This is a modern-English version of The Life of Sir Richard Burton, originally written by Wright, Thomas.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
THE LIFE OF SIR RICHARD BURTON
By Thomas Wright
Author of "The Life of Edward Fitzgerald," etc.
Two Volumes in One
This Work is
Dedicated to
Sir Richard Burton's Kinsman
And
Friend,
Major St. George Richard Burton,
The Black Watch.
CONTENTS
Chapter I. 19th March 1821-October 18403. Death of Richard Baker, 16th September 1824.
Chapter II. October 1840-April 1842, Oxford6. Trinity College, October 1840.
Chapter III. April 1842-20th February 1847, Sind10. Karachi. Love of Disguise.
11. A Dangerous Mission, 1845.
Chapter IV. 20th February 1847-1849. Under the Spell of Camoens17. Letter to Sarah Burton, 14th Nov. 1848.
Chapter V. 1849 to 3rd April, 1853, Chiefly Boulogne20. Isabel Arundell & "My Dear Louisa." 1851.
21. Forster FitzGerald Arbuthnot 1853.
Chapter VI. 3rd April 1853 to 29th October 1854, Pilgrimage to Mecca24. The Pilgrim Ship, 6th July 1853.
27. Burton's Delight in Shocking.
Chapter VII. 29th October 1854—9th February, 1855 To HararBibliography: 13. Pilgrimage to Al-Madimah and Meccah. 3 vols. 1855-1856.
29. At Aden. The Arabian Nights. Oct. 1854.
30. From Zeila to Harar, 27th November 1854 to 2nd January 1855.
32. From Harar to Berbera. 13th Jan. 1855-5th Feb. 1855.
33. The Fight at Berbera, 22nd April, 1855.
Chapter VIII. 9th February 1855-October 1856, The Crimea35. Engaged to Isabel Arundell, August 1856.
Chapter IX. December 1856-21st May 1859, The Unveiling of Isis36. To Fuga. January to March 1857.
37. Zanzibar to Tanganyika, 26th June 1857 to 26th May 1858.
38. The Return Journey, 26th May 1858 to 13th February 1859.
Chapter X. 22nd January 1861-to August 1861, Mormons and Marriage39. We rushed into each other's arms. 22nd May, 1860.
40. Brigham Young. April 1860 to November 1860.
41. Marriage. 22nd January 1861.
Chapter XI. August 1861-November 1863, Fernando Po46. The Anthropological Society, 6th Jan. 1863.
Chapter XII. 29th November 1863 to 15th September 1865, Gelele47. Whydah and its Deity. 29th November 1863.
50. Death of Speke, 15th September 1864.
Chapter XIII. September 1865-October 1869 Santos, Burton's Second Consulate52. Aubertin. Death of Steinhauser, 27th July 1866.
55. In Paraguay. August 15th to September 15th 1868. April 4th to April 18th 1869.
Chapter XIV. October 1869-16th August 1871, "Emperor and Empress of Damascus."56. Archbishop Manning and the Odd Fish.
60. Palmer and Drake. 11th July 1870.
63. The Recall. 16th August 1871.
Chapter XV. 16th August 1871-4th June 1872, "The Blackness of Darkness"64. With Sir H. Stisted at Norwood. August 1871.
66. An Orgie at Lady Alford's. 2nd November 1871.
Chapter XVI. 4th June 1872-24th October 1872, In Iceland69. In Edinburgh Again, 4th June 1872.
70. Wardour Castle, 5th July 1872.
71. St. George and Frederick Burton.
Chapter XVII. 24th October 1872-12th May 1875, Trieste75. Burton at Trieste, 24th October 1872.
76. At the Vienna Exhibition, 1873.
77. A Visit from Drake, June 1873.
78. Khamoor returns to Syria, 4th December 1874.
Chapter XVIII. 12th May 1875-18th June 1876, The Trip to India79. Visit to England, 12th May 1875.
81. A Trip to India, December 1875, 18th June 1876.
82. Arbuthnot Again. Rehatsek.
Chapter XIX. 18th June 1876-31st March 1877, Colonel Gordon86. Death of Rashid Pasha, 24th June 1876.
89. The Old Baronetcy. 18th January 1877.
Chapter XX. 31st March 1877 to 27th December 1879, Midian90. "The New Joseph." 31st March 1877-21st April 1877. 19th October 1877-20th April 1878.
91. More Advice to "Lazybones." 8th May 1877.
94. Letter to Sir Henry Gordon, 4th July 1878.
95. Death of Maria Stisted, 12th November 1878.
97. Still thinking of Midian. April-December 1879.
Chapter XXI. 27th December 1879-August 1881, Camoens99. At Ober Ammergau, August 1880.
100. Mrs. Burton's Advice to Novelists. 4th September 1880.
Chapter XXII. August 1881-May 1882, John Payne103. With Cameron at Venice, August 1881.
104. John Payne, November 1881.
105. To the Gold Coast, 25th November 1881-20th May 1882.
Chapter XXIII. 20th May 1882-July 1883, The Meeting of Burton and Payne106. Mrs. Grundy begins to roar. May 1882.
107. The Search for Palmer, October 1882.
Chapter XXIV. July 1883-November 1883, The Palazzone109. Burton and Mrs. Disraeli.
110. "I am an Old English Catholic."
111. Burton begins his Translation, April 1884.
112. The Battle over the Nights.
113. Completion of Mr. Payne's Translation.
Chapter XXV. 1883 to May 1885, The Kama Shastra Society
Chapter XXVI. The Ananga Ranga or Lila Shastra120. Letters to Payne, 19th January 1884.
121. At Sauerbrunn, 12th August 1884.
122. Burton's Circulars, September 1884.
124. The Lyrics of Camoens, 1884.
125. More Letters to Payne, 1st October 1884.
126. Death of Gordon, January 1885.
127. W. F. Kirby, [418] 25th March 1885.
Chapter XXVII. May 1885-5th Feb. 1886, A Glance through "The Arabian Nights"128. Slaving at the Athenaeum, May 1885.
129. A Visit to Mr. Arbuthnot's.
132. The Pentameron. Burton and Gladstone.
133. A Brief Glance through the Nights.
Chapter XXVIII. The Two Translations Compared
Chapter XXX. 21st November 1885-5th June 1886 K. C. M. G.141. In Morocco, 21st November 1885.
142. K.C.M.G., 5th February 1886.
Chapter XXXI. Burton's Religion
Chapter XXXII. 5th June 1886-15th April 1888, Burton and Social Questions: Anecdotes149. Mr. A. G. Ellis and Professor Blumhardt. 5th June 1886-5th April 1887.
150. Dr. Leslie and Dr. Baker: Anecdotes. April 1887.
151. Three Months at Abbazia. 1st Dec. 1887-5th March 1888.
152. Meeting with Mr. Swinburne and others, 18th July 1888-15th October 1888.
156. The Supplemental Nights. 1st December 1886-1st August 1888.
Chapter XXXIV. "The Scented Garden"159. Origin of The Scented Garden.
160. Contents of The Scented Garden.
161. Sir Richard Burton's Translation.
162. Switzerland 15th October 1888.
163. Mr. Letchford, August and September 1889.
165. To Mr. Kirby 15th May 1889.
166. Tunis and Algiers, November 1889 to March 1890.
169. Catullus and the Last Trip, July—September 1890.
Chapter XXXVII. Death of Sir Richard Burton173. Death. 20th October 1890.
Chapter XXXVIII. 20th October 1890-December 1890, The Fate of "The Scented Garden"173. The Fate of The Scented Garden.
174. Discrepancies in Lady Burton's Story.
175. The Fate of the Catullus.
176. Lisa Departs, November 1890.
Chapter XXXIX. January 1891 to July 1891, Lady Burton in EnglandBibliography (Posthumous works):
178. The Funeral at Mortlake, 15th June 1891.
179. The Scented Garden Storm, June 1891.
Chapter XL. July 1891-December 1893, O Tomb, O Tomb!180. A Letter to Miss Stisted.
181. The writing of the Life August 1892-March 1893.
182. The Library Edition of The Nights 1894.
Chapter XLI. Death of Lady Burton183. Lady Burton at Eastbourne.
184. Death of Lady Burton, 22nd Mar. 1896.
185. Miss Stisted's "True Life."
186. Mr. Wilkins's Work, 1897.
Verses on the Death of Richard Burton [703] By Algernon Charles Swinburne
CONTENTS
Chapter I. 19th March 1821-October 18403. Death of Richard Baker, 16th September 1824.
Chapter II. October 1840-April 1842, Oxford6. Trinity College, October 1840.
Chapter III. April 1842-20th February 1847, Sind10. Karachi. Love of Disguise.
11. A Dangerous Mission, 1845.
Chapter IV. 20th February 1847-1849. Under the Spell of Camoens17. Letter to Sarah Burton, 14th Nov. 1848.
Chapter V. 1849 to 3rd April, 1853, Chiefly Boulogne20. Isabel Arundell & "My Dear Louisa." 1851.
21. Forster FitzGerald Arbuthnot 1853.
Chapter VI. 3rd April 1853 to 29th October 1854, Pilgrimage to Mecca24. The Pilgrim Ship, 6th July 1853.
27. Burton's Delight in Shocking.
Chapter VII. 29th October 1854—9th February, 1855 To HararBibliography: 13. Pilgrimage to Al-Madimah and Meccah. 3 vols. 1855-1856.
29. At Aden. The Arabian Nights. Oct. 1854.
30. From Zeila to Harar, 27th November 1854 to 2nd January 1855.
32. From Harar to Berbera. 13th Jan. 1855-5th Feb. 1855.
33. The Fight at Berbera, 22nd April, 1855.
Chapter VIII. 9th February 1855-October 1856, The Crimea35. Engaged to Isabel Arundell, August 1856.
Chapter IX. December 1856-21st May 1859, The Unveiling of Isis36. To Fuga. January to March 1857.
37. Zanzibar to Tanganyika, 26th June 1857 to 26th May 1858.
38. The Return Journey, 26th May 1858 to 13th February 1859.
Chapter X. 22nd January 1861-to August 1861, Mormons and Marriage39. We rushed into each other's arms. 22nd May, 1860.
40. Brigham Young. April 1860 to November 1860.
41. Marriage. 22nd January 1861.
Chapter XI. August 1861-November 1863, Fernando Po46. The Anthropological Society, 6th Jan. 1863.
Chapter XII. 29th November 1863 to 15th September 1865, Gelele47. Whydah and its Deity. 29th November 1863.
50. Death of Speke, 15th September 1864.
Chapter XIII. September 1865-October 1869 Santos, Burton's Second Consulate52. Aubertin. Death of Steinhauser, 27th July 1866.
55. In Paraguay. August 15th to September 15th 1868. April 4th to April 18th 1869.
Chapter XIV. October 1869-16th August 1871, "Emperor and Empress of Damascus."56. Archbishop Manning and the Odd Fish.
60. Palmer and Drake. 11th July 1870.
63. The Recall. 16th August 1871.
Chapter XV. 16th August 1871-4th June 1872, "The Blackness of Darkness"64. With Sir H. Stisted at Norwood. August 1871.
66. An Orgie at Lady Alford's. 2nd November 1871.
Chapter XVI. 4th June 1872-24th October 1872, In Iceland69. In Edinburgh Again, 4th June 1872.
70. Wardour Castle, 5th July 1872.
71. St. George and Frederick Burton.
Chapter XVII. 24th October 1872-12th May 1875, Trieste75. Burton at Trieste, 24th October 1872.
76. At the Vienna Exhibition, 1873.
77. A Visit from Drake, June 1873.
78. Khamoor returns to Syria, 4th December 1874.
Chapter XVIII. 12th May 1875-18th June 1876, The Trip to India79. Visit to England, 12th May 1875.
81. A Trip to India, December 1875, 18th June 1876.
82. Arbuthnot Again. Rehatsek.
Chapter XIX. 18th June 1876-31st March 1877, Colonel Gordon86. Death of Rashid Pasha, 24th June 1876.
89. The Old Baronetcy. 18th January 1877.
Chapter XX. 31st March 1877 to 27th December 1879, Midian90. "The New Joseph." 31st March 1877-21st April 1877. 19th October 1877-20th April 1878.
91. More Advice to "Lazybones." 8th May 1877.
94. Letter to Sir Henry Gordon, 4th July 1878.
95. Death of Maria Stisted, 12th November 1878.
97. Still thinking of Midian. April-December 1879.
Chapter XXI. 27th December 1879-August 1881, Camoens99. At Ober Ammergau, August 1880.
100. Mrs. Burton's Advice to Novelists. 4th September 1880.
Chapter XXII. August 1881-May 1882, John Payne103. With Cameron at Venice, August 1881.
104. John Payne, November 1881.
105. To the Gold Coast, 25th November 1881-20th May 1882.
Chapter XXIII. 20th May 1882-July 1883, The Meeting of Burton and Payne106. Mrs. Grundy begins to roar. May 1882.
107. The Search for Palmer, October 1882.
Chapter XXIV. July 1883-November 1883, The Palazzone109. Burton and Mrs. Disraeli.
110. "I am an Old English Catholic."
111. Burton begins his Translation, April 1884.
112. The Battle over the Nights.
113. Completion of Mr. Payne's Translation.
Chapter XXV. 1883 to May 1885, The Kama Shastra Society
Chapter XXVI. The Ananga Ranga or Lila Shastra120. Letters to Payne, 19th January 1884.
121. At Sauerbrunn, 12th August 1884.
122. Burton's Circulars, September 1884.
124. The Lyrics of Camoens, 1884.
125. More Letters to Payne, 1st October 1884.
126. Death of Gordon, January 1885.
127. W. F. Kirby, [418] 25th March 1885.
Chapter XXVII. May 1885-5th Feb. 1886, A Glance through "The Arabian Nights"128. Slaving at the Athenaeum, May 1885.
129. A Visit to Mr. Arbuthnot's.
132. The Pentameron. Burton and Gladstone.
133. A Brief Glance through the Nights.
Chapter XXVIII. The Two Translations Compared
Chapter XXX. 21st November 1885-5th June 1886 K. C. M. G.141. In Morocco, 21st November 1885.
142. K.C.M.G., 5th February 1886.
Chapter XXXI. Burton's Religion
Chapter XXXII. 5th June 1886-15th April 1888, Burton and Social Questions: Anecdotes149. Mr. A. G. Ellis and Professor Blumhardt. 5th June 1886-5th April 1887.
150. Dr. Leslie and Dr. Baker: Anecdotes. April 1887.
151. Three Months at Abbazia. 1st Dec. 1887-5th March 1888.
152. Meeting with Mr. Swinburne and others, 18th July 1888-15th October 1888.
156. The Supplemental Nights. 1st December 1886-1st August 1888.
Chapter XXXIV. "The Scented Garden"159. Origin of The Scented Garden.
160. Contents of The Scented Garden.
161. Sir Richard Burton's Translation.
162. Switzerland 15th October 1888.
163. Mr. Letchford, August and September 1889.
165. To Mr. Kirby 15th May 1889.
166. Tunis and Algiers, November 1889 to March 1890.
169. Catullus and the Last Trip, July—September 1890.
Chapter XXXVII. Death of Sir Richard Burton173. Death. 20th October 1890.
Chapter XXXVIII. 20th October 1890-December 1890, The Fate of "The Scented Garden"173. The Fate of The Scented Garden.
174. Discrepancies in Lady Burton's Story.
175. The Fate of the Catullus.
176. Lisa Departs, November 1890.
Chapter XXXIX. January 1891 to July 1891, Lady Burton in EnglandBibliography (Posthumous works):
178. The Funeral at Mortlake, 15th June 1891.
179. The Scented Garden Storm, June 1891.
Chapter XL. July 1891-December 1893, O Tomb, O Tomb!180. A Letter to Miss Stisted.
181. The writing of the Life August 1892-March 1893.
182. The Library Edition of The Nights 1894.
Chapter XLI. Death of Lady Burton183. Lady Burton at Eastbourne.
184. Death of Lady Burton, 22nd Mar. 1896.
185. Miss Stisted's "True Life."
186. Mr. Wilkins's Work, 1897.
Verses on the Death of Richard Burton [703] By Algernon Charles Swinburne
Preface.
Fifteen years have elapsed since the death of Sir Richard Burton and twelve since the appearance of the biography of Lady Burton. A deeply pathetic interest attaches itself to that book. Lady Burton was stricken down with an incurable disease. Death with its icy breath hung over her as her pen flew along the paper, and the questions constantly on her lips were "Shall I live to complete my task? Shall I live to tell the world how great and noble a man my husband was, and to refute the calumnies that his enemies have so industriously circulated?" She did complete it in a sense, for the work duly appeared; but no one recognised more clearly than herself its numerous shortcomings. Indeed, it is little better than a huge scrap-book filled with newspaper cuttings and citations from Sir Richard's and other books, hurriedly selected and even more hurriedly pieced together. It gives the impressions of Lady Burton alone, for those of Sir Richard's friends are ignored—so we see Burton from only one point of view. Amazing to say, it does not contain a single original anecdote 1—though perhaps, more amusing anecdotes could be told of Burton than of any other modern Englishman. It will be my duty to rectify Lady Burton's mistakes and mis-statements and to fill up the vast hiatuses that she has left. Although it will be necessary to subject her to criticism, I shall endeavour at the same time to keep constantly in mind the queenliness and beauty of her character, her almost unexampled devotion to her husband, and her anxiety that everyone should think well of him. Her faults were all of the head. Of the heart she had absolutely none.
Fifteen years have passed since Sir Richard Burton died and twelve since Lady Burton's biography came out. There's a deeply poignant connection to that book. Lady Burton was suffering from an incurable illness. Death loomed over her as she wrote, and she often asked herself, "Will I live to finish my work? Will I live to share with the world what a great and noble man my husband was, and to counter the falsehoods his enemies spread?" She did finish it in a way, as the book was published; but no one was more aware than she was of its many flaws. In fact, it’s little more than a large scrapbook filled with newspaper clippings and quotes from Sir Richard's and other books, hastily chosen and even more hastily assembled. It presents only Lady Burton's perspective, ignoring those of Sir Richard's friends—so we only get one side of the story. Surprisingly, it doesn't include a single original anecdote 1—even though more entertaining stories could probably be told about Burton than about any other modern Englishman. It will be my task to correct Lady Burton's errors and omissions and to fill in the significant gaps she left. While I will need to critique her, I aim to remember her regal character, her extraordinary devotion to her husband, and her desire for everyone to think highly of him. Her flaws were purely intellectual; she had none of the heart.
As the Richard Burton whom I have to pourtray differs considerably from Lady Burton's "Earthly God," 2 I have been very careful to give chapter and verse for all my statements. The work has been written on the same lines as my Life of Edward FitzGerald; that is to say, without any aim except to arrive at the precise truth. But although I have regarded it as no concern of mine whether any particular fact tells for or against Sir Richard Burton, I do think that when the reader rises from the last page he will feel that he has been in the company not only of one of the greatest, noblest and most fearless of Englishmen, but also of one who, without making much profession of doing so, really loved his fellow-men, and who, despite his inability to put himself in line with religionists, fought steadily on the side of righteousness. We are aware that there are in his books a few observations which call for vehement and unqualified denunciation; but against them must be placed the fundamental goodness of the man, to which all who knew him intimately have testified. In not a few respects Sir Richard Burton's character resembled Edward FitzGerald's. Burton, indeed, hailed the adapter of Omar Khayyam as a "fellow Sufi."
As the Richard Burton I am portraying is quite different from Lady Burton's "Earthly God," 2 I have made sure to provide sources for all my claims. This work has been written similarly to my Life of Edward FitzGerald; that is, with the sole goal of uncovering the exact truth. However, while I have not considered it my responsibility whether a specific fact favors or opposes Sir Richard Burton, I believe that by the end, readers will feel they have spent time with not just one of the greatest, noblest, and most fearless Englishmen, but also someone who, though he didn't openly profess it, truly cared for his fellow humans, and who, despite his struggle with aligning himself with religious views, consistently stood for what was right. We acknowledge that there are a few statements in his books that deserve strong condemnation; however, they must be weighed against the fundamental goodness of the man, which everyone who knew him closely has confirmed. In several ways, Sir Richard Burton’s character was similar to Edward FitzGerald's. Burton actually referred to the adapter of Omar Khayyam as a "fellow Sufi."
Lady Burton, too, comes extremely well out of the fire of criticism. The reader may object to her religious views, he may smile at her weaknesses, he may lament her indiscretions, but he will recognise that at bottom she was a God-fearing, noble-minded woman; and he will, we think, find himself really in love with her almost before knowing it.
Lady Burton also emerges quite well from the fire of criticism. The reader might disagree with her religious beliefs, chuckle at her flaws, or regret her mistakes, but they will see that, at her core, she was a God-fearing, noble-minded woman; and they might, we believe, find themselves genuinely in love with her before realizing it.
The amount of absolutely new information in this work is very large. Thus we are telling for the first time the history of Burton's friendships with Mr. F. F. Arbuthnot, Mr. John Payne, and others; and we are giving for the first time, too, a complete and accurate history of the translation of The Arabian Nights, The Scented Garden, and other works. Hundreds of new facts are recorded respecting these and other absorbing topics, while the citations from the unpublished letters of Burton and Lady Burton will, we are sure, receive a welcome. We are able to give about fifty entirely new anecdotes—many of them extremely piquant and amusing. We also tell the touching story of Burton's brother Edward. In our accounts of Burton's travels will be found a number of interesting facts and some anecdotes not given in Burton's works.
The amount of completely new information in this work is significant. We're sharing, for the first time, the history of Burton's friendships with Mr. F. F. Arbuthnot, Mr. John Payne, and others; and we’re also providing a complete and accurate account of the translation of The Arabian Nights, The Scented Garden, and other works. Hundreds of new facts are recorded about these and other fascinating topics, and we’re sure the quotes from the unpublished letters of Burton and Lady Burton will be appreciated. We’re able to include about fifty entirely new anecdotes—many of which are very intriguing and entertaining. We also share the heartfelt story of Burton's brother Edward. In our accounts of Burton's travels, you’ll find several interesting facts and anecdotes that aren’t included in Burton's works.
The new material has been derived from many sources—but from ten in particular.
The new material has come from various sources—but specifically from ten of them.
(1) From two hundred unpublished letters of Sir Richard Burton and Lady Burton.
(1) From two hundred unpublished letters of Sir Richard Burton and Lady Burton.
(2) From interviews with Mrs. E. J. Burton 3 and Mr. F. Burton (Burton's cousins), Mr. John Payne, Mrs. Arbuthnot, Mr. Watts-Dunton, Mr. W. F. Kirby, Mr. A. G. Ellis, Dr. Codrington, Professor James F. Blumhardt, Mr. Henry R. Tedder (librarian and secretary of The Athenaeum, Burton's club), Mrs. Baddeley (mother of Burton's friend, St. Clair Baddeley), Madame Nicastro (sister of the late Mr. Albert Letchford, illustrator of The Arabian Nights), Dr. Grenfell Baker (Burton's medical attendant during the last three years of his life), and many other ladies and gentlemen.
(2) From interviews with Mrs. E. J. Burton 3 and Mr. F. Burton (Burton's cousins), Mr. John Payne, Mrs. Arbuthnot, Mr. Watts-Dunton, Mr. W. F. Kirby, Mr. A. G. Ellis, Dr. Codrington, Professor James F. Blumhardt, Mr. Henry R. Tedder (librarian and secretary of The Athenaeum, Burton's club), Mrs. Baddeley (mother of Burton's friend, St. Clair Baddeley), Madame Nicastro (sister of the late Mr. Albert Letchford, illustrator of The Arabian Nights), Dr. Grenfell Baker (Burton's doctor during the last three years of his life), and many other men and women.
(3) From letters received from Major St. George Burton (to whom I have the pleasure of dedicating this work), Lady Bancroft, Mr. D. MacRitchie, Mr. E. S. Mostyn Pryce (representative of Miss Stisted), Gunley Hall, Staffordshire, M. Charles Carrington, of Paris, who sent me various notes, including an account of Burton's unfinished translation of Apuleius's Golden Ass, the MS. of which is in his possession, the Very Rev. J. P. Canon McCarthy, of Ilkeston, for particulars of "The Shrine of our Lady of Dale," Mr. Segrave (son of Burton's "dear Louisa"), Mrs. Agg (Burton's cousin), and Mr. P. P. Cautley (Burton's colleague at Trieste). Nor must I omit reference to a kind letter received from Mrs. Van Zeller, Lady Burton's only surviving sister. 4
(3) From letters I received from Major St. George Burton (to whom I’m pleased to dedicate this work), Lady Bancroft, Mr. D. MacRitchie, Mr. E. S. Mostyn Pryce (representing Miss Stisted), Gunley Hall, Staffordshire, M. Charles Carrington from Paris, who sent me various notes including a summary of Burton's unfinished translation of Apuleius's Golden Ass, the manuscript of which he owns, the Very Rev. J. P. Canon McCarthy of Ilkeston for details about "The Shrine of Our Lady of Dale," Mr. Segrave (son of Burton's "dear Louisa"), Mrs. Agg (Burton's cousin), and Mr. P. P. Cautley (Burton's colleague in Trieste). I also want to mention a thoughtful letter I got from Mrs. Van Zeller, Lady Burton's only surviving sister. 4
(4) From the Burton collections in the Free Libraries of Camberwell and Kensington.
(4) From the Burton collections in the Free Libraries of Camberwell and Kensington.
(5) From unpublished manuscripts written by Burton's friends.
(5) From unpublished writings by Burton's friends.
(6) From the church registers of Elstree. By examination of these and other documents I have been able to correct many mistakes.
(6) From the church records of Elstree. By looking through these and other documents, I've been able to fix a lot of errors.
(7) From the manuscripts of F. F. Arbuthnot and the Oriental scholar, Edward Rehatsek. These are now in the possession of the Royal Asiatic Society.
(7) From the manuscripts of F. F. Arbuthnot and the Oriental scholar, Edward Rehatsek. These are now owned by the Royal Asiatic Society.
(8) From Mr. Arbuthnot's typewritten and unpublished Life of Balzac now in my possession. This contains many notes throwing light on the Burton and Arbuthnot friendship.
(8) From Mr. Arbuthnot's typed and unpublished Life of Balzac now in my possession. This includes many notes that provide insight into the friendship between Burton and Arbuthnot.
(9) From the Genealogical Table of the Burtons of Shap, very kindly sent me by Mr. E. S. Mostyn Pryce.
(9) From the Genealogical Table of the Burtons of Shap, which was generously provided to me by Mr. E. S. Mostyn Pryce.
(10) From various persons interviewed during many journeys. One of these journeys (June 1905) took me, of course, to the Tomb of Mortlake, and I was gratified to find that, owing to the watchfulness of the Arundell family, it is kept in perfect repair. 5
(10) From various people I spoke with during my travels. One of these trips (June 1905) took me, naturally, to the Tomb of Mortlake, and I was pleased to see that, thanks to the care of the Arundell family, it is maintained in excellent condition. 5
Let me first speak of the unpublished letters. These were lent me by Mr. John Payne (40 letters), Mr. W. F. Kirby (50 letters), Major St. George Burton, Mrs. E. J. Burton, Mrs. Agg, Mr. Mostyn Pryce, Dr. Tuckey, Mr. D. MacRitchie, and Mr. A. G. Ellis. Many of the letters reveal Burton in quite a new light. His patriotism and his courage were known of all men, but the womanly tenderness of his nature and his intense love for his friends will come to many as a surprise. His distress, for example, on hearing of the death of Drake, 6 is particularly affecting.
Let me start by talking about the unpublished letters. These were lent to me by Mr. John Payne (40 letters), Mr. W. F. Kirby (50 letters), Major St. George Burton, Mrs. E. J. Burton, Mrs. Agg, Mr. Mostyn Pryce, Dr. Tuckey, Mr. D. MacRitchie, and Mr. A. G. Ellis. Many of the letters show Burton in a completely different light. His patriotism and bravery were well known, but his sensitive nature and deep love for his friends will surprise many. His sadness, for instance, upon hearing of Drake's death, 6 is especially touching.
Of the friends of Sir Richard Burton who have been interviewed I must mention first of all Mr. John Payne. But for Mr. Payne's generous assistance, this work I must frankly admit, could not have been written. He, and he alone, held the keys to whole chambers of mystery. Mr. Payne was at first extremely reluctant to give me the material required. Indeed, in his first letter of reply to my request for information (7th August 1904) he declined positively either to enter the lists against Burton, with whom, he said, he had been on terms of intimate friendship, or to discuss the matter at all. "As for what," he said, "it pleases the public to think (save the mark!) of the relative merits of my own and Burton's translations, I have long ceased to care a straw." But this led me to write even more pressingly. I assured Mr. Payne that the public had been unjust to him simply because nobody had hitherto set himself the great task of comparing the two translations, and because the true history of the case had never been laid before them. I assured him that I yielded to nobody in admiration of Sir Richard Burton—that is, on account of what he (Sir Richard) did do, not on account of what he did not do; and I gave it as my opinion that Mr. Payne owed it both to the public and to himself to lay bare the whole story. After several letters and interviews I at last induced him to give way; and I think the public will thank me for my persistency.
Of the friends of Sir Richard Burton I've talked to, I need to mention Mr. John Payne first. Without Mr. Payne's generous help, I must honestly say, this work couldn't have been written. He alone held the keys to entire chambers of mystery. Initially, Mr. Payne was very hesitant to provide me with the material I needed. In fact, in his first response to my request for information (7th August 1904), he firmly refused to either challenge Burton, with whom he claimed to have had a close friendship, or to discuss the matter at all. "As for what," he said, "the public likes to think (if you can believe it!) about the relative merits of my translations versus Burton's, I have long stopped caring.” But this prompted me to write even more urgently. I assured Mr. Payne that the public had been unfair to him simply because no one had taken on the significant task of comparing the two translations, and because the true story had never been shared with them. I made it clear that I admired Sir Richard Burton—not for what he didn't do, but for what he did do—and I expressed my belief that Mr. Payne owed it to both the public and himself to reveal the full story. After several letters and meetings, I finally convinced him to cooperate; and I believe the public will appreciate my persistence.
My revelations, which form an astonishing story, will no doubt come as a complete surprise to almost everybody. I can imagine them, indeed, dropping like a bombshell into some circles; but they are founded, not only upon conversations with Mr. Payne, but upon Burton's own letters to Mr. Payne, all of which have been in my hands, and careful study of the two translations. The public, however, cannot possibly be more surprised than I myself was when I compared the two translations page by page, I could scarcely believe my own eyes; and only one conclusion was possible. Burton, indeed, has taken from Payne at least three-quarters of the entire work. He has transferred many hundreds of sentences and clauses bodily. Sometimes we come upon a whole page with only a word or two altered. 7 In short, amazing to say, the public have given Burton credit for a gift which he did not possess 8—that of being a great translator. If the public are sorry, we are deeply sorry, too, but we cannot help it. Burton's exalted position, however, as ethnologist and anthropologist, is unassailable. He was the greatest linguist and traveller that England ever produced. And four thrones are surely enough for any man. I must mention that Mr. Payne gave me an absolute free hand—nay, more than that, having placed all the documents before me, he said—and this he repeated again and again—"Wherever there is any doubt, give Burton the benefit of it," and I have done so.
My revelations, which tell an incredible story, are sure to catch almost everyone by surprise. I can picture them hitting some circles like a bombshell; but they’re based not only on discussions with Mr. Payne, but also on Burton's own letters to Mr. Payne, all of which I’ve reviewed, along with a close examination of the two translations. However, the public can’t possibly be more shocked than I was when I compared the translations page by page; I could hardly believe my own eyes, and only one conclusion was clear. Burton has taken at least three-quarters of the whole work from Payne. He literally copied many hundreds of sentences and clauses. Sometimes we find an entire page with just a word or two changed. 7 In short, it’s astonishing that the public has given Burton credit for a talent he didn’t have 8—the talent of being a great translator. If the public feels regret, we feel it deeply too, but there’s nothing we can do about it. Burton's esteemed position as an ethnologist and anthropologist, however, is beyond question. He was the greatest linguist and traveler England has ever produced. And four thrones should be more than enough for anyone. I should mention that Mr. Payne gave me complete freedom—indeed, more than that; having laid all the documents in front of me, he said—and he repeated this multiple times—"Whenever there's any doubt, give Burton the benefit," and I have done just that.
In dealing with the fight 9 over The Arabian Nights I have endeavoured to write in such a way as to give offence to nobody, and for that reason have made a liberal use of asterisks. I am the more desirous of saying this because no one is better aware than myself of the services that some of Burton's most bitter opponents—those ten or twelve men whom he contemptuously termed Laneites—have rendered to literature and knowledge. In short, I regard the battle as fought and won. I am merely writing history. No man at the present day would dream of mentioning Lane in the same breath with Payne and Burton. In restoring to Mr. Payne his own, I have had no desire to detract from Burton. Indeed, it is impossible to take from a man that which he never possessed. Burton was a very great man, Mr. Payne is a very great man, but they differ as two stars differ in glory. Burton is the magnificent man of action and the anthropologist, Mr. Payne the brilliant poet and prose writer. Mr. Payne did not go to Mecca or Tanganyika, Burton did not translate The Arabian Nights, 10 or write The Rime of Redemption and Vigil and Vision. He did, however, produce the annotations of The Arabian Nights, and a remarkable enough and distinct work they form.
In addressing the debate 9 over The Arabian Nights, I have tried to write in a way that doesn’t offend anyone, which is why I’ve used a lot of asterisks. I feel the need to mention this because no one understands better than I do the contributions that some of Burton's fiercest critics—those ten or twelve men he dismissively called Laneites—have made to literature and knowledge. In short, I see the dispute as settled. I’m simply documenting history. No one today would think of mentioning Lane alongside Payne and Burton. In restoring Mr. Payne's work, I have no intention of undermining Burton. In fact, it's impossible to take away from someone what they never had. Burton was a remarkable man, Mr. Payne is a remarkable man, but they shine differently, like two stars with varying brightness. Burton was the grand man of action and the anthropologist, while Mr. Payne is the brilliant poet and prose writer. Mr. Payne didn’t travel to Mecca or Tanganyika, and Burton didn’t translate The Arabian Nights, 10 or write The Rime of Redemption and Vigil and Vision. He did, however, create the annotations for The Arabian Nights, which are a noteworthy and distinct piece of work.
I recall with great pleasure an evening spent with Mr. Watts-Dunton at The Pines, Putney. The conversation ran chiefly on the Gipsies, 11 upon whom Mr. Watts-Dunton is one of our best authorities, and the various translations of The Arabian Nights. Both he and Mr. A. C. Swinburne have testified to Burton's personal charm and his marvellous powers. "He was a much valued and loved friend," wrote Mr. Swinburne to me 12, "and I have of him none but the most delightful recollections." Mr. Swinburne has kindly allowed me to give in full his magnificent poem on "The Death of Richard Burton." Dr. Grenfell Baker, whom I interviewed in London, had much to tell me respecting Sir Richard's last three years; and he has since very kindly helped me by letter.
I fondly remember an evening spent with Mr. Watts-Dunton at The Pines, Putney. Our conversation mainly focused on the Gipsies, 11 of whom Mr. Watts-Dunton is one of our top experts, and the various translations of The Arabian Nights. Both he and Mr. A. C. Swinburne have spoken highly of Burton's personal charm and his incredible talents. "He was a greatly valued and beloved friend," wrote Mr. Swinburne to me 12, "and I have only the most wonderful memories of him." Mr. Swinburne has graciously allowed me to share his magnificent poem on "The Death of Richard Burton." Dr. Grenfell Baker, whom I spoke with in London, had a lot to share about Sir Richard's last three years, and he has kindly continued to assist me through letters.
The great object of this book is to tell the story of Burton's life, to delineate as vividly as possible his remarkable character—his magnetic personality, and to defend him alike from enemy and friend. In writing it my difficulties have been two. First, Burton himself was woefully inaccurate as an autobiographer, and we must also add regretfully that we have occasionally found him colouring history in order to suit his own ends. 13 He would have put his life to the touch rather than misrepresent if he thought any man would suffer thereby; but he seems to have assumed that it did not matter about keeping strictly to the truth if nobody was likely to be injured. Secondly, Lady Burton, with haughty indifference to the opinions of everyone else, always exhibited occurrences in the light in which she herself desired to see them. This fact and the extreme haste with which her book was written are sufficient to account for most of its shortcomings. She relied entirely upon her own imperfect recollections. Church registers and all such documents were ignored. She begins with the misstatement that Burton was born at Elstree, she makes scarcely any reference to his most intimate friends and even spells their names wrongly. 14 Her remarks on the Kasidah are stultified by the most cursory glance at that poem; while the whole of her account of the translating of The Arabian Nights is at variance with Burton's own letters and conversations. I am assured by several who knew Burton intimately that the untrustworthiness of the latter part of Lady Burton's "Life" of her husband is owing mainly to her over-anxiety to shield him from his enemies. But I think she mistook the situation. I do not believe Burton had any enemies to speak of at the time of his death.
The main goal of this book is to share the story of Burton's life, highlight his remarkable character and magnetic personality, and defend him against both critics and supporters. While writing it, I faced two major challenges. First, Burton was unfortunately not very accurate when it came to his autobiography, and it’s also disappointing to acknowledge that he sometimes altered history to fit his own narrative. 13 He would have risked everything rather than misrepresent the truth if he thought anyone would be harmed by it; however, he seemed to believe that sticking strictly to the facts didn’t matter if no one was likely to be hurt. Second, Lady Burton, disregarding the views of others, consistently portrayed events in a way that suited her own perspective. This tendency, combined with the rushed nature of her writing, explains many of its flaws. She relied solely on her own imperfect memories, overlooking church records and other documents. She incorrectly states that Burton was born in Elstree, barely mentions his closest friends, and even misspells their names. 14 Her comments on the Kasidah are proven wrong by even a brief review of that poem, and her entire account of the translation of The Arabian Nights contradicts Burton's own letters and conversations. Several people who knew Burton well have told me that the inaccuracies in the latter part of Lady Burton’s "Life" of her husband primarily result from her excessive concern to protect him from critics. But I believe she misjudged the circumstances. I don’t think Burton had any real enemies at the time of his death.
If Lady Burton's treatment of her husband's unfinished works cannot be defended, on the other hand I shall show that the loss as regards The Scented Garden was chiefly a pecuniary one, and therefore almost entirely her own. The publication of The Scented Garden would not—it could not—have added to Burton's fame. However, the matter will be fully discussed in its proper place.
If Lady Burton's handling of her husband's unfinished works can't really be justified, I will demonstrate that the loss concerning The Scented Garden was mainly financial and therefore largely her responsibility. Publishing The Scented Garden wouldn't have increased Burton's fame—it simply couldn't have. However, this topic will be thoroughly examined in the appropriate section.
It has generally been supposed that two other difficulties must confront any conscientious biographer of Burton—the first being Burton's choice of subjects, and the second the friction between Lady Burton and the Stisteds. But as regards the first, surely we are justified in assuming that Burton's studies were pursued purely for historical and scientific purposes. He himself insisted in season and out of season that his outlook was solely that of the student, and my researches for the purposes of this work have thoroughly convinced me that, however much we may deprecate some of these studies, Burton himself was sincere enough in his pursuit of them. His nature, strange as it may seem to some ears, was a cold one 15; and at the time he was buried in the most forbidding of his studies he was an old man racked with infirmities. Yet he toiled from morning to night, year in year out, more like a navvy than an English gentleman, with an income of £700 a year, and 10,000 "jingling, tingling, golden, minted quid," as R. L. Stevenson would have said, in his pocket. In his hunger for the fame of an author, he forgot to feed his body, and had to be constantly reminded of its needs by his medical attendant and others. And then he would wolf down his food, in order to get back quickly to his absorbing work. The study had become a monomania with him.
It has usually been believed that two other challenges must face any dedicated biographer of Burton—the first being Burton's choice of topics, and the second the conflict between Lady Burton and the Stisteds. But regarding the first, we can confidently assume that Burton's studies were pursued purely for historical and scientific reasons. He consistently claimed that his perspective was entirely that of a student, and my research for this work has convinced me that, no matter how much we might criticize some of these studies, Burton was genuinely sincere in his pursuit of them. His personality, strange as it may sound to some, was quite cold 15; and at the time he was deeply engrossed in his most challenging studies, he was an elderly man suffering from various ailments. Yet he worked tirelessly from morning to night, year after year, more like a laborer than an English gentleman, with an income of £700 a year, and 10,000 "jingling, tingling, golden, minted quid," as R. L. Stevenson would put it, in his pocket. In his desire for recognition as an author, he neglected to take care of his body and had to be constantly reminded of its needs by his doctor and others. Then he would quickly consume his meals to return to his engrossing work. The study had become an obsession for him.
I do not think there is a more pathetic story in the history of literature than that which I have to tell of the last few weeks of Burton's life. You are to see the old man, always ailing, sometimes in acute pain—working twenty-five hours a day, as it were—in order to get completed a work by which he supposed he was to live for ever. In the same room sits the wife who dearly loves him, and whom he dearly loves and trusts. A few days pass. He is gone. She burns, page by page, the work at which he had toiled so long and so patiently. And here comes the pathos of it—she was, in the circumstances, justified in so doing. As regards Lady Burton and the Stisteds, it was natural, perhaps, that between a staunch Protestant family such as the Stisteds, and an uncompromising Catholic like Lady Burton there should have been friction; but both Lady Burton and Miss Stisted are dead. Each made, during Lady Burton's lifetime, an honest attempt to think well of the other; each wrote to the other many sweet, sincere, and womanly letters; but success did not follow. Death, however, is a very loving mother. She gently hushes her little ones to sleep; and, as they drop off, the red spot on the cheek gradually fades away, and even the tears on the pillow soon dry.
I don't think there's a more heartbreaking story in the history of literature than the one I’m about to share about the last few weeks of Burton's life. Picture the old man, always unwell, sometimes in severe pain—working tirelessly, as if he had twenty-five hours in a day—to finish a work he believed would grant him immortality. In the same room is his loving wife, whom he loves and trusts deeply. A few days pass. Then he’s gone. She burns, page by page, the work he dedicated so much time and effort to. And here's the tragic part—given the circumstances, she had her reasons for doing so. As for Lady Burton and the Stisteds, it’s understandable that there would be tension between a staunch Protestant family like the Stisteds and an unwavering Catholic like Lady Burton; however, both Lady Burton and Miss Stisted have passed away. During Lady Burton’s life, each made a genuine effort to think positively of the other; they exchanged many sweet, sincere, and heartfelt letters, but it didn't lead to success. Nevertheless, death is a kind mother. She gently lulls her little ones to sleep; and as they drift away, the redness fades from their cheeks, and even the tears on the pillow soon dry.
Although Miss Stisted's book has been a help to me I cannot endorse her opinion that Burton's recall from Damascus was the result of Lady Burton's indiscretions. Her books give some very interesting reminiscences of Sir Richard's childhood and early manhood, 16 but practically it finishes with the Damascus episode. Her innocent remarks on The Scented Garden must have made the anthropological sides of Ashbee, Arbuthnot, and Burton's other old friends shake with uncontrollable laughter. Unfortunately, she was as careless as Lady Burton. Thus on page 48 she relates a story about Burton's attempt to carry off a nun; but readers of Burton's book on Goa will find that it had no connection with Burton whatever. It was a story someone had told him.
Although Miss Stisted's book has been helpful to me, I can't agree with her view that Burton's recall from Damascus was due to Lady Burton's indiscretions. Her books contain some really interesting memories of Sir Richard's childhood and early adulthood, 16 but essentially, it ends with the Damascus incident. Her naive comments on The Scented Garden must have made the anthropological aspects of Ashbee, Arbuthnot, and Burton's other old friends laugh uncontrollably. Unfortunately, she was as careless as Lady Burton. For instance, on page 48, she recounts a story about Burton's attempt to abduct a nun; however, readers of Burton's book on Goa will see that it had nothing to do with Burton at all. It was a tale someone had told him.
In these pages Burton will be seen on his travels, among his friends, among his books, fighting, writing, quarrelling, exploring, joking, flying like a squib from place to place—a 19th century Lord Peterborough, though with the world instead of a mere continent for theatre. Even late in life, when his infirmities prevented larger circuits, he careered about Europe in a Walpurgic style that makes the mind giddy to dwell upon.
In these pages, you'll see Burton on his travels, with his friends, among his books, battling, writing, arguing, exploring, joking, and darting from place to place—like a 19th-century Lord Peterborough, except with the whole world as his stage instead of just a continent. Even later in life, when his health issues limited his travels, he raced around Europe in a wild manner that makes you dizzy just thinking about it.
Of Burton's original works I have given brief summaries; but as a writer he shines only in isolated passages. We go to him not for style but for facts. Many of his books throw welcome light on historical portions of the Bible. 17
Of Burton's original works, I've provided brief summaries; however, he stands out as a writer primarily in certain excerpts. We read him not for his style but for the information. Many of his books shed useful light on historical sections of the Bible. 17
Of those of his works which are erotic in the true sense of the word I have given a sufficient account, and one with which I am convinced even the most captious will not find fault. 18 When necessity has obliged me to touch upon the subject to which Sir Richard devoted his last lustrum, I have been as brief as possible, and have written in a way that only scholars could understand. In short I have kept steadily in view the fact that this work is one which will lie on drawing-room tables and be within the reach of everyone. I have nowhere mentioned the subject by name, but I do not see how I could possible have avoided all allusion to it. I have dwelt on Burton's bravery, his tenderness, his probity, his marvellous industry, his encyclopaedic learning—but the picture would not have been a true one had I entirely over-passed the monomania of his last days. Hamlet must be shown, if not at his maddest, at any rate mad, or he would not be Hamlet at all.
Of the works he created that are truly erotic, I've provided a thorough overview, one that I believe even the harshest critics will appreciate. 18 When I had to briefly discuss the topic that Sir Richard focused on during his last years, I kept it as concise as possible and used language that only scholars would comprehend. In short, I was always aware that this book will be on coffee tables and accessible to everyone. I've never mentioned the topic directly, but I can't see how I could have completely avoided referencing it. I've highlighted Burton's courage, his kindness, his integrity, his incredible work ethic, and his vast knowledge—but the portrayal wouldn't have been accurate if I had ignored the obsession that marked his final days. Hamlet has to be depicted, if not at his craziest, at least as someone who is mad, or else he wouldn't truly be Hamlet.
As regards Burton's letters, I have ruthlessly struck out every sentence that might give offence. 19 While I have not hesitated to expose Sir Richard's faults, I have endeavoured to avoid laying too much stress upon them. I have tried, indeed, to get an idea of the mountain not only by climbing its sides, but also by viewing it from a distance. I trust that there will be found nothing in this book to hurt the feelings of any living person or indeed of any body of persons. I have certainly tried my utmost to avoid causing pain, and if the reader will kindly bear in mind that it is as much a Christian duty to avoid taking offence as to avoid giving offence, we shall amble along pleasantly together to the very last page. Out of consideration for Catholics I have suppressed a number of passages; and if I have allowed Sir Richard in one or two instances to make a lunge at their church, I trust they will notice that I have permitted him the same licence with regard to the Church of England and Exeter Hall. Finally, my impartiality is proved by my allowing him to gird at the poet Cowper.
Regarding Burton's letters, I have cut out every sentence that could potentially offend. 19 While I haven't hesitated to point out Sir Richard's faults, I've tried to avoid emphasizing them too much. I've aimed to understand the mountain not just by climbing it, but also by looking at it from afar. I hope nothing in this book will hurt the feelings of any living person or any group. I’ve certainly made every effort to avoid causing pain, and if the reader keeps in mind that it’s just as much a Christian duty to not take offense as it is to not give offense, we should be able to enjoy this journey together until the very last page. Out of consideration for Catholics, I’ve removed several passages; and if I’ve allowed Sir Richard to take a jab at their church in a couple of instances, I hope they’ll notice that I’ve given him the same freedom regarding the Church of England and Exeter Hall. Lastly, my impartiality is shown by my letting him criticize the poet Cowper.
Wherever possible, that is to say, when I could do it without ambiguity I have also out of courtesy used the term Catholic instead of Roman Catholic; and in order to meet what I believe to be the wishes of Lady Burton's executors, I have omitted all mention of certain events that occurred after Sir Richard's death.
Wherever I could, meaning when there was no confusion, I have also, out of respect, used the term Catholic instead of Roman Catholic; and to honor what I think to be the wishes of Lady Burton's executors, I have left out any mention of certain events that happened after Sir Richard's death.
The various works of Mr. W. H. Wilkins have been of great help to me, and I cannot avoid paying a passing tribute to the excellent opening passages 20 of the Preface of his edition of Lady Burton's Life of her husband.
The different works of Mr. W. H. Wilkins have been extremely helpful to me, and I have to acknowledge the wonderful opening sections 20 of the Preface of his edition of Lady Burton's Life of her husband.
The illustrations in this book are of exceptional interest. They include the Burton family portraits, the originals of which are in the possession of Mr. Mostyn Pryce and Mrs. Agg. During the lifetime of Sir Richard and Lady Burton they were the property of Lady and Miss Stisted; but, owing to her difference with these ladies, Lady Burton was not able to use them in the life of her husband; and Miss Stisted's own scheme did not include illustrations. So they are now reproduced for the first time. The most noticeable are the quaint picture of Burton, his brother and sister as children, and the oil painting of Burton and Lady Stisted made by Jacquand about 1851. Of great interest, too, is the series of photographs taken at Trieste by Dr. Grenfell Baker; while the portraits of Burton's friends, Mr. F. F. Arbuthnot, Mr. John Payne, Major St. George Burton, Dr. Baker, Mr. W. F. Kirby, Mr. A. G. Ellis, Professor J. F. Blumhardt, and others, will no doubt be appreciated by the public.
The illustrations in this book are particularly fascinating. They feature the Burton family portraits, the originals of which are owned by Mr. Mostyn Pryce and Mrs. Agg. During Sir Richard and Lady Burton's lifetime, these portraits belonged to Lady and Miss Stisted; however, due to a disagreement with these ladies, Lady Burton couldn’t use them while her husband was alive, and Miss Stisted's project didn’t include illustrations. So they are now being reproduced for the first time. The most striking images include the charming picture of Burton, his brother, and sister as children, and the oil painting of Burton and Lady Stisted created by Jacquand around 1851. Also of great interest is the series of photographs taken in Trieste by Dr. Grenfell Baker; the portraits of Burton's friends, Mr. F. F. Arbuthnot, Mr. John Payne, Major St. George Burton, Dr. Baker, Mr. W. F. Kirby, Mr. A. G. Ellis, Professor J. F. Blumhardt, and others, will certainly be appreciated by the public.
The writing of this book has been a thorough pleasure to me, not only on account of the infinite charm of the subject, but also because everyone whom I have approached has treated me with studied kindness. The representatives of Sir Richard Burton, of Lady Burton (through Mr. W. H. Wilkins) and of Miss Stisted have not only helped and permitted me to use the unpublished letters, 21 but have generously given me a free hand. I am deeply indebted to them, and I can only trust that these pages will prove that their confidence in my judgment has not been misplaced.
The process of writing this book has been a complete joy for me, not just because of the fascinating nature of the topic, but also because everyone I've approached has shown me great kindness. The representatives of Sir Richard Burton, Lady Burton (through Mr. W. H. Wilkins), and Miss Stisted have not only assisted me and allowed me to use the unpublished letters, 21 but have also generously given me the freedom to express myself. I am truly grateful to them, and I can only hope that these pages will demonstrate that their trust in my judgment was well-placed.
To everyone who has assisted me I tender my sincere thanks, and I assure them that I shall never forget their abundant kindness.
To everyone who has helped me, I offer my heartfelt thanks, and I promise that I will always remember their generosity.
Finally, in writing this work every possible care has been taken to ensure accuracy 22; but that absolute perfection has been attained is improbable. It is hoped, however,—to borrow the quaint expression of the Persian poet Jami—"that the noble disposition of the readers will induce them to pass over defects." 23
Finally, in writing this work, every possible effort has been made to ensure accuracy 22; but it's unlikely that absolute perfection has been achieved. However, it is hoped—using the charming words of the Persian poet Jami—that "the generous nature of the readers will lead them to overlook any flaws." 23
My grateful thanks are due to the following ladies and gentlemen for various services.
My heartfelt thanks go to the following individuals for their various contributions.
Arbuthnot, Mrs. F. F., 43 South Street, Park Lane, London. Ashbee, Mr. C. G., Woolstapler Hall, Chipping Cambden, Gloucestershire. Agg, Mrs. Hewletts, Cheltenham. Baddeley, Mrs., Brighton. Baker, Dr. Grenfell, 25, Southwick Street, Hyde Park, W. Birch, Mrs. G. M., Lympstone Grange, South Devon. Blumhardt, Prof. James F., British Museum. Burton, Mrs. E. J., 31, Wilbury Road, Brighton. Burton, Major St. George, The Black Watch. Burton, Mr. Frederick, Brighton. Cautley, Mr. P. P., 4, Via della Zonta, Trieste. Clayton, Mr. Arthur, South View, Ropley, Hants. Carrington, Mr. Charles, 13, Faubourg Montmartre, Paris. Chatto, Mr. Andrew, Hillside, Elstree. Codrington, Dr., Royal Asiatic Society, Albemarle Street. Committee, The, of the Central Library, Camberwell. Eales, Rev. A. R. T., The Rectory, Elstree, Herts. Ellis, Mr. A. G., British Museum. Editors, The, of the following newspapers: The Times, The Daily Telegraph, The Standard, The Daily News, The Morning Post, The Daily Chronicle, The Daily Mail, The Athenaeum, The Saturday Review, The Academy, for inserting letters for me at different times. These letters put me in touch with several of Burton's old friends. Gardiner, Mr. C. H., 4, Montpelier Crescent, Brighton. George, Mr. William H., 2, Highfield Terrace, Bognor. Hector, Mr. E., Bookseller, 103, John Bright Street, Birmingham. Hutchinson & Co., Messrs, for the loan of the portrait of Khamoor. Jones, Mr. Herbert, The Library, High Street, Kensington. Josling, Mr. A., 36, Lyndhurst Grove, Camberwell. Kirby, Mr. W. F., "Hilden," Sutton Court Road, Chiswick, London. Letchford, Miss Daisy (now Madame Nicastro), Mezellina 178, Naples. McCarthy, The Very Rev. P. J. Canon, Ilkeston, Derbyshire. Mendelssohn, Mr. S., 21, Kensington Court Gardens, London, W. Murray, Mr. T. Douglas, Pyt Cottage, Tisbury, Wilts. MacRitchie, Mr. David, 4, Archibald Place, Edinburgh. Newcombe, Mr. C. F., 16, Champion Park, Denmark Hill, London, S. E. Nicastro, Madame. Payne, Mr. John. Pelham, Dr., President of Trinity College, Oxford. Pryce, Mr. E. S. Mostyn, Gunley Hall, Chirbury, Shropshire. Rankin-Lloyd, Mrs., Wilne House, Pembroke. Royal Asiatic Society (for permission to examine the Arbuthnot and Rehatsek manuscripts). Roe, Rev. Henry, 12, Barnoon Terrace, St. Ives, Cornwall. Sams, Rev. G. F., The Rectory, Emberton, Bucks. Segrave, Mr. H., Seaview, Lyme Regis, Dorset. Snowsill, Mr. W. G., Camberwell Central Library. Spencer, Mr. W. T., Bookseller, 27, New Oxford Street, London, W. C. Steingass, Mrs., 36, Lyndhurst Grove, Camberwell. Tussaud, Mr. John, of "Madame Tussaud's." Tedder, Mr., The Athenaeum. Tuckey, Dr. Charles Lloyd, 88, Park Street, Grosvenor Square, London. Van Zeller, Mrs. (Lady Burton's sister). Wilkins, Mr. W. H., 3, Queen Street, Mayfair, London, W. Wood, Mr. W. Martin, Underwood, Oatlands Avenue, Weybridge. Wyllie, Mr. Francis R. S., 6, Montpellier Villas, Brighton. My wife, too, upon whom devolved the heavy task of transcribing, must also be awarded her meed of praise.
Arbuthnot, Mrs. F. F., 43 South Street, Park Lane, London. Ashbee, Mr. C. G., Woolstapler Hall, Chipping Campden, Gloucestershire. Agg, Mrs. Hewletts, Cheltenham. Baddeley, Mrs., Brighton. Baker, Dr. Grenfell, 25 Southwick Street, Hyde Park, W. Birch, Mrs. G. M., Lympstone Grange, South Devon. Blumhardt, Prof. James F., British Museum. Burton, Mrs. E. J., 31 Wilbury Road, Brighton. Burton, Major St. George, The Black Watch. Burton, Mr. Frederick, Brighton. Cautley, Mr. P. P., 4 Via della Zonta, Trieste. Clayton, Mr. Arthur, South View, Ropley, Hants. Carrington, Mr. Charles, 13 Faubourg Montmartre, Paris. Chatto, Mr. Andrew, Hillside, Elstree. Codrington, Dr., Royal Asiatic Society, Albemarle Street. Committee, The, of the Central Library, Camberwell. Eales, Rev. A. R. T., The Rectory, Elstree, Herts. Ellis, Mr. A. G., British Museum. Editors, The, of the following newspapers: The Times, The Daily Telegraph, The Standard, The Daily News, The Morning Post, The Daily Chronicle, The Daily Mail, The Athenaeum, The Saturday Review, The Academy, for inserting letters for me at different times. These letters connected me with several of Burton's old friends. Gardiner, Mr. C. H., 4 Montpelier Crescent, Brighton. George, Mr. William H., 2 Highfield Terrace, Bognor. Hector, Mr. E., Bookseller, 103 John Bright Street, Birmingham. Hutchinson & Co., Messrs, for the loan of the portrait of Khamoor. Jones, Mr. Herbert, The Library, High Street, Kensington. Josling, Mr. A., 36 Lyndhurst Grove, Camberwell. Kirby, Mr. W. F., "Hilden," Sutton Court Road, Chiswick, London. Letchford, Miss Daisy (now Madame Nicastro), Mezellina 178, Naples. McCarthy, The Very Rev. P. J. Canon, Ilkeston, Derbyshire. Mendelssohn, Mr. S., 21 Kensington Court Gardens, London, W. Murray, Mr. T. Douglas, Pyt Cottage, Tisbury, Wilts. MacRitchie, Mr. David, 4 Archibald Place, Edinburgh. Newcombe, Mr. C. F., 16 Champion Park, Denmark Hill, London, S. E. Nicastro, Madame. Payne, Mr. John. Pelham, Dr., President of Trinity College, Oxford. Pryce, Mr. E. S. Mostyn, Gunley Hall, Chirbury, Shropshire. Rankin-Lloyd, Mrs., Wilne House, Pembroke. Royal Asiatic Society (for permission to examine the Arbuthnot and Rehatsek manuscripts). Roe, Rev. Henry, 12 Barnoon Terrace, St. Ives, Cornwall. Sams, Rev. G. F., The Rectory, Emberton, Bucks. Segrave, Mr. H., Seaview, Lyme Regis, Dorset. Snowsill, Mr. W. G., Camberwell Central Library. Spencer, Mr. W. T., Bookseller, 27 New Oxford Street, London, W. C. Steingass, Mrs., 36 Lyndhurst Grove, Camberwell. Tussaud, Mr. John, of "Madame Tussaud's." Tedder, Mr., The Athenaeum. Tuckey, Dr. Charles Lloyd, 88 Park Street, Grosvenor Square, London. Van Zeller, Mrs. (Lady Burton's sister). Wilkins, Mr. W. H., 3 Queen Street, Mayfair, London, W. Wood, Mr. W. Martin, Underwood, Oatlands Avenue, Weybridge. Wyllie, Mr. Francis R. S., 6 Montpellier Villas, Brighton. My wife, too, who took on the significant task of transcribing, must also be given her share of praise.
The following is a fairly complete list of the various Books and Magazine Articles that have been laid under contribution.
The following is a pretty complete list of the different Books and Magazine Articles that have been contributed.
Arbuthnot, F. F., "Persian Portraits." 1887 "The Mysteries of Chronology." "Life of Balzac (in Manuscript)." "Baily's Monthly Magazine," April 1883. Baddeley, St. Clair (See Richards, A. B.) Burton, Lady. "Life of Sir Richard Burton," 2 vols. 1893. Her Works. 5 vols. Burton, Sir Richard. His Works. 60 vols. "Edinburgh Review," July 1886. No. 335. Hitchman, F., "Richard R. Burton," 2 vols. 1887. Kama Shastra Society's Publications. Magazine Articles by or relating to Burton. Too numerous to mention. Payne, Mr. John, The Book of "The Thousand Nights and One Night," 9 vols., 1882-4, and "Omar Kheyyam." "Perfumed Garden, The." Published in 1904 by Mr. Carrington, of Paris. Its Preface contains letters from several of the leading Arabists of the day, including M. Fagnan and Professor Hartwig Derenbourg, Membre de l'Institut. Richards (A. B.), Wilson (A.), and Baddeley (St. C.), "Sketch of the Career of Richard F. Burton," 1886. Rehatsek (Edward), Translations. Roe, Rev. Henry, "West African Scenes," "Fernando Po Mission." Stisted, Miss Georgiana, "Reminiscences of Sir Richard Burton"— "Temple Bar," July, 1891. Vol. 92. "The True Life of Sir Richard Burton," 1896. "Saturday Review," "Ultima Thule," 1876, Jan. 15 (p. 82). "Zanzibar," 1872, February 17th (p. 222). Wilkins, W. H., "The Romance of Isabel Lady Burton," 2 vols. 1897. Also the various works by Sir Richard Burton that have been edited by Mr. Wilkins. Wilson, A. (See Richards, A. B.) Thomas Wright.
Arbuthnot, F. F., "Persian Portraits." 1887 "The Mysteries of Chronology." "Life of Balzac (in Manuscript)." "Baily's Monthly Magazine," April 1883. Baddeley, St. Clair (See Richards, A. B.) Burton, Lady. "Life of Sir Richard Burton," 2 vols. 1893. Her Works. 5 vols. Burton, Sir Richard. His Works. 60 vols. "Edinburgh Review," July 1886. No. 335. Hitchman, F., "Richard R. Burton," 2 vols. 1887. Kama Shastra Society's Publications. Magazine Articles by or relating to Burton. Too numerous to mention. Payne, Mr. John, The Book of "The Thousand Nights and One Night," 9 vols., 1882-4, and "Omar Kheyyam." "Perfumed Garden, The." Published in 1904 by Mr. Carrington, of Paris. Its Preface contains letters from several of the leading Arabists of the day, including M. Fagnan and Professor Hartwig Derenbourg, Membre de l'Institut. Richards (A. B.), Wilson (A.), and Baddeley (St. C.), "Sketch of the Career of Richard F. Burton," 1886. Rehatsek (Edward), Translations. Roe, Rev. Henry, "West African Scenes," "Fernando Po Mission." Stisted, Miss Georgiana, "Reminiscences of Sir Richard Burton"— "Temple Bar," July, 1891. Vol. 92. "The True Life of Sir Richard Burton," 1896. "Saturday Review," "Ultima Thule," 1876, Jan. 15 (p. 82). "Zanzibar," 1872, February 17th (p. 222). Wilkins, W. H., "The Romance of Isabel Lady Burton," 2 vols. 1897. Also the various works by Sir Richard Burton that have been edited by Mr. Wilkins. Wilson, A. (See Richards, A. B.) Thomas Wright.
Chapter I. 19th March 1821-October 1840
Childhood and Youth
1. Torquay and Elstree.
Sir Richard Burton, the famous traveller, linguist, and anthropologist—"the Arabian Knight"—"the last of the demi-gods"—has been very generally regarded as the most picturesque figure of his time, and one of the most heroic and illustrious men that "this blessed plot... this England," this mother of heroes every produced.
Sir Richard Burton, the renowned traveler, linguist, and anthropologist—"the Arabian Knight"—"the last of the demi-gods"—is widely considered the most colorful figure of his era and one of the most heroic and distinguished individuals that "this blessed plot... this England," this mother of heroes has ever produced.
The Burtons, a Westmoreland family 24 who had settled in Ireland, included among their members several men of eminence, not only in the army, which had always powerfully attracted them, but also in the navy and the church. 25 For long there was a baronetcy in the family, but it fell into abeyance about 1712, and all attempts of the later Burtons to substantiate their claim to it proved ineffectual. 26
The Burtons, a family from Westmoreland 24 who settled in Ireland, included several prominent members, not just in the army, which had always drawn their interest, but also in the navy and the church. 25 For a long time, there was a baronetcy in the family, but it fell into abeyance around 1712, and all the later Burtons' efforts to prove their claim to it were unsuccessful. 26
Burton supposed himself to be descended from Louis XIV. La Belle Montmorency, a beauty of the French court, had, it seems, a son, of which she rather believed Louis to be the father. In any circumstances she called the baby Louis Le Jeune, put him in a basket of flowers and carried him to Ireland, where he became known as Louis Drelincourt Young. Louis Young's grand-daughter married the Rev. Edward Burton, Richard Burton's grandfather. Thus it is possible that a runnel of the blood of "le grand monarque" tripped through Burton's veins. But Burton is a Romany name, and as Richard Burton had certain gipsy characteristics, some persons have credited him with gipsy lineage. Certainly no man could have been more given to wandering. Lastly, through his maternal grandmother, he was descended from the famous Scotch marauder, Rob Roy.
Burton believed he was descended from Louis XIV. La Belle Montmorency, a beauty at the French court, supposedly had a son whom she thought Louis was the father of. Regardless, she named the baby Louis Le Jeune, placed him in a basket of flowers, and brought him to Ireland, where he was known as Louis Drelincourt Young. Louis Young's granddaughter married the Rev. Edward Burton, who was Richard Burton's grandfather. So, it’s possible that a trace of the blood of "le grand monarque" flowed through Burton's veins. However, Burton is a Romany name, and since Richard Burton had certain gypsy traits, some people believed he had gypsy ancestry. No one could have been more inclined to wander. Finally, through his maternal grandmother, he was also descended from the famous Scottish raider, Rob Roy.
Burton's parents were Lieutenant-Colonel Joseph Netterville Burton, a tall, handsome man with sallow skin, dark hair, and coal-black eyes, and Martha Beckwith, the accomplished but plain daughter of Richard and Sarah Baker, of Barham House (now "Hillside" 27), Elstree, Hertfordshire.
Burton's parents were Lieutenant-Colonel Joseph Netterville Burton, a tall, handsome guy with a sallow complexion, dark hair, and coal-black eyes, and Martha Beckwith, the skilled but plain daughter of Richard and Sarah Baker, from Barham House (now "Hillside" 27), Elstree, Hertfordshire.
Richard Baker was an opulent country gentleman, and the most important personage in the parish. Judging from the size of his pew at church, "No. 19," he must also have been a man of eminent piety, for it contained sixteen sittings. At all events he kept the parish in admirable order, and, as churchwarden, discountenanced unreasonable sleeping in church. Thanks to his patronage the choir made marked progress, and eventually there was no louder in the county. In 1813, we find him overseer with one George Olney. He took a perfunctory 28 interest in the village school (where, by the by, Arthur Orton, the Tichborne claimant, received his elaborate education), and was for a time "director." He led the breezy life of a country gentleman. With his fat acres, his thumping balance at the bank, his cellar of crusted wine, and his horse that never refused a gate, this world seemed to him a nether paradise. He required, he said, only one more boon to make his happiness complete—namely, a grandson with unmistakably red hair. A shrewd man of business, Mr. Baker tied up every farthing of his daughter's fortune, £30,000; and this was well, for Burton's father, a rather Quixotic gentleman, had but a child's notion of the use of money. The Burtons resided at Torquay, and Colonel Burton busied himself chiefly in making chemical experiments, of which he was remarkably fond; but the other members of the household, who generally went about holding their noses, appear not to have sympathised with his studies and researches. He was very superstitious—nothing, for instance, could induce him to reveal his birthday; and he fretted continually because he was not permitted to invest his wife's money and make a second fortune; which no doubt he would very soon have done—for somebody else.
Richard Baker was a wealthy country gentleman and the most prominent person in the parish. Judging by the size of his pew at church, "No. 19," he must have been very devout, as it had sixteen seats. In any case, he kept the parish in excellent order and, as churchwarden, discouraged unreasonable sleeping during services. Thanks to his support, the choir made significant progress, and eventually it became the loudest in the county. In 1813, he served as overseer alongside George Olney. He showed a minimal interest in the village school (where, by the way, Arthur Orton, the Tichborne claimant, received his extensive education) and held the position of "director" for a while. He lived the carefree life of a country gentleman. With his expansive land, hefty bank balance, a well-stocked wine cellar, and a horse that never refused a jump, the world felt like a paradise to him. He claimed he only needed one more thing to be completely happy—a grandson with unmistakably red hair. A savvy businessman, Mr. Baker tied up every penny of his daughter's fortune, £30,000; which was wise, as Burton's father, a rather idealistic gentleman, had only a child's understanding of money. The Burtons lived in Torquay, and Colonel Burton mainly occupied himself with chemical experiments, which he loved; however, the other members of the household, who often seemed to be holding their noses, didn’t seem to share his enthusiasm for his studies and research. He was very superstitious—nothing could make him reveal his birthday; and he was always anxious because he wasn’t allowed to invest his wife's money and create a second fortune, which he would no doubt have done—for someone else.
Richard Francis Burton was born at Torquay 29 on 19th March 1821; and to the intemperate joy of the family his hair was a fierce and fiery red. The news flew madly to Elstree. Old Mr. Baker could scarcely contain himself, and vowed then and there to leave the whole of his fortune to his considerate grandson. The baby, of course, was promptly called Richard after Mr. Baker, with Francis as an afterthought; and a little later the Burtons went to reside at Barham House with the grandparents. Richard was baptised in the parish church at Elstree, 2nd September 1821. In the entry his father's abode is called "Bareham Wood," 30 the name being spelt various ways. Our illustration of the old church is taken from an engraving made to commemorate the burial of William Weare 31 murdered by the notorious John Thurtell; an event that occurred in 1823, when Burton was two years old.
Richard Francis Burton was born in Torquay 29 on March 19, 1821, and to the overwhelming joy of the family, he had bright, fiery red hair. The news spread quickly to Elstree. Old Mr. Baker could barely contain his excitement and declared that he would leave his entire fortune to his thoughtful grandson. Naturally, the baby was named Richard after Mr. Baker, with Francis added as a second name; soon after, the Burtons moved to Barham House to live with the grandparents. Richard was baptized at the parish church in Elstree on September 2, 1821. In the church record, his father's residence is listed as "Bareham Wood," 30 with the name spelled in various ways. Our illustration of the old church comes from an engraving made to commemorate the burial of William Weare 31, who was murdered by the infamous John Thurtell; this event took place in 1823 when Burton was just two years old.
There was another link between the Burtons and the Bakers, for Joseph Netterville's youngest brother, Francis, military surgeon in the 99th regiment, married Sarah Baker, Mr. Richard Baker's eldest daughter. Dr. Burton 32 who was in St. Helena at the time of Napoleon's death lives in history as the man who "took a bust of the dead emperor." 33
There was another connection between the Burtons and the Bakers, as Joseph Netterville's youngest brother, Francis, a military surgeon in the 99th regiment, married Sarah Baker, Mr. Richard Baker's oldest daughter. Dr. Burton 32 who was in St. Helena when Napoleon died is remembered as the man who "took a bust of the dead emperor." 33
2. Tours and Elstree.
Being subject to asthma, Colonel Burton now left England and hired a chateau called Beausejour situated on an eminence near Tours, where there was an English colony. For several years the family fluctuated between Tours and Elstree, and we hear of a great yellow chariot which from time to time rolled into daylight. Richard's hair gradually turned from its fiery and obtrusive red to jet black, but the violent temper of which the former colour is supposed to be indicative, and of which he had already many times given proofs, signalised him to the end of life. In 1823 Mrs. Burton gave birth to a daughter, Maria Katharine Elisa, who became the wife of General Sir Henry Stisted; and on 3rd July 1824 to a son, Edward Joseph Netterville, both of whom were baptized at Elstree. 34 While at Tours the children were under the care of their Hertfordshire nurse, Mrs. Ling, a good, but obstinately English soul who had been induced to cross the Channel only after strenuous opposition.
Dealing with asthma, Colonel Burton left England and rented a chateau called Beausejour, located on a hill near Tours, where there was an English community. For several years, the family split their time between Tours and Elstree, and we hear about a big yellow carriage that occasionally appeared. Richard's hair gradually changed from its bright, noticeable red to jet black, but the intense temper often associated with his former color, which he had shown many times before, marked him until the end of his life. In 1823, Mrs. Burton gave birth to a daughter, Maria Katharine Elisa, who later became the wife of General Sir Henry Stisted; and on July 3, 1824, to a son, Edward Joseph Netterville, both of whom were baptized at Elstree. 34 While in Tours, the children were cared for by their nurse from Hertfordshire, Mrs. Ling, a kind but stubbornly English woman who had only agreed to cross the Channel after much persuasion.
3. Death of Richard Baker, 16th September 1824.
Richard Burton always preserved some faint recollections of his grandfather. "The first thing I remember," he says, "was being brought down after dinner at Barham House to eat white currants, seated upon the knee of a tall man with yellow hair and blue eyes." This would be in the summer of 1824. Mr. Baker, as we have seen, had intended to leave the whole of his property—worth about half a million—to his red-haired grandson; and an old will, made in 1812, was to be cancelled. But Burton's mother had a half brother—Richard Baker, junior—too whom she was extravagantly attached, and, in order that this brother should not lose a fortune, she did everything in her power to prevent Mr. Baker from carrying out his purpose. Three years passed away, but at last Mr. Baker resolved to be thwarted no longer, so he drove to his lawyer's. It was the 16th of September 1824. He reached the door and leapt nimbly from his carriage; but his foot had scarcely touched the ground before he fell dead of heart disease. So the old will had to stand, and the property, instead of going to Burton, was divided among the children of Mr. Baker, Burton's mother taking merely her share. But for this extraordinary good hap Richard Burton might have led the life of an undistinguished country gentleman; ingloriously breaking his dogs, training his horses and attending to the breed of stock. The planting of a quincunx or the presentation of a pump to the parish might have proved his solitary title to fame. Mr. Baker was buried at Elstree church, where may be seen a tablet to him with the following inscription:
Richard Burton always held onto some faint memories of his grandfather. "The first thing I remember," he says, "was being brought down after dinner at Barham House to eat white currants, sitting on the knee of a tall man with yellow hair and blue eyes." This would be during the summer of 1824. Mr. Baker, as we’ve seen, planned to leave his entire estate—worth about half a million—to his red-haired grandson; an old will from 1812 was set to be canceled. But Burton's mother had a half brother—Richard Baker, junior—whom she was very fond of, and to ensure that her brother wouldn’t lose a fortune, she did everything she could to stop Mr. Baker from going through with his plan. Three years went by, but eventually, Mr. Baker decided he wouldn’t be stopped any longer, so he went to see his lawyer. It was September 16, 1824. He reached the door and jumped out of his carriage with ease; however, before his foot fully hit the ground, he collapsed and died from heart disease. So the old will remained valid, and the estate, instead of going to Burton, was split among Mr. Baker’s children, with Burton’s mother receiving only her share. If not for this remarkable stroke of luck, Richard Burton might have lived the life of an unremarkable country gentleman, quietly training his dogs, breaking his horses, and managing livestock. Planting a quincunx or gifting a pump to the parish might have been his only claim to fame. Mr. Baker was buried at Elstree church, where there is a tablet with the following inscription:
"Sacred to the memory of Richard Baker, Esq., late of Barham House in this parish, who departed this life on the 16th September 1824, aged 62 years." 35
"In memory of Richard Baker, Esq., formerly of Barham House in this parish, who passed away on September 16, 1824, at the age of 62." 35
Soon after the death of her husband, Mrs. Baker must have left Elstree, 36 for from 1827 to 1839, Barham House was occupied by Viscount Northland. The Burtons continued to reside at Tours, and all went well until cholera broke out. Old Mrs. Baker, hearing the news, and accounting prevention better than cure, at once hurried across the channel; nor did she breathe freely until she had plugged every nose at Beausejour with the best Borneo camphor.
Soon after her husband passed away, Mrs. Baker must have left Elstree, 36 because from 1827 to 1839, Barham House was occupied by Viscount Northland. The Burtons continued to live at Tours, and everything was fine until cholera broke out. Old Mrs. Baker, upon hearing the news and believing that prevention is better than cure, quickly rushed across the channel; she didn't feel relieved until she had filled every nostril at Beausejour with the best Borneo camphor.
The apprehensive old lady, indeed, hovered round her grandchildren all day like some guardian angel, resolutely determined that no conceivable means should be spared to save them from the dreaded epidemic; and it was not until she had seen them safely tucked in their snowy, lavendered beds that her anxieties of the day really ceased. One night, however, when she went, as was her custom, to look at the sleeping children before retiring herself, she found, to her horror, that they were not there. The whole household was roused, and there was an agonising hue and cry; but, by and by, the culprits were seen slinking softly in at the principal door. It seems that they had climbed down from their room and had gone the round with the death carts and torches, to help collect corpses; and enquiry revealed that they had worked considerably harder than the paid men. When the cholera scare passed off Mrs. Baker took to learning French, and with such success that in less than six months she was able to speak several words, though she could never get hold of the correct pronunciation. Despite, however, her knowledge of the language, the good lady did not take kindly to France, and she often looked wistfully northwards, quoting as she did so her favourite Cowper:
The worried old lady hovered around her grandchildren all day like a protective angel, determined to spare no effort to keep them safe from the terrible epidemic. It wasn't until she saw them snug in their soft, lavender-scented beds that her worries finally eased. One night, however, when she went to check on the sleeping kids before heading to bed herself, she was horrified to find they weren't there. The whole household was awakened, and there was a painful uproar; eventually, the kids were seen sneaking back in through the front door. It turned out they had climbed down from their room and joined the procession of death carts and torches to help collect bodies; inquiries revealed they had actually worked harder than the paid workers. When the cholera scare faded, Mrs. Baker started learning French, and to her surprise, in less than six months, she managed to speak a few words, although she could never quite master the pronunciation. Despite her grasp of the language, the kind lady didn't feel at home in France and often gazed longingly north, quoting her favorite Cowper as she did.
"England with all thy faults I love thee still."
"England, with all your flaws, I still love you."
She and Mrs. Ling, the old nurse, who pined for English beef and beer, made some attempts to console each other, but with inappreciable success, and finally the fellow-sufferers, their faces now beaming with smiles, returned together to their England. And not even Campbell's sailor lad was gladder to see again the "dear cliffs of Dover."
She and Mrs. Ling, the old nurse who missed English beef and beer, tried to comfort each other, but it didn’t really help. Eventually, the two who were going through the same thing, now smiling, returned together to their England. And not even Campbell's sailor boy was happier to see the "dear cliffs of Dover" again.
Our charmingly quaint picture of Richard, his sister and brother, in wondrous French costumes, is from an oil painting 37 which has not before been copied. Richard was first taught by a lame Irishman named Clough, who kept a school at Tours; and by and by, chiefly for the children's sake, Colonel Burton gave up Beausejour and took a house in the Rue De L'Archeveche, the best street in the town. The little Burtons next attended the academy of a Mr. John Gilchrist, who grounded them in Latin and Greek. A kind-hearted man, Mr. Gilchrist often gave his pupils little treats. Once, for instance, he took them to see a woman guillotined. Richard and Edward were, to use Richard's expression, "perfect devilets." Nor was the sister an angelet. The boys lied, fought, beat their maids, generally after running at their petticoats and upsetting them, smashed windows, stole apple puffs; and their escapades and Richard's ungovernable temper were the talk of the neighourhood. Their father was at this time given to boar hunting in the neighbouring forest, but as he generally damaged himself against the trees and returned home on a stretcher, he ultimately abandoned himself again to the equally useful but less perilous pursuit of chemistry. If Colonel Burton's blowpipes and retorts and his conduct in private usually kept Mrs. Burton on tenterhooks, she was no less uneasy on his account when they went into society. He was so apt to call things by their right names. Thus on one occasion when the conversation ran upon a certain lady who was known to be unfaithful to her husband, he inexpressibly shocked a sensitive company by referring to her as "an adulteress." In this trait, as in many others, his famous son closely resembled him.
Our charmingly quaint picture of Richard, his sister, and brother in amazing French costumes is from an oil painting 37 that hasn't been copied before. Richard was first taught by a lame Irishman named Clough, who ran a school in Tours; eventually, mostly for the children's sake, Colonel Burton gave up Beausejour and moved to a house on Rue De L'Archeveche, the best street in town. The little Burtons then went to the academy of a Mr. John Gilchrist, who taught them Latin and Greek. A kind-hearted man, Mr. Gilchrist often treated his students to little surprises. For example, once he took them to see a woman being guillotined. Richard and Edward were, in Richard's words, "perfect devilets." Their sister wasn’t an angel either. The boys lied, fought, bullied their maids—usually after chasing them and knocking them over—smashed windows, and stole apple puffs; their antics and Richard's wild temper were the talk of the neighborhood. At this time, their father was into boar hunting in the nearby forest, but since he usually ended up injuring himself against trees and coming home on a stretcher, he eventually returned to the safer pursuit of chemistry. While Colonel Burton's blowpipes and retorts and his behavior at home often kept Mrs. Burton on edge, she was no less anxious about him when they socialized. He had a habit of calling things as he saw them. For instance, once when the conversation turned to a certain lady known to be unfaithful to her husband, he completely shocked the sensitive crowd by referring to her as "an adulteress." In this trait, as in many others, his famous son resembled him closely.
A youthful Stoic, Burton, in times of suffering, invariably took infinite pains to conceal his feelings. Thus all one day he was in frightful agony with the toothache, but nobody knew anything about it until next morning when his cheek was swollen to the size of a peewit's egg. He tried, too, to smother every affectionate instinct; but when under strong emotion was not always successful. One day, throwing stones, he cut his sister's forehead. Forgetting all his noble resolutions he flew to her, flung his arms round her, kissed her again and again, and then burst into a fit of crying. Mrs. Burton's way of dressing her children had the charm of simplicity. She used to buy a piece of yellow nankin and make up three suits as nearly as possible alike, except for size. We looked, said Burton, "like three sticks of barley sugar," and the little French boys who called after them in the streets thought so too, until Richard had well punched all their heads, when their opinions underwent a sudden change.
A young Stoic named Burton, during tough times, always went to great lengths to hide his feelings. One day, he was in terrible pain from a toothache, but no one knew until the next morning when his cheek was swollen to the size of a quail's egg. He also tried to stifle any feelings of affection, but he wasn't always successful when emotions ran high. One day, while throwing stones, he accidentally cut his sister’s forehead. Forgetting all his good intentions, he rushed to her, wrapped his arms around her, kissed her repeatedly, and then broke down in tears. Mrs. Burton dressed her kids simply and charmingly. She would buy a piece of yellow fabric and make three outfits that were as similar as possible, except for their sizes. Burton remarked that they looked “like three sticks of barley sugar,” and the little French boys who called after them in the streets agreed—until Richard had thoroughly thumped them, at which point their views changed drastically.
Another household incident that fixed itself in Burton's mind was the loss of their "elegant and chivalrous French chef," who had rebelled when ordered to boil a gigot. "Comment, madame," he replied to Mrs. Burton, "un—gigot!—cuit a l'eau, jamais! Neverre!" And rather than spoil, as he conceived it, a good leg of mutton he quitted her service. 38 Like most boys, Burton was fond of pets, and often spent hours trying to revive some bird or small beast that had met with misfortune, a bias that affords a curious illustration of the permanence of character. The boy of nine once succeeded in resuscitating a favourite bullfinch which had nearly drowned itself in a great water jug—and we shall find the man of sixty-nine, on the very last day of his life, trying to revive a half-drowned robin.
Another household incident that stuck in Burton's mind was the loss of their "elegant and chivalrous French chef," who had rebelled when asked to boil a leg of lamb. "What, madame," he replied to Mrs. Burton, "a—leg of lamb—boiled in water, never! Never!" And rather than ruin, as he saw it, a good leg of lamb, he left her service. 38 Like most boys, Burton loved pets and often spent hours trying to revive some bird or small animal that had encountered misfortune, a tendency that offers a curious illustration of the consistency of character. The nine-year-old boy once managed to revive a favorite bullfinch that had nearly drowned in a large water jug—and we will find the sixty-nine-year-old man, on the very last day of his life, trying to revive a half-drowned robin.
4. At School, Richmond, 1829.
In 1829 the Burtons returned to England and took a house in Maids of Honour Row, Richmond, while Richard and Edward were sent to a preparatory school at Richmond Green—a handsome building with a paddock which enclosed some fine old elms—kept by a "burly savage," named the Rev. Charles Delafosse. Although the fees were high, the school was badly conducted, and the boys were both ill-taught and ill-fed. Richard employed himself out of school hours fighting with the other boys, and had at one time thirty-two affairs of honour to settle. "On the first occasion," he says, "I received a blow in the eye, which I thought most unfair, and having got my opponent down I proceeded to hammer his head against the ground, using his ears by way of handles. My indignation knew no bounds when I was pulled off by the bystanders, and told to let my enemy stand up again. 'Stand up!' I cried, 'After all the trouble I've had to get the fellow down.'" 39
In 1829, the Burtons returned to England and rented a house on Maids of Honour Row in Richmond, while Richard and Edward were sent to a prep school at Richmond Green—an impressive building with a paddock that had some beautiful old elm trees—run by a "burly savage" named the Rev. Charles Delafosse. Even though the fees were high, the school was poorly managed, and the boys received inadequate education and meals. Richard spent his free time fighting with the other boys and once had thirty-two duels to settle. "On the first occasion," he recalls, "I got a punch in the eye, which I thought was really unfair, and after knocking my opponent down, I started smashing his head against the ground, using his ears as handles. I was furious when bystanders pulled me off and told me to let my opponent stand up again. 'Stand up!' I shouted. 'After all the trouble I've gone through to get the guy down.'" 39
Of the various countries he knew, Burton hated England most. Would he ever, he asked see again his "Dear France." And then Fate, who revels in irony, must needs set him to learn as a school task, of all the poems in English, Goldsmith's Traveller! So the wretched boy, cursing England in his heart, scowling and taking it out of Goldsmith by daubing his pages with ink, sat mumbling:
Of all the countries he knew, Burton hated England the most. Would he ever, he wondered, see his “Dear France” again? And then Fate, who loves irony, made him study Goldsmith’s "The Traveller" as a school assignment—of all the poems in English! So the miserable boy, secretly cursing England, scowled and took his frustration out on Goldsmith, scribbling on the pages with ink, sitting there mumbling:
"Such is the patriot's boast, where'er we roam His first, best country ever is at home." 40
"This is what a patriot proudly says, no matter where we go His greatest homeland will always be at home." 40
By and by, to Burton's extravagant joy—and he always intemperately loved change—measles broke out in the school, the pupils were dispersed, and Colonel Burton, tired of Richmond, resolved to make again for the continent. As tutor for his boys he hired an ox-like man "with a head the shape of a pear, smaller end uppermost"—the Rev. H. R. Du Pre afterwards rector of Shellingford; and Maria was put in charge of a peony-faced lady named Miss Ruxton. The boys hurrahed vociferously when they left what they called wretched little England; but subsequently Richard held that his having been educated abroad was an incalculable loss to him. He said the more English boys are, "even to the cut of their hair," the better their chances in life. Moreover, that it is a real advantage to belong to some parish. "It is a great thing when you have won a battle, or explored Central Africa, to be welcomed home by some little corner of the great world, which takes a pride in your exploits, because they reflect honour on itself." 41 An English education might have brought Burton more wealth, but for the wild and adventurous life before him no possible training could have been better than the varied and desultory one he had. Nor could there have been a more suitable preparation for the great linguist and anthropologist. From babyhood he mixed with men of many nations.
Eventually, to Burton's over-the-top excitement—and he always had a wild love for change—measles broke out at the school, the students were sent home, and Colonel Burton, bored with Richmond, decided to head back to the continent. He hired a bulky tutor for his boys, a man with a pear-shaped head—Reverend H. R. Du Pre, who later became the rector of Shellingford; and Maria was placed under the care of a peony-faced woman named Miss Ruxton. The boys cheered loudly when they left what they called miserable little England; but later, Richard believed that being educated abroad was a huge loss for him. He argued that the more English boys are—"even down to the way they cut their hair"—the better their prospects in life. He also stated that being part of a parish is a real advantage. "It's a big deal when you've won a battle or explored Central Africa to be welcomed home by some little part of the larger world, which takes pride in your achievements because they reflect glory back on itself." 41 An English education might have brought Burton more wealth, but for the wild and adventurous life ahead of him, nothing could have prepared him better than the diverse and haphazard education he received. There couldn't have been a more fitting background for the great linguist and anthropologist he became. From childhood, he interacted with people from many different countries.
5. The Continent Again.
At first the family settled at Blois, where Colonel and Mrs. Burton gave themselves over to the excitement of dressing three or four times a day; and, as there was nothing whatever the matter with them, passed many hours in feeling each other's pulses, looking at each other's tongues, and doctoring each other. Richard and Edward devoted themselves to fending and swimming. If the three children were wild in England they were double wild at Blois. Pear-headed Mr. Du Pre stuck tenaciously to his work, but Miss Ruxton gave up in despair and returned to England. At a dancing party the boys learnt what it was to fall in love. Richard adored an extremely tall young woman named Miss Donovan, "whose face was truly celestial—being so far up" but she was unkind, and did not encourage him.
At first, the family settled in Blois, where Colonel and Mrs. Burton immersed themselves in the excitement of getting dressed three or four times a day. Since there was nothing wrong with them, they spent many hours checking each other's pulses, examining each other's tongues, and treating one another. Richard and Edward focused on fencing and swimming. If the three children were wild in England, they were twice as wild in Blois. Pear-headed Mr. Du Pre stuck stubbornly to his work, but Miss Ruxton gave up in frustration and went back to England. At a dance party, the boys experienced what it was like to fall in love. Richard had a crush on an extremely tall young woman named Miss Donovan, "whose face was truly celestial—being so far up," but she was unkind and didn’t encourage him.
After a year at Blois, Colonel and Mrs. Burton, who had at last succeeded in persuading themselves that they were really invalids, resolved to go in search of a more genial climate. Out came the cumbersome old yellow chariot again, and in this and a chaise drawn by an ugly beast called Dobbin, the family, with Colonel Burton's blowpipes, retorts and other "notions," as his son put it, proceeded by easy stages to Marseilles, whence chariot, chaise, horse and family were shipped to Leghorn, and a few days later they found themselves at Pisa. The boys became proficient in Italian and drawing, but it was not until middle life that Richard's writing developed into that gossamer hand which so long distinguished it. Both had a talent for music, but when "a thing like Paganini, length without breadth" was introduced, and they were ordered to learn the violin, Richard rebelled, flew into a towering rage and broke his instrument on his master's head. Edward, however, threw his whole soul into the work and became one of the finest amateur violinists of his day. Edward, indeed, was the Greek of the family, standing for music and song as well as for muscle. He had the finely chiselled profile and the straight nose that characterises the faces on Attic coins. Richard, though without the Roman features, was more of the ancient Roman type of character: severe, doggedly brave, utilitarian; and he was of considerably larger mould than his brother. In July 1832, the family stayed at Siena and later at Perugia, where they visited the tomb of Pietro Aretino. At Florence, the boys, having induced their sister to lend them her pocket money, laid it out in a case of pistols; while their mother went in daily terror lest they should kill each other. The worst they did, however, was to put a bullet through a very good hat which belonged to Mr. Du Pre. When their mother begged them not to read Lord Chesterfield's Letters to a Son, concerning the morality of which she had doubts, they dutifully complied and surrendered themselves piously, and without a murmur, to the chaste pages of Paul de Kock. They did not, however, neglect the art treasures of Florence; and at Rome, their next stopping-place, they sauntered about with Baedeker's predecessor, "Mrs. Starke," and peered into earthly churches and flower-illumined ruins. Later the family journeyed to Naples, where the boys continued their studies under Mr. Du Pre. As a clergyman, this gentleman steadily inculcated in his pupils the beautiful principles of the Christian religion, and took a sincere and lively interest in their favourite pastime of cock-fighting.
After a year in Blois, Colonel and Mrs. Burton, who had finally convinced themselves they were genuinely unwell, decided to look for a warmer climate. Out came the clunky old yellow carriage again, and with that and a carriage pulled by an unattractive horse named Dobbin, the family, along with Colonel Burton's blowpipes, retorts, and other “stuff,” as his son called it, made their way to Marseilles in easy stages. From there, they shipped the carriage, the chaise, the horse, and themselves off to Leghorn, and a few days later, they found themselves in Pisa. The boys got good at Italian and drawing, but it wasn't until they were older that Richard's writing evolved into the delicate script that he was known for. Both had a knack for music, but when they were introduced to something like Paganini—long but lacking depth—and told to learn the violin, Richard protested, got extremely angry, and smashed his instrument over his teacher's head. Edward, on the other hand, immersed himself in the work and became one of the finest amateur violinists of his time. Edward was truly the Greek of the family, embodying music and song as well as physicality. He had the finely sculpted profile and straight nose typical of faces on Attic coins. Richard, although lacking Roman features, had more of an ancient Roman character: serious, fiercely brave, and practical; and he was significantly larger than his brother. In July 1832, the family stayed in Siena and later in Perugia, where they visited the tomb of Pietro Aretino. In Florence, the boys, having persuaded their sister to lend them her pocket money, spent it on a case of pistols while their mother lived in constant fear that they would shoot each other. The worst they did, however, was put a bullet through a very nice hat that belonged to Mr. Du Pre. When their mother asked them not to read Lord Chesterfield's Letters to a Son, about which she had moral doubts, they obediently complied and devoted themselves dutifully and without complaint to the innocent pages of Paul de Kock. They didn’t neglect the art treasures of Florence; and in Rome, their next stop, they wandered around with Baedeker's predecessor, “Mrs. Starke,” exploring grand churches and flower-covered ruins. Later, the family traveled to Naples, where the boys continued their studies under Mr. Du Pre. As a clergyman, he consistently instilled the beautiful principles of the Christian faith in his students and took a genuine interest in their favorite pastime of cock-fighting.
Colonel Burton continued his chemical studies, and in an evil hour for the family, purchased a copy of the quaint text book by S. Parkes: "A Chemical Catechism... with copious notes... to which are added a Vocabulary and a Chapter of Amusing Experiments." 42 And very amusing they were when Colonel Burton made them. Having studied the book closely, including the "poetry" with which it is studded, he manufactured, at vast expense, a few cakes of a nasty-looking and evil-smelling substance, which, he said, was soap, and ought to be put on the market. Mrs. Burton intimated that he might put it on the market or anywhere else as long as he did not make any more. He next, by the aid of the same manual, prepared a mixture which he called citric acid, though any other name would have suited it equally well; and of this, as neither he nor anybody else had any use for it, he daily produced large quantities. From Naples the family moved to Sorrento, where S'or Riccardo and S'or Edwardo, as the Italians called them, surrendered themselves to the natural and legendary influences of the neighbourhood and to reading. The promontory on which Sorrento stands is barren enough, but southward rise pleasant cliffs viridescent with samphire, and beyond them purple hills dotted with white spots of houses. At no great distance, though hidden from view, stood the classic Paestum, with its temple to Neptune; and nothing was easier than to imagine, on his native sea as it were, the shell-borne ocean-god and old Triton blowing his wreathed horn. Capri, the retreat of Tiberius, was of easy access. Eastward swept a land of myrtle and lemon orchards. While the elder Burton was immersed in the melodious Parkes, who sang about "Oxygen, abandoning the mass," and changing "into gas," his sons played the parts of Anacreon and Ovid, they crowned their heads with garlands and drank wine like Anacreon, not omitting the libation, and called to mind the Ovid of well-nigh two thousand years previous, and his roses of Paestum. From poetry they turned once more to pistols, again brought their mother's heart to her mouth, and became generally ungovernable. A visit to a house of poor reputation having been discovered, their father and Mr. Du Pre set upon them with horsewhips, whereupon the graceless but agile youths ran to a neighbouring house and swarmed to the top of a stack of chimneys, whence partly by word and partly by gesticulation they arranged terms of peace.
Colonel Burton kept on with his chemistry studies, and at a really bad time for the family, he bought a quirky textbook by S. Parkes: "A Chemical Catechism... with lots of notes... which also includes a Vocabulary and a Chapter of Fun Experiments." 42 And they were indeed entertaining when Colonel Burton performed them. After thoroughly studying the book, including the "poetry" sprinkled throughout, he created, at great expense, a few bars of a disgusting-looking and foul-smelling substance, which he claimed was soap and believed should be sold. Mrs. Burton hinted that he could market it or get rid of it anywhere as long as he didn’t make any more. Next, using the same manual, he concocted a mixture he called citric acid, though any other name would have fit just as well; and since neither he nor anyone else had any use for it, he produced large quantities every day. The family moved from Naples to Sorrento, where S'or Riccardo and S'or Edwardo, as the locals called them, immersed themselves in the area's natural beauty and legendary stories, as well as reading. The promontory on which Sorrento is located is pretty barren, but to the south, nice cliffs covered with samphire rise, and beyond them, purple hills dotted with white houses can be seen. Not too far away, though hidden from sight, stood the ancient Paestum, with its temple to Neptune; and it was easy to picture, on his native sea, the shell-bearing ocean god and old Triton blowing his wreathed horn. Capri, the retreat of Tiberius, was easily accessible. To the east lay lands filled with myrtle and lemon orchards. While the elder Burton got lost in the melodic Parkes, who sang about "Oxygen, abandoning the mass," and transforming "into gas," his sons channeled Anacreon and Ovid, crowning themselves with garlands and drinking wine like Anacreon, not forgetting the libation, as they recalled Ovid from nearly two thousand years ago and his roses of Paestum. After poetry, they turned back to guns, once again leaving their mother extremely worried and generally becoming unmanageable. When a visit to a disreputable house was discovered, their father and Mr. Du Pre confronted them with horsewhips, prompting the unruly yet nimble youths to flee to a nearby house and scramble to the top of a chimney stack, where, through a mix of words and gestures, they arranged terms for peace.
In 1836, the Burtons left for Pau in the South of France; and while there Richard lost his heart to the daughter of a French baron. Unfortunately, however, she had to go away to be married; and Richard who loved her to desperation, wept bitterly, partly because he was to lose her and partly because she didn't weep too. Edward and the young lady's sister, who also understood each other, fared no better, for Colonel Burton having got tired of Pau, the whole family had to return to Italy. At Pisa "S'or Riccardo" and "S'or Edwardo" again "cocked their hats and loved the ladies," Riccardo's choice being a slim, soft, dark beauty named Caterina, Edwardo's her sister Antonia. Proposals of marriage were made and accepted, but adieux had soon to follow, for Colonel Burton now moved to Lucca. All four lovers gave way to tears, and Richard was so wrung with grief that he did not become engaged again for over a fortnight. At Lucca the precious pair ruffled it with a number of dissolute medical students, who taught them several quite original wickednesses. They went, however, with their parents, into more wholesome society; and were introduced to Louis Desanges, the battle painter, Miss Helen Croly, daughter of the author of Salathiel, and Miss Virginia Gabriel (daughter of General, generally called Archangel Gabriel) the lady who afterwards attained fame as a musical composer 43 and became, as we have recently discovered, one of the friends of Walter Pater. Says Burton "she showed her savoir faire at the earliest age. At a ball given to the Prince, all appeared in their finest dresses, and richest jewellery. Miss Virginia was in white, with a single necklace of pink coral." They danced till daybreak, when Miss Virginia "was like a rose among faded dahlias and sunflowers."
In 1836, the Burtons left for Pau in the South of France, and while they were there, Richard fell in love with the daughter of a French baron. Unfortunately, she had to leave to get married, and Richard, who loved her desperately, cried bitterly, partly because he was losing her and partly because she wasn’t crying too. Edward and the young lady's sister, who also had a mutual understanding, didn’t have any better luck, as Colonel Burton, tired of Pau, decided that the whole family needed to return to Italy. In Pisa, "S'or Riccardo" and "S'or Edwardo" once again "cocked their hats and loved the ladies," with Riccardo choosing a slim, soft, dark beauty named Caterina, while Edwardo was drawn to her sister Antonia. They made marriage proposals that were accepted, but farewells had to come soon after because Colonel Burton moved to Lucca. All four lovers cried, and Richard was so overwhelmed with grief that he didn’t become engaged again for over two weeks. In Lucca, the precious pair mingled with some wayward medical students, who introduced them to several rather original mischiefs. However, they also spent time with their parents in more respectable company and met Louis Desanges, the battle painter, Miss Helen Croly, daughter of the author of Salathiel, and Miss Virginia Gabriel (daughter of General Gabriel, known as Archangel Gabriel), who later gained fame as a musical composer 43 and became, as we have recently learned, one of Walter Pater's friends. Burton noted, "She showed her savoir faire at the earliest age. At a ball given for the Prince, everyone wore their finest dresses and the richest jewelry. Miss Virginia was in white, with a single necklace of pink coral." They danced until dawn, at which point Miss Virginia "looked like a rose among faded dahlias and sunflowers."
Here, as everywhere, there was more pistol practice, and the boys plumed themselves on having discovered a new vice—that of opium-eating, while their father made the house unendurable by the preparation of sulphuretted hydrogen and other highly-scented compounds. It was recognised, however, that these chemical experiments had at least the advantage of keeping Colonel Burton employed, and consequently of allowing everybody a little breathing time at each stopping-place. In the spring of 1840, Colonel Burton, Mr. Du Pre and the lads set out for Schinznach, in Switzerland, to drink the waters; and then the family returned to England in order that Richard and Edward might have a university education. Their father, although not quite certain as to their future, thought they were most adapted for holy orders. Their deportment was perfect, the ladies admired them, and their worst enemies, it seems, had never accused them of being "unorthodox in their views." Indeed, Mrs. Burton already pictured them mitred and croziered. For a few weeks the budding bishops stayed with "Grandmama Baker," who with "Aunt Sarah" and "Aunt Georgiana," and Aunt Sarah's daughters, Sarah and Elisa, was summering at Hampstead; and filled up the time, which hung heavy on their hands, with gambling, drinking and love-making.
Here, like everywhere else, there was more gun practice, and the boys took pride in discovering a new vice—opium use—while their father made the house unbearable with his experiments involving hydrogen sulfide and other strongly scented chemicals. However, it was acknowledged that these chemical experiments at least kept Colonel Burton busy, which gave everyone a little breathing room at each stop. In the spring of 1840, Colonel Burton, Mr. Du Pre, and the boys headed to Schinznach, Switzerland, to enjoy the spa waters; afterward, the family returned to England so Richard and Edward could attend university. Although unsure about their future, their father thought they were most suited for the clergy. Their behavior was impeccable, the ladies admired them, and even their worst critics had never accused them of being "unorthodox in their views." In fact, Mrs. Burton already envisioned them as bishops with mitres and croziers. For a few weeks, the aspiring bishops stayed with "Grandmama Baker," who, along with "Aunt Sarah," "Aunt Georgiana," and Aunt Sarah's daughters, Sarah and Elisa, was spending the summer in Hampstead; they filled their time, which felt endless, with gambling, drinking, and flirting.
Chapter II. October 1840-April 1842, Oxford
6. Trinity College, October 1840.
Edward was then placed under a clergyman at Cambridge—The Rev. Mr. Havergal, whose name, to that gentleman's indignation, the brothers turned into "a peculiar form of ridicule." 44 Richard was to go to Trinity College, Oxford. Neither, as we have seen, had been suitably prepared for a University career. Richard, who could speak fluently French, Italian, and modern Greek, did not know the Apostles' Creed, and what was even more unusual in a prospective clergyman, had never heard of the Thirty-nine Articles. He was struck with the architecture of the colleges, and much surprised at the meanness of the houses that surrounded them. He heretically calls the Isis 'a mere moat,' the Cherwell 'a ditch.' The brilliant dare-devil from Italy despised alike the raw, limitary, reputable, priggish undergraduates and the dull, snuffling, smug-looking, fussy dons. The torpor of academic dulness, indeed, was as irksome to Burton at Oxford as it had been to FitzGerald and Tennyson at Cambridge. After a little coaching from Dr. Ogle and Dr. William Alexander Greenhill 45, he in October 1840, entered Trinity, where he has installed in "a couple of frowsy dog-holes" overlooking the garden of old Dr. Jenkins, the Master of Balliol.
Edward was placed under a clergyman at Cambridge—The Rev. Mr. Havergal, whose name, much to the gentleman's annoyance, the brothers turned into "a peculiar form of ridicule." 44 Richard was set to attend Trinity College, Oxford. As we've seen, neither of them was properly prepared for a university career. Richard, who could speak fluent French, Italian, and modern Greek, didn’t know the Apostles' Creed, and what was even more unusual for someone aiming to be a clergyman, had never heard of the Thirty-nine Articles. He was taken aback by the architecture of the colleges and was quite surprised by the shabby houses surrounding them. He irreverently referred to the Isis as 'a mere moat' and the Cherwell as 'a ditch.' The brilliant daredevil from Italy looked down on both the inexperienced, uptight, proper undergraduates and the dull, sniffly, smug-looking, fussy professors. The boredom of academic dullness was just as irritating to Burton at Oxford as it had been to FitzGerald and Tennyson at Cambridge. After some tutoring from Dr. Ogle and Dr. William Alexander Greenhill 45, he entered Trinity in October 1840, where he was settled into "a couple of frowsy dog-holes" overlooking the garden of old Dr. Jenkins, the Master of Balliol.
"My reception at College," says Burton, "was not pleasant. I had grown a splendid moustache, which was the envy of all the boys abroad, and which all the advice of Drs. Ogle and Greenhill failed to make me remove. I declined to be shaved until formal orders were issued by the authorities of the college. For I had already formed strong ideas upon the Shaven Age of England, when her history, with some brilliant exceptions, such as Marlborough, Wellington and Nelson, was at its meanest." An undergraduate who laughed at him he challenged to fight a duel; and when he was reminded that Oxford "men" like to visit freshmen's rooms and play practical jokes, he stirred his fire, heated his poker red hot, and waited impatiently for callers. "The college teaching for which one was obliged to pay," says Burton, "was of the most worthless description. Two hours a day were regularly wasted, and those who read for honours were obliged to choose and pay a private coach."
"My welcome at college," says Burton, "was not great. I had grown a fantastic mustache, which all the guys abroad envied, and no amount of advice from Drs. Ogle and Greenhill could get me to shave it off. I refused to be shaved until the college authorities issued official orders. I had already developed strong opinions about the Shaven Age of England when its history, with a few brilliant exceptions like Marlborough, Wellington, and Nelson, was at its lowest." An undergraduate who laughed at him, he challenged to a duel; and when he was reminded that Oxford "men" like to visit freshmen's rooms and pull practical jokes, he fed his fire, heated his poker until it was red hot, and impatiently waited for guests. "The college education that one was forced to pay for," says Burton, "was of the most worthless kind. Two hours a day were regularly wasted, and those who were studying for honors had to choose and pay for a private tutor."
Another grievance was the constant bell ringing, there being so many churches and so many services both on week days and Sundays. Later, however, he discovered that it is possible to study, even at Oxford, if you plug your ears with cotton-wool soaked in glycerine. He spent his first months, not in studying, but in rowing, fencing, shooting the college rooks, and breaking the rules generally. Many of his pranks were at the expense of Dr. Jenkins, for whose sturdy common sense, however, he had sincere respect; and long after, in his Vikram and the Vampire, in which he satirises the tutors and gerund-grinders of Oxford, he paid him a compliment. 46
Another issue was the constant ringing of bells, with so many churches and services during the week as well as on Sundays. Later on, though, he found out that it is possible to study at Oxford if you stuff your ears with cotton wool soaked in glycerin. He spent his first months not studying, but rowing, fencing, shooting college rooks, and generally breaking the rules. Many of his pranks targeted Dr. Jenkins, for whom he had genuine respect for his practical wisdom; and much later, in his Vikram and the Vampire, where he pokes fun at the tutors and pedants of Oxford, he gave him a nod of appreciation. 46
Although he could not speak highly of the dons and undergraduates, he was forced to admit that in one respect the University out-distanced all other seats of learning. It produced a breed of bull-terriers of renowned pedigree which for their "beautiful build" were a joy to think about and a delirium to contemplate; and of one of these pugnacious brutes he soon became the proud possessor. That he got drunk himself and made his fellow collegians drunk he mentions quite casually, just as he mentions his other preparations for holy orders. If he walked out with his bull-terrier, it was generally to Bagley Wood, where a pretty, dizened gipsy girl named Selina told fortunes; and henceforward he took a keen interest in Selina's race.
Although he couldn't speak highly of the professors and students, he had to admit that in one way the University surpassed all other places of education. It bred a type of bull-terrier with a famous lineage that was a pleasure to think about and a thrill to look at; and he quickly became the proud owner of one of these feisty dogs. He casually mentioned getting drunk himself and making his fellow students drunk, just like he mentioned his other preparations for becoming a priest. When he took his bull-terrier for a walk, it was usually to Bagley Wood, where a pretty, scrappy gypsy girl named Selina told fortunes; from then on, he took a strong interest in Selina's kind.
He spent most of his time, however, in the fencing saloons of an Italian named Angelo and a Scotchman named Maclaren; and it was at Maclaren's he first met Alfred Bates Richards, who became a life friend. Richards, an undergraduate of Exeter, was a man of splendid physique. A giant in height and strength, he defeated all antagonists at boxing, but Burton mastered him with the foil and the broad-sword. Richards, who, like Burton, became a voluminous author 47 wrote long after, "I am sure, though Burton was brilliant, rather wild, and very popular, none of us foresaw his future greatness."
He spent most of his time, however, at the fencing halls of an Italian named Angelo and a Scotsman named Maclaren; and it was at Maclaren's where he first met Alfred Bates Richards, who became a lifelong friend. Richards, an undergraduate from Exeter, had a fantastic physique. A giant in height and strength, he beat all his opponents in boxing, but Burton outclassed him in foil and broad-sword. Richards, who, like Burton, became a prolific author 47 wrote later, "I'm sure, although Burton was brilliant, somewhat wild, and very popular, none of us expected his future greatness."
Another Oxford friend of Burton's was Tom Hughes, author of Tom Brown's Schooldays; the man who, in Burton's phrase, "taught boys not to be ashamed of being called good," 48 and he always revered the memory of his tutor, the Rev. Thomas Short. 49 Burton naturally made enemies as well as friends, but the most bitter was that imaginary person, Mrs. Grundy. This lady, whom he always pictured as an exceedingly stout and square-looking body with capacious skirts, and a look of austere piety, had, he tells us, "just begun to reign" when he was at Oxford, although forty years had elapsed since she first made her bow 50, and set everybody asking, "What will Mrs. Grundy say?" Mrs. Grundy had a great deal to say against Richard Burton, and, life through, he took a peculiar delight in affronting her. The good soul disapproved of Burton's "foreign ways" and his "expressed dislike to school and college life," she disapproved of much that he did in his prime, and when he came to translate The Arabian Nights she set up, and not without justification, a scream that is heard even to this day and in the remotest corners of the kingdom.
Another friend of Burton's from Oxford was Tom Hughes, the author of Tom Brown's Schooldays; the man who, in Burton's words, "taught boys not to be ashamed of being called good," 48 and he always held his tutor, the Rev. Thomas Short, in high regard. 49 Burton naturally made both friends and enemies, but the most fierce was that imaginary figure, Mrs. Grundy. This woman, whom he always imagined as very stout and square-shaped with wide skirts and a look of stern piety, had, as he tells us, "just begun to reign" when he was at Oxford, even though forty years had passed since she first showed up 50, prompting everyone to wonder, "What will Mrs. Grundy say?" Mrs. Grundy had a lot to complain about Richard Burton, and throughout his life, he took a distinct pleasure in defying her. The good woman disapproved of Burton's "foreign ways" and his "expressed dislike of school and college life," she disapproved of much of what he did in his youth, and when he went on to translate The Arabian Nights, she raised, not without reason, a outcry that is still heard today in the most remote corners of the kingdom.
If Richard was miserable at Oxford, Edward was equally so at Cambridge. After the polish and politeness of Italy, where they had been "such tremendous dandies and ladies' men," the "boorishness and shoppiness," of Oxford and Cambridge were well-nigh unendurable. Seizing an early opportunity, Richard ran over to Cambridge to visit his brother. "What is the matter, Edward," enquired Richard. "Why so downcast?" "Oh, Dick," moaned Edward, "I have fallen among epiciers. 51"
If Richard was unhappy at Oxford, Edward was just as unhappy at Cambridge. After the refinement and charm of Italy, where they had been "such stylish guys and smooth talkers," the "rudeness and superficiality" of Oxford and Cambridge were nearly impossible to bear. Taking an early chance, Richard traveled to Cambridge to see his brother. "What's wrong, Edward?" Richard asked. "Why so glum?" "Oh, Dick," Edward sighed, "I've ended up among shopkeepers. 51"
7. Expelled, April 1842.
The dull life at Oxford was varied by the occasional visit of a mesmeric lecturer; and one youth caused peals of canorous laughter by walking round in a pretended mesmeric sleep and kissing the pretty daughters of the dons.
The monotonous life at Oxford was brightened by the rare visit of a captivating lecturer; and one guy made everyone burst into cheerful laughter by walking around in a fake mesmerized state and kissing the attractive daughters of the professors.
The only preacher Burton would listen to was Newman, then Vicar of St. Mary's; of Pusey's interminable and prosy harangues he could not bear even to think. Although unable to bend himself to the drudgery of Oxford, Burton was already forming vast ambitions. He longed to excel as a linguist, and particularly in Oriental languages. Hence he began to teach himself Arabic; and got a little assistance from the Spanish scholar Don Pascual de Gayangos. When he asked the Regius Professor of Arabic to teach him, he was rebuffed with the information that it was the duty of a professor to teach a class, not an individual. He spent the vacation with his Grandmother Baker in Great Cumberland Place, and he and his brother amused themselves about town with other roisterers, chiefly in gambling. Returned to Oxford he applied sedulously to the acquisition of foreign languages. He says, "I got a simple grammar and vocabulary, marked out the forms and words which I knew were absolutely necessary, and learnt them by heart.... I never worked more than a quarter of an hour at a time, for after that the brain lost its freshness. After learning some three hundred words, easily done in a week, I stumbled through some easy book-work and underlined every word that I wished to recollect.... Having finished my volume, I then carefully worked up the grammar minutiae, and I then chose some other book whose subject most interested me. The neck of the language was now broken, and progress was rapid. If I came across a new sound, like the Arabic Ghayn, I trained my tongue to it by repeating it so many thousand times a day. When I read, I invariably read out loud, so that the ear might aid memory. I was delighted with the most difficult characters, Chinese and Cuneiform, because I felt that they impressed themselves more strongly upon the eye than the eternal Roman letters." 52 Such remarks from the man who became the first linguist of his day are well worth remembering. For pronouncing Latin words the "Roman way" he was ridiculed, but he lived long enough to see this pronunciation adopted in all our schools. The long vacation of 1841 was spent at Wiesbaden with his father and mother. Here again the chief delights of Richard and his brother were gambling and fencing; and when tired of Wiesbaden they wandered about the country, visiting among other places Heidelberg and Mannheim. Once more Richard importuned his father to let him leave Oxford and enter the army, but Colonel Burton, who still considered his son peculiarly fitted for the church, was not to be moved. Upon his return to England, however, Burton resolved to take the matter into his own hands. He laid his plans, and presently—in April 1842—an opportunity offered.
The only preacher Burton would listen to was Newman, who was then the Vicar of St. Mary's; he couldn't even stand the thought of Pusey's endless and boring speeches. Even though he couldn't bring himself to deal with the grind of Oxford, Burton was already dreaming big. He wanted to be great at languages, especially Oriental ones. So, he started teaching himself Arabic and got some help from the Spanish scholar Don Pascual de Gayangos. When he approached the Regius Professor of Arabic for lessons, he was dismissed with the reminder that professors teach classes, not individuals. He spent the vacation with his Grandma Baker in Great Cumberland Place, and he and his brother entertained themselves around town with friends, mostly gambling. When he returned to Oxford, he diligently focused on learning foreign languages. He said, "I got a simple grammar and vocabulary, marked out the forms and words that I knew were absolutely necessary, and memorized them... I never worked more than fifteen minutes at a time, because after that my brain lost its sharpness. After learning about three hundred words, which was easy to do in a week, I muddled through some simple book work and underlined every word I wanted to remember... After finishing that book, I carefully reviewed the grammar details, and then I chose another book on a topic that interested me most. I had beaten the difficult part of the language, and my progress was fast. If I came across a new sound, like the Arabic Ghayn, I trained my tongue to pronounce it by repeating it thousands of times each day. When I read, I always read out loud so that my ears could help my memory. I loved the most challenging scripts, Chinese and Cuneiform, because I felt they left a stronger impression on my eyes than the typical Roman letters." 52 Such comments from the man who would become the leading linguist of his time are definitely worth noting. He was mocked for pronouncing Latin words "the Roman way," but he lived long enough to see this pronunciation adopted in all our schools. The long vacation of 1841 was spent in Wiesbaden with his parents. Once again, the main pastimes of Richard and his brother were gambling and fencing; and when they got bored of Wiesbaden, they roamed the countryside, visiting places like Heidelberg and Mannheim. Once more, Richard pressed his father to let him leave Oxford and join the army, but Colonel Burton, who still believed his son was particularly suited for the church, wouldn't change his mind. However, upon returning to England, Burton decided to take matters into his own hands. He laid out his plans, and soon—in April 1842—an opportunity arose.
The Oxford races of that year were being looked forward to with exceptional interest because of the anticipated presence of a noted steeplechaser named Oliver, but at the last moment the college authorities forbade the undergraduates to attend them.
The Oxford races that year were highly anticipated due to the expected presence of a famous steeplechaser named Oliver, but at the last minute, the college authorities banned the undergraduates from attending.
Burton, however, and some other lawless spirits resolved to go all the same, and a tandem conveyed them from the rear of Worcester College to the race meeting. Next morning the culprits were brought before the college dignitaries; but the dons having lectured Burton, he began lecturing them—concluding with the observation that young men ought not to be treated like children. As a consequence, while the other offenders were merely rusticated, Burton was expelled. 53 He made a ceremonious bow, and retired "stung with a sense of injustice," though where the injustice comes in, it is difficult to see. His departure from Oxford was characteristic. He and Anderson of Oriel, one of the other offenders, hired a tandem in which they placed their luggage, and then with "a cantering leader and a high-trotting shaft horse" they rode through the High Street, and so on to London, Burton artistically performing upon a yard of tin trumpet, waving adieux to his friends and kissing his hands to the shop girls. About the same time Edward, also for insubordination, had to leave Cambridge. Thus Burton got his own way, but he long afterwards told his sister, Lady Stisted, that beneath all his bravado there lay a deep sense of regret that such a course had been necessary.
Burton, along with some other rebellious individuals, decided to go anyway, and a tandem took them from the back of Worcester College to the race meeting. The next morning, the offenders were brought before the college officials; however, after the dons lectured Burton, he started lecturing them back—ending with the remark that young men shouldn't be treated like children. As a result, while the other culprits were just rusticated, Burton was expelled. 53 He made a formal bow and left "stung with a sense of injustice," although it's difficult to see where the injustice lies. His exit from Oxford was typical. He and Anderson from Oriel, one of the other offenders, rented a tandem for their luggage, and with "a cantering leader and a high-trotting shaft horse," they rode through the High Street on their way to London, with Burton theatrically playing a yard-long tin trumpet, waving goodbye to his friends and blowing kisses to the shopgirls. Around the same time, Edward, also for insubordination, had to leave Cambridge. So, Burton got his way, but he later told his sister, Lady Stisted, that beneath all his bravado, he felt a deep regret that such a path had been necessary.
Chapter III. April 1842-20th February 1847, Sind
8. To Bombay, 18th June 1842.
On his arrival in London, Burton, in order to have an hour or two of peace, coolly told his people that he had been given an extra vacation, "as a reward for winning a double first." Then occurred a quite un-looked-for sequel. His father insisted on giving a dinner in honour of the success, and Burton, unwillingly enough, became the hero of the moment. At table, however, a remark from one of the guests revealed the precise truth—with the result of an unpleasant scene; but eventually it was deemed advisable to let Burton have his own way and exchange the surplice for the sword. The Indian Service having been selected, a commission was purchased for £500, and Burton presently found himself Ensign to the 18th Regiment, Bombay Native Infantry. Delirious with joy, he applied himself vigorously to Hindustani under a dirty, smoky Scotch linguist, named Duncan Forbes. While thus employed he made the acquaintance of two persons who just them enjoyed a remarkable reputation, namely John Varley 54, the water colour painter and occultist, and the Rev. Robert Montgomery. 55 An artist of undoubted genius, Varley usually got fair prices for his pictures, but the expenses of a numerous family kept him miserably poor. Then he took to "judicial astrology," and eventually made it a kind of second profession. Curious to say, some of his predictions came true, and thanks to this freak of fate he obtained more fame from his horoscopes than from his canvasses. He "prognosticated," says Burton, "that I was to become a great astrologer." Straightway Burton buried himself in astrological and cabalistic books 56, studied the uncanny arts, and became learned in "dark spells and devilish enginery," but his own prophecies generally proved to be of the Moseilima type; that is to say, the opposite invariably happened—a fatality that pursued him to the end of life. The Rev. Robert Montgomery, with whom also he became acquainted, was the fashionable preacher and author whom Macaulay cudgelled so pitilessly in the Edinburgh Review. Burton's aunts, Sarah and Georgiana, 57 who went with the crowd to his chapel, ranked the author of "Satan, a Poem," rather above Shakespeare, and probably few men have received higher encomiums or a greater number of wool-work slippers.
On his arrival in London, Burton, wanting to enjoy a little peace, casually told his family that he had been given an extra vacation, "as a reward for winning a double first." Then an unexpected turn of events occurred. His father insisted on throwing a dinner to celebrate the achievement, and reluctantly, Burton became the center of attention. However, during the meal, a comment from one of the guests revealed the truth, leading to an uncomfortable scene; ultimately, it was decided that Burton should have his way and swap the surplice for the sword. After choosing the Indian Service, a commission was bought for £500, and Burton soon found himself as Ensign in the 18th Regiment, Bombay Native Infantry. Overjoyed, he threw himself into studying Hindustani under a dirty, smoky Scottish linguist named Duncan Forbes. While doing this, he met two people who were enjoying significant reputations at the time: John Varley 54, the watercolour painter and occultist, and the Rev. Robert Montgomery. 55 Varley, a truly talented artist, usually received decent prices for his paintings, but the costs of a large family kept him in poverty. He then turned to "judicial astrology," eventually making it a sort of second job. Interestingly, some of his predictions came true, and because of this twist of fate, he gained more fame from his horoscopes than from his paintings. He "predicted," says Burton, "that I was to become a great astrologer." Immediately, Burton immersed himself in astrological and cabalistic books 56, studied strange arts, and became knowledgeable in "dark spells and devilish devices," but his own predictions usually turned out like those of Moseilima; that is, the opposite always happened—a curse that followed him for the rest of his life. The Rev. Robert Montgomery, whom he also became acquainted with, was the trendy preacher and author whom Macaulay harshly criticized in the Edinburgh Review. Burton's aunts, Sarah and Georgiana, 57 who followed the crowd to his chapel, ranked the author of "Satan, a Poem," slightly higher than Shakespeare, and probably few people have received more praise or a greater number of knitted slippers.
Having been sworn in at the East India House, Burton went down to Greenwich, whence on 18th June, 1842, after being "duly wept over," he, in company with his beautifully built bull-terrier of renowned pedigree, set sail for Bombay. He divided his time during the voyage, which lasted four months, between studying Hindustani and taking part in the quarrels of the crew. This was the year of the murder of Sir William Macnaughten by the Afghans and the disastrous retreat of the British from Cabul; consequently the first request of the voyagers on reaching Bombay (28th October 1842) was for news about Afghanistan. They learnt that the prestige of the British arms had been restored by Pollack, and that the campaign was ended.
Having been sworn in at the East India House, Burton went down to Greenwich, where on June 18, 1842, after being "duly wept over," he set sail for Bombay with his well-built bull-terrier of renowned pedigree. He spent the four-month voyage alternating between studying Hindustani and getting involved in the crew's disputes. This was the year of the murder of Sir William Macnaughten by the Afghans and the disastrous retreat of the British from Cabul; as a result, the first thing the travelers asked about upon reaching Bombay (October 28, 1842) was news from Afghanistan. They found out that Pollack had restored the prestige of the British forces and that the campaign was over.
To Burton, who had counted on being sent to the front, this was a burning disappointment. He found Bombay marvellously picturesque, with its crowds of people from all parts of the world, but before many days had passed he fell ill and had to be transferred to the Sanitarium, where he made the acquaintance of an old Parsee priest who assisted him in his Hindustani. Even in these early days we find him collecting material of the kind that was to be utilised in his Arabian Nights. He was struck, for example, with the fine hedges of henna whose powerful and distinctive odour loaded the atmosphere; and with the immense numbers of ravenous kites and grey-headed crows that swooped down on dead and even dying animals.
To Burton, who had been looking forward to being sent to the front, this was a huge disappointment. He found Bombay incredibly picturesque, with its crowds of people from all over the world, but after just a few days, he fell ill and had to be moved to the Sanitarium, where he met an old Parsee priest who helped him with his Hindustani. Even in these early days, we see him gathering material that would later be used in his Arabian Nights. He was particularly struck by the beautiful henna hedges whose strong and unique scent filled the air, as well as the countless hungry kites and grey-headed crows that swooped down on dead and even dying animals.
9. Baroda. The Bubu.
After six weeks' rest, having received orders to join his regiment, which was then stationed at Baroda, he engaged some Goanese servants and made the voyage thither in a small vessel called a pattymar. It took them four days to march from the Tankaria-Bunder mudbank, where they landed, to Baroda; and Burton thus graphically describes the scenery through which they passed. "The ground, rich black earth... was covered with vivid, leek-like, verdigris green. The little villages, with their leafy huts, were surrounded and protected by hedge milk bush, the colour of emeralds. A light veil, as of Damascene silver, hung over each settlement, and the magnificent trees were tipped by peacocks screaming their good-night to the son." The sharp bark of the monkey mingled with the bray of the conch. Arrived at Baroda, he lodged himself in a bungalow, and spent his time alternately there with his books and on the drill ground. He threw himself into his studies with an ardour scarcely credible—devoting twelve hours a day to Hindustani, and outwearying two munshis.
After six weeks of rest, having been ordered to join his regiment stationed at Baroda, he hired some Goanese servants and traveled there on a small boat called a pattymar. They took four days to march from the Tankaria-Bunder mudbank, where they landed, to Baroda, and Burton vividly describes the scenery they passed through. "The ground, rich black earth... was covered with bright, leek-like, verdigris green. The small villages, with their leafy huts, were surrounded and protected by hedge milk bush, the color of emeralds. A light veil, like Damascene silver, hung over each settlement, and the magnificent trees were crowned by peacocks calling good-night to the sun." The sharp bark of monkeys mixed with the sound of the conch. Upon arriving in Baroda, he settled into a bungalow and spent his time alternating between there and the drill ground. He threw himself into his studies with an almost unbelievable passion—devoting twelve hours a day to Hindustani and exhausting two munshis.
At that time it was quite the custom for the officers, married as well as single, to form irregular unions with the Hindu women. Every individual had his Bubu; consequently half-caste children were not uncommon; but Burton was of opinion that this manner of life had advantages as well as disadvantages. It connected, he says, "the white stranger with the country and its people, gave him an interest in their manners and customs, and taught him thoroughly well their language." Like the rest, Burton had his Bubu. Still, he was no voluptuary. Towering ambition, enthusiasm, and passion for hard work trampled down all meaner instincts. Languages, not amours, were his aspiration, and his mind ran on grammar books rather than ghazels; though he confesses to having given whole days and nights to the tender pages of Euclid. Indeed, he was of a cold nature, and Plutarch's remark about Alexander applies equally to him: "For though otherwise he was very hot and hasty, yet was he hardly moved with lust or pleasure of the body." When the officers were not on the drill ground or philandering with their dusky loves, they amused themselves shooting the black buck, tigers, and the countless birds with which the neighbourhood abounded. The dances of the aphish-looking Nautch girls, dressed though they were in magnificent brocades, gave Burton disgust rather than pleasure. The Gaikwar, whose state processions were gorgeous to a wonder, occasionally inaugurated spectacles like those of the old Roman arena, and we hear of fights between various wild animals. "Cocking" was universal, and Burton, who as a lad had patronised this cruel sport, himself kept a fighter—"Bhujang"—of which he speaks affectionately, as one might of an only child. The account of the great fight between Bhujang and the fancy of a certain Mr. Ahmed Khan, which took place one evening "after prayers," may be read by those who have a taste for such matters in Burton's book Sind Revisited. 58 When Bhujang died, Burton gave it almost Christian burial near his bungalow, and the facetious enquired whether the little mound was not "a baby's grave."
At that time, it was pretty common for both married and single officers to form casual relationships with Hindu women. Each officer had his Bubu, so mixed-race children were quite common; however, Burton believed this lifestyle had its pros and cons. He claimed it connected "the white stranger with the country and its people, gave him an interest in their manners and customs, and taught him their language really well." Like the others, Burton had his Bubu. Still, he wasn’t one for pleasures. His towering ambition, enthusiasm, and dedication to hard work overshadowed any lesser instincts. He was more interested in languages than romantic entanglements, focusing on grammar books instead of love poems; although he did admit to spending long days and nights with Euclid's intricate pages. In truth, he had a rather cold nature, and Plutarch's description of Alexander fits him as well: "For though otherwise he was very hot and hasty, yet was he hardly moved with lust or bodily pleasure." When the officers weren't on the drill ground or flirting with their dark-skinned lovers, they entertained themselves by hunting black bucks, tigers, and the many birds in the area. The dance performances by the curvaceous Nautch girls, despite their beautiful brocade costumes, left Burton feeling more disgust than pleasure. The Gaikwar, known for his stunning state processions, occasionally hosted events reminiscent of the old Roman arenas, including fights between various wild animals. Cockfighting was widespread, and Burton, who had supported this cruel sport as a boy, owned a fighter named "Bhujang," whom he spoke of affectionately, like a beloved child. The account of the dramatic fight between Bhujang and a contender belonging to Mr. Ahmed Khan, which happened one evening "after prayers," can be found in Burton's book Sind Revisited. 58 When Bhujang died, Burton buried him almost like a Christian, near his bungalow, and the jokingly curious inquired if the small mound was "a baby's grave."
His hero was the eagle-faced little veteran and despot, Sir Charles Napier, generally known from his Jewish look as "Fagin," and from his irascibility as "The Devil's Brother," and after the war with Sind, the chief event of which was the battle of Meeanee (February 21st), where Sir Charles and Major Outram defeated the Ameer, his admiration grew almost to worship; though he did not actually see his hero till some months later. According to Punch the news of the battle was transmitted to headquarters in one word: "Peccavi." A quarrel then broke out between the great English leaders, and Western India was divided into the two opposing camps of Outramists and Napierists, Burton, of course, siding with the latter. In April, Burton returned to Bombay to present himself for examination in Hindustani, and having passed with honour 59 he returned to Baroda, where he experienced all the inconveniences attendant on the south-west monsoon. The rain fell in cataracts. Night and day he lay or sat in a wet skin; the air was alive with ants and other winged horrors, which settled on both food and drink, while the dust storms were so dense that candles had to be burned in mid-day. However he applied himself vigorously to Gujarati 60, the language of the country, and also took lessons in Sanskrit.
His hero was the eagle-faced little veteran and dictator, Sir Charles Napier, commonly known for his Jewish appearance as "Fagin" and for his quick temper as "The Devil's Brother." After the war in Sind, particularly highlighted by the battle of Meeanee (February 21st), where Sir Charles and Major Outram defeated the Ameer, his admiration grew to almost adoration, though he didn't actually see his hero until several months later. According to Punch, the news of the battle was sent back to headquarters in one word: "Peccavi." A dispute then arose among the prominent English leaders, dividing Western India into two rival factions: Outramists and Napierists, with Burton, of course, supporting the latter. In April, Burton returned to Bombay to take his Hindustani exam, passing with honors 59, and then went back to Baroda, where he faced all the challenges of the southwest monsoon. The rain poured down in torrents. Day and night he lay or sat in soaked clothes; the air was filled with ants and other winged pests that landed on both food and drink, while dust storms were so thick that he had to light candles in the middle of the day. Nevertheless, he diligently studied Gujarati 60, the local language, and also took lessons in Sanskrit.
"I soon," he says, "became as well acquainted as a stranger can with the practice of Hinduism. I carefully read up Ward, Moor, and the publications of the Asiatic Society... and eventually my Hindu teacher officially allowed me to wear the Brahminical thread." He learnt some of the Hindu text books by heart, including the Tota-kahani 61, which gave him a taste for "parrot books," 62 on which he became an authority; while the study of the Baital-Pachisi led to his writing Vikram and the Vampire. 63 All this application caused his fellow officers to call him "The White Nigger."
"I soon," he says, "got as familiar as a stranger can with the practice of Hinduism. I carefully read up on Ward, Moor, and the publications of the Asiatic Society... and eventually my Hindu teacher officially let me wear the Brahminical thread." He memorized some of the Hindu textbooks, including the Tota-kahani 61, which gave him a taste for "parrot books," 62 on which he became an expert; while studying the Baital-Pachisi led to him writing Vikram and the Vampire. 63 All this effort made his fellow officers call him "The White Nigger."
Although, in after years, Burton often made bitter attacks on Christianity, and wrote most scathingly against the Roman Catholic priesthood, and the cenobitic life of the monks, yet at times he had certain sympathies with Roman Catholicism. Thus at Baroda, instead of attending the services of the garrison chaplain, he sat under the pleasant Goanese priest who preached to the camp servants; but he did not call himself a Catholic. In August he visited Bombay to be examined in Gujarati; and having passed with distinction, he once more returned to Baroda—just in time to join in the farewell revels of his regiment, which was ordered to Sind.
Although later on, Burton often made harsh criticisms of Christianity and wrote very negatively about the Roman Catholic priesthood and monastic life, he did have certain feelings of sympathy for Roman Catholicism at times. For instance, while in Baroda, instead of going to the garrison chaplain’s services, he preferred to listen to the enjoyable sermons of a Goanese priest who preached to the camp servants; however, he did not identify as a Catholic. In August, he traveled to Bombay to take an exam in Gujarati, and after passing with distinction, he returned to Baroda just in time to participate in the farewell celebrations for his regiment, which was being sent to Sind.
10. Karachi. Love of Disguise.
On board the Semiramis, in which the voyage was performed, he made the acquaintance of Captain Scott, nephew of the novelist—a handsome man "with yellow hair and beard," and friendship followed. Both were fond of ancient history and romance, and Burton, who could speak Italian fluently and had knowledge of the canalization of the Po Valley, was able to render Scott, whose business was the surveyal of Sind, the precise assistance he just then required. Burton also formed a friendship with Dr. John Steinhauser, afterwards surgeon at Aden. Then, too, it was at Karachi that he first saw his hero, Sir Charles Napier. Though his ferocious temper repelled some, and his Rabelaisisms and kindred witticisms others, Sir Charles won the admiration and esteem of almost all who knew him. It was from him, to some extent, that Burton acquired the taste, afterwards so extraordinarily developed for erotic, esoteric and other curious knowledge. Napier intensely hated the East India Company, as the champions of his detested rival, Major Outram, and customarily spoke of them contemptuously as the "Twenty-four kings of Leadenhall Street," while Burton on his part felt little respect for the effete and maundering body whose uniform he wore and whose pay he drew.
On board the Semiramis, where the journey took place, he met Captain Scott, the nephew of the novelist—a handsome guy with "yellow hair and beard," and they became friends. Both were interested in ancient history and romance, and Burton, who spoke Italian fluently and understood the canalization of the Po Valley, was able to provide Scott, who was surveying Sind, with the exact help he needed at that moment. Burton also befriended Dr. John Steinhauser, who later became a surgeon in Aden. It was at Karachi that he first encountered his hero, Sir Charles Napier. While some were put off by his fierce temper and others by his crude humor, Sir Charles gained the admiration and respect of nearly everyone who knew him. From him, Burton developed a keen interest in erotic, esoteric, and other intriguing knowledge. Napier had a strong disdain for the East India Company, as they were the supporters of his hated rival, Major Outram, and often referred to them scornfully as the "Twenty-four kings of Leadenhall Street." Meanwhile, Burton had little regard for the ineffective and tedious organization whose uniform he wore and whose salary he received.
Karachi 64, then not much better than a big village, was surrounded by walls which were perforated with "nostril holes," for pouring boiling water through in times of siege. There were narrow lanes, but no streets—the only open place being a miserable bazaar; while owing to the absence of sewers the stench was at times unendurable. Near the town was a great shallow artificial pond which abounded in huge sleepy crocodiles, sacred animals which were tended by a holy fakir, and one of Burton's amusements was to worry these creatures with his bull terrier. Tired of that pastime, he would muzzle a crocodile by means of a fowl fastened to a hook at the end of a rope, and then jump on to its back and take a zig-zag ride. 65 The feat of his friend, Lieutenant Beresford, of the 86th, however, was more daring even than that. Here and there in the pond were islets of rank grass, and one day noticing that the crocodiles and islets made a line across the pond, he took a run and hopped from one crocodile's back on to another or an islet until he reached the opposite side, though many a pair of huge jaws snapped angrily as he passed.
Karachi 64, which wasn't much more than a big village back then, was surrounded by walls with "nostril holes" designed for pouring boiling water during sieges. There were narrow alleys but no proper streets—the only open area was a run-down bazaar. And because there were no sewers, the smell was sometimes unbearable. Close to the town was a large, shallow artificial pond filled with giant, lazy crocodiles, considered sacred and cared for by a holy fakir. One of Burton's hobbies was to tease these creatures with his bull terrier. When he got bored with that, he would tie a chicken to a hook at the end of a rope to keep a crocodile's mouth shut, then jump on its back and take a zig-zag ride. 65 However, his friend Lieutenant Beresford of the 86th was even more daring. In the pond were patches of thick grass, and one day he noticed that the crocodiles and patches formed a line across the water. He took a run and leaped from one crocodile's back to another or to a patch of grass until he reached the other side, despite many large jaws snapping angrily at him as he went by.
Burton presently found himself gazetted as Captain Scott's assistant; and having learnt the use of the theodolite and the spirit level, he went on December 10th (1844) with a surveying party to Hyderbad 66 and the Guni River. The work was trying, but he varied it with hawking; and collected material for a work which he published eight years later with the title of Falconry in the Valley of the Indus. He then made the acquaintance of three natives, all of whom assisted him in his linguistic studies, Mirza Ali Akhbar 67, Mirza Daud, and Mirza Mohammed Musayn. Helped by the last he opened covertly at Karachi several shops with the object, however, not of making profit, but of obtaining intimate knowledge of the people and their secret customs. Then he put on long hair and a venerable beard, stained his limbs with henna, and called himself Abdullah of Bushire, a half-Arab. In this disguise, with spear in hand and pistols in holsters, he travelled the country with a little pack of nick-knacks. In order to display his stock he boldly entered private houses, for he found that if the master wanted to eject him, the mistress would be sure to oppose such a measure.
Burton found himself appointed as Captain Scott's assistant, and after learning how to use the theodolite and spirit level, he joined a surveying team on December 10th (1844) to Hyderabad 66 and the Guni River. The work was challenging, but he mixed it up with hawking and gathered material for a book he published eight years later, titled Falconry in the Valley of the Indus. He then met three locals—Mirza Ali Akhbar 67, Mirza Daud, and Mirza Mohammed Musayn—who helped him with his language studies. With help from the last, he secretly opened several shops in Karachi, not to make a profit, but to gain a deeper understanding of the people and their hidden customs. He then grew long hair and a distinguished beard, stained his arms with henna, and called himself Abdullah of Bushire, a half-Arab. In this disguise, carrying a spear and pistols in holsters, he traveled around with a small collection of trinkets. To showcase his goods, he would boldly enter private homes, knowing that if the master tried to kick him out, the mistress would likely oppose it.
All his life he loved to disguise himself. We shall see him later as a Greek doctor, a Pathan Hakim, and an Arab shaykh. His shops had plenty of customers, for he was in the habit of giving the ladies, especially if they were pretty, "the heaviest possible weight for their money," though sometimes he would charge too much in order to induce them to chaffer with him. He learnt most, however, from the garrulity of a decayed beauty named Khanum Jan, who in her springtide had married a handsome tailor. Her husband having lost the graces of his person, she generally alluded to him affectionately as "that old hyena." This couple proved a Golconda for information. Burton had not long studied these and other persons before coming to the conclusion that the Eastern mind is always in extremes, that it ignores what is meant by the "golden mean," and that it delights to range in flights limited only by the ne plus ultra of Nature herself. He picked up miscellaneous information about magic, white and black, Yoga 68, local manners and customs such as circumcision, both female and male, and other subjects, all of which he utilised when he came to write his Notes and Terminal Essay to The Arabian Nights, particularly the articles on Al Islam and woman. Then, too, when at Bombay and other large towns he used to ransack the bazaars for rare books and manuscripts, whether ancient or contemporaneous. Still, the most valuable portion of his knowledge was acquired orally.
All his life, he loved to disguise himself. We will see him later as a Greek doctor, a Pathan Hakim, and an Arab shaykh. His stores had plenty of customers because he usually gave ladies, especially if they were attractive, "the best possible weight for their money," although sometimes he would overcharge to encourage them to bargain with him. However, he learned the most from the talkativeness of a faded beauty named Khanum Jan, who in her youth had married a handsome tailor. After her husband lost his good looks, she often referred to him affectionately as "that old hyena." This couple was a treasure trove of information. Burton didn't take long to study these and others before concluding that the Eastern mind is always extreme, that it overlooks what is meant by the "golden mean," and that it loves to soar in thoughts limited only by the ultimate boundaries of Nature herself. He gathered various information about magic, both white and black, Yoga 68, local customs like circumcision, both female and male, and other topics, all of which he used when writing his Notes and Terminal Essay for The Arabian Nights, especially the sections on Al Islam and women. Moreover, when he was in Bombay and other large cities, he would search through the bazaars for rare books and manuscripts, whether ancient or contemporary. Still, the most valuable part of his knowledge was acquired through oral tradition.
11. A Dangerous Mission, 1845.
About this time it was reported to Sir Charles Napier that Karachi, though a town of only 2,000 souls, supported no fewer than three houses which were devoted to a particular and unspeakable vice 69 which is said to be common in the East. Sir Charles, whose custom it was to worm out the truth respecting anything and everything, at once looked round for someone willing to make enquiries and to report upon the subject. Burton being then the only British officer who could speak Sindi, the choice naturally fell upon him, and he undertook the task, only, however, on the express condition that his report should not be forwarded to the Bombay Government, from whom supporters of Napier's policy "could expect scant favour, mercy, or justice." Accompanied by his Munshi, Mirza Mohammed Hosayn Shiraz, and disguised as a merchant, Burton passed many evenings in the town, made the required visits, and obtained the fullest details, which were duly dispatched to Government House. But in 1847, when Napier quitted Sind "he left in his office Burton's unfortunate official." "This," says Burton, "found its way with sundry other reports to Bombay, and produced the expected result. A friend in the secretariat informed me that my summary dismissal had been formally proposed by one of Sir Charles Napier's successors, but this excess of outraged modesty was not allowed." 70 A little later, however, Burton had to suffer very severely for this unfortunate occurrence. Of course he heard regularly from home. His father was still immersed in blow-pipes and retorts, his mother still mildly protesting. His sister, who had won to herself for her loveliness the name of "the Moss Rose," was married to General Sir Henry Stisted 71, his brother Edward was practising as an army doctor; his Grandmother Baker was dead. 72
About this time, Sir Charles Napier was informed that Karachi, a town with only 2,000 residents, had three establishments dedicated to a particular and unspeakable vice 69 that is said to be common in the East. Sir Charles, who made it a habit to get to the bottom of everything, immediately looked for someone to investigate and report on the matter. Since Burton was the only British officer who could speak Sindi, he was the obvious choice, and he agreed to take on the task, but only on the condition that his report wouldn’t be sent to the Bombay Government, from which supporters of Napier's policies "could expect little favor, mercy, or justice." Accompanied by his Munshi, Mirza Mohammed Hosayn Shiraz, and disguised as a merchant, Burton spent many evenings in the town, made the necessary visits, and gathered the complete details, which were sent to Government House. However, in 1847, when Napier left Sind, "he left in his office Burton's unfortunate official." "This," says Burton, "found its way along with several other reports to Bombay, and produced the expected result. A friend in the secretariat informed me that my sudden dismissal had been formally proposed by one of Sir Charles Napier's successors, but this overreaction was not permitted." 70 Not long after, though, Burton suffered greatly because of this unfortunate situation. Of course, he continued to receive regular updates from home. His father was still focused on blow-pipes and retorts, and his mother remained mildly protesting. His sister, known for her beauty as "the Moss Rose," was married to General Sir Henry Stisted 71, and his brother Edward was practicing as an army doctor; his Grandmother Baker had passed away. 72
12. The Persian Beauty.
During one of his rambles he formed the acquaintance of a beautiful olive, oval-faced Persian girl of high descent. We are told that her "eyes were narcissi, her cheeks sweet basil," her personal charms together with her siren voice and sweet disposition caused him to fall in love with her; but he had scarcely learnt that his passion was reciprocated before she died. We are told also that for many years he could never think of her without pain; and that when, some time after, he narrated the story to his sister he revealed considerable emotion. Miss Stisted thought she could see references to this episode in Burton's poem The Kasidah, portions of which were written some three years later: "Mine eyes, my brain, my heart are sad—sad is the very core of me." This may be so, but the birth of a litter of pups, presented to him by his beloved bull terrier, seems to have taken the edge off his grief; and his tribute to one of these pups, which received the name of Bachhun, is really affecting.
During one of his walks, he met a beautiful, oval-faced Persian girl from a noble family. It's said that her "eyes were like daffodils, her cheeks sweet basil," and her looks, along with her enchanting voice and kind nature, made him fall in love with her. But just as he learned that his feelings were mutual, she passed away. For many years, he was unable to think of her without feeling pain, and when, some time later, he shared the story with his sister, he showed a lot of emotion. Miss Stisted believed she noticed hints of this experience in Burton's poem The Kasidah, parts of which were written about three years later: "Mine eyes, my brain, my heart are sad—sad is the very core of me." While that might be true, the arrival of a litter of puppies gifted to him by his cherished bull terrier seems to have lessened his sorrow. His dedication to one of these puppies, named Bachhun, is genuinely touching.
The "Acting Commissioner" of the time was General Jacob of the Sind Horse, who wore a helmet of silver and a sabre-tache studded with diamonds. This, however, was not from pride or love of display, but because he held it policy in those who have to deal with Hindus not to neglect show and splendour. "In the eyes of Orientals," he used to remark, and Burton endorsed the saying, "no man is great unless he is also superbly dressed." As Jacob stuttered, one of his correspondents thought his name was J. J. J. J. J. Jacob, and terribly offended the testy General by writing it so. A brave and self-confident, but rancorous old man, Jacob by his senseless regulations brought the Indian army to the verge of ruin. This peccadillo was passed over, but a more serious offence, his inability to play whist, was remembered against him by his brother officers right to the day of his death. 73
The "Acting Commissioner" at the time was General Jacob of the Sind Horse, who wore a silver helmet and a diamond-studded sabre-tache. This wasn’t out of pride or a love for show, but because he believed it was important for those dealing with Hindus to not disregard appearance and grandeur. "In the eyes of Orientals," he would say, and Burton agreed with him, "no man is great unless he is also dressed to impress." Since Jacob had a stutter, one of his correspondents mistakenly thought his name was J. J. J. J. J. Jacob and offended the irritable General by writing it that way. A brave and self-assured, yet bitter old man, Jacob brought the Indian army to the brink of disaster with his foolish regulations. This minor offense was overlooked, but a more serious one—his inability to play whist—was held against him by his fellow officers until the day he died. 73
13. A Simian Dictionary.
When the Sikh war broke out Burton resigned his post under Scott in order to take part in the campaign in the Punjab, but peace being proclaimed a few weeks later, after the battle of Sobraon, Burton had no opportunities of distinguishing himself. So he returned to his studies, and now became ambitious to understand not only the people but also the monkeys of India. Consequently he collected some forty of them, made them live and eat after the manner of humans; and studies them as they mowed and gibbered. He would then talk to them and pronounce the sounds they made, until at last they could conduct quite a conversation together. Burton never divulged this talk, which, of course, may have been of a confidential nature, but he compiled a Simian Dictionary, and thus to some extent anticipated the work of Mr. R. L. Garner. Unfortunately the dictionary was some years later destroyed by fire.
When the Sikh war started, Burton resigned from his job under Scott to join the campaign in Punjab. However, after the battle of Sobraon, peace was declared a few weeks later, and Burton didn't have the chance to make a name for himself. So, he went back to his studies and became eager to understand not only the people of India but also its monkeys. He gathered around forty of them, made them live and eat like humans, and observed them as they mowed and chattered. He would talk to them and mimic the sounds they made, until eventually, they could hold a decent conversation together. Burton never shared this dialogue, which may have been confidential, but he put together a Simian Dictionary, anticipating the work of Mr. R. L. Garner. Unfortunately, the dictionary was destroyed in a fire several years later.
14. Duality.
We shall often notice in Burton's life what Burton himself called his dual nature. In the tale of Janshah in The Arabian Nights we read of a race of split men who separated longitudinally, each half hopping about contentedly on its own account, and reuniting with its fellow at pleasure. If Burton in a pre-existent state—and he half believed in the Pre-existence of Souls—belonged to this race, and one of his halves became accidentally united to one of the halves of somebody else, the condition of affairs would be explicable. In any circumstances, he was always insisting on his duality. For example—a kind-hearted man, who detested cruelty to animals, nevertheless he delighted, as we have seen, in the sport of cocking; an ambitious man, who wore himself out with his studies yet he neutralised all his efforts to rise by giving way to an ungovernable temper. He would say just what he thought, and no man could have exhibited less tact. Thus he managed to give offence, and quite unnecessarily, to his superior officer, Colonel Henry Corsellis, and they were henceforth at handgrips.
We often see in Burton's life what he referred to as his dual nature. In the story of Janshah from The Arabian Nights, there's a description of split men who separate lengthwise, with each half happily moving around on its own and rejoining its counterpart whenever they wish. If Burton, in some prior existence—and he partly believed in the Pre-existence of Souls—was part of this race, and one of his halves accidentally attached to one half of someone else, it would explain a lot. Regardless, he constantly emphasized his duality. For instance, he was a kind-hearted person who couldn't stand cruelty to animals, yet he enjoyed, as we've noted, the sport of cockfighting; an ambitious man who exhausted himself with his studies, but he undermined all his efforts to succeed by succumbing to a terrible temper. He would speak his mind without a filter, showing remarkably little tact. As a result, he often offended others needlessly, including his superior officer, Colonel Henry Corsellis, leading to ongoing conflict between them.
Among his favourite books was Jami's Beharistan. The only pity is that he did not take the advice proffered in the Third Garden:
Among his favorite books was Jami's Beharistan. The only disappointing thing is that he didn't follow the advice given in the Third Garden:
"If Alexander's realm you want, to work adroitly go, Make friends more friendly still, and make a friend of every foe."
"If you want Alexander's kingdom, act skillfully. Befriend your friends even more, and turn every enemy into a friend."
Other instances of opposing qualities will be noticed as this work proceeds. Late in life, when he took to glasses, Burton used to say "My duality is proved by my eyes alone. My right eye requires a No. 50 convex lens, my left a No. 14." His assiduous application to his studies now brought about an illness, and, having returned to Bombay, he obtained two years' leave of absence to the salubrious Neilgherries.
Other examples of conflicting qualities will be seen as this work continues. Later in life, when he started wearing glasses, Burton used to say, "My duality is clear just from my eyes. My right eye needs a No. 50 convex lens, and my left needs a No. 14." His intense dedication to his studies led to an illness, and after returning to Bombay, he took a two-year leave of absence to the healthy Neilgherries.
Chapter IV. 20th February 1847-1849. Under the Spell of Camoens
Bibliography:
1. Grammar of the Jataki Dialect, 1849. 2. Remarks on Dr. Dorn's Chrestomathy of the Afghan Tongue, 1849. 3. Reports on Sind addressed to the Bombay Government. 4. Grammar of the Mooltanee Language.
1. Grammar of the Jataki Dialect, 1849. 2. Comments on Dr. Dorn's Chrestomathy of the Afghan Language, 1849. 3. Reports on Sind sent to the Bombay Government. 4. Grammar of the Mooltanee Language.
15. Goa and Camoens.
He left Goa on 20th February 1847, taking as usual a pattymar, his mind vibrant with thoughts of his great hero, the "Portingall" Camoens, with whose noble epic all Western India, from Narsinga and Diu to Calicut is intimately associated. Passages from Camoens were frequently in his mouth, and in bitterest moments, in the times of profoundest defection, he could always find relief in the pages of him whom he reverently calls "my master." Later in life he could see a parallel between the thorny and chequered career of Camoens and his own. Each spent his early manhood on the West Coast of India 74, each did his country an incalculable service: Camoens by enriching Portugal with The Lusiads, Burton by his travels and by presenting to England vast stores of Oriental lore. Each received insult and ill-treatment, Camoens by imprisonment at Goa, Burton by the recall from Damascus. There was also a temperamental likeness between the two men. The passion for travel, the love of poetry and adventure, the daring, the patriotism of Camoens all find their counterpart in his most painstaking English translator. Arrived at Panjim, Burton obtained lodgings and then set out by moonlight in a canoe for old Goa. The ruins of churches and monasteries fascinated him, but he grieved to find the once populous and opulent capital of Portuguese India absolutely a city of the dead. The historicity of the tale of Julnar the Sea Born and her son King Badr 75 seemed established, Queen Lab and her forbidding escort might have appeared at any moment. On all sides were bowing walls and tenantless houses. Poisonous plants covered the site of the Viceregal Palace, and monster bats hung by their heels at the corners of tombs. Thoughts of Camoens continued to impinge on his mind, and in imagination he saw his hero dungeoned and laid in iron writing his Lusiads. A visit to the tomb of St. Francis Xavier also deeply moved him. To pathos succeeded comedy. There was in Panjim an institution called the Caza da Misericordia, where young ladies, for the most part orphans, remained until they received suitable offers of marriage The description of this place piqued Burton's curiosity, and hearing that it was not unusual for persons to propose themselves as suitors with a view to inspecting the curiosities of the establishment, he and some companions repaired to the Caza. Having seen the chapel and the other sights he mentioned that he wanted a wife. A very inquisitive duenna cross-examined him, and then he was allowed to interview one of the young ladies through a grating, while several persons, who refused to understand that they were not wanted, stood listening. Burton at once perceived that it would be an exhausting ordeal to make love in such circumstances, but he resolved to try, and a dialogue commenced as follows:
He left Goa on February 20, 1847, as usual taking a pattymar, his mind buzzing with thoughts of his great hero, the "Portingall" Camoens, whose epic is closely tied to all of Western India, from Narsinga and Diu to Calicut. He often quoted passages from Camoens, and during his darkest times, he always found comfort in the pages of the man he respectfully called "my master." Later in life, he recognized similarities between the difficult and complex journeys of Camoens and his own. Each spent their early adulthood on the West Coast of India, and each provided an invaluable service to their country: Camoens enriched Portugal with The Lusiads, while Burton contributed through his travels and by sharing vast amounts of Oriental knowledge with England. Both faced insults and mistreatment—Camoens was imprisoned in Goa, and Burton was recalled from Damascus. There was also a shared temperament between the two men. Their passion for travel, love of poetry and adventure, and patriotism all mirrored each other’s pursuits. When he arrived in Panjim, Burton found a place to stay, then set out by moonlight in a canoe for old Goa. He was captivated by the ruins of churches and monasteries, but was saddened to discover that what was once a thriving and wealthy capital of Portuguese India was now a city of the dead. The story of Julnar the Sea Born and her son King Badr felt real, and Queen Lab and her stern entourage could have appeared at any moment. All around him were crumbling walls and empty homes. Poisonous plants overtook the site of the Viceregal Palace, and giant bats hung upside down in the corners of tombs. Thoughts of Camoens kept crossing his mind, and he imagined his hero locked away in a dungeon, writing his Lusiads in chains. A visit to the tomb of St. Francis Xavier also moved him deeply. After the sadness, he encountered something humorous. In Panjim, there was an institution called the Caza da Misericordia, where mostly orphaned young women stayed until they received suitable marriage proposals. This place sparked Burton's curiosity, and when he learned that it wasn't uncommon for people to propose to get a look around, he and some friends decided to check it out. After viewing the chapel and other attractions, he mentioned that he was looking for a wife. A very curious duenna started questioning him, and then he was allowed to speak with one of the young ladies through a grate, while several others, who didn't understand they weren't welcome, stood listening. Burton quickly realized that it would be a challenging experience to flirt in such a setting, but he decided to give it a shot, and a conversation began as follows:
"Should you like to be married, senorita?"
"Do you want to get married, miss?"
"Yes, very much, senor."
"Yes, definitely, sir."
"And why, if you would satisfy my curiosity?"
"And why would you want to satisfy my curiosity?"
"I don't know."
"I don't know."
The rest of the conversation proved equally wooden and unsatisfactory, and quotations from poets were also wasted.
The rest of the conversation was just as stiff and unhelpful, and quotes from poets were also pointless.
"The maid, unused to flowers of eloquence, Smiled at the words, but could not guess their sense."
"The maid, unfamiliar with flowery language, Smiled at the words, but couldn't figure out their meaning."
Burton then informed the duenna that he thought he could get on better if he were allowed to go on the other side of the grating, and be left alone with the demure senorita. But at that the old lady suddenly became majestic. She informed him that before he could be admitted to so marked a privilege he would have to address an official letter to the mesa or board explaining his intentions, and requesting the desired permission. So Burton politely tendered his thanks, "scraped the ground thrice," departed with gravity, and in ten minutes forgot all about the belle behind the grille. It was while at Panhim, that, dissatisfied with the versions of Camoens by Strangford 76, Mickle and others, Burton commenced a translation of his own, but it did not reach the press for thirty-three years. 77
Burton then told the duenna that he thought he would have a better chance if he could go to the other side of the grating and be alone with the shy senorita. But at that, the old lady suddenly assumed a grand demeanor. She informed him that before he could gain such a privilege, he would need to write an official letter to the mesa or board explaining his intentions and requesting the necessary permission. So, Burton politely thanked her, "scraped the ground thrice," left with seriousness, and in ten minutes forgot all about the beauty behind the grille. It was while in Panhim that, unhappy with the translations of Camoens by Strangford 76, Mickle, and others, Burton began his own translation, but it didn't get published for thirty-three years. 77
We next find him at Panany, whence he proceeded to Ootacamund, the sanitarium on the Neilgherries, where he devoted himself to the acquisition of Telugu, Toda, Persian and Arabic, though often interrupted by attacks of ophthalmia. While he was thus engaged, Sir Charles Napier returned to England (1847) 78 and Sind was placed under the Bombay Government "at that time the very sink of iniquity." 79
We next find him at Panany, from where he went to Ootacamund, the resort in the Neilgherries, where he focused on learning Telugu, Toda, Persian, and Arabic, although he was frequently interrupted by bouts of eye inflammation. While he was busy with this, Sir Charles Napier returned to England (1847) 78 and Sind was put under the Bombay Government "which was regarded as the very sink of iniquity at that time." 79
In September Burton visited Calicut—the city above all others associated with Camoens, and here he had the pleasure of studying on the spot the scenes connected with the momentous landing of Da Gama as described in the seventh and most famous book of the Lusiads. In imagination, like Da Gama and his brave "Portingalls," he greeted the Moor Monzaida, interviewed the Zamorim, and circumvented the sinister designs of the sordid Catual; while his followers trafficked for strange webs and odoriferous gums. On his return to Bombay, reached on October 15th, Burton offered himself for examination in Persian, and gaining the first place, was presented by the Court of Directors with a thousand rupees. In the meantime his brother Edward, now more Greek-looking than ever, had risen to be Surgeon-Major, and had proceeded to Ceylon, where he was quartered with his regiment, the 37th.
In September, Burton visited Calicut—the city most closely connected with Camoens—and he enjoyed studying the locations tied to the historic landing of Da Gama, as described in the seventh and most renowned book of the Lusiads. In his mind, like Da Gama and his brave “Portingalls,” he welcomed the Moor Monzaida, met with the Zamorim, and outsmarted the nefarious plans of the greedy Catual; while his companions traded for exotic fabrics and fragrant resins. Upon his return to Bombay on October 15th, Burton took an exam in Persian and ranked first, earning a reward of a thousand rupees from the Court of Directors. In the meantime, his brother Edward, looking more Greek than ever, had been promoted to Surgeon-Major and had gone to Ceylon, where he was stationed with his regiment, the 37th.
16. "Would you a Sufi be?"
Upon his return to Sind, Burton at first applied himself sedulously to Sindi, and then, having conceived the idea of visiting Mecca, studied Moslem divinity, learnt much of the Koran by heart and made himself a "proficient at prayer." It would be unjust to regard this as mere acting. Truth to say, he was gradually becoming disillusioned. He was finding out in youth, or rather in early manhood, what it took Koheleth a lifetime to discover, namely, that "all is vanity." This being the state of his mind it is not surprising that he drifted into Sufism. He fasted, complied with the rules and performed all the exercises conscientiously. The idea of the height which he strove to attain, and the steps by which he mounted towards it, may be fathered from the Sufic poet Jami. Health, says Jami, is the best relish. A worshipper will never realise the pure love of the Lord unless he despises the whole world. Dalliance with women is a kind of mental derangement. Days are like pages in the book of life. You must record upon them only the best acts and memories.
Upon his return to Sind, Burton initially focused intently on learning Sindi, and then, inspired by the thought of visiting Mecca, studied Islamic theology, memorized a lot of the Koran, and became skilled at prayer. It wouldn't be fair to see this as just acting. The truth is, he was slowly becoming disillusioned. He was discovering in his youth, or rather early manhood, what took Koheleth a lifetime to understand: that "all is vanity." Given this mindset, it’s not surprising that he gravitated towards Sufism. He fasted, followed the rules, and carried out all the practices with dedication. The idea of the heights he aimed to reach, and the paths he took to get there, can be traced back to the Sufi poet Jami. Jami says that health is the best enjoyment. A worshipper will never experience the pure love of the Lord unless they reject the entire world. Flirting with women is a kind of mental disorder. Days are like pages in the book of life. You should only write the best deeds and memories on them.
"Would you a Sufi be, you must Subdue your passions; banish lust And anger; be of none afraid, A hundred wounds take undismayed." 80
"Would you be a Sufi, you must Subdue your passions; eliminate lust And anger; fear no one, Face a hundred wounds without hesitation." 80
In time, by dint of plain living, high thinking, and stifling generally the impulses of his nature, Burton became a Master Sufi, and all his life he sympathised with, and to some extent practised Sufism. Being prevented by the weakness of his eyes from continuing his survey work, he made a number of reports of the country and its people, which eventually drifted into print. Then came the stirring news that another campaign was imminent in Mooltan, his heart leaped with joy, and he begged to be allowed to accompany the force as interpreter. As he had passed examinations in six native languages and had studied others nobody was better qualified for the post or seemed to be more likely to get it.
In time, through simple living, deep thinking, and generally controlling his natural impulses, Burton became a Master Sufi, and throughout his life, he identified with and somewhat practiced Sufism. Being unable to continue his survey work due to his poor eyesight, he wrote several reports on the country and its people, which eventually got published. Then, when he heard the exciting news that another campaign was about to start in Mooltan, he was filled with joy and requested to join the force as an interpreter. Having passed exams in six native languages and studied others, no one was more qualified for the position or seemed more likely to get it.
17. Letter to Sarah Burton, 14th Nov. 1848.
It was while his fate thus hung in the balance that he wrote to his cousin Sarah 81 daughter of Dr. Francis Burton, who had just lost her mother. 82 His letter, which is headed Karachi, 14th November 1848, runs as follows:—"My dear cousin, I lose no time in replying to your note which conveyed to me the mournful tidings of our mutual loss. The letter took me quite by surprise. I was aware of my poor aunt's health having suffered, but never imagined that it was her last illness. You may be certain that I join with you in lamenting the event. Your mother had always been one of my best relations and kindest friends; indeed she was the only one with whom I kept up a constant correspondence during the last six years. I have every reason to regret her loss; and you, of course, much more. Your kind letter contained much matter of a consolatory nature; it was a melancholy satisfaction to hear that my excellent aunt's death-bed was such a peaceful one—a fit conclusion to so good and useful a life as hers was. You, too, must derive no small happiness from the reflection that both you and your sister 83 have always been dutiful daughters, and as such have contributed so much towards your departed mother's felicity in this life. In my father's last letter from Italy he alludes to the sad event, but wishes me not to mention it to my mother, adding that he has fears for her mind if it be abruptly alluded to.
It was while his fate was uncertain that he wrote to his cousin Sarah 81 daughter of Dr. Francis Burton, who had just lost her mother. 82 His letter, dated Karachi, November 14, 1848, reads: “My dear cousin, I’m quick to respond to your note that brought me the sad news of our shared loss. Your letter surprised me completely. I knew my poor aunt's health was failing, but I never thought it would be her last illness. You can be sure I share your sorrow over this event. Your mother was one of my closest relatives and kindest friends; in fact, she was the only one I kept in regular contact with over the last six years. I have every reason to mourn her passing; and you, of course, even more so. Your thoughtful letter offered much consolation; it was a bittersweet comfort to learn that my wonderful aunt's last moments were so peaceful—a fitting end to such a good and meaningful life. You must also find some solace in knowing that both you and your sister 83 have always been dutiful daughters, contributing greatly to your mother's happiness in this life. In my father's last letter from Italy, he mentions the sad news but asks me not to tell my mother, fearing it might upset her if brought up suddenly.
"At the distance of some 1,500 84 miles all we can do is resign ourselves to calamities, and I confess to you that judging from the number of losses that our family has sustained during the last six years I fear that when able to return home I shall find no place capable of bearing that name. I hope, however, dear cousin, that you or your sister will occasionally send me a line, informing me of your plans and movements, as I shall never leave to take the greatest interest in your proceedings. You may be certain that I shall never neglect to answer your letters and shall always look forward to them with the greatest pleasure. Stisted 85 is not yet out: his regiment is at Belgaum 86, but I shall do my best to see him as soon as possible. Edward 87 is still in Ceylon and the war 88 has ceased there. I keep this letter open for ten or twelve days longer, as that time will decide my fate. A furious affair has broken out in Mooltan and the Punjaub and I have applied to the General commanding to go up with him on his personal staff. A few days more will decide the business—and I am not a little anxious about it, for though still suffering a little from my old complaint—ophthalmia—yet these opportunities are too far between to be lost."
"At a distance of about 1,500 84 miles, all we can do is accept the misfortunes, and I admit that based on the number of losses our family has suffered over the past six years, I worry that when I can finally return home, I won’t find a place that truly feels like home anymore. However, dear cousin, I hope either you or your sister will occasionally send me a note to update me on your plans and movements, as I will always be very interested in what you’re up to. You can be sure that I will never neglect to reply to your letters and will always look forward to receiving them with great pleasure. Stisted 85 isn’t finished yet: his regiment is in Belgaum 86, but I’ll do my best to see him as soon as possible. Edward 87 is still in Ceylon, and the war 88 has ended there. I’ll keep this letter open for another ten or twelve days since that time will determine my fate. A fierce situation has erupted in Mooltan and the Punjab, and I have requested the General in charge to let me join him on his personal staff. A few more days will settle this matter—and I’m quite anxious about it, because even though I’m still dealing with my old issue—ophthalmia—such opportunities don’t come by often enough to be missed."
Unfortunately for Burton, his official respecting his investigations at Karachi in 1845 was produced against him 89, and he was passed over 90 in favour of a man who knew but one language besides English. His theory that the most strenuous exertions lead to the most conspicuous successes now thoroughly broke down, and the scarlet and gold of his life, which had already become dulled, gave place to the "blackness of darkness." It was in the midst of this gloom and dejection that he wrote the postscript which he had promised to his cousin Sarah. The date is 25th November, 1848. He says, "I am not going up to the siege of Mooltan, as the General with whom I had expected to be sent is recalled. Pray be kind enough to send on the enclosed to my father. I was afraid to direct it to him in Italy as it contains papers of some importance. You are welcome to the perusal, if you think it worth the trouble. I have also put in a short note for Aunt Georgiana. Kindly give my best love to your sister, and believe me, my dear cousin, your most affectionate R. Burton."
Unfortunately for Burton, his official report on his investigations in Karachi in 1845 was used against him 89, and he was passed over 90 in favor of a man who knew only one other language besides English. His belief that hard work leads to significant achievements completely fell apart, and the vibrant colors of his life, which had already started to fade, were replaced by a deep darkness. It was during this time of despair that he wrote the postscript he had promised to his cousin Sarah. The date is November 25, 1848. He says, "I am not going to the siege of Mooltan, as the General I expected to be sent with has been recalled. Please be kind enough to send the enclosed to my father. I was hesitant to send it directly to him in Italy since it contains some important papers. You're welcome to read it if you think it’s worth the trouble. I’ve also included a short note for Aunt Georgiana. Please give my best love to your sister, and believe me, my dear cousin, your most affectionate R. Burton."
Chagrin and anger, combined with his old trouble, ophthalmia, had by this time sapped Burton's strength, a serious illness followed, and the world lost all interest for him.
Chagrin and anger, along with his old issue of eye inflammation, had by this time drained Burton's strength, leading to a serious illness, and he lost all interest in the world.
18. Allahdad.
He returned to Bombay a complete wreck, with shrunken, tottering frame, sunken eyes, and a voice that had lost its sonority. "It is written," said his friends, "that your days are numbered, take our advice and go home to die." They carried him to his ship, "The Elisa," and as there seemed little hope of his reaching England, he at once wrote a farewell letter to his mother. With him as servant, however, he had brought away a morose but attentive and good-hearted native named Allahdad, and thanks in part to Allahdad's good nursing, and in part to the bland and health-giving breezes of the ocean, he gradually regained his former health, strength, and vitality. At the time he regarded these seven years spent in Sind as simply seven years wasted, and certainly his rewards were incommensurate with his exertions. Still, it was in Sind that the future became written on his forehead; in Sind that he began to collect that mass of amazing material which made possible his edition of The Arabian Nights.
He returned to Bombay a complete mess, with a frail, unsteady body, sunken eyes, and a voice that had lost its richness. "It's written," his friends told him, "that your days are numbered. Take our advice and go home to die." They took him to his ship, "The Elisa," and since there was little hope of him making it to England, he immediately wrote a farewell letter to his mother. Accompanying him was a grumpy yet attentive and kind-hearted local named Allahdad, and thanks in part to Allahdad's good care, and partly to the soothing, health-giving ocean breezes, he slowly regained his health, strength, and energy. At that time, he viewed the seven years he spent in Sind as simply seven years wasted, and certainly, his rewards were far less than his efforts. Still, it was in Sind that his future became clear; in Sind, he began to gather the incredible material that made his edition of The Arabian Nights possible.
Chapter V. 1849 to 3rd April, 1853, Chiefly Boulogne
Bibliography:
5. Goa and the Blue Mountains, 1851. 6. Scinde; or the Unhappy Valley, 2 vols., 1851. 7. Sindh, and the Races that Inhabit the Valley of the Indus, 1851. 8. Falconry in the Valley of the Indus, 1852. 9. Commencement with Dr. Steinhauser of The Arabian Nights, 1852. 10. A complete System of Bayonet Exercise, 1853.
5. Goa and the Blue Mountains, 1851. 6. Scinde; or the Unhappy Valley, 2 vols., 1851. 7. Sindh, and the Races that Inhabit the Valley of the Indus, 1851. 8. Falconry in the Valley of the Indus, 1852. 9. Commencement with Dr. Steinhauser of The Arabian Nights, 1852. 10. A complete System of Bayonet Exercise, 1853.
19. A Motto from Ariosto.
When "The Elisa" approached Plymouth, with its "turfy hills, wooded parks and pretty seats," Allahdad opened his eyes in wonderment. "What manner of men must you English be," he said, "to leave such a paradise and travel to such a pandemonium as ours without compulsion?" On arriving in London, Burton called on his Aunt Georgiana, 91 flirted with his pretty cousins Sarah and Elisa, attended to business of various kinds, and then, in company with Allahdad, set out for Italy to see his father and mother, who were still wandering aimlessly about Europe, and inhaling now the breath of vineyard and garden and now the odours of the laboratory. He found them, his sister, and her two little daughters, Georgiana and Maria (Minnie) at Pisa, and the meeting was a very happy one. Burton's deep affection for his parents, his sister and his brother, is forced upon our notice at every turn; and later he came to regard his nieces just as tenderly. Quoting Coleridge, he used to say:
When "The Elisa" got close to Plymouth, with its "rolling hills, green parks, and charming spots," Allahdad opened his eyes in amazement. "What kind of people are you English," he said, "to leave such a paradise and go to such chaos as ours without any reason?" Upon arriving in London, Burton visited his Aunt Georgiana, flirted with his lovely cousins Sarah and Elisa, took care of various business matters, and then, alongside Allahdad, headed to Italy to see his parents, who were still drifting around Europe, enjoying the atmosphere of vineyards and gardens and then the scents of laboratories. He found them, along with his sister and her two little daughters, Georgiana and Maria (Minnie), in Pisa, and the reunion was very joyful. Burton's deep love for his parents, sister, and brother is evident at every turn, and later on, he came to feel just as fondly for his nieces. Quoting Coleridge, he would say:
"To be beloved is all I need, And whom I love I love indeed." 92
"To be loved is all I need, And the one I love, I truly love." 92
If Burton was thus drawn to those nearest of kin to him, so also his warm heart welled with affection for his friends, and for those who did him kindnesses. "If you value a man or his work," he said, "don't conceal your feelings." The warmth of his affection for his friends Drake, Arbuthnot, and others, will be noticed as this book proceeds. On one occasion, after a spontaneous outburst of appreciation, he said in palliation of his enthusiasm, "Pardon me, but this is an asthenic age—and true-hearted men are rare." Presently we find him revisiting some of his old haunts. In his youth he had explored Italy almost from end to end; but the literary associations of the various towns were their principal charm. To him, Verona stood for Catullus, Brindisi for Virgil, Sorrento for Tasso, Florence for "the all Etruscan three," 93 Dante, Petrarch, and Boccaccio, Reggio and Ferrara for Ariosto. It was from Ariosto, perhaps through Camoens, who adopted it, that he took his life motto, "Honour, not honours"—
If Burton was drawn to those closest to him, his warm heart also overflowed with love for his friends and for those who showed him kindness. "If you appreciate a man or his work," he said, "don't hide your feelings." His deep affection for his friends Drake, Arbuthnot, and others will become clear as this book goes on. One time, after a spontaneous expression of appreciation, he said to excuse his enthusiasm, "Sorry, but this is a weak age—and genuine men are hard to find." Soon, we see him revisiting some of his old hangouts. In his youth, he explored Italy almost from one end to the other; the literary connections of the different towns were what attracted him the most. For him, Verona represented Catullus, Brindisi represented Virgil, Sorrento stood for Tasso, Florence was for "the all Etruscan three," Dante, Petrarch, and Boccaccio, and Reggio and Ferrara represented Ariosto. It was from Ariosto, possibly through Camoens who adopted it, that he took his life motto, "Honour, not honours"—
"'Tis honour, lovely lady, that calls me to the field, And not a painted eagle upon a painted shield." 94
"'It’s honor, beautiful lady, that pulls me to the battlefield, And not a decorative eagle on a decorative shield." 94
All the Burton servants obtained some knowledge of Italian, even Allahdad being soon able to swear fluently in it, and his aptitude, joined to a quarrelsome temper and an illogical prejudice against all Italians, caused innumerable broils.
All the Burton servants picked up some Italian, with Allahdad quickly able to swear fluently in it. His knack for the language, combined with his argumentative nature and irrational bias against all Italians, led to countless fights.
By and by the family returned to England and Miss Stisted thus describes the progress: "One of the earliest pictures in my memory is of a travelling carriage crossing snow-covered Alps. A carriage containing my mother and uncle, sister and self, and English maid, and a romantic but surly Asiatic named Allahdad. Richard Burton, handsome, tall and broad-shouldered, was oftener outside the carriage than in it, as the noise made by his two small nieces rendered pedestrian exercise, even in the snow, an agreeable and almost necessary variety." Now and then he gave them bits of snow to taste, which they hoped might be sugar. 95 On reaching England he sent Allahdad back to Bombay.
By and by, the family returned to England, and Miss Stisted describes the progress: "One of the earliest pictures in my memory is of a traveling carriage crossing the snow-covered Alps. A carriage that held my mother, uncle, sister, myself, and an English maid, along with a romantic but grumpy Asian named Allahdad. Richard Burton, handsome, tall, and broad-shouldered, was often outside the carriage rather than inside it, since the noise made by his two small nieces made walking, even in the snow, a pleasant and almost necessary change. Once in a while, he would give them bits of snow to taste, which they hoped were sugar." 95 Upon reaching England, he sent Allahdad back to Bombay.
Much of the year 1850 was spent at Leamington and Dover, and in 1851, Burton, accompanied by his brother Edward, crossed to Boulogne, where he prepared for publication his books, Goa, Scinde, Falconry in the Valley of the Indus, and Bayonet Exercise. Love of a sort mingled with literature, for he continued various flirtations, but without any thought of marriage; for he was still only a lieutenant in the service of John Company, and his prospects were not rosy. We said "love of a sort," and advisedly, for we cannot bring ourselves to believe that Burton was ever frenziedly in love with any woman. He was, to use his own expression, no "hot amortist." Of his views on polygamy, to which he had distinct leanings, we shall speak later. He said he required two, and only two qualities in a woman, namely beauty and affection. It was the Eastern idea. The Hindu Angelina might be vacuous, vain, papilionaceous, silly, or even a mere doll, but if her hair hung down "like the tail of a Tartary cow," 96 if her eyes were "like the stones of unripe mangoes," and her nose resembled the beak of a parrot, the Hindu Edwin was more than satisfied. Dr. Johnson's "unidead girl" would have done as well as the blue-stocking Tawaddud. 97
Much of 1850 was spent in Leamington and Dover, and in 1851, Burton, along with his brother Edward, traveled to Boulogne, where he got his books ready for publication: Goa, Scinde, Falconry in the Valley of the Indus, and Bayonet Exercise. A sort of love mixed with literature, as he had several flirtations, but he didn’t think about marriage; he was still just a lieutenant in the service of John Company, and his future didn’t look bright. We say "a sort of love" for good reason, since we can't believe that Burton ever truly fell head over heels for any woman. He was, in his own words, no "hot amorist." We'll discuss his views on polygamy later, as he expressed a preference for two qualities in a woman: beauty and affection. This was the Eastern perspective. The Hindu Angelina might be empty-headed, vain, flamboyant, silly, or just a puppet, but if her hair flowed down "like the tail of a Tartary cow," 96 and her eyes looked "like the stones of unripe mangoes," and her nose resembled a parrot's beak, the Hindu Edwin would be more than pleased. Dr. Johnson's "unideal girl" would have been just as good as the intellectual Tawaddud. 97
20. Isabel Arundell & "My Dear Louisa." 1851.
It was during Burton's stay at Boulogne that he saw the handsome girl who ten years later became his wife—Isabel, daughter of Mr. Henry Raymond Arundell. She was the eldest of a very large family. Just twenty, fair, "with yards of golden hair," dark blue eyes and a queenly manner, Isabel Arundell everywhere attracted attention. No portrait, it was said, ever did justice to her virginal beauty. "When she was in any company you could look at no one else," the charm of her manner exceeded even the graces of her person, but her education was defective, and she was amusingly superstitious. She could be heard saying at every turn: "This is a good omen; that a bad one; oh, shocking! the spoons are crossed;
It was during Burton's time in Boulogne that he met the beautiful girl who would become his wife ten years later—Isabel, the daughter of Mr. Henry Raymond Arundell. She was the oldest in a very large family. At just twenty, with "yards of golden hair," dark blue eyes, and a regal presence, Isabel Arundell grabbed everyone's attention wherever she went. It was said that no portrait could capture her pure beauty. "When she was in any group, you couldn't focus on anyone else," her charming personality surpassed even her looks, but her education was lacking, and she had a quirky belief in superstitions. You could often hear her exclaiming, "This is a good omen; that’s a bad one; oh no! the spoons are crossed;
By the pricking of my thumbs Something wicked this way comes."
By the prickling of my thumbs Something evil is coming this way."
Though not themselves wealthy, the Arundells were of noble lineage, and had rich and influential relations who prided themselves on being "old English Catholics." Among Miss Arundell's ancestors was Henry, 6th Lord Arundell of Wardour; her grandfather and the 9th Lord were brothers; and her mother was sister to Lord Gerard.
Though they weren't wealthy, the Arundells came from noble ancestry and had affluent and influential relatives who took pride in being "old English Catholics." Among Miss Arundell's ancestors was Henry, 6th Lord Arundell of Wardour; her grandfather and the 9th Lord were brothers, and her mother was the sister of Lord Gerard.
Isabel Arundell and Burton could have conducted their first conversation just as well had they been deaf and dumb. Strolling on the ramparts he noticed a bevy of handsome girls, one of whom, owing to her exceptional looks, particularly fired him, and having managed to attract her attention, he chalked on a wall, "May I speak to you," and left the piece of chalk at the end of the sentence. She took it up and wrote under it, "No, mother will be angry."
Isabel Arundell and Burton could have had their first conversation just as easily if they were deaf and mute. While walking on the ramparts, he spotted a group of attractive girls, and one of them, because of her stunning looks, especially caught his interest. After getting her attention, he wrote on a wall, "May I speak to you?" and left the piece of chalk at the end of the message. She picked it up and wrote underneath, "No, my mother will be angry."
She had, however, long pictured to herself an ideal husband, and on seeing Burton, she exclaimed under her breath: "That is the man!" She describes him as "five feet eleven inches in height, very broad, thin and muscular, with very dark hair, black, clearly defined, sagacious eyebrows, a brown, weather-beaten complexion, straight Arab features, a determined-looking mouth and chin, nearly covered by an enormous moustache; two large, black, flashing eyes, with long lashes," and a "fierce, proud, melancholy expression." 98 In the words of one of his friends, he had the eye of an angel, the jaw of a devil. Also staying at Boulogne was a young lady for whom Burton entertained a sincere affection, and whom he would probably have married but for the poorness of his outlook. "My dear Louisa," 99 as he called her, was a relative of Miss Arundell, and hearing what had occurred, she did Burton and Miss Arundell the kindness of formally introducing them to each other, Miss Arundell never tried to attract Burton's attention—we have her word for that—but wherever he went she went too; and she never lost an opportunity of accidentally crossing his path. She considered sacred a sash which she wore when dancing with him, and she remembered him specially in her prayers. Henceforward, one devouring desire occupied her mind. She wished—and praiseworthily—to be Burton's wife. To him, on the other hand, she was but an ephemeral fancy—one of the hundred and fifty women—his fair cousins in England and the softer and darker beauties of France and Italy—to whom he had said tender nothings. Later, when Miss Arundell saw him flirting with another girl, a certain "Louise" 100 (not to be confused with "my dear Louisa"), she bridled up, coloured to her brow-locks, called "Louise" "fast" and Louise's mother "vulgar." Naturally they would be. 101 With "myosotis eyes," peachy cheeks and auburn hair, rolling over ivory shoulders 102, "Louise" was progressing admirably, when, unfortunately for her, there came in view a fleshy, vinous matron of elephantine proportions, whom she addressed as "mother." The sight of this caricature of the "Thing Divine," to use Burton's expression, and the thought that to this the "Thing Divine" would some day come, instantly quenched his fires, and when the mother tried to bring him to a decision, by inquiring his intentions regarding her daughter, he horrified her by replying: "Strictly dishonourable, madam." "Englishmen," he reflected, "who are restricted to one wife, cannot be too careful." Miss Arundell was also jealous of "My dear Louisa," though unwarrantably, for that lady presently became Mrs. Segrave; but she and Burton long preserved for each other a reminiscitory attachment, and we shall get several more glimpses of her as this book proceeds. 103
She had long envisioned her ideal husband, and upon seeing Burton, she quietly exclaimed: "That's the man!" She described him as "five feet eleven inches tall, very broad, lean and muscular, with very dark hair, black, clearly defined, wise-looking eyebrows, a brown, weathered complexion, straight Arab features, a determined-looking mouth and chin, nearly hidden by a massive mustache; two large, black, sparkling eyes with long lashes," and a "fierce, proud, melancholy expression." 98 As one of his friends put it, he had the eye of an angel and the jaw of a devil. Also staying in Boulogne was a young woman for whom Burton had sincere feelings, and he probably would have married her if not for his bleak situation. "My dear Louisa," 99 as he called her, was related to Miss Arundell, and upon hearing what had happened, she kindly introduced Burton and Miss Arundell to each other. Miss Arundell never tried to get Burton's attention—we have her word on that—but wherever he went, she followed; she never missed a chance to cross his path. She cherished a sash she wore when dancing with him and remembered him in her prayers. From then on, one overwhelming desire filled her mind. She wished—and commendably—to be Burton's wife. To him, though, she was just a fleeting crush—one among the hundred and fifty women—his pretty cousins in England and the alluring beauties of France and Italy—to whom he had whispered sweet nothings. Later, when Miss Arundell saw him flirting with another girl, a certain "Louise" 100 (not to be confused with "my dear Louisa"), she became indignant, blushed to her roots, called "Louise" "fast," and Louise's mother "vulgar." Naturally, they would be. 101 With "myosotis eyes," peachy cheeks, and auburn hair cascading over ivory shoulders 102, "Louise" was doing well, when unfortunately for her, a plump, vinous matron of huge proportions walked in, whom she referred to as "mother." The sight of this caricature of the "Thing Divine," as Burton called it, and the thought that the "Thing Divine" would someday come to this, instantly extinguished his interest, and when the mother asked him about his intentions toward her daughter, he shocked her by replying: "Strictly dishonorable, madam." "Englishmen," he mused, "restricted to one wife, cannot be too careful." Miss Arundell was also jealous of "My dear Louisa," although unwarrantedly, as that lady soon became Mrs. Segrave; but she and Burton long retained a nostalgic attachment for each other, and we will catch several more glimpses of her as this book continues. 103
Isabel Arundell was herself somewhat cheered by the prophecy of a gipsy of her acquaintance—one Hagar Burton—who with couched eyes and solemn voice not only prognosticated darkly her whole career, but persistently declared that the romance would end in marriage; still, she fretted a good deal, and at last, as persons in love sometimes do, became seriously indisposed. Without loss of time her parents called in a skilful physician, who, with his experienced eye, saw at once that it was indigestion, and prescribed accordingly. Residing at Boulogne in 1851, was a French painter named Francois Jacquand, who had obtained distinction by his pictures of monks, and "a large historical tableau representing the death chamber of the Duc d'Orleans." In an oil painting which he made of Burton and his sister, and which is here reproduced for the first time, Burton appears as a pallid young military man, heavily moustached, with large brown eyes 104; and his worn and somewhat melancholy face is a striking contrast to the bright and cheerful looks of his comely sister. Our portraits of the Misses Stisted are also from paintings by Jacquand. Burton's habit of concealing his ailments which we noticed as a feature of his boyhood was as conspicuous in later life. "On one occasion," says Miss Stisted, "when seized with inflammation of the bladder, a fact he tried to keep to himself, he continued to joke and laugh as much as usual, and went on with his reading and writing as if little were the matter. At last the agony became too atrocious, and he remarked in a fit of absence 'If I don't get better before night, I shall be an angel.' Questions followed, consternation reigned around, and the doctor was instantly summoned."
Isabel Arundell was somewhat uplifted by the prophecy from a gypsy she knew—Hagar Burton—who, with downcast eyes and a serious tone, not only darkly predicted her entire future but also insisted that the romance would end in marriage. Still, she worried a lot and, as people in love sometimes do, became seriously unwell. Without wasting any time, her parents called in a skilled doctor who, with his trained eye, quickly recognized it as indigestion and treated it accordingly. In 1851, a French painter named Francois Jacquand was living in Boulogne. He had gained fame for his paintings of monks and a large historical piece depicting the death chamber of the Duc d'Orleans. In an oil painting he created of Burton and his sister, which is reproduced here for the first time, Burton is shown as a pale young soldier, sporting a thick mustache and large brown eyes 104; his worn and somewhat sad face sharply contrasts with the bright and cheerful appearance of his attractive sister. Our portraits of the Misses Stisted are also from paintings by Jacquand. Burton's tendency to hide his illnesses, which we noted as a feature of his childhood, remained obvious in later life. "On one occasion," Miss Stisted recalls, "after being struck with bladder inflammation, which he tried to keep to himself, he continued to joke and laugh just as much as usual, carrying on with his reading and writing as if nothing was wrong. Eventually, the pain became unbearable, and he casually remarked, 'If I don’t get better before night, I shall be an angel.' This prompted questions, alarm spread around, and the doctor was immediately called."
21. Forster FitzGerald Arbuthnot 1853.
When Burton first became acquainted with Forster FitzGerald Arbuthnot is uncertain; but by 1853, they were on terms of intimacy. Burton was then 32, Arbuthnot 20. Of this enormously important fact in Burton's life—his friendship with Arbuthnot—no previous writer has said a single word, except Lady Burton, and she dismisses the matter with a few careless sentences, though admitting that Arbuthnot was her husband's most intimate friend. Of the strength of the bond that united the two men, and the admiration felt by Arbuthnot for Burton, she had little idea. F. F. Arbuthnot, born in 1833, was second son of Sir Robert Keith Arbuthnot and Anne, daughter of Field-Marshal Sir John Forster FitzGerald, G.C.B. Educated at Haileybury, he entered in 1852 the Bombay Civil Service, and rose subsequently to the important position of "collector." A man of a quiet and amiable disposition, Arbuthnot never said an unkind word either to or about anyone. The sweetness and serenity of his manner were commented upon by all his friends; but like so many of your quiet men, he had a determination—a steady heroism, which made everything give way. Oppose Burton, and you would instantly receive a blow aimed straight from the shoulder, oppose Arbuthnot and you would be pushed quietly and amiably aside—but pushed aside nevertheless. A great idea had early possessed him. He wanted to see as much attention paid to the literatures of India, Persia and Arabia as to those of ancient Greece and Rome. All the famous books of the East, he said, should be translated into English—even the erotic, and he insisted that if proper precautions were taken so that none but scholars could obtain them, no possible harm could ensue. 105
When Burton first met Forster FitzGerald Arbuthnot is unclear, but by 1853, they were close friends. Burton was 32, and Arbuthnot was 20. No previous writer has mentioned this crucial aspect of Burton's life—his friendship with Arbuthnot—except for Lady Burton, who brushes it off with a few careless remarks, even though she acknowledges that Arbuthnot was her husband's closest friend. She had little understanding of the deep bond between the two men and Arbuthnot's admiration for Burton. F. F. Arbuthnot, born in 1833, was the second son of Sir Robert Keith Arbuthnot and Anne, daughter of Field-Marshal Sir John Forster FitzGerald, G.C.B. He was educated at Haileybury and joined the Bombay Civil Service in 1852, eventually becoming a "collector," a significant position. Arbuthnot was a quiet and friendly person who never spoke unkindly to or about anyone. His friends commented on the sweetness and calmness of his demeanor, but like many reserved individuals, he had a quiet determination—a steady courage that made everything yield. If you opposed Burton, you would quickly receive a direct blow; if you opposed Arbuthnot, you would be gently and amiably set aside—though still set aside nonetheless. He had a strong idea early on: he wanted to see as much focus on the literatures of India, Persia, and Arabia as on those of ancient Greece and Rome. He believed all the famous books from the East should be translated into English—even the erotic ones—and insisted that if proper precautions were taken to ensure they were only accessible to scholars, there wouldn't be any harm. 105
"England," he wrote long after (1887), "has greater interests in the East than any other country in Europe, and ought to lead the way in keeping the world informed on all subjects connected with Oriental literature. Surely the time has not arrived for her to take a back seat on that coach, and to let other nations do a work which she ought to do herself." 106 The expression "on that coach," by the by, was eminently characteristic of a man who plumed himself on being a Jehu of Jehus. Hundreds of invaluable manuscripts written by poets and sages, he said, require to be translated into English, and the need of the day is an Oriental Translation Fund. A man of means, Arbuthnot was sometime later to apply his money to the cause he had at heart; and year in, year out, we shall find him and Burton striking at the self-same anvil. Though there was a considerable difference in their ages, and though thousands of miles often separated them, their minds were ever united, and they went down the stream of life together like two brothers.
"England," he wrote long after (1887), "has more interests in the East than any other country in Europe and should lead the way in keeping the world updated on all things related to Oriental literature. Surely, the time hasn't come for her to take a back seat on that coach and let other nations do the work that she ought to handle herself." 106 The phrase "on that coach," by the way, was very typical of a man who prided himself on being a top-tier driver. Hundreds of invaluable manuscripts written by poets and sages, he argued, need to be translated into English, and the urgent need of the day is an Oriental Translation Fund. A wealthy man, Arbuthnot would later invest his money into the cause he cared about, and year after year, we find him and Burton hammering away at the same anvil. Even though there was a significant age difference and thousands of miles often separated them, their minds were always aligned, and they flowed through life together like two brothers.
Chapter VI. 3rd April 1853 to 29th October 1854, Pilgrimage to Mecca
Bibliography:
11. The Kasidah (commenced). 12. El Islam (commenced).
22. The Man Wants to Wander.
Much of his time at Boulogne Burton devoted to fencing; and to his instructor, M. Constantin, he paid glowing tributes. He thoroughly mastered the art, defeated all antagonists, whether English or French, earned his "brevet de pointe for the excellence of his swordsmanship, and became a Maitre d' Armes." As horseman, swordsman, and marksman, no soldier of his day surpassed him, and very few equalled him. But of fencing, flirting and book-writing, he soon got heartily tired. Like his putative ancestors, the gipsies, he could never be happy long in one place. He says, "The thoroughbred wanderer's idiosyncrasy, I presume to be a composition of what phrenologists call inhabitiveness and locality equally and largely developed. After a long and toilsome march, weary of the way, he drops into the nearest place of rest to become the most domestic of men. For a while he smokes the pipe of permanence with an infinite zest, he delights in various siestas during the day, relishing withal a long sleep at night; he enjoys dining at a fixed dinner hour, and wonders at the demoralisation of the mind which cannot find means of excitement in chit-chat or small talk, in a novel or a newspaper. But soon the passive fit has passed away; again a paroxysm on ennui coming on by slow degrees, viator loses appetite, he walks bout his room all night, he yawns at conversations, and a book acts upon his as a narcotic. The man wants to wander, and he must do so, or he shall die." 107
Much of his time in Boulogne was spent fencing, and he gave high praise to his instructor, M. Constantin. He mastered the art completely, defeating all challengers, whether English or French, earned his "brevet de pointe" for his exceptional swordsmanship, and became a Maitre d' Armes. As a horseman, swordsman, and marksman, no soldier of his time surpassed him, and very few matched his skills. But he soon grew tired of fencing, flirting, and writing. Like his supposed ancestors, the gypsies, he couldn’t stay happy in one place for long. He said, "The thoroughbred wanderer's idiosyncrasy, I presume to be a mix of what phrenologists call inhabitiveness and locality, both equally and largely developed. After a long and tiring march, weary of the journey, he drops into the nearest place of rest to become the most domesticated of men. For a while, he enjoys the stability of routine with great enthusiasm, relishing various naps during the day and a long sleep at night; he loves dining at a regular mealtime and is puzzled by the inability of the mind to find excitement in chit-chat or small talk, a novel or a newspaper. But soon the feeling of passivity fades; as boredom creeps in gradually, the traveler loses his appetite, walks around his room all night, yawns during conversations, and finds a book to be a sedative. The man wants to wander, and he must do so, or he will perish." 107
23. Haji Wali, 1853.
As we have seen, Burton, even before he had left Sind, had burned to visit Mecca. Four years had since elapsed, and his eyes still turned towards "Allah's holy house." Having obtained another twelve months' furlough, in order that he "might pursue his Arabic studies in lands where the language is best learned," he formed the bold plan of crossing Arabia from Mecca to the Persian Gulf. Ultimately, however, he decided, in emulation of Burckhardt, the great traveler, to visit Medina and Mecca in the disguise of a pilgrim, a feat that only the most temerarious of men would have dared even to dream of. He made every conceivable preparation, learning among other usefulnesses how to forge horse shoes and to shoe a horse. To his parents and Lady Stisted and her daughters, who were then residing at Bath, he paid several visits, but when he last parted from them with his usual "Adieu, sans adieu," it did not occur to them that he was about to leave for good; for he could not—he never could—muster up sufficient courage to say a final "Good-bye." Shortly after his departure his mother found a letter addressed to her and in his handwriting. It contained, besides an outline of his dangerous plans, the instruction that, in case he should be killed, his "small stock of valuables" was to be divided between her and his sister.
As we've seen, Burton, even before he left Sind, was eager to visit Mecca. Four years had passed, and he still looked toward "Allah's holy house." After getting another twelve months off to "continue his Arabic studies in places where the language is best learned," he came up with the daring idea of crossing Arabia from Mecca to the Persian Gulf. However, he ultimately decided, inspired by the great traveler Burckhardt, to visit Medina and Mecca disguised as a pilgrim, a feat that only the most reckless men would even dare to dream about. He made every possible preparation, learning, among other useful skills, how to forge horseshoes and shoe a horse. He visited his parents and Lady Stisted and her daughters, who were living in Bath at the time, several times, but when he last said goodbye with his usual "Adieu, sans adieu," they didn't realize he was about to leave for good; he could never find the courage to say a final "Good-bye." Shortly after he left, his mother found a letter addressed to her in his handwriting. It provided, along with an outline of his dangerous plans, instructions that, in case he was killed, his "small stock of valuables" should be divided between her and his sister.
Once more Burton had the keen pleasure of putting on disguise. Richard F. Burton ceased to be, and a muscular and powerful Mirza Abdullah, of Bushire, took his place. "I have always wished to see," he explained to a friend, "what others have been content to hear of." He wore long hair and Oriental costume, and his face and limbs were stained with henna. Accompanied by Captain Henry Grindlay of the Bengal Cavalry, he left London for Southampton, 3rd April 1853, and thence took steamer for Egypt, without ever a thought of Isabel Arundell's blue eye or Rapunzel hair, and utterly unconscious of the sighs he had evoked. At Alexandria he was the guest of Mr. John Thurburn and his son-in-law, Mr. John Larking 108, at their residence "The Sycamores," but he slept in an outhouse in order the better to delude the servants. He read the Koran sedulously, howled his prayers with a local shaykh who imparted to him the niceties of the faith, purified himself, made an ostentatious display of piety, and gave out that he was a hakim or doctor preparing to be a dervish. As he had some knowledge of medicine, this role was an easy one, and his keen sense of humour made the experience enjoyable enough. On the steamer that carried him to Cairo, he fraternized with two of his fellow-passengers, a Hindu named Khudabakhsh and an Alexandrian merchant named Haji Wali. Haji Wali, whose connection with Burton lasted some thirty years 109, was a middle-aged man with a large round head closely shaven, a bull neck, a thin red beard, handsome features which beamed with benevolence, and a reputation for wiliness and cupidity. Upon their arrival at Boulak, the port of Cairo. Khudabakhsh, who lived there, invited Burton to stay with him. Hindu-like, Khudabakhsh wanted his guest to sit, talk, smoke, and sip sherbet all day. But this Burton could not endure. Nothing, as he says, suits the English less than perpetual society, "an utter want of solitude, when one cannot retire into one self an instant without being asked some puerile questions by a companion, or look into a book without a servant peering over one's shoulder." At last, losing all patience, he left his host and went to a khan, where he once more met Haji Wali. They smoked together the forbidden weed hashish, and grew confidential. Following Haji Wali's advice, Burton, having changed his dress, now posed as an Afghan doctor, and by giving his patients plenty for their money and by prescribing rough measures which acted beneficially upon their imaginations, he gained a coveted reputation. He always commenced his prescriptions piously with: "In the name of Allah, the compassionate, the merciful, and blessings and peace be upon our Lord the Apostle"; and Haji Wali vaunted him as "the very phoenix of physicians." According to his wont, he never lost an opportunity of learning the ways and customs of the various people among whom he was thrown, or of foisting himself on any company in which he thought he could increase his knowledge. His whole life indeed was a preparation for "The Arabian Nights." Thus at Cairo he had the good fortune to cure some Abyssinian slave-girls of various complaints, including the "price-lowering habit of snoring," and in return he made the slave dealer take him about the town and unfold the mysteries of his craft. He also visited the resting-place of his hero, Burckhardt; 110 indeed, in whatever town he sojourned, he sought out the places associated with the illustrious dead. It was now the Ramazan, and he observed it by fasting, reading the Koran, and saying countless prayers with his face turned devoutly to the Kiblah. 111 He heartily rejoiced, however, with the multitude when the dreary month was over, and he describes 112 amusingly the scenes on the first day following it: "Most people," he says, "were in fresh suits of finery; and so strong is personal vanity in the breast of Orientals... that from Cairo to Calcutta it would be difficult to find a sad heart under a handsome coat. The men swaggered, the women minced their steps, rolled their eyes, and were eternally arranging, and coquetting with their head-veils." In the house of a friend he saw an Armenian wedding. For servant he now took a cowardly and thievish lad named Nur, and, subsequently, he made the acquaintance of a Meccan youth, Mohammed, who was to become his companion throughout the pilgrimage. Mohammed was 18, chocolate brown, short, obese, hypocritical, cowardly, astute, selfish and affectionate. Burton not only purchased the ordinary pilgrim garb, but he also took the precaution to attach to his person "a star sapphire," the sight of which inspired his companions with "an almost reverential awe," and even led them to ascribe to him thaumaturgic power. 113 His further preparations for the sacred pilgrimage reads rather like a page out of Charles Lever, for the rollicking Irishman was as much in evidence as the holy devotee. They culminated in a drinking bout with an Albanian captain, whom he left, so to speak, under the table; and this having got noised abroad, Burton, with his reputation for sanctity forfeited, found it expedient to set off at once for Mecca. He sent the boy Nur on to Suez with his baggage and followed him soon after on a camel through a "haggard land infested with wild beasts and wilder men." At Suez he made the acquaintance of some Medina and Mecca folk, who were to be his fellow-travellers; including "Sa'ad the Demon," a negro who had two boxes of handsome apparel for his three Medina wives and was resolved to "travel free;" and Shaykh Hamid, a "lank Arab foul with sweat," who never said his prayers because of the trouble of taking clean clothes out of his box. "All these persons," says Burton, "lost no time in opening the question of a loan. It was a lesson in Oriental metaphysics to see their condition. They had a twelve days' voyage and a four days' journey before them; boxes to carry, custom houses to face, and stomachs to fill; yet the whole party could scarcely, I believe, muster two dollars of ready money. Their boxes were full of valuables, arms, clothes, pipes, slippers, sweetmeats, and other 'notions,' but nothing short of starvation would have induced them to pledge the smallest article." 114 Foreseeing the advantage of their company, Burton sagaciously lent each of them a little money at high interest, not for the sake of profit, but with a view to becoming a Hatim Tai, 115 by a "never mind" on settling day. This piece of policy made "the Father of Moustaches," as they called him, a person of importance among them. During the delay before starting, he employed himself first in doctoring, and then in flirting with a party of Egyptian women the most seductive of whom was one Fattumah, 116 a plump lady of thirty "fond of flattery and possessing, like all her people, a voluble tongue." The refrain of every conversation was "Marry me, O Fattumah! O daughter! O female pilgrim." To which the lady would reply coquettishly, "with a toss of the head and a flirting manipulation of her head veil," "I am mated, O young man." Sometimes he imitated her Egyptian accent and deprecated her country women, causing her to get angry and bid him begone. Then, instead of "marry me, O Fattumah," he would say, "O old woman and decrepit, fit only to carry wood to market." This would bring a torrent of angry words, but when they met again all was forgotten and the flirtations of the day before were repeated.
Once again, Burton enjoyed the thrill of wearing a disguise. Richard F. Burton was gone, replaced by a strong and imposing Mirza Abdullah from Bushire. "I've always wanted to see," he told a friend, "what others have only heard about." He sported long hair and traditional clothing, and his face and limbs were dyed with henna. Accompanied by Captain Henry Grindlay of the Bengal Cavalry, he left London for Southampton on April 3, 1853, then took a steamer to Egypt, giving no thought to Isabel Arundell's blue eyes or Rapunzel-like hair, completely unaware of the sighs he had inspired. In Alexandria, he was the guest of Mr. John Thurburn and his son-in-law, Mr. John Larking 108, at their home "The Sycamores," but he opted to sleep in an outhouse to better deceive the servants. He diligently read the Koran, prayed loudly with a local shaykh who taught him the intricacies of the faith, purified himself, displayed his piety ostentatiously, and claimed to be a hakim or doctor preparing to become a dervish. Given his knowledge of medicine, this role was easy for him, and his sharp sense of humor made the experience enjoyable. On the steamer to Cairo, he connected with two fellow passengers: a Hindu named Khudabakhsh and an Alexandrian merchant named Haji Wali. Haji Wali, whose relationship with Burton lasted around thirty years 109, was a middle-aged man with a large round head that was closely shaved, a bull neck, a thin red beard, benevolent features, and a reputation for cleverness and greed. Upon arriving at Boulak, the port of Cairo, Khudabakhsh, who lived there, invited Burton to stay with him. Like many Hindus, Khudabakhsh wanted his guest to sit, chat, smoke, and sip sherbet all day. But Burton couldn’t stand it. Nothing, as he said, suits the English less than constant company, "an utter lack of solitude, when one cannot retreat into oneself for even a moment without being asked some trivial questions by a companion, or open a book without a servant peering over one's shoulder." Eventually, losing patience, he left his host and went to a khan, where he encountered Haji Wali again. They smoked the forbidden hashish together and became more open with each other. Following Haji Wali's advice, Burton changed his attire and now pretended to be an Afghan doctor, gaining a sought-after reputation by providing his patients good value for their money and prescribing rough remedies that positively influenced their imaginations. He began his prescriptions with, "In the name of Allah, the compassionate, the merciful, and blessings and peace be upon our Lord the Apostle," and Haji Wali praised him as "the very phoenix of physicians." True to his nature, he seized every chance to learn about the customs and ways of the various people around him, always eager to join any gathering where he thought he could expand his knowledge. His entire life was, in fact, preparation for "The Arabian Nights." While in Cairo, he had the fortunate opportunity to heal some Abyssinian slave girls from various ailments, including the "price-lowering habit of snoring," and in return, he had the slave dealer show him around town and unveil the mysteries of his trade. He also visited the grave of his hero, Burckhardt; 110 whenever he arrived in a new town, he sought out places connected to great figures of the past. It was now Ramadan, and he observed it by fasting, reading the Koran, and offering countless prayers with his face devotedly turned towards the Kiblah. 111 He genuinely celebrated with the crowds when the dreary month ended, amusingly describing 112 the scenes of the first day following: "Most people," he wrote, "were dressed in new finery; and so strong is personal vanity in Orientals... that from Cairo to Calcutta, it would be hard to find a sad heart under a pretty coat. The men swaggered, the women hovered in their steps, rolled their eyes, and were endlessly adjusting and flirting with their head veils." At a friend's house, he witnessed an Armenian wedding. He then hired a cowardly and thieving servant named Nur, and later met a Meccan youth named Mohammed, who would become his companion on the whole journey. Mohammed was 18, chocolate brown, short, overweight, hypocritical, cowardly, crafty, selfish, and affectionate. Burton didn’t just buy the typical pilgrim attire; he also took the precaution of wearing "a star sapphire," which inspired "almost reverential awe" in his companions and even led them to believe he had miraculous powers. 113 His further preparations for the holy pilgrimage read like something out of a Charles Lever novel, as the playful Irishman was just as prominent as the devout believer. They culminated in a drinking spree with an Albanian captain, whom he left, so to speak, drunk on the floor; word of this got around, and with his reputation for sanctity now tarnished, Burton found it wise to set off for Mecca as soon as possible. He sent Nur ahead to Suez with his luggage, and soon followed him on a camel through a "barren land filled with wild beasts and wilder men." In Suez, he met some people from Medina and Mecca who would travel with him, including "Sa'ad the Demon," a black man with two boxes of fine clothes for his three wives from Medina who was determined to "travel free," and Shaykh Hamid, a "thin Arab drenched in sweat," who never prayed because it was too much trouble to pull clean clothes out of his box. "All these individuals," Burton remarked, "were quick to discuss loans. It was a lesson in Eastern economics to see their situation. They had a twelve-day voyage and a four-day journey ahead; boxes to carry, customs to handle, and stomachs to fill; yet the entire group could hardly scrape together two dollars in cash. Their boxes were packed with valuables, weapons, clothing, pipes, slippers, sweets, and other 'things,' but nothing short of starvation would make them pledge even the smallest item." 114 Anticipating the benefits of their company, Burton wisely lent each of them a bit of cash at high interest, not for profit, but to become a Hatim Tai, 115 by going easy on the settling day. This strategy made "the Father of Moustaches," as they called him, an important figure among them. During the wait before departing, he passed the time first by treating ailments and then by flirting with a group of Egyptian women, the most enticing of whom was a woman named Fattumah 116, a plump thirty-year-old "who loved flattery and, like all her people, had a loquacious nature." Every conversation's refrain was "Marry me, O Fattumah! O daughter! O female pilgrim." To which the lady would reply playfully, "I am taken, O young man," tossing her head and playfully adjusting her head veil. Sometimes, he would imitate her Egyptian accent and criticize her fellow countrywomen, causing her to become cross and tell him to leave. Then, instead of saying "marry me, O Fattumah," he would quip, "O old woman and decrepit, fit only to carry wood to market." This would inspire a flood of angry words, but when they met again, all was forgotten, and the flirtations of the previous day would resume.
24. The Pilgrim Ship, 6th July 1853.
Burton and his party now embarked on the sambuk which was to take them to Yambu, the port of Medina. As ninety-seven pilgrims were crowded on a vessel constructed to carry only sixty, most extraordinary scenes occurred. Thanks to the exertions of Sa'ad the Demon, Burton and his friends secured places on the poop, the most eligible part of the vessel. They would not be very comfortable anywhere, Sa'ad explained, but "Allah makes all things easy." Sa'ad himself, who was blessed with a doggedness that always succeeds, managed to get his passage free by declaring himself an able seaman. Disturbances soon commenced. The chief offenders were some Maghrabis, "fine looking animals from the deserts about Tripoli," the leader of whom, one Maula Ali, "a burly savage," struck Burton as ridiculously like his old Richmond schoolmaster, the Rev. Charles Delafosse. These gentry tried to force their way on to the poop, but Sa'ad distributed among his party a number of ash staves six feet long, and thick as a man's wrist. "He shouted to us," says Burton, "'Defend yourself if you don't wish to be the meat of the Maghrabis!' and to the enemy 'Dogs and sons of dogs! now shall you see what the children of the Arab are.' 'I am Omar of Daghistan!' 'I am Abdullah the son of Joseph!' 'I am Sa'ad the Demon! 117' we exclaimed." And, Burton, with his turbulent blood well stirred, found himself in the seventh heaven. "To do our enemies justice," he continues, "they showed no sign of flinching; they swarmed towards the poop like angry hornets, and encouraged each other with cries of 'Allaho Akbar!' But we had a vantage ground about four feet above them, and their short daggers could do nothing against our terrible quarter staves. Presently a thought struck me. A large earthen jar full of drinking water, in its heavy frame of wood stood upon the edge of the poop. Seeing an opportunity, I crept up to the jar and rolled it down upon the swarm of assailants. Its fall caused a shriller shriek to rise above the ordinary din, for heads, limbs and bodies were sorely bruised by the weight, scratched by the broken potsherds, and wetted by the sudden discharge. 118 The Maghrabis then slunk off towards the end of the vessel, and presently solicited peace."
Burton and his group now boarded the sambuk that would take them to Yambu, the port of Medina. With ninety-seven pilgrims crammed onto a ship meant for only sixty, the scene was chaotic. Thanks to Sa'ad the Demon’s efforts, Burton and his friends managed to secure spots on the poop, the best part of the boat. Sa'ad explained they wouldn’t be very comfortable anywhere, but "Allah makes everything easy." Sa'ad, who had a stubborn determination that always paid off, got his passage for free by claiming he was an experienced sailor. Before long, trouble began. The main troublemakers were some Maghrabis, "good-looking guys from the deserts around Tripoli," led by Maula Ali, "a hefty brute," who struck Burton as oddly similar to his old schoolmaster from Richmond, Rev. Charles Delafosse. These troublemakers attempted to push their way onto the poop, but Sa'ad distributed a number of six-foot long ash staves, as thick as a man’s wrist, to his group. "He shouted to us," Burton writes, "'Defend yourselves if you don’t want to become the Maghrabis’ meal!' and to the enemies, 'Dogs and sons of dogs! now you will see what the children of the Arab are.' 'I am Omar of Daghistan!' 'I am Abdullah, son of Joseph!' 'I am Sa'ad the Demon! 117' we shouted." And with his blood boiling, Burton felt exhilarated. "To be fair to our enemies," he adds, "they showed no signs of backing down; they swarmed toward the poop like angry hornets, urging each other on with cries of 'Allahu Akbar!' But we had the advantage, standing about four feet above them, and their short daggers were useless against our powerful quarter staves. Suddenly, I had an idea. A large earthen jar filled with drinking water sat in its sturdy wooden frame at the edge of the poop. Seeing my chance, I sneaked up to the jar and rolled it down onto the mass of attackers. The crash let out a piercing shriek above the usual noise, as heads, limbs, and bodies were severely bruised by the impact, scratched by the broken shards, and soaked by the sudden splash. 118 The Maghrabis then retreated toward the back of the ship and soon asked for peace."
The beauties of the sunrise baffled description. The vessel sailed over a violet sea, and under a sky dappled with agate-coloured clouds. At noon the heat was terrible and all colour melted away, "with the canescence from above." The passengers were sympathetic with one another, notwithstanding their recent factiousness, and were especially kind to a poor little brown baby, which they handed round and nursed by turns, but the heat, the filth, and the stench of the ship defied description. At Mahar, one of the places where they landed, Burton injured his foot with a poisonous thorn, which made him lame for the rest of the pilgrimage. Presently the welcome profile of Radhwa came in view, the mountain of which the unfortunate Antar 119 sang so plaintively:
The beauty of the sunrise was beyond words. The ship glided over a violet sea, beneath a sky filled with speckled agate-colored clouds. By noon, the heat was intense, and all colors seemed to fade away, "with the glow from above." The passengers showed sympathy for one another despite their earlier conflicts and were especially kind to a poor little brown baby, passing it around and taking turns caring for it. However, the heat, dirt, and stench of the ship were indescribable. At Mahar, one of the places they stopped, Burton injured his foot on a poisonous thorn, which left him lame for the rest of the journey. Soon, the familiar outline of Radhwa came into view, the mountain that the unfortunate Antar 119 sang about so mournfully:
"Did Radhwa strive to support my woes, Radhwa itself would be crushed by the weight,"
"Did Radhwa try to help with my troubles, Radhwa itself would be weighed down by it,"
and on July 17th, after twelve days of purgatory, Burton sprang on shore at Yambu.
and on July 17th, after twelve days of suffering, Burton jumped ashore at Yambu.
25. Medina.
He now dressed himself as an Arab, that is to say, he covered his head with a red kerchief bordered with yellow, his body with a cotton shirt and a camel's hair cloak, while a red sash, a spear and a dagger completed the outfit. Then, having hired some camels, he joined a caravan, consisting of several hundred men and beasts, which was bound for Medina; but his injured foot still incommoded him. Determined, however, to allow nobody to exceed him in piety, he thrice a day or oftener pounded the sand with his forehead like a true Mussulman.
He now dressed up like an Arab, meaning he covered his head with a red scarf trimmed with yellow, wore a cotton shirt and a camel hair cloak, and accessorized with a red sash, a spear, and a dagger to complete the look. After that, he rented some camels and joined a caravan of several hundred people and animals heading to Medina; however, his injured foot still bothered him. Nevertheless, determined not to let anyone outdo him in devotion, he pounded the sand with his forehead three times a day or more, just like a true Muslim.
While passing through one of the mountain gorges the pilgrims were attacked by a number of predatory Bedouin, led by a ferocious chief named Saad, who fired upon them from the rocks with deadly effect, but, at last, after a journey of 130 miles, they reached Medina, with the great sun-scorched Mount Ohod towering behind it—the holy city where, according to repute, the coffin of Mohammed swung between heaven and earth. 120 Medina consisted of three parts, a walled town, a large suburb, with ruinous defences, and a fort. Minarets shot up above the numerous flat roofs, and above all flashed the pride of the city, the green dome that covered the tomb of Mohammed. Burton became the guest of the dilatory and dirty Shaykh Hamid. The children of the household, he says, ran about in a half nude state, but he never once set eyes upon the face of woman, "unless the African slave girls be allowed the title. Even these at first attempted to draw their ragged veils over their sable charms." Having dressed themselves in white, Burton and Hamid sallied out for the Prophet's Tomb, Burton riding on a donkey because of his lameness. He found the approach to the Mosque choked up by ignoble buildings, and declares that as a whole it had neither beauty nor dignity. Upon entering, he was also disillusioned, for its interior was both mean and tawdry. After various prayers they visited first the "Hujrah," where they saw the tombs of Mohammed, Abu Bakr, Omar and Fatimah; and afterwards El Rauzah, the Garden situated between the Hujrah and the Prophet's Pulpit, both very celebrated spots. Of the latter, Mohammed said: "Between my house and my pulpit is a garden of the gardens of paradise." 121 After more prayers they wandered round to the other sights, including the fine Gate of Salvation, the five minarets, and the three celebrated pillars, called respectively, Al-Mukhallak, the Pillar of Ayishah, and the Pillar of Repentance. They then made their way to the Mosque of Kuba, some two miles out of the town, and witnessed the entry into Medina of the great caravan from Damascus, numbering 7,000 souls—grandees in gorgeous litters of green and gold, huge white Syrian dromedaries, richly caparisoned horses and mules, devout Hajis, sherbet sellers, water carriers, and a multitude of camels, sheep and goats. 122 Lastly Burton and his friends pilgrimaged to the holy Mount Ohod with its graves of "the martyrs;" and to the celebrated Al-Bakia, or Saints' Cemetery, where lie ten thousand of the Prophet's companions. On entering the latter they repeated the usual salutation: "Peace be upon ye, O People of Al-Bakia," and then sought out the principal tombs—namely those of the Caliph Othman, 123 "Our Lady Halimah," 124 the Infant Ibrahim, 125 and about fourteen of Mohammed's wives. 126 The cemetery swarmed with clamorous beggars, who squatted with dirty cotton napkins spread on the ground before them for the reception of coins. Some of the women promised to recite Fatihahs for the donors, and the most audacious seized the visitors by their skirts. Burton laid out three dollars in this way, but though the recipients promised loudly to supplicate Allah in behalf of his lame foot, it did not perceptibly benefit. Burton's companions hinted that he might do worse than settle in Medina. "Why not," said one, "open a shop somewhere near the Prophet's Mosque? There thou wilt eat bread by thy skill, and thy soul will have the blessing of being on holy ground." Burton, however, wanted to be going forward.
While traveling through one of the mountain gorges, the pilgrims were attacked by a group of predatory Bedouin, led by a fierce chief named Saad, who shot at them from the rocks with deadly accuracy. After a journey of 130 miles, they finally reached Medina, with the great sun-baked Mount Ohod towering behind it—the holy city where, as legend has it, Mohammed’s coffin hung between heaven and earth. 120 Medina was made up of three parts: a walled town, a large suburb with crumbling defenses, and a fort. Minarets rose above the many flat roofs, and above all shone the pride of the city, the green dome covering the tomb of Mohammed. Burton became the guest of the slow and unclean Shaykh Hamid. According to him, the children of the household roamed around mostly undressed, but he never saw the face of a woman, "unless the African slave girls count. Even they initially tried to cover their bare bodies with their tattered veils." After dressing in white, Burton and Hamid set out for the Prophet's Tomb, with Burton riding a donkey due to his lameness. He found the path to the Mosque crowded with shabby buildings and claimed that overall, it had neither beauty nor dignity. Upon entering, he was also disappointed, as the inside was both shabby and gaudy. After performing various prayers, they first visited the "Hujrah," where they saw the tombs of Mohammed, Abu Bakr, Omar, and Fatimah; then they went to El Rauzah, the garden situated between the Hujrah and the Prophet's Pulpit, which is very famous. Regarding the latter, Mohammed said: "Between my house and my pulpit is a garden of the gardens of paradise." 121 After more prayers, they explored other sights, including the impressive Gate of Salvation, the five minarets, and the three well-known pillars known as Al-Mukhallak, the Pillar of Ayishah, and the Pillar of Repentance. They then made their way to the Mosque of Kuba, about two miles out of town, and witnessed the arrival of the large caravan from Damascus, consisting of 7,000 people—nobles in luxurious litters of green and gold, huge white Syrian camels, richly adorned horses and mules, devout Hajis, sherbet vendors, water carriers, and a multitude of camels, sheep, and goats. 122 Finally, Burton and his friends visited the holy Mount Ohod, where the graves of "the martyrs" are located, and the famous Al-Bakia, or Saints' Cemetery, which holds ten thousand of the Prophet's companions. Upon entering, they said the usual greeting: "Peace be upon you, O People of Al-Bakia," and then looked for the main tombs—those of Caliph Othman, 123 "Our Lady Halimah," 124 the Infant Ibrahim, 125 and about fourteen of Mohammed's wives. 126 The cemetery was filled with loud beggars who sat with dirty cotton napkins spread out in front of them to collect coins. Some of the women promised to recite Fatihahs for the donors, and the boldest grabbed the visitors by their skirts. Burton gave away three dollars in this way, but although the recipients loudly promised to pray to Allah for his lame foot, it didn’t seem to help. Burton’s companions suggested that he might consider settling in Medina. "Why not," said one, "open a shop somewhere near the Prophet's Mosque? There you could earn a living with your skills, and your soul would be blessed for being on holy ground." Burton, however, wanted to keep moving forward.
26. Mecca.
On 31st August, after praying "a two-bow prayer," he bade adieu to Shaykh Hamid, and with Nur and the boy Mohammed, joined the caravan bound for Mecca, the route taken being the celebrated road through the arid Nejd made by Zubaydah, wife of Harun al Rashid. The events of the journey were not remarkable, though Mohammed very nearly killed himself by feeding too liberally on clarified butter and dates mashed with flour. Sometimes Burton cheered the way and delighted his companions by singing the song of Maysunah, the Arab girl who longed to get back from the Caliph's palace to the black tents of her tribe. Everybody got into good humour when he began:
On August 31st, after saying a two-bow prayer, he said goodbye to Shaykh Hamid and, along with Nur and the boy Mohammed, joined the caravan headed for Mecca. They took the famous route through the dry Nejd that was created by Zubaydah, the wife of Harun al Rashid. The journey itself was uneventful, although Mohammed almost got himself into trouble by eating too much clarified butter and dates mixed with flour. Sometimes, Burton lifted everyone's spirits and entertained his companions by singing the song of Maysunah, the Arab girl who wished to return from the Caliph's palace to the black tents of her tribe. Everyone felt cheerful when he began:
"Oh take these purple robes away, Give back my cloak of camel's hair,"
"Oh, take these purple robes away, Give me back my camel's hair cloak,"
and they laughed till they fell on their backs when he came to the line where the desert beauty calls her Royal husband a "fatted ass." In truth, they needed something to cheer them, for the sky was burnished brass, and their goats died like flies. Simoon and sand-pillar threw down the camels, and loathsome vultures ready for either beast or man hovered above or squabbled around them. To crown their discomforts they were again attached by the Bedouin, whom they dispersed only after a stubborn fight and with the loss of several dromedaries. After passing the classic Wady Laymun, sung by the Arab poet Labid 127 in lines suggestive of Goldsmith's Deserted Village, they very piously shaved their heads and donned the conventional attire, namely two new cotton cloths with narrow red stripes and fringes; and when the Holy City came in view, the whole caravan raised the cry, "Mecca! Mecca! the Sanctuary! O the Sanctuary! Labbayk! Labbayk!" 128 the voices being not infrequently broken by sobs.
and they laughed until they fell on their backs when he reached the line where the desert beauty calls her Royal husband a "fatted ass." In truth, they needed something to lift their spirits, because the sky was a harsh, glaring brass, and their goats were dying left and right. The simoon and sandstorms took down the camels, and dreadful vultures, ready to feast on either beast or man, hovered overhead or fought over them. To make matters worse, they were attacked again by the Bedouins, whom they managed to drive off only after a tough fight and losing several camels. After passing the classic Wady Laymun, celebrated by the Arab poet Labid 127 in lines reminiscent of Goldsmith's Deserted Village, they piously shaved their heads and put on the usual garb, which consisted of two new cotton cloths with narrow red stripes and fringes; and when they finally saw the Holy City, the entire caravan shouted, "Mecca! Mecca! the Sanctuary! O the Sanctuary! Labbayk! Labbayk!" 128 their voices often breaking into sobs.
On entering the gates, Burton and Nur crossed the famous hill Safa and took up their abode with the lad Mohammed. Early next morning they rose, bathed, and made their way with the crowd to the Prophet's Mosque in order to worship at the huge bier-like erection called the Kaaba, and the adjacent semi-circular Hatim's wall. The famous Kaaba, which is in the middle of the great court-yard, looked at a distance like an enormous cube, covered with a black curtain, but its plan is really trapeziform. "There at last it lay," cries Burton, "the bourn of my long and weary pilgrimage, realising the plans and hopes of many and many a year,"—the Kaaba, the place of answered prayer, above which in the heaven of heavens Allah himself sits and draws his pen through people's sins. "The mirage of fancy invested the huge catafalque and its gloomy pall with peculiar charms." Of all the worshippers who clung weeping to the curtain, 129 or who pressed their beating hearts to the sacred black stone built into the Kaaba, none, thought Burton, felt for the moment a deeper emotion than he. But he had to confess the humbling truth that while theirs was the high feeling of religious enthusiasm, his was but the ecstasy of gratified pride. Bare-headed and footed and in company with Mohammed, he first proceeded to the holy well, Zem-Zem, said to be the same that was shown by God to Hagar. 130 They found the water extremely unpleasant to the taste, and Burton noticed that nobody drank it without making a wry face. It was impossible at first to get near the Black Stone owing to the crush of pilgrims. However, they occupied the time in various prayers, blessed the Prophet, and kissed the finger tips of the right hand. They then made the seven Ashwat or circuits, and from time to time raised their hands to their ears, and exclaimed, "In the name of Allah and Allah is omnipotent!" The circuits finished, and it was deemed advisable to kiss the Black Stone. For some minutes Burton stood looking in despair at the swarming crowd of Bedouin and other pilgrims that besieged it. But Mohammed was equal to the occasion. Noticing that most of those near the Stone were Persians, against whom the Arabs have an antipathy, he interpolated his prayers with insults directed against them—one of the mildest being "O hog and brother of a hoggess." This having small effect he collected half-a-dozen stalwart Meccans, "with whose assistance," says Burton, "by sheer strength, we wedged our way into the thin and light-legged crowd. ...After reaching the stone, despite popular indignation testified by impatient shouts, we monopolised the use of it for at least ten minutes. While kissing it and rubbing hands and forehead upon it, I narrowly observed it, and came away persuaded that it was an aerolite." Burton and his friends next shouldered and fought their way to the part of the Kaaba called Al Multazem, at which they asked for themselves all that their souls most desired. Arrived again at the well Zem-Zem, Burton had to take another nauseous draught and was deluged with two skinfuls of the water dashed over his head. This causes sins to fall from the spirit like dust. He also said the customary prayers at the Makam Ibrahim or Praying Place of Abraham 131 and other shrines. At last, thoroughly worn out, with scorched feet and a burning head, he worked his way out of the Mosque, but he was supremely happy for he had now seen:
On entering the gates, Burton and Nur crossed the famous hill Safa and settled in with the lad Mohammed. Early the next morning, they got up, bathed, and joined the crowd heading to the Prophet's Mosque to worship at the massive structure known as the Kaaba, along with the nearby semi-circular wall of Hatim. The famous Kaaba, located in the middle of the large courtyard, appeared from a distance like a giant cube covered with a black curtain, but its shape is actually trapezoidal. "There it lay at last," Burton exclaimed, "the destination of my long and exhausting journey, fulfilling the plans and hopes of many years,"—the Kaaba, the place of answered prayers, above which in the highest heaven, Allah himself sits and erases people's sins. "The illusion of my imagination gave the massive structure and its dark shroud a unique allure." Among all the worshippers who clung to the curtain in tears or pressed their hearts against the sacred black stone embedded in the Kaaba, Burton felt, for that moment, he experienced a deeper emotion than anyone else. But he had to admit the humbling truth that while their feelings were those of genuine religious zeal, his was merely the joy of fulfilled pride. Bare-headed and barefoot, accompanied by Mohammed, he first went to the holy well, Zem-Zem, said to be the one shown by God to Hagar. They found the water extremely unpleasant to taste, and Burton noticed that everyone grimaced while drinking it. Initially, it was impossible to get close to the Black Stone due to the mass of pilgrims. Instead, they passed the time with various prayers, blessed the Prophet, and kissed the fingertips of their right hands. Then they made the seven circuits and occasionally raised their hands to their ears, exclaiming, "In the name of Allah, and Allah is all-powerful!" Once the circuits were complete, it was time to kiss the Black Stone. For several minutes, Burton stood in despair at the crowded group of Bedouin and other pilgrims surrounding it. But Mohammed was up to the task. Noticing that most of those near the Stone were Persians, who the Arabs have a dislike for, he mixed his prayers with insults aimed at them—one of the mildest being "O pig and sibling of a pig." This had little effect, so he gathered half a dozen strong Meccans, "with whose help," Burton said, "we forced our way through the thin and agile crowd. ...After reaching the stone, despite the angry shouts from the crowd, we took it over for at least ten minutes. While kissing it and rubbing our hands and foreheads on it, I closely examined it and left convinced that it was a meteorite." Burton and his friends then shouldered through to the part of the Kaaba called Al Multazem, where they asked for all that their hearts most desired. Back at the well Zem-Zem, Burton had to take another nauseating drink and was doused with two skins full of water poured over his head. This causes sins to fall from the spirit like dust. He also said the customary prayers at the Makam Ibrahim or Praying Place of Abraham and other shrines. Finally, thoroughly exhausted, with sore feet and a burning head, he managed to leave the Mosque, but he felt immensely happy since he had now seen:
"Safa, Zem-Zem, Hatim's wall, And holy Kaaba's night-black pall." 132
"Safa, Zem-Zem, Hatim's wall, And the dark shroud of the holy Kaaba." 132
The next day he journeyed to the sacred Mount of Arafat, familiar to readers of The Arabian Nights from the touching story of Abu Hasan and Abu Ja'afar the Leper and 133 he estimated that he was but one of 50,000 pilgrims. The mountain was alive with people, and the huge camp at its foot had booths, huts and bazaars stocked with all manner of Eastern delicacies, and crowded with purchasers. Instead, however, of listening to the sermons, Burton got flirting with a Meccan girl with citrine skin and liquescent eyes.
The next day, he traveled to the sacred Mount of Arafat, familiar to readers of The Arabian Nights from the touching story of Abu Hasan and Abu Ja'afar the Leper, and he guessed that he was just one of 50,000 pilgrims. The mountain was bustling with people, and the large camp at its base had stalls, tents, and markets filled with all kinds of Eastern delicacies, crowded with shoppers. Instead of listening to the sermons, Burton began flirting with a Meccan girl with golden skin and liquid eyes.
On the third day, mounted on an ass, he made for Muna and took part in the ceremony called Stoning the Devil. He was, however, but one of a multitude, and, in order to get to the stoned pillar a good deal of shouldering and fighting was necessary. Both Burton and the boy Mohammed, however, gained their end, and like the rest of the people, vigorously pelted the devil, saying as they did so, "In the name of Allah—Allah is Almighty." To get out of the crowd was as difficult as it had been to get in. Mohammed received a blow in the face which brought the blood from his nose, and Burton was knocked down; but by "the judicious use of the knife" he gradually worked his way into the open again, and piously went once more to have his head shaved and his nails cut, repeating prayers incessantly. Soon after his return to Mecca, Mohammed ran up to him in intense excitement. "Rise, Effendi," he cried, "dress and follow me; the Kaaba is open." The pair then made their way thither with alacrity, and, replies to the officials in charge being satisfactory, Mohammed was authoritatively ordered to conduct Burton round the building. They entered. It was a perilous moment; and when Burton looked at the windowless walls and at the officials at the door, and thought of the serried mass of excited fanatics outside, he felt like a trapped rat. However safe a Christian might have been at Mecca, nothing could have preserved him from the ready knives of the faithful if detected in the Kaaba. The very idea was pollution to a Moslem. "Nothing," says Burton, "is more simple than the interior of this sacred building. The pavement is composed of slabs of fine and various coloured marbles. The upper part of the walls, together with the ceiling, are covered with handsome red damask, flowered over with gold. The flat roof is upheld by three cross beams, supported in the centre by three columns. Between the columns ran bars of metal supporting many lamps said to be of gold." The total expense was eight dollars, and when they got away, the boy Mohammed said, "Wallah, Effendi! thou has escaped well! some men have left their skins behind."
On the third day, riding on a donkey, he headed to Muna and participated in the ritual known as Stoning the Devil. He was just one of a huge crowd, and to reach the stoned pillar, a lot of shoving and pushing was necessary. Both Burton and the boy Mohammed managed to achieve their goal and, like everyone else, vigorously threw stones at the devil, chanting as they did, "In the name of Allah—Allah is Almighty." Getting out of the crowd proved as difficult as getting in. Mohammed got hit in the face, which caused his nose to bleed, and Burton was knocked down; but through "the careful use of the knife," he gradually made his way back to open space and dutifully went once again to have his head shaved and nails trimmed, continuously repeating prayers. Shortly after returning to Mecca, Mohammed ran up to him, visibly excited. "Get up, Effendi," he exclaimed, "get dressed and follow me; the Kaaba is open." The two hurried over there, and after satisfactory answers to the officials in charge, Mohammed was instructed to show Burton around the building. They entered. It was a tense moment; as Burton looked at the windowless walls and the officials at the door, and considered the swarm of excited fanatics outside, he felt like a trapped rat. Regardless of how safe a Christian might be in Mecca, nothing could save him from the eager knives of the faithful if he was found inside the Kaaba. The very thought was an affront to a Muslim. "Nothing," Burton notes, "is more simple than the inside of this sacred building. The floor is made of slabs of fine and various colored marbles. The upper part of the walls and the ceiling are covered with beautiful red damask, adorned with gold. The flat roof is supported by three cross beams, held up in the center by three columns. Between the columns are metal bars supporting several lamps said to be made of gold." The total cost was eight dollars, and as they made their escape, the boy Mohammed remarked, "Wallah, Effendi! You have gotten away well! Some men have lost their lives here."
The fifty-five other wonders of the city having been visited, Burton sent on Nur with his heavy boxed to Jeddah, the port of Mecca, and he himself followed soon after with Mohammed. At Jeddah he saw its one sight, the tomb of Eve, and then bade adieu to Mohammed, who returned to Mecca. Having boarded the "Dwarka," an English ship, he descended to his cabin and after a while emerged with all his colouring washed off and in the dress of an English gentleman. Mirza Abdullah of Bushire, "Father of Moustaches," was once more Richard Francis Burton. This extraordinary exploit made Burton's name a household word throughout the world, and turned it into a synonym for daring; while his book, the Pigrimage to Al-Madinah and Meccah, which appeared the following year, was read everywhere with wonder and delight. Had he been worldly-wise he would have proceeded straight to England, where, the lion of the hour, he might have obtained a reward more substantial than mere praise. But he did not show himself until the commotion caused by his exploit had been half-forgotten, and we shall find him making a similar mistake some years later, after his return from Tanganyika. 134
After visiting the fifty-five other wonders of the city, Burton sent Nur on with his heavy boxes to Jeddah, the port of Mecca, and he followed shortly after with Mohammed. In Jeddah, he checked out its main attraction, the tomb of Eve, and then said goodbye to Mohammed, who went back to Mecca. After boarding the "Dwarka," an English ship, he went to his cabin and later emerged with all his makeup removed, dressed like an English gentleman. Mirza Abdullah of Bushire, known as the "Father of Moustaches," was once again Richard Francis Burton. This incredible feat made Burton’s name synonymous with bravery worldwide, and his book, the Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah, which came out the following year, was read everywhere with awe and pleasure. Had he been more savvy, he would have headed straight to England, where he could have gained more than just praise as the star of the moment. Instead, he kept a low profile until the excitement over his adventure had faded somewhat, and we’ll see him making a similar mistake years later after returning from Tanganyika. 134
It seems that Burton was known in the army as "Ruffian Dick"—not by way of disparagement, but because of this demonic ferocity as a fighter, and because he had "fought in single combat more enemies than perhaps any other man of his time." One evening soon after his return from Mecca, a party of officers, including a friend of Burton's named Hawkins, were lounging outside Shepherd's Hotel at Cairo. As they sat talking and smoking, there passed repeatedly in front of them, an Arab, in his loose flowing robes, with head proudly erect, and the peculiar swinging stride of those sons of the desert. As he strode backwards and forwards he drew nearer and nearer to the little knot of officers, till at last, as he swept by, the flying folds of his burnous brushed against one of the officers. "D—— that nigger's impudence!" said the officer; "if he does that again, I'll kick him." To his surprise the dignified Arab suddenly halted, wheeled round, and exclaimed, "Well, d—— it, Hawkins, that's a fine way to welcome a fellow after two year's absence." "It's Ruffian Dick!" cried the astonished officer. 135
It seems that Burton was known in the army as "Ruffian Dick" — not as an insult, but because of his fierce reputation as a fighter, and because he had "fought in single combat more enemies than perhaps any other man of his time." One evening, shortly after his return from Mecca, a group of officers, including Burton's friend Hawkins, were lounging outside Shepherd's Hotel in Cairo. As they were chatting and smoking, an Arab in loose, flowing robes passed by them repeatedly, walking with his head held high and the unique swinging stride characteristic of the desert dwellers. As he walked back and forth, he came closer to the small group of officers, until finally, as he brushed past them, the flying folds of his burnous touched one of the officers. "Damn that guy's nerve!" said the officer; "if he does that again, I'll kick him." To his surprise, the dignified Arab suddenly stopped, turned around, and exclaimed, "Well, damn it, Hawkins, that's a great way to greet someone after two years away." "It's Ruffian Dick!" cried the astonished officer. 135
Perhaps to this period must be assigned the bastinado incident. Burton used to tell the tale 136 as follows: "Once, in Egypt, another man and I were out duck shooting, and we got separated. When I next came in sight of the other man some Turkish soldiers had tied him up and were preparing to administer the bastinado. As I hurried to his assistance he said something to the Turks which I could not catch, and pointed to me. Instantly they untied him and pouncing upon me, tried to put me in his place, while my companion took to his heels. As they were six to one, they succeeded, and I had the very unpleasant experience of being bastinadoed. The first dozen or two strokes I didn't mind much, but at about the ninetieth the pain was too excruciating for description. When they had finished with me I naturally enquired what it was all for. It seems that my companion when firing at a duck had accidentally shot an Egyptian woman, the wife of one of the soldiers. Upon my appearance he had called out in Turkish to the soldiers: 'It was not I who fired the shot, it was that other fellow,' pointing to me. The blackguard has taken good care to keep out of my way ever since."
Perhaps we should assign the bastinado incident to this period. Burton used to tell the story as follows: "Once, in Egypt, another guy and I went out duck shooting, and we got separated. When I finally spotted him again, some Turkish soldiers had tied him up and were getting ready to administer the bastinado. I rushed over to help him, and he said something to the Turks that I couldn't hear and pointed at me. Instantly, they untied him and jumped on me, trying to put me in his place, while my friend took off running. Since they were six against one, they succeeded, and I had the really unpleasant experience of being bastinadoed. The first dozen or so hits didn’t bother me too much, but by about the ninetieth strike, the pain was unbearable. When they finally stopped, I naturally asked what it was all for. It turns out that my buddy had accidentally shot an Egyptian woman, the wife of one of the soldiers, while trying to hit a duck. When I showed up, he had shouted in Turkish to the soldiers: 'It wasn’t me who fired the shot; it was that other guy,' pointing at me. That scoundrel has made sure to stay out of my way ever since."
27. Burton's Delight in Shocking.
The story of Burton's adventures having spread abroad, people now took the trouble to invent many incidents that were untrue. They circulated, for example, a grisly tale of a murder which he was understood to have committed on a man who had penetrated his disguise, 137 and, the tale continuing to roll, the murder became eventually two murders. Unfortunately, Burton was cursed with a very foolish habit, and one that later did him considerable harm. Like Lord Byron, he delighted to shock. His sister had often reproved him for it after his return from India, but without effecting a change. Kindly listeners hardly knew how to take him, while the malicious made mischief. One day, in England, when, in the presence of his sister and a lady friend, he had thought fit to enlarge on a number of purely fictitious misdeeds, he was put to some shame. His sister having in vain tried by signs to stop him, the friend at last cut him short with: "Am I to admire you, Mr. Burton?" And he accepted the reproof. Still, he never broke himself of this dangerous habit; indeed, when the murder report spread abroad he seems to have been rather gratified than not; and he certainly took no trouble to refute the calumny.
The story of Burton's adventures spread far and wide, leading people to make up many false incidents about him. They circulated a gruesome tale of a murder he supposedly committed against a man who saw through his disguise, 137, and as the story continued to grow, it turned into two murders. Unfortunately, Burton had a rather foolish habit that later caused him a lot of trouble. Like Lord Byron, he enjoyed shocking people. His sister often scolded him for it after he came back from India, but it never changed his behavior. Kind listeners hardly knew how to respond to him, while the malicious ones stirred up trouble. One day, in England, while in front of his sister and a female friend, he decided to brag about a number of entirely made-up wrongdoings and ended up feeling embarrassed. His sister tried unsuccessfully to signal him to stop, and finally, the friend interrupted him with, "Am I supposed to admire you, Mr. Burton?" He accepted the criticism. Still, he never managed to break this risky habit; in fact, when the murder rumors started circulating, he seemed more pleased than upset, and he definitely didn't bother to deny the slander.
On another occasion he boasted of his supposed descent from Louis XIV. "I should have thought," exclaimed a listener, "that you who have such good Irish blood in your veins would be glad to forget your descent from a dishonourable union."
On another occasion, he bragged about his supposed lineage from Louis XIV. "I would have thought," a listener exclaimed, "that you, with such strong Irish blood in your veins, would be happy to forget your connection to a dishonorable union."
"Oh, no," replied Burton vehemently, "I would rather be the bastard of a king than the son of an honest man."
"Oh, no," Burton replied passionately, "I’d rather be the illegitimate child of a king than the son of an honest man."
Though this was at the time simply intended to shock, nevertheless it illustrated in a sense his real views. He used to insist that the offspring of illicit or unholy unions were in no way to be pitied if they inherited, as if often the case, the culture or splendid physique of the father and the comeliness of the mother; and instanced King Solomon, Falconbridge, in whose "large composition," could be read tokens of King Richard, 138 and the list of notables from Homer to "Pedro's son," as catalogued by Camoens 139 who said:
Though this was meant to shock at the time, it still showed his true views. He would argue that the children of illicit or unholy unions shouldn’t be pitied if they inherited, as is often the case, the culture or great physique of the father and the beauty of the mother. He pointed to King Solomon, Falconbridge, whose “large composition” revealed hints of King Richard, 138 and the list of notable figures from Homer to "Pedro's son," as noted by Camoens 139 who said:
"The meed of valour Bastards aye have claimed By arts or arms, or haply both conjoined."
"The reward for bravery has always been claimed by bastards, whether through skill in arts, through warfare, or perhaps by a combination of both."
The real persons to be pitied, he said, were the mentally or physically weak, whatever their parentage.
The people who truly deserve sympathy, he said, are those who are mentally or physically weak, regardless of their background.
28. El Islam.
Burton now commenced to write a work to be called El Islam, or the History of Mohammedanism; which, however, he never finished. It opens with an account of the rise of Christianity, his attitude to which resembled that of Renan. 140 Of Christ he says: "He had given an impetus to the progress of mankind by systematizing a religion of the highest moral loveliness, showing what an imperfect race can and may become." He then dilates on St. Paul, who with a daring hand "rent asunder the ties connecting Christianity with Judaism." "He offered to the great family of man a Church with a Diety at its head and a religion peculiarly of principles. He left the moral code of Christianity untouched in its loveliness. After the death of St. Paul," continues Burton, "Christianity sank into a species of idolatry. The acme of stupidity was attained by the Stylites, who conceived that mankind had no nobler end than to live and die upon the capital of a column. When things were at their worst Mohammed first appeared upon the stage of life." The work was published in its unfinished state after Burton's death.
Burton began writing a work titled El Islam, or the History of Mohammedanism; however, he never completed it. It starts with a discussion on the rise of Christianity, and his perspective was similar to that of Renan. 140 Regarding Christ, he says: "He had given a boost to the progress of humanity by establishing a religion of the highest moral beauty, showing what an imperfect race can and may become." He then elaborates on St. Paul, who boldly "tore apart the connections between Christianity and Judaism." "He offered to the great family of humanity a Church with a Deity at its head and a religion based on principles. He left the moral code of Christianity untouched in its beauty. After St. Paul's death," continues Burton, "Christianity fell into a kind of idolatry. The height of foolishness was reached by the Stylites, who believed that humanity had no greater purpose than to live and die on top of a column. When things were at their worst, Mohammed first appeared on the scene." The work was published in its unfinished form after Burton's death.
With The Kasidah we shall deal in a later chapter, for though Burton wrote a few couplets at this time, the poem did not take its present shape till after the appearance of FitzGerald's adaptation of The Rubaiyat Oman Khayyam.
With The Kasidah, we'll discuss it in a later chapter. Even though Burton wrote a few couplets during this time, the poem didn't take its current form until after FitzGerald's version of The Rubaiyat of Omar Khayyam was published.
Having spent a few weeks in Egypt, Burton returned to Bombay, travelling in his Arab dress. Among those on board was an English gentleman, Mr. James Grant Lumsden, senior member of the Council, Bombay, who being struck by Burton's appearance, said to a friend, "What a clever, intellectual face that Arab has!" Burton, overhearing the remark, made some humorous comment in English, and thus commenced a pleasant friendship.
Having spent a few weeks in Egypt, Burton returned to Bombay, traveling in his Arab outfit. On board was an English gentleman, Mr. James Grant Lumsden, a senior member of the Bombay Council, who, struck by Burton's appearance, said to a friend, "What a clever, intellectual face that Arab has!" Burton, overhearing the remark, made a humorous comment in English, and thus began a pleasant friendship.
Chapter VII. 29th October 1854—9th February, 1855 To Harar
Bibliography: 13. Pilgrimage to Al-Madimah and Meccah. 3 vols. 1855-1856.
29. At Aden. The Arabian Nights. Oct. 1854.
It was while staying at Bombay as Mr. Lumsden's guest that Burton, already cloyed with civilization, conceived the idea of journeying, via Zeila in Somaliland, to the forbidden and therefore almost unknown city of Harar, and thence to Zanzibar. His application to the Bombay Government for permission and assistance having been received favourably, he at once set out for Aden, where he stayed with his "old and dear friend," Dr. John Steinhauser, who had been appointed civil surgeon there. Steinhauser, a stolid man, whose face might have been carved out of wood, was, like Burton, an enthusiastic student of The Arabian Nights, and their conversation naturally drifted into this subject. Both came to the conclusion that while the name of this wondrous repertory of Moslem folk-lore was familiar to almost every English child, no general reader could form any idea of its treasures. Moreover, that the door would not open to any but Arabists. But even at the present day, and notwithstanding the editions of Payne and Burton, there are still persons who imagine that The Arabian Nights is simply a book for the nursery. Familiar only with some inferior rendering, they are absolutely ignorant of the wealth of wisdom, humour, pathos and poetry to be found in its pages. 141 Writing in 1856, Burton says: "The most familiar book in England, next to the Bible, it is one of the least known, the reason being that about one-fifth is utterly unfit for translation, and the most sanguine Orientalist would not dare to render more than three-quarters of the remainder, 142 consequently the reader loses the contrast—the very essence of the book—between its brilliancy and dulness, its moral putrefaction and such pearls as:
It was while staying in Bombay as Mr. Lumsden's guest that Burton, already tired of civilization, came up with the idea of traveling, via Zeila in Somaliland, to the forbidden and therefore almost unknown city of Harar, and from there to Zanzibar. His request to the Bombay Government for permission and support was positively received, so he immediately set out for Aden, where he stayed with his "old and dear friend," Dr. John Steinhauser, who had been appointed as the civil surgeon there. Steinhauser, a stoic man, whose face looked like it was carved from wood, was, like Burton, an avid student of The Arabian Nights, and their conversation naturally turned to this topic. Both concluded that while the name of this remarkable collection of Muslim folklore was familiar to almost every English child, no general reader could truly grasp its treasures. Moreover, the door would only open for Arabists. Even today, despite the editions by Payne and Burton, there are still people who believe that The Arabian Nights is just a book for children. Only familiar with some inferior translations, they are completely unaware of the wealth of wisdom, humor, emotion, and poetry found within its pages. 141 Writing in 1856, Burton says: "The most familiar book in England, next to the Bible, it is one of the least known, the reason being that about one-fifth of it is totally unfit for translation, and the most optimistic Orientalist wouldn’t dare to translate more than three-quarters of the rest, 142 so the reader loses the contrast—the very essence of the book—between its brilliance and dullness, its moral decay and such gems as:
'Cast the seed of good works on the least fit soil; Good is never wasted, however it may be laid out.'
'Plant the seeds of good deeds in the least suitable places; good is never wasted, no matter where it’s spread.'
And in a page or two after such divine sentiment, the ladies of Baghdad sit in the porter's lay, and indulge in a facetiousness which would have killed Pietro Aretino before his time." 143 When the work entitled A Thousand Nights and a Night was commenced, no man knows. There were Eastern collections with that title four centuries ago, laboured by the bronzed fingers of Arab scribes; but the framework and some of the tales must have existed prior even to the Moslem conquest. It has been noticed that there are resemblances between the story of Shahryar and that of Ahasuerus as recorded in Esther. In both narratives the King is offended with his Queen and chooses a new wife daily. Shahryar has recourse to the scimitar, Ahasuerus consigns wife after wife to the seclusion of his harem. Shahryar finds a model consort in Shahrazad, Ahasuerus in Esther. Each queen saves a multitude from death, each king lies awake half the night listening to stories. 144 While many of the stories in The Arabian Nights are ancient, some, as internal evidence proves, are comparatively recent. Thus those of Kamar-al-Zaman II. and Ma'aruf the Cobbler belong to the 16th century; and no manuscript appears to be older than 1548. The most important editions are the Calcutta, the Boulac 145 and the Breslau, all of which differ both in text and the order of the stories. The Nights were first introduced into Europe by Antoine Galland, whose French translation appeared between 1704 and 1717. Of the Nights proper, Galland presented the public with about a quarter, and he added ten tales 146 from other Eastern manuscripts. An anonymous English edition appeared within a few years. The edition published in 1811 by Jonathan Scott is Galland with omissions and additions, the new tales being from the Wortley Montague MS. now in the Bodleian. In 1838, Henry Torrens began a translation direct from the Arabic, of which, however, he completed only one volume, and in 1838-40 appeared the translation direct from the Arabic, of which, however, he completed only one volume, and in 1838-40 appeared the translation of Edward William Lane, 147 made direct from the Boulac edition. This work, which contains about one third of the entire Arabian Nights, was a great step forward, but unfortunately, Lane, who afterwards became an excellent Arabic scholar, was but a poor writer, and having no gift of verse, he rendered the poetical portions, that is to say, some ten thousand lines "in the baldest and most prosaic of English." 148
And a page or two after such divine sentiment, the women of Baghdad sit in the porter's lounge and engage in a humor that might have ended Pietro Aretino’s life prematurely. 143 No one knows when the work titled A Thousand Nights and a Night began. There were Eastern collections with that name four centuries ago, crafted by the skilled hands of Arab scribes; however, the basic structure and some of the stories likely existed even before the Muslim conquest. It's been observed that there are similarities between the story of Shahryar and that of Ahasuerus as told in Esther. In both tales, the King is displeased with his Queen and chooses a new wife each day. Shahryar resorts to the sword, while Ahasuerus sends one wife after another to the confinement of his harem. Shahryar discovers a perfect partner in Shahrazad, Ahasuerus in Esther. Each queen saves many from death, and each king lies awake for half the night listening to stories. 144 While many of the stories in The Arabian Nights are ancient, some, as internal evidence shows, are relatively recent. For instance, those of Kamar-al-Zaman II. and Ma'aruf the Cobbler belong to the 16th century; and no manuscript seems to be older than 1548. The most significant editions are the Calcutta, the Boulac 145 and the Breslau, all of which vary in text and the order of the stories. The Nights were first introduced to Europe by Antoine Galland, whose French translation was published between 1704 and 1717. Of the actual Nights, Galland provided the public with about a quarter, along with ten tales 146 from other Eastern manuscripts. An anonymous English edition came out within a few years. The edition published in 1811 by Jonathan Scott is basically Galland's with some omissions and additions, the new tales being from the Wortley Montague MS. now in the Bodleian. In 1838, Henry Torrens started a translation directly from the Arabic, though he completed only one volume. From 1838-40, Edward William Lane’s translation, 147 made directly from the Boulac edition, was released. This work, which includes about one third of the entire Arabian Nights, was a significant advancement, but unfortunately, Lane, who later became a great Arabic scholar, was not a good writer and, lacking a sense of poetry, rendered the poetic sections, which comprise around ten thousand lines, "in the simplest and most prosaic of English." 148
So Burton and Steinhauser said to themselves, As the public have never had more than one-third of the Nights, and that translated indifferently, we will see what we can do. "We agreed," says Burton, "to collaborate and produce a full, complete, unvarnished, uncastrated, copy of the great original, my friend taking the prose and I the metrical part; and we corresponded upon the subject for years." 149 They told each other that, having completed their task, they would look out for a retreat as a preparation for senility, some country cottage, perhaps, in the South of France, where, remote from books, papers, pens, ink and telegrams, they could spend their nights in bed and their days in hammocks. Beyond planning the translation, however, nothing was done. Steinhauser died fourteen years later (1866), and whatever notes he made were dispersed, while Burton, even as late as 1883, had done nothing beyond making a syllabus of the Boulac edition. 150 Still, the scheme was never for very long absent from his thoughts, and during his wanderings in Somaliland, the Tanganyika country and elsewhere, he often delighted the natives by reciting or reading some of the tales. The history of Burton's translation of The Arabian Nights is, as we shall subsequently show, curiously analogous to that of The Kasidah.
So Burton and Steinhauser thought to themselves, since the public has only ever had about a third of the Nights, and that's been translated poorly, let's see what we can do. "We agreed," says Burton, "to work together and create a full, complete, unedited, unabridged copy of the great original, with my friend handling the prose and me taking care of the poetry; and we discussed it for years." 149 They told each other that once they finished their project, they'd look for a getaway as they prepared for old age, maybe a cottage somewhere in the South of France, where, far from books, papers, pens, ink, and telegraphs, they could spend their nights in bed and their days in hammocks. However, aside from planning the translation, nothing else happened. Steinhauser died fourteen years later (1866), and his notes were scattered, while Burton, even as late as 1883, had only put together a syllabus of the Boulac edition. 150 Still, the idea never really left his mind, and while traveling in Somaliland, the Tanganyika region, and beyond, he often entertained the locals by reciting or reading some of the tales. The story of Burton's translation of The Arabian Nights is, as we will later show, strangely similar to that of The Kasidah.
30. From Zeila to Harar, 27th November 1854 to 2nd January 1855.
Burton now found that, as regards the projected expedition, his plans would have to be modified, and he finally decided to confine his explorations to "the great parched horn" of Somaliland. His plan was now to visit Harar via Zeila, and then make for Berbera, in order to join Lieutenant Speke, Herne and Stroyan, who had been authorised to assist him and had arranged to await him there. The presence at Berbera of Speke and his companions, would, it was supposed, "produce a friendly feeling on the part of Somali," and facilitate Burton's egress from Harar, should he ever, as was by no means certain, enter alive that dangerous and avoided city. Sir James Outram, then Political Resident at Aden, called the expedition a tempting of Providence, and tried hard to stop it, but in vain. Burton left Aden for Zeila on October 29th, taking with him a managing man called "The Hammal," a long, lean Aden policeman, nicknamed "Long Gulad" and a suave but rascally Moslem priest dubbed "The End of Time." 151 They landed on October 31st, and found Zeila a town of white-washed houses and minaretted mosques, surrounded by a low brown wall with round towers. Burton, who called himself a Moslem merchant, spent three weeks buying camels and mules and interviewing guides, while he kept up his reputation for piety with the customary devotions. According to his wont, he carefully studied the customs of the people. "One of the peculiar charms," he says, of the Somali girls, is "a soft, low and plaintive voice," and he notices that "in muscular strength and endurance the women of the Somal are far superior to their lords." The country teems with poets, who praise the persons of the belles very much in the style of Canticles, declaring prettily, for example, that their legs are as straight as the "Libi Tree," and that their hips swell out "like boiled rice." The marriage ceremonies, he tells us, are conducted with feasting, music and flogging. On first entering the nuptial hut the bridegroom draws forth his horsewhip and inflicts chastisement upon his bride, with the view of taming any lurking propensity to shrewishness. As it is no uncommon event to take four wives at once, this horsewhipping is naturally rather exhausting for the husband. Burton considered polygamy to be indispensable in countries like Somaliland, "where children are the principal wealth;" but he saw less necessity for it "among highly civilised races where the sexes are nearly equal, and where reproduction becomes a minor duty." However, he would have been glad to see polygamy allowed even in England, "if only to get rid of all the old maids," a class that he regarded with unbounded pity. He longed "to see these poor, cankered, angular ladies transformed into cheerful, amiable wives with something really to live for." "Man," it was a favourite saying with him, "is by nature polygamic, whereas woman, as a rule, is monogamic, and polyandrous only when tired of her lover. The man loves the woman, but the love of the woman is for the love of the man." He also agreed with the 18th century Rev. Martin Madan, author of Thelyphthora, a treatise on female ruin, who insisted that polygamy would go far to remove one of the great reproaches of the streets of London and other large cities. "Except in books," says Burton, "seduction in Mohammedan countries is almost unknown, adultery difficult." That polygamy, however, is no panacea, the following remarks will show. "Both sexes," he says, speaking of the Somali, "are temperate from necessity." Drunkenness is unknown. Still, the place is not Arcady. "After much wandering," he continues, "we are almost tempted to believe that morality is a matter of geography; 152 that nations and races have, like individuals, a pet vice; and that by restraining one, you only exasperate another. As a general rule Somali women prefer flirtations with strangers, following the well-known Arabian proverb, 'The new comer filleth the eye.'" Burton was thoroughly at home in Zeila "with the melodious chant of the muezzin" and the loudly intoned "Amin" and "Allaho Akbar" daily ringing in his ear. He often went into the Mosque, and with a sword and a rosary before him, read the "cow chapter" 153 in a loud twanging voice. Indeed, he had played the role of devout Mohammedan so long, that he had almost become one. The people of Zeila tried to persuade him to abandon his project. "If," said they, "you escape the desert hordes it will only be to fall by the hands of the truculent Amir of Harar." Nothing, however, could dash Burton's confidence in his star, and like Dante, he applied to Fear no epithets but "vile" and "base."
Burton realized that he needed to adjust his plans for the proposed expedition, and ultimately decided to focus his explorations on "the great dry horn" of Somaliland. His new plan was to travel to Harar through Zeila, and then head to Berbera to meet up with Lieutenant Speke, Herne, and Stroyan, who were authorized to assist him and had agreed to wait for him there. It was believed that Speke and his companions' presence in Berbera would help create a friendly atmosphere among the Somali and ease Burton's exit from Harar, should he manage to enter that risky and avoided city alive. Sir James Outram, the Political Resident at Aden at the time, referred to the expedition as tempting fate and tried hard to prevent it, but to no avail. Burton departed from Aden for Zeila on October 29th, accompanied by a resourceful man known as "The Hammal," a tall, lean policeman from Aden nicknamed "Long Gulad," and a smooth-talking but cunning Muslim priest referred to as "The End of Time." 151 They arrived on October 31st and found Zeila to be a town of whitewashed homes and minaretted mosques, enclosed by a low brown wall with round towers. Burton, who identified himself as a Muslim merchant, spent three weeks purchasing camels and mules and interviewing guides, all while maintaining his reputation for devotion with the usual prayers. As was his habit, he took the time to observe the local customs. "One of the unique appeals," he noted, of Somali girls is "their soft, low, and plaintive voice," and he observed that "in terms of physical strength and endurance, Somali women are far superior to their husbands." The country was full of poets who praised the beauty of the women in a style reminiscent of Canticles, stating, for instance, that their legs were as straight as the "Libi Tree" and their hips rounded "like boiled rice." He described the marriage ceremonies as filled with feasting, music, and flogging. When the groom first enters the bridal hut, he takes out his whip and strikes his bride, seemingly to curb any tendencies toward defiance. Since it is not uncommon for men to take four wives simultaneously, this whipping can be quite tiring for the husband. Burton believed polygamy was essential in places like Somaliland, "where children are the main source of wealth," but felt it was less necessary "among highly civilized societies where the sexes are nearly equal, and where reproduction is a less pressing obligation." Nevertheless, he would have liked to see polygamy permitted even in England, "if only to eliminate all the old maids," a group he viewed with deep sympathy. He yearned "to see these unfortunate, bitter, angular women turned into happy, friendly wives with something meaningful to live for." He often claimed, "Man is naturally polygamous, while woman is typically monogamous and only becomes polyandrous when she grows tired of her lover. A man loves a woman, but a woman's love is for the love she feels from a man." He also shared the views of the 18th-century Rev. Martin Madan, author of Thelyphthora, a work addressing female promiscuity, who argued that polygamy could significantly reduce one of the major social issues in London and other big cities. "Except in novels," Burton stated, "seduction in Muslim countries is nearly unheard of, and adultery is difficult." However, he acknowledged that polygamy is no cure-all, as indicated by his subsequent comments. "Both genders," he observed, regarding the Somali, "are temperate out of necessity." Drunkenness is non-existent. Still, the place is not a paradise. "After extensive wandering," he wrote, "we are nearly led to think that morality varies with geography; 152 that nations and races, like individuals, have their own vices, and that by suppressing one, you only provoke another. Generally, Somali women tend to prefer flirting with outsiders, in line with the well-known Arabian saying, 'The newcomer pleases the eye.'" Burton felt completely at home in Zeila with "the melodious call of the muezzin" and the loudly recited "Amin" and "Allaho Akbar" ringing in his ears every day. He often visited the Mosque, and with a sword and a rosary in front of him, read the "cow chapter" 153 in a loud, sing-song voice. In fact, he had played the part of a devout Muslim for so long that he had nearly become one. The people of Zeila attempted to dissuade him from his plans. "If," they warned, "you escape the desert bandits, it will only be to meet your end at the hands of the fierce Amir of Harar." Nothing, however, could shake Burton's belief in his fate, and like Dante, he referred to Fear using only the terms "vile" and "base."
One Raghi, a petty Eesa chief, having been procured as protector of the party, and other arrangements having been made, Burton on November 27th (1854) set out for his destination by a circuitous route. Raghi rode in front. Next, leading camels, walked two enormously fat Somali women; while by the side of the camels rode Burton's three attendants, the Hammal, Long Gulad, and "The End of Time," "their frizzled wigs radiant with grease," and their robes splendidly white with borders dazzlingly red. Burton brought up the rear on a fine white mule with a gold fringed Arab pad and wrapper-cloth, a double-barrelled gun across his lap, and in this manner the little caravan pursued its sinuous course over the desert. At halting places he told his company tales from The Arabian Nights; they laughed immoderately at the adventures of the little Hunchback; tears filled their eyes as they listened to the sad fate of Azizah; 154 and the two fat Somali women were promptly dubbed Shahrazad and Dunyazad. Dunyazad had been as far as Aden and was coquettish. Her little black eyes never met Burton's, and frequently with affected confusion she turned her sable cheek the clean contrary way. Attendant on the women was a Zeila lad, who, being one-eyed, was pitilessly called "The Kalandar." At their first halting place, Burton astonished the natives by shooting a vulture on the wing. "Lo!" cried the women, "he bringeth down the birds from heaven." On their way through an ochreish Goban, or maritime plain, they passed huge hills made by white ants, Gallas graves planted with aloe, 155 and saw in the distance troops of gazelles. They were now in the Isa country, "Traitorous as an Isa" being a Zeila proverb. Though the people were robbers and murderers, Burton, by tact, got on excellently with them, and they good-naturedly offered him wives. At every settlement the whole population flocked to see him, the female portion loudly expressing their admiration for him. "Come girls," they cried one to another, "come and look at this white stranger." According to Raghi, the fair face of a French lady who had recently landed at Berbera, "made every man hate his wife, and every wife hate herself." Once they were attacked by Bedouin, who, however, on hearing the report of Burton's revolver, declared that they were only in fun. Others who tried to stop them were shown the star sapphire, and threatened with "sorcery, death, wild beasts," and other unpleasantnesses. At a place called Aububah, Raghi relinquished the charge of the caravan to some men of the Gudabirsi tribe, who led the way to the village of Wilensi, where they were the guests of the household of a powerful chief called Jirad Adan. Here Burton left Shahrazad, Dunyazad and the Kalandar, and proceeded to Sagharrah, where he met and formed a friendship with Jirad Adan. For several days he was prostrated by fever, and some Harar men who looked in tried to obtain him as a prisoner. The Jirad acted honourably, but he declined to escort Burton to Harar. "No one," he said, "is safe in the Amir's clutches, and I would as soon walk into a crocodile's mouth as set foot in the city." "Nothing then remained," says Burton, "but payer d'audace, 156 and, throwing all forethought to the dogs, to rely upon what has made many a small man great, the good star. I addressed my companions in a set speech, advising a mount without delay." 157 The End of Time, having shown the white feather, was left behind, but the rest courageously consented to accompany their leader. "At 10 a.m. on the 2nd January," says Burton, "all the villagers assembled, and recited the Fatihah, consoling us with the information that we were dead men." The little company, carrying their lives in their hands, then set forward, and presently came in sight of Harar, "a dark speck upon a tawny sheet of stubble." Arrived at the gate of the town, they accosted the warder, sent their salaams to the Amir, and requested the honour of audience.
One Raghi, a minor Eesa chief, having been secured as the party's protector, and with other arrangements in place, Burton set out for his destination on November 27th (1854) by a roundabout route. Raghi rode ahead. Following him were two very overweight Somali women leading camels, while Burton's three attendants, the Hammal, Long Gulad, and "The End of Time," rode alongside the camels, their frizzled wigs shining with grease, and their robes brilliantly white with striking red borders. Burton trailed behind on a beautiful white mule adorned with a gold-fringed Arab pad and wrapper-cloth, a double-barreled gun resting across his lap, and in this way, the small caravan wound its meandering path across the desert. At rest stops, he entertained his companions with tales from The Arabian Nights; they laughed heartily at the escapades of the little Hunchback, and tears welled up as they listened to the tragic story of Azizah; 154 and the two heavy Somali women quickly became known as Shahrazad and Dunyazad. Dunyazad had traveled as far as Aden and was flirtatious. Her little black eyes never met Burton's, and she frequently turned her dark cheek away with an affected shyness. Accompanying the women was a Zeila boy, who, being one-eyed, was mercilessly nicknamed "The Kalandar." At their first stop, Burton amazed the locals by shooting a vulture in mid-flight. "Look!" cried the women, "he brings down birds from the sky." As they traveled through an ochre Goban, or coastal plain, they passed massive hills built by white ants, Gallas graves marked with aloe, 155 and spotted herds of gazelles in the distance. They were now in the Isa territory, where the saying "Traitorous as an Isa" is common among the Zeila. Despite these people being thieves and murderers, Burton managed to get along well with them through diplomacy, and they cheerfully offered him wives. At every settlement, the entire population gathered to see him, with the women loudly proclaiming their admiration. "Come, girls," they urged each other, "come and look at this white stranger." According to Raghi, the beautiful face of a French woman who had recently arrived in Berbera made "every man hate his wife, and every wife hate herself." Once, they faced an attack from Bedouins who, upon hearing the shot from Burton's revolver, insisted they were just joking. Others who attempted to stop them were shown the star sapphire and threatened with "sorcery, death, wild beasts," and other dire consequences. At a place called Aububah, Raghi handed over the caravan to some men of the Gudabirsi tribe, who led them to the village of Wilensi, where they stayed as guests of a powerful chief named Jirad Adan. Here, Burton left Shahrazad, Dunyazad, and the Kalandar, and continued on to Sagharrah, where he met and befriended Jirad Adan. For several days, he was knocked out by fever, and some men from Harar tried to take him prisoner. Jirad acted honorably but refused to escort Burton to Harar. "No one," he stated, "is safe in the Amir's clutches, and I'd rather walk into a crocodile's mouth than set foot in the city." "Nothing then remained," Burton writes, "but payer d'audace, 156, and, tossing all caution to the wind, to rely on what has made many a small man great, the good star. I addressed my companions, giving a speech urging immediate departure." 157 The End of Time, having shown fear, stayed behind, but the others bravely agreed to follow their leader. "At 10 a.m. on January 2nd," Burton reports, "all the villagers gathered and recited the Fatihah, comforting us with the news that we were dead men." The small party, carrying their lives in their hands, then set off and soon caught sight of Harar, "a dark speck on a golden field of stubble." When they reached the town gate, they approached the guard, sent their greetings to the Amir, and requested the honor of an audience.
31. At Harar.
They were conducted to the palace, a long, single-storied, windowless barn of rough stone and reddish clay. Says Burton: "I walked into a vast hall between two long rows of Galla spearmen, between whose lines I had to pass. They were large, half-naked savages, standing like statues with fierce, movable eyes, each one holding, with its butt end on the ground, a huge spear, with a head the size of a shovel. I purposely sauntered down them coolly with a swagger, with my eyes fixed upon their dangerous-looking faces. I had a six-shooter concealed in my waist-belt, and determined, at the first show of excitement, to run up to the Amir, and put it to his head, if it were necessary, to save my own life." The Amir was an etiolated young man of twenty-four or twenty-five, plain and thin-bearded, with a yellow complexion, wrinkled brows and protruding eyes. He wore a flowing robe of crimson cloth, edged with snowy fur, and a narrow white turban tightly twisted round a tall, conical cap of red velvet. On being asked his errand, Burton replied politely in Arabic that he had come from Aden in order to bear the compliments of the governor, and to see the light of his highness's countenance. On the whole, the Amir was gracious, but for some days Burton and his party were in jeopardy, and when he reflected that he was under the roof of a bigoted and sanguinary prince, whose filthy dungeons resounded with the moans of heavily ironed, half-starved prisoners; among a people who detested foreigners; he, the only European who had ever passed over their inhospitable threshold, naturally felt uncomfortable. The Amir, it seems, had four principal wives, and an army of 200 men armed chiefly with daggers. Burton describes the streets of Harar as dirty narrow lanes heaped with garbage, and the houses as situated at the bottom of courtyards, closed by gates of holcus stalks. The town was proud of its learning and sanctity, and venerated the memory of several very holy and verminous saints. Neither sex possessed personal attractions, and the head-dresses of the women seen from behind resembled a pawnbroker's sign, except that they were blue instead of gilt. The people lived chiefly on holcus, and a narcotic called "jat," made by pounding the tender twigs of a tree of the same name. "It produced in them," says Burton, "a manner of dreamy enjoyment, which exaggerated by time and distance, may have given rise to that splendid myth the Lotos and the Lotophagi. 158 Their chief commodity was coffee, their favourite drink an aphrodisiac made of honey dissolved in hot water, and strained and fermented with the bark of a tree called kudidah." Although unmolested, Burton had no wish to remain long at Harar, and when on 13th January he and his party took their departure it was with a distinct feeling of relief.
They were taken to the palace, a long, single-story, windowless building made of rough stone and reddish clay. Burton writes: "I walked into a vast hall between two long lines of Galla spearmen, having to pass through their ranks. They were large, half-naked warriors, standing like statues with fierce, moving eyes, each one holding a massive spear with the butt on the ground and a head the size of a shovel. I deliberately strolled down the line with confidence, my eyes fixed on their intimidating faces. I had a revolver hidden in my waist, ready to pull it out and aim it at the Amir's head if I needed to, to save my own skin." The Amir was a thin, sickly-looking young man of around twenty-four or twenty-five, with a plain appearance, a thin beard, a yellowish complexion, wrinkled brows, and bulging eyes. He wore a flowing crimson robe with a white fur trim and a narrow white turban tightly wrapped around a tall red velvet cap. When asked about his purpose, Burton politely responded in Arabic that he had come from Aden to convey the governor's greetings and to see the esteemed face of his highness. Overall, the Amir was gracious, but for several days, Burton and his party were in danger. When he considered that he was under the roof of a narrow-minded and bloodthirsty prince whose filthy dungeons echoed with the cries of heavily shackled, half-starved prisoners, in a place where the locals despised foreigners, he—being the only European to have ever crossed their inhospitable threshold—naturally felt uneasy. The Amir, it turned out, had four main wives and an army of 200 men mostly armed with daggers. Burton described the streets of Harar as dirty, narrow alleys piled with garbage, and the houses as located at the bottom of courtyards, secured by gates made of stalks from holcus. The town prided itself on its knowledge and holiness, honoring several very holy yet filthy saints. Neither gender was particularly attractive, and the women's headgear seen from the back resembled a pawnbroker's sign, except they were blue instead of gold. The locals mainly ate holcus and a narcotic called "jat," made from pounding the soft twigs of a plant of the same name. "It produced in them," said Burton, "a kind of dreamy pleasure, which, exaggerated by time and distance, may have inspired the wonderful myth of the Lotus and the Lotophagi. 158 Their main trade was coffee, and their favorite drink was an aphrodisiac made of honey dissolved in hot water and fermented with the bark of a tree called kudidah." Although he was unharmed, Burton did not want to stay long in Harar, and when he and his party left on January 13th, it was with a clear sense of relief.
32. From Harar to Berbera. 13th Jan. 1855-5th Feb. 1855.
At Sagharrah they found again the pusillanimous "End of Time," and at Wilensi they were rejoined by Shahrazad, Dunyazad and the one-eyed Kalandar. Persons who met Burton and his friends enquired Irish-like if they were the party who had been put to death by the Amir of Harar. Everyone, indeed, was amazed to see them not only alive, but uninjured, and the Frank's temerity became the talk of the desert. Burton now put the two women, the Kalandar, the camels, and the baggage, under the care of a guide, and sent them to Zeila, while he himself and the men made straight for Berbera. The journey, which led them past Moga's tooth 159 and Gogaysa, was a terrible one, for the party suffered tortures from thirst, and at one time it seemed as though all must perish. By good fortune, however, they ultimately came upon some pools. Any fear that might have haunted them, lest the water should be poisonous, was soon dispelled, for it contained a vast number of tadpoles and insects, and was therefore considered quite harmless and suitable for drinking. For many hours they again plodded on beneath a brazen sky. Again thirst assailed them; and, like Ishmael in the desert of Zin, they were ready to cast themselves down and die. This time they were saved by a bird, a katta or sand grouse, which they saw making for some hills; and having followed it, they found, as they had anticipated, a spring of water, at which they frenziedly slaked their thirst. Many other difficulties and troubles confronted them in their subsequent march, but at last they heard (delightful sound!) the murmur of the distant sea. Every man was worn out, with the exception of the Hammal, who, to Burton's delight, not only talked, but sang and shouted. Finally they reached Berbera, where they found Speke, Herne and Stroyan, and on 5th February, Burton in company with the Hammal, Long Gulad, and The End of Time, set sail for Aden, calling on their way at Siyaro and Anterad, east of Berbera.
At Sagharrah, they encountered once again the cowardly "End of Time," and in Wilensi, they were reunited with Shahrazad, Dunyazad, and the one-eyed Kalandar. People who saw Burton and his friends asked, in a manner reminiscent of the Irish, whether they were the group that had been executed by the Amir of Harar. Everyone was astonished to see them not just alive but unharmed, and the Frank's boldness became a topic of conversation throughout the desert. Burton decided to place the two women, the Kalandar, the camels, and their supplies under the guidance of a local, sending them to Zeila, while he and the men made their way directly to Berbera. The journey took them past Moga's Tooth 159 and Gogaysa, and it was a grueling one, as the group endured severe thirst, with moments when it seemed like they would all die. Fortunately, they eventually stumbled upon some pools. Any worries they had about the water being poisonous quickly vanished when they saw numerous tadpoles and insects in it, deeming it safe and drinkable. For hours more, they trudged beneath a blazing sky, with thirst attacking them again; like Ishmael in the desert of Zin, they felt ready to collapse and die. This time, a bird, a katta or sand grouse, appeared and headed towards some hills, leading them to a spring of water, where they eagerly quenched their thirst. They faced many more challenges during their subsequent march, but eventually, they heard the delightful sound of the distant sea. Every man was exhausted except for the Hammal, who, to Burton's delight, not only chatted but also sang and shouted. Finally, they arrived in Berbera, where they found Speke, Herne, and Stroyan, and on February 5th, Burton, accompanied by the Hammal, Long Gulad, and The End of Time, set sail for Aden, stopping along the way at Siyaro and Anterad, east of Berbera.
The first news Burton had on arriving there was of the death of his mother, which had occurred 18th December 1854, at the time he lay ill at Sagharrah. Always immersed in him, she used to say, when he left her, "It seems as if the sun itself has disappeared." He, on his part, often bore witness to the unselfishness and blamelessness of her life, generally adding, "It is very pleasant to be able to feel proud of one's parents."
The first news Burton received upon arriving there was about his mother's death, which happened on December 18, 1854, while he was sick at Sagharrah. Always engrossed in him, she would say when he left, "It feels like the sun has vanished." He, in turn, often acknowledged her selflessness and the goodness of her life, usually adding, "It's really nice to feel proud of your parents."
33. The Fight at Berbera, 22nd April, 1855.
Unable to let well alone, Burton now wanted to make a new expedition, this time to the Nile, via Berbera and Harar, and on a larger and more imposing scale. On 7th April he was back again at Berbera, taking with him Speke, Stroyan, Herne and 42 assistants, and his first care was to establish an agency on the coast, so as to have the protection of the English gunboat, the "Mahi," which had brought them. Unfortunately, the Government drew off the gunboat, and this had scarcely been done before Burton and his party were attacked by 300 natives, who swarmed round them during the night, and tried to entrap and entangle them by throwing down the tents. A desperate hand-to-hand fight then ensued. Javelins hissed, war-clubs crashed. The forty-two coloured auxiliaries promptly took to their heels, leaving the four Englishmen to do as they could. Stroyan fell early in the fight. Burton, who had nothing but a sabre, fought like a demon; Speke, on his left near the entrance of the tent, did deadly execution with a pair of revolvers; Herne on his right emptied into the enemy a sixshooter, and then hammered it with the butt end. Burton, while sabreing his way towards the sea, was struck by a javelin, which pierced both cheeks, and struck out four of his teeth. Speke received eleven wounds, from which, however, he took no harm—a touching proof, comments Burton, of how difficult it is to kill a man in sound health. Eventually the survivors, stained with blood, and fearfully exhausted, but carrying, nevertheless, the corpse of poor Stroyan, managed to reach a friendly native craft, which straightway took them back to Aden. 160
Unable to leave things alone, Burton now wanted to launch a new expedition, this time to the Nile, through Berbera and Harar, and on a larger, more impressive scale. On April 7th, he returned to Berbera, bringing along Speke, Stroyan, Herne, and 42 assistants. His first priority was to set up an agency on the coast to secure the protection of the English gunboat, the "Mahi," which had brought them. Unfortunately, the government pulled the gunboat away, and almost immediately afterward, Burton and his team were attacked by 300 locals, who surrounded them at night and tried to trap them by tearing down the tents. A fierce hand-to-hand fight broke out. Javelins flew and war clubs smashed. The forty-two local assistants quickly ran away, leaving the four Englishmen to fend for themselves. Stroyan was killed early in the battle. Burton, armed only with a sabre, fought fiercely; Speke, on his left near the tent entrance, inflicted serious damage with a pair of revolvers; Herne on his right fired into the enemy with a six-shooter and then used its butt end as a club. As Burton fought his way toward the sea, he was struck by a javelin that pierced both cheeks and knocked out four of his teeth. Speke suffered eleven wounds but wasn't seriously harmed—a poignant testament, as Burton notes, to how hard it is to kill a man in good health. Eventually, the survivors, covered in blood and utterly exhausted, but still carrying the body of poor Stroyan, managed to reach a friendly local boat, which immediately took them back to Aden. 160
Chapter VIII. 9th February 1855-October 1856, The Crimea
Bibliography:
14. First Footsteps in East Africa, 1856.
34. The Crimea.
Owing to his wounds Burton had to return to England, and, on his first opportunity, he gave an account of his explorations before the Royal Geographical Society. Little, however, was now talked of except the Crimean War, which had commenced, it will be remembered in March 1854. The Allies landed in the Crimea in September, Inkermann was fought on the 5th of November, and then followed the tedious siege of Sebastopol. Burton had not long been home before he applied for and obtained leave to join the besieging army; and his brother Edward also went out as surgeon, about the same time. Emulous of the deeds of Napier and Outram, Burton now thought he saw a career of military glory awaiting him. Soon after his arrival at the seat of war he was appointed chief of the staff to General Beatson, and in his "gorgeous uniform blazing with gold" he set vigorously to work to re-organize and drill his contingent of Bashi-Bazouks. He had great difficulties with Beatson, a brave, but passionate and undiplomatic old warrior; but he succeeded marvellously with his men, and his hope of winning fame rose higher than ever. The war, however, was crawling to an end, and the troops he had drilled so patiently had little to do beside look on. At this conjuncture he thought he saw a road to success in the relief of Kars, which had been persistently besieged by the Russians. Elated at the prospect of taking part in a great military feat, he hurried to Constantinople, obtained an interview with the British Ambassador, Lord Stratford, and submitted a plan for approval. To his amazement, Lord Stratford broke into a towering passion, and called him "the most impudent man in the Bombay Army." Later Burton understood in what way he had transgressed. As the war was closing, it had been arranged by the Allies that Kars should be allowed to fall as a peace offering to Russia.
Due to his injuries, Burton had to go back to England, and, as soon as he had the chance, he shared his adventures with the Royal Geographical Society. However, hardly anyone was discussing anything other than the Crimean War, which began in March 1854. The Allies landed in Crimea in September, the Battle of Inkermann took place on November 5, and then the long siege of Sevastopol followed. Burton hadn’t been home long before he applied for and received permission to join the besieging army, and his brother Edward also went out as a surgeon around the same time. Inspired by the actions of Napier and Outram, Burton believed a path to military glory was ahead of him. Soon after he arrived at the war zone, he was appointed chief of staff to General Beatson, and in his "gorgeous uniform blazing with gold," he eagerly began to reorganize and train his group of Bashi-Bazouks. He faced significant challenges with Beatson, who was brave but hot-tempered and lacking in diplomacy; however, he remarkably succeeded with his men, and his hopes of gaining fame soared higher than ever. The war, however, was drawing to a close, and the troops he had painstakingly drilled had little to do other than watch. At this point, he thought he saw an opportunity for success in the relief of Kars, which had been under a relentless siege by the Russians. Excited at the chance to be part of a major military achievement, he rushed to Constantinople, met with the British Ambassador, Lord Stratford, and submitted a plan for approval. To his shock, Lord Stratford erupted in anger and called him "the most impudent man in the Bombay Army." Later, Burton realized how he had overstepped. As the war was winding down, the Allies had agreed that Kars should be allowed to fall as a peace offering to Russia.
Burton now began to suffer from the untrue tales that were told about him, still he never troubled to disprove them. Some were circulated by a fellow officer of his—an unmitigated scoundrel whose life had been sullied by every species of vice; who not only invented calumniating stories but inserted particulars that gave them a verisimilitude. Two of this man's misdeeds may be mentioned. First he robbed the Post Office at Alexandria, and later he unblushingly unfolded to Lord Stanley of Alderley his plan of marrying an heiress and of divorcing her some months later with a view to keeping, under a Greek law, a large portion of her income. He seemed so certain of being able to do it that Lord Stanley consulted a lady friend, and the two together succeeded in frustrating the infamous design. This sordid and callous rascal tried hard to lead people to suppose that he and Burton were hand and glove in various kinds of devilry, and a favourite phrase in his mouth was "I and Burton are great scamps." Percy Smythe 161 then an official under Lord Stratford, commented on hearing the saying: "No, that won't do, —— is a real scamp, but Burton is only wild." One story put abroad apparently by the same scoundrel is still in circulation. We are told that Burton was once caught in a Turkish harem, and allowed to escape only after suffering the usual indescribable penalty. As this was the solitary story that really annoyed Burton, we think it our duty to say that conclusive documentary evidence exists proving that, whether or not he ever broke into a harem, he most certainly underwent no deprivation. Other slanders of an even more offensive nature got abroad. Pious English mothers loathed Burton's name, and even men of the world mentioned it apologetically. In time, it is true, he lived all this down, still he was never—he is not now—generally regarded as a saint worthy of canonization.
Burton started to suffer from the false stories spread about him, yet he never bothered to deny them. Some were propagated by a fellow officer—an absolute scoundrel whose life was tainted by every kind of vice; he not only made up slanderous tales but added details that made them seem plausible. Two of this man's crimes stand out. First, he robbed the Post Office in Alexandria, and later he shamelessly shared with Lord Stanley of Alderley his plan to marry an heiress and then divorce her a few months later to legally keep a large part of her income under Greek law. He sounded so sure he could pull it off that Lord Stanley consulted a lady friend, and together they managed to thwart his despicable scheme. This vile and heartless rogue tried hard to make people think he and Burton were thick as thieves in various shady dealings, often saying, "I and Burton are great scamps." Percy Smythe 161 who was then an official under Lord Stratford, commented upon hearing this: "No, that won't do; —— is a real scamp, but Burton is just wild." One rumor supposedly spread by the same scoundrel is still going around. It's said that Burton was once caught in a Turkish harem and allowed to escape only after enduring the usual unspeakable consequences. Since this was the only story that genuinely irritated Burton, we feel it’s necessary to state that there is conclusive documentary evidence proving that, whether or not he ever broke into a harem, he definitely didn’t suffer any loss. Other slanders of even more offensive nature circulated. Pious English mothers despised Burton's name, and even worldly men mentioned it with embarrassment. Over time, it’s true he managed to rise above it all, yet he was never—nor is he now—generally seen as a saint deserving of canonization.
With the suspension of General Beatson—for the machinations of enemies ultimately accomplished the old hero's fall—Burton's connection with the Crimean army abruptly ceased. Having sent in his resignation, he returned to England and arrived here just in time to miss, to his disappointment, his brother Edward, who had again left for Ceylon. Edward's after career was sad enough to draw tears from adamant. During an elephant hunt a number of natives set upon him and beat him brutally about the head. Brain trouble ensued, and he returned home, but henceforth, though he attained a green old age, he lived a life of utter silence. Except on one solitary occasion he never after—and that is to say for forty years—uttered a single word. Always resembling a Greek statue, there was now added to him the characteristic of all statues, rigid and solemn silence. From a man he had become aching marble. To Burton, with his great, warm, affectionate heart, Edward's affliction was an unceasing grief. In all his letters he enquires tenderly after his "dear brother," and could truly say, with the enemy of his boyhood, Oliver Goldsmith:
With General Beatson's suspension—thanks to the scheming of his enemies that led to the old hero's downfall—Burton's connection to the Crimean army came to an abrupt end. After submitting his resignation, he returned to England and arrived just in time to miss, much to his disappointment, his brother Edward, who had set off for Ceylon again. Edward's later life was tragic enough to bring tears from even the toughest of hearts. During an elephant hunt, a group of locals attacked him and brutally beat him on the head. This led to brain issues, and he went back home, but from then on, even though he lived to a ripe old age, he led a life of complete silence. With one exception, he never spoke a word again—and that was over a span of forty years. Always resembling a Greek statue, he now possessed the quality of all statues: rigid and solemn silence. From a man, he had turned into aching marble. For Burton, with his big, warm, loving heart, Edward's condition was a constant source of sorrow. In all his letters, he lovingly asked about his "dear brother," and he could genuinely say, alongside the enemy of his youth, Oliver Goldsmith:
"Where'er I roam, whatever realms to see, My heart untravelled fondly turns to thee: Still to my Brother turns." 162
"Wherever I go, whatever places I visit, My heart, untraveled, fondly goes back to you: Still, I turn to my Brother." 162
Arrived in England, General Beatson promptly instituted civil proceedings against his enemies; and Burton was in constant expectation of being subpoenaed. He thoroughly sympathized with Beatson, but he had no wish to be forced to remain in London, just as he had no wish at any time in his life to be mewed up anywhere. Consequently he disguised himself by wearing green spectacles and tying a pillow over his stomach to simulate corpulence. To one friend who met him, he made himself known. "Are you really Burton?" inquired his friend. "I shall be," replied Burton, "but just now I'm a Greek doctor." Burton's conscience, however, finally had the mastery. He did attend the trial and he corroborated the statements of his late chief. The verdict of the jury went against Beatson, but it was generally felt that the old war dog had fully vindicated his character.
Arriving in England, General Beatson quickly started legal action against his enemies, and Burton was always expecting to be called as a witness. He really sympathized with Beatson, but he didn’t want to be stuck in London, just as he never wanted to be trapped anywhere in his life. So, he disguised himself by wearing green glasses and tying a pillow around his waist to look heavier. To one friend who bumped into him, he revealed his identity. "Is that really you, Burton?" his friend asked. "I will be," Burton responded, "but right now I'm a Greek doctor." However, Burton's conscience eventually took over. He attended the trial and backed up the statements made by his former boss. The jury's verdict went against Beatson, but most felt that the old war veteran had fully cleared his name.
35. Engaged to Isabel Arundell, August 1856.
In August, after a lapse of four years, Burton renewed acquaintance with Isabel Arundell, who one day met him, quite by accident, in the Botanical Gardens, and she kept meeting him there quite by accident every day for a fortnight. He had carried his life in his hand to Mecca and to Harar, he had kept at bay 200 Somalis, but like the man in Camoens, he finally fell by "a pair of eyes." 163 According to Lady Burton, 164 it was Burton who made the actual proposal; and it is just possible.
In August, after four years, Burton reconnected with Isabel Arundell, who happened to run into him in the Botanical Gardens one day, and she kept bumping into him there quite by chance every day for two weeks. He had risked his life on adventures to Mecca and Harar, and he had held off 200 Somalis, but like the man in Camoens, he ultimately succumbed to "a pair of eyes." 163 According to Lady Burton, 164 it was Burton who made the actual proposal, and it’s definitely a possibility.
"You won't chalk up 'Mother will be angry' now I hope," said Burton.
"You won't be thinking 'Mom will be mad' now, I hope," said Burton.
"Perhaps not," replied Miss Arundell, "but she will be all the same."
"Maybe not," replied Miss Arundell, "but she will be just the same."
Mrs. Arundell, indeed, like so many other English mothers, was violently prejudiced against Burton. When her daughter broached the subject she replied fiercely: "He is not an old English Catholic, or even a Catholic, he has neither money nor prospects." She might also have added that he was apt to respect mere men of intellect more than men of wealth and rank, an un-English trait which would be sure to militate against his advancement.
Mrs. Arundell, like many other English mothers, had a strong bias against Burton. When her daughter brought it up, she responded sharply: "He's not an old English Catholic, or even a Catholic at all; he has no money or good prospects." She could have also pointed out that he tended to respect intellectuals more than those with wealth and status, an un-English quality that would definitely hold him back.
Miss Arundell bravely defended her lover, but without effect. A few days later she again met her old gipsy crone Hagar Burton, who repeated her sibylline declaration. As Miss Arundell never, by any chance, talked about anything or anybody except Burton, and as she paid liberally for consulting the Fates, this declaration necessarily points to peculiar acumen on the part of the gipsy.
Miss Arundell bravely defended her lover, but it didn’t make any difference. A few days later, she met her old gipsy friend Hagar Burton again, who repeated her mysterious prediction. Since Miss Arundell never talked about anything or anyone except for Burton and paid generously to consult the Fates, this prediction suggests that the gipsy had a unique insight.
At one of their meetings Miss Arundell put round Burton's neck a steel chain with a medal of the Virgin Mary and begged him to wear it all his life. Possessing a very accommodating temperament in matters that seemed to himself of no vital importance, he consented; so it joined the star-sapphire and other amulets, holy and unholy, which, for different purposes, he carried about the world.
At one of their meetings, Miss Arundell put a steel chain with a medal of the Virgin Mary around Burton's neck and urged him to wear it for the rest of his life. Since he had a very easygoing nature about things he didn't consider crucial, he agreed; thus, it joined the star-sapphire and other charms, both sacred and profane, that he carried around the world for various reasons.
That this medal had often acted as a preservative to Burton she was in after life thoroughly convinced.
That this medal had often helped keep Burton safe, she was completely convinced of later in life.
Chapter IX. December 1856-21st May 1859, The Unveiling of Isis
Bibliography:
15. Lake Regions of Equatorial Africa. 16. Vol. 33 of the Royal Geographical Society.
36. To Fuga. January to March 1857.
The fame of a soldier having been denied him, Burton now turned his thoughts once more to exploration; and his eagerness for renown is revealed conspicuously in some verses written about this time. They commence:
The fame of a soldier having been denied him, Burton now turned his thoughts once more to exploration; and his eagerness for recognition is clearly shown in some verses written around this time. They begin:
"I wore thine image, Fame, Within a heart well fit to be thy shrine! Others a thousand boons may gain; One wish was mine."
"I wore your image, Fame, Inside a heart perfectly made to be your shrine! Others may gain a thousand blessings; One wish was mine."
He hoped to obtain one of its smiles and then die. A glorious hand seemed to beckon him to Africa. There he was to go and find his destiny. The last stanza runs:
He hoped to get one of its smiles and then die. A glorious hand seemed to signal him to Africa. That was where he was meant to go and discover his destiny. The last stanza goes:
"Mine ear will hear no other sound, No other thought my heart will know. Is this a sin? Oh, pardon, Lord! Thou mad'st me so."
"my ear will hear no other sound, no other thought my heart will know. Is this a sin? Oh, forgive me, Lord! you made me this way."
He would obtain the fame of a great traveller; the earth should roll up for him as a carpet. Happy indeed was Isabel Arundell when he placed the verses in her hand, but melancholy to relate, he also presented copies to his "dear Louisa," and several other dears.
He would gain the fame of a great traveler; the world would unfold for him like a carpet. Isabel Arundell was truly happy when he handed her the verses, but sadly, he also gave copies to his "dear Louisa" and several other loved ones.
He now read greedily all the great geographers, ancient and modern, and all the other important books bearing on African exploration. If he became an authority on Herodotus, Pliny, Ptolemy, Strabo, and Pomponious Mela, he became equally an authority on Bruce, Sonnini, Lacerda, the Pombeiros, Monteiro and Gamitto.
He eagerly read all the major geographers, both ancient and modern, along with all the other key books related to African exploration. Just as he became an expert on Herodotus, Pliny, Ptolemy, Strabo, and Pomponius Mela, he also became an expert on Bruce, Sonnini, Lacerda, the Pombeiros, Monteiro, and Gamitto.
From Ptolemy downwards writers and travellers had prayed for the unveiling of Isis, that is to say, the discovery of the sources of the Nile; but for two thousand years every effort had proved fruitless. Burning to immortalize himself by wresting from the mysterious river its immemorial secret, Burton now planned an expedition for that purpose. Thanks to the good offices of Lord Clarendon, Secretary of State for Foreign Affairs, the Royal Geographical Society promised him the necessary funds; while Cardinal Wiseman, ever his sincere friend, gave him a passport to all Catholic missionaries. 165 To Burton, as we have seen, partings were always distressing, and in order to avoid bidding adieu to Miss Arundell he adopted his usual course, leaving a letter which mentioned love and that he was gone.
From Ptolemy onward, writers and travelers had hoped for the revelation of Isis, meaning the discovery of the Nile's sources; yet for two thousand years, all attempts had been in vain. Eager to make a name for himself by uncovering the river's ancient secret, Burton now planned an expedition for that purpose. Thanks to the support of Lord Clarendon, the Secretary of State for Foreign Affairs, the Royal Geographical Society offered him the necessary funding, while Cardinal Wiseman, always his true friend, provided him with a passport to all Catholic missionaries. 165 For Burton, as we have seen, goodbyes were always painful, and to avoid saying farewell to Miss Arundell, he followed his usual practice of leaving a letter that mentioned love and stated that he was gone.
He quitted England for Bombay in October 1856, and crossed to Zanzibar in the Elphinstone sloop of war, Speke, who was to be his companion in the expedition, sailing with him. Burton was in the highest spirits. "One of the gladdest moments in human life," he wrote, "is the departing upon a distant journey into unknown lands. Shaking off with one effort the fetters of habit, the leaden weight of routine, the slavery of civilisation, 166 man feels once more happy. The blood flows with the fast circulation of youth, excitement gives a new vigour to the muscles and a sense of sudden freedom adds an inch to the stature." Among the crew was a midshipman, C. R. Low, who became a life-long friend of Burton. Says Mr. Low, "We used to have bouts of single-stick in the pleasant evening sin the poop, and many's the time he has blacked my arms and legs with his weapons.... Though a dangerous enemy, he was a warm and constant friend." 167 On reaching Zanzibar, Burton, finding the season an unsuitable one for the commencement of his great expedition, resolved to make what he called "a preliminary canter." So he and Speke set out on a cruise northward in a crazy old Arab "beden" with ragged sails and worm-eaten timbers. They carried with them, however, a galvanised iron life-boat, "The Louisa," named after Burton's old love, and so felt no fear.
He left England for Bombay in October 1856 and traveled to Zanzibar on the Elphinstone sloop of war, with Speke, who would be his companion on the expedition, sailing alongside him. Burton was in great spirits. "One of the happiest moments in life," he wrote, "is when one departs on a distant journey to unknown lands. Shaking off the chains of habit, the heavy burden of routine, the constraints of civilization, man once again feels happy. The blood flows with the youthful energy, excitement brings new strength to the muscles, and a sudden sense of freedom adds an inch to one’s stature." Among the crew was a midshipman, C. R. Low, who became a lifelong friend of Burton. Mr. Low says, "We used to have bouts of fencing in the pleasant evenings on the deck, and many times he has bruised my arms and legs with his sword.... Though a fierce opponent, he was a loyal and steadfast friend." Upon reaching Zanzibar, Burton, finding the season not suitable for the start of his grand expedition, decided to undertake what he called "a preliminary ride." So he and Speke set out on a journey northward in a rickety old Arab "beden" with tattered sails and rotting wood. However, they carried with them a galvanized iron lifeboat, "The Louisa," named after Burton's former love, and felt no fear.
They passed the Island of Pemba, and on the 22nd reached Mombasa, which Burton was glad to visit on account of its associations with Camoens, who wrote
They passed the Island of Pemba, and on the 22nd reached Mombasa, which Burton was excited to visit because of its connections to Camoens, who wrote
So near that islet lay along the land, Nought save a narrow channel stood atween; And rose a city throned on the strand, Which from the margent of the seas was seen; Fair built with lordly buildings tall and grand As from its offing showed all its sheen, Here ruled a monarch for long years high famed, Islet and city are Mombasa named. 168
So close to that islet lay along the shore, Only a narrow channel stood in between; And there rose a city perched on the coast, Which could be seen from the edge of the seas; Beautifully built with impressive tall buildings That shimmered as they showed from afar, Here ruled a king for many years renowned, Islet and city are called Mombasa. 168
Indeed he never missed an opportunity of seeing spots associated with his beloved "Master." Then they turned southward and on February 3rd reached Pangany, whence, in company with a facetious fellow named Sudy Bombay, they set out on a canoe and foot journey to Fuga, which they found to be "an unfenced heap of hay cock huts." Though a forbidden city to strangers they managed to get admittance by announcing themselves as "European wizards and Waganga of peculiar power over the moon, the stars, the wind and the rain." They found the sultan of the place, an old man named Kimwere, sick, emaciated and leprous. He required, he said, an elixir which would restore him to health, strength, and youth. This, however, despite his very respectable knowledge of medicine, Burton was not able to compound, so after staying two days he took his leave. "It made me sad," says Burton, "to see the wistful, lingering look with which the poor old king accompanied the word Kuahery! (Farewell!)" On the return journey Speke shot a hippopotamus which he presented to the natives, who promptly ate it. By the time Pangany was again reached both travellers were in a high fever; but regarding it simply as a seasoning, they felt gratified rather than not. When the Zanzibar boat arrived Speke was well enough to walk to the shore, but Burton "had to be supported like a bedridden old woman."
He never missed a chance to see places connected with his beloved "Master." Then they headed south and arrived in Pangany on February 3rd. With a funny guy named Sudy Bombay, they set out on a journey by canoe and on foot to Fuga, which they found to be "a bare collection of haycock huts." Although it was a forbidden city for outsiders, they gained entry by introducing themselves as "European wizards and Waganga with unique powers over the moon, stars, wind, and rain." They encountered the sultan, an old man named Kimwere, who was sick, weak, and had leprosy. He claimed he needed an elixir to restore his health, strength, and youth. However, despite his solid medical knowledge, Burton couldn’t create one, so after two days, he took his leave. "It made me sad," Burton said, "to see the longing, sad look the poor old king had when he said Kuahery! (Farewell!)" On their way back, Speke shot a hippopotamus and shared it with the locals, who quickly ate it. By the time they got back to Pangany, both travelers were running a high fever; but they just saw it as part of the process and felt satisfied rather than upset. When the boat from Zanzibar arrived, Speke was well enough to walk to the shore, but Burton "needed to be supported like an old woman who couldn't get out of bed."
37. Zanzibar to Tanganyika, 26th June 1857 to 26th May 1858.
Burton left Zanzibar on his great expedition at the end of June, carrying with him various letters of introduction from the Sultan of Zanzibar, a diploma signed by the Shaykh El Islam of Mecca, and the passport already mentioned of Cardinal Wiseman. To his star-sapphire he added some little canvas bags containing horse chestnuts which he carried about "against the Evil Eye, and as a charm to ward off sickness." 169 Beside Burton and Speke, the party consisted of two Goa boys, two negro gun-carriers, Sudy Bombay, and ten Zanzibar mercenaries. Dr. Steinhauser, who had hoped to join them, was restrained by illness. "My desire," says Burton, "was to ascertain the limits of Tanganyika Lake, to learn the ethnography of its tribes, and to determine the export of the produce of the interior." He held the streams that fed Tanganyika to be the ultimate sources of the Nile; and believed that the glory of their discovery would be his. Fortune, however, the most fickle of goddesses, thought fit to deprive him of this ardently coveted boon.
Burton left Zanzibar on his major expedition at the end of June, bringing along various introduction letters from the Sultan of Zanzibar, a diploma signed by the Shaykh El Islam of Mecca, and the previously mentioned passport from Cardinal Wiseman. He also added some small canvas bags filled with horse chestnuts, which he carried "to protect against the Evil Eye and as a charm to ward off illness." 169 Alongside Burton and Speke, the group included two boys from Goa, two African gun-carriers, Sudy Bombay, and ten mercenaries from Zanzibar. Dr. Steinhauser, who had hoped to join them, was held back by illness. "My goal," Burton states, "was to find out the boundaries of Tanganyika Lake, to learn about the different tribes in the area, and to figure out the exports from the interior." He believed that the rivers feeding into Tanganyika were the true sources of the Nile and thought that discovering them would bring him great fame. However, fate, the most unpredictable of forces, decided to take away this much-desired prize from him.
The explorers landed at Wale Point on June 26th, and on July 14th reached K'hutu. At Dug'humi Burton, despite his bags of chestnuts, fell with marsh fever, and in his fits he imagined himself to be "two persons who were inimical to each other," an idea very suitable for a man nursing the "duality" theory. When he recovered, fresh misfortunes followed, and finally all the riding asses died. Burton, however, amid it all, managed to do one very humane action. He headed a little expedition against a slave raider, and had the satisfaction of restoring five poor creatures to their homes.
The explorers landed at Wale Point on June 26th and reached K'hutu on July 14th. At Dug'humi, Burton, despite having bags of chestnuts, fell ill with marsh fever, and during his feverish episodes, he imagined he was "two people who were hostile to each other," a thought that fit well with his belief in the "duality" theory. When he got better, more misfortunes struck, and eventually, all the riding donkeys died. Despite all this, Burton managed to do one very kind thing. He led a small expedition against a slave raider and was able to bring five poor souls back to their homes.
The tropical vegetation and the pleasant streams afforded delightful vistas both by daylight and moonlight, but every mile the travellers were saddened by the sight of clean-picked skeletons or swollen corpses. Sometimes they met companies of haggard, heavy-gaited men and women half blind with small-pox—the mothers carrying on their backs infants as loathsome as themselves. Near every kraal stood detached huts built for the diseased to die in. They passed from this God-forsaken land to a district of springs welling with sweet water, calabashes and tamarinds, and circlets of deep, dew-fed verdure. The air was spicy, and zebras and antelopes browsed in the distance. Then the scene again changed, and they were in a slimy, malarious swamp. They were bitten by pismires an inch long, and by the unmerciful tzetze fly. The mercenaries, who threatened to desert, rendered no assistance, and the leader, one Said bin Salim, actually refused to give Burton a piece of canvas to make a tent. Sudy Bombay then made a memorable speech, "O Said," he said, "if you are not ashamed of your master, be at least ashamed of his servant," a rebuke that had the effect of causing the man to surrender at once the whole awning. At other times the star-sapphire which Burton carried on his person proved a valuable auxiliary—and convinced where words failed. But the mercenaries, mistaking Burton's forbearance for weakness, became daily bolder and more insolent, and they now only awaited a convenient opportunity to kill him. One day as he was marching along, gun over shoulder and dagger in hand, he became conscious that two of his men were unpleasantly near, and after a while one of them, unaware that Burton understood his language, urged the other to strike. Burton did not hesitate a moment. Without looking round, he thrust back his dagger, and stabbed the man dead on the spot. 170 The other, who fell on his knees and prayed for mercy, was spared. This, however, did not cure his followers of their murderous instincts, and a little later he discovered another plot. The prospective assassins having piled a little wood where they intended to kindle a fire, went off to search for more. While they were gone Burton made a hole under the wood and buried a canister of gunpowder in it. On their return the assassins lighted the fire, seated themselves comfortably round, and presently there weren't any assassins. We tell these tales just as Burton told them to his intimate friends. The first may have been true, the second, we believe, simply illustrates his inveterate habit of telling tales against himself with the desire to shock. In any circumstances, his life was in constant peril; but he and the majority of the party, after unexampled tortures from thirst, arrived footsore and jaded in a veritable land of Goshen—Kazeh or Unyanyembe, where they met some kindly Arab merchants.
The tropical plants and pleasant streams offered beautiful sights both during the day and at night, but the travelers felt increasingly sad with each mile at the sight of clean-picked bones or swollen bodies. Sometimes they encountered groups of worn-out men and women, walking slowly and nearly blind from smallpox—mothers carrying infants as repulsive as themselves on their backs. Near every village were separate huts built for the sick to die in. They moved from this desolate place to an area with sweet springs, calabashes and tamarinds, surrounded by vibrant, dew-kissed greenery. The air was fragrant, and zebras and antelopes grazed in the distance. Then the scenery changed again, and they found themselves in a muddy, disease-ridden swamp. They were bitten by ants an inch long and by the relentless tsetse fly. The mercenaries, who threatened to abandon them, were of no help, and their leader, Said bin Salim, actually refused to give Burton a piece of canvas to make a tent. Sudy Bombay then delivered a memorable speech, saying, "O Said, if you are not ashamed of your master, at least be ashamed of his servant," a rebuke that made Said immediately give up the entire awning. At times, the star-sapphire that Burton carried with him proved to be useful—and worked where words failed. However, the mercenaries, mistaking Burton's patience for weakness, grew bolder and more disrespectful each day, waiting for the right moment to kill him. One day, while he was marching with his gun over his shoulder and dagger in hand, he noticed two of his men were disturbingly close. After a while, one of them, not realizing that Burton understood their language, encouraged the other to attack. Without hesitation, Burton turned back his dagger and stabbed the man dead right there. The other man fell to his knees, pleading for mercy, and was spared. However, this did not stop his followers from their violent tendencies, and not long after, Burton uncovered another plot. The would-be assassins had stacked some wood where they planned to start a fire and went off to find more. While they were gone, Burton dug a hole beneath the wood and buried a canister of gunpowder there. When they returned, the assassins lit the fire, sat comfortably around it, and soon there were no more assassins. We recount these stories just as Burton shared them with his close friends. The first may have been true, but the second is believed to simply showcase his ingrained habit of telling tales against himself for shock value. In any case, his life was consistently in danger; yet he and most of the party, after enduring tremendous suffering from thirst, finally arrived, tired and worn-out, in a true land of abundance—Kazeh or Unyanyembe—where they encountered some friendly Arab merchants.
"What a contrast," exclaims Burton, "between the open-handed hospitality and the hearty good-will of this noble race—the Arabs—and the niggardliness of the savage and selfish African. It was heart of flesh after heart of stone." Burton found the Arabs of Kazeh living comfortably and even sybaritically. They had large, substantial houses, fine gardens, luxuries from the coast and "troops of concubines and slaves." Burton gallantly gives the ladies their due. "Among the fair of Yombo," he says, "there were no fewer than three beauties—women who would be deemed beautiful in any part of the world. Their faces were purely Grecian; they had laughing eyes their figures were models for an artist with—
"What a difference," exclaims Burton, "between the generous hospitality and warm kindness of this noble race—the Arabs—and the stinginess of the savage and selfish African. It was a heart of flesh against a heart of stone." Burton found the Arabs of Kazeh living comfortably and even lavishly. They had large, sturdy houses, beautiful gardens, luxuries from the coast, and "groups of concubines and slaves." Burton gallantly gives the ladies their due. "Among the beauties of Yombo," he says, "there were at least three stunning women—women who would be considered beautiful anywhere in the world. Their faces were purely Grecian; they had sparkling eyes and their figures were models for an artist with—
"Turgide, brune, e ritondette mamme."
"Thick, brown, and round moms."
like the 'bending statue' that delights the world. The dress—a short kilt of calabash fibre—rather set off than concealed their charms, and though destitute of petticoat they were wholly unconscious of indecorum. These beautiful domestic animals graciously smiled when in my best Kenyamwezi I did my devoir to the sex; and the present of a little tobacco always secured for me a seat in the undress circle."
like the 'bending statue' that enchants the world. The dress—a short kilt made from calabash fiber—accentuated rather than hid their beauty, and even without a petticoat, they were completely unaware of any indecency. These lovely local women smiled graciously when I, dressed in my finest Kenyamwezi, showed my respect to them; and giving a little tobacco always guaranteed me a spot in the casual gathering.
Of the native races of West Africa Burton gave a graphic account when he came to write the history of this expedition. 171 All, it seems, had certain customs in common. Every man drank heavily, ate to repletion and gambled. They would hazard first their property and then themselves. A negro would stake his aged mother against a cow. As for morality, neither the word nor the thing existed among them. Their idea of perfect bliss was total intoxication. When ill, they applied to a medicine man, who having received a fee used it for the purpose of getting drunk, but upon his return to sobriety, he always, unless, of course, the patient took upon himself to die, instead of waiting, attended conscientiously to his duties. No self-respecting chief was ever sober after mid-day. Women were fattened for marriage just as pigs are fattened for market—beauty and obesity being interchangeable terms. The wearisome proceedings in England necessary to a divorce, observes Burton, are there unknown. You turn your wife out of doors, and the thing is done.
Of the native races of West Africa, Burton provided a vivid description when he wrote about the history of this expedition. 171 It seems that they all shared certain customs. Every man drank heavily, ate until he was stuffed, and gambled. They would first bet their possessions and then themselves. A person might wager his elderly mother against a cow. As for morality, neither the concept nor the reality existed among them. Their idea of ultimate happiness was complete drunkenness. When they were sick, they would consult a medicine man, who, after receiving a fee, would use it to get drunk, but upon sobering up, he always returned to his duties—unless, of course, the patient decided to die instead of waiting. No self-respecting chief was ever sober after noon. Women were fattened for marriage just like pigs are fattened for market—beauty and obesity were considered the same thing. Burton notes that the tedious procedures in England required for a divorce are unknown there. You simply turn your wife out, and that’s it.
The chief trouble at Kazeh, as elsewhere, arose from the green scorpion, but there were also lizards and gargantuan spiders. Vermin under an inch in length, such as fleas, ants, and mosquitoes, were deemed unworthy of notice. The march soon began again, but they had not proceeded many miles before Burton fell with partial paralysis brought on my malaria; and Speke, whom Burton always called "Jack," became partially blind. Thoughts of the elmy fields and the bistre furrows of Elstree and the tasselled coppices of Tours crowded Burton's brain; and he wrote:
The main problem at Kazeh, like in other places, was the green scorpion, but there were also lizards and huge spiders. Small pests like fleas, ants, and mosquitoes were considered not worth mentioning. The march soon resumed, but they hadn’t gone far before Burton collapsed with partial paralysis caused by malaria, and Speke, whom Burton always referred to as "Jack," started to lose his eyesight. Memories of the elm fields, the brown furrows of Elstree, and the leafy groves of Tours filled Burton’s mind, and he wrote:
"I hear the sound I used to hear, The laugh of joy, the groan of pain, The sounds of childhood sound again Death must be near."
"I hear the noise I used to hear, The laughter of joy, the groan of pain, The sounds of childhood echo again Death must be close."
At last, on the 13th February they saw before them a long streak of light. "Look, master, look," cried Burton's Arab guide, "behold the great water!" They advanced a few yards, and then an enormous expanse of blue burst into sight. There, in the lap of its steel-coloured mountains, basking in the gorgeous tropical sunshine, lay the great lake Tanganyika. The goal had been reached; by his daring, shrewdness and resolution he had overcome all difficulties. Like the soldiers in Tacitus, in victory he found all things—health, vigour, abundance.
At last, on February 13th, they saw a long streak of light ahead of them. "Look, master, look," shouted Burton's Arab guide, "check out the great water!" They walked a few more steps, and an enormous expanse of blue appeared before them. There, nestled among its steel-colored mountains and soaking up the beautiful tropical sunshine, lay the great Lake Tanganyika. They had reached their destination; through his bravery, cleverness, and determination, he had overcome all obstacles. Like the soldiers in Tacitus, in victory he found everything—health, energy, and plenty.
No wonder Burton felt a marvellous exultation of spirits when he viewed this great expanse of waters. Here, he thought, are the sources of that ancient river—the Nile. Now are fulfilled the longing of two thousand years. I am the heir of the ages! Having hired "a solid built Arab craft," the explorers made their way first to Ujiji and then to Uvira, the northernmost point of the lake, which they reached on April 26th. On their return voyage they were caught in a terrible storm, from which they did not expect to be saved, and while the wild tumbling waves threatened momentarily to engulf them a couplet from his fragmentary Kasidah kept running in Burton's mind:
No wonder Burton felt an incredible rush of excitement when he looked at this vast stretch of water. Here, he thought, is the source of that ancient river—the Nile. Now the longing of two thousand years has been fulfilled. I am the heir of the ages! After hiring a sturdy Arab boat, the explorers made their way first to Ujiji and then to Uvira, the northernmost point of the lake, which they reached on April 26th. On their return journey, they were caught in a fierce storm, from which they didn't expect to survive. As the wild, crashing waves threatened to swallow them, a couplet from his unfinished Kasidah kept playing in Burton's mind:
"This collied night, these horrid waves, these gusts that sweep the whirling deep; What reck they of our evil plight, who on the shore securely sleep?" 172
"This chaotic night, these terrifying waves, these winds that whip through the swirling sea; What do those who sleep safely on the shore care about our terrible situation?" 172
However, they came out of this peril, just as they had come out of so many others. Burton also crossed the lake and landed in Kazembe's country, 173 in which he was intensely interested, and some years later he translated into English the narratives of Dr. Lacerda 174 and other Portuguese travellers who had visited its capital, Lunda, near Lake Moero.
However, they survived this danger, just like they had survived so many others. Burton also crossed the lake and arrived in Kazembe's territory, 173 which he was very interested in, and a few years later he translated into English the accounts of Dr. Lacerda 174 and other Portuguese explorers who had visited its capital, Lunda, near Lake Moero.
38. The Return Journey, 26th May 1858 to 13th February 1859.
The explorers left Tanganyika for the return journey to Zanzibar on May 26th. At Yombo, reached June 18th, Burton received a packet of letters, which arrived from the coast, and from one he learnt of the death of his father, which had occurred 8 months previous. Despite his researches, Colonel Burton was not missed in the scientific world, but his son sincerely mourned a kind-hearted and indulgent parent. At Kazeh, Fortune, which had hitherto been so favourable, now played Burton a paltry trick. Speke having expressed a wish to visit the lake now called Victoria Nyanza, a sheet of water which report declared to be larger than Tanganyika, Burton, for various reasons, thought it wiser not to accompany him. So Speke went alone and continued his march until he reached the lake, the dimensions of which surpassed his most sanguine expectations. On his return to Kazeh he at once declared that the Victoria Nyanza and its affluents were the head waters of the Nile, and that consequently he had discovered them. Isis (he assured Burton) was at last unveiled. As a matter of fact he had no firmer ground for making that statement than Burton had in giving the honour to Tanganyika, and each clung tenaciously to his own theory. Speke, indeed, had a very artistic eye. He not only, by guess, connected his lake with the Nile, but placed on his map a very fine range of mountains which had no existence—the Mountains of the Moon. However, the fact remains that as regards the Nile his theory turned out to be the correct one. The expedition went forward again, but his attitude towards Burton henceforth changed. Hitherto they had been the best of friends, and it was always "Dick" and "Jack," but now Speke became querulous, and the mere mention of the Nile gave him offence. Struck down with the disease called "Little Irons," he thought he was being torn limb from limb by devils, giants, and lion-headed demons, and he made both in his delirium and after his recovery all kinds of wild charges against Burton, and interlarded his speech with contumelious taunts—his chief grievance being Burton's refusal to accept the Victoria Nyanza-Nile theory. But Burton made no retort. On the contrary, he bore Speke's petulance with infinite patience. Perhaps he remembered the couplet in his favourite Beharistan:
The explorers left Tanganyika to head back to Zanzibar on May 26th. When they reached Yombo on June 18th, Burton received a stack of letters from the coast, and one of them informed him of his father's death, which had happened eight months earlier. Even though he was a dedicated researcher, Colonel Burton didn’t have a significant presence in the scientific world, but his son deeply mourned the loss of a kind and indulgent father. At Kazeh, where luck had previously been on his side, Burton's fortunes took a turn. Speke expressed a desire to visit the lake now known as Victoria Nyanza, which reports suggested was larger than Tanganyika. For various reasons, Burton decided it would be better not to go with him. So, Speke set out alone and kept marching until he reached the lake, which turned out to be even bigger than he had hoped. Upon returning to Kazeh, he immediately declared that the Victoria Nyanza and its tributaries were the sources of the Nile, and thus he had discovered them. He confidently told Burton that the true nature of Isis had finally been revealed. In reality, he had no more solid evidence for this claim than Burton had for attributing the honor to Tanganyika, and each stubbornly held to his own theory. Speke had a very artistic imagination. Not only did he leap to connect his lake with the Nile, but he also added a beautiful mountain range to his map that didn’t exist—the Mountains of the Moon. Nonetheless, his theory regarding the Nile ended up being correct. The expedition moved forward again, but Speke’s attitude towards Burton changed from that moment on. They had been the best of friends, always calling each other "Dick" and "Jack," but now Speke became irritable, and just mentioning the Nile upset him. Suffering from an illness called "Little Irons," he felt as though he was being torn apart by devils, giants, and lion-headed demons. In his delirium and after recovering, he made all sorts of wild accusations against Burton and peppered his speech with insulting remarks—his main complaint being Burton's refusal to accept the Victoria Nyanza-Nile theory. But Burton said nothing in response. Instead, he patiently tolerated Speke's petulance. Perhaps he remembered a line from his favorite Beharistan:
"True friend is he who bears with all His friend's unkindness, spite and gall." 175
" A true friend is someone who puts up with all their friend's unkindness, bitterness, and resentment." 175
There is no need for us to side either with Speke or Burton. Both were splendid men, and their country is proud of them. Fevers, hardships, toils, disappointments, ambition, explain everything, and it is quite certain that each of the explorers inwardly recognised the merit of the other. They reached Zanzibar again 4th March 1859.
There’s no reason for us to take sides with either Speke or Burton. Both were remarkable men, and their country takes pride in them. Illnesses, challenges, hard work, setbacks, and aspirations clarify everything, and it’s clear that each explorer acknowledged the other’s accomplishments. They arrived back in Zanzibar on March 4, 1859.
Had Burton been worldly wise he would have at once returned home, but he repeated the mistake made after the journey to Mecca and was again to suffer from it.
Had Burton been more experienced, he would have immediately gone home, but he made the same mistake he did after the trip to Mecca and was once again going to pay for it.
Speke, on the other hand, who ever had an eye to the main chance, sailed straight for England, where he arrived 9th May 1859. He at once took a very unfair advantage of Burton "by calling at the Royal Geographical Society and endeavouring to inaugurate a new exploration" without his old chief. He was convinced, he said, that the Victoria Nyanza was the source of the Nile, and he wished to set the matter at rest once and for every by visiting its northern shores. The Society joined with him Captain James A. Grant 176 and it was settled that this new expedition should immediately be made. Speke also lectured vaingloriously at Burlington House. When Burton arrived in London on May 21st it was only to find all the ground cut from under him. While Speke, the subordinate, had been welcomed like a king, he, Burton, the chief of the expedition, had landed unnoticed. But the bitterest pill was the news that Speke had been appointed to lead the new expedition. And as if that was not enough, Captain Rigby, Consul at Zanzibar, gave ear to and published the complaints of some of Burton's dastardly native followers. Although Fortune cheated Burton of having been the actual discoverer of the Source of the Nile, it must never be forgotten that all the credit of having inaugurated the expedition to Central Africa and of leading it are his. Tanganyika—in the words of a recent writer, "is in a very true sense the heart of Africa." If some day a powerful state spring up on its shores, Burton will to all time be honoured as its indomitable Columbus. In his journal he wrote proudly, but not untruly: "I have built me a monument stronger than brass." The territory is now German. Its future masters who shall name! but whoever they may be, no difference can be made to Burton's glory. Kingdoms may come and kingdoms may go, but the fame of the truly great man speeds on for ever.
Speke, on the other hand, always looking for an opportunity, headed straight for England, where he arrived on May 9, 1859. He quickly took an unfair advantage of Burton by stopping at the Royal Geographical Society to attempt to launch a new exploration without his former leader. He was convinced that Victoria Nyanza was the source of the Nile and wanted to put the matter to rest once and for all by visiting its northern shores. The Society joined him and Captain James A. Grant, and it was decided that this new expedition would begin immediately. Speke also bragged during his lecture at Burlington House. When Burton arrived in London on May 21, he found that all the ground had been taken from under him. While Speke, the subordinate, was received like royalty, Burton, the head of the expedition, arrived unnoticed. The hardest blow was hearing that Speke had been chosen to lead the new expedition. To make matters worse, Captain Rigby, the Consul in Zanzibar, listened to and published the complaints of some of Burton's cowardly native followers. Though Fortune robbed Burton of being the actual discoverer of the Source of the Nile, it must always be remembered that he initiated and led the expedition to Central Africa. Tanganyika—in the words of a recent writer—“is in a very true sense the heart of Africa.” If a powerful state arises on its shores one day, Burton will always be honored as its indomitable Columbus. In his journal, he wrote proudly, but not inaccurately: “I have built a monument stronger than brass.” The territory is now German. As for its future rulers—who knows!—but regardless of who they are, it won't change Burton's legacy. Kingdoms may rise and fall, but the fame of truly great individuals lives on forever.
Chapter X. 22nd January 1861-to August 1861, Mormons and Marriage
Bibliography:
17. The City of the Saints, 1861.
39. We rushed into each other's arms. 22nd May, 1860.
During Burton's absence Isabel Arundell tortured herself with apprehensions and fears. Now and again a message from him reached her, but there were huge deserts of silence. Then came the news of Speke's return and lionization in London. She thus tells the story of her re-union with Burton. "On May 22nd (1860), I chanced to call upon a friend. I was told she had gone out, but would be in to tea, and was asked to wait. In a few minutes another ring came to the door, and another visitor was also asked to wait. A voice that thrilled me through and through came up the stairs, saying, 'I want Miss Arundell's address.' The door opened, I turned round, and judge of my feelings when I beheld Richard!.... We rushed into each other's arms.... We went down-stairs and Richard called a cab, and he put me in and told the man to drive about anywhere. He put his arm round my waist, and I put my head on his shoulder." 177 Burton had come back more like a mummy than a man, with cadaverous face, brown-yellow skin hanging in bags, his eyes protruding and his lips drawn away from this teeth—the legacy of twenty-one attacks of fever.
During Burton's absence, Isabel Arundell was consumed by worries and fears. Occasionally, she received a message from him, but there were long stretches of silence. Then she heard the news of Speke's return and his fame in London. She recounts her reunion with Burton: "On May 22nd (1860), I happened to stop by a friend's house. I was told she was out but would be back for tea, and I was invited to wait. A few minutes later, another visitor arrived and was also asked to wait. A voice that sent chills down my spine drifted up the stairs, asking for Miss Arundell's address. When the door opened, I turned around, and imagine my feelings when I saw Richard!.... We rushed into each other's arms.... We went downstairs, and Richard called a cab. He helped me in and told the driver to go anywhere. He put his arm around my waist, and I rested my head on his shoulder." 177 Burton had returned looking more like a mummy than a man, with a gaunt face, brown-yellow skin hanging in folds, bulging eyes, and lips pulled back from his teeth—the result of twenty-one bouts of fever.
When the question of their marriage was brought before her parents, Mr. Arundell not only offered no impediment, but remarked: "I do not know what it is about that man, I cannot get him out of my head. I dream of him every night," but Mrs. Arundell still refused consent. She reiterated her statement that whereas the Arundells were staunch old English Catholics, Burton professed no religion at all, and declared that his conversation and his books proclaimed him an Agnostic. Nor is it surprising that she remained obdurate, seeing that the popular imagination still continued to run riot over his supposed enormities. The midnight hallucinations of De Quincey seemed to be repeating themselves in a whole nation. He had committed crimes worthy of the Borgias. He had done a deed which the ibis and the crocodile trembled at. Miss Arundell boldly defended him against her mother, though she admitted afterwards that, circumstances considered, Mrs. Arundell's opposition was certainly logical.
When the topic of their marriage came up with her parents, Mr. Arundell not only didn’t object but said, "I don’t know what it is about that guy, I can’t get him out of my mind. I dream about him every night." However, Mrs. Arundell still refused to give her consent. She repeated her point that while the Arundells were dedicated old English Catholics, Burton had no religious beliefs at all and claimed that his conversations and his books showed him to be an Agnostic. It's not surprising that she remained stubborn, given that public opinion still ran wild with ideas about his supposed misdeeds. The midnight visions of De Quincey seemed to echo throughout the entire nation. He had committed crimes worthy of the Borgias. He had done something that made the ibis and the crocodile shudder. Miss Arundell fiercely defended him against her mother, though she later admitted that, considering the circumstances, Mrs. Arundell's opposition was definitely reasonable.
"As we cannot get your mother's consent," said Burton, "we had better marry without it."
"As we can't get your mother's consent," said Burton, "we should just get married without it."
"No," replied Miss Arundell, "that will not do," nor could any argument turn her.
"No," replied Miss Arundell, "that won't work," and no argument could change her mind.
"You and your mother have certainly one characteristic in common," was the comment. "You are as obstinate as mules."
"You and your mom definitely have one thing in common," was the comment. "You’re both as stubborn as mules."
Burton was not without means, for on the death of his father he inherited some £16,000, but he threw his money about with the recklessness of an Aladdin, and 16 million would have gone the same way. It was all, however, or nearly all spent in the service of the public. Every expedition he made, and every book he published left him considerably the poorer. So eager for exploration was he that before the public had the opportunity to read about one expedition, he had started on another. So swiftly did he write, that before one book had left the binders, another was on its way to the printers. Systole, diastole, never ceasing—never even pausing. Miss Arundell being inflexible, Burton resolved to let the matter remain nine months in abeyance, and, inactivity being death to him, he then shot off like a rocket to America. One day in April (1860) Miss Arundell received a brief letter the tenor of which was as follows:—"I am off to Salt Lake City, and shall be back in December. Think well over our affair, and if your mind is then made up we will marry."
Burton was well-off since he inherited around £16,000 when his father passed away, but he spent his money with the same recklessness as Aladdin, and even £16 million would have vanished just as quickly. Almost all of it went towards public service. Each expedition he undertook and every book he published left him significantly poorer. He was so eager to explore that before the public even had time to read about one expedition, he was off on another. He wrote so quickly that before one book was out of the bindery, another was already heading to the printers. It was a constant cycle—never stopping, never even pausing. When Miss Arundell remained unyielding, Burton decided to put the issue on hold for nine months, but inactivity was like death to him, so he quickly shot off to America. One day in April (1860), Miss Arundell received a short letter saying: “I’m off to Salt Lake City and will be back in December. Think carefully about our situation, and if you’re sure by then, we can get married.”
Being the first intimation of his departure—for as usual there had been no good-bye—the message gave her a terrible shock. Hope fled, and a prostrating illness followed. The belief that he would be killed pressed itself upon her and returned with inexplicable insistence. She picked up a newspaper, and the first thing that met her eye was a paragraph headed "Murder of Captain Burton." The shock was terrible, but anxious enquiry revealed the murdered man to be another Captain Burton, not her Richard.
Being the first sign of his departure—for as usual, there had been no goodbye—the message hit her hard. Hope vanished, followed by a debilitating illness. The fear that he would be killed took hold of her and returned with an intense urgency. She picked up a newspaper, and the first thing she saw was a paragraph titled "Murder of Captain Burton." The shock was immense, but after some worried digging, she found out that the murdered man was another Captain Burton, not her Richard.
40. Brigham Young. April 1860 to November 1860.
It was natural that, after seeing the Mecca of the Mohammedans, Burton should turn to the Mecca of the Mormons, for he was always attracted by the centres of the various faiths, moreover he wished to learn the truth about a city and a religion that had previously been described only by the biassed. One writer, for instance—a lady—had vilified Mormonism because "some rude men in Salt Lake City had walked over a bridge before her." It was scarcely the most propitious moment to start on such a journey. The country was torn with intestine contentions. The United States Government were fighting the Indians, and the Mormons were busy stalking one another with revolvers. Trifles of this kind, however, did not weigh with Burton. After an uneventful voyage across the Atlantic, and a conventional journey overland, he arrived at St. Joseph, popularly St. Jo, on the Missouri. Here he clothed himself like a backwoodsman, taking care, however, to put among this luggage a silk hat and a frock coat in order to make an impression among the saints. He left St. Jo on August 7th and at Alcali Lake saw the curious spectacle of an Indian remove. The men were ill-looking, and used vermilion where they ought to have put soap; the squaws and papooses comported with them; but there was one pretty girl who had "large, languishing eyes, and sleek black hair like the ears of a King Charles Spaniel." The Indians followed Burton's waggon for miles, now and then peering into it and crying "How! How!" the normal salutation. His way then lay by darkling canons, rushing streams and stupendous beetling cliffs fringed with pines. Arrived at his destination, he had no difficulty, thanks to the good offices of a fellow traveller, in mixing in the best Mormon Society. He found himself in a Garden City. Every householder had from five to ten acres in the suburbs, and one and a half close at home; and the people seemed happy. He looked in vain, however, for the spires of the Mormon temple which a previous writer had described prettily as glittering in the sunlight. All he could find was "a great hole in the ground," said to be the beginning of a baptismal font, with a plain brick building, the Tabernacle, at a little distance. After a service at the "Tabernacle" he was introduced to Brigham Young, a farmer-like man of 45, who evinced much interest in the Tanganyika journey and discussed stock, agriculture and religion; but when Burton asked to be admitted as a Mormon, Young replied, with a smile, "I think you've done that sort of thing once before, Captain." So Burton was unable to add Mormonism to his five or six other religions. Burton then told with twinkling eyes a pitiful tale of how he, an unmarried man, had come all the way to Salt Lake City, requiring a wife, but had found no wives to be had, all the ladies having been snapped up by the Saints. A little later the two men, who had taken a stroll together, found themselves on an eminence which commanded a view both of the Salt Lake city and the Great Salt Lake. Brigham Young pointed out the various spots of interest, "That's Brother Dash's house, that block just over there is occupied by Brother X's wives. Elder Y's wives reside in the next block and Brother Z's wives in that beyond it. My own wives live in that many-gabled house in the middle."
It was only natural that after visiting the center of the Muslim world, Burton would turn his attention to the center of the Mormon faith since he was always drawn to the hubs of different religions. He wanted to discover the truth about a city and a religion that had mostly been portrayed by those with biases. One writer, for example—a woman—had criticized Mormonism because "some rude men in Salt Lake City walked over a bridge in front of her." It certainly wasn’t the best time to embark on such a journey. The country was embroiled in internal conflicts. The United States government was battling the Indians, and the Mormons were busy confronting each other with guns. However, such trivialities didn’t bother Burton. After a routine voyage across the Atlantic and a standard overland trip, he arrived in St. Joseph, known as St. Jo, on the Missouri River. There, he dressed like a rugged frontiersman, but made sure to pack a silk hat and a frock coat to impress the Mormons. He left St. Jo on August 7th and at Alcali Lake witnessed the strange scene of an Indian migration. The men looked rough and used vermilion where they should have used soap; the women and children were with them, but there was one pretty girl who had "large, dreamy eyes and smooth black hair like a King Charles Spaniel’s ears." The Indians followed Burton’s wagon for miles, occasionally peeking inside and calling out "How! How!"—their customary greeting. His route then took him through dark canyons, rushing streams, and towering cliffs lined with pines. Upon reaching his destination, he easily mingled with the best Mormon society thanks to a fellow traveler. He found himself in a vibrant community. Each household had between five to ten acres in the suburbs and one and a half acres close by, and the people seemed happy. He looked in vain for the spires of the Mormon temple, which a previous writer had described as sparkling in the sunlight. All he could see was "a great hole in the ground," said to be the start of a baptismal font, along with a plain brick building, the Tabernacle, a short distance away. After a service at the "Tabernacle," he was introduced to Brigham Young, a farmer-like man around 45, who showed keen interest in Burton’s journey to Tanganyika and discussed livestock, farming, and religion, but when Burton asked to join the Mormons, Young replied with a smile, "I think you've tried that sort of thing once before, Captain." So Burton couldn’t add Mormonism to his collection of five or six other religions. With a twinkle in his eye, Burton shared a sad story about how he, an unmarried man, had traveled all the way to Salt Lake City looking for a wife yet found that all the women had already been taken by the Saints. A little later, the two men went for a walk and found themselves on a high spot with a view of both Salt Lake City and the Great Salt Lake. Brigham Young pointed out various landmarks, saying, "That’s Brother Dash’s house, that block over there is occupied by Brother X's wives. Elder Y’s wives live in the next block, and Brother Z's wives are in the one beyond that. My own wives reside in that multi-gabled house in the middle."
Waving his right hand towards the vastness of the great Salt Lake, Burton exclaimed, with gravity:
Waving his right hand towards the expanse of the Great Salt Lake, Burton exclaimed seriously:
"Water, water, everywhere"
"Water, water, everywhere"
and then waving his left towards the city, he added, pathetically:
and then, waving his left hand toward the city, he added, sadly:
"But not a drop to drink."
"But not a drop to drink."
Brigham Young, who loved a joke as dearly as he loved his seventeen wives, burst out into hearty laughter. In his book, "The City of the Saints," Burton assures us that polygamy was admirably suited for the Mormons, and he gives the religious, physiological and social motives for a plurality of wives then urged by that people. Economy, he tells us, was one of them. "Servants are rare and costly; it is cheaper and more comfortable to marry them. Many converts are attracted by the prospect of becoming wives, especially from places like Clifton, near Bristol, where there are 64 females to 36 males. The old maid is, as the ought to be, an unknown entity." 178
Brigham Young, who enjoyed a good joke just as much as he loved his seventeen wives, burst into hearty laughter. In his book, "The City of the Saints," Burton explains that polygamy was well-suited for the Mormons, detailing the religious, physiological, and social reasons for the multiple wives that were encouraged by this community. He notes that economy was one of those reasons. "Servants are rare and expensive; it’s more affordable and convenient to marry them. Many converts are drawn in by the chance to become wives, especially from places like Clifton, near Bristol, where there are 64 females for every 36 males. The old maid, as she should be, is a rare sight." 178
Burton himself received at least one proposal of marriage there; and the lady, being refused, spread the rumour that it was the other way about. "Why," said Burton, "it's like
Burton himself got at least one marriage proposal there; and the woman, being turned down, spread the rumor that it was the other way around. "Why," said Burton, "it's like
A certain Miss Baxter, Who refused a man before he'd axed her." 179
A certain Miss Baxter, Who turned down a man before he’d asked her." 179
As regards the country itself nothing struck him so much as its analogy to Palestine. A small river runs from the Wahsatch Mountains, corresponding to Lebanon, and flows into Lake Utah, which represents Lake Tiberias, whence a river called the Jordan flows past Salt Lake City into the Great Salt Lake, just as the Palestine Jordan flows into the Dead Sea.
As for the country itself, nothing impressed him more than how similar it was to Palestine. A small river flows from the Wahsatch Mountains, which are similar to Lebanon, and empties into Lake Utah, standing in for Lake Tiberias. From there, a river called the Jordan runs past Salt Lake City into the Great Salt Lake, just like the Jordan in Palestine flows into the Dead Sea.
From Salt Lake City, Burton journeyed by coach and rail to San Francisco, whence he returned home via Panama.
From Salt Lake City, Burton traveled by bus and train to San Francisco, where he headed home through Panama.
41. Marriage. 22nd January 1861.
He arrived in England at Christmas 1860, and Miss Arundell, although her mother still frowned, now consented to the marriage. She was 30 years old, she said, and could no longer be treated as a child. Ten years had elapsed since Burton, who was now 40, had first become acquainted with her, and few courtships could have been more chequered.
He arrived in England at Christmas 1860, and Miss Arundell, even though her mother still disapproved, agreed to the marriage. She was 30 years old, she said, and could no longer be treated like a child. Ten years had passed since Burton, who was now 40, had first met her, and few courtships could have been more complicated.
"I regret that I am bringing you no money," observed Miss Arundell.
"I’m sorry to say that I’m not bringing you any money," Miss Arundell remarked.
"That is not a disadvantage as far as I am concerned," replied Burton, "for heiresses always expect to lord it over their lords."—"We will have no show," he continued, "for a grand marriage ceremony is a barbarous and an indelicate exhibition." So the wedding, which took place at the Bavarian Catholic Church, Warwick Street, London, on 22nd January 1861, was all simplicity. As they left the church Mrs. Burton called to mind Gipsy Hagar, her couched eyes and her reiterated prophecy. The luncheon was spread at the house of a medical friend, Dr. Bird, 49, Welbeck Street, and in the midst of it Burton told some grisly tales of his adventures in the Nedj and Somaliland, including an account of the fight at Berbera.
"That's not a disadvantage for me," replied Burton, "because heiresses always expect to be in charge."—"We won't have any show," he continued, "since a big wedding ceremony is a crude and inappropriate display." So the wedding, which happened at the Bavarian Catholic Church on Warwick Street, London, on January 22, 1861, was very simple. As they left the church, Mrs. Burton remembered Gipsy Hagar, her half-closed eyes and her repeated prophecy. The luncheon was held at the home of a medical friend, Dr. Bird, at 49 Welbeck Street, and in the middle of it, Burton shared some grim stories about his adventures in Nedj and Somaliland, including an account of the battle at Berbera.
"Now, Burton," interrupted Dr. Bird, "tell me how you feel when you have killed a man." To which Burton replied promptly and with a sly look, "Quite jolly, doctor! how do you?" After the luncheon Burton and his wife walked down to their lodgings in Bury Street, St. James's, where Mrs. Burton's boxes had been despatched in a four-wheeler; and from Bury Street, Burton, as soon as he could pick up a pen, wrote in his fine, delicate hand as follows to Mr. Arundell:
"Now, Burton," Dr. Bird interrupted, "tell me how you feel after you've killed someone." Burton immediately replied with a mischievous grin, "Pretty cheerful, doctor! How about you?" After lunch, Burton and his wife strolled back to their place on Bury Street, St. James's, where Mrs. Burton's luggage had been sent off in a cab; and from Bury Street, as soon as he could find a pen, Burton wrote in his elegant, neat handwriting the following to Mr. Arundell:
"My dear Father, "I have committed a highway robbery by marrying your daughter Isabel, at Warwick Street Church, and before the Registrar—the details she is writing to her mother. "It only remains to me to say that I have no ties or liaisons of any sort, that the marriage is perfectly legal and respectable. I want no money with Isabel: I can work, and it will be my care that Time shall bring you nothing to regret.
"My dear Father, I have committed a highway robbery by marrying your daughter Isabel at Warwick Street Church, in front of the Registrar—the details she is sending to her mother. I just want to say that I have no ties or relationships of any kind, and that the marriage is completely legal and respectable. I don’t want any money with Isabel: I can work, and I will make sure that Time brings you nothing to regret."
"I am "Yours sincerely, "Richard F. Burton."
"I am "Sincerely yours, "Richard F. Burton."
"There is one thing," said Burton to his wife, "I cannot do, and that is, face congratulations, so, if you are agreeable, we will pretend that we have been married some months." Such matters, however, are not easy to conceal, and the news leaked out. "I am surprised," said his cousin, Dr. Edward J. Burton, to him a few days later, "to find that you are married." "I am myself even more surprised than you," was the reply. "Isabel is a strong-willed woman. She was determined to have her way and she's got it."
"There’s one thing," Burton said to his wife, "I just can't handle, and that’s facing congratulations. So, if you're okay with it, let’s pretend we've been married for a few months." However, keeping things like that under wraps isn't easy, and the news got out. "I’m surprised," his cousin, Dr. Edward J. Burton, told him a few days later, "to hear that you’re married." "I’m even more surprised than you are," Burton replied. "Isabel is a strong-willed woman. She was determined to get her way, and she did."
With Mr. Arundell, Burton speedily became a prime favourite, and his attitude towards his daughter was Metastasio's:
With Mr. Arundell, Burton quickly became a favorite, and his attitude toward his daughter was like Metastasio's:
"Yes, love him, love him, He is deserving even of such infinite bliss;"
"Yes, love him, love him, He deserves even such endless happiness;"
but Mrs. Arundell, poor lady, found it hard to conquer her prejudice. Only a few weeks before her death she was heard to exclaim, "Dick Burton is no relation of mine." Let us charitably assume, however, that it was only in a moment of irritation. Isabel Burton, though of larger build than most women, was still a dream of beauty; and her joy in finding herself united to the man she loved gave her a new radiance. Her beauty, however, was of a rather coarse grain, and even those most attached to her remarked in her a certain lack of refinement. She was a goddess at a little distance.
but Mrs. Arundell, poor lady, struggled to overcome her bias. Just a few weeks before she passed away, she was heard saying, "Dick Burton is no relation of mine." Let's generously assume that it was just a moment of frustration. Isabel Burton, although larger than most women, was still stunning; and her happiness in being with the man she loved gave her a new glow. However, her beauty had a certain roughness to it, and even those closest to her noticed a lack of refinement. She appeared like a goddess from afar.
Her admiration of her husband approached worship. She says, "I used to like to sit and look at him; and to think 'You are mine, and there is no man on earth the least like you.'" Their married life was not without its jars, but a more devoted wife Burton could not have found; and he, though certainly in his own fashion, was sincerely and continuously attached to her. If the difference in their religious opinions sometimes led to amusing skirmishes, it was, on the other hand, never allowed to be a serious difficulty. The religious question, however, often made unpleasantness between Mrs. Burton and Lady Stisted and her daughters—who were staunch Protestants of the Georgian and unyielding school. When the old English Catholic and the old English Protestant met there were generally sparks. The trouble originated partly from Mrs. Burton's impulsiveness and want of tact. She could not help dragging in her religion at all sorts of unseasonable times. She would introduce into her conversation and letters remarks that a moment's reflection would have told her could only nauseate her Protestant friends. "The Blessed Virgin," or some holy saint or other was always intruding on the text. Her head was lost in her heart. She was once in terrible distress because she had mislaid some trifle that had been touched by the Pope, though not in more distress, perhaps, than her husband would have been had he lost his sapphire talisman, and she was most careful to see that the lamps which she lighted before the images of certain saints never went out. Burton himself looked upon all this with amused complacency and observed that she was a figure stayed somehow from the Middle Ages. If the mediaeval Mrs. Burton liked to illuminate the day with lamps or camphorated tapers, that, he said, was her business; adding that the light of the sun was good enough for him. He objected at first to her going to confession, but subsequently made no further reference to the subject. Once, even, in a moment of weakness, he gave her five pounds to have masses said for her dead brother; just as one might give a child a penny to buy a top. He believed in God, and tried to do what he thought right, fair and honourable, not for the sake of reward, as he used to say, but simply because it was right, fair and honourable. Occasionally he accompanied his wife to mass, and she mentions that he always bowed his head at "Hallowed by Thy Name," which "shows," as Dr. Johnson would have commented, "that he had good principles." Mrs. Burton generally called her husband "Dick," but frequently, especially in letters, he is "The Bird," a name which he deserved, if only on account of his roving propensities. Often, however, for no reason at all, she called him "Jimmy," and she was apt in her admiration of him and pride of possession, to Dick and Jimmy it too lavishly among casual acquaintances. Indeed, the tyranny of her heart over her head will force itself upon our notice at every turn. It is pleasant to be able to state that Mrs. Burton and Burton's "dear Louisa" (Mrs. Segrave) continued to be the best of friends, and had many a hearty laugh over bygone petty jealousies. One day, after calling on Mrs. Segrave, Burton and his wife, who was dressed in unusual style, lunched with Dr. and Mrs. E. J. Burton. "Isabel looks very smart to-day," observed Mrs. E. J. Burton. "Yes," followed Burton, "she always wears her best when we go to see my dear Louisa."
Her admiration for her husband was almost like worship. She said, "I used to like to sit and look at him, thinking, 'You are mine, and there’s no man on earth quite like you.'" Their married life had its ups and downs, but Burton couldn’t have found a more devoted wife, and he, in his own way, was sincerely and continually attached to her. While their differing religious views sometimes led to funny disagreements, they never let it become a serious issue. However, the religious differences often caused friction between Mrs. Burton and Lady Stisted and her daughters—who were strong Protestants of the Georgian era, unyielding in their beliefs. When the traditional English Catholic and the traditional English Protestant met, there were usually sparks. The trouble partly came from Mrs. Burton’s impulsiveness and lack of tact. She often brought up her religion at the most inappropriate times. She would make comments in conversation and in letters that, with a moment’s thought, she would have realized would irritate her Protestant friends. Mentions of "The Blessed Virgin" or some holy saint were always popping up. Her heart often overwhelmed her head. She once felt terrible distress over misplacing a small item that had been touched by the Pope, though possibly not more distress than her husband would have felt if he lost his sapphire talisman. She was very careful to make sure the lamps she lit before the images of certain saints never went out. Burton himself viewed all this with amused acceptance, commenting that she seemed like a figure from the Middle Ages. He said if mediaeval Mrs. Burton wanted to brighten her day with lamps or camphorated candles, that was her choice; he thought the sunlight was good enough for him. He initially objected to her confession but later dropped the subject. Once, in a moment of weakness, he even gave her five pounds to have masses said for her deceased brother, much like giving a child a penny to buy a toy. He believed in God and tried to act in a way he thought was right, fair, and honorable, not for reward, as he often stated, but simply because it was right, fair, and honorable. Occasionally, he went to mass with his wife, and she noted that he always bowed his head at "Hallowed be Thy Name," which "shows," as Dr. Johnson might have said, "that he had good principles." Mrs. Burton usually called her husband "Dick," but often, especially in letters, he was referred to as "The Bird," a nickname he earned due to his wandering tendencies. Sometimes, for no particular reason, she called him "Jimmy," and in her admiration and pride of possession, she would refer to him as Dick and Jimmy too generously among acquaintances. Indeed, her heart often dominated her mind. It’s nice to note that Mrs. Burton and Burton's "dear Louisa" (Mrs. Segrave) remained the best of friends and had many hearty laughs over past petty jealousies. One day, after visiting Mrs. Segrave, Burton and his wife, who was dressed unusually, had lunch with Dr. and Mrs. E. J. Burton. "Isabel looks very smart today," remarked Mrs. E. J. Burton. "Yes," added Burton, "she always wears her best when we go to see my dear Louisa."
Burton took a pleasure in sitting up late. "Indeed," says one of his friends, "he would talk all night in preference to going to bed, and, in the Chaucerian style, he was a brilliant conversationalist, and his laugh was like the rattle of a pebble across a frozen pond." "No man of sense," Burton used to say, "rises, except in mid-summer, before the world is brushed and broomed, aired and sunned." Later, however, he changed his mind, and for the last twenty years of his life he was a very early riser.
Burton enjoyed staying up late. "In fact," one of his friends said, "he would rather talk all night than go to bed, and in the style of Chaucer, he was a fantastic conversationalist, and his laugh sounded like a pebble skidding across a frozen pond." "No sensible person," Burton would say, "gets up, except in mid-summer, before the world is cleaned up, aired out, and warmed by the sun." However, later on, he changed his mind, and for the last twenty years of his life, he woke up very early.
Among Burton's wedding gifts were two portraits—himself and his wife—in one frame, the work of Louis Desanges, the battle painter whose acquaintance he had made when a youth at Lucca. Burton appears with Atlantean shoulders, strong mouth, penthouse eyebrows, and a pair of enormous pendulous moustaches, which made him look very like a Chinaman. Now was this an accident, for his admiration of the Chinese was always intense. He regarded them as "the future race of the East," just as he regarded the Slav as the future race of Europe. Many years later he remarked of Gordon's troops, that they had shown the might that was slumbering in a nation of three hundred millions. China armed would be a colossus. Some day Russia would meet China face to face—the splendid empire of Central Asia the prize. The future might of Japan he did not foresee.
Among Burton's wedding gifts were two portraits—himself and his wife—in one frame, created by Louis Desanges, the battle painter he had met as a young man in Lucca. Burton has broad shoulders, a strong jaw, prominent eyebrows, and a pair of huge, drooping mustaches that made him resemble a Chinese man. Was this just a coincidence? His admiration for the Chinese was always strong. He saw them as "the future race of the East," just as he viewed the Slavs as the future race of Europe. Many years later, he commented on Gordon's troops, noting that they had demonstrated the power lingering in a nation of three hundred million people. An armed China would be a giant. Someday, Russia would confront China directly—the magnificent empire of Central Asia would be the prize. However, he did not foresee Japan's future strength.
Says Lady Burton: "We had a glorious season, and took up our position in Society. Lord Houghton (Monckton Milnes) was very much attached to Richard, and he settled the question of our position by asking his friend, Lord Palmerston, to give a party, and to let me be the bride of the evening, and when I arrived Lord Palmerston gave me his arm.... Lady Russell presented me at Court 'on my marriage.'" 181
Says Lady Burton: "We had an amazing season and established our place in Society. Lord Houghton (Monckton Milnes) was very fond of Richard, and he resolved the issue of our status by asking his friend, Lord Palmerston, to throw a party and to let me be the bride of the evening. When I arrived, Lord Palmerston offered me his arm.... Lady Russell introduced me at Court 'on my marriage.'" 181
Mrs. Burton's gaslight beauty made her the cynosure of all eyes.
Mrs. Burton's gaslight beauty made her the center of attention.
42. At Lord Houghton's.
At Fryston, Lord Houghton's seat, the Burtons met Carlyle, Froude, Mr. A. C. Swinburne, who had just published his first book, The Queen Mother and Rosamund, 182 and Vambery, the Hungarian linguist and traveller. Born in Hungary, of poor Jewish parents, Vambery had for years a fierce struggle with poverty. Having found his way to Constantinople, he applied himself to the study of Oriental languages, and at the time he visited Fryston he was planning the most picturesque event of his life—namely, his journey to Khiva, Bokhara and Samarcand, which in emulation of Burton he accomplished in the disguise of a dervish. 183 He told the company some Hungarian tales and then Burton, seated cross-legged on a cushion, recited portions of FitzGerald's adaptation of Omar Khayyam, 184 the merits of which he was one of the first to recognise. Burton and Lord Houghton also met frequently in London, and they corresponded regularly for many years. 185 "Richard and I," says Mrs. Burton, writing to Lord Houghton 12th August 1874, "would have remained very much in the background if you had not taken us by the hand and pulled us into notice." A friendship also sprang up between Burton and Mr. Swinburne, and the Burtons were often the guests of Mrs. Burton's uncle, Lord Gerard, who resided at Garswood, near St. Helens, Lancashire.
At Fryston, Lord Houghton’s home, the Burtons met Carlyle, Froude, Mr. A. C. Swinburne, who had just published his first book, The Queen Mother and Rosamund, 182 and Vambery, the Hungarian linguist and traveler. Born in Hungary to poor Jewish parents, Vambery had struggled with poverty for years. After making his way to Constantinople, he focused on studying Oriental languages, and at the time of his visit to Fryston, he was planning the most adventurous event of his life—his journey to Khiva, Bokhara, and Samarcand, which he undertook in disguise as a dervish, following in Burton's footsteps. 183 He shared some Hungarian stories with the group, and then Burton, sitting cross-legged on a cushion, recited parts of FitzGerald's adaptation of Omar Khayyam, 184 which he was one of the first to appreciate. Burton and Lord Houghton also met frequently in London, and they corresponded regularly for many years. 185 "Richard and I," Mrs. Burton wrote to Lord Houghton on August 12, 1874, "would have stayed very much in the background if you hadn’t taken us by the hand and brought us into the spotlight." A friendship also developed between Burton and Mr. Swinburne, and the Burtons were often guests of Mrs. Burton's uncle, Lord Gerard, who lived at Garswood, near St. Helens, Lancashire.
Chapter XI. August 1861-November 1863, Fernando Po
Bibliography:
18. Wanderings in West Africa. 2 vols. 1863. 19. Prairie Traveller, by R. B. Marcy. Edited by Burton 1863. 20. Abeokuta and the Cameroons. 2 vols. 1863. 21. A Day among the Fans. 17th February 1863. 22. The Nile Basin, 1864.
18. Wanderings in West Africa. 2 volumes. 1863. 19. Prairie Traveller, by R. B. Marcy. Edited by Burton 1863. 20. Abeokuta and the Cameroons. 2 volumes. 1863. 21. A Day among the Fans. February 17, 1863. 22. The Nile Basin, 1864.
43. African Gold.
As the result of his exceptional services to the public Burton had hoped that he would obtain some substantial reward; and his wife persistently used all the influence at her disposal to this end. Everyone admitted his immense brain power, but those mysterious rumours due to his enquiries concerning secret Eastern habits and customs dogged him like some terrible demon. People refused to recognise that he had pursued his studies in the interest of learning and science. They said, absurdly enough, "A man who studies vice must be vicious." His insubordination at various times, his ungovernable temper, and his habit of saying out bluntly precisely what he thought, also told against him. Then did Mrs. Burton commence that great campaign which is her chief title to fame—the defence of her husband. Though, as we have already shown, a person of but superficial education; though, life through, she never got more than a smattering of any one branch of knowledge; nevertheless by dint of unremitting effort she eventually prevailed upon the public to regard Burton with her own eyes. She wrote letters to friends, to enemies, to the press. She wheedled, she bullied, she threatened, she took a hundred other courses—all with one purpose. She was very often woefully indiscreet, but nobody can withhold admiration for her. Burton was scarcely a model husband—he was too peremptory and inattentive for that—but this self-sacrifice and hero worship naturally told on him, and he became every year more deeply grateful to her. He laughed at her foibles—he twitted her on her religion and her faulty English, but he came to value the beauty of her disposition, and the goodness of her heart even more highly than the graces of her person. All, however, that his applications, her exertions, and the exertions of her friends could obtain from the Foreign Secretary (Lord Russell) 186 was the Consulship of that white man's grave, Fernando Po, with a salary of £700 a year. In other words he was civilly shelved to a place where all his energies would be required for keeping himself alive. "They want me to die," said Burton, bitterly, "but I intend to live, just to spite the devils." It is the old tale, England breeds great men, but grudges them opportunities for the manifestation of their greatness.
As a result of his outstanding service to the public, Burton had hoped to receive some significant reward, and his wife tirelessly used all her influence to make that happen. Everyone acknowledged his incredible intellect, but the rumors surrounding his investigations into secret Eastern customs and habits followed him like a terrible curse. People refused to see that he studied these topics for the sake of knowledge and science. They absurdly claimed, "A man who studies vice must be vicious." His insubordination at times, his uncontrollable temper, and his tendency to bluntly speak his mind also worked against him. This led Mrs. Burton to start her major campaign, which is the main reason she is known—defending her husband. Although she had only a superficial education and never gained more than a basic understanding of any specific field throughout her life, her relentless efforts finally convinced the public to see Burton through her eyes. She wrote letters to everyone—friends, enemies, and the press. She appealed, she pressured, she threatened, and she tried a hundred other tactics—all for one purpose. She was often painfully indiscreet, but no one could deny their admiration for her. Burton was hardly a perfect husband—he was too demanding and inattentive for that—but her self-sacrifice and admiration for him naturally affected him, and he became increasingly grateful to her each year. He would laugh at her quirks—teasing her about her faith and her imperfect English—but he came to appreciate her kind nature and heart even more than her physical beauty. All that his applications, her efforts, and the efforts of her friends could get from the Foreign Secretary (Lord Russell) 186 was the Consulship of that white man's grave, Fernando Po, with a yearly salary of £700. In other words, he was unceremoniously assigned to a place where all his energy would be spent just trying to stay alive. "They want me to die," Burton said bitterly, "but I plan to live just to spite them." It's the old story: England produces great men but holds back on giving them the chances to show their greatness.
The days that remained before his departure, Burton spent at various Society gatherings, but the pleasures participated in by him and his wife were neutralised by a great disaster, namely the loss of all his Persian and Arabic manuscripts in a fire at Grindley's where they had been stored. He certainly took his loss philosophically; but he could never think of the event without a sigh.
The days leading up to his departure, Burton spent at different Society gatherings, but the enjoyment he and his wife experienced was overshadowed by a major tragedy: the loss of all his Persian and Arabic manuscripts in a fire at Grindley's, where they had been kept. He definitely handled his loss with a level-headed attitude, but he could never think about the incident without letting out a sigh.
Owing to the unwholesomeness of the climate of Fernando Po, Mrs. Burton was, of course, unable to accompany him. They separated at Liverpool, 24th August 1861. An embrace, "a heart wrench;" and then a wave of the handkerchief, while "the Blackbird" African steam ship fussed its way out of the Mersey, having on board the British scape-goat sent away—"by the hand of a fit man"—one "Captain English"—into the wilderness of Fernando Po. "Unhappily," commented Burton, "I am not one of those independents who can say ce n'est que le premier pas qui coute." The stoic, however, after a fair fight, eventually vanquished the husband. Still he did not forget his wife; and in his Wanderings in West Africa, a record of this voyage, there is a very pretty compliment to her which, however, only the initiated would recognise. After speaking of the black-haired, black-eyed women of the South of Europe, and giving them their due, he says, "but after a course of such charms, one falls back with pleasure upon brown, yellow or what is better than all, red-auburn locks and eyes of soft, limpid blue." How the blue eyes of Mrs. Burton must have glistened when she read those words; and we can imagine her taking one more look in the glass to see if her hair really was red-auburn, as, of course, it was.
Due to the unhealthy climate of Fernando Po, Mrs. Burton couldn’t go with him. They parted ways in Liverpool on August 24, 1861. After a heartfelt embrace and a wave of a handkerchief, "the Blackbird," an African steamship, made its way out of the Mersey, carrying the British scapegoat sent away—"by the hand of a fit man"—one "Captain English"—into the wilderness of Fernando Po. "Unfortunately," Burton noted, "I’m not one of those independent souls who can say it’s only the first step that’s tough." The stoic, however, after a fair struggle, eventually overcame the husband. Still, he didn’t forget his wife; in his *Wanderings in West Africa*, a record of this journey, there’s a lovely compliment to her that only those in the know would appreciate. After discussing the dark-haired, dark-eyed women of Southern Europe and giving them their due, he says, "but after a dose of such charms, one happily returns to brown, yellow, or better yet, red-auburn hair and eyes that are soft, limpid blue." Just imagine how Mrs. Burton's blue eyes must have sparkled when she read those words; we can picture her taking one last look in the mirror to see if her hair really was red-auburn, which it undoubtedly was.
Burton dedicated this work to the "True Friends" of the Dark Continent, "not to the 'Philanthropist' or to Exeter Hall." 187 One of its objects was to give a trustworthy account of the negro character and to point out the many mistakes that well-intentioned Englishmen had made in dealing with it. To put it briefly, he says that the negro 188 is an inferior race, and that neither education nor anything else can raise it to the level of the white. After witnessing, at the Grand Bonny River, a horrid exhibition called a Juju or sacrifice house, he wrote, "There is apparently in this people [the negroes] a physical delight in cruelty to beast as well as to man. The sight of suffering seems to bring them an enjoyment without which the world is tame; probably the wholesale murderers and torturers of history, from Phalaris and Nero downwards, took an animal and sensual pleasure in the look of blood, and in the inspection of mortal agonies. I can see no other explanation of the phenomena which meet my eye in Africa. In almost all the towns on the Oil Rivers, you see dead or dying animals in some agonizing position." 189
Burton dedicated this work to the "True Friends" of the Dark Continent, "not to the 'Philanthropist' or to Exeter Hall." 187 One of its goals was to provide a reliable account of the character of the Black population and to highlight the numerous mistakes that well-meaning English people had made in addressing it. To summarize, he states that the Black population 188 is an inferior race, and that neither education nor anything else can elevate it to the level of white people. After witnessing a gruesome display at the Grand Bonny River called a Juju or sacrifice house, he wrote, "There seems to be, in these people [the Black population], a physical enjoyment in cruelty to both animals and humans. The sight of suffering appears to bring them a satisfaction without which the world is dull; likely, the mass murderers and torturers throughout history, from Phalaris and Nero down, derived a primal and sensual pleasure from bloodshed and witnessing mortal agony. I can find no other explanation for the phenomena I observe in Africa. In nearly all the towns along the Oil Rivers, you see dead or dying animals in various states of distress." 189
Cowper had written:
Cowper wrote:
"Skins may differ, but affection Dwells in white and black the same;"
"Skin colors may vary, but love exists in both white and black just the same;"
"which I deny," comments Burton, "affection, like love, is the fruit of animalism refined by sentiment." He further declares that the Black is in point of affection inferior to the brutes. "No humane Englishman would sell his dog to a negro." 190 The phrase "God's image in ebony" lashed him to a fury.
"which I deny," comments Burton, "affection, like love, is the result of animal instincts refined by emotions." He further states that Black individuals are, in terms of affection, inferior to animals. "No decent Englishman would sell his dog to a Black person." 190 The phrase "God's image in ebony" drove him into a rage.
Of his landing at Sierra Leone he gives the following anecdote: 191 "The next day was Sunday, and in the morning I had a valise carried up to the house to which I had been invited. When I offered the man sixpence, the ordinary fee, he demanded an extra sixpence, 'for breaking the Sabbath.' I gave it readily, and was pleased to find that the labours of our missionaries had not been in vain." At Cape Coast Castle, he recalled the sad fate of "L.E.L." 192 and watched the women "panning the sand of the shore for gold." He found that, in the hill region to the north, gold digging was carried on to a considerable extent. "The pits," he says, "varying from two to three feet in diameter, and from twelve to fifty feet deep, are often so near the roads that loss of life has been the result. Shoring up being little known, the miners are not infrequently buried alive.... This Ophir, this California, where every river is a Tmolus and a Pactolus, every hillock a gold-field—does not contain a cradle, a puddling-machine, a quartz crusher, a pound of mercury." That a land apparently so wealthy should be entirely neglected by British capitalists caused Burton infinite surprise, but he felt certain that it had a wonderful future. His thoughts often reverted thither, and we shall find him later in life taking part in an expedition sent out to report upon certain of its gold fields. 193
Of his arrival at Sierra Leone, he shares the following story: 191 "The next day was Sunday, and in the morning I had a suitcase taken to the house where I was invited. When I offered the man sixpence, the usual fee, he asked for an extra sixpence, 'for breaking the Sabbath.' I readily gave it to him and was happy to see that the efforts of our missionaries had not been in vain." At Cape Coast Castle, he remembered the unfortunate fate of "L.E.L." 192 and watched the women "sifting the sand of the beach for gold." He discovered that, in the hilly region to the north, gold mining was happening extensively. "The pits," he comments, "varying from two to three feet in diameter, and from twelve to fifty feet deep, are often so close to the roads that accidents have occurred. Since shoring up the pits is rarely done, miners are not infrequently buried alive.... This land of Ophir, this California, where every river is a Tmolus and a Pactolus, every little hill a gold field—does not have a cradle, a puddling machine, a quartz crusher, or even a pound of mercury." The fact that a place appearing so wealthy was completely overlooked by British investors left Burton utterly astonished, but he was confident that it had a bright future. His thoughts often returned there, and we will find him later in life involved in an expedition sent out to report on some of its gold fields. 193
By September 26th the "Blackbird" lay in Clarence Cove, Fernando Po; and the first night he spent on shore, Burton, whose spirits fell, wondered whether he was to find a grave there like that other great African traveller, the Cornish Richard Lander. 194
By September 26th, the "Blackbird" was anchored in Clarence Cove, Fernando Po. That first night on land, Burton felt his spirits drop and wondered if he would end up in a grave there, like the other famous African explorer, Richard Lander from Cornwall. 194
44. Anecdotes.
Fernando Po, 195 he tells us, is an island in which man finds it hard to live and very easy to die. It has two aspects. About Christmas time it is "in a state deeper than rest":
Fernando Po, 195 he tells us, is an island where it's tough for people to survive and easy to die. It has two sides. Around Christmas time, it is "in a state deeper than rest":
"A kind of sleepy Venus seemed Dudu."
"Dudu looked like a sleepy Venus."
But from May to November it is the rainy season. The rain comes down "a sheet of solid water, and often there is lightning accompanied by deafening peals of thunder." The capital, Sta. Isabel, nee Clarence, did not prepossess him. Pallid men—chiefly Spaniards—sat or lolled languidly in their verandahs, or crawled about the baking-hot streets. Strangers fled the place like a pestilence. Fortunately the Spanish colony were just establishing a Sanitarium—Sta. Cecilia—400 metres above sea level; consequently health was within reach of those who would take the trouble to seek it; and Burton was not slow to make a sanitarium of his own even higher up. To the genuine natives or Bubes he was distinctly attracted. They lived in sheds without walls, and wore nothing except a hat, which prevented the tree snakes from falling on them. The impudence of the negroes, however, who would persist in treating the white man not even as an equal, but as an inferior, he found to be intolerable. Shortly after his arrival "a nigger dandy" swaggered into the consulate, slapped him on the back in a familiar manner, and said with a loud guffaw, "Shake hands, consul. How d'ye do?" Burton looked steadily at the man for a few moments, and then calling to his canoe-men said, "Hi, Kroo-boys, just throw this nigger out of window, will you?" The boys, delighted with the task, seized the black gentleman by his head and feet, and out of the window he flew. As the scene was enacted on the ground floor the fall was no great one, but it was remarked that henceforward the niggers of Fernando Po were less condescending to the Consul. When night fell and the fire-flies began to glitter in the orange trees, Burton used to place on the table before him a bottle of brandy, a box of cigars, and a bowl containing water and a handkerchief and then write till he was weary; 196 rising now and again to wet his forehead with the handkerchief or to gaze outside at the palm plumes, transmuted by the sheen of the moon into lucent silver—upon a scene that would have baffled the pen even of an Isaiah or a Virgil.
But from May to November, it's the rainy season. The rain falls like "a sheet of solid water, and often there's lightning accompanied by deafening peals of thunder." The capital, Sta. Isabel, formerly known as Clarence, didn't impress him. Pale men—mostly Spaniards—sat or lounged lazily on their verandas or wandered around the baking-hot streets. Strangers fled the place like it was a plague. Fortunately, the Spanish colony was just setting up a Sanitarium—Sta. Cecilia—400 meters above sea level; therefore, good health was attainable for those willing to seek it out, and Burton quickly set up his own sanitarium even higher. He felt a real attraction to the genuine natives or Bubes. They lived in sheds without walls and wore only a hat to keep the tree snakes from falling on them. However, he found the arrogance of the black men, who insisted on treating the white man not as an equal but as inferior, to be unbearable. Shortly after his arrival, "a black dandy" swaggered into the consulate, slapped him on the back in a familiar way, and said with a loud laugh, "Shake hands, consul. How d'ye do?" Burton stared at the man for a moment and then called to his canoe-men, "Hey, Kroo-boys, just throw this guy out the window, will you?" The boys, thrilled with the task, grabbed the black gentleman by his head and feet and flung him out the window. Since this happened on the ground floor, it wasn't a big fall, but it was noted that from then on, the black men of Fernando Po were less condescending to the Consul. When night came and the fireflies began to glow in the orange trees, Burton would place a bottle of brandy, a box of cigars, and a bowl of water with a handkerchief on the table in front of him and then write until he got tired; rising now and then to wipe his forehead with the handkerchief or to look outside at the palm fronds, transformed by the moonlight into shimmering silver—over a scene that would have stumped even the great writers like Isaiah or Virgil.
The captains of ships calling at Sta. Isabel were, it seems, in the habit of discharging their cargoes swiftly and steaming off again without losing a moment. As this caused both inconvenience and loss to the merchants from its allowing insufficient time to read and answer correspondence, they applied to Burton for remedy. After the next ship had discharged, its captain walked into the Consulate and exclaimed off-handedly, "Now, Consul, quick with my papers; I want to be off." Burton looked up and replied unconcernedly: "I haven't finished my letters." "Oh d——- your letters," cried the captain, "I can't wait for them." "Stop a bit," cried Burton, "let's refer to your contract," and he unfolded the paper. "According to this, you have to stay here eighteen hours' daylight, in order to give the merchants an opportunity of attending to their correspondence." "Yes," followed the captain," but that rule has never been enforced." "Are you going to stay?" enquired Burton. "No," replied the captain, with an oath. "Very good," followed Burton. "Now I am going straight to the governor's and I shall fire two guns. If you go one minute before the prescribed time expires I shall send the first shot right across your bows, and the second slap into you. Good-day." 197 The captain did not venture to test the threat; and the merchants had henceforth no further trouble under his head.
The captains of ships coming to Sta. Isabel usually unloaded their cargo quickly and left without delay. This caused problems and losses for the merchants because it didn’t give them enough time to read and respond to their correspondence, so they asked Burton for help. After the next ship had unloaded, its captain came into the Consulate and casually said, "Now, Consul, hurry up with my papers; I want to leave." Burton looked up and said nonchalantly, "I haven't finished my letters." "Oh damn your letters," the captain shouted, "I can't wait for them." "Hold on," Burton replied, "let's check your contract," and he unfolded the document. "According to this, you have to stay here for eighteen hours of daylight to give the merchants a chance to handle their correspondence." "Yeah," the captain responded, "but that rule has never been enforced." "Are you going to stay?" Burton asked. "No," the captain swore. "Very well," Burton said. "I'm going straight to the governor's office, and I'll fire two shots. If you leave even one minute before the time is up, I’ll fire the first shot right across your bow, and the second will hit you. Good day." 197 The captain didn’t dare to test the threat, and after that, the merchants had no more issues with him.
45. Fans and Gorillas.
During his Consulship, Burton visited a number of interesting spots on the adjoining African coasts, including Abeokuta 198 and Benin, but no place attracted him more than the Cameroon country; and his work Two Trips to Gorilla Land 199 is one of the brightest and raciest of all his books. The Fan cannibals seem to have specially fascinated him. "The Fan," he says "like all inner African tribes, with whom fighting is our fox-hunting, live in a chronic state of ten days' war. Battles are not bloody; after two or three warriors have fallen their corpses are dragged away to be devoured, their friends save themselves by flight, and the weaker side secures peace by paying sheep and goats." Burton, who was present at a solemn dance led by the king's eldest daughter, Gondebiza, noticed that the men were tall and upright, the women short and stout. On being addressed "Mbolane," he politely replied "An," which in cannibal-land is considered good form. He could not, however, bring himself to admire Gondebiza, though the Monsieur Worth of Fanland had done his utmost for her. Still, she must have looked really engaging in a thin pattern of tattoo, a gauze work of oil and camwood, a dwarf pigeon tail of fan palm for an apron, and copper bracelets and anklets. The much talked of gorilla Burton found to be a less formidable creature than previous travellers had reported. "The gorilla," he, says, in his matter-of-fact way, "is a poor devil ape, not a hellish dream creature, half man, half beast." Burton not only did not die at Fernando Po, he was not even ill. Whenever langour and fever threatened he promptly winged his way to his eyrie on the Pico de Sta. Isabel, where he made himself comfortable and listened with complaisance to Lord Russell and friends three thousand miles away fuming and gnashing their teeth.
During his time as Consul, Burton explored several fascinating locations along the nearby African coasts, including Abeokuta 198 and Benin, but he was particularly drawn to the Cameroon region. His book, Two Trips to Gorilla Land 199, stands out as one of his most engaging works. He seemed especially intrigued by the Fan cannibals. "The Fan," he remarks, "like all inner African tribes, treat fighting like our fox-hunting, living in a constant state of ten days' war. The battles aren't bloody; after two or three fighters are down, their bodies are dragged away to be eaten, their friends make a run for it, and the weaker side secures peace by offering sheep and goats." While attending a ceremonial dance led by the king's eldest daughter, Gondebiza, Burton observed that the men were tall and straight, while the women were short and stocky. When addressed as "Mbolane," he politely responded "An," which is considered polite in cannibal territory. However, he couldn't bring himself to appreciate Gondebiza, even though Monsieur Worth of Fanland had tried his best to enhance her appeal. She must have looked quite captivating with her delicate tattoos, a sheer mix of oil and camwood, an apron made from the tail of a dwarf pigeon, and adorned with copper bracelets and anklets. The famous gorilla, which Burton found to be less intimidating than earlier travelers suggested, was described by him in a straightforward manner: "The gorilla is a pathetic ape, not a monstrous half-man, half-beast." Contrary to expectations, Burton not only didn't fall ill at Fernando Po, but he also remained perfectly healthy. Whenever fatigue and fever loomed, he quickly retreated to his refuge on Pico de Sta. Isabel, where he settled in comfortably and listened with amusement to Lord Russell and his companions frantically expressing their frustrations three thousand miles away.
46. The Anthropological Society, 6th Jan. 1863.
After an absence of a year and a half, Burton, as the result of his wife's solicitation at the Foreign Office, obtained four months' leave. He reached England in December 1862 and spent Christmas with her at Wardour Castle, the seat of her kinsman, Lord Arundell. His mind ran continually on the Gold Coast and its treasures. "If you will make me Governor of the Gold Coast," he wrote to Lord Russell, "I will send home a million a year," but in reply, Russell, with eyes unbewitched 200 observed caustically that gold was getting too common. Burton's comment was an explosion that terrorised everyone near him. He then amused himself by compiling a pamphlet on West African proverbs, one of which, picked up in the Yorubas country, ran, oddly enough: "Anger draweth arrows from the quiver: good words draw kolas from the bag."
After being away for a year and a half, Burton, thanks to his wife's efforts at the Foreign Office, secured a four-month leave. He arrived in England in December 1862 and spent Christmas with her at Wardour Castle, the home of her relative, Lord Arundell. His thoughts were constantly focused on the Gold Coast and its riches. "If you make me Governor of the Gold Coast," he wrote to Lord Russell, "I’ll send back a million a year," but Russell, not impressed, sharply remarked that gold was becoming too common. Burton's response was an outburst that scared everyone around him. He then entertained himself by putting together a pamphlet on West African proverbs, one of which, collected in Yoruba territory, read curiously: "Anger draws arrows from the quiver: good words draw kolas from the bag."
The principal event of this holiday was the foundation, with the assistance of Dr. James Hunt, of the Anthropological Society of London (6th January 1863). The number who met was eleven. Says Burton, "Each had his own doubts and hopes and fears touching the vitality of the new-born. Still, we knew that our case was good.... We all felt the weight of a great want. As a traveller and a writer of travels I have found it impossible to publish those questions of social economy and those physiological observations, always interesting to our common humanity, and at times so valuable." The Memoirs of the Anthropological Society, 201 met this difficulty. Burton was the first president, and in two years the Society, which met at No. 4, St. Martin's Place, had 500 members. "These rooms," Burton afterwards commented, "now offer a refuge to destitute truth. There any man, monogenist, polygenist, eugenestic or dysgenestic, may state the truth as far as is in him." The history of the Society may be summed up in a few words. In 1871 it united with the Enthnological Society and formed the Anthropological Institute of Great Britain. In 1873 certain members of the old society, including Burton, founded the London Anthropological Society, and issued a periodical called Anthropologia, of which Burton wrote in 1885, "My motive was to supply travellers with an organ which would rescue their observations from the outer darkness of manuscript and print their curious information on social and sexual matters out of place in the popular book intended for the Nipptisch, and indeed better kept from public view. But hardly had we begun when 'Respectability,' that whited sepulchre full of all uncleanness, rose up against us. 'Propriety' cried us down with her brazen, blatant voice, and the weak-kneed brethren fell away. 202 Yet the organ was much wanted and is wanted still." 203 Soon after the founding of the Society Burton, accompanied by his wife, took a trip to Madeira and then proceeded to Teneriffe, where they parted, he going on to Fernando Po and she returning to England; but during the next few years she made several journeys to Teneriffe, where, by arrangement, they periodically met.
The main event of this holiday was the establishment, with help from Dr. James Hunt, of the Anthropological Society of London (January 6, 1863). Eleven people gathered. Burton says, "Each had his own doubts, hopes, and fears about the survival of this new organization. Still, we believed our cause was solid…. We all felt the weight of a significant need. As a traveler and a writer, I found it impossible to publish those questions of social economy and those physiological observations, which are always interesting to our shared humanity and, at times, very valuable." The Memoirs of the Anthropological Society, 201 addressed this challenge. Burton became the first president, and within two years, the Society, which met at No. 4, St. Martin's Place, had 500 members. "These rooms," Burton later remarked, "now provide shelter for neglected truths. Here, anyone—monogenist, polygenist, eugenicist, or dysgenic—can express the truth as best as they can." The history of the Society can be summarized in a few words. In 1871, it merged with the Ethnological Society to form the Anthropological Institute of Great Britain. In 1873, some members of the old society, including Burton, founded the London Anthropological Society and published a periodical called Anthropologia. Burton wrote in 1885, "My aim was to provide travelers with a platform that would bring their observations out of the obscurity of manuscripts and publish their intriguing insights on social and sexual topics that were unsuitable for mainstream books aimed at the masses and should indeed be kept out of public sight. But hardly had we started when 'Respectability,' that deceptive facade hiding all sorts of impurities, rose up against us. 'Propriety' shouted us down with her loud, overwhelming voice, and the timid members scattered. 202 Yet the platform was greatly needed and continues to be needed." 203 Shortly after the Society was founded, Burton, accompanied by his wife, traveled to Madeira and then went to Tenerife, where they separated: he continued on to Fernando Po and she returned to England. However, over the following years, she made several trips to Tenerife, where, by agreement, they met periodically.
Chapter XII. 29th November 1863 to 15th September 1865, Gelele
Bibliography:
23. A Mission to the King of Dahome. 2 vols., 1864. 24. Notes on Marcy's Prairie Traveller. Anthropological Review, 1864.
23. A Mission to the King of Dahome. 2 vols., 1864. 24. Notes on Marcy's Prairie Traveller. Anthropological Review, 1864.
47. Whydah and its Deity. 29th November 1863.
In November 1863 the welcome intelligence reached Burton that the British Government had appointed him commissioner and bearer of a message to Gelele, King of Dahomey. He was to take presents from Queen Victoria and to endeavour to induce Gelele to discontinue both human sacrifices and the sale of slaves. Mrs. Burton sadly wanted to accompany him. She thought that with a magic lantern and some slides representing New Testament scenes she could convert Gelele and his court from Fetishism to Catholicism. 204 But Burton, who was quite sure that he could get on better alone, objected that her lantern would probably be regarded as a work of magic, and that consequently both he and she would run the risk of being put to death for witchcraft. So, very reluctantly, she abandoned the idea. Burton left Fernando Po in the "Antelope" on 29th November 1863, and, on account of the importance attached by savages to pageantry, entered Whydah, the port of Dahomey, in some state. While waiting for the royal permit to start up country he amused himself by looking round the town. Its lions were the Great Market and the Boa Temple. The latter was a small mud hut, with a thatched roof; and of the 'boas,' which tuned out to be pythons, he counted seven, each about five feet long. The most popular deity of Whydah, however, was the Priapic Legba, a horrid mass of red clay moulded into an imitation man with the abnormalities of the Roman deity. "The figure," he tells us, "is squat, crouched, as it were, before its own attributes, with arms longer than a gorilla's. The head is of mud or wood rising conically to an almost pointed poll; a dab of clay represents the nose; the mouth is a gash from ear to ear. This deity almost fills a temple of dwarf thatch, open at the sides. ...Legba is of either sex, but rarely feminine.... In this point Legba differs from the classical Pan and Priapus, but the idea involved is the same. The Dahoman, like almost all semi-barbarians, considers a numerous family the highest blessing." The peculiar worship of Legba consisted of propitiating his or her characteristics by unctions of palm oil, and near every native door stood a clay Legba-pot of cooked maize and palm oil, which got eaten by the turkey-buzzard or vulture. This loathsome fowl, perched upon the topmost stick of a blasted calabash tree, struck Burton as the most appropriate emblem of rotten and hopeless Dahomey.
In November 1863, Burton received the exciting news that the British Government had appointed him as a commissioner and messenger to Gelele, the King of Dahomey. He was tasked with delivering gifts from Queen Victoria and persuading Gelele to stop both human sacrifices and the slave trade. Mrs. Burton was sadly eager to join him. She believed that with a magic lantern and some slides depicting New Testament scenes, she could convert Gelele and his court from their fetish beliefs to Catholicism. But Burton, confident that he would have better success alone, argued that her lantern would probably be seen as magic, risking both their lives for witchcraft. Reluctantly, she gave up the idea. Burton departed from Fernando Po on the "Antelope" on November 29, 1863, and due to the importance savages placed on ceremonies, he arrived in Whydah, the Dahomey port, in style. While waiting for the royal permission to travel inland, he entertained himself by exploring the town. Its main attractions were the Great Market and the Boa Temple. The temple was a small mud hut with a thatched roof, and he counted seven pythons, each about five feet long. However, the most prominent deity of Whydah was the Priapic Legba, a grotesque lump of red clay shaped into a figure resembling a man with the defects of the Roman god. "The figure," he notes, "is squat, crouched as if before its own features, with arms longer than a gorilla’s. The head is made of mud or wood, rising to a nearly pointed top; a blob of clay represents the nose; the mouth is a gash from ear to ear. This deity almost fills a small thatched temple, which is open at the sides. ...Legba can be of either gender, but is rarely female.... In this respect, Legba differs from classical figures like Pan and Priapus, though the underlying idea is similar. The Dahoman, like most semi-barbarians, sees a large family as the greatest blessing." The unique worship of Legba involved offering palm oil, and near every native door stood a clay Legba-pot filled with cooked maize and palm oil, which was left for the turkey buzzard or vulture to eat. This disgusting bird, perched on the highest stick of a gnarled calabash tree, struck Burton as the perfect symbol of the decayed and hopeless Dahomey.
48. The Amazons.
Gelele's permit having arrived, the mission lost no time in proceeding northward. Burton was accompanied by Dr. Cruikshank of the "Antelope," a coloured Wesleyan minister of Whydah, named Bernisco, and a hundred servants. At every halting place the natives capered before them and tabored a welcome, while at Kama, where Gelele was staying, they not only played, but burst out with an extemporaneous couplet in Burton's honour:
Gelele's permit arrived, and the mission quickly headed north. Burton was joined by Dr. Cruikshank from the "Antelope," a Black Wesleyan minister from Whydah named Bernisco, and a hundred servants. At each stop, the locals danced and drummed a welcome for them, and at Kama, where Gelele was staying, they not only performed but also spontaneously composed a couplet in Burton's honor:
"Batunu 205he hath seen the world with its kings and caboceers, He now cometh to Dahomey, and he shall see everything here."
"Batunu 205 he has seen the world with its kings and leaders. He is now coming to Dahomey, and he will see everything here."
Burton presently caught sight of Gelele's body-guard of 1,000 women—the famous Amazons, who were armed with muskets, and habited in tunics and white calottes. With great protruding lips, and no chin to speak of, they were surely the ugliest women in the world. Of their strength, however, there was no question, and Burton says that all the women of Dahomey are physically superior to the men, which accounts for the employment of so many of them as soldiers. The Amazons were bound to celibacy, and they adhered to it so scrupulously that when Burton arrived, there were only 150 under confinement for breaking their vow. Gelele who was 45 years of age, and six feet high, sat under the shade of a shed-gate, smoking a pipe, with a throng of his wives squatted in a semi-circle round him. All were ugly to a wonder, but they atoned for their deplorable looks by their extreme devotion to, or rather adulation of their master. When perspiration appeared upon the royal brow, one of them at once removed it with the softest cloth, if his dress was disarranged it was instantly adjusted, when he drank every lip uttered an exclamation of blessing. Gelele, drowsy with incense, received Burton kindly, and treated him during the whole of his stay with hospitality. He also made some display of pageantry, though it was but a tawdry show. At the capital, Abomey, "Batunu" was housed with a salacious old "Afa-diviner" 206 called Buko-no, who was perpetually begging for aphrodisiacs.
Burton soon spotted Gelele's bodyguard of 1,000 women—the famous Amazons, who were armed with muskets and wore tunics and white calottes. With very prominent lips and no chin to speak of, they were definitely some of the ugliest women in the world. However, their strength was undeniable, and Burton notes that all the women of Dahomey are physically stronger than the men, which explains why so many of them served as soldiers. The Amazons were committed to celibacy, and they followed this vow so strictly that when Burton arrived, only 150 were imprisoned for breaking it. Gelele, who was 45 years old and six feet tall, sat in the shade of a shed-gate, smoking a pipe, with a group of his wives squatting in a semi-circle around him. All of them were remarkably unattractive, but they made up for their looks with their extreme devotion, or rather adoration, for their master. Whenever sweat appeared on the royal brow, one of them quickly wiped it away with the softest cloth; if his clothing was out of place, it was adjusted immediately, and whenever he drank, every lip offered an expression of blessing. Gelele, drowsy with incense, welcomed Burton warmly and treated him with hospitality throughout his stay. He also put on a spectacle, though it was a rather shabby display. In the capital, Abomey, "Batunu" was accommodated with a lewd old "Afa-diviner" 206 named Buko-no, who was always asking for aphrodisiacs.
49. "The Customs."
Upon Gelele's arrival at Abomey the presents from the Queen were delivered; and on December 28th what was called "The Customs" began, that is the slaughtering of criminals and persons captured in war. Burton begged off some of the victims, and he declared that he would turn back at once if any person was killed before his eyes. He tells us, however, that in the case of the King of Dahomey, human sacrifice is not attributable to cruelty. "It is a touching instance of the King's filial piety, deplorably mistaken, but perfectly sincere." The world to come is called by the Dahomans "Deadland." It receives the 'nidon' or soul; but in "Deadland" there are no rewards or punishments. Kings here are kings there, the slave is a slave for ever and ever; and people occupy themselves just the same as on earth. As the Dahoman sovereign is obliged to enter Deadland, his pious successor takes care that the deceased shall make this entrance in royal state, "accompanied by a ghostly court of leopard wives, head wives, birthday wives, Afa wives, eunuchs, singers, drummers, bards and soldiers." Consequently when a king dies some 500 persons are put to death, their cries being drowned by the clangour of drums and cymbals. This is called the "Grand Customs." Every year, moreover, decorum exacts that the firstfruits of war and all criminals should be sent as recruits to swell the king's retinue. Hence the ordinary "Annual Customs," at which some 80 perish. Burton thus describes the horrors of the approach to the "palace"—that is to say, a great thatched shed—on the fifth day of the "Customs." "Four corpses, attired in their criminal's shirts and night-caps, were sitting in pairs upon Gold Coast stools, supported by a double-storied scaffold, about forty feet high, of rough beams, two perpendiculars and as many connecting horizontals. At a little distance on a similar erection, but made for half the number, were two victims, one above the other. Between these substantial structures was a gallows of thin posts, some thirty feet tall, with a single victim hanging by the heels head downwards." Hard by were two others dangling side by side. The corpses were nude and the vultures were preying upon them, and squabbling over their hideous repast. All this was grisly enough, but there was no preventing it. Then came the Court revels. The king danced in public, and at his request, Burton and Dr. Cruikshank also favoured the company. Bernisco, when called upon, produced a concertina and played "O, let us be joyful, when we meet to part no more." The idea, however, of getting to any place where he would never be separated from Gelele, his brutish court, his corpses and his vultures severely tried Burton's gravity. Gelele, who was preparing for an unprovoked attack upon Abeokuta, the capital of the neighbouring state of Lagos, now made some grandiose and rhapsodical war speeches and spoke vauntingly of the deeds that he and his warriors meant to perform, while every now and then the younger bloods, eager to flesh their spears, burst out with:
Upon Gelele's arrival at Abomey, the gifts from the Queen were delivered, and on December 28th, what was called "The Customs" began, which involved the slaughtering of criminals and those captured in war. Burton opted out on some of the victims and insisted that he would turn back immediately if he witnessed anyone being killed. However, he explains that in the case of the King of Dahomey, human sacrifice isn’t due to cruelty. "It’s a poignant example of the King’s misguided but sincere filial piety." The afterlife is referred to by the Dahomans as "Deadland," where the 'nidon' or soul goes; however, in "Deadland," there are no rewards or punishments. Kings remain kings, and slaves are forever slaves; people carry on just like they do on earth. Since the Dahoman sovereign must enter Deadland, his devout successor ensures that the deceased does so in royal fashion, "accompanied by a ghostly court of leopard wives, head wives, birthday wives, Afa wives, eunuchs, singers, drummers, bards, and soldiers." Consequently, when a king dies, around 500 people are killed, their screams drowned out by the sound of drums and cymbals. This is known as the "Grand Customs." Additionally, every year, it is customary to send the first fruits of war and all criminals as recruits to increase the king's entourage. This leads to the regular "Annual Customs," during which about 80 people perish. Burton describes the grim scene leading up to the "palace"—a large thatched shed—on the fifth day of the "Customs." "Four corpses, dressed in their criminal shirts and nightcaps, were seated in pairs on Gold Coast stools, supported by a double-storied scaffold about forty feet high, made of rough beams with two verticals and as many horizontal supports. A little way off, on a similar structure made for half the number, were two victims, one above the other. Between these platforms was a gallows of thin poles, about thirty feet tall, with a single victim hanging head down by the heels." Nearby, two more bodies hung side by side. The corpses were naked, with vultures feeding on them and fighting over their disgusting meal. This scene was unsettling enough, yet it couldn't be stopped. Then came the Court festivities. The king danced publicly, and at his request, Burton and Dr. Cruikshank also entertained the gathering. Bernisco, when asked, pulled out a concertina and played "O, let us be joyful, when we meet to part no more." However, the thought of reaching a place where he would never have to be separated from Gelele, his savage court, his corpses, and his vultures seriously tested Burton's composure. Gelele, who was preparing for an unprovoked attack on Abeokuta, the capital of the neighboring state of Lagos, now delivered grand and rhapsodic war speeches, boasting about the feats he and his warriors intended to accomplish, while every now and then the younger warriors, eager to test their spears, would shout:
"When we go to war we must slay men, And so must Abeokuta be destroyed."
"When we go to war, we have to kill people, And so Abeokuta must be destroyed."
The leave-taking between Gelele and "Batunu" was affecting. Burton presented his host with a few not very valuable presents, and Gelele in return pressed upon his guest a cheap counterpane and a slave boy who promptly absconded.
The farewell between Gelele and "Batunu" was emotional. Burton gave his host a few not-so-valuable gifts, and in return, Gelele insisted on giving his guest a cheap blanket and a slave boy who quickly ran away.
Whydah was reached again on 18th February 1864, and within a week came news that Gelele, puffed up with confidence and vainglory, had set out for Abeokuta, and was harrying that district. He and his Amazons, however, being thoroughly defeated before the walls of the town, had to return home in what to any other power would have been utter disgrace. They manage things differently, however, in Dahomey, for Gelele during his retreat purchased a number of slaves, and re-entered his capital a triumphing conqueror. Burton considered Gelele, despite his butcherings and vapourings, as, on the whole, quite a phoenix for an African. Indeed, some months after his mission, in conversations with Froude, the historian, he became even warm when speaking of the lenity, benevolence and enlightenment of this excellent king. Froude naturally enquired why, if the king was so benevolent, he did not alter the murderous "Customs." Burton looked up with astonishment. "Alter the Customs!" he said, "Would you have the Archbishop of Canterbury alter the Liturgy!"
Whydah was reached again on February 18, 1864, and within a week came word that Gelele, full of confidence and pride, had set out for Abeokuta and was causing trouble in that area. However, he and his Amazons were thoroughly defeated at the walls of the town and had to return home in what would have been complete disgrace for any other power. But things are handled differently in Dahomey; during his retreat, Gelele bought a number of slaves and re-entered his capital as a victorious conqueror. Burton thought of Gelele, despite his brutality and boastfulness, as somewhat of a phoenix for an African leader. In fact, months after his mission, during conversations with the historian Froude, he even became enthusiastic when discussing the leniency, kindness, and enlightenment of this remarkable king. Froude naturally asked why, if the king was so kind, he didn’t change the deadly "Customs." Burton looked up in shock. "Change the Customs!" he said, "Would you ask the Archbishop of Canterbury to change the Liturgy!"
To a friend who observed that the customs of Dahomey were very shocking, Burton replied: "Not more so than those of England."
To a friend who pointed out that the customs of Dahomey were quite shocking, Burton replied: "Not any more than those of England."
"But you admit yourself that eighty persons are sacrificed every year."
"But you admit that eighty people are sacrificed every year."
"True, and the number of deaths in England caused by the crinoline alone numbers 72." 207
"That's true, and the number of deaths in England caused by the crinoline alone is 72." 207
50. Death of Speke, 15th September 1864.
In August 1864 Burton again obtained a few months' leave, and before the end of the month he arrived at Liverpool. It will be remembered that after the Burton and Speke Expedition of 1860 Speke was to go out to Africa again in company with Captain J. Grant. The expedition not only explored the western and northern shores of the Victoria Nyanza, but followed for some distance the river proceeding northwards from it, which they held, and as we now know, correctly, to be the main stream of the Nile. Burton, however, was still of the opinion that the honour of being the head waters of that river belonged to Tanganyika and its affluents. The subject excited considerable public interest and it was arranged that at the approaching Bath meeting of the British Association, Speke and Burton should hold a public disputation upon the great question. Speke's attitude towards Burton in respect to their various discoveries had all along been incapable of defence, while Burton throughout had exhibited noble magnanimity. For example, he had written on 27th June 1863 from the Bonny River to Staff-Commander C. George, "Please let me hear all details about Captain Speke's discovery. He has performed a magnificent feat and now rises at once to the first rank amongst the explorers of the day." 208 Though estranged, the two travellers still occasionally communicated, addressing each other, however, not as "Dear Dick" and "Dear Jack" as aforetime—using, indeed, not "Dear" at all, but the icy "Sir." Seeing that on public occasions Speke still continued to talk vaingloriously and to do all in his power to belittle the work of his old chief, Burton was naturally incensed, and the disputation promised to be a stormy one. The great day arrived, and no melodramatic author could have contrived a more startling, a more shocking denouement. Burton, notes in hand, stood on the platform, facing the great audience, his brain heavy with arguments and bursting with sesquipedalian and sledge-hammer words to pulverize his exasperating opponent. Mrs. Burton, who had dressed with unusual care, occupied a seat on the platform. "From the time I went in to the time I came out," says one who was present, "I could do nothing but admire her. I was dazed by her beauty." The Council and other speakers filed in. The audience waited expectant. To Burton's surprise Speke was not there. Silence having been obtained, the President advanced and made the thrilling announcement that Speke was dead. He had accidentally shot himself that very morning when out rabbiting.
In August 1864, Burton once again secured a few months off, and before the month ended, he arrived in Liverpool. It’s worth recalling that after the Burton and Speke Expedition of 1860, Speke was set to return to Africa with Captain J. Grant. The expedition not only explored the western and northern shores of Lake Victoria but also traced the river flowing north from it, which they correctly identified as the main stream of the Nile. However, Burton still believed that the true source of that river was Lake Tanganyika and its tributaries. This debate generated a lot of public interest, and it was arranged for the upcoming Bath meeting of the British Association, where Speke and Burton would publicly debate the major issue. Speke's attitude towards Burton regarding their discoveries had always been indefensible, while Burton consistently showed a noble generosity. For instance, on June 27, 1863, he wrote from the Bonny River to Staff-Commander C. George, "Please let me know all the details about Captain Speke's discovery. He has done an extraordinary job and has quickly risen to the top rank among today’s explorers." 208 Although estranged, the two adventurers still communicated occasionally, but instead of addressing each other as "Dear Dick" and "Dear Jack" like before, they now used the cold "Sir." Given that Speke still boasted publicly and worked to undermine his former mentor, Burton was understandably furious, and the debate was set to be a heated one. The big day came, and no melodramatic writer could have staged a more shocking conclusion. Burton, notes in hand, stood on stage, facing the large audience, his mind filled with arguments and ready with elaborate and powerful words to take down his frustrating opponent. Mrs. Burton, dressed with unusual care, sat on the platform. "From the moment I entered to when I left," said one attendee, "I could do nothing but admire her. I was mesmerized by her beauty." The Council and other speakers came in. The audience waited in anticipation. To Burton's surprise, Speke was absent. Once the room quieted down, the President stepped forward and made the shocking announcement that Speke had died. He had accidentally shot himself that very morning while out rabbit hunting.
Burton sank into a chair, and the workings of his face revealed the terrible emotion he was controlling and the shock he had received. When he got home he wept like a child. At this point the grotesque trenches on the tragic. On recovering his calmness, Burton expressed his opinion, and afterwards circulated it, that Speke had committed suicide in order to avoid "the exposure of his misstatements in regard to the Nile sources." In other words, that Speke had destroyed himself lest arguments, subsequently proved to be fundamentally correct, should be refuted. But it was eminently characteristic of Burton to make statements which rested upon insufficient evidence, and we shall notice it over and over again in his career. That was one of the glorious man's most noticeable failings. It would here, perhaps, be well to make a brief reference to the expeditions that settled once and for ever the questions about Tanganyika and the Nile. In March 1870, Henry M. Stanley set out from Bagamoro in search of Livingstone, whom he found at Ujiji. They spent the early months of 1872 together exploring the north end of Tanganyika, and proved conclusively that the lake had no connection with the Nile basin. In March 1873, Lieutenant Verney Lovett Cameron, who was appointed to the command of an expedition to relieve Livingstone, arrived at Unyanyembe, where he met Livingstone's followers bearing their master's remains to the coast. Cameron then proceeded to Ujiji, explored Tanganyika and satisfied himself that this lake was connected with the Congo system. He then continued his way across the continent and came out at Banguelo, after a journey which had occupied two years and eight months, Stanley, who, in 1874, made his famous journey from Bagamoro via Victoria Nyanza to Tanganyika and then followed the Congo from Nyangwe, on the Lualaba, to the sea, verified Cameron's conjecture.
Burton sank into a chair, and the expression on his face showed the intense emotion he was trying to hold back and the shock he had experienced. When he got home, he cried like a child. At that moment, the ridiculousness clashed with the tragic. Once he regained his composure, Burton shared his belief, which he later spread around, that Speke had taken his own life to avoid "the exposure of his misstatements regarding the Nile sources." In other words, he thought Speke had killed himself to prevent having his arguments, which would soon be proven correct, from being disproven. However, it was typical of Burton to make claims based on weak evidence, and we’ll see this repeatedly throughout his career. This was one of the notable flaws of this remarkable man. It might be helpful to briefly mention the expeditions that definitively answered the questions about Tanganyika and the Nile. In March 1870, Henry M. Stanley set out from Bagamoro to find Livingstone, who he found at Ujiji. They spent the early months of 1872 exploring the northern end of Tanganyika, conclusively proving that the lake had no connection to the Nile basin. In March 1873, Lieutenant Verney Lovett Cameron, who was tasked with leading an expedition to rescue Livingstone, arrived at Unyanyembe, where he met Livingstone's followers carrying their master’s remains to the coast. Cameron then went to Ujiji, explored Tanganyika, and confirmed that this lake was connected to the Congo system. He then continued his journey across the continent and ended up at Banguelo, after a trip that lasted two years and eight months. In 1874, Stanley undertook his famous journey from Bagamoro via Victoria Nyanza to Tanganyika and then followed the Congo from Nyangwe, on the Lualaba, to the sea, confirming Cameron's theory.
At the end of the year 1864 the Burtons made the acquaintance of the African traveller Winwood Reade; and we next hear of a visit to Ireland, which included a day at Tuam, where "the name of Burton was big," on account of the Rector and the Bishop, 209 Burton's grandfather and uncle.
At the end of 1864, the Burtons met the African traveler Winwood Reade; and we next hear about a trip to Ireland, which included a day in Tuam, where "the name of Burton was well-known," thanks to the Rector and the Bishop, 209 Burton's grandfather and uncle.
Chapter XIII. September 1865-October 1869 Santos, Burton's Second Consulate
Bibliography:
25. Speech before the Anthropological Society. 4th April 1865. 26. Wit and Wisdom from West Africa. 1865. 27. Pictorial Pilgrimage to Mecca and Medina. 28. Psychic Facts, by Francis Baker (Burton). 1865. 29. Notes... connected with the Dahoman. 1865. 30. On an Hermaphrodite. 1866. 31. Exploration of the Highland of the Brazil. 2 vols. 1869.
25. Speech before the Anthropological Society. April 4, 1865. 26. Wit and Wisdom from West Africa. 1865. 27. Pictorial Pilgrimage to Mecca and Medina. 28. Psychic Facts, by Francis Baker (Burton). 1865. 29. Notes... related to the Dahoman. 1865. 30. On an Hermaphrodite. 1866. 31. Exploration of the Highlands of Brazil. 2 vols. 1869.
51. To Santos.
Owing mainly to Mrs. Burton's solicitation, Burton was now transferred from Fernando Po to Santos, in Brazil, so it was no longer necessary for him and his wife to live apart. He wrote altogether upon his West African adventures, the enormous number of 9 volumes! namely: Wanderings in West Africa (2 vols.), Abeokuta and the Cameroons (2 vols.), A Mission to the King of Dahome (2 vols.), Wit and Wisdom from West Africa (1 vol.), Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo (2 vols.). Remorselessly condensed, these nine might, with artistry, have made a book worthy to live. But Burton's prolixity is his reader's despair. He was devoid of the faintest idea of proportion. Consequently at the present day his books are regarded as mere quarries. He dedicated his Abeokuta "To my best friend," my wife, with a Latin verse which has been rendered:
Thanks to Mrs. Burton's persistence, Burton was transferred from Fernando Po to Santos, Brazil, so he and his wife no longer had to live separately. He wrote a total of 9 volumes about his West African adventures! Specifically: Wanderings in West Africa (2 vols.), Abeokuta and the Cameroons (2 vols.), A Mission to the King of Dahome (2 vols.), Wit and Wisdom from West Africa (1 vol.), Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo (2 vols.). If they were skillfully condensed, these nine volumes could have formed a book worthy of lasting significance. However, Burton's excessive verbosity frustrates his readers. He had no sense of proportion whatsoever. As a result, today his books are seen as mere sources of information. He dedicated his Abeokuta "To my best friend," my wife, along with a Latin verse that has been translated:
"Oh, I could live with thee in the wild wood Where human foot hath never worn a way; With thee, my city, and my solitude, Light of my night, sweet rest from cares by day."
"Oh, I could live with you in the forest Where no human foot has ever made a path; With you, my city, and my solitude, Light of my night, sweet escape from worries by day."
In her own copy Mrs. Burton wrote close to the lines, "Thank you, sweet love!" 210
In her own copy, Mrs. Burton wrote near the lines, "Thank you, my sweet love!" 210
Burton and his wife now set out for Lisbon, where they saw a bull-fight, because Burton said people "ought to see everything once," though this did not prevent them from going to several other bull-fights. Mrs. Burton was not at all afraid of the bulls, but when some cockroaches invaded her apartment she got on a chair and screamed, though even then they did not go away. More than that, numbers of other cockroaches came to see what was the matter; and they never left off coming. After "a delightful two months" at Lisbon, Burton set out for Brazil, while his wife returned to England "to pay and pack." She rejoined him some weeks later at Rio Janeiro, and they reached Santos on 9th October 1865. They found it a plashy, swampy place, prolific in mangroves and true ferns, with here and there a cultivated patch. Settlers, however, became attached to it. Sandflies and mosquitoes abounded, and the former used to make Burton "come out all over lumps." Of the other vermin, including multitudinous snakes, and hairy spiders the size of toy terriers they took no particular notice. The amenities of the place were wonderful orchids, brilliantly coloured parrots and gigantic butterflies with great prismy wings. The Burtons kept a number of slaves, whom, however, they paid "as if they were free men," and Mrs. Burton erected a chapel for them—her oratory—where the Bishop "gave her leave to have mass and the sacraments." Her chief convert, and he wanted converting very badly, was an inhuman, pusillanimous coal-black dwarf, 35 years of age, called Chico, 211 who became her right-hand man. Just as she had made him to all appearance a good sound Catholic she caught him roasting alive her favourite cat before the kitchen fire. This was the result partly of innate diablery and partly of her having spoilt him, but wherever she went Mrs. Burton managed to get a servant companion whom her lack of judgment made an intolerable burden to her. Chico was only the first of a series. Mrs. Burton also looked well after the temporal needs of the neighbourhood, but if she was always the Lady Bountiful, she was rarely the Lady Judicious.
Burton and his wife set out for Lisbon, where they attended a bullfight, as Burton believed people "should experience everything once," though that didn't stop them from going to several other bullfights. Mrs. Burton wasn't scared of the bulls, but when cockroaches invaded her apartment, she hopped onto a chair and screamed, and even then, they didn't leave. In fact, more cockroaches showed up to see what was happening, and they kept coming. After a "wonderful two months" in Lisbon, Burton headed to Brazil while his wife went back to England "to pay and pack." She rejoined him a few weeks later in Rio de Janeiro, and they arrived in Santos on October 9, 1865. They found it to be a muddy, swampy area filled with mangroves and true ferns, with a few cultivated patches scattered around. However, the settlers grew fond of it. Sandflies and mosquitoes were everywhere, and the former made Burton "break out in lumps." The other pests, including numerous snakes and hairy spiders the size of toy terriers, didn't get much of his attention. The local attractions included beautiful orchids, brightly colored parrots, and enormous butterflies with vibrant, shimmering wings. The Burtons kept several slaves, whom they paid "as if they were free men," and Mrs. Burton built a chapel for them—her oratory—where the Bishop "allowed her to have mass and the sacraments." Her main convert, who really needed converting, was a cruel, cowardly coal-black dwarf named Chico, 35 years old, who became her right-hand man. Just when she thought she had made him a good Catholic, she caught him roasting her favorite cat alive in front of the kitchen fire. This was partly a result of his natural wickedness and partly due to her spoiling him. Wherever she went, Mrs. Burton somehow managed to find a servant companion, whom her poor judgment turned into an unbearable burden. Chico was just the first in a line of such companions. Mrs. Burton also took care to address the community's needs, but while she was always the Lady Bountiful, she was rarely the Lady Judicious.
52. Aubertin. Death of Steinhauser, 27th July 1866.
The Burtons resided sometimes at Santos and sometimes at Sao Paulo, eight miles inland. These towns were just then being connected by railway; and one of the superintendents, Mr. John James Aubertin, who resided at Sao Paulo, became Burton's principal friend there. Aubertin was generally known as the "Father of Cotton," because during the days of the cotton famine, he had laboured indefatigably and with success to promote the cultivation of the shrub in those parts. Like Burton, Aubertin loved Camoens, and the two friends delighted to walk together in the butterfly-haunted forests and talk about the "beloved master," while each communicated to the other his intention of translating The Lusiads into English. Thirteen years, however, were to elapse before the appearance of Aubertin's translation 212 and Burton's did not see print till 1880. In 1866 Burton received a staggering blow in the loss of his old friend Dr. Steinhauser, who died suddenly of heart disease, during a holiday in Switzerland, 27th July 1866. It was Steinhauser, it will be remembered, with whom he had planned the translation of The Arabian Nights, a subject upon which they frequently corresponded. 213
The Burtons sometimes lived in Santos and sometimes in Sao Paulo, which is eight miles inland. These towns were just starting to be connected by railway, and one of the superintendents, Mr. John James Aubertin, who lived in Sao Paulo, became Burton's main friend there. Aubertin was commonly known as the "Father of Cotton" because, during the cotton famine, he worked tirelessly and successfully to promote the cultivation of the cotton plant in that area. Like Burton, Aubertin admired Camoens, and the two friends loved to walk together in the butterfly-filled forests and discuss the "beloved master," while both shared their plans to translate The Lusiads into English. However, thirteen years would pass before Aubertin's translation 212 was published, and Burton's didn't come out until 1880. In 1866, Burton faced an immense loss with the sudden death of his old friend Dr. Steinhauser from heart disease while on vacation in Switzerland on July 27, 1866. It was Steinhauser, as you may remember, with whom he had planned the translation of The Arabian Nights, a topic on which they corresponded frequently. 213
53. The Facetious Cannibals.
Wherever Burton was stationed he invariably interested himself in the local archaeological and historical associations. Thus at Santos he explored the enormous kitchen middens of the aboriginal Indians; but the chief attraction was the site of a Portuguese fort, marked by a stone heap, where a gunner, one Hans Stade, was carried off by the cannibals and all but eaten. Burton used to visit the place by boat, and the narrative written by Hans Stade so fascinated him that he induced a Santos friend, Albert Tootal, to translate it into English. The translation was finished in 1869, and five years later Burton wrote for it an introduction and some valuable notes and sent it to press. Though Burton scarcely shines as an original writer, he had a keen eye for what was good in others, and he here showed for the first time that remarkable gift for annotating which stood him in such stead when he came to handle The Arabian Nights.
Wherever Burton was stationed, he always took an interest in the local archaeology and history. For example, at Santos, he explored the massive kitchen middens of the Indigenous people, but the main draw was the site of a Portuguese fort, marked by a pile of stones, where a gunner named Hans Stade was captured by cannibals and nearly eaten. Burton would visit the site by boat, and he found Hans Stade's account so captivating that he asked a friend from Santos, Albert Tootal, to translate it into English. The translation was completed in 1869, and five years later, Burton wrote an introduction and some valuable notes for it before sending it to be published. While Burton may not have excelled as an original writer, he had a sharp eye for what was great in others, and this was the first time he demonstrated his remarkable skill in annotating, which proved beneficial when he tackled The Arabian Nights.
Hans Stade's story is so amusing that if we did not know it to be fact we should imagine it the work of some Portuguese W. S. Gilbert. Never were more grisly scenes or more captivating and facetious cannibals. When they told Stade that he was to be eaten, they added, in order to cheer him, that he was to be washed down with a really pleasant drink called kawi. The king's son then tied Stade's legs together in three places. "I was made," says the wretched man, "to hop with jointed feet through the huts; at this they laughed and said 'Here comes our meat hopping along,'" Death seemed imminent. They did Stade, however, no injury beside shaving off his eyebrows, though the younger savages, when hungry, often looked wistfully at him and rubbed their midriffs. The other prisoners were, one by one, killed and eaten, but the cannibals took their meals in a way that showed indifferent breeding. Even the king had no table manners whatever, but walked about gnawing a meaty bone. He was good-natured, however, and offered a bit to Stade, who not only declined, but uttered some words of reproof. Though surprised, the king was not angry; he took another bite and observed critically, with his mouth full, "It tastes good!"
Hans Stade's story is so entertaining that if we didn't know it was true, we would think it was written by some Portuguese version of W. S. Gilbert. There have never been grimmer scenes or more charming and humorous cannibals. When they told Stade he was going to be eaten, they added, to cheer him up, that he would be washed down with a nice drink called kawi. The king's son then tied Stade's legs together in three places. "I was forced," says the poor man, "to hop with bound feet through the huts; they laughed and said, 'Here comes our meat hopping along.'" Death seemed inevitable. However, they didn't harm Stade beyond shaving off his eyebrows, although the younger cannibals often looked at him hungrily and rubbed their bellies. The other prisoners were killed and eaten one by one, but the cannibals had terrible table manners. Even the king had no etiquette whatsoever and walked around gnawing on a meaty bone. He was good-natured, though, and offered a piece to Stade, who not only declined but also gave him some criticism. Although surprised, the king wasn’t angry; he took another bite and remarked critically, with a mouthful, "It tastes good!"
Life proceeds slowly, whether at Santos or Sao Paulo, almost the only excitement being the appearance of companies of friendly Indians. They used to walk in single file, and on passing Burton's house would throw out their arms as if the whole file were pulled by a string. Burton did not confine himself to Santos, however. He wandered all over maritime Brazil, and at Rio he lectured before the king 214 and was several times invited to be present at banquets and other splendid gatherings. On the occasion of one of these notable functions, which was to be followed by a dinner, one room of the palace was set apart for the ministers to wait in and another for the consuls. The Burtons were told not to go into the consular room, but into the ministers' room. When, however, they got to the door the officials refused to let them pass.
Life moves slowly, whether in Santos or Sao Paulo, with the only real excitement being the arrival of groups of friendly Indigenous people. They would walk in single file, and as they passed Burton's house, they would stretch out their arms as if the whole line was being pulled by a string. However, Burton didn’t just stay in Santos. He explored all of maritime Brazil, and in Rio, he gave lectures before the king 214 and was invited several times to attend banquets and other grand events. During one of these special occasions, which was to be followed by a dinner, one room of the palace was designated for the ministers to wait in and another for the consuls. The Burtons were instructed not to enter the consular room but to go into the ministers' room. However, when they reached the door, the officials wouldn’t allow them to pass.
"This is the ministers' room," they said, "You cannot come here."
"This is the ministers' room," they said, "You can't be here."
"Well, where am I to go?" enquired Burton.
"Well, where am I supposed to go?" asked Burton.
Mrs. Burton stood fuming with indignation at the sight of the stream of nonentities who passed in without question, but Burton cried, "Wait a moment, my darling. I've come to see the Emperor, and see the Emperor I will."
Mrs. Burton stood there seething with anger at the sight of the crowd of nobody's who walked in without any scrutiny, but Burton exclaimed, "Hold on a second, my love. I'm here to see the Emperor, and I will see the Emperor."
So he sent in his card and a message.
So he sent in his card and a note.
"What!" cried the Emperor, "a man like Burton excluded. Bring him to me at once." So Burton and his wife were conducted to the Emperor and Empress, to whom Burton talked so interestingly, that they forgot all about the dinner. Meanwhile flunkeys kept moving in and out, anxiety on their faces—the princes, ambassadors and other folk were waiting, dinner was waiting; and the high functionaries and dinner were kept waiting for half an hour. "Well, I've had my revenge," said Burton to his wife when the interview was over. "Only think of those starving brutes downstairs; but I'm sorry on your account I behaved as I did, for it will go against all your future 'at homes.'" At dinner the Emperor and the Empress were most attentive to the Burtons and the Empress gave Mrs. Burton a beautiful diamond bracelet. 215
"What!" exclaimed the Emperor, "a guy like Burton is excluded? Bring him to me right now." So, Burton and his wife were brought before the Emperor and Empress, who found Burton so interesting that they completely forgot about dinner. In the meantime, attendants kept coming in and out, looking anxious—the princes, ambassadors, and others were waiting, dinner was waiting; and the high officials and dinner were held up for half an hour. "Well, I’ve gotten my revenge," said Burton to his wife after the meeting ended. "Just think about those starving people downstairs; but I'm sorry for you because my behavior will affect all your future gatherings." At dinner, the Emperor and Empress were very attentive to the Burtons, and the Empress gifted Mrs. Burton a beautiful diamond bracelet. 215
Among Burton's admirers was a Rio gentleman named Cox, who had a mansion near the city. One day Mr. Cox arranged a grand dinner party and invited all his friends to meet the famous traveller. Burton arrived early, but presently disappeared. By and by the other guests streamed in, and after amusing themselves for a little while about the grounds they began to enquire for Burton. But no Burton was to be seen. At last someone happened to look up the highest tree in the compound and there was the guest of the day high among the branches squatting like a monkey. He had got up there, he said, to have a little peace, and to keep on with the book he was writing about Brazil. He came down, however, when the lunch bell rang, for though he grumbled at all other noises, he maintained that, somehow that sound always had a peculiar sweetness.
Among Burton's fans was a gentleman named Cox from Rio, who had a mansion near the city. One day, Mr. Cox hosted a grand dinner party and invited all his friends to meet the famous traveler. Burton arrived early but soon disappeared. As the other guests arrived and enjoyed themselves for a bit in the garden, they started asking about Burton. But he was nowhere to be found. Eventually, someone happened to look up at the tallest tree in the yard and spotted the guest of the day perched high in the branches like a monkey. He had climbed up there, he said, to find some peace and to continue working on the book he was writing about Brazil. However, he came down when the lunch bell rang, because even though he complained about all other noises, he claimed that sound had a special sweetness to it.
Wit and humour, wherever found, never failed to please Burton, and a remark which he heard in a Brazilian police court and uttered by the presiding magistrate, who, was one of his friends, particularly tickled him:
Wit and humor, wherever they were found, always made Burton happy, and a comment he heard in a Brazilian police court from the presiding magistrate, who was one of his friends, especially amused him:
"Who is this man?" demanded the magistrate, in reference to a dissipated-looking prisoner.
"Who is this guy?" asked the magistrate, pointing at a disheveled-looking prisoner.
"Un Inglez bebado" (a drunken Englishman), replied the constable.
"Un Inglez bebado" (a drunken Englishman), replied the officer.
"A drunken Englishman," followed the magistrate, "What a pleonasm!"
"A drunk Englishman," the magistrate continued, "What a redundancy!"
A little later Burton and his wife went down a mine which ran three quarters of a mile into the earth. "The negret Chico," says Burton, "gave one glance at the deep, dark pit, wrung his hands and fled the Tophet, crying that nothing in the wide, wide world would make him enter such an Inferno. He had lately been taught that he is a responsible being, with an 'immortal soul,' and he was beginning to believe it in a rough, theoretical way: this certainly did not look like a place 'where the good niggers go.'" However, if Chico turned coward Burton and his wife did not hesitate. But they had moments of fearful suspense as they sank slowly down into the black abysm. The snap of a single link in the long chain would have meant instantaneous death; and a link had snapped but a few days previous, with fatal results. Arrived at the bottom they found themselves in a vast cave lighted with a few lamps—the walls black as night or reflecting slender rays from the polished watery surface. Distinctly Dantesque was the gulf between the huge mountain sides which threatened every moment to fall. One heard the click and thud of hammers, the wild chants of the borers, the slush of water. Being like gnomes and kobolds glided hither and thither—half naked figures muffled up by the mist. Here dark bodies, gleaming with beaded heat drops, hung in what seemed frightful positions; "they swung like Leotard from place to place." Others swarmed up loose ropes like Troglodytes. It was a situation in which "thoughts were many and where words were few."
A little later, Burton and his wife went down a mine that extended three-quarters of a mile into the earth. "The Black man Chico," says Burton, "took one look at the deep, dark pit, wrung his hands, and fled in terror, claiming that nothing in the entire world could make him enter such a hell. He had recently been taught that he is a responsible being with an 'immortal soul,' and he was starting to believe it in a rough, theoretical way: this definitely didn’t look like a place 'where good people go.'" However, while Chico panicked, Burton and his wife were undeterred. They did, however, experience moments of intense fear as they descended slowly into the dark abyss. The snapping of a single link in the long chain could have meant instant death, and a link had snapped just a few days before, with deadly consequences. Once they reached the bottom, they found themselves in a vast cave illuminated by a few lamps—the walls as black as night or reflecting slender rays from the polished surface of the water. The gulf between the enormous mountain sides was distinctly reminiscent of Dante’s hell, threatening to collapse at any moment. You could hear the click and thud of hammers, the wild chants of the workers, and the slosh of water. Figures resembling gnomes and kobolds moved quickly here and there—half-naked shapes obscured by the mist. Here, dark bodies, glistening with drops of sweat, hung in what appeared to be terrifying positions; "they swung like acrobats from place to place." Others climbed up loose ropes like cavemen. It was a situation where "thoughts were many and words were few."
Burton and his wife were not sorry when they found themselves above ground again and in the sweet light of day.
Burton and his wife were relieved when they were above ground again and in the bright daylight.
54. Down the Sao Francisco.
The next event was a canoe journey which Burton made alone down the river Sao Francisco from its source to the falls
of Paulo Affonso—and then on to the sea, a distance of 1500 miles—an astounding feat even for him. During these adventures a stanza in his own unpublished version of Camoens constantly cheered him:
of Paulo Affonso—and then on to the sea, a distance of 1500 miles—an astounding feat even for him. During these adventures, a stanza from his own unpublished version of Camoens constantly cheered him:
"Amid such scenes with danger fraught and pain Serving the fiery spirit more to flame, Who woos bright honour, he shall ever win A true nobility, a deathless fame: Not they who love to lean, unjustly vain, Upon the ancestral trunk's departed claim; Nor they reclining on the gilded beds Where Moscow's zebeline downy softness spreads." 216
"In the midst of dangerous and painful situations, Igniting the passionate spirit even more, Whoever seeks out true honor will always gain Genuine nobility and everlasting fame: Not those who unjustly pride themselves On the legacy of their ancestors; Nor those lounging on luxurious beds Where Moscow's extravagant softness lays." 216
Indeed he still continued, at all times of doubt and despondency, to turn to this beloved poet; and always found something to encourage.
Indeed, he continued to turn to this beloved poet during times of doubt and hopelessness, and always found something to encourage him.
55. In Paraguay. August 15th to September 15th 1868. April 4th to April 18th 1869.
The year before his arrival in Santos a terrible war had broken out between Brazil, Uruguay and Argentina on the one side and Paraguay on the other; the Paraguayan dictator Lopez II. had been defeated in many battles and Paraguay so long, thanks to the Jesuits and Dr. Francia, a thriving country, was gradually being reduced to ruin. Tired of Santos, which was out of the world and led to nothing, Burton in July 1868 sent in his resignation. Mrs. Burton at once proceeded to England, but before following her, Burton at the request of the Foreign Office, travelled through various parts of South America in order to report the state of the war. He visited Paraguay twice, and after the second journey made his way across the continent to Arica in Peru, whence he took ship to London via the Straits of Magellan. 217 During part of the voyage he had as fellow traveller Arthur Orton, the Tichborne claimant. As both had spent their early boyhood at Elstree they could had they so wished have compared notes, but we may be sure Mr. Orton preserved on that subject a discreet silence. The war terminated in March 1870, after the death of Lopez II. at the battle of Aquidaban. Four-fifths of the population of Paraguay had perished by sword or famine.
The year before he arrived in Santos, a terrible war broke out between Brazil, Uruguay, and Argentina on one side and Paraguay on the other. The Paraguayan dictator Lopez II was defeated in many battles, and Paraguay, which had been a thriving country thanks to the Jesuits and Dr. Francia, was gradually being brought to ruin. Tired of Santos, which felt isolated and led nowhere, Burton submitted his resignation in July 1868. Mrs. Burton immediately went to England, but before following her, Burton traveled through various parts of South America at the request of the Foreign Office to report on the state of the war. He visited Paraguay twice, and after the second trip, he crossed the continent to Arica in Peru, from where he took a ship to London via the Straits of Magellan. 217 During part of the voyage, he traveled with Arthur Orton, the Tichborne claimant. Since both had spent their early boyhood in Elstree, they could have compared notes if they wanted, but we're sure Mr. Orton kept quiet about that. The war ended in March 1870 after Lopez II died in the battle of Aquidaban. Four-fifths of Paraguay's population had perished from war or famine.
Chapter XIV. October 1869-16th August 1871, "Emperor and Empress of Damascus."
Bibliography:
32. Vikram and the Vampire. 33. Letters from the Battlefields of Paraguay. 1870. 34. Proverba Communia Syriaca. 1871. 35. The Jew. Written 1871, published 1898.
32. Vikram and the Vampire. 33. Letters from the Battlefields of Paraguay. 1870. 34. Proverba Communia Syriaca. 1871. 35. The Jew. Written 1871, published 1898.
56. Archbishop Manning and the Odd Fish.
Mrs. Burton had carried with her to England several books written by her husband in Brazil, and upon her arrival she occupied herself first in arranging for their publication, and secondly in trying to form a company to work some Brazilian mines for which Burton had obtained a concession. The books were The Highlands of Brazil (2 vols. 1869), The Lands of the Cazembe (1873) and Iracema, or Honey Lips, a translation from the Brazilian (1886).
Mrs. Burton brought several books written by her husband in Brazil to England, and upon her arrival, she focused first on organizing their publication and second on trying to assemble a company to work some Brazilian mines for which Burton had secured a concession. The books were The Highlands of Brazil (2 vols. 1869), The Lands of the Cazembe (1873), and Iracema, or Honey Lips, a translation from the Brazilian (1886).
We hear no more of the mines, but she was able to send her husband "the excellent news of his appointment to the Consulate of Damascus." He heard of it first, however, not from her letter, but casually in a cafe at Lima, just as he was preparing to return home. On arriving in England almost his first business was to patent a pistol which he had invented especially for the use of travellers, and then he and Mrs. Burton gave themselves the pleasure of calling on old friends and going into society. To this date should, perhaps, be assigned the story 218 of Archbishop, afterwards Cardinal Manning, and the Odd Fish. Burton had just presented to the Zoological Gardens a curious fish which lived out of water, and took but little nourishment. He had often presented different creatures to the Zoo, though nobody had ever thanked him, but this gift created some commotion, and "Captain Burton's Odd Fish" became the talk of London.
We don't hear about the mines anymore, but she was able to share "the great news of his appointment to the Consulate in Damascus" with her husband. He found out about it first, though, not from her letter but casually while at a café in Lima, just as he was getting ready to head back home. When he arrived in England, one of the first things he did was patent a pistol he had invented specifically for travelers. After that, he and Mrs. Burton enjoyed reconnecting with old friends and socializing. This date might also be linked to the story 218 of Archbishop, later Cardinal Manning, and the Odd Fish. Burton had recently given the Zoological Gardens a unique fish that lived out of water and required very little food. He had often donated various creatures to the Zoo, although no one had ever thanked him, but this gift caused quite a stir, and "Captain Burton's Odd Fish" became the talk of London.
In the midst of its popularity Burton one day found himself seated at a grand dinner next to his good friend the long, lean and abstemious Archbishop Manning. But much as Burton liked Manning, he could never bear to be near him at meal times. Manning always would eat little and talk much; so Burton, who was a magnificent trencherman, suffered serious inconvenience, and the present occasion proved no exception. It was in vain that Burton urged the Archbishop to mortify himself by eating his dinner. After a while Mrs. Burton, who sat on the other side of the Archbishop, remarked "Richard must take you to the Zoo and show you his famous fish." "I'll certainly go," said Manning, turning to Burton, "I am really curious to see it." "Then my Lord," followed Burton, "there will be a pair of odd fish. You know, you neither eat nor drink, and that's the peculiarity of the other fish."
In the middle of his popularity, Burton found himself sitting at a fancy dinner next to his good friend, the tall, slender, and disciplined Archbishop Manning. But no matter how much Burton liked Manning, he could never stand being near him during meals. Manning always ate very little and talked a lot; this made things uncomfortable for Burton, who loved to eat well, and this occasion was no different. Despite Burton urging the Archbishop to control himself and eat his dinner, it was pointless. After a while, Mrs. Burton, who sat on the other side of the Archbishop, said, "Richard should take you to the Zoo to see his famous fish." "I'd definitely go," Manning replied, turning to Burton, "I'm really curious to see it." "Then my Lord," Burton chimed in, "there will be quite a pair of unusual fish. You know, you neither eat nor drink, and that's the unusual trait of the other fish."
As usual when in England, Burton spoke at several public meetings, and Mrs. Burton, of whose appearance he continued to be justifiably proud, generally accompanied him on the platform. Before speaking he always ate sparingly, saying "No" to almost everything. On one of such evenings he was the guest of Dr. Burton, and by chance, hot curry, his favourite dish, was placed on the table. "Now this is real wickedness, cousin," he exclaimed, "to have hot curry when I can't eat it." When dinner was nearly over somebody came in with a basket of damask roses. "Ask for two of them," whispered Burton to his wife. She did, and appeared with them in her bosom on the platform, "And oh," added my informer, "how handsome she looked!"
As usual when he was in England, Burton spoke at several public meetings, and Mrs. Burton, whose appearance he continued to be justifiably proud of, generally accompanied him on stage. Before speaking, he always ate lightly, saying "No" to almost everything. One evening, he was a guest at Dr. Burton's, and by chance, hot curry—his favorite dish—was served. "Now this is just cruel, cousin," he exclaimed, "to have hot curry when I can't eat it." When dinner was almost over, someone came in with a basket of damask roses. "Ask for two of them," Burton whispered to his wife. She did, and appeared with them tucked into her bosom on stage, "And oh," added my source, "how beautiful she looked!"
Having visited Uriconium, the English Pompeii, the Burtons made for Vichy, where they met Mr. Swinburne, (Sir) Frederick Leighton and Mrs. Sartoris. His companions on this journey, as on so many others, were two books—one being the anodynous Camoens, the other a volume consisting of the Bible, Shakespeare and Euclid bound together, which looked, with its three large clasps, like a congested Church Service. Mrs. Burton then returned to England "to pay and pack," while Burton, "being ignorant" as they say in the Nights, "of what lurked for him in the secret purpose of God," proceeded to Damascus, with two bull-terriers, descendants, no doubt, of the Oxford beauty.
Having visited Uriconium, the English Pompeii, the Burtons set off for Vichy, where they met Mr. Swinburne, (Sir) Frederick Leighton, and Mrs. Sartoris. Along on this trip, as on many others, Burton had two books—one was the soothing Camoens, and the other was a collection that combined the Bible, Shakespeare, and Euclid, all bound together, which looked like an overloaded Church Service with its three large clasps. Mrs. Burton then returned to England "to pay and pack," while Burton, "unaware" as they say in the Nights, "of what awaited him in the hidden plans of God," continued on to Damascus, accompanied by two bull terriers, likely descendants of the Oxford beauty.
57. 3rd Consulate, Damascus.
Mrs. Burton followed in December, with her entire fortune—a modest £300 in gold, and life promised to be all labdanum. Disliking the houses in Damascus itself, the Burtons took one in the suburb El Salahiyyah; and here for two years they lived among white domes and tapering minarets, palms and apricot trees. Midmost the court, with its orange and lemon trees, fell all day the cool waters of a fountain. The principal apartments were the reception room, furnished with rich Eastern webs, and a large dining room, while a terrace forming part of the upper storey served as "a pleasant housetop in the cool evenings." The garden, with its roses, jessamine, vines, citron, orange and lemon trees, extended to that ancient river, the jewel-blue Chyrsorrhoa. There was excellent stabling, and Mrs. Burton kept horses, donkeys, a camel, turkeys, bull-terriers, street dogs, ducks, leopards, lambs, pigeons, goats, and, to use Burton's favourite expression, "other notions." They required much patient training, but the result was satisfactory, for when most of them had eaten one another they became a really harmonious family.
Mrs. Burton joined them in December, bringing her entire fortune—a modest £300 in gold—and life promised to be wonderful. Not liking the houses in Damascus itself, the Burtons chose one in the suburb of El Salahiyyah; and here they lived for two years among white domes and tall minarets, palms, and apricot trees. In the center of the courtyard, with its orange and lemon trees, the cool waters of a fountain flowed all day. The main rooms included a reception area, furnished with rich Eastern textiles, and a large dining room, while a terrace on the upper floor served as "a nice rooftop in the cool evenings." The garden, filled with roses, jasmine, vines, and citron, orange, and lemon trees, stretched to the ancient river, the jewel-blue Chyrsorrhoa. There was excellent stable space, and Mrs. Burton kept horses, donkeys, a camel, turkeys, bull terriers, street dogs, ducks, leopards, lambs, pigeons, goats, and, to use Burton's favorite term, "other things." They needed a lot of patient training, but the outcome was good, as when most of them had eaten each other, they became a truly harmonious family.
If Mrs. Burton went abroad to the bazaar or elsewhere she was accompanied by four Kawwasses in full dress of scarlet and gold, and on her reception day these gorgeous attendants kept guard. Her visitors sat on the divans cross-legged or not according to their nation, smoked, drank sherbet and coffee, and ate sweetmeats.
If Mrs. Burton went abroad to the bazaar or anywhere else, she was accompanied by four Kawwasses dressed in bright red and gold. On her reception day, these stunning attendants stood guard. Her visitors sat on the divans, cross-legged or not depending on their nationality, smoked, drank sherbet and coffee, and enjoyed sweet treats.
For Ra'shid Pasha, the Wali or Governor-General of Syria, both Burton and his wife conceived from the first a pronounced antipathy. He was fat and indolent, with pin-point eyes, wore furs, walked on his toes, purred and looked like "a well-fed cat." It did not, however, occur to them just then that he was to be their evil genius.
For Ra'shid Pasha, the Wali or Governor-General of Syria, both Burton and his wife immediately felt a strong dislike for him. He was overweight and lazy, with tiny eyes, dressed in furs, walked on his toes, purred, and resembled "a well-fed cat." However, at that moment, it didn't cross their minds that he would become their nemesis.
"Call him Ra'shid, with the accent on the first syllable," Burton was always careful to say when speaking of this fiendish monster, "and do not confound him with (Haroun al) Rashi'd, accent on the second syllable—'the orthodox,' the 'treader in the right path.'" 219
"Call him Ra'shid, with the emphasis on the first syllable," Burton always made sure to say when referring to this wicked monster, "and don't confuse him with (Haroun al) Rashi'd, emphasis on the second syllable—'the orthodox,' the 'one who walks the right path.'" 219
58. Jane Digby el Mezrab.
At an early date Burton formed a friendship with the Algerine hero and exile Abd el Kadir, a dark, kingly-looking man who always appeared in snow white and carried superbly-jewelled arms; while Mrs. Burton, who had a genius for associating herself with undesirable persons, took to her bosom the notorious and polyandrous Jane Digby el Mezrab. 220 This lady had been the wife first of Lord Ellenborough, who divorced her, secondly of Prince Schwartzenberg, and afterwards of about six other gentlemen. Finally, having used up Europe, she made her way to Syria, where she married a "dirty little black" 221 Bedawin shaykh. Mrs. Burton, with her innocent, impulsive, flamboyant mind, not only grappled Jane Digby with hoops of steel, but stigmatised all the charges against her as wilful and malicious. Burton, however, mistrusted the lady from the first. Says Mrs. Burton of her new friend, "She was a most beautiful woman, though sixty-one, tall, commanding, and queen-like. She was grande dame jusqu' au bout des doights, as much as if she had just left the salons of London and Paris, refined in manner, nor did she ever utter a word you could wish unsaid. She spoke nine languages perfectly, and could read and write in them. She lived half the year in Damascus and half with her husband in his Bedawin tents, she like any other Bedawin woman, but honoured and respected as the queen of her tribe, wearing one blue garment, her beautiful hair in two long plaits down to the ground, milking the camels, serving her husband, preparing his food, sitting on the floor and washing his feet, giving him his coffee; and while he ate she stood and waited on him: and glorying in it. She looked splendid in Oriental dress. She was my most intimate friend, and she dictated to me the whole of her biography." 222 Both ladies were inveterate smokers, and they, Burton, and Abd el Kadir spent many evenings on the terrace of the house with their narghilehs. Burton and his wife never forgot these delightsome causeries. Swiftly, indeed, flew the happy hours when they
At an early time, Burton became friends with the Algerian hero and exile Abd el Kadir, a striking man who always dressed in all white and carried beautifully ornamented weapons. Mrs. Burton, who had a talent for befriending questionable people, took in the infamous and polyandrous Jane Digby el Mezrab. 220 This woman had first been married to Lord Ellenborough, who divorced her, then to Prince Schwartzenberg, and later to about six other men. After exhausting her options in Europe, she moved to Syria, where she married a "dirty little black" 221 Bedouin chief. Mrs. Burton, with her naive, impulsive, and flamboyant nature, not only embraced Jane Digby tightly but also dismissed all accusations against her as intentional and spiteful. However, Burton was suspicious of the lady from the start. Mrs. Burton describes her new friend as "a stunning woman, despite being sixty-one, tall, commanding, and queen-like. She was the epitome of a grand lady, as if she had just come from the salons of London and Paris, refined in her manner, and she never said a word you’d regret hearing. She spoke nine languages fluently and could read and write in them. She spent half the year in Damascus and the other half with her husband in his Bedouin tents, acting like any other Bedouin woman, but was honored and respected as the queen of her tribe, wearing a blue garment and letting her beautiful hair fall in two long braids to the ground, milking camels, serving her husband, preparing his meals, sitting on the floor and washing his feet, bringing him his coffee; and while he ate, she stood and waited on him, taking pride in it. She looked magnificent in traditional dress. She was my closest friend, and she dictated her entire biography to me." 222 Both women were dedicated smokers, and they, along with Burton and Abd el Kadir, spent many evenings on the terrace of the house with their hookahs. Burton and his wife always remembered these delightful conversations. The happy hours flew by in a blur.
59. To Tadmor.
Burton had scarcely got settled in Damascus before he expressed his intention of visiting the historic Tadmor in the desert. It was an eight days' journey, and the position of the two wells on the way was kept a secret by Jane Digby's tribe, who levied blackmail on all visitors to the famous ruins. The charge was the monstrous one of £250; but Burton—at all times a sworn foe to cupidity—resolved to go without paying. Says Mrs. Burton, "Jane Digby was in a very anxious state when she heard this announcement, as she knew it was a death blow to a great source of revenue to the tribe... She did all she could to dissuade us, she wept over our loss, and she told us that we should never come back." Finally the subtle lady dried her crocodile eyes and offered her "dear friends" the escort of one of her Bedawin, that they might steer clear of the raiders and be conducted more quickly to water, "if it existed." Burton motioned to his wife to accept the escort, and Jane left the house with ill-concealed satisfaction. The Bedawi 224 in due time arrived, but not before he had been secretly instructed by Jane to lead the Burtons into ambush whence they could be pounced upon by the tribe and kept prisoners till ransomed. That, however, was no more than Burton had anticipated; consequently as soon as the expedition was well on the road he deprived the Bedawi of his mare and accoutrements, and retained both as hostages until Damascus should be reached again. Appropriately enough this occurred on April the First. 225 Success rewarded his acuteness, for naturally the wells were found, and the travellers having watered their camels finished the journey with comfort. Says Mrs. Burton, "I shall never forget the imposing sight of Tadmor. There is nothing so deceiving as distance in the desert.... A distant ruin stands out of the sea of sand, the atmosphere is so clear that you think you will reach it in half an hour; you ride all day and you never seem to get any nearer to it." Arrived at Tadmor they found it to consist of a few orchards, the imposing ruins, and a number of wretched huts "plastered like wasps' nests within them." Of the chief ruin, the Temple of the Sun, one hundred columns were still standing and Burton, who set his men to make excavations, found some statues, including one of Zenobia. The party reached Damascus again after an absence of about a month. The Bedawi's mare was returned; and Jane Digby had the pleasure of re-union with her dear Mrs. Burton, whom she kissed effusively.
Burton had barely settled in Damascus when he said he wanted to visit the historic Tadmor in the desert. It was an eight-day journey, and the locations of the two wells along the way were a secret held by Jane Digby's tribe, who charged a hefty fee to all visitors to the famous ruins. The fee was an outrageous £250; however, Burton—always opposed to greed—decided to go without paying. Mrs. Burton recounted, "Jane Digby was very anxious when she heard this, as she knew it would severely impact a major source of income for the tribe... She did everything she could to talk us out of it, cried over our loss, and warned us that we would never return." Finally, the clever lady wiped her tears and offered her "dear friends" an escort from one of her Bedouins, so they could avoid raiders and reach water faster, "if it existed." Burton signaled to his wife to accept the escort, and Jane left the house looking pleased. The Bedouin 224 eventually showed up, but not before Jane had quietly instructed him to lead the Burtons into an ambush where they could be caught by the tribe and held for ransom. However, this was no surprise to Burton; therefore, once the expedition was underway, he took the Bedouin's mare and gear as hostages until they returned to Damascus. Coincidentally, this happened on April Fool's Day. 225 His cleverness paid off, as they naturally discovered the wells, and after watering their camels, they completed the journey comfortably. Mrs. Burton remarked, "I’ll never forget the breathtaking view of Tadmor. Nothing is more deceptive than distance in the desert... A distant ruin appears to rise out of the sea of sand, and the air is so clear that you think you’ll reach it in half an hour; you ride all day and never seem to get any closer." Upon reaching Tadmor, they found it consisted of a few orchards, the impressive ruins, and several shabby huts "plastered like wasps' nests inside." Of the main ruin, the Temple of the Sun, one hundred columns still stood, and Burton, who had his men start excavations, discovered some statues, including one of Zenobia. The group returned to Damascus after being gone for about a month. The Bedouin's mare was returned, and Jane Digby joyfully reunited with her dear Mrs. Burton, whom she kissed warmly.
Both Burton and his wife mingled freely with the people of Damascus, and Burton, who was constantly storing up knowledge against his great edition of The Arabian Nights, often frequented the Arabic library. 226 Their favourite walk was to the top of an adjacent eminence, whence they could look down on Damascus, which lay in the light of the setting sun, "like a pearl." Then there were excursions to distant villages of traditionary interest, including Jobar, where Elijah is reputed to have hidden, and to have anointed Hazael. 227 "The Bird," indeed, as ever, was continually on the wing, nor was Mrs. Burton less active. She visited, for example, several of the harems in the city, including that of Abd el Kadir. "He had five wives," she says, "one of them was very pretty. I asked them how they could bear to live together and pet each other's children. I told them that in England, if a woman thought her husband had another wife or mistress, she would be ready to kill her. They all laughed heartily at me, and seemed to think it a great joke." 228 She also took part in various social and religious functions, and was present more than once at a circumcision—at which, she tells us, the victim, as Westerns must regard him, was always seated on richest tapestry resembling a bride throne, while his cries were drowned by the crash of cymbals. Burton's note-books, indeed, owed no mean debt to her zealous co-operation.
Both Burton and his wife mingled freely with the people of Damascus, and Burton, who was always gathering information for his major edition of The Arabian Nights, often visited the Arabic library. 226 Their favorite walk was to the top of a nearby hill, where they could look down on Damascus, which lay in the light of the setting sun "like a pearl." They also took trips to distant villages of traditional interest, including Jobar, where Elijah is said to have hidden and anointed Hazael. 227 "The Bird," as always, was constantly on the move, and Mrs. Burton was just as active. She visited several harems in the city, including that of Abd el Kadir. "He had five wives," she says, "one of them was very pretty. I asked them how they could stand living together and caring for each other's children. I told them that in England, if a woman suspected her husband of having another wife or mistress, she'd be ready to kill her. They all laughed heartily at me and seemed to think it was a great joke." 228 She also participated in various social and religious events and was present more than once at a circumcision—at which, as she tells us, the victim, as Westerners might view him, was always seated on luxurious tapestry resembling a bride's throne, while his cries were drowned out by the crash of cymbals. Burton's notebooks indeed benefited greatly from her enthusiastic cooperation.
60. Palmer and Drake. 11th July 1870.
The Burtons spent their summer in a diminutive Christian village called B'ludan, on the Anti-Lebanon, at the head of the Vale of Zebedani, Burton having chosen it as his sanitarium. A beautiful stream with waterfalls bubbled through their gardens, which commanded magnificent views of the Lebanon country. As at Santos, Mrs. Burton continued her role of Lady Bountiful, and she spent many hours making up powders and pills. Although in reality nobody was one jot the better or the worse for taking them, the rumour circulated that they were invariably fatal. Consequently her reputation as a doctor spread far and wide. One evening a peasant woman who was dying sent a piteous request for aid, and Mrs. Burton, who hurried to the spot, satisfied the poor soul by the administration of some useless but harmless dose. Next morning the woman's son appeared. He thanked Mrs. Burton warmly for her attentions, said it was his duty to report that his mother was dead, and begged for a little more of the efficacious white powder, as he had a bedridden grandmother of whom he was also anxious to be relieved.
The Burtons spent their summer in a small Christian village called B'ludan, located on the Anti-Lebanon, at the start of the Vale of Zebedani, which Burton had chosen as his health retreat. A beautiful stream with waterfalls flowed through their gardens, offering stunning views of the Lebanon area. Similar to her time in Santos, Mrs. Burton took on the role of Lady Bountiful, spending hours preparing powders and pills. Even though these didn't actually improve anyone’s condition, rumors spread that they were always fatal. As a result, her reputation as a doctor grew widely. One evening, a peasant woman, who was near death, sent a desperate request for help, and Mrs. Burton rushed to assist her, providing a useless but harmless dose. The next morning, the woman's son came by. He thanked Mrs. Burton for her care, informed her that his mother had passed away, and asked for more of the effective white powder, as he also wanted to help his bedridden grandmother.
One piping hot morning 229 when walking in his garden Burton noticed a gipsy tent outside, and on approaching it found two sun-burnt Englishmen, a powerful, amiable-looking giant, and a smaller man with a long beard and silky hair. The giant turned out to be Charles Tyrwhitt Drake and the medium-sized man Edward Henry Palmer, both of whom were engaged in survey work. Drake, aged 24, was the draughtsman and naturalist; Palmer, 230 just upon 30, but already one of the first linguists of the day, the archaeologist. Palmer, like Burton, had leanings towards occultism; crystal gazing, philosopher's stone hunting. After making a mess with chemicals, he would gaze intently at it, and say excitedly: "I wonder what will happen"—an expression that was always expected of him on such and all other exciting occasions. A quadruple friendship ensued, and the Burtons, Drake and Palmer made several archaeological expeditions together. To Palmer's poetical eyes all the Lebanon region was enchanted ground. Here the lovely Shulamite of the lovelier Scripture lyric fed her flocks by the shepherd's tents. Hither came Solomon, first disguised as a shepherd, to win her love, and afterwards in his royal litter perfumed with myrrh and frankincense to take her to his Cedar House. This, too, was the country of Adonis. In Lebanon the wild boar slew him, and yonder, flowing towards "holy Byblus," were "the sacred waters where the women of the ancient mysteries came to mingle their tears." 231 Of this primitive and picturesque but wanton worship they were reminded frequently both by relic and place name. To Palmer, viewing them in the light of the past, the Cedars of Lebanon were a poem, but to Burton—a curious mixture of the romantic and the prosaic—with his invariable habit of underrating famous objects, they were "a wretched collection of scraggy Christmas trees." "I thought," said Burton, "when I came here that Syria and Palestine would be so worn out that my occupation as an explorer was clean gone." He found, however, that such was not the case—all previous travellers having kept to the beaten tracks; Jaydur, for example, the classical Ituraea, was represented on the maps by "a virgin white patch." Burton found it teeming with interest. There was hardly a mile without a ruin—broken pillars, inscribed slabs, monoliths, tombs. A little later he travelled as far northward as Hamah 232 in order to copy the uncouth characters on the famous stones, and Drake discovered an altar adorned with figures of Astarte and Baal. 233 Everywhere throughout Palestine he had to deplore the absence of trees. "Oh that Brigham Young were here!" he used to say, "to plant a million. The sky would then no longer be brass, or the face of the country a quarry." Thanks to his researches, Burton has made his name historical in the Holy Land, for his book Unexplored Syria—written though it be in a distressingly slipshod style—throws, from almost every page, interesting light on the Bible. "Study of the Holy Land," he said, "has the force of a fifth Gospel, not only because it completes and harmonises, but also because it makes intelligible the other four. Oh, when shall we have a reasonable version of Hebrew Holy Writ which will retain the original names of words either untranslatable or to be translated only by guess work!" 234 One of their adventures—with a shaykh named Salameh—reads like a tale out of The Arabian Nights. Having led them by devious paths into an uninhabited wild, Salameh announced that, unless they made it worth his wile to do otherwise, he intended to leave them there to perish, and it took twenty-five pounds to satisfy the rogue's cupidity. Palmer, however, was of opinion that an offence of this kind ought by no means to be passed over, so on reaching Jerusalem he complained to the Turkish governor and asked that the man might receive punishment. "I know the man," said the Pasha, "he is a scoundrel, and you shall see an example of the strength and equity of the Sultan's rule;" and of course, Palmer, in his perpetual phrase, wondered what would happen. After their return to Damascus the three friends had occasion to call on Rashid Pasha. "Do you think," said the Wali, with his twitching moustache and curious, sleek, unctuous smile, "do you think you would know your friend again?" He then clapped his hands and a soldier brought in a sack containing four human heads, one of which had belonged to the unfortunate Salameh. "Are you satisfied?" enquired the Wali. 235
One hot morning 229 while walking in his garden, Burton noticed a gypsy tent outside. As he approached, he found two sunburned Englishmen: a powerful, friendly-looking giant and a smaller man with a long beard and silky hair. The giant turned out to be Charles Tyrwhitt Drake, and the medium-sized man was Edward Henry Palmer, both engaged in survey work. Drake, 24 years old, was the draughtsman and naturalist; Palmer, 230 just about 30, was already one of the top linguists of the time and an archaeologist. Like Burton, Palmer had interests in the occult—crystal gazing and searching for the philosopher's stone. After making a mess with chemicals, he would stare at them intently and say excitedly, "I wonder what will happen," an expression always expected from him on such occasions. A strong friendship formed, and the Burtons, Drake, and Palmer embarked on several archaeological expeditions together. To Palmer, the entire Lebanon region felt like enchanted land. Here, the beautiful Shulamite from the lovely Scripture lyric tended her flocks by the shepherd's tents. Solomon came here, first disguised as a shepherd to win her love, and later in his royal litter, fragrant with myrrh and frankincense, to take her to his Cedar House. This was also the land of Adonis. In Lebanon, the wild boar killed him, and there, flowing towards "holy Byblus," were "the sacred waters where women of the ancient mysteries came to shed their tears." 231 They were frequently reminded of this primitive and picturesque yet debauched worship by relics and place names. To Palmer, seeing them through the lens of history, the Cedars of Lebanon represented a poem, but for Burton—who had a habit of downplaying famous landmarks—they were "a sad collection of scraggly Christmas trees." "I thought," Burton said, "when I arrived here that Syria and Palestine would be so over-explored that my work as an explorer would be completely gone." However, he found that this wasn't true; all previous travelers had stuck to the usual routes. Jaydur, for example, the classical Ituraea, was marked on the maps as "a virgin white patch." Burton discovered it was full of interest. There was hardly a mile without some ruins—broken pillars, inscribed slabs, monoliths, tombs. Shortly after, he traveled as far north as Hamah 232 to copy the strange characters on the famous stones, and Drake found an altar decorated with figures of Astarte and Baal. 233 Throughout Palestine, he lamented the lack of trees. "Oh, if only Brigham Young were here!" he would exclaim, "to plant a million. Then the sky would no longer feel like brass, nor would the land resemble a quarry." Thanks to his research, Burton's name became historically significant in the Holy Land, as his book Unexplored Syria—though written in a rather careless style—sheds interesting light on the Bible from almost every page. "The study of the Holy Land," he said, "is as powerful as a fifth Gospel, not only because it completes and harmonizes the others but also because it clarifies them. Oh, when will we have a reasonable version of the Hebrew scriptures that retains the original names of untranslatable words or those that can only be guessed at!" 234 One of their adventures—with a shaykh named Salameh—reads like a story from The Arabian Nights. After leading them through winding paths into an uninhabited wilderness, Salameh declared that unless they compensated him well, he intended to leave them there to die, and it took twenty-five pounds to satisfy the rogue's greed. However, Palmer believed that this type of offense should not go unpunished, so when they reached Jerusalem, he reported the man to the Turkish governor and asked for punishment. "I know this man," said the Pasha, "he's a scoundrel, and you'll see an example of the strength and fairness of the Sultan's rule;" and of course, Palmer, in his usual manner, wondered what would happen. After their return to Damascus, the three friends had the opportunity to meet with Rashid Pasha. "Do you think," asked the Wali, with his twitching mustache and smooth, oily smile, "that you would recognize your friend again?" He then clapped his hands, and a soldier brought in a sack containing four human heads, one of which belonged to the unfortunate Salameh. "Are you satisfied?" asked the Wali. 235
61. Khamoor.
Having been separated from "that little beast of a Brazilian"—the cat-torturing Chico—Mrs. Burton felt that she must have another confidential servant companion. Male dwarfs being so unsatisfactory she now decided to try a full-sized human being, and of the other sex. At Miss Ellen Wilson's Protestant Mission in Anti-Lebanon she saw just her ideal—a lissom, good-looking Syrian maid, named Khamoor, or "The Moon." Chico the Second (or shall we say Chica 236 the First.) had black plaits of hair confined by a coloured handkerchief, large, dark, reflulgent eyes, pouting lips, white teeth, of which she was very proud, "a temperament which was all sunshine and lightning in ten minutes," and a habit of discharging, quite unexpectedly, a "volley of fearful oaths." She was seventeen—"just the time of life when a girl requires careful guiding." So Mrs. Burton, or "Ya Sitti," as Khamoor called her, promptly set about this careful guiding—that is to say she fussed and petted Khamoor till the girl lost all knowledge of her place and became an intolerable burden. Under Mrs. Burton's direction she learnt to wear stays 237 though this took a good deal of learning; and also to slap men's faces and scream when they tried to kiss her. By dint of practice she in time managed this also to perfection. Indeed, she gave up, one by one, all her heathenish ways, except swearing, and so became a well-conducted young lady, and almost English. Mrs. Burton was nothing if not a woman with a mission, and henceforward two cardinal ideas swayed her namely, first to inveigle the heathen into stays, and secondly, to induce them to turn Catholics. Her efforts at conversion were more or less successful, but the other propaganda had, to her real sorrow, only barren results.
Having been separated from "that little beast of a Brazilian"—the cat-torturing Chico—Mrs. Burton felt she needed another close servant companion. Since male dwarfs had proven to be unsatisfactory, she decided to try a full-sized human being, and a woman at that. At Miss Ellen Wilson's Protestant Mission in Anti-Lebanon, she found her ideal—a graceful, attractive Syrian maid named Khamoor, or "The Moon." Chico the Second (or should we say Chica the First) had black hair in plaits held back by a colorful handkerchief, large, dark, shining eyes, pouting lips, and proud white teeth. She had "a temperament that was all sunshine and lightning in ten minutes," and a tendency to unexpectedly unleash a "volley of fierce oaths." At seventeen—"just the age when a girl needs careful guidance"—Mrs. Burton, or "Ya Sitti," as Khamoor called her, began this careful guidance. This meant she fussed over and pampered Khamoor until the girl lost all sense of her place and became unbearable. Under Mrs. Burton's tutelage, Khamoor learned to wear corsets, which took quite a bit of effort; she also learned to slap men's faces and scream when they tried to kiss her. With practice, she mastered this skill as well. Indeed, she eventually gave up all her heathen ways except for swearing, and became a well-mannered young lady, almost English. Mrs. Burton was nothing if not a woman on a mission, and from then on, two main ideas guided her: first, to persuade the heathen into corsets, and second, to encourage them to convert to Catholicism. Her conversion efforts were somewhat successful, but her attempts to promote the other agenda left her genuinely disappointed with their lack of results.
In March 1871, Charles Tyrwhitt Drake, who had spent some months in England, arrived again in Damascus, and the Burtons begged him to be their permanent guest. Henceforth Mrs. Burton, Burton and Drake were inseparable companions, and they explored together "almost every known part of Syria." Mrs. Burton used to take charge of the camp "and visited the harems to note things hidden from mankind," Drake sketched and collected botanical and geological specimens, while Burton's studies were mainly anthropological and archaeological. They first proceeded to Jerusalem, where they spent Holy Week, and after visiting Hebron, the Dead Sea, and other historical spots, they returned by way of Nazareth. But here they met with trouble. Early in his consulate, it seems, Burton had protested against some arbitrary proceedings on the part of the Greek Bishop of Nazareth, and thus made enemies among the Greeks. Unhappily, when the travellers appeared this ill-feeling led a posse of Nazarenes to make an attack on Burton's servants; and Burton and Drake, who ran half dressed out of their tents to see what was the matter, were received with a shower of stones, and cries of "Kill them!" Burton stood perfectly calm, though the stones hit him right and left, and Drake also displayed cool bravery. Mrs. Burton then hastened up with "two six shot revolvers," but Burton, having waved her back—snatched a pistol from the belt of one of his servants and fired it into the air, with the object of summoning his armed companions, whereupon the Greeks, though they numbered at least a hundred and fifty, promptly took to their heels. Out of this occurrence, which Burton would have passed over, his enemies, as we shall see, subsequently made considerable capital. The party then proceeded to the Sea of Galilee, whence they galloped across "their own desert" home. During these travels Burton and Drake made some valuable discoveries and saw many extraordinary peoples, though none more extraordinary than the lazy and filthy Troglodytes of the Hauran, 238 who shared the pre-historic caves with their cows and sheep, and fed on mallows just as their forefathers are represented as having done in the vivid thirtieth chapter of Job, 239 and in the pages of Agatharchides. 240
In March 1871, Charles Tyrwhitt Drake, who had spent some months in England, returned to Damascus, and the Burtons invited him to be their permanent guest. From then on, Mrs. Burton, Burton, and Drake were inseparable companions, exploring "almost every known part of Syria." Mrs. Burton managed the camp "and visited the harems to observe things hidden from the outside world," while Drake sketched and gathered botanical and geological specimens, and Burton focused mainly on anthropology and archaeology. They first traveled to Jerusalem, where they spent Holy Week, and after visiting Hebron, the Dead Sea, and other historical sites, they returned via Nazareth. However, they encountered trouble there. Early in his consulate, Burton had protested against some arbitrary actions by the Greek Bishop of Nazareth, which created enemies among the Greeks. Unfortunately, when the travelers arrived, this hostility led a group of Nazarenes to attack Burton's servants. Burton and Drake ran out of their tents half-dressed to understand the commotion and were met with a barrage of stones and shouts of "Kill them!" Burton remained perfectly calm, even as the stones hit him, and Drake showed brave composure. Mrs. Burton then rushed in with "two six-shot revolvers," but Burton waved her back, grabbed a pistol from one of his servants, and fired it into the air to call for his armed companions. In response, the Greeks, who numbered at least one hundred and fifty, quickly fled. Although Burton would have preferred to overlook this incident, his enemies later exploited it for their own gain. The party then continued to the Sea of Galilee, from where they rode across "their own desert" back home. During their travels, Burton and Drake made some valuable discoveries and met many extraordinary people, none more so than the lazy and filthy Troglodytes of the Hauran, 238 who lived in prehistoric caves alongside their cows and sheep, and ate mallows just like their ancestors as described in the vivid thirtieth chapter of Job, 239 and the writings of Agatharchides. 240
62. The Shazlis.
Mrs. Burton now heard news that fired her with joy. A sect of the Mohammedans called Shazlis used to assemble in the house of one of their number of Moslem prayer, reading and discussion. One day they became conscious of a mysterious presence among them. They heard and saw things incommunicably strange, and a sacred rapture diffused itself among them. Their religion had long ceased to give them satisfaction, and they looked anxiously round in search of a better. One night when they were overcome by sleep there appeared to each a venerable man with a long white beard, who said sweetly, "Let those who want the truth follow me," and forthwith they resolved to search the earth until they found the original of the vision. But they had not to go far. One of them chancing to enter a monastery in Damascus noticed a Spanish priest named Fray Emanuel Forner. Hurrying back to his comrades he cried "I have seen the oldster of the dreams." On being earnestly requested to give direction, Forner became troubled, and with a view to obtaining advice, hurried to Burton. Both Burton and his wife listened to the tale with breathless interest. Mrs. Burton naturally wanted to sweep the whole sect straightway into the Roman Church, and it is said that she offered to be sponsor herself to 2,000 of them. In any circumstances, she distributed large numbers of crucifixes and rosaries. Burton, who regarded nine-tenths of the doctrines of her church as a tangle of error, was nevertheless much struck with the story. He had long been seeking for a perfect religion, and he wondered whether these people had not found it. Here in this city of Damascus, where Our Lord had appeared to St. Paul, a similar apparition had again been seen—this time by a company of earnest seekers after truth. He determined to investigate. So disguised as a Shazli, he attended their meetings and listened while Forner imparted the principal dogmas of the Catholic faith. His common sense soon told him that the so-called miraculous sights were merely hallucinations, the outcome of heated and hysterical imagination. He sympathised with the Shazlis in that like himself they were seekers after truth, and there, as far as he was concerned, the matter would have ended had the scenes been in any other country. But in Syria religious freedom was unknown, and the cruel Wali Rashid Pasha was only too delighted to have an opportunity to use his power. He crushed where he could not controvert. Twelve of the leading Shazlis—the martyrs, as they were called—were seized and imprisoned. Forner died suddenly; as some think, by poison. This threw Burton, who hated oppression in all its forms, into a towering rage, and he straightway flung the whole of his weight into the cause of the Shazlis. Persecution gave them holiness. He wrote to Lord Granville that there were at least twenty-five thousand Christians longing secretly for baptism, and he suggested methods by which they might be protected. He also recommended the Government to press upon the Porte many other reforms. Both Burton and his wife henceforward openly protected the Shazlis, and in fact made themselves, to use the words of a member of the English Government, "Emperor and Empress of Damascus."
Mrs. Burton recently received news that brought her immense joy. A group of Muslims known as the Shazlis used to gather at one of their homes for prayer, reading, and discussion. One day, they sensed a mysterious presence among them. They experienced strange sights and sounds that felt indescribably significant, and a sacred joy spread through their group. Their faith had long stopped providing them fulfillment, and they anxiously searched for something better. One night, while they were overtaken by sleep, a wise old man with a long white beard appeared to each of them and sweetly said, "Let those who seek the truth follow me." Immediately, they decided to explore until they found the source of their vision. However, they didn't have to travel far. One of them happened to enter a monastery in Damascus where he encountered a Spanish priest named Fray Emanuel Forner. Rushing back to his group, he exclaimed, "I've found the old man from our dreams." When they urgently asked him for guidance, Forner became uneasy and decided to seek advice from Burton. Both Burton and his wife listened intently to the story. Mrs. Burton naturally wanted to bring the entire sect into the Roman Catholic Church, and it’s said she even offered to sponsor 2,000 of them herself. Regardless, she distributed many crucifixes and rosaries. Burton, who considered most of her church's teachings to be a confusing mess of mistakes, was nonetheless fascinated by the story. He had been searching for a perfect religion, and he wondered if these people had discovered it. In Damascus, where Our Lord had appeared to St. Paul, a similar vision had now been seen—this time by a group of earnest truth-seekers. He decided to explore further. Disguised as a Shazli, he attended their meetings and listened as Forner shared the main teachings of the Catholic faith. His common sense quickly told him that the supposed miraculous visions were just hallucinations, products of overactive and emotional imaginations. He empathized with the Shazlis as fellow seekers of truth, and there the matter might have ended were it not for the fact that in Syria, religious freedom was nonexistent, and the cruel Wali Rashid Pasha eagerly seized the opportunity to exert his power. He crushed those he could not argue against. Twelve of the leading Shazlis—referred to as martyrs—were arrested and imprisoned. Forner died suddenly; some suspected poison. This infuriated Burton, who detested oppression in any form, and he immediately committed all his support to the Shazlis' cause. Persecution gave them a sense of sanctity. He wrote to Lord Granville, stating there were at least twenty-five thousand Christians secretly desiring baptism, and he suggested ways to protect them. He also urged the government to advocate for several other reforms with the Porte. From then on, both Burton and his wife openly defended the Shazlis, effectively making themselves, in the words of a member of the English government, "Emperor and Empress of Damascus."
That Rashid Pasha and his crawling myrmidons were rascals of the first water and that the Shazlis were infamously treated is very evident. It is also clear that Burton was more just than diplomatic. We cannot, however, agree with those who lay all the blame on Mrs. Burton. We may not sympathise with her religious views, but, of course, she had the same right to endeavour to extend her own church as the Protestants at Beyrout, who periodically sent enthusiastic agents to Damascus, had to extend theirs.
That Rashid Pasha and his crawling followers were complete rascals and that the Shazlis were treated horribly is very clear. It's also evident that Burton was more fair than diplomatic. However, we cannot agree with those who place all the blame on Mrs. Burton. We might not share her religious views, but she absolutely had the same right to try to expand her own church as the Protestants in Beirut, who regularly sent eager agents to Damascus to promote theirs.
The Shazli trouble alone, however, would not have shaken seriously Burton's position; and whatever others may have thought, it is certain Burton himself never at any time in his life considered that in this matter any particular blame attached to his wife. But unfortunately the Shazli trouble was only one of a series. Besides embroiling himself with the truculent Rashid Pasha and his underlings, Burton contrived to give offence to four other bodies of men. In June, 1870, Mr. Mentor Mott, the kind and charitable 241 superintendent of the British Syrian School at Beyrout, went to Damascus to proselytize, and acted, in Burton's opinion, with some indiscretion. Deeming Damascus just then to be not in a temper for proselytising, Burton reprimanded him, and thus offended the Protestant missionaries and Mr. Jackson Eldridge, the Consul-General at Beyrout. In Burton's opinion, but for Mrs. Mott the storm would have gradually subsided. That lady, however, took the matter more to heart than her husband, and was henceforth Burton's implacable enemy. Then arose a difficulty with the Druzes, who had ill-treated some English missionaries. As they were Turkish subjects the person to act was Rashid Pasha, but Burton and he being at daggers drawn, Burton attempted to fine the Druzes himself. He was reminded, however, that his power was limitary, and that he would not be allowed to exceed it. To the trouble with the Greeks we have already referred. But his chief enemies were the Jews, or rather the Jewish money-lenders, who used to go to the distressed villages, offer money, keep all the papers, and allow their victims nothing to show. Interest had to be paid over and over again. Compound interest was added, and when payment was impossible the defaulters were cast into prison. Burton's predecessor had been content to let matters alone, but Burton's blood boiled when he thought of these enormities. Still, when the money-lenders came to him and stated their case, he made for a time an honest attempt to double; but ultimately his indignation got the better of his diplomacy, and with an oath that made the windows rattle, he roared, "Do you think I am going to be bum-bailiff to a parcel of blood-suckers!" And yet these gentlemen had sometimes, in their moderation, charged as little as sixty per cent. Henceforward Burton looked evil upon the whole Jewish race, and resolved to write a book embodying his researches respecting them and his Anti-Semite opinions. For the purpose of it he made minute enquiries concerning the death of one Padre Tommaso, whom the Jews were suspected of having murdered in 1840. These enquiries naturally have his foes further umbrage, and they in return angrily discharge their venom at him. In his book The Jew, published after his death, 242 he lashes the whole people. He seems in its pages to be constantly running up and down with a whip and saying: "I'll teach you to be 'an Ebrew Jew,' I will." His credulity and prejudice are beyond belief. He accepts every malicious and rancorous tale told against the Jews, and records as historical facts even such problematical stories as the murder of Hugh of Lincoln. Thus he managed to exasperate representatives of almost every class. But perhaps it was his championship of the Shazlis that made the most mischief. Says Lady Burton, "It broke his career, it shattered his life, it embittered him towards religion."
The Shazli issue alone wouldn’t have seriously threatened Burton's position; and no matter what others might have thought, it's clear that Burton himself never believed his wife held any particular blame in this situation. Unfortunately, the Shazli issue was just one of many problems. In addition to getting into conflicts with the confrontational Rashid Pasha and his associates, Burton managed to upset four other groups of people. In June 1870, Mr. Mentor Mott, a kind and charitable superintendent of the British Syrian School at Beyrout, went to Damascus to convert people, and Burton thought he acted rather indiscreetly. Believing that Damascus wasn’t ready for proselytizing at that time, Burton reprimanded him, which offended the Protestant missionaries and Mr. Jackson Eldridge, the Consul-General at Beyrout. Burton believed that if it weren't for Mrs. Mott, the situation would have calmed down over time. However, she took the issue more personally than her husband did, and from then on, she became Burton's relentless enemy. Then, there was a problem with the Druzes, who had mistreated some English missionaries. Since they were Turkish subjects, it was Rashid Pasha’s responsibility to act, but as he and Burton were at odds, Burton tried to penalize the Druzes himself. He was, however, reminded that his power was limited and that he couldn’t go beyond it. We have already mentioned the issues with the Greeks. But his main adversaries were the Jews, particularly the Jewish money-lenders, who would go to struggling villages, offer loans, keep all the paperwork, and leave their victims with nothing to show for it. Interest had to be paid over and over again. Compound interest was added, and when payments couldn’t be made, the defaulters were thrown into prison. Burton's predecessor had been fine with letting things be, but Burton’s blood boiled at these injustices. Still, when the money-lenders came to him to present their case, he initially tried to negotiate honestly, but ultimately his anger overtook his diplomacy, and with an exclamation that shook the windows, he shouted, “Do you think I’m going to be some kind of bailiff for a bunch of blood-suckers?” Yet, these gentlemen sometimes charged as little as sixty percent when they were being reasonable. From then on, Burton harbored a negative view of the entire Jewish race and decided to write a book that included his research and anti-Semitic views. For this purpose, he made in-depth inquiries into the death of one Padre Tommaso, whom the Jews were suspected of murdering in 1840. These inquiries naturally further upset his enemies, who in turn hurled insults back at him. In his book The Jew, published after his death, he attacks the entire community. He seems to be constantly running around with a whip in the pages, declaring, “I’ll teach you to be ‘an Ebrew Jew!’” His gullibility and bias are hard to believe. He accepts every malicious and resentful story told about the Jews and records even the most questionable tales, like the murder of Hugh of Lincoln, as historical facts. This way, he managed to anger representatives from nearly every group. But perhaps it was his support of the Shazlis that caused the most trouble. Lady Burton says, “It broke his career, it shattered his life, it embittered him towards religion.”
Complaints and garbled stories reached London from all sides, and Burton was communicated with. He defended himself manfully, and showed that in every question he had been on the side of righteousness and equity, that he had simply fought systematically against cruelty, oppression and nefariousness. He could not and would not temporize. An idea of the corruption prevalent at Damascus may be fathered from the fact that on one occasion £10,000 was promised him if he would "give an opinion which would have swayed a public transaction." Says Lady Burton, "My husband let the man finish, and then he said, 'If you were a gentleman of my own standing, and an Englishman, I would just pitch you out of the window; but as you are not, you may pick up your £10,000 and walk down the stairs.'" 243
Complaints and mixed-up stories came to London from all directions, and Burton was contacted. He defended himself bravely and demonstrated that in every issue, he had stood for what was right and fair, that he had consistently fought against cruelty, oppression, and wrongdoing. He couldn't and wouldn't compromise. To get a sense of the corruption that existed in Damascus, consider that once, £10,000 was offered to him if he would "give an opinion that would influence a public transaction." Lady Burton says, "My husband let the man finish, and then he said, 'If you were a gentleman of my own standing, and an Englishman, I would just throw you out of the window; but since you are not, you can take your £10,000 and walk down the stairs.'" 243
63. The Recall. 16th August 1871.
Accusations, many of them composed of the bluest gall; and manly letters of defence from Burton now flew almost daily from Damascus to England. The Wali, the Jews and others all had their various grievances. As it happened, the British Government wanted, just then, above all things, peace and quiet. If Burton could have managed to jog along in almost any way with the Wali, the Druzes, the Greeks, the Jews and the other factors in Syria, there would have been no trouble. As to whether Burton was right or wrong in these disputes, the Government seems not to have cared a straw or to have given a moment's thought. Here, they said, is a man who somehow has managed to stir up a wasp's nest, and who may embroil us with Turkey. This condition of affairs must cease. Presently came the crash. On August 16th just as Burton and Tyrwhitt Drake were setting out for a ride at B'ludan, a messenger appeared and handed Burton a note. He was superseded. The blow was a terrible one, and for a moment he was completely unmanned. He hastened to Damascus in the forlorn hope that there was a mistake. But it was quite true, the consulship had been given to another.
Accusations, many of them filled with intense bitterness, along with strong letters of defense from Burton, were flying almost daily from Damascus to England. The Wali, the Jews, and others all had their various complaints. At that time, the British Government primarily wanted peace and stability. If Burton could have managed to get along in almost any way with the Wali, the Druzes, the Greeks, the Jews, and the other groups in Syria, there wouldn’t have been any issues. As for whether Burton was right or wrong in these conflicts, the Government didn't seem to care at all or give it a moment's thought. They said, "Here’s a man who somehow managed to stir up a wasp's nest, and who could drag us into a conflict with Turkey. This situation has to end." Soon came the inevitable fallout. On August 16th, just as Burton and Tyrwhitt Drake were about to go for a ride in B'ludan, a messenger appeared and handed Burton a note. He was being replaced. The news hit him hard, and for a moment, he was completely at a loss. He rushed to Damascus in the desperate hope that there had been a mistake. But it was true; the consulship had been given to someone else.
To his wife he sent the message, "I am superseded. Pay, pack, and follow at convenience." Then he started for Beirut, where she joined him. "After all my service," wrote Burton in his journal, "ignominiously dismissed at fifty years of age." One cry only kept springing from Mrs. Burton's lips, "Oh, Rashid Pasha! Oh, Rashid Pasha!"
To his wife, he sent the message, "I'm being replaced. Please take care of the payments, pack up, and come when you can." Then he headed to Beirut, where she met up with him. "After all my years of service," Burton wrote in his journal, "I'm being dismissed in disgrace at the age of fifty." The only thing Mrs. Burton kept exclaiming was, "Oh, Rashid Pasha! Oh, Rashid Pasha!"
At Damascus Burton had certainly proved himself a man of incorruptible integrity. Even his enemies acknowledged his probity. But this availed nothing. Only two years had elapsed since he had landed in Syria, flushed with high premonitions; now he retired a broken man, shipwrecked in hope and fortune. When he looked back on his beloved Damascus—"O, Damascus, pearl of the East"—it was with the emotion evinced by the last of the Moors bidding adieu to Granada, and it only added to his exasperation when he imagined the exultation of the hated Jews, and the sardonic grin on the sly, puffy, sleek face of Rashid Pasha.
At Damascus, Burton had definitely shown himself to be a man of unshakeable integrity. Even his enemies admitted to his honesty. But that didn’t matter. Only two years had passed since he arrived in Syria, filled with great expectations; now he left as a broken man, shipwrecked in both hope and fortune. When he looked back at his beloved Damascus—"O, Damascus, pearl of the East"—he felt the same emotion as the last of the Moors bidding farewell to Granada, and it only fueled his frustration to think about the triumph of the despised Jews and the sneering smile on the sly, puffy, sleek face of Rashid Pasha.
Just before Mrs. Burton left B'ludan an incident occurred which brings her character into high relief. A dying Arab boy was brought to her to be treated for rheumatic fever. She says, "I saw that death was near.... 'Would you like to see Allah?' I said, taking hold of his cold hand.... I parted his thick, matted hair, and kneeling, I baptised him from the flask of water I always carried at my side. 'What is that?' asked his grandmother after a minute's silence. 'It is a blessing,' I answered, 'and may do him good!'" 244 The scene has certain points in common with that enacted many years after in Burton's death chamber. Having finished all her "sad preparations at B'ludan," Mrs. Burton "bade adieu to the Anti-Lebanon with a heavy heart, and for the last time, choking with emotion, rode down the mountain and through the Plain of Zebedani, with a very large train of followers."—"I had a sorrowful ride," says she, "into Damascus. Just outside the city gates I met the Wali, driving in state, with all his suite. He looked radiant, and saluted me with much empressement. I did not return his salute." 245
Just before Mrs. Burton left B'ludan, an incident happened that highlighted her character. A dying Arab boy was brought to her to be treated for rheumatic fever. She says, "I saw that death was near.... 'Would you like to see Allah?' I asked, holding his cold hand.... I parted his thick, tangled hair, and kneeling down, I baptized him with the flask of water I always carried at my side. 'What is that?' asked his grandmother after a minute of silence. 'It's a blessing,' I replied, 'and it may do him good!'" 244 The scene shares some similarities with what took place many years later in Burton's death chamber. After completing all her "sad preparations at B'ludan," Mrs. Burton "said goodbye to the Anti-Lebanon with a heavy heart, and for the last time, choking with emotion, rode down the mountain and through the Plain of Zebedani, accompanied by a large group of followers."—"I had a sorrowful ride," she says, "into Damascus. Just outside the city gates, I encountered the Wali, driving in state with all his entourage. He looked radiant and greeted me with much enthusiasm. I didn’t return his greeting." 245
It is satisfactory to know that Rashid Pasha's triumph was short-lived. Within a month of Burton's departure he was recalled by the Porte and disgraced. Not only so but every measure which Burton had recommended during his consulship was ordered to be carried out, and "The reform was so thorough and complete, that Her Majesty's Ambassador at Constantinople was directed officially to compliment the Porte upon its newly initiated line of progress." But nobody thanked, or even though of Burton. On the occasion of his departure Burton received shoals of letters from prominent men of "every creed, race and tongue," manifesting sorrow and wishing him God-speed. Delightful, indeed, was the prologue of that from Abd El Kadir: "Allah," it ran, "favour the days of your far-famed learning, and prosper the excellence of your writing. O wader of the seas of knowledge, O cistern of learning of our globe, exalted above his age, whose exaltation is above the mountains of increase and our rising place, opener by his books of night and day, traveller by ship and foot and horse, one whom none can equal in travel." The letter itself was couched in a few simple, heartfelt words, and terminated with "It is our personal friendship to you which dictates this letter." "You have departed," wrote a Druze shaykh, "leaving us the sweet perfume of charity and noble conduct in befriending the poor and supporting the weak and oppressed, and your name is large on account of what God has put into your nature."
It's satisfying to know that Rashid Pasha's victory was short-lived. Within a month of Burton's departure, he was called back by the Porte and disgraced. Moreover, every recommendation that Burton made during his time as consul was ordered to be implemented, and "the reform was so thorough and complete that Her Majesty's Ambassador in Constantinople was officially instructed to commend the Porte for its newly initiated direction of progress." But nobody thanked or even thought of Burton. When he left, Burton received numerous letters from prominent individuals of "every creed, race, and language," expressing sorrow and wishing him well. Delightful was the opening of the letter from Abd El Kadir: "Allah," it said, "may He bless the days of your renowned learning, and enhance the excellence of your writing. O navigator of the seas of knowledge, O well of learning in our world, elevated above your time, whose greatness towers above the mountains, and our rising place, the one who opens the books of night and day, a traveler by ship, foot, and horse, someone whom none can match in exploration." The letter itself contained a few simple, heartfelt words and concluded with, "It is our personal friendship for you that inspires this letter." "You have left," wrote a Druze shaykh, "leaving us with the sweet fragrance of charity and noble conduct in aiding the poor and supporting the weak and oppressed, and your name is revered because of what God has instilled in your character."
Some of the authorities at home gave out that one of the reasons for Burton's recall was that his life was in danger from the bullets of his enemies, but Burton commented drily: "I have been shot at, at different times, by at least forty men who fortunately could not shoot straight. Once more would not have mattered much."
Some of the officials at home claimed that one reason for Burton's recall was that his life was in danger from the bullets of his enemies, but Burton dryly remarked, "I've been shot at by at least forty men at different times, who fortunately couldn't shoot straight. Another attempt wouldn't have made much difference."
Chapter XV. 16th August 1871-4th June 1872, "The Blackness of Darkness"
64. With Sir H. Stisted at Norwood. August 1871.
Arrived in England Burton went straight to his sister's at Norwood. His dejection was abysmal. Says Miss Stisted, "Strong, brave man though he was, the shock of his sudden recall told upon him cruelly. Not even during his last years, when his health had all but given way, was he so depressed. Sleep being impossible, he used to sit up, sometimes alone, sometimes with Sir H. Stisted, until the small hours of the morning, smoking incessantly. Tragedy was dashed with comedy; one night a terrible uproar arose. The dining-room windows had been left open, the candles alight, and the pug asleep under the table forgotten. A policeman, seeing the windows unclosed, knocked incessantly at the street door, the pug awoke and barked himself hoarse, and everyone clattered out of his or her bedroom to ascertain the cause of the disturbance. My uncle had quite forgotten that in quiet English households servants retire to rest before 3 a.m." 246 Subsequently Lady Stisted and her daughters resided at Folkestone, and thenceforth they were "the Folky Folk." Burton also took an early opportunity to visit his brother, and tried to lead him into conversation; but nothing could break that Telamonian silence.
Arriving in England, Burton went straight to his sister's place in Norwood. He was feeling extremely down. Miss Stisted says, "Strong and brave as he was, the shock of his sudden recall hit him hard. Not even during his last years, when his health was almost gone, was he this depressed. With sleep impossible, he would sit up, sometimes alone and sometimes with Sir H. Stisted, until the early hours of the morning, smoking non-stop. There was a mix of tragedy and comedy; one night a huge commotion broke out. The dining-room windows had been left open, the candles were still lit, and the pug sleeping under the table was forgotten. A policeman, noticing the open windows, knocked continuously at the street door, waking the pug, who barked until he was hoarse, and everyone rushed out of their bedrooms to see what the fuss was about. My uncle had completely forgotten that in quiet English households, servants go to bed before 3 a.m." 246 Subsequently, Lady Stisted and her daughters lived in Folkestone, and from then on they were known as "the Folky Folk." Burton also took an early chance to visit his brother and tried to get him to talk, but nothing could break that Telamonian silence.
65. Reduced to £15.
Mrs. Burton, who had returned to Damascus "to pay and pack," now arrived in England, bringing with her very imprudently her Syrian maid Khamoor. The £16,000 left by Burton's father, the £300 Mrs. Burton took out with her, and the Damascus £1,200 a year, all had been spent. Indeed, Mrs. Burton possessed no more than the few pounds she carried about her person. In these circumstances prudence would have suggested leaving such a cipher as Khamoor in Syria, but that seems not to have occurred to her. It is probable, however, that the spendthrift was not she but her husband, for when she came to be a widow she not only proved herself an astute business woman, but accumulated wealth. On reaching London she found Burton "in one room in a very small hotel." His pride had not allowed him to make any defence of himself; and it was at this juncture that Mrs. Burton showed her grit. She went to work with all her soul, and for three months she bombarded with letters both the Foreign Office and outside men of influence. She was not discreet, but her pertinacity is beyond praise. Upon trying to learn the real reason of his recall, she was told only a portion of the truth. Commenting on one of the charges, namely that Burton "was influenced by his Catholic wife against the Jews," she said, "I am proud to say that I have never in my life tried to influence my husband to do anything wrong, and I am prouder still to say that if I had tried I should not have succeeded."
Mrs. Burton, who had returned to Damascus "to pay and pack," now arrived in England, unwisely bringing her Syrian maid Khamoor with her. The £16,000 left by Burton's father, the £300 Mrs. Burton took out with her, and the Damascus £1,200 a year, had all been spent. In fact, Mrs. Burton had no more than a few pounds on her. Under these circumstances, it would have made sense to leave someone like Khamoor in Syria, but that didn’t seem to cross her mind. However, it's likely that the real spendthrift was her husband, because when she became a widow, she not only demonstrated her skill as a businesswoman but also built up her wealth. When she got to London, she found Burton "in one room in a very small hotel." His pride had prevented him from defending himself; and it was at this point that Mrs. Burton showed her determination. She poured herself into her efforts, and for three months, she relentlessly sent letters to both the Foreign Office and influential people outside of it. She wasn’t discreet, but her persistence is commendable. When she tried to uncover the real reason for his recall, she was only told part of the truth. Commenting on one of the accusations, which stated that Burton "was influenced by his Catholic wife against the Jews," she said, "I am proud to say that I have never in my life tried to influence my husband to do anything wrong, and I am even prouder to say that if I had tried, I wouldn't have succeeded."
For ten months the Burtons had to endure "great poverty and official neglect," during which they were reduced to their last £15. Having been invited by Mrs. Burton's uncle, Lord Gerard, to Garswood, 247 they went thither by train. Says Mrs. Burton, "We were alone in a railway compartment, when one of the fifteen sovereigns rolled out of my pursed, and slid between the boards of the carriage and the door, reducing us to £14. I sat on the floor and cried, and he sat by me with is arm round my waist trying to comfort me." 248 The poet, as Keats tells us, "pours out a balm upon the world," and in this, his darkest hour, Burton found relief, as he had so often found it, in the pages of his beloved Camoens. Gradually his spirits revived, and he began to revolve new schemes. Indeed, he was never the man to sit long in gloom or to wait listlessly for the movement of fortune's wheel. He preferred to seize it and turn it to his purpose.
For ten months, the Burtons had to face "great poverty and official neglect," during which they were down to their last £15. After receiving an invitation from Mrs. Burton's uncle, Lord Gerard, to Garswood, 247 they traveled there by train. Mrs. Burton says, "We were alone in a train compartment when one of the fifteen sovereigns rolled out of my purse and slipped between the boards of the carriage and the door, leaving us with £14. I sat on the floor and cried, and he sat beside me with his arm around my waist trying to comfort me." 248 The poet, as Keats tells us, "pours out a balm upon the world," and in this, his darkest hour, Burton found relief, as he often did, in the pages of his cherished Camoens. Gradually, his spirits lifted, and he began to come up with new plans. He was never the type to sit in sadness for long or to wait idly for fortune to change. He preferred to take action and steer it toward his goals.
66. An Orgie at Lady Alford's. 2nd November 1871.
If the Burtons lacked money, on the other hand they had wealthy relations with whom they were able to stay just as long as they pleased; and, despite their thorny cares, they threw themselves heartily into the vortex of society. Among their friends was Lady Marion Alford, a woman of taste, talent and culture. The first authority of the day on art needlework, she used to expound her ideas on the looms of the world from those of Circe to those of Mrs. Wheeler of New York. At one of Lady Alford's parties in her house at Princes Gate, October 1871, the Prince of Wales and the Duke of Edinburgh being present, Burton appeared dressed as a Syrian shaykh, and Mrs. Burton as a Moslem lady of Damascus. Burton was supposed not to understand English, and Mrs. Burton gave out that she had brought him over to introduce him to English society. She thus described the occurrence in an unpublished letter to Miss Stisted. 249
If the Burtons didn’t have money, they had wealthy relatives where they could stay for as long as they liked; and despite their many worries, they fully immersed themselves in social life. One of their friends was Lady Marion Alford, a woman of taste, talent, and culture. She was the leading expert on art needlework at the time and would share her thoughts on the world’s looms, from those of Circe to those of Mrs. Wheeler from New York. At one of Lady Alford's parties at her house on Princes Gate in October 1871, with the Prince of Wales and the Duke of Edinburgh in attendance, Burton showed up dressed as a Syrian sheikh, while Mrs. Burton donned the attire of a Muslim woman from Damascus. Burton pretended not to speak English, and Mrs. Burton claimed she had brought him to introduce him to English society. She described the event in an unpublished letter to Miss Stisted. 249
"Our orgie was great fun. The Bird and I wore Arab dresses. I went in the dress of an Arab lady of Damascus, but as myself, accompanied by Khamoor in her village dress and introducing Hadji Abdullah, a Moslem shaykh of Damascus. We then spoke only Arabic to each other, and the Bird broken French to the company present. We were twenty-eight at supper. The Prince of Wales and the Duke of Edinburgh were there. We let them into the joke, and they much enjoyed it, but all the rest were quite taken in half the evening. Even Lord Lyons and many of our old friends. The house was perfect and the fountain part 250 quite like Damascus. After supper we made Turkish coffee and narghilihis, and Khamoor handed them to the Princes on her knees, the tray on her head in Eastern fashion. They were delighted and spoke to her very kindly. They talked for long to Richard, and afterwards to me, and asked when we were going back to Syria before Lord Granville's brother." This letter, like most of Mrs. Burton's letters to Miss Stisted, is signed "Z," short for "Zoo."
"Our party was a blast. The Bird and I wore Arab dresses. I was in the outfit of an Arab lady from Damascus, but still myself, joined by Khamoor in her village attire and introducing Hadji Abdullah, a Muslim shaykh from Damascus. We then only spoke Arabic to each other, while the Bird used broken French with the guests. There were twenty-eight of us at dinner. The Prince of Wales and the Duke of Edinburgh were there. We let them in on the joke, and they really enjoyed it, but the rest were completely fooled for most of the evening, even Lord Lyons and many of our longtime friends. The house was perfect, and the fountain part 250 felt just like Damascus. After dinner, we made Turkish coffee and narghilihis, and Khamoor served them to the Princes on her knees, balancing the tray on her head in traditional style. They were thrilled and spoke to her very kindly. They chatted for a long time with Richard, and then with me, and asked when we were going back to Syria before Lord Granville's brother." This letter, like most of Mrs. Burton's letters to Miss Stisted, is signed "Z," for "Zoo."
In February (1872) Mrs. Burton's mother, who had for years been paralysed, grew rapidly worse. Says Mrs. Burton, writing to Miss Stisted (29th February), "My time is divided between her and Richard's concerns. She did rally a little and I took advantage of it to go one to one dinner and to the Thanksgiving Day 251 which we saw to perfection, and enjoyed enormously; and last night to a very large gathering at Lady Margaret Beaumont's... Everybody was there and it gave me an opportunity of saying 'How d'ye do?' to the world after my return from Syria... I am working tooth and nail at the Bird's 252 case, and have got our ambassador (Elliott) to see me at twelve next Saturday." At this time everyone was talking about Livingstone, the story of the meeting of him and Stanley being still fresh in men's minds. It was thought that another expedition ought to be sent out with Burton to lead, and a grand luncheon was got up for the express purpose of bring Burton and a certain great personage together. When the soup was being served, the great personage, turning to Burton, said: "You are the man to go out to Livingstone. Come, consent, and I will contribute £500 to the expedition."
In February 1872, Mrs. Burton's mother, who had been paralyzed for years, got significantly worse. Mrs. Burton wrote to Miss Stisted on February 29, saying, "I'm splitting my time between her and Richard's matters. She did improve a bit, and I took the chance to go to one dinner and to the Thanksgiving Day 251, which was fantastic and a lot of fun; and last night, I attended a large gathering at Lady Margaret Beaumont's... Everyone was there, giving me the chance to say 'Hello' to the world after my return from Syria... I'm working really hard on the Bird's 252 case, and I've arranged to meet our ambassador (Elliott) at noon next Saturday." At that time, everyone was talking about Livingstone, with the story of his meeting with Stanley still fresh in people's minds. There was a push to send another expedition with Burton in charge, and a big luncheon was organized specifically to bring Burton together with a certain prominent figure. As the soup was served, the prominent figure turned to Burton and said, "You're the one who should go to Livingstone. If you agree, I'll contribute £500 to the expedition."
Mrs. Burton, who sat next to her husband, looked up with beaming eyes, and her heart beat with joy. The object of the luncheon had been achieved, and Fortune was again bestowing her smiles; but as ill luck would have it, Burton happened just then to be in one of his contrary moods. He went on spooning up his soup, and, without troubling to turn his head, said, "I'll save your Royal Highness that expense."
Mrs. Burton, sitting next to her husband, looked up with bright eyes, and her heart raced with happiness. The purpose of the lunch had been accomplished, and luck was once again in their favor; but as fate would have it, Burton happened to be in one of his grumpy moods at that moment. He continued eating his soup, and without bothering to turn his head, he said, "I'll save you the trouble, Your Royal Highness."
Poor Mrs. Burton almost fainted. The Livingstone expedition was subsequently undertaken by Cameron.
Poor Mrs. Burton nearly fainted. The Livingstone expedition was later carried out by Cameron.
67. The Tichborne Trial.
Another event of this period was the Tichborne trial, but though Burton was subpoenaed by the claimant, his evidence really assisted the other side.
Another event of this period was the Tichborne trial, but even though Burton was subpoenaed by the claimant, his testimony actually helped the other side.
"I understand," began his interlocutor, "that you are the Central African traveller."
"I understand," started his conversation partner, "that you're the Central African traveler."
"I have been to Africa," modestly replied Burton.
"I've been to Africa," Burton replied modestly.
"Weren't you badly wounded?" 253
"Weren't you seriously injured?" __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
"Yes, in the back, running away."
"Yeah, in the back, hiding."
His identity being established, Burton gave his evidence without further word fence. "When I went out to Brazil," he said, "I took a present from Lady Tichborne for her son, but being unable to find him, 254 I sent the present back. When returning from America, I met the claimant, and I recognise him simply as the man I met. That is all." Burton, like others, always took it for granted that the claimant obtained most of his information respecting the Tichbornes from Bogle, the black man, who had been in the service of the family.
His identity confirmed, Burton provided his testimony without hesitation. "When I went to Brazil," he said, "I brought a gift from Lady Tichborne for her son, but since I couldn't find him, I sent the gift back. On my way back from America, I met the claimant, and I recognize him simply as the man I met. That's it." Burton, like others, assumed that the claimant got most of his information about the Tichbornes from Bogle, the black man who had worked for the family.
68. Khamoor at the Theatre.
In some unpublished letters of Mrs. Burton, written about this time, we get additional references to Khamoor, and several of them are amusing. Says Mrs. Burton in one of them, 255 "Khamoor was charming at the theatre. I cried at something touching, and she, not knowing why, flung herself upon my neck and howled. She nearly died with joy on seeing the clown, and said, 'Oh, isn't this delightful. What a lovely life!' She was awfully shocked at the women dancing with 'naked legs,' and at all the rustic swains and girls embracing each other."
In some unpublished letters from Mrs. Burton, written around this time, we get more insights into Khamoor, and some of them are quite funny. Mrs. Burton says in one of them, 255 "Khamoor was adorable at the theater. I cried at something poignant, and she, not understanding why, threw herself on my neck and sobbed. She was almost overwhelmed with joy when she saw the clown and exclaimed, 'Oh, isn't this wonderful? What a beautiful life!' She was really shocked by the women dancing with 'bare legs' and by all the country guys and girls hugging each other."
In January 1872, the Burtons were at Knowsley, 256 the Earl of Derby's, whence Mrs. Burton wrote an affectionate letter to Miss Stisted. She says, 257 "I hope you are taking care of yourself. Good people are scarce, and I don't want to lose my little pet." Later, Burton visited Lady Stisted at Edinburgh, and about that time met a Mr. Lock, who was in need of a trusty emissary to report on some sulphur mines in Iceland, for which he had a concession. The two came to terms, and it was decided that Burton should start in May. He spent the intervening time at Lord Gerard's, 258 and thence Mrs. Burton wrote to Miss Stisted 259 saying why she did not accompany Burton in his visit to his relatives. She says, "I hope you all understand that no animosity keeps me from Edinburgh. I should have been quite pleased to go if Richard had been willing, but I think he still fancies that Maria (Lady Stisted) would rather not see me, and I am quite for each one doing as he or she likes... The Bird sends his fond love and a chirrup."
In January 1872, the Burtons were at Knowsley, 256 the Earl of Derby's, where Mrs. Burton wrote a warm letter to Miss Stisted. She says, 257 "I hope you’re taking care of yourself. Good people are hard to find, and I don’t want to lose my little pet." Later, Burton visited Lady Stisted in Edinburgh, and around that time, he met a Mr. Lock, who needed someone reliable to report on some sulfur mines in Iceland that he had a concession for. They came to an agreement, and it was decided that Burton would leave in May. He spent the time in between at Lord Gerard's, 258, and then Mrs. Burton wrote to Miss Stisted 259 explaining why she did not join Burton on his visit to his relatives. She says, "I hope you all understand that no hard feelings prevent me from going to Edinburgh. I would have been happy to go if Richard had been up for it, but I think he still believes that Maria (Lady Stisted) would prefer not to see me, and I’m all for everyone doing as they wish... The Bird sends his love and a little chirp."
Chapter XVI. 4th June 1872-24th October 1872, In Iceland
Bibliography:
36. Zanzibar: City, Island and Coast. 2 vols., 1872. 37. Unexplored Syria. 2 vols., 1872. 38. On Human Remains, etc., from Iceland, 1872.
36. Zanzibar: City, Island and Coast. 2 vols., 1872. 37. Unexplored Syria. 2 vols., 1872. 38. On Human Remains, etc., from Iceland, 1872.
69. In Edinburgh Again, 4th June 1872.
In May, Burton was back again in Edinburgh, preparing for the Iceland journey. He took many walks down Princes Street and up Arthur's Seat with Lady Stisted and his nieces, and "he was flattered," says Miss Stisted, "by the kindness and hospitality with which he was received. The 93rd Highlanders, stationed at the Castle, entertained in genuine Highland fashion; and at our house he met most of the leading Scotch families who happened to be lingering in the northern capital." Lord Airlie, the High Commissioner, held brilliant receptions at Holyrood. There were gay scenes—women in their smartest gowns, men wearing their medals and ribands. General Sir H. Stisted was there in his red collar and cross and star of the Bath. Burton "looked almost conspicuous in unadorned simplicity." On 4th June 260 Burton left for Iceland. The parting from his friends was, as usual, very hard. Says Miss Stisted, "His hands turned cold, his eyes filled with tears." Sir W. H. Stisted accompanied him to Granton, whence, with new hopes and aspirations, he set sail. Spectacularly, Iceland—Ultima Thule—as he calls it—was a disappointment to him. "The giddy, rapid rivers," were narrow brooks, Hecla seemed but "half the height of Hermon," the Great Geyser was invisible until you were almost on the top of it. Its voice of thunder was a mere hiccough. Burton, the precise antithesis of old Sir John de Mandeville, was perhaps the only traveller who never told "travellers' tales." Indeed, he looked upon Sir John as a disgrace to the cloth; though he sometimes comforted himself with the reflection that most likely that very imaginative knight never existed. But he thoroughly enjoyed these Icelandic experiences, for, to use one of his own phrases, the power of the hills was upon him. With Mr. Lock he visited the concession, and on his way passed through a village where there was a fair, and where he had a very narrow escape. A little more, we are told, and a hideous, snuffy, old Icelandic woman would have kissed him. In respect to the survey, the mass of workable material was enormous. There was no lack of sulphur, and the speculation promised to be a remunerative one. Eventually, however, it was found that the obstacles were insuperable, and the scheme had to be abandoned. However, the trip had completed the cure commenced by Camoens, and at the end of it everybody said "he looked at least fifteen years younger."
In May, Burton was back in Edinburgh, getting ready for his trip to Iceland. He took a lot of walks down Princes Street and up Arthur's Seat with Lady Stisted and his nieces, and "he was flattered," says Miss Stisted, "by the kindness and hospitality with which he was received. The 93rd Highlanders, stationed at the Castle, hosted gatherings in true Highland style; and at our home, he met most of the prominent Scottish families who were around in the northern capital." Lord Airlie, the High Commissioner, held elegant receptions at Holyrood. The scenes were lively—women in their best dresses, men wearing their medals and ribbons. General Sir H. Stisted was there in his red collar and with the cross and star of the Bath. Burton "looked almost conspicuous in unadorned simplicity." On June 4th 260 Burton left for Iceland. The goodbye with his friends was, as usual, very difficult. Miss Stisted says, "His hands turned cold, his eyes filled with tears." Sir W. H. Stisted accompanied him to Granton, from where, filled with new hopes and aspirations, he set sail. Spectacularly, Iceland—Ultima Thule, as he called it—turned out to be a disappointment for him. "The giddy, rapid rivers" were mere narrow streams, Hecla appeared to be only "half the height of Hermon," and the Great Geyser was hard to see until you were almost right on top of it. Its thunderous voice was more like a cough. Burton, the complete opposite of old Sir John de Mandeville, was perhaps the only traveler who never told "travellers' tales." In fact, he regarded Sir John as a disgrace to the profession; though he sometimes comforted himself with the thought that this very imaginative knight probably never existed. But he truly enjoyed his experiences in Iceland because, to use one of his own phrases, the power of the hills was upon him. With Mr. Lock, he visited the concession, and on the way, he passed through a village where a fair was taking place, and he had a very close call. We are told that just a bit more, and a hideous, snuffy, old Icelandic woman would have kissed him. Regarding the survey, the amount of workable material was substantial. There was no shortage of sulfur, and the speculation appeared to promise good returns. Eventually, however, it turned out that the obstacles were insurmountable, and the project had to be abandoned. Nonetheless, the trip had completed the recovery that began with Camoens, and by the end of it, everyone said "he looked at least fifteen years younger."
Burton had scarcely left Granton for Iceland before Mrs. Arundell died, and the letters which Mrs. Burton wrote at this time throw an interesting light on the relations between her and Burton's family. To Miss Stisted she says (June 14th), "My darling child. My dear mother died in my arms at midnight on Wednesday 5th. It was like a child going to sleep, most happy, but quite unexpected by us, who thought, though sinking, she would last till August or October. I need not tell you, who know the love that existed between her and me, that my loss is bitter and irreparable, and will last for life. May you never know it! I have written pages full of family detail to darling Nana, and I intended to enclose it to you to read en route, but I thought perhaps our religious views and observances might seem absurd to the others, and I felt ashamed to do so. You know when so holy a woman as dear mother dies, we do not admit of any melancholy or sorrow except for ourselves Your dear little letter was truly welcome with its kind and comforting messages. I am glad that our darling [Burton] was spared all the sorrow we have gone through, and yet sorry he did not see the beauty and happiness of her holy death... She called for Richard twice before her death. Do write again and often, dear child. Tell me something about the Iceland visits.... Your loving Zooey."
Burton had barely left Granton for Iceland when Mrs. Arundell passed away, and the letters that Mrs. Burton wrote during this time provide an intriguing glimpse into her relationship with Burton's family. To Miss Stisted, she writes (June 14th), "My darling child. My dear mother died in my arms at midnight on Wednesday the 5th. It was like a child peacefully falling asleep, so happy, but completely unexpected for us, who thought, although she was fading, she would make it until August or October. I don’t need to tell you, who knows the love we shared, that my loss is painful and irreplaceable, and will last a lifetime. I hope you never have to experience this! I have written pages filled with family details to dear Nana, and I intended to include them for you to read on your way, but I worried that our religious beliefs and practices might seem odd to the others, and I felt embarrassed to do so. You know when such a holy woman as dear mother passes away, we don’t allow any sadness or grief except for ourselves. Your sweet little letter was truly welcome with its kind and comforting words. I’m grateful that our darling [Burton] was spared the sorrow we’ve endured, but I also wish he could have witnessed the beauty and peace of her holy death... She called for Richard twice before she died. Please write again and often, dear child. Share something about your visits to Iceland.... Your loving Zooey."
What with the unsatisfactory condition of their affairs, and the death of her mother, Mrs. Burton was sadly troubled; but the long lane was now to have a turning. One day, while she was kneeling with wet cheeks before her mother's coffin, and praying that the sombrous overhanging cloud might pass away, a letter arrived from Lord Granville offering her husband the Consulate of Trieste 261 with a salary of £700 a year. This was a great fall after Damascus, but in her own words, "better than nothing," and she at once communicated with her husband, who was still in Iceland.
Given the disappointing state of their situation and the loss of her mother, Mrs. Burton was deeply troubled; however, a change was on the horizon. One day, while she was kneeling with tear-streaked cheeks before her mother's coffin, praying for the dark cloud hanging over her to lift, a letter arrived from Lord Granville offering her husband the Consulate of Trieste 261 with a salary of £700 a year. This was a significant decrease from their previous life in Damascus, but in her own words, "better than nothing," and she immediately reached out to her husband, who was still in Iceland.
70. Wardour Castle, 5th July 1872.
She then made a round of country house visits, including one to Wardour Castle. 262 In an unpublished letter to Miss Stisted, she says: "My pet, I came here on Tuesday... I have never cried nor slept since mother died (a month to-morrow) I go up again on Monday for final pack-up—to my convent ten days—....then back to town in hopes of Nana in August, about the 7th. Then we shall go to Spain, and to Trieste, our new appointment, if he [Burton] will take it, as all our friends and relations wish, if only as a stop-gap for the present. Arundell has done an awfully kind thing. There is a large Austrian honour in the family with some privileges, and he has desired me to assume all the family honours on arriving, and given me copies of the Patent, with all the old signatures and attested by himself. This is to present to the Herald's College at Vienna. He had desired my cards to be printed Mrs. Richard Burton, nee Countess Isabel Arundell of Wardour of the most sacred Roman Empire. This would give us an almost royal position at Vienna or any part of Austria, and with Nana's own importance and fame we shall (barring salary) cut out the Ambassador. She wants a quiet year to learn German and finish old writings.... I should like the tour round the world enormously, but I don't see where the money is to come from... This is such a glorious old place... The woods and parks are splendid, and the old ruin of the castle defended by Lady Blanche is the most interesting thing possible. Half the other great places I go to are mushroom greatness, but this is the real old thing of Druid remains and the old baronial castle of knights in armour and fair Saxon-looking women, and with heavy portcullises to enter by, and dungeons and subterranean passages, etc. There is a statue of our Saviour over the door, and in Cromwell's siege a cannon ball made a hole in the wall just behind it and never took off its head. ...Your loving Zoo."
She then visited several country houses, including Wardour Castle. 262 In an unpublished letter to Miss Stisted, she writes: "My dear, I got here on Tuesday... I haven't cried or slept since Mom died (a month from tomorrow). I’ll go back on Monday to finish packing—for ten days at my convent—....then back to the city in hopes of Nana in August, around the 7th. After that, we’ll head to Spain and then Trieste, our new posting, if he [Burton] decides to take it, as all our friends and family hope, even just as a temporary solution for now. Arundell has been incredibly kind. There’s a major Austrian honor in the family with some privileges, and he has asked me to take on all the family titles when I arrive, giving me copies of the Patent, with all the old signatures certified by himself. This is to present to the Herald's College in Vienna. He wanted my cards to be printed as Mrs. Richard Burton, formerly Countess Isabel Arundell of Wardour of the most sacred Roman Empire. This would elevate us to nearly royal status in Vienna or anywhere in Austria, and with Nana’s own significance and fame, we could (excluding salary) overshadow the Ambassador. She wants a quiet year to learn German and finish her past writings.... I would really love a trip around the world, but I can't figure out where the money would come from... This place is absolutely beautiful... The woods and parks are stunning, and the old castle ruins defended by Lady Blanche are the most fascinating thing imaginable. Half the other grand places I visit are just recent grandeur, but this is the genuine old site of Druid remains and the ancient baronial castle with knights in armor and fair Saxon-looking women, complete with heavy portcullises for entry and dungeons and underground passages, etc. There’s a statue of our Savior above the door, and during Cromwell's siege, a cannonball made a hole in the wall just behind it without knocking off its head. ...Your loving Zoo."
A few days later Mrs. Burton received a letter from her husband, who expressed his willingness to accept Trieste. He arrived at Edinburgh again on September 5th, and his presence was the signal for a grand dinner, at which all the notables of the neighbourhood, including many people of title, were present. But, unfortunately, Burton was in one of his disagreeable moods, and by the time dinner was half over, he found that he had contradicted with acerbity every person within earshot. While, however, he was thus playing the motiveless ogre, his brother-in-law, Sir Henry Stisted, at the other end of the table, was doing his utmost to render himself agreeable, and by the extraordinary means of rolling out anecdote after anecdote that told against the Scotch character. The Mackenzies, the Murrays, the MacDonalds, the McQueens, looked black as thunder, and Stisted's amiability gave even more offence than Burton's ill-temper. Noticing that something was amiss opposite him, Burton stopped his own talk to listen. Then Stisted's innocence and the ludicrousness of the whole scene dawned upon him, and leaning back in his chair he roared with uncontrollable laughter. When he met his wife again one of her first questions was about this dinner, at which she had hoped her husband would dazzle and delight the whole company, and which she supposed might lead to his promotion. He then told her the whole story, not omitting his ill-humour. She listened with dismay, and then burst into tears. "Come," he commented, "I wasn't so bad as Stisted, anyhow."
A few days later, Mrs. Burton got a letter from her husband, saying he was ready to accept Trieste. He arrived in Edinburgh again on September 5th, and his presence kicked off a big dinner, attended by all the local notables, including many people of title. Unfortunately, Burton was in one of his grumpy moods, and by the time dinner was halfway through, he had sharply contradicted everyone within earshot. Meanwhile, his brother-in-law, Sir Henry Stisted, at the other end of the table, was trying his best to be charming by rolling out one story after another that poked fun at the Scottish character. The Mackenzies, the Murrays, the MacDonalds, and the McQueens looked furious, and Stisted's friendliness ended up being more annoying than Burton's bad mood. Noticing something was off across from him, Burton paused his own conversation to listen. Then it hit him how innocent Stisted was and how ridiculous the whole situation was, leading him to lean back in his chair and laugh uncontrollably. When he saw his wife again, one of her first questions was about this dinner, which she had hoped would make her husband shine and impress everyone, possibly helping his career. He then shared the entire story, including his bad mood. She listened in shock and then broke down in tears. "Come on," he said, "I wasn't as bad as Stisted, at least."
71. St. George and Frederick Burton.
Upon his return to London, Burton renewed his acquaintance with his cousins Dr. and Mrs. Edward John Burton. He and Dr. Burton, whom he thought fit to call after a character in The Arabian Nights, "Abu Mohammed Lazybones," 263 had long known each other, but Dr. Burton had also for some time resided in distant lands. The notes that brought about the meeting—and they could not be briefer—now lie before me. They run:
Upon returning to London, Burton reconnected with his cousins Dr. and Mrs. Edward John Burton. He and Dr. Burton, whom he playfully nicknamed after a character in The Arabian Nights, "Abu Mohammed Lazybones," 263 had known each other for a long time, but Dr. Burton had also spent quite a while living in far-off places. The notes that led to their meeting—and they couldn’t be shorter—are now in front of me. They say:
"Athanaeum Club, "Sept. 20 '72 "My dear Cousin, "When and where can I see you? Yours truly, "R. F. Burton."
"Athanaeum Club, "Sept. 20 '72 "Dear Cousin, "When and where can I meet you? Sincerely, "R. F. Burton."
"Junior United Service Club.
Junior United Service Club.
"My dear Richard,
"My beloved Richard,
"Any day at 4 p.m. "Yours ever, "E. J. Burton."
"Any day at 4 p.m. "Yours truly, "E. J. Burton."
A few days later, Burton dined with Edward John, and made the acquaintance of his young cousins, St. George and Frederick. Of St. George, a dark-haired lad, who was particularly clever and had a humorous vein, Burton from the first thought highly. One day, happening to turn over some of the leaves of the boy's exercise book, he stumbled upon the following lines:
A few days later, Burton had dinner with Edward John and met his young cousins, St. George and Frederick. Burton thought very highly of St. George, a dark-haired boy who was particularly smart and had a great sense of humor. One day, while flipping through some pages of the boy's exercise book, he came across the following lines:
"The map of Africa was dark as night, God said, 'Let Burton live,' and there was light."
"The map of Africa was as dark as night, God said, 'Let Burton live,' and there was light."
He laughed heartily and thanked his little cousin for the compliment, while the couplet became a stock quotation in the family. Later, when St. George went to a French school, he was very proud to find that the boys were conversant not only with the exploits of his famous uncle, but also with the history of the Dr. Francis Burton who had made Napoleon's death mask. Frederick Burton was a plump, shy, fair-haired little fellow, and Burton, who loved to tease, did not spare his rotundity. In one of Frederick's copy-books could be read, in large hand,
He laughed heartily and thanked his little cousin for the compliment, while the couplet became a popular saying in the family. Later, when St. George attended a French school, he was very proud to discover that the boys were not only familiar with the exploits of his famous uncle, but also with the history of Dr. Francis Burton, who created Napoleon's death mask. Frederick Burton was a chubby, shy, fair-haired little guy, and Burton, who loved to tease, had no problem pointing out his roundness. In one of Frederick's notebooks, it could be read, in big letters,
"Life is short."
"Life is short."
"I," commented Burton, "find life very long."
"I," Burton said, "find life to be very long."
Subsequently he advised his cousin to go to the River Plate. "Well," he would ask, when he entered the house, "has Frederick started for the River Plate yet? I see a good opening there."
Subsequently, he told his cousin to head to the River Plate. "So," he would ask when he walked into the house, "has Frederick left for the River Plate yet? I see a great opportunity there."
As Dr. Burton was born in the house of his father's brother, the Bishop of Killala, Burton used to affect jealousy. "Hang it all, Edward," he would say, "You were born in a bishop's palace."
As Dr. Burton was born in the house of his father's brother, the Bishop of Killala, Burton often expressed jealousy. "Come on, Edward," he would say, "You were born in a bishop's palace."
Apparently it was about this time that the terrible silence of Burton's brother was for a moment broken. Every human device had been tried to lead him to conversation, and hitherto in vain. It seems that some years previous, and before Edward's illness, Dr. E. J. Burton had lent his cousin a small sum of money, which was duly repaid. One day Dr. Burton chose to assume the contrary, and coming upon Edward suddenly he cried:
Apparently, it was around this time that Burton's brother briefly broke his terrible silence. Everyone had tried every possible way to get him to talk, but so far, it hadn’t worked. It seems that a few years earlier, before Edward got sick, Dr. E. J. Burton had lent his cousin a small amount of money, which had been paid back. One day, Dr. Burton decided to assert the opposite, and when he unexpectedly ran into Edward, he exclaimed:
"Edward, you might just as well have paid me that money I lent you at Margate. I call it shabby, now."
"Edward, you might as well have paid me back that money I lent you at Margate. I think it's really low of you now."
Edward raised his head and fixing his eyes on Dr. Burton said, with great effort, and solemnly, "Cousin, I did pay you, you must remember that I gave you a cheque."
Edward lifted his head and stared at Dr. Burton, saying with great effort and seriousness, "Cousin, I did pay you; you have to remember that I gave you a check."
Thrilled with joy, Dr. Burton attempted to extend the conversation, but all in vain, and to his dying day Edward Burton never uttered another word.
Thrilled with joy, Dr. Burton tried to keep the conversation going, but it was all in vain, and until his dying day, Edward Burton never spoke another word.
72. At the Athenaeum.
Of all the spots in London, none was so dear to Burton as his club, The Athenaeum. When in England, he practically lived there, and its massive portico, its classic frieze, and the helmeted statue of Minerva were always imaged on his heart. He wrote a number of his books there, and he loved to write his letters on its notepaper stamped with the little oval enclosing Minerva's head. He used to make his way to the Athenaeum early in the day 264 and go straight to the library. Having seated himself at the round table he would work with coralline industry, and without a single break until six or seven in the evening. It was a standing joke against him in Dr. Burton's family that when at the club he was never at home to anybody except a certain Mrs. Giacometti Prodgers. This lady was of Austrian birth, and, according to rumour, there was a flavour of romance about her marriage. It was said that while the laws of certain countries regarded her as married, those of other countries insisted that she was still single. However, married or not, she concentrated all her spleen on cab-drivers, and was continually hauling some luckless driver or other before the London magistrates. Having a profound respect for Burton's judgment, she often went to him about these cab disputes, and, oddly enough, though nobody else could get at him, he was always at the service of Mrs. Prodgers, and good-naturedly gave her the benefit of his wisdom. 265 To the London magistrates the good lady was a perpetual terror, and Frederick Burton, a diligent newspaper reader, took a pleasure in following her experiences. "St. George," he would call across the breakfast table, "Mrs. Giacometti Prodgers again: She's had another cab-man up."
Of all the places in London, none meant more to Burton than his club, The Athenaeum. When he was in England, he practically lived there, and its grand entrance, classic frieze, and the statue of Minerva were always on his mind. He wrote several of his books there and enjoyed using its notepaper featuring the small oval with Minerva's head. He would head to the Athenaeum early in the day 264 and go straight to the library. Once seated at the round table, he would work diligently without taking a break until six or seven in the evening. It was an ongoing joke in Dr. Burton's family that while at the club, he was only available to one person: Mrs. Giacometti Prodgers. This woman was originally from Austria, and rumors suggested there was a bit of romance surrounding her marriage. Some said that according to the laws of certain countries, she was married, while in others, she was considered single. Regardless of her marital status, she directed all her frustration towards cab drivers, constantly bringing some unfortunate driver or another before the London magistrates. Because she respected Burton's judgment, she often consulted him about these cab disputes. Strangely enough, even though no one else could reach him, he was always available for Mrs. Prodgers and generously offered her his advice. 265 To the London magistrates, she was a constant source of trouble, and Frederick Burton, a keen newspaper reader, took pleasure in keeping up with her escapades. "St. George," he would call across the breakfast table, "it's Mrs. Giacometti Prodgers again: She's got another cab driver in court."
One evening, says a London contributor to the New York Tribune 266 referring to this period, "there was a smoking party given by a well-known Londoner. I went in late, and on my way upstairs, stumbled against a man sitting on the stairs, with a book and pencil in his hands, absorbed in his reading, and the notes he was making. It was Burton. When I spoke to him he woke up as if from a dream with the dazed air of one not quite sure where he is. I asked him what he was reading. It proved to be Camoens, and he told me he was translating the Portuguese poet. It seemed an odd place for such work, and I said as much." "Oh," answered Burton, "I can read anywhere or write anywhere. And I always carry Camoens about with me. You see, he is a little book, and I have done most of my translating in these odd moments, or, as you say, in this odd fashion." And he added, with a kind of cynical grin on his face, 'You will find plenty of dull people in the rooms above.' He had been bored and this was his refuge."
One evening, a contributor from London to the New York Tribune said, "there was a smoking party hosted by a well-known Londoner. I arrived late, and as I was heading upstairs, I bumped into a man sitting on the stairs, with a book and pencil in his hands, completely absorbed in his reading and the notes he was taking. It was Burton. When I spoke to him, he woke up as if from a dream, looking a bit dazed and unsure of his surroundings. I asked him what he was reading. It turned out to be Camoens, and he told me he was translating the Portuguese poet. It seemed like an odd place for that kind of work, so I mentioned it." "Oh," replied Burton, "I can read or write anywhere. I always carry Camoens with me. You see, it’s a small book, and I've done most of my translating in these random moments, or, as you say, in this unusual way." Then he added, with a cynical grin, "You’ll find plenty of dull people in the rooms above." He had been bored, and this was his escape."
73. Jane Digby Again.
Report now arrived that Jane Digby was dead; and paragraphs derogatory to her character appeared in the press. Mrs. Burton not only answered them, but endeavoured to throw a halo over her friend's memory. She said also that as she, Mrs. Burton, had Jane Digby's biography, nobody else had any right to make remarks. Comically enough, news then came that Jane was still alive. She had been detained in the desert by the fighting of the tribes. Says Mrs. Burton, "her relatives attacked her for having given me the biography, and she, under pressure, denied it in print, and then wrote and asked me to give it back to her; but I replied that she should have had it with the greatest pleasure, only she having 'given me the lie' in print, I was obliged for my own sake to keep it, and she eventually died." This very considerate act of Jane's saved all further trouble.
Report just came in that Jane Digby had died, and negative stories about her character started appearing in the press. Mrs. Burton not only responded to them but also tried to honor her friend's memory. She claimed that since she, Mrs. Burton, had Jane Digby's biography, no one else had the right to make comments. Ironically, news then surfaced that Jane was still alive. She had been stuck in the desert due to tribal fighting. Mrs. Burton said, "Her relatives criticized her for giving me the biography, and under pressure, she denied it publicly, then wrote to ask for it back; but I said I would have gladly given it back, only since she had publicly denied it, I had to keep it for my own sake, and she eventually passed away." This very thoughtful action from Jane prevented any further issues.
74. His Book on Zanzibar.
On his expedition with Speke to Tanganyika, Burton had already written four volumes, 267 and it was now to be the subject of another work, Zanzibar, which is chiefly a description of the town and island from which the expedition started. The origin of the book was as follows. With him on his way home from Africa he had brought among other MSS. a bundle of notes relating both to his "preliminary canter" and to Zanzibar, and the adventures of these notes were almost as remarkable as those of the Little Hunchback. On the West Coast of Africa the bundle was "annexed" by a skipper. The skipper having died, the manuscripts fell into the hands of his widow, who sold them to a bookseller, who exposed them for sale. An English artillery officer bought them, and, in his turn, lost them. Finally they were picked up in the hall of a Cabinet Minister, who forwarded them to Burton. The work contains an enormous mass of geographical, anthropological and other information, and describes the town so truthfully that nobody, except under compulsion, would ever dream of going there. The climate, it seems, is bad for men, worse for women. "Why," he asks, "should Englishmen poison or stab their wives when a few months at Zanzibar would do the business more quietly and effectually?" The expense of getting them over there may be one objection. But whoever goes to Zanzibar, teetotallers, we are told, should keep away. There it is drink or die. Burton introduces many obsolete words, makes attacks on various persons, and says fearlessly just what he thinks; but the work has both the Burtonian faults. It is far too long, and it teems with uninteresting statistics.
On his trip with Speke to Tanganyika, Burton had already written four volumes, 267, and it was now going to be the subject of another book, Zanzibar, which mainly describes the town and island where the expedition began. The story of the book's origin goes like this: on his way home from Africa, he brought back a collection of notes related to both his "preliminary canter" and Zanzibar, and the adventures these notes experienced were almost as remarkable as those of the Little Hunchback. On the West Coast of Africa, the bundle was "annexed" by a ship captain. After the captain died, the manuscripts were handed over to his widow, who sold them to a bookseller, who put them up for sale. An English artillery officer bought them, but then lost them. Eventually, they were found in the hallway of a Cabinet Minister, who sent them to Burton. The work contains an immense amount of geographical, anthropological, and other information, and describes the town so accurately that no one, under normal circumstances, would ever think of going there. The climate, it seems, is bad for men and worse for women. "Why," he asks, "should Englishmen poison or stab their wives when a few months in Zanzibar would do the job more quietly and effectively?" The cost of getting them there might be one reason against it. But anyone going to Zanzibar, especially teetotalers, should be warned to stay away. There, it's drink or die. Burton uses many outdated words, critiques various individuals, and openly shares his opinions; however, the work has the typical Burton flaws. It’s way too long and packed with uninteresting statistics.
There also left the press this year (1871) a work in two volumes entitled Unexplored Syria, by Burton and Tyrwhitt Drake. 268 It describes the archaeological discoveries made by the authors during their sojourn in Syria, and includes an article on Syrian Proverbs (Proverba Communia Syriaca) which had appeared the year before in the Journal of the Royal Asiatic Society. Some of the sayings have English analogues, thus:
There also left the press this year (1871) a work in two volumes titled Unexplored Syria, by Burton and Tyrwhitt Drake. 268 It details the archaeological discoveries made by the authors during their stay in Syria and includes an article on Syrian Proverbs (Proverba Communia Syriaca) that had been published the year before in the Journal of the Royal Asiatic Society. Some of the sayings have English equivalents, such as:
"He who wants nah Mustn't say ah;"
"He who wants no Mustn't say yes;"
"nah" being wealth or honour; "ah," the expression of fear or doubt. 269
"nah" meaning wealth or honor; "ah," the expression of fear or doubt. 269
At one of the meetings of the Royal Geographical Society, at which Burton had been billed to speak, there were present among the audience his wife, Mr. Arundell, and several other members of the family. Considerable hostility was shown towards Burton; and Colonel Rigby 270 and others flatly contradicted some of his statements respecting Zanzibar. Then Burton flew into a temper such as only he could fly into. His eyes flashed, his lips protruded with rage, and he brandished the long map pointer so wildly that the front bench became alarmed for their safety. Old Mr. Arundell, indignant at hearing his son-in-law abused, then tried to struggle on to the platform, while his sons and daughters, horrified at the prospect, hung like bull-dogs to his coat tails. Says Burton, "the old man, who had never been used to public speaking, was going to address a long oration to the public about his son-in-law, Richard Burton. As he was slow and very prolix, he would never have sat down again, and God only knows what he would have said." The combined efforts of the Arundell family however, prevented so terrible a denouement, Burton easily proved his enemies' statements to be erroneous, and the order was eventually restored.
At one of the meetings of the Royal Geographical Society, where Burton was scheduled to speak, his wife, Mr. Arundell, and several other family members were in the audience. There was significant hostility towards Burton; Colonel Rigby 270 and others outright contradicted some of his statements about Zanzibar. Burton then lost his temper in a way only he could. His eyes flashed, his lips curled in anger, and he waved the long map pointer around so frantically that the people in the front row became worried for their safety. Old Mr. Arundell, upset at hearing his son-in-law insulted, attempted to make his way to the platform, while his sons and daughters, terrified at the thought, clung to his coat tails like bulldogs. Burton remarked, "The old man, who had never been used to public speaking, was going to give a lengthy speech about his son-in-law, Richard Burton. Since he was slow and very long-winded, he would have never stopped, and only God knows what he would have said." Fortunately, the combined efforts of the Arundell family prevented such a disastrous outcome, and Burton easily proved his opponents' statements to be false, eventually restoring order.
Chapter XVII. 24th October 1872-12th May 1875, Trieste
Bibliography:
39. Medinah and Meccah. 3 vols. in one, 1873. 40. Minas Geraes. 7th January 1873. J. A. I. 41. The Lands of the Cazembe. 1873. 42. The Captivity of Hans Stadt, 1874. 43. Articles on Rome. Macmillan's Mag. 1874-5. 44. The Castellieri of Istria. 45. Gerber's Province of Minas Geraes. 46. New System of Sword Exercise. 47. Ultima Thule, or a Summer in Iceland. 2 vols. 1875. 48. Two Trips to Gorilla Land. 2 vols. 1875. 49. The Inner Life of Syria. 2 vols., 1875, by Mrs. Burton. 50. The Long Wall of Salona.
39. Medinah and Meccah. 3 vols. in one, 1873. 40. Minas Geraes. January 7, 1873. J. A. I. 41. The Lands of the Cazembe. 1873. 42. The Captivity of Hans Stadt, 1874. 43. Articles on Rome. Macmillan's Magazine, 1874-5. 44. The Castellieri of Istria. 45. Gerber's Province of Minas Geraes. 46. New System of Sword Exercise. 47. Ultima Thule, or a Summer in Iceland. 2 vols. 1875. 48. Two Trips to Gorilla Land. 2 vols. 1875. 49. The Inner Life of Syria. 2 vols., 1875, by Mrs. Burton. 50. The Long Wall of Salona.
75. Burton at Trieste, 24th October 1872.
Burton left England for Trieste 24th October 1872, 271 but the popular belief that he entered the town with a fighting cock under his arm and a bull-terrier at his heels lacks foundation. He was fifty-one, the age of the banished Ovid, to whom he often compared himself, and though the independent and haughty Burton bears no resemblance to the sycophantic and lachrymose yet seductive Sulmoan, nevertheless his letters from Trieste are a sort of Tristia—or as the flippant would put it—Triestia. Indeed, he read and re-read with an almost morbid interest both the Tristia and the Ex Ponto. 272 Ovid's images seemed applicable to himself. "I, too," he said, "am a neglected book gnawed by the moth," "a stream dammed up with mud," "a Phalaris, clapped, for nothing in particular, into the belly of a brazen bull." Like Ovid, too, he could and did pronounce his invective against the Ibis, the cause of all his troubles, that is to say, Rashid Pasha, whose very name was as gall and wormwood. His fate, indeed, was a hard one. The first linguist of his day, for he spoke twenty-eight languages and dialects, he found himself relegated to a third-rate port, where his attainments were absolutely valueless to anybody. The greatest of travellers, the most indefatigable of anthropologists, the man who understood the East as no other Englishman had understood it—was set to do work that could in those days have been accomplished with ease by any raw and untravelled government official possessed of a smattering of German and Italian. But the truth is, Burton's brilliant requirements were really a hindrance to him. The morbid distrust of genius which has ever been incidental to ordinary Government officialism, was at that time particularly prevalent. The only fault to be found with Burton's conduct at Damascus, was that, instead of serving his own interest, he had attempted to serve the interests of his country and humanity. By trimming, temporizing, shutting his eyes to enormities, and touching bribes, he might have retained his post, or have been passed on to Constantinople.
Burton left England for Trieste on October 24, 1872, 271 but the common belief that he entered the town with a fighting cock under his arm and a bull-terrier at his heels is unfounded. He was fifty-one, the same age as the exiled Ovid, to whom he often compared himself. Although the proud and independent Burton has nothing in common with the fawning and tearful yet charming Sulmoan, his letters from Trieste are a kind of Tristia—or as some might jokingly say—Triestia. In fact, he read and re-read both the Tristia and the Ex Ponto with almost a morbid fascination. 272 Ovid's images seemed relevant to him. "I, too," he said, "am a neglected book eaten away by moths," "a stream blocked with mud," "a Phalaris, stuffed, for no particular reason, into the belly of a brazen bull." Like Ovid, he was able to voice his resentment against the Ibis, the source of all his troubles, namely, Rashid Pasha, whose very name was like bitter poison. His fate was indeed harsh. The leading linguist of his time, capable of speaking twenty-eight languages and dialects, he found himself stuck in a third-rate port, where his skills were completely useless to anyone. The greatest traveler, the most tireless anthropologist, the man who understood the East better than any other Englishman—was assigned to a job that could have been easily handled in those days by any inexperienced government official with a basic knowledge of German and Italian. But the truth is, Burton's exceptional talents were actually a disadvantage for him. The deep-seated distrust of genius typical of ordinary government bureaucracy was especially strong at that time. The only criticism of Burton’s actions in Damascus was that, instead of looking after his own interests, he tried to serve his country and humanity. If he had been more opportunistic, compromising, turning a blind eye to wrongs, and accepting bribes, he might have kept his position or moved on to Constantinople.
When time after time he saw incompetent men advanced to positions of importance, his anger was unrestrainable, "Why," he asked bitterly, "are the Egyptian donkey-boys so favourable to the English?" Answer, "Because we hire more asses than any other nation."
When he kept seeing incompetent men promoted to important positions, his anger was uncontrollable. "Why," he asked bitterly, "are the Egyptian donkey-boys so supportive of the English?" The answer was, "Because we hire more idiots than any other nation."
Trieste is a white splash between high wooded mountains and a dark precipice rising from a sea intense as the blue of the gentian. The population was about 140,000, mostly Italian speaking. Nominally they were Catholics, and of genuine Catholics there might have been 20,000, chiefly women. "Trieste," said Burton, "is a town of threes—three quarters, three races (Italian, Slav and Austrian), and three winds (Sirocco, Bora, and Contraste)." One brilliant man of letters had been connected with the town, namely Marie-Henry Beyle, better known by his pen name, Stendhal, 273 who, while he was French Counul here, pumice polished and prepared for the press his masterpiece, La Chartreuse de Parme, which he had written at Padua in 1830. To the minor luminary, Charles Lever, we have already alluded. Such was the town in which the British Hercules was set to card wool. The Burtons occupied ten rooms at the top of a block of buildings situated near the railway station. The corridor was adorned with a picture of our Saviour, and statuettes of St. Joseph and the Madonna with votive lights burning before them. This, in Burton's facetious phrase, was "Mrs. Burton's joss house;" and occasionally, when they had differences, he threatened "to throw her joss house out of the window." Burton in a rage, indeed, was the signal for the dispersal of everybody. Furniture fell, knick-knacks flew from the table, and like Jupiter he tumbled gods on gods. If, however, he and his wife did not always symphonize, still, on the whole, they continued to work together amicably, for Mrs. Burton took considerable pains to accommodate herself to the peculiarities of her husband's temperament, and both were blessed with that invaluable oil for troubled waters—the gift of humour. "Laughter," Burton used to say, and he had "a curious feline laugh," "animates the brain and stimulates the lungs." To his wife's assumption of the possession of knowledge, of being a linguist, of being the intellectual equal of every living person, saving himself, he had no objection; and the pertinacity with which she sustained this role imposed sometimes even on him. He got to think that she was really a genius in a way, and saw merit even in the verbiage and rhodomontade of her books. But whatever Isabel Burton's faults, they are all drowned and forgotten in her devotion to her husband. It was more than love—it was unreasoning worship. "You and Mrs. Burton seem to jog along pretty well together," said a friend. "Yes," followed Burton, "I am a spoilt twin, and she is the missing fragment."
Trieste is a bright spot between tall, wooded mountains and a steep cliff rising from a sea as deep blue as gentian flowers. The population was about 140,000, mostly Italian-speaking. They were nominally Catholics, and there might have been about 20,000 genuine practitioners, mainly women. "Trieste," said Burton, "is a town of threes—three neighborhoods, three races (Italian, Slav, and Austrian), and three winds (Sirocco, Bora, and Contraste)." One brilliant writer linked to the town was Marie-Henry Beyle, better known by his pen name, Stendhal, 273 who, while serving as the French Consul there, polished and prepared his masterpiece, La Chartreuse de Parme, for publication, having written it in Padua in 1830. We've already mentioned the lesser-known writer, Charles Lever. Such was the town where the British Hercules was set to card wool. The Burtons rented ten rooms at the top of a building near the railway station. The hallway featured a picture of our Savior and statuettes of St. Joseph and the Madonna, with votive lights flickering before them. In Burton's joking words, this was "Mrs. Burton's joss house," and sometimes, during their disagreements, he threatened to "throw her joss house out of the window." When Burton was angry, it meant chaos for everyone around. Furniture would crash, trinkets would fly off the table, and like Jupiter, he would tumble gods onto gods. However, even if he and his wife didn't always see eye to eye, they generally managed to work together well because Mrs. Burton took great care to adapt to her husband's unique temperament, and both possessed that invaluable balm for troubled times—the gift of humor. "Laughter," Burton would say, and he had "a curious feline laugh," "animates the brain and stimulates the lungs." He didn't mind his wife's belief that she was knowledgeable, a linguist, and intellectually equal to everyone except him; her determination to maintain this role sometimes even impressed him. He began to think she really was a genius in some ways and recognized merit even in the flowery language and boastful style of her books. But whatever Isabel Burton's flaws might have been, they were overwhelmed and forgotten by her devotion to her husband. It was more than love—it was blind admiration. "You and Mrs. Burton seem to get along pretty well," a friend commented. "Yes," replied Burton, "I'm a spoiled twin, and she is the missing piece."
Burton, of course, never really took to Trieste, his Tomi, as he called it. He was too apt to contrast it with Damascus: the wind-swept Istrian hills with the zephyr-ruffled Lebanon, the dull red plains of the Austrian sea-board with the saffron of the desert, the pre-historic castellieri or hill-forts, in which, nevertheless, he took some pleasure, with the columned glories of Baalbak and Palmyra. "Did you like Damascus?" somebody once carelessly asked Mrs. Burton.
Burton never really warmed up to Trieste, which he called his Tomi. He often compared it to Damascus: the wind-swept Istrian hills versus the gentle breezes of Lebanon, the dull red plains of the Austrian coast against the golden desert, and the ancient hill-forts, which he still found some enjoyment in, compared to the columned beauty of Baalbak and Palmyra. "Did you like Damascus?" someone once casually asked Mrs. Burton.
"Like it!" she exclaimed, quivering with emotion, "My eyes fill, and my heart throbs even at the thought of it."
"Love it!" she exclaimed, trembling with emotion, "My eyes are welling up, and my heart races just thinking about it."
Indeed, they always looked back with wistful, melancholy regret upon the two intercalary years of happiness by the crystalline Chrysorrhoa, and Mrs. Burton could never forget that last sad ride through the beloved Plain of Zebedani. Among those who visited the Burtons at Trieste, was Alfred Bates Richards. After describing Mrs. Burton's sanctuary, he says: "Thus far, the belongings are all of the cross, but no sooner are we landed in the little drawing-rooms than signs of the crescent appear. These rooms, opening one into another, are bright with Oriental hangings, with trays and dishes of gold and burnished silver, fantastic goblets, chibouques with great amber mouth-pieces, and Eastern treasure made of odorous woods." Burton liked to know that everything about him was hand-made. "It is so much better," he used to say, than the "poor, dull work of machinery." In one of the book-cases was Mrs. Burton's set of her husband's works, some fifty volumes. 274
Indeed, they always looked back with a sense of wistful, sad regret on the two extra years of happiness by the clear Chrysorrhoa, and Mrs. Burton could never forget that last sorrowful ride through the cherished Plain of Zebedani. Among those who visited the Burtons in Trieste was Alfred Bates Richards. After describing Mrs. Burton's sanctuary, he says: "So far, everything belongs to the cross, but as soon as we step into the little drawing rooms, signs of the crescent appear. These rooms, which connect to one another, are bright with Oriental decorations, trays and dishes of gold and shiny silver, unique goblets, chibouques with large amber mouthpieces, and Eastern treasures made from fragrant woods." Burton liked to know that everything around him was handmade. "It's so much better," he would say, than the "cheap, dull work of machines." In one of the bookcases was Mrs. Burton's collection of her husband's works, about fifty volumes. 274
Mr. Richards thus describes Burton himself, "Standing about five feet eleven, his broad, deep chest and square shoulders reduce his apparent height very considerably, and the illusion is intensified by hands and feet of Oriental smallness. The Eastern and distinctly Arab look of the man is made more pronounced by prominent cheek-bones (across one of which is the scar of a javelin cut), by closely-cropped black hair, just tinged with grey, and a pair of piercing, black, gipsy-looking eyes." Out of doors, in summer, Burton wore a spotlessly white suit, a tie-pin shaped like a sword, a pair of fashionable, sharply-pointed shoes, and the shabbiest old white beaver hat that he could lay his hands upon. On his finger glittered a gold ring, engraved with the word "Tanganyika." 275 In appearance, indeed, he was a compound of the dandy, the swash-buckler and the literary man. He led Mr. Richards through the house. Every odd corner displayed weapons—guns, pistols, boar-spears, swords of every shape and make. On one cupboard was written "The Pharmacy." It contained the innocuous medicines for Mrs. Burton's poor—for she still continued to manufacture those pills and drenches that had given her a reputation in the Holy Land. "Why," asked Richards, "do you live in a flat and so high up?" "To begin with," was the reply, "we are in good condition, and run up and down the stairs like squirrels. If I had a great establishment, I should feel tied and weighed down. With a flat and two or three servants one has only to lock the door and go out." The most noticeable objects in the rooms were eleven rough deal tables, each covered with writing materials. 276 At one sat Mrs. Burton in morning neglige, a grey choga—the long, loose Indian dressing-gown of soft camel's hair—topped by a smoking cap of the same material. She observed, "I see you are looking at our tables. Dick likes a separate table for each book, and when he is tired of one he goes to another." He never, it seems, wrote more than eleven books at a time, unless stout pamphlets come under that category. Their life was a peaceful one, except on Fridays, when Mrs. Burton received seventy bosom and particular friends, and talked to them at the top of her voice in faulty German, Italian, which she spoke fluently, or slangy English. 277 In the insipid conversation of this "magpie sanhedrin," "these hen parties," as he called them, Burton did not join, but went on with his work as if no one was present. Indeed, far from complaining, he remarked philosophically that if the rooms had been lower down probably 140 visitors instead of 70 would have looked in. The Burtons usually rose at 4 or 5, and after tea, bread and fruit, gave their morning to study. At noon they drank a cup of soup, fenced, and went for a swim in the sea. Burton then took up a heavy iron stick with a silver knob 278 and walked to the Consulate, which was situated in the heart of the town, while Mrs. Burton, with her pockets bulging with medicines, and a flask of water ready for baptism emergencies hanging to her girdle, busied herself with charitable work, including the promotion of the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. They generally dined at the table d'hote of the Hotel de la Ville, and dined well, for, as Burton says used to "Only fools and young ladies care nothing for the carte." 279 Having finished their coffee, cigarettes, and kirsch, outside the hotel, they went home to bed, where, conscious of a good day's work done, they took their rest merrily. Sometimes they interrupted the routine with excursions into the surrounding country, of which they both knew every stock and stone, pre-historic or modern. Of business ability, Burton had never possessed one iota, and his private affairs were constantly mis-managed. As at Fernando Po, Santos and Damascus, he promptly looked out for a sanitarium, his choice finally resting upon a loftily-situated village called Opcina.
Mr. Richards describes Burton like this: "Standing about five feet eleven, his broad, deep chest and square shoulders make him appear much shorter, and the illusion is heightened by his small hands and feet, reminiscent of an Oriental. The distinctly Arab look of the man is accentuated by his prominent cheekbones (one of which bears a scar from a javelin), by his closely-cropped black hair mixed with some grey, and by a pair of piercing, black, gypsy-like eyes." Outdoors in summer, Burton wore a spotless white suit, a tie-pin shaped like a sword, a pair of trendy, sharply-pointed shoes, and the most worn-out old white beaver hat he could find. On his finger, he wore a gold ring engraved with the word "Tanganyika." 275 He looked like a mix of a dandy, a swashbuckler, and a literary guy. He led Mr. Richards through the house. Every odd corner displayed weapons—guns, pistols, boar-spears, swords of all shapes and sizes. On one cupboard was written "The Pharmacy." It held harmless medications for Mrs. Burton's patients—for she still made those pills and potions that had earned her a reputation in the Holy Land. "Why," asked Richards, "do you live so high up in a flat?" "To start with," he replied, "we're in good shape and run up and down the stairs like squirrels. If I had a big house, I’d feel tied down. With a flat and a couple of servants, you just lock the door and go." The most striking things in the rooms were eleven rough tables, each one covered with writing materials. 276 At one table sat Mrs. Burton in morning attire, a grey choga—the long, loose Indian dressing gown made of soft camel's hair—topped by a smoking cap of the same fabric. She noted, "I see you're looking at our tables. Dick prefers a separate table for each book, and when he gets tired of one, he moves to another." It seems he never wrote more than eleven books at once, unless bulky pamphlets counted. Their life was generally peaceful, except on Fridays when Mrs. Burton hosted seventy close friends and chatted with them at the top of her voice in broken German, fluent Italian, or slangy English. 277 In the bland chatter of this "magpie sanhedrin," "these hen parties," as he called them, Burton didn’t participate and continued working as if no one was there. In fact, rather than complain, he commented philosophically that if their rooms were lower, probably 140 visitors instead of 70 would have dropped by. The Burtons usually rose at 4 or 5 AM, and after tea, bread, and fruit, spent their mornings studying. At noon, they had a cup of soup, fenced, and swam in the sea. Burton then picked up a heavy iron stick with a silver knob 278 and walked to the Consulate, located in the town center, while Mrs. Burton, with her pockets full of medicines and a flask ready for baptism emergencies hanging from her belt, tended to charitable work, including supporting the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. They typically had dinner at the table d'hote of the Hotel de la Ville, and enjoyed good meals, as Burton said, "Only fools and young ladies don’t care about the menu." 279 After finishing their coffee, cigarettes, and kirsch outside the hotel, they went home to bed, where, pleased with their productive day, they slept soundly. Occasionally, they broke their routine with trips into the surrounding countryside, which they both knew inside and out, from prehistoric to modern times. Burton had never had a knack for business, and his personal affairs were always poorly managed. Like in Fernando Po, Santos, and Damascus, he quickly sought out a sanitarium, ultimately choosing a high-up village called Opcina.
Reviewing Burton's career, Mr. Alfred Bates Richards says: "He has done more than any other six men, and is one of the best, noblest and truest that breathes. While not on active service or on sick leave he has been serving his country, humanity, science, and civilisation in other ways, by opening up lands hitherto unknown, and trying to do good wherever he went. He was the pioneer for all other living African travellers."
Reviewing Burton's career, Mr. Alfred Bates Richards says: "He has accomplished more than any other six men combined and is one of the best, noblest, and truest people alive. When he wasn't on active duty or on sick leave, he served his country, humanity, science, and civilization in various ways, by exploring previously unknown lands and striving to do good wherever he went. He was the trailblazer for all other modern African travelers."
If Trieste was not an ideal post for him, still it had the patent advantage of being practically a sinecure. He and his wife seem to have been able to get away almost at any time. They sometimes travelled together, but often went in different directions, and as Burton was as restless as a hyena, he never stayed in any one place many hours. Occasionally they met unexpectedly. Upon one of these meetings in a Swiss hotel, Burton burst out affectionately with, "And what the devil brought you here?" To which she replied, promptly but sweetly, "Ditto, brother." For study, Burton had almost unlimited time, and nothing came amiss to him. He lost himself in old sacramentaries, Oriental manuscripts, works on the prehistoric remains of Istria, Camoens, Catullus, The Arabian Nights, Boccaccio. His knowledge was encyclopaedic.
If Trieste wasn’t the perfect place for him, it still had the clear advantage of being almost a no-show job. He and his wife seemed to be able to leave almost anytime they wanted. They sometimes traveled together, but often went in different directions, and since Burton was as restless as a hyena, he never stayed in one place for long. Occasionally they ran into each other unexpectedly. During one of these encounters at a Swiss hotel, Burton affectionately exclaimed, “What the heck brought you here?” To which she replied, promptly but sweetly, “Same to you, brother.” For his studies, Burton had almost limitless time, and he was interested in everything. He immersed himself in old sacramentaries, Oriental manuscripts, research on the prehistoric artifacts of Istria, Camoens, Catullus, The Arabian Nights, and Boccaccio. His knowledge was vast.
76. At the Vienna Exhibition, 1873.
Early in 1873 the Burtons visited Vienna chiefly in order to see the great Exhibition. The beauty of the buildings excited their constant admiration, but the dearness of everything at the hotels made Burton use forcible language. On one occasion he demanded—he never asked for anything—a beefsteak, and a waiter hurried up with an absurdly small piece of meat on a plate. Picking it up with the fork he examined it critically, and then said, quite amiably for him, "Yaas, yaas, 280 that's it, bring me some." Next he required coffee. The coffee arrived in what might have been either a cup or a thimble. "What's this?" demanded Burton. The waiter said it was coffee for one. "Then," roared Burton, with several expletives, "bring me coffee for twenty." Their bill at this hotel came to £163 for the three weeks.
Early in 1873, the Burtons visited Vienna mainly to attend the great Exhibition. They were constantly amazed by the beauty of the buildings, but the high prices at the hotels made Burton express his frustration quite strongly. At one point, he demanded—he never asked for anything—a beefsteak, and a waiter quickly brought an absurdly small piece of meat on a plate. Picking it up with a fork, he examined it critically and then said, quite amicably for him, "Yeah, yeah, 280 that's it, bring me some." Next, he asked for coffee. The coffee arrived in what could have been either a cup or a thimble. "What's this?" Burton demanded. The waiter replied that it was coffee for one. "Then," Burton bellowed, with several expletives, "bring me coffee for twenty." Their bill at this hotel totaled £163 for three weeks.
77. A Visit from Drake, June 1873.
On their return from Vienna, they had the pleasure of meeting again Lady Marion Alford, Aubertin, and that "true-hearted Englishman, staunch to the backbone," Charles Tyrwhitt Drake, who "brought with him a breath from the desert and stayed several weeks." The three friends went to a fete held in the stalactite caverns of Adelsberg, from which Burton, who called them the eighth wonder of the world, always assumed that Dante got his ideas of the Inferno. Lighted by a million candles, and crowded with peasants in their picturesque costumes, which made wondrous arabesques of moving shadows, the caves presented a weird and unearthly appearance, which the music and dancing subsequently intensified. Shortly afterwards Drake left for Palestine. In May (1874), Burton was struck down by a sudden pain, which proved to arise from a tumour. An operation was necessary, and all was going on well when a letter brought the sad news of Drake's death. He had succumbed, at Jerusalem, to typhoid fever, at the early age of twenty-eight. 281 Burton took the news so heavily, that, at Mrs. Burton says, 282 it "caused the wound to open afresh; he loved Drake like a brother, and few know what a tender heart Richard has." To use Dr. Baker's 283 phrase, he had "the heart of a beautiful woman."
On their way back from Vienna, they were happy to see Lady Marion Alford, Aubertin, and that "true-hearted Englishman, staunch to the backbone," Charles Tyrwhitt Drake, who "brought with him a breath from the desert and stayed several weeks." The three friends attended a party held in the stalactite caverns of Adelsberg, which Burton, who called them the eighth wonder of the world, always believed inspired Dante's ideas of the Inferno. Illuminated by a million candles and filled with peasants in their colorful outfits, creating amazing shadows, the caves had a strange and otherworldly look that the music and dancing later enhanced. Shortly after, Drake left for Palestine. In May (1874), Burton was suddenly hit with pain, which turned out to be caused by a tumor. An operation was necessary, and everything was progressing well when a letter arrived with the heartbreaking news of Drake's death. He had succumbed to typhoid fever in Jerusalem at the young age of twenty-eight. 281 Burton took the news so hard that, as Mrs. Burton says, 282 it "caused the wound to open afresh; he loved Drake like a brother, and few know what a tender heart Richard has." To use Dr. Baker's 283 phrase, he had "the heart of a beautiful woman."
78. Khamoor returns to Syria, 4th December 1874.
In the meantime Mrs. Burton was reaping the fruits of her injudicious treatment of Khamoor. Thoroughly spoilt, the girl now gave herself ridiculous airs, put herself on a level with her mistress, and would do nothing she was told. As there was no other remedy, Mrs. Burton resolved philanthropically to send her back to Syria, "in order that she might get married and settled in life." So Khamoor was put on board a ship going to Beyrout, with nine boxes of clothes and a purse of gold. "It was to me," says Mrs. Burton, "a great wrench." Khamoor's father met her, the nine boxes, and the purse of gold at Beyrout, and by and by came to the news that she was married and settled down in the Buka'a. Such was the end of Chico the Second.
In the meantime, Mrs. Burton was dealing with the consequences of her poor treatment of Khamoor. Completely spoiled, the girl started acting ridiculously, putting herself on the same level as her mistress, and refusing to do anything she was asked. With no other solution, Mrs. Burton decided to send her back to Syria "so she could get married and settle down in life." So, Khamoor was put on a ship heading to Beyrout, along with nine boxes of clothes and a bag of gold. "It was really hard for me," says Mrs. Burton. Khamoor's father met her, the nine boxes, and the bag of gold in Beyrout, and eventually, news came that she was married and living in the Buka'a. And that's how the story of Chico the Second came to an end.
Chapter XVIII. 12th May 1875-18th June 1876, The Trip to India
Bibliography:
51. The Port of Trieste. 52. The Gypsy. Written in 1875. 53. Etruscan Bologna. 1876. 54. New System of Sword Exercise for Infantry. 1876.
51. The Port of Trieste. 52. The Gypsy. Written in 1875. 53. Etruscan Bologna. 1876. 54. New System of Sword Exercise for Infantry. 1876.
79. Visit to England, 12th May 1875.
On 8th December 1874, Burton sent his wife to England to arrange for the publication of various of his works, and in May 1875, having obtained leave, he followed her, arriving in London on the 12th. He took with him "a ton or so of books" in an enormous trunk painted one half black the other white—"the magpie chest" which henceforth always accompanied him on his travels. At the various stations in England there were lively scenes, the company demanding for luggage excess, and Burton vigorously protesting but finally paying. He then took the value out by reeling off a spirited address to the railway clerk, punctuated with expletives in twenty odd African or Asiatic languages, on the meanness of the clerk's employers.
On December 8, 1874, Burton sent his wife to England to organize the publication of several of his works, and in May 1875, after getting permission, he followed her, arriving in London on the 12th. He brought along "a ton or so of books" in a huge trunk that was painted black on one side and white on the other—"the magpie chest," which from then on always traveled with him. At various train stations in England, there were lively scenes with the staff demanding extra fees for luggage, and Burton protesting vigorously but ultimately paying. He then made his point by delivering a passionate speech to the railway clerk, sprinkled with expletives in over twenty African or Asiatic languages, about the stinginess of the clerk's employers.
80. Tonic Bitters.
Always suffering from impecuniosity, the Burtons were perpetually revolving schemes for increasing their income. One was to put on the market a patent pick-me-up, good also for the liver, to be called, "Captain Burton's Tonic Bitters," the recipe of which had been "acquired from a Franciscan monk." "Its object," observed Burton facetiously, to a friend, "is to make John Bull eat more beef and drink more beer." Mrs. Burton imagined naively that if it were put into a pretty bottle the demand would exceed the supply. They had hopes, too, for the Camoens, which had taken many years of close application and was now approaching completion. Still, it was argued that a Translation of Camoens, however well done, could not hope for the success of a well-advertised liver tonic, seeing that while most people have a liver, it is only here and there one who has a taste for Camoens. The tonic was placed on the market, but the scheme, like so many others, proved a fiasco. Nobody seemed to want to be picked up, and the indifference of a Christian nation to the state of its liver, was to Burton extremely painful. So he abandoned philanthropy, and took to lecturing before the Anthropological and other societies, dining out, and calling on old friends. One Sunday he visited the Zoo; but when he asked for a glass of beer at the refreshment bar, the girl declined to serve him because he was "not a bona-fide traveller!"
Always struggling with financial issues, the Burtons were constantly coming up with ideas to increase their income. One idea was to launch a patent tonic, also good for the liver, called "Captain Burton's Tonic Bitters," which they claimed to have "acquired from a Franciscan monk." "Its purpose," Burton joked to a friend, "is to get John Bull to eat more beef and drink more beer." Mrs. Burton naively believed that if it came in a nice bottle, the demand would far outstrip the supply. They also had high hopes for the Camoens project, which took years of hard work and was now nearing completion. However, it was argued that a translation of Camoens, no matter how well done, couldn’t possibly be as successful as a well-advertised liver tonic, since while most people have a liver, very few have a taste for Camoens. The tonic was released to the market, but, like so many other schemes, it turned out to be a failure. Nobody seemed interested in trying to feel better, and the indifference of people to the state of their livers was deeply upsetting to Burton. So, he gave up on philanthropy and instead took to giving lectures before anthropological and other societies, dining out, and reconnecting with old friends. One Sunday, he went to the Zoo; but when he asked for a glass of beer at the refreshment stand, the girl refused to serve him because he was "not a bona-fide traveler!"
In 1875, Burton's portrait, painted by the late Lord Leighton, was exhibited in the Academy; and on July 6th of the same year, Burton started off on a second trip to Iceland, which occupied him six weeks, but he and his wife did not meet again till October 6th. On December 4th (1875) they left London for the Continent. The morning was black as midnight. Over the thick snow hung a dense, murky fog, while "a dull red gleam just rendered the darkness visible."
In 1875, Burton's portrait, painted by the late Lord Leighton, was showcased at the Academy; and on July 6th of that same year, Burton set off on a second trip to Iceland, which kept him away for six weeks, but he and his wife didn’t reunite until October 6th. On December 4th (1875), they left London for the Continent. The morning was as dark as midnight. A thick, murky fog hung over the deep snow, while "a dull red glow just made the darkness visible."
"It looks," said Burton, "as if London were in mourning for some great national crime."
"It seems," said Burton, "like London is in mourning for some major national tragedy."
To which Mrs. Burton replied, "Let us try to think, darling, that our country wears mourning for our departure into exile."
To which Mrs. Burton replied, "Let’s try to think, darling, that our country is in mourning for our departure into exile."
On reaching Boulogne they sought out some of their old acquaintances, including M. Constantin, Burton's fencing master. After a brief stay in Paris, they proceeded to Trieste, ate their Christmas dinner, and then set out for India, partly for pleasure and partly for the purpose of collecting information about the abandoned diamond mines of Golconda.
Upon arriving in Boulogne, they looked up some of their old friends, including M. Constantin, Burton's fencing instructor. After a short visit to Paris, they headed to Trieste, had their Christmas dinner, and then left for India, partly for enjoyment and partly to gather information about the abandoned diamond mines of Golconda.
81. A Trip to India, December 1875, 18th June 1876.
The Suez Canal, which had been finished some five years previous, gave them much pleasure, and it was like living life over again to see the camels, the Bedawin in cloak and kuffiyyah, the women in blue garments, and to smell the pure air of the desert. On reaching Yambu, Burton enquired whether Sa'ad the robber chief, who had attacked the caravan in the journey to Mecca days, still lived; and was told that the dog long since made his last foray, and was now safe in Jehannum. 284 They landed at Jiddah, where Burton was well received, although everyone knew the story of his journey to Mecca, and on rejoining their ship they found on board eight hundred pilgrims of a score of nationalities. Then a storm came on. The pilgrims howled with fright, and during the voyage twenty-three died of privation, vermin, hunger and thirst. Says Mrs. Burton: 285 "They won't ask, but if they see a kind face they speak with their eyes as an animal does." At Aden Burton enquired after his old Harar companions. Shahrazad was still in Aden, the coquettish Dunyazad in Somaliland, the Kalandar had been murdered by the Isa tribe, and The End of Time had "died a natural death"—that is to say, somebody had struck a spear into him. 286 Bombay was reached on February 2nd.
The Suez Canal, which had been completed about five years earlier, brought them a lot of joy, and it was like reliving the experience to see the camels, the Bedouins in cloaks and headscarves, the women in blue clothing, and to breathe in the fresh desert air. Upon arriving in Yambu, Burton asked if Sa'ad, the robber chief who had attacked the caravan on the journey to Mecca, was still alive, and he was informed that the scoundrel had long ago met his end and was now safely in hell. 284 They landed in Jiddah, where Burton received a warm welcome, even though everyone was aware of his journey to Mecca, and when they got back on their ship, they found eight hundred pilgrims of various nationalities on board. Then a storm hit. The pilgrims screamed in terror, and during the trip, twenty-three of them died from deprivation, pests, hunger, and thirst. Mrs. Burton said: 285 "They won’t ask, but if they see a friendly face, they communicate with their eyes like animals do." In Aden, Burton inquired about his old friends from Harar. Shahrazad was still in Aden, the flirtatious Dunyazad was in Somaliland, the Kalandar had been killed by the Isa tribe, and The End of Time had "died a natural death"—meaning someone had speared him. 286 They arrived in Bombay on February 2nd.
82. Arbuthnot Again. Rehatsek.
The first person Burton called on was his old friend, Forster FitzGerald Arbuthnot, who now occupied there the important position of "Collector." Arbuthnot, like other people, had got older, but his character had not changed a tittle. Business-like and shrewd, yet he continued to be kindly, and would go out of his way to do a philanthropic action, and without fuss of parade. A friend describes him as "a man of the world, but quite untainted by it." He used to spend the winter in Bombay, and the summer in his charming bungalow at Bandora. In a previous chapter we referred to him as a Jehu. He now had a private coach and team—rather a wonder in that part of the world, and drove it himself. Of his skill with the ribbons he was always proud, and no man could have known more about horses. Some of the fruits of his experience may be seen in an article 287 which he contributed to Baily's Magazine (April 1883) in which he ranks driving with such accomplishments as drawing, painting and music. His interest in the languages and literatures of the East was as keen as ever, but though he had already collected material for several books he does not seem to have published anything prior to 1881. He took his friends out everywhere in his four-in-hand, and they saw to advantage some of the sights of Burton's younger days. With the bungalow Mrs. Burton was in raptures. On the eve of the Tabut feast, she tells us, the Duke of Sutherland (formerly Lord Stafford) joined the party; and a number of boys dressed like tigers came and performed some native dancing with gestures of fighting and clawing one another, "which," she adds oddly, "was exceedingly graceful."
The first person Burton called was his old friend, Forster FitzGerald Arbuthnot, who now held the important position of "Collector." Arbuthnot, like everyone else, had gotten older, but his character hadn’t changed at all. He was businesslike and sharp, yet still kind-hearted, going out of his way to do good deeds without making a big deal out of it. A friend once described him as "a man of the world, but completely uncorrupted by it." He usually spent the winter in Bombay and the summer in his lovely bungalow at Bandora. In a previous chapter, we referred to him as a Jehu. He now had a private carriage and team—quite a rarity in that area—and drove it himself. He took pride in his driving skills, and no one knew more about horses than he did. Some of his insights can be found in an article 287 that he contributed to Baily's Magazine (April 1883), where he ranks driving alongside skills like drawing, painting, and music. His passion for the languages and literature of the East was just as strong, but even though he had gathered material for several books, he doesn’t seem to have published anything before 1881. He would take his friends out everywhere in his four-in-hand, showing them some of the sights from Burton's younger days. Mrs. Burton was absolutely thrilled with the bungalow. On the eve of the Tabut feast, she mentions that the Duke of Sutherland (formerly Lord Stafford) joined the group, and a number of boys dressed as tigers came and performed some native dances with fighting and clawing gestures, which, she oddly notes, "was remarkably graceful."
The principal event of this visit, however, was Burton's introduction to that extraordinary and Diogenes-like scholar, Edward Rehatsek. Lady Burton does not even mention Rehatsek's name, and cyclopaedias are silent concerning him; yet he was one of the most remarkable men of his time, and henceforward Burton was in constant communication with him. Born on 3rd July 1819, at Illack, in Austria, Edward Rehatsek was educated at Buda Pesth, and in 1847 proceeded to Bombay, where he settled down as Professor of Latin and mathematics at Wilson College. He retired from his professorship in 1871, and settled in a reed-built native house, not so very much bigger than his prototype's tub, at Khetwadi. Though he had amassed money he kept no servants, but went every morning to the bazaar, and purchased his provisions, which he cooked with his own hand. He lived frugally, and his dress was mean and threadbare, nevertheless, this strange, austere, unpretentious man was one of the greatest linguists of his time. Not only could he speak most of the languages of the East, including Arabic and Persian, but he wrote good idiomatic English. To his translations, and his connection with the Kama Shastra Society, we shall refer later. He was visited in his humble home only by his principal friend, Mr. Arbuthnot, and a few others, including Hari Madhay Parangpe, editor of Native Opinion, to which he was a contributor. The conversation of Rehatsek, Burton, and Arbuthnot ran chiefly on Arbuthnot's scheme for the revival of the Royal Asiatic Translation fund, and the translation of the more important Eastern works into English; but some years were to elapse before it took shape.
The main highlight of this visit was Burton meeting the incredible and Diogenes-like scholar, Edward Rehatsek. Lady Burton doesn't even mention Rehatsek by name, and encyclopedias don't have anything about him; yet he was one of the most remarkable individuals of his time, and from then on, Burton kept in constant touch with him. Edward Rehatsek was born on July 3, 1819, in Illack, Austria. He was educated in Budapest and moved to Bombay in 1847, where he became a Professor of Latin and Mathematics at Wilson College. He retired from his teaching job in 1871 and moved into a simple reed-built house, not much bigger than Diogenes' tub, in Khetwadi. Even though he had made a good amount of money, he had no servants and went to the market every morning to buy his groceries, which he cooked himself. He lived simply, and his clothes were modest and worn, yet this unusual, austere, and unassuming man was one of the greatest linguists of his time. He could speak most of the languages of the East, including Arabic and Persian, and he wrote good idiomatic English. We will discuss his translations and his involvement with the Kama Shastra Society later. Only his close friend, Mr. Arbuthnot, and a few others—like Hari Madhay Parangpe, the editor of Native Opinion, to which he contributed—visited him in his humble home. The conversations among Rehatsek, Burton, and Arbuthnot mainly revolved around Arbuthnot's plan to revive the Royal Asiatic Translation Fund and translate significant Eastern works into English, but it would take several more years for this plan to come to fruition.
On February 4th, Burton wrote to his cousin, St. George Burton—addressing his letter, as he was continually on the move, from Trieste. He says:
On February 4th, Burton wrote to his cousin, St. George Burton—addressing his letter, since he was always on the move, from Trieste. He says:
"My Dear Cousin, "You need not call me 'Captain Burton.' I am very sorry that you missed Woolwich—and can only say, don't miss the Line. I don't think much of Holy Orders, however, chacun a son gout. Many thanks for the details about the will. Assist your mother in drawing up a list of the persons who are heirs, should the girl die without a will. 288 Let 'the party' wash his hands as often as he pleases—cleanliness is next to godliness. As the heir to a baronetcy 289 you would be worth ten times more than heir to an Esquireship—in snobby England. Write to me whenever you think that I can be of any service and let me be
"My Dear Cousin, You don't need to call me 'Captain Burton.' I'm really sorry you missed Woolwich—and just make sure you don't miss the Line. I’m not a big fan of Holy Orders, but everyone has their own taste. Thanks a lot for the details about the will. Help your mom create a list of the people who will inherit if the girl passes away without a will. 288 Let 'the party' wash his hands as often as he likes—cleanliness is next to godliness. As the heir to a baronetcy 289, you'd be worth ten times more than the heir to an Esquireship—in snobby England. Write to me whenever you think I can help and let me be.
"Yr. aff. cousin, "R. F. Burton."
"Your affectionate cousin, "R. F. Burton."
83. In Sind.
From Bombay, the Burtons journeyed to Karachi, which had grown from 3,000 to 45,000 290 and could now boast fine streets and noble houses. Here Burton regaled his eyes with the sights familiar to his youth; the walks he had taken with his bull-terrier, the tank or pond where he used to charioteer the "ghastly" crocodile, 291 the spot where he had met the beautiful Persian, and the shops which had once been his own; while he recalled the old familiar figures of hook-nosed Sir Charles Napier, yellow-bearded Captain Scott, and gorgeously-accoutred General J-J-J-J-J-J-Jacob. His most amusing experience was with a Beloch chief, one Ibrahim Khan, on whom he called and whom he subsequently entertained at dinner spread in a tent. 292 The guests, Sind fashion, prepared for the meal by getting drunk. He thoroughly enjoyed it, however, and, except that he made impressions with his thumb in the salt, upset his food on the tablecloth, and scratched his head with the corkscrew, behaved with noticeable propriety. Having transferred from the table to his pocket a wine-glass and some other little articles that took his fancy, he told his stock stories, including the account of his valour at the battle of Meeanee, where at imminent risk of his life, he ran away. Tea he had never before tasted, and on sampling a cup, he made a wry face. This, however, was because it was too strong, for having diluted it with an equal quantity of brandy, he drank it with relish.
From Bombay, the Burtons traveled to Karachi, which had grown from 3,000 to 45,000 290 and could now boast beautiful streets and impressive houses. Here, Burton took in the sights that reminded him of his youth: the paths he used to walk with his bull-terrier, the pond where he used to drive the "ghastly" crocodile, 291 the spot where he had met the beautiful Persian woman, and the shops that had once been his favorites; all while he recalled the old familiar faces of the hook-nosed Sir Charles Napier, the yellow-bearded Captain Scott, and the elaborately dressed General J-J-J-J-J-J-Jacob. His most entertaining experience was with a Beloch chief named Ibrahim Khan, whom he visited and later hosted for dinner in a tent. 292 The guests, following Sind customs, prepped for the meal by getting drunk. He really enjoyed it, and aside from leaving thumbprints in the salt, spilling his food on the tablecloth, and scratching his head with the corkscrew, he acted quite appropriately. After slipping a wine glass and a few other small items he liked into his pocket, he shared his usual stories, including the one about his bravery at the battle of Meeanee, where at great risk to his life, he ran away. He had never tried tea before, and upon tasting a cup, he made a funny face. This was only because it was too strong; after diluting it with an equal amount of brandy, he drank it happily.
After a visit to the battlefield of Meeanee 293 the Burtons returned to Bombay in time for the feast of Muharram, and saw the Moslem miracle play representing the martyrdom and death of Hassan and Hossein, the sons of Ali. Then Mirza Ali Akbar, Burton's old munshi, called on them. As his visiting card had been printed Mirza Ally Akbar, Burton enquired insultingly whether his old friend claimed kin with Ally Sloper. In explanation the Mirza said that the English were accustomed to spell his name so, and as he did not in the least mind what he was called, he had fallen in with the alteration.
After visiting the battlefield of Meeanee 293, the Burtons returned to Bombay just in time for the Muharram celebration, where they watched the Muslim miracle play depicting the martyrdom and death of Hassan and Hossein, the sons of Ali. Then, Mirza Ali Akbar, Burton's old teacher, came to see them. Since his visiting card was printed as Mirza Ally Akbar, Burton cheekily asked if his old friend was claiming to be related to Ally Sloper. In response, the Mirza explained that the English often spelled his name that way, and since he didn't really care what he was called, he had gone along with the change.
84. Golconda.
On February 21st the Burtons left Bombay and journeyed by way of Poona to Hyderabad, where they were hospitably entreated by Major Nevill, the Commander-in-Chief of the Nizam's troops, and Sir Salar Jung, the Prime Minister. They rode through the town on elephants, saw the Nizam's palace, which was "a mile long and covered with delicate tracery," an ostrich race, an assault-at-arms, and fights between cocks and other creatures. At "Hyderabad," says Mrs. Burton, "they fight every kind of animal." "A nautch," which Sir Salah gave in their honour, Mrs. Burton found tame, for the girls did nothing but eat sweetmeats and occasionally run forward and twirl round for a moment with a half-bold, semi-conscious look. 294
On February 21st, the Burtons left Bombay and traveled via Poona to Hyderabad, where they were warmly welcomed by Major Nevill, the Commander-in-Chief of the Nizam's troops, and Sir Salar Jung, the Prime Minister. They rode through the town on elephants, saw the Nizam's palace, which was "a mile long and covered with delicate tracery," witnessed an ostrich race, an assault-at-arms, and fights between roosters and other animals. At "Hyderabad," Mrs. Burton notes, "they fight every kind of animal." During a "nautch" that Sir Salah hosted in their honor, Mrs. Burton found it dull, as the girls merely ate sweet treats and occasionally dashed forward to spin around for a moment with a half-bold, semi-conscious expression. 294
Then followed the visit to Golconda and its tombs of wax-like Jaypur marble, with their arabesqued cupolas and lacery in stone. Here Burton accumulated a good deal of miscellaneous information about diamond mining, and came to the conclusion that the industry in India generally, and especially in Golconda, had been prematurely abandoned; and endeavoured by means of letters to the press and in other ways to enlist the sympathies of the British capitalists. But everything that he wrote on the subject, as on kindred subjects, has a distinctly quixotic ring, and we fear he would not have been a very substantial pillar for the British capitalist to lean against. He was always, in such matters, the theorist rather than the practical man—in other words, the true son of his own father.
Then came the visit to Golconda and its tombs made of waxy Jaypur marble, with their ornate domes and intricate stonework. Here, Burton gathered a lot of random information about diamond mining and concluded that the industry in India, especially in Golconda, had been given up too soon. He tried to gain the support of British investors through letters to the press and other means. However, everything he wrote on the topic, as well as related subjects, had a distinctly idealistic tone, and we worry he wouldn't have been a strong support for British investors. He was always more of a theorist than a practical person—in other words, a true chip off the old block.
The Burtons then returned to Bombay, which they reached in time to take part in the celebrations in honour of the Prince of Wales, who had just finished his Indian tour. Honouring the Guebres—the grand old Guebres, as he used to call them—and their modern representatives, the Parsees, Burton paid a visit to the Parsee "burying place"—the high tower where the dead are left to be picked by vultures, and then he and his wife left for Goa, where they enjoyed the hospitality and company of Dr. Gerson Da Cunha, 295 the Camoens student and enthusiast.
The Burtons then went back to Bombay, where they arrived just in time to join the celebrations for the Prince of Wales, who had just completed his tour of India. Honoring the Guebres—the esteemed old Guebres, as he used to call them—and their modern counterparts, the Parsees, Burton visited the Parsee "burying place"—the tall tower where the dead are left to be cleaned by vultures. After that, he and his wife headed to Goa, where they enjoyed the hospitality and company of Dr. Gerson Da Cunha, 295 the Camoens student and enthusiast.
Mrs. Burton was as disgusted with Goa as she had been charmed with Dr. Da Cunha. She says, "Of all the God-forgotten, deserted holes, one thousand years behind the rest of creation, I have never seen anything equal it." They left India at the end of April, and were back again at Trieste on June 18th.
Mrs. Burton was as disgusted with Goa as she had been charmed by Dr. Da Cunha. She says, "Of all the God-forsaken, deserted places, a thousand years behind the rest of the world, I have never seen anything like it." They left India at the end of April and were back in Trieste on June 18th.
Chapter XIX. 18th June 1876-31st March 1877, Colonel Gordon
85. Ariosto.
Shortly after his return from India, Burton commenced a translation of the Orlando Furioso 296 of Ariosto, a poet, to whom, as we have seen, he had been drawn ever since those far-off days when with his father and the rest of the family he had meandered about Italy in the great yellow chariot. Reggio, the poet's birthplace, and Ferrara, where the Orlando Furioso was written and Ariosto died, were sacred spots to him; while the terrific madness of the hero, the loves of Ruggiero and Bradamante and the enchanted gardens with their Arabian Nights atmosphere, lapped him in bliss much as they had done in the old days. Only a small portion of this translation was ever finished, but he had it in mind all the rest of his life, and talked about it during his last visit to England.
Shortly after returning from India, Burton started translating the Orlando Furioso 296 by Ariosto, a poet he had been interested in since those distant days when he and his family traveled around Italy in the big yellow carriage. Reggio, the poet's hometown, and Ferrara, where the Orlando Furioso was written and where Ariosto died, were special places for him; the hero's wild madness, the love story of Ruggiero and Bradamante, and the enchanted gardens with their Arabian Nights vibe filled him with joy just like in the past. Only a small part of this translation was ever completed, but it remained in his thoughts for the rest of his life, and he discussed it during his last visit to England.
86. Death of Rashid Pasha, 24th June 1876.
In June came the news of the murder of Rashid Pasha; and a thousand memories, sweet and bitter, thrilled the Burtons. Mrs. Burton recalled that "cool and aromatic housetop," the jewel-blue Chrysorrhoa, the saffron desert, and then it was "Oh, Rashid Pasha! Oh, Rashid Pasha!" Still she found it in her woman's heart to forgive the detested old enemy, now that he was gone, but Burton could not restrain a howl of triumph such as might have become some particularly vindictive Bible hero.
In June, news arrived of Rashid Pasha's murder, stirring a mix of sweet and bitter memories for the Burtons. Mrs. Burton reflected on that "cool and aromatic rooftop," the jewel-blue Chrysorrhoa, the saffron desert, and then exclaimed, "Oh, Rashid Pasha! Oh, Rashid Pasha!" Yet, she managed to find it in her heart to forgive the despised old enemy now that he was gone. However, Burton couldn't hold back a triumphant cry that could have suited some particularly vindictive biblical hero.
Writing on 24th June to his cousin, Dr. Edward John Burton, he says, "We returned here on the 18th inst., and the first thing I heard was the murder of my arch-enemy, Rashid Pasha. Serve the scoundrel right. He prevented my going to Constantinople and to Sana'a, in Arabia. I knew the murderous rascal too well to trust him. Maria wrote to me about poor Stisted's death. 297 A great loss for Maria and the chicks. I suppose you never see Bagshaw. 298 What news are there of him? Is Sarah (What's her name? Harrison?) 299 still to the fore. It is, I fear, useless to write anything about poor Edward 300 except to thank you most heartily for your disinterested kindness to him. I will not bother you about our journey, which was very pleasant and successful. You will see it all, including my proposals for renewed diamond digging, written in a book or books."
Writing on June 24th to his cousin, Dr. Edward John Burton, he says, "We returned here on the 18th, and the first thing I heard was the murder of my arch-enemy, Rashid Pasha. He got what he deserved. He stopped me from going to Constantinople and Sana'a in Arabia. I knew that dangerous guy too well to trust him. Maria wrote to me about poor Stisted's death. 297 A big loss for Maria and the kids. I guess you never see Bagshaw. 298 What’s new with him? Is Sarah (What’s her name? Harrison?) 299 still around? It’s, I’m afraid, pointless to say anything about poor Edward 300 except to thank you sincerely for your selfless kindness to him. I won’t trouble you about our journey, which was very enjoyable and successful. You’ll see everything, including my ideas for renewed diamond digging, written in a book or books."
"United best love to my cousin and the cousinkins."
"United sends the best love to my cousin and the cousins."
Burton made frequent enquiries after Edward, "Many thanks," he writes on a post card, "for the news of my dear brother," and all his letters contain tender and warm-hearted references to him.
Burton frequently asked about Edward, "Thanks so much," he writes on a postcard, "for the updates on my dear brother," and all his letters include caring and heartfelt mentions of him.
87. Colonel Gordon 1877.
In July 1875, Burton heard from Colonel (afterwards General) Gordon, who wanted some information about the country south of the Victoria Nyanza; and the friendship which then commenced between these brilliant men was terminated only by death. In every letter Gordon quoted Burton's motto, "Honour, not honours," and in one he congratulated his friend on its happy choice. For several years Gordon had been occupied under the auspices of the Khedive, in continuing the work of administering the Soudan, which had been begun by Sir Samuel Baker. He had established posts along the Nile, placed steamers on the Albert Nyanza, and he nursed the hope of being able to put an end to the horrid slave trade. In January 1877, he was appointed by the Khedive Governor of the entire Soudan. There were to be three governors under him, and he wrote to Burton offering him the governor-generalship of Darfur, with £1,600 a year. Said Gordon, "You will soon have the telegraph in your capital, El Fasher.... You will do a mint of good, and benefit those poor people.... Now is the time for you to make your indelible mark in the world and in these countries." 301
In July 1875, Burton heard from Colonel (later General) Gordon, who wanted some information about the area south of Lake Victoria. The friendship that began between these two remarkable men lasted until death. In every letter, Gordon quoted Burton's motto, "Honor, not honors," and in one he praised his friend for choosing it. For several years, Gordon had been working under the Khedive to continue managing the Soudan, a task started by Sir Samuel Baker. He established posts along the Nile, set up steamers on Lake Albert, and hoped to end the terrible slave trade. In January 1877, he was appointed by the Khedive as the Governor of the entire Soudan. There were to be three governors under him, and he wrote to Burton offering him the governorship of Darfur, with a salary of £1,600 a year. Gordon said, "You will soon have the telegraph in your capital, El Fasher.... You will do a lot of good and help those poor people.... Now is the time for you to make your lasting mark in the world and in these regions." 301
Had such an offer arrived eight years earlier, Burton might have accepted it, but he was fifty-seven, and his post at Trieste, though not an agreeable one, was a "lasting thing," which the governor-generalship of Darfur seemed unlikely to be. So the offer was declined. Gordon's next letter (27th June 1877) contains a passage that brings the man before us in very vivid colours. "I dare say," he observed, "you wonder how I can get on without an interpreter and not knowing Arabic. I do not believe in man's free will; and therefore believe all things are from God and pre-ordained. Such being the case, the judgments or decisions I give are fixed to be thus or thus, whether I have exactly hit off all the circumstances or not. This is my raft, and on it I manage to float along, thanks to God, more or less successfully." 302
Had such an offer come eight years earlier, Burton might have considered it, but he was fifty-seven, and his position in Trieste, while not pleasant, was a "lasting thing," which the governor-general role in Darfur didn't seem likely to be. So, he turned it down. Gordon's next letter (27th June 1877) includes a passage that presents the man in very vivid terms. "I suppose," he noted, "you might be curious how I manage without an interpreter and without knowing Arabic. I don’t believe in free will; therefore, I think everything comes from God and is preordained. Given that, the judgments or decisions I make are fixed to be this way or that, whether I have accurately grasped all the circumstances or not. This is my raft, and on it, I manage to stay afloat, thanks to God, more or less successfully." 302
On another occasion Gordon wrote, "It is a delightful thing to be a fatalist"—meaning, commented Burton, "that the Divine direction and pre-ordination of all things saved him so much trouble of forethought and afterthought. In this tenet he was not only a Calvinist but also a Moslem." 303
On another occasion, Gordon wrote, "It is a wonderful thing to be a fatalist"—which Burton interpreted as meaning "that the Divine direction and pre-ordination of everything saved him a lot of trouble from worrying about the past and the future. In this belief, he was not only a Calvinist but also a Moslem." 303
88. Jane Digby the Second.
The patent Pick-me-up having failed, and the Burtons being still in need of money, other schemes were revolved, all more or less chimerical. Lastly, Burton wondered whether it would be possible to launch an expedition to Midian with a view to searching for gold. In ancient times gold and other metals had been found there in abundance, and remains of the old furnaces still dotted the country. Forty cities had lived by the mines, and would, Burton averred, still be living by them but for the devastating wars that had for centuries spread ruin and destruction. He, reasoned, indeed, much as Balzac had done about the mines of Sardinia as worked by the Romans, and from no better premises; but several of his schemes had a distinctly Balzacian aroma, 304 as his friend Arbuthnot, who was writing a life of Balzac, might have told him. Burton himself, however, had no misgivings. His friend, Haji Wali, had indicated, it seems, in the old days, the precise spot where the wealth lay, and apparently nothing remained to be done except to go and fetch it.
The patent Pick-me-up had failed, and the Burtons were still in need of money, so they brainstormed other schemes, all of which were somewhat unrealistic. Ultimately, Burton wondered if it would be possible to launch an expedition to Midian to look for gold. In ancient times, gold and other metals had been found there in large quantities, and remnants of the old furnaces were still scattered throughout the area. Forty cities thrived on the mines and, according to Burton, would still be thriving if it weren't for the devastating wars that had brought ruin and destruction for centuries. He reasoned much like Balzac did about the mines of Sardinia worked by the Romans, and from no stronger evidence; but several of his ideas had a distinctly Balzacian quality, as his friend Arbuthnot, who was writing a biography of Balzac, might have pointed out. However, Burton had no doubts. His friend, Haji Wali, had indicated, it seems, back in the day, the exact location where the wealth was, and apparently, all that was left to do was go and get it.
Haji Wali had some excellent points. He was hospitable and good-natured, but he was also, as Burton very well knew, cunning and untrustworthy. The more, however, Burton revolved the scheme in his mind, the more feasible it seemed. That he could persuade the Khedive to support him he felt sure; that he would swell to bursting the Egyptian coffers and become a millionaire himself was also taken for granted, and he said half in earnest, half in jest, that the only title he ever coveted was Duke of Midian. There were very eager ears listening to all this castle building. At Trieste, Mrs. Burton had taken to her bosom another Jane Digby—a creature with soft eyes, "bought blushes and set smiles." One would have thought that former experiences would have made her cautious. But it was not so. Mrs. Burton though deplorably tactless, was innocence itself, and she accepted others at their own valuation. Jane Digby the Second, who went in and out of the Burton's house as if she belonged to it, was in reality one of the most abandoned women in Trieste. She was married, but had also, as it transpired, an acknowledged lover.
Haji Wali had some great points. He was friendly and good-natured, but he was also, as Burton well knew, clever and untrustworthy. The more Burton thought about the plan, the more doable it seemed. He was sure he could convince the Khedive to back him; it was also a given that he would fill the Egyptian treasury and become a millionaire himself, and he said half-seriously, half-jokingly, that the only title he ever wanted was Duke of Midian. There were very attentive listeners to all this dreaming. In Trieste, Mrs. Burton had taken another Jane Digby under her wing—a woman with soft eyes, “bought blushes and pre-made smiles.” One would think that past experiences would have made her cautious, but that wasn’t the case. Mrs. Burton, though regrettably tactless, was completely innocent and took people at face value. Jane Digby the Second, who came and went from the Burtons' home as if she belonged there, was actually one of the most disreputable women in Trieste. She was married but had, as it turned out, a recognized lover as well.
Like women of that class she was extravagant beyond belief, and consequently always in difficulties. Hearing the everlasting talk about Midian and its supposed gold, the depraved woman 305 made up her mind to try to detach Burton's affections from his wife and to draw them to herself. To accomplish this she relied not only on the attractions of her person, but also on glozing speeches and other feminine artifices. Having easy access to the house she purloined private letters, papers and other writings, and after all hope of recovery was over, she would put them back. She slipped love letters, purporting to be from other women, into Burton's pockets; and whenever Mrs. Burton brushed his coat or dried his clothes she was sure to come upon them. Mrs. Burton also received pseudonymous letters.
Like women of her social circle, she was incredibly extravagant and often found herself in trouble. Hearing constant gossip about Midian and its rumored wealth, the immoral woman 305 decided to try to win Burton's affection away from his wife and attract it to herself. To do this, she relied not just on her looks, but also on sweet-talking and various feminine tricks. She had easy access to their home and stole private letters, documents, and other writings, only putting them back after all hope of getting them back was lost. She slipped love letters, supposedly from other women, into Burton’s pockets; and whenever Mrs. Burton brushed off his coat or dried his clothes, she would inevitably find them. Mrs. Burton also received anonymous letters.
But whatever Mrs. Burton's faults, she, as we have seen, passionately loved, trusted and even worshipped her husband; and whatever Burton's faults, he thoroughly appreciated her devotion. They were quite sufficient for each other, and the idea of anyone trying to come between them seemed ludicrous. Consequently Mrs. Burton carried her letters to her husband and he brought his to her. Amazing to say, neither of them suspected the culprit, though Burton thought it must be some woman's intrigue, and that need of money was the cause of it.
But no matter Mrs. Burton's flaws, she, as we've seen, passionately loved, trusted, and even adored her husband; and no matter Burton's faults, he really appreciated her loyalty. They were more than enough for each other, and the thought of anyone trying to come between them felt ridiculous. So, Mrs. Burton took her letters to her husband, and he brought his to her. Surprisingly, neither of them suspected the guilty party, although Burton believed it had to be some woman's scheme, and that the need for money was the reason behind it.
The real truth of it did not come out till after Burton's death, and then the unhappy woman, who was near her end, made Lady Burton a full confession, adding, "I took a wicked pleasure in your perfect trust in me."
The real truth didn't come out until after Burton's death, and then the troubled woman, who was close to death, made a complete confession to Lady Burton, adding, "I took a wicked pleasure in your complete trust in me."
89. The Old Baronetcy. 18th January 1877.
Repeated enquiry now took place respecting the old baronetcy in the Burton family, and Mrs. Burton in particular made unceasing efforts, both in the columns of Notes and Queries and elsewhere, in order to obtain the missing links. Several of Burton's letters at this period relate to the subject. To Mrs. E. J. Burton, 18th January 1877, he writes: "My dear cousin, I write to you in despair: That 'party,' your husband, puts me off with a post-card to this effect, 'Have seen W——-ll, no chance for outsiders,' and does not tell me a word more. I wish you would write all you know about it. Another matter. Had the old man left me his money or any chance of it, I should have applied for permission to take up the old baronetcy. But now I shall not. Your husband is the baronet and he can if he likes assume the "Sir" at once. Why the devil doesn't he? Of course I advise him to go through the usual process, which will cost, in the case of a baronetcy, very few pounds. Neither he nor you may care for it, but think of the advantage it will be to your children. Don't blink the fact that the British public are such snobs that a baronet, even in the matrimonial market, is always worth £50,000, and it is one of the oldest baronetcies in the kingdom. Do take my advice and get it for your eldest son [St. George Burton]. As I said before, your husband might assume it even without leave, but he had better get 'the Duke' to sanction it. And don't fail to push the man, who won't even claim what is his right. Que diable! Am I the only article named Burton that has an ounce of energy in his whole composition."
Repeated inquiries now took place regarding the old baronetcy in the Burton family, and Mrs. Burton, in particular, made relentless efforts, both in the columns of Notes and Queries and elsewhere, to uncover the missing links. Several of Burton's letters from this time relate to the subject. To Mrs. E. J. Burton, on January 18, 1877, he writes: "My dear cousin, I write to you in despair: That 'party,' your husband, just sent me a post-card saying, 'Have seen W——-ll, no chance for outsiders,' and doesn’t give me any more details. I wish you would share everything you know about it. On another note, if the old man had left me his money or any chance of it, I would have applied for permission to take up the old baronetcy. But now I won’t. Your husband is the baronet, and he can claim the "Sir" title right away if he wants to. Why on earth doesn’t he? Of course I recommend he goes through the usual process, which won’t cost much for a baronetcy. Neither he nor you may care for it, but think of the benefits it will provide for your children. Don’t ignore the fact that the British public can be snobs, and a baronet, even in the marriage market, is always valued at £50,000, and it is one of the oldest baronetcies in the kingdom. Please take my advice and secure it for your eldest son [St. George Burton]. As I mentioned before, your husband could claim it even without permission, but it’s better to get 'the Duke' to approve it. And don't forget to push the man, who won’t even claim what is his right. Why the hell am I the only Burton with any energy whatsoever?"
Chapter XX. 31st March 1877 to 27th December 1879, Midian
Bibliography:
55. Sind Revisited. 1877. 56. The Gold Mines of Midian. 1878. 57. A.E.I. (Arabia, Egypt, India) by Isabel Burton. 1879. 58. Ogham Runes. 1879. 59. The Land of Midian Revisited. 2 vols., 1879.
55. Sind Revisited. 1877. 56. The Gold Mines of Midian. 1878. 57. A.E.I. (Arabia, Egypt, India) by Isabel Burton. 1879. 58. Ogham Runes. 1879. 59. The Land of Midian Revisited. 2 vols., 1879.
90. "The New Joseph." 31st March 1877-21st April 1877. 19th October 1877-20th April 1878.
Burton now felt that the time was ripe to broach his views concerning the golden Chersonese to the Khedive (Ismail), and
having easily obtained leave from the home authorities, he proceeded straight to Cairo. The Khedive, impressed with his representations and enthusiasm, promptly consented to supply funds, and "the New Joseph," as Burton was now called, began preparations for the expedition that was to make both Egypt and himself rich beyond computation. Then followed a conversation with Haji Wali, whom age—he was 77—"had only made a little fatter and a little greedier," and the specious old trickster promised to accompany the expedition. As usual Burton began with a preliminary canter, visiting Moilah, Aynunah Bay, Makna and Jebel Hassani, where he sketched, made plans, and collected metalliferous specimens. He returned to Egypt with native stories of ruined towns evidencing a formerly dense population, turquoise mines and rocks veined with gold. The Khedive in idea saw himself a second Croesus. These were the quarries, he held, whence Solomon derived the gold for the walls of the house of his God, his drinking vessels and his lion throne, but Colonel Gordon, when afterwards told of his scheme, smiled incredulously. As the hot season necessitated a delay of six months, Burton returned to Trieste, where life seemed hum-drum enough after so many excitement, and spangled visions. He spent the time writing a book The Gold Mines of Midian and the Ruined Midianite Cities, and the sluggish months having at last crawled by, he again left Trieste for Cairo.
Having easily received permission from the home authorities, he went straight to Cairo. The Khedive, impressed by his ideas and enthusiasm, quickly agreed to provide funding, and "the New Joseph," as Burton was now called, began preparations for the expedition that would make both Egypt and himself incredibly wealthy. Then he had a conversation with Haji Wali, who at 77 had "only become a little fatter and a little greedier," and the cunning old trickster promised to join the expedition. As usual, Burton started with a preliminary tour, visiting Moilah, Aynunah Bay, Makna, and Jebel Hassani, where he sketched, made plans, and collected mineral specimens. He returned to Egypt with local stories of abandoned towns indicating a once dense population, turquoise mines, and rocks laced with gold. The Khedive envisioned himself as a second Croesus, believing these were the quarries from which Solomon sourced the gold for the walls of his temple, his drinking vessels, and his lion throne. However, Colonel Gordon, when later informed of his plan, smiled skeptically. As the hot season required a six-month delay, Burton went back to Trieste, where life seemed dull after so much excitement and dazzling visions. He spent the time writing a book titled The Gold Mines of Midian and the Ruined Midianite Cities, and after the tedious months finally passed, he left Trieste again for Cairo.
91. More Advice to "Lazybones." 8th May 1877.
In a letter to Mrs. E. J. Burton, headed "At Sea, 8th May 1877," he again touches on the old baronetcy. "Next Saturday I expect to be at Trieste, whence this letter will start. The Times has probably told you the story of my last adventure, and this will probably have explained to you why yours of March 8th has remained so long unanswered. That document informed me that 'Lazybones' was going to make himself useful. I hope he has done so. If not, he can learn all about his grandfather from papers published by the late Admiral Burton, and I do not think that Miss Eruli would object to letting him have copies. Of course, don't speak about the baronetcy. That failing, all he has to do is to put the matter (after making an agreement) into the hands of a professional man, who will visit Shap (Westmoreland) and Galway, and who will find no difficulty in establishing direct descent. Please write to me again. I shall be heard of in Trieste for some time. Many thanks to the boys, and salute 'Lazybones' according to his merits."
In a letter to Mrs. E. J. Burton, dated "At Sea, May 8, 1877," he once again mentions the old baronetcy. "Next Saturday, I expect to be in Trieste, where this letter will be sent from. The Times has probably shared the story of my latest adventure, which should explain why I haven't responded to your letter from March 8th for so long. That letter informed me that 'Lazybones' was going to be of use. I hope he has been. If not, he can learn all about his grandfather from papers published by the late Admiral Burton, and I don’t think Miss Eruli would mind giving him copies. Of course, don’t mention the baronetcy. If that doesn’t work out, all he needs to do is put the matter (after making an agreement) in the hands of a professional who can visit Shap (Westmoreland) and Galway and will easily establish direct descent. Please write to me again. I’ll be in Trieste for a while. Many thanks to the boys, and say hello to 'Lazybones' for me."
In due time Burton arrived at Cairo, and the curious expedition set forth for wild, mysterious Midian. He himself knew nothing of engineering, but he had the services of a practical engineer—one M. Marie; and some artists, and a number of Egyptian officers and Soudanese soldiers accompanied the expedition. The party included neither metallurgist nor practical prospector 306 but Burton carried a divining rod, and seems really to have believed that it would be a help. The expenses, it was ascertained, would amount to one thousand nine hundred and seventy-one pounds twelve shillings and sixpence—no very extravagant sum for purchasing all the wealth of Ophir.
In due time, Burton arrived in Cairo, and the curious expedition set out for the wild, mysterious Midian. He didn't know anything about engineering, but he had the help of a practical engineer—one M. Marie; along with some artists and several Egyptian officers and Soudanese soldiers who joined the expedition. The group had neither a metallurgist nor a practical prospector 306, but Burton carried a divining rod and genuinely believed it would be helpful. The estimated expenses were one thousand nine hundred and seventy-one pounds, twelve shillings, and sixpence—not an extravagant amount for acquiring all the wealth of Ophir.
92. Haji Wali Again.
At Zagazig they were joined by the venerable wag and trickster, Haji Wali, and having reached Suez they embarked on the gunboat, the "Mukhbir," for Moilah, which they reached on December 19th. Burton landed with studied ceremony, his invariable plan when in the midst of savage or semi-civilised people. The gunboat saluted, the fort answered with a rattle and patter of musketry. All the notables drew up in line on the shore. To the left stood the civilians in tulip-coloured garb, next were the garrison, a dozen Bashi-Bazouks armed with matchlocks, then came Burton's quarry men; and lastly the escort—twenty-five men—held the place of honour on the right; and as Burton passed he was received with loud hurrahs. His first business was to hire three shaykhs and 106 camels and dromedaries with their drivers. The party was inclined to be disorderly, but Burton, with his usual skill in managing men, soon proved who was master.
At Zagazig, they were joined by the wisecracking trickster, Haji Wali, and after reaching Suez, they boarded the gunboat, the "Mukhbir," heading for Moilah, which they arrived at on December 19th. Burton disembarked with careful formality, his usual approach when among wild or semi-civilized people. The gunboat fired a salute, and the fort responded with a series of gunshots. All the important people lined up on the shore. To the left were the civilians in bright tulip-colored outfits, followed by a dozen Bashi-Bazouks with matchlocks, then Burton's quarry workers; finally, the escort—twenty-five men—took the honored position on the right, and as Burton walked by, he was greeted with loud cheers. His first task was to hire three shaykhs and 106 camels and dromedaries along with their drivers. The group was a bit unruly, but Burton, with his typical skill in handling people, quickly established who was in charge.
Nothing if not authoritative, he always spoke in the commanding voice of a man who brooks no denial, and, as he showed plainly that acts would follow words, there was thenceforward but trifling trouble. He himself was in ecstasies. The Power of the Hills was upon him.
Nothing if not authoritative, he always spoke in the commanding tone of someone who wouldn't accept any disagreement, and since he made it clear that actions would back up his words, there was little trouble from then on. He was absolutely exhilarated. The Power of the Hills was with him.
93. Graffiti.
The exploration was divided into three journeys, and between each and the next, the expedition rested at Moilah. The first or northward had scarcely begun, indeed, they had not no further than Sharma, before Haji Wali found it convenient to be troubled with indigestion in so violent a form as to oblige him to return home, which he straightway did with great alacrity. His object in accompanying the expedition even thus far is not clear, but he evidently got some payment, and that the expedition was a hopeless one he must have known from the first. The old rogue lived till 3rd August 1883, but Burton never again met him.
The exploration was split into three journeys, and after each one, the expedition took a break at Moilah. The first journey, heading north, had barely started—actually, they hadn't made it past Sharma—when Haji Wali suddenly had a severe case of indigestion that forced him to head back home, which he did right away. It's unclear why he joined the expedition even for that short distance, but he clearly received some payment, and he must have known from the beginning that the expedition was doomed. The old trickster lived until August 3, 1883, but Burton never saw him again.
Even in Midian, Burton was dogged by Ovid, for when he looked round at the haggard, treeless expanse he could but exclaim, quoting the Ex Ponto,
Even in Midian, Burton was haunted by Ovid, because when he looked around at the barren, treeless landscape, he couldn’t help but exclaim, quoting the Ex Ponto,
"Rara neque haec felix in apertis eminet arvis Arbor, et in terra est altera forma maris." ["Dry land! nay call it, destitute of tree, Rather the blank, illimitable sea."]
"Rarely does a tree flourish in open fields, And on the land, there’s a different form of the sea." ["Dry land! No, call it, lacking trees, Rather the empty, boundless sea."]
307 The expedition then made for Maghair Shu'ayb, the Madiama of Ptolemy and the old capital of the land. Here they spent a "silly fortnight, searching for gold," which refused to answer even to the diving rod. They saw catacombs—the Tombs of the Kings—some of which were scrawled with graffiti, laboured perhaps by some idle Nabathaean boy in the time of Christ. They found remains of furnaces, picked up some coins, and saw undoubted evidences of ancient opulence. That was all. Thence they made for Makna, passing on their way a catacombed hill called "the Praying Place of Jethro," and a shallow basin of clay known as Moses' Well. From Makna, where they found their gunboat waiting for them, they then cruised to El Akabah, the ancient Eziongeber, in whose waters had ridden the ships of Solomon laden with the merchandise of India and Sheba. They reached Moilah again on February 13th. The second journey, which took them due East as far as the arid Hisma, lasted from February 17th to March 8th. Burton considered the third journey the most important, but as they found nothing of any consequence it is difficult to understand why. First they steamed to El Wijh, in the "Sinnar," which had taken the place of the Mukhbir, and then marched inland to the ancient mines of Abul Maru. But Burton now saw the futility of attempting to proceed further. On April 10th they were back again at El Wijh, on the 18th at Moilah and on the 20th at Suez.
307 The expedition then headed to Maghair Shu'ayb, the Madiama of Ptolemy and the ancient capital of the region. Here, they spent a "silly fortnight, searching for gold," which stubbornly refused to respond even to the dowsing rod. They saw catacombs—the Tombs of the Kings—some of which were covered in graffiti, likely created by some bored Nabathaean boy around the time of Christ. They found remnants of furnaces, picked up some coins, and saw clear evidence of ancient wealth. That was all. They then traveled to Makna, passing on the way a catacomb-covered hill called "the Praying Place of Jethro," and a shallow clay basin known as Moses' Well. From Makna, where their gunboat was waiting for them, they cruised to El Akabah, the ancient Eziongeber, where ships of Solomon had once sailed with goods from India and Sheba. They arrived back in Moilah on February 13th. The second journey, which took them due East to the dry land of Hisma, lasted from February 17th to March 8th. Burton viewed the third journey as the most significant, but since they found nothing of importance, it's hard to see why. First, they steamed to El Wijh, in the "Sinnar," which had replaced the Mukhbir, and then marched inland to the ancient mines of Abul Maru. However, Burton now recognized the futility of trying to go any further. On April 10th, they were back at El Wijh, on the 18th at Moilah, and on the 20th at Suez.
In the meantime, Mrs. Burton had left Trieste, in order to join her husband. She stayed a week at Cairo, where she met General Gordon, who listened smilingly to her anticipations respecting the result of the expedition, and then she went on to Suez. Writing to her nieces, the Misses Stisted, 23rd March 1878, she said: "I have taken a room looking across the Red Sea and desert towards Midian, and hope at last to finish my own book [A.E.I., Arabia, Egypt and India]. What on earth Paul is doing with Richard's Midian 308 God only knows. I have written and telegraphed till I am black in the face, and telegrams cost 2s. 6d. a word." At last on 20th April, while Mrs. Burton was in church, a slip of paper was put into her hand: "The 'Sinnar' is in sight."
In the meantime, Mrs. Burton had left Trieste to join her husband. She spent a week in Cairo, where she met General Gordon, who listened with a smile to her hopes regarding the expedition's outcome, and then she continued on to Suez. Writing to her nieces, the Misses Stisted, on March 23, 1878, she said: "I have taken a room that looks across the Red Sea and desert toward Midian, and I hope to finally finish my own book [A.E.I., Arabia, Egypt and India]. What on earth Paul is doing with Richard's Midian 308 God only knows. I have written and telegraphed until I'm blue in the face, and telegrams cost 2s. 6d. a word." Finally, on April 20, while Mrs. Burton was in church, a slip of paper was handed to her: "The 'Sinnar' is in sight."
Determined that the Khedive should have something for his money, Burton and his company had, to use Mrs. Burton's expression, "returned triumphantly," with twenty-five tons of minerals and numerous objects of archaeological interest. The yield of the argentiferous and cupriferous ores, proved, alas! to be but poor. They went in search of gold, and found graffiti! But was Burton really disappointed? Hardly. In reading about every one of his expeditions in anticipation of mineral wealth, the thought forces itself upon us that it was adventure rather than gold, sulphur, diamonds and silver that he really wanted. And of the lack of that he never had reason to complain.
Determined to ensure the Khedive got something for his investment, Burton and his team had, as Mrs. Burton put it, "returned triumphantly," with twenty-five tons of minerals and a variety of archaeological finds. Unfortunately, the yield of the silver and copper ores turned out to be quite disappointing. They set out in search of gold but found graffiti instead! But was Burton truly disappointed? Not really. When we read about each of his expeditions in search of mineral wealth, it becomes clear that what he really craved was adventure, not just gold, sulfur, diamonds, and silver. And he never had any reason to complain about the lack of that.
An exhibition of the specimens, both mineralogical and archaeological, was held at the Hippodrome, and all Cairo flocked to see "La Collection," as the announcement expressed it, "rapportee par le Capitaine Burton." 309 The Khedive opened the exhibition in person, and walked round to look at the graffiti, the maps, the sketches of ruins and the twenty-five tons of rock, as nobody had more right; and Burton and M. Marie the engineer accompanied him.
An exhibition of specimens, including both minerals and archaeological finds, took place at the Hippodrome, and everyone in Cairo came to see "La Collection," as the announcement called it, "brought by Captain Burton." 309 The Khedive personally opened the exhibition and walked around to check out the graffiti, the maps, the sketches of ruins, and the twenty-five tons of rock, as no one had more reason to do so; Burton and Engineer M. Marie joined him.
"Are you sure," enquired the Khedive, pointing to some of the rocks, "that this and this contain gold?"
"Are you sure," asked the Khedive, pointing to some of the rocks, "that this one and this one have gold in them?"
"Midian," replied M. Marie, blandly, "is a fine mining country."
"Midian," M. Marie replied casually, "is a great mining area."
And that information was all the return his Highness got for his little outlay of one thousand nine hundred and seventy one pounds twelve shillings and sixpence.
And that info was all his Highness got back for his small investment of one thousand nine hundred seventy-one pounds twelve shillings and sixpence.
94. Letter to Sir Henry Gordon, 4th July 1878.
Returned to Trieste, Burton once more settled down to his old dull life. The most interesting letter of this period that has come to our hands is one written to Sir Henry Gordon, 310 brother of Colonel, afterwards General Gordon.
Returned to Trieste, Burton once again settled into his old, dull routine. The most interesting letter from this time that we've found is one written to Sir Henry Gordon, 310 brother of Colonel, later General Gordon.
It runs: "Dear Sir, I am truly grateful to you for your kind note of June 30th and for the obliging expressions which it contains. Your highly distinguished brother, who met my wife at Suez, has also written me a long and interesting account of Harar. As you may imagine, the subject concerns me very nearly, and the more so as I have yet hopes of revisiting that part of Africa. It is not a little curious that although I have been in communication with Colonel Gordon for years, we have never yet managed to meet. Last spring the event seemed inevitable, and yet when I reached Suez, he had steamed south. However, he writes to me regularly, scolding me a little at times, but that is no matter. I hope to be luckier next winter. I expect to leave Trieste in a few days 311 and to make Liverpool via long sea. Both Mrs. Burton and I want a medicine of rest and roast beef as opposed to rosbif. Nothing would please me more than to meet you and talk over your brother's plans. My direction is Athenaeum Club, and Woolwich is not so difficult to explore as Harar was. Are we likely to meet at the British Association?"
It goes: "Dear Sir, I truly appreciate your kind note from June 30th and the thoughtful words it contains. Your esteemed brother, who met my wife in Suez, has also sent me a detailed and interesting account of Harar. As you can imagine, this topic is very close to my heart, especially since I still hope to revisit that part of Africa. It's quite curious that although I've been in touch with Colonel Gordon for years, we've never managed to meet. Last spring it seemed inevitable, but when I arrived in Suez, he had already headed south. However, he writes to me regularly, sometimes chiding me a bit, but that's no big deal. I hope to have better luck next winter. I plan to leave Trieste in a few days 311 and travel to Liverpool by sea. Both Mrs. Burton and I are craving some rest and a good roast beef instead of rosbif. Nothing would make me happier than to meet you and discuss your brother's plans. You can reach me at the Athenaeum Club, and Woolwich isn't as tricky to navigate as Harar was. Are we likely to meet at the British Association?"
95. Death of Maria Stisted, 12th November 1878.
Burton and his wife reached London on July 27th (1878). Presently we hear of them in Ireland, where they are the guests of Lord Talbot of Malahide, and later he lectured at various places on "Midian" and "Ogham Runes." Again Gordon tried to draw him to Africa, this time with the offer of £5,000 a year, but the answer was the same as before. Then came a great blow to Burton—the death of his beloved niece—"Minnie"—Maria Stisted. Mrs. Burton, who was staying at Brighton, wrote to Miss Georgiana Stisted a most kind, sympathetic and beautiful letter—a letter, however, which reveals her indiscreetness more clearly, perhaps, than any other that we have seen. Though writing a letter of condolence—the sincerity of which is beyond doubt—she must needs insert remarks which a moment's consideration would have told her were bound to give offence—remarks of the kind that had already, indeed, made a gulf between her and Burton's relations.
Burton and his wife arrived in London on July 27th, 1878. Currently, we hear of them in Ireland, where they are staying with Lord Talbot of Malahide. Later, he gave lectures in various locations on "Midian" and "Ogham Runes." Once again, Gordon attempted to convince him to go to Africa, this time offering £5,000 a year, but he responded the same way as before. Then came a heavy blow for Burton—the death of his beloved niece, "Minnie," Maria Stisted. Mrs. Burton, who was in Brighton, wrote a very kind, sympathetic, and beautiful letter to Miss Georgiana Stisted—a letter, however, that reveals her lack of discretion more clearly than any other we have seen. Although it was a letter of condolence—whose sincerity is unquestionable—she felt the need to include comments that a moment's thought would have shown her were likely to offend—comments that had already created a divide between her and Burton's family.
She says: "My poor darling Georgy, I do not know how to write or what to say to you in such poignant grief. I think this is the most terrible blow that could have happened to Maria (Lady Stisted) and you. I do not grieve for Minnie, because, as I told Dick in my letter, her pure soul has known nothing but religion and music, and is certainly in its own proper place among the angels, but I do grieve for you with all my heart.... It is no use to talk to you about 'Time healing the wound,' or 'resigning oneself to what is inevitable,' but I have so long studied the ways of God, that I know He has taken the angel of your house as He always does, that this is a crisis in your lives, there is some change about to take place, and some work or new thing you have to do in which Minnie was not to be. I can only pray for you with all my heart, as I did at communion this morning." So far, so good, but then comes: "and have masses said to create another gem upon Minnie's crown."
She says: "My poor darling Georgy, I don’t know how to write or what to say to you in such deep sorrow. I think this is the worst thing that could have happened to Maria (Lady Stisted) and you. I don’t mourn for Minnie, because, as I told Dick in my letter, her pure soul has known nothing but faith and music, and is surely in its rightful place among the angels, but I do grieve for you with all my heart.... It’s pointless to talk to you about 'Time healing the wound,' or 'accepting what is inevitable,' but I have studied God’s ways for so long that I know He has taken the angel of your home as He always does, that this is a turning point in your lives, there’s some change coming, and some work or new thing you need to do that Minnie was not meant to be a part of. I can only pray for you with all my heart, just like I did at communion this morning." So far, so good, but then she adds: "and have masses said to create another gem upon Minnie's crown."
Yet Mrs. Burton knew that she was writing to staunch Protestants whom such a remark would make positively to writhe. Still, in spite of her indiscretions, no human being with a heart can help loving her. She then goes on: "Please know and feel that though the world looks dark, you have always a staunch friend in me. Dick feels Minnie's death fearfully. He telegraphed to me and writes every day about it. I don't think he is in a state of health to bear many shocks just now, he is so frightfully nervous. He so little expected it, he always thought it was only one of the little ailments of girls, and Maria (Lady Stisted) was over anxious; so it has come like a sledge-hammer upon him. I feel what a poor letter this is, but my heart is full, and I do not know how to express myself. Your attached and sympathising Aunt Zoo."
Yet Mrs. Burton knew she was writing to devoted Protestants, and that such a comment would certainly upset them. Still, despite her awkwardness, anyone with a heart can’t help but love her. She continues: "Please understand and feel that even though the world seems dark, you always have a loyal friend in me. Dick is really struggling with Minnie's death. He wired me and writes to me every day about it. I don't think he's in a good enough state to handle many shocks right now; he's extremely on edge. He never expected this; he always thought it was just one of those minor issues girls face, and Maria (Lady Stisted) was overly worried, so it hit him like a ton of bricks. I know this isn’t a great letter, but my heart is full, and I don’t know how to express myself. Your devoted and caring Aunt Zoo."
Burton was just then engaged upon his work The Land of Midian Revisited, and he dedicated it to the memory of his "much loved niece."
Burton was currently working on his project The Land of Midian Revisited, and he dedicated it to the memory of his "beloved niece."
96. Burton's "Six Senses."
On 2nd December 1878, Burton lectured at 38, Great Russell Street before the British National Association of Spiritualists—taking as his subject, "Spiritualism in Foreign Lands." His ideas on Spiritualism had been roughly outlined some time previous in a letter to The Times. 312 He said that the experience of twenty years had convinced him: (1) that perception is possible without the ordinary channels of the senses, and (2) that he had been in the presence of some force or power which he could not understand. Yet he did not believe that any spirits were subject to our calls and caprices, or that the dead could be communicated with at all. He concluded, "I must be contented to be at best a spiritualist without the spirits." The letter excited interest. The press commented on it, and street boys shouted to one another, "Take care what you're doing! You haven't got Captain Burton's six senses." At Great Russell Street, Burton commenced by defending materialism. He could not see with Guizot that the pursuit of psychology is as elevating as that of materialism is degrading. What right, he asked, had the theologian to limit the power of the Creator. "Is not the highest honour His who from the worst can draw the best?" 313 He then quoted his letter to The Times, and declared that he still held the same opinions. The fact that thunder is in the air, and the presence of a cat may be known even though one cannot see, hear, taste, smell or feel thunder or the cat. He called this force—this sixth sense—zoo-electricity. He then gave an account of spiritualism, thaumaturgy, and wizardry, as practised in the East, concluding with a reference to his Vikram and the Vampire. "There," said he, "I have related under a facetious form of narrative many of the so-called supernaturalisms and preternaturalisms familiar to the Hindus." 314 These studies will show the terrible 'training,' the ascetic tortures, whereby men either lose their senses, or attain the highest powers of magic, that is, of commanding nature by mastering the force, whatever it may be, here called zoo-electric, which conquers and controls every modification of matter. 315 His lecture concluded with an account of a Moorish necromancer, which reminds us of the Maghrabi incident in "the Story of Judar." When Burton sat down, Mrs. Burton asked to be allowed to speak. Indeed, she never hesitated to speak upon any subject under the sun, whether she did not understand it, as was almost invariably the case, or whether she did; and she always spoke agreeably. 316 She pointed out to the spiritualists that they had no grounds to suppose that her husband was one of their number, and stated her belief that the theory of zoo-electricity would suit both spiritualists and non-spiritualists. Then, as a matter of course, she deftly introduced the "one Holy Catholic and Apostolic Church" to which it was her "glory to belong," and which this theory of Burton's "did not exactly offend." As regards the yogis and the necromancers she insisted that her husband had expressed no belief, but simply recounted what is practised in the East, and she concluded with the remark, "Captain Burton is certainly not a spiritualist." Some good-humoured comments by various speakers terminated the proceedings. It is quite certain, however, that Burton was more of a spiritualist than Mrs. Burton would allow, and of Mrs. Burton herself in this connection, we shall later have a curious story to tell. 317
On December 2, 1878, Burton gave a lecture at 38 Great Russell Street before the British National Association of Spiritualists, focusing on "Spiritualism in Foreign Lands." He had previously outlined his thoughts on Spiritualism in a letter to The Times. 312 He stated that after twenty years of experience, he was convinced of two things: (1) that perception is possible without the usual sensory channels, and (2) that he had encountered some force or power he couldn't explain. However, he didn't believe that spirits could be summoned at will or that we could communicate with the dead. He concluded, "I must be content to be, at most, a spiritualist without the spirits." The letter generated interest, with the press discussing it and street kids telling each other, "Watch what you're doing! You don't have Captain Burton's six senses." At Great Russell Street, Burton started by defending materialism. He disagreed with Guizot's claim that pursuing psychology is as uplifting as pursuing materialism is degrading. He questioned the right of theologians to limit the Creator's power, asking, "Is it not the highest honor His who can draw the best from the worst?" 313 He then referenced his letter to The Times, affirming that he maintained the same beliefs. He noted that thunder can be sensed in the air, and a cat’s presence can be perceived even when one cannot see, hear, taste, smell, or feel the thunder or the cat. He called this force—this sixth sense—zoo-electricity. He proceeded to discuss spiritualism, thaumaturgy, and wizardry as practiced in the East, finishing with a mention of his Vikram and the Vampire. "There," he remarked, "I have humorously narrated many of the so-called supernatural and preternatural phenomena familiar to the Hindus." 314 These studies illustrate the extreme 'training' and ascetic tortures that lead either to the loss of one's senses or to the highest levels of magical powers, which allow control over nature by mastering this force, called zoo-electric, that can conquer and manipulate all forms of matter. 315 He concluded his lecture with a story about a Moorish necromancer, reminiscent of the Maghrabi incident in "the Story of Judar." When Burton finished, Mrs. Burton requested permission to speak. She never shied away from discussing any topic under the sun, whether or not she understood it—usually she didn’t—but she always spoke pleasantly. 316 She reminded the spiritualists that they had no reason to think her husband was one of them and expressed her belief that the zoo-electricity theory could appeal to both spiritualists and non-spiritualists. As a matter of course, she skillfully introduced the concept of the "one Holy Catholic and Apostolic Church," to which she proudly belonged, noting that Burton’s theory "did not exactly offend." Regarding the yogis and necromancers, she insisted her husband had not endorsed any belief but merely recounted practices from the East, concluding with, "Captain Burton is certainly not a spiritualist." Various speakers made some light-hearted comments that wrapped up the event. However, it is clear that Burton was more of a spiritualist than Mrs. Burton would admit, and we will later share an intriguing story about Mrs. Burton in this context. 317
During the rest of her holiday Mrs. Burton's thoughts ran chiefly on philanthropic work, and she arranged gatherings at country houses in support of the society for the Prevention of Cruelty to Animals. These were well attended and some enthusiasm was shown, except when there happened to be a meet of the fox hounds in the district, or when rabbit coursing was going on.
During the rest of her holiday, Mrs. Burton mainly focused on charity work, organizing gatherings at country houses to support the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. These events were well attended and generated some enthusiasm, except when there was a meet of the foxhounds in the area or when rabbit coursing was happening.
97. Still thinking of Midian. April-December 1879.
The Burtons remained in London until after the publication of Mrs. Burton's book "A.E.I.," 318 and then Burton set out alone on a tour through Germany. Mrs. Burton, who was to meet him at Trieste, left London 27th April; and then followed a chapter of accidents. First she fell with influenza, and next, at Paris, when descending the stairs, which had been waxed, she "took one header from the top to the bottom," and so damaged herself that she had to be removed in a coupe lit. 319 She reached Trieste after "an agonizing sixty hours" and was seriously ill for several weeks. All the while, Burton, whose purse, like that of one of his favourite poets, Catullus, was "full of cobwebs," had been turning his thoughts to Midian again. He still asseverated that it was a land of gold, and he believed that if he could get to Egypt the rest would be easy. Says Mrs. Burton, writing to Miss Stisted, 12th December 1879: "Darling Dick started on Friday 5th, a week ago, in high spirits. My position is singular, no child, no relative, and all new servants." She then speaks of her Christmas book, which had just gone to the publishers. She says, "It is for boys from 12 to 16, culled from ten volumes: Dick's three books on Sind, his Goa, Falconry, Vikram, Bayonet and Sword Exercise, and my A.E.I." and she was in hopes it would revive her husband's earliest works, which by that time were forgotten. The fate of this work was a melancholy one, for the publisher to whom the manuscript was entrusted went bankrupt, and no more was every heard of it. 320 Burton's hope that he would be able to lead another expedition to Midian was not realised. Ismail was no longer Khedive, and Tewfik, his successor, who regarded the idea as chimerical, declined to be bound by any promise of his father's. His Excellency Yacoub Artin Pasha 321 and others of Burton's Egyptian friends expressed sympathy and tried to expedite matters, but nothing could be done. To make matters worse, Burton when passing through Alexandria was attacked by thieves, who hit him on the head from behind. He defended himself stoutly, and got away, covered however, with bruises and blood.
The Burtons stayed in London until after the release of Mrs. Burton's book "A.E.I.," 318 and then Burton set off alone on a trip through Germany. Mrs. Burton, who was supposed to meet him in Trieste, left London on April 27th; and then a series of unfortunate events followed. First, she came down with the flu, and next, in Paris, while going down some stairs that had been waxed, she "tumbled from the top to the bottom," injuring herself to the point that she had to be taken away in a sleeper car. 319 She arrived in Trieste after "an agonizing sixty hours" and was seriously ill for several weeks. Meanwhile, Burton, whose finances, like those of his favorite poet Catullus, were "full of cobwebs," had begun to think about Midian again. He still insisted that it was a land of wealth, and he believed that if he could reach Egypt, everything else would be simple. Mrs. Burton wrote to Miss Stisted on December 12, 1879: "Darling Dick started last Friday, the 5th, in high spirits. My situation is unique, no child, no relatives, and all new servants." She then mentioned her Christmas book, which had just gone to the publishers, stating, "It’s for boys aged 12 to 16, taken from ten volumes: Dick’s three books on Sind, his Goa, Falconry, Vikram, Bayonet and Sword Exercise, and my A.E.I." She hoped it would bring attention back to her husband’s earlier works, which were by then forgotten. However, the outcome of this project was unfortunate, as the publisher who received the manuscript went bankrupt, and nothing more was ever heard of it. 320 Burton's hope to lead another expedition to Midian didn’t come true. Ismail was no longer Khedive, and Tewfik, his successor, who thought the idea was unrealistic, refused to be bound by any promises made by his father. His Excellency Yacoub Artin Pasha 321 and other friends of Burton in Egypt expressed their sympathy and tried to speed things along, but nothing could be accomplished. To make matters worse, while passing through Alexandria, Burton was attacked by thieves, who struck him on the head from behind. He defended himself bravely and managed to escape, though he was left covered in bruises and blood.
Chapter XXI. 27th December 1879-August 1881, Camoens
Bibliography
60. Camoens, 6 vols. 1 and 2, the Lusiads. 1880. 3 and 4, Life of Camoens and Commentary. 1882. 5 and 6, The Lyrics. 1884. 61. The Kasidah. 1880. 62. Visit to Lissa and Pelagoza. 1880. 63. A Glance at the Passion Play. 1881. 64. How to deal with the Slave Trade in Egypt. 1881. 65. Thermae of Montfalcone. 1881.
60. Camoens, 6 volumes. 1 and 2, the Lusiads. 1880. 3 and 4, Life of Camoens and Commentary. 1882. 5 and 6, The Lyrics. 1884. 61. The Kasidah. 1880. 62. Visit to Lissa and Pelagoza. 1880. 63. A Glance at the Passion Play. 1881. 64. How to Address the Slave Trade in Egypt. 1881. 65. Thermae of Montfalcone. 1881.
98. The Lusiads.
Burton had brought with him to Egypt his translation of The Lusiads, which had been commenced as early as 1847, and at which, as we have seen, he had, from that time onward, intermittently laboured. At Cairo he gave his work the finishing touches, and on his return to Trieste in May it was ready for the press. There have been many English translators of Camoens, from Fanshawe, the first, to Burton and Aubertin; and Burton likens them to the Simoniacal Popes in Dante's Malebolge-pit—each one struggling to trample down his elder brother. 322 Burton's work, which appeared in 1882, was presently followed by two other volumes consisting of a Life of Camoens and a Commentary on The Lusiads, but his version of The Lyrics did not appear till 1884.
Burton brought his translation of The Lusiads with him to Egypt, which he had started as early as 1847 and had been working on intermittently since then. In Cairo, he put the finishing touches on his work, and by the time he returned to Trieste in May, it was ready for publication. There have been many English translators of Camoens, starting with Fanshawe, the first, up to Burton and Aubertin; Burton compares them to the corrupt popes in Dante's Malebolge pit—each one trying to push down his older brother. 322 Burton's work, published in 1882, was soon followed by two other volumes that included a Life of Camoens and a Commentary on The Lusiads, but his version of The Lyrics didn't come out until 1884.
Regarded as a faithful rendering, the book was a success, for Burton had drunk The Lusiads till he was super-saturated with it. Alone among the translators, he had visited every spot alluded to in the poem, and his geographical and other studies had enabled him to elucidate many passages that had baffled his predecessors. Then, too, he had the assistance of Aubertin, Da Cunha and other able Portuguese scholars and Camoens enthusiasts. Regarded, however, as poetry, the book was a failure, and for the simple reason that Burton was not a poet. Like his Kasidah, it contains noble lines, but on every page we are reminded of the translator's defective ear, annoyed by the unnecessary use of obsolete words, and disappointed by his lack of what Poe called "ethericity." The following stanza, which expresses ideas that Burton heartily endorsed, may be regarded as a fair sample of the whole:
Regarded as an accurate translation, the book was successful because Burton had immersed himself in The Lusiads. Unlike other translators, he had visited every location mentioned in the poem, and his research in geography and other areas helped him clarify many passages that had puzzled earlier translators. He also had support from Aubertin, Da Cunha, and other skilled Portuguese scholars and Camoens fans. However, when viewed as poetry, the book fell short simply because Burton wasn’t a poet. Like his Kasidah, it features some impressive lines, but on every page, we notice the translator's poor ear, we get irritated by the unnecessary use of outdated words, and we feel let down by his lack of what Poe referred to as "ethericity." The following stanza, which captures ideas that Burton strongly supported, can be seen as a good example of the whole:
"Elegant Phormion's philosophick store see how the practised Hannibal derided when lectured he with wealth of bellick lore and on big words and books himself he prided. Senhor! the soldier's discipline is more than men may learn by mother-fancy guided; Not musing, dreaming, reading what they write; 'tis seeing, doing, fighting; teach to fight." 323
"Sophisticated Phormion's philosophical shop look at how the experienced Hannibal scoffed when he was lectured with a wealth of fancy knowledge and prided himself on big words and books. Sir! the soldier's discipline is more than what people can learn guided by imagination; It's not about musing, dreaming, or reading what they write; it’s about seeing, doing, and fighting; teach to fight." 323
The first six lines contain nothing remarkable, still, they are workmanlike and pleasant to read; but the two concluding lines are atrocious, and almost every stanza has similar blemishes. A little more labour, even without much poetic skill, could easily have produced a better result. But Burton was a Hannibal, not a Phormion, and no man can be both. He is happiest, perhaps, in the stanzas containing the legend of St. Thomas, 324 or Thome, as he calls him,
The first six lines aren't anything special, but they're well-crafted and enjoyable to read; however, the last two lines are terrible, and almost every stanza has similar flaws. A bit more effort, even without much poetic talent, could have easily led to a better outcome. But Burton was a Hannibal, not a Phormion, and no one can be both. He might be at his best in the stanzas about the legend of St. Thomas, 324 or Thome, as he refers to him,
"the Missioner sanctified Who thrust his finger in Lord Jesu's side."
"the Missioner sanctified Who pressed his finger into Lord Jesus's side."
According to Camoens, while Thorme was preaching to the potent Hindu city Meleapor, in Narsinga land 325 a huge forest tree floated down the Ganges, but all the king's elephants and all the king's men were incompetent to haul it ashore.
According to Camoens, while Thorme was preaching to the powerful Hindu city of Meleapor in Narsinga land 325, a massive tree floated down the Ganges, but neither the king's elephants nor any of his men could manage to bring it ashore.
"Now was that lumber of such vasty size, no jot it moves, however hard they bear; when lo! th' Apostle of Christ's verities wastes in the business less of toil and care: His trailing waistcord to the tree he ties, raises and sans an effort hales it where A sumptuous Temple he would rear sublime, a fit example for all future time."
"Now that wood is so massive, it doesn't budge, no matter how hard they try; but look! The Apostle of Christ's truths spends less effort and worry on the task: He ties his flowing belt to the tree, effortlessly lifts it and drags it where he wants to build a grand Temple, a perfect example for all future generations."
This excites the jealousy and hatred of the Brahmins, for
This stirs up the jealousy and hatred of the Brahmins, because
"There be no hatred fell and fere, and curst As by false virtue for true virtue nurst."
"There’s no hatred as terrible and cruel, as that nurtured by false virtue pretending to be true virtue."
The chief Brahmin then kills his own son, and tries to saddle the crime on Thome, who promptly restores the dead youth to life again and "names the father as the man who slew." Ultimately, Thome, who is unable to circumvent the further machinations of his enemies, is pierced to the heart by a spear; and the apostle in glory is thus apostrophised:
The main Brahmin then kills his own son and attempts to blame the crime on Thome, who quickly brings the dead young man back to life and identifies the father as the murderer. In the end, Thome, unable to escape the ongoing plots of his foes, is stabbed in the heart with a spear; and the apostle in glory is thus addressed:
"Wept Gange and Indus, true Thome! thy fate, wept thee whatever lands thy foot had trod; yet weep thee more the souls in blissful state thou led'st to don the robes of Holy Rood. But angels waiting at the Paradise-gate meet thee with smiling faces, hymning God. We pray thee, pray that still vouchsafe thy Lord unto thy Lusians His good aid afford."
"Wept Gange and Indus, true Thome! your fate, wept for you on any land you set foot; yet weep more for the souls in blissful state that you led to wear the robes of the Holy Cross. But angels waiting at the Paradise gate greet you with smiling faces, praising God. We pray you, pray that your Lord still grants to your Lusians His good aid."
In a stanza presented as a footnote and described as "not in Camoens," Burton gives vent to his own disappointments, and expends a sigh for the fate of his old friend and enemy, John Hanning Speke. As regards himself, had he not, despite his services to his country, been relegated to a third-rate seaport, where his twenty-nine languages were quite useless, except for fulminating against the government! The fate of poor Speke had been still more lamentable:
In a stanza included as a footnote and marked as "not in Camoens," Burton expresses his own frustrations and lets out a sigh for the fate of his old friend and rival, John Hanning Speke. Speaking of himself, had he not, despite his contributions to his country, been sent off to a second-rate seaport, where his knowledge of twenty-nine languages was pretty much useless, except for cursing the government? The fate of poor Speke had been even more tragic:
"And see you twain from Britain's foggy shore set forth to span dark Africk's jungle-plain; thy furthest fount, O Nilus! they explore, and where Zaire springs to seek the Main, The Veil of Isis hides thy land no more, whose secrets open to the world are lain. They deem, vain fools! to win fair Honour's prize: This exiled lives, and that untimely dies."
"And you two from Britain's foggy shore set out to cross the dark jungles of Africa; they explore your furthest source, O Nile! and where the Congo flows to reach the ocean. The Veil of Isis no longer hides your land, whose secrets are now revealed to the world. They foolishly think they can earn the prize of true Honor: this one lives in exile, and that one dies too soon."
Burton, however, still nursed the fallacious hope that his merits would in time be recognised, that perhaps he would be re-instated in Damascus or appointed to Ispahan or Constantinople.
Burton, however, still held on to the mistaken hope that his worth would eventually be recognized, and that maybe he would be reinstated in Damascus or appointed to Ispahan or Constantinople.
99. At Ober Ammergau, August 1880.
In August (1880) the Burtons paid a visit to Ober Ammergau, which was just then attracting all eyes on account of its Passion Play. Burton's object in going was "the wish to compare, haply to trace some affinity between, this survival of the Christian 'Mystery' and the living scenes of El Islam at Mecca," while Mrs. Burton's object may be gauged by the following prayer which she wrote previous to their departure from Trieste: "O Sweet Jesu... Grant that I, all unworthy though I be, may so witness this holy memorial of thy sacrificial love, Thy glorious victory over death and hell, that I may be drawn nearer to Thee and hold Thee in everlasting remembrance. Let the representation of Thy bitter sufferings on the cross renew my love for Thee, strengthen my faith, and ennoble my life, and not mine only, but all who witness it." Then follows a prayer for the players.
In August 1880, the Burtons visited Ober Ammergau, which was gaining attention for its Passion Play. Burton’s reason for going was "the desire to compare, perhaps to find some connection between, this remnant of the Christian 'Mystery' and the living scenes of Islam at Mecca." Mrs. Burton’s intentions can be understood through the prayer she wrote before they left Trieste: "O Sweet Jesus... Grant that I, though unworthy, may witness this holy memorial of your sacrificial love, Your glorious victory over death and hell, so that I may be drawn closer to You and hold You in everlasting remembrance. Let the depiction of Your bitter sufferings on the cross renew my love for You, strengthen my faith, and uplift my life, as well as that of all who witness it." Then follows a prayer for the performers.
Burton found no affinity between the scenes at Ober Ammergau and those at Mecca, and he was glad to get away from "a pandemonium of noise and confusion," while Mrs. Burton, who was told to mind her own business by a carter with whom she remonstrated for cruelly treating a horse, discovered that even Ober Ammergau was not all holiness. Both Burton and his wife recorded their impressions in print, but though his volume 326 appeared in 1881, hers 327 was not published till 1900.
Burton found no connection between the scenes at Ober Ammergau and those at Mecca, and he was relieved to leave "a chaotic mix of noise and confusion." Meanwhile, Mrs. Burton, who was told to mind her own business by a cart driver she confronted for mistreating a horse, realized that even Ober Ammergau wasn't entirely sacred. Both Burton and his wife shared their thoughts in writing, but while his book 326 was published in 1881, hers 327 didn't come out until 1900.
100. Mrs. Burton's Advice to Novelists. 4th September 1880.
The following letter from Mrs. Burton to Miss Stisted, who had just written a novel, A Fireside King, 328 gives welcome glimpses of the Burtons and touches on matters that are interesting in the light of subsequent events. "My dearest Georgie, On leaving you I came on to Trieste, arriving 29th May, and found Dick just attacked by a virulent gout. We went up to the mountains directly without waiting even to unpack my things or rest, and as thirty-one days did not relieve him, I took him to Monfalcone for mud baths, where we passed three weeks, and that did him good. We then returned home to change our baggage and start for Ober Ammergau, which I thought glorious, so impressive, simple, natural. Dick rather criticises it. However, we are back.... I read your book through on the journey to England. Of course I recognised your father, Minnie, 329 and many others, but you should never let your heroine die so miserably, because the reader goes away with a void in his heart, and you must never put all your repugnances in the first volume, for you choke off your reader.... You don't mind my telling the truth, do you, because I hope you will write another, and if you like you may stand in the first class of novelists and make money and do good too, but put your beasts a little further in towards the end of the first volume. I read all the reviews that fell in my way, but though some were spiteful that need not discourage... Believe me, dearest G., your affectionate Zookins."
The following letter from Mrs. Burton to Miss Stisted, who had just written a novel, A Fireside King, 328 offers a glimpse into the Burtons' life and touches on topics that are interesting given what happened later. "My dearest Georgie, After leaving you, I continued on to Trieste, arriving May 29th, and found Dick struggling with a severe gout attack. We immediately headed to the mountains without even unpacking my things or resting, and since thirty-one days didn’t help him, I took him to Monfalcone for mud baths, where we spent three weeks, and that really helped him. We then returned home to switch our luggage and head to Ober Ammergau, which I thought was wonderful—so impressive, simple, and natural. Dick has some criticisms about it. Anyway, we’re back... I read your book on the trip to England. Of course, I recognized your father, Minnie, 329 and many others, but you should never let your heroine die so sadly because it leaves the reader with a sense of emptiness, and you shouldn’t lay all your unpleasant aspects out in the first volume, since it can turn the reader off... You don’t mind me being honest, do you? I hope you write another one, and if you do, you could rank among the top novelists, make money, and do good as well, but keep your unpleasant characters a bit further in towards the end of the first volume. I read all the reviews that came my way, but even if some were nasty, don’t let that discourage you... Believe me, dearest G., your loving Zookins."
Miss Stisted's novel was her first and last, but she did write another book some considerable time later, which, however, would not have won Mrs. Burton's approval. 330
Miss Stisted's novel was her only one, but she did write another book a while later, which definitely wouldn't have gotten Mrs. Burton's approval. 330
101. The Kasidah, 1880.
This year, Burton, emulous of fame as an original poet, published The Kasidah of Haji Abdu El-Yezdi, A Lay of the Higher Law, which treats of the great questions of Life, Death and Immortality, and has certain resemblances to that brilliant poem which is the actual father of it, Edward FitzGerald's rendering of The Rubaiyat of Oman Khayyam. Lady Burton tells us that The Kasidah was written about 1853, or six years before the appearance of FitzGerald's poem. Nothing, however, is more certain than that, with the exception of a few verses, it was written after FitzGerald's poem. The veriest tyro in literature, by comparing the two productions, would easily understand their relationship. 331 The facts are these. About 1853, Burton, in a time of dejection, caused by the injustice done him in India, planned a poem of this nature, wrote a few stanzas, and then put it by and forgot all about it. FitzGerald's version of Omar Khayyam appeared in 1859, and Burton no sooner read than he burned to rival it. So he drew from the pigeon-hole what he called his Lay, furbished up the few old verses, made a number of new ones, reconstructed the whole, and lo, The Kasidah! Burton calls it a translation of a poem by a certain Haji Abdu. There may have been a Haji Abdu who supplied thoughts, and even verses, but the production is really a collection of ideas gathered from all quarters. Confucius, Longfellow, Plato, the FitzGeraldian Oman Khayyam, Aristotle, Pope, Das Kabir and the Pulambal are drawn upon; the world is placed under tribute from Pekin to the Salt Lake City. A more careless "borrower" to use Emerson's expression, never lifted poetry. Some of his lines are transferred bodily, and without acknowledgment, from Hafiz; 332 and, no doubt, if anybody were to take the trouble to investigate, it would be found that many other lines are not original. It is really not very much to anyone's credit to play the John Ferriar to so careless a Sterne. He doesn't steal the material for his brooms, he steals the brooms ready-made. Later, as we shall see, he "borrowed" with a ruthlessness that was surpassed only by Alexandre Dumas. Let us say, then, that The Kasidah is tesselated work done in Burton's usual way, and not very coherently, with a liberal sprinkling of obsolete works. At first it positively swarmed with them, but subsequently, by the advice of a friend, a considerable number such as "wox" and "pight" was removed. If the marquetry of The Kasidah compares but feebly with the compendious splendours of FitzGerald's quatrains; and if the poem 333 has undoubted wastes of sand, nevertheless, the diligent may here and there pick up amber. But it is only fair to bear in mind that the Lay is less a poem than an enchiridion, a sort of Emersonian guide to the conduct of life rather than an exquisitely-presented summary of the thoughts of an Eastern pessimist. FitzGerald's poem is an unbroken lament. Burton, a more robust soul than the Woodbridge eremite, also has his misgivings. He passes in review the great religious teachers, and systems and comes to the conclusion that men make gods and Gods after their own likeness and that conscience is a geographical accident; but if, like FitzGerald, he is puzzled when he ponders the great questions of life and afterlife, he finds comfort in the fact that probity and charity are their own reward, that we have no need to be anxious about the future, seeing that, in the words of Pope, "He can't be wrong, whose life is in the right." He insists that self-cultivation, with due regard for others, is the sole and sufficient object of human life, and he regards the affections and the "divine gift of Pity" as man's highest enjoyments. As in FitzGerald's poem there is talk of the False Dawn or Wolf's Tail, "Thee and Me," Pot and Potter, and here and there are couplets which are simply FitzGerald's quatrains paraphrased 334—as, for example, the one in which Heaven and Hell are declared to be mere tools of "the Wily Fetisheer." 335 Like Omar Khayyam, Haji Abdu loses patience with the "dizzied faiths" and their disputatious exponents; like Omar Khayyam too, Haji Abdu is not averse from Jamshid's bowl, but he is far less vinous than the old Persian.
This year, Burton, eager for recognition as an original poet, published The Kasidah of Haji Abdu El-Yezdi, A Lay of the Higher Law, which explores the big questions of Life, Death, and Immortality, and shares certain similarities with the brilliant poem that inspired it, Edward FitzGerald's translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam. Lady Burton tells us that The Kasidah was written around 1853, about six years before FitzGerald's poem came out. However, it's clear that, except for a few verses, it was actually written after FitzGerald's work. Even a novice in literature could easily see the connection by comparing the two pieces. 331 The facts are these: Around 1853, Burton, feeling down because of the unfair treatment he faced in India, conceived a poem like this, wrote a few stanzas, and then set it aside and forgot about it. When FitzGerald's version of Omar Khayyam was published in 1859, Burton quickly felt the urge to compete with it. So, he retrieved what he called his Lay, polished up the few old verses, added a bunch of new ones, revamped the whole piece, and thus, The Kasidah was born! Burton claims it's a translation of a poem by some Haji Abdu. There might have been a Haji Abdu who contributed some ideas and even verses, but the work is really a collection of thoughts gathered from many sources. It draws from Confucius, Longfellow, Plato, FitzGerald's Omar Khayyam, Aristotle, Pope, Das Kabir, and the Pulambal; it taxes the world for inspiration from Beijing to Salt Lake City. No one has borrowed more carelessly, to use Emerson's term, than he has. Some lines are directly lifted, without credit, from Hafiz; 332 and surely, if one took the time to investigate, many other lines would also not be original. It's hardly praiseworthy to play the John Ferriar to such a careless Sterne. He doesn’t just steal the materials for his brooms; he takes the brooms themselves, already made. Later, as we'll see, he "borrowed" with a ruthlessness only surpassed by Alexandre Dumas. So, let's say that The Kasidah is a patchwork done in Burton's typical style, and not very coherently, sprinkled with obsolete references. Initially, it was positively overflowing with them, but later, on a friend's advice, several terms like "wox" and "pight" were removed. Although the marquetry of The Kasidah stands in stark contrast to the rich splendor of FitzGerald's quatrains, and even though the poem 333 has undeniable stretches of emptiness, diligent readers might still find some gems. However, it’s important to remember that the Lay is less a poem and more of a handbook, a sort of Emersonian guide to living rather than a beautifully crafted summary of an Eastern pessimist's thoughts. FitzGerald's poem is an unbroken lament. Burton, being a tougher character than the reclusive Woodbridge hermit, also harbors doubts. He reviews the great religious teachers and systems and concludes that people create gods in their own image and that conscience is just a geographical coincidence; but if, like FitzGerald, he feels puzzled when contemplating the major issues of life and the afterlife, he takes solace in the belief that integrity and kindness bring their own rewards, reminding us, in the words of Pope, "He can't be wrong, whose life is in the right." He emphasizes that self-improvement, with consideration for others, is the only and sufficient purpose of human life and sees love and the "divine gift of Pity" as humanity's greatest pleasures. Just like FitzGerald's poem, there are references to the False Dawn or Wolf's Tail, "Thee and Me," Pot and Potter, and scattered throughout are couplets that are simply paraphrased versions of FitzGerald's quatrains 334— for example, one declaring Heaven and Hell to be mere tools of "the Wily Fetisheer." 335 Like Omar Khayyam, Haji Abdu grows impatient with the "dizzied faiths" and their argumentative followers; similarly, like Omar Khayyam, Haji Abdu enjoys Jamshid's cup, but he is far less indulgent than the ancient Persian.
Two of the couplets flash with auroral splendour, and of all the vast amount of metrical work that Burton accomplished, these are the only lines that can be pronounced imperishable. Once only—and only momentarily—did the seraph of the sanctuary touch his lips with the live coal.
Two of the couplets shine with a bright, dawn-like brilliance, and of all the extensive verse that Burton created, these are the only lines that can be called timeless. Only once—and just for a moment—did the angel of the sanctuary touch his lips with the live coal.
"Do what thy manhood bids thee do, from none but self expect applause; He noblest lives and noblest dies who makes and keeps his self-made laws."
"Do what your manhood tells you to do, and expect praise from no one but yourself; The person who lives nobly and dies nobly is the one who creates and follows their own laws."
and
and
"All other life is living death, a world where none but phantoms dwell A breath, a wind, a sound, a voice, a tinkling of the camel-bell."
"All other life is like living death, a world where only phantoms exist. A breath, a breeze, a sound, a voice, the tinkling of the camel bell."
We are also bidden to be noble, genuine and charitable.
We are also encouraged to be noble, authentic, and kind.
"To seek the true, to glad the heart, such is of life the Higher Law."
"To seek the truth and bring joy to the heart, that is the greater law of life."
Neglecting the four really brilliant lines, the principal attraction of The Kasidah is its redolence of the saffron, immeasurable desert. We snuff at every turn its invigorating air; and the tinkle of the camel's bell is its sole and perpetual music.
Neglecting the four truly brilliant lines, the main appeal of The Kasidah is its scent of saffron and vast desert. We breathe in its refreshing air at every turn, and the only constant sound is the gentle chime of the camel's bell.
At first Burton made some attempt to create the impression that there was actually a Haji Abdu, and that the verses were merely a translation. Indeed, he quotes him, at the end of his Supplemental Nights, vol. ii., and elsewhere, as an independent author. Later, however, the mask which deceived nobody was removed. Not only was The Kasidah written in emulation of FitzGerald's Omar, but Burton made no secret that such was the case. To further this end Mr. Schutz Wilson, who had done so much for the Rubaiyat, was approached by one of Burton's friends; and the following letter written to Burton after the interview will be read with some amusement. "Dear Richard," it runs, "'Wox' made me shudder! If you give more specimens do be good and be sparing of the 'pights,' 'ceres' and 'woxes.' I showed the Lay to Schutz Wilson. He seemed absorbed in the idea of Omar, and said 'Oh! I am the cause of its going through five editions.' I told him this was even more striking than Omar, but he didn't seem able to take in the new idea! When you want people's minds they are always thinking of something else." 336 Although the critics as a body fell foul of The Kasidah, still there were not wanting appreciators, and its four great lines have often been quoted.
At first, Burton tried to create the illusion that there was actually a Haji Abdu and that the verses were just a translation. He even quotes him at the end of his Supplemental Nights, vol. ii, and elsewhere as if he were an independent author. However, later on, the disguise that fooled no one was taken off. Not only was The Kasidah written as a tribute to FitzGerald's Omar, but Burton openly admitted this. To support this, one of Burton's friends reached out to Mr. Schutz Wilson, who had done a lot for the Rubaiyat. The letter that Wilson wrote to Burton after their meeting is somewhat amusing. "Dear Richard," it says, "'Wox' made me shudder! If you share more samples, please be kind and skip the 'pights,' 'ceres,' and 'woxes.' I showed the Lay to Schutz Wilson. He seemed really interested in the idea of Omar and said, 'Oh! I am the reason it went through five editions.' I told him this was even more impressive than Omar, but he didn't seem to grasp the new idea! When you want people's attention, they're always thinking about something else." 336 Although the critics generally panned The Kasidah, there were still some who appreciated it, and its four great lines have often been quoted.
102. Lisa.
By this time Mrs. Burton had provided herself with another Chico. Chico the Third (or Chica the Second) was a tall and lank, but well-built Italian girl, daughter of a baron. Lisa had Khamoor's ungovernable temper, but to the Burtons she at first exhibited the faithfulness of a dog. Her father lived formerly at Verona, but in the war of 1866, having sided with Austria, 337 he fell upon evil days; and retired to Trieste on a trifling pension. Mrs. Burton and Lisa had not been long acquainted before Lisa became a member of the Burton household as a kind of lady's maid, although she retained her title of Baroness, and Mrs. Burton at once set about Anglicising her new friend, though her attempt, as in Khamoor's case, was only partially successful. For instance, Lisa, would never wear a hat, "for fear of losing caste." She was willing, however, to hang out her stocking on Christmas eve; and on finding it full next morning said, "Oh, I like this game. Shall we play it every night!" Just however, as a petted Khamoor had made a spoilt Khamoor; so a petted Lisa very soon made a spoilt Lisa.
By this time, Mrs. Burton had gotten herself another Chico. Chico the Third (or Chica the Second) was a tall and lanky, but well-built Italian girl, the daughter of a baron. Lisa had Khamoor's fiery temper, but she initially showed the loyalty of a dog to the Burtons. Her father used to live in Verona, but during the war of 1866, having sided with Austria, he fell on hard times and moved to Trieste on a small pension. Mrs. Burton and Lisa hadn't known each other long before Lisa became part of the Burton household as a sort of lady's maid, although she kept her title of Baroness. Mrs. Burton immediately began trying to Britishize her new friend, though, like with Khamoor, she was only partially successful. For example, Lisa would never wear a hat "for fear of losing caste." However, she was willing to hang her stocking on Christmas Eve, and when she found it full the next morning, she said, "Oh, I like this game. Shall we do it every night!" Just like the spoiled Khamoor had become a pampered brat, a pampered Lisa quickly turned into a spoiled Lisa.
With Mrs. Burton, her Jane Digbys, her Chicos, and her servants, Burton rarely interfered, and when he did interfere, it was only to make matters worse; for his judgment was weaker even than hers. On one occasion, however, he took upon himself to dismiss the cook and to introduce another of his own finding. On being requested to prepare the dinner the new acquisition set about it by drinking two bottles of wine, knocking down the housemaid, and beating the kitchenmaid with the saucepan. Burton, who flew to their rescue, thought he must be in Somali-land once more.
With Mrs. Burton, her Jane Digbys, her Chicos, and her staff, Burton rarely got involved, and when he did, it only made things worse; his judgment was even weaker than hers. However, there was one time he decided to fire the cook and bring in another one he had found. When asked to prepare dinner, the new hire started by drinking two bottles of wine, knocking down the housemaid, and hitting the kitchenmaid with a saucepan. Burton, who rushed to help, thought he had ended up back in Somali-land.
Chapter XXII. August 1881-May 1882, John Payne
103. With Cameron at Venice, August 1881.
Burton had for several years been acquainted with the African traveller V. Lovett Cameron, 338 and in August 1881 they met accidentally at Venice. A geographical conference was being held in the city and representatives from all nations were assembled; but, naturally, the first geographer of the day, Captain Burton, was not invited either to speak or even to be present. On the morning of the conference, Burton, Mrs. Burton and Cameron gave themselves the treat of going over to the Lido for bathing and breakfast; and being in puckish mood, the two men, notwithstanding the great crowd of pleasure seekers, took off their shoes and stockings, turned up their trousers, and made sand castles. "Look, nurse," bawled Burton to his wife, "see what Cammy and I have done!" "If you please, nursey," whined Cameron, "Dick's snatched away my spade." At that moment Lord Aberdeen, President of the Royal Geographical Society, and a party of grave antiquaries and geographers, mostly run to nose, spectacles, and forehead, arrived on the scene; with the result of infinite laughter, in which Burton and Cameron joined heartily; and henceforward Mrs. Burton answered to no name but "Nursey." Burton, however, was justly indignant on account of his not having been invited to the conference, and his revenge took the shape of a pungent squib which he wrote on his card and left in the Congress Room. Next day, while Burton and Cameron were strolling in front of St. Mark's, a Portuguese gentleman came up and saluted them. To Burton's delight it was his old friend Da Cunha, the Camoens enthusiast; and then ensued a long argument, conducted in Portuguese, concerning Burton's rendering of one of Camoens' sonnets, Burton in the end convincing his friend of its correctness. Having parted from Da Cunha, they ran against an Egyptian officer who had just visited Mecca and brought back a series of photographs. The conversation this time was conducted in Arabic, and Burton explained to the Egyptian the meaning of much of the ritual of the pilgrimage. "As a cicerone," says Cameron, "Burton was invaluable. His inexhaustible stock of historical and legendary lore furnished him with something to relate about even the meanest and commonest buildings." 339 There were trips about the green canals in a long black gondola on the day and night of the regatta, when the Grand Canal and St. Mark's were illuminated, all of which Burton enjoyed thoroughly, for round him had gathered the elite of Venice, and his brilliant personality, as usual, dazzled and dominated all who listened to him.
Burton had known the African traveler V. Lovett Cameron for several years, and in August 1881, they unexpectedly met in Venice. A geographical conference was taking place in the city, bringing together representatives from all nations; however, the leading geographer of the time, Captain Burton, wasn't invited to speak or even attend. On the morning of the conference, Burton, Mrs. Burton, and Cameron decided to treat themselves to a trip to the Lido for swimming and breakfast. Feeling playful, the two men, despite the large crowd of vacationers, took off their shoes and socks, rolled up their trousers, and built sandcastles. "Look, nurse," shouted Burton to his wife, "see what Cammy and I have made!" "If you please, nursey," complained Cameron, "Dick's taken my spade." At that moment, Lord Aberdeen, President of the Royal Geographical Society, along with a group of serious antiquarians and geographers—most of them distinguished by their noses, glasses, and foreheads—arrived on the scene, resulting in peals of laughter, which Burton and Cameron joined in heartily. From then on, Mrs. Burton was only called "Nursey." However, Burton was rightly furious for not being invited to the conference, and his revenge came in the form of a sharp little jest he wrote on his card and left in the Congress Room. The next day, while Burton and Cameron were walking in front of St. Mark's, a Portuguese gentleman approached and greeted them. To Burton's delight, it was his old friend Da Cunha, who loved Camoens. They then engaged in a long discussion, conducted in Portuguese, about Burton's interpretation of one of Camoens' sonnets, with Burton eventually persuading his friend of its accuracy. After parting ways with Da Cunha, they bumped into an Egyptian officer who had just returned from Mecca with a series of photographs. This time, their conversation was in Arabic, and Burton explained the significance of much of the pilgrimage's rituals to the Egyptian. "As a guide," Cameron noted, "Burton was invaluable. His endless supply of historical and legendary knowledge gave him something to share about even the simplest and most ordinary buildings." There were trips along the green canals in a long black gondola during the day and night of the regatta when the Grand Canal and St. Mark's were lit up, all of which Burton thoroughly enjoyed, as the elite of Venice had gathered around him, and his vibrant personality, as always, dazzled and captivated all who listened to him.
104. John Payne, November 1881.
We now come to that absorbing period of Burton's life which is connected principally with The Arabian Nights. Amazing as the statement may seem, we feel ourselves compelled to say at once, though regretfully, that Burton's own account of the history of the translation, given in his Translator's Foreword to the Arabian Nights, and Lady Burton's account, given in her life of her husband, do not tally with the facts as revealed in his letters. In matters relating to his own history Burton often spoke with amazing recklessness, 340 and perhaps he considered he was justified in stating that his translation of The Arabian Nights was well advanced by November 1881, seeing that it had for thirty years intermittently occupied his thoughts. As regards Lady Burton, no doubt, of some of the facts presently to be given, she was unaware. But she was one who easily deceived herself. Whatever she wished, she was apt to believe. The actual facts compiled from existing documentary evidence—including Burton's own letters—will now be revealed for the first time; and it will be found, as is generally the case, that the unembroidered truth is more interesting than the romance. The story is strangely paralleled by that of the writing of The Kasidah; or in other words it recalls traits that were eminently characteristic of Burton. As early as 1854, as we have seen, Burton and Steinhauser had planned a translation of The Arabian Nights, Steinhauser was to furnish the prose, Burton the poetry. They corresponded on the subject, but made only trifling progress. Steinhauser died in 1866, his manuscripts were scattered, and Burton never heard of them again. Absolutely nothing more was done, for Burton was occupied with other matters—travelling all over the world and writing piles of voluminous books on other subjects. Still, he had hoards of Eastern manuscripts, and notes of his own on Eastern manners and customs, which had for years been accumulating and an even greater mass of curious information had been stored in his brain. Again and again he had promised himself to proceed, but something every time hindered.
We now arrive at the captivating period of Burton's life that is mainly associated with The Arabian Nights. As surprising as it may sound, we must sadly state right away that Burton's own account of the translation history, found in his Translator's Foreword to The Arabian Nights, along with Lady Burton's recounting in her biography of her husband, doesn’t match the facts revealed in his letters. When it came to his own history, Burton often spoke with astonishing carelessness, 340 and perhaps he believed he was justified in claiming that his translation of The Arabian Nights was well underway by November 1881, considering it had occupied his thoughts intermittently for thirty years. Regarding Lady Burton, it's likely she was unaware of some of the facts that will be presented. However, she was someone who often deceived herself. Whatever she wished to believe, she tended to accept as truth. The actual facts, compiled from available documents—including Burton's own letters—will now be revealed for the first time; and, as is usually the case, the plain truth is more intriguing than the embellished romance. The story shares a strange similarity with that of writing The Kasidah; in other words, it highlights traits that were distinctly associated with Burton. As early as 1854, as we have noted, Burton and Steinhauser had planned a translation of The Arabian Nights, with Steinhauser providing the prose and Burton the poetry. They exchanged correspondence on the topic but made little progress. Steinhauser passed away in 1866, his manuscripts were scattered, and Burton never heard from them again. Nothing more was done, as Burton had moved on to other matters—traveling around the world and writing extensive books on various subjects. Still, he held onto a wealth of Eastern manuscripts and had accumulated notes on Eastern customs, alongside a vast amount of intriguing information stored in his mind. Time and again, he had promised himself to continue, but something always got in the way.
In November 1881, Burton, who was then at Trieste, noticed a paragraph in The Athenaeum 341 to the effect that Mr. John Payne, the well-known author of The Masque of Shadows and of a famous rendering of The Poems of Francois Villon, was about to issue a Translation of The Book of the Thousand Nights and one Nights. Burton, who was an enthusiastic admirer of the Villon and who, moreover, had not relinquished his own scheme, though it had lain so long quiescent, wrote at once to The Athenaeum a letter which appeared on 26th November 1881. He said: "Many years ago, in collaboration with my old and lamented friend, Dr. F. Steinhauser, of the Bombay Army, I began to translate the whole 342 of The Thousand Nights and a Night. The book, mutilated in Europe to a collection of fairy tales, and miscalled the Arabian Nights, is unique as a study of anthropology. It is a marvellous picture of Oriental life; its shiftings are those of the kaleidoscope. Its alternation of pathos and bathos—of the boldest poetry (the diction of Job) with the baldest prose (the Egyptian of to-day) and finally, its contrast of the highest and purest morality with the orgies of Apuleius and Petronius Arbiter, take away the reader's breath. I determined to render every word with the literalism of Urquhart's Rabelais, and to save the publisher trouble by printing my translation at Brussels.
In November 1881, Burton, who was then in Trieste, saw a paragraph in The Athenaeum 341 stating that Mr. John Payne, the well-known author of The Masque of Shadows and a famous version of The Poems of Francois Villon, was about to release a Translation of The Book of the Thousand Nights and a Night. Burton, an enthusiastic admirer of Villon and someone who hadn’t given up on his own project, even though it had been on hold for a long time, immediately wrote a letter to The Athenaeum that was published on November 26, 1881. He stated: "Many years ago, along with my dear and much-missed friend, Dr. F. Steinhauser of the Bombay Army, I began translating the entire 342 of The Thousand Nights and a Night. This book, chopped up in Europe into a collection of fairy tales and incorrectly called the Arabian Nights, is unique as a study of anthropology. It offers a stunning depiction of Oriental life; its changes are like a kaleidoscope. Its mix of deep emotion and triviality—of the boldest poetry (like the language of Job) with the simplest prose (the Egyptian of today) and finally, its contrast of the highest and purest morality with the excesses of Apuleius and Petronius Arbiter, leaves the reader breathless. I resolved to translate every word with the literalness of Urquhart's Rabelais, and to save the publisher some effort by printing my translation in Brussels."
"Not non omnia possumus. Although a host of friends has been eager to subscribe, my work is still unfinished, nor could it be finished without a year's hard labour. I rejoice, therefore, to see that Mr. John Payne, under the Villon Society, has addressed himself to a realistic translation without 'abridgments or suppressions.' I have only to wish him success, and to express a hope that he is resolved verbum reddere verbo, without deference to any prejudice which would prevent his being perfectly truthful to the original. I want to see that the book has fair play; and if it is not treated as it deserves, I shall still have to print my own version. 343 'Villon,' however, makes me hope for the best."
"Not everything is possible for us. Even though many friends are eager to support me, my work is still unfinished, and it can't be completed without a year of hard work. I’m glad to see that Mr. John Payne, under the Villon Society, is working on a realistic translation without 'abridgments or suppressions.' I can only wish him success and hope that he is committed to translating word for word, without any biases that would stop him from being completely truthful to the original. I want to ensure the book is given a fair chance; if it doesn't receive the treatment it deserves, I will still need to publish my own version. 343 'Villon,' however, gives me hope for the best."
In this letter Burton oddly enough speaks of his own work as "still unfinished." This was quite true, seeing that it was not even begun, unless two or three pages which he once showed to Mr. Watts-Dunton, 344 and the pigeon-holing of notes be regarded as a commencement. Still, the announcement of Mr. Payne's edition—the first volume of which was actually in the press—must have caused him a pang; and the sincere good wishes for his rival's success testify to the nobility, unselfishness and magnanimity of his character.
In this letter, Burton oddly refers to his own work as "still unfinished." This was true, considering it hadn't even started, unless the two or three pages he once showed to Mr. Watts-Dunton, 344 , and the sorting of notes could be seen as a beginning. Still, the announcement of Mr. Payne's edition—the first volume of which was actually being printed—must have stung a bit; and the genuine good wishes for his rival's success highlight the nobility, selflessness, and generosity of his character.
Mr. Payne, supposing from his letter that Burton had made considerable progress with his translation, wrote on November 28th to Burton, and, using the words Tantus labor non sit cassus, suggested collaboration. Thus commenced one of the most interesting friendships in the annals of literature. Before relating the story, however, it will be helpful to set down some particulars of the career of Mr. Payne. John Payne was born in 1842 of a Devonshire family, descended from that breezy old sea-dog, Sir John Hawkins. Mr. Payne, indeed, resembles Hawkins in appearance. He is an Elizabethan transferred bodily into the 19th and 20th centuries, his ruff lost in transit. Yet he not infrequently has a ruff even—a live one, for it is no uncommon event to see his favourite Angora leap on to his shoulders and coil himself half round his master's neck, looking not unlike a lady's boa—and its name, Parthenopaeus, is long enough even for that. For years Mr. Payne followed the law, and with success, but his heart was with the Muses and the odorous East. From a boy he had loved and studied the old English, Scotch and Welsh writers, with the result that all his productions have a mediaeval aroma. The Faerie Queene, Chaucer and his successors—the Scottish poets of the 15th and 16th Centuries, The Morte d'Arthur, the authorised version of the Bible and North's Plutarch have always lain at his elbow. Then, too, with Dante, Shakespeare and Heine's poems he is supersaturated; but the authorised version of the Bible has had more influence on him than any other book, and he has so loved and studied it from boyhood that he had assimilated its processes and learned the secrets of the interior mechanism of its style. It is not surprising that his first publication should have been a book of poetry. The merits of The Masque of Shadows and other Poems were acknowledged on all sides. It was seen that the art of ballad writing—which Goethe calls the most difficult of arts—was not, as some averred, a forgotten one. The Masque of Shadows itself is melodious and vivid from the first line to the end, but the captain jewel is the necromantic and thrilling Rime of Redemption—the story of a woman who erred and of a man who prayed and wrestled with God in prayer for her, and ultimately wrung her salvation by self-sacrifice from Divine Justice. Here and there are passages that we could have wished modified, but surely such a terrific fantasy was never before penned! It is as harrowing as The Ancient Mariner, and appeals to one more forcibly than Coleridge's "Rime," because it seems actual truth. Other volumes, containing impassioned ballads, lyrics, narrative poems and sonnets, came from Mr. Payne's pen. His poems have the rush and bound of a Scotch waterfall. This is explained by the fact that they are written in moments of physical and mental exaltation. Only a mind in a quasi-delirious state, to be likened to that of the pythoness on the tripod, could have evolved the Rime of Redemption 345 or Thorgerda 346. No subject comes amiss to him. His chemic power turns everything to gold. "He sees everything," as Mr. Watts-Dunton once said to the writer—"through the gauze of poetry." His love for beautiful words and phrases leads him to express his thoughts in the choicest language. He puts his costliest wine in myrrhine vases; he builds his temple with the lordliest cedars. Mr. Payne does not write for the multitude, but few poets of the day have a more devoted band of admirers. Some readers will express a preference for The Building of the Dream, 347 others for Lautrec 348 or Salvestra 349, and others for the dazzling and mellifluous Prelude to Hafiz. Mr. A. C. Swinburne eulogised the "exquisite and clear cut Intaglios." 350 D. G. Rossetti revelled in the Sonnets; Theodore de Banville, "roi des rimes," in the Songs of Life and Death, whose beauties blend like the tints in jewels. 351
Mr. Payne, thinking from his letter that Burton had made significant progress with his translation, wrote to Burton on November 28th and suggested collaboration with the words "Tantus labor non sit cassus." This marked the beginning of one of the most fascinating friendships in literary history. Before sharing the full story, it’s helpful to note some details about Mr. Payne's career. John Payne was born in 1842 into a Devonshire family, a descendant of the adventurous sea captain, Sir John Hawkins. Mr. Payne bears a resemblance to Hawkins in looks, like an Elizabethan man pulled straight into the 19th and 20th centuries, though his ruff is absent. He often has a ruff of sorts—a live one, as it’s not uncommon to see his favorite Angora cat leap onto his shoulders and wrap itself around his neck, resembling a lady's boa—and its name, Parthenopaeus, is long enough for that. For years, Mr. Payne practiced law successfully, but his true passion lay with the Muses and the fragrant East. From childhood, he loved and studied older English, Scottish, and Welsh writers, resulting in a medieval flavor to all his works. The Faerie Queene, Chaucer, and his successors, the Scottish poets of the 15th and 16th centuries, The Morte d'Arthur, the authorized version of the Bible, and North's Plutarch have always been close to him. He is also deeply influenced by Dante, Shakespeare, and Heine’s poems; however, the authorized version of the Bible has impacted him more than any other book. He has cherished and studied it since he was young, assimilating its techniques and uncovering the secrets of its style. It's no surprise that his first published work was a poetry collection. The praise for The Masque of Shadows and other Poems was widespread. It became clear that the art of ballad writing—which Goethe calls the most challenging of arts—was not, as some believed, lost. The Masque of Shadows itself is melodious and vivid from the first line to the last, but the standout piece is the enchanting and gripping Rime of Redemption—a story about a woman who strayed and a man who prayed and wrestled with God for her, ultimately achieving her salvation through self-sacrifice in the face of Divine Justice. There are a few passages we might wish to see changed, but clearly, such a powerful fantasy had never been written before! It is as haunting as The Ancient Mariner and resonates more strongly than Coleridge's "Rime" because it feels like actual truth. Mr. Payne published other volumes filled with passionate ballads, lyrics, narrative poems, and sonnets. His poetry has the energy and rush of a Scottish waterfall, attributable to the fact that they are written during moments of physical and mental exhilaration. Only a mind in a quasi-delirious state, similar to that of a prophet on a tripod, could have created the Rime of Redemption 345 or Thorgerda 346. No topic is off-limits for him. His creative power transforms everything into something golden. "He sees everything," as Mr. Watts-Dunton once told the writer, "through the lens of poetry." His passion for beautiful words and phrases compels him to express his ideas in the finest language. He pours his most expensive wine into exquisite vases; he builds his temple with the finest cedar. Mr. Payne doesn't write for the masses, but few poets today have as devoted a following. Some readers may prefer The Building of the Dream 347, others Lautrec 348, or Salvestra 349, and some may favor the dazzling and melodic Prelude to Hafiz. Mr. A. C. Swinburne praised the "exquisite and clear-cut Intaglios." 350 D. G. Rossetti delighted in the Sonnets; Theodore de Banville, "roi des rimes," in the Songs of Life and Death, whose beauties blend like the colors in jewels. 351
Mr. Payne first took up the work of a translator in 1878, his earliest achievement in the new province being his admirable rendering of Villon, in which he gives the music of the thief poet, and all his humour, and this reminds us that Mr. Payne, unlike most poets, is a skilled musician. Of his life, indeed, music, in its most advanced and audacious manifestations had always been as much an essential a part as literature, hence the wonderful melodic effects of the more remarkable of his poems. Already an excellent Arabic scholar, he had as early as 1875 resolved upon a translation of The Arabian Nights, and he commenced the task in earnest on 5th February 1877. He worked with exhausting sedulity and expended upon it all the gifts in his power, with the result that his work has taken its places as a classic. The price was nine guineas. Imagining that the demand for so expensive a work would not be large, Mr. Payne, unfortunately, limited himself to the publication of only 500 copies. The demand exceeded 2,000, so 1,500 persons were disappointed.
Mr. Payne started working as a translator in 1878, with his first notable accomplishment being his impressive translation of Villon. In this work, he captures the musicality of the thief poet along with his humor. This underscores that Mr. Payne, unlike most poets, is a talented musician. Throughout his life, music—especially in its most modern and bold forms—has always been just as important to him as literature, which is evident in the beautiful melodic qualities of his more notable poems. Already an accomplished Arabic scholar by 1875, he had decided to translate The Arabian Nights and began the project earnestly on February 5, 1877. He dedicated himself tirelessly to this work, putting all his skills into it, resulting in a piece that has become a classic. The price was nine guineas. Believing that the demand for such an expensive book would be low, Mr. Payne, unfortunately, published only 500 copies. The demand, however, exceeded 2,000, leaving 1,500 people disappointed.
It was at this moment that Mr. Payne became acquainted with Burton. Mr. Payne admired Burton as a traveller, an explorer, and a linguist, and recognised the fact that no man had a more intimate knowledge of the manners and customs of the East; and Burton on his part paid high tribute to Mr. Payne's gifts as a translator and a poet. 352
It was at this moment that Mr. Payne met Burton. Mr. Payne admired Burton as a traveler, explorer, and linguist, and recognized that no one had a deeper understanding of the customs and ways of the East; Burton, in turn, highly praised Mr. Payne's talents as a translator and poet. 352
105. To the Gold Coast, 25th November 1881-20th May 1882.
When Mr. Payne's letter reached Trieste, Burton had just started off, with Commander Verney Lovett Cameron, on an expedition to the Gold Coast. In his Fernando Po period he had, as we have seen, been deeply interested in the gold digging and gold washing industries, 353 had himself, indeed, to use his own words, "discovered several gold mines on that coast." For years his mind had turned wistfully towards those regions, and at last, early in 1881, he was able to enter into an arrangement with a private speculator concerning the supposed mines. He and Cameron were to have all their expenses paid, and certain shares upon the formulation of the company. The travellers left Trieste on November 18th, being accompanied as far as Fiume by Mrs. Burton and Lisa, who on the 25th returned to Trieste; and on December 17th they reached Lisbon, whither Mr. Payne's letter followed them. Burton, who replied cordially, said "In April, at the latest, I hope to have the pleasure of shaking hands with you in London, and then we will talk over the 1,000 Nights and a Night. At present it is useless to say anything more than this—I shall be most happy to collaborate with you..... Do you know the Rev. G. Percy Badger (of the Dictionary)? If not, you should make his acquaintance, as he is familiar with the Persian and to a certain extent with the Egyptian terms of the Nights. He is very obliging and ready to assist Arabists 354..... I am an immense admirer of your Villon."
When Mr. Payne's letter arrived in Trieste, Burton had just set off with Commander Verney Lovett Cameron on an expedition to the Gold Coast. During his time in Fernando Po, he had, as we've seen, been very interested in the gold mining and washing industries and had, to use his own words, "discovered several gold mines on that coast." For years, he had looked longingly toward those areas, and finally, in early 1881, he managed to make an agreement with a private investor regarding the supposed mines. He and Cameron were to have all their expenses covered and receive shares once the company was established. The travelers left Trieste on November 18th, accompanied as far as Fiume by Mrs. Burton and Lisa, who returned to Trieste on the 25th; by December 17th, they reached Lisbon, where Mr. Payne's letter caught up with them. Burton, who responded warmly, said, "By April at the latest, I hope to have the pleasure of shaking hands with you in London, and then we can discuss the 1,000 Nights and a Night. Right now, it's pointless to say more than this—I would be very happy to collaborate with you..... Do you know Rev. G. Percy Badger (of the Dictionary)? If not, you should get to know him, as he is familiar with the Persian and to some extent with the Egyptian terms of the Nights. He is very helpful and willing to assist Arabists..... I am a huge admirer of your Villon."
Writing to Burton early in the year Payne observed that as his first volume was in type, apparently it should at once go to press, but that he would be pleased to submit subsequent volumes to Burton. Terms were also suggested.
Writing to Burton early in the year, Payne noted that since his first volume was typeset, it should go to press right away. However, he would be happy to submit the following volumes to Burton. He also suggested some terms.
Burton's reply, addressed Axim, Gold Coast, and received by Mr. Payne, 20th March, 1882, runs as follows: "I received your welcome letter by the steamer of yesterday, and to-morrow morning my companion Cameron and I again proceed to the 'bush.' Of course you must go to press at once. I deeply regret it, but on arriving in England my time will be so completely taken up by the Gold Coast that I shall not have a moment's leisure. It would be a useless expense to keep up the type. Your terms about the royalty," he said, "are more than liberal. I cannot accept them, however, except for value received, and it remains to be seen what time is at my disposal. I am working out a scheme for Chinese immigration to the West African coast, and this may take me next winter to China. I can only say that I shall be most happy to render you any assistance in my power; at the same time I must warn you that I am a rolling stone. If I cannot find time you must apply in the matter of the introductory essay to the Rev. Percy Badger, Professor Robertson Smith (Glasgow) and Professor Palmer (Trinity, Cambridge). I have booked your private address and have now only to reciprocate your good wishes."
Burton's reply, addressed to Axim, Gold Coast, and received by Mr. Payne on March 20, 1882, states: "I got your welcome letter via the steamer yesterday, and tomorrow morning my companion Cameron and I will head back into the 'bush.' You should definitely go to press right away. I really regret it, but when I get to England, my time will be so consumed by the Gold Coast that I won’t have a moment to spare. It would be a waste to keep the type. Your royalty terms are very generous," he said, "but I can only accept them for value received, and we’ll see how much time I have available. I’m developing a plan for Chinese immigration to the West African coast, and this might take me to China next winter. I can assure you that I’ll be glad to help in any way I can; however, I must warn you that I tend to be quite mobile. If I can't find the time, you’ll need to reach out to the Rev. Percy Badger, Professor Robertson Smith (Glasgow), and Professor Palmer (Trinity, Cambridge) regarding the introductory essay. I’ve noted your private address and just need to return your good wishes."
On April 18th Mrs. Burton and Lisa set out for England in order to rejoin Burton—Lisa, as usual, without any headgear—a condition of affairs which in every church they entered caused friction with the officials. When this began Mrs. Burton would explain the position; and the officials, when they came to find that nothing they could say or do make the slightest difference to Lisa, invariably expressed themselves satisfied with the explanation.
On April 18th, Mrs. Burton and Lisa left for England to reunite with Burton. As always, Lisa went without any head covering, which created issues with the officials in every church they visited. Whenever this happened, Mrs. Burton would clarify the situation, and the officials, realizing that nothing they said or did would have any impact on Lisa, usually accepted the explanation.
Burton and Cameron reached Liverpool on May 20th, and were able to report both "that there was plenty of gold, and that the mines could easily be worked." The expedition, however, was unproductive of all anticipated results and no profit accrued to Burton. Indeed it was Iceland and Midian over again. "I ought," he says in one of his letters to Payne, "to go down to history as the man who rediscovered one Gold Country and rehabilitated a second, and yet lost heavily by the discoveries." 355
Burton and Cameron arrived in Liverpool on May 20th and were able to report that there was plenty of gold and that the mines could be easily worked. However, the expedition didn’t yield any of the expected results, and Burton didn’t make any profit. It felt like Iceland and Midian all over again. "I should," he writes in one of his letters to Payne, "be remembered in history as the person who rediscovered one Gold Country and revived another, yet lost a lot because of those discoveries." 355
Chapter XXIII. 20th May 1882-July 1883, The Meeting of Burton and Payne
Bibliography
66. Lord Beaconsfield. 67. To the Gold Coast for Gold. 2 vols. 1883. 68. Stone Implements from the Gold Coast. Burton and Cameron.
66. Lord Beaconsfield. 67. To the Gold Coast for Gold. 2 volumes. 1883. 68. Stone Tools from the Gold Coast. Burton and Cameron.
106. Mrs. Grundy begins to roar. May 1882.
In May 1882, Burton called on Mr. Payne, and the matter of The Arabian Nights was fully discussed. It then transpired that Burton's project was still entirely in nubibus. He told Mr. Payne that he had no manuscript of any kind beyond "a sheet or two of notes," 356 and it was afterwards gathered from his words that these notes were a mere syllabus of the contents of the Boulac edition of the Nights—the only one of the four printed texts (Calcutta, Macnaghten, Boulac and Breslau) used and combined by Mr. Payne with which Burton was then acquainted. 357 Mr. Payne's first volume was completely in type and had for some weeks been held over for Burton's return to England. Of the remaining volumes three were ready for press, and the rest only awaited fair copying. Burton's thoughts, however, were then completely occupied with the Gold Coast, consequently the whole project of collaboration fell through. Mr. Payne's first volume duly appeared; and as the result of further conversations it was arranged that Burton should read Mr. Payne's subsequent proofs, though he declined to accept any remuneration unless it should turn out that his assistance was necessary. In June, Mr. Payne submitted the first proofs of Vol. ii. to Burton. Meantime the literalism of Mr. Payne's translation had created extraordinary stir, and Burton wrote thus forcefully on the matter (June 3rd): "Please send me a lot of advertisements. 358 I can place a multitude of copies. Mrs. Grundy is beginning to roar; already I hear the voice of her. And I know her to be an arrant w—— and tell her so, and don't care a ——- for her."
In May 1882, Burton visited Mr. Payne, and they had an in-depth discussion about The Arabian Nights. It became clear that Burton's project was still just an idea. He informed Mr. Payne that he had no manuscript at all, just "a sheet or two of notes," 356 and it was later understood from his words that these notes were simply an outline of the contents of the Boulac edition of the Nights—the only one of the four printed texts (Calcutta, Macnaghten, Boulac, and Breslau) that Mr. Payne had used and combined, which Burton was then aware of. 357 Mr. Payne's first volume was completely typeset and had been waiting for Burton's return to England for several weeks. Three more volumes were ready to go to press, and the remaining ones only needed to be copied neatly. However, Burton was fully focused on the Gold Coast at that time, so the whole collaboration fell apart. Mr. Payne's first volume was published as planned; through further discussions, it was arranged that Burton would review Mr. Payne's subsequent proofs, but he refused to accept any payment unless it proved necessary for his help. In June, Mr. Payne submitted the first proofs of Volume II to Burton. Meanwhile, Mr. Payne's literal translation had caused quite a stir, and Burton wrote forcefully about it (June 3rd): "Please send me a lot of advertisements. 358 I can sell a ton of copies. Mrs. Grundy is starting to complain; I can already hear her voice. And I know she's a complete hypocrite and I'll say it, and I don't care a thing about her."
The event at Trieste that summer was the opening of a Grand International Exhibition—the hobby of the Governor of the town—Baron de Pretis, and Burton thus refers to it in a letter written to Mr. Payne, 5th August (1882). "We arrived here just in time for the opening of the Exhibition, August 1st. Everything went off well, but next evening an Orsini shell was thrown which killed one and wounded five, including my friend Dr. Dorn, Editor of the Triester Zeitung. The object, of course, was to injure the Exhibition, and the effect will be ruinous. I expect more to come and dare not leave my post. So while my wife goes to Marienbad, I must content myself with the Baths at Monfalcone, 359 distant only one hour by rail" In the next letter (August 14th) Burton refers to a proposed special quarto (large paper) edition of Mr. Payne's Nights, the scheme for which, however, fell through. "I am delighted with the idea," he says, "for though not a bibliophile in practice (£ s. d. preventing) I am entirely in theory." There is also an amusing reference to a clergyman who after giving his name for a copy withdrew it. Says Burton, "If the Rev. A. miss this opportunity of grace he can blame only himself. It is very sad but not to be helped.... And now good luck to the venture." Later he observes, "The fair sex appears wild to get at the Nights. 360 I have received notes from two upon the nice subject, with no end of complaints about stern parients, brothers and brothers-in-law."
The event in Trieste that summer was the opening of a Grand International Exhibition, which was the pet project of the town's Governor, Baron de Pretis. Burton mentioned it in a letter to Mr. Payne on August 5th, 1882: "We arrived here just in time for the opening of the Exhibition on August 1st. Everything went smoothly, but the next evening, an Orsini shell was thrown, which killed one person and wounded five, including my friend Dr. Dorn, the Editor of the Triester Zeitung. The aim, of course, was to damage the Exhibition, and the outcome will be devastating. I expect more attacks and can't leave my post. So while my wife goes to Marienbad, I have to make do with the Baths at Monfalcone, which is only an hour away by train." In his next letter on August 14th, Burton talks about a plan for a special large paper edition of Mr. Payne's Nights, though that plan ultimately fell through. "I'm really excited about the idea," he says, "because even though I’m not a collector in practice (due to finances), I totally am in theory." He also humorously mentions a clergyman who withdrew his name after expressing interest in a copy. Burton says, "If the Rev. A. misses this chance, he can only blame himself. It's very unfortunate but nothing can be done... And now, good luck to the project." Later, he notes, "The ladies seem eager to get their hands on the Nights. I’ve received notes from two about this topic, along with a bunch of complaints about strict parents, brothers, and brothers-in-law."
In September Burton asks for the loan of Payne's copy of the Calcutta Edition (Macnaghten) and enquires after Vol. i. He says "What news of Vol. i.? I am very anxious to see it, and so are many female correspondents. I look forward with great pleasure to the work."
In September, Burton asks to borrow Payne's copy of the Calcutta Edition (Macnaghten) and checks on Vol. i. He says, "What’s the update on Vol. i.? I’m really eager to see it, and so are many of my female correspondents. I’m looking forward to the work with great excitement."
It was now understood that an attack was to be made on Payne's volume in the press. Says Burton, September 29th (1882). "Perhaps it will be best to let ———- 361 sing his song. ———— has no end of enemies, and I can stir up a small wasp's nest without once appearing in the matter. The best answer will be showing up a few of Lane's mistakes, but this must be done with the greatest care, so that no hole can be picked in the critique. 362 I enclose three sonnets, a specimen of my next volume of Camoens, and should much like any suggestions from you. They are line for line and mostly word for word. But that is nothing; the question is, are they readable English? They'll be printed at my own expense, so they will ruin nobody. Switzerland has set you up and don't let the solicitor's office pull you down."
It was now clear that an attack would be made on Payne's book in the press. Burton says, September 29th (1882): "Maybe it’s best to let ———- 361 sing his song. ———— has plenty of enemies, and I can stir up a little trouble without being involved at all. The best response will be to point out a few of Lane's mistakes, but this needs to be done very carefully, so that no flaws can be found in the critique. 362 I’m including three sonnets, a sample of my next volume of Camoens, and I would really appreciate any suggestions from you. They are line for line and mostly word for word. But that’s not the point; the question is, are they readable English? They'll be printed at my own expense, so they won’t put anyone at a loss. Switzerland has supported you, so don’t let the solicitor's office bring you down."
On October 2nd he says: "Glad to hear of a new edition of Lane: it will draw attention to the subject. I must see what can be done with reviewers. Saturday and I are at drawn daggers, and ————of ——— is such a stiff young she-prig that I hardly know what to do about him. However, I shall begin work at once by writing and collecting the vulnerable points of the clique. ——- is a very much hated man, and there will be no difficulty." On the 8th, in reference to the opposing "clique," Burton writes: "In my own case I should encourage a row with this bete noire; but I can readily understand your having reasons for wishing to keep it quiet." Naturally, considering the tactics that were being employed against them, the Villon Society, which published Mr. Payne's works, had no wish to draw the attention of the authorities to the moral question. Indeed, of the possible action of the authorities, as instigated by the clique, the Society stood in some fear.
On October 2nd, he says: "I’m glad to hear about a new edition of Lane; it will bring attention to the subject. I need to see what can be done with the reviewers. Saturday and I are at odds, and ————of ——— is such a stiff young know-it-all that I hardly know what to do about him. However, I’ll start working right away by writing down and collecting the weak points of the group. ——- is a very disliked guy, so it shouldn’t be hard." On the 8th, referring to the opposing "group," Burton writes: "In my case, I’d push for a confrontation with this nemesis; but I can totally see why you might want to keep it low-key." Naturally, given the tactics being used against them, the Villon Society, which published Mr. Payne's works, didn’t want to attract the authorities' attention to the moral issue. In fact, they were somewhat fearful of the possible actions the authorities might take, influenced by the group.
Burton goes on: "I shall write to-day to T——- to know how —— is best hit. T——- hates me—so do most people. Meanwhile, you must (either yourself or by proxy) get a list of Lane's laches. I regret to say my copy of his Modern Egyptians has been lost or stolen, and with it are gone the lists of his errata I had drawn up many years ago. Of course I don't know Arabic, but who does? One may know a part of it, a corner of the field, but all! Bah! Many thanks for the notes on the three sonnets [Camoens]. Most hearty thanks for the trouble you have taken. The remarks are those of a scholar and a translator."
Burton continues: "I will write today to T——- to find out how —— is best addressed. T——- dislikes me—so do most people. In the meantime, you need to either get a list of Lane's mistakes yourself or have someone do it for you. I’m sorry to say that my copy of his Modern Egyptians has been lost or stolen, along with the lists of errors I compiled many years ago. Of course, I don’t know Arabic, but who really does? You might know a part of it, a small section, but all of it? Nah! Thank you very much for the notes on the three sonnets [Camoens]. I really appreciate the effort you put into this. The comments reflect the work of a scholar and a translator."
Later, Burton sent Payne other Camoens sonnets to look over. Writing on 29th October 1882, he says, "Many thanks for the sonnet. Your version is right good, but it is yourself, not me. In such a matter each man expresses his own individuality. I shall follow your advice about the quatrains and tercets. No. 19 is one of the darkest on account of its extreme simplicity. I shall trouble you again."
Later, Burton sent Payne more Camoens sonnets to review. Writing on October 29, 1882, he said, "Thanks a lot for the sonnet. Your version is really good, but it’s you, not me. In this kind of thing, each person shows their own individuality. I’ll take your advice about the quatrains and tercets. No. 19 is one of the darkest because of how simple it is. I’ll reach out to you again."
The first proofs (pp. 1-144) of Vol. ii. were read by Burton in October 1882, and returned by him October 21st. In his letter to Mr. Payne of that date he says, "It will only be prudent to prepare for an attack. I am perfectly ready to justify a complete translation of the book. And if I am obliged to say what I think about Lane's Edition there will be hard hitting. Of course I wish to leave his bones in peace, but —- may make that impossible. Curious to see three editions of the 1,000 Nights advertised at the same time, not to speak of the bastard. 363 I return you nine sheets [of proofs] by parcels post registered. You have done your work very well, and my part is confined to a very small amount of scribble which you will rub out at discretion."
The first proofs (pp. 1-144) of Vol. II were read by Burton in October 1882 and returned by him on October 21st. In his letter to Mr. Payne on that date, he writes, "It’s only smart to prepare for an attack. I’m totally ready to defend a complete translation of the book. And if I have to share my thoughts on Lane's Edition, it’ll be pretty tough. Of course, I’d prefer to leave his reputation intact, but —- that might not be possible. It’s interesting to see three editions of the 1,000 Nights advertised at the same time, not to mention the questionable one. 363 I'm sending you back nine sheets [of proofs] via registered parcel post. You’ve done an excellent job, and my input is limited to just a small amount of notes that you can erase at your discretion."
Subsequently Burton observed that Mr. Payne required no assistance of any kind; and therefore he re-refused to accept remuneration for reading the proofs. Naturally, they differed, as Arabists all do, upon certain points, but on all subjects save two Burton allowed that Mr. Payne's opinion was as good as his own.
Subsequently, Burton noticed that Mr. Payne didn’t need any help at all; so he again refused to take payment for reading the proofs. Naturally, they disagreed, as Arabists often do, on certain points, but on all topics except two, Burton admitted that Mr. Payne's opinion was just as valid as his own.
The first concerned the jingles in the prose portions of the Nights, such as "The trees are growing and the waters flowing and Allah all good bestowing." Burton wanted them to be preserved, but to this Mr. Payne could not consent, and he gives the reasons in his Terminal Essay. The second exception was the treatment of the passages referring to a particular subject; and this indicates to us clearly the difference in the ideas and aims of the two men. Of artistry, of what FitzGerald calls "sinking and reducing," Burton had no notion. "If anything is in any redaction of the original, in it should go," he said. "Never mind how shocking it may be to modern and western minds. If I sin, I sin in good company—in the company of the authors of the Authorised Version of the Bible, who did not hesitate to render literatim certain passages which persons aiming simply at artistic effect would certainly have omitted."
The first issue was about the rhymes in the narrative sections of the Nights, like "The trees are growing and the waters flowing and Allah all good bestowing." Burton wanted to keep them, but Mr. Payne couldn't agree, and he explains his reasons in his Terminal Essay. The second issue was how to handle the sections about a specific topic; this clearly shows the difference in the perspectives and goals of the two men. Burton had no concept of artistry, or what FitzGerald refers to as "sinking and reducing." He said, "If something is in any version of the original, it should be included, regardless of how shocking it may be to modern Western minds. If I’m wrong, I’m in good company—alongside the authors of the Authorized Version of the Bible, who didn’t hesitate to include certain passages verbatim that someone focusing solely on artistic effect would have definitely left out."
Payne on the other hand was inclined to minimise these passages as much as possible. Though determined that his translation should be a complete one, yet he entirely omitted coarsenesses whenever he could find excuse to do so—that is to say, when they did not appear in all the texts. If no such excuse existed he clothed the idea in skilful language. 364 Nothing is omitted; but it is of course within the resources of literary art to say anything without real offence. Burton, who had no aptitude for the task; who, moreover, had other aims, constantly disagreed with Payne upon this point.
Payne, on the other hand, tried to downplay these passages as much as he could. While he was determined to make his translation complete, he completely left out any vulgarities whenever he could find a reason to do so—that is, when they weren’t present in all the texts. If no such reason existed, he expressed the idea using skillful language. 364 Nothing is left out; but of course, literary art can convey anything without causing real offense. Burton, who wasn’t suited for the task and had different goals, often disagreed with Payne on this point.
Thus, writing 12th May 1883, he says: "You are drawing it very mild. Has there been any unpleasantness about plain speaking? Poor Abu Nuwas 365 is (as it were) castrated. I should say 'Be bold or audace,' &c., only you know better than I do how far you can go and cannot go. I should simply translate every word."
Thus, writing on May 12, 1883, he says: "You’re being really soft about it. Has there been any trouble with speaking frankly? Poor Abu Nuwas 365 is (so to speak) neutered. I’d say 'Be bold or daring,' etc., but you know better than I how far you can take it and what you can’t. I would just translate every word."
"What I meant by literalism," he says, 1st October 1883, "is literally translating each noun (in the long lists which so often occur) in its turn, so that the student can use the translation."
"What I meant by literalism," he says, October 1, 1883, "is translating each noun (in the long lists that often appear) one by one, so that the student can use the translation."
This formed no part of Mr. Payne's scheme, in fact was directly opposed to the spirit of his work, which was to make the translation, while quite faithful to the original, a monument of noble English prose and verse.
This wasn't part of Mr. Payne's plan; in fact, it was completely against the spirit of his work, which aimed to make the translation, while still being true to the original, a showcase of elegant English prose and verse.
"I hold the Nights," continues Burton, the best of class books, and when a man knows it, he can get on with Arabs everywhere. He thus comments on Payne's Vol. iv., some of the tales of which, translate them as you will, cannot be other than shocking. "Unfortunately it is these offences (which come so naturally in Greece and Persia, and which belong strictly to their fervid age) that give the book much of its ethnological value. I don't know if I ever mentioned to you a paper (unpublished) of mine showing the geographical limits of the evil. 366 I shall publish it some day and surprise the world. 367 I don't live in England, and I don't care an asterisk for Public Opinion. 368 I would rather tread on Mrs. Grundy's pet corn than not, she may howl on her *** *** to her heart's content." On August 24th (1883) Burton says, "Please keep up in Vol. v. this literality in which you began. My test is that every Arab word should have its equivalent English. ...Pity we can't manage to end every volume with a tidbit! Would it be dishonest to transfer a tale from one night or nights to another or others? I fancy not, as this is done in various editions. A glorious ending for Vol. iv. Would have been The Three Wishes or the Night of Power 369 and The Cabinet with Five Shelves." 370
"I hold the Nights," continues Burton, the best of class books, and when someone knows it, they can get along with Arabs everywhere. He thus comments on Payne's Vol. iv., some of the tales of which, translate them as you will, cannot be anything other than shocking. "Unfortunately, it is these offenses (which come so naturally in Greece and Persia, and which are strictly from their passionate era) that give the book much of its ethnological value. I don't know if I ever mentioned to you a paper (unpublished) of mine showing the geographical limits of the evil. 366 I shall publish it someday and surprise the world. 367 I don't live in England, and I don't care at all for Public Opinion. 368 I would rather step on Mrs. Grundy's sensitive spot than not; she can complain all she wants." On August 24th (1883) Burton says, "Please maintain this literalness in Vol. v. that you started with. My standard is that every Arab word should have its English equivalent. ...It's a shame we can't end every volume with a little treat! Would it be wrong to move a tale from one night or nights to another or others? I don't think so, as this is done in various editions. A perfect ending for Vol. iv. would have been The Three Wishes or the Night of Power 369 and The Cabinet with Five Shelves." 370
107. The Search for Palmer, October 1882.
Burton was now to make what proved to be his last expedition. All the year Egypt had been ablaze with the rebellion of Arabi Pasha. Alexandria was bombarded by the English on July 11th, Arabi suffered defeat at Tell-el-Kebir three months later. On the commencement of the rebellion the British Government sent out Burton's old friend Professor Palmer to the Sinaitic peninsula with a view to winning the tribes in that part of the British side, and so preventing the destruction of the Suez Canal. The expedition was atrociously planned, and the fatal mistake was also made of providing it with £3,000 in gold. Palmer landed at Jaffa at the end of June, and then set out via Gaza across the "Short Desert," for Suez, where he was joined by Captain Gill and Lieutenant Charrington. In fancy one hears him as he enters on his perilous journey asking himself that question, which was so absurdly frequent in his lips, "I wonder what will happen?"
Burton was about to embark on what would turn out to be his final expedition. All year, Egypt had been caught up in the rebellion led by Arabi Pasha. Alexandria was bombarded by the British on July 11th, and Arabi was defeated at Tell-el-Kebir three months later. When the rebellion began, the British Government sent Burton's old friend Professor Palmer to the Sinai Peninsula to win over the tribes on the British side and prevent the destruction of the Suez Canal. The expedition was poorly planned, and a major mistake was made by providing it with £3,000 in gold. Palmer arrived at Jaffa at the end of June and then headed via Gaza across the "Short Desert" to Suez, where he was joined by Captain Gill and Lieutenant Charrington. You can almost hear him as he starts his dangerous journey, asking himself that question he often found absurdly on his lips, "I wonder what will happen?"
It is customary for travellers, before entering the Arabian wastes, to hire a Ghafir, that is, a guide and protector. Palmer, instead of securing a powerful chief, as the case required, selected a man of small account named Matr Nassar, and this petty shaykh and his nephew were the expedition's only defence.
It’s common for travelers, before heading into the Arabian deserts, to hire a Ghafir, which means a guide and protector. Palmer, instead of choosing a strong chief as needed, picked a low-ranking man named Matr Nassar, and this minor shaykh and his nephew were the only defense for the expedition.
The doomed party left Suez on August 8th. On the 10th at midnight they were attacked by the Bedawin. "Palmer expostulated with his assassins; but all his sympathetic facility, his appeals to Arab honour and superstition, his threats, his denunciations, and the gift of eloquence which had so often prevailed with the wild men, were unheeded." As vainly, Matr Nassar 371 covered his proteges with his aba 372 thus making them part of his own family. On the evening of August 11th the captives were led to the high bank of the Wady Sudr, where it received another and smaller fiumara yet unnamed, and bidden to prepare for death. Boldly facing his enemies, Palmer cursed them 373 in Biblical language, and in the name of the Lord. But while the words were in his mouth, a bullet struck him and he fell. His companions also fell in cold blood, and the bodies of all three were thrown down the height 374—a piteous denouement—and one that has features in common with the tragic death scene of another heroic character of this drama—General Gordon.
The doomed party left Suez on August 8th. On the 10th at midnight, they were attacked by the Bedouins. "Palmer tried to reason with his attackers; but all his persuasive charm, appeals to Arab honor and superstition, threats, denunciations, and the eloquence that had often worked with these wild men fell on deaf ears." Similarly, Matr Nassar 371 covered his protégés with his aba 372, thereby bringing them into his own family. On the evening of August 11th, the captives were taken to the high bank of the Wady Sudr, where it received another smaller stream that was yet unnamed, and were told to prepare for death. Boldly confronting his enemies, Palmer cursed them 373 in Biblical language, and in the name of the Lord. But just as the words were leaving his mouth, a bullet hit him, and he fell. His companions also fell coldly, and the bodies of all three were thrown down the height 374—a tragic ending—and one that shares similarities with the tragic death scene of another heroic character in this story—General Gordon.
The English Government still believed and hoped that Palmer has escaped; and on October 17th it sent a telegram to Burton bidding him go and assist in the search for his old friend.
The English Government still believed and hoped that Palmer had escaped; and on October 17th, it sent a telegram to Burton asking him to go help search for his old friend.
Like the war horse in the Bible, the veteran traveller shouted "Aha!" and he shot across the Mediterranean like a projectile from a cannon. But he had no sooner reached Suez than he heard—his usual luck—that Sir Charles Warren, with 200 picked men, was scouring the peninsula, and that consequently his own services would not be required. In six weeks he was back again at Trieste and so ended Viator's 375 last expedition. The remains of Palmer and his two companions were discovered by Sir Charles and sent to England to be interred in St. Paul's Cathedral. To Palmer's merits as a man Burton paid glowing tributes; and he praised, too, Palmer's works, especially The Life of Harun Al Raschid and the translations of Hafiz, 376 Zoheir and the Koran. Of the last Mr. Stanley Lane-Poole says finely: It "has the true desert ring in it;.. the translator has carried us among the Bedawin tents, and breathed into us the strong air of the desert, till we fancy we can hear the rich voice of the Blessed Prophet himself as he spoke to the pilgrims on Akabah."
Like the war horse in the Bible, the seasoned traveler exclaimed "Aha!" and zoomed across the Mediterranean like a cannonball. But as soon as he reached Suez, he discovered—such was his usual luck—that Sir Charles Warren, along with 200 elite men, was exploring the peninsula, meaning his own help wouldn’t be needed. Within six weeks, he was back in Trieste, marking the end of Viator's 375 last expedition. The remains of Palmer and his two companions were found by Sir Charles and sent to England for burial at St. Paul’s Cathedral. Burton paid heartfelt tributes to Palmer’s character and also praised his works, especially The Life of Harun Al Raschid and the translations of Hafiz, 376 Zoheir, and the Koran. Mr. Stanley Lane-Poole beautifully remarks about the latter: It "has the true desert ring in it;.. the translator has brought us into the Bedouin tents and filled us with the strong air of the desert, making us feel we can almost hear the rich voice of the Blessed Prophet himself as he addressed the pilgrims on Akabah."
In his letter to Payne of 23rd December 1882, Burton adumbrates a visit eastward. "After January," he says, "I shall run to the Greek Islands, and pick up my forgotten modern Greek." He was unable, however, to carry out his plans in their entirety. On January 15th he thanks Payne for the loan of the "Uncastrated Villon," 377 and the Calcutta and Breslau editions of the Nights, and says "Your two vols. of Breslau and last proofs reached me yesterday. I had written to old Quaritch for a loan of the Breslau edition. He very sensibly replied by ignoring the loan and sending me a list of his prices. So then the thing dropped. What is the use of paying £3 odd for a work that would be perfectly useless to me.... But he waxes cannier every year."
In his letter to Payne dated December 23, 1882, Burton hints at a trip east. "After January," he says, "I plan to head to the Greek Islands and refresh my rusty modern Greek." Unfortunately, he couldn't follow through with all his plans. On January 15, he thanks Payne for lending him the "Uncastrated Villon," 377 and the Calcutta and Breslau editions of the Nights, mentioning, "Your two volumes of Breslau and the latest proofs arrived yesterday. I wrote to old Quaritch asking to borrow the Breslau edition. He smartly ignored my request and just sent me a price list instead. So, that was that. What's the point of spending over £3 on something that would be completely useless to me.... But he gets more cunning every year."
Chapter XXIV. July 1883-November 1883, The Palazzone
108. Anecdotes of Burton.
In 1883 the Burtons removed from their eyrie near the Railway Station and took up their abode in a palazzone 378—"the Palazzo Gosleth"—situated in a large garden, on the wooded promontory that divides the city from the Bay of Muggia. It was one of the best houses in Trieste, and boasted an entrance so wide that one could have driven a carriage into the hall, a polished marble staircase and twenty large rooms commanding extensive and delightful views. The garden, however, was the principal amenity. Here, in fez and dressing-gown, Burton used to sit and write for hours with nothing to disturb him except the song of birds and the rustle of leaves. In the Palazzo Gosleth he spent the last eight years of his life, and wrote most of his later works.
In 1883, the Burtons moved from their place near the Railway Station to a large house—"the Palazzo Gosleth"—located in a spacious garden on the wooded cliffs that separate the city from the Bay of Muggia. It was one of the finest homes in Trieste, featuring an entrance so wide you could drive a carriage right into the hall, a polished marble staircase, and twenty large rooms with expansive and lovely views. However, the garden was the main highlight. There, dressed in a fez and a dressing gown, Burton would sit and write for hours, with nothing to interrupt him except the birds singing and the leaves rustling. He spent the last eight years of his life in the Palazzo Gosleth, where he wrote most of his later works.
Perhaps this is the best place to introduce a sheaf of miscellaneous unpublished anecdotes which have been drawn together from various sources. We are uncertain as to their dates, but all are authentic. To the ladies Burton was generally charming, but sometimes he behaved execrably. Once when he was returning alone to Trieste, a lady past her prime, being destined for the same place, asked whether she might accompany him. Burton, who hated taking care of anyone, frowned and shook his head. "There can be no scandal, Captain Burton," pleaded the lady, "because I am old."
Perhaps this is the best time to share a collection of random unpublished stories that have been gathered from various sources. We’re not sure when they happened, but all are true. To the ladies, Burton was usually charming, but sometimes he acted poorly. Once, while he was traveling alone back to Trieste, an older woman, who was headed to the same place, asked if she could join him. Burton, who disliked taking care of anyone, frowned and shook his head. "There can be no scandal, Captain Burton," the woman pleaded, "because I am old."
"Madame," replied Burton, "while fully appreciating your kindness, I must decline. Had you been young and good-looking I would have considered the matter."
"Ma'am," replied Burton, "I really appreciate your kindness, but I have to say no. If you were younger and attractive, I might have thought differently."
109. Burton and Mrs. Disraeli.
But Burton could be agreeable enough even to plain ladies when he wished. In one of his books or pamphlets he had said "There is no difference except civilization between a very old woman and an ape." Some time after its publication, when he was the guest of Mr. and Mrs. Disraeli, Mrs. Disraeli, herself both elderly and very plain, laid a plan to disconcert him. She seated herself close to a low mirror, in the hopes that Burton would presently join her. He soon fell into the trap and was observed a few minutes later leaning over her and "doing the amiable."
But Burton could be rather pleasant even to ordinary-looking women when he felt like it. In one of his books or pamphlets, he had mentioned, "There is no difference except civilization between a very old woman and an ape." Some time after it was published, when he was visiting Mr. and Mrs. Disraeli, Mrs. Disraeli, who was both elderly and quite plain, made a plan to catch him off guard. She sat down close to a low mirror, hoping that Burton would eventually come over. He soon fell into her scheme and was seen a few minutes later leaning over her and being charming.
"Captain Burton," said Mrs. Disraeli, with affected annoyance, and pointing to her reflection, "There must be an ape in the glass. Do you not see it?"
"Captain Burton," Mrs. Disraeli said, pretending to be annoyed, and pointing to her reflection, "There must be an ape in the mirror. Don’t you see it?"
Burton instantly recalled the remark in his book, but without exhibiting the least disconcertion, he replied, "Yaas, yaas, Madam, quite plainly; I see myself."
Burton immediately remembered the comment from his book, but without showing any discomfort, he said, "Yes, yes, Madam, quite clearly; I see myself."
It was altogether impossible for Burton to do anything or to be in anything without causing a commotion of some kind. Generally it was his own fault, but sometimes the Fates were to blame. Few scenes at that period could have been more disgraceful than those at the official receptions held in London by the Prime Minister. Far too many persons were invited and numbers behaved more like untutored Zulus than civilised human beings.
It was completely impossible for Burton to do anything or to be anywhere without causing some kind of scene. Usually, it was his own doing, but sometimes the fates played a part. Few moments during that time could have been more embarrassing than the official receptions in London hosted by the Prime Minister. Too many people were invited, and many acted more like uncivilized tribesmen than civilized individuals.
"Now darling," said Mrs. Burton to her husband, just before one of these functions, "You are to be amiable, remember, and not lose your temper." Burton readily promised compliance, but that day, unfortunately, the crush on the staircase was particular disgraceful. Apparently Burton, his wife on arm, was pushed on to the train of a lady in front of him, but whatever he was doing the crush had rendered him helpless.
"Now dear," Mrs. Burton said to her husband just before one of these events, "You need to be friendly, remember, and not lose your cool." Burton quickly agreed, but that day, unfortunately, the crowd on the staircase was especially bad. Apparently, with his wife on his arm, Burton was pushed onto the train of a lady in front of him, but whatever he was trying to do, the crowd had left him powerless.
"Oh dear!" cried the lady, "this horrid man is choking me."
"Oh no!" the lady shouted, "this awful guy is choking me."
"It's that blackguard of a Burton!" followed the lady's husband.
"That's that scoundrel Burton!" said the lady's husband.
Burton's eyes flashed and his lips went livid, "I'll have you out for this," he cried, "and if you won't fight I'll thrash you like a dog."
Burton's eyes flashed and his lips turned pale, "I'll get you for this," he shouted, "and if you won't fight, I'll beat you like a dog."
"That's how you keep your promise," said Mrs. Burton to him, when they got home. "You don't get half a dozen steps up the staircase before you have a row with someone." Then he burst out with his "pebble on ice" laughter.
"That's how you keep your promise," Mrs. Burton said to him when they got home. "You barely take half a dozen steps up the staircase before you have an argument with someone." Then he erupted in his "pebble on ice" laughter.
For Burton to overhear remarks uncomplimentary to himself was no uncommon occurrence, but he rarely troubled to notice them. Now and again, however, as the previous anecdote shows, he broke his rule. Once at a public gathering a lady said, loudly, to a companion, "There is that infamous Captain Burton, I should like to know that he was down with some lingering and incurable illness."
For Burton to overhear negative comments about himself was not unusual, but he usually didn't pay them much attention. Every now and then, though, as the earlier story illustrates, he made an exception. Once, at a public event, a woman said loudly to a friend, "There’s that infamous Captain Burton; I wish he were suffering from some lasting and incurable illness."
Burton turned round, and fixing his eyes upon her, said with gravity: "Madame, I have never in all my life done anything so wicked as to express so shocking a wish as that."
Burton turned around, locking his gaze on her, and said seriously: "Madame, I have never in my entire life done anything as wrong as to express such a shocking desire as that."
The next anecdote shows how dangerous Burton could be to those who offended him. When the Sultan of Zanzibar was paying a visit to England, Burton and the Rev. Percy Badger were singled out to act as interpreters. But Burton had quarrelled with Badger about something or other; so when they approached the Sultan, Burton began addressing him, not in Arabic, but in the Zanzibar patois. The Sultan, after some conversation, turned to Badger, who, poor man, not being conversant with the patois, could only stand still in the dunce's cap which Burton, as it were, had clapped on him and look extremely foolish; while the bystanders nodded to each other and said, "Look at that fellow. He can't say two words. He's a fraud." Burton revelled in Badger's discomfiture; but a little later the two men were on good terms again; and when Badger died he was, of course, Burton's "late lamented friend."
The next story shows how dangerous Burton could be to those who offended him. When the Sultan of Zanzibar visited England, Burton and Rev. Percy Badger were chosen to be interpreters. However, Burton had argued with Badger over something, so when they approached the Sultan, Burton began speaking to him, not in Arabic, but in the local Zanzibar dialect. After some conversation, the Sultan turned to Badger, who, unfortunately, wasn’t familiar with the dialect and could only stand there looking foolish, as if Burton had put a dunce cap on him. The onlookers exchanged glances and whispered, "Look at that guy. He can’t say two words. He’s a fraud." Burton took pleasure in Badger's embarrassment; but later on, the two men made up, and when Badger passed away, he was, of course, Burton’s "late lamented friend."
Another of Burton's aversions was "any old woman made up to look very young." "Good gracious," he said, one day to a painted lady of that category. "You haven't changed since I saw you forty years ago. You're like the British flag that has braved a thousand years of the battle and the breeze." But the lady heaped coals of fire on his head.
Another of Burton's dislikes was "any old woman trying to look very young." "Good grief," he said one day to a made-up woman like that. "You haven't changed since I saw you forty years ago. You're like the British flag that has withstood a thousand years of battle and wind." But the lady responded with kindness.
"Oh, Captain Burton," she cried, "how could you, with that musical—that lovely voice of yours—make such very unpleasant remarks."
"Oh, Captain Burton," she exclaimed, "how could you, with that musical— that beautiful voice of yours—say such really unpleasant things?"
110. "I am an Old English Catholic."
In England, whatever objections Protestants may make to Roman Catholic services, they admit that everything is done decently and in order. The laxity, however, in the Italian churches is, or was until recently, beyond belief, and every traveller brought home some queer tale. Mrs. Burton, who prided herself on being "an old English Catholic," was frequently distressed by these irregularities, and she never hesitated to reprove the offending priests. One day a priest who had called at Burton's house was requested to conduct a brief service in Mrs. Burton's private chapel. But the way in which he went through the various ceremonies so displeased Mrs. Burton that she called out to him, "Stop! stop! pardon me, I am an old English Catholic—and therefore particular. You are not doing it right—Stand aside, please, and let me show you." So the astonished priest stood aside, and Mrs. Burton went through all the gesticulations, genuflexions, etcetera, in the most approved style. Burton, who was standing by, regarded the scene with suppressed amusement. When all was over, he touched the priest on the shoulder and said gravely and slowly, pointing to Mrs. Burton: "Do you know who this is? It is my wife. And you know she will some day die—We all must die—And she will be judged—we must all be judged—and there's a very long and black list against her. But when the sentence is being pronounced she will jump up and say: 'Stop! stop! please pardon my interruption, but I am an old English Catholic.'"
In England, while Protestants might have their issues with Roman Catholic services, they agree that everything is done properly and in order. However, the relaxed attitude in Italian churches is, or at least was until recently, unbelievable, and every traveler returned with some strange story. Mrs. Burton, who took pride in being "an old English Catholic," was often upset by these irregularities and didn't hesitate to call out the priests who misstepped. One day, a priest who visited Burton's house was asked to lead a short service in Mrs. Burton's private chapel. But the way he performed the various rituals displeased her so much that she exclaimed, "Stop! Stop! Excuse me, I am an old English Catholic—and so I’m particular. You’re not doing it correctly—Step aside, please, and let me show you." The surprised priest stepped aside, and Mrs. Burton demonstrated all the motions, genuflections, and so on, in the most approved manner. Burton, standing nearby, watched the scene with suppressed amusement. When it was all over, he gently tapped the priest on the shoulder and said, slow and serious, while pointing to Mrs. Burton: "Do you know who this is? She’s my wife. And you know she will eventually die—we all must die—and she will be judged—we all will be judged—and there's a very long and dark list against her. But when the sentence is being delivered, she’ll jump up and say: 'Stop! Stop! Please excuse my interruption, but I am an old English Catholic.'"
To one house, the hostess of which was one of the most fashionable women in London, Burton, no matter how much pressed, had never been prevailed upon to go. He disliked the lady and that was enough. "Here's an invitation for all of us to Lady ——'s," said Mrs. Burton to him one day in honied tones. "Now, Dick, darling, this time you must go just for Lisa's sake. It's a shame she should lose so excellent a chance of going into good society. Other people go, why shouldn't we? Eh, darling?"
To one house, where the hostess was one of the most stylish women in London, Burton, no matter how much he was urged, had never been convinced to go. He didn’t like the lady, and that was good enough for him. "Here’s an invitation for all of us to Lady ——'s," said Mrs. Burton to him one day in sweet tones. "Now, Dick, darling, this time you absolutely must go just for Lisa's sake. It's a shame she should miss such a great opportunity to get into good society. Other people go, so why shouldn’t we? Right, darling?"
"What won't people do," growled Burton, "for the sake of a dinner!"
"What won't people do," growled Burton, "for the sake of a meal!"
Eventually, however, after an explosion, and he'd be asterisked if he would, and might the lady herself be asterisked, etcetera, etcetera, etcetera, "Dick Darling" was coaxed over, and he, Mrs. Burton and Lisa at the appointed time sallied forth in all the glory of war paint, and in due course were ushered into the detested house.
Eventually, though, after an explosion, and he wouldn’t be caught dead if he did, and might the lady herself feel the same way, etc., etc., etc., "Dick Darling" was persuaded to join, and he, Mrs. Burton, and Lisa set off at the scheduled time, all decked out in their war paint, and after a while, they were led into the house they hated.
As he approached the hostess she looked steadily at him through her lorgnon, and then, turning to a companion, said with a drawl: "Isn't it horrid, my dear! Every Dick, Tom and Harry's here to-night."
As he got closer to the hostess, she stared at him through her lorgnon, and then, turning to a friend, said in a drawn-out voice, "Isn't it awful, my dear! Every Tom, Dick, and Harry is here tonight."
"That's what comes of being amiable," said Burton to his wife, when they got home again—and he'd be asterisked, and might everybody else be asterisked, if he'd enter that asterisked house again. Then the humour of it all appealed to him; and his anger dissolved into the usual hearty laughter.
"That's what happens when you're too nice," Burton said to his wife when they got home again—and he'd be bleeped, and he hoped everyone else would be bleeped, if he ever stepped into that bleeped house again. Then the humor of it all struck him, and his anger turned into the usual hearty laughter.
One very marked feature of Burton's character was that, like his father, he always endeavoured to do and say what he thought was right, quite regardless of appearances and consequences. And we may give one anecdote to illustrate our meaning.
One notable aspect of Burton's character was that, like his father, he always tried to do and say what he believed was right, regardless of how it looked or what the consequences might be. And we can share one story to clarify our point.
On one occasion 379 he and another Englishman who was known by Burton to have degraded himself unspeakably, were the guests at a country house. "Allow me, Captain Burton," said the host, "to introduce you to the other principal guest of the evening, Mr. ——" Looking Mr. —— in the face, Burton said: "When I am in Persia I am a Persian, when in India a Hindu, but when in England I am an English gentleman," and then he turned his back on Mr. ——and left him. As Mr. ——'s record was not at the time generally known, those who were present at the scene merely shrugged their shoulders and said: "Only another of Burton's eccentricities." A few months, later, however, Mr. —-'s record received publicity, and Burton's conduct and words were understood.
On one occasion 379 he and another Englishman, whom Burton knew to have seriously embarrassed himself, were guests at a country house. "Let me introduce you, Captain Burton," said the host. "This is our other main guest for the evening, Mr. ——." Looking Mr. —— in the eye, Burton stated, "When I'm in Persia, I'm a Persian; when I'm in India, I'm a Hindu; but when I'm in England, I'm an English gentleman," and then he turned his back on Mr. —— and walked away. Since Mr. ——'s history was not widely known at the time, the others present simply shrugged and thought, "Just another one of Burton's odd behaviors." A few months later, however, Mr. ——'s background became public, and people understood Burton's actions and words.
One of Burton's lady relations being about to marry a gentleman who was not only needy but also brainless, somebody asked him what he thought of the bridegroom-elect.
One of Burton's female relatives was about to marry a guy who was not only broke but also clueless, so someone asked him what he thought of the soon-to-be husband.
"Not much," replied Burton, drily, "he has no furniture inside or out."
"Not much," Burton replied dryly, "he has no furniture inside or outside."
To "old maids" Burton was almost invariably cruel. He found something in them that roused all the most devilish rancours in his nature; and he used to tell them tales till the poor ladies did not know where to tuck their heads. When reproved afterwards by Mrs. Burton, he would say: "Yaas, yaas, no doubt; but they shouldn't be old maids; besides, it's no good telling the truth, for nobody ever believes you." He did, however, once refer complimentarily to a maiden lady—a certain Saint Apollonia who leaped into a fire prepared for her by the heathen Alexandrians. He called her "This admirable old maid." Her chief virtue in his eyes, however, seems to have been not her fidelity to her principles, but the fact that she got rid of herself, and so made one old maid fewer.
To "old maids," Burton was almost always cruel. He found something in them that stirred up all the most malicious feelings in him; and he used to tell them stories until the poor women didn’t know where to hide their heads. When Mrs. Burton later scolded him, he would say, "Yeah, yeah, no doubt; but they shouldn’t be old maids; plus, it’s pointless telling the truth because nobody ever believes you." However, he did once compliment a single woman—a certain Saint Apollonia who jumped into a fire set for her by the heathen Alexandrians. He called her "This admirable old maid." Her main virtue in his eyes, though, seemed to be not her loyalty to her beliefs, but the fact that she got rid of herself, thus making one old maid fewer.
"What shall we do with our old maids?" he would ask, and then answer the question himself—"Oh, enlist them. With a little training they would make first-rate soldiers." He was also prejudiced against saints, and said of one, "I presume she was so called because of the enormity of her crimes."
"What should we do with our old maids?" he would ask, then answer his own question—"Oh, recruit them. With some training, they'd make excellent soldiers." He also had a bias against saints, and said of one, "I guess she was called that because of the severity of her crimes."
Although Mrs. Burton often reproved her husband for his barbed and irritating remarks, her own tongue had, incontestibly, a very beautiful edge on it. Witness her reply to Mrs. X., who declared that when she met Burton she was inexpressibly shocked by his Chaucerian conversation and Canopic wit.
Although Mrs. Burton frequently scolded her husband for his sharp and annoying comments, her own words undeniably had a stunning sharpness to them. Just look at her response to Mrs. X., who said that when she met Burton, she was utterly taken aback by his Chaucer-like conversation and witty remarks.
"I can quite believe," commented Mrs. Burton, sweetly, "that on occasions when no lady was present Richard's conversation might have been startling."
"I can totally believe," Mrs. Burton said sweetly, "that there were times when no women were around that Richard's conversation could have been surprising."
How tasteful is this anecdote, as they say in The Nights, "and how enjoyable and delectable."
How refined is this story, as they say in The Nights, "and how enjoyable and delightful."
111. Burton begins his Translation, April 1884.
As we have already observed, Mr. Payne's 500 copies of the Thousand Nights and a Night were promptly snapped up by the public and 1,500 persons had to endure disappointment. "You should at once," urged Burton, "bring out a new edition." "I have pledged myself," replied Mr. Payne, "not to reproduce the book in an unexpurgated form."
As we've already seen, Mr. Payne's 500 copies of the Thousand Nights and a Night were quickly bought up by the public, leaving 1,500 people disappointed. "You should immediately," Burton insisted, "release a new edition." "I’ve promised," Mr. Payne responded, "not to publish the book in an unedited form."
"Then," said Burton, "Let me publish a new edition in my own name and account to you for the profits—it seems a pity to lose these 1,500 subscribers." This was a most generous and kind-hearted, but, from a literary point of view, immoral proposition; and Mr. Payne at once rejected it, declaring that he could not be a party to a breach of faith with the subscribers in any shape or form. Mr. Payne's virtue was, pecuniarily and otherwise, its punishment. Still, he has had the pleasure of a clear conscience. Burton, however, being, as always, short of money, felt deeply for these 1,500 disappointed subscribers, who were holding out their nine-guinea cheques in vain; and he then said "Should you object to my making an entirely new translation?" To which, of course, Mr. Payne replied that he could have no objection whatever. Burton then set to work in earnest. This was in April, 1884. As we pointed out in Chapter xxii., Lady Burton's account of the inception and progress of the work and Burton's own story in the Translator's Foreword (which precedes his first volume) bristle with misstatements and inaccuracies. He evidently wished it to be thought that his work was well under weigh long before he had heard of Mr. Payne's undertaking, for he says, "At length in the spring of 1879 the tedious process of copying began and the book commenced to take finished form." Yet he told Mr. Payne in 1881 that beyond notes and a syllabus of titles nothing had been done; and in 1883 he says in a letter, "I find my translation is a mere summary," that is to say, of the Boulac edition, which was the only one familiar to him till he met Mr. Payne. He admits having made ample use of the three principal versions that preceded his, namely, those of Jonathan Scott, Lane and Payne, "the whole being blended by a callida junctura into a homogeneous mass." But as a matter of fact his obligations to Scott and Lane, both of whom left much of the Nights untranslated, and whose versions of it were extremely clumsy and incorrect, were infinitesimal; whereas, as we shall presently prove, practically the whole of Burton is founded on the whole of Payne. We trust, however, that it will continually be borne in mind that the warm friendship which existed between Burton and Payne was never for a moment interrupted. Each did the other services in different ways, and each for different reasons respected and honoured the other. In a letter to Mr. Payne of 12th August, 1884, Burton gave an idea of his plan. He says "I am going in for notes where they did not suit your scheme and shall make the book a perfect repertoire of Eastern knowledge in its most esoteric form." A paper on these subjects which Burton offered to the British Association was, we need scarcely say, courteously declined.
"Then," said Burton, "Let me publish a new edition under my own name and I’ll share the profits with you—it seems a shame to lose these 1,500 subscribers." This was a very generous and well-meaning, but from a literary standpoint, unethical suggestion; Mr. Payne immediately rejected it, stating that he could not be part of any breach of trust with the subscribers in any way. Mr. Payne's integrity came with its own consequences, financially and otherwise. Still, he enjoyed the satisfaction of a clear conscience. However, Burton, as always low on funds, felt for the 1,500 disappointed subscribers, who were holding out their nine-guinea checks in vain; so he then asked, "Would you mind if I made a completely new translation?" To which Mr. Payne responded that he had no objections at all. Burton then got to work seriously. This was in April 1884. As we mentioned in Chapter xxii., Lady Burton's account of how the project began and progressed, along with Burton's own story in the Translator's Foreword (which comes before his first volume), are full of inaccuracies and falsehoods. He clearly wanted it to appear that his work was well underway long before he knew about Mr. Payne's project, as he states, "Finally, in the spring of 1879, the tedious process of copying began and the book started to take final form." Yet, he told Mr. Payne in 1881 that aside from notes and a list of titles, nothing had been done; and in 1883 he wrote in a letter, "I find my translation is nothing more than a summary," referring to the Boulac edition, which was the only one he was familiar with until he met Mr. Payne. He admits to having heavily relied on the three main versions that came before his—those by Jonathan Scott, Lane, and Payne, "the whole being blended by a clever joining into a single mass." But in reality, his debts to Scott and Lane, both of whom left much of the Nights untranslated and whose versions were very awkward and incorrect, were minimal; whereas, as we will soon demonstrate, practically all of Burton's work is based on Payne's entire translation. We hope it will always be remembered that the strong friendship between Burton and Payne was never interrupted for even a moment. They each helped one another in different ways, and each respected and honored the other for different reasons. In a letter to Mr. Payne dated August 12, 1884, Burton outlined his plan. He stated, "I am going to include notes where they didn't fit your scheme and will make the book a complete repertoire of Eastern knowledge in its most esoteric form." A paper on these topics that Burton submitted to the British Association was, as we can easily guess, politely declined.
Writing to Payne on September 9th (1884) he says, "As you have been chary of notes my version must by way of raison d'etre (amongst others) abound in esoteric lore, such as female circumcision and excision, etc. I answer all my friends that reading it will be a liberal education, and assure them that with such a repertory of esotericism at their finger ends they will know all the Scibile 380 requisite to salvation. My conviction is that all the women in England will read it and half the men will cut me."
Writing to Payne on September 9th (1884) he says, "Since you’ve been hesitant to share notes, my version will, among other reasons, be full of specialized knowledge, like female circumcision and excision, etc. I tell all my friends that reading it will be a valuable education, and I assure them that with such a collection of obscure information at their fingertips, they’ll know everything necessary for salvation. I believe that all the women in England will read it and half the men will hate me."
112. The Battle over the Nights.
Although, as we have seen, Burton's service to Mr. Payne's translation was almost too slight to be mentioned, Burton was to Mr. Payne in another way a tower of strength. Professional spite, jealousy and other causes had ranged against his Nights whole platoons of men of more or less weight. Jealousy, folly and ignorance made common cause against the new translation—the most formidable coterie being the group of influential men who for various reasons made it their business to cry up the commonplace translation of E. W. Lane, published in 1840, and subsequently reprinted—a translation which bears to Payne's the relation of a glow-worm to the meridian sun. The clique at first prepared to make a professional attack on the work, but the appearance of Volume i. proved it to be from a literary, artistic and philological point of view quite unassailable. This tactic having failed, some of these gentlemen, in their meanness, and we fear we must add, malevolence, then tried to stir up the authorities to take action against Mr. Payne on the ground of public morality. 381 Burton had long been spoiling for a fight—and now was his opportunity. In season and out of season he defended Payne. He fell upon the Lane-ites like Samson upon the Philistines. He gloried in the hurly-burly. He wallowed, as it were, in blood. Fortunately, too, at that time he had friends in the Government—straightforward, commonsense men—who were above all pettinesses. Lord Houghton, F. F. Arbuthnot, and others, also ranged themselves on the same side and hit out manfully.
Although, as we’ve seen, Burton's contribution to Mr. Payne's translation was almost too minor to mention, he was a strong ally for Mr. Payne in another way. Professional resentment, jealousy, and other issues had rallied whole teams of influential people against his Nights. Jealousy, foolishness, and ignorance joined forces against the new translation—the most powerful group being those who, for various reasons, promoted the mainstream translation of E. W. Lane, published in 1840, which has since been reprinted—a translation that is to Payne's what a glow-worm is to the midday sun. Initially, the group planned to launch a professional attack on the work, but once Volume I was published, it proved to be unchallengeable from a literary, artistic, and linguistic perspective. When that strategy failed, some of these individuals, in their spitefulness, and we fear we must add, malice, then attempted to pressure authorities to take action against Mr. Payne on the grounds of public morality. 381 Burton had long been eager for a fight—and now he had his chance. He defended Payne relentlessly. He attacked the Lane supporters like Samson against the Philistines. He thrived in the chaos. He reveled, as it were, in the conflict. Fortunately, at that time, he also had friends in the Government—straightforward, sensible individuals—who were above all pettiness. Lord Houghton, F. F. Arbuthnot, and others joined him and fought bravely.
Before starting on the Palmer expedition, Burton, in a letter of October 29th, had written to Mr. Payne: "The more I read your translation the more I like it. You have no need to fear the Lane clique; that is to say, you can give them as good as they can give you. I am quite ready to justify the moral point. Of course we must not attack Lane till he is made the cheval de bataille against us. But peace and quiet are not in my way, and if they want a fight, they can have it." The battle was hot while it lasted, but it was soon over. The Lane-ites were cowed and gradually subsided into silence. Mr. Payne took the matter more coolly than Burton, but he, too, struck out when occasion required. For example, among the enemy was a certain reverend Professor of Semitic languages, who held advanced opinions on religious matters. He had fought a good fight, had suffered persecution on that account, and is honoured accordingly. "It is usual," observed Burton, "with the weak, after being persecuted to become persecutors." 382 Mr. ——- had the folly to put it about that Payne's translation was made not direct from the Arabic but from German translations. How he came to make so amazing a statement, seeing that at the time no important German translation of the Nights existed, 383 it is difficult to say; but Mr. Payne sent him the following words from the Nights, written in the Arabic character: "I and thou and the slanderer, there shall be for us an awful day and a place of standing up to judgment." 384 After this Mr. ——- sheathed his sword and the Villon Society heard no more of him.
Before starting the Palmer expedition, Burton wrote to Mr. Payne on October 29th: "The more I read your translation, the more I like it. You don’t need to worry about the Lane supporters; in other words, you can hold your own against them. I’m totally ready to defend the moral position. Of course, we shouldn’t go after Lane until he’s used as a weapon against us. But peace and quiet aren’t my style, and if they want a fight, they can have it." The battle was intense while it lasted, but it ended quickly. The Lane supporters were intimidated and gradually fell silent. Mr. Payne remained more composed than Burton, but he also took action when necessary. For instance, among the opposition was a certain reverend professor of Semitic languages, who had progressive views on religious issues. He had fought bravely, faced persecution for it, and is honored for his stance. "It’s common," Burton noted, "for the weak to become persecutors after being persecuted." 382 Mr. ——- foolishly claimed that Payne’s translation was not made directly from the Arabic but from German translations. How he could make such an incredible statement, given that there was no significant German translation of the Nights at the time, 383 is hard to understand; but Mr. Payne sent him the following words from the Nights, written in Arabic: "I and you and the slanderer, there shall be for us an awful day and a place of standing up to judgment." 384 After this, Mr. ——- put down his sword and the Villon Society heard nothing more from him.
113. Completion of Mr. Payne's Translation.
Mr. Payne's first volume appeared as we have seen in 1882. The last left the press in 1884. The work was dedicated to Burton, who writes, "I cannot but feel proud that he has honoured me with the dedication of 'The Book of the Thousand Nights and one Night.' ...He succeeds admirably in the most difficult passages, and he often hits upon choice and special terms and the exact vernacular equivalent of the foreign word so happily and so picturesquely that all future translators must perforce use the same expression under pain of falling far short."
Mr. Payne's first volume came out in 1882, as we've noted. The last one was published in 1884. The work was dedicated to Burton, who wrote, "I'm truly honored that he chose to dedicate 'The Book of the Thousand Nights and One Night' to me. ...He does an excellent job with the most challenging sections, and he often finds just the right special terms and the perfect vernacular equivalent for foreign words so effectively and vividly that all future translators will have to use the same wording or risk falling short."
Having finished the Nights, Mr. Payne commenced the translation of other Eastern stories—which he published under the title of Tales from the Arabic. 385
Having finished the Nights, Mr. Payne started translating more Eastern stories, which he published under the title of Tales from the Arabic. 385
Chapter XXV. 1883 to May 1885, The Kama Shastra Society
Bibliography:
69. Publications of the Kama Shastra Society.
Author. Translator. 1. The Kama Sutra. 1883 Vatsyayana. Bhagvanlal Indraji. 2. The Ananga Ranga. 1885 Kullianmull. " 3. The Arabian Nights. 1885-1886. " Burton. 4. The Scented Garden ("My old version"). 1886. Nafzawi. Burton and others. 5. The Beharistan. 1887. Jami. Rehatsek. 6. The Gulistan 1888. Sadi. " or Rose Garden. Works still in Manuscript. Author. Translator 7. The Nigaristan Jawini. Rehatsek. 8. The Observances of the Zenanah " 9. Etiquette of eating and Drinking " (A Persian Essay). 10. Physiognomies (A Persian MS.) Al-R'azy " 11. Anecdotes from the Nuzhat al Yaman. " (Persian). 12. The Merzuban Namah. (Persian). 13. Extracts from Al Mostatraf.(Arabic). " 14. Extracts from Siraj-ul-moluk. (Arabic). " 15. Extracts from Tuhfat al akhwan us Safa.* "
Author. Translator. 1. The Kama Sutra. 1883 Vatsyayana. Bhagvanlal Indraji. 2. The Ananga Ranga. 1885 Kullianmull. " 3. The Arabian Nights. 1885-1886. " Burton. 4. The Scented Garden ("My old version"). 1886. Nafzawi. Burton and others. 5. The Beharistan. 1887. Jami. Rehatsek. 6. The Gulistan 1888. Sadi. " or Rose Garden. Works still in Manuscript. Author. Translator 7. The Nigaristan Jawini. Rehatsek. 8. The Observances of the Zenanah " 9. Etiquette of Eating and Drinking " (A Persian Essay). 10. Physiognomies (A Persian MS.) Al-R'azy " 11. Anecdotes from the Nuzhat al Yaman. " (Persian). 12. The Merzuban Namah. (Persian). 13. Extracts from Al Mostatraf.(Arabic). " 14. Extracts from Siraj-ul-moluk. (Arabic). " 15. Extracts from Tuhfat al akhwan us Safa.* "
* For further particulars respecting these works see Appendix.
* For more information about these works, see the Appendix.
114. The Azure Apollo.
If Payne's translation had been met by the wind, Burton anticipated that his own, with its blunt faithfulness to the original and its erotic notes, would be met by whirlwind. Considering the temper of the public 386 at the time he thought it not improbable that an action would be brought against him, and in fancy he perceived himself standing at bay with the Authorised Version of the Bible in one hand as a shield, and Urquhart's Rabelais in the other as a missile.
If Payne's translation had faced criticism, Burton expected that his own, with its straightforward loyalty to the original and its erotic undertones, would face an even bigger storm. Given the public's mood 386 at that time, he figured it was likely that someone would take legal action against him, and he imagined himself defending himself with the Authorized Version of the Bible in one hand as a shield, and Urquhart's Rabelais in the other as a weapon.
But though a man of amazing courage, Burton was not one to jeopardise himself unnecessarily. He was quite willing to take any reasonable precautions. So he discussed the matter with his friend F. F. Arbuthnot, who had recently returned from India, married, 387 and settled at a charming place, Upper House Court, near Guildford. Mr. Arbuthnot, who, as we have seen, had for years given his whole soul to Eastern literature, had already published a group of Hindu stories 388 and was projecting manuals of Persian 389 and Arabic 390 literature and a series of translations of famous Eastern works, some of which were purely erotic. He now suggested that this series and Burton's Arabian Nights should be published nominally by a society to which might be given the appropriate name, "The Kama Shastra"—that is the cupid-gospel—Society, Kama being the Hindu god of love. This deity is generally represented as a beautiful youth riding on an emerald-plumaged lorry or parrot. In his hand he holds a bow of flowers and five arrows—the five senses; and dancing girls attend him. His favourite resort is the country round Agra, where Krishna 391 the azure Hindu Apollo,
But even though he was incredibly brave, Burton wasn't someone who would put himself at risk for no good reason. He was happy to take practical precautions. So, he talked about it with his friend F. F. Arbuthnot, who had just come back from India, got married, 387 and settled in a lovely spot called Upper House Court, near Guildford. Mr. Arbuthnot, who, as we've seen, had devoted years to studying Eastern literature, had already published a collection of Hindu stories 388 and was planning manuals on Persian 389 and Arabic 390 literature, along with a series of translations of renowned Eastern works, some of which were explicitly erotic. He proposed that this series, along with Burton's Arabian Nights, should be published under the name of a society they could call "The Kama Shastra"—which means the love doctrine—Society, with Kama being the Hindu god of love. This deity is usually depicted as a handsome young man riding an emerald-feathered parrot. In his hand, he holds a bow made of flowers and five arrows representing the five senses; and he is accompanied by dancing girls. His favorite place is the area around Agra, where Krishna 391 the blue Hindu Apollo,
"Tunes harps immortal, and to strains divine Dances by moonlight with the Gopia nine." 392
"Endless melodies and heavenly tunes Dance by moonlight with the nine Gopia." 392
The books were to be translated by Rehatsek and a Hindu pundit named Bhagvanlal Indraji, Burton and Arbuthnot were to revise and annotate, and Arbuthnot was to find the money. Burton fell in with the idea, as did certain other members of Arbuthnot's circle, who had always been keenly interested in Orientalism, and so was formed the famous Kama Shastra Society. That none of the particulars relating to the history of the Society has before been made public, is explained by the fact that Burton and Arbuthnot, conversant with the temper of the public, took pains to shroud their proceedings in mystery. It cannot, however, be too strongly insisted upon that Arbuthnot's standpoint, like Burton's, was solely for the student. "He wished," he said, "to remove the scales from the eyes of Englishmen who are interested in Oriental literature." These erotic books in one form or another are in the hands of 200,000,000 of Orientals. Surely, argued Arbuthnot, a few genuine English students—a few, grave, bald-headed, spectacled, happily married old gentlemen—may read them without injury. 393 The modern student seeks his treasure everywhere, and cares not into what midden he may probe so long as he finds it. No writer on 18th century French History, for example, would nowadays make half apologies, as Carlyle did, for having read Casanova. Indeed, he would lay himself open to censure unless he admitted having studied it carefully. Still, every genuine and right-minded student regards it as a duty to keep books such as these, which are unsuited for the general public, under lock and key—just as the medical man treats his books of plates and other reference volumes. Then again it is entirely a mistake to suppose that the works issued or contemplated by the Kama Shastra Society were all of them erotic. Two out of the six actually done: The Beharistan and The Gulistan, and the whole of the nine still in manuscript, might, after a snip or two with the scissors, be read aloud in almost any company.
The books were set to be translated by Rehatsek and a Hindu scholar named Bhagvanlal Indraji, while Burton and Arbuthnot would revise and annotate, and Arbuthnot would handle the funding. Burton agreed with the idea, as did some other members of Arbuthnot's group, who had always been particularly interested in Orientalism, leading to the formation of the renowned Kama Shastra Society. The fact that none of the details about the Society's history has been shared publicly is because Burton and Arbuthnot, aware of public sentiment, took care to keep their activities under wraps. However, it's important to emphasize that Arbuthnot's perspective, like Burton's, was strictly for academic purposes. "He wanted," he said, "to enlighten Englishmen who are interested in Oriental literature." These erotic texts, in one form or another, are accessible to 200 million people in the East. Arbuthnot argued that a few genuine English scholars—serious, older, bespectacled gentlemen, happily married—should be able to read them without harm. 393 The modern student searches for knowledge everywhere and doesn’t mind digging through any source as long as he finds it. For instance, no writer on 18th-century French History today would feel the need to apologize, like Carlyle did, for reading Casanova. In fact, he would be criticized if he didn't acknowledge having studied it thoroughly. Yet, every genuine and principled student feels it’s their duty to keep books like these, which aren’t suitable for the general public, secured—just as a doctor keeps specialized medical texts and reference materials locked away. Moreover, it's a misconception to think that all the works produced or planned by the Kama Shastra Society were purely erotic. Two out of the six completed works—The Beharistan and The Gulistan—as well as the entire nine still in manuscript form, could, with a few edits, be read aloud in nearly any gathering.
We have the first hint of the Kama Shastra Society in a letter to Payne, 5th August 1882. "I hope," says Burton, "you will not forget my friend, F. F. Arbuthnot, and benefit him by your advice about publishing when he applies to you for it. He has undertaken a peculiar branch of literature—the Hindu Erotic, which promises well." On Dec. 23th he writes: "My friend Arbuthnot writes to me that he purposes calling upon you. He has founded a society consisting of himself and myself." After further reference to the idea he adds, "I hope that you will enjoy it." A few days later Mr. Arbuthnot called on Mr. Payne. Mr. Payne did not "enjoy" the unfolding of the Kama Shastra scheme, he took no interest in it whatever; but, of course, he gave the information required as to cost of production; and both then and subsequently assisted in other matters of business. Moreover, to Mr. Arbuthnot himself, as a man of great personal charm, Mr. Payne became sincerely attached, and a friendship resulted that was severed only by death.
We have the first hint of the Kama Shastra Society in a letter to Payne, August 5, 1882. "I hope," says Burton, "you won't forget my friend, F. F. Arbuthnot, and help him with your advice about publishing when he reaches out to you. He has taken on a unique area of literature—the Hindu Erotic, which looks promising." On December 23, he writes: "My friend Arbuthnot tells me he plans to visit you. He has started a society that includes just him and me." After mentioning the idea further, he adds, "I hope you enjoy it." A few days later, Mr. Arbuthnot visited Mr. Payne. Mr. Payne did not "enjoy" the development of the Kama Shastra plan; he had no interest in it at all, but of course, he provided the necessary information about production costs and, both then and later, helped with other business matters. Additionally, Mr. Payne developed a genuine affection for Mr. Arbuthnot, who had a lot of personal charm, and their friendship lasted until death.
The arrangement about financing the books did not, of course, apply to The Arabian Nights. That was Burton's own affair; for its success was supposed to be assured from the first. Of the books other than The Arabian Nights published by the Kama Shastra Society—each of which purported, facetiously, to be printed at Behares, the name which Burton chose to give to Stoke Newington, we shall now give a brief account.
The deal about funding the books didn’t apply to The Arabian Nights. That was Burton’s own responsibility, as its success was expected from the start. Now, let’s give a quick summary of the other books published by the Kama Shastra Society—each of which jokingly claimed to be printed in Behares, the name Burton decided to use for Stoke Newington.
Several, we said, are erotic. But it should be clearly understood what is here meant by the term. The plays of Wycherley and other Caroline dramatists are erotic in a bad sense. We admit their literary qualities, but we cannot hide from ourselves the fact that they were written by libertines and that an attempt is made to render vice attractive. The injured husband, for example, is invariably ridiculed, the adulterer glorified. The Hindu books, on the other hand, were written by professedly religious men whose aim was "not to encourage chambering and wantonness, but simply and in all sincerity to prevent the separation of husband and wife"—not to make them a married couple look afield, but "to lead them to love each other more by understanding each other better." Vatsyayan and Kullianmull, 394 indeed, though they poetized the pleasures of the flesh, would have been horrified could they have read the plays of Wycherley and Etheridge. The erotic books that Arbuthnot wished to be translated were the following—all by Hindu poets more or less famous:—
Several, we said, are erotic. But it's important to clearly understand what we mean by that term. The plays of Wycherley and other Caroline dramatists are erotic in a negative way. We acknowledge their literary qualities, but we can't ignore the fact that they were written by libertines, and there's an attempt to make vice appealing. The wronged husband, for instance, is always mocked, while the adulterer is celebrated. In contrast, the Hindu texts were written by self-proclaimed religious men whose goal was "not to encourage promiscuity and immorality, but rather, sincerely to prevent the separation of husband and wife"—not to make married couples look elsewhere, but "to help them love each other more by understanding each other better." Vatsyayan and Kullianmull, 394 indeed, even though they celebrated physical pleasures, would have been appalled if they had read the plays of Wycherley and Etheridge. The erotic books that Arbuthnot wanted to be translated were the following—all by more or less famous Hindu poets:—
The Kama Sutra (Book of Love) by Vatsyayana. Ananga Ranga (Stage of Love) by Kullianmull. Ratirahasya (Secrets of Love) by Kukkoka. Panchasakya (The Five Arrows) by Jyotirisha. Smara Pradipa (Light of Love) by Gunakara. Ratimanjari (Garland of Love) by Jayadeva. Rasmanjari (Sprout of Love) by Bhanudatta.
The Kama Sutra (Book of Love) by Vatsyayana. Ananga Ranga (Stage of Love) by Kullianmull. Ratirahasya (Secrets of Love) by Kukkoka. Panchasakya (The Five Arrows) by Jyotirisha. Smara Pradipa (Light of Love) by Gunakara. Ratimanjari (Garland of Love) by Jayadeva. Rasmanjari (Sprout of Love) by Bhanudatta.
Of these seven books two only were issued, namely the Kama Sutra and the Ananga Ranga or Lila Shastra. The precise share that Burton 395 had in them will never be known. It is sufficient to say that he had a share in both, and the second, according to the title page, was "translated from the Sanskrit and annotated by A. F. F. and B. F. R.," that is F. F. Arbuthnot and Richard Francis Bacon—the initials being purposely reversed.
Of these seven books, only two were published: the Kama Sutra and the Ananga Ranga, or Lila Shastra. The exact role that Burton 395 played in them will never be clear. It's enough to say that he contributed to both, and the second one, according to the title page, was "translated from the Sanskrit and annotated by A. F. F. and B. F. R.," meaning F. F. Arbuthnot and Richard Francis Bacon—the initials being intentionally swapped.
115. The Kama Sutra.
When commencing upon The Kama Sutra, Indraji—for he was the actual translator—found his copy, which had been procured in Bombay, to be defective, so he wrote to Benares, Calcutta and Jeypoor for copies of the manuscripts preserved in the Sanskrit libraries of those places. These having been obtained and compared with each other, a revised copy of the entire work was compiled and from this Indraji made his translation. "This work," he says, "is not to be used merely as an instrument for satisfying our desires. A person acquainted with the true principles of this science, who preserved his Dharma (virtue or religious merit), his Artha (worldly wealth) and his Kama (pleasure, or sensual gratification), and who has regard to the customs of the people, is sure to obtain the mastery over his senses. In short, an intelligent and knowing person, attending to Dharma, and Artha and also to Kama, without becoming the slave of his passions, will obtain success in everything that he may do." According to Vatsyayana, Kama should be taught just as is taught—say, hygiene or political economy. "A man practising Dharma, Artha and Kama enjoys happiness both in this world and in the world to come." It must not be supposed that the work is entirely erotic. There are also directions for one's conduct at religious festivals, especially that in honour of Saraswati, 396 picnics, drinking parties and other social gatherings. Still, the erotic preponderates. The work is mainly a handbook on Love. One is informed respecting what women are or are not worthy of affection. There are full instructions respecting kissing, an art which is not so easy to learn as some persons think. Still, a man who could not kiss properly after reading the Kama Sutra would be a dullard indeed. Some of the remarks are quaint enough. Thus we are told that "nothing tends to increase love so much as the effects of marking with the nails 397 and biting." Some girls when asked in marriage are slow to make up their minds. With that situation there are, it seems, several ways of dealing. The simplest is the following: "When the girl goes to a garden, or to some village in the neigbourhood, the man should, with his friends, fall on her guards, and having killed them, or frightened them away, forcibly carry her off." Sometime it is the man who is shy. In such cases the girl "should bring him to her house under the pretence of seeing the fights of quails, cocks and rams, of hearing the maina (a kind of starling) talk.... she should also amuse him for a long time by telling him such stories and doing such things as he may take most delight in."
When starting The Kama Sutra, Indraji—who was the actual translator—found his copy, which he had obtained in Bombay, to be incomplete. So he reached out to Benares, Calcutta, and Jeypoor for copies of the manuscripts stored in the Sanskrit libraries of those cities. Once he obtained these and compared them, he compiled a revised version of the whole work, from which he then made his translation. "This work," he states, "is not just a tool for fulfilling our desires. A person who understands the true principles of this knowledge, and who maintains his Dharma (virtue or moral duty), his Artha (material wealth), and his Kama (pleasure or sensual enjoyment), while being mindful of societal customs, will surely master his senses. Essentially, a wise and knowledgeable person who pays attention to Dharma, Artha, and also Kama, without becoming enslaved by his passions, will achieve success in everything he undertakes." According to Vatsyayana, Kama should be taught just like any other subject—like hygiene or economics. "A person who practices Dharma, Artha, and Kama enjoys happiness both in this life and the next." It shouldn't be assumed that the work is purely erotic. There are also guidelines for behavior at religious festivals, particularly the one honoring Saraswati, 396 picnics, drinking parties, and other social events. Still, the erotic content is predominant. The work is primarily a guide on Love. It explains which women deserve affection and which do not. There are detailed instructions on kissing, an art not as easy to master as some might think. Nevertheless, a man who can't kiss well after reading the Kama Sutra would truly lack sense. Some observations are quite amusing. For example, we learn that "nothing increases love more than the effects of marking with the nails 397 and biting." Some girls take their time deciding when asked to marry. In those situations, there seem to be several approaches to take. The simplest is the following: "When the girl goes to a garden or a nearby village, the man should, with his friends, ambush her guards, and after defeating or scaring them away, forcibly take her." At times, the man is the one who feels shy. In such cases, the girl "should invite him to her home under the pretense of watching quail, cock, and ram fights, or listening to the maina (a type of starling) talk.... she should also entertain him for a long time with stories and activities that he enjoys the most."
For Edwin and Angelina when they get married there is also much wholesome instruction. "The wife, whether she be a woman of noble family or a virgin widow re-married, 398 should lead a chaste life." "When the man sets out on a journey she should make him swear that he will return quickly. 399... When the man does return home she should worship the God Kama." Ladies will be interested to learn that there are twenty-seven artifices by which a woman can get money out of a man. One is "Praising his intelligence to his face." Then there are useful directions for the personal adornment of both sexes. "If the bone of a peacock or of a hyena be covered with gold and tied to the right hand, it makes a man lovely in the eyes of other people."
For Edwin and Angelina, getting married comes with some valuable lessons. “The wife, whether she's from a noble family or a virgin widow getting remarried, 398 should lead a pure life.” “When the man is about to go on a trip, she should make him promise that he will return soon. 399... When he comes back home, she should honor the God Kama.” Women might find it interesting to know that there are twenty-seven tricks a woman can use to get money from a man. One is “Complimenting his intelligence directly.” There are also helpful tips for personal grooming for both men and women. “If you cover a peacock or hyena bone with gold and tie it to the right hand, it makes a person attractive to others.”
Of the essential portions of the book it is sufficient to say that they are similar to those of the other avowedly erotic Eastern works, the contents of the principal of which have been touched upon by Burton in the Terminal Essay to his Arabian Nights and in some of his notes. Finally we are told that the Kama Sutra was composed for the benefit of the world by Vatsyayana, while leading the life of a religious student, and wholly engaged in the contemplation of the Deity. At the same time, the teaching of this holy man amounts to very much the same as that of Maupassant, which is, to use Tolstoy's words, "that life consists in pleasures of which woman with her love is the chief, and in the double, again reflected delight of depicting this love and exciting it in others." 400
Of the key parts of the book, it's enough to say they are like those in other openly erotic Eastern works, the main themes of which Burton has touched on in the Terminal Essay to his Arabian Nights and in some of his notes. In the end, we learn that the Kama Sutra was created for the benefit of the world by Vatsyayana while he was living as a religious student, fully devoted to the contemplation of God. At the same time, the teachings of this holy man are quite similar to those of Maupassant, which, in Tolstoy's words, is "that life is made up of pleasures, with woman and her love being the most significant, and in the reflexive joy of depicting this love and stirring it in others." 400
The work lets a flood of light on Hindu manners and customs; and it must be borne in mind that the translation was issued privately at a high price and intended only for "curious students." In the Preface, Burton and Arbuthnot observe that after a perusal of the Hindoo work the reader will understand the subject upon which it treats, "At all events from a materialistic, realistic and practical point of view. If all science is founded more or less on a stratum of facts, there can be no harm in making known to mankind generally certain matters intimately connected with their private, domestic and social life. Alas! complete ignorance of them has unfortunately wrecked many a man and many a woman, while a little knowledge of a subject generally ignored by the masses would have enabled numbers of people to understand many things which they believed to be quite incomprehensible, or which were not thought worthy of their consideration."
The work sheds light on Hindu customs and practices; it’s important to note that the translation was released privately at a high price and was meant only for "curious students." In the Preface, Burton and Arbuthnot mention that after reading the Hindu text, the reader will grasp the topic it covers, "At least from a materialistic, realistic, and practical perspective. If all science is built on a foundation of facts, there’s no harm in revealing to humanity certain issues closely tied to their private, domestic, and social lives. Unfortunately, complete ignorance of these matters has sadly led to the downfall of many men and women, while a bit of knowledge on a topic largely overlooked by the masses could have helped many people understand things they thought were completely incomprehensible or deemed unworthy of their attention."
Writing to Payne, 15th January, 1883, Burton says, "Has Arbuthnot sent you his Vatsyayana? 401 He and I and the Printer have started a Hindu Kama Shastra (Ars Amoris Society). It will make the Brit(ish) Pub(lis) stare. Please encourage him." Later Arbuthnot, in reply to a question put to him by a friend, said that the Society consisted practically of himself, Sir Richard Burton and the late Lord Houghton. 402
Writing to Payne on January 15, 1883, Burton says, "Has Arbuthnot sent you his Vatsyayana? 401 He, the Printer, and I have formed a Hindu Kama Shastra (Ars Amoris Society). It will make the British public stare. Please encourage him." Later, Arbuthnot, in response to a question from a friend, mentioned that the Society mainly consisted of him, Sir Richard Burton, and the late Lord Houghton. 402
Chapter XXVI. The Ananga Ranga or Lila Shastra
Bibliography:
70. The Book of the Sword. 1884.
116. The Ananga Ranga. 403
The title page of the second book, the Ananga Ranga, which was issued in 1885, was as follows:
The title page of the second book, the Ananga Ranga, which was released in 1885, was as follows:
ANANGA RANGA (Stage of the Bodiless One) or THE HINDU ART OF LOVE (Ars Amoris Indica) Translated from the Sanskrit and annotated by A. F. F. and B. F. R.
ANANGA RANGA (Stage of the Bodiless One) or THE HINDU ART OF LOVE (Ars Amoris Indica) Translated from the Sanskrit and annotated by A. F. F. and B. F. R.
Cosmopoli MDCCCLXXXV, for the Kama Shastra Society of London and Benares, and for private circulation only.
Cosmopoli 1885, for the Kama Shastra Society of London and Benares, and for private distribution only.
Dedicated to that small portion of the British Public which takes enlightened interest in studying the manners and customs of the olden East.
Dedicated to that small segment of the British public that actively seeks to understand the habits and traditions of the ancient East.
We are told that this book was written about 1450 by the arch-poet Kalyana Mull, 404 that lithographed copies have been printed by hundreds of thousands, that the book is in the hands of almost every one "throughout the nearer East," and also that it is "an ethnological treasure, which tells us as much of Hindu human nature as The Thousand Nights and a Night of Arab manners and customs in the cinquecento." In India the book is known as the Kama Shastra or Lila Shastra, the Scripture of Play or Amorous Sport. The author says quaintly, "It is true that no joy in the world of mortals can compare with that derived from the knowledge of the Creator. Second, however, and subordinate only to his are the satisfaction and pleasure arising from the possession of a beautiful woman."
We are told that this book was written around 1450 by the famous poet Kalyana Mull, 404 that lithographed copies have been printed in the hundreds of thousands, that the book is in the hands of almost everyone "throughout the Near East," and also that it is "an ethnological treasure, which reveals as much about Hindu human nature as The Thousand Nights and a Night reflects Arab manners and customs in the 16th century." In India, the book is known as the Kama Shastra or Lila Shastra, the Scripture of Play or Amorous Sport. The author says amusingly, "It's true that no joy in the world of mortals can compare with that derived from the knowledge of the Creator. However, second to that, and only subordinate to it, are the satisfaction and pleasure that come from having a beautiful woman."
"From the days of Sotades and Ovid," says the writer of the Preface, who is certainly Burton, "to our own time, Western authors have treated the subject either jocularly or with a tendency to hymn the joys of immorality, and the gospel of debauchery. The Indian author has taken the opposite view, and it is impossible not to admire the delicacy with which he has handled an exceedingly difficult theme. ....Feeling convinced that monogamy is a happier state than polygamy, he would save the married couple from the monotony and satiety which follow possession, by varying their pleasures in every conceivable way and by supplying them with the means of being psychically pure and physically pleasant to each other."
"Since the days of Sotades and Ovid," says the writer of the Preface, who is certainly Burton, "Western authors have approached the subject either humorously or with a tendency to celebrate the pleasures of immorality and the message of debauchery. The Indian author has taken the opposite approach, and it's impossible not to admire the sensitivity with which he has dealt with a very challenging topic. ....Believing that monogamy is a happier state than polygamy, he aims to protect the married couple from the boredom and dissatisfaction that come with possession by varying their pleasures in every possible way and by providing them with the means to be emotionally pure and physically enjoyable to one another."
There is a reference to this work in Burton's Vikram and the Vampire, where we read: 405 "As regards the neutral state, that poet was not happy in his ideas who sang,
There is a reference to this work in Burton's Vikram and the Vampire, where we read: 405 "Regarding the neutral state, that poet wasn't confident in his ideas when he sang,
'Whene'er indifference appears, or scorn, Then, man, despair! then, hapless lover, mourn!'
'Whenever indifference shows up, or scorn, Then, man, despair! Then, unlucky lover, mourn!'
for a man versed in the Lila Shastra can soon turn a woman's indifference into hate, which I have shown is as easily permuted to love."
for a man skilled in the Lila Shastra can quickly turn a woman's indifference into hate, which I have shown can just as easily be transformed into love.
This curious book concludes: "May this treatise, Ananga Ranga, be beloved of man and woman, as long as the Holy River Ganges, springeth from Shiva with his wife Gauri on his left side; as long as Lakshmi loveth Vishnu; as long as Brahma is engaged in the study of the Vedas, and as long as the earth, the moon and the sun endure."
This intriguing book ends with: "May this work, Ananga Ranga, be cherished by both men and women, as long as the Holy River Ganges flows from Shiva with his wife Gauri by his side; as long as Lakshmi loves Vishnu; as long as Brahma is devoted to studying the Vedas, and as long as the earth, the moon, and the sun exist."
The Kama Shastra Society also issued a translation of the first twenty chapters of The Scented Garden. 406 In reality it was a translation of the French version of Liseux, but it was imperfect and had only a few notes. It has been repeatedly denied that Burton had anything to do with it. All we can say is that in a letter to Mr. A. G. Ellis of 8th May 1887, he distinctly calls it "my old version," 407 and he must mean that well-known edition of 1886, because all the other impressions are like it, except in respect to the title page.
The Kama Shastra Society also released a translation of the first twenty chapters of The Scented Garden. 406 In reality, it was a translation of the French version by Liseux, but it was incomplete and included only a few notes. It has been repeatedly denied that Burton was involved in it. All we can say is that in a letter to Mr. A. G. Ellis dated May 8, 1887, he clearly referred to it as "my old version," 407 and he must be talking about that well-known edition from 1886, since all other versions are similar, except for the title page.
117. The Beharistan, 1887.
The Society now determined to issue unexpurgated editions of the three following great Persian classics:
The Society has now decided to publish complete editions of the three following major Persian classics:
The Gulistan or Rose Garden, by Sadi (A.D. 1258). The Nigaristan or Picture Gallery, by Jawini (A.D. 1334). The Beharistan or Abode of Spring, by Jami (A.D. 1487).
The Gulistan or Rose Garden, by Sadi (A.D. 1258). The Nigaristan or Picture Gallery, by Jawini (A.D. 1334). The Beharistan or Abode of Spring, by Jami (A.D. 1487).
The first to appear was The Beharistan in 1887. Jami, the author, is best known in England on account of his melodious poems Salaman and Absal, so exquisitely rendered by Edward FitzGerald, and Ysuf and Zuleika (Joseph and Potiphar's Wife), familiar to Englishmen mainly through Miss Costello's fragrant adaptation. 408 To quote from the Introduction of the translation of The Beharistan, which is written in Arbuthnot's bald and hesitating style, "there is in this work very little indeed to be objected to. A few remarks or stories scattered here and there would have to be omitted in an edition printed for public use or for public sale. But on the whole the author breathes the noblest and purest sentiments, and illustrates his meanings by the most pleasing, respectable, and apposite tales, along with numerous extracts from the Koran." The work consists of stories and verses—two or three of which will be found in our Appendix—pleasantly intermingled; but as Rehatsek, the translator, made no attempt to give the verses rhythmical form, only an inadequate idea is conveyed of the beauty of the original. It would require an Edward FitzGerald or a John Payne to do justice to Jami's jewelled verses.
The first to appear was The Beharistan in 1887. Jami, the author, is best known in England for his beautiful poems Salaman and Absal, which were masterfully translated by Edward FitzGerald, and Ysuf and Zuleika (Joseph and Potiphar's Wife), recognized mainly through Miss Costello's delightful adaptation. 408 To quote from the Introduction of the translation of The Beharistan, which is written in Arbuthnot's straightforward and hesitant style, "there is in this work very little to criticize. A few remarks or stories scattered here and there would have to be left out in an edition meant for public use or sale. But overall, the author expresses the noblest and purest sentiments, illustrating his points with the most enjoyable, respectable, and relevant tales, along with many excerpts from the Koran." The work contains stories and verses—two or three of which will be found in our Appendix—pleasantly mixed together; however, since Rehatsek, the translator, made no effort to give the verses a rhythmic structure, only a limited sense of the beauty of the original is conveyed. It would take someone like Edward FitzGerald or John Payne to do full justice to Jami's exquisite verses.
118. The Gulistan, 1888.
The Gulistan of Sadi, 409 which was the next book issued, is best known in England from the translations by James Ross (1823) and Edward B. Eastwick (1852). Sadi's aim was to make "a garden of roses whose leaves the rude hand of the blast of Autumn could not affect." 410 "The very brambles and rubbish of this book," says an ancient enthusiastic admirer, "are of the nature of ambergris." Men treasured the scraps of Sadi's writing "as if they were gold leaf," and The Gulistan has attained a popularity in the East "which has never been reached in this Western world." The school-boy lisps his first lessons in it, the pundit quotes it, and hosts of its sayings have become proverbial. From end to end the "unity, the unapproachable majesty, the omnipotence, the long-suffering and the goodness of God" are nobly set forth—the burden of every chapter being:
The Gulistan of Sadi, 409 which was the next book released, is best known in England from the translations by James Ross (1823) and Edward B. Eastwick (1852). Sadi's goal was to create "a garden of roses whose leaves the harsh winds of Autumn could not touch." 410 "The very thorns and debris of this book," says an ancient enthusiastic admirer, "are like ambergris." People cherished the fragments of Sadi's writing "as if they were gold leaf," and The Gulistan has reached a level of popularity in the East "that has never been matched in the Western world." Schoolboys recite their first lessons from it, scholars quote it, and many of its sayings have become well-known proverbs. Throughout, the "unity, the unapproachable majesty, the omnipotence, the patience, and the goodness of God" are beautifully expressed—the theme of every chapter being:
"The world, my brother! will abide with none, By the world's Maker let thy heart be won."
"The world, my brother! won't stick around for anyone, By the Creator of the world, let your heart be swayed."
119. The Nigaristan.
The third of the great trio, Jawini's Nigaristan, did not reach the press owing to Arbuthnot's death. The manuscript, however, in Rehatsek's hand-writing, is still in the possession of the Royal Asiatic Society, 22, Albermarle Street, and we trust to see it some day suitably edited and published. Arbuthnot, who contributes the preface, points out that it contains 534 stories in prose and verse, and that it abounds "in pure and noble sentiments, such as are to be found scattered throughout the Sacred Books of the East, the Old and New Testaments and the Koran." A few citations from it will be found in our Appendix.
The third of the great trio, Jawini's Nigaristan, never got published due to Arbuthnot's death. However, the manuscript, written by Rehatsek, is still with the Royal Asiatic Society at 22 Albermarle Street, and we hope to see it edited and published properly someday. Arbuthnot, who wrote the preface, notes that it includes 534 stories in prose and verse and is filled with "pure and noble sentiments, similar to those found throughout the Sacred Books of the East, the Old and New Testaments, and the Koran." A few excerpts from it can be found in our Appendix.
120. Letters to Payne, 19th January 1884.
On January 19th, Burton, after asking for the remaining volumes of Mr. Payne's Nights, says "A friend here is reading them solemnly and with huge delight: he would be much disappointed to break off perforce half way. When do you think the 9 vols. will be finished? Marvellous weather here. I am suffering from only one thing, a want to be in Upper Egypt. And, of course, they won't employ me. I have the reputation of 'independent,' a manner of 'Oh! no, we never mention it, sir,' in the official catalogue, and the one unpardonable Chinese Gordon has been sacked for being 'eccentric,' which Society abominates. England is now ruled by irresponsible clerks, mostly snobs. My misfortunes in life began with not being a Frenchman. I hope to be in London next Spring, and to have a talk with you about my translation of the 1001."
On January 19th, Burton, after asking for the remaining volumes of Mr. Payne's Nights, says, "A friend here is reading them seriously and with great enjoyment: he would be really disappointed to have to stop halfway. When do you think the 9 volumes will be done? The weather here is amazing. I'm only suffering from one thing: a desire to be in Upper Egypt. And, of course, they won't hire me. I have the reputation of being 'independent,' an attitude of 'Oh! no, we never mention it, sir,' in the official catalog, and the one unforgivable reason that Chinese Gordon got fired was for being 'eccentric,' which Society hates. England is now run by irresponsible clerks, mostly snobs. My troubles in life started with not being French. I hope to be in London next Spring and to have a conversation with you about my translation of the 1001."
All the early months of 1884, Burton was seriously ill, but in April he began to mend. He writes to Payne on the 17th: "I am just beginning to write a little and to hobble about (with a stick). A hard time since January 30th! Let me congratulate you on being at Vol. ix. Your translation is excellent and I am glad to see in Academy that you are working at Persian tales. 411 Which are they? In my youth I read many of them. Now that your 1001 are so nearly finished I am working at my translation." He then asks what arrangements Mr. Payne made with the publishers and the cost of the printing. "All I want," he says, on April 27th, "is a guide in dealing with that dragon the publisher;" and in later letters he thanks Mr. Payne for answering his questions. On June 20th (1884) writing from Marienbad he says, "I should much like to know what you are doing with the three supplemental volumes, and I hope that each will refer readers to the source whence you borrow it. This will be a great aid to the students. The more I examine your translation the better I like it. Mine will never be so popular because I stick so much to the text. 412 No arrangements yet make about it, and MS. will not be all ready till end of January. We (my wife and I) have enjoyed our ten days at Marienbad muchly, but the weather has as yet prevented bathing; a raw wester with wind and rain. Bad for poor people who can afford only the 21 days de rigueur. Cuthbert Bede (Rev. Edward Bradley) is here and my friend J. J. Aubertin is coming."
All the early months of 1884, Burton was quite ill, but in April he started to recover. He wrote to Payne on the 17th: "I'm just starting to write a bit and shuffle around (with a cane). It's been tough since January 30th! Congratulations on reaching Vol. ix. Your translation is outstanding, and I’m glad to see in the Academy that you're working on Persian tales. 411 Which ones? I read many of them in my younger days. Now that your 1001 are almost done, I’m putting effort into my translation." He then inquired about what arrangements Mr. Payne made with the publishers and the printing costs. "All I need," he wrote on April 27th, "is some guidance on dealing with that beast of a publisher;" and in later letters, he thanked Mr. Payne for his responses. On June 20th (1884), writing from Marienbad, he mentioned, "I would really like to know what you're doing with the three supplemental volumes, and I hope each one points readers to the sources you've borrowed from. This will greatly help the students. The more I review your translation, the more I appreciate it. Mine will never be as popular because I stick closely to the text. 412 No arrangements have been made about it yet, and the manuscript won’t be ready until the end of January. My wife and I have really enjoyed our ten days at Marienbad, but the weather has stopped us from swimming; it’s been a chilly west wind with rain. It’s tough for those who can only afford the mandatory 21 days. Cuthbert Bede (Rev. Edward Bradley) is here, and my friend J. J. Aubertin is on his way."
121. At Sauerbrunn, 12th August 1884.
The next letter to Payne, written from Sauerbrunn, in Austria, is dated 12th August 1884. After enquiring concerning "the supererogatory three vols." he says, "We left Marienbad last of last month, and came to this place (a very pretty little spa utterly clear of Britishers), where we shall stay till the end of the month and then again for Trieste to make plans for the winter. Will you kindly let me have the remaining volumes, and when you have a spare quarter of an hour I want a little assistance from you. When you sent me your Breslau you pencilled in each volume the places from which you had taken matter for translation (How wretchedly that Breslau is edited!) I want these notes scribbled out by way of saving time. Of course I shall have to read over the whole series; but meanwhile will content myself with your references. Have you the Arabian Nights published in Turkish by Mr. Clermont Ganneau? You will want it for the supererogatory. If you can't get it I have it somewhere, and will look for it on return to Trieste. Have you a copy of Trebutien? Cotton, of Academy has just sent me Clouston's Book of Sindibad 413 for review. I thought it was our old friend the sailor, but find out my mistake. You will have no objection to my naming (in my review) your style in the 1001 as that he should have taken for a model."
The next letter to Payne, written from Sauerbrunn, Austria, is dated August 12, 1884. After asking about "the extra three volumes," he says, "We left Marienbad at the end of last month and came to this place (a very nice little spa completely free of Britishers), where we’ll stay until the end of the month, and then again for Trieste to make plans for the winter. Could you please send me the remaining volumes? Also, when you have a spare fifteen minutes, I need a little help from you. When you sent me your Breslau, you marked the locations in each volume from which you took material for translation (How terribly that Breslau is edited!). I’d like those notes written out to save time. Of course, I’ll need to read through the whole series, but for now, I’ll manage with your references. Do you have the Arabian Nights published in Turkish by Mr. Clermont Ganneau? You’ll need it for the extra. If you can’t find it, I have it somewhere and will look for it when I get back to Trieste. Do you have a copy of Trebutien? Cotton from the Academy just sent me Clouston's Book of Sindibad 413 for review. I thought it was our old friend the sailor, but I found out my mistake. You won’t mind if I mention (in my review) that your style in the 1001 is one he should have used as a model."
He writes again on September 9th (1884): "On return here I found Vol. ix., with the dedication which delighted me hugely. I did not notice your fine work in reviewing the Clouston treatise. I had not your express permission. Living so far from the world I am obliged to be very careful in these matters: one never knows what harm one may be doing unawares. Of course I shall speak of your translation in my preface, as it deserves to be spoken of. Nothing would give me greater pleasure than to look over your proofs; in fact, I should be sorry not to do so. I have not yet found Ganneau's Nights, but I hope to do so. My Turkish Edition was burnt many years ago in a fire at Grindlay's; but you will easily find a copy. I suppose you read Turkish; 414 and if you do not you will in three months; the literary style is a mass of Persian and Arabic. You must find out which is the best Turkish Edition. My copy had evidently been translated from a MS. very unlike the Calcutta and Bulak.... I have told Quartich to send you a cop of Camoens (Lyrics), which will be out in a few days."
He writes again on September 9th (1884): "When I got back here, I found Vol. ix., with the dedication that really thrilled me. I didn’t notice your excellent work in reviewing the Clouston treatise. I didn’t have your explicit permission. Since I live so far from the world, I have to be very careful in these situations: you never know what damage you might be causing unknowingly. Of course, I’ll mention your translation in my preface, as it deserves recognition. Nothing would make me happier than to look over your proofs; in fact, I’d be disappointed if I couldn’t. I haven’t yet found Ganneau's Nights, but I hope to. My Turkish Edition was lost many years ago in a fire at Grindlay's; but you shouldn’t have trouble finding a copy. I assume you read Turkish; 414 and if you don’t, you will in three months; the literary style is filled with Persian and Arabic. You need to figure out which Turkish Edition is the best. My copy was clearly translated from a manuscript quite different from the Calcutta and Bulak.... I've asked Quartich to send you a copy of Camoens (Lyrics), which will be out in a few days."
122. Burton's Circulars, September 1884.
By September 1884 the first volumes of Burton's Arabian Nights were almost ready for print, and Burton asked himself how many copies would suffice the public. He was aware that 1,500 persons were disappointed of being able to obtain copies of Mr. Payne's Edition, but it did not necessarily follow that all these 1,500 would subscribe to his. Finally he decided upon 1,000, and he had three circulars printed respecting the work.
By September 1884, the first volumes of Burton's Arabian Nights were nearly ready for printing, and Burton wondered how many copies would meet public demand. He knew that 1,500 people were unhappy about not being able to get copies of Mr. Payne's edition, but that didn’t mean all of them would want to subscribe to his version. Ultimately, he settled on 1,000 copies and had three circulars printed regarding the work.
The first began "Captain Burton, having neither agent nor publisher for his forthcoming Arabian Nights, requests that all subscribers will kindly send their names to him personally (Captain Burton, Trieste, Austria), when they will be entered in a book kept for the purpose." It was then mentioned that there would be ten volumes at a guinea apiece, 415 each to be paid for on delivery, that 1,000 copies would be printed, and that no cheaper edition would be issued. The second dealt with the advantages of the work to students of Arabic. The third consisted of an article welcoming the work from The Daily Tribune, New York, written by G. W. S(malley). Burton posted about 20,000 of these circulars at an expense of some £80, but received only 300 favourable replies. Lady Burton, in dismay, then wrote to Mr. Payne begging for advice. Several letters passed between them, and Mr. Payne sent her the names of the subscribers to his own book and lists of other likely persons. A second shower of circulars effected the desired purpose. Indeed it did far more, for the number of favourable replies ultimately rose to 2,000. But as we have seen, Burton had restricted himself to the issue of 1,000. So he found that he had made precisely the same mistake as Mr. Payne. However, it could not be remedied.
The first part began, "Captain Burton, who has no agent or publisher for his upcoming Arabian Nights, asks that all subscribers kindly send their names directly to him (Captain Burton, Trieste, Austria), so they can be recorded in a book made for that purpose." It was also noted that there would be ten volumes at a guinea each, 415 to be paid upon delivery, that 1,000 copies would be printed, and that no cheaper edition would be available. The second part discussed the benefits of the work for students of Arabic. The third part included an article welcoming the work from The Daily Tribune, New York, written by G. W. S(malley). Burton sent out about 20,000 of these circulars at a cost of around £80, but only received 300 positive replies. Lady Burton, feeling distressed, then wrote to Mr. Payne asking for advice. Several letters were exchanged, and Mr. Payne provided her with the names of the subscribers to his own book along with lists of other potential subscribers. A second wave of circulars achieved the desired outcome. In fact, it did much more, as the number of positive replies eventually climbed to 2,000. But as we've seen, Burton had limited himself to printing only 1,000 copies. So, he realized he had made the exact same mistake as Mr. Payne. Unfortunately, it couldn’t be fixed.
123. The Book of the Sword.
This year was published Burton's The Book of the Sword, which he dedicated, appropriately, to the memory of his old friend Alfred Bates Richards, who had died in 1876. It is a history of the sword in all times and countries down to the Middle Ages, 416 with numerous illustrations, the interest being mainly archaeological. Of "The Queen of Weapons" he ever spoke glowingly. "The best of calisthenics," he says, "this energetic educator teaches the man to carry himself like a soldier. A compendium of gymnastics, it increases strength and activity, dexterity, and rapidity of movement. The foil is still the best training tool for the consensus of eye and hand, for the judgment of distance and opportunity, and, in fact, for the practice of combat. And thus swordsmanship engenders moral confidence and self-reliance, while it stimulates a habit of resource."
This year, Burton published *The Book of the Sword*, which he dedicated to the memory of his old friend Alfred Bates Richards, who passed away in 1876. It’s a history of the sword through all times and countries up to the Middle Ages, 416 and it includes many illustrations, mainly of archaeological interest. He always spoke highly of "The Queen of Weapons." "The best form of calisthenics," he said, "this dynamic discipline teaches a person to carry themselves like a soldier. A complete workout, it boosts strength and agility, skills, and speed of movement. The foil remains the best training tool for honing hand-eye coordination, judging distance and timing, and, in fact, for practicing combat. Therefore, swordsmanship builds moral confidence and self-reliance while encouraging a resourceful mindset."
124. The Lyrics of Camoens, 1884.
This same year, too, he published his translation of the Lyrics of Camoens, in which, as will have been judged from the letters already quoted, he had been assisted by Mr. John Payne, who was also a Portuguese scholar and a lover of Camoens. "The learning and research of your work," wrote Mr. A. C. Swinburne, in reference to Burton's six Camoens volumes, "are in many points beyond all praise of mine, but not more notable than the strength and skill that wield them. I am hungrily anticipating the Arabian Nights."
This same year, he also published his translation of the Lyrics of Camoens, which, as you can tell from the previously quoted letters, he was helped with by Mr. John Payne, a fellow Portuguese scholar and admirer of Camoens. "The knowledge and effort in your work," Mr. A. C. Swinburne wrote, referring to Burton's six volumes on Camoens, "are in many respects beyond any praise I can give, but not more remarkable than the strength and skill that bring them to life. I can't wait for the Arabian Nights."
125. More Letters to Payne, 1st October 1884.
On October 1st 1884, Burton wrote to thank Mr. Payne for a splendid and complete set (specially bound) of his edition of the Nights. He says, "I am delighted with it, especially with the dedication. 417... To my horror Quaritch sent me a loose vol. of his last catalogue with a notice beginning, 'The only absolutely true translation of the [Arabian Nights], &c.' My wife telegraphed to him and followed with a letter ordering it not to be printed. All in vain. I notice this only to let you know that the impertinence is wholly against my will. Life in Trieste is not propitious to work as in the Baths; yet I get on tolerably. Egypt is becoming a comedy." Then follows the amazing remark: "I expect to see Gordon (who is doubtless hand in hand with the Mahdi) sent down to offer to guide Wolseley up to Khartum."
On October 1st, 1884, Burton wrote to thank Mr. Payne for a wonderful and complete set (specially bound) of his edition of the Nights. He mentions, "I am really pleased with it, especially with the dedication. 417... To my dismay, Quaritch sent me a separate volume from his latest catalog with a notice starting, 'The only absolutely true translation of the [Arabian Nights], &c.' My wife telegraphed him and followed up with a letter demanding it not be published. All in vain. I mention this just to let you know that this impertinence is entirely against my wishes. Life in Trieste isn't as good for work as it is in the Baths; still, I'm managing pretty well. Egypt is becoming a bit of a farce." Then comes the astonishing comment: "I expect to see Gordon (who is surely collaborating with the Mahdi) sent down to offer to guide Wolseley to Khartum."
126. Death of Gordon, January 1885.
Burton little dreamt that the days of the heroic Englishman were numbered. Sent by the English Government to the Soudan, Gordon had been at Khartum hardly a month before it was invested by the Mahdi. The relief expedition arrived just two days too late. Gordon was slain! This was in January 1885. The shock to Burton was comparable only to that which he received by the death of Speke. In one of the illustrated papers there was a picture of Gordon lying in the desert with vultures hovering around. "Take it away!" said Burton. "I can't bear to look at it. I have had to feel like that myself."
Burton never imagined that the days of the heroic Englishman were numbered. Sent by the English Government to the Sudan, Gordon had been in Khartoum for barely a month before the Mahdi laid siege to it. The relief expedition arrived just two days too late. Gordon was killed! This happened in January 1885. The shock to Burton was comparable only to how he felt when Speke died. In one of the illustrated papers, there was an image of Gordon lying in the desert with vultures circling above. "Take it away!" Burton exclaimed. "I can't stand to look at it. I've felt that way myself."
127. W. F. Kirby, 418 25th March 1885.
Shortly after the announcement of his edition of the Nights, Burton received a letter from Mr. W. F. Kirby, better known as an entomologist, who had devoted much study to European editions of that work, a subject of which Burton knew but little. Mr. Kirby offered to supply a bibliographical essay which could be used as an appendix. Burton replied cordially, and this was the beginning of a very pleasant friendship. Mr. Kirby frequently corresponded with Burton, and they often met at Mr. Kirby's house, the Natural History Museum, South Kensington, or the British Museum. Says Mr. Kirby: "At the British Museum, Burton seemed more inclined to talk than to work. I thought him weak in German 419 and when I once asked him to help me with a Russian book, he was unable to do so." Thus even a Burton has his limitations. "He told me," continues Mr. Kirby, "that he once sat between Sir Henry Rawlinson and a man who had been Ambassador at St. Petersburg, and he spoke to one in Persian, and the other in Russian, but neither of them could understand him. I have never, however, been able to make up my mind whether the point of the story told against him or against them. 420 Although Burton was a student of occult science, I could never lead him to talk about crystals or kindred subjects; and this gave me the idea that he was perhaps pledged to secrecy. Still, he related his experiences freely in print." Oddly, enough, Burton used to call Mr. Kirby "Mr. Rigby," and he never could break himself of the habit. "Apparently," says Mr. Kirby, "he associated my name with that of his old opponent, Colonel, afterwards Major-General Rigby, 421 Consul at Zanzibar." In a letter of 25th March 1885, Burton asks Mr. Kirby to draw up "a full account of the known MSS. and most important European editions, both those which are copies of Galland and (especially) those which are not. It will be printed in my terminal essay with due acknowledgment of authorship." 422 On April 8th (1885) he says, "I don't think my readers will want an exhaustive bibliography, but they will expect me to supply information which Mr. Payne did not deem necessary to do in his excellent Terminal Essay. By the by, I shall totally disagree with him about Harun al Rashid and the Barmecides, 423 who were pestilent heretics and gave rise to the terrible religious trouble of the subsequent reigns. A tabular arrangement of the principal tales will be exceedingly useful."
Shortly after he announced his edition of the Nights, Burton received a letter from Mr. W. F. Kirby, better known as an entomologist, who had done extensive research on the European editions of that work, a topic Burton was not very familiar with. Mr. Kirby offered to provide a bibliographical essay to be used as an appendix. Burton responded warmly, marking the start of a very enjoyable friendship. Mr. Kirby often corresponded with Burton, and they frequently met at Mr. Kirby's house, the Natural History Museum in South Kensington, or the British Museum. Mr. Kirby remarked, "At the British Museum, Burton seemed more interested in chatting than working. I thought he was weak in German, and when I once asked him to help me with a Russian book, he couldn't do it." Even someone like Burton has his limitations. "He told me," Mr. Kirby continued, "that he once sat between Sir Henry Rawlinson and a man who had been Ambassador in St. Petersburg, speaking to one in Persian and the other in Russian, but neither understood him. I'm still undecided if the joke was on him or on them. Although Burton studied occult science, I could never get him to discuss crystals or similar topics, which made me think he might have been sworn to secrecy. However, he did share his experiences openly in print." Interestingly, Burton used to call Mr. Kirby "Mr. Rigby," and he could never shake the habit. "Apparently," Mr. Kirby said, "he linked my name to that of his former rival, Colonel, later Major-General, Rigby, Consul in Zanzibar." In a letter dated March 25, 1885, Burton requested Mr. Kirby to create "a comprehensive account of the known manuscripts and the most important European editions, both those that are copies of Galland and (especially) those that are not. It will be printed in my final essay with proper credit." On April 8, 1885, he mentioned, "I don't think my readers will need a complete bibliography, but they will expect me to provide information that Mr. Payne did not consider necessary in his excellent Terminal Essay. By the way, I will totally disagree with him about Harun al-Rashid and the Barmecides, who were troublesome heretics and caused the significant religious issues in the subsequent reigns. A structured overview of the main tales will be extremely helpful."
Chapter XXVII. May 1885-5th Feb. 1886, A Glance through "The Arabian Nights"
Bibliography:
71. The Thousand Nights and a Night. 1st Vol. 12th September 1885. 10th Vol. 12th July 1886. 72. Il Pentamerone. (Translated—not published till 1893). 73. Iracema or Honey Lips; and Manoel de Moraes the Convert. Translated from the Brazilian. 1886.
71. The Thousand Nights and a Night. 1st Vol. September 12, 1885. 10th Vol. July 12, 1886. 72. Il Pentamerone. (Translated—not published until 1893). 73. Iracema or Honey Lips; and Manoel de Moraes the Convert. Translated from the Brazilian. 1886.
128. Slaving at the Athenaeum, May 1885.
In May 1885, Burton obtained leave of absence, and on arriving in England he made various arrangements about the printing of The Arabian Nights and continued the work of translation. When in London he occupied rooms at the St. James's Hotel (now the Berkeley) in Piccadilly. He used to say that the St. James's Hotel was the best place in the world in which to do literary work, and that the finest place in the whole world was the corner of Piccadilly. Still, he spent most of his time, as usual, at the Athenaeum. Mr. H. R. Tedder, the Secretary, and an intimate friend of Burton's, tells me that "He would work at the round table in the library for hours and hours—with nothing for refreshment except a cup of coffee and a box of snuff, which always stood at his side;" and that he was rarely without a heavy stick with a whistle at one end and a spike at the other—the spike being to keep away dogs when he was travelling in hot countries. This was one of the many little inventions of his own. Mr. Tedder describes him as a man of great and subtle intellect and very urbane. "He had an athletic appearance and a military carriage, and yet more the look of a literary man than of a soldier." In summer as usual he wore white clothes, the shabby old beaver, and the tie-pin shaped like a sword. Mr. Tedder summed him up as "as a compound of a Benedictine monk, a Crusader and a Buccaneer."
In May 1885, Burton took a leave of absence, and when he got to England, he made various arrangements for the printing of The Arabian Nights and continued his translation work. While in London, he stayed at the St. James's Hotel (now the Berkeley) in Piccadilly. He often claimed that the St. James's Hotel was the best place in the world for literary work, and that the greatest spot in the entire world was the corner of Piccadilly. Still, he spent most of his time, as he usually did, at the Athenaeum. Mr. H. R. Tedder, the Secretary and a close friend of Burton's, says, "He would work at the round table in the library for hours and hours—with nothing for refreshment except a cup of coffee and a box of snuff, which always stood beside him;" and that he was rarely without a heavy stick with a whistle on one end and a spike on the other—the spike being for keeping dogs away when he traveled in hot countries. This was one of his many little inventions. Mr. Tedder describes him as a man of great and subtle intellect, very sophisticated. "He had an athletic build and a military stance, yet looked more like a literary man than a soldier." In the summer, as usual, he wore white clothes, the shabby old beaver hat, and a tie-pin shaped like a sword. Mr. Tedder summed him up as "a mix of a Benedictine monk, a Crusader, and a Buccaneer."
The Hon. Henry J. Coke, looking in at the Athenaeum library one day, and noticing the "white trousers, white linen coat and a very shabby old white beaver hat," exclaimed, "Hullo Burton, do you find it so very hot?"
The Hon. Henry J. Coke, popping into the Athenaeum library one day, and seeing the "white trousers, white linen coat, and a really worn-out old white beaver hat," exclaimed, "Hey Burton, is it that hot?"
"I don't want," said Burton, "to be mistaken for anyone else."
"I don’t want," Burton said, "to be confused with anyone else."
"There's not much fear of that, without your clothes," followed Coke. 424
"There's not much to worry about without your clothes," Coke added. 424
During this holiday Burton visited most of his old friends, and often ran down to Norwood to see his sister and her daughter, while everyone remarked his brightness and buoyancy. "It was delightful," says Miss Stisted, "to see how happy he was over the success of his venture." He had already resolved to issue six additional volumes, to be called Supplemental Nights. He would then take sixteen thousand pounds. He calculated printing and sundries as costing four thousand, and that the remainder would be net profit. As a matter of fact the expenses arose to £6,000, making the net profit £10,000 425 Burton had wooed fortune in many ways, by hard study in India, by pioneering in Africa, by diplomacy at Court, by gold-searching in Midian and at Axim, by patent medicining. Finally he had found it in his inkstand; but as his favourite Jami says, it requires only a twist of the pen to transmute duvat into dulat 426—inkstand into fortune.
During this holiday, Burton visited most of his old friends and often ran down to Norwood to see his sister and her daughter, while everyone noted his brightness and energy. "It was wonderful," says Miss Stisted, "to see how happy he was about the success of his venture." He had already decided to release six additional volumes called Supplemental Nights. He would then earn sixteen thousand pounds. He estimated the costs for printing and other expenses at four thousand, leaving the rest as profit. In reality, the expenses totaled £6,000, resulting in a net profit of £10,000 425 Burton had pursued fortune in various ways: through hard work in India, pioneering in Africa, diplomacy at Court, gold hunting in Midian and Axim, and patent medicine. In the end, he found it in his inkstand; but as his favorite Jami says, it takes just a twist of the pen to turn duvat into dulat 426—inkstand into fortune.
Except when his father died, Burton had never before possessed so large a sum, and, at the time, it appeared inexhaustible. Bubbling over with fun, he would pretend to make a great mystery as to the Kama Shastra Society at Benares, where he declared the Nights were being printed.
Except when his father died, Burton had never before had such a large amount of money, and at that time, it seemed endless. Overflowing with excitement, he would pretend to create a huge mystery around the Kama Shastra Society in Benares, where he claimed the Nights were being printed.
129. A Visit to Mr. Arbuthnot's.
Of all the visits to be made during this holiday Burton had looked forward to none with so much pleasure as those to Mr. Arbuthnot, or "Bunny," 427 as he called him, and Mr. Payne. Mr. Arbuthnot was still living at Upper House Court, Guildford, studying, writing books, and encouraging struggling men of letters with a generosity that earned for him the name of "the English Mecaenas;" and it was there the friends discussed the publications of the Kama Shastra Society and made arrangements for the issue of fresh volumes. While the roses shook their odours over the garden, they talked of Sadi's roses, Jami's "Aromatic herbs," and "Trees of Liberality," 428 and the volume Persian Portraits, 429 which Arbuthnot, assisted by Edward Rehatsek, was at the moment preparing for the press. Among the objects at Mr. Arbuthnot's heart was, as we have said, the resuscitation of the old Oriental Translation fund, which was originally started in 1824, the Society handling it having been established by Royal Charter. A series of works had been issued between 1829 and 1879, but the funds were completely exhausted by the publication of Al Biruni's Memoirs of India, and there were no longer any subscribers to the Society. Mr. Arbuthnot now set himself assiduously to revive this fund, he contributed to it handsomely himself and by his energy induced a number of others to contribute. It is still in existence, and in accordance with his suggestion is worked by the Royal Asiatic Society, though the subscriptions and donations to the Translation Fund are kept entirely separate, and are devoted exclusively to the production of translations of Oriental works, both ancient and modern. Thanks to the fund, a number of translations of various Oriental works has been issued, including volumes by Professor Cowell, Rehatsek, Miss C. M. Ridding, Dr. Gaster and Professor Rhys Davids. Its most important publication, however, is the completion of the translation of Hariri's Assemblies, 430 done by Steingass. 431
Of all the visits during this holiday, Burton had looked forward to none with as much pleasure as those with Mr. Arbuthnot, or "Bunny," as he called him, and Mr. Payne. Mr. Arbuthnot was still living at Upper House Court, Guildford, studying, writing books, and generously supporting struggling writers, which earned him the nickname "the English Mecaenas." It was there that the friends discussed the publications of the Kama Shastra Society and arranged for new volumes to be released. While the roses filled the garden with their fragrance, they talked about Sadi's roses, Jami's "Aromatic Herbs," and "Trees of Liberality," and the volume Persian Portraits, which Arbuthnot, with the help of Edward Rehatsek, was currently preparing for publication. One of Mr. Arbuthnot's main interests was reviving the old Oriental Translation Fund, which was originally established in 1824, with the Society created by Royal Charter. A series of works had been published between 1829 and 1879, but the funds were completely depleted after releasing Al Biruni's Memoirs of India, and there were no longer any subscribers to the Society. Mr. Arbuthnot dedicated himself to reviving this fund, contributing generously himself and inspiring several others to participate. It is still active today, and as per his suggestion, it operates under the Royal Asiatic Society, although the subscriptions and donations to the Translation Fund are kept completely separate, dedicated solely to producing translations of both ancient and modern Oriental works. Thanks to this fund, several translations of various Oriental works have been released, including volumes by Professor Cowell, Rehatsek, Miss C. M. Ridding, Dr. Gaster, and Professor Rhys Davids. However, its most significant publication is the completion of the translation of Hariri's Assemblies, done by Steingass.
130. Dr. Steingass.
Born in 1825, Dr. Steingass came to England in 1873, and after five years as Professor of Modern Languages at Wakefield Grammar School, Birmingham, was appointed Professor at the Oriental Institute, Woking. Though entirely self-taught, he was master of fourteen languages. 432 His Arabic Dictionary (1884) and his Persian English Dictionary (1892) are well known, the latter being the best extant, but he will, after all, be chiefly remembered by his masterly rendering of Hariri. Dr. Steingass presently became acquainted with Burton, for whom he wrote the article "On the Prose Rhyme and the Poetry of the Nights." 433 He also assisted Burton with the Notes, 434 supervised the MSS. of the Supplemental Volumes and enriched the last three with results of his wide reading and lexicographical experience. 435 The work of transcribing Burton's manuscript and making the copy for the press fell to a widow lady, Mrs. Victoria Maylor, a Catholic friend of Mrs. Burton. Mrs. Maylor copied not only The Arabian Nights, but several of Burton's later works, including The Scented Garden.
Born in 1825, Dr. Steingass moved to England in 1873, and after five years as Professor of Modern Languages at Wakefield Grammar School in Birmingham, he was appointed Professor at the Oriental Institute in Woking. Completely self-taught, he mastered fourteen languages. 432 His Arabic Dictionary (1884) and his Persian English Dictionary (1892) are well known, with the latter being the best available, but he will mainly be remembered for his brilliant translation of Hariri. Dr. Steingass eventually became acquainted with Burton, for whom he wrote the article "On the Prose Rhyme and the Poetry of the Nights." 433 He also helped Burton with the Notes, 434 oversaw the manuscripts of the Supplemental Volumes, and enhanced the last three with insights from his extensive reading and lexicographical expertise. 435 The task of transcribing Burton's manuscript and preparing the copy for publication fell to a widow, Mrs. Victoria Maylor, a Catholic friend of Mrs. Burton. Mrs. Maylor copied not only The Arabian Nights but also several of Burton's later works, including The Scented Garden.
131. Anecdotes.
When asked why he spent so much time and money on Orientalism, Arbuthnot gave as excuse his incompetency to do anything else. He admitted, indeed, that for the higher walks of life, such as whist and nap, he had no aptitude. Occasionally at Upper House Court, politics were introduced, and Arbuthnot, a staunch Liberal in a shire of Tories, was sometimes rallied upon his opinions by the Conservative Burton and Payne. He took it all, however, as he took everything else, good humouredly, and even made some amiable attempts to convert his opponents. "His Radicalism," says Mr. Payne, amusingly, "was entirely a matter of social position and connection. He was good enough for a Tory." As usual, Burton paid a visit to Fryston, and he occasionally scintillated at Lord Houghton's famous Breakfasts in London. Once the friends were the guests of a prosperous publisher, who gave them champagne in silver goblets. "Doesn't this," said Lord Houghton, raising a bumper to his lips, "make you feel as if you were drinking out of the skulls of poor devil authors?" For reply Burton tapped his own forehead.
When asked why he spent so much time and money on Orientalism, Arbuthnot explained that he just wasn't good at anything else. He acknowledged that for more sophisticated activities, like whist and nap, he had no talent. Sometimes, when politics came up at Upper House Court, Arbuthnot, a committed Liberal in a Tory district, would get teased about his views by the Conservative Burton and Payne. He took it all in stride, as he did with everything else, with good humor, and even made some friendly efforts to persuade his opponents. "His Radicalism," Mr. Payne amusingly noted, "was entirely a matter of social position and connections. He was good enough for a Tory." As usual, Burton visited Fryston, and he occasionally shone at Lord Houghton's famous breakfasts in London. Once, the friends were guests of a successful publisher, who served them champagne in silver goblets. "Doesn't this," Lord Houghton said, lifting his glass, "make you feel like you're drinking from the skulls of poor damn authors?" In response, Burton tapped his own head.
About this time an anonymous letter of Burton's appeared in The World, but we forget upon what subject. It excited wide interest, however, and hundreds of persons wrote to Mr. Yates, the editor, for the name of the author.
Around this time, an anonymous letter from Burton was published in The World, but we can't recall the topic. It stirred a lot of interest, though, and hundreds of people reached out to Mr. Yates, the editor, asking for the author's name.
"Did you see my letter in The World?" enquired Burton of Mrs. E. J. Burton.
"Did you see my letter in The World?" Burton asked Mrs. E. J. Burton.
"The Christian World?" asked Mrs. Burton innocently.
"The Christian World?" asked Mrs. Burton innocently.
"No," replied Burton, sharply, "The Unchristian World."
"No," Burton replied sharply, "The Unchristian World."
Once when Burton was present at some gathering, a missionary caused a shudder to run through the company by saying that he had had the dreadful experience of being present at a cannibal feast. The cannibals, he said, brought in their prisoner, butchered him, cut him up, and handed the pieces round smoking hot. With his curious feline laugh, Burton enquired, "Didn't they offer you any?" "They did," replied the missionary, "but of course I refused." "What a fool you were," cried Burton, "to miss such a unique opportunity."
Once, when Burton was at a gathering, a missionary made everyone shudder by saying he had the horrifying experience of attending a cannibal feast. He said the cannibals brought in their prisoner, butchered him, cut him up, and served the pieces around while they were still steaming. With his strange, cat-like laugh, Burton asked, "Didn’t they offer you any?" "They did," replied the missionary, "but of course I refused." "What a fool you were," exclaimed Burton, "to pass up such a unique opportunity."
132. The Pentameron. Burton and Gladstone.
We must next record a visit to Mr. Payne, who then resided in London. Burton talked over his projects, and said that he had been wondering what book to take up after the completion of The Nights. "I think," said he, "I shall fix upon Boccaccio next."
We should now note a visit to Mr. Payne, who was living in London at the time. Burton discussed his plans and mentioned that he had been considering which book to read after finishing The Nights. "I think," he said, "I’ll go with Boccaccio next."
"My dear boy," followed Mr. Payne, "I've just done him." 436 As his poem "Salvestra" shows, Mr. Payne's mind had for long been running on "that sheaf of flowers men call Decameron." His brilliant translation was, indeed, already in the press, and it appeared the following year in three volumes.
"My dear boy," Mr. Payne continued, "I've just finished it." 436 As his poem "Salvestra" shows, Mr. Payne had been thinking for a while about "that collection of stories people call Decameron." His impressive translation was already in production, and it came out the following year in three volumes.
"You are taking the bread out of my mouth," commented Burton plaintively.
"You’re taking food out of my mouth," Burton said sadly.
"But," continued Mr. Payne, "there is another work that I thought of doing—The Pentameron, 437 by Giambattista Basile, and if you care to take my place I will not only stand aside but lend you the materials collected for the purpose." Burton, who had some knowledge of the Neapolitan dialect but had never met with the work referred to, welcomed the idea; and as soon as he had finished the Nights he commenced a translation of The Pentameron, which, however, was not published until after his death. His rendering, which cannot be praised, was aptly described by one of the critics as "an uncouth performance." Burton also told Payne about the proposed Ariosto translation, and they discussed that too, but nothing was done.
"But," Mr. Payne continued, "there's another project I thought about tackling—The Pentameron, 437 by Giambattista Basile. If you're interested in taking my spot, I'll not only step aside but also share the materials I've gathered for it." Burton, who had some familiarity with the Neapolitan dialect but had never encountered the work mentioned, was open to the idea. As soon as he finished the Nights, he started translating The Pentameron, although it wasn't published until after his death. His translation, which couldn't be highly praised, was fittingly described by one critic as "an uncouth performance." Burton also informed Payne about his intended Ariosto translation, and they discussed that as well, but nothing came of it.
On July 19th 1885, the Burtons lunched with Lord Houghton—"our common Houghton," as Mr. Swinburne used to call him; and found his lordship unwell, peevish, and fault-finding. He had all the trials of the successful man who possesses everything that wealth can purchase or the mind conceive.
On July 19th, 1885, the Burtons had lunch with Lord Houghton—"our shared Houghton," as Mr. Swinburne used to call him; and found him feeling unwell, irritable, and critical. He faced all the struggles of a successful person who has everything that wealth can buy or the mind can imagine.
"Good-bye, my dear old friend," cried Burton, when parting, "Would that I could share your troubles with you!" 438
"Goodbye, my dear old friend," shouted Burton as they said their goodbyes, "I wish I could help you with your troubles!" 438
But poor Lord Houghton was too far gone to appreciate the jest. Indeed, he was on the brink of the grave. A few days later he left for Vichy, where he died on August 11th. His remains were brought to Fryston, and Burton and Arbuthnot were present at his funeral.
But poor Lord Houghton was too far gone to get the joke. In fact, he was on the edge of death. A few days later, he went to Vichy, where he died on August 11th. His body was taken to Fryston, and Burton and Arbuthnot attended his funeral.
In October, while he was the guest of Lord Salisbury at Hatfield, Burton solicited the consulate of Morocco, and as his application was supported by fifty men of prominence he felt almost certain of obtaining it.
In October, while he was staying with Lord Salisbury at Hatfield, Burton asked for the consulate of Morocco, and since his application was backed by fifty influential people, he felt pretty confident he would get it.
Apparently, it was during this visit to England, too, that Burton committed the frightful sin of contradicting Mr. Gladstone. At some great house after dinner, Mr. Gladstone, who was the guest of the evening, took it upon himself, while every one listened in respectful silence, to enlarge on Oriental matters.
Apparently, it was during this visit to England that Burton committed the terrible mistake of contradicting Mr. Gladstone. At a grand house after dinner, Mr. Gladstone, the guest of the evening, took it upon himself, while everyone listened in respectful silence, to elaborate on Oriental topics.
After he had finished, Burton, who had been fidgeting considerably, turned to him and said, "I can assure you, Mr. Gladstone, that everything you have said is absolutely and entirely opposite to fact."
After he finished, Burton, who had been fidgeting a lot, turned to him and said, "I can assure you, Mr. Gladstone, that everything you just said is completely and entirely the opposite of the truth."
The rest of the company were aghast, could scarcely, indeed, believe their ears; and one of them, as soon as he had recovered from the shock, was seen scribbling like mad on a menu card. Presently Burton felt the card tucked into his hand under the table. On glancing at it he read "Please do not contradict Mr. Gladstone. Nobody ever does."
The rest of the group was shocked and could hardly believe what they heard; and one of them, as soon as he got over the surprise, was seen frantically writing on a menu card. Soon, Burton felt the card slipped into his hand under the table. When he looked at it, he read, "Please do not contradict Mr. Gladstone. Nobody ever does."
133. A Brief Glance through the Nights.
By this time Burton had finished the first volume of his translation of The Arabian Nights, which left the press 12th September 1885. The book was handsomely bound in black and gold, the colours of the Abbaside caliphs; and contained a circular "earnestly requesting that the work might not be exposed for sale in public places or permitted to fall into the hands of any save curious students of Moslem manners." The last volume was issued in July 1886. Let us turn over the pages of this remarkable work, surrender ourselves for a few moments to its charms, and then endeavour to compare it calmly and impartially with the great translation by Mr. Payne.
By this time, Burton had completed the first volume of his translation of The Arabian Nights, which was published on September 12, 1885. The book was beautifully bound in black and gold, the colors of the Abbasid caliphs, and included a note "earnestly requesting that the work not be sold in public places or allowed to fall into the hands of anyone except curious students of Muslim customs." The last volume was released in July 1886. Let's flip through the pages of this remarkable work, immerse ourselves in its allure for a few moments, and then try to compare it calmly and fairly with the great translation by Mr. Payne.
What a glorious panorama unfolds itself before us! Who does not know the introduction—about the king who, because his wife was unfaithful, vowed to take a new wife every evening and slay her in the morning! And all about the vizier's daughter, the beautiful Shahrazad, who, with a magnificent scheme in her head, voluntarily came forward and offered to take the frightful risk.
What a stunning view lies before us! Who hasn't heard the story about the king who, after his wife betrayed him, promised to marry a new woman every night and execute her in the morning! And then there's the vizier's daughter, the beautiful Shahrazad, who, with an amazing plan in mind, bravely stepped up and offered to face this terrifying challenge.
Did ever tale-teller compare with Shahrazad? Who does not sympathise with the Trader who killed the invisible son of the jinni? Who has not dreamt of the poor fisherman and the pot that was covered with the seal of King Solomon? The story of Duban, who cured King Yunon of leprosy and was sent home on the royal steed reads like a verse out of Esther, 439 and may remind us that there is no better way of understanding the historical portions of the Bible than by studying The Arabian Nights. King Yunan richly deserved the death that overtook him, if only for his dirty habit of wetting his thumb when turning over the leaves of the book. 440 What a rare tale is that of the Ensorcelled Prince, alias The Young King of the Black Isles, who though he sat in a palace where fountains limbecked water "clear as pearls and diaphanous gems," and wore "silken stuff purfled with Egyptian gold," was from his midriff downwards not man but marble! Who is not shocked at the behaviour of the Three Ladies of Baghdad! In what fearful peril the caliph and the Kalendars placed themselves when, in spite of warning, they would ask questions! How delightful are the verses of the Nights, whether they have or have not any bearing upon the text! Says the third Kalendar, apropos of nothing:
Did any storyteller ever compare to Shahrazad? Who doesn’t feel for the Trader who killed the invisible son of the jinni? Who hasn’t dreamed of the poor fisherman and the pot sealed by King Solomon? The story of Duban, who cured King Yunon of leprosy and was sent home on the royal horse, reads like a line from Esther, 439 and can remind us that studying The Arabian Nights is one of the best ways to understand the historical parts of the Bible. King Yunan truly deserved the fate that came to him, if only for his nasty habit of wetting his thumb when flipping through the pages of the book. 440 What a unique tale is that of the Enchanted Prince, also known as The Young King of the Black Isles, who, although he sat in a palace where fountains flowed with water “clear as pearls and diaphanous gems,” and wore “silken fabric trimmed with Egyptian gold,” was, from the waist down, nothing but marble! Who doesn’t feel shocked by the behavior of the Three Ladies of Baghdad? In what terrible danger the caliph and the Kalendars put themselves when, despite the warnings, they asked questions! How enjoyable are the verses of the Nights, whether they relate to the text or not! Says the third Kalendar, unrelated to anything:
"How many a weal trips on the heels of ill Causing the mourner's heart with joy to thrill."
"How often does happiness come right after sadness, making the grieving heart feel joy."
What an imbecile of imbeciles was this same Kalendar when he found himself in the palace with the forty damsels, "All bright as moons to wait upon him!" It is true, he at first appreciated his snug quarters, for he cried, "Hereupon such gladness possessed me that I forgot the sorrows of the world one and all, and said, 'This is indeed life!'" Then the ninny must needs go and open that fatal fortieth door! The story of Nur al-Din Ali and his son Badr al-Din Hasan has the distinction of being the most rollicking and the most humorous in the Nights. What stupendous events result from a tiff! The lines repeated by Nur al-Din Ali when he angrily quitted his brother must have appealed forcibly to Burton:
What a complete fool this Kalendar was when he found himself in the palace with the forty beautiful maidens, "All bright as moons to wait on him!" At first, he really enjoyed his cozy surroundings and exclaimed, "I was so overwhelmed with happiness that I forgot all the troubles of the world and said, 'This is truly life!'" But then the idiot had to go and open that fateful fortieth door! The tale of Nur al-Din Ali and his son Badr al-Din Hasan is known for being the most entertaining and humorous in the Nights. What incredible events come from a little argument! The lines that Nur al-Din Ali repeated when he angrily left his brother must have struck a chord with Burton:
Travel! and thou shalt find new friends for old ones left behind; toil! for the sweets of human life by toil and moil are found; The stay at home no honour wins nor ought attains but want; so leave thy place of birth and wander all the world around. 441
Travel! and you'll discover new friends to replace the old ones you left behind; work hard! because the joys of life come from effort and struggle; Those who stay at home earn no honor and gain nothing but scarcity; so leave your birthplace and explore the world. 441
As long as time lasts the pretty coquettish bride will keep on changing her charming dresses; and the sultan's groom (poor man! and for nothing at all) will be kept standing on his head. The moribund Nur al-Din turns Polonius and delivers himself of sententious precepts. "Security," he tells his son, "lieth in seclusion of thought and a certain retirement from the society of thy fellows.... In this world there is none thou mayst count upon... so live for thyself, nursing hope of none. Let thine own faults distract thine attention from the faults of other men. 442 Be cautious, kind, charitable, sober, and economical." Then the good old man's life "went forth." This son, when, soon after, confronted with misfortune, gives utterance to one of the finest thoughts in the whole work:
As long as time goes on, the charming, flirty bride will keep changing her beautiful dresses; and the sultan's groom (poor guy! and for no reason at all) will be stuck standing on his head. The dying Nur al-Din turns into Polonius and shares his wise sayings. "Safety," he tells his son, "comes from keeping to yourself and stepping back from others.... In this world, there’s no one you can depend on... so live for yourself, hoping for nothing from anyone. Focus on your own faults instead of criticizing others. 442 Be careful, kind, generous, sensible, and frugal." Then the good old man's life "came to an end." This son, shortly after facing hardship, expresses one of the most profound thoughts in the entire work:
"It is strange men should dwell in the house of abjection, when the plain of God's earth is so wide and great." 443
"It’s odd that people live in such misery when the vastness of God’s earth is so wide and generous." 443
But there is another verse in the same tale that is also well worth remembering—we mean the one uttered by Badr al-Din Hasan (turned tart merchant) when struck by a stone thrown by his son.
But there’s another line in the same story that is also worth remembering—we're talking about the one said by Badr al-Din Hasan (who became a tart merchant) when a stone thrown by his son hit him.
Unjust it were to bid the world be just; and blame her not: She ne'er was made for justice: Take what she gives thee, leave all griefs aside, for now to fair and Then to foul her lust is. 444
It would be unfair to expect the world to be fair; don’t blame it: It was never meant to be just: Accept what it offers you, set aside all your troubles, for now, it is beautiful Then it is ugly as it pleases. 444
We need do no more than mention the world-famous stories of the unfortunate Hunchback and the pragmatical but charitable Barber. Very lovely is the tale of Nur al-Din and the Damsel Anis al Jalis 445 better known as "Noureddin and the Beautiful Persian." How tender is the scene when they enter the Sultan's garden! "Then they fared forth at once from the city, and Allah spread over them His veil of protection, so that they reached the river bank, where they found a vessel ready for sea." Arrived at Baghdad they enter a garden which turns out to be the Sultan's. "By Allah," quoth Nur al-Din to the damsel, "right pleasant is this place." And she replied, "O my lord, sit with me awhile on this bench, and let us take our ease. So they mounted and sat them down... and the breeze blew cool on them, and they fell asleep, and glory be to Him who never sleepeth." Little need to enquire what it is that entwines The Arabian Nights round our hearts.
We only need to mention the world-famous stories of the unfortunate Hunchback and the practical yet kind Barber. The tale of Nur al-Din and the Damsel Anis al Jalis 445 is particularly lovely, better known as "Noureddin and the Beautiful Persian." How tender is the moment when they enter the Sultan's garden! "Then they set off from the city, and Allah covered them with His protection, so that they reached the riverbank, where they found a boat ready to sail." When they arrived in Baghdad, they entered a garden that turned out to be the Sultan's. "By Allah," said Nur al-Din to the damsel, "this place is truly pleasant." She replied, "O my lord, sit with me for a while on this bench, and let’s relax." So they got on and sat down... and the breeze blew cool on them, and they fell asleep, and glory be to Him who never sleeps." There's really no need to wonder what draws The Arabian Nights into our hearts.
When calamity over took Nur al-Din he mused on the folly of heaping up riches:
When disaster struck Nur al-Din, he thought about the foolishness of piling up wealth:
"Kisra and Caesars in a bygone day stored wealth; where is it, and ah! where are they?" 446
"Kisra and Caesars in a past era hoarded wealth; where is it, and oh! where are they?" 446
But all came right in the end, for "Allah's aid is ever near at hand." The tale of Ghanim bin Ayyub also ends happily. Then follows the interminable history of the lecherous and bellicose King Omar. Very striking is its opening episode—the meeting of Prince Sharrkan with the lovely Abrizah. "Though a lady like the moon at fullest, with ringleted hair and forehead sheeny white, and eyes wondrous wide and black and bright, and temple locks like the scorpion's tail," she was a mighty wrestler, and threw her admirer three times. The tender episode of the adventures of the two forlorn royal children in Jerusalem is unforgettable; while the inner story of Aziz and Azizah, with the touching account of Azizah's death, takes perhaps the highest place in the Nights. The tale of King Omar, however, has too much fighting, just as that of Ali bin Bakkar and Shams al Nahar, the amourist martyrs, as Burton calls them, has too much philandering. Then comes the Tale of Kamar al Zaman I—about the Prince and the Princess whose beauty set the fairy and the jinni disputing. How winning were the two wives of Kamar al Zaman in their youth; how revolting after! The interpolated tale of Ni'amah and Naomi is tender and pretty, and as the Arabs say, sweet as bees' honey. 447 All of us as we go through life occasionally blunder like Ni'amah into the wrong room—knowing not what is written for us "in the Secret Purpose." The most interesting feature of the "leprosy tale" of Ala-al-Din is the clairvoyance exhibited by Zubaydah, who perceived that even so large a sum as ten thousand dinars would be forthcoming—a feature which links it with the concluding story of the Nights—that of Ma'aruf the cobbler; while the important part that the disguised Caliph Haroun Al-Rashid, Ja'afar and Masrur play in it reminds us of the story of the Three Ladies of Baghdad. On this occasion, however, there was a fourth masker, that hoary sinner and cynical humorist the poet Abu Nowas.
But everything turned out okay in the end, because "Allah's help is always close by." The story of Ghanim bin Ayyub also ends on a positive note. Then we have the never-ending saga of the lustful and war-hungry King Omar. The opening scene is quite striking—the meeting between Prince Sharrkan and the beautiful Abrizah. "Though a lady as stunning as a full moon, with curly hair, a shining white forehead, and wonderfully wide, bright black eyes, plus temple locks like a scorpion's tail," she was an incredible wrestler, tossing her admirer down three times. The touching story of the two lonely royal children in Jerusalem is unforgettable; while the inner tale of Aziz and Azizah, along with the moving account of Azizah's death, perhaps holds the highest position in the Nights. However, King Omar's story is filled with too much fighting, much like that of Ali bin Bakkar and Shams al Nahar, whom Burton calls the love-struck martyrs, which has too much flirting. Next comes the Tale of Kamar al Zaman I—about the Prince and the Princess whose beauty sparked a dispute between a fairy and a jinni. How charming Kamar al Zaman's two wives were in their youth; how repulsive they became later! The inserted tale of Ni'amah and Naomi is tender and lovely, and as the Arabs say, sweet as honey from bees. 447 As we go through life, we all occasionally stumble like Ni'amah into the wrong room—not knowing what is written for us "in the Secret Purpose." The most intriguing part of Ala-al-Din's "leprosy tale" is the insight shown by Zubaydah, who realized that even a large amount like ten thousand dinars would be available—a detail that connects it with the final story of the Nights—that of Ma'aruf the cobbler; while the key roles played by the disguised Caliph Haroun Al-Rashid, Ja'afar, and Masrur remind us of the story of the Three Ladies of Baghdad. This time, however, there was a fourth disguised character, the old sinner and cynical humorist, the poet Abu Nowas.
One of the most curious features of the Nights is the promptitude with which everyone—porters, fishermen, ladies, caliphs—recites poetry. It is as if a cabman when you have paid him your fare were to give you a quatrain from FitzGerald's rendering of Omar Khayyam, or a cripple when soliciting your charity should quote Swinburne's Atalanta. Then in the midst of all this culture, kindliness, generosity, kingliness, honest mirth,—just as we are beginning to honour and love the great caliph, we come upon a tale 448 with the staggering commencement "When Harun al Rashid crucified Ja'afar;" and if we try to comfort ourselves with the reflection that we are reading only Fiction, History comes forward and tells us bluntly that it is naked truth. Passing from this story, which casts so lurid a light over the Nights, we come to Abu Mohammed, Lazybones, the Arab Dick Whittington, whose adventures are succeeded by those of Ali Shar, a young man who, with nothing at all, purchases a beautiful slave girl—Zumurrud. When, after a time, he loses her, he loses also his senses, and runs about crying:
One of the most interesting aspects of the Nights is how quickly everyone—porters, fishermen, ladies, caliphs—can recite poetry. It’s like if a cab driver, after you paid the fare, started sharing a quatrain from FitzGerald's version of Omar Khayyam, or if a beggar, asking for charity, quoted Swinburne's Atalanta. Then, right in the middle of all this culture, kindness, generosity, nobility, and genuine laughter—just when we're beginning to respect and admire the great caliph, we come across a story 448 that starts with the shocking line "When Harun al Rashid crucified Ja'afar;" and if we try to reassure ourselves by thinking that we’re just reading fiction, history bluntly reminds us that it’s the cold, hard truth. Moving on from this story, which casts such a harsh light on the Nights, we encounter Abu Mohammed, Lazybones, the Arab Dick Whittington, whose adventures are followed by those of Ali Shar, a young man who, with nothing to his name, buys a beautiful slave girl—Zumurrud. When he eventually loses her, he also loses his mind and runs around screaming:
"The sweets of life are only for the mad."
"The joys of life are only for the crazy."
By and by Zumurrud becomes a queen, and the lovers are re-united. She is still very beautiful, very sweet, very pious, very tender, and she flays three men alive.
By and by, Zumurrud becomes a queen, and the lovers are reunited. She is still very beautiful, very sweet, very devout, very caring, and she skins three men alive.
We need do no more than allude to "The Man of Al Yaman and his six Slave Girls," "The Ebony Horse," and "Uns al Wujud and Rose in Hood."
We only need to mention "The Man of Al Yaman and his six Slave Girls," "The Ebony Horse," and "Uns al Wujud and Rose in Hood."
The tale of the blue-stocking Tawaddud 449 is followed by a number of storyettes, some of which are among the sweetest in the Nights. "The Blacksmith who could handle Fire without Hurt," "The Moslem Champion," with its beautiful thoughts on prayer, and "Abu Hasn and the Leper" are all of them fragrant as musk. Then comes "The Queen of the Serpents" with the history of Janshah, famous on account of the wonderful Split Men—the creatures already referred to in this work, who used to separate longitudinally. The Sindbad cycle is followed by the melancholy "City of Brass," and a great collection of anecdotes illustrative of the craft and malice of woman.
The story of the blue-stocking Tawaddud 449 is followed by several short tales, some of which are among the sweetest in the Nights. "The Blacksmith who could Handle Fire without Getting Hurt," "The Muslim Champion," with its beautiful reflections on prayer, and "Abu Hasn and the Leper" are all as fragrant as musk. Next is "The Queen of the Serpents," featuring the tale of Janshah, famous for the amazing Split Men—the creatures mentioned earlier in this work, who would split open longitudinally. The Sindbad stories lead into the somber "City of Brass," along with a large collection of anecdotes highlighting the skills and cunning of women.
In "The Story of Judar" 450 we find by the side of a character of angelic goodness characters of fiendish malevolence—Judar's brothers—a feature that links it with the stories of Abdullah bin Fazil 451 and Abu Sir and Abu Kir. 452 Very striking is the account of the Mahrabis whom Judar pushed into the lake, and who appeared with the soles of their feet above the water and none can forget the sights which the necromancy of the third Maghrabi put before the eyes of Judar. "Oh, Judar, fear not," said the Moor, "for they are semblances without life." The long and bloody romance of Gharib and Ajib is followed by thirteen storyettes, all apparently historical, and then comes the detective work of "The Rogueries of Dalilah," and 'the Adventures of Mercury Ali." If "The Tale of Ardashir" is wearisome, that of "Julnar the Sea Born and her son King Badr," which like "Abdullah of the Land, and Abdullah of the Sea," 453 concerns mer-folk, amply atones for it. This, too, is the tale of the Arabian Circe, Queen Lab, who turns people into animals. In "Sayf al Muluk," we make the acquaintance of that very singular jinni whose soul is outside his body, and meet again with Sindbad's facetious acquaintance, "The Old Man of the Sea."
In "The Story of Judar" 450 we see a character with angelic goodness alongside his brothers, who are full of evil—this connection ties it to the tales of Abdullah bin Fazil 451 and Abu Sir and Abu Kir. 452 The scene where Judar pushes the Mahrabis into the lake is particularly striking, as they emerge with just the soles of their feet above the water, and no one can forget the illusions brought before Judar by the third Maghrabi's magic. "Oh, Judar, don't be afraid," said the Moor, "for they are lifeless images." The lengthy and bloody tale of Gharib and Ajib is followed by thirteen short stories, all seemingly historical, leading into the detective plot of "The Rogueries of Dalilah" and "The Adventures of Mercury Ali." If "The Tale of Ardashir" feels tedious, "Julnar the Sea Born and her son King Badr," which like "Abdullah of the Land, and Abdullah of the Sea," 453 focuses on merfolk, makes up for it. This story also features the Arabian Circe, Queen Lab, who transforms people into animals. In "Sayf al Muluk," we meet a unique jinni whose soul exists outside his body, and we encounter Sindbad's witty companion, "The Old Man of the Sea."
"Hasan of Bassorah" is woven as it were out of the strands of the rainbow. Burton is here at his happiest as a translator, and the beautiful words that he uses comport with the tale and glitter like jewels. It was a favourite with him. He says, "The hero, with his hen-like persistency of purpose, his weeping, fainting, and versifying, is interesting enough, and proves that 'Love can find out the way.' The charming adopted sister, the model of what the feminine friend should be; the silly little wife who never knows that she is happy till she loses happiness, the violent and hard-hearted queen with all the cruelty of a good woman; and the manners and customs of Amazon-land are outlined with a life-like vivacity."
"Hasan of Bassorah" is crafted, so to speak, from the colors of the rainbow. Burton shines here as a translator, using beautiful words that match the story and sparkle like jewels. It was one of his favorites. He says, "The hero, with his stubborn determination, his weeping, fainting, and poetry, is engaging enough and shows that 'Love can find a way.' The charming adopted sister, the ideal representation of what a female friend should be; the naive little wife who doesn't realize she's happy until she loses that happiness, the fierce and cold-hearted queen with all the cruelty of a good woman; and the customs and traditions of Amazon-land are depicted with vivid life."
Then follow the stories of Kalifah, Ali Nur al Din and Miriam the Girdle Girl 454; the tales grouped together under the title of "King Jalead of Hind;" and Abu Kir and Abu Sir, memorable on account of the black ingratitude of the villain.
Then follow the stories of Kalifah, Ali Nur al Din, and Miriam the Girdle Girl 454; the tales grouped together under the title of "King Jalead of Hind;" and Abu Kir and Abu Sir, memorable because of the black ingratitude of the villain.
"Kamar al Zaman II." begins with the disagreeable incident of the Jeweller's Wife—"The Arab Lady Godiva of the Wrong Sort"—and the wicked plot which she contrived in concert with the depraved Kamar al Zaman. However, the storyteller enlists the reader's sympathies for the Jeweller, who in the end gains a wife quite as devoted to him as his first wife had been false. The unfaithful wife gets a reward which from an Arab point of view precisely meets the case. Somebody "pressed hard upon her windpipe and brake her neck." "So," concludes the narrator, "he who deemeth all women alike there is no remedy for the disease of his insanity." There is much sly humour in the tale, as for example when we are told that even the cats and dogs were comforted when "Lady Godiva" ceased to make her rounds. "Abdullah bin Fazil" is simply "The Eldest Lady's Tale" with the sexes changed.
"Kamar al Zaman II." starts with the unpleasant incident involving the Jeweller's Wife—"The Arab Lady Godiva of the Wrong Sort"—and the devious scheme she devised alongside the immoral Kamar al Zaman. However, the storyteller captures the reader’s empathy for the Jeweller, who ultimately finds a wife as loyal to him as his first wife was disloyal. The unfaithful wife receives a punishment that, from an Arab perspective, is fitting. Someone "pressed hard on her windpipe and broke her neck." "So," the narrator concludes, "for those who think all women are the same, there is no cure for the madness of their delusion." There’s plenty of clever humor in the story, such as when we're told that even the cats and dogs were relieved when "Lady Godiva" stopped her rounds. "Abdullah bin Fazil" is basically "The Eldest Lady's Tale" with the genders reversed.
The last tale in the Nights, and perhaps the finest of all, is that of "Ma'aruf the Cobbler." 455 Ma'aruf, who lived at Cairo, had a shrewish wife named Fatimah who beat him, and hauled him before the Kazi because he had not been able to bring her "kunafah sweetened with bees' honey." So he fled from her, and a good-natured Marid transported him to a distant city. Here he encounters an old playfellow who lends him money and recommends him to play the wealthy merchant, by declaring that his baggage is on the road. This he does with a thoroughness that alarms his friend. He borrows money right and left and lavishes it upon beggars. He promises to pay his creditors twice over when his baggage comes. By and by the king—a very covetous man—hears of Ma'aruf's amazing generosity, and desirous himself of getting a share of the baggage, places his treasury at Ma'aruf's disposal, and weds him to his daughter Dunya. Ma'arfu soon empties the treasury, and the Wazir, who dislikes Ma'aruf, suspects the truth. Ma'aruf, however, confesses everything to Dunya. She comes to his rescue, and her clairvoyance enables her to see his future prosperity. Having fled from the king, Ma'aruf discovers a magic "souterrain" and a talismanic seal ring, by the aid of which he attains incalculable wealth. Exclaims his friend the merchant when Ma'aruf returns as a magnifico, "Thou hast played off this trick and it hath prospered to thy hand, O Shaykh of Imposters! But thou deservest it." Ma'aruf ultimately succeeds to the throne. Then occurs the death of the beautiful and tender Dunya—an event that is recorded with simplicity and infinite pathos. The old harridan Fatimah next obtrudes, and, exhibiting again her devilish propensities, receives her quietus by being very properly "smitten on the neck." So ends this fine story, and then comes the conclusion of the whole work. This is very touching, especially where the story-telling queen, who assumes that death is to be her portion, wants to bid adieu to the children whom she had borne to the king. But, as the dullest reader must have divined, the king had long before "pardoned" her in his heart, and all ends pleasantly with the marriage of her sister Dunyazad to the king's brother.
The last story in the Nights, and probably the best of all, is "Ma'aruf the Cobbler." 455 Ma'aruf, who lived in Cairo, had a nagging wife named Fatimah who hit him and dragged him before the Kazi because he couldn’t bring her "kunafah sweetened with bees' honey." So he ran away from her, and a kind-hearted Marid took him to a faraway city. There, he meets an old friend who lends him money and suggests he pretend to be a rich merchant, claiming that his luggage is on the way. He takes this advice to heart, shocking his friend. He borrows money from everyone and generously spends it on beggars. He promises to pay back his debts double when his luggage arrives. Eventually, the king—a very greedy man—hears about Ma'aruf's incredible generosity and, wanting a piece of the luggage, offers him access to the royal treasury and marries him to his daughter Dunya. Ma'aruf quickly spends all the treasury, and the Wazir, who doesn’t like Ma'aruf, starts to suspect something is off. However, Ma'aruf confesses everything to Dunya. She comes to his aid, and her foresight lets her see his bright future. After fleeing from the king, Ma'aruf finds a magical underground passage and a powerful seal ring, which help him attain immense wealth. His merchant friend exclaims when Ma'aruf returns as a wealthy man, “You’ve played this trick well, and it’s worked out for you, O Master of Deception! But you deserve it.” Ma'aruf eventually becomes king. Then, the beautiful and gentle Dunya dies—an event described with simplicity and deep emotion. Next, the cruel Fatimah shows up again, and revealing her wicked nature, she gets her comeuppance by being appropriately "struck on the neck." So this great story ends, leading to the conclusion of the entire work. This conclusion is very touching, especially where the storytelling queen, believing she’s facing death, wants to say goodbye to the children she had with the king. But, as even the dullest reader can guess, the king had already "forgiven" her in his heart, and everything ends happily with the marriage of her sister Dunyazad to the king’s brother.
What an array of figures—beautiful, revolting, sly, fatuous, witty, brave, pusillanimous, mean, generous—meets the eye as we recall one by one these famous stories; beautiful and amorous, but mercurial ladies with henna scented feet and black eyes—often with a suspicion of kohl and more than a suspicion of Abu Murreh 456 in them—peeping cautiously through the close jalousies of some lattice; love sick princes overcoming all obstacles; executioners with blood-dripping scimitars; princesses of blinding beauty and pensive tenderness, who playfully knock out the "jaw-teeth" of their eunuchs while "the thousand-voiced bird in the coppice sings clear;" 457 hideous genii, whether of the amiable or the vindictive sort, making their appearance in unexpected moments; pious beasts—nay, the very hills—praising Allah and glorifying his vice-gerent; gullible saints, gifted scoundrels; learned men with camel loads of dictionaries and classics, thieves with camel loads of plunder; warriors, zanies, necromancers, masculine women, feminine men, ghouls, lutists, negroes, court poets, wags—the central figure being the gorgeous, but truculent, Haroun Al Rashid, who is generally accompanied by Ja'afer and Masrur, and sometimes by the abandoned but irresistible Abu Nowas. What magnificent trencher-folk they all are! Even the love-lorn damsels. If you ask for a snack between meals they send in a trifle of 1,500 dishes. 458 Diamonds and amethysts are plentiful as blackberries. If you are a poet, and you make good verses, it is likely enough that some queen will stuff your mouth with balass rubies. How poorly our modern means of locomotion compare with those of the Nights. If you take a jinni or a swan-maiden you can go from Cairo to Bokhara in less time than our best expresses could cover a mile. The recent battles between the Russians and the Japanese are mere skirmishes compared with the fight described in "The City of Brass"—where 700 million are engaged. The people who fare worst in The Arabian Nights are those who pry into what does not concern them or what is forbidden, as, for example, that foolish, fatuous Third Kalendar, and the equally foolish and fatuous Man who Never Laughed Again; 459 and perhaps The Edinburgh Review was right in giving as the moral of the tales: "Nothing is impossible to him who loves, provided"—and the proviso is of crucial importance—"he is not cursed with a spirit of curiosity." Few persons care, however, whether there is any moral or not—most of us would as soon look for one in the outstretched pride of a peacock's tale.
What a collection of characters—attractive, disgusting, cunning, foolish, funny, brave, cowardly, stingy, generous—comes to mind as we think back on these famous stories; beautiful and passionate, yet fickle women with henna-scented feet and dark eyes—often with a hint of kohl and more than a hint of Abu Murreh 456—peeking cautiously through the tight slats of some latticework; lovesick princes overcoming all odds; executioners with blood-soaked scimitars; breathtakingly beautiful and compassionate princesses who playfully knock out the "jaw-teeth" of their eunuchs while "the thousand-voiced bird in the coppice sings clear;" 457 monstrous genies, whether friendly or vengeful, showing up at unexpected times; devoted animals—indeed, even the hills—praising Allah and honoring his vicegerent; naïve saints, charming rogues; educated scholars loaded with dictionaries and classic texts, thieves burdened with stolen treasures; warriors, jesters, necromancers, masculine women, feminine men, ghouls, lute players, people of color, court poets, jokesters—the main character being the stunning, yet fierce, Haroun Al Rashid, usually accompanied by Ja’afer and Masrur, and sometimes by the abandoned but irresistible Abu Nowas. What magnificent feast-givers they all are! Even the lovesick maidens. If you ask for a snack between meals, they’ll send you a bit of 1,500 dishes. 458 Diamonds and amethysts are as common as blackberries. If you’re a poet and you write good verses, chances are some queen will fill your mouth with ballas rubies. Our modern modes of travel really can't compare to those of the Nights. If you take a jinni or a swan maiden, you can travel from Cairo to Bokhara faster than our fastest trains could cover a mile. The recent battles between the Russians and the Japanese are just minor skirmishes compared to the fight described in "The City of Brass," where 700 million are involved. The ones who fare worst in The Arabian Nights are those who meddle in affairs that don't concern them or are forbidden, like that foolish Third Kalendar and the equally foolish Man who Never Laughed Again; 459 and maybe The Edinburgh Review was right to say that the moral of the tales is: "Nothing is impossible to him who loves, provided"—and this condition is vital—"he is not cursed with a spirit of curiosity." Few people care whether there is any moral or not—most of us would just as soon look for one in the outstretched pride of a peacock's tail.
Where the dust of Shahrazad is kept tradition does not tell us. If we knew we would hasten to her tomb, and in imitation of the lover of Azizeh 460 lay thereon seven blood-red anemones.
Where the dust of Shahrazad is kept, tradition doesn’t tell us. If we knew, we would rush to her tomb and, like the lover of Azizeh, lay seven blood-red anemones on it.
Chapter XXVIII. The Two Translations Compared
134. The Blacksmith Who, etc.
Having glanced through the Nights, let us now compare the two famous translations. As we have already mentioned, Burton in his Translator's Foreword did not do Mr. Payne complete justice, but he pays so many compliments to Mr. Payne's translation elsewhere that no one can suppose that he desired to underrate the work of his friend. In the Foreword he says that Mr. Payne "succeeds admirably in the most difficult passages and often hits upon choice and special terms and the exact vernacular equivalent of the foreign word so happily and so picturesquely that all future translators must perforce use the same expression under pain of falling far short." Still this does not go far enough, seeing that, as we said before, he made his translation very largely a paraphrase of Payne's. Consequently he was able to get done in two broken years (April 1884 to April 1886) and with several other books in hand, work that had occupied Mr. Payne six years (1876-1882). Let us now take Mr. Payne's rendering and Burton's rendering of two short tales and put them in juxtaposition. The Blacksmith who could handle Fire without Hurt and Abu Al Hasan and Abu Ja'afar the Leper will suit our purpose admirably.
Having looked through the Nights, let's now compare the two well-known translations. As we already mentioned, Burton, in his Translator's Foreword, didn’t give Mr. Payne the credit he fully deserved, but he praises Mr. Payne's translation in other places, so no one can think he meant to underestimate his friend's work. In the Foreword, he says that Mr. Payne "succeeds admirably in the most difficult passages and often finds the perfect special terms and the exact everyday equivalent of foreign words so skillfully and vividly that all future translators will have to use the same expressions or risk falling short." Still, this doesn’t go far enough, since, as we noted earlier, Burton made his translation mainly a paraphrase of Payne's. As a result, he was able to complete his work in two interrupted years (April 1884 to April 1886) while juggling several other books, compared to the six years (1876-1882) it took Mr. Payne. Now, let’s take a look at Mr. Payne's and Burton's translations of two short tales side by side. "The Blacksmith Who Could Handle Fire without Hurt" and "Abu Al Hasan and Abu Ja'afar the Leper" will serve our purpose perfectly.
The portion taken by Burton from Payne are in italics.
The parts taken by Burton from Payne are in italics.
Payne Burton Vol. V. p. 25 Vol. V. p. 271 (Lib. Ed., vol. iv., p. 220) THE BLACKSMITH WHO THE BLACKSMITH WHO COULD HANDLE FIRE COULD HANDLE FIRE WITHOUT HURT WITHOUT HURT A certain pious man It reached the ears of once heard that there a certain pious man that abode in such a town a there abode in such a town blacksmith who could a blacksmith who could put his hand into the fire put his hand into the fire and pull out the red-hot and pull out the iron red-hot, iron, without its doing without the flames him any hurt. So he set doing him aught of hurt. out for the town in question So he set out for the town in and enquiring for the question and asked for blacksmith, watched him the blacksmith; and when at work and saw him do the man was shown to as had been reported to him; he watched him at him. He waited till he work and saw him do as had made an end of his had been reported to him. day's work, then going He waited till he had made up to him, saluted him an end of his day's work; and said to him, "I then, going up to him, would fain be thy guest saluted him with the salam this night." "With all and said, "I would be thy my heart," replied the guest this night." Replied smith, and carried him to the smith, "With gladness his house, where they and goodly gree!" and supped together and lay carried him to his place, down to sleep. The guest where they supped together watched his host, but and lay down to sleep. found no sign of [special] The guest watched but saw devoutness in him and no sign in his host of praying said to himself. "Belike through the night or he concealeth himself from of special devoutness, and me." So he lodged with said in his mind, "Haply him a second and a third he hideth himself from night, but found that he me." So he lodged with did no more than observe him a second and a third the ordinary letter of the night, but found that he law and rose but little did not exceed the devotions in the night [to pray]. At prescribed by the last he said to him, "O law and custom of the my brother, I have heard Prophet and rose but little of the gift with which in the dark hours to pray. God hath favoured thee At last he said to him, "O and have seen the truth of my brother, I have heard it with mine eyes. Moreover, of the gift with which I have taken note of Allah hath favoured thee, thine assiduity [in and have seen the truth of religious exercises], but it with mine eyes. Moreover, find in thee no special I have taken note fervour of piety, such as of thine assiduity in distinguisheth those in religious exercises, but find whom such miraculous in thee no such piety as gifts are manifest. distinguished those who work "Whence, then, cometh saintly miracles; whence, this to thee?" "I will then cometh this to thee?" tell thee," answered the "I will tell thee," smith. answered the smith.
Payne Burton Vol. V. p. 25 Vol. V. p. 271 (Lib. Ed., vol. iv., p. 220) THE BLACKSMITH WHO THE BLACKSMITH WHO COULD HANDLE FIRE COULD HANDLE FIRE WITHOUT HURT WITHOUT HURT A certain pious man A certain pious man heard once heard that there that there was a blacksmith lived in a certain town in a certain town who could a blacksmith who could put his hand into the fire put his hand into the fire and pull out the red-hot and pull out the red-hot iron without getting hurt. iron without coming to So he set out for that town any harm. So he went and asked about the blacksmith; to the town in question when the man was shown to him, and asked for the blacksmith; he watched him at work and saw when he was shown to him, him do what had been said. he watched him work and saw He waited until he finished him do as had been reported. his day's work; then, going He waited until he finished up to him, he greeted him his day's work; then, going and said, "I would like to be up to him, he greeted him your guest tonight." "Of course," and said, "I would like to replied the smith, "I'd be happy be your guest tonight." "Of to have you!" and took him to course," replied the smith, his home, where they had dinner "I'd be happy to have you!" together and went to sleep. and took him to his home, The guest watched his host, where they had dinner but saw no signs of special together and went to sleep. devotion in him and thought, The guest watched but saw "Maybe he's hiding it from me." no signs of special devotion So he stayed with him a second in his host and thought, and a third night, but found "Maybe he's hiding it from that he did nothing more than me." So he stayed with him follow the normal practices for a second and a third of the law and prayed little night, but found he did at night. Finally, he said nothing more than follow to him, "Oh my brother, I the standard practices of have heard about the gift God the law and prayed little has given you, and I've seen at night. Finally, he said the truth with my own eyes. to him, "Oh my brother, I Also, I've noticed your diligence have heard about the gift in religious practices, but I God has given you, and I've don't see the special fervor seen it for myself. Plus, of piety that distinguishes I've noticed your diligence those through whom such miracles in religious practices, but are shown. So, where does this I don't see in you the come from?" "I will tell you," special fervor of piety answered the smith.
"Know that I was once "Know that I was once passionately enamoured of passionately enamoured a certain damsel and of a slave girl and oft-times required her many a time sued her for loveliesse, of love, but could not but could not prevail prevail upon her, for upon her, because she that she still clave fast still held fast by her unto chastity. Presently chastity. Presently there there came a year of came a year of drought and drought and hunger and hunger and hardship, food hardship; food failed and failed, and there befell a there befell a sore famine sore famine. As I was in the land. I was sitting sitting one day at home, one day in my house, somebody knocked at the when one knocked at the door; so I went out, and, door; so I went out and behold, she was standing found her standing there; there; and she said to and she said to me, 'O me, 'O my brother, I am my brother, I am stricken sorely an hungered and I with excessive hunger, and lift mine eyes to thee, I lift mine eyes to thee, beseeching thee to feed me, beseeching thee to feed for Allah's sake!' Quoth me for God's sake!' I, 'Wottest thou not how Quoth I, 'Dost thou not I love thee and what I have know how I love thee suffered for thy sake? Now and what I have suffered I will not give thee one for thy sake! I will give bittock of bread except thee no whit of food, thou yield thy person except thou yield thyself to me.' Quoth she, to me.' But she said, 'Death, but not 'Better death than disobedience to the Lord!' disobedience to God.' Then Then she went away and she went away and returned after two days with returned after two days the same prayer for food with the same petition as before. I made her a for food. I made her a like like answer, and she answer, and she entered entered and sat down in my and sat down, being nigh house, being nigh upon upon death. I set food death. I set food before before her, whereupon her her, whereupon her eyes eyes ran over with tears, brimmed with tears, and and she said, 'Give me she cried, 'Give me meat to eat for the love of God, for the love of Allah, to to whom belong might whom belong Honour and and majesty!' 'Not so, Glory!' But I answered by Allah,' answered I, 'Not so, by Allah, except 'except thou yield thyself thou yield thyself to me.' to me.' Quoth she, Quoth she, 'Better is 'Better is death to me death to me than the wrath than the wrath of God and wreak of Allah the the Most High.' And Most Highest; and she she left the food rose and left the food untouched untouched and went away 461 and went away repeating the following repeating these couplets: verses:
"Know that I was once deeply in love with a certain lady and a slave girl. I often pleaded with her for love, but I couldn't win her over because she remained devoted to her chastity. Then came a year of drought and hardship, when food ran out, and a severe famine struck. One day, I was at home when someone knocked at the door. I went out and found her standing there. She said to me, 'Oh my brother, I am suffering terribly from hunger, and I lift my eyes to you, pleading for you to feed me for God's sake!' I replied, 'Don’t you know how much I love you and what I have suffered for you? I will not give you a single scrap of bread unless you yield yourself to me.' She replied, 'Better death than disobedience to God!' Then she left and returned two days later with the same request for food. I gave her a similar answer, and she entered and sat down in my house, close to death. I set food before her, and her eyes filled with tears as she cried, 'Give me food to eat for the love of Allah, to whom belong Honor and Glory!' But I responded, 'Not so, by Allah, unless you yield yourself to me.' She said, 'Better is death to me than the wrath of the Most High.' And she left the food untouched and went away, repeating these verses:"
O, Thou, the only God, whose O, Thou, the One, whose grace grace embraceth all that be, doth all the world embrace; Thine ears have heard my Thine ears have heard, Thine moan, Thine eyes have seen eyes have seen my case! my misery;
O, You, the One, whose grace embraces everything that exists; You have heard my cries, and Your eyes have seen my suffering;
Indeed, privation and distress Privation and distress have dealt are heavy on my head; I me heavy blows; the woes cannot tell of all the woes that weary me no utterance that do beleaguer me. can trace.
Indeed, hardship and suffering weigh heavily on me; I cannot express all the troubles that surround me.
I'm like a man athirst, that I am like one athirst who eyes looks upon a running stream, the landscape's eye, yet may yet may not drink a single not drink a draught of draught of all that he doth streams that rail and race. see.
I'm like a thirsty man who gazes at a flowing stream, yet cannot take a single sip of all that he sees.
My flesh would have me buy its My flesh would tempt me by the will, alack, its pleasures sight of savoury food whose flee! The sin that pays their joys shall pass away and price abides to all eternity. pangs maintain their place.
My body wants me to give in to its desires, but unfortunately, those pleasures disappear! The sin that has a lasting cost will endure forever, while the joys of indulgence fade away, and the pains of my choices remain.
[The girl, "worn out with want," came a third time, and met with the same answer. But then remorse seized upon the blacksmith and he bade her, "eat, and fear not."]
[The girl, "exhausted from longing," came a third time and received the same response. But then guilt took hold of the blacksmith, and he told her, "eat, and don't be afraid."]
"When she heard this "Then she raised her eyes she raised her eyes to to heaven and said, heaven and said,
"When she heard this, she looked up to heaven and said,"
"'O my God, if this "'O my God, if this man man be sincere, I pray say sooth, I pray thee Thee forbid fire to do forbid fire to harm him him hurt in this world in this world and the and the next, for Thou art next, for Thou over all He that answereth prayer things art Omnipotent and and art powerful to do Prevalent in answering the whatsoever Thou wilt!' prayer of the penitent!'
"'O my God, if this man is sincere, I pray You, do not let fire harm him in this world and the next, for You are over all things and are powerful to do whatever You will!'"
"Then I left her and Then I left her and went went to put out the fire to put out the fire in in the brasier. Now the the brazier. Now the time was the winter-cold, season was winter and the and a hot coal fell on weather cold, and a live my body; but by the coal fell on my body, but ordinance of God (to by the decree of Allah (to whom belong might and whom be Honour and majesty), I felt no pain Glory!) I felt no pain, and and it was born in upon it became my conviction me that her prayer had that her prayer had been been answered." answered."
"Then I left her and went to put out the fire in the brazier. It was winter and the weather was cold, and a hot coal fell on my body; but by the decree of Allah (to whom belong might and glory!), I felt no pain, and it became clear to me that her prayer had been answered."
[The girl then praised God, who "straightway took her soul to Him." The story finishes with some verses which are rendered by Payne and Burton each according to his wont.]
[The girl then praised God, who "immediately took her soul to Him." The story ends with some verses that are interpreted by Payne and Burton each in their own style.]
135. Abu al-Hasan.
We will next take "Abu al-Hasan and Abu Ja'afar the Leper."
We will now move on to "Abu al-Hasan and Abu Ja'afar the Leper."
Payne Burton V. 49 V. 294 (Lib. Ed., iv., 242) ABOULHUSN ED DURRAJ ABU AL-HASAN AND ABOU JAAFER THE AND LEPER ABU JA'AFAR THE LEPER
Payne Burton V. 49 V. 294 (Lib. Ed., iv., 242) ABOULHUSN ED DURRAJ ABU AL-HASAN AND ABOU JAAFER THE AND LEPER ABU JA'AFAR THE LEPER
Quoth Aboulhusn ed I had been many times Durraj, I had been many to Mecca (Allah increase times to Mecca (which its honour!) and the folk God increase in honour) used to follow me for my and the folk used to follow knowledge of the road and me by reason of my knowledge remembrance of the water of the road and stations. It happened one the watering-places. It year that I was minded to chanced one year that I make the pilgrimage to was minded to make the the Holy House and visitation pilgrimage to the Holy of the tomb of His House of God and visit the Prophet (on whom be tomb of His prophet (on blessing and the Peace!) whom be peace and blessing), and I said in myself. "I and I said to myself, well know the way and "I know the road and will will fare alone." So I go alone." So I set out set out and journeyed till I and journeyed till I came came to Al-Kadisiyah, and to El Cadesiyeh, and entering entering the Mosque there, the Mosque there, saw saw a man suffering from a leper seated in the black leprosy seated in prayer-niche. When he the prayer-niche. Quoth he saw me, he said to me, on seeing me, "O Abu "O Aboulhusn, I crave al-Hasan, I crave thy company thy company to Mecca." to Meccah." Quoth I Quoth I to myself, "I to myself, "I fled from all wished to avoid companions, my companions and how and how shall I shall I company with lepers." company with lepers?" So I said to him, "I will So I said to him, "I will bear no man company," bear no one company," and he was silent at my and he was silent. words.
Quoth Aboulhusn, I had been to Durraj many times, and I had been to Mecca (may God increase the number of visits to Mecca, which is so honorable!) The people used to follow me because of my knowledge of the road and the water stations. One year, I decided to make the pilgrimage to the Holy House and visit the tomb of His Prophet (peace and blessings be upon him), and I said to myself, "I know the way, and I will go alone." So I set out and traveled until I arrived at Al-Kadisiyah. When I entered the mosque there, I saw a man suffering from leprosy seated in the prayer-niche. When he saw me, he said, "O Aboulhusn, I crave your company to Mecca." I thought to myself, "I wanted to avoid companions, and how can I travel with someone afflicted with leprosy?" So I replied to him, "I will bear no company," and he fell silent.
Next day I continued Next day I walked on my journey alone, till I alone, till I came to came to Acabeh, where Al-Akabah, where I entered I entered the Mosque and the mosque and found the was amazed to find the leper seated in the prayer leper seated in the prayer- niche. So I said to myself, niche. "Glory be to God," "Glory be to Allah! said I in myself. "How how hath this fellow preceded hath this fellow foregone me hither." But me hither?" But he he raised his head to me raised his eyes to me and said with a smile, "O and said, smiling, "O, Abu al-Hasan, He doth Aboulhusn, He doth for for the weak that which the weak that which the surpriseth the strong!" strong wonder at." I I passed that night confounded passed that night in at what I had perplexity, confounded at seen; and, as soon as what I had seen, and in morning dawned, set out the morning set out again again by myself; but by myself; but when I when I came to Arafat came to Arafat and entered and entered the mosque, the mosque, behold, behold! there was the leper there was the leper seated seated in the niche. So I in the niche! So I threw threw myself upon him myself upon him and kissing and kissing his feet said, his feet, said, "O my "O my lord, I crave thy lord, I crave thy company." company." But he answered, But he said, "This may in no "This may nowise be." way be." Then I began Whereupon I fell a-weeping weeping and wailing at and lamenting, and the loss of his company he said: "Peace: weeping when he said, "Spare thy will avail thee nothing," tears, which will avail thee And he recited the naught!" and he recited following verses: these couplets:
Next day I continued my journey alone, until I arrived at Acabeh, where I entered the mosque and was surprised to find the leper seated in the prayer niche. So I thought to myself, "Glory be to Allah! How has this man gotten here before me?" But he raised his gaze to me and smiled, saying, "O Abu al-Hasan, God does for the weak what the strong marvel at." I spent that night confused about what I had seen; and as soon as morning broke, I set out again by myself. But when I reached Arafat and entered the mosque, there was the leper seated in the niche! I rushed over to him, kissed his feet, and said, "O my lord, I long for your company." But he replied, "This cannot be." Then I fell to weeping and lamenting the loss of his company when he said, "Spare your tears, which will avail you nothing," and he recited these couplets:
For my estrangement dost thou Why dost thou weep when I weep,—whereas it came depart and thou didst parting from thee,—And restoration claim; and cravest union dost implore, when none, when we ne'er shall re-unite alas! may be? the same?
For my separation, why do you cry when I cry, even though it came from you? And you ask for reconciliation when none, sadly, can happen since we will never be together again.
Thou sawst my weakness and Thou lookedest on nothing save disease, as it appeared, and my weakness and disease; saidst, "He goes, nor comes, and saidst, "Nor goes, nor or night, or day, for this his comes, or night, or day, this malady." sickly frame."
You saw my weakness and looked at nothing but my illness as it showed, and said, "He neither comes nor goes, day or night, because of this condition."
Seest not that God (exalted be Seest not how Allah (glorified His glory) to His slave His glory ever be!) deigneth vouchsafeth all he can conceive to grant His slave's petition of favour fair and free! wherewithal he came.
Seest not how Allah (glorified His glory ever be!) is willing to grant His slave all the kindness and favor he can imagine!
If I, to outward vision, be as If I, to eyes of men be that and it appears and eke in body, for only that they see, and this despite of fate, e'en that my body show itself so full which thou dost see. of grief and grame.
If I seem to the outside world, if I’m just what people see, and this my body shows is full of sorrow and pain.
And eke no victual though I And I have nought of food that have, unto the holy place shall supply me to the place where crowds unto my Lord where crowds unto my Lord resort, indeed, to carry me. resort impelled by single aim.
And I have no food that will take me to the holy place where crowds gather to my Lord, indeed, to carry me.
I have a Maker, hidden are His I have a high Creating Lord bounties unto me; yea, whose mercies aye are hid; there's no parting me from a Lord who hath none equal Him, and without peer is He. and no fear is known to Him.
I have a Creator, whose gifts are hidden from me; yes, there's no separating me from Him, and He has no equal, and He knows no fear.
Depart from me in peace and So fare thee safe and leave me leave me and my strangerhood; lone in strangerhood to wone. For with the lonely For He the only One, consoles exile still the One shall my loneliness so lone. company.
Depart from me in peace and leave me alone in my loneliness; For the one who truly matters comforts my solitude.
So I left him and continued Accordingly I left him, my journey; and but every station I came every stage I came to, I to, I found he had foregone found him before me, till me, till I reached Al-Madinah, I came to Medina, where where I lost sight I lost sight of him and of him, and could hear could hear no news of no tidings of him. Here him. Here I met Abou I met Abu Yazid Yezid el Bustani and Abou al-Bustami and Abu Bakr Beker es Shibli and a al-Shibli and a number of number of other doctors, other Shaykhs and learned to whom I told my case, men to whom with many and they said, "God complaints I told my case, forbid that thou shouldst and they said, "Heaven gain his company after forbid that thou shouldst this! This was Abou gain his company after Jaafer the leper, in whose this! He was Abu Ja'afar name, at all tides, the folk the leper, in whose name pray for rain, and by whose folk at all times pray for blessings prayers are answered." rain and by whose blessing When I heard prayers their end attain." this, my longing for his When I heard their words, company redoubled and my desire for his company I implored God to reunite redoubled and I implored me with him. Whilst I the Almighty to reunite me was standing on Arafat, with him. Whilst I was one plucked me from behind, standing on Arafat one so I turned and pulled me from behind, so behold, it was Abou Jaafer. I turned and behold, it At this sight I gave a loud was my man. At this cry and fell down in a sight I cried out with a swoon; but when I came loud cry and fell down in to myself, he was gone. a fainting fit; but when I came to myself he had disappeared from my sight.
So I left him and continued my journey; and every stage I came to, I found him ahead of me, until I reached Medina, where I lost sight of him and could hear no news of him. Here I met Abu Yazid al-Bustani and Abu Bakr al-Shibli and a number of other scholars, to whom I shared my situation, and they said, "God forbid that you should gain his company after this! He was Abu Ja'afar the leper, in whose name, at all times, the people pray for rain, and by whose blessing their prayers are answered." When I heard this, my longing for his company grew even stronger, and I implored God to reunite me with him. While I was standing on Arafat, someone pulled me from behind, so I turned and saw it was Abu Ja'afar. At this sight, I cried out loudly and fainted; but when I regained my senses, he had vanished from my view.
This increased my yearning This increased my yearning for him and the ways for him and the were straitened upon ceremonies were tedious to me and I prayed God to me, and I prayed Almighty give me sight of him; Allah to give me sight of nor was it but a few days him; nor was it but a few after when one pulled me days after, when lo! one from behind, and I turned, pulled me from behind, and behold, it was he and I turned and it was again. Quoth he, "I conjure he again. Thereupon he thee, ask thy desire said, "Come, I conjure of me." So I begged him thee, and ask thy want of to pray three prayers to me." So I begged him to God for me; first, that pray for me three prayers: He would make me love first, that Allah would make poverty; secondly, that I me love poverty; secondly, might never lie down to that I might never lie down sleep upon known provision, at night upon provision and thirdly, that assured to me; and He, the Bountiful One, thirdly, that he would would vouchsafe me to vouchsafe me to look upon look upon His face. So he His bountiful face. So prayed for me, as I wished, he prayed for me as I and departed from me. wished, and departed from And, indeed, God hath me. And indeed Allah granted me the first two hath granted me what the prayers; for He hath devotee asked in prayer; made me in love with to begin with he hath made poverty, so that, by Allah, me so love poverty that, by there is nought in the the Almighty! there is world dearer to me than nought in the world dearer it, and since such a year, to me than it, and secondly I have never lain down since such a year I have upon assured provision; never lain down to sleep yet hath He never let me upon assured provision, lack of aught. As for the withal hath He never let third prayer, I trust that me lack aught. As for the He will vouchsafe me that third prayer, I trust that also, even as He hath he will vouchsafe me that granted the two others, also, even as He hath for He is bountiful and granted the two precedent, excellently beneficient. And for right Bountiful and may God have mercy on Beneficient is His Godhead, him who saith: and Allah have mercy on him who said;
This deepened my longing for him, and the events were tough for me. I prayed to God to let me see him again; just a few days later, someone pulled me from behind, and when I turned, it was him once more. He said, "Come, I urge you, ask me what you wish." So I asked him to pray for me three times: first, that God would help me love poverty; second, that I would never lie down to sleep with a guaranteed meal; and third, that the Generous One would allow me to see His face. He prayed for me as I asked and then left. Indeed, God has granted the first two requests; He has made me love poverty so much that, honestly, there is nothing in the world I cherish more than it. Since that year, I have not slept on guaranteed provisions, yet He has never let me go without. As for the third request, I hope He will grant that too, just as He has with the other two, for He is generous and profoundly giving. May God have mercy on him who says:
Renouncement, lowliness, the Garb of Fakir, renouncement, fakir's garments be; In lowliness; patched and tattered clothes His robe of tatters and of rags still fares the devotee. his dress;
Renunciation, humility, the attire of a fakir; In humility; patched and tattered clothes still cover the devotee.
Pallor adorneth him, as on their And pallor ornamenting brow latest nights, The moons as though with pallor still embellished 'Twere wanness such as waning thou mayst see. crescents show.
Paleness covers him, like on their latest nights, the moons with a pale glow, as if it were the kind of pallor that waning crescents display.
Long rising up by night to pray Wasted him prayer a-through hath wasted him; And from the long-lived night, his lids the tears stream down. And flooding tears ne'er cease as 'twere a sea. to dim his sight.
Long rising up at night to pray has worn him down; And from the long night, tears stream down from his eyes. And the flooding tears never stop, as if it were a sea, to blur his vision.
The thought of God to him his Memory of Him shall cheer his very housemate is; For lonely room; bosom friend by night, th' Th' Almighty nearest is in Omnipotent hath he. nightly gloom.
The idea of God to him is like a comforting memory; His very housemate. For a close friend by night, the Almighty is the closest in the darkness of night.
God the Protector helps the fakir The Refuge helpeth such Fakir in his need; And birds and in need; beasts no less to succour him Help e'en the cattle and the agree. winged breed;
God the Protector helps the fakir. The Refuge helps those in need; And birds and beasts also come to his aid. Help even the cattle and the winged creatures agree.
On his account, the wrath of Allah for sake of him of wrath God on men descends, And is fain, by his grace, the rains fall And for the grace of him shall down on wood and lea. fall the rain;
On his account, God's anger towards mankind comes down, and by his grace, the rains fall on the land and the fields.
And if he pray one day to do And if he pray one day for plague away a plague, The oppressor's to stay, slain and men from 'Twill stay, and 'bate man's tyrants are made free; wrong and tyrants slay.
And if he prays one day to get rid of a plague, the oppressor's killed and people are freed from tyrants. It will stay and lessen man's wrongs and kill the tyrants.
For all the folk are sick, While folk are sad, afflicted one afflicted and diseased, And he's and each, the pitying leach withouten He in his mercy's rich, the stint or fee. generous leach;
For all the people are sick, While people are sad, suffering afflicted and unwell, And he's and each, the caring healer without He in his mercy's rich, the limit or cost. generous healer;
His forehead shines; an thou Bright shines his brow; an thou but look upon his face, Thy regard his face heart is calmed, the lights of Thy heart illumined shines by heaven appear to thee. light of grace.
His forehead shines; and you bright shines his brow; and you just look at his face, your heart is calmed, the lights of heaven appear to you.
O thou that shunnest these, their O thou that shunnest souls of virtues knowing not, Woe's worth innate, thee! Thou'rt shut from Departs thee (woe to thee!) of them by thine iniquity. sins the weight.
O you who avoid these, their worth of virtues unknown, Woe to you! You are shut out from them because of your wrongdoing. The burden of your sins departs from you (woe to you!).
Thou think'st them to o'ertake, Thou thinkest to overtake them, for all thou'rt fettered fast; while thou bearest Thy sins from thy desire Follies, which slay thee whatso do hinder thee, perdie. way thou farest.
Thou think'st them to o'ertake, You think you can overtake them, for all thou'rt fettered fast; even though you are tightly bound; Thy sins from thy desire Your sins come from your desires do hinder thee, perdie. that hold you back, truly.
Thou wouldst to them consent Didst not their worth thou hadst and rivers from thine eyes all honour showed Would run from them, if thou And tears in streamlets from their excellence could'st see. thine eyes had flowed.
You would agree with them If you didn't already know their worth and rivers would flow from your eyes showing all their honor if you could see their excellence. And tears would stream from your eyes if they had flowed.
Uneath to him to smell, who's To catarrh-troubled men flowers troubled with a rheum, Are lack their smell; flowers; the broker knows And brokers ken for how much what worth the garments be. clothes can sell;
Uneath for him to smell, who's to catarrh-troubled men flowers troubled with a rheum, Are flowers; the broker knows what worth the garments be. And brokers know for how much clothes can sell;
So supplicate thy Lord right So haste and with thy Lord humbly for His grace And re-union sue, Providence, belike, shall And haply fate shall lend thee help thy constancy; aidance due.
So ask your Lord humbly for His grace, And quickly seek re-union with Him, And maybe fate will provide you with the help you need.
And thou shalt win thy will and Rest from rejection and from estrangement's stress estrangement stress, And eke rejection's pains And joy thy wish and will shall shall be at rest and free. choicely bless.
And you will get what you want and rest from feeling rejected and the stress of being distant, and the pain of rejection will no longer bother you. And joy will bless your wishes and desires.
The asylum of His grace is wide His court wide open for the enough for all That seek; The suer is dight:— one true God, the One, very God, the Lord, th' Conqueror, is He! Almighty might.
The refuge of His grace is big enough for everyone seeking it; the petitioner is ready: the one true God, the Conqueror, is He! The Almighty has great power.
We may also compare the two renderings of that exquisite and tender little poem "Azizeh's Tomb" 462 which will be found in the "Tale of Aziz and Azizeh."
We can also compare the two versions of that beautiful and heartfelt little poem "Azizeh's Tomb" 462 which is found in the "Tale of Aziz and Azizeh."
Payne Burton
Payne Burton
I passed by a ruined tomb in the I past by a broken tomb amid midst of a garden way, Upon a garth right sheen, Whereon whose letterless stone seven on seven blooms of Nu'aman blood-red anemones lay. glowed with cramoisie.
I walked by a broken tomb in the middle of a shiny garden path, where seven blood-red anemones brightened the letterless stone.
"Who sleeps in this unmarked Quoth I, "Who sleepeth in this grave?" I said, and the tomb?" Quoth answering earth, "Bend low; For a earth, "Before a lover lover lies here and waits for Hades-tombed bend reverently." the Resurrection Day."
"Who sleeps in this unmarked grave?" I asked, and the earth replied, "Bend low; For a lover lies here and waits for the Resurrection Day."
"God keep thee, O victim of Quoth I, "May Allah help thee, love!" I cried, "and bring O thou slain of love, And thee to dwell In the highest grant thee home in heaven of all the heavens of Paradise, and Paradise-height to see! I pray!
"God keep you, O victim of love!" I cried, "May Allah help you, O you who have been slain by love, and grant you a home in heaven and the heights of Paradise to see! I pray!
"How wretched are lovers all, "Hapless are lovers all e'en even in the sepulchre, tombed in their tombs, For their very tombs are Where amid living folk the covered with ruin and decay! dust weighs heavily!
"How miserable are lovers all, "Unfortunate are lovers all even even in the grave, buried in their graves, For their very graves are Where among the living the filled with ruin and decay!" dust weighs heavily!
"Lo! if I might, I would plant "Fain would I plant a garden thee a garden round about, blooming round thy grave and with my streaming tears And water every flower with the thirst of its flowers tear-drops flowing allay!" free!" 463
"Look! If I could, I would create a garden around you, blooming around your grave, and with my streaming tears, I would water every flower with tear-drops flowing free!" 463
136. The Summing Up.
The reader will notice from these citations:
The reader will see from these references:
(1) That, as we have already said, and as Burton himself partly admitted, Burton's translation is largely a paraphrase of Payne's. This is particularly noticeable in the latter half of the Nights. He takes hundreds—nay thousands—of sentences and phrases from Payne, often without altering a single word. 464 If it be urged that Burton was quite capable of translating the Nights without drawing upon the work of another, we must say that we deeply regret that he allowed the opportunity to pass, for he had a certain rugged strength of style, as the best passages in his Mecca and other books show. In order to ensure originality he ought to have translated every sentence before looking to see how Payne put it, but the temptation was too great for a very busy man—a man with a hundred irons in the fire—and he fell. 465
(1) As we've already mentioned, and as Burton himself partially acknowledged, his translation is mostly a rewording of Payne's work. This is especially clear in the latter part of the Nights. He takes hundreds—if not thousands—of sentences and phrases from Payne, often without changing a single word. 464 If someone argues that Burton could have translated the Nights without relying on another's work, we must say that we truly regret he missed that chance, because he had a certain rugged strength in his style, as the best passages in his Mecca and other books demonstrate. To ensure originality, he should have translated each sentence before checking Payne’s version, but the temptation was too strong for a very busy man—a man with countless projects on the go—and he succumbed. 465
(2) That, where there are differences, Payne's translation is invariably the clearer, finer and more stately of the two. Payne is concise, Burton diffuse. 466
(2) In cases of differences, Payne's translation is always the clearer, more refined, and more impressive of the two. Payne is succinct, while Burton is wordy. 466
(3) That although Burton is occasionally happy and makes a pat couplet, like the one beginning "Kisras and Caesars," nevertheless Payne alone writes poetry, Burton's verse being quite unworthy of so honourable a name. Not being, like Payne, a poet and a lord of language; and, as he admits, in his notes, not being an initiate in the methods of Arabic Prosody, Burton shirked the isometrical rendering of the verse. Consequently we find him constantly annexing Payne's poetry bodily, sometimes with acknowledgement, oftener without. Thus in Night 867 he takes half a page. Not only does he fail to reproduce agreeably the poetry of the Nights, but he shows himself incapable of properly appreciating it. Notice, for example, his remark on the lovely poem of the Fakir at the end of the story of "Abu Al-Hasan and Abu Ja'afer the Leper," the two versions of which we gave on a preceding page. Burton calls it "sad doggerel," and, as he translates it, so it is. But Payne's version, with its musical subtleties and choice phrases, such as "The thought of God to him his very housemate is," is a delight to the ear and an enchantment of the sense. Mr. Payne in his Terminal Essay singles out the original as one of the finest pieces of devotional verse in the Nights; and worthy of Vaughan or Christina Rossetti. The gigantic nature of Payne's achievement will be realised when we mention that The Arabian Nights contains the equivalent of some twenty thousand decasyllabic lines of poetry, that is to say more than there are in Milton's Paradise Lost, and that he has rendered faithfully the whole of this enormous mass in accordance with the intricate metrical scheme of the original, and in felicitous and beautiful language.
(3) While Burton occasionally expresses happiness and creates a decent couplet, such as the one starting with "Kisras and Caesars," it is Payne alone who truly writes poetry; Burton’s verse doesn’t deserve such a noble title. Unlike Payne, who is both a poet and a master of language, Burton admits in his notes that he’s not skilled in Arabic Prosody, which is why he avoided translating the verse in a standard meter. As a result, he frequently borrows from Payne’s poetry, sometimes giving credit and more often not. For example, in Night 867, he takes up half a page. Not only does he fail to capture the beauty of the poetry in the Nights, but he also shows a lack of true appreciation for it. Take note of his comment on the beautiful poem of the Fakir at the end of the story "Abu Al-Hasan and Abu Ja'afer the Leper," the two versions of which we presented earlier. Burton dismisses it as "sad doggerel," and his translation reflects that sentiment. In contrast, Payne’s version, with its musical qualities and exquisite phrases like "The thought of God to him his very housemate is," is a pleasure to the ear and a sensory delight. In his Terminal Essay, Mr. Payne highlights the original as one of the finest pieces of devotional verse in the Nights, deserving of comparison with Vaughan or Christina Rossetti. The immense scale of Payne’s work becomes clear when we note that The Arabian Nights includes the equivalent of about twenty thousand decasyllabic lines of poetry—more than what is found in Milton’s Paradise Lost—and he has faithfully rendered all of this vast quantity in accordance with the complex metrical structure of the original, using elegant and beautiful language.
(4) That Burton, who was well read in the old English poets, also introduces beautiful words. This habit, however, is more noticeable in other passages where we come upon cilice, 467 egromancy, 468 verdurous, 469 vergier, 470 rondure, 471 purfled, 472 &c. Often he uses these words with excellent effect, as, for example, "egromancy," 473 in the sentence: "Nor will the egromancy be dispelled till he fall from the horse;" but unfortunately he is picturesque at all costs. Thus he constantly puts "purfled" where he means "embroidered" or "sown," and in the "Tale of the Fisherman and the Jinni," he uses incorrectly the pretty word "cucurbit" 474 to express a brass pot; and many other instances might be quoted. His lapses, indeed, indicate that he had no real sense of the value of words. He uses them because they are pretty, forgetting that no word is attractive except in its proper place, just as colours in painting owe their value to their place in the general colour scheme. He took most of his beautiful words from our old writers, and a few like ensorcelled 475 from previous translators. Unfortunately, too, he spoils his version by the introduction of antique words that are ugly, uncouth, indigestible and yet useless. What, for example, does the modern Englishman make of this, taken from the "Tale of the Wolf and the Fox," "Follow not frowardness, for the wise forbid it; and it were most manifest frowardness to leave me in this pit draining the agony of death and dight to look upon mine own doom, whereas it lieth in thy power to deliver me from my stowre?" 476 Or this: "O rare! an but swevens 477 prove true," from "Kamar-al-Zalam II." Or this "Sore pains to gar me dree," from "The Tale of King Omar," or scores of others that could easily be quoted. 478
(4) Burton, who was well-read in the old English poets, also introduces beautiful words. This tendency is even more noticeable in other passages where we encounter terms like cilice, 467 egromancy, 468 verdurous, 469 vergier, 470 rondure, 471 purfled, 472 etc. He often uses these words effectively, as in the example: "Nor will the egromancy be dispelled till he falls from the horse;" but unfortunately, he tries to be picturesque at all costs. Thus, he constantly uses "purfled" when he means "embroidered" or "sown," and in the "Tale of the Fisherman and the Jinni," he incorrectly uses the pretty word "cucurbit" 474 to describe a brass pot; many other instances could be cited. His mistakes indicate that he doesn't have a real sense of the value of words. He uses them because they sound nice, forgetting that no word is attractive unless it's in the right place, just like colors in painting derive their value from their place in the overall color scheme. He borrowed most of his beautiful words from our old writers, and a few like ensorcelled 475 from earlier translators. Unfortunately, he also ruins his version by introducing antique words that are ugly, awkward, hard to understand, and ultimately useless. What does the modern English speaker make of this, taken from the "Tale of the Wolf and the Fox": "Follow not frowardness, for the wise forbid it; and it were most manifest frowardness to leave me in this pit draining the agony of death and dight to look upon mine own doom, whereas it lieth in thy power to deliver me from my stowre?" 476 Or this: "O rare! an but swevens 477 prove true," from "Kamar-al-Zalam II." Or this "Sore pains to gar me dree," from "The Tale of King Omar," or dozens of others that could easily be cited. 478
Burton, alas! was also unscrupulous enough to include one tale which, he admitted to Mr. Kirby, does not appear in any redaction of the Nights, namely that about the misfortune that happened to Abu Hassan on his Wedding day. 479 "But," he added, "it is too good to be omitted." Of course the tale does not appear in Payne. To the treatment meted by each translator to the coarsenesses of the Nights we have already referred. Payne, while omitting nothing, renders such passages in literary language, whereas Burton speaks out with the bluntness and coarseness of an Urquhart.
Burton, unfortunately, was also shameless enough to include one story that, he confessed to Mr. Kirby, doesn't appear in any version of the Nights, specifically the one about the disaster that befell Abu Hassan on his wedding day. 479 "But," he added, "it's too good to leave out." Naturally, this story isn't in Payne. We've already mentioned how each translator handles the crudeness found in the Nights. Payne, while leaving nothing out, expresses such passages in elegant language, whereas Burton presents them with the straightforwardness and roughness of an Urquhart.
In his letter to Mr. Payne, 22nd October 1884, he says of Mr. Payne's translation, "The Nights are by no means literal but very readable which is the thing." He then refers to Mr. Payne's rendering of a certain passage in the "Story of Sindbad and the Old Man of the Sea," by which it appears that the complaint of want of literality refers, as usual, solely to the presentable rendering of the offensive passages. "I translate," he says **********. "People will look fierce, but ce n'est pas mon affaire." The great value of Burton's translation is that it is the work of a man who had travelled in all the countries in which the scenes are laid; who had spent years in India, Egypt, Syria, Turkey and the Barbary States, and had visited Mecca; who was intimately acquainted with the manners and customs of the people of those countries, and who brought to bear upon his work the experience of a lifetime. He is so thoroughly at home all the while. Still, it is in his annotations and not in his text that he really excells. The enormous value of these no one would now attempt to minimize.
In his letter to Mr. Payne, dated October 22, 1884, he comments on Mr. Payne's translation, saying, "The Nights are by no means literal but very readable, which is what matters." He goes on to mention Mr. Payne's interpretation of a specific passage in the "Story of Sindbad and the Old Man of the Sea," indicating that the criticism about a lack of literalness typically pertains only to the way potentially offensive content is presented. "I translate," he says **********. "People might seem fierce, but that’s not my problem." The main strength of Burton's translation is that it's created by someone who has traveled extensively in all the countries where the stories are set; someone who spent years in India, Egypt, Syria, Turkey, and the Barbary States, and even visited Mecca; who was well-versed in the customs and traditions of the local people, and who incorporated a lifetime of experience into his work. He feels completely at ease throughout. Nevertheless, it's in his annotations, not in his text, where he truly shines. No one today would downplay the immense worth of these annotations.
All over the world, as Sir Walter Besant says, "we have English merchants, garrisons, consuls, clergymen, lawyers, physicians, engineers, living among strange people, yet practically ignorant of their manners and thoughts..... it wants more than a knowledge of the tongue to become really acquainted with a people." These English merchants, garrisons, consults and others are strangers in a strange land. It is so very rare that a really unprejudiced man comes from a foreign country to tell us what its people are like, that when such a man does appear we give him our rapt attention. He may tell us much that will shock us, but that cannot be helped.
All over the world, as Sir Walter Besant says, "we have English merchants, garrisons, consuls, clergymen, lawyers, physicians, engineers, living among unfamiliar people, yet practically unaware of their customs and beliefs..... it takes more than just knowing the language to truly understand a culture." These English merchants, garrisons, consuls, and others are outsiders in a foreign land. It's extremely rare for an unbiased person from another country to come and share what its people are really like, so when such a person does show up, we listen intently. They may reveal things that shock us, but that's inevitable.
Chapter XXIX. Burton's Notes
137. Burton's Notes.
These Notes, indeed, are the great speciality of Burton's edition of the Nights. They are upon all manner of subjects—from the necklace of the Pleiades to circumcision; from necromancy to the characteristics of certain Abyssinian women; from devilish rites and ceremonies to precious stones as prophylactics. They deal not only with matters to which the word erotic is generally applied, but also with unnatural practices. There are notes geographical, astrological, geomantic, bibliographical, ethnological, anthropomorphitical; but the pornographic, one need hardly say, hugely predominate. Burton's knowledge was encyclopaedic. Like Kerimeddin 480 he had drunk the Second Phial of the Queen of the Serpents. He was more inquisitive than Vathek. To be sure, he would sometimes ask himself what was the good of it all or what indeed, was the good of anything; and then he would relate the rebuke he once received from an indolent Spaniard whom he had found lying on his back smoking a cigarette. "I was studying the thermometer," said Burton, and I remarked, "'The glass is unusually high.' 'When I'm hot, it's hot,' commented the Spaniard, lazily, 'and when I'm cold it's cold. What more do I want to know?'" Burton, as we have seen, had for a long time devoted himself particularly to the study of vice and to everything that was bizarre and unnatural: eunuchs, pederasts, hermaphrodites, idiots, Augustus-the-Strongs, monstrosities. During his travels he never drank anything but green tea, and if Le Fanu's ideas 481 in In a Glass Darkly are to be respected, this habit is partly responsible for his extraordinary bias. He deals with subjects that are discussed in no other book. He had seen many lands, and, like Hafiz, could say:
These Notes are definitely the standout feature of Burton's edition of the Nights. They cover all sorts of topics—from the necklace of the Pleiades to circumcision; from necromancy to the traits of specific Abyssinian women; from devilish rituals and ceremonies to precious stones as protective charms. They address not only things typically deemed erotic but also unusual practices. There are notes on geography, astrology, geomancy, bibliography, ethnology, and anthropomorphism; yet, it goes without saying that the pornographic content vastly outweighs everything else. Burton's knowledge was vast. Like Kerimeddin 480, he had consumed the Second Phial of the Queen of the Serpents. He was more curious than Vathek. Occasionally, he would ponder the purpose of it all or even the purpose of anything at all; then he would recount a reprimand he once received from a lazy Spaniard he found lounging with a cigarette. "I was studying the thermometer," Burton said, and I noted, "'The glass is unusually high.' 'When I'm hot, it's hot,' the Spaniard replied lazily, 'and when I'm cold it's cold. What else do I need to know?'" As we've seen, Burton had long focused on the study of vice and everything strange and unnatural: eunuchs, pederasts, hermaphrodites, idiots, Augustus-the-Strongs, monstrosities. During his travels, he only drank green tea, and if Le Fanu's ideas 481 in In a Glass Darkly are to be taken seriously, this habit partly explains his remarkable bias. He explores subjects that aren’t found in any other book. He had traveled to many lands and, like Hafiz, could say:
"Plunder I bore from far and near, From every harvest gleaned an ear;"
"Treasure I brought from far and wide, From every harvest, I gathered some grain;"
and blighted ears some of them were. No other man could have written these notes; no other man, even if possessed of Burton's knowledge, would have dared to publish them. Practically they are a work in themselves. That they were really necessary for the elucidation of the text we would not for a moment contend. At times they fulfil this office, but more often than not the text is merely a peg upon which to hang a mass of curious learning such as few other men have ever dreamt of. The voluminous note on circumcision 482 is an instance in point. There is no doubt that he obtained his idea of esoteric annotation from Gibbon, who, though he used the Latin medium, is in this respect the true father of Burton. We will give specimens of the annotations, taken haphazard—merely premising that the most characteristic of them—those at which the saints in heaven knit their brows—necessarily in a work of this kind exclude themselves from citations:
and damaged ears some of them were. No other man could have written these notes; no other man, even if he had Burton's knowledge, would have dared to publish them. Practically, they are a work on their own. We wouldn't argue that they were truly necessary for explaining the text. Sometimes they serve this purpose, but more often than not, the text is just a hook to hang a wealth of unusual knowledge that few others have ever imagined. The extensive note on circumcision 482 is a case in point. There's no doubt he got the idea of detailed annotations from Gibbon, who, although he wrote in Latin, is in this respect the true predecessor of Burton. We will present examples of the annotations, chosen at random—just noting that the most distinctive of them—those that make the saints in heaven furrow their brows—naturally exclude themselves from citations in a work like this:
"Laughter. 'Sweetness of her smile'(Abu al Husn and Tawaddud). Arab writers often mention the smile of beauty, but rarely, after European fashion, the laugh, which they look upon as undignified. A Moslem will say 'Don't guffaw (kahkahah) in that way; leave giggling and grinning to monkeys and Christians.' The Spaniards, a grave people, remark that Christ never laughed." 483
"Laughter. 'Sweetness of her smile' (Abu al Husn and Tawaddud). Arab writers often talk about the beauty of a smile, but rarely, in a European way, about laughter, which they see as undignified. A Muslim might say, 'Don’t laugh loudly (kahkahah) like that; save giggling and grinning for monkeys and Christians.' The Spaniards, a serious people, note that Christ never laughed." 483
"Swan-maidens. 'And became three maidens' (Story of Janshah). 484 We go much too far for an explanation of the legend; a high bred girl is so much like a swan 485 in many points that the idea readily suggests itself. And it is also aided by the old Egyptian (and Platonic) belief in pre-existence, and by the Rabbinic and Buddhistic doctrine of Ante-Natal sin, to say nothing of metempsychosis. (Josephus' Antiq., xvii., 153)."
"Swan-maidens. 'And became three maidens' (Story of Janshah). 484 We go way too far trying to explain the legend; a high-class girl is so similar to a swan 485 in many ways that the idea easily comes to mind. This idea is further supported by the old Egyptian (and Platonic) belief in pre-existence, along with the Rabbinic and Buddhist teachings about ante-natal sin, not to mention metempsychosis. (Josephus' Antiq., xvii., 153)."
"The Firedrake. 'I am the Haunter of this place' (Ma'aruf the Cobbler). 486 Arab, Amir=one who inhabiteth. Ruins and impure places are the favourite homes of the Jinn."
"The Firedrake. 'I am the Haunter of this place' (Ma'aruf the Cobbler). 486 Arab, Amir=one who lives here. Ruins and unclean places are the preferred homes of the Jinn."
"Sticking Coins on the Face. 'Sticks the gold dinar' (Ali Nur al-Din). 487 It is the custom for fast youths in Egypt, Syria, and elsewhere to stick small gold pieces, mere spangles of metal, on the brows, cheeks and lips of the singing and dancing girls, and the perspiration and mask of cosmetics make them adhere for a time, till fresh movement shakes them off."
"Sticking Coins on the Face. 'Sticks the gold dinar' (Ali Nur al-Din). 487 In Egypt, Syria, and other places, it’s common for young men to stick small gold coins, just little shiny pieces, on the foreheads, cheeks, and lips of the singing and dancing girls. The sweat and makeup help them stick for a while until the girls move and shake them off."
"Fillets hung on trees. 'Over the grave was a tall tree, on which hung fillets of red and green' (Otbah and Rayya). 488 Lane and many others are puzzled about the use of these articles. In many cases they are suspended to trees in order to transfer sickness from the body to the tree and to whoever shall touch it. The Sawahili people term such articles a Keti (seat or vehicle) for the mysterious haunter of the tree, who prefers occupying it to the patient's person. Briefly the custom, still popular throughout Arabia, is African and Fetish."
"Fillets hung on trees. 'Over the grave was a tall tree, on which hung fillets of red and green' (Otbah and Rayya). 488 Lane and many others are confused about the purpose of these items. In many instances, they are hung on trees to transfer illness from the person to the tree and to anyone who touches it. The Swahili people refer to these items as a Keti (seat or vehicle) for the mysterious spirit of the tree, which prefers to inhabit it rather than the person who is ill. In short, the custom, which is still common throughout Arabia, has African and Fetish origins."
The value of the notes depends, of course, upon the fact that they are the result of personal observation. In his knowledge of Eastern peoples, languages and customs Burton stands alone. He is first and there is no second. His defence of his notes will be found in the last volume of his Supplemental Nights. We may quote a few sentences to show the drift of it. He says "The England of our day would fain bring up both sexes and keep all ages in profound ignorance of sexual and intersexual relations; and the consequences of that imbecility are particularly cruel and afflicting. How often do we hear women in Society lamenting that they have absolutely no knowledge of their own physiology.... Shall we ever understand that ignorance is not innocence. What an absurdum is a veteran officer who has spent a quarter of a century in the East without knowing that all Moslem women are circumcised, and without a notion of how female circumcision is effected," and then he goes on to ridicule what the "modern Englishwoman and her Anglo-American sister have become under the working of a mock modesty which too often acts cloak to real devergondage; and how Respectability unmakes what Nature made." 489
The value of the notes comes from the fact that they are based on personal observation. In his understanding of Eastern cultures, languages, and customs, Burton is unmatched. He is the only one; there’s no one else like him. His defense of his notes can be found in the last volume of his Supplemental Nights. We can quote a few sentences to illustrate his point. He says, "The England of our day would like to raise both genders and keep all ages in complete ignorance of sexual and intersexual relationships; and the consequences of that foolishness are especially harsh and troubling. How often do we hear women in society complaining that they have no understanding of their own physiology.... Shall we ever grasp that ignorance is not the same as innocence? What absurdity it is for a veteran officer who has spent a quarter of a century in the East to be unaware that all Muslim women are circumcised, and to have no idea how female circumcision is performed," and then he continues to mock what the "modern Englishwoman and her Anglo-American counterpart have become due to a false modesty that often disguises true immorality; and how Respectability undermines what Nature intended." 489
Mr. Payne's edition contains notes, but they were intended simply to elucidate the text. Though succinct, they are sufficient for the general reader. Here and there, however, we come upon a more elaborate note, such as that upon the tuning of the lute (Vol. viii., 179), where Mr. Payne's musical knowledge enables him to elucidate an obscure technical point. He also identified (giving proper chapter and verse references), collated, and where needful corrected all the Koranic citations with which the text swarms, a task which demanded great labour and an intimate knowledge of the Koran. The appropriate general information bearing on the work he gave in a succinct and artistic form in his elaborate Terminal Essay—a masterpiece of English—in which he condensed the result of erudition and research such as might have furnished forth several folio volumes.
Mr. Payne's edition includes notes, but they are meant just to clarify the text. While they are brief, they are adequate for the average reader. Occasionally, we find a more detailed note, like the one on tuning the lute (Vol. viii., 179), where Mr. Payne's music knowledge helps explain a complex technical issue. He also identified (providing the correct chapter and verse references), compiled, and corrected all the Koranic quotes throughout the text, a job that required significant effort and a deep understanding of the Koran. He presented the relevant general information related to the work in a concise and artistic way in his extensive Terminal Essay—a masterpiece of English—where he summarized the results of scholarship and research that could have filled several folio volumes.
138. The Terminal Essay.
Finally there is the Terminal Essay, in which Burton deals at great length not only with the origin and history of the Nights and matters erotic, but also with unnatural practices. This essay, with the exception of the pornographic portions, will be found, by those who take the trouble to make comparisons, to be under large obligations to Mr. Payne's Terminal Essay, the general lines and scheme of which it follows closely. Even Mr. Payne's special phrases such as "sectaries of the god Wunsch," 490 are freely used, and without acknowledgement. The portions on sexual matters, however, are entirely original. Burton argues that the "naive indecencies of the text of The Arabian Nights are rather gaudisserie than prurience." "It is," he says, "a coarseness of language, not of idea.... Such throughout the East is the language of every man, woman and child, from prince to peasant." "But," he continues, "there is another element in the Nights, and that is one of absolute obscenity, utterly repugnant to English readers, even the least prudish." Still, upon this subject he offers details, because it does not enter into his plan "to ignore any theme which is interesting to the Orientalist and the Anthropologist. To assert that such lore is unnecessary is to state, as every traveller knows, an absurdum."
Finally, there’s the Terminal Essay, where Burton goes into great detail about the origin and history of the Nights and erotic topics, as well as unnatural practices. This essay, aside from the pornographic parts, will reveal to those who bother to compare it that it owes a lot to Mr. Payne's Terminal Essay, from which it closely follows the general outline and structure. Even Mr. Payne's specific phrases, like "sectaries of the god Wunsch," 490 are used without credit. However, the sections on sexual matters are entirely original. Burton argues that the "naive indecencies of the text of The Arabian Nights are more about showiness than lewdness." "It is," he states, "a coarseness of language, not of thought.... This is the language used throughout the East by every man, woman, and child, from prince to peasant." "But," he adds, "there is another aspect in the Nights, which is one of outright obscenity, completely off-putting to English readers, even the least modest." Still, he provides details on this subject because he doesn’t plan to "ignore any topic that is interesting to the Orientalist and the Anthropologist. To claim that such knowledge is unnecessary is, as every traveler knows, absurd."
That these notes and the Terminal Essay were written in the interests of Oriental and Anthropological students may be granted, but that they were written solely in the interests of these students no one would for a moment contend. Burton simply revelled in all studies of the kind. Whatever was knowledge he wanted to know; and we may add whatever wasn't knowledge. He was insatiable. He was like the little boy who, seeing the ocean for the first time, cried, "I want to drink it all up." And Burton would have drunk it all. He would have swallowed down not only all the waters that were under the firmament but also all the creatures, palatable and unpalatable—especially the unpalatable—that sported therein.
That these notes and the Terminal Essay were written for the benefit of Oriental and Anthropology students is true, but claiming they were written only for those students would be a stretch. Burton genuinely enjoyed all kinds of studies. He wanted to know everything there was to know, and we can say he was also interested in what wasn't knowledge. He was never satisfied. He was like a little boy who, seeing the ocean for the first time, exclaimed, "I want to drink it all up." And Burton would have done just that. He would have consumed not only all the waters of the world but also all the creatures—both tasty and not—especially the unappetizing ones—that lived in it.
139. Final Summing up.
To sum up finally: (1) Both translations are complete, they are the only complete translations in English, and the world owes a deep debt of gratitude to both Payne and Burton.
To sum up finally: (1) Both translations are complete; they are the only complete translations in English, and the world owes a huge debt of gratitude to both Payne and Burton.
(2) According to Arabists, Payne's Translation is the more accurate of the two. 491
(2) Arabists believe that Payne's Translation is the more accurate of the two. 491
(3) Burton's translation is largely a paraphrase of Payne's.
(3) Burton's translation mostly rephrases Payne's.
(4) Persons who are in love with the beauty of restraint as regards ornament, and hold to the doctrine which Flaubert so well understood and practised, and Pater so persistently preached will consider Payne's translation incomparably the finer.
(4) People who appreciate the beauty of simplicity when it comes to decoration, and adhere to the principles that Flaubert understood and practiced so well, and that Pater consistently advocated, will find Payne's translation infinitely superior.
(5) Burton's translation is for those who, caring nothing for this doctrine, revel in rococo work, a style flamboyant at all costs, and in lawless splendours; and do not mind running against expressions that are far too blunt for the majority of people.
(5) Burton's translation is for those who disregard this doctrine, delight in elaborate styles, and embrace extravagant displays; they don’t mind encountering phrases that are overly blunt for most people.
(6) Payne's rendering of the metrical portions is poetry; Burton's scarcely verse.
(6) Payne's version of the metrical parts is poetry; Burton's is barely verse.
(7) Burton's Terminal Essay, with the exception of the pornographic sections, is largely indebted to Payne's.
(7) Burton's Terminal Essay, except for the explicit parts, relies heavily on Payne's work.
(8) The distinctive features of Burton's work are his notes and the pornographic sections of his Terminal Essay—the whole consisting of an amazing mass of esoteric learning, the result of a lifetime's study. Many of the notes have little, if any, connection with the text, and they really form an independent work.
(8) The unique aspects of Burton's work are his notes and the explicit parts of his Terminal Essay—the whole thing contains an incredible amount of specialized knowledge, coming from years of study. Many of the notes have little, if any, connection to the text, and they essentially create an independent work.
Burton himself says: "Mr. Payne's admirable version appeals to the Orientalist and the Stylist, not to the many-headed; and mine to the anthropologist and student of Eastern manners and customs." Burton's Arabian Nights has been well summed up as "a monument of knowledge and audacity." 492
Burton himself says: "Mr. Payne's excellent version appeals to the Orientalist and the Stylist, not to the masses; and mine appeals to the anthropologist and students of Eastern manners and customs." Burton's Arabian Nights has been aptly described as "a monument of knowledge and boldness." 492
Having finished his task Burton straightway commenced the translation of a number of other Arabic tales which he eventually published as Supplemental Nights 493 in six volumes, the first two of which correspond with Mr. Payne's three volumes entitled Tales from the Arabic.
Having completed his task, Burton immediately started translating several other Arabic tales that he later published as Supplemental Nights 493 in six volumes. The first two volumes correspond with Mr. Payne's three volumes titled Tales from the Arabic.
140. Mr. Swinburne on Burton.
Congratulations rained in on Burton from all quarters; but the letters that gave him most pleasure were those from Mr. Ernest A. Floyer and Mr. A. C. Swinburne, whose glowing sonnet:
Congratulations poured in on Burton from all sides; but the letters that brought him the most joy were from Mr. Ernest A. Floyer and Mr. A. C. Swinburne, whose glowing sonnet:
"To Richard F. Burton On his Translation of the Arabian Nights"
"To Richard F. Burton On his Translation of the Arabian Nights"
is well known. "Thanks to Burton's hand," exclaims the poet magnificently:
is well known. "Thanks to Burton's hand," the poet exclaims magnificently:
"All that glorious Orient glows Defiant of the dusk. Our twilight land Trembles; but all the heaven is all one rose, Whence laughing love dissolves her frosts and snows."
"All that beautiful East shines brightly Unbothered by the evening. Our twilight land Shakes; but the whole sky is one big rose, Where joyful love melts away her chills and ice."
In his Poems and Ballads, 3rd Series, 1889, Mr. Swinburne pays yet another tribute to the genius of his friend. Its dedication runs:—"Inscribed to Richard F. Burton. In redemption of an old pledge and in recognition of a friendship which I must always count among the highest honours of my life."
In his Poems and Ballads, 3rd Series, 1889, Mr. Swinburne pays another tribute to the talent of his friend. The dedication reads:—"Dedicated to Richard F. Burton. In fulfillment of an old promise and in acknowledgment of a friendship that I will always consider one of the greatest honors of my life."
If private persons accorded the work a hearty reception, a large section of the press greeted it with no les cordiality. "No previous editor," said The Standard, "had a tithe of Captain Burton's acquaintance with the manners and customs of the Moslem East. Apart from the language, the general tone of the Nights is exceptionally high and pure. The devotional fervour... often rises to the boiling point of fanaticism, and the pathos is sweet and deep, genuine and tender, simple and true.... In no other work is Eastern life so vividly pourtrayed. This work, illuminated with notes so full of learning, should give the nation an opportunity for wiping away that reproach of neglect which Captain Burton seems to feel more keenly than he cares to express." The St. James's Gazette called it "One of the most important translations to which a great English scholar has ever devoted himself."
If private individuals welcomed the work enthusiastically, a significant part of the press responded just as warmly. "No previous editor," said The Standard, "had a fraction of Captain Burton's familiarity with the customs and traditions of the Muslim East. Aside from the language, the overall tone of the Nights is exceptionally high and pure. The devotional fervor... often intensifies to the boiling point of fanaticism, and the emotion is sweet and profound, genuine and tender, simple and true.... In no other work is Eastern life depicted so vividly. This work, enriched with notes full of scholarship, should give the nation a chance to overcome the neglect that Captain Burton seems to feel more intensely than he cares to show." The St. James's Gazette called it "One of the most significant translations to which a great English scholar has ever committed himself."
Then rose a cry "Indecency, indecency! Filth, filth!" It was said, to use an Arabian Nights expression, that he had hauled up all the dead donkeys in the sea. The principal attack came from The Edinburgh Review (July 1886). "Mr. Payne's translation," says the writer, "is not only a fine piece of English, it is also, save where the exigencies of rhyme compelled a degree of looseness, remarkably literal.... Mr. Payne translates everything, and when a sentence is objectionable in Arabic, he makes it equally objectionable in English, or, rather, more so, since to the Arabs a rude freedom of speech is natural, while to us it is not." Then the reviewer turns to Burton, only, however, to empty out all the vials of his indignation—quite forgetting that the work was intended only for "curious students of Moslem manners," and not for the general public, from whom, indeed, its price alone debarred it. 494 He says: "It is bad enough in the text of the tales to find that Captain Burton is not content with plainly calling a spade a spade, but will have it styled a dirty shovel; but in his notes he goes far beyond this, and the varied collection of abominations which he brings forward with such gusto is a disgrace and a shame to printed literature.... The different versions, however, have each its proper destination—Galland for the nursery, Lane for the library, Payne for the study and Burton for the sewers." 495
Then a shout went up, "Indecency, indecency! Filth, filth!" It was said, to borrow a phrase from Arabian Nights, that he had dragged all the dead donkeys out of the sea. The main criticism came from The Edinburgh Review (July 1886). "Mr. Payne's translation," the writer states, "is not only a great piece of English, but is also, except where the demands of rhyme required some looseness, remarkably literal.... Mr. Payne translates everything, and when a sentence is problematic in Arabic, he makes it just as problematic in English, or even more so, since a rude freedom of speech is natural to the Arabs, while it is not for us." The reviewer then turns to Burton, only to unleash all his outrage—completely forgetting that the work was meant only for "curious students of Moslem manners," not for the general public, who were effectively kept out by its price. 494 He states: "It's bad enough in the text of the tales that Captain Burton can't simply call a spade a spade, but insists on referring to it as a dirty shovel; but in his notes he goes far beyond this, and the varied collection of abominations he presents with such enthusiasm is a disgrace and a shame to printed literature.... The different versions, however, each have their place—Galland for the nursery, Lane for the library, Payne for the study, and Burton for the sewers." 495
Burton's spirited reply will be found in the last volume of his Supplemental Nights. Put compendiously, his argument is: "I had knowledge of certain subjects such as no other man possessed. Why should it die with me? Facts are facts, whether men are acquainted with them or not." "But," he says, "I had another object while making the notes a Repertory of Eastern knowledge in its esoteric form. Having failed to free the Anthropological Society 496 from the fetters of mauvaise honte and the mock-modesty which compels travellers and ethnographical students to keep silence concerning one side of human nature (and that side the most interesting to mankind) I proposed to supply the want in these pages.... While Pharisee and Philistine may be or may pretend to be 'shocked' and 'horrified' by my pages, the sound commonsense of a public, which is slowly but surely emancipating itself from the prudish and prurient reticences and the immodest and immoral modesties of the early 19th century, will in good time do me, I am convinced, full and ample justice."
Burton's lively response can be found in the last volume of his Supplemental Nights. To summarize, his argument is: "I have knowledge about certain subjects that no one else has. Why should that knowledge die with me? Facts are facts, whether people are aware of them or not." "But," he adds, "I had another goal when making these notes – a Repertory of Eastern knowledge in its hidden form. Having failed to release the Anthropological Society 496 from the constraints of shame and the false modesty that forces travelers and ethnography students to remain silent about one aspect of human nature (and that aspect being the most intriguing to humanity), I aimed to address this gap in these pages.... While the Pharisee and Philistine might be or might pretend to be 'shocked' and 'horrified' by my work, I believe that the common sense of a public, which is slowly but surely freeing itself from the prudish and sexual anxieties and the immodest and immoral modesty of the early 19th century, will in due time give me the recognition I deserve."
In order to be quite ready, should prosecution ensue, Burton compiled what he called The Black Book, which consisted of specimens, of, to use his own expression, the "turpiloquium" of the Bible and Shakespeare. It was never required for its original purpose, but he worked some portions into the Terminal Essay to The Arabian Nights. 497 And here it may be said that when Burton attacks the Bible and Christianity he is inconsistent and requires to be defended against himself. The Bible, as we have seen was one of the three books that he constantly carried about with him, and few men could have had greater admiration for its more splendid passages. We know, too, that the sincere Christian had his respect. But his Terminal Essay and these notes appeared at a moment when the outcry was raised against his Arabian Nights; consequently, when he fires off with "There is no more immoral work than the Old Testament," the argument must be regarded as simply one of Tu quoque. Instead of attacking the Bible writers as he did, he should, to have been consistent, have excused them, as he excused the characters in The Arabian Nights, with: "Theirs is a coarseness of language, not of idea, &c., &c.... Such throughout the East is the language of every man, woman and child," 498 and so on. The suggestion, for example, that Ezekiel and Hosea are demoralizing because of certain expressions is too absurd for refutation. The bloodshed of the Bible horrified him; but he refused to believe that the "enormities" inflicted by the Jews on neighbouring nations were sanctioned by the Almighty. 499 "The murderous vow of Jephthah," David's inhuman treatment of the Moabites, and other events of the same category goaded him to fury.
To be fully prepared in case of prosecution, Burton put together what he called The Black Book, which included examples of, as he put it, the "turpiloquium" of the Bible and Shakespeare. It was never needed for its original purpose, but he included some sections in the Terminal Essay for The Arabian Nights. 497 It should be noted that when Burton criticizes the Bible and Christianity, he is inconsistent and needs to defend himself. The Bible, as we've seen, was one of the three books he always carried with him, and few people admired its more impressive passages more than he did. We also know that he respected sincere Christians. However, his Terminal Essay and these notes came out when there was a backlash against his Arabian Nights; thus, when he claims, "There is no more immoral work than the Old Testament," this argument must be seen as merely a case of Tu quoque. Instead of attacking the biblical writers as he did, he should have, for the sake of consistency, defended them, just as he defended the characters in The Arabian Nights, saying: "Theirs is a coarseness of language, not of idea, & etc., etc.... Such is the language of every man, woman, and child throughout the East," 498 and so on. The idea, for instance, that Ezekiel and Hosea are demoralizing because of certain phrases is too ridiculous to warrant a serious response. The violence in the Bible shocked him; however, he couldn't bring himself to accept that the "enormities" committed by the Jews against neighboring nations were authorized by the Almighty. 499 "The murderous vow of Jephthah," David's brutal treatment of the Moabites, and similar events drove him to anger.
If he attacks Christianity, nevertheless, his diatribe is not against its great Founder, but against the abuses that crept into the church even in the lifetime of His earliest followers; and again, not so much against Christianity in general as against Roman Catholicism. Still, even after making every allowance, his article is mainly a glorification of the crescent at the expense of the cross.
If he criticizes Christianity, it's important to note that he's not targeting its great Founder, but rather the issues that emerged within the church even during the time of His earliest followers; and again, he is more focused on Roman Catholicism than Christianity as a whole. Even so, regardless of the context, his article primarily celebrates the crescent while diminishing the significance of the cross.
Chapter XXX. 21st November 1885-5th June 1886 K. C. M. G.
Bibliography:
74. Six Months at Abbazia. 1888. 75. Lady Burton's Edition of the Arabian Nights. 1888.
141. In Morocco, 21st November 1885.
On October 28th the Burtons went down to Hatfield, where there was a large party, but Lord Salisbury devoted himself chiefly to Burton. After they had discussed the Eastern Question, Lord Salisbury said to Burton "Now go to your room, where you will be quiet, and draw up a complete programme for Egypt."
On October 28th, the Burtons went to Hatfield for a big party, but Lord Salisbury mostly focused on Burton. After they talked about the Eastern Question, Lord Salisbury said to Burton, "Now go to your room, where it will be quiet, and put together a complete plan for Egypt."
Burton retired, but in two or three minutes returned with a paper which he handed to Lord Salisbury.
Burton retired, but a few minutes later returned with a paper that he handed to Lord Salisbury.
"You've soon done it," said his Lordship, and on unfolding the paper he found the single word "Annex."
"You've done it quickly," said his Lordship, and when he unfolded the paper, he found the single word "Annex."
"If I were to write for a month," commented Burton, on noticing Lord Salisbury's disappointment, "I could not say more."
"If I wrote for a month," Burton remarked, noticing Lord Salisbury's disappointment, "I couldn't say more."
However, being further pressed, he elaborated his very simple programme. 500 The policy he advocated was a wise and humane one; and had it been instantly adopted, untold trouble for us and much oppression of the miserable natives would have been avoided. Since then we have practically followed his recommendations, and the present prosperous state of Egypt is the result.
However, when pushed further, he explained his very simple plan. 500 The policy he supported was smart and compassionate; if it had been quickly implemented, we would have avoided immense problems and the suffering of the unfortunate locals. Since then, we have mostly followed his suggestions, and the current successful situation in Egypt is a result of that.
On 21st November 1885, Burton left England for Tangier, which he reached on the 30th, and early in January he wrote to the Morning Post a letter on the Home Rule question, which he thought might be settled by the adoption of a Diet System similar to that which obtained in Austro-Hungary. On January 15th he wants to know how Mr. Payne's translation of Boccaccio 501 is proceeding and continues: "I look forward to Vol. i. with lively pleasure. You will be glad to hear that to-day I finished my translation and to-morrow begin with the Terminal Essay, so that happen what may subscribers are safe. Tangier is beastly but not bad for work.... It is a place of absolute rascality, and large fortunes are made by selling European protections—a regular Augean stable."
On November 21, 1885, Burton left England for Tangier, arriving on the 30th. In early January, he wrote to the Morning Post about the Home Rule issue, suggesting it could be resolved by adopting a Diet System like that in Austro-Hungary. On January 15, he inquired about the progress of Mr. Payne's translation of Boccaccio 501 and added: "I'm eagerly anticipating Volume I. You'll be pleased to know that I finished my translation today, and tomorrow I’ll start on the Terminal Essay, so whatever happens, the subscribers are covered. Tangier is terrible but not bad for getting work done.... It’s a place full of dishonesty, and people make huge fortunes by selling European protections—a complete Augean stable."
Mrs. Burton and Lisa left England at the end of January, and Burton met them at Gibraltar.
Mrs. Burton and Lisa left England at the end of January, and Burton met them in Gibraltar.
142. K.C.M.G., 5th February 1886.
When the first volume of The Arabian Nights appeared Burton was sixty-four. So far his life had been a long series of disappointments. His labours as an explorer had met with no adequate recognition, the Damascus Consulship could be remembered only with bitterness, his numerous books had sold badly. Every stone which for forty years he had rolled up proved to be only a Sisyphus stone. He was neglected, while every year inferior men—not to be mentioned in the same breath with him—were advanced to high honours. Small wonder that such treatment should have soured him or that—a vehement man by nature—he should often have given way to paroxysms of anger. Still he kept on working. Then all of a sudden the transplendent sun sailed from its clouds and poured upon him its genial beams. He had at last found the golden Chersonese. His pockets, so long cobwebbed, now bulged with money. Publishers, who had been coy, now fought for him. All the world—or nearly all—sang his praises. 502 Lastly came the K.C.M.G., an honour that was conferred upon him owing in large measure to the noble persistency of the Standard newspaper, which in season and out of season "recalled to the recollection of those with whom lay the bestowal of ribbons and crosses the unworthy neglect with which he had been so long treated."
When the first volume of The Arabian Nights came out, Burton was sixty-four. Up to that point, his life had been filled with disappointments. His work as an explorer had gone largely unrecognized, the Damascus Consulship was a bitter memory, and his many books had sold poorly. Every effort he had put in over forty years felt like pushing a boulder uphill for nothing. He was overlooked while every year lesser individuals—not worthy of comparison—were promoted to prestigious positions. It’s no surprise that this treatment made him resentful and that, being a passionate man by nature, he often experienced intense outbursts of anger. Yet he kept working. Then suddenly, the shining sun broke through the clouds and warmed him with its pleasant rays. He had finally discovered the golden Chersonese. His previously empty pockets were now filled with cash. Publishers, who had been hesitant, were now battling over him. Nearly everyone praised him. Lastly, he was awarded the K.C.M.G., an honor largely thanks to the persistent efforts of the Standard newspaper, which consistently reminded those responsible for granting titles and honors of the unfair neglect he had faced for so long.
Lady Burton thus describes the reception of the news. "On the 5th of February 1886, a very extraordinary thing happened 503—it was a telegram addressed 'Sir Richard Burton!' He tossed it over to me and said, 'Some fellow is playing me a practical joke, or else it is not for me. I shall not open it, so you may as well ring the bell and give it back again.' 'Oh no,' I said, 'I shall open it if you don't.'"
Lady Burton describes the reception of the news like this: "On February 5, 1886, something very unusual happened 503—it was a telegram addressed 'Sir Richard Burton!' He tossed it over to me and said, 'Someone is either playing a practical joke on me, or it’s not for me. I won’t open it, so you might as well ring the bell and return it.' 'Oh no,' I replied, 'I'll open it if you don’t.'"
It was from Lord Salisbury, conveying in the kindest terms that the queen had made him K.C.M.G. in reward for his services. He looked very serious and quite uncomfortable, and said, "Oh, I shall not accept it." 504 His wife told him, however, that it ought to be accepted because it was a certain sign that the Government intended to give him a better appointment. So he took it as a handsel.
It was from Lord Salisbury, sharing in the kindest way that the queen had made him K.C.M.G. in recognition of his services. He looked very serious and pretty uncomfortable, and said, "Oh, I won't accept it." 504 His wife, however, told him that he should accept it because it was a clear sign that the Government planned to give him a better position. So he took it as a good omen.
143. Burton at 65.
Having accompanied Sir Richard Burton to the meridian of his fame, we may fitly pause a moment and ask what manner of a man he was at this moment. Though sixty-five, and subject to gout, he was still strong and upright. He had still the old duskened features, dark, piercing eyes, and penthouse brows, but the long and pendulous Chinaman moustaches had shrunk till they scarcely covered his mouth. The "devil's jaw" could boast only a small tuft of hair. There were wrinkles in "the angel's forehead." If meddlesome Time had also furrowed his cheeks, nevertheless the most conspicuous mark there was still the scar of that great gash received in the ding-dong fight at Berbera. His hair, which should have been grizzled, he kept dark, Oriental fashion, with dye, and brushed forward. Another curious habit was that of altering his appearance. In the course of a few months he would have long hair, short hair, big moustache, small moustache, long beard, short beard, no beard. Everyone marked his curious, feline laugh, "made between his teeth." The change in the world's treatment of him, and in his circumstances, is noticeable to his countenance. In photographs taken previous to 1886 his look betrays the man who feels that he has been treated neglectfully by an ungrateful world for which he had made enormous sacrifices. Indeed, looking at the matter merely from a pecuniary standpoint, he must have spent at least £20,000 of his own money in his various explorations. He is at once injured, rancorous, sullen, dangerous. All these pictures exhibit a scowl. In some the scowl is very pronounced, and in one he looks not unlike a professional prize-fighter. They betray a mind jaundiced, but defiant. A restless, fiery soul, his temper, never of the best, had grown daily more gnarled and perverse. Woe betide the imprudent human who crossed him! What chance had anybody against a man who had the command of all the forcible words in twenty-eight languages! His peremptory voice everywhere ensured obedience. To all save his dearest friends he was proud and haughty. Then came the gold shower. There was actually a plethora of money. The world, so long irreconcilable, had acknowledged his merits, and the whole man softened. The angelical character of the forehead gradually spread downwards, and in time tempered even the ferocity of the terrible jaw. It was the same man, but on better terms with himself and everybody else. We see him sitting or strolling in his garden with quite a jaunty air—and when there is a cigar in his mouth, the shadow of which modifies still more the characteristics of that truculent region, it is hard to believe that we are looking at the same man. He has a youthful vigour, an autumnal green. In one photograph Lady Burton, devoted as ever to her husband, is seen nestling at his side and leaning her head against his shoulder. She had grown uncomfortably stout and her tight-fitting dress was hard put to it to bear the strain. Her glorious hair was now grown gray and thin, and it was generally hidden by a not very becoming big yellowish wig with curls, which made her look like a magnified Marie Antoinette.
Having accompanied Sir Richard Burton to the peak of his fame, we can take a moment to reflect on what kind of man he was at this time. At sixty-five and dealing with gout, he was still strong and upright. He had his old, dark features, piercing eyes, and pronounced brows, but his long, droopy Chinaman moustaches had shrunk to the point where they barely covered his mouth. The "devil's jaw" now had just a small tuft of hair. There were wrinkles on "the angel's forehead." Although the passage of time had marked his cheeks, the most noticeable feature was still the scar from the deep cut he received in the fierce fight at Berbera. He kept his hair dark, styled in the Oriental way with dye, and brushed forward, despite it being grizzled. Another odd habit was his tendency to change his appearance frequently. Over a few months, he would sport long hair, short hair, a big moustache, a small moustache, a long beard, a short beard, or no beard at all. Everyone noticed his distinctive, cat-like laugh, "made between his teeth." The changes in how the world treated him and in his circumstances were evident in his face. In photos taken before 1886, he showed signs of a man feeling neglected by an ungrateful world to which he had made significant sacrifices. From a financial perspective alone, he must have spent at least £20,000 of his own money on various explorations. He projected an image of being hurt, bitter, sullen, and dangerous. All these photos revealed a scowl, with some scowls being very pronounced, and in one, he appeared not unlike a professional prizefighter. They showed a mind that was bitter but defiant. A restless, fiery spirit, his temper, which was never the best, had become increasingly twisted and grumpy. Anyone who crossed him would be in for trouble! What chance did anyone have against a man fluent in all the FORCEFUL words of twenty-eight languages? His commanding voice guaranteed obedience everywhere. He was proud and haughty to everyone except his closest friends. Then came the influx of gold. There was actually an abundance of money. The world, which had long been at odds with him, finally recognized his value, and he softened. The angelic nature of his forehead gradually spread down, even calming the ferocity of his formidable jaw. He was the same man but at peace with himself and those around him. We see him sitting or walking in his garden with a relaxed air—and when he has a cigar in his mouth, which further softens the fierce characteristics of his jaw, it’s hard to believe we’re looking at the same man. He has a youthful energy, a fall freshness. In one photograph, Lady Burton, ever devoted to her husband, is seen nestled beside him, resting her head on his shoulder. She had become uncomfortably plump, and her tight-fitting dress was struggling to contain her. Her once glorious hair had turned gray and thinned and was mostly hidden beneath a rather unflattering large yellowish wig with curls, making her look like an exaggerated Marie Antoinette.
Burton's chief pleasure in his garden was feeding the birds. They used to wait for him in flocks on an almond tree, and became "quite imperious in their manners if he did not attend to them properly." He loved the sparrow especially, for Catullus' sake.
Burton's main joy in his garden was feeding the birds. They would wait for him in groups on an almond tree and got "pretty demanding in their behavior if he didn’t take care of them properly." He especially loved the sparrow, thanks to Catullus.
His gigantic personality impressed all who met him. Conversation with him reduced the world from a sphere to a spherule. It shrank steadily—he had traversed so much of it, and he talked about out-of-the-way places so familiarly. As of old, when friends stayed with him he never wanted to go to bed, and they, too, listening to his learned, animated and piquant talk, were quite content to outwatch the Bear. As an anthropologist his knowledge was truly amazing. "He was also a first-rate surgeon and had read all the regular books." 505 People called him, for the vastness of his knowledge, the Encyclopaedia Britannica. He looked to the past and the future. To the past, for no one was more keenly interested in archaeology. He delighted to wander on forlorn moors among what Shelley calls "dismal cirques of Druid stones." To the future, for he continued to study spiritualism, and to gaze into crystals. He longed to make himself master of the "darkling secrets of Eternity." 506 Both he and Lady Burton were, to use Milton's expression, "struck with superstition as with a planet." She says: "From Arab or gipsy he got.... his mysticism, his superstition (I am superstitious enough, God knows, but he was far more so), his divination." 507 Some of it, however, was derived from his friendship in early days with the painter-astrologer Varley. If a horse stopped for no ascertained reason or if a house martin fell they wondered what it portended. They disliked the bodeful chirp of the bat, the screech of the owl. Even the old superstition that the first object seen in the morning—a crow, a cripple, &c.—determines the fortunes of the day, had his respect. "At an hour," he comments, "when the senses are most impressionable the aspect of unpleasant spectacles has a double effect." 508 He was disturbed by the "drivel of dreams," and if he did not himself search for the philosopher's stone he knew many men who were so engaged (he tells us there were a hundred in London alone) and he evidently sympathised with them.
His larger-than-life personality impressed everyone who met him. Talking to him made the world feel smaller, like it had shrunk from a sphere to a little ball. He had traveled to so many places, and he spoke about remote spots so comfortably. As always, when friends stayed with him, he never wanted to go to bed, and they, too, captivated by his knowledgeable, lively, and interesting conversation, were content to stay up late. As an anthropologist, his knowledge was truly impressive. "He was also a top-notch surgeon and had read all the standard books." 505 People called him the Encyclopaedia Britannica because of the breadth of his knowledge. He looked both to the past and the future. He was very interested in archaeology and loved wandering through lonely moors among what Shelley describes as "gloomy circles of Druid stones." For the future, he continued to study spiritualism and gaze into crystals. He longed to master the "dark secrets of Eternity." 506 Both he and Lady Burton were, as Milton put it, "struck with superstition like a planet." She noted: "From Arabs or gypsies he got... his mysticism, his superstition (I am superstitious enough, God knows, but he was much more so), his divination." 507 Some of this came from his early friendship with the painter-astrologer Varley. If a horse stopped for no clear reason or if a house martin fell, they would wonder what it meant. They were uneasy about the ominous chirp of bats and the screech of owls. Even the old superstition that the first thing seen in the morning—a crow, a disabled person, etc.—determines the day’s fortunes earned his respect. "At a time," he remarked, "when the senses are most impressionable, the sight of unpleasant things has a double effect." 508 He was troubled by "the nonsense of dreams," and although he didn't search for the philosopher's stone himself, he knew many who were (he claimed there were a hundred in London alone) and he clearly empathized with them.
Fear of man was a feeling unknown to him, and he despised it in others. "Of ten men," he used to say, quoting an Osmanli proverb, "nine are women." Behind his bed hung a map of Africa, and over that a motto in Arabic which meant:
Fear of people was a feeling he didn't understand, and he looked down on it in others. "Out of ten men," he used to say, quoting an Ottoman proverb, "nine are women." Behind his bed was a map of Africa, and above it was a motto in Arabic that meant:
"All things pass."
"Everything is temporary."
This saying he used to observe, was always a consolation to him.
This saying he used to follow was always a comfort to him.
If he had been eager for money, it was only for what money would buy. He wanted it because it would enable him to do greater work. "I was often stopped, in my expeditions," he told Dr. Baker, "for the want of a hundred pounds." He was always writing: in the house, in the desert, in a storm, up a tree, at dinner, in bed, ill or well, fresh or tired,—indeed, he used to say that he never was tired. There was nothing histrionic about him, and he never posed, except "before fools and savages." He was frank, straightforward, and outspoken, and his face was an index of his mind. Every thought was visible just "as through a crystal case the figured hours are seen." He was always Burton, never by any chance any one else. As. Mr. A. C. Swinburne said of him: "He rode life's lists as a god might ride." Of English Literature and especially of poetry he was an omnivorous reader. He expressed warm admiration for Chaucer, "jolly old Walter Mapes," Butler's Hudibras, and Byron, especially Childe Harold's Pilgrimage, with its allusions to his beloved Tasso, Ariosto and Boccaccio. Surely, however, he ought not to have tried to set us against that tender line of Byron's,
If he had been eager for money, it was only for what money could buy. He wanted it because it would allow him to do greater work. "I was often stopped, in my expeditions," he told Dr. Baker, "due to the lack of a hundred pounds." He was always writing: at home, in the desert, during a storm, up a tree, at dinner, in bed, whether he was sick or healthy, fresh or tired—indeed, he used to say he was never tired. There was nothing theatrical about him, and he never put on a show, except "before fools and savages." He was honest, straightforward, and outspoken, and his face reflected his thoughts. Every idea was clear "as through a crystal case the figured hours are seen." He was always Burton, never anyone else. As Mr. A. C. Swinburne said about him: "He rode life's lists as a god might ride." He was an insatiable reader of English Literature, especially poetry. He had a deep admiration for Chaucer, "jolly old Walter Mapes," Butler's Hudibras, and Byron, particularly Childe Harold's Pilgrimage, with its references to his beloved Tasso, Ariosto, and Boccaccio. Surely, however, he shouldn’t have tried to turn us against that tender line of Byron's.
"They keep his dust in Arqua, where he died," 509
"They keep his ashes in Arqua, where he passed away," 509
by pointing out that the accent of Arqua is rightly on the second syllable, and by remarking: "Why will not poets mind their quantities in lieu of stultifying their lines by childish ignorance." 510 Then, too, he savagely attacked Tennyson for his "rasher of bacon line"—"the good Haroun Alraschid," 511 Raschid being properly accented on the last syllable. Of traveller authors, he preferred "the accurate Burckhardt." He read with delight Boswell's Johnson, Johnson's Journey to the Western Islands, Renan's Life of Jesus, Gibbon, whom he calls "our great historian" 512 and the poems of Coleridge. At Cowper he never lost an opportunity of girding, both on account of his Slave Ballads 513 and the line:
by pointing out that the emphasis in Arqua is correctly on the second syllable, and by saying: "Why won’t poets pay attention to their syllable counts instead of ruining their lines with silly ignorance." 510 Then, too, he fiercely criticized Tennyson for his "rasher of bacon line"—"the good Haroun Alraschid," 511 with the correct emphasis on the last syllable of Raschid. Among travel writers, he favored "the precise Burckhardt." He enjoyed reading Boswell's Johnson, Johnson's Journey to the Western Islands, Renan's Life of Jesus, Gibbon, whom he refers to as "our great historian" 512 and the poems of Coleridge. He never missed a chance to criticize Cowper, both because of his Slave Ballads 513 and the line:
"God made the country and man made the town." 514
"God created the countryside, and people built the city." 514
"Cowper," he comments, "had evidently never seen a region untouched by the human hand." It goes without saying that he loved "his great namesake," as he calls him, "Robert Burton, of melancholy and merry, of facete and juvenile memory." Of contemporary work he enjoyed most the poems of D. G. Rossetti, Mr. Swinburne, Mr. John Payne and FitzGerald's Rubaiyat, and we find him praising Mr. Edmund Gosse's lyrics. Of novelists Dickens was his favourite. He called Darwin "our British Aristotle." Eothen 515 was "that book of books." He never forgave Carlyle for denouncing The Arabian Nights as "downright lies" and "unwholesome literature;" Miss Martineau, as an old maid, was, of course, also out of court. If she had written Shakespeare, it would have been all the same. He enjoyed a pen and ink fight, even as in those old Richmond School days he had delighted in fisticuffs. "Peace and quiet are not in my way." And as long as he got his adversary down he was still not very particular what method he employed.
"Cowper," he remarks, "clearly had never experienced a place untouched by human beings." It's obvious that he admired "his great namesake," as he refers to him, "Robert Burton, who embodies both melancholy and cheer, along with a clever and youthful memory." Among contemporary writers, he particularly liked the poems of D. G. Rossetti, Mr. Swinburne, Mr. John Payne, and FitzGerald's Rubaiyat, and we see him praising Mr. Edmund Gosse's lyrics. Of novelists, Dickens was his favorite. He referred to Darwin as "our British Aristotle." Eothen 515 was "that book of books." He never forgave Carlyle for condemning The Arabian Nights as "complete lies" and "unwholesome literature;" Miss Martineau, being an old maid, was obviously also dismissed. If she had written Shakespeare, it wouldn't have made a difference. He enjoyed a pen-and-ink battle, just as during those old Richmond School days he had reveled in fights. "Peace and quiet are not my style." And as long as he managed to take down his opponent, he wasn't overly concerned about the method he used.
Unlike so many of his fellow-countrymen, he was a lover or art, and had visited all the galleries in Europe. "If anyone," he used to say, "thinks the English have the artistic eye, let him stand in the noblest site in Europe, Trafalgar Square, and look around." On another occasion he described the square as "the nation's last phase of artistic bathos." The facade of the National Gallery was his continual butt.
Unlike many of his fellow countrymen, he was an art lover and had visited all the galleries in Europe. "If anyone," he would say, "thinks the English have an artistic eye, let them stand in the most beautiful spot in Europe, Trafalgar Square, and look around." At another time, he referred to the square as "the nation's final example of artistic decline." The facade of the National Gallery was his ongoing target.
A fine handwriting, he said, bespoke the man of audacity and determination; and his own might have been done with a pin. Then he used to split his words as if they were Arabic; writing, for example, "con tradict" for contradict. When young ladies teased him to put something in their albums he generally wrote:
A neat handwriting, he said, showed a person of boldness and drive; and his own looked like it was written with a pin. Then he often broke his words apart as if they were in Arabic; for instance, he would write "con tradict" instead of contradict. When young ladies asked him to write something in their albums, he usually wrote:
"Shawir hunna wa khalif hunna,"
"Consult with them and oppose them,"
which may be translated:
which can be translated:
"Ask their advice, ye men of wit And always do the opposite."
"Ask for their advice, you clever people And always do the opposite."
Another of his favourite sayings against women was the Persian couplet:
Another one of his favorite sayings about women was the Persian couplet:
"Agar nek budi zan u Ray-i-Zan Zan-ra Ma-zan nam budi, na Zan," 516
"Agar nek budi zan u Ray-i-Zan Zan-ra Ma-zan nam budi, na Zan," 516
which may be rendered:
which may be displayed:
"If good were in woman, of course it were meeter To say when we think of her, Beat not, not Beat her."
"If there was goodness in a woman, it would be more fitting to say, when we think of her, 'Do not judge her harshly, do not harm her.'"
Zan meaning "woman" and also "beat," and ma-zan "beat not."
Zan means "woman" and also "beat," while ma-zan means "do not beat."
There was in Burton, as in most great men, a touch of the Don Quixote, derived, no doubt, in his case, from his father. He was generous and magnanimous, and all who knew him personally spoke of him with affection. He was oftenest referred to as "a dear chap." Arbuthnot regarded him as a paladin, with no faults whatever. When younger he had, as we have noticed, never undervalued a good dinner, but as he advanced in years, everything—food, sleep, exercise—had to give way before work.
There was in Burton, like in most great men, a bit of the Don Quixote, which probably came from his father. He was generous and noble, and everyone who knew him personally talked about him with affection. He was often called "a dear chap." Arbuthnot saw him as a hero without any flaws. When he was younger, as we've noted, he never underestimated a good meal, but as he got older, everything—food, sleep, exercise—had to take a backseat to work.
144. More Anecdotes.
For silver he had a conspicuous weakness. "Every person," he used to say, "has some metal that influences him, and mine is silver." He would have every possible article about him of that metal—walking-stick knobs, standishes, modern cups, ancient goblets—all of gleamy silver. Had he been able to build an Aladdin's palace it would have been all of silver. He even regarded it as a prophylactic against certain diseases. If his eyes got tired through reading he would lie on his back with a florin over each. When the gout troubled him, silver coins had to be bound to his feet; and the household must have been very thankful for this supposed panacea, for when in pain, Burton, never a placid creature, had tremendous outbursts of anger. One of these scenes, which occurred at an hotel, is thus described by a witness. "The dinner had been ordered at six. At half-past the hour it was not ready. The waiter was summoned. He made excuse. "Mille tonnerres! Ventrebleu!" roared Burton with a volley of unutterable language which he only could translate. The waiter literally flew before the storm, looking back at the witness with "Mais, mon Dieu, l'Anglais!" The dinner quickly arrived, and with the soup, Burton recovered his equanimity, though inveighing against all waiters, and the Triestine in particular." 517
He had a noticeable weakness for silver. "Everyone," he would say, "has a metal that influences them, and mine is silver." He made sure to have every item made of that metal around him—walking stick knobs, desk sets, modern cups, ancient goblets—all shiny silver. If he could have built a palace like Aladdin’s, it would have been made entirely of silver. He even thought it could protect against certain illnesses. If his eyes grew tired from reading, he would lie on his back with a coin over each eye. When gout bothered him, he insisted on binding silver coins to his feet; the household was probably very thankful for this supposed cure because when in pain, Burton, who was never calm, would have explosive fits of anger. One of these incidents happened at a hotel and was described by a witness. "Dinner was scheduled for six. At 6:30, it wasn't ready. The waiter was called. He made excuses. 'Mille tonnerres! Ventrebleu!' Burton yelled, throwing out a stream of curse words only he could translate. The waiter literally fled from the onslaught, glancing back at the witness with 'Mais, mon Dieu, l'Anglais!' Dinner arrived quickly, and as soon as the soup came, Burton regained his composure, although he continued to complain about all waiters, especially the Triestine one." 517
Another anecdote of this period reveals Burton doing a little smuggling. One day, we are told, Lady Burton invited the consular chaplain to accompany her to the quay. Stopping her cab just in front of the Custom House, she induced her companion to talk to the Custom house officer while she herself went on board a vessel to see about a case of wine for her husband. Presently a porter came with the case and some loose bottles, the later being placed by the chaplain's orders in the bottom of the carriage. No sooner had this been done than Lady Burton followed, and stepping into the cab bade the coachman drive off. Up to this moment the chaplain had kept watch, smoking a cigar, at the window of the carriage. The officer seeing a case being placed in the carriage was about to make inquiry just as the coachman whipped up the horse. Lady Burton smilingly saluted the officer from the window and thus allayed his suspicions. He returned her nod with a military salute, and was soon invisible. The speed, however, was too much for the loose bottles, and the duty was paid in kind, as the wine flowed freely at the bottom of the cab, while Burton pretended to rate his wife for exposing him to the charge of smuggling and damaging the reputation of the chaplain. 518
Another story from this time shows Burton doing a bit of smuggling. One day, we're told, Lady Burton invited the consular chaplain to join her at the quay. She stopped her cab right in front of the Custom House and got her companion to chat with the customs officer while she went onboard a ship to check on a case of wine for her husband. Soon, a porter arrived with the case and some loose bottles, which the chaplain instructed to be placed in the bottom of the carriage. No sooner had this been done than Lady Burton followed, stepped into the cab, and told the coachman to drive off. Up to that point, the chaplain had been keeping watch, smoking a cigar at the carriage window. Just as the coachman urged the horse forward, the officer noticed the case being placed in the carriage and was about to ask questions. Lady Burton smiled and waved to the officer from the window, calming his suspicions. He returned her nod with a military salute and quickly disappeared. However, the speed was too much for the loose bottles, and the duty was paid in kind, as the wine spilled freely at the bottom of the cab, while Burton pretended to scold his wife for putting him at risk of being charged with smuggling and damaging the chaplain's reputation. 518
At Trieste Burton was always popular. The people appreciated his genius and sympathised with his grievances, and he could truly say of them in the words of his prototype, Ovid:
At Trieste, Burton was always well-liked. The people valued his brilliance and understood his complaints, and he could honestly say of them in the words of his inspiration, Ovid:
"They wish, good souls, to keep me, yet I know They wish me gone, because I want to go." 519
"They want, kind people, to keep me here, yet I know they really want me to leave because I want to go." 519
Not that he pleased everyone. Far from it, and hereby hangs a delectable anecdote. Some Englishman at Trieste, who took umbrage on account of the colossal muddle Burton made with his accounts and the frequency of his absence, wrote to the Foreign Office something to this effect. "As Sir Richard Burton is nearly always away from his post and the Vice-Consul has to do the greater portion of the work, why on earth don't you get rid of Sir Richard and let the Vice-Consul take his place? I wonder the Foreign Office can put up with him at all."
Not that he made everyone happy. Far from it, and here's a juicy story. An Englishman in Trieste, who was upset because of the huge mess Burton made with his accounts and how often he was absent, wrote to the Foreign Office saying something like this: "Since Sir Richard Burton is almost always away from his post and the Vice-Consul has to handle most of the work, why on earth don’t you just get rid of Sir Richard and let the Vice-Consul take over? I’m surprised the Foreign Office puts up with him at all."
To which came the following graceful reply. "Dear Sir,—We look upon the consulship of Trieste as a gift to Sir Richard Burton for his services to the nation, and we must decline to interfere with him in any way." 520
To which came the following graceful reply. "Dear Sir,—We see the consulship of Trieste as a reward for Sir Richard Burton’s contributions to the nation, and we must respectfully decline to interfere with him in any way." 520
Chapter XXXI. Burton's Religion
145. Burton's Religion.
As regards religion, Burton had in early life, as we have seen, leaned to Sufism; and this faith influenced him to the end. For a little while he coquetted with Roman Catholicism; but the journey to Mecca practically turned him into a Mohammedan. At the time of his marriage he called himself an agnostic, and, as we have seen, he was always something of a spiritualist. Lady Burton, charmingly mixing her metaphors, 521 says "he examined every religion, and picked out its pear to practise it." The state of his mind in 1880 is revealed by his Kasidah. From that time to his death he was half Mohammedan and half Agnostic. His wife pressed him in season and out of season to become a Catholic, and, as we shall see, he did at last so far succumb to her importunities as to sign a paper in which, to use Lady Burton's expression, "he abjured the Protestant heresy," and put himself in line with the Catholics. 522 But, as his opinions do not seem to have changed one iota, this "profession of faith" could have had little actual value. He listened to the prayers that his wife said with him every night, and he distinctly approved of religion in other persons. Thus, he praised the Princess of Wales 523 for hearing her children say their "little prayers," 524 every night at her knee, and he is credited with the remark: "A man without religion may be excused, but a woman without religion is unthinkable." Priests, ceremonials, services, all seemed to him only tinkling cymbals. He was always girding at "scapularies and other sacred things." He delighted to compare Romanism unfavourably with Mohammedanism. Thus he would say sarcastically, "Moslems, like Catholics, pray for the dead; but as they do the praying themselves instead of paying a priest to do it, their prayers, of course, are of no avail." He also objected to the Church of Rome because, to use his own words, "it has added a fourth person to the Trinity." 525 He said he found "four great Protestant Sommites: (1) St. Paul, who protested against St. Peter's Hebraism; (2) Mohammed, who protested against the perversions of Christianity; (3) Luthur, who protested against the rule of the Pope; (4) Sir Richard Burton, who protested against the whole business." The way in which he used to ridicule the Papal religion in his wife's presence often jarred on his friends, who thought that however much he might disapprove of it, he ought, for her sake, to have restrained his tongue. But he did not spare other religious bodies either. He wanted to know, for instance, what the clergy of the Church of England did for the £3,500,000 a year "wasted on them," while he summed up the Nonconformists in the scornful phrase: "Exeter Hall!" He considered anthropomorphism to explain satisfactorily not only the swan maiden, and the other feathered ladies 526 of the Nights, but also angel and devil. Both Arbuthnot and Payne regarded him as a Mohammedan. Another friend described him as a "combination of an Agnostic, a Theist and an Oriental mystic." Over and over again he said to his cousin, St. George Burton, "The only real religion in the world is that of Mohammed. Religions are climatic. The Protestant faith suits England." Once he said "I should not care to go to Hell, for I should meet all my relations there, nor to Heaven, because I should have to avoid so many friends." Lady Burton, who prayed daily "that the windows of her husband's soul might be opened," relied particularly on the mediation of "Our Lady of Dale"—the Dale referred to being a village near Ilkestone, Derbyshire, which once boasted a magnificent Premonstratensian monastery, 527 and she paid for as many as a hundred masses to be said consecutively in the little "Church of Our Lady and St. Thomas," 528 at Ilkeston, in order to hasten that event. "Some three months before Sir Richard's death," writes Mr. P. P. Cautley, the Vice-Consul at Trieste, to me, "I was seated at Sir Richard's tea table with our clergy man, and the talk turning on religion, Sir Richard declared, 'I am an atheist, but I was brought up in the Church of England, and that is officially my church.' 529 Perhaps, however, this should be considered to prove, not that he was an atheist, but that he could not resist the pleasure of shocking the clergyman."
As for religion, Burton had, as we’ve seen, been drawn to Sufism in his early life, and this belief shaped him until the end. For a short period, he flirted with Roman Catholicism, but the pilgrimage to Mecca effectively turned him into a Muslim. At the time of his marriage, he identified as an agnostic, and, as we’ve noted, he always had a spiritualist side. Lady Burton, delightfully mixing her metaphors, 521 says, "he explored every religion and chose its essence to practice." His mindset in 1880 is shown in his Kasidah. From then until his death, he was part Muslim and part agnostic. His wife constantly urged him to become a Catholic, and, as we will see, he eventually yielded to her persistent requests and signed a document where, to use Lady Burton's words, "he renounced the Protestant heresy," aligning himself with Catholics. 522 However, since his views didn’t seem to change at all, this "profession of faith" likely held little real significance. He listened to the prayers his wife said with him every night, and he clearly approved of religion in others. For instance, he praised the Princess of Wales 523 for having her children recite their "little prayers," 524 every night at her side, and he is credited with saying: "A man without religion may be excused, but a woman without religion is unthinkable." To him, priests, rituals, and services were merely noisy distractions. He often mocked "scapulars and other holy items." He enjoyed comparing Catholicism unfavorably to Islam. He would say sarcastically, "Muslims, like Catholics, pray for the dead; but since they handle the praying themselves instead of paying a priest, their prayers are obviously ineffective." He also criticized the Catholic Church because, in his own words, "it has added a fourth person to the Trinity." 525 He claimed he found "four great Protestant Protesters: (1) St. Paul, who objected to St. Peter's Hebraism; (2) Mohammed, who protested against the distortions of Christianity; (3) Luther, who opposed the Pope's authority; (4) Sir Richard Burton, who protested against the whole establishment." The way he often ridiculed the Papal faith in his wife's presence sometimes upset his friends, who felt he should be more restrained for her sake, despite his disapproval. But he was just as critical of other religious groups. For example, he questioned what the Church of England clergy did for the £3,500,000 a year "wasted on them," while he summed up Nonconformists with the dismissive term: "Exeter Hall!" He thought anthropomorphism explained well not only the swan maiden and the other feathered ladies 526 of the Nights but also angels and devils. Both Arbuthnot and Payne viewed him as a Muslim. Another friend described him as “a mix of an Agnostic, a Theist, and an Eastern mystic.” Again and again, he told his cousin, St. George Burton, "The only true religion in the world is that of Mohammed. Religions are tied to climate. The Protestant faith suits England." Once he remarked, "I wouldn’t want to go to Hell, because I’d have to deal with all my relatives there, nor to Heaven, as I’d need to avoid so many friends." Lady Burton, who prayed daily "that the windows of her husband's soul might be opened," particularly relied on the intercession of "Our Lady of Dale"—referring to a village near Ilkeston, Derbyshire, which once had a grand Premonstratensian monastery, 527 and she funded as many as a hundred masses to be held consecutively in the small "Church of Our Lady and St. Thomas," 528 at Ilkeston, to expedite that event. "About three months before Sir Richard's death," writes Mr. P. P. Cautley, the Vice-Consul at Trieste, "I was at Sir Richard's tea table with our clergyman, and when religion came up, Sir Richard stated, 'I’m an atheist, but I was raised in the Church of England, and that is officially my church.' 529 However, perhaps this should be taken as evidence, not that he was an atheist, but that he enjoyed shocking the clergyman."
146. Burton as a Writer.
On Burton as a writer we have already made some comments. One goes to his books with confidence; in the assurance that whatever ever he saw is put down. Nothing is hidden and there is no attempt to Munchausenize. His besetting literary sin, as we said, was prolixity. Any one of his books reduced to one-quarter, or better, one-sixth the size, and served up artistically would have made a delightful work. As it is, they are vast storehouses filled with undusted objects of interest and value, mingled with heaps of mere lumber. His books laid one on the top of another would make a pile eight feet high!
We've already shared some thoughts on Burton as a writer. You approach his books with confidence, knowing that everything he observed is accurately recorded. Nothing is concealed, and there's no attempt to exaggerate. His main literary flaw, as we mentioned, is that he tends to be overly wordy. Any one of his books, if cut down to a quarter or ideally a sixth of its original size and presented in a more artistic way, would have been a charming read. As they stand, they are vast collections filled with interesting and valuable tidbits, mixed in with a lot of unnecessary filler. Stacked one on top of the other, his books would form a pile eight feet high!
He is at his best when describing some daring adventure, when making a confession of his own weaknesses, or in depicting scenery. Lieutenant Cameron's tribute to his descriptive powers must not be passed by. "Going over ground which he explored," says Cameron, "with his Lake Regions of Central Africa in my hand, I was astonished at the acuteness of his perception and the correctness of his descriptions." Stanley spoke of his books in a similar strain.
He shines when he's sharing an adventurous story, admitting his own flaws, or painting a picture of the scenery. We can't overlook Lieutenant Cameron's praise for his descriptive skills. "As I traversed the areas he explored," Cameron says, "with his Lake Regions of Central Africa in my hand, I was amazed by how perceptive he was and how accurate his descriptions were." Stanley echoed this sentiment about his books.
Burton owed his success as a narrator in great measure to his habit of transferring impressions to paper the moment he received them—a habit to which he was led by reading a passage of Dr. Johnson's Journey to the Western Islands. "An observer deeply impressed by any remarkable spectacle," says Johnson, "does not suppose that the traces will soon vanish from his mind, and having commonly no great convenience for writing, defers the description to a time of more leisure and better accommodation. He who has not made the experiment or is not accustomed to require vigorous accuracy from himself, will scarcely believe how much a few hours take from certainty of knowledge and distinctness of imagery; how the succession of objects will be broken, how separate parts will be confused, and how many practical features and discriminations will be found compressed and conglobated into one gross and general idea." 530 "Brave words," comments Burton, "somewhat pompous and diffused, yet worthy to be written in letters of gold." 531 Very many of Burton's books, pamphlets and articles in the journals of the learned societies appeal solely to archaeologists, as, for example Etruscan Bologna, 532 an account of the Etrurian people, their sharp bottomed wells, the pebble tombs of the poor and the elegant mausoleums of the wealthy with their figures of musicians and dancing girls "in garments of the most graceful form, finest texture and brilliant hues;" reminding us of the days when Veii fell, and its goddess, who "was light and easily removed, as though she followed willingly," as Livy, with his tongue in his cheek, says, was conveyed to Rome; and of the later days when "Lars Porsena of Clusium" poured southward his serried host, only, according to the Roman historians, to meet with defeat and discomfiture.
Burton largely credited his success as a storyteller to his habit of jotting down impressions as soon as he had them—a practice inspired by a passage from Dr. Johnson's *Journey to the Western Islands*. "An observer who is deeply affected by a remarkable spectacle," Johnson writes, "does not believe that the details will quickly fade from his mind, and since he often lacks the means to write it down, he postpones the description for a more convenient time. A person who hasn’t tried this or isn’t used to demanding precision from themselves will have a hard time believing how much a few hours can diminish the clarity of knowledge and vividness of imagery; how the sequence of events will become disjointed, how different parts will blur together, and how many specific details will collapse into one vague summary." 530 "Bold words," Burton remarks, "somewhat grand and wordy, but deserving to be inscribed in letters of gold." 531 Many of Burton's books, pamphlets, and articles in scholarly journals cater exclusively to archaeologists, such as *Etruscan Bologna*, 532 a detailed account of the Etruscan people, their sharp-bottomed wells, the pebble tombs of the less fortunate, and the elegant mausoleums of the rich, adorned with figures of musicians and dancing girls "in the most graceful shapes, finest materials, and brightest colors;" reminding us of the time when Veii fell, and its goddess, who "was light and easily moved, as if she willingly followed," as Livy humorously suggests, was taken to Rome; and of later times when "Lars Porsena of Clusium" led his organized army southward, only to, according to the Roman historians, face defeat and disgrace.
Of Burton's carelessness and inaccuracies, we have already spoken. We mentioned that to his dying day he was under a wrong impression as to his birthplace, and that his account of his early years and his family bristles with errors. Scores of his letters have passed through my hands and nearly all are imperfectly dated. Fortunately, however, the envelopes have in almost every case been preserved; so the postmark, when legible, has filled the lacuna. At every turn in his life we are reminded of his inexactitude—especially in autobiographical details. And yet, too, like most inexact men, he was a rare stickler for certain niceties. He would have defended the "h" in Meccah with his sword; and the man who spelt "Gypsy" with an "i" for ever forfeited his respect.
We've already talked about Burton's carelessness and inaccuracies. We mentioned that he held a mistaken belief about where he was born until the day he died, and that his account of his early life and family is full of mistakes. I’ve come across many of his letters, and almost all of them are poorly dated. Fortunately, the envelopes have mostly been kept, so when the postmark is readable, it helps fill in the gaps. Time and again in his life, we see reminders of his imprecision—especially regarding autobiographical details. Yet, like many imprecise people, he was an unusual stickler for certain specifics. He would have fought to defend the "h" in Meccah; and anyone who spelled "Gypsy" with an "i" would lose his respect forever.
Burton's works—just as was his own mind—are vast, encyclopaedic, romantic and yet prosaic, unsystematic; but that is only repeating the line of the old Greek poet:
Burton's works—just like his own mind—are extensive, encyclopedic, romantic and yet mundane, chaotic; but that just echoes the words of the old Greek poet:
Chapter XXXII. 5th June 1886-15th April 1888, Burton and Social Questions: Anecdotes
147. The Population Question.
In social questions Burton took a keen interest. Indeed he was in many respects a man far in advance of his age. In denouncing various evils he betrays the earnestness of a Carlyle, and when propounding plans for the abolition of the Slave Trade in "that Devil's Walk and Purlieu," East Africa, Saul becomes one of the prophets. That he was no saint we should have known if he himself had not told us; but he had, as he believed, his special work to do in the world and he did it with all his might. Though a whirlwind of a man, he had, as we have seen, the tenderest of hearts, he thought with sorrow of the sufferings of the poor, and he often said to his wife: "When I get my pension we'll spend the rest of our lives in helping the submerged tenth." Although sympathising warmly with the efforts of General Booth and other men who were trying to grapple with social evils, he could see, nevertheless, that they touched only the fringe of the difficulty. He was, broadly speaking, what is now known as a Neo-Mathusian, that is to say, he held that no man had a right to bring into the world a larger number of children than he could support with comfort, that the poor ought to be advised to limit their families, and that persons suffering from certain terrible diseases ought not to be allowed to marry, or at any rate to have children.
In social issues, Burton was very passionate. In many ways, he was a man ahead of his time. His strong condemnation of various wrongs shows a seriousness similar to that of Carlyle, and when he proposed plans to end the Slave Trade in East Africa, he became one of its prophets. We would have known he wasn't a saint even if he hadn't told us himself; still, he believed he had a special mission in the world, and he pursued it with all his energy. Despite being a forceful personality, he had, as we've seen, a very compassionate heart. He often lamented the suffering of the poor and would tell his wife, "When I get my pension, we'll spend the rest of our lives helping those in need." Although he was deeply supportive of General Booth and others trying to address social issues, he recognized that their efforts only scratched the surface of the problem. Broadly speaking, he was what we now call a Neo-Malthusian, believing that no one should bring more children into the world than they could comfortably support, that the poor should be encouraged to limit their families, and that people suffering from certain serious diseases should not be allowed to marry or have children.
Himself a man of splendid physique, Burton wanted to see every man in England physically healthy and strong. He considered it abominable that infant monstrosities or children born blind should be allowed to live, and held that showmen and others who exhibit monstrosities should be promptly jailed. "Indeed," he says, "it is a question if civilisation may not be compelled to revive the law of Lycurgus, which forbade a child, male or female, to be brought up without the approbation of public officers appointed ad hoc. One of the curses of the 19th century is the increased skill of the midwife and the physician, who are now able to preserve worthless lives and to bring up semi-abortions whose only effect upon the breed is increased degeneracy." 534 He thought with Edward FitzGerald and many another sympathiser with the poor, that it is the height of folly for a labouring man living in a cottage with only two small bedrooms and earning twelve shillings a week to burden himself with a family of from ten to a dozen. Three or four children he considered enough for anybody. At the same time he perceived that the Neo-Malthusian system might be abused—that is to say, rich persons who could well afford to bring up respectable-sized families might be tempted to restrict the number to one or two. 535 Consequently, in the Terminal Essay to the Arabian Nights, we find him recommending the study of an Arabic work, Kitab al Bah not only to the anthropologist but also to the million. He says, "The conscientious study would be useful to humanity by teaching the use and unteaching the abuse of the Malthusian system, 536 whereby the family is duly limited to the necessities of society." At the present time—with the diminishing birth-rate and when the subject is discussed freely in every upper and middle class home in England—these ideas cause no wonderment; but in those days they were novel.
Himself a man with an impressive physique, Burton wanted to see every man in England physically healthy and strong. He thought it was terrible that physically deformed infants or blind children should be allowed to live and believed that showmen and others who displayed such deformities should be thrown in jail. "Indeed," he says, "it's a question whether civilization might need to bring back the law of Lycurgus, which prohibited raising a child, whether male or female, without the approval of public officials appointed for that purpose. One of the curses of the 19th century is that the skills of midwives and physicians have improved, allowing them to save worthless lives and raise semi-aborted children whose only contribution to society is increased degeneracy." 534 He agreed with Edward FitzGerald and many other advocates for the poor that it is sheer madness for a laborer living in a cottage with just two small bedrooms and making twelve shillings a week to take on a family of ten to twelve. He thought three or four children was plenty for anyone. At the same time, he recognized that the Neo-Malthusian approach could be misused—that is, wealthy individuals who could easily support a decent-sized family might be tempted to limit themselves to one or two. 535 As a result, in the Terminal Essay to the Arabian Nights, he suggests that both anthropologists and the general public should study an Arabic work, Kitab al Bah. He states, "The careful study would benefit humanity by teaching the proper use and correcting the misuse of the Malthusian system, 536 which ensures that families are appropriately sized for societal needs." Today—with the declining birth rate and the open discussions on the topic in every upper and middle-class home in England—these ideas are not surprising; but back then, they were quite revolutionary.
148. New Projects.
We left the Burtons, it will be remembered, at Gibraltar. After a short stay there, they crossed over to Morocco in a cattle tug. Neither of them liked Tangiers, still, if the Consulate had been conferred upon Sir Richard, it would have given them great happiness. They were, however, doomed to disappointment. Lord Salisbury's short-lived administration of 1886 had been succeeded by a Liberal Government with Lord Rosebery as Premier; and Tangiers was given to Mr. (afterwards Sir) W. Kirby Green. 537 The Burtons were back in Trieste at the end of March.
We left the Burtons, as you may recall, at Gibraltar. After a brief stay there, they took a ferry to Morocco. Neither of them was fond of Tangiers, but if the Consulate had been given to Sir Richard, it would have made them very happy. Unfortunately, they were let down. Lord Salisbury's brief administration in 1886 had been replaced by a Liberal Government with Lord Rosebery as Prime Minister, and Tangiers was assigned to Mr. (later Sir) W. Kirby Green. 537 The Burtons were back in Trieste by the end of March.
The success of The Arabian Nights, which was owing entirely to its anthropological and pornographic notes, was for Sir Richard Burton both good and bad. It was good because it removed for the remainder of his life all pecuniary anxieties; it was bad because it led him to devote himself exclusively to subjects which certainly should not occupy exclusively the attention of any man. Henceforth every translation was to be annotated from a certain point of view. 538 One can but regret this perversity, for the old Roman and other authors have unpleasantnesses enough without accentuating them. Thus in reading some sweet poem of Catullus, spoilt by perhaps a single objectionable line, we do not want our attention drawn particularly to the blemish. Unfortunately, Sir Richard now made this kind of work his speciality, and it would be idle—or rather it would be untrue—to deny that he now chose certain books for translation, not on account of their beautiful poetry and noble thoughts, but because they lent themselves to pungent annotation. Indeed, his passion for this sort of literature had become a monomania. 539 He insisted, however, and he certainly believed, that he was advancing the interests of science; nor could any argument turn him. We wish we could say that it was chiefly for their beauties that he now set himself to translate Catullus, Ausonius, 540 and Apuleius. He did appreciate their beauties; the poets and the classic prose writers were to him as the milk of paradise; and some of his annotations would have illuminated the best passages, but the majority of them were avowedly to be consecrate to the worst. Having in The Arabian Nights given the world the fruits of his enquiries in Eastern lands, and said his say, he might with advantage have let the subject rest. He had certainly nothing new to tell us about the manners and customs of the Romans. Then again, for the translating of so delicate, so musical and so gracious a poet as Catullus he was absolutely and entirely unqualified. However, to Catullus he now turned. Sirmio and Rome succeeded to Baghdad and Damascus; jinni and ghoul fled before hoofed satyrs and old Silenus shaking his green stick of lilies. As we shall see, however, he did not begin the translation in earnest till January 1890. 541
The success of The Arabian Nights, which was entirely due to its anthropological and erotic elements, was both good and bad for Sir Richard Burton. It was good because it freed him from financial worries for the rest of his life; it was bad because it caused him to focus solely on topics that definitely shouldn't take up all of anyone's attention. From then on, every translation was to be annotated from a specific perspective. 538 It’s regrettable because the old Roman and other authors have enough unpleasantness without highlighting it further. So, when reading a lovely poem by Catullus, spoiled by maybe a single objectionable line, we don’t want our focus drawn to that flaw. Unfortunately, Sir Richard specialized in this type of work, and it would be pointless—or rather untrue—to deny that he selected certain books for translation, not for their beautiful poetry and noble ideas, but because they allowed for sharp commentary. Indeed, his obsession with this type of literature had turned into a fixation. 539 He maintained, and truly believed, that he was promoting the interests of science; no argument could sway him. We wish we could say that he chose to translate Catullus, Ausonius, 540 and Apuleius mainly for their beauty. He did appreciate their elegance; the poets and classic prose writers were to him like the milk of paradise; and some of his notes could have shed light on the best parts, but most were clearly dedicated to the worst. Having shared the results of his inquiries in Eastern lands through The Arabian Nights and having made his point, he could have wisely chosen to let the subject rest. He certainly had nothing new to say about Roman customs and manners. Furthermore, he was completely unqualified to translate such a delicate, musical, and graceful poet as Catullus. However, he turned to Catullus. Sirmio and Rome replaced Baghdad and Damascus; jinn and ghouls gave way to hoofed satyrs and old Silenus shaking his green stick of lilies. As we will see, however, he didn’t begin the translation in earnest until January 1890. 541
149. Mr. A. G. Ellis and Professor Blumhardt. 5th June 1886-5th April 1887.
On June 5th the Burtons and their "Magpie Trunk" again left Trieste and travelled via Innsbruck, Zurich, Bale and Boulogne to England. After a short stay at Folkestone with Lady Stisted and her daughter, they went on to London, whence Burton memorialized the vice-chancellor and the curators of the Bodleian Library for the loan of the Wortley Montagu manuscripts of the Arabian Nights. Not a private loan, but a temporary transference to the India Office under the charge of Dr. R. Rost. On November 1st came a refusal, and Burton, at great inconvenience to himself, had to go to Oxford. "The Bodleian," he says, "is the model of what a reading library should not be, and the contrast of its treasures with their mean and miserable surroundings is a scandal." He did not know in which he suffered most, the Bodleian, the Radcliffe or the Rotunda. Finally, however, the difficulty was got over by having the required pages photographed.
On June 5th, the Burtons and their "Magpie Trunk" left Trieste again and traveled through Innsbruck, Zurich, Bale, and Boulogne to England. After a brief visit to Folkestone with Lady Stisted and her daughter, they continued on to London, where Burton reached out to the vice-chancellor and the curators of the Bodleian Library to request a loan of the Wortley Montagu manuscripts of the Arabian Nights. It wasn't a private loan but a temporary transfer to the India Office under Dr. R. Rost's supervision. On November 1st, they declined the request, and Burton, at significant inconvenience to himself, had to travel to Oxford. "The Bodleian," he remarked, "is the perfect example of what a reading library shouldn't be, and the contrast between its treasures and their shabby surroundings is outrageous." He was uncertain which was worse for him, the Bodleian, the Radcliffe, or the Rotunda. Ultimately, however, the issue was resolved by getting the necessary pages photographed.
He now wrote to the Government and begged to be allowed, at the age of sixty-six, to retire on full pension. His great services to the country and to learning were set down, but though fifty persons of importance in the political and literary world supported the application, it was refused. It is, however, only just to the Government to say that henceforward Burton was allowed "leave" whenever he wanted it. An easier post than that at Trieste it would have been impossible to imagine, still, he was in a measure tied, and the Government missed an opportunity of doing a graceful act to one of its most distinguished servants, and to one of the most brilliant of Englishmen.
He wrote to the Government and asked to be allowed to retire on full pension at the age of sixty-six. He listed his significant contributions to the country and his impact on learning, and although fifty prominent figures in politics and literature supported his request, it was denied. However, it is fair to acknowledge that from that point on, Burton was granted "leave" whenever he needed it. It would have been hard to imagine an easier position than the one in Trieste, but he was still somewhat constrained, and the Government missed the chance to honor one of its most distinguished employees and one of the brightest Englishmen.
Then followed a holiday in Scotland, where the Burtons were the guests of Mr. (now Sir) Alexander Baird of Urie. Back in London, they lunched at different times with F. F. Arbuthnot, G. A. Sala, A. C. Swinburne, and "dear old Larkin"—now 85—in whose house at Alexandria, Burton had stayed just before his Mecca journey. It was apparently during this visit that Burton gave to his cousin St. George Burton a seal showing on one side the Burton crest, on another the Burton Arms, and on the third a man's face and a hand with thumb to the nose and fingers spread out. "Use it," said Burton, "when you write to a d——-d snob." And he conveyed the belief that it would be used pretty often.
Then they took a holiday in Scotland, where the Burtons were guests of Mr. (now Sir) Alexander Baird of Urie. Back in London, they had lunch at different times with F. F. Arbuthnot, G. A. Sala, A. C. Swinburne, and "dear old Larkin"—now 85—whose house in Alexandria Burton had stayed at just before his trip to Mecca. It seems that during this visit, Burton gave his cousin St. George Burton a seal that displayed the Burton crest on one side, the Burton Arms on another, and on the third, a man's face with a hand making a thumb-to-nose gesture and fingers spread out. "Use it," Burton said, "when you write to a damned snob." He suggested that it would be used quite often.
On 16th September 1886, writing to Mr. Kirby 542 from "United Service Club," Pall Mall, Burton says, "We here have been enjoying splendid weather, and a really fine day in England (I have seen only two since May) is worth a week anywhere else.... You will find your volumes 543 sent to you regularly. No. 1 caused big sensation. A wonderful leader about it in Standard (Mrs. Gamp, of all people!) followed by abuse in Pall Mall. I have come upon a young woman friend greedily reading it in open drawing-room, and when I warned another against it, she answered: 'Very well, Billy [her husband] has a copy, and I shall read it at once.'"
On September 16, 1886, writing to Mr. Kirby 542 from the "United Service Club," Pall Mall, Burton says, "We’ve been enjoying some great weather here, and a really nice day in England (I've only seen two since May) is worth a week anywhere else.... You'll find your volumes 543 sent to you regularly. Number 1 caused quite a stir. There was a fantastic article about it in the Standard (Mrs. Gamp, of all people!) followed by criticism in Pall Mall. I even came across a young woman friend eagerly reading it in the living room, and when I warned another about it, she replied: 'Well, Billy [her husband] has a copy, and I’m going to read it right away.'"
Later Burton's curiosity was aroused by the news that Mr. A. G. Ellis, of the British Museum, had shown Mr. Kirby an edition of Alaeddin in Malay. 544 "Let me know," he says, "when you go to see Mr. Ellis. I especially want to accompany you, and must get that Malay version of Alaeddin. Lord Stanley of Alderley could translate it."
Later, Burton's curiosity was piqued by the news that Mr. A. G. Ellis from the British Museum had shown Mr. Kirby a Malay edition of Alaeddin. 544 "Let me know," he said, "when you go to see Mr. Ellis. I really want to join you, and I need to get that Malay version of Alaeddin. Lord Stanley of Alderley could translate it."
It was about this time that Burton decided to make a new and lavishly annotated translation of The Scented Garden. To the Kama Shastra edition of 1886 we have already referred, and we shall deal fully with the whole subject in a later chapter.
It was around this time that Burton chose to create a new and extensively annotated translation of The Scented Garden. We have already mentioned the Kama Shastra edition from 1886, and we will discuss the entire topic in more detail in a later chapter.
On October 6th the Burtons heard Mr. Heron Allen lecture on palmistry at Hampstead. For some weeks Burton was prostrated again by his old enemy, the gout, but Lord Stanley of Alderley, F. F. Arbuthnot, and other friends went and sat with him, so the illness had its compensations. A visit to Mr. John Payne, made, as usual, at tea time, is next recorded, and there was to have been another visit, but Burton, who was anxious to get to Folkestone to see his sister, had to omit it.
On October 6th, the Burtons went to hear Mr. Heron Allen give a lecture on palmistry in Hampstead. For a few weeks, Burton was once again laid low by his old enemy, gout, but Lord Stanley of Alderley, F. F. Arbuthnot, and other friends came to sit with him, so the illness had its silver linings. A visit to Mr. John Payne, which was typically scheduled for tea time, was noted next, and there was supposed to be another visit, but Burton, eager to get to Folkestone to see his sister, had to skip it.
On January 10th 1887, he writes to Mr. Payne as follows:
On January 10, 1887, he writes to Mr. Payne like this:
"That last cup of tea came to grief, I ran away from London abruptly, feeling a hippishness gradually creep over my brain; longing to see a sight of the sun and so forth. We shall cross over next Thursday (if the weather prove decent) and rush up to Paris, where I shall have some few days' work in the Bibliotheque Nationale. Thence to Cannes, the Riviera, &c. At the end of my 5th Vol. (Supplemental) I shall walk in to Edin[burgh] Review. 545 ... I hope you like Vol. x. and its notices of your work. I always speak of it in the same terms, always with the same appreciation and admiration."
"That last cup of tea went badly, and I suddenly left London, feeling a weirdness take over my mind; craving to see the sun and all that. We’re planning to cross over next Thursday (if the weather holds up) and head to Paris, where I’ll have a few days of work at the Bibliothèque Nationale. Then off to Cannes, the Riviera, etc. By the end of my 5th volume (Supplemental), I’ll submit to the Edinburgh Review. 545 ... I hope you like Volume X and its mentions of your work. I always talk about it the same way, with the same appreciation and admiration."
On January 13th 1887, the Burtons reached Paris, where Sir Richard had the pleasure of meeting Herr Zotenberg, discoverer of the Arabic originals of Alaeddin and Zayn al Asnam; and thence they proceeded to Cannes, where the state of Burton's health gave his wife great uneasiness. She says, "I saw him dripping his pen anywhere except into the ink. When he tried to say something he did not find his words." An awful fit of "epileptiform convulsions," the result of suppressed gout, followed, and the local doctors who were called in came to the conclusion that Burton could not recover. They thought it better, however, that their opinion should be conveyed to him by a perfect stranger, so they deputed Dr. Grenfell Baker, a young man who was then staying at Cannes, to perform the painful duty.
On January 13, 1887, the Burtons arrived in Paris, where Sir Richard had the chance to meet Herr Zotenberg, the discoverer of the Arabic originals of Alaeddin and Zayn al Asnam. From there, they went to Cannes, where Burton's health caused his wife a lot of worry. She said, "I saw him dripping his pen anywhere but into the ink. When he tried to say something, he couldn’t find his words." A severe episode of "epileptiform convulsions," caused by suppressed gout, followed, and the local doctors who were called in concluded that Burton would not recover. However, they thought it would be better for a complete stranger to deliver this news to him, so they asked Dr. Grenfell Baker, a young man who was staying in Cannes, to carry out this difficult task.
Dr. Baker entered the sick room and broke the news to Burton as best he could.
Dr. Baker walked into the sick room and delivered the news to Burton as gently as he could.
"Then you suppose I am going to die?" said Burton.
"Are you saying that I’m going to die?" said Burton.
"The medical men who have been holding a consultation are of that opinion."
"The doctors who have been consulting agree on that point."
Shrugging his shoulders, Burton said, "Ah, well!—sit down," and then he told Dr. Baker a story out of The Arabian Nights. Dr. Baker remained a fortnight, and then Sir Richard, who decided to have a travelling medical attendant, sent to England for Dr. Ralph Leslie, who a little later joined him at Trieste.
Shrugging his shoulders, Burton said, "Oh, well!—take a seat," and then he told Dr. Baker a story from The Arabian Nights. Dr. Baker stayed for two weeks, and then Sir Richard, who wanted a traveling doctor, sent to England for Dr. Ralph Leslie, who shortly afterward joined him in Trieste.
To his circle of friends Burton now added Mr. A. G. Ellis, already referred to, Professor James F. Blumhardt, of the British Museum, and Professor Cecil Bendall, of University College, London. 546 His first communication with Mr. Ellis seems to have been a post-card dated Trieste, 8th May 1887. He says "The Perfumed Garden is not yet out nor will it be for six months. My old version is to be had at —-'s, Coventry Street, Haymarket. The Supplemental Nights you can procure from the agent, ——-, Farleigh Road, Stoke Newington."
To his group of friends, Burton now included Mr. A. G. Ellis, who has already been mentioned, Professor James F. Blumhardt from the British Museum, and Professor Cecil Bendall from University College, London. 546 His first message to Mr. Ellis appears to have been a postcard dated Trieste, May 8, 1887. He says, "The Perfumed Garden isn't available yet, and it won't be for six months. You can find my old version at —-'s, Coventry Street, Haymarket. The Supplemental Nights can be obtained from the agent, ——-, Farleigh Road, Stoke Newington."
As we have seen, Burton's first and second supplemental volumes of the Nights correspond with Mr. Payne's three volumes of Tales from the Arabic. He also wished to include the eight famous Galland Tales:—"Zayn Al-Asnam," "Alaeddin," "Khudadad and his Brothers," "The Kaliph's Night Adventure," "Ali Baba," "Ali Khwajah and the Merchant of Baghdad," "Prince Ahmad and the Fairy Peri-Banu," and "The Two Sisters who Envied their Cadette;" but the only Oriental text he could find was a Hindustani version of Galland's tales "Orientalised and divested of their inordinate Gallicism." As Burton was at this time prostrated by illness, Professor Blumhardt kindly undertook "to English the Hindustani for him. While the volume was going forward, however, M. Zotenberg, of Paris, discovered a MS. copy of The Nights containing the Arabic originals of 'Zayn Al-Asnam' and 'Alaeddin,' and Burton, thanks to the courtesy of Zotenberg, was able to make use of it."
As we have seen, Burton's first and second supplemental volumes of the Nights align with Mr. Payne's three volumes of Tales from the Arabic. He also wanted to include the eight famous Galland Tales: “Zayn Al-Asnam,” “Alaeddin,” “Khudadad and his Brothers,” “The Kaliph's Night Adventure,” “Ali Baba,” “Ali Khwajah and the Merchant of Baghdad,” “Prince Ahmad and the Fairy Peri-Banu,” and “The Two Sisters who Envied their Cadette;” but the only Eastern text he could find was a Hindustani version of Galland's tales, "Orientalised and stripped of their excessive Gallicism." At that time, Burton was seriously ill, so Professor Blumhardt generously agreed to "translate the Hindustani for him." While the volume was in progress, however, M. Zotenberg from Paris discovered a manuscript of The Nights that included the Arabic originals of 'Zayn Al-Asnam' and 'Alaeddin,' and thanks to Zotenberg's kindness, Burton was able to use it.
150. Dr. Leslie and Dr. Baker: Anecdotes. April 1887.
From June 19th to 22nd there were rejoicings at Trieste on account of Queen Victoria's Jubilee. At the banquet, which took place at the Jager, Sir Richard occupied the chair, and he and the Rev. C. F. Thorndike, the chaplain, made speeches. During the summer Sir Richard's health continued to cause grave anxiety, but he was well enough by July 15th to set out for the usual summer holiday. Accompanied by Lady Burton, Dr. Leslie and Lisa, he first visited Adelsburg, and then Sauerbrunn, where he got relief by drinking daily a cup of very hot water. In a letter to Mr. Ellis written from Sauerbrunn, 14th September 1887, Burton refers to Professor Blumhardt's contribution to his Supplementary Nights, and finishes: "Salute for me Mr. Bendall and tell him how happy I shall be to see him at Trieste if he pass through that very foul part."
From June 19th to 22nd, there were celebrations in Trieste for Queen Victoria's Jubilee. At the banquet held at the Jager, Sir Richard presided, and he and Rev. C. F. Thorndike, the chaplain, gave speeches. Throughout the summer, Sir Richard's health continued to be a serious concern, but by July 15th, he was well enough to begin his usual summer holiday. Accompanied by Lady Burton, Dr. Leslie, and Lisa, he first went to Adelsburg and then to Sauerbrunn, where he found relief by drinking a cup of very hot water every day. In a letter to Mr. Ellis written from Sauerbrunn on September 14, 1887, Burton mentions Professor Blumhardt's addition to his Supplementary Nights and concludes: "Please send my regards to Mr. Bendall and let him know how happy I will be to see him in Trieste if he passes through that very unpleasant area."
After the Burtons' return to Trieste (at the end of September) Dr. Leslie obtained another post, and Dr. Baker was invited to take his place.
After the Burtons' return to Trieste (at the end of September), Dr. Leslie got another position, and Dr. Baker was invited to fill his role.
Dr. Baker consented to do so, only on the condition that Sir Richard would not dispute his medical orders. This, Dr. Baker explained to me, was a very necessary stipulation, for Sir Richard now looked upon the time spent over his meals as so many half-hours wasted. He never ate his food properly, but used to raven it up like an animal in order to get back quickly to his books. So a treaty was made, and Dr. Baker remained a member of the household the rest of Burton's life.
Dr. Baker agreed to do it, but only if Sir Richard would not argue with his medical instructions. Dr. Baker explained to me that this was a crucial condition because Sir Richard now viewed the time spent eating as wasted minutes. He never ate his food properly, instead devouring it like an animal so he could quickly return to his books. So, an agreement was reached, and Dr. Baker stayed in the household for the rest of Burton's life.
To this period belong the following unpublished anecdotes. Of Burton's interest in Ancient Etruria and especially in the archaeological discoveries at Bologna 547 we have already spoken. Once when he and Dr. Baker were visiting Bologna they took a long walk outside the town and quite lost their bearings. Noticing a working man seated on the roadside, Burton asked him in French the way back. In reply the man "only made a stupid noise in his throat." Burton next tried him with the Bolognese 548 dialect, upon which the man blurted out, "Je don't know savez." Sir Richard then spoke in English, and the man finding there was no further necessity for Parisian, explained in his own tongue that he was an English sailor who had somehow got stranded in that part.
To this period belong the following unpublished anecdotes. We've already discussed Burton's interest in Ancient Etruria and especially in the archaeological discoveries at Bologna 547. Once, when he and Dr. Baker were visiting Bologna, they took a long walk outside the town and completely lost their way. Noticing a worker sitting by the roadside, Burton asked him in French for directions back. In response, the man "only made a stupid noise in his throat." Burton then tried speaking to him in the Bolognese 548 dialect, and the man blurted out, "Je don't know savez." Sir Richard then spoke in English, and the man, realizing there was no longer a need for French, explained in his own language that he was an English sailor who had somehow ended up stranded in that area.
To Burton's delight in shocking people we have already alluded. Nor did age sober him. He would tell to open-mouthed hearers stories of his hair-breadth escapes, and how some native plotted against his life. "Another moment," he would say, "and I should have been a dead man, but I was too quick for my gentleman. I turned round with my sword and sliced him up like a lemon." Dr. Baker, who had heard many tales about the Austrians and duelling, was exercised in his mind as to what ought to be done if he were "called out." "Now," said Burton, "this is one of the things in life worthy of remembrance. Never attack a man, but if he attacks you, kill him." Sometimes the crusted tale about the Arab murder would come up again. "Is it true, Sir Richard," a young curate once innocently inquired, "that you shot a man near Mecca?" "Sir," replied Burton, tossing his head haughtily, "I'm proud to say that I have committed every sin in the Decalogue."
To Burton's delight in shocking people, we've already mentioned. Age didn’t calm him down. He would share hair-raising stories to wide-eyed listeners about his close calls and how some local person conspired to take his life. "One more moment," he’d say, "and I would have been a dead man, but I was quicker than that guy. I turned around with my sword and sliced him up like a lemon." Dr. Baker, who had heard many stories about the Austrians and dueling, was concerned about what to do if he were “called out.” "Now," said Burton, "this is one of those things in life that’s worth remembering. Never start a fight, but if someone attacks you, kill him." Sometimes the worn-out story about the Arab murder would come up again. "Is it true, Sir Richard," a young curate once asked innocently, "that you shot a man near Mecca?" "Sir," replied Burton, tossing his head proudly, "I’m proud to say that I have committed every sin in the Decalogue."
In after years Dr. Baker was often asked for reminiscences of Burton. "Can you remember any of his sayings?" enquired one interlocutor. "Yes," replied Dr. Baker. "He once said, 'Priests, politicians and publishers will find the gate of Heaven extremely narrow.'" "I'm sorry for that," followed the interlocutor, "for I've just been elected M.P. for the —— Division of Yorkshire."
In later years, Dr. Baker was frequently asked to share memories of Burton. "Do you remember any of his quotes?" one person asked. "Yes," Dr. Baker replied. "He once said, 'Priests, politicians, and publishers will find the gate to Heaven very narrow.'" "I feel bad about that," the person responded, "because I just got elected as an M.P. for the —— Division of Yorkshire."
For Mrs. Lynn Linton, the novelist, whom he described as a "sweet, womanly woman," Burton had a sincere regard, but he used to say that though she was an angel in the drawing-room, she was a raging, blood-thirsty tigress on the platform. One day, while Sir Richard, Mrs. Linton and Dr. Baker were chatting together, a lady to whom Mrs. Linton was a stranger joined the group and said "Sir Richard, why don't you leave off writing those heavy books on Bologna and other archaeological subjects, and do something lighter? Couldn't you write some trash—novels, I mean?" Sir Richard look sideways at Mrs. Linton, and kept his countenance as well as he could. On another occasion when Sir Richard, Lady Burton, Dr. Baker and an aged Cambridge Professor were chatting together, Burton unconsciously glided into Latin—in which he asked the professor a question. The old man began a laboured reply in the same language—and then, stopping suddenly, said, "If you don't mind, Sir Richard, we'll continue the conversation in English."
For Mrs. Lynn Linton, the novelist, whom he called a "sweet, womanly woman," Burton had genuine affection, but he often remarked that while she was an angel in social settings, she transformed into a fierce, bloodthirsty tigress on stage. One day, while Sir Richard, Mrs. Linton, and Dr. Baker were chatting, a woman who was a stranger to Mrs. Linton joined the group and said, "Sir Richard, why don’t you stop writing those heavy books on Bologna and other archaeological topics and do something lighter? Couldn't you write some trash—novels, I mean?" Sir Richard glanced sideways at Mrs. Linton and tried to keep a straight face. On another occasion, when Sir Richard, Lady Burton, Dr. Baker, and an elderly Cambridge professor were conversing, Burton unknowingly switched to Latin to ask the professor a question. The old man began to give a painstaking reply in the same language, then abruptly stopped and said, "If you don’t mind, Sir Richard, let’s continue the conversation in English."
Believing that Burton was overworking himself, Dr. Baker recommended him to order "a little rubbish in the shape of novels," from London, and so rest his brain for an hour just before bedtime. Burton demurred, but the novels were ultimately sent for, they duly arrived, and Burton went through a course of "chou-chou," as he called it. After a while, however, he gave up what he had never taken to kindly, and henceforward he nightly "rested his brain," by reading books in the modern Greek dialects.
Believing that Burton was pushing himself too hard, Dr. Baker suggested he should order "a little junk in the form of novels" from London to give his brain a break for an hour before bed. Burton hesitated, but the novels were eventually ordered, they arrived as expected, and Burton went through a phase of "chou-chou," as he referred to it. After some time, though, he stopped doing something he had never really enjoyed, and from then on, he "rested his brain" every night by reading books in modern Greek dialects.
151. Three Months at Abbazia. 1st Dec. 1887-5th March 1888.
On the 1st of December 1887, in order to avoid the fearful boras of Trieste, and to shelter in the supposed mild climate of "the Austrian Riviera," Burton, accompanied, as always, by his wife, Dr. Baker, and Lisa, went to stay at Abbazia. The subscriptions for his Supplemental Nights were now pouring in, and they put him in great jollity. Jingling his money in his pockets, he said to Dr. Baker, "I've always been poor, and now we'll enjoy ourselves." Henceforth he spent his money like a dissipated school-boy at a statute fair. Special trains, the best rooms in the best hotels, anything, everything he fancied—and yet all the while he worked at his books "like a navvy." Abbazia was a disappointment. Snow fell for two months on end, and all that time they were mewed up in their hotel. Burton found the society agreeable, however, and he read German with the Catholic priest. Most of his time was spent in finishing the Supplemental Nights, and Lady Burton was busy preparing for the press and expurgated edition of her husband's work which, it was hoped, would take its place on the drawing-room table. Mr. Justin Huntly McCarthy, son of the novelist, gave her considerably assistance, and the work appeared in 1888. Mr. Kirby's notes were to have been appended to Lady Burton's edition of the Nights as well as to Sir Richard's, but ultimately the idea was abandoned. "My wife and I agreed," writes Burton, "that the whole of your notes would be far too learned for her public," 549 so only a portion was used. Lady Burton's work consisted of six volumes corresponding with Burton's first ten, from which 215 pages were omitted.
On December 1, 1887, to escape the harsh bora winds of Trieste and take refuge in the supposedly mild climate of "the Austrian Riviera," Burton, always accompanied by his wife, Dr. Baker, and Lisa, went to stay in Abbazia. Subscriptions for his Supplemental Nights were now pouring in, making him quite cheerful. Jingly pockets full of money, he said to Dr. Baker, "I've always been poor, and now we'll enjoy ourselves." From then on, he spent his money like a reckless schoolboy at a fair. Special trains, the best rooms in top hotels—anything and everything he wanted—and yet he still worked on his books "like a laborer." Abbazia turned out to be disappointing. It snowed constantly for two months, and they were cooped up in their hotel the whole time. However, Burton found the company enjoyable, and he practiced German with the Catholic priest. Most of his time was dedicated to finishing the Supplemental Nights, while Lady Burton worked on preparing a clean edition of her husband's work that they hoped would be suitable for the drawing-room table. Mr. Justin Huntly McCarthy, the son of the novelist, provided her with considerable help, and the work was published in 1888. Mr. Kirby's notes were supposed to be included in Lady Burton's edition of the Nights as well as in Sir Richard's, but ultimately the idea was dropped. "My wife and I agreed," Burton writes, "that the entirety of your notes would be far too scholarly for her audience," 549 so only a part was utilized. Lady Burton's edition consisted of six volumes matching Burton's first ten, from which 215 pages were removed.
Owing to the stagnation of Abbazia, and the martyrdom which he endured from the gout, Burton was very glad to get back to Trieste, which was reached on March 5th. When his pain was acute he could not refrain from groaning, and at such times, Lady Burton, kneeling by his bedside, use to say "Offer it up, offer it up"—meaning that prayer alone would bring relief.
Due to the stagnation in Abbazia and the suffering he endured from gout, Burton was very happy to return to Trieste, which he reached on March 5th. When his pain was intense, he couldn’t help but groan, and during those moments, Lady Burton, kneeling by his bedside, would say, "Offer it up, offer it up"—meaning that only prayer could provide relief.
To Mr. Payne, 14th March 1888, Burton writes, "I have been moving since yours of March 5th reached me, and unable to answer you.... Delighted to hear that in spite of cramp, 550 Vo. V. 551 is finished, and shall look forward to the secret 552 being revealed. You are quite right never to say a word about it. There is nothing I abhor so much as a man intrusting me with a secret."
To Mr. Payne, March 14, 1888, Burton writes, "I’ve been busy since I received your letter on March 5, and I’m unable to respond to you.... I’m thrilled to hear that despite the delays, 550 Vol. V. 551 is finished, and I look forward to the secret 552 being revealed. You’re absolutely right to keep it under wraps. There’s nothing I dislike more than someone trusting me with a secret."
On March 19th, Sir Richard finished his last volume of the Supplemental Nights, and in May he was visited at Trieste by his old friend, F. F. Arbuthnot.
On March 19th, Sir Richard completed his final volume of the Supplemental Nights, and in May, his old friend, F. F. Arbuthnot, came to visit him in Trieste.
On the 15th of April (1888) occurred the death of Matthew Arnold, who had for some years enjoyed a Civil List pension of £250 a year; and the event had scarcely been announced before Lady Burton, without consulting her husband, 553 telegraphed to the Government to "give Burton Arnold's pension." This step, characteristic as it was indiscreet, naturally did not effect its purpose.
On April 15th, 1888, Matthew Arnold passed away. He had been receiving a Civil List pension of £250 per year for several years. Before the news had even spread widely, Lady Burton, without talking to her husband, 553 sent a telegram to the Government asking them to "give Burton Arnold's pension." While this move was typical of her impulsive nature, it obviously didn’t achieve its goal.
Chapter XXXIII. 19th March 1888-15th October 1888, The Last Visit to England "The Supplemental Nights"
Bibliography:
76. 1st Vol. Supplemental Nights, 1st December 1886. 6th Vol. 1st August 1888.
152. Meeting with Mr. Swinburne and others, 18th July 1888-15th October 1888.
Burton's health continuing weak, he again endeavoured to induce the Government to release him from his duties. Instead of that, they gave him what he calls "an informal sick certificate," and from the following letter to his sister (26th May 1888) we may judge that it was not given gracefully.
Burton's health remained poor, and he once again tried to convince the Government to relieve him of his duties. Instead, they provided him with what he refers to as "an informal sick certificate," and from the letter he wrote to his sister on May 26, 1888, we can see that it wasn't given kindly.
"Yesterday," he says, "I got my leave accompanied by some disagreeable expressions which will be of use to me when retiring. We leave Trieste in June and travel leisurely over the St. Gothard and expect to be in England about the 10th.... The meteorologists declare that the heat is going to equal the cold. Folky 554 folk are like their neighbours, poor devils who howl for excitement—want of anything better to do. The dreadful dull life of England accounts for many British madnesses. Do you think of the Crystal Palace this year? We have an old friend, Aird, formerly the Consul here, who has taken up his abode somewhere in Sydenham. I don't want cold water bandages, the prospect of leave makes me sleep quite well. With love and kisses to both, 555 Your affectionate brother, R. F. B."
"Yesterday," he says, "I got my leave along with some not-so-nice comments that might come in handy when I'm done here. We're leaving Trieste in June and will take our time traveling over the St. Gothard, aiming to reach England around the 10th.... The weather experts say the heat will match the cold. People around here are just like their neighbors, poor souls who scream for excitement—just because they have nothing better to do. The boring, monotonous life in England leads to a lot of British craziness. Are you thinking about the Crystal Palace this year? We have an old friend, Aird, who used to be the Consul here and is now living somewhere in Sydenham. I don't need cold water bandages; the thought of my leave is enough to help me sleep well. Sending love and kisses to both of you, 555 Your loving brother, R. F. B."
Burton and his wife reached Folkestone on July 18th. Next day they went on to London, where they had the pleasure of meeting again Commander Cameron, Mr. Henry Irving, M. Du Chaillu, Mr. A. C. Swinburne, and Mr. Theodore Watts[-Dunton]. What Burton was to Mr. Swinburne is summed up in the phrase—"the light that on earth was he." 556
Burton and his wife arrived in Folkestone on July 18th. The following day, they traveled to London, where they had the pleasure of reconnecting with Commander Cameron, Mr. Henry Irving, M. Du Chaillu, Mr. A. C. Swinburne, and Mr. Theodore Watts[-Dunton]. What Burton meant to Mr. Swinburne can be captured in the phrase—"the light that on earth was he." 556
153. H. W. Ashbee.
His principal place of resort, however, during this visit was the house of Mr. H. W. Ashbee, 54, Bedford Square, where he met not only Mr. Ashbee, but also Dr. Steingass, Mr. Arbuthnot, Sir Charles Wingfield and Mr. John Payne, all of whom were interested, in different ways, in matters Oriental. Ashbee, who wrote under the name of Pisanus Fraxi (Bee of an ash), was a curiously matter-of-fact, stoutish, stolid, affable man, with a Maupassantian taste for low life, its humours and laxities. He was familiar with it everywhere, from the sordid purlieus of Whitechapel to the bazaars of Tunis and Algiers, and related Haroun Al-Raschid-like adventures with imperturbably, impassive face, and in the language that a business man uses when recounting the common transactions of a day. This unconcernedness never failed to provoke laughter, even from those who administered rebukes to him. Of art and literature he had absolutely no idea, but he was an enthusiastic bibliophile, and his library, which included a unique collection or rare and curious books, had been built up at enormous expense. Somebody having described him as "not a bad old chap," Mr. Payne added characteristically, "And he had a favourite cat, which says something for him."
His main hangout during this visit was the house of Mr. H. W. Ashbee, 54 Bedford Square, where he met not only Mr. Ashbee but also Dr. Steingass, Mr. Arbuthnot, Sir Charles Wingfield, and Mr. John Payne, all of whom had various interests in Oriental matters. Ashbee, who wrote under the name Pisanus Fraxi (Bee of an ash), was a pretty straightforward, stocky, solid, and friendly guy, with a Maupassant-like interest in the underbelly of life, its quirks and excesses. He knew it all too well, from the grim backstreets of Whitechapel to the markets of Tunis and Algiers, recounting his Haroun Al-Raschid-like escapades with a calm, expressionless face, and in the tone a businessman uses when describing everyday transactions. His nonchalance always triggered laughter, even from those who scolded him. He had no real grasp of art and literature, but he was a passionate book lover, and his library, which featured a unique collection of rare and interesting books, had cost him a fortune. After someone described him as "not a bad old chap," Mr. Payne added with his usual flair, "And he had a favorite cat, which says something about him."
154. A Bacon Causerie.
The serenity of these gatherings, whether at Mr. Ashbee's or at Mr. Arbuthnot's, was never ruffled unless somebody happened to introduce politics or the Shakespere-Bacon Question. Arbuthnot the Liberal was content to strike out with his back against the wall, so to speak, when attacked by the Conservative Burton, Ashbee and Payne; but Arbuthnot the Baconian frequently took the offensive. He would go out of his way in order to drag in this subject. He could not leave it out of his Life of Balzac even. These controversies generally resolved themselves into a duel between Mr. Arbuthnot and Mr. Payne—Burton, who loved a fight between any persons and for any reasons, looking on approvingly. Mr. Ashbee and Dr. Steingass were inclined to side with Mr. Payne. On one of these occasions Mr. Payne said impatiently that he could not understand "any sensible man taking the slightest interest in the sickening controversy," and then he pointed out one by one the elements that in his opinion made the Baconian theory ridiculous.
The calmness of these gatherings, whether at Mr. Ashbee's or Mr. Arbuthnot's, was never disturbed unless someone brought up politics or the Shakespeare-Bacon debate. Arbuthnot, the Liberal, was fine with defending himself against the Conservative trio of Burton, Ashbee, and Payne, but Arbuthnot, the Baconian, often took the aggressive stance. He would go out of his way to introduce this topic. He couldn't even leave it out of his Life of Balzac. These debates usually ended up as a showdown between Mr. Arbuthnot and Mr. Payne, with Burton, who loved watching fights between anyone for any reason, cheering them on. Mr. Ashbee and Dr. Steingass tended to side with Mr. Payne. On one of these occasions, Mr. Payne stated impatiently that he couldn't understand "any sensible person taking the slightest interest in the disgusting debate," and then pointed out one by one the reasons he believed made the Baconian theory ridiculous.
"But," followed Mr. Arbuthnot, "Shakespere had no education, and no person without an extremely good education could have written the play erroneously published under the name of William Shakespere."
"But," Mr. Arbuthnot continued, "Shakespeare had no formal education, and no one without an excellent education could have written the play mistakenly published under the name of William Shakespeare."
"If," retorted Mr. Payne, "Shakespere had been without education, do you think the fact would have escaped the notice of such bitter and unscrupulous enemies as Nash, Greene, and others, who hated him for his towering superiority?"
"If," replied Mr. Payne, "if Shakespeare had been uneducated, do you really think that would have gone unnoticed by such bitter and ruthless enemies as Nash, Greene, and others, who despised him for his incredible talent?"
Upon Mr. Arbuthnot admitting that he studies Shakespere merely from a "curio" point of view, and that for the poetry he cared nothing, Mr. Payne replied by quoting Schopenhauer: "A man who is insensible to poetry, be he who he may, must be a barbarian."
Upon Mr. Arbuthnot admitting that he studies Shakespeare just out of "curiosity" and that he doesn't care at all for the poetry, Mr. Payne responded by quoting Schopenhauer: "A man who is indifferent to poetry, no matter who he is, must be a barbarian."
Burton, who regarded himself as a poet, approved of the sentiment; Dr. Steingass, who wrote execrable verses in English which neither rhymed nor scanned, though they were intended to do both, was no less satisfied; Mr. Ashbee, who looked at matters solely from a bibliographical point of view, dissented; and Mr. Arbuthnot sweetly changed the conversation to Balzac; with the result, however, of another tempest, for on this subject Burton, who summed up Balzac as "a great repertory of morbid anatomy," could never see eye to eye with Balzac's most enthusiastic English disciple.
Burton, who saw himself as a poet, liked the sentiment; Dr. Steingass, who wrote terrible poetry in English that neither rhymed nor made sense, even though that was the aim, was equally pleased; Mr. Ashbee, who viewed everything from a bibliographical perspective, disagreed; and Mr. Arbuthnot smoothly shifted the conversation to Balzac; however, this led to another heated discussion because Burton, who described Balzac as "a great collection of morbid anatomy," could never agree with Balzac's most passionate English fan.
At Oxford, Burton met Professor Sayce, and did more literary work "under great difficulties" at the Bodleian, though he escaped all the evil effects; but against its wretched accommodation for students and its antediluvian methods he never ceased to inveigh. Early in August he was at Ramsgate and had the amusement of mixing with a Bank Holiday crowd. But he was amazingly restless, and wanted to be continually in motion. No place pleased him more than a day or two.
At Oxford, Burton met Professor Sayce and did more literary work "under great difficulties" at the Bodleian, though he managed to avoid all the negative consequences. However, he never stopped complaining about its awful facilities for students and its outdated methods. In early August, he was in Ramsgate, enjoying the experience of mingling with a Bank Holiday crowd. But he was incredibly restless and wanted to keep moving all the time. No place kept him happy for more than a day or two.
155. The Gypsy, August 1888.
Among the deal tables in Burton's rooms at Trieste was one devoted to a work on the Gypsies, a race concerning whom, as we have seen, he had long been curious. He had first proposed to himself to write on the subject when he was in Sind, where he had made investigations concerning the affinity between the Jats and the Gypsies; and now with abundance of leisure he set about the work in earnest. But it was never finished, and the fragment which was published in 1898 557 contains, Mr. Watts-Dunton 558 assures me, many errors. Burton's idea was to describe the Gypsy in all lands. Perhaps he is happiest in his account of the Spanish Gypsy woman. "Their women," he says, "sell poultry and old rags.... and find in interpreting dreams, in philter selling, and in fortune-telling the most lucrative industries. They sing, and play various instruments, accompanying the music with the most voluptuous and licentious dances and attitudes; but woe to the man who would obtain from these Bayaderes any boon beyond their provocative exhibition. From the Indus to Gibraltar, the contrast of obscenity in language and in songs with corporal chastity has ever been a distinctive characteristic.... Gypsy marriages, like those of the high caste Hindus, entail ruinous expense; the revelry lasts three days, the 'Gentile' is freely invited, and the profusion of meats and drinks often makes the bridgegroom a debtor for life. The Spanish Gypsies are remarkable for beauty in early youth; for magnificent eyes and hair, regular features, light and well-knit figures. Their locks, like the Hindus, are lamp black, and without a sign of wave: 559 and they preserve the characteristic eye. I have often remarked its fixity and brilliance, which flashes like phosphoric light, the gleam which in some eyes denotes madness. I have also noticed the 'far-off look' which seems to gaze at something beyond you and the alternation from the fixed stare to a glazing or filming of the pupil." 560
Among the deal tables in Burton's rooms at Trieste was one dedicated to a work on the Gypsies, a group he had long been interested in. He first intended to write about them while he was in Sind, where he researched the connection between the Jats and the Gypsies; now, with plenty of free time, he set to work seriously. However, it was never completed, and the fragment that was published in 1898 557 contains, Mr. Watts-Dunton 558 tells me, many inaccuracies. Burton's plan was to describe Gypsies from all over the world. He perhaps best captures the essence of the Spanish Gypsy woman. "Their women," he writes, "sell poultry and old rags... and find that interpreting dreams, selling potions, and fortune-telling are the most profitable industries. They sing and play different instruments, accompanying the music with the most sensual and provocative dances and poses; but woe to the man who seeks anything from these dancers beyond their captivating display. From the Indus to Gibraltar, the stark contrast between the obscenity in their language and songs and their physical modesty has always been a defining feature.... Gypsy weddings, like those of high caste Hindus, involve extravagant expenses; the celebrations last three days, with 'Gentiles' invited freely, and the abundance of food and drink often leaves the groom in debt for life. The Spanish Gypsies are noted for their beauty in youth; they have striking eyes and hair, well-defined features, and slim, strong bodies. Their hair, like that of Hindus, is pitch black and completely straight: 559 and they retain their distinctive eyes. I've often noticed their intensity and brilliance, which sparkles like phosphorescent light, the shine that in some eyes suggests madness. I've also observed the 'distant look' that seems to see something beyond you, along with the shift from a fixed gaze to a glazing or cloudiness of the pupil." 560
This peculiarity of the gypsy's eyes, Burton had himself, for which reason alone, some writers, as we have already observed, have claimed him for the tribe. But he shared other peculiarities with them. For example, there was his extraordinary restlessness—a restlessness which prevented him from every settling long in any one place. Then, like the gypsies, he had an intense horror of a corpse—even of pictures of corpses. Though brave to temerity he avoided churchyards, and feared "the phosphorescence of the dead." Many of his letters testify to his keen interest in the race. For example, he tells Mr. J. Pincherle, author of a Romani version of Solomon's Song, 561 the whole story of his wife and Hagar Burton. In 1888 he joined the newly-founded "Gypsy Lore Society," and in a letter to Mr. David MacRitchie (13th May 1888) he says in reference to the Society's Journal: "Very glad to see that you write 'Gypsy.' I would not subscribe to 'Gipsy.'" In later letters he expresses his appreciation of Mr. MacRitchie's article "The Gypsies of India," and wishes the Society "God speed," while in that of 13th August 1888, he laments the trifling results that followed his own and Arbuthnot's efforts in behalf of Orientalism. "We [The Gypsy Lore Society]" he says, "must advance slowly and depend for success upon our work pleasing the public. Of course, all of us must do our best to secure new members, and by Xmas I hope that we shall find ourselves on the right road. Mr. Pincherle writes to me hopefully about his practical studies of Gypsy life in Trieste. As regards Orientalism in England generally I simply despair of it. Every year the study is more wanted and we do less. It is the same with anthropology, so cultivated in France, so stolidly neglected in England. I am perfectly ashamed of our wretched "Institution" in Hanover Square when compared with the palace in Paris. However, this must come to an end some day."
This unique feature of the gypsy's eyes, Burton had himself, which is why some writers, as we’ve already noted, have claimed him for the tribe. But he also shared other traits with them. For instance, he had an extraordinary restlessness that kept him from settling down in one place for long. Like the gypsies, he had a deep fear of corpses—even pictures of them. Despite being incredibly brave, he avoided graveyards and feared "the phosphorescence of the dead." Many of his letters show his keen interest in the race. For example, he tells Mr. J. Pincherle, author of a Romani version of Solomon's Song, 561 the entire story of his wife and Hagar Burton. In 1888, he joined the newly-founded "Gypsy Lore Society," and in a letter to Mr. David MacRitchie (May 13, 1888), he mentions the Society's Journal: "I'm very glad to see that you write 'Gypsy.' I would never subscribe to 'Gipsy.'" In later letters, he expresses his appreciation for Mr. MacRitchie's article "The Gypsies of India" and wishes the Society "Godspeed." In a letter dated August 13, 1888, he laments the insignificant results that followed his and Arbuthnot's efforts for Orientalism. "We [The Gypsy Lore Society]," he says, "must move slowly and rely on our work pleasing the public for success. Of course, we all need to do our best to get new members, and by Christmas I hope we find ourselves on the right track. Mr. Pincherle writes to me with hope about his practical studies of Gypsy life in Trieste. As for Orientalism in England overall, I’m simply despairing about it. Every year, the study is more in demand, and we do less. It’s the same with anthropology, so well-developed in France, so stubbornly neglected in England. I’m completely ashamed of our pathetic "Institution" in Hanover Square compared to the palace in Paris. However, this has to change someday."
On 13th August 1888, Burton writes to Mr. A. G. Ellis from "The Langham," Portland Place, and sends him the Preface to the last Supplemental Volume with the request that he would run his eye over it. "You live," he continues, "in a magazine of learning where references are so easy, and to us outsiders so difficult. Excuse this practical proof that need has no law." On September 26th he sent a short note to Mr. Payne. "Arbuthnot," he said, "will be in town on Tuesday October 2nd. What do you say to meeting him at the Langham 7 p.m. table d'hote hour?.... It will be our last chance of meeting."
On August 13, 1888, Burton wrote to Mr. A. G. Ellis from "The Langham," Portland Place, and sent him the Preface to the latest Supplemental Volume with a request for him to take a look at it. "You live," he continued, "in a hub of knowledge where finding references is so easy, but for us outsiders, it’s really hard. Sorry for this practical example that necessity has no rules." On September 26, he sent a brief note to Mr. Payne. "Arbuthnot," he said, "will be in town on Tuesday, October 2. How about meeting him at the Langham at 7 p.m. during the table d'hote hour?.... It will be our last chance to meet."
Sir Richard and Lady Burton, Dr. Baker, Arbuthnot, and Payne dined together on the evening appointed; and on October 15th Burton left London, to which he was never to return alive.
Sir Richard and Lady Burton, Dr. Baker, Arbuthnot, and Payne had dinner together on the scheduled evening; and on October 15th, Burton left London, never to return alive.
156. The Supplemental Nights. 1st December 1886-1st August 1888.
The translation of the Supplemental Nights, that is to say, the collection of more or less interesting Arabian tales not included in the Nights proper, was now completed. The first volume had appeared in 1886, the last was to be issued in 1888. Although containing old favourites such as "Alaeddin," "Zayn Al Asnam," "Ali Baba," and the "Story of the Three Princes," the supplemental volumes are altogether inferior to the Nights proper. Then, too, many of the tales are mere variants of the versions in the more important work. Burton's first two supplemental volumes are from the Breslau text, and, as we said, cover the same ground as Mr. Payne's Tales from the Arabic. In both he followed Mr. Payne closely, as will be seen from his notes (such as "Here I follow Mr. Payne, who has skilfully fine-drawn the holes in the original text") 562 which, frequent as they are, should have been multiplied one hundred-fold to express anything like the real obligation he owed to Mr. Payne's translation. "I am amazed," he once said to Mr. Payne, "at the way in which you have accomplished what I (in common with Lane and other Arabists) considered an impossibility in the elucidation and general re-creation from chaos of the incredibly corrupt and garbled Breslau Text. I confess that I could not have made it out without your previous version. It is astonishing how you men of books get to the bottom of things which are sealed to men of practical experience like me." And he expressed himself similarly at other times. Of course, the secret was the literary faculty and intuition which in Burton were wanting.
The translation of the Supplemental Nights, which is the collection of more or less interesting Arabian tales not included in the main Nights, has now been completed. The first volume came out in 1886, and the last one was set to be released in 1888. Although it includes popular stories like "Alaeddin," "Zayn Al Asnam," "Ali Baba," and "The Story of the Three Princes," the supplemental volumes are generally not as good as the main Nights. Additionally, many of the tales are just variations of the ones in the more significant work. Burton's first two supplemental volumes are based on the Breslau text and, as we mentioned, cover the same material as Mr. Payne's Tales from the Arabic. In both cases, he closely followed Mr. Payne, as shown in his notes (such as "Here I follow Mr. Payne, who has skillfully pointed out the gaps in the original text") 562 which, while frequent, should have been increased a hundred times to express anything like the actual debt he owed to Mr. Payne’s translation. "I am amazed," he once told Mr. Payne, "at how you managed to achieve what I (along with Lane and other Arabists) thought was impossible: clarifying and reconstructing the incredibly corrupt and distorted Breslau Text. Honestly, I wouldn't have figured it out without your previous version. It’s incredible how you book people get to the core of things that are sealed off to practical experience folks like me." He expressed similar sentiments on other occasions. Of course, the secret was the literary ability and intuition that Burton lacked.
Burton's Third Volume 563 consists of the tales in Galland's edition which are not in the Nights proper. All of them, with the exception of "Alaeddin" and "Zayn Al Asnam," are reproductions, as we said, from a Hindustani translation of the French text—the Arabic originals of the tales being still (1905) undiscovered.
Burton's Third Volume 563 contains the stories from Galland's edition that aren't part of the original Nights. All of these, except for "Alaeddin" and "Zayn Al Asnam," are adaptations from a Hindustani translation of the French text—the Arabic originals of the stories were still (1905) undiscovered.
His Fourth and Fifth Volumes 564 are from the Wortley-Montague Text. His sixth and last 565 contains the Chavis and Cazotte Text—the manuscript of which is reputed to have been brought to France by a Syrian priest named Shawish (Frenchlifted into Chavis), who collaborated with a French litterateur named Cazotte. The work appeared in 1788. "These tales," says Mr. Payne, "seem to me very inferior, in style, conduct, and diction, to those of 'the old Arabian Nights,' whilst I think 'Chavis and Cazotte's continuation' utterly unworthy of republication whether in part or 'in its entirety.' It is evident that Shawish (who was an adventurer of more than doubtful character) must in many instances have utterly misled his French coadjutor (who had no knowledge of Arabic), as to the meaning of the original."—Preface to Alaeddin, &c., xv., note. Mr. Payne adds, "I confess I think the tales, even in the original Arabic, little better than rubbish, and am indeed inclined to believe they must have been, at least in part, manufactured by Shawish." 566
His Fourth and Fifth Volumes 564 are based on the Wortley-Montague Text. His sixth and final 565 includes the Chavis and Cazotte Text—the manuscript of which is said to have been brought to France by a Syrian priest named Shawish (which became Chavis in French), who worked with a French writer named Cazotte. The work was published in 1788. "These tales," Mr. Payne says, "seem to me to be much less impressive in style, structure, and language than those of 'the old Arabian Nights,' and I consider 'Chavis and Cazotte's continuation' completely unworthy of being republished, whether in part or 'in its entirety.' It is clear that Shawish (who was an adventurer of questionable character) must have misled his French collaborator (who didn’t understand Arabic) in many cases regarding the meaning of the original."—Preface to Alaeddin, &c., xv., note. Mr. Payne adds, "I have to admit that I think the tales, even in the original Arabic, are barely better than trash, and I’m actually inclined to believe they were, at least partially, created by Shawish." 566
157. Comparison.
Burton's supplementary volume containing "Alaeddin" and "Zayn Al Asnam," appeared, as we have seen, in 1887; and in 1889 Mr. Payne issued a Translation from Zotenberg's text. When dealing with the Nights proper we gave the reader an opportunity of comparing Burton's translation with Payne's which preceded it. We now purpose placing in juxtaposition two passages from their supplemental volumes, and we cannot do better than choose from either "Alaeddin" or "Zayn Al Asnam," as in the case of both the order is reversed, Burton's translation having preceded Payne's. Let us decide on the latter. Any passage would do, but we will take that describing the finding of the ninth image:567
Burton's supplementary volume containing "Alaeddin" and "Zayn Al Asnam" was published, as we've noted, in 1887; and in 1889, Mr. Payne released a translation based on Zotenberg's text. When discussing the main Nights stories, we gave readers a chance to compare Burton's translation with Payne's, which came first. Now, we intend to place two passages from their supplemental volumes side by side, and it makes sense to choose from either "Alaeddin" or "Zayn Al Asnam," since in both cases, the order is reversed, with Burton's translation coming before Payne's. Let's go with the latter. Any passage would work, but we'll take the one that describes the discovery of the ninth image:567
Payne Burton Then he set out and Then he set out nor gave not over journeying ceased travelling till such till he came to Bassora, time as he reached Bassorah, and entering his palace, when he entered saluted his mother and his palace; and after told her all that had saluting his mother, he befallen him; whereupon apprized her of all things quoth she to him "Arise, that had befallen him. O my son, so thou mayst She replied, "Arise, O see this ninth image, for my son, that we may look that I am exceedingly upon the Ninth statue, rejoiced at its presence with for I rejoice with extreme us. So they both joy at its being in our descended into the underground possession." So both hall wherein were descended into the pavilion the eight images, and where stood the eight found there a great marvel; images of precious gems, to wit, instead of the and here they found a ninth image, they beheld mighty marvel. 'Twas the young lady resembling this: In lieu of seeing the the sun in her loveliness. Ninth Statue upon the The prince knew her golden throne, they found when he saw her, and seated thereon the young she said to him, "Marvel lady whose beauty suggested not to find me here in the sun. Zayn place of that which thou al-Asnam knew her at soughtest; me thinketh first sight and presently thou wilt not repent thee she addressed him saying, an thou take me in the "Marvel not for that stead of the ninth image." here thou findest me "No, by Allah, Oh my in place of that wherefor beloved!" replied Zein thou askedst; and I ul Asnam. "For that thou deem that thou shalt not art the end of my seeking, regret nor repent when and I would not exchange thou acceptest me instead thee for all the jewels in of that thou soughtest." the world. Didst thou Said he, "No, verily, but know the grief which thou art the end of every possessed me for thy wish of me nor would separation, thou whom I I exchange thee for all the took from thy parents gems of the universe. by fraud and brought thee Would thou knew what to the King of the Jinn!" was the sorrow which surcharged me on account of our separation and of my reflecting that I took thee from thy parents by fraud and I bore thee as a present to the King of the Jinn. Indeed I had well nigh determined to forfeit all my profit of the Ninth Statue and to bear thee away to Bassorah as my own bride, when my comrade and councillor dissuaded me from so doing lest I bring about my death." [567] Scarce had the prince Nor had Zayn al Asnam made an end of his speech ended his words ere they when they heard a noise heard the roar of thunderings of thunder rending the that would rend a mountains and shaking mount and shake the the earth, and fear gat earth, whereat the Queen hold upon the queen, the Mother was seized with mother of Zein ul Asnam, mighty fear and affright. Yea and sore trembling; But presently appeared but, after a little, the the King of the Jinn, King of the Jinn who said to her, "O my appeared and said to her, lady, fear not! Tis I, the "O Lady, fear not, it is protector of thy son, whom I who am thy son's I fondly affect for the protector and I love him affection borne to me by with an exceeding love his sire. I also am he who for the love his father manifested myself to him bore me. Nay, I am he in his sleep, and my object who appeared to him in therein was to make trial his sleep and in this I of his valiance and to learn purposed to try his an he could do violence to fortitude, whether or not his passions for the sake he might avail to subdue of his promise, or whether himself for loyalty's the beauty of this lady sake." would so tempt and allure him that he could not keep his promise to me with due regard."
Payne Burton Then he set out and Then he set out and didn't stop traveling until didn't stop until he he reached Bassora, got to Bassorah, and and when he entered his upon entering his palace, palace, he greeted his he greeted his mother mother and told her all and told her everything that had happened to him; that had happened to him. To this, she replied, She responded, "Arise, O "O my son, so you can my son, so we can look see this ninth statue, for at the Ninth statue, I am thrilled to have it because I am extremely with us." So they both happy it's in our possession." descended into the So they both went down into the underground hall where chamber that held the eight the eight statues were, statues, and there they found and discovered a great something incredible; instead wonder: instead of the of finding the Ninth Statue on ninth statue, they saw a the golden throne, they saw young lady whose beauty the young lady whose beauty was shone like the sun. like the sun. The prince He recognized her when knew her at first glance, he saw her, and she said and she spoke to him, to him, "Don’t be surprised "Don't be surprised to find me that I’m here instead of here instead of what you sought; the ninth statue; you I believe you won’t regret won't regret taking me in choosing me over the ninth place of it." statue." "No, by Allah, oh my Zayn al Asnam replied, beloved!" replied Zein "For you are the end of ul Asnam. "Because you my search, and I wouldn’t are the answer to everything trade you for all the I've ever wanted, and I wouldn’t jewels in the world. If replace you for any gems in you only knew the sorrow the universe. If you only knew I felt over our separation, the pain I endured because you, whom I took from your of being apart from you, the parents through deceit and fact that I took you from your brought to the King of the parents by trickery and brought Jinn!" you as a gift to the King of the Jinn. I nearly decided to give up all my gain from the Ninth Statue and take you back to Bassorah as my wife when my friend and advisor convinced me against it, warning me it could lead to my death." [567] Hardly had the prince Zayn al Asnam had hardly finished speaking when finished his words when they they heard the sound of heard loud thunder that shook thunder tearing the the mountains and trembled mountains and shaking the ground, causing the queen, the earth, filling the mother of Zein ul Asnam, with queen with deep fear great fear and trembling. and anxiety; but then, But soon the King of the Jinn after a moment, the appeared, saying to her, King of the Jinn "O lady, do not be afraid! showed up and said, It is I, your son's protector, "O lady, don't be afraid, and I love him deeply because I am the protector of of the affection his father your son, whom I care for had for me. I am also the one greatly due to the love who appeared to him in his his father showed me. dreams, and my purpose was I wanted to test his to see if he could control courage to find out if he his urges for the sake of his could resist his feelings promise, or whether the beauty for loyalty's sake." of this lady would tempt him so much that he wouldn’t be able to keep his promise to me."
Here, again, Payne is concise and literal, Burton diffuse and gratuitously paraphrastic as appears above and everywhere, and the other remarks which we made when dealing with the Nights proper also apply, except, of course, that in this instance Burton had not Payne's version to refer to, with the consequence that in these two tales ("Alaeddin" and "Zayn Al Asnam") there are over five hundred places in which the two translators differ as to the rendering, although they worked from the same MS. copy, that of M. Houdas, lent by him to Burton and afterwards to Payne. Arabists tell us that in practically every instance Payne is right, Burton wrong. The truth is that, while in colloquial Arabic Burton was perfect, in literary Arabic he was far to seek, 568 whereas Mr. Payne had studied the subject carefully and deeply for years. But Burton's weakness here is not surprising. A Frenchman might speak excellent English, and yet find some difficulty in translating into French a play of Shakespeare or an essay of Macaulay. Burton made the mistake of studying too many things. He attempted too much.
Here, once again, Payne is straightforward and to the point, while Burton is verbose and unnecessarily wordy, as mentioned earlier and throughout. The other points we made while discussing the Nights also apply here, except that in this case, Burton didn’t have Payne’s version to reference. As a result, in these two stories ("Alaeddin" and "Zayn Al Asnam"), there are over five hundred instances where the two translators disagree on the translations, even though they both worked from the same manuscript copy provided by M. Houdas, who lent it to Burton and later to Payne. Arabists inform us that in nearly every case, Payne is correct and Burton is not. The reality is that while Burton excelled in colloquial Arabic, he struggled significantly with literary Arabic, whereas Mr. Payne dedicated years to studying the subject thoroughly. Burton's shortcomings in this area are not unexpected. A French person might speak excellent English but still face challenges translating a Shakespearean play or a Macaulay essay into French. Burton fell into the trap of trying to study too many subjects at once.
But in the Supplemental Nights, as in the Nights proper, his great feature is the annotating. Again we have a work within a work, and the value of these notes is recognised on all sides. Yet they are even less necessary for elucidating the text than those in the Nights proper. Take for example the tremendous note in Vol. i. on the word "eunuchs." As everybody knows what a eunuch is, the text is perfectly clear. Yet what a mass of curious knowledge he presents to us! If it be urged that the bulk of Burton's notes, both to the Nights proper and the Supplemental Nights, are out of place in a work of this kind—all we can say is "There they are." We must remember, too, that he had absolutely no other means of publishing them.
But in the Supplemental Nights, just like in the Nights proper, his main contribution is the annotations. We have another layer of work here, and the worth of these notes is recognized everywhere. Still, they are even less essential for understanding the text than the notes in the Nights proper. For instance, consider the extensive note in Vol. i. on the word "eunuchs." Since everyone knows what a eunuch is, the text is perfectly clear. But look at the amount of fascinating information he provides! If some might argue that most of Burton's notes, for both the Nights proper and the Supplemental Nights, don’t really fit in a work like this—well, we can only say, "There they are." We also need to remember that he had no other way to publish them.
Chapter XXXIV. "The Scented Garden"
Bibliography:
77. The Scented Garden. "My new Version," translated 1888-1890.
158. Nafzawi.
As we learn from a letter to Mr. Payne, 8th November 1888, Burton began his "new version" of The Scented Garden, or as it is sometimes called, The Perfumed Garden, in real earnest early in that month, and Lady Burton tells us that it "occupied him seriously only six actual months," 569 that is, the last six months of his life.
As we learn from a letter to Mr. Payne dated November 8, 1888, Burton seriously started his "new version" of The Scented Garden, or The Perfumed Garden as it’s sometimes called, at the beginning of that month. Lady Burton tells us that it "occupied him seriously only six actual months," 569 which means the last six months of his life.
The Scented Garden, or to give its full title, "The Scented Garden for the Soul's Recreation" was the work of a learned Arab Shaykh and physician named Nafzawi, who was born at Nafzawa, a white, 570 palm-encinctured town which gleamed by the shore of the Sebkha—that is, salt marsh—Shot al Jarid; and spent most of his life in Tunis. The date of his birth is unrecorded, but The Scented Garden seems to have been written in 1431. 571 Nafzawi, like Vatsyayana, from whose book he sometimes borrows, is credited with having been an intensely religious man, but his book abounds in erotic tales seasoned to such an extent as would have put to the blush even the not very sensitive "Tincker of Turvey." 572 It abounds in medical learning, 573 is avowedly an aphrodisiac, and was intended, if one may borrow an expression from Juvenal, "to revive the fire in nuptial cinders." 574 Moslems read it, just as they took ambergrised coffee, and for the same reason. Nafzawi, indeed, is the very antithesis of the English Sir Thomas Browne, with his well-known passage in the Religio Medici, 575 commencing "I could be content that we might procreate like trees." Holding that no natural action of a man is more degrading than another, Nafzawi could never think of amatory pleasures without ejaculating "Glory be to God," or some such phrase. But "Moslems," says Burton, "who do their best to countermine the ascetic idea inherent in Christianity, 576 are not ashamed of the sensual appetite, but rather the reverse." 577 Nafzawi, indeed, praises Allah for amorous pleasures just as other writers have exhausted the vocabulary in gratitude for a loaded fruit tree or an iridescent sunset. His mind runs on the houris promised to the faithful after death, and he says that these pleasures are "part of the delights of paradise awarded by Allah as a foretaste of what is waiting for us, namely delights a thousand times superior, and above which only the sight of the Benevolent is to be placed." We who anticipate walls of jasper and streets of gold ought not, perhaps, to be too severe on the Tunisian. It must also be added that Nafzawi had a pretty gift of humour. 578
The Scented Garden, or to give its full title, "The Scented Garden for the Soul's Recreation" was created by a knowledgeable Arab Shaykh and doctor named Nafzawi, who was born in Nafzawa, a bright, palm-fringed town that shone by the shore of the Sebkha—that is, salt marsh—Shot al Jarid; and spent most of his life in Tunis. The exact date of his birth is unknown, but The Scented Garden appears to have been written in 1431. Nafzawi, similar to Vatsyayana, from whom he sometimes takes inspiration, is known to have been a deeply religious individual, yet his book is filled with erotic stories that would embarrass even the not-so-sensitive "Tincker of Turvey." It is rich in medical knowledge, is openly an aphrodisiac, and was intended, to borrow a phrase from Juvenal, "to revive the fire in nuptial cinders." Moslems read it just as they enjoyed ambered coffee, and for the same reason. Nafzawi is indeed the complete opposite of the English Sir Thomas Browne, with his famous passage in the Religio Medici, starting "I could be content that we might procreate like trees." Believing that no natural action of a man is more degrading than another, Nafzawi could never think of romantic pleasures without exclaiming "Glory be to God," or something similar. But "Moslems," says Burton, "who do their best to undermine the ascetic idea inherent in Christianity, are not ashamed of the sensual appetite, but rather the opposite." Nafzawi indeed praises Allah for romantic pleasures just as other writers have used elaborate language to express gratitude for a bountiful fruit tree or a beautiful sunset. His thoughts revolve around the houris promised to the faithful after death, and he mentions that these pleasures are "part of the delights of paradise awarded by Allah as a preview of what awaits us, namely delights a thousand times better, and above which only the sight of the Benevolent should be placed." We who look forward to walls of jasper and streets of gold should perhaps not be too harsh on the Tunisian. It should also be noted that Nafzawi had a delightful sense of humor.
159. Origin of The Scented Garden.
The origin of the book was as follows: A small work, The Torch of the World, 579 dealing with "The Mysteries of Generation," and written by Nafzawi, had come into the hands of the Vizier of the Sultan of Tunis. Thereupon the Vizier sent for the author and received him "most honourably." Seeing Nafzawi blush, he said, "You need not be ashamed; everything you have said is true; no one need be shocked at your words. Moreover, you are not the first who has treated of this matter; and I swear by Allah that it is necessary to know this book. It is only the shameless boor and the enemy of all science who will not read it, or who will make fun of it. But there are sundry things which you will have to treat about yet." And he mentioned other subjects, chiefly of a medical character.
The origin of the book was as follows: A small work, The Torch of the World, 579 dealing with "The Mysteries of Generation," and written by Nafzawi, had come into the hands of the Vizier of the Sultan of Tunis. The Vizier then called for the author and welcomed him "most honorably." Noticing Nafzawi blush, he said, "There's no need to be embarrassed; everything you've written is true; no one should be shocked by your words. Also, you’re not the first to discuss this topic; I swear by Allah that this book is essential to know. Only a shameless fool and an enemy of all knowledge would refuse to read it or make fun of it. However, there are several other topics you'll need to address." He then mentioned various subjects, primarily related to medicine.
"Oh, my master," replied Nafzawi, "all you have said here is not difficult to do, if it is the pleasure of Allah on high."
"Oh, my master," Nafzawi replied, "everything you've mentioned here is not hard to accomplish, if it is the will of Allah above."
"I forthwith," comments Nafzawi, "went to work with the composition of this book, imploring the assistance of Allah (May He pour His blessing on the prophet) 580 and may happiness and pity be with him."
"I immediately," Nafzawi writes, "got to work on this book, asking for the help of Allah (May He bless the prophet) 580 and may happiness and compassion be with him."
The most complete text of The Scented Garden is that now preserved in the library at Algiers, and there are also manuscripts in the libraries of Paris, Gotha and Copenhagen. In 1850 a manuscript which seems to have corresponded practically with The Torch of the World was translated into French by a Staff Officer of the French Army in Algeria, and an edition of thirty-five copies was printed by an autographic process in Algiers in the year 1876. 581 In 1886 an edition of 220 copies was issued by the French publisher Isidore Liseux, and the same year appeared a translation of Liseux's work bearing the imprint of the Kama Shastra Society. This is the book that Burton calls "my old version," 582 which, of course, proves that he had some share in it. 583
The most complete version of The Scented Garden is currently kept in the library in Algiers, with additional manuscripts available in the libraries of Paris, Gotha, and Copenhagen. In 1850, a manuscript that closely matched The Torch of the World was translated into French by a Staff Officer of the French Army stationed in Algeria, and a limited edition of thirty-five copies was printed using an autographic process in Algiers in 1876. 581 In 1886, the French publisher Isidore Liseux released an edition of 220 copies, and that same year, a translation of Liseux's work was published under the imprint of the Kama Shastra Society. This is the version that Burton refers to as "my old version," 582 which clearly shows that he had some involvement with it. 583
There is no doubt that the average Englishman 584 would be both amazed and shocked on first opening even the Kama Shastra Society's version; unless, perchance, he had been prepared by reading Burton's Arabian Nights or the Fiftieth Chapter of Gibbon's Decline and Fall with the Latin Notes, though even these give but a feeble idea of the fleshiness of The Scented Garden. Indeed, as Ammianus Marcellinus, referring to the Arabs, says: "Incredible est quo ardore apud eos in venerem uterque solvitur sexus."
There’s no doubt that the average Englishman 584 would be both amazed and shocked upon first opening even the Kama Shastra Society's version; unless, perhaps, he had prepared himself by reading Burton's Arabian Nights or the Fiftieth Chapter of Gibbon's Decline and Fall with the Latin Notes, though even these only provide a weak idea of the explicitness of The Scented Garden. Indeed, as Ammianus Marcellinus noted about the Arabs: "It's incredible how fervently both sexes indulge in desire among them."
160. Contents of The Scented Garden.
Nafzawi divided his book into twenty one-chapters "in order to make it easier reading for the taleb (student)." It consists of descriptions of "Praiseworthy Men" and "Praiseworthy Women" from a Nafzawin point of view, interpretations of dreams, medical recipes for impotence, &c., lists of aphrodisiacs, and stories confirmatory of Ammianus's remark. Among the longer tales are those of Moseilma, "Bahloul 585 and Hamdonna," and "The Negro Al Dhurgham" 586—all furiously Fescinnine. The story of Moseilema, Lord of Yamama, is familiar in one form or another to most students of Arab History. Washington Irving epitomises it in his inexpressibly beautiful "Successors" of Mahomet 587 and Gibbon 588 tells it more fully, partly in his text and partly in his Latin footnotes. Moseilema was, no doubt, for some years quite as influential a prophet as his rival Mohammed. He may even have been as good a man, 589 but Nafzawi—staunch Mohammedan—will not let "the Whig dogs have the best of the argument." He charges Moseilema with having perverted sundry chapters in the Koran by his lies and impostures, and declares that he did worse than fail when he attempted to imitate Mohammed's miracles. "Now Moseilema (whom may Allah curse!), when he put his luckless hand on the head of some one who had not much hair, the man was at once quite bald... and when he laid his hand upon the head of an infant, saying, 'Live a hundred years,' the infant died within an hour." As a matter of fact, however, Moseilema was one of the most romantic figures in Arabic history. 590 Sedja, Queen and Prophetess, went to see him in much the same spirit that the Queen of Sheba visited Solomon. Moseilema, who outlived Mohammed about a year, was defeated and slain near his capital Yamama, by the Mohammedan hero Khalid, and Sedjah subsequently embraced Islamism.
Nafzawi divided his book into twenty-one chapters "to make it easier to read for the student." It includes descriptions of "Praiseworthy Men" and "Praiseworthy Women" from a Nafzawin perspective, dream interpretations, medical recipes for impotence, lists of aphrodisiacs, and stories that support Ammianus's comment. Among the longer tales are those of Moseilma, "Bahloul 585 and Hamdonna," and "The Negro Al Dhurgham" 586—all intensely effeminate. The story of Moseilema, Lord of Yamama, is familiar in one form or another to most students of Arab history. Washington Irving summarizes it beautifully in his “Successors” of Mahomet 587, and Gibbon 588 tells it more fully, partly in his text and partly in his Latin footnotes. Moseilema was undoubtedly a highly influential prophet for some years, just like his rival Mohammed. He might have even been a good man 589, but Nafzawi—an unwavering Mohammedan—doesn’t let "the Whig dogs win the argument." He accuses Moseilema of distorting various chapters in the Koran with his lies and deceit and claims that he did worse than fail when he tried to mimic Mohammed's miracles. "Now Moseilema (may Allah curse him!), when he placed his unfortunate hand on the head of someone who had little hair, the man became completely bald... and when he touched the head of an infant, saying, 'Live a hundred years,' the infant died within an hour." In reality, however, Moseilema was one of the most romantic figures in Arabic history. 590 Sedja, Queen and Prophetess, went to see him much like the Queen of Sheba visited Solomon. Moseilema, who outlived Mohammed by about a year, was defeated and killed near his capital, Yamama, by the Mohammedan hero Khalid, and Sedjah later converted to Islam.
In the tale entitled "Djoaidi and Fadehat el Djemal" 591 appears that hoary poet, philosopher and reprobate, Abu Nowas 592 of The Arabian Nights. Like the Nights, The Scented Garden has a cycle of tales illustrative of the cunning and malice of women. But all the women in those days and countries were not bad, just as all were not plain. Plumpness seems to have been the principal attraction of sex, and the Kama Shastra version goes so far as to assure us that a woman who had a double chin, 593 was irresistible. If so, there were probably no words in the language good enough to describe a woman with three chins. According, however, to the author of the recent Paris translation 594 this particular rendering is a mistake. He considers that the idea Nafzawi wished to convey was the tower-like form of the neck, 595 but in any circumstances the denizens of The Scented Garden placed plumpness in the forefront of the virtues; which proves, of course, the negroid origin of at any rate some of the stories, 596 for a true Arab values slenderness. Over and over again in the Nights we are told of some seductive lady that she was straight and tall with a shape like the letter Alif or a willow wand. The perfect woman, according to Mafzawi, perfumes herself with scents, uses ithmid 597 (antimony) for her toilet, and cleans her teeth with bark of the walnut tree. There are chapters on sterility, long lists of the kind to be found in Rabelais, and solemn warnings against excess, chiefly on account of its resulting in weakness of sight, with other "observations useful for men and women."
In the story titled "Djoaidi and Fadehat el Djemal" 591 appears the ancient poet, philosopher, and rogue, Abu Nowas 592 from The Arabian Nights. Like the Nights, The Scented Garden includes a series of tales showcasing the cleverness and wickedness of women. However, not all women in those times and places were bad, just as not all were unattractive. It seems that being plump was the main attraction for sex, and the Kama Shastra version even claims that a woman with a double chin 593 was irresistible. If that's the case, there likely weren't words in the language adequate enough to describe a woman with three chins. According to the author of the recent Paris translation 594, this interpretation is actually a mistake. He believes that what Nafzawi wanted to express was the tower-like shape of the neck 595, but in any scenario, the inhabitants of The Scented Garden placed plumpness at the top of the list of virtues; which, of course, indicates the African origins of at least some of the stories 596, as a true Arab appreciates slenderness. Time and again in the Nights, we hear of some alluring woman described as straight and tall with a shape resembling the letter Alif or a willow branch. The ideal woman, according to Nafzawi, adorns herself with fragrance, uses ithmid 597 (antimony) for grooming, and cleans her teeth with walnut tree bark. There are sections on infertility, extensive lists similar to those found in Rabelais, and serious cautions against excess, mainly because of its effects leading to poor eyesight, along with other "tips useful for men and women."
While chapters i. to xx. concern almost entirely the relations between the opposite sexes, Chapter xxi. 598 which constitutes more than one-half of the book, treats largely of those unspeakable vices which as St. Paul and St. Jude show, and the pages of Petronius and other ancient authors prove, were so common in the pagan world, and which, as Burton and other travellers inform us, are still practised in the East.
While chapters i to xx mostly focus on the relationships between men and women, Chapter xxi. 598 which makes up more than half of the book, discusses in detail those unspeakable vices that, as St. Paul and St. Jude indicate, and the writings of Petronius and other ancient authors reveal, were prevalent in the pagan world, and which, as Burton and other travelers tell us, are still practiced in the East.
"The style and language in which the Perfumed Garden is written are," says the writer of the Foreword to the Paris edition of 1904, "of the simplest and most unpretentious kind, rising occasionally to a very high degree of eloquence, resembling, to some extent, that of the famous Thousand Nights and a Night; but, while the latter abounds in Egyptian colloquialisms, the former frequently causes the translator to pause owing to the recurrence of North African idioms and the occasional use of Berber or Kabyle words, not generally known." In short, the literary merits or the work are trifling.
"The style and language of the Perfumed Garden are," states the writer of the Foreword to the Paris edition of 1904, "very simple and unpretentious, occasionally reaching a high level of eloquence, somewhat similar to the famous Thousand Nights and a Night; however, while the latter is full of Egyptian colloquialisms, the former often makes the translator stop due to the frequent use of North African idioms and the occasional Berber or Kabyle words that aren’t widely recognized." In short, the literary qualities of the work are minimal.
Although Nafzawi wrote his extended Scented Garden for scholars only, he seems afterwards to have become alarmed, and to have gone in fear lest it might get into the hands of the ignorant and do harm. So he ended it with:
Although Nafzawi wrote his lengthy Scented Garden for scholars only, he later seemed to get worried and feared that it might fall into the hands of the uninformed and cause harm. So, he concluded it with:
"O you who read this, and think of the author And do not exempt him from blame, If you spare your good opinion of him, do not At least fail to say 'Lord forgive us and him.'" 599
"O you who are reading this and considering the author, don’t let him off the hook. If you choose to keep your good opinion of him, at least remember to say, ‘Lord, forgive us and him.’" 599
161. Sir Richard Burton's Translation.
It was in the autumn of 1888, as we have seen, that Sir Richard Burton, who considered the book to take, from a linguistic and ethnological point of view, a very high rank, conceived the idea of making a new translation, to be furnished with annotations of a most elaborate nature. He called it at first, with his fondness for rhyming jingle, The Scented Garden-Site for Heart's Delight, and finally decided upon The Scented Garden—Man's Heart to Gladden. Sir Richard's Translation was from the Algiers manuscript, a copy of which was made for him at a cost of eighty pounds, by M. O. Houdas, Professor at the Ecole des Langues Orientales Vivantes. This was of the first twenty chapters. Whether a copy of the 21st Chapter ever reached Sir Richard we have not been able to ascertain. On 31st March 1890, he wrote in his Journal: "Began, or rather resumed, Scented Garden," 600 and thenceforward he worked at it sedulously. Now and again the Berber or Kabyle words with which the manuscript was sprinkled gave him trouble, and from time to time he submitted his difficulties to M. Fagnan, "the erudite compiler of the Catalogue of Arabic books and MSS. in the Bibliotheque Nationale d'Alger" and other Algerian correspondents. Lady Burton describes her husband's work as "a translation from Arabic manuscripts very difficult to get in the original" with "copious notes and explanations" of Burton's own—the result, indeed, of a lifetime of research. "The first two chapters were a raw translation of the works of Numa Numantius 601 without any annotations at all, or comments of any kind on Richard's part, and twenty chapters, translations of Shaykh el Nafzawi from Arabic. In fact, it was all translation, except the annotations on the Arabic work." 602 Thus Burton really translated only Chapters i. to xx., or one-half of the work. But it is evident from his remarks on the last day of his life that he considered the work finished with the exception of the pumice-polishing; and from this, one judges that he was never able to obtain a copy of the 21st Chapter. Lady Burton's statement and this assumption are corroborated by a conversation which the writer had with Mr. John Payne in the autumn of 1904. "Burton," said Mr. Payne, "told me again and again that in his eyes the unpardonable defect of the Arabic text of The Scented Garden was that it altogether omitted the subject upon which he had for some years bestowed special study." If Burton had been acquainted with the Arabic text of the 21st Chapter he, of course, would not have made that complaint; still, as his letters show, he was aware that such a manuscript existed. Having complained to Mr. Payne in the way referred to respecting the contents of The Scented Garden, Burton continued, "Consequently, I have applied myself to remedy this defect by collecting all manner of tales and of learned material of Arab origin bearing on my special study, and I have been so successful that I have thus trebled the original manuscript." Thus, as in the case of The Arabian Nights, the annotations were to have no particular connection with the text. Quite two-thirds of these notes consisted of matter of this sort.
It was in the autumn of 1888 that Sir Richard Burton, who believed the book held significant value from a linguistic and ethnological perspective, came up with the idea of creating a new translation, complete with very detailed annotations. He initially titled it, with his love for catchy phrases, The Scented Garden-Site for Heart's Delight, but eventually settled on The Scented Garden—Man's Heart to Gladden. Sir Richard's translation was based on the Algiers manuscript, for which he had a copy made at the cost of eighty pounds by M. O. Houdas, a Professor at the Ecole des Langues Orientales Vivantes. This copy included the first twenty chapters. We haven't been able to confirm whether a copy of the 21st chapter ever made it to Sir Richard. On March 31, 1890, he noted in his journal: "Began, or rather resumed, Scented Garden," 600 and from that point on, he worked diligently on it. Occasionally, the Berber or Kabyle words in the manuscript posed challenges, and he would reach out to M. Fagnan, "the knowledgeable compiler of the Catalogue of Arabic books and MSS. in the Bibliotheque Nationale d'Alger," along with other Algerian contacts for help. Lady Burton describes her husband's work as "a translation from Arabic manuscripts that are very hard to acquire in the original," featuring "extensive notes and explanations" based on Burton's own lifetime of research. "The first two chapters were a rough translation of the works of Numa Numantius 601 without any annotations or comments from Richard, while the twenty chapters were translations of Shaykh el Nafzawi from Arabic. Essentially, it was all translation, except for the annotations on the Arabic work." 602 Thus, Burton really translated only Chapters i. to xx., or half of the work. However, it's clear from his remarks on his last day that he felt the work was complete, aside from some final touches; this implies he likely never obtained a copy of the 21st Chapter. Lady Burton’s comment and this assumption align with a conversation I had with Mr. John Payne in the autumn of 1904. "Burton," Mr. Payne told me, "repeatedly mentioned that in his view, the major flaw of the Arabic text of The Scented Garden was that it completely left out the subject he had studied extensively for years." If Burton had known the Arabic text of the 21st Chapter, he would not have made that complaint; yet, as his letters indicate, he was aware such a manuscript existed. After expressing his concerns to Mr. Payne regarding the content of The Scented Garden, Burton added, "As a result, I've focused on fixing this flaw by gathering various tales and scholarly material of Arab origin related to my particular study, and I have been so successful that I've effectively tripled the original manuscript." Thus, similar to The Arabian Nights, the annotations were not meant to directly connect with the text. In fact, about two-thirds of these notes consisted of such material.
Mr. Payne protested again and again against the whole scheme, and on the score that Burton had given the world quite enough of this kind of information in the Nights. But the latter could not see with his friend. He insisted on the enormous anthropological and historical importance of these notes—and that the world would be the loser were he to withold them; in fact, his whole mind was absorbed in the subject.
Mr. Payne protested repeatedly against the whole plan, arguing that Burton had already shared enough of this type of information in the Nights. But Burton couldn't see it that way. He insisted on the significant anthropological and historical value of these notes and claimed that the world would miss out if he withheld them; in fact, he was completely focused on the topic.
Chapter XXXV. 15th October 1888 to 21st July 1890. Working at the "Catullus" and "The Scented Garden"
Bibliography:
78. Catullus translated 1890, printed 1894. 79. The Golden Ass and other works left unfinished.
162. Switzerland 15th October 1888.
From London the Burtons proceeded first to Boulogne where Sir Richard visited the haunts of his early manhood and called upon his old fencing master, Constantin, who was hale and well, though over eighty; and then to Geneva, where he delivered before the local Geographical Society what proved to be his last public lecture. From Geneva he wrote several letters to Mr. Payne. In that of November 21st, his mind running on the Bandello, he says, "You would greatly oblige me by jotting down when you have a moment to spare the names of reverends and ecclesiastics who have written and printed facetious books. 603 In English I have Swift and Sterne; in French Rabelais, but I want one more, also two in Italian and two in German."
From London, the Burtons first headed to Boulogne, where Sir Richard visited the spots from his youth and met up with his old fencing teacher, Constantin, who was doing well despite being over eighty. They then traveled to Geneva, where he gave what turned out to be his last public lecture to the local Geographical Society. From Geneva, he wrote several letters to Mr. Payne. In one dated November 21st, with his thoughts focused on the Bandello, he says, "You would really help me out by writing down, when you have a moment, the names of any clergymen and religious figures who have written and published humorous books. 603 In English, I have Swift and Sterne; in French Rabelais, but I need one more, along with two in Italian and two in German."
In reply, Mr. Payne sent him some twenty or thirty names in half a dozen literatures. From Geneva the Burtons made their way first to Vevey, where Sir Richard revelled in its associations with Ludlow, the English regicide, and Rousseau; and then to Lausanne for the sake of his great hero, Edward Gibbon; and on 12th March (1889) they were back again at Trieste.
In response, Mr. Payne sent him about twenty or thirty names from half a dozen different literatures. The Burtons traveled from Geneva first to Vevey, where Sir Richard enjoyed its connections to Ludlow, the English regicide, and Rousseau; then they went to Lausanne for the sake of his great hero, Edward Gibbon; and on March 12th (1889), they returned to Trieste.
Writing to Mr. A. G. Ellis on May 8th, Burton enquires respecting some engravings in the Museum brought over from Italy by the Duke of Cumberland, and he finished humorously with, "What news of Mr. Blumhardt? And your fellow-sufferer from leather emanations, the Sanskiritist?" 604—an allusion to the Oriental Room, under which, in those days, was the book-binding department.
Writing to Mr. A. G. Ellis on May 8th, Burton asks about some engravings in the Museum that were brought over from Italy by the Duke of Cumberland, and he humorously added, "What’s the latest with Mr. Blumhardt? And your fellow sufferer from leather fumes, the Sanskritist?" 604—a reference to the Oriental Room, underneath which was the book-binding department back then.
163. Mr. Letchford, August and September 1889.
In July, for Burton found it impossible to content himself long in any place, the Burtons made another journey, this time through Western Austria, being accompanied as usual by Dr. Baker and Lisa. After their return, on September 13th, it was necessary for Burton to undergo two operations; and Lady Burton, racked with anxiety and fearing the worst, seemed, when all was successfully over, to have recovered from a horrible nightmare. Then followed acquaintance with the gifted young artist, Mr. Albert Letchford, and his beautiful and winning sister, Daisy. Mr. Letchford became the Burtons' Court Painter, as it were—frequently working in their house—and both he and his sister admired—nay, worshipped Sir Richard down to the ground. Even as a child, Albert Letchford was remarkable for his thoughtful look, and his strong sense of beauty. In church one day he begged his mother to let him run home and get his little sword, as there was such an ugly woman there and he wished to cut her head off. As a youth he drew and studied from morning to night, living in a world of his own creation—a world of books and pictures. His letters were those of a poet and an artist. Beauty of the mind, however, attracted him even more than beauty of the body. Thus, he fell in love with his cousin Augusta, "though she had the toothache, and her head tied up in a handkerchief." At seventeen he studied art in Venice. From Venice he went to Florence, where he met the Burtons and got from them introductions to all the best people, including the Countess Orford and Mlle. de la Ramee (Ouida). We then find him in Paris, in London, in Egypt, where he acquired that knowledge of the East which helped him later when he illustrated The Arabian Nights. Finally he settled at Trieste. "That wonderful man, Sir Richard Burton, with the eyes of a tiger and the voice of an angel," writes Miss Letchford, "loved my brother, for he found something more in him than in others—he found a mind that could understand his own, and he often said that Mr. Albert Letchford was about the only man that he was pleased to see—the only one who never jarred on his nerves. To him did Sir Richard, proud and arrogant to most people, open his soul, and from his lips would come forth such enchanting conversation—such a wonderful flow of words and so marvellous in sound that often I have closed my eyes and listened to him, fancying, thus—that some wonderful learned angel had descended from Heaven unto Earth."
In July, since Burton couldn't stay in one place for too long, the Burtons took another trip, this time through Western Austria, accompanied as usual by Dr. Baker and Lisa. After they returned on September 13th, Burton needed to undergo two operations; Lady Burton, filled with worry and fearing the worst, seemed to recover from a horrible nightmare once it was all over. Shortly after, they met the talented young artist, Mr. Albert Letchford, and his beautiful and charming sister, Daisy. Mr. Letchford became the Burtons' Court Painter, often working at their home, and both he and his sister admired—actually, worshipped—Sir Richard. Even as a child, Albert Letchford had a thoughtful demeanor and a keen sense of beauty. One day at church, he asked his mother if he could run home to get his little sword because there was such an unattractive woman there, and he wished to cut her head off. As a young man, he drew and studied from morning until night, living in a world of his own making—a world filled with books and art. His letters reflected the heart of a poet and an artist. However, he was even more drawn to beauty of the mind than to beauty of the body. This led him to fall in love with his cousin Augusta, "even though she had a toothache and her head wrapped in a handkerchief." At seventeen, he studied art in Venice. From Venice, he traveled to Florence, where he met the Burtons, who introduced him to all the best people, including the Countess Orford and Mlle. de la Ramee (Ouida). We then find him in Paris, London, and Egypt, where he gained knowledge of the East that later helped him when illustrating The Arabian Nights. Eventually, he settled in Trieste. "That amazing man, Sir Richard Burton, with the eyes of a tiger and the voice of an angel," writes Miss Letchford, "loved my brother because he found something in him that others lacked—he found a mind that could understand his own, and he often said that Mr. Albert Letchford was about the only person he was glad to see—the only one who never got on his nerves. To him, Sir Richard, who was proud and aloof with most people, opened his soul, and from his lips would flow such enchanting conversation—such a wonderful stream of words and so beautifully articulated that I often closed my eyes and listened to him, imagining that some amazing learned angel had come down from Heaven to Earth."
Among the friends of the Burtons was the Princess of Thurn and Taxis, who with her husband became one of Letchford's best patrons. The princess won Sir Richard's heart by her intelligence, her beauty and grace; and "his conversation was never so brilliant, and his witticisms were never so sparkling as in her presence." One day another princess—a foolish, vain woman—after making a number of insipid remarks, shook hands with Sir Richard, lifting high her arm and elbow in the fashion which was then just coming into vogue, but which has now lost acceptance. 605 Sir Richard, while giving her his right hand, quietly with his left put down her arm and elbow. The princess turned scarlet, but she never after practised "the high shake." Miss Letchford sums up Lady Burton as "a most beautiful and charming woman, with many lovely ideas, but many foolish ones." Unfortunately she was guided entirely by her confessor, a man of small mental calibre. One of the confessor's ideas was to convert Sir Richard by dropping small charms into his pockets. Sir Richard got quite used to finding these little images about him; but they invariably made their way out of the window into the garden. One of Lady Burton's little failings was the fear lest anybody should come to the house in order to steal, and the servants had special commands to admit none who did not look "a perfect gentleman or lady," with the result that one day they slammed the door in the face of the Archduke Louis Salvator, simply because he did not happen to have a card with him. After that Lady Burton's orders were less strict.
Among the Burtons' circle of friends was the Princess of Thurn and Taxis, who, along with her husband, became one of Letchford's biggest supporters. The princess captured Sir Richard's heart with her intelligence, beauty, and grace; "his conversation was never so brilliant, and his jokes were never so sharp as when she was around." One day, another princess—a silly, vain woman—made a series of dull remarks and then shook hands with Sir Richard, raising her arm and elbow in a style that was just becoming trendy but has since fallen out of favor. 605 Sir Richard, while giving her his right hand, smoothly lowered her arm and elbow with his left. The princess blushed deeply, and after that, she never attempted "the high shake" again. Miss Letchford describes Lady Burton as "a very beautiful and charming woman, full of delightful ideas, but also many foolish ones." Sadly, she was completely influenced by her confessor, a man of limited intellect. One of his ideas was to try to convert Sir Richard by secretly placing small charms in his pockets. Sir Richard quickly got used to finding these little figures around him, but they always ended up being tossed out the window into the garden. One of Lady Burton's quirks was her fear that someone would come to the house to steal, so she instructed the servants to only admit those who looked "like a perfect gentleman or lady," which led to the incident where they slammed the door in the face of Archduke Louis Salvator simply because he didn’t have a card with him. After that, Lady Burton's rules became less strict.
Mr. Letchford's paintings include views of the neighbourhood, a portrait of Burton which was exhibited in the Stanley Gallery, and a full-length portrait of Burton fencing, 606 but he is best known by his series of illustrations to The Arabian Nights.
Mr. Letchford's paintings showcase scenes from the neighborhood, a portrait of Burton that was displayed at the Stanley Gallery, and a full-length portrait of Burton fencing, 606 but he is most recognized for his series of illustrations for The Arabian Nights.
164. To Dr. Tuckey.
On April 24th we find Burton writing to thank Dr. Charles Tuckey for the gift of a copy of his Psycho-Therapeutics. "An old pupil of Dr. Elliotson," 607 he says, "I am always interested in these researches, and welcome the appearance of any addition to our scanty knowledge of an illimitable field. Suggestion (what a miserable name!) perfectly explains the stigmata of St. Francis and others without preter-natural assistance, and the curative effect of a dose of Koran (a verset written upon a scrap of paper, and given like a pill of p.q.). I would note that the "Indian Prince" 608 was no less a personage than Ranjit Singh, Rajah of the Punjab, that the burial of the Fakir was attested by his German surgeon-general, and that a friend and I followed Colonel Boileau's example in personally investigating the subject of vivi-sepulture. In p. 10: The throngs of pilgrims to Mecca never think of curing anything but their 'souls,' and the pilgrimage is often fatal to their bodies. I cannot but take exception to such terms as 'psychology,' holding the soul (an old Egyptian creation unknown to the early Hebrews) to be the ego of man, what differentiates him from all other men, in fact, like the 'mind,' not a thing but a state or condition of things. I rejoice to see Braid 609 duly honoured and think that perhaps a word might be said of 'Electro-biology,' a term ridiculous as 'suggestion' and more so. But Professor Yankee Stone certainly produced all the phenomena you allude to by concentrating the patient's sight upon his 'Electro-magnetic disc'—a humbug of copper and zinc, united, too. It was a sore trial to Dr. Elliotson, who having been persecuted for many years wished to make trial in his turn of a little persecuting—a disposition not unusual." 610
On April 24th, Burton writes to thank Dr. Charles Tuckey for the gift of a copy of his Psycho-Therapeutics. "As an old student of Dr. Elliotson," 607 he says, "I’m always interested in these studies and appreciate any new addition to our limited understanding of a vast field. Suggestion (what a terrible name!) explains the stigmata of St. Francis and others perfectly without supernatural help, and the healing effect of a dose of the Koran (a verse written on a piece of paper and taken like a pill). I should mention that the 'Indian Prince' 608 was none other than Ranjit Singh, the Rajah of the Punjab, that the Fakir's burial was confirmed by his German surgeon-general, and that a friend and I followed Colonel Boileau’s lead in personally investigating the subject of living burial. In p. 10: The crowds of pilgrims to Mecca never think of healing anything but their 'souls,' and the pilgrimage is often deadly to their bodies. I can't help but take issue with terms like 'psychology,' believing the soul (an ancient Egyptian concept unknown to early Hebrews) to be the ego of man, what sets him apart from everyone else—like the 'mind,' not a thing but a state or condition of things. I'm glad to see Braid 609 getting the recognition he deserves and think that perhaps something should be said about 'Electro-biology,' a term as ridiculous as 'suggestion,' if not more so. But Professor Yankee Stone certainly produced all the phenomena you mentioned by focusing the patient's gaze on his 'Electro-magnetic disc'—a gimmick made of copper and zinc, no less. It was quite a challenge for Dr. Elliotson, who, after being persecuted for many years, wanted to try out a little persecution himself—a tendency that isn’t uncommon." 610
165. To Mr. Kirby 15th May 1889.
In a letter to Mr. W. F. Kirby, 15th May 1889, Burton, after referring to a translation of the Kalevala, 611 upon which Mr. Kirby was then engaged, says: "We shall not be in England this year. I cannot remove myself so far from my books, and beside, I want a summer in Austria, probably at Closen or some place north of Vienna. We had a long ten months' holiday and must make up for time lost. The Scented Garden is very hard work, and I have to pay big sums to copyists and so forth. Yet it will, I think, repay the reader. What a national disgrace is this revival of Puritanism with its rampant cant and ignoble hypocrisy! I would most willingly fight about it, but I don't see my way." Writing again on 6th November (1889) he says, "I like very much your idea of visiting Sweden in the interests of the Kalevala. Perhaps you might date the Preface from that part of the world. The Natural History of The Nights would be highly interesting. Have you heard that Pickering and Chatto, of Haymarket, London, are going to print 100 (photogravure) illustrations of the Nights? When last in London I called on them. On Friday week, 15th November, we start upon our winter's trip. From here to Brindisi, await the P. and O., then to Malta (ten days), Tunis (month), Tripoli and Algiers, where I hope at last to see the very last of The Scented Garden."
In a letter to Mr. W. F. Kirby, May 15, 1889, Burton, after mentioning a translation of the Kalevala that Mr. Kirby was working on, says: "We won't be in England this year. I can't pull myself away from my books, and besides, I want a summer in Austria, probably in Closen or somewhere north of Vienna. We had a long ten-month holiday and need to make up for lost time. The Scented Garden is a lot of work, and I have to pay a lot to copyists and so on. Still, I think it will be worth it for the reader. What a national disgrace this revival of Puritanism is with its overwhelming hypocrisy and false morality! I would gladly fight over it, but I don't see how." Writing again on November 6, 1889, he says, "I really like your idea of visiting Sweden for the sake of the Kalevala. Maybe you could write the Preface from that part of the world. The Natural History of The Nights would be really interesting. Have you heard that Pickering and Chatto, from Haymarket, London, are going to print 100 (photogravure) illustrations of the Nights? When I was last in London, I visited them. On Friday, November 15, we start our winter trip. From here to Brindisi, wait for the P. and O., then to Malta (ten days), Tunis (one month), Tripoli, and Algiers, where I hope to finally see the very last of The Scented Garden."
166. Tunis and Algiers, November 1889 to March 1890.
At the time stated, Burton, Lady Burton, Dr. Baker and Lisa took steamer for Brindisi, where they visited Virgil's house, and then made for Malta. On December 20th they were at Tunis, and Sir Richard ransacked the bazaar and button-holed people generally in order to get manuscripts of The Scented Garden, but without success. Nobody had ever heard of it. 612 At Carthage he recalled that rosy morning when Dido in "flowered cymar with golden fringe" rode out with Aeneas to the hung, read Salammbo, and explored the ruins; but Lady Burton had no eyes for anything but convents, monks and nuns, though she certainly once took Lisa to a harem, where they learnt how to make Tunisian dishes. The biblical appearance of everything reminded Burton of his Damascus days. Seeing a man in a burnous ploughing with oxen and a wooden plough on a plain where there was no background, he said, "Look, there's Abraham!" At Constantine, Sir Richard and Lady Burton celebrated their 29th, and as it proved, their last wedding day. With Algiers, the next stopping place, which boasted a cardinal's Moorish palace and a Museum, Burton was in ecstasies, and said he wanted to live there always; but in less than three weeks he was anxious to get as far away from it as possible.
At the scheduled time, Burton, Lady Burton, Dr. Baker, and Lisa took a steamboat to Brindisi, where they visited Virgil’s house and then headed to Malta. On December 20th, they arrived in Tunis, and Sir Richard searched the bazaar and tried to talk to people in hopes of finding manuscripts of The Scented Garden, but he had no luck. Nobody had ever heard of it. 612 In Carthage, he remembered that beautiful morning when Dido, in her "flowered dress with golden trim," rode out with Aeneas to the hunt, read Salammbo, and explored the ruins; however, Lady Burton was only interested in convents, monks, and nuns, though she did once take Lisa to a harem, where they learned to make Tunisian dishes. The biblical aspects of everything reminded Burton of his days in Damascus. Seeing a man in a burnous plowing a field with oxen and a wooden plow in a landscape with no background, he exclaimed, "Look, there's Abraham!" In Constantine, Sir Richard and Lady Burton celebrated their 29th wedding anniversary, which turned out to be their last. When they got to Algiers, the next stop, which had a cardinal's Moorish palace and a museum, Burton was thrilled and said he wanted to live there forever; but within less than three weeks, he was eager to get as far away from it as possible.
From Algiers he wrote to Mr. Payne (28th January 1890). After recording his failure to obtain manuscripts of The Scented Garden at Tunis he says: "To-day I am to see M. Macarthy, of the Algiers Bibliotheque Musee; but I am by no means sanguine. This place is a Paris after Tunis and Constantine, but like all France (and Frenchmen) in modern days dirty as ditchwater. The old Gaulois is dead and damned, politics and money getting have made the gay nation stupid as Paddies. In fact the world is growing vile and bete, et vivent les Chinois! 613 A new Magyar irruption would do Europe much good."
From Algiers, he wrote to Mr. Payne (January 28, 1890). After noting his failure to obtain manuscripts of The Scented Garden in Tunis, he says: "Today I’m meeting M. Macarthy from the Algiers Bibliotheque Musee, but I’m not very hopeful. This place is like Paris compared to Tunis and Constantine, but just like all of France (and the French) these days, it's as dirty as ditchwater. The old Gaulois is long gone, and politics and greed have made the once lively nation as dull as a rock. In fact, the world is getting terrible and stupid, long live the Chinese! 613 A new Magyar invasion would do Europe a lot of good."
In a letter to Mr. A. G. Ellis, dated 12th February, 1890, he refers to the anecdote of the famous Taymor al Wahsh, who, according to a Damascus tradition, played polo with the heads of his conquered enemies. "Every guide book," he continues, "mentions my Lord Iron's nickname 'The Wild Beast,' and possibly the legend was invented by way of comment. He drove away all the Persian swordsmiths, and from his day no 'Damascus blade' has been made at Damascus. I have found these French colonies perfectly casual and futile. The men take months before making up their minds to do anything. A most profligate waste of time! My prime object in visiting Tunis was to obtain information concerning The Scented Garden, to consult MSS. &c. After a month's hard work I came upon only a single copy, the merest compendium, lacking also Chapter 21, my chief Righah (the absurd French R'irha) for a week or ten days [for the sake of the baths] then return to Algiers, steam for Marseilles and return to Trieste via the Riviera and Northern Italy—a route of which I am dead sick. Let us hope that the untanned leather bindings have spared you their malaria. You will not see me in England next summer, but after March 1891, I shall be free as air to come and go." At Hammam R'irha, Burton began in earnest his translation of Catullus, and for weeks he was immersed in it night and day. The whole of the journey was a pleasurable one, or would have been, but for the cruelty with which animals were treated; and Burton, who detested cruelty in all forms, and had an intense horror of inflicting pain, vented his indignation over and over again against the merciless camel and donkey drivers.
In a letter to Mr. A. G. Ellis, dated February 12, 1890, he refers to the story of the famous Taymor al Wahsh, who, according to a Damascus tradition, played polo with the heads of his conquered enemies. "Every guidebook," he continues, "mentions my Lord Iron's nickname 'The Wild Beast,' and it’s possible the legend was created as a commentary. He drove away all the Persian swordsmiths, and since then, no 'Damascus blade' has been made in Damascus. I have found these French colonies to be completely casual and pointless. The men take months to decide on anything. Such a waste of time! My main reason for visiting Tunis was to gather information about The Scented Garden, to consult manuscripts, etc. After a month of hard work, I came across only a single copy, just a brief summary, which also lacks Chapter 21, my main R'irha (the ridiculous French R'irha) for a week or ten days [for the sake of the baths], then head back to Algiers, take a steamer to Marseilles, and return to Trieste via the Riviera and Northern Italy—a route I'm completely sick of. Let’s hope the untanned leather bindings haven’t given you any issues. You won’t see me in England next summer, but after March 1891, I’ll be free as a bird to come and go." At Hammam R'irha, Burton began earnestly working on his translation of Catullus and spent weeks focused on it day and night. The entire journey was enjoyable, or it would have been, if not for the way animals were treated; and Burton, who loathed cruelty in all its forms and had a strong aversion to causing pain, expressed his outrage repeatedly against the heartless camel and donkey drivers.
As the party were steaming from Algiers to Toulon, a curious incident occurred. Burton and Dr. Baker having sauntered into the smoke room seated themselves at a table opposite to an old man and a young man who looked like, and turned out to be, an Oxford don. Presently the don, addressing the old man, told him with dramatic gesticulations the venerable story about Burton killing two Arabs near Mecca, and he held out his hand as if he were firing a pistol.
As the party was making its way from Algiers to Toulon, something curious happened. Burton and Dr. Baker strolled into the smoking room and sat down at a table across from an old man and a young man who appeared to be, and turned out to be, a professor from Oxford. Soon enough, the professor, talking to the old man, dramatically recounted the well-known story about Burton killing two Arabs near Mecca, gesturing wildly as if he were shooting a gun.
Burton, who had long known that the tale was in circulation but had never before heard anyone relate it as fact, here interrupted with, "Excuse me, but what was the name of that traveller?"
Burton, who had long been aware that the story was going around but had never heard anyone tell it as if it were true, suddenly interrupted with, "Sorry to interrupt, but what was the name of that traveler?"
"Captain Burton," replied the don, "now Sir Richard Burton."
"Captain Burton," the don replied, "now Sir Richard Burton."
"I am Burton," followed Sir Richard, "and I remember distinctly every incident of that journey, but I can assure you I do not remember shooting anybody."
"I am Burton," Sir Richard continued, "and I clearly remember every detail of that trip, but I can assure you that I do not remember shooting anyone."
At that, the don jumped up, thanked him for giving the story denial, and expressed his happiness at being able to make the great traveller's acquaintance. 614
At that, the man jumped up, thanked him for telling the story wasn't true, and expressed his happiness at being able to meet the great traveler. 614
On March 26th (1890) a week after his return to Trieste, Burton wrote to Mr. A. G. Ellis: "It is very kind and friendly of you to write about The Scented Garden MSS. I really rejoice to hear that you and Mr. Bendall have escaped alive from those ground floor abominations stinking of half rotten leather. I know the two Paris MSS. [of The Scented Garden] (one with its blundering name): they are the merest abridgments, both compressing Chapter 21 of 500 pages (Arabic) into a few lines. I must now write to Gotha and Copenhagen in order to find out if the copies there be in full. Can you tell me what number of pages they contain? Salam to Mr. Bendall, and best wishes to you both. You will see me in England some time after March 19th 1891."
On March 26th (1890), a week after returning to Trieste, Burton wrote to Mr. A. G. Ellis: "It’s very kind and friendly of you to write about The Scented Garden manuscripts. I’m really glad to hear that you and Mr. Bendall made it out alive from those ground floor horrors that smelled like half-rotten leather. I know the two Paris manuscripts [of The Scented Garden] (one with its awkward name): they are just brief summaries, both condensing Chapter 21 of 500 pages (in Arabic) into a few lines. I now need to write to Gotha and Copenhagen to find out if the copies there are complete. Can you let me know how many pages they have? Regards to Mr. Bendall, and best wishes to you both. You’ll see me in England sometime after March 19th, 1891."
At no work that he had ever written did Sir Richard labour so sedulously as at The Scented Garden. Although in feeble health and sadly emaciated, he rose daily at half-past five, and slaved at it almost incessantly till dusk, begrudging himself the hour or two required for meals and exercise. The only luxury he allowed himself while upon his laborious task was "a sip of whiskey," but so engrossed was he with his work that he forgot even that. It was no uncommon remark for Dr. Baker to make: "Sir Richard, you haven't drunk your whiskey." One day, as he and Dr. Baker were walking in the garden he stopped suddenly and said: "I have put my whole life and all my life blood into that Scented Garden, and it is my great hope that I shall live by it. It is the crown of my life."
At no point in his writing did Sir Richard work as hard as he did on The Scented Garden. Despite being in poor health and looking quite frail, he got up every day at 5:30 AM and worked on it almost nonstop until dusk, begrudging the hour or two he needed for meals and exercise. The only indulgence he allowed himself while tackling this demanding project was "a sip of whiskey," but he was so absorbed in his work that he often forgot even that. Dr. Baker frequently remarked, "Sir Richard, you haven't had your whiskey." One day, while he and Dr. Baker were walking in the garden, he suddenly stopped and said, "I have poured my entire life and all my energy into that Scented Garden, and I really hope that I will thrive because of it. It is the peak of my life."
"Has it ever occurred to you, Sir Richard," enquired Dr. Baker, "that in the event of your death the manuscript might be burnt? Indeed, I think it not improbable."
"Have you ever thought about this, Sir Richard," Dr. Baker asked, "that if you were to die, the manuscript could be destroyed? Honestly, I think that's quite possible."
The old man turned to the speaker his worn face and sunken eyes and said with excitement, "Do you think so? Then I will at once write to Arbuthnot and tell him that in the event of my death the manuscript is to be his."
The old man turned to the speaker, his weathered face and sunken eyes glinting with excitement, and said, "Really? Then I'll immediately write to Arbuthnot and let him know that if I die, the manuscript will be his."
He wrote the letter the same day. Arbuthnot duly received it, and several letters seem to have passed between them on the subject; but we do not know whether Lady Burton was aware of the arrangement. All we can say is that Arbuthnot believed she knew all about it.
He wrote the letter the same day. Arbuthnot received it as expected, and several letters appear to have exchanged between them about the topic; but we don’t know if Lady Burton was aware of the arrangement. All we can say is that Arbuthnot thought she knew everything about it.
It seems to have been at this time that Lady Burton prevailed upon her husband to range himself nominally among the Catholics. "About a year before her death," Mr. T. Douglas Murray writes to me, "Lady Burton showed me a paper of considerable length, all of it in Sir R. Burton's writing and signed by himself, in which he declared that he had lived and would die a Catholic, adhering to all the rites and usages of the Church." 615 Curiously enough, while bringing forward all the evidence she could adduce to prove that Burton was a Christian, Lady Burton makes no reference in her book to this paper. Perhaps it was because Sir Richard continued to gibe at the practices of her church just as much after his "conversion" as before. However, it gratified her to know that if he was not a good Catholic, he was, at any rate, the next best thing—a Catholic. An intimate friend of Burton to whom I mentioned this circumstance observed to me, "I am sure, that Burton never in any way accepted the idea of a personal God; but, rather than be perpetually importuned and worried, he may have pretended to give in to Lady Burton, as one does to a troublesome child."
It seems that during this time, Lady Burton convinced her husband to officially identify as a Catholic. "About a year before her death," Mr. T. Douglas Murray wrote to me, "Lady Burton showed me a long document, all in Sir R. Burton's handwriting and signed by him, in which he declared that he had lived and would die a Catholic, adhering to all the rites and practices of the Church." 615 Interestingly, while she presented all the evidence she could find to prove that Burton was a Christian, Lady Burton didn't mention this document in her book. Maybe it was because Sir Richard continued to mock the practices of her church just as much after his "conversion" as he did before. Still, it made her feel good to know that if he wasn't a good Catholic, he was, at least, the next best thing—a Catholic. An intimate friend of Burton, to whom I mentioned this, remarked, "I’m sure that Burton never truly accepted the idea of a personal God; but to avoid being constantly nagged and bothered, he may have pretended to go along with Lady Burton, like one does with a demanding child."
Lady Burton tells us that during the last few years of his life he used to lock the outer doors of his house twice a day and then engage in private prayer; on the other hand, friends of Burton who knew him and were with him almost to the last have received this statement with skepticism.
Lady Burton tells us that in the last few years of his life, he would lock the outer doors of his house twice a day and then engage in private prayer. However, friends of Burton who knew him and were with him almost until the end have received this statement with skepticism.
Lady Burton's happiness was further increased by the present of a very beautiful oil painting representing the Virgin Mary, done by Miss Emily Baker, Dr. Baker's sister. It was generally known by the Burtons, from the colour of its drapery, as "the Blue Madonna." 616
Lady Burton's happiness grew even more with the gift of a stunning oil painting of the Virgin Mary, created by Miss Emily Baker, Dr. Baker's sister. The Burtons commonly referred to it as "the Blue Madonna," thanks to the color of its drapery. 616
167. Visit of Arbuthnot, Last Letter to Mr. Payne, May 1890.
167. Visit from Arbuthnot, Final Letter to Mr. Payne, May 1890.
On May 11th Mr. Arbuthnot paid a second visit to Trieste, and the pleasure that the vent gave to Sir Richard is reflected in a letter to Mr. Payne written the same month. "At last!" he says, "Arbuthnot has brought the volume [Payne's Alaeddin] and the MS. [Zotenberg's MS. of Zayn al-Asnam which Burton had lent to Mr. Payne]." He then goes on to say that he has kicked up "an awful shindy with the Athenaeum Club," about something, just as if he had not been kicking up awful shindies with all sorts of people ever since his schoolboy days at Tours. "I am delighted," he goes on, "with the volume [Payne's Alaeddin] and especially with the ascription, 617 so grateful in its friendly tone. I have read every word with the utmost pleasure. We might agree to differ about Cazotte. 618 I think you are applying to 1750 the moralities of 1890. Arbuthnot's visit has quite set me up, like a whiff of London in the Pontine marshes of Trieste. He goes to-day, d—— the luck! but leaves us hopes of meeting during the summer in Switzerland or thereabouts. He is looking the picture of health and we shall return him to town undamaged. Best of good fortune to Bandello." 619
On May 11th, Mr. Arbuthnot paid a second visit to Trieste, and the joy this caused Sir Richard is clear in a letter to Mr. Payne written that same month. "Finally!" he writes, "Arbuthnot has brought the volume [Payne's Alaeddin] and the MS. [Zotenberg's MS. of Zayn al-Asnam that Burton lent to Mr. Payne]." He continues by mentioning that he's caused "an awful uproar with the Athenaeum Club" about something, as if he hasn't been stirring up trouble with all sorts of people since his school days in Tours. "I'm thrilled," he continues, "with the volume [Payne's Alaeddin] and especially with the acknowledgment, 617 so appreciative in its friendly tone. I've read every word with great enjoyment. We might have different opinions about Cazotte. 618 I think you're applying the morals of 1890 to the year 1750. Arbuthnot's visit has really lifted my spirits, like a breath of London amidst the Pontine marshes of Trieste. He's leaving today, damn the luck! but he gives us hope of meeting again this summer in Switzerland or somewhere nearby. He looks perfectly healthy, and we’ll send him back to town in one piece. Best of luck to Bandello." 619
Burton and Arbuthnot had spent many a delightful hour sitting out on Burton's verandah, smoking, listening to the nightingales, and enjoying sea and landscape. It must not be supposed that erotic literature was the only subject upon which they conversed, though as hierarchs of the Kama Shastra Society they naturally bestowed upon that and curious learning considerable attention. Religion was also discussed, and Arbuthnot's opinions may be gathered from the following citation from his unpublished Life of Balzac which is now in my hands. "The great coming struggle of the 20th century," he says, "will be the war between Religion and Science. It will be a war to the death, for if Science wins it will do away with the personal God of the Jews, the Christians and the Muhammedans, the childish doctrine or dogma of future rewards and punishments, and everything connected with the supernatural. It will be shown that Law reigns supreme. The police representing Law and Order will be of more importance than the clergy. Even now we might do away with the latter, everybody becoming his own priest—a great economy. None of us knows what happens to us after death, all we can do is to hope for the best, and follow the three great Laws, viz., 1. Instruct your mind. 2. Preserve your health. 3. Moderate your passions and desires." Thus spake the Founder of the Kama Shastra Society.
Burton and Arbuthnot spent many enjoyable hours sitting on Burton's porch, smoking, listening to the nightingales, and taking in the sea and landscape. It's important to note that erotic literature wasn’t the only topic they discussed, although as leaders of the Kama Shastra Society, they understandably spent considerable time on that and other intriguing subjects. They also talked about religion, and you can get a sense of Arbuthnot's views from this quote from his unpublished Life of Balzac, which I currently have. "The major conflict of the 20th century," he writes, "will be the battle between Religion and Science. It will be a fight to the finish, because if Science prevails, it will eliminate the personal God of Jews, Christians, and Muslims, the naive belief in future rewards and punishments, and everything associated with the supernatural. It will demonstrate that Law is dominant. The police, representing Law and Order, will matter more than the clergy. We could even do away with the latter now, with everyone becoming their own priest—a significant saving. None of us knows what happens after death; all we can do is hope for the best and adhere to the three great Laws: 1. Educate your mind. 2. Take care of your health. 3. Control your passions and desires." Thus spoke the Founder of the Kama Shastra Society.
On May 15th, Burton told Mr. Kirby all about the Algiers trip. "Plenty to see and do," he says, "but I was not lucky about my MS. The Scented Garden. No one seemed to know anything about it. Never advise any one to winter in Algiers. All the settled English are selling their villas. French mismanagement beats ours holler, and their hate and jealousy of us makes their colonies penal settlements to us. We stay here [at Trieste] till the weather drives us away—about the end of June." The letter concludes with kindly enquiries respecting Professor Bendall, 620 Mr. A. G. Ellis and Dr. Kirby (Mr. Kirby's son).
On May 15th, Burton told Mr. Kirby all about the trip to Algiers. "There’s a lot to see and do," he said, "but I wasn't lucky with my manuscript, The Scented Garden. No one seemed to know anything about it. I wouldn’t recommend anyone to spend the winter in Algiers. All the settled English are selling their villas. French mismanagement is way worse than ours, and their hatred and jealousy towards us turn their colonies into a kind of penal settlement for us. We’re staying here in Trieste until the weather drives us away—around the end of June." The letter ends with friendly inquiries about Professor Bendall, 620 Mr. A. G. Ellis, and Dr. Kirby (Mr. Kirby's son).
Chapter XXXVI. "The Priapeia"
Bibliography:
80. Priapeia. 1890.
168. The Priapeia.
The share that Sir Richard Burton had in the translation of the Priapeia has been the subject of dispute; but we are able to state positively that he was the author of the metrical portion. Indeed, he made no secret of it among his intimates. For some reason or other, however, he did not wish to have his name publicly associated with it; so the following passage was inserted in the preface: "The name of Sir Richard Burton has been inadvertently connected with the present work. It is, however, only fair to state that under the circumstances he distinctly disclaims having taken any part in the issue." We have no other ground for the assumption, but this passage seems to point to a quarrel of some kind. It certainly does not alter the fact that every page bears evidence of Burton's hand. The preface then goes on to say that "a complete and literal translation of the works of Catullus, on the same lines and in the same format as the present volume, is now in preparation." A letter, however, written 621 by Burton to Mr. W. F. Kirby, sets the matter entirely at rest. "I am at present," he says, "engaged in translating the Priapeia, Latin verse, which has never appeared in English, French, or German garb; it will have the merit of novelty."
The role that Sir Richard Burton played in translating the Priapeia has been debated, but we can confidently say that he wrote the metrical part. In fact, he didn't hide this from his close friends. However, for some reason, he preferred not to have his name publicly tied to it, which is why the following statement was added in the preface: "The name of Sir Richard Burton has been inadvertently connected with the present work. It is, however, only fair to state that under the circumstances he distinctly disclaims having taken any part in the issue." We don't have much to back this up, but this statement seems to suggest some sort of disagreement. Nevertheless, it doesn't change the fact that every page shows evidence of Burton's style. The preface continues by stating that "a complete and literal translation of the works of Catullus, on the same lines and in the same format as the present volume, is now in preparation." However, a letter written 621 by Burton to Mr. W. F. Kirby clarifies everything. "I am currently," he says, "working on translating the Priapeia, Latin verse, which has never been available in English, French, or German; it will be new and original."
The Priapeia, in its Latin form Priapeia sine Diversoreun poetarum in Priapum Lusus, is a work that has long been well known to scholars, and in the 16th and 17th centuries editions were common. The translation under consideration is entitled "Priapeia, or the Sportive Epigrams of divers Poets on Priapus: the Latin text now for the first time Englished in verse and prose (the metrical version by Outidanos) [Good for Nothing], with Introduction, Notes, Explanatory and Illustrative and Excursus, by Neaniskos [a young man]," whose name, we need hardly say, is no secret.
The Priapeia, known in Latin as Priapeia sine Diversoreun poetarum in Priapum Lusus, is a work that has been well-known to scholars for a long time, and during the 16th and 17th centuries, editions were widely available. The translation we're discussing is titled "Priapeia, or the Sportive Epigrams of various Poets on Priapus: the Latin text now for the first time translated into English in verse and prose (the metrical version by Outidanos) [Good for Nothing], with Introduction, Notes, Explanatory and Illustrative and Excursus, by Neaniskos [a young man]," whose name, we shouldn't need to mention, is already known.
The image of Priapus, the god of fruitfulness, was generally a grotesque figure made of rough wood painted red and carrying a gardener's knife and a cornucopia. Placed in a garden it was supposed to be a protection against thieves. "In the earliest ages," observes the writer of the preface, "the worship of the generative energy was of the most simple and artless character... the homage of man to the Supreme Power, the Author of Life.... Afterwards the cult became depraved. Religion became a pretext for libertinism." Poets wrote facetious and salacious epigrams and affixed them to the statues of the god—even the greatest writers lending their pens to the "sport"—and eventually some nonentity collected these scattered verses and made them into a book. Everybody knows Catullus's contribution, which begins:
The image of Priapus, the god of fertility, was typically a grotesque figure made of rough wood, painted red and holding a gardener's knife and a cornucopia. When placed in a garden, it was meant to protect against thieves. "In the earliest ages," the writer of the preface notes, "the worship of generative energy was very simple and straightforward... it was man's tribute to the Supreme Power, the Creator of Life.... Later, the cult became corrupted. Religion turned into an excuse for indulgence." Poets wrote humorous and risqué epigrams and attached them to the statues of the god—even the most famous writers contributed to the "fun"—and eventually, some nobody gathered these scattered verses and compiled them into a book. Everyone knows Catullus's contribution, which starts:
"A log of oak, some rustic's blade Hewed out my shape; grotesquely made I guard this spot by night and day, Scare every vagrant knave away, And save from theft and rapine's hand My humble master's cot and land."
"A log of oak, some craftsman's tool Carved out my shape; oddly made I protect this place both night and day, Chasing off every wandering troublemaker, And safeguarding my humble master's home and land From thieves and criminals."
The chief complaint to be made against the writers of these verses is that they so rarely strayed from their subject. The address entitled "A Word to the Reader," is padded with citations from Burton's Camoens and his Supplemental Nights, including the well-known passage concerning his estimate of a translator's office, 622 and the whole work bears evidence of extreme haste. We are assured that it will be "most interesting to anthropologists and humanists."
The main issue with the authors of these verses is that they hardly ever deviated from their topic. The section called "A Word to the Reader" is filled with quotes from Burton's Camoens and his Supplemental Nights, including the famous part about his view on the role of a translator, 622 and the entire work shows signs of being rushed. We're told that it will be "very interesting to anthropologists and humanists."
169. Catullus and the Last Trip, July—September 1890.
Burton, as we have seen, had commenced his translation of Catullus, 18th February 1890, at Hammam R'irha. He finished the first rough copy of Trieste March 31st, and commenced a second copy on May 23rd. "He would bring his Latin Catullus," says Lady Burton, "down to the table d'hote with him, and he used to come and sit by me, but the moment he got a person on the other side who did not interest him he used to whisper to me 'Talk, that I may do my Catullus.'" "Sir Richard," says Mr. Leonard Smithers, upon whom had devolved the task of making the prose translation that was to accompany it, "laid great stress on the necessity of thoroughly annotating each translation from an erotic and especially pederastic point of view." 623
Burton, as we’ve seen, started translating Catullus on February 18, 1890, at Hammam R'irha. He completed the first rough draft in Trieste by March 31, and began a second version on May 23. "He would bring his Latin Catullus," says Lady Burton, "to the table d'hote with him, and he would come and sit by me, but the moment someone sat beside him who didn’t interest him, he would whisper to me, 'Talk, so I can work on my Catullus.'" "Sir Richard," says Mr. Leonard Smithers, who had the job of creating the prose translation to go along with it, "emphasized the importance of thoroughly annotating each translation from an erotic and especially pederastic perspective." 623
On July 1st the Burtons, accompanied as usual by Dr. Baker, Lisa and the magpie trunk, set out on what proved to be their last trip—a journey through the Tyrol and Switzerland. They arrived at Zurich just in time for "the great Schiefs-Statte fete, the most important national function of Switzerland," which was held that year at the neighbouring town of Frauenfeld. Seven thousand pounds had been set aside for prizes for shooing, and forty thousand persons were present. Next day there was a grand Consular dinner, to which Burton was invited. Dr. Baker having expressed regret that he also had not been included, Burton remarked, "Oh, I'll manage it. Write a letter for me and decline." So a letter was written to the effect that as Sir Richard Burton made it a rule not to go anywhere without his medical attendant he was obliged to decline the honour, &c., &c. Presently, as had been expected, came another invitation with Dr. Baker's name added. Consequently they went, and a very grand dinner it proved—lasting, by Lady Burton's computation, six hours on end. At St. Mortiz-Kulm, and often after, they met Canon Wenham of Mortlake, with whom both Sir Richard and Lady Burton had long been on terms of friendship.
On July 1st, the Burtons, along with Dr. Baker, Lisa, and the magpie trunk, set out on what turned out to be their last trip—a journey through the Tyrol and Switzerland. They arrived in Zurich just in time for "the great Schiefs-Statte fete, the most important national event in Switzerland," which was held that year in the nearby town of Frauenfeld. Seven thousand pounds had been allocated for shoemaking prizes, and forty thousand people were in attendance. The next day, there was a huge Consular dinner, to which Burton was invited. Dr. Baker expressed disappointment that he hadn’t been included, and Burton said, "Oh, I'll take care of it. Write a letter for me to decline." So a letter was drafted stating that since Sir Richard Burton had a rule of not going anywhere without his medical attendant, he had to decline the honor, etc., etc. Shortly after, as expected, another invitation came with Dr. Baker’s name added. As a result, they went, and it turned out to be a very elaborate dinner—lasting, by Lady Burton's count, six hours straight. At St. Mortiz-Kulm, and often afterward, they ran into Canon Wenham of Mortlake, with whom both Sir Richard and Lady Burton had been friends for a long time.
170. At Maloja, July 1890.
At Davos they found John Addington Symonds, and at Maloja Mr. Francis R. S. Wyllie, Mr. and Mrs. (Sir and Lady) Squire Bancroft, the Rev. Dr. Welldon and Mr. and Mrs. (Sir and Lady) Henry Stanley. Mrs. Stanley, apparently at Lady Burton's suggestion, took a sheet of paper and wrote on it, "I promise to put aside all other literature, and, as soon as I return to Trieste, to write my autobiography." Then doubling the paper she asked for Burton's autograph; and her request having been complied with, she showed him what he had put his hand to. The rest of the company signed as witnesses.
At Davos, they came across John Addington Symonds, and at Maloja, they found Mr. Francis R. S. Wyllie, Sir and Lady Squire Bancroft, the Rev. Dr. Welldon, and Sir and Lady Henry Stanley. Following Lady Burton's suggestion, Mrs. Stanley took a piece of paper and wrote, "I promise to set aside all other literature and, as soon as I return to Trieste, to write my autobiography." After folding the paper, she asked for Burton's autograph; once he agreed, she showed him what he had signed. The rest of the group signed as witnesses.
For some days, though it was early autumn, the party was snow-bound, and Burton relieved the wearisomeness of the occasion by relating some of his adventures. Mrs. Bancroft told him many amusing stories as they walked together in a sheltered covered way.
For several days, even though it was early autumn, the group was stuck due to snow, and Burton eased the boredom by sharing some of his adventures. Mrs. Bancroft entertained him with many funny stories while they walked together in a sheltered walkway.
"He had interested me so greatly," writes Lady Bancroft to me, 624 "that I felt myself in his debt, and so tried by that means to make it up to him. He laughed heartily at them. Indeed, I never knew anyone who more enjoyed my stories. One morning early I played a practical joke upon him. He politely raised his hat and said: 'I will forgive you, dear friend, on one condition. Play the same trick on Stanley when he comes down and I will watch.' I agreed, and fortunately brought down my second bird. Both victims forgave me. One day I posed the Burtons, the Stanleys, Captain Mounteney Jephson (Stanley's friend and companion), with Salah (Stanley's black servant) for a photograph, which was taken by a young clergyman. I have the delightful result in my possession. I remember on a splendid morning, when the weather had mended and the sun was dancing over a neighbouring glacier, my husband saying to the black boy, 'Salah, isn't this a lovely day—don't you like to see the beautiful sun again?' 'No, sir,' was the answer, 'ice makes him cold.' Both Stanley and Sir Richard interested me more than I can say; they were wonderful personalities, and those were, indeed, happy days."
"He had intrigued me so much," Lady Bancroft writes to me, 624 "that I felt indebted to him, and I tried to repay him that way. He laughed heartily at them. Honestly, I’ve never met anyone who enjoyed my stories more. One early morning, I played a practical joke on him. He politely tipped his hat and said: 'I will forgive you, dear friend, on one condition. Play the same trick on Stanley when he comes down and I will watch.' I agreed, and luckily managed to catch my second victim. Both of them forgave me. One day, I arranged a photo with the Burtons, the Stanleys, Captain Mounteney Jephson (Stanley's friend and companion), and Salah (Stanley's black servant), which was taken by a young clergyman. I have the delightful result in my possession. I remember one beautiful morning when the weather improved and the sun was shining over a nearby glacier, my husband said to the black boy, 'Salah, isn’t this a lovely day—don’t you like seeing the beautiful sun again?' 'No, sir,' he replied, 'ice makes him cold.' Both Stanley and Sir Richard fascinated me more than I can express; they were remarkable individuals, and those truly were happy days."
Almost every day during the trip Sir Richard brought the Catullus to the table d'hote, and on 21st July he had finished his second copy. He then wrote in the margin, "Work incomplete, but as soon as I receive Mr. Smithers' prose, I will fill in the words I now leave in stars, in order that we may not use the same expressions, and I will then make a third, fair and complete copy." 625 During this trip, too, Burton very kindly revised the first half of Dr. Baker's work The Model Republic. The second half was revised by John Addington Symonds after Burton's death.
Almost every day during the trip, Sir Richard brought the Catullus to the table d'hote, and on July 21st, he finished his second copy. He then wrote in the margin, "Work incomplete, but as soon as I receive Mr. Smithers' prose, I will fill in the words I now leave in stars so that we don’t use the same expressions, and I will then make a third, neat and complete copy." 625 During this trip, Burton also generously revised the first half of Dr. Baker's work, The Model Republic. The second half was revised by John Addington Symonds after Burton's death.
Burton was back again at Trieste on 7th September. He and the magpie trunk were never again to make a journey together. The melancholy fate of the Catullus, which Burton had put aside in order that he might finish The Scented Garden, will be recorded in a later chapter.
Burton was back at Trieste on September 7th. He and the magpie trunk would never travel together again. The sad fate of the Catullus, which Burton had set aside to finish The Scented Garden, will be covered in a later chapter.
171. The Golden Ass.
Another work that Burton left unfinished was a translation of The Golden Ass of Apuleius—a work known to Englishmen chiefly by Bohn's edition, 626 and the renderings of the episode of Cupid and Psyche by Adlington and Walter Pater (in Marius the Epicurean). The manuscript of Burton's translation is now in the possession of M. Charles Carrington, the Paris publisher, who is arranging for its completion by a competent hand. The portions due to Burton will, of course, be indicated. These consist of "The Author's Intent," about two pages small 4to; nearly all the story of Cupid and Psyche; and fragments of Books 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 and 11. 627
Another project that Burton didn’t finish was a translation of The Golden Ass by Apuleius—a work mostly recognized by English readers through Bohn's edition, 626 and the adaptations of the story of Cupid and Psyche by Adlington and Walter Pater (in Marius the Epicurean). The manuscript of Burton's translation is currently with M. Charles Carrington, a Paris publisher, who is looking for someone skilled to complete it. The parts written by Burton will, of course, be marked. These include "The Author's Intent," about two pages in small 4to; almost the entire story of Cupid and Psyche; and excerpts from Books 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, and 11. 627
On 30th September Burton wrote again to Mr. W. F. Kirby. "Your collaboration," he says, "has been most valuable to me. Your knowledge of Folk Lore is not only ample, it is collected and controlled by the habit of accuracy which Science gives and which I find in all your writings upon imaginative subjects.... Let me hope that new scenes will not cause you to forget old subjects, and remind you of the infinite important fact that I am a subscriber to the Kalevala."
On September 30th, Burton wrote once more to Mr. W. F. Kirby. "Your collaboration," he says, "has been incredibly valuable to me. Your knowledge of Folklore is not only extensive, but it's also organized and shaped by the accuracy that Science provides, which I see in all your writings on imaginative topics.... I hope that new experiences won’t make you forget old topics and will remind you of the infinitely important fact that I am a subscriber to the Kalevala."
Chapter XXXVII. Death of Sir Richard Burton
173. Death. 20th October 1890.
As we have seen, Burton had for some months shown signs of bodily decay; and he now daily grew weaker. His eyes, though still fierce and penetrating, were sunk into hollow cavities. His body was emaciated, his hands were thin to transparency, his voice was sometimes inarticulate, and he could hardly walk without support. Still, there seemed no immediate cause for anxiety, and, as will be seen from the following letter 628 (15th October 1890) to Mr. David MacRitchie, he was busy evolving new plans, including a visit to Greece, to be made in the company of Dr. Schliemann, 629 the archaeologist. "In the spring of next year (Inshallah!) there will be a total disruption of my Lares and Penates. I shall be 'retired for age,' and leave Trieste for ever with my mental eye upon a flat in London which can be locked up at a moment's notice when the renter wants to go abroad. Meanwhile we are off to Athens about mid-November. All luck to the [Gypsy] Society." On the same day he wrote to Mr. W. F. Kirby: "Excuse post-card. We have no secrets. Please don't forget to keep me au courant of your movements in re Jan., &c. We shall not be in London before early September 1891, I imagine, but then it will be for good." Elsewhere he says, almost in the words of Ovid, "My earnest wish is somehow to depart from these regions." He was to depart, very soon, but in a manner little expected.
As we've noticed, Burton had been showing signs of physical decline for several months, and each day he became weaker. His eyes, still fierce and intense, were sunken into hollow sockets. His body was thin, his hands were almost transparent, his voice was sometimes unclear, and he could barely walk without help. Still, there seemed to be no immediate reason for concern, and as we’ll see from the following letter 628 (15th October 1890) to Mr. David MacRitchie, he was actively working on new plans, including a trip to Greece with Dr. Schliemann, 629 the archaeologist. "In the spring of next year (Inshallah!) there will be a complete shakeup of my home life. I’ll be ‘retired for age’ and leave Trieste forever with my sights set on a flat in London that can be locked up at a moment's notice when the renter takes off abroad. In the meantime, we’re heading to Athens around mid-November. All the best to the [Gypsy] Society." On the same day, he wrote to Mr. W. F. Kirby: "Sorry for the postcard. We have no secrets. Please remember to keep me updated on your plans for January, etc. I don’t expect we’ll be in London before early September 1891, but when we are, it will be for good." Elsewhere, he states, almost echoing Ovid, "My strong desire is to somehow leave this place." He was about to leave very soon, but in a way that was unexpected.
Sir Richard as we have noticed, would never say "Good-bye." It was always "Au revoir." One day in this October Miss Letchford went to see him with her little sister. It was tea-time, but Lady Burton was in another room with a visitor. Never had he appeared so bright or affectionate. He laughed and joked and teased the child and would not let them go for two hours. At last he shook hands and said, "Come and see me again very soon. I like you and your sister.—-Good-bye, Daisy." "I was so startled," comments Miss Letchford, "by that 'Good-bye' that a shiver passed over me. I felt at that moment that I should never see him again." Two days later Mr. Albert Letchford called on Sir Richard, who seemed fairly well, but he remarked "The good Switzerland did me ended this evening."
Sir Richard, as we've noticed, would never say "Good-bye." It was always "Au revoir." One day in October, Miss Letchford went to see him with her little sister. It was tea-time, but Lady Burton was in another room with a visitor. He had never seemed so bright or affectionate. He laughed, joked, and teased the child, and wouldn't let them leave for two hours. Finally, he shook hands and said, "Come and see me again very soon. I like you both.—-Good-bye, Daisy." "I was so startled," comments Miss Letchford, "by that 'Good-bye' that a shiver passed over me. I felt at that moment that I should never see him again." Two days later, Mr. Albert Letchford visited Sir Richard, who seemed fairly well, but he remarked, "The good Switzerland did me ended this evening."
Dr. Baker, though himself just then a great sufferer from neuralgic headache, watched with anxious solicitude over his patient. On the last day of his life Sir Richard seemed better than usual, and all the household remarked his excellent spirits. It was Sunday October 29th. After returning from mass and communion at eight in the morning Lady Burton found him engaged upon the last page of the twentieth chapter of The Scented Garden. 630 The work was therefore almost half done. She kissed him, and he said, "To-morrow I shall have finished this, and then I will begin our biography." She commented "What happiness that will be!" Her mind, however, was not quite at ease that morning, for a bird had pecked for the third time at a window that was never opened, and Sir Richard remarked "This is a sign of death."
Dr. Baker, although he was suffering from a painful headache at the time, kept a close watch over his patient with great concern. On what would be the last day of his life, Sir Richard appeared to be in better spirits than usual, and everyone in the household noticed his cheerful mood. It was Sunday, October 29th. After returning from mass and communion at eight in the morning, Lady Burton found him working on the final page of the twentieth chapter of The Scented Garden. 630 This meant he was almost halfway through the work. She kissed him, and he said, "Tomorrow I'll finish this, and then I'll start on our biography." She replied, "What happiness that will be!" However, she felt a bit uneasy that morning because a bird had pecked at a window that was never opened for the third time, and Sir Richard noted, "This is a sign of death."
The day was fine, and after breakfast Burton took his usual two hours' walk with Dr. Baker. On the way out through the garden he noticed a robin drowning in the basin of a fountain. 631 At his request Dr. Baker rescued it, and Burton, opening his coat and vest—for he never wore a waistcoat—warmed the bird at his breast, and then carried it to the house to be cared for by the porter. The incident carries us back to those old days at Tours, when, as a boy, he often laid himself out to revive unfortunate birds and small beasts. In the afternoon he wrote some letters and discussed gaily the proposed visit to Greece. They dined at half-past seven, and talked and laughed as usual, though Burton seemed tired. As usual, too, he shocked his wife by jesting about scapularies and other sacred things, but the conversation ran chiefly on General Booth's scheme for relieving the Submerged Tenth; and Burton, who entered into the subject with zest, observed: "When you and I get to England and are quite free we will give our spare time to that." 632
The day was nice, and after breakfast, Burton took his usual two-hour walk with Dr. Baker. On the way out through the garden, he noticed a robin drowning in the fountain basin. 631 At his request, Dr. Baker rescued it, and Burton, opening his coat and vest—since he never wore a waistcoat—warmed the bird against his chest and then carried it to the house to be cared for by the porter. This incident reminded him of those old days in Tours when, as a boy, he often tried to revive unfortunate birds and small animals. In the afternoon, he wrote some letters and cheerfully talked about the planned visit to Greece. They had dinner at seven-thirty and chatted and laughed as usual, although Burton seemed tired. As usual, he shocked his wife by joking about scapularies and other sacred things, but the conversation mainly focused on General Booth's plan to help the Submerged Tenth; and Burton, who engaged with the topic enthusiastically, remarked, "When you and I get to England and are completely free, we will dedicate our spare time to that." 632
In the course of the day Mrs. Victoria Maylor came in with the manuscript of The Scented Garden and the copy of it which she had made for the printers, 633 and from this we may deduce that Sir Richard intended to go to press at once with the first twenty chapters of the work. He may have intended to publish the twenty-first chapter later as a second volume. At half-past nine he retired to his bedroom. Lady Burton then repeated "the night prayers to him," and while she was speaking "a dog," to use her own words, "began that dreadful howl which the superstitious regard as the harbinger of death."
During the day, Mrs. Victoria Maylor came in with the manuscript of The Scented Garden and the copy she had prepared for the printers, 633 and from this, we can infer that Sir Richard planned to publish the first twenty chapters of the work immediately. He might have meant to release the twenty-first chapter later as a second volume. At 9:30 PM, he went to his bedroom. Lady Burton then recited "the night prayers to him," and while she was speaking, "a dog," in her own words, "started that dreadful howl which those superstitious people see as a sign of death."
After prayers, Burton asked for "chou-chou;" she game him a paper-covered copy in two volumes of the Martyrdom of Madeline 634 by Robert Buchanan, and he lay in bed reading it. At midnight he complained of pain in his foot, but said he believed it was only a return of the gout—the "healthy gout," which troubled him about every three months.
After prayers, Burton asked for "chou-chou;" she gave him a paper-covered copy in two volumes of the Martyrdom of Madeline 634 by Robert Buchanan, and he lay in bed reading it. At midnight, he complained of pain in his foot but said he believed it was just a flare-up of gout—the "healthy gout," which bothered him about every three months.
"Let me call Dr. Baker," said Lady Burton.
"Let me call Dr. Baker," Lady Burton said.
"No," replied Sir Richard, "don't disturb him poor fellow, he has been in frightful pain with his head; and has at last got a little sleep."
"No," replied Sir Richard, "don’t wake him, poor guy, he’s been in terrible pain with his head and has finally managed to get a bit of sleep."
At four, however, Lady Burton paid no heed to her husband's remonstrances, but called up Dr. Baker, who, however, saw no cause for alarm, and after administering some medicine he returned to bed. Half an hour later Burton complained that there was no air, and Lady Burton, again thoroughly alarmed, rose to call in Dr. Baker once more.
At four, however, Lady Burton ignored her husband's protests and called Dr. Baker, who saw no reason to be concerned. After giving some medicine, he went back to bed. Half an hour later, Burton complained that there was no air, and Lady Burton, feeling very worried again, got up to call Dr. Baker once more.
Although Burton was then dying, he said, "Poor chap, don't disturb him."
Although Burton was dying, he said, "Poor guy, don't bother him."
But Lady Burton instantly summoned Dr. Baker, who on entering pronounced the situation grave. Lady Burton at once roused the servants and sent in all directions for a priest; while, assisted by Dr. Baker and Lisa, she "tried every remedy and restorative," but in vain.
But Lady Burton immediately called Dr. Baker, who, upon entering, declared the situation serious. Lady Burton quickly woke the servants and sent out messengers in all directions for a priest; while, with help from Dr. Baker and Lisa, she "tried every remedy and restorative," but it was useless.
"Oh, Puss," cried Burton, "chloroform—ether—quick!"
"Oh, Puss," cried Burton, "chloroform—ether—hurry!"
"My darling," replied Lady Burton in anguish. "Dr. Baker says it would kill you. He is doing everything possible."
"My darling," replied Lady Burton in distress. "Dr. Baker says it could kill you. He's doing everything he can."
His breathing then became laboured, and after a brief struggle for air he cried, "I am dying, I am dead." Lady Burton held him in her arms, but he got heavier, and presently became insensible. Dr Baker applied an electric battery to the heart, and Lady Burton kneeling at the bedside, and holding her husband's hand, prayed her "heart out to God to keep his soul there (though he might be dead in appearance) till the priest arrived." But it was in vain. The priest, a Slavonian, named Pietro Martelani, came in about half-past six. We may regret what followed, but no one would judge harshly the actions of an agonised woman. Pity for human suffering must drown all other feelings. The priest looked at the dead but warm body and asked whether there was still any life. That the heart and pulsed had ceased to beat, Lady Burton herself afterwards admitted to her relations, but deceiving herself with the belief that life still continued in the brain, she cried: "He is alive, but I beseech you, lose not a moment, for the soul is passing away."
His breathing became heavy, and after a brief struggle for air, he cried, "I’m dying, I’m dead." Lady Burton held him in her arms, but he became heavier and soon went unconscious. Dr. Baker applied an electric battery to his heart, and Lady Burton, kneeling by the bedside and holding her husband's hand, prayed desperately to God to keep his soul near (even though he might appear dead) until the priest arrived. But it was all in vain. The priest, a Slavonian named Pietro Martelani, came in around half-past six. We might regret what happened next, but no one could blame the actions of a suffering woman. Compassion for human pain must overshadow all other feelings. The priest looked at the lifeless but warm body and asked if there was still any life. Though Lady Burton later admitted to her family that the heart and pulse had stopped, convincing herself that life still lingered in the brain, she cried out, "He’s alive, but please, don’t waste a moment, for the soul is slipping away."
"If," said the Priest, "he is a Protestant, he cannot receive the Holy Sacrament in this way."
"If," said the Priest, "if he's a Protestant, he can't receive the Holy Sacrament like this."
Lady Burton having declared that her husband "had abjured the heresy and belonged to the Catholic Church," the priest at once administered "the last comforts."
Lady Burton, having stated that her husband "had abandoned the heresy and belonged to the Catholic Church," the priest immediately provided "the last comforts."
It was certainly a kind of consolation to the poor lady to feel that her husband had not departed unhouselled; but it is equally evident that her mind had given way, for the scenes that presently followed can be explained only on this assumption. 635
It was definitely a bit of comfort for the poor woman to know that her husband hadn’t passed away without receiving last rites; however, it's also clear that her mind had broken down, as the events that followed can only be understood with this in mind. 635
Dr. Baker at once sent a brief note to Mr. Letchford. Singularly enough the night before—that is the terrible Sunday night—Miss Daisy Letchford experienced "a strange instance of telepathy." "My brother," she says, "had gone out, and I waited alone for him. Suddenly I fancied I heard footsteps in the passage and stopping at the door of the room where I was reading. I felt drops of cold sweat on my forehead. I was afraid, yet I knew that no one was about at that time of the night. The door opened slowly, and I felt the impression of some one looking at me. I dared not raise my eyes. The footsteps seemed to approach. In a fit of fear I looked up and saw Sir Richard standing before me. He started, waved his hand and disappeared. Early in the morning came a ring at the bell. I jumped out of bed and burst into tears as I said, 'This is to tell us that Sir Richard is dead.' At that moment the maid brought in the letter for my brother from Dr. Baker. I ran with it into his room. 'Albert, Albert,' I cried, 'Sir Richard is dead.' He opened the letter. It was only too true."
Dr. Baker quickly sent a short note to Mr. Letchford. Interestingly, the night before—that terrible Sunday night—Miss Daisy Letchford had "a strange experience of telepathy." "My brother," she says, "had gone out, and I waited for him alone. Suddenly, I thought I heard footsteps in the hallway stopping at the door of the room where I was reading. I felt cold sweat on my forehead. I was scared, but I knew no one else was around at that time of night. The door opened slowly, and I sensed someone looking at me. I couldn't bring myself to look up. The footsteps seemed to come closer. In a panic, I looked up and saw Sir Richard standing in front of me. He was startled, waved his hand, and vanished. Early in the morning, there was a ring at the bell. I jumped out of bed and burst into tears as I said, ‘This is to tell us that Sir Richard is dead.’ At that moment, the maid brought in the letter for my brother from Dr. Baker. I ran into his room with it. ‘Albert, Albert,’ I cried, ‘Sir Richard is dead.’ He opened the letter. It was all too true."
The same morning, Mr. P. P. Cautley, the Vice Consul, was called up to the house.
The same morning, Mr. P. P. Cautley, the Vice Consul, was summoned to the house.
The undertaker, who was already there, asked in Mr. Cautley's presence to what religion Sir Richard belonged.
The undertaker, who was already present, asked in Mr. Cautley's presence what religion Sir Richard was part of.
Turning to Mr. Cautley, Lady Burton asked: "What religion shall I say?"
Turning to Mr. Cautley, Lady Burton asked, "What religion should I mention?"
"Tell him Sir Richard's true religion," replied Mr. Cautley. 636
"Tell him Sir Richard's real beliefs," replied Mr. Cautley. 636
She then said, "Catholic."
She then said, "Catholic."
"But!" interjected Mr. Cautley.
"But!" interrupted Mr. Cautley.
"YES," followed Lady Burton, "he was a Catholic."
"YES," replied Lady Burton, "he was a Catholic."
Lady Burton still nursed the hope that Sir Richard was not quite dead. There was life in the brain, she persisted in saying. Would he revive? "For forty-eight hours," she tells us, "she knelt watching him." She could not shed a tear. Then she "had the ulnar nerve opened and strong electricity applied to make sure of his death."
Lady Burton still held onto the hope that Sir Richard wasn't completely gone. She kept insisting there was life in his brain. Would he come back? "For forty-eight hours," she tells us, "she knelt watching him." She couldn't cry. Then she "had the ulnar nerve opened and strong electricity applied to confirm his death."
Some months after, when her mind had regained its equilibrium, she observed to Major St. George Burton. 637 "To a Protestant, Dick's reception into the Holy Church must seem meaningless and void. He was dead before extreme unction was administered; and my sole idea was to satisfy myself that he and I would be buried according to the Catholic rites and lie together above ground in the Catholic cemetery. He was not strictly received, for he was dead, and the formula Si es capax, &c., saved the priest's face and satisfied the church." When mortification began to set in, the body, which was found to be covered with scars, the witnesses of a hundred fights, was embalmed, laid out in uniform, and surrounded with candles and wreaths. "He looked so sweet," says Lady Burton, "such an adorable dignity, like a sleep." 638 Behind the bed still hung the great map of Africa. On his breast Lady Burton had placed a crucifix, and he still wore the steel chain and the "Blessed Virgin Medal," which she had given him just before the Tanganyika journey.
Some months later, when she had regained her composure, she mentioned to Major St. George Burton, 637 "To a Protestant, Dick's acceptance into the Holy Church must seem pointless and empty. He was dead by the time extreme unction was given; my only goal was to ensure that he and I would be buried according to Catholic traditions and lie together above ground in the Catholic cemetery. He wasn't officially accepted, since he was dead, and the formula Si es capax, &c., spared the priest's reputation and satisfied the church." When decay started to set in, the body, which was found to be covered with scars from a hundred battles, was embalmed, dressed in uniform, and surrounded by candles and wreaths. "He looked so peaceful," says Lady Burton, "such an adorable dignity, like he was sleeping." 638 Behind the bed still hung the large map of Africa. On his chest, Lady Burton had placed a crucifix, and he still wore the steel chain and the "Blessed Virgin Medal," which she had given him just before the Tanganyika journey.
Priests, pious persons, and children from the orphanage of St. Joseph, in which Lady Burton had taken so much interest, watched and prayed, recited the office for the dead, and sang hymns.
Priests, devout individuals, and children from the St. Joseph orphanage, which Lady Burton cared for deeply, watched and prayed, recited the office for the dead, and sang hymns.
There were three distinct funerals at Trieste, and there was to be another nine months onward in England. All that can be said is that Lady Burton seemed to draw comfort from pageantry and ceremonial that to most mourners would have been only a long-drawn agony.
There were three separate funerals in Trieste, and another one was planned nine months later in England. All that can be said is that Lady Burton seemed to find solace in the pageantry and ceremonies that would have felt like a prolonged agony to most mourners.
The procession was a royal one. The coffin was covered with the Union Jack, and behind it were borne on a cushion Burton's order and medals. Then followed a carriage with a pyramid of wreaths, and lastly, the children of St. Joseph's orphanage, a regiment of infantry and the governor and officials of Trieste.
The procession was a grand event. The coffin was draped with the Union Jack, and behind it rested Burton's order and medals on a cushion. Next came a carriage stacked with a pyramid of wreaths, and finally, the children from St. Joseph's orphanage, a regiment of infantry, and the governor along with officials from Trieste.
Every flag in the town was half-mast high, multitudes thronged the streets, and every window and balcony was crowded. Every head was uncovered. The procession wound its way from the Palazzo Gosleth down the declivity into the city under a bright sun pouring down its full beams, and so onward through the serried masses of spectators to the cemetery. Writing to Lady Stisted, 639 Lady Burton says, "I did not have him buried, but had a private room in the cemetery [a "chapelle ardente"] consecrated (with windows and doors on the ground floor) above ground where I can go and sit with him every day. He had three church services performed over him, and 1,100 masses said for the repose of his soul." "For the man," commented the profane, "who, in his own words, 'protested against the whole business,' perhaps 1,100 masses would not have been enough." In an oration delivered in the Diet of Trieste, Dr. Cambon called him an intrepid explorer, a gallant soldier, an honour to the town of Trieste." The whole press of the world rang with his praises. The noble tribute paid to his memory by Algernon C. Swinburne has often been quoted:
Every flag in the town was at half-mast, crowds filled the streets, and every window and balcony was packed. Everyone had their heads uncovered. The procession made its way from the Palazzo Gosleth down the slope into the city under a bright sun shining down, and continued through the dense masses of spectators to the cemetery. Writing to Lady Stisted, 639 Lady Burton says, "I didn't have him buried, but had a private room in the cemetery [a 'chapelle ardente'] consecrated (with windows and doors on the ground floor) above ground where I can go and sit with him every day. He had three church services performed for him, and 1,100 masses said for the repose of his soul." "For the man," commented the irreverent, "who, in his own words, 'protested against the whole business,' perhaps 1,100 masses wouldn't have been enough." In a speech delivered in the Diet of Trieste, Dr. Cambon called him an intrepid explorer, a brave soldier, and an honor to the town of Trieste." The entire world’s press echoed his praises. The noble tribute paid to his memory by Algernon C. Swinburne has often been cited:
"While England sees not her old praise dim, While still her stars through the world's night swim, A fame outshining her Raleigh's fame, A light that lightens her loud sea's rim: Shall shine and sound as her sons proclaim The pride that kindles at Burton's name, And joy shall exalt their pride to be The same in birth if in soul the same." 640
"As long as England doesn't lose her old glory, As her stars continue to shine through the world's darkness, A fame brighter than Raleigh's fame, A light that brightens her noisy coastline: Will shine and resonate as her sons celebrate The pride that ignites at Burton's name, And joy will elevate their pride to be The same in birth if their souls are alike." 640
"Our affairs," Lady Burton tells Lady Stisted, in a heartrending letter, 641 "are so numerous and we belonged to so many things that I have not strength enough to get them carried out before eight weeks, and I could not bear to arrive in Xmas holidays, but immediately after they are over, early January, I shall arrive, if I live, and pass through Folkestone on my way to Mortlake with the dear remains to make a tomb there for us two; and you must let me know whether you wish to see me or not.
"Our affairs," Lady Burton tells Lady Stisted in a heartbreaking letter, 641 "are so numerous and we are involved in so many things that I don't have the energy to get them all sorted out before eight weeks. I can't bear the thought of arriving during the Christmas holidays, but immediately after they're over, in early January, I will come if I'm still here, and pass through Folkestone on my way to Mortlake with the dear remains to make a tomb there for us both; and you need to let me know if you want to see me or not."
"I wish to go into a convent for a spiritual retreat for fifteen days, and after that I should like to live very quietly in a retired way in London till God show me what I am to do or, as I hope, will take me also; and this my belief that I shall go in a few months is my only consolation. As to me, I do not know how anyone can suffer so much and live. While all around me had to go to bed ill, I have had a supernatural strength of soul and body, and have never lost my head for one moment, but I cannot cry a tear. My throat is closed, and I sometime cannot swallow. My heart swelled to bursting. It must go snap soon, I think. I have not forgotten you, and what it means to you who loved each other so much. I shall save many little treasures for you. His and your father's watch, &c. There are hundreds of telegrams and letters and cards by every post from all parts of the world, and the newspapers are full. The whole civilized world ringing with his praise, and appreciative of his merits—every one deeming it an honour to have known him. Now it will be felt what we have lost. I shall pass the remainder of my short time in writing his life and you must help me. Best love to dearest Georgy. I will write to her. Your affectionate and desolate Isabel."
"I want to go on a spiritual retreat at a convent for fifteen days, and after that, I’d like to live quietly and away from it all in London until God shows me what to do next or, as I hope, takes me as well; and my belief that I’ll be leaving in a few months is my only comfort. Honestly, I don’t know how anyone can suffer this much and still live. While everyone around me has had to go to bed sick, I have had an extraordinary strength of mind and body, and I’ve never lost my grip on reality for even a moment, but I can’t cry. My throat feels tight, and sometimes I can’t swallow. My heart feels like it’s going to burst. I think it will snap soon. I haven’t forgotten you and what this means to both of you who loved each other so deeply. I’ll save many little treasures for you, like his and your father’s watch, etc. There are hundreds of telegrams, letters, and cards coming in every day from all over the world, and the newspapers are full of it. The entire civilized world is echoing with his praise and recognizing his worth—everyone feels honored to have known him. Now we will truly feel what we have lost. I’ll spend the rest of my short time writing his life story, and you must help me. Send my love to dear Georgy. I'll write to her. Your affectionate and heartbroken Isabel."
To Mr. Arbuthnot, Lady Burton also wrote a very long and pitiful letter. 642 As it records in other words much that has already been mentioned we will quote only a few sentences.
To Mr. Arbuthnot, Lady Burton also wrote a very long and sad letter. 642 Since it contains a lot of what we've already discussed, we'll only quote a few sentences.
"Dear Mr. Arbuthnot, "Your sympathy and that of Mrs. Arbuthnot is very precious to me and I answer you both in one. I cannot answer general letters, but you were his best friend. I should like to tell you all if I saw you but I have no heart to write it.... I am arranging all his affairs and when finished I bring him to England.... I shall be a little slow coming because I have so much to do with his books and MSS., and secondly because the rent is paid to the 24th February and I am too poor to pay two places. Here I cannot separate from his body, and there it will be in the earth. I am so thoroughly stunned that I feel nothing outside, but my heart is crucified. I have lost all in him. You will want to know my plans. When my work is done, say 1st of March, I will go into a long retreat in a convent and will offer myself to a Sister of Charity. I do not think I shall be accepted for my age and infirmities, but will try.... The world is for me a dead letter, and can no more touch me. No more joy—no further sorrow can affect me. Dr. Baker is so good to me, and is undertaking my affairs himself as I really cannot care about them now. Love to both. God bless you both for unvarying friendship and kindness. Your affectionate and desolate friend, Isabel Burton.
"Dear Mr. Arbuthnot, Your compassion and that of Mrs. Arbuthnot means a lot to me, and I'm responding to both of you together. I can’t reply to general letters, but you were his closest friend. I wish I could share everything in person, but I just can't bring myself to write it all down.... I’m organizing his affairs, and once that’s done, I’ll bring him back to England.... I’ll be a bit delayed because I have a lot to handle with his books and manuscripts. Additionally, the rent here is covered until February 24th, and I'm too broke to pay for two places. Here, I can’t part from his body, and over there, it will be buried. I’m completely in shock and feel numb, but my heart is breaking. I’ve lost everything in him. You’ll want to know my plans. Once my work is done, around March 1st, I plan to go on a long retreat at a convent and offer myself to a Sister of Charity. I doubt they will accept me because of my age and health, but I’ll give it a shot.... The world feels completely meaningless to me and doesn’t reach me anymore. No more joy—no more sorrow can affect me. Dr. Baker has been incredibly kind to me and is taking care of my affairs since I truly can’t focus on them right now. Love to both of you. God bless you both for your unwavering friendship and kindness. Your affectionate and heartbroken friend, Isabel Burton."
"I have saved his gold watch-chain as a memorial for you."
"I’ve kept his gold watch chain as a keepsake for you."
So passed from human ken the great, noble and learned Richard Francis Burton, "wader of the seas of knowledge," "cistern of learning of our globe," "exalted above his age," "opener by his books of night and day," "traveller by ship and foot and horse." 643 No man could have had a fuller life. Of all travellers he was surely the most enthusiastic. What had he not seen? The plains of the Indus, the slopes of the Blue Mountains, the classic cities of Italy, the mephitic swamps of Eastern Africa, the Nilotic cataracts, Brazil, Abeokuta, Iceland, El Dorado—all knew well—him, his star-sapphire, and his congested church service: lands fertile, barren, savage, civilized, utilitarian, dithyrambic. He had worshipped at Mecca and at Salt Lake City. He had looked into the face of Memnon, and upon the rocks of Midian, 'graven with an iron pen,' upon the head waters of the Congo, and the foliate columns of Palmyra; he had traversed the whole length of the Sao Francisco, crossed the Mississippi and the Ganges. Then, too, had not the Power of the Hills been upon him! With what eminence indeed was he not familiar, whether Alp, Cameroon or Himalaya! Nor did he despise the features of his native land. If he had climbed the easy Andes, he had also conquered, and looked down from the giddy heights of Hampstead. Because he had grubbed in the Italian Pompeii he did not, on that account, despise the British Uriconium. 644 He ranks with the world's most intrepid explorers—with Columbus, Cabot, Marco Polo, Da Gama and Stanley. Like another famous traveller, he had been "in perils of waters, in perils of robbers, in perils in the city, in perils in the wilderness, in weariness and painfullness." In the words of his beloved Camoens, he had done
So passed from human sight the great, noble, and knowledgeable Richard Francis Burton, "seeker of the seas of knowledge," "reservoir of the world's learning," "raised above his time," "revealer through his books of night and day," "traveler by ship, foot, and horse." 643 No man could have lived a fuller life. Of all travelers, he was undoubtedly the most passionate. What had he not experienced? The plains of the Indus, the slopes of the Blue Mountains, the historic cities of Italy, the foul swamps of Eastern Africa, the waterfalls of the Nile, Brazil, Abeokuta, Iceland, El Dorado—all were familiar with him, his star-sapphire, and his packed church services: lands that were fertile, barren, wild, civilized, practical, and celebratory. He worshipped at Mecca and at Salt Lake City. He gazed into the face of Memnon, and upon the rocks of Midian, 'engraved with an iron pen,' at the headwaters of the Congo, and the leafy columns of Palmyra; he traveled the entire length of the Sao Francisco, crossed the Mississippi and the Ganges. Moreover, had not the Power of the Hills been upon him! With what heights was he not acquainted, whether Alps, Cameroon, or Himalaya! He also valued the features of his homeland. If he had scaled the easy Andes, he had also conquered and looked down from the dizzy heights of Hampstead. Just because he had explored the Italian Pompeii, he did not look down on the British Uriconium. 644 He stands among the world's most daring explorers—alongside Columbus, Cabot, Marco Polo, Da Gama, and Stanley. Like another famous traveler, he had faced "dangers of waters, dangers of thieves, dangers in the city, dangers in the wilderness, in fatigue and pain." In the words of his beloved Camoens, he had done
"Deeds that deserve, like gods, a deathless name." 645
"Actions that merit, like gods, a lasting reputation." 645
He had lived almost his three score and ten, but, says one of his friends, "in the vigour, the vehemence indeed with which he vented his indignation over any meanness or wrong, or littleness, he was to the last as youthful as when he visited Mecca and Harar. If, however, the work he did, the hardships he endured, and the amazing amount of learning which he acquired and gave forth to the world are to be taken as any measure of his life, he lived double the term of most ordinary men." Like Ovid, for the parallelism preserved itself to the end, he died in the land of his exile.
He had lived nearly seventy years, but, as one of his friends said, "with the energy and intensity he expressed his anger toward any unkindness or wrongdoing, he remained as youthful as when he traveled to Mecca and Harar. If the work he accomplished, the challenges he faced, and the incredible amount of knowledge he gained and shared with the world are any indication of his life, he lived twice as long as most ordinary people." Like Ovid, who kept a similar fate until the end, he died in the land of his exile.
"It has been said of him that he was the greatest Oriental scholar England ever had and neglected." He was a mighty writer of books—some fifty works, to say nothing of multitudinous articles in the journals of the learned societies, having proceeded from his pen. If it be conceded that he was wanting in the literary faculty and that no one of his books is entirely satisfactory, it should be borne in mind that he added enormously to the sum of human knowledge. We go to him, not for style, but for facts. Again, if his books are not works of art, they contain, nevertheless, many passages that cling to the memory. Take him as linguist, traveller and anthropologist, he was certainly one of the greatest men that modern England has produced.
"It has been said that he was the greatest Oriental scholar England ever had and neglected." He was a prolific writer—about fifty works, not to mention countless articles in academic journals written by him. Even if we acknowledge that he lacked a literary touch and that none of his books are completely satisfying, we should recognize that he significantly expanded human knowledge. We turn to him not for style, but for information. Furthermore, while his books may not be masterpieces, they still contain many memorable passages. As a linguist, traveler, and anthropologist, he was undoubtedly one of the greatest figures modern England has produced.
Chapter XXXVIII. 20th October 1890-December 1890, The Fate of "The Scented Garden"
173. The Fate of The Scented Garden.
Burton wad dead. All that was mortal of him lay cold and motionless in the chapelle ardente. But his spirit? The spirits of the departed, can they revive us? The Roman poet Propertius answers:
Burton was dead. All that remained of him was cold and still in the chapel of rest. But what about his spirit? Can the souls of those who have passed bring us back to life? The Roman poet Propertius answers:
"Yes; there are ghosts: death ends not all, I ween."
"Yes, there are ghosts; death isn't the end, I believe."
and Lady Burton was just as thoroughly imbued with that belief. Hereby hangs a curious story, now to be told as regards its essentials for the first time; and we may add that Lady Burton particularly wished these essentials to be made public after her decease. 646
and Lady Burton strongly believed in that idea as well. Here lies a unique story, now to be shared in its essential form for the first time; we should note that Lady Burton specifically wanted these details to be made public after her death. 646
For sixteen days after her husband's death Lady Burton shut herself up in the house in order to examine and classify his manuscripts, pack up books, &c., ready for the journey to England, and "carry out his instructions." To the goodness—the sweetness—of her character we have several times paid tributes. We have spoken of the devotion to her husband which surrounds her with a lambent glory; but we have also shown that she was indiscreet, illiterate, 647 superstitious and impulsive; and that she was possessed of a self-assurance that can only be described as colossal. We have also shown that her mind was unhinged by her sad trouble. Such, then, was the woman and such the condition of the woman upon whom devolved the duty of considering the manuscripts of one of the most original men of the 19th century. Which of them were valuable and which mere lumber she was quite incapable of judging. Her right course would have been to call in some competent person; but she thought she was competent.
For sixteen days after her husband’s death, Lady Burton isolated herself in the house to review and organize his manuscripts, pack up books, etc., in preparation for the trip to England, and to “carry out his instructions.” We have acknowledged several times the goodness—the sweetness—of her character. We’ve noted the devotion to her husband that surrounds her with a warm glow; however, we’ve also pointed out that she was indiscreet, uneducated, superstitious, and impulsive, along with having a self-confidence that can only be described as enormous. We also indicated that her mind was unhinged by her sorrow. Such was the woman and such was her state when tasked with evaluating the manuscripts of one of the most original men of the 19th century. She was completely incapable of judging which of them were valuable and which were just junk. The right choice would have been to consult someone knowledgeable, but she believed she was capable.
At Lady Burton's request, Mr. Albert Letchford and Miss Letchford had come to stay with her "for the remembrance of the love her husband bore them." It fell to Miss Letchford to sort Sir Richard's clothes and to remove the various trifles from his pockets. She found, among other things, the little canvas bags containing horse-chestnuts, which, as we have already noticed, he used "to carry about with him against the Evil Eye—as a charm to keep him from sickness."
At Lady Burton's request, Mr. Albert Letchford and Miss Letchford had come to stay with her "in memory of the love her husband had for them." It was Miss Letchford's task to sort through Sir Richard's clothes and empty the various items from his pockets. Among other things, she found the small canvas bags filled with horse-chestnuts, which, as we’ve already mentioned, he used "to carry with him to ward off the Evil Eye—as a charm to protect him from illness."
Lady Burton now commenced with the manuscripts—and let it be conceded, with the very best intentions. She would have nobody in the room but Miss Letchford. "I helped Lady Burton to sort his books, papers, and manuscripts," says Miss Letchford. "She thought me too young and innocent to understand anything. She did not suspect that often when she was not near I looked through and read many of those MSS. which I bitterly repent not having taken, for in that case the world would not have been deprived of many beautiful and valuable writings. I remember a poem of his written in the style of 'The House that Jack built,' the biting sarcasm of which, the ironical finesse—is beyond anything I have ever read. Many great people still living found their way into these verses. I begged Lady Burton to keep it, but her peasant confessor said 'Destroy it,' so it was burnt along with a hundred other beautiful things." She destroyed valuable papers, 648 she carefully preserved and docketed as priceless treasures mere waste paper. 649
Lady Burton started going through the manuscripts—and let’s be clear, she had the best intentions. She only allowed Miss Letchford in the room. "I helped Lady Burton organize his books, papers, and manuscripts," says Miss Letchford. "She thought I was too young and naive to grasp anything. She didn’t realize that often when she wasn't there, I looked through and read many of those manuscripts, which I deeply regret not taking, because then the world wouldn’t have been deprived of so many beautiful and valuable writings. I remember a poem he wrote in the style of 'The House that Jack Built,' which was filled with biting sarcasm and ironic finesse—it's unlike anything I’ve ever read. Many prominent people still living were mentioned in those verses. I asked Lady Burton to keep it, but her peasant confessor said ‘Destroy it,’ so it was burned along with a hundred other beautiful things." She got rid of valuable papers, 648 she meticulously saved and labeled as priceless treasures mere waste paper. 649
There now remained only the manuscript of The Scented Garden and a few other papers. By this time Lady Burton had discovered that Miss Letchford was "not so ignorant as she thought," and when the latter begged her not to destroy The Scented Garden she promised that it should be saved; and no doubt, she really intended to save it. Miss Letchford having gone out for the evening, Lady Burton returned again to her task. Her mind was still uneasy about The Scented Garden, and she took out the manuscript to examine it. Of the character of the work she had some idea, though her husband had not allowed her to read it. Fifteen hundred persons had promised subscriptions; and she had also received an offer of six thousand guineas for it from a publisher. 650 She took out the manuscript and laid it on the floor, "two large volumes worth." 651 When she opened it she was perfectly bewildered and horrified. The text alone would have staggered her, but, as we have seen, Burton had trebled the size of the book with notes of a certain character. Calming herself, she reflected that the book was written only for scholars and mainly for Oriental students, and that her husband "never wrote a thing from the impure point of view. He dissected a passion from every point of view, as a doctor may dissect a body, showing its source, its origin, its evil, and its good." 652
There was only the manuscript of The Scented Garden and a few other papers left. By this time, Lady Burton had realized that Miss Letchford was "not as clueless as she thought," and when Miss Letchford asked her not to destroy The Scented Garden, Lady Burton promised it would be saved; and she genuinely intended to do so. With Miss Letchford out for the evening, Lady Burton got back to her task. She was still uneasy about The Scented Garden, so she took out the manuscript to take a look at it. She had some idea about the nature of the work, even though her husband hadn’t allowed her to read it. Fifteen hundred people had pledged to subscribe, and she had also received a six-thousand-guinea offer from a publisher. 650 She placed the manuscript on the floor, "two large volumes worth." 651 When she opened it, she was completely confused and horrified. Just the text would have left her reeling, but, as we’ve seen, Burton had tripled the size of the book with notes of a certain kind. Taking a deep breath, she reminded herself that the book was written only for scholars and mainly for Oriental students, and that her husband "never wrote anything from an impure perspective. He dissected a passion from every angle, like a doctor could dissect a body, revealing its source, its origin, its faults, and its merits." 652
Then she looked up, and there, before her, stood her husband just as he had stood in the flesh. He pointed to the manuscript and said "Burn it!" Then he disappeared.
Then she looked up, and there, in front of her, stood her husband just like he had in real life. He pointed to the manuscript and said, "Burn it!" Then he vanished.
As she had for years been a believer in spirits, the apparition did not surprise her, and yet she was tremendously excited. "Burn it!" she echoed, "the valuable manuscript? At which he laboured for so many weary hours? Yet, doubtless, it would be wrong to preserve it. Sin is the only rolling stone that gathers moss; what a gentleman, a scholar, a man of the world may write, when living, he would see very differently as a poor soul standing naked before its God, with its good or evil deeds alone to answer for, and their consequences visible to it from the first moment, rolling on to the end of time. Oh, he would cry, for a friend on earth to stop and check them! What would he care for the applause of fifteen hundred men now—for the whole world's praise, and God offended? And yet the book is for students only. Six thousand guineas, too, is a large sum, and I have great need of it."
As she had believed in spirits for years, the ghost didn’t surprise her, but she was extremely excited. “Burn it!” she repeated, “The valuable manuscript? That he worked on for so many exhausting hours? Still, it would probably be wrong to keep it. Sin is the only rolling stone that gathers moss; what a gentleman, a scholar, a worldly man might write, when alive, he would view very differently as a poor soul standing bare before God, with only its good or bad deeds to answer for, and their consequences visible from the very first moment, rolling on until the end of time. Oh, he would cry out for a friend on earth to stop and halt them! What would he care about the applause of fifteen hundred people now—for the whole world’s praise, when God is offended? And yet the book is for students only. Six thousand guineas is also a lot of money, and I really need it.”
At this moment the apparition again stood before her, and in a sterner and more authoritative voice said: "Burn it!" and then again disappeared. In her excitement she scarcely knew where she was or what she did. Still she hesitated. Then she soliloquised: "It is his will, and what he wishes shall be done. He loved me and worked for me. How am I going to reward him? In order that my wretched body may be fed and warmed for a few miserable years, shall I let his soul be left out in cold and darkness till the end of time—till all the sins which may be committed on reading those writings have been expiated, or passed away, perhaps, for ever? Nafzawi, who was a pagan, begged pardon of God and prayed not to be cast into hell fire for having written it, and implored his readers to pray for him to Allah that he would have mercy on him." 653
At that moment, the apparition appeared before her again, and in a stricter and more commanding voice, said: "Burn it!" and then vanished once more. In her excitement, she barely knew where she was or what she was doing. Still, she hesitated. Then she thought to herself: "It is his will, and what he wants will be done. He loved me and worked for me. How can I repay him? Just so my miserable body can be fed and warmed for a few more years, should I let his soul be left in the cold and darkness until the end of time—until all the sins that might be committed by reading those writings have been atoned for or perhaps gone forever? Nafzawi, who was a pagan, asked God for forgiveness and prayed not to be cast into hellfire for having written it, pleading with his readers to pray for him to Allah to have mercy on him." 653
Still she hesitated. "It was his magnum opus," she went on, "his last work that he was so proud of, that was to have been finished 654 on the awful morrow that never came. If I burn it the recollection will haunt me to my dying day," and again she turned over the leaves.
Still she hesitated. "It was his greatest work," she continued, "his last piece that he was so proud of, which was supposed to be finished 654 on the terrible tomorrow that never arrived. If I burn it, the memory will haunt me for the rest of my life," and once more she turned over the pages.
Then for the third time Sir Richard stood before her. Again he sternly bade her burn the manuscript, and, having added threatenings to his command, he again disappeared.
Then for the third time, Sir Richard stood in front of her. Once more, he firmly ordered her to burn the manuscript, and after adding threats to his command, he vanished again.
By this time her excitement had passed away, and a holy joy irradiated her soul. She took up the manuscript, and then sorrowfully, reverently, and in fear and trembling, she burnt it sheet after sheet, until the whole was consumed. As each leaf was licked up by the fire, it seemed to her that "a fresh ray of light and peace" transfused the soul of her beloved husband.
By this time, her excitement had faded, and a deep joy filled her soul. She picked up the manuscript, and then, with sorrow, reverence, and a sense of fear and trembling, she burned it sheet by sheet, until it was completely gone. As each page was consumed by the fire, it felt to her like "a fresh ray of light and peace" infused the spirit of her beloved husband.
That such were the facts and that the appearance of her husband was not mere hallucination, Lady Burton stiffly maintained until her dying day. She told Mr. T. Douglas Murray 655 that she dared not mention the appearances of her husband in her letter to The Morning Post 656 or to her relatives for fear of ridicule. Yet in the Life of her husband—almost the closing words—she does give a hint to those who could understand. She says: "Do not be so hard and prosaic as to suppose that our dead cannot, in rare instances, come back and tell us how it is with them." 657
That the facts were as such and that her husband’s appearance wasn’t just a hallucination, Lady Burton firmly insisted until her last day. She told Mr. T. Douglas Murray 655 that she couldn’t mention her husband’s appearances in her letter to The Morning Post 656 or to her family because she was afraid of being ridiculed. However, in the Life of her husband—nearly the last words—she gives a subtle hint to those who would understand. She says: "Don’t be so rigid and mundane as to think that our dead can’t, in rare cases, return and let us know how things are with them." 657
That evening, when Miss Letchford, after her return, entered Sir Richard's room, she saw some papers still smouldering in the grate. They were all that remained of The Scented Garden. On noticing Miss Letchford's reproachful look, Lady Burton said, "I wished his name to live for ever unsullied and without a stain."
That evening, when Miss Letchford came back and entered Sir Richard's room, she saw some papers still smoldering in the fireplace. They were all that was left of The Scented Garden. Seeing Miss Letchford's disapproving look, Lady Burton said, "I wanted his name to live on forever, pure and without a blemish."
174. Discrepancies in Lady Burton's Story.
Some have regarded this action of Lady Burton's—the destruction of The Scented Garden manuscript—as "one of rare self-sacrifice prompted by the highest religious motives and the tenderest love for one whom she looked to meet again in heaven, to which her burnt offering and fervent prayers might make his entrance sure." If the burning of the MS. of The Scented Garden had been an isolated action, we might have cheerfully endorsed the opinion just quoted, but it was only one holocaust of a series. That Lady Burton had the best of motives we have already admitted; but it is also very evident that she gave the matter inadequate consideration. The discrepancies in her account of the manuscript prove that at most she could have turned over only three or four pages—or half-a-dozen at the outside. 658
Some people have seen Lady Burton's action—the destruction of The Scented Garden manuscript—as "a rare act of self-sacrifice driven by the highest religious motives and the deepest love for someone she hoped to meet again in heaven, for which her burnt offering and heartfelt prayers might ensure his entrance." If burning the manuscript had been a one-time act, we might have gladly accepted this view, but it was just one of a series of similar actions. We’ve already acknowledged that Lady Burton had good intentions; however, it's also clear that she didn’t think it through thoroughly. The inconsistencies in her account of the manuscript show that at most she could have flipped through only three or four pages—or maybe half a dozen at the most. 658
Let us notice these discrepancies:
Let's notice these discrepancies:
(1) In her letter to the Morning Post (19th June 1891) she says of The Scented Garden: "It was his magnum opus, his last work that he was so proud of." Yet in the Life (ii., 243) she calls it the only book he ever wrote that was not valuable to the world and in p. 445 of the same work she alludes to it "as a few chapters which were of no particular value to the world." So it was at once the most valuable book he ever wrote and also of no value whatever. (2) In Volume ii. of the Life (p. 441) she says the only value in the book at all consisted in his annotations, and there was no poetry. This remark proves more than anything else how very superficial must have been her examination of the manuscript, for even the garbled edition of 1886 contains nearly 400 lines of verse, while that of 1904 probably contains over a thousand. 659 For example, there are twenty-three lines of the poet Abu Nowas's. (3) On page 444 of the Life she says: "It was all translation except the annotations on the Arabic work"—which gives the impression that the translation was the great feature, and that the notes were of secondary importance; but on p. 441 she says, "The only value in the book at all consisted in the annotations." As a matter of fact, the annotations amounted to three-quarters of the whole. [See Chapter xxxiv.] (4) In the Life, page 410 (Vol. ii.), she says the work was finished all but one page; and on page 444 that only 20 chapters were done. Yet she much have known that the whole work consisted of 21 chapters, and that the 21st chapter was as large as the other twenty put together, for her husband was always talking about and trying to obtain an Arabic manuscript of this chapter (See chapter 35).
(1) In her letter to the Morning Post (June 19, 1891), she writes about The Scented Garden: "It was his greatest work, the last one he was really proud of." Yet in the Life (ii., 243), she claims it's the only book he ever wrote that had no value for the world, and on page 445 of the same book, she refers to it "as a few chapters that were of no particular value to the world." So, it was both the most valuable book he ever wrote and completely without value at the same time. (2) In Volume ii. of the Life (p. 441), she states that the only value in the book lay in his annotations, and that there was no poetry. This comment shows just how superficial her review of the manuscript must have been, because even the edited version from 1886 has nearly 400 lines of verse, while the 1904 version likely includes over a thousand. 659 For example, there are twenty-three lines from the poet Abu Nowas. (3) On page 444 of the Life, she says: "It was all translation except for the annotations on the Arabic work"—which suggests that the translation was the main feature, and that the notes were less important; yet on page 441, she states, "The only value in the book at all consisted in the annotations." In fact, the annotations made up three-quarters of the entire work. [See Chapter xxxiv.] (4) In the Life, page 410 (Vol. ii.), she claims the work was finished except for one page; and on page 444, she notes that only 20 chapters were completed. Yet she must have known that the entire work consisted of 21 chapters, and that the 21st chapter was as large as the other twenty combined, since her husband was always discussing it and trying to get an Arabic manuscript of this chapter (See chapter 35).
All this, of course, proved indubitably that Lady Burton actually knew next to nothing about the whole matter. Perhaps it will be asked, What has been lost by this action of Lady Burton's? After carefully weighing the pros and cons we have come to the conclusion that the loss could not possibly have been a serious one. That Burton placed a very high value on his work, that he considered it his masterpiece, is incontrovertible, but he had formed in earlier days just as high an opinion of his Camoens and his Kasidah; therefore what he himself said about it has not necessarily any great weight. We do not think the loss serious for four reasons: First, because the original work, whatever its claims on the anthropologist, has little, if any, literary merit; 660 secondly, because Sir Richard Burton's "old version" 661 of The Scented Garden is public property, and has been reprinted at least three times; thirdly, because only half was done; and fourthly, because the whole of the work has since been translated by a writer who, whatever his qualifications or disqualifications, has had access to manuscripts that were inaccessible to Sir Richard Burton. Practically then, for, as we have already shown, Sir Richard did not particularly shine as a translator, nothing has been lost except his notes. These notes seem to have been equivalent to about 600 pages of an ordinary crown octavo book printed in long primer. Two-thirds of this matter was probably of such a character that its loss cannot be deplored. The remainder seems to have been really valuable and to have thrown light on Arab life and manners. Although the translation was destroyed in October 1890, the public were not informed of the occurrence until June 1891—nine months after.
All this clearly shows that Lady Burton really didn’t know much about the situation. One might wonder, what was lost due to Lady Burton's actions? After weighing the pros and cons, we believe the loss wasn’t significant. It’s undeniable that Burton valued his work highly and saw it as his masterpiece, but he had previously held similar opinions about his Camoens and Kasidah; therefore, what he said about it doesn't carry too much weight. We don’t think the loss is serious for four reasons: First, the original work, regardless of its importance to anthropologists, has little to no literary merit; 660 secondly, Sir Richard Burton's "old version" 661 of The Scented Garden is public property and has been reprinted at least three times; thirdly, only half of it was completed; and fourthly, the entire work has since been translated by a writer who, despite any qualifications or lack thereof, has had access to manuscripts that Sir Richard Burton could not reach. Essentially, as we have shown, since Sir Richard wasn’t particularly great at translating, nothing of significance was lost except for his notes. These notes were likely equivalent to about 600 pages of an ordinary crown octavo book printed in long primer. Two-thirds of this content was likely of a kind that we shouldn't regret losing. The rest seems to have been genuinely valuable and offered insights into Arab life and customs. Although the translation was destroyed in October 1890, the public didn’t find out about it until June 1891—nine months later.
Copies of the Kama Shastra edition of The Scented Garden issued in 1886 662 are not scarce. The edition of 1904, to which we have several times referred, is founded chiefly on the Arabic Manuscript in the Library at Algiers, which a few years ago was collated by Professor Max Seligsohn with the texts referred to by Burton as existing in the Libraries of Paris, Gotha and Copenhagen.
Copies of the Kama Shastra edition of The Scented Garden published in 1886 662 are not hard to find. The 1904 edition, which we have mentioned several times, is mainly based on the Arabic manuscript in the Library at Algiers. A few years ago, Professor Max Seligsohn compared it with the texts that Burton noted as being in the libraries of Paris, Gotha, and Copenhagen.
175. The Fate of the Catullus.
The fate of the Catullus was even more tragic than that of The Scented Garden. This work, like The Scented Garden, was left unfinished. Burton had covered his Latin copy and his manuscript with pencil notes looking like cobwebs, and on one page was written "Never show half finished work to women or fools." The treatment meted to his manuscript would, if Burton had been a poet of the first order, have drawn tears from a milestone. But it must be borne in mind that Lady Burton did consider him a poet of the first order, for she ranked his Camoens and his Kasidah with the work of Shakespere. And this is how she treated a work which she considered a world-masterpiece. First she skimmed it over, then she expurgated it, and finally she either typed it herself, 663 or, what is more likely, put it into the hands of a typist who must have been extremely illiterate or abominably careless. Then, without even troubling to correct the copy, she sent the manuscript of the Catullus up the chimney after that of The Scented Garden. The typewritten copy was forwarded to the unhappy and puzzled Mr. Leonard C. Smithers, with the request, which was amusing enough, that he would "edit it" and bring it out. Just as a child who has been jumping on the animals of a Noah's Ark brings them to his father to be mended.
The fate of the Catullus was even more tragic than that of The Scented Garden. This work, like The Scented Garden, was left unfinished. Burton had covered his Latin copy and his manuscript with pencil notes that looked like cobwebs, and on one page it said, "Never show half-finished work to women or fools." The way his manuscript was treated would have made a poet of the highest caliber cry. But it’s important to remember that Lady Burton did think he was a top-tier poet, as she ranked his Camoens and his Kasidah alongside Shakespeare's work. And this is how she treated a piece she saw as a world masterpiece. First, she skimmed through it, then she edited it, and finally, she either typed it herself, 663 or, more likely, handed it off to a typist who must have been incredibly unskilled or shockingly careless. Then, without even bothering to correct the copy, she sent the Catullus manuscript up the chimney along with The Scented Garden. The typewritten copy was sent to the unfortunate and confused Mr. Leonard C. Smithers, with the amusing request that he would "edit it" and publish it, like a child bringing his broken Noah's Ark animals to his father for repairs.
"To me," observes Mr. Smithers piteously, "has fallen the task of editing Sir Richard's share in this volume from a type-written copy literally swarming with copyist's errors. 664 Lady Burton has without any reason constantly refused me even a glance at his MS." The book, such as it was, appeared in 1894. If Burton had not been embalmed he would have turned in his coffin. We may or may not pardon Lady Burton for destroying the MS. of The Scented Garden, but it is impossible not to pass upon her at any rate a mild censure for having treated in that way a translation of Catullus after it had been expurgated to her own taste. Whether Burton would have considerably improved the poetry of his version we cannot say; but as it stands no single poem is superior to the work of his predecessors. One need only compare his rendering of the lines "To the Peninsula of Sirmio" with the Hon. George Lamb's 665
"To me," Mr. Smithers sadly observes, "the task of editing Sir Richard's part in this volume has fallen, and it comes from a typed copy filled with typist's errors. 664 Lady Burton has unreasonably refused to even let me have a look at his manuscript." The book, as it was, came out in 1894. If Burton hadn't been preserved, he would have rolled over in his coffin. We might or might not forgive Lady Burton for destroying the manuscript of The Scented Garden, but it's hard not to at least mildly criticize her for treating a translation of Catullus this way after she had sanitized it to her liking. We can't say for sure whether Burton would have made significant improvements to the poetry of his version; however, as it stands, not a single poem surpasses the work of those before him. One only needs to compare his version of the lines "To the Peninsula of Sirmio" with the Hon. George Lamb's 665
"Sirmio of all the shores the gem,"
"Sirmio, the jewel of all the shores,"
or Leigh Hunt's
or Leigh Hunt's
"O, best of all the scattered spots that lie,"
"O, the best of all the scattered places that exist,"
to see what a fall was there, and yet neither Lamb's version nor Hunt's is satisfactory. His "Atys" pales before Cranstoun's, and his "Epithalamium," is almost unreadable; while the lines "On the death of Lesbia's Sparrow" naturally compel comparison with Byron's version. Nor will readers of the translations by Sir Theodore Martin or Robinson Ellis gain anything by turning to Burton.
to see what a fall it was, and yet neither Lamb's version nor Hunt's is satisfactory. His "Atys" doesn’t measure up to Cranstoun's, and his "Epithalamium" is almost impossible to read; while the lines "On the death of Lesbia's Sparrow" naturally invite comparison with Byron's version. Readers of the translations by Sir Theodore Martin or Robinson Ellis won’t find anything of value by looking at Burton.
On the other hand, we can well believe that his work, considered as a commentary on Catullus—for nearly all his loose notes have perished—would have been as valuable to us as, viewed in the same light, is his edition of Camoens. He had explored all the Catullus country. Verona, the poet's birthplace, "Sweet Sirmio," his home on the long narrow peninsula that cleaves Garda's "limpid lake," Brescia, "below the Cycnaean peak," 666 the "dimpling waters" of heavenly Como, and the estate of Caecilius; 667 all were familiar to him. He knew every spot visited by the poet in his famous voyage in the open pinnance 668 from Bithynia "through the angry Euxine," among the Cyclades, by "purple Zante," up the Adriatic, and thence by river and canal to 'Home, sweet home.' He was deep in every department of Catullian lore. He had taken enormous pains; he had given his nights and days to the work. The notes at the end of the printed volume are a mere drop compared with the ocean he left. However, the manuscript with its pencilled cobwebs, the voluminous "loose notes"—all—good and bad—went up the chimney.
On the other hand, we can definitely believe that his work, seen as a commentary on Catullus—since almost all his rough notes have been lost—would have been just as valuable to us as his edition of Camoens is in the same context. He had explored all the places related to Catullus. Verona, the poet's birthplace, "Sweet Sirmio," his home on the long narrow peninsula that splits Garda's "clear lake," Brescia, "below the Cycnaean peak," 666 the "rippling waters" of beautiful Como, and the estate of Caecilius; 667 all were well-known to him. He knew every spot the poet visited during his famous journey in the open boat 668 from Bithynia "through the stormy Black Sea," among the Cyclades, by "purple Zante," up the Adriatic, and then by river and canal to 'Home, sweet home.' He was deeply knowledgeable in every aspect of Catullus's work. He put in tremendous effort; he dedicated countless nights and days to the task. The notes at the end of the printed volume are just a tiny fraction compared to the vast amount he amassed. Unfortunately, the manuscript with its penciled cobwebs, the extensive "loose notes"—all of it, both good and bad—went up the chimney.
Personally we have never expended a sigh over the loss of The Scented Garden, and we should not have minded one straw if Lady Burton had burnt also her typewritten travesty of the Catullus; but her destruction of Sir Richard's private journals and diaries was a deed that one finds it very hard to forgive. Just as Sir Richard's conversation was better than his books, so, we are told, his diaries were better than his conversation. Says Mr. W. H. Wilkins, 669 referring to Sir Richard, "He kept his diaries and journals, not as many keep them, with all the ugly things left out, but faithfully and fully," and again, "the private journals and diaries which were full of the secret thoughts and apologia of this rare genius have been committed to the flames." Dr. Baker, who was favoured with the sight of portions of these diaries, tells me that Sir Richard used to put in them not only an epitome of every important letter written or received by him, and of every conversation he had with persons of consequence; but also any remarks that struck him, uttered by no matter whom. 670
We’ve never really cared about the loss of The Scented Garden, and we wouldn't have minded at all if Lady Burton had also burned her typewritten version of Catullus; however, her destruction of Sir Richard's personal journals and diaries is something that's really hard to forgive. Just like Sir Richard's conversations were said to be better than his books, his diaries were reportedly even better than his conversations. Mr. W. H. Wilkins says, 669 referring to Sir Richard, "He kept his diaries and journals not like many, leaving out the unpleasant parts, but honestly and completely," and again, "the private journals and diaries, filled with the secret thoughts and justifications of this unique genius, have gone up in flames." Dr. Baker, who had the chance to see parts of these diaries, tells me that Sir Richard included not only a summary of every important letter he wrote or received and every conversation he had with significant people but also any notable remarks made by anyone. 670
176. Lisa Departs, November 1890.
Like Chico, like Khamoor, Lisa, the Baroness lady-companion, had through injudicious treatment grown well-nigh unendurable. While Burton was alive she still had some dim notion of her place, but after his death she broke the traces, and Lady Burton had, with deep regret, to part with her. They separated very good friends, however, for Lady Burton was generosity itself. By this time she had been pretty well cured of lady's maid and servant pets, at any rate we hear of no other.
Like Chico and Khamoor, Lisa, the Baroness's lady companion, had become almost unbearable due to poor treatment. While Burton was alive, she still had some vague sense of her place, but after his death, she broke free of those constraints, and Lady Burton sadly had to let her go. They parted on friendly terms, though, as Lady Burton was incredibly generous. By this time, she had mostly moved on from having lady's maids and pet servants; at least, we don't hear of any others.
Lady Burton was also distressed by an attack make in The Times upon the memory of her husband by Colonel Grant, who declared that Burton had treated both Speke and their native followers with inhumanity. Lady Burton replied with asperity—giving the facts much as we have given them in Chapter ix. Grant died 10th February 1892.
Lady Burton was also upset by an article in The Times that attacked her husband's memory. Colonel Grant claimed that Burton had treated both Speke and their local followers cruelly. Lady Burton responded sharply, stating the facts similarly to how we've presented them in Chapter ix. Grant passed away on February 10, 1892.
Chapter XXXIX. January 1891 to July 1891, Lady Burton in England
Bibliography (Posthumous works):
81. Morocco and the Moors, by Henry Leared, edited by Burton. 1891. 82. Il Pentamerone, published 1893. 83. The Kasidah (100 copies only). 1894. [Note.—In 1900 an edition of 250 copies appeared].
81. Morocco and the Moors, by Henry Leared, edited by Burton. 1891. 82. Il Pentamerone, published 1893. 83. The Kasidah (only 100 copies made). 1894. [Note.—In 1900, an edition of 250 copies was released].
177. Lady Burton in England.
By the new year Lady Burton had completed all her arrangements. The swarms of servants and parasites which her good nature had attracted to her had been paid, or thrown, off; and the books and the mutilated manuscripts packed up. Every day she had visited her "beloved in the chapelle ardente." "I never rested," she says, "and it was a life of torture. I used to wake at four, the hour he was taken ill, and go through all the horrors of his three hours' illness until seven."
By the new year, Lady Burton had wrapped up all her plans. The crowds of staff and hangers-on that her kindness had drawn to her were settled or sent away, and the books and damaged manuscripts were packed up. Every day, she visited her "beloved in the chapel of rest." "I never rested," she says, "and it was a life of agony. I used to wake up at four, the time he fell ill, and relive all the horrors of his three hours of suffering until seven."
On January 20th, Burton's remains were taken to England by the steamer "Palmyra." Lady Burton then walked round and round to every room, recalling all her life in that happy home and all the painful events that had so recently taken place. She gazed pensively and sadly at the beautiful views from the windows and went "into every nook and cranny of the garden." The very walls seemed to mourn with her.
On January 20th, Burton's remains were transported to England by the steamer "Palmyra." Lady Burton then walked around every room, reminiscing about her life in that happy home and all the painful events that had just happened. She looked thoughtfully and sadly at the beautiful views from the windows and explored "every nook and cranny of the garden." Even the walls seemed to grieve with her.
On arriving in England on February 9th her first concern was to call on Lady Stisted and Miss Stisted, in order to "acquaint them with the circumstances of her husband's death and her intentions." The meeting was a painful one both to them and to her. They plainly expressed their disapproval of the scenes that had been enacted in the death chamber and at the funerals at Trieste; and they declared that as Protestants they could not countenance any additional ceremonial of a like nature. Lady Burton next visited Ilkeston, in Derbyshire, where she had implored "Our Lady of Dale" to bring about her husband's conversion. Entering the Catholic Church there, she knelt before the altar and cried "Here I asked! Here I obtained! Our Lady of Dale, deliver his soul from Purgatory!" 671
On arriving in England on February 9th, her first concern was to visit Lady Stisted and Miss Stisted to let them know about her husband's death and her plans. The meeting was painful for both sides. They clearly expressed their disapproval of the events that occurred in the death chamber and at the funerals in Trieste, stating that as Protestants, they could not support any additional ceremonies of a similar kind. Lady Burton then traveled to Ilkeston in Derbyshire, where she had asked "Our Lady of Dale" to help with her husband's conversion. Upon entering the Catholic Church there, she knelt before the altar and cried, "Here I asked! Here I obtained! Our Lady of Dale, deliver his soul from Purgatory!" 671
Burton's remains arrived—by "long sea"—in England on February 12th (1891) and were placed temporarily in the crypt of the Catholic Church at Mortlake; and Lady Burton then devoted the whole of her time to arranging for a public funeral in England.
Burton's remains arrived—by "long sea"—in England on February 12th (1891) and were temporarily placed in the crypt of the Catholic Church at Mortlake; Lady Burton then dedicated all her time to organizing a public funeral in England.
To Mrs. E. J. Burton she wrote (23rd March 1891): "You must have thought me so ungrateful for not answering your sweet letter of five months ago, but, indeed, I have felt it deeply. Losing the man who had been my earthly God for thirty-five years, was like a blow on the head, and for a long time I was completely stunned." 672
To Mrs. E. J. Burton she wrote (March 23, 1891): "You must have thought I was so ungrateful for not replying to your lovely letter from five months ago, but honestly, I’ve felt it deeply. Losing the man who had been my earthly God for thirty-five years was like a blow to the head, and for a long time, I was completely stunned." 672
178. The Funeral at Mortlake, 15th June 1891.
The sum of £700 having been raised by Burton's admirers, a mausoleum, made of dark Forest of Dean stone and white Carrara marble, and shaped like an Arab tent, was erected in the Catholic Cemetery at Mortlake. Over the door is an open book inscribed with the names of Sir Richard and Lady Burton, and below the book runs a ribbon with the words "This monument is erected to his memory by his loving countrymen." Among those present at the funeral were Major St. George Burton, Dr. E. J. Burton, Mr. Mostyn Pryce, Lord Arundell, Mr. Gerald Arundell, Lord Gerard, Lord Northbrook, Mr. Van Zeller, Dr. Baker, Dr. Leslie, Mr. F. F. Arbuthnot, Commander Cameron, and Mr. Justin Huntley McCarthy; and Canon Wenham officiated.
A total of £700 was raised by Burton's fans to build a mausoleum made of dark Forest of Dean stone and white Carrara marble, shaped like an Arab tent, in the Catholic Cemetery at Mortlake. Above the entrance is an open book engraved with the names of Sir Richard and Lady Burton, and under the book is a ribbon that says, "This monument is erected to his memory by his loving countrymen." Among those who attended the funeral were Major St. George Burton, Dr. E. J. Burton, Mr. Mostyn Pryce, Lord Arundell, Mr. Gerald Arundell, Lord Gerard, Lord Northbrook, Mr. Van Zeller, Dr. Baker, Dr. Leslie, Mr. F. F. Arbuthnot, Commander Cameron, and Mr. Justin Huntley McCarthy; and Canon Wenham presided over the service.
The coffin was laid in the middle of the church upon trestles, which were covered by "a cramoisie velvet pall." Tall silver candlesticks with wax candles surrounded it. An unseen choir sang solemn chants. Lady Burton, "a pathetic picture of prayerful sorrow," occupied a prie-dieu at the coffin's side. When the procession filed out priests perfumed the coffin with incense and sprinkled it with holy water, acolytes bore aloft their flambeaux, and the choir, now seen to be robed in black, sang epicedial hymns. The service had all been conducted in Latin, but at this point Canon Wenham, turning to the coffin, said in English, "with a smile and a voice full of emotion, 673 'Enter now into Paradise.'"
The coffin was placed in the center of the church on trestles, covered by "a crimson velvet pall." Tall silver candlesticks with wax candles surrounded it. An unseen choir sang solemn chants. Lady Burton, "a moving image of prayerful sorrow," sat at a prie-dieu next to the coffin. As the procession exited, priests blessed the coffin with incense and sprinkled it with holy water, while acolytes held their torches high, and the choir, now visible in black robes, sang funeral hymns. The entire service had been in Latin, but at this moment, Canon Wenham turned to the coffin and said in English, "with a smile and a voice full of emotion, 673 'Enter now into Paradise.'"
Lady Burton then laid on the coffin a bunch of forget-me-nots, and said, "Here lies the best husband that ever lived, the best son, the best brother, and the truest staunchest friend."
Lady Burton then placed a bunch of forget-me-nots on the coffin and said, "Here lies the best husband who ever lived, the best son, the best brother, and the truest, most loyal friend."
The bystanders were moved according to their temperaments and religious views, but all were touched by the tempestuousness of Lady Burton's grief. She seemed as "one of the Eumenides." To some the pomp and scenic effects were gratifying. Others were affected by the reflection that the great traveller, after roaming through almost every known land, had at last been laid in a quiet nook in an English graveyard. Others who were familiar with Burton's religious views considered "the whole ceremony an impertinence." All, however, whatever their opinions, were united in the desire to honour the great Englishman whose motto had been "Honour not Honours." So at last, after four funerals, Sir Richard Burton was left in peace.
The bystanders were affected by their personalities and beliefs, but all were moved by the intensity of Lady Burton's sorrow. She appeared as "one of the Eumenides." To some, the spectacle and dramatic elements were pleasing. Others reflected on the fact that the great traveler, after exploring nearly every known country, had finally been laid to rest in a quiet corner of an English cemetery. Those who were aware of Burton's beliefs viewed "the whole ceremony as unnecessary." Yet, despite their differing opinions, everyone wanted to honor the great Englishman whose motto had been "Honour not Honours." So, after four funerals, Sir Richard Burton was finally left in peace.
The interior of the tomb remains much as it did on that day. Facing the entrance is an altar with pictures, vases and the other customary appurtenances. Sir Richard's sarcophagus lies to one's left, and on the right has since been placed the coffin of Lady Burton, while over all hang ropes of camel bells, which when struck give out the old metallic sound that Sir Richard heard so often in the desert.
The inside of the tomb looks much the same as it did back then. Directly in front of the entrance is an altar adorned with pictures, vases, and other traditional items. Sir Richard's sarcophagus is on the left, and on the right is the coffin of Lady Burton, which has been placed there since. Over everything are ropes of camel bells, which, when hit, ring with the same metallic sound that Sir Richard frequently heard in the desert.
The ceremony over, Lady Burton went to spend ten days in the convent of the canonesses of the Holy Sepulchre at Chelmsford—"my convent," as she called it, because she was educated there. She then hired longing at No. 5, Baker Street, London, until a house—No. 67—in the same street could be made ready for her. By the kindness of Queen Victoria she was allowed a pension of £150 a year.
The ceremony finished, Lady Burton went to spend ten days at the convent of the canonesses of the Holy Sepulchre in Chelmsford—“my convent,” as she referred to it, because she was educated there. She then rented a place at No. 5, Baker Street, London, until a house—No. 67—in the same street could be prepared for her. Thanks to Queen Victoria's generosity, she was granted a pension of £150 a year.
179. The Scented Garden Storm, June 1891.
In the meantime, the fifteen hundred subscribers to The Scented Garden kept writing to Lady Burton to ask when the promised work was to be in their hands. As she could not possibly reply to so many persons, and as the nature of some of the letters cast her into a state of wild perturbation, there seemed only one course open to her—namely, to write to the press. So she sent to The Morning Post the well-known letter which appeared 19th June, 1891, mentioning some of her reasons for destroying the manuscript, the principal being her belief that out of fifteen hundred men, fifteen would probably read it in the spirit of science in which it was written, the other fourteen hundred and eighty-five would read it "for filth's sake." The principal cause, the apparition of her husband, she did not mention. 674
In the meantime, the fifteen hundred subscribers to The Scented Garden kept writing to Lady Burton asking when the promised work would be available. Since she couldn’t possibly respond to so many people, and some of the letters left her feeling extremely upset, there seemed to be only one option for her—she decided to write to the press. So, she sent a well-known letter to The Morning Post that appeared on June 19, 1891, explaining some of her reasons for destroying the manuscript. Her main reason was her belief that out of fifteen hundred men, only fifteen would read it with the scientific mindset it was intended, while the other fourteen hundred and eighty-five would read it "for filth's sake." She didn’t mention the main reason, the appearance of her husband. 674
The letter in The Morning Post had no sooner appeared than a cry arose against her from one end of the country to the other. The Press castigated her, private persons expressed their indignation by post. Burton's family in particular bitterly resented what they considered a "foolish, mad act, insulting alike to the dead and the living."
The letter in The Morning Post was barely published before there was an uproar against her from one end of the country to the other. The media criticized her, and private individuals shared their outrage through the mail. Burton's family, in particular, was deeply offended by what they saw as a "foolish, insane act, disrespectful to both the dead and the living."
Lady Burton then wrote a second letter, which she sent to The Echo. She said that if Burton had lived "he would have been perfectly justified in carrying out his work. He would have been surrounded by friends to whom he could have explained any objections or controversies, and would have done everything to guard against the incalculable harm of his purchasers lending it to their women friends and to their boyish acquaintances, which I could not guarantee.... My husband did no wrong, he had a high purpose 675 and he thought no evil of printing it, and could one have secured the one per cent. of individuals to whom it would have been merely a study, it would probably have done no harm." Later she made some further defence in the New Review.
Lady Burton then wrote a second letter and sent it to The Echo. She stated that if Burton had lived, "he would have been perfectly justified in continuing his work. He would have been surrounded by friends who he could have talked to about any objections or controversies, and he would have done everything possible to protect against the potential harm of his buyers lending it to their female friends and their young acquaintances, which I couldn’t guarantee.... My husband did nothing wrong; he had a noble purpose 675 and he didn’t mean any harm by printing it. If we could have secured that one percent of individuals for whom it would have been just an academic study, it probably wouldn’t have done any harm." Later, she defended him further in the New Review.
The opinions of Burton's friends and intimate acquaintances on the matter were as follows: Mr. Payne and Mr. Watts-Dunton 676 thought that Lady Burton did quite rightly, considering the circumstances, in destroying the work. Mr. W.F. Kirby thought that, though from her own point of view she was justified in so doing, she would have done better to present it to the College of Surgeons, where it would have been quite harmless and might have been consulted by bona-fide students.
The views of Burton's friends and close acquaintances on the issue were as follows: Mr. Payne and Mr. Watts-Dunton 676 believed that Lady Burton was right to destroy the work given the circumstances. Mr. W.F. Kirby felt that while she was justified from her perspective, it would have been better for her to present it to the College of Surgeons, where it would have posed no harm and could have been useful for genuine students.
Mr. Arbuthnot considered that in fulfilment of Burton's promise it should have been given to him. He would, of course, have published it as a volume of the Kama Shastra Society, taking the usual precautions to prevent it from falling into unsuitable hands.
Mr. Arbuthnot believed that in keeping with Burton's promise, it should have been handed over to him. He would have published it as part of the Kama Shastra Society, taking the usual steps to ensure it didn't end up in the wrong hands.
Chapter XL. July 1891-December 1893, O Tomb, O Tomb!
Bibliography:
84. Life of Sir Richard Burton, 2 vols. 1893. 85. Translation of Catullus. 1894. 86. The Library Edition of The Arabian Nights, 12 vols. 1894.
84. Life of Sir Richard Burton, 2 vols. 1893. 85. Translation of Catullus. 1894. 86. The Library Edition of The Arabian Nights, 12 vols. 1894.
180. A Letter to Miss Stisted.
In July 1891 there appeared in Temple Bar an article by Miss Stisted, entitled "Reminiscences of Sir Richard Burton," and upon reading it, Lady Burton, who headed her letter "5 or 67 Baker Street, Portman Square," wrote as follows:
In July 1891, an article by Miss Stisted titled "Reminiscences of Sir Richard Burton" was published in Temple Bar. After reading it, Lady Burton, who addressed her letter "5 or 67 Baker Street, Portman Square," wrote the following:
"Dearest Georgy, 677 I read last night your clever and well-written article on my darling, and send you a little notice out of The Daily News. I congratulate you on it and on being able to write again. I was very sorry you and Maria [Lady Stisted] would not come to the funeral. When you come in August I shall give you a photo of the monument and a list of the people who were invited.... There were 850 asked, 400 influenza refusals and over 500 were present, counted by the police at the gates.... When you come I shall be I trust at No. 67. 678 Your loving aunt Zoo."
"Dear Georgy, 677 I read your clever and well-written article about my dear one last night, and I’m sending you a little notice from The Daily News. Congratulations on it and on being able to write again. I was very sorry that you and Maria [Lady Stisted] couldn’t make it to the funeral. When you visit in August, I’ll give you a photo of the monument and a list of those who were invited... 850 people were asked, 400 turned it down because of the flu, and over 500 attended, counted by the police at the gates... When you come, I hope to be at No. 67. 678 Your loving aunt Zoo."
But the comic always treads on the heels of the pathetic for it is not probable that Miss Stisted valued very much the photograph of what in her "True Life," she thought fit to call "an eccentric tomb" in a "shabby sectarian cemetery." 679 The removal into 67, Baker Street, took place in September 1891, and a little later Lady Burton hired a cottage at Wople End, near Mortlake, where she spent her summer months. During the last decade of her husband's life she had become, to use her own words, coarse and rather unwieldy, but her sorrow had the effect of restoring to her some of the graces of person that had marked her early days. That this is no figment of our imagination may easily be seen by anyone who compares her portrait in the group taken by Miller in 1888 with the photograph by Gunn and Stuart, 680 where she is in her widow's cap with its long white streamers. In this photograph and others taken at the time she looks handsome and stately. She is once more "Empress of Damascus." The house in baker Street has thus been described: "No sooner have you crossed Lady Burton's threshold than you are at once transported, as if by magic, to Eastern climes. You are greeted by a handsome woman whose black dress and white widow's cap present a striking contrast to the glow of rich but subdued colour which surrounds her. Opposite the fireplace is a full length and very characteristic portrait of Burton in fencing costume. 681 Among the curiosities are the necklace 682 of human bones given to Burton by Gelele, some specimens of old Istrian china picked up in the cottages near Trieste, and a three-sided mirror and two crystals with which Burton used to mesmerise his wife. From the ceiling hung a quaint Moorish lamp with many branches, and its softened rays often fall on a Damascene silver gilt coffee service studded with turquoises." At the top of the house and approached by a narrow staircase and a ladder was a large loft, built by herself, for storing her husband's manuscripts and books. On one side glittered a "small but tastefully decorated altar," while scattered around were the many relics which have since drifted to Camberwell.
But the comic always walks a fine line with the sad, as it’s unlikely that Miss Stisted truly valued the photograph of what she referred to in her "True Life" as "an eccentric tomb" in a "shabby sectarian cemetery." 679 The move to 67 Baker Street happened in September 1891, and soon after, Lady Burton rented a cottage at Wople End, near Mortlake, where she spent her summers. During the last decade of her husband's life, she described herself as coarse and somewhat unwieldy, but her grief brought back some of the charm she had in her younger days. This isn’t just our imagination; anyone can see it by comparing her portrait from the group shot taken by Miller in 1888 with the photograph by Gunn and Stuart, 680 where she appears in her widow's cap with long white streamers. In this picture and others from that time, she looks beautiful and dignified. She is once again "Empress of Damascus." The house on Baker Street has been portrayed like this: "As soon as you step over Lady Burton's threshold, you’re instantly whisked away, almost magically, to Eastern lands. You’re welcomed by a striking woman whose black dress and white widow's cap create a bold contrast with the rich yet muted colors surrounding her. Across from the fireplace hangs a full-length, very characteristic portrait of Burton in his fencing gear. 681 Among the curiosities are the necklace 682 of human bones given to Burton by Gelele, some pieces of old Istrian china found in nearby cottages in Trieste, and a three-sided mirror along with two crystals that Burton used to mesmerize his wife. From the ceiling hung a uniquely designed Moorish lamp with many arms, casting its soft light on a Damascene silver gilt coffee set adorned with turquoises." At the top of the house, accessible by a narrow staircase and a ladder, was a large loft she built herself to store her husband's manuscripts and books. On one side sparkled a "small but tastefully decorated altar," while various relics scattered around made their way to Camberwell.
181. The writing of the Life August 1892-March 1893.
In this loft Lady Burton spent many hours examining her husband's papers, and in the autumn of 1902 she commenced in earnest to write his life—a work that occupied her about eight months. That she was absolutely unfitted for the task must be clear to all who have any knowledge of Burton. Indeed, she was quite incapable of doing literary work of any kind properly. The spirit in which she wrote may be gauged both from the book itself, with its frequent offences against good taste, and the following citation from a letter to a friend: "I do not know," she said, "if I can harden my heart against the curs, but I can put out my tongue and point my pen and play pussy cat about their eyes and ears." By "curs" she means those who rated her for burning her husband's manuscripts, but in justice to her, let it be borne in mind that she had received some letters that were quite unworthy of the writers.
In this loft, Lady Burton spent many hours going through her husband's papers, and in the fall of 1902, she seriously began writing his biography—a project that took her about eight months. It's clear to anyone familiar with Burton that she was completely unqualified for the task. In fact, she was incapable of doing literary work of any kind properly. The tone of her writing can be judged from the book itself, which is often in poor taste, and from this quote in a letter to a friend: "I don’t know," she said, "if I can harden my heart against the jerks, but I can stick out my tongue, point my pen, and mess with their eyes and ears." By "jerks," she refers to those who criticized her for destroying her husband's manuscripts, but to be fair, she did receive some letters that were completely beneath contempt.
The great questions was, Would she live to complete her task? Owing to an incurable complaint she could give only a limited portion of her time to the work, and there were whole days in which no progress was made. Every page bears evidences of hurry. We have already told the story of the three appearances of Sir Richard just before the burning of The Scented Garden MS. Lady Burton persistently declared that after the third appearance her husband came again and never left her until she had finished her work. "He was constantly with me," she said to Mr. Murray, "appearing exactly as in life, and he advised and comforted me. He helped me most materially towards the compilation of his own biography, and gave me references to books and manuscripts so that the biography came comparatively easy to my hand. He gave me absolutely the position of the book in the shelf and the page and reference itself which I required."
The big question was whether she would live long enough to finish her work. Because of an incurable illness, she could only dedicate a limited amount of her time to it, and there were entire days when she made no progress at all. Every page shows signs of being rushed. We've already shared the story of Sir Richard's three appearances just before the burning of The Scented Garden manuscript. Lady Burton firmly insisted that after the third appearance, her husband returned and stayed with her until she completed her task. "He was always with me," she told Mr. Murray, "appearing just as he did in life, and he offered advice and comfort. He significantly helped me with compiling his own biography and gave me references to books and manuscripts, making the biography relatively easy for me to put together. He even provided me with the exact position of the book on the shelf, the page, and the references I needed."
A letter 683 of one of Burton's friends contains the following comments on the work. "I plainly see that the objects of writing the Life were two-fold. First to prove Sir Richard a Roman Catholic, and thus fit him to be buried with her, and secondly to whitewash his escapades and insubordination. As to the first, I know he despised 684 the Roman Catholic religion; and if any very deep sense of religious feeling existed at all, it was of the Mohammedan rather than anything else; but his religion was not very apparent, though he was fundamentally an honest and conscientious man, and I think he had but one enemy—himself. He was a very great man; very like a magnificent machine one part of which had gone wrong—and that was his hot temper."
A letter 683 from one of Burton's friends includes the following thoughts on the work. "I can clearly see that the goals of writing the Life were twofold. First, to show that Sir Richard was a Roman Catholic, making it appropriate for him to be buried with her, and second, to cover up his misbehavior and rebelliousness. Regarding the first point, I know he looked down on 684 the Roman Catholic faith; and if he had any deep sense of religious feeling at all, it leaned more towards Islam than anything else. However, his religious beliefs weren’t very visible, although he was fundamentally an honest and principled man, and I think his only enemy was—himself. He was an exceptionally great man; much like an impressive machine where one part had malfunctioned—and that was his quick temper."
Lady Burton's book was finished at Mortlake on 24th March 1893, and appeared in the autumn of that year. She then commenced the issue of the Memorial Edition of her husband's works. The Pilgrimage to Al Medinah and Meccah (2 vols.), The Mission to Gelele (2 vols.), and Vikram and the Vampire appeared in 1893, First Footsteps in East Africa in 1894. The venture, however, proved a failure, so no more volumes were issued. She published her husband's Pentameron in 1893, and the Catullus in 1894.
Lady Burton finished her book at Mortlake on March 24, 1893, and it was published in the fall of that year. She then started releasing the Memorial Edition of her husband's works. The Pilgrimage to Al Medinah and Meccah (2 vols.), The Mission to Gelele (2 vols.), and Vikram and the Vampire came out in 1893, with First Footsteps in East Africa following in 1894. However, the project ended up being unsuccessful, so no additional volumes were published. She released her husband's Pentameron in 1893 and the Catullus in 1894.
Writing 11th July 1893 to Mrs. E. J. Burton just before a visit to that lady, Lady Burton says—and it must be borne in mind that her complaint often made her feel very ill—"Send me a line to tell me what is the nearest Roman Catholic Church to you, as I must drive there first to make all arrangements for Sunday morning to get an early confession, communion and mass (after which I am at liberty for the rest of the day) because, as you know, I have to fast from midnight till I come back, and I feel bad for want of a cup of tea. ...The Life is out to-day."
Writing on July 11, 1893, to Mrs. E. J. Burton just before visiting her, Lady Burton says—and it's important to note that her condition often made her feel very unwell—"Please send me a quick message to let me know where the nearest Roman Catholic Church is, as I need to drive there first to arrange everything for Sunday morning so I can get an early confession, communion, and mass (after which I’m free for the rest of the day) because, as you know, I have to fast from midnight until I come back, and I'm really craving a cup of tea. ...The Life is out today."
The reception accorded to her work by the Press, who, out of regard to Sir Richard's memory, spoke of it with the utmost kindness, gave Lady Burton many happy hours. "It is a great pleasure to me," she says, "to know how kind people are about my book, and how beautifully they speak of darling Richard." 685
The way the Press received her work, showing great kindness out of respect for Sir Richard's memory, brought Lady Burton many happy moments. "It makes me so happy," she says, "to see how nice people are about my book and how wonderfully they talk about my beloved Richard." 685
Most of Lady Burton's remaining letters are full of gratitude to God, tender and Christian sentiment, faulty English and bad spelling. 686 "I did see The Times," she says, "and was awfully glad of it. Kinder still is The Sunday Sun, the 1st, the 8th and the 15th of October, five columns each, which say that I have completely lifted any cloud away from his memory, and that his future fame will shine like a beacon in all ages. Thank God!" St. George Burton was wicked enough to twit her for her spelling, and to say that he found out as many as seventeen words incorrectly spelt in one letter. But she deftly excused herself by saying that she used archaic forms. "Never mind St. George," she writes good-humouredly, to Mrs. E. G. Burton, "I like old spelling." She did not excuse her slang by calling it old, or refer her friends to Chaucer for "awfully glad."
Most of Lady Burton's remaining letters are filled with gratitude to God, heartfelt sentiments, imperfect English, and poor spelling. 686 "I did see The Times," she says, "and was really glad about it. Even better is The Sunday Sun, the 1st, the 8th, and the 15th of October, five columns each, which say that I have completely removed any shadow from his memory and that his future fame will shine like a beacon throughout the ages. Thank God!" St. George Burton was cheeky enough to tease her about her spelling, claiming he found about seventeen misspelled words in one letter. But she skillfully defended herself by saying that she used old-fashioned forms. "Never mind St. George," she writes playfully to Mrs. E. G. Burton, "I like old spelling." She didn’t justify her slang by calling it old or refer her friends to Chaucer for "really glad."
The greatest pleasure of her life was now, as she oddly expresses it, to "dress the mausoleum" on "darling Dick's anniversary." She says (21st October 1893 to Mrs. E. J. Burton), 687 "I received your dear flowers, and the mausoleum was quite lovely, a mass of lights and flowers sent by relations and affectionate friends. Yours stood in front of the altar." Then follows a delicious and very characteristic sample of Lady Burton's English: "We had mass and communion," she says, "and crowds of friends came down to see the mausoleum and two photographers."
The greatest joy of her life was now, as she strangely puts it, to "dress the mausoleum" on "darling Dick's anniversary." She says (21st October 1893 to Mrs. E. J. Burton), 687 "I received your lovely flowers, and the mausoleum was truly beautiful, a sea of lights and flowers sent by family and caring friends. Yours was placed in front of the altar." Then comes a delightful and very typical example of Lady Burton's English: "We had mass and communion," she mentions, "and a lot of friends came down to see the mausoleum and two photographers."
She was glad to visit and decorate the Mortlake tomb certainly, but the pleasure was a very melancholy one, and she could but say, borrowing a thought from The Arabian Nights:
She was happy to visit and decorate the Mortlake tomb, for sure, but the joy was a pretty sad one, and she could only say, taking a cue from The Arabian Nights:
"O tomb, O tomb, thou art neither earth nor heaven unto me." 688
"O tomb, O tomb, you are neither earth nor heaven to me." 688
When Lady Stisted died (27th December 1893), Lady Burton felt the blow keenly, and she wrote very feelingly on the subject, "Yes," she says, in a letter to Mrs. E. J. Burton, "I was very shocked at poor Maria's death, and more so because I wish nothing had come between us." "Poor Maria," she wrote to St. George Burton, "You would be surprised to know, and I am surprised myself, how much I feel it." In a letter to Madame de Gutmansthal-Benvenuti (10th January 1894), Lady Burton refers to the Burton tableau to Madame Tussaud's. She says, "They have now put Richard in the Meccan dress he wore in the desert. They have given him a large space with sand, water, palms; and three camels, and a domed skylight, painted yellow, throws a lurid light on the scene. It is quite life-like. I gave them the real clothes and the real weapons, and dressed him myself."
When Lady Stisted passed away on December 27, 1893, Lady Burton felt the loss deeply, and she expressed her emotions strongly on the matter. "Yes," she wrote to Mrs. E. J. Burton, "I was very shocked by poor Maria's death, and even more so because I wish nothing had come between us." "Poor Maria," she wrote to St. George Burton, "You would be surprised to know, and I am surprised myself, how much I feel it." In a letter to Madame de Gutmansthal-Benvenuti on January 10, 1894, Lady Burton mentioned the Burton display at Madame Tussaud's. She said, "They have now dressed Richard in the Meccan outfit he wore in the desert. They've given him a large area with sand, water, palms; and three camels, and a domed skylight painted yellow casts a vivid light on the scene. It looks quite lifelike. I provided them with the actual clothes and real weapons, and I dressed him myself."
"I am so glad," she writes to Miss Stisted, 689 "you went to Tussaud's, and that you admired Dick and his group. I am not quite content with the pose. The figure looks all right when it stands up properly, but I have always had a trouble with Tussaud about a certain stoop which he declares is artistic, and which I say was not natural to him."
"I’m really glad," she writes to Miss Stisted, 689 "that you went to Tussaud's and liked Dick and his group. I'm not completely happy with the pose. The figure looks fine when it's standing properly, but I've always had an issue with Tussaud about a certain stoop that he claims is artistic, while I say it wasn't natural for him."
182. The Library Edition of The Nights 1894.
Lady Burton now authorised the publication of what is called the Library Edition of The Arabian Nights. According to the Editorial Note, while in Lady Burton's Edition no fewer than 215 pages of the original are wanting 690 in this edition the excisions amount only to about 40 pages. The Editor goes on: "These few omissions are rendered necessary by the pledge which Sir Richard gave to his subscribers that no cheaper edition of the entire work should be issued; but in all other respects the original text has been reproduced with scrupulous fidelity."
Lady Burton has now approved the release of what’s known as the Library Edition of The Arabian Nights. According to the Editorial Note, while Lady Burton's Edition is missing no fewer than 215 pages of the original 690, this edition only leaves out about 40 pages. The Editor continues: "These few omissions are necessary because of the promise Sir Richard made to his subscribers that no cheaper edition of the full work would be published; however, in every other way, the original text has been reproduced with great accuracy."
By this time Lady Burton had lost two of her Trieste friends, namely Lisa, the baroness-maid who died in 1891, and Mrs. Victoria Maylor, Burton's amanuensis, who died in 1894.
By this time, Lady Burton had lost two of her friends from Trieste: Lisa, the baroness-maid, who passed away in 1891, and Mrs. Victoria Maylor, Burton's secretary, who died in 1894.
Chapter XLI. Death of Lady Burton
Bibliography:
87. The Jew, the Gypsy, and El Islam. 1898. 88. Wanderings in Three Continents. 1901.
183. Lady Burton at Eastbourne.
Lady Burton spent the year 1894 and part of 1895 at Baker Street and Mortlake, making occasional visits to friends. As at Trieste, she surrounded herself with a crowd of servants and other idle people whom, in her good nature, she systematically pampered, and who in their turn did their best to make her life unendurable. She could, however, easily afford these luxuries, for thanks to the large sums received for her Life of Sir Richard, the Library Edition, &c., she was now in affluent circumstances. She won to herself and certainly deserved the character of "a dear old lady." In politics she was a "progressive Conservative," though what that meant neither she nor those about her had any clear notion. She dearly loved children—at a safe distance—and gave treats, by proxy, to all the Catholic schools in the neighbourhood. She took an active interest in various charities, became an anti-vivisectionist, and used very humanely to beat people about the head with her umbrella, if she caught them ill-treating animals. If they remonstrated, she used to retort, "Yes, and how do you like It?" "When she wanted a cab," says Mr. W. H. Wilkins, "she invariably inspected the horse carefully first, to see if it looked well fed and cared for; if not, she discharged the cab and got another; and she would always impress upon the driver that he must not beat his horse under any consideration." On one occasion she sadly forgot herself. She and her sister, Mrs. FitzGerald, had hired a cab at Charing Cross Station and were in a great hurry to get home. Of course, as usual, she impressed upon the cabman that he was not to beat his horse. "The horse, which was a wretched old screw, refused, in consequence, to go at more than a walking pace," and Lady Burton, who was fuming with impatience, at last so far forgot herself as to put her head out of the window and cry to the driver, "Why don't you beat him? Why don't you make him go?" 691 She occasionally met her husband's friends, Mr. and Mrs. Arbuthnot and Mr. Payne. One day at some dinner it transpired in the course of conversation that Mr. Payne had all his life been an habitual sufferer from insomnia.
Lady Burton spent 1894 and part of 1895 at Baker Street and Mortlake, making occasional visits to friends. Like in Trieste, she surrounded herself with a crowd of servants and other idle people whom she indulged due to her good nature, and they did their best to make her life miserable in return. She could easily afford these luxuries—thanks to the substantial amounts she received for her Life of Sir Richard, the Library Edition, etc.—she was now quite well-off. She earned and certainly deserved the reputation of "a dear old lady." In politics, she identified as a "progressive Conservative," though neither she nor those around her had a clear understanding of what that meant. She loved children—from a safe distance—and funded treats for all the Catholic schools in the area. She actively supported various charities, became an anti-vivisectionist, and would often hit people over the head with her umbrella if she caught them mistreating animals. If they protested, she would retort, "Yes, and how do you like it?" "When she wanted a cab," says Mr. W. H. Wilkins, "she always checked the horse first to make sure it looked well-fed and cared for; if it didn't, she would dismiss the cab and get another one, always insisting to the driver that he must not hit his horse under any circumstances." One time, she sadly lost her composure. She and her sister, Mrs. FitzGerald, had hired a cab at Charing Cross Station and were in a rush to get home. As usual, she reminded the cab driver not to hit his horse. "The horse, which was an old, worn-out animal, refused to move faster than a walking pace," and Lady Burton, who was getting impatient, eventually forgot herself and shouted out the window to the driver, "Why don’t you hit him? Why don’t you make him go?" 691 She occasionally met her husband’s friends, Mr. and Mrs. Arbuthnot and Mr. Payne. One day at dinner, it came up that Mr. Payne had suffered from insomnia throughout his life.
"I can tell you how to cure that," said Lady Burton.
"I can show you how to fix that," said Lady Burton.
"How?" said Mr. Payne. "Say your prayers," said she.
"How?" Mr. Payne asked. "Say your prayers," she replied.
After an attack of influenza Lady Burton hired a cottage—Holywell Lodge—at Eastbourne 692 where she stayed from September to March 1896, busying herself composing her autobiography. 693 Two letters which she wrote to Miss Stisted from Holywell Lodge are of interest. Both are signed "Your loving Zoo." The first contains kindly references to Mr. and Mrs. Arbuthnot, who had been visiting her, and to the widow of Professor Huxley 694 who was staying at Eastbourne; and the second, which is amusing enough, records her experiences among some very uncongenial people at Boscombe. Wherever she went, Lady Burton, as we have seen, was always thrusting her opinions, welcome or not, upon other persons; but at Boscombe the tables were turned, and she experienced the same annoyance that she herself had so often excited in others.
After catching the flu, Lady Burton rented a cottage—Holywell Lodge—at Eastbourne 692 where she stayed from September to March 1896, focusing on writing her autobiography. 693 Two letters she wrote to Miss Stisted from Holywell Lodge are noteworthy. Both are signed "Your loving Zoo." The first includes warm mentions of Mr. and Mrs. Arbuthnot, who had been visiting her, and the widow of Professor Huxley 694 who was staying in Eastbourne; the second letter, which is quite entertaining, shares her experiences among some very unfriendly people at Boscombe. No matter where she went, as we've seen, Lady Burton always imposed her opinions, whether they were welcomed or not, on others; but in Boscombe, the roles reversed, and she faced the same irritation she had so often caused in others.
"I went," she says, "to a little boarding-house called.... The house was as comfortable as it could be, the food plain, but eatable, but the common table was always chock full of Plymouth Brethren and tract-giving old maids, and we got very tired of it."
"I went," she says, "to a small boarding house called... The place was as cozy as it could be, the food was simple but decent, yet the communal table was always packed with Plymouth Brethren and old maids who loved to hand out tracts, and we got really fed up with it."
Then follows an account of her establishment at Eastbourne. "It consists," she says, "of my secretary (Miss Plowman) and nurse, and we have our meals together, and drive out together whenever I am able. Then my servants are a maid, house-parlour-maid, a housemaid and a cook (my Baker Street lot). The cottage [at Mortlake] is in charge of a policeman, and Baker Street a caretaker. My friend left three servants in the house, so we are ten altogether, and I have already sent one of mine back, as they have too much to eat, too little to do, and get quarrelsome and disagreeable." Thus it was the same old story, for Lady Burton, though she had the knack of living, was quite incapable of learning, or at any rate of profiting by experience.
Then there's a description of her setup in Eastbourne. "It consists," she says, "of my secretary (Miss Plowman) and nurse, and we have our meals together and go out for drives whenever I can. My staff includes a maid, a house-parlour maid, a housemaid, and a cook (my Baker Street crew). The cottage in Mortlake is managed by a policeman, and Baker Street has a caretaker. My friend left three staff members at the house, so we have ten in total, and I’ve already sent one of mine back because they have too much to eat, not enough to do, and become quarrelsome and unpleasant." So it was the same old story, for Lady Burton, even though she had the gift of living well, was completely unable to learn or, at the very least, to benefit from experience.
The letter concludes sadly, "As to myself, I am so thin and weak that I cannot help thinking there must be atrophy, and in any case my own idea is that I may be able to last till March."
The letter sadly ends, "As for me, I'm so thin and weak that I can't help but think there must be some atrophy, and in any case, I believe I might be able to hold on until March."
184. Death of Lady Burton, 22nd Mar. 1896.
Lady Burton from that time gradually grew weaker; but death, which "to prepared appetites is nectar," had for her no terrors. To her it meant release from pain and suffering, ultimate reception into the presence of an all-merciful God, re-union with her beloved husband. She did, however, last, as she had anticipated, till March. Early in that month she returned to Baker Street, where she died rather suddenly on Sunday the 22nd.
Lady Burton gradually became weaker during that time; however, death, which "to prepared appetites is nectar," held no fears for her. For her, it meant relief from pain and suffering, finally being welcomed into the presence of an all-merciful God, and reuniting with her beloved husband. As she had expected, she lasted until March. Early that month, she returned to Baker Street, where she passed away rather suddenly on Sunday the 22nd.
By her will dated, 28th December 1895, she left some £12,000 to her sister, Mrs. FitzGerald, 695 and the following persons also benefitted: her sister, Mrs. Van Zeller, £500; her secretary, Miss Plowman £25; Khamoor £50; her nephew Gerald Arthur Arundell, the cottage at Mortlake; the Orphanage at Trieste, £105. She directed that after her heart had been pierced with a needle her body was to be embalmed in order that it might be kept above ground by the side of her husband. She stated that she had bought a vault close to the tent, and that two places were to be reserved in it in order that if a revolution should occur in England, and there should be fear of the desecration of the dead, the coffins of her husband and herself might be lowered into it. She provided for 3,000 masses to be said for her at once at Paris, and left an annuity to pay for a daily mass to be said there perpetually. The attendance of priests at her funeral was to be "as large as possible."
By her will dated December 28, 1895, she left about £12,000 to her sister, Mrs. FitzGerald, 695 and the following people also received benefits: her sister, Mrs. Van Zeller, £500; her secretary, Miss Plowman, £25; Khamoor, £50; her nephew Gerald Arthur Arundell, the cottage at Mortlake; and the Orphanage at Trieste, £105. She instructed that after her heart was pierced with a needle, her body was to be embalmed so it could be kept above ground next to her husband. She mentioned that she had purchased a vault near the tent and that two spots were to be reserved in it so that if a revolution happened in England, and there was fear of the desecration of the dead, the coffins of her husband and herself could be placed inside. She arranged for 3,000 masses to be said for her right away in Paris and left an annuity to cover a daily mass to be said there forever. The number of priests at her funeral was to be "as large as possible."
Lady Burton was buried on Friday March 27th, the service taking place in the Catholic church at Mortlake where five years previous she had knelt beside the coffin of her husband; and a large number of mourners was present. After mass her remains were carried to the Arab Tent, and so she obtained her wish, namely, that in death she and her husband might rest in the same tomb.
Lady Burton was buried on Friday, March 27th, with the service held at the Catholic church in Mortlake, where five years earlier she had knelt beside her husband's coffin. A large number of mourners attended. After mass, her remains were taken to the Arab Tent, fulfilling her wish to rest alongside her husband in the same tomb.
185. Miss Stisted's "True Life."
As might have been expected, Lady Burton's Life of her husband gave umbrage to the Stisted family—and principally for two reasons; first its attempt to throw a flood of Catholic colour on Sir Richard, and secondly because it contained statements which they held to be incorrect. So after Lady Burton's death, Miss Stisted wrote and published a small work entitled The True Life of Sir Richard Burton. It is written with some acerbity, for Lady Burton as a Catholic was not more militant than Miss Stisted as a Protestant. It throws additional and welcome light on Sir Richard's early days, but as we have elsewhere remarked, the principal charge that it made against Lady Burton, namely that she was the main cause of her husband's downfall at Damascus, is unsupported by sufficient evidence.
As expected, Lady Burton's biography of her husband upset the Stisted family, and mainly for two reasons: first, its effort to paint Sir Richard in a strong Catholic light, and second, because it included statements they believed were incorrect. After Lady Burton passed away, Miss Stisted wrote and published a short book called The True Life of Sir Richard Burton. It's written in a somewhat harsh tone, as Lady Burton, being Catholic, was just as outspoken as Miss Stisted, a Protestant. It sheds additional and valuable light on Sir Richard's early years, but as we’ve noted elsewhere, the main accusation against Lady Burton—that she was primarily responsible for her husband's downfall in Damascus—lacks sufficient evidence.
186. Mr. Wilkins's Work, 1897.
That there should be a counterblast to The True Life was inevitable, and it came in the shape of The Romance of Isabel Lady Burton, which consists of Lady Burton's unfinished autobiography and a continuation by Mr. W. H. Wilkins. The work is a valuable addition to Burton lore, but Mr. Wilkins's friendship for Lady Burton led him to place her on a far higher pedestal than we have been able to give her. Perhaps it was natural that in dealing with the True Life he should have betrayed some heat. However, death has now visited Miss Stisted 696 as well as Lady Burton, and the commotion made by the falling of the stone into the pool is at this distance represented only by the faintest of circles. In 1898, Mr. Wilkins published, with an acceptable preface, three of Burton's unfinished works in one volume, with the title of The Jew, the Gypsy, and El Islam, and in 1901 he placed the public under further obligation to him by editing and issuing Burton's Wanderings in Three Continents.
It was only natural that there would be a response to The True Life, and it appeared as The Romance of Isabel Lady Burton, which includes Lady Burton's unfinished autobiography along with a continuation by Mr. W. H. Wilkins. This work is a valuable addition to the collection of information about Burton, but Mr. Wilkins's friendship with Lady Burton led him to elevate her status much higher than we have been able to do. It makes sense that while addressing the True Life, he might have shown some passion. However, now that Miss Stisted 696 and Lady Burton have both passed away, the disturbance caused by the stone dropping into the pool is now just represented by the faintest ripples from a distance. In 1898, Mr. Wilkins published, along with a well-written preface, three of Burton's unfinished works in one volume titled The Jew, the Gypsy, and El Islam, and in 1901 he further benefited the public by editing and publishing Burton's Wanderings in Three Continents.
187. Burton's Friends.
Most of Burton's friends have followed him to the tomb. Edward Rehatsek died at a ripe age at Worli on 11th December 1891, and was cremated in Hindu fashion. At the time of his death he was working at the translation of the third part of The Rauzat-us-Safa. 697 In his last letter to Mr. Arbuthnot, after referring to his declining health, he finished by saying, "Hope, however, never dies; and as work occupies the mind, and keeps off despair, I am determined to translate for you, though slowly, the third part of the Rauzat-us-Safa, so as to make the history of the Khalifahs complete." 698
Most of Burton's friends have followed him to the tomb. Edward Rehatsek passed away at an old age in Worli on December 11, 1891, and was cremated in the Hindu tradition. At the time of his death, he was working on the translation of the third part of The Rauzat-us-Safa. 697 In his last letter to Mr. Arbuthnot, after mentioning his declining health, he concluded by saying, "Hope, however, never dies; and since work occupies the mind and keeps despair at bay, I am determined to translate for you, even if it’s slowly, the third part of the Rauzat-us-Safa, to complete the history of the Khalifahs." 698
Mr. Arbuthnot continued to take interest in Oriental matters and wrote prefaces for several translations by Rehatsek and Dr. Steingass, including the First Part of Rehatsek's Rauzat-us-Safa (1891) and Steingass's Assemblies of Al Haririr (1898). His Arabic Authors appeared in 1890, his Mysteries of Chronology in 1900. He died in May 1901, and was buried at Shamley Green, Guildford. He left money for the Oriental Translation Fund, of which, it will be remembered, he was the founder, and his memory will always be honoured by Orientalists. A memorial of him—the Arbuthnot Institute—was opened at Shamley Green on 31st May 1905.
Mr. Arbuthnot continued to be interested in Eastern subjects and wrote introductions for several translations by Rehatsek and Dr. Steingass, including the First Part of Rehatsek's Rauzat-us-Safa (1891) and Steingass's Assemblies of Al Haririr (1898). His Arabic Authors was published in 1890, and his Mysteries of Chronology came out in 1900. He passed away in May 1901 and was buried at Shamley Green, Guildford. He left funds for the Oriental Translation Fund, of which he was the founder, and his legacy will always be celebrated by scholars of the East. A memorial dedicated to him—the Arbuthnot Institute—was opened at Shamley Green on May 31, 1905.
Mr. Ashbee died in 1900, Dr. F. J. Steingass in January, 1903.
Mr. Ashbee passed away in 1900, and Dr. F. J. Steingass died in January 1903.
After Burton's death, Mr. Letchford went to Bohemia as the guest of the Prince of Thurn and Taxis. At Vienna his next resort, he painted many beautiful pictures, one of the best being founded on Edgar Allen Poe's poem, "Silence." Finally he went to Naples, where he produced the series of pictures that has given him immortality—the illustrations to The Arabian Nights. Then followed days of darkness and trouble, but he was always courageous. "He felt that what he had striven for so long was now within his reach; he had the presentiment that he was about to take those flights of art which are permitted to very few." His portrait of the son of Sir William Wollcock is a work of genius.
After Burton's death, Mr. Letchford went to Bohemia as a guest of the Prince of Thurn and Taxis. In Vienna, his next stop, he painted many beautiful pictures, one of the best being based on Edgar Allan Poe's poem, "Silence." Eventually, he traveled to Naples, where he created the series of illustrations that earned him lasting fame—the illustrations for The Arabian Nights. Then came days of darkness and trouble, but he remained brave. "He felt that what he had worked for so long was finally within his grasp; he had a feeling that he was about to reach those artistic heights that are reserved for very few." His portrait of Sir William Wollcock's son is a masterpiece.
In July 1905, hearing that Mr. Letchford was ill, I wrote to his sister, Daisy, 699 who lived with him. The letter was received, and Mr. Letchford intended replying to it himself. "He was only waiting to feel a little stronger," wrote Miss Letchford, "he never thought the end was near. On Monday morning of the 24th of July he still kept making wonderful plans for the future. He had the room in which he spent his last hours crowded with flowers, and as he felt his powers failing him he recited Swinburne's beautiful poem, 'The Garden of Proserpine':
In July 1905, upon learning that Mr. Letchford was unwell, I reached out to his sister, Daisy, 699 who lived with him. The letter was received, and Mr. Letchford planned to reply himself. "He was just waiting to feel a bit stronger," Miss Letchford wrote, "he never thought the end was near. On the morning of Monday, July 24th, he was still making amazing plans for the future. His room, where he spent his last hours, was filled with flowers, and as he felt his strength leaving him, he recited Swinburne's beautiful poem, 'The Garden of Proserpine':
"Though one were fair as roses His beauty clouds and closes."
"Even if someone is as beautiful as roses Their beauty can be deceptive and limiting."
"Suddenly he lost consciousness, and he awoke from his comatose state only to repeat the identical words which were Sir Richard Burton's last—'I am dying—I am dead.' His beautiful soul had left this world for ever, for it was indeed a beautiful soul." 700
"Suddenly he passed out, and when he came to, he repeated the exact words that were Sir Richard Burton's last—'I am dying—I am dead.' His beautiful spirit had departed this world forever, as it truly was a beautiful spirit." 700
Major Edward Burton, Sir Richard's brother, died 31st October 1895—after his terrible silence of nearly forty years. He was never married. Miss Stisted died in 1904. So of Burton's parents there are now no descendants. Within fifteen years of his death, the family was extinct.
Major Edward Burton, Sir Richard's brother, died on October 31, 1895—after his long silence of almost forty years. He never got married. Miss Stisted passed away in 1904. So, there are no descendants from Burton's parents now. Within fifteen years of his death, the family was gone.
Of the friends and intimate acquaintances of Burton who still survive we must first mention Mr. A. C. Swinburne, Mr. Watts-Dunton and Mr. John Payne. Mr. Swinburne has, year after year, it is scarcely necessary to say, added to his fame, and all Englishmen are proud of his genius. The Definitive Edition of his works has delighted all his admirers; and just as we are going to press everyone is reading with intense interest his early novel Love's Cross Currents. Mr. Watts-Dunton is in excellent health, and his pen is as vigorous as ever. He enjoys the proud position of being our greatest living literary critic.
Of the friends and close associates of Burton who are still alive, we should first mention Mr. A. C. Swinburne, Mr. Watts-Dunton, and Mr. John Payne. Mr. Swinburne has continued to build on his fame year after year, and all Englishmen take pride in his genius. The Definitive Edition of his works has delighted all his fans, and just as we’re going to press, everyone is reading with great interest his early novel, Love's Cross Currents. Mr. Watts-Dunton is in great health, and his writing is as strong as ever. He holds the esteemed title of our greatest living literary critic.
Mr. Payne, who is still hard at work, ahs published since Burton's death translations of The Novels of Matteo Bandello (six vols. 1890), the Quatrains of Omar Kheyyam (1898), and—Atlantean task—the Poems of Hafiz (3 vols. 1901). His Collected Poems (1862-1902) in two handsome volumes, appeared in 1902; and he has since issued Vigil and Vision (1903), Songs of Consolation, and Hamid the Luckless (1904). In the last he returns to his old love, The Arabian Nights, most of the poems being founded on tales in that work.
Mr. Payne, who is still hard at work, has published since Burton's death translations of The Novels of Matteo Bandello (six vols. 1890), the Quatrains of Omar Khayyam (1898), and—an Atlantean task—the Poems of Hafiz (3 vols. 1901). His Collected Poems (1862-1902) in two beautiful volumes came out in 1902; and he has since released Vigil and Vision (1903), Songs of Consolation, and Hamid the Luckless (1904). In the last one, he goes back to his old love, The Arabian Nights, with most of the poems based on stories from that work.
Mr. W. F. Kirby, Dr. Grenfell Baker, Mrs. E. J. Burton, Major St. George Burton, Mr. Frederick Burton, Mr. P. P. Cautley, Mr. A. G. Ellis, and Professor Blumhardt are also living. His excellency Yacoub Artin Pasha is still Minister of Instruction at Cairo; Mr. Tedder is still at the Athenaeum.
Mr. W. F. Kirby, Dr. Grenfell Baker, Mrs. E. J. Burton, Major St. George Burton, Mr. Frederick Burton, Mr. P. P. Cautley, Mr. A. G. Ellis, and Professor Blumhardt are also alive. His Excellency Yacoub Artin Pasha is still the Minister of Education in Cairo; Mr. Tedder is still at the Athenaeum.
Our task is ended. Sir Richard Burton was inadequately regarded in his lifetime, and even now no suitable memorial of him exists in the capital of the Empire, which is so deeply indebted to him. Let us hope that this omission will soon be rectified. His aura, however, still haunts the saloons of his beloved Athenaeum, and there he may be seen any day, by those who have eyes latched 701 over, busily writing at the round table in the library—white suit, shabby beaver, angel forehead, demon jaw, facial scar, and all. He is as much an integral part of the building as the helmeted Minerva on the portico; and when tardy England erects a statue to him it ought to select a site in the immediate neighbourhood of his most cherished haunt.
Our task is done. Sir Richard Burton was underrated during his life, and even now there’s no proper tribute to him in the capital of the Empire, which owes him so much. Let’s hope this oversight is addressed soon. His presence still lingers in the lounges of his beloved Athenaeum, and anyone with a keen eye can spot him any day, sitting at the round table in the library—white suit, worn hat, angelic forehead, devilish jaw, facial scar, and all. He is as much a part of the building as the helmeted Minerva on the entrance; and when England finally decides to put up a statue for him, it should be located close to his favorite spot.
Our task, we repeat, is ended. No revolution, so far as we are aware, has distracted modern England, and Sir Richard and Lady Burton still sleep in sepulchral pomp in their marmorean Arab Tent at Mortlake. More than fifteen years have now elapsed since, to employ a citation from The Arabian Nights, there came between them "the Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies and glory be to Him who changeth not, neither ceaseth, and in whom all things have their term." 702
Our job, we say again, is done. So far as we know, no revolution has shaken modern England, and Sir Richard and Lady Burton still rest in grand style in their marble Arab Tent at Mortlake. It's been over fifteen years since, to quote from The Arabian Nights, there came between them "the Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies, and glory be to Him who never changes, nor ceases, and in whom all things have their end." 702
THE END.
THE END.
Verses on the Death of Richard Burton 703 By Algernon Charles Swinburne
Night of light is it now, wherein Sleeps, shut out from the wild world's din, Wakes, alive with a life more clear, One who found not on earth his kin? Sleep were sweet for awhile, were dear Surely to souls that were heartless here, Souls that faltered and flagged and fell, Soft of spirit and faint of cheer. A living soul that had strength to quell Hope the spectre and fear the spell, Clear-eyed, content with a scorn sublime And a faith superb, can it fare not well? Life, the shadow of wide-winged time, Cast from the wings that change as they climb, Life may vanish in death, and seem Less than the promise of last year's prime. But not for us is the past a dream Wherefrom, as light from a clouded stream, Faith fades and shivers and ebbs away, Faint as the moon if the sundawn gleam. Faith, whose eyes in the low last ray Watch the fire that renews the day, Faith which lives in the living past, Rock-rooted, swerves not as weeds that sway. As trees that stand in the storm-wind fast She stands, unsmitten of death's keen blast, With strong remembrance of sunbright spring Alive at heart to the lifeless last. Night, she knows, may in no wise cling To a soul that sinks not and droops not wing, A sun that sets not in death's false night Whose kingdom finds him not thrall but king. Souls there are that for soul's affright Bow down and cower in the sun's glad sight, Clothed round with faith that is one with fear, And dark with doubt of the live world's light. But him we hailed from afar or near As boldest born of his kinsfolk here And loved as brightest of souls that eyed Life, time, and death with unchangeful cheer, A wider soul than the world was wide, Whose praise made love of him one with pride What part has death or has time in him, Who rode life's list as a god might ride? While England sees not her old praise dim, While still her stars through the world's night swim A fame outshining her Raleigh's fame, A light that lightens her loud sea's rim, Shall shine and sound as her sons proclaim The pride that kindles at Burton's name. And joy shall exalt their pride to be The same in birth if in soul the same. But we that yearn for a friend's face,—we Who lack the light that on earth was he,— Mourn, though the light be a quenchless flame That shines as dawn on a tideless sea.
Night of light it is now, where Sleeps, shut out from the wild world's noise, Wakes, alive with a clarity of life, One who found no kin on earth? Sleep would be sweet for a while, dear surely to souls that were heartless here, Souls that stumbled and flagged and fell, Soft of spirit and low in cheer. A living soul that had the strength to quiet Hope the ghost and fear the spell, Clear-eyed, content with a sublime scorn And a superb faith, can it not fare well? Life, the shadow of wide-winged time, Cast from the wings that change as they climb, Life may disappear in death, and seem Less than the promise of last year's peak. But for us, the past is not a dream Wherefrom, as light from a clouded stream, Faith fades, shivers, and ebbs away, Faint as the moon when the dawn’s light beams. Faith, whose eyes in the last low ray Watch the fire that renews the day, Faith that lives in the living past, Rock-rooted, doesn’t bend like swaying weeds. Like trees that stand firm in the storm-wind, She stands, untouched by death's sharp blast, With strong memories of bright spring Alive at heart until the very end. Night, she knows, cannot cling To a soul that neither sinks nor droops its wings, A sun that does not set in death's false night Whose kingdom finds him not a prisoner but a king. Souls there are that for the soul's fright Bow down and cower in the sun's joyful sight, Clothed in faith that is one with fear, And dark with doubt of the living world's light. But him we hailed from afar or near As the boldest of his kinsfolk here And loved as the brightest of souls that faced Life, time, and death with unchanging cheer, A wider soul than the world was wide, Whose praise made love of him merge with pride What part has death or time in him, Who rode life's course as a god might ride? While England doesn't see her past praise fade, While still her stars through the world's night wade A fame outshining Raleigh's fame, A light that brightens her loud sea's edge, Shall shine and resonate as her sons proclaim The pride that ignites at Burton's name. And joy shall elevate their pride to be The same in birth if in soul the same. But we who long for a friend's face, we Who lack the light that he had on earth, Mourn, though the light be an unquenchable flame That shines like dawn on a tideless sea.
APPENDICES
Appendix I Bibliography of Richard Burton
Appendix I Bibliography of Richard Burton
1. Grammar of the Jataki or Belochi Dialect. (Bombay Branch of the Royal Asiatic Society.) 1849. 2. Remarks on Dr. Dorn's Chrestomathy of the Afghan Tongue. (Bombay Branch of the Royal Asiatic Society.) 1849. 3. Reports addressed to the Bombay Government. (1.) General Notes on Sind. (2.) Notes on the Population of Sind. 4. Grammar of the Mooltanee Language. 5. Goa and the Blue Mountains. 1851. 6. Scinde, or the Unhappy Valley. 2 vols., 1851. 7. Sindh, and the Races that inhabit the Valley of the Indus. 1851. 8. Falconry in the Valley of the Indus. 1852. 9. Commencement (with Dr. Steinhauser) of The Arabian Nights. 1852. 10. A Complete System of Bayonet Exercise. 1853. 11. The Kasidah. (Written. Published in 1880.) 12. El Islam. (Written. Published with The Jew and the Gypsy in 1898.) 13. Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah. 3 vols. 1855-6. 2nd edition, 1857; 3rd edition, 1879. 14. First Footsteps in East Africa, or an Exploration of Harar. 1856. 15. Lake Regions of Equatorial Africa. 2 vols., 1860. 16. Volume 33 of the Royal Geographical Society. 1860. 17. The City of the Saints and across the Rocky Mountains to California. 1861. 18. Wanderings in West Africa. 2 vols., 1863. 19. Prairie Traveller, by R. B. Marcy. Edited by Burton, 1863. 20. Abeokuta and the Cameroons. 2 vols., 1863. 21. A Day among the Fans. 17th February 1863. 22. The Nile Basin. 1864. 23. A Mission to the King of Dahome. 2 vols., 1864. 24. Marcy's Prairie Traveller. Notes by Burton, (Anthropological Review), 1864. 25. Speech at Farewell Dinner given by the Anthropological Society to R. F. B. before his departure for South America, 4th April 1865. (Anthropological Review, iii., 167-182.) 26. Wit and Wisdom from West Africa. 1865. 27. Pictorial Pilgrimage to Mecca and Medina. 1865. 28. Psychic Facts. Stone Talk, by Francis Baker [Burton]. 1865. 29. Notes on Certain Matters connected with the Dahoman. 1865. 30. On an Hermaphrodite from the Cape de Verde Islands. 1866. 31. Exploration of the Highlands of the Brazil.... also Canoeing down 1,500 Miles of the great River Sao Francisco, from Sabara to the Sea. 2 vols., 1869. 32. Vikram and the Vampire. (Adapted from the Baital Pachisi.) 1870. 33. Letters from the Battlefields of Paraguay. 1870. 34. Proverba Communia Syriaca. (Royal Asiatic Society.) 1871. (See No. 37.) 35. The Jew. (Written 1871. Published 1898 with The Gypsy and El Islam). 36. Zanzibar: City, Island and Coast. 2 vols., 1872. 37. Unexplored Syria, by Burton and C. Tyrwhitt Drake. 2 vols., 1872. No. 24 is included in Vol. i. 38. On Human Remains, and other Articles from Iceland. 1872. 39. Medinah and Meccah. 3 vols. in one, 1873. 40. Minas Geraes and the Occupations of the Present Inhabitants. 7th January 1873. 41. Lacerda's Journey to Cazembe in 1798, translated and annotated by Capt. R. F. Burton. 1873. 42. The Captivity of Hans Stade of Hesse, in A.D. 1547-1555, among the Wild Tribes of Eastern Brazil. Translated by Albert Tootal, of Rio de Janeiro, and annotated by Burton. 1874. 43. Articles on Rome. (Macmillan's Magazine.) 1874-5. 44. The Catellieri, or Prehistoric Ruins of the Istrian Peninsula. 45. Gerber's Province of Minas Geraes. Translated by Burton. (Royal Geographical Society.) 1874. 46. New System of Sword Exercise. 1875. 47. Ultima Thule; or a Summer in Iceland. 2 vols., 1875. 48. Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo. 2 vols., 1875. 49. Inner Life of Syria. 2 vols., 1875. By Isabel Burton. 50. The Long Wall of Salona and the Ruined Cities of Pharia and Gelsa di Lesina. 1875. 51. The Port of Trieste. 52. The Gypsy. (Written in 1875. Published in 1898 with The Jew and El Islam.) 53. Etruscan Bologna. 1876. 54. New System of Sword Exercise for Infantry. 1876. 55. Sind Revised. 2 vols., 1877. 56. The Gold Mines of Midian and the Ruined Midianite Cities. 1878. 57. A. E. I. (Arabia, Egypt, India.) By Isabel Burton. 58. Ogham Runes and El Mushajjar. 1879. 59. The Land of Midian Revisited. 2 vols., 1879. 60. Camoens. (1.) The Lusiands. 2 vols., 1879. (2.) Life of Camoens and Commentary. 1882. (3.) The Lyrics. 1884. 61. Kasidah. 1880. 62. Visit to Lissa and Pelagoza. 704 1880. 63. A Glance at the Passion Play. 1881. 64. How to deal with the Slave Scandal in Egypt. 1881. 65. Thermae of Monfalcone. 1881. 66. Lord Beaconsfield, a Sketch. Pp. 12. 1882? 67. To the Gold Coast for Gold. By Burton and Verney Lovett Cameron. 2 vols., 1883. 68. Stone Implements from the Gold Coast. By Burton and Cameron. 1883. 69. Publications of the Kama Shastra Society:— The Kama Sutra. 1883. The Ananga Ranga. 1885. The Arabian Nights. 1885-1886. The Scented Garden. 1886. The Beharistan. 1887. The Gulistan. 1888. The Nigaristan, etc. (Unpublished.) 70. The Book of the Sword. 1884. 71. The Thousand Nights and a Night. 1st vol., 12th September 1885. 10th vol., 12th July 1886. 72. Il Pentamerone. Translated. Printed in 2 vols., 1892. 73. Iracema or Honey Lips; and Manuel de Moraes the Convert. Translated from the Brazilian. 1886. 74. Six Months at Abbazia. By Burton and Lady Burton. 1888. 75. Lady Burton's Edition of The Arabian Nights. 6 vols. 1888. 76. Supplemental Volumes to The Arabian Nights. 1st vol., 1st December 1886. 6th vol., 1st August 1888. 77. The Scented Garden. Translated. 1888-1890. 78. Catullus. (Translated 1890. Printed 1894). 79. The Golden Ass, and other Works. Left unfinished. 80. Priapeia. 1890.
1. Grammar of the Jataki or Belochi Dialect. (Bombay Branch of the Royal Asiatic Society.) 1849. 2. Remarks on Dr. Dorn's Chrestomathy of the Afghan Tongue. (Bombay Branch of the Royal Asiatic Society.) 1849. 3. Reports sent to the Bombay Government. (1.) General Notes on Sind. (2.) Notes on the Population of Sind. 4. Grammar of the Mooltanee Language. 5. Goa and the Blue Mountains. 1851. 6. Scinde, or the Unhappy Valley. 2 vols., 1851. 7. Sindh, and the Races that live in the Valley of the Indus. 1851. 8. Falconry in the Valley of the Indus. 1852. 9. Start (with Dr. Steinhauser) of The Arabian Nights. 1852. 10. A Complete System of Bayonet Exercise. 1853. 11. The Kasidah. (Written. Published in 1880.) 12. El Islam. (Written. Published with The Jew and the Gypsy in 1898.) 13. Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah. 3 vols. 1855-6. 2nd edition, 1857; 3rd edition, 1879. 14. First Footsteps in East Africa, or an Exploration of Harar. 1856. 15. Lake Regions of Equatorial Africa. 2 vols., 1860. 16. Volume 33 of the Royal Geographical Society. 1860. 17. The City of the Saints and across the Rocky Mountains to California. 1861. 18. Wanderings in West Africa. 2 vols., 1863. 19. Prairie Traveller, by R. B. Marcy. Edited by Burton, 1863. 20. Abeokuta and the Cameroons. 2 vols., 1863. 21. A Day among the Fans. 17th February 1863. 22. The Nile Basin. 1864. 23. A Mission to the King of Dahome. 2 vols., 1864. 24. Marcy's Prairie Traveller. Notes by Burton, (Anthropological Review), 1864. 25. Speech at Farewell Dinner held by the Anthropological Society for R. F. B. before his departure for South America, 4th April 1865. (Anthropological Review, iii., 167-182.) 26. Wit and Wisdom from West Africa. 1865. 27. Pictorial Pilgrimage to Mecca and Medina. 1865. 28. Psychic Facts. Stone Talk, by Francis Baker [Burton]. 1865. 29. Notes on Certain Matters related to the Dahoman. 1865. 30. On a Hermaphrodite from the Cape de Verde Islands. 1866. 31. Exploration of the Highlands of Brazil.... also Canoeing down 1,500 Miles of the great River Sao Francisco, from Sabara to the Sea. 2 vols., 1869. 32. Vikram and the Vampire. (Adapted from the Baital Pachisi.) 1870. 33. Letters from the Battlefields of Paraguay. 1870. 34. Proverba Communia Syriaca. (Royal Asiatic Society.) 1871. (See No. 37.) 35. The Jew. (Written 1871. Published 1898 with The Gypsy and El Islam). 36. Zanzibar: City, Island and Coast. 2 vols., 1872. 37. Unexplored Syria, by Burton and C. Tyrwhitt Drake. 2 vols., 1872. No. 24 is included in Vol. i. 38. On Human Remains, and other Articles from Iceland. 1872. 39. Medinah and Meccah. 3 vols. in one, 1873. 40. Minas Geraes and the Occupations of the Current Inhabitants. 7th January 1873. 41. Lacerda's Journey to Cazembe in 1798, translated and annotated by Capt. R. F. Burton. 1873. 42. The Captivity of Hans Stade of Hesse, in A.D. 1547-1555, among the Wild Tribes of Eastern Brazil. Translated by Albert Tootal, of Rio de Janeiro, and annotated by Burton. 1874. 43. Articles on Rome. (Macmillan's Magazine.) 1874-5. 44. The Catellieri, or Prehistoric Ruins of the Istrian Peninsula. 45. Gerber's Province of Minas Geraes. Translated by Burton. (Royal Geographical Society.) 1874. 46. New System of Sword Exercise. 1875. 47. Ultima Thule; or a Summer in Iceland. 2 vols., 1875. 48. Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo. 2 vols., 1875. 49. Inner Life of Syria. 2 vols., 1875. By Isabel Burton. 50. The Long Wall of Salona and the Ruined Cities of Pharia and Gelsa di Lesina. 1875. 51. The Port of Trieste. 52. The Gypsy. (Written in 1875. Published in 1898 with The Jew and El Islam.) 53. Etruscan Bologna. 1876. 54. New System of Sword Exercise for Infantry. 1876. 55. Sind Revised. 2 vols., 1877. 56. The Gold Mines of Midian and the Ruined Midianite Cities. 1878. 57. A. E. I. (Arabia, Egypt, India.) By Isabel Burton. 58. Ogham Runes and El Mushajjar. 1879. 59. The Land of Midian Revisited. 2 vols., 1879. 60. Camoens. (1.) The Lusiands. 2 vols., 1879. (2.) Life of Camoens and Commentary. 1882. (3.) The Lyrics. 1884. 61. Kasidah. 1880. 62. Visit to Lissa and Pelagoza. 704 1880. 63. A Glance at the Passion Play. 1881. 64. How to address the Slave Scandal in Egypt. 1881. 65. Thermae of Monfalcone. 1881. 66. Lord Beaconsfield, a Sketch. Pp. 12. 1882? 67. To the Gold Coast for Gold. By Burton and Verney Lovett Cameron. 2 vols., 1883. 68. Stone Implements from the Gold Coast. By Burton and Cameron. 1883. 69. Publications of the Kama Shastra Society:— The Kama Sutra. 1883. The Ananga Ranga. 1885. The Arabian Nights. 1885-1886. The Scented Garden. 1886. The Beharistan. 1887. The Gulistan. 1888. The Nigaristan, etc. (Unpublished.) 70. The Book of the Sword. 1884. 71. The Thousand Nights and a Night. 1st vol., 12th September 1885. 10th vol., 12th July 1886. 72. Il Pentamerone. Translated. Printed in 2 vols., 1892. 73. Iracema or Honey Lips; and Manuel de Moraes the Convert. Translated from the Brazilian. 1886. 74. Six Months at Abbazia. By Burton and Lady Burton. 1888. 75. Lady Burton's Edition of The Arabian Nights. 6 vols. 1888. 76. Supplemental Volumes to The Arabian Nights. 1st vol., 1st December 1886. 6th vol., 1st August 1888. 77. The Scented Garden. Translated. 1888-1890. 78. Catullus. (Translated 1890. Printed 1894). 79. The Golden Ass, and other Works. Left unfinished. 80. Priapeia. 1890.
Posthumous Publications
Posthumous Releases
81. Morocco and the Moors. By Henry Leared. Edited by Burton. Printed 1891. 82. Il Pentamerone; or the Tale of Tales. 2 vols., 1893. 83. The Kasidah. An edition of 100 copies. 84. Life of Sir Richard Burton, by Lady Burton. 1893. 85. Catullus. Printed 1894. 86. Library Edition of The Arabian Nights. 87. The Jew, the Gypsy, and El Islam. Printed 1898. 88. Wanderings in Three Continents. 1901.
81. Morocco and the Moors. By Henry Leared. Edited by Burton. Printed 1891. 82. Il Pentamerone; or the Tale of Tales. 2 vols., 1893. 83. The Kasidah. An edition of 100 copies. 84. Life of Sir Richard Burton, by Lady Burton. 1893. 85. Catullus. Printed 1894. 86. Library Edition of The Arabian Nights. 87. The Jew, the Gypsy, and El Islam. Printed 1898. 88. Wanderings in Three Continents. 1901.
Appendix II
Appendix 2
List of works included in the "Memorial Edition" of Burton's works. Only 7 vols. appeared. 1. Pligrimage to Al Medinah and Meccah. Vol. i., 1893. 2. " " " Vol. ii. " 3. Mission to Gelele. Vol. i., 1893. 4. " " Vol. ii., " 5. Vikram and the Vampire. 1893. 6. First Footsteps in East Africa. Vol. i., 1894. 7. " " Vol. ii.
List of works included in the "Memorial Edition" of Burton's works. Only 7 volumes were published. 1. Pilgrimage to Al Medinah and Meccah. Vol. i., 1893. 2. " " " Vol. ii. " 3. Mission to Gelele. Vol. i., 1893. 4. " " Vol. ii., " 5. Vikram and the Vampire. 1893. 6. First Footsteps in East Africa. Vol. i., 1894. 7. " " Vol. ii.
Appendix III
Appendix 3
List of Biographies of Sir Richard Burton and Lady Burton. By A. B. Richards, A. Wilson and St. Clair Baddeley. 1886. By F. Hitchman. 2 vols., 1887. By Lady Burton. 2 vols., 1893. By Miss G. M. Stisted. 1896. By W. J. Wilkins (The Romance of Isabel Lady Burton). 2 vols., 1897. By Thomas Wright. 2 vols., 1906.
List of Biographies of Sir Richard Burton and Lady Burton. By A. B. Richards, A. Wilson, and St. Clair Baddeley. 1886. By F. Hitchman. 2 vols., 1887. By Lady Burton. 2 vols., 1893. By Miss G. M. Stisted. 1896. By W. J. Wilkins (The Romance of Isabel Lady Burton). 2 vols., 1897. By Thomas Wright. 2 vols., 1906.
Appendix IV
Appendix 4
Extracts relating to Burton From the Index to the Publications of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, including the Journal and Transactions of the Ethnological Society of London (1843-1871); the Journal and Memoirs of the Anthropological Society of London (1863-1871); the Anthropological Review; and the Journal of the Anthropological Institute (1871-1891). On the Akkas. Title only, with Remarks by E. B. Tylor. 27th March 1888. J.A.I., 705 xviii., 121. On Anthropological Collections from the Holy Land. With Discussion. 20th November 1871. 3 plates. J.A.I., 300-312, 319, 320. No. II. With Discussion. 4th December 1871. (2 plates). J.A.I., i., 331-345. No. III. (Notes on the Hamah Stones, with Reduced Transcripts.) With Discussion. 4th March 1872. (10 plates.) J.A.I., ii., 41-52, 62, 63. A Day among the Fans. 17th February 1863. T.E.S., 706 iii., 36-47. A Day among the Fans. A.R., 707 i., 43-54. A Day among the Fans. Discussion. 24th March, 1863. A.R., i., 185. Ethnological Notes on M. du Chaillu's Explorations and Adventures in Equatorial Africa. T.E.S. i., 316-326. Farewell Dinner given by the Anthropological Society to R. F. B. before his departure for South America, 4th April, 1865. A.R., iii., 167-182. Flint Flakes from Egypt. 13th November 1877. (Wood cut.) J.A.I., vii., 323, 324. On an Hermaphrodite from the Cape de Verde Islands. Notice only. 17th April 1866. A.R., iv. J.A.S., 708 p. cl. xxv. On Human Remains and other Articles from Iceland. With Discussion. 19th November 1872. J.A.I., ii., 342-344, 346, 347. Kitchen-Midden in Brazil. Anthrop. 709 44. Letter. 15th May 1866. A.R. iv., J.A.S., pp. cxciii., cxciv. Letter. Antrop., 2, 3. The Long Wall of Salona and the Ruined Cities of Pharia and Gelsa di Lesina. With Discussion. 8th July 1875. (2 plates and woodcut.) J.A.I., v., 252-299. A Mission to Dahome. Review by W. W. Reade. A.R. ii., 335. Notes on the Castellieri or Prehistoric Ruins of the Istrian Peninsula. Anthrop., 376. Notes on Certain Matters connected with the Dahoman. 1st November 1864. M.A.S., 710 i., 308-321. Discussion on ditto. A.R., iii., J.A.S., pp. vi.-xi. Notes on an Hermaphrodite. 1st May 1866. M.A.S., 262-263. Notes on Scalping. A.R., ii., 49-52. Notes on Waitz's Anthropology. A.R., ii., 233-250. Obituary Notice. By E.W. Brabrook. J.A.I., xx., 295-298. The Pelagosa Finds. Title only. 14th March 1876. J.A.I., vi., 54. The Present State of Dahome. 22nd November 1864. T.E.S., iii., 400-408. The Primoridal Inhabitants of Minas Geraes, and the Occupations of the Present Inhabitants. With Discussion. 7th January, 1873. J.A.I., ii., 407-423. Reply to letter on Castellieri dell'Istria. Anthrop., 412. On Slavery in Brazil. A.R., vi., 56. Stones and Bones from Egypt and Midian. 10th December 1878. (2 plates.) J.A.I., viii., 290-319. A Word to the Reader. Anthrop., 375. Captain Burton. A.R., vi., 462, Yabrud. Captain Burton's Collection. By Dr. C. Carter Blake. J.A.I., ii., 58. Marcy, Randolph B. (Captain U.S. Army), The Prairie Traveller. Edited by Burton. Review. A.R., i., 145-149. On Skulls from Annabom in the West African Seas. By Burton and C. Blake. 19th April 1864. A.R., ii., J.A.S., pp. ccxxx., ccxxxi. Burton and Cameron on Stone implements from the Gold Coast. With Discussion. 11th July 1882. (Plate.) J.A.I., xii., 449-454. Burton and Antonio Scampecchio (LL.D.) and Antonio Covaz. More Castellieri (The Seaboard of Istria). 13th November 1877. J.A.I., vii., 341-363. Burton's Explorations in the Brazil. Review. A.R., vii., 170.
Extracts relating to Burton From the Index to the Publications of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, including the Journal and Transactions of the Ethnological Society of London (1843-1871); the Journal and Memoirs of the Anthropological Society of London (1863-1871); the Anthropological Review; and the Journal of the Anthropological Institute (1871-1891). On the Akkas. Title only, with remarks by E. B. Tylor. March 27, 1888. J.A.I., 705 xviii., 121. On Anthropological Collections from the Holy Land. With discussion. November 20, 1871. 3 plates. J.A.I., 300-312, 319, 320. No. II. With discussion. December 4, 1871. (2 plates). J.A.I., i., 331-345. No. III. (Notes on the Hamah Stones, with reduced transcripts.) With discussion. March 4, 1872. (10 plates.) J.A.I., ii., 41-52, 62, 63. A Day among the Fans. February 17, 1863. T.E.S., 706 iii., 36-47. A Day among the Fans. A.R., 707 i., 43-54. A Day among the Fans. Discussion. March 24, 1863. A.R., i., 185. Ethnological Notes on M. du Chaillu's Explorations and Adventures in Equatorial Africa. T.E.S. i., 316-326. Farewell dinner given by the Anthropological Society to R. F. B. before his departure for South America, April 4, 1865. A.R., iii., 167-182. Flint flakes from Egypt. November 13, 1877. (Woodcut.) J.A.I., vii., 323, 324. On a hermaphrodite from the Cape Verde Islands. Notice only. April 17, 1866. A.R., iv. J.A.S., 708 p. cl. xxv. On human remains and other articles from Iceland. With discussion. November 19, 1872. J.A.I., ii., 342-344, 346, 347. Kitchen-midden in Brazil. Anthrop. 709 44. Letter. May 15, 1866. A.R. iv., J.A.S., pp. cxciii., cxciv. Letter. Antrop., 2, 3. The Long Wall of Salona and the Ruined Cities of Pharia and Gelsa di Lesina. With discussion. July 8, 1875. (2 plates and woodcut.) J.A.I., v., 252-299. A Mission to Dahome. Review by W. W. Reade. A.R. ii., 335. Notes on the Castellieri or prehistoric ruins of the Istrian Peninsula. Anthrop., 376. Notes on certain matters connected with the Dahoman. November 1, 1864. M.A.S., 710 i., 308-321. Discussion on ditto. A.R., iii., J.A.S., pp. vi.-xi. Notes on a hermaphrodite. May 1, 1866. M.A.S., 262-263. Notes on scalping. A.R., ii., 49-52. Notes on Waitz's anthropology. A.R., ii., 233-250. Obituary notice. By E.W. Brabrook. J.A.I., xx., 295-298. The Pelagosa finds. Title only. March 14, 1876. J.A.I., vi., 54. The present state of Dahome. November 22, 1864. T.E.S., iii., 400-408. The primordial inhabitants of Minas Geraes, and the occupations of the present inhabitants. With discussion. January 7, 1873. J.A.I., ii., 407-423. Reply to letter on Castellieri dell'Istria. Anthrop., 412. On slavery in Brazil. A.R., vi., 56. Stones and bones from Egypt and Midian. December 10, 1878. (2 plates.) J.A.I., viii., 290-319. A word to the reader. Anthrop., 375. Captain Burton. A.R., vi., 462, Yabrud. Captain Burton's collection. By Dr. C. Carter Blake. J.A.I., ii., 58. Marcy, Randolph B. (Captain U.S. Army), The Prairie Traveller. Edited by Burton. Review. A.R., i., 145-149. On skulls from Annabom in the West African seas. By Burton and C. Blake. April 19, 1864. A.R., ii., J.A.S., pp. ccxxx., ccxxxi. Burton and Cameron on stone implements from the Gold Coast. With discussion. July 11, 1882. (Plate.) J.A.I., xii., 449-454. Burton and Antonio Scampecchio (LL.D.) and Antonio Covaz. More Castellieri (The seaboard of Istria). November 13, 1877. J.A.I., vii., 341-363. Burton's explorations in Brazil. Review. A.R., vii., 170.
Appendix V
Appendix V
Bibliography of Foster FitzGerald Arbuthnot 1. Early Ideas. A group of Hindoo Stories. Collected by an Aryan. 1881. 2. Persian Portraits. A Sketch of Persian History, Literature and Politics. 1887. 3. Arabic Authors. A Manual of Arabian History and Literature. 1890. 4. The Rauzat-us-safa.... By Muhammed ibu Khavendshah bin Mahmud, commonly called Mirkhond. Edited by F. F. Arbuthnot. 1891. 5. The Assemblies of Al Hariri.... Prefaced and indexed by F. F. Arbuthnot. 8. 1898. 6. The Mysteries of Chronology. 1900. 7. Life of Balzac. Unpublished. 1902.
Bibliography of Foster FitzGerald Arbuthnot 1. Early Ideas. A Collection of Hindu Stories. Gathered by an Aryan. 1881. 2. Persian Portraits. A Overview of Persian History, Literature, and Politics. 1887. 3. Arabic Authors. A Guide to Arabian History and Literature. 1890. 4. The Rauzat-us-safa... By Muhammed ibu Khavendshah bin Mahmud, commonly known as Mirkhond. Edited by F. F. Arbuthnot. 1891. 5. The Assemblies of Al Hariri... Introduced and indexed by F. F. Arbuthnot. 8. 1898. 6. The Mysteries of Chronology. 1900. 7. Life of Balzac. Unpublished. 1902.
Appendix VI
Appendix 6
Bibliography of F. Steingass 1. English Arabic Dictionary, for the use of both travelers and students. pp. viii., 466. 1882. 2. The Student's Arabic-English Dictionary. pp. xvi., 1242. 1884. 3. An Arabic Reading Book, by A. R. Birdwood, with preliminary remarks by F. Steingass. 1890. 4. A Comprehensive Persian-English Dictionary.... Being Johnson and Richardson's Dictionary revised by F. Steingass. 1892. 5. The last twenty-four Makamats of Abu Muhammad al Kasim al Hariri, forming Vol. ii.; Chenery's translation of the first twenty-four Makamats is sold with it as Vol. i. 1898.
Bibliography of F. Steingass 1. English Arabic Dictionary, for the use of both travelers and students. pp. viii., 466. 1882. 2. The Student's Arabic-English Dictionary. pp. xvi., 1242. 1884. 3. An Arabic Reading Book, by A. R. Birdwood, with introductory remarks by F. Steingass. 1890. 4. A Comprehensive Persian-English Dictionary.... Being Johnson and Richardson's Dictionary revised by F. Steingass. 1892. 5. The last twenty-four Makamats of Abu Muhammad al Kasim al Hariri, forming Vol. ii.; Chenery's translation of the first twenty-four Makamats is sold with it as Vol. i. 1898.
Appendix VII
Appendix 7
Bibliography of John Payne 711
Bibliography of John Payne __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
1. The Masque of Shadows and other Poems. 1870. 2. Intaglios; Sonnets. 1871. 3. Songs of Life and Death. 1872. 4. Lautrec: A Poem. 1878. 5. The Poems of Francois Villon. 1878. 6. New Poems. 1880. 7. The Book of the Thousand Nights and One Night. Nine vols. 1882-4. 8. Tales from the Arabic. 3 vols. 1884. 9. The Decameron of Boccaccio. 3 vols. 1886. 10. Alaeddin and Zein ul Asnam. 1889. 11. The Novels of Matteo Bandello. 6 vols. 1890. 12. The Quatrains of Omar Kheyyam. 1898. 13. The Poems of Hafiz. 3 vols. 1901. 14. Collected Poems. (1862-1902). 2 vols. 1902. 15. Vigil and Vision. New Sonnets. 1903. 16. Songs of Consolation. New Lyrics. 1904. 17. Hamid the Luckless and other Tales in Verse. 1904.
1. The Masque of Shadows and other Poems. 1870. 2. Intaglios; Sonnets. 1871. 3. Songs of Life and Death. 1872. 4. Lautrec: A Poem. 1878. 5. The Poems of Francois Villon. 1878. 6. New Poems. 1880. 7. The Book of the Thousand Nights and One Night. Nine vols. 1882-4. 8. Tales from the Arabic. 3 vols. 1884. 9. The Decameron of Boccaccio. 3 vols. 1886. 10. Alaeddin and Zein ul Asnam. 1889. 11. The Novels of Matteo Bandello. 6 vols. 1890. 12. The Quatrains of Omar Kheyyam. 1898. 13. The Poems of Hafiz. 3 vols. 1901. 14. Collected Poems. (1862-1902). 2 vols. 1902. 15. Vigil and Vision. New Sonnets. 1903. 16. Songs of Consolation. New Lyrics. 1904. 17. Hamid the Luckless and other Tales in Verse. 1904.
Appendix VIII
Appendix 8
Notes on Rehatsek's Translation of the Beharistan The Beharistan consists of eight chapters: 1. Aromatic Herbs from the Life of Shaikh Junaid, etc.—a glorification of Sufism. 2. Philosophical Ana. 3. The Blooming Realms by Wisdom. 4. The Trees of Liberality and Generosity. 5. Tender State of the Nightingale of the Garden of Love. 6. Breezes of Jocular Sallies. 7. Signing Birds of Rhyme and Parrots of Poetry. 8. Animal Fables. We give the following as specimens of the Stories: First Garden, pp. 14 and 15. Story Bayazid having been asked what the traditional and the divine law amounted to, he replied that the former is to abandon the world, and the latter to associate with the Lord. [These two laws are the Sonna and the Farz.] Verses O thou who concerning the law of the men of the period Askest about the traditional and divine command; The first is to turn the soul from the world away, The second is to find the way of proximity to the Lord. Story Shebli (may his secret be sanctified) having become demented was taken to the hospital and visited by acquaintances. He asked who they were, and they replied: "Thy friends," whereon he took up a stone and assaulted them. They all began to run away, but he exclaimed:—"O pretenders, return. Friends do not flee from friends, and do not avoid the stones of their violence." Verses He is a friend, who although meeting with enmity From his friend, only becomes more attached to him. If he strikes him with a thousand stones of violence The edifice of his love will only be made more firm by them.
Notes on Rehatsek's Translation of the Beharistan The Beharistan consists of eight chapters: 1. Aromatic Herbs from the Life of Shaikh Junaid, etc.—a celebration of Sufism. 2. Philosophical Insights. 3. The Flourishing Realms of Wisdom. 4. The Trees of Generosity and Kindness. 5. The Gentle State of the Nightingale in the Garden of Love. 6. Breezes of Humorous Remarks. 7. Singing Birds of Rhyme and Parrots of Poetry. 8. Animal Fables. We provide the following as examples of the Stories: First Garden, pp. 14 and 15. Story When Bayazid was asked what the traditional and divine law involved, he replied that the former is to detach from the world, and the latter is to connect with the Lord. [These two laws are the Sonna and the Farz.] Verses O you who inquire about the law of the people these days, Ask about the traditional and divine command; The first is to turn the soul away from worldly things, The second is to discover the path to closeness with the Lord. Story Shebli (may his secret be honored) became mentally disturbed and was taken to the hospital, where friends visited him. He asked who they were, and they answered: "Your friends," upon which he picked up a stone and attacked them. They all began to run away, but he shouted: "O pretenders, come back. Friends do not run from friends, nor do they avoid the stones of their aggression." Verses A true friend is one who, despite facing hostility From his friend, becomes even more devoted. If he is hit with a thousand stones of aggression, The foundation of his love will only grow stronger.
Appendix IX
Appendix 9
Notes on the Nigaristan and Other Unpublished Translations by Rehatsek, Presented to the Royal Asiatic Society by F. F. Arbuthnot. 1. The Nigaristan (Picture Gallery), by Mu'in-uddin Jawini. Faithfully translated from the Persian by E. Rehatsek. 1888. The Preface is by Arbuthnot. He points out that there are three great Persian didactic works, viz.:—The Gulistan, or Rose Garden, by Sadi; The Nigaristan by Jawini; and The Beharistan by Jami. The Nigaristan contains 534 stories in prose and verse. Some particulars of it are given in Arbuthnot's Persian Portraits (Quaritch, 1887), p. 106. "These three books," to use Arbuthnot's works, "abound in pure and noble sentiments such as are to be found scattered throughout the Sacred Books of the East, the Old and New Testaments, and the Koran." The two following extracts will give some idea of the contents and style of the Nigaristan: Zohra 712 If Zohra plays the guitar a thousand years, The musician's song will always be this: Try to become the subject of a good tale, Since everyone who lives becomes a tale. Fath Mousuli's Prayer After having been very prosperous and rich, Fath Mousuli fell into poverty and misery. After a while, however, when he had accustomed himself more to his position, he said, "O Lord, send me a revelation that I may know by what act I have deserved this gift, so that I may offer thanks for this favour." 2. Translations from the Persian, by the late E. Rehatsek. i. A Persian Tract on the observances of the Zenanah, pp. 1 to 10. ii. A Persian Essay on Hospitality, or Etiquette of Eating and Drinking, pp. 20 to 29. iii. A short Persian Manuscript on Physiognomies, pp. 1 to 8. The last consists of a preface and ten chapters. "These leaves," we are told, "are the compendium of a treatise written by the Ema'n Fakhr-al-din Al-Ra'zy—may God overwhelm him with forgiveness— on the Science of Physiognomies." We are told how the abode influences character; when the character of a man corresponds with that of a beast; that "the index of the dominant passion is the face;" that "the male is among all animals stronger and more perfect than the female," and so on. A short quotation must suffice: "When does the character of a man correspond to that of a beast?" "If a man has a long face, protuberant eyes, and the tip of his nose long, drawn out like the snout of a dog, because as we have explained above, external appearances and internal qualities are closely connected with each other, so that if a man happens to resemble some animal he will possess the nature of it also." 3. Translations from the Persian and Arabic, by the late E. Rehatsek. Persian. i. Short anecdotes, stories and fables picked out and translated from the Nuzhat al Yaman, pp. 1 to 7. ii. The Merzuban Namah, from which animal fables have been translated, pp. 7 to 21. Arabic. i. Selected historical and other extracts from the celebrated Arabic work, Al Moustairaf, pp. 1 to 5. ii. Some extracts from the well-known Siraj-ul-moluk, pp. 5 to 7. iii. Twenty-five chapters of Extracts from the Arabic Tuhfat ekhoan us safa, under the title of "Discussion between man and animals before the King of the Jinns," pp. 7 to 33. 4. Biography of our Lord Muhammed, Apostle of Allah (Benediction of Allah and peace be on him). According to the tradition of A'bdu-l-Malik Ebn Hasham, obtained from Muhammed Ebn Esahag. Translated from the Arabic by Edward Rehatsek. Preface by F. F. Arbuthnot. There is some account of this work in F. F. Arbuthnot's Arabic Authors, pp. 52 and 53.
Notes on the Nigaristan and Other Unpublished Translations by Rehatsek, Presented to the Royal Asiatic Society by F. F. Arbuthnot. 1. The Nigaristan (Picture Gallery), by Mu'in-uddin Jawini. Faithfully translated from the Persian by E. Rehatsek. 1888. The Preface is by Arbuthnot. He notes that there are three major Persian didactic works: The Gulistan, or Rose Garden, by Sadi; The Nigaristan by Jawini; and The Beharistan by Jami. The Nigaristan contains 534 stories in both prose and verse. More details can be found in Arbuthnot's Persian Portraits (Quaritch, 1887), p. 106. "These three books," as Arbuthnot puts it, "are filled with pure and noble sentiments similar to those scattered throughout the Sacred Books of the East, the Old and New Testaments, and the Koran." The two following excerpts provide an idea of the content and style of the Nigaristan: Zohra 712 If Zohra plays the guitar for a thousand years, The musician's song will always be this: Try to become the subject of a good tale, Since everyone who lives becomes a tale. Fath Mousuli's Prayer After being very prosperous and wealthy, Fath Mousuli fell into poverty and misery. Eventually, as he adjusted to his new situation, he said, "O Lord, send me a revelation so I may understand what I did to deserve this gift, so I may offer thanks for this favor." 2. Translations from the Persian, by the late E. Rehatsek. i. A Persian Tract on the Observances of the Zenanah, pp. 1 to 10. ii. A Persian Essay on Hospitality, or Etiquette of Eating and Drinking, pp. 20 to 29. iii. A short Persian Manuscript on Physiognomies, pp. 1 to 8. The last includes a preface and ten chapters. "These pages," we are told, "summarize a treatise written by the Ema'n Fakhr-al-din Al-Ra'zy—may God grant him forgiveness—on the Science of Physiognomies." It discusses how one's environment influences personality, when a person's character matches that of an animal, that "the index of the dominant passion is the face," that "the male is generally stronger and more perfect than the female," and so on. A brief quote will suffice: "When does a person's character align with that of an animal?" "If a person has a long face, bulging eyes, and a nose that is long and pointed like a dog's snout, it indicates that, as discussed earlier, external appearances and inner qualities are closely linked, so that if someone resembles a certain animal, they will also share traits of that animal." 3. Translations from the Persian and Arabic, by the late E. Rehatsek. Persian. i. Short anecdotes, stories, and fables selected and translated from the Nuzhat al Yaman, pp. 1 to 7. ii. The Merzuban Namah, from which animal fables have been translated, pp. 7 to 21. Arabic. i. Selected historical and other extracts from the renowned Arabic work, Al Moustairaf, pp. 1 to 5. ii. Some extracts from the well-known Siraj-ul-moluk, pp. 5 to 7. iii. Twenty-five chapters of extracts from the Arabic Tuhfat ekhoan us safa, titled "Discussion between Man and Animals before the King of the Jinns," pp. 7 to 33. 4. Biography of our Lord Muhammed, Apostle of Allah (Blessings of Allah and peace be upon him). According to the tradition of A'bdu-l-Malik Ebn Hasham, obtained from Muhammed Ebn Esahag. Translated from Arabic by Edward Rehatsek. Preface by F. F. Arbuthnot. There is some account of this work in F. F. Arbuthnot's Arabic Authors, pp. 52 and 53.
Appendix X
Appendix X
W. F. Kirby William Forsell Kirby, F.L.S., F.E.S., is the son of Samuel Kirby, banker, and his wife Lydia, nee Forsell; nephew of William Kirby, well-known in connection with the London Orphan Asylum; and cousin to the popular authoresses, Mary and Elizabeth Kirby. Born at Leicester, 14th January 1844. He was assistant in the museum of Royal Dublin Society (later National Museum of Science and Art) from 1867 to 1879, and later was transferred to the Zoological Department of the British Museum. He is member of several learned societies, and has written a large number of Entomological Works. He has made a special study of the European editions of the Arabian Nights and its imitations, and has a very fine collection of books relating to this subject. To his contributions to Sir Richard Burton's translation we have already alluded. He has also written Ed-Dimiryaht and other poems (1867); The New Arabian Nights (1883); and The Hero of Esthonia (1905); and his translation of the Kalevala is in the press. Mr. Kirby married in 1866, Johanna Maria Kappel, who died in 1893, leaving one son, William E. Kirby, M.D.
W. F. Kirby William Forsell Kirby, F.L.S., F.E.S., is the son of Samuel Kirby, a banker, and his wife Lydia, nee Forsell; nephew of William Kirby, who is well-known for his connection with the London Orphan Asylum; and cousin to the popular authors, Mary and Elizabeth Kirby. Born in Leicester on January 14, 1844. He worked as an assistant in the museum of the Royal Dublin Society (later the National Museum of Science and Art) from 1867 to 1879, and then moved to the Zoological Department of the British Museum. He is a member of several scholarly societies and has written many works on entomology. He has also done a great deal of research on the European editions of the Arabian Nights and its imitations, and has an impressive collection of books on this topic. We have already mentioned his contributions to Sir Richard Burton's translation. He has also written Ed-Dimiryaht and other poems (1867); The New Arabian Nights (1883); and The Hero of Esthonia (1905), and his translation of the Kalevala is currently in production. Mr. Kirby married Johanna Maria Kappel in 1866, who passed away in 1893, leaving behind one son, William E. Kirby, M.D.
Appendix 11
Appendix 11
Genealogical Table. The Burtons of Shap {Unable to reproduce the table.}
Genealogical Table. The Burtons of Shap {Unable to reproduce the table.}
Footnotes:
1 (return)
[ The few anecdotes that Lady
Burton does give are taken from the books of Alfred B. Richards and
others.]
1 (return)
[ The few stories that Lady Burton shares are sourced from the works of Alfred B. Richards and others.]
2 (return)
[ Lady Burton to Mrs. E. J.
Burton, 23rd March 1891. See Chapter xxxix.]
2 (return)
[ Lady Burton to Mrs. E. J. Burton, March 23, 1891. See Chapter xxxix.]
3 (return)
[ A three days' visit to
Brighton, where I was the guest of Mrs. E. J. Burton, is one of the
pleasantest of my recollections.]
3 (return)
[ A three-day visit to Brighton, where I stayed with Mrs. E. J. Burton, is one of my fondest memories.]
4 (return)
[ Mrs. Van Zeller had, in the
first instance, been written to, in my behalf, by Mrs. E. J. Burton.]
4 (return)
[ Mrs. Van Zeller had initially been contacted on my behalf by Mrs. E. J. Burton.]
5 (return)
[ It is important to mention
this because a few months ago a report went the round of the newspapers to
the effect that the tomb was in ruins.]
5 (return)
[ It’s worth noting this because a few months ago, a report circulated in the newspapers claiming that the tomb was in ruins.]
6 (return)
[ See Chapter xvii.]
6 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 17.]
7 (return)
[ It is as if someone were to
write "Allah is my shepherd, I shall not want," &c., &c.,—here
and there altering a word—and call it a new translation of the
Bible.]
7 (return)
[ It's like someone taking the phrase "God is my shepherd, I will not lack anything," etc., and just changing a word here and there—and then claiming it's a new translation of the Bible.]
8 (return)
[ See almost any
'Cyclopaedia. Of the hundreds of person with whom I discussed the subject,
one, and only one, guessed how matters actually stood—Mr.
Watts-Dunton.]
8 (return)
[ Check almost any 'Cyclopaedia. Out of the hundreds of people I talked to about it, only one person guessed what was really going on—Mr. Watts-Dunton.]
9 (return)
[ Between Payne and Burton on
the one side and the adherents of E. W. Lane on the other.]
9 (return)
[ Between Payne and Burton on one side and the supporters of E. W. Lane on the other.]
10 (return)
[ At the very outside, as
before stated, only about a quarter of it can by any stretch of the
imagination be called his.]
10 (return)
[ As previously mentioned, at most, only about a quarter of it can be considered his, in any sense of the word.]
11 (return)
[ Burton's work on this
subject will be remembered.]
11 (return)
[ Burton's work on this topic will be remembered.]
12 (return)
[ 31st July 1905.]
12 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[July 31, 1905.]
13 (return)
[ See Chapters xxii. to
xxix. and xxxv. He confessed to having inserted in The Arabian Nights a
story that had no business there. See Chapter xxix., 136.]
13 (return)
[ See Chapters xxii. to
xxix. and xxxv. He admitted to putting a story in The Arabian Nights that didn’t belong there. See Chapter xxix., 136.]
14 (return)
[ Thus she calls Burton's
friend Da Cunha, Da Gama, and gives Arbuthnot wrong initials.]
14 (return)
[ So she refers to Burton's friend Da Cunha as Da Gama and gets Arbuthnot's initials wrong.]
15 (return)
[ I mean in a particular
respect, and upon this all his friends are agreed. But no man could have
had a warmer heart.]
15 (return)
[ I mean in a specific way, and all his friends agree on this. But no one could have had a kinder heart.]
16 (return)
[ Particularly pretty is
the incident of the families crossing the Alps, when the children get snow
instead of sugar.]
16 (return)
[ Especially charming is the moment when the families are crossing the Alps, and the kids receive snow instead of sugar.]
17 (return)
[ Particularly Unexplored
Syria and his books on Midian.]
17 (return)
[ Especially Underexplored
Syria and his writings on Midian.]
18 (return)
[ It will be noticed, too,
that in no case have I mentioned where these books are to be found. In
fact, I have taken every conceivable precaution to make this particular
information useless except to bona-fide students.]
18 (return)
[ You’ll also notice that I haven’t mentioned where to find these books. Actually, I’ve taken every possible step to make this information worthless except to genuine students.]
19 (return)
[ I am not referring to
"Chaucerisms," for practically they do not contain any. In some two
hundred letters there are three Chaucerian expressions. In these instances
I have used asterisks, but, really, the words themselves would scarcely
have mattered. There are as plain in the Pilgrim's Progress.]
19 (return)
[ I'm not talking about "Chaucerisms," because there are hardly any in this. In around two hundred letters, there are three expressions from Chaucer. I've marked these with asterisks, but honestly, the words themselves wouldn't have made much difference. They're just as straightforward in the Pilgrim's Progress.]
20 (return)
[ I have often thought that
the passage "I often wonder... given to the world to-day," contains the
whole duty of the conscientious biographer in a nutshell.]
20 (return)
[ I've often thought that the phrase "I often wonder... given to the world today," sums up the entire responsibility of a dedicated biographer in a nutshell.]
21 (return)
[ Of course, after I had
assured them that, in my opinion, the portions to be used were entirely
free from matter to which exception could be taken.]
21 (return)
[ Of course, after I confirmed to them that, in my view, the parts to be used were completely free from any objectionable content.]
22 (return)
[ In the spelling of Arabic
words I have, as this is a Life of Burton, followed Burton, except, of
course, when quoting Payne and others. Burton always writes 'Abu Nowas,'
Payne 'Abu Nuwas,' and so on.]
22 (return)
[In spelling Arabic words, I've followed Burton since this is a Life of Burton, except when quoting Payne and others. Burton always spells it 'Abu Nowas,' while Payne writes 'Abu Nuwas,' and so on.]
25 (return)
[ Thus there was a Bishop
Burton of Killala and an Admira Ryder Burton. See Genealogical Tree in the
Appendix.]
25 (return)
[ So there was a Bishop Burton of Killala and an Admira Ryder Burton. See Genealogical Tree in the Appendix.]
26 (return)
[ Mrs. Burton made a brave
attempt in 1875, but could never fill the gap between 1712 and 1750.]
26 (return)
[Mrs. Burton took a courageous shot in 1875, but she was never able to bridge the gap between 1712 and 1750.]
27 (return)
[ Now the residence of Mr.
Andrew Chatto, the publisher.]
27 (return)
[ Now the home of Mr. Andrew Chatto, the publisher.]
28 (return)
[ In 1818 the Inspector
writes in the Visitors' Book: "The Bakers seldom there." Still, the Bakers
gave occasional treats to the children, and Mrs. Baker once made a present
of a new frock to each of the girls.]
28 (return)
[ In 1818, the Inspector wrote in the Visitors' Book: "The Bakers are rarely around." Still, the Bakers occasionally treated the children, and Mrs. Baker once gifted each of the girls a new dress.]
29 (return)
[ Not at Elstree as Sir
Richard Burton himself supposed and said, and as all his biographers have
reiterated. It is plainly stated in the Elstree register that he was born
at Torquay.]
29 (return)
[ Not at Elstree as Sir Richard Burton himself thought and claimed, and as all his biographers have repeated. It is clearly stated in the Elstree register that he was born in Torquay.]
31 (return)
[ Weare's grave is
unmemorialled, so the spot is known only in so far as the group in the
picture indicates it.]
31 (return)
[Weare's grave is not marked, so the location is known only because of the group in the picture.]
32 (return)
[ He died 24th October
1828, aged 41; his wife died 10th September 1848. Both are buried at
Elstree church, where there is a tablet to their memory.]
32 (return)
[ He passed away on October 24, 1828, at the age of 41; his wife died on September 10, 1848. They are both buried at Elstree church, where there is a memorial tablet in their honor.]
33 (return)
[ For a time Antommarchi
falsely bore the credit of it.]
33 (return)
[ For a while, Antommarchi wrongly took the credit for it.]
34 (return)
[ Maria, 18th March 1823;
Edward, 31st August 1824.]
34 (return)
[ Maria, March 18, 1823; Edward, August 31, 1824.]
35 (return)
[ Beneath is an inscription
to his widow, Sarah Baker, who died 6th March, 1846, aged 74 years.]
35 (return)
[ Below is an inscription
dedicated to his wife, Sarah Baker, who passed away on March 6th, 1846, at the age of 74.]
36 (return)
[ Her last subscription to
the school was in 1825. In 1840 she lived in Cumberland Place, London.]
36 (return)
[ Her last subscription to the school was in 1825. In 1840, she lived on Cumberland Place in London.]
37 (return)
[ The original is now in
the possession of Mrs. Agg, of Cheltenham.]
37 (return)
[ The original is now with Mrs. Agg in Cheltenham.]
38 (return)
[ Wanderings in West
Africa, ii. P. 143.]
38 (return)
[ Wanderings in West Africa, ii. P. 143.]
39 (return)
[ Life, i. 29.]
39 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, i. 29.]
40 (return)
[ Goldsmith's Traveller,
lines 73 and 74.]
40 (return)
[ Goldsmith's Traveller, lines 73 and 74.]
41 (return)
[ Life, i. 32.]
41 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, i. 32.]
42 (return)
[ It seems to have been
first issued in 1801. There is a review of it in The Anti-Jacobin for that
year.]
42 (return)
[ It appears to have been first released in 1801. There is a review of it in The Anti-Jacobin from that year.]
43 (return)
[ She was thrown from her
carriage, 7th August 1877, and died in St. George's Hospital.]
43 (return)
[ She was ejected from her carriage on August 7, 1877, and passed away in St. George's Hospital.]
45 (return)
[ Dr. Greenhill
(1814-1894), physician and author of many books.]
45 (return)
[ Dr. Greenhill (1814-1894), doctor and writer of several books.]
46 (return)
[ Vikram and the Vampire,
Seventh Story, about the pedants who resurrected the tiger.]
46 (return)
[ Vikram and the Vampire, Seventh Story, about the scholars who brought the tiger back to life.]
47 (return)
[ He edited successively
The Daily Telegraph and The Morning Advertiser, wrote plays and published
several volumes of poetry. He began The Career of R. F. Burton, and got as
far as 1876.]
47 (return)
[ He successively edited The Daily Telegraph and The Morning Advertiser, wrote plays, and published several volumes of poetry. He started The Career of R. F. Burton and made it to 1876.]
49 (return)
[ Short died 31st May 1879,
aged 90.]
49 (return)
[ Short passed away on May 31, 1879, at the age of 90.]
50 (return)
[ In Thomas Morton's Play
Speed the Plough, first acted in 1800.]
50 (return)
[ In Thomas Morton's Play
Speed the Plough, first performed in 1800.]
51 (return)
[ Grocers.]
51 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Grocery Stores.]
52 (return)
[ Life, i. 81.]
52 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, i. 81.]
53 (return)
[ Or so he said. The
President of Trinity writes to me: "He was repaid his caution money in
April 1842. The probability is that he was rusticated for a period." If
so, he could have returned to Oxford after the loss of a term or two.]
53 (return)
[Or so he claims. The President of Trinity writes to me: "He got back his caution money in April 1842. It's likely that he was suspended for a while." If that's the case, he could have come back to Oxford after missing one or two terms.]
54 (return)
[ He died 17th November
1842, aged 65.]
54 (return)
[ He passed away on November 17, 1842, at the age of 65.]
55 (return)
[ Robert Montgomery
1807-1855.]
55 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Robert Montgomery 1807-1855.]
56 (return)
[ "My reading also ran into
bad courses—Erpenius, Zadkiel, Falconry, Cornelius Agrippa"—Burton's
Autobiographical Fragment.]
56 (return)
[ "My reading also went down some wrong paths—Erpenius, Zadkiel, Falconry, Cornelius Agrippa"—Burton's Autobiographical Fragment.]
57 (return)
[ Sarah Baker (Mrs. Francis
Burton), Georgiana Baker (Mrs. Bagshaw).]
57 (return)
[ Sarah Baker (Mrs. Francis Burton), Georgiana Baker (Mrs. Bagshaw).]
58 (return)
[ Sind Revisited. Vol. ii.
pp. 78-83.]
58 (return)
[ Sind Revisited. Vol. ii. pp. 78-83.]
59 (return)
[ 5th May 1843. He was
first of twelve.]
59 (return)
[ May 5, 1843. He was the first of twelve.]
60 (return)
[ "How," asked Mr. J. F.
Collingwood of him many years after, "do you manage to learn a language so
rapidly and thoroughly?" To which he replied: "I stew the grammar down to
a page which I carry in my pocket. Then when opportunity offers, or is
made, I get hold of a native—preferably an old woman, and get her to
talk to me. I follow her speech by ear and eye with the keenest attention,
and repeat after her every word as nearly as possible, until I acquire the
exact accent of the speaker and the true meaning of the words employed by
her. I do not leave her before the lesson is learnt, and so on with others
until my own speech is indistinguishable from that of the native."—Letter
from Mr. Collingwood to me, 22nd June 1905.]
60 (return)
[ "How," Mr. J. F. Collingwood asked him many years later, "do you manage to learn a language so quickly and thoroughly?" He replied, "I condense the grammar into a page that I keep in my pocket. Then, whenever I get the chance, or create one, I find a native—preferably an older woman—and have her talk to me. I listen to her speech carefully and mimic every word as closely as I can until I pick up her exact accent and the true meanings of the words she uses. I don’t leave until I've learned the lesson and then I do the same with others until my speech is indistinguishable from that of the native."—Letter from Mr. Collingwood to me, June 22, 1905.]
61 (return)
[ The Tota-kahani is an
abridgment of the Tuti-namah (Parrot-book) of Nakhshabi. Portions of the
latter were translated into English verse by J. Hoppner, 1805. See also
Anti-Jacobin Review for 1805, p. 148.]
61 (return)
[ The Tota-kahani is a shortened version of the Tuti-namah (Parrot-book) by Nakhshabi. Some parts of the original were translated into English verse by J. Hoppner in 1805. Also, check the Anti-Jacobin Review from 1805, page 148.]
62 (return)
[ Unpublished letter to Mr.
W. F. Kirby, 8th April 1885. See also Lib. Ed. of The Arabian Nights,
viii., p. 73, and note to Night V.]
62 (return)
[ Unpublished letter to Mr. W. F. Kirby, April 8, 1885. See also Library Edition of The Arabian Nights, vol. viii, p. 73, and note to Night V.]
63 (return)
[ This book owes whatever
charm it possesses chiefly to the apophthegms embedded in it. Thus, "Even
the gods cannot resist a thoroughly obstinate man." "The fortune of a man
who sits, sits also." "Reticence is but a habit. Practise if for a year,
and you will find it harder to betray than to conceal your thoughts."
63 (return)
[ This book owes its charm mostly to the sayings included in it. For example, "Even the gods can't resist a really stubborn person." "The fate of a man who sits still also sits still." "Being reserved is just a habit. Practice it for a year, and you'll find it harder to reveal your thoughts than to hide them."
64 (return)
[ Now it is a town of
80,000 inhabitants.]
64 (return)
[ Now it has a population of 80,000 people.]
66 (return)
[ "The first City of Hind."
See Arabian Nights, where it is called Al Mansurah, "Tale of Salim."
Burton's A. N., Sup. i., 341. Lib Ed. ix., 230.]
66 (return)
[ "The first City of Hind."
See Arabian Nights, where it's called Al Mansurah, "Tale of Salim."
Burton's A. N., Sup. i., 341. Lib Ed. ix., 230.]
67 (return)
[ Mirza=Master. Burton met
Ali Akhbar again in 1876. See chapter xviii., 84.]
67 (return)
[ Mirza=Master. Burton met Ali Akhbar again in 1876. See chapter 18, 84.]
68 (return)
[ Yoga. One of the six
systems of Brahmanical philosophy, the essence of which is meditation. Its
devotees believe that by certain ascetic practices they can acquire
command over elementary matter. The Yogi go about India as
fortune-tellers.]
68 (return)
[ Yoga. One of the six systems of Brahmanical philosophy, which focuses on meditation. Its followers believe that through specific ascetic practices, they can gain control over fundamental matter. Yogis travel around India as fortune-tellers.]
69 (return)
[ Burton used to say that
this vice is prevalent in a zone extending from the South of Spain through
Persia to China and then opening out like a trumpet and embracing all
aboriginal America. Within this zone he declared it to be endemic, outside
it sporadic.]
69 (return)
[ Burton used to say that this vice is common in an area stretching from southern Spain through Persia to China, then expanding like a trumpet to include all of indigenous America. He stated that within this area it is widespread, while outside of it, it occurs only occasionally.]
70 (return)
[ Burton's Arabian Nights,
Terminal Essay, vol. x. pp. 205, 206, and The Romance of Isabel Lady
Burton, by W. H. Wilkins, ii., 730.]
70 (return)
[Burton's Arabian Nights, Terminal Essay, vol. x, pp. 205, 206, and The Romance of Isabel Lady Burton, by W. H. Wilkins, ii., 730.]
71 (return)
[ Married in 1845.]
71 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Married in 1845.]
72 (return)
[ She died 6th March 1846,
aged 74.]
72 (return)
[ She passed away on March 6, 1846, at the age of 74.]
73 (return)
[ He died 5th October 1858.
See Sind Revisited, ii. 261.]
73 (return)
[ He passed away on October 5, 1858. See Sind Revisited, ii. 261.]
74 (return)
[ Camoens, born at Lisbon
in 1524, reached Goa in 1553. In 1556 he was banished to Macao, where he
commenced The Lusiads. He returned to Goa in 1558, was imprisoned there,
and returned to Portugal in 1569. The Lusiads appeared in 1572. He died in
poverty in 1580, aged 56.]
74 (return)
[ Camoens, born in Lisbon in 1524, arrived in Goa in 1553. He was exiled to Macao in 1556, where he began writing The Lusiads. He went back to Goa in 1558, was imprisoned there, and returned to Portugal in 1569. The Lusiads was published in 1572. He died in poverty in 1580 at the age of 56.]
75 (return)
[ The Arabian Nights.]
75 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ The Arabian Nights.]
76 (return)
[ Who was broken on the
wheel by Lord Byron for dressing Camoens in "a suit of lace." See English
Bards and Scotch Reviewers.]
76 (return)
[ Who was executed by Lord Byron for dressing Camoens in "a suit of lace." See English Bards and Scotch Reviewers.]
77 (return)
[ Begun at Goa 1847,
resumed at Fernando Po 1860-64, continued in Brazil and at Trieste.
Finished at Cairo 1880.]
77 (return)
[ Started in Goa 1847, continued in Fernando Po 1860-64, followed by Brazil and Trieste. Completed in Cairo 1880.]
78 (return)
[ Napier was again in India
in 1849. In 1851 he returned to England, where he died 29th August 1853,
aged 71.]
78 (return)
[Napier was once more in India in 1849. In 1851, he went back to England, where he passed away on August 29, 1853, at the age of 71.]
79 (return)
[ Life of Sir Charles
Napier, by Sir W. Napier.]
79 (return)
[ Life of Sir Charles Napier, by Sir W. Napier.]
81 (return)
[ She married Col. T. Pryce
Harrison. Her daughter is Mrs. Agg, of Cheltenham.]
81 (return)
[ She married Colonel T. Pryce Harrison. Her daughter is Mrs. Agg, from Cheltenham.]
82 (return)
[ She died 10th September
1848, and is buried at Elstree.]
82 (return)
[ She passed away on September 10, 1848, and is buried in Elstree.]
83 (return)
[ Elisa married Colonel T.
E. H. Pryce.]
83 (return)
[Elisa married Colonel T. E. H. Pryce.]
84 (return)
[ That is from Italy, where
his parents were living.]
84 (return)
[ That is from Italy, where his parents lived.]
85 (return)
[ Sir Henry Stisted, who in
1845 married Burton's sister.]
85 (return)
[ Sir Henry Stisted, who married Burton's sister in 1845.]
87 (return)
[ His brother.]
87 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[His brother.]
90 (return)
[ See Arabian Nights,
Terminal Essay D, and The Romance of Isabel Lady Burton, vol. ii., p.
730.]
90 (return)
[ See Arabian Nights, Terminal Essay D, and The Romance of Isabel Lady Burton, vol. ii., p. 730.]
91 (return)
[ His Grandmother Baker had
died in 1846.]
91 (return)
[ His Grandmother Baker passed away in 1846.]
94 (return)
[ Ariosto's Orlando was
published in 1516; The Lusiads appeared in 1572.]
94 (return)
[Ariosto's Orlando was published in 1516; The Lusiads came out in 1572.]
96 (return)
[ As did that of the beauty
in The Baital-Pachisi—Vikram and the Vampire. Meml. Ed., p. 228.]
96 (return)
[Just like the beauty in The Baital-Pachisi—Vikram and the Vampire. Meml. Ed., p. 228.]
97 (return)
[ Tale of Abu-el-Husn and
his slave girl, Tawaddud.—The Arabian Nights.]
97 (return)
[Story of Abu-el-Husn and his servant girl, Tawaddud.—The Arabian Nights.]
98 (return)
[ Life, i., 167.]
98 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, i., 167.]
100 (return)
[ See Burton's Stone
Talk, 1865. Probably not "Louise" at all, the name being used to suit the
rhyme.]
100 (return)
[ See Burton's Stone Talk, 1865. It's likely not "Louise" at all, since the name is used just to fit the rhyme.]
101 (return)
[ Mrs. Burton was always
very severe on her own sex.]
101 (return)
[ Mrs. Burton was always very strict with women.]
102 (return)
[ See Stone Talk.]
102 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Check out Stone Talk.]
103 (return)
[ See Chapter x.]
103 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter x.]
104 (return)
[ The original, which
belonged to Miss Stisted, is now in the possession of Mr. Mostyn Pryce, of
Gunley Hall.]
104 (return)
[ The original, which belonged to Miss Stisted, is now owned by Mr. Mostyn Pryce, of Gunley Hall.]
105 (return)
[ Of course, since
Arbuthnot's time scores of men have taken the burden on their shoulders,
and translations of the Maha-Bharata, the Ramayana, and the works of
Kalidasa, Hafiz, Sadi, and Jami, are now in the hands of everybody.]
105 (return)
[ Of course, since Arbuthnot's time, many people have taken on this responsibility, and translations of the Maha-Bharata, the Ramayana, and the works of Kalidasa, Hafiz, Sadi, and Jami are now accessible to everyone.]
107 (return)
[ Pilgrimage to
El-Medinah and Meccah, Memorial Ed., vol. i., p. 16.]
107 (return)
[ Pilgrimage to
El-Medinah and Meccah, Memorial Ed., vol. i., p. 16.]
108 (return)
[ Burton dedicated to Mr.
John Larking the 7th volume of The Arabian Nights.]
108 (return)
[ Burton dedicated the 7th volume of The Arabian Nights to Mr. John Larking.]
109 (return)
[ Haji Wali in 1877
accompanied Burton to Midian. He died 3rd August 1883, aged 84. See
Chapter xx.]
109 (return)
[ Haji Wali in 1877 went with Burton to Midian. He passed away on August 3, 1883, at the age of 84. See Chapter xx.]
110 (return)
[ He died at Cairo, 15th
October 1817.]
110 (return)
[ He passed away in Cairo on October 15, 1817.]
112 (return)
[ Pilgrimage, Memorial
Ed., i., 116.]
112 (return)
[ Pilgrimage, Memorial
Ed., i., 116.]
113 (return)
[ See Preface to The
Kasidah, Edition published in 1894.]
113 (return)
[See Preface to The Kasidah, Edition published in 1894.]
114 (return)
[ Pilgrimage, Memorial
Ed., i., 165.]
114 (return)
[ Pilgrimage, Memorial Ed., i., 165.]
115 (return)
[ A chieftain celebrated
for his generosity. There are several stories about him in The Arabian
Nights.]
115 (return)
[ A leader known for his generosity. There are many tales about him in The Arabian Nights.]
116 (return)
[ An incrementative of
Fatimah.]
116 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Fatimah's growth.]
117 (return)
[ Burton says of the
Arabs, "Above all their qualities, personal conceit is remarkable; they
show it in their strut, in their looks, and almost in every word. 'I am
such a one, the son of such a one,' is a common expletive, especially in
times of danger; and this spirit is not wholly to be condemned, as it
certainly acts as an incentive to gallant actions."—Pilgrimage, ii,
21., Memorial Ed.]
117 (return)
[Burton mentions the Arabs, saying, "Above all their qualities, their self-importance stands out; they display it in their posture, their expressions, and nearly every word they say. 'I am someone important, the son of someone important,' is a common phrase, especially in times of danger; and this attitude isn’t entirely negative, as it definitely encourages brave actions."—Pilgrimage, ii, 21., Memorial Ed.]
118 (return)
[ Pilgrimage to Meccah,
Memorial Ed., i., 193.]
118 (return)
[Pilgrimage to Meccah, Memorial Ed., i., 193.]
119 (return)
[ A creation of the poet
Al-Asma'i. He is mentioned in The Arabian Nights.]
119 (return)
[ A creation of the poet Al-Asma'i. He is mentioned in The Arabian Nights.]
120 (return)
[ How this tradition
arose nobody seems to know. There are several theories.]
120 (return)
[ No one really knows how this tradition started. There are a few theories.]
121 (return)
[ It is decorated to
resemble a garden. There are many references to it in the Arabian Nights.
Thus the tale of Otbah and Rayya (Lib. Ed., v., 289) begins "One night as
I sat in the garden between the tomb and the pulpit."
121 (return)
[ It's designed to look like a garden. There are numerous mentions of it in the Arabian Nights. For example, the story of Otbah and Rayya (Lib. Ed., v., 289) starts with, "One night as I sat in the garden between the tomb and the pulpit."
122 (return)
[ Pilgrimage to Meccah
(Mem. Ed., i., 418).]
122 (return)
[ Pilgrimage to Mecca (Mem. Ed., i., 418).]
123 (return)
[ Mohammed's son-in-law.]
123 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Mohammed's son-in-law.]
124 (return)
[ Mohammed's wet nurse.]
124 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Mohammed's nursing mother.]
125 (return)
[ Son of Mohammed and the
Coptic girl Mariyah, sent to Mohammed as a present by Jarih, the Governor
of Alexandria.]
125 (return)
[ Son of Mohammed and the Coptic girl Mariyah, given to Mohammed as a gift by Jarih, the Governor of Alexandria.]
126 (return)
[ Khadijah, the first
wife, lies at Mecca.]
126 (return)
[Khadijah, the first wife, is buried in Mecca.]
127 (return)
[ Known to us chiefly
through Dr. Carlyle's poor translation. See Pilgrimage, ii., 147.]
127 (return)
[ Known to us mainly through Dr. Carlyle's inadequate translation. See Pilgrimage, ii., 147.]
128 (return)
[ Here am I.]
128 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ I'm here.]
129 (return)
[ Readers of The Arabian
Nights will remember the incident in the Story of the Sweep and the Noble
Lady. "A man laid hold of the covering of the Kaaba, and cried out from
the bottom of his heart, saying, I beseech thee, O Allah, etc."
129 (return)
[ Readers of The Arabian Nights will recall the moment in the Story of the Sweep and the Noble Lady. "A man grasped the covering of the Kaaba and cried out from the depths of his heart, saying, I ask you, O Allah, etc."
130 (return)
[ See Genesis xxi., 15.]
130 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Genesis 21:15.]
131 (return)
[ The stone upon which
Abraham stood when he built the Kaaba. Formerly it adjoined the Kaaba. It
is often alluded to in The Arabian Nights. The young man in The Mock
Caliph says, "This is the Place and thou art Ibrahim."
131 (return)
[ The stone that Abraham stood on when he built the Kaaba. It used to be next to the Kaaba. It's frequently mentioned in The Arabian Nights. The young man in The Mock Caliph says, "This is the Place and you are Ibrahim."
132 (return)
[ See also The Arabian
Nights, The Loves of Al-Hayfa and Yusuf, Burton's A.N. (Supplemental),
vol. v.; Lib. Ed., vol. xi., p. 289.]
132 (return)
[ See also The Arabian Nights, The Loves of Al-Hayfa and Yusuf, Burton's A.N. (Supplemental), vol. v.; Lib. Ed., vol. xi., p. 289.]
133 (return)
[ Burton's A.N., v., 294;
Lib. Ed., iv., 242.]
133 (return)
[ Burton's A.N., v., 294; Lib. Ed., iv., 242.]
134 (return)
[ See Chapter ix.]
134 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 9.]
135 (return)
[ Sporting Truth.]
135 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Sports News.]
136 (return)
[ The reader may believe
as much of this story as he likes.]
136 (return)
[ The reader can believe as much of this story as they want.]
137 (return)
[ The man was said to
have been killed in cold blood simply to silence a wagging tongue.]
137 (return)
[ The man was reportedly killed in cold blood just to shut someone up.]
138 (return)
[ See Shakespeare's King
John, act i., scene i.]
138 (return)
[ See Shakespeare's King John, act 1, scene 1.]
139 (return)
[ Burton's translation of
the Lusiads, vol. ii., p. 425.]
139 (return)
[ Burton's translation of the Lusiads, vol. ii., p. 425.]
140 (return)
[ Although Burton began
El Islam about 1853, he worked at it years after. Portions of it certainly
remind one of Renan's Life of Jesus, which appeared in 1863.]
140 (return)
[ Even though Burton started El Islam around 1853, he continued working on it for years afterwards. Some parts definitely remind one of Renan's Life of Jesus, which came out in 1863.]
141 (return)
[ To some of the beauties
of The Arabian Nights we shall draw attention in Chapter 27.]
141 (return)
[ We will highlight some of the beauties of The Arabian Nights in Chapter 27.]
142 (return)
[ Of course both Payne
and Burton subsequently translated the whole.]
142 (return)
[Of course, both Payne and Burton later translated the entire thing.]
143 (return)
[ First Footsteps in East
Africa. (The Harar Book.) Memorial Ed., p. 26.]
143 (return)
[ First Footsteps in East
Africa. (The Harar Book.) Memorial Ed., p. 26.]
144 (return)
[ Esther, vi., 1.]
144 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Esther, 6:1.]
145 (return)
[ Boulac is the port of
Cairo. See Chapter xi..]
145 (return)
[ Boulac is the harbor of Cairo. See Chapter 11.]
146 (return)
[ Zeyn al Asnam, Codadad,
Aladdin, Baba Abdalla, Sidi Nouman, Cogia Hassan Alhabbal, Ali-Baba, Ali
Cogia, Prince Ahmed and the Fairy Peri-Banou, The two Sisters who were
jealous of their Cadette.]
146 (return)
[ Zeyn al Asnam, Codadad, Aladdin, Baba Abdalla, Sidi Nouman, Cogia Hassan Alhabbal, Ali-Baba, Ali Cogia, Prince Ahmed and the Fairy Peri-Banou, The two Sisters who were jealous of their Cadette.]
147 (return)
[ Edward William Lane
(1801-1876). He is also remembered on account of his Arabic Lexicon. Five
volumes appeared in 1863-74, the remainder by his grand-nephew Stanley
Lane-Poole, in 1876-1890.]
147 (return)
[ Edward William Lane (1801-1876). He is also remembered for his Arabic Lexicon. Five volumes were published between 1863 and 1874, with the remaining volumes completed by his grand-nephew Stanley Lane-Poole from 1876 to 1890.]
148 (return)
[ Every student, however,
must be grateful to Lane for his voluminous and valuable notes.]
148 (return)
[ Every student, though, should appreciate Lane for his extensive and useful notes.]
149 (return)
[ Lady Burton states
incorrectly that the compact was made in the "winter of 1852," but Burton
was then in Europe.]
149 (return)
[Lady Burton incorrectly claims that the agreement was made in the "winter of 1852," but Burton was in Europe at that time.]
150 (return)
[ My authorities are Mr.
John Payne, Mr. Watts-Dunton and Burton's letters. See Chapter 22, 104,
and Chapter 23, 107.]
150 (return)
[ My sources are Mr. John Payne, Mr. Watts-Dunton, and letters from Burton. See Chapter 22, 104, and Chapter 23, 107.]
151 (return)
[ It was prophesied that
at the end of time the Moslem priesthood would be terribly corrupt.]
151 (return)
[ It was foretold that at the end of days, the Muslim clergy would be deeply corrupt.]
152 (return)
[ Later he was thoroughly
convinced of the soundness of this theory. See Chapters xxii. to xxx.]
152 (return)
[ Later, he became completely convinced of the validity of this theory. See Chapters xxii. to xxx.]
153 (return)
[ In the Koran.]
153 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ In the Quran.]
154 (return)
[ Burton's A.N., ii. 323;
Lib. Ed., ii., p. 215.]
154 (return)
[ Burton's A.N., ii. 323; Lib. Ed., ii., p. 215.]
155 (return)
[ When the aloe sprouts
the spirits of the deceased are supposed to be admitted to the gardens of
Wak (Paradise). Arabian Nights, Lib. Ed., i. 127.]
155 (return)
[ When the aloe grows, the souls of the dead are believed to enter the gardens of Wak (Paradise). Arabian Nights, Lib. Ed., i. 127.]
156 (return)
[ To face it out.]
156 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ To face it.]
157 (return)
[ First Footsteps in East
Africa, i., 196.]
157 (return)
[ First Footsteps in East Africa, i., 196.]
158 (return)
[ First Footsteps in East
Africa, ii., 31.]
158 (return)
[ First Footsteps in East
Africa, ii., 31.]
159 (return)
[ The legend of Moga is
similar to that of Birnam Wood's March, used by Shakespeare in Macbeth.]
159 (return)
[ The story of Moga is similar to that of Birnam Wood's march, as used by Shakespeare in Macbeth.]
160 (return)
[ The story of these
adventures is recorded in First Footsteps in East Africa, dedicated to
Lumsden, who, in its pages, is often apostrophised as "My dear L."
160 (return)
[ This story of these adventures is documented in First Footsteps in East Africa, dedicated to Lumsden, who is frequently addressed in its pages as "My dear L."
161 (return)
[ Afterwards Lord
Strangford. The correspondence on this subject was lent me by Mr. Mostyn
Pryce, who received it from Miss Stisted.]
161 (return)
[ Later Lord Strangford. Mr. Mostyn Pryce lent me the correspondence on this topic, which he got from Miss Stisted.]
162 (return)
[ The Traveller.]
162 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ The Traveler.]
164 (return)
[ The marriage did not
take place till 22nd January 1861. See Chapter x.]
164 (return)
[ The wedding didn't happen until January 22, 1861. See Chapter x.]
165 (return)
[ This is now in the
public library at Camberwell.]
165 (return)
[ This is now in the public library at Camberwell.]
166 (return)
[ In England men are
slaves to a grinding despotism of conventionalities. Pilgrimage to Meccah,
ii., 86.]
166 (return)
[ In England, men are trapped in a relentless oppression of social norms. Pilgrimage to Meccah, ii., 86.]
167 (return)
[ Unpublished letter to
Miss Stisted, 23rd May 1896.]
167 (return)
[ Unpublished letter to
Miss Stisted, May 23, 1896.]
168 (return)
[ We have given the
stanza in the form Burton first wrote it—beginning each line with a
capital. The appearance of Mombasa seems to have been really imposing in
the time of Camoens. Its glory has long since departed.]
168 (return)
[ We have provided the stanza in the format Burton originally wrote it—starting each line with a capital letter. Mombasa must have looked truly impressive during Camoens' time. Its grandeur has since faded away.]
169 (return)
[ These little bags were
found in his pocket after his death. See Chapter xxxviii.]
169 (return)
[ These small bags were discovered in his pocket after he passed away. See Chapter xxxviii.]
170 (return)
[ This story nowhere
appears in Burton's books. I had it from Mr. W. F. Kirby, to whom Burton
told it.]
170 (return)
[ This story doesn't appear in Burton's books. I got it from Mr. W. F. Kirby, who heard it from Burton.]
171 (return)
[ The Lake Regions of
Central Africa, 1860.]
171 (return)
[ The Lake Regions of Central Africa, 1860.]
172 (return)
[ Subsequently altered to
"This gloomy night, these grisly waves, etc." The stanza is really
borrowed from Hafiz. See Payne's Hafiz, vol. i., p.2.]
172 (return)
[ Later changed to "This dark night, these creepy waves, etc." The stanza is actually taken from Hafiz. See Payne's Hafiz, vol. i., p.2.]
"Dark the night and fears possess us, Of the waves and whirlpools wild: Of our case what know the lightly Laden on the shores that dwell?"
"Dark is the night and fears surround us, of the waves and wild whirlpools: what do those lightly loaded on the shores know of our situation?"
173 (return)
[ The ruler, like the
country, is called Kazembe.]
173 (return)
[ The leader, just like the nation, is referred to as Kazembe.]
174 (return)
[ Dr. Lacerda died at
Lunda 18th October 1798. Burton's translation, The Lands of the Cazembe,
etc., appeared in 1873.]
174 (return)
[ Dr. Lacerda passed away in Lunda on October 18, 1798. Burton's translation, The Lands of the Cazembe, etc., was published in 1873.]
176 (return)
[ J. A. Grant, born 1827,
died 10th February, 1892.]
176 (return)
[ J. A. Grant, born 1827, died February 10, 1892.]
177 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, i., 149.]
177 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, i., 149.]
178 (return)
[ He is, of course,
simply endorsing the statement of Hippocrates: De Genitura: "Women, if
married, are more healthy, if not, less so."
178 (return)
[ He is, of course, just supporting Hippocrates' statement from De Genitura: "Married women are generally healthier, while unmarried women are less healthy."
179 (return)
[ The anecdotes in this
chapter were told me by one of Burton's friends. They are not in his
books.]
179 (return)
[ The stories in this chapter were shared with me by a friend of Burton's. They aren't found in his books.]
180 (return)
[ This letter was given
by Mrs. FitzGerald (Lady Burton's sister) to Mr. Foskett of Camberwell. It
is now in the library there, and I have to thank the library committee for
the use of it.]
180 (return)
[ This letter was given
by Mrs. FitzGerald (Lady Burton's sister) to Mr. Foskett of Camberwell. It
is now in the library there, and I want to thank the library committee for
allowing me to use it.]
181 (return)
[ Life, i., 345.]
181 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, 1, 345.]
182 (return)
[ 1861.]
182 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[1861.]
183 (return)
[ Vambery's work, The
Story of my Struggles, appeared in October 1904.]
183 (return)
[Vambery's book, The Story of My Struggles, was published in October 1904.]
184 (return)
[ The first edition
appeared in 1859. Burton's works contain scores of allusions to it. To the
Gold Coast, ii., 164. Arabian Nights (many places), etc., etc.]
184 (return)
[ The first edition appeared in 1859. Burton's works include numerous references to it. To the Gold Coast, ii., 164. Arabian Nights (many locations), etc., etc.]
186 (return)
[ Lord Russell was
Foreign Secretary from 1859-1865.]
186 (return)
[Lord Russell served as Foreign Secretary from 1859 to 1865.]
187 (return)
[ Wanderings in West
Africa, 2 vols., 1863.]
187 (return)
[ Wanderings in West Africa, 2 vols., 1863.]
188 (return)
[ The genuine black, not
the mulatto, as he is careful to point out. Elsewhere he says the negro is
always eight years old—his mind never develops. Mission to Gelele,
i, 216.]
188 (return)
[ The true black, not the mixed race, as he is careful to clarify. In another place, he states that a black person is always eight years old—his mind never matures. Mission to Gelele, i, 216.]
189 (return)
[ Wanderings in West
Africa, vol. ii., p. 283.]
189 (return)
[ Wanderings in West Africa, vol. ii., p. 283.]
191 (return)
[ Although the anecdote
appears in his Abeokuta it seems to belong to this visit.]
191 (return)
[ Although the story appears in his Abeokuta, it seems to be connected to this visit.]
192 (return)
[ Mrs. Maclean, "L.E.L.,"
went out with her husband, who was Governor of Cape Coast Castle. She was
found poisoned 15th October 1838, two days after her arrival. Her last
letters are given in The Gentleman's Magazine, February 1839.]
192 (return)
[ Mrs. Maclean, "L.E.L.," went out with her husband, the Governor of Cape Coast Castle. She was found poisoned on October 15, 1838, two days after her arrival. Her last letters are published in The Gentleman's Magazine, February 1839.]
193 (return)
[ See Chapter xxii.]
193 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 22.]
194 (return)
[ Lander died at Fernando
Po, 16th February 1834.]
194 (return)
[ Lander passed away in Fernando Po on February 16, 1834.]
195 (return)
[ For notes on Fernando
Po see Laird and Oldfield's Narrative of an Expedition into the Interior
of Africa, etc. (1837), Winwood Reade's Savage Africa, and Rev. Henry
Roe's West African Scenes (1874).]
195 (return)
[ For notes on Fernando Po, check out Laird and Oldfield's Narrative of an Expedition into the Interior of Africa, etc. (1837), Winwood Reade's Savage Africa, and Rev. Henry Roe's West African Scenes (1874).]
198 (return)
[ See Abeokuta and the
Cameroons, 2 vols., 1863.]
198 (return)
[ Check out Abeokuta and the Cameroons, 2 vols., 1863.]
199 (return)
[ Two Trips to Gorilla
Land and the Cataracts of the Congo, 2 vols., 1876.]
199 (return)
[Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo, 2 vols., 1876.]
200 (return)
[ "Who first bewitched
our eyes with Guinea gold." Dryden, Annus Mirabilis, 67.]
200 (return)
[ "Who first captivated our eyes with Guinea gold." Dryden, Annus Mirabilis, 67.]
201 (return)
[ Incorporated
subsequently with a Quarterly Journal, The Anthropological Review.]
201 (return)
[ Later combined with a Quarterly Journal, The Anthropological Review.]
203 (return)
[ Foreword to The Arabian
Nights, vol. 1. The Arabian Nights, of course, was made to answer the
purpose of this organ.]
203 (return)
[ Foreword to The Arabian Nights, vol. 1. The Arabian Nights was created to serve the purpose of this publication.]
204 (return)
[ See Wanderings in West
Africa, vol. 2, p. 91. footnote.]
204 (return)
[ See Wanderings in West
Africa, vol. 2, p. 91. footnote.]
205 (return)
[ Burton.]
205 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Burton.]
206 (return)
[ Afa is the messenger of
fetishes and of deceased friends. Thus by the Afa diviner people
communicate with the dead.]
206 (return)
[ Afa is the messenger of charms and of friends who have passed away. Through the Afa diviner, people connect with the dead.]
207 (return)
[ This was Dr.
Lancaster's computation.]
207 (return)
[ This was Dr. Lancaster's calculation.]
208 (return)
[ Communicated to me by
Mr. W. H. George, son of Staff-Commander C. George, Royal Navy.]
208 (return)
[ shared with me by Mr. W. H. George, son of Staff-Commander C. George, Royal Navy.]
209 (return)
[ Rev. Edward Burton,
Burton's grandfather, was Rector of Tuam. Bishop Burton, of Killala, was
the Rev. Edward Burton's brother.]
209 (return)
[ Rev. Edward Burton, Burton's grandfather, was the Rector of Tuam. Bishop Burton, from Killala, was Rev. Edward Burton's brother.]
210 (return)
[ The copy is in the
Public Library, High Street, Kensington, where most of Burton's books are
preserved.]
210 (return)
[ The copy is in the Public Library on High Street, Kensington, where most of Burton's books are kept.]
211 (return)
[ Spanish for "little
one."
211 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Spanish for "kid."]
212 (return)
[ The Lusiads, 2 vols.,
1878. Says Aubertin, "In this city (Sao Paulo) and in the same room in
which I began to read The Lusiads in 1860, the last stanza of the last
canto was finished on the night of 24th February 1877."
212 (return)
[ The Lusiads, 2 vols., 1878. Aubertin states, "In this city (Sao Paulo) and in the same room where I started reading The Lusiads in 1860, I completed the last stanza of the final canto on the night of February 24, 1877."
213 (return)
[ Burton dedicated the
1st vol. of his Arabian Nights to Steinhauser.]
213 (return)
[Burton dedicated the first volume of his Arabian Nights to Steinhauser.]
214 (return)
[ Dom Pedro, deposed 15th
November 1889.]
214 (return)
[ Dom Pedro, removed from power on November 15, 1889.]
215 (return)
[ This anecdote differs
considerably from Mrs. Burton's version, Life, i., 438. I give it,
however, as told by Burton to his friends.]
215 (return)
[ This story is quite different from Mrs. Burton's version, Life, i., 438. I’m sharing it as it was told by Burton to his friends.]
216 (return)
[ Lusiads, canto 6,
stanza 95. Burton subsequently altered and spoilt it. The stanza as given
will be found on the opening page of the Brazil book.]
216 (return)
[ Lusiads, canto 6, stanza 95. Burton later changed it and ruined it. The stanza as provided is on the opening page of the Brazil book.]
217 (return)
[ He describes his
experiences in his work The Battlefields of Paraguay.]
217 (return)
[ He shares his experiences in his work The Battlefields of Paraguay.]
218 (return)
[ Unpublished. Told me by
Mrs. E. J. Burton. Manning was made a cardinal in 1875.]
218 (return)
[ Unpublished. Shared with me by Mrs. E. J. Burton. Manning became a cardinal in 1875.]
219 (return)
[ Mr. John Payne,
however, proves to us that the old Rashi'd, though a lover of the arts,
was also a sensual and bloodthirsty tyrant. See Terminal Essay to his
Arabian Nights, vol. ix.]
219 (return)
[ Mr. John Payne,
however, shows us that the old Rashi'd, although an admirer of the arts,
was also a cruel and bloodthirsty tyrant. See Terminal Essay to his
Arabian Nights, vol. ix.]
220 (return)
[ She thus signed herself
after her very last marriage.]
220 (return)
[ She signed her name after her final marriage.]
221 (return)
[ Mrs. Burton's words.]
221 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Mrs. Burton's words.]
224 (return)
[ Burton generally writes
Bedawi and Bedawin. Bedawin (Bedouin) is the plural form of Bedawi.
Pilgrimage to Meccah, vol. ii., p. 80.]
224 (return)
[ Burton typically writes Bedawi and Bedawin. Bedawin (Bedouin) is the plural of Bedawi. Pilgrimage to Meccah, vol. ii., p. 80.]
225 (return)
[ 1870. Three months
after Mrs. Burton's arrival.]
225 (return)
[ 1870. Three months after Mrs. Burton arrived.]
226 (return)
[ It contained, among
other treasures, a Greek manuscript of the Bible with the Epistle of
Barnabas and a portion of the Shepherd of Hermas.]
226 (return)
[ It included, among other treasures, a Greek manuscript of the Bible with the Epistle of Barnabas and part of the Shepherd of Hermas.]
228 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 386.]
228 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 386.]
229 (return)
[ 11th July 1870.]
229 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[July 11, 1870.]
230 (return)
[ E. H. Palmer
(1840-1882). In 1871 he was appointed Lord Almoner's Professor of Arabic
at Cambridge. He was murdered at Wady Sudr, 11th August 1882. See Chapter
xxiii.]
230 (return)
[ E. H. Palmer
(1840-1882). In 1871, he became the Lord Almoner's Professor of Arabic
at Cambridge. He was killed at Wady Sudr on August 11, 1882. See Chapter
xxiii.]
231 (return)
[ Renan. See, too,
Paradise Lost, Bk. 1. Isaiah (xvii., 10) alludes to the portable "Adonis
Gardens" which the women used to carry to the bier of the god.]
231 (return)
[ Renan. Also check out Paradise Lost, Book 1. Isaiah (17:10) refers to the portable "Adonis Gardens" that the women used to bring to the god's bier.]
232 (return)
[ The Hamath of
Scripture. 2. Sam., viii., 9; Amos, vi., 2.]
232 (return)
[ The Hamath of Scripture. 2 Samuel 8:9; Amos 6:2.]
233 (return)
[ See illustrations in
Unexplored Syria, by Burton and Drake.]
233 (return)
[See illustrations in Unexplored Syria, by Burton and Drake.]
234 (return)
[ The Land of Midian
Revisited, ii., 73.]
234 (return)
[ The Land of Midian
Revisited, ii., 73.]
236 (return)
[ Chica is the feminine
of Chico (Spanish).]
236 (return)
[Chica is the female form of Chico (Spanish).]
237 (return)
[ Mrs. Burton's
expression.]
237 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Mrs. Burton's expression.]
238 (return)
[ District east of the
Sea of Galilee.]
238 (return)
[ District east of the Sea of Galilee.]
239 (return)
[ Job, chapter xxx. "But
now they that are younger than I have me in derision... who cut up mallows
by the bushes and juniper roots for their meat."
239 (return)
[ Job, chapter xxx. "But now those younger than me laugh at me... they gather malows by the bushes and dig up juniper roots for food."
241 (return)
[ Burton's words.]
241 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Burton’s quote.]
242 (return)
[ Published in 1898.]
242 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Published in 1898.]
243 (return)
[ Life, i., 572.]
243 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, i., 572.]
244 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 504.]
244 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 504.]
245 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 505.]
245 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 505.]
248 (return)
[ Life of Sir Richard
Burton, by Lady Burton, i., 591.]
248 (return)
[ Life of Sir Richard Burton, by Lady Burton, i., 591.]
249 (return)
[ 2nd November 1871.]
249 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[November 2, 1871.]
250 (return)
[ The fountain was
sculptured by Miss Hosmer.]
250 (return)
[ The fountain was sculpted by Miss Hosmer.]
251 (return)
[ 27th February 1871.
Celebration of the Prince of Wales's recovery from a six weeks' attack of
typhoid fever.]
251 (return)
[ February 27, 1871. Celebration of the Prince of Wales's recovery from a six-week battle with typhoid fever.]
252 (return)
[ Her husband's case.]
252 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Her husband's situation.]
253 (return)
[ Of course, this was an
unnecessary question, for there was no mistaking the great scar on
Burton's cheek; and Burton's name was a household word.]
253 (return)
[ Obviously, this was a pointless question, since there was no confusion about the deep scar on Burton's cheek; and Burton's name was widely recognized.]
254 (return)
[ February 1854. Sir
Roger had sailed from Valparaiso to Rio Janeiro. He left Rio in the
"Bella," which was lost at sea.]
254 (return)
[ February 1854. Sir Roger sailed from Valparaiso to Rio de Janeiro. He left Rio on the "Bella," which went missing at sea.]
255 (return)
[ Undated.]
255 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Undated.]
256 (return)
[ Knowsley is close to
Garswood, Lord Gerard's seat.]
256 (return)
[ Knowsley is near Garswood, which is Lord Gerard's residence.]
258 (return)
[ Garswood,
Newton-le-Willows, Lancashire.]
258 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Garswood, Newton-le-Willows, Lancashire.]
259 (return)
[ Unpublished letter.]
259 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Unpublished letter.]
261 (return)
[ It had just been
vacated by the death of Charles Lever, the novelist. Lever had been Consul
at Trieste from 1867 to 1872. He died at Trieste, 1st June 1872.]
261 (return)
[ It had just been
emptied following the death of Charles Lever, the novelist. Lever served as Consul
in Trieste from 1867 to 1872. He passed away in Trieste on June 1, 1872.]
262 (return)
[ Near Salisbury.]
262 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Near Salisbury.]
263 (return)
[ Burton's A.N. iv. Lib.
Ed., iii., 282. Payne's A.N. iii., 10.]
263 (return)
[ Burton's A.N. iv. Lib. Ed., iii., 282. Payne's A.N. iii., 10.]
264 (return)
[ Told me by Mr. Henry
Richard Tedder, librarian at the Athenaeum from 1874.]
264 (return)
[ Told me by Mr. Henry Richard Tedder, librarian at the Athenaeum since 1874.]
265 (return)
[ Burton, who was himself
always having disputes with cab-drivers and everybody else, probably
sympathised with Mrs. Prodgers' crusade.]
265 (return)
[ Burton, who often had arguments with cab drivers and pretty much everyone else, likely understood Mrs. Prodgers' campaign.]
266 (return)
[ Of 2nd November 1891.]
266 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[November 2, 1891.]
267 (return)
[ Lake Regions of
Equatorial Africa (2 vols. 1860). Vol. 33 of the Royal Geographical
Society, 1860, and The Nile Basin, 1864.]
267 (return)
[Lake Regions of Equatorial Africa (2 vols. 1860). Vol. 33 of the Royal Geographical Society, 1860, and The Nile Basin, 1864.]
268 (return)
[ A portion was written
by Mrs. Burton.]
268 (return)
[ A part was written by Mrs. Burton.]
269 (return)
[ These are words used by
children. Unexplored Syria, i., 288. Nah really means sweetstuff.]
269 (return)
[ These are words used by children. Unexplored Syria, i., 288. Nah actually means candy.]
270 (return)
[ Afterwards
Major-General. He died in April 1887. See Chapter ix., 38.]
270 (return)
[ Afterward
Major-General. He passed away in April 1887. See Chapter ix., 38.]
271 (return)
[ Mrs. Burton and Khamoor
followed on Nov. 18th.]
271 (return)
[ Mrs. Burton and Khamoor followed on November 18th.]
272 (return)
[ Burton's works contain
many citations from Ovid. Thus there are two in Etruscan Bologna, pp. 55
and 69, one being from the Ars Amandi and the other from The Fasti.]
272 (return)
[ Burton's works include many quotes from Ovid. For example, there are two in Etruscan Bologna, pages 55 and 69, one from the Ars Amandi and the other from The Fasti.]
273 (return)
[ Stendhal, born 1783.
Consul at Trieste and Civita Vecchia from 1830 to 1839. Died in Paris,
23rd March 1842. Burton refers to him in a footnote to his Terminal Essay
in the Nights on "Al Islam."
273 (return)
[ Stendhal, born in 1783. Served as Consul in Trieste and Civita Vecchia from 1830 to 1839. Passed away in Paris on March 23, 1842. Burton mentions him in a footnote in his Terminal Essay in the Nights regarding "Al Islam."
274 (return)
[ These are all preserved
now at the Central Library, Camberwell.]
274 (return)
[ These are all kept safe now at the Central Library, Camberwell.]
275 (return)
[ Now in the possession
of Mrs. St. George Burton.]
275 (return)
[ Now owned by Mrs. St. George Burton.]
276 (return)
[ In later times Dr.
Baker never saw more than three tables.]
276 (return)
[ In later times, Dr. Baker only observed a maximum of three tables.]
277 (return)
[ Mrs. Burton, was, of
course, no worse than many other society women of her day. Her books
bristle with slang.]
277 (return)
[ Mrs. Burton was, of course, no worse than many other socialites of her time. Her books are filled with slang.]
278 (return)
[ It is now in the
possession of Mrs. E. J. Burton, 31, Whilbury Road, Brighton.]
278 (return)
[ It is now owned by Mrs. E. J. Burton, 31, Whilbury Road, Brighton.]
279 (return)
[ Later Burton was
himself a sad sinner in this respect. His studies made him forget his
meals.]
279 (return)
[ Later, Burton became a regretful sinner in this regard. His studies caused him to skip meals.]
280 (return)
[ His usual pronunciation
of the word.]
280 (return)
[ His typical way of saying the word.]
281 (return)
[ 12th August 1874.]
281 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[August 12, 1874.]
283 (return)
[ Dr. Grenfell Baker,
afterwards Burton's medical attendant.]
283 (return)
[ Dr. Grenfell Baker, later Burton's doctor.]
284 (return)
[ Hell.]
284 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Hell. ]
286 (return)
[ Burton's A. N., v.,
304. Lib. Ed., vol. 4., p. 251.]
286 (return)
[ Burton's A. N., v.,
304. Lib. Ed., vol. 4., p. 251.]
288 (return)
[ I do not know to what
this alludes.]
288 (return)
[I don't know what this refers to.]
289 (return)
[ See Chapter i.]
289 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 1.]
292 (return)
[ See Sind Revisited,
vol. ii., pp. 109 to 149.]
292 (return)
[ See Sind Revisited, vol. ii., pp. 109 to 149.]
293 (return)
[ Where Napier with 2,800
men defeated 22,000.]
293 (return)
[ Where Napier with 2,800 men defeated 22,000.]
294 (return)
[ Romance of Isabel Lady
Burton, ii., 584.]
294 (return)
[ Romance of Isabel Lady
Burton, ii., 584.]
295 (return)
[ Dr. Da Cunha, who was
educated at Panjim, spent several years in England, and qualified at the
Colleges of Physicians and Surgeons. He built up a large practice in Goa.]
295 (return)
[ Dr. Da Cunha, who studied in Panjim, spent several years in England and got his qualifications at the Colleges of Physicians and Surgeons. He established a large practice in Goa.]
296 (return)
[ There are many English
translations, from Harrington's, 1607, to Hoole's, 1783, and Rose's, 1823.
The last is the best.]
296 (return)
[ There are many English translations, from Harrington's in 1607 to Hoole's in 1783 and Rose's in 1823. The last one is the best.]
297 (return)
[ Sir Henry Stisted died
of consumption in 1876.]
297 (return)
[ Sir Henry Stisted passed away from tuberculosis in 1876.]
298 (return)
[ Robert Bagshaw, he
married Burton's aunt, Georgiana Baker.]
298 (return)
[ Robert Bagshaw married Burton's aunt, Georgiana Baker.]
299 (return)
[ His cousin Sarah, who
married Col. T. Pryce Harrison. See Chapter iv. and Chapter xix.]
299 (return)
[ His cousin Sarah, who married Colonel T. Pryce Harrison. See Chapter iv. and Chapter xix.]
300 (return)
[ Burton's brother.]
300 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Burton's brother.]
301 (return)
[ Romance of Isabel Lady
Burton, ii., 656.]
301 (return)
[ Romance of Isabel Lady
Burton, ii., 656.]
303 (return)
[ Burton's A.N., Suppl.,
ii., 61. Lib. Ed. ix., p. 286, note.]
303 (return)
[ Burton's A.N., Suppl., ii., 61. Lib. Ed. ix., p. 286, note.]
304 (return)
[ Thus, Balzac, tried to
discover perpetual motion, proposed to grow pineapples which were to yield
enormous profits, and to make opium the staple of Corsica, and he studied
mathematical calculations in order to break the banks at Baden-Baden.]
304 (return)
[So, Balzac, in his quest for perpetual motion, suggested growing pineapples that would bring in huge profits and making opium the main crop in Corsica. He also studied math calculations to try to beat the banks at Baden-Baden.]
305 (return)
[ We are telling the tale
much as Mrs. Burton told it, but we warn the reader that it was one of
Mrs. Burton's characteristics to be particularly hard on her own sex and
also that she was given to embroidering.]
305 (return)
[ We're sharing the story much like Mrs. Burton did, but we want to let the reader know that Mrs. Burton had a tendency to be especially critical of women, and she also had a knack for embellishing things.]
306 (return)
[ Preface to Midian
Revisited, xxxiv.]
306 (return)
[ Preface to Midian Revisited, xxxiv.]
308 (return)
[ The Gold Mines of
Midian and the Ruined Midianite Cities (C. Kegan Paul and Co.) It appeared
in 1878.]
308 (return)
[ The Gold Mines of Midian and the Ruined Midianite Cities (C. Kegan Paul and Co.) It was published in 1878.]
309 (return)
[ The Land of Midian
Revisited, ii., 254.]
309 (return)
[ The Land of Midian Revisited, ii., 254.]
310 (return)
[ Kindly copied for me by
Miss Gordon, his daughter.]
310 (return)
[ Kindly shared with me by Miss Gordon, his daughter.]
311 (return)
[ They left on July 6th
(1878) and touched at Venice, Brindisi, Palermo and Gibraltar.]
311 (return)
[ They left on July 6th (1878) and stopped in Venice, Brindisi, Palermo, and Gibraltar.]
312 (return)
[ November 1876.]
312 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[November 1876.]
313 (return)
[ From the then
unpublished Kasidah.]
313 (return)
[ From the unpublished Kasidah at the time.]
314 (return)
[ The famous Yogis. Their
blood is dried up by the scorching sun of India, they pass their time in
mediation, prayer and religious abstinence, until their body is wasted,
and they fancy themselves favoured with divine revelations.]
314 (return)
[ The famous yogis. Their blood is dried up by the intense sun of India; they spend their time in meditation, prayer, and religious devotion until their bodies become emaciated, and they believe they are blessed with divine revelations.]
315 (return)
[ The Spiritualist. 13th
December 1878.]
315 (return)
[ The Spiritualist. December 13, 1878.]
316 (return)
[ In short, she had
considerable natural gifts, which were never properly cultivated.]
316 (return)
[ In short, she had significant natural talents that were never truly developed.]
317 (return)
[ See Chapter xxxviii.]
317 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 38.]
318 (return)
[ Arabia, Egypt, India.]
318 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Arabia, Egypt, India.]
320 (return)
[ She says, I left my
Indian Christmas Book with Mr. Bogue on 7th July 1882, and never saw it
after.]
320 (return)
[ She says, I left my Indian Christmas Book with Mr. Bogue on July 7, 1882, and never saw it again.]
321 (return)
[ Burton dedicated to
Yacoub Pasha Vol. x. of his Arabian Nights. They had then been friends for
12 years.]
321 (return)
[Burton dedicated Vol. x. of his Arabian Nights to Yacoub Pasha. They had been friends for 12 years at that time.]
322 (return)
[ Inferno, xix.]
322 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Inferno, 19.]
326 (return)
[ A Glance at the Passion
Play, 1881.]
326 (return)
[ A Look at the Passion Play, 1881.]
327 (return)
[ The Passion Play at
Ober Ammergau, 1900.]
327 (return)
[ The Passion Play at Ober Ammergau, 1900.]
328 (return)
[ A Fireside King, 3
vol., Tinsley 1880. Brit. Mus. 12640 i. 7.]
328 (return)
[ A Fireside King, 3 vols., Tinsley 1880. Brit. Mus. 12640 i. 7.]
329 (return)
[ See Chapter xx., 96.
Maria Stisted died 12th November 1878.]
329 (return)
[ See Chapter xx., 96. Maria Stisted passed away on November 12, 1878.]
330 (return)
[ See Chapter xli.]
330 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 41.]
331 (return)
[ Only an admirer of Omar
Khayyam could have written The Kasidah, observes Mr. Justin McCarthy,
junior; but the only Omar Khayyam that Burton knew previous to 1859, was
Edward FitzGerald. I am positive that Burton never read Omar Khayyam
before 1859, and I doubt whether he ever read the original at all.]
331 (return)
[ Only someone who admired Omar Khayyam could have written The Kasidah, notes Mr. Justin McCarthy, junior; but the only Omar Khayyam that Burton was aware of before 1859 was Edward FitzGerald. I'm certain that Burton never read Omar Khayyam before 1859, and I question whether he ever read the original at all.]
332 (return)
[ For example:—
"That eve so gay, so bright, so glad, this morn so dim and sad and grey;
Strange that life's Register should write this day a day, that day a day."
332 (return)
[ For example:—
"That evening so joyful, so bright, so happy, this morning so dull and sad and gray;
It's odd that life's record should mark this day as a day, that day as a day."
Amusingly enough, he himself quotes this as from Hafiz in a letter to Sir Walter Besant. See Literary Remains of Tyrwhitt Drake, p. 16. See also Chapter ix.]
Amusingly, he quotes this as being from Hafiz in a letter to Sir Walter Besant. See Literary Remains of Tyrwhitt Drake, p. 16. See also Chapter ix.]
334 (return)
[ See Life, ii., 467, and
end of 1st volume of Supplemental Nights. Burton makes no secret of this.
There is no suggestion that they are founded upon the original of Omar
Khayyam. Indeed, it is probable that Burton had never, before the
publication of The Kasidah, even heard of the original, for he imagined
like J. A. Symonds and others, that FitzGerald's version was a fairly
literal translation. When, therefore, he speaks of Omar Khayyam he means
Edward FitzGerald. I have dealt with this subject exhaustively in my Life
of Edward FitzGerald.]
334 (return)
[ See Life, ii., 467, and the end of the 1st volume of Supplemental Nights. Burton is open about this. There’s no implication that they are based on the original work of Omar Khayyam. In fact, it’s likely that Burton had never heard of the original before the release of The Kasidah, as he believed, like J. A. Symonds and others, that FitzGerald's version was a pretty accurate translation. So when he mentions Omar Khayyam, he’s really referring to Edward FitzGerald. I have covered this topic thoroughly in my Life of Edward FitzGerald.]
335 (return)
[ Couplet 186.]
335 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Couplet 186.]
336 (return)
[ Preserved in the Museum
at Camberwell. It is inserted in a copy of Camoens.]
336 (return)
[ Preserved in the Museum at Camberwell. It is included in a copy of Camoens.]
337 (return)
[ Italy having sided with
Prussia in the war of 1866 received as her reward the long coveted
territory of Venice.]
337 (return)
[ Italy allied with Prussia in the 1866 war and, as a reward, gained the long-desired territory of Venice.]
338 (return)
[ Born 1844. Appointed to
the command of an East Coast expedition to relieve Livingstone, 1872.
Crossed Africa 1875.]
338 (return)
[ Born 1844. Appointed to lead an East Coast expedition to assist Livingstone in 1872. Crossed Africa in 1875.]
339 (return)
[ "Burton as I knew him,"
by V. L. Cameron.]
339 (return)
[ "Burton as I knew him," by V. L. Cameron.]
340 (return)
[ Nearly all his friends
noticed this feature in his character and have remarked it to me.]
340 (return)
[Almost all his friends noticed this trait in his character and have mentioned it to me.]
341 (return)
[ The number is dated 5th
November 1881. Mr. Payne had published specimens of his proposed
Translation, anonymously, in the New Quarterly Review for January and
April, 1879.]
341 (return)
[ The date is November 5, 1881. Mr. Payne had published examples of his proposed Translation, anonymously, in the New Quarterly Review for January and April, 1879.]
342 (return)
[ This was a mistake.
Burton thought he had texts of the whole, but, as we shall presently show,
there were several texts which up to this time he had not seen. His
attention, as his letters indicate, was first drawn to them by Mr. Payne.]
342 (return)
[ This was a mistake. Burton believed he had all the texts, but, as we will soon reveal, there were several texts he had not encountered until now. His letters show that Mr. Payne was the one who initially brought them to his attention.]
343 (return)
[ In the light of what
follows, this remark is amusing.]
343 (return)
[Given what comes next, this comment is funny.]
348 (return)
[ Published 1878.]
348 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Published 1878.]
350 (return)
[ Published 1871.]
350 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Published 1871.]
351 (return)
[ Mr. Watts-Dunton, the
Earl of Crewe, and Dr. Richard Garnett have also written enthusiastically
of Mr. Payne's poetry.]
351 (return)
[Mr. Watts-Dunton, the Earl of Crewe, and Dr. Richard Garnett have also shared their excitement about Mr. Payne's poetry.]
352 (return)
[ Of "The John Payne
Society" (founded in 1905) and its publications particulars can be
obtained from The Secretary, Cowper School, Olney. It has no connection
with the "Villon Society," which publishes Mr. Payne's works.]
352 (return)
[ You can get details about "The John Payne Society" (founded in 1905) and its publications from The Secretary, Cowper School, Olney. It is not affiliated with the "Villon Society," which publishes Mr. Payne's works.]
354 (return)
[ Dr. Badger died 19th
February, 1888, aged 73.]
354 (return)
[ Dr. Badger passed away on February 19, 1888, at the age of 73.]
356 (return)
[ No doubt the "two or
three pages" which he showed to Mr. Watts-Dunton.]
356 (return)
[ Clearly, the "two or three pages" he shared with Mr. Watts-Dunton.]
357 (return)
[ This is a very
important fact. It is almost incredible, and yet it is certainly true.]
357 (return)
[ This is a really important fact. It's almost unbelievable, but it is definitely true.]
358 (return)
[ Prospectuses.]
358 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Brochures.]
359 (return)
[ Its baths were good for
gout and rheumatism. Mrs. Burton returned to Trieste on September 11th.]
359 (return)
[ The baths were beneficial for gout and arthritis. Mrs. Burton came back to Trieste on September 11th.]
360 (return)
[ This is, of course, a
jest. He repeats the jest, with variation, in subsequent letters.]
360 (return)
[ This is clearly a joke. He repeats the joke, with some changes, in later letters.]
361 (return)
[ The author wishes to
say that the names of several persons are hidden by the dashes in these
chapters, and he has taken every care to render it impossible for the
public to know who in any particular instance is intended.]
361 (return)
[ The author wants to point out that the names of certain individuals are concealed by dashes in these chapters, and he has taken every precaution to ensure that it is impossible for the public to identify who is meant in any specific case.]
362 (return)
[ Of course, in his
heart, Burton respected Lane as a scholar.]
362 (return)
[ Of course, deep down, Burton respected Lane as a scholar.]
363 (return)
[ Apparently Galland's.]
363 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Looks like Galland's.]
364 (return)
[ Mr. Payne's system is
fully explained in the Introductory Note to Vol. i. and is consistently
followed through the 13 volumes (Arabian Nights, 9 vols.; Tales from the
Arabic, 3 vols.; Alaeddin and Zein-ul-Asnam, i vol.).]
364 (return)
[ Mr. Payne's system is fully explained in the Introductory Note to Vol. i. and is consistently followed throughout the 13 volumes (Arabian Nights, 9 vols.; Tales from the Arabic, 3 vols.; Alaeddin and Zein-ul-Asnam, 1 vol.).]
365 (return)
[ One of the poets of The
Arabian Nights.]
365 (return)
[ One of the poets of The Arabian Nights.]
367 (return)
[ He published some of
this information in his Terminal Essay.]
367 (return)
[ He shared some of this information in his Terminal Essay.]
368 (return)
[ Perhaps we ought again
to state most emphatically that Burton's outlook was strictly that of the
student. He was angry because he had, as he believed, certain great truths
to tell concerning the geographical limits of certain vices, and an
endeavour was being made to prevent him from publishing them.]
368 (return)
[ Maybe we should reiterate clearly that Burton's perspective was purely that of a scholar. He was frustrated because he believed he had important truths to share about the geographical boundaries of certain vices, and there was an effort to stop him from publishing them.]
369 (return)
[ Burton's A. N. vi.,
180; Lib. Ed. v., 91, The Three Wishes, or the Man who longed to see the
Night of Power.]
369 (return)
[ Burton's A. N. vi., 180; Lib. Ed. v., 91, The Three Wishes, or the Man Who Wanted to Experience the Night of Power.]
370 (return)
[ The Lady and her Five
Suitors, Burton's A. N., vi., 172; Lib. Ed., v., 83; Payne's A. N., v.,
306. Of course Mr. Payne declined to do this.]
370 (return)
[ The Lady and her Five Suitors, Burton's A. N., vi., 172; Lib. Ed., v., 83; Payne's A. N., v., 306. Obviously, Mr. Payne refused to do this.]
371 (return)
[ Possibly this was
merely pantomime. Besant, in his Life of Palmer, p. 322, assumes that Matr
Nassar, or Meter, as he calls him, was a traitor.]
371 (return)
[ Maybe this was just for show. Besant, in his Life of Palmer, p. 322, suggests that Matr Nassar, or Meter, as he refers to him, was a traitor.]
372 (return)
[ Cloak.]
372 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Cloak.]
373 (return)
[ Cursing is with
Orientals a powerful weapon of defence. Palmer was driven to it as his
last resource. If he could not deter his enemies in this way he could do
no more.]
373 (return)
[Cursing is a strong defensive tool for people from the East. Palmer resorted to it as his final option. If he couldn't scare off his enemies this way, he had nothing left.]
374 (return)
[ Burton's Report and
Besant's Life of Palmer, p. 328.]
374 (return)
[ Burton's Report and
Besant's Life of Palmer, p. 328.]
376 (return)
[ Palmer translated only
a few songs in Hafiz. Two will be found in that well-known Bibelot,
Persian Love Songs.]
376 (return)
[ Palmer only translated a few songs from Hafiz. You can find two of them in the popular collection, Persian Love Songs.]
377 (return)
[ There were two editions
of Mr. Payne's Villon. Burton is referring to the first.]
377 (return)
[ There were two versions of Mr. Payne's Villon. Burton is talking about the first one.]
378 (return)
[ Augmentative of
palazzo, a gentleman's house.]
378 (return)
[ A larger version of palazzo, a man's residence.]
379 (return)
[ We have altered this
anecdote a little so as to prevent the possibility of the blanks being
filled up.]
379 (return)
[ We have adjusted this anecdote slightly to avoid the chance of the blanks being filled in.]
381 (return)
[ Let it be remembered
that the edition was (to quote the title-page) printed by private
subscription and for private circulation only and was limited to 500
copies at a high price. Consequently the work was never in the hands of
the general public.]
381 (return)
[ It's important to note that this edition was, as stated on the title page, printed by private subscription and for private circulation only, with a limit of 500 copies sold at a premium price. As a result, the work was never available to the general public.]
382 (return)
[ This was a favourite
saying of Burton's. We shall run against it elsewhere. See Chapter xxxiv.,
159. Curiously enough, there is a similar remark in Mr. Payne's Study of
Rabelais written eighteen years previous, and still unpublished.]
382 (return)
[ This was one of Burton's favorite sayings. We will encounter it again later. See Chapter xxxiv., 159. Interestingly, there is a similar comment in Mr. Payne's Study of Rabelais, written eighteen years earlier and still not published.]
383 (return)
[ Practically there was
only the wearisome, garbled, incomplete and incorrect translation by Dr.
Weil.]
383 (return)
[ Basically, there was just the tiring, mixed-up, incomplete, and inaccurate translation by Dr. Weil.]
384 (return)
[ The Love of Jubayr and
the Lady Budur, Burton's A. N. iv., 234; Lib. Ed., iii., 350; Payne's A.
N., iv., 82.]
384 (return)
[ The Love of Jubayr and the Lady Budur, Burton's A. N. iv., 234; Lib. Ed., iii., 350; Payne's A. N., iv., 82.]
385 (return)
[ Three vols., 1884.]
385 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Three volumes, 1884.]
386 (return)
[ The public were to some
extent justified in their attitude. They feared that these books would
find their way into the hands of others than bona fide students. Their
fears, however, had no foundation. In all the libraries visited by me
extreme care was taken that none but the genuine student should see these
books; and, of course, they are not purchasable anywhere except at prices
which none but a student, obliged to have them, would dream of giving.]
386 (return)
[ The public had some reason to be concerned. They worried that these books would end up in the hands of people who weren’t true students. However, their concerns were unfounded. In all the libraries I visited, strict measures were in place to ensure that only genuine students could access these books; and, of course, they aren’t available for purchase anywhere at prices that anyone but a student in need would consider paying.]
387 (return)
[ He married in 1879,
Ellinor, widow of James Alexander Guthrie, Esp., of Craigie, Forfarshire,
and daughter of Admiral Sir James Stirling.]
387 (return)
[ He married in 1879, Ellinor, the widow of James Alexander Guthrie, Esq., from Craigie, Forfarshire, and daughter of Admiral Sir James Stirling.]
388 (return)
[ Early Ideas by an
Aryan, 1881. Alluded to by Burton in A. N., Lib. Ed., ix., 209, note.]
388 (return)
[ Early Ideas by an Aryan, 1881. Mentioned by Burton in A. N., Lib. Ed., ix., 209, note.]
389 (return)
[ Persian Portraits,
1887. "My friend Arbuthnot's pleasant booklet, Persian Portraits," A. N.
Lib. Ed. x., 190.]
389 (return)
[ Persian Portraits, 1887. "My friend Arbuthnot's enjoyable booklet, Persian Portraits," A. N. Lib. Ed. x., 190.]
390 (return)
[ Arabic Authors, 1890.]
390 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Arabic Authors, 1890.]
391 (return)
[ In Kalidasa's Megha
Duta he is referred to as riding on a peacock.]
391 (return)
[In Kalidasa's Megha Duta, he is mentioned as riding on a peacock.]
392 (return)
[ Sir William Jones. The
Gopia correspond with the Roman Muses.]
392 (return)
[ Sir William Jones. The Gopia is in line with the Roman Muses.]
393 (return)
[ The reader will recall
Mr. Andrew Lang's witty remark in the preface to his edition of the
Arabian Nights.]
393 (return)
[ The reader may remember Mr. Andrew Lang's clever comment in the introduction to his version of the Arabian Nights.]
394 (return)
[ Kalyana Mull.]
394 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Kalyana Mull.]
395 (return)
[ The hand of Burton
betrays itself every here and there. Thus in Part 3 of the former we are
referred to his Vikram and the Vampire for a note respecting the
Gandharva-vivaha form of marriage. See Memorial Edition, p. 21.]
395 (return)
[ Burton occasionally reveals his true self. In Part 3 of the earlier work, we are directed to his Vikram and the Vampire for a note about the Gandharva-vivaha type of marriage. See Memorial Edition, p. 21.]
396 (return)
[ This goddess is adored
as the patroness of the fine arts. See "A Hymn to Sereswaty," Poetical
Works of Sir William Jones, Vol. ii., p. 123; also The Hindoo Pantheon, by
Major Moor (Edward FitzGerald's friend).]
396 (return)
[ This goddess is celebrated as the protector of the fine arts. See "A Hymn to Sereswaty," Poetical Works of Sir William Jones, Vol. ii., p. 123; also The Hindoo Pantheon, by Major Moor (a friend of Edward FitzGerald).]
397 (return)
[ "Pleasant as nail
wounds"—The Megha Duta, by Kalidasa.]
397 (return)
[ "As pleasant as nail wounds"—The Megha Duta, by Kalidasa.]
398 (return)
[ A girl married in her
infancy.]
398 (return)
[ A girl married when she was very young.]
399 (return)
[ The Hindu women were in
the habit, when their husbands were away, of braiding their hair into a
single lock, called Veni, which was not to be unloosed until their return.
There is a pretty reference to this custom in Kalidasa's Megha Duta.]
399 (return)
[ Hindu women used to braid their hair into a single lock, known as Veni, whenever their husbands were away. This braid wasn't to be undone until their husbands returned. There's a nice mention of this tradition in Kalidasa's Megha Duta.]
400 (return)
[ Guy de Maupasant, by
Leo Tolstoy.]
400 (return)
[ Guy de Maupassant, by
Leo Tolstoy.]
401 (return)
[ The Kama Sutra.]
401 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ The Kama Sutra.]
402 (return)
[ Richard Monckton
Milnes, born 1809, created a peer 1863, died 1885. His life by T. Wemyss
Reid appeared in 1891.]
402 (return)
[ Richard Monckton Milnes, born in 1809, became a peer in 1863, and died in 1885. His biography by T. Wemyss Reid was published in 1891.]
403 (return)
[ Burton possessed copies
of this work in Sanskrit, Mar'athi Guzrati, and Hindustani. He describes
the last as "an unpaged 8vo. of 66 pages, including eight pages of most
grotesque illustrations." Burton's A. N., x., 202; Lib. Ed., viii., 183.]
403 (return)
[Burton had copies of this work in Sanskrit, Marathi, Gujarati, and Hindustani. He describes the last one as "an unpaged 8vo. of 66 pages, including eight pages of the most bizarre illustrations." Burton's A. N., x., 202; Lib. Ed., viii., 183.]
404 (return)
[ Kullianmull.]
404 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Kullianmull.]
406 (return)
[ The book has several
times been reprinted. All copies, however, I believe, bear the date 1886.
Some bear the imprint "Cosmopoli 1886."
406 (return)
[ The book has been reprinted several times. However, I believe all copies show the date 1886. Some have the imprint "Cosmopoli 1886."
407 (return)
[ See Chapter xxxii. It
may be remembered also that Burton as good as denied that he translated
The Priapeia.]
407 (return)
[ See Chapter xxxii. It may also be noted that Burton practically denied translating The Priapeia.]
408 (return)
[ A portion of Miss
Costello's rendering is given in the lovely little volume "Persian Love
Songs," one of the Bibelots issued by Gay and Bird.]
408 (return)
[ A section of Miss Costello's interpretation is included in the beautiful little book "Persian Love Songs," one of the Bibelots published by Gay and Bird.]
409 (return)
[ Byron calls Sadi the
Persian Catullus, Hafiz the Persian Anacreon, Ferdousi the Persian Homer.]
409 (return)
[ Byron refers to Sadi as the Persian Catullus, Hafiz as the Persian Anacreon, and Ferdousi as the Persian Homer.]
410 (return)
[ Eastwick, p. 13.]
410 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Eastwick, p. 13.]
411 (return)
[ Tales from the Arabic.]
411 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Arabic Stories.]
412 (return)
[ That is in following
the Arabic jingles. Payne's translation is in reality as true to the text
as Burton's.]
412 (return)
[ This refers to the Arabic jingles. Payne's translation is actually as accurate to the text as Burton's.]
413 (return)
[ By W. A. Clouston,
8vo., Glasgow, 1884. Only 300 copies printed.]
413 (return)
[ By W. A. Clouston, 8vo., Glasgow, 1884. Only 300 copies printed.]
415 (return)
[ Copies now fetch from
£30 to £40 each. The American reprint, of which we are told 1,000 copies
were issued a few years ago, sells for about £20.]
415 (return)
[ Copies now sell for £30 to £40 each. The American reprint, of which we are told 1,000 copies were released a few years ago, goes for about £20.]
416 (return)
[ He had intended to
write two more volumes dealing with the later history of the weapon.]
416 (return)
[ He planned to write two more volumes about the later history of the weapon.]
418 (return)
[ For outline of Mr.
Kirby's career, see Appendix.]
418 (return)
[ For a summary of Mr. Kirby's career, see Appendix.]
419 (return)
[ Burton read German, but
would never speak it. He said he hated the sound.]
419 (return)
[Burton could read German, but he would never speak it. He claimed he hated how it sounded.]
420 (return)
[ We cannot say. Burton
was a fair Persian scholar, but he could not have known much Russian.]
420 (return)
[ We can't say. Burton was a decent Persian scholar, but he probably didn't know much Russian.]
421 (return)
[ See Chapter ix.]
421 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 9.]
422 (return)
[ This essay will be
found in the 10th volume of Burton's Arabian Nights, and in the eighth
volume (p. 233) of the Library Edition.]
422 (return)
[ This essay can be found in the 10th volume of Burton's Arabian Nights, and in the eighth volume (p. 233) of the Library Edition.]
423 (return)
[ Mr. Payne's account of
the destruction of the Barmecides is one of the finest of his prose
passages. Burton pays several tributes to it. See Payne's Arabian Nights,
vol. ix.]
423 (return)
[ Mr. Payne's description of the fall of the Barmecides is one of the best parts of his writing. Burton gives it several praises. See Payne's Arabian Nights, vol. ix.]
424 (return)
[ Tracks of a Rolling
Stone, by Hon. Henry J. Coke, 1905.]
424 (return)
[ Tracks of a Rolling Stone, by Hon. Henry J. Coke, 1905.]
425 (return)
[ Lady Burton's edition,
issued in 1888, was a failure. For the Library Edition, issued in 1894, by
H. S. Nichols, Lady Burton received, we understand, £3,000.]
425 (return)
[ Lady Burton's edition, released in 1888, did not succeed. For the Library Edition, published in 1894 by H. S. Nichols, Lady Burton reportedly received £3,000.]
426 (return)
[ Duvat inkstand, dulat
fortune. See The Beharistan, Seventh Garden.]
426 (return)
[ Duvat inkstand, dulat fortune. See The Beharistan, Seventh Garden.]
427 (return)
[ Mr. Arbuthnot was the
only man whom Burton addressed by a nickname.]
427 (return)
[Mr. Arbuthnot was the only person Burton called by a nickname.]
430 (return)
[ Abu Mohammed al Kasim
ibn Ali, surnamed Al-Hariri (the silk merchant), 1054 A. D. to 1121 A. D.
The Makamat, a collection of witty rhymed tales, is one of the most
popular works in the East. The interest clusters round the personality of
a clever wag and rogue named Abu Seid.]
430 (return)
[ Abu Mohammed al Kasim ibn Ali, known as Al-Hariri (the silk merchant), 1054 A.D. to 1121 A.D. The Makamat, a collection of clever rhymed stories, is one of the most popular works in the East. The focus is on the character of a witty trickster named Abu Seid.]
431 (return)
[ The first twenty-four
Makamats of Abu Mohammed al Kasim al Hariri, were done by Chenery in 1867.
Dr. Steingass did the last 24, and thus completed the work. Al Hariri is
several times quoted in the Arabian Nights. Lib. Ed. iv., p. 166; viii.,
p. 42.]
431 (return)
[ The first twenty-four
Makamats of Abu Mohammed al Kasim al Hariri were completed by Chenery in 1867.
Dr. Steingass finished the last 24, thus completing the work. Al Hariri is referenced multiple times in the Arabian Nights. Lib. Ed. iv., p. 166; viii.,
p. 42.]
434 (return)
[ See Notes to Judar and
his Brethren. Burton's A. N., vi., 255; Lib. Ed., v., 161.]
434 (return)
[ See Notes to Judar and his Brethren. Burton's A. N., vi., 255; Lib. Ed., v., 161.]
435 (return)
[ Burton's A. N. Suppl.,
vi., 454; Lib. Ed., xii., 278. Others who assisted Burton were Rev. George
Percy Badger, who died February 1888, Mr. W. F. Kirby, Professor James F.
Blumhardt, Mr. A. G. Ellis, and Dr. Reinhold Rost.]
435 (return)
[ Burton's A. N. Suppl.,
vi., 454; Lib. Ed., xii., 278. Others who helped Burton included Rev. George
Percy Badger, who passed away in February 1888, Mr. W. F. Kirby, Professor James F.
Blumhardt, Mr. A. G. Ellis, and Dr. Reinhold Rost.]
436 (return)
[ See Chapter xxx.]
436 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter xxx.]
437 (return)
[ This work consists of
fifty folk tales written in the Neapolitan dialect. They are supposed to
be told by ten old women for the entertainment of a Moorish slave who had
usurped the place of the rightful Princess. Thirty-one of the stories were
translated by John E. Taylor in 1848. There is a reference to it in
Burton's Arabian Nights, Lib. Ed., ix., 280.]
437 (return)
[ This work is made up of fifty folk tales written in the Neapolitan dialect. They are said to be told by ten elderly women for the entertainment of a Moorish slave who took the place of the rightful Princess. Thirty-one of the stories were translated by John E. Taylor in 1848. There is a reference to it in Burton's Arabian Nights, Lib. Ed., ix., 280.]
438 (return)
[ Meaning, of course,
Lord Houghton's money.]
438 (return)
[ Meaning, of course, Lord Houghton's money.]
440 (return)
[ Ought there not to be
notices prohibiting this habit in our public reference libraries? How many
beautiful books have been spoilt by it!
440 (return)
[ Shouldn't there be signs banning this behavior in our public libraries? So many beautiful books have been ruined by it!
441 (return)
[ The joys of Travel are
also hymned in the Tale of Ala-al-Din. Lib. Ed., iii., 167.]
441 (return)
[ The joys of travel are also celebrated in the Tale of Ala-al-Din. Lib. Ed., iii., 167.]
442 (return)
[ Cf. Seneca on Anger,
Ch. xi. "Such a man," we cry, "has done me a shrewd turn, and I never did
him any hurt! Well, but it may be I have mischieved other people."
442 (return)
[ Cf. Seneca on Anger, Ch. xi. "That guy," we say, "really messed me over, and I never did anything to him! But maybe I have wronged other people."
443 (return)
[ Payne's Version. See
Burton's Footnote, and Payne vol. i., p. 93.]
443 (return)
[Payne's Version. See Burton's Footnote, and Payne vol. i., p. 93.]
444 (return)
[ Burton's A. N. i., 237;
Lib. Ed., i., 218. Payne translates it:
444 (return)
[ Burton's A. N. i., 237; Lib. Ed., i., 218. Payne translates it:
If thou demand fair play of Fate, therein thou dost it wrong; and blame it not, for 'twas not made, indeed, for equity. Take what lies ready to thy hand and lay concern aside, for troubled days and days of peace in life must surely be.]
If you seek fair play from Fate, you're mistaken; don't blame it, because it was never designed for fairness. Take what's available to you and let go of your worries, because life will definitely have its ups and downs.
445 (return)
[ Burton's A. N., ii., 1;
Lib. Ed., i., 329; Payne's A. N., i., 319.]
445 (return)
[ Burton's A. N., ii., 1; Lib. Ed., i., 329; Payne's A. N., i., 319.]
446 (return)
[ Payne has—"Where
are not the old Chosroes, tyrants of a bygone day? Wealth they gathered,
but their treasures and themselves have passed away." Vol. i., p. 359.]
446 (return)
[ Payne asks—"Where are the old Chosroes, the tyrants of a past era? They collected wealth, but their riches and their lives have disappeared." Vol. i., p. 359.]
447 (return)
[ To distinguish it from
date honey—the drippings from ripe dates.]
447 (return)
[ To differentiate it from date honey—the liquid extracted from ripe dates.]
448 (return)
[ Ja'afar the Barmecide
and the Beanseller.]
448 (return)
[ Ja'afar the Barmecide and the Beanseller.]
449 (return)
[ Burton's A. N., v.,
189; Lib. Ed., iv., 144; Payne's A. N., iv., 324.]
449 (return)
[ Burton's A. N., v., 189; Lib. Ed., iv., 144; Payne's A. N., iv., 324.]
450 (return)
[ Burton's A. N., vi.,
213; Lib. Ed., v., 121; Payne's A. N., vi., 1.]
450 (return)
[ Burton's A. N., vi., 213; Lib. Ed., v., 121; Payne's A. N., vi., 1.]
451 (return)
[ Burton's A. N., ix.,
304; Lib. Ed., vii., 364; Payne's A. N., ix., 145.]
451 (return)
[ Burton's A. N., ix., 304; Lib. Ed., vii., 364; Payne's A. N., ix., 145.]
452 (return)
[ Burton's A. N., ix.,
134; Lib. Ed., viii., 208; Payne's A. N., viii., 297.]
452 (return)
[ Burton's A. N., ix., 134; Lib. Ed., viii., 208; Payne's A. N., viii., 297.]
453 (return)
[ Burton's A. N., ix.,
165; Lib. Ed., vii., 237; Payne's A. N., viii., 330.]
453 (return)
[ Burton's A. N., ix.,
165; Lib. Ed., vii., 237; Payne's A. N., viii., 330.]
454 (return)
[ Burton's A. N., viii.,
264 to 349; ix., 1 to 18; Lib. Ed., vii., 1 to 99; Payne's A. N., viii.,
63 to 169.]
454 (return)
[ Burton's A. N., viii., 264 to 349; ix., 1 to 18; Lib. Ed., vii., 1 to 99; Payne's A. N., viii., 63 to 169.]
455 (return)
[ Burton's A. N., vol.
x., p. 1; Lib. Ed., vol. viii., p. 1; Payne's A. N., vol. ix., p. 180.]
455 (return)
[ Burton's A. N., vol. x., p. 1; Lib. Ed., vol. viii., p. 1; Payne's A. N., vol. ix., p. 180.]
456 (return)
[ Satan—See Story
of Ibrahim of Mosul. Burton's A. N., vii., 113; Lib. Ed., v., 311; Payne's
A. N., vi., 215.]
456 (return)
[ Satan—See the Story of Ibrahim of Mosul. Burton's A. N., vii., 113; Lib. Ed., v., 311; Payne's A. N., vi., 215.]
457 (return)
[ Payne.]
457 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Payne.]
458 (return)
[ "Queen of the
Serpents," Burton's A. N., v., 298; Lib. Ed., iv., 245; Payne's A. N., v.,
52.]
458 (return)
[ "Queen of the Serpents," Burton's A. N., v., 298; Lib. Ed., iv., 245; Payne's A. N., v., 52.]
459 (return)
[ Burton's A. N., vi.,
160; Lib. Ed., v., 72; Payne's A. N., v., 293.]
459 (return)
[ Burton's A. N., vi., 160; Lib. Ed., v., 72; Payne's A. N., v., 293.]
460 (return)
[ See Arabian Nights.
Story of Aziz and Azizeh. Payne's Translation; also New Poems by John
Payne, p. 98.]
460 (return)
[See Arabian Nights. Story of Aziz and Azizeh. Payne's Translation; also New Poems by John Payne, p. 98.]
462 (return)
[ Burton's A. N., ii., p.
324-5; Lib. Ed., ii., p, 217; Payne, ii., p. 247.]
462 (return)
[ Burton's A. N., ii., p. 324-5; Lib. Ed., ii., p, 217; Payne, ii., p. 247.]
463 (return)
[ The reader may like to
compare some other passages. Thus the lines "Visit thy lover," etc. in
Night 22, occur also in Night 312. In the first instance Burton gives his
own rendering, in the second Payne's. See also Burton's A. N., viii., 262
(Lib. Ed., vi., 407); viii., 282 (Lib. Ed., vii., 18); viii., 314 (Lib.
Ed., vii., 47); viii., 326 (Lib. Ed., vii., 59); and many other places.]
463 (return)
[ The reader might want to check out some other passages. For instance, the lines "Visit your lover," etc. in Night 22 also appear in Night 312. In the first instance, Burton provides his own version, while in the second, it's Payne's. See also Burton's A. N., viii., 262 (Lib. Ed., vi., 407); viii., 282 (Lib. Ed., vii., 18); viii., 314 (Lib. Ed., vii., 47); viii., 326 (Lib. Ed., vii., 59); and many other instances.]
464 (return)
[ Thus in the story of
Ibrahim and Jamilah [Night 958:, Burton takes 400 words—that is
nearly a page—verbatim, and without any acknowledgement. It is the
same, or thereabouts, every page you turn to.]
464 (return)
[ So in the story of Ibrahim and Jamilah [Night 958:, Burton takes 400 words—that’s almost a whole page—word for word, without any credit. It’s pretty much the same on every page you turn to.]
465 (return)
[ Of course, the
coincidences could not possibly have been accidental, for both translators
were supposed to take from the four printed Arabic editions. We shall
presently give a passage by Burton before Payne translated it, and it will
there be seen that the phraseology of the one translator bears no
resemblance whatever to that of the other. And yet, in this latter
instance, each translator took from the same original instead of from four
originals. See Chapter xxiii.]
465 (return)
[ Obviously, the coincidences couldn’t have been random, since both translators were meant to use the four printed Arabic editions. We'll soon provide a passage by Burton before Payne translated it, and you'll see that the wording of one translator is completely different from that of the other. Yet, in this case, each translator used the same original text instead of four different ones. See Chapter xxiii.]
466 (return)
[ At the same time the
Edinburgh Review (July 1886) goes too far. It puts its finger on Burton's
blemishes, but will not allow his translation a single merit. It says,
"Mr. Payne is possessed of a singularly robust and masculine prose
style... Captain Burton's English is an unreadable compound of archaeology
and slang, abounding in Americanisms, and full of an affected reaching
after obsolete or foreign words and phrases."
466 (return)
[ At the same time, the Edinburgh Review (July 1886) overstepped. It points out Burton's flaws but doesn't acknowledge a single strength in his translation. It states, "Mr. Payne has a uniquely strong and masculine writing style... Captain Burton's English is an unreadable mix of antiquated language and slang, filled with American expressions and full of an unnatural attempt to use outdated or foreign words and phrases."
467 (return)
[ "She drew her cilice
over his raw and bleeding skin." [Payne has "hair shirt."]—"Tale of
the Ensorcelled Prince." Lib. Ed., i., 72.]
467 (return)
[ "She pulled her cilice over his raw and bleeding skin." [Payne has "hair shirt."]—"Tale of the Ensorcelled Prince." Lib. Ed., i., 72.]
468 (return)
[ "Nor will the egromancy
be dispelled till he fall from his horse." [Payne has "charm be broken."]—"Third
Kalendar's Tale." Lib. Ed., i., 130. "By virtue of my egromancy become
thou half stone and half man." [Payne has "my enchantments."]—"Tale
of the Ensorcelled Prince." Lib. Ed., i., 71.]
468 (return)
[ "Nor will the spell be broken until he falls off his horse." [Payne has "charm be broken."]—"Third Kalendar's Tale." Lib. Ed., i., 130. "By the power of my magic, may you become half stone and half man." [Payne has "my enchantments."]—"Tale of the Ensorcelled Prince." Lib. Ed., i., 71.]
469 (return)
[ "The water prisoned in
its verdurous walls."—"Tale of the Jewish Doctor."
469 (return)
[ "The water trapped within its green walls."—"Tale of the Jewish Doctor."
470 (return)
[ "Like unto a vergier
full of peaches." [Note.—O.E. "hortiyard" Mr. Payne's word is much
better.]—"Man of Al Zaman and his Six Slave Girls."
470 (return)
[ "Like a garden full of peaches." [Note.—O.E. "hortiyard" Mr. Payne's term is much better.]—"Man of Al Zaman and his Six Slave Girls."
471 (return)
[ "The rondure of the
moon."—"Hassan of Bassorah." [Shakespeare uses this word, Sonnet 21,
for the sake of rhythm. Caliban, however, speaks of the "round of the
moon."]
471 (return)
[ "The round shape of the moon."—"Hassan of Bassorah." [Shakespeare uses this word, Sonnet 21, for the sake of rhythm. Caliban, however, refers to the "round of the moon."]
472 (return)
[ "That place was purfled
with all manner of flowers." [Purfled means bordered, fringed, so it is
here used wrongly.] Payne has "embroidered," which is the correct word.—"Tale
of King Omar," Lib. Ed., i., 406.]
472 (return)
[ "That place was decorated with all kinds of flowers." [Decorated means bordered, fringed, so it is here used wrongly.] Payne has "embroidered," which is the correct word.—"Tale of King Omar," Lib. Ed., i., 406.]
473 (return)
[ Burton says that he
found this word in some English writer of the 17th century, and, according
to Murray, "Egremauncy occurs about 1649 in Grebory's Chron. Camd. Soc.
1876, 183." Mr. Payne, however, in a letter to me, observes that the word
is merely an ignorant corruption of "negromancy," itself a corruption of a
corruption it is "not fit for decent (etymological) society."
473 (return)
[Burton mentions that he found this word in a 17th-century English writer, and according to Murray, "Egremauncy occurs around 1649 in Grebory's Chron. Camd. Soc. 1876, 183." However, Mr. Payne, in a letter to me, points out that the word is simply an ignorant distortion of "negromancy," which is already a distorted version of another term, and it's "not suitable for decent (etymological) society."
474 (return)
[ A well-known alchemical
term, meaning a retort, usually of glass, and completely inapt to express
a common brass pot, such as that mentioned in the text. Yellow copper is
brass; red copper is ordinary copper.]
474 (return)
[ A well-known alchemical term referring to a retort, typically made of glass, and completely unsuitable to describe a typical brass pot, like the one mentioned in the text. Yellow copper is brass; red copper is regular copper.]
475 (return)
[ Fr. ensorceler—to
bewitch. Barbey d'Aurevilly's fine novel L'Ensorcelee, will be recalled.
Torrens uses this word, and so does Payne, vol. v., 36. "Hath evil eye
ensorcelled thee?"
475 (return)
[ Fr. ensorceler—to bewitch. Barbey d'Aurevilly's great novel L'Ensorcelee will come to mind. Torrens uses this word, and so does Payne, vol. v., 36. "Has an evil eye bewitched you?"
477 (return)
[ Swevens—dreams.]
477 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Swevens—dreams.]
478 (return)
[ Burton, indeed, while
habitually paraphrasing Payne, no less habitually resorts, by way of
covering his "conveyances," to the clumsy expedient of loading the test
with tasteless and grotesque additions and variations (e.g., "with
gladness and goodly gree," "suffering from black leprosy," "grief and
grame," "Hades-tombed," "a garth right sheen," "e'en tombed in their
tombs," &c., &c.), which are not only meaningless, but often in
complete opposition to the spirit and even the letter of the original,
and, in any case, exasperating in the highest degree to any reader with a
sense of style.]
478 (return)
[ Burton, in fact, while frequently rephrasing Payne, also often deals with his "conveyances" by awkwardly piling on tasteless and absurd additions and changes (like "with gladness and goodly gree," "suffering from black leprosy," "grief and grame," "Hades-tombed," "a garth right sheen," "e'en tombed in their tombs," etc.), which are not only meaningless but also completely contrary to the intent and even the text of the original, and, in any case, extremely frustrating for any reader with a sense of style.]
479 (return)
[ Burton's A. N., v.,
135; Lib. Ed., iv., 95.]
479 (return)
[ Burton's A. N., v.,
135; Lib. Ed., iv., 95.]
480 (return)
[ Or Karim-al-Din.
Burton's A. N., v., 299; Lib. Ed., iv., 246; Payne's A. N., v. 52.]
480 (return)
[ Or Karim-al-Din. Burton's A. N., v., 299; Lib. Ed., iv., 246; Payne's A. N., v. 52.]
481 (return)
[ Le Fanu had carefully
studied the effects of green tea and of hallucinations in general. I have
a portion of the correspondence between him and Charles Dickens on this
subject.]
481 (return)
[Le Fanu had thoroughly researched the effects of green tea and hallucinations in general. I have a part of the correspondence between him and Charles Dickens on this topic.]
482 (return)
[ Burton's A. N., Suppl.
ii., 90-93; Lib. Ed., ix., 307, 308.]
482 (return)
[ Burton's A. N., Suppl.
ii., 90-93; Lib. Ed., ix., 307, 308.]
484 (return)
[ "The Story of Janshah."
Burton's A. N., v., 346; Lib. Ed., iv., 291.]
484 (return)
[ "The Story of Janshah." Burton's A. N., v., 346; Lib. Ed., iv., 291.]
485 (return)
[ One recalls "Edith of
the Swan Neck," love of King Harold, and "Judith of the Swan Neck," Pope's
"Erinna," Cowper's Aunt.]
485 (return)
[ One remembers "Edith of the Swan Neck," the beloved of King Harold, and "Judith of the Swan Neck," Pope's "Erinna," Cowper's Aunt.]
486 (return)
[ Burton's A. N., x., 6;
Lib. Ed., viii., 6.]
486 (return)
[ Burton's A. N., x., 6; Lib. Ed., viii., 6.]
487 (return)
[ Burton's A. N., viii.,
275; Lib. Ed., vii., 12.]
487 (return)
[ Burton's A. N., viii., 275; Lib. Ed., vii., 12.]
488 (return)
[ Burton's A. N., vii.,
96; Lib. Ed., v., 294.]
488 (return)
[Burton's A. N., vii., 96; Lib. Ed., v., 294.]
489 (return)
[ Burton's A. N., Suppl.
Nights, vi., 438; Lib. Ed., xii., 258.]
489 (return)
[ Burton's A. N., Suppl. Nights, vi., 438; Lib. Ed., xii., 258.]
490 (return)
[ Burton's A. N., x.,
199; Lib. Ed., viii., 174; Payne's A. N., ix., 370.]
490 (return)
[ Burton's A. N., x., 199; Lib. Ed., viii., 174; Payne's A. N., ix., 370.]
491 (return)
[ The writer of the
article in the Edinburgh Review (no friend of Mr. Payne), July 1886 (No.
335, p. 180.), says Burton is "much less accurate" than Payne.]
491 (return)
[The author of the article in the Edinburgh Review (not a supporter of Mr. Payne), July 1886 (No. 335, p. 180), states that Burton is "much less accurate" than Payne.]
492 (return)
[ New York Tribune, 2nd
November 1891.]
492 (return)
[ New York Tribune, November 2, 1891.]
493 (return)
[ See Chapter xxxiii.]
493 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[See Chapter 33.]
494 (return)
[ Still, as everyone must
admit, Burton could have said all he wanted to say in chaster language.]
494 (return)
[ Still, as everyone must admit, Burton could have expressed everything he wanted to say in more modest language.]
495 (return)
[ Arbuthnot's comment
was: "Lane's version is incomplete, but good for children, Payne's is
suitable for cultured men and women, Burton's for students."
495 (return)
[ Arbuthnot's comment was: "Lane's version is incomplete, but great for kids, Payne's is suitable for educated adults, and Burton's is for students."
497 (return)
[ Burton's A. N., x.,
180, 181; Lib. Ed., viii., 163.]
497 (return)
[ Burton's A. N., x., 180, 181; Lib. Ed., viii., 163.]
498 (return)
[ Burton's A. N., x.,
203; Lib. Ed., viii., 184.]
498 (return)
[ Burton's A. N., x., 203; Lib. Ed., viii., 184.]
499 (return)
[ Of course, all these
narratives are now regarded by most Christians in quite a different light
from that in which they were at the time Burton was writing. We are all of
us getting to understand the Bible better.]
499 (return)
[ Obviously, all these stories are now seen by most Christians in a very different way than they were when Burton was writing. We're all beginning to understand the Bible better.]
500 (return)
[ Lady Burton gives the
extension in full. Life, vol. ii, p. 295.]
500 (return)
[ Lady Burton provides the full extension. Life, vol. ii, p. 295.]
501 (return)
[ The Decameron of
Boccaccio. 3 vols., 1886.]
501 (return)
[ The Decameron by Boccaccio. 3 vols., 1886.]
502 (return)
[ Any praise bestowed
upon the translation (apart from the annotations) was of course misplaced—that
praise being due to Mr. Payne.]
502 (return)
[ Any praise given to the translation (except for the annotations) was clearly misguided—that praise actually belongs to Mr. Payne.]
503 (return)
[ Lady Burton's surprise
was, of course, only affected. She had for long been manoeuvering to bring
this about, and very creditably to her.]
503 (return)
[ Lady Burton's surprise was clearly just an act. She had been working behind the scenes for a while to make this happen, and she did it very skillfully.]
504 (return)
[ Life, ii., 311.]
504 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, ii., 311.]
508 (return)
[ Note to "Khalifah,"
Arabian Nights, Night 832.]
508 (return)
[ Note to "Khalifah," Arabian Nights, Night 832.]
509 (return)
[ Childe Harold, iv., 31,
referring, of course, to Petrarch.]
509 (return)
[ Childe Harold, iv., 31, referring, of course, to Petrarch.]
511 (return)
[ It reminded him of his
old enemy, Ra'shid Pasha. See Chap. xiv.]
511 (return)
[ It reminded him of his old rival, Ra'shid Pasha. See Chap. xiv.]
514 (return)
[ Task, Book i.]
514 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Task, Book i.]
516 (return)
[ See Lib. Ed. Nights,
Sup., vol. xi., p. 365.]
516 (return)
[ See Lib. Ed. Nights, Sup., vol. xi., p. 365.]
517 (return)
[ Chambers's Journal,
August 1904.]
517 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Chambers's Journal, August 1904.]
518 (return)
[ Chambers's Journal.]
518 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Chambers Journal.]
521 (return)
[ This was no solitary
occasion. Burton was constantly chaffing her about her slip-shod English,
and she always had some piquant reply to give him.]
521 (return)
[ This wasn't a one-time thing. Burton was always teasing her about her careless English, and she always had a sharp comeback for him.]
523 (return)
[ Now Queen Alexandra.]
523 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Now Queen Alexandra.]
524 (return)
[ Life, ii., 342.]
524 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, ii., 342.]
525 (return)
[ This remark occurs in
three of his books, including The Arabian Nights.]
525 (return)
[ This comment appears in three of his books, including The Arabian Nights.]
526 (return)
[ Stories of Janshah and
Hasan of Bassorah.]
526 (return)
[ Stories of Janshah and Hasan from Basra.]
527 (return)
[ One arch now remains.
There is in the British Museum a quarto volume of about 200 pages (Cott.
MSS., Vesp., E 26) containing fragments of a 13th Century Chronicle of
Dale. On Whit Monday 1901, Mass was celebrated within the ruins of Dale
Abbey for the first time since the Reformation.]
527 (return)
[ Only one arch is left now. There’s a quarto volume of around 200 pages (Cott. MSS., Vesp., E 26) in the British Museum that has fragments of a 13th Century Chronicle of Dale. On Whit Monday in 1901, Mass was held in the ruins of Dale Abbey for the first time since the Reformation.]
528 (return)
[ The Church, however,
was at that time, and is now, always spoken of as the "Shrine of Our Lady
of Dale, Virgin Mother of Pity." The Very Rev. P. J. Canon McCarthy, of
Ilkeston, writes to me, "The shrine was an altar to our Lady of Sorrows or
Pieta, which was temporarily erected in the Church by the permission of
the Bishop of Nottingham (The Right Rev. E. S. Bagshawe), till such time
as its own chapel or church could be properly provided. The shrine was
afterwards honoured and recognised by the Holy See." See Chapter xxxix.]
528 (return)
[ The Church, however, was, and still is, always referred to as the "Shrine of Our Lady of Dale, Virgin Mother of Pity." The Very Rev. P. J. Canon McCarthy, from Ilkeston, writes to me, "The shrine was an altar to Our Lady of Sorrows or Pieta, which was temporarily set up in the Church with permission from the Bishop of Nottingham (The Right Rev. E. S. Bagshawe), until a proper chapel or church could be built. The shrine was later honored and acknowledged by the Holy See." See Chapter xxxix.]
529 (return)
[ Letter to me, 18th June
1905. But see Chapter xxxv.]
529 (return)
[ Letter to me, June 18, 1905. But see Chapter xxxv.]
530 (return)
[ Murphy's Edition of
Johnson's Works, vol, xii., p. 412.]
530 (return)
[ Murphy's Edition of Johnson's Works, vol, xii., p. 412.]
531 (return)
[ Preface to The City of
the Saints. See also Wanderings in West Africa, i., p. 21, where he adds,
"Thus were written such books as Eothen and Rambles beyond Railways; thus
were not written Lane's Egyptians or Davis's Chinese."
531 (return)
[ Preface to The City of the Saints. See also Wanderings in West Africa, i., p. 21, where he adds, "This is how books like Eothen and Rambles beyond Railways were created; and this is why Lane's Egyptians or Davis's Chinese were not made."
532 (return)
[ The general reader will
prefer Mrs. Hamilton Gray's Tour to the Sepulchres of Etruria, 1839; and
may like to refer to the review of it in The Gentleman's Magazine for
April, 1841.]
532 (return)
[ Most readers will find Mrs. Hamilton Gray's Tour to the Sepulchres of Etruria, 1839, more enjoyable and might want to check out the review of it in The Gentleman's Magazine from April 1841.]
533 (return)
[ Phrynichus.]
533 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Phrynichus.]
534 (return)
[ Supplemental Nights,
Lib. Ed., x., 302, Note.]
534 (return)
[ Supplemental Nights, Lib. Ed., x., 302, Note.]
535 (return)
[ The recent speeches
(July 1905) of the Bishop of Ripon and the letters of the Rev. Dr. Barry
on this danger to the State will be in the minds of many.]
535 (return)
[ The recent speeches (July 1905) by the Bishop of Ripon and the letters from Rev. Dr. Barry about this threat to the state will be in the minds of many.]
536 (return)
[ Burton means what is
now called the Neo-Malthusian system, which at the time was undergoing
much discussion, owing to the appearance, at the price of sixpence, of Dr.
H. Allbutt's well-known work The Wife's Handbook. Malthus's idea was to
limit families by late marriages; the Neo-Malthusians, who take into
consideration the physiological evils arising from celibacy, hold that it
is better for people to marry young, and limit their family by lawful
means.]
536 (return)
[ Burton refers to what we now call the Neo-Malthusian system, which was widely discussed at the time due to the release of Dr. H. Allbutt's popular book, The Wife's Handbook, priced at sixpence. Malthus's idea was to reduce family size by promoting later marriages; however, the Neo-Malthusians, who consider the negative physiological effects of celibacy, believe it’s better for people to marry young and control their family size through lawful methods.]
537 (return)
[ This is Lady Burton's
version. According to another version it was not this change in government
that stood in Sir Richard's way.]
537 (return)
[ This is Lady Burton's version. According to another version, it was not this shift in government that hindered Sir Richard.]
538 (return)
[ Vide the Preface to
Burton's Catullus.]
538 (return)
[See the Preface to Burton's Catullus.]
539 (return)
[ We are not so prudish
as to wish to see any classical work, intended for the bona fide student,
expurgated. We welcome knowledge, too, of every kind; but we cannot shut
our eyes to the fact that in much of Sir Richard's later work we are not
presented with new information. The truth is, after the essays and notes
in The Arabian Nights, there was nothing more to say. Almost all the notes
in the Priapeia, for example, can be found in some form or other in Sir
Richard's previous works.]
539 (return)
[ We’re not so uptight that we want to see any classical work, aimed at serious students, censored. We value knowledge of all kinds; however, we can’t ignore the fact that in much of Sir Richard’s later work, we're not given any new information. The reality is, after the essays and notes in The Arabian Nights, there was little left to discuss. Almost all the notes in the Priapeia, for instance, can be found in some form in Sir Richard’s earlier works.]
540 (return)
[ Decimus Magnus Ausonius
(A.D. 309 to A.D. 372) born at Burdegala (Bordeaux). Wrote epigrams, Ordo
Nobilium Urbium, short poems on famous cities, Idyllia, Epistolae and the
autobiographical Gratiarum Actio.]
540 (return)
[Decimus Magnus Ausonius (A.D. 309 to A.D. 372), born in Bordeaux (Burdegala). He wrote epigrams, Ordo Nobilium Urbium, which are short poems about famous cities, as well as Idyllia, Epistolae, and the autobiographical Gratiarum Actio.]
541 (return)
[ Among the English
translations of Catullus may be mentioned those by the Hon. George Lamb,
1821, and Walter K. Kelly, 1854 (these are given in Bohn's edition), Sir
Theodore Martin, 1861, James Cranstoun, 1867, Robinson Ellis, 1867 and
1871, Sir Richard Burton, 1894, Francis Warre Cornish, 1904. All are in
verse except Kelly's and Cornish's. See also Chapter xxxv. of this work.]
541 (return)
[ Among the English translations of Catullus, notable ones include those by Hon. George Lamb from 1821 and Walter K. Kelly from 1854 (included in Bohn's edition), Sir Theodore Martin from 1861, James Cranstoun from 1867, Robinson Ellis from 1867 and 1871, Sir Richard Burton from 1894, and Francis Warre Cornish from 1904. All are in verse except for Kelly's and Cornish's. Also, see Chapter xxxv. of this work.]
544 (return)
[ See Mr. Kirby's Notes
in Burton's Arabian Nights.]
544 (return)
[ See Mr. Kirby's Notes in Burton's Arabian Nights.]
545 (return)
[ See Chapter xxix.]
545 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 29.]
546 (return)
[ Now Professor of
Sanskrit at Cambridge.]
546 (return)
[ Now a Professor of Sanskrit at Cambridge.]
547 (return)
[ Chapter xxxi.]
547 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Chapter 31.]
548 (return)
[ Burton's book, Etruscan
Bologna, has a chapter on the contadinesca favella Bolognese, pp.
242-262.]
548 (return)
[Burton's book, Etruscan Bologna, includes a chapter on the local Bolognese dialect, pp. 242-262.]
549 (return)
[ 20th September 1887,
from Adeslberg, Styria.]
549 (return)
[September 20, 1887, from Adeslberg, Styria.]
550 (return)
[ Writer's cramp of the
right hand, brought on by hard work.]
550 (return)
[ Cramp in the right hand, caused by working too hard.]
551 (return)
[ Of the Translation of
The Novels of Matteo Bandello, 6 vols. Published in 1890.]
551 (return)
[ Of the Translation of The Novels of Matteo Bandello, 6 vols. Published in 1890.]
552 (return)
[ Mr. Payne had not told
Burton the name of the work, as he did not wish the news to get abroad
prematurely.]
552 (return)
[ Mr. Payne hadn't told Burton the name of the work because he didn't want the news to get out too soon.]
553 (return)
[ She very frequently
committed indiscretions of this kind, all of them very creditable to her
heart, but not to her head.]
553 (return)
[ She often made mistakes like this, all of which showed her good intentions, but not her common sense.]
554 (return)
[ Folkestone, where Lady
Stisted was staying.]
554 (return)
[ Folkestone, where Lady Stisted was staying.]
555 (return)
[ Lady Stisted and her
daughter Georgiana.]
555 (return)
[ Lady Stisted and her daughter Georgiana.]
556 (return)
[ Verses on the Death of
Richard Burton.—New Review. Feb. 1891.]
556 (return)
[Verses on the Death of Richard Burton.—New Review. Feb. 1891.]
558 (return)
[ Mr. Watts-Dunton, need
we say? is a great authority on the Gypsies. His novel Aylwin and his
articles on Borrow will be called to mind.]
558 (return)
[ Mr. Watts-Dunton, do we need to mention it? is a leading expert on the Gypsies. His novel Aylwin and his articles on Borrow are worth remembering.]
559 (return)
[
559 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
My hair is straight as the falling rain And fine as the morning mist. —Indian Love, Lawrence Hope.]
My hair is as straight as falling rain And as fine as morning mist. —Indian Love, Lawrence Hope.]
560 (return)
[ The Jew, The Gypsy, and
El Islam, p. 275.]
560 (return)
[ The Jew, The Gypsy, and
El Islam, p. 275.]
562 (return)
[ Burton's A. N., Suppl.
i., 312; Lib. Ed., ix., 209. See also many other of Burton's Notes.]
562 (return)
[Burton's A. N., Suppl. i., 312; Lib. Ed., ix., 209. See also many other notes from Burton.]
565 (return)
[ Lib. Ed., xii.]
565 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Lib. Ed., xii.]
566 (return)
[ Burton differed from
Mr. Payne on this point. He thought highly of these tales. See Chapter
xxxv, 167.]
566 (return)
[Burton had a different opinion than Mr. Payne on this matter. He valued these stories highly. See Chapter xxxv, 167.]
567 (return)
[ This paragraph does not
appear in the original. It was made up by Burton.]
567 (return)
[ This paragraph does not
appear in the original. It was made up by Burton.]
568 (return)
[ One friend of Burton's
to whom I mentioned this matter said to me, "I was always under the
impression that Burton had studied literary Arabic, but that he had
forgotten it."
568 (return)
[ A friend of Burton's whom I mentioned this to said, "I always thought Burton had learned literary Arabic, but that he had forgotten it."
569 (return)
[ Life, ii., 410. See
also Romance, ii., 723.]
569 (return)
[ Life, ii., 410. See also Romance, ii., 723.]
570 (return)
[ As most of its towns
are white, Tunis is called The Burnous of the Prophet, in allusion to the
fact that Mohammed always wore a spotlessly white burnous.]
570 (return)
[ Since most of its towns are white, Tunis is called The Burnous of the Prophet, referencing the fact that Mohammed always wore a perfectly white burnous.]
571 (return)
[ As suggested by M.
Hartwig Derenbourg, Membre de l'Institut.]
571 (return)
[As recommended by M. Hartwig Derenbourg, Member of the Institute.]
572 (return)
[ The nominal author of
the collection of Old English Tales of the same name.]
572 (return)
[ The stated author of the collection of Old English Tales with the same title.]
573 (return)
[ Ridiculous as this
medical learning reads to-day, it is not more ridiculous than that of the
English physicians two centuries later.]
573 (return)
[As ridiculous as this medical knowledge seems today, it isn't any more ridiculous than that of English doctors two hundred years later.]
574 (return)
[ Juvenal, Satire xi.]
574 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Juvenal, Satire 11.]
575 (return)
[ Religio Medici, part
ii., section 9.]
575 (return)
[Religio Medici, part ii., section 9.]
576 (return)
[ We should word it
"Pauline Christianity."
576 (return)
[ We should phrase it "Pauline Christianity."
577 (return)
[ Arabian Nights, Lib.
Ed., vii., 161.]
577 (return)
[ Arabian Nights, Lib. Ed., vii., 161.]
578 (return)
[ See the example we give
in 160 about Moseilema and the bald head.]
578 (return)
[ Check out the example we give in 160 about Moseilema and the bald head.]
579 (return)
[ Also called The Torch
of Pebble Strown River Beds, a title explained by the fact that in order
to traverse with safety the dried Tunisian river beds, which abound in
sharp stones, it is advisable, in the evening time, to carry a torch.]
579 (return)
[ Also known as The Torch of Pebble-Strewn River Beds, this title comes from the recommendation to carry a torch in the evening to safely navigate the dry Tunisian river beds filled with sharp stones.]
580 (return)
[ Mohammed, of course.]
580 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Mohammed, obviously.]
581 (return)
[ It contained 283 pages
of text, 15 pages d'avis au lecteur, 2 portraits, 13 hors testes on blue
paper, 43 erotic illustrations in the text, and at the end of the book
about ten pages of errata with an index and a few blank leaves.]
581 (return)
[ It had 283 pages of text, 15 pages of reader's notes, 2 portraits, 13 pages of blue paper inserts, 43 erotic illustrations in the text, and at the end of the book, about ten pages of corrections along with an index and a few blank pages.]
582 (return)
[ He also refers to it in
his Arabian Nights, Lib. Ed., vol. viii., p. 121, footnote.]
582 (return)
[ He also mentions it in his Arabian Nights, Lib. Ed., vol. viii., p. 121, footnote.]
583 (return)
[ See Chapter xxvi.]
583 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 26.]
584 (return)
[ But, of course, the
book was not intended for the average Englishman, and every precaution was
taken, and is still taken, to prevent him from getting it.]
584 (return)
[ But, of course, the book was not meant for the average Englishman, and every measure was taken, and still is being taken, to keep him from getting it.]
585 (return)
[ Court fool of Haroun al
Rashid. Several anecdotes of Bahloul are to be found in Jami's
Beharistan.]
585 (return)
[Court jester of Haroun al Rashid. There are several stories about Bahloul in Jami's Beharistan.]
586 (return)
[ A tale that has points
in common with the lynching stories from the United States. In the Kama
Shastra edition the negro is called "Dorerame."
586 (return)
[ A story that shares similarities with the lynching narratives from the United States. In the Kama Shastra edition, the black man is referred to as "Dorerame."
587 (return)
[ Chapter ii. Irving
spells the name Moseilma.]
587 (return)
[ Chapter ii. Irving spells the name Moseilma.]
588 (return)
[ Chapter ii. Sleath's
Edition, vol. vi., 348.]
588 (return)
[ Chapter ii. Sleath's Edition, vol. vi., 348.]
589 (return)
[ It must be remembered
that the story of Moseilema and Sedjah has been handed down to us by
Moseilema's enemies.]
589 (return)
[ It's important to remember that the story of Moseilema and Sedjah has been passed down to us by Moseilema's foes.]
590 (return)
[ The struggle between
his followers and those of Mohammed was a fight to the death. Mecca and
Yamama were the Rome and Carthage of the day—the mastery of the
religious as well as of the political world being the prize.]
590 (return)
[ The conflict between his followers and Mohammed's followers was a fight to the death. Mecca and Yamama were the Rome and Carthage of the time—the control of both the religious and political realms was the ultimate prize.]
591 (return)
[ As spelt in the Kama
Shastra version.]
591 (return)
[ As spelled in the Kama Shastra version.]
592 (return)
[ Burton's spelling. We
have kept to it throughout this book. The word is generally spelt Nuwas.]
592 (return)
[Burton's spelling. We have used it consistently throughout this book. The word is usually spelled Nuwas.]
595 (return)
[ Cf. Song of Solomon,
iv., 4. "Thy neck is like the Tower of David."
595 (return)
[ Cf. Song of Solomon, iv., 4. "Your neck is like the Tower of David."
596 (return)
[ See Burton's remarks on
the negro women as quoted in Chapter ix., 38.]
596 (return)
[See Burton's comments on the Black women as mentioned in Chapter ix., 38.]
597 (return)
[ Women blacken the
inside of the eyelids with it to make the eyes look larger and more
brilliant.]
597 (return)
[Women use it to darken the inside of their eyelids, making their eyes appear bigger and more vibrant.]
598 (return)
[ So we are told in the
Introduction to the Kama Shastra edition of Chapters i. to xx. Chapter
xxi. has not yet been translated into any European language. Probably
Burton never saw it. Certainly he did not translate it.]
598 (return)
[ So we are informed in the Introduction to the Kama Shastra edition of Chapters i. to xx. Chapter xxi. has not been translated into any European language yet. It's likely that Burton never came across it. He definitely did not translate it.]
599 (return)
[ From the Paris version
of 1904. See Chapter xxxviii. of this book, where the Kama Shastra version
is given.]
599 (return)
[ From the Paris version of 1904. See Chapter xxxviii. of this book, where the Kama Shastra version is provided.]
603 (return)
[ There is an article on
Clerical Humorists in The Gentleman's Magazine for Feb. 1845.]
603 (return)
[ There's an article about Clerical Humorists in The Gentleman's Magazine from February 1845.]
604 (return)
[ Mr. Bendall.]
604 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Mr. Bendall.]
605 (return)
[ On the Continent it was
called "The Prince of Wales shake."
605 (return)
[ In Europe, it was known as "The Prince of Wales shake."
606 (return)
[ It is now in the Public
Library, Camberwell.]
606 (return)
[ It's currently in the Public Library, Camberwell.]
607 (return)
[ John Elliotson
(1791-1868). Physician and mesmerist. One always connects his name with
Thackeray's Pendennis.]
607 (return)
[ John Elliotson (1791-1868). Doctor and mesmerist. His name is always linked with Thackeray's Pendennis.]
608 (return)
[ A reference to a
passage in Dr. Tuckey's book.]
608 (return)
[ A reference to a passage in Dr. Tuckey's book.]
609 (return)
[ James Braid (1795-1850)
noted for his researches in Animal Magnetism.]
609 (return)
[ James Braid (1795-1850) noted for his studies in Animal Magnetism.]
611 (return)
[ The famous Finnish epic
given to the world in 1835 by Dr. Lonnrot.]
611 (return)
[ The well-known Finnish epic released to the world in 1835 by Dr. Lonnrot.]
612 (return)
[ Letter to Mr. Payne,
28th January 1890.]
612 (return)
[ Letter to Mr. Payne, 28th January 1890.]
613 (return)
[ As ingrained clingers
to red tape and immobility.]
613 (return)
[ As stubbornly attached to bureaucracy and inaction.]
614 (return)
[ I give the anecdote as
told to me by Dr. Baker.]
614 (return)
[ I'm sharing the story as Dr. Baker told it to me.]
615 (return)
[ Letter of Mr. T. D.
Murray to me 24th September 1904. But see Chapter xxxi. This paper must
have been signed within three months of Sir Richard's death.]
615 (return)
[ Letter from Mr. T. D. Murray to me, September 24, 1904. But see Chapter xxxi. This document must have been signed within three months of Sir Richard's death.]
616 (return)
[ On 28th June 1905, I
saw it in the priest's house at Mortlake. There is an inscription at the
back.]
616 (return)
[ On June 28th, 1905, I saw it in the priest's house in Mortlake. There's an inscription on the back.]
617 (return)
[ Alaeddin was prefaced
by a poetical dedication to Payne's Alaeddin, "Twelve years this day,—a
day of winter dreary," etc.]
617 (return)
[ Alaeddin was introduced by a poetic dedication to Payne's Alaeddin, "Twelve years ago today—on a dreary winter day," etc.]
618 (return)
[ See Chapter xxxiii.,
156. Payne had declared that Cazotte's tales "are for the most part
rubbish."
618 (return)
[ See Chapter xxxiii., 156. Payne had stated that Cazotte's stories "are mostly nonsense."
619 (return)
[ Mr. Payne's translation
of The Novels of Matteo Bandello, six vols. Published in 1890.]
619 (return)
[ Mr. Payne's translation of The Novels of Matteo Bandello, six vols. Published in 1890.]
620 (return)
[ Now Professor of
Sanskrit at Cambridge.]
620 (return)
[ Now a Professor of Sanskrit at Cambridge.]
621 (return)
[ 6th November 1889.]
621 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[November 6, 1889.]
624 (return)
[ 11th July 1905.]
624 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ July 11, 1905.]
625 (return)
[ We quote Lady Burton.
Mr. Smithers, however, seems to have doubted whether Burton really did
write this sentence. See his Preface to the Catullus.]
625 (return)
[ We quote Lady Burton. Mr. Smithers, however, appears to have questioned whether Burton actually wrote this sentence. See his Preface to the Catullus.]
626 (return)
[ A Translation by
Francis D. Bryne appeared in 1905.]
626 (return)
[ A Translation by Francis D. Bryne appeared in 1905.]
627 (return)
[ I am indebted to M.
Carrington for these notes.]
627 (return)
[ I'm grateful to M. Carrington for these notes.]
628 (return)
[ Unpublished.]
628 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Unpublished.]
629 (return)
[ Dr. Schliemann died
27th December, 1890.]
629 (return)
[ Dr. Schliemann passed away on December 27, 1890.]
630 (return)
[ Not the last page of
the Scented Garden, as she supposed (see Life, vol. ii., p. 410), for she
tells us in the Life (vol. ii., p. 444) that the MS. consisted of only 20
chapters.]
630 (return)
[Not the final page of the Scented Garden, as she thought (see Life, vol. ii., p. 410), because she mentions in the Life (vol. ii., p. 444) that the manuscript was made up of only 20 chapters.]
632 (return)
[ Life, ii., 409.]
632 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Life, ii., 409.]
633 (return)
[ Communicated by Mr. P.
P. Cautley, the Vice-Consul of Trieste.]
633 (return)
[ Communicated by Mr. P. P. Cautley, the Vice-Consul of Trieste.]
634 (return)
[ Asher's Collection of
English Authors. It is now in the Public Library at Camberwell.]
634 (return)
[ Asher's Collection of English Authors. It's currently in the Public Library at Camberwell.]
635 (return)
[ She herself says almost
as much in the letters written during this period. See Chapter xxxix.,
177. Letters to Mrs. E. J. Burton.]
635 (return)
[ She herself mentions nearly the same in the letters written during this time. See Chapter xxxix., 177. Letters to Mrs. E. J. Burton.]
636 (return)
[ See Chapter xxxi.]
636 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 31.]
637 (return)
[ Letters of Major St.
George Burton to me, March 1905.]
637 (return)
[Letters from Major St. George Burton to me, March 1905.]
638 (return)
[ Unpublished letter to
Miss Stisted.]
638 (return)
[ Unpublished letter to Miss Stisted.]
639 (return)
[ Unpublished letter.]
639 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Unpublished letter.]
640 (return)
[ Verses on the Death of
Richard Burton. The New Review, Feb. 1891.]
640 (return)
[ Verses on the Death of Richard Burton. The New Review, Feb. 1891.]
641 (return)
[ Unpublished. Lent me by
Mr. Mostyn Pryce.]
641 (return)
[ Unpublished. Borrowed from Mr. Mostyn Pryce.]
642 (return)
[ Unpublished.]
642 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Unpublished.]
644 (return)
[ See The Land of Midian
Revisited, ii., 223, footnote.]
644 (return)
[See The Land of Midian Revisited, ii., 223, footnote.]
645 (return)
[ The Lusiads, Canto ii.,
Stanza 113.]
645 (return)
[ The Lusiads, Canto ii., Stanza 113.]
646 (return)
[ She impressed them on
several of her friends. In each case she said, "I particularly wish you to
make these facts as public as possible when I am gone."
646 (return)
[ She impressed several of her friends. In each instance, she said, "I really want you to share these facts widely once I'm not around."]
647 (return)
[ We mean illiterate for
a person who takes upon herself to write, of this even a cursory glance
through her books will convince anybody.]
647 (return)
[ We mean illiterate for a person who takes it upon herself to write; even a quick look through her books will convince anyone of that.]
648 (return)
[ For example, she
destroyed Sir Richard's Diaries. Portions of these should certainly have
been published.]
648 (return)
[ For example, she
got rid of Sir Richard's Diaries. Parts of these definitely should have
been published.]
649 (return)
[ Some of them she
incorporated in her "Life" of her husband, which contains at least 60
pages of quotations from utterly worthless documents.]
649 (return)
[ She included some of them in her "Life" of her husband, which has at least 60 pages filled with quotes from completely useless documents.]
650 (return)
[ I am told that it is
very doubtful whether this was a bona fide offer; but Lady Burton believed
it to be so.]
650 (return)
[ I've been told that it's very uncertain whether this was a genuine offer; however, Lady Burton thought it was.]
651 (return)
[ Romance of Isabel Lady
Burton, vol. ii., p. 725.]
651 (return)
[ Romance of Isabel Lady
Burton, vol. ii., p. 725.]
652 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton.]
652 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton.]
653 (return)
[ Lady Burton, owing to a
faulty translation, quite mistook Nafzawi's meaning. She was thinking of
the concluding verse as rendered in the 1886 edition, which runs as
follows:—
653 (return)
[ Lady Burton, because of a poor translation, completely misunderstood Nafzawi's intention. She was considering the final verse as translated in the 1886 edition, which goes like this:—
"I certainly did wrong to put this book together, But you will pardon me, nor let me pray in vain; O God! award no punishment for this on judgment day! And thou, O reader, hear me conjure thee to say, So be it!"
"I definitely made a mistake putting this book together, But please forgive me, and don't let my prayers be meaningless; O God! Don't punish me for this on judgment day! And you, O reader, I urge you to say, So be it!"
But the 1904 and, more faithful edition puts it very differently. See Chapter xxxiv.]
But the 1904 edition, which is more accurate, presents it in a completely different way. See Chapter xxxiv.]
654 (return)
[ An error, as we have
shown.]
654 (return)
[ This is a mistake, as we have demonstrated.]
655 (return)
[ Mr. T. Douglas Murray,
the biographer of Jeanne d'Arc and Sir Samuel Baker, spent many years in
Egypt, where he met Burton. He was on intimate terms of friendship with
Gordon, Grant, Baker and De Lesseps.]
655 (return)
[ Mr. T. Douglas Murray, the biographer of Joan of Arc and Sir Samuel Baker, spent many years in Egypt, where he met Burton. He was close friends with Gordon, Grant, Baker, and De Lesseps.]
658 (return)
[ It would have been
impossible to turn over half-a-dozen without noticing some verses.]
658 (return)
[ You couldn't flip through half a dozen without noticing some verses.]
659 (return)
[ We have seen only the
first volume. The second at the time we went to press had not been
issued.]
659 (return)
[ We have only seen the first volume. The second one had not been released when we went to press.]
660 (return)
[ See Chapter xxxiv.]
660 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 34.]
662 (return)
[ See Chapter xxvi.]
662 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ See Chapter 26.]
664 (return)
[ The same may be said of
Lady Burton's Life of her husband. I made long lists of corrections, but I
became tired; there were too many. I sometimes wonder whether she troubled
to read the proofs at all.]
664 (return)
[ The same can be said about Lady Burton's biography of her husband. I made extensive lists of corrections, but I got tired; there were just too many. Sometimes I wonder if she even bothered to read the proofs.]
665 (return)
[ His edition of Catullus
appeared in 1821 in 2 vols. 12 mos.]
665 (return)
[ His version of Catullus
was published in 1821 in 2 volumes, 12mo.]
668 (return)
[ Poem 4. The Praise of
his Pinnance.]
668 (return)
[ Poem 4. The Praise of his Pinnance.]
669 (return)
[ Preface to the 1898
Edition of Lady Burton's Life of Sir Richard Burton.]
669 (return)
[ Preface to the 1898 Edition of Lady Burton's Life of Sir Richard Burton.]
670 (return)
[ In her Life of Sir
Richard, Lady Burton quotes only a few sentences from these Diaries.
Practically she made no use of them whatever. For nearly all she tells us
could have been gleaned from his books.]
670 (return)
[In her biography of Sir Richard, Lady Burton only quotes a few lines from these diaries. She hardly used them at all. Almost everything she shares could have been taken from his books.]
671 (return)
[ In the church may still
be seen a photograph of Sir Richard Burton taken after death, and the
words quoted, in Lady Burton's handwriting, below. She hoped one day to
build a church at Ilkeston to be dedicated to our Lady of Dale. But the
intention was never carried out. See Chapter xxxi.]
671 (return)
[ In the church, you can still see a photograph of Sir Richard Burton taken after his death, along with the words written in Lady Burton's handwriting below. She hoped to someday build a church in Ilkeston dedicated to our Lady of Dale. However, that plan was never realized. See Chapter xxxi.]
673 (return)
[ It must be remembered
that Canon Wenham had been a personal friend of both Sir Richard and Lady
Burton. See Chapter xxxvi., 169.]
673 (return)
[ It's important to remember that Canon Wenham had been a personal friend of both Sir Richard and Lady Burton. See Chapter xxxvi., 169.]
674 (return)
[ This letter will also
be found in The Romance of Isabel Lady Burton, ii., 722.]
674 (return)
[ You can also find this letter in The Romance of Isabel Lady Burton, ii., 722.]
675 (return)
[ All my researches
corroborate this statement of Lady Burton's. Be the subject what it might,
he was always the genuine student.]
675 (return)
[ All my research supports what Lady Burton said. No matter the topic, he was always a true scholar.]
676 (return)
[ "It is a dangerous
thing, Lady Burton," said Mr. Watts-Dunton to her, "to destroy a
distinguished man's manuscripts, but in this case I think you did quite
rightly."
676 (return)
[ "It's a risky move, Lady Burton," Mr. Watts-Dunton said to her, "to destroy a renowned man's manuscripts, but in this situation, I believe you were absolutely justified."
677 (return)
[ Miss Stisted, Newgarden
Lodge, 22, Manor Road, Folkestone.]
677 (return)
[ Miss Stisted, Newgarden Lodge, 22 Manor Road, Folkestone.]
682 (return)
[ Now at Camberwell.]
682 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Now in Camberwell.]
683 (return)
[ To Dr. E. J. Burton,
23rd March 1897.]
683 (return)
[ To Dr. E. J. Burton, 23rd March 1897.]
684 (return)
[ I think this expression
is too strong. Though he did not approve of the Catholic religion as a
whole, there were features in it that appealed to him.]
684 (return)
[I believe this expression is too strong. Although he didn't agree with the Catholic religion overall, there were aspects of it that he found appealing.]
685 (return)
[ 14th January 1896, to
Mrs. E. J. Burton.]
685 (return)
[January 14, 1896, to Mrs. E. J. Burton.]
686 (return)
[ Sir Richard often used
to chaff her about her faulty English and spelling. Several correspondents
have mentioned this. She used to retort good-humouredly by flinging in his
face some of his own shortcomings.]
686 (return)
[ Sir Richard often teased her about her poor English and spelling. Several correspondents have noted this. She would respond playfully by pointing out some of his own flaws.]
687 (return)
[ Unpublished letter.]
687 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[Unpublished letter.]
688 (return)
[ Payne, i., 63. Burton
Lib. Ed., i., 70.]
688 (return)
[ Payne, i., 63. Burton Lib. Ed., i., 70.]
689 (return)
[ Unpublished letter.]
689 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Unpublished letter.]
690 (return)
[ Lady Burton included
only the Nights Proper, not the Supplementary Tales.]
690 (return)
[ Lady Burton included only the main Nights, not the extra stories.]
691 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 763.]
691 (return)
[ The Romance of Isabel
Lady Burton, ii., 763.]
692 (return)
[ Holywell Lodge, Meads,
Eastbourne.]
692 (return)
[ Holywell Lodge, Meads, Eastbourne.]
693 (return)
[ Left unfinished. Mr.
Wilkins incorporated the fragment in The Romance of Isabel Lady Burton.]
693 (return)
[ Left unfinished. Mr. Wilkins included this fragment in The Romance of Isabel Lady Burton.]
695 (return)
[ Mrs. FitzGerald died
18th January 1902, and is buried under the Tent at Mortlake. Mrs. Van
Zeller is still living. I had the pleasure of hearing from her in 1905.]
695 (return)
[ Mrs. FitzGerald passed away on January 18, 1902, and is buried under the Tent at Mortlake. Mrs. Van Zeller is still alive. I was pleased to hear from her in 1905.]
697 (return)
[ Or Garden of Purity, by
Mirkhond. It is a history of Mohammed and his immediate successors.]
697 (return)
[Or Garden of Purity, by Mirkhond. It tells the story of Mohammed and his closest successors.]
698 (return)
[ Part 3 contains the
lives of the four immediate successors of Mohammed.]
698 (return)
[ Part 3 covers the lives of the four direct successors of Mohammed.]
699 (return)
[ Now Madame Nicastro.]
699 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Now Ms. Nicastro.]
700 (return)
[ Letter of Miss Daisy
Letchford to me. 9th August, 1905.]
700 (return)
[ Letter from Miss Daisy Letchford to me. August 9, 1905.]
701 (return)
[ See Midsummer Night's
Dream, iii., 2.]
701 (return)
[ See Midsummer Night's Dream, III, 2.]
702 (return)
[ Close of the tale of
"Una El Wujoud and Rose in Bud."
702 (return)
[ End of the story of "Una El Wujoud and Rose in Bud."
703 (return)
[ These lines first
appeared in The New Review, February 1891. We have to thank Mr. Swinburne
for kindly permitting us to use them.]
703 (return)
[These lines first appeared in The New Review, February 1891. We appreciate Mr. Swinburne for generously allowing us to use them.]
704 (return)
[ Two islands in the
middle of the Adriatic.]
704 (return)
[ Two islands in the center of the Adriatic.]
705 (return)
[ J.A.I. Journal of the
Anthropological Institute of Great Britain and Ireland.]
705 (return)
[ J.A.I. Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland.]
706 (return)
[ T.E.S.—Transactions
of the Ethnological Society of London. New Series.]
706 (return)
[ T.E.S.—Transactions of the Ethnological Society of London. New Series.]
707 (return)
[ A.R.—Anthropological
Review.]
707 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ A.R.—Anthropological Review.]
708 (return)
[ A.R. iv. J.A.S.—Fourth
vol. of the Anthropological Review contained in the Journal of the
Anthropological Society.]
708 (return)
[ A.R. iv. J.A.S.—The fourth volume of the Anthropological Review published in the Journal of the Anthropological Society.]
709 (return)
[ Anthrop. Anthropologia—the
Organ of the London Anthropological Society.]
709 (return)
[Anthrop. Anthropology—the Journal of the London Anthropological Society.]
710 (return)
[ M.A.S. Memoirs read
before the Anthropological Society of London.]
710 (return)
[ M.A.S. Memoirs shared before the Anthropological Society of London.]
711 (return)
[ The titles of the
volumes of original poetry are in italics. The others are those of
translations.]
711 (return)
[ The titles of the volumes of original poetry are in italics. The others are titles of translations.]
712 (return)
[ Zohra—the name of
the planet Venus. It is sometimes given to girls.]
712 (return)
[ Zohra—the name of the planet Venus. It's occasionally used for girls.]
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!