This is a modern-English version of Castes and Tribes of Southern India. Vol. 5 of 7, originally written by Thurston, Edgar.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


Castes and Tribes of Southern India
Castes and Tribes of Southern India
of
Southern India
Government Press, Madras
1909.
List of Illustrations.
I. | Jallikattu bull. | |||||
II. | Mūsu Kamma woman. | |||||
III. | Nalke devil-dancer. | |||||
IV. | Nalke devil-dancer. | |||||
V. | Nalke devil-dancer. | |||||
VI. | Jumadi Bhūta. | |||||
VII. | Nambūtiri Brāhman house. | |||||
VIII. | Nāttukōttai Chetti children. | |||||
IX. | Jewelry of Nāttukōttai Chettis. | |||||
X. | Nāyādis. | |||||
XI. | Nāyādis making fire. | |||||
XII. | Akattucharna Nāyar. | |||||
XIII. | Nāyar females. | |||||
XIV. | Nāyar jewelry. | |||||
XV. | Nāyar house. | |||||
XVI. | Bhagavati temple, Pandalūr. | |||||
XVII. | Aiyappan temple. | |||||
XVIII. | Aiyappan temple, near Calicut. | |||||
XIX. | Palni pilgrim and Kāvadi. | |||||
XX. | Oddēs. | |||||
XXI. | Oddē hut. | |||||
XXII. | Vakkaliga bride. | |||||
XXIII. | Paliyan. | |||||
XXIV. | Paliyan. | |||||
XXV. | Pallan. |
[1]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Castes and Tribes of Southern India.
Volume V.

M (Continued)
MARAKKĀYAR.—The Marakkāyars are described, in the Madras Census Report, 1901, as “a Tamil-speaking Musalman tribe of mixed Hindu and Musalman origin, the people of which are usually traders. They seem to be distinct from the Labbais (q.v.) in several respects, but the statistics of the two have apparently been confused, as the numbers of the Marakkāyars are smaller than they should be.” Concerning the Marakkāyars of the South Arcot district, Mr. Francis writes as follows.1 “The Marakkāyars are largely big traders with other countries such as Ceylon and the Straits Settlements, and own most of the native coasting craft. They are particularly numerous in Porto Novo. The word Marakkāyar is usually derived from the Arabic markab, a boat. The story goes that, when the first immigrants of this class (who, like the Labbais, were driven from their own country by persecutions) landed on the Indian shore, they were naturally asked who they were, and whence they came. In answer they pointed to their boats, and pronounced the word markab, and they became in consequence known to the Hindus as Marakkāyars, or [2]the people of markab. The Musalmans of pure descent hold themselves to be socially superior to the Marakkāayars, and the Marakkāyars consider themselves better than the Labbais. There is, of course, no religious bar to intermarriages between these different sub-divisions, but such unions are rare, and are usually only brought about by the offer of strong financial inducements to the socially superior party. Generally speaking, the pure-bred Musalmans differ from those of mixed descent by dressing themselves and their women in the strict Musalman fashion, and by speaking Hindustāni at home among themselves. Some of the Marakkāyars are now following their example in both these matters, but most of them affect the high hat of plaited coloured grass and the tartan (kambāyam) waist-cloth. The Labbais also very generally wear these, and so are not always readily distinguishable from the Marakkāyars, but some of them use the Hindu turban and waist-cloth, and let their womankind dress almost exactly like Hindu women. In the same way, some Labbais insist on the use of Hindustāni in their houses, while others speak Tamil. There seems to be a growing dislike to the introduction of Hindu rites into domestic ceremonies, and the processions and music, which were once common at marriages, are slowly giving place to a simpler ritual more in resemblance with the nikka ceremony of the Musalman faith.”
MARAKKĀYAR.—The Marakkāyars are described in the Madras Census Report, 1901, as "a Tamil-speaking Muslim community of mixed Hindu and Muslim heritage, primarily engaged in trade. They appear to be different from the Labbais (q.v.) in several ways, but the statistics for the two groups seem to have been mixed up, as the Marakkāyars are reported to be smaller in number than they actually are." Regarding the Marakkāyars in the South Arcot district, Mr. Francis writes as follows.1 "The Marakkāyars are mostly large-scale traders with countries like Ceylon and the Straits Settlements and own most of the local fishing boats. They are particularly numerous in Porto Novo. The term Marakkāyar is usually derived from the Arabic word markab, meaning boat. It is said that when the first immigrants of this group (who, like the Labbais, were forced to leave their homeland due to persecution) arrived on Indian shores, they were asked who they were and where they came from. In response, they pointed to their boats and said the word markab, and as a result, they became known to the Hindus as Marakkāyars, or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the people of markab. Pure-bred Muslims consider themselves socially superior to the Marakkāyars, who in turn see themselves as above the Labbais. There's no religious restriction on intermarriages among these different sub-groups, but such unions are uncommon and usually occur only when considerable financial incentives are offered to the socially superior party. Generally, pure-bred Muslims distinguish themselves by dressing in traditional Muslim attire and speaking Hindustāni at home. Some of the Marakkāyars are now adopting both practices, but most retain the traditional high hat made of woven colored grass and the tartan (kambāyam) waist-cloth. The Labbais often wear these items too, making it hard to tell them apart from the Marakkāyars, but some choose to wear the Hindu turban and waist-cloth, allowing their women to dress similarly to Hindu women. Similarly, some Labbais prefer to speak Hindustāni at home, while others use Tamil. There seems to be a growing aversion to incorporating Hindu rituals into personal ceremonies, and the processions and music that were once common at weddings are gradually being replaced by a simpler ceremony that resembles the nikka ritual of the Muslim faith."
Of 13,712 inhabitants of Porto Novo returned at the census, 1901, as many as 3,805 were Muhammadans. “The ordinary vernacular name of the town is Farangipēttai or European town, but the Musalmans call it Muhammad Bandar (Port). The interest of the majority of the inhabitants centres in matters connected with the sea. A large proportion of them earn their living either as owners of, or sailors in, the boats which ply [3]between the place and Ceylon and other parts, and it is significant that the most popular of the unusually large number of Musalman saints who are buried in the town is one Mālumiyar, who was apparently in his lifetime a notable sea-captain. His fame as a sailor has been magnified into the miraculous, and it is declared that he owned ten or a dozen ships, and used to appear in command of all of them simultaneously. He has now the reputation of being able to deliver from danger those who go down to the sea in ships, and sailors setting out on a voyage or returning from one in safety usually put an offering in the little box kept at his darga, and these sums are expended in keeping that building lighted and whitewashed. Another curious darga in the town is that of Araikāsu Nāchiyar, or the one pie lady. Offerings to her must on no account be worth more than one pie (1/192 of a rupee); tributes in excess of that value are of no effect. If sugar for so small an amount cannot be procured, the devotee spends the money on chunam (lime) for her tomb, and this is consequently covered with a superabundance of whitewash. Stories are told of the way in which the valuable offerings of rich men have altogether failed to obtain her favour, and have had to be replaced by others of the regulation diminutive dimensions. The chief mosque is well kept. Behind it are two tombs, which stand at an odd angle with one another, instead of being parallel as usual. The legend goes that once upon a time there was a great saint called Hāfiz Mir Sāhib, who had an even more devout disciple called Saiyad Shah. The latter died and was duly buried, and not long after the saint died also. The disciple had always asked to be buried at the feet of his master, and so the grave of this latter was so placed that his feet were opposite the head [4]of his late pupil. But his spirit recognised that the pupil was really greater than the master, and when men came later to see the two graves they found that the saint had turned his tomb round so that his feet no longer pointed with such lack of respect towards the head of his disciple.”2
Of the 13,712 residents of Porto Novo counted in the 1901 census, 3,805 were Muslims. “The common local name for the town is Farangipēttai or European town, but the Muslims call it Muhammad Bandar (Port). Most of the inhabitants are primarily interested in activities related to the sea. A large number of them make a living as either boat owners or sailors in the boats that travel [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] between here and Ceylon and other places. Notably, the most revered of the many Muslim saints buried in the town is a man named Mālumiyar, who was apparently a distinguished sea captain during his life. His reputation as a sailor has grown into something miraculous, with claims that he owned ten or more ships and could command all of them at once. He is now believed to have the power to protect those who go to sea, and sailors embarking on a journey or returning safely typically leave an offering in the small box at his shrine. These donations are used to keep the shrine lit and maintained. Another interesting shrine in the town belongs to Araikāsu Nāchiyar, or the one pie lady. Offerings to her must not exceed one pie (1/192 of a rupee); any gifts worth more than that are ineffective. If sugar for such a small amount is unavailable, devotees spend the money on lime for her tomb, which ends up being excessively whitewashed. There are stories of how valuable offerings from wealthy individuals have failed to win her favor and were replaced with gifts of the appropriate small size. The main mosque is well-maintained. Behind it are two tombs that are unusually angled with respect to one another, rather than being aligned as usual. According to legend, there was once a great saint named Hāfiz Mir Sāhib who had a very devout disciple named Saiyad Shah. After the disciple died and was buried, the saint passed away not long after. The disciple had always requested to be buried at the feet of his master, so the master’s grave was positioned in such a way that his feet were opposite the head [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of his former pupil. However, his spirit recognized that the disciple was actually greater than the master, and when people later came to visit the two graves, they found that the saint had turned his tomb around so that his feet no longer pointed in such a disrespectful manner towards the head of his disciple.”2
In the Madras Census Report, 1901, the Jōnagans are separated from the Marakkāyars, and are described as Musalman traders of partly Hindu parentage. And, in the Gazetteer of South Arcot, Mr. Francis says that “the term Jōnagan or Sōnagan, meaning a native of Sōnagan or Arabia, is applied by Hindus to both Labbais and Marakkāyars, but it is usually held to have a contemptuous flavour about it.” There is some little confusion concerning the exact application of the name Jōnagan, but I gather that it is applied to sea-fishermen and boatmen, while the more prosperous traders are called Marakkāyars. A point, in which the Labbais are said to differ from the Marakkāyars, is that the former are Hanafis, and the latter Shāfis.
In the Madras Census Report of 1901, the Jōnagans are distinguished from the Marakkāyars and described as Muslim traders of partly Hindu descent. In the Gazetteer of South Arcot, Mr. Francis mentions that “the term Jōnagan or Sōnagan, meaning a native of Sōnagan or Arabia, is used by Hindus to refer to both Labbais and Marakkāyars, but it’s usually considered to have a derogatory connotation.” There is some confusion about the specific use of the name Jōnagan, but I understand that it refers to sea-fishermen and boatmen, while the more successful traders are called Marakkāyars. One difference noted is that the Labbais are Hanafis, whereas the Marakkāyars are Shāfis.
The Marakkāyars are said to admit converts from various Hindu classes, who are called Pulukkais, and may not intermarry with the Marakkāyars for several generations, or until they have become prosperous.
The Marakkāyars are said to accept converts from different Hindu classes, known as Pulukkais, and they cannot intermarry with the Marakkāyars for several generations, or until they achieve prosperity.
In one form of the marriage rites, the ceremonial extends over four days. The most important items on the first day are fixing the mehr (bride-price) in the presence of the vakils (representatives), and the performance of the nikka rite by the Kāzi. The nikka kudbha is read, and the hands of the contracting couple are united by male elders, the bride standing within a screen. During the reading of the kudbha, a sister of [5]the bridegroom ties a string of black beads round the bride’s neck. All the women present set up a roar, called kulavi-idal. On the following day, the couple sit among women, and the bridegroom ties a golden tāli on the bride’s neck. On the third or fourth day a ceremony called pāpārakkolam, or Brāhman disguise, is performed. The bride is dressed like a Brāhman woman, and holds a brass vessel in one hand, and a stick in the other. Approaching the bridegroom, she strikes him gently, and says “Did not I give you buttermilk and curds? Pay me for them.” The bridegroom then places a few tamarind seeds in the brass vessel, but the bride objects to this, and demands money, accompanying the demand with strokes of the stick. The man then places copper, silver, and gold coins in the vessel, and the bride retires in triumph to her chamber.
In one version of the wedding ceremonies, the festivities last for four days. The main events on the first day include setting the mehr (bride-price) in front of the vakils (representatives) and conducting the nikka ceremony led by the Kāzi. The nikka kudbha is recited, and the hands of the couple are joined by male elders while the bride stands behind a screen. During the reading of the kudbha, a sister of the bridegroom ties a string of black beads around the bride's neck. All the women present create a loud cheer called kulavi-idal. The next day, the couple sits among the women, and the bridegroom ties a golden tāli around the bride's neck. On the third or fourth day, a ritual called pāpārakkolam, or Brāhman disguise, takes place. The bride dresses as a Brāhman woman, holding a brass vessel in one hand and a stick in the other. She approaches the bridegroom, lightly hits him, and says, “Didn’t I give you buttermilk and curds? You owe me for them.” The bridegroom then puts a few tamarind seeds in the brass vessel, but the bride protests, insisting on money, while hitting him with the stick. He then places copper, silver, and gold coins in the vessel, and the bride returns to her chamber in victory.
Like the Labbais, the Marakkāyars write Tamil in Arabic characters, and speak a language called Arab-Tamil, in which the Kurān and other books have been published. (See Labbai.)
Like the Labbais, the Marakkāyars write Tamil using Arabic characters and speak a language called Arab-Tamil, in which the Kurān and other books have been published. (See Labbai.)
Maralu (sand).—A gōtra of Kurni.
Maralu (sand).—A clan of Kurni.
Mārān or Mārāyan.—The Mārāyans are summed up, in the Madras Census Report, 1901, as being “temple servants and drummers in Malabar. Like many of the Malabar castes, they must have come from the east coast, as their name frequently occurs in the Tanjore inscriptions of 1013 A.D. They followed then the same occupation as that by which they live to-day, and appear to have held a tolerably high social position. In parts of North Malabar they are called Oc’chan.”
Mārān or Mārāyan.—The Mārāyans are described in the Madras Census Report of 1901 as “temple servants and drummers in Malabar.” Like many other castes in Malabar, they likely originated from the east coast, as their name appears frequently in the Tanjore inscriptions from 1013 A.D. They have historically engaged in the same occupation that provides for them today and seem to have held a reasonably high social standing. In certain areas of North Malabar, they are referred to as Oc’chan.
“The development of this caste,” Mr. H. A. Stuart writes,3 “is interesting. In Chirakkal, the [6]northernmost tāluk of the Malabar district, and in the adjoining Kasargōd tāluk of South Canara, Mārāyans are barbers, serving Nāyars and higher castes; in the Kottayam and Kurumbranād tāluks they are barbers and drummers, and also officiate as purōhits (priests) at the funeral ceremonies of Nāyars. In the latter capacity they are known in those parts also as Attikurissi Mārāyan. Going still further south, we find the Nāyar purōhit called simply Attikurissi, omitting the Mārāyan, and he considers it beneath his dignity to shave. Nevertheless, he betrays his kinship with the Mārāyan of the north by the privilege which he claims of cutting the first hair when a Nāyar is shaved after funeral obsequies. On the other hand, the drummer, who is called Mārāyan, or honorifically Mārār, poses as a temple servant, and would be insulted if it were said that he was akin to the shaving Mārāyan of the north. He is considered next in rank only to Brāhmans, and would be polluted by the touch of Nāyars. He loses caste by eating the food of Nāyars, but the Nāyars also lose caste by eating his food. A proverb says that a Mārāyan has four privileges:—
“The development of this caste,” Mr. H. A. Stuart writes, “is interesting. In Chirakkal, the northernmost tāluk of the Malabar district, and in the neighboring Kasargōd tāluk of South Canara, Mārāyans are barbers who serve Nāyars and higher castes; in the Kottayam and Kurumbranād tāluks, they are barbers and drummers, and they also act as purōhits (priests) during the funeral ceremonies of Nāyars. In this role, they are also referred to as Attikurissi Mārāyan in those areas. Further south, we find the Nāyar purōhit known simply as Attikurissi, leaving out the Mārāyan, and he believes it is beneath his dignity to shave. However, he shows his connection to the northern Mārāyan by claiming the right to cut the first hair when a Nāyar is shaved after funeral rites. On the other hand, the drummer, who is called Mārāyan or, more honorifically, Mārār, presents himself as a temple servant and would be offended if anyone suggested he is related to the shaving Mārāyan of the north. He is regarded as being next in rank only to Brāhmans and would be considered polluted by contact with Nāyars. He loses caste if he eats food prepared by Nāyars, but Nāyars also lose caste if they consume his food. A proverb states that a Mārāyan has four privileges:—”
- 1. Pāni, or drum, beaten with the hand.
- 2. Kōni, or bier, i.e., the making of the bier.
- 3. Natumittam, or shaving.
- 4. Tirumittam, or sweeping the temple courts.
“In North Malabar a Mārāyan performs all the above duties even now. In the south there appears to have been a division of labour, and there a Mārāyan is in these days only a drummer and temple servant. Funeral rites are conducted by an Attikurissi Mārāyan, otherwise known as simply Attikurissi, and shaving is the duty of the Velakattalavan. This appears to have been the case for many generations, but I have not attempted to distinguish between the two sections, and have classed all as [7]barbers. Moreover, it is only in parts of South Malabar that the caste has entirely given up the profession of barber; and, curiously enough, these are the localities where Nambūdiri influence is supreme. The Mārāyans there appear to have confined themselves to officiating as drummers in temples, and to have obtained the title of Ambalavāsi; and, in course of time, they were even honoured with sambandham of Nambūdiris. In some places an attempt is made to draw a distinction between Mārāyan and Mārāyar, the former denoting the barber, and the latter, which is merely the honorific plural, the temple servant. There can, however, be little doubt that this is merely an ex post facto argument in support of the alleged superiority of those Mārāyans who have abandoned the barber’s brush. It may be here noted that it is common to find barbers acting as musicians throughout the Madras Presidency, and that there are several other castes in Malabar, such as the Tiyyans, Mukkuvans, etc., who employ barbers as purōhits at their funeral ceremonies.”
“In North Malabar, a Mārāyan still carries out all the above duties. In the south, there seems to be a division of labor, where a Mārāyan nowadays is just a drummer and temple servant. Funeral rites are conducted by an Attikurissi Mārāyan, also simply known as Attikurissi, and shaving is handled by the Velakattalavan. This has been the practice for many generations, but I haven't tried to differentiate between the two groups, classifying them all as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]barbers. Moreover, it is only in certain parts of South Malabar that the caste has completely abandoned the barber profession; interestingly, these are the areas where Nambūdiri influence is strongest. The Mārāyans there seem to have limited themselves to being drummers in temples and have even earned the title of Ambalavāsi; over time, they were even honored with sambandham from Nambūdiris. In some regions, an effort is made to distinguish between Mārāyan and Mārāyar, with the former referring to the barber and the latter being the honorific plural for the temple servant. However, it's clear that this is merely a retrospective argument supporting the supposed superiority of those Mārāyans who have given up the barber's role. It’s worth noting that it's common to find barbers also acting as musicians throughout the Madras Presidency, and several other castes in Malabar, like the Tiyyans and Mukkuvans, hire barbers as purōhits for their funeral ceremonies.”
In the Cochin Census Report, 1901, Mr. M. Sankara Menon writes that the Mārārs are “Sūdras, and, properly speaking, they ought to be classed along with Nāyars. Owing, however, to their close connection with services in temples, and the absence of free interdining or intermarriage with Nāyars, they are classed along with Ambalavāsis. They are drummers, musicians, and storekeepers in temples. Like Tiyattu Nambiyars, some sections among them also draw figures of the goddess in Bhagavati temples, and chant songs. In some places they are also known as Kuruppus. Some sub-castes among them do not dine, or intermarry. As they have generally to serve in temples, they bathe if they touch Nāyars. In the matter of marriage (tāli-kettu and [8]sambandham), inheritance, period of pollution, etc., they follow customs exactly like those of Nāyars. In the southern tāluks Elayads officiate as purōhits, but, in the northern tāluks, their own castemen take the part of the Elayads in their srādha ceremonies. The tāli-kettu is likewise performed by Tirumalpāds in the southern tāluks, but by their own castemen, called Enangan, in the northern tāluks. Their castemen or Brāhmans unite themselves with their women in sambandham. As among Nāyars, purificatory ceremonies after funerals, etc., are performed by Cheethiyans or Nāyar priests.”
In the Cochin Census Report, 1901, Mr. M. Sankara Menon writes that the Mārārs are “Sūdras, and, in fact, they should be grouped with the Nāyars. However, because of their close ties to temple services and the lack of free dining or intermarriage with the Nāyars, they are classified with the Ambalavāsis. They serve as drummers, musicians, and storekeepers in temples. Similar to Tiyattu Nambiyars, some groups among them also draw images of the goddess in Bhagavati temples and sing songs. In some areas, they are also referred to as Kuruppus. Certain sub-castes among them do not share meals or intermarry. Since they generally have to serve in temples, they bathe if they come into contact with Nāyars. Regarding marriage (tāli-kettu and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]sambandham), inheritance, periods of pollution, etc., they follow customs precisely like those of the Nāyars. In the southern tāluks, Elayads serve as purōhits, but in the northern tāluks, their own castemen take on the role of the Elayads in their srādha ceremonies. The tāli-kettu is also performed by Tirumalpāds in the southern tāluks, but by their own castemen, called Enangan, in the northern tāluks. Their castemen or Brāhmans unite with their women in sambandham. Like the Nāyars, purifying ceremonies after funerals, etc., are conducted by Cheethiyans or Nāyar priests.”
For the following detailed note on the Mārāns of Travancore I am indebted to Mr. N. Subramani Iyer, The name Mārān has nothing to do with maranam or death, as has been supposed, but is derived from the Tamil root mar, to beat. In the Tanjore inscriptions of the eleventh century, the caste on the Coromandel coast appears to have been known by this name. The Mārāns correspond to the Ōcchans of the Tamil country, and a class of Mārāns in North Malabar are sometimes called by this designation. In the old revenue records of the Travancore State, Mangalyam appears to be the term made use of. The two well-known titles of the caste are Kuruppu and Panikkar, both conveying the idea of a person who has some allotted work to perform. In modern days, English-educated men appear to have given these up for Pillai, the titular affix added to the name of the Sūdra population generally.
For the following detailed note on the Mārāns of Travancore, I owe thanks to Mr. N. Subramani Iyer. The name Mārān has nothing to do with maranam or death, as some have assumed, but comes from the Tamil root mar, meaning to beat. In the Tanjore inscriptions from the eleventh century, this caste along the Coromandel coast seems to have been known by this name. The Mārāns correspond to the Ōcchans of the Tamil region, and a group of Mārāns in North Malabar are sometimes referred to by this name. In the old revenue records of the Travancore State, Mangalyam seems to be the term used. The two well-known titles of the caste are Kuruppu and Panikkar, both implying a person who has some assigned work to do. Nowadays, English-educated individuals appear to have replaced these with Pillai, the title used for the Sūdra population in general.
Mārāns may be divided into two main divisions, viz., Mārāns who called themselves Mārārs in North Travancore, and who now hesitate to assist other castes in the performance of their funeral rites; and Mārāns who do not convert their caste designation into an honorific plural, and act as priests for other castes. This distinction [9]is most clearly marked in North Travancore, while to the south of Alleppey the boundary line may be said to remain only dim. In this part of the country, therefore, a fourfold division of the caste is the one best known to the people, namely Orunul, Irunul, Cheppat, and Kulanji. The Orunuls look upon themselves as higher than the Irunuls, basing their superiority on the custom obtaining among them of marrying only once in their lifetime, and contracting no second alliance after the first husband’s death. Living, however, with a Brāhman, or one of a distinctly higher caste, is tolerated among them in the event of that calamity. The word Orunul means one string, and signifies the absence of widow marriage, Among the Irunuls (two strings) the tāli-tier is not necessarily the husband, nor is a second husband forbidden after the death of the first. Cheppat and Kulanji were once mere local varieties, but have now become separate sub-divisions. The males of the four sections, but not the females, interdine. With what rapidity castes sub-divide and ramify in Travancore may be seen from the fact of the existence of a local variety of Mārāns called Muttal, meaning substitute or emergency employée, in the Kalkulam tāluk, who are believed to represent an elevation from a lower to a higher class of Mārāns, rendered necessary by a temple exigency. The Mārāns are also known as Asupānis, as they alone are entitled to sound the two characteristic musical instruments, of Malabar temples, called asu and pāni. In the south they are called Chitikans, a corruption of the Sanskrit chaitika, meaning one whose occupation relates to the funeral pile, and in the north Asthikkurichis (asthi, a bone), as they help the relations of the dead in the collection of the bones after cremation. The Mārāns are, further, in some places known as Potuvans, [10]as their services are engaged at the funerals of many castes.
Mārāns can be split into two main groups: Mārāns who refer to themselves as Mārārs in North Travancore and are now reluctant to help other castes with their funeral rituals; and Mārāns who don't use an honorific plural for their caste name and function as priests for other castes. This distinction [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] is most evident in North Travancore, while south of Alleppey, the line is less clear. In this region, a fourfold division of the caste is commonly recognized: Orunul, Irunul, Cheppat, and Kulanji. The Orunuls consider themselves superior to the Irunuls, claiming their high status comes from their practice of marrying only once in a lifetime and not entering into a second marriage after the first husband dies. However, they accept living with a Brāhman or someone from a higher caste after that tragedy. The term Orunul literally means one string, indicating the absence of widow remarriage. Among the Irunuls (which translates to two strings), the tāli-tier isn’t necessarily the husband, and a second husband is permitted after the first one passes away. Cheppat and Kulanji used to be local variations but have since developed into distinct sub-divisions. Males from all four sections can share meals, but females do not. The rapid subdivision and diversification of castes in Travancore is illustrated by the existence of a local variant of Mārāns called Muttal, which means substitute or emergency employee, in the Kalkulam tāluk, thought to represent an upgrade from a lower class of Mārāns, needed for temple-related reasons. Mārāns are also referred to as Asupānis, as they are the only ones allowed to play the two signature musical instruments of Malabar temples, called asu and pāni. In the south, they're known as Chitikans, a distortion of the Sanskrit term chaitika, meaning one whose work is connected to the funeral pyre, and in the north as Asthikkurichis (asthi, a bone), as they assist the family of the deceased in collecting bones after cremation. Additionally, Mārāns are recognized in some areas as Potuvans, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] since their services are sought at the funerals of many castes.
Before the days of Sankarāchārya, the sole occupation of the Mārāns is said to have been beating the drum in Brāhmanical temples. When Sankarāchārya was refused assistance in the cremation of his dead mother by the Nambūtiri Brāhmans, he is believed to have sought in despair the help of one of these temple servants, with whose aid the corpse was divided into eight parts, and deposited in the pit. For undertaking this duty, which the Nambūtiris repudiated from a sense of offended religious feeling, the particular Mārān was thrown out of his caste by the general community, and a compromise had to be effected by the sage with the rest of the caste, who returned in a body on the day of purification along with the excommunicated man, and helped Sankarāchārya to bring to a close his mother’s death ceremonies. In recognition of this timely help, Sankara is believed to have declared the Mārān to be an indispensable functionary at the death ceremonies of Nambūtiris and Ambalavāsis. It has even been suggested that the original form of Mārān was Mūrān, derived from mur (to chop off), in reference to the manner in which the remains of Sankara’s mother were disposed of.
Before Sankarāchārya's time, the only job the Mārāns had was playing the drum in Brāhmanical temples. When Sankarāchārya was denied help by the Nambūtiri Brāhmans for the cremation of his deceased mother, he reportedly turned in desperation to one of these temple workers. With his assistance, the body was divided into eight parts and buried in a pit. Because this task was something the Nambūtiris refused to do out of religious outrage, the Mārān who helped was expelled from his caste by the community. A settlement had to be arranged by the sage with the remaining members of the caste, who returned on the purification day with the excommunicated man to assist Sankarāchārya in completing his mother's funeral rites. In gratitude for this crucial support, it is said that Sankara appointed the Mārān as an essential participant in the death ceremonies of Nambūtiris and Ambalavāsis. Some even propose that the original term for Mārān was Mūrān, stemming from mur (to chop off), referring to how Sankara's mother's remains were handled.
The traditional occupation of the Mārāns is sounding or playing on the panchavadya or five musical instruments used in temples. These are the sankh or conch-shell, timila, chendu, kaimani, and maddalam. The conch, which is necessary in every Hindu temple, is loudly sounded in the early morning, primarily to wake the deity, and secondarily to rouse the villagers. Again, when the temple service commences, and when the nivedya or offering is carried, the music of the conch is heard from the northern side of the temple. On this [11]account, many Mārāns call themselves Vadakkupurattu, or belonging to the northern side. The asu and pāni are sounded by the highest dignitaries among them. The beating of the pāni is the accompaniment of expiatory offerings to the Saptamata, or seven mothers of Hindu religious writings, viz., Brāhmi, Mahēsvarī, Kaumari, Vaishnavi, Varahi, Indrāni, and Chāmunda. Offerings are made to these divine mothers during the daily sribali procession, and in important temples also during the sribhutabali hours, and on the occasion of the utsavabali at the annual utsava of the temple. There are certain well-established rules prescribing the hymns to be recited, and the music to be played. So religiously have these rules to be observed during the utsavabali, that the priest who makes the offering, the Variyar who carries the light before him and the Mārāns who perform the music all have to fast, and to dress themselves in orthodox Brāhmanical fashion, with the uttariya or upper garment worn in the manner of the sacred thread. It is sincerely believed that the smallest violation of the rules would be visited with dire consequences to the delinquents before the next utsava ceremony.
The traditional job of the Mārāns is to play the panchavadya, which consists of five musical instruments used in temples. These instruments are the sankh (conch-shell), timila, chendu, kaimani, and maddalam. The conch, essential in every Hindu temple, is blown loudly in the early morning, primarily to wake the deity and secondarily to wake up the villagers. When the temple services start and the nivedya (offering) is carried, the sound of the conch can be heard from the northern side of the temple. Because of this tradition, many Mārāns identify as Vadakkupurattu, meaning they belong to the northern side. The asu and pāni are blown by the highest-ranking members among them. The beating of the pāni accompanies the expiatory offerings to the Saptamata, or seven mothers in Hindu religious texts: Brāhmi, Mahēsvarī, Kaumari, Vaishnavi, Varahi, Indrāni, and Chāmunda. Offerings are made to these divine mothers during the daily sribali procession and, in important temples, also during the sribhutabali hours and during the utsavabali at the temple's annual utsava. There are specific rules regarding which hymns to recite and what music to perform. These rules must be followed strictly during the utsavabali; the priest making the offering, the Variyar who carries the light, and the Mārāns playing the music all have to fast and dress in traditional Brāhmanical style, with the uttariya (upper garment) worn like the sacred thread. It is sincerely believed that even the smallest violation of these rules will lead to severe consequences for those involved before the next utsava ceremony.
In connection with the musical instrument called the timila, the following legend is current. There was a timila in the Sri Padmanābha temple made of kuruntotti, and there was a Mārān attached to the temple, who was such an expert musician that the priest was unable to adjust his hymn recitation to the music of the Mārān’s drum, and was in consequence the recipient of the divine wrath. It was contrived to get a Brāhman youth to officiate as priest, and, as he could not recite the hymns in consonance with the sounds produced by the drum, a hungry spirit lifted him up from the ground to a height of ten feet. The father of the youth, hearing what had [12]occurred, hastened to the temple, and cut one of his fingers, the blood of which he offered to the spirit. The boy was then set free, and the old man, who was more than a match for the Mārān, began to recite the hymns. The spirits, raising the Mārān on high, sucked away his blood, and vanished. The particular timila has since this event never been used by any Mārān.
In connection with the musical instrument called the timila, the following legend is popular. There was a timila in the Sri Padmanābha temple made of kuruntotti, and there was a Mārān associated with the temple, who was such an amazing musician that the priest couldn't synchronize his hymn recitation with the Mārān’s drum, resulting in divine anger. It was arranged for a Brāhman youth to take on the role of priest, and since he couldn’t recite the hymns according to the drum’s sounds, a hungry spirit lifted him off the ground to a height of ten feet. The boy’s father, upon hearing what had happened, rushed to the temple and cut one of his fingers, offering the blood to the spirit. The boy was then released, and the old man, who was more than a match for the Mārān, began to recite the hymns. The spirits, lifting the Mārān high, drained his blood and disappeared. Since that event, the specific timila has never been used by any Mārān.
The higher classes of Mārāns claim six privileges, called pāno, kōni, tirumuttam, natumuttam, velichchor, and puchchor. Kōni means literally a ladder, and refers to the stretcher, made of bamboo and kūsa grass or straw, on which the corpses of high caste Hindus are laid. Tirumuttam is sweeping the temple courtyard, and natumuttam the erection of a small pandal (booth) in the courtyard of a Nambūtiri’s house, where oblations are offered to the departed spirit on the tenth day after death. Velichchor, or sacrificial rice, is the right to retain the remains of the food offered to the manes, and puchchor the offering made to the deity, on whom the priest throws a few flowers as part of the consecration ceremony.
The higher classes of Mārāns claim six privileges, called pāno, kōni, tirumuttam, natumuttam, velichchor, and puchchor. Kōni literally means a ladder and refers to the stretcher made of bamboo and kūsa grass or straw on which the bodies of high caste Hindus are laid. Tirumuttam is about sweeping the temple courtyard, and natumuttam is the setup of a small pandal (booth) in the courtyard of a Nambūtiri’s house, where offerings are made to the departed spirit on the tenth day after death. Velichchor, or sacrificial rice, is the right to keep the leftovers of the food offered to the ancestors, and puchchor is the offering made to the deity, onto whom the priest throws a few flowers as part of the consecration ceremony.
A large portion of the time of a Mārān is spent within the temple, and all through the night some watch over it. Many functions are attended to by them in the houses of Nambūtiris. Not only at the tonsure ceremony, and samavartana or closing of the Brāhmacharya stage, but also on the occasion of sacrificial rites, the Mārān acts as the barber. At the funeral ceremony, the preparation of the last bed, and handing the til (Sesamum) seeds, have to be done by him. The Chitikkans perform only the functions of shaving and attendance at funerals, and, though they may beat drums in temples, they are not privileged to touch the asu and pāni. At Vechūr there is a class of potters called Kūsa Mārān, who should [13]be distinguished from the Mārāns proper, with whom they have absolutely nothing in common.
A large part of a Mārān's time is spent in the temple, and some watch over it throughout the night. They also take care of many duties in the homes of Nambūtiris. Not only during the tonsure ceremony and the samavartana or closing of the Brāhmacharya stage, but also during sacrificial rites, the Mārān serves as the barber. At funeral services, he prepares the last bed and hands out the til (Sesamum) seeds. The Chitikkans only handle shaving and attending funerals, and while they can play drums in temples, they aren't allowed to touch the asu and pāni. In Vechūr, there’s a group of potters called Kūsa Mārān, who should [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]be distinguished from the actual Mārāns, as they have nothing in common.
Many families of the higher division of the Mārāns regard themselves as Ambalavāsis, though of the lowest type, and abstain from flesh and liquor. Some Mārāns are engaged in the practice of sorcery, while others are agriculturists. Drinking is a common vice, sanctioned by popular opinion owing to the notion that it is good for persons with overworked lungs.
Many families from the upper class of the Mārāns consider themselves Ambalavāsis, even though they are the lowest tier, and they avoid meat and alcohol. Some Mārāns practice sorcery, while others are farmers. Drinking is a common habit, accepted by popular belief because some think it's beneficial for people with strained lungs.
In their ceremonies the Mārāns resemble the Nāyars, as they do also in their caste government and religious worship. The annaprasana, or first food-giving ceremony, is the only important one before marriage, and the child is taken to the temple, where it partakes of the consecrated food. The Nāyars, on the contrary, generally perform the ceremony at home. Purification by a Brāhman is necessary to release the Mārān from death pollution, which is not the case with the Nāyars. In Travancore, at any rate, the Nāyars are considered to be higher in the social scale than the Mārāns.
In their ceremonies, the Mārāns are similar to the Nāyars, as they are in their caste organization and religious practices. The annaprasana, or first food-giving ceremony, is the only significant one before marriage, and the child is taken to the temple to receive the consecrated food. In contrast, the Nāyars usually hold the ceremony at home. A Brāhman must perform a purification ritual to free the Mārān from the pollution of death, which is not required for the Nāyars. In Travancore, at least, the Nāyars are considered to hold a higher social status than the Mārāns.
In connection with asu and pāni, which have been referred to in this note, I gather that, in Malabar, the instruments called maram (wood), timila, shanku, chengulam, and chenda, if played together, constitute pāni kottugu, or playing pāni. Asu and maram are the names of an instrument, which is included in pāni kottugu. Among the occasions when this is indispensable, are the dedication of the idol at a newly built temple, the udsavam pūram and Sriveli festivals, and the carrying of the tadambu, or shield-like structure, on which a miniature idol (vigraham) is borne outside the temple,
In relation to asu and pāni mentioned in this note, I understand that in Malabar, the instruments called maram (wood), timila, shanku, chengulam, and chenda, when played together, make up pāni kottugu, or playing pāni. Asu and maram refer to an instrument that is part of pāni kottugu. Some of the occasions when this is essential include the dedication of an idol at a newly constructed temple, the udsavam pūram and Sriveli festivals, and the carrying of the tadambu, or shield-like structure, which holds a miniature idol (vigraham) carried outside the temple.
Marāsāri.—Marāsāri or Marapanikkan, meaning carpenter or worker in wood, is an occupational sub-division of Malayālam Kammālas. [14]
Marāsāri.—Marāsāri or Marapanikkan, meaning carpenter or woodworker, is a job subgroup of Malayālam Kammālas. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Marātha.—Marāthas are found in every district of the Madras Presidency, but are, according to the latest census returns, most numerous in the following districts:—
Marātha.—Marāthas are present in every district of the Madras Presidency, but according to the latest census data, they are most numerous in the following districts:—
South Canara | 31,351 |
Salem | 7,314 |
Tanjore | 7,156 |
Bellary | 6,311 |
It is recorded, in the Madras Census Report, 1891, that “the term Marāthi denotes the various Marāthi non-Brāhman castes, who came to the south either as soldiers or camp followers in the armies of the Marāthi invaders; but in South Canara, in which district the caste is most numerous, it appears to be the same as Ārē, a class of Marāthi cultivators. Of the total number of 65,961, as many as 40,871 have returned Marāthi as both caste and sub-division. The number of sub-divisions returned by the rest is no less than 305, of which the majority are the names of other castes. Some of these castes are purely Dravidian, and the names have evidently been used in their occupational sense. For example, we have Bōgam, Gāndla, Mangala, etc.” Mr. H. A, Stuart writes further, in the South Canara Manual, that “Marāthi, as a caste name, is somewhat open to confusion, and it is probable that many people of various castes, who speak Marāthi, are shown as being of that caste. The true Marāthi caste is said to have come from Goa, and that place is the head-quarters. The caste is divided into twelve wargs or balis, which are exogamous sub-divisions. Caste disputes are settled by headmen called Hontagaru, and allegiance is paid to the head of the Sringēri math. The favourite deity is the goddess Mahādēvi. Brāhmans, usually Karādis, officiate at their ceremonies. Marriage is both infant [15]and adult. The dhāre form of marriage is used (see Bant). Widows may remarry, but they cannot marry again into the family of the deceased husband—a rule which is just the reverse of the Levirate. In some parts, however, the remarriage of widows is prohibited. A husband or a wife can divorce each other at will, and both parties may marry again. Marāthis are either farmers, labourers, or hunters. They eat fish and flesh (except that of cattle and animals generally regarded as unclean) and they use alcoholic liquors. They speak either the ordinary Marāthi or the Konkami dialect of it.” The Marāthis of South Canara call themselves Ārē and Ārē Kshatri.
It is recorded in the Madras Census Report, 1891, that “the term Marāthi refers to the various Marāthi non-Brāhman castes, who came to the south either as soldiers or camp followers in the armies of the Marāthi invaders; but in South Canara, where this caste is most numerous, it appears to be the same as Ārē, a class of Marāthi farmers. Of the total number of 65,961, as many as 40,871 have identified themselves as Marāthi for both caste and sub-division. The number of sub-divisions reported by the rest is no less than 305, most of which are names of other castes. Some of these castes are purely Dravidian, and the names have evidently been used in an occupational sense. For example, we have Bōgam, Gāndla, Mangala, etc.” Mr. H. A. Stuart further notes in the South Canara Manual that “Marāthi, as a caste name, can be somewhat confusing, and it’s likely that many people of various castes who speak Marāthi are counted as belonging to that caste. The true Marāthi caste is said to have originated from Goa, which serves as its main base. The caste is divided into twelve wargs or balis, which are exogamous sub-divisions. Caste disputes are settled by leaders called Hontagaru, and loyalty is given to the head of the Sringēri math. The favorite deity is the goddess Mahādēvi. Brāhmans, usually Karādis, officiate at their ceremonies. Marriage occurs in both infant [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and adult forms. The dhāre form of marriage is used (see Bant). Widows can remarry, but they cannot marry again into their deceased husband's family—a rule that is the opposite of the Levirate. In some areas, however, the remarriage of widows is not allowed. A husband or wife can divorce each other at will, and both parties may remarry. Marāthis are either farmers, laborers, or hunters. They eat fish and meat (except cattle and animals generally deemed unclean) and they consume alcoholic beverages. They speak either standard Marāthi or the Konkami dialect of it.” The Marāthis of South Canara refer to themselves as Ārē and Ārē Kshatri.
In the North Arcot Manual, Mr, Stuart records that the term Marāthi is “usually applied to the various Marātha Sūdra castes, which have come south. Their caste affix is always Rao. It is impossible to discover to what particular Sūdra division each belongs, for they do not seem to know, and take advantage of being away from their own country to assert that they are Kshatriyas—a claim which is ridiculed by other castes. In marriage they are particular to take a bride only from within the circle of their own family, so that an admixture of the original castes is thus avoided. Their language is Marāthi, but they speak Telugu or Tamil as well, and engage in many professions. Many are tailors.4 Others enlist in the army, in the police, or as peons (orderlies or messengers), and some take to agriculture or trading.”
In the North Arcot Manual, Mr. Stuart notes that the term Marāthi is “usually used for the various Marātha Sūdra castes that have migrated south. Their caste affix is always Rao. It’s impossible to figure out to which specific Sūdra division each belongs, as they don’t seem to know themselves, and they take advantage of being away from their homeland to claim they are Kshatriyas—a claim that other castes mock. When it comes to marriage, they are careful to take a bride only from within their own family circle, ensuring that there’s no mixing with the original castes. Their language is Marāthi, but they also speak Telugu or Tamil, and they work in various professions. Many are tailors. Others join the army, work in the police force, or serve as peons (orderlies or messengers), and some go into agriculture or trading.”
Of the history of Marāthas in those districts in which they are most prevalent, an account will be found in the Manuals and Gazetteers. [16]
Of the history of the Marathas in the areas where they are most common, you'll find a detailed account in the Manuals and Gazetteers. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The last Marātha King of Tanjore, Mahārāja Sivāji, died in 1855. It is noted by Mr. M. J. Walhouse5 that “an eye-witness has recorded the stately and solemn spectacle of his funeral, when, magnificently arranged, and loaded with the costliest jewels, his body, placed in an ivory palanquin, was borne by night through the torchlit streets of his royal city amid the wail of vast multitudes lamenting the last of their ruling race. The nearest descendant, a boy of twelve, was carried thrice round the pile, and at the last circuit a pot of water was dashed to pieces on the ground. The boy then lit the pile, and loud long-sustained lament of a nation filled the air as the flames rose.” Upon the death of Sivāji, the Rāj became, under the decision of the Court of Directors, extinct. His private estate was placed under the charge of the Collector of the district. In addition to three wives whom he had already married, Sivāji, three years before his death, married in a body seventeen girls. In 1907, three of the Rānis were still living in the palace at Tanjore. It is recorded6 by the Marchioness of Dufferin that, when the Viceroy visited the Tanjore palace in 1886 to speak with the Rānis, he was admitted behind the purdah, “The ladies had not expected him, and were not dressed out in their best, and no one could speak any intelligible language, However, a sort of chattering went on, and they made signs towards a chair, which, being covered with crimson cloth, Dufferin thought he was to sit down on. He turned and was just about to do so, when he thought he saw a slight movement, and he fancied there might be a little dog there, when two women pulled the cloth open, and there was the [17]principal Rāni—a little old woman who reached half way up the back of the chair, and whom the Viceroy had been within an act of squashing. He said it gave him such a turn!”
The last Marātha King of Tanjore, Mahārāja Sivāji, died in 1855. Mr. M. J. Walhouse notes that “an eye-witness recorded the grand and solemn scene of his funeral. His body, magnificently arranged and adorned with the most expensive jewels, was placed in an ivory palanquin and carried through the torchlit streets of his royal city at night, amid the cries of large crowds mourning the last of their ruling lineage. The nearest descendant, a twelve-year-old boy, was carried around the funeral pyre three times, and during the final round, a pot of water was smashed on the ground. The boy then ignited the pyre, and the long, loud cries of a nation echoed in the air as the flames rose.” After Sivāji's death, the Rāj was declared extinct by the Court of Directors. His private estate was put under the care of the district Collector. In addition to his three existing wives, Sivāji married seventeen girls three years before he passed away. By 1907, three of the Rānis were still living in the palace at Tanjore. The Marchioness of Dufferin recorded that when the Viceroy visited the Tanjore palace in 1886 to meet with the Rānis, he was allowed behind the purdah. “The ladies hadn’t anticipated his visit, so they weren’t dressed their best, and no one could speak a comprehensible language. However, there was some chattering, and they gestured toward a chair, which was covered in crimson cloth. Dufferin thought he was supposed to sit down. He turned and was just about to do so when he noticed a slight movement and thought there might be a little dog there. Then two women pulled the cloth back, revealing the principal Rāni—a little old woman who barely reached halfway up the back of the chair, nearly getting squashed by the Viceroy. He said it really startled him!”
A classified index to the Sanskrit Manuscripts in the Tanjore palace was published by Mr. A. C. Burnell in 1880. In the introduction thereto, he states that “the library was first brought to the notice of European scholars by H.S.H. Count Noer, Prince Frederic of Schleswig-Holstein, who brought an account of it to the late Professor Goldstücker. But its full importance was not known till I was deputed, in 1871, to examine it by the then Governor of Madras, Lord Napier and Ettrick. The manuscripts are the result of perhaps 300 years’ collections; firstly, by the Nāyaks of Tanjore; secondly, after about 1675, by the Mahratha princes. Some of the palm-leaf manuscripts belong to the earlier period, but the greater part were collected in the last and present centuries. All the Nāgari Manuscripts belong to the Mahratha times, and a large number of these were collected at Benares by the Rāja Serfojee (Carabhoji) about fifty years ago.”
A classified index of the Sanskrit Manuscripts in the Tanjore palace was published by Mr. A. C. Burnell in 1880. In the introduction, he mentions that “the library was first brought to the attention of European scholars by H.S.H. Count Noer, Prince Frederic of Schleswig-Holstein, who reported on it to the late Professor Goldstücker. However, its full significance wasn’t recognized until I was sent, in 1871, to study it by the then Governor of Madras, Lord Napier and Ettrick. The manuscripts are the result of approximately 300 years of collection; initially, by the Nāyaks of Tanjore; and later, after about 1675, by the Mahratha princes. Some of the palm-leaf manuscripts date back to the earlier period, but the majority were gathered in the last and current centuries. All the Nāgari Manuscripts are from the Mahratha era, and many of these were collected at Benares by Rāja Serfojee (Carabhoji) around fifty years ago.”
In the Marātha Darbar Hall of the Tanjore palace are large pictures, of little artistic merit, of all the Marātha kings, and the palace also contains a fine statue of Sarabhōji by Chantrey. The small but splendid series of Marātha arms from this palace constitutes one of the most valuable assets of the Madras Museum. “The armoury,” Mr. Walhouse writes,7 “consisted of great heaps of old weapons of all conceivable descriptions, lying piled upon the floor of the Sangita Mahāl (music-hall), which had long been occupied by many [18]tons of rusty arms and weapons, in confused heaps, coated and caked together with thick rust. Hundreds of swords, straight, curved and ripple-edged, many beautifully damascened and inlaid with hunting or battle scenes in gold; many broad blades with long inscriptions in Marāthi or Kanarese characters, and some so finely tempered as to bend and quiver like whalebone. There were long gauntlet-hilts, brass or steel, in endless devices, hilts inlaid with gold, and hilts and guards of the most tasteful and elaborate steel-work. There were long-bladed swords and executioners’ swords, two-handed, thick-backed, and immensely heavy. Daggers, knives, and poniards by scores, of all imaginable and almost unimaginable shapes, double and triple-bladed; some with pistols or spring-blades concealed in their handles, and the hilts of many of the kuttars of the most beautiful and elaborate pierced steel-work, in endless devices, rivalling the best medieval European metal-work, There was a profusion of long narrow thin-bladed knives, mostly with bone or ivory handles very prettily carved, ending in parrot-heads and the like, or the whole handle forming a bird or monster, with legs and wings pressed close to the body, all exquisitely carved. The use of these seemed problematical; some said they were used to cut fruit, others that they had been poisoned and struck about the roofs and walls of the women’s quarters, to serve the purpose of spikes or broken glass! A curious point was the extraordinary number of old European blades, often graven with letters and symbols of Christian meaning, attached to hilts and handles most distinctly Hindu, adorned with figures of gods and idolatrous emblems. There was an extraordinary number of long straight cut-and-thrust blades termed Phirangis, which Mr. Sinclair, in his interesting list of Dakhani [19]weapons,8 says means the Portuguese, or else made in imitation of such imported swords. A kuttar, with a handsome steel hilt, disclosed the well-known name ANDREA FERARA (sic.). Sir Walter Elliot has informed me that, when a notorious freebooter was captured in the Southern Marâthâ country many years ago, his sword was found to be an ‘Andrea Ferrara.’ Mr. Sinclair adds that both Grant Duff and Meadows Taylor have mentioned that Râja Sivâji’s favourite sword Bhavânî was a Genoa blade9.... Eventually the whole array (of arms) was removed to Trichinapalli and deposited in the Arsenal there, and, after a Committee of officers had sat upon the multifarious collection, and solemnly reported the ancient arms unfit for use in modern warfare, the Government, after selecting the best for the Museum, ordered the residue to be broken up and sold as old iron. This was in 1863.”
In the Marātha Darbar Hall of the Tanjore palace, there are large portraits, not very artistically impressive, of all the Marātha kings, and the palace also has a nice statue of Sarabhōji by Chantrey. The small but impressive collection of Marātha weapons from this palace is one of the most valuable assets of the Madras Museum. “The armory,” Mr. Walhouse writes, 7 “was filled with piles of old weapons of every kind, stacked on the floor of the Sangita Mahāl (music-hall), which had long been cluttered with many [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tons of rusty weapons, all jumbled together and covered with thick rust. Hundreds of swords, straight, curved, and wavy-edged, many beautifully damasked and adorned with hunting or battle scenes in gold; many wide blades inscribed with long texts in Marāthi or Kanarese, and some so finely made they bent and quivered like whalebone. There were long gauntlet-hilts, made of brass or steel, in countless designs, hilts inlaid with gold, and hilts and guards crafted from the most tasteful and intricate steel work. There were long swords and executioner’s swords, two-handed, thick-backed, and extremely heavy. Daggers, knives, and poniards in all imaginable and almost unimaginable shapes, double and triple-bladed; some with pistols or spring-blades hidden in their handles, and many kuttars boasted beautiful and intricate pierced steel work, rivaling the best medieval European metalwork. There was a wealth of long, narrow, thin-bladed knives, mostly with bone or ivory handles, elegantly carved, ending in parrot-heads and similar shapes, or whole handles shaped into birds or monsters, with legs and wings pressed close to their bodies, all exquisitely detailed. Their use was questionable; some said they were for cutting fruit, while others claimed they were poisoned and used to strike the roofs and walls of the women’s quarters, serving as spikes or broken glass! A curious detail was the surprising number of old European blades, often engraved with letters and symbols of Christian meaning, attached to hilts and handles that were clearly Hindu, decorated with figures of gods and idolatrous symbols. There was an extraordinary quantity of long straight cut-and-thrust blades called Phirangis, which Mr. Sinclair, in his interesting list of Dakhani [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]weapons, 8 indicates means the Portuguese, or those made to imitate such imported swords. One kuttar, featuring a beautiful steel hilt, revealed the famous name ANDREA FERARA (sic.). Sir Walter Elliot informed me that when a notorious pirate was captured in Southern Marâthâ country many years ago, his sword was found to be an ‘Andrea Ferrara.’ Mr. Sinclair adds that both Grant Duff and Meadows Taylor noted that Râja Sivâji’s favorite sword Bhavânî was a Genoa blade 9.... Eventually, the entire collection of arms was moved to Trichinapalli and stored in the Arsenal there, and after a Committee of officers evaluated the diverse collection and reported that the ancient arms were unfit for use in modern warfare, the Government selected the best for the Museum and ordered the rest to be broken up and sold as scrap metal. This was in 1863.”
It is recorded, in the Gazetteer of the Bellary district, that “in 1790 Lord Cornwallis, then Governor-General of India, entered into an alliance with the Marāthas and the Nizam to reduce Tipu to order, and it was agreed that whatever territories should be acquired by them from Tipu should be equally divided between them. Certain specified poligars, among whom were the chiefs of Bellary, Rayadrug and Harpanahalli, were, however, to be left in possession of their districts. Tipu was reduced to submission in 1792, and by the treaty of that year he ceded half his territories to the allies.10 Sandūr was allotted to the Marāthas, and a part of the Bellary [20]district to the Nizam.” The present Marātha chief of the little hill-locked Sandūr State is a minor, whose name and titles are Rāja Venkata Rao Rao Sahib Hindu Rao Ghōrpade Sēnāpati Māmalikat Madar. Of the eleven thousand inhabitants of the State, the various castes of Marāthas number over a thousand. “Three families of them are Brāhmans, who came to Sandūr as officials with Siddoji Rao when he took the State from the Jaramali poligar. Except for two short intervals, Siddoji’s descendants have held the State ever since. The others are grouped into three local divisions, namely, Khāsgi, Kumbi, and Lēkāvali. The first of these consists of only some eight families, and constitutes the aristocracy of the State. Some of them came to Sandūr from the Marātha country with Siva Rao and other rulers of the State, and they take the chief seats at Darbars and on other public occasions, and are permitted to dine and intermarry with the Rāja’s family. They wear the sacred thread of the Kshatriyas, belong to the orthodox Brāhmanical gōtras, have Brāhmans as their purōhits, observe many of the Brāhmanical ceremonies, burn their dead, forbid widow re-marriage, and keep their womankind gosha. On the other hand, they do not object to drinking alcohol or to smoking, and they eat meat, though not beef. Their family god is the same as that of the Rāja’s family, namely, Martānda Manimallari, and they worship him in the temple in his honour which is in the Rāja’s palace, and make pilgrimages to his shrine at Jejūri near Poona. [It is noted by Monier-Williams11 that ‘a deification, Khando-ba (also called Khande-Rao), was a personage who lived in the neighbourhood of the hill Jejūri, thirty miles from Poona. [21]He is probably a deification of some powerful Rāja or aboriginal chieftain, who made himself useful to the Brāhmans. He is now regarded as an incarnation of Siva in his form Mallāri. The legend is that the god Siva descended in this form to destroy a powerful demon named Mallāsura, who lived on the hill, and was a terror to the neighbourhood. Pārvati descended at the same time to become Khando-bā’s wife. His worship is very popular among the people of low caste in the Marātha country. Sheep are sacrificed at the principal temple on the Jejūri hill, and a bad custom prevails of dedicating young girls to the god’s service. Khando-bā is sometimes represented with his wife on horseback, attended by a dog. A sect existed in Sankara’s time, who worshipped Mallāri as lord of dogs.’] At the marriages of the Khāsgis, an unusual custom, called Vīra Pūja, or the worship of warriors, is observed. Before the ceremony, the men form themselves into two parties, each under a leader, and march to the banks of the Narihalla river, engaging in mock combat as they go. At the river an offering is made to Siva in his form as the warrior Martānda, and his blessing is invoked. The goddess Gangā is also worshipped, and then both parties march back, indulging on the way in more pretended fighting. The second division of the Marāthas, the Kunbis, are generally agriculturists, though some are servants to the first division. They cannot intermarry with the Khāsgis, or dine with them except in separate rows, and their womanfolk are not gosha; but they have Brāhmanical gōtras and Brāhman purōhits. Some of them use the Rāja’s name of Ghōrpade, but this is only because they are servants in his household. The third division, the Lēkāvalis, are said to be the offspring of irregular unions among other Marāthas, and are many [22]of them servants in the Rāja’s palace. Whence they are also called Manimakkalu. They all call themselves Ghōrpades, and members of the Rāja’s (the Kansika) gōtra. They thus cannot intermarry among themselves, but occasionally their girls are married to Kunbis. Their women are in no way gōsha.”12
It is recorded in the Gazetteer of the Bellary district that “in 1790, Lord Cornwallis, who was then the Governor-General of India, formed an alliance with the Marāthas and the Nizam to bring Tipu to heel, and it was agreed that any territories gained from Tipu would be equally split among them. However, certain specified poligars, which included the chiefs of Bellary, Rayadrug, and Harpanahalli, were to remain in control of their districts. Tipu was subdued in 1792, and through the treaty that year, he ceded half of his territories to the allies.10 Sandūr was assigned to the Marāthas, and part of the Bellary [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] district went to the Nizam.” The current Marātha chief of the small, hill-enclosed Sandūr State is a minor, named Rāja Venkata Rao Rao Sahib Hindu Rao Ghōrpade Sēnāpati Māmalikat Madar. Of the eleven thousand people living in the State, over a thousand belong to various classes of Marāthas. “Three families are Brāhmans who arrived in Sandūr as officials with Siddoji Rao when he took over the State from the Jaramali poligar. Except for two short periods, Siddoji’s descendants have governed the State ever since. The others are divided into three local groups: Khāsgi, Kumbi, and Lēkāvali. The Khāsgi group comprises only about eight families, forming the aristocracy of the State. Some migrated to Sandūr from the Marātha region with Siva Rao and other rulers, and they take the leading seats at Darbars and other public events. They are allowed to eat with and intermarry with the royal family. They wear the sacred thread of the Kshatriyas, belong to the orthodox Brāhmanical gōtras, have Brāhmans as their purōhits, observe many Brāhmanical ceremonies, burn their dead, prohibit widow re-marriage, and keep their women in gosha. Conversely, they have no issue with drinking alcohol or smoking, and they eat meat, except for beef. Their family deity is the same as the Rāja’s, Martānda Manimallari, whom they worship in the temple in the Rāja’s palace and make pilgrimages to his shrine at Jejūri near Poona. [It is noted by Monier-Williams11 that ‘a deification, Khando-ba (also known as Khande-Rao), was a figure who lived near the hill Jejūri, thirty miles from Poona. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] He is likely a deification of some powerful Rāja or aboriginal chieftain who was helpful to the Brāhmans. He is now seen as an incarnation of Siva in his form as Mallāri. The legend tells that the god Siva came down in this form to defeat a powerful demon named Mallāsura, who lived on the hill and terrorized the area. Pārvati also descended at the same time to be Khando-bā’s wife. His worship is quite popular among lower-caste individuals in the Marātha region. Sheep are sacrificed at the main temple on the Jejūri hill, and a troubling custom of dedicating young girls to the god’s service exists. Khando-bā is sometimes depicted with his wife on horseback, accompanied by a dog. There was a sect during Sankara’s time that worshiped Mallāri as the lord of dogs.’] At the Khāsgi marriages, a unique custom called Vīra Pūja, or the worship of warriors, is practiced. Before the ceremony, the men split into two groups, each led by a leader, and march to the banks of the Narihalla river, pretending to fight along the way. At the river, they make an offering to Siva in his warrior form, Martānda, and seek his blessing. The goddess Gangā is also worshipped, and afterward, both groups march back, continuing their mock battles. The second division of the Marāthas, the Kunbis, are primarily farmers, although some work as servants for the Khāsgis. They cannot intermarry with the Khāsgis or dine with them except in separate rows, and their women do not observe gosha; however, they have Brāhmanical gōtras and Brāhman purōhits. Some among them use the Rāja’s name of Ghōrpade, but this is simply because they serve in his household. The third division, the Lēkāvalis, are said to be the descendants of irregular unions among other Marāthas, and many [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] work as servants in the Rāja’s palace. They are often referred to as Manimakkalu. They all identify as Ghōrpades and members of the Rāja’s (the Kansika) gōtra, which prohibits them from intermarrying within their group, though occasionally their daughters marry Kunbis. Their women are not considered gosha.”12
The cranial type of the Marāthas is, as shown by the following table, like that of the Canarese, mesaticephalic or sub-brachycephalic:—
The head shape of the Marāthas is, as demonstrated by the following table, similar to that of the Canarese, either mesaticephalic or sub-brachycephalic:—
—— | —— | Cephalic Index | |
Av. | Max. | ||
Canarese | 50 Holeyas | 79.1 | 87.4 |
Marāthi | 30 Rangāris | 79.8 | 92.2 |
Canarese | 50 Vakkaligas | 81.7 | 93.8 |
Marāthi | 30 Suka Sālēs | 81.8 | 88.2 |
Marāthi | 30 Sukun Sālēs | 82.2 | 84.4 |
Maravan.—“The Maravans,” Mr. H. A. Stuart writes,13 “are found chiefly in Madura and Tinnevelly, where they occupy the tracts bordering on the coast from Cape Comorin to the northern limits of the Rāmnād zemindari. The proprietors of that estate, and of the great Sivaganga zemindari, are both of this caste. The Maravars must have been one of the first of the Dravidian tribes that penetrated to the south of the peninsula, and, like the Kallans, they have been but little affected by Brāhmanical influence. There exists among them a picturesque tradition to the effect that, in consequence of their assisting Rāma in his war against the demon Rāvana, that deity gratefully exclaimed in [23]good Tamil Maravēn, or I will never forget, and that they have ever since been called Maravans. But, with more probability, the name may be connected with the word maram, which means killing, ferocity, bravery and the like, as pointing clearly to their unpleasant profession, that of robbing and slaying their neighbours. In former days they were a fierce and turbulent race, famous for their military prowess. At one time they temporarily held possession of the Pāndya kingdom, and, at a later date, their armies gave valuable assistance to Tirumala Nayakkan. They gave the British much trouble at the end of last (eighteenth) century and the beginning of this (nineteenth) century, but they are now much the same as other ryots (cultivators), though perhaps somewhat more bold and lawless. Agamudaiyan and Kallan are returned as sub-divisions by a comparatively large number of persons. Maravan is also found among the sub-divisions of Kallan, and there can be little doubt that there is a very close connection between Kallans, Maravans, and Agamudaiyans.” This connection is dealt with in the article on the Kallans. But I may here quote the following legend relating thereto. “Once upon a time, Rishi Gautama left his house to go abroad on business. Dēvendra, taking advantage of his absence, debauched his wife, and three children were the result. When the Rishi returned, one of the three hid himself behind a door, and, as he thus acted like a thief, he was henceforward called Kallan. Another got up a tree, and was therefore called Maravan from maram, a tree, whilst the third brazened it out, and stood his ground, thus earning for himself the name of Ahamudeiyan, or the possessor of pride. This name was corrupted into Ahambadiyan.”14 [24]
Maravan.—“The Maravans,” Mr. H. A. Stuart writes, “are mainly found in Madura and Tinnevelly, where they live along the coast from Cape Comorin to the northern boundaries of the Rāmnād zemindari. The owners of that estate and the large Sivaganga zemindari both belong to this caste. The Maravars are likely among the first Dravidian tribes to move south into the peninsula, and, similar to the Kallans, they have been largely unaffected by Brāhmanical influence. There is a vivid tradition among them that, because they assisted Rāma in his fight against the demon Rāvana, that god gratefully declared in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]good Tamil Maravēn, or I will never forget, and that’s how they came to be called Maravans. However, it’s more likely that the name is linked to the word maram, which means killing, ferocity, bravery, and so on, highlighting their notorious profession of robbing and killing their neighbors. In the past, they were a fierce and turbulent group, renowned for their military skills. They once temporarily controlled the Pāndya kingdom and, later on, their forces provided significant support to Tirumala Nayakkan. They caused considerable trouble for the British at the end of the last century (eighteenth) and the beginning of this century (nineteenth), but currently, they are quite similar to other ryots (farmers), although perhaps a bit bolder and wilder. Agamudaiyan and Kallan are reported as subdivisions by a relatively large number of individuals. Maravan is also listed among the subdivisions of Kallan, and it’s clear that there’s a close relationship between Kallans, Maravans, and Agamudaiyans.” This connection is discussed in the article on the Kallans. Here, I can quote the following legend related to it. “Once, Rishi Gautama left his home for some business. Dēvendra, taking advantage of his absence, seduced his wife, resulting in three children. When the Rishi returned, one of the three hid behind a door, and since he acted like a thief, he was henceforth called Kallan. Another climbed up a tree, hence the name Maravan from maram, a tree, while the third boldly stood his ground, earning the name Ahamudeiyan, or the one with pride. This name later turned into Ahambadiyan.”14 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“Some say the word Maravan is derived from marani, sin; a Maravan being one who commits sin by killing living creatures without feeling pity, and without fear of god.”15
“Some say the word Maravan comes from marani, meaning sin; a Maravan is someone who sins by killing living creatures without feeling any compassion and without fearing god.”15
The Maravans claim descent from Guha or Kuha, Rāma’s boatman, who rowed him across to Ceylon. According to the legend, Rāma promised Guha that he would come back at a fixed time. When he failed to return, Guha made a fire, whereon to burn himself to death. Hanumān, however, prevented him from committing suicide, and assured him that Rāma would shortly return. This came to pass, and Rāma, on learning what Guha had done, called him Maravan, a brave or reckless fellow. According to another legend, the god Indra, having become enamoured of Ahalya, set out one night to visit her in the form of a crow, and, seating himself outside the dwelling of the Rishi her husband, cawed loudly. The Rishi believing that it was dawn, went off to bathe, while Indra, assuming the form of her husband, went in to the woman, and satisfied his desire. When her husband reached the river, there were no signs of dawn, and he was much perturbed, but not for long, as his supernatural knowledge revealed to him how he had been beguiled, and he proceeded to curse Indra and his innocent wife. Indra was condemned to have a thousand female organs of generation all over his body, and the woman was turned into a stone. Indra repented, and the Rishi modified his disfigurement by arranging that, to the onlooker, he would seem to be clothed or covered with eyes, and the woman was allowed to resume her feminine form when Rāma, in the course of his wanderings, should tread on her. The [25]result of Indra’s escapade was a son, who was stowed away in a secret place (maravuidam). Hence his descendants are known as Maravan.16
The Maravans claim to be descendants of Guha or Kuha, Rāma’s boatman, who rowed him across to Ceylon. According to the legend, Rāma promised Guha he would return at a specific time. When he didn’t come back, Guha started a fire to end his life. However, Hanumān stopped him from committing suicide and assured him that Rāma would be back soon. This turned out to be true, and when Rāma found out what Guha had done, he called him Maravan, meaning a brave or reckless person. According to another legend, the god Indra, who had fallen in love with Ahalya, decided to visit her one night disguised as a crow. He perched outside her husband the Rishi's house and cawed loudly. Thinking it was dawn, the Rishi went to bathe, while Indra transformed into the Rishi and went in to the woman, fulfilling his desire. When the Rishi reached the river and saw it was still dark, he became distressed. However, his supernatural insight revealed how he had been deceived, and he cursed Indra and his innocent wife. Indra was condemned to have a thousand female organs all over his body, and the woman was turned into stone. Indra regretted his actions, and the Rishi softened his punishment by ensuring that to others he would appear covered in eyes, and the woman would regain her female form when Rāma, during his travels, would step on her. The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]result of Indra’s escapade was a son, who was hidden away in a secret place (maravuidam). That’s why his descendants are known as Maravan.16
The head of the Maravans is the Sētupati (lord of the bridge), or Rāja of Rāmnād. “The Sethupati line, or Marava dynasty of Rāmnād,” the Rev. J. E. Tracy writes,17 “claims great antiquity. According to popular legendary accounts, it had its rise in the time of the great Rāma himself, who is said to have appointed, on his victorious return from Lanka (Ceylon), seven guardians of the passage or bridge connecting Ceylon with the mainland.... Another supposition places the rise of the family in the second or third century B.C. It rests its case principally upon a statement in the Mahāwanso, according to which the last of the three Tamil invasions of Ceylon, which took place in the second or third century B.C., was under the leadership of seven chieftains, who are supposed, owing to the silence of the Pāndyan records on the subject of South Indian dealings with Ceylon, to have been neither Chēras, Chōlas, or Pāndyans, but mere local adventurers, whose territorial proximity and marauding ambition had tempted them to the undertaking.... Another supposition places the rise of the family in the eleventh or twelfth century A.D. There are two statements of this case, differing according to the source from which they come. According to the one, which has its source in South India, the rise of the family took place in or about 1059 A.D., when Rāja Rāja, the Chōla king, upon his invasion of Ceylon, appointed princes whom he knew to be loyal to himself, and who, according to some, had aided him in his conquest of all Pāndya, to act as guardians of the [26]passage by which his armies must cross to and fro, and supplies be received from the mainland. According to the other statement, which has its source in Sinhalese records, the family took its rise from the appointment of Parākrama Bahu’s General Lankapura, who, according to a very trustworthy Sinhalese epitome of the Mahāwanso, after conquering Pandya, remained some time at Ramespuram, building a temple there, and, while on the island, struck kahapanas (coins similar to those of the Sinhalese series). Whichever of those statements we may accept, the facts seem to point to the rise of the family in the eleventh or twelfth century A.D., and inscriptions quoted from Dr. Burgess by Mr. Robert Sewell18 show that grants were made by Sethupati princes in 1414, again in 1489, still again in 1500, and finally as late as 1540. These bring the line down to within two generations of the time when Muttu Krishnappa Nayakka is said, in 1604, to have found affairs sadly disordered in the Marava country, and to have re-established the old family in the person of Sadaiyaka Tēvar Udaiyar Sethupati. The coins of the Sethupatis divide themselves into an earlier and later series. The earlier series present specimens which are usually larger and better executed, and correspond in weight and appearance very nearly to the well-known coins of the Sinhalese series, together with which they are often found, ‘These coins’ Rhys Davids writes,19 ‘are probably, the very ones referred to as having been struck by Parākrama’s General Lankapura.’ The coins of the later series are very rude in device and execution. The one face shows only the Tamil legend of the word Sethupati, while the other side is taken up with various devices.” [27]
The leader of the Maravans is the Sētupati (lord of the bridge), or Rāja of Rāmnād. “The Sethupati line, or Marava dynasty of Rāmnād,” writes Rev. J. E. Tracy, 17 “is said to have a long history. According to popular legends, it began during the time of the great Rāma himself, who is believed to have appointed seven guardians of the bridge connecting Ceylon (now Sri Lanka) with the mainland upon his victorious return from Lanka.... Another theory suggests that the family emerged in the second or third century B.C. This theory mainly relies on a statement from the Mahāwanso, which mentions that the last of the three Tamil invasions of Ceylon during that time was led by seven chieftains. These chieftains are thought to have been local adventurers, rather than Chēras, Chōlas, or Pāndyans, due to the lack of records from the Pāndyan sources about South Indian interactions with Ceylon.... Another theory places the family's origins in the eleventh or twelfth century A.D. There are two accounts that differ based on their sources. One, originating from South India, claims the family rose around 1059 A.D., when Rāja Rāja, the Chōla king, invaded Ceylon and appointed princes he considered loyal, some of whom had assisted him in conquering all of Pāndya, to serve as guardians of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] passage necessary for his armies to cross and for supplies to come from the mainland. The other account, based on Sinhalese records, traces the family's rise to the appointment of General Lankapura by Parākrama Bahu, who, according to a trustworthy Sinhalese summary of the Mahāwanso, after conquering Pandya, stayed for a while at Ramespuram, built a temple there, and minted kahapanas (coins similar to those of the Sinhalese series) while on the island. Regardless of which account we choose to believe, the evidence indicates that the family likely emerged in the eleventh or twelfth century A.D. Inscriptions cited from Dr. Burgess by Mr. Robert Sewell 18 show that grants were made by Sethupati princes in 1414, again in 1489, again in 1500, and lastly as late as 1540. These records bring the lineage down to within two generations of when Muttu Krishnappa Nayakka reportedly found the Marava region in great disorder in 1604 and restored the old family through Sadaiyaka Tēvar Udaiyar Sethupati. The coins of the Sethupatis are divided into earlier and later series. The earlier series features coins that are generally larger and better crafted, closely resembling the well-known coins of the Sinhalese series, with which they are often discovered. ‘These coins,’ writes Rhys Davids, 19 ‘are likely the same ones mentioned as being struck by Parākrama’s General Lankapura.’ The later series coins are crudely designed and executed. One side only displays the Tamil word Sethupati, while the other side is filled with various designs.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A poet, in days of old, refers to “the wrathful and furious Maravar, whose curled beards resemble the twisted horns of the stag, the loud twang of whose powerful bowstrings, and the stirring sound of whose double-headed drums, compel even kings at the head of large armies to turn their back and fly.”20 The Maravans are further described as follows. “Of strong limbs and hardy frames, and fierce looking as tigers, wearing long and curled locks of hair, the blood-thirsty Maravans, armed with the bow bound with leather, ever ready to injure others, shoot their arrows at poor and defenceless travellers, from whom they can steal nothing, only to feast their eyes on the quivering limbs of their victims.”21 In a note on the Maravans of the Tinnevelly district, it is recorded22 that “to this class belonged most of the Poligars, or feudal chieftains, who disputed with the English the possession of Tinnevelly during the last, and first years of the present (nineteenth) century. As feudal chiefs and heads of a numerous class of the population, and one whose characteristics were eminently adapted for the roll of followers of a turbulent chieftain, bold, active, enterprising, cunning and capricious, this class constituted themselves, or were constituted by the peaceful cultivators, their protectors in time of bloodshed and rapine, when no central authority, capable of keeping the peace, existed. Hence arose the systems of Dēsha and Stalum Kāval, or the guard of a tract of country comprising a number of villages against open marauders in armed bands, and the guard of separate villages, their houses and crops, against secret theft. The feudal chief received a contribution from the area around his fort in [28]consideration of protection afforded against armed invasion. The Maravars are chiefly the agricultural servants or sub-tenants of the wealthier ryots, under whom they cultivate, receiving a share of the crop. An increasing proportion of this caste are becoming the ryotwari owners of land by purchase from the original holders.”
A poet from ancient times talks about "the wrathful and furious Maravar, whose curled beards look like the twisted horns of a stag, the loud twang of whose powerful bowstrings, and the stirring sound of whose double-headed drums, force even kings leading large armies to turn and run."20 The Maravans are described further: “With strong limbs and sturdy frames, they look as fierce as tigers, sporting long, curly hair. These bloodthirsty Maravans, armed with leather-bound bows, are always ready to harm others, shooting arrows at poor, defenseless travelers, from whom they can steal nothing, just to feast their eyes on the trembling limbs of their victims.”21 In a note about the Maravans from the Tinnevelly district, it is recorded22 that “most of the Poligars, or feudal chieftains, who contested with the English for control of Tinnevelly in the last years of the previous century and the first years of this (nineteenth) century, belonged to this group. As feudal leaders and heads of a large population, known for being bold, active, enterprising, cunning, and unpredictable, this group either designated themselves or were seen by the peaceful farmers as their protectors during times of violence and looting when no central authority was able to maintain order. This led to the systems of Dēsha and Stalum Kāval, which protected areas made up of several villages against open raiders and protected individual villages, their homes, and crops against stealthy theft. The feudal chief received contributions from the surrounding area in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] in exchange for the protection provided against armed invasions. The Maravars primarily serving as agricultural workers or sub-tenants under wealthier ryots, cultivate the land and receive a share of the crops. An increasing number of people from this caste are becoming ryotwari landowners by purchasing land from the original proprietors.”
Though the Maravans, Mr, Francis writes,23 “are usually cultivators, they are some of them the most expert cattle-lifters in the Presidency. In Madura, they have a particularly ingenious method of removing cattle. The actual thief steals the bullocks at night, and drives them at a gallop for half a dozen miles, hands them over to a confederate, and then returns and establishes an alibi. The confederate takes them on another stage, and does the same. A third and a fourth man keep them moving all that night. The next day they are hidden and rested, and thereafter they are driven by easier stages to the hills north of Madura, where their horns are cut and their brands altered, to prevent them from being recognised. They are then often sold at the great Chittrai cattle fair in Madura town. In some papers read in G.O., No. 535, Judicial, dated 29th March 1899, it was shown that, though, according to the 1891 census, the Maravans formed only 10 per cent. of the population of the district of Tinnevelly, yet they had committed 70 per cent. of the dacoities which have occurred in that district in the previous five years. They have recently (1899) figured prominently in the anti-Shānār riots in the same district.” (See Shānān.)
Though the Maravans, Mr. Francis writes,23 “are usually farmers, some of them are among the most skilled cattle thieves in the region. In Madura, they have a particularly clever method of stealing cattle. The actual thief takes the bullocks at night and runs them off at a gallop for about six miles, hands them over to an accomplice, and then goes back to establish an alibi. The accomplice takes them a bit further and does the same. A third and fourth person keep them moving throughout the night. The next day, they are hidden and allowed to rest, and after that, they are driven in easier stages to the hills north of Madura, where their horns are cut and their brands changed to avoid recognition. They are often sold at the large Chittrai cattle fair in Madura town. In some reports submitted in G.O., No. 535, Judicial, dated March 29, 1899, it was demonstrated that, although according to the 1891 census, the Maravans made up only 10 percent of the population in the Tinnevelly district, they were responsible for 70 percent of the robberies that occurred in that district over the previous five years. They have also been recently (1899) involved in the anti-Shānār riots in the same district.” (See Shānān.)
“The Maravans”, Mr. F. S. Mullaly writes,24 “furnish nearly the whole of the village police (kāvilgars, watchmen), robbers and thieves of the Tinnevelly district. [29]Very often the thief and the watchman are one and the same individual. The Maravans of the present time, of course, retain only a shadow of the power which their ancestors wielded under the poligars, who commenced the kavil system. Still the Marava of to-day, as a member of a caste which is numerous and influential, as a man of superior physique and bold independent spirit, thief and robber, village policeman and detective combined—is an immense power in the land.”
“The Maravans,” Mr. F. S. Mullaly writes, 24 “provide almost all the village police (kāvilgars, watchmen), robbers, and thieves in the Tinnevelly district. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Often, the thief and the watchman are the same person. The Maravans today, of course, have only a fraction of the power that their ancestors had under the poligars, who established the kavil system. Still, the modern Marava, as a member of a sizable and influential caste, a physically strong individual with a bold independent spirit, acting as a thief, robber, village policeman, and detective all at once—holds significant power in the region.”
It is noted, in the Madras Police Report, 1903, that “a large section of the population in Tinnevelly—the Maravans—are criminal by predilection and training. Mr. Longden’s efforts have been directed to the suppression of a bad old custom, by which the police were in the habit of engaging the help of the Maravans themselves in the detection of crime. The natural result was a mass of false evidence and false charges, and, worst of all, a police indebted to the Maravan, who was certain to have his quid pro quo. This method being discountenanced, and the station-house officer being deprived of the aid of his tuppans (men who provide a clue), the former has found himself very much at sea, and, until sounder methods can be inculcated, will fail to show successful results. Still, even a failure to detect is better than a police in the hands of the Maravans.” Further information concerning tuppukuli, or clue hire, will be found in the note on Kallans.
It is mentioned in the Madras Police Report, 1903, that “a significant portion of the population in Tinnevelly—the Maravans—tends to be criminal by nature and upbringing. Mr. Longden has focused on eliminating an outdated practice where the police would enlist the help of the Maravans themselves in solving crimes. This typically led to a lot of false evidence and wrongful accusations, and the worst part was that the police became reliant on the Maravans, who always expected something in return. With this method being discouraged, and the station-house officer losing the assistance of his tuppans (men who provide a clue), he has found himself quite lost, and until better methods can be put into place, he will struggle to achieve successful outcomes. However, even failing to detect crime is better than having a police force under the influence of the Maravans.” More information regarding tuppukuli, or clue hire, can be found in the note on Kallans.
From a very interesting note on the Maravans of the Tinnevelly district, the following extract is taken.25 “On the principle of setting a thief, to catch a thief, Maravars are paid blackmail to keep their hands from picking and stealing, and to make restitution for any thefts that may [30]possibly take place, notwithstanding the vigilance of the watchmen. (A suit has been known to be instituted, in a Munsiff’s Court, for failure to make restitution for theft after receipt of the kudikāval money.) As a matter of fact, no robberies on a large scale can possibly take place without the knowledge, connivance, or actual co-operation of the Kavalgars. People living in country places, remote from towns, are entirely at the mercy of the Maravars, and every householder or occupier of a mud hut, which is dignified by being called a house, must pay the Maravars half a fanam, which is equal to one anna eight pies, yearly. Those who own cattle, and there are few who do not, must pay one fanam a year. At the time of the harvest, it is the custom in Southern India for an enemy to go and reap his antagonist’s crops as they are growing in the fields. He does this to bring matters to a climax, and to get the right side of his enemy, so that he may be forced to come to terms, reasonable or otherwise. Possession is nine points of the law. On occasions such as these, which are frequent, the advantage of the employment of Kavalgars can readily be understood. The Maravars are often true to their salt, though sometimes their services can be obtained by the highest bidder. The plan of keeping kaval, or going the rounds like a policeman on duty, is, for a village of, say, a hundred Maravars, to divide into ten sections. Each section takes a particular duty, and they are paid by the people living within their range. If a robbery takes place, and the value of the property does not exceed ten rupees, then this section of ten men will each subscribe one rupee, and pay up ten rupees. If, however, the property lost exceeds the sum of ten rupees, then all the ten sections of Maravars, the hundred men, will join together, and make restitution for the robbery. How [31]they are able to do this, and to recoup themselves, can be imagined. Various attempts for many years have been made to put a stop to this system of kudi-kaval. At one time the village (Nunguneri) of the chief Maravar was burnt down, and for many years the police have been on their track, and numerous convictions are constantly taking place. Out of 150,000 Maravars in the whole district, 10,000 are professional thieves, and of these 4,000 have been convicted, and are living at the present time. The question arises whether some plan could not be devised to make honest men of these rogues. It has been suggested that their occupation as watchmen should be recognised by Government, and that they should be enlisted as subordinate officials, just as some of them are now employed as Talayaris and Vettiyans.... The villages of the Maravars exist side by side with the other castes, and, as boys and girls, all the different classes grow up together, so that there is a bond of sympathy and regard between them all. The Maravans, therefore, are not regarded as marauding thieves by the other classes. Their position in the community as Kavalgars is recognised, and no one actually fears them. From time immemorial it has been the mamool (custom) to pay them certain dues, and, although illegal, who in India is prepared to act contrary to custom? The small sum paid annually by the villagers is insignificant, and no one considers it a hardship to pay it, when he knows that his goods are in safety; and, if the Maravars did not steal, there are plenty of other roving castes (e.g., the Kuluvars, Kuravars, and Kambalatars) who would, so that, on the whole, ordinary unsophisticated natives, who dwell in the country side, rather like the Maravar than otherwise. When, however, these watchmen undertake torchlight [32]dacoities, and attack travellers on the high-road, then they are no better than the professional thieves of other countries, and they deserve as little consideration. It must be borne in mind that, while robbery is the hereditary occupation of the Maravars, there are thousands of them who lead strictly honest, upright lives as husbandmen, and who receive no benefit whatever from the kudi-kaval system. Some of the most noted and earnest Native Christians have been, and still are, men and women of this caste, and the reason seems to be that they never do things by halves. If they are murderers and robbers, nothing daunts them, and, on the other hand, if they are honest men, they are the salt of the earth.” I am informed that, when a Maravan takes food in the house of a stranger, he will sometimes take a pinch of earth, and put it on the food before he commences his meal. This act frees him from the obligation not to injure the family which has entertained him.
From a very interesting note on the Maravans of the Tinnevelly district, the following extract is taken.25 “On the principle of setting a thief to catch a thief, Maravars are paid protection money to keep them from stealing and to compensate for any thefts that may [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]occur, despite the vigilance of the watchmen. (A case has been known to be filed in a Munsiff’s Court for failing to repay thefts after receiving the protection money.) In reality, no significant robberies can happen without the knowledge, collusion, or direct involvement of the Kavalgars. People living in rural areas far from towns are completely at the mercy of the Maravars, and every homeowner or occupant of a mud hut, which is grandly referred to as a house, must pay the Maravars half a fanam, equivalent to one anna eight pies, each year. Those who own cattle, which is most people, must pay one fanam a year. During harvest season, it’s common in Southern India for an enemy to reap his rival’s crops from the fields. They do this to escalate tensions and get the upper hand over their enemy, hoping to force a settlement, whether fair or not. Possession is nine points of the law. During such frequent occurrences, the role of the Kavalgars is clearly evident. The Maravars are often loyal to their duties, though sometimes their services can be acquired by the highest bidder. The system of keeping watch, like a police patrol, involves a village of, let’s say, a hundred Maravars dividing into ten sections. Each section handles specific duties and is paid by the residents within their area. If a theft occurs and the value of the stolen property is under ten rupees, this section of ten men will each contribute one rupee, thus covering the ten rupees lost. However, if the value exceeds ten rupees, all ten sections of Maravars, the total hundred men, will come together to make up for the loss. How [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]they manage to do this and recover their losses can be imagined. Various attempts have been made over many years to stop this kudi-kaval system. At one time, the village (Nunguneri) of the chief Maravar was burned down, and for years the police have been tracking them, leading to numerous convictions. Out of 150,000 Maravars in the district, 10,000 are professional thieves, with 4,000 currently serving sentences. The question arises whether a plan could be established to reform these thieves. It’s been suggested that their roles as watchmen should be officially recognized by the government, enlisting them as subordinate officials, similar to how some are currently employed as Talayaris and Vettiyans.... The villages of the Maravars coexist with other castes, and as boys and girls, all classes grow up together, fostering a sense of camaraderie and respect among them. Thus, the Maravans are not seen as marauding thieves by the other classes. Their role in the community as Kavalgars is acknowledged, and no one truly fears them. For generations, it has been customary to pay them certain dues, and despite being illegal, who in India would act against tradition? The small annual fee from the villagers is negligible, and no one considers it a burden when they know their belongings are safe; if the Maravars didn’t steal, there are many other roaming castes (e.g., the Kuluvars, Kuravars, and Kambalatars) who would, making the average unrefined villagers somewhat prefer the Maravars over others. However, when these watchmen engage in nighttime dacoities and attack travelers on the roads, they are no different than the professional thieves found in other countries and deserve no more sympathy. It's important to remember that while robbery may be the traditional occupation of the Maravars, thousands lead completely honest and upright lives as farmers, receiving no benefits from the kudi-kaval system. Some of the most prominent and devoted Native Christians have emerged from this caste, reflecting their tendency to commit wholeheartedly. If they are criminals, nothing deters them; conversely, if they choose to be honest, they are truly exemplary individuals.” I have been informed that when a Maravan eats at a stranger’s house, he might sometimes take a pinch of earth and place it on his food before starting his meal. This act frees him from the obligation not to harm the family that has hosted him.
In a note entitled Marava jāti vernanam,26 from the Mackenzie Manuscripts, it is recorded that “there are seven sub-divisions in the tribe of the Maravas, respectively denominated Sembunāttu, Agattha, Oru-nāttu, Upukatti, and Kurichikattu. Among these sub-divisions, that of the Sembunāttu Maravas is the principal one.” In the Madras Census Report, 1891, the following are returned as the most important sub-divisions:—Agamudaiyan, Kallan, Kārana, Kondaikatti, Kottāni, Sembanāttu, and Vannikutti, Among the Sembanāttus (or Sembanādus), the following septs or khilais have been recorded:—
In a note titled Marava jāti vernanam,26 from the Mackenzie Manuscripts, it states that “there are seven sub-divisions in the tribe of the Maravas, called Sembunāttu, Agattha, Oru-nāttu, Upukatti, and Kurichikattu. Among these sub-divisions, the Sembunāttu Maravas are the most prominent.” The Madras Census Report of 1891 lists the following as the key sub-divisions:—Agamudaiyan, Kallan, Kārana, Kondaikatti, Kottāni, Sembanāttu, and Vannikutti. Within the Sembanāttus (or Sembanādus), the following septs or khilais have been noted:—
|
|
[33]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“The Kondayamkottai Maravars,” Mr. F. Fawcett writes,27 “are divided into six sub-tribes, or, as they call them, trees. Each tree, or kothu, is divided into three khilais or branches. These I call septs. Those of the khilais belonging to the same tree or kothu are never allowed to intermarry. A man or woman must marry with one of a khilai belonging to another tree than his own, his or her own being that of his or her mother, and not of the father. But marriage is not permissible between those of any two trees or kothus: there are some restrictions. For instance, a branch of betel vine or leaves may marry with a branch of cocoanut, but not with areca nuts or dates. I am not positive what all the restrictions are, but restrictions of some kind, by which marriage between persons of all trees may not be made indiscriminately, certainly exist. The names of the trees or kothus and of the khilais or branches, as given to me from the Maraver Pādel, a book considered to be authoritative, are these—
“The Kondayamkottai Maravars,” Mr. F. Fawcett writes, 27 “are split into six sub-tribes, which they refer to as trees. Each tree, or kothu, has three khilais or branches. I refer to these as septs. Individuals from the same khilai of a particular tree or kothu are never allowed to marry each other. A man or woman must marry someone from a khilai of a different tree than their own, with their own tree being determined by their mother's lineage, not their father's. However, marriage is not allowed between any two trees or kothus: certain restrictions apply. For example, a branch of betel vine can marry a branch of coconut, but not areca nuts or dates. I'm not entirely sure what all the restrictions are, but there are definitely rules in place to prevent indiscriminate marriage among individuals from all trees. The names of the trees or kothus and the khilais or branches, as provided to me from the Maraver Pādel, a book regarded as authoritative, are these—”
Tree. | Kothu. | Khilai. | |
Milaku | Pepper vine | ![]() |
Viramudithanginan. |
Sedhar. | |||
Semanda. | |||
Vettile | Betel vine | ![]() |
Agastyar. |
Maruvidu. | |||
Alakhiya Pandiyan. | |||
Thennang | Cocoanut | ![]() |
Vaniyan. |
Vettuvan. | |||
Nataivendar. | |||
Komukham | Areca nut | ![]() |
Kelnambhi. |
Anbutran. | |||
Gautaman. | |||
Ichang | Dates | ![]() |
Sadachi. |
Sangaran. | |||
Pichipillai. | |||
Panang | Palmyra | ![]() |
Akhili. |
Lokhamurti | |||
Jambhuvar. |
[34]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“Unfortunately I am unable to trace out the meanings of all these khilais. Agastya and Gautamar are, of course, sages of old. Viramudithanginan seems to mean a king’s crown-bearer. Alakhiya Pandiyan seems to be one of the old Pandiyan kings of Madura (alakhiya means beautiful). Akhili is perhaps intended to mean the wife of Gautama, Lokamurti, the one being of the world, and Jambhuvar, a monkey king with a bear’s face, who lived long, long ago. The common rule regulating marriages among Brāhmans, and indeed people of almost every caste in Southern India, is that the proper husband for the girl is her mother’s brother or his son. But this is not so among the Kondayamkottai Maravars. A girl can never marry her mother’s brother, because they are of the same khilai. On the other hand, the children of a brother and sister may marry, and should do so, if this can be arranged, as, though the brother and sister are of the same khilai, their children are not, because the children of the brother belong perforce to that of their mother, who is of a different khilai. It very often happens that a man marries into his father’s khilai; indeed there seems to be some idea that he should do so if possible. The children of brothers may not marry with each other, although they are of different khilais, for two brothers may not marry into the same khilai. One of the first things to be done in connection with a marriage is that the female relations of the bridegroom must go and examine the intended bride, to test her physical suitability. She should not, as it was explained to me, have a flat foot; the calf of her leg should be slender, not so thick as the thigh; the skin on the throat should not form more than two wrinkles; the hair over the temple should grow [35]crossways. The last is very important.” A curl on the forehead resembling the head of a snake is of evil omen.
“Unfortunately, I can’t figure out the meanings of all these khilais. Agastya and Gautamar are, of course, ancient sages. Viramudithanginan seems to refer to a king’s crown-bearer. Alakhiya Pandiyan appears to be one of the old Pandiyan kings of Madura (alakhiya means beautiful). Akhili probably refers to Gautama’s wife, Lokamurti, the one being of the world, and Jambhuvar, a monkey king with a bear’s face, who lived a very long time ago. The general rule regarding marriages among Brāhmans, and indeed people of almost every caste in Southern India, is that the appropriate husband for the girl is her mother’s brother or his son. However, this is not the case among the Kondayamkottai Maravars. A girl can never marry her mother’s brother, because they belong to the same khilai. On the other hand, the children of a brother and sister can marry each other, and should do so if it can be arranged, since although the brother and sister share the same khilai, their children do not; the children of the brother belong to their mother’s khilai, which is different. It often happens that a man marries into his father’s khilai; in fact, there seems to be some belief that he should do so if possible. The children of brothers cannot marry each other, even though they are of different khilais, because two brothers cannot marry into the same khilai. One of the first things to do in preparation for a marriage is for the female relatives of the bridegroom to go and evaluate the prospective bride, to check her physical suitability. She should not have a flat foot; the calf of her leg should be slender, not thicker than her thigh; the skin on her throat should not have more than two wrinkles; the hair over her temple should grow crossways. The last point is very important. A curl on the forehead resembling a snake's head is considered a bad omen.”
In one form of the marriage rites as carried out by the Maravans, the bridegroom’s party proceed, on an auspicious day which has been fixed beforehand, to the home of the bride, taking with them five cocoanuts, five bunches of plantains, five pieces of turmeric, betel, and flowers, and the tāli strung on a thread dyed with turmeric. At the auspicious hour, the bride is seated within the house on a plank, facing east. The bridegroom’s sister removes the string of black beads from her neck, and ties the tāli thereon. While this is being done, the conch-shell is blown, and women indulge in what Mr. Fawcett describes as a shrill kind of keening (kulavi idal). The bride is taken to the house of the bridegroom, where they sit side by side on a plank, and the ceremony of warding off the evil eye is performed. Further, milk is poured by people with crossed hands over the heads of the couple. A feast is held, in which meat takes a prominent part. A Maravan, who was asked to describe the marriage ceremony, replied that it consists in killing a sheep or fowl, and the bringing of the bride by the bridegroom’s sister to her brother’s house after the tāli has been tied. The Kondaikatti Maravans, in some places, substitute for the usual golden tāli a token representing “the head of Indra fastened to a bunch of human hair, or silken strings representing his hair.”28
In one version of the marriage rituals performed by the Maravans, the groom's party goes, on a predetermined auspicious day, to the bride's home carrying five coconuts, five bunches of bananas, five pieces of turmeric, betel leaves, flowers, and the tāli strung on a thread dyed with turmeric. At the chosen auspicious time, the bride is seated inside the house on a plank, facing east. The groom's sister removes the string of black beads from her neck and ties the tāli around it. While this occurs, the conch shell is blown, and the women participate in what Mr. Fawcett describes as a high-pitched wailing (kulavi idal). The bride is then taken to the groom's house, where they sit next to each other on a plank, and the ceremony to ward off the evil eye is performed. Additionally, milk is poured over the couple's heads by people with crossed hands. A feast is held, with meat playing a major role. One Maravan who was asked to explain the marriage ceremony stated that it involves killing a sheep or chicken and bringing the bride to her brother's house by his sister after the tāli has been tied. In some areas, the Kondaikatti Maravans replace the traditional golden tāli with a token symbolizing "the head of Indra tied to a bunch of human hair, or silk strings representing his hair."28
In another form of the marriage ceremony, the father of the bridegroom goes to the bride’s house, [36]accompanied by his relations, with the following articles in a box made of plaited palmyra leaves:—
In another version of the wedding ceremony, the groom's father visits the bride's house, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]along with his relatives, bringing the following items in a box made of woven palmyra leaves:—
|
|
At the bride’s house, these presents are touched by those assembled there, and the box is handed over to the bride’s father. On the wedding day (which is four days afterwards), pongal (cooked rice) is offered to the house god early in the morning. Later in the day, the bridegroom is taken in a palanquin to the house of the bride. Betel is presented to him by her father or brother. The bride generally remains within the house till the time for tying the tāli has arrived. The maternal uncle then blindfolds her with his hand, lifts her up, and carries her to the bridegroom, Four women stand round the contracting couple, and pass round a dish containing a broken cocoanut and a cake three times. The bride and bridegroom then spit into the dish, and the females set up their shrill keening. The maternal uncles join their hands together, and, on receiving the assent of those present, the bridegroom’s sister ties the tāli on the bride’s neck. The tāli consists of a ring attached to a black silk thread. After marriage, the “silk tāli” is, for every day purposes, replaced by golden beads strung on a string, and the tāli used at the wedding is often borrowed for the occasion. The tāli having been tied, the pair are blessed, and, in some places, their knees, shoulders, heads, and backs are touched with a betel leaf dipped in milk, and blessed with the words “May the pair be prosperous, giving rise to leaves like a banyan tree, roots like the thurvi (Cynodon Dactylon) grass, and like the bamboo.” Of [37]the thurvi grass it is said in the Atharwana Vēda “May this grass, which rose from the water of life, which has a hundred roots and a hundred stems, efface a hundred of my sins, and prolong my existence on earth for a hundred years.”
At the bride’s house, the guests handle the gifts, and the box is given to the bride’s father. On the wedding day (which is four days later), pongal (cooked rice) is offered to the household deity early in the morning. Later, the bridegroom is carried in a palanquin to the bride’s house. Betel is given to him by her father or brother. The bride usually stays inside the house until it's time to tie the tāli. Her maternal uncle then blindfolds her with his hand, lifts her up, and carries her to the bridegroom. Four women stand around the couple and pass a dish containing a broken coconut and a cake three times. The bride and groom then spit into the dish, and the women let out their loud cries. The maternal uncles join their hands together, and, after receiving the consent of those present, the bridegroom’s sister ties the tāli around the bride’s neck. The tāli is made of a ring attached to a black silk thread. After the wedding, the “silk tāli” is usually replaced by golden beads strung on a thread, and the tāli used in the ceremony is often borrowed for the event. Once the tāli is tied, the couple is blessed, and in some places, their knees, shoulders, heads, and backs are touched with a betel leaf dipped in milk, accompanied by the blessing “May the couple prosper, growing leaves like a banyan tree, roots like the thurvi (Cynodon Dactylon) grass, and like bamboo.” Of the thurvi grass, the Atharwana Vēda states, “May this grass, which rose from the water of life, which has a hundred roots and a hundred stems, wipe away a hundred of my sins, and extend my life on earth for a hundred years.” Of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Still further variants of the marriage ceremonial are described by Mr. Fawcett, in one of which “the Brāhman priest (purōhit) hands the tāli to the bridegroom’s sister, who in turn hands it to the bridegroom, who ties a knot in it. The sister then ties two more knots in it, and puts it round the bride’s neck. After this has been done, and while the pair are still seated, the Brāhman ties together the little fingers of the right hands of the pair, which are interlocked, with a silken thread. The pair then rise, walk thrice round the marriage seat (manavanai), and enter the house, where they sit, and the bridegroom receives present from the bride’s father. The fingers are then untied. While undergoing the ceremony, the bridegroom wears a thread smeared with turmeric tied round the right wrist. It is called kappu.”
Still more variations of the wedding ceremony are detailed by Mr. Fawcett, in one of which “the Brāhman priest (purōhit) hands the tāli to the bridegroom’s sister, who then passes it to the bridegroom, who ties a knot in it. The sister then adds two more knots and places it around the bride’s neck. After this is done, and while the couple is still seated, the Brāhman ties together the little fingers of their interlocked right hands with a silk thread. The couple then stands up, walks around the marriage seat (manavanai) three times, and enters the house, where they sit, and the bridegroom receives a gift from the bride’s father. The fingers are then untied. During the ceremony, the bridegroom wears a thread smeared with turmeric tied around his right wrist. It is called kappu.”
In the manuscript already quoted,29 it is noted that “should it so happen, either in the case of wealthy rulers of districts or of poorer common people, that any impediment arises to prevent the complete celebration of the marriage with all attendant ceremonies according to the sacred books and customs of the tribe, then the tāli only is sent, and the female is brought to the house of her husband. At a subsequent period, even after two or three children have been born, the husband sends the usual summons to a marriage of areca nut and betel leaf; and, when the relatives are assembled, the bride [38]and bridegroom are publicly seated in state under the marriage pandal; the want of completeness in the former contract is made up; and, all needful ceremonies being gone through, they perform the public procession through the streets of the town, when they break the cocoanut in the presence of Vignēsvara (Ganēsa), and, according to the means possessed by the parties, the celebration of the marriage is concluded in one day, or prolonged to two, three or four days. The tāli, being tied on, has the name of katu tāli, and the name of the last ceremony is called the removal of the former deficiency. If it so happen that, after the first ceremony, the second be not performed, then the children of such an alliance are lightly regarded among the Maravas. Should the husband die during the continuance of the first relation, and before the second ceremony be performed, then the body of the man, and also the woman are placed upon the same seat, and the ceremonies of the second marriage, according to the customs of the tribe, being gone through, the tāli is taken off; the woman is considered to be a widow, and can marry with some other man.” It is further recorded30 of the Orunāttu Maravans that “the elder or younger sister of the bridegroom goes to the house of the bride, and, to the sound of the conch-shell, ties on the tāli; and, early on the following morning, brings her to the house of the bridegroom. After some time, occasionally three or four years, when there are indications of offspring, in the fourth or fifth month, the relatives of the pair assemble, and perform the ceremony of removing the deficiency; placing the man and his wife on a seat in public, and having the sacrifice by fire and other matters conducted by the Prōhitan (or Brāhman); [39]after which the relatives sprinkle seshai rice (or rice beaten out without any application of water) over the heads of the pair. The relatives are feasted and otherwise hospitably entertained; and these in return bestow donations on the pair, from one fanam to one pagoda. The marriage is then finished. Sometimes, when money for expenses is wanting, this wedding ceremony is postponed till after the birth of two or three children. If the first husband dies, another marriage is customary. Should it so happen that the husband, after the tying on of the tāli in the first instance, dislikes the object of his former choice, then the people of their tribe are assembled; she is conducted back to her mother’s house; sheep, oxen, eating-plate, with brass cup, jewels, ornaments, and whatever else she may have brought with her from her mother’s house, are returned; and the tāli, which was put on, is broken off and taken away. If the wife dislikes the husband, then the money he paid, the expenses which he incurred in the wedding, the tāli which he caused to be bound on her, are restored to him, and the woman, taking whatsoever she brought with her, returns to her mother’s house, and marries again at her pleasure.”
In the previously mentioned manuscript, it states that “if, whether among wealthy rulers or poorer common people, any obstacle arises that prevents the full celebration of the marriage with all the ceremonies according to the sacred texts and tribal customs, then only the tāli is sent, and the woman is brought to her husband’s home. Later on, even after two or three children have been born, the husband sends out the standard invitation for a marriage ceremony with areca nut and betel leaf; and when the relatives gather, the bride [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and groom are seated in a special place under the marriage canopy; the lack of completeness in the first contract is rectified; and once all necessary ceremonies are completed, they hold a public procession through the streets, where they break a coconut in front of Vignēsvara (Ganēsa), and, depending on their resources, the marriage celebration is wrapped up in one day or can stretch over two, three, or four days. The tied tāli is referred to as katu tāli, and the final ceremony is called the removal of the former deficiency. If the second ceremony is not performed after the first one, then the children from such a union are not highly regarded among the Maravas. If the husband dies while the first relationship is ongoing and before the second ceremony occurs, the bodies of both the man and the woman are placed on the same seat, and the second marriage ceremonies, as per tribal customs, are conducted, the tāli is removed; the woman is then considered a widow and can remarry another man.” It is further recorded [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] about the Orunāttu Maravans that “the elder or younger sister of the bridegroom visits the bride’s home, and, to the sound of the conch, ties on the tāli; and early the next morning, she brings her to the house of the groom. After some time, sometimes three or four years, when signs of potential offspring appear, in the fourth or fifth month, the couple’s relatives gather to perform the ceremony to rectify the deficiency; the man and his wife are seated publicly, and the sacrifice by fire and other rituals are conducted by the Prōhitan (or Brāhman); [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]after which the relatives sprinkle seshai rice (or dried rice) over the heads of the couple. The relatives are treated to a feast, and in return, they give donations ranging from one fanam to one pagoda. The marriage is then considered complete. Sometimes, if there isn’t enough money for expenses, the wedding ceremony is delayed until after the birth of two or three children. If the first husband dies, remarriage is customary. If the husband, after the initial tying of the tāli, decides he no longer likes his choice, the tribe gathers; she is taken back to her mother’s house; sheep, oxen, a plate, a brass cup, jewelry, ornaments, and anything else she brought from her mother’s house are returned; and the tāli is removed and taken away. If the wife dislikes her husband, then he gets back the money he spent, the costs he incurred for the wedding, and the tāli he had tied on her, while she takes what she brought and returns to her mother’s house, free to marry again whenever she wants.”
It is recorded, in the Madras Census Report, 1891, that “a special custom obtaining among the Marava zemindars of Tinnevelly is mentioned by the Registrar of that district. It is the celebration of marriage by means of a proxy for the bridegroom in the shape of a stick, which is sent by the bridegroom, and is set up in the marriage booth in his place. The tāli is tied by some one representative of the bridegroom, and the marriage ceremony then becomes complete.... Widow re-marriage is freely allowed and practiced, except in the Sembunāttu sub-division.” “A widow,” [40]Mr. Fawcett writes, “may marry her deceased husband’s elder brother, but not a younger brother. If she does not like him, she may marry some one else.”
It is recorded in the Madras Census Report, 1891, that “a special custom among the Marava zemindars of Tinnevelly is noted by the Registrar of that district. It involves the bridegroom's marriage being celebrated through a proxy, represented by a stick sent by him, which is placed in the marriage booth in his spot. The tāli is tied by someone representing the bridegroom, and then the marriage ceremony is considered complete.... Widow re-marriage is widely accepted and practiced, except in the Sembunāttu sub-division.” “A widow,” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Mr. Fawcett writes, “can marry her deceased husband’s older brother, but not a younger brother. If she does not want to marry him, she can choose to marry someone else.”
When a girl reaches puberty, news of the event is conveyed by a washerman. On the sixteenth day she comes out of seclusion, bathes, and returns home. At the threshold, her future husband’s sister is standing, and averts the evil eye by waving betel leaves, plantains, cocoanuts, cooked flour paste (puttu), a vessel filled with water, and an iron measure containing rice with a style (ambu) stuck in it. The style is removed by the girl’s prospective sister-in-law, who beats her with it as she enters the house. A feast is held at the expense of the girl’s maternal uncle, who brings a goat, and ties it to a pole at her house.
When a girl hits puberty, the news is shared by the washerman. On the sixteenth day, she comes out of seclusion, takes a bath, and goes home. At the entrance, her future husband's sister is waiting, and she wards off the evil eye by waving betel leaves, bananas, coconuts, cooked flour paste (puttu), a pot of water, and an iron measure filled with rice that has a stick (ambu) stuck in it. The stick is taken away by the girl's prospective sister-in-law, who playfully taps her with it as she steps into the house. A feast is hosted by the girl's maternal uncle, who brings a goat and ties it to a post at her home.
Both burial and cremation are practiced by the Maravans. The Sembunāttu Maravans of Rāmnād regard the Agamudaiyans as their servants, and the water, with which the corpse is washed, is brought by them. Further, it is an Agamudaiyan, and not the son of the deceased, who carries the fire-pot to the burial-ground. The corpse is carried thither on a bier or palanquin. The grave is dug by an Āndi, never by a Pallan or Paraiyan. Salt, powdered brick, and sacred ashes are placed on the floor thereof and the corpse is placed in it in a sitting posture. The Kondaiyamkottai Maravans of Rāmnād, who are stone and brick masons, burn their dead, and, on their way to the burning-ground, the bearers of the corpse walk over cloths spread on the ground. On the second or third day, lingams are made out of the ashes, or of mud from the grave if the corpse has been buried. To these, as well as to the soul of the deceased, and to the crows, offerings are made. On the sixteenth day, [41]nine kinds of seed-grain are placed over the grave, or the spot where the corpse was burnt. A Pandāram sets up five kalasams (brass vessels), and does pūja (worship). The son of the deceased, who officiated as chief mourner, goes to a Pillayar (Ganēsa) shrine, carrying on his head a pot containing a lighted lamp made of flour. As he draws near the god, a screen is stretched in front thereof. He then takes a few steps backwards, the screen is removed, and he worships the god. He then retires, walking backwards. The flour is distributed among those present. Presents of new cloths are made to the sons and daughters of the deceased. In his account of the Kondaiyamkottai Maravans, Mr. Fawcett gives the following account of the funeral rites. “Sandals having been fastened on the feet, the corpse is carried in a recumbent position, legs first, to the place of cremation. A little rice is placed in the mouth, and the relatives put a little money into a small vessel which is kept beside the chest. The karma karta (chief mourner) walks thrice round the corpse, carrying an earthen vessel filled with water, in which two or three holes are pierced. He allows some water to fall on the corpse, and breaks the pot near the head, which lies to the south. No Brāhman attends this part of the ceremony. When he has broken the pot, the karma karta must not see the corpse again; he goes away at once, and is completely shaved. The barber takes the cash which has been collected, and lights the pyre. When he returns to the house, the karma karta prostrates himself before a lighted lamp; he partakes of no food, except a little grain and boiled pulse and water, boiled with coarse palm sugar and ginger. Next day he goes to the place of cremation, picks up such calcined bones as he finds, and places them in a basket, so that he may some day throw them in [42]water which is considered to be sacred. On the eleventh or twelfth day, some grain is sown in two new earthen vessels which have been broken, and there is continued weeping around these. On the sixteenth day, the young plants, which have sprouted, are removed, and put into water, weeping going on all the while; and, after this has been done, the relatives bathe and enjoy a festive meal, after which the karma karta is seated on a white cloth, and is presented with a new cloth and some money by his father-in-law and other relatives who are present. On the seventeenth day takes place the punyagavachanam or purification, at which the Brāhman priest presides, and the karma karta takes an oil bath. The wood of the pīpal tree (Ficus religiosa) is never used for purposes of cremation.”
Both burial and cremation are practiced by the Maravans. The Sembunāttu Maravans of Rāmnād consider the Agamudaiyans their servants, and the water used to wash the corpse is brought by them. Additionally, it's an Agamudaiyan, not the deceased's son, who carries the fire-pot to the burial ground. The corpse is carried there on a bier or palanquin. An Āndi digs the grave, never a Pallan or Paraiyan. Salt, powdered brick, and sacred ashes are placed on the bottom, and the corpse is positioned in a sitting posture. The Kondaiyamkottai Maravans of Rāmnād, who are masons, cremate their dead, and as they go to the cremation ground, the bearers walk over cloths laid on the ground. On the second or third day, lingams are made from the ashes or mud from the grave if the body has been buried. Offerings are made to these, the soul of the deceased, and the crows. On the sixteenth day, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]nine types of seed grain are placed over the grave or the spot where the body was cremated. A Pandāram sets up five kalasams (brass vessels) and performs pūja (worship). The deceased's son, who acts as the chief mourner, goes to a Pillayar (Ganēsa) shrine, carrying on his head a pot with a lit lamp made of flour. As he approaches the god, a screen is put up in front. He then takes a few steps back, the screen is removed, and he worships the god. After that, he steps back while leaving. The flour is shared among those present. New clothes are given as gifts to the sons and daughters of the deceased. In his account of the Kondaiyamkottai Maravans, Mr. Fawcett provides the following description of the funeral rites. “With sandals fastened on the feet, the corpse is carried in a lying position, legs first, to the cremation site. Some rice is placed in the mouth, and relatives put a bit of money in a small vessel beside the chest. The karma karta (chief mourner) walks around the corpse three times, carrying an earthen vessel filled with water that has two or three holes in it. He lets some water fall on the corpse and breaks the pot near the head, which faces south. No Brāhman is present during this part of the ceremony. After breaking the pot, the karma karta must not see the corpse again; he leaves immediately and is completely shaved. The barber takes the collected cash and lights the pyre. Upon returning home, the karma karta bows before a lit lamp; he does not eat any food except for a little grain, boiled pulses, and water with coarse palm sugar and ginger. The next day he goes to the cremation site, collects any calcined bones he finds, and puts them in a basket to eventually throw in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]water considered sacred. On the eleventh or twelfth day, some grain is planted in two new earthen vessels that have been broken, and there is ongoing mourning around them. On the sixteenth day, the sprouted young plants are taken out and placed into water while mourning continues; after this, relatives bathe and share a festive meal, followed by the karma karta being seated on a white cloth, presented with new clothing and some money by his father-in-law and other relatives present. On the seventeenth day, the punyagavachanam or purification occurs, led by the Brāhman priest, and the karma karta takes an oil bath. The wood from the pīpal tree (Ficus religiosa) is never used for cremation.”
Concerning the death ceremonies in the Trichinopoly district, Mr. F. R. Hemingway writes as follows. “Before the corpse is removed, the chief mourner and his wife take two balls of cow-dung, in which the barber has mixed various kinds of grain, and stick them on to the wall of the house. These are thrown into water on the eighth day. The ceremonial is called pattam kattugiradu, or investing with the title, and indicates the succession to the dead man’s estate. A rocket is fired when the corpse is taken out of the house. On the sixth day, a pandal (booth) of nāval (Eugenia, Jambolana) leaves is prepared, and offerings are made in it to the manes of the ancestors of the family. It is removed on the eighth day, and the chief mourner puts a turban on, and merry-making and dances are indulged in. There are ordinarily no karumāntaram ceremonies, but they are sometimes performed on the sixteenth day, a Brāhman being called in. On the return home from these ceremonies, each member of the party has to dip his toe [43]into a mortar full of cow-dung water, and the last man has to knock it down.”
Concerning the death ceremonies in the Trichinopoly district, Mr. F. R. Hemingway writes as follows: “Before the body is removed, the chief mourner and his wife take two balls of cow dung, mixed with various types of grain by the barber, and stick them on the wall of the house. These are thrown into water on the eighth day. This ceremony is called pattam kattugiradu, or 'investing with the title,' which signifies the succession to the deceased’s estate. A rocket is fired when the body is taken out of the house. On the sixth day, a pandal (booth) made of nāval (Eugenia, Jambolana) leaves is set up, and offerings are made there to honor the ancestors of the family. It is taken down on the eighth day, when the chief mourner puts on a turban, and celebrations and dancing occur. There are usually no karumāntaram ceremonies, but they may be performed on the sixteenth day, with a Brāhman being invited. When returning home from these ceremonies, each person in the group must dip their toe [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] into a mortar filled with cow-dung water, and the last person has to knock it over.”

Jallikattu bull.
Jallikattu bull.
Among some Kondaiyamkottai Maravans, a ceremony called palaya karmāndhiram, or old death ceremony, is performed. Some months after the death of one who has died an unnatural death, the skull is exhumed, and placed beneath a pandal (booth) in an open space near the village. Libations of toddy are indulged in, and the villagers dance wildly round the head. The ceremony lasts over three days, and the final death ceremonies are then performed.
Among some Kondaiyamkottai Maravans, a ceremony called palaya karmāndhiram, or old death ceremony, is held. A few months after someone has died an unnatural death, the skull is dug up and placed under a pandal (booth) in an open area near the village. The villagers drink toddy and dance energetically around the skull. The ceremony goes on for three days, after which the final death rites are performed.
For the following account of the jellikattu or bull-baiting, which is practiced by the Maravans, I am indebted to a note by Mr. J. H. Nelson.31 “This,” he writes, “is a game worthy of a bold and free people, and it is to be regretted that certain Collectors (District Magistrates) should have discouraged it under the idea that it was somewhat dangerous. The jellikattu is conducted in the following manner. On a certain day in the year, large crowds of people, chiefly males, assemble together in the morning in some extensive open space, the dry bed of a river perhaps, or of a tank (pond), and many of them may be seen leading ploughing bullocks, of which the sleek bodies and rather wicked eyes afford clear evidence of the extra diet they have received for some days in anticipation of the great event. The owners of these animals soon begin to brag of their strength and speed, and to challenge all and any to catch and hold them; and in a short time one of the best beasts is selected to open the day’s proceedings. A new cloth is made fast round his horns, to be the prize of his captor, and he is then led [44]out into the midst of the arena by his owner, and there left to himself surrounded by a throng of shouting and excited strangers. Unaccustomed to this sort of treatment, and excited by the gestures of those who have undertaken to catch him, the bullock usually lowers his head at once, and charges wildly into the midst of the crowd, who nimbly run off on either side to make way for him. His speed being much greater than that of the men, he soon overtakes one of his enemies and makes at him to toss him savagely. Upon this the man drops on the sand like a stone, and the bullock, instead of goring him, leaps over his body, and rushes after another. The second man drops in his turn, and is passed like the first; and, after repeating this operation several times, the beast either succeeds in breaking the ring, and galloping off to his village, charging every person he meets on the way, or is at last caught and held by the most vigorous of his pursuers. Strange as it may seem, the bullocks never by any chance toss or gore any one who throws himself down on their approach; and the only danger arises from their accidentally reaching unseen and unheard some one who remains standing. After the first two or three animals have been let loose one after the other, two or three, or even half a dozen are let loose at a time, and the scene quickly becomes most exciting. The crowd sways violently to and fro in various directions in frantic efforts to escape being knocked over; the air is filled with shouts, screams, and laughter; and the bullocks thunder over the plain as fiercely as if blood and slaughter were their sole occupation. In this way perhaps two or three hundred animals are run in the course of a day, and, when all go home towards evening, a few cuts and bruises, borne with the utmost cheerfulness, [45]are the only results of an amusement which requires great courage and agility on the part of the competitors for the prizes—that is for the cloths and other things tied to the bullocks’ horns—and not a little on the part of the mere bystanders. The only time I saw this sport (from a place of safety) I was highly delighted with the entertainment, and no accident occurred to mar my pleasure. One man indeed was slightly wounded in the buttock, but he was quite able to walk, and seemed to be as happy as his friends.”
For the following account of jellikattu or bull-baiting, practiced by the Maravans, I owe a note to Mr. J. H. Nelson.31 “This,” he writes, “is a game worthy of a bold and free people, and it’s unfortunate that some Collectors (District Magistrates) have discouraged it because they thought it was somewhat dangerous. The jellikattu is carried out in the following way. On a specific day of the year, large crowds of people, mainly men, gather in the morning in an open area, like the dry bed of a river or a pond, and many of them are seen leading ploughing bulls, whose sleek bodies and somewhat fierce eyes show they have been well-fed in anticipation of the big event. The owners of these bulls quickly start boasting about their strength and speed, challenging anyone to catch them; and soon, one of the best animals is chosen to kick off the day’s events. A new piece of cloth is tied to its horns, which will be the prize for its captor, and then it is brought [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]out into the center of the arena by its owner, left alone amidst a crowd of shouting, excited strangers. Not used to this kind of treatment and fired up by the gestures of those trying to catch it, the bull typically lowers its head and charges wildly into the crowd, who quickly scatter to make way for it. Since it’s much faster than the men, it quickly catches up to one of its pursuers and tries to toss him. The man then drops to the ground like a rock, and instead of goring him, the bull leaps over him and goes after another. The second man falls in turn and is bypassed like the first; and after doing this several times, the bull either breaks free, running back to its village while charging at anyone it encounters, or it eventually gets caught and restrained by the strongest of its pursuers. Surprisingly, the bulls never toss or gore anyone who throws themselves down as they approach; the risk only comes from those who inadvertently remain standing and get surprised. After the first two or three bulls are released, two or three, or even half a dozen are let loose at once, and the scene quickly becomes incredibly exciting. The crowd sways back and forth in frantic attempts to avoid being knocked down; the air is filled with shouts, screams, and laughter; and the bulls thunder across the ground as if their sole purpose were blood and destruction. In this way, perhaps two or three hundred bulls are run in a single day, and by evening, when everyone heads home, a few cuts and bruises, carried with great cheerfulness, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]are the only outcomes of an activity that requires great courage and agility from those competing for the prizes—that is, for the cloths and other items tied to the bulls’ horns—and a fair amount from the bystanders as well. The only time I witnessed this sport (from a safe spot), I was thoroughly entertained and there were no accidents to ruin my enjoyment. One man was indeed slightly injured in the buttock, but he was able to walk and looked as happy as his friends.”
A further account of the jallikat or jellicut is given in the Gazetteer of the Madura district. “The word jallikattu literally means tying of ornaments. On a day fixed and advertised by beat of drums at the adjacent weekly markets, a number of cattle, to the horns of which cloths and handkerchiefs have been tied, are loosed one after the other, in quick succession, from a large pen or other enclosure, amid a furious tom-tomming and loud shouts from the crowd of assembled spectators. The animals have first to run the gauntlet down a long lane formed of country carts, and then gallop off wildly in every direction. The game consists in endeavouring to capture the cloths tied to their horns. To do this requires fleetness of foot and considerable pluck, and those who are successful are the heroes of the hour. Cuts and bruises are the reward of those who are less skilful, and now and again some of the excited cattle charge into the on-lookers, and send a few of them flying. The sport has been prohibited on more than one occasion. But, seeing that no one need run any risks unless he chooses, existing official opinion inclines to the view that it is a pity to discourage a manly amusement which is not really more dangerous than football, steeple-chasing, or fox-hunting. The keenness [46]of the more virile sections of the community, especially the Kallans (q.v.), in this game is extraordinary, and, in many villages, cattle are bred and reared specially for it. The best jallikats are to be seen in the Kallan country in Tirumangalam, and next come those in Mēlur and Madura taluks.”
A further account of the jallikat or jellicut is given in the Gazetteer of the Madura district. “The term jallikattu literally translates to tying of ornaments. On a designated day that’s announced by drumbeats at the nearby weekly markets, several cattle, with cloths and handkerchiefs tied to their horns, are released one by one in quick succession from a large pen or other enclosure, accompanied by loud drumming and cheers from the crowd of spectators. The animals first have to run through a long lane lined with country carts before they dash off in every direction. The game involves trying to grab the cloths attached to their horns. To succeed, you need to be quick on your feet and quite brave, and those who manage to do so become the stars of the moment. Cuts and bruises are the fate of those who aren’t as skilled, and occasionally, some of the excited cattle charge into the spectators, knocking a few of them over. The sport has been banned multiple times. However, since no one has to take risks unless they want to, current official opinion leans towards the belief that it’s a shame to discourage a manly pastime that isn’t really any more dangerous than football, steeplechase, or fox hunting. The enthusiasm of the more spirited members of the community, especially the Kallans (q.v.), for this game is remarkable, and in many villages, cattle are specifically bred and raised for it. The best jallikats can be found in the Kallan region in Tirumangalam, followed by those in Mēlur and Madura taluks.”
“Boomerangs,” Dr. G. Oppert writes,32 “are used by the Maravans and Kallans when hunting deer. The Madras Museum collection contains three (two ivory, one wooden) from the Tanjore armoury. In the arsenal of the Pudukōttai Rāja a stock of wooden boomerangs is always kept. Their name in Tamil is valai tade (bent stick).” To Mr. R. Bruce Foote, I am indebted for the following note on the use of the boomerang in the Madura district. “A very favourite weapon of the Madura country is a kind of curved throwing-stick, having a general likeness to the boomerang of the Australian aborigines. I have in my collection two of these Maravar weapons obtained from near Sivaganga. The larger measures 24⅛″ along the outer curve, and the chord of the arc 17⅝″. At the handle end is a rather ovate knob 2¼″ long and 1¼″ in its maximum thickness. The thinnest and smallest part of the weapon is just beyond the knob, and measures 11/16″ in diameter by 1⅛″ in width. From that point onwards its width increases very gradually to the distal end, where it measures 2⅜″ across and is squarely truncated. The lateral diameter is greatest three or four inches before the truncated end, where it measures 1″. My second specimen is a little smaller than the above, and is also rather less curved. Both are made of hard heavy wood, dark reddish brown in colour as seen through the [47]varnish covering the surface. The wood is said to be tamarind root. The workmanship is rather rude. I had an opportunity of seeing these boomerangs in use near Sivaganga in March, 1883. In the morning I came across many parties, small and large, of men and big boys who were out hare-hunting with a few dogs. The parties straggled over the ground, which was sparsely covered with low scrub jungle. And, whenever an unlucky hare started out near to the hunters, it was greeted with a volley of the boomerangs, so strongly and dexterously thrown that poor puss had little chance of escape. I saw several knocked out of time. On making enquiries as to these hunting parties, I was told that they were in observance of a semi-religious duty, in which every Maravar male, not unfitted by age or ill-health, is bound to participate on a particular day in the year. Whether a dexterous Maravar thrower could make his weapon return to him I could not find out. Certainly in none of the throws observed by me was any tendency to a return perceptible. But for simple straight shots these boomerangs answer admirably.”
“Boomerangs,” Dr. G. Oppert writes, 32 “are used by the Maravans and Kallans when hunting deer. The Madras Museum collection has three (two made of ivory, one made of wood) from the Tanjore armory. The Pudukōttai Rāja's arsenal always keeps a stock of wooden boomerangs. They’re called valai tade (bent stick) in Tamil.” I owe Mr. R. Bruce Foote for this note on the boomerang's use in the Madura district. “A popular weapon in Madura is a type of curved throwing stick, resembling the boomerang of the Australian aborigines. I have two of these Maravar weapons in my collection, sourced from near Sivaganga. The larger one measures 24⅛″ along the outer curve, and its arc chord is 17⅝″. At the handle end, there’s an oval knob that's 2¼″ long and 1¼″ at its widest. The thinnest part of the weapon is just beyond the knob, measuring 11/16″ in diameter and 1⅛″ in width. From there, the width gradually increases to the distal end, which is 2⅜″ wide and squarely cut off. The lateral diameter is largest about three or four inches before the end, measuring 1″. My second specimen is slightly smaller and less curved. Both are made from hard, heavy wood that has a dark reddish-brown color visible through the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] varnish covering. The wood is said to be tamarind root. The craftsmanship is quite basic. I had the chance to see these boomerangs in action near Sivaganga in March 1883. In the morning, I encountered various groups of men and teenage boys out hunting hares with a few dogs. The groups spread out over the land, which was lightly covered with low scrub vegetation. Whenever a hare happened to come near the hunters, it was met with a barrage of boomerangs thrown with such skill that the poor creature had little chance to escape. I noticed several released at the wrong moment. Upon asking about these hunting parties, I learned they were following a semi-religious duty, which every able Maravar male is expected to participate in on a specific day each year. I couldn’t find out if an adept Maravar thrower could make the boomerang return to him. Certainly, in none of the throws I observed was there any sign of a return. However, for simple straight throws, these boomerangs work perfectly.”
The Maravans bear Saivite sectarian marks, but also worship various minor deities, among whom are included Kāli, Karuppan, Muthu Karuppan, Periya Karuppan, Mathurai Vīran, Aiyanar, and Mūnuswāmi.
The Maravans have marks of the Saivite sect but also worship several minor deities, including Kāli, Karuppan, Muthu Karuppan, Periya Karuppan, Mathurai Vīran, Aiyanar, and Mūnuswāmi.
The lobes of the ears of Marava females are very elongated as the result of boring and gradual dilatation during childhood. Mr. (now Sir) F. A. Nicholson, who was some years ago stationed at Ramnād, tells me that the young Maravan princesses used to come and play in his garden, and, as they ran races, hung on to their ears, lest the heavy ornaments should rend asunder the filamentous ear lobes. [48]
The ear lobes of Marava women are very stretched out due to stretching and gradual enlargement during childhood. Mr. (now Sir) F. A. Nicholson, who was stationed in Ramnād several years ago, told me that the young Maravan princesses would come and play in his garden. As they raced each other, they held onto their ears to prevent the heavy ornaments from tearing their delicate ear lobes. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
It was recorded, in 1902, that a young Maravan, who was a member of the family of the Zemindar of Chokampatti, was the first non-Christian Maravan to pass the B.A. degree examination at the Madras University.
It was noted in 1902 that a young Maravan, part of the Zemindar family of Chokampatti, was the first non-Christian Maravan to pass the B.A. degree exam at Madras University.
The general title of the Maravans is Tēvan (god), but some style themselves Talaivan (chief), Sērvaikkāran (captain), Karaiyālan (ruler of the coast), or Rāyarvamsam (Rāja’s clan).
The overall name for the Maravans is Tēvan (god), but some call themselves Talaivan (chief), Sērvaikkāran (captain), Karaiyālan (ruler of the coast), or Rāyarvamsam (Rāja's clan).
Mārayan.—A synonym of Mārān.
Mārayan.—A synonym for Mārān.
Māri.—Māri or Mārimanisaru is a sub-division of Holeya.
Māri.—Māri or Mārimanisaru is a subdivision of Holeya.
Māriyan.—Said to be a sub-division of Kōlayān.
Māriyan.—Seen as a sub-section of Kōlayān.
Markandēya.—A gōtra of Padma Sālē and Sēniyan (Dēvānga), named after the rishi or sage Markandēya, who was remarkable for his austerities and great age, and is also known as Dīrghāyus (the long-lived). Some Dēvāngas and the Sālāpus claim him as their ancestor.
Markandēya.—A gōtra of Padma Sālē and Sēniyan (Dēvānga), named after the sage Markandēya, who was known for his strict ascetic practices and impressive longevity, also referred to as Dīrghāyus (the long-lived). Some Dēvāngas and the Sālāpus consider him their ancestor.
Marri. (Ficus bengalensis).—An exogamous sept of Māla and Mutrācha. Marri-gunta (pond near a fig tree) occurs as an exogamous sept of Yānādi.
Marri. (Ficus bengalensis).—A group that marries outside its clan from Māla and Mutrācha. Marri-gunta (a pond near a fig tree) is found as a group that marries outside its clan among the Yānādi.
Marumakkathāyam.—The Malayālam name for the law of inheritance through the female line.
Marumakkathāyam.—The Malayalam term for the inheritance law that passes through the female line.
Marvāri.—A territorial name, meaning a native of Marwar. At times of census, Marvāri has been returned as a caste of Jains, i.e., Marvāris, who are Jains by religion. The Marvāris are enterprising traders, who have settled in various parts of Southern India, and are, in the city of Madras, money-lenders.
Marvāri.—A regional name, referring to someone from Marwar. During census periods, Marvāri has been classified as a caste of Jains, specifically Marvāris, who follow Jainism. The Marvāris are resourceful merchants who have established themselves in different areas of Southern India and are known as money-lenders in the city of Madras.
Māsādika.—A synonym for Nādava Bant.
Māsādika.—A synonym for Nādava Bant.
Māsila (māsi, dirt).—An exogamous sept of Dēvānga.
Māsila (māsi, dirt).—A non-intermarrying group of Dēvānga.
Masthān.—A Muhammadan title, meaning a saint, returned at times of census. [49]
Masthān.—A Muslim title, meaning a saint, recorded during census periods. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Māstiga.—The Māstigas are described by the Rev. J. Cain33 as mendicants and bards, who beg from Gollas, Mālas, and Mādigas. I am informed that they are also known as Māla Māstigas, as they are supposed to be illegitimate descendants of the Mālas, and usually beg from them. When engaged in begging, they perform various contortionist and acrobatic feats.
Māstiga.—The Māstigas are described by the Rev. J. Cain33 as beggars and bards who ask for alms from Gollas, Mālas, and Mādigas. I've been told they are also called Māla Māstigas because they are believed to be illegitimate descendants of the Mālas and typically beg from them. While begging, they showcase various contortion and acrobatic skills.
Matam (monastery, or religious institution).—An exogamous sept of Dēvānga.
Matam (monastery or religious institution).—An exogamous group of Dēvānga.
Mātanga.—Mātanga or Mātangi is a synonym of Mādiga. The Mādigas sometimes call themselves Mātangi Makkalu, or children of Mātangi, who is their favourite goddess. Mātangi is further the name of certain dedicated prostitutes, who are respected by the Mādiga community.
Mātanga.—Mātanga or Mātangi is another term for Mādiga. The Mādigas sometimes refer to themselves as Mātangi Makkalu, or the children of Mātangi, who is their favorite goddess. Mātangi is also the name used for certain dedicated sex workers, who are respected within the Mādiga community.
Matavan.—Recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as a name for the Pulikkapanikkan sub-division of Nāyar.
Matavan.—Noted in the Travancore Census Report, 1901, as a name for the Pulikkapanikkan sub-division of Nāyar.
Matsya (fish).—A sept of Dōmb.
Matsya (fish).—A group of Dōmb.
Mattiya.—The Mattiyas are summed up as follows in the Madras Census Report, 1901. “In Vizagapatam these are hill cultivators from the Central Provinces, who are stated in one account to be a sub-division of the Gonds. Some of them wear the sacred thread, because the privilege was conferred upon their families by former Rājas of Malkanagiri, where they reside. They are said to eat with Rōnas, drink with Porojas, but smoke only with their own people. The name is said to denote workers in mud (matti), and in Ganjam they are apparently earth-workers and labourers. In the Census Report, 1871, it is noted that the Matiyās are ‘altogether superior to the Kois and to the [50]Parjās (Porojas). They say they sprang from the soil, and go so far as to point out a hole, out of which their ancestor came. They talk Uriyā, and farm their lands well’”
Mattiya.—The Mattiyas are described as follows in the Madras Census Report, 1901: “In Vizagapatam, these are hill farmers from the Central Provinces, and one account suggests they are a sub-division of the Gonds. Some of them wear the sacred thread because their families were granted this privilege by former Rājas of Malkanagiri, where they live. They are said to eat with Rōnas, drink with Porojas, but only smoke with their own community. The name is believed to mean workers in mud (matti), and in Ganjam, they are apparently earth-workers and laborers. The Census Report, 1871, notes that the Matiyās are ‘altogether superior to the Kois and to the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Parjās (Porojas). They claim they sprang from the soil and even point to a hole from which their ancestor emerged. They speak Uriyā and manage their farms well.’”
For the following note, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. The caste is divided into at least four septs, named Bhāg (tiger), Nāg (cobra), Chēli (goat), and Kochchimo (tortoise). A man may claim his paternal aunt’s daughter in marriage. Girls are, as a rule, married after puberty. When a match is contemplated, the would-be husband presents a pot of liquor to the girl’s parents. If this is accepted, a further present of liquor, rice, and a pair of cloths, is made later on. The liquor is distributed among the villagers, who, by accepting it, indicate their consent to the transfer of the girl to the man. A procession, with Dōmbs acting as musicians, is formed, and the girl is taken to the bridegroom’s village. A pandal (booth) has been erected in front of the bridegroom’s house, which the contracting couple enter on the following morning. Their hands are joined together by the presiding Dēsāri, they bathe in turmeric water, and new cloths are given to them. Wearing these, they enter the house, the bridegroom leading the bride. Their relations then exhort them to be constant to each other, and behave well towards them. A feast follows, and the night is spent in dancing and drinking. Next day, the bride’s parents are sent away with a present of a pair of cows or bulls as jholla tonka. The remarriage of widows is allowed, and a younger brother usually marries the widow of his elder brother. Divorce is permitted, and, when a husband separates from his wife, he gives her a new cloth and a bullock as compensation. A divorced woman may remarry. [51]
For this note, I’m grateful to Mr. C. Hayavadana Rao. The caste has at least four divisions, called Bhāg (tiger), Nāg (cobra), Chēli (goat), and Kochchimo (tortoise). A man can marry his paternal aunt’s daughter. Girls are usually married after they reach puberty. When a marriage is being considered, the prospective husband gives a pot of liquor to the girl’s parents. If they accept it, he later brings more liquor, rice, and a pair of clothes. The liquor is shared among the villagers, who show their consent to the girl's transfer to the man by accepting it. A procession is formed with Dōmbs as musicians, and the girl is taken to the bridegroom’s village. A pandal (booth) is set up in front of the bridegroom’s house, where the couple enters the next morning. Their hands are joined by the officiating Dēsāri, they bathe in turmeric water, and receive new clothes. Dressed in these, they enter the house, with the bridegroom leading the bride. Their relatives then encourage them to be faithful and treat each other well. A feast follows, and the night is filled with dancing and drinking. The next day, the bride’s parents are sent home with a gift of a pair of cows or bulls as jholla tonka. Widows are allowed to remarry, and a younger brother typically marries his elder brother’s widow. Divorce is permitted, and when a husband separates from his wife, he gives her a new cloth and a bullock as compensation. A divorced woman can remarry. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
By the Mattiyas, and other Oriya castes, the ghorojavai (house son-in-law) custom is practiced. According to this custom, the poorer folk, in search of a wife, work, according to a contract, for their future father-in-law for a specified time, at the expiration of which they set up a separate establishment with his daughter. To begin married life with, presents are made to the couple by the father-in-law.
By the Mattiyas and other Oriya castes, the ghorojavai (house son-in-law) custom is followed. According to this tradition, poorer individuals looking for a wife work for their future father-in-law for a specific period under a contract. Once this time is up, they establish their own household with his daughter. To kick off their married life, the father-in-law gives gifts to the couple.
The dead are burnt, and the spot where cremation takes place is marked by setting up in the ground a bamboo pole, to which one of the dead man’s rags is attached. The domestic pots, which were used during his last illness, are broken there. Death pollution is observed for eight days. On the ninth day, the ashes, mixed with water, are cleared up, and milk is poured over the spot. The ashes are sometimes buried in a square hole, which is dug to a depth of about three feet, and filled in. Over it a small hut-like structure is raised. A few of these sepulchral monuments may be seen on the south side of the Pangām stream on the Jeypore-Malkangiri road. The personal names of the Mattiyas are often taken from the day of the week on which they are born.
The dead are cremated, and the place where this happens is marked by a bamboo pole planted in the ground, to which a piece of the deceased's clothing is tied. The household items used during their final illness are broken at this site. A period of mourning lasts for eight days. On the ninth day, the ashes, combined with water, are cleaned up, and milk is poured over the area. Sometimes, the ashes are buried in a square hole dug about three feet deep, which is then filled in. A small hut-like structure is built over it. You can see a few of these burial monuments on the south side of the Pangām stream along the Jeypore-Malkangiri road. The personal names of the Mattiyas are often derived from the day of the week they were born.
Māvilān.—Described, in the Madras Census Report, 1901, as a small tribe of shikāris (hunters) and herbalists, who follow makkathāyam (inheritance from father to son), and speak corrupt Tulu. Tulumār (native of the Tulu country), and Chingattān (lion-hearted people) were returned as sub-divisions. “The name,” Mr. H. A. Stuart writes,34 “is said to be derived from māvilāvu, a medicinal herb. I think, however, the real derivation must be sought in Tulu or Canarese, as it seems to be a Canarese caste. These people are found only in the [52]Chirakkal tāluk of Malabar. Their present occupation is basket-making. Succession is from father to son, but among some it is also said to be in the female line.”
Māvilān.—In the Madras Census Report of 1901, they are described as a small tribe of hunters and herbalists who follow paternal inheritance and speak a corrupted form of Tulu. Tulumār (natives of the Tulu region) and Chingattān (lion-hearted people) were noted as sub-divisions. “The name,” Mr. H. A. Stuart writes, 34 “is said to come from māvilāvu, which is a medicinal herb. However, I believe the true origin should be traced to Tulu or Canarese, as it appears to be a Canarese caste. These people are only found in the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Chirakkal tāluk of Malabar. Their current occupation is basket-making. Succession is generally from father to son, although among some it is also said to follow the female line.”
It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that the Māvilōns are “divided into Tulu Mavilōns and Eda Mavilōns, and sub-divided into thirty illams. They are employed as mahouts (drivers of elephants), and collect honey and other forest produce. Their headmen are called Chingam (simham, lion), and their huts Māpura.”
It is noted in the Gazetteer of Malabar that the Māvilōns are “divided into Tulu Mavilōns and Eda Mavilōns, and further divided into thirty illams. They work as mahouts (elephant drivers) and gather honey and other forest products. Their leaders are called Chingam (simham, lion), and their huts are referred to as Māpura.”
Mayalōtilu (rascal).—Mayalōtilu or Manjulōtilu is said by the Rev. J. Cain to be a name given by the hill Kōyis to the Kōyis who live near the Godāvari river.
Mayalōtilu (rascal).—Mayalōtilu or Manjulōtilu is described by Rev. J. Cain as a name given by the hill Kōyis to the Kōyis who reside near the Godāvari river.
Mayan.—Recorded, in the Madras Census Report, as a synonym of Kammālan. The Kamsali goldsmiths claim descent from Maya.
Mayan.—Listed in the Madras Census Report as a synonym for Kammālan. The Kamsali goldsmiths assert that they are descended from Maya.
Mēda, Mēdara, Mēdarlu, or Mēdarakāran.—The Mēdaras are workers in bamboo in the Telugu, Canarese, Oriya and Tamil countries, making sieves, baskets, cradles, mats, fans, boxes, umbrellas, and tatties (screens). Occasionally they receive orders for waste-paper baskets, coffins for Native Christian children, or cages for pigeons and parrots. In former days they made basket-caps for sepoys. They are said to cut the bamboos in the forest on dark nights, in the belief that they would be damaged if cut at any other time. They do not, like the Korachas, make articles from the leaf of the date-palm (Phœnix).
Mēda, Mēdara, Mēdarlu, or Mēdarakāran.—The Mēdaras are bamboo workers in the Telugu, Canarese, Oriya, and Tamil regions, crafting sieves, baskets, cradles, mats, fans, boxes, umbrellas, and screens. Sometimes they get requests for waste-paper baskets, coffins for Native Christian children, or cages for pigeons and parrots. In the past, they used to make basket caps for soldiers. It's said that they cut bamboo in the forest on dark nights, believing that it would be damaged if cut at any other time. Unlike the Korachas, they do not make items from the leaves of the date-palm (Phœnix).
They believe that they came from Mahēndrāchāla mountain, the mountain of Indra, and the following legend is current among them. Dakshudu, the father-in-law of Siva, went to invite his son-in-law to a devotional sacrifice, which he was about to perform. Siva was in a state of meditation, and did not visibly return the obeisance which Dakshudu made by raising his hands to his forehead. Dakshudu became angry, [53]and told his people not to receive Siva or his wife, or show them any mark of respect. Parvati, Siva’s wife, went with her son Ganapati, against her husband’s order, to the sacrifice, and received no sign of recognition. Thereat she shed tears, and the earth opened, and she disappeared. She was again born of Himavant (Himālayas), and Siva, telling her who she was, remarried her. Siva, in reply to her enquiries, told her that she could avoid a further separation from him if she performed a religious vow, and gave cakes to Brāhmans in a chata, or winnowing basket. She accordingly made a basket of gold, which was not efficacious, because, as Siva explained to her, it was not plaited, as bamboo baskets are. Taking his serpent, Siva turned it into a bamboo. He ordered Ganapati, and others, to become men, and gave them his trisula and ghada to work with on bamboo, from which they plaited a basket for the completion of Parvati’s vow. Ganapati and the Gānas remained on the Mahēndrāchāla mountain, and married Gandarva women, who bore children to them. Eventually they were ordered by Siva to return, and, as they could not take their wives and families with them, they told them to earn their livelihood by plaiting bamboo articles. Hence they were called Mahēndrulu or Mēdarlu. According to another legend,35 Parvati once wanted to perform the ceremony called gaurinōmu, and, wanting a winnow, was at a loss to know how to secure one. She asked Siva to produce a man who could make one, and he ordered his riding-ox Vrishaban to produce such a person by chewing. Vrishaban complied, and the ancestor of the Mēdaras, being informed of the wish of the goddess, took the snake which formed Siva’s necklace, [54]and, going to a hill, planted its head in the ground. A bamboo at once sprang up on the spot, which, after returning the snake to its owner, the man used for making a winnow. The snake-like root of the bamboo is regarded as a proof of the truth of the story.
They believe that they came from Mahēndrāchāla mountain, the mountain of Indra, and the following legend is known among them. Dakshudu, Siva’s father-in-law, went to invite his son-in-law to a devotional sacrifice he was about to perform. Siva was meditating and didn’t visibly respond to Dakshudu’s greeting, which involved raising his hands to his forehead. Dakshudu got angry, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and instructed his people not to welcome Siva or his wife or show them any respect. Parvati, Siva’s wife, went to the sacrifice with her son Ganapati, going against her husband’s wishes, and received no acknowledgment. This made her cry, and the earth opened up, swallowing her. She was reborn from Himavant (Himālayas), and Siva, recognizing her, married her again. When she asked him how she could avoid being separated from him again, Siva told her to perform a religious vow and give cakes to Brāhmans in a chata, or winnowing basket. She made a gold basket, but it didn’t work because, as Siva explained, it wasn’t woven like bamboo baskets are. Taking his serpent, Siva turned it into bamboo. He instructed Ganapati and others to become men and gave them his trisula and ghada to work with bamboo, from which they wove a basket to fulfill Parvati’s vow. Ganapati and the Gānas stayed on the Mahēndrāchāla mountain and married Gandarva women, who had children with them. Eventually, Siva ordered them to return, and since they couldn’t take their wives and families with them, they told them to support themselves by weaving bamboo items. That’s why they were called Mahēndrulu or Mēdarlu. According to another legend, 35, Parvati once wanted to perform the ceremony called gaurinōmu and needed a winnow but didn’t know how to get one. She asked Siva to create a man who could make one, and he told his riding-ox Vrishaban to produce such a person by chewing. Vrishaban complied, and the ancestor of the Mēdaras, hearing the goddess’s wish, took the snake that made up Siva’s necklace, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], and went to a hill where he planted its head in the ground. Immediately, a bamboo grew at that spot, and after returning the snake to its owner, the man used it to make a winnow. The snake-like root of the bamboo is seen as proof of the story’s truth.
As among many other castes, opprobrious names are given to children. For example, a boy, whose elder brother has died, may be called Pentayya (dung-heap). As a symbol of his being a dung-heap child, the infant, as soon as it is born, is placed on a leaf-platter. Other names are Thavvayya, or boy bought for bran, and Pakiru, mendicant. In a case where a male child had been ill for some months, a woman, under the influence of the deity, announced that he was possessed by the goddess Ankamma. The boy accordingly had the name of the goddess conferred on him.
As with many other castes, children are often given derogatory names. For instance, a boy whose older brother has died might be called Pentayya (dung-heap). To symbolize that he is a dung-heap child, the infant is placed on a leaf platter as soon as he is born. Other names include Thavvayya, which means 'boy bought for bran,' and Pakiru, meaning 'beggar.' In a situation where a male child had been sick for several months, a woman, influenced by the deity, declared that he was possessed by the goddess Ankamma. As a result, the boy was given the name of the goddess.
The following are some of the gōtras and exogamous septs of the Mēdaras:—
The following are some of the gōtras and exogamous clans of the Mēdaras:—
(a) Gōtras.
(a) Lineages.
Hanumanta (monkey-god). | Bombadai (a fish). |
Puli (tiger). | Vināyaka (Ganēsa). |
Thāgenīlu (drinking water). | Kāsi (Benares). |
Avisa (Sesbania grandiflora). | Moduga (Butea frondosa). |
Rēla (Ficus). | Kovila (koel or cuckoo). |
Sēshai (snake?). |
(b) Exogamous septs.
Exogamous clans.
Pilli (cat). | Nuvvulu (gingelly). |
Parvatham (mountain). | Senagapapu (Bengal gram). |
Putta (ant-hill). | Tsanda (subscription). |
Konda (mountain). | Nīla (blue). |
Javādi (civet-cat). | Sirigiri (a hill). |
Nandikattu (bull’s mouth). | Kanigiri (a hill). |
Kandikattu (dhāl soup). | Pōthu (male). |
Kottakunda (new pot). | Nāginīdu (snake). |
Pooreti (a bird). | Kola (ear of corn). |
Kallūri (stone village). |
[55]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A man most frequently marries his maternal uncle’s daughter, less frequently the daughter of his paternal aunt. Marriage with a deceased wife’s sister is regarded with special favour. Marriage with two living sisters, if one of them is suffering from disease, is common.
A man usually marries his mother's brother's daughter, and less often the daughter of his father's sister. Marrying a deceased wife's sister is looked on positively. It’s common to marry two living sisters, especially if one of them is ill.
In a note on the Mēdaras of the Vizagapatam district, Mr. C. Hayavadana Rao writes that girls are married before or after puberty. A Brāhman officiates at the marriage ceremonies. Widows are allowed to remarry once, and the sathamānam (marriage badge) is tied by the new husband on the neck of the bride, who has, as in the Gūdala caste, to sit near a mortar.
In a note about the Mēdaras of the Vizagapatam district, Mr. C. Hayavadana Rao mentions that girls get married before or after puberty. A Brāhman conducts the marriage ceremonies. Widows can remarry once, and the marriage badge (sathamānam) is tied around the bride's neck by her new husband. Like in the Gūdala caste, she has to sit near a mortar.
Formerly all the Mēdaras were Saivites, but many are at the present day Vaishnavites, and even the Vaishnavites worship Siva. Every family has some special person or persons whom they worship, for example, Vīrullu, or boys who have died unmarried. A silver image is made, and kept in a basket. It is taken out on festive occasions, as before a marriage in a family, and offerings of milk and rice gruel are made to it. Bāla Pērantālu, or girls who have died before marriage, and Pērantālu, or women who have died before their husbands, are worshipped with fruits, turmeric, rice, cocoanuts, etc.
Previously, all the Mēdaras were followers of Shiva, but many nowadays are followers of Vishnu, and even the Vishnu followers worship Shiva. Each family has specific individuals they honor, like Vīrullu, or boys who have passed away unmarried. A silver statue is created and kept in a basket. It's taken out during celebrations, like before a family wedding, and offerings of milk and rice porridge are made to it. Bāla Pērantālu, or girls who passed away before marriage, and Pērantālu, or women who died before their husbands, are honored with fruits, turmeric, rice, coconuts, and so on.
Some of the Saivites bury their dead in a sitting posture, while others resort to cremation. All the Vaishnavites burn the dead, and, like the Saivites, throw the ashes into a river. The place of burning or burial is not as a rule marked by any stone or mound. But, if the family can afford it, a tulsi fort is built, and the tulsi (Ocimum sanctum) planted therein. In the Vizagapatam district, death pollution is said to last for three days, during which the caste occupation is not carried out. On the third day, a fowl is killed, and food cooked. It [56]is taken to the spot where the corpse was burnt, on which a portion is thrown, and the remainder eaten.
Some Saivites bury their dead sitting up, while others choose cremation. All Vaishnavites cremate their dead and, like the Saivites, scatter the ashes in a river. Generally, the sites of cremation or burial aren’t marked by any stone or mound. However, if the family can afford it, they build a tulsi fort and plant tulsi (Ocimum sanctum) inside it. In the Vizagapatam district, death rituals are considered impure for three days, during which the family does not perform their regular jobs. On the third day, a chicken is sacrificed, and food is prepared. It [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]is taken to the place where the body was cremated, where some of it is offered, and the rest is eaten.
The potency of charms in warding off evil spirits is believed in. For example, a figure of Hanumān the monkey-god, on a thin plate of gold, with cabalistic letters inscribed on it, is worn on the neck. And, on eclipse days, the root of the madar or arka plant (Calotropis gigantea), enclosed in a gold casket, is worn on the neck of females, and on the waist or arms of males. Some members of this, as of other castes, may be seen with cicatrices on the forehead, chest, back, or neck. These are the scars resulting from branding during infancy with lighted turmeric or cheroot, to cure infantile convulsions, resulting, it is believed, from inhaling tobacco smoke in small, ill-ventilated rooms.
The effectiveness of charms in keeping away evil spirits is widely believed. For instance, a figure of Hanuman, the monkey-god, made from a thin gold plate and etched with mystical letters, is worn around the neck. On days of an eclipse, the root of the madar or arka plant (Calotropis gigantea), kept in a gold box, is worn around the neck by women and on the waist or arms by men. Some people from this and other castes can be seen with scars on their forehead, chest, back, or neck. These scars come from branding as infants with hot turmeric or cigars, believed to treat infant convulsions caused by inhaling tobacco smoke in small, poorly-ventilated rooms.
Various legends are current in connection with tribal heroes. One Mēdara Chennayya is said to have fed some thousands of people with a potful of rice. His grandson, Mēdara Thodayya, used to do basket-making, and bathed three times daily. A Brāhman, afflicted with leprosy, lost a calf. In searching for it, he fell into a ditch filled with water, in which the Mēdara had bathed, and was cured. One Mēdara Kēthayya and his wife were very poor, but charitable. In order to test him, the god Iswara made grains of gold appear in large quantities in the hollow of a bamboo, which he cut. He avoided the bamboos as being full of vermin, and useless. At some distance, he found an ant-hill with a bamboo growing in it, and, knowing that bamboos growing on such a hill will not be attacked by vermin, cut it. In so doing, he cut off the head of a Rishi, who was doing penance. Detecting the crime of which he had been guilty, he cried “Siva, Siva.” His wife, who was miles away, heard him, and, knowing that he must be in some [57]trouble, went to the spot. He asked her how he was to expiate his sin, and she replied. “You have taken a life, and must give one in return.” He thereon prepared to commit suicide, but his wife, taking the knife from him, was about to sacrifice herself when Iswara appeared, restored the Rishi to life, and took Mēdara Kēthayya and his wife to heaven.
Various legends are associated with tribal heroes. One Mēdara Chennayya is said to have fed thousands of people with a single pot of rice. His grandson, Mēdara Thodayya, was a basket maker who bathed three times a day. A Brahmin suffering from leprosy lost a calf. While searching for it, he fell into a ditch filled with water where the Mēdara had bathed, and was healed. One Mēdara Kēthayya and his wife were very poor but generous. To test him, the god Iswara made grains of gold appear in large quantities inside a bamboo that he cut. He avoided the bamboos, thinking they were infested with vermin and useless. A little distance away, he found an ant hill with a bamboo growing in it, and knowing that bamboos growing on such hills would not be attacked by vermin, he cut it down. In doing so, he accidentally severed the head of a Rishi who was meditating. Realizing the crime he had committed, he cried out “Siva, Siva.” His wife, who was miles away, heard him and, sensing he was in trouble, rushed to the spot. He asked her how he could atone for his sin, and she replied, “You’ve taken a life, so you must give one in return.” He then prepared to take his own life, but his wife, taking the knife from him, was about to sacrifice herself when Iswara appeared, restored the Rishi to life, and took Mēdara Kēthayya and his wife to heaven.
As among many other castes, the sthambamuhurtham (putting up the post) ceremony is performed when the building of a new house is commenced, and the deeparathana (lamp-worship) before it is occupied. In every settlement there is a Kulapedda, or hereditary caste headman, who has, among other things, the power of inflicting fines, sentencing to excommunication, and inflicting punishments for adultery, eating with members of lower castes, etc. Excommunication is a real punishment, as the culprit is not allowed to take bamboo, or mess with his former castemen. In the Kistna and Godāvari districts, serious disputes, which the local panchāyat (council) cannot decide, are referred to the headman at Masulipatam, who at present is a native doctor. There are no trials by ordeal. The usual form of oath is “Where ten are, there God is. In his presence I say.”
As with many other castes, the sthambamuhurtham (putting up the post) ceremony is held when a new house is being built, and the deeparathana (lamp-worship) takes place before the house is occupied. In every community, there is a Kulapedda, or hereditary caste leader, who has the authority to impose fines, excommunicate individuals, and punish those for adultery, dining with members of lower castes, and similar offenses. Excommunication is a significant punishment because the person is not allowed to interact with bamboo or associate with their former caste members. In the Kistna and Godāvari districts, serious disputes that the local panchāyat (council) cannot resolve are brought to the headman in Masulipatam, who is currently a local doctor. There are no trials by ordeal. The usual form of oath is, “Where ten are, there God is. In his presence I say.”
When a girl reaches puberty, she has to sit in a room on five fresh palmyra palm leaves, bathes in turmeric water, and may not eat salt. If there is “leg’s presentation” at childbirth, the infant’s maternal uncle should not hear the infant cry until the shanti ceremony has been performed. A Brāhman recites some mantrams, and the reflection of the infant’s face is first seen by the uncle from the surface of oil in a plate. Widow remarriage is permitted. A widow can be recognised by her not wearing the tāli, gāzulu (glass bangles), and mettu (silver ring on the second toe). [58]
When a girl hits puberty, she has to sit on five fresh palmyra palm leaves, bathe in turmeric water, and avoid eating salt. If there is "leg's presentation" during childbirth, the baby's maternal uncle shouldn't hear the baby cry until the shanti ceremony is done. A Brāhman recites some mantras, and the uncle first sees the baby's reflection in oil on a plate. Remarriage for widows is allowed. A widow can be identified by not wearing the tāli, gāzulu (glass bangles), and mettu (silver ring on the second toe). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The lowest castes with which the Mēdaras will eat are, they say, Kōmatis and Velamas. Some say that they will eat with Sātānis,
The lowest castes that the Mēdaras will eat with are, they say, Kōmatis and Velamas. Some say that they will eat with Sātānis,
In the Coorg country, the Mēdaras are said to subsist by umbrella-making. They are the drummers at Coorg festivals, and it is their privilege to receive annually at harvest-time from each Coorg house of their district as much reaped paddy as they can bind up with a rope twelve cubits in length. They dress like the Coorgs, but in poorer style.36
In Coorg, the Mēdaras are known to make a living by crafting umbrellas. They perform as drummers during Coorg festivals, and it's their right to collect a quantity of harvested rice from each house in their district every year at harvest time—enough that they can bundle it up with a rope that is twelve cubits long. They dress similarly to the Coorgs, but in a more modest way.36
It is recorded by Bishop Whitehead37 that, “in Mercāra tāluk, in Ippanivolavade, and in Kadikeri in Halerinad, the villagers sacrifice a kōna or male buffalo. Tied to a tree in a gloomy grove near the temple, the beast is killed by a Mēda, who cuts off its head with a large knife, but no Coorgs are present at the time. The blood is spilled on a stone under a tree, and the flesh eaten by Mēdas.”
It is noted by Bishop Whitehead37 that, “in Mercāra tāluk, in Ippanivolavade, and in Kadikeri in Halerinad, the villagers sacrifice a kōna or male buffalo. The animal is tied to a tree in a dark grove near the temple and is killed by a Mēda, who beheads it with a large knife, but no Coorgs are there at the time. The blood is poured out on a stone under a tree, and the flesh is consumed by Mēdas.”
At the Census, 1901, Gauriga was returned as a sub-caste by some Mēdaras, The better classes are taking to call themselves Balijas, and affix the title Chetti to their names. The Godagula workers in split bamboo sometimes call themselves Oddē (Oriya) Mēdara.38
At the 1901 Census, some Mēdaras identified themselves as a sub-caste called Gauriga. The more affluent members are starting to refer to themselves as Balijas and add the title Chetti to their names. The Godagula workers who use split bamboo sometimes refer to themselves as Oddē (Oriya) Mēdara.38
Mēda (raised mound).—An exogamous sept of Padma Sālē.
Mēda (raised mound).—An exogamous group of Padma Sālē.
Medam (fight).—An exogamous sept of Dēvānga.
Medam (fight).—An exogamous clan of Dēvānga.
Mehtar.—A few Mehtars are returned, in the Madras Census Report, 1901, as a Central Provinces caste of scavengers. “This name,” Yule and Burnell write,39 “is usual in Bengal, especially for the domestic [59]servant of this class. The word is Pers., comp. mihtar (Lat. major), a great personage, a prince, and has been applied to the class in question in irony, or rather in consolation. But the name has so completely adhered in this application, that all sense of either irony or consolation has perished. Mehtar is a sweeper, and nought else. His wife is the Matranee. It is not unusual to hear two Mehtars hailing each other as Mahārāj!”
Mehtar.—A few Mehtars are documented in the Madras Census Report, 1901, as a caste of scavengers from the Central Provinces. “This name,” Yule and Burnell write, 39 “is common in Bengal, especially for the domestic [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] servant of this class. The word is Persian, derived from mihtar (Latin major), meaning a significant person, a prince, and has been used for this class in a sarcastic way or perhaps as a form of consolation. However, the name has become so associated with this usage that any sense of irony or consolation has faded. Mehtar is simply a sweeper, and nothing more. His wife is referred to as the Matranee. It's not uncommon to hear two Mehtars greet each other by calling out 'Mahārāj!'”
Meikāval (body-guard of the god).—A name for Pandārams.
Meikāval (bodyguard of the god).—A term for Pandārams.
Mēkala (goats).—Recorded as an exogamous sept of Bōya, Chenchu, Golla, Kamma, Kāpu, Togata, and Yānādi. Nerigi Mēkala (a kind of goat) is a further sept of Yānādi.
Mēkala (goats).—Mentioned as an exogamous group of Bōya, Chenchu, Golla, Kamma, Kāpu, Togata, and Yānādi. Nerigi Mēkala (a type of goat) is a further subgroup of Yānādi.
Mēkhri.—A sub-division of Navāyat Muhammadans.
Mēkhri.—A subdivision of Navāyat Muslims.
Mēlāchchēri.—A class of Muhammadans in the Laccadive islands (see Māppilla).
Mēlāchchēri.—A group of Muslims in the Laccadive Islands (see Māppilla).
Mēladava.—Dancing-girls in South Canara.
Mēladava.—Dancers in South Canara.
Mēlakkāran.—Concerning the Mēlakkārans, Mr. F. R. Hemingway writes as follows.40 “The name means musicians, and, as far as Tanjore is concerned, is applied to two absolutely distinct castes, the Tamil and Telugu Mēlakkārans (of whom the latter are barber musicians). These two will not eat in each other’s houses, and their views about dining with other castes are similar. They say they would mess (in a separate room) in a Vellālan’s house, and would dine with a Kallan, but it is doubtful whether any but the lower non-Brāhman communities would eat with them. In other respects the two castes are quite different. The former speak Tamil, and, in most of their customs, [60]resemble generally the Vellālans and other higher Tamil castes, while the latter speak Telugu, and follow domestic practices similar to those of the Telugu Brāhmans. Both are musicians. The Telugus practice only the musician’s art or periyamēlam (band composed of clarionet or nāgasaram, pipe, drum, and cymbals), having nothing to do with dancing or dancing-girls, to whom the chinnamēlam or nautch music is appropriate. The Tamil caste provides, or has adopted all the dancing-girls in the district. The daughters of these women are generally brought up to their mother’s profession, but the daughters of the men of the community rarely nowadays become dancing-girls, but are ordinarily married to members of the caste. The Tamil Mēlakkārans perform both the periyamēlam and the nautch music. The latter consists of vocal music performed by a chorus of both sexes to the accompaniment of the pipe and cymbals. The class who perform it are called Nattuvans, and they are the instructors of the dancing-women. The periyamēlam always finds a place at weddings, but the nautch is a luxury. Nowadays the better musicians hold themselves aloof from the dancing-women. Both castes have a high opinion of their own social standing. Indeed the Tamil section say they are really Kallans, Vellālans, Agamudaiyans, and so on, and that their profession is merely an accident.” The Vairāvi, or temple servant of Nāttukōttai Chettis, must be a Mēlakkāran.
Mēlakkāran.—Regarding the Mēlakkārans, Mr. F. R. Hemingway writes as follows.40 “The name means musicians, and in Tanjore, it refers to two completely different castes, the Tamil and Telugu Mēlakkārans (with the latter being barber musicians). These two do not eat together, and their attitudes towards dining with other castes are alike. They claim they would eat (in a separate room) in a Vellālan’s house and would dine with a Kallan, but it's uncertain if any community except the lower non-Brāhman groups would share a meal with them. In other aspects, the two castes are quite distinct. The Tamil Mēlakkārans speak Tamil and, in most of their customs, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]generally resemble the Vellālans and other higher Tamil castes, while the Telugu Mēlakkārans speak Telugu and adhere to domestic practices similar to those of the Telugu Brāhmans. Both groups are musicians. The Telugu Mēlakkārans focus solely on the musician’s art or periyamēlam (a band made up of clarinet or nāgasaram, pipe, drum, and cymbals) and have no connection to dancing or dancing-girls, which are associated with chinnamēlam or nautch music. The Tamil caste provides or has taken on all the dancing-girls in the area. Typically, these women's daughters are raised to follow in their mother's profession, while the daughters of the men in the community seldom become dancing-girls nowadays and are usually married to other caste members. The Tamil Mēlakkārans perform both periyamēlam and nautch music. The latter includes vocal performances by a chorus of both genders accompanied by the pipe and cymbals. Those who perform it are called Nattuvans, and they instruct the dancing-women. The periyamēlam is always present at weddings, while the nautch is considered a luxury. Today, the more accomplished musicians tend to distance themselves from the dancing-women. Both castes hold a high regard for their social standing. In fact, the Tamil group claims they are really Kallans, Vellālans, Agamudaiyans, and so on, stating that their profession is simply a coincidence.” The Vairāvi, or temple servant of Nāttukōttai Chettis, must be a Mēlakkāran.
Mellikallu.—Under the name Mellikallu or Mallekalu, seventy-six individuals are returned, in the Madras Census Report, 1901, as “hill cultivators in Pedakōta village of Vīravalli tāluk of the Vizagapatam Agency, who are reported to constitute a caste by themselves. They pollute by touch, have their own priests, and eat pork but not beef.” [61]
Mellikallu.—According to the Madras Census Report from 1901, seventy-six people are recorded under the name Mellikallu or Mallekalu as “hill cultivators in Pedakōta village of Vīravalli tāluk in the Vizagapatam Agency, who are said to be a distinct caste. They consider themselves polluted by touch, have their own priests, and eat pork but not beef.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Mēlnādu.—Mēlnādu, or Mēlnātar, meaning western country, is the name of a territorial sub-division of Kallan and Shānān.
Mēlnādu.—Mēlnādu, or Mēlnātar, meaning western country, is the name of a territorial sub-division of Kallan and Shānān.
Mēlu Sakkare.—A name, meaning western Sakkare, by which Upparas in Mysore style themselves. They claim descent from a mythical individual, named Sagara, who dug the Bay of Bengal. Some Upparas explain that they work in salt, which is more essential than sugar, and that Mēl Sakkara means superior sugar.
Mēlu Sakkare.—A name meaning western Sakkare, which Upparas in Mysore use to identify themselves. They trace their lineage back to a legendary figure named Sagara, who supposedly excavated the Bay of Bengal. Some Upparas say they work with salt, claiming it is more crucial than sugar, and that Mēl Sakkara translates to superior sugar.
Mēman.—More than three hundred members of this Muhammadan class of Bombay traders were returned at the Madras Census, 1901. It is recorded, in the Bombay Gazetteer, that many Cutch, Mēmans are prospering as traders in Kurrachee, Bombay, the Malabar coast, Hyderabad, Madras, Calcutta, and Zanzibar.
Mēman.—Over three hundred members of this Muslim group of traders from Bombay were reported in the Madras Census of 1901. The Bombay Gazetteer notes that many Cutch Mēmans are doing well as traders in Karachi, Bombay, the Malabar coast, Hyderabad, Madras, Calcutta, and Zanzibar.
Menasu (pepper or chillies).—An exogamous sept of Kuruba, and gōtra of Kurni.
Menasu (pepper or chilies).—An exogamous group of Kuruba and a gōtra of Kurni.
Mēnōkki (overseer).—Mēnōkki and Mēnōki have been returned, in the Travancore and Cochin Census Reports, as a sub-division of Nāyars, who are employed as accountants in temples. The name is derived from mēl, above, nōkki, from nōkkunnu to look after.
Mēnōkki (overseer).—Mēnōkki and Mēnōki have been listed in the Travancore and Cochin Census Reports as a sub-division of Nāyars, who work as accountants in temples. The name comes from mēl, meaning above, and nōkki, which is derived from nōkkunnu, meaning to look after.
Mēnōn.—By Wigram,41 Mēnōn is defined as “a title originally conferred by the Zamorin on his agents and writers. It is now used by all classes of Nāyars. In Malabar, the village karnam (accountant) is called Mēnōn.” In the Travancore Census Report, 1901, Mēnōn is said to be “a contraction of Mēnavan (a superior person). The title was conferred upon several families by the Rājā of Cochin, and corresponds to [62]Pillai down south. As soon as a person was made a Mēnōn, he was presented with an ōla (palmyra leaf for writing on) and an iron style, as symbolical of the office he was expected to fill, i.e., of an accountant. Even now, in British Malabar, each amsham or revenue village has a writer or accountant, who is called Mēnōn.” Mr. F. Fawcett writes42 that “to those of the sub-clan attached to the Zamorin who were sufficiently capable to earn it, he gave the titular honour Mēnōn, to be used as an affix to the name. The title Mēnōn is in general hereditary, but, be it remarked, many who now use it are not entitled to do so. Properly speaking, only those whose investiture by the Zamorin or some other recognized chief is undisputed, and their descendants (in the female line) may use it. A man known to me was invested with the title Mēnōn in 1895 by the Karimpuzha chief, who, in the presence of a large assembly, said thrice ‘From this day forward I confer on Krishnan Nāyar the title of Krishna Mēnōn.’ Nowadays be it said, the title Mēnōn is used by Nāyars of clans other than the Akattu Charna.” Indian undergraduates at the English Universities, with names such as Krishna Mēnōn, Rāman Mēnōn, Rāmunni Mēnōn, are known as Mr. Mēnōn. In the same way, Marātha students are called by their titular name Mr. Rao.
Mēnōn.—By Wigram,41 Mēnōn is defined as “a title originally given by the Zamorin to his agents and writers. It is now used by all classes of Nāyars. In Malabar, the village karnam (accountant) is called Mēnōn.” In the Travancore Census Report, 1901, Mēnōn is described as “a shortened form of Mēnavan (a superior person). The title was granted to several families by the Rājā of Cochin and corresponds to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Pillai down south. As soon as someone became a Mēnōn, he was given an ōla (palmyra leaf for writing on) and an iron style, symbolizing the office he was expected to hold, i.e., of an accountant. Even now, in British Malabar, each amsham or revenue village has a writer or accountant, who is called Mēnōn.” Mr. F. Fawcett writes42 that “to those of the sub-clan associated with the Zamorin who were capable of earning it, he awarded the titular honor Mēnōn, to be used as a suffix to the name. The title Mēnōn is generally hereditary, but it should be noted that many who currently use it are not entitled to do so. Properly speaking, only those whose formal appointment by the Zamorin or another recognized chief is undisputed, and their descendants (on the female side), may use it. A man known to me was granted the title Mēnōn in 1895 by the Karimpuzha chief, who, in front of a large gathering, declared three times, ‘From this day forward, I confer on Krishnan Nāyar the title of Krishna Mēnōn.’ Nowadays, it should be noted, the title Mēnōn is used by Nāyars from clans other than the Akattu Charna.” Indian undergraduates at English universities with names like Krishna Mēnōn, Rāman Mēnōn, Rāmunni Mēnōn, are referred to as Mr. Mēnōn. Similarly, Marātha students are called by their titular name Mr. Rao.
Mēra.—A sub-division of Holeya.
Mēra.—A subdivision of Holeya.
Meria.—At the Madras Census, 1901, twenty-five individuals returned themselves as Meria or Merakāya. They were descendants of persons who were reserved for human (Meriah) sacrifice, but rescued by Government officials in the middle of the last century. [63]
Meria.—During the Madras Census of 1901, twenty-five individuals identified themselves as Meria or Merakāya. They are descendants of people who were once designated for human (Meriah) sacrifice but were saved by government officials in the mid-19th century. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Mēsta.—A name taken by some Chaptēgāras (carpenters) in South Canara.
Mēsta.—A name used by some Chaptēgāras (carpenters) in South Canara.
Mēstri.—A title of Semmāns and other Tamil classes. The Pānān tailors are said to be also called Mēstris. Concerning the word mēstri, or maistry, Yule and Burnell write as follows.43 “This word, a corruption of the Portuguese Mestre, has spread into the vernaculars all over India, and is in constant Anglo-Indian use. Properly a foreman, a master-worker. In W. and S. India maistry, as used in the household, generally means the cook or the tailor.”
Mēstri.—A title for Semmāns and other Tamil groups. The Pānān tailors are also said to be called Mēstris. Regarding the term mēstri, or maistry, Yule and Burnell state: “This word, a corruption of the Portuguese Mestre, has spread into the vernaculars all over India and is commonly used in Anglo-Indian contexts. It originally means a foreman or master-worker. In Western and Southern India, maistry, when used in a household context, generally refers to the cook or the tailor.”
Mettu Kamsali.—A synonym of Ojali blacksmith, Mettu means shoes or sandals.
Mettu Kamsali.—A term for Ojali blacksmith, Mettu refers to shoes or sandals.
Mhāllo.—A name for Konkani barbers.
Mhāllo.—A term for Konkani barbers.
Midathala (locust).—An exogamous sept of Bōya and Mādiga.
Midathala (locust).—A group that practices exogamy among the Bōya and Mādiga.
Middala or Meddala (storeyed house).—An exogamous sept of Padma Sālē.
Middala or Meddala (multi-story house).—An exogamous group of Padma Sālē.
Midichi (locust).—A gōtra of Kurni.
Midichi (locust).—A gōtra of Kurni.
Mīla.—The Mīlas are a fishing caste in Ganjam and Vizagapatam, for the following note on whom I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. The name Mīlavāndlu, by which they are commonly known, means fishermen. They also call themselves Ōdavāndlu, because they go out to sea, fishing from boats (ōda). When they become wealthy, they style themselves Ōda Balijas. The caste is divided into numerous exogamous septs, among which are dhōni (boat), and tōta (garden). The custom of mēnarikam, according to which a man should marry his maternal uncle’s daughter, is in force, and a man may also marry his sister’s daughter. Girls are generally married after puberty. Gold jewellery is [64]presented in lieu of money as the bride-price (vōli). On the occasion of a marriage, half a dozen males and females go to the house of the bride, where they are entertained at a feast. She is conducted to the home of the bridegroom. A plank is placed at the entrance to the house, on which the bride and bridegroom take their seats. After they have bathed, new cloths are presented to them, and the old ones given to the barber. They then sit once more on the plank, and the caste headman, called the Ejaman, takes up the sathamānam (marriage badge), which is passed round among those assembled. It is finally tied by the bridegroom on the bride’s neck. The remarriage of widows is recognised. Each village has an Ejaman, who, in addition to officiating at weddings, presides over council meetings, collects fines, etc. The caste goddess is Pōlamma, to whom animal sacrifices are offered, and in whose honour an annual festival is held. The expenses thereof are met by public subscription and private donations. The dead are burnt, and a Sātāni officiates at funerals. Death pollution is not observed. On the twelfth day after death, the pedda rōzu (big day) ceremony is performed. The caste titles are Anna and Ayya.
Mīla.—The Mīlas are a fishing community in Ganjam and Vizagapatam, and I owe the following information to Mr. C. Hayavadana Rao. They are commonly referred to as Mīlavāndlu, which means fishermen. They also call themselves Ōdavāndlu because they go out to sea, fishing from boats (ōda). When they become wealthy, they identify as Ōda Balijas. The community is divided into various exogamous groups, including dhōni (boat) and tōta (garden). The practice of mēnarikam, where a man marries his maternal uncle’s daughter, is followed, and a man may also marry his sister’s daughter. Girls are generally married after they reach puberty. Instead of money, gold jewelry is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] given as bride-price (vōli). During a marriage, several males and females visit the bride’s home, where they are treated to a feast. She is then taken to the groom's home. A plank is set at the entrance, where the bride and groom sit. After bathing, they are presented with new clothes, while the old ones are given to the barber. They then sit again on the plank, and the caste headman, called the Ejaman, takes the sathamānam (marriage badge), which is passed around among those present. It is finally tied by the groom around the bride’s neck. The community recognizes the remarriage of widows. Each village has an Ejaman who, besides officiating at weddings, leads council meetings, collects fines, etc. Their community goddess is Pōlamma, to whom animal sacrifices are made, and an annual festival is organized in her honor. The costs are covered by public donations and private contributions. The deceased are cremated, and a Sātāni conducts the funerals. There is no observance of death pollution. On the twelfth day after death, the pedda rōzu (big day) ceremony is held. The caste titles are Anna and Ayya.
Milaku (pepper: Piper nigrum).—A tree or kothu of Kondaiyamkotti Maravans.
Milaku (pepper: Piper nigrum).—A tree or kothu of Kondaiyamkotti Maravans.
Milikhān.—A class of Muhammadan pilots and sailors in the Laccadive Islands (see Māppilla).
Milikhān.—A group of Muslim pilots and sailors in the Laccadive Islands (see Māppilla).
Mīnalavāru (fish people).—An exogamous sept of Bēdar or Bōya. Mīn (fish) Palli occurs as a name for Pallis who have settled in the Telugu country, and adopted fishing as their profession.
Mīnalavāru (fish people).—An exogamous group of Bēdar or Bōya. Mīn (fish) Palli is a name for Pallis who have settled in the Telugu region and taken up fishing as their profession.
Minchu (metal toe-ring).—An exogamous sept of Kuruba.
Minchu (metal toe-ring).—A group within the Kuruba community that practices exogamy.
Mini (leather rope).—A gōtra of Kurni. [65]
Mini (leather rope).—A gōtra of Kurni. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Mīnpidi (fish-catching).—A sub-division of Pānan.
Mīnpidi (fish-catching).—A subdivision of Pānan.
Mirapakāya (Capsicum frutescens).—An exogamous sept of Bōya.
Mirapakāya (Capsicum frutescens).—An exogamous group of Bōya.
Mirigani.—A sub-division of Dōmb.
Mirigani.—A subdivision of Dōmb.
Miriyāla (pepper).—An exogamous sept of Balija.
Miriyāla (pepper).—An exogamous clan of Balija.
Mir Shikari.—A synonym of Kurivikkāran.
Mir Shikari.—A synonym of Kurivikkāran.
Mīsāla (whiskers).—An exogamous sept of Bōya.
Mīsāla (whiskers).—An exogamous clan of Bōya.
Mīse (moustache).—An exogamous sept of Kuruba.
Mīse (mustache).—An exogamous clan of Kuruba.
Mochi.—See Mucchi.
Mochi.—See Mucchi.
Modikāran.—The name sometimes applied to Nōkkan mendicants, who dabble in jugglery. Modi is a trial of magical powers between two persons, in which the hiding of money is the essential thing.
Modikāran.—The term used for Nōkkan beggars who engage in juggling. Modi is a test of magical abilities between two people, where hiding money is the main focus.
Mōduga (Butea frondosa).—A gōtra of Mēdara.
Mōduga (Butea frondosa).—A clan of Mēdara.
Mogēr.—The Mogērs are the Tulu-speaking fishermen of the South Canara district, who, for the most part, follow the aliya santāna law of inheritance (in the female line), though some who are settled in the northern part of the district speak Canarese, and follow the makkala santāna law (inheritance from father to son).
Mogēr.— The Mogērs are the Tulu-speaking fishermen from the South Canara district. Most of them follow the aliya santāna law of inheritance (through the female line), but some living in the northern part of the district speak Canarese and follow the makkala santāna law (inheritance from father to son).
The Mogērs are largely engaged in sea-fishing, and are also employed in the Government fish-curing yards. On the occasion of an inspection of one of these yards at Mangalore, my eye caught sight of the saw of a sawfish (Pristis) hanging on the wall of the office. Enquiry elicited that it was used as a “threatening instrument” in the yard. The ticket-holders were Māppillas and Mogērs. I was informed that some of the Mogērs used the hated thattu vala or āchi vala (tapping net), in using which the sides of the boats are beaten with sticks, to drive the fish into the net. Those who object to this method of fishing maintain that the noise made with the sticks frightens away the shoals of mackerel and sardines. [66]A few years ago, the nets were cut to pieces, and thrown into the sea, as a protest against their employment. A free fight ensued, with the result that nineteen individuals were sentenced to a fine of fifty rupees, and three months’ imprisonment. In connection with my inspections of fisheries, the following quaint official report was submitted. “The Mogers about the town of Udipi are bound to supply the revenue and magisterial establishment of the town early in the morning every day a number of fishes strung to a piece of rope. The custom was originated by a Tahsildar (Native revenue officer) about twenty years ago, when the Tahsildar wielded the powers of the magistrate and the revenue officer, and was more than a tyrant, if he so liked—when rich and poor would tremble at the name of an unscrupulous Tahsildar. The Tahsildar is divested of his magisterial powers, and to the law-abiding and punctual is not more harmful than the dormouse. But the custom continues, and the official, who, of all men, can afford to pay for what he eats, enjoys the privileges akin to those of the time of Louis XIV’s court, and the poor fisherman has to toil by night to supply the rich official’s table with a delicious dish about gratis.” A curious custom at Cannanore in Malabar may be incidentally referred to. Writing in 1873, Dr. Francis Day states44 that “at Cannanore, the Rajah’s cat appears to be exercising a deleterious influence on one branch at least of the fishing, viz., that for sharks. It appears that, in olden times, one fish daily was taken from each boat as a perquisite for the Rajah’s cat, or the poocha meen (cat fish) collection. The cats apparently have not augmented so much as the fishing boats, so this has been commuted into a [67]money payment of two pies a day on each successful boat. In addition to this, the Rajah annually levies a tax of Rs. 2–4–0 on every boat. Half of the sharks’ fins are also claimed by the Rajah’s poocha meen contractor.”
The Mogērs primarily work in sea fishing and are also employed at the Government fish-curing yards. During an inspection of one of these yards in Mangalore, I noticed a saw from a sawfish (Pristis) hanging on the office wall. When I asked about it, I learned that it was used as a “threatening instrument” in the yard. The ticket-holders were Māppillas and Mogērs. I was told that some of the Mogērs used the disliked thattu vala or āchi vala (tapping net), where the sides of the boats are struck with sticks to drive fish into the net. Those who oppose this fishing method argue that the noise from the sticks scares away shoals of mackerel and sardines. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]A few years back, the nets were cut up and thrown into the sea in protest against their use. This led to a free-for-all, resulting in nineteen people being fined fifty rupees and sentenced to three months in prison. Regarding my inspections of fisheries, I received this peculiar official report: “The Mogers around the town of Udipi are required to supply the town’s revenue and magistrate’s office every morning with a selection of fish strung on a rope. This requirement started about twenty years ago by a Tahsildar (local revenue officer), who had the powers of both magistrate and revenue officer, and could be quite tyrannical at times—rich and poor alike would fear the name of a ruthless Tahsildar. The Tahsildar no longer has those magistrate powers, and for those who follow the law and are punctual, he’s as harmless as a dormouse. Yet the custom endures, and the official, who can easily pay for his meals, enjoys privileges similar to those of the court of Louis XIV, while the poor fisherman must work through the night to supply this official’s table with a sumptuous dish for free.” A curious tradition in Cannanore, Malabar can also be mentioned. In 1873, Dr. Francis Day noted44 that “in Cannanore, the Rajah’s cat seems to have a negative impact on at least one type of fishing, namely for sharks. It seems that in the past, one fish was taken daily from each boat as a perquisite for the Rajah’s cat, or the poocha meen (cat fish) collection. The number of cats hasn’t increased as much as the fishing boats, so this has now been changed to a money payment of two pies a day for each successful boat. Additionally, the Rajah imposes an annual tax of Rs. 2–4–0 on every boat. Half of the sharks’ fins are also claimed by the Rajah’s poocha meen contractor.”
Writing concerning the Mogērs, Buchanan45 states that “these fishermen are called Mogayer, and are a caste of Tulava origin. They resemble the Mucuas (Mukkuvans) of Malayala, but the one caste will have no communion with the other. The Mogayer are boatmen, fishermen, porters, and palanquin-bearers, They pretend to be Sudras of a pure descent, and assume a superiority over the Halepecas (Halēpaiks), one of the most common castes of cultivators in Tulava; but they acknowledge themselves greatly inferior to the Bunts.” Some Mogērs have abandoned their hereditary profession of fishing, and taken to agriculture, oil-pressing, and playing on musical instruments. Some are still employed as palanquin-bearers. The oil-pressers call themselves Gānigas, the musicians Sappaligas, and the palanquin-bearers Bōvis. These are all occupational names. Some Bestha immigrants from Mysore have settled in the Pattūr tāluk, and are also known as Bōvis, The word Bōvi is a form of the Telugu Bōyi (bearer).
Writing about the Mogērs, Buchanan45 states that “these fishermen are called Mogayer and are a group of Tulava origin. They are similar to the Mucuas (Mukkuvans) of Malayala, but the two groups do not associate with each other. The Mogayer are boatmen, fishermen, porters, and palanquin-bearers. They claim to be Sudras of pure descent and see themselves as superior to the Halepecas (Halēpaiks), one of the most common farming castes in Tulava; however, they admit to being significantly inferior to the Bunts.” Some Mogērs have left their traditional fishing jobs and turned to farming, oil-pressing, and playing musical instruments. Some are still working as palanquin-bearers. The oil-pressers call themselves Gānigas, the musicians Sappaligas, and the palanquin-bearers Bōvis. These are all job-related titles. Some Bestha immigrants from Mysore have settled in the Pattūr tāluk and are also known as Bōvis. The word Bōvi is a form of the Telugu Bōyi (bearer).
The Mogērs manufacture the caps made from the spathe of the areca palm, which are worn by Koragas and Holeyas.
The Mogērs make caps from the spathe of the areca palm, which are worn by Koragas and Holeyas.
The settlements of the Mogēr fishing community are called pattana, e.g., Odorottu pattana, Manampādē pattana. For this reason, Pattanadava is sometimes given as a synonym for the caste name. The Tamil fishermen of the City of Madras are, in like manner, [68]called Pattanavan, because they live in pattanams or maritime villages.
The homes of the Mogēr fishing community are referred to as pattana, for example, Odorottu pattana, Manampādē pattana. Because of this, Pattanadava is sometimes used as another name for the caste. Similarly, the Tamil fishermen in the City of Madras are called Pattanavan, since they reside in pattanams or coastal villages.
Like other Tulu castes, the Mogērs worship bhūthas (devils). The principal bhūtha of the fishing community is Bobbariya, in whose honour the kōla festival is held periodically. Every settlement, or group of settlements, has a Bobbariya bhūthasthana (devil shrine). The Matti Brāhmans, who, according to local tradition, are Mogērs raised to the rank of Brāhmans by one Vathirāja Swāmi, a Sanyāsi, also have a Bobbariya bhūthasthana in the village of Matti. The Mogērs who have ceased to be fishermen, and dwell in land, worship the bhūthas Panjurli and Baikadthi. There is a caste priest, called Mangala pūjāri, whose head-quarters are at Bannekuduru near Barkūr. Every family has to pay eight annas annually to the priest, to enable him to maintain the temple dedicated to Ammanoru or Mastiamma at Bannekuduru. According to some, Mastiamma is Māri, the goddess of small-pox, while others say that she is the same as Mohini, a female devil, who possesses men, and kills them.
Like other Tulu castes, the Mogērs worship bhūthas (devils). The main bhūtha of the fishing community is Bobbariya, in whose honor the kōla festival is celebrated periodically. Every settlement or group of settlements has a Bobbariya bhūthasthana (devil shrine). The Matti Brāhmans, who according to local tradition are Mogērs elevated to the status of Brāhmans by a Sanyāsi named Vathirāja Swāmi, also have a Bobbariya bhūthasthana in the village of Matti. The Mogērs who no longer fish and live on land worship the bhūthas Panjurli and Baikadthi. There is a caste priest known as Mangala pūjāri, whose headquarters are in Bannekuduru near Barkūr. Each family has to pay eight annas annually to the priest so he can maintain the temple dedicated to Ammanoru or Mastiamma at Bannekuduru. Some believe that Mastiamma is Māri, the goddess of smallpox, while others say she is the same as Mohini, a female devil who possesses men and kills them.
For every settlement, there must be at least two Gurikāras (headmen), and, in some settlements, there are as many as four. All the Gurikāras wear, as an emblem of their office, a gold bracelet on the left wrist. Some wear, in addition, a bracelet presented by the members of the caste for some signal service. The office of headman is hereditary, and follows the aliya santāna law of succession (in the female line).
For every settlement, there need to be at least two Gurikāras (headmen), and in some places, there can be up to four. All the Gurikāras wear a gold bracelet on their left wrist as a symbol of their position. Some also wear an additional bracelet given by the members of the caste for notable service. The position of headman is hereditary and follows the aliya santāna law of succession (through the female line).
The ordinary Tulu barber (Kelasi) does not shave the Mogērs, who have their own caste barber, called Mēlantavam, who is entitled to receive a definite share of a catch of fish. The Konkani barbers (Mholla) do not object to shave Mogērs, and, in some places [69]where Mhollas are not available, the Billava barber is called in.
The regular Tulu barber (Kelasi) doesn't shave the Mogērs, who have their own caste barber called Mēlantavam, entitled to a specific share of the fish catch. The Konkani barbers (Mholla) have no problem shaving Mogērs, and in some places [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] where Mhollas aren’t available, the Billava barber is brought in.
Like other Tulu castes, the Mogērs have exogamous septs, or balis, of which the following are examples:—
Like other Tulu castes, the Mogērs have exogamous clans, or balis, of which the following are examples:—
|
|
The marriage ceremonial of the Mogērs conforms to the customary Tulu type. A betrothal ceremony is gone through, and the sirdochi, or bride-price, varying from six to eight rupees, paid. The marriage rites last over two days. On the first day, the bride is seated on a plank or cot, and five women throw rice over her head, and retire. The bridegroom and his party come to the home of the bride, and are accommodated at her house, or elsewhere. On the following day, the contracting couple are seated together, and the bride’s father, or the Gurikāra, pours the dhāre water over their united hands. It is customary to place a cocoanut on a heap of rice, with some betel leaves and areca nuts at the side thereof. The dhāre water (milk and water) is poured thrice over the cocoanut. Then all those assembled throw rice over the heads of the bride and bridegroom, and make presents of money. Divorce can be easily effected, after information of the intention has been given to the Gurikāra. In the Udipi tāluk, a man who wishes to divorce his wife goes to a certain tree with two or three men, and makes three cuts in the trunk with a bill-hook. This is called barahakodu, and is apparently observed by other castes. The Mogērs largely adopt girls in preference to boys, and they need not be of the same sept as the adopter.
The wedding ceremony of the Mogērs follows the traditional Tulu style. There’s a betrothal ceremony where the bride-price, known as sirdochi, ranging from six to eight rupees, is paid. The marriage rituals span two days. On the first day, the bride sits on a plank or cot while five women throw rice over her head and then leave. The bridegroom and his group arrive at the bride's home, where they are hosted either at her house or at another location. On the next day, the couple sits together, and the bride’s father or the Gurikāra pours dhāre water over their joined hands. It’s customary to place a coconut on a pile of rice, accompanied by some betel leaves and areca nuts beside it. The dhāre water (a mix of milk and water) is poured over the coconut three times. Then everyone gathered throws rice over the couple's heads and gives money as gifts. Divorce can be easily arranged by informing the Gurikāra of the intention. In the Udipi area, a man wishing to divorce his wife goes to a specific tree with two or three men and makes three cuts in the trunk using a bill-hook. This is called barahakodu and is also practiced by other castes. The Mogērs usually prefer adopting girls over boys, and the girls do not need to be from the same clan as the adopter.
On the seventh day after the birth of a child a Madivali (washerwoman) ties a waist-thread on it, and [70]gives it a name. This name is usually dropped after a time, and another name substituted for it.
On the seventh day after a baby is born, a washerwoman ties a thread around its waist and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]names it. This name is commonly discarded after a while, and another name is given in its place.
The dead are either buried or cremated. If the corpse is burnt, the ashes are thrown into a tank (pond) or river on the third or fifth day. The final death ceremonies (bojja or sāvu) are performed on the seventh, ninth, eleventh, or thirteenth day, with details similar to those of the Billavas. Like other Tulu castes, some Mogērs perform a propitiatory ceremony on the fortieth day.
The dead are either buried or cremated. If the body is cremated, the ashes are scattered in a tank (pond) or river on the third or fifth day. The final death ceremonies (bojja or sāvu) are conducted on the seventh, ninth, eleventh, or thirteenth day, with details similar to those of the Billavas. Like other Tulu groups, some Mogērs hold a propitiatory ceremony on the fortieth day.
The ordinary caste title of the Mogērs is Marakālēru, and Gurikāra that of members of the families to which the headmen belong. In the Kundapūr tāluk, the title Naicker is preferred to Marakālēru.
The regular caste title of the Mogērs is Marakālēru, and Gurikāra is the title for members of the families of the headmen. In the Kundapūr tāluk, the title Naicker is more commonly used than Marakālēru.
The cephalic index of the Mogērs is, as shown by the following table, slightly less than that of the Tulu Bants and Billavas:—
The cephalic index of the Mogērs is, as shown by the following table, slightly lower than that of the Tulu Bants and Billavas:—
— | Av. | Max. | Min. | No. of times index 80 or over. |
50 Billavas | 80.1 | 91.5 | 71. | 28 |
40 Bants | 78. | 91.2 | 70.8 | 13 |
40 Mogērs | 77.1 | 84.9 | 71.8 | 9 |
Mogili (Pandanus fascicularis).—An exogamous sept of Kāpu and Yerukala.
Mogili (Pandanus fascicularis).—A group within the Kāpu and Yerukala communities that practices exogamy.
Mogotho.—A sub-division of Gaudo, the members of which are considered inferior because they eat fowls.
Mogotho.—A part of Gaudo, whose members are regarded as lesser because they eat chickens.
Mohiro (peacock).—An exogamous sept or gōtra of Bhondāri and Gaudo,
Mohiro (peacock).—An exogamous clan or gōtra of Bhondāri and Gaudo,
Mōksham (heaven).—An exogamous sept of Dēvānga.
Mōksham (heaven).—An exogamous group of Dēvānga.
Moktessor or Mukhtesar.—See Stānika.
Moktessor or Mukhtesar.—See Stānika.
Mola (hare).—An exogamous sept of Gangadikāra Holeya and Gangadikāra Vakkaliga. [71]
Mola (hare).—An exogamous group of Gangadikāra Holeya and Gangadikāra Vakkaliga. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Molaya Dēvan.—A title of Kallan and Nōkkan.
Molaya Dēvan.—A title for Kallan and Nōkkan.
Mōliko.—A title of Doluva and Kondra.
Mōliko.—A title for Doluva and Kondra.
Monathinni.—The name, meaning those who eat the vermin of the earth, of a sub-division of Valaiyan.
Monathinni.—The name, meaning those who eat the pests of the earth, refers to a subdivision of Valaiyan.
Mondi.—For the following note I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Mondi, Landa, Kalladi-siddhan (q.v.), and Kalladi-mangam, are different names for one and the same class of mendicants. The first two names denote a troublesome fellow, and the last two one who beats himself with a stone. The Mondis speak Tamil, and correspond to the Bandas of the Telugu country, banda meaning an obstinate person or tricksy knave. [The name Banda is sometimes explained as meaning stone, in reference to these mendicants carrying about a stone, and threatening to beat out their brains, if alms are not forthcoming.] They are as a rule tall, robust individuals, who go about all but naked, with a jingling chain tied to the right wrist, their hair long and matted, a knife in the hand, and a big stone on the left shoulder. When engaged in begging, they cut the skin of the thighs with the knife, lie down and beat their chests with the stone, vomit, roll in the dust or mud, and throw dirt at those who will not contribute alms. In a note on the Mondis or Bandas,46 Mr. H. A. Stuart writes that these beggars “lay no claim to a religious character. Though regarded as Sūdras, it is difficult to think them such, as they are black and filthy in their appearance, and disgusting in their habits. Happily their numbers are few. They wander about singing, or rather warbling, for they utter no articulate words, and, if money or grain be not given to them, they have recourse to compulsion. The implements of their [72]trade are knives and ordure. With the former they cut themselves until they draw blood, and the latter they throw into the house or shop of the person who proves uncharitable. They appear to possess the power of vomiting at pleasure, and use it to disgust people into a compliance with their demands. Sometimes they lie in the street, covering the entire face with dust, keeping, it is said, their eyes open the while, and breathing through the dust. Eventually they always succeed by some of these means in extorting what they consider their dues.” Boys are regularly trained to vomit at will. They are made to drink as much hot water or conji (gruel) as they can, and taught how to bring it up. At first, they are made to put several fingers in the mouth, and tickle the base of the tongue, so as to give rise to vomiting. By constant practice, they learn how to vomit at any time. Just before they start on a begging round, they drink some fluid, which is brought up while they are engaged in their professional calling.
Mondi.—For the following note, I want to thank Mr. C. Hayavadana Rao. Mondi, Landa, Kalladi-siddhan (q.v.), and Kalladi-mangam are different names for the same group of beggars. The first two names refer to a troublesome person, while the last two describe someone who beats themselves with a stone. The Mondis speak Tamil and are similar to the Bandas from the Telugu region, where "banda" means a stubborn person or a mischievous trickster. [The name Banda is sometimes interpreted as meaning stone, referring to these beggars carrying a stone and threatening to smash their heads if they don't receive alms.] Generally, they are tall, strong individuals who go around mostly naked, with a jingling chain on their right wrist, long matted hair, a knife in one hand, and a heavy stone on their left shoulder. When begging, they cut their thighs with the knife, lie down while beating their chests with the stone, vomit, roll in dirt or mud, and throw filth at those who refuse to give. In a note about the Mondis or Bandas, 46 Mr. H. A. Stuart writes that these beggars "do not claim any religious status. Although they are considered Sūdras, it’s hard to see them as such, due to their dirty and filthy appearance and repulsive habits. Fortunately, there aren’t many of them. They wander around singing or, more accurately, warbling, since they don't use any clear words. If they aren’t given money or food, they resort to a form of coercion. Their [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tools for begging include knives and waste. They use the knives to cut themselves until they bleed, and they throw waste into the homes or shops of those who are stingy. They seem to have the ability to vomit on command and use it to disgust people into giving in to their demands. Sometimes they lie on the street, covering their entire faces in dust, reportedly keeping their eyes open the whole time and breathing through the dust. Eventually, they always find a way to extort what they believe is owed to them.” Boys are routinely trained to vomit on command. They are encouraged to drink as much hot water or conji (gruel) as possible and are taught how to bring it up. Initially, they have several fingers put in their mouths and tickle the back of their throat to induce vomiting. With practice, they become skilled at vomiting whenever they want. Just before they go out begging, they drink some liquid, which they then bring up while they’re engaging in their begging activities.
There are several proverbs relating to this class of mendicants, one of which is to the effect that the rough and rugged ground traversed by the Kalladi-siddhan is powdered to dust. Another gives the advice that, whichever way the Kalladi-mangam goes, you should dole out a measure of grain for him. Otherwise he will defile the road owing to his disgusting habits. A song, which the Mondi may often be heard warbling, runs as follows:—
There are several sayings about this group of beggars, one of which suggests that the tough and uneven ground walked by the Kalladi-siddhan turns to dust. Another advises that no matter which way the Kalladi-mangam goes, you should give him a portion of grain. If you don’t, he’ll make the road dirty because of his unpleasant behavior. A song that the Mondi often sings goes like this:—
Mother, mother, Oh! grandmother,
Mom, mom, Oh! grandma,
Grandmother, who gave birth.
Grandma, who gave birth.
Dole out my measure.
Give me my share.
Their original ancestor is said to have been a shepherd, who had both his legs cut off by robbers in a jungle. The king of the country in compassion directed [73]that every one should pay him and his descendants, called mondi or lame, a small amount of money or grain.
Their original ancestor is said to have been a shepherd who had both his legs cut off by robbers in the jungle. The king of the country, out of compassion, instructed [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that everyone should pay him and his descendants, known as mondi or lame, a small amount of money or grain.
The caste is divided into a series of bands, each of which has the right to collect alms within a particular area. The merchants and ryots are expected to pay them once a year, the former in money, and the latter in grain at harvest time. Each band recognises a headman, who, with the aid of the caste elders, settles marital and other disputes.
The caste is split into different groups, each of which has the right to collect donations in a specific area. Merchants and farmers are expected to pay them once a year, with merchants giving money and farmers providing grain during the harvest. Each group has a leader who, with help from the older members of the caste, resolves marriage and other disputes.
Marriage is usually celebrated after puberty. In the North Arcot district, it is customary for a man to marry his maternal uncle’s daughter, and in the Madura district a man can claim his paternal aunt’s daughter in marriage. The caste is considered so low in the social scale that Brāhmans will not officiate at marriages. Divorce is easy, and adultery with a man of higher caste is condoned more readily than a similar offence within the caste.
Marriage typically takes place after puberty. In the North Arcot district, it's common for a man to marry his maternal uncle's daughter, while in the Madura district, a man can marry his paternal aunt's daughter. This caste is viewed as low on the social ladder, so Brāhmans won't officiate at their weddings. Divorce is straightforward, and cheating with a man of higher caste is more easily accepted than doing the same within one's own caste.
Mondolo.—Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as an Oriya title given by Zamindars to the headmen of villages. It is also a title of various Oriya castes.
Mondolo.—Listed in the Madras Census Report of 1901 as an Oriya title given by Zamindars to the leaders of villages. It is also a title used by different Oriya castes.
Mora Būvva.—A sub-division of Mādigas, who offer food (būvva) to the god in a winnowing basket (mora) at marriage.
Mora Būvva.—A subgroup of Mādigas, who present food (būvva) to the god in a winnowing basket (mora) during weddings.
Morasu.—The following legendary account of the origin of the “Morsu Vellallu” is given in the Baramahal Records.47 “In the kingdom of Conjiveram, there was a village named Paluru, the residence of a chieftain, who ruled over a small district inhabited by the Morsu Vellallu. It so happened that one of them had a handsome daughter with whom the chieftain fell in love, and demanded her in marriage of her parents. But they [74]would not comply with his demand, urging as an excuse the difference of caste, on which the inflamed lover determined on using force to obtain the object of his desires. This resolution coming to the knowledge of the parents of the girl, they held a consultation with the rest of the sect, and it was determined that for the present they should feign a compliance with his order, until they could meet with a favourable opportunity of quitting the country. They accordingly signified their consent to the matter, and fixed upon the nuptial day, and erected a pandal or temporary building in front of their house for the performance of the wedding ceremonies. At the proper time, the enamoured and enraptured chief sent in great state to the bride’s house the wedding ornaments and clothes of considerable value, with grain and every other delicacy for the entertainment of the guests, The parents, having in concert with the other people of the sect prepared everything for flight, they put the ornaments and clothes on the body of a dog, which they tied to the centre pillar of the pandal, threw all the delicacies on the ground before him, and, taking their daughter, fled. Their flight soon came to the ears of the chief, who, being vexed and mortified at the trick they had played him, set out with his attendants like a raging lion in quest of his prey. The fugitives at length came to the banks of the Tungabhadra river, which they found full and impassable, and their cruel pursuer nigh at hand. In the dreadful dilemma, they addressed to the God Vishnu the following prayer. ‘O! Venkatrāma (a title of Vishnu), if thou wilt graciously deign to enable us to ford this river, and wilt condescend to assist us in crossing the water, as thou didst Hanumant in passing over the vast ocean, we from henceforth will adopt thee [75]and thy ally Hanumant our tutelary deities.’ Vishnu was pleased to grant their prayer, and by his command the water in an instant divided, and left a dry space, over which they passed. The moment they reached the opposite bank, the waters closed and prevented their adversary from pursuing them, who returned to his own country. The sect settled in the provinces near the Tungabhadra river, and in course of time spread over the districts which now form the eastern part of the kingdom of Mysore then called Morsu, and from thence arose their surname.”
Morasu.—The following legendary story about the origin of the “Morsu Vellallu” is recorded in the Baramahal Records.47 “In the kingdom of Conjiveram, there was a village called Paluru, home to a chieftain who ruled over a small district inhabited by the Morsu Vellallu. One of them had a beautiful daughter, and the chieftain fell in love with her and asked her parents for her hand in marriage. However, they [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]refused, using the difference in caste as an excuse. The infatuated lover then decided to use force to get what he wanted. When the girl's parents learned of his plans, they consulted with others in their community and agreed to pretend to accept his proposal until they found a good chance to escape the area. They expressed their consent and set a wedding date, building a temporary structure (pandal) in front of their house for the wedding ceremonies. At the designated time, the lovesick chief sent lavish wedding gifts, including valuable ornaments, clothes, grain, and other treats for the guests. Meanwhile, the parents, in coordination with their community, prepared for their escape. They dressed a dog in the wedding ornaments and clothes, tied it to the center pillar of the pandal, and scattered the food around it before taking their daughter and fleeing. The chief soon heard about their trick and, infuriated, set out with his followers like a raging lion in pursuit of them. The fleeing family eventually reached the banks of the Tungabhadra River, which was full and impassable, with their relentless pursuer close behind. In their desperate situation, they prayed to God Vishnu, saying, ‘O! Venkatrāma (a title of Vishnu), if you could allow us to cross this river as you helped Hanumant cross the vast ocean, we promise to take you [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and your ally Hanumant as our protectors.’ Vishnu was pleased and, at his command, the waters parted instantly, leaving a dry path for them to cross. As soon as they reached the other side, the waters closed back up, preventing the chief from following and forcing him to return to his land. The community settled in the regions near the Tungabhadra River and, over time, spread into the areas that now make up the eastern part of the Mysore kingdom, which was then called Morsu, giving rise to their surname.”
As in Africa, and among the American Indians, Australians, and Polynesians, so in Southern India artificial deformity of the hand is produced by chopping off some of the fingers. Writing in 1815, Buchanan (Hamilton)48 says that “near Deonella or Deonhully, a town in Mysore, is a sect or sub-division of the Murressoo Wocal caste, every woman of which, previous to piercing the ears of her eldest daughter, preparatory to her being betrothed in marriage, must undergo the amputation of the first joints of third and fourth fingers of her right hand. The amputation is performed by the blacksmith of the village, who, having placed the finger in a block, performs the operation with a chisel. If the girl to be betrothed is motherless, and the mother of the boy has not before been subjected to the amputation, it is incumbent on her to suffer the operation.” Of the same ceremony among the “Morsa-Okkala-Makkalu” of Mysore the Abbé Dubois49 says that, if the bride’s mother be dead, the bridegroom’s mother, or in default of her the mother of the nearest relative, must submit to the cruel ordeal. In an editorial foot-note it is stated [76]that this custom is no longer observed. Instead of the two fingers being amputated, they are now merely bound together, and thus rendered unfit for use. In the Census Report, 1891, it is recorded that this type of deformity is found among the Morasus, chiefly in Cuddapah, North Arcot, and Salem. “There is a sub-section of them called Veralu Icche Kāpulu, or Kāpulu who give the fingers, from a curious custom which requires that, when a grandchild is born in a family, the wife of the eldest son of the grandfather must have the last two joints of the third and fourth fingers of her right hand amputated at a temple of Bhairava.” Further, it is stated in the Manual of the Salem district (1883) that “the practice now observed in this district is that, when a grandchild is born in a family, the eldest son of the grandfather, with his wife, appears at the temple for the ceremony of boring the child’s ear, and there the woman has the last two joints of the third and fourth fingers chopped off. It does not signify whether the father of the first grandchild born be the eldest son or not, as in any case it is the wife of the eldest son who has to undergo the mutilation. After this, when children are born to other sons, their wives in succession undergo the operation. When a child is adopted, the same course is pursued.”
As seen in Africa, and among American Indians, Australians, and Polynesians, Southern India also practices artificial deformity of the hand by amputating some fingers. Writing in 1815, Buchanan (Hamilton)48 states that “near Deonella or Deonhully, a town in Mysore, there’s a sect or sub-group of the Murressoo Wocal caste, where every woman must have the first joints of the third and fourth fingers of her right hand removed before piercing her eldest daughter's ears in preparation for her marriage. The amputation is done by the village blacksmith, who places the finger in a block and performs the procedure with a chisel. If the girl getting engaged is motherless, and the boy's mother hasn't undergone the amputation before, she must go through the procedure.” Regarding the same ritual among the “Morsa-Okkala-Makkalu” of Mysore, Abbé Dubois49 mentions that if the bride’s mother is deceased, the bridegroom’s mother, or if she isn’t available, the mother of the closest relative, must endure this harsh ordeal. An editorial footnote states [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that this custom is no longer followed. Instead of amputating the two fingers, they are now simply bound together to make them unusable. The Census Report of 1891 notes that this type of deformity occurs among the Morasus, mainly in Cuddapah, North Arcot, and Salem. “There’s a sub-section called Veralu Icche Kāpulu, or Kāpulu who give the fingers, due to a unique custom requiring that when a grandchild is born, the wife of the eldest son of the grandfather must have the last two joints of the third and fourth fingers of her right hand amputated at a Bhairava temple.” Additionally, the Manual of the Salem district (1883) states that “the current practice in this district is that when a grandchild is born, the eldest son of the grandfather and his wife go to the temple for the child's ear piercing ceremony, where the woman has the last two joints of the third and fourth fingers cut off. It doesn’t matter whether the father of the first grandchild is the eldest son or not; in any case, it’s the eldest son's wife who must undergo the mutilation. Afterwards, when other sons have children, their wives also go through the procedure. The same applies when a child is adopted.”
The origin of the custom is narrated by Wilks,50 and is briefly this. Mahadeo or Siva, who was in great peril, after hiding successively in a castor-oil and jawāri plantation, concealed himself in a linga-tonde shrub from a rākshasa who was pursuing him, to whom a Marasa Vakkaliga cultivator indicated, with the little finger of his right hand, the hiding-place of Siva, The god was only rescued from his peril by the interposition of Vishnu [77]in the form of a lovely maiden meretriciously dressed, whom the lusty rākshasa, forgetting all about Siva, attempted to ravish, and was consumed to ashes. On emerging from his hiding-place, Siva decreed that the cultivator should forfeit the offending finger. The culprit’s wife, who had just arrived at the field with food for her husband, hearing this dreadful sentence, threw herself at Siva’s feet, and represented the certain ruin of her family if her husband should be disabled for some months from performing the labours of the farm, and besought the deity to accept two of her fingers instead of one from her husband. Siva, pleased with so sincere a proof of conjugal affection, accepted the exchange, and ordered that her family posterity in all future generations should sacrifice two fingers at his temple as a memorial of the transaction, and of their exclusive devotion to the god of the lingam. For the following account of the performance of the rite, as carried out by the Morasa Vakkaligaru of Mysore, I am indebted to an article by Mr. V. N. Narasimmiyengar.51 “These people are roughly classed under three heads, viz.: (1) those whose women offer the sacrifice; (2) those who substitute for the fingers a piece of gold wire, twisted round fingers in the shape of rings. Instead of cutting the fingers off, the carpenter removes and appropriates the rings; (3) those who do not perform the rite. The modus operandi is as nearly as possible the following. About the time of the new moon in Chaitra, a propitious day is fixed by the village astrologer, and the woman who is to offer the sacrifice performs certain ceremonies or pujē in honour of Siva, taking food only once a day. For three days before the operation, she has to support herself with [78]milk, sugar, fruits, etc., all substantial food being eschewed. On the day appointed, a common cart is brought out, painted in alternate strips with white and red ochre, and adorned with gay flags, flowers, etc., in imitation of a car. Sheep or pigs are slaughtered before it, their number being generally governed by the number of children borne by the sacrificing woman. The cart is then dragged by bullocks, preceded by music, the woman and her husband following, with new pots filled with water and small pieces of silver money, borne on their heads, and accompanied by a retinue of friends and relatives. The village washerman has to spread clean cloths along the path of the procession, which stops near the boundary of the village, where a leafy bower is prepared, with three pieces of stone installed in it, symbolising the god Siva. Flowers, fruits, cocoanuts, incense, etc., are then offered, varied occasionally by an additional sheep or pig. A wooden seat is placed before the image, and the sacrificing woman places upon it her right hand with the fingers spread out. A man holds her hand firmly, and the village carpenter, placing his chisel on the first joints of her ring and little fingers, chops them off with a single stroke. The pieces lopped off are thrown into an ant-hill, and the tips of the mutilated fingers, round which rags are bound, are dipped into a vessel containing boiling gingily (Sesamum indicum) oil. A good skin eventually forms over the stump, which looks like a congenital malformation. The fee of the carpenter is one kanthirāya fanam (four annas eight pies) for each maimed finger, besides presents in kind. The woman undergoes the barbarous and painful ceremony without a murmur, and it is an article of the popular belief that, were it neglected, or if nails grow on the stump, dire ruin and misfortune will overtake the [79]recusant family. Staid matrons, who have had their fingers maimed for life in the above manner, exhibit their stumps with a pride worthy of a better cause. At the termination of the sacrifice, the woman is presented with cloths, flowers, etc., by her friends and relations, to whom a feast is given, Her children are placed on an adorned seat, and, after receiving presents of flowers, fruits, etc., their ears are pierced in the usual way. It is said that to do so before would be sacrilege.” In a very full account of deformation of the hand by the Berulu Kodo sub-sect of the Vakaliga or ryat caste in Mysore, Mr. F. Fawcett says that it was regularly practiced until the Commissioner of Mysore put a stop to it about twenty years ago. “At present some take gold or silver pieces, stick them on to the finger’s ends with flour paste, and either cut or pull them off. Others simply substitute an offering of small pieces of gold or silver for the amputation. Others, again, tie flowers round the fingers that used to be cut, and go through a pantomime of cutting by putting the chisel on the joint and taking it away again. All the rest of the ceremony is just as it used to be.” The introduction of the decorated cart, which has been referred to, is connected by Mr. Fawcett with a legend concerning a zemindar, who sought the daughters of seven brothers in marriage with three youths of his family. As carts were used in the flight from the zemindar, the ceremony is, to commemorate the event, called Bandi Dēvuru, or god of cars. As by throwing ear-rings into a river the fugitives passed through it, while the zemindar was drowned, the caste people insist on their women’s ears being bored for ear-rings. And, in honour of the girls who cared more for the honour of their caste than for the distinction of marriage into a great family, the amputation [80]of part of two fingers of women of the caste was instituted.
The origin of the custom is told by Wilks,50 and goes like this. Mahadeo or Siva, who was in great danger, after hiding in a castor-oil and jawāri plantation, concealed himself in a linga-tonde shrub from a rākshasa who was chasing him. A Marasa Vakkaliga farmer pointed out Siva's hiding spot with the little finger of his right hand. The god was only saved from this danger by Vishnu's intervention, who appeared as a beautiful maiden dressed provocatively. The lusty rākshasa, forgetting all about Siva, tried to assault her and was burned to ashes. When Siva emerged from his hiding place, he declared that the farmer should lose his offending finger. The farmer's wife, who had just come to the field with food for her husband, hearing this terrible sentence, threw herself at Siva's feet and explained that her family would surely be ruined if her husband was unable to work on the farm for several months. She begged the deity to accept two of her fingers instead of one from her husband. Siva, pleased with such a genuine demonstration of marital love, agreed to the exchange and ordered that her family and descendants in future generations should sacrifice two fingers at his temple as a remembrance of this event and their exclusive devotion to the god of the lingam. For the account of this ritual, as performed by the Morasa Vakkaligaru of Mysore, I owe thanks to an article by Mr. V. N. Narasimmiyengar.51 “These people are roughly divided into three categories: (1) those whose women make the sacrifice; (2) those who replace the fingers with a piece of gold wire twisted around their fingers to form rings. Instead of cutting the fingers off, the carpenter removes and keeps the rings; (3) those who do not perform the rite. The modus operandi is as follows. Around the time of the new moon in Chaitra, a favorable day is set by the village astrologer, and the woman who is going to offer the sacrifice performs certain ceremonies or pujē in honor of Siva, only eating once a day. For three days before the operation, she has to live on [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]milk, sugar, fruits, etc., avoiding all substantial food. On the appointed day, a common cart is brought out, painted in alternating strips of white and red ochre, and decorated with bright flags, flowers, etc., resembling a chariot. Sheep or pigs are slaughtered in front of it, usually in numbers corresponding to the number of children the sacrificing woman has. The cart is then pulled by bullocks, preceded by music, while the woman and her husband follow, carrying new pots filled with water and small pieces of silver, balanced on their heads, accompanied by a group of friends and relatives. The village washerman lays clean cloths along the path of the procession, which halts near the village boundary, where a leafy shelter is prepared with three stones representing the god Siva. Flowers, fruits, coconuts, incense, etc., are offered, sometimes supplemented by an additional sheep or pig. A wooden seat is placed in front of the image, and the sacrificing woman places her right hand on it with her fingers spread out. A man holds her hand firmly while the village carpenter takes his chisel and cuts off her ring and little fingers in one swift motion. The severed pieces are thrown into an ant-hill, and the tips of the mutilated fingers, which are wrapped in rags, are dipped into a container of boiling sesame oil. A good skin eventually forms over the stumps, which appear like congenital malformations. The carpenter’s fee is one kanthirāya fanam (four annas eight pies) for each severed finger, along with presents in kind. The woman undergoes this brutal and painful procedure without complaining, and it is a common belief that neglecting it, or allowing nails to grow on the stump, will bring great ruin and misfortune to the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]family that fails to comply. Serious matrons who have had their fingers maimed in this way display their stumps with a pride that is deserving of a better cause. At the end of the sacrifice, the woman is given cloths, flowers, etc., by her friends and relatives, who are then treated to a feast. Her children are placed on a decorated seat and receive gifts of flowers, fruits, etc., and their ears are pierced in the usual way. It is said that to do it beforehand would be sacrilegious." In a detailed account of hand deformation by the Berulu Kodo sub-sect of the Vakaliga or ryat caste in Mysore, Mr. F. Fawcett reports that this practice was regularly observed until the Commissioner of Mysore put a stop to it around twenty years ago. “Currently, some attach gold or silver pieces to the tips of the fingers with flour paste and either cut or pull them off. Others simply offer small pieces of gold or silver instead of the amputation. Some tie flowers around the fingers that are supposed to be cut and go through a pantomime of cutting by placing the chisel on the joint and then removing it again. The rest of the ceremony remains the same as it used to be.” The introduction of the decorated cart, as mentioned, is connected by Mr. Fawcett to a legend about a zemindar who sought to marry the daughters of seven brothers to three young men from his family. As carts were used in their escape from the zemindar, the ceremony is named Bandi Dēvuru, or God of Carts, to commemorate the event. The caste people insist on their women having their ears pierced for earrings since, during their escape, ear-rings were thrown into a river while the zemindar drowned. Moreover, to honor the girls who valued the respect of their caste over marrying into a powerful family, the amputation [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]of parts of two fingers of women from the caste was established.
“Since the prohibition of cutting off the fingers,” Mr. L. Rice writes,52 “the women content themselves with putting on a gold or silver finger-stall or thimble, which is pulled off instead of the finger itself.”
“Since the ban on cutting off fingers,” Mr. L. Rice writes,52 “the women are satisfied with wearing a gold or silver finger-stall or thimble, which is taken off instead of the actual finger.”
Morasa Kāpulu women never touch the new grain of the year without worshipping the sun (Sūrya), and may not eat food prepared from this grain before this act of worship has been performed. They wrap themselves in a kambli (blanket) after a purificatory bath, prostrate themselves on the ground, raise their hands to the forehead in salutation, and make the usual offering of cocoanuts, etc. They are said, in times gone by, to have been lax in their morals and to have prayed to the sun to forgive them.
Morasa Kāpulu women never handle the new grain of the year without honoring the sun (Sūrya), and they can't eat food made from this grain until they’ve completed this ritual. They cover themselves with a kambli (blanket) after a cleansing bath, bow down to the ground, raise their hands to their foreheads in salute, and make the customary offering of coconuts and other items. It's said that in the past, they were not very strict with their morals and prayed to the sun for forgiveness.
Morasu has further been returned as a sub-division of Holeya, Māla and Oddē. The name Morasu Paraiyan probably indicates Holeyas who have migrated from the Canarese to the Tamil country, and whose women, like the Kallans, wear a horse-shoe thread round the neck.
Morasu has also been classified as a sub-division of Holeya, Māla, and Oddē. The name Morasu Paraiyan likely refers to Holeyas who have moved from the Canarese region to Tamil Nadu, and whose women, similar to the Kallans, wear a horse-shoe thread around their necks.
Motāti.—A sub-division of Kāpu.
Motāti.—A subdivision of Kāpu.
Moyili.—The Moyilis or Moilis of South Canara are said53 by Mr. H. A. Stuart to be “admittedly the descendants of the children of women attached to the temples, and their ranks are even now swelled in this manner. Their duties are similar to those of the Stānikas” (q.v.). In the Madras Census report, 1901, Golaka (a bastard) is clubbed with Moili. In the Mysore Census Report, this term is said to be applied to children of Brāhmans by Malerus (temple servants in Mysore). [81]
Moyili.— The Moyilis or Moilis of South Canara are described by Mr. H. A. Stuart as "undeniably the descendants of the children of women associated with the temples, and their numbers continue to grow in this way. Their responsibilities are similar to those of the Stānikas" (q.v.). In the Madras Census report of 1901, Golaka (a bastard) is grouped together with Moili. In the Mysore Census Report, this term refers to the children of Brāhmans with Malerus (temple servants in Mysore). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The following account of the origin of the Moylars was given by Buchanan at the beginning of the nineteenth century.54 “In the temples of Tuluva there prevails a very singular custom, which has given origin to a caste named Moylar. Any woman of the four pure castes—Brāhman, Kshatriya, Vaisya or Sudra—who is tired of her husband, or who (being a widow, and consequently incapable of marriage) is tired of a life of celibacy, goes to a temple, and eats some of the rice that is offered to the idol. She is then taken before the officers of Government, who assemble some people of her caste to inquire into the cause of her resolution; and, if she be of the Brāhman caste, to give her an option of living in the temple or out of its precincts. If she chooses the former, she gets a daily allowance of rice, and annually a piece of cloth. She must sweep the temple, fan the idol with a Tibet cow’s tail and confine her amours to the Brāhmans. In fact she generally becomes a concubine to some officer of revenue who gives her a trifle in addition to her public allowance, and who will flog her severely if she grants favours to any other person. The male children of these women are called Moylar, but are fond of assuming the title of Stānika, and wear the Brāhmanical thread. As many of them as can procure employment live about the temples, sweep the areas, sprinkle them with an infusion of cow-dung, carry flambeaus before the gods, and perform other similar low offices.”
The following account of the origin of the Moylars was given by Buchanan at the beginning of the nineteenth century.54 “In the temples of Tuluva, there is a unique custom that led to the creation of a caste called Moylar. Any woman from the four pure castes—Brāhman, Kshatriya, Vaisya, or Sudra—who is fed up with her husband, or who (being a widow and therefore unable to marry) is tired of a life of celibacy, goes to a temple and eats some of the rice offered to the idol. She is then brought before government officials, who gather some people from her caste to ask about her decision; and, if she is from the Brāhman caste, they offer her the choice of living in the temple or outside its grounds. If she chooses to stay in the temple, she receives a daily allowance of rice and an annual piece of cloth. She must clean the temple, fan the idol with a cow's tail, and limit her relationships to Brāhmans. In fact, she usually becomes a concubine to a tax officer who gives her a little extra on top of her public allowance and punishes her severely if she gives attention to anyone else. The male children of these women are called Moylar but often prefer the title of Stānika and wear the Brāhmanical thread. Those who can find work live near the temples, clean the areas, sprinkle them with a mixture of cow dung, carry torches before the gods, and perform other similar lowly tasks.”
The Moyilis are also called Dēvādigas, and should not be mixed with the Malerus (or Maleyavaru). Both do temple service, but the Maleru females are mostly prostitutes, whereas Moyili women are not. Malerus [82]are dancing-girls attached to the temples in South Canara, and their ranks are swelled by Konkani, Shivalli, and other Brāhman women of bad character.
The Moyilis are also known as Dēvādigas, and should not be confused with the Malerus (or Maleyavaru). Both groups provide temple services, but Maleru women are mostly prostitutes, while Moyili women are not. Malerus [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]are dancing girls associated with temples in South Canara, and their numbers include Konkani, Shivalli, and other Brāhman women with questionable reputations.
The Moyilis have adopted the manners and customs of the Bants, and have the same balis (septs) as the Bants and Billavas.
The Moyilis have taken on the customs and traditions of the Bants and share the same septs (balis) as the Bants and Billavas.
Mucchi.—The Mucchis or Mōchis are summed up, in the Madras Census Report, 1901, as being a Marāthi caste of painters and leather-workers. In the Mysore Census Report it is noted that “to the leather-working caste may be added a small body of Mōchis, shoemakers and saddlers. They are immigrant Mahrātās, who, it is said, came into Mysore with Khasim Khān, the general of Aurangzib. They claim to be Kshatriyas and Rājputs—pretensions which are not generally admitted. They are shoemakers and saddlers by trade, and are all Saivas by faith.” “The Mucchi,” Mr. A. Chatterton writes55 “is not a tanner, and as a leather-worker only engages in the higher branches of the trade. Some of them make shoes, but draw the line at sandals. A considerable number are engaged as menial servants in Government offices. Throughout the country, nearly every office has its own Mucchi, whose principal duty is to keep in order the supplies of stationery, and from raw materials manufacture ink, envelopes and covers, and generally make himself useful. A good many of the so-called Mucchis, however, do not belong to the caste, as very few have wandered south of Madras, and they are mostly to be found in Ganjam and the Ceded Districts.” The duties of the office Mucchi have further been summed up as “to mend pencils, prepare ink from powders, clean ink-bottles, stitch note-books, paste covers, rule forms, [83]and affix stamps to covers and aid the despatch of tappals” (postal correspondence). In the Moochee’s Hand-book56 by the head Mucchi in the office of the Inspector-General of Ordnance, and contractor for black ink powder, it is stated that “the Rev. J. P. Rottler, in his Tamil and English dictionary, defines the word Mucchi as signifying trunk-maker, stationer, painter. Mucchi’s work comprises the following duties:—
Mucchi.—The Mucchis or Mōchis are described in the Madras Census Report of 1901 as a Marāthi caste of painters and leather-workers. The Mysore Census Report adds that “the leather-working caste includes a small group of Mōchis, who are shoemakers and saddlers. They are immigrant Mahrātās, said to have come to Mysore with Khasim Khān, the general of Aurangzib. They claim to be Kshatriyas and Rājputs—claims that are not widely accepted. They primarily work as shoemakers and saddlers and are all followers of the Saiva faith.” “The Mucchi,” Mr. A. Chatterton writes55 “is not a tanner and only specializes in the higher branches of leatherwork. Some make shoes but do not make sandals. Many work as menial servants in Government offices. Almost every office has its own Mucchi, whose main job is to keep the stationery supplies organized, produce ink and envelopes from raw materials, and generally be helpful. However, many of those referred to as Mucchis don’t actually belong to the caste, as very few have moved south of Madras, and they are mostly found in Ganjam and the Ceded Districts.” The responsibilities of the office Mucchi have also been summarized as “repairing pencils, making ink from powders, cleaning ink bottles, stitching notebooks, pasting covers, ruling forms, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and attaching stamps to covers to assist with the dispatch of tappals” (postal correspondence). In the Moochee’s Hand-book56 written by the head Mucchi in the office of the Inspector-General of Ordnance and supplier of black ink powder, it is stated that “the Rev. J. P. Rottler, in his Tamil and English dictionary, defines the term Mucchi as meaning trunk-maker, stationer, painter. Mucchi’s tasks include the following duties:—
To make black, red, and blue writing ink, also ink of other colours as may seem requisite.
To create black, red, and blue writing ink, as well as ink in other colors as needed.
To mend quills, rule lines, make envelopes, mount or paste maps or plans on cloth with ribbon edges, pack parcels in wax-cloth, waterproof or common paper, seal letters and open boxes or trunk parcels.
To fix quills, draw lines, create envelopes, attach or paste maps or plans onto fabric with ribbon edges, package parcels in wax cloth, waterproof, or regular paper, seal letters, and open boxes or trunk parcels.
To take charge of boxes, issue stationery for current use, and supply petty articles.
To manage boxes, provide stationery for current use, and supply small items.
To file printed forms, etc., and bind books.”
To file printed forms and bind books.
In the Fort St. George Gazette, 1906, applications were invited from persons who have passed the Matriculation examination of the Madras University for the post of Mucchi on Rs. 8 per mensem in the office of a Deputy Superintendent of Police.
In the Fort St. George Gazette, 1906, applications were invited from individuals who have completed the Matriculation examination of Madras University for the position of Mucchi at a salary of Rs. 8 per month in the office of a Deputy Superintendent of Police.
In the District Manuals, the various occupations of the Mucchis are summed up as book-binding, working in leather, making saddles and trunks, painting, making toys, and pen-making. At the present day, Mucchis (designers) are employed by piece-goods merchants in Madras in devising and painting new patterns for despatch to Europe, where they are engraved on copper cylinders. When, as at the present day, the bazars of Southern India are flooded with imported piece-goods of British manufacture, it is curious to look back [84]and reflect that the term piece-goods was originally applied in trade to the Indian cotton fabrics exported to England.
In the District Manuals, the different jobs of the Mucchis are summarized as bookbinding, leatherworking, making saddles and trunks, painting, toy-making, and pen-making. Nowadays, Mucchis (designers) work for fabric merchants in Madras, creating and painting new patterns to be sent to Europe, where they are engraved on copper rollers. Given that, today, the bazaars of Southern India are filled with imported British-made fabrics, it’s interesting to remember that the term piece-goods was originally used in trade to refer to the Indian cotton fabrics exported to England. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The term Mucchi is applied to two entirely different sets of people. In Mysore and parts of the Ceded Districts, it refers to Marāthi-speaking workers in leather. But it is further applied to Telugu-speaking people, called Rāju, Jīnigāra, or Chitrakāra, who are mainly engaged in painting, making toys, etc., and not in leather-work. (See Rāchevar.)
The term Mucchi is used for two completely different groups of people. In Mysore and some areas of the Ceded Districts, it refers to Marathi-speaking workers in leather. However, it is also used for Telugu-speaking individuals, known as Rāju, Jīnigāra, or Chitrakāra, who primarily work in painting, making toys, and other crafts, rather than in leatherwork. (See Rāchevar.)
Mucherikāla.—Recorded by Mr. F. S. Mullaly57 as a synonym of a thief class in the Telugu country.
Mucherikāla.—Recorded by Mr. F. S. Mullaly57 as a term for a group of thieves in the Telugu region.
Mudali.—The title Mudali is used chiefly by the offspring of Dēva-dāsis (dancing-girls), Kaikōlans, and Vellālas. The Vellālas generally take the title Mudali in the northern, and Pillai in the southern districts. By some Vellālas, Mudali is considered discourteous, as it is also the title of weavers.58 Mudali further occurs as a title of some Jains, Gadabas, Ōcchans, Pallis or Vanniyans, and Panisavans. Some Pattanavans style themselves Varūnakula Mudali.
Mudali.—The title Mudali is mostly used by the descendants of Dēva-dāsis (dancing girls), Kaikōlans, and Vellālas. The Vellālas usually take the title Mudali in the northern districts and Pillai in the southern ones. Some Vellālas find Mudali disrespectful since it is also the title used by weavers.58 Mudali is also used as a title by certain Jains, Gadabas, Ōcchans, Pallis or Vanniyans, and Panisavans. Some Pattanavans refer to themselves as Varūnakula Mudali.
Mudavāndi.—The Mudavāndis are said59 to be “a special begging class, descended from Vellāla Goundans, since they had the immemorial privilege of taking possession, as of right, of any Vellāla child that was infirm or maimed. The Modivāndi made his claim by spitting into the child’s face, and the parents were then obliged, even against their will, to give it up. Thenceforward it was a Modivāndi, and married among them. The custom has fallen into desuetude for the last forty or fifty years, as a complaint of abduction would entail [85]serious consequences. Their special village is Modivāndi Satyamangalam near Erode. The chief Modivāndi, in 1887, applied for sanction to employ peons (orderlies) with belts and badges upon their begging tours, probably because contributions are less willingly made nowadays to idle men. They claim to be entitled to sheep and grain from the ryats.”
Mudavāndi.—The Mudavāndis are described as “a unique begging group, descended from Vellāla Goundans, known for their traditional right to take possession of any Vellāla child who was infirm or disabled. The Modivāndi would assert this claim by spitting in the child's face, which forced the parents, even if they disagreed, to hand over their child. From that point on, the child became a Modivāndi and married within their community. This practice has largely disappeared over the past forty or fifty years, as any complaints of abduction would lead to serious repercussions. Their specific village is Modivāndi Satyamangalam near Erode. The main Modivāndi, in 1887, sought permission to hire orderlies with belts and badges for their begging activities, likely because people are less inclined to give to those perceived as idle. They assert their right to receive sheep and grain from the ryats.”
In a note on the Mudavāndis, Mr. F. R. Hemingway writes that it is stated to be the custom that children born blind or lame in the Konga Vellāla caste are handed over by their parents to become Mudavāndis. If the parents hesitate to comply with the custom, the Mudavāndis tie a red cloth round the head of the child, and the parents can then no longer withhold their consent. They have to give the boy a bullock to ride on if he is lame, or a stick if he is blind.
In a note on the Mudavāndis, Mr. F. R. Hemingway mentions that it's customary for children born blind or lame in the Konga Vellāla caste to be given over by their parents to become Mudavāndis. If the parents are reluctant to follow this custom, the Mudavāndis tie a red cloth around the child's head, making it impossible for the parents to refuse their consent. They must provide the boy with a bullock to ride on if he is lame, or a stick if he is blind.
A Revenue Officer writes (1902) that, at the village of Āndipalayam in the Salem district, there is a class of people called Modavāndi, whose profession is the adoption of the infirm members of the Konga Vellālas. Āndis are professional beggars. They go about among the Konga Vellālas, and all the blind and maimed children are pounced upon by them, and carried to their village. While parting with their children, the parents, always at the request of the children, give a few, sometimes rising to a hundred, rupees. The infirm never loses his status. He becomes the adopted child of the Āndi, and inherits half of his property invariably. They are married among the Āndis, and are well looked after. In return for their services, the Āndis receive four annas a head from the Konga Vellāla community annually, and the income from this source alone amounts to Rs. 6,400. A forty-first part share is given to the temple of Arthanariswara at Trichengōdu. None of the Vellālas can refuse [86]the annual subscription, on pain of being placed under the ban of social excommunication, and the Āndi will not leave the Vellāla’s house until the infirm child is handed over to him. One Tahsildar (revenue officer) asked himself why the Āndi’s income should not be liable to income-tax, and the Āndis were collectively assessed. Of course, it was cancelled on appeal.
A Revenue Officer writes (1902) that in the village of Āndipalayam in the Salem district, there’s a group of people called Modavāndi, whose job is to adopt the disabled members of the Konga Vellālas. Āndis are professional beggars. They move around among the Konga Vellālas, capturing all the blind and disabled children and taking them to their village. When parents part with their children, always at the children's request, they give a few rupees, sometimes as much as a hundred. The disabled never lose their status. They become the adopted child of the Āndi and consistently inherit half of the Āndi's property. They are married among the Āndis and are well taken care of. In return for their services, the Āndis receive four annas per head from the Konga Vellāla community each year, and this income alone amounts to Rs. 6,400. A forty-first share is given to the temple of Arthanariswara at Trichengōdu. None of the Vellālas can refuse the annual subscription, under the threat of social excommunication, and the Āndi will not leave the Vellāla’s house until the disabled child is handed over to him. One Tahsildar (revenue officer) questioned why the Āndi’s income shouldn’t be subject to income tax, and the Āndis were collectively assessed. Of course, it was canceled on appeal.
Mudi (knot).—An exogamous sept of Māla.
Mudi (knot).—An exogamous clan of Māla.
Mudiya.—The name, derived from mudi, a preparation of fried rice, of a sub-division of Chuditiya.
Mudiya.—The name comes from mudi, a dish made of fried rice, which is a sub-division of Chuditiya.
Muduvar.—The Muduvars or Mudugars are a tribe of hill cultivators in Coimbatore, Madura, Malabar, and Travancore. For the following note on those who inhabit the Cardamom hills, I am indebted to Mr. Aylmer Ff. Martin.
Muduvar.—The Muduvars or Mudugars are a group of hill farmers located in Coimbatore, Madura, Malabar, and Travancore. I would like to thank Mr. Aylmer Ff. Martin for the following information on those who live in the Cardamom hills.
The name of the tribe is usually spelt Muduvar in English, and in Tamil pronounced Muthuvar, or Muthuvānāl. Outsiders sometimes call the tribe Thagappanmargal (a title sometimes used by low-caste people in addressing their masters). The Muduvars have a dialect of their own, closely allied to Tamil, with a few Malayālam words. Their names for males are mostly those of Hindu gods and heroes, but Kanjan (dry or stingy), Karupu Kunji (black chick), Kunjita (chicken) and Kar Mēgam (black cloud) are distinctive and common. For females, the names of goddesses and heroines, Karapayi (black), Koopi (sweepings), and Paychi (she-devil) are common. Boy twins are invariably Lutchuman and Rāman, girl twins Lutchmi and Rāmayi. Boy and girl twins are named Lutchman and Rāmayi, or Lutchmi and Rāman.
The name of the tribe is usually spelled Muduvar in English, and in Tamil pronounced Muthuvar, or Muthuvānāl. Outsiders sometimes call the tribe Thagappanmargal (a title sometimes used by low-caste people when addressing their masters). The Muduvars have their own dialect, closely related to Tamil, with a few Malayalam words. Their names for males are mostly those of Hindu gods and heroes, but Kanjan (dry or stingy), Karupu Kunji (black chick), Kunjita (chicken), and Kar Mēgam (black cloud) are distinctive and common. For females, names of goddesses and heroines, like Karapayi (black), Koopi (sweepings), and Paychi (she-devil) are common. Boy twins are always named Lutchuman and Rāman, while girl twins are named Lutchmi and Rāmayi. Boy and girl twins are named Lutchman and Rāmayi, or Lutchmi and Rāman.
The Muduvars do not believe themselves to be indigenous to the hills; the legend, handed down from father to son, is that they originally lived in Madura. [87]Owing to troubles, or a war in which the Pāndyan Rāja of the times was engaged, they fled to the hills. When at Bōdināyakanūr, the pregnant women (or, as some say, a pregnant woman) were left behind, and eventually went with the offspring to the Nīlgiris, while the bulk of the tribe came to the High Range of North Travancore. There is supposed to be enmity between these rather vague Nīlgiri people and the Muduvars. The Nīlgiri people are said occasionally to visit Bōdināyakanūr, but, if by chance they are met by Muduvars, there is no speech between them, though each is supposed instinctively or intuitively to recognise the presence of the other. Those that came to the High Range carried their children up the ghāts on their backs, and it was thereupon decided to name the tribe Muduvar, or back people. According to another tradition, when they left Madura, they carried with them on their back the image of the goddess Mīnākshi, and brought it to Nēriyamangalam. It is stated by Mr. P. E. Conner60 that the Muduvars “rank high in point of precedency among the hill tribes. They were originally Vellalās, tradition representing them as having accompanied some of the Madura princes to the Travancore hills.” The approximate time of the exodus from Madura cannot even be guessed by any of the tribe, but it was possibly at the time when the Pāndyan Rājas entered the south, or more probably when the Telugu Naickers took possession of Bōdināyakanūr in the fourteenth century. It has also been suggested that the Muduvars were driven to the hills by the Muhammadan invaders in the latter part of the eighteenth century. Judging from the two distinct types of countenance, their language, and their curious mixture of [88]customs, I hazard the conjecture that, when they arrived on the hills, they found a small tribe in possession, with whom they subsequently intermarried, this tribe having affinities with the west coast, while the new arrivals were connected with the east.
The Muduvars don’t think of themselves as native to the hills; the legend passed down from generation to generation is that they originally came from Madura. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Due to conflicts or a war involving the Pāndyan Rāja at the time, they escaped to the hills. While at Bōdināyakanūr, the pregnant women (or, as some say, a single pregnant woman) were left behind and eventually made their way with their children to the Nīlgiris, while most of the tribe moved to the High Range of North Travancore. There's believed to be hostility between these somewhat indistinct Nīlgiri people and the Muduvars. The Nīlgiri people are said to occasionally visit Bōdināyakanūr, but if they happen to encounter Muduvars, they don’t speak to each other, even though they are thought to instinctively recognize each other's presence. Those who went to the High Range carried their children up the ghāts on their backs, leading to the name Muduvar, or "back people." According to another story, when they left Madura, they carried with them the image of the goddess Mīnākshi on their backs and brought it to Nēriyamangalam. Mr. P. E. Conner60 states that the Muduvars “rank high in precedence among the hill tribes. They were originally Vellalās, and tradition suggests they accompanied some of the Madura princes to the Travancore hills.” The exact time of their departure from Madura is not known to any of the tribe, but it likely happened when the Pāndyan Rājas entered the south, or more probably when the Telugu Naickers took over Bōdināyakanūr in the fourteenth century. It has also been proposed that the Muduvars were pushed into the hills by Muhammadan invaders in the late eighteenth century. Based on the two distinct facial features, their language, and their interesting mix of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]customs, I speculate that when they arrived in the hills, they encountered a small tribe that already lived there, with whom they then intermarried. This tribe had connections to the west coast, while the newcomers were linked to the east.
The tribe is settled on the northern and western portion of the Cardamom Hills, and the High Range of Travancore, known as the Kanan Dēvan hills, and there is, I believe, one village on the Ānaimalai hills. They wander to some extent, less so now than formerly, owing to the establishment of the planting community in their midst. The head-quarters at present may be said to be on the western slopes of the High Range. The present Mēl Vāken or headman lives in a village on the western slope of the High Range at about 2,000 feet elevation, but villages occur up to 6,000 feet above sea level, the majority of villages being about 4,000 feet above the sea. The wandering takes place between the reaping of the final crop on one piece of land, and the sowing of the next. About November sees the breaking up of the old village, and February the establishment of the new. On the plateau of the High Range their dwellings are small rectangular, rather flat-roofed huts, made of jungle sticks or grass (both walls and root), and are very neat in appearance. On the western slopes, although the materials lend themselves to even neater building, their houses are usually of a rougher type. The materials used are the stems and leaves of the large-leaved īta (bamboo: Ochlandra travancorica) owing to the absence of grass-land country. The back of the house has no wall, the roof sloping on to the hillside behind, and the other walls are generally made of a rough sort of matting made by plaiting split īta stems. [89]
The tribe is settled in the northern and western parts of the Cardamom Hills, and the High Range of Travancore, known as the Kanan Dēvan Hills, with one village on the Ānaimalai Hills. They move around to some extent, though less than before, because of the planting community established nearby. The current headquarters is located on the western slopes of the High Range. The current Mēl Vāken, or headman, resides in a village on the western slope of the High Range at about 2,000 feet elevation, but villages can be found up to 6,000 feet above sea level, with most situated around 4,000 feet. The movement takes place between harvesting the final crop on one piece of land and planting the next. Around November, the old village breaks up, and by February, the new one is established. On the plateau of the High Range, their homes are small, rectangular huts with flat roofs, made from jungle sticks or grass (for both walls and roofs), and they look very neat. On the western slopes, even though the materials allow for neater construction, the houses are usually rougher. The materials used include the stems and leaves of the large-leaved īta (bamboo: Ochlandra travancorica) due to the lack of grassland. The back of the house has no wall, with the roof sloping down to the hillside behind, while the other walls are typically made of a rough matting created by weaving split īta stems. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Outsiders are theoretically not received into the caste, but a weaver caste boy and girl who were starving (in the famine of 1877, as far as I can make out), and deserted on the hills, were adopted, and, when they grew up, were allowed the full privileges of the caste. Since then, a ‘Thotiya Naicker’ child was similarly adopted, and is now a full-blown Muduvar with a Muduvar wife. On similar occasions, adoptions from similar or higher castes might take place, but the adoption of Pariahs or low-caste people would be quite impossible. In a lecture delivered some years ago by Mr. O. H. Bensley, it was stated that the Muduvars permit the entry of members of the Vellāla caste into their community, but insist upon a considerable period of probation before finally admitting the would-be Muduvar into their ranks.
Outsiders are generally not accepted into the caste, but a boy and girl from the weaver caste who were starving (during the famine of 1877, as far as I can tell) were abandoned in the hills, adopted, and, when they grew up, were granted full caste privileges. Since then, a child from the 'Thotiya Naicker' group was similarly adopted and is now a recognized Muduvar with a Muduvar wife. In similar situations, adoptions from comparable or higher castes might happen, but adopting Pariahs or low-caste individuals would be completely out of the question. In a lecture given a few years ago by Mr. O. H. Bensley, it was mentioned that the Muduvars allow members of the Vellāla caste to join their community, but they require a significant probation period before finally accepting someone as a Muduvar.
If any dispute arises in the community, it is referred to the men of the village, who form an informal panchāyat (council), with the eldest or most influential man at its head. References are sometimes, but only seldom, made to the Mūppen, a sort of sub-headman of the tribe, except, perhaps, in the particular village in which he resides. The office of both Mūppen and Mēl Vāken is hereditary, and follows the marumakkatāyam custom, i.e., descent to the eldest son of the eldest sister. The orders of the panchāyat, or of the headman, are not enforceable by any specified means. A sort of sending a delinquent to Coventry exists, but falls through when the matter has blown over. Adjudications only occur at the request of the parties concerned, or in the case of cohabitation between the prohibited degrees of consanguinity, when, on it becoming known, the guilty pair are banished to the jungle, but seem nevertheless to be able to visit the village at will. When disputes between [90]parties are settled against any one, he may be fined, generally in kind—a calf, a cow, a bull, or grain. There is no trial by ordeal. Oaths by the accuser, the accused, and partisans of both, are freely taken. The form of oath is to call upon God that the person swearing, or his child, may die within so many days if the oath is untrue, at the same time stepping over the Rāma kodu, which consists of lines drawn on the ground, one line for each day. It may consist of any number of lines, but three, five, or seven are usual. Increasing the number of lines indefinitely would be considered to be trifling with the subject.
If any dispute arises in the community, it is referred to the men of the village, who form an informal council, with the eldest or most influential man leading. References are sometimes, but rarely, made to the Mūppen, a sort of sub-headman of the tribe, except, perhaps, in the specific village where he lives. The roles of both Mūppen and Mēl Vāken are passed down through families, following the marumakkatāyam custom, meaning that it goes to the eldest son of the eldest sister. The decisions of the council, or the headman, aren't enforceable by any set methods. A sort of social boycott can happen, but it typically ends once the issue has settled. Adjudications only take place at the request of those involved, or in cases of relationships between close relatives, when, once it becomes known, the couple involved is banished to the jungle, yet they seem to be able to return to the village whenever they want. When disputes between parties are resolved against someone, they can be fined, usually in the form of livestock—a calf, a cow, a bull, or grain. There is no trial by ordeal. Oaths from the accuser, the accused, and their supporters are commonly taken. The oath involves calling upon God to ensure that if the oath is false, the person swearing, or their child, will die within a certain number of days, while also stepping over the Rāma kodu, which consists of lines drawn on the ground, one line for each day. It can have any number of lines, but three, five, or seven are common. Increasing the number of lines without limit would be seen as disrespectful.
There do not seem to be any good omens, but evil omens are numerous. The barking of ‘jungle sheep’ (barking deer) or sāmbar, the hill robin crossing the path when shifting the village, are examples. Oracles, magic, sorcery, witchcraft, and especially the evil eye, are believed in very firmly, but are not practiced by Muduvars. I was myself supposed to have exercised the evil eye at one time. It once became my duty to apportion to Muduvars land for their next year’s cultivation, and I went round with some of them for this purpose, visiting the jungle they wished to clear. A particular friend of mine, called Kanjan, asked for a bit of secondary growth very close to a cinchona estate; it was, in fact, situated between Lower Nettigudy and Upper Nettigudy, and the main road passed quite close. I told him that there was no objection, except that it was most unusual, and that probably the estate coolies would rob the place; and I warned him very distinctly that, if evil came of his choice, he was not to put the blame on me. Shortly afterwards I left India, and was absent about three months, and, when I returned, I found that small-pox had practically wiped out that [91]village, thirty-seven out of forty inhabitants having died, including Kanjan. I was, of course, very sorry; but, as I found a small bit of the land in question had been felled, and there being no claimants, I planted it up with cinchona. As the smallpox had visited all the Muduvar villages, and had spread great havoc among them, I was not surprised at their being scarce, but I noticed, on the few occasions when I did see them, that they were always running away. When I got the opportunity, I cornered a man by practically riding him down, and asked for an explanation. He then told me that, of course, the tribe had been sorely troubled, because I told Kanjan in so many words that evil would come. I had then disappeared (to work my magic, no doubt), and returned just in time to take that very bit of land for myself. That was nearly five years ago, and confidence in me is only now being gradually restored.
There don’t seem to be any good omens, but there are a lot of bad ones. The barking of “jungle sheep” (barking deer) or sāmbar, and the hill robin crossing the path when shifting the village, are examples. People strongly believe in oracles, magic, sorcery, witchcraft, and especially the evil eye, but the Muduvars don’t practice these. At one point, I was thought to have cast the evil eye. It was my job to assign land to the Muduvars for their next year’s planting, so I walked around with some of them to check out the jungle they wanted to clear. A specific friend of mine named Kanjan asked for a piece of secondary growth very close to a cinchona estate; it was actually located between Lower Nettigudy and Upper Nettigudy, and the main road was nearby. I told him there was no problem with it, other than it being quite unusual, and I warned him that the estate workers might steal from there; I made it clear that if anything bad happened because of his choice, he shouldn’t blame me. Shortly after that, I left India for about three months, and when I returned, I found that smallpox had nearly wiped out that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]village, with thirty-seven out of forty people dead, including Kanjan. I was obviously very sorry; however, since I found a small part of the land in question had been cleared and no one was claiming it, I planted it with cinchona. Since smallpox had affected all the Muduvar villages and caused a lot of destruction, I wasn’t surprised they were scarce, but I noticed that on the few occasions I did see them, they were always running away. When I had the chance, I managed to corner one guy by almost riding him down and asked him what was going on. He told me that the tribe had been really troubled because I explicitly told Kanjan that evil would come. Then I disappeared (to work my magic, I guess) and came back just in time to take that same piece of land for myself. That was nearly five years ago, and trust in me is only just now being slowly rebuilt.
The Muduvans have lucky days for starting on a journey—
The Muduvans have certain lucky days for starting a journey—
- Monday, start before sunrise.
- Tuesday, start in the forenoon.
- Wednesday start before 7 A.M.
- Thursday, start after eating the morning meal.
- Friday, never make a start; it is a bad day.
- Saturday and Sunday, start as soon as the sun has risen.
When boys reach puberty, the parents give a feast to the village. In the case of a girl, a feast is likewise given, and she occupies, for the duration of the menstrual period, a hut set apart for all the women in the village to occupy during their uncleanness. When it is over, she washes her clothes, and takes a bath, washing her head. This is just what every woman of the village always does. There is no mutilation, and the girl just [92]changes her child’s dress for that of a woman. The married women of the village assist at confinements. Twins bring good luck. Monsters are said to be sometimes born, bearing the form of little tigers, cows, monkeys, etc. On these occasions, the mother is said generally to die, but, when she does not die, she is said to eat the monster. Monstrosities must anyway be killed. Childless couples are dieted to make them fruitful, the principal diet for a man being plenty of black monkey, and for a woman a compound of various herbs and spices.
When boys hit puberty, their parents throw a feast for the village. For girls, a similar feast is held, and during her menstrual period, she stays in a special hut set aside for all the women in the village during their time of uncleanness. Once it's over, she washes her clothes and takes a bath, including washing her hair. This is what every woman in the village does. There’s no mutilation, and the girl simply [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]switches from a child’s outfit to that of a woman. The married women in the village help with childbirth. Twins are considered a sign of good luck. There are stories of monsters being born, resembling little tigers, cows, monkeys, etc. Usually, the mother dies in these cases, but if she survives, it's said she eats the monster. Regardless, these monstrosities must be killed. Couples who can’t have children are given a special diet to help them conceive, with men advised to eat plenty of black monkey and women given a mixture of various herbs and spices.
A man may not marry the daughter of his brother or sister; he ought to marry his uncle’s daughter, and he may have two or three wives, who may or may not be sisters. Among the plateau Muduvars, both polygamy and polyandry are permitted, the former being common, and the latter occasional. In the case of the latter, brothers are prohibited from having a common wife, as also are cousins on the father’s side. In the case of polygamy, the first married is the head wife, and the others take orders from her, but she has no other privileges. If the wives are amicably disposed, they live together, but, when inclined to disagree, they are given separate houses for the sake of peace and harmony. With quarrelsome women, one wife may be in one village, and the others in another. A man may be polygamous in one village, and be one of a polyandrous lot of men a few miles off. On the Cardamom Hills, and on the western slopes, where the majority of the tribe live, they are monogamous, and express abhorrence of both the polygamous and polyandrous condition, though they admit, with an affectation of amused disgust, that both are practiced by their brethren on the high lands.
A man can’t marry his brother's or sister's daughter; he should marry his uncle’s daughter, and he can have two or three wives, who may or may not be sisters. Among the plateau Muduvars, both polygamy and polyandry are allowed, with polygamy being common and polyandry happening occasionally. In the case of polyandry, brothers aren’t allowed to share a wife, and cousins on the father’s side are also prohibited from doing so. For polygamy, the first wife is considered the head wife, and the others follow her lead, but she has no extra privileges. If the wives get along, they can live together, but if they start to argue, they are given separate houses to keep the peace. With difficult women, one wife might stay in one village while the others are in another. A man can be polygamous in one village and part of a group of polyandrous men a few miles away. In the Cardamom Hills and on the western slopes, where most of the tribe lives, they practice monogamy and strongly dislike both polygamous and polyandrous situations, although they somewhat jokingly express disgust that both exist among their relatives in the highlands.
Marriages are arranged by the friends, and more often by the cousins on the mother’s side of the [93]bridegroom, who request the hand of a girl or woman from her parents. If they agree, the consent of the most remote relatives has also to be obtained, and, if everyone is amicable, a day is fixed, and the happy couple leave the village to live a few days in a cave by themselves. On their return, they announce whether they would like to go on with it, or not. In the former case, the man publicly gives ear-rings, a metal (generally brass) bangle, a cloth, and a comb to the woman, and takes her to his hut. The comb is a poor affair made of split īta or perhaps of bamboo, but it is the essential part of the ceremony. If the probationary period in the cave has not proved quite satisfactory to both parties, the marriage is put off, and the man and the woman are both at liberty to try again with some one else. Betrothal does not exist as a ceremony, though families often agree together to marry their children together, but this is not binding in any way. The tying of the tāli (marriage badge) is said to have been tried in former days as part of the marriage ceremony, but, as the bride always died, the practice was discontinued. Remarriage of widows is permitted, and the widow by right belongs to, or should be taken over by her deceased husband’s maternal aunt’s son, and not, under any circumstances, by any of his brothers. In practice she marries almost any one but one of the brothers. No man should visit the house of his younger brother’s wife, or even look at that lady. This prohibition does not extend to the wives of his elder brothers, but sexual intercourse even here would be incest. The same ceremonies are gone through at the remarriage of a widow as in an ordinary marriage, the ear-rings and bangles, which she discarded on the death of the previous husband, being replaced. Widows do not wear a special dress, but are known by the absence of jewelry. [94]Elopements occur. When a man and woman do not obtain the consent of the proper parties, they run away into the jungle or a cave, visiting the village frequently, and getting grain, etc., from sympathisers. The anger aroused by their disgraceful conduct having subsided, they quietly return to the village, and live as man and wife. [It is noted, in the Travancore Census Report, 1901, that, after a marriage is settled, the bridegroom forcibly takes away the maiden from her mother’s house when she goes out for water or firewood, and lives with her separately for a few days or weeks in some secluded part of the forest. They then return, unless in the meantime they are searched for, and brought back by their relations.] In theory, a man may divorce his wife at will, but it is scarcely etiquette to do so, except for infidelity, or in the case of incompatibility of temper. If he wants to get rid of her for less horrible crimes, he can palm her off on a friend. A woman cannot divorce her husband at all in theory, but she can make his life so unbearable that he gladly allows her to palm herself off on somebody else. Wives who have been divorced marry again freely.
Marriages are arranged by friends and often by the maternal cousins of the bridegroom, who ask the girl or woman's parents for her hand. If they agree, they also need to get consent from more distant relatives, and if everyone is on board, a date is set. The couple then leaves the village to spend a few days alone in a cave. Upon returning, they announce whether they want to proceed with the marriage or not. If they do, the man gives the woman earrings, a metal (usually brass) bangle, a cloth, and a comb, and then takes her to his hut. The comb is a simple piece made of split īta or bamboo, but it’s a crucial part of the ceremony. If their time in the cave hasn't been satisfactory, the marriage is postponed, and both the man and woman are free to try with someone else. There is no formal betrothal ceremony, although families often agree to marry their children together; this agreement isn’t binding. The tying of the tāli (marriage badge) was once tried during the marriage ceremony, but since the bride always died afterward, the practice was abandoned. Widows are allowed to remarry, and ideally, they should be taken in by their deceased husband's maternal aunt's son, not by any of his brothers. However, in practice, they typically marry someone other than the brothers. No man should visit his younger brother’s wife or even look at her. This rule doesn’t apply to the wives of older brothers, but sexual relations in these cases would still be considered incest. When a widow remarries, the same ceremonies are held as in a regular marriage, with the earrings and bangles she removed when her previous husband died being replaced. Widows don't wear special clothing but are recognized by their lack of jewelry. Elopements do happen. When a man and woman don’t get consent from the appropriate parties, they flee into the jungle or a cave, often visiting the village for food and support from sympathizers. Once the initial anger from their actions fades, they return quietly to the village and live together as man and wife. It was noted in the Travancore Census Report, 1901, that after a marriage is arranged, the bridegroom would sometimes forcibly take the girl from her mother’s house while she fetched water or firewood, and they would live away together for a few days or weeks in a secluded area of the forest. They would then come back unless their families searched for them and brought them back. In theory, a man can divorce his wife whenever he wants, but it's generally seen as bad manners to do so, except in cases of infidelity or if they just can’t get along. If he wants to end things for less serious reasons, he can offload her onto a friend. A woman cannot divorce her husband at all in theory, but she can make his life so difficult that he willingly lets her leave for someone else. Divorced wives can remarry without restrictions.
The tribe follow the west coast or marumakkatāyam law of inheritance with a slight difference, the property descending to an elder or younger sister’s son. Property, which seldom consists of more than a bill-hook, a blanket, and a few cattle, always goes to a nephew, and is not divided in any way.
The tribe follows the west coast or marumakkatāyam inheritance law with a slight difference: property goes to an elder or younger sister's son. Property, which usually includes just a bill-hook, a blanket, and a few cattle, always goes to a nephew and is not divided in any way.
The tribe professes to be Hindu, and the chief gods are Panaliāndavar (a corruption of Palaniāndi) and Kadavallu, who are supposed to live in the Madura temple with Mīnākshiammal and her husband Sokuru. They are also said to worship Chāntiāttu Bhagavati and Nēriyamangalam Sāsta. Sūryan (the sun) is a beneficent deity. The deities which are considered maleficent are numerous, [95]and all require propitiation. This is not very taxing, as a respectful attitude when passing their reputed haunts seems to suffice. They are alluded to as Karapu (black ones). One in particular is Nyamaru, who lives on Nyamamallai, the jungles round which were said to be badly haunted. At present they are flourishing tea estates, so Nyamaru has retired to the scrub at the top of the mountain. Certain caves are regarded as shrines, where spear-heads, a trident or two, and copper coins are placed, partly to mark them as holy places, and partly as offerings to bring good luck, good health, or good fortune. They occur in the most remote spots. The only important festival is Thai Pongal, when all who visit the village, be they who they may, must be fed. It occurs about the middle of January, and is a time of feasting and rejoicing.
The tribe claims to be Hindu, and the main gods are Panaliāndavar (a variation of Palaniāndi) and Kadavallu, who are said to reside in the Madura temple with Mīnākshiammal and her husband Sokuru. They also supposedly worship Chāntiāttu Bhagavati and Nēriyamangalam Sāsta. Sūryan (the sun) is viewed as a benevolent god. There are many deities considered malevolent, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and all need to be appeased. However, this isn’t too demanding; a respectful demeanor while passing their claimed locations seems to be enough. They are referred to as Karapu (black ones). One in particular is Nyamaru, who lives on Nyamamallai, an area known to be heavily haunted. Nowadays, it’s thriving tea estates, so Nyamaru has retreated to the scrub at the mountain's peak. Certain caves are viewed as shrines where spearheads, a couple of tridents, and copper coins are left, both to mark them as sacred spots and to offer good luck, good health, or fortune. These can be found in very remote areas. The only significant festival is Thai Pongal, when anyone who visits the village, no matter who they are, must be fed. It takes place around mid-January and is a time of feasting and celebration.
The tribe does not employ priests of other castes to perform religious ceremonies. Muduvars who are half-witted, or it may be eccentric, are recognised as Swāmyars or priests. If one desires to get rid of a headache or illness, the Swāmyar is told that he will get four annas or so if the complaint is soon removed, but he is not expected to perform miracles, or to make any active demonstration over the matter. Swāmyars who spend their time in talking to the sun and moon as their brethren, and in supplications to mysterious and unknown beings, are the usual sort, and, if they live a celibate life, they are greatly esteemed. For those who live principally on milk, in addition to practicing the other virtue, the greatest reverence is felt. Such an one occurs only once or twice in a century.
The tribe doesn’t hire priests from other groups to carry out religious ceremonies. Muduvars who are somewhat slow or possibly quirky are recognized as Swāmyars or priests. If someone wants to get rid of a headache or illness, the Swāmyar is told that they will receive about four annas if the problem is resolved quickly, but they aren’t expected to work miracles or make any active efforts regarding it. The usual Swāmyars spend their time conversing with the sun and moon as if they were their peers and praying to mysterious and unknown beings. Those who live a celibate life earn great respect. For those who mostly consume milk while also practicing other virtues, the highest reverence is shown. Such individuals appear only once or twice every century.
The dead are buried lying down, face upwards, and placed north and south. The grave has a little thatched roof, about six feet by two, put over it. A stone, [96]weighing twenty or thirty pounds, is put at the head, and a similar stone at the feet. These serve to mark the spot when the roof perishes, or is burnt during the next grass fire. The depth of the grave is, for a man, judged sufficient if the gravedigger, standing on the bottom, finds the level of the ground up to his waist, but, for a woman, it must be up to his armpits. The reason is that the surviving women do not like to think that they will be very near the surface, but the men are brave, and know that, if they lie north and south, nothing can harm them, and no evil approach. The ghosts of those killed by accident or dying a violent death, haunt the spot till the memory of the occurrence fades from the minds of the survivors and of succeeding generations. These ghosts are not propitiated, but the haunted spots are avoided as much as possible. The Muduvars share with many other jungle-folk the idea that, if any animal killed by a tiger or leopard falls so as to lie north and south, it will not be eaten by the beast of prey. Nor will it be re-visited, so that sitting over a “kill” which has fallen north and south, in the hopes of getting a shot at the returning tiger or leopard, is a useless proceeding.
The dead are buried lying down, face up, and oriented north and south. A small thatched roof, about six feet long and two feet wide, is placed over the grave. A stone, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]weighing twenty or thirty pounds, is placed at the head, and a similar stone at the feet. These stones mark the spot when the roof decays or is burned during the next grass fire. For a man's grave, the depth is considered sufficient if the gravedigger, standing on the bottom, finds the ground level up to his waist, but for a woman, it must reach his armpits. This is because surviving women don't like the idea of being close to the surface, while men are brave and believe that if they lie north and south, nothing can harm them or bring evil. The spirits of those who died by accident or violently haunt the area until the memories fade from the minds of the survivors and later generations. These spirits are not appeased, and people try to avoid the haunted areas as much as possible. The Muduvars, like many other jungle dwellers, believe that if any animal killed by a tiger or leopard falls so that it's lying north and south, it won't be eaten by the predator. Re-visiting the spot of a kill that has fallen this way in hopes of getting a shot at the returning tiger or leopard is seen as pointless.
Totemism does not exist, but, in common with other jungle tribes, the tiger is often alluded to as jackal.
Totemism doesn't exist, but like other jungle tribes, the tiger is often referred to as a jackal.
Fire is still often made by means of the flint and steel, though match-boxes are common enough. Some dry cotton (generally in a dirty condition) is placed along the flint, the edge of which is struck with the steel. The spark generated ignites the cotton, and is carefully nursed into flame in dead and dry grass. The Muduvars also know how to make fire by friction, but nowadays this is very seldom resorted to. A rotten log of a particular kind of tree has first to be found, the inside of [97]which is in an extremely dry and powdery condition, while the outside is still fairly hard. Some of the top of the topmost side of the recumbent log having been cut away at a suitable place, and most of the inside removed, a very hard and pointed bit of wood is rapidly rotated against the inner shell of the log where the powdery stuff is likely to ignite, and this soon begins to smoke, the fire being then nursed much in the same way as with the fire generated by the flint and steel.
Fire is still often created using flint and steel, although matchboxes are quite common now. Some dry cotton (usually in a pretty dirty state) is placed along the flint, and the edge is struck with steel. The spark produced ignites the cotton, which is then carefully nurtured into a flame in dead, dry grass. The Muduvars also know how to make fire through friction, but nowadays this method is rarely used. First, a rotten log from a specific type of tree must be found, with its inside in an extremely dry and powdery condition while the outside remains fairly hard. After cutting away some of the topmost side of the log at a suitable spot and removing most of the inside, a very hard and pointed piece of wood is rapidly rotated against the inner shell of the log where the powdery material is likely to catch fire. This soon starts to smoke, and the fire is then nurtured much like the fire produced by flint and steel.
By the men, the langūti and leg cloth of the Tamils are worn. A turban is also worn, and a cumbly or blanket is invariably carried, and put on when it rains. [It is noted, in the Travancore Census Report, 1901, that males dress themselves like the Maravans of the low country. A huge turban is almost an invariable portion of the toilette. The chief of the Mudavars is known as Vākka, without whose consent the head-dress is not to be worn.] I have seen a Muduvar with an umbrella. Nowadays, the discarded coats of planters, and even trousers and tattered riding-breeches are common, and a Muduvar has been seen wearing a blazer. The men wear ear-rings, supposed to be, and sometimes in reality, of gold, with bits of glass of different colours in them, and also silver or brass finger and toe rings, and sometimes a bangle on each arm or on one leg. The women go in very largely for beads, strings of them adorning their necks, white and blue being favourite colours. Rings for the ears, fingers and toes, and sometimes many glass bangles on the arms, and an anklet on each leg, are the usual things, the pattern of the metal jewelry being often the same as seen on the women of the plains. The cloth, after being brought round the waist, and tucked in there, is carried over the body, and two corners are knotted on the right shoulder. Unmarried girls wear [98]less jewelry than the married women, and widows wear no jewelry till they are remarried, when they can in no way be distinguished from their sisters. Tattooing is not practiced. Sometimes a stout thread is worn on the arm, with a metal cylinder containing some charm against illness or the evil eye, but only the wise men or elders of the caste lay much store on, or have knowledge of these things.
The men wear lungis and leg cloths typical of the Tamils. They also wear turbans and usually carry a blanket, which they use when it rains. [The Travancore Census Report of 1901 notes that men dress similarly to the Maravans from the lowlands. A large turban is a standard part of their attire. The chief of the Mudavars is called Vākka, and no one wears the head-dress without his permission.] I’ve seen a Muduvar carrying an umbrella. Nowadays, old coats from planters, trousers, and even tattered riding breeches are common, and there’s been a sighting of a Muduvar in a blazer. The men wear earrings, which are often made of gold and sometimes contain bits of colored glass, along with silver or brass rings for their fingers and toes, and occasionally a bangle on each arm or one leg. The women really like beads, often seen with strings of them around their necks, with white and blue being popular colors. They typically wear rings in their ears, on their fingers and toes, and often sport multiple glass bangles on their arms, along with an anklet on each leg, with the design of the metal jewelry often resembling that of women in the plains. The cloth is wrapped around the waist, tucked in, then draped over the body, with two corners knotted on the right shoulder. Unmarried girls wear [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] fewer pieces of jewelry than married women, and widows wear no jewelry until they remarry, at which point they can hardly be distinguished from their sisters. Tattooing is not common. Sometimes a sturdy thread is worn on the arm, containing a metal cylinder with a charm against illness or the evil eye, but only the wise men or elders in the community give importance to or understand these traditions.
The Muduvars believe that they were originally cultivators of the soil, and their surroundings and tastes have made them become hunters and trappers, since coming to the hills. At the present day, they cut down a bit of secondary jungle or cheppukad, and, after burning it off, sow rāgi (millet), or, where the rainfall is sufficient, hill-rice, which is weeded and tended by the women, the men contenting themselves by trying to keep out the enemies to their crops. After harvest there is not much to be done, except building a new village perhaps, making traps, and shooting. All they catch is game to them, though we should describe some of the animals as vermin. They catch rats, squirrels, quail, jungle fowl, porcupines, mouse-deer, and fish. They kill, with a blowpipe and dart, many small birds. The traps in use are varied, but there are three principal ones, one of which looks like a big bow. It is fixed upright in the ground as a spring to close with a snap a small upright triangle of sharp-edged bamboo, to which it is connected, and into which any luckless small game may have intruded its head, induced to do so by finding all other roads closed with a cunningly made fence. Another is a bent sapling, from which a loop of twine or fibre hangs on what appears to be the ground, but is really a little platform on which the jungle fowl treads, and immediately finds itself caught by both legs, and [99]hanging in mid-air. The third is very much the same, but of stouter build. The loop is upright, and set in a hedge constructed for the purpose of keeping the fretful porcupine in the path, passing along which the beast unconsciously releases a pin, back flies the sapling, and the porcupine is hung. If fouled in any way, he generally uses his teeth to advantage, and escapes. The Muduvars are also adepts at catching ‘ibex’ (wild goat), which are driven towards a fence with nooses set in it at proper points, which cause the beasts to break their necks. Fish are caught in very beautifully constructed cruives, and also on the hook, while, on the larger rivers below the plateau, the use of the night-line is understood. With the gun, sambar, ‘ibex,’ barking deer, mungooses, monkeys, squirrels, and martens are killed. Besides being a good shot, the Muduvar, when using his own powder, takes no risks. The stalk is continued until game is approached, sometimes to within a few yards, when a charge of slugs from the antiquated match-lock has the same effect as the most up-to-date bullet from the most modern weapon. Mr. Bensley records how, on one occasion, two English planters went out with two Muduvars after ‘bison.’ One of the Muduvars, carrying a rifle, tripped, and the weapon exploded, killing one of the planters on the spot. The two Muduvars immediately took to their heels. The other planter covered them with his rifle, and threatened to shoot them if they did not return, which they at last did. Mr. Bensley held the magisterial enquiry, and the Muduvars were amazed at escaping capital punishment.
The Muduvars believe they originally farmed the land, but their environment and preferences have turned them into hunters and trappers since moving to the hills. Nowadays, they clear a small section of secondary jungle or cheppukad, burn it, and plant rāgi (millet) or, where rainfall is enough, hill-rice. The women take care of weeding and tending the crops while the men focus on keeping pests away. After the harvest, there's not much left to do except maybe build a new village, make traps, and hunt. They consider everything they catch as game, although some animals would be called vermin by others. They trap rats, squirrels, quail, jungle fowl, porcupines, mouse-deer, and catch fish. They also hunt small birds with a blowpipe and darts. Their traps are varied, but there are three main types. One resembles a large bow, set upright in the ground as a spring that snaps a small upright triangle of sharp bamboo when a small animal, lured by a cleverly made fence, gets its head caught. Another trap uses a bent sapling, with a loop of twine or fiber hanging low to the ground, which is actually a small platform where jungle fowl step, getting caught by both legs and left hanging in mid-air. The third trap is similar but sturdier, with an upright loop set in a hedge designed to guide a wandering porcupine into releasing a pin, which then springs the sapling and catches the porcupine. If trapped in any way, the porcupine usually uses its teeth to escape. The Muduvars are also skilled at catching ‘ibex’ (wild goats), driving them towards a fence where nooses are set to break their necks. They catch fish using beautifully made cruives and fishing hooks, and they know how to use a night-line for larger rivers below the plateau. With guns, they hunt sambar, ‘ibex,’ barking deer, mongooses, monkeys, squirrels, and martens. The Muduvar, being a good shot, doesn’t take any chances with his own powder. He stalks his prey until getting within a few yards, then fires slugs from his old match-lock, which can be just as effective as a modern bullet. Mr. Bensley recounts a time when two English planters went hunting for ‘bison’ with two Muduvars. One Muduvar carrying a rifle stumbled, causing the weapon to discharge and kill one of the planters instantly. The two Muduvars immediately ran away. The other planter aimed his rifle at them, threatening to shoot if they didn’t come back, and eventually they did. Mr. Bensley conducted a magistrate’s inquiry, and the Muduvars were astonished to escape facing the death penalty.
In their agricultural operations, the Muduvars are very happy-go-lucky. They have no scare-crows to avert injury to crops or frighten away demons, but they employ many devices for keeping off pigs, sāmbar, and barking [100]deer from their crops, none of which appear to be efficacious for long. The implement par excellence of the Muduvar is the bill-hook, from which he never parts company, and with which he can do almost anything, from building a house to skinning a rat, or from hammering sheet-lead into bullets to planting maize.
In their farming activities, the Muduvars are pretty carefree. They don’t use scarecrows to protect their crops or scare off bad spirits, but they do have a bunch of gadgets to keep pigs, sāmbar, and barking [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]deer away from their fields, although none of these seem to work for long. The Muduvar's top tool is the bill-hook, which he never lets go of, and with it, he can do just about anything, from building a house to skinning a rat, or from hammering sheet lead into bullets to planting corn.
The bulk of the tribe live on rāgi or hill-rice, and whatever vegetables they can grow, and whatever meat they trap or shoot. They esteem the flesh of the black monkey (Semnopithecus johni) above everything, and lust after it. I have seen a Muduvar much pulled down by illness seize an expiring monkey, and suck the blood from its jugular vein. Muduvars will not eat beef, dog, jackals, or snakes, but will eat several sorts of lizards, and rats, ‘ibex,’ and all the deer tribe, fish, fowl, and other birds, except kites and vultures, are put into the pot. The plateau Muduvars, and those on the eastern slopes, will not eat pig in any shape or form. Those on the western slopes are very keen on wild pig, and this fact causes them to be somewhat looked down upon by the others. I think this pork-eating habit is due to the absence of sāmbar or other deer in the heart of the forests. Muduvars are fond of alcohol in any shape or form. They take a liquor from a wild palm which grows on the western slopes, and, after allowing it to become fermented, drink it freely. Some members of the tribe, living in the vicinity of these palms, are more or less in a state of intoxication during the whole time it is in season. Their name for the drink is tippily-kal, and the palm resembles the kittūl (Caryota urens). The western slope Muduvars are acquainted with opium from the west coast, and some of them are slaves to the habit. The Muduvars do not admit that any other caste is good enough to eat, drink, or smoke with [101]them. They say that, once upon a time, they permitted these privileges to Vellālans, but this fact induced so many visitors to arrive that they really could not afford it any more, so they eat, drink, and smoke with no one now, but will give uncooked food to passing strangers.
The majority of the tribe lives on rāgi or hill-rice, along with whatever vegetables they can grow and the meat they trap or shoot. They highly value the flesh of the black monkey (Semnopithecus johni) and crave it. I saw a Muduvar, weakened by illness, grab a dying monkey and suck the blood from its neck. Muduvars refuse to eat beef, dog, jackals, or snakes, but they will eat various kinds of lizards, rats, ‘ibex,’ and all types of deer, as well as fish, fowl, and other birds—except kites and vultures. The Muduvars on the plateau and the eastern slopes won’t eat pig at all, while those on the western slopes are very fond of wild pig, which makes them somewhat looked down upon by the others. I think this preference for pork comes from the lack of sāmbar or other deer in the deep forests. Muduvars enjoy alcohol in any form. They make a drink from a wild palm that grows on the western slopes, and after letting it ferment, they drink it freely. Some tribe members living near these palms are often intoxicated while it’s in season. They call this drink tippily-kal, and the palm looks like the kittūl (Caryota urens). The western slope Muduvars know about opium from the west coast, and some of them are addicted to it. The Muduvars believe no other caste is good enough to eat, drink, or smoke with [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]them. They say that at one time, they allowed Vellālans these privileges, but the increase in visitors made it unsustainable, so now they only eat, drink, and smoke with each other, although they will offer uncooked food to passing strangers.
I have never heard any proverb, song, or folk-tale of the Muduvars, and believe the story of their arrival on the hills to be their stock tale. They have a story, which is more a statement of belief than anything else, that, when a certain bamboo below Pallivasal flowers, a son of the Mahārāja of Travancore turns into a tiger or puli-manisan, and devours people. Men often turn into puli-manisan owing chiefly to witchcraft on the part of others, and stories of such happenings are often told. The nearest approach to a proverb I have heard is Tingakilamei nalla tingalam, which sounds rather tame and meaningless in English, “On Monday you can eat well”—the play on the words being quite lost.
I have never come across any proverbs, songs, or folk tales from the Muduvars, and I think their story about how they arrived in the hills is their main narrative. They have a tale that’s more of a belief than anything else, claiming that when a specific bamboo near Pallivasal blooms, a son of the Maharaja of Travancore transforms into a tiger or puli-manisan and harms people. Men sometimes turn into puli-manisan mainly due to witchcraft by others, and stories of such events are frequently shared. The closest thing to a proverb I’ve heard is Tingakilamei nalla tingalam, which seems pretty bland and meaningless in English, “On Monday you can eat well”—the wordplay is completely lost.
The Muduvars make a miniature tom-tom by stretching monkey skin over a firm frame of split bamboo or īta, on which the maker thereof will strum by the hour much to his own enjoyment.
The Muduvars create a small tom-tom by stretching monkey skin over a sturdy frame made of split bamboo or īta, which the maker plays for hours, much to his own enjoyment.
In former days, the whole tribe were very shy of strangers, and it is only within the last thirty years that they have become used to having dealings with outsiders. Old men still tell of the days when robbers from the Coimbatore side used to come up, burn the Muduvar villages, and carry off what cattle or fowls they could find. Even now, there are some of the men in whom this fear of strangers seems to be innate, and who have never spoken to Europeans. In the women this feeling is accentuated, for, when suddenly met with, they make themselves scarce in the most surprising way, and find [102]cover as instinctively as a quail chick. There are now and again men in the tribe who aspire to read, but I do not know how far any of them succeed.
In the past, the entire tribe was very wary of strangers, and it’s only in the last thirty years that they’ve become accustomed to interacting with outsiders. Older men still reminisce about the days when robbers from the Coimbatore area would come, burn down the Muduvar villages, and steal whatever cattle or poultry they could find. Even now, there are still some men who seem to have an innate fear of strangers and have never spoken to Europeans. This feeling is even stronger among the women, who, when unexpectedly confronted, manage to disappear in the most surprising ways, finding cover as quickly as a quail chick. Occasionally, there are men in the tribe who want to learn to read, but I’m not sure how successful any of them are.
The Muduvars are becoming accustomed to quite wonderful things—the harnessing of water which generates electricity to work machinery, the mono-rail tram which now runs through their country, and, most wonderful of all, the telephone. An old man described how he would raise envy and wonder in the hearts of his tribe by relating his experience. “I am the first of my caste to speak and hear over five miles,” said he, with evident delight.
The Muduvars are getting used to some pretty amazing things—the use of water to generate electricity for machines, the mono-rail tram that now travels through their land, and, most astonishing of all, the telephone. An elderly man shared how he would inspire envy and awe in his tribe by talking about his experience. “I am the first of my caste to speak and hear over five miles,” he said, clearly thrilled.
I have alluded to the two different types of countenance; perhaps there is a third resulting from a mixture of the other two. The first is distinctly aquiline-nosed and thin-lipped, and to this type the men generally belong. The second is flat-nosed, wide-nostrilled, and thick-lipped, and this fairly represents the women, who compare most unfavourably with the men in face. I have never seen men of the second type, but of an intermediate type they are not uncommon. On the Cardamom Hills there may still exist a tribe of dwarfs, of which very little is known. The late Mr. J. D. Munro had collected a little information about them. Mr. A. W. Turner had the luck to come across one, who was caught eating part of a barking deer raw. Mr. Turner managed to do a little conversation with the man by signs, and afterwards he related the incident to Srīrangam, a good old Muduvar shikāri (sportsman), who listened thoughtfully, and then asked “Did you not shoot him?” The question put a new complexion on to the character of the usually peaceful and timid Muduvar.
I have mentioned two different types of facial features; maybe there's a third that combines the first two. The first type has a prominent nose and thin lips, and this is typically how men look. The second type has a flat nose, wide nostrils, and thick lips, which mostly represents the women, who tend to be less favorable in appearance compared to men. I’ve never seen men of the second type, but an intermediate type is not uncommon. There might still be a tribe of dwarfs in the Cardamom Hills, about which very little is known. The late Mr. J. D. Munro gathered some information about them. Mr. A. W. Turner was lucky enough to encounter one who was caught eating part of a raw barking deer. Mr. Turner managed to communicate a bit with the man using signs, and later he shared the story with Srīrangam, a knowledgeable old Muduvar hunter, who listened carefully and then asked, “Did you not shoot him?” The question gave a new perspective on the usually peaceful and timid Muduvar.
I know the Muduvars to be capable of real affection. Kanjan was very proud of his little son, and used to make [103]plans for wounding an ibex, so that his boy might finish it off, and thus become accustomed to shooting.
I know that the Muduvars are capable of genuine affection. Kanjan was really proud of his little son and would make [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] plans for hunting an ibex, so his boy could finish it off and get used to shooting.
In South Coimbatore, “honey-combs are collected by Irulas, Muduvars, and Kādirs. The collection is a dangerous occupation. A hill-man, with a torch in his hand and a number of bamboo tubes suspended from his shoulders, descends by means of ropes or creepers to the vicinity of the comb. The sight of the torch drives away the bees, and he proceeds to fill the bamboos with the comb, and then ascends to the top of the rock.” 61
In South Coimbatore, honeycombs are collected by Irulas, Muduvars, and Kādirs. This collection is a risky job. A hill man, with a torch in hand and several bamboo tubes hanging from his shoulders, lowers himself using ropes or vines to get close to the hive. The light from the torch scares away the bees, and he then fills the bamboo tubes with honeycomb before climbing back to the top of the rock. 61
Mūgi (dumb).—An exogamous sept of Golla.
Mūgi (dumb).—An exogamous clan of Golla.
Mūka.—A sub-division of Konda Rāzu.
Mūka.—A sub-division of Konda Razu.
Mūka Dora.—Mūka is recorded, in the Madras Census Reports, 1891 and 1901, as a sub-division and synonym of Konda Dora, and I am informed that the Mūka Doras, in Vizagapatam, hold a high position, and most of the chiefs among the Konda Doras are Mūka Doras. Mr. C. Hayavadana Rao, to whom I am indebted to the following note, inclines to the opinion that the Mūka Doras form a caste distinct from the Konda Doras. They are traditionally regarded as one of the primitive hill tribes, but their customs at the present day exhibit a great deal of low-country influence. They speak Telugu, their personal names are pure Telugu, and their titles are Anna and Ayya as well as Dora. They recognize one Vantāri Dora of Padmapuram as their head.
Mūka Dora.—Mūka is mentioned in the Madras Census Reports from 1891 and 1901 as a subdivision and synonym of Konda Dora. I have been informed that the Mūka Doras in Vizagapatam hold a high status, and most of the chiefs among the Konda Doras are Mūka Doras. Mr. C. Hayavadana Rao, to whom I owe the following note, believes that the Mūka Doras are a distinct caste from the Konda Doras. They are traditionally viewed as one of the primitive hill tribes, but their customs today show a significant amount of low-country influence. They speak Telugu, their personal names are pure Telugu, and they use the titles Anna and Ayya as well as Dora. They recognize one Vantāri Dora of Padmapuram as their leader.
The Mūka Doras are agriculturists and pushing petty traders. They may be seen travelling about the country with pack bullocks at the rice harvest season. They irrigate their lands with liquid manure in a manner similar to the Kunnuvans of the Palni hills in the Madura country. [104]
The Mūka Doras are farmers and small-scale traders. You can see them traveling across the country with pack bullocks during the rice harvest season. They water their fields using liquid manure, much like the Kunnuvans from the Palni hills in the Madura region. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
They are divided into two sections, viz., Kōrā-vamsam, which reveres the sun, and Nāga-vamsam, which reveres the cobra, and have further various exogamous septs or intipērulu, such as vēmu or nīm tree (Melia Azadirachta), chikkudi (Dolickos Lablab), velanga (Feronia elephantum), kākara (Momordica Charantia).
They are divided into two sections: Kōrā-vamsam, which honors the sun, and Nāga-vamsam, which honors the cobra. Additionally, there are different exogamous groups or intipērulu, like vēmu or nīm tree (Melia Azadirachta), chikkudi (Dolickos Lablab), velanga (Feronia elephantum), and kākara (Momordica Charantia).
Girls are married either before or after puberty. The mēnarikam system is in force, according to which a man should marry his maternal uncle’s daughter. On an auspicious day, some of the elders of the future bridegroom’s family take a cock or goat, a new cloth for the girl’s mother, rice and liquor to the girl’s house. The presents are usually accepted, and the pasupu (turmeric) ceremony, practiced by many Telugu castes, is performed. On an appointed day, the bridegroom’s party repair to the house of the bride, and bring her in procession to the house of the bridegroom. Early next morning, the contracting couple enter a pandal (booth), the two central pillars of which are made of the nērēdi (Eugenia Jambolana) and relli (Cassia Fistula) trees. The maternal uncle, who officiates, links their little fingers together. Their bodies are anointed with castor-oil mixed with turmeric powder, and they bathe. New cloths are then given to them by their fathers-in-law. Some rice is poured over the floor of the house, and the bride and bridegroom measure this three times. The ends of their cloths are tied together, and a procession is formed, which proceeds to the bank of a stream, where the bride fetches tooth-cleaning sticks three times, and gives them to the bridegroom, who repeats the process. They then sit down together, and clean their teeth. After a bath in the stream, the ends of their clothes are once more tied together, and the procession returns to [105]the bridegroom’s house. The bride cooks some of the rice which has already been measured with water brought from the stream, and the pair partake thereof. A caste feast, with much drinking, is held on this and the two following days. The newly-married couple then proceed, in the company of an old man, to the bride’s house, and remain there from three to five days. If the girl is adult, she then goes to the home of her husband.
Girls are married either before or after puberty. The mēnarikam system is in place, where a man is expected to marry his maternal uncle’s daughter. On a lucky day, some elders from the groom’s family bring a rooster or goat, a new outfit for the bride's mother, rice, and liquor to the bride's home. The gifts are typically accepted, and the pasupu (turmeric) ceremony, observed by many Telugu castes, takes place. On a designated day, the groom's party goes to the bride's house and leads her in procession to the groom’s house. Early the next morning, the couple enters a pandal (booth) with two central pillars made from the nērēdi (Eugenia Jambolana) and relli (Cassia Fistula) trees. The maternal uncle, who officiates the ceremony, ties their little fingers together. Their bodies are anointed with castor oil mixed with turmeric powder, and they take a bath. Then, their fathers-in-law give them new outfits. Some rice is scattered on the floor of the house, and the bride and groom measure it three times. Their clothing ends are tied together, and a procession is formed, which goes to the riverbank, where the bride fetches tooth-cleaning sticks three times and hands them to the groom, who does the same. They then sit together and clean their teeth. After bathing in the stream, their clothing ends are tied again, and the procession goes back to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the groom’s house. The bride cooks some of the rice that has been measured with water from the stream, and they share it. A community feast, with plenty of drinking, follows on this day and the next two days. The newly married couple then goes, accompanied by an elder, to the bride’s home and stays there for three to five days. If the girl is an adult, she then moves to her husband’s home.
When a girl reaches puberty, she is placed apart in a room, and sits within a triangular enclosure made by means of three arrows stuck in the ground, and connected together by three rounds of thread. From the roof a cradle, containing a stone, is placed. On the last day, a twig of the nērēdi tree is plucked, planted on the way to the village stream, and watered. As she passes the spot, the girl pulls it out of the ground, and takes it to the stream, into which she throws it. She then bathes therein.
When a girl hits puberty, she's separated into a room, sitting inside a triangular space created by three arrows stuck in the ground and tied together with three loops of thread. From above, a cradle with a stone is hung. On the final day, a twig from the nērēdi tree is taken, planted along the path to the village stream, and watered. As she walks by that spot, the girl pulls it out of the ground and tosses it into the stream. She then bathes in it.
The dead are, as a rule, burnt, and death pollution is observed for three days, during which the caste occupation is not carried out. On the fourth day, a ceremony, called pasupu muttukōvadam, or touching turmeric, is performed. The relations of the deceased repair to the spot where the corpse was burnt, collect the ashes, and sprinkle cow-dung, nērēdi and tamarind water over the spot. Some food is cooked, and three handfuls are thrown to the crows. They then perform a ceremonial ablution. The ceremony corresponds to the chinnarōzu, or little day ceremony, of the low-country castes. The more well-to-do Mūka Doras perform the peddarōzu, or big day ceremony, on the twelfth day, or later on. The relations of the deceased then plant a plantain on the spot where he was burnt, and throw turmeric, castor-oil, and money according to their means. The coins are [106]collected, and used for the purchase of materials for a feast.
The dead are usually cremated, and there is a period of pollution for three days after death, during which their usual caste duties are paused. On the fourth day, a ceremony called pasupu muttukōvadam, or touching turmeric, takes place. The family of the deceased goes to the site where the body was cremated, collects the ashes, and sprinkles cow dung, nērēdi, and tamarind water over the area. Some food is prepared, and three handfuls are offered to the crows. They then perform a cleansing ritual. This ceremony is similar to the chinnarōzu, or little day ceremony, of the lower castes. Wealthier Mūka Doras hold the peddarōzu, or big day ceremony, on the twelfth day or later. The family then plants a banana tree at the site where the body was cremated and throws turmeric, castor oil, and money as they are able. The coins are [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] collected and used to buy supplies for a feast.
Mukkara (nose or ear ornament).—An exogamous sept of Bōya.
Mukkara (nose or ear ornament).—A group within the Bōya that practices exogamy.
Mukkuvan.—The Mukkuvans are the sea fishermen of the Malabar coast, who are described as follows by Buchanan.62 “The Mucua, or in the plural Mucuar, are a tribe who live near the sea-coast of Malayala, to the inland parts of which they seldom go, and beyond its limits any way they rarely venture. Their proper business is that of fishermen, as palanquin-bearers for persons of low birth, or of no caste; but they serve also as boatmen. The utmost distance to which they will venture on a voyage is to Mangalore. In some places they cultivate the cocoanut. In the southern parts of the province most of them have become Mussulmans, but continue to follow their usual occupations. These are held in the utmost contempt by those of the north, who have given up all communication with the apostates. Those here do not pretend to be Sudras, and readily acknowledge the superior dignity of the Tiars. They have hereditary chiefs called Arayan, who settle disputes, and, with the assistance of a council, punish by fine or excommunication those who transgress the rules of the caste. The deity of the caste is the goddess Bhadra-Kāli, who is represented by a log of wood, which is placed in a hut that is called a temple. Four times a year the Mucuas assemble, sacrifice a cock, and make offerings of fruit to the log of wood. One of the caste acts as priest (pūjāri). They are not admitted to enter within the precincts of any of the temples of the great gods who are worshipped by the [107]Brāhmans; but they sometimes stand at a distance, and send their offerings by more pure hands.”
Mukkuvan.—The Mukkuvans are the sea fishermen of the Malabar coast, described as follows by Buchanan.62 “The Mucua, or in plural Mucuar, are a tribe who live near the coast of Malayala, rarely venturing inland or beyond its limits. Their main occupation is fishing, but they also work as palanquin-bearers for those of low birth or no caste, and serve as boatmen. The farthest they typically travel for a voyage is to Mangalore. In some areas, they cultivate coconuts. In the southern parts of the region, most have become Muslims but continue with their traditional occupations. They are looked down upon by those in the north, who have severed ties with what they consider apostates. They don’t pretend to be Sudras and acknowledge the higher status of the Tiars. They have hereditary leaders called Arayan, who resolve disputes and, with the help of a council, impose fines or excommunication on those who break the caste rules. Their caste deity is the goddess Bhadra-Kāli, represented by a log of wood placed in a hut called a temple. Four times a year, the Mucuas gather to sacrifice a rooster and offer fruits to the log. One member of the caste acts as the priest (pūjāri). They are not allowed to enter the temples of the major gods worshipped by the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Brāhmans, but they sometimes stand at a distance to send their offerings through more purified hands.”
It is recorded by Captain Hamilton63 that he saw “at many Muchwa Houses, a square Stake of Wood, with a few Notches cut about it, and that Stake drove into the Ground, about two Foot of it being left above, and that is covered with Cadjans or Cocoanut Tree Leaves, and is a Temple and a God to that Family.”
It is recorded by Captain Hamilton63 that he saw “at many Muchwa Houses, a square wooden post with a few notches cut into it, driven into the ground, leaving about two feet above, and that is covered with palm leaves, serving as a temple and a god for that family.”
In the Gazetteer of Malabar (1908), the following account of the Mukkuvans is given. “A caste, which according to a probably erroneous tradition came originally from Ceylon, is that of the Mukkuvans, a caste of fishermen following marumakkatāyam (inheritance through the female line) in the north, and makkattāyam (inheritance from father to son) in the south. Their traditional occupations also include chunam (lime) making, and manchal-bearing (a manchal is a kind of hammock slung on a pole, and carried by four men, two at each end). In the extreme south of the district they are called Arayans,64 a term elsewhere used as a title of their headmen. North of Cannanore there are some fishermen, known as Mugavars or Mugayans, who are presumably the same as the Mugayars of South Canara. Another account is that the Mugayans are properly river-fishers, and the Mukkuvans sea-fishers; but the distinction does not seem to hold good in fact. The Mukkuvans rank below the Tiyans and the artisan classes; and it is creditable to the community that some of its members have recently risen to occupy such offices as that of Sub-magistrate and Sub-registrar. The caste has supplied many [108]converts to the ranks of Muhammadanism. In North Malabar the Mukkuvans are divided into four exogamous illams, called Ponillam (pon, gold), Chembillam (chembu, copper), Kārillam, and Kāchillam, and are hence called Nālillakkar, or people of the four illams; while the South Malabar Mukkuvans and Arayans have only the three latter illams, and are therefore called Mūnillakkar, or people of the three illams. There is also a section of the caste called Kāvuthiyans, who act as barbers to the others, and are sometimes called Panimagans (work-children). The Nālillakkar are regarded as superior to the Mūnillakkar and the Kāvuthiyans, and exact various signs of respect from them. The Kāvuthiyans, like other barber castes, have special functions to perform in connection with the removal of ceremonial pollution; and it is interesting to note that sea-water is used in the ritual sprinklings for this purpose. The old caste organisation seems to have persisted to the present day among the Mukkuvans to an extent which can be paralleled amongst few other castes. They have assemblies (rājiams) of elders called Kadavans, or Kadakkōdis, presided over by presidents called Arayans or Karnavans, who settle questions of caste etiquette, and also constitute a divorce court. The position of the Arayans, like that of the Kadavans, is hereditary. It is said to have been conferred by the different Rājas in their respective territories, with certain insignia, a painted cadjan (palm leaf) umbrella, a stick, and a red silk sash. The Arayans are also entitled to the heads of porpoises captured in their jurisdictions, and to presents of tobacco and pān supari when a girl attains puberty or is married. Their consent is necessary to all regular marriages. The Mukkuvans have their oracles or seers called Ayittans or Attans; and, [109]when an Arayan dies, these select his successor from his Anandravans, while under the influence of the divine afflatus, and also choose from among the younger members of the Kadavan families priests called Mānakkans or Bānakkans, to perform pūja in their temples.
In the Gazetteer of Malabar (1908), the following account of the Mukkuvans is given. “A caste, which according to possibly incorrect tradition originally came from Ceylon, is that of the Mukkuvans, a caste of fishermen following marumakkatāyam (inheritance through the female line) in the north, and makkattāyam (inheritance from father to son) in the south. Their traditional jobs also include making chunam (lime) and carrying manchal (a kind of hammock slung on a pole, carried by four men, two at each end). In the far south of the district, they are called Arayans, a term that is used elsewhere as a title for their leaders. North of Cannanore, there are some fishermen, known as Mugavars or Mugayans, who are presumably the same as the Mugayars of South Canara. Another account is that the Mugayans are proper river fishers, and the Mukkuvans are sea fishers; however, this distinction does not seem to hold true in practice. The Mukkuvans rank below the Tiyans and the artisan classes; it is commendable that some of their members have recently risen to positions such as Sub-magistrate and Sub-registrar. The caste has produced many [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] converts to Islam. In North Malabar, the Mukkuvans are divided into four exogamous illams, called Ponillam (pon, gold), Chembillam (chembu, copper), Kārillam, and Kāchillam, and are thus known as Nālillakkar, or people of the four illams; whereas the South Malabar Mukkuvans and Arayans only have the latter three illams, and are therefore called Mūnillakkar, or people of the three illams. There is also a subgroup called Kāvuthiyans, who serve as barbers for the others, and are sometimes called Panimagans (laborers). The Nālillakkar are considered superior to the Mūnillakkar and the Kāvuthiyans and demand various signs of respect from them. The Kāvuthiyans, like other barber castes, have special roles in dealing with ceremonial pollution removal; it's interesting to note that they use sea water in the ritual sprinkles for this purpose. The old caste organization seems to have continued to this day among the Mukkuvans, to an extent that few other castes can match. They have assemblies (rājiams) of elders called Kadavans or Kadakkōdis, led by presidents called Arayans or Karnavans, who resolve questions of caste etiquette and also act as a divorce court. The position of the Arayans, much like that of the Kadavans, is hereditary. It’s said that the different Rājas in their territories conferred this title along with certain insignia: a painted cadjan (palm leaf) umbrella, a stick, and a red silk sash. The Arayans also have rights to the heads of porpoises caught in their areas and to gifts of tobacco and pān supari when a girl reaches puberty or gets married. Their approval is necessary for all formal marriages. The Mukkuvans have their oracles or seers called Ayittans or Attans; and, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]when an Arayan dies, these select his successor from his Anandravans, while under the influence of divine inspiration, and also choose priests called Mānakkans or Bānakkans from among the younger Kadavan family members to perform pūja in their temples.”
“Fishing is the hereditary occupation of the Mukkuvans. Their boats, made of aini (Artocarpus hirsuta) or mango wood, and fitted with a mat sail, cost from Rs. 200 to Rs. 500, and carry a crew of 5 or 8 men according to size. Their nets are of all shapes and sizes, ranging from a fine net with a ⅜″ mesh for sardines and such small fry to a stout valiya srāvuvala or shark net with a 6½″ or 7″ mesh; and for a big Badagara boat a complete equipment is said to cost Rs. 1,000. The nets are generally made of fibre, cotton thread being used only for nets with the finest mesh. Salt is not usually carried in the boats, and the fish decompose so rapidly in the tropical sun that the usual fishing grounds are comparatively close to the shore; but boats sometimes venture out ten, fifteen, or even twenty miles. Shoals of the migratory sardine, which are pursued by predaceous sharks, kora, and cat-fish, yield the richest harvest of fishes great and small to the Mukkuvan. Huge quantities of mackerel or aila are also caught, and seir, white and black pomfret, prawns, whiting, and soles are common. The arrival of the boats is the great event of the day in a fishing village. Willing hands help to drag them up the beach, and an eager crowd gathers round each boat, discussing the catch and haggling over the price. The pile of fish soon melts away, and a string of coolies, each with a basket of fish on his head, starts off at a sling trot into the interior, and soon distributes the catch over a large area. Relays of runners convey fresh fish from Badagara and Tellicherry even as far as the [110]Wynaad. All that is left unsold is taken from the boats to the yards to be cured under the supervision of the Salt Department with Tuticorin salt supplied at the rate of 10 annas per maund. The fisherman is sometimes also the curer, but usually the two are distinct, and the former disposes of the fish to the latter ‘on fixed terms to a fixed customer,’ and ‘looks to him for support during the slack season, the rainy and stormy south-west monsoon.’ The salt fish is conveyed by coasting steamers to Ceylon, and by the Madras Railway to Coimbatore, Salem, and other places. Sardines are the most popular fish, and are known as kudumbam pulartti, or the family blessing. In a good year, 200 sardines can be had for a single pie. Sun-dried, they form valuable manure for the coffee planter and the cocoanut grower, and are exported to Ceylon, the Straits Settlements, and occasionally to China and Japan; and, boiled with a little water, they yield quantities of fish oil for export to Europe and Indian ports. Salted shark is esteemed a delicacy, particularly for a nursing woman. Sharks’ fins find a ready sale, and are exported to China by way of Bombay. The maws or sounds of kora and cat-fishes are dried, and shipped to China and Europe for the preparation of isinglass.”65 It will be interesting to watch the effect of the recently instituted Fishery Bureau in developing the fishing industry and system of fish-curing in Southern India.
“Fishing is the traditional job of the Mukkuvans. Their boats, made from aini (Artocarpus hirsuta) or mango wood and equipped with a mat sail, cost between Rs. 200 and Rs. 500 and can hold a crew of 5 to 8 men depending on the size. They use nets in various shapes and sizes, from a fine net with a ⅜″ mesh for sardines and other small fish to a heavy valiya srāvuvala or shark net with a 6½″ or 7″ mesh; for a large Badagara boat, a full set of equipment is said to cost Rs. 1,000. Most nets are made of fiber, with cotton thread used only for the finest mesh nets. Salt is typically not carried on the boats, and because fish spoil quickly in the tropical sun, the fishing spots are usually fairly close to shore; however, boats occasionally venture out ten, fifteen, or even twenty miles. Schools of migratory sardines, which are hunted by predatory sharks, kora, and catfish, provide the Mukkuvans with a plentiful catch of both large and small fish. They also catch large quantities of mackerel or aila, and common catches include seir, white and black pomfret, prawns, whiting, and soles. The arrival of the boats is the highlight of the day in a fishing village. Eager hands help drag them up the beach, and a curious crowd gathers around each boat to discuss the catch and negotiate prices. The pile of fish quickly disappears, and a line of porters, each with a basket of fish on their head, rushes into the interior to distribute the catch over a wide area. Relay runners transport fresh fish from Badagara and Tellicherry as far as the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Wynaad. Anything that remains unsold is taken from the boats to the yards to be cured under the supervision of the Salt Department, using Tuticorin salt provided at the rate of 10 annas per maund. Often, the fisherman also acts as the curer, but usually, these roles are separate, with the fisherman selling the fish to the curer 'on fixed terms to a fixed customer,' relying on them for support during the slower rainy and stormy south-west monsoon season. The salted fish is then transported by coastal steamers to Ceylon and by the Madras Railway to Coimbatore, Salem, and other locations. Sardines are the most popular fish and are referred to as kudumbam pulartti, or the family blessing. In a good year, you can get 200 sardines for a single pie. When sun-dried, they become valuable fertilizer for coffee and coconut growers and are exported to Ceylon, the Straits Settlements, and sometimes to China and Japan. Boiled with a little water, they produce a significant amount of fish oil for export to Europe and Indian ports. Salted shark is considered a delicacy, especially for nursing women. Shark fins sell easily and are exported to China via Bombay. The stomachs or sounds of kora and catfish are dried and shipped to China and Europe for making isinglass. It will be interesting to see the impact of the newly established Fishery Bureau on the fishing industry and fish-curing methods in Southern India.”
Mukkuvans work side by side with Māppillas both at the fishing grounds and in the curing yards, and the two classes will eat together. It is said that, in former times, Māppillas were allowed to contract alliances with Mukkuva women, and that male children born as a [111]result thereof on Friday were handed over to the Māppilla community. It is recorded, in the Madras Census Report, 1891, that “conversion to Islam is common among this caste. The converts are called Puislam or Putiya Islam66 (new Islam). All Puislams follow the occupation of fishing. In the northernmost taluks there is a rule that Mukkuva females during their periods cannot remain in the house, but must occupy the house of a Māppilla, which shows that the two castes live on very close terms.” The fishermen at Tanūr are for the most part Puislamites, and will not go out fishing on Fridays.
Mukkuvas work alongside Māppillas both at the fishing areas and in the curing yards, and the two groups eat together. It’s said that in the past, Māppillas were allowed to forge alliances with Mukkuva women, and that male children born from these unions on Fridays were given to the Māppilla community. The Madras Census Report from 1891 records that “conversion to Islam is common among this caste. The converts are called Puislam or Putiya Islam (new Islam). All Puislams follow the occupation of fishing. In the northernmost taluks, there is a rule that Mukkuva women during their periods cannot stay in their own homes but must stay in a Māppilla’s house, which indicates that the two castes have a close relationship.” The fishermen in Tanūr are mostly Puislamites and do not go out fishing on Fridays.
From a recent note (1908), I gather that the Mukkuvas and Puislams of Tanūr have been prospering of late years and would appear to be going in for a display of their prosperity by moving about arrayed in showy shirts, watch-chains, shoes of the kind known as Arabi cherippu, etc. This sort of ostentation has evidently not been appreciated by the Moplahs, who, it is said sent round the Mukkuva village, known as Mukkadi some Cherumas, numbering over sixty, to notify by beat of kerosene tins that any Mukkuva or Puislam who went into the Moplah bazaar wearing a shirt or coat or shoes would go in peril of his life. Some days after this alleged notification, two Mukkuvas and a Mukkuva woman complained to the Tirūr Sub-Magistrate that they had been waylaid by several Moplahs on the public road in the Tanūr bazaar, and had been severely beaten, the accused also robbing the woman of some gold ornaments which were on her person. I am informed that Tanūr is the only place where this feeling exists. Puislams and Māppillas settle down together peacefully enough elsewhere. [112]
From a recent note (1908), I gather that the Mukkuvas and Puislams of Tanūr have been doing well in recent years and seem to be showing off their prosperity by dressing in flashy shirts, watch chains, shoes known as Arabi cherippu, and so on. This kind of showiness has clearly not been appreciated by the Moplahs, who reportedly sent around the Mukkuva village known as Mukkadi, with more than sixty Cherumas, to announce by banging on kerosene tins that any Mukkuva or Puislam who entered the Moplah bazaar wearing a shirt, coat, or shoes would be risking their life. A few days after this supposed announcement, two Mukkuvas and a Mukkuva woman reported to the Tirūr Sub-Magistrate that they had been ambushed by several Moplahs on the public road in the Tanūr bazaar and had been beaten severely, with the accused stealing some gold jewelry from the woman. I’ve been told that Tanūr is the only place where this tension exists. Elsewhere, Puislams and Māppillas live together quite peacefully. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
There are two titles in vogue among the Mukkuvans, viz., Arayan and Marakkan. Of these, the former is the title of the headmen and members of their families, and the latter a title of ordinary members of the community. The caste deity is said to be Bhadrakāli, and the Mukkuvans have temples of their own, whereat worship is performed by Yōgi Gurukkals, or, it is said, by the Karanavans of certain families who have been initiated by a Yōgi Gurukkal.
There are two titles popular among the Mukkuvans: Arayan and Marakkan. The first one is the title used by the leaders and their families, while the second is for regular community members. The caste deity is believed to be Bhadrakāli, and the Mukkuvans have their own temples where worship is conducted by Yōgi Gurukkals or, as it is said, by the Karanavans of certain families who have been initiated by a Yōgi Gurukkal.
At Tellicherry there are two headmen, called Arayanmar belonging to the Kāchillam and Ponillam sections. In addition to the headmen, there are caste servants called Mānākkan. It is stated, in the Manual of the South Canara district, that “there is an hereditary headman of the caste called the Ayathen, who settles disputes. For trifling faults the ordinary punishment is to direct the culprit to supply so much oil for lights to be burnt before the caste demon.” The Velichapāds, or oracles who become possessed by the spirit of the deity among the Mukkuvans, are called Ayathen, which is probably an abbreviation of Ayuthathan, meaning a sword or weapon-bearer, as the oracle, when under the influence of the deity, carries a sword or knife.
At Tellicherry, there are two headmen known as Arayanmar, representing the Kāchillam and Ponillam sections. Besides the headmen, there are caste servants called Mānākkan. The Manual of the South Canara district states that “there is a hereditary headman of the caste called the Ayathen, who resolves disputes. For minor faults, the usual punishment is to instruct the offender to provide a certain amount of oil for lamps to be lit in front of the caste demon.” The Velichapāds, or oracles who become possessed by the spirit of the deity among the Mukkuvans, are referred to as Ayathen, which is likely a shortened form of Ayuthathan, meaning a sword or weapon-bearer, as the oracle carries a sword or knife when under the influence of the deity.
As among other Malayālam castes, Mukkuva girls must go through a ceremony before they attain puberty. This is called pandal kizhikkal, and corresponds to the tāli-kettu kalyānam of the other castes. The consent of the Arayan is necessary for the performance of this ceremony. On the night previous thereto, the girl is smeared with turmeric paste and oil. Early on the following morning, she is brought to the pandal (booth), which is erected in front of the house, and supported by four bamboo posts. She is bathed by having water poured over her by girls of septs other than her own. After the [113]bath, she stands at the entrance to the house, and a Kāvuthiyachi (barber woman) sprinkles sea-water over her with a tuft of grass (Cynodon Dactylon). A cloth is thrown over her, and she is led into the house. The barber woman receives as her fee a cocoanut, some rice, and condiments. A tāli (marriage badge) is tied on the girl’s neck by her prospective husband’s sister if a husband has been selected for her, or by a woman of a sept other than her own. The girl must fast until the conclusion of the ceremony, and should remain indoors for seven days afterwards. At the time of ceremony, she receives presents of money at the rate of two vellis per family. The Arayan receives two vellis, a bundle of betel leaves, areca nuts, and tobacco.
As with other Malayālam castes, Mukkuva girls must undergo a ceremony before they reach puberty. This is called pandal kizhikkal, which is similar to the tāli-kettu kalyānam of the other castes. The consent of the Arayan is required for this ceremony to take place. The night before, the girl is covered in turmeric paste and oil. On the following morning, she is taken to the pandal (booth) set up in front of the house, supported by four bamboo posts. She is bathed by having water poured over her by girls from different septs. After the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]bath, she stands at the entrance to the house, and a Kāvuthiyachi (barber woman) sprinkles sea water on her using a tuft of grass (Cynodon Dactylon). A cloth is draped over her, and she is led into the house. The barber woman receives a payment of a coconut, some rice, and condiments. A tāli (marriage badge) is tied around the girl’s neck by her prospective husband’s sister if a husband has been chosen for her, or by a woman from a different sept. The girl must fast until the ceremony is completed and should stay indoors for seven days afterward. During the ceremony, she receives gifts of money at the rate of two vellies per family. The Arayan receives two vellis, a bundle of betel leaves, areca nuts, and tobacco.
Girls are married after puberty according to one of two forms of rite, called kōdi-udukkal (tying the cloth) and vīttil-kūdal. The former is resorted to by the more prosperous members of the community, and lasts over two days. On the first day, the bridegroom goes to the home of the bride, accompanied by his relations and friends, and sweets, betel leaves and areca nuts, etc., are given to them. They then take their departure, and return later in the day, accompanied by musicians, in procession. At the entrance to the bride’s house they stand while someone calls out the names of the eleven Arayans of the caste, who, if they are present, come forward without a body-cloth or coat. Betel leaves and areca nuts are presented to the Arayans or their representatives, and afterwards to the Rājyakkar, or chief men of the village. The bridegroom then goes inside, conducted by two men belonging to the septs of the contracting parties, to the bride’s room. The bridegroom sits down to a meal with nine or eleven young men in a line, or in the same room. On the second day, [114]the bride is brought to the pandal. Two persons are selected as representatives of the bridegroom and bride, and the representative of the former gives thirty-nine vellis to the representative of the latter. Some sweetened water is given to the bridegroom’s relations. A woman who has been married according to the kōdi-udukkal rite ties a new cloth round the waist of the bride, after asking her if she is willing to marry the bridegroom, and obtaining the consent of those assembled. Sometimes a necklace, composed of twenty-one gold coins, is also tied on the bride’s neck. At night, the bridal couple take their departure for the home of the bridegroom. In South Canara, the ceremonial is spread over three days, and varies from the above in some points of detail. The bridegroom goes in procession to the bride’s house, accompanied by a Sangāyi or Mūnan (best or third man) belonging to a sept other than that of the bridal couple. The bride is seated in a room, with a lamp and a tray containing betel leaves, areca nuts, and flowers. The Sangāyi takes a female cloth in which some money is tied, and throws it on a rope within the room. On the third day, the bride puts on this cloth, and, seated within the pandal, receives presents.
Girls get married after they reach puberty through one of two ceremonies called kōdi-udukkal (tying the cloth) and vīttil-kūdal. The first is performed by the wealthier members of the community and lasts for two days. On the first day, the groom goes to the bride’s house with his family and friends, bringing sweets, betel leaves, and areca nuts. After this visit, they leave and later return with musicians in a procession. At the bride’s house, they stop while someone calls out the names of the eleven Arayans of the caste; if they are there, they come forward without a body-cloth or coat. Betel leaves and areca nuts are offered to the Arayans or their representatives, and then to the Rājyakkar, the village leaders. The groom is then taken inside, guided by two men from the families involved, to the bride’s room. He shares a meal with nine or eleven other young men in a line or the same space. On the second day, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the bride is brought to the pandal. Two people are chosen as representatives for the bride and groom, and the groom's representative gives thirty-nine vellis to the bride's representative. The groom's relatives receive some sweetened water. A married woman who has gone through the kōdi-udukkal rite ties a new cloth around the bride's waist after confirming that she agrees to marry the groom and getting the consent of those present. Sometimes, a necklace made of twenty-one gold coins is also placed around the bride’s neck. At night, the couple leaves for the groom's home. In South Canara, the ceremony lasts three days and differs in some details. The groom processes to the bride’s house with a Sangāyi or Mūnan (best or third man) from a different sept. The bride sits in a room with a lamp and a tray of betel leaves, areca nuts, and flowers. The Sangāyi throws a female cloth tied with some money onto a rope in the room. On the third day, the bride puts on this cloth and, sitting in the pandal, receives gifts.
The vīttil-kūdal marriage rite is completed in a single day. The bridegroom comes to the home of the bride, and goes into her room, conducted thither by two men belonging to the septs of the contracting couple. The newly-married couple may not leave the bride’s house until the seventh day after the marriage ceremony, and the wife is not obliged to live at her husband’s house.
The vīttil-kūdal marriage ceremony takes place in one day. The groom arrives at the bride's home and is guided into her room by two men from the clans of the couple getting married. The newlyweds cannot leave the bride's house until seven days after the wedding ceremony, and the wife is not required to live with her husband.
There is yet another form of alliance called vechchirukkal, which is an informal union with the consent of the parents and the Arayans. It is recorded, in the [115]Gazetteer of Malabar, that “amongst Mukkuvas the vidāram marriage obtains, but for this no ceremony is performed. The vidāram wife is not taken to her husbands house, and her family pay no stridhanam. A vidāram marriage can at any time be completed, as it were, by the performance of the kalyānam ceremonies. Even if this be not done, however, a child by a vidāram wife has a claim to inherit to his father in South Malabar, if the latter recognises him by paying to the mother directly after her delivery a fee of three fanams called mukkapanam. A curious custom is that which prescribes that, if a girl be married after attaining puberty, she must remain for a period in the status of a vidāram wife, which may subsequently be raised by the performance of the regular kalyānam.”
There is another type of alliance known as vechchirukkal, which is an informal union agreed upon by the parents and the Arayans. It’s noted in the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Gazetteer of Malabar that “among Mukkuvas, the vidāram marriage exists, but no ceremony is held for it. The vidāram wife does not move into her husband's house, and her family does not provide any stridhanam. A vidāram marriage can be formalized at any time through the kalyānam ceremonies. However, even if these ceremonies are not performed, a child born to a vidāram wife can inherit from his father in South Malabar, provided the father acknowledges him by paying the mother a fee of three fanams called mukkapanam immediately after her delivery. An interesting custom states that if a girl marries after reaching puberty, she must initially live as a vidāram wife, and this status can later be upgraded by performing the regular kalyānam.”
Divorce is easily effected by payment of a fine, the money being divided between the husband or wife as the case may be, the temple, the Arayans, and charity.
Divorce can be easily obtained by paying a fee, with the money being split between the husband or wife, the temple, the Arayans, and charity.
A pregnant woman has to go through a ceremony called puli or ney-kudi in the fifth or seventh month. A ripe cocoanut, which has lost its water, is selected, and heated over a fire. Oil is then expressed from it, and five or seven women smear the tongue and abdomen of the pregnant woman with it. A barber woman is present throughout the ceremony. The husband lets his hair grow until his wife has been delivered, and is shaved on the third day after the birth of the child. At the place where he sits for the operation, a cocoanut, betel leaves and areca nuts are placed. The cocoanut is broken in pieces by some one belonging to the same sept as the father of the child. Pollution is got rid of on this day by a barber woman sprinkling water at the houses of the Mukkuvans. A barber should also sprinkle water at the temple on the same day. [116]
A pregnant woman has to go through a ceremony called puli or ney-kudi in the fifth or seventh month. A mature coconut, which has lost its water, is selected and heated over a fire. Oil is then extracted from it, and five or seven women apply it to the tongue and abdomen of the pregnant woman. A barber woman is present throughout the ceremony. The husband grows his hair long until his wife gives birth, and he gets shaved on the third day after the baby is born. At the spot where he sits for the shaving, a coconut, betel leaves, and areca nuts are placed. The coconut is broken into pieces by someone from the same clan as the father of the child. Any impurities are removed that day by the barber woman sprinkling water at the houses of the Mukkuvans. A barber should also sprinkle water at the temple on the same day. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The dead are, as a rule, buried. Soon after death has taken place, the widow of the deceased purchases twenty-eight cubits of white cloth. A gold ring is put into the hand of the corpse, and given to the widow or her relations, to be returned to the relations of the dead man. The corpse is bathed in fresh water, decorated, and placed on a bier. The widow then approaches, and, with a cloth over her head, cuts her tāli off, and places it by the side of the corpse. Sometimes the tāli is cut off by a barber woman, if the widow has been married according to the kōdi-udukkal rite. In some places, the bier is kept in the custody of the barber, who brings it whenever it is required. In this case, the articles requisite for decorating the corpse, e.g., sandal paste and flowers, are brought by the barber, and given to the son of the deceased. Some four or five women belonging to the Kadavar families are engaged for mourning. The corpse is carried to the burial-ground, where a barber tears a piece of cloth from the winding-sheet, and gives it to the son. The bearers anoint themselves, bathe in the sea, and, with wet cloths, go three times round the corpse, and put a bit of gold, flowers, and rice, in its nose. The relations then pour water over the corpse, which is lowered into the grave. Once more the bearers, and the son, bathe in the sea, and go three times round the grave. The son carries a pot of water, and, at the end of the third round, throws it down, so that it is broken. On their return home, the son and bearers are met by a barber woman, who sprinkles them with rice and water. Death pollution is observed for seven days, during which the son abstains from salt and tamarind. A barber woman sprinkles water over those under pollution. On the eighth, or sometimes the fourteenth day, the final death ceremony is performed. Nine or [117]eleven boys bathe in the sea, and offer food near it. They then come to the house of the deceased, and, with lamps on their heads, go round seven or nine small heaps of raw rice or paddy (unhusked rice), and place the lamps on the heaps. The eldest son is expected to abstain from shaving his head for six months or a year. At the end of this time, he is shaved on an auspicious day. The hair, plantains, and rice, are placed in a small new pot, which is thrown into the sea. After a bath, rice is spread on the floor of the house so as to resemble the figure of a man, over which a green cloth is thrown. At one end of the figure, a light in a measure is placed. Seven or nine heaps of rice or paddy are made, on which lights are put, and the son goes three times round, throwing rice at the north, south, east, and west corners. This brings the ceremonial to a close.
The dead are typically buried. Shortly after someone dies, the deceased's widow buys twenty-eight cubits of white cloth. A gold ring is placed in the hand of the corpse and given to the widow or her relatives to return to the deceased's family. The body is washed with fresh water, decorated, and placed on a bier. The widow then approaches, covering her head with a cloth, cuts her tāli off, and places it next to the corpse. Sometimes a female barber cuts the tāli if the widow was married through the kōdi-udukkal rite. In some areas, the bier is kept by the barber, who brings it whenever it's needed. In this situation, the barber also provides the items needed to decorate the corpse, like sandalwood paste and flowers, which are given to the deceased's son. Around four or five women from the Kadavar families are hired for mourning. The corpse is taken to the burial ground, where a barber tears a piece of cloth from the winding-sheet and gives it to the son. The bearers purify themselves, wash in the sea, and go around the corpse three times with wet cloths, placing a bit of gold, flowers, and rice in its nose. The relatives then pour water over the corpse before it's lowered into the grave. Once again, the bearers and the son bathe in the sea and go around the grave three times. The son carries a pot of water, and at the end of the third round, he drops it so it breaks. On their way home, a barber woman meets the son and bearers, sprinkling them with rice and water. Death purification lasts seven days, during which the son avoids salt and tamarind. A barber woman sprinkles water on those affected by the pollution. On the eighth, or sometimes fourteenth day, the final death ceremony takes place. Nine or eleven boys bathe in the sea and offer food nearby. They then go to the deceased’s home, and with lamps on their heads, circle seven or nine small piles of raw rice or paddy, placing the lamps on top. The eldest son is expected not to shave his head for six months or a year. After this time, he is shaved on an auspicious day. The hair, along with plantains and rice, is placed in a small new pot and thrown into the sea. After bathing, rice is spread on the floor to form the shape of a man, and a green cloth is thrown over it. A light is placed at one end of the figure. Seven or nine piles of rice or paddy are made, and lights are placed on them while the son circles them three times, throwing rice at the north, south, east, and west corners. This completes the ceremony.
Mulaka (Solanum xanthocarpum).—A sept of Balija. The fruit of this plant is tied to the big toe of Brāhman corpses.
Mulaka (Solanum xanthocarpum).—A group of Balija. The fruit of this plant is tied to the big toe of Brahmin corpses.
Mūli.—Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as a class of blacksmiths in Ganjam, and stone-cutters in Vizagapatam. It is said to be a sub-division of Lohāra. Mūli also occurs as an occupational sub-division of Savara.
Mūli.—Documented in the Madras Census Report, 1901, as a group of blacksmiths in Ganjam and stone-cutters in Vizagapatam. It's considered a sub-division of Lohāra. Mūli also appears as an occupational sub-division of Savara.
Mūli Kurava.—A name for Kuravas in Travancore.
Mūli Kurava.—A term for Kuravas in Travancore.
Mullangi(radish).—An exogamous sept of Kōmati.
Mullangi (radish).—An exogamous group of Kōmati.
Mullu (thorn).—A gōtra of Kurni. Mullu also occurs as a sub-division of Kurumba.
Mullu (thorn).—A group of Kurni. Mullu also appears as a sub-division of Kurumba.
Multāni.—A territorial name, meaning a native of Multān in the Punjab. They are described, in the Mysore Census Report, 1901, as immigrant traders, found in the large towns, whose business consists chiefly of banking and money-lending.
Multāni.—A term for people from Multān in Punjab. The Mysore Census Report of 1901 describes them as immigrant traders found in major cities, primarily involved in banking and money-lending.
Mundāla,—A sub-division of Holeya. [118]
Mundāla, a sub-division of Holeya. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Mundapōtho.—Mundapōtho (mundo, head; potho, bury) is the name of a class of mendicants who wander about Ganjām, and frequent the streets of Jagannāth (Pūri). They try to arouse the sympathy of pilgrims by burying their head in the sand or dust, and exposing the rest of the body. They generally speak Telugu.
Mundapōtho.—Mundapōtho (mundo, head; potho, bury) is the name of a group of beggars who roam around Ganjām and often visit the streets of Jagannāth (Pūri). They attempt to gain the sympathy of pilgrims by burying their heads in the sand or dust while exposing the rest of their bodies. They usually speak Telugu.
Mungaru (woman’s skirt).—An exogamous sept of Kāpu.
Mungaru (woman's skirt).—An exogamous group of Kāpu.
Muni.—See Rāvulo.
Muni.—See Rāvulo.
Mūnillakkar (people of the three illams).—A section of Mukkuvans, which is divided into three illams.
Mūnillakkar (people of the three illams).—A group of Mukkuvans, which is split into three illams.
Munnūti Gumpu.—Recorded, in the Kurnool Manual, as “a mixed caste, comprising the illegitimate descendants of Balijas, and the male children of dancing-girls.” It is not a caste name, but an insulting name for those of mixed origin.
Munnūti Gumpu.—Documented in the Kurnool Manual as “a mixed caste, made up of the illegitimate descendants of Balijas and the male children of dancing-girls.” It is not a caste name but a derogatory term for people of mixed heritage.
Munnūttān (men of the three hundred).—Recorded, at times of census, as a synonym of Vēlan, and sub-caste of Pānan, among the latter of whom Anjūttān (men of five hundred) also occurs. In the Gazetteer of Malabar, Munnūttān appears as a class of Mannāns, who are closely akin to the Vēlans. In Travancore, Munnutilkar is a name for Kumbakōnam Vellālas, who have settled there.
Munnūttān (men of the three hundred).—Listed during census times as another name for Vēlan and a subgroup of Pānan, among whom Anjūttān (men of five hundred) is also found. In the Malabar Gazetteer, Munnūttān is described as a class of Mannāns, who are closely related to the Vēlans. In Travancore, Munnutilkar refers to Kumbakōnam Vellālas who have established themselves there.
Mūppan.—Mūppan has been defined as “an elder, the headman of a class or business, one who presides over ploughmen and shepherds, etc. The word literally means an elder: mukkiradu, to grow old, and muppu, seniority.” At recent times of census, Mūppan has been returned as a title by many classes, which include Alavan, Ambalakāran, Kudumi, Pallan, Paraiyan and Tandan in Travancore, Senaikkudaiyan, Sāliyan, Shānān, Sudarmān and Valaiyan. It has further been returned as a division of Konkana Sūdras in Travancore. [119]
Mūppan.—Mūppan is defined as “an elder, the leader of a group or trade, someone who oversees farmers and shepherds, etc. The word literally means an elder: mukkiradu, to grow old, and muppu, seniority.” In recent census periods, many groups have identified Mūppan as a title, including Alavan, Ambalakāran, Kudumi, Pallan, Paraiyan, and Tandan in Travancore, as well as Senaikkudaiyan, Sāliyan, Shānān, Sudarmān, and Valaiyan. It is also recognized as a subgroup of Konkana Sūdras in Travancore. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
During my wanderings in the Malabar Wynād, I came across a gang of coolies, working on a planter’s estate, who called themselves Mūppans. They were interesting owing to the frequent occurrence among them of a very simple type of finger-print impression (arches).
During my travels in Malabar Wynād, I encountered a group of laborers working on a planter’s estate, who referred to themselves as Mūppans. They were intriguing because of the common presence among them of a very basic type of fingerprint pattern (arches).
Mūppil (chief).—A sub-division of Nāyar.
Mūppil (chief).—A sub-division of Nair.
Murikinādu.—Murikinādu or Murikināti is a territorial name, which occurs as a division of Telugu Brāhmans, and of various Telugu classes, e.g., Kamsala, Māla, Mangala, Rāzu, and Tsākala.
Murikinādu.—Murikinādu or Murikināti is a regional name that appears as a category of Telugu Brāhmans and various Telugu groups, such as Kamsala, Māla, Mangala, Rāzu, and Tsākala.
Muriya.—A small class in Ganjam, who are engaged in making a preparation of fried rice (muri) and in cultivation.
Muriya.—A small group in Ganjam, who are involved in making a fried rice dish (muri) and in farming.
Mūru Balayanōru (three-bangle people).—A sub-division of Kāppiliyan.
Mūru Balayanōru (three-bangle people).—A subgroup of Kāppiliyan.
Musaliar.—An occupational term, denoting a Muhammadan priest, returned at times of census in the Tamil country.
Musaliar.—A job title referring to a Muslim priest, reported during census periods in Tamil Nadu.
Musāri.—A division of Malayālam Kammālans, whose occupation is that of brass and copper smiths. The equivalent Musarlu occurs among the Telugu Kamsalas.
Musāri.—A group of Malayālam Kammālans, whose job is to work with brass and copper. The equivalent Musarlu is found among the Telugu Kamsalas.
Mūshika (rat).—A gōtra of Nagarālu. The rat is the vehicle of the Elephant God, Vignēsvara or Ganēsa.
Mūshika (rat).—A lineage of Nagarālu. The rat is the vehicle of the Elephant God, Vignēsvara or Ganēsa.
Mushtiga.—An exogamous sept of the Gollas, who may not use the mushtiga tree (Strychnos Nux-vomica). It also occurs as a synonym of Jetti.
Mushtiga.—An exogamous group of the Gollas, who are not allowed to use the mushtiga tree (Strychnos Nux-vomica). It is also used as another name for Jetti.
Mushti Golla.—A class of mendicants, usually of mixed extraction. Mushti means alms.
Mushti Golla.—A group of beggars, typically of diverse backgrounds. Mushti means donations.
Mūssad.—For the following note on the Mūssads or Mūttatus of Travancore, I am indebted to Mr. N. Subramani Aiyar. They are known as Mūttatus or Mūssatus in Travancore and Cochin, and Potuvals (or [120]Poduvals) or Akapotuvals in North Malabar. The word Mūttatu means elder, and is generally taken to indicate a community, which is higher than the Ambalavāsi castes, as Ilayatu (or Elayad), or younger, denotes a sub-caste slightly lower than the Brāhmans. In early records, the word Mūpputayor, which has an identical meaning, is met with. Potuval means a common person, i.e., the representative of a committee, and a Mūttatu’s right to this name is from the fact that, in the absence of the Nambūtiri managers of a temple, he becomes their agent, and is invested with authority to exercise all their functions. The work of an Akapotuval always lies within the inner wall of the shrine, while that of the Purapotuval or Potuval proper lies outside. The castemen themselves prefer the name Sivadvija or Saivite Brāhman. A few families possess special titles, such as Nambi and Nambiyar. Their women are generally known as Manayammamar, mana meaning the house of a Brāhman. There are no divisions or septs among the Mūttatus.
Mūssad.—For the following note on the Mūssads or Mūttatus of Travancore, I am grateful to Mr. N. Subramani Aiyar. They are referred to as Mūttatus or Mūssatus in Travancore and Cochin, and Potuvals (or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Poduvals) or Akapotuvals in North Malabar. The term Mūttatu means elder and usually suggests a community that is ranked above the Ambalavāsi castes, while Ilayatu (or Elayad), meaning younger, indicates a sub-caste that is slightly below the Brāhmans. In early records, the term Mūpputayor, which carries the same meaning, is found. Potuval signifies a common person, acting as the representative of a committee, and a Mūttatu earns this title because, in the absence of the Nambūtiri managers of a temple, he steps in as their agent and is granted the authority to perform all their duties. The role of an Akapotuval is always confined to the inner area of the shrine, while a Purapotuval or the regular Potuval operates outside. The community itself prefers the title Sivadvija or Saivite Brāhman. Some families have specific titles like Nambi and Nambiyar. Their women are typically called Manayammamar, with mana meaning the household of a Brāhman. There are no divisions or sub-groups among the Mūttatus.
The origin of the Mūttatus, and their place in Malabar society, are questions on which a good deal of discussion has been of late expended. In the Jātinirnaya, an old Sanskrit work on the castes of Kērala attributed to Sankarāchārya, it is said that the four kinds of Ambalavāsis, Tantri, Bharatabhattaraka, Agrima, and Slaghyavakku, are Brāhmans degraded in the Krita, Treta, Dvapara, and Kali ages, respectively, and that those who were so degraded in the Dvapara Yuga—the Agrimas or Mūttatus—and whose occupation is to cleanse the stone steps of shrines—are found in large numbers in Kērala. According to Kērala Mahatmya, another Sanskrit work on Malabar history and customs, these Mūttatus are also known as Sivadvijas, or [121]Brāhmans dedicated to the worship of Siva, occupying a lower position in Malabar society than that of the Brāhmans. One of them, disguised as a Nambūtiri, married a Nambūtiri’s daughter, but his real status became known before the marriage was consummated, and the pair were degraded, and allotted a separate place in society. This tradition is not necessary to account for the present position of the Mūttatus in Kērala, as, all over India, worship of fixed images was viewed with disfavour even in the days of Manu. Worship in Saivite temples was not sought by Brāhmans, and was even considered as despiritualising on account of the divine displeasure which may be expected as the result of misfeasance. It was for a similar reason that the Nambiyans of even Vaishnavite temples on the east coast became degraded in society. The Illayatus and Mūttatus have been long known in Malabar as Nyūnas or castes slightly lower than the Brāhmans, and Avāntaras or castes intermediate between Brāhmans and Ambalavāsis. As, in subsequent days, the Brāhmans themselves undertook with impunity the priestly profession in Hindu temples, Saivite as well as Vaishnavite, the Mūttatus had to be content with a more lowly occupation, viz., that of guarding the temples and images. According to Suchindra Mahatmyam, eleven Brāhmans were ordered by Parasu Rāma to partake of the remnants of the food offered to Siva, and to bear the Saivite image in procession round the shrine on occasions of festivals; and, according to the Vaikam Sthalapurānam, three families of Sivadvijas were brought over by the same sage from eastern districts for service at that temple. Whatever may be said in regard to the antiquity or authenticity of many of these Sthalapurānams, corroborative evidence of the Brāhmanical origin of the Mūttatus [122]may be amply found in their manners and customs. A fresh colony of Sivadvijas is believed to have been invited to settle at Tiruvanchikkulam in Cranganore from Chidambaram by one of the Perumāls of Kērala, in connection with the establishment of Saivite temples there. They have preserved their original occupation faithfully enough down to the present day.
The origins of the Mūttatus and their role in Malabar society have been widely discussed recently. In the Jātinirnaya, an ancient Sanskrit text on the castes of Kērala, attributed to Sankarāchārya, it states that the four types of Ambalavāsis—Tantri, Bharatabhattaraka, Agrima, and Slaghyavakku—are Brāhmans who were degraded during the Krita, Treta, Dvapara, and Kali ages, respectively. Those who fell from grace during the Dvapara Yuga—the Agrimas or Mūttatus—are known for cleaning the stone steps of shrines and are numerous in Kērala. According to Kērala Mahatmya, another Sanskrit text on the history and customs of Malabar, these Mūttatus are also referred to as Sivadvijas, or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Brāhmans devoted to the worship of Siva, holding a lower status in Malabar society compared to Brāhmans. One Mūttatu, who disguised himself as a Nambūtiri, married a Nambūtiri's daughter, but his true identity was revealed before the marriage was completed, leading to their degradation and a separate status in society. This tradition is not necessary to explain the current position of the Mūttatus in Kērala, as the worship of fixed images was frowned upon throughout India, even in the days of Manu. Brāhmans did not seek worship in Saivite temples, viewing it as spiritually degrading due to the divine displeasure that could result from misconduct. A similar fate befell the Nambiyans of Vaishnavite temples on the east coast. The Illayatus and Mūttatus have long been recognized in Malabar as Nyūnas, or castes slightly inferior to the Brāhmans, and Avāntaras, or castes positioned between Brāhmans and Ambalavāsis. In later times, Brāhmans took on the priestly roles in Hindu temples, both Saivite and Vaishnavite, while the Mūttatus had to settle for the more humble job of guarding temples and images. According to Suchindra Mahatmyam, eleven Brāhmans were commanded by Parasu Rāma to take part in Siva’s food remnants and to carry the Saivite image in festival processions; additionally, the Vaikam Sthalapurānam mentions that three families of Sivadvijas were brought from the eastern regions by the same sage for temple service. Regardless of the debates surrounding the age or authenticity of many of these Sthalapurānams, evidence supporting the Brāhmanical origins of the Mūttatus [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] can be found in their customs and practices. A new colony of Sivadvijas is believed to have been invited to settle in Tiruvanchikkulam in Cranganore from Chidambaram by a Perumāl of Kērala, relating to the founding of Saivite temples there. They have maintained their original occupation quite faithfully up to the present day.
The houses of Mūttatus are known as illams and mattams, the former being the name of all Nambūtiri houses. They are generally built beside some well-known shrine, with which the inmates are professionally connected. The dress of both men and women resembles that of the Nambūtiri Brāhmans, the injunction to cover the whole of the body when they go out of doors being applicable also to the Manayammamar. Girls before marriage wear a ring and kuzal on the neck, and, on festive occasions, a palakka ring. The chuttu in the ears, and pozhutu tāli on the neck are worn only after marriage, the latter being the symbol which distinguishes married women from widows and maidens. Widows are prohibited from wearing any ornament except the chuttu. In food and drink the Mūttatus are quite like the Nambūtiris.
The houses of Mūttatus are referred to as illams and mattams, with the former being the term for all Nambūtiri houses. They are typically located near a well-known shrine, which the residents are professionally associated with. The clothing of both men and women is similar to that of the Nambūtiri Brāhmans, with the rule to cover their bodies when going outside also applying to the Manayammamar. Unmarried girls wear a ring and kuzal around their necks, and on special occasions, they wear a palakka ring. The chuttu in the ears and pozhutu tāli around the neck are worn only after marriage, with the latter being the symbol that sets married women apart from widows and single women. Widows are not allowed to wear any jewelry except for the chuttu. In terms of food and drink, the Mūttatus are very much like the Nambūtiris.
The Mūttatus are the custodians of the images, which they take in procession, and wash the stone steps leading to the inner sanctuary. They live by the naivedya or cooked food offering which they receive from the temple, and various other emoluments. It may be noted that one of the causes of their degradation was the partaking of this food, which Brāhmans took care not to do. The Mūttatus are generally well-read in Sanskrit, and study astrology, medicine, and sorcery. The social government of the Mūttatus rests wholly with the Nambūtiris, who enforce the smartavicharam or enquiry into a [123]suspected case of adultery, as in the case of a Nambūtiri woman. When Nambūtiri priests are not available, Mūttatus, if learned in the Vēdas, may be employed, but punyaham, or purification after pollution, can only be done by a Nambūtiri.
The Mūttatus are the guardians of the images, which they carry in procession and clean the stone steps leading to the inner sanctuary. They survive on the naivedya, or cooked food offerings they receive from the temple, along with various other benefits. It's important to note that one reason for their decline was because they consumed this food, something the Brāhmans made sure to avoid. The Mūttatus are generally well-versed in Sanskrit and study astrology, medicine, and magic. The social authority of the Mūttatus is entirely in the hands of the Nambūtiris, who conduct inquiries into suspected cases of adultery, similar to what happens with a Nambūtiri woman. If Nambūtiri priests aren’t available, Mūttatus who are knowledgeable in the Vēdas may be called upon, but purification after pollution, or punyaham, can only be performed by a Nambūtiri.
Like the Nambūtiris, the Mūttatus strictly observe the rule that only the eldest male member in a family can marry. The rest form casual connections with women of most of the Ambalavāsi classes. They are, like the Brāhmans, divided into exogamous septs or gōtras. A girl is married before or after puberty. Polygamy is not uncommon, though the number of wives is never more than four. Widows do not remarry. In their marriage ceremonies, the Mūttatus resemble the Nambūtiris, with some minor points of difference. They follow two sutras, those of Asvalayana and Baudhayana, the former being members of the Rig Vēda and the latter of the Yajur Vēda. The former omit a number of details, such as the panchamehani and dasamehani, which are observed by the latter. According to a territorial distinction, Mūssad girls of North Malabar cannot become the daughters-in-law of South Malabar families, but girls of South Malabar can become the daughters-in-law of North Malabar families.
Like the Nambūtiris, the Mūttatus strictly follow the rule that only the eldest male member of a family can get married. The others form casual relationships with women from most of the Ambalavāsi classes. They are, like the Brāhmans, divided into exogamous septs or gōtras. A girl is married before or after puberty. Polygamy is not uncommon, but the number of wives is never more than four. Widows do not remarry. In their marriage ceremonies, the Mūttatus are similar to the Nambūtiris, with a few minor differences. They follow two sutras: those of Asvalayana and Baudhayana, with the former being associated with the Rig Vēda and the latter with the Yajur Vēda. The former omits several details, such as the panchamehani and dasamehani, which are followed by the latter. According to a territorial distinction, Mūssad girls from North Malabar cannot become the daughters-in-law of South Malabar families, but girls from South Malabar can become the daughters-in-law of North Malabar families.
The Mūttatus observe all the religious rites of the Nambūtiris. The rule is that the eldest son should be named after the paternal grandfather, the second after the maternal grandfather, and the third after that of the father. The upanāyana ceremony is celebrated between the ages of seven and eleven, and the Gāyatri hymn may only be repeated ten times thrice daily. In the funeral rites, the help of the Mārān called Chitikan (a corruption of Chaitika, meaning one who is connected with the funeral pyre) is sought. Pollution lasts only ten days. [124]
The Mūttatus follow all the religious practices of the Nambūtiris. The tradition states that the eldest son should be named after the paternal grandfather, the second after the maternal grandfather, and the third after the father’s grandfather. The upanāyana ceremony takes place between the ages of seven and eleven, and the Gāyatri hymn can only be recited ten times, three times a day. During funeral rites, they seek the assistance of the Mārān known as Chitikan (which is a variation of Chaitika, meaning someone connected with the funeral pyre). The period of pollution lasts only ten days. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Mūttatus stand above all sections of the Ambalavāsi group, and below every recognised section of the Brāhman and Kshatriya communities, with whom they do not hold commensal relations in any part of Kērala. They are thus on a par with the Illayatus, but the latter have their own hierarchy, and lead a social life almost independent of the Brāhmans. The Mūttatus seek their help and advice in all important matters. The Mūttatus are, however, privileged to take their food within the nālampalam (temple courts), and the leaf-plates are afterwards removed by temple servants. The Ambalavāsis do not possess a right of this kind. At Suchindram, the Nambūtiri by whom the chief image is served is not privileged to give prāsada (remains of offerings) to any worshipper, this privilege being confined to the Mūttatus engaged to serve the minor deities of the shrine. The washing of the stone steps leading to the inner sanctuary, the mandapa, kitchen, feeding rooms, and bali stones, both inside and outside the shrine, are done by Mūttatus at temples with which they are connected. All Ambalavāsis freely receive food from Mūttatus.
The Mūttatus rank above all sections of the Ambalavāsi group and below every recognized section of the Brāhman and Kshatriya communities, with whom they don’t share any eating relationships in Kērala. They are on par with the Illayatus, but the Illayatus have their own hierarchy and lead a social life that's almost independent of the Brāhmans. The Mūttatus seek help and advice from the Brāhmans on important matters. However, the Mūttatus are allowed to eat within the nālampalam (temple courts), and the leaf plates are removed afterwards by temple servants. The Ambalavāsis do not have this right. At Suchindram, the Nambūtiri serving the main image cannot give prāsada (remains of offerings) to any worshipper; this privilege is limited to the Mūttatus who serve the minor deities of the shrine. The Mūttatus are responsible for washing the stone steps leading to the inner sanctuary, the mandapa, kitchen, feeding rooms, and bali stones, both inside and outside the shrine at the temples they are connected to. All Ambalavāsis can freely receive food from Mūttatus.
It is further noted, in the Cochin Census Report, 1901, that “there is a pithy saying in Malayālam, according to which the Mūthads are to be regarded as the highest of Ambalavāsis, and the Elayads as the lowest of Brāhmans. Considerable difference of opinion exists as to the exact social status of Mūthads. For, while some hold that they are to be regarded as degraded Brāhmans, others maintain that they are only the highest class of Ambalavāsis. In the opinion, however, of the most learned Vydīkan who was consulted on the subject, the Mūthads are to be classed as degraded Brāhmans. They are supposed to have suffered social degradation by their having tattooed their bodies with figures [125]representing the weapons of the god Siva, and partaking of the offerings made to that god.”
It is also noted in the Cochin Census Report, 1901, that “there is a well-known saying in Malayālam, which states that the Mūthads are seen as the highest among Ambalavāsis, and the Elayads as the lowest among Brāhmans. There is a significant divide in opinions regarding the exact social status of the Mūthads. Some believe they should be viewed as degraded Brāhmans, while others insist they are simply the highest class of Ambalavāsis. However, according to the most knowledgeable Vydīkan consulted on the matter, the Mūthads should be classified as degraded Brāhmans. They are thought to have suffered social degradation due to having tattooed their bodies with images [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] representing the weapons of the god Siva, and for consuming the offerings made to that god.”
A correspondent, who has made enquiry into caste questions in Malabar, writes to me as follows. There are several ways of spelling the name, e.g., Mūssu, Mūssad, and Mūttatu. Some people tried to discriminate between these, but I could not work out any distinctions. In practice, I think, all the classes noted below are called by either name indifferently, and most commonly Mūssad. There are several classes, viz.:—
A correspondent who has looked into caste issues in Malabar writes to me as follows. There are multiple ways to spell the name, for example, Mūssu, Mūssad, and Mūttatu. Some people have tried to distinguish between these, but I couldn't figure out any differences. In reality, I believe all the classes listed below are referred to by either name without distinction, and most often as Mūssad. There are several classes, namely:—
(1) BRĀHMAN OR QUASI-BRĀHMAN.
Brāhman or Quasi-Brāhman.
(a) Ashtavaidyanmar, or eight physicians, are eight families of hereditary physicians. They are called Jātimātrakaras (barely caste people), and it is supposed that they are Nambūdiris slightly degraded by the necessity they may, as surgeons, be under of shedding blood. Most of them are called Mūssad, but one at least is called Nambi.
(a) Ashtavaidyanmar, or eight physicians, are eight families of hereditary doctors. They are referred to as Jātimātrakaras (barely caste people), and it's believed that they are Nambūdiris who have slightly lost their status due to the need to shed blood in their work as surgeons. Most of them go by the name Mūssad, but at least one is named Nambi.
(b) Urili Parisha Mūssad, or assembly in the village Mūssad, who are said to be degraded because they accepted gifts of land from Parasu Rāma, and agreed to take on themselves the sin he had contracted by slaying the Kshetriyas. This class, as a whole, is called Sapta or Saptagrastan.
(b) Urili Parisha Mūssad, or the assembly in the village Mūssad, are considered to be degraded because they accepted gifts of land from Parasu Rāma and agreed to bear the sin he incurred by killing the Kshetriyas. This group is collectively known as Sapta or Saptagrastan.
(2) AMBALAVĀSI.
(2) AMBALAVĀSI.
(c) Mūssad or Mūttatu.—They appear to be identical with the Agapothuvals, or inside Pothuvals, as distinguished from the Pura, or outside Pothuvals, in North Malabar. They are said to be the descendants of a Sivadvija man and pure Brāhman girl. According to another account, they lost caste because they ate rice offered to Siva, which is prohibited by one of the anāchārams, or rules of conduct peculiar to Kērala. They [126]perform various duties in temples, and escort the idol when it is carried in procession on an arrangement called tadambu, which is like an inverted shield with a shelf across it, on which the idol is placed. They wear the pūnūl, or sacred thread.
(c) Mūssad or Mūttatu.—They seem to be the same as the Agapothuvals, or inside Pothuvals, in contrast to the Pura, or outside Pothuvals, in North Malabar. They are believed to be descendants of a Sivadvija man and a pure Brāhman woman. According to another story, they lost their caste because they ate rice offered to Siva, which is against one of the anāchārams, or specific rules of conduct for Kērala. They [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]perform various roles in temples and accompany the idol during processions on a structure called tadambu, which resembles an inverted shield with a shelf across it for placing the idol. They wear the pūnūl, or sacred thread.
(d) Karuga Mūssad.—So called from the karuga grass (Cynodon Dactylon), which is used in ceremonies. Their exact position is disputed. They wear the sacred thread (cf. Karuga Nambūdiris in North Malabar), who cook rice for the srādh (memorial ceremony) of Sūdras,
(d) Karuga Mūssad.—Named after the karuga grass (Cynodon Dactylon), which is used in rituals. There is some disagreement about their precise status. They wear the sacred thread (cf. Karuga Nambūdiris in North Malabar) and prepare rice for the srādh (memorial ceremony) of Sūdras,
(e) Tiruvalayanath or Kōvil (temple) Mūssad.—They also wear the sacred thread, but perform pūja in Bhadrakāli temples, incidents of which are the shedding of blood and use of liquor. They seem to be almost identical with the caste called elsewhere Adigal or Pidāran, but, I think, Adigals are a little higher, and do not touch liquor, while Pidārans are divided into two classes, the lower of which does not wear the thread or perform the actual pūja, but only attends to various matters subsidiary thereto.
(e) Tiruvalayanath or Kōvil (temple) Mūssad.—They also wear the sacred thread but perform rituals in Bhadrakāli temples, which involve shedding blood and using alcohol. They seem to be very similar to a caste known elsewhere as Adigal or Pidāran, but I believe Adigals are a bit higher in status and do not consume alcohol, while Pidārans are divided into two groups. The lower group does not wear the thread or carry out the actual rituals but only handles various related tasks.
In an account of the annual ceremony at the Pishāri temple near Quilandy in Malabar in honour of Bhagavati, Mr. F. Fawcett informs67 that the Mūssad priests repeat mantrams (prayers) over the goats for an hour as a preliminary to the sacrifice. Then the chief priest, with a chopper-like sword, decapitates the goats, and sacrifices several cocks. The Mūssads cook some of the flesh of the goats, and one or two of the cocks with rice. This rice, when cooked, is taken to the kāvu (grove) to the north of the temple, and there the Mūssads again ply their mantrams.
In a report about the annual ceremony at the Pishāri temple near Quilandy in Malabar, honoring Bhagavati, Mr. F. Fawcett informs67 that the Mūssad priests recite mantras (prayers) over the goats for an hour as a warm-up to the sacrifice. Then the chief priest, using a sword similar to a chopper, decapitates the goats and sacrifices several chickens. The Mūssads prepare some of the goat meat and one or two of the chickens with rice. This rice, after being cooked, is taken to the kāvu (grove) north of the temple, where the Mūssads again perform their mantras.
Mūsu Kamma.—The name of a special ear ornament worn by the Mūsu Kamma sub-division of Balijas. [127]In the Salem District Manual, Musuku is recorded as a sub-division of this caste.
Mūsu Kamma.—The name of a unique earring worn by the Mūsu Kamma sub-group of Balijas. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]In the Salem District Manual, Musuku is listed as a sub-group of this caste.

Mūsu Kamma woman.
Our Kamma woman.
Mutalpattukar.—A synonym of Tandan in Travancore, indicating those who received an allowance for the assistance they were called on to render to carpenters.
Mutalpattukar.—A term used in Travancore that means the same as Tandan, referring to those who were given a stipend for the help they provided to carpenters.
Mutrācha.—Mutrācha appears, in published records, in a variety of forms, such as Muttarācha, Muttirājulu, Muttarāsan, and Mutrātcha. The caste is known by one of these names in the Telugu country, and in the Tamil country as Muttiriyan or Pālaiyakkāran.
Mutrācha.—Mutrācha shows up in published records in several forms, including Muttarācha, Muttirājulu, Muttarāsan, and Mutrātcha. This caste is recognized by one of these names in the Telugu region, and in the Tamil region, they are known as Muttiriyan or Pālaiyakkāran.
Concerning the Mutrāchas, Mr. H. A. Stuart writes as follows.68 “This is a Telugu caste most numerous in the Kistna, Nellore, Cuddapah, and North Arcot districts. The Mutrāchas were employed by the Vijayanagar kings to defend the frontiers of their dominions, and were honoured with the title of pāligars (cf. Pālaiyakkāran). The word Mutrācha is derived from the Dravidian roots mudi, old, and rācha, a king; but another derivation is from Mutu Rāja, a sovereign of some part of the Telugu country. They eat flesh, and drink liquor. Their titles are Dora and Naidu.” Mr. Stuart writes further69 that in the North Arcot district they are “most numerous in the Chendragiri tāluk, but found all over the district in the person of the village taliāri or watchman, for which reason it is often called the taliāri caste. They proudly call themselves pāligars, and in Chendragiri doralu or lords, because several of the Chittoor pālaiyams (villages governed by pāligars) were in possession of members of their caste. They seem to have entered the country in the time of the Vijayanagar kings, and to have been appointed as its kāvilgars (watchmen). The caste is usually esteemed by others as a low one. Most of its [128]members are poor, even when they have left the profession of taliāri, and taken to agriculture. They eat in the houses of most other castes, and are not trammelled by many restrictions. In Chendragiri they rarely marry, but form connections with women of their caste, which are often permanent, though not sanctioned by the marriage ceremony, and the offspring of such associations are regarded as legitimate.”
Concerning the Mutrāchas, Mr. H. A. Stuart writes as follows.68 “This is a Telugu caste most common in the Kistna, Nellore, Cuddapah, and North Arcot districts. The Mutrāchas were employed by the Vijayanagar kings to protect the borders of their territories and were honored with the title of pāligars (cf. Pālaiyakkāran). The word Mutrācha comes from the Dravidian roots mudi, meaning old, and rācha, meaning king; another interpretation is from Mutu Rāja, a ruler of part of the Telugu region. They eat meat and drink alcohol. Their titles are Dora and Naidu.” Mr. Stuart continues69 that in the North Arcot district they are “most numerous in the Chendragiri tāluk, but found throughout the district as the village taliāri or watchman, which is why it’s often referred to as the taliāri caste. They proudly call themselves pāligars and, in Chendragiri, doralu or lords, because several of the Chittoor pālaiyams (villages governed by pāligars) were held by members of their caste. They appear to have entered the region during the time of the Vijayanagar kings and were appointed as its kāvilgars (watchmen). The caste is usually considered low by others. Most of its [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] members are poor, even after leaving the taliāri profession and turning to agriculture. They are allowed to eat in the homes of most other castes and face few restrictions. In Chendragiri, they rarely marry but form relationships with women of their caste, which are often long-lasting though not recognized by the marriage ceremony, and the children from such unions are seen as legitimate.”
In the Nellore Manual, the Mutrāchas are summed up as being hunters, fishermen, bearers, palanquin-bearers, and hereditary watchmen in the villages. At times of census, Mutrācha or Mutarāsan has been recorded as a sub-division of Ūrāli, and a title of Ambalakkāran. Muttiriyan, which is simply a Tamil form of Mutrācha, appears as a title and sub-division of Ambalakkāran (q.v.). Further, Tolagari is recorded as a sub-division of Mutrācha. The Tolagaris are stated70 to be a small cultivating caste, who were formerly hunters, like the Pālayakkārans. Most of the Mutrāchas are engaged in agriculture. At Pāniyam, in the Kurnool district, I found some employed in collecting winged white-ants (Termites), which they sun-dry, and store in large pots as an article of food. They are said to make use of some special powder as a means of attracting the insects, in catching which they are very expert.
In the Nellore Manual, the Mutrāchas are described as hunters, fishermen, bearers, palanquin-bearers, and hereditary watchmen in the villages. During census times, Mutrācha or Mutarāsan has been noted as a sub-division of Ūrāli and a title of Ambalakkāran. Muttiriyan, which is just the Tamil version of Mutrācha, appears as a title and sub-division of Ambalakkāran (q.v.). Additionally, Tolagari is listed as a sub-division of Mutrācha. The Tolagaris are identified as a small farming caste who were once hunters, similar to the Pālayakkārans. Most Mutrāchas are involved in agriculture. In Pāniyam, located in the Kurnool district, I found some who collect winged white-ants (Termites), which they sun-dry and store in large pots for food. They reportedly use a special powder to attract the insects, and they are highly skilled at catching them.
In some places, the relations between the Mutrāchas and Gollas, both of which castes belong to the left-hand section, are strained. On occasions of marriage among the Mādigas, some pān-supāri (betel leaves and areca nuts), is set apart for the Mutrāchas, as a mark of respect.
In some areas, the relationship between the Mutrāchas and Gollas, both of which belong to the left-hand section, is tense. During marriages among the Mādigas, some pān-supāri (betel leaves and areca nuts) is set aside for the Mutrāchas as a sign of respect.
In consequence of the fact that some Mutrāchas have been petty chieftains, they claim to be Kshatriyas, and [129]to be descended from Yayāthi of the Mahābaratha. According to the legend, Dēvayāna, the daughter of Sukracharya, the priest of the Daityas (demons and giants), went to a well with Charmanishta, the daughter of the Daitya king. A quarrel arose between them, and Charmanishta pushed Dēvayāna into a dry well, from which she was rescued by king Yayāthi. Sukracharya complained to the Daitya king, who made his daughter become a servant to Yayāthi’s wife, Dēvayāna. By her marriage Dēvayāna bore two sons. Subsequently, Yayāthi became enamoured of Charmanishta, by whom he had an illegitimate son. Hearing of this, Sukracharya cursed Yayāthi that he should be subject to old age and infirmity. This curse he asked his children to take on themselves, but all refused except his illegitimate child Puru. He accordingly cursed his legitimate sons, that they should only rule over barren land overrun by Kirātas. One of them, Durvasa by name, had seven children, who were specially favoured by the goddess Ankamma. After a time, however, they were persuaded to worship Mahēswara or Vīrabhadra instead of Ankamma. This made the goddess angry, and she caused all flower gardens to disappear, except her own. Flowers being necessary for the purpose of worship, the perverts stole them from Ankamma’s garden, and were caught in the act by the goddess. As a punishment for their sin, they had to lose their lives by killing themselves on a stake. One of the seven sons had a child named Rāvidēvirāju, which was thrown into a well as soon as it was born. The Nāga Kannikas of the nether regions rescued the infant, and tended it with care. One day, while Ankamma was traversing the Nāga lōkam (country), she heard a child crying, and sent her vehicle, a jackal (nakka), to bring the child, which, [130]however, would not allow the animal to take it The goddess accordingly herself carried it off. The child grew up under her care, and eventually had three sons, named Karnam Rāju, Gangi Rāju, and Bhūpathi Rāju, from whom the Mutrāchas are descended. In return for the goddess protecting and bringing up the child, she is regarded as the special tutelary deity of the caste.
Due to some Mutrāchas being minor chieftains, they claim to be Kshatriyas and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]descend from Yayāthi of the Mahābaratha. According to the legend, Dēvayāna, the daughter of Sukracharya, the priest of the Daityas (who are often seen as demons and giants), went to a well with Charmanishta, the daughter of the Daitya king. A fight broke out between them, and Charmanishta pushed Dēvayāna into a dry well, from which she was saved by King Yayāthi. Sukracharya complained to the Daitya king, who made his daughter serve Yayāthi’s wife, Dēvayāna. Through her marriage, Dēvayāna had two sons. Later on, Yayāthi became infatuated with Charmanishta, resulting in an illegitimate son. Upon hearing this, Sukracharya cursed Yayāthi to suffer from old age and weakness. Yayāthi asked his children to bear the curse instead, but all refused except for his illegitimate son Puru. Consequently, he cursed his legitimate sons to reign only over barren land filled with Kirātas. One of them, named Durvasa, had seven children who were especially favored by the goddess Ankamma. However, they were eventually convinced to worship Mahēswara or Vīrabhadra instead of Ankamma. This angered the goddess, and she caused all flower gardens to vanish, except her own. Flowers were necessary for worship, so the misguided sons stole them from Ankamma’s garden and were caught by the goddess. As punishment for their wrongdoing, they were forced to kill themselves on a stake. One of the seven sons had a child named Rāvidēvirāju, who was thrown into a well as soon as he was born. The Nāga Kannikas of the underworld rescued and cared for the infant. One day, while Ankamma was traveling through the Nāga lōkam (land), she heard a child crying and sent her vehicle, a jackal (nakka), to fetch the child; however, the child would not allow the animal to take it. The goddess then went herself to carry it off. The child grew up under her protection and eventually had three sons named Karnam Rāju, Gangi Rāju, and Bhūpathi Rāju, from whom the Mutrāchas are descended. In gratitude for the goddess nurturing and protecting the child, she is considered the special guardian deity of the caste.
There is a saying current among the Mutrāchas that the Mutrācha caste is as good as a pearl, but became degraded as its members began to catch fish. According to a legend, the Mutrāchas, being Kshatriyas, wore the sacred thread. Some of them, on their way home after a hunting expedition, halted by a pond, and were tempted by the enormous number of fish therein to fish for them, using their sacred threads as lines. They were seen by some Brāhmans while thus engaged, and their degradation followed.
There’s a saying among the Mutrāchas that their caste is as valuable as a pearl, but they fell from grace when they started fishing. According to a legend, the Mutrāchas, who are Kshatriyas, used to wear the sacred thread. Some of them, on their way home from a hunting trip, stopped by a pond and were tempted by the huge number of fish there, so they fished for them using their sacred threads as lines. Some Brāhmans saw them doing this, and that’s how their decline began.
In the Telugu country, two divisions, called Paligiri and Oruganti, are recognised by the Mutrāchas, who further have exogamous septs or intipērulu, of which the following are examples:—
In the Telugu region, there are two divisions known as Paligiri and Oruganti, recognized by the Mutrāchas, who also have exogamous clans or intipērulu, of which the following are examples:—
|
|
During the first menstrual seclusion of a girl, she may not have her meals served on a metal plate, but uses an earthen cup, which is eventually thrown away. [131]When she reaches puberty, a girl does up her hair in a knot called koppu.
During a girl's first menstrual seclusion, she might not have her meals served on a metal plate but instead uses an clay cup, which is later discarded. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] When she hits puberty, a girl styles her hair in a knot called koppu.
In the case of confinement, pollution ends on the tenth day. But, if a woman loses her infant, especially a first-born, the pollution period is shortened, and, at every subsequent time of delivery, the woman bathes on the seventh or ninth day. Every woman who visits her on the bathing day brings a pot of warm water, and pours it over her head.
In the case of confinement, the bleeding stops on the tenth day. However, if a woman loses her baby, especially her first child, the bleeding period is shorter, and with each subsequent delivery, she bathes on the seventh or ninth day. Every woman who visits her on swimming day brings a pot of warm water and pours it over her head.
Mūttāl (substitute).—A sub-division of Mārān.
Mūttāl (substitute).—A subdivision of Mārān.
Mūttān.—In the Madras Census Report, 1901, the Mūttāns are summed up as “a trading caste in Malabar. The better educated members of it have begun to claim a higher social status than that usually accorded them. Formerly they claimed to be Nāyars, but recently they have gone further, and, in the census schedules, some of them returned themselves as Vaisyas, and added the Vaisya title Gupta to their names. They do not, however, wear the sacred thread, or perform any Vēdic rites, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.”
Mūttān.—In the Madras Census Report, 1901, the Mūttāns are described as “a trading community in Malabar. The more educated members have started to assert a higher social status than what is typically assigned to them. In the past, they claimed to be Nāyars, but recently they've taken it a step further. In the census forms, some identified themselves as Vaisyas and even added the Vaisya title Gupta to their names. However, they do not wear the sacred thread or perform any Vēdic rituals, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.”
It is recorded, in the Madras Census Report, 1891, under the conjoint heading Mūttān and Tarakan, that “these two are allied castes, but the latter would consider it a disgrace to acknowledge any affinity with the former. Tarakan literally means a broker. Dr. Gundert says that these were originally warehouse-keepers at Pālghat. Mūttān is probably from Mūttavan, an elder, Tarakans have returned Mūttān as a sub-division, and vice versâ, and both appear as sub-divisions of Nāyar. We have in our schedules instances of persons who have returned their caste as Tarakan, but with their names Krishna Mūttān (male) and Lakshmi Chettichiār (female). A Mūttān may, in course of time, [132]become a Tarakan, and then a Nāyar. Both these castes follow closely the customs and manners of Nāyars, but there are some differences. I have not, however, been able to get at the real state of affairs, as the members of the caste are very reticent on the subject, and simply assert that they are in all respects the same as Nāyars. One difference is that a Brāhmani does not sing at their tāli-kettu marriages. Again, instead of having a Mārayān, Attikurissi, or Elayad as their priest, they employ a man of their own caste, called Chōrattōn. This man assists at their funeral ceremonies, and purifies them at the end of pollution, just as the Attikurissi does for Nāyars. Kali temples seem to be specially affected by this caste, and these Chōrattōns are also priests in these temples. The Mūttān and Tarakan castes are practically confined to Pālghat and Walluvanād tāluks.”
It’s noted in the Madras Census Report of 1891, under the combined heading Mūttān and Tarakan, that “these two are related castes, but the latter considers it shameful to admit any connection with the former. Tarakan literally means a broker. Dr. Gundert states that these were originally warehouse-keepers in Pālghat. Mūttān probably comes from Mūttavan, meaning elder. Tarakans have listed Mūttān as a sub-division, and vice versa, and both appear as sub-divisions of Nāyar. We have examples in our records of people who identified their caste as Tarakan, but with names like Krishna Mūttān (male) and Lakshmi Chettichiār (female). Over time, a Mūttān may become a Tarakan, and then a Nāyar. Both castes closely follow the customs and practices of Nāyars, but there are some differences. However, I haven't been able to fully understand the situation, as members of the caste are very reserved about the topic and simply claim that they are the same as Nāyars in every way. One difference is that a Brāhmani does not perform songs at their tāli-kettu weddings. Additionally, instead of having a Mārayān, Attikurissi, or Elayad as their priest, they hire a person from their own caste, called Chōrattōn. This person assists with their funeral ceremonies and purifies them after periods of pollution, just as the Attikurissi does for Nāyars. Kali temples seem to be especially connected to this caste, and these Chōrattōns also serve as priests in these temples. The Mūttān and Tarakan castes are mainly found in Pālghat and Walluvanād tāluks.”
In a note on some castes in Malabar which are most likely of foreign origin, it is stated, in the Gazetteer of Malabar, that “this is certainly true of the Mūttāns, who are found only in the Palghat taluk and in the parts of Walavanad bordering on it, a part of the country where there is a large admixture of Tamils in the population. They are now advancing a claim to be Vaisyas, and some of them have adopted the title Gupta which is proper to that caste, while a few have the title Ezhutacchan. Some Mūttāns in Palghat are called Mānnādiars, a title also apparently borne by some Taragans. The Mūttāns follow makkattāyam (inheritance from father to son), and do not enter into the loose connections known as sambandhams; their women are called Chettichiars, clearly indicating their eastern origin; and their period of pollution is ten days, according to which test they would rank as a high caste. On [133]the other hand, they may eat meat and drink liquor. Their purificatory ceremonies are performed by a class known as Chōrttavans (literally, sprinklers), who are said to be identical with Kulangara Nāyars, and not by Attikurrissi Nāyars as in the case with Nambūdris, Ambalavāsis, and Nāyars. There is considerable antagonism between the Palghat and Walavanad sections of the caste. Another caste of traders, which has now been practically incorporated in the Nāyar body, is the class known as Taragans (literally, brokers) found in Palghat and Walavanad, some of whom have considerable wealth and high social position. The Taragans of Angadippuram and the surrounding neighbourhood claim to be immigrants from Travancore, and to be descendants of Ettuvittil Pillamar of Quilon, who are high caste Nāyars. They can marry Kiriyattil women, and their women occasionally have sambandham with Sāmantan Rājas. The Palghat Taragans on the other hand can marry only in their caste.”
In a note about some castes in Malabar that are likely of foreign origin, the Gazetteer of Malabar states, “this is definitely true of the Mūttāns, who are found only in the Palghat taluk and the parts of Walavanad that border it, an area with a significant mix of Tamils in the population. They are now claiming to be Vaisyas, and some have adopted the title Gupta, which is appropriate for that caste, while a few use the title Ezhutacchan. Some Mūttāns in Palghat are referred to as Mānnādiars, a title also apparently used by some Taragans. The Mūttāns follow makkattāyam (inheritance from father to son) and do not enter into the loose relationships known as sambandhams; their women are called Chettichiars, clearly indicating their eastern origin; and their period of pollution is ten days, which puts them in the high caste category. On [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the other hand, they can eat meat and drink alcohol. Their purification ceremonies are conducted by a group known as Chōrttavans (literally, sprinklers), who are said to be the same as Kulangara Nāyars, and not by Attikurrissi Nāyars as is done with Nambūdris, Ambalavāsis, and Nāyars. There is notable tension between the Palghat and Walavanad sections of the caste. Another group of traders, now largely integrated into the Nāyar community, is the class called Taragans (literally, brokers) found in Palghat and Walavanad, some of whom have considerable wealth and high social standing. The Taragans of Angadippuram and the nearby areas claim to be immigrants from Travancore and descendants of Ettuvittil Pillamar of Quilon, who are high caste Nāyars. They can marry Kiriyattil women, and their women sometimes have sambandham with Sāmantan Rājas. The Palghat Taragans, on the other hand, can only marry within their caste.”
Muttasāri.—Recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as a name by which Kammālans are addressed.
Muttasāri.—Listed in the Travancore Census Report, 1901, as a name used to address Kammālans.
Muttiriyan.—See Mutrācha.
Muttiriyan.—See Mutrācha.
Mutyāla (pearl).—An exogamous sept, and name of a sub-division of Balijas who deal in pearls. The Ambalakārans say that they were born of the sweat (muttu, a pearl or bead of perspiration) of Paramasiva.
Mutyāla (pearl).—An exogamous group, and the name of a subdivision of Balijas who trade in pearls. The Ambalakārans say that they were born from the sweat (muttu, a pearl or bead of perspiration) of Paramasiva.
Muvvāri.—Recorded71 as “a North Malabar caste of domestic servants under the Embrāntiri Brāhmans. Their customs resemble those of the Nāyars, but the Elayads and the Mārayāns will not serve them.” [134]
Muvvāri.—Recorded71 as “a North Malabar group of household workers for the Embrāntiri Brāhmans. Their traditions are similar to those of the Nāyars, but the Elayads and the Mārayāns refuse to work for them.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Myāsa.—Myāsa, meaning grass-land or forest, is one of the two main divisions, Ūrū (village) and Myāsa, of the Bēdars and Bōyas. Among the Myāsa Bēdars, the rite of circumcision is practiced, and is said to be the survival of a custom which originated when they were included in the army of Haidar Āli
Myāsa.—Myāsa, meaning grassland or forest, is one of the two main divisions, Ūrū (village) and Myāsa, of the Bēdars and Bōyas. Among the Myāsa Bēdars, the practice of circumcision takes place, which is believed to be a tradition that began when they were part of Haidar Āli's army.
9 The word Genoa occurs on several blades in the Madras Museum collection.
9 The name Genoa appears on several blades in the Madras Museum collection.
10 The bas-relief of the statue of Lord Cornwallis in the Connemara Public library, Madras, represents him receiving Tipu’s two youthful sons as hostages.
10 The bas-relief of the statue of Lord Cornwallis in the Connemara Public library, Chennai, shows him receiving Tipu’s two young sons as hostages.
11 Brāhmanism and Hinduism.
Brāhmanism and Hinduism.
15 F. Fawcett. Journ. Anthrop. Inst., XXXIII, 1903.
15 F. Fawcett. Journ. Anthrop. Inst., XXXIII, 1903.
19 Numismata Orient. Ancient Coins and Measures of Ceylon.
19 Numismata Orient. Old Coins and Measurements of Sri Lanka.
21 Kanakasabhai Pillai. The Tamils Eighteen Hundred Years ago. 1904.
21 Kanakasabhai Pillai. The Tamils Eighteen Hundred Years ago. 1904.
24 Notes on Criminal Classes of the Madras Presidency.
24 Notes on Criminal Classes of the Madras Presidency.
25 Tinnevelly, being an account of the district, the people, and the missions. Mission Field, 1897.
25 Tinnevelly, a report on the area, its people, and the missions. Mission Field, 1897.
38 For portions of this article I am indebted to a note by Mr. J. D. Samuel.
38 For parts of this article, I owe thanks to a note from Mr. J. D. Samuel.
39 Hobson-Jobson.
Hobson-Jobson.
45 Journey from Madras through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
45 Journey from Madras through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
47 Section III, Inhabitants, Government Press, Madras, 1907.
47 Section III, Residents, Government Press, Chennai, 1907.
49 Hindu Manners, Customs, and Ceremonies Ed., 1897.
49 Hindu Manners, Customs, and Ceremonies Ed., 1897.
52 Mysore.
Mysuru.
55 Monograph of Tanning and Working in Leather, Madras, 1904.
55 Monograph on Tanning and Working with Leather, Madras, 1904.
57 Notes on Criminal Classes of the Madras Presidency.
57 Notes on Criminal Classes of the Madras Presidency.
62 Journey through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
62 Journey through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
64 I am informed that the Mukkuvans claim to be a caste distinct from the Arayans.
64 I’ve heard that the Mukkuvans say they are a separate caste from the Arayans.
N
Nādān.—Nādān, meaning ruler of a country or village, or one who lives in the country, is a title of the Shānāns, who, further, call themselves Nādāns in preference to Shānāns.
Nādān.—Nādān, meaning ruler of a country or village, or someone who lives in the country, is a title used by the Shānāns, who prefer to call themselves Nādāns instead of Shānāns.
Nādava.—” This, “Mr. H. A. Stuart writes,1 “is a caste of Canarese farmers found only in South Canara. The Nādavas have returned four sub-divisions, one of which is Bant, and two of the other three are sub-divisions of Bants, the most important being Masādi. In the case of 33,212 individuals, Nādava has been returned as sub-division also. I have no information regarding the caste, but they seem to be closely allied to the Bant caste, of which Nādava is one of the sub-divisions.” The name Nādava or Nādavaru means people of the nādu or country. It is one of the sub-divisions of the Bants.
Nādava.—” This, “Mr. H. A. Stuart writes,1 “is a group of Canarese farmers found only in South Canara. The Nādavas have four sub-divisions, one of which is Bant, and two of the other three are sub-divisions of Bants, with the most important being Masādi. For 33,212 individuals, Nādava has also been listed as a sub-division. I don’t have much information about the caste, but they appear to be closely related to the Bant caste, of which Nādava is one of the sub-divisions.” The name Nādava or Nādavaru means people of the nādu or country. It is one of the sub-divisions of the Bants.
Nāga (cobra: Naia tripudians).—Nāg, Nāga, Nāgasa, or Nāgēswara, occurs in the name of a sept or gōtra of various classes in Ganjam and Vizagapatam, e.g., Aiyarakulu, Bhondāri, Bhumia, Bottada, Dōmb, Gadaba, Konda Dora, Mēdara, Mūka Dora, Nagarālu, Omanaito, Poroja, Rōna, and Sāmantiya. Members of the Nāgabonso sept of Odiya claim to be descendants of Nāgamuni, [135]the serpent rishi. Nāga is further a gōtra or sept of Kurnis and Toreyas, of whom the latter, at their weddings, worship at ‘ant’ (Termites) hills, which are often the home of cobras. It is also a sub-division of Gāzula Kāpus and Koppala Velamas. Nāgavadam (cobra’s hood) is the name of a sub-division of the Pallis, who wear an ornament, called nāgavadam, shaped like a cobra’s head, in the dilated lobes of the ears. Among the Vīramushtis there is a sept named Nāga Mallika (Rhinacanthus communis), the roots of which shrub are believed to be an antidote to the bite of poisonous snakes. The flowers of Couroupita guianensis, which has been introduced as a garden tree in Southern India, are known as nāga linga pu, from the staminal portion of the flower which curves over the ovary being likened to a cobra’s hood, and the ovary to a lingam.
Nāga (cobra: Naia tripudians).—Nāg, Nāga, Nāgasa, or Nāgēswara appears in the names of a group or gōtra of various communities in Ganjam and Vizagapatam, such as Aiyarakulu, Bhondāri, Bhumia, Bottada, Dōmb, Gadaba, Konda Dora, Mēdara, Mūka Dora, Nagarālu, Omanaito, Poroja, Rōna, and Sāmantiya. Members of the Nāgabonso group of Odiya claim to be descendants of Nāgamuni, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the serpent sage. Nāga is also a gōtra or group of Kurnis and Toreyas, of whom the latter worship at ‘ant’ (Termites) hills during their weddings, which often serve as habitats for cobras. It is further a sub-division of Gāzula Kāpus and Koppala Velamas. Nāgavadam (cobra’s hood) is a sub-division of the Pallis, whose members wear an ornament called nāgavadam, shaped like a cobra’s head, in the stretched lobes of their ears. Among the Vīramushtis, there is a group named Nāga Mallika (Rhinacanthus communis), whose roots are believed to cure the bites of poisonous snakes. The flowers of Couroupita guianensis, introduced as a garden tree in Southern India, are known as nāga linga pu, as the staminal part of the flower that bends over the ovary resembles a cobra’s hood, and the ovary represents a lingam.
Nāgali (plough).—An exogamous sept of Kāpu.
Nāgali (plow).—An exogamous clan of Kāpu.
Nāgalika (of the plough).—A name for Lingayats engaged in cultivation.
Nāgalika (of the plough).—A term for Lingayats involved in farming.
Nagarālu.—The Nagarālu are a cultivating caste in Vizagapatam, concerning whom it is recorded2 that “Nagarālu means the dwellers in a nagaram or city, and apparently this caste was originally a section of the Kāpus, which took to town life, and separated itself off from the parent stock. They say their original occupation was medicine, and a number of them are still physicians and druggists, though the greater part are agriculturists.”
Nagarālu.—The Nagarālu are a farming community in Vizagapatam. It’s noted that “Nagarālu means the people living in a nagaram or city, and it seems this group originally came from the Kāpus, transitioning to urban life and separating from the main lineage. They claim their initial profession was medicine, and many of them are still doctors and pharmacists, though most are now farmers.”
For the following note, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Viziarām Raz, the friend of Bussy, conferred mokhāsas (grants of land) on some of the most important members of the caste, whose descendants [136]are to be found in various places. The caste is divided into three sections or gōtras, viz., Nāgēsvara (cobra) Kūrmēsa (tortoise), and Vignēsvara or Mūshika (rat). The rat is the vehicle of the elephant god Ganēsa or Vignēsvara. It is further divided into exogamous septs or intipērulu, such as sampathi (riches), chakravarthi (king or ruler), majji, etc.
For the following note, I want to thank Mr. C. Hayavadana Rao. Viziarām Raz, the friend of Bussy, granted land (mokhāsas) to some of the most significant members of the caste, whose descendants [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] can be found in various locations. The caste is divided into three sections or gōtras: Nāgēsvara (cobra), Kūrmēsa (tortoise), and Vignēsvara or Mūshika (rat). The rat serves as the vehicle for the elephant god Ganēsa or Vignēsvara. It is also further divided into exogamous septs or intipērulu, such as sampathi (riches), chakravarthi (king or ruler), majji, and others.
The mēnarikam system, according to which a man should marry his maternal uncle’s daughter, is in force. Girls are usually married before puberty, and a Brāhman officiates at marriages. The marriage of widows and divorce are not permitted.
The mēnarikam system, which dictates that a man should marry his mother's brother's daughter, is still in place. Girls typically get married before they reach puberty, and a Brāhman conducts the marriage ceremonies. Marrying widows and getting divorced are not allowed.
The dead are burnt, and the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies, whereat a Brāhman officiates, are celebrated.
The dead are cremated, and the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies, where a Brahmin officiates, are held.
Some members of the caste have acquired a great reputation as medicine-men and druggists.
Some members of the caste have built a strong reputation as healers and pharmacists.
The usual caste title is Pāthrulu, indicating those who are fit to receive a gift
The common caste title is Pāthrulu, which refers to those who are eligible to receive a gift.
Nagartha.—Nagarata, Nagarattar, or Nagarakulam is returned, in the Madras Census Report, 1901, as a sub-caste of Chetti. In the Census Report, 1891, it is recorded that the Nagarattu “hail from Kānchipuram (Conjeeveram), where, it is said, a thousand families of this caste formerly lived. Their name (nagaram, a city) refers to their original home. They wear the sacred thread, and worship both Vishnu and Siva. They take neither flesh nor alcohol. As they maintain that they are true Vaisyas, they closely imitate the Brāhmanical ceremonies of marriage and death. This sub-division has a dancing-girl and a servant attached to it, whose duties are to dance, and to do miscellaneous work during marriages. The caste servant is called Jātipillai (child of the caste). [137]
Nagartha.—Nagarata, Nagarattar, or Nagarakulam is listed in the Madras Census Report of 1901 as a sub-caste of Chetti. In the Census Report of 1891, it notes that the Nagarattu “originate from Kānchipuram (Conjeeveram), where it's said that a thousand families of this caste used to live. Their name (nagaram, meaning a city) refers to their original home. They wear the sacred thread and worship both Vishnu and Siva. They don’t consume meat or alcohol. As they claim to be true Vaisyas, they closely follow Brahminical customs for marriage and death. This sub-division includes a dancer and a servant whose roles are to perform dances and handle various tasks during weddings. The caste servant is referred to as Jātipillai (child of the caste). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Concerning the Nagarthas, who are settled in the Mysore Province, I gather3 that “the account locally obtained connects them with the Gānigas, and the two castes are said to have been co-emigrants to Bangalore where one Mallarāje Ars made headmen of the principal members of the two castes, and exempted them from the house-tax. Certain gōtras are said to be common to both castes, but they never eat together or intermarry. Both call themselves Dharmasivachar Vaisyas, and the feuds between them are said to have often culminated in much unpleasantness. The Nagarthas are principally found in towns and large trade centres. Some are worshippers of Vishnu, and others of Siva. Of the latter, some wear the linga. They are dealers in bullion, cloth, cotton, drugs and grain. A curious mode of carrying the dead among the Nāmadāri or Vaishnavite Nagarthas is that the dead body is rolled up in a blanket, instead of a bier or vimāna as among others. These cremate their dead, whereas the others bury them. Marriage must be performed before a girl reaches puberty, and widows are not allowed to remarry. Polygamy is allowed, and divorce can be for adultery alone. It is recorded by Mr. L. Rice4 that “cases sometimes occur of a Sivāchar marrying a Nāmadāri woman, and, when this happens, her tongue is burned with the linga, after which she forsakes her parents’ house and religion. It is stated that the Sivāchar Nagarthas never give their daughters in marriage to the Nāmadāri sect.” Among the gōtras returned by the Nagarthas are Kasyapa, Chandramaulēswara, and Chōlēndra.
Regarding the Nagarthas, who are settled in the Mysore Province, I gather3 that “the local account links them with the Gānigas, and the two groups are said to have migrated together to Bangalore, where a man named Mallarāje Ars appointed leaders from both castes and exempted them from the house tax. Certain gōtras are reportedly shared by both castes, but they never dine together or intermarry. Both identify as Dharmasivachar Vaisyas, and their conflicts are known to have led to significant tension. The Nagarthas mainly reside in towns and major trade centers. Some worship Vishnu, while others worship Siva. Among the latter, some wear the linga. They trade in bullion, cloth, cotton, drugs, and grain. A unique practice among the Nāmadāri or Vaishnavite Nagarthas is that they carry the dead wrapped in a blanket instead of using a bier or vimāna, as is common with others. They cremate their deceased, while the others opt for burial. Marriage must occur before a girl reaches puberty, and widows are not permitted to remarry. Polygamy is allowed, and divorce is only permitted for adultery. It has been noted by Mr. L. Rice4 that “instances can occur of a Sivāchar marrying a Nāmadāri woman, and in such cases, her tongue is burned with the linga, after which she leaves her parents' home and religion. It is mentioned that the Sivāchar Nagarthas never give their daughters in marriage to the Nāmadāri sect.” Among the gōtras listed by the Nagarthas are Kasyapa, Chandramaulēswara, and Chōlēndra.
Nāga-srēni.—A fanciful name, meaning those who live in the Nāga street, used as a caste name by the Patramēla dancing-girl caste. [138]
Nāga-srēni.—A creative name that refers to those who live on Nāga street, used as a caste name by the Patramēla dancing-girl caste. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nāgavāsulu.—The Nāgavāsulu are described, in the Vizagapatam Manual, as “cultivators in the Vizagapatam district. Women who have not entered into matrimony earn money by prostitution, and acting as dancers at feasts. Some of the caste lead a bad life, and are excluded from the body of the caste.” In the Madras Census Report, 1891, it is stated that “Nāgavāsamu means a company of dancing-girls, and the sons of women of this profession frequently call themselves Nāgavāsulu. The bulk of the caste in Vizagapatam, however, are said to be respectable farmers.” It is noted, in the Census Report, 1901, that “most of the Nāgavāsulu are cultivators, but some of the women, are prostitutes by profession, and outsiders are consequently admitted to the caste. Their title is Naidu.”
Nāgavāsulu.—The Nāgavāsulu are described in the Vizagapatam Manual as “farmers in the Vizagapatam district. Women who are not married make money through prostitution and by performing as dancers at celebrations. Some members of the caste lead a disreputable life and are excluded from the caste community.” In the Madras Census Report of 1891, it states that “Nāgavāsamu refers to a group of dancing girls, and the sons of these women often identify themselves as Nāgavāsulu. However, the majority of the caste in Vizagapatam are reported to be respectable farmers.” The Census Report of 1901 notes that “most of the Nāgavāsulu are farmers, but some of the women work as professional prostitutes, and as a result, outsiders are accepted into the caste. Their title is Naidu.”
Nāgellu (plough).—An exogamous sept of Bōya.
Nāgellu (plough).—An exogamous clan of Bōya.
Nagna (naked).—A name for Sanyāsis, who go about naked.
Nagna (naked).—A term for Sanyāsis, who walk around without clothes.
Naidu.—Naidu or Nāyudu is a title, returned at times of census by many Telugu classes, e.g., Balija, Bestha, Bōya, Ēkari, Gavara, Golla, Kālingi, Kāpu, Mutrācha, and Velama. A Tamilian, when speaking of a Telugu person bearing this title, would call him Naicker or Naickan instead of Naidu.
Naidu.—Naidu or Nāyudu is a title that many Telugu communities, like Balija, Bestha, Bōya, Ēkari, Gavara, Golla, Kālingi, Kāpu, Mutrācha, and Velama, commonly use during census times. A Tamilian, when referring to a Telugu person with this title, would say Naicker or Naickan instead of Naidu.
Naik.—The word Naik (Nāyaka, a leader or chief) is used, by the older writers on Southern India, in several senses, of which the following examples, given by Yule and Burnell,5 may be cited:—
Naik.—The term Naik (Nāyaka, meaning a leader or chief) is used by earlier authors on Southern India in various contexts, of which the following examples provided by Yule and Burnell may be noted:—
(a) Native captain or headman. “Il s’appelle Naique, qui signifie Capitaine.” Barretto, Rel du Prov de Malabar. [139]
(a) Native captain or leader. “His name is Naique, which means Captain.” Barretto, Rel du Prov de Malabar. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
(b) A title of honour among Hindus in the Deccan. “The kings of Deccan also have a custome when they will honour a man or recompence their service done, and rayse him to dignitie and honour. They give him the title of Naygue”.—Linschoten.
(b) A title of honor among Hindus in the Deccan. “The kings of the Deccan have a tradition where they honor someone or reward their service by elevating them to a position of dignity and respect. They give him the title of Naygue.” —Linschoten.
(c) The general name of the kings of Vijayanagara, and of the Lords of Madura and other places. “Il y a plusieurs Naiques au Sud de Saint Thomé, qui sont Souverains: Le Naigue de Madure on est un”.—Thevenot.
(c) The common name for the kings of Vijayanagara, and the Lords of Madura and other areas. “There are several Naiques south of Saint Thomé, who are sovereigns: The Naigue of Madure is one.” — Thevenot.
Naik, Naickan, Naicker, Nāyak or Nāyakkan has been returned, at recent times of census, by the Tamil Pallis, Irulas, and Vēdans, and also by various Telugu and Canarese classes, e.g.:—
Naik, Naickan, Naicker, Nāyak, or Nāyakkan has been recorded in recent census data by the Tamil Pallis, Irulas, and Vēdans, as well as by various Telugu and Canarese groups, e.g.:—
Telugu—Balīja, Bōya, Ēkari, Golla, Kavarai, Muttiriyan, Oddē, Tottiyan, and Uppiliyan.
Telugu—Balija, Boya, Ekari, Golla, Kavarai, Muttiriyan, Ode, Tottiyan, and Uppiliyan.
Canarese—Bēdar, Cheptēgāra, Chārodi, Kannadiyan, Servēgāra, Sīvīyar, and Toreya. Some Jēn Kurumbas (a jungle folk) in the Wynād are also locally known as Naikers.
Canarese—Bēdar, Cheptēgāra, Chārodi, Kannadiyan, Servēgāra, Sīvīyar, and Toreya. Some Jēn Kurumbas (a jungle folk) in Wayanad are also referred to locally as Naikers.
Tulu—The Mogērs, in some parts of South Canara, prefer the title Naiker to the ordinary caste title Marakālēru, and some Bants have the same title.
Tulu—The Mogērs, in certain areas of South Canara, prefer the title Naiker instead of the usual caste title Marakālēru, and some Bants use the same title.
The headman among the Lambādis or Brinjāris is called Naik. Naicker further occurs as a hereditary title in some Brāhman families. I have, for example, heard of a Dēsastha Brāhman bearing the name Nyna Naicker.
The leader among the Lambādis or Brinjāris is called Naik. Naicker is also used as a hereditary title in some Brāhman families. For instance, I have heard of a Dēsastha Brāhman with the name Nyna Naicker.
Naik, Naiko, or Nāyako appears as the title of various Oriya classes, e.g., Alia, Aruva, Bagata, Gaudo, Jātapu, Odia, Pentiya, Rōna, and Tēli. It is noted by Mr. S. P. Rice that “the Uriya Korono, or head of the village, appropriates to himself as his caste distinction the title Potonaiko signifying the Naik or head of the town.” [140]
Naik, Naiko, or Nāyako is the title used by various Oriya groups, like Alia, Aruva, Bagata, Gaudo, Jātapu, Odia, Pentiya, Rōna, and Tēli. Mr. S. P. Rice notes that “the Uriya Korono, or village head, claims the title Potonaiko as his caste distinction, which means the Naik or head of the town.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The name Nāyar or Nair is, it may be noted, akin to Naik and Naidu, and signifies a leader or soldier.6 In this connection, Mr. Lewis Moore writes7 that “almost every page of Mr. Sewell’s interesting book on Vijayanagar8 bears testimony to the close connection between Vijayanagar and the west coast. It is remarkable that Colonel (afterwards Sir Thomas) Munro, in the memorandum written by him in 1802 on the poligars (feudal chiefs) of the Ceded Districts, when dealing with the cases of a number of poligars who were direct descendants of men who had been chiefs under the kings of Vijayanagar, calls them throughout his report Naigue or Nair, using the two names as if they were identical.”9
The name Nāyar or Nair is similar to Naik and Naidu, and means a leader or soldier.6 In this context, Mr. Lewis Moore states7 that “almost every page of Mr. Sewell’s fascinating book on Vijayanagar8 shows the strong connection between Vijayanagar and the west coast. It’s notable that Colonel (later Sir Thomas) Munro, in the memorandum he wrote in 1802 about the poligars (feudal chiefs) of the Ceded Districts, when discussing the cases of several poligars who were direct descendants of leaders who had served under the kings of Vijayanagar, refers to them throughout his report as Naigue or Nair, treating the two names as if they were the same.”9
It is noted by Mr. Talboys Wheeler10 that, in the city of Madras in former days, “police duties were entrusted to a Hindu official, known as the Pedda Naik or ‘elder chief,’ who kept a staff of peons, and was bound to make good all stolen articles that were not recovered.”
It is noted by Mr. Talboys Wheeler10 that, in the city of Madras in the past, “police duties were assigned to a Hindu official called the Pedda Naik or ‘elder chief,’ who had a team of assistants and was responsible for compensating all stolen items that were not recovered.”
In the South Canara district, the name Naikini (Naik females) is taken by temple dancing-girls.
In the South Canara district, the name Naikini (women from the Naik community) is used for temple dancers.
Nainar.—See Nāyinar.
Nainar.—See Nāyinar.
Nakāsh.—A name, denoting exquisite workmanship, by which Rāchevars or Chitrakāras are known in some places.
Nakāsh.—A term that signifies exceptional craftsmanship, used in some regions to refer to Rāchevars or Chitrakāras.
Nakkala.—Nakkala or Nakka, meaning jackal, has been recorded as an exogamous sept of Bōya, Gudala, Golla, and Mutrācha. The jackal is the vehicle of the goddess Ankamma, who is the tutelary deity of the [141]Mutrāchas. The name occurs further as a name for the Kuruvikkārans, who manufacture spurious jackal horns as charms.
Nakkala.—Nakkala or Nakka, which means jackal, has been noted as an exogamous group of Bōya, Gudala, Golla, and Mutrācha. The jackal serves as the vehicle for the goddess Ankamma, who is the guardian deity of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Mutrāchas. This name also appears as a term for the Kuruvikkārans, who create fake jackal horns to use as charms.
Nāli (bamboo tube).—An exogamous sept of Kuruba.
Nāli (bamboo tube).—A group within the Kuruba community that practices exogamy.
Nālillakkar (people of the four illams).—A section of Mukkuvans, which is divided into four illams.
Nālillakkar (people of the four illams).—A group of Mukkuvans that is split into four illams.
Nalke.—The Nalkes or Nalakēyavas are described by Mr. H. A. Stuart11 as “a caste of mat, basket, and umbrella makers, who furnish the devil-dancers, who play such an important part in the worship of the Tulu people. They have the usual Tulu exogamous sub-divisions or balis. They are generally held to be Holeyas or Pariahs. In Canarese they are called Pānāras,”
Nalke.—The Nalkes or Nalakēyavas are described by Mr. H. A. Stuart11 as “a group of people who make mats, baskets, and umbrellas, supplying the devil-dancers who play a crucial role in the worship of the Tulu community. They have the typical Tulu exogamous sub-divisions or balis. They are generally considered to be Holeyas or Pariahs. In Canarese, they are referred to as Pānāras.”

Nalke devil-dancer.
Nalke devil dancer.
“Every village in Canara,” Mr. Stuart writes further,12 “has its Bhūtasthānam or demon temple, in which the officiating priest or pūjāri is usually a man of the Billava caste, and shrines innumerable are scattered throughout the length and breadth of the land for the propitiation of the malevolent spirits of deceased celebrities, who, in their lifetime, had acquired a more than usual local reputation whether for good or evil, or had met with a sudden or violent death. In addition to these there are demons of the jungle and demons of the waste, demons who guard the village boundaries, and demons whose only apparent vocation is that of playing tricks, such as throwing stones on houses, and causing mischief generally. The demons who guard the village boundaries seem to be the only ones who are credited with even indirectly exercising a useful function. The others merely inspire terror by causing sickness and misfortune, [142]and have to be propitiated by offerings, which often involve the shedding of blood, that of a fowl being most common. There are also family Bhūtas, and in every non-Brāhman house a room, or sometimes only a corner, is set apart for the Bhūta, and called the Bhūtakotya. The Bhūtasthānam is generally a small, plain structure, 4 or 5 yards deep by 2 or 3 yards wide, with a door at one end covered by a portico supported on two pillars. The roof is of thatch, and the building is without windows. In front of it there are usually three or four T-shaped pillars. Flowers are placed, and cocoanuts broken on them at ceremonies. The temples of the more popular Bhūtas are often substantial buildings of considerable size. Inside the Bhūtasthānam there are usually a number of images, roughly made in brass, in human shape, or resembling animals, such as pigs, tigers, fowls, etc. These are brought out and worshipped as symbols of the Bhūtas on various ceremonial occasions.13 A peculiar small goglet or vase, made of bell-metal, into which from time to time water is poured, is kept before the Bhūtas, and, on special occasions, kepula (Ixora coccinea) flowers, and lights are placed before them. In the larger sthānas a sword is always kept near the Bhūta, to be held by the officiating priest when he stands possessed and trembling with excitement before the people assembled for worship.14 A bell or gong is also found in all Bhūtasthānams. In the case of Bhūtas connected with temples, there is a place set apart for them, called a gudi. The Bhūtasthānam of the Baiderlu is called a garudi.
“Every village in Canara,” Mr. Stuart writes further, 12 “has its Bhūtasthānam or demon temple, where the priest or pūjāri is usually a man from the Billava caste. Countless shrines are scattered throughout the region to appease the malevolent spirits of notable individuals who, during their lives, gained more than ordinary local fame, whether for good or ill, or who died suddenly or violently. Alongside these, there are jungle demons and waste demons, demons that guard village borders, and demons whose only job seems to be playing pranks, like throwing stones at houses and generally causing havoc. The demons that protect the village boundaries seem to be the only ones thought to have some practical purpose. The others merely instill fear by causing illness and misfortune, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and they must be appeased with offerings, often including bloodshed, typically from a fowl. There are also family Bhūtas, and in every non-Brāhman home, a room, or sometimes just a corner, is reserved for the Bhūta, known as the Bhūtakotya. The Bhūtasthānam is usually a small, simple structure, about 4 or 5 yards deep and 2 or 3 yards wide, with a door at one end covered by a porch supported by two pillars. It has a thatched roof and no windows. In front, there are typically three or four T-shaped pillars. Flowers and broken coconuts are offered at ceremonies. The temples for more well-known Bhūtas can be substantial buildings of considerable size. Inside the Bhūtasthānam, there are usually several roughly made brass images, shaped like humans or resembling animals, such as pigs, tigers, and fowls. These are brought out and worshipped as representations of the Bhūtas during various rituals.13 A small bell-metal vase, where water is poured periodically, is kept before the Bhūtas, and on special occasions, kepula (Ixora coccinea) flowers and lights are placed before them. In larger sthānas, a sword is always kept near the Bhūta, to be held by the officiating priest when he stands possessed and trembling with excitement before the gathered worshippers.14 A bell or gong is also found in all Bhūtasthānams. For Bhūtas associated with temples, there’s a designated area for them, called a gudi. The Bhūtasthānam of the Baiderlu is known as a garudi.
“The names of the Bhūtas are legion. One of the most dreaded is named Kalkuti. Two others commonly [143]worshipped by the Bants and the Billavas are Kōti Baidya and Chennaya Baidya, who always have Billava pūjāris. These two Bhūtas are the departed spirits of two Billava heroes. The spirit of Kujumba Kānje, a Bant of renown, belongs to this class of Bhūtas. Amongst the most well known of the others, may be mentioned Kodamanitāya and Mundaltāya, and the jungle demons Hakkerlu and Brahmērlu. The Holeyas worship a Bhūta of their own, who is not recognised by any other class of the people. He goes by the name of Kumberlu, and the place where he is said to reside is called Kumberlu-kotya. Very often a stone of any shape, or a small plank is placed on the ground, or fixed in a wall, and the name of a Bhūta given to it. Other representations of Bhūtas are in the shape of an ox (Mahīsandāya), a horse (Jārāndāya), a pig (Panjurli), or a giant (Baiderlu).
“The names of the Bhūtas are countless. One of the most feared is Kalkuti. Two others often worshipped by the Bants and the Billavas are Kōti Baidya and Chennaya Baidya, who always have Billava priests. These two Bhūtas are the spirits of two Billava heroes. The spirit of Kujumba Kānje, a well-known Bant, also belongs to this group of Bhūtas. Among the most recognized others are Kodamanitāya and Mundaltāya, along with the jungle demons Hakkerlu and Brahmērlu. The Holeyas worship a Bhūta of their own, who is not acknowledged by any other group. His name is Kumberlu, and the place where he is believed to live is called Kumberlu-kotya. Often, a stone of any shape, or a small plank is placed on the ground or attached to a wall, with the name of a Bhūta given to it. Other representations of Bhūtas take the form of an ox (Mahīsandāya), a horse (Jārāndāya), a pig (Panjurli), or a giant (Baiderlu).

Nalke devil-dancer.
Nalke devil dancer.
“The Bhūta worship of South Canara is of four kinds, viz., kōla, bandi, nēma, and agelu-tambila. Kōla, or devil dancing, is offered to the Bhūtas in the sthāna of the village in which they are supposed to reside. The Sudras of the village, and of those adjacent to it, assemble near the sthāna, and witness the kōla ceremony in public, sharing the cost of it by subscriptions raised among all the Sudra families in the village in which the ceremony is held. Bandi is the same as kōla, with the addition of dragging about a clumsy kind of car, on which the Pompada priest representing the Bhūta is seated. Nēma is a private ceremony in honour of the Bhūtas, held in the house of anyone who is so inclined. It is performed once in ten, fifteen, or twenty years by well-to-do Billavas or Bants. The expenses of the nēma amount to about Rs. 600 or Rs. 700, and are borne by the master of the house in which the nēma takes place. [144]During the nēma, the Bhūtas, i.e., the things representing them, are brought from the sthāna to the house of the man giving the feast, and remain there till it is over. Agelu-tambila is a kind of worship offered only to the Baiderlu, and that annually by the Billavas only. It will be seen that kōla, bandi, and nēma are applicable to all the Bhūtas, including the Baiderlu, but that the agelu-tambila is applicable only to the Baiderlu.”
“The Bhūta worship in South Canara consists of four types: kōla, bandi, nēma, and agelu-tambila. Kōla, or devil dancing, is performed for the Bhūtas at the village shrine where they are believed to reside. The Sudras from the village and nearby areas gather at the shrine to watch the public kōla ceremony, sharing the costs through contributions collected from all Sudra families in the village hosting the event. Bandi is similar to kōla but includes the additional element of dragging a large, clunky cart on which the Pompada priest, representing the Bhūta, sits. Nēma is a private ceremony honoring the Bhūtas, held in the home of anyone willing to host it. It occurs once every ten, fifteen, or twenty years, typically by affluent Billavas or Bants. The expenses for nēma total around Rs. 600 or Rs. 700, which are covered by the host of the event. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]During the nēma, the objects representing the Bhūtas are taken from the shrine to the host's house and stay there until the ceremony concludes. Agelu-tambila is a specific type of worship exclusively performed for the Baiderlu, and it occurs annually only by the Billavas. It’s important to note that kōla, bandi, and nēma can be performed for all Bhūtas, including the Baiderlu, while agelu-tambila is reserved solely for the Baiderlu.”
The following account of Canara devil-dancers and exorcists is given in Mr. Lavie’s Manuscript History of Canara. “It is their duty to carry a beautiful sword with a handsomely curved handle, and polished blade of the finest steel. These they shake and flourish about in all directions, jumping, dancing, and trembling in a most frightful manner. Their hair is loose and flowing, and, by their inflamed eyes and general appearance, I should suppose that they are prepared for the occasion by intoxicating liquids or drugs.... Their power as exorcists is exercised on any person supposed to be possessed with the devil. I have passed by a house in which an exorcist has been exercising his powers. He began with groans, sighs, and mutterings, and broke forth into low mournings. Afterwards he raised his voice, and uttered with rapidity and in a peculiar tone of voice certain mantrams or charms, all the while trembling violently, and moving his body backwards and forwards.” The performance (of devil dances) always takes place at night, commencing about nine o’clock. At first the pūjāri, with the Bhūta sword and bell in his hands, whirls round and round, imitating the supposed mien and gestures of the demon. But he does not aspire to full possession; that is reserved for a Pombada or a Nalke, a man of the lowest class, who comes forward when the Billava pūjāri has exhibited himself for about [145]half an hour. He is naked save for a waist-band, his face is painted with ochre, and he wears a sort of arch made of cocoanut leaves, and a metal mask. After pacing up and down slowly for some time, he gradually works himself up to a pitch of hysterical frenzy, while the tom-toms are beaten furiously, and the spectators join in raising a long, monotonous howling cry, with a peculiar vibration. At length he stops, and every one is addressed according to his rank; if the Pombada offends a rich Bānt by omitting any of his numerous titles, he is made to suffer for it. Matters regarding which there is any dispute are then submitted for the decision of the Bhūta, and his award is generally accepted. Either at this stage or earlier, the demon is fed, rice and food being offered to the Pombada, while, if the Bhūta is of low degree, flesh and arrack (liquor) are also presented. These festivals last for several nights, and Dr. Burnell states that the devil-dancer receives a fee of eight rupees for his frantic labours.”
The following account of Canara devil-dancers and exorcists is given in Mr. Lavie’s Manuscript History of Canara. “It’s their duty to carry a beautiful sword with a nicely curved handle and a polished blade made of the finest steel. They shake and wave it around in all directions, jumping, dancing, and trembling in a really frightening way. Their hair is loose and flowing, and from their inflamed eyes and overall look, I assume they prepare for this by using intoxicating drinks or drugs... Their power as exorcists is directed at anyone thought to be possessed by the devil. I’ve passed by a house where an exorcist was exercising his skills. He started with groans, sighs, and mutterings, then broke into low mournings. After that, he raised his voice and rapidly chanted certain mantrams or charms in a unique tone, all while shaking violently and moving his body back and forth.” The performance (of devil dances) always happens at night, starting around nine o’clock. First, the pūjāri, holding the Bhūta sword and bell, spins around, mimicking the supposed demeanor and gestures of the demon. But he doesn’t aim for full possession; that’s reserved for a Pombada or a Nalke, a man from the lowest class, who steps in after the Billava pūjāri has performed for about [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] half an hour. He’s naked except for a waist-band, his face is painted with ochre, and he wears an arch made of coconut leaves and a metal mask. After walking back and forth slowly for a while, he gradually works himself into a state of hysterical frenzy, while the tom-toms are beaten loudly, and the audience joins in with a long, monotonous howling cry that has a unique vibration. Eventually, he stops, and everyone is addressed according to their status; if the Pombada offends a wealthy Bānt by forgetting any of his many titles, he pays for it. Any disputes are then presented to the Bhūta for a decision, and his ruling is usually accepted. Either at this point or earlier, the demon is fed, with rice and food offered to the Pombada, while if the Bhūta is of low status, meat and arrack (liquor) are also given. These festivals go on for several nights, and Dr. Burnell notes that the devil-dancer receives a fee of eight rupees for his wild efforts.”

Nalke devil-dancer.
Nalke devil-dancer.
Of the three devil-dancing castes found in South Canara (Nalke, Parava, and Pompada), the Nalkes are apparently the lowest. Even a Koraga considers a Nalke or a Parava inferior to him. It is said that, when a Parava meets a Koraga, he is expected to raise his hand to his forehead. This practice does not, however, seem to be observed at the present day. The Nalkes, though living amidst castes which follow the aliyasantāna law of inheritance (in the female line), follow the makkalakattu law of Inheritance from father to son. The caste has numerous balis (septs), which are evidently borrowed from the Bants and Billavas. As examples of these, Salannaya, Bangerannaya, Kundarannaya, and Uppenannayya may be cited. The Nalkes [146]have a headman called Gurikāra, who settles disputes and other matters affecting the community, and acts as the priest at marriages, death ceremonies, and other ceremonials.
Of the three devil-dancing groups in South Canara (Nalke, Parava, and Pompada), the Nalkes are considered the lowest. Even a Koraga views a Nalke or a Parava as beneath him. It’s said that when a Parava encounters a Koraga, he is supposed to salute by raising his hand to his forehead. However, this practice doesn't seem to be followed today. The Nalkes, while surrounded by groups that adhere to the aliyasantāna inheritance system (through the female line), follow the makkalakattu system of inheritance from father to son. The caste has several balis (septs), which are clearly borrowed from the Bants and Billavas. Some examples of these are Salannaya, Bangerannaya, Kundarannaya, and Uppenannayya. The Nalkes [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]have a leader called Gurikāra, who resolves disputes and handles community issues, and serves as the priest during weddings, funerals, and other ceremonies.
Girls are married after puberty, and a woman may marry any number of times. The marriage ceremony is concluded in a single day. The contracting couple are seated on planks, and the Gurikāra throws coloured rice over their heads, and ties a turmeric-dyed string with beads strung on it round their necks. Those assembled then throw rice over them, their hands are joined by the Gurikāra or their fathers, and the dhare water is poured thereon.
Girls marry after puberty, and a woman can marry multiple times. The wedding ceremony happens in one day. The couple sits on planks, and the Gurikāra tosses colored rice over their heads and ties a turmeric-dyed string with beads around their necks. Everyone gathered then throws rice over them, their hands are joined by the Gurikāra or their fathers, and the dhare water is poured over them.
The dead are either buried or cremated. After burial or cremation, a mound (dhupe) is, as among other castes in Canara, made over the spot. Round it, four posts are stuck in the ground, and decorated so as to resemble a small car (cf. Billava). The final death ceremonies (uttarakriya) are generally performed on the fifth or seventh day. On this day, cooked food is offered to the deceased by placing it near the dhupe, or on the spot where he breathed his last. This is followed by a feast. If the ceremony is not performed on one of the recognised days, the permission of some Bants or Billavas must be obtained before it can be carried out.
The dead are either buried or cremated. After burial or cremation, a mound (dhupe) is made over the site, just like among other castes in Canara. Four posts are placed in the ground around it and decorated to look like a small car (cf. Billava). The final death ceremonies (uttarakriya) are typically held on the fifth or seventh day. On this day, cooked food is offered to the deceased by placing it near the dhupe or at the location where they passed away. This is followed by a feast. If the ceremony isn’t performed on one of the recognized days, the approval of some Bants or Billavas must be obtained before it can take place.
All castes in South Canara have great faith in Bhūtas, and, when any calamity or misfortune overtakes a family, the Bhūtas must be propitiated. The worship of Bhūtas is a mixture of ancestor and devil propitiation. In the Bhūta cult, the most important personage is Brahmeru, to whom the other Bhūtas are subordinate. Owing to the influence of Brāhman Tantris, Brahmeru is regarded as another name for Brahma, and the various [147]Bhūtas are regarded as ganas or attendants on Siva. Brāhmanical influence is clearly to be traced in the various Bhūta songs, and all Bhūtas are in some manner connected with Siva and Parvati.
All castes in South Canara have a strong belief in Bhūtas, and when a family faces any disaster or misfortune, they must appease the Bhūtas. The worship of Bhūtas combines elements of ancestor worship and the appeasement of evil spirits. In the Bhūta cult, the key figure is Brahmeru, to whom the other Bhūtas are subordinate. Due to the influence of Brāhman Tantris, Brahmeru is viewed as another name for Brahma, and the various [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Bhūtas are seen as attendants to Siva. The impact of Brāhmanical traditions can be clearly seen in the different Bhūta songs, and all Bhūtas are somehow associated with Siva and Parvati.

Jumadi Bhūta.
Jumadi Spirit.
Whenever people want to propitiate the Bhūtas, a Nalke or Parava is engaged. In some places, the Nalke disguises himself as any Bhūta, but, where Paravas are also to be found, the Nalke may not dress up as the Baiderkulu, Kodamanitaya, or Rakteswari. The propitiation of the Bhūta takes the form of a ceremony called Kōla, Nēma, or Agelu Tambila. Of these, Kōla is a periodical ceremony, in which various castes take part, and is always performed near a Bhūtasthana. Nēma is usually undertaken by a single family, and is performed at the house. Agelu Tambila is celebrated by Billavas at their homes. The Kōla ceremony is usually performed for the propitiation of Bhūtas other than the Baiderkulu. The Muktesar or chief man, with the assistance of a Brāhman, fixes an auspicious day for its celebration. The jewels, and votive offerings made to the Bhūtas, are kept in the custody of the Muktesar. On the Kōla day, the people go in procession from the sthana to the Muktesar’s house, and return to the sthana with the jewels and other articles. These are arranged on cots, and a Billava pūjāri places seven plantain leaves in a row on a cot, and heaps rice thereon. On each heap, a cocoanut is placed for the propitiation of the most important Bhūta. To the minor Bhūtas, these things are offered on three or five leaves placed on cots, or on the floor of the sthana, according to the importance of the Bhūta. A seven-branched torch must be kept burning near the cot of the principal Bhūta. The pūjāri goes to the courtyard of the sthana, and piles up a conical mass of cooked rice on a stool. Over this [148]pieces of plantain fruits are scattered. Round the mass several sheaths of plantain leaves are arranged, and on them tender cocoanut leaves, cut in various ways, are stuck. The pūjāri, who wears a metal belt and other jewelry, does pūja to the Bhūtas, and retires. The Nalkes or Paravas then advance dressed up as Bhūtas, and request permission to put on their canopy (ani) and brass anklet (guggirē). They then dance, and sing songs connected with the Bhūtas which are being propitiated. When they are exhausted and retire, the pūjāri steps forwards, and addresses the assembly in the following terms:— “Oh! great men who are assembled, with your permission I salute you all. Oh! Brāhmans who are assembled, I salute you. Oh! priest, I salute you.” In this manner, he is expected to run through the names of all important personages who are present. When he has finished, the devil-dancers do the same, and the ceremony is at an end.
Whenever people want to appease the Bhūtas, a Nalke or Parava is called in. In some places, the Nalke dresses up as any Bhūta, but where Paravas are also present, the Nalke cannot impersonate the Baiderkulu, Kodamanitaya, or Rakteswari. The process of appeasing the Bhūta involves a ceremony called Kōla, Nēma, or Agelu Tambila. Among these, Kōla is a regular ceremony that involves various castes and always takes place near a Bhūtasthana. Nēma is usually performed by a single family at their home, while Agelu Tambila is celebrated by Billavas at their residences. The Kōla ceremony is typically conducted to appease Bhūtas other than the Baiderkulu. The Muktesar, or chief man, along with a Brāhman, selects an auspicious day for the event. The jewels and offerings made to the Bhūtas are kept in the care of the Muktesar. On Kōla day, people process from the sthana to the Muktesar’s house and then return to the sthana with the jewels and other items. These are placed on cots, and a Billava pūjāri arranges seven plantain leaves in a row on a cot and piles rice on top. A coconut is placed on each heap to honor the most significant Bhūta. For the lesser Bhūtas, offerings are made on three or five leaves either on cots or directly on the floor of the sthana, depending on the Bhūta’s importance. A seven-branched torch must stay lit near the cot of the main Bhūta. The pūjāri goes to the sthana courtyard and forms a conical mound of cooked rice on a stool. Over this, pieces of plantain fruits are scattered. Around the mound, several sheaths of plantain leaves are arranged, and on them, tender coconut leaves, cut in different shapes, are placed. The pūjāri, dressed in a metal belt and jewelry, performs pūja for the Bhūtas and then steps back. The Nalkes or Paravas then come forward dressed as Bhūtas, asking for permission to set up their canopy (ani) and brass anklet (guggirē). They dance and sing songs related to the Bhūtas being honored. Once they’re tired and leave, the pūjāri steps forward and addresses the gathering: “Oh! esteemed individuals gathered here, with your permission, I greet you all. Oh! assembled Brāhmans, I salute you. Oh! priest, I bow to you.” In this way, he is expected to acknowledge all the important people present. After he finishes, the devil-dancers do the same, and the ceremony concludes.
Of the Bhūtas, the best known are Brahmeru, Kodamanitaya, Kukkintaya, Jumadi, Sarlu Jumadi, Pancha Jumadi, Rakteswari, Panjurli, Kuppe Panjurli, Rakta Panjurli, Urundarayya, Hosadēvata (or Hosa Bhūta), Dēvanajiri, Kalkutta, Ukkatiri, Gulige, Bobbariya, Nicha, Duggalaya, Mahisandaya, Varte, Chāmundi, Baiderukulu, Okkuballala, and Oditaya. According to some, Jumadi is the small-pox goddess Māri. There are only two female Bhūtas—Ukkatiri and Kallurti. The Bhūtas are supposed to belong to different castes. For example, Okkuballala and Dēvanajiri are Jains, Kodamanitaya and Kukkinataya are Bants, Kalkutta is a smith, Bobbariya is a Māppilla, and Nicha a Koraga.
Of the Bhūtas, the most well-known are Brahmeru, Kodamanitaya, Kukkintaya, Jumadi, Sarlu Jumadi, Pancha Jumadi, Rakteswari, Panjurli, Kuppe Panjurli, Rakta Panjurli, Urundarayya, Hosadēvata (or Hosa Bhūta), Dēvanajiri, Kalkutta, Ukkatiri, Gulige, Bobbariya, Nicha, Duggalaya, Mahisandaya, Varte, Chāmundi, Baiderukulu, Okkuballala, and Oditaya. Some say that Jumadi is the smallpox goddess Māri. There are only two female Bhūtas—Ukkatiri and Kallurti. The Bhūtas are believed to belong to different castes. For instance, Okkuballala and Dēvanajiri are Jains, Kodamanitaya and Kukkinataya are Bants, Kalkutta is a smith, Bobbariya is a Māppilla, and Nicha is a Koraga.
In some temples dedicated to Siva, the Tantris offer food, etc., to the various Bhūtas on special occasions, [149]such as Dīpavali and Sankarānthi. At Udipi, the Sanyāsis of the various mutts (religious institutions) seem to believe in some of the Bhūtas, as they give money for the performance of Kōla to Panjurli, Sarla Jumadi, and Chāmundi.
In some temples devoted to Shiva, the Tantris provide food and other offerings to the different Bhūtas on special occasions, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] like Diwali and Sankranti. In Udipi, the Sanyasis from various mutts (religious institutions) appear to believe in certain Bhūtas, as they donate money for the performance of Kōla for Panjurli, Sarla Jumadi, and Chamundi.
At Hiriadkāp in South Canara, where the Nalkes performed before me, the dancers wore spathes of the areca palm, forming spats to prevent the skin from being injured by the metal bells round their ankles as they danced.
At Hiriadkāp in South Canara, where the Nalkes performed for me, the dancers wore coverings made from the areca palm, acting like pads to protect their skin from the metal bells around their ankles while they danced.
The songs sung by the devil dancers are very numerous, and vary in different localities. Of the stories relating to Bhūtas, a very full account has been given by Mr. A. C. Burnell.15
The songs performed by the devil dancers are quite numerous and differ across various regions. Mr. A. C. Burnell has provided a detailed account of the stories about Bhūtas.15
A collection of stories (pādanollu) belonging to the demon-worshippers of the Tulu country, and recited at their annual festivals, was published at the Mangalore Basel Mission Press in 1886.
A collection of stories (pādanollu) from the demon-worshippers of the Tulu region, recited at their annual festivals, was published at the Mangalore Basel Mission Press in 1886.
Nalla (black).—An exogamous sept of Koppala Velama.
Nalla (black).—A group within Koppala Velama that practices exogamy.
Nallūr.—Nallūr and Nāluvītan are recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as sub-divisions of Nāyar.
Nallūr.—Nallūr and Nāluvītan are listed in the Travancore Census Report, 1901, as subdivisions of Nāyar.
Nāmadari.—A name, indicating one who wears the Vaishnava sectarian mark (nāmam). The equivalent Nāmala occurs as an exogamous sept of Bōya.
Nāmadari.—A name that signifies someone who wears the Vaishnava sect’s mark (nāmam). The equivalent Nāmala is found as an exogamous group of Bōya.
Nambidi.—A class, included among the Ambalavāsis. It is recorded, in the Travancore Census Report, 1901, that “Nampitis are of two classes, the thread-wearing and the threadless. The former have their own priests, while the Ilayatus perform the required sacerdotal functions for the latter. Their ceremonies are very much [150]like those of the Kshatriyas. Tradition connects them with royalty acquired under rather unenviable circumstances. They are, therefore, called Tampurāns (lords) by the Sūdras, and also Mūppīnnu (elder) or Kāranavappāt (uncle) head of a matriarchal family. They observe twelve days’ pollution, and inherit in the female line. Their women are called Māntalu. The chief man among the Nampitis is the Kāranavappat of Kakkāt in British Malabar.” In the Cochin Census Report, 1901, it is noted that of the Nampidis “the Aiynikoor Nampidis, or the five families of Nampidis, are historically and socially the most important; the eldest male member possesses the honorific title of Karanavarpad, enjoying special privileges at the hands of the rulers of Cochin, as the members of the family once held responsible posts in the militia of the State. According to tradition, they were Nambūdris. One of the Perumāls or Viceroys of Kērala having proved troublesome, the Brāhmans resolved upon his removal. In the struggle that followed, the Perumāl was killed by the Brāhmans. When those who had slain him returned to the place where the Brāhmans had met in solemn conclave, they were gladly welcomed, and asked to sit in their midst; but, feeling that they had committed a heinous crime and thus disqualified themselves from sitting along with the Brāhmans, they volunteered to sit apart on the threshold of the council room by saying nam padimel (we on the threshold), which fact is supposed to account for the origin of their name Nampadi. They and their companions have since been regarded as having almost lost their social status as Brāhmans, and they are now classed along with the intermediate castes, having but a few privileges other than those enjoyed by the group. They wear the sacred thread, and have Gayatri. Nambūdri [151]Brāhmans officiate as priests at marriage ceremonies, srādhas, and purification at the end of birth or death pollution, which lasts only for ten days. They follow the marumakkatāyam law of inheritance (in the female line). The tāli (marriage badge) is tied by their own caste men. Nambūdris, or their own caste men, unite themselves in sambandham with Nampidi females. Nampidis are allowed to consort with Nāyar women. At public feasts they are not privileged to sit and eat with Nambūdris. Their women are called Manolpads.”
Nambidi.—A group within the Ambalavāsis community. The Travancore Census Report from 1901 states that “Nampitis are divided into two groups: the thread-wearing and the threadless. The first group has their own priests, while the Ilayatus carry out the necessary priestly duties for the second group. Their rituals are quite similar to those of the Kshatriyas. Tradition ties them to royalty gained under somewhat unfavorable conditions. As a result, they are referred to as Tampurāns (lords) by the Sūdras and also as Mūppīnnu (elder) or Kāranavappāt (uncle), leading a matriarchal family. They observe twelve days of ritual pollution and inherit through the female line. Their women are called Māntalu. The leading figure among the Nampitis is the Kāranavappat of Kakkāt in British Malabar.” The Cochin Census Report from 1901 mentions that among the Nampidis, “the Aiynikoor Nampidis, or the five families of Nampidis, are the most historically and socially significant; the eldest male member holds the honorific title of Karanavarpad, enjoying special privileges granted by the rulers of Cochin, as the family members once held important positions in the State's militia. According to tradition, they were Nambūdris. One of the Perumāls or Viceroys of Kērala became problematic, leading the Brāhmans to plan for his removal. In the resulting conflict, the Brāhmans killed the Perumāl. When those who had done this returned to the site of the Brāhmans' meeting, they were joyfully welcomed and invited to sit among them. However, feeling guilty for their serious crime and believing this disqualified them from sitting with the Brāhmans, they chose to sit apart at the threshold of the council room, declaring themselves nam padimel (we on the threshold), which is thought to explain the origin of their name Nampadi. They and their fellow members have since been viewed as nearly losing their status as Brāhmans, and are currently classified with the intermediate castes, having few privileges beyond those of the group. They wear the sacred thread and observe Gayatri. Nambūdri [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Brāhmans serve as priests at marriages, srādhas, and rituals of purification after birth or death pollution, which lasts only for ten days. They follow the marumakkatāyam inheritance law (through the female line). The tāli (marriage badge) is tied by men from their own caste. Nambūdris, or men from their own caste, form sambandham with Nampidi women. Nampidis are permitted to associate with Nāyar women. At public feasts, they do not have the privilege to sit and eat with Nambūdris. Their women are referred to as Manolpads.”
Nambiyassan.—A division of the Ambalavāsis. It is noted, in the Travancore Census Report, 1901, that “the Nampiassans, otherwise called Nampiyars or Nampis, have at present no temple service of any kind. They keep gymnasia or schools of training suited to the Indian system of warfare. They were the gurus (preceptors) of the fighting Nāyars. They seem, however, at one time to have followed the profession of garland-making in temples. It is still the occupation of many Nampiassans in Cochin and British Malabar.” In the Cochin Census Report, 1901, it is stated that Nambiyar is rather a misleading title, as it is applied to more than one class of people. Some Nāyars are known by that title. In some places, Muthads and Elayads are also called Nambiyars. Chakkiyar Nambiyars beat a drum of a peculiar shape at intervals during the discourses or acting of the Chakkiyars, while their females, called Nangiyars, keep time. The Nangiyars also assume the figure of mythical characters, and perform a sort of pantomime on the Chakkiyar’s stage. (See Unni.)
Nambiyassan.—A group within the Ambalavāsis. The Travancore Census Report from 1901 notes that “the Nampiassans, also known as Nampiyars or Nampis, currently have no temple services of any kind. They run gymnasiums or training schools that focus on the traditional Indian combat skills. They were the teachers (gurus) of the fighting Nāyars. However, it seems that at one point they also practiced the art of making garlands for temples. This is still the job for many Nampiassans in Cochin and British Malabar.” According to the Cochin Census Report from 1901, the term Nambiyar can be somewhat misleading, as it is used for more than one group of people. Some Nāyars are referred to by that name. In certain areas, Muthads and Elayads are also called Nambiyars. The Chakkiyar Nambiyars play a uniquely shaped drum at intervals during the performances of the Chakkiyars, while their female counterparts, known as Nangiyars, keep the rhythm. The Nangiyars also take on roles of mythical characters and perform a sort of pantomime on the Chakkiyar’s stage. (See Unni.)
Nambiyatiri (a person worthy of worship).—A synonym of Elayad. [152]
Nambiyatiri (a person worthy of worship).—A synonym of Elayad. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nambūtiri Brāhman.16—The name Nambūtiri has been variously derived. The least objectionable origin seems to be nambu (sacred or trustworthy) and tiri (a light). The latter occurs as an honorific suffix among Malabar Brāhmans, and other castes above the Nāyars. The Nambūtiris form the socio-spiritual aristocracy of Malabar, and, as the traditional landlords of Parasu Rāma’s land, they are everywhere held in great reverence.
Nambūtiri Brāhman.16—The name Nambūtiri has several possible origins. The most reasonable seems to be from nambu (sacred or trustworthy) and tiri (a light). The latter is used as an honorific suffix among Malabar Brāhmans and other castes above the Nāyars. The Nambūtiris make up the socio-spiritual elite of Malabar, and as the traditional landlords of Parasu Rāma’s land, they are held in high esteem everywhere.
A Nambūtiri, when questioned about the past, refers to the Kēralolpatti. The Nambūtiris and their organization according to grāmams owe their origin in legend, so far as Malabar is concerned, to Parasu Rāma. Parasu Rāma (Rāma of the axe), an incarnation of Vishnu, had, according to the purānic story, slain his mother in a fit of wrath, and was advised by the sages to expiate his sin by extirpating the Kshatriyas twenty-one times. He did so, and handed over the land to the sages. But this annoyed the Brāhmans exceedingly, for they got no share in the arrangement; so they banished Parasu Rāma from the land. By the performance of austerities he gained from the gods the boon to reclaim some land from Varuna, the sea god. Malabar was then non-existent. He was allowed to throw his axe from Cape Comorin, and possess all the land within the distance of his throw. So he threw his axe as far as Gokarnam in the South Canara district, and immediately there was land between these two places, within the direct line and the western ghāts, now consisting of Travancore and Cochin, Malabar, and part of South Canara. To this land he [153]gave the name Karma Bhūmi, or the country in which salvation or the reverse depends altogether on man’s individual actions, and blessed it that there be plenty of rain and no famine in it. But he was alone. To relieve his loneliness, he brought some Brāhmans from the banks of the Krishna river, but they did not remain long, for they were frightened by the snakes. Then he brought some Brāhmans from the north, and, lest they too should flee, gave them peculiar customs, and located them in sixty-four grāmams. He told them also to follow the marumakkattāyam law of succession (in the female line), but only a few, the Nambūtiris of Payyanūr, obeyed him. The Brāhmans ruled the land with severity, so that the people (who had somehow come into existence) resolved to have a king under whom they could live in peace. And, as it was impossible to choose one among themselves, they chose Kēya Perumal, who was the first king of Malabar, and Malabar was called Kēralam after him. The truths underlying this legend are that the littoral strip between the western ghāts and the sea is certainly of recent formation geologically. It is not very long, geologically, since it was under the sea, and it is certain that the Nambūtiris came from the north. The capital of the Chēra kingdom was very probably on the west coast not far from Cranganore in the Travancore State, the site of it being now called Tiruvānjikkulam. There is still a Siva temple there, and about a quarter of a mile to the south-west of it are the foundations of the old palace. The rainfall of Malabar is very high, ranging from 300 inches in the hills to about 120 inches on the coast.
A Nambūtiri, when asked about the past, refers to the Kēralolpatti. The Nambūtiris and their organization by grāmams trace their origins, according to legend, to Parasu Rāma in Malabar. Parasu Rāma (Rāma of the axe), an incarnation of Vishnu, according to the purānic story, killed his mother in a fit of rage and was advised by the sages to atone for his sin by eliminating the Kshatriyas twenty-one times. He did this and gave the land to the sages. However, this greatly angered the Brāhmans, as they received no share in the arrangement, which led to their banishing Parasu Rāma from the land. Through his austerities, he won a boon from the gods to reclaim some land from Varuna, the sea god. At that time, Malabar did not exist. He was allowed to throw his axe from Cape Comorin and claim all the land within the distance of his throw. He threw his axe as far as Gokarnam in the South Canara district, and instantly land appeared between these two points, along the direct line and the western ghāts, which now includes Travancore, Cochin, Malabar, and part of South Canara. To this land he [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] gave the name Karma Bhūmi, or the place where salvation or ruin entirely relies on one’s individual actions, and blessed it with ample rain and no famine. But he was alone. To alleviate his loneliness, he brought some Brāhmans from the banks of the Krishna river, but they quickly left because they were scared of the snakes. Then he brought some Brāhmans from the north and, to prevent them from fleeing as well, gave them unique customs and settled them in sixty-four grāmams. He instructed them to follow the marumakkattāyam law of inheritance (through the female line), but only a few, the Nambūtiris of Payyanūr, adhered to his directive. The Brāhmans ruled the land harshly, prompting the people (who had somehow come to exist) to seek a king to ensure their peace. Since it was impossible for them to choose one from among themselves, they selected Kēya Perumal, who became the first king of Malabar, and the region was named Kēralam after him. The truths behind this legend suggest that the coastal area between the western ghāts and the sea is indeed a relatively recent geological formation. It has not been long since it was submerged underwater, and it is clear that the Nambūtiris originated from the north. The capital of the Chēra kingdom was likely located on the west coast, not far from Cranganore in the Travancore State, at a site now known as Tiruvānjikkulam. There is still a Siva temple there, and about a quarter of a mile southwest are the foundations of the old palace. The rainfall in Malabar is quite high, ranging from 300 inches in the hills to about 120 inches on the coast.
“It is said that Parasu Rāma ruled that all Nambūdri women should carry with them an umbrella whenever they go out, to prevent their being seen by those of the [154]male sex, that a Nāyar woman called a Vrishali should invariably precede them, that they should be covered with a cloth from neck to foot, and that they should not wear jewels. These women are therefore always attended by a Nāyar woman in their outdoor movements, and they go sheltering their faces from public gaze with a cadjan (palm leaf) umbrella.”17
“It is said that Parasu Rāma ruled that all Nambūdri women should carry an umbrella whenever they go out to avoid being seen by men, that a Nāyar woman called a Vrishali should always lead them, that they should be covered with cloth from neck to foot, and that they should not wear jewelry. As a result, these women are always accompanied by a Nāyar woman when they go outside, and they shield their faces from public view with a palm leaf umbrella.”
The Kēralolpatti relates the story of the exclusion of the Panniyūr Brāhmans from the Vēdas. There were in the beginning two religious factions among the Nambūtiris, the Vaishnavas or worshippers of Vishnu in his incarnation as a boar, and the Saivas; the former residing in Panniyūr (boar village), and the latter in Chovūr (Siva’s village). The Saivas gained the upper hand, and, completely dominating the others, excluded them altogether from the Vēdas. So now the Nambūtiris of Panniyūr are said to be prohibited from studying the Vēdas. It is said, however, that this prohibition is not observed, and that, as a matter of fact, the Panniyūr Nambūtiris perform all the Vēdic ceremonies.
The Kēralolpatti tells the story of how the Panniyūr Brāhmans were excluded from the Vēdas. Initially, there were two religious groups among the Nambūtiris: the Vaishnavas, who worshipped Vishnu in his boar form, and the Saivas. The Vaishnavas lived in Panniyūr (boar village), while the Saivas were in Chovūr (Siva’s village). The Saivas gained dominance and completely sidelined the others, banning them from the Vēdas. As a result, the Nambūtiris of Panniyūr are said to be prohibited from studying the Vēdas. However, it is said that this prohibition is not strictly followed, and in reality, the Panniyūr Nambūtiris perform all the Vēdic ceremonies.
“Tradition,” Mr. N. Subramani Aiyar writes, “as recorded in the Kēralamahatmiya, traces the Nambūtiris to Ahikshētra, whence Parasu Rāma invited Brāhmans to settle in his newly reclaimed territory. In view to preventing the invited settlers from relinquishing it, he is said to have introduced, on the advice of the sage Nārada, certain deep and distinctive changes in their personal, domestic, and communal institutions. The banks of the Nerbudda, the Krishna, and the Kāveri are believed to have given Brāhmans to Malabar. I have come across Nambūtiris who have referred to traditions in their families regarding villages on the east [155]coast whence their ancestors originally came, and the sub-divisions of the Smarta caste, Vadama, Brihatcharanam, Ashtasahasram, Sankēti, etc., to which they belonged. Even to this day, an east coast Brāhman of the Vadadesattu Vadama caste has to pour water into the hands of a Nambūtiri Sanyāsi as part of the latter’s breakfast ritual. Broach in Kathiwar, one of the greatest emporiums of trade in the middle ages, is also mentioned as one of the ancient recruiting districts of the Nambūtiri Brāhmans. Broach was the ancient Bhrigucachchha, where Parasu Rāma made his avabhritasnāna (final bathing) after his great triumph over the Kshatriyas, and where to this day a set of people called Bhargava Brāhmans live. Their comparatively low social status is ascribed to the original sin of their Brāhman progenitor or founder having taken to the profession of arms. The date of the first settlement of the Nambūtiris is not known. Orthodox tradition would place it in the Trētāyuga, or the second great Hindu cycle. The reference to the grāmams of Chovvur and Panniyūr contained in the Manigrāmam Syrian Christian grant of the eighth century, and its absence in the Jewish, have suggested to antiquarians some time between the seventh and eighth centuries as the probable period. The writings of Ptolemy and the Periplus furnish evidence of Brāhman settlements on the Malabar coast as early as the first century, and it is probable that immigrant Brāhman families began to pour in with the ascendancy of the Western Chalukya kings in the fourth and fifth centuries, and became gradually welded with the pre-existing Nambūtiris. All these Nambūtiris were grouped under two great sections:—(a) the Vaishnavites or Panniyūr Grāmakkar, who came with the patronage of the Vaishnavites of the Chalukya dynasty with the boar as [156]their royal emblem; (b) the Saivites or Chovvūr Grāmakkar, who readily accepted the Saivite teachings from the Chēra, Chōla, and Pāndya kings who followed the Chalukyans. They included in all sixty-four grāmams, which, in many cases, were only families. Of these, not more than ten belong to modern Travancore. These grāmams constituted a regular autocracy, with four talis or administrative bodies having their head-quarters at Cranganore. It appears that a Rāja or Perumāl, as he was called, from the adjoining Chēra kingdom, including the present districts of Salem and Coimbatore, was, as an improved arrangement, invited to rule for a duodecennial period, and was afterwards confirmed, whether by the lapse of time or by a formal act of the Brāhman owners it is not known. The Chēra Viceroys, by virtue of their isolation from their own fatherland, had then to arrange for marital alliances being made, as best they could, with the highest indigenous caste, the Nambūtiris, the males consorting with Sūdra women. The matriarchal form of inheritance was thus a necessary consequence. Certain tracts of Kērala, however, continued under direct Brāhman sovereignty, of which the Ettappalli chief is almost the only surviving representative.”
“Tradition,” Mr. N. Subramani Aiyar writes, “as recorded in the Kēralamahatmiya, traces the Nambūtiris to Ahikshētra, where Parasu Rāma invited Brahmins to settle in his newly reclaimed territory. To prevent the invited settlers from abandoning it, he is said to have implemented, on the advice of the sage Nārada, some significant changes in their personal, domestic, and community practices. The banks of the Nerbudda, the Krishna, and the Kāveri are believed to have contributed Brahmins to Malabar. I have encountered Nambūtiris who shared family traditions regarding villages on the east coast where their ancestors originally came from, as well as the sub-divisions of the Smarta caste—Vadama, Brihatcharanam, Ashtasahasram, Sankēti, etc.—they belonged to. Even today, a Brahmin from the Vadadesattu Vadama caste must pour water into the hands of a Nambūtiri Sanyāsi as part of the latter’s breakfast ritual. Broach in Kathiwar, one of the major trading hubs during the Middle Ages, is also mentioned as one of the ancient recruiting areas for the Nambūtiri Brahmins. Broach was the ancient Bhrigucachchha, where Parasu Rāma underwent his avabhritasnāna (final bathing) after his significant victory over the Kshatriyas, and where a group known as Bhargava Brahmins still reside. Their relatively low social status is attributed to the ancestral sin of their Brahmin forefather, who took up arms. The exact date of the first settlement of the Nambūtiris is unknown. Orthodox tradition suggests it occurred in the Trētāyuga, or the second major Hindu epoch. The mention of the grāmams of Chovvur and Panniyūr in the eighth-century Manigrāmam Syrian Christian grant, and its absence in Jewish records, has led historians to infer a time between the seventh and eighth centuries as a likely period. The writings of Ptolemy and the Periplus provide evidence of Brahmin settlements on the Malabar coast as early as the first century, and it seems likely that Brahmin immigrant families started arriving with the rise of the Western Chalukya kings during the fourth and fifth centuries, gradually merging with the existing Nambūtiris. All these Nambūtiris were categorized into two major groups:— (a) the Vaishnavites or Panniyūr Grāmakkar, who came with the support of the Vaishnavites from the Chalukya dynasty, using the boar as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] their royal emblem; (b) the Shaivites or Chovvūr Grāmakkar, who embraced Shaivite teachings from the Chēra, Chōla, and Pāndya kings who followed the Chalukyans. Together, they comprised sixty-four grāmams, which in many cases were simply families. Of these, no more than ten are part of modern Travancore. These grāmams operated as a form of autocracy, with four talis or administrative bodies based in Cranganore. It seems that a Rāja or Perumāl, as he was called, from the neighboring Chēra kingdom, comprising the present districts of Salem and Coimbatore, was invited to rule for a twelve-year term, and was later confirmed, although it remains unclear whether this was due to the passage of time or a formal act by the Brahmin owners. The Chēra Viceroys, due to their separation from their homeland, had to facilitate marital unions with the highest local caste, the Nambūtiris, leading to males marrying Sūdra women. Thus, a matriarchal system of inheritance became necessary. However, certain regions of Kērala remained directly under Brahmin control, with the Ettappalli chief being one of the few surviving representatives.”
Writing in the eighteenth century, Hamilton observes18 that “the Nambouries are the first in both capacities of Church and State, and some of them are Popes, being Sovereign Princes in both.” Unlike the Brāhmans of the remainder of the Madras Presidency, who so largely absorb all appointments worth having under Government, who engage in trade, in, one may say, every profitable profession and business, the Nambūtiris hold almost entirely aloof from what the poet [157]Gray calls “the busy world’s ignoble strife,” and, more than any class of Brāhmans, retain their sacerdotal position, which is of course the highest. They are for the most part landholders. A very large portion of Malabar is owned by Nambūtiris, especially in Walluvanād, most of which tāluk is the property of Nambūtiris. They are the aristocracy of the land, marked most impressively by two characteristics, exclusiveness and simplicity. Now and then a Nambūtiri journeys to Benares, but, as a rule, he stays at home. Their simplicity is really proverbial,19 and they have not been influenced by contact with the English. This contact, which has influenced every other caste or race, has left the Nambūtiri just where he was before the English knew India. He is perhaps, as his measurements seem to prove, the truest Aryan in Southern India, and not only physically, but in his customs, habits, and ceremonies, which are so welded into him that forsake them he cannot if he would. It is noted, in the Gazetteer of Malabar, that “as a class, the Nambūdiris may be described as less affected than any other caste, except the very lowest, by western influences of whatever nature. One Nambūdiri is known to have accepted a clerical post in Government service; a good many are Adhigāris (village headmen), and one member of the caste possesses a Tile-works and is partner in a Cotton-mill. The bicycle now claims several votaries among the caste, and photography at least one other. But these are exceptions, and exceptions which, unimportant as they may seem to any one unacquainted with the remarkable conservatism of the caste, would certainly have caused considerable surprise to the author of the first Malabar Manual.” [158]
Writing in the eighteenth century, Hamilton notes18 that “the Nambouries are the first in both roles of Church and State, and some of them are Popes, being Sovereign Princes in both.” Unlike the Brāhmans in the rest of the Madras Presidency, who dominate most important government positions and engage in trade and practically every profitable profession, the Nambūtiris largely stay away from “the busy world’s ignoble strife,” as the poet [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Gray put it, and more than any other class of Brāhmans, maintain their priestly position, which is the highest. They are primarily landowners. A significant portion of Malabar is owned by Nambūtiris, particularly in Walluvanād, where most of the land is their property. They represent the aristocracy of the region, distinguished by two main traits: exclusiveness and simplicity. Occasionally, a Nambūtiri travels to Benares, but usually, they remain at home. Their simplicity is well-known,19 and they haven't been influenced by interactions with the English. This influence, which has impacted every other caste or race, has left the Nambūtiri just as he was before the English arrived in India. As his measurements suggest, he is perhaps the truest Aryan in Southern India, not only in a physical sense but also in his customs, habits, and ceremonies, which are so ingrained that he cannot forsake them even if he wanted to. The Gazetteer of Malabar observes that “as a class, the Nambūdiris may be described as less affected than any other caste, except the very lowest, by western influences of any kind. One Nambūdiri is known to have taken a clerical position in government service; many are Adhigāris (village headmen), and one member of the caste owns a tile works and is a partner in a cotton mill. The bicycle has now attracted several enthusiasts among the caste, and photography at least one more. But these are exceptions, and while they may seem minor to those unfamiliar with the remarkable conservatism of the caste, they would certainly have surprised the author of the first Malabar Manual.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Concerning the occupations of the Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes that “service in temples, unless very remunerative, does not attract them. Teaching as a means of living is rank heterodoxy. And, if anywhere Manu’s dictum to the Brāhman ‘Never serve’ is strictly observed, it is in Malabar. Judging from the records left by travellers, the Nambūtiris used to be selected by kings as messengers during times of war. Writing concerning them, Barbosa states that “these are the messengers who go on the road from one kingdom to another with letters and money and merchandise, because they pass in safety without any one molesting them, even though the king may be at war. These Brāhmans are well read ... and possess many books, and are learned and masters of many arts; and so the kings honour them as such.” As the pre-historic heirs to the entire land of Kērala, the Nambūtiris live on agriculture. But inefficiency in adaptation to changing environments operates as a severe handicap in the race for progressive affluence, for which the initial equipment was exceptionally favourable. The difficulties incidental to an effete landlordism have contributed to making the Nambūtiris a litigious population, and the ruinous scale of expenditure necessary for the disposal of a girl, be it of the most plebeian kind, has brought their general prosperity to a very low level. The feeling of responsible co-operation on the part of the unmarried males of a Nambūtiri household in the interests of the family is fast decreasing; old maids are increasing; and the lot of the average Nambūtiri man, and more especially woman, is very hard indeed. As matters now stand, the traditional hospitality of the Hindu kings of Malabar, which, fortunately for them, has not yet relaxed, is the only sustenance and support of the ordinary Nambūtiri. The [159]characteristic features of the Nambūtiri are his faith in God and resignation to his will, hospitality to strangers, scrupulous veracity, punctiliousness as regards the ordinances prescribed, and extreme gentility in manners. The sustaining power of his belief in divine providence is so great, that calamities of whatsoever kind do not exasperate him unduly. The story is told with great admiration of a Nambūtiri who, with his large ancestral house on fire, his only son just tumbled into a deep disused well, while his wife was expiring undelivered, quietly called out to his servant for his betel-box. Evening baths, and daily prayers at sunrise, noon and sunset, are strictly observed. A tradition, illustrative of the miracles which spiritual power can work, is often told of the islet in the Vempanat lake known as Patiramanal (midnight sand) having been conjured into existence by the Tarananallūr Nambūtiripād, when, during a journey to Trivandrum, it was past evening, and the prayers to Sandhya had to be made after the usual ablutions. To the lower animals, the attitude of the Nambūtiri is one of child-like innocence. In his relation to man, his guilelessness is a remarkable feature. Harshness of language is unknown to the Nambūtiris, and it is commonly said that the severest expression of his resentment at an insult offered is generally that he (the Nambūtiri) expects the adversary to take back the insult a hundred times over. Of course, the modern Nambūtiri is not the unadulterated specimen of goodness, purity, and piety that he once was. But, on the whole, the Nambūtiris form an interesting community, whose existence is indeed a treasure untold to all lovers of antiquity. Their present economic condition is, however, far from re-assuring. They are no doubt the traditional owners of Kērala, and hold in their hands the [160]janmom or proprietary interest in a large portion of Malabar. But their woeful want of accommodativeness to the altered conditions of present day life threatens to be their ruin. Their simplicity and absence of business-like habits have made them a prey to intrigue, fraudulence, and grievous neglect, and an unencumbered and well ordered estate is a rarity among Malabar Brāhmans, at least in Travancore.”
Regarding the jobs of the Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar notes that “working in temples, unless it pays well, doesn't appeal to them. Teaching for a living is considered quite unconventional. And if there’s anywhere that Manu's directive to the Brāhman, ‘Never serve,’ is strictly followed, it’s in Malabar. Based on records from travelers, the Nambūtiris were chosen by kings as messengers during wartime. Barbosa writes about them, stating that “these are the messengers who travel from one kingdom to another with letters, money, and goods, as they can pass safely without anyone bothering them, even if the king is at war. These Brāhmans are well-educated... and possess many books, and are knowledgeable masters of various arts; thus, kings honor them.” As the historic heirs of the whole region of Kērala, the Nambūtiris rely on farming. However, their inability to adapt to changing conditions proves to be a serious disadvantage in the race for economic prosperity, for which they initially had favorable circumstances. The challenges stemming from an inefficient landlord system have led to the Nambūtiris becoming a litigious community, and the costly expenses involved in marrying off a girl, even from modest backgrounds, have significantly lowered their overall prosperity. The sense of responsibility and cooperation among the unmarried males in a Nambūtiri household for the family's interests is quickly declining; the number of unmarried women is growing; and the average Nambūtiri man, particularly the women, faces very tough circumstances. As things stand now, the traditional hospitality of the Hindu kings of Malabar, which fortunately has not yet diminished, is the only support for the regular Nambūtiri. The characteristic features of the Nambūtiri include his faith in God and acceptance of His will, hospitality to strangers, strict honesty, adherence to prescribed rules, and extreme politeness in behavior. His strong belief in divine providence is such that any kind of calamity does not greatly upset him. There’s a well-regarded story of a Nambūtiri who, while his large ancestral home was burning, his only son had just fallen into a deep abandoned well, and his wife was dying in childbirth, calmly asked his servant for his betel box. Evening baths and daily prayers at sunrise, noon, and sunset are strictly followed. There’s a tradition that illustrates the miracles that spiritual power can produce, often retold about the islet in Vempanat lake known as Patiramanal (midnight sand), conjured into existence by the Tarananallūr Nambūtiripād during a journey to Trivandrum when it was late and the prayers for Sandhya needed to be made after the usual washing. The Nambūtiri has a child-like innocence towards lower animals. In his interactions with people, his straightforwardness is a notable trait. Harsh language is not part of the Nambūtiri's behavior, and it is often said that his most severe expression of displeasure at an insult is that he expects the offender to retract the insult a hundred times. Of course, the modern Nambūtiri is not the pure, good, and pious person he once was. However, overall, the Nambūtiris represent an interesting community, whose existence is indeed a treasure for all those who appreciate history. Their current economic situation, however, is not reassuring. They are undoubtedly the traditional owners of Kērala and hold the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]janmom or ownership interest in a large part of Malabar. Yet, their inability to adapt to the altered conditions of modern life is threatening their survival. Their simplicity and lack of business-like practices have made them victims of schemes, fraud, and significant neglect, and a well-managed estate is rare among Malabar Brāhmans, at least in Travancore.”
The orthodox view of the Nambūtiri is thus stated in an official document of Travancore. “His person is holy; his directions are commands; his movements are a procession; his meal is nectar; he is the holiest of human beings; he is the representative of god on earth.” It may be noted that the priest at the temple of Badrināth in Gurhwal, which is said to have been established by Sankarāchārya, and at the temple at Tiruvettiyūr, eight miles north of Madras, must be a Nambūtiri. The birth-place of Sankara has been located in a small village named Kāladi in Travancore. It is stated by Mr. Subramani Aiyar that “at some part of his eventful life, Sankara is believed to have returned to his native village, to do the last offices to his mother. Every assistance was withdrawn, and he became so helpless that he had to throw aside the orthodox ceremonials of cremation, which he could not get his relations to help him in, made a sacrificial pit in his garden, and there consigned his mother’s mortal remains. The compound (garden) can still be seen on the banks of the Periyār river on the Travancore side, with a masonry wall enclosing the crematorium, and embowered by a thick grove of trees.”
The traditional view of the Nambūtiri is expressed in an official document from Travancore: “His person is sacred; his directives are commands; his movements are a procession; his meal is like nectar; he is the holiest of humans; he is God’s representative on earth.” It's worth noting that the priest at the Badrināth temple in Gurhwal, said to have been founded by Sankarāchārya, as well as the priest at the temple in Tiruvettiyūr, which is eight miles north of Madras, must be a Nambūtiri. Sankara is believed to have been born in a small village called Kāladi in Travancore. According to Mr. Subramani Aiyar, “at some point in his remarkable life, it is thought that Sankara returned to his native village to perform the last rites for his mother. All assistance was withdrawn, and he became so desperate that he had to abandon the traditional cremation rituals, which he could not get his relatives to help him with. Instead, he created a sacrificial pit in his garden and there buried his mother’s remains. The garden can still be seen on the banks of the Periyār river on the Travancore side, enclosed by a masonry wall around the crematorium, and shaded by a dense grove of trees.”
Every Nambūtiri is, theoretically, a life-long student of the Vēdas. Some admit that religious study or exercise occupies a bare half hour in the day; others devote to these a couple of hours or more. It is certain [161]that every Nambūtiri is under close study between the ages of seven and fifteen, or for about eight years of his life, and nothing whatsoever is allowed to interfere with this. Should circumstances compel interruption of Vēdic study, the whole course is, I believe, re-commenced and gone through da capo. A few years ago, a Nambūtiri boy was wanted, to be informally examined in the matter of a dacoity in his father’s illam; but he had to be left alone, as, among other unpleasant consequences of being treated as a witness, he would have had to begin again his whole course of Vēdic study. The Nambūtiris are probably more familiar with Sanskrit than any other Brāhmans, even though their scholarship may not be of a high order, and certainly none other is to the same extent governed by the letter of the law handed down in Sanskrit.
Every Nambūtiri is, in theory, a lifelong student of the Vēdas. Some admit that religious study or practice only takes up about half an hour each day; others spend a few hours or more on it. It's certain [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that every Nambūtiri is under intense study from ages seven to fifteen, or for roughly eight years of his life, and nothing can interfere with this. If circumstances force an interruption in Vēdic study, the entire course must, I believe, be restarted from the beginning. A few years ago, a Nambūtiri boy was needed for an informal examination regarding a robbery at his father's illam, but he had to be left alone; one of the negative consequences of being treated as a witness would have been that he would have had to restart his entire Vēdic study. The Nambūtiris are likely more familiar with Sanskrit than any other Brāhmans, even if their scholarship isn't of a high level, and certainly none are as strictly governed by the letter of the law passed down in Sanskrit to the same extent.
As already said, the Nambūtiris are for the most part landholders, or of that class. They are also temple priests. The rich have their own temples, on which they spend much money. All over Malabar there are to be seen Pattar Brāhmans, wandering here and there, fed free at the illams of rich Nambūtiris, or at the various kōvilakams and temples. And they are always to be found at important ceremonial functions, marriage or the like, which they attend uninvited, and receive a small money present (dakshina). But the Nambūtiri never goes anywhere, unless invited. From what I have seen, the presents to Brāhmans on these occasions are usually given on the following scale:—eight annas to each Nambūtiri, six annas to each Embrāntiri, four annas to each Pattar Brāhman. The Nambūtiri is sometimes a money-lender.
As mentioned earlier, the Nambūtiris are mostly landowners or belong to that class. They also serve as temple priests. Wealthy individuals have their own temples, into which they invest a lot of money. Throughout Malabar, you can see Pattar Brāhmans wandering around, being freely fed at the illams of affluent Nambūtiris or at the various kōvilakams and temples. They are often found at important ceremonies, like weddings, where they show up uninvited and receive a small monetary gift (dakshina). However, Nambūtiris only attend events if they're invited. From what I've observed, the gifts given to Brāhmans on these occasions typically follow this pattern: eight annas for each Nambūtiri, six annas for each Embrāntiri, and four annas for each Pattar Brāhman. Sometimes, a Nambūtiri also acts as a moneylender.
Of the two divisions, Nambūtiri and Nambūtiripād, the latter are supposed to be stricter, and to rank higher [162]than the former. Pād, meaning power or authority, is often used to all Nambūtiris when addressing them. Thus, some who are called Nambūtiripāds may really be Nambūtiris. It may not be strictly correct to divide the Nambūtiris thus, for neither so-called division is separated from the other by interdiction of marriage. The class distinctions are more properly denoted the Ādhyan and Asyan, of which the former is the higher. An Ādhyan is never a priest; he is a being above even such functions as are sacerdotal in the temple. But there are also divisions according to the number of yāgams or sacrifices performed by individuals, thus:—Sōmatiri or Sōmayāji, Akkitiri or Agnihōtri, and Adittiri. A man may reach the first stage of these three, and become an Addittiripād by going through a certain ceremony. At this, three Nambūtiri Vaidikars, or men well versed in the Vēdas, must officiate. A square pit is made. Fire raised by friction between two pieces of pīpal (Ficus religiosa) wood with a little cotton is placed in it. This fire is called aupāsana. The ceremony cannot be performed until after marriage. It is only those belonging to certain gōtras who may perform yāgams, and, by so doing, acquire the three personal distinctions already named. Again, there are other divisions according to professions. Thus it is noted, in the Cochin Census Report, 1901, that “the Ādhyans are to study the Vēdas and Sāstras; they are prohibited from taking parānnam (literally meals belonging to another), from taking part in the funeral ceremonies of others, and from receiving presents. Those who perform the sacrifice of adhana are known as Aditiris, those who perform some yāga are called Somayagis or Chomatiris, while those who perform agni are called Agnihotris or Akkitiris. Only married men are qualified to perform the sacrifices. The Nāyar [163]is an indispensable factor in the performance of these sacrifices. The Bhattatiris are to study and teach the Sāstras; the Orthikans are to teach the Vēdas, and to officiate as family priests. The Vādhyans are to teach the Vēdas, and to supervise the moral conduct of their pupils. The Vydikans are the highest authority to decide what does or does not constitute violation of caste rules, and to prescribe expiatory ceremonies. The Smarthas are to study the Smritis and other Sāstras relating to customs, with the special object of qualifying themselves to preside over caste panchāyats, or courts, and to investigate, under the orders of the sovereign, cases of conjugal infidelity arising among the Nambūtiris. The rulers of Cochin and Travancore issue the writs convening the committee in the case of offences committed within their territory. The Zamorin of Calicut, and other Chiefs or Rājas, also continue to exercise the privilege of issuing such orders in regard to cases occurring in Malabar. The Tantris officiate as high priests in temples. They also practice exorcism. There are Ādhyans among this class also. Having received weapons from Parasu Rāma and practiced the art of war, the Sastrangakars are treated as somewhat degraded Brāhmans. They are prohibited from studying the Vēdas, but are entitled to muthalmura, that is, reading the Vēdas, or hearing them recited once. Having had to devote their time and energy to the practice of the art of war, they could not possibly spend their time in the study of the Vēdas. The Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are to study the medical science, and to practice the same. As the profession of a doctor necessitates the performance of surgical operations entailing the shedding of blood, the Mūssads are also considered as slightly degraded. They too are entitled only to [164]muthalmura. Of these, there are eight families, known as Ashta Vaidyans. The Grāmanis are alleged to have suffered degradation by reason of their having, at the command of Parasu Rāma, undertaken the onerous duties of protecting the Brāhman villages, and having had, as Rakshapurushas or protectors, to discharge the functions assigned to Kshatriyas. Ooril Parisha Mūssads are supposed to have undergone degradation on account of their having accepted from Parasu Rāma the accumulated sin of having killed the warrior Kshatriyas thrice seven times, along with immense gifts in the shape of landed estates. They are not allowed to read the Vēdas even once.”
Of the two groups, Nambūtiri and Nambūtiripād, the latter is believed to be stricter and ranks higher [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] than the former. The term "Pād," meaning power or authority, is often used to address all Nambūtiris. Therefore, some individuals referred to as Nambūtiripāds might actually be Nambūtiris. It may not be entirely accurate to categorize the Nambūtiris this way, as neither group is prohibited from marrying the other. The class distinctions are better represented by the Ādhyan and Asyan, with the former being the higher class. An Ādhyan is never a priest; he is someone who transcends even the priestly duties in the temple. However, there are also divisions based on the number of yāgams or sacrifices done by individuals, such as: Sōmatiri or Sōmayāji, Akkitiri or Agnihōtri, and Adittiri. A person can reach the first level of these three and become an Addittiripād by undergoing a specific ceremony. For this, three Nambūtiri Vaidikars, or men knowledgeable in the Vēdas, must officiate. A square pit is created, and fire, generated by rubbing two pieces of pīpal (Ficus religiosa) wood with cotton, is placed in it. This fire is called aupāsana. The ceremony cannot be performed until after marriage. Only individuals from certain gōtras can perform yāgams and, by doing so, gain the three personal distinctions mentioned earlier. Additionally, there are further divisions based on professions. According to the Cochin Census Report, 1901, "the Ādhyans are to study the Vēdas and Sāstras; they are forbidden from taking parānnam (literally meals belonging to others), getting involved in others' funeral ceremonies, and receiving gifts. Those performing the sacrifice of adhana are known as Aditiris; those conducting some yāga are called Somayagis or Chomatiris; while those performing agni are called Agnihotris or Akkitiris. Only married men are permitted to carry out sacrifices. The Nāyar [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] is essential for these sacrifices. The Bhattatiris are to study and teach the Sāstras; the Orthikans are responsible for teaching the Vēdas and serving as family priests. The Vādhyans teach the Vēdas and oversee the moral behavior of their students. The Vydikans are the ultimate authority in determining what constitutes a breach of caste rules and overseeing expiation ceremonies. The Smarthas study the Smritis and other Sāstras related to customs, aiming to qualify themselves to preside over caste panchāyats, or courts, and to investigate cases of marital infidelity among the Nambūtiris under the orders of the ruler. The rulers of Cochin and Travancore issue writs to convene committees in cases of offenses within their domains. The Zamorin of Calicut and other Chiefs or Rājas also maintain the authority to issue such orders regarding incidents occurring in Malabar. The Tantris serve as high priests in temples and practice exorcism. There are Ādhyans among this group as well. Having received weapons from Parasu Rāma and trained in warfare, the Sastrangakars are regarded as somewhat lesser Brāhmans. They are not allowed to study the Vēdas but are permitted to do muthalmura, which means reading the Vēdas or listening to them recited once. Given their commitment to mastering warfare, they cannot dedicate time to Vēda studies. The Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are tasked with studying medical science and practicing it. Since being a doctor requires performing surgeries that involve bloodshed, the Mūssads are also seen as slightly degraded. They too can only do [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] muthalmura. Among them are eight families known as Ashta Vaidyans. The Grāmanis are said to have faced degradation because they accepted, at Parasu Rāma's command, the heavy responsibilities of protecting Brāhman villages and, as Rakshapurushas or protectors, performed the duties assigned to Kshatriyas. Ooril Parisha Mūssads are believed to have incurred degradation by accepting from Parasu Rāma the accumulated sin of having killed warrior Kshatriyas multiple times, along with large gifts of land. They are not allowed to read the Vēdas even once.
“There are,” Mr. Subramani Aiyar writes, “five sub-divisions among the Nambūtiris, which may be referred to:—
“There are,” Mr. Subramani Aiyar writes, “five sub-divisions among the Nambūtiris, which may be referred to:—
(1) Tampurakkal.—This is a corruption of the Sanskrit name Samrāt, and has probable reference to temporal as much as to secular sovereignty. Of the two Tampurakkal families in South Malabar, Kalpancheri and Azhvancheri, the latter alone now remains. As spiritual Samrāts (sovereigns) they are entitled to (1) bhadrāsanam, or the highest position in an assembly, (2) brahmavarchasa, or authority in Vēdic lore, and consequent sanctity, (3) brahmasamrāgyam, or lordship over Brāhmans, (4) sarvamanyam, or universal acknowledgment of reverence. Once in six years, the Azhvancheri Tampurakkal is invited by the Mahārāja of Travancore, who accords him the highest honours, and pays him the homage of a sāshtānganamaskāram, or prostration obeisance. Even now, the Samrāts form a saintly class in all Malabar. Though considered higher than all other sub-divisions of Nambūtiris, they form, with the Ādhyas, an endogamous community. [165]
(1) Tampurakkal.—This name is a twisted version of the Sanskrit word Samrāt and likely refers to both temporal and secular power. Among the two Tampurakkal families in South Malabar, Kalpancheri and Azhvancheri, only the latter remains today. As spiritual Samrāts (sovereigns), they are entitled to (1) bhadrāsanam, which is the highest position in an assembly, (2) brahmavarchasa, granting them authority in Vedic knowledge and associated sacredness, (3) brahmasamrāgyam, which gives them lordship over Brāhmans, and (4) sarvamanyam, signifying universal acknowledgment of their respect. Every six years, the Mahārāja of Travancore invites the Azhvancheri Tampurakkal, honoring him with the highest accolades, including a sāshtānganamaskāram, or full prostration. Even today, the Samrāts represent a revered class in all of Malabar. While they are seen as superior to other Nambūtiris sub-divisions, they, along with the Ādhyas, make up an endogamous community. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
(2) Ādhyas.—They form eight families, called Ashtādhyas, and are said by tradition to be descended from the eight sons of a great Brāhman sage, who lived on the banks of the river Krishna. The fund of accumulated spirituality inherited from remote ancestors is considered to be so large that sacrifices (yāgas), as well as vanaprastha and sanyāsa (the two last stages of the Brāhman’s life), are reckoned as being supererogatory for even the last in descent. They are, however, very strict in the observance of religious ordinances, and constantly engage themselves in the reverent study of Hindu scriptures. The Tantris are Ādhyas with temple administration as their specialised function. They are the constituted gurus of the temple priests, and are the final authorities in all matters of temple ritual.
(2) Ādhyas.—They belong to eight families, known as Ashtādhyas, and are traditionally said to be descendants of the eight sons of a great Brāhman sage who lived by the banks of the river Krishna. The spiritual legacy inherited from their ancient ancestors is considered to be so significant that sacrifices (yāgas), along with vanaprastha and sanyāsa (the last two stages of a Brāhman's life), are seen as optional even for the latest generation. However, they are very strict about following religious practices and are continuously engaged in the respectful study of Hindu scriptures. The Tantris are Ādhyas who specialize in temple administration. They are the appointed gurus of the temple priests and are the ultimate authorities on all matters related to temple rituals.
(3) Visishta.—These are of two classes, Agnihōtris and Bhattatiris. The former are the ritualists, and are of three kinds:—(1) Akkittiris, who have performed the agnichayanayāga, (2) Adittiris, who have done the ceremony of agniadhana, (3) Chomatiris, who have performed the soma sacrifice. The Bhattatiris are the philosophers, and are, in a spirit of judicious economy, which is the characteristic feature of all early caste proscriptions, actually prohibited from trenching on the province of the Agnihōtris. They study tarkka (logic), vēdānta (religious philosophy or theology), vyākarana (grammar), mīmāmsa (ritualism), bhatta, from which they receive their name, and prabhākara, which are the six sciences of the early Nambūtiris. They were the great religious teachers of Malabar, and always had a large number of disciples about them. Under this head come the Vādyars or heads of Vēdic schools, of which there are two, one at Trichūr in Cochin, and the other at Tirunavai in British [166]Malabar; the six Vaidikas or expounders of the caste canons, and the Smartas, who preside at the smartavichārams or socio-moral tribunals of Brāhmanical Malabar.
(3) Visishta.—These are divided into two groups, Agnihōtris and Bhattatiris. The Agnihōtris are the ritualists and fall into three categories: (1) Akkittiris, who have completed the agnichayanayāga ritual, (2) Adittiris, who have performed the agniadhana ceremony, and (3) Chomatiris, who have conducted the soma sacrifice. The Bhattatiris are the philosophers, and, in a practical approach that defines all early caste restrictions, they are actually forbidden from infringing upon the rights of the Agnihōtris. They study tarkka (logic), vēdānta (religious philosophy or theology), vyākarana (grammar), mīmāmsa (ritualism), bhatta, which gives them their name, and prabhākara, the six sciences of the early Nambūtiris. They were the prominent religious teachers of Malabar and typically had many disciples with them. This category includes the Vādyars or heads of Vēdic schools, which are based in two locations: one in Trichūr in Cochin and the other in Tirunavai in British [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Malabar; as well as the six Vaidikas or interpreters of the caste laws, and the Smartas, who lead the smartavichārams or socio-moral tribunals of Brāhmanical Malabar.
(4) Sāmānyas.—They form the Nambūtiri proletariat, from whom the study of the Vēdas is all that is expected. They take up the study of mantravāda (mystic enchantment), pūja (temple ritual), and reciting the sacred accounts of the Avatāra and astrology.
(4) Sāmānyas.—They make up the Nambūtiri working class, from whom only the study of the Vēdas is expected. They engage in the study of mantravāda (mystic enchantment), pūja (temple rituals), and reciting the sacred stories of the Avatāra and astrology.
(5) Jātimatras.—The eight leading physician families of Malabar, or Ashta Vaidyas, are, by an inexcusable misuse of language, called Gatimatras or nominal Nambūtiris. The class of Nambūtiris called Yatrakalikkar (a corruption of Sastrakalikkar) also comes under this head. They are believed to be the Brāhmans, who accepted the profession of arms from their great founder. Those that actually received the territory from the hands of Parasu Rāma, called Grāmani Nambūtiris or Grāmani Ādhyas, are also Gatimatras. They were the virtual sovereigns of their respective lands. The physicians, the soldiers, and the landed kings, having other duties to perform, were not able to devote all their time to Vēdic recitations. The mutalmūrā or first study was, of course, gone through. In course of time, this fact was unfortunately taken by the religious conscience of the people to lower the Brāhmans who were deputed under the scheme of Parasu Rāma for special functions in the service of the nation in the scale of Nambūtiri society, and to mean a formal prohibition as of men unworthy to be engaged in Vēdic study.
(5) Jātimatras.—The eight prominent physician families of Malabar, known as Ashta Vaidyas, are inappropriately referred to as Gatimatras or nominal Nambūtiris. The group of Nambūtiris called Yatrakalikkar (a corruption of Sastrakalikkar) also fits into this category. They are thought to be the Brāhmans who took on military roles from their great founder. Those who actually received land from Parasu Rāma, known as Grāmani Nambūtiris or Grāmani Ādhyas, are also Gatimatras. They were the effective rulers of their respective territories. The physicians, soldiers, and landowning leaders, having other responsibilities, couldn’t dedicate all their time to Vēdic recitations. They did complete the mutalmūrā or initial study. Over time, unfortunately, this reality was misinterpreted by the people's religious conscience, leading to a diminished view of the Brāhmans assigned by Parasu Rāma for specific national roles within Nambūtiri society, suggesting they were unfit for Vēdic study.
Papagrastas are Nambūtiris, who are supposed to have questioned the divine nature of Parasu Rāma, The Urilparisha Mussus, who too are Brāhmans who received gifts of land from Parasu Rāma, the Nambitis, [167]the Panniyūr Grāmakkar, and the Payyanūr Grāmakkar or the Ammuvans (uncles), so called from their matriarchal system of inheritance, form other sections of Nambūtiris.”
Papagrastas are Nambūtiris, who are believed to have questioned the divine nature of Parasu Rāma. The Urilparisha Mussus, who are also Brāhmans that received land grants from Parasu Rāma, along with the Nambitis, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the Panniyūr Grāmakkar, and the Payyanūr Grāmakkar, or Ammuvans (uncles), named for their matriarchal inheritance system, make up other sections of the Nambūtiris.
It is recorded, in the Cochin Census Report, 1901, that “certain special privileges in regard to the performance of religious rites and other matters of a purely social nature serve as the best basis for a sub-division of the Nambūtiris in the order of social precedence as recognised amongst themselves. For this purpose, the privileges may be grouped under two main classes, as given in the following mnemonic formula:—
It is noted in the Cochin Census Report, 1901, that “certain special privileges concerning the performance of religious rites and other purely social matters serve as the best basis for subclassifying the Nambūtiris in the order of social hierarchy as recognized among themselves. For this purpose, the privileges can be categorized into two main classes, as outlined in the following mnemonic formula:—
A
A
- 1. Edu (the leaf of a cadjan grandha or book): the right of studying and teaching the Vēdas and Sastras.
- 2. Piccha (mendicancy symbolic of family priests): the right of officiating as family priests.
- 3. Othu (Vēdas): the right of studying the Vēdas.
- 4. Adukala (kitchen): the right of cooking for all classes of Brāhmans.
- 5. Katavu (bathing place or ghāt): the right of bathing in the same bathing place with other Brāhmans, or the right of touching after bathing, without thereby disqualifying the person touched for performing religious services.
B
B
- 1. Adu (sheep): the right of performing holy sacrifices.
- 2. Bhiksha (receiving alms): the right of becoming a Sānyasi.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- 3. Santhi (officiating as temple priests): the right of performing priestly functions in temples.
- 4. Arangu (stage): the right of taking part in the performance of Sastrangam Nambūdris.
- 5. Panthi (row of eaters): the right of messing in the same row with other Brāhmans.
Those who enjoy the privilege of No. 1 in A are entitled to all the privileges in A and B; those enjoying No. 2 in A have all the privileges from No. 2 downwards in A and B; those having No. 3 in A have similarly all the privileges from No. 3 downwards in A and B, and so on. Those entitled to No.1 in B have all the privileges except No. 1 in A; similarly those entitled to No. 2 in B have all the privileges from No. 2 downwards in B, but only from No. 3 downwards in A, and so on.”
Those who hold the No. 1 position in A get all the benefits in both A and B; those who hold No. 2 in A have all the benefits from No. 2 downwards in both A and B; those with No. 3 in A have all the benefits from No. 3 downwards in both A and B, and so on. Those who have No. 1 in B enjoy all the benefits except No. 1 in A; similarly, those with No. 2 in B have all the benefits from No. 2 downwards in B, but only from No. 3 downwards in A, and so on.”
Among the people of good caste in Malabar, to speak of one as a hairy man is to speak of him reproachfully. Yet, putting aside Muhammadans, the highest of all, the Nambūtiris are certainly the most hairy. In the young Nambūtiri, the hair on the head is plentiful, glossy, and wavy. The hair is allowed to grow over an oval patch from the vertex or a little behind it to a little back from the forehead. This is the regular Malabar fashion. The hair thus grown is done into a knot hanging over the forehead or at one side according to fancy, never hanging behind. The rest of the head, and also the face is shaved. The whole body, excepting this knot and the back, is shaved periodically. Karkkadakam, Kanni, Kumbham and Dhānu are months in which shaving should be avoided as far as possible. An auspicious day is always selected by the Nambūtiri for being shaved. Gingelly oil (enna) is commonly used for the hair. When a Nambūtiri’s wife is pregnant, he refrains from the barber, letting his hair grow as it will. And, as he may [169]have as many as four wives, and he does not shave when any of them is in an interesting condition, he sometimes has a long beard. A marked difference observed between the Nambūtiri and those allied to him, and the lower races, is this. The former have whiskers in the shape of a full growth of hair on the cheeks, while in the latter this is scanty or entirely absent. Also, while the Nambūtiris have very commonly a hairy chest, the others have little or no hair on the chest. So, too, in the case of hair on the arms and legs. One Nambūtiri examined had hair all over the body, except over the ribs.
Among the upper-class people in Malabar, referring to someone as a hairy man is considered an insult. However, excluding Muhammadans, the Nambūtiris are definitely the hairiest. A young Nambūtiri has a lot of thick, shiny, wavy hair on his head. The hair grows over an oval area from the top of the head or slightly behind it, extending back from the forehead. This is the typical hairstyle in Malabar. The hair is styled into a knot that hangs over the forehead or to one side, depending on personal preference—never left hanging down the back. The rest of the head and the face are shaved. The entire body, except for this knot and the back, is shaved regularly. The months Karkkadakam, Kanni, Kumbham, and Dhānu are those in which shaving is generally avoided. A favorable day is always chosen by the Nambūtiri for shaving. Gingelly oil (enna) is commonly used for the hair. When a Nambūtiri's wife is pregnant, he avoids the barber and lets his hair grow freely. Since he may have up to four wives, and he doesn't shave when any of them are pregnant, he might end up with a long beard. A noticeable difference between the Nambūtiri and those related to him, and the lower castes, is this: the former typically have whiskers that are a full growth of hair on their cheeks, while the latter often have sparse or no whiskers at all. Additionally, while Nambūtiris usually have hairy chests, others have little to no chest hair. The same goes for hair on the arms and legs. One Nambūtiri observed had hair all over his body, except on his ribs.
In connection with a hypothesis that the Todas of the Nīlgiris are an offshoot of one of the races now existing in Malabar, Dr. W. H. R. Rivers writes as follows.20 “Of all the castes or tribes of Malabar, the Nambūtiris perhaps show the greatest number of resemblances to the customs of the Todas, and it is therefore interesting to note that Mr. Fawcett describes these people as the hairiest of all the races of Malabar, and especially notes that one individual he examined was like a Toda.”
In relation to a theory that the Todas of the Nīlgiris are a branch of one of the races currently found in Malabar, Dr. W. H. R. Rivers states the following.20 “Among all the castes or tribes of Malabar, the Nambūtiris seem to share the most similarities with the customs of the Todas, so it's interesting to point out that Mr. Fawcett describes these people as the hairiest of all the races in Malabar, and particularly notes that one person he examined resembled a Toda.”
It is noted by Mr. Subramani Aiyar that “the Nambūtiris are passionate growers of finger-nails, which are sometimes more than a foot long, and serve several useful purposes. As in everything else, the Nambūtiri is orthodox even in the matter of dress. Locally-manufactured cloths are alone purchased, and Indian publicists who deplore the crushing of indigenous industries by the importation of foreign goods may congratulate the Kērala Brāhmans on their protectionist habits. Silk and coloured cloths are not worn by either sex. The style of dress is peculiar. That of the males is known as [170]tattutukkuka. Unlike the Nāyar dress, which the Nambūtiris wear during other than religious hours, the cloth worn has a portion passing between the thighs and tucked in at the front and behind, with the front portion arranged in a number of characteristic reduplications. The Nambūtiri wears wooden shoes, but never shoes made of leather. Nambūtiri women have two styles of dress, viz., okkum koluttum vachchutukkuka for the Ādhyans, and ngoringutukkuka for ordinary Nambūtiris. Undyed cloths constitute the daily wearing apparel of Nambūtiri women. It is interesting to notice that all Brāhman women, during a yāgnam (sacrifice), when, as at other ceremonials, all recent introductions are given up in favour of the old, wear undyed cloths. Beyond plain finger-rings and a golden amulet (elassu) attached to the waist-string, the Nambūtiri wears no ornaments. His ears are bored, but no ear-rings are worn unless he is an Agnihōtri, when ear-pendants of an elongated pattern (kundalam) are used. The ornaments of the Nambūtiri women have several peculiarities. Gold bracelets are, as it were, proscribed even for the most wealthy. Hollow bangles of brass or bell-metal for ordinary Nambūtiris, and of solid silver for the Ādhyas, are the ones in use. The chuttu is their ear ornament. A peculiar necklace called cheru-tāli is also worn, and beneath this Ādhya women wear three garlands of manis or gold pieces, along with other jewels called kasumala, puttali, and kazhuttila. The Nambūtiris do not bore their noses or wear nose-rings, and, in this respect, present a striking contrast to the Nāyar women. No restriction, except the removal of the tāli, is placed on the use of ornaments by Nambūtiri women. Tattooing is taboo to Nambūtiri women. They put on three horizontal lines of sandal paste after bathing. These [171]marks have, in the case of Ādhya women, a crescentic shape (ampilikkuri). Kunkuma, or red powder, is never applied by Nambūtiri women to the forehead. Turmeric powder as a cosmetic wash for the face is also not in vogue. Mr. Fawcett states that, on festive occasions, turmeric is used by the Brāhmans of Malabar. But this is not borne out by the usage in Travancore. Eye-salves are applied, and may be seen extending as dark lines up to the ears on either side.”
Mr. Subramani Aiyar notes that "the Nambūtiris are enthusiastic about growing their fingernails, which can sometimes exceed a foot in length and have several practical uses. Just like in everything else, the Nambūtiri is traditional even in terms of clothing. They only buy locally-made fabrics, and Indian commentators who lament the decline of local industries due to foreign goods can commend the Kērala Brāhmans for their protectionist habits. Neither men nor women wear silk or colored fabrics. Their style of dress is unique. The men's clothing is known as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tattutukkuka. Unlike the Nāyar attire, which Nambūtiris wear outside of religious times, the cloth worn has a section that goes between the thighs and is tucked in at both the front and back, with the front part arranged in multiple characteristic folds. Nambūtiris wear wooden shoes, but never leather ones. Nambūtiri women have two dressing styles: okum koluttum vachchutukkuka for the Ādhyans and ngoringutukkuka for ordinary Nambūtiris. Undyed fabrics are their everyday clothing. Interestingly, all Brāhman women, during a yāgnam (sacrifice), like at other ceremonies when they return to traditional practices, wear undyed fabrics. Apart from plain finger rings and a golden amulet (elassu) secured to the waist string, Nambūtiris wear no jewelry. Their ears are pierced, but no earrings are worn unless they are Agnihōtris, in which case they use long ear pendants (kundalam). Nambūtiri women's jewelry has several unique traits. Gold bracelets are practically banned, even for the wealthiest. Ordinary Nambūtiris wear hollow bangles made of brass or bell-metal, while Ādhyas use solid silver ones. The chuttu is their ear ornament. A distinctive necklace called cheru-tāli is also worn, and beneath this, Ādhya women wear three garlands made of manis or gold pieces, along with other jewels known as kasumala, puttali, and kazhuttila. Nambūtiris do not pierce their noses or wear nose rings, which sharply contrasts with Nāyar women. There are no restrictions on ornament use by Nambūtiri women, except for the removal of the tāli. Nambūtiri women avoid tattooing. After bathing, they apply three horizontal lines of sandal paste. For Ādhya women, these marks take a crescent shape (ampilikkuri). Nambūtiri women never use kunkuma, or red powder, on their foreheads. Turmeric powder as a facial wash is also not customary. Mr. Fawcett mentions that Malabar Brahmins use turmeric for festive occasions. However, this is not supported by practices in Travancore. Eye salves are applied and can be seen extending as dark lines up to the ears on both sides."
The ornaments and marks worn by individual Nambūtiri males are thus recorded by Mr. Fawcett:—
The ornaments and marks worn by individual Nambūtiri males are noted by Mr. Fawcett:—
(1) Left hand: gold ring with large green stone on first finger; four plain gold rings on third finger; a ring, in which an ānavarāhan coin is set, on little finger. This is a very lucky ring. Spurious imitations are often set in rings, but it is the genuine coin which brings good luck. Right hand: two plain gold rings, and a pavitram on the third finger. The pavitram is of about the thickness of an ordinary English wedding ring, shaped like a figure of eight, with a dotted pattern at each side, and the rest plain. It is made of gold, but, as every Nambūtiri must wear a pavitram while performing or undergoing certain ceremonies, those who do not possess one of gold wear one made of darbha grass. They do not say so, but I think the ring of darbha grass is orthodox.
(1) Left hand: a gold ring with a large green stone on the index finger; four simple gold rings on the middle finger; a ring set with an ānavarāhan coin on the pinky. This is considered a very lucky ring. Fake imitations are often put in rings, but it's the real coin that brings good luck. Right hand: two plain gold rings, and a pavitram on the middle finger. The pavitram is about the same thickness as an ordinary English wedding ring, shaped like a figure eight, with a dotted pattern on each side and the rest plain. It's made of gold, but since every Nambūtiri must wear a pavitram while performing or participating in certain ceremonies, those who don’t have a gold one use one made of darbha grass. They don’t admit it, but I think the ring made of darbha grass is traditional.
(2) Golden amulet-case fastened to a string round the waist, and containing a figure (yantram) written or marked on a silver plate. He had worn it three years, having put it on because he used to feel hot during the cool season, and attributed the circumstance to the influence of an evil spirit.
(2) A golden amulet case was attached to a string around his waist and held a figure (yantram) written or marked on a silver plate. He had been wearing it for three years, having put it on because he felt hot during the cooler season and believed that this was due to the influence of an evil spirit.
(3) Youth, aged 12. Wears a yak skin sash, an inch wide, over the left shoulder, fastened at the ends by [172]a thong of the same skin. He put it on when he was seven, and will wear it till he is fifteen, when he will have completed his course of Vēdic study. A ring, hanging to a string in front of his throat, called mōdiram, was put on in the sixth month when he was named, and will be worn until he is fifteen. The ears are pierced. He wears two amulets at the back, one of gold, the other of silver. In each are some chakrams (Travancore silver coins), and a gold leaf, on which a charm is inscribed. One of the charms was prepared by a Māppilla, the other by a Nambūtiri.
(3) A 12-year-old boy. He wears a one-inch-wide yak skin sash over his left shoulder, fastened at the ends with a thong made of the same skin. He started wearing it at seven and will keep it on until he turns fifteen, when he'll finish his Vēdic studies. A ring, hanging from a string in front of his throat, called mōdiram, was put on when he was six months old and will also be worn until he's fifteen. His ears are pierced. He has two amulets at the back, one made of gold and the other of silver. Each contains some chakrams (silver coins from Travancore) and a gold leaf inscribed with a charm. One charm was made by a Māppilla, and the other by a Nambūtiri.
(4) Black spot edged with yellow in the centre of the forehead. Three horizontal white stripes on the forehead. A dab on each arm, and a stripe across the chest.
(4) Black spot with a yellow outline in the center of the forehead. Three horizontal white stripes on the forehead. A mark on each arm, and a stripe across the chest.
(5) Black spot near glabella, and two yellow horizontal stripes near it. The same on the chest, with the spot between the lines.
(5) A black spot near the glabella, and two yellow horizontal stripes next to it. The same pattern is present on the chest, with the spot located between the stripes.
(6) Red spot and white stripe on the forehead. A red dab over the sternum, and on each arm in front of the deltoid.
(6) Red spot and white stripe on the forehead. A red mark over the chest, and on each arm in front of the shoulder.
(7) An oval, cream-coloured spot with red centre, an inch in greatest length, over the glabella.
(7) An oval, cream-colored spot with a red center, an inch at its widest point, above the glabella.
The stripes on the forehead and chest are generally made with sandal paste. Rudrāksha (nuts of Elœocarpus Ganitrus) necklaces, mounted in gold, are sometimes worn.
The stripes on the forehead and chest are usually made with sandalwood paste. Rudrāksha (nuts of Elœocarpus Ganitrus) necklaces, set in gold, are sometimes worn.
The thread worn by men over the left shoulder is made of a triple string of country-grown cotton, and, unlike other Brāhmans of Southern India, no change is made after marriage. It may be changed on any auspicious day. Brāhmans of Southern India outside Malabar change their thread once a year.
The thread worn by men over the left shoulder is made of three strands of locally grown cotton, and, unlike other Brāhmans in Southern India, there’s no change after marriage. It can be switched out on any lucky day. Brāhmans in Southern India, outside of Malabar, change their thread once a year.
Concerning the habitations of the Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “A Nambūtiri’s [173]house stands within a compound (grounds) of its own. Each house has its own name, by which the members are known, and is called by the generic title of illam, the term used by Brāhmans, or mana, which is the reverential expression of Sudras and others. Sometimes the two words are found combined, e.g., Itamana illam. In the compound surrounding the house, trees such as the tamarind, mango, and jāk, grow in shady luxuriance. The area of the compound is very extensive; in fact, no house in Malabar is surrounded by a more picturesque or more spacious garden than that of the Nambūtiri. Plantains of all varieties are cultivated, and yams of various kinds and peas in their respective seasons. A tank (pond) is an inseparable accompaniment, and, in most Nambūtiri houses, there are three or four of them, the largest being used for bathing, and the others for general and kitchen purposes. Whenever there is a temple of any importance near at hand, the Nambūtiri may prefer to bathe in the tank attached to it, but his favourite ghāt is always the tank near his home, and owned by him. Wells are never used for bathing, and a hot-water bath is avoided as far as possible, as plunging in a natural reservoir would alone confer the requisite ablutional purity. Towards the north-west corner of the house is located the sarpakkavu or snake abode, one of the indispensables of a Malabar house. The kavu is either an artificial jungle grown on purpose in the compound, or a relic of the unreclaimed primeval jungle, which every part of Malabar once was. Right in the centre of the kavu is the carved granite image of the cobra, and several flesh-and-blood representatives of the figure haunt the house, as if in recognition of the memorial raised. In the centre of the compound is situated the illam or mana, which is in most cases a costly habitat. All the houses used until recently [174]to be thatched as a protection against the scorching heat of the tropical sun, which a tiled house would only aggravate. In form the house is essentially a square building, consisting of several courtyards in the centre, with rooms on all sides. On the east or west of the courtyard, a room having the space of two ordinary rooms serves as a drawing room and the dormitory of the unmarried members of the house. The rest of the house is zenāna to the stranger. Right on the opposite side of the visitor’s room, beyond the central courtyard, is the arappura, of massive wood-work, where the valuables are preserved. On either side of this are two rooms, one of which serves as a storehouse, and the other as a bed-room. The kitchen adjoins the visitor’s room, and is tolerably spacious. In the front, which is generally the east of the house, is a spacious yard, square and flat, and leading to it is a flight of steps, generally made of granite. These steps lead to a gate-house, where the servants of the house keep watch at night. The whole house is built of wood, and substantially constructed. Though the houses look antiquated, they have a classical appearance all their own. To the north-east is the gōsāla, where large numbers of oxen and cows are housed. The furniture of a Nambūtiri is extremely scanty. There are several cots, some made of coir (cocoanut fibre), and others of wooden planks. The kūrmasana is the Nambūtiri’s devotional seat, and consists of a jak (Artocarpus integrifolia) plank carved in the form of a tortoise. Other seats, of a round or oblong shape, are also used, and no Brāhman addresses himself to his meal without being seated on one of them. Every Brāhman visitor is offered one, and is even pressed to sit on it. When the writer went to a Brāhman house at Kalati, the native village of Sankarāchārya, and wished the hosts not to trouble themselves about a seat for [175]him, he was told that the contact of a Brāhman’s nates with the floor was harmful to the house. Hanging cots, attached to the ceiling by chains of iron, are common things in a Nambūtiri’s house, especially in the bed-rooms. Skins of spotted deer, used to sit on during prayers, also form part of the Nambūtiri’s furniture.”
Concerning the homes of the Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes the following: “A Nambūtiri’s [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]house is set within its own compound. Each house has its own name that identifies its members and is referred to by the generic term illam, which is used by Brāhmans, or mana, a respectful term used by Sudras and others. Sometimes the two words are combined, like in Itamana illam. In the compound around the house, trees such as tamarind, mango, and jāk thrive in shady abundance. The compound is very spacious; indeed, no house in Malabar has a more beautiful or larger garden than that of the Nambūtiri. Plantains of all kinds are grown, along with various yams and peas in their respective seasons. A tank (pond) is always present, and in most Nambūtiri homes, there are three or four of them, with the largest used for bathing and the others for general and kitchen purposes. When there is an important temple nearby, a Nambūtiri may prefer to bathe in the tank attached to it, but his favorite spot is always the tank close to his home, which he owns. Wells are never used for bathing, and hot-water baths are avoided as much as possible since plunging into a natural reservoir provides the necessary purification. In the north-west corner of the house is the sarpakkavu or snake abode, which is a must-have in a Malabar house. The kavu can either be an artificial jungle intentionally grown in the compound or a remnant of the untouched primeval forest that was once all of Malabar. At the center of the kavu is a carved granite image of the cobra, and real snakes often visit the house, as if in acknowledgment of this memorial. The illam or mana is located in the center of the compound and is usually an elaborate home. Up until recently, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the houses were thatched to protect against the scorching tropical sun, which would be intensified by a tiled roof. Architecturally, the house is typically a square structure with several courtyards at the center, surrounded by rooms. To the east or west of the courtyard, there is a room about the size of two standard rooms that serves as both the living room and the dormitory for the unmarried members of the household. The rest of the house is off-limits to visitors. Directly opposite the guest room, beyond the central courtyard, is the arappura, constructed of solid wood, where valuables are stored. On either side of this are two rooms, one functioning as a storehouse and the other as a bedroom. The kitchen is next to the guest room and is reasonably spacious. At the front, typically on the east side of the house, there is a large, flat, square yard leading to it via a flight of granite steps. These steps lead to a gate-house, where the household staff stand guard at night. The entire house is made of wood and is robustly built. Although the houses may appear old-fashioned, they have a unique classical charm. To the north-east is the gōsāla, where many oxen and cows are kept. The furniture in a Nambūtiri home is quite minimal. There are several cots, some made from coir (coconut fiber) and others from wooden planks. The kūrmasana is the Nambūtiri’s devotional seat, made from a jak (Artocarpus integrifolia) plank carved to resemble a tortoise. Other round or rectangular seats are also used, and no Brāhman begins his meal without sitting on one. Every Brāhman guest is offered a seat and is often encouraged to use one. When I visited a Brāhman house in Kalati, the native village of Sankarāchārya, and told my hosts not to worry about providing a seat for [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]me, they informed me that it is harmful for a Brāhman to let his body touch the floor. Hanging cots, suspended from the ceiling by iron chains, are common in a Nambūtiri home, especially in the bedrooms. Spotted deer skins, which are used for sitting during prayers, are also part of the Nambūtiri’s furnishings.”
The Nambūtiris follow the makkatāyam law of inheritance from father to son; not, however, precisely as do the other people who do so. Nor is their system of inheritance the same as that of Brāhmans to the eastward (i.e., of Southern India generally), with whom the family property may be divided up amongst the male members at the instance of any one of them. The Nambūtiri household is described by Mr. Subramani Aiyar as representing a condition intermediate between the impartible matriarchal form of the Nāyars and the divided patriarchal form of the other coast. Among the Nambūtiris, the eldest male member of the family is the Kāranavan or manager of it, and has complete control over all the property. The younger members of the family are entitled to nothing but maintenance. The head of the family may be a female, provided there is none of the other sex. The eldest son alone marries. The accepted practice, as well as the recognised principle among the Nambūtiris, seems to be in consonance with the directions expounded by Manu, viz.—
The Nambūtiris follow the makkatāyam law of inheritance from father to son, but not exactly like others who do the same. Their inheritance system is also different from that of the Brāhmans in the east (i.e., Southern India generally), where family property can be divided among the male members if any one of them requests it. Mr. Subramani Aiyar describes the Nambūtiri household as existing in a state that is between the indivisible matriarchal system of the Nāyars and the divided patriarchal system of the other coast. Among the Nambūtiris, the oldest male member of the family is the Kāranavan or manager and has full control over all the property. The younger family members are entitled to nothing except upkeep. The head of the family can be female if there are no males. Only the eldest son marries. The common practice and the established principle among the Nambūtiris seem to align with the guidelines explained by Manu, namely—
Immediately on the birth of his first-born, a man is the father of a son, and is free from the debt to the manes. That son is, therefore, worthy to receive the whole estate.
Immediately upon the birth of his first child, a man becomes the father of a son and is no longer in debt to the spirits of the ancestors. That son is, therefore, entitled to receive the entire inheritance.
That son alone, on whom he throws his debt, is begotten for (the fulfilment of) the law. All the rest they consider the offspring of desire. [176]
That son alone, on whom he places his debt, is born for the purpose of fulfilling the law. All the others are regarded as the result of desire. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
As a father supports his sons, so let the eldest support his younger brothers, and so let them, in accordance with the law, behave towards their eldest brother as sons behave towards their father.
As a father supports his sons, the oldest should support his younger brothers, and they should treat their oldest brother in the same way that sons treat their father, as per the law.

Nambutiri Brāhman house.
Nambutiri Brahmin house.
Should a Nambūtiri eldest son die, the next marries, and so on. Women join the family of their husband, and to this too her children belong. Self-acquired property, that is property acquired by any junior member of the family through his own efforts outside the taravād,21 lapses to the taravād at his death, unless he has disposed of it in his lifetime. This is the custom, which our law has not yet infringed. The taravād is the unit, and, as the senior male succeeds to the management, it may happen that a man’s sons do not succeed directly as his heirs. The arrangement is an excellent one for the material prosperity of the family, for there is no dispersion. Every circumstance tends towards aggrandizement, and the family is restricted to no more than a requisite number by one member only marrying, and producing children. Impartibility is the fundamental principle. It is seldom that a Nambūtiri family comes to an end; and such a thing as a Nambūtiri’s estate escheating to Government has been said on eminent authority never to have been known. It happens sometimes that there is no male member to produce progeny, and in such a case the sarvasvadānam marriage is performed, by which a man of another family is brought into the family and married to a daughter of it, who, after the manner of the “appointed daughter” of old Hindu law, hands on the property through her children. The man so brought in is henceforth a member of the family which he has joined, and as such he performs the srāddha or [177]ceremonies to the dead. An exception to the general rule of inheritance is that seventeen families of Payannūr in North Malabar follow the marumakkattāyam system of inheritance, through the female line. The other Nambūtiris look askance at these, and neither marry nor dine with them. It is supposed that they are not pure bred, having Kshatriya blood in their veins.
If the eldest son of a Nambūtiri family dies, the next in line will marry, and this continues down the line. Women join their husband's family, and their children are also part of that family. Property acquired by junior family members through their own efforts outside the taravād lapses to the taravād upon their death unless they have given it away during their lifetime. This is the established custom, which our law has not yet changed. The taravād is the main unit, and since the senior male takes charge of its management, there may be times when a man's sons do not inherit directly from him. This arrangement is great for the family's financial well-being, as it prevents dispersion. Every situation encourages growth, and the family is limited to a necessary number since only one member marries and has children. Impartibility is the core principle. It's rare for a Nambūtiri family to end; in fact, it is said by reputable sources that a Nambūtiri estate has never been claimed by the government. Sometimes there isn't a male member to continue the lineage, and in such cases, the sarvasvadānam marriage is conducted. This involves bringing a man from another family into the Nambūtiri family and marrying him to one of its daughters, who, like the "appointed daughter" in ancient Hindu law, passes on the family property through her children. The man who is brought in becomes a member of the family he joined and, as such, performs the srāddha or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] ceremonies for the deceased. An exception to the general inheritance rule is that seventeen families in Payannūr in North Malabar follow the marumakkattāyam system of inheritance, which goes through the female line. The other Nambūtiris look down upon these families and neither marry nor eat with them. They are believed to be impure, having Kshatriya blood in their ancestry.
Adoption among the Nambūtiris is stated by Mr. Subramani Aiyar to be of three kinds, called Pattu kaiyyal dattu, Chanchamata dattu, and Kutivazhichcha dattu. “The first is the orthodox form. Pattukai means ten hands, and indicates that five persons take part in the ceremony, the two natural parents, the two adopted parents, and the son to be adopted. The gōtra and sūtra of the natural family have to be the same as those of the adoptive family. The son adopted may have had his upanayanam already performed by his natural parents. An adoption of this kind cannot be made without the permission of all the male members of the family, of the Sapindas or Samānōdakas who are distinct blood relations, though some degrees removed. In the second form, the adoption relieves the adopted son of all ceremonial duties towards the natural parents. Involving, as it does, a position contrary to the established ordinances of Sankarāchārya, this kind of adoption is not in favour. The third form is still less orthodox. The adoption is made by a surviving widow, and mainly serves to keep up the lineage.”
Adoption among the Nambūtiris, according to Mr. Subramani Aiyar, has three types: Pattu kaiyyal dattu, Chanchamata dattu, and Kutivazhichcha dattu. “The first is the traditional form. Pattukai means ten hands, which indicates that five people participate in the ceremony: the two biological parents, the two adoptive parents, and the son being adopted. The gōtra and sūtra of the biological family must match those of the adoptive family. The adopted son may have already had his upanayanam (sacred thread ceremony) performed by his biological parents. This type of adoption cannot take place without the consent of all male family members, as well as the Sapindas or Samānōdakas, who are distinct blood relatives, even if they are somewhat removed. In the second form, the adoption frees the adopted son from all ceremonial responsibilities towards his biological parents. Since this goes against the established rules of Sankarāchārya, this kind of adoption is not favored. The third form is even less traditional. This adoption is carried out by a surviving widow and primarily serves to maintain the lineage.”
Liquor and flesh are strictly forbidden to the Nambūtiris. Their staple food is rice and curry. Uppēri is a curry of chopped vegetables fried in ghī (clarified butter), cocoanut or gingelly oil, seasoned with gingelly (Sesamum indicum), salt, and jaggery (crude sugar). Aviyal is another, composed of jāk fruit mixed with some [178]vegetables. Sweets are sometimes eaten. Candied cakes of wheat or rice, and rice boiled in milk with sugar and spices, are delicacies. Papadams (wafer-like cakes) are eaten at almost every meal. The Nambūtiri must bathe, and pray to the deity before partaking of any meal. An offering of rice is then made to the household fire, some rice is thrown to the crows, and he sits down to eat. The food is served on a plantain leaf or a bell-metal plate. It should be served by the wife; but, if a man has other Nambūtiris dining with him, it is served by men or children. The sexes feed separately. Before a man rises from his meal, his wife must touch the leaf or plate on which the food has been served. The reason may lie in this. The remains of the food are called ēchchil, and cannot be eaten by any one. Just before finishing his meal and rising, the Nambūtiri touches the plate or leaf with his left hand, and at the same time his wife touches it with her right hand. The food is then no longer ēchchil, and she may eat it. The Nambūtiri householder is said to be allowed by the Sāstras, which rule his life in every detail, to eat but one meal of rice a day—at midday. He should not, strictly speaking, eat rice in the evening, but he may do so without sinning heinously, and usually does. Fruit only should be eaten in the evening. Women and children eat two or three times in a day. A widow, however, is supposed to lead the life of a Sanyāsi, and eats only once a day. A Nambūtiri may eat food prepared by an east country Brāhman (Pattar), or by an Embrāntiri. In fact, in the large illams, where many people are fed every day, the cooks are generally Pattars in South Malabar. The Nambūtiri woman is more scrupulous, and will not touch food prepared by any one of a caste inferior to her own, as the Pattar is considered to be. Tea and coffee are objected [179]to. The Sāstras do not permit their use. At the same time, they do not prohibit them, and some Nambūtiris drink both, but not openly. Persons observing vows are not allowed an oil bath, to eat off bell-metal plates, or to eat certain articles of food. The gourd called churakhai, palmyra fruit, and palmyra jaggery are taboo to the Nambūtiri at all times. Water-melons are eaten regularly during the month Karkkātaka, to promote health and prolong life.
Liquor and meat are strictly prohibited for the Nambūtiris. Their main diet consists of rice and curry. Uppēri is a curry made with chopped vegetables fried in ghee (clarified butter), coconut, or sesame oil, and seasoned with sesame seeds (Sesamum indicum), salt, and jaggery (unrefined sugar). Aviyal is another dish, made with jackfruit mixed with some vegetables. Sweets are occasionally consumed, including candied cakes made from wheat or rice, and rice boiled in milk with sugar and spices is considered a delicacy. Papadams (thin, crispy cakes) are served at nearly every meal. Before eating, the Nambūtiri must bathe and pray to the deity. An offering of rice is made to the household fire, some rice is thrown to the crows, and then he sits down to eat. The food is served on a banana leaf or a bell-metal plate. Generally, it should be served by the wife, but if a man is dining with other Nambūtiris, it can be served by men or children. Men and women eat separately. Before a man finishes his meal, his wife must touch the leaf or plate containing his food. The reason for this is that the leftover food is called ēchchil and cannot be consumed by anyone. Just before he finishes, the Nambūtiri touches the plate or leaf with his left hand, while his wife touches it with her right hand, thus allowing her to eat it afterward as it is no longer considered ēchchil. According to the Sāstras that govern every aspect of a Nambūtiri's life, a householder is allowed to eat only one meal of rice a day—at midday. He should ideally refrain from eating rice in the evening, though doing so isn't seen as a serious sin, and he usually does. Only fruit is meant to be consumed in the evening. Women and children, on the other hand, eat two or three times a day. A widow is expected to live like a Sanyāsi and eats only once a day. A Nambūtiri may eat food prepared by an east country Brāhman (Pattar) or an Embrāntiri. In larger illams, where many people are served daily, the cooks are typically Pattars from South Malabar. Nambūtiri women are more particular and won't touch food prepared by someone from a caste considered inferior to theirs, like the Pattar. Tea and coffee are generally frowned upon. The Sāstras do not allow their use, yet they do not explicitly forbid them, so some Nambūtiris drink both, though discreetly. Those observing vows cannot have an oil bath, eat off bell-metal plates, or consume certain foods. Items such as the gourd called churakhai, palmyra fruit, and palmyra jaggery are always off-limits for the Nambūtiri. Watermelons are regularly eaten in the month of Karkkātaka to promote health and extend life.
In connection with the Nambūtiri’s dietary, Mr. Subramani Aiyar states that “their food is extremely simple. As Camöens writes:22
In relation to the Nambūtiri's diet, Mr. Subramani Aiyar says that "their food is very simple. As Camões writes:22
To crown their meal no meanest life expires.
To top off their meal, no insignificant life is lost.
Pulse, fruit, and herb alone their food requires.
Pulse, fruit, and herbs are all they need for food.
“Ghī is not in a great requisition. Gingelly oil never enters the kitchen. Milk is not taken except as porridge, which goes by the name of prathaman (first). A bolus-like preparation of boiled rice-flour with cocoanut scrapings, called kozhakkatta, is in great favour, and is known as Parasu Rāma’s palahāram, or the light refreshment originally prescribed by Parasu Rāma. Conji, or rice gruel, served up with the usual accessories, is the Nambūtiri’s favourite luncheon. Cold drinks are rarely taken. The drinking water is boiled, and flavoured with coriander, cummin seeds, etc., to form a pleasant beverage.”
“Ghee isn't in high demand. Sesame oil never makes it into the kitchen. Milk is rarely consumed except in the form of porridge, known as prathaman (first). A doughy dish made from boiled rice flour and coconut shavings, called kozhakkatta, is very popular and is referred to as Parasu Rama’s palahāram, or the light snack originally recommended by Parasu Rama. Conji, or rice gruel, served with the usual sides, is the Nambūtiri’s favorite lunch. Cold drinks are seldom consumed. Drinking water is boiled and flavored with coriander, cumin seeds, etc., to create a pleasant beverage.”
The horse is a sacred animal, and cannot be kept. The cow, buffalo, dog, and cat are the animals ordinarily kept in domestication; and it is said that a parrot is sometimes taught to repeat Sanskrit slōkas.
The horse is a sacred animal and cannot be kept. The cow, buffalo, dog, and cat are the animals usually kept as pets; and it's noted that a parrot is sometimes taught to repeat Sanskrit slōkas.
There are families, in which the business of the magician and sorcerer is hereditary, chiefly in South [180]Malabar and among the Chela23 Nambūtiris, as those are termed who, in the turbulent period of Tippu’s invasion, were made Muhammadans by force. True, these returned almost at once to their own religion, but a stigma attaches to them, and they are not looked on as true Nambūtiris.
There are families where the roles of magician and sorcerer are passed down through generations, mainly in South [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Malabar and among the Chela23 Nambūtiris, which is what they’re called those who were forcibly converted to Islam during the chaotic time of Tippu’s invasion. Although they quickly returned to their original faith, a stigma lingers, and they aren't regarded as genuine Nambūtiris.
It is extremely difficult to obtain reliable information regarding magic or anything allied to it among any people, and most difficult of all among the Nambūtiris. They possess magic books, but they will neither produce nor expound them. Hara Mēkhala is the name of one of these, which is most used. It is said that the sorcerer aims at the following:—
It’s really hard to find trustworthy information about magic or anything related to it among any people, and it’s especially difficult with the Nambūtiris. They have magic books, but they won’t show them or explain them. One of the most commonly used books is called Hara Mēkhala. It is said that the sorcerer seeks the following:—
- (1) Destruction (marana).
- (2) Subjection of the will of another (vasikarana).
- (3) Exorcism (uchchātana).
- (4) Stupefaction (stambhana).
- (5) Separation of friends (vidvēshana).
- (6) Enticement as for love (mōhana).
Of these, the first may be carried out in the following manner. A figure representing the enemy to be destroyed is drawn on a small sheet of metal (gold by preference), and to it some mystic diagrams are added. It is then addressed with a statement that bodily injury or the death of the person shall take place at a certain time. This little sheet is wrapped up in another metal sheet or leaf (of gold if possible), and buried in some place which the person to be injured or destroyed is in the habit of passing. Should he pass over the place, it is supposed that the charm will take effect at the time named. Instead of the sheet of metal, a live frog or lizard is sometimes buried within a cocoanut shell, after nails have been stuck [181]into its eyes and stomach. The deaths of the animal and the person are supposed to take place simultaneously. For carrying out vasīkarana, vidvēshana, and mōhana, betel leaves, such as are ordinarily used for chewing, or vegetables are somehow or other given to the victim, who unknowingly takes them into his mouth. Exorcism may be treated as follows. If a young woman is suffering from hysteria, and is supposed to be possessed by an evil spirit, or by the discontented spirit of some deceased ancestor, nervousness is excited by beating drums, blowing conch-shells, and otherwise making a horrible noise close to her. When the supreme moment is believed to have arrived, water is sprinkled over the wretched woman, who is required to throw rice repeatedly on certain diagrams on the ground, woven into which is a representation of the goddess Durga, the ruler of evil spirits. An effigy of the evil spirit is then buried in a copper vessel. By means of certain mantrams, Hanumān or Kāli is propitiated, and, with their aid, in some occult manner, the position of buried treasure may be found. It is said that the bones of a woman who has died immediately after childbirth, and the fur of a black cat, are useful to the magician.
Of these, the first can be done like this. A picture of the enemy to be harmed is drawn on a small piece of metal (preferably gold), and some mystical symbols are added to it. It is then addressed with a warning that the person will be harmed or killed at a specific time. This little piece is wrapped in another metal sheet or leaf (gold if possible) and buried in a place that the target frequently passes by. If they walk over the spot, it's believed that the charm will work at the appointed time. Instead of the metal sheet, a live frog or lizard is sometimes buried in a coconut shell, with nails inserted into its eyes and stomach. The deaths of the animal and the person are thought to happen at the same time. For carrying out vasīkarana, vidvēshana, and mōhana, betel leaves, commonly used for chewing, or vegetables are somehow given to the targeted individual, who unknowingly consumes them. Exorcism can be conducted as follows. If a young woman is experiencing hysteria and is thought to be possessed by an evil spirit or the restless spirit of a deceased ancestor, nervous energy is created by drumming, blowing conch-shells, and making other loud noises nearby. When the critical moment is believed to have come, water is sprinkled over the distressed woman, who is asked to throw rice repeatedly onto specific diagrams on the ground, one of which features the goddess Durga, the sovereign of evil spirits. An effigy of the evil spirit is then buried in a copper vessel. By employing certain mantras, Hanumān or Kāli is pleased, and with their help, the hidden treasure can be located in some mysterious way. It is said that the bones of a woman who died right after giving birth and the fur of a black cat are helpful to the magician.
There are said to be two Nambūtiris of good family, well known in South Malabar, who are expert mantravādis or dealers in magic, and who have complete control over Kuttichchāttan, an evil mischievous spirit, whose name is a household word in Malabar. He it is who sets fire to houses, damages cattle, and teases interminably. Concerning Kuttichchāttan, Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “The most mischievous imp of Malabar demonology is an annoying, quip-loving little spirit, as black as night, and about the size and nature of a well-nourished twelve-year old boy. Some people [182]say that they have seen him, vis-à-vis, having a forelock. The nature and extent of its capacity for evil almost beggar description. There are Nambūtiris, to whom these are so many missiles, which they throw at anybody they choose. They are, like Ariel, little active things, and most willing slaves of the master under whom they happen to be placed. Their victim suffers from unbearable agony. His clothes take fire, his food turns into ordure, his beverages become urine, stones fall in showers on all sides of him, but curiously not on him, and his bed becomes a literal bed of thorns. He feels like a lost man. In this way, with grim delight, the spirit continues to torment his victim by day as well as by night. But, with all this annoying mischief, Kuttichchāttan, or Boy Satan, does no serious harm. He oppresses and harasses, but never injures. A celebrated Brāhman of Changanacheri is said to own more than a hundred of these Chāttans. Household articles and jewelry of value can be left on the premises of the homes guarded by Chāttan, and no thief dares to lay his hands on them. The invisible sentry keeps diligent watch over his master’s property, and has unchecked powers of movement in any medium. As remuneration for all these services, the Chāttan demands nothing but food, but that on a large scale. If starved, the Chāttans would not hesitate to remind the master of their power; but, if ordinarily cared for, they would be his most willing drudges. By nature Chāttan is more than a malevolent spirit. As a safeguard against the infinite power secured for the master by the Kuttichchāttan, it is laid down that malign acts committed through his instrumentality recoil on the prompter, who either dies childless, or after frightful physical and mental agony. Another method of oppressing humanity, believed to be in the power of sorcerers, [183]is to make men and women possessed by spirits; women being more subject to their evil influence than men. Delayed puberty, sterility, and still-births are not uncommon ills of a woman possessed by a devil. Sometimes the spirits sought to be exorcised refuse to leave the body of the victim, unless the sorcerer promises them a habitation in the compound of his own house, and arranges for daily offerings being given. This is agreed to as a matter of unavoidable necessity, and money and lands are conferred upon the Nambūtiri mantravādi, to enable him to fulfil his promise.”
There are said to be two respected Nambūtiris, recognized in South Malabar, who are skilled practitioners of magic and have complete control over Kuttichchāttan, a mischievous evil spirit whose name is well-known throughout Malabar. He is the one who sets houses on fire, harms livestock, and constantly bothers people. Mr. Subramani Aiyar writes the following about Kuttichchāttan: "The most troublesome imp in Malabar’s demonology is a pesky, witty little spirit, as dark as night, and about the size and form of a well-fed twelve-year-old boy. Some people [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]say they have seen him, face-to-face, with a forelock. The level and nature of his malevolence are almost beyond description. For the Nambūtiris, these are like missiles they can throw at anyone they choose. They are, like Ariel, small, quick beings, always eager servants of whichever master they serve. Their victim endures unbearable pain. His clothes catch fire, his food turns into excrement, his drinks become urine, stones rain down around him but strangely not on him, and his bed turns into a literal bed of thorns. He feels completely lost. In this way, with grim pleasure, the spirit continues to torment his victim both day and night. However, despite all this annoying trouble, Kuttichchāttan, or Boy Satan, does no real harm. He oppresses and annoys, but never causes injury. A famous Brāhman from Changanacheri is said to own more than a hundred of these Chāttans. Valuable household items and jewelry can be left in homes protected by Chāttan, and no thief would dare touch them. The invisible guardian keeps a close watch over his master's property and can move freely in any medium. In return for these services, the Chāttan demands nothing but food, and in large quantities. If they are starved, the Chāttans are not shy about reminding their master of their power; however, if they are normally cared for, they become his most willing workers. By nature, Chāttan is more than just a malicious spirit. To safeguard against the vast powers granted to the master by Kuttichchāttan, it is established that harmful actions carried out through his influence will backfire on the instigator, who either dies without children or experiences terrible physical and mental suffering. Another way of tormenting people, believed to be within the control of sorcerers, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]is to make men and women possessed by spirits, with women being more susceptible to their evil influence than men. Delayed puberty, infertility, and stillbirths are common issues for women possessed by a devil. Sometimes, the spirits that need to be exorcised refuse to leave the victim's body unless the sorcerer promises them a place to stay within his own home and ensures daily offerings are made. This arrangement is accepted as a matter of unavoidable necessity, and money and land are given to the Nambūtiri mantravādi to enable him to fulfill his promise."
A Nambūtiri is not permitted to swear, or take oath in any way. He may, however, declare so and so, holding the while his sacred thread between the thumb and forefinger of the right hand, by way of invoking the Gāyatri in token of his sincerity. And he may call on the earth mother to bear witness to his words, for she may, should he speak falsely, relieve herself of him. The name of the Supreme Being is not used in oath. Nambūtiris have been known to take oath before a shrine, in order to settle a point in a Civil Court, but it is not orthodox to do so.
A Nambūtiri isn't allowed to swear or take an oath in any way. However, he can declare something while holding his sacred thread between his thumb and forefinger of his right hand, which serves as a way to invoke the Gāyatri to show he’s serious. He can also ask the earth mother to witness his words, since if he lies, she might distance herself from him. The name of the Supreme Being isn’t used in oaths. Nambūtiris have been known to take an oath before a shrine to resolve a matter in a Civil Court, but that’s not considered orthodox.
Something has been said already concerning vows. Those who desire offspring perform the vow called payasahavanam. Sacrifice is made through fire (hōmam) to the Supreme Being. Hōmam is also vowed to be done on a child’s birthday, to ensure its longevity. Here we may observe a contrast between the Nambūtiri and a man of one of the inferior castes. For, while the vow of the Nambūtiri has assumed to some extent the nature of propitiatory prayer, of which those low down really know nothing, the other gives nothing until he has had the full satisfaction of his vow. Mrityunjayam, or that which conquers death, is another kind of hōmam in [184]performance of a vow. A further one is concerned with cleansing from any specific sin. Liberal presents are made to Brāhmans, when the vow is completed. In the vow called rudrābhishēka the god Siva is bathed in consecrated water. It is performed by way of averting misfortune. Monday is the day for it, as it is supposed that on that day Siva amuses himself with Parvati by dancing on Kailāsa.
Something has already been said about vows. Those who want children make the vow called payasahavanam. A sacrifice is made through fire (hōmam) to the Supreme Being. Hōmam is also performed on a child's birthday to ensure its longevity. Here, we can see a contrast between the Nambūtiri and a man from one of the lower castes. While the Nambūtiri's vow has taken on some elements of a propitiatory prayer, which those lower down really don't understand, the other person gives nothing until he has fully satisfied his vow. Mrityunjayam, or that which conquers death, is another type of hōmam performed as part of a vow. Another one focuses on cleansing from a specific sin. Generous gifts are given to Brāhmans once the vow is fulfilled. In the vow called rudrābhishēka, the god Siva is bathed in consecrated water. This is done to avert misfortune. Monday is the designated day for this, as it is believed that on that day Siva enjoys dancing on Kailāsa with Parvati.
The custom observed by Nambūtiris of letting the hair grow on the head, face, and body, untouched by the razor, when a wife is enceinte has been noticed already. A Nambūtiri who has no male issue also lets his hair grow in the same way for a year after the death of his wife. Should there, however, be male issue, on the eldest son devolves the duty of performing the ceremonies connected with the funeral of his mother (or father), and it is he who remains unshaven for a year. In such a case, the husband of a woman remains unshaven for twelve days (and this seems to be usual), or until after the ceremony on the forty-first day after death. The period during which the hair is allowed to grow, whether for a death, a pregnant wife, or by reason of a vow, is called dīksha. During dīksha, as well as during the Brahmachāri period, certain articles of food, such as the drumstick vegetable, milk, chillies, gram, dhāl, papadams, etc., are prohibited.
The practice followed by Nambūtiris of allowing hair to grow on the head, face, and body without shaving when a wife is pregnant has already been mentioned. A Nambūtiri who has no male offspring also allows his hair to grow in the same manner for a year after his wife's death. However, if there is a male child, the responsibility of performing the funeral rites for his mother (or father) falls to the eldest son, and he is the one who remains unshaven for a year. In such cases, the husband of a woman stays unshaven for twelve days (which seems to be the norm), or until after the ceremony on the forty-first day after death. The timeframe during which hair is allowed to grow, whether due to a death, a pregnant wife, or a vow, is called dīksha. During dīksha, as well as during the Brahmachāri period, certain foods, like drumstick vegetable, milk, chillies, gram, dhāl, papadams, and others, are not allowed.
“Bathing,” Mr.Subramani Aiyar writes, “is one of the most important religious duties of all Hindus, and of Brāhmans in particular. A Nambūtiri only wants an excuse for bathing. Every Nambūtiri bathes twice a day at least, and sometimes oftener. It is prohibited to do so before sunrise, after which a bath ceases to be a religious rite on the other coast. The use of a waist-cloth, the languti excepted, during a bath in private [185]or in public, is also prohibited. This injunction runs counter to that of the Sutrakāras, who say ‘Na vivasanah snayat,’ i.e., bathe not without clothing. The fastidious sense of bath purity occasionally takes the form of a regular mania, and receives the not inapt description of galappisāchu or possession by a water-devil. Never, except under extreme physical incapacity, does a Nambūtiri fail to bathe at least once a day.” Before concluding the bath, the cloth worn when it was begun, and for which another has been substituted, is wrung out in the water. From this practice, a patch of indurated skin between the thumb and first finger of the right hand, where the cloth is held while wringing it, is commonly to be seen. Almost every Nambūtiri examined in North Malabar was marked in this way.
“Bathing,” Mr. Subramani Aiyar writes, “is one of the most important religious duties of all Hindus, especially for Brāhmans. A Nambūtiri only needs an excuse to take a bath. Every Nambūtiri bathes at least twice a day, and sometimes even more. It is forbidden to bathe before sunrise; after that, it stops being a religious act on the other side. Wearing a waistcloth, except for the languti, while bathing in private or in public is also not allowed. This rule contradicts what the Sutrakāras state, who say ‘Na vivasanah snayat,’ meaning don’t bathe without clothing. The obsessive concern for bathing purity can sometimes turn into a sort of mania, described as galappisāchu, or possession by a water-devil. Except in cases of severe physical incapacity, a Nambūtiri never skips bathing at least once a day.” Before finishing the bath, the cloth worn at the start, which has been swapped for another, is wrung out in the water. This practice often leaves a patch of hardened skin between the thumb and first finger of the right hand, where the cloth is held while wringing it out. Almost every Nambūtiri examined in North Malabar showed this mark.
The Nambūtiris observe sixty-four anācharams, or irregular customs, which are said to have been promulgated by the great reformer Sankarāchārya. These are as follows:—
The Nambūtiris observe sixty-four anācharams, or irregular customs, which are said to have been established by the great reformer Sankarāchārya. These are as follows:—
- (1) You must not clean your teeth with sticks.
- (2) You must not bathe with cloths worn on your person.
- (3) You must not rub your body with the cloths worn on your person.
- (4) You must not bathe before sunrise.
- (5) You must not cook your food before you bathe.
- (6) Avoid the water kept aside during the night.
- (7) You must not have one particular object in view while you bathe.
- (8) The remainder of the water taken for one purpose must not be used for another ceremony.
- (9) You must bathe if you touch another, i.e., a Sūdra. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- (10) You must bathe if you happen to be near another, i.e., a Chandāla.
- (11) You must bathe if you touch polluted wells or tanks.
- (12) You must not tread over a place that has been cleaned with a broom, unless it is sprinkled with water.
- (13) A particular mode of marking the forehead with ashes (otherwise described as putting three horizontal lines on the forehead with pure burnt cow-dung).
- (14) You must repeat charms yourself. (You must not allow someone else to do it.)
- (15) You must avoid cold rice, etc. (food cooked on the previous day).
- (16) You must avoid leavings of meals by children.
- (17) You must not eat anything that has been offered to Siva.
- (18) You must not serve out food with your hands.
- (19) You must not use the ghī of buffalo cows for burnt offerings.
- (20) You must not use buffalo milk or ghī for funeral offerings.
- (21) A particular mode of taking food (not to put too much in the mouth, because none must be taken back).
- (22) You must not chew betel while you are polluted.
- (23) You must observe the conclusion of the Brahmachāri period (the samāvarttanam ceremony). This should be done before consorting with Nāyar women.
- (24) You must give presents to your guru or preceptor. (The Brahmachāri must do so.)
- (25) You must not read the Vēdas on the road. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- (26) You must not sell women (receive money for girls given in marriage).
- (27) You must not fast in order to obtain fulfilment of your desires.
- (28) Bathing is all that a woman should observe if she touches another in her menses. (A woman touching another who is in this state should, it is said, purify herself by bathing. A man should change his thread, and undergo sacred ablution. Women, during their periods, are not required to keep aloof, as is the custom among non-Malabar Brāhmans.)
- (29) Brāhmans should not spin cotton.
- (30) Brāhmans should not wash cloths for themselves.
- (31) Kshatriyas should avoid worshipping the lingam.
- (32) Brāhmans should not accept funeral gifts from Sudras.
- (33) Perform the anniversary ceremony of your father (father’s father, mother’s father and both grandmothers).
- (34) Anniversary ceremonies should be performed on the day of the new moon (for the gratification of the spirits of the deceased).
- (35) The death ceremony should be performed at the end of the year, counting from the day of death.
- (36) The ceremony to be performed till the end of the year after death (Dīksha is apparently referred to).
- (37) Srāddhas should be performed with regard to the stars (according to the astronomical, not the lunar year).
- (38) The death ceremony should not be performed until after the pollution caused by childbirth has been removed. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- (39) A particular mode of performing srāddha by an adopted son (who should do the ceremony for his adopted parents as well as for his natural parents. Among non-Malabar Brāhmans, an adopted son has nothing to do with the ceremonies for his natural father, from whose family he has become entirely disconnected).
- (40) The corpse of a man should be burnt in his own compound.
- (41) Sanyāsis should not look at (see) women.
- (42) Sanyāsis should renounce all earthly pleasures.
- (43) Srāddha should not be performed for deceased Sanyāsis.
- (44) Brāhman women must not look at any other persons besides their own husbands.
- (45) Brāhman women must not go out, unless accompanied by women servants.
- (46) They should wear only white clothing.
- (47) Noses should not be pierced.
- (48) Brāhmans should be put out of their caste if they drink any liquor.
- (49) Brāhmans should forfeit their caste, if they have intercourse with other Brāhman women besides their wives.
- (50) The consecration of evil spirits should be avoided. (Otherwise said to be that worship of ancestors should not be done in temples.)
- (51) Sūdras and others are not to touch an idol.
- (52) Anything offered to one god should not be offered to another.
- (53) Marriage etc., should not be done without a burnt offering (hōmam).
- (54) Brāhmans should not give blessings to each other. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- (55) They should not bow down to one another. (Among non-Malabar Brāhmans, juniors receive benediction from seniors. The Nambūtiris do not allow this.)
- (56) Cows should not be killed in sacrifice.
- (57) Do not cause distraction, some by observing the religious rites of Siva, and others those of Vishnu.
- (58) Brāhmans should wear only one sacred thread.
- (59) The eldest son only is entitled to marriage.
- (60) The ceremony in honour of a deceased ancestor should be performed with boiled rice.
- (61) Kshatriyas, and those of other castes, should perform funeral ceremonies to their uncles.
- (62) The right of inheritance among Kshatriyas, etc., goes towards nephews.
- (63) Sati should be avoided. (This also includes directions to widows not to shave the head, as is the custom among non-Malabar Brāhmans.)
In connection with the foregoing, Mr. Subramani Aiyar writes that the manners and customs of the Nambūtiris differ from those of the other communities in several marked particulars. They go by the specific name of Kēralāchāras, which, to the casual observer, are so many anāchāras or mal-observances, but to the sympathetic student are not more perhaps than unique āchāras. A verse runs to the effect that they are anāchāras, because they are not āchāras (observances) elsewhere. (Anyatracharanabhavat anacharaitismritah.) Of these sixty-four āchāras, about sixty will be found to be peculiar to Malabar. These may be grouped into the following six main classes:—
In relation to the above, Mr. Subramani Aiyar notes that the manners and customs of the Nambūtiris are quite different from those of other communities in several significant ways. They are specifically referred to as Kēralāchāras, which, to a casual observer, may seem like anāchāras or inappropriate practices, but to a thoughtful student, they are perhaps just unique āchāras. There's a saying that they are seen as anāchāras because they are not āchāras (observances) elsewhere. (Anyatracharanabhavat anacharaitismritah.) Of these sixty-four āchāras, about sixty are unique to Malabar. They can be grouped into the following six main categories:—
- (1) Personal hygiene.—Bathing.
- (2) Eating.—The rules about food, either regarding the cooking or eating of it are very religiously observed. Absolute fasting is unknown in Malabar. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- (3) Worship of the Gods and manes.—The anniversary of a person’s death is regulated not by the age of the moon at the time, but by the star, unlike on the other coast. Again, a birth pollution has priority over other observances, even death ceremonies. A son who has to perform the funeral ceremonies of his father is rendered unfit for that solemn function by an intervening birth pollution. An adopted son is not, as in other parts of India, relieved of the srāddha obligations to his natural parents. Sectarian controversies in regard to Siva and Vishnu are strictly tabooed. The establishment of Hinduism on a non-sectarian basis was the sacred mission of Sankarāchārya’s life. A single triple string (sacred thread) is worn irrespective of civil condition. This is contrary to the usage of the other coast, where married Brāhmans wear two or three triplets. Sprinkling water is an essential purificatory act after the use of the broom. An isolated rule requires dead bodies to be burnt in private compounds, and not in consecrated communal sites, as among the east coast people.
- (4) Conduct in society.—Chastity is jealously guarded by the imposition of severe ostracism on adulterers. Formal salutation, and even namaskāras and anugrāhas, or prostration before and blessing by seniors, are prescribed. This is a striking point of difference between Malabar and the rest of India, and is probably based on the esoteric teaching of universal oneness.
- (5) Āsramas or stages of life.—It is distinctly prescribed that a Brāhman should formally conclude the Brahmachāri āsrama, and that presents or dakshina to the gurus should be the crowning act. The asura or bride-sale form of marriage is prohibited—a prohibition which, in the case of the Nambūtiris, is absolutely unnecessary as matters now stand. An injunction in the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]reverse direction against the ruinous tyranny of a bride-penalty would be an anxiously sought relief to the strugglings of many an indigent bride’s father. The special law of Malabar, under which the eldest son is alone entitled to be married, has already been referred to. The anchorite stage comes in for regulation by the Manu of Kērala. The eyes of a Sanyāsin should never rest on a woman even for a second. This rule, which, if it errs at all, only does so on the side of safety, is not observed elsewhere, as the stage of a Sanyāsin is expected to be entered only after the complete subjugation of the passions. No āradhana (worship) srāddhas are performed for them, as is done in other parts. The soul of the Sanyāsin is freed from the bondage of Karma and the chance of recurring birth, and has only to be remembered and worshipped, unlike the ordinary Jīvan or still enslaved soul, whose salvation interests have to be furthered by propitiatory Karmas on the part of its earthly beneficiaries.
- (6) Regulation of women’s conduct.—Women are not to gaze on any face but that of their wedded lord, and never go out unattended. They are to wear only white clothes, and are never to pierce their noses for the wearing of jewelry. Death on the husband’s funeral pyre is not to be the sacred duty of the Nambūtiri widow, who is advised to seek in the life of a self-sacrificing Sanyāsi a sure means of salvation.
In affairs of the world, time is reckoned by the ordinary Malabar kollam or solar year, the era beginning from the date of the departure of the last Perumāl, a sovereign of the western coast, to Arabia in 825. The months of the kollam year are Mēsha (Mētam), Vrishabha (Itavam), Mithuna, Karkkātaka, Sihma (Chingga), Kanya (Kanni), Tula, Vrischika, Dhanu, Makara, Kumbha, Mīna. In [192]affairs of religion, time is reckoned by the sālivāhana saka, or lunar year, the months of which are Chaitra, Vaisākha, Jēshta, Āshādha, Srāvana, Bhādrapata, Āsvavuja, Margasirsha, Paushya, Māgha, Phālguna. Every three years or thereabouts, there is added another month, called Adhika.
In worldly matters, time is measured by the regular Malabar kollam or solar year, which starts from the date when the last Perumāl, a ruler of the western coast, left for Arabia in 825. The months of the kollam year are Mēsha (Mētam), Vrishabha (Itavam), Mithuna, Karkkātaka, Sihma (Chingga), Kanya (Kanni), Tula, Vrischika, Dhanu, Makara, Kumbha, and Mīna. In [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]religious matters, time is calculated using the sālivāhana saka, or lunar year, which has the months of Chaitra, Vaisākha, Jēshta, Āshādha, Srāvana, Bhādrapata, Āsvavuja, Margasirsha, Paushya, Māgha, and Phālguna. About every three years, an extra month, known as Adhika, is added.
Some of the festivals kept by the Nambūtiris are as follows: —
Some of the festivals celebrated by the Nambūtiris include the following: —
- (1) Sivarātri.—Worship of Siva on the last day of Māgha. Fast and vigil at night, and pūja.
- (2) Upākarma.—The regular day for putting on a new sacred thread, after having cleansed away the sins of the year through the prāyaschittam, in which ceremony the five sacred products of the cow (milk, curds, ghī, urine, and dung) are partaken of. It is done on the 15th of Srāvana.
- (3) Nāgara panchimi.—The serpent god is worshipped, and bathed in milk. On the 5th of Srāvana. This festival is common in Southern India.
- (4) Gōkulāshtami.—Fast and vigil at night, to celebrate the birth of Krishna. Pūja at night, on the eighth day of the latter half of Srāvana.
- (5) Navarātri.—The first nine days of Asvayuja are devoted to this festival in honour of Dūrga.
- (6) Dipāvali.—Observed more particularly in North Malabar on the anniversary of the day on which Krishna slew the rākshasa Naraka. Everyone takes an oil bath. On the last day of Asvayuja.
- (7) Ashtkalam.—The pitris (ancestors) of the family are propitiated by offerings of pinda (balls of rice) and tarpana (libations of water). On the new moon day of Dhanu.
- (8) Vināyaka Chaturthi.—The elephant-headed god of learning is worshipped. At the end of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]ceremony, the idol is dropped into a well. On the 4th of Bhādrapada.
- (9) Pūram.—The god of love, represented by a clay image, is propitiated by unmarried girls with offerings of flowers seven days successively. The image is finally given, together with some money, to a Brāhman, who drops it into a well. The flowers which have been used to decorate the image are placed by the girls at the foot of a jāk tree. Contrary to the custom of other Brāhmans, Nambūtiri girls are under no disgrace, should they attain puberty while unmarried. In the month of Mīna.
- (10) Ōnam.—The great festival of Malabar, kept by everyone, high and low, with rejoicing. It is the time of general good-will, of games peculiar to the festival, and of distribution of new yellow cloths to relations and dependants. It is supposed to commemorate the descent of Maha Bali, or Mābali, to see his people happy.
- (11) Tiruvadira.—Fast and vigil in honour of Siva, observed by women only. In the month of Dhanu.
- (12) Vishu.—The solar new year’s day. A very important festival in Malabar. It is the occasion for gifts, chiefly to superiors. The first thing seen by a Nambūtiri on this day should be something auspicious. His fate during the year depends on whether the first object seen is auspicious, or the reverse.
The following festivals are referred to by Mr. Subramani Aiyar:—
The following festivals are mentioned by Mr. Subramani Aiyar:—
- (1) Trikkatta or Jyēshta star.—In the month of Chingam. Food is cooked, and eaten before sunrise by all the married male members, as well as by every female member of a family. Though not of the previous day, the food goes by the name of Trikkatta pazhayatu, or the old food of the Trikkatta day. The import of this [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]festival, when the specific ordinance of Sankara against food cooked before sunrise is contravened, is not known.
- (2) Makam or Magha star.—In the month of Kanni. On this day, the cows of the house are decorated with sandal paste and flowers, and given various kinds of sweetmeats. The ladies of the house take ten or twelve grains of paddy (rice), anoint them with oil, and, after bathing in turmeric-water, consecrate the grains by the recitation of certain hymns, and deposit them in the ara or safe room of the house. If there are in the house any female members born under the Makam star, the duty of performing the ceremony devolves on them in particular. This is really a harvest festival, and has the securing of food-grains in abundance (dhanyasamriddhi) for its temporal object.
- (3) All the days in the month of Thulam.—In this month, young unmarried girls bathe every day before 4 A.M., and worship Ganapathi (Vignēsvara), the elephant god.
- (4) Gauri pūja.—In the month of Vrischigam. This is done on any selected Monday in the month. The ceremony is known as ammiyum vilakkaum toduka, or touching the grinding-stone and lamp. The married women of the house clean the grinder and the grinding-stone, and place a bronze mirror by its side. They then proceed to worship Gauri, whose relation to Siva represents to the Hindu the ideal sweetness of wedded life.
- (5) Tiruvatira or Ardra star.—In the month of Dhanu. This is a day of universal festivity and rejoicing. For seven days previous to it, all the members of the house bathe in the early morning, and worship Siva. This bathing is generally called tutichchukuli or shivering bath, as the mornings are usually cold and intensely [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]dewy. On the day previous to Tiruvatira, ettangnati, or eight articles of food purchased in the bazār, are partaken of. Such a repast is never indulged in on any other day. The Tiruvatira day is spent in the adoration of Siva, and the votaries take only a single meal (orikkal). Night vigils are kept both by the wife and husband seated before a lighted fire, which represents the sakshi (witness) of Karmas and contracts. (Hence the common term agnisakshi.) They then chew a bundle of betel leaves, not less than a hundred in number. This is called kettuvettila tinnuka. As the chewing of betel is taboo except in the married state, this function is believed to attest and seal their irrefragable mutual fidelity.
- (6) The new moon day in the month of Karkātakam.—On the evening of this day, various kinds of sweetmeats are cooked, and, before the family partakes of them, a portion of each is placed in the upper storey as an offering to rats, by which their divine master, Ganapathi, is believed to be propitiated.
The Nambūtiri’s business, which he has in hand, will be concluded to his satisfaction, should he on starting hear or see vocal or instrumental music, a harlot, a dancing-girl, a virgin, a litter, an elephant, a horse, a bull or cow tethered, curds, raw rice of a reddish colour, sugar-cane, a water-pot, flowers, fruits, honey, or two Brāhmans. Bad omens, which, if seen by a householder the first thing in the morning, mean trouble of some kind for the rest of the day, are a crow seen on the left hand, a kite on the right, a snake, a cat, a jackal, a hare, an empty vessel, a smoky fire, a bundle of sticks, a widow, a man with one eye, or a man with a big nose. A Nambūtiri, seeing any of these things, when setting out on a journey, will turn back. Should he, however, at once see a lizard on the eastern wall of a house, he [196]may proceed. To sneeze once is a good omen for the day; to sneeze twice is a bad one. An evil spirit may enter the mouth while one is yawning, so, to avert such a catastrophe, the fingers are snapped, and kept snapping until the yawn is over, or the hand is held in front of the mouth. But this idea, and the custom of snapping the fingers, are by no means peculiar to the Nambūtiris.
The Nambūtiri’s current business will go well if, when he starts, he hears or sees any of the following: vocal or instrumental music, a sex worker, a dancer, a virgin, a litter, an elephant, a horse, a tethered bull or cow, curds, reddish raw rice, sugar cane, a water pot, flowers, fruits, honey, or two Brāhmans. Bad omens, which can lead to problems for a householder throughout the day if seen first thing in the morning, include a crow on the left, a kite on the right, a snake, a cat, a jackal, a hare, an empty vessel, a smoky fire, a bundle of sticks, a widow, a one-eyed man, or a man with a big nose. A Nambūtiri who sees any of these as he sets out on a journey will turn back. However, if he sees a lizard on the eastern wall of a house right away, he [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]can continue. Sneezing once is a good omen for the day; sneezing twice is a bad omen. An evil spirit may enter the mouth while yawning, so to prevent that from happening, people snap their fingers and keep snapping until the yawn is over, or they hold their hand in front of their mouth. But this idea, along with the finger-snapping custom, isn’t unique to the Nambūtiris.
The Nambūtiris look on a voyage across the sea with horror, and no Nambūtiri has ever yet visited England.
The Nambūtiris view a journey across the sea with fear, and no Nambūtiri has ever traveled to England.
A Nāyar should not come nearer than six paces to a Nambūtiri, a man of the barber caste nearer than twelve paces, a Tiyan than thirty-six, a Malayan than sixty-four, and a Pulaiyan than ninety-six. Malabar is, indeed, the most conservative part of Southern India. The man of high caste shouts occasionally as he goes along, so that the low caste man may go off the road, and allow him to pass unpolluted. And those of the lowest castes shout as they go, to give notice of their pollution-bearing presence, and, learning the command of the man of high caste, move away from the road. It is common to see people of the inferior castes travelling parallel to the road, but not daring to go along it. They do not want to. It is not because they are forced off the road. Custom clings to them as to the Nāyar or to the Nambūtiri. But even this is undergoing modification.
A Nāyar shouldn't get closer than six paces to a Nambūtiri, a person from the barber caste should stay at least twelve paces away, a Tiyan needs to keep thirty-six paces back, a Malayan should be at least sixty-four paces away, and a Pulaiyan must maintain a distance of ninety-six paces. Malabar is definitely the most traditional area in Southern India. A high-caste man sometimes shouts as he walks by so that those of lower castes will step off the road and let him pass without being "polluted." Those from the lowest castes shout as they go to announce their "polluting" presence and, recognizing the high-caste man's authority, step off the road. It's common to see people from lower castes walking parallel to the road but not daring to walk on it. They don’t want to. It’s not because they are forced off; tradition holds them back just like it does for the Nāyar or the Nambūtiri. But even this is starting to change.
In connection with marriage, three chief rules are observed. The contracting parties must not be of the same gōtra; they must not be related to each other through father or mother; and the bridegroom must be the eldest son of the family. It is said that there are seven original gōtras, called after the sages Kamsha, Kāsyapa, Bharadvāja, Vatsya, Kaundinya, Atri, and Tatri; and that other gōtras have grown out of these. [197]Relationship is said by some to cease after the fourth generation, but this is disputed. The bride’s dowry is always heavy. The wife joins her husband’s gōtra, forsaking her own altogether. Women may remain unmarried without prejudice. Needless to say, this has the reverse of favour with Brāhmans outside Malabar. But the Nambūtiri girl or woman, who has not been married, is not allowed to disappear altogether from the world without at least the semblance of marriage, for, at her death, some part of the marriage ceremony is performed on her person. The tāli is tied. In like manner, a dead Toda girl is not allowed to go to her last rest unmarried. Infant marriage, which is the rule with other Brāhmans, is said to be unknown among the Nambūtiris. Mr. Justice K. Narayana Marar, however, writes24 that he is “not prepared to assert that infant marriage is unknown among Nambūdris, and that marriages are always celebrated before puberty. There are instances, though rare, of infant marriages among them.” When a girl is ten years old, or a little more, her father thinks of finding a husband for her. Property alone is the real thing to be considered. Every detail bearing on advantage to the family through the alliance is carefully thought out. Among the Malayālis generally, the young man with University degrees has command of the marriage market, but to the Nambūtiri these are of no account. When the girl’s father has fixed on a likely young man, he gets his horoscope, and confers with a Vādhyar concerning the suitability or agreement of the young man’s horoscope with that of his daughter. Should the decision of the Vādhyar be favourable, the young man’s father is invited to the house on an [198]auspicious day, and the two fathers, together with some friends, talk the matter over. In the presence of all, the Vādhyar announces the agreement of the horoscopes of the pair whose marriage is in prospect. The dowry of the bride is then fixed. Probably many days have been occupied already, before the fathers can agree as to the settlement of the dowry. When this has been done, the Vādhyar consults the heavenly bodies, and appoints the day on which the marriage ceremonies should be begun. There is then a feast for all present. A Nambūtiri would be in very bad circumstances if he did not give at least a thousand rupees with his daughter. He should give much more, and does, if he possibly can. The ceremonies connected with marriage are supposed to occupy a year, but they are practically completed within ten days. They open with a party leaving the bride’s illam, to invite the bridegroom and his party to the wedding. At the house of the bridegroom, the Vādhyar is given about eight fanams25 (money) by both parties. The return to the bride’s illam is a sort of noisy procession composed of the bridegroom with his friends, Nāyar women under big cadjan (palm leaf) umbrellas, a number of Nāyars, some of whom indulge in sword play with swords and shields, and Nambūtiris versed in the Sāstras. The bridegroom, who is the chief figure in the crowd, has a string (the usual kankanam) tied round his right wrist to protect him from evil spirits, and carries a bamboo with sixteen joints symbolic of the married state, a mirror for good luck, an arrow to guard the bride against evil spirits, four cloths, and a tāli. At the gate of the bride’s illam, the procession is met by some Nāyar women dressed as [199]Nambūtiri women, who, being unable to come out and welcome the bridegroom, do so by proxy. These women wave a light in front of his face, and offer ashtamangalyam—a plate on which are plantain, betel leaves, a cocoanut, and other articles. On this day, the aupāsana agni, or sacred fire, is prepared in the courtyard of the bride’s illam. A square pit is made, and fire is made with a piece of wood of the jāk tree and of the pīpal. This fire is rendered sacred by some mystic rites. It is kept burning throughout the marriage, and is preserved until the death of the future husband and wife in one of two ways:—
In relation to marriage, three main rules are followed. The people getting married must not be from the same gōtra; they cannot be related through their mothers or fathers; and the groom must be the eldest son in his family. It's said there are seven original gōtras named after the sages Kamsha, Kāsyapa, Bharadvāja, Vatsya, Kaundinya, Atri, and Tatri; all other gōtras have developed from these. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Some believe that relationships stop after the fourth generation, but there's disagreement about this. The bride’s dowry is always substantial. The wife takes her husband’s gōtra, leaving her own behind. Women can stay unmarried without any stigma. However, this is generally frowned upon by Brāhmans outside of Malabar. On the other hand, a Nambūtiri girl or woman who hasn't been married is not allowed to completely remove herself from society without having at least a symbolic marriage, because some part of the marriage ceremony is conducted for her body after she dies. The tāli is tied. Similarly, a deceased Toda girl can’t have a funeral without having been married. While infant marriage is typical among other Brāhmans, it’s claimed to be nonexistent among the Nambūtiris. Mr. Justice K. Narayana Marar, however, writes24 that he “is not prepared to assert that infant marriage is unknown among Nambūdris, and that marriages are always celebrated before puberty. There are instances, though rare, of infant marriages among them.” When a girl reaches around ten years old, her father begins searching for a husband for her. The primary factor considered is property. Every detail regarding the benefits to the family from the alliance is carefully evaluated. Among the Malayālis in general, men with university degrees dominate the marriage market, but this doesn't hold the same value for the Nambūtiri community. Once the girl's father identifies a suitable young man, he obtains the young man’s horoscope and consults a Vādhyar to see if the horoscopes match. If the Vādhyar gives a positive assessment, the young man's father is invited over on an [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] auspicious day, where both fathers and some friends discuss the matter. In front of everyone, the Vādhyar announces that the horoscopes of the couple being considered for marriage are compatible. The bride’s dowry is then determined. Many days might have already been spent before the fathers reach an agreement on the dowry. Once that’s settled, the Vādhyar checks the stars and sets the date for the marriage ceremonies to begin. A feast is then held for all attendees. A Nambūtiri would be in a very poor situation if he didn’t provide at least a thousand rupees with his daughter. He should give more if possible, and typically does. While the marriage ceremonies are thought to last a year, they are usually completed in about ten days. They kick off with a party leaving the bride’s illam to invite the groom and his party to the wedding. At the groom's house, both parties give the Vādhyar around eight fanams25 (money). The return to the bride's illam is a lively procession that includes the groom and his friends, Nāyar women with large palm leaf umbrellas, several Nāyars, some of whom engage in sword fighting with swords and shields, and knowledgeable Nambūtiris in the Sāstras. The central figure, the groom, has a protective thread (the usual kankanam) tied around his right wrist to ward off evil spirits, and he carries a bamboo stick with sixteen joints representing marriage, a mirror for good fortune, an arrow to protect the bride from evil energies, four cloths, and a tāli. At the entrance of the bride’s illam, some Nāyar women dressed as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Nambūtiri women—who can't come out to greet the groom—welcome him on their behalf. These women wave a light in front of him and present ashtamangalyam, a plate with plantains, betel leaves, a coconut, and other items. On this day, the aupāsana agni, or sacred fire, is prepared in the bride's illam courtyard. A square pit is made, and fire is created from jāk and pīpal wood. This fire is sanctified through some secret rituals. It remains lit throughout the marriage and is kept until the death of either the husband or wife by one of two methods:—
- (1) keeping a lamp lighted at the fire burning perpetually;
- (2) heating in the fire a piece of wood (plāsa or palāsa) or dharba grass. The wood or grass is put away, and, when the aupāsana agni is to be revived, is lighted in a fire of jāk and pīpal wood, while certain mantrams (consecrated formulæ) are repeated.
The body of the bridegroom (and, I think, of the bride should she die first) should be burnt in the aupāsana agni prepared on the first day of the wedding. The aupāsana agni is, as it were, a witness to the marriage. In the courtyard, the nandimukham ceremony is performed for propitiation of the minor deities and the pitris (spirits of deceased ancestors). A pot containing sacred or consecrated water, a piece of sandalwood, a piece of gold, flowers, raw rice, and some fruits are the apparent object of adoration. It is called kalas—the kalasam of the Tamil and Telugu countries—and is a common symbol of the deity. According to Monier Williams,26 it should be worshipped thus. “In the [200]mouth of the water-vessel abideth Vishnu, in its neck is Rudra, in its lower part is Brahma, while the whole company of the mothers are congregated in its middle part. O! Ganges, Yamuna, Godāvari, Saraswati, Narmada, Sindhu and Kāveri, be present in this water.” A part of the aforesaid ceremony (nandimukham) is called the punyāhavachana, for which the bridegroom repeats certain hymns after the Vādhyar, and is sprinkled with water from the kalas. While all this is being done in the courtyard, the very same ceremony is performed within the house in the presence of the bride, whose father does inside the house what the bridegroom is doing outside. At the conclusion of the ceremony, the tāli is tied on the bride’s neck. Then two of the cloths brought by the bridegroom are sent inside, and are touched by the bride. After she has touched them, they are again brought out, and the bridegroom puts them on. He touches the other two cloths, which are taken inside, and worn by the bride. A feast (ayaniūm) is the next item. The bride and bridegroom eat their share of it in separate rooms. Then comes the marriage proper. The bride’s father washes the bridegroom’s feet, while a Nāyar woman waves a light (ayiram tiri or thousand lights) before his face, and conducts him to the hall prepared for the wedding. In this is a mantapam, or sort of raised seat, having four pillars and a covering roof. The pillars of the mantapam, and the ceiling of the hall, are covered with red cloth (red being an auspicious colour), and there are festoons of mango leaves. To one side of the mantapam is a screen, behind which stand the Nambūtiri women of the household, looking at the scene in the hall through holes. The bride and bridegroom are led to the mantapam, the former following the latter screened from the general gaze by a big [201]cadjan umbrella. She hands him a garland, and, in doing so, she should not touch his hand. He puts on the garland. Vēdic hymns are chanted, and the pair are brought face to face for the first time. This is called mukhadarsanam, or seeing the face. The bridegroom leads the bride three times round the fire and water jar, moving round to the right, repeating a mantram, which is rendered as follows by Monier Williams.27 “I am male, thou art female. Come, let us marry, let us possess offspring. United in affection, illustrious, well disposed towards each other, let us live for a hundred years.” Each time the bridegroom leads the bride round, he causes her to mount a mill-stone, saying “Ascend thou this stone, and be thou firm as this rock.28” Then, at a moment supposed to be auspicious, water is poured on the hands of the bridegroom, signifying that the girl and her dowry have been handed over to him. The Nambūtiri women behind the screen, and the Nāyar women in the hall, utter a shrill cry “like that of the Vaikura.” The fire here mentioned is probably taken from the original aupāsana agni. Holding the bride by the hand, the bridegroom leads her seven steps—one for force, two for strength, three for wealth, four for well-being, five for offspring, six for the seasons, and seven as a friend. He tells her to be devoted to him, and to bear him many sons, who may live to a good old age. This ceremony is called the saptapadi (seven steps). A hōmam is then performed. It is said that the fire used on this occasion must be preserved until the death of the bridegroom, and used at the cremation of his body. A feast is the next thing. When it is over, the bride’s father takes her on his lap, asks his son-in-law to treat her well, [202]and formally hands her over to him. The bridegroom promises to do so, and takes his wife by the hand. Then there is a procession to the bridegroom’s illam, the bride being carried in a litter, and the bridegroom walking and carrying the sacrificial fire. So ends the first day. It seems that the newly-married couple live apart for the next three days, during which the bride is initiated into household duties. The only daily ceremony is the hōmam, which is done by the pair after bathing, and before taking food. On the fourth day there is a ceremony, in which the bride plants a jasmine cutting, by way of symbolising help to her husband in the performance of his religious duties. At night the couple are conducted to the bridal chamber by the Vādhyar. The bed is merely a grass mat, or a common country blanket, covered with a white sheet, and having a little ridge of rice and paddy, signifying plenty, round the edge. The Vādhyar withdraws, and the bridegroom shuts the door.29 The Vādhyar outside cites appropriate passages from the sacred writings, which are repeated by the bridegroom. On the fifth day, the bride and bridegroom anoint each other with oil, and the latter combs the hair of the former. Then, before bathing, they catch some little fish called mānatt kani (eyes looking up) which are found in pools, with a cloth used as a net. While this is being done, a Brahmachāri asks the bridegroom “Did you see a cow and a son?” Pointing to the fishes caught in the cloth, the bridegroom replies “Yes, they are here.” This is said to be suggestive of progeny, fishes being emblematic of fertility. Hōmam is then done. At night, the bridegroom adorns the bride with flowers, and makes her look into a mirror, while he [203]recites mantrams suitable to the occasion. From the sixth to the ninth day there is practically nothing in the way of ceremonial. And, as that proper to the tenth day is invariably done on the sixth day, the ceremony may be said to conclude on the night of the sixth day. A few Brāhmans are fed to please the pitris, and the couple go to a jāk tree, under which some rice, curds, and ghī are placed on kūsa grass, and an offering is made of flowers and sandalwood or powder. The kankanam, bamboo staff, arrow, and mirror are given to the Vādhyar, and the wedding is over.
The groom's body (and, I assume, the bride's if she dies first) should be cremated using the aupāsana fire set up on the first day of the wedding. The aupāsana fire serves as a witness to the marriage. In the courtyard, the nandimukham ceremony is held to honor minor deities and the spirits of deceased ancestors. A pot filled with sacred water, a piece of sandalwood, a piece of gold, flowers, raw rice, and fruits are worshipped. This pot is called kalas—the kalasam in Tamil and Telugu regions—and is a common symbol of the deity. According to Monier Williams, it should be honored in this way: “In the mouth of the water vessel dwells Vishnu, in its neck is Rudra, in its lower part is Brahma, while the entire assembly of mothers gathers in its middle. O! Ganges, Yamuna, Godāvari, Saraswati, Narmada, Sindhu and Kāveri, be present in this water.” Part of the nandimukham ceremony is the punyāhavachana, where the groom repeats specific hymns after the Vādhyar and gets sprinkled with water from the kalas. While this is taking place in the courtyard, a similar ceremony happens inside the house with the bride, where her father performs what the groom is doing outside. At the end of the ceremony, the tāli is tied around the bride’s neck. Then, two of the cloths that the groom brought are sent inside and touched by the bride. After she touches them, they are brought back out, and the groom puts them on. He also touches the other two cloths, which are taken inside and worn by the bride. The next event is a feast (ayaniūm). The bride and groom eat separately in different rooms. After that comes the actual marriage. The bride’s father washes the groom’s feet while a Nāyar woman waves a light (ayiram tiri or thousand lights) in front of him and guides him to the hall set up for the wedding. Inside is a mantapam, or raised platform, with four pillars and a roof. The pillars and ceiling are draped in red cloth (red being an auspicious color), and there are decorations of mango leaves. To one side of the mantapam is a screen, behind which the Nambūtiri women of the household watch the ceremony through holes. The bride and groom are led to the mantapam, with the bride following behind, hidden from view by a large cadjan umbrella. She hands him a garland without touching his hand, and he puts it on. Vedic hymns are chanted, and the couple faces each other for the first time, which is called mukhadarsanam, or seeing the face. The groom leads the bride three times around the fire and water jar, moving to the right and reciting a mantra, which Monier Williams translates as: “I am male, you are female. Come, let us marry and have children. United in love, illustrious, and favorably disposed towards each other, let us live for a hundred years.” Each time they go around, he guides her to step onto a millstone, saying, “Step onto this stone, and be as steadfast as this rock.” At a moment considered auspicious, water is poured on the groom’s hands to signify that the girl and her dowry have been entrusted to him. The Nambūtiri women behind the screen and the Nāyar women in the hall let out a shrill cry “like that of the Vaikura.” The fire mentioned is likely taken from the original aupāsana fire. Holding the bride's hand, the groom leads her seven paces—one for strength, two for vitality, three for wealth, four for well-being, five for children, six for the seasons, and seven as partners. He instructs her to be dedicated to him and to bear him many sons who will live to an old age. This part of the ceremony is called saptapadi (seven steps). Next is the hōmam ceremony. It’s said the fire used here must be kept until the groom's death and used at his cremation. Another feast follows. Once it's done, the bride’s father lifts her onto his lap, asks his son-in-law to treat her well, and formally hands her over. The groom promises to do so and takes his wife by the hand. Then there’s a procession to the groom’s home, with the bride being carried in a litter and the groom walking while holding the sacrificial fire. Thus ends the first day. It seems the newlyweds live separately for the next three days while the bride learns about managing a household. The only daily ritual is the hōmam performed by the couple after bathing and before meals. On the fourth day, the bride plants a jasmine cutting as a symbolic gesture to help her husband with his religious duties. At night, a Vādhyar accompanies the couple to the bridal chamber. The bed consists of a grass mat or a simple blanket topped with a white sheet and surrounded by a small mound of rice and paddy, symbolizing abundance. The Vādhyar leaves, and the groom closes the door. The Vādhyar outside recites passages from sacred texts, which the groom repeats. On the fifth day, the bride and groom anoint each other with oil, and the groom combs the bride's hair. Before bathing, they catch some small fish called mānatt kani (eyes looking up) found in pools using a cloth as a net. During this, a Brahmachāri asks the groom, “Did you see a cow and a son?” Pointing to the fish caught in the cloth, the groom replies, “Yes, they are here.” This symbolizes fertility since fish often represent progeny. A hōmam is then performed. At night, the groom decorates the bride with flowers and makes her look into a mirror while he recites suitable mantras. From the sixth to the ninth day, there isn’t much in the way of ceremonies. Since the rituals for the tenth day are usually done on the sixth day, the ceremonies effectively conclude on the evening of the sixth day. A few Brahmins are fed to please the ancestors, and the couple goes to a jāk tree, where they place rice, curds, and ghee on kūsa grass, and offer flowers and sandalwood or powder. The kankanam, bamboo staff, arrow, and mirror are given to the Vādhyar, and the wedding is complete.
Sir W. W. Hunter30 speaks of the Nambūtiris as “a despised class,” they having had fishermen ancestors. The little ceremony of catching fish, which is a very important item in the marriage rites, may look like preservation in meaningless ceremonial of something real in the past, but it only shows that, in an endeavour to interpret ceremonial, we must be far from hasty. Among the Shivalli Brāhmans of South Canara, the marriage mat is taken to a tank in procession. The bride and bridegroom make a pretence of catching fish, and, with linked fingers, touch their foreheads. It is recorded, in the Manual of South Canara, that “all Tulu chronicles agree in ascribing the creation of Malabar and Canara, or Kērala, Tuluva, and Haiga, to Parasu Rāma, who reclaimed from the sea as much land as he could cover by hurling his battle-axe from the top of the western ghauts. According to Tulu traditions, after a quarrel with Brāhmans who used to come to him periodically from Ahi-Kshētra, Parasu Rāma procured new Brāhmans for the reclaimed tract by taking the nets of some fishermen, and making a number of Brāhmanical threads [204]with which he invested the fishermen, and thus turned them into Brāhmans, and retired to the mountains to meditate, after informing them that, if they were in distress, and called on him, he would come to their aid. After the lapse of some time, during which they suffered no distress, they were curious to know if Parasu Rāma would remember them, and called upon him in order to find out. He promptly appeared, but punished their thus mocking him by cursing them, and causing them to revert to their old status of Sudras.”
Sir W. W. Hunter speaks of the Nambūtiris as “a despised class,” as they have fishermen ancestors. The small ceremony of catching fish, which is a crucial part of the marriage rites, may seem like a meaningless ritual preserving something genuine from the past, but it shows that when trying to interpret rituals, we need to be careful and not rush to conclusions. Among the Shivalli Brāhmans of South Canara, the marriage mat is taken to a tank in a procession. The bride and groom pretend to catch fish and, holding hands, touch their foreheads. According to the Manual of South Canara, “all Tulu chronicles agree in attributing the creation of Malabar and Canara, or Kērala, Tuluva, and Haiga, to Parasu Rāma, who reclaimed land from the sea as far as he could reach by throwing his battle-axe from the top of the western ghats. Following a disagreement with Brāhmans who periodically visited him from Ahi-Kshētra, Parasu Rāma created new Brāhmans for the reclaimed land by taking the nets of some fishermen and making several Brāhmanical threads [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] with which he invested the fishermen, turning them into Brāhmans, and then retired to the mountains to meditate, informing them that if they ever needed help and called on him, he would assist them. After some time, during which they experienced no hardship, they wondered if Parasu Rāma would remember them and called on him to see. He quickly appeared but punished them for mocking him by cursing them, causing them to revert to their former status as Sudras.”
A more detailed account of the marriage ceremonial is given in the Gazetteer of Malabar, which may well be quoted. “The first preliminaries in arranging a Nambūdiri marriage are the inevitable comparison of horoscopes, and the settlement of the dowry. When these have been satisfactorily concluded, an auspicious day for the wedding is selected in consultation with the astrologer. On that day, the bridegroom, before he starts from his illam, partakes with his relatives and friends of a sumptuous repast called the ayani un. A similar feast is held simultaneously at the bride’s house. On leaving the illam, as he crosses the threshold, and indeed on all occasions of importance, the bridegroom must be careful to put his right foot first. He also mutters mantrams of an auspicious nature, called mangala sutrangal. As he passes out of the gate, he is met by a bevy of Nāyar ladies, carrying the eight lucky articles (ashtamangalyam). These are a grandha, a washed cloth, a cheppu or rouge-box, some rice, a vāl kannādi or metal hand-mirror, some kunkumam (crimson powder), chānthu (ointment of sandal, camphor, musk and saffron), and mashi (bdellium or any eye salve). On his journey to the bride’s illam, he is preceded by a noisy procession of Nāyars, armed with swords and lacquered shields, who constitute his [205]agambadi or body-guard, and by Nambūdri friends and relatives, one of whom carries a lighted lamp. At the gate of the bride’s illam he is met by a band of Nāyar women, dressed like antarjanams, and carrying the ashtamangalyam and lighted lamps. The bridegroom enters the inner court-yard (nadumittam), and takes his seat in the usual eastward position. The bride’s father comes and sits opposite him, and, clasping his right hand, formally invites him to bathe and wed his daughter, an invitation which he formally accepts. After his bath, he returns clad in fresh clothes, and wearing a ring of dharba or kusa grass (Cynodon Dactylon), and takes his seat in the room adjoining the porch (pūmukham), called purattalam. He then makes an offering of a few fanams (money) to his family deities, performs Ganapathi pūja (worship of the elephant god), and presents four or five Nambūdris with a few fanams each, and with betel leaf and areca nut. This is called āsramapischētha prayaschittam, and is in expiation of any sins into which he may have been betrayed during his bachelor days. Similar gifts are also made first to two Nambūdris of any gōtra considered as representing the deities called Visvadvās, and then to two others of different gōtras representing the deceased ancestors or Pitris. The last gift is called Nāndimukham. Meanwhile, within the house the bride is conducted to the vadakkini room, veiled in an old cloth, and carrying a piece of bell-metal shaped like a hand-mirror (vāl kannādi). Her father, after washing his feet and putting on a darbha ring, comes and performs Ganapathi pūja, and repeats more or less the same ritual that has been performed without. The bride is then sprinkled with holy water by her father and four other Nambūdiris. The tāli or marriage symbol is brought in a brass vessel containing holy water, [206]and laid near the idol to which the daily domestic worship is paid; and, after further offerings to Ganapathi, the bridegroom is summoned to enter the illam. Before doing so he purifies himself, taking off the darbha ring, making the ‘caste marks’ with holy ashes (bhasmam), washing his feet, replacing the ring, and being sprinkled with holy water by four Nambūdiris—a form of ritual which recurs constantly in all ceremonies. He enters the nadumittam, preceded by a Nambūdiri carrying a lighted lamp, and takes his seat on a wooden stool (pidam) in the middle of the court where the bride’s father makes obeisance to him, and is given four double lengths of cloth (kaccha), which the bridegroom has brought with him. They are taken to the bride, who puts on two of them, and returns two for the bridegroom to wear. The bridegroom then goes to the kizhakkini, where he prepares what may be called the “altar.” He smears part of the floor in front of him with cow-dung and then, with a piece of jack-wood (Artocarpus integrifolia), called sakalam, draws a line at the western side of the place so prepared, and at right angles to this line five more, one at each end, but not actually touching it, and three between these. He then places the pieces of jack-wood on the altar, and ignites it with fire brought from the hearth of the bride’s illam. He feeds the flame with chips of plāsu or chamatha (Butea frondosa). This fire is the aupāsana agni, regarded as the witness to the marriage rite. It must be kept alight—not actually, but by a pious fiction31—till the parties to the marriage die, and their funeral pyre must be kindled from it. Three pieces of plāsu called paridhi, and eighteen pieces called udhmam, tied together by a string of darbha, are placed [207]on the northern side of the altar on two pieces of jack-wood; and there are also brought and placed round the altar four blades of darbha grass, a small bell-metal vessel, an earthenware pot full of water, a pair of grind-stones (ammi and ammikuzha), a small winnowing fan containing parched paddy (malar), and a copper vessel of ghee (clarified butter) with a sacrificial ladle made of plāsu. Meanwhile, the bride’s father ties the tāli round her neck in the vadakkini, and her mother gives her a garland of tulasi (Ocimum sanctum). She is conducted to the kizhakkini, preceded by a Nambūtiri carrying a lamp called āyyira tiri (thousand wicks), and is made to stand facing the bridegroom on the north or north-east of the altar. This is called mukha-dharsanam (face-beholding). She gives the garland to the bridegroom. Now comes the central rite of this elaborate ceremonial, the udaga-purva-kannyaka-dhānam, or gift of a maiden with water. The bride and her father stand facing west, and the bridegroom facing them. All three stretch out their right hands, so that the bride’s hand is between those of her father and the bridegroom, which are above and below hers respectively. A Nambūtiri Othikan or ritual expert pours water thrice into the father’s hand. The latter each time pours it into his daughter’s hand, and then, grasping her hand, pours it into the bridegroom’s hand. The dowry is then given to the bride, who hands it over to the bridegroom. She then passes between him and the fire, and sits on an āmana palaga32 on the east of the altar, while the bridegroom sits on another palaga on her left, and burns the udhmams (except one piece of plāsu and the darbha string used to tie the bundle), and [208]makes an oblation of ghee called agharam. The next rite is called Panigrahanam. The bridegroom rises from his seat, turns to the right, and stands facing the bride, who remains seated, holding the mirror in her left hand. She stretches out her right hand palm upwards, with the fingers closed and bent upwards. He grasps it, and sits down again. A brother of the bride now comes and takes the mirror from the bride, puts it on a palaga, and professes to show her her own reflection in its surface. Then the bridegroom pours a little ghee into her joined hands, to which the bride’s brother adds two handfuls of paddy from the winnowing basket, and the bridegroom then brushes the paddy from her hands into the fire. This is called the Lajahōmam. At its conclusion, bride and bridegroom perform a pradakshinam round the fire, passing outside the water-pot but not the grindstone and fan. Next comes the important piece of ceremonial called Asmārohanam, symbolising immutability. The bride and bridegroom stand west of the grindstones, and the bridegroom, taking her feet one by one, places them on the stones, and then grasps feet and stones with both hands. Lajahōmam, pradakshinam, and asmārohanam are each repeated thrice. Then comes the rite called Saptapadi or seven paces. The bridegroom leads his bride seven steps towards the north-east, touching her right foot with his right hand as he does so. They then pass between the grindstones and the fire, and seat themselves on the west of the earthen pot facing east, the bride behind the bridegroom; and the latter performs a somewhat acrobatic feat which it must be difficult to invest with any dignity. He bends backwards, supporting himself by placing the palms of his hands on the ground behind him, until he can touch with the top of his head that of the bride, who [209]bends forward to facilitate the process. After this, the bridegroom sprinkles himself and the bride with water from the earthen pot. They then return to their seats west of the altar, and face north, ostensibly looking at the pole star (Druvan), the star Arundati, and the Seven Rishis (Ursa Major), which the bridegroom is supposed to point out to the bride, while he teaches her a short mantram invoking the blessing of long life on her husband. The bridegroom then makes two oblations, pouring ghee on the sacred fire, the first called Sishtakralhōmam and the second Darmmihōmam. He then places on the fire the paridhis, the remaining udhmams and dharba grass, and the rest of the ghee. A start is then made for the bridegroom’s illam, the bridegroom carrying the chamatha branch used in making the aupāsana agni in the bride’s house. On arrival, an altar is prepared in much the same manner as before, the chamatha branch is ignited, and darbha and ghee are offered. The bride and bridegroom next spend a few moments closeted in the same room, she lying on a skin spread over a new cloth on the floor, and he sitting on an āmana palaga. In the evening, aupāsana hōmam, or offerings of chamatha in the sacred fire, and Vaisyadēva hōmam, or offerings of boiled rice, are made. These, which are known as a second hōmam, may be postponed till next afternoon, if there is no time for them on the actual wedding day. They have to be performed daily for ten months. The first three days on which these hōmams are performed (viz., the wedding day and the two following it, or the three days after the wedding as the case may be) are regarded as days of mourning (dīksha), and clothes are not changed. On the fourth day, the newly married couple have an oil-bath, and the dīksha is considered to be at an end. After the usual [210]hōmams and worship of Ganapathi, the bride is led to the bridal chamber at an auspicious moment. Her husband joins her, carrying two garlands of jasmine, one of which he puts on the lamp placed in the south-east corner of the room, and one round his wife’s neck. He then smears the upper part of her body with the ointment known as chānthu, and she herself smears the lower part. Tum vir penem suum fæminæ ad partes pudendas admovit, vestibus scilicet haud remotis. They then bathe and change their clothes, and sit near each other, the wife screened behind an umbrella. Her husband gives her water, and after some further rites they eat from the same plantain leaf. Actual cohabitation commences from that night. The pair are conducted to the bridal chamber by the Vādhiyār. The nuptial couch is but a grass mat or a common country blanket covered with a white sheet, with a little ridge of rice and paddy signifying plenty around the edges. The final ceremony is the hōmam called stālipagam. It is performed on the day after the first full moon day after the second hōmam. If the moon is at the full ¾ nazhiga before sunset or earlier, the ceremony may be performed on the full moon day itself.”
A more detailed description of the marriage ceremony can be found in the Gazetteer of Malabar, which is worth quoting. “The first steps in arranging a Nambūdiri marriage involve the necessary comparison of horoscopes and settling the dowry. Once these are successfully concluded, an auspicious date for the wedding is chosen in consultation with the astrologer. On that day, before leaving his illam, the bridegroom shares a lavish meal called the ayani un with his relatives and friends. A similar feast takes place simultaneously at the bride’s house. As he leaves the illam, he must step outside with his right foot first, which is crucial on all significant occasions. He also recites auspicious mantras called mangala sutrangal. As he exits through the gate, he is welcomed by a group of Nāyar women carrying eight lucky items (ashtamangalyam). These items include a grandha, a washed cloth, a rouge box (cheppu), some rice, a metal hand-mirror (vāl kannādi), kunkumam (crimson powder), chānthu (ointment made of sandal, camphor, musk, and saffron), and mashi (bdellium or an eye salve). On his way to the bride’s illam, he is preceded by a lively procession of Nāyars armed with swords and lacquered shields, who serve as his bodyguard (agambadi), along with Nambūdiri friends and relatives, one of whom carries a lit lamp. At the gate of the bride’s illam, he is met by a group of Nāyar women dressed like antarjanams, who carry the ashtamangalyam and lighted lamps. The bridegroom then enters the inner courtyard (nadumittam) and takes his seat in the customary eastward position. The bride's father comes in and sits across from him, clasping his right hand, and formally invites him to bathe and marry his daughter, an invitation the bridegroom accepts formally. After bathing, he returns in fresh clothes, wearing a ring made of dharba or kusa grass (Cynodon Dactylon), and takes a seat in the room next to the porch (pūmukham), known as purattalam. He then offers a few fanams (money) to his family deities, performs Ganapathi puja (worship of the elephant god), and presents four or five Nambūdris with a few fanams each, along with betel leaf and areca nut. This is called āsramapischētha prayaschittam, meant to atone for any sins he may have committed during his bachelor days. He also offers similar gifts first to two Nambūdris of any gōtra representing the deities known as Visvadvās, and then to two others of different gōtras representing deceased ancestors or Pitris. The last gift is called Nāndimukham. Meanwhile, inside the house, the bride is led to the vadakkini room, veiled with an old cloth, and carrying a piece of bell-metal shaped like a hand-mirror (vāl kannādi). Her father, after washing his feet and putting on a darbha ring, performs Ganapathi pūja and repeats more or less the same ritual as performed outside. The bride is then sprinkled with holy water by her father and four other Nambūdiris. The tāli, or marriage symbol, is brought in a brass vessel containing holy water, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and laid near the idol that receives daily domestic worship. After further offerings to Ganapathi, the bridegroom is called to enter the illam. Before doing so, he purifies himself by removing the darbha ring, marking himself with holy ashes (bhasmam), washing his feet, replacing the ring, and being sprinkled with holy water by four Nambūdiris—a ritual that is frequently repeated in all ceremonies. He enters the nadumittam, preceded by a Nambūdiri carrying a lit lamp, and takes his seat on a wooden stool (pidam) in the middle of the courtyard, where the bride’s father pays homage to him and presents him with four double lengths of cloth (kaccha) that the bridegroom brought. These are taken to the bride, who dons two of them and returns two for the bridegroom to wear. The bridegroom then goes to the kizhakkini, where he prepares what could be called the “altar.” He smears part of the floor in front of him with cow dung, then uses a piece of jack-wood (Artocarpus integrifolia), called sakalam, to draw a line on the western side of the prepared space, and at right angles to this line, five more, with one at each end, but not actually touching it, and three in between. He then places the pieces of jack-wood on the altar and ignites it with fire brought from the bride’s illam hearth. He feeds the flame with chips of plāsu or chamatha (Butea frondosa). This fire is the aupāsana agni, seen as the witness to the marriage rite. It must remain lit—not literally, but through a pious fiction31—until both parties to the marriage pass away, and their funeral pyre must be lit from it. Three pieces of plāsu called paridhi, and eighteen pieces called udhmam, tied together with a string of darbha, are placed [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]to the north of the altar on two pieces of jack-wood. Alongside, four blades of darbha grass, a small bell-metal vessel, an earthenware pot filled with water, a pair of grindstones (ammi and ammikuzha), a small winnowing fan containing parched paddy (malar), and a copper vessel of ghee (clarified butter) along with a sacrificial ladle made of plāsu are also placed around the altar. Meanwhile, the bride’s father ties the tāli around her neck in the vadakkini, and her mother gives her a garland of tulasi (Ocimum sanctum). She is taken to the kizhakkini, walking in front of a Nambūtiri with a lamp called āyyira tiri (thousand wicks), and is made to stand facing the bridegroom on the north or northeast side of the altar. This is called mukha-dharsanam (face-beholding). She hands the garland to the bridegroom. Now comes the central rite of this elaborate ceremony, the udaga-purva-kannyaka-dhānam, or the gift of a maiden with water. The bride and her father face west, while the bridegroom faces them. All three extend their right hands, setting the bride's hand between those of her father and the bridegroom, above and below her respectively. A Nambūtiri Othikan or ritual expert pours water three times into the father's hand. Each time, the father pours it into his daughter's hand and then, holding her hand, pours it into the bridegroom’s hand. The dowry is then given to the bride, who hands it to the bridegroom. She then walks between him and the fire and seats herself on an āmana palaga32 to the east of the altar, while the bridegroom sits on another palaga to her left and burns the udhmams (except one piece of plāsu and the darbha string used to tie the bundle), making an oblation of ghee called agharam. The next rite is called Panigrahanam. The bridegroom stands, turns to the right, and faces the bride, who remains seated holding the mirror in her left hand. She stretches out her right hand palm upwards, fingers closed and bent upwards. He takes her hand and sits down again. A brother of the bride comes, takes the mirror from her, places it on a palaga, and pretends to show her her own reflection. Next, the bridegroom pours a little ghee into her outstretched hands, to which the bride’s brother adds two handfuls of paddy from the winnowing basket. The bridegroom then brushes the paddy from her hands into the fire. This is called the Lajahōmam. Once this is done, the bride and bridegroom perform a pradakshinam around the fire, passing outside the water pot but not the grindstone and fan. Next comes the important ceremony called Asmārohanam, symbolizing constancy. The bride and bridegroom stand west of the grindstones, and the bridegroom, taking her feet one at a time, places them on the stones, then grasps them along with the stones using both hands. Lajahōmam, circumambulation, and asmārohanam are each repeated three times. The rite called Saptapadi or seven paces follows. The bridegroom leads his bride seven steps towards the northeast, touching her right foot with his right hand as he does so. They then pass between the grindstones and the fire and sit on the west side of the earthen pot facing east, with the bride sitting behind the bridegroom. The bridegroom then performs a somewhat acrobatic skill; he bends backward, supporting himself by placing his palms on the ground behind him until he can touch the top of his head to the bride's, who [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]leans forward to assist. After this, the bridegroom sprinkles himself and the bride with water from the earthen pot. They then return to their seats west of the altar, facing north, ostensibly looking at the pole star (Druvan), the star Arundati, and the Seven Rishis (Ursa Major), which the bridegroom is meant to point out to the bride while teaching her a short mantra to invoke blessings for her husband's long life. The bridegroom then makes two offerings, pouring ghee on the sacred fire; the first is called Sishtakralhōmam and the second Darmmihōmam. He places the paridhis, the remaining udhmams, dharba grass, and the rest of the ghee on the fire. They then head towards the bridegroom’s illam, with him carrying the chamatha branch used to create the aupāsana agni at the bride's house. Upon arrival, an altar is prepared similarly to before, the chamatha branch is set alight, and offerings of darbha and ghee are made. The bride and bridegroom then spend a brief moment together in a room, she lying on a skin spread over a new cloth on the floor, and he sitting on an āmana palaga. In the evening, aupāsana hōmam, or offerings of chamatha in the sacred fire, and Vaisyadēva hōmam, or offerings of boiled rice, are made. These, known as a second hōmam, may be postponed until the following afternoon, if there isn’t enough time on the actual wedding day. They must be performed daily for ten months. The first three days on which these hōmams are performed (either the wedding day or the three days following it) are considered days of mourning (dīksha), during which clothes are not changed. On the fourth day, the newly married couple takes an oil bath, marking the end of the dīksha. After the usual [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hōmams and worship of Ganapathi, the bride is led to the bridal chamber at an auspicious moment. Her husband joins her, carrying two garlands of jasmine. He places one on the lamp in the southeast corner of the room and another around his wife's neck. He then smears the upper part of her body with the ointment known as chānthu, while she applies it to the lower part. Tum vir penem suum fæminæ ad partes pudendas admovit, vestibus scilicet haud remotis. They then bathe and change their clothes, sitting beside each other, with the wife shielded by an umbrella. Her husband offers her water, and after some further rituals, they eat from the same plantain leaf. Actual cohabitation begins that night. The couple is guided to the bridal chamber by the Vādhiyār. The nuptial bed is simply a grass mat or a common country blanket, covered with a white sheet, with a small mound of rice and paddy signifying abundance around the edges. The final ceremony is the hōmam called stālipagam, performed on the day after the first full moon following the second hōmam. If the moon is full ¾ nazhiga before sunset or earlier, the ceremony can be conducted on the full moon day itself.”
It will have been seen already that the Nambūtiris are not strict monogamists. Some stated that a man may have four wives, and that the same ceremony as that described must be performed for wedding all four wives. Moreover, there is no restriction to the number of Nāyar women, with whom a man may be associated.
It has already been noted that the Nambūtiris are not strict monogamists. Some have stated that a man can have four wives, and that the same wedding ceremony described must be performed for each of the four wives. Additionally, there are no limits to the number of Nāyar women a man can be involved with.
Hamilton, writing concerning Malabar at the end of the seventeenth and beginning of the eighteenth century, says that “when the Zamorin marries, he must not cohabit with his bride till the Nambūtiri or chief priest [211]has enjoyed her, and, if he pleases, may have three nights of her company, because the first fruit of her nuptials must be an holy oblation to the god he worships: and some of the nobles are so complaisant as to allow the clergy the same tribute; but the common people cannot have that compliment paid to them, but are forced to supply the priest’s place themselves.”
Hamilton, writing about Malabar at the end of the seventeenth and the start of the eighteenth century, says that “when the Zamorin gets married, he must not sleep with his bride until the Nambūtiri or chief priest [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] has spent the night with her, and if he wants, he can have three nights with her, because the first fruits of their marriage must be a holy offering to the god he worships. Some of the nobles are so accommodating that they let the clergy have the same privilege, but the common people can't afford that honor and have to take the priest’s place themselves.”
Of ceremonies after marriage, and those performed during pregnancy and subsequent to the birth of a child, the following may be noted:—
Of the ceremonies that take place after marriage, as well as those done during pregnancy and following the birth of a child, the following can be noted:—
- (1) Garbhādhānam, performed soon after marriage. There is a hōmam, and the husband puts the juice of some panic grass into his wife’s nostrils.
- (2) Garbharakshana secures the unborn child from dangers. It is not considered important, and is not always done.
- (3) Pumsavana, performed in the third month of pregnancy for the purpose of securing male offspring. The desire of the Hindu for male rather than female children need not be dilated on. Putra (a son) is the one who saves from hell (put). It is by every religious text made clear that it is the duty of every man to produce a son. The Nambūtiri may have practically any number of wives in succession, until he begets a son by one of them, and he may adopt a son through the sarvasvadānam form of marriage. On the day devoted to the pumsavana ceremony, the wife fasts until she is fed by her husband with one grain of corn, symbolising the generative organs of the male.
- (4) Sīmantonnayana is the next ceremony performed for the benefit of the unborn child. It is done between the sixth and eighth months of pregnancy, and consists in a burnt sacrifice to the deity, and the husband parting the hair of his wife’s head with a porcupine quill, or with [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]three blades of the sacred kūsa grass, repeating the while Vēdic verses.
- (5) Jātakarma is the name of the birth ceremony, and is performed by the father of the child. Honey and ghī are introduced into the mouth of the infant with a golden spoon or rod, to symbolise good fortune. Then the ears and shoulders are touched with the spoon or rod, while Vēdic texts are recited.
- (6) Mēdhājananam, rarely done, is for inducing intelligence.
- (7) Āyusha, for prolonging life, is the next in order. The father gives the child a secret name, having an even number of syllables for a male and an uneven number for a female, which is never revealed to any one except the mother.
- (8) Nāmakarana is the ceremony, at which the child is named, and is said to be done on the tenth day after birth. The naming of a child is an important religious act, which is supposed to carry consequences throughout life. The parents, assisted by a Vādhyān, make a burnt sacrifice to the deity.
- (9) Annaprāsana is the ceremony at which food other than that from nature’s fount is first given. It is done in the sixth month after birth. The father carries the child to a group of friends and relations. The Vādhyān or purōhit is present and repeats Vēdic texts, while the father places a little rice and butter in the child’s mouth.
- (10) Chaula is the ceremony when the hair is cut for the first time in the Nambūtiri fashion.
- (11) Karna vēdha is the occasion on which the ears are bored.
On the Vidyādasami day, the tenth of Āsvayuja, when a male child is five years old, the father goes [213]through the form of initiating him into the mysteries of the alphabet.
On Vidyādasami day, the tenth of Āsvayuja, when a boy turns five, the father performs the initiation into the secrets of the alphabet.
The following details of some of the above ceremonies are given in the Gazetteer of Malabar. “The chief ceremonies connected with pregnancy are Pumsavanam or rite to secure male offspring, at which the husband puts a grain of barley and two beans, to represent the male organ, into his wife’s hand, and pours some curds over them, which the wife then swallows, and also pours some juice of karuga grass into her right nostril; and Sīmantham, a ceremony usually performed in the fourth month of pregnancy, at which the husband parts the wife’s hair four times from back to front with a sprig of atti (Ficus glomerata), a porcupine quill which must have three white marks on it, and three blades of darba grass, all tied together, after which mantrams are sung to the accompaniment of vīnas. The first ceremony to be performed on the birth of a child is jāthakarmam. A little gold dust is mingled with ghee and honey, and the father takes up some of the mixture with a piece of gold, and smears the child’s lips with it, once with a mantram and once in silence. He next washes the gold, and touches the child’s ears, shoulders and head with it, and finally makes a gift of the bit of gold and performs nāndimukham. The ceremony of naming the child, or nāmakarmam, takes place on the twelfth day. The father ties a string round the child’s waist, and marks its body with the sacred ash (bhasmam). Then, after the usual ‘gifts’ he pronounces thrice in the child’s right ear the words ‘Dēvadatta Sarmmasi,’ or if the child be a girl, ‘Nīli dāsi.’ He then calls out the name thrice. Then, taking the child from its mother, he again calls out the name thrice, and finally gives the child back to its mother, who in turn [214]calls out the name thrice. Gifts and nāndimukham complete the ceremony. In the fourth month, the child is ceremonially taken out of doors (nishkramana or vīttil purapāttu) by the father, who carries it to a cocoanut, round which he makes three pradakshinams.”
The following details of some of the above ceremonies are given in the Gazetteer of Malabar. “The main ceremonies related to pregnancy are Pumsavanam, or the rite to ensure a male child, where the husband places a grain of barley and two beans, symbolizing the male organ, into his wife’s hand, and pours some curds over them, which she then consumes, along with some juice from karuga grass poured into her right nostril; and Sīmantham, a ceremony typically performed in the fourth month of pregnancy, where the husband parts his wife’s hair four times from back to front with a sprig of atti (Ficus glomerata), a porcupine quill with three white marks, and three blades of darba grass, all tied together, after which mantras are chanted to the sound of vīnas. The first ceremony performed after the birth of a child is jāthakarmam. A bit of gold dust is mixed with ghee and honey, and the father takes some of this mixture with a piece of gold and smears the child’s lips with it, once while reciting a mantra and once in silence. He then cleanses the gold and touches the child’s ears, shoulders, and head with it, and finally gives the piece of gold as a gift and performs nāndimukham. The naming ceremony, or nāmakarmam, occurs on the twelfth day. The father ties a string around the child’s waist and marks its body with sacred ash (bhasmam). After the usual ‘gifts,’ he whispers the words ‘Dēvadatta Sarmmasi’ in the child’s right ear three times, or if the child is a girl, ‘Nīli dāsi.’ He then calls the name three times. After taking the child from its mother, he calls the name three more times and finally hands the child back to its mother, who repeats the name three times. Gifts and nāndimukham complete the ceremony. In the fourth month, the child is ceremonially taken outside (nishkramana or vīttil purapāttu) by the father, who carries it to a coconut tree, around which he makes three circumambulations.”
The death ceremonies of the Nambūtiris are commenced shortly before death actually takes place. When death is believed to be unmistakably near, some verses from the Taittirya Upanishad are spoken in the dying man’s ears. These are called karna mantras, or ear hymns. A bed of kūsa grass, called darbhāsana, is prepared in the verandah or some convenient place outside the foundations of the house, and the dying man is placed on it. When life is extinct, the body is washed, dressed in a new white cloth, and placed on a bier made of bamboos covered with a new white cloth. The bier is then carried on the shoulders of four of the nearest relatives to the place of cremation within the compound of the illam, and laid on a pile of firewood, which must include some sandalwood. This should be done by brothers or sons if there are such; if not, by more distant relatives or friends. The pyre need not of necessity be prepared by Nambūtiris. Properly speaking, according to the sacred texts, which govern almost every act of the Nambūtiri’s life, relatives and friends, male and female, should accompany the bier to the place of cremation, but, as a rule, women do not join the little procession. The bier is laid on the pyre, and the corpse is uncovered. Rice is scattered over the face by the blood-relations present, and small pieces of gold are thrust into the nine openings of the body, while mantras are recited by the Vādhyāyar or priest. The gold is said to be used on this occasion as part of the offering in the yāgam—the last sacrifice, as the burning of the body [215]is called—and not in any way to assist the deceased in his journey to “the undiscovered country.” Soon after the bier is laid on the funeral pyre, a hōmam is made. Fire taken from it is placed on the chest of the deceased, and then the pyre is lighted in three places. The performer of the crematory rites carries an earthen pot round the pyre. The officiating priest punctures the pot with a knife, and receives the water in another pot. He throws this water on the pyre, and the pot is then smashed and flung away. This part of the ceremony is said to symbolise that the deceased has had his ablution in the water of the Ganges, and the fire god, Agni, represented by the hōmam, was witness to the same. The fire god is supposed to witness every ceremony enjoined by the Vēdas. After the body is burnt, those who attended go away and bathe. The disembodied soul is supposed to enter a body called Sūkshma Sarīra, and eventually goes to heaven or hell as it deserves. But, before it can reach its destination, certain ceremonies must be performed. These consist chiefly of oblations on each of the ten days following death, for the purpose of causing the prēta (spirit) to grow out of the Dhananjaya Vāyu, which causes deformities and changes in the deceased after death. Each day’s ceremony completes a limb or part of the prēta, and the body is complete in ten days. On the third day after death, the ashes of the deceased are collected in an urn, and buried at the place of cremation or close to it. This is called ēkoddishta. On the eleventh day, all the members of the family go through a purificatory ceremony, which consists in swallowing the pānchagavya, and changing the sacred thread. They then perform a srāddha, offering balls of rice, etc., to the deceased and three of his ancestors, and give a dinner and presents of money and cloths [216]to Brāhmans. Twelve srāddhas must be performed, one in each month following, when water and balls of rice (pindas) are offered to the spirit. The twelfth srāddha is the sapindi karana, which elevates the spirit of the deceased to the rank of an ancestor. Following this, there is only the annual srāddha, or anniversary of death, calculated according to the lunar or astronomical year, when not less than three Brāhmans are fed, and receive presents of money and cloths.
The death rituals of the Nambūtiris begin just before someone is about to pass away. When it’s clear that death is imminent, some verses from the Taittirya Upanishad are whispered in the dying person's ears. These are referred to as karna mantras, or ear hymns. A bed made of kūsa grass, called darbhāsana, is set up on the verandah or somewhere outside the house, and the dying person is laid on it. Once death occurs, the body is washed, dressed in fresh white clothing, and placed on a bamboo bier covered with a new white cloth. Four close relatives carry the bier on their shoulders to the cremation site within the illam's grounds and lay it on a pile of firewood that must include some sandalwood. Ideally, this should be done by brothers or sons; if those aren't available, then more distant relatives or friends can do it. The pyre doesn’t necessarily have to be prepared by Nambūtiris. According to the sacred texts that guide nearly every aspect of a Nambūtir’s life, male and female relatives and friends should accompany the bier to the cremation site, but generally, women do not participate in the procession. The bier is placed on the pyre, and the body is uncovered. Relatives sprinkle rice on the deceased's face and insert small pieces of gold into the nine openings of the body while the Vādhyāyar or priest recites mantras. The gold is considered part of the offering in the yāgam—the final sacrifice, as the cremation of the body is called—and is not meant to aid the deceased’s journey to “the undiscovered country.” Soon after the bier is positioned on the funeral pyre, a hōmam is conducted. Fire from this is placed on the deceased's chest, and then the pyre is ignited at three spots. The person responsible for the cremation rites circles the pyre with an earthen pot. The officiating priest punctures the pot with a knife and collects the water in another container. He then pours this water over the pyre before shattering the pot and throwing it away. This part of the ritual symbolizes that the deceased has been cleansed in the water of the Ganges, with the fire god, Agni, represented by the hōmam, as witness. The fire god is believed to observe every ritual prescribed by the Vēdas. After the body is cremated, those present leave to bathe. The soul is thought to enter a body called Sūkshma Sarīra and eventually goes to heaven or hell based on its deeds. However, before it can reach its final destination, certain rituals need to be performed, mainly offerings made on each of the ten days following death. These are done to help the prēta (spirit) transition from the Dhananjaya Vāyu, which causes changes in the deceased after death. Each day's ritual completes a part of the prēta, and by the end of ten days, the body is considered whole. On the third day after death, the ashes are collected in a pot and buried at the cremation site or nearby, a process known as ēkoddishta. On the eleventh day, all family members perform a purification ritual that involves consuming pānchagavya and changing the sacred thread. They then conduct a srāddha, offering rice balls and other items to the deceased and three of his ancestors, along with hosting dinner and giving gifts of money and clothes to Brāhmans. A total of twelve srāddhas must be performed, one each month thereafter, when water and rice balls (pindas) are offered to the spirit. The twelfth srāddha is the sapindi karana, which elevates the spirit of the deceased to the status of an ancestor. Following this, there is an annual srāddha, or death anniversary, which is calculated based on the lunar or solar year, during which no fewer than three Brāhmans are fed and receive monetary and clothing gifts.
Concerning the death ceremonies, Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “After death, the blood relations of the deceased bathe, and, with wet clothes on, place two pieces of the stem of the plantain tree, one at the head and the other at the feet of the corpse. The hair of the head and face is shaved a little, and the body is bathed with water in which turmeric and mailanchi, a red vegetable substance, are dissolved. The Vaishnavite gōpi mark is drawn vertically, as also are sandal paste marks on various parts of the body, and flowers and garlands are thrown over it. The corpse is then covered with an unbleached cloth, which is kept in position by a rope of kusa grass. It is carried to the pyre by Nambūtiris who are not within the pollution circle of the deceased, the eldest son supporting the head and the younger ones the legs. A cremation pit is dug in the south-east portion of the compound, and a mango tree, which has been felled, is used as fuel. In all these ceremonies, the eldest son is the karta or chief mourner and responsible ritualist, with whom the younger ones have to keep up physical contact while the several rites are being gone through. When the body is almost reduced to ashes, the principal performer of the ceremonies and his brothers bathe, and, taking some earth from the adjoining stream or tank, make with it a representation [217]of the deceased. Throughout the funeral ceremonies, the Mārān is an indispensable factor. The handing of the kusa grass and gingelly (Sesamum) seeds for the oblation must be done by a member of that caste. Sanchayanam, or the collection and disposal of the burnt bones of the deceased, takes place on the fourth day. On the eleventh day the pollution ceases, and the daily srāddha begins. A term of dīksha or special observance is kept up for three fortnights, but generally for a whole year. On the twelfth day is the sapinda karana srāddha, or ceremony of what may be called joining the fathers, after which the dead person passes from the stage of preta to join the manes or spirits. There are then the monthly ceremonies (māsikas) and ashta srāddhas (eight srāddhas). The ābdika or first anniversary, known in Malabar by the name of māsam, is a very important ceremony, and one on which unstinted expenditure is the rule.”
Concerning the death ceremonies, Mr. Subramani Aiyar writes as follows: “After someone dies, their relatives take a bath, and while still in wet clothes, they place two pieces of the banana tree stem, one at the head and the other at the feet of the body. They shave a bit of the hair from the head and face, then bathe the body with water mixed with turmeric and mailanchi, a red vegetable substance. The Vaishnavite gōpi mark is drawn vertically, and sandalwood paste marks are applied on different parts of the body, followed by flowers and garlands being placed over it. The body is then covered with an unbleached cloth, secured in place with a rope made of kusa grass. It's carried to the pyre by Nambūtiris who aren’t within the pollution circle of the deceased, with the eldest son supporting the head and the younger ones holding the legs. A cremation pit is dug in the southeast part of the compound, and a felled mango tree is used as fuel. Throughout these rituals, the eldest son acts as the karta, or chief mourner, and is responsible for the rites, while the younger family members maintain physical contact with him as the various rituals take place. When the body is nearly reduced to ashes, the chief performer and his brothers bathe, and take some earth from a nearby stream or tank to create a representation of the deceased. Throughout the funeral rites, the Mārān plays a crucial role. The handing over of kusa grass and gingelly (Sesamum) seeds for the offerings must be done by a person from that caste. Sanchayanam, or collecting and disposing of the burnt bones of the deceased, takes place on the fourth day. On the eleventh day, the period of pollution ends and daily srāddha begins. A period of dīksha or special observance is maintained for three fortnights, but usually lasts for a whole year. The twelfth day features the sapinda karana srāddha, or the ceremony of joining with the ancestors, after which the deceased transitions from the state of preta to join the manes or spirits. Following this, there are monthly ceremonies (māsikas) and ashta srāddhas (eight srāddhas). The ābdika, or first anniversary, known as māsam in Malabar, is a very significant ceremony, where lavish spending is customary.”
A further account of the death ceremonies is given in the Gazetteer of Malabar. “When death is believed to be near, the dying man is taken to the west of the hearth of the sacred fire (aupāsana agni), and laid with his head to the south on a bed of sand and darbha grass, while the ōttu mantram is whispered in his ear. When life is extinct, the body is washed and covered with a plantain leaf. The mourners dress themselves in tāttu fashion, and tear up a new cloth breadthwise into pieces called sesham, which they each wear round their waist. The body is then dressed in an undercloth; the forehead is smeared with the pounded root of the creeper mēttōni, and tulasi flowers are put on the head; the kudumi (hair knot) is untied, and the pūnūl (sacred thread) arranged to hang round the neck in front. The body is tied on to a bamboo ladder and covered with a new [218]cloth, and then carried by four of the nearest relatives to the place of cremation within the compound of the illam. A trench is dug on the north-east of the pyre, and some water put into it, which is sprinkled on the pyre with twigs of chamatha and darbha. The body is then laid on the pyre with the head to the south, and the fire is kindled. The ladder is thrown away, and a hōmam performed of ghee and darbha grass made to represent the deceased, while mantrams are recited. Then comes the ceremony called kumbhapradakshinam. The mourners go round the pyre three times, the eldest son leading the way, carrying an earthen pot of water on his left shoulder. The water should run through the bottom of the pot, one hole being made for the first round, two for the second, and three for the third, and other mourners should sprinkle it on the pyre. At the end of the third round the pot is thrown on to the pyre, and all the mourners come away, the eldest son leaving last, and being careful not to look back. After bathing and shaving, the sons and other persons entitled to celebrate the obsequies, each perform an oblation of water (udagakriya) to a piece of karuga grass stuck up to represent the spirit of the dead, concluding the ceremony by touching iron, granite, a firebrand, cow-dung, paddy and gold three times, throwing away the sesham, and receiving a clean cloth (māttu). They then return to the nadumittam, when they make offerings (bali or veli) of rice balls (pindams) to a piece of karuga grass. Both these ceremonies have to be repeated twice daily for ten days. On the fourth day after death, provided it is not a Tuesday or Friday, the ceremony of collecting the bones (sanchyanam) is performed. The eldest son goes to the pyre with a pāla (pot made of the spathe of an areca palm) of milk, which he sprinkles on the pyre [219]with a brush of chamatha tied with karuga grass. Three pālas are placed on the west of the pyre parallel to the places where the feet, waist and head of the corpse rested, and bones are removed from the feet, waist and head with tongs of chamatha, and placed in the respective pālas. The bones are then washed in milk, and all put into an earthen pot (kudam) with some karuga grass on the top. The pot is covered with a cloth, taken to a cocoanut tree and buried in a pit, the cloth being removed and the top filled with mud. A plantain is planted in the trench that was dug near the pyre. On the eleventh day, all the members of the family purify themselves, and perform oblations of water and balls of rice. This constitutes the first sraddha, which must be repeated on each anniversary of the eleventh day.”
A further account of the death ceremonies is given in the Gazetteer of Malabar. “When death is believed to be near, the dying person is taken to the west of the sacred fire's hearth (aupāsana agni) and laid down with their head facing south on a bed of sand and darbha grass, while the ōttu mantram is whispered in their ear. Once life has ended, the body is washed and covered with a plantain leaf. The mourners dress in tāttu style and tear a new cloth into strips called sesham, which they each tie around their waist. The body is then dressed in an undercloth; the forehead is smeared with the pounded root of the creeper mēttōni, and tulasi flowers are placed on the head; the kudumi (hair knot) is untied, and the pūnūl (sacred thread) is arranged to hang around the neck in front. The body is tied onto a bamboo ladder and covered with a new cloth, and then carried by four of the nearest relatives to the cremation site within the compound of the illam. A trench is dug in the north-east of the pyre, and some water is poured into it, which is sprinkled on the pyre with twigs of chamatha and darbha. The body is then placed on the pyre with the head facing south, and the fire is lit. The ladder is discarded, and a hōmam is performed using ghee and darbha grass shaped to represent the deceased while mantrams are recited. Then comes the ceremony called kumbhapradakshinam. The mourners walk around the pyre three times, with the eldest son leading, carrying an earthen pot of water on his left shoulder. Water should flow from the bottom of the pot, with one hole made for the first round, two for the second, and three for the third, while other mourners sprinkle it on the pyre. At the end of the third round, the pot is thrown onto the pyre, and all the mourners leave, with the eldest son being the last to go and making sure not to look back. After bathing and shaving, the sons and other individuals eligible to perform the obsequies each conduct an oblation of water (udagakriya) to a piece of karuga grass set up to represent the spirit of the deceased, finishing the ceremony by touching iron, granite, a firebrand, cow-dung, paddy, and gold three times, discarding the sesham, and receiving a clean cloth (māttu). They then return to the nadumittam, where they make offerings (bali or veli) of rice balls (pindams) to a piece of karuga grass. Both ceremonies must be repeated twice daily for ten days. On the fourth day after death, provided it is not a Tuesday or Friday, the ceremony for collecting the bones (sanchyanam) is conducted. The eldest son goes to the pyre with a pāla (pot made from the spathe of an areca palm) of milk, which he sprinkles on the pyre with a brush of chamatha tied with karuga grass. Three pālas are placed to the west of the pyre parallel to where the corpse's feet, waist, and head rested, and bones are removed from the feet, waist, and head using chamatha tongs and placed in the respective pālas. The bones are then washed in milk and all placed into an earthen pot (kudam) with some karuga grass on top. The pot is covered with a cloth, taken to a coconut tree, and buried in a pit, with the cloth removed and the top filled with mud. A plantain is planted in the trench dug near the pyre. On the eleventh day, all family members purify themselves and perform oblations of water and rice balls. This marks the first sraddha, which must be repeated on each anniversary of the eleventh day.”
“The funeral rites of women are similar; but, if the woman is pregnant at the time of death, the body has first to be purified seven times with pounded kusa grass, cow-dung, cow’s urine, ashes and gold, and to receive māttu. The belly is cut open four inches below the navel, and, if the child is found alive, it is taken out and brought up; if dead, it is put back in the womb with a piece of gold and some ghee. Children not more than ten days old are buried with little ceremony, but all others are burnt.”33
“The funeral rituals for women are similar; however, if the woman is pregnant at the time of death, the body must be purified seven times with pounded kusa grass, cow dung, cow urine, ashes, and gold, and then it receives māttu. The belly is cut open four inches below the navel, and if the child is found alive, it is taken out and cared for; if dead, it is placed back in the womb with a piece of gold and some ghee. Children who are no more than ten days old are buried with minimal ceremony, while all others are cremated.”33
When a Nambūtiri is believed to have been guilty of an offence against the caste, or when there is a caste dispute in any grāmam, the proper course is to represent the matter to the king (in Malabar the Zamorin), who refers it to the Smarta having jurisdiction over that particular grāmam, ordering him to try the offender after holding a proper enquiry. Minor offences are punishable [220]by infliction of penance, fasting, or doing special pūja to the gods. Graver offences are dealt with by excommunication from the caste. Against the decision of the Smarta there is no appeal. Adultery between a Nambūtiri woman and a man of inferior caste is perhaps the most serious of all caste offences.
When a Nambūtiri is thought to have committed an offense against the caste, or when there's a caste dispute in any village, the appropriate action is to bring the issue to the king (in Malabar, the Zamorin), who then refers it to the Smarta in charge of that particular village, directing them to try the offender after conducting a proper investigation. Minor offenses are punishable by performing penance, fasting, or carrying out special pūja for the gods. More serious offenses are addressed by excommunication from the caste. There is no appeal against the Smarta's decision. Adultery involving a Nambūtiri woman and a man of a lower caste is considered one of the most serious caste offenses.
The enquiry into cases of adultery is described as follows by Mr. Subramani Aiyar. “It is conducted by the Smarta, and hence arises the name (smārtavichāram) by which it is known. Whenever a Nambūtiri woman’s chastity is suspected, she is at once handed over to society for enquiry, no considerations of personal affection or public policy intervening. The mother or brother may be the first and only spectator of a shady act, but feels no less bound to invite, and generally pay very heavily for a public enquiry by society according to its recognised rules. The suspect is at once transferred to an isolation shed in the same compound, variously called by the name of anchampura or fifth room (outside the nalukettu or quadrangle), or the pachchōlappura, a new shed with green thatch roofing put up for the occasion. She may be seen here by her husband, his father and uncles, her father, father’s father, father’s maternal grandfather, and their sons, but by none else. Once a prohibited member sees her, the brand of infamy indubitably settles on her, and the smārtavichāram is considered foreclosed. For beginning a smārtavichāram, the sanction of the ruling Rāja has to be obtained. The matter is carried to his ears, after a preliminary enquiry, called dāsivichāram, has been gone through. For this, the woman’s male relations, in conjunction with the Brāhmans of the neighbourhood, interrogate the Dāsi or Nāyar maid-servant attached to the suspected woman. Along with the application for [221]royal sanction in Travancore, a fee of sixty-four fanams or nine rupees has to be sent in, and is credited to the treasury of Srī Padmanābha Swāmi, as whose deputy the Mahārāja is supposed to rule the country. The Mahārāja then appoints a Smārta (judge), two Mīmāmsakas, an Akakkoyimma, and a Purakkoyimma. The office of Smārta is hereditary. If a family becomes extinct, the Yōga or village union nominates another in its place. The Mīmāmsakas are Nambūtiris learned in the law, and their office is seldom hereditary. They are appointed to help the Smārta in his enquiries. The Akakkoyimma, or person whose business is to preserve order, holds his appointment by heredity. The Purakkoyimma is the proxy of the sovereign himself. In ancient days, and even so late as the time of the great Martānda Varma, the ruling sovereign himself was present during the trial, and preserved order. Now a deputy is sent by the Mahārāja. He is generally the magistrate of the tāluk, who, if he finds it inconvenient to attend the meeting, delegates the function to the chief village officer. The Smārta, when he receives the royal commission (neet) for holding the enquiry, receives from the woman’s relations a small tribute of money (dakshina). The Mīmāmsakas, it may be observed, are selected by the Smārta. In Travancore alone is the Smārta’s authority supreme, for no Vaidika lives in this territory, and none are generally invited. In other parts of Malabar, where Vaidikas live permanently, one of the six recognised Vaidikas has to accompany the Smārta to the place of the vichārana (enquiry), and the Smārta merely conducts the enquiry as the proxy of, and authorised and guided by the Vaidikas. Generally the council assembles at some neighbouring village temple. The suspected woman is placed within the anchampura, [222]and her maid-servant stands at the door. All questions are addressed to her, as the gōsha of the suspect has to be honoured in its entirety until the pronouncement of the final verdict. The procedure begins, not by the framing and reading out of a charge-sheet, but by arranging for the suspicion being brought to notice by the accused person herself. For this purpose, the Smārta makes a feint of entering the isolation shed, as if in ignorance of everything that has transpired. The maid-servant stops him, and informs him that her mistress is within. The Smārta, on hearing this, affects astonishment, and asks her the reason why her mistress should not be in the main building (antahpuram). With this question, the enquiry may be said to have actually begun. The next morning by eleven o’clock, the Smārta and his co-adjutors again go and stand beside the isolation hut, and, calling for the maid-servant, commence the regular enquiry. After about five o’clock in the afternoon, the Smārta, in the presence of the Akakkoyimma, relates the whole day’s proceedings to the Mīmāmsakas, and takes their opinion as to the questions for the next day. The enquiry often lasts for months, and sometimes even for years. It is the most expensive undertaking possible, as the whole judicatory staff has to be maintained by the family, unless the sadhanam or subject gives a circumstantial confession of her guilt. It is not enough to plead guilty; she must point out all the persons who have been partakers in her guilt. Thus every day the Smārta asks “Are there any more?” After the completion of the enquiry, the council re-assembles at the village temple. The guardian of the suspect presents himself before the assembled Brāhmans, and makes the customary obeisance. The Smārta then recounts the details of the enquiry, and [223]ultimately pronounces his verdict. If the woman is declared innocent, she is re-accepted amidst universal rejoicings, and the head of the family feels amply repaid for the expenditure he has incurred in the reputation for chastity secured for a member of his family under such a severe ordeal. If things do not end so well, all the Brāhmans come out of the temple and re-assemble, when a Brāhman, who is usually not a Nambūtiri, as the Nambūtiris do not desire to condemn one of their own caste, stands up, and in a stentorian voice repeats the substance of the charge, and the judgment as given by the Smārta. The guardian of the woman then goes away, after she has been handed over by the Smārta to the custody of the Purakkoyimma. The guardian bathes, and performs all the funeral ceremonies for his ward, who from this moment is considered dead for all social and family purposes. The persons meanwhile, whose names have been given out by the woman as having been implicated in the offence, have to vindicate their character on pain of excommunication.
The investigation into cases of adultery is described as follows by Mr. Subramani Aiyar. “It is conducted by the Smarta, which is why it’s called smātā vichāra. Whenever a Nambūtiri woman is suspected of losing her chastity, she is immediately handed over to the community for investigation, with no regard for personal feelings or public policy. Even if her mother or brother witnesses a questionable act, they feel obligated to initiate and usually foot the bill for a public inquiry according to established rules. The accused is quickly moved to a secluded shed in the same compound, which is sometimes called anchampura or fifth room (outside the nalukettu or courtyard), or pachchōlappura, a new shed with green thatch roofing set up for this purpose. Here, she can be seen by her husband, his father and uncles, her father, her grandfather, her maternal grandfather, and their sons, but no one else. If any prohibited person sees her, she is marked with infamy, and the smārtavichāram is considered complete. To initiate a smārtavichāram, permission from the ruling Raja must be obtained. After a preliminary investigation called dāsivichāram, the matter is taken to him. For this, the woman’s male relatives, along with the local Brahmins, question the Dāsi or Nayar maidservant attached to the accused. With the request for [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]royal approval in Travancore, a fee of sixty-four fanams or nine rupees is sent, credited to the treasury of Srī Padmanābha Swāmi, under whose authority the Maharaja rules. The Maharaja then appoints a Smārta (judge), two Mīmāmsakas, an Akakkoyimma, and a Purakkoyimma. The Smārta’s position is hereditary. If the family line ends, the Yōga or village council elects a replacement. The Mīmāmsakas are learned Nambūtiris in law, and their roles are rarely hereditary. They assist the Smārta in the investigations. The Akakkoyimma, responsible for maintaining order, inherits his position. The Purakkoyimma acts as the representative of the sovereign. In earlier times, even as recently as under the rule of the great Martānda Varma, the king was present during the trial and maintained order. Now, a deputy is sent by the Maharaja, typically the magistrate of the tāluk, who may delegate this duty to the chief village officer if he cannot attend. When the Smārta receives royal authorization (neet) to hold the inquiry, he receives a small fee (dakshina) from the woman’s relatives. It’s worth noting that the Mīmāmsakas are chosen by the Smārta. The Smārta’s authority is supreme only in Travancore, as no Vaidika resides there, and they are generally not invited. In other regions of Malabar where Vaidikas have permanent residences, one of the recognized Vaidikas must accompany the Smārta to the vichārana (inquiry), with the Smārta merely conducting the inquiry as a proxy authorized and guided by the Vaidikas. The council typically gathers at a nearby village temple. The suspected woman is kept inside the anchampura, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]with her maidservant at the entrance. All inquiries are directed to her, as the voice of the accused must be fully respected until the final verdict is announced. The procedure doesn’t start with a formal charge sheet; instead, it begins with the accused highlighting the suspicion. For this, the Smārta pretends to enter the isolation shed, unaware of anything that has happened. The maidservant stops him and informs him that her mistress is inside. Upon hearing this, the Smārta pretends to be surprised and questions why her mistress isn’t in the main house (antahpuram). With this question, the inquiry officially begins. The following morning, by eleven o’clock, the Smārta and his assistants return to the isolation shed, call for the maidservant, and start the formal inquiry. After about five o’clock in the evening, the Smārta, in front of the Akakkoyimma, reviews the day's proceedings with the Mīmāmsakas and consults them on questions for the next day. The investigation often lasts for months, sometimes even years. It’s incredibly costly, as the entire judicial staff is funded by the family, unless the accused confesses her guilt in detail. Simply admitting guilt isn’t enough; she must identify everyone involved in her wrongdoing. Thus, each day the Smārta asks, “Are there any more?” After the investigation concludes, the council reconvenes at the village temple. The guardian of the suspect presents himself to the assembled Brahmins and gives the usual salutation. The Smārta then recounts all the details of the inquiry and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]ultimately delivers his verdict. If the woman is found innocent, she is welcomed back with joyful celebrations, and her family head feels well-compensated for the expenses incurred in maintaining the reputation for chastity under such a rigorous process. If the outcome is not favorable, all the Brahmins exit the temple and regroup, where a Brahmin, typically not a Nambūtiri (as Nambūtiris prefer not to condemn their own), stands up and loudly repeats the essence of the charge and the judgment delivered by the Smārta. The guardian of the woman then departs after the Smārta hands her over to the custody of the Purakkoyimma. The guardian must perform ablutions and conduct all funeral rites for his ward, who from this point onward is considered dead for all social and familial purposes. Meanwhile, those whose names have been given by the woman must defend their reputation or face excommunication.
In connection with a case of adultery, which was tried recently in Malabar, it is noted that the Purakkoyimma kept order in the court with sword in hand. Īswara pūja (worship of Īswara) was performed in the local temple on all the days of the trial, and the suspected woman was given pānchagavya (five products of the cow) so that she might tell the truth.
In a recent adultery trial in Malabar, it was observed that the Purakkoyimma maintained order in the courtroom with a sword in hand. Worship of Īswara was conducted in the local temple on every day of the trial, and the accused woman was given pānchagavya (the five products of a cow) to encourage her to tell the truth.
I am informed that, in the course of an enquiry into a charge of adultery, “it sometimes happens that the woman names innocent men as her seducers. Two courses are then open to them, in order that they may exculpate themselves, viz., ordeal by boiling oil, and ordeal by weighing. The former of these ordeals is undergone, under the sanction of the Rāja, by the [224]accused person dipping his bare hand in ghī, which has been boiling from sunrise to midday, and taking out of it a bell-metal image. The hand is immediately bandaged, and if, on examination of it on the third day, it be found unharmed, the man is declared innocent. In the other ordeal, the man is made to sit for a certain time in one of a pair of scales, and is declared innocent or guilty, according as the scale ascends or descends. But these practices do not now prevail.” In former days, the ordeal of boiling ghī was undergone at the temple of Suchīndram in Travancore. This temple derives its name from Indra, who, according to the legend, had illicit intercourse with Ahalya, the wife of Gautama Rishi, and had to undergo a similar ordeal at this place.
I’ve been told that during an investigation into a claim of adultery, “sometimes a woman falsely accuses innocent men of being her seducers. To clear their names, they have two options: the ordeal by boiling oil and the ordeal by weighing. For the first ordeal, the accused, with the approval of the king, dips his bare hand into ghee that’s been boiling from sunrise to noon and pulls out a bell-metal image. His hand is promptly bandaged, and if it’s found unharmed after an examination on the third day, he is declared innocent. In the other ordeal, the man sits in one of a pair of scales for a specific time, and he is judged innocent or guilty based on whether the scale goes up or down. However, these practices are no longer common.” In the past, the boiling ghee ordeal took place at the Suchīndram temple in Travancore. This temple is named after Indra, who, according to legend, had an affair with Ahalya, the wife of Gautama Rishi, and had to undergo a similar trial at this site.
In connection with a case which came before the High Court of Madras, it is recorded34 that “an enquiry was held into the conduct of a woman suspected. She confessed that the plaintiff had had illicit intercourse with her, and thereupon they were both declared out-casts, the plaintiff not having been charged, nor having had an opportunity to cross-examine the woman, or enter on his defence, and otherwise to vindicate his character. Held by the High Court that the declaration that the plaintiff was an outcast was illegal, and, it having been found that the defendants had not acted bonâ fide in making that declaration, the plaintiff was entitled to recover damages.”
In a case that came before the High Court of Madras, it was noted34 that “an inquiry was conducted regarding a woman who was suspected. She admitted that the plaintiff had engaged in an improper relationship with her, and as a result, they were both labeled as outcasts. The plaintiff was not officially charged, nor was he given the chance to cross-examine the woman or present his defense to clear his name. The High Court ruled that the declaration of the plaintiff as an outcast was illegal, and since it was determined that the defendants did not act bonâ fide in making that declaration, the plaintiff was entitled to receive damages.”
In order to mitigate to some extent the suffering caused by turning adrift a woman proved guilty of adultery, who has hitherto lived in seclusion, provision has been made by the Rāja of Cherakkal. A Tiyan named [225]Talliparamba possesses a large extent of land granted by a former Rāja of Cherakkal, on condition of his taking under his protection all excommunicated females, if they choose to go with him. He has special rank and privileges, and has the title of Mannanar. Whenever an inquiry takes place, Mannanar receives information of it, and his messengers are ready to take the woman away. It was the custom in former days for Mannanar’s agents to lead the woman to near his house, and leave her at a certain place from which two roads lead to the house—one to the eastern gate, and the other to the northern. If the woman happened to enter the house by the eastern gate, she became Mannanar’s wife, and, if she went in by the northern gate, she was considered to be his sister by adoption. This rule, however, is not strictly adhered to at the present day.
To lessen the suffering of a woman who has been found guilty of adultery and has been living in isolation, the Rāja of Cherakkal has made provisions. A Tiyan named [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Talliparamba has been granted a vast amount of land by a previous Rāja of Cherakkal, with the condition that he must protect any excommunicated women who choose to come with him. He holds special rank and privileges and is known as Mannanar. Whenever an inquiry is made, Mannanar is informed, and his messengers are ready to escort the woman away. In the past, Mannanar’s agents would lead the woman close to his house and leave her at a designated spot where two paths connect to the house—one leading to the eastern gate and the other to the northern gate. If the woman entered through the eastern gate, she became Mannanar’s wife; if she entered through the northern gate, she was considered his adopted sister. However, this practice is not strictly followed today.
The Nambūtiris are stated by Mr. Subramani Aiyar to “belong to different sūtras, gōtras, or septs, and follow different Vēdas. The most important of the sūtras are Āsvalayana, Baudhāyana, Āpastamba, and Kaushitaka. The best-known gōtras are Kāsyapa, Bhargava, Bharadvāga, Vasishta, and Kausika. There are a few Sāmavēdins belonging to the Kitangnur and Panchal grāmams, but most of them are Rigvēdic, and some belong to the Yajurvēda. The Rigvēdic Brāhmans belong to two separate yōgas or unions, namely, Trichūr Yōga and Tirunavai Yōga. It appears that three of the most renowned of the disciples of Sankarāchārya were Nambūtiri Brāhmans, who received their initiation into the sanyāsāsrama at the great sage’s hands. They established three maths or monasteries, known as the tekkematham (southern), natuvile matham (middle), and vatakke matham (northern). Succession having fallen in default in regard to the last, the property that stood [226]in its name lapsed to the Rāja of Cochin. Out of the funds of this matham, a Vēdic pāthasāla (boarding school) was established at Trichūr. A certain number of villagers became in time recognised as being entitled to instruction at this institution, and formed a yōga. Trichūr then became the centre of Brāhmanical learning. Later on, when the relations of the Zamorin of Calicut with the Rāja of Cochin became strained, he organised another yōga at Tirunavai for the Nambūtiris who lived within his territory. Here there are two yōgas for Rigvēdic Brāhmans. In these schools, religious instruction has been imparted with sustained attention for several centuries. The heads of these schools are recruited from the houses of Changngavot and Erkara, respectively. To these two yōgas two Vādhyārs and six Vaidikas are attached. There are also six Smartas or judges attached to these bodies. The Vādhyārs are purely religious instructors, and have no judicial duties in respect of society. The Vaidikas and Smartas are very learned in the Smritis, and it is with them that the whole caste government of the Nambūtiris absolutely rests.”
The Nambūtiris are described by Mr. Subramani Aiyar as belonging to different sūtras, gōtras, or clans, and following different Vēdas. The most significant sūtras are Āsvalayana, Baudhāyana, Āpastamba, and Kaushitaka. The best-known gōtras include Kāsyapa, Bhargava, Bharadvāga, Vasishta, and Kausika. There are a few Sāmavēdins from the Kitangnur and Panchal villages, but most of them follow the Rigvēda, while some belong to the Yajurvēda. The Rigvēdic Brāhmans are part of two separate yōgas or unions: Trichūr Yōga and Tirunavai Yōga. It seems that three of the most famous disciples of Sankarāchārya were Nambūtiri Brāhmans, who were initiated into sanyāsāsrama by the great sage himself. They established three maths or monasteries known as tekkematham (southern), natuvile matham (middle), and vatakke matham (northern). Since succession for the last one fell through, the property associated with it lapsed to the Raja of Cochin. From the funds of this matham, a Vēdic pāthasāla (boarding school) was set up in Trichūr. Over time, a certain number of villagers became recognized as entitled to education at this institution, forming a yōga. Trichūr then became the center of Brāhmanical learning. Later, when the relationship between the Zamorin of Calicut and the Raja of Cochin soured, he organized another yōga at Tirunavai for the Nambūtiris living in his territory. Here, there are two yōgas for Rigvēdic Brāhmans. In these schools, religious education has been provided with consistent dedication for several centuries. The heads of these schools come from the families of Changngavot and Erkara, respectively. Two Vādhyārs and six Vaidikas are associated with each of these two yōgas. There are also six Smartas or judges connected to these groups. The Vādhyārs focus solely on religious instruction and do not have any judicial responsibilities regarding society. The Vaidikas and Smartas are highly knowledgeable about the Smritis, and the entire caste governance of the Nambūtiris depends on them.
The names of the Nambūtiris measured by Mr. Fawcett were as follows:—
The names of the Nambūtiris recorded by Mr. Fawcett were as follows:—
|
|
In connection with the names of Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “A list of names [227]not current or unusual now among other Brāhman communities in Southern India may be interesting. These are—
In relation to the names of Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes the following: “A list of names [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that are not common or usual now among other Brāhman communities in Southern India might be interesting. These are—
|
|
“The conspicuous absence of the names of the third son of Siva (Sasta), such as Hariharaputra and Budhanatha, may be noted. Nor are the names of Ganapathi much in favour with them. Srīdēvi and Sāvitri are the two most common names, by which Nambūtiri females are known. There are also certain other names of a Prākrita or non-classic character, used to denote males and females, which sometimes border on the humorous. Among these are—
“The noticeable lack of the names of the third son of Siva (Sasta), like Hariharaputra and Budhanatha, is worth mentioning. The names of Ganapathi aren't really popular either. Srīdēvi and Sāvitri are the two most common names that Nambūtiri women are known by. There are also some other names of a Prākrita or non-classical nature used for both males and females, which can sometimes be a bit funny. Among these are—
Males.
Men.
- Nampiyattan.
- Ittiyattan.
- Uzhutran.
- Tuppan.
- Nampotta.
Females.
Women.
- Nangngaya.
- Nangngeli.
- Pappi.
- Ittichchiri.
- Unnima.
- Chiruta.
“Some names in this list are identifiable with the names of divinities and purānic personages. For example, Uzhutran is a corruption of Rudran. In the same manner, Tuppan is the Prakrit for Subramanya, and Chiruta for Sīta. Unnima is another name for Uma or Parvati. Nambūtiris grudge to grant the title of Nambūtiri to each other. For instance, the Tamarasseri Nambūtiri calls the Mullappalli Nambūtiri merely Mullapalli (house name). But, if the person addressed is an Ādhya of one of the eight houses, or at least a [228]Tantri Ādhya, the title Nambūtiri is added to his name. Again, if there are in a house two Nambūtiris, one of them being the father and the other the son, the father whenever he writes, subscribes himself as the Achchan Nambūtiri or father Nambūtiri, while the son subscribes himself as the Makan or son Nambūtiri. In Malabar there were two poets called Venmani Achchan Nambūtiri and Venmani Makan Nambūtiri, venmani signifying the name of the illam. It is only in documents and other serious papers that the proper name or sarman of the Nambūtiri would be found mentioned.”
“Some names in this list are linked to the names of gods and figures from ancient texts. For example, Uzhutran is a variation of Rudran. Similarly, Tuppan is the Prakrit term for Subramanya, and Chiruta refers to Sīta. Unnima is another name for Uma or Parvati. The Nambūtiris are reluctant to grant the title of Nambūtiri to one another. For instance, the Tamarasseri Nambūtiri simply refers to the Mullappalli Nambūtiri as Mullapalli (the house name). However, if the person being addressed is an Ādhya of one of the eight houses, or at least a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Tantri Ādhya, then the title Nambūtiri is added to their name. Additionally, if there are two Nambūtiris in a house, one being the father and the other the son, the father will sign as Achchan Nambūtiri or father Nambūtiri, while the son will sign as Makan or son Nambūtiri. In Malabar, there were two poets named Venmani Achchan Nambūtiri and Venmani Makan Nambūtiri, with venmani indicating the name of the illam. It is only in official documents and serious papers that the proper name or sarman of the Nambutiri is mentioned.”
When addressing each other, Nambūtiris use the names of their respective illams or manas. When a Nambūtiri is talking with a Nāyar, or indeed with one of any other caste, the manner in which the conversation must be carried on, strictly according to custom, is such that the Nambūtiri’s superiority is apparent at every turn. Thus, a Nāyar, addressing a Nambūtiri, must speak of himself as foot-servant. If he mentions his rice, he must not call it rice, but his gritty rice. Rupees must be called his copper coins, not his rupees. He must call his house his dung-pit. He must speak of the Nambūtiri’s rice as his raw rice, his coppers as rupees, and his house as his illam or mana. The Nāyar must not call his cloth a cloth, but an old cloth or a spider’s web. But the Nambūtiri’s cloth is to be called his daily white cloth, or his superior cloth. The Nāyar, speaking of his bathing, says that he drenches himself with water, whereas the Nambūtiri sports in the water when he bathes. Should he speak of eating or drinking, the Nāyar must say of himself that he takes food, or treats himself to the water in which rice has been washed. But, should he speak of the Nambūtiri eating, he must say that he tastes ambrosia. The Nāyar calls his sleeping [229]lying flat, and the Nambūtiri’s closing his eyes, or resting like a Rāja. The Nāyar must speak of his own death as the falling of a forest, but of the Nambūtiri’s as entering fire. The Nambūtiri is not shaved by the barber; his hairs are cut. He is not angry, but merely dissatisfied. He does not clean his teeth as the Nāyar; he cleans his superior pearls. Nor does he laugh; he displays his superior pearls.
When talking to each other, Nambūtiris use the names of their respective family homes or clans. When a Nambūtiri is conversing with a Nāyar, or with someone from any other caste, the conversation has to follow strict customs that show the Nambūtiri's superiority at all times. For instance, when a Nāyar speaks to a Nambūtiri, he has to refer to himself as a foot-servant. If he talks about his rice, he shouldn't call it rice, but gritty rice. He must refer to his rupees as copper coins, not rupees. His house has to be called his dung-pit. Meanwhile, he refers to the Nambūtiri’s rice as raw rice, his coppers as rupees, and his house as his illam or mana. The Nāyar can't call his cloth a cloth; he must describe it as an old cloth or a spider’s web. But the Nambūtiri’s cloth is called his daily white cloth or his superior cloth. When the Nāyar talks about bathing, he says he drenches himself with water, while the Nambūtiri enjoys the water when he bathes. If he mentions eating or drinking, the Nāyar has to say that he takes food or treats himself to the water used to wash rice. But if he talks about the Nambūtiri eating, he must say that the Nambūtiri tastes ambrosia. The Nāyar describes his sleeping as lying flat, while the Nambūtiri closes his eyes or rests like a king. The Nāyar has to refer to his own death as the falling of a forest, but the Nambūtiri’s death must be described as entering fire. The Nambūtiri doesn't get shaved by the barber; his hair is cut. He isn’t angry, just dissatisfied. He doesn’t clean his teeth like the Nāyar; he cleans his superior pearls. And he doesn’t laugh; he displays his superior pearls.
Concerning the recreations and pastimes of the Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “During the intervals of Vēdic or Purānic recitations, the Nambūtiri engages himself in chaturangam or chess. When the players are equally matched, a game may last five, six, or even seven days. Another amusement, which the Nambūtiris take a great interest in, is the Yatrakali, which is said to be a corruption of Sastrakali, a performance relating to weapons. This is a unique institution, kept up by a section of the Nambūtiris, who are believed to represent the Brāhmanical army of Parasu Rāma. When, at a ceremony in the Travancore royal household, a Yatrakali is performed, the parties have to be received at the entrance of the Mahārāja’s palace in state, sword in hand. The dress and songs are peculiar. In its import, the performance seems to combine the propitiation of Siva and Parvati in the manner indicated in a tradition at Trikkariyūr with exorcism and skill in swordsmanship. It is generally believed that, in ancient days, the Brāhmans themselves ruled Kērala. When they found it necessary to have a separate king, one Attakat Nambūtiri was deputed, with a few other Brāhmans, to go and obtain a ruler from the adjoining Chēra territory. The only pass in those days, connecting Malabar and Coimbatore, was that which is now known as Nerumangalam. When the Nambūtiris were returning through [230]this pass with the ruler whom they had secured from the Chēra King, a strange light was observed on the adjacent hills. Two young Brāhmans of Chengngamanat village, on proceeding towards the hill to investigate the source thereof, found to their amazement that it was none other than Srī Bhagavati, the consort of Siva, who enjoined them to go, viâ Trikkariyūr, to Kodungngnallūr, the capital of the Perumāls. Seeing that the sight of Bhagavati foretold prosperity, the king called the range of hills Nerumangalam or true bliss, and made an endowment of all the surrounding land to the Brāhman village of Chengngamanat, the members of which had the good fortune to see the goddess face to face. When they entered the temple of Trikkariyūr, a voice was heard to exclaim “Chēra Perumāl,” which meant that into that town, where Parasu Rāma was believed to be dwelling, no Perumāl (king) should ever enter—a traditional injunction still respected by the Malabar Kshatriyas. At this place, the sixth Perumāl who, according to a tradition, had a pronounced predilection for the Bouddha religion (Islamism or Buddhism, we cannot say), called a meeting of the Brāhmans, and told them that a religious discussion should be held between them and the Bouddhas, in view to deciding their relative superiority. The presiding deity of the local Saiva shrine was then propitiated by the Brāhmans, to enable them to come out victorious from the trial. A Gangama saint appeared before them, and taught them a hymn called nālupadam (four feet or parts of a slōka) which the Nambūtiris say is extracted from the Samavēda. The saint further advised them to take out a lamp from within the temple, which according to tradition had existed from the time of Srī Rāma, to a room built on the western ghāt of the temple tank, and pray to Siva in [231]terms of the hymn. While this was continued for forty-one days, six Brāhmans, with Mayura Bhatta at their head, arrived from the east coast to the succour of the Nambūtiris. With the help of these Brāhmans, the Nambūtiris kept up a protracted discussion with the Bouddhas. Wishing to bring it to a close, the Perumāl thought of applying a practical test. He enclosed a snake within a pot, and asked the disputants to declare its contents. The Bouddhas came out first with the correct answer, while the Brāhmans followed by saying that it was a lotus flower. The Perumāl was, of course, pleased with the Bouddhas; but, when the pot was opened, it was found to contain a lotus flower instead of a snake. The Bouddhas felt themselves defeated, and ever afterwards the nālupadam hymn has been sung by the Nambūtiris with a view to securing a variety of objects, every one of which they expect to obtain by this means. It is also said that, when the Brāhmans were propitiating Siva at Trikkariyūr, diverse spirits and angels were found amusing Parvati with their quips and cranks. A voice from heaven was then heard to say that such frolics should thereafter form part of the worship of Siva.
Concerning the recreations and pastimes of the Nambūtiris, Mr. Subramani Aiyar writes as follows: “During breaks from Vedic or Puranic recitations, the Nambūtiri plays chaturangam or chess. When the players are evenly matched, a game can last five, six, or even seven days. Another activity that the Nambūtiris are very interested in is Yatrakali, said to be a variation of Sastrakali, which involves performances related to weapons. This is a unique tradition maintained by a group of the Nambūtiris, who are thought to represent the Brahmin army of Parasu Rama. When a Yatrakali is performed at a ceremony in the Travancore royal household, the participants must be received ceremonially at the entrance of the Maharaja’s palace, sword in hand. The costumes and songs are unique. The performance seems to combine the worship of Siva and Parvati, as indicated in a tradition at Trikkariyūr, along with exorcism and swordsmanship skills. It is generally believed that, in ancient times, the Brahmins themselves ruled Kerala. When they felt the need for a separate king, one Attakat Nambūtiri was sent along with a few other Brahmins to find a ruler from the neighboring Chera territory. The only pass connecting Malabar and Coimbatore at that time was what is now known as Nerumangalam. While the Nambūtiris were returning through this pass with the ruler they had secured from the Chera King, a strange light was seen on the nearby hills. Two young Brahmins from Chengngamanat village, upon approaching the hill to find out the source of the light, were astonished to discover that it was none other than Srī Bhagavati, the consort of Siva, who instructed them to go via Trikkariyūr to Kodungngnallūr, the capital of the Perumāls. Believing that the vision of Bhagavati foretold prosperity, the king named the hill range Nerumangalam, meaning true bliss, and endowed all the surrounding land to the Brahmin village of Chengngamanat, whose members had the good fortune of seeing the goddess in person. When they entered the Trikkariyūr temple, a voice was heard proclaiming “Chēra Perumāl,” signifying that in that town, believed to be the dwelling place of Parasu Rama, no Perumāl (king) should ever enter—a traditional directive still respected by the Malabar Kshatriyas. Here, the sixth Perumāl, who according to tradition had a strong preference for the Bouddha religion (whether Islam or Buddhism is unclear), convened a meeting of the Brahmins and told them that a religious debate should occur between them and the Bouddhas to determine their respective superiority. The Brahmins then appealed to the presiding deity of the local Saiva shrine for victory in this debate. A Gangama saint appeared to them and taught them a hymn called nālupadam (four feet or parts of a sloka), which the Nambūtiris claim is taken from the Samavēda. The saint further instructed them to take a lamp from within the temple, which according to tradition had been there since the time of Srī Rāma, to a room built on the western ghat of the temple tank and pray to Siva using the hymn. While this was ongoing for forty-one days, six Brahmins, led by Mayura Bhatta, arrived from the east coast to assist the Nambūtiris. With these Brahmins' aid, the Nambūtiris engaged in an extended debate with the Bouddhas. Eager to conclude it, the Perumāl devised a practical test. He enclosed a snake in a pot and asked the debaters to declare its contents. The Bouddhas answered correctly first, while the Brahmins claimed it was a lotus flower. The Perumāl, pleased with the Bouddhas, opened the pot to find a lotus flower instead of a snake. The Bouddhas felt defeated, and since then, the nālupadam hymn has been sung by the Nambūtiris to secure various objects, each of which they expect to obtain through this means. It is also said that, while the Brahmins were worshipping Siva at Trikkariyūr, various spirits and angels amused Parvati with their jokes and tricks. A voice from heaven then declared that such playful antics should henceforth be part of the worship of Siva."
“Engaged in these socio-religious performances are eighteen sanghas or associations. The chief office-bearers are the Vakyavritti who is the chief person, and must be an Ottu Nambūtiri or a Nambūtiri with full Vēdic knowledge; the Parishakkaran who holds charge of the Yatrakali paraphernalia; and the guru or instructor. The chief household divinities of these soldier Nambūtiris are Bhadrakāli, Sasta, and Subrahmanya. On the evening of the Yatrakali day, these Brāhmans assemble round the lamp, and recite the nālupadam and a few hymns in praise of their household divinities, and [232]especially of Siva, the saviour who manifested himself at Trikkariyūr. On the night of the performance they are entertained at supper, when they sing certain songs called Karislōka. They then move in slow procession to the kalam or hall, singing specially songs in the vallappattu metre, with the sacred thread hanging vertically round the neck (apiviti), and not diagonally as is the orthodox fashion. In the hall have been placed a burning lamp in the centre, a para (Malabar measure) filled with paddy, a number of bunches of cocoanuts, plantain fruits, and various kinds of flowers. The Brāhmans sit in a circle round the lamp, and, after preliminary invocations to Ganapathi, sing songs in praise of Siva. After this various kinds of dumb-show are performed, and this is the time for exhibiting skill in swordsmanship. The exorcising, by the waving of a lighted torch before the face of the host, of any evil spirits that may have attached themselves is then gone through. The performance ends with a prayer to Bhagavati, that she will shower every prosperity. Following close upon this, a variety entertainment is sometimes given by the Yatrakali Nambūtiris. This old institution is still in great favour in British Malabar, and, as it has a religious aspect intertwined with it, it is not likely to be swept away by the unsparing broom of the so-called parishkarakalam or reforming age of modern India.
“Participating in these socio-religious events are eighteen associations, known as sanghas. The main officials include the Vakyavritti, who is the leader and must be an Ottu Nambūtiri or a Nambutiri with full Vēdic knowledge; the Parishakkaran, who manages the Yatrakali items; and the guru or teacher. The main household deities of these warrior Nambūtiris are Bhadrakāli, Sasta, and Subrahmanya. On the evening of Yatrakali day, these Brāhmans gather around the lamp to recite the nālupadam and some hymns praising their household deities, especially Siva, the savior who revealed himself at Trikkariyūr. On the night of the performance, they are treated to dinner, during which they sing certain songs called Karislōka. They then move in slow procession to the kalam or hall, singing specific songs in the vallappattu meter, with the sacred thread hanging straight around their necks (apiviti) rather than diagonally as is the traditional practice. In the hall, a burning lamp is placed in the center, along with a para (a Malabar measure) filled with paddy, several bunches of coconuts, bananas, and various flowers. The Brāhmans sit in a circle around the lamp and, after performing preliminary invocations to Ganapathi, sing songs in praise of Siva. Following this, various types of silent performances occur, showcasing skills in sword fighting. The ritual of waving a lit torch before the host's face to drive away any evil spirits that may have attached themselves is then conducted. The performance concludes with a prayer to Bhagavati, asking her to grant every prosperity. Shortly after, a variety show is sometimes presented by the Yatrakali Nambūtiris. This ancient tradition is still very popular in British Malabar, and due to its intertwined religious significance, it is unlikely to be eliminated by the relentless changes of the so-called parishkarakalam or the reforming age of modern India.”
“The Kathakali, or national drama of Malabar, is held in great esteem and favour by the Nambūtiris. Most of them are conversant with the songs and shows relating to it, and severely criticise the slightest fault or failure. The Kathakali is more than three centuries old in Malabar, and is said to have been first brought into existence by a member of the ancient ruling house of [233]Kottarakkara. As the earliest theme represented was the Rāmayana, the Kathakali is also known as Rāmanāttam. A single play lasts for eight and even ten hours in the night. Kshatriyas, Asuras, Rākshasas, Kirātas (hunting tribes), monkeys, birds, etc., each has an appropriate make-up. The play is in dumb-show, and no character is permitted to speak on the stage. The songs are sung by the Bhāgavatar or songster, and the actors literally act, and do nothing more. The Nambūtiris love this antiquated form of theatrical performance, and patronise it to a remarkable extent.
“The Kathakali, the national drama of Malabar, is highly regarded by the Nambūtiris. Most of them are familiar with its songs and performances, and they critique even the smallest mistake or failure harshly. Kathakali has been around for over three centuries in Malabar and is said to have been created by a member of the ancient ruling house of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Kottarakkara. Since the earliest stories depicted were from the Rāmayana, Kathakali is also referred to as Rāmanāttam. A single performance can last for eight to ten hours throughout the night. Each character, such as Kshatriyas, Asuras, Rākshasas, Kirātas (hunting tribes), monkeys, and birds, has specific makeup. The performances are silent, with no dialogue allowed on stage. The songs are sung by the Bhāgavatar or songster, while the actors perform without speaking. The Nambūtiris cherish this traditional form of theater and support it to a significant degree.”
“There are a number of other recreations of an entirely non-religious character. The chief of these are called respectively seven dogs and the leopard, fifteen dogs and the leopard, and twenty-eight dogs and the leopard. Success in these games consists in so arranging the dogs as to form a thick phalanx, two abreast, round the leopard. Stones of two sizes are employed to represent the dogs and leopards, and the field is drawn on the ground.
“There are several other activities that are completely non-religious. The main ones are called seven dogs and the leopard, fifteen dogs and the leopard, and twenty-eight dogs and the leopard. Winning in these games involves arranging the dogs in a thick formation, two side by side, around the leopard. Stones of two sizes are used to represent the dogs and leopards, and the playing field is drawn on the ground.”
“The ezahmattukali, or seventh amusement, is said to have been so called from the fact of its being introduced by the seventh Nambūtiri grāmam of Kērala. It is a miniature form of Yatrakali, but without its quasi-religious character, and is intended to serve merely as a social pastime. The players need not all be Brāhmans; nor is fasting or any religious discipline part of the preliminary programme. Sitting round the lamp as at the Yatrakali, and reciting songs in praise of Siva, the players proceed to the characteristic portion of the recreation, which is a kind of competition in quick-wittedness and memory held between two yogas or parties. One among them calls himself the Kallur Nāyar [234]and is the presiding judge. There is interrogation and answering by two persons, and a third proclaims the mistakes in the answers. There are two others, who serve as bailiffs to execute the judge’s orders. Humorous scenes are then introduced, such as Ittikkantappan Nāyar, Prakkal, Mutti or old woman, Pattar or Paradēsa Brāhman, and other characters, who appear on the stage and amuse the assembly.”
“The ezahmattukali, or seventh amusement, is said to be named after the fact that it was introduced by the seventh Nambūtiri grāmam of Kērala. It’s a smaller version of Yatrakali, but without its religious aspect, and is meant simply as a social activity. The players don't all have to be Brāhmans, nor is fasting or any religious practice part of the setup. Sitting around the lamp like in Yatrakali and singing songs in praise of Siva, the players move to the main part of the game, which is a competition in quick thinking and memory between two teams or groups. One of them calls himself the Kallur Nāyar [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and acts as the main judge. There’s a question and answer session with two participants, and a third person points out any wrong answers. Two others serve as assistants to carry out the judge’s instructions. Humorous scenes are then added, featuring characters like Ittikkantappan Nāyar, Prakkal, an old woman known as Mutti, Pattar or a Paradēsa Brāhman, and others who come onto the stage to entertain the audience.”
The Nambūtiris are Vēdic Brāhmans: their scriptures are the Vēdas. It is safe to say that the Nambūtiris are Shaivas, but not to the exclusion of Vishnu. The ordinary South Indian Vaishnava Brāhman has nothing to do with the Shaiva temple over the way, and takes no part or interest in the Shaiva festivals. Siva is to the Nambūtiri the supreme deity, but he has temples also to Vishnu, Krishna, Narasimha, Srī Rāghava, Ganapathi, Subrahmanya, Bhagavati, etc. There are said to be temples to Sāstavu and Sankarnārāyanan—amalgamated forms of Siva and Vishnu. The lingam is the ordinary object of worship.
The Nambūtiris are Vedic Brahmins: their scriptures are the Vedas. It’s accurate to say that the Nambūtiris are Shaivas, but they also recognize Vishnu. The typical South Indian Vaishnava Brahmin has nothing to do with the nearby Shaiva temple and shows no interest in the Shaiva festivals. For the Nambūtiri, Shiva is the supreme deity, but they also have temples for Vishnu, Krishna, Narasimha, Sri Raghava, Ganapati, Subrahmanya, Bhagavati, and others. There are said to be temples dedicated to Sāstavu and Sankarnārāyanan—combined forms of Shiva and Vishnu. The lingam is the common object of worship.
Like all Brāhmans, the Nambūtiris believe that the eight directions or points of the compass, north, north-east, east, south-east, south, south-west, west, north-west, are presided over by eight deities, or Ashtadikpālakas, riding on various animals. Indra reigns in heaven and Yama in hell, and Surya is the sun god. All these and their wives are worshipped. Parvati shares adoration with Siva, Lakshmi with Vishnu, and so on. The Nambūtiris believe in the existence of evil spirits which influence man, but they do not worship them.
Like all Brahmins, the Nambūtiris believe that the eight directions or compass points—north, northeast, east, southeast, south, southwest, west, and northwest—are governed by eight deities, known as the Ashtadikpālakas, who ride different animals. Indra rules in heaven and Yama in hell, while Surya is the sun god. All of these deities and their consorts are worshipped. Parvati is revered alongside Shiva, Lakshmi with Vishnu, and so on. The Nambūtiris acknowledge the presence of evil spirits that can affect people, but they do not worship them.
It is said that the Nambūtiri has of late been influenced by Vēdāntism, that wonderful religious idea of the existence of one spirit or atman, the only reality, outside which the world and all besides is mere illusion, [235]and whose doctrine is wrapped up in the three words “Ekam ēva advitīyam”. (There is but one being without a second).
It is said that the Nambūtiri has recently been influenced by Vēdāntism, the remarkable belief in the existence of one spirit or atman, the only true reality, beyond which the world and everything else is just an illusion, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]and whose teaching is summed up in the three words “Ekam ēva advitīyam.” (There is only one being without a second).
The Nambūtiris call themselves Ārya Brāhmanar. Their legendary transmigration to Malabar from Northern India is doubtless true. Theirs is by far the purest form of the Vēdic Brāhmanism to be met with in Southern India. A complete account of the religion of the Nambūtiris cannot be given in these pages. The Nambūtiri’s life is a round of sacrifices, the last of which is the burning of his body on the funeral pyre. When the Nambūtiri has no male issue, he performs the putra kāmēshti or karmavipākaprayaschittam yāgams or sacrifices to obtain it. Should he be unwell, he performs the mrittyunjaya sānti yāgam, so that he may be restored to good health. He performs the aja yāgam, or goat sacrifice, in order to obtain salvation. Though animal food is strictly forbidden, and the rule is strictly followed, the flesh of the goat, which remains after the offering has been made in this sacrifice, is eaten by the Nambūtiris present as part of the solemn ceremonial. This is the only occasion on which animal food is eaten. Namaskāram, or prostration, is much done during prayers. By some it is done some hundreds of times daily, by others not so often. It amounts to physical exercise, and is calculated to strengthen the arms and the back.
The Nambūtiris refer to themselves as Ārya Brāhmanar. Their legendary journey from Northern India to Malabar is certainly true. Their version of Vēdic Brāhmanism is by far the purest found in Southern India. A complete description of the Nambūtiris' religion can't be covered in these pages. The Nambūtiri's life revolves around sacrifices, the last being the cremation of his body on the funeral pyre. If a Nambūtiri has no male heirs, he performs the putra kāmēshti or karmavipākaprayaschittam yāgams or sacrifices to try to obtain one. If he is unwell, he carries out the mrittyunjaya sānti yāgam to restore his health. He performs the aja yāgam, or goat sacrifice, to seek salvation. Although animal food is strictly prohibited, and this rule is closely followed, the flesh of the goat remaining after the offering in this sacrifice is eaten by the Nambūtiris present as part of the solemn ceremony. This is the only time animal food is consumed. Namaskāram, or prostration, is performed frequently during prayers. Some people do it hundreds of times a day; others do it less often. It serves as a form of physical exercise and helps strengthen the arms and back.
Reference has already been made to certain ceremonies connected with pregnancy, and the early life of a child. There are three further important ceremonies, called Upanāyana, Samāvartana and Upākarma, concerning which Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “Upanāyana may be called the Brāhmanising ceremony. An oft-repeated Sanskrit verse runs to the [236]effect that a Brāhman is a Brāhman by virtue of his karmas or actions in this life, or the lives preceding it. The meaning of the term Upanāyana is a ceremony which leads one to god, i.e., to a realisation of the eternal self through the aid of a guru (preceptor). This ceremony takes place in the seventh, eighth, or ninth year of a boy’s life. As ordinarily understood, it is a ceremony for males only, as they alone have to observe the four asramas. But, in ancient days, it seems to have been performed also by females. Marriage was not compulsory, and a girl might take to asceticism at once. Sīta is said to have worn a yāgnopavitam (sacred thread). A Brāhman is not born, but made by the karmas. In other words, a Brāhman boy is, at the time of his birth, only a Sūdra, and it is by the performance of the necessary karmas—not merely the ceremonial rites, but the disciplinary and preparatory process in view to spiritual development—that he becomes a Dviga or twice-born. The word Upanāyana is composed of upa, meaning near, and nayana, leading. What the youth is led to is, according to some, Brāhmaggnana or the realisation of the eternal and universal self, and according to others only the teacher or guru. A Nambūtiri Upanāyana begins with the presentation of a dakshīna (consolidated fee) to the Ezhuttachchan, or the Nāyar or Ambalavāsi teacher, who has been instructing the youth in the vernacular. The boy stands on the western side of the sacrificial fire, facing the east, and the father stands beside him, facing the same way. The second cloth (uttariya) is thrown over the boy’s head, and his right hand being held up, the sacred thread, to which a strap made from the skin of a Krishnamriga (antelope) is attached, is thrown over his shoulders and under his right arm, while he stands reverently with [237]closed eyes. The thread and skin are wrapped up in the cloth, and are not to be seen by the boy. He is then taken to an open place, where the priest introduces the new Brahmachāri to the sun, and invokes him to cover his pupil with his rays. The boy next goes to the sacrificial altar, and himself offers certain sacrifices to the fire. Saluting his preceptor and obtaining his blessing, he requests that he may be initiated into the Sāvitrimantram. After a few preliminary ceremonies, the guru utters in the right ear of his disciple the sacred syllable Ōm, and repeats the Gāyatri mantram nine times. He then instructs him in certain maxims of conduct, which he is to cherish and revere throughout the Brahmachārya stage. Addressing the boy, the guru says, ‘You have become entitled to the study of the Vēdas; perform all the duties which pertain to the āsrama you are about to enter. Never sleep during the day. Study the Vēdas by resigning yourself to the care of your spiritual instructor.’ These exhortations, though made in Sanskrit, are explained in Malayālam, in order that the boy may understand them—a feature unknown to Brāhmans on the other coast. With his words of advice, the preceptor gives the youth a danda or stick made of pīpal (Ficus religiosa) wood, as if to keep him in perpetual memory of what would follow if any of the directions be disregarded. The boy then makes his obeisance to his parents and all his relations, and is given a brass vessel called bhikshāpātra (alms pot), in which he collects, by house-to-house visits, food for his daily sustenance during the Brahmachārya stage. He proceeds to the kitchen of his own house with the vessel in one hand and the stick in the other. Making his obeisance in due form to his mother, who stands facing the east, he says ‘Bhikshām bhavati dadātu’ (May you be pleased to give me [238]alms). The mother places five or seven handfuls of rice in the vessel. After receiving similar contributions from the assembled elders, the boy takes the vessel to his father, who is the first guru, saying ‘Bhaikshmāmidam’ (This is my alms collection). The father blesses it, and says ‘May it be good.’ After the Gayatrijapa, the ceremony of Samidadhana is performed. This is the Brahmachāri’s daily worship of the sacred fire, corresponding to the aupasana of the Grihastha, and has to be performed twice daily. After another hōmam at night, the cloth covering the sacred thread and skin is removed, and the consecration of the food is done for the first time. In addition to the skin strap, the Brahmachāri wears a mekhala or twisted string of kūsa grass. It is doubtless of the youthful Nambūtiri that Barbosa wrote as follows at the beginning of the sixteenth century. ‘And when these are seven years old, they put round their necks a strap two fingers in width of an animal which they call cresnamergan, and they command him not to eat betel for seven years, and all this time he wears that strap round the neck, passing under the arm; and, when he reaches fourteen years of age, they make him a Brāhman, removing from him the leather strap round his neck, and putting on another three-thread, which he wears all his life as a mark of being a Brāhman. The rules which were observed with such strictness centuries ago are still observed, and every Nambūtiri boy goes through his period of Brahmachārya, which lasts at least for full five years. During the whole of this period, no sandal paste, no scents, and no flowers are to be used by him. He is not to take his meals at other houses on festive occasions. He must not sleep during the day. Nor may he wear a loin-cloth in the ordinary fashion. Shoes and umbrella are also prohibited. The completion of the Brahmachāri [239]āsrama, or stage of pupilage, is called Samāvartana. After a few religious ceremonies in the morning, the Brahmachāri shaves for the first time since the Upanāyana ceremonies, casts off the skin strap and mekhala, and bathes. He puts on sandal paste marks, bedecks himself with jasmine flowers, and puts on shoes. He then holds an umbrella, and wears a pearl necklace. After this, he puts on a head-dress, and a few other ceremonials conclude the Samāvartana. For three days subsequent to this, the budding Grihastha is considered ceremonially impure, and the pollution is perhaps based on the death of the old āsrama, and birth of the new. In the Upākarma ceremony, hymns are sung by the preceptor, and the pupil has merely to listen to them.”
Reference has already been made to certain ceremonies related to pregnancy and the early life of a child. There are three more important ceremonies called Upanāyana, Samāvartana, and Upākarma, about which Mr. Subramani Aiyar writes as follows. “Upanāyana can be referred to as the ceremony of becoming a Brahmin. An often-repeated Sanskrit verse suggests that a Brahmin is a Brahmin because of his actions, or karmas, in this life or previous lives. The term Upanāyana means a ceremony that leads one to God, i.e., to the realization of the eternal self with the guidance of a guru (teacher). This ceremony occurs in the seventh, eighth, or ninth year of a boy’s life. Generally understood, it is a ceremony for males only, as they alone must follow the four stages of life (ashramas). However, in ancient times, it seems that it was also performed by females. Marriage was not required, and a girl could choose to become an ascetic right away. It is said that Sita wore a yāgnopavitam (sacred thread). A Brahmin is not born but made by his actions. In other words, a Brahmin boy, at the time of his birth, is merely a Sudra, and it is through the necessary actions—not only the ceremonial rites but also the training and preparation for spiritual growth—that he becomes a Dviga or twice-born. The word Upanāyana is made up of upa, meaning near, and nayana, meaning leading. What the young man is led to is, according to some, Brahmavidya or the realization of the eternal and universal self, and according to others, just the teacher or guru. A Nambūtiri Upanāyana starts with presenting a dakshīna (fee) to the Ezhuttachchan, or the Nayar or Ambalavāsi teacher, who has been instructing the youth in the local language. The boy stands on the western side of the sacrificial fire, facing the east, with his father standing beside him, facing the same direction. A second cloth (uttariya) is placed over the boy’s head, and with his right hand raised, the sacred thread, to which a strap made from the skin of a Krishnamriga (antelope) is attached, is placed over his shoulders and under his right arm, while he stands respectfully with closed eyes. The thread and skin are wrapped up in the cloth, hidden from the boy’s view. He is then taken to an open area where the priest introduces the new Brahmachari to the sun and asks it to cover his student with its rays. The boy then approaches the sacrificial altar and personally offers certain sacrifices to the fire. After bowing to his teacher and receiving his blessing, he asks to be initiated into the Sāvitrimantram. After some preliminary ceremonies, the guru whispers the sacred syllable Ōm into the boy's right ear and repeats the Gayatri mantra nine times. He then teaches him certain maxims of conduct that he should cherish and respect throughout the Brahmachārya phase. Addressing the boy, the guru says, ‘You are now eligible to study the Vedas; perform all the duties related to the ashrama you are about to enter. Never sleep during the day. Study the Vedas by completely relying on your spiritual instructor.’ These instructions, although given in Sanskrit, are explained in Malayalam so that the boy can understand—something not done by Brahmins on the other coast. As part of his guidance, the teacher gives the youth a danda or stick made of pīpal (Ficus religiosa) wood, as a reminder of the consequences of disregarding these instructions. The boy then bows to his parents and all his relatives, receiving a brass vessel called bhikshāpātra (alms pot), which he uses to collect food for his daily needs during the Brahmachārya stage by going door to door. He goes to his kitchen with the pot in one hand and the stick in the other. After properly greeting his mother, who is facing east, he says ‘Bhikshām bhavati dadātu’ (May you be pleased to give me alms). The mother places five or seven handfuls of rice into the vessel. After receiving similar contributions from the gathered elders, the boy brings the vessel to his father, who is his first guru, saying ‘Bhikshmāmidam’ (This is my alms collection). The father blesses it, saying ‘May it be good.’ After the Gayatrijapa, the Samidadhana ceremony is performed. This is the Brahmachāri’s daily worship of the sacred fire, similar to the aupasana of the Grihastha, and must be done twice daily. After another homam at night, the covering cloth over the sacred thread and skin is removed, and the food is consecrated for the first time. Along with the skin strap, the Brahmachāri wears a mekhala or twisted string of kūsa grass. It is undoubtedly about the young Nambūtiri that Barbosa wrote in the early sixteenth century: ‘And when these boys are seven years old, they put around their necks a strap two fingers wide made of an animal they call cresnamergan, and they instruct him not to eat betel for seven years, during which time he wears that strap around his neck, passing under his arm; then, when he turns fourteen, they make him a Brahmin, taking off the leather strap from around his neck and putting on another three-thread, which he will wear all his life as a mark of being a Brahmin. The rules that were observed with such strictness centuries ago are still followed, and every Nambūtiri boy goes through his period of Brahmachārya, which lasts for at least five full years. During this entire time, he must not use any sandal paste, scents, or flowers. He cannot eat meals at other houses on festive occasions. He must not sleep during the day, nor may he wear a loin-cloth in the usual way. Shoes and umbrellas are also not allowed. Completing the Brahmachāri stage, called Samāvartana, occurs after some morning religious ceremonies. The Brahmachāri shaves for the first time since the Upanāyana ceremony, removes the skin strap and mekhala, and takes a bath. He applies sandal paste, adorns himself with jasmine flowers, and wears shoes. He then carries an umbrella and puts on a pearl necklace. After this, he wears a headpiece, and a few more rituals wrap up the Samāvartana. For three days after this, the newly designated Grihastha is considered ceremonially impure, possibly reflecting the end of the old ashrama and the beginning of the new one. In the Upākarma ceremony, hymns are sung by the teacher, and the student merely listens.”
In conclusion, something may be said concerning the general beliefs of the Nambūtiris. All objects, animate or inanimate, organic or inorganic, are believed to be permeated by the divine spirit. Animals, trees, plants, and flowers are animate, and therefore venerated. The sun, moon, and stars are revered on account of some inherent quality in each, such as utility or strength, or owing to their connection with some deity. A god can assume any form at any time, such as that of a man, bird, beast, or tree. The various forms in which a god has appeared are ever sacred. Some animals have been used as vehicles by the gods, and are therefore revered. Cows, horses, and snakes are worshipped. The cow is the most sacred of all animals. The Purānas tell of Kāmadhēnu, the cow of plenty, one of the fourteen useful things which turned up out of the ocean of milk when it was churned, and which is supposed to have yielded the gods all they desired. So Kāmadhēnu is one who gives anything which is desired. Every hair of the cow is sacred, its urine is the most holy water, and its dung the [240]most purificatory substance. The horse is the favourite animal of Kubēra, the treasure-god. The Uchchaisravas the high-eared prototype of all horses, also came out of the churned ocean. Horse sacrifice, or Asvamēdha, is the greatest of all sacrifices. Performance of a hundred of them would give the sacrificer power to displace Indra, in order to make room for him. Snakes are the fruitful progeny of the sage Kāsyapa and Kadru. The Mahā Sēsha, their prince, is the couch and canopy of Vishnu, and supports the world on his thousand heads. But attention to snakes is probably more in the light of the harm which they may do, and propitiatory in character.
In conclusion, we can talk about the general beliefs of the Nambūtiris. They believe that everything, whether alive or not, organic or inorganic, is filled with a divine spirit. Animals, trees, plants, and flowers are alive, so they are revered. The sun, moon, and stars are honored because of their usefulness or strength, or their connection to certain deities. A god can take any form at any time, such as that of a man, bird, animal, or tree. The different forms a god has taken are always considered sacred. Some animals are seen as vehicles for the gods and are therefore respected. Cows, horses, and snakes are worshipped, with the cow being the most sacred of all animals. The Purānas tell of Kāmadhēnu, the cow of plenty, one of the fourteen valuable items that emerged from the churning of the ocean of milk, which supposedly provided the gods with everything they desired. Thus, Kāmadhēnu is one who grants any wish. Every hair of the cow is sacred, its urine is the holiest water, and its dung is the most purifying substance. The horse is the favorite animal of Kubēra, the god of wealth. Uchchaisravas, the high-eared archetype of all horses, also came out of the churned ocean. Horse sacrifice, or Asvamēdha, is considered the greatest of all sacrifices. Performing it a hundred times would grant the sacrificer the power to replace Indra. Snakes are the offspring of the sage Kāsyapa and Kadru. Mahā Sēsha, their leader, serves as Vishnu's couch and canopy and supports the world on his thousand heads. However, the attention given to snakes is likely more about the danger they may pose, and is probably meant to appease them.
Among plants, the tulasi or sacred basil (Ocimum sanctum) is the most sacred of all. It is supposed to be pervaded by the essence of both Vishnu and Lakshmi: according to some legends, it is a metamorphosis of Sīta and Rukmini. The daily prayer offered to the tulasi is thus rendered by Monier Williams. “I adore that tulasi in whose roots are all the sacred places of pilgrimage, in whose centre are all the deities, and in whose upper branches are all the Vēdas.” The udumbara (Ficus glomerata) is also sacred. Under this tree Dattatreya, the incarnation of the Trinity, performed his ascetic austerities. The Nambūtiri says that, according to the sāstras, there must be one of these trees in his compound, and, if it is not there, he imagines it is. The bilva (Ægle Marmelos) is specially sacred to Siva all over Southern India. To the Nambūtiri it is very sacred. Its leaves are supposed to represent the three attributes of Siva—Satva, Rāja, and Tama—and also his three eyes and his trisūlam (trident). They are used by the Nambūtiri in propitiatory ceremonies to that god. An offering of a single leaf of this tree is believed to annihilate the sins done three births or existence. Kūsa grass (Eragrostis [241]cynosuroides) is very sacred, and used in many ceremonies. At the churning of the ocean, the snakes are said to have been greedy enough to lick the nectar off the kūsa grass, and got their tongues split in consequence. The asvaththa (Ficus religiosa) is also very sacred to the Nambūtiris. It is supposed to be pervaded by the spirit of Brahma the Creator.
Among plants, tulasi or sacred basil (Ocimum sanctum) is the most revered of all. It is believed to embody the essence of both Vishnu and Lakshmi; according to some legends, it's a transformation of Sīta and Rukmini. The daily prayer offered to tulasi is expressed by Monier Williams: “I honor that tulasi in whose roots are all the sacred places of pilgrimage, in whose center are all the deities, and in whose upper branches are all the Vēdas.” The udumbara (Ficus glomerata) is also sacred. Under this tree, Dattatreya, the incarnation of the Trinity, practiced his ascetic austerities. The Nambūtiri states that, according to the sāstras, there must be one of these trees in his compound; if it is not there, he imagines it is. The bilva (Ægle Marmelos) is especially sacred to Siva throughout Southern India. For the Nambūtiri, it is very holy. Its leaves symbolize the three attributes of Siva—Satva, Rāja, and Tama—as well as his three eyes and his trident (trisūlam). They are used by the Nambūtiri in ceremonies to honor that god. Offering a single leaf from this tree is believed to erase sins accumulated over three lifetimes. Kūsa grass (Eragrostis [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]cynosuroides) is very sacred and used in many rituals. During the churning of the ocean, the snakes are said to have been so greedy that they licked the nectar off the kūsa grass and ended up splitting their tongues. The asvaththa (Ficus religiosa) is also very sacred to the Nambūtiris, believed to be filled with the spirit of Brahma the Creator.
From the sun (Sūrya, the sun-god) emanate light and heat, and to its powers all vegetation is due, so the Nambūtiri worships it daily. He also offers pūja to the sun and moon as belonging to the nine navagrāhas (planets). The planets are the Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn, Rāhu and Kētu. They influence the destinies of men, and therefore come in for some worship. The three last are sinister in their effects, and must be propitiated.
From the sun (Sūrya, the sun-god) comes light and heat, and all plant life owes its existence to its powers, so the Nambūtiri worships it daily. He also performs pūja for the sun and moon as part of the nine navagrāhas (planets). The planets are the Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn, Rāhu, and Kētu. They affect human destinies, which is why they are worshipped. The last three have negative influences and need to be appeased.
Nāmdēv.—A synonym of Rangāri.
Nāmdēv.—A synonym for Rangāri.
Nanchi Kuruva.—A name for Kuruvas, who inhabit Nanchinād in Travancore.
Nanchi Kuruva.—A term for Kuruvas, who live in Nanchinād in Travancore.
Nanchinād Vellāla.—The Nanchinād Vellālas, to the number of 18,000, are found scattered all over Travancore, though their chief centre is Nanchinād, composed of the tāluks of Tovala and Agastisvaram. Their manners and customs at the present day are so different to those of the Tamil Vellālas that they may be regarded as a separate caste indigenous to Travancore and Cochin. Like other Sūdras of Travancore, they add the title Pillai to their name, which is often preceded by the title Kannaku.
Nanchinād Vellāla.—The Nanchinād Vellālas, numbering around 18,000, are spread throughout Travancore, although their main area is Nanchinād, which includes the tāluks of Tovala and Agastisvaram. Their customs and practices today are quite different from those of the Tamil Vellālas, making them distinct as a separate caste native to Travancore and Cochin. Like other Sūdras in Travancore, they use the title Pillai with their name, often preceded by the title Kannaku.
From a copper-plate grant in the possession of the Syrian Christians, dated A.D. 824, we learn that one family of carpenters, and four families of Vellālas, were entrusted with the growing of plants on the sea-coast, the latter being the Karalars or trustees. From this it [242]appears that the Vellālas must have settled on the west coast in the ninth century at the latest. The Nanchinād Vellālas were not originally different from their Pāndyan analogues, but settled in the tāluks above mentioned, over which the Pāndyans held sway during several periods in mediæval times. On one occasion, when there was a dispute about the territorial jurisdiction of Nanchinād between the Mahārāja of Travancore and the Pāndyan ruler, the leading Vellālas of these tāluks went over in a body to the Travancore camp, and swore allegiance to the Travancore throne. They gradually renounced even the law of inheritance, which their brethren of the Tamil country followed, and adopted many novel customs, which they found prevalent in Kērala. From Nanchinād the caste spread in all directions, and, as most of them were respectable men with good education and mathematical training, their services were utilised for account-keeping in the civil and military departments of the State. They must, of course, be clearly distinguished from the Tamil makkathāyam Vellālas of Kuttamperūr in Tiruvella, who have also become naturalised in Travancore,
From a copper-plate grant held by the Syrian Christians, dated A.D. 824, we learn that one family of carpenters and four families of Vellālas were responsible for growing plants along the sea coast, with the latter being the Karalars or trustees. This suggests that the Vellālas likely settled on the west coast by the ninth century at the latest. The Nanchinād Vellālas were originally similar to their Pāndyan counterparts but settled in the mentioned tāluks, which the Pāndyans governed during various periods in medieval times. At one point, when there was a disagreement over the territorial jurisdiction of Nanchinād between the Mahārāja of Travancore and the Pāndyan ruler, the leading Vellālas from these tāluks collectively joined the Travancore camp and pledged their loyalty to the Travancore throne. They gradually abandoned the law of inheritance that their Tamil counterparts followed and adopted many new customs prevalent in Kērala. From Nanchinād, the caste spread in all directions, and since most were respectable individuals with good education and training in mathematics, their skills were utilized for record-keeping in both the civil and military sectors of the State. They should, of course, be clearly distinguished from the Tamil makkathāyam Vellālas of Kuttamperūr in Tiruvella, who have also become established in Travancore.
For the following note, I am indebted to Mr. N. Subramani Aiyar.
For the note that follows, I am grateful to Mr. N. Subramani Aiyar.
Like the Tamil Vellālas, the Nanchinād Vellālas are divided into two classes, Saiva and Asaiva, of which the former abstain from flesh and fish, while the latter have no such scruple. Asaivas will take food in the houses of Saivas, but the Saivas cook their own food when they go to an Asaiva house. Again, though the Saivas marry girls from Asaiva families, they are taught the Saiva hymn by the Gurukal immediately afterwards, and prohibited from dining with their former relatives. This custom is, however, only known to prevail in the south. [243]While the Vellālas in the south reside in streets, their brethren in the north live, like Nāyars, in isolated houses. In their dress and ornaments, too, the Nanchinād Vellālas living in North Travancore differ from those of the south, inasmuch as they adopt the practice of the Nāyars, while the latter are conservative, and true to their old traditions.
Like the Tamil Vellālas, the Nanchinād Vellālas are split into two groups: Saiva and Asaiva. The Saivas avoid meat and fish, while the Asaivas do not have that restriction. Asaivas can eat in Saiva homes, but Saivas cook their own meals when visiting Asaiva houses. Furthermore, while Saivas can marry girls from Asaiva families, they are taught the Saiva hymn by the Gurukal right after the marriage and are not allowed to eat with their former relatives. This practice is mainly observed in the south. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] In the south, the Vellālas live in streets, but those in the north live in isolated houses like the Nāyars. Additionally, the Nanchinād Vellālas in North Travancore have different clothing and ornaments compared to those in the south, as they adopt the Nāyar style, while the latter stick to their traditional ways.
The Nanchinād Vellālas are well known, throughout Travancore, for their thrift, industry, and mathematical acumen. Several families have dropped the designation of Vellāla, and adopted Nanchinād Nāyar as their caste-name.
The Nanchinād Vellālas are well known throughout Travancore for their savings, hard work, and math skills. Several families have dropped the title of Vellāla and adopted Nanchinād Nāyar as their caste name.
Their language is largely mixed up with Malayālam words and phrases. Madan Isakki (Yakshi) and Inan are their recognised tutelary deities, and were till recently worshipped in every household. Villati-chānpāttu is a common propitiatory song, sung by members of the goldsmith and oilmonger castes, in connection with the ceremonies of the Nanchinād Vellālas. It deals with the origin of these minor deities, and relates the circumstances in which their images were set up in various shrines. Amman-kodai, or offering to the mother, is the most important religious festival. They also observe the Tye-pongal, Depāvali, Trikkartikai, Ōnam and Vishu festivals. The anniversary of ancestors is celebrated, and the Pattukkai ceremony of the Tamil Vellālas, in propitiation of deceased female ancestors, is performed every year. Stories of Chitragupta, the accountant-general of Yama, the Indian Pluto, are recited on the new-moon day in the month, of Chittiray (April-May) with great devotion.
Their language is mostly a mix of Malayalam words and phrases. Madan Isakki (Yakshi) and Inan are their recognized guardian deities, and they were worshipped in every household until recently. Villati-chānpāttu is a commonly sung propitiatory song by members of the goldsmith and oilmonger castes during the ceremonies of the Nanchinād Vellālas. It talks about the origin of these minor deities and describes how their images were established in various shrines. Amman-kodai, or offering to the mother, is the most important religious festival. They also celebrate Tye-pongal, Depāvali, Trikkartikai, Ōnam, and Vishu festivals. The anniversary of ancestors is commemorated, and the Pattukkai ceremony of the Tamil Vellālas, to honor deceased female ancestors, is performed every year. Stories of Chitragupta, the accountant-general of Yama, the Indian Pluto, are recounted on the new moon day in the month of Chittiray (April-May) with great devotion.
The Nanchinād Vellālas are chiefly an agricultural class, having their own village organisation, with office-bearers such as kariyasthan or secretary, mutalpiti or [244]treasurer, and the pilla or accountant. Contributions towards village funds are made on certain ceremonial occasions. Their high priest belongs to the Umayorubhagam mutt of Kumbakonam, and the North Travancore Vellālas recognise the Pānantitta Gurukal as their spiritual adviser. East coast Brāhmans often officiate as their priests, and perform the sacrificial and other rites at weddings.
The Nanchinād Vellālas are primarily an agricultural community, with their own village structure that includes roles like secretary (kariyasthan), treasurer (mutalpiti), and accountant (pilla). They contribute to village funds during certain ceremonial events. Their main priest is from the Umayorubhagam mutt in Kumbakonam, and the North Travancore Vellālas consider the Pānantitta Gurukal as their spiritual guide. East coast Brāhmans frequently serve as their priests, conducting sacrificial and other rituals at weddings.
The usual rule is for girls to marry after puberty, but early marriage is not rare. The maternal uncle’s or paternal aunt’s daughter is regarded as the legitimate bride. The presents to the bridegroom include a mundu and neriyatu, the ordinary Malabar dress, and very often an iron writing-style and knife. This is said to be symbolical of the fact that the Vellālas formed the accountant caste of Travancore, and that several families of them were invited from Madura and Tinnevelly to settle down in Nanchinād for this purpose. A procession of the bridal couple in a palanquin through the streets is a necessary item of the marriage festivities. The Nanchinād Vellālas contract temporary alliances with Nāyar women from the Padamangalam section downwards. Divorce is permitted, provided a formal release-deed, or vidu-muri, is executed by the husband. After this, the woman may enter into sambandham (connection) with a Nanchinād or Pāndi Vellāla.
The general custom is for girls to marry after they hit puberty, but early marriage isn’t uncommon. The daughter of either the maternal uncle or paternal aunt is seen as the rightful bride. The gifts for the groom usually include a mundu and neriyatu, the typical Malabar attire, and often an iron writing tool and knife. This is thought to symbolize the fact that the Vellālas were the accounting caste of Travancore, and that several of their families were invited from Madura and Tinnevelly to settle in Nanchinād for this reason. A parade of the bride and groom in a palanquin through the streets is an essential part of the wedding celebrations. The Nanchinād Vellālas form temporary unions with Nāyar women from the Padamangalam section and below. Divorce is allowed, as long as a formal release document, or vidu-muri, is created by the husband. After this, the woman can enter into sambandham (relationship) with a Nanchinād or Pāndi Vellāla.
The laws of inheritance are a curious blend of the makkathāyam and marumakkathāyam systems. Sons are entitled to a portion of the property, not exceeding a fourth, of the self-acquired property of the father, and also a fourth of what would have descended to him in a makkathāyam family. This is called ukantutama, because it is property given out of love as opposed to right. It is a further rule that, in case of divorce, the [245]wife and children should be given this ukantutama, lest they should be left in utter destitution, only a tenth part of the ancestral property being allotted for this purpose, if her husband leaves no separate estate. If more than a fourth of the estate is to be given in this manner, the permission of the heirs in the female line has generally to be obtained. If a man dies without issue, and leaves his wife too old or unwilling to enter into a fresh matrimonial alliance, she is entitled to maintenance out of his estate. A divorced woman, if without issue, is similarly entitled to maintenance during the life of her former husband. The property to which she may thus lay claim is known as nankutama, meaning the property of the nanka or woman. The nankutama cannot be claimed by the widow, if, at the time of her husband’s death, she does not live with, and make herself useful to him. When a widow enters into a sambandham alliance, the second husband has to execute a deed called etuppu, agreeing to pay her, either at the time of his death or divorce, a specified sum of money. The ukantutama from the family of her first husband does not go to the issue of a woman who is in possession of an etuppu deed.
The inheritance laws are an interesting mix of the makkathāyam and marumakkathāyam systems. Sons can inherit up to a quarter of their father's self-acquired property, as well as a quarter of what they would have received in a makkathāyam family. This is called ukantutama, because it's property given out of affection rather than legal entitlement. Additionally, if there's a divorce, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]wife and children should receive this ukantutama, so they aren't left totally destitute, with only a tenth of the ancestral property set aside for this purpose if the husband doesn't have a separate estate. If more than a quarter of the estate is to be given this way, the consent of the female heirs usually has to be obtained. If a man dies without children and leaves a wife who is too old or unwilling to remarry, she is entitled to support from his estate. A divorced woman without children is similarly entitled to support during her former husband's lifetime. The property she can claim is known as nankutama, meaning the property of the nanka or woman. A widow cannot claim nankutama if, at the time of her husband's death, she is not living with him or contributing to his household. If a widow enters into a sambandham relationship, her second husband must sign a document called etuppu, agreeing to pay her a specified amount upon his death or divorce. The ukantutama from her first husband's family does not go to the children of a woman who holds an etuppu deed.
The namakarana, or name-giving ceremony, is performed in early life. Many of the names are unknown among Nāyars, e.g., Siva, Vishnu, Kuttalalingam, Subramanya, Ponnampalam among males, and Sivakami, Kantimati among females. The tonsure is performed before a boy is three years old. The right of performing the funeral ceremonies is vested in the son, or, failing one, the nephew. Pollution lasts for sixteen days. The karta (chief mourner) has to get himself completely shaved, and wears the sacred thread throughout the period of pollution, or at least on the sixteenth day. On [246]that day oblations of cooked food, water and gingelly (Sesamum) seeds are offered to the departed. If a daughter’s son dies, her mother, and not the father, observes pollution.
The namakarana, or name-giving ceremony, takes place early in life. Many of the names are not commonly used among Nāyars, such as Siva, Vishnu, Kuttalalingam, Subramanya, and Ponnampalam for males, and Sivakami and Kantimati for females. A boy undergoes tonsure before he turns three years old. The responsibility of performing funeral ceremonies falls to the son, or, if there isn't one, the nephew. The period of pollution lasts for sixteen days. The karta (chief mourner) must completely shave his head and wear the sacred thread during the pollution period, or at least on the sixteenth day. On [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], that day, offerings of cooked food, water, and gingelly (Sesamum) seeds are made for the deceased. If a daughter loses her son, her mother, not the father, observes pollution.
Nānchinād Vellāla has been assumed by males of the Dēva-dāsi caste in Travancore.
Nānchinād Vellāla has been taken on by men from the Dēva-dāsi caste in Travancore.
Nandikattu (bull’s mouth).—An exogamous sept of Mēdara.
Nandikattu (bull’s mouth).—A group within the Mēdara community that marries outside of their clan.
Nandimandalam.—A sub-division of Rāzu.
Nandimandalam.—A subdivision of Rāzu.
Nanga (naked).—A sub-division of Poroja.
Nanga (naked).—A section of Poroja.
Nangudi Vellāla.—The so-called Nangudi Vellālas, or Savalai Pillais, are found inhabiting several villages in the Tinnevelly district, and differ from other Vellālas in several important points. They say that they are Kōttai (fort) Vellālas, who have given up the custom of living within a fort. Nangudi women are not allowed to enter the fort at Srivaiguntam, wherein the Kōttai Vellālas live. Within the last few years, marriages are said to have taken place between members of the two communities. The Nangudis have exogamous septs or kilais, named for the most part after persons or deities, which, like the septs of the Maravans, run in the female line. The hereditary caste headman is called Pattaththu Pillai. In olden times, members who disobeyed him were made to run through the streets with a rotten tender cocoanut tied to the kudumi (hair knot), while a man ran behind, applying a tamarind switch to the back.
Nangudi Vellāla.—The so-called Nangudi Vellālas, or Savalai Pillais, live in several villages in the Tinnevelly district and differ from other Vellālas in several key ways. They claim to be Kōttai (fort) Vellālas who have abandoned the tradition of living within a fort. Nangudi women are not allowed to enter the fort at Srivaiguntam, where the Kōttai Vellālas reside. In recent years, marriages have reportedly occurred between members of the two communities. The Nangudis have exogamous septs or kilais, mostly named after individuals or deities, which, similar to the septs of the Maravans, are traced through the female line. The hereditary caste headman is known as Pattaththu Pillai. In the past, members who disobeyed him were made to run through the streets with a rotten tender coconut tied to their hair knot (kudumi), while someone followed behind, using a tamarind switch on their back.
The consent of a girl’s maternal uncle and his wife is necessary, before she can marry. The aunt’s consent is signified by touching the tāli (marriage badge) on the wedding day. The uncle keeps a light, called ayira panthi, burning until the time for tying the tāli, A quarter measure of rice is tied up in a cloth, and the [247]knot converted into a wick, which is fed with ghī (clarified butter).
The approval of a girl's uncle and his wife is required before she can get married. The aunt shows her consent by touching the tāli (marriage badge) on the wedding day. The uncle keeps a light, called ayira panthi, burning until it’s time to tie the tāli. A quarter measure of rice is wrapped in a cloth, and the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]knot is turned into a wick, which is fed with ghī (clarified butter).
The news of a death in the community is conveyed by the barber. Before the removal of the corpse, all close relations, and at least one pair of Nangudis from every village, must come to the house. Absence on this occasion is considered as a very grave insult. On the second day after death, an Amarantus, called arakkirai, must be cooked.
The barber delivers the news of a death in the community. Before the body is taken away, all close relatives, and at least one pair of Nangudis from each village, must gather at the house. Not showing up during this time is seen as a serious insult. On the second day after the death, an Amarantus, called arakkirai, must be prepared.
A special feature in connection with inheritance is that a man should give his daughters some property, and every daughter must be given a house. The husbands have to live in their wives’ houses. The property which a woman receives from her father becomes eventually the property of her daughters, and her sons have no claim to it. Sons inherit the property of the father in the usual manner.
A special aspect of inheritance is that a man should give his daughters some property, and each daughter must receive a house. The husbands are expected to live in their wives’ houses. The property that a woman gets from her father eventually belongs to her daughters, and her sons have no rights to it. Sons inherit their father’s property in the usual way.
Like the Kondaikatti Vellālas, the Nangudis claim that they had the right of placing the crown on the head of the Pāndyan kings. In the village of Korkai, there is a tank (pond) called Kannimar Jonai, because celestial maidens used to bathe there. When one Agni Mahā Rishi was doing penance, three of the celestial maidens are said to have come to bathe. The Rishi fell in love with them, and eventually three sons were born. These children were brought up by the Vellālas of Korkai at the request of the Rishi, who represented that they were likely to become kings. According to the legend, they became Chēra, Chōla, and Pāndya kings.
Like the Kondaikatti Vellālas, the Nangudis claim that they had the right to place the crown on the heads of the Pāndyan kings. In the village of Korkai, there’s a pond called Kannimar Jonai, because celestial maidens used to bathe there. When a sage named Agni Mahā Rishi was doing penance, it's said that three celestial maidens came to bathe. The sage fell in love with them, and eventually, three sons were born. These children were raised by the Vellālas of Korkai at the Rishi's request, who believed they were destined to become kings. According to the legend, they became the Chēra, Chōla, and Pāndya kings.
Nannūru (four hundred).—An exogamous sept of Mādiga.
Nannūru (four hundred).—An exogamous clan of Mādiga.
Nantunikkuruppu.—Recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as a synonym of Vātti, a sub-division of Nāyar. [248]
Nantunikkuruppu.—Listed in the Travancore Census Report, 1901, as another name for Vātti, a sub-division of Nāyar. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nanukonda.—A sub-division of Lingāyat Kāpus, named after the village of Nanukonda in the Kurnool district.
Nanukonda.—A sub-division of Lingayat Kapus, named after the village of Nanukonda in the Kurnool district.
Naravidyavāru.—These are Vipravinōdis, who are Jangams by caste. They style themselves Naravidyavāru when they perform acrobatic and other feats before ordinary people, and Vipravinōdi when they perform before Brāhmans. The name Naravidyavāru is said to be a contraction of Narulu-mēchche-vidya-cheyu-vāru, i.e., those who receive the approbation of men. One of their most favourite feats is throwing three or four wooden or stone balls up into the air, and rolling them quickly in succession over various parts of the body—arms, chest, etc.
Naravidyavāru.—These are Vipravinōdis, who are Jangams by caste. They call themselves Naravidyavāru when they perform acrobatic and other acts in front of everyday people, and Vipravinōdi when performing for Brāhmans. The name Naravidyavāru is thought to be short for Narulu-mēchche-vidya-cheyu-vāru, meaning those who earn the approval of others. One of their most popular acts is throwing three or four wooden or stone balls in the air and quickly rolling them over different parts of their bodies—arms, chest, etc.
Nariangal (nari, jackal).—An exogamous sept of Vallamban.
Nariangal (nari, jackal).—An exogamous group of Vallamban.
Nārikēla (cocoanut).—An exogamous sept of Balija.
Nārikēla (coconut).—An exogamous clan of Balija.
Narollu (fibre).—An exogamous sept of Pedakanti Kāpu.
Narollu (fiber).—An exogamous group of Pedakanti Kāpu.
Narpathu Katchi (forty-house section).—A sub-division of Valluvan.
Narpathu Katchi (forty-house section).—A subdivision of Valluvan.
Nasrāni Māppilla.—A name, in Malabar, applied to Christians.
Nasrāni Māppilla.—A term used in Malabar to refer to Christians.
Nāsuvan.—Nāsivan or Nāsuvan, said to mean unholy, one who should not be touched, or one sprung from the nose, is the name for Ambattans (Tamil barbers). The equivalents Nāsiyan and Nāvidan occur as a name for Telugu barbers, and Malayāli barbers who shave Nāyars and higher castes. Nāvidan is further recorded as the occupational name of a sub-division of Tamil Paraiyans, and Vēttuvans.
Nāsuvan.—Nāsivan or Nāsuvan, which means unholy, someone who shouldn't be touched, or one born from the nose, is the term used for Ambattans (Tamil barbers). The names Nāsiyan and Nāvidan are used for Telugu barbers and Malayāli barbers who shave Nāyars and higher castes. Nāvidan is also noted as the occupational name for a subgroup of Tamil Paraiyans and Vēttuvans.
Natamukki.— Recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as a sub-division of Nāyar.
Natamukki.— Listed in the Travancore Census Report, 1901, as a sub-division of Nāyar.
Naththalu (snails).—An exogamous sept of Māla. [249]
Naththalu (snails).—An exogamous clan of Māla. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Natramiludaiyan.—A name, meaning the repository of chaste Tamil, returned by some Nattamāns at times of census.
Natramiludaiyan.—A name that means the keeper of pure Tamil, given by some Nattamāns during census times.
Nāttān.—At the Census, 1901, nearly 12,000 individuals returned themselves as Nāttān, which is stated by the Census Superintendent to be “a vague term meaning people of the country, reported by some to be a main caste, and by others to be a sub-caste of Vellāla. Nearly all of those who returned the name came from Salem and were cultivators, but some of them entered themselves as possessing the title of Sērvai, which usually denotes an Agamudaiyan” (see Sērvai, Sērvaikāran). Nāttān also occurs as a title of the Tamil Sembadavan and Pattanavan fishing castes, and of the Vallambans. Portions of the Tamil country are divided into areas known as nādus, in each of which certain castes, known as Nāttān or Nāttar, are the predominant element. For example, the Vallambans and Kallans are called the Nāttars of the Pālaya Nādu in the Sivaganga zamindari of the Madura district. In dealing with the tribal affairs of the various castes inhabiting a particular nādu, the lead is taken by the Nāttars.
Nāttān.—At the Census in 1901, nearly 12,000 individuals identified themselves as Nāttān. The Census Superintendent described this as “a vague term meaning people of the country, reported by some to be a main caste, and by others to be a sub-caste of Vellāla.” Most of those who reported this name came from Salem and were farmers, but some of them also identified with the title of Sērvai, which usually refers to an Agamudaiyan (see Sērvai, Sērvaikāran). Nāttān is also used as a title among the Tamil Sembadavan and Pattanavan fishing castes, as well as the Vallambans. Parts of the Tamil region are divided into areas known as nādus, where certain castes, referred to as Nāttān or Nāttar, are the most prominent. For instance, the Vallambans and Kallans are called the Nāttars of the Pālaya Nādu in the Sivaganga zamindari of the Madura district. When it comes to the tribal matters of the various castes living in a specific nādu, the Nāttars take the lead.
Nattāti (the name of a village).—A sub-division of Shānān.
Nattāti (the name of a village).—A sub-division of Shānān.
Nāttu (sons of the soil).—Recorded as a sub-division of Kallan, and of the Malayans of Cochin.
Nāttu (sons of the soil).—Noted as a sub-group of Kallan and of the Malayans from Cochin.
Nattukattāda Nāyanmar.—A class of mendicants attached to the Kaikōlans (q.v.).
Nattukattāda Nāyanmar.—A group of beggars connected to the Kaikōlans (q.v.).
Nāttukōttai Chetti.—“Of all the Chettis,” Mr. Francis writes,35 “perhaps the most distinctive and interesting are the Nāttukōttai Chettis, who are wealthy money-lenders with head-quarters in the Tiruppattūr [250]and Dēvakōttai divisions of the Sivaganga and Rāmnād zamindaris in the Madura district. They are the most go-a-head of all the trading castes in the south, travelling freely to Burma, the Straits Settlements and Ceylon (also Saigon, Mauritius, and South Africa), and having in some cases correspondents in London and on the Continent. As long as their father is alive, the members of a Nāttukōttai Chetti family usually all live together. The caste is noted in the Madura district for the huge houses, to which this custom has given rise. Married sons have a certain number of rooms set aside for them, and are granted a carefully calculated yearly budget allotment of rice and other necessaries. On the father’s death, contrary to all ordinary Hindu usage, the eldest son retains the house, and the youngest his mother’s jewels and bed, while the rest of the property is equally divided among all the sons. When a male child is born, a certain sum is usually set aside, and in due time the accumulated interest upon it is spent on the boy’s education. As soon as he has picked up business ways sufficiently, he begins life as the agent of some other members of the caste, being perhaps entrusted with a lakh of rupees, often on no better security than an unstamped acknowledgment scratched on a palmyra leaf, and sent off to Burma or Singapore to trade with it, and invest it. A percentage on the profits of this undertaking, and savings from his own salary, form a nucleus which he in turn invests on his own account. His wife will often help pay the house-keeping bills by making baskets and spinning thread, for the women are as thrifty as the men. As a caste they are open-handed and devout. In many houses, one pie in every rupee of profit is regularly set aside for charitable and religious expenditure, and a whip round for a caste-fellow in [251]difficulties is readily responded to. By religion they are fervent Saivites, and many of the men proclaim the fact by wearing a rudrāksham (Eleocarpus Ganitrus) fruit, usually set in gold, round their necks. Of late years they have spent very large sums upon several of the famous Saivite shrines in the Madras Presidency, notably those at Chidambaram,36 Madura, and Tiruvannāmalai. Unfortunately, however, much of the work has been executed in the most lamentable modern taste, and it is saddening to contrast the pitiful outcome of their heavy outlay with the results which might have been attained under judicious guidance. The decoration in the new Kaliyāna Mahāl in the Madura temple is mainly inferior varnished wood-carving, looking-glasses, and coloured glass balls. The same style has been followed at Tiruvannāmalai, although lying scattered about in the outer courts of the temple are enough of the old pierced granite pillars to make perhaps the finest mantapam in South India. Owing to their wealth and their money-lending, the Nāttukōttai Chettis have been called the Jews of South India, but their kindliness and charity deserve more recognition than this description accords.”
Nāttukōttai Chetti.— “Among all the Chettis,” Mr. Francis writes, 35 “perhaps the most distinctive and interesting are the Nāttukōttai Chettis, who are wealthy money-lenders based in the Tiruppattūr [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and Dēvakōttai divisions of the Sivaganga and Rāmnād zamindaris in the Madura district. They are the most enterprising of all the trading castes in the south, traveling freely to Burma, the Straits Settlements, and Ceylon (as well as Saigon, Mauritius, and South Africa), and in some cases having correspondents in London and across Europe. As long as their father is alive, members of a Nāttukōttai Chetti family usually all live together. This caste is known in the Madura district for the large houses that this custom has resulted in. Married sons have designated rooms and receive a carefully calculated yearly budget of rice and other essentials. Upon the father’s death, contrary to typical Hindu customs, the eldest son keeps the house, and the youngest gets his mother’s jewels and bed, while the remaining property is equally divided among all the sons. When a male child is born, a certain sum is typically set aside, and eventually, the interest from it goes toward the boy’s education. Once he learns enough about business, he starts his career as an agent for other caste members, often being given a lakh of rupees, sometimes with little more than an unstamped acknowledgment scratched on a palmyra leaf, and is sent to Burma or Singapore to trade and invest it. A percentage of the profits and savings from his salary provide a starting point for his own investments. His wife often contributes to household expenses by making baskets and spinning thread, as the women are equally as resourceful as the men. As a caste, they are generous and devout. In many homes, one pie out of every rupee of profit is regularly set aside for charitable and religious purposes, and a collection for a caste member in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] need is readily supported. They are passionate Saivites, and many men express this by wearing a rudrāksham (Eleocarpus Ganitrus) fruit, typically set in gold, around their necks. In recent years, they have invested large sums in several renowned Saivite temples in the Madras Presidency, especially in Chidambaram, 36 Madura, and Tiruvannāmalai. Unfortunately, much of the work has been done in a very disappointing modern style, and it is disheartening to compare the poor results of their significant investments with what might have been achieved with better guidance. The decoration in the new Kaliyāna Mahāl in the Madura temple primarily consists of subpar varnished wood-carving, mirrors, and colored glass balls. A similar style has been used at Tiruvannāmalai, although there are enough old pierced granite pillars lying scattered in the outer courts to create perhaps the finest mantapam in South India. Due to their wealth and money-lending activities, the Nāttukōttai Chettis have been called the Jews of South India, but their kindness and charitable nature deserve more recognition than this label suggests.”
I am informed that the property of a woman (jewels, vessels, investments, etc.), on her decease, goes to her daughters. As among other Hindu castes, the eldest son may retain the personal effects of his father, and, with the consent of his brothers, may retain his house. But the value thereof is deducted from his share in the property.
I’ve been told that when a woman passes away, her belongings (like jewelry, utensils, investments, etc.) go to her daughters. Similar to other Hindu castes, the eldest son can keep his father’s personal items and, with his brothers' agreement, can hold onto the family home. However, the value of those items will be subtracted from his portion of the estate.
It is stated in the Madura Manual that the “Nāttukōttai Settis in particular are notorious for their greed, and most amusing stories are told about them. However [252]wealthy they may be, they usually live in the most penurious manner, and they will never by any chance show mercy to a debtor, so long as he shall have a penny left, or the chance of earning one. However, to make amends for their rapacity, they are in the habit of spending large sums now and then in works of charity. And, whatever faults there may be, they are most excellent men of business. Indeed, until quite lately, the good faith and honesty of a Nāttukōttai Setti were proverbial, and are even now conspicuous. The Nāttukōttai Settis claim to be a good caste, and asserted that they emigrated to this district thousands of years ago from a town called Kāveripattanam, in consequence of an intolerable persecution. But the other Settis will not admit the truth of their story, and affect to despise them greatly, alleging even that they are the bastard descendants of a Muhammadan man and a Kalla woman. The word Nāttukōttai is said to be a corruption of Nāttarasangkōttai, the name of a small village near Sivaganga. But this derivation appears to be doubtful.” The name is usually said to be derived from Nāttukōttai, or country fort.
It’s mentioned in the Madura Manual that the “Nāttukōttai Settis are especially known for their greed, and there are many amusing stories about them. Regardless of how wealthy they might be, they typically live in extremely frugal ways, and they will never show mercy to a debtor as long as he has even a penny left or any chance of earning one. To offset their greed, they occasionally spend large amounts on charitable works. Whatever their flaws may be, they are excellent businesspeople. In fact, not long ago, the good faith and honesty of a Nāttukōttai Setti were well-known and are still evident today. The Nāttukōttai Settis claim to be a respectable caste and say that they migrated to this area thousands of years ago from a town called Kāveripattanam due to severe persecution. However, the other Settis dispute their story and look down on them, even claiming that they are the illegitimate descendants of a Muhammadan man and a Kalla woman. The name Nāttukōttai is said to be a corruption of Nāttarasangkōttai, which is the name of a small village near Sivaganga. But this origin seems to be questionable.” The name is usually said to come from Nāttukōttai, or country fort.
It has been said that “the Nāttukōttai Chettis, in organisation, co-operation, and business methods, are as remarkable as the European merchants. Very few of them have yet received any English education. They regard education as at present given in public schools as worse than useless for professional men, as it makes men theoretical, and scarcely helps in practice. The simple but strict training which they give their boys, the long and tedious apprenticeship which even the sons of the richest among them have to undergo, make them very efficient in their profession, and methodical in whatever they undertake to do.” [253]
It has been said that “the Nāttukōttai Chettis, in organization, cooperation, and business methods, are as impressive as European merchants. Very few of them have received any English education. They see the education currently offered in public schools as worse than useless for professionals, as it makes people theoretical and barely helps in practice. The simple yet strict training they provide for their boys, along with the long and rigorous apprenticeship that even the sons of the wealthiest among them must go through, makes them very effective in their profession and methodical in whatever they take on.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Concerning the Nāttukōttai Chettis, Mr. P. R. Sundara Aiyar writes as follows.37 “The first and chiefest aim of a Nāttukōttai Chetti is to make as much money as possible. He does not regard usury as a sin. As a little boy of ten or twelve, he begins to apply himself to business, learns accounts, and attends the shop of his father. As soon as he marries, his father gives him a separate home, or rather compels him to live separately, though often in the same house as his parents. This makes him self-reliant, and produces in him a desire to save as much money as possible. He is given a certain allowance out of the paternal estate, but, if he spends more, he is debited with the excess amount. Every one consequently tries to increase his stock of individual savings. Even the women earn money in a variety of ways. Every rupee saved is laid out at as high a rate of interest as possible. It is commonly stated that a rupee, laid out at the birth of a child at compound interest at 12 per cent., will amount to a lakh of rupees by the time he attains the age of a hundred. The habits of a Nāttukōttai Chetti are very simple, and his living is very cheap, even when he is rich. So strict are the Chettis in pecuniary matters that, if a relation visits them, he gets only his first meal free, and if he stays longer, is quietly debited with the cost of his stay.”
Concerning the Nāttukōttai Chettis, Mr. P. R. Sundara Aiyar writes as follows.37 “The main goal of a Nāttukōttai Chetti is to make as much money as possible. He doesn’t see usury as a sin. Starting from around ten or twelve, he begins to focus on business, learns about accounting, and helps out in his father's shop. Once he gets married, his father provides him with a separate home, or rather insists he lives separately, often in the same building as his parents. This encourages self-reliance and creates a strong desire to save money. He receives a set allowance from the family estate, but if he spends more than that, he is charged for the extra amount. As a result, everyone tries to boost their own savings. Even the women find various ways to earn money. Every rupee saved is invested for the highest possible interest. It’s commonly said that if a rupee is invested at the birth of a child at a compound interest rate of 12 percent, it will grow to a lakh of rupees by the time the child turns one hundred. The habits of a Nāttukōttai Chetti are quite simple, and he lives very frugally, even if he is wealthy. The Chettis are so strict about money that if a relative visits them, he only gets his first meal for free; if he stays longer, he is quietly charged for the cost of his stay.”
The Nāttukōttai Chettis38 are said to employ Kammālans, Valaiyans, Kallans, and Vallambans as their cooks. They are permitted to enter the interior of Hindu temples, and approach near to the innermost doorway of the central shrine. This privilege is doubtless accorded to them owing to the large sums of money [254]which they spend on temples, and in endowing charitable institutions. It is noted, in the Gazetteer of the Madura district, that “of the profits of their commercial transactions, a fixed percentage (called magamai) is usually set aside for charity. Some of the money so collected is spent on keeping up Sanskrit schools, but most of it has been laid out in the repair and restoration of the temples of the south, especial attention being paid to those shrines (pādal petta sthalangal, as they are called), which were hymned by the four great poet-saints, Mānikya Vāchakar, Appar, Tirugnāna Sambandhar, and Sundaramūrti.” “The Chettis,” Mr. Sundara Aiyar writes, “are believed to be the most charitable class in Southern India, and undoubtedly they spend the largest amount of money on charity. They set apart a fraction of their profits for charity. They levy rates among themselves for local charities, wherever they go. The income obtained from the rates is generally spent on temples. In new places like Ceylon, Burma, and Singapore, they build new temples, generally dedicated to Subramanya Swāmi. In India itself, they establish festivals in existing temples, and undertake the repair of temples. Immense sums have been spent by them recently in the renovation and restoration of ancient temples. We should not be surprised to be told that the amount spent within the last thirty years alone amounts to a crore of rupees. Being Saivites, they do not generally care for Vaishnava temples. And, even among Saiva temples, only such as have special sanctity, and have been sung about by the Saiva Nainars or Bhaktas, are patronised by them. They have devoted large sums to the establishment of comfortable choultries (rest-houses), feeding houses, Vēdic and recently also Sastraic pāthasālas (schools). They have established schools for the education of [255]the Kurukal or the priestly class. And, in fact, every charity of the orthodox Hindu type finds generous support among them.”
The Nāttukōttai Chettis38 are known to hire Kammālans, Valaiyans, Kallans, and Vallambans as their cooks. They are allowed to enter the inner areas of Hindu temples and get close to the innermost door of the central shrine. This privilege is certainly granted to them because of the substantial amounts of money [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] they donate to temples and in supporting charitable organizations. According to the Gazetteer of the Madura district, “of the profits from their business dealings, a fixed percentage (called magamai) is usually reserved for charity. Some of this money goes to maintaining Sanskrit schools, but most is spent on repairing and restoring temples in the south, particularly those shrines (pādal petta sthalangal, as they are known), which were praised by the four great poet-saints, Mānikya Vāchakar, Appar, Tirugnāna Sambandhar, and Sundaramūrti.” “The Chettis,” Mr. Sundara Aiyar writes, “are thought to be the most charitable group in Southern India, and they definitely donate the highest amounts to charity. They dedicate a portion of their profits to charitable causes. They collect contributions among themselves for local charities wherever they go. The money collected from these contributions is mainly used for temples. In new locations like Ceylon, Burma, and Singapore, they build new temples, typically dedicated to Subramanya Swāmi. In India, they organize festivals in existing temples and take responsibility for temple repairs. They have spent considerable amounts recently to renovate and restore ancient temples. It wouldn’t be surprising to find out that the total spent in the last thirty years alone exceeds a crore of rupees. As Saivites, they generally show little interest in Vaishnava temples. Even within Saiva temples, they only support those with special significance that have been celebrated by the Saiva Nainars or Bhaktas. They have contributed significant funds to create comfortable choultries (rest-houses), feeding centers, Vēdic, and, more recently, Sastraic pāthasālas (schools). They have set up schools for educating [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the Kurukal or priestly class. Indeed, all forms of orthodox Hindu charity receive generous backing from them.”
It is recorded, in the Gazetteer of the Madura district, that the gōpurams of the Madura temple “have been repaired of late years at great cost by the Nāttukōttai Chettis. The northern tower used to consist only of the brick and stone-work storeys, and was known in consequence as the mottai (literally bald) gōpuram. Recently, however, a courageous Chetti, who cared nothing for the superstition that it is most unlucky to complete a building left unfinished, placed the usual plaster top upon it.”
It is noted in the Gazetteer of the Madura district that the gōpurams of the Madura temple “have recently been repaired at great expense by the Nāttukōttai Chettis. The northern tower used to consist only of the brick and stone work stories, which is why it was called the mottai (literally bald) gōpuram. Recently, however, a brave Chetti, who ignored the superstition that it’s very unlucky to finish a building that was left unfinished, added the usual plaster top to it.”
In recent years, the temple at Chidambaram has been renovated by the Nāttukōttai Chettis, who “have formed for this and similar restorations a fund which is made up of a fee of four annas per cent. levied from their clients on all sums borrowed by the latter. The capital of this is invested, and the interest thereon devoted exclusively to such undertakings.”39
In recent years, the temple in Chidambaram has been renovated by the Nāttukōttai Chettis, who have created a fund for this and similar restorations. This fund is made up of a fee of four annas per cent collected from their clients on all amounts borrowed. The principal is invested, and the interest earned is dedicated solely to these projects. 39
In 1906, the purificatory ceremony, or kumbabishēkam, of the Sri Pasupathiswara Swāmi temple at Karūr was performed with great pomp. The old temple had been thoroughly overhauled and repaired by the Nāttukōttai Chettis. The ceremony cost about fifty thousand rupees. Many thousands were fed, and presents of money made to a large number of Vaidiki Brāhmans. In the same year, at a public meeting held in Madras to concert measures for establishing a pinjrapole (hospital for animals), one of the resolutions was that early steps should be taken to collect public subscriptions from the Hindu community generally, and in [256]particular from the Nāttukōttai Chettis, Gujarātis, and other mercantile classes.
In 1906, the purification ceremony, or kumbabishēkam, of the Sri Pasupathiswara Swāmi temple in Karūr was held with great fanfare. The old temple had been completely renovated and repaired by the Nāttukōttai Chettis. The ceremony cost around fifty thousand rupees. Many thousands were fed, and monetary gifts were given to a large number of Vaidiki Brāhmans. That same year, at a public meeting in Madras aimed at organizing efforts to establish a pinjrapole (animal hospital), one of the resolutions was to quickly start collecting public donations from the Hindu community in general, and specifically from the Nāttukōttai Chettis, Gujarātis, and other business classes.
Still more recently, the kumbabishēkam festival was celebrated at Tiruvanaikkaval, the seat of a celebrated temple near Trichinopoly, which was repaired by the Nāttukōttai Chettis at a cost of many lakhs of rupees.
Still more recently, the kumbabishēkam festival was celebrated at Tiruvanaikkaval, the location of a famous temple near Trichinopoly, which was renovated by the Nāttukōttai Chettis at a cost of several lakhs of rupees.
By a traditional custom, the Nāttukōttai Chettis live largely by money-lending. They never serve under any one outside their own community. They either trade on their own account, or are employed as agents or assistants. The pay of an assistant is always calculated for a period of three years, and a portion thereof is paid in advance after a month’s service. This the assistant invests to the best advantage. At the end of a year, a portion of the balance of the pay is handed over to him, leaving a small sum to be paid at the end of the contract period. His expenses for board and lodging are met by his employer, and he may receive a small share of the profits of the business. A man, on receiving an agency, starts on an auspicious day, and proceeds to a temple of Ganēsa, and to a matam (religious institution) containing figures of Ganēsa and Natēsa. After prostrating himself before the gods, he proceeds on his way. If he encounters an object of evil omen, he will not continue, and, if he has to journey to a distant spot, he will throw up his appointment. The accounts of the Nāttukōttai Chettis are audited triennially, an annual audit being inconvenient, as their business is carried on at various remote spots. The foreign business is said40 to “be transacted by agents belonging to the caste, who receive a salary proportioned to the distance of the place, and also, usually, a percentage on the profits. They generally serve for three years, and [257]then return, and give an account of their stewardship.” The commencement of a fresh period of three years is made on an auspicious day called puthukanakkunāl (fresh account day), which is observed as a holiday. No business is transacted, and customers are invited, and receive presents of fruits, sweets, etc.
By tradition, the Nāttukōttai Chettis primarily make a living through money-lending. They don’t work for anyone outside their own community. Instead, they either run their own businesses or work as agents or assistants. An assistant's salary is usually calculated over three years, with part of it paid in advance after one month of service. The assistant invests this advance wisely. At the end of the year, a portion of the remaining salary is given to him, leaving a small amount to be paid at the end of the contract. His employer covers his food and lodging expenses, and he might receive a small share of the business profits. When someone receives an agency, they start on a lucky day, visit a Ganēsa temple, and go to a religious institution with figures of Ganēsa and Natēsa. After paying respect to the gods, they set off. If they encounter a bad omen, they won’t proceed, and if they need to travel far, they may reject the appointment. The accounts of the Nāttukōttai Chettis are audited every three years, as an annual audit is impractical due to their business operations across various distant locations. The overseas business is said to “be handled by agents from the caste, who earn a salary based on the distance and usually get a percentage of the profits. They typically work for three years and then return to account for their management.” The start of a new three-year period is marked on a lucky day called puthukanakkunāl (fresh account day), which is observed as a holiday. No business takes place, and customers are invited to receive gifts of fruits, sweets, and more.

Nāttukōttai Chetti children.
Nāttukōttai Chetti kids.
In connection with Nāttukōttai agencies, Mr. Hayavadana Rao writes as follows.41 “People of moderate means usually elect to go to distant places as agents of the different firms that have their head offices either at Madura or in the Zamindaris of Ramnād and Sivaganga. The pay of a local agent varies directly with the distance of the place to which he is posted. If he is kept at Madura, he gets Rs. 100 per mensem; if sent to Burma, he gets three times as much; and, if to Natal, about twice the latter sum. If an agent proves himself to be an industrious and energetic man, he is usually given a percentage on the profits. The tenure of office is for three years, six months before the expiry of which the next agent is sent over to work conjointly with the existing one, and study the local conditions. On relief, the agent returns directly to his head office, and delivers over his papers, and then goes to his own village. With this, his connection with his firm practically ceases. He enjoys his well-earned rest of three years, at the end of which he seeks re-employment either under his old firm, or under any other. The former he is bound to, if he has taken a percentage on the profits during his previous tenure of office. If the old firm rejects him when he so offers himself, then he is at liberty to enter service under others.” It is said to be very rare for Nāttukōttai women to accompany their husbands to distant places. [258]“In fact, the husbands have to visit their native places at long intervals, and make a felicitous sojourn in the company of their wives.”
In relation to Nāttukōttai agencies, Mr. Hayavadana Rao writes as follows.41 “People with modest means often choose to go to far-off locations as agents for various firms with their main offices either in Madura or in the Zamindaris of Ramnād and Sivaganga. The salary of a local agent depends directly on how far away he is posted. If he stays in Madura, he earns Rs. 100 per month; if he's sent to Burma, he makes three times that amount; and if to Natal, about twice that amount. If an agent shows that he's hardworking and determined, he usually receives a percentage of the profits. His term is for three years, and six months before it ends, the next agent is sent to work alongside him and learn about the local conditions. Upon completing his term, the agent returns directly to his main office, hands over his papers, and then goes back to his village. At this point, his connection with the firm basically ends. He takes a well-deserved three-year break, after which he looks for a new job either with his old firm or with another one. He is required to go back to his previous firm if he received a percentage of the profits during his last term. If the old firm declines to rehire him when he applies, he is free to accept a position with someone else.” It's said to be quite uncommon for Nāttukōttai women to travel with their husbands to distant places. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] “In fact, the husbands have to visit their hometowns infrequently and enjoy brief stays in the company of their wives.”
The houses of the Nāttukōttai Chettis are spacious and substantial buildings all based on the same general plan. The front entrance opens into an oblong courtyard with a verandah all round, and rows of rooms at the two sides. At the farther end of the courtyard is an entrance leading into a backyard or set of apartments. Modern houses have imposing exteriors, and an upper storey. Married sons live in separate quarters, and every couple receive from their fathers a fixed yearly allowance, which may amount to twenty rupees and fifteen kalams of paddy. The sons may, if they choose, spend more, but the excess is debited to their account, and, at the time of partition of the estate, deducted, with interest, from their share.
The homes of the Nāttukōttai Chettis are large and solid structures all built on a similar layout. The front entrance opens into a rectangular courtyard with a verandah surrounding it and rows of rooms on either side. At the far end of the courtyard is an entrance that leads to a backyard or a set of apartments. Modern houses have impressive exteriors and an upper floor. Married sons have their own living spaces, and each couple receives a set yearly allowance from their fathers, which can be around twenty rupees and fifteen kalams of paddy. The sons can choose to spend more, but any extra amount is charged to their account and will be subtracted, with interest, from their share during the estate division.
It is noted by Mr. Hayavadana Rao that “the remarkable custom prevails amongst them that obliges all married members to cook separately and eat their meals, though they live in the same house. Even the widowed mother is no exception to this rule. Unmarried members live with their parents until they are married. Allotments of rice and other necessaries are annually made to the several semi-independent members of the household. This custom has given rise to the commodious houses in which members of this caste usually reside.”
It is noted by Mr. Hayavadana Rao that “there is a striking custom among them that requires all married members to cook and eat their meals separately, even though they live in the same house. The widowed mother is also not exempt from this rule. Unmarried members stay with their parents until they get married. Each year, rice and other essentials are allocated to the various semi-independent members of the household. This custom has led to the spacious homes where members of this caste typically live.”
As concerning the origin of the Nāttukōttai Chettis, the following story is told. In ancient days, the Vaisyas of the lunar race were living in the town of Sānthyapuri in the Naganādu of the Jambudvipa(India). They paid daily visits to the shrine of Vināyaka god made of emerald, and were traders in precious stones. They were [259]much respected, and led the life of orthodox Saivites, wore rudrāksha beads, and smeared themselves with sacred ashes. They were, however, much oppressed by a certain ruler, and emigrated in a body to Conjeeveram in the Tondamandalam country in the year 204 of the Kāliyuga. The king of Conjeeveram gave them permission to settle in his territory, and made grants to them of land, temples and matams. They stayed there for a very long time, but, being troubled by heavy taxes and fines, left this part of the country about 2312 Kāliyuga, and settled in the Chōla country. The Chōla king, being much impressed with them, bestowed on them the privilege of placing the crown on the head of a new ruler at his coronation. At this time, the town of Kāveripumpattanam is said to have been in a very flourishing state, and the north street was occupied by Vaisyas from other countries. Being unwilling to disturb them, the king made the new settlers occupy the east, west, and south streets. As a mark of respect, they were allowed to use flags with the figure of a lion on them, and use golden vessels (kalasam) in their houses. They all, at the instigation of the king, became disciples of one Isānya Sivachariar of Patānjalikshetra (Chidambaram). About 3775 Kāliyuga, Pūvandi Chōla Rāja imprisoned several of the Vaisya women, whereon all the eight thousand Vaisya families destroyed themselves, leaving their male children to be taken care of by a religious teacher named Atmanadhachariar. In all 1,502 children were thus brought up, viz., 600 of six ways from the west street, 502 of seven ways from the east street, and 400 of four ways from the south street. Later on, Pūvandi Chōla fell ill, and, knowing his recovery to be impossible, sent for the Vaisya boys, and asked them to look after the coronation of his son [260]Rājabhushana Chōla. But they said that, as they were bachelors, they could not comply with his request. The king accordingly made them marry Vellāla girls. Those of the west street took as wives girls of the Karkaththar section, those of the east street girls of the Sōzhia section, and those of the south street girls of the Kāniyala section. The three groups became disciples of three different matams, viz., Tiruvārur, Kumbakonam, and Vānchium. In the year 3790, a dispute arose in connection with the right of priority in receiving sacred ashes between the Vaisya and true Vellāla women, and the former were made to become the disciples of a new guru (religious preceptor). About 3808, a Pāndya king, named Sundara Pāndya, is said to have asked the Chōla king to induce some of the Vaisyas to settle down in the Pāndya territory. They accordingly once more emigrated in a body, and reached the village of Onkarakudi on a Friday (the constellation Astham being in the ascendant on that day). They were allowed to settle in the tract of country north of the river Vaigai, east of the Piranmalai, and south of Vellar. Those from the east street settled at Ilayaththukudi, those from the west street at Ariyūr, and those from the south street at Sundarapattanam. Thus the Chettis became divided into three endogamous sections, of which the Ilayaththukudi and Sundarapattanam are found at the present day in the Madura district. The members of the Ariyūr section migrated to the west coast on the destruction of their village. The members of the Ilayaththukudi section became the Nāttukōttais. They, not being satisfied with only one place of worship, requested the king to give them more temples. Accordingly, temples were provided for different groups at Māththur, Vairavanpatti, Iraniyūr, Pillayarpatti, Nēmam, Iluppaikudi, Suraikudi, and [261]Velangkudi. At the present day, the Nāttukōttai Chettis are divided into the following divisions (kōvils or temples) and exogamous sub-divisions:—
As for the origins of the Nāttukōttai Chettis, here's the story. In ancient times, the Vaisyas of the lunar lineage lived in the town of Sānthyapuri in the Naganādu of Jambudvipa (India). They visited the emerald shrine of the Vināyaka god daily and were traders in precious stones. They were [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]highly respected, lived as orthodox Saivites, wore rudrāksha beads, and applied sacred ashes on their bodies. However, they faced oppression from a ruler and collectively moved to Conjeeveram in the Tondamandalam region in the year 204 of the Kāliyuga. The king of Conjeeveram allowed them to settle in his land and granted them land, temples, and matams. They lived there for a long time but, burdened by heavy taxes and fines, left around 2312 Kāliyuga for the Chōla country. The Chōla king, impressed by them, gave them the honor of crowning a new ruler during his coronation. At that time, the town of Kāveripumpattanam was thriving, with the north street occupied by Vaisyas from other regions. Not wanting to disrupt them, the king allocated the east, west, and south streets to the new settlers. As a sign of respect, they were allowed to fly flags with a lion emblem and use golden vessels (kalasam) in their homes. All of them, encouraged by the king, became followers of a teacher named Isānya Sivachariar from Patānjalikshetra (Chidambaram). Around 3775 Kāliyuga, Pūvandi Chōla imprisoned several Vaisya women, prompting all eight thousand Vaisya families to take their own lives, leaving their sons to the care of a religious teacher named Atmanadhachariar. In total, 1,502 boys were raised: 600 from the west street (six ways), 502 from the east street (seven ways), and 400 from the south street (four ways). Later, Pūvandi Chōla fell ill and, knowing he would not recover, summoned the Vaisya boys, asking them to organize the coronation of his son [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Rājabhushana Chōla. However, they replied that since they were bachelors, they could not fulfill his request. The king then arranged for them to marry Vellāla girls. Those from the west street married Karkaththar girls, those from the east street married Sōzhia girls, and those from the south street married Kāniyala girls. The three groups became followers of three different matams: Tiruvārur, Kumbakonam, and Vānchium. In 3790, a conflict emerged between the Vaisya and true Vellāla women over the right to receive sacred ashes first, leading the former to become disciples of a new guru (religious teacher). Around 3808, a Pāndya king named Sundara Pāndya reportedly asked the Chōla king to encourage some Vaisyas to move to the Pāndya territory. They once again migrated together and reached Onkarakudi on a Friday (when the Astham constellation was rising). They were permitted to settle in the area north of the Vaigai River, east of the Piranmalai, and south of Vellar. Those from the east street settled in Ilayaththukudi, those from the west street in Ariyūr, and those from the south street in Sundarapattanam. Thus, the Chettis divided into three endogamous groups, with Ilayaththukudi and Sundarapattanam currently located in the Madura district. The Ariyūr group moved to the west coast after their village was destroyed. The Ilayaththukudi group became the Nāttukōttais. Unsatisfied with a single place of worship, they requested the king to provide more temples. Consequently, temples were established for various groups at Māththur, Vairavanpatti, Iraniyūr, Pillayarpatti, Nēmam, Iluppaikudi, Suraikudi, and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Velangkudi. Today, the Nāttukōttai Chettis are divided into the following divisions (kōvils or temples) and exogamous sub-divisions:—
- Please provide the text you would like me to modernize. Ilayaththūkudi kōvil—
- Okkurūdaīyar.
- Pattanasāmiar.
- Perumaruthurudaiyar.
- Kazhanivāsakkudaiyar.
- Kinkinikkudaiyar.
- Pērasendurudaiyar.
- Sirusēththurudaiyar.
- 2. Māththūr kōvil—
- Uraiyūr.
- Arumbakūr.
- Manalūr.
- Mannūr.
- Kannūr.
- Karuppūr.
- Kulaththūr.
- 3. Vairavan kōvil—
- Sirukulaththūr.
- Kazhanivāsal.
- Marudendrapūram.
- 4. Iraniyūr kōvil.
- 5. Pillayarpatti kōvil.
- 6. Nēmam kōvil.
- 7. Iluppaikudi kōvil.
- 8. Suraikudi kōvil.
- 9. Velāngkudi kōvil.
When Nāttukōttai Chettis adopt children, they must belong to the same temple division. An adopted son is called Manjanir Puthiran, or turmeric-water son, because, at the ceremony of adoption, the lad has to drink turmeric-water.42 In villages where their main temples are situated, the temple manager is obliged to [262]give food to stranger Chettis, and charge for it if they belong to another temple division.
When Nāttukōttai Chettis adopt children, the child must be from the same temple division. An adopted son is referred to as Manjanir Puthiran, or turmeric-water son, because during the adoption ceremony, the boy has to drink turmeric-water. 42 In villages where their main temples are located, the temple manager is required to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] provide food to visiting Chettis, and charge them if they are from a different temple division.
According to a variant of the story relating to the origin of the Nāttukōttai Chettis, “they were formerly merchants at the court of the Chōla kings who ruled at Kaveripattanam, at one time a flourishing sea-port at the mouth of the Cauveri, from which they emigrated in a body on being persecuted by one of them, and first settled at Nattarasankottai, about three miles north-east of Sivaganga.”
According to a version of the story about the origins of the Nāttukōttai Chettis, “they were once merchants at the court of the Chōla kings who ruled in Kaveripattanam, which was once a thriving seaport at the mouth of the Cauveri. They left all together due to persecution from one of the kings and first settled in Nattarasankottai, approximately three miles northeast of Sivaganga.”
By other castes, the Nāttukōttai Chettis are said to be the descendants of the offspring of unions between a Shānān and a Muhammadan and Uppu Korava women. Some of the peculiarities of the caste are pointed out in support of the story. Thus, Nāttukōttai men shave their heads like Muhammadans, and both men and women have the lobes of their ears dilated like the older Shānāns. Their girls wear necklaces of shell beads like Korava women, and the women delight in making baskets for recreation, as the Korava women do for sale. The caste is sometimes spoken of as Uppu (salt) Maruhira Chetti. The arguments and illustrations are naturally much resented by the Nāttukōttai Chettis, who explain the obnoxious name by the story that they were formerly very poor, and made a living by selling salt.
By other groups, the Nāttukōttai Chettis are said to be the descendants of unions between a Shānān and a Muhammadan and Uppu Korava women. Some unique traits of the caste support this story. For example, Nāttukōttai men shave their heads like Muhammadans, and both men and women have elongated ear lobes like the older Shānāns. Their girls wear shell bead necklaces like Korava women, and the women enjoy making baskets for fun, similar to how Korava women do for sale. The caste is sometimes referred to as Uppu (salt) Maruhira Chetti. Naturally, the Nāttukōttai Chettis resent these arguments and examples, explaining the unpleasant name by telling the story that they were once very poor and made a living by selling salt.
The Nāttukōttai Chettis have recourse to panchāyats (councils) in matters affecting the community. They have, Mr. Sundara Aiyar writes, “been at any rate till recently remarkable for settling their differences out of court. The influence of the elders in preventing litigation is very strong. They conciliate the disputants as far as possible and, after reducing the difference between them to a minimum, they often get their [263]signatures to an award, in which a blank is left to decide the still existing point of difference, the disputants agreeing, after putting in their signatures, to the mediators’ filling in the blank, and deciding the dispute as they choose. We are afraid that this spirit of give-and-take is now unfortunately diminishing, and the arbitrament of the courts is more often resorted to than before.” There are, among the Nāttukōttai Chettis, two forms of panchāyat, called madaththuvāsal mariyal (matam panchāyat) and kōvilvāsal mariyal (temple panchāyat), of which, at the present day, only the latter is in vogue. For every temple there is a manager, an assistant, and a servant called Vairāvi, who must be a Melakkāran. The aggrieved party lodges his complaint with the manager, who sends word to the leading men of the temple division concerned. The complainant and defendant are summoned to attend a council meeting, and the evidence is recorded by the temple manager. If the accused falls to put in an appearance, the Vairāvi is sent to his house, to take therefrom adavu (security) in the shape of some article belonging to him. In a recent case, a wealthy Nāttukōttai Chetti promised his brother’s widow that she should be allowed to adopt a boy. But, as the promise was not fulfilled, she complained to the temple; and, as her brother-in-law did not attend the council meeting, the Vairāvi went to his house, and, in his absence, abstracted the adavu. This was regarded as a great insult, and there was some talk of the case going into court. Matters such as the arrangement of marriage contracts, monetary disputes, family discussions, and the like, are referred to the temple council for settlement. Final decisions are never recorded in writing, but delivered by word of mouth. Those who fail to abide by the decision of the council do not receive [264]a garland from the temple for their marriage, and without this garland a marriage cannot take place.
The Nāttukōttai Chettis rely on panchāyats (councils) for community matters. Mr. Sundara Aiyar notes that they have been notably good at resolving their disputes outside of court, at least until recently. The elders play a significant role in preventing litigation; they try to mediate between conflicting parties and, after reducing the differences as much as possible, they often have the parties sign an agreement that leaves a blank for the final unresolved issue. The disputants consent to let the mediators fill in the blank and make the final decision. However, this spirit of compromise seems to be declining, and more people are turning to the courts than before. Among the Nāttukōttai Chettis, there are two types of panchāyat: madaththuvāsal mariyal (matam panchāyat) and kōvilvāsal mariyal (temple panchāyat), with only the latter being common today. Each temple has a manager, an assistant, and a servant known as Vairāvi, who must be a Melakkāran. When someone has a complaint, they bring it to the manager, who then notifies the key members of the temple community. Both the complainant and the accused are called to a council meeting, and the temple manager records the evidence. If the accused doesn’t show up, the Vairāvi goes to their home to collect adavu (security) in the form of a personal item. In a recent incident, a wealthy Nāttukōttai Chetti assured his brother’s widow that she could adopt a boy. When he didn’t keep his promise, she brought her complaint to the temple, and since her brother-in-law didn’t attend the council meeting, the Vairāvi went to his home and took the adavu. This was considered a severe insult, leading to discussions about taking the case to court. Issues like marriage arrangements, financial disputes, and family disagreements are brought to the temple council for resolution. Final outcomes are communicated verbally and not written down. Those who do not comply with the council's decision won’t receive a garland from the temple for their marriage, and without this garland, a marriage cannot take place.
It is noted by Mr. Hayavadana Rao that each of the kōvils or temples “is managed by Karyakārans, who are nominated to the place by the local elders. These Karyakārans act as Panchāyatdars, and decide all civil cases referred to them. If a case is first referred to them, it may, if necessary, be carried over again to the established courts of the country. But, if once a case is first taken to the courts, they would not entertain it before themselves. They enforce their decrees (1) by refusing to give the garland of flowers at the marriage time, (2) by exercising the power of excommunication.”
It is pointed out by Mr. Hayavadana Rao that each of the kōvils or temples “is managed by Karyakārans, who are appointed by the local elders. These Karyakārans act as Panchāyatdars and handle all civil cases brought to them. If a case is initially presented to them, it can, if necessary, be taken to the established courts of the country. However, once a case has been taken to court, they will not discuss it again. They enforce their decisions (1) by withholding the garland of flowers at the wedding, and (2) by using their power of excommunication.”
Every Nāttukōttai Chetti youth has to perform a ceremony called Sūppidi before marriage. On the Karthika day, when the constellation Krithikai is in the ascendant, he is taken on horseback to a Pillayar (Ganēsa) temple, where he worships, and whirls a bag of burning charcoal tied to a long string round his head. In front of the temple he burns a booth (chokkapane), which has been set up, and with the ashes his forehead is marked. On his return home, and at the entrance of Nāttukōttai houses which he passes, rice lamps are waved before him (alathi). In like manner, every girl has to go through a ceremony, called thiruvādhirai, before marriage. On the day of the Arudrādarsanam festival, she is bathed and decorated. A necklace of gold beads is placed on her neck instead of the necklace of glass beads (pāsimani), which she has hitherto worn. She proceeds, with a silver cup, to the houses where other girls are performing the ceremony, and bawls out:—
Every Nāttukōttai Chetti young man has to go through a ceremony called Sūppidi before he gets married. On Karthika day, when the constellation Krithikai is visible, he is taken on horseback to a Pillayar (Ganēsa) temple, where he worships and spins a bag of burning charcoal tied to a long string around his head. In front of the temple, he burns a booth (chokkapane) that has been set up, and he marks his forehead with the ashes. When he returns home, rice lamps are waved in front of him (alathi) at the entrances of the Nāttukōttai houses he passes. Similarly, every girl has to undergo a ceremony called thiruvādhirai before marriage. On the day of the Arudrādarsanam festival, she is bathed and decorated. A necklace of gold beads is placed around her neck, replacing the glass beads necklace (pāsimani) she has worn until now. She then goes with a silver cup to the homes where other girls are performing the ceremony and shouts out:—
I have come dancing; give me avarakkai (Dolichos Lablab beans). [265]
I’ve come dancing; give me avarakkai (Dolichos Lablab beans). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
I have come singing; give me padavarangkai (Cyamopsis beans).
I have come singing; give me padavarangkai (Cyamopsis beans).
I have come speaking; give me sorakkai (Lagenaria fruit).
I have come to talk; give me sorakkai (Lagenaria fruit).
Various kinds of vegetables are placed on the silver vessel, cooked, and distributed. Cakes, called dosai, are made in the house, and, during their preparation, holes are made in them by married women with an iron style. These cakes are also distributed, and it is taken as an insult if any individual does not receive one.
Various types of vegetables are put in the silver dish, cooked, and shared. Cakes, known as dosai, are made at home, and while they're being prepared, married women poke holes in them with an iron tool. These cakes are also shared, and it's considered an insult if someone doesn't receive one.

Jewelry of Nāttukōttai Chettis.
Jewelry of Nāttukōttai Chettis.
Every Nāttukōttai Chetti is said to have the inviolable right to claim the hand of his paternal aunt’s daughter. This being so, ill-assorted marriages are quite common, the putative father being often but a child.43 The marriage ceremonies commence with the giving of gold for the bride’s neck. On an auspicious day, the bridegroom’s party give a gold coin to a goldsmith, who beats it into a thin sheet, and goes home after receiving betel, etc. On the first day of the marriage rites, a feast is given to the bridegroom’s family, and female ancestors are worshipped. On the following day, the presentation of the dowry (sireduththal) takes place. The presents, which are often of considerable value, are laid out for inspection, and an inventory of them is made. Perishable articles, such as rice, ghī (clarified butter), dhāl (Cajanus indicus), and fruits are sold. The bride’s presents are taken to the house of the bridegroom, those who carry them being rewarded with betel, a silk fan, scent bottle, silk handkerchief, bottle of chocolate, a tin of biscuits, and a brass vessel. On the third day, garlands are received from the temples to which the bride [266]and bridegroom belong. The bride’s party go to the house of the bridegroom, taking on a tray a silk handkerchief and cloth, and in a silver vessel fifty rupees, betel, etc. These are presented to the bridegroom. This ceremony is called māppillai ariyappōthal, or going to examine the son-in-law. The next item on the programme is nālkuriththal, or fixing the day. The bridegroom’s party proceed to the house of the bride, taking with them two cocoanuts wrapped up in a blanket, betel, turmeric, etc., as a present. The bride is bathed and decorated, and purangkaliththal is proceeded with. She stands by the side of her grandmother, and a Brāhman purōhit, taking up a few leafy margosa (Melia Azadirachta) twigs, touches the girl’s shoulders, head, and knees with them, and throws them away. Her glass bead necklace is then removed. At the uppu-eduththal (salt carrying) ceremony, the bridegroom’s party carry a basket containing salt, a bundle containing nine kinds of grains, and a palmyra scroll for writing the marriage contract on, to the bride’s house. The sacred fire is lighted, and hōmam performed by the Brāhman purōhit. An old man, who has had a number of children, and belongs to a temple other than that of a bride, and the bridegroom’s sister, then tie the tāli string round her neck. This string bears a large tāli, about seven inches long and four inches broad, and seventeen to twenty-three gold ornaments, often of considerable value. Some of them have very sharp points, so that accidents sometimes arise from the points sticking in the eyes of babies carried by women. For every day wear, the massive ornaments are replaced by a smaller set. Immediately after the tāli has been tied, the marriage contract (isagudi mānam) is written. Two copies are made, for the bride and bridegroom respectively. [267]As an example of a marriage contract, the following may be cited: “This is written for the marriage celebrated on ... between Subramanyan, the son of Okkurudaiyan Arunāchelam Chetti Ramanadhan Chetti and Valliammai, the daughter of Arumbākurudaiyan K. Narayana Chetti, both formerly of Ilayaththukudi, at the village of.... The value of jewels given to the girl is ... of gold; his dowry amounts to ...; money for female servant ...; sirattuchukram money ...; free gift of jewels.... This esaikudimanam was written by me at.... Signed Ramanadhan Chetti.” The bridegroom goes on horseback to a Pillayar temple where he worships, and then proceeds in procession through various streets to the bride’s house, accompanied by his sister carrying milk in a vessel, and a cooly bearing a bundle of seed rice. At every Chetti house the procession halts, and coloured rice lights are waved before the bridegroom. At the entrance to the bride’s house, he is met by the bride, whose sister-in-law pushes the couple against each other. Hence the ceremony is called māppillaikuidiththukāttal, or showing the bride to the bridegroom by pushing her. The couple are then conducted to a dais within the house, and wristlets made of cotton cloth are tied on by the purōhit. They exchange cocoanuts and garlands, and, amid the blowing of the conch shell (musical instrument) by women, the bride’s mother touches the couple with turmeric, ashes, sandal, etc. On the fourth day, money called veththilai surul rupaī (betel-roll money) is given to the newly-married couple by Chettis and the maternal uncles. A silver vessel, containing betel and two rupees, is given to the bridegroom by his father-in-law. The bridegroom usually carries on his shoulders a long purse of silk [268]or red cloth, called valluvaippai, into which he puts the betel and other things which are given to him. On the last day of the marriage ceremonies, toe-rings and wristlets are removed, and the bridal pair eat together.
Every Nāttukōttai Chetti is said to have the unbreakable right to marry his paternal aunt’s daughter. Because of this, mismatched marriages are quite common, with the supposed father often being just a child. 43 The marriage ceremonies begin with giving gold for the bride’s necklace. On an auspicious day, the groom’s side gives a gold coin to a goldsmith, who flattens it into a thin sheet, then returns home after receiving betel and other items. On the first day of the marriage rites, a feast is held for the groom’s family, and female ancestors are honored. The next day, the dowry presentation (sireduththal) occurs. The gifts, which are often quite valuable, are displayed for inspection, and an inventory is created. Perishable items, like rice, ghī (clarified butter), dhāl (Cajanus indicus), and fruits are sold. The bride’s gifts are carried to the groom’s house, with those who carry them rewarded with betel, a silk fan, a scent bottle, a silk handkerchief, a bottle of chocolate, a tin of biscuits, and a brass vessel. On the third day, garlands are received from the temples associated with the bride and groom. The bride’s family goes to the groom’s house, bringing a tray with a silk handkerchief and cloth, as well as fifty rupees, betel, etc., presented to the groom. This ceremony is called māppillai ariyappōthal, or going to check out the son-in-law. The next part of the program is nālkuriththal, or setting the date. The groom’s side heads to the bride’s house with two coconuts wrapped in a blanket, betel, turmeric, and other gifts. The bride is bathed and adorned, proceeding with purangkaliththal. She stands beside her grandmother while a Brāhman purōhit uses leafy margosa (Melia Azadirachta) twigs to touch her shoulders, head, and knees before discarding them. Her glass bead necklace is then taken off. During the uppu-eduththal (salt-carrying) ceremony, the groom’s side brings a basket with salt, a bundle of nine kinds of grains, and a palmyra scroll for writing the marriage contract to the bride’s house. The sacred fire is lit, and hōmam is performed by the Brāhman purōhit. An elderly man, who has had multiple children and belongs to a different temple than the bride’s, along with the groom’s sister, ties the tāli string around her neck. This string holds a large tāli, about seven inches long and four inches wide, and has seventeen to twenty-three gold ornaments, often quite valuable. Some have sharp points, which can occasionally cause accidents if they stick in babies’ eyes when carried by women. For everyday wear, the large ornaments are swapped for smaller ones. Right after the tāli is tied, the marriage contract (isagudi mānam) is written. Two copies are made, one for the bride and one for the groom. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] An example of a marriage contract reads: “This is written for the marriage celebrated on ... between Subramanyan, the son of Okkurudaiyan Arunāchelam Chetti Ramanadhan Chetti, and Valliammai, the daughter of Arumbākurudaiyan K. Narayana Chetti, both previously of Ilayaththukudi, in the village of.... The value of jewels given to the girl is ... in gold; his dowry amounts to ...; money for a female servant ...; sirattuchukram money ...; free gift of jewels.... This esaikudimanam was written by me at.... Signed Ramanadhan Chetti.” The groom rides horseback to a Pillayar temple to worship, then proceeds in a procession through various streets to the bride’s house, accompanied by his sister carrying milk in a vessel and a cooly with a bundle of seed rice. At each Chetti house, the procession stops, and colored rice lights are waved before the groom. At the bride’s house entrance, she meets the groom, and her sister-in-law pushes the couple together. Hence, this ceremony is called māppillaikuidiththukāttal, or showing the bride to the groom by pushing her. They are then taken to a dais within the house, where wristlets made of cotton cloth are tied on by the purōhit. They exchange coconuts and garlands, and while women blow conch shells, the bride’s mother touches the couple with turmeric, ashes, sandal, etc. On the fourth day, money called veththilai surul rupaī (betel-roll money) is given to the newly married couple by Chettis and their maternal uncles. The groom receives a silver vessel containing betel and two rupees from his father-in-law. The groom usually carries a long purse made of silk [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] or red cloth, called valluvaippai, into which he puts the betel and other items given to him. On the last day of the marriage ceremonies, toe rings and wristlets are removed, and the couple eats together.
In connection with pregnancy, two ceremonies are performed, called respectively marunthidal (medicine giving) and thirthamkudiththal (drinking holy water). The former is celebrated at about the fifth month. On an auspicious day, the sister-in-law of the pregnant woman, amid the blowing of the conch-shell by females, extracts the juice from the leaves of five plants, and gives to the woman to drink. During the seventh month the woman is given consecrated water (thirtham) from the temple. All first-born children, both male and female, have to go through a ceremony called pudhumai (newness). When they are two years old, on an auspicious day, fixed by a Brāhman purōhit, the maternal uncle of the child ties on its neck strings of coral and glass beads, to which ornaments of pearls and precious stones are added in the case of the wealthy. The child is further decorated with other ornaments, and placed in an oval wooden tray, which is held by the mother and her sister-in-law. They go round three times with the tray, and the child’s aunt, taking it up, carries it round to be blessed by those who have assembled. Presents of money are given to the child by relations and friends, and the maternal uncles have to give a larger sum than the others. On the second or third day the coral and bead ornaments are removed, and, on the fourth day, the child, if a male, is shaved, and must thenceforth have the head clean shaved throughout life. “The story goes that, when the Chōla king of Kāveripattanam persecuted them, the members of this caste resolved not to shave their heads until they quitted his territories. When [269]they reached their new settlement they shaved their heads completely as a memorial of their stern resolution.”44 When a death occurs among the Nāttukōttai Chettis, news thereof is conveyed by the Thandakāran, or caste messenger. Those who come to condole with the bereaved family are received with outstretched hands (kainīttikolludhal). The head of the corpse is shaved, and it is washed and decorated. In front of the house a pandal (booth), supported by four Thespesia populnea posts, and roofed with twigs of Eugenia Jambolana, is erected. Beneath this the corpse is laid, and all present go round it thrice. While the corpse is being got ready for conveyance to the burning ground, the daughters and sisters of the deceased husk paddy (unhusked rice). On the way to the burning ground, the son carries the fire. If the deceased is a young boy or girl, the pandal is removed after the funeral; otherwise it is removed, on a Tuesday, Thursday, or Sunday, within four days. The Nāttukōttais restrict the name pandal to the funeral booth, the marriage booth being called kāvanam or kottagai. Even an ordinary shed set up in front of a house is not called a pandal, as the name is associated with funerals. On the day following the funeral, the bigger fragments of bones are collected by a barber, and given to the son, who places them in an earthen pot. A Pandāram offers fruit, food, etc., to the deceased. Eight days afterwards, a feast, at which meat is partaken of for the first time since the death, is given to the relations of the dead person, and their pollution is at an end. They may not, however, enter a temple for thirty days. On the sixteenth day after death, the final death ceremonies (karmāndhiram) are performed, and liberal presents of [270]money, religious books, such as the Rāmāyana, Mahābhārata, and Periya Purānam, wooden spoons for domestic use, etc., are given to Brāhmans.
In relation to pregnancy, two ceremonies are held, known as marunthidal (medicine giving) and thirthamkudiththal (drinking holy water). The first is celebrated around the fifth month. On a lucky day, the sister-in-law of the pregnant woman, amid the sound of conch-shells blown by women, extracts juice from the leaves of five plants and gives it to the woman to drink. In the seventh month, the woman receives consecrated water (thirtham) from the temple. All first-born children, regardless of gender, undergo a ceremony called pudhumai (newness). When they turn two years old, on an auspicious day chosen by a Brāhman purōhit, the child's maternal uncle ties strings of coral and glass beads around the child's neck. For wealthier families, ornaments of pearls and precious stones are added. The child is further adorned with other jewelry and placed in an oval wooden tray held by the mother and her sister-in-law. They circle around three times with the tray, and the child’s aunt lifts the child to be blessed by the gathered guests. Relatives and friends give gifts of money, with maternal uncles expected to contribute a larger amount than others. On the second or third day, the coral and bead ornaments are removed, and on the fourth day, if the child is a boy, he is shaved, and from then on, must keep his head shaved for life. “The story goes that when the Chōla king of Kāveripattanam persecuted them, this caste decided not to shave their heads until they left his territory. When [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]they reached their new settlement, they fully shaved their heads as a reminder of their strong resolve.”44 When a death occurs among the Nāttukōttai Chettis, the news is relayed by the Thandakāran, or caste messenger. Those who come to console the grieving family are welcomed with outstretched hands (kainīttikolludhal). The head of the deceased is shaved, and the body is washed and adorned. A pandal (booth) supported by four Thespesia populnea posts, and roofed with twigs of Eugenia Jambolana, is set up in front of the house. Under this, the corpse is placed, and all present walk around it three times. While preparing the body for transportation to the cremation site, the daughters and sisters of the deceased husk paddy (unhusked rice). On the way to the cremation ground, the son carries the fire. If the deceased is a young boy or girl, the pandal is taken down after the funeral; otherwise, it is removed on a Tuesday, Thursday, or Sunday within four days. The Nāttukōttais only refer to the funeral booth as pandal; the marriage booth is known as kāvanam or kottagai. Even a regular shed set up in front of a house isn’t called a pandal, as the term is linked with funerals. The day after the funeral, a barber collects the larger bone fragments and gives them to the son, who puts them in an earthen pot. A Pandāram offers fruit, food, etc., to the deceased. Eight days later, a feast, where meat is consumed for the first time since the death, is held for the relatives of the deceased, marking the end of their period of mourning. However, they are not permitted to enter a temple for thirty days. On the sixteenth day after death, the final death ceremonies (karmāndhiram) take place, and generous gifts of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]money, religious texts like the Rāmāyana, Mahābhārata, and Periya Purānam, and wooden spoons for household use, are presented to Brāhmans.
There are three matams, whereat the Nāttukōttai Chettis are initiated into their religion, at Pātharakkudi (or Padanakkudi) and Kīla for males, and Tulāvur for females. They are Saivites, but also, more especially the women, worship such minor deities as Aiyanar, Munēswara, and Karuppan. They are also said to worship two village goddesses, called Sellattamman and Kannudayamman, at Nattarasankottai.
There are three matams where the Nāttukōttai Chettis are initiated into their religion: Pātharakkudi (or Padanakkudi) and Kīla for men, and Tulāvur for women. They are followers of Saivism, but especially the women also worship minor deities like Aiyanar, Munēswara, and Karuppan. They are also known to worship two village goddesses named Sellattamman and Kannudayamman at Nattarasankottai.
Nāttukōttai men have the lobes of the ears artificially dilated, but seldom wear ornaments therein. They frequently have a gold chain round the loins, and wear finger rings set with diamonds. The wives even of wealthy men wear a cheap body cloth, and do menial house work, such as cleaning the kitchen utensils. They plait baskets, and, in some houses, wheels for spinning cotton may be seen.
Nāttukōttai men have their earlobes stretched out artificially but rarely wear jewelry in them. They often sport a gold chain around their waist and wear diamond-studded rings. Even the wives of wealthy men wear inexpensive clothing and do chores around the house, like cleaning the kitchen utensils. They weave baskets, and in some homes, you can find wheels used for spinning cotton.
Like other trading classes in Southern India, the Nāttukōttai Chettis have a trade language of their own, which varies according to locality. In the city of Madras they have three tables, for annas, rupees, and tens of rupees respectively. Each of these is formed out of the syllables of certain words. Thus, the anna table is composed of the syllables of Tiripurasundari, the goddess at Madura, which is a great centre for Nāttukōttai Chettis. The syllables (in the inverse order), and their money equivalent are as follows:—
Like other trading groups in Southern India, the Nāttukōttai Chettis have their own trade language that varies by location. In the city of Madras, they use three tables for annas, rupees, and tens of rupees, respectively. Each of these tables is created from the syllables of certain words. For instance, the anna table is made up of the syllables of Tiripurasundari, the goddess at Madura, which is a major center for Nāttukōttai Chettis. The syllables (in reverse order) and their monetary equivalent are as follows:—
Ri | ½ anna. |
Da | ¾ anna. |
Un | 1 anna. |
Su | 2 annas. |
Ra | 3 annas.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] |
Pu | 4 annas. |
Ri | 8 annas. |
Ti | 12 annas. |
The rupee table is composed of the word Vēdagirīsvararthunai, meaning with the help of Vēdagirīsvarar, the god at Tirukalikundram near Madras:—
The rupee table is made up of the word Vēdagirīsvararthunai, which means with the help of Vēdagirīsvarar, the god at Tirukalikundram near Madras:—
Vē | 1 rupee. |
Da | 2 rupees. |
Gi | 3 rupees. |
Ri | 4 rupees. |
Ī | 5 rupees. |
Is | 6 rupees. |
Va | 7 rupees. |
Ra | 8 rupees. |
A | 9 rupees. |
Thu | 10 rupees. |
Nai | 11 rupees. |
The tens-of-rupees table is made up from the word Tirukalikundram:—
The tens-of-rupees table is derived from the word Tirukalikundram:—
Ti | 10 rupees. |
Ru | 20 rupees. |
Ik | 30 rupees. |
Ka | 40 rupees. |
Li | 50 rupees. |
Ik | 60 rupees. |
Ku | 70 rupees. |
In | 80 rupees. |
Ra | 90 rupees. |
Im | 100 rupees. |
An anna is sometimes called vanakkam; a rupee is known as vellē (white).
An anna is sometimes called vanakkam; a rupee is known as vellē (white).
Nāttupattan.—A section of Ambalavāsis. (See Unni.)
Nāttupattan.—A group of Ambalavāsis. (See Unni.)
Nāttusāmbān.—Sāmbān (a name of Siva) is a title of some Tamil Paraiyans. Nāttusāmbān denotes a village Paraiyan. [272]
Nāttusāmbān.—Sāmbān (a name for Siva) is a title used by some Tamil Paraiyans. Nāttusāmbān refers to a village Paraiyan. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nattuvan.—Defined in the Madras Census Report, 1901, as “an occupational term, meaning a dancing-master, which is applied to males of the dancing-girl castes, who teach dancing.” At nautch parties, when the Dēva-dāsis dance, the Nattuvans play the accompaniment on the drum, bag-pipe, flute, clarionet, cymbals, etc. At the initiation of a Kaikōlan girl as a Dēva-dasi, her dancing-master seats himself behind her, and, grasping her legs, moves them up and down in time with the music. Some Ōcchans in the Tamily country, who teach dancing to Dēva-dāsis, are also called Nattuvan.
Nattuvan.—According to the Madras Census Report from 1901, this term refers to a dancing master and is used for men from the dancing-girl castes who teach dance. At nautch parties, while the Dēva-dāsis perform, the Nattuvans provide the musical accompaniment using instruments like the drum, bagpipe, flute, clarinet, and cymbals. During the initiation of a Kaikōlan girl as a Dēva-dasi, her dancing master sits behind her and, holding her legs, moves them up and down in time with the music. Some Ōcchans in Tamil Nadu, who also teach dance to Devadasis, are also referred to as Nattuvan.
Natuvili (middle).—A sub-division of Paraiyans in Travancore.
Natuvili (middle).—A subgroup of Paraiyans in Travancore.
Navakōti (nine crores).—An exogamous sept of Dēsūr Reddi. A crore is one hundred lakhs, i.e., 10,000,000.
Navakōti (nine crores).—An exogamous group of Dēsūr Reddi. A crore is one hundred lakhs, which equals 10,000,000.
Navalipitta (peacock).—A sept of Jātapu.
Navalipitta (peacock).—A clan of Jātapu.
Navāyat.—The Navāyats or Navāyets are summed up, in the Madras Census Report, 1901, as “a Musalman tribe, which appears to have originally settled at Bhatkal in North Canara, and is known on the west coast as Bhatkali. The derivation of the name is much disputed. There are five sub-divisions of the tribe, namely, Kurēshi, Mehkeri, Chīda, Gheas, and Mohāgir. It takes a high place among Musalmans, and does not intermarry with other tribes.”
Navāyat.—The Navāyats or Navāyets are summarized in the Madras Census Report, 1901, as “a Muslim tribe that seems to have originally settled in Bhatkal in North Canara, and is known on the west coast as Bhatkali. The origin of the name is widely debated. There are five subdivisions of the tribe, namely, Kurēshi, Mehkeri, Chīda, Gheas, and Mohāgir. It holds a prominent position among Muslims and does not intermarry with other tribes.”
Of the Nevayets, the following account, based on the Saadut Nama, and conversations with members of the community, is given by Colonel Wilks.45 “Nevayet is generally supposed to be a corruption of the Hindustanee and Mahratta terms for new-comer. About the end of the first century of the Hejira, or the early part of the [273]eighth century of the Christian era, Hejaj Bin Yusuf, Governor of Irak, on the part of the Khalif Abd-al-Melik-bin-Merwan, a monster abhorred for his cruelties even among Musalmans, drove some respectable and opulent persons of the house of Hâshem to the desperate resolution of abandoning for ever their native country. Aided by the good offices of the inhabitants of Kufa, a town of celebrity in those days, situated near to the tomb of Ali, west of the Euphrates, they departed with their families, dependents, and effects, and embarked on ships prepared for their reception in the Persian Gulf. Some of these landed on that part of the western coast of India called the Concan; the others to the eastward of Cape Comorin; the descendants of the former are the Nevayets; of the latter the Lubbē. The Lubbē pretend to one common origin with the Nevayets, and attribute their black complexion to intermarriage with the natives; but the Nevayets affirm that the Lubbē are the descendants of their domestic slaves; and there is certainly, in the physiognomy of this very numerous class, and in their stature and form, a strong resemblance to the natives of Abyssinia. The Nevayets of the western coast preserved the purity of their original blood by systematically avoiding intermarriage with the Indians, and even with the highest Muhammadan families, for many centuries after the establishment of the Musalman dynasties of the Deckan. Even at this time there are some Nevayets whose complexions approach the European freshness. Their adherence to each other as members of the same family preserved their respectability; and they were famed at the Muhammadan courts of the Deckan for uniting the rare qualities of the soldier, the scholar, and the gentleman.”
Of the Nevayets, the following account, based on the Saadut Nama and conversations with community members, is presented by Colonel Wilks.45 “Nevayet is generally believed to be a distortion of the Hindustani and Marathi words for newcomer. Around the end of the first century of the Hijra, or the early part of the eighth century of the Christian era, Hejaj Bin Yusuf, Governor of Iraq on behalf of Khalif Abd-al-Melik-bin-Merwan, a figure notorious for his cruelty even among Muslims, drove some respected and wealthy members of the house of Hâshem to the desperate decision to leave their homeland forever. With the help of the residents of Kufa, a town famous at that time located near the tomb of Ali, west of the Euphrates, they departed with their families, dependents, and belongings, boarding ships prepared for them in the Persian Gulf. Some of them landed on the western coast of India known as the Concan; others made landfall east of Cape Comorin; the descendants of the former are the Nevayets, while the latter are the Lubbē. The Lubbē claim a common ancestry with the Nevayets and attribute their darker skin to intermarriage with locals; however, the Nevayets argue that the Lubbē are the descendants of their household slaves. There is indeed a strong resemblance in the features, stature, and build of this large group to the natives of Abyssinia. The Nevayets on the western coast maintained the purity of their lineage by deliberately avoiding marriage with Indians, including even the most prominent Muslim families, for many centuries after the establishment of the Muslim dynasties in the Deccan. Even today, some Nevayets have complexions that are quite European in freshness. Their commitment to each other as part of the same family helped maintain their respectability, and they were renowned at the Muslim courts of the Deccan for combining the rare attributes of soldier, scholar, and gentleman.”
Nāvutiyan.—A synonym of Velakkattalavan. [274]
Nāvutiyan.—A synonym for Velakkattalavan. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nāyādi.—In the Malabar Manual, the Nāyādis are briefly summed up as follows. “Of the Nāyādis, or lowest caste among the Hindus—the dog-eaters—nothing definite is known. They are most persistent in their clamour for charity, and will follow at a respectful distance, for miles together, any person walking, driving, or boating. If anything is given to them, it must be laid down, and, after the person offering it has proceeded a sufficient distance, the recipient comes timidly forward, and removes it.”
Nāyādi.—In the Malabar Manual, the Nāyādis are briefly summarized like this: “The Nāyādis, regarded as the lowest caste among the Hindus—the dog-eaters—are not well understood. They are very persistent in asking for charity and will follow anyone walking, driving, or boating at a respectful distance for miles. If something is given to them, it has to be placed on the ground, and after the person offering it has moved a sufficient distance away, the recipient comes forward timidly to pick it up.”
The subjects, whom I examined and measured at Shoranūr, though living only about three miles off, had, by reason of the pollution which they traditionally carry with them, to avoid walking over the long bridge which spans the river, and follow a circuitous route of many miles. Eventually they had to climb, or be ignominiously hoisted over the wall of the bungalow. Ignorant of the orthodox manner of using a chair, the first victim of the craniometer, who had to sit while his head was under examination, assumed the undignified position with which Eton boys who have been swished are familiar. Measurements concluded, men, women, and children sat down on the grass to an ample feast. And, before they departed homeward, copious blessings were invoked on me, to a chorus composed of the repetition of a single shrill note, not unlike that of the first note of a jackal cry. To quote the newspaper account of my doings, which refers to the ‘monograms’ issued by me on matters ethnological: “In the evening the kind gentleman gave them a sumptuous treat of canji and curry, and gave them also copper coins, toddy, and arrack. The poor people left the place immensely pleased, and were safely escorted to the British side of the river from the Cochin territory.” [275]
The people I studied and measured at Shoranūr, even though they lived only about three miles away, had to avoid walking over the long bridge that crosses the river due to the pollution they traditionally carried. Instead, they took a much longer route. Eventually, they had to climb over the wall of the bungalow or be embarrassingly lifted over it. Unfamiliar with how to sit properly in a chair, the first subject of the craniometer, who had to sit while his head was examined, ended up in a rather undignified position similar to that of Eton boys who have been punished. Once the measurements were done, men, women, and children settled on the grass for a large feast. Before they headed home, they showered me with generous blessings, accompanied by a high-pitched sound that resembled the first note of a jackal's cry. According to a newspaper article about my activities, which mentioned the 'monograms' I distributed on ethnological topics: “In the evening, the kind gentleman treated them to a lavish meal of canji and curry, and also gave them copper coins, toddy, and arrack. The poor people left very happy and were safely escorted to the British side of the river from the Cochin territory.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
When travelling on the public roads in Malabar or Cochin, one may observe a few ragged and dirty cloths spread near the road, with one or two copper coins on them; and, at the same time, hear a chorus of monotonous stentorian voices at a distance of a hundred yards or more, emanating from a few miserable specimens of humanity, standing ghost-like with dishevelled hair, and a long strip of leaves tied round the waist, or clad in a dirty loin-cloth. The coins represent the alms given by the charitably disposed traveller, and the persons are Nāyādis. I am told that, near Kollatūr, there is a stone called the Nāyādi pārai, which is believed to be a man who was turned into stone for not giving alms to a Nāyādi.
When traveling on public roads in Malabar or Cochin, you might notice a few tattered and dirty cloths spread out by the road, with one or two copper coins on them. At the same time, you can hear a chorus of loud, monotonous voices coming from a distance of a hundred yards or more, coming from a few pitiful people standing like ghosts with disheveled hair, a long strip of leaves tied around their waists, or dressed in a filthy loincloth. The coins represent the donations given by kind-hearted travelers, and these people are the Nāyādis. I've heard that near Kollatūr, there's a stone called the Nāyādi pārai, which is believed to be a man who was turned into stone for not giving alms to a Nāyādi.

Nāyādis.
Nāyādis.
The name Nāyādi is equivalent to Nāyattukar, i.e., hunter. The Nāyādis are, in fact, professional hunters, and are excellent shots. The Nāyars and other higher classes, used formerly to take them with them on hunting and shooting expeditions. But, since the Arms Act came into force, the Nāyādis find this occupation gone. They are also good archers, and used to kill deer, pigs, hares, etc., and eat them. These animals are now difficult to get, as the forests are reserved by Government, and private forests are denuded of their trees for use as fuel, and for house-building by a growing population, and for consumption on the railway. The suggestion has been made that the name Nāyādi is derived from the fact of their eating otters, which live in hill streams, and are called nir-nai (water-dog).
The name Nāyādi is the same as Nāyattukar, meaning hunter. The Nāyādis are actually professional hunters and are excellent marksmen. The Nāyars and other upper classes used to take them along on hunting trips. However, since the Arms Act was implemented, the Nāyādis have lost this job. They are also skilled archers and used to hunt deer, pigs, hares, and other animals for food. Nowadays, these animals are hard to find because the government reserves the forests, and private woods have been stripped of trees for fuel, building homes for a growing population, and for use by the railway. It has been suggested that the name Nāyādi comes from their habit of eating otters, which live in mountain streams and are called nir-nai (water-dog).
The approach of a Nāyādi within a distance of three hundred feet is said to contaminate a Brāhman, who has to bathe and put on a new sacred thread, to cleanse himself of the pollution. The Nāyādis, in fact, hold the [276]lowest position in the social scale, and consequently labour under the greatest disadvantage.
The presence of a Nāyādi within three hundred feet is said to pollute a Brāhman, who then has to bathe and wear a new sacred thread to cleanse himself of the pollution. Nāyādis are, in fact, placed at the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]lowest level of the social hierarchy and therefore face the greatest disadvantage.
The Nāyādis live mostly in isolated huts on the tops of hills, and generally select a shōla, or glade, where there is a pond or stream. Some families live on the land of their landlords, whose crops they watch by night, to guard them against the attacks of wild beasts. Sometimes they are engaged in ploughing, sowing, weeding, transplanting, and reaping, the rice crop, or in plantain (banana) gardens. I take exception to the comparison by a recent author of the British Empire to the banana (Musa) throwing out aërial roots. The banyan (Ficus bengalensis) must have been meant.
The Nāyādis mostly live in secluded huts on hilltops and usually choose a glade where there’s a pond or stream. Some families live on their landlords' land, watching over the crops at night to protect them from wild animals. Sometimes they help with ploughing, sowing, weeding, transplanting, and harvesting the rice crop or working in banana gardens. I disagree with a recent author's comparison of the British Empire to the banana (Musa) sending out aerial roots. I believe they meant the banyan (Ficus bengalensis).
The male members of the community are called Nāyādis, and the females Nāyādichis. The boys are called Molayans, and the young girls Manichis. Succession is in the male line (makkathāyam).
The male members of the community are called Nāyādis, and the females Nāyādichis. The boys are called Molayans, and the young girls Manichis. Succession is in the male line (makkathāyam).
A thatched shed with palm-leaf walls, a few earthen pots, and a chopper, constitute the Nāyādi’s property. He occasionally collects honey and bees-wax, and also the gum (matti pasai) from the mattipāl tree (Ailanthus malabarica), which, when burnt, is used as temple incense and for fumigating the bed-chamber. He receives toddy in exchange for the honey and wax, and copper coins for the gum, with which he purchases luxuries in the shape of salt, chillies, dried fish, tobacco, and liquor. He makes rough ropes from the malanar plant, and the bark of the kayyūl tree (Bauhinia). The bark is soaked in water, sun-dried, and the fibre manufactured into rope. He also makes slings of fibre, wherewith he knocks over birds, and mats from a species of Cyperus.
A thatched shed with palm-leaf walls, a few clay pots, and a chopper make up the Nāyādi's property. He occasionally collects honey and beeswax, as well as gum (matti pasai) from the mattipāl tree (Ailanthus malabarica), which, when burned, is used as temple incense and for fumigating the bedroom. He trades honey and wax for toddy and gets copper coins for the gum, which he uses to buy luxuries like salt, chilies, dried fish, tobacco, and liquor. He makes rough ropes from the malanar plant and the bark of the kayyūl tree (Bauhinia). The bark is soaked in water, sun-dried, and the fiber is turned into rope. He also makes slings from fiber to knock down birds and mats from a type of Cyperus.
According to custom, the Nāyādi has to offer four ropes, each eight yards long, to every Nambūtiri illam, [277]and two ropes to every Nāyar house near his settlement, on the occasion of the Vishu and Ōnam festivals. In return he receives a fixed measure of paddy (rice). The ropes are used for tethering cattle, and for drawing water from the well. By a wise dispensation of the ancient local chieftains, to each Nāyādi is assigned a desom (portion of a parish), within which he enjoys certain privileges. And no Nāyādi has any business to poach on his preserves. The privileges are these. On birthdays, anniversaries, and festive occasions, the Nāyādi receives his share of curry and rice, tied up in an old cloth. When a person is sick, a black country-made kambli (blanket), with gingelly (Sesamum), mustard, turmeric, and cocoanut tied up in the four corners, is passed three times over the patient and presented to a Nāyādi, together with a palm umbrella, a stick, and a cucumber. This is called kala-dhānam, or offering to Yama, the god of death, whose attack has to be warded off by propitiatory offerings. The Nāyādi accepts the gifts, and prays for the long life and prosperity of the giver. Placing them before his own family god, he prays that the life of the sick person may be spared, and that the disease may not be transferred to him.
According to tradition, the Nāyādi has to provide four ropes, each eight yards long, to every Nambūtiri household, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and two ropes to every Nāyar house near his settlement during the Vishu and Ōnam festivals. In exchange, he receives a set amount of paddy (rice). The ropes are used for tying up cattle and for drawing water from the well. Thanks to the wise decisions of the ancient local leaders, each Nāyādi is assigned a desom (a part of a parish), where he has certain privileges. No Nāyādi is allowed to infringe on another's territory. These privileges include receiving his share of curry and rice, wrapped in an old cloth, during birthdays, anniversaries, and festive occasions. When someone is ill, a black homemade kambli (blanket), with sesame, mustard, turmeric, and coconut tied in each corner, is passed three times over the patient and given to a Nāyādi, along with a palm umbrella, a stick, and a cucumber. This is called kala-dhānam, or an offering to Yama, the god of death, to ward off his attack with propitiatory gifts. The Nāyādi accepts the offerings and prays for the giver's long life and prosperity. He places them before his own family deity and prays for the sick person's life to be spared and for the illness not to be transferred to him.
Like the Cherumans, the Nāyādis drink, but they cannot afford to buy as much toddy as the former, for the Cheruman works regularly for a daily wage. Monkeys, which are very troublesome in gardens, are shot down by the higher classes, and given to the Nāyādis to eat. Their dietary includes rats, mungooses, pigs, deer, paraquets, the koel (cuckoo), doves, quails, fowls, paddy-birds, hares, tortoises, Varanus (lizard), crocodiles, and fish. They abstain from eating the flesh of dogs, cats, snakes, land-crabs, shell-fish, and beef. Among vegetables, the tubers of yams (Dioscorea) and Colocasia are included. [278]They produce fire by friction with two sticks of Litsœa sebifera, in the shorter of which a cavity is scooped out. They do not, like the Todas, put powdered charcoal in the cavity, but ignite the cloth rag by means of the red-hot wood dust produced by the friction.
Like the Cherumans, the Nāyādis drink, but they can't afford to buy as much toddy as the Cherumans because the latter work regularly for a daily wage. Monkeys, which are a big nuisance in gardens, are shot by the higher classes and given to the Nāyādis to eat. Their diet includes rats, mongooses, pigs, deer, parrots, the koel (cuckoo), doves, quails, chickens, paddy-birds, hares, tortoises, Varanus (lizard), crocodiles, and fish. They avoid eating the flesh of dogs, cats, snakes, land crabs, shellfish, and beef. Among vegetables, they eat yams (Dioscorea) and Colocasia. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] They create fire by rubbing two sticks of Litsœa sebifera, with a cavity scooped out in the shorter stick. Unlike the Todas, they don't put powdered charcoal in the cavity, but ignite the cloth rag using the hot wood dust generated from the friction.
When a woman is pregnant, she craves for the flesh of a monkey or jungle squirrel during the sixth month. During the seventh month, a ceremony is performed, to relieve her of the influence of devils, who may be troubling her. It is called ozhinnukalayuka. Abortion is attributed to the malign influence of evil spirits. To ward off this, they tie round the neck a magic thread, and invoke the aid of their hill gods and the spirits of their ancestors. They erect a special hut for delivery, to which the woman retires. When she is in labour, her husband shampooes his own abdomen, while praying to the gods for her safe delivery—a custom which seems to suggest the couvade. As soon as his wife is delivered, he offers thanks to the gods “for having got the baby out.” The woman observes pollution for ten days, during which her husband avoids seeing her. Any deformity in the child is attributed to the evil influence of the gods. On the twenty-eighth day after birth, the ceremony of naming the child takes place. The name given to the first-born son is that of the paternal grandfather, and to the first-born daughter that of the maternal grandmother. In the fifth year, the ear-boring ceremony takes place, and the operation is performed by the child’s uncle. A piece of brass wire takes the place of ear-rings. Girls wear a plug of wood in the lobes. The Nāyādichis do not, like the Cheruman women, wear bracelets, but have many rows of beads round their necks, and hanging over their bosoms.
When a woman is pregnant, she craves the flesh of a monkey or jungle squirrel during the sixth month. In the seventh month, a ceremony is held to protect her from any evil spirits that might be bothering her. This ceremony is called ozhinnukalayuka. Abortion is blamed on the harmful influence of evil spirits. To prevent this, they tie a magic thread around her neck and call on their hill gods and the spirits of their ancestors for help. They set up a special hut for her delivery, where the woman goes to give birth. While she is in labor, her husband massages his own abdomen while praying to the gods for her safe delivery—this custom seems to indicate a couvade. As soon as his wife has delivered, he thanks the gods “for bringing the baby out.” The woman is considered impure for ten days afterward, during which her husband stays away from her. Any abnormalities in the child are blamed on the evil influence of the gods. On the twenty-eighth day after the birth, the naming ceremony takes place. The first-born son is named after the paternal grandfather, and the first-born daughter is named after the maternal grandmother. When the child is five years old, the ear-boring ceremony occurs, performed by the child’s uncle. Instead of earrings, a piece of brass wire is used. Girls have a wooden plug in their earlobes. Unlike Cheruman women, the Nāyādichis don’t wear bracelets, but they do have many rows of beads around their necks, which hang over their chests.
When a girl reaches puberty, a Nāyādichi leads her to a tank (pond), in which she bathes, after a [279]pāndi, composed of several pieces of plantain leaf tied together, has been carried three or four times round her. She must not touch any utensils, and must abstain from touching her head with the hand, and, if the skin itches, the body must be scratched with a small stick.
When a girl hits puberty, a Nāyādichi takes her to a pond, where she bathes after a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]pāndi, made of several pieces of plantain leaf tied together, has been carried around her three or four times. She shouldn’t touch any utensils, and she must avoid touching her head with her hands. If her skin itches, she should scratch her body with a small stick.
Concerning a very interesting form of marriage, Mr. T. K. Gopal Panikkar writes as follows.46 “A large hut is constructed of ‘holly’ and other leaves, inside which the girl is ensconced. Then all the young men and women of the village gather round the hut, and form a ring about it. The girl’s father, or the nearest male relative, sits a short distance from the crowd, with a tom-tom in his hands. Then commences the music, and a chant is sung by the father, which has been freely translated as follows:—
Concerning a very interesting form of marriage, Mr. T. K. Gopal Panikkar writes as follows.46 “A large hut is made of ‘holly’ and other leaves, where the girl is settled inside. Then all the young men and women of the village gather around the hut and form a circle around it. The girl’s father, or the closest male relative, sits a short distance from the crowd, holding a tom-tom. Then the music starts, and the father sings a chant that has been loosely translated as follows:—
Take the stick, my sweetest daughter,
Take the stick, my sweetest daughter,
Now seize the stick, my dearest love,
Now grab the stick, my dearest love,
Should you not capture the husband you wish for,
Should you not win the husband you desire,
Remember, ’tis fate decides whom you shall have.
Remember, it's fate that decides who you'll end up with.
“All the young men, who are eligible for marriage, arm themselves with a stick each, and begin to dance round the hut, inside which the bride is seated. This goes on for close on an hour, when each of them thrusts his stick inside the hut through the leafy covering. The girl has then to take hold of one of these sticks from the inside, and the owner of the stick which she seizes becomes the husband of the concealed bride. This ceremony is followed up by feasting, after which the marriage is consummated.”
“All the young men who are eligible for marriage grab a stick each and start dancing around the hut where the bride is sitting. This continues for almost an hour, after which each of them pushes their stick into the hut through the leafy covering. The girl then has to grab one of these sticks from the inside, and the owner of the stick she chooses becomes the husband of the hidden bride. This ceremony is followed by a feast, after which the marriage is completed.”
A photograph by Mr. F. Fawcett shows a young man with a ring hanging round his neck, as a sign that he was [280]still unattached. But he was soon about to part with it, for a present of a rupee enabled him to find a girl, and fix up a marriage, within two days.
A photo by Mr. F. Fawcett shows a young man wearing a ring around his neck to indicate that he was [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]still single. But he was about to get rid of it, because a gift of a rupee helped him meet a girl and arrange a marriage within two days.

Nāyādis making fire.
Nāyādis starting a fire.
Adultery is regarded with abhorrence, and there is a belief that those who are guilty of it are liable to be attacked by wild beasts or demons. On the occasion of the marriage of a divorced woman’s son or daughter, the mother attends the festivities, if she receives a cordial invitation from her children. But she does not look her former husband straight in the face, and returns to her home the same evening.
Adultery is viewed with disgust, and people believe that those who commit it risk being targeted by wild animals or demons. When the son or daughter of a divorced woman gets married, the mother joins the celebration if her children warmly invite her. However, she avoids making direct eye contact with her ex-husband and goes back home the same evening.
When a man lies at the point of death, it is usual to distribute rice kanji to the people, who, after taking their fill, become possessed with the power of predicting the fate in store for the sick man. According as the taste of the kanji turns to that of a corpse, or remains unaltered, the death or recovery of the patient is foretold in their deep and loud voices.47 The Nāyādis either burn or bury their dead. Several layers of stones are placed within the grave, and its site is marked by three big stones, one in the middle, and one at each end. The burnt ashes of the bones are collected, and preserved in a pot, which is kept close to the hut of the deceased. Pollution is observed for ten days, during which the enangan (relations by marriage) cook for the mourners. On the tenth day, the sons of the deceased go, together with their relations, to the nearest stream, and bury the bones on the bank. The sons bathe, and perform beli, so that the soul of the departed may enter heaven, and ghosts may not trouble them. After the bath, a sand-heap, representing the deceased, is constructed, and on it are placed a piece of plantain leaf, some unboiled rice, and karuka grass [281](Cynodon Dactylon). Over these water is poured twelve times, and the sons reverently prostrate themselves before the heap. They then return home, and cow-dung, mixed with water, is sprinkled over them by their relations, and poured over the floor of the hut. In this manner they are purified. Some time during the seventh month after death, according to another account, the grave, in which the corpse has been buried, is dug up, and the bones are carefully collected, and spread out on a layer of sticks arranged on four stones placed at the corners of a pit. The bones are then covered with more sticks, and the pile is lighted. The partially burnt bones are subsequently collected by the eldest son of the deceased, and carried to the hut in a new pot, which is tied to a branch of a neighbouring tree. This rite concluded, he bathes, and, on his return, the adiyanthiram (death ceremony) day is fixed. On this day, the eldest son removes the pot, and buries it by the side of a stream, near which a heap of sand is piled up. On this all the agnates pour water three times, prostrate themselves before it, and disperse. The ceremony is brought to a close with a square meal. Some time ago an old Nāyādi, who had the reputation of being a good shot, died. His son obtained a handful of gunpowder from a gun-license holder, and set fire to it near the grave, with a view to satisfying the soul of the deceased.
When a man is on his deathbed, it’s common to serve rice porridge to the people, who, after eating their fill, gain the ability to predict what will happen to the sick man. If the porridge tastes like a corpse or stays the same, they loudly proclaim whether the patient will die or recover. The Nāyādis either cremate or bury their dead. They place several layers of stones inside the grave, which is marked by three large stones—one in the center and one at each end. The ashes of the bones are gathered and kept in a pot close to the deceased's hut. For ten days, the family observes a period of mourning during which the in-laws cook for the mourners. On the tenth day, the deceased's sons, along with their relatives, go to the nearest stream and bury the bones on the bank. They bathe and perform a ritual so that the departed's soul can find peace in heaven, keeping any spirits from bothering them. After their bath, they build a sand heap to represent the deceased and place a piece of plantain leaf, some uncooked rice, and karuka grass (Cynodon Dactylon) on it. They pour water over it twelve times and bow down in front of the heap. They then return home, where their relatives sprinkle them with a mixture of cow dung and water, which is also poured on the floor of the hut for purification. Some time in the seventh month after the death, according to another account, they dig up the grave and carefully collect the bones, spreading them out on a layer of sticks placed on four stones at the corners of a pit. More sticks are added to cover the bones, and then the pile is set on fire. The eldest son gathers the partially burnt bones and brings them back to the hut in a new pot, tied to a branch of a nearby tree. Once this ceremony is completed, he bathes and returns to set a date for the death ceremony (adiyanthiram). On that day, the eldest son takes the pot and buries it near a stream, next to a pile of sand. All the male relatives pour water over the pile three times, bow before it, and then disperse. The ceremony ends with a communal meal. Not long ago, an older Nāyādi known for his marksmanship passed away. His son got a handful of gunpowder from a licensed gun owner and ignited it near the grave to honor the deceased's spirit.
The chief gods of the Nāyādis are Mallan, Malavazhi, and Parakutti, to whom offerings of toddy, rice, and the flesh of monkeys are made. Parakutti it is who aids them in their hunting expeditions, bringing the game to them, and protecting them from wild beasts. If they do not succeed in bagging the expected game, they abuse him.
The main gods of the Nāyādis are Mallan, Malavazhi, and Parakutti, to whom they offer toddy, rice, and monkey meat. Parakutti helps them during their hunting trips by bringing them game and keeping them safe from wild animals. If they fail to catch the game they were hoping for, they blame him.
The Nāyādis are also ancestor worshippers, and keep representations of the departed, to which offerings [282]of rice and toddy are made during the Ōnam, Vishu, and other festivals. Beneath a mango tree in a paramba (garden) were forty-four stones set up in a circle round the tree. One of the stones was a beli-kal (beli stone), such as is placed round the inner shrines of temples. The remainder resembled survey stones, but were smaller in size. The stones represented forty-four Nāyādis, who had left the world. On the ceremonial occasions referred to above, a sheep or fowl is killed, and the blood allowed to fall on them, pūja (worship) is performed, and solemn prayers are offered that the souls of the departed may protect them against wild beasts and snakes. A Nāyādi asserted that, if he came across a tiger, he would invoke the aid of his ancestors, and the animal would be rendered harmless.
The Nāyādis also practice ancestor worship and keep representations of their deceased loved ones, to which they make offerings of rice and toddy during Ōnam, Vishu, and other festivals. Beneath a mango tree in a garden, there were forty-four stones arranged in a circle around the tree. One of the stones was a beli-kal (beli stone), similar to those found around the inner shrines of temples. The other stones looked like survey markers but were smaller. These stones represented the forty-four Nāyādis who had passed away. On the ceremonial occasions mentioned earlier, a sheep or a chicken is sacrificed, and its blood is poured on the stones. Worship is performed, and solemn prayers are offered for the souls of the departed to protect them from wild animals and snakes. A Nāyādi claimed that if he encountered a tiger, he would call on his ancestors for help, and the animal would become harmless.
Whenever the Nāyādis labour under any calamity or disease, they consult the Parayan astrologer. And, when a woman is possessed by devils, the Parayan is summoned. He is furnished with a thread and some toddy. Muttering certain prayers to Parakutti and other deities, he ties the thread round the woman’s neck, drinks the toddy, and the devil leaves her. When a person is believed to be under the influence of a devil or the evil eye, salt, chillies, tamarind, oil, mustard, cocoanut, and a few pice (copper coins) in a vessel are waved thrice round the head of the affected individual, and given to a Nāyādi, whose curse is asked for. There is this peculiarity about a Nāyādi’s curse, that it always has the opposite effect. So, when he is asked to curse one who has given him alms, he does so by invoking misery and evil upon him. By the Nāyādi money is called chembu kāsu (copper coin), food elamāttam (exchange of leaves), and having no food nakkān illa (nothing to lick on). As a protection against [283]snake-bite, the Nāyādis wear a brass toe-ring. And, when engaged in catching rats in their holes, they wear round the wrist a snake-shaped metal ring, to render them safe against snakes which may be concealed in the hole.
Whenever the Nāyādis face any disaster or sickness, they consult the Parayan astrologer. If a woman is believed to be possessed by spirits, the Parayan is called in. He is provided with a thread and some alcohol. While reciting certain prayers to Parakutti and other deities, he ties the thread around the woman’s neck, drinks the alcohol, and the spirit leaves her. When someone is thought to be affected by a spirit or the evil eye, they wave salt, chilies, tamarind, oil, mustard, coconut, and a few coins around the head of the person in distress, and request a curse from a Nāyādi. A unique feature of a Nāyādi’s curse is that it always has the opposite effect. So, if he’s asked to curse someone who has given him alms, he does so by wishing sorrow and misfortune upon them. In Nāyādi terminology, money is referred to as chembu kāsu (copper coin), food is called elamāttam (exchange of leaves), and having no food is described as nakkān illa (nothing to lick on). To protect against [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]snake bites, the Nāyādis wear a brass toe-ring. Additionally, when trapping rats in their holes, they wear a snake-shaped metal ring around their wrist for safety against snakes that might be hidden in the hole.
The Nāyādis who live within the jurisdiction of the Kavalapāra Nāyar near Shoranūr wear the kudumi (front lock of hair), as there are no Māppillas (Muhammadans) to molest them. The Kavalapāra Nāyar was at one time an important chief, and directed all Nambūtiri jenmis (landlords) who held land within his jurisdiction to bind themselves not to let the land to Māppillas. Nāyādis of other parts are not allowed by the Māppillas to wear the kudumi, and, if they do so, they are taken for Parayans and professional sorcerers, and beaten.
The Nāyādis living under the authority of the Kavalapāra Nāyar near Shoranūr wear the kudumi (front lock of hair) because there are no Māppillas (Muslims) to harass them. The Kavalapāra Nāyar was once a significant chief and instructed all Nambūtiri landlords who owned land in his area to agree not to rent it to Māppillas. Nāyādis from other regions are not allowed by the Māppillas to wear the kudumi, and if they do, they are mistaken for Parayans and professional sorcerers, and are beaten.
Some Nāyādis have become converts to Christianity, others to Muhammadanism, and maintain themselves by begging for alms from Muhammadans. They are called Thoppyitta (cap-wearing) Nāyādis.
Some Nāyādis have converted to Christianity, others to Islam, and support themselves by begging for donations from Muslims. They are known as Thoppyitta (cap-wearing) Nāyādis.
The priest of the Nāyādis is called Mūppan. His appointment is hereditary, and he enquires into all matters affecting the community, and can excommunicate a guilty person.48
The priest of the Nāyādis is known as Mūppan. His position is passed down through family, and he looks into all issues affecting the community, having the authority to excommunicate anyone who is guilty.48
Average height, 155 cm.; nasal index, 86.
Average height: 155 cm; nasal index: 86.
Nāyar.—“The Nāyars,” Mr. H. A. Stuart writes,49 “are a Dravidian caste, or rather a community, for we find several distinct elements with totally different occupations among the people who call themselves by this title. The original Nāyars were undoubtedly a military body, holding lands and serving as a militia, but the present Nāyar caste includes persons who, by hereditary [284]occupation, are traders, artisans, oilmongers, palanquin-bearers, and even barbers and washermen. The fact seems to be that successive waves of immigration brought from the Canarese and Tamil countries different castes and different tribes; and these, settling down in the country, adopted the customs and manners, and assumed the caste names of the more respectable of the community that surrounded them. This process of assimilation is going on even yet. Chettis of Coimbatore, for example, who settled in Palghāt and Valluvanād within living memory, have developed by this time into Nāyars. In the census schedules we find instances in which the males of a house affix the term Nāyar to their names, while the names of the females end in Chettichi. Gollas entering the country from the north have similarly, in course of time, assumed Nāyar customs and manners, and are now styled Nāyars. Again the rājahs and chieftains of the country sometimes raised individuals or classes who had rendered them meritorious service to the rank of Nāyars. These men were thereafter styled Nāyars, but formed a separate sub-division with little or no communion with the rest of the Nāyar class, until at least, after the lapse of generations, when their origin was forgotten. Nāyar may thus at present be considered to be a term almost as wide and general as Sūdra.”
Nāyar.—“The Nāyars,” Mr. H. A. Stuart writes, “are a Dravidian caste, or more accurately, a community, since there are several distinct groups with completely different occupations among the people who identify as such. The original Nāyars were definitely a military group, managing lands and acting as a militia, but today's Nāyar caste includes individuals who, by hereditary occupation, are traders, artisans, oil merchants, palanquin bearers, and even barbers and washermen. It appears that successive waves of immigration brought different castes and tribes from the Canarese and Tamil regions; these groups settled in the area, adopted the customs and behaviors of the more respected members of the community around them, and took on their caste names. This process of blending continues even now. For instance, Chettis from Coimbatore who moved to Palghāt and Valluvanād in recent memory have by now integrated into Nāyars. In census records, there are instances where the men in a household use the term Nāyar in their names, while the women’s names end in Chettichi. Similarly, Gollas migrating from the north have, over time, embraced Nāyar customs and are now referred to as Nāyars. Additionally, the rajas and chieftains of the region sometimes elevated individuals or groups who had provided them with valuable service to the rank of Nāyars. These individuals were then called Nāyars but formed a separate subgroup with little interaction with the rest of the Nāyar class, until eventually, their origins faded from memory after many generations. Therefore, Nāyar can currently be considered a term as broad and general as Sūdra.”
According to the Brāhman tradition, the Nāyar caste is the result of union between the Nambūdris with Dēva, Gandharva and Rakshasa women introduced by Parasurāma; and this tradition embodies the undoubted fact that the caste by its practice of hypergamy has had a very large infusion of Aryan blood. In origin the Nāyars were probably a race of Dravidian immigrants, who were amongst the first invaders of Malabar, and as conquerors assumed the position of the governing and [285]land-owning class. The large admixture of Aryan blood combined with the physical peculiarities of the country would go far to explain the very marked difference between the Nāyar of the present day and what may be considered the corresponding Dravidian races in the rest of the Presidency.50
According to the Brāhman tradition, the Nāyar caste comes from the union of Nambūdris with Deva, Gandharva, and Rakshasa women brought in by Parasurāma. This tradition clearly shows that the caste's practice of hypergamy has led to a significant influx of Aryan blood. Originally, the Nāyars were likely a group of Dravidian immigrants who were among the first to invade Malabar, and as conquerors, they took on the role of the ruling and land-owning class. The substantial mix of Aryan blood, along with the unique physical traits of the region, helps to explain the notable differences between the modern Nāyars and what might be considered the corresponding Dravidian races in the rest of the Presidency.[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]50
In connection with the former position of the Nāyars as protectors of the State, it is noted by Mr. Logan51 that “in Johnston’s ‘Relations of the most famous Kingdom in the world’ (1611), there occurs the following quaintly written account of this protector guild. ‘It is strange to see how ready the Souldiour of this country is at his Weapons: they are all gentile men, and tearmed Naires. At seven Years of Age they are put to School to learn the Use of their Weapons, where, to make them nimble and active, their Sinnewes and Joints are stretched by skilful Fellows, and annointed with the Oyle Sesamus [gingelly: Sesamum indicum]: By this annointing they become so light and nimble that they will winde and turn their Bodies as if they had no Bones, casting them forward, backward, high and low, even to the Astonishment of the Beholders. Their continual Delight is in their Weapon, perswading themselves that no Nation goeth beyond them in Skill and Dexterity.’ And Jonathan Duncan, who visited Malabar more than once as one of the Commissioners from Bengal in 1792–93, and afterwards as Governor of Bombay, after quoting the following lines from Mickle’s Camoens, Book VII—
In connection with the previous role of the Nāyars as protectors of the State, Mr. Logan notes that “in Johnston’s ‘Relations of the most famous Kingdom in the world’ (1611), there’s a uniquely written description of this protective guild. ‘It’s surprising to see how skilled the soldiers of this country are with their weapons: they are all gentlemen, known as Naires. By the time they’re seven years old, they are sent to school to learn how to use their weapons, where, to make them quick and agile, their muscles and joints are stretched by skilled trainers and rubbed with sesame oil: By this anointing, they become so light and nimble that they can twist and turn their bodies as if they had no bones, moving them forward, backward, up and down, to the amazement of onlookers. Their constant joy is in their weapon, convinced that no other nation surpasses them in skill and agility.’ And Jonathan Duncan, who visited Malabar multiple times as one of the Commissioners from Bengal in 1792–93, and later as Governor of Bombay, after quoting the following lines from Mickle’s Camoens, Book VII—
’Poliar the labouring lower clans are named:
’Poliar the laboring lower clans are named:
By the proud Nayrs the noble rank is claimed;
By the proud Nayrs, the noble status is claimed;
The toils of culture and of art they scorn:
The struggles of culture and art, they dismiss:
The shining faulchion brandish’d in the right—
The shining sword brandished in the right—
Their left arm wields the target in the fight’—
Their left arm controls the target in the fight—
[286]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
went on to observe: ‘These lines, and especially the two last, contain a good description of a Nayr, who walks along, holding up his naked sword with the same kind of unconcern as travellers in other countries carry in their hands a cane or walking staff. I have observed others of them have it fastened to their back, the hilt being stuck in their waist band, and the blade rising up and glittering between their shoulders’ (Asiatic Researches, V. 10, 18). M. Mahé de la Bourdonnais, who had some experience of their fighting qualities in the field, thus described them: ‘Les Nairs sont de grands hommes basanés, légers, et vigoureux: Ils n’ont pas d’autre profession que celle des armes, et seraient de fort bons soldats, s’ils étiaent disciplinés: mais ils combattent sans ordre, ils prennent la fuite dès qu’on les serre de près avec quelque supèrioritê; pourtant, s’ils se voient pressés avec vigueur et qu’ils se croient en danger, ils reviennent à la charge, et ne se rendent jamais’ (M. Esquer, Essai sur les Castes dans l’Inde, page 181). Finally, the only British General of any note—Sir Hector Munro—who had ever to face the Nāyars in the field, thus wrote of their modes of fighting:—
went on to observe: ‘These lines, especially the last two, provide a good description of a Nayr, who walks along casually holding his naked sword, much like travelers in other countries carry a cane or walking stick. I've noticed others who have their sword strapped to their back, with the hilt tucked into their waistband and the blade rising and gleaming between their shoulders’ (Asiatic Researches, V. 10, 18). M. Mahé de la Bourdonnais, who had some experience with their combat skills in battle, described them this way: ‘The Nairs are tall, dark-skinned, light, and strong men. Their only profession is that of soldiers, and they could be very good fighters if they were disciplined. However, they fight without order and flee as soon as they feel outmatched. Yet, if they find themselves pressed hard and believe they're in danger, they regroup and charge back, never surrendering.’ (M. Esquer, Essay on the Castes in India, page 181). Finally, the only notable British General—Sir Hector Munro—who ever faced the Nāyars in battle wrote about their fighting techniques:—
‘One may as well look for a needle in a Bottle of Hay as any of them in the daytime, they being lurking behind sand banks and bushes, except when we are marching towards the Fort, and then they appear like bees out in the month of June.’ ‘Besides which,’ he continued, ‘they point their guns well, and fire them well also.’ (Tellicherry Factory Diary, March, 1761). They were, in short, brave light troops, excellent in skirmishing, but their organization into small bodies with discordant interests unfitted them to repel any serious invasion by an enemy even moderately well organised. Among other strange Malayāli customs, Sheikh [287]Zin-ud-din52 noticed the fact that, if a chieftain was slain, his followers attacked and obstinately persevered in ravaging the slayer’s country, and killing his people till their vengeance was satisfied. This custom is doubtless that which was described so long ago as in the ninth century A.D. by two Muhammadans, whose work was translated by Renaudot (Lond., 1733). ‘There are kings who, upon their accession, observe the following ceremony. A quantity of cooked rice was spread before the king, and some three or four hundred persons came of their own accord, and received each a small quantity of rice from the king’s own hands after he himself had eaten some. By eating of this rice they all engage themselves to burn themselves on the day the king dies or is slain, and they punctually fulfil their promise.’ Men, who devoted themselves to certain death on great occasions, were termed Amoucos by the Portuguese; and Barbosa, one of the Portuguese writers, alluded to the practice as prevalent among the Nāyars. Purchas has also the following:—‘The king of Cochin hath a great number of Gentlemen, which he calleth Amocchi, and some are called Nairi: these two sorts of men esteem not their lives anything, so that it may be for the honour of the king.’ The proper Malayālam term for such men was Chāver, literally those who took up, or devoted themselves to death. It was a custom of the Nāyars, which was readily adopted by the Māppillas, who also at times—as at the great Mahāmakkam, twelfth year feast, at Tirunāvāyi53—devoted themselves to death in the [288]company of Nāyars for the honour of the Valluvanad Rāja. And probably the frantic fanatical rush of the Māppillas on British bayonets, which is not even yet a thing of the past, is the latest development of this ancient custom of the Nāyars. The martial spirit of the Nāyars in these piping times of peace has quite died out for want of exercise. The Nāyar is more and more becoming a family man. Comparatively few of them now-a-days even engage in hunting.” According to an inscription of the King Kulōttunga I (A.D. 1083–84), he conquered Kudamalai-Nadu, i.e., the western hill country (Malabar), whose warriors, the ancestors of the Nāyars of the present day, perished to the last man in defending their independence.54
‘One might as well search for a needle in a haystack as try to find any of them during the day, since they hide behind sandbanks and bushes, only showing themselves when we march towards the Fort, then they swarm out like bees in June.’ ‘Moreover,’ he continued, ‘they aim their guns well and fire them accurately too.’ (Tellicherry Factory Diary, March, 1761). They were, in short, brave light infantry, excellent at skirmishing, but their organization into small groups with conflicting interests made them unfit to defend against any serious invasion by an enemy that was even moderately well organized. Among other unique Malayāli customs, Sheikh [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Zin-ud-din52 noticed that if a chieftain was killed, his followers would launch an attack and persistently ravage the slayer’s land, killing his people until their vengeance was satisfied. This custom is likely the same one described back in the ninth century A.D. by two Muslims, whose work was translated by Renaudot (Lond., 1733). ‘There are kings who, upon their ascension, perform the following ceremony. A quantity of cooked rice is laid out before the king, and about three or four hundred people come voluntarily and each receives a small amount of rice from the king’s own hands after he has eaten some himself. By consuming this rice, they all commit themselves to self-immolation on the day the king dies or is killed, and they faithfully keep their promise.’ Men who willingly faced certain death on significant occasions were called Amoucos by the Portuguese; Barbosa, one of the Portuguese writers, referenced this practice as common among the Nāyars. Purchas also wrote: ‘The king of Cochin has a large number of gentlemen whom he calls Amocchi, and some are referred to as Nairi: these two groups do not value their lives, if it serves the glory of the king.’ The proper Malayālam term for such men was Chāver, literally those who took up or devoted themselves to death. It was a custom of the Nāyars that was eagerly adopted by the Māppillas, who sometimes—as during the great Mahāmakkam, the twelfth-year festival at Tirunāvāyi53—also devoted themselves to death in the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]company of Nāyars for the honor of the Valluvanad Rāja. And likely, the desperate and fanatical charge of the Māppillas against British bayonets, which is still not just a thing of the past, is the latest manifestation of this ancient Nāyar custom. The martial spirit of the Nāyars has largely faded in these peaceful times due to lack of practice. The Nāyar is increasingly becoming a family man. Nowadays, relatively few of them engage in hunting.” According to an inscription of King Kulōttunga I (A.D. 1083–84), he conquered Kudamalai-Nadu, i.e., the western hill country (Malabar), whose warriors, the ancestors of today’s Nāyars, fought to the last man to defend their independence.54
The following description of the Nāyars at the beginning of the sixteenth century is given by Duarte Barbosa.55 “The Nairs are the gentry, and have no other duty than to carry on war, and they continually carry their arms with them, which are swords, bows, arrows, bucklers, and lances. They all live with the kings, and some of them with other lords, relations of the kings, and lords of the country, and with the salaried governors, and with one another. They are very smart men, and much taken up with their nobility.... These Nairs, besides being all of noble descent, have to be armed as knights by the hand of a king or lord with whom they live, and until they have been so equipped they cannot bear arms nor call themselves Nairs.... In general, when they are seven years of age, they are immediately sent to school to learn all manner of feats of agility and gymnastics for the use of their weapons. [289]First they learn to dance and then to tumble, and for that purpose they render supple all their limbs from their childhood, so that they can bend them in any direction.... These Nairs live outside the towns separate from other people on their estates which are fenced in. When they go anywhere, they shout to the peasants, that they may get out of the way where they have to pass; and the peasants do so, and, if they did not do it, the Nairs might kill them without penalty. And, if a peasant were by misfortune to touch a Nair lady, her relations would immediately kill her, and likewise the man that touched her and all his relations. This, they say, is done to avoid all opportunity of mixing the blood with that of the peasants.... These are very clean and well-dressed women, and they hold it in great honour to know how to please men. They have a belief amongst them that the woman who dies a virgin does not go to paradise.”
The following description of the Nāyars at the beginning of the sixteenth century is given by Duarte Barbosa.55 “The Nairs are the nobility, and their only responsibility is to engage in warfare. They always carry their weapons with them, which include swords, bows, arrows, shields, and lances. They all live with the kings, and some with other lords who are related to the kings, as well as with appointed governors and each other. They are very clever individuals, focused heavily on their noble status.... These Nairs, in addition to being of noble heritage, must be formally knighted by a king or lord they serve, and until they receive this title, they cannot carry weapons or call themselves Nairs.... Generally, when they turn seven years old, they are sent to school to learn various physical skills and gymnastics for weapon handling. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]First, they learn to dance, then to perform acrobatics, and from childhood, they stretch all their limbs so they can move them in any direction.... These Nairs live on their own lands, separate from others, which are enclosed. When they travel, they shout to the peasants to get out of the way, and the peasants comply; if they didn’t, the Nairs could kill them without consequences. If by chance a peasant touches a Nair lady, her family would immediately kill her, the man who touched her, and all his relatives. They believe this is necessary to prevent any mixing of blood with the peasants.... These women are very clean and well-dressed, and they take great pride in knowing how to please men. They believe that a woman who dies a virgin does not go to paradise.”
Writing in the eighteenth century, Hamilton states56 that “it was an ancient custom for the Samorin (Zamorin) to reign but twelve years, and no longer. If he died before his term was expired, it saved him a troublesome ceremony of cutting his own throat on a public scaffold erected for that purpose. He first made a feast for all his nobility and gentry, who were very numerous. After the feast he saluted his guests, went on the scaffold, and very neatly cut his own throat in the view of the assembly. His body was, a little while after, burned with great pomp and ceremony, and the grandees elected a new Samorin. Whether that custom was a religious or a civil ceremony I know not, but it is now laid aside, and a new custom is followed by the modern Samorin, that a jubilee is [290]proclaimed throughout his dominion at the end of twelve years, and a tent is pitched for him in a spacious plain, and a great feast is celebrated for ten or twelve days with mirth and jollity, guns firing night and day, so at the end of the feast any four of the guests that have a mind to gain a crown by a desperate action in fighting their way through thirty or forty thousand of his guards, and kill the Samorin in his tent, he that kills him succeeds him in his empire. In Anno 1695 one of these jubilees happened, and the tent pitched near Ponnany, a sea-port of his about fifteen leagues to the southward of Calicut. There were but three men that would venture on that desperate action, who fell on, with sword and target, among the guards, and, after they had killed and wounded many, were themselves killed. One of the desperadoes had a nephew of fifteen or sixteen years of age that kept close by his uncle in the attack on the guards, and, when he saw him fall, the youth got through the guards into the tent, and made a stroke at his Majesty’s head, and had certainly dispatched him if a large brass lamp which was burning over his head had not marred the blow, but, before he could make another, he was killed by the guards, and I believe the same Samorin reigns yet.”
Writing in the eighteenth century, Hamilton states56 that “it was an old custom for the Samorin (Zamorin) to rule for only twelve years, no longer. If he died before his term was up, it spared him the hassle of cutting his own throat on a public scaffold set up for that purpose. He would first host a feast for all his nobles and gentry, who were quite numerous. After the feast, he would greet his guests, go up to the scaffold, and neatly cut his own throat in front of everyone. His body would then be burned shortly after, with great pomp and ceremony, and the nobility would elect a new Samorin. Whether that practice was a religious or civil ceremony, I do not know, but it has since been abandoned, and now the modern Samorin follows a new custom where a jubilee is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] proclaimed throughout his realm at the end of twelve years. A tent is set up for him in a large open area, and a big feast is celebrated for ten or twelve days filled with joy and merriment, with guns firing day and night. At the end of the celebration, any four guests who dare to win a crown through a daring act by fighting their way through thirty or forty thousand guards and killing the Samorin in his tent can claim his throne. In 1695, there was one of these jubilees, and the tent was set up near Ponnany, a seaport about fifteen leagues south of Calicut. Only three men were brave enough to attempt that reckless act; they charged in with sword and shield among the guards, killing and wounding many before they themselves were killed. One of the attackers had a nephew around fifteen or sixteen years old who stayed close to his uncle during the assault on the guards, and when he saw him fall, the young man slipped through the guards into the tent and took a swing at the Samorin’s head. He would have certainly succeeded if a large brass lamp burning above had not spoiled the blow, but before he could strike again, he was killed by the guards, and I believe that same Samorin still reigns today.”
It is noted by Sonnerat57 that the Nāyars “are the warriors; they have also the privilege of enjoying all the women of their caste. Their arms, which they constantly carry, distinguish them from the other tribes. They are besides known by their insolent haughtiness. When they perceive pariahs, they call out to them, even at a great distance, to get out of their way, and, if any one of these unfortunate people approaches too near a Nair, and through inadvertence touches him, the Nair has a right [291]to murder him, which is looked upon as a very innocent action, and for which no complaint is ever made. It is true that the pariahs have one day in the year when all the Nairs they can touch become their slaves, but the Nairs take such precautions to keep out of the way at the time, that an accident of that kind seldom happens.” It is further recorded by Buchanan58 that “the whole of these Nairs formed the militia of Malayala, directed by the Namburis and governed by the Rajahs. Their chief delight is in arms, but they are more inclined to use them for assassination or surprise, than in the open field. Their submission to their superiors was great, but they exacted deference from those under them with a cruelty and arrogance, rarely practised but among Hindus in their state of independence. A Nair was expected to instantly cut down a Tiar or Mucuai, who presumed to defile him by touching his person; and a similar fate awaited a slave, who did not turn out of the road as a Nair passed.”
It is noted by Sonnerat57 that the Nāyars “are the warriors; they also have the privilege of accessing all the women of their caste. Their weapons, which they always carry, set them apart from the other tribes. They are also recognized for their rude arrogance. When they see pariahs, they shout at them, even from a distance, to get out of their way, and if any of these unfortunate people comes too close to a Nair and accidentally touches him, the Nair has the right [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] to kill him, which is viewed as a very innocent act, and no complaints are ever made. It is true that the pariahs have one day each year when all the Nairs they can touch become their slaves, but the Nairs take such precautions to stay away during that time that such accidents rarely happen.” It is further recorded by Buchanan58 that “the entire group of these Nairs made up the militia of Malayala, led by the Namburis and ruled by the Rajahs. Their main interest is in arms, but they are more inclined to use them for assassination or ambush, rather than in open combat. They showed great submission to their superiors, but demanded respect from those beneath them with a cruelty and arrogance rarely seen except among Hindus in their independent state. A Nair was expected to immediately kill a Tiar or Mucuai who dared to pollute him by touching him; and a similar fate awaited a slave who did not get out of the way when a Nair passed by.”
Nāyar is commonly said to be derived from the Sanskrit Nāyaka, a leader, and to be cognate with Naik, and Nayudu or Naidu. In this connection, Mr. L. Moore writes59 that “if a reference is made to the Anglo-Indian Glossary (Hobson-Jobson) by Yule and Burnell, it will be found that the term Naik or Nayakan, and the word Nayar are derived from the same Sanskrit original, and there is a considerable amount of evidence to show that the Nayars of Malabar are closely connected by origin with the Nayakans of Vijayanagar.60 Xavier, writing in 1542 to 1544, makes frequent references to men whom he calls Badages, who are said to have been [292]collectors of royal taxes, and to have grievously oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.61 Dr. Caldwell, alluding to Xavier’s letters, says62 that these Badages were no doubt Vadages or men from the North, and is of opinion that a Jesuit writer of the time who called them Nayars was mistaken, and that they were really Nayakans from Madura. I believe, however, that the Jesuit rightly called them Nayars, for I find that Father Organtino, writing in 1568, speaks of these Badages as people from Narasinga (a kingdom north of Madura, lying close to Bishnaghur).63 Bishnaghur is, of course, Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was the name frequently given by the Portuguese to Vijayanagar. Almost every page of Mr. Sewell’s interesting book on Vijayanagar bears testimony to the close connection between Vijayanagar and the West Coast. Dr. A. C. Burnell tells us that the kings who ruled Vijayanagar during the latter half of the fourteenth century belonged to a low non-Aryan caste, namely, that of Canarese cow-herds.64 They were therefore closely akin to the Nayars, one of the leading Rajas among whom at the present time, although officially described as a Samanta, is in reality of the Eradi, i.e., cow-herd caste.65 It is remarkable that Colonel (afterwards Sir Thomas) Munro, in the memorandum written by him in 180266 on the Poligars of the Ceded Districts, [293]when dealing with the cases of a number of Poligars who were direct descendants of men who had been chiefs under the kings of Vijayanagar, calls them throughout his report Naique or Nair, using the two names as if they were identical. Further investigation as to the connection of the Nayars of Malabar with the kingdom of Vijayanagar would, I believe, lead to interesting results.” In the Journal of the Hon. John Lindsay (1783) it is recorded67 that “we received information that our arms were still successful on the Malabar coast, and that our army was now advancing into the inland country; whilst the Nayars and Polygars that occupy the jungles and mountains near Seringapatam, thinking this a favourable opportunity to regain their former independence, destroyed the open country, and committed as many acts of barbarity as Hyder’s army had done in the Carnatic.”
Nāyar is generally said to come from the Sanskrit Nāyaka, meaning leader, and is related to Naik and Nayudu or Naidu. In this context, Mr. L. Moore states59 that “if you refer to the Anglo-Indian Glossary (Hobson-Jobson) by Yule and Burnell, you will find that the terms Naik or Nayakan and the word Nayar have the same Sanskrit origin, and there is considerable evidence indicating that the Nayars of Malabar are closely linked in origin with the Nayakans of Vijayanagar.60 Xavier, writing between 1542 and 1544, frequently mentions individuals he refers to as Badages, who are said to have been [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]collectors of royal taxes, and who oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.61 Dr. Caldwell, referring to Xavier’s letters, asserts62 that these Badages were likely Vadages or men from the North, and believes that a Jesuit writer from that time who referred to them as Nayars was mistaken, arguing that they were really Nayakans from Madura. However, I believe the Jesuit correctly referred to them as Nayars, as I find that Father Organtino, writing in 1568, talks about these Badages as people from Narasinga (a kingdom north of Madura, close to Bishnaghur).63 Bishnaghur, of course, is Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was often the name used by the Portuguese for Vijayanagar. Almost every page of Mr. Sewell’s fascinating book on Vijayanagar shows the close relationship between Vijayanagar and the West Coast. Dr. A. C. Burnell tells us that the kings who ruled Vijayanagar during the latter half of the fourteenth century belonged to a low, non-Aryan caste, specifically that of Canarese cow-herds.64 They were therefore closely related to the Nayars, among whom one of the prominent Rajas today, although officially referred to as a Samanta, is actually from the Eradi, i.e., cow-herd caste.65 It’s noteworthy that Colonel (later Sir Thomas) Munro, in a memorandum he wrote in 180266 on the Poligars of the Ceded Districts, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] when discussing the cases of several Poligars who were direct descendants of chiefs under the kings of Vijayanagar, consistently calls them Naique or Nair, using the two names as if they were interchangeable. Further investigation into the connection between the Nayars of Malabar and the kingdom of Vijayanagar would likely yield interesting results.” In the Journal of the Hon. John Lindsay (1783), it is noted67 that “we received news that our forces were still successful on the Malabar coast, and that our army was now advancing inland; while the Nayars and Polygars inhabiting the jungles and mountains near Seringapatam, seeing this as a good chance to regain their former independence, devastated the open country and committed as many brutal acts as Hyder’s army had done in the Carnatic.”
“Some,” Mr. N. Subramani Aiyar writes in a note on the Nāyars of Travancore, “believe that Nāyar is derived from Nāga (serpents), as the Aryans so termed the earlier settlers of Malabar on account of the special adoration which they paid to snakes. The Travancore Nāyars are popularly known as Malayāla Sūdras—a term which contrasts them sharply with the Pāndi or foreign Sūdras, of whom a large number immigrated into Travancore in later times. Another name by which Nāyars are sometimes known is Malayāli, but other castes, which have long inhabited the Malayālam country, can lay claim to this designation with equal propriety. The most general title of the Nāyars is Pillai (child), which was once added to the names of the Brāhman dwellers in the south. It must, in all probability, have [294]been after the Brāhmans changed their title to Aiyar (father), by which name the non-Brāhman people invariably referred to them, that Sūdras began to be termed Pillai. We find that the Vellālas of the Tamil country and the Nāyars of Travancore called themselves Pillai from very early times. The formal ceremony of paying down a sum of money, and obtaining a distinction direct from the Sovereign was known as tirumukham pitikkuka, or catching the face of the king, and enabled the recipients to add, besides the honorary suffix Pillai, the distinctive prefix Kanakku, or accountant, to their name. So important were the privileges conferred by it that even Sanku Annavi, a Brāhman Dalava, obtained it at the hand of the reigning Mahārāja, and his posterity at Vempannūr have enjoyed the distinction until the present day. The titles Pillai and Kanakku are never used together. The name of an individual would be, for example, either Krishna Pillai or Kanakku Rāman Krishnan, Rāman being the name of the Karanavan or the maternal uncle. A higher title, Chempakaraman, corresponds to the knighthood of mediæval times, and was first instituted by Mahārāja Marthanda Varma in memory, it is said, of his great Prime Minister Rāma Aiyyan Dalawa. The individual, whom it was the king’s pleasure to honour, was taken in procession on the back of an elephant through the four main streets of the fort, and received by the Prime Minister, seated by his side, and presented with pānsupāri (betel). Rare as this investiture is in modern times, there are many ancient houses, to which this title of distinction is attached in perpetuity. The title Kanakku is often enjoyed with it, the maternal uncle’s name being dropped, e.g., Kanakku Chempakaraman Krishnan. Tambi (younger brother) is another title prevalent in [295]Travancore. It is a distinctive suffix to the names of Nāyar sons of Travancore Sovereigns. But, in ancient times, this title was conferred on others also, in recognition of merit. Tambis alone proceed in palanquins, and appear before the Mahārāja without a head-dress. The consorts of Mahārājas are selected from these families. If a lady from outside is to be accepted as consort, she is generally adopted into one of these families. The title Karta, or doer, appears also to have been used as a titular name by some of the rulers of Madura. [At the Madras census, 1901, Kartākkal was returned by Balijas claiming to be descendants of the Nāyak kings of Madura and Tanjore.] The Tekkumkur and Vadakkumkur Rājas in Malabar are said to have first conferred the title Karta on certain influential Nāyar families. In social matters the authority of the Karta was supreme, and it was only on important points that higher authorities were called on to intercede. All the Kartas belong to the Illam sub-division of the Nāyar caste. The title Kuruppu, though assumed by other castes than Nāyars, really denotes an ancient section of the Nāyars, charged with various functions. Some were, for instance, instructors in the use of arms, while others were superintendents of maid-servants in the royal household. Writing concerning the Zamorin of Calicut about 1500 A.D., Barbosa states that “the king has a thousand waiting women, to whom he gives regular pay, and they are always at the court to sweep the palaces and houses of the king, and he does this for the State, because fifty would be enough to sweep.” When a Mahārāja of Travancore enters into a matrimonial alliance, it is a Kuruppu who has to call out the full title of the royal consort, Panappillai Amma, after the presentation of silk and cloth has been performed. The title Panikkar is derived from pani, work. [296]It was the Panikkars who kept kalaris, or gymnastic and military schools, but in modern times many Panikkars have taken to the teaching of letters. Some are entirely devoted to temple service, and are consequently regarded as belonging to a division of Mārans, rather than of Nāyars. The title Kaimal is derived from kai, hand, signifying power. In former times, some Kaimals were recognised chieftains, e.g., the Kaimal of Vaikkattillam in North Travancore. Others were in charge of the royal treasury, which, according to custom, could not be seen even by the kings except in their presence. “Neither could they,” Barbosa writes, “take anything out of the treasury without a great necessity, and by the counsel of this person and certain others.” The titles Unnithan and Valiyathan were owned by certain families in Central Travancore, which were wealthy and powerful. They were to some extent self-constituted justices of the peace, and settled all ordinary disputes arising in the kara where they dwelt. The title Menavan, or Menon, means a superior person, and is derived from mel, above, and avan he. The recipient of the title held it for his lifetime, or it was bestowed in perpetuity on his family, according to the amount of money paid down as atiyara. As soon as an individual was made a Menon, he was presented with an ola (palmyra leaf for writing on) and an iron style as symbols of the office of accountant, which he was expected to fill. In British Malabar even now every amsam or revenue village has an accountant or writer called Menon. The title Menokki, meaning one who looks over or superintends, is found only in British Malabar, as it was exclusively a creation of the Zamorin. [They are, I gather, accountants in temples.]
“Some,” Mr. N. Subramani Aiyar writes in a note on the Nāyars of Travancore, “believe that Nāyar comes from Nāga (serpents), as the Aryans referred to the earlier settlers of Malabar because of the special reverence they paid to snakes. The Travancore Nāyars are commonly known as Malayāla Sūdras—a term that sharply contrasts them with the Pāndi or foreign Sūdras, a large number of whom migrated to Travancore later on. Another name sometimes used for Nāyars is Malayāli, but other castes that have long lived in the Malayālam region can also rightfully claim this title. The most common name for the Nāyars is Pillai (child), which was formerly added to the names of the Brāhman people in the south. It’s likely that after the Brāhmans changed their title to Aiyar (father), which is how the non-Brāhman population typically referred to them, the Sūdras started being called Pillai. We see that the Vellālas of the Tamil region and the Nāyars of Travancore called themselves Pillai from very early times. The formal ceremony of paying a sum of money and receiving a distinction directly from the Sovereign was known as tirumukham pitikkuka, or catching the king's face, and allowed the recipients to add, in addition to the honorary suffix Pillai, the distinctive prefix Kanakku, or accountant, to their names. The privileges granted through this were so significant that even Sanku Annavi, a Brāhman Dalava, received it from the reigning Mahārāja, and his descendants at Vempannūr enjoy this distinction to this day. The titles Pillai and Kanakku are never used together. For example, an individual would be called either Krishna Pillai or Kanakku Rāman Krishnan, with Rāman being the name of the Karanavan or maternal uncle. A higher title, Chempakaraman, is equivalent to knighthood in medieval times and was first instituted by Mahārāja Marthanda Varma in memory, it is said, of his esteemed Prime Minister Rāma Aiyyan Dalawa. The individual honored by the king was taken in a procession on the back of an elephant through the four main streets of the fort, welcomed by the Prime Minister, seated beside him, and presented with pānsupāri (betel). Although this investiture is rare today, many ancient families hold onto this title of distinction in perpetuity. The title Kanakku is often enjoyed alongside it, with the maternal uncle’s name omitted, e.g., Kanakku Chempakaraman Krishnan. Tambi (younger brother) is another prevalent title in Travancore. It’s a distinctive suffix for the names of Nāyar sons of Travancore Sovereigns. However, in ancient times, this title was also conferred on others in recognition of merit. Only Tambis ride in palanquins and appear before the Mahārāja without headgear. The consorts of Mahārājas are chosen from these families. If a woman from outside is accepted as a consort, she is typically adopted into one of these families. The title Karta, or doer, seems to have been used as a titular name by some rulers of Madura. [At the Madras census in 1901, Kartākkal was reported by Balijas claiming descent from the Nāyak kings of Madura and Tanjore.] The Tekkumkur and Vadakkumkur Rājas in Malabar are said to have first conferred the title Karta on certain influential Nāyar families. In social matters, the authority of the Karta was supreme, and it was only on important points that higher authorities were called to intercede. All Kartas belong to the Illam sub-division of the Nāyar caste. The title Kuruppu, though taken by other castes besides Nāyars, truly denotes an ancient group of the Nāyars charged with various responsibilities. Some were, for instance, instructors in the use of arms, while others oversaw maid-servants in the royal household. Writing about the Zamorin of Calicut around 1500 A.D., Barbosa states that “the king has a thousand waiting women, whom he pays regularly, and they are always at the court to sweep the palaces and houses of the king, and he does this for the state, because fifty would be enough to sweep.” When a Mahārāja of Travancore forms a matrimonial alliance, it is a Kuruppu who calls out the full title of the royal consort, Panappillai Amma, after the presentation of silk and cloth has taken place. The title Panikkar originates from pani, meaning work. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]It was the Panikkars who maintained kalaris, or gymnastic and military schools, but in modern times, many Panikkars have turned to teaching. Some are entirely devoted to temple service, and are thus regarded as part of a division of Mārans, rather than of Nāyars. The title Kaimal comes from kai, meaning hand, signifying power. In earlier times, some Kaimals were recognized chieftains, e.g., the Kaimal of Vaikkattillam in North Travancore. Others managed the royal treasury, which, according to tradition, could not even be seen by the kings without their presence. “Neither could they,” Barbosa writes, “take anything out of the treasury without a great necessity, and by the counsel of this person and certain others.” The titles Unnithan and Valiyathan were held by certain wealthy and powerful families in Central Travancore. They were somewhat self-appointed justices of the peace, resolving all ordinary disputes in the kara where they lived. The title Menavan, or Menon, signifies a superior person, derived from mel, meaning above, and avan, meaning he. The recipient of this title held it for his lifetime, or it could be awarded in perpetuity to his family, depending on the amount of money paid as atiyara. Once an individual was made a Menon, he was given an ola (palmyra leaf for writing on) and an iron style as symbols of the accountant office he was expected to fulfill. In British Malabar, even today, every amsam or revenue village has an accountant or writer known as Menon. The title Menokki, meaning one who supervises or oversees, is found only in British Malabar, as it was solely created by the Zamorin. [They are, as I gather, accountants in temples.]
“There are numerous sub-divisions comprised under the general head Nāyar, of which the most important, [297]mentioned in vernacular books, are Kiriyam, Illam, Svarupam, Itacheri or Idacheri, Pallichan, Ashtikkurichchi, Vattakātan, Otatu, Pulikkal, Vyapari, Vilakkitalavan, and Veluthetan. Of these Ashtikkurichchi and Pulikkal are divisions of Mārān, Vyapari is a division of Chettis, and Vilakkitalavan and Veluthetan are barbers and washermen respectively.
“There are many sub-divisions under the general category of Nāyar, with the most significant ones mentioned in local books being Kiriyam, Illam, Svarupam, Itacheri or Idacheri, Pallichan, Ashtikkurichchi, Vattakātan, Otatu, Pulikkal, Vyapari, Vilakkitalavan, and Veluthetan. Among these, Ashtikkurichchi and Pulikkal are divisions of Mārān, Vyapari is a division of Chettis, and Vilakkitalavan and Veluthetan are barbers and washermen, respectively.”
“The chief divisions of Nāyars, as now recognised, are as follows:—
“The main divisions of Nāyars, as they are currently recognized, are as follows:—
1. Kiriyam, a name said to be a corruption of the Sanskrit griha, meaning house. This represents the highest class, the members of which were, in former times, not obliged to serve Brāhmans and Kshatriyas.
1. Kiriyam, a name believed to be a variation of the Sanskrit word griha, meaning house. This represents the highest class, whose members were previously not required to serve Brāhmans and Kshatriyas.
2. Illakkar.—The word illam indicates a Nambūtiri Brāhman’s house, and tradition has it that every illam family once served an illam. But, in mediæval times, any Nāyar could get himself recognised as belonging to the Illam division, provided that a certain sum of money, called adiyara, was paid to the Government. The Illakkar are prohibited from the use of fish, flesh, and liquor, but the prohibition is not at the present day universally respected. In some parts of Malabar, they have moulded many of their habits in the truly Brāhmanical style.
2. Illakkar.—The word illam refers to a Nambūtiri Brāhman’s household, and tradition says that every illam family once worked for an illam. However, during medieval times, any Nāyar could claim to be part of the Illam division if they paid a certain amount of money, known as adiyara, to the Government. The Illakkar are not allowed to consume fish, meat, or alcohol, but this rule isn’t always followed today. In some areas of Malabar, they have adopted many of their customs in a truly Brāhmanical manner.
3. Svarupakkar.—Adherents of the Kshatriya families of Travancore. The members of the highest group, Parūr Svarupam, have their purificatory rites performed by Mārāns. It is stated that they were once the Illakkar servants of one Karuttetathu Nambutiri, who was the feudal lord of Parūr, and afterwards became attached to the royal household which succeeded to that estate, thus becoming Parūr Svarupakkar.
3. Svarupakkar.—Followers of the Kshatriya families from Travancore. The members of the highest group, Parūr Svarupam, have their purification rituals performed by Mārāns. It is said that they were once the Illakkar servants of a feudal lord named Karuttetathu Nambutiri, who governed Parūr, and later became connected to the royal family that took over that estate, thus becoming Parūr Svarupakkar.
4. Padamangalam and Tamil Padam were not originally Nāyars, but immigrants from the Tamil [298]country. They are confined to a few localities in Travancore, and until recently there was a distinctive difference in regard to dress and ornaments between the Tamil Padam and the ordinary Nāyars. The occupation of the Padamangalakkar is temple service, such as sweeping, carrying lamps during processions, etc. The Tamil Padakkar are believed to have taken to various kinds of occupation, and, for this reason, to have become merged with other sections.
4. Padamangalam and Tamil Padam were originally not Nāyars but immigrants from the Tamil [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] country. They are limited to a few areas in Travancore, and until recently, there was a noticeable difference in dress and jewelry between the Tamil Padam and the regular Nāyars. The Padamangalakkar primarily work in temple services, like sweeping and carrying lamps during processions, etc. The Tamil Padakkar are thought to have taken on various jobs, and because of this, they have blended in with other groups.
5. Vāthi or Vātti.—This name is not found in the Jatinirnaya, probably because it had not been differentiated from Mārān. The word is a corruption of vāzhti, meaning praying for happiness, and refers to their traditional occupation. They use a peculiar drum, called nantuni. Some call themselves Daivampatis, or wards of God, and follow the makkathāyam system of inheritance (in the male line).
5. Vāthi or Vātti.—This name isn't mentioned in the Jatinirnaya, likely because it wasn't distinguished from Mārān. The term is a variation of vāzhti, which means praying for happiness, and relates to their traditional work. They use a unique drum called the nantuni. Some refer to themselves as Daivampatis, or God’s wards, and practice the makkathāyam system of inheritance (through the male line).
6. Itacheri or Idacheri, also called Pantaris in South Travancore. They are herdsmen, and vendors of milk, butter and curds. The name suggests a relation of some kind to the Idaiyan caste of the Tamil country.
6. Itacheri or Idacheri, also known as Pantaris in South Travancore. They are herders and sellers of milk, butter, and yogurt. The name implies a connection to the Idaiyan caste in the Tamil region.
7. Karuvelam, known also by other names, such as Kappiyara and Tiruvattar. Their occupation is service in the palace of the Mahārāja, and they are the custodians of his treasury and valuables. Fifty-two families are believed to have been originally brought from Kolathanād, when a member thereof was adopted into the Travancore royal family.
7. Karuvelam, also known by names like Kappiyara and Tiruvattar, serve in the palace of the Mahārāja. They are responsible for safeguarding his treasury and valuables. It is said that fifty-two families were brought from Kolathanād when one of their members was adopted into the Travancore royal family.
8. Arikuravan.—A name, meaning those who reduced the quantity of rice out of the paddy given to them to husk at the temple of Kazhayakkuttam near Trivandrum, by which they were accosted by the local chieftain.
8. Arikuravan.—A name, meaning those who decreased the amount of rice from the paddy given to them to husk at the temple of Kazhayakkuttam near Trivandrum, by which they were confronted by the local chieftain.
9. Pallichchan.—Bearers of palanquins for Brāhmans and Malabar chieftains. They are also employed [299]as their attendants, to carry their sword and shield before them.
9. Pallichchan.—Carriers of palanquins for Brahmins and Malabar chieftains. They are also hired [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]as their attendants, to carry their sword and shield in front of them.
10. Vandikkāran.—A name, meaning cartmen, for those who supply fuel to temples, and cleanse the vessels belonging thereto.
10. Vandikkāran.—A term meaning cartmen, referring to those who provide fuel to temples and clean the vessels associated with them.
11. Kuttina.—The only heiress of a Svarupam tarwad is said to have been a maid-servant in the Vadakketam Brāhman’s house, and her daughter’s tāli-kettu ceremony to have been celebrated in her master’s newly-built cowshed. The bride was called kuttilachchi, or bride in a cowshed, and her descendants were named Kuttina Nāyars. They intermarry among themselves, and, having no priests of their own, obtain purified water from Brāhmans to remove the effects of pollution.
11. Kuttina.—The only heiress of a Svarupam tarwad is said to have been a maid in the Vadakketam Brahmin’s house, and her daughter’s tāli-kettu ceremony was celebrated in her master’s newly-built cowshed. The bride was referred to as kuttilachchi, meaning bride in a cowshed, and her descendants were called Kuttina Nāyars. They intermarry among themselves, and since they don’t have their own priests, they get purified water from Brahmins to cleanse themselves of any pollution.
12. Matavar.—Also known as Puliyattu, Veliyattu, and Kāllur Nāyars. They are believed to have been good archers in former times.
12. Matavar.—Also called Puliyattu, Veliyattu, and Kāllur Nāyars. They are thought to have been skilled archers in the past.
13. Otatu, also called Kusa. Their occupation is to tile or thatch temples and Brāhman houses.
13. Otatu, also known as Kusa. Their job is to tile or thatch temples and Brahmin homes.
14. Mantalayi.—A tract of land in the Kalkulam taluk, called Mantalachchi Konam, was granted to them by the State. They are paid mourners, and attend at the Trivandrum palace when a death occurs in the royal family.
14. Mantalayi.—A piece of land in the Kalkulam taluk, known as Mantalachchi Konam, was given to them by the State. They serve as paid mourners and are present at the Trivandrum palace when there’s a death in the royal family.
15. Manigrāmam.—Believed to represent Hindu recoveries from early conversion to Christianity. Manigrāmam was a portion of Cranganore, where early Christian immigrants settled.
15. Manigrāmam.—Thought to symbolize Hindu recoveries from early conversions to Christianity. Manigrāmam was part of Cranganore, where early Christian immigrants established themselves.
16. Vattaykkatan, better known in Travancore as Chakala Nāyars, form in many respects the lowest sub-division. They are obliged to stand outside the sacrificial stones (balikallu) of a sanctuary, and are not allowed to take the title Pillai. Pulva is a title of distinction among them. One section of them is engaged [300]in the hereditary occupation of oil-pressing, and occupies a lower position in the social scale than the other.”
16. Vattaykkatan, more commonly known in Travancore as Chakala Nāyars, represent one of the lowest subdivisions. They have to stay outside the sacrificial stones (balikallu) of a sanctuary and are not permitted to use the title Pillai. The title Pulva is considered prestigious among them. One group of them is involved [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] in the hereditary profession of oil-pressing, and they hold a lower status in the social hierarchy compared to the others.
The following list of “clans” among the Nāyars of Malabar whom he examined anthropometrically is given by Mr. F. Fawcett68:—
The following list of “clans” among the Nāyars of Malabar that he studied using anthropometric methods is provided by Mr. F. Fawcett68:—
|
|
“The Kurup, Nambiyar Viyyūr, Manavālan, Vengōlan, Nelliōden, Adungādi, Kitāvu, Adiōdi, Āmayengolam, all superior clans, belong, properly speaking, to North Malabar. The Kiriyattil, or Kiriyam, is the highest of all the clans in South Malabar, and is supposed to comprise, or correspond with the group of clans first named from North Malabar. The Akattu Charna clan is divided into two sub-clans, one of which looks to the Zamorin as their lord, and the other owns lordship to minor lordlings, as the Tirumulpād of Nilambūr. The former are superior, and a woman of the latter may mate with a man of the former, but not vice versâ. In the old days, every Nāyar chief had his Charnavar, or adherents. The Purattu Charna are the outside adherents, or fighters and so on, and the Akattu Charna are the inside adherents—clerks and domestics. The clan from which the former were drawn is superior to the latter. The Urālis are said to have been masons; the Pallichans manchīl [301]bearers.69 The Sūdra clan supplies female servants in the houses of Nambūdiris. The Vattakkād (or Chakkingal: chakku, oil press) clan, whose proper métier is producing gingelly or cocoanut oil with the oil-mill, is the lowest of all, excepting, I think, the Pallichan. Indeed, in North Malabar, I have frequently been told by Nāyars of the superior clans that they do not admit the Vattakkād to be Nāyars, and say that they have adopted the honorary affix Nāyars to their names quite recently. There is some obscurity as regards the sub-divisions of the Vattakkād clan. To the north of Calicut, in Kurumbranād, they are divided into the Undiātuna, or those who pull (to work the oil-machine by hand), and the Murivechchu-ātune, or those who tie or fasten bullocks, to work the oil-machine. Yet further north, at Tellicherry and thereabouts, there are no known sub-divisions, while in Ernād, to the eastward, the clan is divided into the Veluttātu (white) and Karuttātu (black). The white have nothing to do with the expression and preparation of oil, which is the hereditary occupation of the black. The white may eat with Nāyars of any clan; the black can eat with no others outside their own clan. The black sub-clan is strictly endogamous; the other, the superior sub-clan, is not. Their women may marry men of any other clan, the Pallichchan excepted. Union by marriage, or whatever the function may be named, is permissible between most of the other clans, the rule by which a woman may never unite herself with her inferior being always observed. She may unite herself with a man of her own clan, or with a man of any superior clan, or with a Nambūtiri, an Embrāntiri, or any other Brāhman, [302]or with one of the small sects coming between the Brāhmans and the Nāyars. But she cannot under any circumstances unite herself with a man of a clan, which is inferior to hers. Nor can she eat with those of a clan inferior to her; a man may, and does without restriction. Her children by an equal in race and not only in mere social standing, but never those by one who is racially inferior, belong to her taravād.70 The children of the inferior mothers are never brought into the taravād of the superior fathers, i.e., they are never brought into it to belong to it, but they may live there. And, where they do so, they cannot enter the taravād kitchen, or touch the women while they are eating. Nor are they allowed to touch their father’s corpse. They may live in the taravād under these and other disabilities, but are never of it. The custom, which permits a man to cohabit with a woman lower in the social scale than himself, and prohibits a woman from exercising the same liberty, is called the rule of anulōmam and pratilōmam. Dr. Gundert derives anulōmam from anu, with lōmam (rōmam), hair, or going with the hair or grain. So pratilōmam means going against the hair or grain. According to this usage, a Nāyar woman, consorting with a man of a higher caste, follows the hair, purifies the blood, and raises the progeny in social estimation. By cohabitation with a man of a lower division (clan) or caste, she is guilty of pratilōmam, and, if the difference of caste were admittedly great, she would be turned out of her family, to prevent the whole family being boycotted. A corollary of this custom is that a Nambūtiri Brāhman father cannot touch his own children by his Nāyar consort without bathing [303]afterwards to remove pollution. The children in the marumakkatayam family belong, of course, to their mother’s family, clan, and caste. They are Nāyars, not Nambūtiris. The Nāyars of North Malabar are held to be superior all along the line, clan for clan, to those of South Malabar, which is divided from the north by the river Korapuzha, seven miles north of Calicut, so that a woman of North Malabar would not unite herself to a man of her own clan name of South Malabar. A Nāyar woman of North Malabar cannot pass northward beyond the frontier; she cannot pass the hills to the eastward; and she cannot cross the Korapuzha to the south. It is tabu. The women of South Malabar are similarly confined by custom, breach of which involves forfeiture of caste. To this rule there is an exception, and of late years the world has come in touch with the Malayāli, who nowadays goes to the University, studies medicine and law in the Presidency town (Madras), or even in far off England. Women of the relatively inferior Akattu Charna clan are not under quite the same restrictions as regards residence as are those of most of the other clans; so, in these days of free communications, when Malayālis travel, and frequently reside far from their own country, they often prefer to select wives from this Akattu Charna clan. But the old order changeth everywhere, and nowadays Malayālis who are in the Government service, and obliged to reside far away from Malabar, and a few who have taken up their abode in the Presidency town, have wrenched themselves free of the bonds of custom, and taken with them their wives who are of clans other than the Akattu Charna. The interdiction to travel, and the possible exception to it in the case of Akattu Charna women, has been explained to me in this way. The Nāyar woman observes pollution for three days during [304]menstruation. While in her period, she may not eat or drink with any other member of the taravād, and on the fourth day she must be purified. Purification is known as māttu (change), and it is effected by the washerwoman, who, in some parts of South Malabar, is of the Mannān or Vannān caste, whose métier is to wash for the Nāyars and Nambūtiris, but who is, as a rule, the washerwoman of the Tīyan caste, giving her, after her bath, one of her own cloths to wear (māttu, change of raiment) instead of the soiled cloth, which she takes away to wash. Pollution, which may come through a death in the family, through child-birth, or menstruation, must be removed by māttu. Until it is done, the woman is out of caste. It must be done in the right way at the right moment, under pain of the most unpleasant social consequences. How that the influential rural local magnate wreaks vengeance on a taravād by preventing the right person giving māttu to the women is well known in Malabar. He could not, with all the sections of the Penal Code at his disposal, inflict greater injury. Now the Nāyar woman is said to feel compelled to remain in Malabar, or within her own part of it, in order to be within reach of māttu. My informant tells me that, the Vannān caste being peculiar to Malabar, the Nāyar women cannot go where these are not to be found, and that māttu must be done by one of that caste. But I know, from my own observation in the most truly conservative localities, in Kurumbranād for example, where the Nāyar has a relative superiority, that the washerman is as a rule a Tīyan; and I cannot but think that the interdiction has other roots than those involved in māttu. It does not account for the superstition against crossing water, which has its counterparts elsewhere in the world. The origin of the interdiction to cross the river southwards [305]has been explained to me as emanating from a command of the Kōlatirri Rājah in days gone by, when, the Arabs having come to the country about Calicut, there was a chance of the women being seized and taken as wives. The explanation is somewhat fanciful. The prohibition to cross the river to the northwards is supposed to have originated in much the same way. As bearing on this point, I may mention that the Nāyar women living to the east of Calicut cannot cross the river backwater, and come into the town.” It may be noted in this connection that the Paikāra river on the Nīlgiri hills is sacred to the Todas, and, for fear of mishap from arousing the wrath of the river-god, a pregnant Toda woman will not venture to cross it. No Toda will use the river water for any purpose, and they do not touch it, unless they have to ford it. They then walk through it, and, on reaching the opposite bank, bow their heads. Even when they walk over the Paikāra bridge, they take their hands out of the putkuli (body-cloth) as a mark of respect.
“The Kurup, Nambiyar Viyyūr, Manavālan, Vengōlan, Nelliōden, Adungādi, Kitāvu, Adiōdi, Āmayengolam, all superior clans, properly belong to North Malabar. The Kiriyattil, or Kiriyam, is the highest of all the clans in South Malabar and is supposed to correspond with the group of clans first named from North Malabar. The Akattu Charna clan is divided into two sub-clans: one looks to the Zamorin as their lord, and the other owes allegiance to minor lords, like the Tirumulpād of Nilambūr. The former are considered superior, and a woman from the latter can marry a man from the former, but not vice versa. In the past, every Nāyar chief had his Charnavar, or followers. The Purattu Charna consist of outside followers, or fighters, while the Akattu Charna are the inside followers—clerks and domestics. The clan from which the former were drawn is considered superior to the latter. The Urālis are said to have been masons; the Pallichans are manchīl bearers. The Sūdra clan supplies female servants in the houses of Nambūdiris. The Vattakkād (or Chakkingal: chakku, oil press) clan, which specializes in producing gingelly or coconut oil with the oil-mill, is the lowest of all, except, I think, the Pallichan. Indeed, in North Malabar, I have often heard from Nāyars of the superior clans that they do not consider the Vattakkād to be Nāyars, stating that they recently adopted the honorary title Nāyars. There is some ambiguity regarding the subdivisions of the Vattakkād clan. North of Calicut, in Kurumbranād, they are divided into the Undiātuna, or those who operate the oil-machine by hand, and the Murivechchu-ātune, or those who tie bullocks to work the oil-machine. Further north, around Tellicherry, there are no known subdivisions, while in Ernād, to the east, the clan is divided into the Veluttātu (white) and Karuttātu (black). The white have no role in the production or preparation of oil, which is the hereditary occupation of the black. The white may eat with Nāyars of any clan; the black can eat with no others outside their clan. The black sub-clan is strictly endogamous; the other superior sub-clan is not. Their women may marry men from any other clan, except for the Pallichchan. Marriage is permitted between most of the other clans, although the rule that a woman cannot unite with someone inferior to her is always upheld. She can marry a man from her own clan, a man from any superior clan, or a Nambūtiri, an Embrāntiri, or any other Brāhman, or from small sects between the Brāhmans and the Nāyars. However, under no circumstances can she unite with a man from a clan that is inferior to hers. Nor can she eat with those from a clan that is lower in status than her; a man may and does so without restriction. Her children by an equal in race—not just social status—and never those by someone racially inferior, belong to her taravād. The children of inferior mothers are never included in the taravād of superior fathers; in other words, they may live there but are not recognized as belonging to it. Where they do live in the taravād, they cannot enter the taravād kitchen or touch the women while they are eating. They are also not allowed to touch their father's corpse. They may live in the taravād under these restrictions but are never considered a part of it. The custom that allows a man to cohabit with a woman of lower status while prohibiting a woman from doing the same is called the rule of anulōmam and pratilōmam. Dr. Gundert derives anulōmam from anu, with lōmam (rōmam), hair, meaning going along with the hair or grain. Therefore, pratilōmam means going against the hair or grain. According to this usage, a Nāyar woman who is with a man of a higher caste is following the norms, purifying the bloodline, and elevating her children’s social standing. If she cohabits with a man of a lower division (clan) or caste, she incurs pratilōmam, and if the caste difference is significant, she could be expelled from her family to avoid the risk of boycotting the entire family. A corollary of this practice is that a Nambūtiri Brāhman father cannot touch his own children by his Nāyar partner without bathing afterward to cleanse away pollution. The children in a marumakkatayam family belong to their mother's family, clan, and caste. They are Nāyars, not Nambūtiris. The Nāyars of North Malabar are considered superior across the board, clan for clan, to those of South Malabar, which is separated from the north by the Korapuzha river, seven miles north of Calicut, so a woman from North Malabar would not marry a man of the same clan name from South Malabar. A Nāyar woman from North Malabar cannot travel north beyond the border; she cannot cross the hills to the east; and she cannot cross the Korapuzha to the south. It's a taboo. The women of South Malabar are similarly restricted by custom, and breaking this rule results in a loss of caste. There is an exception to this rule, as in recent years, the world has interacted with the Malayāli, who now attend the University, study medicine and law in the Presidency town (Madras), or even in far-off England. Women from the relatively inferior Akattu Charna clan have somewhat fewer restrictions regarding where they can live compared to those of most other clans; thus, in these times of free movement, when Malayālis travel and often reside far from their homeland, they frequently choose to marry women from the Akattu Charna clan. However, the old social order is changing everywhere, and nowadays, Malayālis in government service who have to live far from Malabar, along with some who have settled in the Presidency town, have broken free from traditional customs and married women from clans other than the Akattu Charna. The refusal to travel, with possible exceptions for Akattu Charna women, has been explained to me in this manner. The Nāyar woman observes a period of pollution lasting three days during menstruation. While on her period, she cannot eat or drink with any other family members, and on the fourth day, she must undergo purification. This purification, known as māttu (change), is conducted by the washerwoman, who in some parts of South Malabar is from the Mannān or Vannān caste, professions that involve washing for the Nāyars and Nambūtiris, but typically is a washerwoman from the Tīyan caste, who, after bathing, gives her one of her own cloths to wear (māttu, change of raiments) instead of the soiled cloth, which she takes away to wash. Pollution can arise from a death in the family, childbirth, or menstruation, and it must be cleansed through māttu. Until this is done, the woman is considered out of caste. It must be performed correctly and at the right moment to avoid severe social consequences. It is well known in Malabar how an influential local leader can take revenge on a taravād by preventing the appropriate person from conducting the māttu for the women. With all sections of the Penal Code at his disposal, no greater harm could be inflicted. Now a Nāyar woman is said to feel compelled to remain in Malabar or within her section of it to be close to where she can receive māttu. My informant explains that since the Vannān caste is unique to Malabar, Nāyar women cannot go where this caste is absent, and māttu must be performed by someone from that caste. However, from my own observations in truly conservative areas, like Kurumbranād, where the Nāyar has relative superiority, the washerman is usually a Tīyan; thus, I think that the prohibition against travel has deeper roots than those linked to māttu. It doesn't explain the superstition against crossing water, which has similar counterparts elsewhere. The origin of the prohibition to cross the river south has been described to me as stemming from a command of the Kōlatirri Rājah in the past when the Arabs began coming to the area around Calicut, raising the risk of women being captured and taken as wives. This explanation seems a bit fanciful. The prohibition against crossing the river to the north is thought to have a similar origin. In relation to this, I should note that Nāyar women living east of Calicut cannot cross the river backwater and enter the town.” It may be noted in this context that the Paikāra river on the Nīlgiri hills is sacred to the Todas, and out of fear of invoking the wrath of the river god, a pregnant Toda woman will not dare to cross it. No Toda will use the river water for anything, and they avoid touching it unless absolutely necessary to ford it. When they do, they walk through, and upon reaching the opposite bank, bow their heads. Even when walking over the Paikāra bridge, they take their hands out of the putkuli (body-cloth) as a sign of respect.

Akattucharna Nāyar.
Akattucharna Nayar.
The complexity of the sub-divisions among the Nāyars in North Malabar is made manifest by the following account thereof in the Gazetteer of Malabar. “There are exogamous sub-divisions (perhaps corresponding to original tarwāds) called kulams, and these are grouped to form the sub-castes which are usually endogamous. It is quite impossible to attempt a complete account of the scheme, but to give some idea of its nature one example may be taken, and dealt with in some detail; and for this purpose the portion of Kurumbranād known as Payyanād will serve. This is the country between the Kōttapuzha and Pōrapuzha rivers, and is said to have been given by a Rāja of Kurumbranād to a certain Ambādi Kōvilagam Tamburātti (the stānam or title of the senior lady of the Zāmorin Rāja’s family). In [306]this tract or nād there were originally six stānis or chieftains, who ruled, under the Rāja, with the assistance, or subject to the constitutional control, of four assemblies of Nāyars called Kūttams. Each kūttam had its hereditary president. In this tract there are seven groups of kulams. The highest includes twelve kulams, Vengalat, Pattillat, Vīyyūr, Nelliōt, Atunkudi, Amayangalat, Nellōli, Nilanchēri, Rendillat, Pulliyāni, Orakātteri, and Venmēri. Of these, the Pattillat and Rendillat (members of the ten and members of the two illams or houses) affix the title Adiyōdi to their names, the last three affix the title Nambiyar, and the rest affix Nāyar. Of the six stānis already mentioned, three, with the title of Adiyōdi, belong to the Vengalat kulam, while two of the presidents of kūttams belonged to the Pattillat kulam. The younger members of the stāni houses are called kidavu. It is the duty of women of Viyyūr and Nelliōt kulams to join in the bridal procession of members of the Vengalat kulam, the former carrying lamps, and the latter salvers containing flowers, while the Rendillat Adiyōdis furnish cooks to the same class. Pattillat Adiyōdis and Orakātteri Nambiyars observe twelve days’ pollution, while all the other kulams observe fifteen. The second group consists of six kulams, Eravattūr, Ara-Eravattūr (or half Eravattūr), and Attikōdan Nāyars, Tonderi Kidāvus, Punnan Nambiyars, and Mēnōkkis. All these observe fifteen days’ pollution. The third group consists of three kulams, Tacchōli to which the remaining three stānis belong, Kōthōli, and Kuruvattānchēri. All affix Nāyar to their names, and observe fifteen days’ pollution. The fourth group consists of three kulams, Peruvānian Nambiyars, Chellādan Nāyars, and Vennapālan Nāyars. All three observe fifteen days’ pollution. The name Peruvānian means great or [307]principal oil-man; and it is the duty of this caste to present the Kurumbranād Rāja with oil on the occasion of his formal installation. The fifth group consists of the three kulams, Mannangazhi, Paramchela, and Pallikara Nāyars, all observing fifteen days’ pollution. A member of the first-named class has to place an āmanapalaga (the traditional seat of Nambūdiris and other high castes) for the Kurumbranād Rāja to sit on at the time of his installation, while a member of the second has to present him with a cloth on the same occasion. The sixth group consists of four kiriyams named Patam, Tulu, Manan, and Ottu respectively, and has the collective name of Rāvāri. The seventh group consists of six kulams, Kandōn, Kannankōdan, Kotta, Karumba, Kundakollavan, and Panakādan Nāyars. All observe fifteen days’ pollution, and the women of these six kulams have certain duties to perform in connection with the purification of women of the Vengalat, Pattillat, and Orakatteri kulams. Besides these seven groups, there are a few other classes without internal sub-divisions. One such class is known as Pāppini Nāyar. A woman of this class takes the part of the Brāhmini woman (Nambissan) at the tāli-kettu kalyanam of girls belonging to the kulams included in the third group. Another class called Pālattavan takes the place of the Attikurissi Nāyar at the funeral ceremonies of the same three kulams.”
The complexity of the sub-divisions among the Nāyars in North Malabar is highlighted in the following account from the Gazetteer of Malabar. “There are exogamous sub-divisions (possibly related to original tarwāds) called kulams, which are grouped together to form sub-castes that are typically endogamous. It's quite impossible to provide a complete overview of the system, but to illustrate its nature, one example can be examined in more detail; for this, Payyanād, a region of Kurumbranād, will serve. This area lies between the Kōttapuzha and Pōrapuzha rivers and is said to have been granted by a Rāja of Kurumbranād to a certain Ambādi Kōvilagam Tamburātti (the title of the senior lady in the Zāmorin Rāja’s family). In [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]this region, there were originally six stānis or chieftains who ruled under the Rāja, supported or guided by four assemblies of Nāyars called Kūttams. Each kūttam had its hereditary president. In this region, there are seven groups of kulams. The highest group includes twelve kulams: Vengalat, Pattillat, Vīyyūr, Nelliōt, Atunkudi, Amayangalat, Nellōli, Nilanchēri, Rendillat, Pulliyāni, Orakātteri, and Venmēri. Of these, the Pattillat and Rendillat (members of the ten and members of the two illams or families) add the title Adiyōdi to their names, the last three use the title Nambiyar, and the rest use Nāyar. Of the six stānis mentioned earlier, three, holding the title Adiyōdi, belong to the Vengalat kulam, while two of the presidents of kūttams belong to the Pattillat kulam. The younger members of the stāni houses are called kidavu. Women from Viyyūr and Nelliōt kulams participate in the bridal procession of members of the Vengalat kulam, with the former carrying lamps and the latter bringing trays of flowers, while the Rendillat Adiyōdis provide cooks for the same group. Pattillat Adiyōdis and Orakātteri Nambiyars observe twelve days of pollution, while all other kulams observe fifteen days. The second group consists of six kulams: Eravattūr, Ara-Eravattūr (or half Eravattūr), Attikōdan Nāyars, Tonderi Kidāvus, Punnan Nambiyars, and Mēnōkkis. All of these observe fifteen days of pollution. The third group has three kulams: Tacchōli, which includes the remaining three stānis, Kōthōli, and Kuruvattānchēri. They all use Nāyar in their names and observe fifteen days of pollution. The fourth group includes three kulams: Peruvānian Nambiyars, Chellādan Nāyars, and Vennapālan Nāyars, all of which observe fifteen days of pollution. The name Peruvānian means 'great' or 'principal oil-man'; it is this caste's duty to present oil to the Kurumbranād Rāja during his official installation. The fifth group consists of three kulams: Mannangazhi, Paramchela, and Pallikara Nāyars, all of which observe fifteen days of pollution. A member of the first-named class has to set up an āmanapalaga (the traditional seat of Nambūdiris and other high castes) for the Kurumbranād Rāja during his installation, while a member of the second must present him with a cloth on the same occasion. The sixth group contains four kiriyams called Patam, Tulu, Manan, and Ottu, collectively known as Rāvāri. The seventh group consists of six kulams: Kandōn, Kannankōdan, Kotta, Karumba, Kundakollavan, and Panakādan Nāyars. All of these observe fifteen days of pollution, and the women of these six kulams have specific responsibilities related to the purification of women from the Vengalat, Pattillat, and Orakatteri kulams. In addition to these seven groups, there are a few other classes without internal sub-divisions. One such class is called Pāppini Nāyar. A woman from this class takes on the role of the Brāhmini woman (Nambissan) at the tāli-kettu kalyanam of girls from the kulams in the third group. Another group, named Pālattavan, replaces the Attikurissi Nāyar during the funeral ceremonies of the same three kulams.”
In illustration of the custom of polyandry among the Nāyars of Malabar in by-gone days, the following extracts may be quoted. “On the continent of India,” it is recorded in Ellis’ edition of the Kural, “polyandry is still said to be practiced in Orissa, and among particular tribes in other parts. In Malayālam, as is well known, the vision of Plato in his ideal republic is more completely [308]realised, the women among the Nāyars not being restricted to family or number, but, after she has been consecrated by the usual rites before the nuptial fire, in which ceremony any indifferent person may officiate as the representative of her husband, being in her intercourse with the other sex only restrained by her inclinations; provided that the male with whom she associates be of an equal or superior tribe. But it must be stated, for the glory of the female character, that, notwithstanding the latitude thus given to the Nāyattis, and that they are thus left to the guidance of their own free will and the play of their own fancy (which in other countries has not always been found the most efficient check on the conduct of either sex), it rarely happens that they cohabit with more than one person at the same time. Whenever the existing connexion is broken, whether from incompatibility of temper, disgust, caprice, or any of the thousand vexations by which from the frailty of nature domestic happiness is liable to be disturbed, the woman seeks another lover, the man another mistress. But it mostly happens that the bond of paternity is here, as elsewhere, too strong to be shaken off, and that the uninfluenced and uninterested union of love, when formed in youth, continues even in the decline of age.”
In the past, the practice of polyandry among the Nāyars of Malabar is illustrated by the following excerpts. “In India,” it’s stated in Ellis’ edition of the Kural, “polyandry is still said to be practiced in Orissa and among certain tribes in other areas. In Malayālam, as is well known, Plato’s vision of an ideal republic is more fully [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]realized, as Nāyar women aren’t limited by family or number. After being consecrated by the usual rites before the nuptial fire, where any neutral person can act as her husband’s representative, she is only guided by her desires in her relationships with men, as long as they belong to the same or a higher tribe. However, it’s important to highlight the strength of female character; despite the freedom given to Nāyattis and being left to their own free will and whims (which elsewhere hasn't always served as a great control over behavior), it’s uncommon for them to be involved with more than one person at a time. When an existing relationship ends, whether due to clashing personalities, dislike, whim, or any of the countless issues that can disrupt domestic happiness, the woman looks for another partner, and the man seeks another lover. Yet, the bond of parenthood, like in other cultures, is often too strong to break, and a genuine and unselfish love formed in youth tends to continue into old age.”
In a note on the Nāyars in the sixteenth century, Cæsar Fredericke writes as follows.71 “These Nairi having their wives common amongst themselves, and when any of them goe into the house of any of these women, he leaveth his sworde and target at the door, and the time that he is there, there dare not be any so [309]hardie as to come into that house. The king’s children shall not inherite the kingdom after their father, because they hold this opinion, that perchance they were not begotten of the king their father, but of some other man, therefore they accept for their king one of the sonnes of the king’s sisters, or of some other woman of the blood roiall, for that they be sure that they are of the blood roiall.”
In a note on the Nāyars in the sixteenth century, Cæsar Fredericke writes as follows.71 “These Nāyars have their wives shared among themselves, and when one of them goes into the house of any of these women, he leaves his sword and shield at the door, and while he is there, no one is bold enough to enter that house. The king’s children do not inherit the kingdom after their father because they believe that perhaps they were not fathered by the king, but by someone else. Therefore, they choose as their king one of the sons of the king’s sisters or of some other woman of royal blood, as they are certain that they are of royal lineage.”
In his “New Account of the East Indies, (1727)” Hamilton wrote: “The husbands,” of whom, he said, there might be twelve, but no more at one time, “agree very well, for they cohabit with her in their turns, according to their priority of marriage, ten days more or less according as they can fix a term among themselves, and he that cohabits with her maintains her in all things necessary for his time, so that she is plentifully provided for by a constant circulation. When the man that cohabits with her goes into her house he leaves his arms at the door, and none dare remove them or enter the house on pain of death. When she proves with child, she nominates its father, who takes care of his education after she has suckled it, and brought it to walk or speak, but the children are never heirs to their father’s estate, but the father’s sister’s children are.”
In his “New Account of the East Indies, (1727),” Hamilton wrote: “The husbands,” of whom he said there might be twelve, but no more at one time, “get along well together, as they take turns living with her based on their marriage order, for about ten days, more or less, depending on how they can agree among themselves. The man who is with her during his turn provides for her needs, ensuring she is well taken care of through a continuous cycle. When a man enters her house, he leaves his weapons at the door, and no one is allowed to move them or enter the house under penalty of death. When she becomes pregnant, she names the father, who is responsible for the child's upbringing after she has nursed it and taught it to walk or talk, but the children do not inherit their father's estate; instead, the children of the father's sister do.”
Writing in the latter half of the eighteenth century, Grose says72 that “it is among the Nairs that principally prevails the strange custom of one wife being common to a number; in which point the great power of custom is seen from its rarely or never producing any jealousies or quarrels among the co-tenants of the same woman. Their number is not so much limited by any specific [310]law as by a kind of tacit convention, it scarcely ever happening that it exceeds six or seven. The woman, however, is under no obligation to admit above a single attachment, though not less respected for using her privilege to its utmost extent. If one of the husbands happens to come to the house when she is employed with another, he knows that circumstance by certain signals left at the door that his turn is not come, and departs very resignedly.” Writing about the same time, Sonnerat73 says that “these Brāhmans do not marry, but have the privilege of enjoying all the Nairesses. This privilege the Portuguese who were esteemed as a great caste, obtained and preserved, till their drunkenness and debauchery betrayed them into a commerce with all sorts of women. The following right is established by the customs of the country. A woman without shame may abandon herself to all men who are not of an inferior caste to her own, because the children (notwithstanding what Mr. de Voltaire says) do not belong to the father, but to the mother’s brother; they become his legitimate heirs at their birth, even of the crown if he is king.” In his ‘Voyages and Travels’, Kerr writes as follows.74 “By the laws of their country these Nayres cannot marry, so that no one has any certain or acknowledged son or father; all their children being born of mistresses, with each of whom three or four Nayres cohabit by agreement among themselves. Each one of this cofraternity dwells a day in his turn with the joint mistress, counting from noon of one day to the same time of the next, after which he departs, and another [311]comes for the like time. Thus they spend their time without the care or trouble of wives and children, yet maintain their mistresses well according to their rank. Any one may forsake his mistress at his pleasure; and, in like manner, the mistress may refuse admittance to any one of her lovers when she pleases. These mistresses are all gentlewomen of the Nayre caste, and the Nayres, besides being prohibited from marrying, must not attach themselves to any woman of a different rank. Considering that there are always several men attached to one woman, the Nayres never look upon any of the children born of their mistresses as belonging to them, however strong a resemblance may subsist, and all inheritances among the Nayres go to their brothers, or the sons of their sisters, born of the same mothers, all relationship being counted only by female consanguinity and descent. This strange law prohibiting marriage was established that they might have neither wives nor children on whom to fix their love and attachment; and that, being free from all family cares, they might more willingly devote themselves entirely to warlike service.” The term son of ten fathers is used as a term of abuse among Nāyars to this day.75 Tīpū Sultān is said to have issued the following proclamation to the Nāyars, on the occasion of his visit to Calicut in 1788. “And, since it is a practice with you for one woman to associate with ten men, and you leave your mothers and sisters unconstrained in their obscene practices, and are thence all born in adultery, and are more shameless in your connections than the beasts of the field; I hereby require you to forsake these sinful practices, and live like the rest of mankind.”76
Writing in the latter half of the eighteenth century, Grose says72 that “it is among the Nairs that the unusual practice of one wife being shared by multiple husbands is most common; in this case, the strong influence of custom is evident because it rarely, if ever, leads to jealousy or disputes among the men sharing the same woman. Their numbers aren’t strictly limited by any specific [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]law, but rather by an informal agreement, and it almost never goes beyond six or seven. However, the woman isn’t obligated to take more than one partner, though she’s still respected for choosing to have multiple. If one of the husbands arrives when she’s occupied with another, he learns from certain signals at the door that it’s not his turn and leaves without complaint.” Around the same time, Sonnerat73 mentions that “these Brāhmans don’t marry, but have the right to be with all the Nairesses. The Portuguese, who were regarded as a significant caste, acquired and maintained this privilege until their indulgence in drunkenness and excess led them to interact with all types of women. The customs of the land establish the following right: a woman without shame can give herself to any men who aren’t of a lower caste than her own, since the children (despite what Mr. de Voltaire says) belong not to the father, but to the mother’s brother; they become his legal heirs at birth, even to the crown if he is the king.” In his ‘Voyages and Travels’, Kerr writes as follows.74 “By the laws of their country, these Nayres cannot marry, so no one has a recognized son or father; all their children are born from mistresses, with each of whom three or four Nayres share a relationship by agreement. Each member of this group spends a day with the shared mistress, counting from noon of one day to the same time the next day, after which he leaves and another [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]comes for the same duration. They live without the burden or hassle of wives and children, yet take good care of their mistresses according to their status. Anyone can abandon his mistress whenever he wants; similarly, the mistress can deny access to any of her partners whenever she chooses. All these mistresses are women of the Nayre caste, and the Nayres, besides being forbidden to marry, must not form attachments with women of different ranks. Considering there are always several men involved with one woman, the Nayres never view any children born from their mistresses as belonging to them, regardless of how closely they resemble them; all inheritances among the Nayres go to their brothers or the sons of their sisters from the same mothers, with relationships counted solely through female lineage and descent. This odd law against marriage was created so they would have no wives or children to whom they could become attached; and so, free from family responsibilities, they could more willingly dedicate themselves to military service.” The term "son of ten fathers" is still used as an insult among Nāyars today.75 Tīpū Sultān is said to have issued the following proclamation to the Nāyars during his visit to Calicut in 1788: “And, since it is your practice for one woman to associate with ten men, and you allow your mothers and sisters to act without restraint in their immoral behaviors, and are thus all born from adultery, and are more shameless in your relationships than the animals of the field; I hereby urge you to abandon these sinful practices and live like the rest of humanity.”76

Nāyar females.
Nāyar women.
[312]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
As to the present existence or non-existence of polyandry I must call recent writers into the witness-box. The Rev. S. Mateer, Mr. Fawcett writes,77 “informed me ten years ago—he was speaking of polyandry among the Nāyars of Travancore—that he had ‘known an instance of six brothers keeping two women, four husbands to one, and two to the other. In a case where two brothers cohabited with one woman, and one was converted to Christianity, the other brother was indignant at the Christian’s refusal to live any longer in this condition.’ I have not known an admitted instance of polyandry amongst the Nāyars of Malabar at the present day, but there is no doubt that, if it does not exist now (and I think it does here and there), it certainly did not long ago.” Mr. Gopal Panikkar says78 that “to enforce this social edict upon the Nairs, the Brāhmans made use of the powerful weapon of their aristocratic ascendancy in the country, and the Nairs readily submitted to the Brāhman supremacy. Thus it came about that the custom of concubinage, so freely indulged in by the Brāhmans with Nair women, obtained such firm hold upon the country that it has only been strengthened by the lapse of time. At the present day there are families, especially in the interior of the district, who look upon it as an honour to be thus united with Brāhmans. But a reaction has begun to take place against this feeling, and Brāhman alliances are invariably looked down upon in respectable Nair tarwads. This reactionary feeling took shape in the Malabar Marriage Act.” Mr. Justice K. Narayana Marar says: “There is nothing strange or to be ashamed of in the fact that the Nāyars were originally of a stock that practiced polyandry, nor if the [313]practice continued till recently. Hamilton and Buchanan say that, among the Nāyars of Malabar, a woman has several husbands, but these are not brothers. These travellers came to Malabar in the eighteenth and the beginning of the nineteenth century. There is no reason whatever to suppose that they were not just recording what they saw. For I am not quite sure whether, even now, the practice is not lurking in some remote nooks and corners of the country.” Lastly, Mr. Wigram writes as follows.79 “Polyandry may now be said to be dead, and, although the issue of a Nāyar marriage are still children of their mother rather than of their father, marriage may be defined as a contract based on mutual consent, and dissoluble at will. It has been well said (by Mr. Logan) that nowhere is the marriage tie, albeit informal, more rigidly observed or respected than it is in Malabar: nowhere is it more jealously guarded, or its neglect more savagely avenged.”
As for whether polyandry currently exists or not, I have to rely on recent writers. The Rev. S. Mateer and Mr. Fawcett wrote, “he informed me ten years ago—he was discussing polyandry among the Nāyars of Travancore—that he had ‘known an instance of six brothers keeping two women, with four husbands for one, and two for the other. In a case where two brothers lived with one woman, and one converted to Christianity, the other brother was furious at the Christian’s refusal to continue this arrangement.’ I haven’t encountered any confirmed instances of polyandry among the Nāyars of Malabar today, but there’s no doubt that, if it doesn’t exist now (and I believe it does in some locations), it certainly did not long ago.” Mr. Gopal Panikkar states that “to enforce this social mandate upon the Nairs, the Brāhmans exploited their powerful social status in the region, and the Nairs willingly accepted Brāhman dominance. This led to the custom of concubinage, which Brāhmans engaged in freely with Nair women, becoming so entrenched in society that it has only strengthened over time. Nowadays, there are families, especially in the rural areas, who consider it an honor to be connected with Brāhmans. However, there’s a backlash forming against this sentiment, and Brāhman connections are generally looked down upon in respected Nair families. This reaction took shape in the Malabar Marriage Act.” Mr. Justice K. Narayana Marar notes: “There’s nothing unusual or shameful about the fact that the Nāyars originally belonged to a group that practiced polyandry, nor if the practice persisted until recently. Hamilton and Buchanan report that among the Nāyars of Malabar, a woman has multiple husbands, but these aren’t brothers. These travelers visited Malabar in the eighteenth and early nineteenth centuries. There’s no reason to think they weren’t accurately recording what they observed. I’m not entirely sure whether, even now, this practice isn’t still hidden away in some remote areas of the country.” Finally, Mr. Wigram states, “Polyandry can now be said to be extinct, and although the offspring of a Nāyar marriage are still considered children of their mother rather than their father, marriage can be defined as a contract based on mutual agreement, which can be dissolved at will. It has been aptly noted (by Mr. Logan) that nowhere is the marriage bond, even if informal, more strictly observed or respected than in Malabar: nowhere is it more fiercely protected, or its violation more brutally punished.”
In connection with the tāli-kattu kalyānam, or tāli-tying marriage, Mr. Fawcett writes that “the details of this ceremony vary in different parts of Malabar, but the ceremony in some form is essential, and must be performed for every Nāyar girl before she attains puberty.” For an account of this ceremony, I must resort to the evidence of Mr. K. R. Krishna Menon before the Malabar Marriage Commission.80
In relation to the tāli-kattu kalyānam, or tāli-tying marriage, Mr. Fawcett writes that “the details of this ceremony vary in different parts of Malabar, but the ceremony in some form is essential, and must be performed for every Nāyar girl before she reaches puberty.” For an account of this ceremony, I will refer to the evidence of Mr. K. R. Krishna Menon before the Malabar Marriage Commission.80
“The tāli-kattu kalyānam is somewhat analogous to what a dēva-dāsi (dancing-girl) of other countries (districts) undergoes before she begins her profession. Among royal families, and those of certain Edaprabhus, a Kshatriya, and among the Charna sect a Nedungādi is [314]invited to the girl’s house at an auspicious hour appointed for the purpose, and, in the presence of friends and castemen, ties a tāli (marriage badge) round her neck, and goes away after receiving a certain fee for his trouble. Among the other sects, the horoscope of the girl is examined along with those of her enangan (a recognised member of one’s own class) families, and the boy whose horoscope is found to agree with hers is marked out as a fit person to tie the tāli, and a day is fixed for the tāli-tying ceremony by the astrologer, and information given to the Karanavan81 (senior male in a tarwad) of the boy’s family. The feast is called ayaniūnu, and the boy is thenceforth called Manavālan or Pillai (bridegroom). From the house in which the Manavālan is entertained a procession is formed, preceded by men with swords, and shields shouting a kind of war-cry. In the meantime a procession starts from the girl’s house, with similar men and cries, and headed by a member of her tarwad, to meet the other procession, and, after meeting the Manavālan, he escorts him to the girl’s house. After entering the booth erected for the purpose, he is conducted to a seat of honour, and his feet are washed by the brother of the girl, who receives a pair of cloths. The Manavālan is then taken to the centre of the booth, where bamboo mats, carpets and white cloths are spread, and seated there. The brother of the girl then carries her from inside the house, and, after going round the booth three times, places her at the left side of the Manavālan. The father of the girl then presents new cloths tied in a kambli (blanket) to the pair, and with this new cloth (called manthravadi) they change their dress. The wife of the Karanavan of the girl’s tarwad, if she be [315]of the same caste, then decorates the girl by putting on anklets, etc. The purōhit (officiating priest) called Elayath (a low class of Brāhmans) then gives the tāli to the Manavālan, and the family astrologer shouts muhurtham (auspicious hour), and the Manavālan, putting his sword on the lap, ties the tāli round the neck of the girl, who is then required to hold an arrow and a looking-glass in her hand. In rich families a Brāhmani sings certain songs intended to bless the couple. In ordinary families who cannot procure her presence, a Nāyar, versed in songs, performs the office. The boy and girl are then carried by enangans to a decorated apartment in the inner part of the house, where they are required to remain under a sort of pollution for three days. On the fourth day they bathe in some neighbouring tank (pond) or river, holding each other’s hands. After changing their clothes they come home, preceded by a procession. Tom-toms (native drums) and elephants usually form part of the procession, and turmeric water is sprinkled. When they come home, all doors of the house are shut, and the Manavālan is required to force them open. He then enters the house, and takes his seat in the northern wing thereof. The aunt and female friends of the girl then approach, and give sweetmeats to the couple. The girl then serves food to the boy, and, after taking their meal together from the same leaf, they proceed to the booth, where a cloth is severed into two parts, and each part given to the Manavālan and girl separately in the presence of enangans and friends. The severing of the cloth is supposed to constitute a divorce.” “The tearing of the cloth,” Mr. Fawcett writes, “is confined to South Malabar. These are the essentials of the ceremony, an adjunct to which is that, in spite of the divorce, the girl observes [316]death pollution when her Manavālan dies. The same Manavālan may tie the tāli on any number of girls, during the same ceremony or at any other time, and he may be old or young. He is often an elderly holy Brāhman, who receives a small present for his services. The girl may remove the tāli, if she likes, after the fourth day. In some parts of Malabar there is no doubt that the man who performs the rôle of Manavālan is considered to have some right to the girl, but in such case it has been already considered that he is a proper man to enter into sambandham with her.”
“The tāli-kattu kalyānam is somewhat similar to what a dēva-dāsi (dancing-girl) from other regions goes through before starting her career. In royal families and those of certain Edaprabhus, a Kshatriya, and within the Charna sect, a Nedungādi is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]invited to the girl's home at an auspicious time to tie a tāli (marriage badge) around her neck in front of friends and community members, receiving a fee for his services afterward. In other sects, the girl's horoscope is examined alongside those from her enangan (a recognized member of her community) families, marking the boy whose horoscope aligns with hers as suitable to tie the tāli. An astrologer sets a date for the tāli-tying ceremony, and the Karanavan81 (senior male in a tarwad) of the boy's family is informed. The feast is called ayaniūnu, and the boy is thereafter referred to as Manavālan or Pillai (bridegroom). A procession forming from the house where the Manavālan is hosted includes men with swords and shields, shouting a kind of war cry. Meanwhile, another procession starts from the girl's home, led by similar men and cries, headed by a member of her tarwad, to meet the Manavālan. After they meet, he is escorted to the girl's home. Upon entering the booth set up for the occasion, he is shown to a seat of honor, where the girl's brother washes his feet and receives a pair of cloths in return. The Manavālan is then taken to the center of the booth, where bamboo mats, carpets, and white cloths are spread, and he sits there. The girl's brother carries her from the house, and after circling the booth three times, places her on the left side of the Manavālan. The girl's father presents new cloths tied in a kambli (blanket) to the couple, and they change their clothes using this new cloth (called manthravadi). If the wife of the Karanavan from the girl’s tarwad is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of the same caste, she decorates the girl with anklets and other adornments. The purōhit (officiating priest) called Elayath (a lower class of Brāhmans) then hands the tāli to the Manavālan, and the family astrologer announces muhurtham (auspicious hour). The Manavālan, placing his sword on his lap, ties the tāli around the girl’s neck, who then holds an arrow and a mirror in her hands. In wealthy families, a Brāhmani sings blessings for the couple. In typical families unable to arrange for her presence, a Nāyar skilled in songs performs the task. The boy and girl are then taken by enangans to a decorated room in the house, where they must remain under a sort of impurity for three days. On the fourth day, they bathe together in a nearby tank (pond) or river, holding hands. After changing clothes, they return home, preceded by a procession. Tom-toms (native drums) and elephants typically feature in the procession, with turmeric water sprinkled along the way. Upon their return, all doors of the house are shut, and the Manavālan must force them open. He then enters the house and sits in the northern part. The girl's aunt and female friends approach with sweet treats for the couple. The girl serves food to the boy, and after they share a meal from the same leaf, they head to the booth, where a piece of cloth is torn into two parts—one for the Manavālan and one for the girl, in front of enangans and friends. This tearing of the cloth is understood as a form of divorce.” “The tearing of the cloth,” Mr. Fawcett writes, “is limited to South Malabar. These are the essentials of the ceremony, and an additional note is that, despite the divorce, the girl observes [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]death impurity when her Manavālan dies. The same Manavālan can tie the tāli for any number of girls, whether during the same ceremony or at different times, and he can be old or young. He is often an elderly holy Brāhman who receives a small gift for his services. The girl may remove the tāli if she wishes, after the fourth day. In some areas of Malabar, it's clear that the man performing the role of Manavālan has some claim to the girl, but in such cases, it has been previously determined that he is a suitable person to enter into sambandham with her.”
Of the tāli-kattu kalyānam in Malabar, the following detailed account, mainly furnished by an Urāli Nāyar of Calicut, is given in the Gazetteer of Malabar. “An auspicious time has to be selected for the purpose, and the preliminary consultation of the astrologer is in itself the occasion of a family gathering. The Manavālan or quasi-bridegroom is chosen at the same time. For the actual kalyānam, two pandals (booths), a small one inside a large one, are erected in front of the padinhātta macchu or central room of the western wing. They are decorated with cloth, garlands, lamps and palm leaves, and the pillars should be of areca palm cut by an Asāri on Sunday, Monday, or Wednesday. The first day’s ceremonies open with a morning visit to the temple, where the officiating Brāhman pours water sanctified by mantrams (religious formulæ), and the addition of leaves of mango, peepul and darbha, over the girl’s head. This rite is called kalasam maduga. The girl then goes home, and is taken to the macchu, where a hanging lamp with five wicks is lighted. This should be kept alight during all the days of the kalyānam. The girl sits on a piece of pala (Alstonia scholaris) wood, which is called a mana. She is elaborately adorned, and some castes [317]consider a coral necklace an essential. In her right hand she holds a vāalkannādi (brass hand mirror), and in her left a charakkal (a highly ornate arrow). In front of the girl are placed, in addition to the five-wicked lamp and nirachaveppu, a metal dish or talam of parched rice, and the eight lucky things known as ashtamangalyam. A woman, termed Brahmini or Pushpini, usually of the Nambissan caste, sits facing her on a three-legged stool (pidam), and renders appropriate and lengthy songs, at the close of which she scatters rice over her. About midday there is a feast, and in the evening songs in the macchu are repeated. Next morning, the ceremonial in the macchu is repeated for the third time, after which the paraphernalia are removed to the nearest tank or to the east of the household well, where the Pushpini sings once more, goes through the form of making the girl’s toilet, and ties a cocoanut frond round each of her wrists (kappōla). The girl has then to rise and jump over a kindi (vessel) of water with an unhusked cocoanut placed on the top, overturning it the third time. The party then proceed to the pandal, two men holding a scarlet cloth over the girl as a canopy, and a Chāliyan (weaver) brings two cloths (kōdi vastiram), which the girl puts on. In the evening, the previous day’s ceremonial is repeated in the macchu. The third day is the most important, and it is then that the central act of the ceremony is performed. For this the girl sits in the inner pandal richly adorned. In some cases she is carried from the house to the pandal by her karnavan or brother, who makes a number of pradakshinams round the pandal (usually 3 or 7) before he places her in her seat. Before the girl are the various objects already specified, and the hymeneal ditties of the Pushpini open the proceedings. At the auspicious moment the [318]Manavālan arrives in rich attire. He is often preceded by a sort of body guard with sword and shield who utter a curious kind of cry, and is met at the gate of the girl’s house by a bevy of matrons with lamps and salvers decorated with flowers and lights, called talams. A man of the girl’s family washes his feet, and he takes his seat in the pandal on the girl’s right. Sometimes the girl’s father at this stage presents new cloths (mantravādi or mantrokōdi) to the pair, who at once don them. The girl’s father takes the tāli, a small round plate of gold about the size of a two-anna bit, with a hole at the top, from the goldsmith who is in waiting, pays him for it,’ and gives it to the Manavālan. The karnavan or father of the girl asks the astrologer thrice if the moment has arrived, and, as he signifies his assent the third time, the Manavālan ties the tāli round the girl’s neck amidst the shouts of those present. The Manavālan carries the girl indoors to the macchu, and feasting brings the day to a close. Tom-toming and other music are of course incessant accompaniments throughout as on other festal occasions, and the women in attendance keep up a curious kind of whistling, called kurava, beating their lips with their fingers. On the fourth day, girl and Manavālan go in procession to the temple richly dressed. The boy, carrying some sort of sword and shield, heads the party. If the family be one of position, he and the girl must be mounted on an elephant. Offerings are made, to the deity, and presents to the Brāhmans. They return home, and, as they enter the house, the Manavālan who brings up the rear is pelted by the boys of the party with plantains, which he wards off with his shield. In other cases, he is expected to make a pretence of forcing the door open. These two usages are no doubt to be classed with those marriage ceremonies which take the [319]form of a contest between the bridegroom and the bride’s relatives, and which are symbolic survivals of marriage by capture. The Manavālan and the girl next partake of food together in the inner pandal—a proceeding which obviously corresponds to the ceremonious first meal of a newly-married couple. The assembled guests are lavishly entertained. The chief Kovilagans and big Nāyar houses will feed 1,000 Brāhmans as well as their own relations, and spend anything up to ten or fifteen thousand rupees on the ceremony.”
Of the tāli-kattu wedding in Malabar, the following detailed account, mainly provided by an Urāli Nāyar from Calicut, is found in the Gazetteer of Malabar. “An auspicious time must be chosen for the event, and the initial consultation with an astrologer is in itself a gathering for the family. The Manavālan or quasi-groom is selected at this time as well. For the actual wedding, two booths (pandal) are set up: a small one inside a larger one, in front of the padinhātta macchu or main room of the western wing. These are adorned with cloth, garlands, lamps, and palm leaves, and the pillars must be made from areca palms cut by an Asāri on Sunday, Monday, or Wednesday. The first day's ceremonies begin with a morning visit to the temple, where the officiating Brāhman pours water blessed with mantras (religious formulas) and adds mango, peepul, and darbha leaves over the girl's head. This ritual is known as kalasam maduga. The girl then returns home and is taken to the macchu, where a hanging lamp with five wicks is lit. This lamp must stay lit throughout the wedding days. The girl sits on a piece of pala (Alstonia scholaris) wood, known as a mana. She is beautifully adorned, and some castes [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]consider a coral necklace essential. In her right hand, she holds a vāalkannādi (brass mirror), and in her left, a charakkal (a beautifully decorated arrow). In front of her are placed, in addition to the five-wicked lamp and nirachaveppu, a metal dish or talam of parched rice and the eight auspicious items called ashtamangalyam. A woman, known as Brahmini or Pushpini, usually from the Nambissan caste, sits facing her on a three-legged stool (pidam) and sings appropriate and lengthy songs, at the end of which she scatters rice over her. Around midday, there’s a feast, and in the evening, songs in the macchu are sung again. The following morning, the ceremony in the macchu is repeated for the third time, after which the items are taken to the nearest tank or to the east of the household well, where the Pushpini sings again, helps refresh the girl's appearance, and ties a coconut frond around each of her wrists (kappōla). The girl then has to rise and jump over a kindi (vessel) of water with an unhusked coconut placed on top, toppling it the third time. The group then proceeds to the pandal, with two men holding a scarlet cloth over the girl as a canopy, and a Chāliyan (weaver) brings two cloths (kōdi vastiram), which the girl wears. In the evening, the previous day's ceremony is repeated in the macchu. The third day is the most significant, and it's when the main act of the ceremony occurs. For this, the girl sits in the inner pandal, richly adorned. In some cases, she is carried from the house to the pandal by her karnavan or brother, who makes several pradakshinams around the pandal (usually 3 or 7) before placing her in her seat. Before the girl are the various objects already mentioned, and the wedding songs of the Pushpini start the proceedings. At the auspicious moment, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Manavālan arrives in elaborate dress. He is often preceded by a kind of bodyguard with swords and shields who makes a unique cry, and he is welcomed at the entrance of the girl’s house by a group of women with lamps and trays decorated with flowers and lights, called talams. A male relative of the girl washes the Manavālan's feet, and he takes his place in the pandal on the girl's right. Sometimes, at this point, the girl's father presents new clothes (mantravādi or mantrokōdi) to both of them, which they immediately wear. The girl's father takes the tāli, a small round gold plate about the size of a two-anna coin, with a hole at the top, from the waiting goldsmith, pays for it, and hands it to the Manavālan. The karnavan or father of the girl asks the astrologer three times if the moment has arrived and, as he confirms the third time, the Manavālan ties the tāli around the girl's neck amidst cheers from those present. The Manavālan then carries the girl inside to the macchu, and a feast concludes the day. Drumming and other music accompany the festivities continuously, as on other celebration days, and the women present make a curious type of whistling, called kurava, by beating their lips with their fingers. On the fourth day, the girl and the Manavālan go in procession to the temple, dressed elegantly. The boy, holding a sword and shield, leads the way. If the family has a high status, he and the girl must ride an elephant. Offerings are made to the deity, and presents are given to the Brāhmans. They return home, and as they enter the house, boys from the party throw plantains at the Manavālan, who defends himself with his shield. In other instances, he pretends to force the door open. These practices are certainly associated with marriage ceremonies that resemble contests between the groom and the bride’s relatives and symbolize the tradition of marriage by capture. The Manavālan and the girl then share a meal together in the inner pandal—an act corresponding to the ceremonial first meal of a newlywed couple. The gathered guests are generously treated. Prominent Kovilagans and major Nāyar families will feed 1,000 Brāhmans along with their relatives, spending up to ten or fifteen thousand rupees on the ceremony.”
Concerning the tāli-kettu ceremony in Travancore Mr. N. Subramani Aiyar writes as follows. “After the age of eleven, a Nāyar girl becomes too old for this ceremony, though, in some rare instances, it is celebrated after a girl attains her age. As among other castes, ages represented by an odd number, e.g., seven, nine, and eleven, have a peculiar auspiciousness attached to them. Any number of girls, even up to a dozen, may go through the ceremony at one time, and they may include infants under one year—an arrangement prompted by considerations of economy, and rendered possible by the fact that no civil or religious right or liability is contracted as between the parties. The duty of getting the girls of the tarwad ‘married’ devolves on the karanavan, or in his default on the eldest brother, the father’s obligation being discharged by informing him that the time for the ceremony has arrived. The masters of the ceremonies at a Nāyar tāli-kettu in Travancore are called Machchampikkar, i.e., men in the village, whose social status is equal to that of the tarwad in which the ceremony is to be celebrated. At a preliminary meeting of the Machchampikkar, the number of girls for whom the ceremony is to be performed, the bridegrooms, and other details are settled. The horoscopes are examined by the village [320]astrologer, and those youths in the tarwads who have passed the age of eighteen, and whose horoscopes agree with those of the girls, are declared to be eligible. The ola (palm-leaf) on which the Kaniyan (astrologer) writes his decision is called the muhurta charutu, and the individual who receives it from him is obliged to see that the ceremony is performed on an auspicious day in the near future. The next important item is the fixing of a wooden post in the south-west corner or kannimula of the courtyard. At the construction of the pandal (booth) the Pidakakkar or villagers render substantial aid. The mandapa is decorated with ears of corn, and hence called katirmandapa. It is also called mullapandal. On the night of the previous day the kalati or Brāhman’s song is sung. A sumptuous banquet, called ayaniunnu, is given at the girl’s house to the party of the young man. The ceremony commences with the bridegroom washing his feet, and taking his seat within the pandal. The girl meanwhile bathes, worships the household deity, and is dressed in new cloths and adorned with costly ornaments. A Brāhman woman ties a thread round the girl’s left wrist, and sings a song called Subhadraveli, which deals with the marriage by capture of Subhadra by Arjuna. Then, on the invitation of the girl’s mother, who throws a garland round his neck, the bridegroom goes in procession, riding on an elephant, or on foot. The girl’s brother is waiting to receive him at the pandal. A leading villager is presented with some money, as if to recompense him for the permission granted by him to commence the ceremony. The girl sits within the mandapa, facing the east, with her eyes closed. The bridegroom, on his arrival, sits on her right. He then receives the minnu (ornament) from the Ilayatu priest, and ties it round the girl’s neck. A song is sung called [321]ammachampattu, or the song of the maternal uncle. If there are several brides, they sit in a row, each holding in her hand an arrow and a looking-glass, and the ornaments are tied on their necks in the order of their ages. Unless enangans are employed, there is usually only one tāli-tier, whatever may be the number of girls. In cases where, owing to poverty, the expenses of the ceremony cannot be borne, it is simply performed in front of a Brāhman temple, or in the pandaramatam, or house of the village chieftain. In many North Travancore taluks the girl removes her tali as soon as she hears of the tali-tier’s death.” It is noted by the Rev. S. Mateer82 that “a Nair girl of Travancore must get married with the tāli before the age of eleven to avoid reproach from friends and neighbours. In case of need a sword may even be made to represent a bridegroom.” Sometimes, when a family is poor, the girl’s mother makes an idol of clay, adorns it with flowers, and invests her daughter with the tāli in the presence of the idol.
Concerning the tāli-kettu ceremony in Travancore, Mr. N. Subramani Aiyar writes: “After turning eleven, a Nāyar girl is considered too old for this ceremony, although in some rare cases, it is held after she reaches that age. Similar to other castes, ages represented by odd numbers, for example, seven, nine, and eleven, carry a special significance. Any number of girls, even up to a dozen, can participate in the ceremony at the same time, which may include infants under one year—this is mainly due to financial considerations and is possible because no civil or religious rights or obligations are formed between the parties involved. The responsibility of ‘marrying’ the girls of the tarwad falls on the karanavan, or if he is unavailable, on the eldest brother, while the father’s role is simply to inform him that the ceremony is due. The individuals overseeing the ceremony at a Nāyar tāli-kettu in Travancore are known as Machchampikkar, meaning men in the village, who hold a similar social status to that of the tarwad where the ceremony is taking place. At an initial meeting of the Machchampikkar, they determine the number of girls for whom the ceremony will be held, the bridegrooms, and other essential details. The village astrologer reviews the horoscopes, and those young men in the tarwads who are over eighteen and whose horoscopes match those of the girls are considered eligible. The ola (palm leaf) on which the Kaniyan (astrologer) notes his decision is referred to as the muhurta charutu, and the person receiving it is responsible for ensuring the ceremony occurs on an auspicious day soon after. The next important step is placing a wooden post in the southwest corner, or kannimula, of the courtyard. The Pidakakkar or villagers provide significant assistance in building the pandal (booth). The mandapa is adorned with ears of corn, hence called katirmandapa, and is also known as mullapandal. The night before the ceremony, a Brāhmin’s song called kalati is sung. A lavish feast, known as ayaniunnu, is hosted at the girl’s home for the young man’s party. The event begins with the bridegroom washing his feet and taking his place within the pandal. Meanwhile, the girl bathes, worships the household deity, and dresses in new clothes while being adorned with expensive jewelry. A Brāhmin woman ties a thread around the girl’s left wrist and sings a song called Subhadraveli, which tells the story of Subhadra’s abduction by Arjuna. Then, at the invitation of the girl’s mother, who places a garland around his neck, the bridegroom proceeds in a procession, either riding an elephant or walking. The girl’s brother is there to welcome him at the pandal. A leading villager is given some money as a kind of payment for allowing the ceremony to begin. The girl sits in the mandapa facing east with her eyes closed. Upon arrival, the bridegroom sits to her right. He then receives the minnu (ornament) from the Ilayatu priest and places it around the girl’s neck. A song called ammachampattu, or the song of the maternal uncle, is sung. If there are multiple brides, they sit in a row, each holding an arrow and a mirror, and the ornaments are tied to their necks in order of age. Unless enangans are involved, there is only one tāli-tier, regardless of how many girls there are. In situations where the family can’t afford the ceremony, it is simply held in front of a Brāhmin temple or at the pandaramatam, the house of the village chieftain. In many North Travancore taluks, a girl removes her tali as soon as she learns of the tāli-tier’s death.” It is noted by Rev. S. Mateer that “a Nair girl of Travancore must marry with the tāli before turning eleven to avoid shame from friends and neighbors. In urgent situations, a sword may even be used to symbolize a bridegroom.” Sometimes, when a family is in financial difficulty, the girl’s mother crafts a clay idol, decorates it with flowers, and bestows the tāli upon her daughter in front of the idol.

Nāyar jewelry.
Nāyar jewelry.
In an account of the tāli-kettu ceremony, in the Cochin Census Report, 1901, it is stated that “the celebration of the ceremony is costly, and advantage is therefore taken of a single occasion in the course of ten or twelve years, at which all girls in a family, irrespective of their ages, and, when parties agree, all girls belonging to families that observe death pollution between one another go through the ceremony. The ceremony opens with the fixing of a post for the construction of a pandal or shed, which is beautifully decorated with cloth, pictures and festoons. The male members of the village are invited, and treated to a feast followed by the distribution [322]of pān-supāri. Every time that a marriage ceremony is celebrated, a member of the family visits His Highness the Rāja with presents, and solicits his permission for the celebration. Such presents are often made to the Nambūdri Jenmis (landlords), by their tenants, and by castes attached to illams. It may be noted that certain privileges, such as sitting on a grass mat, having an elephant procession, drumming, firing of pop-guns, etc., have often to be obtained from the Ruler of the State. The marriage itself begins with the procession to the marriage pandal with the eight auspicious things (ashtamangalyam) and pattiniruththal (seating for song), at the latter of which a Brāhmini or Pushpini sings certain songs based upon suitable Purānic texts. The girls and other female members of the family, dressed in gay attire and decked with costly ornaments, come out in procession to the pandal, where the Pushpini sings, with tom-toms and the firing of pop-guns at intervals. After three, five, or seven rounds of this, a cutting of the jasmine placed in a brass pot is carried on an elephant by the Elayad or family priest to the nearest Bhagavati temple, where it is planted on the night previous to the ceremonial day with tom-toms, fireworks, and joyous shouts of men and women. A few hours before the auspicious moment for the ceremony, this cutting is brought back. Before the tāli is tied, the girls are brought out of the room, and, either from the ground itself or from a raised platform, beautifully decorated with festoons, etc., are made to worship the sun. The bridegroom, a Tirumulpād or an enangan, is then brought into the house with sword in hand, with tom-toms, firing of pop-guns, and shouts of joy. At the gate he is received by a few female members with ashtamangalyam in their hands, and seated on a bench or [323]stool in the pandal. A male member of the family, generally a brother or maternal uncle of the girl, washes the feet of the bridegroom. The girls are covered with new cloths of cotton or silk, and brought into the pandal, and seated screened off from one another. After the distribution of money presents to the Brāhmans and the Elayad, the latter hands over the tāli, or thin plate of gold shaped like the leaf of aswatha (Ficus religiosa), and tacked on to a string, to the Tirumulpād, who ties it round the neck of the girl. A single Tirumulpād often ties the tāli round the neck of two, three, or four girls. He is given one to eight rupees per girl for so doing. Sometimes the tāli is tied by the mother of the girl. The retention of the tāli is not at all obligatory, nay it is seldom worn or taken care of after the ceremony. These circumstances clearly show the purely ceremonial character of this form of marriage. The Karamel Asan, or headman of the village, is an important factor on this occasion. In a conspicuous part of the marriage pandal, he is provided with a seat on a cot, on which a grass mat, a black blanket, and white cloth are spread one over the other. Before the tāli is tied, his permission is solicited for the performance of the ceremony. He is paid 4, 8, 16, 32 or 64 puthans (a puthan = 10 pies) per girl, according to the means of the family. He is also given rice, curry stuff, and pān-supāri. Rose-water is sprinkled at intervals on the males and females assembled on the occasion. With the distribution of pān-supāri, scented sandal paste and jasmine flowers to the females of the village and wives of relatives and friends, who are invited for the occasion, these guests return to their homes. The male members, one or two from each family in the village, are then treated to a sumptuous feast. In some places, where the Enangu [324]system prevails, all members of such families, both male and female, are also provided with meals. On the third day, the villagers are again entertained to a luncheon of rice and milk pudding, and on the fourth day the girls are taken out in procession for worship at the nearest temple amidst tom-toms and shouting. After this a feast is held, at which friends, relatives, and villagers are given a rich meal. With the usual distribution of pān-supāri, sandal and flowers, the invited guests depart. Presents, chiefly in money, are made to the eldest male member of the family by friends and relatives and villagers, and with this the ceremony closes. From the time of fixing the first pole for the pandal to the tying of the tāli, the village astrologer is in attendance on all ceremonial occasions, as he has to pronounce the auspicious moment for the performance of each item. During the four days of the marriage, entertainments, such as Kathakali drama or Ottan Tullal, are very common. When a family can ill-afford to celebrate the ceremony on any grand scale, the girls are taken to the nearest temple, or to the illam of a Nambūdri, if they happen to belong to sub-divisions attached to illams, and the tāli is tied with little or no feasting and merriment. In the northern taluks, the very poor people sometimes tie the tāli before the Trikkakkarappan on the Tiruvonam day.”
In a description of the tāli-kettu ceremony from the Cochin Census Report of 1901, it mentions that “the ceremony is expensive, so families usually hold it only once every ten to twelve years. During this event, all the girls in a family, regardless of age, and all girls from families that share death rituals, participate if both sides agree. The celebration begins with setting up a post for a pandal or shed, which is beautifully decorated with fabric, pictures, and garlands. Male villagers are invited for a feast, followed by the distribution of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] pān-supāri. Whenever a marriage is celebrated, a family member visits His Highness the Rāja with gifts to ask for his blessing. These gifts are often given to the Nambūdri Jenmis (landlords) by their tenants and by families associated with illams. Certain privileges, like sitting on a grass mat, having an elephant procession, drumming, and firing pop-guns, must often be requested from the State Ruler. The marriage begins with a procession to the marriage pandal carrying the eight auspicious items (ashtamangalyam) and pattiniruththal (a seating area for songs). At this stage, a Brāhmini or Pushpini sings songs based on appropriate Purānic texts. The girls and other female relatives, dressed in colorful attire and adorned with luxurious jewelry, join the procession to the pandal where the Pushpini sings, accompanied by tom-toms and occasional gunfire. After three, five, or seven rounds of this, a jasmine cutting placed in a brass pot is carried on an elephant by the Elayad or family priest to the nearest Bhagavati temple, where it is planted the night before the ceremony amid tom-toms, fireworks, and joyous cheers from men and women. A few hours before the auspicious moment, this cutting is returned. Before the tāli is tied, the girls are brought outside, and, either from the ground or a decorated platform, they worship the sun. The bridegroom, a Tirumulpād or an enangan, is then led into the house sword in hand, accompanied by tom-toms, gunfire, and cheers. At the entrance, a few female relatives welcome him with ashtamangalyam and seat him on a bench or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] stool in the pandal. A male family member, usually a brother or maternal uncle of the bride, washes the bridegroom's feet. The girls are given new cotton or silk clothes and taken to the pandal, where they sit behind screens, away from each other. After giving cash gifts to the Brāhmans and Elayad, the latter gives the tāli, a thin gold plate shaped like the leaf of aswatha (Ficus religiosa), attached to a string, to the Tirumulpād, who places it around the bride's neck. A single Tirumulpād may tie the tāli around two, three, or four girls and receives payment of one to eight rupees per girl. Sometimes the bride's mother ties the tāli. However, keeping the tāli after the ceremony is not obligatory; it is rarely worn or maintained afterward. These practices highlight the ceremonial nature of this form of marriage. The Karamel Asan, or village headman, plays an important role during this event. He is given a prominent seat on a cot covered with a grass mat, a black blanket, and a white cloth. Before the tāli is tied, they ask for his approval to proceed with the ceremony. He receives 4, 8, 16, 32, or 64 puthans (a puthan equals 10 pies) per girl, depending on the family's financial capacity, along with rice, curry, and pān-supāri. Rose water is sprinkled periodically on the male and female guests. After distributing pān-supāri and gifting scented sandal paste and jasmine flowers to the female guests, who come from nearby villages and the wives of relatives and friends, these guests return home. The male members, one or two from each family in the village, are then treated to a lavish feast. In some areas, where the Enangu [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] system is practiced, all family members, both male and female, are also provided meals. On the third day, the villagers are again hosted for lunch featuring rice and milk pudding, and on the fourth day, the girls are taken in a procession for worship at the nearest temple, accompanied by tom-toms and cheers. Following this, a feast is held where friends, relatives, and villagers enjoy a lavish meal. With the usual distribution of pān-supāri, sandalwood, and flowers, the invited guests leave. Friends, relatives, and villagers give monetary gifts to the eldest male family member, marking the end of the ceremony. From when the first pole for the pandal is set up until the tāli is tied, the village astrologer attends all ceremonial events to announce the auspicious timing for each ritual. During the four days of the wedding, entertainment like Kathakali drama or Ottan Tullal is common. When a family cannot afford to celebrate extravagantly, the girls are taken to the nearest temple or to the illam of a Nambūdri, if they are connected to illams, and the tāli is tied with little or no celebration. In northern taluks, very poor families sometimes tie the tāli before the Trikkakkarappan on Tiruvonam day.”
An interesting account of the tāli-kettu ceremony is given by Duarte Barbosa, who writes as follows.83 “After they are ten or twelve years old or more, their mothers perform a marriage ceremony for them in this manner. They advise the relations and friends that they may come to do honour to their daughters, and they [325]beg some of their relations and friends to marry these daughters, and they do so. It must be said that they have some gold jewel made, which will contain half a ducat of gold, a little shorter than the tag of lace, with a hole in the middle passing through it, and they string it on a thread of white silk; and the mother of the girl stands with her daughter very much dressed out, and entertaining her with music and singing, and a number of people. And this relation or friend of hers comes with much earnestness, and there performs the ceremony of marriage, as though he married her, and they throw a gold chain round the necks of both of them together, and he puts the above mentioned jewel round her neck, which she always has to wear as a sign that she may now do what she pleases. And the bridegroom leaves her and goes away without touching her nor more to say to her on account of being her relation; and, if he is not so, he may remain with her if he wish it, but he is not bound to do so if he do not desire it. And from that time forward the mother goes begging some young men to deflower the girl, for among themselves they hold it an unclean thing and almost a disgrace to deflower women.”
An interesting account of the tāli-kettu ceremony is given by Duarte Barbosa, who writes as follows.83 “Once girls reach about ten or twelve years old, their mothers hold a marriage ceremony for them like this. They inform relatives and friends to come and honor their daughters, and they [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]ask some of their relatives and friends to marry these daughters, and they do. It’s important to note that they make a gold piece of jewelry, which contains half a ducat of gold, a little shorter than a lace tag, with a hole in the middle, and they string it on a thread of white silk. The mother stands with her daughter, both nicely dressed, enjoying music and singing along with a crowd of people. A relative or friend comes with great seriousness and then performs the marriage ceremony, as if he is marrying her. They place a gold chain around both of their necks together, and he puts the mentioned jewel around her neck, which she must always wear as a sign that she is now free to do as she wishes. The bridegroom then leaves and doesn’t touch or speak to her because he is her relative; if he’s not, he can stay with her if he wants, but he’s not obligated to do so if he doesn’t wish to. From that point on, the mother starts asking young men to deflower the girl, as they see it as unclean and almost disgraceful to deflower women.”
The tāli-kettu ceremony is referred to by Kerr, who, in his translation of Castaneda, states that “these sisters of the Zamorin, and other kings of Malabar, have handsome allowances to live upon; and, when any of them reaches the age of ten, their kindred send for a young man of the Nāyar caste out of the kingdom, and give him presents to induce him to initiate the young virgin; after which he hangs a jewel round her neck, which she wears all the rest of her life, as a token that she is now at liberty to dispose of herself to anyone she pleases as long as she lives.” [326]
The tāli-kettu ceremony is mentioned by Kerr, who, in his translation of Castaneda, says that “the sisters of the Zamorin and other kings of Malabar have generous allowances to live on; and when any of them turns ten, their family brings in a young man from the Nāyar caste from outside the kingdom and gives him gifts to persuade him to initiate the young girl; after which he places a necklace around her neck, which she wears for the rest of her life, as a symbol that she is now free to choose whom she wants to marry as long as she lives.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The opinion was expressed by Mr. (now Sir Henry) Winterbotham, one of the Malabar Marriage Commissioners, that the Brāhman tāli-tier was a relic of the time when the Nambūtiris were entitled to the first fruits, and it was considered the high privilege of every Nāyar maid to be introduced by them to womanhood. In this connection, reference may be made to Hamilton’s ‘New Account of the East Indies’, where it is stated that “when the Zamorin marries, he must not cohabit with his bride till the Nambūdri, or chief priest, has enjoyed her, and he, if he pleases, may have three nights of her company, because the first fruits of her nuptials must be an holy oblation to the god she worships. And some of the nobles are so complaisant as to allow the clergy the same tribute, but the common people cannot have that compliment paid to them, but are forced to supply the priests’ places themselves.”
The opinion was expressed by Mr. (now Sir Henry) Winterbotham, one of the Malabar Marriage Commissioners, that the Brāhman ताली-tier was a remnant of the time when the Nambūtiris had the right to the first fruits, and it was seen as a significant privilege for every Nāyar girl to be introduced to womanhood by them. In this context, it’s worth mentioning Hamilton’s ‘New Account of the East Indies,’ where it is stated that “when the Zamorin marries, he must not have relations with his bride until the Nambūdri, or chief priest, has done so, and he, if he wishes, may spend three nights with her because the first fruits of her marriage must be a sacred offering to the god she worships. Some of the nobles are accommodating enough to grant the clergy the same privilege, but the common people cannot have that courtesy extended to them and are forced to take the place of the priests themselves.”
Of those who gave evidence before the Malabar Commission, some thought the tāli-kettu was a marriage, some not. Others called it a mock marriage, a formal marriage, a sham marriage, a fictitious marriage, a marriage sacrament, the preliminary part of marriage, a meaningless ceremony, an empty form, a ridiculous farce, an incongruous custom, a waste of money, and a device for becoming involved in debt. “While,” the report states, “a small minority of strict conservatives still maintain that the tāli-kettu is a real marriage intended to confer on the bridegroom a right to cohabit with the bride, an immense majority describe it as a fictitious marriage, the origin of which they are at a loss to explain. And another large section tender the explanation accepted by our President (Sir T. Muttusami Aiyar) that, in some way or other, it is an essential caste observance preliminary to the forming of sexual relations.” [327]
Of those who testified before the Malabar Commission, some believed the tāli-kettu to be a marriage, while others disagreed. Some referred to it as a mock marriage, a formal marriage, a sham marriage, a fictitious marriage, a marriage sacrament, the first part of marriage, a meaningless ceremony, an empty ritual, a ridiculous farce, an odd custom, a waste of money, and a way to get into debt. “While,” the report states, “a small group of strict conservatives still argue that the tāli-kettu is a genuine marriage meant to give the groom the right to live with the bride, a vast majority view it as a fictitious marriage, the origins of which they cannot explain. Another large group supports the explanation given by our President (Sir T. Muttusami Aiyar) that, in one way or another, it is a necessary caste practice before establishing sexual relations.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“Almost every Nāyar officer in Government employ, when applying for leave on account of the kettukalliānam of his daughter or niece, states in his application that he has to attend to the ‘marriage’ of the girl. The ceremony is generally mentioned as marriage even in the letters of invitation sent by Nāyar gentlemen in these days....
“Almost every Nāyar officer working for the government, when applying for leave due to the kettukalliānam of his daughter or niece, states in his application that he has to attend the ‘marriage’ of the girl. The ceremony is usually referred to as marriage even in the invitation letters sent by Nāyar gentlemen these days....
This ceremony is not intended even for the betrothal of the girl to a particular man, but is one instituted under Brāhman influence as an important kriya (sacrament) antecedent to marriage, and intended, as the popular saying indicates, for dubbing the girl with the status of Amma, a woman fit to be married. The saying is Tāli-kettiu Amma āyi, which means a woman has become an Amma when her tali-tying ceremony is over.”
This ceremony is not meant for the girl to be engaged to a specific man, but is established under Brāhman influence as an important ritual (sacrament) before marriage. It serves, as the common saying suggests, to grant the girl the status of Amma, a woman ready for marriage. The saying is Tāli-kettiu Amma āyi, which means a woman becomes an Amma when her tali-tying ceremony is completed.
In summing up the evidence collected by him, Mr. L. Moore states85 that it seems to prove beyond all reasonable doubt that “from the sixteenth century at all events, and up to the early portion of the nineteenth century, the relations between the sexes in families governed by marumakkattayam were of as loose a description as it is possible to imagine. The tāli-kettu kalyānam, introduced by the Brāhmans, brought about no improvement, and indeed in all probability made matters much worse by giving a quasi-religious sanction to a fictitious marriage, which bears an unpleasant resemblance to the sham marriage ceremonies performed among certain inferior castes elsewhere as a cloak for prostitution. As years passed, some time about the opening of the nineteenth century, the Kērala Mahatmyam and Keralolpathi were concocted, probably by Nambūdris, and false and pernicious doctrines as to the obligations laid on the [328]Nāyars by divine law to administer to the lust of Nambūdris were disseminated abroad. The better classes among the Nāyars revolted against the degrading custom thus established, and a custom sprang up especially in North Malabar, of making sambandham a more or less formal contract, approved and sanctioned by the karnavan (senior male) of the tarwad to which the lady belonged, and celebrated with elaborate ceremony under the pudamuri form. That there was nothing analogous to the pudamuri prevalent in Malabar from A.D. 1550 to 1800 may, I think, be fairly presumed from the absence of all allusion to it in the works of the various European writers.” According to Act IV, Madras, 1896, sambandham means an alliance between a man and a woman, by reason of which they in accordance with the custom of the community to which they belong, or either of them belongs, cohabit or intend to cohabit as husband and wife.
In summarizing the evidence gathered by him, Mr. L. Moore states85 that it seems to conclusively demonstrate that “from the sixteenth century at least, until the early part of the nineteenth century, the relationships between the sexes in families governed by marumakkattayam were as loose as one could imagine. The tāli-kettu kalyānam, introduced by the Brāhmans, brought no improvement and likely made things much worse by providing a quasi-religious approval to a false marriage, which bears an uncomfortable resemblance to the sham marriage ceremonies performed among certain lower castes elsewhere as a cover for prostitution. As time went on, around the beginning of the nineteenth century, the Kērala Mahatmyam and Keralolpathi were likely created by Nambūdris, spreading false and harmful doctrines about the divine obligations imposed on the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Nāyars to satisfy the desires of Nambūdris. The upper classes among the Nāyars protested against the degrading custom that had been established, and a practice emerged, particularly in North Malabar, of making sambandham a more formal contract, recognized and approved by the karnavan (senior male) of the tarwad to which the woman belonged, celebrated with elaborate ceremony under the pudamuri form. It can be reasonably assumed that there was nothing similar to the pudamuri prevalent in Malabar from A.D. 1550 to 1800, given the lack of any mention of it in the works of various European writers.” According to Act IV, Madras, 1896, sambandham means an alliance between a man and a woman, by which they, in accordance with the custom of their community or either of them, cohabit or intend to cohabit as husband and wife.
Of sambandham the following account was given by Mr. Chandu Menon to the Malabar Marriage Commission. “The variations of the sambandham are the pudamuri, vastradānam, uzhamporukkuka, vitāram kayaruka, etc., which are local expressions hardly understood beyond the localities in which they are used, but there would be hardly a Malaiyāli who would not readily understand what is meant by sambandham tudanguga (to begin sambandham). The meaning of this phrase, which means to ‘marry,’ is understood throughout Kēralam in the same way, and there can be no ambiguity or mistake about it. It is thus found that sambandham is the principal word denoting marriage among marumakkatāyam Nāyars. [Sambandhakāran is now the common term for husband.] It will also be found, on a close and careful examination of facts, that the principal features of this [329]sambandham ceremony all over Kēralam are in the main the same. As there are different local names denoting marriage, so there may be found local variations in the performance of the ceremony. But the general features are more or less the same. For instance, the examination, prior to the betrothal, of the horoscopes of the bride and bridegroom to ascertain whether their stars agree astrologically; the appointment of an auspicious day for the celebration of the ceremony; the usual hour at which the ceremony takes place; the presentation of dānam (gifts) to Brāhmans; sumptuous banquet; the meeting of the bride and bridegroom, are features which are invariably found in all well-conducted sambandhams in all parts of Kēralam alike. But here I would state that I should not be understood as saying that each and every one of the formalities above referred to are gone through at all sambandhams among respectable Nāyars; and I would further state that they ought to be gone through at every sambandham, if the parties wish to marry according to the custom of the country. I would now briefly refer to the local variations to be found in the ceremony of the sambandham, and also the particular incidents attached to certain forms of sambandham in South Malabar. I shall describe the pudamuri or vastradānam as celebrated in North Malabar, and then show how the other forms of sambandham differ from it. Of all the forms of sambandham, I consider the pudamuri the most solemn and the most fashionable in North Malabar. The preliminary ceremony in every pudamuri is the examination of the horoscopes of the bride and bridegroom by an astrologer. This takes place in the house of the bride, in the presence of the relations of the bride and bridegroom. The astrologer, after examination, writes down [330]the results of his calculations on a piece of palmyra leaf, with his opinion as to the fitness or otherwise of the match, and hands it over to the bridegroom’s relations. If the horoscopes agree, a day is then and there fixed for the celebration of the marriage. This date is also written down on two pieces of cadjan (palm leaf), one of which is handed over to the bride’s Karanavan, and the other to the bridegroom’s relations. The astrologer and the bridegroom’s party are then feasted in the bride’s house, and the former also receives presents in the shape of money or cloth. This preliminary ceremony, which is invariably performed at all pudamuris in North Malabar, is called pudamuri kurikkal, but is unknown in South Malabar. Some three or four days prior to the date fixed for the celebration of the pudamuri, the bridegroom visits his Karanavans and elders in caste, to obtain formal leave to marry. The bridegroom on such occasion presents his elders with betel and nuts, and obtains their formal sanction to the wedding. On the day appointed, the bridegroom proceeds after sunset to the house of the bride, accompanied by a number of his friends. He goes in procession, and is received at the gate of the house by the bride’s party, and conducted with his friends to seats provided in the tekkini or southern hall of the house. There the bridegroom distributes presents (dānam) or money gifts to the Brāhmans assembled. After this, the whole party is treated to a sumptuous banquet. It is now time for the astrologer to appear, and announce the auspicious hour fixed. He does it accordingly, and receives his dues. The bridegroom is then taken by one of his friends to the padinhatta or principal room of the house. The bridegroom’s party has, of course, brought with them a quantity of new cloths, and betel leaves and nuts. The [331]cloths are placed in the western room of the house (padinhatta), in which all religious and other important household ceremonies are usually performed. This room will be decorated, and turned into a bed-room for the occasion. There will be placed in the room a number of lighted lamps, and ashtamangalyam, which consists of eight articles symbolical of mangalyam or marriage. These are rice, paddy (unhusked rice), the tender leaves of cocoanut trees, an arrow, a looking-glass, a well-washed cloth, burning fire, and a small round box called cheppu. These will be found placed on the floor of the room as the bridegroom enters it. The bridegroom with his groomsman enters the room through the eastern door. The bride, dressed in rich cloths and bedecked with jewels, enters the room through the western door, accompanied by her aunt or some other elderly lady of her family. The bride stands facing east, with the ashtamangalyam and lit-up lamps in front of her. The groomsman then hands over to the bridegroom a few pieces of new cloth, and the bridegroom puts them into the hands of the bride. This being done, the elderly lady who accompanied the bride sprinkles rice over the lamps and the head and shoulders of the bride and bridegroom, who immediately leaves the room, as he has to perform another duty. At the tekkini or southern hall, he now presents his elders and friends with cakes, and betel leaf and nuts. Betel and nuts are also given to all the persons assembled at the place. After the departure of the guests, the bridegroom retires to the bed-room with the bride. Next morning, the vettilakettu or salkāram ceremony follows, and the bridegroom’s female relations take the bride to the husband’s house, where there is feasting in honour of the occasion. Uzhamporukkuka or vīdāram kayaral is a peculiar form [332]of marriage in North Malabar. It will be seen from description given above that the pudamuri is necessarily a costly ceremony, and many people resort to the less costly ceremony of uzhamporukkuka or vīdāram kayaral. The features of this ceremony are to a certain extent the same as pudamuri, but it is celebrated on a smaller scale. There is no cloth-giving ceremony. The feasting is confined to the relations of the couple. The particular incident of this form of marriage is that the husband should visit the wife in her house, and is not permitted to take her to his house, unless and until he celebrates the regular pudamuri ceremony. This rule is strictly adhered to in North Malabar, and instances in which the husband and wife joined by the uzhamporukkuka ceremony, and with grown-up children as the issue of such marriage, undergo the pudamuri ceremony some fifteen or twenty years after uzhamporukkuka, in order to enable the husband to take the wife to his house, are known to me personally. The sambandham of South Malabar, and the kidakkora kalyānam of Palghat have all or most of the incidents of pudamuri, except the presenting of cloths. Here money is substituted for cloths, and the other ceremonies are more or less the same. There is also salkāram ceremony wanting in South Malabar, as the wives are not at once taken to the husband’s house after marriage.”
Of sambandham, Mr. Chandu Menon provided the following account to the Malabar Marriage Commission. “The variations of sambandham include pudamuri, vastradānam, uzhamporukkuka, vitāram kayaruka, etc., which are local terms that are not widely understood outside their specific regions, but nearly every Malaiyāli would easily grasp what is meant by sambandham tudanguga (to begin sambandham). This phrase, which translates to ‘marry,’ is recognized throughout Kēralam in the same manner, leaving no room for confusion. Therefore, sambandham is the main term denoting marriage among marumakkatāyam Nāyars. [Sambandhakāran is now the common term for husband.] Upon careful examination of the facts, it is evident that the key features of this [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]sambandham ceremony across Kēralam are mostly identical. While different local names exist for marriage, there may be variations in how the ceremony is performed. However, the general elements are quite consistent. For example, the examination of the bride and bridegroom’s horoscopes before betrothal to check for astrological compatibility; selecting an auspicious day for the ceremony; the typical timing of the ceremony; presenting dānam (gifts) to Brāhmans; hosting a lavish feast; and the meeting of the bride and bridegroom are all features consistently found in well-conducted sambandhams throughout Kēralam. However, I would like to clarify that I am not suggesting that every one of the formalities mentioned is observed in all sambandhams among respectable Nāyars; rather, they should be followed in every sambandham if the parties wish to marry according to local customs. I will now briefly mention the local variations in the sambandham ceremony, as well as the specific incidents associated with certain forms of sambandham in South Malabar. I will describe the pudamuri or vastradānam as celebrated in North Malabar and highlight how the other forms of sambandham differ from it. Among all the types of sambandham, I find the pudamuri to be the most solemn and fashionable in North Malabar. The opening ceremony for every pudamuri involves an astrologer examining the horoscopes of the bride and bridegroom. This occurs in the bride’s house, in the presence of relatives from both families. The astrologer, after reviewing the horoscopes, records [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the results of his assessment on a palmyra leaf, along with his opinion on the match’s compatibility, and gives it to the bridegroom’s relatives. If the horoscopes align, a date is immediately set for the marriage celebration. This date is also written on two pieces of cadjan (palm leaf), one of which is given to the bride’s Karanavan, and the other to the bridegroom’s relatives. The astrologer and the bridegroom’s party are then hosted for a meal at the bride’s home, and the astrologer also receives gifts of money or cloth. This preliminary ceremony, known as pudamuri kurikkal, is always performed in pudamuris in North Malabar but is unknown in South Malabar. About three or four days before the scheduled pudamuri, the bridegroom visits his Karanavans and elders in the caste to formally request permission to marry. During this visit, the bridegroom presents his elders with betel and nuts to gain their official approval for the wedding. On the appointed day, after sunset, the bridegroom travels to the bride’s house, accompanied by several friends. They proceed in a procession and are welcomed at the gate of the house by the bride’s family, then escorted with friends to seats arranged in the tekkini or southern hall of the house. There, the bridegroom gives gifts (dānam) or money to the assembled Brāhmans. After this, everyone is treated to a lavish banquet. It is now time for the astrologer to make an appearance and announce the auspicious hour. He does so and receives his fee. The bridegroom is then led by one of his friends to the padinhatta or main room of the house. The bridegroom’s party typically brings a selection of new clothes, along with betel leaves and nuts. The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] clothes are placed in the western room of the house (padinhatta), where all religious and significant household ceremonies are traditionally carried out. This room is decorated and converted into a bedroom for the occasion. Lighted lamps and ashtamangalyam, which consists of eight symbolic items of mangalyam or marriage, will also be set out in the room as the bridegroom enters it. The eight items include rice, paddy (unhusked rice), tender leaves of coconut trees, an arrow, a mirror, a well-cleansed cloth, a lit flame, and a small round box called cheppu. These are placed on the floor as the bridegroom walks in through the eastern door. The bride, adorned in fine clothing and jewelry, enters from the western door, accompanied by her aunt or another elder female relative. The bride stands facing east, with the ashtamangalyam and lit lamps before her. The groomsman hands a few pieces of new cloth to the bridegroom, who then gives them to the bride. Following this, the elder lady accompanying the bride sprinkles rice over the lamps and the bride and bridegroom’s heads and shoulders. The bridegroom then leaves the room to perform another task. In the tekkini or southern hall, he presents cakes and betel leaves and nuts to his elders and friends. Betel and nuts are also shared with all assembled guests. After the guests depart, the bridegroom retires to the bedroom with the bride. The next morning follows with the vettilakettu or salkāram ceremony, where the bridegroom’s female relatives take the bride to her husband’s house, where a feast is held in celebration. Uzhamporukkuka or vīdāram kayaral is a unique form [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of marriage in North Malabar. As described above, the pudamuri is necessarily an expensive ceremony, and many opt for the more economical uzhamporukkuka or vīdāram kayaral. The characteristics of this ceremony are somewhat similar to pudamuri, but it is carried out on a smaller scale. There is no cloth-giving ceremony; the feast is limited to the couple’s family members. A significant aspect of this marriage type is that the husband visits his wife at her home and cannot take her to his place until he performs the full pudamuri ceremony. This rule is strictly enforced in North Malabar, where it is not uncommon for couples who married via the uzhamporukkuka ceremony, even after having children, to undergo the pudamuri ceremony fifteen to twenty years later to allow the husband to bring the wife to his home. The sambandham in South Malabar, along with the kidakkora kalyānam in Palghat, shares most of the elements of pudamuri, except for the cloth presentation. Here, money replaces cloth, and the other ceremonies remain largely the same. The salkāram ceremony, however, is absent in South Malabar since the wives are not immediately taken to their husband’s home after marriage.”
In connection with the following note by Mr. C. P. Rāman Menon on sambandham among the Akattu Charna or Akathithaparisha (inside clan), Mr. Fawcett states that “my informant says in the first place that the man should not enter into sambandham with a woman until he is thirty. Now-a-days, when change is running wild, the man is often much less. In North Malabar, which is much more conservative than the south, it was, [333]however, my experience that sambandham was rare on the side of the man before twenty-seven.” “The Karanavan,” Mr. Rāman Menon writes, “and the women of his household choose the bride, and communicate their choice to the intending bridegroom through a third party; they may not, dare not speak personally to him in the matter. He approves. The bride’s people are informally consulted, and, if they agree, the astrologer is sent for, and examines the horoscopes of both parties to the intended union. As a matter of course these are found to agree, and the astrologer fixes a day for the sambandham ceremony. A few days before this takes place, two or three women of the bridegroom’s house visit the bride, intimating beforehand that they are coming. There they are well treated with food and sweetmeats, and, when on the point of leaving, they inform the senior female that the bridegroom (naming him) wishes to have sambandham with ... (naming her), and such and such a day is auspicious for the ceremony. The proposal is accepted with pleasure, and the party from the bridegroom’s house returns home. Preparations for feasting are made in the house of the bride, as well as in that of the bridegroom on the appointed day. To the former all relations are invited for the evening, and to the latter a few friends who are much of the same age as the bridegroom are invited to partake of food at 7 or 8 P.M., and accompany him to the bride’s house. After eating they escort him, servants carrying betel leaves (one or two hundred according to the means of the taravad), areca nuts and tobacco, to be given to the bride’s household, and which are distributed to the guests. When the bride’s house is far away, the bridegroom makes his procession thither from a neighbouring house. Arrived at the bride’s house, they sit awhile, and are again [334]served with food, after which they are conducted to a room, where betel and other chewing stuff is placed on brass or silver plates called thālam. The chewing over, sweetmeats are served, and then all go to the bridal chamber, where the women of the house and others are assembled with the bride, who, overcome with shyness, hides herself behind the others. Here again the bridegroom and his party go through more chewing, while they chat with the women. After a while the men withdraw, wishing the couple all happiness, and then the women, departing one by one, leave the couple alone, one of them shutting the door from the outside. The Pattar Brāhmans always collect on these occasions, and receive small presents (dakshina) of two to four annas each, with betel leaves and areca nuts from the bridegroom, and sometimes from the bride. A few who are invited receive their dakshina in the bridal chamber, the others outside. Those of the bridegroom’s party who live far away are given sleeping accommodation at the bride’s house [in a Nāyar house the sleeping rooms of the men and women are at different ends of the house]. About daybreak next morning the bridegroom leaves the house with his party, leaving under his pillow 8, 16, 32, or 64 rupees, according to his means, which are intended to cover the expenses of the wife’s household in connection with the ceremony. The sambandham is now complete. The girl remains in her own taravad house, and her husband visits her there, coming in the evening and leaving next morning. A few days after the completion of the ceremony, the senior woman of the bridegroom’s house sends some cloths, including pavu mundu (superior cloths) and thorthu mundu (towels) and some oil to the bride for her use for six months. Every six months she does the same, and, at the Ōnam, [335]Vishu, and Thiruvathīra festivals, she sends besides a little money, areca nuts, betel and tobacco. The money sent should be 4, 8, 16, 32, or 64 rupees. Higher sums are very rarely sent. Before long, the women of the husband’s house express a longing for the girl-wife to be brought to their house, for they have not seen her yet. Again the astrologer is requisitioned, and, on the day he fixes, two or three of the women go to the house of the girl, or, as they call her, Ammāyi (uncle’s wife). They are well treated, and presently bring away the girl with them. As she is about to enter the gate-house of her husband’s taravad, the stile of which she crosses right leg first, two or three of the women meet her, bearing a burning lamp and a brass plate (thālam), and precede her to the nalukattu of the house. There she is seated on a mat, and a burning lamp, a nazhi (measure) of rice, and some plantains are placed before her. One of the younger women takes up a plantain, and puts a piece of it in the Ammāyi’s mouth; a little ceremony called madhuram tītal, or giving the sweets for eating. She lives in her husband’s house for a few days, and is then sent back to her own with presents, bracelets, rings or cloths, which are gifts of the senior woman of the house. After this she is at liberty to visit her husband’s house on any day, auspicious or inauspicious. In a big taravad, where there are many women, the Ammāyi does not, as a rule, get much sympathy and good-will in the household, and, if she happens to live temporarily in her husband’s house, as is sometimes, though very rarely the case in South Malabar, and to be the wife of the Karanavan, it is observed that she gets more than her share of whatever good things may be going. Hence the proverb, ‘Place Ammāyi Amma on a stone, and grind her with another stone.’ A sambandham ceremony at [336]Calicut is recorded by Mr. Fawcett, at which there were cake and wine for the guests, and a ring for the bride.
In relation to the following note by Mr. C. P. Rāman Menon on sambandham among the Akattu Charna or Akathithaparisha (inside clan), Mr. Fawcett mentions that “my informant first says that a man shouldn’t enter into sambandham with a woman until he is thirty. Nowadays, with all the changes happening, men often do so much earlier. In North Malabar, which is more conservative than the south, my experience is that sambandham is rare for men before the age of twenty-seven.” “The Karanavan,” Mr. Rāman Menon writes, “and the women of his household choose the bride and communicate their choice to the intended groom through a third party; they may not, nor dare not, talk to him directly about it. He approves. The bride’s family is informally consulted, and if they agree, the astrologer is called to examine the horoscopes of both parties intended for the union. Typically, these horoscopes align, and the astrologer selects a day for the sambandham ceremony. A few days prior, two or three women from the groom’s family visit the bride, letting her know in advance that they are coming. They are treated with food and sweets, and when they’re about to leave, they tell the senior female that the groom (naming him) wants to have sambandham with ... (naming her), and that a particular day is suitable for the ceremony. The proposal is joyfully accepted, and the party from the groom’s house returns home. Preparations for feasting are made at the bride's house, as well as at the groom's, on the designated day. All relatives are invited to the bride’s house for the evening, while a few friends close in age to the groom are invited to enjoy dinner around 7 or 8 P.M., and go with him to the bride's house. After dining, they accompany him, with servants carrying betel leaves (one or two hundred depending on the resources of the taravad), areca nuts, and tobacco to be given to the bride’s family, which are shared with the guests. If the bride’s house is far away, the groom arrives from a nearby house. Upon arriving at the bride's house, they sit for a while and are served food again, after which they are taken to a room where betel and other chewing items are placed on brass or silver plates called thālam. After chewing, sweets are served, and then everyone goes to the bridal chamber where the house women and others are gathered with the bride, who, shy, hides behind the others. Here again, the groom and his party chew while chatting with the women. After a while, the men leave, wishing the couple happiness, and then the women depart one by one, leaving the couple alone, with one of them closing the door from the outside. The Pattar Brāhmans always gather on these occasions, receiving small gifts (dakshina) of two to four annas each, along with betel leaves and areca nuts from the groom, and sometimes from the bride. A few who are invited receive their dakshina in the bridal chamber, while the others receive it outside. Those from the groom’s party who live far away are offered sleeping arrangements at the bride’s house [in a Nāyar house, the sleeping areas for men and women are separated]. Around daybreak the next morning, the groom departs with his group, leaving under his pillow 8, 16, 32, or 64 rupees, depending on his means, meant to cover the bride’s household expenses related to the ceremony. The sambandham is now complete. The girl stays in her own taravad house, and her husband visits her there, coming in the evening and leaving the next morning. A few days after the ceremony, the senior woman from the groom’s house sends some clothes, including pavu mundu (fine cloth) and thorthu mundu (towels), along with some oil for the bride's use for six months. This occurs every six months, and during the Ōnam, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Vishu, and Thiruvathīra festivals, she also sends a bit of money, areca nuts, betel, and tobacco. The money sent usually amounts to 4, 8, 16, 32, or 64 rupees; larger sums are very rare. Soon, the women of the husband’s house express a desire for the girl-wife to come to their home, as they have not yet met her. Again, the astrologer is called, and on the day he selects, two or three women go to the girl’s house, or as they refer to her, Ammāyi (uncle’s wife). They are well treated and soon take the girl with them. As she approaches the gatehouse of her husband’s taravad, she crosses the stile right leg first, where two or three women greet her, carrying a burning lamp and a brass plate (thālam), and lead her to the nalukattu of the house. There she sits on a mat, with a burning lamp, a nazhi (measure) of rice, and some plantains placed before her. One of the younger women takes a plantain, putting a piece of it in Ammāyi's mouth; this little ritual is known as madhuram tītal, or sharing sweets to eat. She lives in her husband’s house for a few days, then is sent back to her own with gifts, bracelets, rings, or cloths from the senior woman of the house. After this, she can visit her husband’s house anytime, regardless of being an auspicious or inauspicious day. In a large taravad, where there are many women, the Ammāyi usually does not receive much sympathy or good-will in the household. If she temporarily resides in her husband’s house, as is sometimes very rarely the case in South Malabar, and is the wife of the Karanavan, it’s noted that she receives more than her fair share of whatever good things are available. Hence the saying, ‘Place Ammāyi Amma on a stone, and grind her with another stone.’ A sambandham ceremony at [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Calicut is reported by Mr. Fawcett, where guests were served cake and wine, and the bride received a ring.
In connection with sambandham, Mr. N. Subramani Aiyar writes from Travancore that “it is known in different localities as gunadosham (union through good or evil), vastradānam or putavakota (giving of cloth), and uzhamporukkal (waiting one’s turn). It may be performed without any formal ceremony whatever, and is actually a private transaction confidentially gone through in some families. The bridegroom and his friends assemble at the house of the bride on the appointed night, and, before the assembled guests, the bridegroom presents the bride with a few unbleached cloths. Custom enjoins that four pieces of cloth should be presented, and the occasion is availed of to present cloths to the relatives and servants of the bride also. The girl asks permission of her mother and maternal uncle, before she receives the cloths. After supper, and the distribution of pān-supāri, the party disperses. Another day is fixed for the consummation ceremony. On that day the bridegroom, accompanied by a few friends, goes to the bride’s house with betel leaves and nuts. After a feast, the friends retire.”
In relation to sambandham, Mr. N. Subramani Aiyar writes from Travancore that “it’s known in different areas as gunadosham (union through good or evil), vastradānam or putavakota (giving of cloth), and uzhamporukkal (waiting one’s turn). It can be carried out without any formal ceremony and is actually a private transaction that some families handle confidentially. The bridegroom and his friends gather at the bride's house on the designated night, and in front of the gathered guests, the bridegroom gives the bride a few unbleached cloths. Tradition holds that four pieces of cloth should be given, and this occasion is also used to present cloths to the bride’s relatives and staff. The girl asks her mother and maternal uncle for permission before she accepts the cloths. After dinner and the distribution of pān-supāri, the group breaks up. Another day is set for the consummation ceremony. On that day, the bridegroom, along with a few friends, goes to the bride's house with betel leaves and nuts. After a feast, the friends leave.”
It is noted in the Cochin Census Report, 1901, that one name for the sambandham rite is kitakkora, meaning bed-chamber ceremony. In the same report, the following account of a puberty ceremony is given. “The tirandukuli ceremony is practically a public declaration that a girl has reached the age of maturity. When a girl attains puberty, she is seated in a separate room, where a lamp is lit, and a brass pot with a bunch of cocoanut flowers is kept. She has to keep with her a circular plate of brass called vālkannādi, literally a looking-glass with a handle. The event is proclaimed by korava [337](shouts of joy by females). The females of the neighbouring houses, and of the families of friends and relatives, visit her. New cloths are presented to the girl by her near relatives. On the third day the villagers, friends and relatives are treated to a luncheon of rice and milk pudding. Early in the morning on the fourth day, the Mannans or Vēlans appear. The girl is anointed with oil, and tender leaves of the cocoanut palm are tied round the head and waist. In the company of maidens she is brought out of the room, and the Vēlans sing certain songs. Thence the party move on to the tank, where the girl wears a cloth washed by a Vēlan, and takes a bath. After the bath the Vēlans again sing songs. In the afternoon, the girl is taken out by the females invited for the occasion to an ornamental pandal, and the Vēlans, standing at a distance, once more sing. With the usual distribution of pān-supāri, sandal and jasmine flowers, the ceremony closes. In the midst of the song, the female guests of the village, the wives of friends and relatives, and most of the members of the family itself, present each a small cloth to the Vēlans. They are also given a small amount of money, rice, betel leaf, etc. The guests are then entertained at a feast. In some places, the girl is taken to a separate house for the bath on the fourth day, whence she returns to her house in procession, accompanied by tom-toms and shouting. In the northern tāluks, the Vēlan’s song is in the night, and the performance of the ceremony on the fourth day is compulsory. In the southern tāluks, it is often put off to some convenient day. Before the completion of this song ceremony, the girl is prohibited from going out of the house or entering temples.”
It is noted in the Cochin Census Report, 1901, that one name for the sambandham rite is kitakkora, meaning bed-chamber ceremony. In the same report, the following account of a puberty ceremony is given. “The tirandukuli ceremony is basically a public announcement that a girl has reached maturity. When a girl hits puberty, she is seated in a separate room, where a lamp is lit, and a brass pot with a bunch of coconut flowers is placed. She has to keep with her a circular brass plate called vālkannādi, literally meaning a looking-glass with a handle. The event is announced by korava [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] (shouts of joy by females). Women from neighboring houses, as well as friends and relatives, come to visit her. Her close relatives present new clothes to the girl. On the third day, villagers, friends, and family are treated to a lunch of rice and milk pudding. Early on the morning of the fourth day, the Mannans or Vēlans show up. The girl is anointed with oil, and tender leaves of the coconut palm are tied around her head and waist. Accompanied by other young girls, she is brought out of the room, and the Vēlans sing specific songs. Then, the group moves to the tank, where the girl wears a cloth washed by a Vēlan and takes a bath. After the bath, the Vēlans sing songs again. In the afternoon, the girl is led out by the invited women to an ornamental pandal, and the Vēlans, standing at a distance, sing one more time. With the usual distribution of pān-supāri, sandalwood, and jasmine flowers, the ceremony concludes. Amid the singing, the female guests from the village, the wives of friends and relatives, and many family members each present a small cloth to the Vēlans. They are also given a small amount of money, rice, betel leaf, etc. The guests are then treated to a feast. In some areas, the girl is taken to a separate house for her bath on the fourth day, from where she returns home in a procession, accompanied by drums and cheers. In the northern tāluks, the Vēlan's song happens at night, and having the ceremony on the fourth day is mandatory. In the southern tāluks, it is often postponed to a convenient day. Before the conclusion of this song ceremony, the girl is not allowed to go out of the house or enter temples.”
It is provided, by the Malabar Marriage Act, 1896, that, “when a sambandham has been registered in the manner [338]therein laid down, it shall have the incidence of a legal marriage; that is to say, the wife and children shall be entitled to maintenance by the husband or father, respectively, and to succeed to half his self-acquired property, if he dies intestate; while the parties to such a sambandham cannot register a second sambandham during its continuance, that is, until it is terminated by death or by a formal application for divorce in the Civil Courts. The total number of sambandhams registered under the Act has, however, been infinitesimal, and the reason for this is, admittedly, the reluctance of the men to fetter their liberty to terminate sambandham at will by such restrictions as the necessity for formal divorce, or to undertake the burdensome responsibility of a legal obligation to maintain their wife and offspring. If, as the evidence recorded by the Malabar Marriage Commission tended to show, ‘a marriage law in North Malabar, and throughout the greater part of South Malabar, would merely legalise what is the prevailing custom,’ it is hard to see why there has been such a disinclination to lend to that custom the dignity of legal sanction.”86 The following applications to register sambandhams under the Act were received from 1897 to 1904:—
It is stated in the Malabar Marriage Act of 1896 that, “when a sambandham has been registered in the manner [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]outlined, it will have the status of a legal marriage; meaning that the wife and children will be entitled to support from the husband or father, respectively, and to inherit half of his self-acquired property if he dies without a will; while the parties involved in such a sambandham cannot register a second sambandham during its duration, which lasts until it is ended by death or a formal request for divorce in the Civil Courts. However, the number of sambandhams registered under the Act has been very low, and the reason for this is, frankly, the unwillingness of men to restrict their freedom to end sambandham at will due to requirements like formal divorce, or to take on the heavy responsibility of a legal obligation to support their wife and children. If, as the evidence collected by the Malabar Marriage Commission suggests, ‘a marriage law in North Malabar, and throughout much of South Malabar, would simply legalize what is already the common practice,’ it is difficult to understand why there has been such hesitation to grant that practice the respect of legal recognition.”86 The following applications to register sambandhams under the Act were received from 1897 to 1904:—
—— | Nāyars. | Tiyans. | Others. | Total. |
1897 | 28 | 6 | 2 | 36 |
1898 | 8 | 2 | 4 | 14 |
1899 | 8 | 2 | 4 | 14 |
1900 | 8 | ... | 9 | 17 |
1901 | 3 | ... | 1 | 4 |
1902 | ... | ... | ... | ... |
1903 | 2 | ... | ... | 2 |
Total | 57 | 10 | 20 | 87 |
[339]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
In a recent account of a Nāyar wedding in high life in Travancore, the host is said to have distributed flowers, attar, etc., to all his Hindu guests, while the European, Eurasian, and other Christian guests, partook of cake and wine, and other refreshments, in a separate tent. The Chief Secretary to Government proposed the toast of the bride and bridegroom.
In a recent description of a Nāyar wedding among the elite in Travancore, the host reportedly handed out flowers, perfume, and other items to all his Hindu guests, while the European, Eurasian, and other Christian guests enjoyed cake, wine, and other refreshments in a separate tent. The Chief Secretary to Government gave the toast for the bride and groom.
The following note on Nāyar pregnancy ceremonies was supplied to Mr. Fawcett by Mr. U. Balakrishnan Nāyar. “A woman has to observe certain ceremonies during pregnancy. First, during and after the seventh month, she (at least among the well-to-do classes) bathes, and worships in the temple every morning, and eats before her morning meal a small quantity of butter, over which mantrams (consecrated formulæ) have been said by the temple priest, or by Nambūtiris. This is generally done till delivery. Another, and even more important ceremony, is the puli-kuti (drinking tamarind juice). This is an indispensable ceremony, performed by rich and poor alike, on a particular day in the ninth month. The day and hour are fixed by the local astrologer. The ceremony begins with the planting of a twig of the ampasham tree on the morning of the day of the ceremony in the principal courtyard (natu-muttam) of the taravād. At the appointed hour or muhūrtam, the pregnant woman, after having bathed, and properly attired, is conducted to a particular portion of the house (vatakini or northern wing), where she is seated, facing eastward. The ammayi, or uncle’s wife, whose presence on the occasion is necessary, goes to the courtyard, and, plucking a few leaves of the planted twig, squeezes a few drops of its juice into a cup. This she hands over to the brother, if any, of the pregnant woman. It is necessary that the brother should wear a gold ring on his [340]right ring finger. Holding a country knife (pissan kathi) in his left hand, which he directs towards the mouth, he pours the tamarind juice over the knife with his right hand three times, and it dribbles down the knife into the woman’s mouth, and she drinks it. In the absence of a brother, some other near relation officiates. After she has swallowed the tamarind juice, the woman is asked to pick out one of several packets of different grains placed before her. The grain in the packet she happens to select is supposed to declare the sex of the child in her womb. The ceremony winds up with a sumptuous feast to all the relatives and friends of the family.” In connection with pregnancy ceremonies, Mr. N. Subramani Aiyar writes that “the puli-kuti ceremony is performed at the seventh, or sometimes the ninth month. The husband has to contribute the rice, cocoanut, and plantains, and present seven vessels containing sweetmeats. In the absence of a brother, a Mārān pours the juice into the mouth of the woman.” It is noted in the Cochin Census Report, 1901, that “the puli-kudi ceremony consists in administering to the woman with child a few pills of tamarind and other acid substances. The pills are placed at the end of a knife-blade, and pushed into the mouth of the woman by means of a gold ring. The ceremony, which in a way corresponds to the pumsavana of the Brāhmans, is performed either by a brother or uncle of the woman, and, in the absence of both, by the husband himself. Unlike Brāhmans, the ceremony is performed only at the time of the first pregnancy.” In the eighth month, a ceremony, called garbha veli uzhiyal, is performed by the Kaniyan (astrologer) to remove the effects of the evil eye.
The following note on Nāyar pregnancy ceremonies was provided to Mr. Fawcett by Mr. U. Balakrishnan Nāyar. “A woman must follow certain rituals during pregnancy. First, during and after the seventh month, she (especially among the affluent) bathes and worships in the temple every morning and eats a small amount of butter, which has been blessed by the temple priest or by Nambūtiris, before her breakfast. This is usually done until delivery. Another, and even more critical, ritual is the puli-kuti (drinking tamarind juice). This is a necessary ceremony, performed by both rich and poor, on a specific day in the ninth month. The day and time are decided by the local astrologer. The ceremony starts with planting a twig from the ampasham tree on the morning of the ceremony in the main courtyard (natu-muttam) of the taravād. At the designated time or muhūrtam, the pregnant woman, after bathing and dressing properly, is led to a specific part of the house (vatakini or northern wing), where she sits facing east. The ammayi, or uncle’s wife, who must be present, goes to the courtyard, plucks a few leaves from the planted twig, and squeezes a few drops of juice into a cup. She then hands it to the brother, if available, of the pregnant woman. It is essential for the brother to wear a gold ring on his right ring finger. Holding a country knife (pissan kathi) in his left hand directed toward her mouth, he pours the tamarind juice over the knife three times with his right hand, allowing it to trickle down the knife into the woman’s mouth for her to drink. If there’s no brother, another close relative performs the ritual. After she drinks the tamarind juice, the woman is asked to pick one from several packets of different grains placed before her. The grain she chooses is believed to indicate the sex of the baby she is carrying. The ceremony concludes with a lavish feast for all the family’s relatives and friends.” In relation to pregnancy rituals, Mr. N. Subramani Aiyar notes that “the puli-kuti ceremony happens at the seventh or sometimes the ninth month. The husband needs to provide the rice, coconut, and bananas, and bring seven containers filled with sweets. If there is no brother, a Mārān pours the juice into the mouth of the woman.” The Cochin Census Report, 1901, states that “the puli-kuti ceremony involves giving the pregnant woman a few pills of tamarind and other acidic substances. The pills are placed at the end of a knife blade and pushed into her mouth using a gold ring. The ceremony, which somewhat parallels the pumsavana of the Brāhmans, is conducted either by a brother or uncle of the woman, and if neither is present, by the husband himself. Unlike the Brāhmans, this ritual is only performed during the first pregnancy.” In the eighth month, a ceremony called garbha veli uzhiyal is carried out by the Kaniyan (astrologer) to ward off the evil eye.
The ceremonies observed in connection with pregnancy are described as follows in the Gazetteer of [341]Malabar. “The first regular ceremony performed during pregnancy is known as pulikudi or drinking tamarind, which corresponds to the Pumsavanam of the Brāhmans. But there are other observances of less importance, which commonly, if not invariably, precede this, and may be considered as corresponding to the Garbharakshana (embryo or womb protection) ceremony sometimes performed by Brāhmans, though not one of the obligatory sacraments. Sometimes the pregnant woman is made to consume daily a little ghee (clarified butter), which has been consecrated by a Nambūdiri with appropriate mantrams. Sometimes exorcists of the lower castes, such as Pānans, are called in, and perform a ceremony called Balikkala, in which they draw magic patterns on the ground, into which the girl throws lighted wicks, and sing rude songs to avert from the unborn babe the unwelcome attentions of evil spirits, accompanying them on a small drum called tudi, or with bell-metal cymbals. The ceremony concludes with the sacrifice of a cock, if the woman is badly affected by the singing. The pulikudi is variously performed in the fifth, seventh, or ninth month. An auspicious hour has to be selected by the village astrologer for this as for most ceremonies. A branch of a tamarind tree should be plucked by the pregnant woman’s brother, who should go to the tree with a kindi (bell-metal vessel) of water, followed by an Enangatti87 carrying a hanging lamp with five wicks (tukkuvilakku), and, before plucking it, perform three pradakshinams round it. In the room in which the ceremony is to be [342]performed, usually the vadakkini, there is arranged a mat, the usual lamp (nilavilakku) with five wicks, and a para measure of rice (niracchaveppu), also the materials necessary for the performance of Ganapathi pūja (worship of the god Ganēsa), consisting of plantains, brown sugar, leaves of the sacred basil or tulasi (Ocimum sanctum), sandal paste, and the eight spices called ashtagantham. The woman’s brother performs Ganapathi pūja, and then gives some of the tamarind leaves to the Enangatti, who expresses their juice, and mixes it with that of four other plants.88 The mixture is boiled with a little rice, and the brother takes a little of it in a jack (Artocarpus integrifolia) leaf folded like a spoon, and lets it run down the blade of a knife into his sister’s mouth. He does this three times. Then the mixture is administered in the same manner by some woman of the husband’s family, and then by an Ammāyi (wife of one of the members of the girl’s tarwad). The branch is then planted in the nadumittam, and feasting brings the ceremony to a close. The above description was obtained from an Urali Nāyar of Calicut taluk. In other localities and castes, the details vary considerably. Sometimes the mixture is simply poured into the woman’s mouth, instead of being dripped off a knife. Some castes use a small spoon of gold or silver instead of the jack leaves. In South Malabar there is not as a rule any procession to the tamarind tree. Among Agathu Charna Nāyars of South Malabar, the ceremony takes place in the nadumittam, whither the tamarind branch is brought by a Tiyan. The girl carries a valkannadi or bell-metal mirror, a charakkōl or arrow, and a pisankatti (knife). An Enangatti pours some oil [343]on her head, and lets it trickle down two or three hairs to her navel where it is caught in a plate. Then the girl and her brother, holding hands, dig a hole with the charakkōl and pisankatti, and plant the tamarind branch in the nadumittam, and water it. Then the juice is administered. Until she is confined, the girl waters the tamarind branch, and offers rice, flowers, and lighted wicks to it three times a day. When labour begins, she uproots the branch.”
The rituals related to pregnancy are described in the Gazetteer of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Malabar as follows: “The first main ritual during pregnancy is called pulikudi, or drinking tamarind, similar to the Pumsavanam of the Brāhmans. However, there are other less significant practices that typically occur before this and can be seen as corresponding to the Garbharakshana (embryo or womb protection) ceremony that Brāhmans sometimes perform, though it’s not one of the required sacraments. Sometimes, the pregnant woman is required to consume a small amount of ghee (clarified butter) each day, consecrated by a Nambūdiri using specific mantras. In some cases, exorcists from lower castes, like Pānans, are invited to conduct a ritual called Balikkala, where they create magical patterns on the ground, into which the girl drops lit wicks while singing simple songs to protect the unborn baby from evil spirits, accompanied by a small drum called tudi or with bell-metal cymbals. The ceremony ends with the sacrifice of a cock if the singing seems to negatively affect the woman. The pulikudi can take place in the fifth, seventh, or ninth month. An auspicious time is selected by the village astrologer for this and most other ceremonies. The pregnant woman’s brother should pick a branch from a tamarind tree, arranging to go to the tree with a kindi (bell-metal vessel) of water, followed by an Enangatti87 carrying a hanging lamp with five wicks (tukkuvilakku); before picking the branch, he performs three pradakshinams around it. Inside the room where the ceremony will happen, usually the vadakkini, mats are set up along with the usual lamp (nilavilakku) with five wicks and a para measure of rice (niracchaveppu), plus the materials needed to perform Ganapathi pūja (worship of the god Ganēsa), which include plantains, brown sugar, sacred basil or tulasi leaves (Ocimum sanctum), sandal paste, and the eight spices known as ashtagantham. The woman’s brother conducts the Ganapathi pūja and then gives some tamarind leaves to the Enangatti, who extracts their juice and combines it with juice from four other plants.88 The mixture is boiled with a bit of rice, and the brother uses a jack (Artocarpus integrifolia) leaf folded like a spoon to let some of it run down the blade of a knife into his sister’s mouth, repeating this three times. Afterward, a woman from the husband’s family administers the mixture in the same way, followed by an Ammāyi (wife of someone from the girl’s tarwad). The branch is then planted in the nadumittam, and a feast concludes the ceremony. This description comes from an Urali Nāyar of Calicut taluk. In other regions and castes, the details vary significantly. In some instances, the mixture is directly poured into the woman’s mouth instead of dripped from a knife. Some castes use a small spoon made of gold or silver instead of jack leaves. In South Malabar, there isn’t usually a procession to the tamarind tree. Among the Agathu Charna Nāyars of South Malabar, the ceremony takes place in the nadumittam, where a Tiyan brings the tamarind branch. The girl holds a valkannadi or bell-metal mirror, a charakkōl or arrow, and a pisankatti (knife). An Enangatti pours oil [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] on her head, allowing it to drip down two or three strands of hair to her navel where it collects in a plate. The girl and her brother, holding hands, then dig a hole using the charakkōl and pisankatti, plant the tamarind branch in the nadumittam, and water it. After that, the juice is administered. Until she goes into labor, the girl waters the tamarind branch and offers rice, flowers, and lit wicks to it three times a day. When labor begins, she uproots the branch.”
“At delivery,” Mr. Balakrishnan Nāyar writes, “women of the barber caste officiate as midwives. In some localities, this is performed by Vēlan caste women. Pollution is observed for fifteen days, and every day the mother wears cloths washed and presented by a woman of the Vannān [or Tīyan] caste. On the fifteenth day is the purificatory ceremony. As in the case of death pollution, a man of the Attikurissi clan sprinkles on the woman a liquid mixture of oil and the five products of the cow (pānchagavya), with gingelly (Sesamum) seeds. Then the woman takes a plunge-bath, and sits on the ground near the tank or river. Some woman of the family, with a copper vessel in her hands, takes water from the tank or river, and pours it on the mother’s head as many as twenty-one times. This done, she again plunges in the water, from which she emerges thoroughly purified. It may be noted that, before the mother proceeds to purify herself, the new-born babe has also to undergo a rite of purification. It is placed on the bare floor, and its father or uncle sprinkles a few drops of cold water on it, and takes it in his hands. The superstitious believe that the temperament of the child is determined by that of the person who thus sprinkles the water. All the members of the taravād observe pollution for fifteen days following the delivery, during [344]which they are prohibited from entering temples and holy places.” It is noted by Mr. N. Subramani Aiyar that the first act done, when a male child is born, is to beat the earth with a cocoanut leaf, and, if the issue is a female, to grind some turmeric in a mortar, with the object, it is said, of removing the child’s fear.
“Upon delivery,” Mr. Balakrishnan Nāyar writes, “women from the barber caste serve as midwives. In some areas, this role is filled by women from the Vēlan caste. For fifteen days, pollution is observed, and each day the mother wears clothes that have been washed and given by a woman from the Vannān [or Tīyan] caste. On the fifteenth day, a purifying ceremony takes place. Similar to the death pollution, a man from the Attikurissi clan sprinkles a mixture of oil and five cow products (pānchagavya) along with gingelly (Sesamum) seeds on the woman. Then, she takes a plunge bath and sits by the tank or river. A female family member, holding a copper vessel, fetches water from the tank or river and pours it over the mother’s head up to twenty-one times. After this, she plunges back into the water, emerging fully purified. It’s important to note that before the mother purifies herself, the newborn also undergoes a purification ritual. The baby is laid on the bare floor, and either its father or uncle sprinkles a few drops of cold water on it before taking it in their arms. Superstitiously, it's believed that the temperament of the child is influenced by the person who sprinkles the water. All members of the taravād observe pollution for fifteen days after the delivery, during [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] which they are not allowed to enter temples or sacred places.” Mr. N. Subramani Aiyar notes that the first action after the birth of a male child is to strike the ground with a coconut leaf, while for a female child, turmeric is ground in a mortar, supposedly to help eliminate the child’s fear.
In connection with post-natal ceremonies, Mr. Balakrishnan Nāyar writes further that “the twenty-seventh day after the child’s birth, or the first recurring day of the star under which it was born, marks the next important event. On this day, the Karanavan of the family gives to the child a spoonful or two of milk mixed with sugar and slices of plantain. Then he names the child, and calls it in the ear by the name three times. This is followed by a feast to all friends and relatives, the expenses of which are met by the father of the child. With the Nāyar, every event is introduced by a ceremonial. The first meal of rice (chorūn) partaken of by the child forms no exception to the rule. It must be remembered that the child is not fed on rice for some time after birth, the practice being to give it flour of dried plantain boiled with jaggery (crude sugar). There is a particular variety of plantain, called kunnan, used for this purpose. Rice is given to the child for the first time generally during the sixth month. The astrologer fixes the day, and, at the auspicious hour, the child, bathed and adorned with ornaments (which it is the duty of the father to provide) is brought, and laid on a plank. A plantain leaf is spread in front of it, and a lighted brass lamp placed near. On the leaf are served a small quantity of cooked rice—generally a portion of the rice offered to some temple divinity—some tamarind, salt, chillies, and sugar. [In some places all the curries, etc., prepared for the attendant feast, are also served.] [345]Then the Karanavan, or the father, ceremoniously approaches, and sits down facing the child. First he puts in the mouth of the child a mixture of the tamarind, chillies and salt, then some rice, and lastly a little sugar. Thenceforward the ordinary food of the child is rice. It is usual on this occasion for relatives (and especially the bandhus, such as the ammayi, or ‘uncle’s wife’) to adorn the child with gold bangles, rings and other ornaments. The rice-giving ceremony is, in some cases, preferably performed at some famous temple, that at Guruvayūr being a favourite one for this purpose.” It is noted by Mr. N. Subramani Aiyar that the rice-giving ceremony is usually performed by taking the child to a neighbouring temple, and feeding it with the meal offered to the deity as nivadiyam. In some places, the child is named on the chorūn day.
In relation to post-natal ceremonies, Mr. Balakrishnan Nāyar adds that “the twenty-seventh day after the child’s birth, or the first recurring day of the star under which it was born, marks the next important event. On this day, the Karanavan of the family gives the child a spoonful or two of milk mixed with sugar and slices of plantain. Then he names the child, repeating the name in the child's ear three times. This is followed by a feast for all friends and relatives, with the expenses covered by the child's father. For the Nāyar, every event begins with a ceremony. The child's first rice meal (chorūn) is no exception. It’s important to note that the child isn’t fed rice for a while after birth; instead, it is given flour made from dried plantain boiled with jaggery (crude sugar). A particular type of plantain, called kunnan, is used for this. Generally, rice is given to the child for the first time during the sixth month. The astrologer determines the day, and at the auspicious hour, the child, bathed and adorned with ornaments (which the father is responsible for providing), is laid on a plank. A plantain leaf is placed in front of it, and a lit brass lamp is set nearby. On the leaf, a small amount of cooked rice—usually a portion of the rice offered to a temple deity—some tamarind, salt, chillies, and sugar are served. [In some places, all the curries, etc., prepared for the accompanying feast are also served.] [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Then the Karanavan, or the father, ceremoniously approaches and sits facing the child. First, he puts a mixture of tamarind, chillies, and salt into the child's mouth, then some rice, and finally a little sugar. From that point on, the child's regular food is rice. It’s customary for relatives (especially close family members like the ammayi, or ‘uncle’s wife’) to adorn the child with gold bangles, rings, and other jewelry. In some cases, the rice-giving ceremony is preferably held at a famous temple, with Guruvayūr being a popular choice for this purpose.” Mr. N. Subramani Aiyar notes that the rice-giving ceremony is usually done by taking the child to a nearby temple and feeding it the meal offered to the deity as nivadiyam. In some locations, the child is named on the chorūn day.
Of ceremonies which take place in infancy and childhood, the following account is given in the Gazetteer of Malabar. “On the fifth day after birth, a woman of the Attikurissi or Mārayan caste among Nāyars, or of the barber caste in the lower classes, is called in, and purifies the mother, the other women of the household, and the room in which the child was born, by lustration with milk and gingelly oil, using karuga (Cynodon Dactylon) as a sprinkler. Her perquisites are the usual nīracchaveppu (1 edangazhi of paddy and 1 nazhi of uncooked rice) placed together with a lamp of five wicks in the room to be cleansed, and a small sum in cash. A similar purification ceremony on the 15th day concludes the pollution period. In some cases, milk and cow’s urine are sprinkled over the woman, and, after she has bathed, the Mārayan, or Attikurissi waves over her and the child two vessels, one containing water, stained red with turmeric and lime, and one water blackened with [346]powdered charcoal. During this and other periods, a characteristic service called māttu (change) has to be rendered by people of the Mannān caste to Nāyars, and to other castes by their proper washermen, who may or may not be Mannāns. On the day of birth, the Mannātti brings a clean tūni (cloth) of her own, and a mundu (cloth), which she places in the yard, in which she finds the accustomed perquisites of grain set out, and a lamp. An Attikurissi Nāyar woman takes the clean clothes, and the Mannātti removes those previously worn by the mother. Every subsequent day during the pollution period, the Mannātti brings a change of raiment, but it is only on the 7th and 15th days that any ceremonial is observed, and that the Attikurissi woman is required. On those days, a Mannān man attends with the Mannātti, He makes three pradakshinams round the clean clothes, the lamp, and the niracchaveppu, and scatters a little of the grain forming the latter on the ground near it, with an obeisance, before the Attikurissi woman takes the clothes indoors. This rite of māttu has far reaching importance. It affords a weapon, by means of which the local tyrant can readily coerce his neighbours, whom he can subject to the disabilities of excommunication by forbidding the washerman to render them this service; while it contributes in no small degree to the reluctance of Malayāli women to leave Kērala, since it is essential that the māttu should be furnished by the appropriate caste and no other.
Of the rituals that happen in infancy and childhood, the Gazetteer of Malabar provides the following description. “On the fifth day after birth, a woman from the Attikurissi or Mārayan caste among Nāyars, or from the barber caste in lower classes, is invited in to purify the mother, the other women in the household, and the room where the child was born, using milk and gingelly oil for lustration with karuga (Cynodon Dactylon) as a sprinkler. Her customary fees are the usual nīracchaveppu (1 edangazhi of paddy and 1 nazhi of uncooked rice) placed along with a lamp with five wicks in the room to be cleansed, and a small amount of cash. A similar purification ceremony on the 15th day concludes the pollution period. In some instances, milk and cow’s urine are sprinkled over the woman, and after she bathes, the Mārayan or Attikurissi waves over her and the child two containers: one filled with water stained red with turmeric and lime, and the other with water blackened by [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]powdered charcoal. During this and other times, a service known as māttu (change) has to be provided by individuals from the Mannān caste to Nāyars, and by their appropriate washermen to other castes, who may or may not be Mannāns. On the day of birth, the Mannātti brings a clean tūni (cloth) of her own and a mundu (cloth), which she places in the yard, where she finds the usual offerings of grain laid out, along with a lamp. An Attikurissi Nāyar woman takes the clean clothes, and the Mannātti removes those previously worn by the mother. Each day thereafter during the pollution period, the Mannātti brings a change of clothing, but it is only on the 7th and 15th days that any ceremonial actions are performed, and an Attikurissi woman is needed. On those days, a Mannān man accompanies the Mannātti. He makes three pradakshinams around the clean clothes, the lamp, and the niracchaveppu, and then sprinkles a bit of the grain from the latter on the ground nearby as a mark of respect before the Attikurissi woman takes the clothes inside. This rite of māttu is very significant. It gives local rulers a means to control their neighbors, as they can impose the penalties of excommunication by prohibiting the washerman from providing this service; it also greatly contributes to the hesitance of Malayāli women to leave Kērala, since it is crucial for the māttu to be provided by the correct caste and no other.”
“On the twenty-eighth day (including the day of birth) comes the Pālu-kudi (milk-drinking) ceremony, at which some women of the father’s family must attend. Amongst castes in which the wife lives with the husband, the ceremony takes place in the husband’s house, to which the wife and child return for the first time on this day. The usual lamp, niracchaveppu and kindi of water, [347]are set forth with a plate, if possible of silver, containing milk, honey, and bits of a sort of plantain called kunnan, together with three jack leaves folded to serve as spoons. The mother brings the child newly bathed, and places it in his Karnavan’s lap. The goldsmith is in attendance with a string of five beads (mani or kuzhal) made of the panchaloham or five metals, gold, silver, iron, copper and lead, which the father ties round the baby’s waist. The Karnavan, or the mother, then administers a spoonful of the contents of the plate to the child with each of the jack leaves in turn. The father’s sister, or other female relative, also administers some, and the Karnavan then whispers the child’s name thrice in its right ear.
“On the twenty-eighth day (including the day of birth) comes the Pālu-kudi (milk-drinking) ceremony, which some women from the father’s family must attend. In castes where the wife lives with the husband, the ceremony takes place at the husband’s house, where the wife and child return for the first time on this day. The usual lamp, niracchaveppu, and kindi of water, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]are set up along with a plate, preferably made of silver, containing milk, honey, and pieces of a kind of plantain called kunnan, along with three jack leaves folded to serve as spoons. The mother brings the child, freshly bathed, and places them in the Karnavan’s lap. The goldsmith is present with a string of five beads (mani or kuzhal) made of panchaloham or five metals: gold, silver, iron, copper, and lead, which the father ties around the baby’s waist. The Karnavan, or the mother, then feeds the child a spoonful of the items from the plate, using each of the jack leaves in turn. The father’s sister or another female relative also feeds some to the child, and the Karnavan then whispers the child’s name three times in their right ear.”
“The name is not publicly announced till the Chōrunnu or Annaprāsanam (rice giving), which takes place generally in the sixth month, and must be performed at an auspicious moment prescribed by an astrologer. The paraphernalia required are, besides the five-wicked lamp, some plantain leaves on which are served rice and four kinds of curry called kalan, olan, avil, and ericchakari, some pappadams (wafers of flour and other ingredients), plantains and sweetmeats called uppēri (plantains fried in cocoanut oil). The mother brings the child newly bathed, and wearing a cloth for the first time, and places it in the Karnavan’s lap. The father then ties round the child’s neck a gold ring, known as muhurta mothiram (auspicious moment ring), and the relatives present give the child other ornaments of gold or silver according to their means, usually a nūl or neck-thread adorned with one or more pendants, an arannal or girdle, a pair of bangles, and a pair of anklets. The Karnavan then, after an oblation to Ganapathi, gives the child some of the curry, and whispers its name in its right ear three times. He then carries the child to a cocoanut tree [348]near the house, round which he makes three pradakshinams, pouring water from a kindi round the foot of the tree as he does so. The procession then returns to the house, and on the way an old woman of the family proclaims the baby’s name aloud for the first time in the form of a question, asking it ‘Krishnan’ (for instance), ‘dost thou see the sky?’ In some cases, the father simply calls out the name twice.
The name isn't publicly announced until the Chōrunnu or Annaprāsanam (rice giving), which usually happens in the sixth month and must be done at a lucky moment chosen by an astrologer. The items needed include, besides a five-wicked lamp, some plantain leaves to serve rice and four types of curry called kalan, olan, avil, and ericchakari, some pappadams (wafers made of flour and other ingredients), plantains, and sweets called uppēri (plantains fried in coconut oil). The mother brings the child, freshly bathed and wearing a cloth for the first time, and places it in the Karnavan’s lap. The father then ties a gold ring around the child’s neck, known as muhurta mothiram (auspicious moment ring), and the relatives present give the child more gold or silver ornaments as they can, usually a nūl or neck-thread decorated with one or more pendants, an arannal or girdle, a pair of bangles, and a pair of anklets. The Karnavan then makes an offering to Ganapathi, gives the child some of the curry, and whispers its name in its right ear three times. He then takes the child to a coconut tree [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]near the house, circles it three times while pouring water from a kindi around its base. The procession then returns home, and on the way, an elder woman from the family announces the baby’s name aloud for the first time in a question, asking, ‘Krishnan’ (for example), ‘do you see the sky?’ In some cases, the father simply calls out the name twice.
“The Vidyarambham ceremony to celebrate the beginning of the child’s education takes place in the fifth or seventh year. In some places, the child is first taken to the temple, where some water sanctified by mantrams is poured over his head by the Shāntikāran (officiating priest). The ceremony at the house is opened by Ganapathi pūja performed by an Ezhuttacchan, or by a Nambūdri, or another Nāyar. The Ezhuttacchan writes on the child’s tongue with a gold fanam (coin) the invocation to Ganapathi (Hari Sri Ganapathayi nama), or sometimes the fifty-one letters of the Malayalam alphabet, and then grasps the middle finger of the child’s right hand, and with it traces the same letters in parched rice. He also gives the child an ola (strip of palm leaf) inscribed with them, and receives in return a small fee in cash. Next the child thrice touches first the Ezhuttacchan’s feet, and then his own forehead with his right hand, in token of that reverent submission to the teacher, which seems to have been the key-note of the old Hindu system of education.
The Vidyarambham ceremony to celebrate the start of a child's education happens in the fifth or seventh year. In some locations, the child is first taken to the temple, where the officiating priest, known as the Shāntikāran, pours sanctified water over their head. The ceremony at home begins with a Ganapathi pūja performed by an Ezhuttacchan, a Nambūdri, or another Nāyar. The Ezhuttacchan writes on the child’s tongue with a gold coin the invocation to Ganapathi (Hari Sri Ganapathayi nama), or sometimes the fifty-one letters of the Malayalam alphabet, and then holds the child's middle finger to trace the same letters in parched rice. He also gives the child a palm leaf strip inscribed with those letters and receives a small cash fee in return. Next, the child touches the Ezhuttacchan’s feet three times and then touches their own forehead with their right hand, as a sign of respectful submission to the teacher, which has always been an essential part of the traditional Hindu education system.
“The Kāthukuttu or ear-boring is performed either at the same time as the Pāla-kudi or the Choulam, or at any time in the fifth or seventh year. The operator, who may be any one possessing the necessary skill, pierces first the right and then the left ear with two gold or silver wires brought by the goldsmith, or with karamullu [349]thorns. The wires or thorns are left in the ears. In the case of girls, the hole is subsequently gradually distended by the insertion of nine different kinds of thorns or plugs in succession, the last of which is a bamboo plug, till it is large enough to admit the characteristic Malayāli ear ornament, the boss-shaped toda.”
“The Kāthukuttu, or ear-piercing, is done either at the same time as the Pāla-kudi or the Choulam, or at any time during the fifth or seventh year. The person performing the procedure, who can be anyone with the right skill, first pierces the right ear and then the left ear using two gold or silver wires provided by the goldsmith, or with karamullu thorns. The wires or thorns are left in the ears. For girls, the hole is gradually widened by inserting nine different types of thorns or plugs in order, with the last one being a bamboo plug, until it's big enough to fit the traditional Malayāli ear ornament, which is the boss-shaped toda.”
Of the death ceremonies among the Nāyars of Malabar, the following detailed account is given by Mr. Fawcett. “When the dying person is about to embark for that bourne from which no traveller returns, and the breath is about to leave his body, the members of the household, and all friends who may be present, one by one, pour a little water, a few drops from a tiny cup made of a leaf or two of the tulsi (Ocimum sanctum), into his mouth, holding in the hand a piece of gold or a gold ring, the idea being that the person should touch gold ere it enters the mouth of the person who is dying. If the taravād is rich enough to afford it, a small gold coin (a rāsi fanam, if one can be procured) is placed in the mouth, and the lips are closed. As soon as death has taken place, the corpse is removed from the cot or bed and carried to the vatakkini (a room in the northern end of the house), where it is placed on long plantain leaves spread out on the floor; while it is in the room, whether by day or night, a lamp is kept burning, and one member of the taravād holds the head in his lap, and another the feet in the same way; and here the neighbours come to take a farewell look at the dead. As the Malayālis believe that disposal of a corpse by cremation or burial as soon as possible after death is conducive to the happiness of the spirit of the departed, no time is lost in setting about the funeral. The bodies of senior members of the taravād, male or female, are burned, those of children under two are buried; so too are the bodies of all [350]persons who have died of cholera or small-pox. When preparations for the funeral have been made, the corpse is removed to the natumuttam or central yard of house, if there is one (there always is in the larger houses); and, if there is not, is taken to the front yard, where it is again laid on plantain leaves. It is washed and anointed, the usual marks are made with sandal paste and ashes as in life, and it is neatly clothed. There is then done what is called the potavekkuka ceremony, or placing new cotton cloths (kōti mundu) over the corpse by the senior member of the deceased’s taravād followed by all the other members, and also the sons-in-law and daughters-in-law, and all relatives. These cloths are used for tying up the corpse, when being taken to the place of burial or cremation. In some parts of Malabar, the corpse is carried on a bier made of fresh bamboos, tied up in these cloths, while in others it is carried, well covered in the cloths, by hand. In either case it is carried by the relatives. Before the corpse is removed, there is done another ceremony called pāravirakkuka, or filling up pāras. (A pāra is a measure nearly as big as a gallon.) All adult male members of the taravād take part in it under the direction of a man of the Attikkurissi clan who occupies the position of director of the ceremonies during the next fifteen days, receiving as his perquisites all the rice and other offerings made to the deceased’s spirit. It consists in filling up three pāra measures with paddy (unhusked rice), and one edangāli (1/10 of a pāra) with raw rice. These offerings of paddy and rice are placed very near the corpse, together with a burning lamp of the kind commonly used in Malabar, called nela vilaku. If the taravād is rich enough to afford one, a silk cloth is placed over the corpse before its removal for cremation. [351]As much fuel as is necessary having been got ready at the place of cremation, a small pit about the size of the corpse is dug, and across this are placed three long stumps of plantain tree, one at each end, and one in the middle, on which as a foundation the pyre is laid. The whole, or at least a part of the wood used, should be that of the mango tree. As the corpse is being removed to the pyre, the senior Anandravan89 who is next in age (junior) to the deceased tears from one of the new cloths laid on the corpse a piece sufficient to go round his waist, ties it round his waist and holds in his hand, or tucks into his cloth at the waist, a piece of iron, generally a long key. This individual is throughout chief among the offerers of pindam (balls of rice) to the deceased. The corpse is laid on the bier with the head to the south, with the fuel laid over it, and a little camphor, sandalwood and ghī (clarified butter), if these things are within the means of the taravād. Here must be stated the invariable rule that no member of the taravād, male or female, who is older than the deceased, shall take any part whatever in the ceremony, or in any subsequent ceremony following on the cremation or burial. All adult males junior to the deceased should be present when the pyre is lighted. The deceased’s younger brother, or, if there is none surviving, his nephew (his sister’s eldest son) sets fire to the pyre at the head of the corpse. If the deceased left a son, this son sets fire at the same time to the pyre at the feet of the corpse. In the case of the deceased being a woman, her son sets fire to the pyre; failing a son, the next junior in age to her has the right to do it. It is a matter of greatest [352]importance that the whole pyre burns at once. The greatest care is taken that it burns as a whole, consuming every part of the corpse. While the corpse is being consumed, all the members of the deceased’s taravād who carried it to the pyre go and bathe in a tank (there is always one in the compound or grounds round every Nāyar’s house). The eldest, he who bears the piece of torn cloth and iron (the key), carries an earthen pot of water, and all return together to the place of cremation. It should be said that, on the news of a death, the neighbours assemble, assisting in digging the grave, preparing the pyre, and so on, and, while the members of the taravād go and bathe, they remain near the corpse. By the time the relatives return it is almost consumed by the fire, and the senior Anandravan carries the pot of water thrice round the pyre, letting the water leak out by making holes in the pot as he walks round. On completing the third round, he dashes the pot on the ground close by where the head of the dead body has been placed. A small image representing the deceased is then made out of raw rice, and to this image a few grains of rice and gingelly seeds are offered. When this has been done, the relatives go home and the neighbours depart, bathing before entering their houses. When the cremation has been done by night, the duty of sēshakriya (making offerings to the deceased’s spirit) must be begun the next day between 10 and 11 A.M., and is done on seven consecutive days. In any case the time for this ceremony is after 10 and before 11, and it continues for seven days. It is performed as follows. All male members of the taravād younger than the deceased go together to a tank and bathe, i.e., they souse themselves in the water, and return to the house. The eldest of them, the man who tore off the strip of cloth from [353]the corpse, has with him the same strip of cloth and the piece of iron, and all assemble in the central courtyard of the house, where there have been placed ready by an enangan some rice which has been half boiled, a few grains of gingelly, a few leaves of the cherūla (Ærua lanata), some curds, a smaller measure of paddy, and a smaller measure of raw rice. These are placed in the north-east corner with a lamp of the ordinary Malabar pattern. A piece of palmyra leaf, about a foot or so in length and the width of a finger, is taken, and one end of it is knotted. The knotted end is placed in the ground, and the long end is left sticking up. This represents the deceased. The rice and other things are offered to it. The belief concerning this piece of palmyra leaf is explained thus. There are in the human body ten humours:—Vāyūs, Prānan, Apānan, Samānan, Udānan, Vyānan, Nāgan, Kurman, Krikalan, Dēvadattan, Dhananjayan. These are called Dasavāyu, i.e., ten airs. When cremation was done for the first time, all these, excepting the last, were destroyed by the fire. The last one flew up, and settled on a palmyra leaf. Its existence was discovered by some Brāhman sages, who, by means of mantrams, forced it down to a piece of palmyra leaf on the earth. So it is thought that, by making offerings to this Dhananjayan leaf for seven days, the spirit of the deceased will be mollified, should he have any anger to vent on the living members of the taravād. The place where the piece of leaf is to be fixed has been carefully cleaned, and the leaf is fixed in the centre of the prepared surface. The offerings made to it go direct to the spirit of the deceased, and the peace of the taravād is assured. The men who have bathed and returned have brought with them some grass (karuka pulla), plucked on their way back to the house. [354]They kneel in front of the piece of palmyra, with the right knee on the ground. Some of the grass is spread on the ground near the piece of leaf, and rings made with it are placed on the ring finger of the right hand by each one present. The first offerings consist of water, sandal paste, and leaves of the cherūla, the eldest of the Anandravans leading the way. Boys need not go through the actual performance of offerings; it suffices for them to touch the eldest as he is making the offerings. The half boiled rice is made into balls (pindam), and each one present takes one of these in his right hand, and places it on the grass near the piece of palmyra leaf. Some gingelly seeds are put into the curd, which is poured so as to make three rings round the pindams. It is poured out of a small cup made with the leaf on which the half-boiled rice had been placed. It should not be poured from any other kind of vessel. The whole is then covered with this same plantain leaf, a lighted wick is waved, and some milk is put under the leaf. It is undisturbed for some moments, and leaf is gently tapped with the back of the fingers of the right hand. The leaf is then removed, and torn in two at its midrib, one piece being placed on either side of the pindams. The ceremony is then over for the day. The performers rise, and remove the wet clothing they have been wearing. The eldest of the Anandravans should, it was omitted to mention, be kept somewhat separated from the other Anandravans while in the courtyard, and before the corpse is removed for cremation; a son-in-law or daughter-in-law, or some such kind of relation remaining, as it were, between him and them. He has had the piece of cloth torn from the covering of the corpse tied round his waist, and the piece of iron in the folds of his cloth, or stuck in his waist during the ceremony [355]which has just been described. Now, when it has been completed, he ties the piece of cloth to the pillar of the house nearest to the piece of palmyra leaf which has been stuck in the ground, and puts the piece of iron in a safe place. The piece of palmyra leaf is covered with a basket. It is uncovered every day for seven days at the same hour, while the same ceremony is repeated. The balls of rice are removed by women and girls of the taravād who are junior to the deceased. They place them in the bell-metal vessel in which the rice was boiled. The senior places the vessel on her head, and leads the way to a tank, on the bank of which the rice is thrown. It is hoped that crows will come and eat it; for, if they do, the impression is received that the deceased’s spirit is pleased with the offering. But, if somehow it is thought that the crows will not come and eat it, the rice is thrown into the tank. Dogs are not to be allowed to eat it. The women bathe after the rice has been thrown away. When the ceremony which has been described has been performed for the seventh time, i.e., on the seventh day after death, the piece of palmyra leaf is removed from the ground, and thrown on the ashes of the deceased at the place of cremation. During these seven days, no member of the taravād goes to any other house. The house of the dead, and all its inmates are under pollution. No outsider enters it but under ban of pollution, which is, however, removable by bathing. A visitor entering the house of the dead during these seven days must bathe before he can enter his own house. During these seven days, the Karanavan of the family receives visits of condolence from relatives and friends to whom he is “at home” on Monday, Wednesday or Saturday. They sit and chat, chew betel, and go home, bathing ere they enter their houses. It is said [356]that, in some parts of Malabar, the visitors bring with them small presents in money or kind to help the Karanavan through the expenditure to which the funeral rites necessarily put him. To hark back a little, it must not be omitted that, on the third day after the death, all those who are related by marriage to the taravād of the deceased combine, and give a good feast to the inmates of the house and to the neighbours who are invited, one man or woman from each house. The person so invited is expected to come. This feast is called patni karigi. On the seventh day, a return feast will be given by the taravād of the deceased to all relatives and neighbours. Between the seventh and fourteenth day after death no ceremony is observed, but the members of the taravād remain under death pollution. On the fourteenth day comes the sanchayanam. It is the disposal of the calcined remains; the ashes of the deceased. The male members of the taravād go to the place of cremation, and, picking up the pieces of unburnt bones which they find there, place these in an earthen pot which has been sun-dried (not burnt by fire in the usual way), cover up the mouth of this pot with a piece of new cloth, and, all following the eldest who carries it, proceed to the nearest river (it must be running water), which receives the remains of the dead. The men then bathe, and return home. In some parts of Malabar the bones are collected on the seventh day, but it is not orthodox to do so. Better by far than taking the remains to the nearest river is it to take them to some specially sacred place, Benares, Gaya, Ramēswaram, or even to some place of sanctity much nearer home, as to Tirunelli in Wynaad, and there dispose of them in the same manner. The bones or ashes of any one having been taken to Gaya and there deposited in the river, the survivors of the taravād have [357]no need to continue the annual ceremony for that person. This is called ashtagaya srādh. It puts an end to the need for all earthly ceremonial. It is believed that the collection and careful disposal of the ashes of the dead gives peace to his spirit, and, what is more important, the pacified spirit will not thereafter injure the living members of the taravād, cause miscarriage to the women, possess the men (as with an evil spirit), and so on. On the fifteenth day after death is the purificatory ceremony. Until this has been done, any one touched by any member of the taravād should bathe before he enters his house, or partakes of any food. A man of the Athikurisi clan officiates. He sprinkles milk oil, in which some gingelly seeds have been put, over the persons of those under pollution. This sprinkling, and the bath which follows it, remove the death pollution. The purifier receives a fixed remuneration for his offices on this occasion, as well as when there is a birth in the taravād. In the case of death of a senior member of a taravād, well-to-do and recognised as of some importance, there is the feast called pinda atiyantaram on the sixteenth day after death, given to the neighbours and friends. With the observance of this feast of pindams there is involved the dīksha, or leaving the entire body unshaved for forty-one days, or for a year. There is no variable limit between forty-one days or a year. The forty-one-day period is the rule in North Malabar. I have seen many who were under the dīksha for a year. He who lets his hair grow may be a son or nephew of the deceased. One member only of the taravād bears the mark of mourning by his growth of hair. He who is under the dīksha offers half-boiled rice and gingelly seeds to the spirits of the deceased every morning after his bath, and he is under restriction from women, from [358]alcoholic drinks, and from chewing betel, also from tobacco. When the dīksha is observed, the ashes of the dead are not deposited as described already (in the sun-dried vessel) until its last day—the forty-first or a year after death. When it is carried on for a year, there is observed every month a ceremony called bali. It is noteworthy that, in this monthly ceremony and for the conclusion of the dīksha, it is not the thirtieth or three hundred and sixty-fifth day which marks the date for the ceremonies, but it is the day (of the month) of the star which was presiding when the deceased met his death: the returning day on which the star presides.90 For the bali, a man of the Elayatu caste officiates. The Elayatus are priests for the Nāyars. They wear the Brāhmin’s thread, but they are not Brāhmins. They are not permitted to study the Vēdas, but to the Nāyars they stand in the place of the ordinary purōhit. The officiating Elayatu prepares the rice for the bali, when to the deceased, represented by karuka grass, are offered boiled rice, curds, gingelly seeds, and some other things. The Elayatu should be paid a rupee for his services, which are considered necessary even when the man under dīksha is himself familiar with the required ceremonial. The last day of the dīksha is one of festivity. After the bali, the man under dīksha is shaved. All this over, the only thing to be done for the deceased is the annual srādh or yearly funeral commemorative rite. Rice-balls are made, and given to crows. Clapping of hands announces to these birds that the rice is being thrown for them, and, should they not come at once and eat, it is evident that the spirit is displeased, and the taravād had better look out. The spirits of those who [359]have committed suicide, or met death by any violent means, are always particularly vicious and troublesome to the taravād, their spirits possessing and rendering miserable some unfortunate member of it. Unless they are pacified, they will ruin the taravād, so Brāhman priests are called in, and appease them by means of tilahōmam, a rite in which sacrificial fire is raised, and ghī, gingelly, and other things are offered through it.”
Of the death ceremonies among the Nāyars of Malabar, Mr. Fawcett provides the following detailed account. “When a person is close to death, and their breath is about to leave their body, family members and friends present take turns pouring a little water, a few drops from a tiny cup made from the leaves of the tulsi (Ocimum sanctum), into their mouth while holding a piece of gold or a gold ring. The idea is for the dying person to touch gold before it enters their mouth. If the taravād can afford it, a small gold coin (a rāsi fanam, if available) is placed in the mouth, and the lips are closed. Once death occurs, the body is removed from the cot or bed and taken to the vatakkini (a room at the northern end of the house) where it is placed on long plantain leaves spread out on the floor. A lamp is kept burning in the room whether it’s day or night, and one family member holds the head in their lap while another holds the feet. Neighbors come to say their final goodbyes. Since the Malayālis believe that disposing of a body through cremation or burial as soon as possible after death brings peace to the departed spirit, no time is wasted in preparing for the funeral. The bodies of senior family members, whether male or female, are cremated. Children under two years old are buried, as are those who die from cholera or smallpox. Once funeral preparations are finished, the body is moved to the natumuttam or central yard of the house, if there is one (larger houses usually have it). If not, it’s taken to the front yard, where it is again laid on plantain leaves. The body is washed and anointed, the usual marks made with sandalpaste and ashes as during life, and it is dressed neatly. The senior member of the deceased’s taravād performs the potavekkuka ceremony, which involves placing new cotton cloths (kōti mundu) over the corpse, followed by other family members, including sons-in-law, daughters-in-law, and all relatives. These cloths are used to wrap the body when it’s taken to the burial or cremation site. In some areas of Malabar, the body is taken on a bier made from fresh bamboo, tied in these cloths, while in others it is carried by hand, well covered in the cloths. In either situation, relatives carry the body. Before the body is moved, another ceremony called pāravirakkuka, or filling up pāras, takes place. (A pāra is a measure roughly the size of a gallon.) All adult male family members participate under the direction of a man from the Attikkurissi clan who assumes the role of director of ceremonies for the next fifteen days, receiving rice and other offerings made in memory of the deceased. This involves filling three pāra measures with paddy (unhusked rice) and one edangāli (1/10 of a pāra) with raw rice. These offerings are placed very close to the body, along with a burning lamp known as nela vilaku. If the taravād can afford it, a silk cloth is placed over the body before it's taken for cremation. Once enough firewood is prepared at the cremation site, a small pit about the same size as the corpse is dug, and across this, three long stumps of the plantain tree are placed—one on each end and one in the middle—on which the pyre is built. Ideally, all or part of the wood used should be from a mango tree. As the body is being carried to the pyre, the senior Anandravan who is the next in age (junior) to the deceased tears a piece from one of the new cloths laid on the body, enough to wrap around his waist. He ties it around his waist and holds a piece of iron, generally a long key, in his hand or tucks it into his cloth. This individual is in charge of offering pindam (balls of rice) to the deceased. The body is laid on the bier with the head facing south, with fuel placed on it, along with a bit of camphor, sandalwood, and ghī (clarified butter), if the taravād can afford it. It’s important to note that no member of the taravād, male or female, older than the deceased can take part in the ceremony or any subsequent ceremonies after the cremation or burial. All adult males younger than the deceased should be present when the pyre is lit. The deceased’s younger brother, or if none survives, his eldest nephew (his sister’s son) ignites the pyre at the head of the body. If the deceased is a woman, her son lights the pyre; if she has no son, the next youngest male relative has that right. It's crucial that the entire pyre burns simultaneously, consuming every part of the body. While the body is burning, all family members who carried it to the pyre go and bathe in a tank (there is typically one in the grounds surrounding every Nāyar's house). The eldest, the one holding the piece of torn cloth and the iron (the key), carries an earthen pot of water, and they all return together to the cremation site. It should be noted that on hearing of a death, neighbors gather to assist in digging the grave, preparing the pyre, and so on, while the family members go to bathe, and they stay near the body. By the time the relatives return, it is almost fully consumed by the fire, and the senior Anandravan walks around the pyre three times with the pot of water, letting it spill out through holes made in the pot as he moves. After completing the third circle, he shatters the pot on the ground next to where the head of the body has been placed. An image of the deceased is then made from raw rice, and a few grains of rice and sesame seeds are offered to it. Once this is done, the relatives go home, and the neighbors leave, bathing before entering their houses. If the cremation takes place at night, the sēshakriya (making offerings to the deceased’s spirit) must start the next day between 10 and 11 A.M., and this continues for seven consecutive days. The ceremony is performed as follows. All male members of the taravād younger than the deceased go together to a tank and bathe, souse themselves in the water, and then return to the house. The eldest among them, the one who tore the strip of cloth from the body, brings the same strip of cloth and the piece of iron, and they gather in the central courtyard of the house, where an enangan has prepared rice that has been half-boiled, a few sesame seeds, some leaves of the cherūla (Ærua lanata), curds, a smaller measure of paddy, and a smaller measure of raw rice in the northeast corner with a lamp of regular Malabar design. A piece of palmyra leaf, about a foot long and the width of a finger, is taken, and one end is knotted. The knotted end is stuck in the ground, with the long end left standing upright. This represents the deceased. The rice and other items are offered to it. The belief about this piece of palmyra leaf is explained as follows. The human body has ten humours: Vāyūs, Prānan, Apānan, Samānan, Udānan, Vyānan, Nāgan, Kurman, Krikalan, Dēvadattan, and Dhananjayan. These are referred to as Dasavāyu, meaning ten airs. When cremation first took place, all these except for Dhananjayan were consumed by fire. Dhananjayan flew up and landed on a palmyra leaf. Some Brāhman sages discovered its presence and, through mantrams, brought it down to a piece of palmyra leaf on earth. Thus, it is believed that by making offerings to this Dhananjayan leaf for seven days, any anger the spirit of the deceased may have towards the living family members will be appeased. The area where the leaf is to be planted is carefully cleaned, and the leaf is fixed in the center of the prepared space. The offerings made to it go directly to the spirit of the deceased, ensuring the peace of the taravād. The men who bathed and returned bring back some grass (karuka pulla) that they gathered on their way to the house. They kneel in front of the palmyra leaf, with their right knee on the ground. Some grass is spread on the ground near the leaf, and rings made from the grass are placed on the ring finger of the right hand of each participant. The initial offerings consist of water, sandal paste, and leaves of cherūla, with the eldest of the Anandravans leading the way. Boys are not required to participate in the actual offerings; they simply need to touch the eldest as he makes the offerings. The half-boiled rice is shaped into balls (pindam), and each participant takes one in their right hand, placing it on the grass near the palmyra leaf. Some sesame seeds are mixed into the curd, which is poured out to create three rings around the pindams. This must be poured from a small cup made from the leaf that held the half-boiled rice—no other type of vessel is acceptable. Everything is then covered with this same plantain leaf, a lit wick is waved, and some milk is placed under the leaf. It is left undisturbed for a few moments, and the leaf is gently tapped with the back of the fingers of the right hand. The leaf is then removed and torn in half at its midrib, with each piece placed on either side of the pindams. The ceremony is over for the day. The participants stand up and remove their wet clothing. The eldest of the Anandravans should be kept somewhat separate from the others while in the courtyard and before the body is taken for cremation. A son-in-law, daughter-in-law, or some relative remains connected between him and the others. He has had the piece of cloth torn from the shroud of the body tied around his waist, and the piece of iron tucked into his cloth or stuck in his waist during the ceremony that just took place. Now, once completed, he ties the cloth to the pillar nearest to the palmyra leaf planted in the ground and puts the iron in a safe place. The palmyra leaf is covered with a basket. It is uncovered daily for seven days at the same hour, and the ceremony is repeated. The rice balls are collected by junior women and girls from the taravād. They place them in the bell-metal vessel in which the rice was boiled. The senior woman carries the vessel on her head, leading the way to a tank, where the rice is thrown. It is expected that crows will come and eat it; if they do, it indicates that the spirit of the deceased is pleased with the offering. If the crows do not appear, the rice is tossed into the tank. Dogs should not be allowed to eat the rice. The women bathe after discarding the rice. Once the seventh ceremony has been completed, on the seventh day post-death, the palmyra leaf is removed from the ground and thrown onto the ashes of the deceased at the cremation site. Throughout these seven days, no member of the taravād visits any other home. The house of the deceased and all its inhabitants are considered polluted, and no outsider may enter without a ban on pollution, which can be removed by bathing. A visitor entering the house of the deceased within these seven days must bathe before returning to their own home. During this time, the Karanavan of the family receives visits of condolence from friends and relatives, who are “at home” on Mondays, Wednesdays, or Saturdays. They sit and chat, chew betel, and then go home, bathing before entering their houses. It is reported that in some parts of Malabar, visitors bring small gifts or money to help the Karanavan with the expenses of the funeral rites. To go back a bit, on the third day after death, all those related by marriage to the taravād of the deceased gather to host a feast for the household and the neighbors who are invited, one person from each house. The invited guests are expected to attend. This feast is known as patni karigi. On the seventh day, the taravād of the deceased provides a return feast for all relatives and neighbors. Between the seventh and fourteenth days after death, no ceremony is held, but the members of the taravād remain under death pollution. On the fourteenth day, the sanchayanam occurs. This involves the disposal of the calcined remains, the ashes of the deceased. Male members of the taravād go to the cremation site and collect unburned bones they find, placing them in a sun-dried earthen pot (not fired in the regular way), covering the pot with a new cloth, and all following the eldest who carries it. They proceed to the nearest river (it must be flowing water) to dispose of the remains. The men then bathe and return home. In some regions of Malabar, the bones are traditionally collected on the seventh day, though this is not the orthodox method. Ideally, it is better to take the remains to a sacred place—Benares, Gaya, Ramēswaram, or even a sacred spot closer to home like Tirunelli in Wynaad—and dispose of them there in the same manner. If the bones or ashes are taken to Gaya and deposited in the river, the surviving members of the taravād have no need to continue annual ceremonies for that individual. This ritual is called ashtagaya srādh. It ends the need for all earthly ceremonial. It is believed that the careful collection and disposal of the ashes bring peace to the spirit, and importantly, a pacified spirit will not harm the living members of the taravād or cause pregnancy issues for the women, nor possess men (as with an evil spirit) and so on. On the fifteenth day post-death, the purificatory ceremony takes place. Until this is performed, anyone touched by any member of the taravād must bathe before entering their house or consuming any food. A man from the Athikurisi clan conducts the ceremony. He sprinkles milk mixed with some sesame seeds over those under pollution. This sprinkling and the subsequent bath remove any death pollution. The purifier receives set payment for his services on this occasion, as well as for births in the taravād. In the event of the death of a senior family member recognized as important, a feast known as pinda atiyantaram is held on the sixteenth day after death for neighbors and friends. With the observance of this feast of pindams, there is also the dīksha, which involves not shaving for forty-one days or a year. There is no specific limit between forty-one days and a year. The forty-one-day period is standard in North Malabar. I have seen many individuals observe the dīksha for a year. The one who lets their hair grow in mourning can be a son or nephew of the deceased. Only one member of the taravād shows mourning by growing their hair. The person under the dīksha offers half-boiled rice and sesame seeds to the spirits of the deceased every morning after his bath and is restricted from women, alcoholic drinks, chewing betel, and tobacco. When the dīksha is observed, the ashes of the deceased are not to be deposited as previously described (in the sun-dried pot) until the last day—the forty-first or one year after death. If the dīksha is extended for a year, a monthly ceremony called bali is held. It is noteworthy that for this monthly ceremony and the conclusion of the dīksha, the date of the ceremonies is based on the day of the star that ruled when the deceased passed away: the returning day of that star. For the bali, an Elayatu of the Elayatu caste officiates. The Elayatus are priests for the Nāyars. They wear the Brāhmin thread but are not Brāhmins. They are not allowed to study the Vēdas but serve in place of an ordinary purōhit for the Nāyars. The officiating Elayatu prepares the rice for the bali, to which offerings of boiled rice, curds, sesame seeds, and other items are given representing the deceased through karuka grass. The Elayatu should receive a rupee for his services, considered necessary even when the person under the dīksha knows the required rites. The last day of the dīksha is festive. After the bali, the person under dīksha is shaved. Once all of this is done, the only obligation remaining for the deceased is the annual srādh, or yearly funeral commemoration rite. Rice balls are made and offered to crows. Clapping signals to these birds that the rice is being thrown for them, and if they don't come and eat immediately, it suggests that the spirit is displeased, prompting the taravād to take caution. The spirits of those who have committed suicide or died violently are often particularly restless and troublesome to the taravād, with their spirits sometimes possessing an unfortunate family member. If they are not pacified, they could bring ruin to the family, so Brāhman priests are called in to appease them through tilahōmam, a rite involving sacrificial fire with offerings of ghī, sesame, and other items.”
“There are,” Mr. Fawcett writes, “many interesting features in the death ceremonies as performed by the Kiriattil class. Those who carry the corpse to the pyre are dressed as women, their cloths being wet, and each carries a knife on his person. Two junior male members of the taravād thrust pieces of mango wood into the southern end of the burning pyre, and, when they are lighted, throw them over their shoulders to the southwards without looking round. Close to the northern end of the pyre, two small sticks are fixed in the ground, and tied together with a cloth, over which water is poured thrice. All members of the taravād prostrate to the ground before the pyre. They follow the enangu carrying the pot of water round the pyre, and go home without looking round. They pass to the northern side of the house under an arch made by two men standing east and west, holding at arms length, and touching at the points, the spade that was used to dig the pit under the pyre, and the axe with which the wood for the pyre was cut or felled. After this is done the kodali ceremony, using the spade, axe, and big knife. These are placed on the leaves where the corpse had lain. Then follows circumambulation and prostration by all, and the leaves are committed to the burning pyre.”
“There are,” Mr. Fawcett writes, “many interesting features in the death ceremonies performed by the Kiriattil class. Those who carry the body to the pyre dress as women, their clothes being wet, and each carries a knife with them. Two junior male members of the taravād push pieces of mango wood into the southern end of the burning pyre, and when they are lit, throw them over their shoulders to the south without looking back. Near the northern end of the pyre, two small sticks are placed in the ground and tied together with a cloth, over which water is poured three times. All members of the taravād bow down to the ground before the pyre. They follow the enangu carrying the pot of water around the pyre and then go home without looking back. They pass to the northern side of the house under an arch made by two men standing east and west, holding at arm's length, and touching at the points, the spade that dug the pit under the pyre and the axe that cut or felled the wood for the pyre. After this, the kodali ceremony takes place, using the spade, axe, and large knife. These are placed on the leaves where the body had lain. Then everyone circumambulates and prostrates, and the leaves are placed on the burning pyre.”
In connection with the death ceremonies, it is noted in the Cochin Census Report, 1901, that “the last [360]moments of a dying person are really very trying. All members (male and female), junior to the dying person, pour into his or her mouth drops of Ganges or other holy water or conjee (rice) water in token of their last tribute of regard. Before the person breathes his last, he or she is removed to the bare floor, as it is considered sacrilegious to allow the last breath to escape while lying on the bed, and in a room with a ceiling, which last is supposed to obstruct the free passage of the breath. The names of gods, or sacred texts are loudly dinned into his or her ears, so that the person may quit this world with the recollections of God serving as a passport to heaven. The forehead, breast, and the joints especially are besmeared with holy ashes, so as to prevent the messengers of death from tightly tying those parts when they carry away the person. Soon after the last breath, the dead body is removed to some open place in the house, covered from top to toe with a washed cloth, and deposited on the bare floor with the head towards the south, the region of the God of death. A lighted lamp is placed near the head, and other lights are placed all round the corpse. A mango tree is cut, or other firewood is collected, and a funeral pyre is constructed in the south-eastern corner of a compound or garden known as the corner of Agni, which is always reserved as a cemetery for the burning or burial of the dead. All male members, generally junior, bathe, and, without wiping their head or body, they remove the corpse to the yard in front of the house, and place it on a plantain leaf. It is nominally anointed with oil, and bathed in water. Ashes and sandal are again smeared on the forehead and joints. The old cloth is removed, and the body is covered with a new unwashed cloth or a piece of silk. A little gold or silver, or small coins are put into the [361]mouth. With the breaking of a cocoanut, and the offering of some powdered rice, betel leaf, areca nut, etc., the body is taken to the pyre. The members junior to the deceased go round the pyre three, five, or seven times, throw paddy and rice over the dead body, put scantlings of sandal wood, prostrate at the feet of the corpse, and then set fire to the pyre. When the body is almost wholly consumed, one of the male members carries a pot of water, and, after making three rounds, the pot is broken and thrown into the pyre. The death of an elderly male member of a family is marked by udakakriya and sanchayanam, and the daily bali performed at the bali kutti (altar) planted in front of the house, or in the courtyard in the centre of the house, where there is one. The Ashtikurissi Nāyar officiates as priest at all such obsequies. On the morning of the fifteenth day, the members of the family wear cloths washed by a Vēlan, and assemble together for purification by the Nāyar priest, both before and after bathing, who throws on them paddy and rice, and sprinkles the holy mixture. The Elayad or family purōhit then performs another punnayaham or purification, and on the sixteenth day he takes the place of the priest. On the evening of the fifteenth day, and the morning of the sixteenth day, the purōhits and villagers are sumptuously feasted, and presents of cloths and money are made to the Elayads. In the Chittūr tāluk, the Tamil Brāhman sometimes performs priestly functions in place of the Elayad. Dīksha is performed for forty-one days, or for a whole year, for the benefit of the departed soul. This last ceremony is invariably performed on the death of the mother, maternal uncle, and elder brother.”
In relation to the death ceremonies, the Cochin Census Report from 1901 notes that “the final [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] moments of a dying person are extremely difficult. All individuals (both males and females) who are younger than the dying person pour drops of Ganges or other holy water, or conjee (rice) water into their mouth as a final gesture of respect. Before the person takes their last breath, they are moved to the bare floor, since it is considered disrespectful to let the last breath escape while lying on a bed, as a ceiling is thought to block the free flow of breath. The names of gods or sacred texts are loudly repeated in their ears so that the individual leaves this world with the memory of God serving as a ticket to heaven. The forehead, chest, and joints, in particular, are smeared with holy ashes to prevent the messengers of death from tightly binding those parts as they take the person away. Shortly after the last breath, the deceased is moved to an open area in the house, covered completely with a clean cloth, and laid on the bare floor with the head facing south, the direction of the God of death. A lit lamp is placed near the head, and additional lights are arranged around the body. A mango tree is cut down, or firewood is gathered, to create a funeral pyre in the southeastern corner of the yard or garden, designated as the corner of Agni, which is always reserved for cremating or burying the dead. All male relatives, usually younger ones, bathe and, without drying their heads or bodies, carry the corpse to the front yard, placing it on a banana leaf. The body is lightly anointed with oil and bathed in water. Ashes and sandalwood are again applied to the forehead and joints. The old cloth is removed, and the body is draped with a new unwashed cloth or a piece of silk. A bit of gold or silver, or small coins, are placed into the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]mouth. With the breaking of a coconut and the offering of some powdered rice, betel leaf, areca nut, etc., the body is taken to the pyre. The relatives younger than the deceased circle the pyre three, five, or seven times, sprinkle paddy and rice over the body, place pieces of sandalwood, bow at the feet of the corpse, and then ignite the pyre. When the body is nearly completely consumed, one of the male relatives carries a pot of water, and after circling it three times, the pot is broken and thrown into the pyre. The death of an elderly male family member is marked by udakakriya and sanchayanam, and the daily bali is performed at the bali kutti (altar) either placed in front of the house or in the center courtyard, if there is one. The Ashtikurissi Nāyar serves as the priest for all these funerary rites. On the morning of the fifteenth day, family members wear clothes washed by a Vēlan and come together for purification by the Nāyar priest, both before and after bathing, who throws paddy and rice on them, and sprinkles the holy mixture. The Elayad or family purōhit then conducts another punnayaham or purification, and on the sixteenth day, he takes over the role of the priest. On the evening of the fifteenth day, and the morning of the sixteenth, the purōhits and villagers are treated to a lavish feast, and gifts of clothing and money are given to the Elayads. In the Chittūr tāluk, the Tamil Brāhman sometimes performs priestly duties instead of the Elayad. Dīksha is performed for forty-one days or for an entire year for the benefit of the departed soul. This last ceremony is always conducted upon the death of the mother, maternal uncle, or elder brother.”

Nāyar house.
Nāyar home.
In connection with the habitations of the Nāyars, Mr. Fawcett writes as follows. “A house may face east or [362]west, never north or south; as a rule, it faces the east. Every garden is enclosed by a bank, a hedge, or a fencing of some kind, and entrance is to be made at one point only, the east, where there is a gate-house, or, in the case of the poorest houses, a small portico or open doorway roofed over. One never walks straight through this; there is always a kind of stile to surmount. It is the same everywhere in Malabar, and not only amongst the Nāyars. The following is a plan of a nālapura or four-sided house, which may be taken as representative of the houses of the rich:—
In relation to the homes of the Nāyars, Mr. Fawcett writes the following: “A house can face east or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]west, but never north or south; typically, it faces east. Every garden is surrounded by a bank, a hedge, or some kind of fence, and entry is made at only one point, which is the east, where there is a gatehouse or, in the case of the poorer homes, a small porch or open doorway that’s covered. One never walks straight through this; there’s always a sort of stile to get over. This is the same throughout Malabar, not just among the Nāyars. The following is a diagram of a nālapura or four-sided house, which can be considered typical of the homes of the wealthy:—

Numbers 6 and 7 are rooms, which are generally used for storing grain. At A is a staircase leading to the room of the upper storey occupied by the female members of the family. At B is another staircase leading to the rooms of the upper storey occupied by the male members. There is no connection between the portions allotted to the men and women. No. 8 is for the family gods. The Karanavans and old women of the family are perpetuated in images of gold or silver, or, more commonly, brass. Poor people, who cannot [363]afford to have these images made, substitute a stone. Offerings are made to these images, or to the stones at every full moon. The throat of a fowl will be cut outside, and the bird is then taken inside and offered. The entrance is at C.
Rooms 6 and 7 are typically used for storing grain. At point A, there's a staircase that leads to the upper-level room where the female members of the family live. At point B, there's another staircase that goes to the upper-level rooms for the male members. There’s no connection between the areas designated for men and women. Room 8 is for the family gods. The family patriarchs and older female relatives are represented by images made of gold, silver, or more commonly, brass. Families that can’t afford these images use a stone instead. Offerings are made to these images or stones during every full moon. A fowl's throat will be cut outside, and then the bird is brought in as an offering. The entrance is located at point C.

There are windows at * * *. E are rooms occupied by women and children. It may be noticed that the apartment where the men sleep has no windows on the side of the house which is occupied by women. The latter are relatively free from control by the men as to who may visit them. We saw, when speaking of funeral ceremonies, that a house is supposed to have a courtyard, and, of course, it has this only when there are four sides to the house. The nālapura is the proper form of house, for in this alone can all ceremonial be observed in orthodox fashion. But it is not the ordinary Nāyar’s house that one sees all over Malabar. The ordinary house is roughly of the shape here indicated. Invariably there is an upper storey. There are no doors, and only a few tiny windows opening to the west. Men sleep at one end, women at the other, each having their own staircase. Around the house there is [364]always shade from the many trees and palms. Every house is in its own seclusion.”
There are windows at * * *. There are rooms occupied by women and children. It's noticeable that the apartment where the men sleep has no windows on the side of the house where the women are. The women have more freedom regarding who can visit them. We saw when discussing funeral ceremonies that a house is expected to have a courtyard, which only happens when all four sides of the house are present. The nālapura is the ideal house design, as it's the only one where all ceremonies can be conducted in the traditional way. However, it’s not the typical Nāyar’s house that you find all over Malabar. The common house usually has the shape indicated here. There is always an upper floor. There are no doors, and only a few small windows facing west. Men sleep at one end, and women sleep at the other, each with their own staircase. Surrounding the house, there is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] always shade from the numerous trees and palms. Each house is completely secluded.

Concerning Nāyar dwellings, Mr. N. Subramani Aiyar writes that “the houses of the Nāyar, standing in a separate compound, have been by many writers supposed to have been designed with special reference to the requirements of offence and defence, and Major Welsh states that the saying that every man’s house is his castle is well verified here. The higher ambition of the Nāyar is, as has frequently been said, to possess a garden, wherein he can grow, without trouble or expense, the few necessaries of his existence. The garden surrounding the house is surrounded by a hedge or strong fence. At the entrance is an out-house, or patipura, which must have served as a kind of guardroom in mediæval times. In poorer houses its place is taken by a roofed door, generally provided with a stile to keep out cattle. The courtyard is washed with cow-dung, and diverse figures are drawn with white chalk on the fence. Usually there are three out-houses, a vadakkettu on the north side serving as a kitchen, a cattle-shed, and a tekketu on the southern side, where some family spirit is located. These are generally those of Maruta, i.e., some member of the family who has died of small-pox. A sword or other weapon, and a seat or other emblem is located within this out-house, which is also known by the names of gurusala (the house of a saint), kalari (military training-ground), and daivappura (house of a deity). The tekketu is lighted up every evening, and periodical offerings are made to propitiate the deities enshrined within. In the south-west corner is the serpent kavu (grove), and by its side a tank for bathing purposes. Various useful trees are grown in the garden, such as the jack, areca palm, cocoanut, plantain, [365]tamarind, and mango. The whole house is known as vitu. The houses are built on various models, such as pattayappura, nālukettu, ettukettu, and kuttikettu.”
Concerning Nāyar homes, Mr. N. Subramani Aiyar notes that “the houses of the Nāyar, sitting in their own compounds, have often been thought to be designed specifically for defense and offense. Major Welsh points out that the saying 'every man’s house is his castle' is particularly true here. The Nāyar's greater goal, as has often been mentioned, is to have a garden where he can effortlessly and inexpensively grow the few essentials for his life. The garden around the house is enclosed by a hedge or sturdy fence. At the entrance is an outbuilding, or patipura, which likely served as a guardroom in medieval times. In poorer homes, this is replaced by a covered door, usually equipped with a stile to keep out livestock. The courtyard is cleaned with cow dung, and various designs are drawn with white chalk on the fence. Typically, there are three outbuildings: a vadakkettu on the north side functioning as a kitchen, a cattle-shed, and a tekketu on the south side, where a family spirit is honored. This is generally a member of the family who passed away from smallpox. Inside this outbuilding, you’ll find a sword or another weapon, and a seat or emblem, and it’s also referred to as gurusala (the house of a saint), kalari (military training ground), and daivappura (house of a deity). The tekketu is lit every evening, and regular offerings are made to appease the deities honored within. In the south-west corner is the serpent kavu (grove), next to a bathing tank. Various useful trees are cultivated in the garden, such as jackfruit, areca palm, coconut, plantain, tamarind, and mango. The entire house is referred to as vitu. Homes are built in different styles, such as pattayappura, nālukettu, ettukettu, and kuttikettu.”
Concerning the dress of the Nāyars, Mr. N. Subramani Aiyar writes that “the males dress themselves in a mundu (cloth), a loose lower garment, and a towel. A neriyatu, or light cloth of fine texture with coloured border, is sometimes worn round the mundu on festive occasions. Coats and caps are recent introductions, but are eschewed by the orthodox as unnational. It is noted by Mr. Logan that ‘the women clothe themselves in a single white cloth of fine texture, reaching from the waist to the knees, and occasionally, when abroad, they throw over the shoulder and bosom another similar cloth. But by custom the Nāyar women go uncovered from the waist. Upper garments indicate lower caste, or sometimes, by a strange reversal of Western notions, immodesty.’ Edward Ives, who came to Anjengo about 1740, observes that ‘the groves on each bank of the river are chiefly planted with cocoanut trees, and have been inhabited by men and women in almost a pure state of nature, for they go with their breasts and bellies entirely naked. This custom prevails universally throughout every caste from the poorest planter of rice to the daughter or consort of the king upon the throne.’” (According to ancient custom, Nāyar women in Travancore used to remove their body-cloth in the presence of the Royal Family. But, since 1856, this custom has been abolished, by a proclamation during the reign of H. H. Vanchi Bala Rāma Varma Kulasakhara Perumal Bhagiodya Rāma Varma. In a critique on the Indian Census Report, 1901. Mr. J. D. Rees observes91 that [366]“if the Census Commissioner had enjoyed the privilege of living among the Nāyars, he would not have accused them of an ‘excess of females.’ The most beautiful women in India, if numerous, could never be excessive.” Concerning Nāyar females, Pierre Loti writes92 that “les femmes ont presque toutes les traits d’une finesse particulière. Elles se font des bandeaux a la Vierge, et, avec le reste de leurs cheveux, très noirs et très lisses, composent une espèce de galette ronde qui se porte au sommet de la tête, en avant et de côté, retombant un peu vers le front comme une petite toque cavalièrement posée, en contraste sur l’ensemble de leur personne qui demeure toujours grave et hiératique.”] The Nāyars are particularly cleanly. Buchanan writes that “the higher ranks of the people of Malayala use very little clothing, but are remarkably clean in their persons. Cutaneous disorders are never observed except among slaves and the lowest orders, and the Nāyar women are remarkably careful, repeatedly washing with various saponaceous plants to keep their hair and skins from every impurity.” The washerman is constantly in requisition. No dirty cloths are ever worn. When going for temple worship, the Nāyar women dress themselves in the tattu form by drawing the right corner of the hind fold of the cloth between the thighs, and fastening it at the back. The cloth is about ten cubits long and three broad, and worn in two folds. The oldest ornament of the Nāyar women is the necklace called nāgapatam, the pendants of which resemble a cobra’s hood. The Nāyar women wear no ornament on the head, but decorate the hair with flowers. The nāgapatam, and several other forms of neck ornament, such as kazhultila, nalupanti, puttali, [367]chelakkamotiram, amatāli, arumpumani, and kumilatāli are fast vanishing. The kuttu-minnu is worn on the neck for the first time by a girl when her tāli-kettu is celebrated. This ornament is also called gnali. Prior to the tāli-kettu ceremony, the girls wear a kāsu or sovereign. The inseparable neck ornament of a Nāyar woman in modern days is the addiyal, to which a patakkam is attached. The only ornament for the ears is the takka or toda. After the lobes have been dilated at the karnavedha ceremony, and dilated, a big leaden ring is inserted in them. The nose ornament of women is called mukkuthi, from which is suspended a gold wire called gnattu. No ornament is worn in the right nostril. The wearing of gold bangles on the wrists has been long the fashion among South Indian Hindu females of almost all high castes. Round the waist Nāyar women wear chains of gold and silver, and, by the wealthy, gold belts called kachchapuram are worn. Anklets were not worn in former times, but at the present day the kolusu and padasaram of the Tamilians have been adopted. So, too, the time-honoured toda is sometimes set aside in favour of the Tamil kammal, an ornament of much smaller size. Canter Visscher (who was Chaplain at Cochin in the eighteenth century) must have been much struck by the expenditure of the Nāyar women on their dress, for he wrote93 ‘there is not one of any fortune who does not own as many as twenty or thirty chests full of robes made of silver and other valuable materials, for it would be a disgrace in their case to wear the same dress two or three days in succession’.”
Concerning the attire of the Nāyars, Mr. N. Subramani Aiyar writes that “the men wear a mundu (a type of cloth), which is a loose lower garment, and a towel. On festive occasions, they sometimes wear a neriyatu, which is a light cloth made of fine material with a colored border, around the mundu. Coats and caps are recent additions but are avoided by the traditionalists as unpatriotic. Mr. Logan notes that ‘the women dress in a single white cloth made of fine material, extending from the waist to the knees, and sometimes, when they're outside, they drape another similar cloth over their shoulders and bosom. However, as per tradition, Nāyar women go bare from the waist up. Wearing upper garments is seen as a sign of lower caste, or, oddly, in a twist of Western beliefs, as immodest.’ Edward Ives, who arrived in Anjengo around 1740, remarks that ‘the groves along the riverbanks are mainly planted with coconut trees and have been home to people who live almost in a natural state, as they are completely bare from the waist up. This custom is widespread across all castes, from the poorest rice farmer to the king’s own daughter or wife.’” (According to ancient tradition, Nāyar women in Travancore would remove their body-cloth in front of the Royal Family. However, this custom was abolished in 1856, through a proclamation during the reign of H. H. Vanchi Bala Rāma Varma Kulasakhara Perumal Bhagiodya Rāma Varma. In a critique of the Indian Census Report, 1901, Mr. J. D. Rees observes91 that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]“if the Census Commissioner had the chance to live among the Nāyars, he wouldn’t have called them 'overpopulated with females.' The most beautiful women in India, if abundant, could never be seen as excessive.” Regarding Nāyar women, Pierre Loti writes92 that “Women all have a unique kind of elegance. They style their hair into headbands like the Virgin Mary, and with the rest of their very black and smooth hair, they create a sort of round bun that sits at the top of their head, slightly falling forward and to the side, resembling a small hat that sits casually, contrasting with the overall serious and dignified appearance they always maintain.” The Nāyars are particularly clean. Buchanan states that “the higher classes of Malayala people wear very little clothing but are exceptionally clean in appearance. Skin disorders are rarely seen except among slaves and the lower classes, and the Nāyar women are especially diligent, frequently washing with various cleansing plants to keep their skin and hair clean.” The washerman is always in demand. No dirty clothes are ever worn. When going to worship at the temple, the Nāyar women dress themselves in the tattu style by gathering the right corner of the back fold of the cloth between their thighs and securing it at the back. The cloth measures about ten cubits long and three wide, and is worn in two folds. The oldest piece of jewelry for Nāyar women is the necklace called nāgapatam, whose pendants resemble a cobra's hood. Nāyar women do not wear ornaments on their heads but adorn their hair with flowers. The nāgapatam, along with various other neck ornaments, like kazhultila, nalupanti, puttali, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]chelakkamotiram, amatāli, arumpumani, and kumilatāli are gradually disappearing. The kuttu-minnu is worn around the neck for the first time by a girl during her tāli-kettu ceremony. This ornament is also referred to as gnali. Before the tāli-kettu ceremony, the girls wear a kāsu or sovereign coin. In modern times, the essential neck ornament for a Nāyar woman is the addiyal, to which a patakkam is attached. The only earring is the takka or toda. After the earlobes are stretched at the karnavedha ceremony, a large leaden ring is inserted. The nose ornament of women is called mukkuthi, with a gold wire called gnattu hanging from it. No ornament is worn in the right nostril. Wearing gold bangles on the wrists has long been fashionable for South Indian Hindu women of nearly all high castes. Around their waists, Nāyar women wear chains of gold and silver, and wealthy women wear gold belts called kachchapuram. Anklets were not traditionally worn, but currently, the kolusu and padasaram from the Tamils have been adopted. Additionally, the traditional toda is sometimes replaced by the Tamil kammal, a smaller ornament. Canter Visscher (who was the Chaplain at Cochin in the eighteenth century) must have been quite amazed by the lavish spending of Nāyar women on their garments, as he wrote93 ‘no woman of any fortune owns less than twenty or thirty chests filled with robes made of silver and other valuable materials, as it’s considered disgraceful for them to wear the same outfit two or three days in a row.’”
It is noted by Mr. Fawcett that “the Venetian sequin, which probably first found its way to Malabar in the days [368]of Vasco da Gama and Albuquerque, is one of those coins which, having found favour with a people, is used persistently in ornamentation long after it has passed out of currency. So fond are the Malayālis of the sequin that to this day there is quite a large trade in imitations of the coin for purposes of ornament. Such is the persistence of its use that the trade extends to brass and even copper imitation of the sequins. The former are often seen to bear the legend ‘Made in Austria.’ The Nāyars wear none but the gold sequins. The brass imitations are worn by the women of the inferior races. If one asks the ordinary Malayāli, say a Nāyar, what persons are represented on the sequin, one gets for answer that they are Rāma and Sīta; between them a cocoanut tree.”
Mr. Fawcett observes that “the Venetian sequin, which likely first arrived in Malabar during the time of Vasco da Gama and Albuquerque, is one of those coins that, having become popular among a people, continues to be used in decorations long after it has ceased to be circulated. The Malayālis are so fond of the sequin that there is still a significant market for imitation coins used for decoration. The demand is so strong that the trade has expanded to include brass and even copper replicas of the sequins. The brass copies often carry the label ‘Made in Austria.’ The Nāyars only wear genuine gold sequins. The brass replicas are worn by women of lower castes. If you ask an average Malayāli, such as a Nāyar, what figures are depicted on the sequin, they will reply that they are Rāma and Sīta, with a coconut tree in between.”
In connection with the wearing of charms by Nāyars Mr. Fawcett writes as follows. “One individual (a Kiriattil Nāyar) wore two rings made of an amalgamation of gold and copper, called tambāk, on the ring finger of the right hand for good luck. Tambāk rings are lucky rings. It is a good thing to wash the face with the hand, on which is a tambāk ring. Another wore two rings of the pattern called trilōham (lit. metals) on the ring finger of each hand. Each of these was made during an eclipse. Yet another wore a silver ring as a vow, which was to be given up at the next festival at Kottiūr, a famous festival in North Malabar. The right nostril of a Sūdra Nāyar was slit vertically as if for the insertion of a jewel. His mother miscarried in her first pregnancy, so, according to custom, he, the child of her second pregnancy, had his nose slit. Another wore a silver bangle. He had a wound in his arm which was long in healing, so he made a vow to the god at Tirupati (in the North Arcot district), that, if his arm was healed, he would give up the bangle at the Tirupati temple. He intended to send the [369]bangle there by a messenger. An Akattu Charna Nāyar wore an amulet to keep off the spirit of a Brāhman who died by drowning. Another had a silver ring, on which a piece of a bristle from an elephant’s tail was arranged.”
In connection with the wearing of charms by Nāyars, Mr. Fawcett writes: “One person (a Kiriattil Nāyar) wore two rings made of a mix of gold and copper, called tambāk, on the ring finger of the right hand for good luck. Tambāk rings are considered lucky. It's a good idea to wash your face with the hand that has a tambāk ring. Another person wore two rings of a pattern called trilōham (literally, metals) on the ring finger of each hand. Each of these was made during an eclipse. Yet another wore a silver ring as a vow, which was to be given up at the next festival at Kottiūr, a famous festival in North Malabar. The right nostril of a Sūdra Nāyar was slit vertically, as if to insert a jewel. His mother miscarried during her first pregnancy, so, according to custom, he, the child from her second pregnancy, had his nose slit. Another person wore a silver bangle. He had a wound in his arm that was slow to heal, so he made a vow to the god at Tirupati (in the North Arcot district) that if his arm healed, he would give up the bangle at the Tirupati temple. He planned to send the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] bangle there through a messenger. An Akattu Charna Nāyar wore an amulet to ward off the spirit of a Brāhman who drowned. Another had a silver ring, with a piece of bristle from an elephant’s tail attached.”
Tattooing is said by Mr. Subramani Aiyar not to be favoured by North Travancore Nāyars, and to be only practiced by Nāyar women living to the south of Quilon. Certain accounts trace it to the invasion of Travancore by a Moghul Sirdar in 1680 A.D. In modern times it has become rare. The operation is performed by women of the Odda or Kurava caste before a girl reaches the twelfth year.
Tattooing, according to Mr. Subramani Aiyar, isn't favored by the North Travancore Nāyars and is only practiced by Nāyar women living south of Quilon. Some accounts link it to the invasion of Travancore by a Moghul Sirdar in 1680 A.D. Today, it has become uncommon. The process is carried out by women from the Odda or Kurava caste before a girl turns twelve.
Concerning the religious worship of the Nāyars, Mr. Subramani Aiyar writes that “Buchanan notes that the proper deity of the Nāyars is Vishnu, though they wear the mark of Siva on their foreheads. By this is merely meant that they pay equal reverence to both Siva and Vishnu, being Smartas converted to the tenets of Sankaracharya. Besides worshipping the higher Hindu deities, the Nāyars also manifest their adoration for several minor ones, such as Mātan, Utayam, Yakshi, Chattan, Chantakarnan, Murti, Maruta, and Arukula. Most of these have granite representations, or at least such emblems as a sword or a cane, and are provided with a local habitation. Besides these, persons who have met with accidental death, and girls who have died before their tāli-tying ceremony, are specially worshipped under the designations of Kazhichchavu and Kannichchavu. Magicians are held in some fear, and talismanic amulets are attached to the waist by members of both sexes. Kuttichattan, the mischievous imp of Malabar, is supposed to cause much misery. Various spirits are worshipped on the Tiruvonam day in the month of Avani (August-September), on the Uchcharam or 28th [370]day of Makarom (January-February), and on some Tuesdays and Fridays. Kolam-tullal, Velan-pravarti, Ayiramaniyam-tullel, Chavuttu, Tila-homam, and a host of other ceremonies are performed with a view to propitiate spirits, and the assistance of the Kaniyans and Vēlans is largely sought. Serpents, too, whose images are located on the north-western side of most gardens in Central and North Travancore, receive a large share of adoration. The sun is an object of universal worship. Though the Gayatri cannot be studied, or the Sandhyavandanam of the Brahmans performed, an offering of water to the sun after a bath, to the accompaniment of some hymn, is made by almost every pious Nāyar. The Panchakshara is learnt from an Ilayatu, and repeated daily. A large portion of the time of an old Nāyar is spent in reading the Rāmayana, Bhagavata and Mahābharata, rendered into Malayālam by Tunchattu Ezhuttachhan, the greatest poet of the Malabar coast. Many places in Travancore are pointed out as the scene of memorable incidents in the Rāmayana and Mahābharata. There are many temples, tanks, and mountains connected with Rāma’s march to the capital of Rāvana. Equally important are the singular feats said to have been performed by the five Pāndavas during the time of their wanderings in the jungles before the battle of Kurukshetra. Bhima especially has built temples, raised up huge mountains, and performed many other gigantic tasks in the country. There are some village temples owned exclusively by the Nāyars, where all the karakkars (villagers) assemble on special occasions. A very peculiar socio-religious ceremony performed here is the kūttam. This is a village council, held at the beginning of every month for the administration of the communal affairs of the caste, though, at [371]the present day, a sumptuous feast at the cost of each villager in rotation, and partaken of by all assembled, and a small offering to the temple, are all that remains to commemorate it. Astrology is believed in, and some of its votaries are spoken of as Trikalagnas, or those who know the past, present, and future. It is due to a curse of Siva on the science of his son, who made bold by its means to predict even the future of his father, that occasional mistakes are said to occur in astrological calculations. Sorcery and witchcraft are believed to be potent powers for evil. To make a person imbecile, to paralyse his limbs, to cause him to lavish all his wealth upon another, to make him deaf and dumb, and, if need be, even to make an end of him, are not supposed to be beyond the powers of the ordinary wizard. Next to wizardry and astrology, palmistry, omens, and the lizard science are generally believed in. In the category of good omens are placed the elephant, a pot full of water, sweetmeats, fruit, fish and flesh, images of gods, kings, a cow with its calf, married women, tied bullocks, gold lamps, ghee, milk, and so on. Under the head of bad omens come the donkey, a broom, buffalo, untied bullock, barber, widow, patient, cat, washerman, etc. The worst of all omens is beyond question to allow a cat to cross one’s path. An odd number of Nāyars, and an even number of Brāhmans, are good omens, the reverse being particularly bad. On the Vinayaka-chaturthi day in the month of Avani, no man is permitted to look at the rising moon under penalty of incurring unmerited obloquy.
Concerning the religious practices of the Nāyars, Mr. Subramani Aiyar writes that “Buchanan notes that the primary deity of the Nāyars is Vishnu, although they bear the mark of Siva on their foreheads. This simply means that they honor both Siva and Vishnu equally, having been Smartas who adopted the teachings of Sankaracharya. In addition to worshipping the major Hindu gods, the Nāyars also show devotion to several lesser deities, including Mātan, Utayam, Yakshi, Chattan, Chantakarnan, Murti, Maruta, and Arukula. Most of these have stone representations, or at least symbols like a sword or a cane, and have a local shrine. Additionally, individuals who have died accidentally, and girls who passed away before their tāli-tying ceremony, are particularly venerated under the names of Kazhichchavu and Kannichchavu. Magicians are held in some superstition, and talismanic amulets are tied around the waist by both men and women. Kuttichattan, the mischievous spirit of Malabar, is believed to cause a lot of trouble. Various spirits are worshipped on Tiruvonam day in the month of Avani (August-September), on Uchcharam or the 28th day of Makarom (January-February), and on certain Tuesdays and Fridays. Ceremonies like Kolam-tullal, Velan-pravarti, Ayiramaniyam-tullel, Chavuttu, Tila-homam, and many others are performed to appease spirits, often with the help of the Kaniyans and Vēlans. Serpents, whose images can be found on the north-western side of most gardens in Central and North Travancore, are also greatly revered. The sun is universally worshipped. Although the Gayatri cannot be studied or the Sandhyavandanam performed like in Brahman traditions, almost every devout Nāyar offers water to the sun after bathing, accompanied by a hymn. The Panchakshara is taught by an Ilayatu and repeated daily. A significant portion of an older Nāyar’s time is spent reading the Rāmayana, Bhagavata, and Mahābharata, translated into Malayālam by Tunchattu Ezhuttachhan, the greatest poet of the Malabar coast. Many places in Travancore are recognized as having historical significance tied to the Rāmayana and Mahābharata. Numerous temples, tanks, and mountains are associated with Rāma’s journey to the capital of Rāvana. The extraordinary feats attributed to the five Pāndavas during their wanderings in the jungles before the battle of Kurukshetra are equally notable. Bhima, in particular, is said to have built temples, created massive mountains, and accomplished many other monumental tasks in the region. There are some village temples owned solely by the Nāyars, where all the villagers gather on special occasions. A very unique social and religious ceremony performed here is the kūttam. This is a village council held at the start of each month to manage the communal affairs of the caste, although today it mainly consists of a lavish feast funded by each villager in turn, shared by all in attendance, and a small offering to the temple. Astrology is widely accepted, and some practitioners are known as Trikalagnas, or those who can see the past, present, and future. It is said that occasional errors in astrological calculations stem from Siva cursing his son’s science for daring to predict even his father’s future. Sorcery and witchcraft are believed to hold powerful negative effects. Making someone mentally incapacitated, paralyzing limbs, causing someone to squander their wealth on another, rendering them deaf and mute, and if necessary, even ending their life, are considered possible for an ordinary wizard. Following wizardry and astrology, palmistry, omens, and lizard science are also generally believed in. Good omens include elephants, pots filled with water, sweets, fruits, fish and meat, depictions of gods and kings, a cow with its calf, married women, tied bullocks, gold lamps, ghee, milk, and so on. Bad omens include donkeys, brooms, buffalo, untied bullocks, barbers, widows, the ill, cats, washermen, etc. The worst omen of all is definitely allowing a cat to cross one’s path. An odd number of Nāyars and an even number of Brāhmans are seen as good omens, while the opposite is particularly bad. On Vinayaka-chaturthi day in the month of Avani, no man is allowed to gaze at the rising moon or risk facing unwarranted disgrace.
“The chief religious festival of the Nāyars is Ōnam, which takes place in the last week of August, or first week of September. It is a time of rejoicing and merriment. Father Paulinus, writing in the latter half of the [372]eighteenth century, observes that about the tenth September the rain ceases in Malabar. All nature seems then as if renovated; the flowers again shoot up, and the trees bloom. In a word, this season is the same as that which Europeans call spring. The Ōnam festival is said, therefore, to have been instituted for the purpose of soliciting from the gods a happy and fruitful year. It continues for eight days, and during that time the Indians are accustomed to adorn their houses with flowers, and to daub them over with cow-dung, because the cow is a sacred animal, dedicated to the Goddess Lakshmi, the Ceres of India. On this occasion they also put on new clothes, throw away all their old earthenware and replace it by new. Ōnam is, according to some, the annual celebration of the Malabar new year, which first began with Cheraman Perumal’s departure for Mecca. But, with the majority of orthodox Hindus, it is the day of the annual visit of Mahabali to his country, which he used to govern so wisely and well before his overthrow. There is also a belief that it is Maha-Vishnu who, on Ōnam day, pays a visit to this mundane universe, for the just and proper maintenance of which he is specially responsible. In some North Malabar title-deeds and horoscopes, Mr. Logan says, the year is taken as ending with the day previous to Ōnam. This fact, he notes, is quite reconcilable with the other explanation, which alleges that the commencement of the era coincides with Perumal’s departure for Arabia, if it is assumed, as is not improbable, that the day on which he sailed was Thiruvōnam day, on which acknowledgment of fealty should have been made. Ōnam, it may be observed, is a contraction of Thiruvōnam which is the asterism of the second day of the festival. Throughout the festival, boys from five to fifteen years of age go out [373]early in the morning to gather flowers, of which the kadali is the most important. On their return, they sit in front of the tulasi (sacred basil) mandapam, make a carpet-like bed of the blossoms which they have collected, and place a clay image of Ganapati in the centre. A writer in the Calcutta Review94 describes how having set out at dawn to gather blossoms, the children return with their beautiful spoils by 9 or 10 A.M., and then the daily decoration begins. The chief decoration consists of a carpet made out of the gathered blossoms, the smaller ones being used in their entirety, while the large flowers, and one or two varieties of foliage of different tints, are pinched up into little pieces to serve the decorator’s purpose. This flower carpet is invariably in the centre of the clean strip of yard in front of the neat house. Often it is a beautiful work of art, accomplished with a delicate touch and a highly artistic sense of tone and blending. The carpet completed, a miniature pandal (booth), hung with little festoons, is erected over it, and at all hours of the day neighbours look in, to admire and criticise the beautiful handiwork.”
“The main religious festival of the Nāyars is Ōnam, which happens in the last week of August or the first week of September. It’s a time for celebration and joy. Father Paulinus, writing in the late [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]eighteenth century, notes that around September 10th, the rain stops in Malabar. Nature seems to come back to life; flowers bloom again, and trees flourish. In short, this season is similar to what Europeans call spring. The Ōnam festival was created to ask the gods for a happy and fruitful year. It lasts for eight days, during which people decorate their homes with flowers and cover them with cow dung, as the cow is a sacred animal dedicated to the Goddess Lakshmi, the Indian equivalent of Ceres. On this occasion, they also wear new clothes, throw away old earthenware, and replace it with new items. Some believe Ōnam is the annual celebration of the Malabar new year, which began with Cheraman Perumal’s journey to Mecca. However, for most orthodox Hindus, it marks the annual visit of Mahabali to his land, which he once ruled so wisely before his downfall. There’s also a belief that Maha-Vishnu visits our world on Ōnam day to maintain it properly, which is his duty. According to Mr. Logan, in some North Malabar land documents and horoscopes, the year is considered to end the day before Ōnam. He notes that this aligns with another interpretation that the era begins with Perumal’s departure for Arabia, assuming, as is likely, that the day he sailed was Thiruvōnam day, when allegiance should have been pledged. Ōnam is a shortened version of Thiruvōnam, which is the astrological sign of the second day of the festival. During the festival, boys aged five to fifteen go out [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]early in the morning to gather flowers, with the kadali being the most significant. When they return, they sit in front of the tulasi (sacred basil) mandapam, create a colorful bed of the flowers they’ve collected, and place a clay image of Ganapati in the center. A writer in the Calcutta Review94 explains that after setting out at dawn to collect flowers, the children return with their beautiful treasures by 9 or 10 A.M., and the daily decoration begins. The main decoration consists of a carpet made from the gathered flowers, using smaller ones whole, while larger flowers and a couple of different colored leaves are torn into small pieces for decoration. This flower carpet is always placed in the center of the tidy yard in front of the neat house. Often, it turns into a beautiful piece of art, done with a delicate touch and a great sense of color and combination. Once the carpet is finished, a small pandal (booth) decorated with little garlands is set up over it, and throughout the day, neighbors stop by to admire and critique the lovely creation.”
“Various field sports, of which foot-ball is the chief, are indulged in during the Ōnam festival. To quote Paulinus once more, the men, particularly those who are young, form themselves into parties, and shoot at each other with arrows. These arrows are blunted, but exceedingly strong, and are discharged with such force that a considerable number are generally wounded on both sides. These games have a great likeness to the Ceralia and Juvenalia of the ancient Greeks and Romans.” [374]
“Various outdoor sports, with football being the main one, are enjoyed during the Ōnam festival. To quote Paulinus again, the men, especially the younger ones, gather in groups and shoot at each other with arrows. These arrows are blunt but very strong, and they are fired with enough force that quite a few people usually get hurt on both sides. These games are very similar to the Ceralia and Juvenalia of the ancient Greeks and Romans.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
In connection with bows and arrows, Mr. Fawcett writes that “I once witnessed a very interesting game called ēitū (ēiththu), played by the Nāyars in the southern portion of Kurumbranād during the ten days preceding Ōnam. There is a semi-circular stop-butt, about two feet in the highest part, the centre, and sloping to the ground at each side. The players stand 25 to 30 yards before the concave side of it, one side of the players to the right, the other to the left. There is no restriction of numbers as to sides. Each player is armed with a little bow made of bamboo, about 18 inches in length, and arrows, or what answer for arrows, these being no more than pieces of the midrib of the cocoanut palm leaf, roughly broken off, leaving a little bit of the end to take the place of the feather. In the centre of the stop-butt, on the ground, is placed the target, a piece of the heart of the plantain tree, about 3 inches in diameter, pointed at the top, in which is stuck a small stick convenient for lifting the cheppu, as the mark which is the immediate objective of the players is called. They shoot indiscriminately at the mark, and he who hits it (the little arrows shoot straight, and stick in readily) carries off all the arrows lying on the ground. Each side strives to secure all the arrows, and to deprive the other side of theirs—a sort of ‘beggar my neighbour.’ He who hits the mark last takes all the arrows; that is, he who hits it, and runs and touches the mark before any one else hits it. As I stood watching, it happened several times that as many as four arrows hit the mark, while the youth who had hit first was running the 25 yards to touch the cheppu. Before he could touch it, as many as four other arrows had struck it, and, of course, he who hit it last and touched the mark secured all the arrows for his side. The game is accompanied by much [375]shouting, gesticulation and laughter. Those returning, after securing a large number of arrows, turned somersaults, and expressed their joy in saltatory motions.” In a note on this game with bows and arrows in Kurumbranad, Mr. E. F. Thomas writes that “the players themselves into two sides, which shoot alternately at the mark. Beside the mark stand representatives of the two sides. When the mark is hit by a member of either side, on his representative shouting ‘Run, man,’ he runs up the lists. His object is to seize the mark before it is hit by any one belonging to the other side. If he can do this, his side takes all the arrows which have been shot, and are sticking in the stop-butt. If, on the other hand, the mark is hit by the other side before he reaches it, he may not seize the mark. A member of the other side runs up in his turn to seize the mark if possible before it is hit again by the first side. If he can do this, he takes out, not all the arrows, but only the two which are sticking in the mark. If, while number two is running, the mark is hit a third time, a member of the first side runs up, to seize the mark if possible. The rule is that one or three hits take all the arrows in the stop-butt, two or four only the arrows sticking in the mark. Great excitement is shown by all who take part in the game, which attracts a number of spectators. The game is played every fortnight by Nāyars, Tiyans, Māppillas, and others. I am told that it is a very old one, and is dying out. I saw it at Naduvanūr.”
In relation to bows and arrows, Mr. Fawcett mentions that “I once saw a very interesting game called ēitū (ēiththu), played by the Nāyars in the southern part of Kurumbranād during the ten days leading up to Ōnam. There is a semi-circular stop-butt, about two feet tall at the center, sloping down to the ground on each side. The players stand 25 to 30 yards in front of the concave side, with one team on the right and the other on the left. There are no limits on the number of players on each side. Each player has a small bow made of bamboo, about 18 inches long, and arrows, or what serve as arrows, which are just pieces of the midrib of a coconut palm leaf, roughly broken off, leaving a little bit at the end to act as a feather. At the center of the stop-butt, on the ground, is the target, a piece of the heart of a plantain tree, about 3 inches in diameter, pointed at the top, into which a small stick is inserted to lift the cheppu, the mark that players aim for. They shoot at the mark without any order, and whoever hits it (the little arrows fly straight and stick in easily) gets to collect all the arrows lying on the ground. Each side tries to grab all the arrows and deny the other side theirs—a kind of ‘beggar my neighbour.’ The last person to hit the mark takes all the arrows; that is, the one who hits it and reaches the mark first before anyone else does. As I watched, there were several times when as many as four arrows hit the mark while the first player was running the 25 yards to touch the cheppu. Before he could reach it, four other arrows had struck it, and the last one to hit and touch the mark got all the arrows for their side. The game is filled with a lot of shouting, gesticulation, and laughter. Those returning after collecting a great number of arrows did somersaults and showed their joy through jumping around.” In a note on this archery game in Kurumbranad, Mr. E. F. Thomas notes that “the players split into two sides, which take turns shooting at the mark. Next to the mark are representatives from both sides. When a member from either side hits the mark, their representative shouts ‘Run, man,’ and they rush forward. Their aim is to reach the mark before anyone from the other side does. If they succeed, their side gets all the arrows that have been shot and are stuck in the stop-butt. However, if the other side hits the mark before they get there, they can’t claim it. A player from the other side then tries to race up and claim the mark before it’s hit again by the first side. If they succeed, they only take out the two arrows that are stuck in the mark, not all of them. If the mark is hit a third time while the second player is running, someone from the first side will run to try to claim it. The rule is that if there are one or three hits, all the arrows in the stop-butt are taken; if there are two or four hits, only the arrows sticking in the mark are taken. There’s a lot of excitement from everyone involved in the game, which draws in a good number of spectators. The game is played bi-weekly by Nāyars, Tiyans, Māppillas, and others. I've been told that it's quite old and is fading away. I saw it at Naduvanūr.”
The Ōnam games in the south-east of Malabar, in the neighbourhood of Palghat, are said by Mr. Fawcett to be of a rough character, “the tenants of certain jenmis (landlords) turning out each under their own leader, and engaging in sham fights, in which there is much rough play. Here, too, is to be seen a kind of boxing, which [376]would seem to be a relic of the days of the Roman pugiles using the cestus in combat. The position taken up by the combatants is much the same as that of the pugiles. The Romans were familiar with Malabar from about 30 B.C. to the decline of their power.95 We may safely assume that the 3,000 lbs. of pepper, which Alaric demanded as part of the ransom of Rome when he besieged the city in the fifth century, came from Malabar.” Swinging on the uzhinjal, and dancing to the accompaniment of merry songs, are said to be characteristic amusements of the womankind during Ōnam festival, and, on the Patinaram Makam, or sixteenth day after Thiruvonam. This amusement is indulged in by both sexes. It is noted by Mr. Fawcett that “the cloths given as Ōnam presents are yellow, or some part of them, is yellow. There must be at least a yellow stripe or a small patch of yellow in a corner, which suggests a relic of sun-worship in a form more pronounced than that which obtains at present. It is a harvest festival, about the time when the first crop of paddy (rice) is harvested.”
The Ōnam games in southeast Malabar, near Palghat, are described by Mr. Fawcett as being quite rough, with the tenants of different landlords gathering under their own leaders to engage in mock fights filled with rough play. There's also a type of boxing that seems to be a leftover from the days of Roman fighters using the cestus for combat. The stance taken by the fighters is similar to that of Roman pugilists. The Romans were familiar with Malabar from around 30 B.C. until their decline. We can safely assume that the 3,000 lbs. of pepper that Alaric requested as part of the ransom for Rome when he besieged the city in the fifth century came from Malabar. Swinging on the uzhinjal and dancing to cheerful songs are considered typical pastimes for women during the Ōnam festival, and on Patinaram Makam, or the sixteenth day after Thiruvonam, both men and women participate in this enjoyment. Mr. Fawcett notes that the cloths given as Ōnam gifts are yellow, or at least have some yellow in them. There has to be at least a yellow stripe or a small yellow patch in a corner, which hints at a tradition of sun-worship that is more evident than what is seen today. It’s a harvest festival, celebrated around the time of the first rice crop harvest.

Bhagavati temple, Pandalūr.
Bhagavati Temple, Pandalūr.
Concerning another important festival in Malabar, the Thiruvathira, Mr. T. K. Gopal Panikkar writes as follows.96 “Thiruvathira is one of the three great national occasions of Malabar. It generally comes off in the Malayālam month of Dhanu (December or January) on the day called the Thiruvathira day. It is essentially a festival in which females are almost exclusively concerned, and lasts for but a single day. The popular conception of it is that it is in commemoration of the death of Kāmadēvan, the Cupid of our national mythology. As recorded in the old Purānas, Kāmadēvan [377]was destroyed in the burning fire of the third eye of Siva, one of the chief members of our divine Trinity. Hence he is now supposed to have only an ideal or rather spiritual existence, and thus he exerts a powerful influence upon the lower passions of human nature. The memory of this unhappy tragedy is still kept alive among us, particularly the female section, by means of the annual celebration of this important festival. About a week before the day, the festival practically opens. At about four in the morning, every young female of Nair families with pretensions to decency gets out of bed, and takes her bath in a tank. Usually a fairly large number of these young ladies collect at the tank for the purpose. Then all, or almost all of them, plunge in the water, and begin to take part in the singing that is presently to follow. One of them then leads off by means of a peculiar rhythmic song, chiefly pertaining to Cupid. This singing is simultaneously accompanied by a curious sound produced with her hand on the water. The palm of the left hand is closed, and kept immediately underneath the surface of the water. Then the palm of the other is forcibly brought down in a slanting direction, and struck against its surface, so that the water is completely ruffled, and is splashed in all directions, producing a loud deep noise. This process is continuously prolonged, together with the singing. One stanza is now over along with the sound, and then the leader stops awhile for the others to follow in her wake. This being likewise over, she caps her first stanza with another, at the same time beating on the water, and so on until the conclusion of the song. All of them make a long pause, and then begin another. The process goes on until the peep of dawn, when they rub themselves dry, and come home to dress [378]themselves in the neatest and grandest possible attire. They also darken the fringes of their eyelids with a sticky preparation of soot mixed up with a little oil or ghee, and sometimes with a superficial coating of antimony powder. They also wear white, black, or red marks down the middle of their foreheads. They also chew betel, and thus redden their mouths and lips. They then proceed to the enjoyment of another prominent item of pleasure, viz., swinging to and fro on what is usually known as an uzhinjal, or swing made of bamboo. On the festival day, after the morning bath is over, they take a light meal, and in the noon the family dinner is voraciously attacked, the essential and almost universal ingredients being ordinary ripe plantain fruits, and a delicious preparation of arrowroot powder purified and mixed with jaggery (crude sugar) or sugar, and also cocoanut. Then, till evening, dancing and merry-making are ceaselessly indulged in. The husband population are inexcusably required to be present in the wives’ houses before evening, as they are bound to do on the Ōnam and Vishu occasions. Failure to do this is looked upon as a step, or rather the first step, on the part of the defaulting husband towards a final separation or divorce from the wife. Despite the rigour of the bleak December season during which the festival commonly falls, heightened inevitably by the constant blowing of the cold east wind upon their moistened frames, these lusty maidens derive considerable pleasure from their early baths, and their frolics in the water. The biting cold of the season, which makes their persons shiver and quiver, becomes to them in the midst of all their ecstatic frolics an additional source of pleasure. The two items described above, viz., the swinging and beating of the water, have each their own distinctive [379]significance. The former typifies the attempt which these maidens make in order to hang themselves on these instruments, and destroy their lives in consequence of the lamented demise of their sexual deity Kāmadēvan. The beating on the water symbolises their beating their chests in expression of their deep-felt sorrow caused by their Cupid’s death.”
Concerning another important festival in Malabar, the Thiruvathira, Mr. T. K. Gopal Panikkar writes as follows.96 “Thiruvathira is one of the three major national celebrations in Malabar. It usually occurs in the Malayalam month of Dhanu (December or January) on a day known as Thiruvathira day. This festival primarily involves women and lasts for just one day. It is popularly believed to commemorate the death of Kāmadēvan, the Cupid in our national mythology. According to ancient Purānas, Kāmadēvan [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]was destroyed by the burning fire from the third eye of Shiva, a key figure in our divine Trinity. Therefore, he is thought to exist only in an ideal or spiritual form, influencing the lower passions of human nature. The memory of this tragic event is kept alive among us, especially among women, through the annual celebration of this significant festival. About a week before the festival, the celebrations actually begin. Around four in the morning, every young woman from Nair families aiming to maintain respectability gets out of bed and bathes in a tank. Usually, a considerable number of these young women gather at the tank for this purpose. Then all, or nearly all of them, dive into the water and participate in the singing that follows. One of them starts with a particular rhythmic song, mainly about Cupid. This singing is accompanied by a unique sound made by her hand in the water. She keeps her left hand palm down just under the surface of the water. Then, with her other hand, she slaps the water at an angle, creating ripples and splashing water everywhere while producing a loud, deep noise. This process continues alongside the singing. Once one stanza is done, the leader pauses for the others to join in. Once this is done, she finishes her first stanza with another, continuing to beat on the water, and repeats this until the song ends. They take a short break and then start a new song. This continues until dawn, when they dry off and return home to dress [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] in their neatest and most elegant attire. They also darken the edges of their eyelids with a sticky mix of soot and a bit of oil or ghee, sometimes adding a light coating of antimony powder. They also paint white, black, or red marks down the center of their foreheads. After chewing betel, they redden their mouths and lips. They then enjoy another key aspect of the celebration, swinging back and forth on what’s typically called an uzhinjal, or bamboo swing. On the festival day, after their morning baths, they have a light meal, and at noon, the family dinner is heartily devoured, featuring the essential ingredients of ripe plantains and a delicious dish made from purified arrowroot powder mixed with jaggery (raw sugar) or sugar, along with coconut. Then, until evening, they engage in dancing and fun. The husbands are expected to be present at their wives’ houses before evening, just as they are on the Ōnam and Vishu occasions. Not doing so is viewed as the initial step towards separation or divorce from their wives. Despite the harsh December weather during which the festival typically takes place, worsened by the cold east wind blowing on their damp bodies, these lively young women find great joy in their early baths and playful antics in the water. The biting cold of the season, which makes them shiver, adds to their delight in the midst of their joyful revelry. The two activities mentioned, swinging and slapping the water, each hold special [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]significance. The swinging represents their attempt to hang themselves on these swings, mourning the regretted death of their sexual deity Kāmadēvan. The slapping the water symbolizes their beating their chests in expression of their sorrow over their Cupid’s demise.”
Yet another important festival, Vishu, is thus described by Mr. Gopal Panikkar. “Vishu, like the Ōnam and Thiruvathira festivals, is a remarkable event among us. Its duration is limited to one day. The 1st of Mētam (some day in April) is the unchangeable day, on which it falls. It is practically the astronomical new year’s day. This was one of the periods when, in olden days, the subjects of ruling princes or authorities in Malabar, under whom their lots were cast, were expected to bring their new year’s offerings to such princes. Failure to comply with the customary and time-consecrated demands was visited with royal displeasure, resulting in manifold varieties of oppression. The British Government, finding this was a great burden, pressing rather heavily upon the people, obtained as far back as 1790 a binding promise from those Native Princes that such exactions of presents from the people should be discontinued thereafter. Consequently the festival is now shorn of much of its ancient sanctity and splendour. But suggestive survivals of the same are still to be found in the presents, which tenants and dependents bring to leading families on the day previous to the Vishu. Being the commencement of a new year, native superstition surrounds it with a peculiar solemn importance. It is believed that a man’s whole prosperity in life, depends upon the nature, auspicious or otherwise, of the first things that he happens to fix his eyes upon [380]on this particular morning. According to Nair, and even general Hindu mythology, there are certain objects which possess an inherent inauspicious character. For instance, ashes, firewood, oil, and a lot of similar objects are inauspicious ones, which will render him who chances to notice them first fare badly in life for the whole year, and their obnoxious effects will be removed only on his seeing holy things, such as reigning princes, oxen, cows, gold, and such like, on the morning of the next new year. The effects of the sight of these various materials are said to apply even to the attainment of objects by a man starting on a special errand, who happens for the first time to look at them after starting. However, with this view, almost every family religiously takes care to prepare the most sightworthy objects on the new year morning. Therefore, on the previous night they prepare what is known as a kani. A small circular bell-metal vessel is taken, and some holy objects are systematically arranged inside it. A grandha or old book made of palmyra leaves, a gold ornament, a new-washed cloth, some ‘unprofitably gay’ flowers of the konna tree (Cassia Fistula), a measure of rice, a so-called looking-glass made of bell-metal, and a few other things, are all tastefully arranged in the vessel, and placed in a prominent room inside the house. On either side of this vessel two brass or bell-metal lamps, filled with cocoanut oil clear as diamond sparks, are kept burning, and a small plank of wood, or some other seat, is placed in front of it. At about 5 o’clock in the morning of the day, some one who has got up first wakes up the inmates, both male and female, of the house, and takes them blindfolded, so that they may not gaze at anything else, to the seat near the kani. The members are seated, one after another, in the seat, and [381]are then, and not till then, asked to open their eyes, and carefully look at the kani. Then each is made to look at some venerable member of the house, or sometimes a stranger even. This over, the little playful urchins of the house begin to fire small crackers, which they have bought and stored for the occasion. The kani is then taken round the place from house to house for the benefit of the poor families, which cannot afford to prepare such a costly adornment. With the close of the noise of the crackers, the morning breaks, and preparations are begun for the morning meal. This meal is in some parts confined to rice kanji (gruel) with a grand appendage of other eatable substances, and in others to ordinary rice and its accompaniments, but in either case on a grand scale. Immediately the day dawns, the heads of the families give to almost all the junior members and servants of the household, and to wives and children, money presents to serve as their pocket-money. In the more numerically large families, similar presents are also made by the heads of particular branches of the same family to their juniors, children, wives and servants. One other item connected with the festival deserves mention. On the evening of the previous day, about four or five o’clock, most well-to-do families distribute paddy or rice, as the case may be, in varying quantities, and some other accessories to the family workmen, whether they live on the family estates or not. In return for this, these labourers bring with them for presentation the fruits of their own labours, such as vegetables of divers sorts, cocoanut oil, jaggery, plantains, pumpkins, cucumbers, brinjals (fruit of Solanum Melongena), etc., according as their respective circumstances permit. With the close of the midday meal the festival practically concludes. In some families, after [382]the meal is over, dancing and games of various kinds are carried on, which contribute to the enhancement of the pleasantries incidental to the festival. As on other prominent occasions, card-playing and other games are also resorted to.”
Yet another important festival, Vishu, is described by Mr. Gopal Panikkar. “Vishu, like the Ōnam and Thiruvathira festivals, is a significant event for us. It lasts just one day, on the 1st of Mētam (some day in April), which is the fixed date it falls on. It's practically the astronomical new year's day. Back in the day, the people under the ruling princes in Malabar were expected to bring their new year’s gifts to these princes. Failing to meet these traditional demands would result in royal displeasure, leading to various forms of oppression. The British Government, recognizing this heavy burden on the people, managed to get a promise from the Native Princes as far back as 1790 to stop these demands for presents. As a result, the festival has lost much of its ancient significance and grandeur. However, some remnants still exist, as tenants and dependents bring gifts to prominent families on the day before Vishu. Since it marks the start of a new year, local beliefs give it added importance. People believe that one’s entire prosperity in life depends on the first things they see on this morning, whether they are good or bad. According to Nair and general Hindu mythology, there are specific objects considered inauspicious. For instance, ashes, firewood, oil, and similar items are seen as unlucky, and if someone sees them first, they are thought to have a rough year unless they later see holy things like reigning princes, oxen, cows, gold, and the like on the next new year's morning. This belief even extends to the things one sees when starting a special task. So, almost every family makes an effort to set up the most auspicious items for the new year morning. The night before, they prepare what is known as a kani. A small circular bell-metal vessel is taken, and some sacred objects are carefully arranged inside it. This includes an old palmyra leaf book, a gold ornament, a freshly washed cloth, some vibrant konna tree flowers (Cassia Fistula), a measure of rice, a bell-metal mirror, and a few other things, all arranged beautifully in the vessel and displayed prominently in the house. On either side of this vessel, two brass or bell-metal lamps filled with pure coconut oil are kept burning, and a small seat is placed in front of it. Around 5 o'clock in the morning, someone who wakes up first rouses the family members, both male and female, blindfolding them so they won’t see anything else before reaching the seat by the kani. Family members take turns sitting down, and only then are they asked to open their eyes and carefully look at the kani. After that, they each gaze at an elder family member or sometimes even a guest. Once that’s done, the little kids of the house start lighting small firecrackers they’ve saved for the occasion. The kani is then taken around from house to house for the benefit of poorer families who can’t afford to prepare such an elaborate display. As the sound of the firecrackers fades, the morning begins, and preparations for breakfast start. For some, this meal includes rice kanji (gruel) with various other dishes, while others have regular rice and sides, but in either case, it’s on a grand scale. As soon as dawn breaks, heads of families give money presents to nearly all the younger family members and servants, as pocket money. In larger families, heads of specific branches also make similar gifts to their juniors, children, wives, and servants. One more noteworthy aspect of the festival is that, on the evening before, around four or five o'clock, many well-off families distribute rice or paddy, along with other supplies, to their workers, whether they live on their properties or not. In return, these laborers bring gifts from their harvests, such as a variety of vegetables, coconut oil, jaggery, plantains, pumpkins, cucumbers, brinjals (the fruit of Solanum Melongena), depending on their circumstances. The festival essentially wraps up after the midday meal. In some families, once the meal is finished, dancing and games take place, adding to the festive cheer. As with other significant occasions, card games and other activities are also part of the celebration.”
On the subject of religion, Mr. Fawcett writes as follows. “No Nāyar, unless one utterly degraded by the exigencies of a Government office, would eat his food without having bathed and changed his cloth. It is a rule seldom broken that every Nāyar goes to the temple to pray at least once a day after having bathed: generally twice a day. The mere approach anywhere near his vicinity of a Cheruman, a Pulayan, or any inferior being, even a Tiyan, as he walks to his house from the temple, cleansed in body and mind, his marks newly set on his forehead with sandal-wood paste, is pollution, and he must turn and bathe again ere he can enter his house and eat. Buchanan tells us that in his time, about a century ago, the man of inferior caste thus approaching a Nāyar would be cut down instantly with a sword; there would be no words. Now that the people of India are inconvenienced with an Arms Act which inhibits sword play of this kind, and with a law system under which high and low are rated alike, the Nāyar has to content himself with an imperious grunt-like shout for the way to be cleared for him as he stalks on imperturbed. His arrogance is not diminished, but he cannot now show it in quite the same way.
On the topic of religion, Mr. Fawcett writes: “No Nāyar, unless completely degraded by the demands of a government job, would eat his food without bathing and changing his clothes. It's a rule that is rarely broken that every Nāyar goes to the temple to pray at least once a day after bathing, usually twice a day. Just the approach of a Cheruman, a Pulayan, or any lower caste individual—even a Tiyan—while he walks home from the temple, cleansed in body and mind with the marks freshly applied to his forehead using sandalwood paste, is considered pollution. He must turn around and bathe again before entering his house to eat. Buchanan tells us that in his time, about a century ago, if a person of lower caste approached a Nāyar, he would be instantly cut down with a sword; there would be no conversation. Now, since the people of India are constrained by an Arms Act that prohibits such swordplay and a legal system that treats high and low alike, the Nāyar has to settle for a commanding grunt-like shout to clear the way as he walks on, unfazed. His arrogance hasn’t lessened, but he can’t express it in the same way anymore.”

Aiyappan temple.
Aiyappan Temple.
“I will attempt a description of the ceremonial observed at the Pishāri kāvu—the Pishāri temple near Quilandy on the coast 15 miles north of Calicut, where Bhagavati is supposed in vague legend to have slain an Āsura or gigantic ogre, in commemoration of which [383]event the festival is held yearly to Bhagavati and her followers. The festival lasts for seven days. When I visited it in 1895, the last day was on the 31st of March. Before daybreak of the first day, the ordinary temple priest, a Mūssad, will leave the temple after having swept it and made it clean; and (also before daybreak) five Nambūtiris will enter it, bearing with them sudhi kalasam. The kalasam is on this occasion made of the five products of the cow (panchagavyam), together with some water, a few leaves of the banyan tree, and darbha grass, all in one vessel. Before being brought to the temple, mantrams or magic verses will have been said over it. The contents of the vessel are sprinkled all about the temple, and a little is put in the well, thus purifying the temple and the well. The Nambūtiris will then perform the usual morning worship, and, either immediately after it or very soon afterwards, they leave the temple, and the Mūssad returns and resumes his office. The temple belongs to four taravāds, and no sooner has it been purified than the Kāranavans of these four taravāds, virtually the joint-owners of the temple (known as Urālas) present to the temple servant (Pishārodi) the silver flag of the temple, which has been in the custody of one of them since the last festival. The Pishārodi receives it, and hoists it in front of the temple (to the east), thus signifying that the festival has begun. While this is being done, emphasis and grandeur is given to the occasion by the firing off of miniature mortars such as are common at all South Indian festivals. After the flag is hoisted, there are hoisted all round the temple small flags of coloured cloth. For the next few days there is nothing particular to be done beyond the procession morning, noon, and night; the image of Bhagavati being carried on an elephant to an orchestra [384]of drums, and cannonade of the little mortars. All those who are present are supposed to be fed from the temple. There is a large crowd. On the morning of the fifth day, a man of the washerman (Vannān) caste will announce to the neighbours by beat of tom-tom that there will be a procession of Bhagavati issuing from the gates of the temple, and passing round about. Like all those who are in any way connected with the temple, this man’s office is hereditary, and he lives to a small extent on the bounty of the temple, i.e., he holds a little land on nominal terms from the temple property, in consideration for which he must fulfil certain requirements for the temple, as on occasions of festivals. His office also invests him with certain rights in the community. In the afternoon of the fifth day, the Vannān and a Manūtan, the one following the other, bring two umbrellas to the temple; the former bringing one of cloth, and the latter one of cadjan (palm leaves). I am not sure whether the cloth umbrella has been in the possession of the Vannān, but think it has. At all events, when he brings it to the temple, it is in thorough repair—a condition for which he is responsible. The cadjan umbrella is a new one. Following these two as they walk solemnly, each with his umbrella, is a large crowd. There are processions of Bhagavati on the elephant encircling the temple thrice in the morning, at noon, and at night. Early on the sixth day, the headman of the Mukkuvans (fishermen), who by virtue of his headship is called the Arayan, together with the blacksmith and the goldsmith, comes to the temple followed by a crowd, but accompanied by no orchestra of drums. To the Arayan is given half a sack of rice for himself and his followers. A silver umbrella belonging to the temple is handed over to him, to be used when [385]he comes to the temple again in the evening. To the blacksmith is given the temple sword. The goldsmith receives the silver umbrella from the Arayan, and executes any repairs that may be needful, and, in like manner, the blacksmith looks to the sword. In the afternoon, the headman of the Tiyans, called the Tandān, comes to the temple followed by two of his castemen carrying slung on a pole over their shoulders three bunches of young cocoanuts—an appropriate offering, the Tiyans being those whose ordinary profession is climbing the cocoanut palm, drawing the toddy, securing the cocoanuts, etc. This time there will be loud drumming, and a large crowd with the Tandān, and in front of him are men dancing, imitating sword play with sticks and shields, clanging the shields, pulling at bows as if firing off imaginary arrows, the while shouting and yelling madly. Then come the blacksmith and the goldsmith with the sword. Following comes the Arayan with the silver umbrella to the accompaniment of very noisy drumming, in great state under a canopy of red cloth held lengthways by two men, one before, the other behind. The procession of Bhagavati continues throughout the night, and ceases at daybreak. These six days of the festival are called Vilākku. A word about the drumming. The number of instrumentalists increases as the festival goes on, and on the last day I counted fifty, all Nāyars. The instruments were the ordinary tom-tom, a skin stretched tight over one side of a circular wooden band, about 1½ feet in diameter and 2 or 3 inches in width, and the common long drum much narrower at the ends than in the middle; and there were (I think) a few of those narrow in the middle, something like an hour-glass cut short at both ends. They are beaten with carved drum-sticks, thicker at the end held in the hand. [386]The accuracy with which they were played on, never a wrong note although the rhythm was changed perpetually, was truly amazing. And the crescendo and diminuendo, from a perfect fury of wildness to the gentlest pianissimo, was equally astonishing, especially when we consider the fact that there was no visible leader of this strange orchestra. Early on the seventh and last day, when the morning procession is over, there comes to the temple a man of the Pānan caste (umbrella-makers and devil-dancers). He carries a small cadjan umbrella which he has made himself, adorned all round the edges with a fringe of the young leaves of the cocoanut palm. His approach is heralded and noised just as in the case of the others on the previous day. The umbrella should have a long handle, and, with it in his hand, he performs a dance before the temple. The temple is situated within a hollow square enclosure, which none in caste below the Nāyar is permitted to enter. To the north, south, east, and west, there is a level entrance into the hollow square, and beyond this entrance no man of inferior caste may go. The Pānan receives about 10 lbs. of raw rice for his performance. In the afternoon, a small crowd of Vettuvars come to the temple, carrying with them swords, and about ten small baskets made of cocoanut palm leaves, containing salt. These baskets are carried slung on a pole. The use of salt here is obscure.97 I remember a case of a Nāyar’s house having been plundered, the idol knocked down, and salt put in the place where it should have stood. The act was looked on as most insulting. The Vettuvans dance and shout in much excitement, cutting their heads with their own swords in their frenzy. Some [387]of them represent devils or some kind of inferior evil spirits, and dance madly under the influence of the spirits which they represent. Then comes the Arayan as on the previous day with his little procession, and lastly comes the blacksmith with the sword. The procession in the evening is a great affair. Eight elephants, which kept line beautifully, took part in it when I witnessed it. One of them, very handsomely caparisoned, had on its back a priest (Mūssad) carrying a sword smothered in garlands of red flowers representing the goddess. The elephant bearing the priest is bedizened on the forehead with two golden discs, one on each side of the forehead, and over the centre of the forehead hangs a long golden ornament. These discs on the elephant’s forehead are common in Malabar in affairs of ceremony. The Māppilla poets are very fond of comparing a beautiful girl’s breasts to these cup-like discs. The elephant bears other jewels, and over his back is a large canopy-like red cloth richly wrought. Before the elephant walked a Nāyar carrying in his right hand in front of him a sword of the kind called nāndakam smeared with white (probably sandal) paste. To its edge, at intervals of a few inches, are fastened tiny bells, so that, when it is shaken, there is a general jingle. Just before the procession begins, there is something for the Tiyans to do. Four men of this caste having with them pūkalasams (flower kalasams), and five having jannakalasams, run along the west, north, and east sides of the temple outside the enclosure, shouting and making a noise more like the barking of dogs than anything else. The kalasams contain arrack (liquor), which is given to the temple to be used in the ceremonies. Members of certain families only are allowed to perform in this business, and for what they do each [388]man receives five edangālis of rice from the temple, and a small piece of the flesh of the goat which is sacrificed later. These nine men eat only once a day during the festival; they do no work, remaining quietly at home unless when at the temple; they cannot approach any one of caste lower than their own; they cannot cohabit with women; and they cannot see a woman in menstruation during these days. A crowd of Tiyans join more or less in this, rushing about and barking like dogs, making a hideous noise. They too have kalasams, and, when they are tired of rushing and barking, they drink the arrack in them. These men are always under a vow. In doing what they do, they fulfil their vow for the benefit they have already received from the goddess—cure from sickness as a rule. To the west of the temple is a circular pit—it was called the fire-pit, but there was no fire in it—and this pit all the Tiyan women of the neighbourhood circumambulate, passing from west round by north, three times, holding on the head a pewter plate, on which are a little rice, bits of plantain leaves and cocoanut, and a burning wick. As each woman completes her third round, she stands for a moment at the western side, facing east, and throws the contents of the plate into the pit. She then goes to the western gate of the enclosure, and puts down her plate for an instant while she makes profound salaam to the goddess ere going away. Now the procession starts out from the temple, issuing from the northern gate, and for a moment confronts a being so strange that he demands description. Of the many familiar demons of the Malayālis, the two most intimate are Kuttichchāttan and Gulikan, who are supposed to have assisted Kāli (who is scarcely the Kāli of Brāhmanism) in overcoming the Āsura, and on the occasion of this festival these [389]demons dance before her. Gulikan is represented by the Vannān and Kuttichchāttan by the Manūtan who have been already mentioned, and who are under like restrictions with the nine Tiyans. I saw poor Gulikan being made up, the operation occupying five or six hours or more before his appearance. I asked who he was, and was told he was a devil. He looked mild enough, but then his make-up had just begun. He was lying flat on the ground close by the north-east entrance of the enclosure, where presently he was to dance, a man painting his face to make it hideous and frightful. This done, the hair was dressed; large bangles were put on his arms, covering them almost completely from the shoulder to the wrist; and his head and neck were swathed and decorated. A wooden platform arrangement, from which hung a red ornamented skirt, was fastened to his hips. There was fastened to his back an elongated Prince of Wales’ feathers arrangement, the top of which reached five feet above his head, and he was made to look like nothing human. Kuttichchāttan was treated in much the same manner. As the procession issues from the northern gate of the temple, where it is joined by the elephants, Gulikan stands in the northern entrance of the enclosure (which he cannot enter), facing it, and a halt is made for three minutes, while Gulikan dances. The poor old man who represented this fearful being, grotesquely terrible in his wonderful metamorphosis, must have been extremely glad when his dance was concluded, for the mere weight and uncomfortable arrangement of his paraphernalia must have been extremely exhausting. It was with difficulty that he could move at all, let alone dance. The. procession passes round by east, where, at the entrance of the enclosure, Kuttichchāttan gives his [390]dance, round by south to the westward, and, leaving the enclosure, proceeds to a certain banyan tree, under which is a high raised platform built up with earth and stones. Preceding the procession at a distance of fifty yards are the nine men of the Tiyan caste mentioned already, carrying kalasams on their heads, and a crowd of women of the same caste, each one carrying a pewter plate, larger than the plates used when encircling the fire pit, on which are rice, etc., and the burning wick as before. The plate and its contents are on this occasion, as well as before, called talapōli. I could not make out that anything in particular is done at the banyan tree, and the procession soon returns to the temple, the nine men and the Tiyan women following, carrying their kalasams and talapōli. On the way, a number of cocks are given in sacrifice by people under a vow. In the procession are a number of devil-dancers, garlanded with white flowers of the pagoda tree mixed with red, jumping, gesticulating, and shouting, in an avenue of the crowd in front of the elephant bearing the sword. The person under a vow holds the cock towards one of these devil-dancers, who, never ceasing his gyrations and contortions, presently seizes its head, wrings it off, and flings it high in the air. The vows which are fulfilled by this rude decapitation of cocks have been made in order to bring about cure for some ailment. The procession passes through the temple yard from west to east, and proceeds half a mile to a banyan tree, under which, like the other, there is a high raised platform. When passing by the temple, the Tiyan women empty the contents of their plates in the fire pit as before, and the nine men hand over the arrack in their kalasams to the temple servants. Let me note here the curious distribution of the rice which is heaped in the fire pit. [391]Two-thirds of it go to the four Tiyans who carried the pūkalasams, and one-third to the five who carried the jannakalasams. Returning to the procession, we find it at the raised platform to the east of the temple. On this platform have been placed already an ordinary bamboo quart-like measure of paddy (unhusked rice), and one of rice, each covered with a plantain leaf. The principal devil-dancer takes a handful of rice and paddy, and flings it all around. The procession then visits in turn the gates of the gardens of the four owners of the temple. At each is a measure of rice and a measure of paddy covered with plantain leaves, with a small lamp or burning wick beside them, and the devil-dancer throws a handful towards the house. The procession then finds its way to a tree to the west, under which, on the platform, is now a measure of paddy and a lamp. Some Brāhmans repeat mantrams, and the elephant, the priest on his back and the sword in his hand, all three are supposed to tremble violently. Up to this time the procession has moved leisurely at a very slow march. Now, starting suddenly, it proceeds at a run to the temple, where the priest descends quickly from the elephant, and is taken inside the temple by the Mūssad priests. He, who has been carrying the sword all this time, places it on the sill of the door of the room in which it is kept for worship, and prostrates before it. The sword then shakes itself for fifteen minutes, until the chief priest stays its agitation by sprinkling on it some tirtam fluid made sacred by having been used for anointing the image of the goddess. This done, the chief amongst the devil-dancers will, with much internal tumult as well as outward convolutions, say in the way of oracle whether the dēvi has been pleased with the festival in her honour, or not. As he pronounces this oracular utterance, he falls [392]in a sort of swoon, and everyone, excepting only the priests and temple servants, leaves the place as quickly as possible. The sheds which have been erected for temporary habitation around the temple will be quickly demolished, and search will be made round about to make sure that no one remains near while the mystic rite of sacrifice is about to be done. When the whole place has been cleared, the four owners of the temple, who have stayed, hand over each a goat with a rope tied round its neck to the chief priest, and, as soon as they have done so, they depart. There will remain now in the temple three Mūssads, one drummer (Marayar), and two temple servants. The reason for all this secrecy seems to lie in objection to let it be known generally that any sacrifice is done. I was told again and again that there was no such thing. It is a mystic secret. The Mūssad priests repeat mantrams over the goats for an hour as a preliminary to the sacrifice. Then the chief priest dons a red silk cloth, and takes in his hand a chopper-like sword in shape something like a small bill-hook, while the goats are taken to a certain room within the temple. This room is rather a passage than a room, as there are to it but two walls running north and south. The goats are made to stand in turn in the middle of this room, facing to the south. The chief priest stands to the east of the goat, facing west, as he cuts off its head with the chopper. He never ceases his mantrams, and the goats never flinch—the effect of the mantrams. Several cocks are then sacrificed in the same place, and over the carcasses of goats and cocks there is sprinkled charcoal powder mixed in water (karutta gurusi) and saffron (turmeric) powder and lime-water (chukanna gurusi), the flow of mantrams never ceasing the while. The Mūssads only see the sacrifice—a part of the rite which [393]is supremely secret. Equally so is that which follows. The carcass of one goat will be taken out of the temple by the northern door to the north side of the temple, and from this place one of the temple servants, who is blindfolded, drags it three times round the temple, the Mūssads following closely, repeating their mantrams, the drummer in front beating his drum softly with his fingers. The drummer dare not look behind him, and does not know what is being done. After the third round, the drummer and the temple servant go away, and the three Mūssads cook some of the flesh of the goats and one or two of the cocks (or a part of one) with rice. This rice, when cooked, is taken to the kāvu (grove) to the north of the temple, and there the Mūssads again ply their mantrams. As each mantram is ended, a handful of saffron (turmeric) powder is flung on the rice, and all the time the drummer, who by this time has returned, keeps up an obligato pianissimo with his drum, using his fingers. He faces the north, and the priests face the south. Presently the priests run (not walk) once round the temple, carrying the cooked rice, and scattering it wide as they go, repeating mantrams. They enter the temple, and remain within until daybreak. No one can leave the temple until morning comes. Before daybreak, the temple is thoroughly swept and cleaned, and then the Mūssads go out, and the five Nambūtiris again enter before sunrise, and perform the ordinary worship thrice in the day, for this day only. The next morning, the Mūssad priests return and resume their duties. Beyond noting that the weirdness of the human tumult, busy in its religious effusion, is on the last night enhanced by fireworks, mere description of the scene of the festival will not be attempted, and such charming adjuncts of it as the gallery of pretty Nāyar women looking on from the [394]garden fence at the seething procession in the lane below must be left to the imagination. It will have been noticed that the Nambūtiris hold aloof from the festival; they purify the temple before and after, but no more. The importance attached to the various offices of those who are attached to the temple by however slender a thread, was illustrated by a rather amusing squabble between two of the Mukkuvans, an uncle and nephew, as to which of them should receive the silver umbrella from the temple, and bear it to the house of the goldsmith to be repaired. During the festival, one of them made a rapid journey to the Zamorin (about fifty miles distant), paid some fees, and established himself as the senior who had the right to carry the umbrella.
“I will try to describe the ceremony held at the Pishāri temple near Quilandy on the coast, 15 miles north of Calicut, where, according to a vague legend, Bhagavati is said to have defeated an Āsura, or giant ogre. In honor of this event, a festival is celebrated every year for Bhagavati and her followers. The festival lasts for seven days. When I attended it in 1895, the last day fell on March 31. Before dawn on the first day, the regular temple priest, a Mūssad, cleans and sweeps the temple and then leaves; and (also before dawn) five Nambūtiris enter carrying sudhi kalasam. The kalasam for this event contains the five products of the cow (panchagavyam), some water, a few banyan leaves, and darbha grass, all in one vessel. Prior to entering the temple, mantrams (magic verses) are recited over it. The contents are sprinkled throughout the temple and a bit is added to the well, purifying both the temple and the well. The Nambūtiris then perform the usual morning worship and, either immediately after or soon after, they leave the temple, allowing the Mūssad to return and resume his duties. The temple is owned by four taravāds, and as soon as it is purified, the Kāranavans of these four taravāds, who are essentially co-owners of the temple (known as Urālas), present the silver flag of the temple to the temple servant (Pishārodi). The Pishārodi accepts the flag and raises it in front of the temple (to the east), signaling the start of the festival. To mark this occasion, miniature mortars commonly used in South Indian festivals are fired off. Once the flag is raised, small flags of colored cloth are hoisted around the temple. For the next few days, the main activity consists of processions morning, noon, and night, with the image of Bhagavati being carried on an elephant to the beat of drums and cannon fire from the little mortars. Everyone present is expected to be fed by the temple. There is a large crowd. On the fifth morning, a member of the washerman caste (Vannān) announces to the neighbors with a tom-tom that there will be a procession of Bhagavati emerging from the temple gates and going around. Like others connected with the temple, this man’s role is hereditary, and he relies in part on the temple's generosity, holding a small piece of land nominally from the temple property in exchange for fulfilling certain requirements during festivals. His role also grants him certain rights in the community. In the afternoon of the fifth day, the Vannān, followed by a Manūtan, brings two umbrellas to the temple; the former brings one made of cloth, while the latter brings one made of cadjan (palm leaves). I’m unsure if the cloth umbrella has always belonged to the Vannān, but I believe it has. Regardless, when he brings it to the temple, it is in perfect condition, for which he is accountable. The cadjan umbrella is brand new. Following the two, each with his umbrella, is a large crowd. There are processions for Bhagavati on the elephant circling the temple three times in the morning, at noon, and at night. Early on the sixth day, the headman of the Mukkuvans (fishermen), known as the Arayan, along with a blacksmith and a goldsmith, arrives at the temple followed by a crowd, but without an orchestra of drums. The Arayan is given half a sack of rice for himself and his followers. A silver umbrella belonging to the temple is handed to him for use when he returns to the temple in the evening. The blacksmith is given the temple sword. The goldsmith takes the silver umbrella from the Arayan and makes any necessary repairs, while the blacksmith looks after the sword. In the afternoon, the headman of the Tiyans, called the Tandān, arrives at the temple followed by two of his castemen carrying three bunches of young coconuts slung on a pole over their shoulders—an appropriate offering, as Tiyans usually climb coconut palms, collect the coconuts, and draw toddy. There will also be loud drumming and a large crowd with the Tandān, and in front of him, men dance, imitating swordplay with sticks and shields, clanging their shields and pretending to shoot bows as they shout and cheer. Then the blacksmith and the goldsmith come with the sword, followed by the Arayan with the silver umbrella, all accompanied by very loud drumming, displaying great pomp under a canopy of red cloth held by two men, one in front and one behind. The procession for Bhagavati continues throughout the night and stops at daybreak. These six days of the festival are called Vilākku. Regarding the drumming, the number of musicians increases as the festival progresses, and by the last day, I counted fifty, all Nāyars. The instruments include the typical tom-tom, a skin stretched over one side of a circular wooden frame about 1½ feet in diameter and 2 or 3 inches wide, as well as the long drum, which is narrower at the ends than in the middle, and a few narrower drums shaped like short hourglasses. They are played with carved drumsticks, thicker at the end held in the hand. The precision with which they play, never missing a note despite the constant changes in rhythm, is truly impressive. The crescendos and decrescendos, shifting from wild fury to the gentlest pianissimo, are equally remarkable, especially since there was no visible leader for this unique orchestra. Early on the seventh and final day, after the morning procession, a Pānan (umbrella-maker and devil-dancer) arrives at the temple. He carries a small cadjan umbrella he made, decorated with a fringe of young coconut palm leaves. His arrival is announced just like those of others the previous day. The umbrella should have a long handle, and he performs a dance in front of the temple while holding it. The temple is situated within a hollow square enclosure that no one of a lower caste than Nāyar is allowed to enter. From the north, south, east, and west, there are level entrances into the hollow square, and beyond these entrances, no man of inferior caste may go. The Pānan receives around 10 lbs. of raw rice for his performance. In the afternoon, a small crowd of Vettuvars arrives at the temple, carrying swords and about ten small baskets made of coconut palm leaves containing salt. These baskets are carried on a pole. The significance of the salt remains unclear. I recall an incident involving a Nāyar’s home being robbed, the idol knocked down, and salt placed where it should have stood, which was seen as highly offensive. The Vettuvans dance and shout excitedly, cutting their heads with their swords in a frenzy. Some of them act as devils or other forms of lesser evil spirits, dancing wildly under the influence of the spirits they represent. Next comes the Arayan, as on the previous day, with his little procession, followed lastly by the blacksmith with the sword. The evening procession is quite spectacular. Eight elephants, each moving in formation, participated during my visit. One, beautifully adorned, carried a priest (Mūssad) on its back holding a sword covered in garlands of red flowers symbolizing the goddess. This elephant also displays two golden discs on its forehead, one on each side, topped with a long golden ornament. These discs are common in Malabar ceremonies. The Māppilla poets often compare a beautiful girl's breasts to these cup-like discs. The elephant is further adorned with jewels, and over its back falls a large, richly decorated red canopy. A Nāyar walks in front of the elephant, holding a sword called nāndakam smeared with white (likely sandal) paste. Tiny bells are attached along the edge, creating a jingling sound when it shakes. Just before the procession starts, the Tiyans have their moment. Four of them, carrying pūkalasams (flower kalasams), along with five with jannakalasams, run along the temple's west, north, and east sides outside the enclosure, shouting, making noise more like barking dogs than anything else. The kalasams contain arrack (liquor), which the temple uses in ceremonies. Only members of certain families are permitted to perform this task, and for their efforts, each receives five edangālis of rice from the temple and a small piece of the goat that will be sacrificed later. These nine men eat just once a day during the festival; they don’t work and stay quietly at home except when at the temple; they can’t approach anyone of a lower caste; they can’t have relationships with women; and they can’t see women during menstruation. A group of Tiyans joins this crowd, rushing around and barking, making a horrible noise. They also have kalasams, and when they tire of running and barking, they drink the arrack from them. These men are always under a vow. Their actions fulfill their vow for the benefits they have already received from the goddess—typically healing from illness. To the west of the temple, there's a circular pit, once called the fire-pit, but there's no fire in it. Tiyan women from the area walk around this pit three times from west to north, holding a pewter plate on their heads, with rice, bits of plantain leaves, coconut, and a burning wick on it. At the completion of their third round, each woman stands on the western side facing east and throws the contents of her plate into the pit. She then approaches the western gate of the enclosure, briefly placing her plate down while she deeply bows to the goddess before leaving. Now the procession departs from the temple through the northern gate and briefly encounters a figure so peculiar that it warrants description. Among the many known demons of the Malayālis, Kuttichchāttan and Gulikan are the two most familiar, believed to have helped Kāli (who is hardly the Kāli of Brāhmanism) in defeating the Āsura, and during this festival, these demons dance before her. Gulikan is portrayed by the Vannān, while Kuttichchāttan is represented by the Manūtan already mentioned, both of whom are bound by similar restrictions as the nine Tiyans. I watched as poor Gulikan prepared for his role, which took five or six hours or more before he could appear. When I asked who he was, I was told he was a devil. He looked rather gentle at that moment, but his makeup process had just started. He lay on the ground near the north-east entrance to the enclosure, where he would soon dance, while a man painted his face to make it menacing. Once that was done, his hair was styled; large arm bangles were placed on him, nearly covering his arms from shoulder to wrist; and his head and neck were adorned and wrapped. An arrangement resembling a wooden platform, from which a red decorative skirt hung, was secured to his hips. A long, feather-like arrangement, reminiscent of Prince of Wales’ feathers, was attached to his back, standing five feet tall above his head, making him appear utterly inhuman. Kuttichchāttan underwent similar preparation. As the procession passes from the northern gate of the temple, where it merges with the elephants, Gulikan stands in the northern entrance of the enclosure (which he cannot enter) facing it, and the procession halts for three minutes while Gulikan performs his dance. The poor old man performing this frightening character, disturbingly transformed, must have been relieved when his dance finished, as the weight and uncomfortable nature of his costume must have been exhausting. He could barely move, let alone dance. The procession winds around to the east, where at the enclosure's entrance, Kuttichchāttan performs his dance, and then moves clockwise to the west, exiting the enclosure towards a certain banyan tree, beneath which is a high raised platform made of earth and stones. Leading the procession at a distance of fifty yards are the nine men from the Tiyan caste, carrying kalasams on their heads, and a crowd of women from the same caste, each carrying a larger pewter plate than before, loaded with rice and a burning wick. The plate and its contents in this instance, as well as before, are referred to as talapōli. It wasn’t clear what specific action occurred at the banyan tree, and the procession soon returned to the temple, with the nine men and Tiyan women following, still carrying their kalasams and talapōli. Along the way, numerous roosters are sacrificed by those honoring vows. Devil-dancers, adorned with white pagoda tree flowers mixed with red, jump, gesticulate, and shout in an avenue before the elephant carrying the sword. Those fulfilling vows hold their roosters toward these performers, who, while continuing their movements, seize the rooster's head, decapitating it and tossing it into the air. These vows are typically made for healing from an ailment. The procession moves through the temple yard from west to east, traveling half a mile to another banyan tree, which also has a high raised platform underneath. As they pass the temple, the Tiyan women empty their plates' contents into the fire pit as before, and the nine men hand over their kalasams of arrack to the temple servants. I should point out an odd allocation of the rice heaped in the fire pit; two-thirds goes to the four Tiyans who carried the pūkalasams, and one-third to the five who carried the jannakalasams. Back at the procession, it arrives at the raised platform east of the temple, where an ordinary bamboo quart-like measure of paddy (unhusked rice) and one of rice, both covered with plantain leaves, have already been placed. The principal devil-dancer takes a handful of rice and paddy and scatters it about. The procession then visits the gates of the four temple owners' gardens in turn. At each gate, there's a measure of rice and paddy covered with plantain leaves, along with a small lamp or burning wick, and the devil-dancer throws a handful toward the house. The procession then moves to a tree on the west side, where another measure of paddy and a lamp sit on the platform. Some Brāhmans recite mantrams, causing the elephant, the priest atop it, and the sword to tremble. Up to this point, the procession has moved slowly and leisurely. Now, suddenly, it breaks into a run towards the temple, where the priest quickly dismounts the elephant and is ushered inside by the Mūssad priests. He, who kept the sword until now, places it on the door sill of the worshipful room, then bows before it. The sword then vibrates for fifteen minutes until the chief priest calms it down by sprinkling it with tirtam fluid, made sacred by having been used to anoint the goddess’s image. Once this is completed, the main devil-dancer, amid a great inner turmoil and visible contortions, utters whether the dēvi was pleased with her festival or not. As he delivers this oracle, he falls into a sort of trance, prompting everyone except the priests and temple servants to leave quickly. The temporary sheds built around the temple are rapidly torn down, and a search occurs to ensure that no one remains nearby as the mystical sacrificial rite is about to take place. Once the area is clear, the four temple owners who stayed behind each hand a goat with a rope tied around its neck to the chief priest before departing. Remaining in the temple will be three Mūssads, a drummer (Marayar), and two temple servants. This secrecy seems to stem from a desire to keep it hidden from the general public that the sacrifice occurs. I was repeatedly told that there is no such thing; it’s a mystic secret. The Mūssad priests chant mantrams over the goats for an hour to prepare for the sacrifice. Then the chief priest puts on a red silk cloth and takes up a chopper-like sword resembling a small bill-hook while the goats are taken to a specific room within the temple. This room is more of a passage than a room, with only two walls running north and south. The goats are made to stand in the middle of this space, facing south. The chief priest stands to the east of the goat, facing west, as he beheads it with the chopper. He doesn't stop chanting mantrams, and the goats don’t flinch—due to the power of the mantrams. Several roosters are then sacrificed in the same spot, and on the carcasses of the goats and roosters, charcoal powder mixed with water (karutta gurusi) and saffron (turmeric) powder combined with lime-water (chukanna gurusi) are sprinkled, while the chanting continues uninterrupted. Only the Mūssads witness the sacrifice—this part is kept extremely secret. The same goes for what happens next. One goat's carcass is taken out of the temple through the northern door to the north side, where a blindfolded temple servant drags it three times around the temple, followed closely by the Mūssads who continue chanting, and the drummer, who beats his drum softly in front. The drummer cannot look back and is unaware of what is happening. After the third round, the drummer and the servant leave, while the three Mūssads cook some of the goat's flesh along with one or two of the roosters (or a part of one) with rice. This rice, when prepared, is taken to the kāvu (grove) north of the temple, where the Mūssads chant their mantrams once more. After each mantram, a handful of saffron (turmeric) powder is thrown over the rice, and during this process, the drummer, who has since returned, maintains a soft, obligato rhythm with his drum using his fingers. He faces north while the priests face south. Eventually, the priests hurriedly circumambulate the temple once, carrying the cooked rice and scattering it as they go, before entering the temple and staying there until daybreak. No one is allowed to leave until morning arrives. Before dawn, the temple is thoroughly cleaned, and then the Mūssads depart, while the five Nambūtiris come again before sunrise to conduct the regular worship three times on this particular day. The following morning, the Mūssad priests return to continue their duties. Beyond recognizing that the extraordinary chaos of human religious fervor is enhanced on the final night with fireworks, I won’t attempt to describe the scene of the festival or include charming details like the beautiful Nāyar women watching from the garden fence at the bustling procession below, as that must be left to the imagination. It should be noted that the Nambūtiris remain detached from the festival; they purify the temple before and after but participate no further. The significance of the various roles held by those connected, however tenuously, to the temple was highlighted by a somewhat humorous argument between two Mukkuvans, an uncle and his nephew, over who would receive the silver umbrella from the temple and take it to the goldsmith for repairs. During the festival, one of them made a quick trip to the Zamorin (around fifty miles away), paid some fees, and established himself as the senior who had the right to carry the umbrella.

Aiyappan temple, near Calicut.
Aiyappan Temple, near Kozhikode.
“An important local festival is that held near Palghat, in November, in the little suburb Kalpāti inhabited entirely by Pattar Brāhmans from the east. But it is not a true Malayāli festival, and it suffices to mention its existence, for it in no way represents the religion of the Nāyar. The dragging of cars, on which are placed the images of deities, common everywhere from the temple of Jagganath at Pūri in Orissa to Cape Comorin, is quite unknown in Malabar, excepting only at Kalpāti, which is close to the eastern frontier of Malabar.
“An important local festival takes place near Palghat in November, in the small suburb of Kalpāti, which is entirely populated by Pattar Brāhmans from the east. However, it isn’t a genuine Malayāli festival, and it’s enough to note its existence since it doesn’t represent the religion of the Nāyar. The practice of dragging cars with images of deities, which is common everywhere from the Jagganath temple in Pūri, Orissa, to Cape Comorin, is mostly absent in Malabar, except for Kalpāti, which is near the eastern border of Malabar.”
“Near Chowghāt (Chavagāt), about 30 miles to the southward of Calicut, on the backwater, at a place called Guruvayūr, is a very important temple, the property of the Zamorin, yielding a very handsome revenue. I visited the festival on one occasion, and purchase was made of a few offerings such as are made to the temple in satisfaction of vows—a very rude representation of an infant in silver, a hand, a leg, an ulcer, a pair of eyes, and, most curious of all, a silver string which represents a man, the giver. Symbolization of the offering of self is made by [395]a silver string as long as the giver is tall. Goldsmiths working in silver and gold are to be seen just outside the gate of the temple, ready to provide at a moment’s notice the object any person intends to offer, in case he is not already in possession of his votive offering. The subject of vows can be touched on but incidentally here. A vow is made by one desiring offspring, to have his hand or leg cured, to have an ulcer cured, to fulfil any desire whatsoever, and he decides in solemn affirmation to himself to give a silver image of a child, a silver leg, and so on, in the event of his having fulfilment of his desire.
“Near Chowghāt (Chavagāt), about 30 miles south of Calicut, on the backwater, in a place called Guruvayūr, there is a very important temple owned by the Zamorin that generates significant revenue. I attended the festival there once and bought a few offerings that people bring to the temple to fulfill their vows—a crude silver representation of an infant, a hand, a leg, an ulcer, a pair of eyes, and, most interestingly, a silver string representing the giver. The symbolism of offering oneself is shown by a silver string that matches the height of the giver. Goldsmiths working with silver and gold are located just outside the temple gate, ready to quickly make whatever item someone wants to offer if they don’t already have their votive offering. The topic of vows can be mentioned here only briefly. A vow is made by someone wishing for children, to heal a hand or leg, to cure an ulcer, or to fulfill any desire. They solemnly commit to giving a silver image of a child, a silver leg, and so on, if their desire is fulfilled.”
“A true Malayāli festival is that held at Kottiyūr in North Malabar, in the forest at the foot of the Wynād hills rising 3,000 to 5,000 feet from the sides of the little glade where it is situated. It is held in July during the height of the monsoon rain. Though it is a festival for high and low, these do not mix at Kottiyūr. The Nāyars go first, and after a few days, the Nāyars having done, the Tiyans, and so on. A curious feature of it is that the people going to attend it are distinctly rowdy, feeling that they have a right to abuse in the vilest and filthiest terms everyone they see on the way—perhaps a few days’ march. And not only do they abuse to their hearts’ content in their exuberant excitement, but they use personal violence to person and property all along the road. They return like lambs. At Kottiyūr one sees a temple of Īsvara, there called Perumāl (or Perumāl Īsvara) by the people, a low thatched building forming a hollow square, in the centre of which is the shrine, which I was not permitted to see. There were some Nambūtiri priests, who came out, and entered into conversation. The festival is not held at the temple, but in the forest about a quarter of a mile distant. This spot is deemed extremely sacred and dreadful. There was, [396]however, no objection to myself and my companions visiting it; we were simply begged not to go. There were with us a Nāyar and a Kurichchan, and the faces of these men, when we proceeded to wade through the little river, knee-deep and about thirty yards wide, in order to reach the sacred spot, expressed anxious wonder. They dared not accompany us across. No one (excepting, of course, a Muhammadan) would go near the place, unless during the few days of the festival, when it was safe; at all other times any man going to the place is destroyed instantly. Nothing on earth would have persuaded the Nāyar or the Kurichchiyan to cross that river. Orpheus proceeding to find his Eurydice, Danté about to enter the Inferno, had not embarked on so fearful a journey. About a hundred yards beyond the stream, we came upon the sacred spot, a little glade in the forest. In the centre of the glade is a circle of piled up stones, 12 feet in diameter. In the middle of the pile of stones is a rude lingam. Running east from the circle of the lingam is a long shed, in the middle of which is a long raised platform of brick, used apparently as a place for cooking. Around the lingam there were also thatched sheds, in which the people had lodged during the festival. Pilgrims going to this festival carry with them offerings of some kind. Tiyans take young cocoanuts. Every one who returns brings with him a swish made of split young leaves of the cocoanut palm.”
A true Malayāli festival takes place in Kottiyūr, North Malabar, in the forest at the base of the Wynād hills, which rise 3,000 to 5,000 feet from the little clearing where it's located. It happens in July during the peak of the monsoon rains. Although it's a festival for both high and low castes, they don't mix at Kottiyūr. The Nāyars go first, and after a few days, once they are done, the Tiyans follow, and so on. A strange aspect of it is that the people heading there are quite rowdy, feeling entitled to insult everyone they see along the way—sometimes for a few days’ journey. Not only do they let loose with the harshest and most vulgar language in their excitement, but they also commit acts of violence against people and property along the route. They return meekly, though. At Kottiyūr, there is a temple of Īsvara, referred to as Perumāl (or Perumāl Īsvara) by the locals, a low thatched building forming a hollow square, with the shrine in the center which I was not allowed to see. Some Nambūtiri priests came out and started a conversation. The festival doesn't take place at the temple but in the forest about a quarter of a mile away. This location is considered extremely sacred and fearsome. However, there was no outright ban on myself and my companions visiting it; we were just strongly advised against it. We were accompanied by a Nāyar and a Kurichchan, and the expressions on their faces when we waded through the knee-deep, thirty-yard-wide river to reach the sacred spot showed their anxious surprise. They dared not join us. No one (except, of course, a Muslim) would go near the place at any time except during the few days of the festival when it is considered safe; any man attempting to go there at other times is immediately met with death. Nothing could convince the Nāyar or the Kurichchiyan to cross that river. Orpheus seeking Eurydice and Dante about to enter the Inferno hadn't faced such a terrifying journey. About a hundred yards past the stream, we arrived at the sacred spot, a small clearing in the forest. In the center of the clearing is a circle of stacked stones, 12 feet in diameter. In the middle of the stone pile is a crude lingam. Running east from the lingam circle is a long shed, which contains a raised brick platform, seemingly used for cooking. Surrounding the lingam were thatched sheds where people stayed during the festival. Pilgrims attending this festival bring various offerings. Tiyans bring young coconuts. Everyone who returns also brings back a swish made from split young leaves of the coconut palm.
Of the Kottiyūr festival, the following account is given in the Gazetteer of Malabar. “The Nambūdiri priests live in a little wayside temple at Kottiyūr, but the true shrine is a quarter of a mile away in the forest across one of the feeder streams of the Valarpattanam river. For eleven months in the year, the scene is [397]inconceivably desolate and dreary; but during the month Edavam (May-June) upwards of 50,000 Nāyars and Tiyans from all parts of Malabar throng the shrine for the twenty-eight days of the annual festival. During the rest of the year, the temple is given up to the revels of Siva and Parvati, and the impious Hindu who dares to intrude is consumed instantly to ashes. The two great ceremonies are the Neyyāttam and the Elanīrāttam, the pouring of ghee (clarified butter) and the pouring of the milk of the green cocoanut. The former is performed by the Nāyars, who attend the festival first, and the latter by Tiyans. In May, all roads lead to Kottiyūr, and towards the middle of the month the ghee pourers, as the Nāyar pilgrims are called, who have spent the previous four weeks in fasting and purificatory rites, assemble in small shrines subordinate to the Kottiyūr temple. Thence, clad in white, and bearing each upon his head a pot of ghee, they set forth in large bodies headed by a leader. At Manattana the pilgrims from all parts of Malabar meet, and thence to Kottiyūr the procession is unbroken. However long their journey, the pilgrims must eat only once, and the more filthy their language, the more orthodox is their conduct. As many as five thousand pots of ghee are poured over the lingam every year. After the Neyyāttam ceremony, the Nāyars depart, and it is the turn of the Tiyans. Their preparations are similar to those of the Nāyars, and their language en route is even more startling. Eruvatti near Kadirūr is the place where most of them assemble for their pilgrimage, and their green cocoanuts are presented gratis by the country people as an offering to the temple. The Elanīrāttam ceremony begins at midnight, and the pilgrims heap up their cocoanuts in front of the shrine continuously till the evening of the [398]same day. Each Tiyan then marches thrice round the heap, and falls prostrate before the lingam; and a certain Nāyar sub-caste removes the husks preparatory to the spilling of the milk. The festival finally closes with a mysterious ceremony, in which ghee and mantrams play a great part, performed for two days consecutively by the presiding Nambūdiri, and Kottiyūr is then deserted for another year.”
Of the Kottiyūr festival, the following account is given in the Gazetteer of Malabar. “The Nambūdiri priests live in a small roadside temple at Kottiyūr, but the main shrine is a quarter of a mile away in the forest across one of the feeder streams of the Valarpattanam river. For eleven months of the year, the place is unimaginably desolate and dreary; but during the month of Edavam (May-June), over 50,000 Nāyars and Tiyans from all over Malabar flock to the shrine for the twenty-eight days of the annual festival. For the rest of the year, the temple is devoted to the celebrations of Siva and Parvati, and any disrespectful Hindu who dares to intrude is instantly reduced to ashes. The two main ceremonies are the Neyyāttam and the Elanīrāttam, which involve pouring ghee (clarified butter) and the milk of the green coconut. The former is conducted by the Nāyars, who arrive at the festival first, and the latter by the Tiyans. In May, all roads lead to Kottiyūr, and around the middle of the month, the ghee pourers, as the Nāyar pilgrims are called, who have spent the previous four weeks fasting and performing purifying rites, gather in smaller shrines connected to the Kottiyūr temple. Dressed in white and each carrying a pot of ghee on their head, they set off in large groups led by a leader. At Manattana, the pilgrims from all parts of Malabar converge, and the procession is continuous all the way to Kottiyūr. No matter how long their journey, the pilgrims must eat only once, and the more vulgar their language, the more proper their behavior. Up to five thousand pots of ghee are poured over the lingam each year. After the Neyyāttam ceremony, the Nāyars leave, and it’s the Tiyans' turn. Their preparations are similar to those of the Nāyars, and their language along the way is even more shocking. Eruvatti near Kadirūr is where most of them gather for their pilgrimage, and the local people provide their green coconuts for free as an offering to the temple. The Elanīrāttam ceremony starts at midnight, and the pilgrims continuously pile their coconuts in front of the shrine until the evening of the same day. Each Tiyan then walks around the pile three times and prostrates before the lingam, while a certain Nāyar sub-caste removes the husks in preparation for pouring the milk. The festival concludes with a mysterious ceremony, where ghee and mantrams play a significant role, performed for two consecutive days by the leading Nambūdiri, and then Kottiyūr is left behind for another year.”

Palni pilgrim and Kavadi.
Palni pilgrim and Kavadi.
“A shrine,” Mr. Fawcett continues, “to which the Malayālis, Nāyars included, resort is that of Subramania at Palni in the north-west corner of the Madura district about a week’s march from the confines of Malabar near Palghat. Not only are vows paid to this shrine, but men, letting their hair grow for a year after their father’s death, proceed to have it cut there. The plate shows an ordinary Palni pilgrim. The arrangement which he is carrying is called a kāvadi. There are two kinds of kāvadi, a milk kāvadi containing milk, and a fish kāvadi containing fish, in a pot. The vow may be made in respect of either, each being appropriate to certain circumstances. When the time comes near for the pilgrim to start for Palni, he dresses in reddish orange cloths, shoulders his kāvadi, and starts out. Together with a man ringing a bell, and perhaps one with a tom-tom, with ashes on his face, he assumes the rôle of a beggar. The well-to-do are inclined to reduce the beggar period to the minimum; but a beggar every votary must be, and as a beggar he goes to Palni in all humbleness and humiliation, and there he fulfils his vow, leaves his kāvadi and his hair, and a small sum of money. Though the individuals about to be noticed were not Nāyars, their cases illustrate very well the religious idea of the Nāyar as expressed under certain circumstances, for between the Nāyars and these there [399]is in this respect little if any difference. It was at Guruvayūr in November, 1895. On a high raised platform under a peepul tree were a number of people under vows, bound for Palni. A boy of 14 had suffered as a child from epilepsy, and seven years ago his father vowed on his behalf that, if he were cured, he would make the pilgrimage to Palni. He wore a string of beads round his neck, and a like string on his right arm. These were in some way connected with the vow. His head was bent, and he sat motionless under his kāvadi, leaning on the bar, which, when he carried it, rested on his shoulder. He could not go to Palni until it was revealed to him in a dream when he was to start. He had waited for this dream seven years, subsisting on roots (yams, etc.), and milk—no rice. Now he had had the long-looked-for dream, and was about to start. Another pilgrim was a man wearing an oval band of silver over the lower portion of the forehead, almost covering his eyes; his tongue protruding beyond the teeth, and kept in position by a silver skewer through it. The skewer was put in the day before, and was to be left in for forty days. He had been fasting for two years. He was much under the influence of his god, and whacking incessantly at a drum in delirious excitement. Several of the pilgrims had a handkerchief tied over the mouth, they being under a vow of silence. One poor man wore the regular instrument of silence, the mouth-lock—a wide silver band over the mouth, and a skewer piercing both cheeks. He sat patiently in a nice tent-like affair, about three feet high. People fed him with milk, etc., and he made no effort to procure food, relying merely on what was given him. The use of the mouth-lock is common with the Nāyars when they assume the pilgrim’s robes and set out for Palni; [400]and I have often seen many of them garbed and mouth-locked, going off on a pilgrimage to that place. Pilgrims generally go in crowds under charge of a priestly guide, one who, having made a certain number of journeys to the shrine, wears a peculiar sash and other gear. They call themselves pūjāris, and are quite au fait with all the ceremonial prior to the journey, as well as with the exigencies of the road. As I stood there, one of these pūjāris stood up amidst the recumbent crowd. He raised his hands towards the temple a little to the west, and then spread out his hands as if invoking a blessing on the people around him. Full of religious fervour, he was (apparently at any rate) unconscious of all but the spiritual need of his flock.
“A shrine,” Mr. Fawcett continues, “that the Malayālis, including the Nāyars, visit is the one dedicated to Subramania at Palni, located in the north-west corner of the Madura district, about a week's journey from the borders of Malabar near Palghat. People not only make vows at this shrine, but men also grow their hair for a year after their father’s death before getting it cut there. The picture depicts a typical Palni pilgrim. The arrangement he carries is called a kāvadi. There are two types of kāvadi: a milk kāvadi, which holds milk, and a fish kāvadi, which contains fish in a pot. Vows can be made for either, depending on specific circumstances. When the time approaches for the pilgrim to head to Palni, he dresses in reddish-orange cloth, carries his kāvadi, and sets off. Accompanied by a person ringing a bell, and possibly another with a drum and ashes on his face, he takes on the role of a beggar. Wealthy individuals tend to shorten their time as beggars, but every person making a vow must act as a beggar, approaching Palni with humility. There, he fulfills his vow, leaves his kāvadi and his hair behind, along with a small amount of money. Although the individuals I will describe were not Nāyars, their experiences illustrate the religious sentiments of the Nāyars under certain circumstances, as there is little to no difference in this regard. This occurred at Guruvayūr in November 1895. On a raised platform beneath a peepul tree, several people under vows were preparing for their journey to Palni. A 14-year-old boy had suffered from epilepsy as a child, and seven years ago his father made a vow that if he was cured, they would undertake the pilgrimage to Palni. He wore a string of beads around his neck and another on his right arm, connected somehow with the vow. His head was bowed, and he sat still under his kāvadi, leaning on the bar that rested on his shoulder while he carried it. He could not go to Palni until he received instructions in a dream about when to start. He waited seven years for this dream, surviving on roots (like yams, etc.) and milk—no rice. Now that he finally had the long-awaited dream, he was ready to begin. Another pilgrim was a man wearing a silver band over the lower part of his forehead, nearly covering his eyes, with his tongue sticking out past his teeth, held in place by a silver skewer. This skewer was inserted the day before and was supposed to stay in for forty days. He had been fasting for two years and was deeply influenced by his god, continuously drumming in a state of ecstatic excitement. Several pilgrims had handkerchiefs tied over their mouths as they were under vows of silence. One poor man wore the traditional mouth-lock—a wide silver band over his mouth with a skewer piercing both cheeks. He sat patiently in a small tent-like structure about three feet high. People fed him with milk and other items, and he made no attempt to seek food, relying solely on what was offered to him. The use of the mouth-lock is common among the Nāyars when they wear the pilgrim’s attire and head to Palni; I have often seen many of them dressed and wearing the mouth-lock as they set out on their pilgrimage to that place. Pilgrims usually travel in groups under the guidance of a priest, someone who has made a certain number of trips to the shrine and wears special attire including a distinctive sash. They call themselves pūjāris and are well-versed in all the rituals leading up to the journey as well as the challenges along the way. As I stood there, one of these pūjāris stood up among the reclining crowd. He raised his hands toward the temple a little to the west and then spread his arms as if to bless the people around him. Filled with religious fervor, he appeared completely absorbed in the spiritual needs of his followers.”
“Brief mention must be made of the festival held at Kodungallūr near Cranganore in the northernmost corner of the Cochin State, as it possesses some strange features peculiar to Malabar, and is much frequented by the Nāyars. I have been disappointed in obtaining particulars of the festival, so make the following excerpt from Logan’s Manual of Malabar. ‘It takes the people in great crowds from their homes. The whole country near the lines of march rings with the shouts “Nada-a Nada-a” of the pilgrims to the favourite shrine. Of what takes place when the pilgrims reach this spot perhaps the less said the better. In their passage up to the shrine, the cry of “Nada-a Nada-a” (march, march away) is varied by terms of unmeasured abuse levelled at the goddess (a Bhagavati) of the shrine. This abusive language is supposed to be acceptable to her. On arrival at the shrine, they desecrate it in every conceivable way, believing that this too is acceptable; they throw stones and filth, howling volleys of [401]opprobrium at her house. The chief of the fisherman caste, styled Kūli Muttatta Arayan, has the privilege of being the first to begin the work of polluting the Bhoot or shrine. Into other particulars it is unnecessary to enter. Cocks are slaughtered and sacrificed. The worshipper gets flowers only, and no holy water after paying his vows. Instead of water, he proceeds outside and drinks arrack or toddy, which an attendant Nāyar serves out. All castes are free to go, including Tiyars and low caste people. The temple was originally only a Bhoot or holy tree with a platform. The image in the temple is said to have been introduced only of recent years.’ It is a pity Mr. Logan is so reticent. My information is that the headman of the Mukkuvans opens the festival by solemnly making a fæcal deposit on the image. Here again there is the same strange union of everything that is filthy, abusive, foul and irreverent, with every mode of expressing the deepest religious feeling.”
“Brief mention must be made of the festival held at Kodungallūr near Cranganore in the northernmost corner of the Cochin State, as it features some unusual traits unique to Malabar and attracts many Nāyars. I have been disappointed in gathering details about the festival, so I will share the following excerpt from Logan’s Manual of Malabar. ‘The festival draws huge crowds away from their homes. The entire area along the route echoes with the shouts “Nada-a Nada-a” of the pilgrims heading to the favored shrine. Perhaps it's best to say less about what happens when the pilgrims arrive at this spot. During their journey to the shrine, the cry of “Nada-a Nada-a” (march, march away) is mixed with harsh insults aimed at the goddess (a Bhagavati) of the shrine. This disrespectful language is believed to be acceptable to her. Upon reaching the shrine, they desecrate it in every imaginable way, convinced that this too is acceptable; they throw stones and waste, hurling verbal abuse at her space. The chief of the fishing caste, known as Kūli Muttatta Arayan, has the honor of being the first to begin the act of polluting the Bhoot or shrine. It’s unnecessary to delve into further details. Cocks are killed and offered as sacrifices. The worshipper receives flowers only, with no holy water after fulfilling his vows. Instead of water, he goes outside and drinks arrack or toddy, which an attendant Nāyar serves. All castes are welcome to attend, including Tiyars and those of lower castes. The temple began as just a Bhoot or holy tree with a platform. The idol in the temple is said to have been added only recently.’ It is unfortunate that Mr. Logan is so reserved. My sources say that the leader of the Mukkuvans inaugurates the festival by making a fecal deposit on the idol. Once again, there is this strange combination of everything filthy, abusive, foul, and irreverent, alongside every expression of the deepest religious sentiment.”
Of the cock festival at Cranganore, the following, account is given by Mr. T. K. Gopal Panikkar98 in his interesting little book on Malabar and its folk. “In the midst of its native charms is situated a temple dedicated to Kali, the goddess who presides over the infectious diseases, cholera and small-pox. She is a virgin goddess, whom no quantity of blood will satisfy. The temple is an old-fashioned one, presenting no striking architectural peculiarities. The priestly classes attached to it are not, as usual, Brāhmins, but a peculiar sect called Adigals, of whom there are but three families in the whole of Malabar. The Brāhmins are purposely excluded from participation in the poojah ceremonies, [402]lest their extreme sanctity might increase the powers of the goddess to a dangerous extent. Poojahs are daily offered to her. An annual festival known as Bharani, connected with this goddess, plays a most important part in the religious history of Malabar. It comes off in the Malayalam month of Meenam (about March or April). Pilgrimages undertaken to the temple on this occasion are potent enough to safeguard the pilgrims, and their friends and relations, from the perilous attacks of cholera and small-pox. Hence people resort thither annually by thousands from almost all parts of Malabar; and, the more north you go, the stronger will you find the hold which the goddess has upon the popular imagination. The chief propitiatory offering on the occasion is the sacrifice of cocks. In fact, every family makes a point of undertaking this sacred mission. People arrange to start on it at an auspicious moment, on a fixed day in small isolated bodies. Preparations are made for the journey. Rice, salt, chillies, curry-stuffs, betel leaves and nuts, a little turmeric powder and pepper, and, above all, a number of cocks form an almost complete paraphernalia of the pilgrimage. These are all gathered and preserved in separate bundles inside a large bag. When the appointed hour comes, they throw this bag on their shoulders, conceal their money in their girdles, and, with a native-fashioned umbrella in the one hand and a walking-stick in the other, they start, each from his own house, to meet the brother pilgrims at the rendezvous. Here a foreman is selected practically by common consent. Then commences the vociferous recitation of that series of obscene songs and ballads, which characterises the pilgrimage all along. The foreman it is that opens the ball. He is caught up by others [403]in equally loud and profuse strains. This is continued right up till the beginning of their homeward journey. Nobody whom they come across on the way can successfully escape the coarse Billingsgate of these religious zealots. Even women are not spared. Perhaps it is in their case that the pilgrims wax all the more eloquently vulgar. A number of cock’s feathers are stuck or tied upon the tip of a stick, and with this as a wand they begin to dance and pipe in a set style, which is extremely revolting to every sense of decency. Some of the pilgrims walk all the distance to the temple, while others go by boat or other conveyance; but in neither case do they spare any passer-by. Hundreds of gallons of arrack and toddy are consumed during the festival. The pilgrims reach the temple in their dirty attire. The temple premises are crowded to overflowing. The worship of the goddess is then commenced. The offerings consist of the sacrifice of cocks at the temple altar, turmeric powder, but principally of pepper, as also some other objects of lesser importance. A particular spot inside the temple is set apart for the distribution of what is called manjal prasadam (turmeric powder on which divine blessings have been invoked). The work of doling it out is done by young maidens, who are during the process subjected to ceaseless volleys of vile and vulgar abuse. Now, leaving out of account the minor ceremonies, we come to the principal one, viz., the sacrifice of cocks. The popular idea is that the greater the number of cocks sacrificed, the greater is the efficacy of the pilgrimage. Hence men vie with one another in the number of cocks that they carry on the journey. The sacrifice is begun, and then there takes place a regular scramble for the sanctified spot reserved for this butchering ceremony. One man holds a cock by the [404]trunk, and another pulls out its neck by the head, and, in the twinkling of an eye, by the intervention of a sharpened knife, the head is severed from the trunk. The blood then gushes forth in forceful and continuous jets, and is poured on a piece of granite specially reserved. Then another is similarly slaughtered, and then as many as each of the pilgrims can bring. In no length of time, the whole of the temple yard is converted into one horrible expanse of blood, rendering it too slippery to be safely walked over. The piteous cries and death throes of the poor devoted creatures greatly intensify the horror of the scene. The stench emanating from the blood mixing with the nauseating smell of arrack renders the occasion all the more revolting. One other higher and more acceptable kind of offering requires more than a passing mention. When a man is taken ill of any infectious disease, his relations generally pray to this goddess for his recovery, solemnly covenanting to perform what goes by the name of a thulabharum ceremony. This consists in placing the patient in one of the scale-pans of a huge balance, and weighing him against gold, or more generally pepper (and sometimes other substances as well), deposited in the other scale-pan. Then this weight of the substance is offered to the goddess. This is to be performed right in front of the goddess in the temple yard. The usual offerings being over, the homeward journey of the pilgrims is begun. Though the festival is called Bharani, yet all the pilgrims must vacate the temple on the day previous to the Bharani day. For, from that day onwards, the temple doors are all shut up, and, for the next seven days, the whole place is given over to the worst depredations of the countless demons over whom this blood-thirsty goddess holds sway. No human beings can safely remain there, lest [405]they might become prey to these ravenous demons. In short, the Bharani day inaugurates a reign of terror in the locality, lasting for these seven days. Afterwards, all the dirt is removed. The temple is cleansed and sanctified, and again left open to public worship. The pilgrims return, but not in the same manner in which they repaired thither. During the backward journey, no obscene songs or expressions are indulged in. They are to come back quietly and calmly, without any kind of demonstrations. They get back to their respective homes, and distribute the sandals and other pujah substances to their relations and friends who have elected to remain at home; and the year’s pilgrimage is brought to a close.”
Of the cock festival at Cranganore, here's the account provided by Mr. T. K. Gopal Panikkar in his engaging little book on Malabar and its folk. “In the midst of its natural beauty, there lies a temple dedicated to Kali, the goddess associated with infectious diseases like cholera and smallpox. She is a virgin goddess who is never satisfied, no matter how much blood is offered. The temple is quite traditional, lacking any notable architectural features. The priests associated with it are not, as is typical, Brahmins, but rather a unique sect called Adigals, of which there are only three families in all of Malabar. Brahmins are intentionally excluded from the poojah ceremonies, lest their extreme purity amplify the goddess's powers dangerously. Daily offerings are made to her, and an annual festival known as Bharani, connected with this goddess, is very significant in Malabar's religious history. It takes place during the Malayalam month of Meenam (around March or April). Pilgrimages to the temple during this time are believed to protect the pilgrims and their loved ones from the dangerous threats of cholera and smallpox. Consequently, thousands of people come annually from almost all parts of Malabar, and the farther north you go, the stronger the goddess's hold on the people's imagination. The main offering during this occasion is the sacrifice of cocks, with each family making it a point to participate. They plan to begin at an auspicious moment on a specific day, often in small groups. Preparations are made for the journey, which include rice, salt, chili, spices, betel leaves and nuts, turmeric powder and pepper, and most importantly, a number of cocks, all packed in separate bundles within a large bag. When the designated time arrives, they hoist the bag onto their shoulders, hide their money in their waistbands, and set out from their homes, each heading to meet fellow pilgrims at a designated meeting point, carrying a locally made umbrella in one hand and a walking stick in the other. A foreman is chosen by consensus. The loud recitation of obscene songs and ballads begins, characterizing the pilgrimage throughout. The foreman leads the singing, soon echoed by others in equally loud and abundant tones, continuing until they start their journey home. No one they encounter along the way escapes the crude insults from these devoted pilgrims. Even women are not spared; in fact, the pilgrims often become more vulgar in their interactions with women. Many attach cock feathers to the tip of a stick, using it as a wand to dance and sing in a style that is extremely distasteful to any sense of decency. Some pilgrims walk the whole distance to the temple, while others take a boat or other means of transportation; in either case, they do not spare any passerby. Hundreds of gallons of arrack and toddy are consumed during the festival. The pilgrims arrive at the temple wearing dirty clothes, and the temple grounds are crowded. Worship begins, with offerings that include the sacrifice of cocks at the altar, turmeric powder, mainly pepper, and some lesser items. There's a specific area inside the temple for distributing what is called manjal prasadam (turmeric powder blessed by divine invocation), handled by young maidens who endure continuous streams of vile and vulgar insults throughout the process. Leaving aside the minor ceremonies, we get to the main event: the sacrifice of cocks. The common belief is that the more cocks are sacrificed, the more effective the pilgrimage becomes. Therefore, men compete with each other to bring along the most cocks. The sacrifice starts, leading to a scramble for the designated area for this ritual. One person holds a cock by the body while another pulls its head and, in the blink of an eye, a sharpened knife severs the head from the body. Blood then gushes out in forceful jets, poured onto a specially reserved slab of granite. This process continues with as many birds as each pilgrim can bring. In no time, the entire temple courtyard becomes a horrific expanse of blood, making it dangerously slippery. The pitiful cries and death throes of the sacrificed creatures heighten the horror of the scene. The stench from the blood mixed with the foul smell of arrack makes the experience even more repulsive. Another type of offering worth mentioning occurs when someone falls ill with an infectious disease. Their relatives typically pray to the goddess for recovery, vowing to perform a thulabharum ceremony. This involves placing the sick person in one side of a large weighing scale, weighing them against gold or usually pepper (and sometimes other items) in the other side. This weight is then offered to the goddess, performed in front of her in the temple yard. After the regular offerings, the pilgrims begin their journey home. Although the festival is called Bharani, all pilgrims must leave the temple the day before Bharani. From that day onward, the temple doors are shut, and for the following seven days, the location becomes a playground for the numerous demons that the bloodthirsty goddess controls. No one can safely remain there, lest they become prey to these ravenous demons. In short, Bharani day marks the beginning of a period of terror in the area that lasts seven days. Afterward, all the remaining blood is cleaned up, the temple is purified and reopened for worship. The pilgrims return, but not in the same boisterous manner as they arrived. On their way back, no obscene songs or words are uttered. They must return quietly and peacefully without any public displays. Once they reach home, they distribute sandals and other pooja items to family and friends who stayed back, marking the end of the year’s pilgrimage.”
“The month Karkkatakam,” Mr. Fawcett writes, “when the Malayālis say the body is cool, is the time when, according to custom, the Nāyar youths practice physical exercises. At Payōli in North Malabar, when I was there in 1895, the local instructor of athletics was a Paravan, a mason by caste. As he had the adjunct Kurup to his name, it took some time to discover the fact. Teachers of his ilk are invariably of the Paravan caste, and, when they are believed to be properly accomplished, they are given the honorific Kurup. So carefully are things regulated that no other person was permitted to teach athletics within the amsham (a local area, a small county), and his womenfolk had privileges, they only being the midwives who could attend on the Nāyar women of the amsham. His fee for a course of exercises for the month was ten rupees. He, and some of his pupils, gave an exhibition of their quality. Besides bodily contortions and somersaults, practiced in a long low-roofed shed having a sandy floor, there is play with the following instruments:—watta; cheruvadi, [406]a short stick; and a stick like a quarter-staff called a sariravadi, or stick the length of one’s body. The watta is held in the right hand as a dagger; it is used to stab or strike and, in some ingenious way, turn over an opponent. The total length of the watta is two feet, and of the cheruvadi about three feet. The latter is squared at the ends, and is but a short staff. It is held in the right hand a few inches from the end, and is used for striking and guarding only. The sariravadi is held at or near one end by one or by both hands. The distance between the hands is altered constantly, and so is the end of the stick, which is grasped now by one, now by another end by either hand, as occasion may require; sometimes it is grasped in the middle. The performance with these simple things was astonishing. I should say the watta and the cheruvadi represented swords, or rather that they were used for initiation or practice in swordsmanship, when the Nāyars were the military element in Malabar. The opponents, who faced each other with the sariravadi or quarter-staff, stood thirty feet apart, and, as if under the same stimulus, each kicked one leg high in the air, gave several lively bounds in the air, held their staff horizontally in front with out-stretched arms, came down slowly on the haunches, placed the staff on the ground, bent over, and touched it with the forehead. With a sudden bound they were again on their feet, and, after some preliminary pirouetting, went for each other tooth and nail. The sword play, which one sees during festive ceremonies, such as a marriage or the like, is done by the hereditary retainers, who fight imaginary foes, and destroy and vanquish opponents with much contortion of body, and always indulge in much of this preliminary overture to their performance. There is always, by [407]way of preliminary, a high kick in the air, followed by squatting on the haunches, bounding high, turning, twisting, pirouetting, and all the time swinging the sword unceasingly above, below, behind the back, under the arm or legs, in ever so many impossible ways. Nāyar shields are made of wood, covered with leather, usually coloured bright red. Within the boss are some hard seeds, or metal balls loose in a small space, so that there is a jingling sound like that of the small bells on the ankles of the dancer, when the shield is oscillated or shaken in the hand. The swords are those which were used ordinarily for fighting. There are also swords of many patterns for processional and other purposes, more or less ornamented about the handle, and half way up the blade.”
“The month of Karkkatakam,” Mr. Fawcett writes, “when the Malayālis say the body is cool, is when, according to tradition, the Nāyar youths practice physical exercises. In Payōli, North Malabar, when I visited in 1895, the local athletics instructor was a Paravan, a mason by caste. It took some time to uncover this fact because he had the name Kurup as an addition. Teachers like him are usually from the Paravan caste, and when they’re recognized for their skills, they receive the title Kurup. Everything was so organized that no one else could teach athletics within the amsham (a local area, a small county), and his family had privileges as they were the only midwives who could assist the Nāyar women of the amsham. His fee for a month of exercise classes was ten rupees. He, along with some of his students, showcased their skills. In addition to bodily contortions and somersaults, performed in a long low-roofed shed with a sandy floor, they used several instruments: a watta; a cheruvadi, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] a short stick; and a stick like a quarter-staff called a sariravadi, or the length of one’s body. The watta is held in the right hand like a dagger; it’s used to stab or strike and cleverly turn over an opponent. The watta is two feet long, and the cheruvadi is about three feet long. The latter has squared ends and is just a short staff. It is held a few inches from one end in the right hand and is used only for striking and guarding. The sariravadi is held at or near one end by one or both hands. The distance between the hands changes often, as does which end of the stick is grasped, sometimes it’s held in the middle as needed. The performance with these simple tools was impressive. I would say the watta and the cheruvadi represented swords or were used for training in sword fighting, when the Nāyars comprised the military force in Malabar. The opponents, who faced each other with the sariravadi or quarter-staff, stood thirty feet apart, and as if driven by the same energy, each kicked one leg high into the air, made several lively jumps, held their staff horizontally in front with arms outstretched, slowly crouched on their haunches, placed the staff on the ground, bent over, and touched it with their forehead. With a sudden leap, they were back on their feet, and after some preliminary spins, they went at each other fiercely. The sword play, which can be seen during festive events, such as weddings, is performed by hereditary retainers, who battle against imaginary enemies and skillfully defeat opponents with dramatic body movements, always including a lot of this initial flourish in their performance. There’s a high kick in the air, followed by squatting on the haunches, jumping high, turning, twisting, spinning, and constantly swinging the sword above, below, behind the back, under the arm or legs, in various impossible ways. Nāyar shields are wooden, covered in leather, often bright red. Inside the boss are hard seeds or loose metal balls, creating a jingling sound like the small bells on a dancer’s ankles when the shield is shaken. The swords are the ones typically used for fighting. There are also many types of swords for parades and other purposes, more or less decorated around the handle and halfway up the blade.”
“The Nāyars,” Mr. N. Subramani Aiyar writes, “have a distinct feudal organisation, and the division of their territories had an unmistakeable reference to it. The territorial unit was the dēsam, presided over by a Dāsavazhi. A number of dēsams adjoining one another constituted a nādu, which was under the jurisdiction of a chieftain called the Nāduvazhi. Above the Nāduvazhis was the Rājah, the highest suzerain in the country. In course of time, each nādu split itself up into a certain number of taras, over the affairs of which a Karanavan, or elder, presided. An assembly of these Karanavans constituted the six hundred—an old socio-military organisation of the Nāyars in mediæval times. These six hundred are referred to in two places in the second Syrian Christian document, which bears the date 925 A.D. In a South Travancore inscription, dated 371 M.E., the same organisation is referred to as Venattarunuru, or the six hundred of Venad, and one of their duties evidently related to the supervision of the [408]working of temples and charitable institutions connected therewith. As Venad was divided into eighteen districts in ancient days, there might have been altogether eighteen six hundred in the country. The Nāduvazhis possessed considerable authority in all social matters and possessed enough lands to be cultivated by their Kudiyans. A feudal basis was laid for the whole organisation. Large numbers served as soldiers in times of war, and cultivated their lands when the country was quiet. In modern times, none of them take to military service in Travancore, except those employed as sepoys in the Nāyar Brigade.”
“The Nāyars,” Mr. N. Subramani Aiyar writes, “have a unique feudal structure, and the way their territories were divided clearly reflects this. The basic territorial unit was the dēsam, led by a Dāsavazhi. Several adjacent dēsams formed a nādu, which was overseen by a chieftain called the Nāduvazhi. Above the Nāduvazhis was the Rājah, the highest authority in the land. Over time, each nādu split into several taras, which were managed by a Karanavan, or elder. An assembly of these Karanavans made up the six hundred—an age-old socio-military organization of the Nāyars during medieval times. These six hundred are mentioned in two places in the second Syrian Christian document, dated 925 A.D. In a South Travancore inscription, dating back to 371 M.E., the same organization is referred to as Venattarunuru, or the six hundred of Venad, and one of their responsibilities clearly involved overseeing the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]operations of temples and related charitable institutions. Since Venad was divided into eighteen districts in ancient times, there could have been a total of eighteen six hundreds across the region. The Nāduvazhis held significant power in social matters and owned enough land for their Kudiyans to farm. A feudal framework was established for the entire organization. Many served as soldiers during wartime and tended to their lands during peacetime. In modern times, very few of them engage in military service in Travancore, except those who work as sepoys in the Nāyar Brigade.”
Concerning the organisation of the Nāyars, Mr. Logan writes that they were, “until the British occupied the country, the militia of the district (Malabar). This name implies that they were the ‘leaders’ of the people. Originally they seem to have been organised into six hundreds, and each six hundred seems to have had assigned to it the protection of all the people in a nād or country. The nād was in turn split up into taras, a Dravidian word signifying originally a foundation, the foundation of a house, hence applied collectively to a street, as in Tamil teru, in Telugu teruvu, and in Canarese and Tulu teravu. The tara was the Nāyar territorial unit of organisation for civil purposes, and was governed by representatives of the caste, who were styled Kāranavar or elders. The six hundred was probably composed exclusively of those Karanavar or elders, who were in some parts called Mukhyastans (chief men), or Madhyastans (mediators), or Pramānis (chief men), and there seem to have been four families of them to each tara, so that the nād must have originally consisted of one hundred and fifty taras. This tara organisation of the protector caste played a most important [409]part in the political history of the country, for it was the great bulwark against the tyranny and oppression of the Rājas. The evidence of the Honourable East India Company’s linguist (interpreter, agent) at Calicut, which appears in the diary of the Tellicherry Factory under date 28th May, 1746, deserves to be here reproduced. He wrote as follows: ‘These Nāyars, being heads of the Calicut people, resemble the parliament, and do not obey the king’s dictates in all things, but chastise his ministers when they do unwarrantable acts.’ The parliament referred to must have been the kūttam (assembly) of the nād. The kūttam answered many purposes when combined action on the part of the community was necessary. The Nāyars assembled in their kūttams whenever hunting, or war, or arbitration, or what not was in hand, and this organisation does not seem to have been confined to Malabar, for the koot organisation of the people of South Canara gave the British officers much trouble in 1832–33. In so far as Malabar was concerned, the system seems to have remained in an efficient state down to the time of the British occupation, and the power of the Rājas was strictly limited. Mr. Murdoch Brown, of Anjarakandi, who knew the country well, thus wrote to Mr. Francis Buchanan in the earliest years of the present (nineteenth) century regarding the despotic action of the Rājas when constituted, after the Mysorean conquest the revenue agents of the Government of Haidar Ali. ‘By this new order of things, these latter (the Rājas) were vested with despotic authority over the other inhabitants, instead of the very limited prerogatives that they had enjoyed by the feudal system, under which they could neither exact revenue from the lands of their vassals, nor exercise any, direct authority in their districts.’ And [410]again, ‘The Rāja was no longer what he had been, the head of a feudal aristocracy with limited authority, but the all-powerful deputy of a despotic prince, whose military force was always at his command to curb or chastise any of the chieftains who were inclined to dispute or disobey his mandates.’99 From the earliest times, therefore, down to the end of the eighteenth century, the Nāyar tara and nād organization kept the country from oppression and tyranny on the part of the rulers, and to this fact more than to any other is due the comparative prosperity, which the Malayāli country so long enjoyed, and which made Calicut at one time the great emporium of trade between the East and the West. But, besides protection, the Nāyars had originally another most important function in the body politic. Besides being protectors, they were also supervisors or overseers, a duty which, as a very ancient deed testifies, was styled kānam—a Dravidian word derived from the verb kānuka (to see, etc). Parasu Rāman (so the tradition preserved in the Kēralolpatti runs) separated the Nāyars into taras, and ordered that to them belonged the duty of supervision (lit. kan = the eye), the executive power (lit. kei = the hand, as the emblem of power), and the giving of orders (lit. kalpana, order, command), so as to prevent the rights from being curtailed, or suffered to fall into disuse. The Nāyars were originally the overseers or supervisors of the nād, and they seem to have been employed in this capacity as the collectors of the share of produce of the land originally reserved for Government purposes. As remuneration for this service, and for their other function as protectors, another share of the produce of the soil [411]seems to have been reserved specially for them. It be well worth the study of persons acquainted with other districts of the Presidency to ascertain whether somewhat similar functions to these (protection, and supervision) did not originally appertain to the Kāvalgars of Tamil districts and the Kāpus in the Telugu country, for both of these words seem to have come from the same root as the Malayālam kānam. And it is significant that the Tamil word now used for proprietorship in the soil is kāni-yātchi, to which word the late Mr. F. W. Ellis in his paper on Mirasi Rights assigned a similar derivation.”
Regarding the organization of the Nāyars, Mr. Logan writes that they were, “until the British occupied the country, the militia of the district (Malabar). This name suggests that they were the ‘leaders’ of the people. They seem to have been originally organized into six hundreds, with each six hundred responsible for the protection of all the people in a nād or area. The nād itself was divided into taras, a Dravidian word originally meaning a foundation, like that of a house, and thus applied collectively to a street, as in Tamil teru, in Telugu teruvu, and in Canarese and Tulu teravu. The tara served as the Nāyar territorial unit for civil purposes and was governed by caste representatives known as Kāranavar or elders. The six hundred likely consisted solely of these Karanavar or elders, who were also referred to in some places as Mukhyastans (chief men), Madhyastans (mediators), or Pramānis (chief men), and there appeared to be four families of them in each tara, indicating that the nād originally consisted of one hundred and fifty taras. This tara organization of the protective caste played a crucial role in the political history of the region, acting as a strong defense against the tyranny and oppression of the Rājas. The account from the Honourable East India Company’s linguist (interpreter, agent) at Calicut, found in the diary of the Tellicherry Factory dated May 28, 1746, is worth including here. He stated: ‘These Nāyars, being heads of the Calicut people, resemble the parliament, and do not follow the king’s orders in everything, but hold his ministers accountable when they act unjustly.’ The parliament referenced must have been the kūttam (assembly) of the nād. The kūttam served various purposes when coordinated community action was necessary. The Nāyars would gather in their kūttams for activities like hunting, warfare, or arbitration, and this organization doesn’t seem to have been limited to Malabar, as the koot organization in the South Canara region caused British officers significant challenges in 1832–33. As for Malabar, the system appears to have remained effective until the British took control, and the power of the Rājas was strictly limited. Mr. Murdoch Brown from Anjarakandi, who was familiar with the area, wrote to Mr. Francis Buchanan in the early years of the current (nineteenth) century about the despotic actions of the Rājas after they became revenue agents of Haidar Ali’s government following the Mysorean conquest. ‘Under this new arrangement, these Rajas were given despotic authority over the other inhabitants, replacing the very limited powers they had under the feudal system, where they could neither collect taxes from their vassals’ lands nor exert any direct authority in their districts.’ And again, ‘The Rāja was no longer what he had been, the head of a feudal aristocracy with limited power, but the all-powerful deputy of a despotic prince, whose military force was always at his disposal to suppress or punish any chieftains who dared to question or defy his orders.’ From the earliest times up until the end of the eighteenth century, the Nāyar tara and nād organization prevented oppression and tyranny from the rulers, and this fact, more than anything else, contributed to the comparative prosperity that the Malayāli region experienced for a long time, making Calicut a major trade hub between the East and the West. Additionally, besides offering protection, the Nāyars originally had another significant function in the political structure. They were not only protectors but also supervisors or overseers, a role which, as ancient deeds indicate, was called kānam—a Dravidian word derived from the verb kānuka (to see, etc). Parasu Rāman (as tradition recorded in the Kēralolpatti says) divided the Nāyars into taras, assigning them the responsibility of supervision (lit. kan = the eye), the executive power (lit. kei = the hand, symbolizing power), and issuing commands (lit. kalpana, order, command) to ensure that rights were not diminished or neglected. The Nāyars initially acted as overseers or supervisors of the nād and seemed to have been responsible for collecting the share of produce from the land that was originally reserved for government use. For this service, and for their role as protectors, an additional share of the produce of the land seems to have been specifically allocated for them. It would be worthwhile for those familiar with other districts of the Presidency to investigate whether similar roles (protection and supervision) originally existed for the Kāvalgars of Tamil districts and the Kāpus in the Telugu region, as both terms appear to derive from the same root as the Malayālam kānam. It is noteworthy that the current Tamil term for land ownership is kāni-yātchi, which the late Mr. F. W. Ellis in his paper on Mirasi Rights attributed a similar origin.”
The occupation of the Nāyars is described by Mr. N. Subramani Aiyar as “comprising all kinds of worldly pursuits. So late as the end of the eighteenth century, there were with the then Mahārāja of Travancore a hundred thousand soldiers, consisting of Nāyars and Chovas, armed with arrows, spears, swords and battle-axes. The chief occupation of the Nāyars is agriculture. Cultivation of a slipshod, time-honoured type is the forte of the Nāyar, for which he has always found time from times of old, though engaged in other occupations as well. In the Velakali, a kind of mock fight, which is one of the items of the utasom programme in every important temple in Malabar, the dress worn by the Nāyars is supposed to be their ancient military costume. Even now, among the Nāyars who form the Mahārāja’s own Brigade, agriculture, to which they are enabled to attend during all their off-duty days, goes largely to supplement their monthly pay. Various other occupations, all equally necessary for society, have been, according to the Kēralavakasakrama, assigned to the Nāyars, and would seem to have determined their original sub-divisions. They are domestic servants in Brāhman [412]and Kshatriya houses and temples, and deal in dairy produce, as well as being engaged in copper-sheet roofing, tile-making, pottery, palanquin-bearing, and so on. But these traditional occupations are fast ceasing under the ferment of a new civilisation. In the matter of education, the Nāyars occupy a prominent position. Almost every Nāyar girl is sent to the village school to learn the three R’s, quite as much as a matter of course as the schooling of boys. This constitutes a feature of Malabar life that makes it the most literate country in all India, especially in respect of the female sex. After Rāmanujam Ezhuttachchan developed and enriched the Malayālam language, numerous Asans or village teachers came into existence in different parts of Malabar. After a preliminary study of Malayālam, such as desired higher, i.e., Sanskrit education, got discipled to an Ambalavāsi or a Sastri. Even to-day the estimable desire to study Sanskrit is seen in some Nāyar youths, who have readily availed themselves of the benefit of the local Sanskrit college. In respect of English education, the Nāyars occupy a prominent position. The facility afforded by the Government of Travancore for the study of English is being largely availed of by Nāyars, and it is a matter deserving to be prominently recorded that, in recent years, several Nāyar girls have passed the Matriculation examination of the University of Madras.”
The occupation of the Nāyars is described by Mr. N. Subramani Aiyar as “including all kinds of worldly pursuits.” As late as the end of the eighteenth century, there were a hundred thousand soldiers with the then Mahārāja of Travancore, made up of Nāyars and Chovas, armed with arrows, spears, swords, and battle-axes. The main job of the Nāyars is agriculture. They excel in a traditional, somewhat careless approach to farming, which they have always managed to fit in alongside other jobs. In the Velakali, a type of mock battle that is part of the utasom program at every major temple in Malabar, the Nāyars wear what is considered their ancient military uniform. Even now, among the Nāyars who make up the Mahārāja’s own Brigade, agriculture, which they tend to on their days off, significantly supplements their monthly pay. The Kēralavakasakrama has assigned various other equally important roles in society to the Nāyars, which seem to have influenced their original subdivisions. They work as domestic servants in Brāhman and Kshatriya households and temples, deal in dairy products, and are involved in copper-sheet roofing, tile-making, pottery, palanquin-bearing, and more. However, these traditional jobs are quickly disappearing due to the changes brought about by new civilization. In terms of education, the Nāyars hold a significant position. Almost every Nāyar girl is sent to village school to learn the basics, just as boys do. This is a notable aspect of life in Malabar, making it the most literate region in all of India, especially concerning women. After Rāmanujam Ezhuttachchan developed and enriched the Malayālam language, many Asans, or village teachers, emerged across different areas of Malabar. After a basic study of Malayālam, those who wanted a higher education in Sanskrit were mentored by an Ambalavāsi or a Sastri. Even today, there's a strong desire among some Nāyar youths to study Sanskrit, and they have taken advantage of the local Sanskrit college. In terms of English education, the Nāyars also hold a significant position. The opportunities provided by the Government of Travancore for learning English are widely taken advantage of by Nāyars, and it is worth noting that in recent years, several Nāyar girls have passed the Matriculation examination of the University of Madras.
It is noted, in the Gazetteer of Malabar, that “the Nāyars as a class are the best educated and the most advanced of the communities in Malabar (excepting perhaps the Pattar Brāhmans, who are not strictly a Malayālam class), and are intellectually the equals of the Brāhmans of the East Coast. Many of them have risen to the highest posts in Government, and the caste [413]has supplied many of the leading members of the learned professions.”
It is noted in the Gazetteer of Malabar that "the Nāyars as a group are the best educated and the most advanced among the communities in Malabar (except maybe for the Pattar Brāhmans, who aren't strictly part of the Malayālam community), and are intellectually on par with the Brāhmans of the East Coast. Many have achieved the highest positions in government, and the caste [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] has contributed many leading members of the learned professions."
Nāyi (dog).—An exogamous sept of Kuruba.
Nāyi (dog).—An exogamous clan of Kuruba.
Nāyinar.—Nāyinar, Nāyanar, or Nainar, has been recorded as a section of Vellālas, who are thought to be descended from Jains who were converted to Hinduism, and as a title of Jains, Kaikōlans, Pallis, and Udaiyāns. Nāyanikulam occurs as a synonym of Bōya. The word Nāyinar is the same as Nāyaka, meaning lord or master, and the Saivite saints, being religious teachers, are so called, e.g., Sundara Mūrti Nāyanar.
Nāyinar.—Nāyinar, Nāyanar, or Nainar has been identified as a group within the Vellālas, who are believed to be descended from Jains that converted to Hinduism, and it's also a title used by Jains, Kaikōlans, Pallis, and Udaiyāns. Nāyanikulam is used as another term for Bōya. The term Nāyinar is the same as Nāyaka, which means lord or master, and the Saivite saints, being religious teachers, are referred to as such, e.g., Sundara Mūrti Nāyanar.
Nāyinda.—Recorded, in the Mysore Census Report, 1901, as the name of a caste, which follows the hereditary occupation of barber, and also of agriculture. “They are,” it is there said, “members of the village hierarchy. They are paid, like the Agasa (washerman), in kind for their services. They are also fiddlers, and have the exclusive right of wind instruments. They are known as Kēlasiga or Hajām. They are both Saivites and Vaishnavites. A section of them wear the lingam, and follow Lingayetism. They are known as Silavanta. These people are largely in requisition at feasts, marriages, etc., when they form the music band.” Kelasi is the name of a Canarese barber caste, and Hajām is a Hindustani word for barber.
Nāyinda.—According to the Mysore Census Report, 1901, this is the name of a caste that traditionally works as barbers and also in agriculture. It states, “They are part of the village hierarchy. Like the Agasa (washerman), they receive payments in kind for their services. They also play the fiddle and have exclusive rights to wind instruments. They are referred to as Kēlasiga or Hajām. They follow both Shaivism and Vaishnavism. Some of them wear the lingam and adhere to Lingayatism, known as Silavanta. These individuals are often in demand at feasts, weddings, and other celebrations, where they perform as the music band.” Kelasi refers to a Canarese barber caste, while Hajām is a Hindustani term for barber.
Nedungādi.—This name, denoting a settlement in Nedunganād in the Walluvanād taluk of Malabar, has been returned as a sub-caste of Nāyars and Sāmantas.
Nedungādi.—This name, referring to a settlement in Nedunganād in the Walluvanād taluk of Malabar, has been listed as a sub-caste of Nāyars and Sāmantas.
Nekkāra.—A small class of washermen in South Canara. The women only are said to do the washing, while the men are employed as devil-dancers.
Nekkāra.—A small group of washermen in South Canara. It’s said that only the women do the washing, while the men work as devil dancers.
Nellika (Phyllanthus Emblica).—An illam of Tiyan.
Nellika (Phyllanthus Emblica).—A house of Tiyan.
Nellu (paddy, unhusked rice).—A gōtra of Kurni. [414]
Nellu (paddy, unhusked rice).—A gōtra of Kurni. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nemilli (peacock).—An exogamous sept of Bōya and Balija.
Nemilli (peacock).—An exogamous group of Bōya and Balija.
Nērali (Eugenia Jambolana).—An exogamous sept of Gangadikāra Holeya.
Nērali (Eugenia Jambolana).—A group that marries outside their own clan within the Gangadikāra Holeya community.
Nerati.—Nerati or Neravati is a sub-division of Kāpu.
Nerati.—Nerati or Neravati is a subdivision of Kāpu.
Nēse.—An occupational term, meaning weaver applied to several of the weaving castes, but more especially to the Kurnis. It is noted, in the Madras Census Report, 1901, that “in the inscriptions of Rāja Rāja the Chōla king, about the beginning of the eleventh century, the Paraiyan caste is called by its present name. It had then two sub-divisions, Nesavu (the weavers) and Ulavu (the ploughman).”
Nēse.— This term refers to an occupation, specifically meaning weaver, and is used for several weaving communities, particularly the Kurnis. The Madras Census Report from 1901 states that "in the inscriptions of Rāja Rāja, the Chōla king, around the start of the eleventh century, the Paraiyan caste was referred to by its current name. At that time, it had two sub-divisions, Nesavu (the weavers) and Ulavu (the ploughman)."
Nētpanivāndlu (neyyuta, to weave).—Recorded by the Rev. J. Cain100 as a name for Māla weavers.
Nētpanivāndlu (neyyuta, to weave).—Recorded by the Rev. J. Cain100 as a name for Māla weavers.
Nettikōtala.—In a note on the Nettikōtalas or Neththikōtalasi, Mr. C. Hayavadana Rao writes that they correspond to the Kalladi Siddhans of the Tamil country. The name means those who cut their foreheads. They are mendicants who beg from Gavara Kōmatis, whom they are said to have assisted in days of old by delaying the progress of Rāja Vishnu Vardhana. (See Kōmati.) When their dues are not promptly paid, they make cuts in their foreheads and other parts of the body, and make blood flow.
Nettikōtala.—In a note on the Nettikōtalas or Neththikōtalasi, Mr. C. Hayavadana Rao mentions that they correspond to the Kalladi Siddhans of the Tamil region. The name means "those who cut their foreheads." They are beggars who request alms from the Gavara Kōmatis, whom they are said to have helped in the past by delaying the progress of Rāja Vishnu Vardhana. (See Kōmati.) When their payments are not received promptly, they cut their foreheads and other parts of their bodies, causing blood to flow.
Nēyigē.—The silk and cotton hand-loom weavers of the Mysore Province are, in the Census Report, 1891, dealt with collectively under the occupational name Nēyigē (weaving), which includes Bilimagga, Dēvānga, Khatri, Patvēgar, Sāle, Saurāshtra (Patnūlkāran), Sēniga and Togata. [415]
Nēyigē.— The silk and cotton hand-loom weavers of the Mysore Province are referred to collectively in the Census Report of 1891 under the occupational name Nēyigē (weaving), which includes Bilimagga, Dēvānga, Khatri, Patvēgar, Sāle, Saurāshtra (Patnūlkāran), Sēniga, and Togata. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Neytikkar.—Weavers of coir (cocoanut fibre) mats in Malabar.
Neytikkar.—Weavers of coir (coconut fiber) mats in Malabar.
Nēyyala.—The Nēyyala are a Telugu fishing caste found chiefly in Vizagapatam and Ganjam, for the following note on whom I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. The name is derived from the Telugu nēyyalu, meaning fried rice or cholam (Sorghum vulgare), which is made by female members of the caste, especially during the harvest season, into balls with jaggery (crude sugar). These are carried about the country by the men for sale to those engaged in reaping the crop and others. As payment, they receive from, the reapers a portion of the grain which they are cutting. A further occupation of the caste is fishing with konti vala, or koyyala vala i.e., nets supported on a row of bamboo sticks, which are placed in shallow water, and dragged by two men.
Nēyyala.—The Nēyyala are a Telugu fishing community mainly found in Vizagapatam and Ganjam. I owe the following information to Mr. C. Hayavadana Rao. Their name comes from the Telugu word nēyyalu, which means fried rice or cholam (Sorghum vulgare). Female members of the caste prepare these into balls with jaggery (raw sugar), especially during the harvest season. The men sell these around the area to those who are harvesting crops and others. In return, they receive a share of the grain that is being cut. Another activity of the caste is fishing using konti vala, or koyyala vala, which are nets held up by a row of bamboo sticks placed in shallow water and pulled by two men.
The Nāga (cobra) is reverenced by the caste. A Brāhman officiates at marriages, during which the sacred thread is worn. The remarriage of widows is permitted, provided that the woman has no children by her first husband. Divorce is not allowed. The dead are burnt, and the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies are observed.
The Nāga (cobra) is respected by the caste. A Brāhman leads marriage ceremonies, during which the sacred thread is worn. Widows are allowed to remarry as long as they don't have children with their first husband. Divorce isn't permitted. The deceased are cremated, and the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies are held.
As a caste, the Nēyyalas do not drink intoxicating liquor, and eat only in Brāhman houses. Their usual title is Ayya.
As a group, the Nēyyalas don’t drink alcohol and only eat in Brāhman homes. Their common title is Ayya.
Nēyye (clarified butter).—An occupational sub-division of Kōmati.
Nēyye (clarified butter).—A job sub-group of Kōmati.
Nīla (blue).—An exogamous sept of Mēdara.
Nīla (blue).—An exogamous clan of Mēdara.
Nīlagāra (indigo people).—The name of a class of dyers, who are, in the Mysore Census Report, 1901, included in the Kumbāra or potter caste.
Nīlagāra (indigo people).—The term refers to a group of dyers who, according to the Mysore Census Report of 1901, are classified under the Kumbāra or potter caste.
Nīli (indigo).—An exogamous sept of Padma Salē and Togata. [416]
Nīli (indigo).—An exogamous group of Padma Salē and Togata. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nirganti.—Recorded, in the Mysore and Coorg Gazetteer, as a regulator and distributor of water to irrigated lands. He is usually a Holeya by caste.
Nirganti.—Listed in the Mysore and Coorg Gazetteer as someone who manages and distributes water for irrigated fields. He is typically of the Holeya caste.
Nirpūsi (wearers of sacred ashes).—Recorded, at times of census, as a sub-division of Pāndya Vellālas. Nīrpūsi Vellāla is described, in the Gazetteer of the South Arcot district, as a name current in the South Arcot district meaning Vellālas who put on holy ash, in reference to certain Jains, who formerly became Saivites taking off their sacred threads, and putting holy ashes on their foreheads.
Nirpūsi (wearers of sacred ashes).—Recorded during census times as a sub-group of Pāndya Vellālas. Nīrpūsi Vellala is detailed in the Gazetteer of the South Arcot district as a term used in the South Arcot district to refer to Vellālas who wear holy ash, relating to certain Jains who previously converted to Saivism by removing their sacred threads and applying holy ashes on their foreheads.
Nityadāsu.—Nityadāsu, or Nityulu, meaning immortal slaves, is a name by which some Māla Dāsaris style themselves.
Nityadāsu.—Nityadāsu, or Nityulu, meaning immortal slaves, is a name that some Māla Dāsaris use for themselves.
Nodha.—Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as a very small caste of hill cultivators and earth-workers in the Oriya country.
Nodha.—Listed in the Madras Census Report, 1901, as a very small group of hill farmers and laborers in the Oriya region.
Nōkkan.—The Nōkkans, who often go by the name of Jādipillais (children of the caste), are a class of mendicants, who beg from members of the Palli caste. The word Nōkkan is said to mean ‘he who looks’. The Nōkkans make periodical visits to villages where Pallis live, and receive from them a small fee in money. They attend at Palli marriages, and, during processions, carry flags (palempores) bearing devices of Hanumān, tigers, Agni, etc., which are made at Kālahasti.
Nōkkan.—The Nōkkans, often known as Jādipillais (children of the caste), are a group of beggars who solicit alms from members of the Palli caste. The term Nōkkan is believed to mean ‘the one who looks’. The Nōkkans regularly visit villages inhabited by Pallis and receive a small payment in cash from them. They participate in Palli weddings and, during processions, carry flags (palempores) featuring images of Hanumān, tigers, Agni, and more, which are created in Kālahasti.
The Nōkkans claim fees from the Pallis, because one of their ancestors helped them. The legend runs as follows. During the reign of a Palli king at Conjeeveram, a car, bearing the idol of the god, stood still, and could not be moved. A human sacrifice was considered necessary, but no one would offer himself as a victim. A Nōkkan came forward, and allowed his only daughter, who was pregnant, to be sacrificed. [417]Pleased at his behaviour, the king ordered that the Pallis should in future treat the Nōkkans as their Jādipillais. Some Nōkkans say that they were presented with copper-grants, one of which is reputed to be in the possession of one Nōkka Ramaswāmi of Mulavāyal village in the Ponnēri tāluk of the Chingleput district.
The Nōkkans receive payments from the Pallis because one of their ancestors helped them. The story goes like this: During the reign of a Palli king in Conjeeveram, a cart carrying the idol of a god stood still and couldn't be moved. They believed a human sacrifice was necessary, but no one was willing to volunteer. A Nōkkan stepped up and allowed his only daughter, who was pregnant, to be sacrificed. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Impressed by his actions, the king declared that from then on, the Pallis should treat the Nōkkans as their Jādipillais. Some Nōkkans claim that they were given copper grants, one of which is said to be held by a Nōkka Ramaswāmi from Mulavāyal village in the Ponnēri tāluk of the Chingleput district.
In the course of their rounds, the Nōkkans repeat the story of the origin of the Pallis, one version of which runs as follows. Two Asuras, Vāthāpi and Enādhapi, who were ruling at Ratnagiripatnam, obtained at the hands of Siva, by means of severe tapas (penance), the following boon. No child should die within their dominions, and the Asuras should be invincible, and not meet their death at the hands of uterine-born beings. The Dēvatas and others, unable to bear the tyranny of the Asuras, prayed to Brahma for rescue. He directed them to the Rishi Jambuvamuni, who was doing penance on the banks of the river Jumna. This Rishi is said to have married a woman named Āsendi, who was born from the cheeks of Parvati. Hearing the request of the Dēvatas, the Rishi lighted the sacred fire, and therefrom arose a being called Rūdra Vanniyan, and forty other warriors, including Nīlakanta, Gangabala, and Vajrabāhu. The Pallis are descended from these fire-born heroes. (See Palli)
During their rounds, the Nōkkans tell the story of the Pallis' origins, one version of which goes like this. Two Asuras, Vāthāpi and Enādhapi, who ruled Ratnagiripatnam, received a boon from Siva after performing intense penance. The boon stated that no child would die in their territories, and the Asuras would be invincible, unable to be killed by beings born of women. The Dēvatas and others, unable to endure the Asuras' tyranny, prayed to Brahma for help. He directed them to Rishi Jambuvamuni, who was meditating by the river Jumna. This Rishi is said to have married a woman named Āsendi, who was born from Parvati's cheeks. Responding to the Dēvatas' plea, the Rishi lit a sacred fire, from which emerged a being called Rūdra Vanniyan, along with forty other warriors, including Nīlakanta, Gangabala, and Vajrabāhu. The Pallis are descendants of these fire-born heroes. (See Palli)
Nōkkans wear the sacred thread, and carry with them a big drum and a gourd pipe like that used by snake-charmers.
Nōkkans wear the sacred thread and carry a large drum and a gourd pipe similar to those used by snake charmers.
Noliya.—A synonym used by Oriya castes for the Telugu Jalāris.
Noliya.—A term used by Oriya castes to refer to the Telugu Jalāris.
Nonaba.—A territorial sub-division of Vakkaliga. The name is derived from Nonambavādi, one of the former great divisions of the Tanjore country.
Nonaba.—A regional subdivision of Vakkaliga. The name comes from Nonambavādi, which was one of the major divisions of the Tanjore area in the past.
Nōttakāran.—The office of village Nōttakāran, or tester, has been abolished in modern times. It was [418]generally held by a goldsmith, whose duty was to test the rupees when the land revenue was being gathered in, and see that they were not counterfeit.
Nōttakāran.—The role of village Nōttakāran, or tester, has been eliminated in modern times. It was [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]usually held by a goldsmith, whose responsibility was to verify the authenticity of rupees during the collection of land revenue and ensure they were not fake.
Nuchchu (broken rice).—A gōtra of Kurni.
Nuchchu (broken rice).—A clan of Kurni.
Nūkala (coarse grain powder).—An exogamous sept of Padma Sālē.
Nūkala (coarse grain powder).—A group of Padma Sālē that marries outside their clan.
Nulayan.—In the Madras Census Report, 1901, ninety-six individuals are recorded as belonging to a small caste of Malayālam fishermen and boatmen. The Nulayans are found in Travancore, and were returned in the census of Malabar, as the two small British settlements of Anjengo and Tangacheri in Travancore are under the jurisdiction of the Collector of Malabar.
Nulayan.—In the Madras Census Report from 1901, ninety-six individuals are recorded as part of a small group of Malayālam fishermen and boatmen. The Nulayans are located in Travancore, and were counted in the census of Malabar since the two small British settlements of Anjengo and Tangacheri in Travancore fall under the authority of the Collector of Malabar.
Nūnē (oil).—An occupational sub-division of Kōmati.
Nūnē (oil).—A job category of Kōmati.
Nunia (nuno, salt).—A sub-division of Odiya.
Nunia (nuno, salt).—A subgroup of Odiya.
Nūrankurup.—An occupational name for Paravans settled in Malabar, whose employment is that of lime-burners (nūru, lime).
Nūrankurup.—An occupational name for Paravans living in Malabar, whose job is to burn lime (nūru, lime).
Nūrbāsh.—Recorded, at the census, 1901, as a synonym of Dūdēkula. A corruption of nūrbaf (weaving).
Nūrbāsh.—Listed in the 1901 census as another name for Dūdēkula. It is a variation of nūrbaf (weaving).
Nūvvala (gingelly: Sesamum indicum).—An exogamous sept of Kamma and Mēdara. Gingelly seeds, from which an oil is extracted, “form an essential article of certain religious ceremonies of the Hindus, and have therefore received the names of hōma-dhānya or the sacrificial grain, and pitri-tarpana or the grain that is offered as an oblation to deceased ancestors.” (U. C. Dutt.) During the death ceremonies of some Brāhmans, libations of water mixed with gingelly seeds, called tīlothakam, and a ball of rice, are offered daily to two stones representing the spirit of the deceased.
Nūvvala (gingelly: Sesamum indicum).—An exogamous group of Kamma and Mēdara. Gingelly seeds, which are used to make oil, “are a crucial part of certain Hindu religious ceremonies, and as a result, they are known as hōma-dhānya or sacrificial grain, and pitri-tarpana or the grain offered as a tribute to deceased ancestors.” (U. C. Dutt.) During the death rituals of some Brāhmans, offerings of water mixed with gingelly seeds, known as tīlothakam, and a ball of rice are presented daily to two stones that symbolize the spirit of the deceased.
Nyāyam (justice).—An exogamous sept of Padma Sālē.
Nyāyam (justice).—An exogamous group of Padma Sālē.
9 Fifth Report of the Committee on the affairs of the East India Company. Reprint, Higginbotham, Madras.
9 Fifth Report of the Committee on the Affairs of the East India Company. Reprint, Higginbotham, Madras.
14 Devil Worship of the Tuluvas, Ind. Ant., XXIII, 1894.
14 Devil Worship of the Tuluvas, Ind. Ant., XXIII, 1894.
15 Devil Worship of the Tuluvas. Ind. Ant., XXIII, XXIV, XXV, XXVI, 1894–7.
15 Devil Worship of the Tuluvas. Ind. Ant., 23, 24, 25, 26, 1894–7.
16 With the exception of the notes by Mr. Subramani Aiyar, this article is a reproduction, with very slight changes, of an account of the Nambūtiris by Mr. F. Fawcett, which has already been published in the Madras Bulletin Series (III, I, 1900).
16 Except for the comments by Mr. Subramani Aiyar, this article is a slightly modified reproduction of an account of the Nambūtiris by Mr. F. Fawcett, which has already been published in the Madras Bulletin Series (III, I, 1900).
17 N. Subramani Aiyar, Malabar Quart. Review, VII, I, 1908.
17 N. Subramani Aiyar, Malabar Quart. Review, VII, I, 1908.
19 The Nambūtiris everywhere believe that Europeans have tails.
19 The Nambūtiris everywhere think that Europeans have tails.
21 Taravād or tarwad: a marumakkatāyam family, consisting of all the descendants in the female line of one common female ancestor.
21 Taravād or tarwad: a marumakkatāyam family, made up of all the descendants from the female line of a single common female ancestor.
23 Chela, the cloth worn by Mūppillas (Muhammadans in Malabar). There are also Chela Nāyars. The word is said to mean the rite of circumcision.
23 Chela, the garment worn by Mūppillas (Muslims in Malabar). There are also Chela Nāyars. The term is believed to refer to the ritual of circumcision.
25 In all ceremonies, and indeed in all arrangements connected with labour in rural Malabar, it is the rule to reckon in the old, and not in the existing, currency.
25 In every ceremony and in all activities related to work in rural Malabar, the norm is to use the old currency rather than the current one.
26 Brahmanism and Hinduism.
Brahmanism and Hinduism.
29 The Nambūtiris take objection to a statement of Mr. Logan, in the Manual of Malabar, that the Vādhyar shuts the door, and locks it.
29 The Nambūtiris disagree with a comment made by Mr. Logan in the Manual of Malabar, stating that the Vādhyar closes and locks the door.
31 By keeping a lamp lighted at the fire perpetually alight, or by heating a piece of plāsu or darbha grass in the fire, and putting it away carefully.
31 By keeping a lamp lit by the fire constantly, or by heating a piece of plāsu or darbha grass in the fire and storing it safely.
32 An āmana palaga or āma palaga, literally tortoise plank, is a low wooden seat of chamatha wood, supposed to be shaped like a tortoise in outline.
32 An āmana palaga or āma palaga, literally tortoise plank, is a low wooden seat made of chamatha wood, designed to resemble the shape of a tortoise.
33 The accounts of marriage and death ceremonies in the Gazetteer of Malabar are from a grandhavari.
33 The accounts of marriage and death ceremonies in the Gazetteer of Malabar come from a grandhavari.
36 The proverb Chetti Chidambaram is well known.
36 The saying Chetti Chidambaram is widely recognized.
38 C. Hayavadana Rao, Indian Review, VIII, 8, 1907.
38 C. Hayavadana Rao, Indian Review, VIII, 8, 1907.
45 Historical Sketches of the South of India, 1810.
45 Historical Sketches of the South of India, 1810.
48 This note is based mainly on articles by Mr. S. Appadorai Aiyar and Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.
48 This note is mostly based on articles by Mr. S. Appadorai Aiyar and Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.
52 The author of Tahafat-ul-Mujahidin or hints for persons seeking the way to God, as it is frequently translated, or more literally an offering to warriors who shall fight in defence of religion against infidels. Translated by Rowlandson. London, 1833.
52 The author of Tahafat-ul-Mujahidin, often translated as "Hints for Those Seeking the Way to God," or more directly, "An Offering to Warriors Who Will Fight in Defense of Religion Against Nonbelievers." Translated by Rowlandson. London, 1833.
53 See Manual of the Malabar district, 164, sq., and Fawcett, Madras Museum Bull., III, 3, 1901.
53 See Manual of the Malabar district, 164, sq., and Fawcett, Madras Museum Bull., III, 3, 1901.
54 E. Hultzsch, South-Indian Inscriptions, III, 2, 1203.
54 E. Hultzsch, South-Indian Inscriptions, III, 2, 1203.
55 Description of the Coasts of East Africa and Malabar. Translation. Hakluyt Society, 1866.
55 Description of the Coasts of East Africa and Malabar. Translation. Hakluyt Society, 1866.
58 Journey through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
58 Journey through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
60 Vide R. Sewell. A Forgotten Empire (Vijayanagar), 1900.
60 See R. Sewell. A Forgotten Empire (Vijayanagar), 1900.
61 Father Coleridge’s Life and Letters of St. Francis Xavier.
61 Father Coleridge’s Life and Letters of St. Francis Xavier.
64 Burnell. Translation of the Daya Vibhaga, Introduction. Vide also Elements of South Indian Palæography (2nd ed., p. 109), where Dr. Burnell says that it is certain that the Vijayanagar kings were men of low caste.
64 Burnell. Translation of the Daya Vibhaga, Introduction. See also Elements of South Indian Palæography (2nd ed., p. 109), where Dr. Burnell states that it is certain the Vijayanagar kings were of low caste.
65 Vide Glossary, Report of the Malabar Marriage Commission, p. 2, and Day’s Land of the Permauls, p. 44.
65 See Glossary, Report of the Malabar Marriage Commission, p. 2, and Day’s Land of the Permauls, p. 44.
66 Fifth Report of the Committee on the affairs of the East India Company, II, 499, 530. Reprint by Higginbotham, Madras.
66 Fifth Report of the Committee on the Affairs of the East India Company, II, 499, 530. Reprint by Higginbotham, Madras.
69 A manchil is a conveyance carried on men’s shoulders, and more like a hammock slung on a pole, with a flat covering over it, than a palanquin.
69 A manchil is a transport device carried by men on their shoulders, resembling a hammock hung on a pole, with a flat covering over it, rather than a palanquin.
70 Tarwād or taravād, a marumakkathayam family, consisting of all the descendants in the female line of one common female ancestor.
70 Tarwād or taravād, a marumakkathayam family, made up of all the descendants through the female line of one shared female ancestor.
71 The Voyage and Travell of M. Cæsar Fredericke, Merchant of Venice, into the East Indies and beyond the Indies (1563). Translation. Hakluyt Voyages, V, 394.
71 The Journey and Travels of M. Cæsar Frederick, Merchant of Venice, to the East Indies and beyond (1563). Translation. Hakluyt Voyages, V, 394.
74 R. Kerr. General History and Collection of Voyages and Travels, 1811, History of the Discovery and Conquest of India by the Portuguese between the years 1497 and 1525, from the original Portuguese of Herman Lopes de Castaneda.
74 R. Kerr. General History and Collection of Voyages and Travels, 1811, History of the Discovery and Conquest of India by the Portuguese between the years 1497 and 1525, from the original Portuguese of Herman Lopes de Castaneda.
76 T. A. Kalyanakrishna Aiyar, Malabar Quart. Review, II, 1903.
76 T. A. Kalyanakrishna Aiyar, Malabar Quart. Review, II, 1903.
80 Report of the Malabar Marriage Commission, 1894.
80 Report of the Malabar Marriage Commission, 1894.
81 The rights and obligations of Karanavans are fully dealt with by Moore, Malabar Law and Custom, 3rd edition, 1905.
81 The rights and responsibilities of Karanavans are fully covered by Moore, Malabar Law and Custom, 3rd edition, 1905.
87 An Enangan or Inangan is a man of the same caste and sub-division or marriage group. It is usually translated “kinsman,” but is at once wider and narrower in its connotation. My Enangans are all who can marry the same people that I can. An Enangatti is a female member of an Enangan’s family.
87 An Enangan or Inangan is a man from the same caste and sub-division or marriage group. It’s typically translated as “kinsman,” but its meaning is both broader and narrower at the same time. My Enangans are all those who can marry the same people that I can. An Enangatti is a female member of an Enangan’s family.
88 The aimpuli or “five tamarinds” are Tamarindus indica, Garcinia Cambogia, Spondias mangifera, Bauhinia racemosa, and Hibiscus hirtus.
88 The aimpuli, or “five tamarinds,” include Tamarindus indica, Garcinia Cambogia, Spondias mangifera, Bauhinia racemosa, and Hibiscus hirtus.
89 The eldest male member of the taravād is called the Karanavan. All male members, brothers, nephews, and so on, who are junior to him, are called Anandravans of the taravād.
89 The oldest male member of the taravād is known as the Karanavan. All male members, including brothers, nephews, and others who are younger than him, are referred to as Anandravans of the taravād.
90 All caste Hindus who perform the srādh ceremonies calculate the day of death, not by the day of the month, but by the thithis (day after full or new moon).
90 All caste Hindus who conduct the srādh ceremonies determine the day of death, not by the date in the month, but by the thithis (the days after a full or new moon).
95 See Thurston. Catalogue of Roman, etc., Coins, Madras Government Museum, 2nd ed., 1894.
95 See Thurston. Catalog of Roman, etc., Coins, Madras Government Museum, 2nd ed., 1894.
99 Buchanan, Mysore, Canara and Malabar.
Buchanan, Mysore, Canara, and Malabar.
O
[419]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Ōcchan.—The Ōcchans are a class of temple priests, usually officiate as pūjāris at Pidāri and other Amman (Grāma Dēvata) temples. They are for the most part Saivites, but some belong to the Vadagalai or Tengalai Vaishnava sects. Some of the pūjāris wear the sacred thread when within the temple. Their insignia are the udukkai, or hour-glass shaped drum, and the silambu, or hollow brass ring filled with bits of brass, which rattle when it is shaken. In the Chingleput district, some Ōcchans act as dancing-masters to Dēvadāsis, and are sometimes called Nattuvan.
Ōcchan.— The Ōcchans are a group of temple priests who typically serve as pūjāris at Pidāri and other Amman (Grāma Dēvata) temples. Most of them follow the Saivite tradition, but some are part of the Vadagalai or Tengalai Vaishnava sects. Some pūjāris wear the sacred thread while in the temple. Their symbols include the udukkai, or hourglass-shaped drum, and the silambu, a hollow brass ring filled with small brass pieces that rattle when shaken. In the Chingleput district, some Ōcchans also serve as dance instructors for Dēvadāsis, and they are occasionally referred to as Nattuvan.
The name Ōcchan is derived from the Tamil ōchai, meaning sound, in reference to the usual mode of invoking the Grāma Dēvatas (village deities) by beating on a drum and singing their praises. It has been suggested that Ōcchan is a contracted form of Uvacchan, which occurs in certain old inscriptions.1 Of these, the oldest is dated Sakha 1180 (A.D. 1258), and refers to the tax on Uvacchas. Another inscription, in which the same tax is referred to, is dated Sakha 1328 (A.D. 1406). In both these inscriptions, Uvacchan has been interpreted as referring to Jonakas, who are a class of Muhammadans. This is one of the meanings given by Winslow,2 who also gives “a caste of drummers at temples, Ōcchan.”
The name Ōcchan comes from the Tamil word ōchai, which means sound, referring to the common practice of calling upon the Grāma Dēvatas (village deities) by drumming and singing their praises. It's been suggested that Ōcchan is a shortened version of Uvacchan, which appears in some old inscriptions.1 The oldest of these is dated Sakha 1180 (A.D. 1258) and mentions a tax on Uvacchas. Another inscription, which refers to the same tax, is dated Sakha 1328 (A.D. 1406). In both inscriptions, Uvacchan has been interpreted to mean Jonakas, a class of Muslims. This interpretation is one provided by Winslow,2 who also mentions “a caste of drummers at temples, Ōcchan.”
In the northern districts, the Ōcchans are divided into five sections, called Mārayan, Pāndi, Kandappan, Periya or Pallavarāyan, and Pulavan. Mārayan is also the name of temple priests in Travancore, on whom the title Ōcchan is bestowed as a mark of royal favour by the Travancore sovereigns.3 The Ōcchans have [420]many titles, e.g., Archaka or Umai Archaka, Dēvar, Parasaivan, Mudaliar, Vallabarāyan, Pūsāli, Pulavar, and Kamban. Of these, the last two are said to be derived from the Tamil epic poet Kamban, who is traditionally believed to have belonged to the Ōcchan caste. There is a legend that Kamban was on his way to the residence of a king, when he heard an oil-monger, who was driving his bulls, remonstrate with them, saying “Should you kick against each other because the poet Kamban, like the Ōcchan he is, hums his verse?” On hearing this, Kamban approached the oil-monger, and went with him to the king, to whom he reported that he had been insulted. By order of the king, the oil-monger burst forth into verse, and explained how his bulls had taken fright on hearing Kamban’s impromptu singing. Kamban was greatly pleased with the poet oil-monger, and begged the king to let him go with honours heaped on him.
In the northern regions, the Ōcchans are split into five groups: Mārayan, Pāndi, Kandappan, Periya or Pallavarāyan, and Pulavan. Mārayan is also a term for temple priests in Travancore, who receive the title Ōcchan as a symbol of royal favor from the Travancore rulers.3 The Ōcchans have [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] numerous titles, such as Archaka or Umai Archaka, Dēvar, Parasaivan, Mudaliar, Vallabarāyan, Pūsāli, Pulavar, and Kamban. Among these, the last two are said to be linked to the Tamil epic poet Kamban, who is traditionally thought to be from the Ōcchan caste. There is a story that Kamban was on his way to a king's palace when he heard an oil vendor, who was driving his bulls, scold them, saying, “Should you fight each other just because the poet Kamban, like the Ōcchan he is, is singing his poem?” When he heard this, Kamban went over to the oil vendor and accompanied him to the king, telling him that he had been insulted. At the king's command, the oil vendor began to recite poetry, explaining how his bulls had gotten scared by Kamban’s spontaneous singing. Kamban appreciated the oil vendor's talent and asked the king to let him go with honors bestowed upon him.
In the southern districts, more especially in Madura and Tinnevelly, it is usual for an Ōcchan to claim his paternal aunt’s daughter in marriage. In the northern districts, a man may also marry his maternal uncle’s or sister’s daughter. Brāhman Gurukkals officiate at marriages. In their puberty, marriage, and death ceremonies, the Ōcchans closely follow the Pallis or Vanniyans. The dead are burnt, and Brāhmans officiate at the funeral ceremonies.
In the southern regions, especially in Madura and Tinnevelly, it's common for a man to marry his paternal aunt's daughter. In the northern areas, a man can also marry his maternal uncle's or sister's daughter. Brāhman Gurukkals conduct the marriage ceremonies. During their ceremonies for puberty, marriage, and death, the Ōcchans closely follow the customs of the Pallis or Vanniyans. The deceased are cremated, and Brāhmans lead the funeral ceremonies.
The caste is an organised one, and there is usually a headman, called Periyathanakāran, at places where Ōcchans occur.
The caste is organized, and there is usually a leader, called Periyathanakāran, in areas where Ōcchans are present.
Ōda vāndlu (boatmen).—A synonym of Mīla, a fishing caste in Ganjam and Vizagapatam. Some prosperous Mīlas have adopted Ōda Balija as their caste name. (See Vāda.) [421]
Ōda vāndlu (boatmen).—Another term for Mīla, a fishing community in Ganjam and Vizagapatam. Some successful Mīlas have taken on Ōda Balija as their caste name. (See Vāda.) [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Ōdan.—An occupational name of a class of Nāyars, who are tile-makers.
Ōdan.—A job title for a group of Nāyars who make tiles.
Odāri.—The Odāris or Vodāris are Tulu-speaking potters in the South Canara district. Those who have abandoned the profession of potter call themselves Mūlia, as also do some potters, and those who are employed as pūjāris (priests) at bhūthasthanas (devil shrines). In many cases, the headman combines the duties of that office with those of pūjāri, and is called Mūlia. Otherwise his title is Gurikāra.
Odāri.—The Odāris, or Vodāris, are Tulu-speaking potters in the South Canara district. Those who have left the pottery profession refer to themselves as Mūlia, as do some potters and those working as pūjāris (priests) at bhūthasthanas (devil shrines). Often, the headman also takes on the responsibilities of a pūjāri and is called Mūlia. Otherwise, his title is Gurikāra.
The Canarese potters in South Canara, in making pots, use the ordinary wheel, which is rotated by means of a long stick. The wheel of the Odāris is more primitive, consisting of a small disc, concave above, made of unburnt clay, fitting by means of a pebble pivot into a pebble socket, which is rotated by hand.
The Canarese potters in South Canara use a standard wheel to make pots, which is spun using a long stick. The wheel used by the Odāris is more basic; it’s a small, concave disc made of unburnt clay that fits onto a pebble pivot in a pebble socket and is turned by hand.
Like other Tulu castes, the Odāris worship bhūthas, but also reverence Venkatarāmana.
Like other Tulu castes, the Odāris worship spirits, but they also honor Venkatarāmana.
In their marriage ceremonial, the Odāris follow the Bant type. At the betrothal, the headmen or fathers of the contracting couple exchange betel, and the party of the future bridegroom give a ring to the people of the bride-elect. The marriage rites are completed in a single day. A bench is placed within the marriage pandal (booth), and covered with clothes brought by the Madivāli (washerman caste). The bridegroom is conducted thither by the bride’s brother, and, after going round three times, takes his seat. He is generally preceded by women carrying lights, rice and fruits before him. The lamp is hung up, and the other articles are deposited on the ground. One by one, the women throw a grain of rice, first over the lamp, and then a few grains over the head of the bridegroom. Then the barber comes, and, after throwing rice, shaves [422]the face of the bridegroom, using milk instead of water. The bride is also shaved by a barber woman. The pair are decorated, and brought to the pandal, where those assembled throw rice over their heads, and make presents of money. Their hands are then united by the headman, and the dhāre water poured over them by the maternal uncle of the bride.
In their wedding ceremony, the Odāris follow the Bant tradition. At the engagement, the leaders or fathers of the couple exchange betel leaves, and the party of the future groom gives a ring to the bride's family. The wedding rituals are completed in one day. A bench is set up in the wedding booth and covered with cloths brought by the Madivāli (washerman caste). The groom is escorted there by the bride’s brother, and after circling the bench three times, he takes his seat. He is usually preceded by women carrying lamps, rice, and fruits. The lamp is hung up, and the other items are placed on the ground. One by one, the women throw a grain of rice first over the lamp and then a few grains over the groom’s head. Next, the barber arrives and, after throwing rice, shaves the groom's face with milk instead of water. The bride is also shaved by a female barber. The couple is adorned and brought to the booth, where the guests throw rice over them and give cash gifts. Their hands are then joined by the leader, and water is poured over them by the bride's maternal uncle.
An interesting rite in connection with pregnancy is the presentation of a fowl or two to the pregnant woman by her maternal uncle. The fowls are tended with great care, and, if they lay eggs abundantly, it is a sign that the pregnant woman will be prolific.
An interesting tradition related to pregnancy is the gift of one or two chickens to the pregnant woman from her maternal uncle. The chickens are taken care of very carefully, and if they lay plenty of eggs, it’s a sign that the pregnant woman will have a lot of children.
The dead are either buried or cremated. If cremation is resorted to, the final death ceremonies (bojja) must be celebrated on the eleventh or thirteenth day. If the corpse has been buried, these ceremonies must not take place before the lapse of at least a month.
The dead are either buried or cremated. If cremation is chosen, the final death ceremonies (bojja) must be held on the eleventh or thirteenth day. If the body has been buried, these ceremonies cannot take place until at least a month has passed.
Oddē.—The Oddēs or Voddas, who are commonly called Wudders, are summed up by Mr. H. A. Stuart4 as being “the navvies of the country, quarrying stone, sinking wells, constructing tank bunds, and executing other kinds of earthwork more rapidly than any other class, so that they have got almost a monopoly of the trade. They are Telugu people, who came originally from Orissa, whence their name. Were they more temperate, they might be in very good circumstances, but, as soon as they have earned a small sum, they strike work and have a merry-making, in which all get much intoxicated, and the carouse continues as long as funds last. They are very ignorant, not being able even to calculate how much work they have done, and trusting altogether to their employer’s honesty. They are an open-hearted, [423]good-natured lot, with loose morals, and no restrictions regarding food, but they are proud, and will only eat in the houses of the higher castes, though most Sūdras look down upon them. Polygamy and divorce are freely allowed to men, and women are only restricted from changing partners after having had eighteen. Even this limit is not set to the men.”
Oddē.—The Oddēs or Voddas, often referred to as Wudders, are described by Mr. H. A. Stuart as being “the laborers of the country, working in stone quarries, digging wells, building tank bunds, and completing other types of earthwork faster than any other group, giving them almost a monopoly on this trade. They are Telugu people who originally came from Orissa, which is where their name comes from. If they were more temperate, they could be in much better circumstances, but as soon as they earn a small amount of money, they stop working and indulge in celebrations, during which everyone drinks heavily, and the partying continues until the money runs out. They are quite uneducated, often unable to calculate how much work they have done, relying entirely on their employer's honesty. They are open-hearted, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]good-natured individuals, with loose morals and no restrictions on food, but they are proud and will only eat in the homes of higher castes, even though most Sūdras look down on them. Polygamy and divorce are commonly accepted for men, while women are only limited in changing partners after having had eighteen. Men, however, have no such limit.”
Women who have had seven husbands are said to be much respected, and their blessing on a bridal pair is greatly praised. There is a common saying that a widow may mount the marriage dais seven times.
Women who have had seven husbands are considered quite respected, and their blessing over a newlywed couple is highly valued. There's a popular saying that a widow can take the wedding stage seven times.
In the Census Report, 1871, the Oddēs are described as being “the tank-diggers, well-sinkers, and road-makers of the country who live in detached settlements, building their huts in conical or bee-hive form, with only a low door of entrance. They work in gangs on contract, and every one, except very old and very young, takes a share in the work. The women carry the earth in baskets, while the men use the pick and spade. The babies are usually tied up in cloths, which are suspended, hammock fashion, from the boughs of trees. They are employed largely in the Public Works Department, and in the construction and maintenance of railways. They are rather a fine-looking race, and all that I have come across are Vaishnavites in theory, wearing the trident prominently on their foreheads, arms, and breasts. The women are tall and straight. They eat every description of animal food, and especially pork and field-rats, and all drink spirituous liquors.”
In the Census Report, 1871, the Oddēs are described as “the tank diggers, well sinkers, and road builders of the country who live in separate settlements, constructing their huts in conical or bee-hive shapes, with only a low entrance door. They work in teams on contracts, and everyone, except for very old and very young individuals, participates in the work. The women carry dirt in baskets, while the men use picks and spades. The babies are usually wrapped in cloths, which are hung like hammocks from tree branches. They are primarily employed in the Public Works Department and in the building and maintenance of railways. They are quite a good-looking group, and all I have encountered practice Vaishnavism in principle, prominently displaying the trident on their foreheads, arms, and chests. The women are tall and upright. They consume various types of meat, particularly pork and field rats, and all drink alcoholic beverages.”
Of the Oddēs, the following brief accounts are given in the Nellore, Coimbatore, and Madura Manuals:—
Of the Oddēs, the following short summaries are provided in the Nellore, Coimbatore, and Madura Manuals:—
Nellore.—“These people are the tank-diggers. They sometimes engage in the carrying trade, but beyond this, they only move about from place to place [424]as they have work. The word Voddē or Oddē is said to be a corruption of the Sanskrit Odhra, the name for the country now called Orissa, and the people are ordinarily supposed to have emigrated from the Uriya country. Besides Telugu, they are said to speak a peculiar dialect among themselves; and, if this should turn out to be Uriya, the question might be regarded as settled. The laborious occupation of the men tends to develop their muscles. I have seen some very fine men among the tribe.”
Nellore.—“These people are the ones who dig tanks. They sometimes do transportation work, but other than that, they just move around from place to place [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] when they have jobs. The term Voddē or Oddē is thought to be a variation of the Sanskrit Odhra, which is the name of the area now known as Orissa, and people generally believe they migrated from the Uriya region. Besides Telugu, they are said to speak a unique dialect among themselves; if it turns out to be Uriya, that would confirm the connection. The hard work of the men helps build their muscles. I’ve seen some really impressive men from this tribe.”
Coimbatore.—“Numerous, owing to the hard nature of the subsoil and the immense and increasing number of irrigation wells, which demand the labour of strong men accustomed to the use of the crowbar, pick-axe, and powder. They are black, strong, and of good physique, highly paid, and live on strong meat and drink.”
Coimbatore.—“There are many, due to the tough subsoil and the growing number of irrigation wells, which require the labor of sturdy men who are experienced with crowbars, pickaxes, and explosives. They are muscular, robust, well-paid, and thrive on hearty food and drink.”
Madura.—“An itinerant caste of tank-diggers and earth-workers. They are Telugus, and are supposed to have come southward in the time of the Nāyyakkans. Possibly Tirumala sent for them to dig out his great teppakulam, and assist in raising gopuras. They are a strong, hard-working class, but also drunken, gluttonous, and vicious. And but little faith can be placed in their most solemn promises. They will take advances from half a dozen employers within a week, and work for none of them, if they can possibly help it.”
Madura.—“A traveling group of tank diggers and earth workers. They are Telugus, likely coming south during the time of the Nāyyakkans. It's possible that Tirumala brought them in to excavate his large teppakulam and help build gopuras. They are a strong, hardworking group, but they also have a reputation for being heavy drinkers, gluttonous, and unruly. You can't really trust their most serious promises. They will take advances from several employers within a week and try to avoid working for any of them, if they can.”
In Mysore numbers of Oddēs are now permanently settled in the outskirts of large towns, where both sexes find employment as sweepers, etc., in connection with sanitation and conservancy. Some Oddēs are, at the present time (1908), employed at the Mysore manganese mines. The tribe is often found concerting with the Korachas, Koramas, and other predatory classes in [425]committing dacoities and robberies, and it has passed into a proverb that they would rather bear any amount of bodily torture than confess or disclose the truth regarding the crimes attributed to them. Some Oddēs have settled down as agriculturists and contractors, and some are very prosperous. For example, there are a few Oddēs near Kuppam in the North Arcot district, whose credit is so good that any rich merchant would advance them large sums of money. A wealthy Oddē, worth nearly a lakh of rupees, worried my assistant for half an anna, wherewith to purchase some betel leaf. It is recorded by Bishop Whitehead,5 in the diary of a tour in the Nizam’s Dominions, that, at Khammamett, “the Waddas who have become Christians have for some time past possessed land and cattle of their own, and are well-to-do people. One of the headmen, who was presented to me after service, said that he had 80 acres of land of his own.”
In Mysore, many Oddēs are now permanently settled on the outskirts of large towns, where both men and women find work as street cleaners and in sanitation jobs. Some Oddēs are currently employed at the Mysore manganese mines. The tribe is often seen teaming up with the Korachas, Koramas, and other criminal groups in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] to commit robberies and thefts, and it has become a saying that they would rather endure any amount of physical pain than confess to or reveal the truth about the crimes they are accused of. Some Oddēs have settled as farmers and contractors, and a few have become quite successful. For instance, there are a few Oddēs near Kuppam in the North Arcot district whose credit is so good that any wealthy merchant would lend them large sums of money. One wealthy Oddē, who is worth nearly a lakh of rupees, asked my assistant for half an anna to buy some betel leaf. Bishop Whitehead records in his diary from a tour in the Nizam’s Dominions that, in Khammamett, “the Waddas who have become Christians have for some time past owned land and cattle, and are doing well. One of the headmen, who was introduced to me after the service, mentioned that he owns 80 acres of land.”

Oddēs.
Oddies.
Some of the timber work in the Nallamalai hills, in the Kurnool district, is done by Oddēs, who fell trees, and keep bulls for dragging the timber out of the forests. Under the heading “Uppara and Vadde Vandlu,” the Rev. J. Cain gives6 the following account of the distribution of wages. “The tank-diggers had been paid for their work, and, in apportioning the share of each labourer, a bitter dispute arose because one of the women had not received what she deemed her fair amount. On enquiry it turned out that she was in an interesting condition, and therefore could claim not only her own, but also a share for the expected child.”
Some of the timber work in the Nallamalai hills, in the Kurnool district, is done by Oddēs, who cut down trees and keep bulls to drag the timber out of the forests. Under the heading “Uppara and Vadde Vandlu,” the Rev. J. Cain gives6 the following account of the distribution of wages. “The tank-diggers had been paid for their work, and while dividing the share of each laborer, a heated argument broke out because one of the women hadn’t received what she felt was her fair share. Upon investigation, it turned out that she was pregnant, so she could claim not only her own but also a portion for the unborn child.”
A legend is current to the effect that, long ago, the Oddēs were ordered to dig a tank, to enable the Dēvatas [426]and men to obtain water. This was done, and they demanded payment, which was made in the form of a pinch of the sacred ashes of Siva to each workman, in lieu of money. When they reached home, the ashes turned into money, but they were not satisfied with the amount, and clamoured for more. The god, growing angry, cursed them thus: “What you obtain in the forests by digging shall be lost as soon as you reach high ground.” Parvati, taking pity on them, asked Siva to give them large sums of money. Whereon Siva, hollowing out a measuring-rod, filled it with varāhans (gold coins), and gave it to the maistry. He also filled a large pumpkin with money, and buried it in a field, where the Oddēs were working. The measuring-rod was pawned by the maistry for toddy. The Oddēs, noticing the raised mound caused by the burying of the pumpkin, left it untouched to show the depth that they had dug. A buffalo, which was grazing in a field close by, exposed the pumpkin, which the Oddēs, not suspecting its contents, sold to a Kōmati.
A legend says that, a long time ago, the Oddēs were asked to dig a tank so the Dēvatas [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and people could get water. They completed the task and demanded payment, which was given as a pinch of Siva's sacred ashes to each worker instead of money. When they got home, the ashes turned into money, but they weren’t happy with the amount and shouted for more. The god, angered, cursed them saying, “What you dig up in the forests will be lost as soon as you reach higher ground.” Parvati, feeling sorry for them, asked Siva to give them larger sums of money. So, Siva carved out a measuring-rod, filled it with varāhans (gold coins), and handed it to the maistry. He also filled a large pumpkin with money and buried it in a field where the Oddēs were working. The maistry pawned the measuring-rod for toddy. The Oddēs noticed the raised mound from where the pumpkin was buried and left it alone to show how deep they had dug. A buffalo grazing nearby uncovered the pumpkin, which the Oddēs, not realizing what was inside, sold to a Kōmati.
According to another legend, the Oddēs were employed by God, who had assumed a human form, and was living amongst them. On one occasion, God had to perform a certain ceremony, so he gave the Oddēs an advance of three days’ pay, and ordered them not to worry him. This they failed to do, and were accordingly laid under a curse to remain poor for ever.
According to another legend, the Oddēs were employed by God, who had taken on human form and was living among them. One time, God needed to carry out a specific ceremony, so he gave the Oddēs an advance of three days’ pay and instructed them not to bother him. They didn't follow his instructions, and as a result, they were cursed to stay poor forever.
A further legend is current among the Oddēs to the effect that, when Siva and Parvati were walking one sultry day upon the earth, they got very hot and thirsty. The drops of perspiration which fell from Siva were changed by him into a man with a pick and crowbar, while those falling from Parvati turned into a woman carrying a basket. The man and woman quickly sunk [427]a well, with the cooling waters of which the god and goddess refreshed themselves, and in gratitude promised the labourers certain gifts, the nature of which is not now known, but neither was satisfied, and both grumbled, which so incensed Siva that he cursed them, and vowed that they and their descendants should live by the sweat of their brows.
A further legend is known among the Oddēs that, when Siva and Parvati were walking on a hot day on earth, they became very hot and thirsty. The sweat that fell from Siva turned into a man with a pick and crowbar, while the drops from Parvati turned into a woman carrying a basket. The man and woman quickly dug a well, from which the god and goddess drank the refreshing water, and in gratitude, promised the laborers certain gifts, the specifics of which are not known today. However, neither was satisfied, and both complained, which angered Siva so much that he cursed them, declaring that they and their descendants would have to live by the sweat of their brows.
Among the Oddēs, the following sayings are current:—
Among the Oddīs, the following sayings are popular:—
The Oddēs live with their huts on their heads (i.e., low huts), with light made from gathered sticks, on thin conji (gruel), blessing those who give, and cursing those who do not.
The Oddēs live with their huts on their heads (i.e., low huts), with light made from gathered sticks, on thin conji (gruel), blessing those who give and cursing those who don’t.
Cobras have poison in their fangs, and Oddēs in their tongues.
Cobras have venom in their fangs, and Oddēs in their tongues.
Though wealth accumulates like a mountain, it soon disappears like mist.
Though money piles up like a mountain, it quickly vanishes like fog.
At recent times of census, the following occupational sub-divisions were returned:—Kallu or Rāti (stone-workers) and Mannu (earth-workers), Manti or Bailu (open space), between which there is said to be no intermarriage. The endogamous sub-divisions Nātapūram and Ūrū (village men), Bidāru (wanderers), and Konga (territorial) were also returned. Bēri was given as a sub-caste, and Oddērāzu as a synonym for the caste name. In Ganjam, Bolāsi is said to be a sub-division of the Oddēs. The caste titles are Nāyakan and Boyan. The similarity of the latter word to Boer was fatal, for, at the time of my visit to the Oddēs, the South African war was just over, and they were afraid that I was going to get them transported, to replace the Boers who had been exterminated. Being afraid, too, of my evil eye, they refused to fire a new kiln of bricks for the new club chambers at Coimbatore until I had taken my departure. [428]
At the recent census, the following job groups were recorded: Kallu or Rāti (stone workers) and Mannu (earth workers), between which it's said there's no intermarriage. The endogamous groups Nātapūram and Ūrū (village men), Bidāru (wanderers), and Konga (territorial) were also mentioned. Bēri was listed as a sub-caste, and Oddērāzu was used as another term for the caste name. In Ganjam, Bolāsi is reported to be a subdivision of the Oddēs. The caste titles are Nāyakan and Boyan. The similarity of the latter word to Boer was problematic, as during my visit to the Oddēs, the South African war had just ended, and they feared I might get them transported to replace the exterminated Boers. Also, they were worried about my bad luck, so they refused to fire a new kiln for the new club rooms in Coimbatore until I left. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
It is noted, in the Mysore Census Report, 1891, that “the caste divides itself into two main branches, the Kallu and Mannu Vaddas, between whom there is no social intercourse of any kind, or intermarriage. The former are stone-workers and builders, and more robust than the latter, and are very dexterous in moving large masses of stone by rude and elementary mechanical appliances. They are hardy, and capable of great exertion and endurance. The Kallu Vaddas consider themselves superior to the Mannu Vaddas (earth diggers). Unlike the Kallu Vaddas, the Mannu Vaddas or Bailu Vaddas are a nomadic tribe, squatting wherever they can find any large earthwork, such as deepening and repairing tanks, throwing up embankments, and the like. They are expert navvies, turning out within a given time more hard work than any other labouring class.” The Mannu Oddēs eat rats, porcupines, and scaly ant-eaters or pangolins (Manis pentadactyla).
It is noted in the Mysore Census Report, 1891, that “the caste is divided into two main branches, the Kallu and Mannu Vaddas, between which there is no social interaction or intermarriage. The former are stoneworkers and builders, and are sturdier than the latter. They are skilled at moving large stones using simple mechanical tools. They are tough and capable of significant effort and endurance. The Kallu Vaddas see themselves as superior to the Mannu Vaddas (earth diggers). Unlike the Kallu Vaddas, the Mannu Vaddas or Bailu Vaddas are a nomadic tribe, settling wherever they can find significant earthworks, like deepening and repairing tanks, or building embankments. They are skilled laborers, accomplishing more hard work in a given time than any other working class.” The Mannu Oddēs eat rats, porcupines, and scaly anteaters or pangolins (Manis pentadactyla).
Of exogamous septs, the following may be cited:—
Of exogamous clans, the following can be mentioned:—
|
|
At the Mysore census, 1901, a few returned gōtras, such as arashina (turmeric), huvvina (flowers), honna (gold), and akshantala (rice grain). [429]
At the Mysore census, 1901, some reported gōtras like arashina (turmeric), huvvina (flowers), honna (gold), and akshantala (rice grain). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“The women of the Vaddevandlu section of the tank-digger caste,” the Rev. J. Cain writes,7 “only wear the glass bracelets on the left arm, as, in years gone by (according to their own account), a seller of these bracelets was one day persuading them to buy, and, leaving the bracelets on their left arms, went away, promising to return with a fresh supply for their right arms. As yet he has not re-appeared.” But an old woman explained that they have to use their right arm when at work, and if they wore bangles on it, they would frequently get broken.
“The women of the Vaddevandlu section of the tank-digger caste,” the Rev. J. Cain writes,7 “only wear glass bracelets on their left arm because, years ago (according to their own story), a seller of these bracelets was trying to get them to buy some. He left the bracelets on their left arms, promising to come back with a supply for their right arms. He’s never returned.” However, an old woman explained that they need to use their right arm when they work, and if they wore bangles on it, they would often break.
In some places, tattooing on the forehead with a central vertical line, dots, etc., is universally practiced, because, according to the Oddē, they should bear tattoo marks as a proof of their life on earth (bhulōkam) when they die. Oddēs, calling themselves Pachcha Botlu, are itinerant tattooers in the Ganjam, Vizagapatam and Godāvari districts. While engaged in performing the operation, they sing Telugu songs, to divert the attention of those who are being operated on.
In some areas, tattooing on the forehead with a central vertical line, dots, and so on, is commonly practiced because, according to the Oddē, it serves as a mark of their earthly life (bhulōkam) after they die. The Oddēs, who refer to themselves as Pachcha Botlu, are traveling tattoo artists in the Ganjam, Vizagapatam, and Godāvari districts. While they are doing the tattoos, they sing Telugu songs to distract the people getting the tattoos.
The office of headman, who is known as Yejamānadu, Samayagādu, or Pedda (big) Bōyadu, is hereditary, and disputes, which cannot be settled at a council meeting, are referred to a Balija Dēsai Chetti, whose decision is final. In some cases, the headman is assisted by officers called Chinna (little) Bōyadu, Sankūthi, and Banthari. An Oddē, coming to a place where people are assembled with shoes on, is fined, and described as gurram ekki vachchinavu (having come on a horse). The Oddēs are very particular about touching leather, and beating with shoes brings pollution. Both the beater and the person beaten have to undergo a purificatory ceremony, and [430]pay a fine. When in camp at Dimbhum, in the Coimbatore district, I caught hold of a ladle, to show my friend Dr. Rivers what were the fragrant contents of a pot, in which an Oddē woman was cooking the evening meal. On returning from a walk, we heard a great noise proceeding from the Oddē men who had meanwhile returned from work, and found the woman seated apart on a rock and sobbing. She had been excommunicated, not because I touched the ladle, but because she had afterwards touched the pot. After much arbitration, I paid up the necessary fine, and she was received back into her caste.
The role of the headman, known as Yejamānadu, Samayagādu, or Pedda (big) Bōyadu, is passed down through generations. If disputes arise that can't be resolved in a council meeting, they are taken to a Balija Dēsai Chetti, whose ruling is final. Sometimes, the headman is supported by officials called Chinna (little) Bōyadu, Sankūthi, and Banthari. An Oddē who arrives at a gathering wearing shoes is fined and referred to as gurram ekki vachchinavu (having come on a horse). The Oddēs are very strict about not touching leather, and hitting someone with shoes is considered polluting. Both the person who strikes and the person who is struck must go through a purification ceremony and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]pay a fine. While camping at Dimbhum in the Coimbatore district, I grabbed a ladle to show my friend Dr. Rivers the fragrant contents of a pot that an Oddē woman was cooking for dinner. When we returned from a walk, we heard a loud commotion from the Oddē men who had come back from work and saw the woman sitting alone on a rock, crying. She had been excommunicated, not because I touched the ladle, but because she had touched the pot afterward. After much negotiation, I paid the required fine, and she was welcomed back into her caste.
When a girl reaches puberty, she is confined in a special hut, in which a piece of iron, margosa leaves (Melia Azadirachta), sticks of Strychnos Nux-vomica, and the arka plant (Calotropis gigantea) are placed, to ward off evil spirits. For fear of these spirits she is not allowed to eat meat, though eggs are permitted. On the seventh day, a fowl is killed, waved in front of the girl, and thrown away. At the end of the period of pollution, the hut is burnt down. Sometimes, when the girl bathes on the first day, a sieve is held over her head, and water poured through it. In some places, on the eleventh day, chicken broth, mixed with arrack (liquor), is administered, in order to make the girl’s back and waist strong. The hen, from which the broth is made, must be a black one, and she must have laid eggs for the first time. The flesh is placed in a mortar, pounded to a pulp, and boiled, with the addition of condiments, and finally the arrack.
When a girl starts her period, she is kept in a special hut where a piece of iron, margosa leaves (Melia Azadirachta), sticks from Strychnos Nux-vomica, and the arka plant (Calotropis gigantea) are placed to keep evil spirits away. Because of the fear of these spirits, she isn't allowed to eat meat, but she can have eggs. On the seventh day, a bird is killed, waved in front of her, and then thrown away. At the end of this purification period, the hut is burned down. Sometimes, on the first day of her bathing ritual, a sieve is held over her head while water is poured through it. In some places, on the eleventh day, she is given chicken broth mixed with arrack (liquor) to strengthen her back and waist. The chicken used for the broth must be black and have just laid eggs for the first time. The meat is put in a mortar, pounded to a pulp, boiled with spices, and finally mixed with the arrack.
Both infant and adult marriages are practiced. The marriage ceremony, in its simplest form, is, according to Mr. F. S. Mullaly,8 not a tedious one, the bride and [431]bridegroom walking three times round a stake placed in the ground. In the more elaborate ritual, on the betrothal day, the bride-price, etc., are fixed, and an adjournment is made to the toddy shop. The marriage rites are, as a rule, very simple, but, in some places, the Oddēs have begun to imitate the marriage ceremonies of the Balijas. On the third day, the contracting couple go in procession to a tank, where the bridegroom digs up some mud, and the bride carries three basketfuls thereof to a distance. The following story is narrated in connection with their marriage ceremonies. A certain king wanted an Oddē to dig a tank, which was subsequently called Nidimamidi Koththacheruvu, and promised to pay him in varahālu (gold coins). When the work was completed, the Oddē went to the king for his money, but the king had no measure for measuring out the coins. A person was sent to fetch one, and on his way met a shepherd, who had on his shoulders a small bamboo stick, which could easily be converted into a measure. Taking this stick, he returned to the king, who measured out the coins, which fell short of the amount expected by the Oddēs, who could not pay the debts, which they had contracted. So they threw the money into the tank, saying “Let the tank leak, and the land lie fallow for ever.” All were crying on account of their misery and indebtedness. A Balija, coming across them, took pity on them, and gave them half the amount required to discharge their debts. After a time they wanted to marry, and men were sent to bring the bottu (marriage badge), milk-post, musicians, etc. But they did not return, and the Balija suggested the employment of a pestle for the milk-post, a string of black beads for the bottu, and betel leaves and areca nuts instead gold coins for the oli (bride-price). [432]
Both infant and adult marriages happen. The marriage ceremony, in its simplest form, is, according to Mr. F. S. Mullaly, not a lengthy one; the bride and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]bridegroom walk around a stake in the ground three times. In a more elaborate ritual, on the day of the betrothal, the bride-price and other details are established, after which everyone heads to the toddy shop. Generally, the marriage rites are very simple, but in some areas, the Oddēs have started to mimic the marriage ceremonies of the Balijas. On the third day, the couple in question goes in a procession to a tank, where the bridegroom digs up some mud and the bride carries three baskets of it to a distance. There's a story related to their marriage ceremonies. A certain king wanted an Oddē to dig a tank, which was later called Nidimamidi Koththacheruvu, and promised him payment in varahālu (gold coins). Once the work was done, the Oddē approached the king for his payment, but the king didn’t have a measuring tool for the coins. Someone was sent to fetch one and met a shepherd, who had a small bamboo stick on his shoulders that could be easily used as a measure. He took the stick back to the king, who measured out the coins; however, there weren’t enough to meet the Oddēs’ expectations, leaving them unable to pay their debts. In frustration, they threw the money into the tank, saying, “Let the tank leak, and the land lie fallow forever.” Everyone was crying due to their sorrow and indebtedness. A Balija saw them and felt sorry for them, giving them half the amount needed to pay off their debts. Later, when they wanted to marry, men were sent to fetch the bottu (marriage badge), milk-post, musicians, etc., but they didn’t return. The Balija suggested using a pestle for the milk-post, a string of black beads for the bottu, and betel leaves and areca nuts instead of gold coins for the oli (bride-price). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Oddēs are in some places Vaishnavites, in others Saivites, but they also worship minor deities, such as Ellamma, Ankamma, etc., to whom goats and sheep are sacrificed, not with a sword or knife, but by piercing them with a spear or crowbar. Writing at the commencement of the nineteenth century, Buchanan states9 that “although the Woddaru pray to Vishnu, and offer sacrifices to Marima, Gungama, Durgama, Putalima, and Mutialima, yet the proper object of worship belonging to the caste is a goddess called Yellama, one of the destroying spirits. The image is carried constantly with their baggage; and in her honour there is an annual feast, which lasts three days. On this occasion they build a shed, under which they place the image, and one of the tribe officiates as priest or pujāri. For these three days offerings of brandy, palm wine, rice, and flowers are made to the idol, and bloody sacrifices are performed before the shed. The Woddas abstain from eating the bodies of the animals sacrificed to their own deity, but eat those which they sacrifice to the other Saktis.”
The Oddēs are Vaishnavites in some areas and Saivites in others, but they also worship minor deities like Ellamma and Ankamma, to whom goats and sheep are sacrificed, not with a sword or knife, but by piercing them with a spear or crowbar. Writing at the beginning of the nineteenth century, Buchanan states9 that “even though the Woddaru pray to Vishnu and offer sacrifices to Marima, Gungama, Durgama, Putalima, and Mutialima, the main object of worship for the caste is a goddess named Yellama, one of the destructive spirits. The image is carried with their belongings all the time, and in her honor, there is an annual festival that lasts three days. During this time, they build a shed to place the image, and one of the tribe serves as the priest or pujāri. For these three days, offerings of brandy, palm wine, rice, and flowers are made to the idol, and bloody sacrifices are carried out before the shed. The Woddas do not eat the bodies of the animals sacrificed to their own deity but do eat those sacrificed to the other Saktis.”

Oddē hut.
Odd house.
The dead are generally buried. By some Oddēs the corpse is carried to the burial-ground wrapped up in a new cloth, and carried in a dhubati (thick coarse cloth) by four men. On the way to the grave, the corpse is laid on the ground, and rice thrown over its eyes. It is then washed, and the nāmam (Vaishnavite sect mark) painted, or vibūthi (sacred ashes) smeared on the forehead of a man, and kunkumam (coloured powder) on that of a female. Earth is thrown by those assembled into the grave before it is filled in. On the karmāndhiram day, or last day of the death ceremonies, the [433]relations repair to a tank or well outside the village. An effigy is made with mud, to which cooked rice, etc., is offered. Some rice is cooked, and placed on an arka (Calotropis) leaf as an offering to the crows. If a married woman has died, the widower cuts through his waist thread, whereas a widow is taken to the water’s edge, and sits on a winnow. Her bangles are broken, and the bottu is snapped by her brother. Water is then poured over her head three times through the winnow. After bathing, she goes home, and sits in a room with a lamp, and may see no one till the following morning. She is then taken to one or more temples, and made to pull the tail of a cow three times. The Oddēs of Coimbatore, in the Tamil country, have elaborated both the marriage and funeral ceremonies, and copy those of the Balijas and Vellālas. But they do not call in the assistance of a Brāhman purōhit.
The dead are generally buried. By some Oddēs, the body is taken to the burial ground wrapped in new cloth and carried in a dhubati (thick coarse cloth) by four men. On the way to the grave, the body is laid on the ground, and rice is thrown over its eyes. It is then washed, and the nāmam (Vaishnavite sect mark) is painted, or vibūthi (sacred ashes) is smeared on the forehead of a man, and kunkumam (colored powder) on that of a woman. Those gathered throw earth into the grave before it is filled. On the karmāndhiram day, or the last day of the death ceremonies, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] relatives go to a tank or well outside the village. An effigy is made from mud, to which cooked rice and other offerings are presented. Some rice is cooked and placed on an arka (Calotropis) leaf as an offering to the crows. If a married woman has died, the widower cuts his waist thread, while a widow is taken to the water’s edge and sits on a winnow. Her bangles are broken, and her brother snaps the bottu. Water is then poured over her head three times through the winnow. After bathing, she returns home, sits in a room with a lamp, and may not see anyone until the following morning. She is then taken to one or more temples and made to pull the tail of a cow three times. The Oddēs of Coimbatore, in Tamil Nadu, have elaborated both marriage and funeral ceremonies, mimicking those of the Balijas and Vellālas. However, they do not seek the help of a Brāhman purōhit.
A woman, found guilty of immorality, is said to have to carry a basketful of earth from house to house, before she is re-admitted to the caste.
A woman found guilty of immorality is said to have to carry a basket full of dirt from house to house before she can be readmitted to the caste.
The following note on a reputed cure for snake poisoning used by Oddēs was communicated to me by Mr. Gustav Haller. “A young boy, who belonged to a gang of Oddēs, was catching rats, and put his hand into a bamboo bush, when a cobra bit him, and clung to his finger when he was drawing his hand out of the bush. I saw the dead snake, which was undoubtedly a cobra. I was told that the boy was in a dying condition, when a man of the same gang said that he would cure him. He applied a brown pill to the wound, to which it stuck without being tied. The man dipped a root into water, and rubbed it on the lad’s arm from the shoulder downwards. The arm, which was benumbed, gradually became sensitive, and at last the fingers could move, and the pill [434]dropped off. The moist root was rubbed on to the boy’s tongue and into the corner of the eye before commencing operations. The man said that a used pill is quite efficacious, but should be well washed to get rid of the poison. In the manufacture of the pill, five leaves of a creeper are dried, and ground to powder. The pill must be inserted for nine days between the bark and cambium of a margosa tree (Melia Azadirachta) during the new moon, when the sap ascends.” The creeper is Tinospora cordifolia (gul bēl) and the roots are apparently those of the same climbing shrub. There is a widespread belief that gul bēl growing on a margosa tree is more efficacious as a medicine than that which is found on other kinds of trees.
The following note about a well-known remedy for snake bites used by Oddēs was shared with me by Mr. Gustav Haller. “A young boy, who was part of a gang of Oddēs, was catching rats and put his hand into a bamboo bush when a cobra bit him and held onto his finger as he pulled his hand out. I saw the dead snake, which was definitely a cobra. I was told the boy was in critical condition when another gang member said he could help him. He placed a brown pill on the wound, and it stuck without needing to be tied. The man dipped a root in water and rubbed it on the boy’s arm from his shoulder down. The arm, which was numb, gradually regained feeling, and eventually, the fingers could move, and the pill [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] fell off. The damp root was rubbed on the boy’s tongue and into the corner of his eye before starting the treatment. The man mentioned that a used pill is still effective but should be thoroughly washed to remove the poison. To make the pill, five leaves of a creeper are dried and ground into powder. The pill must be placed for nine days between the bark and cambium of a margosa tree (Melia Azadirachta) during the new moon, when the sap rises.” The creeper is Tinospora cordifolia (gul bēl), and the roots are likely from the same climbing plant. There is a common belief that gul bēl growing on a margosa tree is more effective as a medicine than that found on other types of trees.
The insigne of the caste at Conjeeveram is a spade.10
The symbol of the caste in Conjeeveram is a spade.10
“In the Ceded Districts,” Mr. F. S. Mullaly writes,11 “some of the Wudders are known as Donga Wuddiwars, or thieving Wudders, from the fact of their having taken to crime as a profession. Those of the tribe who have adopted criminal habits are skilful burglars and inveterate robbers. They are chiefly to be found among the stone Wudder class, who, besides their occupation of building walls, are also skilful stone-cutters. By going about under the pretence of mending grindstones, they obtain much useful information as to the houses to be looted, or parties of travellers to be attacked. In committing a highway robbery or dacoity, they are always armed with stout sticks. Burglary by Wudders may usually be traced to them, if careful observations are made of the breach in the wall. The implement is ordinarily the crowbar used by them in their profession as stone-workers, and the blunt marks of the crowbar [435]are, as a rule, noticeable. They will never confess, or implicate another of their fraternity, and, should one of them be accused of a crime, the women are most clamorous, and inflict personal injuries on themselves and their children, to deter the police from doing their duty, and then accuse them of torture. Women and children belonging to criminal gangs are experts in committing grain thefts from kalams or threshing-floors, where they are engaged in harvest time, and also in purloining their neighbours’ poultry. Stolen property is seldom found with Wudders. Their receivers are legion, but they especially favour liquor shopkeepers in the vicinity of their encampment. Instances have been known of valuable jewellery being exchanged for a few drams of arrack. In each Wudder community, there is a headman called the Ganga Rāja, and, in the case of criminal gangs of these people, he receives two shares of spoil. Identifiable property is altered at once, many of the Wudders being themselves able to melt gold and silver jewellery, which they dispose of for about one-tenth of the value.”
“In the Ceded Districts,” Mr. F. S. Mullaly writes, 11 “some of the Wudders are known as Donga Wuddiwars, or thieving Wudders, because they’ve turned to crime as a profession. Those in the tribe who have taken on criminal habits are skilled burglars and persistent robbers. They’re mostly found among the stone Wudder class, who not only build walls but are also talented stone-cutters. By pretending to fix grindstones, they gather useful information about the houses to rob or groups of travelers to attack. When they commit highway robberies or dacoities, they always carry sturdy sticks. Burglary linked to Wudders can usually be traced back to them if careful observations are made of the damage to the wall. They typically use a crowbar in their work as stone-workers, and the blunt marks left by the crowbar [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] are usually noticeable. They will never admit to wrongdoing or implicate another member of their group, and if one of them is accused of a crime, the women are very vocal and inflict injuries on themselves and their children to scare the police from doing their jobs, then accuse the police of torture. Women and children from these criminal gangs are skilled at stealing grain from kalams or threshing-floors during harvest time, and also at snatching their neighbors’ chickens. Stolen goods are rarely found with Wudders. They have many receivers but particularly favor liquor shopkeepers near their camps. There have been cases where valuable jewelry was traded for a few shots of arrack. In each Wudder community, there’s a leader known as the Ganga Rāja, and in criminal gangs, he receives two shares of the loot. Any identifiable property is quickly altered, as many Wudders can melt down gold and silver jewelry, selling it for about one-tenth of its actual value.”
It has been said of the navvies in England that “many persons are quite unaware that the migratory tribe of navvies numbers about 100,000, and moves about from point to point, wherever construction works are going forward, such as railways, harbour, canals, reservoirs and drainage works. Generally the existence of these works is unknown to the public until their completion. They then come into use, but the men who risked their lives to make them are gone nobody knows where. They are public servants, upon whose labours the facilities of modern civilised life largely depend, and surely, therefore, their claim on our sympathies is universal.” And these remarks apply [436]with equal force to the Oddēs, who numbered 498,388 in the Madras Presidency at the census, 1901.
It has been said about the laborers in England that “many people are completely unaware that the group of laborers numbers around 100,000 and moves from place to place wherever construction projects are happening, such as railways, harbors, canals, reservoirs, and drainage systems. Usually, the public doesn't know about these projects until they're finished. Then they come into use, but the men who risked their lives to create them are gone, and no one knows where they went. They are public workers upon whose efforts modern civilized life heavily relies, and so, their claim on our compassion should be universal.” These comments apply [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]just as strongly to the Oddēs, who numbered 498,388 in the Madras Presidency during the 1901 census.
In the Census Report, 1901, Odderāzulu is given as a synonym of Oddē. One of the sections of the Yerukalas is also called Oddē. Vadde (Oddē) Cakali (Tsākala) is recorded, in the Vizagapatam Manual, as the name for those who wash clothes, and carry torches and palanquins.
In the Census Report of 1901, Odderāzulu is listed as another name for Oddē. One of the groups within the Yerukalas is also named Oddē. Vadde (Oddē) Cakali (Tsākala) is noted in the Vizagapatam Manual as the term for those who wash clothes and carry torches and palanquins.
Oddilu.—The Oddilu are described12 by the Rev. J. Cain as principally raftsmen on the Godāvari river, who have raised themselves in life, and call themselves Sishti Karanamalu. He states further that they are Kois (or Koyis) who are regarded as more honourable than any of the others, and have charge of the principal vēlpu (tribal gods).
Oddilu.—The Oddilu are described12 by Rev. J. Cain as mainly raftsmen on the Godāvari river, who have improved their status in life and refer to themselves as Sishti Karanamalu. He further states that they are Kois (or Koyis), who are seen as more honorable than others and are in charge of the main vēlpu (tribal gods).
Ōdhuvar (reader or reciter).—A name for Pandārams, who recite hymns in temples.
Ōdhuvar (reader or reciter).—A term for Pandārams, who perform hymns in temples.
Odisi.—A sub-division of Bhondāri.
Odisi.—A subdivision of Bhondāri.
Odiya.—It is noted, in the Madras Census Report, 1891, that “this is the principal Uriya caste of farmers in Ganjam. Odia and Uriya are different forms of one and the same word, and this caste name simply means a native of the Odia or Uriya country, as Telaga means a man of the Telugu country. In both cases, therefore, we find a number of persons included, who are in reality members of some other caste. The total number of sub-divisions of Odia, according to the census schedules, is 146, but a number of these are names of various Uriya castes, and not true sub-divisions. The largest sub-division is Benāito, which is returned by 62,391 persons. The Nunia sub-division, the next largest, was returned by 9,356 individuals.” It is further recorded, in the [437]Census Report, 1901, that Odiya, Oriya, or Uriya “is one of the vaguest terms in the whole of Table XIII (Caste and Tribe). The Odiyas are a race by themselves, split up into many castes. ‘Odiya’ also often means merely a man who speaks Oriya. The term is, however, so constantly returned by itself without qualification, that Odiya has perforce figured in the tables of all the censuses as a caste. The Odiyas of the hills differ, however, from the Odiyas of the plains, the Odiyas of Ganjam from those of Vizagapatam, and the customs of one muttāh (settlement) from those of the next.” Mr. Narasing Doss writes to me that “Odiya literally means an inhabitant of Odissa or Orissa. There is a separate caste called Odiya, with several sub-divisions. They are cultivators by profession. Marriage is infant or adult. They employ Brāhmans at ceremonials. Widows and divorcees are remarried. They eat fish and meat, but not fowls or beef, and do not drink liquor. They burn the dead. Members of the Nāgabonso sept claim to be descendants of Nāgamuni, the serpent rishi.”
Odiya.—The Madras Census Report of 1891 notes that “this is the main Uriya farming caste in Ganjam. Odia and Uriya are different forms of the same word, and this caste name simply means a native of the Odia or Uriya region, just like Telaga indicates a person from the Telugu area. In both cases, there are many individuals included who are actually members of other castes. The total number of Odia sub-divisions, according to the census schedules, is 146, but many of these are names of various Uriya castes and not true sub-divisions. The largest sub-division is Benāito, reported by 62,391 people. The Nunia sub-division, which is the second largest, was reported by 9,356 individuals.” Additionally, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Census Report of 1901 states that Odiya, Oriya, or Uriya “is one of the most ambiguous terms in the entire Table XIII (Caste and Tribe). The Odiyas represent a distinct race, divided into many castes. ‘Odiya’ often simply refers to someone who speaks Oriya. However, the term is so frequently reported on its own without any specification that Odiya has inevitably been listed as a caste in all census tables. However, the Odiyas from the hills differ from those in the plains, the Odiyas in Ganjam differ from those in Vizagapatam, and customs vary from one muttāh (settlement) to the next.” Mr. Narasing Doss informs me that “Odiya literally means an inhabitant of Odissa or Orissa. There is a distinct caste called Odiya, with several sub-divisions. They are primarily cultivators. Marriages can happen during childhood or adulthood. They hire Brāhmans for ceremonies. Widows and divorcees can remarry. They eat fish and meat, but not chicken or beef, and they do not consume alcohol. They cremate the dead. Members of the Nāgabonso group claim descent from Nāgamuni, the serpent sage.”
I gather that there are three main sections among the Odiyas, viz., Benāito, Nuniya, and Baraghoria, of which the first-named rank above the others in the social scale. From them Oriya Brāhmans and Koronos will accept water. The Benāitos and Nuniyas are found all over Ganjam, whereas the Baraghorias are apparently confined to villages round about Aska and Purushothapūr. There are numerous exogamous gōtras within the caste, among which are Nāgasira (cobra), Gonda (rhinoceros), Kochipo (tortoise), and Baraha (boar). The gods of the gōtra should be worshipped at the commencement of any auspicious ceremony. The Odiyas also worship Jagannātha, and Tākurānis (village deities). A number of titles occur in the caste, e.g., Bissoyi, Podhāno, Jenna, [438]Bariko, Sāhu, Swāyi, Gaudo, Pulleyi, Chando, Dolei, and Torei.
I understand that there are three main groups among the Odiyas: Benāito, Nuniya, and Baraghoria, with the Benāito being the highest in social status. Oriya Brāhmans and Koronos will accept water from them. The Benāitos and Nuniyas are found throughout Ganjam, while the Baraghorias seem to be limited to villages around Aska and Purushothapūr. There are several exogamous gōtras within the caste, including Nāgasira (cobra), Gonda (rhinoceros), Kochipo (tortoise), and Baraha (boar). The gods of the gōtra are worshipped at the beginning of any auspicious ceremony. The Odiyas also worship Jagannātha and Tākurānis (village deities). Numerous titles exist in the caste, such as Bissoyi, Podhāno, Jenna, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Bariko, Sāhu, Swāyi, Gaudo, Pulleyi, Chando, Dolei, and Torei.
When an unmarried girl is ill, a vow is taken that, if she recovers, she shall be married to the dharma dēvata (sun), which is represented by a brass vessel.
When an unmarried girl is sick, a vow is made that, if she gets better, she will be married to the dharma dēvata (sun), which is symbolized by a brass vessel.
People of mixed origin sometimes call themselves Odiyas, and pass as members of this caste. Some Bhayipuos, for example, who correspond to the Telugu Ādapāpas, call themselves Odiyas or Beniya Odiyas.
People of mixed heritage sometimes refer to themselves as Odiyas and are accepted as part of this group. Some Bhayipuos, for instance, who correspond to the Telugu Ādapāpas, identify as Odiyas or Beniya Odiyas.
Odiya Tōti.—A Tamil synonym for Oriya Haddis employed as scavengers in municipalities in the Tamil country.
Odiya Tōti.—A Tamil term for Oriya Haddis used as garbage collectors in cities in Tamil Nadu.
Ōjali.—The Ōjali, Vōjali, or Ōzolu are summed up, in the Madras Census Report, 1901, as being “Telugu blacksmiths in the Vizagapatam Agency. They eat beef, but are somewhat superior to the Paidis and Mālas in social position. They are also called Mettu Kamsali.” It is stated in the Vizagapatam Manual that, during the reign of Chōla Chakravati, the Kamsalas (artisans) claimed to be equal to Brāhmans. This offended the sovereign, and he ordered their destruction. Some only escaped death by taking shelter with people of the ‘Ōzu’ caste. As an acknowledgment of their gratitude many of the Kamsalas have ōzu affixed to their house-name, e.g., Kattōzu, Lakkōzu.
Ōjali.—The Ōjali, Vōjali, or Ōzolu are described in the Madras Census Report of 1901 as “Telugu blacksmiths in the Vizagapatam Agency. They eat beef but have a somewhat higher social standing compared to the Paidis and Mālas. They are also known as Mettu Kamsali.” The Vizagapatam Manual mentions that during the reign of Chōla Chakravati, the Kamsalas (artisans) asserted equality with Brāhmans. This upset the ruler, leading him to order their destruction. Some managed to survive by seeking refuge with members of the 'Ōzu' caste. In gratitude, many Kamsalas added ōzu to their house names, e.g., Kattōzu, Lakkōzu.
Okkiliyan.—Okkiliyan is the Tamil synonym for Vakkaliga, the large caste of Canarese cultivators, and the name is derived from okkalu, meaning cultivation or agriculture. In the Madras Census Report, 1901, the Vakkaligas or Okkiliyans are described as “Canarese cultivators, who originally belonged to Mysore, and are found mainly in Madura and Coimbatore. The caste is split up into several sub-divisions, the names of two of which, Nonaba and Gangadikāra, are derived from [439]former divisions of the Mysore country. Each of these is again split up into totemistic exogamous sections or kūlas, some of which are Chinnada (gold), Belli (silver), Khajjāya (cake), Yemme (buffalo), Alagi (pot), Jōla (chōlum: a millet).” The Vakkaligas say they are descendants of the Ballāl Rājah of Ānēgundi, and that they left their homes in pursuit of more suitable occupation, and settled themselves in Konganād (Coimbatore). The Okkiliyans, whom I have investigated, were settled in the Tamil country in the Coimbatore district, where they were engaged as cultivators, bakers, milk-vendors, bricklayers, merchants, cart-drivers, tailors, cigar manufacturers, and coolies. They returned the following eight endogamous sub-divisions:—
Okkiliyan.— Okkiliyan is the Tamil term for Vakkaliga, a large group of Canarese farmers, and the name comes from okkalu, which means farming or agriculture. According to the Madras Census Report of 1901, the Vakkaligas or Okkiliyans are described as “Canarese farmers who originally came from Mysore and are mainly found in Madura and Coimbatore. The caste is divided into several sub-divisions, two of which, Nonaba and Gangadikāra, are named after [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] former regions of Mysore. Each of these is further split into totemic exogamous groups or kūlas, some of which include Chinnada (gold), Belli (silver), Khajjāya (cake), Yemme (buffalo), Alagi (pot), and Jōla (chōlum: a type of millet). The Vakkaligas claim they are descendants of the Ballāl Rājah of Ānēgundi and left their original homes in search of better opportunities, eventually settling in Konganād (Coimbatore). The Okkiliyans I studied were located in the Tamil region of the Coimbatore district, where they worked as farmers, bakers, milk vendors, bricklayers, merchants, cart drivers, tailors, cigar makers, and laborers. They listed the following eight endogamous sub-divisions:—
- (1) Gangadikāra, or those who lived on the banks of the Ganges.
- (2) Gudi, temple.
- (3) Kīrē (Amarantus), which is mostly cultivated by them.
- (4) Kunchu, a tassel or bunch.
- (5) Kāmāti, foolish. Said to have abandoned their original occupation of cultivating the land, and adopted the profession of bricklayer.
- (6) Gauri, Siva’s consort.
- (7) Bai.
- (8) Sānu.
Like other Canarese castes, the Okkiliyans have exogamous septs (kūttam or kūtta), such as Belli (silver), Kastūri (musk), Pattēgāra (headman), Aruva, Hattianna, etc. By religion they are both Saivites and Vaishnavites. Those of the Aruva sept are all Saivites, and the Hatti sept are Vaishnavites. Intermarriage between Saivites and Vaishnavites is permitted, even though the former be Lingāyats. The Okkiliyans also worship village [440]deities, and sacrifice goats and fowls to Māgāliamma and Koniamma.
Like other Canarese communities, the Okkiliyans have exogamous groups (kūttam or kūtta), such as Belli (silver), Kastūri (musk), Pattēgāra (headman), Aruva, Hattianna, etc. They practice both Saivism and Vaishnavism. Members of the Aruva group are all Saivites, while those from the Hatti group are Vaishnavites. Marrying between Saivites and Vaishnavites is allowed, even if the Saivites are Lingāyats. The Okkiliyans also worship village [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] deities and offer sacrifices of goats and chickens to Māgāliamma and Koniamma.
The Kiraikkārans of Coimbatore, whose main occupation is cultivating kirai (Amarantus) and other vegetables, are said to be Kempati Okkiliyans, i.e. Okkiliyans who emigrated from Kempampatti in Mysore.
The Kiraikkārans of Coimbatore, whose primary occupation is growing kirai (Amarantus) and other vegetables, are believed to be Kempati Okkiliyans, i.e. Okkiliyans who migrated from Kempampatti in Mysore.
The hereditary headman of the caste, at Coimbatore, is called Pattakāran, who has under him a Chinna (little) Pattakāran. The headman presides over the caste council meetings, settles disputes, and inflicts fines and other forms of punishment. If a person is accused of using coarse language, he is slapped on the cheek by the Chinna Pattakāran. If, during a quarrel, one person beats the other with shoes, he has to purify himself and his house, and feed some of his fellow castemen. The man who has been slippered also has to undergo purificatory ceremony, but has not to stand a feast. In cases of adultery, the guilty persons have to carry a basket of sand on the head round the quarters of the community, accompanied by the Chinna Pattakāran, who beats them with a tamarind switch. In some places, I am informed, there is a headman for the village, called Ūru Goundan, who is subject to the authority of the Nāttu Goundan. Several nādus, each composed of a number of villages, are subject to a Pattakar, who is assisted by a Bandāri. All these offices are hereditary.
The hereditary leader of the caste in Coimbatore is called Pattakāran, and he has a Chinna (little) Pattakāran working under him. The headman leads the caste council meetings, resolves disputes, and enforces fines and other punishments. If someone is accused of using vulgar language, the Chinna Pattakāran will slap them on the cheek. If during a fight, one person hits another with a shoe, they must purify themselves and their home, and host a meal for some fellow caste members. The person who was hit also has to go through a purification ceremony but does not have to throw a feast. In cases of adultery, the guilty individuals must carry a basket of sand on their heads around the community, accompanied by the Chinna Pattakāran, who beats them with a tamarind stick. In some areas, there is a village leader known as Ūru Goundan, who is under the authority of the Nāttu Goundan. Several nādus, each consisting of multiple villages, fall under the jurisdiction of a Pattakar, who is assisted by a Bandāri. All these positions are hereditary.
When a Gangadikāra girl reaches puberty, her maternal uncle, or his son, constructs a hut of stems of cocoanut leaves, reeds and branches of Pongamia glabra. Every day her relations bring her a cloth, fruits, and flowers. On alternate days she is bathed, and dressed in a cloth supplied by the washerwoman. The hut is broken up, and a new one constructed on the third, fifth, and seventh days. During the marriage ceremony, the [441]bridegroom carries a dagger (katar) with a lime stuck on its tip, and partly covered with a cloth, when he proceeds to the bride’s house with a bamboo, new clothes, the tāli (marriage badge), jewels, wrist-thread (kankanam), fruits, cocoanuts, rice, and a new mat, camphor, etc. He must have the dagger with him till the wrist-threads are untied. The barber cuts the nails of the bridegroom. The Pattakāran, or a Brāhman priest, takes round the tāli to be blessed by those assembled, and gives it to the bridegroom, who ties it on the bride’s neck. The ends of the cloths of the contracting couple, with betel leaves and areca nuts in them, are tied together, and they link together the little finger of their right hands. They then look at the sky, to see the pole-star, Arundati, who was the wife of the ascetic Vasishta, and the emblem of chastity. The marriage booth has four posts, and the milk-post is made of the milk hedge (Euphorbia Tirucalli), to which are tied mango leaves and a wrist-thread. At some Okkiliyan marriages, the caste priest, called Kanigāra (soothsayer), officiates at the tāli-tying ceremony. Very great importance is attached to the linking of the fingers of the bridal couple by the Kanigāra or maternal uncle. The dowry is not given at the time of marriage, but only after the birth of a child. For her first confinement, the woman is taken to her parents’ home, and, after delivery, is sent back to her husband with the dowry. This is not given before the birth of a child, as, in the event of failure of issue or death of his wife, the husband might claim the property, which might pass to a new family.
When a Gangadikāra girl hits puberty, her maternal uncle or his son builds a hut using coconut leaves, reeds, and branches of Pongamia glabra. Every day, her relatives bring her a piece of cloth, fruits, and flowers. She gets bathed every other day and is dressed in a cloth provided by the washerwoman. The hut is taken down and a new one is put up on the third, fifth, and seventh days. During the wedding ceremony, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]groom carries a dagger (katar) with a lime stuck on its tip and partly covered with cloth as he goes to the bride’s house with a bamboo, new clothes, the tāli (marriage badge), jewels, wrist-thread (kankanam), fruits, coconuts, rice, and a new mat, camphor, etc. He must keep the dagger with him until the wrist-threads are untied. The barber trims the groom's nails. The Pattakāran, or a Brāhman priest, takes the tāli around to be blessed by those gathered and gives it to the groom, who ties it around the bride’s neck. The ends of the cloths worn by the couple, containing betel leaves and areca nuts, are tied together, and they link the little fingers of their right hands. They then look at the sky to see the pole-star, Arundati, who was the wife of the ascetic Vasishta and a symbol of chastity. The wedding booth has four posts, and the milk post is made from the milk hedge (Euphorbia Tirucalli), which is adorned with mango leaves and a wrist-thread. In some Okkiliyan weddings, the caste priest, known as Kanigāra (soothsayer), officiates the tāli-tying ceremony. The linking of the fingers of the bride and groom by the Kanigāra or maternal uncle is considered very important. The dowry is not given at the time of marriage but only after the couple has a child. For her first childbirth, the woman returns to her parents’ home, and once she delivers, she is sent back to her husband with the dowry. This is not provided before the child is born, as, in the case of infertility or the wife’s death, the husband might claim the property, which could then go to a new family.

Vakkaliga bride.
Vakkaliga wedding.
Among some Okkiliyans the custom is maintained by which the father of a young boy married to a grown-up girl cohabits with his daughter-in-law until her husband has reached maturity. [442]
Among some Okkiliyans, there’s a tradition where the father of a young boy married to an older woman lives with his daughter-in-law until her husband is grown up. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A dead person, I was informed at Coimbatore, is buried in a sitting posture, or, if young and unmarried, in a recumbent position. As the funeral procession proceeds on its way to the burial-ground, the relations and friends throw coins, fruits, cakes, cooked rice, etc., on the road, to be picked up by poor people. If the funeral is in high life, they may even throw flowers made of gold or silver, but not images, as some of the higher classes do. At the south end of the grave, a hollow is scooped out for the head and back to rest in. A small quantity of salt is placed on the abdomen, and the grave is filled in. Leaves of the arka plant (Calotropis gigantea), or tangēdu (Cassia auriculata), are placed in three corners, and a stone is set up over the head. The son, having gone round the grave with a pot of water and a fire-brand, breaks the pot on the stone before he retires. The widow of the deceased breaks her bangles, and throws them on the grave. The son and other mourners bathe, and return home, where they worship a lighted lamp. On the third day, dried twigs of several species of Ficus and jāk tree (Artocarpus integrifolia), milk, a new cloth, plantains, tender cocoanuts, cheroots, raw rice, betel, etc., required for worship, are taken to the grave. The twigs are burnt, and reduced to ashes, with which, mixed with water, the figure of a human being is made. It is covered with a new cloth, and flowers are thrown on it. Pūja is done to plantains, cocoanut, etc., placed on a plantain leaf, and milk is poured over the figure by relations and friends. The widow breaks her tāli string, and throws it on the figure. The son, and the four bearers who carried the corpse to the grave, are shaved. Each of the bearers is made to stand up, holding a pestle. The barber touches their shoulders with holy grass [443]dipped in gingelly (Sesamum) oil. Raw rice, and other eatables, are sent to the houses of the bearers by the son of the deceased. At night the cloths, turban, and other personal effects of the dead man are worshipped. Pollution is removed on the eleventh day by a Brāhman sprinkling holy water, and the caste people are fed. They perform srādh. By some Okkiliyans, the corpse is, like that of a Lingāyat Badaga, etc., carried to the burial-ground in a structure called tēru kattu, made of a bamboo framework surmounted by a canopy, whereon are placed five brass vessels (kalasam). The structure is decorated with cloths, flags, and plantain trees.
A deceased person, as I learned in Coimbatore, is buried sitting up, or, if they are young and unmarried, lying down. As the funeral procession heads to the burial site, family and friends toss coins, fruits, cakes, cooked rice, and other items onto the road for poor people to pick up. If it's a high-profile funeral, they might even throw flowers made of gold or silver, but not images like some of the elite do. At the southern end of the grave, a hollow is carved out for the head and back to rest. A small amount of salt is placed on the abdomen, and then the grave is filled. Leaves from the arka plant (Calotropis gigantea) or tangēdu (Cassia auriculata) are positioned at three corners, and a stone is placed over the head. The son walks around the grave with a pot of water and a firebrand, breaking the pot on the stone before leaving. The widow of the deceased breaks her bangles and throws them on the grave. The son and other mourners bathe, then return home to worship a lit lamp. On the third day, dried twigs from various species of Ficus and jāk tree (Artocarpus integrifolia), along with milk, new cloth, plantains, tender coconuts, cheroots, raw rice, and betel, needed for worship, are taken to the grave. The twigs are burned down to ashes, which are mixed with water to form a figure of a human. This figure is covered with new cloth and adorned with flowers. Worship is conducted for the plantains, coconuts, etc., placed on a plantain leaf, and milk is poured over the figure by relatives and friends. The widow breaks her tāli string and throws it on the figure. The son and the four bearers who carried the body to the grave get shaved. Each of the bearers stands holding a pestle, and the barber touches their shoulders with holy grass [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] dipped in sesame (Sesamum) oil. Raw rice and other food are sent to the homes of the bearers by the son of the deceased. At night, the deceased's clothes, turban, and other personal items are worshipped. Pollution is cleansed on the eleventh day by a Brāhman sprinkling holy water, and community members are fed. They perform srādh. In some cases, the corpse is, similar to that of a Lingāyat Badaga, carried to the burial ground in a structure called tēru kattu, constructed from bamboo framework topped with a canopy, where five brass vessels (kalasam) are placed. The structure is decorated with cloth, flags, and banana trees.
The Morasu Vakkaligas, who sacrifice their fingers, are dealt with separately (see Morasu).
The Morasu Vakkaligas, who cut off their fingers, are handled separately (see Morasu).
Ōlai.—A sub-division of Palli, the members of which wear an ear ornament called ōlai.
Ōlai.—A sub-division of Palli, whose members wear an ear ornament called ōlai.
Olāro.—A sub-division of Gadaba.
Olāro.—A subdivision of Gadaba.
Olēkara.—See Vilyakāra.
Olēkara.—See Vilyakāra.
Olikala (pyre and ashes).—An exogamous sept of Dēvānga.
Olikala (pyre and ashes).—An exogamous group of Dēvānga.
Omanaito.—The Omanaitos or Omaitos are an Oriya cultivating caste, for the following account of which I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. According to a tradition, the ancestor of the caste was one Amātya, a minister of Srī Rāma at Ayōdhya. After Rāma had gone to heaven, there was no one to take care of them, and they took to agriculture. The caste is divided into two endogamous sections, called Bodo (big) and Sanno (little). The latter are regarded as illegitimate children of the former by a Bottada, Gaudo, or other woman. The Bodo section is divided into septs, called Sva (parrot), Bhāg (tiger), Kochchimo (tortoise), Nāga (cobra), Sila (stone), Dhūdho (milk), Kumda (Cucurbita maxima), and Kukru (dog). [444]
Omanaito.—The Omanaitos or Omaitos are an Oriya farming community, and I owe the following account to Mr. C. Hayavadana Rao. According to tradition, the founding figure of this community was Amātya, a minister of Srī Rāma at Ayōdhya. After Rāma ascended to heaven, there was no one to support them, so they turned to agriculture. The community is split into two endogamous sections, known as Bodo (big) and Sanno (little). The Sanno are viewed as the illegitimate offspring of the Bodo, typically with a Bottada, Gaudo, or another woman. The Bodo section is further divided into septs, named Sva (parrot), Bhāg (tiger), Kochchimo (tortoise), Nāga (cobra), Sila (stone), Dhūdho (milk), Kumda (Cucurbita maxima), and Kukru (dog). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The caste headman is called Bhatha Nāyak, whose office is hereditary. He arranges council meetings for settling social questions, and takes a leading part in excommunicating members of the caste. Like the Gōnds, the Omanaitos cannot tolerate a man suffering from sores, and he is formally excommunicated. To be received back into the caste, he has to give a caste feast, of which the Bhatha Nāyak is the first to partake.
The caste leader is called Bhatha Nāyak, and this position is passed down through generations. He organizes council meetings to address social issues and plays a key role in excommunicating members of the caste. Similar to the Gōnds, the Omanaitos cannot accept someone who has sores, leading to their formal excommunication. To be reinstated into the caste, the individual must host a caste feast, where the Bhatha Nāyak is the first to eat.
Girls are married before or after puberty. A man claims his paternal aunt’s daughter in marriage. As soon as a young man’s parents think it is time that he should get married, they set out, with some sweets and jaggery (crude sugar), for the house of the paternal aunt, where the hand of her daughter is asked for. A second visit of a similar nature is made later on, when the marriage is decided on. An auspicious day is fixed by the Dēsāri. A messenger is sent to the house of the bride-elect with some rice, three rupees, a sheep, and a new cloth, which are presented to her parents, who invite the bridegroom and his party to come on the appointed day. On that day, the bridegroom is conducted in procession, sometimes on horseback, to the bride’s village. There, in front of her hut, a pandal (booth) has been constructed of eight posts of the sāl tree (Shorea robusta), and a central post of the ippa (Bassia) tree, to which seven pieces of turmeric and seven mango leaves are tied. At the auspicious moment, the bridegroom is conducted in procession to the booth, and the messenger says aloud to the paternal aunt “The bridegroom has come. Bring the bride quickly.” She stands by the side of the bridegroom, and the Dēsāri links together their little fingers, while the women throw rice coloured with turmeric over them. Water, which has been brought from the village stream at early morn, and coloured with turmeric, is [445]poured over the couple from five pots. They then dress themselves in new cloths presented by their fathers-in-law. A feast is given by the bride’s party. On the following day, the bride is conducted to the home of the bridegroom, at the entrance to which they are met by the bridegroom’s mother, who sprinkles rice coloured with turmeric over them, and washes their feet with turmeric-water. Liquor is then distributed, and a meal partaken of. The Dēsāri takes seven grains of rice and seven areca nuts and ties them up in the ends of the cloths of the contracting couple. On the following day, a feast is held, and, next day, the parties of the bride and bridegroom throw turmeric-water over each other. All then repair to the stream, and bathe. A feast follows, for which a sheep is killed.
Girls get married before or after puberty. A man proposes to his paternal aunt's daughter. Once the young man's parents decide it's time for him to marry, they take some sweets and jaggery (a type of unrefined sugar) to the house of his paternal aunt to ask for her daughter's hand. They make another visit later when the marriage is confirmed. An auspicious date is set by the Dēsāri. A messenger is sent to the future bride’s home with some rice, three rupees, a sheep, and a new cloth, which are given to her parents, who then invite the bridegroom and his family to come on that date. On the wedding day, the bridegroom is escorted in a procession, sometimes on horseback, to the bride’s village. There, in front of her hut, a pandal (booth) is set up with eight posts made from the sāl tree (Shorea robusta) and a central post from the ippa (Bassia) tree, where seven pieces of turmeric and seven mango leaves are tied. At the lucky moment, the bridegroom is led to the booth, and the messenger loudly tells the paternal aunt, “The bridegroom has arrived. Please bring the bride quickly.” She stands next to the bridegroom while the Dēsāri joins their little fingers together, and the women toss rice dyed with turmeric over them. Water, brought from the village stream in the morning and colored with turmeric, is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] poured over the couple from five pots. They then wear new clothes given by their fathers-in-law. A feast is organized by the bride's family. The next day, the bride is taken to the groom's home, where his mother greets them by sprinkling rice dyed with turmeric over them and washing their feet with turmeric water. Then, liquor is served, and they share a meal. The Dēsāri takes seven grains of rice and seven areca nuts, tying them into the ends of the couple's cloths. The following day, a feast is held, and then, the next day, the families of the bride and groom splash each other with turmeric water. Everyone then goes to the stream to bathe, followed by a feast where a sheep is slaughtered.
It is noted, in the Gazetteer of the Vizagapatam District, that in the course of an Omanaito wedding there is a free fight, with mud for missiles.
It is noted, in the Gazetteer of the Vizagapatam District, that during an Omanaito wedding there is a free-for-all, using mud as projectiles.
The remarriage of widows is permitted, and a younger brother may marry the widow of his elder brother. Divorce is allowed, and divorcées may marry again.
The remarriage of widows is allowed, and a younger brother can marry his older brother's widow. Divorce is permitted, and divorcées are free to marry again.
The Omanaitos worship Tākurāni and Chāmariya Dēvata, as priest of whom a member of the caste officiates. An annual festival is held in the month of Chaitro.
The Omanaitos worship Tākurāni and Chāmariya Dēvata, with a member of their caste serving as the priest. An annual festival takes place in the month of Chaitro.
The dead are burnt. Pollution on account of a death in a family lasts for ten days, during which the caste occupation is not carried out, and the mourners are fed by people of another sept. On the eleventh day a feast is held, at which liquor is forbidden.
The dead are cremated. The pollution caused by a death in the family lasts for ten days, during which the caste work is not performed, and the mourners are provided for by members of another clan. On the eleventh day, a feast takes place, where alcohol is prohibited.
The caste title, is usually Nāyako, but the more prosperous take the title Pātro.
The caste title is usually Nāyako, but those who are more prosperous take the title Pātro.
Ondipuli.—Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as Telugu-speaking cultivators and cattle-breeders [446]in the Salem district. The name is sometimes applied to the beggars attached to the Palli caste.
Ondipuli.—Listed in the Madras Census Report, 1901, as Telugu-speaking farmers and cattle-breeders [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] in the Salem district. The term is occasionally used for beggars associated with the Palli caste.
Onnām Parisha (first party).—A section of Elayad.
Onnām Parisha (first party).—A section of Elayad.
Onne (Pterocarpus Marsupium).—An exogamous sept of Toreyas, who are not allowed to mark their foreheads with the juice which exudes from the trunk of this tree.
Onne (Pterocarpus Marsupium).—A group of Toreyas that practices exogamy and is not permitted to mark their foreheads with the sap that comes from the trunk of this tree.
Onteddu.—Onteddu or Onti-eddu is the name of a sub-division of Gānigas or Gāndlas, who only use one bullock for their oil-mills.
Onteddu.—Onteddu or Onti-eddu is the name of a subgroup of Gānigas or Gāndlas, who use only one bullock for their oil mills.
Opoto.—Opoto or Apoto is the name of the palanquin-bearing section of Gaudos.
Opoto.—Opoto or Apoto is the name of the section in Gaudos that carries the palanquin.
Oppamtara.—A title conferred by the Rāja of Cochin on some Nāyars.
Oppamtara.—A title given by the King of Cochin to certain Nāyars.
Oppanakkāran (trader).—Telugu traders and agriculturists. Recorded as a sub-division of Balija.
Oppanakkāran (trader).—Telugu traders and farmers. Listed as a sub-division of Balija.
Oppomarango (Achyranthes aspera).—An exogamous sept of Bhondāri, the members of which may not use the root as a tooth-brush.
Oppomarango (Achyranthes aspera).—An exogamous group of Bhondāri, whose members are not allowed to use the root as a toothbrush.
Ore.—An honorific title of Nāyars.
Ore.— An honorary title for Nāyars.
Origabhakthudu (saluting devotee).—A class of mendicants, who are said to beg only from Perikes.
Origabhakthudu (saluting devotee).—A group of beggars who are known to request alms exclusively from Perikes.
Oriya.—Oriya, or Uriya, is a general term for those who speak the Oriya language. At times of census, it has been recorded as a sub-division of various castes, e.g., Sōndi and Dhōbi.
Oriya.—Oriya, or Uriya, is a broad term for people who speak the Oriya language. During census counts, it has been noted as a subgroup of different castes, such as Sōndi and Dhōbi.
Oruganti.—A sub-division of Kāpu and Mutrācha.
Oruganti.—A subdivision of Kāpu and Mutrācha.
Orunūl (one string).—A sub-division of Mārāns, whose widows do not remarry.
Orunūl (one string).—A subgroup of Mārāns, whose widows do not remarry.
Oshtama.—A corrupt form of the word Vaishnava, applied to Sātānis, who are called by illiterate folk Oishnamāru or Oshtamāru.
Oshtama.—A distorted version of the word Vaishnava, used for Sātānis, who are referred to by uneducated people as Oishnamāru or Oshtamāru.
Osta.—Recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as the name of a caste of barbers for Muhammadans. [447]
Osta.—Listed in the Travancore Census Report, 1901, as the name of a barber caste for Muslims. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Otattu (tile-makers).—An occupational name for Nāyars, who tile or thatch temples and Brāhman houses.
Otattu (tile-makers).—An occupational name for Nāyars who make tiles or thatch roofs for temples and Brahmin houses.
Ottaisekkan.—The name, indicating those who work their oil-mill with a single bullock, of a sub-division of Vāniyan.
Ottaisekkan.—The name refers to those who operate their oil mill using a single bull. It denotes a sub-division of Vāniyan.
Ottikunda (empty pot).—An exogamous sept of Kamma.
Ottikunda (empty pot).—A family group that marries outside their clan among the Kamma community.
P
Paccha (green).—An exogamous sept of Kamma. The equivalent Pacchai is a sub-division of Tamil Paraiyans, and of Malaiyālis who have settled on the Pacchaimalais (green hills). Pacchi powāku (green tobacco) occurs as an exogamous sept of Dēvānga. Pacchai Kutti is the name given to Koravas who travel about the country as professional tattooers, the operation of tattooing being known as pricking with green. In like manner, Pacchai Botlu is the name for Oddēs, who are itinerant tattooers in the Ganjam, Vizagapatam, and Godāvari districts.
Paccha (green).—An exogamous group of Kamma. The equivalent Pacchai is a subgroup of Tamil Paraiyans and Malaiyālis who have settled in the Pacchaimalais (green hills). Pacchi powāku (green tobacco) appears as an exogamous group of Dēvānga. Pacchai Kutti is the term used for Koravas who travel around as professional tattoo artists, with the tattooing process called pricking with green. Similarly, Pacchai Botlu refers to Oddēs, who are traveling tattoo artists in the Ganjam, Vizagapatam, and Godāvari districts.
Pachilia.—A sub-division of Oriya Gaudos.
Pachilia.—A subgroup of Oriya Gaudos.
Pada (fighting).—A sub-division of Nāyar.
Pada (combat).—A sub-division of Nāyar.
Padahāru Mādala (sixteen mādalas).—The name, indicating the amount of the bride-price, of a section of Upparas. A mādala is equal to two rupees. Some say that the name has reference to the modas, or heaps of earth, in which salt was formerly made.
Padahāru Mādala (sixteen mādalas).—The name refers to the amount of the bride-price in a section of Upparas. One mādala is equal to two rupees. Some suggest that the name relates to the modas, or piles of earth, that were used to make salt in the past.
Padaiyāchi.—A synonym or title of Palli or Vanniyan, and Savalakkāran.
Padaiyāchi.—A synonym or title for Palli or Vanniyan, and Savalakkāran.
Padāl.—A title of headmen of the Bagatas.
Padāl.— A term used for the leaders of the Bagatas community.
Pādam.—Recorded, in the Travancore Census Report, 1901, as a sub-division of Nāyar. Pādamangalum [448]or Pādamangalakkār is also recorded as a sub-division of Nāyars, who escort processions in temples. Mr. N. Subramani Aiyar writes that “Pādamangalam and the Tamil Pādam are recorded as a division of Nāyars, but they are said to be immigrants to Travancore from the Tamil country.” Pādam also occurs as an exogamous sept of Moosu Kamma.
Pādam.—Listed in the Travancore Census Report of 1901 as a subgroup of Nāyar. Pādamangalum [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] or Pādamangalakkār is also noted as a subgroup of Nāyars who participate in temple processions. Mr. N. Subramani Aiyar mentions that “Pādamangalam and the Tamil Pādam are documented as a division of Nāyars, but they are believed to be immigrants to Travancore from Tamil Nadu.” Pādam also appears as an exogamous group within the Moosu Kamma.
Padarti.—A title of pūjāris (priests) in South Canara, and a name by which Stānikas are called.
Padarti.—A title used for pūjāris (priests) in South Canara, and a name for Stānikas.
Padavala (boat).—An exogamous sept of Dēvānga.
Padavala (boat).—An exogamous group of Dēvānga.
Padiga Rāju.—Recorded, in the Madras Census Report, as the same as Bhatrāzu. The Padiga Rājulu are, however, beggars attached to the Padma Sālēs, and apparently distinct from Bhatrāzus. The name is probably derived from padiga, a kind of vessel, and may bear reference to the vessel which they carry with them on their begging expeditions.
Padiga Rāju.—According to the Madras Census Report, this is the same as Bhatrāzu. However, the Padiga Rājulu are beggars associated with the Padma Sālēs, and they seem to be different from the Bhatrāzus. The name likely comes from "padiga," which refers to a type of vessel, and may relate to the container they carry with them while begging.
Padma (lotus).—A sub-division of Velama.
Padma (lotus).—A subgroup of Velama.
Padma Sālē.—The Padma (lotus) Sālēs are a Telugu-speaking caste of weavers, who are scattered all over the Madras Presidency. The majority are engaged in their hereditary occupation, but only the minority possess looms of their own, and they work, for the most part, for the more prosperous owners of hand-looms. As a class they are poor, being addicted to strong drinks, and in the hands of the money-lenders, who take care that their customers always remain in debt to them. Like the Kaikōlans, the Padma Sālēs weave the coarser kinds of cotton cloths, and cannot compete with the Patnūlkārans and Khātrēs in the manufacture of the finer kinds.
Padma Sālē.—The Padma (lotus) Sālēs are a Telugu-speaking group of weavers found throughout the Madras Presidency. Most of them are involved in their traditional craft, but only a few own their own looms and usually work for the more prosperous owners of handlooms. As a community, they are poor, often struggling with alcoholism and heavily in debt to moneylenders, who ensure that their clients remain indebted. Similar to the Kaikōlans, the Padma Sālēs produce coarser cotton fabrics and cannot compete with the Patnūlkārans and Khātrēs when it comes to making finer materials.
The Padma Sālēs have only one gōtra, Markandēya. But, like other Telugu castes, they have a number of [449]exogamous septs or intipērus, of which the following are examples:—
The Padma Sālēs have just one gōtra, Markandēya. However, like other Telugu castes, they have several [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]exogamous septs or intipērus, some examples of which are:—
Bandāri, treasurer. Bomma, an idol. Canji, gruel. Chinthaginjala, tamarind seeds. Gōrantla, Lawsonia alba. Jinka, gazelle. Kālava, ditch. Kāsulu, copper coins. Kongara, crane. Kadavala, pots. Manchi, good. Nīli, indigo. Nūkalu, flour of grain or pulse. Nyāyam, justice. Ūtla, rope for hanging pots. Pōthu, male. Paththi, cotton. Putta, ant-hill. Thēlu, scorpion. Tangedla, Cassia auriculata. Tumma, Acacia arabica. Avari, indigo plant. Chinnam, gold? Gurram, horse. Geddam, beard. Kōta, fort. Mēda, raised mound Middala, storeyed house. Māmidla, mango. Narāla, nerves. Pūla, flowers. Sādhu, quiet or meek.
Bandāri, treasurer. Bomma, an idol. Canji, gruel. Chinthaginjala, tamarind seeds. Gōrantla, Lawsonia alba. Jinka, gazelle. Kālava, ditch. Kāsulu, copper coins. Kongara, crane. Kadavala, pots. Manchi, good. Nīli, indigo. Nūkalu, flour of grain or pulse. Nyāyam, justice. Ūtla, rope for hanging pots. Pōthu, male. Paththi, cotton. Putta, ant-hill. Thēlu, scorpion. Tangedla, Cassia auriculata. Tumma, Acacia arabica. Avari, indigo plant. Chinnam, gold? Gurram, horse. Geddam, beard. Kōta, fort. Mēda, raised mound. Middala, storeyed house. Māmidla, mango. Narāla, nerves. Pūla, flowers. Sādhu, quiet or meek.
The Padma Sālēs profess to be Vaishnavites, but some are Saivites. All the families of the exogamous sept Sādhu are said to be lingam-wearing Saivites. In addition to their house-god Venkatēswara, they worship Pulikondla Rangaswāmi, Maremma, Durgamma, Narasappa, Sunkālamma, Urukundhi Vīranna, Gangamma, Kinkiniamma, Mutyālamma, Kālelamma, Ankamma, and Padvetiamma. Their caste deity is Bhāvana Rishi, to whom, in some places, a special temple is dedicated. A festival in honour of this deity is celebrated annually, during which the god and goddess are represented by two decorated pots placed on a model of a tiger (vyagra vāhanam), to which, on the last day of the ceremonial, large quantities of rice and vegetables are offered, which are distributed among the loom-owners, pūjari, headman, fasting celebrants, etc.
The Padma Sālēs claim to be Vaishnavites, but some are actually Saivites. All the families from the Sādhu exogamous group are said to be lingam-wearing Saivites. In addition to their house god, Venkatēswara, they also worship Pulikondla Rangaswāmi, Maremma, Durgamma, Narasappa, Sunkālamma, Urukundhi Vīranna, Gangamma, Kinkiniamma, Mutyālamma, Kālelamma, Ankamma, and Padvetiamma. Their caste deity is Bhāvana Rishi, for whom a special temple is dedicated in some locations. An annual festival is held in honor of this deity, during which the god and goddess are symbolized by two decorated pots placed on a model of a tiger (vyagra vāhanam). On the last day of the ceremony, large amounts of rice and vegetables are offered to these pots, which are then distributed among loom owners, pūjari, headmen, fasting participants, and others.
The Padma Sālēs belong to the right-hand, and the Dēvāngas to the left-hand faction, and the latter aver [450]that the Padma Sālēs took away the body of the goddess Chaudēswari, leaving them the head.
The Padma Sālēs are part of the right-hand faction, while the Dēvāngas belong to the left-hand faction. The Dēvāngas claim [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that the Padma Sālēs took the body of the goddess Chaudēswari, leaving them only the head.
Three kinds of beggars are attached to the Padma Sālēs, viz., Sādhana Sūrulu, Padiga Rājulu or Koonapilli vāndlu, and Inaka-mukku Bhatrāzus. Concerning the Sādhana Sūrulu, Buchanan writes as follows.1 “The Vaishnavite section of the Samay Sale is called Padma Sālē. The whole Shalay formerly wore the linga, but, a house having been possessed by a devil, and this sect having been called on to cast him out, all their prayers were of no avail. At length ten persons, having thrown aside their linga, and offered up their supplications to Vishnu, they succeeded in expelling the enemy, and ever afterwards they followed the worship of this god, in which they have been initiated by their brethren. The descendants of these men, who are called Sadana Asholu (Sādana Sūrulu), or the celebrated heroes, never work, and, having dedicated themselves to god, live upon the charity of the industrious part of the caste, with whom they disdain to marry.”
Three types of beggars are associated with the Padma Sālēs: Sādhana Sūrulu, Padiga Rājulu (or Koonapilli vāndlu), and Inaka-mukku Bhatrāzus. About the Sādhana Sūrulu, Buchanan writes as follows.1 "The Vaishnavite section of the Samay Sale is known as Padma Sālē. The entire Shalay used to wear the linga, but when a house was possessed by a devil and this sect called upon to drive him out, all their prayers were useless. Finally, ten people, having discarded their linga and prayed to Vishnu, managed to expel the enemy. From that point on, they devoted themselves to the worship of this god, a practice they learned from their peers. The descendants of these individuals, known as Sadana Asholu (Sādana Sūrulu), or the famous heroes, never work and, dedicated to God, rely on the charity of the working members of their caste, with whom they refuse to marry."
The Padiga Rājulu are supposed to be the descendants of three persons, Adigadu, Padigadu and Baludu, who sprang from the sweat of Bhāvana Rishi, and the following legend is current concerning the origin of the Padma Sālēs and Padiga Rājulu. At the creation of the world, men were naked, and one Markandēya, who was sixteen years old, was asked to weave cloths. To enable him to do so, he did thapas (penance), and from the sacred fire arose Bhāvana Rishi, bearing a bundle of thread obtained from the lotus which sprang from Vishnu’s navel. Bhāvana Rishi made cloths, and presented them to the Dēvatas, and offered a cloth to Bhairava also. [451]This he refused to accept, as it was the last, and not the first, which is usually rolled up, and kept on the loom. Finding it unsuitable for wearing, Bhairava uttered a curse that the cloths made should wear out in six months. Accordingly, Siva asked Bhāvana to procure him a tiger’s skin for wearing. Narada came to the assistance of Bhāvana, and told him to go to Udayagiri, where Bhadrāvati, the daughter of Sūrya, was doing penance to secure Bhāvana as her husband. She promised to secure a skin, if he would marry her. To this he consented, and, in due course, received the tiger’s skin. Making the tiger his vāhanam (vehicle), he proceeded to the abode of Siva (Kailāsām), and on his way thither met a Rākshasa, whom he killed in a fight, in the course of which he sweated profusely. From the sweat proceeded Adigadu, Padigadu, and Baludu. When he eventually reached Siva, the tiger, on the sacred ashes being thrown over it, cast its skin, which Siva appropriated. In consequence of this legend, tigers are held in reverence by the Padma Sālēs, who believe that they will not molest them.
The Padiga Rājulu are believed to be the descendants of three individuals—Adigadu, Padigadu, and Baludu—who emerged from the sweat of Bhāvana Rishi. The following legend is widely told about the origin of the Padma Sālēs and Padiga Rājulu. When the world was created, people were naked, and a sixteen-year-old named Markandēya was asked to weave cloth. To accomplish this, he performed penance, and from the sacred fire appeared Bhāvana Rishi, carrying a bundle of thread made from the lotus that grew from Vishnu’s navel. Bhāvana Rishi created cloths and offered them to the Dēvatas, as well as a cloth to Bhairava. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Bhairava refused it because it was the last cloth, not the first, which is typically rolled up and kept on the loom. Displeased by its unsuitability, Bhairava cursed that the cloths would wear out in six months. As a result, Siva asked Bhāvana to find a tiger's skin to wear. Narada helped Bhāvana by telling him to go to Udayagiri, where Bhadrāvati, the daughter of Sūrya, was doing penance to win Bhāvana as her husband. She promised to get him a skin if he agreed to marry her. He agreed, and eventually received the tiger's skin. Using the tiger as his vehicle, he traveled to Siva's abode (Kailāsām) and on the way, encountered a Rākshasa, whom he defeated in battle, sweating heavily in the process. From this sweat, Adigadu, Padigadu, and Baludu came into being. When he finally reached Siva, the tiger, after being sprinkled with sacred ashes, shed its skin, which Siva took. Because of this legend, tigers are revered by the Padma Sālēs, who believe they will not harm them.
The legendary origin of the Padma Sālēs is given as follows in the Baramahal Records.2 “In former days, the other sects of weavers used annually to present a piece of cloth to a rishi or saint, named Markandēyulu. One year they omitted to make their offering at the customary period, which neglect enraged the rishi, who performed a yāga or sacrifice of fire, and, by the power of mantras or prayers, he caused a man to spring up out of the fire of the sacrifice, and called him Padma Saliwarlu, and directed him to weave a piece of cloth for his use. This he did, and presented [452]it to the rishi, saying ‘Oh! Swāmi, who is thy servant to worship, and how is he to obtain moksham or admittance to the presence of the Supreme?’ The rishi answered ‘Pay adoration to me, and thou wilt obtain moksham.’”
The legendary origin of the Padma Sālēs is described in the Baramahal Records.2 “In the past, other groups of weavers would present a cloth each year to a sage named Markandēyulu. One year, they missed their usual offering, which angered the sage. In his frustration, he performed a fire sacrifice, and through the power of his mantras, he caused a man to emerge from the fire. He named the man Padma Saliwarlu and instructed him to weave a piece of cloth for his use. Padma Saliwarlu did this and presented it to the sage, saying, ‘Oh! Swāmi, how should your servant worship you, and how can he attain moksham or entry to the presence of the Supreme?’ The sage replied, ‘Worship me, and you will attain moksham.’”
The office of headman (Setti or Gaudu) is hereditary. The headman has under him an assistant, called Ummidi Setti or Ganumukhi, who is the caste messenger, and is exempt from the various subscriptions for temple festivals, etc.
The office of headman (Setti or Gaudu) is passed down through generations. The headman has an assistant, known as Ummidi Setti or Ganumukhi, who acts as the caste messenger and is exempt from various contributions for temple festivals and other events.
When a girl reaches puberty, she is forbidden to eat meat or Amarantus during the period of ceremonial pollution. In settling the preliminaries of a marriage, a Brāhman purōhit takes part. With some Padma Sālēs it is etiquette not to give direct answers when a marriage is being fixed up. For example, those who have come to seek the hand of a girl say “We have come for a sumptuous meal,” to which the girl’s parents, if consenting to the match, will reply “We are ready to feed you. You are our near relations.” The marriage rites are a blend of the Canarese and Telugu types. In the Ceded districts, the bride is conveyed to the house of the bridegroom, seated on a bull, after worship has been done to Hanumān. As she enters the house, a cocoanut is waved, and thrown on the ground. She then bathes in an enclosure with four posts, round which cotton thread has been wound nine times. Wrist-threads of cotton and wool are tied on the bride and bridegroom. The bottu (marriage badge) is tied round the bride’s neck, and she stands on a pile of cholum (Sorghum vulgare: millet) on the floor or in a basket. The bridegroom stands on a mill-stone. While the bottu is being tied, a screen is interposed between the contracting couple. The bride’s nose-screw ornament is dropped into a plate of milk, [453]from which she has to pick it out five times. Towards evening, the bridal couple go in procession through the streets, and to the temple, if there is one. On their return to the house, the bridegroom picks up the bride, and dances for a short time before entering. This ceremony is called dēga-āta, and is performed by several Telugu castes.
When a girl hits puberty, she isn't allowed to eat meat or Amarantus during the time of ceremonial pollution. A Brahmin priest is involved in the preliminary arrangements for a marriage. With some Padma Sālēs, it's customary not to give direct answers when arranging a marriage. For instance, those looking to marry a girl might say, “We've come for a grand meal,” and if the girl's parents agree to the match, they'll reply, “We’re ready to feed you. You are our close family.” The marriage rituals combine elements from Canarese and Telugu traditions. In the Ceded districts, the bride is taken to the groom's house, riding on a bull, after offerings are made to Hanumān. As she enters the house, a coconut is waved and then thrown on the ground. She bathes in a space enclosed by four posts, around which cotton thread is wound nine times. Cotton and wool wrist threads are tied on both the bride and groom. The bottu (marriage badge) is placed around the bride's neck, and she stands on a pile of cholum (Sorghum vulgare: millet) on the floor or in a basket. The groom stands on a millstone. A screen is put up between the couple while the bottu is tied. The bride’s nose screw ornament is dropped into a plate of milk, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] from which she has to retrieve it five times. In the evening, the couple processes through the streets, and to the temple if there is one. Upon returning home, the groom lifts the bride and dances for a bit before entering. This ceremony is called dēga-āta, and it's performed by various Telugu castes.
Some Padma Sālēs bury their dead in the usual manner, others, like the Lingāyats, in a sitting posture. It is customary, in some places, to offer up a fowl to the corpse before it is removed from the house, and, if a death occurs on a Saturday or Sunday, a fowl is tied to the bier, and burnt with the corpse. This is done in the belief that otherwise another death would very soon take place. The Tamilians, in like manner, have a proverb “A Saturday corpse will not go alone.” On the way to the burial-ground, the corpse is laid down, and water poured into the mouth. The son takes a pot of water round the grave, and holes are made in it by the Ummidi Setti, through which the water trickles out. On the fifth day, a sheep is killed, and eaten. During the evening the Sātāni comes, and, after doing pūja (worship), gives the relatives of the deceased sacred arrack (liquor) in lieu of holy water (thirtham) and meat, for which he receives payment. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni again comes with arrack, and, according to a note before me, all get drunk. (See Sālē.)
Some Padma Sālēs bury their dead in the usual way, while others, like the Lingāyats, do so in a sitting position. In some areas, it's customary to offer a chicken to the corpse before it's taken out of the house, and if someone dies on a Saturday or Sunday, a chicken is tied to the bier and burned with the body. This is believed to prevent another death from happening soon after. The Tamilians have a saying, “A Saturday corpse will not go alone.” On the way to the burial ground, the corpse is laid down and water is poured into its mouth. The son takes a pot of water around the grave, and holes are made in it by the Ummidi Setti, allowing the water to trickle out. On the fifth day, a sheep is killed and eaten. In the evening, the Sātāni comes and, after performing pūja (worship), provides the deceased's relatives with sacred arrack (liquor) instead of holy water (thirtham) and meat, for which he receives payment. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni comes again with arrack, and according to a note I have, everyone gets drunk. (See Sālē.)
Pagadāla (trader in coral).—A sub-division or exogamous sept of Balija and Kavarai. The Pagadāla Balijas of the Vizagapatam district are described as dealing in coral and pearls. Pagada Mūkara (coral nose-ring) has been returned as a sub-division of Kamma. [454]
Pagadāla (coral trader).—A sub-group or exogamous section of the Balija and Kavarai communities. The Pagadāla Balijas from the Vizagapatam district are noted for their trade in coral and pearls. Pagada Mūkara (coral nose-ring) is listed as a subdivision of Kamma. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Pagati Vēsham.—A class of Telugu beggars, who put on disguises (vēsham) while begging.3 At the annual festival at Tirupati in honour of the goddess Gangamma, custom requires the people to appear in a different disguise every morning and evening. These disguises include those of a Bairāgi, serpent, etc.4
Pagati Vēsham.—A group of Telugu beggars who wear costumes (vēsham) when asking for alms. 3 During the yearly festival at Tirupati celebrating the goddess Gangamma, it's customary for people to show up in a new costume every morning and evening. These costumes can be anything from a Bairāgi to a serpent, etc. 4
Paguththan.—A title of Sembadavan.
Paguththan.—A title of Sembadavan.
Paida (gold or money).—An exogamous sept of Māla. The equivalent Paidam occurs as an exogamous sept of Dēvānga.
Paida (gold or money).—An exogamous group of Māla. The equivalent Paidam appears as an exogamous group of Dēvānga.
Paidi—The Paidis are summed up, in the Madras Census Report, 1891, as “a class of agricultural labourers and weavers, found in the Vizagapatam district. Some of them are employed as servants and village watchmen. They are closely akin to the Pānos and Dōmbos of the hills, and Mālas of the plains. They speak a corrupt dialect of Uriya.” In the Census Report, 1901, Kangara (servant) is recorded as a synonym for Paidi.
Paidi—The Paidis are described in the Madras Census Report, 1891, as “a group of agricultural workers and weavers located in the Vizagapatam district. Some of them work as servants and village watchmen. They are closely related to the Pānos and Dōmbos of the hills, as well as the Mālas of the plains. They speak a distorted version of Uriya.” In the Census Report, 1901, Kangara (servant) is noted as a synonym for Paidi.
For the following note on the Paidis of the Vizagapatam district, I am mainly indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. There is a great deal of confusion concerning this caste, and the general impression seems to be that it is the same as Dōmb and Pāno. I am informed that the same man would be called Paidi by Telugus, Dōmb by the Savaras, and Pāno by the Konds. In the interior of the Jeypore Agency tracts the Dōmbs and Paidis both repudiate the suggestion that they are connected with each other. The Paidis, in some places, claim to belong to the Vālmīki kulam, and to be descended from Vālmīki, the author of the Rāmāyana. A similar descent, it may be noted, is claimed by the Bōyas. In the Vizagapatam Manual, the Paidimālalu or Paidi Mālas (hill Mālas) are [455]described as cultivating land, serving as servants and village watchmen, and spinning cotton. It is said that they will not eat food, which has been seen by Kōmatis. The Paidis stoutly deny their connection with the Mālas.
For the following note on the Paidis of the Vizagapatam district, I primarily owe thanks to Mr. C. Hayavadana Rao. There’s a lot of confusion about this caste, and most people seem to think it’s the same as Dōmb and Pāno. I’ve been told that the same person would be called Paidi by Telugus, Dōmb by the Savaras, and Pāno by the Konds. In the interior regions of the Jeypore Agency, both the Dōmbs and Paidis reject the idea that they're related. In some areas, the Paidis claim to be part of the Vālmīki kulam and to be descendants of Vālmīki, the author of the Rāmāyana. The Bōyas make a similar claim regarding their ancestry. In the Vizagapatam Manual, the Paidimālalu or Paidi Mālas (hill Mālas) are [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] described as agricultural workers, servants, village watchmen, and cotton spinners. It is said that they won’t eat food that has been touched by Kōmatis. The Paidis firmly deny any connection with the Mālas.
When a Paidi girl reaches puberty, she is kept under pollution for a varying number of days, and, on the last day, a Mādiga is summoned, who cuts her finger and toe nails, after which she bathes. Girls are married either before or after puberty. The mēnarikam custom is in force, according to which a man should marry his maternal uncle’s daughter. If he does so, the bride-price (vōli) is fixed at five rupees; otherwise it is ten rupees. The marriage ceremonies last over four days, and are of the low-country Telugu type. The remarriage of widows and divorce are permitted.
When a Paidi girl hits puberty, she’s kept isolated for a number of days. On the last day, a Mādiga is called in to cut her fingernails and toenails, after which she takes a bath. Girls can be married either before or after puberty. The mēnarikam custom requires that a man marry his maternal uncle's daughter. If he does this, the bride-price (vōli) is set at five rupees; otherwise, it’s ten rupees. The marriage ceremonies last for four days and follow the low-country Telugu style. Widows are allowed to remarry, and divorce is also permitted.
The Paidis are Vaishnavites, and sing songs in praise of Rāma during the month Karthīka (November-December). Each family feeds a few of the castemen at least once during that month. They also observe the Sankramanam festival, at which they usually wear new clothes. The dead are either burnt or buried, and the chinna (small) and pedda rōzu (big day) death ceremonies are observed.
The Paidis are followers of Vaishnavism, and they sing songs in praise of Rāma during the month of Karthīka (November-December). Each family provides a meal for some of the local castemen at least once during that month. They also celebrate the Sankramanam festival, during which they typically wear new clothes. The deceased are either cremated or buried, and they observe both the chinna (small) and pedda rōzu (big day) death ceremonies.
Some Paidis are cultivators, but a large number are prosperous traders, buying up the hill produce, and bringing it to the low-country, where it is sold at markets. Their children study English in the hill schools. The caste titles are Anna and Ayya.
Some Paidis are farmers, but many are successful traders who buy the produce from the hills and sell it in the lowlands at markets. Their kids learn English in the hill schools. The caste titles are Anna and Ayya.
Some time ago some prisoners, who called themselves Billaikāvu (cat-eaters), were confined in the Vizagapatam jail. I am informed that these people are Māla Paidis, who eat cat flesh.
Some time ago, some prisoners who called themselves Billaikāvu (cat-eaters) were held in the Vizagapatam jail. I've heard that these individuals are Māla Paidis, who consume cat meat.
The following note refers to the Paidis who live in the southern part of Ganjam. Some have settled as [456]watchmen, or in other capacities, among the Savaras, whose language they speak in addition to their own. In their marriage ceremonies, they conform to the Telugu type, with certain variations adopted from the Oriya ceremonial. On the first day, a pandal (booth) is set up, and supported on twelve posts. A feast is given to males during the day, and to females at night. Like the Oriya Dandāsis, they bring water from seven houses of members of castes superior to their own. The auspicious time for tying the pushte (gold marriage badge) on the following day is fixed so as to fall during the night. At the appointed time, the bridegroom rushes into the house of the bride, and the contracting couple throw rice over each other. Taking the bride by the hand, the bridegroom conducts her to the pandal, wherein they take their seats on the dais. The bride should be seated before the bridegroom, and there is a mock struggle to prevent this, and to secure first place for the bridegroom. He then ties a mokkuto (chaplet) on the bride’s forehead, a thread on her wrist, and the pushte on her neck. After this has been done, the couple bathe with the water already referred to, and once more come to the dais, where a small quantity of rice, sufficient to fill a measure called adda, is placed before them. Some amusement is derived from the bride abstracting a portion of the rice, so that, when the bridegroom measures it, there is less than there should be. The marriage ceremonies conclude on the third day with offerings to ancestors, and distribution of presents to the newly married couple.
The following note refers to the Paidis who live in the southern part of Ganjam. Some have taken on roles as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]watchmen, or in other jobs, among the Savaras, whose language they speak in addition to their own. In their wedding ceremonies, they follow the Telugu style, with some adaptations from the Oriya traditions. On the first day, a pandal (booth) is set up, supported by twelve posts. A feast is served to the men during the day and to the women at night. Similar to the Oriya Dandāsis, they bring water from seven houses of higher castes. The auspicious time for tying the pushte (gold marriage badge) the next day is scheduled for nighttime. At the designated moment, the groom rushes into the bride's house, and the couple throws rice over each other. Taking the bride by the hand, the groom leads her to the pandal, where they sit on the dais. The bride should sit in front of the groom, and there’s a playful struggle to try to secure this position for him. He then ties a mokkuto (chaplet) on the bride’s forehead, a thread on her wrist, and the pushte around her neck. After this is done, the couple bathes with the previously mentioned water and returns to the dais, where a small amount of rice, enough to fill a measure called adda, is placed in front of them. Some fun comes from the bride taking some of the rice, so when the groom measures it, there’s less than expected. The wedding ceremonies wrap up on the third day with offerings to ancestors and gifts for the newlyweds.
The death ceremonies are based on the Oriya type. On the day after death, the funeral pyre is extinguished, and the ashes are thrown on to a tree or an ant-hill. As they are being borne thither, the priest asks the man [457]who carries them what has become of the dead person, and he is expected to reply that he has gone to Kāsī (Benares) or Jagannātham. A cloth is spread on the spot where the corpse was burnt, and offerings of food are placed on it. On the fourth day, a pig is killed and cooked. Before being cooked, one of the legs is hung up near the spot where the deceased breathed his last. Death pollution is got rid of by touching oil and turmeric, and the ceremonies conclude with a feast. An annual offering of food is made, in the month of November, to ancestors, unless a death takes place in the family during this month.
The death ceremonies follow the Oriya tradition. On the day after someone dies, the funeral pyre is put out, and the ashes are scattered on a tree or an ant-hill. As they're being taken there, the priest asks the person carrying them what happened to the deceased, and he is expected to answer that the person has gone to Kāsī (Benares) or Jagannātham. A cloth is laid down where the body was cremated, and food offerings are placed on it. On the fourth day, a pig is killed and cooked. Before cooking, one of its legs is hung up near the place where the deceased took their last breath. To remove death impurity, oil and turmeric are touched, and the ceremonies end with a feast. An annual food offering is made to ancestors in November, unless there's been a death in the family that month.
The Ganjam Paidis worship the Tākurānis (village deities), and sacrifice goats and sheep at local temples. As they are a polluting caste, they stand at a distance opposite the entrance to the temple, and, before they retire, take a pinch or two of earth. This, on their return home, they place on a cloth spread on a spot which has been cleansed, and set before it the various articles which have been prepared as offerings to the Tākurāni. When a Paidi is seriously ill, a male or female sorcerer (Bejjo or Bejjano) is consulted. A square, divided into sixteen compartments, is drawn on the floor with rice-flour. In each compartment are placed a leaf, cup of Butea frondosa, a quarter-anna piece, and some food. Seven small bows and arrows are set up in front thereof in two lines. On one side of the square a big cup, filled with food, is placed. A fowl is sacrificed, and its blood poured thrice round this cup. Then, placing water in a vessel near the cup, the sorcerer or sorceress throws into it a grain of rice, giving out at the same time the name of some god or goddess. If the rice sinks, it is believed that the illness is caused by the anger of the deity, whose name has been mentioned. [458]If the rice floats, the names of various deities are called out, until a grain sinks.
The Ganjam Paidis worship the Tākurānis (village deities) and sacrifice goats and sheep at local temples. Since they are considered a polluting caste, they keep their distance from the temple entrance and, before leaving, take a pinch or two of earth. When they get home, they place this earth on a cloth spread out on a cleaned spot and set various items they have prepared as offerings to the Tākurāni in front of it. If a Paidi falls seriously ill, a male or female sorcerer (Bejjo or Bejjano) is called for help. A square divided into sixteen sections is drawn on the floor with rice flour. In each section, a leaf, a cup made from Butea frondosa, a quarter-anna coin, and some food are placed. Seven small bows and arrows are arranged in two lines in front of it. A large cup filled with food is set on one side of the square. A rooster is sacrificed, and its blood is poured three times around this cup. Then, the sorcerer or sorceress fills a vessel with water and drops a grain of rice into it while naming a god or goddess. If the rice sinks, it’s believed the illness is due to that deity's anger. If the rice floats, the names of various deities are called out until a grain sinks. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
It is recorded5 that, in the Parvatipūr country of the Vizagapatam district, “the Paidis (Paidi Mālas) do most of the crime, and often commit dacoities on the roads. Like the Konda Doras, they have induced some of the people to employ watchmen of their caste as the price of immunity from theft. They are connected with the Dombus of the Rāyagada and Gunupur tāluks, who are even worse.”
It is recorded5 that, in the Parvatipūr area of the Vizagapatam district, “the Paidis (Paidi Mālas) commit most of the crimes and frequently rob on the roads. Like the Konda Doras, they have persuaded some locals to hire watchmen from their own caste in exchange for protection from theft. They are linked to the Dombus of the Rāyagada and Gunupur regions, who are even more problematic.”
Paik.—It is noted by Yule and Burnell,6 under the heading Pyke or Paik, that “Wilson gives only one original of the term so expressed in Anglo-Indian speech. He writes ‘Pāik or Pāyik, corruptly Pyke, Hind., etc. (from S. padātika), Pāik or Pāyak, Mar., a footman, an armed attendant, an inferior police and revenue officer, a messenger, a courier, a village watchman. In Cuttack the Pāiks formerly constituted a local militia, holding land of the Zamindars or Rājas by the tenure of military service.’ But it seems clear to us that there are here two terms rolled together: (a) Pers. Paik, a foot-runner or courier; (b) Hind. pāīk and pāyik (also Mahr.) from Skt. padātika, and padika, a foot-soldier.”
Paik.—Yule and Burnell point out, 6 under the heading Pyke or Paik, that “Wilson provides only one original term expressed in Anglo-Indian language. He states ‘Pāik or Pāyik, incorrectly written as Pyke, Hind., etc. (from S. padātika), Pāik or Pāyak, Mar., meaning a footman, an armed attendant, a lower-level police and revenue officer, a messenger, a courier, a village watchman. In Cuttack, the Pāiks used to form a local militia, holding land from the Zamindars or Rājas in exchange for military service.’ However, it seems clear to us that these are two terms combined: (a) Pers. Paik, meaning a foot-runner or courier; (b) Hind. pāīk and pāyik (also Mahr.) from Skt. padātika and padika, meaning a foot-soldier.”
In the Madras Census Report, 1891, Paiko is defined as “rather an occupational than a caste name. It means a foot-soldier, and is used to denote the retainers of the Uriya Chiefs of Ganjam and Vizagapatam. These men were granted lands on feudal tenure, and belonged to various castes. They are now ordinary agriculturists. Some are employed in the police, and as peons in the various public departments.” In the records relating to human sacrifice and infanticide, 1854, the Paiks are [459]referred to as matchlock men, by whom the Konds and Gonds are kept in abject servitude. In the Vizagapatam Manual, 1869, various castes are referred to as being “all paiks or fighting men. Formerly they were a very numerous body, but their numbers are much diminished now, that is as fighting men, for the old army used to be paid, some in money, and some in grants of land. Now there are very few paiks kept up as fighting men; those discharged from service have taken to trading with the coast, and to cultivating their pieces of land. The fort at Kōtapād on the Bustar frontier always had a standing garrison of several hundred paiks. They are gradually being disbanded since we have put police there. The men are a fine race, brave, and capital shots with the matchlock.” Paiko has been recorded, at times of census, as a synonym or sub-division of Rona. And Paikarāyi occurs as a title of Badhōyis.
In the Madras Census Report of 1891, Paiko is described as “more of an occupational name than a caste name. It means foot-soldier and refers to the retainers of the Uriya Chiefs of Ganjam and Vizagapatam. These individuals were given land under feudal arrangements and came from various castes. They are now regular farmers. Some work in the police force and as peons in different public departments.” In the records about human sacrifice and infanticide from 1854, the Paiks are referred to as matchlock men, who keep the Konds and Gonds in extreme servitude. In the Vizagapatam Manual from 1869, several castes are described as being “all paiks or fighting men. They used to form a very large group, but their numbers have greatly decreased now as fighting men, since the old army was paid partly in money and partly in land grants. Now there are very few paiks remaining as soldiers; those who have been discharged have shifted to trading with the coast and farming their small plots of land. The fort at Kōtapād on the Bustar frontier always maintained a standing garrison of several hundred paiks. They are gradually being disbanded now that we have police stationed there. The men are a strong group, brave, and excellent shooters with the matchlock.” Paiko has sometimes been noted during census periods as a synonym or sub-division of Rona. And Paikarāyi appears as a title for Badhōyis.
Paiki.—A division of Toda.
Paiki.—A section of Toda.
Pailmān.—Pailmān or Pailwān has been described7 as “an occupational term meaning a wrestler, used by all classes following the occupation, whether they are Hindus or Musalmans. The Hindus among them are usually Gollas or Jettis.” In the Telugu country, the Pailmāns wrestle, and perform various mountebank, conjuring, and juggling feats. A wandering troupe of Marātha Pailwāns performed before me various stick-exercises, acrobatic and contortionist feats, and balancing feats on a bamboo pole supported in the kamerband (belly-band) of a veteran member of the troupe. The performance wound up with gymnastics on a lofty pole kept erect by means of ropes tied to casual trees and tent-pegs, and surmounted by a pliant bamboo, on which the [460]performer swung and balanced himself while playing a drum, or supporting a pile of earthen pots surmounted by a brass vessel on his head. The entertainment took place amid the music of drum and clarionet, and the patter of one of the troupe, the performers playing the drum in the waits between their turns.
Pailmān.—Pailmān or Pailwān is described as “an occupational term for a wrestler, used by all classes engaged in this profession, whether Hindu or Muslim. The Hindus in this group are usually Gollas or Jettis.” In the Telugu region, Pailmāns wrestle and perform various tricks, magic acts, and juggling performances. A traveling troupe of Marātha Pailwāns demonstrated stick exercises, acrobatics, contortion acts, and balancing feats on a bamboo pole held in place by the kamerband (belly-band) of a senior member of the troupe. The show concluded with gymnastics on a tall pole, supported by ropes tied to random trees and tent pegs, with a flexible bamboo on top, where the performer swung and balanced while drumming or balancing a stack of clay pots topped with a brass vessel on his head. The performance was accompanied by drum and clarinet music, with one of the troupe members keeping the beats on the drum during their turns.
Painda.—A synonym of Paidi.
Painda.—A synonym for Paidi.
Pākanāti (eastern territory).—A sub-division of various Telugu classes, e.g., Balija, Golla, Kamsala, Kāpu, Māla, and Tsākala.
Pākanāti (eastern territory).—A sub-division of various Telugu groups, e.g., Balija, Golla, Kamsala, Kāpu, Māla, and Tsākala.
Paki.—Recorded by the Rev. J. Cain8 as a sweeper caste in the Godāvari district, members of which have come from the neighbourhood of Vizagapatam, and are great sticklers for their caste rules.
Paki.—Recorded by Rev. J. Cain8 as a sweeper group in the Godāvari district, members of which have come from the area around Vizagapatam, and are very strict about their caste rules.
Pakinādu.—A territorial sub-division of Kamsalas and other Telugu castes, corresponding to Pākanāti.
Pakinādu.—A regional subdivision of Kamsalas and other Telugu communities, corresponding to Pākanāti.
Pakirithi.—Pakirithi or Parigiri, meaning Vaishnavite, is a sub-division of Besthas, who, on ceremonial occasions, wear the Vaishnava sect mark.
Pakirithi.—Pakirithi or Parigiri, meaning Vaishnavite, is a subgroup of Besthas, who wear the Vaishnava sect mark during ceremonies.
Pāl (milk).—Pāl or Pāla has been recorded as a sub-division of Idaiyan and Kurumba, and an exogamous sept of Māla. (See Hālu.)
Pāl (milk).—Pāl or Pāla has been noted as a subgroup of Idaiyan and Kurumba, and an exogamous clan of Māla. (See Hālu.)
Palakala (planks).—An exogamous sept of Kamma.
Palakala (planks).—An exogamous clan of Kamma.
Pālamala.—Pālama is recorded as a sub-division of the Kānikars of Travancore and Palamalathillom, said to denote the mountain with trees with milky juice, as an exogamous sept of the same tribe.
Pālamala.—Pālama is noted as a sub-group of the Kānikars from Travancore and Palamalathillom, believed to represent the mountain with trees that produce a milky sap, serving as an exogamous division of the same tribe.
Pālāvili.—A gōtra of Gollas, who are not allowed to erect pālāvili, or small booths inside the house for the purpose of worship.
Pālāvili.—A group of Gollas who are not permitted to set up pālāvili, or small prayer booths, inside their homes for worship.
Pālayakkāran.—See Mutrācha.
Pālayakkāran.—See Mutrācha.
Paligiri.—A sub-division of Mutrācha. [461]
Paligiri.—A sub-division of Mutrācha. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Palissa (shield) Kollan.—A class of Kollans in Malabar, who make leather shields. It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that, at the tāli-kettu ceremony, “the girl and manavālan (bridegroom) go to the tank on the last day of the ceremony. The girl, standing in the tank, ducks her whole body under water thrice. As she does so for the third time, a pāndibali or triangular platter made of cocoanut fronds and pieces of plantain stem and leaf plaited together and adorned with five lighted wicks, is thrown over her into the water, and cut in half as it floats by an enangan, who sings a song called Kālikkakam. Lastly, the girl chops in two a cocoanut placed on the bank. She aims two blows at it, and failure to sever it with a third is considered inauspicious. Among Palissa Kollans and some other castes, the lucky dip ceremony is performed on the last day (called nālām kalyānam or fourth marriage). An enangan, drawing out the packets at random, distributes them to the manavālan, the girl, and himself in turn. It is lucky for the manavālan to get the gold, and the girl the silver. A significant finish to the ceremony in the form of a symbolical divorce is not infrequent in South Malabar at all events. Thus, among the Palissa Kollans the manavālan takes a piece of thread from his mundu (cloth), and gives it, saying ‘Here is your sister’s acchāram’ to the girl’s brother, who breaks it in two and puffs it towards him. In other cases, the manavālan gives the girl a cloth on the first day, and cuts it in two, giving her one half on the last; or the manavālan and an enangan of the girl hold opposite ends of a cloth, which the manavālan cuts and tears in two, and then gives both pieces to the girl.”
Palissa (shield) Kollan.—A group of Kollans in Malabar who make leather shields. According to the Gazetteer of Malabar, during the tāli-kettu ceremony, “the girl and the manavālan (bridegroom) go to the tank on the final day of the ceremony. The girl, standing in the tank, submerges her entire body underwater three times. As she does this for the third time, a pāndibali or triangular platter made from coconut fronds and pieces of banana stem and leaf woven together, adorned with five lit wicks, is tossed over her into the water, and an enangan cuts it in half as it floats by while singing a song called Kālikkakam. Finally, the girl needs to chop a coconut placed on the bank in two. She attempts to strike it twice, and if she fails to cut it with a third strike, it is seen as a bad omen. Among the Palissa Kollans and some other groups, the lucky dip ceremony takes place on the last day (known as nālām kalyānam or fourth marriage). An enangan randomly pulls out packets and distributes them to the manavālan, the girl, and himself in turn. It’s considered lucky for the manavālan to receive the gold and for the girl to get the silver. A notable conclusion to the ceremony, often involving a symbolic divorce, is quite common in South Malabar. For the Palissa Kollans, the manavālan takes a piece of thread from his mundu (cloth) and gives it to the girl's brother, saying, ‘Here is your sister’s acchāram,’ who then breaks it in half and blows it towards him. In other instances, the manavālan gives the girl a cloth on the first day and tears it in half, giving her one half on the last day; or the manavālan and an enangan of the girl hold opposite ends of a cloth, which the manavālan cuts and tears in two, subsequently giving both pieces to the girl.”
Paliyans of Madura and Tinnevelly. In a note on the Malai (hill) Paliyans of the Madura district, the [462]Rev. J. E. Tracy writes as follows. “I went to their village at the foot of the Periyar hills, and can testify to their being the most abject, hopeless, and unpromising specimens of humanity that I have ever seen. There were about forty of them in the little settlement, which was situated in a lovely spot. A stream of pure water was flowing within a few feet of their huts, and yet they were as foul and filthy in their personal appearance as if they were mere animals, and very unclean ones. Rich land that produced a luxuriant crop of rank reeds was all around them, and, with a little exertion on their part, might have been abundantly irrigated, and produced continuous crops of grain. Yet they lived entirely on nuts and roots, and various kinds of gum that they gathered in the forest on the slopes of the hills above their settlement. Only two of the community had ever been more than seven miles away from their village into the open country below them. Their huts were built entirely of grass, and consisted of only one room each, and that open at the ends. The chief man of the community was an old man with white hair. His distinctive privilege was that he was allowed to sleep between two fires at night, while no one else was allowed to have but one—a distinction that they were very complaisant about, perhaps because with the distinction was the accompanying obligation to see that the community’s fire never went out. As he was also the only man in the community who was allowed to have two wives, I inferred that he delegated to them the privilege of looking after the fires, while he did the sleeping, whereas, in other families, the man and wife had to take turn and turn about to see that the fire had not to be re-lighted in the morning. They were as ignorant as they were filthy. They had no place of worship, but seemed to [463]agree that the demons of the forest around them were the only beings that they had to fear besides the Forest Department. They were barely clothed, their rags being held about them, in one or two cases, with girdles of twisted grass. They had much the same appearance that many a famine subject presented in the famine of 1877, but they seemed to have had no better times to look back upon, and hence took their condition as a matter of course. The forest had been their home from time immemorial. Yet the forest seemed to have taught them nothing more than it might have been supposed to have taught the prowling jackal or the laughing hyæna. There were no domesticated animals about their place: strange to say, not even a pariah dog. They appeared to have no idea of hunting, any more than they had of agriculture. And, as for any ideas of the beauty or solemnity of the place that they had selected as their village site, they were as innocent of such things as they were of the beauties of Robert Browning’s verse.”
Paliyans of Madura and Tinnevelly. In a note on the Malai (hill) Paliyans of the Madura district, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Rev. J. E. Tracy writes as follows: “I visited their village at the foot of the Periyar hills, and I can confirm that they are the most miserable, hopeless, and unpromising examples of humanity I have ever encountered. There were about forty of them in the small settlement, which was located in a beautiful area. A stream of clear water flowed just a few feet from their huts, yet they looked as dirty and unkempt as if they were mere animals, and very unclean ones at that. Rich land producing thick growths of tall reeds surrounded them, which, with a little effort, could have been irrigated and provided them with a steady supply of grain. Instead, they survived solely on nuts and roots, along with different kinds of gum they gathered from the forest on the slopes of the hills above their village. Only two members of the community had ever traveled more than seven miles away from their village to the open land below. Their huts were made entirely of grass, consisting of only one room each, which was open at both ends. The leader of the community was an elderly man with white hair. His unique privilege was to sleep between two fires at night, while everyone else could only have one—a distinction they seemed to accept, perhaps because this privilege also came with the responsibility of ensuring that the community's fire never went out. As he was also the only person in the community permitted to have two wives, I suspected that he assigned them the task of tending to the fires while he focused on sleeping, whereas in other families, the man and wife had to take turns ensuring that the fire didn't need to be relighted in the morning. They were as ignorant as they were unclean. They had no place of worship but seemed to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]agree that the only beings they needed to fear, besides the Forest Department, were the demons of the surrounding forest. They were barely clothed, with their rags held together in some cases by belts made of twisted grass. They looked much like many victims of the famine in 1877, but they appeared to have no better times to look back on and therefore accepted their situation as normal. The forest had been their home for generations. Yet it seemed to have taught them no more than it might have taught a wandering jackal or a laughing hyena. There were no domesticated animals around their village; strangely, there wasn’t even a pariah dog. They seemed to have no concept of hunting, just as they had no idea of agriculture. And as for recognizing the beauty or solemnity of the place they chose for their village site, they were as oblivious to such notions as they were to the beauty of Robert Browning’s poetry.”
In a note written in 1817, Mr. T. Turnbull states that the Madura Pulliers “are never seen unless when they come down to travellers to crave a piece of tobacco or a rag of cloth, for which they have a great predilection. The women are said to lay their infants on warm ashes after delivery, as a substitute for warm clothing and beds.”
In a note written in 1817, Mr. T. Turnbull states that the Madura Pulliers “are never seen unless they come down to travelers to ask for a piece of tobacco or a scrap of cloth, which they are very fond of. The women are said to place their infants on warm ashes after giving birth, as a substitute for warm clothing and beds.”
The Palayans, or Pulleer, are described by General Burton9 as “good trackers, and many of them carried bows and arrows, and a few even possessed matchlocks. I met one of these villagers going out on a sporting excursion. He had on his head a great chatty (earthen pot) full of water, and an old brass-bound matchlock. [464]It was the height of the dry season. He was taking water to a hollow in a rock, which he kept carefully replenished, and then ensconced himself in a clump of bushes hard by, and waited all day, if necessary, with true native patience, for hog, deer, or pea-fowl to approach his ambush.”
The Palayans, or Pulleer, are described by General Burton9 as “skilled trackers, and many of them carried bows and arrows, and a few even had matchlocks. I met one of these villagers heading out for a hunting trip. He had a large earthen pot full of water on his head, and an old brass-bound matchlock. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]It was the peak of the dry season. He was taking water to a hollow in a rock that he kept carefully filled, and then settled himself in a patch of bushes nearby, waiting all day, if needed, with true native patience, for wild boar, deer, or pea-fowl to come into his trap.”
In the Madura Manual, it is noted that “the Poleiyans have always been the prædial slaves of the Kunuvans. According to the survey account, they are the aborigines of the Palni hills. The marriage ceremony consists merely of a declaration of consent made by both parties at a feast, to which all their relatives are invited. As soon as a case of small-pox occurs in one of their villages, a cordon is drawn round it, and access to other villages is denied to all the inhabitants of the infected locality, who at once desert their homes, and camp out for a sufficiently long period. The individual attacked is left to his fate, and no medicine is exhibited to him, as it is supposed that the malady is brought on solely by the just displeasure of the gods. They bury their dead.”
In the Madura Manual, it is noted that “the Poleiyans have always been the agricultural slaves of the Kunuvans. According to the survey report, they are the original inhabitants of the Palni hills. The marriage ceremony consists simply of a declaration of consent made by both parties at a feast, to which all their relatives are invited. As soon as a case of smallpox occurs in one of their villages, a cordon is drawn around it, and access to other villages is denied to all the inhabitants of the infected area, who immediately leave their homes and camp out for a long enough time. The person affected is left to their fate, and no medicine is given to them, as it is believed that the illness is brought on solely by the rightful anger of the gods. They bury their dead.”
The Paliyans are described, in the Gazetteer of the Madura district, as a “very backward caste, who reside in small scattered parties amid the jungles of the Upper Palnis and the Varushanād valley. They speak Tamil with a peculiar intonation, which renders it scarcely intelligible. They are much less civilised than the Pulaiyans, but do not eat beef, and consequently carry no pollution. They sometimes build themselves grass huts, but often they live on platforms up trees, in caves, or under rocks. Their clothes are of the scantiest and dirtiest, and are sometimes eked out with grass or leaves. They live upon roots (yams), leaves, and honey. They cook the roots by putting them into a pit in the ground, [465]heaping wood upon them, and lighting it. The fire is usually kept burning all night as a protection against wild beasts, and it is often the only sign of the presence of the Paliyans in a jungle, for they are shy folk, who avoid other people. They make fire with quartz and steel, using the floss of the silk-cotton tree as tinder. Weddings are conducted without ceremonies, the understanding being that the man shall collect food and the woman cook it. When one of them dies, the rest leave the body as it is, and avoid the spot for some months.
The Paliyans are described in the Gazetteer of the Madura district as a “very backward caste who live in small, scattered groups in the jungles of the Upper Palnis and the Varushanād valley. They speak Tamil with a unique accent that makes it hard to understand. They are much less civilized than the Pulaiyans but don’t eat beef, so they don’t carry any pollution. They sometimes build grass huts, but often live on platforms in trees, in caves, or under rocks. Their clothing is minimal and dirty, sometimes supplemented with grass or leaves. Their diet consists of roots (yams), leaves, and honey. They cook the roots by putting them in a pit in the ground, heaping wood on top, and lighting it. The fire usually burns all night for protection from wild animals and is often the only sign that the Paliyans are in the jungle, as they are shy and tend to avoid other people. They make fire using quartz and steel, with the fluff from the silk-cotton tree as tinder. Weddings are held without any formal ceremonies, with the understanding that the man gathers food and the woman prepares it. When one of them dies, the others leave the body as is and stay away from the area for several months.

Paliyan.
Paliyan.
A detailed account of the Paliyans of the Palni hills by the Rev. F. Dahmen has recently been published,10 to which I am indebted for the following information. “The Paliyans are a nomadic tribe, who for the most part rove in small parties through the jungle-clad gorges that fringe the Upper Palnis plateau. There they maintain themselves mostly on the products of the chase and on roots (yams, etc.), leaves and wild fruits (e.g., of the wild date tree), at times also by hiring their labour to the Kunnuvan or Mannadi villagers. The find of a bee-hive in the hollow of some tree is a veritable feast for them. No sooner have they smoked the bees out than they greedily snatch at the combs, and ravenously devour them on the spot, with wax, grubs, and all. Against ailments the Paliyans have their own remedies: in fact, some Paliyans have made a name for themselves by their knowledge of the medicinal properties of herbs and roots. Thus, for instance, they make from certain roots (periya uri katti vēr) a white powder known as a very effective purgative. Against snake-bite they always carry with them certain leaves (naru valli vēr), which they hold to be a very efficient antidote. As soon as [466]one of them is bitten, he chews these, and also applies them to the wound. Patience and cunning above all are required in their hunting-methods. One of their devices, used for big game, e.g., against the sambar (deer), or against the boar, consists in digging pitfalls, carefully covered up with twigs and leaves. On the animal being entrapped, it is dispatched with clubs or the aruvāl (sickle). Another means consists in arranging a heap of big stones on a kind of platform, one end of which is made to rest on higher ground, the other skilfully equipoised by a stick resting on a fork, where it remains fixed by means of strong twine so disposed that the least movement makes the lever-like stick on the fork fly off, while the platform and the stones come rapidly down with a crash. The string which secures the lever is so arranged as to unloose itself at the least touch, and the intended victim can hardly taste the food that serves for bait without bringing the platform with all its weight down upon itself. Similar traps, but on a smaller scale, are used to catch smaller animals: hares, wild fowl, etc. Flying squirrels are smoked out of the hollows of trees, and porcupines out of their burrows, and then captured or clubbed to death on their coming out. The first drops of blood of any animal the Paliyans kill are offered to their god. A good catch is a great boon for the famished Paliyan. The meat obtained therefrom must be divided between all the families of the settlement. The skins, if valuable, are preserved to barter for the little commodities they may stand in need of, or to give as a tribute to their chief. One of their methods for procuring fish consists in throwing the leaves of a creeper called in Tamil karungakodi, after rubbing them, into the water. Soon the fish is seen floating on the surface. Rough fashioned hooks are also used. When not engaged on some [467]expedition, or not working for hire, the Paliyans at times occupy themselves in the fabrication of small bird-cages, or in weaving a rough kind of mat, or in basket-making. The small nicknacks they turn out are made according to rather ingenious patterns, and partly coloured with red and green vegetable dyes. These, with the skins of animals, and the odoriferous resin collected from the dammer tree, are about the only articles which they barter or sell to the inhabitants of the plains, or to the Mannadis.”
A detailed account of the Paliyans of the Palni hills by Rev. F. Dahmen has recently been published, 10 to which I am grateful for the following information. “The Paliyans are a nomadic tribe who mainly wander in small groups through the jungle-covered gorges bordering the Upper Palnis plateau. They primarily survive on what they hunt and gather, including roots (yams, etc.), leaves, and wild fruits (e.g., from the wild date tree), and sometimes earn money by working for the Kunnuvan or Mannadi villagers. Finding a bee-hive in a tree is like a feast for them. As soon as they smoke the bees out, they eagerly grab the honeycombs and ravenously eat them right there, wax, grubs, and all. For their ailments, the Paliyans have their own remedies: some have even gained a reputation for their knowledge of the medicinal properties of herbs and roots. For example, they make a white powder from certain roots (periya uri katti vēr) known to be a very effective laxative. For snake bites, they always carry specific leaves (naru valli vēr), which they believe are a powerful antidote. If one of them is bitten, he chews these leaves and applies them to the wound. Hunting requires a lot of patience and cunning. One of their strategies for big game, such as sambar deer or boar, involves digging pits and carefully covering them with twigs and leaves. When the animal falls in, it is killed with clubs or an aruvāl (sickle). Another method involves stacking big stones on a platform tilted at one end; the other end is balanced by a stick braced at a fork, secured with strong twine so that the slightest touch causes it to release, sending the platform and stones crashing down. The string holding the lever is designed to loosen with the smallest movement, making it impossible for the intended victim to eat the bait without triggering the trap. They use similar traps on a smaller scale to catch smaller animals like hares and wild birds. Flying squirrels are smoked out of tree hollows, and porcupines are driven from their burrows and then captured or clubbed to death as they emerge. The first drops of blood from any animal the Paliyans hunt are offered to their god. A successful catch is a significant blessing for the hungry Paliyans. The meat must be shared among all the families in the settlement. Valuable skins are saved to trade for necessary items or given as tribute to their chief. They catch fish by throwing the leaves of a creeper known in Tamil as karungakodi, after rubbing them, into the water. Soon, the fish can be seen floating to the surface. They also use rudimentary hooks. When they’re not on a hunting trip or working for pay, the Paliyans sometimes make small bird-cages, weave rough mats, or create baskets. The little trinkets they produce are crafted with clever patterns and partially dyed with red and green vegetable dyes. These, along with animal skins and fragrant resin collected from the dammer tree, are the main goods they barter or sell to the people in the plains or to the Mannadis.”
Concerning the religion and superstitions of the Paliyans, the Rev. F. Dahmen writes as follows. “The principal religious ceremony takes place about the beginning of March. Mayāndi (the god) is usually represented by a stone, preferably one to which nature has given some curious shape, the serpent form being especially valued. I said ‘represented,’ for, according to our Paliyans, the stone itself is not the god, who is supposed to live somewhere, they do not exactly know where. The stone that represents him has its shrine at the foot of a tree, or is simply sheltered by a small thatched covering. There, on the appointed day, the Paliyans gather before sunrise. Fire is made in a hole in front of the sacred stone, a fine cock brought in, decapitated amidst the music of horn and drum and the blood made to drip on the fire. The head of the fowl ought to be severed at one blow, as this is a sign of the satisfaction of the god for the past, and of further protection for the future. Should the head still hang, this would be held a bad omen, foreboding calamities for the year ensuing. The instrument used in this sacred operation is the aruvāl, but the sacrificial aruvāl cannot be used but for this holy purpose. Powers of witchcraft and magic are attributed to the Paliyans by other castes, and probably [468]believed in by themselves. The following device adopted by them to protect themselves from the attacks of wild animals, the panther in particular, may be given as an illustration. Four jackals’ tails are planted in four different spots, chosen so as to include the area within which they wish to be safe from the claws of the brute. This is deemed protection enough: though panthers should enter the magic square, they could do the Paliyans no harm; their mouths are locked.” It is noted by the Rev. F. Dahmen that Paliyans sometimes go on a pilgrimage to the Hindu shrine of Subrahmaniyam at Palni.
Concerning the religion and superstitions of the Paliyans, Rev. F. Dahmen writes the following: “The main religious ceremony occurs around the beginning of March. Mayāndi (the god) is usually symbolized by a stone, preferably one shaped oddly by nature, with serpent-shaped stones being especially prized. I say ‘symbolized’ because, according to the Paliyans, the stone itself isn’t the god; he’s believed to live somewhere beyond their knowledge. The stone that represents him has its shrine at the base of a tree or is simply covered by a small thatched roof. On the designated day, the Paliyans gather before sunrise. They light a fire in a hole in front of the sacred stone, bring in a fine rooster, behead it to the sound of horns and drums, and let its blood drip onto the fire. The rooster's head must be severed in one clean blow, as this indicates the god's satisfaction with the past and ensures protection for the future. If the head remains hanging, it’s seen as a bad omen, signaling disasters for the coming year. The tool used in this sacred act is called the aruvāl, which can only be used for this holy purpose. Other castes attribute powers of witchcraft and magic to the Paliyans, and they likely believe this themselves. An example of their method to protect against attacks from wild animals, particularly panthers, can be mentioned. They plant four jackals’ tails in four different locations to create a boundary within which they wish to be safe from the predator's claws. This is considered sufficient protection: even if panthers enter the magical square, they can do no harm to the Paliyans; their mouths are sealed.” Rev. F. Dahmen notes that Paliyans sometimes go on a pilgrimage to the Hindu shrine of Subrahmaniyam at Palni.
Writing concerning the Paliyans who live on the Travancore frontier near Shenkotta, Mr. G. F. D’Penha states11 that they account for their origin by saying that, at some very remote period, an Eluvan took refuge during a famine in the hills, and there took to wife a Palliyar woman, and that the Palliyars are descended from these two. “The Palliyar,” he continues, “is just a shade lower than the Eluvan. He is permitted to enter the houses of Eluvans, Elavanians (betel-growers), and even of Maravars, and in the hills, where the rigour of the social code is relaxed to suit circumstances, the higher castes mentioned will even drink water given by Palliyars, and eat roots cooked by them. The Palliyars regard sylvan deities with great veneration. Kurupuswāmi is the tribe’s tutelary god, and, when a great haul of wild honey is made, offerings are given at some shrine. They pretend to be followers of Siva, and always attend the Adi Amavasai ceremonies at Courtallum. The Palliyar cultivates nothing, not even a sweet potato. He keeps no animal, except a stray dog or two. An axe, a knife, and a pot are all the impedimenta he carries. An [469]expert honey-hunter, he will risk his neck climbing lofty precipices or precipitous cliffs. A species of sago-palm furnishes him with a glairy glutinous fluid on which he thrives, and such small animals as the iguana (Varanus), the tortoise, and the larvae of hives are never-failing luxuries.”
Writing about the Paliyans who live on the Travancore frontier near Shenkotta, Mr. G. F. D’Penha states11 that they explain their origin by saying that, at some very distant time, an Eluvan sought refuge in the hills during a famine and married a Palliyar woman, and the Palliyars are descended from these two. “The Palliyar,” he continues, “is just slightly lower than the Eluvan. He is allowed to enter the homes of Eluvans, Elavanians (betel-growers), and even Maravars, and in the hills, where social rules are more relaxed, people from the higher castes mentioned will even drink water given by Palliyars and eat roots cooked by them. The Palliyars hold forest deities in high regard. Kurupuswāmi is the tribe’s protective god, and when a big catch of wild honey is made, offerings are given at some shrine. They claim to be followers of Siva and always attend the Adi Amavasai ceremonies at Courtallum. The Palliyar doesn’t cultivate anything, not even a sweet potato. He keeps no animals, except for a stray dog or two. An axe, a knife, and a pot are all he carries. As an [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]expert honey-hunter, he risks his life climbing high cliffs or steep rocks. A type of sago-palm provides him with a slippery, sticky liquid that he lives on, and small animals like the iguana (Varanus), the tortoise, and larvae from hives are always considered treats.”

Paliyan.
Paliyan.
The Paliyans, whom I investigated in North Tinnevelly, were living in the jungles near the base of the mountains, in small isolated communities separated from each other by a distance of several miles. They speak Tamil with a peculiar intonation, which recalls to mind the Irulas. They are wholly illiterate, and only a few can count up to ten. A woman has been known to forget her own name. At a marriage, the father, taking the hand of the bride, and putting it into that of the bridegroom, says “I give this girl to you. Give her roots and leaves, and protect her.” The value of a bride or bridegroom depends very much on the quantity of roots, etc., which he or she can collect. When a widow does not remarry, the males of the community supply her with roots and other products of the jungle. Marriages are, as a rule, contracted within the settlement, and complications occasionally occur owing to the absence of a girl of suitable age for a young man. Indeed, in one settlement I came across two brothers, who had for this reason resorted to the adelphous form of polyandry. It would be interesting to note hereafter if this custom, thus casually introduced, becomes established in the tribe. As an exception to the rule of marriage within the settlement, it was noted that a party of Paliyans had wandered from the Gandamanaikanūr forests to the jungle of Ayanarkoil, and there intermarried with the members of the local tribe, with which they became incorporated. The Paliyans admit members [470]of other castes into their ranks. A case was narrated to me, in which a Maravan cohabited for some time with a Paliya woman, who bore children by him. In this way is the purity of type among the jungle tribes lost as the result of civilisation, and their nasal index reduced from platyrhine to mesorhine dimensions.
The Paliyans I studied in North Tinnevelly live in the jungles at the foot of the mountains, in small, isolated communities that are several miles apart. They speak Tamil with a unique intonation that reminds one of the Irulas. They are completely illiterate, and only a few can count up to ten. There have been cases of women forgetting their own names. During a wedding, the father takes the bride's hand and places it in the groom's, saying, “I give this girl to you. Provide her with roots and leaves, and protect her.” The value of a bride or groom heavily depends on how many roots and other items they can gather. If a widow doesn’t remarry, the men in the community support her with roots and other jungle products. Typically, marriages happen within the settlement, but complications can arise if there isn't a girl of the right age for a young man. For instance, in one settlement, I found two brothers who had chosen polyandry due to this issue. It will be interesting to see if this practice, introduced casually, becomes established in the tribe. An exception to the rule of marrying within the settlement was noted when a group of Paliyans moved from the Gandamanaikanūr forests to the Ayanarkoil jungle and intermarried with the local tribe, blending into their community. The Paliyans accept members of other castes into their group. I heard a story about a Maravan who lived with a Paliya woman for a while, and they had children together. This is how the purity of type among the jungle tribes is lost due to civilization, leading to a shift in their nasal index from platyrhine to mesorhine dimensions.
The Tinnevelly Paliyans say that Valli, the wife of the god Subramaniya, was a Paliyan woman. As they carry no pollution, they are sometimes employed, in return for food, as night watchmen at the Vaishnavite temple known as Azhagar Koil at the base of the hills. They collect for the Forest Department minor produce in the form of root-bark of Ventilago madraspatana and Anisochilus carnosus, the fruit of Terminalia Chebula (myrabolams), honey, bees-wax, etc., which are handed over to a contractor in exchange for rice, tobacco, betel leaves and nuts, chillies, tamarinds and salt. The food thus earned as wages is supplemented by yams (tubers of Dioscorea) and roots, which are dug up with a digging-stick, and forest fruits. They implicitly obey the contractor, and it was mainly through his influence that I was enabled to interview them, and measure their bodies, in return for a banquet, whereof they partook seated on the grass in two semicircles, the men in front and women in the rear, and eating off teak leaf plates piled high with rice and vegetables. Though the prodigious mass of food provided was greedily devoured till considerable abdominal distension was visible, dissatisfaction was expressed because it included no meat (mutton), and I had not brought new loin-cloths for them. They laughed, however, when I expressed a hope that they would abandon their dirty cloths, turkey-red turbans and European bead necklaces, and revert to the primitive leafy garment of their forbears. A struggle ensued for [471]the limited supply of sandal paste, with which a group of men smeared their bodies, in imitation of the higher classes, before they were photographed. A feast given to the Paliyans by some missionaries was marred at the outset by the unfortunate circumstance that betel and tobacco were placed by the side of the food, these articles being of evil omen as they are placed in the grave with the dead. A question whether they eat beef produced marked displeasure, and even roused an apathetic old woman to grunt “Your other questions are fair. You have no right to ask that.” If a Paliyan happens to come across the carcase of a cow or buffalo near a stream, it is abandoned, and not approached for a long time. Leather they absolutely refuse to touch, and one of them declined to carry my camera box, because he detected that it had a leather strap.
The Tinnevelly Paliyans believe that Valli, the wife of the god Subramaniya, was a Paliyan woman. Because they are considered free from pollution, they are sometimes hired as night watchmen at the Vaishnavite temple known as Azhagar Koil at the foot of the hills, in exchange for food. They gather resources for the Forest Department, including root-bark from Ventilago madraspatana and Anisochilus carnosus, the fruit of Terminalia Chebula (myrobalans), honey, beeswax, and more, which they give to a contractor in return for rice, tobacco, betel leaves and nuts, chilies, tamarinds, and salt. The food they earn as wages is supplemented by yams (tubers of Dioscorea) and roots that they dig up with a digging stick, along with forest fruits. They strictly follow the contractor’s orders, and it was mainly through his influence that I was able to interview them and measure their bodies in exchange for a feast, which they enjoyed seated on the grass in two semicircles: men in front and women in the back, eating from teak leaf plates piled high with rice and vegetables. Although the massive amount of food provided was eagerly consumed until noticeable abdominal swelling occurred, they expressed dissatisfaction because it didn’t include meat (mutton), and I hadn’t brought new loincloths for them. They laughed, though, when I hoped they would give up their dirty cloths, bright red turbans, and European bead necklaces to return to the primitive leafy attire of their ancestors. A scramble broke out for the limited supply of sandal paste, which a group of men used to cover their bodies in imitation of the higher classes before their photographs were taken. A feast hosted for the Paliyans by some missionaries was spoiled from the start by the unfortunate fact that betel and tobacco were placed next to the food, as these items are considered bad luck since they are placed in graves with the dead. When asked if they eat beef, it produced clear displeasure, even stirring an apathetic old woman to grunt, “Your other questions are fine. You have no right to ask that.” If a Paliyan happens to find the carcass of a cow or buffalo near a stream, they leave it alone and don’t approach it for a long time. They completely refuse to touch leather, and one of them declined to carry my camera bag because he noticed it had a leather strap.
They make fire with a quartz strike-a-light and steel and the floss of the silk-cotton tree (Bombax malabaricum). They have no means of catching or killing animals, birds, or fish with nets, traps, or weapons, but, if they come across the carcase of a goat or deer in the forest, they will roast and eat it. They catch “vermin” (presumably field rats) by smoking them out of their holes, or digging them out with their digging-sticks. Crabs are caught for eating by children, by letting a string with a piece of cloth tied to the end down the hole, and lifting it out thereof when the crab seizes hold of the cloth with its claws. Of wild beasts they are not afraid, and scare them away by screaming, clapping the hands, and rolling down stones into the valleys. I saw one man, who had been badly mauled by a tiger on the buttock and thigh when he was asleep with his wife and child in a cave. During the dry season they live in natural caves and crevices in rocks, but, if these leak [472]during the rains, they erect a rough shed with the floor raised on poles off the ground, and sloping grass roof, beneath which a fire is kept burning at night, not only for warmth, but also to keep off wild beasts. They are expert at making rapidly improvised shelters at the base of hollow trees by cutting away the wood on one side with a bill-hook. Thus protected, they were quite snug and happy during a heavy shower, while we were miserable amid the drippings from an umbrella and a mango tree.
They start a fire using a quartz striker and steel, along with the floss from the silk-cotton tree (Bombax malabaricum). They don’t have tools for catching or killing animals, birds, or fish with nets, traps, or weapons. However, if they find a dead goat or deer in the forest, they will roast and eat it. They catch “vermin” (likely field rats) by smoking them out of their holes or digging them out with sticks. Kids catch crabs by lowering a string with a piece of cloth tied at the end into a hole and pulling it out when the crab grabs the cloth with its claws. They aren’t afraid of wild animals and scare them off by screaming, clapping their hands, and rolling stones down into the valleys. I saw one man who had been seriously injured by a tiger on his buttock and thigh while he was sleeping with his wife and child in a cave. During the dry season, they live in natural caves and rock crevices, but if these leak [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] during the rainy season, they build a makeshift shelter with a raised floor on poles and a sloping grass roof. They keep a fire burning at night, not only for warmth but also to ward off wild animals. They are skilled at quickly creating shelters at the base of hollow trees by cutting away the wood on one side with a bill-hook. Protected this way, they stayed comfortable and happy during a heavy rain while we were miserable, stuck under dripping from an umbrella and a mango tree.
Savari is a common name among the Tinnevelly Paliyans as among other Tamils. It is said to be a corruption of Xavier, but Savari or Sabari are recognised names of Siva and Parvati. There is a temple called Savarimalayan on the Travancore boundary, whereat the festival takes place at the same time as the festival in honour of St. Xavier among Roman Catholics. The women are very timid in the presence of Europeans, and suffer further from hippophobia; the sight of a horse, which they say is as tall as a mountain, like an elephant, producing a regular stampede into the depths of the jungle. They carry their babies slung in a cloth on the back, and not astride the hips according to the common practice of the plains. The position, in confinement, is to sit on a rock with legs dependent. Many of these Paliyans suffer from jungle fever, as a protection against which they wear a piece of turmeric tied round the neck. The dead are buried, and a stone is placed on the grave, which is never re-visited.
Savari is a common name among the Tinnevelly Paliyans as well as other Tamils. It's believed to be a variation of Xavier, but Savari or Sabari are recognized names for Siva and Parvati. There is a temple called Savarimalayan on the Travancore border, where the festival happens at the same time as the festival in honor of St. Xavier among Roman Catholics. The women are quite timid around Europeans and are also afraid of horses; they think a horse is as tall as a mountain, similar to an elephant, causing them to run for cover into the jungle. They carry their babies tied in a cloth on their backs, rather than on their hips like is common in the plains. When giving birth, they sit on a rock with their legs hanging down. Many of these Paliyans suffer from jungle fever, and to protect themselves, they wear a piece of turmeric tied around their necks. The dead are buried, with a stone placed on the grave, which is never revisited.
Like other primitive tribes, the Paliyans are short of stature and dolichocephalic, and the archaic type of nose persists in some individuals.
Like other primitive tribes, the Paliyans are short and have long heads, and some individuals still have the old-fashioned type of nose.
Average height 150.9 cm. Nasal index 83 (max. 100).
Average height 150.9 cm. Nasal index 83 (max. 100).
Pallan.—The Pallans are “a class of agricultural labourers found chiefly in Tanjore, Trichinopoly, Madura [473]and Tinnevelly. They are also fairly numerous in parts of Salem and Coimbatore, but in the remaining Tamil districts they are found only in very small numbers.”12
Pallan.— The Pallans are a group of agricultural workers mainly found in Tanjore, Trichinopoly, Madura [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and Tinnevelly. They are also quite common in some areas of Salem and Coimbatore, but in the other Tamil districts, they exist only in very small numbers. 12

Pallan.
Pallan.
The name is said to be derived from pallam, a pit, as they were standing on low ground when the castes were originally formed. It is further suggested that the name may be connected with the wet cultivation, at which they are experts, and which is always carried out on low ground. In the Manual of the Madura district (1868), the Pallans are described as “a very numerous, but a most abject and despised race, little, if indeed at all, superior to the Paraiyas. Their principal occupation is ploughing the lands of more fortunate Tamils, and, though nominally free, they are usually slaves in almost every sense of the word, earning by the ceaseless sweat of their brow a bare handful of grain to stay the pangs of hunger, and a rag with which to partly cover their nakedness. They are to be found in almost every village, toiling and moiling for the benefit of Vellālans and others, and with the Paraiyas doing patiently nearly all the hard and dirty work that has to be done. Personal contact with them is avoided by all respectable men, and they are never permitted to dwell within the limits of a village nattam. Their huts form a small detached hamlet, the Pallachēri, removed from a considerable distance from the houses of the respectable inhabitants, and barely separated from that of the Paraiyas, the Parei-chēri. The Pallans are said by some to have sprung from the intercourse of a Sudra and a Brāhman woman. Others say Dēvendra created them for the purpose of labouring in behalf of Vellālans. Whatever may have been their origin, it seems to be tolerably certain that in ancient [474]times they were the slaves of the Vellālans, and regarded by them merely as chattels, and that they were brought by the Vellālans into the Pāndya-mandala.” Some Pallans say that they are, like the Kallans, of the lineage of Indra, and that their brides wear a wreath of flowers in token thereof. They consider themselves superior to Paraiyans and Chakkiliyans, as they do not eat beef.
The name is believed to come from "pallam," meaning a pit, as they were situated on low ground when the castes were initially established. It's also suggested that the name may be related to wet farming, which they excel at, and is always done on low land. In the Manual of the Madura district (1868), the Pallans are described as “a very numerous, but a most abject and despised race, little, if at all, superior to the Paraiyas. Their main job is ploughing the fields of more fortunate Tamils, and although they are technically free, they are usually slaves in almost every sense of the word, earning through relentless labor barely enough grain to ease their hunger and a rag to cover their bodies. They can be found in almost every village, working hard for the benefit of Vellālans and others, and alongside the Paraiyas, doing nearly all the tough and dirty jobs that need to be done. Respectable men avoid personal contact with them, and they aren’t allowed to live within a village's limits. Their huts make up a small, separate hamlet called Pallachēri, situated at a significant distance from the homes of respectable residents, and only slightly apart from the Paraiyas, known as Parei-chēri. Some claim that Pallans originated from the relationship between a Sudra and a Brāhman woman. Others say that Dēvendra created them to work for the Vellālans. Regardless of their origin, it seems fairly certain that in ancient [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] times, they were the slaves of the Vellālans, viewed by them merely as property, and that they were brought by the Vellālans into the Pāndya-mandala. Some Pallans claim that, like the Kallans, they descend from Indra, and their brides wear a flower wreath as a symbol of this. They see themselves as superior to Paraiyans and Chakkiliyans because they do not eat beef.
It is stated in the Manual of Tanjore (1883) that the “Pallan and Paraiya are rival castes, each claiming superiority over the other; and a deadly and never-ending conflict in the matter of caste privileges exists between them. They are prædial labourers, and are employed exclusively in the cultivation of paddy (rice) lands. Their women are considered to be particularly skilled in planting and weeding, and, in most parts of the delta, they alone are employed in those operations. The Palla women expose their body above the waist—a distinctive mark of their primitive condition of slavery, of which, however, no trace now exists.” It is noted by Mr. G. T. Mackenzie13 that “in the first quarter of the nineteenth century, the female converts to Christianity in the extreme south ventured, contrary to the old rules for the lower castes, to clothe themselves above the waist. This innovation was made the occasion for threats, violence, and a series of disturbances. Similar disturbances arose from the same cause nearly thirty years later, and, in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, interfered, and granted permission to the women of lower caste to wear a cloth over the breasts and shoulders.”
It is stated in the Manual of Tanjore (1883) that the “Pallan and Paraiya are rival castes, each claiming superiority over the other; and a fierce and ongoing conflict over caste privileges exists between them. They are agricultural workers and are employed exclusively in the cultivation of rice fields. Their women are considered particularly skilled in planting and weeding, and in most parts of the delta, they are the only ones hired for those tasks. The Palla women expose their bodies above the waist—a distinct mark of their past state of slavery, of which, however, no trace now exists.” It is noted by Mr. G. T. Mackenzie13 that “in the first quarter of the nineteenth century, female converts to Christianity in the far south defied the old rules for lower castes and began to cover themselves above the waist. This change led to threats, violence, and a series of disturbances. Similar disturbances arose from the same issue nearly thirty years later, and in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, stepped in and granted permission for lower-caste women to wear a cloth over their breasts and shoulders.”
In connection with disputes between the right-hand and left-hand factions, it is stated14 that “whatever the [475]origin of the factions, feeling still runs very high, especially between the Pallans and the Paraiyans. The violent scenes which occurred in days gone by15 no longer occur, but quarrels occur when questions of precedence arise (as when holy food is distributed at festivals to the village goddesses), or if a man of one faction takes a procession down a street inhabited chiefly by members of the other. In former times, members of the opposite faction would not live in the same street, and traces of this feeling are still observable. Formerly also the members of one faction would not salute those of the other, however much their superiors in station; and the menials employed at funerals (Paraiyans, etc.) would not salute the funeral party if it belonged to the rival faction.”
In relation to disputes between the right and left factions, it is noted14 that “no matter the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]origin of the factions, tensions are still very high, especially between the Pallans and the Paraiyans. The violent clashes that once took place15 no longer happen, but arguments arise when issues of precedence come up (like when holy food is served at festivals to the village goddesses), or if a person from one faction holds a procession down a street mostly populated by members of the other. In the past, members of opposing factions wouldn’t live on the same street, and signs of this sentiment are still visible. Additionally, in earlier times, members of one faction wouldn’t greet those from the other, regardless of their higher social status; and the workers hired for funerals (such as Paraiyans) wouldn’t acknowledge the funeral party if it belonged to the rival faction.”
In the Coimbatore Manual it is noted that “the Pallan has in all times been a serf, labouring in the low wet lands (pallam) for his masters, the Brāhmans and Goundans. The Pallan is a stout, shortish black man, sturdy, a meat-eater, and not over clean in person or habit; very industrious in his favourite wet lands. He is no longer a serf.” The occupations of the Pallans, whom I examined at Coimbatore, were cultivator, gardener, cooly, blacksmith, railway porter, tandal (tax-collector, etc.), and masālchi (office peon, who looks after lamps, ink-bottles, etc.). Some Pallans are maniyagārans (village munsifs or magistrates).
In the Coimbatore Manual, it is mentioned that “the Pallan has always been a laborer, working in the low wet lands (pallam) for his masters, the Brāhmans and Goundans. The Pallan is a sturdy, shorter black man, strong, a meat-eater, and not particularly clean in appearance or habits; very hardworking in his preferred wet lands. He is no longer a laborer.” The jobs of the Pallans I observed in Coimbatore included cultivator, gardener, laborer, blacksmith, railway porter, tax collector, and office peon (who takes care of lamps, ink bottles, etc.). Some Pallans also serve as village officials or magistrates.
In some places a Pallan family is attached to a land-holder, for whom they work, and, under ordinary conditions, they do not change masters. The attachment of the Pallan to a particular individual is maintained by the master paying a sum of money as an advance, which the Pallan is unable to repay. [476]
In some areas, a Pallan family is linked to a landowner for whom they work, and typically, they don’t switch employers. The bond between the Pallan and a specific individual is kept strong because the landowner pays them an advance that the Pallan cannot repay. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Pallans are the Jāti Pillais of the Pāndya Kammālans, or Kammālans of the Madura country. The story goes that a long while ago the headman of the Pallans came begging to the Kollan section of the Pāndya Kammālans, which was employed in the manufacture of ploughs and other agricultural implements, and said “Worshipful sirs, we are destitute to the last degree. If you would but take pity on us, we would become your slaves. Give us ploughs and other implements, and we shall ever afterwards obey you.” The Kollans, taking pity on them, gave them the implements and they commenced an agricultural life. When the harvest was over, they brought the best portion of the crop, and gave it to the Kollans. From that time, the Pallans became the “sons” of the Pāndya Kammālans, to whom even now they make offerings in gratitude for a bumper crop.
The Pallans are the Jāti Pillais of the Pāndya Kammālans, or Kammālans from the Madura region. The story goes that long ago, the leader of the Pallans came to ask for help from the Kollan group of the Pāndya Kammālans, who were known for making ploughs and other farming tools. He said, “Respected sirs, we are in desperate need. If you would just have mercy on us, we would become your servants. Give us ploughs and other tools, and we will always obey you.” The Kollans, feeling compassion, provided them with the tools, and they started farming. After the harvest, they brought the best part of the crop and gave it to the Kollans. Since then, the Pallans have become the “sons” of the Pāndya Kammālans, to whom they still offer thanks for a good harvest.
At times of census the Pallans return a number of sub-divisions, and there is a proverb that one can count the number of varieties of rice, but it is impossible to count the divisions of the Pallans. As examples of the sub-divisions, the following may be quoted:—
At census time, the Pallans report several sub-divisions, and there's a saying that you can count the different types of rice, but you can't count the divisions of the Pallans. Here are some examples of the sub-divisions:—
- Aiya, father.
- Ammā, mother.
- Anja, father.
- Atta, mother.
- Dēvendra.—The sweat of Dēvendra, the king of gods, is said to have fallen on a plant growing in water from which arose a child, who is said to have been the original ancestor of the Pallans.
- Kadaiyan, lowest or last.
- Konga.—The Kongas of Coimbatore wear a big marriage tāli, said to be the emblem of Sakti, while the other sections wear a small tāli. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
- Manganādu, territorial.
- Sōzhia, territorial.
- Tondamān, territorial.
These sub-divisions are endogamous, and Aiya and Ammā Pallans of the Sivaganga zemindāri and adjacent parts of the Madura district possess exogamous septs or kīlais, which, like those of the Maravans, Kallans, and some other castes, run in the female line. Children belong to the same kīlai as that of their mother and maternal uncle, and not of their father.
These sub-divisions are endogamous, and Aiya and Ammā Pallans of the Sivaganga zemindar estate and nearby areas of the Madura district have exogamous septs or kīlais, which, like those of the Maravans, Kallans, and some other castes, follow the female line. Children belong to the same kīlai as their mother and maternal uncle, not their father.
The headman of the Pallans is, in the Madura country, called Kudumban, and he is assisted by a Kālādi, and, in large settlements, by a caste messenger entitled Vāriyan, who summons people to attend council-meetings, festivals, marriages and funerals. The offices of Kudumban and Kālādi are hereditary. When a family is under a ban of excommunication, pending enquiry, the caste people refuse to give them fire, and otherwise help them, and even the barber and washerman are not permitted to work for them. As a sign of excommunication, a bunch of leafy twigs of margosa (Melia Azadirachta) is stuck in the roof over the entrance to the house. Restoration to caste necessitates a purificatory ceremony, in which cow’s urine is sprinkled by the Vāriyan. When a woman is charged with adultery, the offending man is brought into the midst of the assembly, and tied to a harrow or hoeing plank. The woman has to carry a basket of earth or rubbish, with her cloth tied so as to reach above her knees. She is sometimes, in addition, beaten on the back with tamarind switches. If she confesses her guilt, and promises not to misconduct herself again, the Vāriyan cuts the waist-thread of her paramour, who ties it round her neck as if it was a tāli (marriage badge). On the following day, the man and [478]woman are taken early in the morning to a tank (pond) or well, near which seven small pits are made, and filled with water. The Vāriyan sprinkles some of the water over their heads, and has subsequently to be fed at their expense. If the pair are in prosperous circumstances, a general feast is insisted on.
The leader of the Pallans in the Madura region is called Kudumban, and he is supported by a Kālādi, along with a caste messenger known as Vāriyan in larger communities, who calls people to council meetings, festivals, marriages, and funerals. The roles of Kudumban and Kālādi are passed down through families. When a family is under a ban of excommunication while an investigation is ongoing, the community will not provide them fire or any aid, and even the barber and washerman are not allowed to work for them. To show excommunication, a bunch of leafy twigs from a margosa tree (Melia Azadirachta) is placed over the entrance of their house. Returning to the community requires a purification ceremony, where the Vāriyan sprinkles cow's urine. If a woman is accused of adultery, the man involved is brought before the assembly and tied to a harrow or plowing board. The woman must carry a basket of soil or trash, with her clothing adjusted to rise above her knees. Sometimes, she is also beaten on her back with tamarind sticks. If she admits her wrongdoing and vows not to misbehave again, the Vāriyan cuts the cord from her lover's waist, which he then ties around her neck as if it were a tāli (marriage badge). The next morning, the couple is taken to a tank (pond) or well before dawn, where seven small pits are dug and filled with water. The Vāriyan sprinkles some water over their heads and must be fed at their expense afterward. If the couple is doing well financially, they are required to host a feast.
At Coimbatore, the headman is called Pattakāran, and he is assisted by various subordinate officers and a caste messenger called Ōdumpillai. In cases of theft, the guilty person has to carry a man on his back round the assembly, while two persons hang on to his back-hair. He is beaten on the cheeks, and the Ōdumpillai may be ordered to spit in his face. A somewhat similar form of punishment is inflicted on a man proved guilty of having intercourse with a married woman.
At Coimbatore, the leader is called Pattakāran, and he is supported by various subordinate officials and a caste messenger known as Ōdumpillai. In cases of theft, the offender has to carry a man on his back around the gathering, while two people hold onto his hair. He is slapped on the cheeks, and the Ōdumpillai may be instructed to spit in his face. A similar punishment is imposed on a man found guilty of having relations with a married woman.
In connection with the caste organisation of the Pallans in the Trichinopoly district, Mr. F. R. Hemingway writes as follows. “They generally have three or more headmen for each village, over whom is the Nāttu Mūppan. Each village also has a peon called Ōdumpillai (the runner). The main body of the caste, when attending council-meetings, is called ilam katchi (the inexperienced). The village councils are attended by the Mūppans and the Nāttu Mūppan. Between the Nāttu Mūppan and the ordinary Mūppans, there is, in the Karūr tāluk, a Pulli Mūppan. All these offices are hereditary. In this tāluk a rather different organisation is in force, to regulate the supply of labour to the landholders. Each of the village Mūppans has a number of karais or sections of the wet-land of the village under him, and he is bound to supply labourers for all the land in his karai, and is remunerated by the landowner with 1¼ marakkāls of grain for every 20 kalams harvested. The Mūppans do not work themselves, but maintain discipline among their [479]men by flogging or expulsion from the caste. In the Karūr tāluk, the ordinary Pallans are called Manvettaikārans (mamoty or digging-tool men).”
In relation to the caste organization of the Pallans in the Trichinopoly district, Mr. F. R. Hemingway writes the following: “They generally have three or more headmen for each village, with the Nāttu Mūppan overseeing them. Each village also has a peon called Ōdumpillai (the runner). The main group of the caste, when attending council meetings, is referred to as ilam katchi (the inexperienced). The village councils are attended by the Mūppans and the Nāttu Mūppan. In the Karūr tāluk, there is a Pulli Mūppan who acts as a middleman between the Nāttu Mūppan and the ordinary Mūppans. All these positions are hereditary. In this tāluk, there is a slightly different organization in place to manage the supply of labor to landholders. Each village Mūppan oversees several karais or sections of the village's wet-land and is responsible for providing laborers for all the land within his karai, receiving payment from the landowner of 1¼ marakkāls of grain for every 20 kalams harvested. The Mūppans do not work themselves but maintain discipline among their members through flogging or expulsion from the caste. In the Karūr tāluk, the ordinary Pallans are referred to as Manvettaikārans (mamoty or digging-tool men).”
The Pallans have their own washermen and barbers, who are said to be mainly recruited from the Sōzhia section, which, in consequence, holds an inferior position; and a Pallan belonging to another section would feel insulted if he was called a Sōzhian.
The Pallans have their own laundry workers and barbers, who are mainly said to be from the Sōzhia group, which consequently holds a lower status; and a Pallan from a different group would feel offended if referred to as a Sōzhian.
When a Pallan girl, at Coimbatore, attains puberty, she is bathed, dressed in a cloth brought by a washerwoman, and presented with flowers and fruits by her relations. She occupies a hut constructed of cocoanut leaves, branches of Pongamia glabra, and wild sugarcane (Saccharum arundinaceum). Her dietary includes jaggery (crude sugar) and milk and plantains. On the seventh day she is again bathed, and presented with another cloth. The hut is burnt down, and for three days she occupies a corner of the pial of her home. On the eleventh day she is once more bathed, presented with new cloths by her relations, and permitted to enter the house.
When a Pallan girl in Coimbatore reaches puberty, she is bathed, dressed in a cloth provided by a washerwoman, and given flowers and fruits by her family. She stays in a hut made of coconut leaves, branches of Pongamia glabra, and wild sugarcane (Saccharum arundinaceum). Her diet includes jaggery (raw sugar), milk, and bananas. On the seventh day, she is bathed again and given a new cloth. The hut is burned down, and for three days, she occupies a corner of the porch of her home. On the eleventh day, she is bathed once more, given new clothes by her family, and allowed to enter the house.
It is stated by Dr. G. Oppert16 that “at a Pallan wedding, before the wedding is actually performed, the bridegroom suddenly leaves his house and starts for some distant place, as if he had suddenly abandoned his intention of marrying, in spite of the preparations that had been made for the wedding. His intended father-in-law intercepts the young man on his way, and persuades him to return, promising to give his daughter as a wife. To this the bridegroom consents.” I have not met with this custom in the localities in which the Pallans have been examined. [480]
It is noted by Dr. G. Oppert16 that “at a Pallan wedding, before the actual ceremony takes place, the groom suddenly leaves his home and heads off to a distant place, as if he has unexpectedly decided against marrying, despite all the arrangements that have been made for the wedding. His future father-in-law stops the young man on his way and convinces him to come back, promising to give his daughter as a wife. The groom agrees to this.” I have not encountered this custom in the areas where the Pallans have been studied. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
In one form of marriage among the Pallans of the Madura district, the bridegroom’s sister goes to the house of the bride on an auspicious day, taking with her the tāli string, a new cloth, betel, fruits and flowers. She ties the tāli round the neck of the bride, who, if a milk-post has been set up, goes round it. The bride is then conducted to the house of the bridegroom, where the couple sit together on the marriage dais, and coloured water, or coloured rice balls with lighted wicks, are waved round them. They then go, with linked fingers, thrice round the dais. In a more complicated form of marriage ceremonial, the parents and maternal uncle of the bridegroom, proceed, on the occasion of the betrothal, to the bride’s house with rice, fruit, plantains, a cocoanut, sandal paste, and turmeric. These articles are handed over, with the bride’s money, to the Kudumban or Kālādi of her village. Early in the morning of the wedding day, a pandal (booth) is erected, and the milk-post, made of Thespesia populnea or Mimusops hexandra, is set up by the maternal uncles of the contracting couple. The bride and bridegroom bring some earth,with which the marriage dais is made. These preliminaries concluded, they are anointed by their maternal uncles, and, after bathing, the wrist-threads (kankanam) are tied to the bridegroom’s wrist by his brother-in-law, and to that of the bride by her sister-in-law. Four betel leaves and areca nuts are placed at each corner of the dais, and the pair go round it three times, saluting the betel as they pass. They then take their place on the dais, and two men stretch a cloth over their heads. They hold out their hands, into the palms of which the Kudumban or Kālādi pours a little water from a vessel, some of which is sprinkled over their heads. The vessel is then waved before them, and they [481]are garlanded by the maternal uncles, headmen, and others. The bride is taken into the house, and her maternal uncle sits at the entrance, and measures a new cloth, which he gives to her. She clads herself in it, and her uncle, lifting her in his arms, carries her to the dais, where she is placed by the side of the bridegroom. The fingers of the contracting couple are linked together beneath a cloth held by the maternal uncles. The tāli is taken up by the bridegroom, and placed by him round the bride’s neck, to be tightly tied thereon by his sister. Just before the tāli is tied, the headman bawls out “May I look into the bride’s money and presents”? and, on receiving permission to do so, says thrice “Seven bags of nuts, seven bags of rice, etc., have been brought.”
In one type of marriage among the Pallans of the Madura district, the bridegroom’s sister goes to the bride's home on a lucky day, bringing the tāli string, new cloth, betel, fruits, and flowers. She ties the tāli around the bride’s neck, who, if a milk-post has been set up, walks around it. The bride is then taken to the bridegroom’s house, where the couple sits together on the wedding dais, and colored water or colored rice balls with lit wicks are waved around them. They then walk around the dais three times, holding hands. In a more complex wedding ceremony, the bridegroom's parents and maternal uncle go to the bride's house during the betrothal with rice, fruit, plantains, a coconut, sandal paste, and turmeric. These items are given, along with the bride's dowry, to the Kudumban or Kālādi of her village. Early on the wedding day, a pandal (booth) is set up, and the milk-post, made of Thespesia populnea or Mimusops hexandra, is erected by the maternal uncles of the couple. The bride and groom bring soil to make the marriage dais. Once these preparations are completed, their maternal uncles anoint them, and after bathing, the wrist threads (kankanam) are tied to the bridegroom’s wrist by his brother-in-law and to the bride’s wrist by her sister-in-law. Four betel leaves and areca nuts are placed at each corner of the dais, and the couple walks around it three times, saluting the betel as they go. They then take their place on the dais while two men stretch a cloth over their heads. They extend their hands, and the Kudumban or Kālādi pours a little water into their palms, some of which is sprinkled on their heads. The vessel is waved in front of them, and they [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] are garlanded by their maternal uncles, headmen, and others. The bride is taken into the house, where her maternal uncle sits at the entrance and measures a new cloth for her. She puts it on, and her uncle lifts her in his arms and carries her to the dais, where she stands next to the bridegroom. The fingers of the couple are linked under a cloth held by the maternal uncles. The bridegroom takes the tāli and places it around the bride’s neck, which his sister tightly ties. Just before the tāli is tied, the headman shouts, “May I look at the bride's dowry and gifts?” and upon getting permission, he announces thrice, “Seven bags of nuts, seven bags of rice, etc., have been brought.”
At a marriage among the Konga Pallans of Coimbatore, the bridegroom’s wrist-thread is tied on at his home, after a lamp has been worshipped. He and his party proceed to the house of the bride, taking with them a new cloth, a garland of flowers, and the tāli. The milk-post of the pandal is made of milk-hedge (Euphorbia Tirucalli). The bride and bridegroom sit side by side and close together on planks within the pandal. The bridegroom ties the wrist-thread on the bride’s wrist, and the caste barber receives betel from their mouths in a metal vessel. In front of them are placed a Pillayar (figure of Ganēsa) made of cow-dung, two plantains, seven cocoanuts, a measure of paddy, a stalk of Andropogen Sorghum, with a betel leaf stuck on it, and seven sets of betel leaves and areca nuts. Camphor is burnt, and two cocoanuts are broken, and placed before the Pillayar. The tāli is taken round to be blessed in a piece of one of the cocoanuts. The Mannādi (assistant headman) hands over the tāli to the bridegroom, who ties it round the [482]bride’s neck. Another cocoanut is then broken. Three vessels containing, respectively, raw rice, turmeric water and milk, each with pieces of betel leaf, are brought. The hands of the contracting couple are then linked together beneath a cloth, and the fourth cocoanut is broken. The Mannādi, taking up a little of the rice, turmeric water, milk, and betel leaves, waves them before the bride and bridegroom, and throws them over their heads. This is likewise done by five other individuals, and the fifth cocoanut is broken. The bride and bridegroom go round the plank, and again seat themselves. Their hands are unlinked, the wrist-threads are untied, and thrown into a vessel of milk. The sixth cocoanut is then broken. Cooked rice with plantains and ghī (clarified butter) is offered to Alli Arasani, the wife of Arjuna, who was famed for her virtue. The rice is offered three times to the contracting couple, who do not eat it. The caste barber brings water, with which they cleanse their mouths. They exchange garlands, and the seventh cocoanut is broken. They are then taken within the house, and sit on a new mat. The bridegroom is again conducted to the pandal, where cooked rice and other articles are served to him on a tripod stool. They are handed over to the Ōdumpillai as a perquisite, and all the guests are fed. In the evening a single cloth is tied to the newly married couple, who bathe, and pour water over each other’s heads. The Pillayar, lamp, paddy, Andropogon stalk, and two trays with betel, are placed before the guests. The Mannādi receives four annas from the bridegroom’s father, and, after mentioning the names of the bridegroom, his father and grandfather, places it in one of the trays, which belongs to the bride’s party. He then receives four annas from the bride’s father, and mentions the names of the bride, her father [483]and grandfather, before placing the money in the tray which belongs to the bridegroom’s party. The relations then make presents of money to the bride and bridegroom. When a widow remarries, her new husband gives her a white cloth, and ties a yellow string round her neck in the presence of some of the castemen.
At a wedding among the Konga Pallans of Coimbatore, the bridegroom’s wrist-thread is tied at his home after a lamp has been worshipped. He and his group head to the bride's house, bringing a new outfit, a flower garland, and the tāli. The milk-post of the pandal is made from milk-hedge (Euphorbia Tirucalli). The bride and groom sit closely together on planks inside the pandal. The bridegroom ties the wrist-thread onto the bride’s wrist, while the caste barber receives betel from their mouths in a metal container. In front of them are a Pillayar (a figure of Ganēsa) made from cow dung, two plantains, seven coconuts, a measure of paddy, a stalk of Andropogen Sorghum with a betel leaf attached, and seven sets of betel leaves and areca nuts. Camphor is burned, and two coconuts are broken and placed before the Pillayar. The tāli is taken around to receive blessings with a piece of one of the coconuts. The Mannādi (assistant headman) hands the tāli to the bridegroom, who ties it around the bride’s neck. Another coconut is then broken. Three vessels containing raw rice, turmeric water, and milk, each with pieces of betel leaf, are brought. The hands of the couple are linked together under a cloth, and the fourth coconut is broken. The Mannādi, taking a little of the rice, turmeric water, milk, and betel leaves, waves them in front of the bride and groom and throws them over their heads. This is also done by five other people, and the fifth coconut is broken. The bride and groom walk around the plank and sit down again. Their hands are unlinked, the wrist-threads are untied, and thrown into a container of milk. The sixth coconut is then broken. Cooked rice with plantains and ghī (clarified butter) is offered to Alli Arasani, the wife of Arjuna, known for her virtue. The rice is offered three times to the couple, who do not eat it. The caste barber brings water for them to cleanse their mouths. They exchange garlands, and the seventh coconut is broken. They are then taken into the house and sit on a new mat. The bridegroom is brought back to the pandal, where cooked rice and other items are served to him on a tripod stool. These are given to the Ōdumpillai as a perquisite, and all the guests are fed. In the evening, a single cloth is tied around the newly married couple, who bathe and pour water over each other’s heads. The Pillayar, lamp, paddy, Andropogon stalk, and two trays of betel are placed before the guests. The Mannādi receives four annas from the bridegroom’s father and, after naming the bridegroom, his father, and grandfather, places it in one of the trays meant for the bride’s party. He then receives four annas from the bride’s father and mentions the names of the bride, her father, and grandfather before placing the money in the tray for the bridegroom’s party. The relatives then give money as gifts to the bride and groom. When a widow remarries, her new husband provides her with a white cloth and ties a yellow string around her neck in the presence of some community members.
At a marriage among the Kadaiya Pallans of Coimbatore, the wrist-thread of the bride is tied on by the Mannādi. She goes to a Pillayar shrine, and brings back three trays full of sand from the courtyard thereof, which is heaped up in the marriage pandal. Three painted earthen pots, and seven small earthen trays, are brought in procession from the Mannādi’s house by the bridegroom, and placed in the pandal. To each of the two larger pots a piece of turmeric and betel leaf are tied, and nine kinds of grain are placed in them. The bridegroom has brought with him the tāli tied to a cocoanut, seven rolls of betel, seven plantains, seven pieces of turmeric, a garland, a new cloth for the bride, etc. The linked fingers of the contracting couple are placed on a tray containing salt and a ring. They go thrice round a lamp and the plank within the pandal, and retire within the house where the bridegroom is served with food on a leaf. What remains after he has partaken thereof is given to the bride on the same leaf. The wrist-threads are untied on the third day, and a Pillayar made of cow-dung is carried to a river, whence the bride brings back a pot of water.
At a wedding among the Kadaiya Pallans of Coimbatore, the bride's wrist thread is tied by the Mannādi. She visits a Pillayar shrine and brings back three trays full of sand from its courtyard, which is piled up in the wedding tent. The groom brings three decorated earthen pots and seven small earthen trays in a procession from the Mannādi’s house and places them in the tent. To each of the two larger pots, a piece of turmeric and a betel leaf are tied, and nine types of grain are placed inside them. The groom also brings the tāli tied to a coconut, seven rolls of betel leaves, seven plantains, seven pieces of turmeric, a garland, a new cloth for the bride, and so on. The linked fingers of the couple are set on a tray holding salt and a ring. They walk around a lamp and the platform inside the tent three times and then go inside the house, where the groom is served food on a leaf. Whatever he doesn't finish is given to the bride on the same leaf. The wrist threads are untied on the third day, and a Pillayar made of cow dung is taken to a river, where the bride brings back a pot of water.
In some places, the bridegroom is required to steal something from the bride’s house when they return home after the marriage, and the other party has to repay the compliment on some future occasion.
In some areas, the groom has to steal something from the bride’s house when they come back home after the wedding, and the other side has to return the favor at some point in the future.
When a death occurs among the Konga Pallans of Coimbatore, the big toes and thumbs of the corpse are [484]tied together. A lighted lamp, a metal vessel with raw rice, jaggery, and a broken cocoanut are placed near its head. Three pieces of firewood, arranged in the form of a triangle, are lighted, and a small pot is placed on them, wherein some rice is cooked in turmeric water. The corpse is bathed, and placed in a pandal made of four plantain trees, and four green leafy branches. The nearest relations place a new cloth over it. If the deceased has left a widow, she is presented with a new cloth by her brother. The corpse is laid on a bier, the widow washes its feet, and drinks some of the water. She then throws her tāli-string on the corpse. Her face is covered with a cloth, and she is taken into the house. The corpse is then removed to the burial-ground, where the son is shaved, and the relations place rice and water in the mouth of the corpse. It is then laid in the grave, which is filled in, and a stone and some thorny twigs are placed over it. An earthen pot full of water is placed on the right shoulder of the son, who carries it three times round the grave. Each time that he reaches the head end thereof, a hole is made in the pot with a knife by one of the elders. The pot is then thrown down, and broken near the spot beneath which the head lies. Near this spot the son places a lighted firebrand, and goes away without looking back. He bathes and returns to the house, where he touches a little cow-dung placed at the entrance with his right foot, and worships a lamp. On the third day, three handfuls of rice, a brinjal (Solanum Melongena) fruit cut into three pieces, and leaves of Sesbania grandiflora are cooked in a pot, and carried to the grave together with a tender cocoanut, cigar, betel, and other things. The son places three leaves on the grave, and spreads the various articles thereon. Crows are attracted by clapping the hands, [485]and it is considered a good omen if they come and eat. On the fourth day the son bathes, and sits on a mat. He then bites, and spits out some roasted salt fish three times into a pot of water. This is supposed to show that mourning has been cast away, or at the end. He is then presented with new cloths by his uncle and other relations. On the ninth or eleventh day, cooked rice, betel, etc., are placed near a bābūl (Acacia arabica) or other thorny tree, which is made to represent the deceased. Seven small stones, representing the seven Hindu sages, are set up. A cocoanut is broken, and pūja performed. The rice is served on a leaf, and eaten by the son and other near relations.
When someone dies among the Konga Pallans of Coimbatore, the big toes and thumbs of the body are [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] tied together. A lit lamp, a metal container with raw rice, jaggery, and a broken coconut are placed near the head. Three pieces of firewood arranged in a triangle are lit, and a small pot is placed on them to cook some rice in turmeric water. The body is washed and placed under a canopy made of four banana trees and four green branches. Close relatives lay a new cloth over it. If the deceased has a widow, her brother presents her with a new cloth. The body is placed on a bier, the widow washes its feet and drinks some of the water, then throws her tāli-string onto the corpse. Her face is covered with a cloth, and she is taken back inside the house. The body is then carried to the burial ground, where the son is shaved, and the relatives place rice and water in the mouth of the body. It is then lowered into the grave, which is filled in, and a stone along with thorny twigs are placed on top. An earthen pot filled with water is placed on the son's right shoulder, and he carries it around the grave three times. Each time he reaches the head end, one of the elders makes a hole in the pot with a knife. The pot is then dropped and broken near where the head lies. Near this spot, the son places a lit firebrand and leaves without looking back. He bathes and goes back home, touching a bit of cow dung at the entrance with his right foot and worships a lamp. On the third day, three handfuls of rice, an eggplant (Solanum Melongena) cut into three pieces, and leaves of Sesbania grandiflora are cooked in a pot and taken to the grave along with a tender coconut, cigar, betel, and other items. The son places three leaves on the grave and spreads the various articles on top. Clapping hands attracts crows, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and it is seen as a good sign if they come and eat. On the fourth day, the son bathes and sits on a mat. He then bites and spits out some roasted salted fish three times into a pot of water. This is meant to signify that mourning has been lifted, or has come to an end. He is then given new clothes by his uncle and other relatives. On the ninth or eleventh day, cooked rice, betel, and other items are placed near a bābūl (Acacia arabica) or another thorny tree, which symbolizes the deceased. Seven small stones, representing the seven Hindu sages, are set up. A coconut is broken, and a pūja is performed. The rice is served on a leaf and eaten by the son and other close relatives.
The Pallans are nominally Saivites, but in reality devil worshippers, and do pūja to the Grāma Dēvāta (village deities), especially those whose worship requires the consumption of flesh and liquor.
The Pallans claim to be Saivites, but in reality, they worship demons and perform pūja to the Grāma Dēvāta (village deities), particularly those whose rituals involve consuming meat and alcohol.
It is recorded,17 in connection with a biennial festival in honour of the local goddess at Āttūr in the Madura district, that “some time before the feast begins, the Pallans of the place go round to the adjoining villages, and collect the many buffaloes, which have been dedicated to the goddess during the last two years, and have been allowed to graze unmolested, and where they willed, in the fields. These are brought in to Āttur, and one of them is selected, garlanded, and placed in the temple. On the day of the festival, this animal is brought out, led round the village in state, and then, in front of the temple, is given three cuts with a knife by a Chakkiliyan, who has fasted that day, to purify himself for the rite. The privilege of actually killing the animal belongs by immemorial usage to the head of the family [486]of the former poligar of Nilakkōttai, but he deputes certain Pallans to take his place, and they fall upon the animal and slay it.”
It’s recorded, 17 in relation to a biennial festival honoring the local goddess at Āttūr in the Madura district, that “a while before the feast starts, the Pallans from the area go around to the nearby villages to gather the many buffaloes that have been dedicated to the goddess over the past two years. These buffaloes have been allowed to roam freely in the fields. They are brought to Āttur, and one of them is chosen, adorned with a garland, and placed in the temple. On the day of the festival, this animal is brought out, paraded around the village in a grand fashion, and then, in front of the temple, is given three cuts with a knife by a Chakkiliyan, who has fasted that day to purify himself for the ritual. The right to actually kill the animal traditionally belongs to the head of the family [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of the former poligar of Nilakkōttai, but he assigns certain Pallans to take his place, and they attack the animal and kill it.”
It is noted by Mr. Hemingway18 that the Valaiyans and the class of Pallans known as Kālādis who live in the south-western portion of the Pudukkōttai State are professional cattle-lifters. They occasionally take to burglary for a change.
It is noted by Mr. Hemingway18 that the Valaiyans and the group of Pallans called Kālādis who live in the south-western part of Pudukkōttai State are professional cattle thieves. They sometimes engage in burglary for variety.
The common titles of the Pallans are said19 to be “Mūppan and Kudumban, and some style themselves Mannādi. Kudumban is probably a form of Kurumban, and Mannādi is a corruption of Manrādi, a title borne by the Pallava (Kurumban) people. It thus seems not improbable that the Pallas are representatives of the old Pallavas or Kurumbas.”
The common titles of the Pallans are said19 to be “Mūppan and Kudumban, and some refer to themselves as Mannādi. Kudumban may be a variant of Kurumban, and Mannādi seems to be a distorted form of Manrādi, a title used by the Pallava (Kurumban) people. It appears quite likely that the Pallas are descendants of the ancient Pallavas or Kurumbas.”
Pallavarāyan.—The title, meaning chief of the Pallavas, of the leader of the Krishnavakakkar in Travancore. Also a sub-division of Ōcchans.
Pallavarāyan.—The title, which means chief of the Pallavas, refers to the leader of the Krishnavakakkar in Travancore. It is also a sub-division of Ōcchans.
Palle.—In the Telugu country, there are two classes of Palles, which are employed respectively in sea-fishing and agriculture. The former, who are the Mīn (fish) Palles of previous writers, are also known as Palle Kariyalu, and do not mingle or intermarry with the latter. They claim for themselves a higher position than that which is accorded to them by other castes, and call themselves Agnikula Kshatriyas. Their title is, in some places, Reddi. All belong to one gōtra called Ravikula.
Palle.—In the Telugu region, there are two types of Palles, one group involved in sea fishing and the other in agriculture. The first group, previously referred to as Mīn (fish) Palles, is also known as Palle Kariyalu, and they do not mix or intermarry with the second group. They consider themselves to have a higher status than what other castes give them, and they refer to themselves as Agnikula Kshatriyas. In some areas, their title is Reddi. All of them belong to a single gōtra called Ravikula.
The caste headman is entitled Pedda Kāpu,’ and he is assisted by an Oomadi.
The caste headman is called Pedda Kāpu, and he is helped by an Oomadi.
In puberty, marriage, and death ceremonies, the Palles follow the Telugu form of ceremonial. There is, however, one rite in the marriage ceremonies, which [487]is said to be peculiar to the fishing section. On the fifth day after marriage, a Golla pērantālu (married woman) is brought to the house in procession, walking on cloths spread on the ground (nadapāvada). She anoints the bridal couple with ghī (clarified butter), and after receiving a cloth as a present, goes away.
In puberty, marriage, and death ceremonies, the Palles adhere to the Telugu style of rituals. However, there is one rite in the marriage ceremonies that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] is said to be specific to the fishing community. On the fifth day after the wedding, a Golla pērantālu (married woman) is brought to the house in a procession, walking on cloths laid on the ground (nadapāvada). She blesses the newlyweds with ghī (clarified butter), and after receiving a cloth as a gift, she departs.
The fishing class worship the Akka Dēvatalu (sister gods) periodically by floating on the surface of the water a flat framework made of sticks tied together, on which the various articles used in the worship are placed. [488]
The fishing community honors the Akka Dēvatalu (sister gods) from time to time by placing a flat frame made of sticks tied together on the water's surface, where they arrange the items used for the worship. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
1 Journey through Mysore, Canara and Malabar, 1807.
1 Journey through Mysore, Canara, and Malabar, 1807.
2 Section III. Inhabitants. Madras Government Press, 1907.
2 Section III. Inhabitants. Madras Government Press, 1907.
6 Hobson-Jobson.
Hobson-Jobson.
Printed by the Superintendent, Government Press, Madras.
Printed by the Superintendent, Government Press, Madras.
Colophon
Availability
Volume | Contents | First Article |
I | Abhishēka | |
II | Canji | |
III | Kabbēra | |
VI | Kōri | |
V | Marakkāyar | |
VI | Palli | |
VII | Tābēlu |
Related Library of Congress catalog page: 10014128.
Related Library of Congress catalog page: 10014128.
Related Open Library catalog page (for source): OL7024564M.
Related Open Library catalog page (for source): OL7024564M.
Related Open Library catalog page (for work): OL1106958W.
Related Open Library catalog page (for work): OL1106958W.
Related WorldCat catalog page: 1967849.
Related WorldCat catalog page: __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.
Encoding
Revision History
- 2012-06-29 Started.
External References
Corrections
The following corrections have been applied to the text:
The following corrections have been applied to the text:
Page | Source | Correction |
---|---|---|
86 | Muthuvar, Muthuvar | Muthuvar, |
130 | earthern | earthen |
136 | [Not in source] | . |
142 | Bhutasthānam | Bhūtasthānam |
188 | wordly | worldly |
202 | Vadhyar | Vādhyar |
205 | puja | pūja |
208 | pradhakshinam | pradakshinam |
220 | smartavichāram | smārtavichāram |
228 | Nambutiri | Nambūtiri |
231 | Numbūtiri | Nambūtiri |
251 | , | . |
255 | [Not in source] | “ |
272 | Dēva-dasis | Dēva-dāsis |
297 | . | , |
306 | kuttams | kūttams |
313 | , | [Deleted] |
321 | tali-kettu | tāli-kettu |
372 | reconcileable | reconcilable |
396 | acompany | accompany |
406 | swordmanship | swordsmanship |
416 | Vellala | Vellāla |
439 | largerly | largely |
443 | a | an |
479 | Pallar | Pallan |
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!