This is a modern-English version of The Arts and Crafts of Older Spain, Volume 3 (of 3), originally written by Williams, Leonard. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

 

 

Note:

 


 

see caption

"THE GRAPE-GATHERERS"
(Tapestry from Cartoon by Goya. El Escorial)

"THE GRAPE-GATHERERS"
(Tapestry from Cartoon by Goya. El Escorial)



The World of Art Series

The Art World Series

The Arts and Crafts
of Older Spain

BY
LEONARD WILLIAMS
Corresponding Member of the Royal Spanish Academy, of
the Royal Spanish Academy of History, and of the
Royal Spanish Academy of Fine Arts; Author
Of “The Land of the Dons”; “Toledo and
Madrid”; “Granada,” etc.


IN THREE VOLUMES, ILLUSTRATED

VOLUME III

BY
LEONARD WILLIAMS
Corresponding Member of the Royal Spanish Academy, the
Royal Spanish Academy of History, and the
Royal Spanish Academy of Fine Arts; Author
of “The Land of the Dons,” “Toledo and
Madrid,” “Granada,” and others.


IN THREE VOLUMES, ILLUSTRATED

VOLUME 3

title-symbol

CHICAGO
A. C. McCLURG & CO.

EDINBURGH: T. N. FOULIS
1908


AMERICAN EDITION
Published October 10, 1908

CHICAGO
A. C. McCLURG & CO.

EDINBURGH: T. N. FOULIS
1908


AMERICAN EDITION
Published October 10, 1908


CONTENTS OF VOLUME THREE

TEXTILE FABRICS

  PAGES
Intro 1–38
Spanish Silk 38–105
Fabrics and Wool 105–125
Embroidering 125–137
Tapestry 137–159
Laces 159–175

Appendices 177–258
References 259–268
Table of Contents 271–282

LIST OF ILLUSTRATIONS

VOLUME THREE

Volume 3

  TEXTILE FABRICS  
PLATE   PAGE
  “The Grape-Gatherers”; Tapestry from Cartoon by Goya; El Escorial Frontispiece
I. The “Banner of Las Navas”; Monastery of Las Huelgas, Burgos 22
II. Fragment of the Burial Mantle of Ferdinand the Third; Royal Armoury, Madrid 26
III. King Alfonso the Learned; from “The Book of Chess,” MS. in the Escorial Library 28
IV. Spanish Velvet; about A.D. 1500 30
V. The Tunic of Boabdil el Chico; National Museum of Artillery, Madrid 36
VI. The “Banner of Saint Ferdinand”; Seville Cathedral 40
VII. Velvet made at Granada 56
VIII.[viii] The Daughters of Philip the Second; Prado Gallery, Madrid 98
IX. A Charra or Peasant Woman of Salamanca, in the year 1777 102
X. Embroidered Priest's Robe; about AD 1500 118
XI. Embroidered Priest's Robe; about AD 1500 120
XII. Embroidered Chasuble; Palencia Cathedral 122
XIII. Embroidered Case of Processional Cross; Toledo Cathedral 124
XIV. Embroidered Altar-Front 126
XV. Embroidered Altar-Front; Toledo Cathedral 128
XVI. Embroidered Altar-Front; Palencia Cathedral 130
XVII. Embroidered Altar-Fronts; Palencia Cathedral 132
XVIII. Costume of Woman of the Balearic Islands; about A.D. 1810 134
XIX. The “Genesis Tapestry”; Gerona Cathedral 138
XX. Tapiz of Crimson Velvet worked in gold tissue; Monastery of Las Huelgas, Burgos 144
XXI. “The Spinners,” by Velazquez; Prado Gallery, Madrid 148
XXII. Tapestry made at Brussels from Granada Silk 150
XXIII. “A Promenade in Andalusia”; Cartoon for Tapestry, by Goya 152
XXIV. Tapestry; Arras-Work, from Italian Cartoons; Zamora Cathedral 156
XXV.[ix] Flemish Tapestry; Collection of the late Count of Valencia de Don Juan 158
XXVI. The Marchioness of La Solana, by Goya 160
XXVII. A Spanish Maja; A.D. 1777 162
XXVIII. A Maja, by Goya 164
XXIX. A Lady of Soria; about AD 1810 166
XXX. Handkerchief of Catalan Lace, presented to Queen Victoria of Spain on her marriage 168
XXXI. Curtain of Spanish Lace; Point and Pillow Work, modern 170
XXXII. Point Lace Fan, of Mudejar Design, modern 172

TEXTILE FABRICS

INTRODUCTION

Our earliest intelligence respecting textile fabrics of old Spain derives almost exclusively from Moorish sources, and shows, together with the silence of Saint Isidore, that until the subjugation of the Visigoths, the occupants of the Peninsula attached no great importance to this industry. Under the Moors, the south and east of Spain grew rapidly famous for the manufacture of all kinds of textile stuffs, and in particular those of silk. The origin of these silks, or of the most luxurious and artistic of them, may be traced to Almería. According to Al-Makkari, what made this Andalusian capital superior to all other cities of the world was her “various manufactures of silks and other dress materials, such as the dibaj, a silken fabric of many colours, surpassing, both in quality and durability, all other products made elsewhere, and also the tiraz, a costly stuff whereon[2] are inscribed the names of sultans, princes, and other personages, and for making which there used to be no fewer than eight hundred looms. Inferior fabrics were the holol (a kind of striped silk), and brocades woven upon a thousand looms, while as many more were employed continually in making the scarlet stuffs called iskalaton. Another thousand produced the robes called al jorjani (or ‘the Georgian’), and yet another thousand the Isbahani robes, from Isfahan, and yet another thousand the robes of Atabi. The making of damask for gay-coloured curtains and turbans for the women kept busy as many persons as the articles above-mentioned.”

Our earliest knowledge about the textile fabrics of old Spain mostly comes from Moorish sources and, along with the silence of Saint Isidore, shows that until the conquest of the Visigoths, the people of the Peninsula didn't place much importance on this industry. Under the Moors, the southern and eastern parts of Spain quickly became famous for producing all kinds of textiles, especially silk. The finest silks, especially the most luxurious and artistic, can be traced back to Almería. According to Al-Makkari, what made this Andalusian city stand out from all others in the world was its “various silks and other fabrics, such as the dibaj, a multicolored silk fabric that surpasses in quality and durability all other products made elsewhere, and also the tiraz, an expensive fabric with the names of sultans, princes, and other notable people woven into it, made on no less than eight hundred looms. Inferior fabrics included the holol (a type of striped silk) and brocades woven on a thousand looms, while an equal number were constantly employed in making the bright red fabrics known as iskalaton. Another thousand produced the robes called al jorjani (or 'the Georgian'), yet another thousand produced the Isbahani robes, originating from Isfahan, and yet another thousand crafted the robes of Atabi. The production of damask for colorful curtains and turbans for women kept as many people busy as the items mentioned above.”

Edrisi, a chronicler of the twelfth century, says of the same capital that she was the principal city belonging to the Moors in the time of the Moravides. In fact, she was then a great and prosperous industrial centre, possessing, together with other kinds of looms, eight hundred which produced the fabrics known as holla, debady, siglaton, espahani, and djordjani, curtains with a flowered decoration, cloths of a smaller size, and the stuffs which were denominated attabi and mi djar.

Edrisi, a 12th-century historian, says that the same capital was the main city of the Moors during the time of the Moravides. At that time, it was a major and thriving industrial hub, having, along with various other types of looms, eight hundred that produced fabrics known as holla, debady, siglaton, espahani, and djordjani, as well as flower-patterned curtains, smaller-sized cloths, and materials referred to as attabi and mi djar.

A similar notice is contained in the Chronicle of Rassis the Moor. Referring to the end of the[3] tenth century, this author wrote that “Almería is the key of profit and of all prosperity. Within her walls dwell cunning weavers who produce in quantities magnificent silken cloths inwoven with gold thread.” Other important centres of this trade and craft were Málaga, Baeza, Alicante, Seville, and Granada. Rassis wrote of Málaga: “She has a fertile territory, wherein is made the finest sirgo in the world. From here they trade in it with every part of Spain. Here too is made the finest of all linens, and that which the women best esteem.” Of Baeza he wrote: “She manufactures excellent and famous silken cloths of the kind which are called tapetes”; and of Alicante, “This city lies in the Sierra de Benalcatil, which in its turn is situated in the midst of other ranges containing prosperous towns where silken cloths of finest quality were made in other days; and the weavers of these cloths were skilled exceedingly.”

A similar notice is found in the Chronicle of Rassis the Moor. Referring to the end of the[3] tenth century, this author wrote that “Almería is the key to profit and all prosperity. Within her walls live skilled weavers who produce magnificent silken fabrics interwoven with gold thread.” Other important centers for this trade and craft were Málaga, Baeza, Alicante, Seville, and Granada. Rassis mentioned Málaga: “She has fertile land, where the finest sirgo in the world is made. From here, they trade it all over Spain. Here too, the best linens are produced, which women hold in high regard.” About Baeza, he wrote: “She produces excellent and famous silken fabrics known as tapetes”; and regarding Alicante, “This city is located in the Sierra de Benalcatil, surrounded by other ranges with prosperous towns where the finest quality silken fabrics were made in the past; and the weavers of these fabrics were extremely skilled.”

Málaga is described by the Cordovese historian Ash Shakandi (thirteenth century) as “famous for its manufactures of silks of every colour and design, some of them so costly that a suit is sold for thousands; such are the brocades of beautiful pattern, inwoven with the names of caliphs, emirs[4] and other wealthy personages…. As at Málaga and Almería, there are at Murcia several manufactories of silken cloth called al washiu thalathat, or ‘the variegated.’ This town is also celebrated for the carpets called tantili, which are exported to all countries of the east and west, as well as for a sort of bright-coloured mat with which the Murcians cover the walls of their houses.”

Málaga is described by the Cordovese historian Ash Shakandi (thirteenth century) as “famous for its silk productions in every color and design, some of which are so expensive that a suit can sell for thousands; these include beautiful patterned brocades woven with the names of caliphs, emirs[4] and other wealthy individuals…. Just like in Málaga and Almería, Murcia has several factories producing silk cloth called al washiu thalathat, or ‘the variegated.’ This town is also known for the carpets called tantili, which are exported to all countries in the east and west, as well as for a type of brightly-colored mat that the people of Murcia use to cover the walls of their houses.”

The ancient Illiberia or Illiberis, believed to have been situated not far from where is nowadays Granada, is described in Rassis' chronicle as “a city great and flourishing by reason of the quantity of silk that she exports to every part of Spain. She lies at sixty thousand paces distance from, and on the southward side of Cordova, and six thousand paces from, and to the north of the Frozen Sierra” (i.e. the Sierra Nevada).

The ancient Illiberia or Illiberis, thought to be located near present-day Granada, is described in Rassis' chronicle as “a large and thriving city due to the amount of silk it exports throughout Spain. It is about sixty thousand paces from Cordova to the south and six thousand paces north of the Frozen Sierra” (i.e. the Sierra Nevada).

Another chronicle—that of El Nubiense, who visited Spain towards the twelfth century—states that in the kingdom of Jaen alone were six hundred towns which produced and carried on a trade in silk.

Another account—that of El Nubiense, who visited Spain around the twelfth century—says that in the kingdom of Jaen alone, there were six hundred towns that produced and traded in silk.

The foregoing extracts show that under the Spanish Moors the manufacture of textile fabrics attained in mediæval times a very great importance. It is also certain that during the same[5] period the textile fabrics in use among the Christian Spaniards were strongly and continually influenced, and even to a large extent produced, by Spanish Moors, while, as the Moorish cities fell into the power of the enemy, the Christian rulers encouraged their newly-sworn Mohammedan lieges to prosecute this industry with unabated zeal. A privilege is extant which was granted by Jayme the Conqueror in the year 1273, to a Moor named Ali and his sons Mohammed and Bocaron, empowering these artificers to manufacture silk and cloth of gold at Jativa, in the kingdom of Valencia. The fabrics produced by Mussulman weavers such as these, found ready purchase with the wealthier classes of the Christian Spaniards. The dress and other materials thus elaborated possessed a great variety of names, whose meaning cannot always be determined at the present day. Among the fabrics most in vogue were those denominated samit (also xamed or examitum), ciclaton, tabis or atabi, zarzahan, fustian or fustan, cendal or sendat, camelote (also chamelote or xamellot), drap imperial, and bougran (also bouckram, buckram), stated by Dr Bock to be derived from Bokhara, and which was of a quality far superior to the buckram of more modern[6] times. These Saracenic or semi-Saracenic stuffs were manufactured from an early period, but modern experts are not agreed as to their character. Miquel y Badía and some other authorities believe that samit was a costly material which was sometimes coloured green, and shot with gold or silver thread. Others believe it to have been a kind of velvet. In either case it is known to have been used for shrouding the bodies of the wealthy. Ciclaton was a strong though flexible material used for robes and also for wall-hangings. Tabis or atabi was a kind of taffeta, and probably consisted, as a general rule, of silk, though sometimes it was mixed with cotton. Chamelot was an oriental fabric of rich silk, coloured white, black, or grey. It is mentioned, together with velvets, taffetas, and cendal or sendat (another silken stuff) in a law passed by the Cortes of Monzón in 1375, and which is quoted in Capmany's Memorias.[1] Fustian is thought to have been first produced in Egypt. It was woven of thread or cotton, and was largely used in England from at least as early as[7] the twelfth century. From about the same time buckram was also popular in northern countries.

The previous excerpts show that during the time of the Spanish Moors, the textile fabric industry became very important in the medieval era. It's clear that during this same period, the textiles used by Christian Spaniards were significantly influenced by the Spanish Moors, and to a large extent, these fabrics were produced by them. As Moorish cities fell to their enemies, Christian leaders encouraged their newly sworn Muslim subjects to keep the textile industry thriving. There is a record of a privilege granted by Jayme the Conqueror in 1273 to a Moor named Ali and his sons Mohammed and Bocaron, allowing them to manufacture silk and gold cloth in Jativa, in the Kingdom of Valencia. The fabrics made by these Muslim weavers were eagerly purchased by the wealthier class of Christian Spaniards. The clothing and other items created had a wide variety of names, and their meanings aren't always clear today. Among the most fashionable fabrics were those called samit (also xamed or examitum), ciclaton, tabis or atabi, zarzahan, fustian or fustan, cendal or sendat, camelote (also chamelote or xamellot), drap imperial, and bougran (also bouckram, buckram), which Dr. Bock claims is derived from Bokhara and was of a quality far superior to modern buckram. These Saracenic or semi-Saracenic fabrics were produced from an early period, but modern experts have differing opinions on their characteristics. Miquel y Badía and some other scholars believe that samit was an expensive material that was sometimes dyed green and interwoven with gold or silver thread. Others think it might have been a type of velvet. In either case, it was known to have been used for wrapping the bodies of the wealthy. Ciclaton was a strong yet flexible material used for robes and wall hangings. Tabis or atabi was a type of taffeta, generally made of silk, though sometimes blended with cotton. Chamelot was an Eastern fabric made of rich silk, dyed white, black, or grey. It was mentioned alongside velvets, taffetas, and cendal or sendat (another silk material) in a law passed by the Cortes of Monzón in 1375, which is cited in Capmany's Memorias.[1] Fustian is believed to have originated in Egypt. It was made from thread or cotton and was widely used in England from at least the twelfth century. Around the same time, buckram also became popular in northern countries.

Early in the fourteenth century a number of other costly stuffs began to be made in various quarters of the civilized world, including Spain. Among these fabrics were zatonin or zatony (perhaps the same as zetani, aceituni, or aceytoni—that is, satin), several kinds of drap d'aur or cloth of gold, several kinds of velvet, sarga or serge, and camocas, which is stated by Miquel y Badía to have been a strong material used for lining curtains, coats of mail, etc. The same writer observes that the stuff called by the name zatonin and its variations is the same as the Castilian raso and the Catalan setí or satí, a favourite though expensive and luxurious fabric in the fourteenth and succeeding centuries. Under the name aceytoni it is mentioned in a work in the Catalan language titled Croniques d'Espanya, by Pedro Miguel Carbonell, in which we read that at the coronation of Don Martin of Aragon this monarch's consort, Doña María, was “dressed in white cloth of gold and a long mantle … and rode upon a white horse covered with trappings of white aceytoni.”

Early in the fourteenth century, various expensive fabrics started being produced in different parts of the civilized world, including Spain. Among these were zatonin or zatony (possibly the same as zetani, aceituni, or aceytoni—which means satin), several types of drap d'aur or cloth of gold, different kinds of velvet, sarga or serge, and camocas, which Miquel y Badía notes was a durable material used for lining curtains, suits of armor, and so on. The same writer mentions that the fabric referred to as zatonin and its variations is identical to the Castilian raso and the Catalan setí or satí, a favored yet expensive and luxurious fabric in the fourteenth century and beyond. Under the name aceytoni, it is referenced in a work in Catalan titled Croniques d'Espanya, by Pedro Miguel Carbonell, where it states that at the coronation of Don Martin of Aragon, this king's consort, Doña María, was “dressed in white cloth of gold and a long mantle … and rode upon a white horse covered with trappings of white aceytoni.”

Miquel y Badía has discovered the names of[8] other fabrics which are known from documentary evidence to have been used in older Spain, and which were called aducar, alama, tela de nacar, primavera or primavert, almexia, picote, and velillo. It is probable that alama and tela de nacar had silver interwoven with their texture. The primavera or “spring fabric” was so named from the flowers which adorned it. Almexía is mentioned in the Chronicle of the Cid. It was a costly and elaborate stuff, and is believed by Miquel to have taken its title from the city of Almería. Picote was a kind of satin manufactured in the island of Majorca, and velillo a thin, delicate fabric decorated with flowers and with silver thread.

Miquel y Badía has found the names of[8] other fabrics that, based on historical documents, were used in ancient Spain. These fabrics were called aducar, alama, tela de nacar, primavera or primavert, almexia, picote, and velillo. It's likely that alama and tela de nacar had silver woven into their texture. The primavera, or “spring fabric,” was named for the flowers that adorned it. Almexía is mentioned in the Chronicle of the Cid. It was an expensive and intricate material, and Miquel believes its name comes from the city of Almería. Picote was a type of satin produced on the island of Majorca, while velillo was a thin, delicate fabric decorated with flowers and silver thread.

The devices on all these stuffs were very varied. Prominent types among them were the pallia rotata, containing circles which are commonly combined with other ornament, the pallia aquilinata, in which the dominant motive was the eagle, and the pallia leonata, in which it was the lion. Other beasts, birds, and monsters were also figured with great frequency, such as griffins, peacocks, swans, crows, bulls, tigers, or dogs; but the emblem most in favour, especially throughout the tenth, eleventh, and twelfth centuries, was the eagle, owing to the numerous and illustrious qualities[9] attributed to it, such as majesty, victory, valour, and good omen. These creatures, too, were frequently represented face to face or back to back, in pairs; nor were they so disposed in textile fabrics only, but on ivory, wood, or silver caskets, and on numerous other objects, as well as on the painted friezes of a place of worship.[2]

The designs on all these items were quite diverse. Key types included the pallia rotata, which featured circles often paired with other decorations, the pallia aquilinata, dominated by the eagle, and the pallia leonata, which showcased the lion. Other animals, birds, and mythical creatures were also commonly depicted, such as griffins, peacocks, swans, crows, bulls, tigers, and dogs; however, the most popular emblem—especially during the tenth, eleventh, and twelfth centuries—was the eagle, due to the many admirable qualities attributed to it, like majesty, victory, courage, and good fortune. These creatures were often shown facing each other or back to back in pairs, not just in textile fabrics but also on ivory, wood, silver boxes, and various other objects, as well as on the painted friezes of places of worship.[9][2]

The colours of these fabrics also varied very[10] greatly. That which was most admired was probably red, crimson, or carmine, used by preference as a ground, with the pattern inwoven or super-woven in gold, silver, or otherwise. Velvets, too, were not invariably in monochrome, but would contain two or three colours such as purple, crimson, blue, or yellow, besides gold and silver. Miquel y Badía mentions a magnificent velvet pluvial in gold and three colours, belonging to a church in Cataluña. The following observations are by the same authority, who himself possesses a valuable collection of early textile fabrics, many of which are Spanish. “The same prevailing colours are found in the Mudejar textile fabrics as in those of the Spanish Moors—the same ground of red inclining to carmine, of dark blue, or of bluish green, with a pattern in yellow, green, blue, or red, according to the colour which combines with it. I have seen copies of Mudejar stuffs in which there is no white, because this was wanting in the fragments which the copying artist had before him. And it is a fact that from some cause, which we cannot now determine, white silk is that which disappears soonest from among the textile fabrics of the Spanish Moors and Mudejares, so[11] that by far the greater part of them contain no white at all, or only traces of it.”

The colors of these fabrics varied greatly. The most admired ones were probably red, crimson, or carmine, often chosen as a base, with patterns woven or layered in gold, silver, or other materials. Velvets were also not always monochrome; they featured two or three colors like purple, crimson, blue, or yellow, in addition to gold and silver. Miquel y Badía mentions a stunning velvet pluvial in gold and three colors, belonging to a church in Cataluña. The following observations come from the same expert, who has a valuable collection of early textiles, many of which are Spanish. “The same predominant colors seen in the Mudejar textiles are also found in those of the Spanish Moors—the same red shades leaning toward carmine, dark blue, or bluish-green backgrounds, with patterns in yellow, green, blue, or red, depending on what color it combines with. I have seen copies of Mudejar fabrics that contain no white because this color was missing in the fragments that the copying artist had available. And it's a fact that for reasons we can't determine now, white silk tends to disappear the fastest from the textiles of the Spanish Moors and Mudejares, so that the majority of them have no white at all or just traces of it.”

In Spain these handsome stuffs were used by all the wealthier classes, and some idea of their prevalence and popularity may be formed from the voluminous mass of sumptuary laws which deal with them at almost every stage of Spanish history. Thus, an edict of Jayme the First of Aragon established, in the year 1234, that neither the monarch nor any of his subjects were to decorate their clothes with gold and silver, or fasten their cloaks with gold or silver clasps. The Ordenamiento of Alfonso the Tenth, subscribed at Seville, February 27th, 1256, provides that no woman is to carry aljofar-work, trim her dress with gold or silver, or wear a toca decorated with those metals, but only a plain white one, the price of which is not to exceed three maravedis. It is also provided by this edict that on the celebration of a wedding, the cost of the bridal clothes must not exceed sixty maravedis, nor may the number of guests who sit down to the marriage banquet exceed five women and five men, besides the witnesses of the ceremony and relatives of the bride and bridegroom. This absurd law was so extensively neglected that two years later the[12] Cortes of Valladolid took up the matter afresh, and even resolved that the expenses of the king's table, without the cost of his invited guests, were not to exceed a daily total of a hundred and fifty maravedis.

In Spain, these stylish items were worn by all the wealthier classes, and we can get an idea of their widespread use and popularity from the numerous sumptuary laws that addressed them throughout Spanish history. For instance, an edict from Jayme I of Aragon in 1234 stated that neither the king nor any of his subjects were allowed to embellish their clothing with gold or silver, or use gold or silver clasps on their cloaks. The Ordenamiento of Alfonso X, issued in Seville on February 27, 1256, stipulated that no woman was to carry aljofar work, trim her dress with gold or silver, or wear a toca decorated with those metals, only a plain white one that cost no more than three maravedis. It was also mentioned in this edict that during a wedding, the cost of the bridal clothing shouldn’t exceed sixty maravedis, and the number of guests at the marriage banquet should not be more than five women and five men, in addition to the witnesses and relatives of the bride and groom. This absurd law was so widely ignored that two years later, the [12] Cortes of Valladolid took up the issue again and even decided that the expenses for the king's table, excluding the costs for invited guests, should not go over a daily total of one hundred and fifty maravedis.

In a.d. 1286 the Council of Cordova decreed that knights and squires, upon the celebration of their marriage, were not to present their brides with more than two dresses, one of these to be of scarlet, without trimming of ermine or grey fur, or decoration of gold, silver, or aljofar. A law of Alfonso the Eleventh, dated May 6th, 1338, proclaimed that the women of the upper classes were not to clothe themselves in any silken fabric decorated with gold thread. Similar restrictions were laid upon the other sex. “No man, whatever be his condition (excepting only Us, the King), shall wear cloth of gold, or silk, or any stuff adorned with gold lace, aljofar, or any other trimming, or with enamel: only his cloak may bear aljofar pearl-work, or fillets without pearls.” Other dispositions signed by the same monarch show that the Spaniards of his time were in the habit of wearing costly cloth adorned with gold and silver, pearls, gold buttons, enamel, and other ornament, while even the squires wore furs and[13] gilded shoes. The ricos-hombres loaded their saddles with gold and with aljofar-work, and their wives were licensed to bear on each of their dresses the same aljofar-work or strings of tiny pearls, to the value of four thousand maravedis.

In 1286, the Council of Cordova declared that knights and squires, when getting married, could only give their brides two dresses, one of which had to be scarlet, without any trimming of ermine or grey fur, or decoration with gold, silver, or aljofar. A law from Alfonso the Eleventh, dated May 6th, 1338, stated that women from upper-class families were not allowed to wear any silk fabric that was decorated with gold thread. Similar rules applied to men. “No man, regardless of his status (apart from Us, the King), shall wear cloth of gold, silk, or any fabric adorned with gold lace, aljofar, or any other trimmings, or with enamel: only his cloak may feature aljofar pearl-work, or bands without pearls.” Other documents signed by the same king indicate that Spaniards of his era commonly wore expensive fabrics embellished with gold and silver, pearls, gold buttons, enamel, and other decorations, while even squires donned furs and gilded shoes. The ricos-hombres loaded their saddles with gold and aljofar work, and their wives were allowed to wear on each of their dresses the same aljofar work or strings of tiny pearls worth up to four thousand maravedis.

Provisions of the same tenor are contained in the prolix sumptuary pragmatic of Pedro the Cruel, signed in the year 1351 at Valladolid, as well as in that of Juan the First, a.d. 1385, which ordained, together with other vexatious prohibitions, that “neither man nor woman, whatever be their condition or estate, shall wear cloth of gold or any silk-stuff, gold or silver aljofar, or other precious stones, excepting the Infante and Infantas, who may wear whatever pleases them.”

Provisions with the same intent are included in the lengthy sumptuary regulations of Pedro the Cruel, signed in 1351 at Valladolid, as well as in those of Juan the First, A.D. 1385, which mandated, along with other annoying prohibitions, that “neither man nor woman, regardless of their status or position, shall wear gold cloth or any silk, gold or silver pearls, or other precious stones, except for the Infante and Infantas, who may wear whatever they like.”

The extravagance of Isabella the Catholic in dress and personal adornment generally, was illustrated in an earlier chapter of this work. A further instance is recorded by Clemencin. According to this chronicler, in 1476 and 1477, upon her reception at Alcalá of two embassies from France, the queen was dressed in a magnificent robe, which drew upon her a sharp rebuke from her confessor, the virtuous and austere Hernando de Talavera. From this charge Isabella defended herself with more spirit than truthfulness.[14] “Neither myself nor my ladies,” she wrote in her letter of reply, “were dressed in new apparel. All that I wore on this occasion I had already worn in Aragon, and the French themselves had seen me wearing it. I only used one robe at all, and that of silk with three marks of gold, the plainest I could find: in this was all my festival. I say this much in that my clothing was not new; nor did we deem that error could dwell therein.”[3]

The extravagance of Isabella the Catholic in clothing and personal decoration was highlighted in an earlier chapter of this work. Another example is noted by Clemencin. According to this chronicler, in 1476 and 1477, during her reception of two embassies from France in Alcalá, the queen wore a stunning gown that prompted a stern reprimand from her confessor, the virtuous and austere Hernando de Talavera. In response to this criticism, Isabella defended herself more passionately than truthfully.[14] “Neither I nor my ladies,” she wrote in her reply, “were dressed in new clothes. Everything I wore on this occasion, I had already worn in Aragon, and the French had seen me in it. I only wore one gown, and it was a silk one with three gold marks, the simplest I could find: that was my entire outfit for the occasion. I mention this because my clothing was not new; nor did we think there was any wrongdoing in that.”[3]

Although their own extravagance is past all question, on September 30th, 1499, Ferdinand and his consort issued a proclamation at Granada, in which it was commanded that “no persons shall wear clothing of brocade, or silk, or silk chamelote, or zarzahan, or taffeta, or carry linings of the same upon the trappings of their horses, or upon hoods, or the straps and scabbards of their swords, or bits, or saddles, or alcorques[4] … nor shall they wear embroidered silk-stuffs decorated with gold plates, whether such gold be drawn or hammered, spun to a thread, or interwoven with the fabric.”

Although their own extravagance is beyond question, on September 30th, 1499, Ferdinand and his consort issued a proclamation in Granada, which stated that “no one shall wear clothing made of brocade, silk, or silk chamelote, or zarzahan, or taffeta, or have any of these materials as linings on the trappings of their horses, or on hoods, or the straps and scabbards of their swords, or bits, or saddles, or alcorques[4] … nor shall they wear embroidered silk fabrics adorned with gold plates, whether the gold is drawn, hammered, spun into a thread, or woven into the fabric.”

These prohibitions, or others of their import,[15] were ratified by Doña Juana at the Cortes of Burgos, and, in 1533, by Charles the Fifth at Valladolid. In 1551 the Emperor again prohibited “all brocaded stuffs, or gold or silver cloth, whether embroidered or enriched with gold or silver thread, or bound with cord or edging of the same;” and a royal edict of January 12th, 1611, forbade the wearing of brocade and every other costly stuff to all except the clergy and the military.

These prohibitions, along with others like them,[15] were approved by Doña Juana at the Cortes of Burgos, and in 1533, by Charles the Fifth in Valladolid. In 1551, the Emperor again banned “all brocade fabrics, or gold or silver cloth, whether embroidered or enhanced with gold or silver thread, or trimmed with cord or edging of the same;” and a royal decree on January 12th, 1611, prohibited the wearing of brocade and all other expensive fabrics for everyone except the clergy and the military.

The clergy, indeed, had always been notorious for extravagance, and not a few of all these sumptuary laws are aimed specifically at them. In a.d. 1228 the Council of Valladolid prohibited the use by priests of sleeved robes, or gilded saddles, bits, spurs, or poitrels. In 1267 the Synod of León repeated these prohibitions, further insisting that the garments of the clergy, besides being sleeveless, were not to be red or green, and were to have a moderate length (“non muy largas, non muy cortas”), and that their cloaks were not to fasten with a clasp or cord; these regulations to be rigidly adhered to en sennal de honestidat—“as a sign of honesty.”

The clergy had always been known for their extravagance, and many of these sumptuary laws were specifically targeted at them. In A.D. 1228, the Council of Valladolid banned priests from using sleeved robes, gilded saddles, bits, spurs, or poitrels. In 1267, the Synod of León repeated these bans, further emphasizing that clergy garments, besides being sleeveless, could not be red or green, had to be of moderate length (“non muy largas, non muy cortas”), and their cloaks should not fasten with a clasp or cord; these rules were to be strictly followed en sennal de honestidat—“as a sign of honesty.”

We also know that at this time (thirteenth[16] century) the shirts of many of the wealthier Spaniards were woven of finest linen imported from the East, embroidered and picked out with gold and silver thread, and that the clergy were at least the equals of the laity in their craze for costly clothing. In a.d. 1273, an inventory was made of the effects belonging to Don Gonzalo Palomeque, on his election to the bishopric of Cuenca. It mentions almadraques and Murcian tapetes, carpitas viadas from Tlemcen, fine Murcian blankets (alhamares), silk xamedes, Murcian matting for covering walls and daïses (“para paret et para estrado”), and stuffs from Syria. Another inventory, that of Don Gonzalo Gudiel, archbishop of Toledo, is dated a.d. 1280, and mentions, as included with his property, quantities of oriental fabrics which are designated by the general name tartaricas.[5] Among them were “unus pannus operatus ad aves de auro et campus de serica viridi, item unus alius pannus tartaricus cum campo de seta alba et vite aurea, item unus pannus tartaricus de seta[17] rubea cum pinis aureis, item unus pannus tartaricus de seta viridi.”[6]

We also know that during this time (thirteenth[16] century), many wealthy Spaniards wore shirts made from the finest linen imported from the East, decorated and highlighted with gold and silver thread, and that the clergy were just as obsessed with expensive clothing as the laity. In A.D. 1273, an inventory was created of the belongings of Don Gonzalo Palomeque after he was elected bishop of Cuenca. It lists items like almadraques and Murcian tapetes, carpitas viadas from Tlemcen, fine Murcian blankets (alhamares), silk xamedes, Murcian matting for walls and platforms (“para paret et para estrado”), and fabrics from Syria. Another inventory, belonging to Don Gonzalo Gudiel, archbishop of Toledo, is dated AD 1280, and lists as part of his property various oriental fabrics referred to as tartaricas.[5] Among these were “unus pannus operatus ad aves de auro et campus de serica viridi, item unus alius pannus tartaricus cum campo de seta alba et vite aurea, item unus pannus tartaricus de seta[17] rubea cum pinis aureis, item unus pannus tartaricus de seta viridi.”[6]

A number of mediæval textile fabrics, some in fragments, some intact, have been preserved in Spanish private collections or museums. It is, however, seldom easy to determine whether they were made in this Peninsula, or whether in Sicily, Byzantium, Venice, or the East. Among the most remarkable of all these interesting specimens are, a strip which was extracted from the mausoleum of a Spanish bishop, Don Bernardo Calbó, a native of Vich in Cataluña, and which is now in the museum of that town; other fragments in the same collection, including one of holosericum or pure silk, which was formerly in the neighbouring church of San Juan de las Abadesas, and is commonly known as the pallium or altar front “of the witches” (owing to certain beasts or monsters figuring in the design), a Moorish tiraz, now in the Academy of History at Madrid, the celebrated Moorish “banner of the battle of Las Navas,” now in the Monastery of Santa María la Real de las Huelgas at Burgos, the banner (also[18] Moorish) of the battle of the River Salado, the chasubles “of the Constable” and of Chiriana, preserved respectively at Burgos and at Caravaca, a fragment, preserved in the Royal Armoury at Madrid, of the shroud of Ferdinand the Third, and the Moorish clothing of the son of the same King Ferdinand, the Infante Don Felipe, and of Felipe's second wife, Doña Leonor Ruiz de Castro.

A number of medieval textile fabrics, some in fragments and some intact, have been preserved in Spanish private collections or museums. However, it’s often difficult to determine whether they were made in this region or in Sicily, Byzantium, Venice, or the East. Among the most remarkable of these interesting specimens are a strip taken from the mausoleum of a Spanish bishop, Don Bernardo Calbó, who was from Vich in Cataluña, and is now in the museum of that town; other fragments in the same collection, including one of holosericum or pure silk, which was formerly in the nearby church of San Juan de las Abadesas and is commonly known as the pallium or altar front “of the witches” (due to certain beasts or monsters depicted in the design), a Moorish tiraz now in the Academy of History at Madrid, the famous Moorish “banner of the battle of Las Navas,” now in the Monastery of Santa María la Real de las Huelgas at Burgos, the banner (also Moorish) of the battle of the River Salado, the chasubles “of the Constable” and of Chiriana, preserved respectively at Burgos and at Caravaca, a fragment preserved in the Royal Armoury at Madrid, of the shroud of Ferdinand the Third, and the Moorish clothing of the son of the same King Ferdinand, the Infante Don Felipe, and of Felipe's second wife, Doña Leonor Ruiz de Castro.

The strip of woven material found in the sepulchre of Bishop Calbó, who is said to have accompanied Don Jayme the Conqueror in the conquest of Valencia (a.d. 1238), is described by Miquel y Badía as belonging to the class denominated pallia rotata—that is, with circles forming part of their design,—and dates most probably from the twelfth century; but it is impossible to say whether it was manufactured in the East, or whether at Valencia or some other Spanish town. The same remark applies to other fragments which are also, as I stated, in the Vich Museum. The one discovered in the tomb of Bishop Calbó contains, coloured in green, grey, and black upon a carmine ground, a decorative scheme of circles, flowers, and gryphons or other monsters in pairs, affrontés, and also, within the circles, the figure of a man grappling with two lions, tigers, dogs, or[19] other beasts, and who is believed to represent Samson or Daniel—more probably the latter. Miquel y Badía points out that in this fragment the figure of the man recalls Egyptian art, suggested by his curious head-dress, and by the crossing of his clothes upon his breast.

The piece of woven fabric found in the tomb of Bishop Calbó, who is thought to have accompanied Don Jayme the Conqueror during the conquest of Valencia (a.d. 1238), is described by Miquel y Badía as belonging to the category called pallia rotata—meaning it features circles as part of its design—and likely dates back to the twelfth century. However, it’s unclear if it was made in the East or in Valencia or another Spanish town. The same applies to other fragments that are also, as I mentioned, in the Vich Museum. The one found in Bishop Calbó's tomb showcases, in green, grey, and black on a carmine background, a decorative arrangement of circles, flowers, and gryphons or other paired monsters, affrontés. Within the circles, there is a figure of a man wrestling with two lions, tigers, dogs, or other beasts, who is believed to represent either Samson or Daniel—more likely the latter. Miquel y Badía notes that this figure resembles Egyptian art, as indicated by his unusual headpiece and how his clothing crosses over his chest.

Another textile fragment in the same collection is coloured black, red, and grey upon a yellowish ground. It is decorated with long-tailed birds resembling peacocks, and with sphinxes which fill the circles or medallions. A third fragment, also in the Vich Museum, belongs to the type of pallia cum aquilis et bestiolis. The design consists of a double-headed eagle with half-extended wings, holding in the claws of either foot some kind of quadruped—perhaps a bull. The colour of the ground resembles carmine, and on it the design is wrought in greenish black—that may have been originally green—relieved at intervals with yellow.

Another textile fragment in the same collection is colored black, red, and gray on a yellowish background. It features long-tailed birds that look like peacocks, along with sphinxes that fill the circles or medallions. A third fragment, also in the Vich Museum, is of the type pallia cum aquilis et bestiolis. The design shows a double-headed eagle with its wings partially extended, holding some kind of four-legged animal—possibly a bull—in the claws of both feet. The background color is similar to carmine, and the design is done in a greenish-black that might have originally been green, accented with yellow at intervals.

The “witches'” pallium in the same collection is decorated with the series of extraordinary beasts or monsters that have won for it this title with the vulgar, depicted in yellow, white, black, and dark green upon a red ground. Miquel believes this fabric to proceed from Byzantium, and to date from not much earlier than the[20] eleventh century. The devices are disposed in two rows, the lower containing peacocks affrontés, and the upper a series of fantastic monsters, each of which possesses a head, two bodies, and four feet—the head being semi-human, semi-bestial, the double body that of a bird, and the claws those of a lion or some other formidable quadruped.

The “witches'” pallium in the same collection is decorated with a series of extraordinary beasts or monsters that have given it that title with the general public, depicted in yellow, white, black, and dark green against a red background. Miquel believes this fabric comes from Byzantium and dates back to not much earlier than the [20] eleventh century. The designs are arranged in two rows, the lower one featuring peacocks affrontés, and the upper one showcasing a series of fantastic monsters, each with a head, two bodies, and four feet—the head being semi-human and semi-bestial, the double body resembling that of a bird, and the claws similar to those of a lion or another fierce quadruped.

The Royal Academy of History at Madrid possesses a fragment of the costly fabric known as tiraz, an eastern word (corrupted by the Spaniards into taracea, i.e. embroidery on clothing), which means the bordering for a royal robe. Such bordering, which contained inscriptions, or the sultan's name, or both together, is said to have been first used in Spain by Abderrahman the Second, who ruled from a.d. 825 to 852. “The caliphs of Cordova,” says Riaño, “had a place set apart in their palaces where this stuff was kept: this custom lasted until the eleventh century, when it disappeared, and was re-established in the thirteenth century with the kings of Granada.” Tiraz, in fact, was both produced and stored in special departments of the Sultan's palaces[7]; or so we[21] must infer from the following passage by Ibn-Khaldun. “The places (almedinas) where these stuffs were woven were situated within the palaces of the caliphs, and were known as the ‘pavilions of the tiraz.’ The person at the head of these workshops was called the superintendent of the tiraz: he had charge of both the weavers and the looms, administered the salaries, and looked to the quality of the work. This post was entrusted by the princes to one of the foremost officers of their kingdom, or else to some freedman who thoroughly deserved their confidence.” The same historian adds that the manufacture of tiraz was conducted in Spain in the same manner as in the East under the dynasty of the Ommeyades. It is, however, certain that among the Spanish Moors tiraz was not produced exclusively in royal factories. Al-Makkari states that in the time of the Somadies and the Almoravides there were[22] looms at Nerja (and possibly at Almería) for weaving this luxurious fabric, as well as holas, a fine brocade, heavily embroidered, and adorned with figures representing the caliphs and other personages. In the time of the Almoravides there were at Almería as many as a thousand factories for making holas.

The Royal Academy of History in Madrid has a piece of the expensive fabric called tiraz, an eastern term (which the Spaniards modified to taracea, meaning embroidery on clothing) that refers to the trimming for a royal robe. This trimming, which featured inscriptions or the sultan's name—or both—was believed to have first been used in Spain by Abderrahman the Second, who ruled from A.D. 825 to 852. “The caliphs of Cordova,” Riaño states, “had a designated area in their palaces for storing this material: this practice continued until the eleventh century when it vanished, then was revived in the thirteenth century with the kings of Granada.” In fact, tiraz was both made and kept in special sections of the Sultan's palaces[7]; or so we[21] can deduce from the following excerpt by Ibn-Khaldun. “The places (almedinas) where these fabrics were woven were located within the palaces of the caliphs and were known as the ‘pavilions of the tiraz.’ The leader of these workshops was called the superintendent of the tiraz: he oversaw both the weavers and the looms, managed the wages, and ensured the quality of the work. This position was entrusted by the princes to one of their top officials, or to a freedman who had earned their trust.” The same historian notes that the production of tiraz in Spain followed the same methods as in the East during the Ommeyad dynasty. However, it is certain that among the Spanish Moors, tiraz was not only made in royal workshops. Al-Makkari mentions that during the time of the Somadies and the Almoravides, there were[22] looms in Nerja (and possibly in Almería) for weaving this luxurious fabric, as well as holas, a fine brocade that was heavily embroidered and decorated with images of the caliphs and other figures. During the Almoravides era, there were as many as a thousand factories for producing holas in Almería.

The piece of tiraz which belongs to the Spanish Academy of History measures about a yard and a half in length by eighteen inches wide. Riaño describes it as of wool, embroidered in silks with “seated figures which appear to be a king, a lady, lions, birds, and quadrupeds”; but after carefully examining it I cannot but agree with Miquel y Badía that this fabric is woven throughout of pure silk, without the slightest trace of hand-embroidery. It has two borders containing these inscriptions in Cufic letters: “In the name of God, the clement, the merciful. (May) the blessing of God and happiness (be) for the Caliph Iman Abdallah Hixem, the favoured of God and prince of believers.” This monarch, second of the name, reigned at the end of the tenth century and early in the eleventh, and the tiraz we are noticing was found in a casket on the altar of a church at San Esteban de Gormaz, in the province of Soria.[23] As Riaño suggests, it was very probably a war trophy.

The piece of tiraz that belongs to the Spanish Academy of History measures about a yard and a half long and eighteen inches wide. Riaño describes it as made of wool, embroidered in silks with “seated figures that look like a king, a lady, lions, birds, and four-legged animals”; however, after closely examining it, I can only agree with Miquel y Badía that this fabric is entirely woven from pure silk, with no signs of hand embroidery whatsoever. It has two borders featuring these inscriptions in Cufic letters: “In the name of God, the clement, the merciful. (May) the blessing of God and happiness (be) for the Caliph Iman Abdallah Hixem, the favored of God and prince of believers.” This monarch, the second of his name, reigned at the end of the tenth century and into the early eleventh century, and the tiraz we are observing was found in a box on the altar of a church at San Esteban de Gormaz, in the province of Soria.[23] As Riaño suggests, it was likely a war trophy.

see caption

I
THE “BANNER OF LAS NAVAS”
(Monastery of Santa Maria la Real de las Huelgas, Burgos)

I
THE “BANNER OF LAS NAVAS”
(Monastery of Santa Maria la Real de las Huelgas, Burgos)

Another most interesting example of Saracenic textile work is the so-called “banner of Las Navas” (Plate i.), which popular tradition affirms to have been captured (a.d. 1212) in the memorable battle of Las Navas de Tolosa, between the Almohades and the Spanish Christians. Most experts now consider that this object is not a military ensign, but a curtain or some other hanging for a tent or doorway. The material is sirgo or silken serge, and both the decoration and the workmanship are purely Moorish. The design is rich and intricate throughout, consisting of scrolls, leaves, stems, and inscriptions from the Koran, disposed with exquisite effect about the principal and central motive, formed by a large eight-pointed star within a circle, and which contains, so as to form the angles of the star, eight repetitions of the words in Arabic, “The Empire.” The dominant colour is carmine, and the fabric terminates in eight farpas or scallops with red and yellow edges, and bearing a series of inscriptions in the African character.

Another really interesting example of Saracenic textile work is the so-called “banner of Las Navas” (Plate i), which popular tradition claims was captured (a.d. 1212) in the memorable battle of Las Navas de Tolosa, between the Almohades and the Spanish Christians. Most experts now believe that this item is not a military banner, but a curtain or some other hanging for a tent or doorway. The material is sirgo or silken serge, and both the decoration and workmanship are purely Moorish. The design is rich and intricate, featuring scrolls, leaves, stems, and inscriptions from the Koran, arranged with exquisite effect around the main motif, which is a large eight-pointed star within a circle. The star contains, at its angles, eight repetitions of the Arabic words, “The Empire.” The dominant color is carmine, and the fabric ends in eight farpas or scallops with red and yellow edges, displaying a series of inscriptions in the African character.

The “pendon of the Rio Salado,” a trophy which seems to have really been a war-flag, belongs to[24] the cathedral of Toledo. It measures at this day about nine feet two inches by seven feet four inches, but is believed to have been originally of a square form, with scalloped edges. The dominant colours are red, green, and gold. The decorative scheme consists of tastefully combined circles and inscriptions in the Cufic character, and the lower end concludes in the following sentences, now rendered incomplete through the loss of nearly two feet of the material:—“ … the wise, the victorious, the assiduous, the generous, the sultan, the caliph, the famous emir of the Muslims and representative of the Lord of the Universe, Abu-Said Otsmin, son of our lord and master … the worshipper of (Allah), the modest, the warlike, the emir of the Mussulmans Nassir-li-Din (defender of the law), Abu Yusuf Yacub, son of Abd-il-Hac. In the Alcázar of Fez (God bless it. Praised be God), in the Moon of Moharran of the year twelve and seven hundred” (712 of the Hegira, or May 9th–June 7th, a.d. 1312).

The "pendon of the Rio Salado," a trophy that seems to have actually been a war flag, belongs to[24] the Toledo cathedral. It currently measures about nine feet two inches by seven feet four inches, but it’s believed to have originally been square with scalloped edges. The main colors are red, green, and gold. The decorative design features nicely arranged circles and inscriptions in the Cufic script, and the lower part ends with sentences that are now incomplete due to nearly two feet of material being lost:—“ … the wise, the victorious, the diligent, the generous, the sultan, the caliph, the renowned emir of the Muslims and representative of the Lord of the Universe, Abu-Said Otsmin, son of our lord and master … the worshipper of (Allah), the humble, the warlike, the emir of the Muslims Nassir-li-Din (defender of the law), Abu Yusuf Yacub, son of Abd-il-Hac. In the Alcázar of Fez (God bless it. Praised be God), in the Moon of Moharran in the year twelve and seven hundred” (712 of the Hegira, or May 9th–June 7th, A.D. 1312).

Tastefully disposed in white Cufic characters, within four rows of circles woven in gold, are the words which sum the Mussulman religion,—“There is no God but God: Mahoma is His Messenger”;[25] and on other parts of the flag are inscribed these sentences:—

Tastefully arranged in white Cufic characters, within four rows of circles woven in gold, are the words that sum up the Muslim religion—“There is no God but God: Muhammad is His Messenger”;[25] and on other parts of the flag are these sentences:—

“The prophet believes in the purpose for which he was sent by his Lord, and all the faithful believe in God, in His angels, in His writings, and in His messengers. We make no distinction between any of His messengers. And these declare: ‘We hear and do obey. Pardon us, O Lord.’

“The prophet believes in the purpose for which he was sent by his Lord, and all the faithful believe in God, in His angels, in His writings, and in His messengers. We make no distinction between any of His messengers. And these declare: ‘We hear and do obey. Pardon us, O Lord.’

“…. And unto Thee we shall return. God will not lay on any soul but such a weight as it can bear; for it or against it shall be the deeds it may have done. O Lord, chastise not our forgetfulness or errors. O Lord, lay not upon us the burden Thou hadst laid on those that were before us.

“…. And to You we shall return. God will not burden any soul beyond what it can handle; for it or against it will be the deeds it may have done. O Lord, don't punish us for our forgetfulness or mistakes. O Lord, do not place upon us the burden You placed on those who came before us.

“…. O Lord, burden us not too heavily. Blot out our faults, and pardon them to us, and have mercy on us. Thou art our Lord. Grant us victory over the infidel. There came to us a glorious prophet that was born among us.

“…. O Lord, don't weigh us down too much. Erase our faults, forgive us, and have mercy on us. You are our Lord. Grant us victory over the nonbelievers. A glorious prophet has come to us, born among us.”

“On him rests the weight of your faults, and full of goodness and of clemency he longs ardently for you to believe. If you should be forsaken, exclaim, ‘God is sufficient for me. There is no God but He. I trust in Him, because He is Lord of the throne that is on high.’”

“On him rests the weight of your mistakes, and filled with kindness and mercy, he deeply desires for you to have faith. If you feel alone, say, ‘God is enough for me. There is no God but Him. I trust in Him because He is the Lord of the throne on high.’”

Miquel y Badía considers that when it was[26] intact this object must have measured eleven feet square. Attention was first drawn to its merit and antiquity when it was shown at the Exposición Histórico Europea of 1892.

Miquel y Badía believes that when it was[26] intact, this object must have measured eleven feet square. Its significance and age were first recognized when it was displayed at the European Historical Exhibition in 1892.

The chasubles of Chirinos (Caravaca) and of the Chapel of the Constable in Burgos cathedral are both considered to be of Spanish-Moorish workmanship. The former is woven of silk of various colours, but without admixture of gold thread, and bears an inscription in Arabic which Amador de los Ríos has interpreted as, “Glory to our Sultan Abul-Hachach.” The same authority deduces that the fabric dates from the fourteenth or the fifteenth century—that is, from the time of the Sultan Abul-Hachach (Yusuf the First) or of his immediate successors.

The chasubles from Chirinos (Caravaca) and the Chapel of the Constable in Burgos Cathedral are both recognized as examples of Spanish-Moorish craftsmanship. The former is made of silk in various colors, but it doesn’t include any gold thread, and it features an inscription in Arabic that Amador de los Ríos translates as, “Glory to our Sultan Abul-Hachach.” This same expert concludes that the fabric is from the fourteenth or fifteenth century, which coincides with the period of Sultan Abul-Hachach (Yusuf the First) or his immediate successors.

The chasuble preserved at Burgos is also woven of variegated silk without gold thread, and may originally have been a tiraz, since it bears, in African letters, the inscription, “Glory to our lord the Sultan.” The date is probably the fifteenth or sixteenth century. Fragments of similar material are in the collections of Señores Osma and Miquel y Badía.

The chasuble kept in Burgos is also made of multi-colored silk without any gold thread, and it might have originally been a tiraz, as it features the inscription, “Glory to our lord the Sultan,” in African letters. It likely dates back to the fifteenth or sixteenth century. Pieces of similar fabric can be found in the collections of Señores Osma and Miquel y Badía.

see caption

II
FRAGMENT OF THE BURIAL MANTLE OF FERDINAND THE THIRD
(Royal Armoury, Madrid)

II
FRAGMENT OF THE BURIAL MANTLE OF FERDINAND THE THIRD
(Royal Armoury, Madrid)

The object represented in Plate ii. is described[27] in the Catalogue of the Royal Armoury at Madrid as A fragment of the royal mantle in which was buried the king and saint, Ferdinand the Third of Castile (a.d. 1217–1252). Gestoso, in the course of his researches into the history of old Seville, has found that in the year 1579 Philip the Second caused an examination to be made at that city of the remains, enshrined in her cathedral, of Saint Ferdinand. The body was found “with a ring with a blue stone on a finger of the right hand, and wearing sword and spurs.” In 1677 Charles the Second sent for the ring in question, and eleven years later a fresh examination was made, when the mummy of the saint was stated to be wrapped in “clothing of a stuff the nature of which cannot now be recognised, but which is chequered all over with the royal arms of Castile, and with lions.” A third examination was made in 1729, when the “holy body of Señor San Fernando” was reported to be “covered, the greater part, with a royal mantle, of a stuff which could not be recognised for its decay: only it was seen to be embroidered with castles and lions.”

The object shown in Plate ii. is described[27] in the Catalogue of the Royal Armoury at Madrid as A fragment of the royal mantle in which was buried the king and saint, Ferdinand the Third of Castile (A.D. 1217–1252). Gestoso, while researching the history of old Seville, discovered that in 1579, Philip the Second ordered an examination of the remains of Saint Ferdinand, which were enshrined in the cathedral of that city. The body was found "with a ring featuring a blue stone on a finger of the right hand, and wearing a sword and spurs." In 1677, Charles the Second requested the ring, and eleven years later, a new examination was carried out, revealing that the saint's mummy was wrapped in "clothing of a material that cannot now be identified, but which is covered all over with the royal arms of Castile and lions." A third examination was conducted in 1729, when the "holy body of Señor San Fernando" was reported to be "mostly covered with a royal mantle, made of a fabric that could not be recognized due to decay: it was only seen to be embroidered with castles and lions."

Probably, therefore, this fragment was taken to Madrid at the same time as the ring—that is, in the year 1677. It has an irregular shape, and[28] measures eighteen inches long by thirteen and a half in breadth. The material is a woven mixture of silk and gold thread, and the decoration consists of castles and lions in gold and red respectively, upon a ground of carmine and dirty white. Count Valencia de Don Juan points out that this strip belonged to the lower end of the mantle, since it includes a portion of the border, formed by a series of horizontal stripes, blue, yellow, red, and gold. The character of the whole fragment is decidedly Mohammedan, and indicates a Mudejar fabric, made at Seville in the thirteenth century.

It's likely that this fragment was brought to Madrid at the same time as the ring—in the year 1677. It has an irregular shape and measures eighteen inches long by thirteen and a half wide. The material is a woven mix of silk and gold thread, and the decoration features castles and lions in gold and red, respectively, set against a background of carmine and dirty white. Count Valencia de Don Juan notes that this strip belonged to the lower end of the mantle, as it includes a portion of the border, composed of horizontal stripes in blue, yellow, red, and gold. The overall character of the fragment is distinctly Mohammedan, indicating it’s a Mudejar fabric made in Seville in the thirteenth century.

I find that in the Book of Chess of Alfonso the Learned (an illuminated Spanish manuscript executed in the thirteenth century, and now preserved at the Escorial), Alfonso himself is represented (Plate iii.) as wearing a mantle with this very pattern of lions and castles contained in squares. Therefore it seems extremely probable, either that this device was not uncommon on the robes of Spanish kings, or else that at some time the body of San Fernando was enveloped in a mantle belonging to, and which perhaps had been inherited by, his son.

I see that in the Book of Chess by Alfonso the Learned (an illuminated Spanish manuscript created in the thirteenth century and now stored at the Escorial), Alfonso himself is depicted (Plate iii.) wearing a cloak with this exact pattern of lions and castles arranged in squares. So, it seems very likely that this design was either common on the robes of Spanish kings or that at some point, the body of San Fernando was wrapped in a cloak that belonged to, and might have been passed down from, his son.

see caption

III
KING ALFONSO THE LEARNED
(From “The Book of Chess”; MS. in the Escorial Library)

III
KING ALFONSO THE LEARNED
(From “The Book of Chess”; MS. in the Escorial Library)

The clothing of the Infante Don Felipe and of Doña Leonor, his wife, consists of the prince's[29] cloak, which is nearly intact, a piece of his aljuba, his cap, and a strip of silken cloth inwoven with gold. The latter fragment is thought to have belonged to the robe of the Infanta.

The clothing of Infante Don Felipe and his wife, Doña Leonor, includes the prince's[29] cloak, which is almost completely preserved, a part of his aljuba, his cap, and a strip of silk woven with gold. This last piece is believed to have belonged to the Infanta's robe.

These objects, discovered in 1848, in the tomb of Don Felipe and Doña Leonor, at Villalcazar de Sirga, near Palencia, are now in the National Museum. The cloak or mantle is richly wrought in silk and gold, and bears the word Blessing, woven in Cufic characters upon the ground. The aljuba is also of silk and gold, showing a delicate combination of blue and yellow, and the style and workmanship of all these fragments are unmistakably Mohammedan.

These items, found in 1848 in the tomb of Don Felipe and Doña Leonor at Villalcazar de Sirga, near Palencia, are now housed in the National Museum. The cloak or mantle is intricately made of silk and gold, featuring the word Blessing woven in Cufic characters on the background. The aljuba is also crafted from silk and gold, displaying a delicate mix of blue and yellow, and the design and craftsmanship of all these pieces are clearly Islamic.

Therefore, in textile crafts, the Spanish Moors supplied the wants and the caprices both of themselves and of their enemies the Christians.

Therefore, in textile crafts, the Spanish Moors met the needs and desires of both themselves and their Christian foes.

The relationship between certain under-garments of the two peoples is evident from the very titles of those garments. Thus, the Spanish joquejo or soquejo, a scarf for winding round a woman's body, is obviously derived, or merely corrupted, from the Arabic jocob; the Spanish arrede or arrelde, a kind of cloak, from the Arabic arrida, and the Spanish shirt or tunic for ordinary wear, called the casot, quesote, or quizote (which[30] was sometimes white and sometimes coloured) from the Arabic al-kuesnat. The Chronicle of Juan the Second (a.d. 1410) tells of a mountain covered with Moorish troops, “and all of them had red quesotes.”

The connection between certain undergarments of the two cultures is clear from the names of those garments. For example, the Spanish joquejo or soquejo, a scarf wrapped around a woman's body, is clearly derived or altered from the Arabic jocob; the Spanish arrede or arrelde, a type of cloak, comes from the Arabic arrida; and the Spanish shirt or tunic for everyday wear, known as the casot, quesote, or quizote (which[30] could be white or colored) is derived from the Arabic al-kuesnat. The Chronicle of Juan the Second (AD 1410) describes a mountain filled with Moorish troops, “and all of them wore red quesotes.”

see caption

IV
SPANISH VELVET
(Red upon Gold Ground. About A.D. 1500)

IV
SPANISH VELVET
(Red on Gold Background. Around A.D. 1500)

Among the cities of Moorish Spain, Almería and Granada were undoubtedly those which produced the handsomest stuffs—Almería from comparatively early in the days of Muslim domination, Granada from a somewhat later time.[8] Notices are extant of Christian princes who directly ordered these materials from Granada; e.g. in 1392 Don Juan the First caused to be purchased there, as a present to his daughter on her marriage, “una cambra de saya orlada ab son dozer e cobertor de color vermella, blaua, ó vert, ù otro que fuera de buena vista” (Archives of the Crown of Aragon). The manufacture of velvet was probably introduced into Aragon in the reign of Pedro the Fourth. Excellent silks and cloth of gold were also made at Málaga, Seville, Toledo, and Valencia. Indeed,[31] no better source exists for studying the character of this important industry in older Spain than the Ordinances of the cities I have just enumerated.[9] We learn from these municipal provisions, most of which were framed or ratified in the reign of Ferdinand and Isabella, that the mingling of fine with base material was forbidden in the strictest terms, and that the styles and classes of even the luxurious and elaborate stuffs, which bore an infinite variety of devices, were very numerous. Thus, there were satins, taffetas, azeytunis, double and single velvets (Plates iv. and vii.), brocades, and silken serges; as well as fabrics interwoven with gold and silver thread, including the gorgoranes, restaños, sargas, and jergas de filigrana de plata. The Ordinances of Toledo mention the following fabrics as manufactured in that city in the reigns of Ferdinand and Isabella, and of Charles the Fifth:—

Among the cities of Moorish Spain, Almería and Granada were definitely the ones that produced the finest textiles—Almería from relatively early during the Muslim rule, and Granada from a slightly later period.[8] There are records of Christian kings who directly ordered these materials from Granada; for example, in 1392, Don Juan the First had a “cambra de saya orlada ab son dozer e cobertor de color vermella, blaua, ó vert, ù otro que fuera de buena vista” purchased there as a wedding gift for his daughter (Archives of the Crown of Aragon). The production of velvet was likely introduced to Aragon during the reign of Pedro the Fourth. Excellent silks and gold cloth were also produced in Málaga, Seville, Toledo, and Valencia. In fact,[31] no better source exists for studying this important industry in historic Spain than the Ordinances of the cities I just mentioned.[9] We learn from these municipal regulations, most of which were created or confirmed during the reign of Ferdinand and Isabella, that mixing high-quality and low-quality materials was strictly prohibited, and that there were many different styles and types, even among the luxurious and intricate textiles, which featured an endless variety of designs. Thus, there were satins, taffetas, azeytunis, double and single velvets (Plates iv. and vii.), brocades, and silk serges; as well as fabrics interwoven with gold and silver thread, including gorgoranes, restaños, sargas, and jergas de filigrana de plata. The Ordinances of Toledo list the following fabrics as produced in that city during the reigns of Ferdinand and Isabella, and Charles the Fifth:—

“Stuffs of gold and silver made in the same manner as satin.

“Materials of gold and silver made in the same way as satin.

“Satins woven with gold.

"Gold-woven satins."

“Satins brocaded with silk and gold, or silver[32] flowers.

“Satins woven with silk and gold, or silver[32] flowers.

“Silver serges with double filigree.

"Silver serges with double filigree."

“Silver and gold materials, which are made like gorgoran or serge.

“Silver and gold materials, which are made like gorgoran or serge.

“Silver and gold stuffs which are made like taffetas, or in silver with silk flowers.

“Silver and gold items that are made like taffeta, or in silver with silk flowers.”

“Embroidered stuffs.

“Embroidered items.”

“Embroidered stuffs called silver serge, or berguilla.

“Embroidered materials known as silver serge, or berguilla.

Lama, cloth of silver, shaded with watering in silver.

Lama, silver fabric, tinted with silver shimmer.

“Plain silk-stuffs woven with silver or gold, and called restaño.

“Plain silk fabrics woven with silver or gold, and called restaño.

“Silk-stuffs woven with gold or silver, and called relampagos.

“Silk fabrics woven with gold or silver, known as relampagos.

“Serges woven with gold and silver for church vestments.

“Serges made with gold and silver for church vestments.

“Plain filigree serges.

"Simple filigree patterns."

Velillo of silver.

Silver Velillo.

“Satin woven with gold and silver.

“Satin woven with gold and silver.

“Brocades of different kinds.

"Brocades of various types."

“Church vestments.

Religious garments.

“Silver primaveras.

"Silver springs."

“Serges for church vestments.”

“Fabrics for church vestments.”

It was usual for ladies of the Christian-Spanish[33] aristocracy to trim their clothes, in Moorish fashion, with strings of larger pearls or of aljofar-work—a custom which continued until the extinction of the House of Austria. The Alburquerque inventory includes “a marlota of crimson satin, trimmed with pearls and with aljofar, as to the hem, the sleeves, and the hood; with twelve buttons of aljofar-pearls in the front thereof, that on a time were thirteen; but one is missing which was ground up for the said Duchess when she was sick, and six buttons on each sleeve, and the same where each sleeve meets the shoulder.”

It was common for ladies of the Christian-Spanish[33] aristocracy to decorate their clothing in Moorish style, using strings of larger pearls or decorative aljofar work—a practice that lasted until the end of the House of Austria. The Alburquerque inventory lists “a marlota made of crimson satin, trimmed with pearls and aljofar along the hem, the sleeves, and the hood; it has twelve aljofar-pearl buttons down the front, which used to be thirteen; but one is missing which was ground up for the said Duchess when she was sick, and six buttons on each sleeve, and the same where each sleeve meets the shoulder.”

Early in the seventeenth century, Pinheiro da Veiga mentions the same fashion at Valladolid:—“At the sale of the Marchioness of Mondejar, I saw twelve of her sayas with long trains to them, and satin bodices, all of embroidered silk, and some with aljofar-work, besides a number of all kinds of diabluras.”

Early in the seventeenth century, Pinheiro da Veiga notes a similar style in Valladolid:—“At the auction of the Marchioness of Mondejar, I saw twelve of her sayas with long trains, satin bodices, all made of embroidered silk, and some with aljofar work, along with various kinds of diabluras.”

It is stated by Ibn-Said, Al-Makkari, Al-Kattib, and Ibn-Khaldun, that the Moors of Granada occasionally adopted Christian clothing, and we know that the Sultan Mohammed, a contemporary of Alfonso the Learned of Castile, was assassinated by Abrahim and Abomet, the sons of Osmin, because he was so clothed, and because he had[34] further violated the precepts of the Koran by eating at Alfonso's table.[10] But as a rule the costume of the Spanish Moors was almost wholly that of orientals. Where they were tolerated in a city under Christian rule, a certain dress was sometimes forced upon them by their subjugators, as by the Ordenamiento (a.d. 1408) of Doña Catalina, issued on behalf of her son, Juan the Second, and which prescribed for the Moorish men a capuz of yellow cloth with a mark upon it in the form of a blue half-moon measuring an inch from point to point, and which was to be worn on the right shoulder. The garments of the women were to be similarly marked, on pain of fifty lashes administered publicly, together with the forfeiture of all such clothes as lacked this necessary and humiliating token.

Ibn-Said, Al-Makkari, Al-Kattib, and Ibn-Khaldun state that the Moors of Granada sometimes wore Christian clothing. We know that Sultan Mohammed, who was a contemporary of Alfonso the Learned of Castile, was murdered by Abrahim and Abomet, the sons of Osmin, because he wore such clothing and further violated the teachings of the Koran by eating at Alfonso's table.[34][10] However, the typical attire of the Spanish Moors was mostly that of Eastern culture. In areas where they were allowed to live under Christian rule, they were sometimes forced to wear specific clothing by their conquerors, as mandated by the Ordenamiento (CE 1408) of Doña Catalina, issued on behalf of her son, Juan the Second. This decree required Moorish men to wear a yellow cloth capuz with a blue half-moon mark measuring an inch from tip to tip, which had to be worn on the right shoulder. The women’s clothing was to have similar markings, under the threat of receiving fifty lashes publicly, as well as losing any clothes that didn’t have this required and humiliating designation.

But where the Spanish Moors were in possession of the soil, their clothes were similar in most respects to those of eastern peoples. Detailed notices of these costumes are furnished us by Ibn-Said and other writers. Fray Pedro de Alcalá explains in his Vocabulary that, among the[35] Granadinos, the use of one garment in particular was limited to royalty, or nobles of high rank. This was the libas (or, in the Granadino dialect, libis), shaped like roomy breeches, and greatly resembling the zaragüelles worn until this hour by the peasants of the Huerta of Valencia. Ibn-Said, quoted by Al-Makkari (see Gayangos, History of the Mohammedan Dynasties in Spain, Vol. I., p. 116) says that the dress of the Moors of Andalusia was not identical with that of the Asiatic Mussulman. The former, he declares, would often discard the turban; especially those who lived towards the eastern frontier. In the western region the turban continued to be generally worn by the upper classes and by the leading State officials. Thus, at Cordova and Seville every cadi and alfaqui would wear a turban, while at Valencia and Murcia even the nobles went without it, and among the lower classes it had fallen into absolute disuse. Neither officers nor soldiers of the army wore the turban.

But where the Spanish Moors occupied the land, their clothing was similar in many ways to that of eastern cultures. Detailed descriptions of these outfits are provided by Ibn-Said and other writers. Fray Pedro de Alcalá explains in his Vocabulary that, among the[35] Granadinos, one particular garment was reserved for royalty or high-ranking nobles. This was the libas (or, in the Granadino dialect, libis), which was shaped like loose trousers and closely resembled the zaragüelles still worn by the farmers of the Huerta of Valencia. Ibn-Said, cited by Al-Makkari (see Gayangos, History of the Mohammedan Dynasties in Spain, Vol. I., p. 116), states that the dress of the Moors in Andalusia was not the same as that of the Asian Muslims. He points out that the former often chose to forgo the turban, especially those living near the eastern frontier. In the western regions, the turban remained commonly worn by the upper classes and high-ranking State officials. Thus, in Cordova and Seville, every cadi and alfaqui would wear a turban, while in Valencia and Murcia, even the nobles did without it, and among the lower classes, it had completely fallen out of use. Neither officers nor soldiers in the army wore the turban.

We learn from Casiri (Bibl. Arabico-Hispana, II., p. 258) that the imama[11] was the only form of[36] head-dress used by the cheiks, cadis, and ulemas of Granada. At this capital red was the distinctive colour of the sovereigns of the Alahmar dynasty, who took their very title from this circumstance, the Arabic word alahmar meaning “red.” The distinctive colour of the Nasrite sultans was purple, which was replaced by black in time of mourning. In this last fashion the sultans were probably influenced by the Christian usage, for Ibn-Khaldun remarks that black was not a colour approved of by the orientals, who considered it to be related with the spirits of evil. However this may be, the manuscript History of the House of Cordova quoted by Eguilaz Yanguas, says that when Boabdil el Chico entered that city as a prisoner, “the captive monarch was dressed in black velvet, in token of his adverse fortune and defeat. He rode a richly caparisoned charger, whose coat was black and glossy.”

We learn from Casiri (Bibl. Arabico-Hispana, II., p. 258) that the imama[11] was the only type of[36] headwear worn by the cheiks, cadis, and ulemas of Granada. In this city, red was the signature color of the rulers of the Alahmar dynasty, who derived their name from this fact, as the Arabic word alahmar means “red.” The defined color of the Nasrite sultans was purple, which changed to black during mourning. This practice might have been influenced by Christian customs, as Ibn-Khaldun notes that black was not a color favored by Orientals, who associated it with evil spirits. Regardless, the manuscript History of the House of Cordova, cited by Eguilaz Yanguas, states that when Boabdil el Chico entered the city as a prisoner, “the captive monarch was dressed in black velvet, as a sign of his misfortune and defeat. He rode a richly adorned horse, whose coat was black and shiny.”

The Moors regarded green or white as pleasant and well-omened colours, symbolic of the angels and of all good fortune. Perhaps this preference was suggested to them by the cool oasis in the desert. Nevertheless, when Ibn-Hud became ruler of Andalusia, his shields and banners were black, as well as his costume. Black, too, was the[37] colour adopted by the Abbaside Sultans, to whom Ibn-Hud was subject. Under the Beni-Nasr and Beni-Alahmar, this gloomy hue was changed, as we have seen, to purple or to scarlet, though black continued to be used in sign of mourning.

The Moors saw green or white as cheerful and lucky colors, representing angels and good fortune. Maybe this preference came from the refreshing oasis in the desert. However, when Ibn-Hud became the ruler of Andalusia, his shields and flags were black, just like his outfit. Black was also the[37] color chosen by the Abbasid Sultans, to whom Ibn-Hud was subordinate. Under the Beni-Nasr and Beni-Alahmar, this dark color shifted to purple or scarlet, although black remained a sign of mourning.

see caption

V
THE TUNIC OF BOABDIL EL CHICO
(National Museum of Artillery, Madrid)

V
THE TUNIC OF BOABDIL EL CHICO
(National Museum of Artillery, Madrid)

The chronicle says that Abu-Said, “the Red,” who was assassinated at Tablada, under the walls of Seville, by Pedro the Cruel, was clothed in scarlet at the time of that atrocious deed. Boabdil was also clothed in red at the battle of Lucena. The History of the House of Cordova, from which I have already quoted, says: “Il était armé d'une forte cuirasse à clous dorés, doublée de velours cramoisi, d'un morion teint de grenat et doré…. Sur sa cuirasse était passé un caban de brocart et de velours cramoisi” (Plate v.). Eguilaz quotes a further passage from Hurtado de Mendoza, to prove that red continued to be the official colour of the Moorish rulers of Granada; for when the Moriscos had risen in the Alpujarra, and met together to invest their leaders, Aben-Abu and Aben-Humeya, with the insignia of royalty, they clothed the former in a red costume and the latter in purple, “passing about his neck and shoulders a red token in the form of a scarf.”[12]

The chronicle says that Abu-Said, “the Red,” who was assassinated at Tablada, near the walls of Seville, by Pedro the Cruel, was wearing scarlet at the time of that horrific act. Boabdil was also dressed in red at the battle of Lucena. The History of the House of Cordova, which I have already cited, states: “He was armed with a strong golden-studded armor lined with crimson velvet, a morion dyed in garnet and gold…. Over his armor, he wore a brocade cloak made of crimson velvet” (Plate v.). Eguilaz references another passage from Hurtado de Mendoza to show that red remained the official color of the Moorish rulers of Granada; for when the Moriscos rose up in the Alpujarra and gathered to invest their leaders, Aben-Abu and Aben-Humeya, with the symbols of royalty, they dressed the former in a red outfit and the latter in purple, “placing around his neck and shoulders a red token in the shape of a scarf.”[12]

As I remarked in speaking of the tiraz, the[38] clothing of the Moorish kings of Spain was of the richest quality obtainable, massively wrought, embroidered in colours and in gold, and bearing “sometimes a prince's name, sometimes his device or motto, or even a portrait of himself embroidered on the right breast of his caban or robe, thus following the fashion of the monarchs of Assyria and Persia.”

As I mentioned when talking about the tiraz, the[38] clothing of the Moorish kings of Spain was made from the finest materials available, heavily designed, embroidered in various colors and gold, and sometimes featured "a prince's name, a personal emblem or motto, or even a portrait of himself stitched on the right side of his caban or robe, following the style of the kings of Assyria and Persia."

Footnotes:

Footnotes:

[1] “Perco con los draps d'or é d'argent, é de seda axi brocats d'or é d'argent con altres é velluts, xamelots, tafetanes, é sendats se usen molt de vestir en lo dit Principat d'alguna generalitat ne dret no y sia posat, mes solament vi liners per liura per la entrada.”

[1] “I wear clothes made of gold and silver fabric, and silk woven with gold and silver, along with other materials like velvet, camelot, tafetans, and other fine textiles, which are commonly used for dressing in that principality of some governance, but there is no established law about it; they are only seen as garments for the wealthy.”

[2] “We have seen many instances of such opposed animals and birds on the metal-work and carving of the thirteenth century, and there is no doubt that the design is much older than Mohammedan times, and goes back to the productions of the old artists of Mesopotamia and Persia. We read in Quintus Curtius of robes worn by Persian satraps, adorned with birds beak to beak—aurei accipitres veluti rostri in se irruerunt pallam adornabant. Plautus mentions Alexandrian carpets ornamented with beasts: Alexandrina belluata conchyliata tapetia. There is indeed reason to believe that the notion of such pairs of birds or beasts may have originated with the weavers of ancient Persia, and have been borrowed from them by the engravers of metal-work; for the advantage of such double figures would be specially obvious to a weaver. The symmetrical repetition of the figure of the bird or animal, reversed, saved both labour and elaboration of the loom. The old weavers, not yet masters of mechanical improvements, were obliged to work their warp up and down by means of strings, and the larger the design the more numerous became these strings and the more complicated the loom. Hence, to be able to repeat the pattern in reverse was a considerable economy of labour, and could be effected very simply on a loom constructed to work à pointe et à reverse. Examples of such repetitions of patterns, especially of symmetrical pairs of animals within circles, are common in Byzantine and Sassanian woven work, and the Saracens followed these models.”—Stanley Lane-Poole, The Art of the Saracens in Egypt, p. 288.

[2] “We've seen many examples of opposing animals and birds on the metalwork and carvings from the thirteenth century, and it's clear that the design is much older than Islamic times, tracing back to the creations of ancient artists from Mesopotamia and Persia. Quintus Curtius talks about robes worn by Persian satraps, decorated with birds facing each other—golden hawks with their beaks clashing adorned the cloak. Plautus mentions Alexandria carpets decorated with beasts: Alexandrian carpets with bell-shaped animal designs. There's good reason to think that the idea of such pairs of birds or animals may have originated with the weavers of ancient Persia and was borrowed by the metal engravers; after all, the benefit of double figures would be especially clear to a weaver. The symmetrical repetition of the bird or animal figure, flipped around, saved both labor and complexity with the loom. The ancient weavers, who hadn't yet mastered mechanical innovations, had to move their threads up and down using strings, so the bigger the design, the more strings were needed, making the loom more complicated. Therefore, being able to repeat the pattern in reverse was a significant labor saver and could be easily done on a loom designed to work both forwards and backwards. Examples of these repeated patterns, particularly symmetrical pairs of animals within circles, are common in Byzantine and Sassanian woven works, and the Saracens followed these designs.”—Stanley Lane-Poole, The Art of the Saracens in Egypt, p. 288.

[3] Elogio de la Reina Católica, p. 374.

[3] Praise of Queen Isabel, p. 374.

[4] These are defined by the Count of Clonard as “a kind of clog (chapín) with a cork sole, and which was introduced by the Moors under the name al-kork.”

[4] The Count of Clonard describes these as “a type of clog (chapín) with a cork sole, which was brought in by the Moors, called al-kork.”

[5] Specifically, tartari was a costly fabric, heavily embroidered. Ducange considers that it came, or came originally, from Tartary. We read of it twice in the Chronicle of the Cid, and again, in the Chronicle of Ferdinand the Fourth:—“tiraron los paños de marhega que tenia vestidos por su padre é vistiéronle unos paños nobles de tartari.”

[5] Specifically, tartari was an expensive fabric, richly embroidered. Ducange suggests that it either originated from Tartary or came from there originally. We find it mentioned twice in the Chronicle of the Cid, and again in the Chronicle of Ferdinand the Fourth:—“they took the marhega cloth that he had been dressed in by his father and dressed him in fine tartari cloth.”

[6] Quoted by Fernandez y Gonzalez, Mudejares de Castilla, p. 231, from the originals in the Archiepiscopal Library of Toledo.

[6] Cited by Fernandez y Gonzalez, Mudejares de Castilla, p. 231, from the original texts in the Archiepiscopal Library of Toledo.

[7] “An interesting parallel to the royal silk factory, or Dār-et-tirāz of Kay-Kubād, and to that of the Fātimy Khalif at Tinnīs, is found in the similar institution at Palermo, which owed its foundation to the Kelby Amīrs who ruled Sicily as vassals of the Fātimis in the ninth and tenth centuries, though it maintained its special character and excellence of work under the Norman kings. The factory was in the palace, and the weavers were Mohammedans, as indeed is obvious from a glance at the famous silk cloth preserved at Vienna, and called the “Mantle of Nürnberg,” where a long Arabic inscription testifies to the hands that made it, by order of King Roger, in the year of the Hijra 528, or a.d. 1133.”—Stanley Lane-Poole, The Art of the Saracens in Egypt, p. 289.

[7] “An interesting parallel to the royal silk factory, or Dār-et-tirāz of Kay-Kubād, and to that of the Fātimy Khalif at Tinnīs, can be seen in a similar institution in Palermo, which was established by the Kelby Amīrs who controlled Sicily as vassals of the Fātimis in the ninth and tenth centuries, although it maintained its unique character and quality of work under the Norman kings. The factory was located in the palace, and the weavers were Muslim, as is evident from a look at the famous silk cloth kept in Vienna, known as the 'Mantle of Nürnberg,' where a long Arabic inscription confirms the artisans who created it on the orders of King Roger, in the year of the Hijra 528, or A.D. 1133.”—Stanley Lane-Poole, The Art of the Saracens in Egypt, p. 289.

[8] The Alburquerque inventory mentions, in 1560, “two Almería sheets, one with green and purple edging, and the other with white and red”; also “two short holland shirts for sleeping in at night.” Commenting on the word short, Señor de la Torre de Trassierra aptly recalls the thrifty proverb of the Spaniards,—“A shirt which reaches below the navel is so much linen wasted.”

[8] The Alburquerque inventory notes that in 1560, there were “two Almería sheets, one with green and purple edges and the other with white and red”; it also included “two short Holland shirts for sleeping at night.” Commenting on the word short, Señor de la Torre de Trassierra aptly recalls the Spanish proverb: “A shirt that goes below the navel is just wasted fabric.”

[9] See particularly Las Ordenanzas de los tejedores de seda de Sevilla (officially proclaimed on March 2nd, 1502), and also Las Ordenanzas para el buen régimen y gobierno de la muy noble, muy leal, é imperial cuidad de Toledo. (Tit. cxxxv: “silk-weavers.”)

[9] See especially The Ordinances of the Silk Weavers of Seville (officially proclaimed on March 2, 1502), and also The Ordinances for the Good Regulation and Governance of the Very Noble, Very Loyal, and Imperial City of Toledo. (Title cxxxv: “silk-weavers.”)

[10] On the other hand, Rosmithal recorded in his narrative of a tour of Spain that Henry the Second of Castile affected the costume of the Mohammedans.

[10] On the other hand, Rosmithal noted in his account of a trip to Spain that Henry the Second of Castile adopted the clothing style of the Muslims.

[11] This was a large form of turban. In the well-known painting in the Hall of Justice of the Alhambra, the head-dress is the aharim or almaizar.

[11] This was a large type of turban. In the famous painting in the Hall of Justice of the Alhambra, the headpiece is the aharim or almaizar.

[12] Eguilaz Yanguas, Les Peintures de l'Alhambra.

[12] Eguilaz Yanguas, The Paintings of the Alhambra.

SPANISH SILK

A very fair idea of the magnitude of the craft and trade of Spanish silk in bygone epochs may be formed by tracing chronologically the production and treatment of the raw material in various parts of the Peninsula. During the centuries of Moorish rule, Spain's principal silk-producing centre was the kingdom of Granada, which then embraced a large extent of coast, together with Málaga and other thriving ports. In proof of this, and in his interesting memorial on the silk factories of Seville,[13] Ulloa quotes old Spanish ordinances of the weavers, stating that quantities of this substance were exported[39] from “tierra de Moros” for use by Christian craftsmen, and also the Chronology of the Kings of Granada, concluded by Al-Khattib in the year 1364. A fragment of this chronicle is preserved at the Escorial, and states, in the well-known version of Casiri, that the silk produced at Granada was both abundant and of excellent quality, surpassing even the Assyrian.

A clear idea of the scale of the craft and trade of Spanish silk in earlier times can be understood by looking at the history of the production and processing of the raw material in different areas of the Peninsula. During the centuries of Moorish rule, Spain's main silk-producing area was the kingdom of Granada, which included a large stretch of coastline, along with Málaga and other bustling ports. To prove this, in his fascinating report on the silk factories of Seville,[13] Ulloa references old Spanish regulations for weavers, indicating that large amounts of this material were exported[39] from “tierra de Moros” for use by Christian craftsmen, along with the Chronology of the Kings of Granada, completed by Al-Khattib in 1364. A fragment of this chronicle is kept at the Escorial, stating, in the well-known version of Casiri, that the silk produced in Granada was both plentiful and of exceptional quality, even surpassing that of Assyria.

The growing of mulberry trees and rearing of silkworms was also busily pursued in the kingdom of Aragon, which formerly included Cataluña, Valencia, and the Balearic Islands. Hence, though somewhat gradually, it seems to have spread to Seville. In the ordinances of this town relating to her weavers of silks and velvets, and which are dated 1492, it is stated that her oficiales de texer sedas were so few that, as a stimulus to augment their number, all who wished might join them in the practice of this craft without examination. Between that year and 1502 they evidently multiplied, since subjects of examination of no easy character are formulated in the ordinances of this later date, examined and confirmed by Ferdinand and Isabella. Nevertheless, it is impossible to credit the assertion of some authors that by the year 1519 Seville possessed[40] no less than sixteen thousand looms, affording occupation to one hundred and fifty thousand persons. As Ulloa suggests, it is far more reasonable to suppose that her silk trade grew in proportion as the Spaniards continued to discover, and to open up to commerce, new regions of America; and that it reached the maximum of its development in the reigns of Charles the Fifth and Philip the Second. The same writer attributes its decline and downfall to the “piracies and insults” of Spain's foreign enemies and rivals.

The cultivation of mulberry trees and the raising of silkworms were also actively pursued in the kingdom of Aragon, which once included Cataluña, Valencia, and the Balearic Islands. Gradually, this practice seems to have spread to Seville. In the town's regulations regarding its silk and velvet weavers, dated 1492, it mentions that the number of oficiales de texer sedas was so low that, to encourage more people to join, anyone interested could practice this trade without needing to pass an exam. Between that year and 1502, they obviously increased in number, as the later ordinances listed difficult subjects for examination, which were reviewed and confirmed by Ferdinand and Isabella. However, it's hard to believe some authors' claims that by 1519, Seville had as many as sixteen thousand looms, employing one hundred and fifty thousand people. As Ulloa suggests, it's much more reasonable to think that the silk trade grew as the Spaniards continued to discover and open up new areas of America for trade; it likely reached its peak during the reigns of Charles the Fifth and Philip the Second. This same writer points to the “piracies and insults” from Spain's foreign enemies and rivals as reasons for its decline and downfall.

The price of Seville silks was also raised and the trade injuriously affected, by the imposition, at the close of the reign of Philip the Second, of the onerous millones tax, as well as of the minor dues denominated alcavalas and cientos; while finally, when Philip the Third was on the throne, the expulsion of the Moriscos precipitated the utter ruin of this industry.

The price of Seville silks also went up, negatively impacting the trade, due to the heavy millones tax imposed at the end of Philip II's reign, along with smaller fees known as alcavalas and cientos; ultimately, when Philip III was in power, the expulsion of the Moriscos led to the complete downfall of this industry.

see caption

VI
THE “BANNER OF SAINT FERDINAND”
(Seville Cathedral)

VI
THE “BANNER OF SAINT FERDINAND”
(Seville Cathedral)

The Spanish government proved quite incapable of grappling with these wrongs and difficulties. There were, however, numerous attempts to legislate in the direction of reform. Measures forbidding the introduction of silk proceeding from abroad received the royal signature in 1500, 1514, 1525, 1532, and 1552. A petition to the same effect,[41] framed by the procurators of the Cortes, was presented to the king in 1618, urging that no skein or twisted silk proceeding from the Portuguese Indies, China, or Persia should be imported into Spain in view of the damage thus inflicted on the silk-producing regions of Granada, Murcia, and Valencia. At the same time the petitioners suggested that if it should be found impracticable to suppress such importation altogether, the foreign silk should be required to be in the form of stuffs already woven.

The Spanish government struggled to deal with these issues and challenges. However, there were many attempts to create reforms through legislation. Measures banning the import of foreign silk were signed off by the king in 1500, 1514, 1525, 1532, and 1552. A petition with the same goal, drafted by the representatives of the Cortes, was submitted to the king in 1618, urging that no skein or twisted silk from the Portuguese Indies, China, or Persia should be brought into Spain due to the damage it caused to the silk-producing areas of Granada, Murcia, and Valencia. At the same time, the petitioners suggested that if it was not feasible to completely stop such imports, then the foreign silk should be required to be in the form of already woven fabrics.[41]

Matters grew steadily worse all through the reign of Philip the Fourth. The principal cause of this additional decline lay in the constant depreciation of the national currency, which kept at an intolerable pitch of dearness the price of home-grown silk, and enabled foreign traders to undersell the Spaniard. This will be better understood if we consider that the composition of the copper and silver coinage was often tampered with by Crown and Parliament in such a way as to allow the foreigner to rid the country of nearly all her gold and silver, leaving in exchange only the baser metal. At intervals of a few years, proclamations were issued altering the values of the coinage in the most capricious and disastrous terms, and Ulloa mentions as still in circulation in the eighteenth[42] century, ochavos of Philip the Third which bore inscribed the value of twelve maravedis in Roman numerals, and also (owing to the restamping of the coins by order of the Crown), the second and successive value of eight maravedis, marked in ordinary numerals. In fact, so grave were these abuses, that the arbitrary value imposed upon the coins in question grew to be six times that of the actual value of the metal.

Things kept getting worse throughout the reign of Philip the Fourth. The main reason for this decline was the constant drop in the value of the national currency, which caused the price of locally produced silk to skyrocket, making it easy for foreign traders to outcompete Spanish sellers. This situation becomes clearer when we realize that the composition of the copper and silver coins was frequently altered by the Crown and Parliament, allowing foreigners to take away almost all of Spain's gold and silver, leaving behind only lower-quality metals. Every few years, proclamations were made to change the values of the coins in confusing and damaging ways, and Ulloa notes that even in the eighteenth century, there were still ochavos from Philip the Third that were marked with the value of twelve maravedis in Roman numerals, while the Crown had also restamped them to indicate a second value of eight maravedis in regular numerals. In fact, these abuses were so severe that the arbitrary value given to these coins ended up being six times higher than the actual value of the metal.

At the close of the seventeenth century, when Charles the Second was on the throne, a couple of well-meant and not completely ineffectual attempts were made to bring about a fresh revival in the growth of Spanish silk. On November 18th, 1683, the silk-makers of Toledo, Seville, Granada, and Valencia were summoned to a council at Madrid, and the dispositions they then agreed upon received the royal signature and became law on January 30th of the following year, the pragmatic which embodied them being issued to the public ten days later. It was commanded by this document that all the silk produced at the above-named towns should be examined and approved by the veedores or mayorales, and bear the official stamp which guaranteed their quality. The effect of these ordinances was[43] further strengthened by a Crown cedula of July 15th, 1692, confirming other dispositions dated 1635; and later still, in June of 1699, a law was passed prohibiting the exportation of all home-made silks to other countries.

At the end of the seventeenth century, when Charles the Second was king, there were a couple of genuine but not entirely successful attempts to revive the production of Spanish silk. On November 18th, 1683, silk manufacturers from Toledo, Seville, Granada, and Valencia were called to a meeting in Madrid, and the agreements they reached were signed by the king and became law on January 30th of the following year, with the official announcement going public ten days later. This document mandated that all silk produced in those towns had to be inspected and approved by the veedores or mayorales, and bear an official stamp that certified its quality. The impact of these regulations was[43] further reinforced by a royal cedula on July 15th, 1692, which confirmed earlier regulations from 1635; and even later, in June 1699, a law was enacted banning the export of all domestically produced silk to other countries.

The accession of the Bourbon kings heralded a further slight improvement. Philip the Fifth had barely mounted the throne when the Junta de Comercio was revived by his command, and drafted various laws for bettering this and other industries. Royal decrees of June 20th and September 17th, 1718, renewed in June of 1728 and in April and August of 1734, forbade the introduction of silk and certain other stuffs from China and the rest of Asia—a measure which was made more strict as time went on, the prohibition being extended to linens and cottons produced and printed in Africa or Asia or imitated in Europe. In the meantime another cedula, signed at the Escorial on November 10th, 1726, had ordered that every Spanish citizen of either sex should dress exclusively in silks or cloths of Spanish manufacture.

The rise of the Bourbon kings brought about a slight improvement. Philip V had just taken the throne when he ordered the revival of the Junta de Comercio, which drafted various laws to improve this and other industries. Royal decrees from June 20 and September 17, 1718, renewed in June 1728 and again in April and August 1734, banned the import of silk and certain other fabrics from China and elsewhere in Asia. This measure grew stricter over time, extending the prohibition to linens and cottons made and printed in Africa or Asia or imitated in Europe. Meanwhile, another cedula, signed at the Escorial on November 10, 1726, mandated that every Spanish citizen, regardless of gender, must dress exclusively in silks or fabrics made in Spain.

These laws, though founded on mistaken principles, undoubtedly restored the national silk trade for a while. In 1713 the silk looms of Seville had increased to four hundred and five, and by 1732—in[44] which year the Court resided at that capital—to a thousand; but on the return of the royal family to Madrid, and the declaration of war against England in 1739, the number dropped to a hundred and forty. In 1743 an effort was made to remedy this by exempting Seville silks from payment of the alcabalas and cientos, and further support was rendered in 1749 by Ferdinand the Sixth, who lowered to eighty maravedis per pound weight the tax on Spanish silks exported from the kingdom, and issued, in 1752, 1753, and 1756, additional decrees intended to encourage and protect this industry. In 1748 the same ruler established the celebrated silk factories of Talavera de la Reina, sparing no pains to bring their products to a level with the best in Europe, and choosing as director of the works a thoroughly proficient Frenchman named Jean Roulière, a native of Nîmes, who was assisted by a carefully selected staff of experts, also principally foreigners.

These laws, although based on incorrect ideas, definitely helped revive the national silk trade for a time. In 1713, the silk looms in Seville had increased to four hundred and five, and by 1732—in[44] when the Court was based there—it grew to a thousand; however, when the royal family returned to Madrid and declared war against England in 1739, the number dropped to a hundred and forty. In 1743, an attempt was made to fix this by exempting Seville silks from paying the alcabalas and cientos, and further support came in 1749 from Ferdinand the Sixth, who lowered the tax on Spanish silks exported from the kingdom to eighty maravedis per pound. He also issued additional decrees in 1752, 1753, and 1756 aimed at encouraging and protecting this industry. In 1748, the same king established the famous silk factories of Talavera de la Reina, going all out to ensure their products matched the best in Europe, and appointed a highly skilled Frenchman named Jean Roulière, who was from Nîmes, as the director of the works, supported by a carefully chosen team of experts, mostly foreigners.

About the end of the century Laborde described this enterprise as follows:—“The manufactures of silks, gildings, and galloons are highly useful and important…. There has also been raised at Cervera, a village two leagues from Talavera, another large edifice, in which are twelve mills[45] for twisting the silk, four large windles for winding it, and six machines for doubling it. This complicated machinery is put in motion by four oxen, and the various processes of twisting, winding, and doubling seven thousand and seventy-two threads of silk are thus performed at once.

At the end of the century, Laborde described this project like this: “The production of silks, gildings, and galloons is extremely useful and important…. Another large building has also been constructed in Cervera, a village two leagues from Talavera, which houses twelve mills[45] for twisting silk, four large winders for winding it, and six machines for doubling it. This complex machinery is powered by four oxen, and the various processes of twisting, winding, and doubling seven thousand and seventy-two threads of silk are carried out all at once.

“This establishment was rapidly augmented under the direction of Roulière and the other French mechanics who succeeded him in its superintendence. So successful were their labours that, in a short time, stuffs were fabricated in Spain not unworthy of competition with those of France, the demand for which was found to diminish. In 1762, Roulière being obliged to withdraw from this manufactory, the care of it was committed to a company to the exclusion of almost all the French who had previously assisted in its establishment. The consequences of this change were soon discovered; the manufacture declined, the stuffs deteriorated, and the consumption diminished; the artisans were discharged from the loom, and everything threatened the total subversion of the establishment, when the king interposed, and again extended to it his care and protection, It has since been yielded to the incorporated society of the Gremios at Madrid, but[46] has never recovered its former splendour and prosperity.

“This establishment quickly grew under the leadership of Roulière and the other French mechanics who took over his management. Their efforts were so successful that, in no time, fabrics were produced in Spain that could compete with those from France, leading to a decrease in demand for the latter. In 1762, when Roulière had to leave this factory, management was handed over to a company that excluded almost all the French who had previously helped establish it. The effects of this change became apparent quickly; production declined, the quality of the fabrics worsened, and consumption fell off; artisans were laid off, and everything seemed to signal the complete collapse of the establishment, when the king intervened and once again provided his support and protection. It has since been turned over to the incorporated society of the Gremios in Madrid, but[46] it has never regained its former glory and success.

“Taffetas, satins, silk cloths, and serges are fabricated here, as are silk ribbons, plain and figured velvets, stuffs of silk and silver, stuffs of silk and gold, galloons, gold and silver fringes, and silk stockings. The factory employs three hundred and sixty-six looms, and affords occupation to two thousand persons. There are annually consumed in it about a hundred thousand pounds of silk, four thousand marks of silver, and seventy marks of gold.

“Taffetas, satins, silk fabrics, and serges are made here, along with silk ribbons, plain and patterned velvets, materials of silk and silver, materials of silk and gold, braids, gold and silver fringes, and silk stockings. The factory employs three hundred sixty-six looms and provides jobs for two thousand people. Each year, it consumes about one hundred thousand pounds of silk, four thousand marks of silver, and seventy marks of gold.”

“Some of the stuffs issuing from the manufactory are beautiful and good, but they want the gloss and lustre of the French stuffs; and as they are dearer than those, with all the contingent expense of commission and transportation, they are far from being able to maintain a competition with them. The stockings are of the vilest quality, being thin, shaggy, and ill-dressed. The greater part of these articles are exported to the Spanish colonies.”

“Some of the items coming from the factory are beautiful and good, but they lack the shine and luster of the French products; and since they are more expensive, plus the additional costs of commission and transportation, they cannot compete with them at all. The stockings are of terrible quality, being thin, rough, and poorly made. Most of these items are shipped to the Spanish colonies.”

Further efforts to improve the quality of Spanish silk were made by Charles the Third, in whose reign the silk looms of Seville increased to four hundred and sixty-two for weaving larger pieces,[47] sixty-two for silver and gold galloons, three hundred and fifty-four for finely-worked ribbons, twenty-three for small pieces of gold and silver stuffs, eight for fringes and cintas de rizo, sixty-three for stockings, sixty-five for redecillas, three for caps, and one thousand three hundred and ninety-one for ordinary ribbon. At the same time, according to Ulloa, one hundred thousand pounds of silk required to be annually brought to Seville to supply these factories.

Further efforts to improve the quality of Spanish silk were made by Charles III, during whose reign the silk looms of Seville increased to four hundred and sixty-two for weaving larger pieces, sixty-two for silver and gold galloons, three hundred and fifty-four for finely-crafted ribbons, twenty-three for small pieces of gold and silver fabrics, eight for fringes and cintas de rizo, sixty-three for stockings, sixty-five for redecillas, three for caps, and one thousand three hundred and ninety-one for ordinary ribbon. At the same time, according to Ulloa, one hundred thousand pounds of silk needed to be brought to Seville each year to supply these factories.[47]

“In its fortunate days,” wrote Alexander de Laborde, “Seville had many splendid manufactures; it wove silks of every kind, gold and silver tissues, linens, and cottons.[14] A memoir presented[48] in 1601 by the seventeen companies of arts and trades of this city gives us an idea of the brilliant state of those manufactures: the amount of the silk looms is there stated to be 16,000, and the persons of both sexes employed at them, 130,000. These manufactures had greatly declined even in the last century. We learn from Francisco Martínez de la Mata, in his Discursos, published in 1659, according to a memoir presented to the king by an alcalde of the silk manufactures of Seville, that there were no more, at that time, than sixty-five looms, that a great number of persons having no work had quitted the town, that the population had decreased a third, and[49] that many houses were shut up, uninhabited, and going to ruin. The silk manufactures began to look up again in the eighteenth century, but they are very far below the brilliant state they formerly displayed: in 1779 there were 2318 silk looms in Seville, including those for stockings, slight stuffs, and ribbons.”[15]

“In its heyday,” wrote Alexander de Laborde, “Seville had many impressive factories; it produced all kinds of silks, gold and silver fabrics, linens, and cottons.[14] A report presented[48] in 1601 by the seventeen arts and trades companies of this city gives us an idea of the flourishing state of those factories: the number of silk looms was stated to be 16,000, with 130,000 individuals of both genders working on them. These factories had significantly declined even in the last century. We learn from Francisco Martínez de la Mata, in his Discursos, published in 1659, according to a report presented to the king by an alcalde of the silk factories of Seville, that there were only sixty-five looms left at that time, many people without work had left the town, the population had dropped by a third, and[49] many houses were empty, abandoned, and falling apart. The silk factories began to improve again in the eighteenth century, but they are still far below the outstanding level they once had: in 1779, there were 2,318 silk looms in Seville, including those for stockings, lightweight fabrics, and ribbons.”[15]

Turning our attention from Seville to Granada, we find that the fame of the silks produced in this latter city, or rather kingdom (for silk was raised in great quantities throughout the entire region) extended as far abroad as Constantinople, and that they were used in Greece in the reign of Comnenus. The Muzarabs, who petitioned Alfonso el Batallador to bring an expedition to their rescue and wrest Granada from her Mussulman lords, reported to him in enthusiastic terms the quality and abundance of the silk of that locality, and many a document and chronicle record its vogue among the Spanish Christians of the Middle Ages.

Shifting our focus from Seville to Granada, we see that the reputation of the silks made in this city, or rather this kingdom (since silk was produced in large amounts throughout the entire area), reached as far as Constantinople, and they were used in Greece during the reign of Comnenus. The Muzarabs, who asked Alfonso el Batallador to launch a mission to save them and take Granada from its Muslim rulers, reported enthusiastically to him about the quality and abundance of the local silk, and many documents and chronicles note its popularity among the Spanish Christians of the Middle Ages.

The Alcaicería or silk-market of Granada is referred to by various of the older writers, including[50] Marineus Siculus, Navagiero, Lalaing, Bertaut de Rouen, and Alvarez de Colmenar. The name itself is stated in Fray Pedro de Alcalá's Vocabulario to be derived from the Arabic al-aqqisariya, meaning “an exchange for merchants.” Buildings, or groups of buildings, of this kind existed both in Spain and in Morocco. Early in the eighteenth century a Spanish friar wrote of Fez; “The Moorish portion of this city is the Alcaicería. It stands nearly in the centre of the level part of the town, and near the principal mosque, resembling a town in itself, with solid walls and doors, and chains across it to keep out the horses. It consists of fifteen streets of wealthy shops, stretching without a break, and what is sold in them—whether of linen, silk, or cloth—is of the richest and the noblest quality.”

The Alcaicería, or silk market, in Granada is mentioned by various older writers, including[50] Marineus Siculus, Navagiero, Lalaing, Bertaut de Rouen, and Alvarez de Colmenar. According to Fray Pedro de Alcalá's Vocabulario, the name itself comes from the Arabic al-aqqisariya, meaning “a marketplace for merchants.” Similar buildings or groups of buildings existed in both Spain and Morocco. In the early eighteenth century, a Spanish friar wrote about Fez: “The Moorish part of this city is the Alcaicería. It is located almost in the center of the flat area of the town, close to the main mosque, resembling a town by itself, with sturdy walls and doors, and chains across it to keep out horses. It has fifteen streets filled with upscale shops that stretch uninterrupted, and the items sold there—whether linen, silk, or cloth—are of the finest quality.”

Very similar are the descriptions relative to the Alcaicería of Granada in the olden time. Bertaut de Rouen wrote of it, and of the adjoining Zacatin; “En retournant devers la porte d'Elvire est le Zacatin, qui est une rue paralelle au Canal du Darro, longue et assez estroite, qui vient de la place de la Chancellerie à la place de Vivarambla. Dans cette rue sont tous les orfévres, les marchands de soie, de rubans, de vermillon, qui croist assez[51] prés de Grenade, dont on fait là grand trafic. C'est une plante semblable à celle du Safran, dont il y a beaucoup dans ces quartiers-là.

Very similar are the descriptions of the Alcaicería of Granada in the past. Bertaut de Rouen wrote about it, and the nearby Zacatin: “As you head towards the Elvire Gate, there’s the Zacatin, which is a parallel street to the Darro River, long and quite narrow, stretching from the Chancellery square to the Vivarambla square. In this street, you can find all the goldsmiths, silk merchants, ribbon sellers, and vermilion dealers, which abound near Granada, where there’s a lot of trade happening. It’s a plant similar to saffron, which is plentiful in that area."

“Dans cette mesme rue du Zacatin donne d'un costé l'Alcayzerie, qui est une espèce de Halle couverte à la manière de la Foire Saint Germain, où sont plusieurs boutiques remplies des Marchandises les plus curieuses. Ils disent que cette place, aussi bien que beaucoup d'autres des autres Villes d'Andalousie, se nomme ainsi à cause d'un privilege que donnerent les Cesars aux Arabes de travailler en Soye.”

“On this same street of the Zacatin stands the Alcayzerie, which is a kind of covered market similar to the Saint Germain Fair, where there are several shops filled with the most interesting goods. They say that this place, like many others in different cities of Andalusia, is named this way because of a privilege granted by the Caesars that allowed the Arabs to work with silk.”

Alvarez de Colmenar wrote of the same edifice, a few years later than Bertaut; “Vis-à-vis de la Chancellerie on voit une maison fort longue, nommée Alcacéria (sic), partagée en près de deux cent boutiques, où les Marchands ètalent tout sorte de marchandises, particulièrement des étoffes en soie.” On the authority of the same writer, the makers and the dyers of silk-stuffs inhabited another quarter of the town. “Le dernier quartier de la Ville, nommé Antiqueruela, est dans une plaine, peuplé de gens venus d'Antechera, d'où lui vient le nom qu'il porte. Ses habitants sont pour la plupart ouvriers en soie, tisseurs de satin, de tafetas, de damas; teinturiers qui teignent en[52] pourpre, en écarlate, et autres ouvriers semblables.” He adds; “Il s'y fait grand commerce d'étoffe de soie; et la Ville et les environs sont pour cet effet plantés d'un si grand nombre de meuriers, que le seul impôt sur les feuilles de ces arbres vaut annuellement trente mille écus au Roi.”

Alvarez de Colmenar wrote about the same building a few years after Bertaut, saying, “Across from the Chancellery, there's a very long house called Alcacéria, divided into nearly two hundred shops where merchants display all kinds of goods, especially silk fabrics.” According to this same writer, the silk manufacturers and dyers lived in another part of town. “The last neighborhood in the city, called Antiqueruela, is in a plain and is populated by people from Antechera, which is where it gets its name. Most of its residents are silk workers, satin weavers, tufetas, damasks, and dyers who dye in purple, scarlet, and other similar workers.” He adds, “There is a large trade in silk fabrics; and the city and surrounding areas are planted with such a significant number of mulberry trees that the tax on the leaves of these trees alone amounts to thirty thousand escudos annually for the King.”

About the beginning of the nineteenth century Laborde wrote: “The Alcaicería is in the Bivarambla: it is merely an immense edifice, without ornament, covering a considerable extent of ground. The Moors used it as a bazaar, and a good many tradesmen still carry on their business there. It contains about two hundred shops.” It remained, in fact, in much the same condition as when the Moors possessed it, until the year 1843, when a fire, which broke out on the night of July 20th of that year, reduced it almost totally to ashes. To-day the historic silk trade is no more; but the Alcaicería, consisting of a chapel and a street which call to mind the graceful and effective decoration of its predecessor, has been rebuilt with taste and accuracy from the model of the old.

About the beginning of the nineteenth century, Laborde wrote: “The Alcaicería is in the Bivarambla: it is just a massive building, unadorned, covering a large area. The Moors used it as a marketplace, and many tradespeople still operate their businesses there. It has around two hundred shops.” It stayed in pretty much the same condition as when the Moors had it until 1843, when a fire broke out on the night of July 20th that year, almost completely destroying it. Today, the historic silk trade is gone; however, the Alcaicería, which consists of a chapel and a street that evoke the elegant and effective decoration of its predecessor, has been rebuilt tastefully and accurately based on the model of the old.

The Ordenanzas of Granada city, the first edition of which was published in 1552, and the second in 1678, inform us very closely of the silk trade of that region in the times immediately succeeding[53] the reconquest. Having regard to the fact that the silk was now spun in skeins in an imperfect manner, “with much deceit and trickery,” and that its quality was of the worst (Ordinance of a.d. 1535), nobody was allowed henceforth to spin silk in or about Granada without being qualified through examination by the veedores or inspectors appointed for this purpose by the corporation. The inspector might charge for this examination a fee of twenty-five maravedis, and if the candidate were successful he was permitted to set up his loom forthwith, and engage two lads or girls, not less than twelve years old, to fetch and carry at his wheel, “so that the work may be continued all day long.”

The Ordenanzas of Granada, the first edition published in 1552 and the second in 1678, give us a clear view of the silk trade in that region right after the reconquest. Considering that the silk was poorly spun into skeins “with a lot of deceit and trickery,” and its quality was quite bad (Ordinance of AD 1535), no one was allowed to spin silk in or around Granada without passing an examination from the veedores or inspectors appointed by the council. The inspector could charge a fee of twenty-five maravedis for this examination, and if the candidate passed, they would be allowed to set up their loom immediately and hire two boys or girls, at least twelve years old, to assist at their wheel, “so that the work may be continued all day long.”

Minute instructions follow as to the method of spinning the silk, wages, the treatment of apprentices, and other detail. Many of these narrow points of city law were troublesome and senseless, and must have tended to destroy the trade. For instance, the earnings of a master-spinner, after paying the lads or girls who worked for him, were limited to a maximum of two reales and a half per day. Women were allowed to spin upon the following conditions: “Also, seeing that there be some honest women here who have no access to[54] a public wheel, but work within their dwellings only, we (i.e. the city councillors) command that these may spin per thousand of cocoons, or at a daily wage, not to exceed two reales and a half.” The silk was not to be spun with an escobilla or brush, but with the hand, obedient to the rhyming Spanish proverb which says, or used to say, con escobilla el paño, y la seda con la mano (“brush cloth with a brush, and silk with the hand”).

Detailed instructions follow on how to spin silk, wages, how to treat apprentices, and other specifics. Many of these strict points of city law were unnecessary and frustrating, likely harming the trade. For example, a master spinner's earnings, after paying the boys or girls who worked for him, were capped at a maximum of two and a half reales per day. Women were permitted to spin under these conditions: “Also, since there are some honest women here who do not have access to[54] a public wheel, but only work in their homes, we (i.e. the city councillors) decree that these women may spin per thousand coconuts, or at a daily wage, not to exceed two and a half reales.” The silk had to be spun by hand, not with an escobilla or brush, in accordance with the Spanish saying, or what used to be said, con escobilla el paño, y la seda con la mano (“brush cloth with a brush, and silk with the hand”).

The laws affecting the dyers of silk contain the following provisions. They were not to dye with pomegranate or sumach, and if the rind of the former fruit were found in their houses, they were liable to a fine of six thousand maravedis and thirty days' imprisonment. Dyeing with Brazil-wood was also prohibited in the case of silks of finer quality exposed for sale in the Alcaicería. Elaborate directions follow as to the manner of applying the dye. In the case of silks dyed blue or purple, the dyer, before he drew the fabric from the vat, was required to show it to the alamin or inspector of the silk, or else to one of the veedores nominated by the city councillors. The fines imposed upon the dyers who were found to contravene these regulations were distributed in the following proportion: one-third towards repairing[55] the ramparts or adarves of Granada; another third between the alamin, the veedores, and the other officials who discovered and denounced the culprit; and the remaining third between the magistrates and other authorities who tried and sentenced him.

The laws regarding silk dyers include these rules. They were not allowed to dye with pomegranate or sumach, and if the rind of pomegranate was found in their homes, they faced a fine of six thousand maravedis and thirty days in jail. Dyeing with Brazil-wood was also banned for high-quality silks sold in the Alcaicería. Detailed instructions were provided on how to apply the dye. For silks dyed blue or purple, the dyer had to show the fabric to the alamin or the silk inspector before pulling it out of the vat, or to one of the veedores appointed by the city council. Fines for dyers who violated these rules were allocated in the following way: one-third went to repair[55] the ramparts or adarves of Granada; another third was divided among the alamin, the veedores, and the other officials who discovered and reported the offender; and the last third went to the magistrates and other authorities who judged and punished him.

It is evident that nearly all this legislation was of a mischievous character, nor can it cause surprise that certain of the silk-makers of this locality should have been in the habit of committing many kinds of fraud, such as mixing salt or oil with the raw material, in order to increase its weight. Thus, at the same time that the laws themselves were made more numerous and stringent, the more elaborate and various were the shifts invented by the citizens as a means to violate those laws. The inspectors were empowered to enter a shop and examine its contents at any hour.[56] Sometimes, we read, such ingress was denied them, and the door was kept closed, or slammed in their faces. The penalty for this resistance was a fine of two thousand maravedis and twenty days imprisonment. No silk-spinner was allowed to possess more than two spinning-wheels (Ordinance of November 18th, 1501), or to keep these working after midnight, for we are told that in this way the veedores were impeded from paying their official visit in the small hours of the morning, and much “deceit and insult” was the consequence. This Ordinance was confirmed by a royal rescript of 1542.

It's clear that almost all of this legislation had a troublesome nature, and it’s not surprising that some of the silk makers in this area were often committing various types of fraud, like mixing salt or oil with the raw material to increase its weight. As the laws became more numerous and strict, citizens came up with even more clever and diverse ways to break those laws. Inspectors were allowed to enter a shop and check its contents at any time. Sometimes, reports say, they were denied entry, with the door being kept shut or slammed in their faces. The penalty for this resistance was a fine of two thousand maravedis and twenty days in jail. No silk-spinner was allowed to have more than two spinning wheels (Ordinance of November 18th, 1501) or to keep them running after midnight, as this was said to hinder the veedores from making their official visits early in the morning, leading to much “deceit and insult.” This Ordinance was reaffirmed by a royal decree in 1542.[56]

see caption

VII
VELVET MADE AT GRANADA
(Late 15th Century)

VII
VELVET MADE AT GRANADA
(Late 15th Century)

Another group of Ordenanzas concerns the weavers and the silk-merchants of the Alcaicería, determining that no silk was to be imported from the kingdoms of Valencia or Murcia, and that no merchant was to buy the raw material in order to resell it at a profit, but might only trade in the productions of his own factory. Minute instructions are appended for weaving the various stuffs which had a silk foundation, such as several kinds of damask, scarlet velvet[16] many kinds of satin, velvet dyed with Brazil-wood, taffeta of[57] four leishes, taffeta of two leishes, and sargas, or silken serge. Other fabrics mentioned in the Ordinances are tocas called “San Juanes,” campuses moriscos (elsewhere “las tocas moriscas que se llaman campuzas”), “las tocas moriscas labradas que se dizen coninos,” quinales and alfardillas, alcaydias, tocas de Reyna, and espumillas. Most of these names are of obscure meaning at the present day; but I find that espumillas were silken crape, while alfardillas are defined in the old dictionary of Fathers Connelly and Higgins as “an ancient kind of silken ribbon, or tape.”

Another group of Ordenanzas relates to the weavers and silk merchants of the Alcaicería, stating that no silk was to be imported from the kingdoms of Valencia or Murcia. Merchants were not allowed to buy raw materials to sell for a profit but could only trade in the products of their own factories. Detailed instructions are provided for weaving various silk-based fabrics, such as different types of damask, scarlet velvet[16], various kinds of satin, velvet dyed with Brazil-wood, taffeta of[57] four leishes, taffeta of two leishes, and sargas, or silk serge. Other fabrics listed in the Ordinances include tocas known as “San Juanes,” campuses moriscos (also referred to as “las tocas moriscas que se llaman campuzas”), “las tocas moriscas labradas que se dizen coninos,” quinales, alfardillas, alcaydias, tocas de Reyna, and espumillas. Most of these names are obscure today; however, I found that espumillas referred to silken crape, while alfardillas were described in the old dictionary by Fathers Connelly and Higgins as “an ancient kind of silken ribbon or tape.”

No weaver was allowed to be the owner of more than four looms for making velvet, satin, damask, taffeta, or silken serges. The apprentice to a satin-maker required to be bound for a minimum term of three years, the apprentice to a damask-maker for five years, the apprentice to a taffeta-maker for three years. No weaver was to have more than three apprentices at one time, except in the case of the damask-makers, who might have four. No weaver might dismiss his apprentice without deponing to the cause before the city officers, nor might he accept money, or anything in lieu of money, from an apprentice. Master-weavers were required to pass[58] their examinations in Granada; no other city would suffice.

No weaver could own more than four looms for making velvet, satin, damask, taffeta, or silk serges. An apprentice to a satin-maker had to be bound for at least three years, a damask-maker's apprentice for five years, and a taffeta-maker's apprentice for three years. No weaver could have more than three apprentices at a time, except for damask-makers, who could have four. A weaver couldn't dismiss his apprentice without explaining the reason to the city officials, nor could he accept money or anything else in place of money from an apprentice. Master-weavers had to pass their exams in Granada; no other city would do.

We further learn that many of the apprentices were “of evil character,” and damaged velvet stuffs “maliciously, though knowing perfectly how to weave the same.” If any worker at this craft fell sick, the guild or oficio was to defray the expenses of his cure, including physic “until he be recovered, provided his be not a venereal ailment, or a wound inflicted with a knife.” If he succumbed, the guild was to bury him; and when a master-weaver died, his apprentices were compelled to serve out the rest of their indentures with his widow, or his sons. No slave might learn to weave, even though he should be made a horro or freedman.

We also learn that many of the apprentices were “of bad character” and purposely damaged velvet materials “even though they knew how to weave them perfectly.” If any worker in this trade got sick, the guild or oficio would cover their medical expenses, including medicine “until they recovered, as long as it wasn’t a sexually transmitted illness or a knife wound.” If the worker died, the guild would arrange for the burial; and when a master weaver passed away, his apprentices were required to complete their remaining contracts with his widow or his sons. No slave was allowed to learn weaving, even if he became a horro or a freedman.

Other ordinances refer to the officers known as Xelizes and Almotalefes of the silk, the privilege of appointing whom had been conferred upon the town-council by Ferdinand and Isabella. It was the business of the almotalefe or motalefe to collect silk throughout the alcarias or villages of the surrounding districts, and convey it, on behalf of the owner, to a xeliz or “superintendent of the market,” attached to one or other of the three Alcaicerías of the kingdom of Granada. The[59] xeliz, in his turn, was required to see that the parcel was put up for sale by public auction and disposed of to the highest bidder, after which he handed to the motalefe a certificate of the price obtained, together with the corresponding cash, less certain fees deducted for himself and calculated on a reasonable scale. The number of motalefes throughout this region was evidently large, because in the year 1520 the town-council resolved to appoint as many as “one or two in every town and district.”

Other regulations mention the officers called Xelizes and Almotalefes of the silk, a privilege that Ferdinand and Isabella had given to the town council. The job of the almotalefe or motalefe was to gather silk from the alcarias or villages in the nearby areas and transport it, on behalf of the owner, to a xeliz or “market superintendent,” who worked in one of the three Alcaicerías in the kingdom of Granada. The xeliz then had to ensure that the parcel was auctioned off and sold to the highest bidder, after which he would provide the motalefe with a certificate of the sale price and the corresponding cash, minus certain fees taken for himself, which were calculated fairly. The number of motalefes in this region was clearly quite high, as in 1520 the town council decided to appoint “one or two in every town and district.”

Ordinances to the above effect were notified to the city of Almuñecar, and the towns of Motril, Salobreña, and the Alpujarras; from which we must infer that, though subordinated to the capital herself, these places also were silk-producing centres of no slight importance.

Ordinances to this effect were communicated to the city of Almuñecar and the towns of Motril, Salobreña, and the Alpujarras; from this, we can conclude that, although they were under the capital's authority, these locations were also significant centers for silk production.

Further laws relating to the Xelizes were passed in 1535. On August 13th, the mayor of Granada (described as the “very magnificent” Señor Hernan Darias de Saavedra) summoned before him these officials in order to admonish them respecting certain fresh decisions that had been adopted by the councillors. The said Xelizes were six in all, known severally as Juan Ximenez, Hernando el Comarxi, Juan Infante Zaybona, Juan de Granada, Lorenzo[60] el Mombatan, and Francisco Hernandez Almorox—names which are of interest, as showing that the Morisco element was still of weight among the manufacturers and merchants of Granada. From this time forth, and by the resolution of the town authorities, the Xelizes in question were called upon to lodge a deposit of one thousand ducats as security for the value of the silk entrusted them for sale. Besides this, the silk was to be sold in the Zaguaque—that is, by public auction “as in the time of the Moors,” from two in the afternoon onward. The buyer was required to settle his account before ten in the morning of the day next following his purchase. Failing this, the silk was to be again put up for sale, and the costs of this new operation were charged to the defaulting first purchaser, who was further obliged to pay a daily compensation of two reales to the motalefe who had brought the silk to market. Xelizes were strictly forbidden to traffic on their own account, and the fines for infringing any of these laws were heavy. If the infraction were repeated once, the fine was doubled; if twice, in addition to the same amount in money, the transgressor was banished for all his lifetime from Granada.

Further laws concerning the Xelizes were enacted in 1535. On August 13th, the mayor of Granada, referred to as the "very magnificent" Señor Hernan Darias de Saavedra, summoned these officials to caution them about some new decisions made by the councillors. The Xelizes were a group of six, individually named Juan Ximenez, Hernando el Comarxi, Juan Infante Zaybona, Juan de Granada, Lorenzo el Mombatan, and Francisco Hernandez Almorox—names that indicate the significant Morisco presence among the manufacturers and merchants of Granada. From this point on, based on the decision of the town authorities, these Xelizes were required to deposit one thousand ducats as security for the value of the silk they were entrusted to sell. Additionally, the silk was to be sold in the Zaguaque—that is, through public auction "as in the time of the Moors," starting from two in the afternoon. The buyer had to settle the payment by ten in the morning the day after the purchase. If they failed to do so, the silk would be resold, and the costs of this new sale would be charged to the defaulting buyer, who would also need to pay a daily compensation of two reales to the motalefe who brought the silk to market. Xelizes were strictly prohibited from engaging in trade on their own behalf, and the penalties for violating any of these laws were severe. If a violation occurred once, the fine would be doubled; if it happened twice, in addition to the same money fine, the offender would be banished for life from Granada.

All pieces of stuff which measured ten yards[61] long and upwards, and which it was desired to sell within the capital or district of Granada, required to be marked with the weaver's stamp. If three pieces were sold together, or sent abroad to other places to be sold, they required to be stamped with the city seal at a fee for stamping of two maravedis the piece. This was to be performed by the veedores, who were also to keep a register of all the city looms, and pay them a visit of inspection once at least in every month.

All pieces of fabric that measured ten yards[61] long or more, and were intended for sale within the capital or district of Granada, needed to be marked with the weaver's stamp. If three pieces were sold together or sent to other places for sale, they had to be stamped with the city seal for a fee of two maravedis per piece. This task was to be carried out by the veedores, who were also responsible for keeping a record of all the city looms and inspecting them at least once a month.

Finally, one of the most ridiculous and noxious of these ordinances forbade the planting of more mulberry-trees in or about Granada; notwithstanding that it was also forbidden to deal in silk imported from Valencia or Murcia, as the merchants were said to mingle these foreign silks with that of Granada herself, to the detriment of the latter.

Finally, one of the most absurd and harmful of these laws banned the planting of more mulberry trees in or around Granada; even though it was also prohibited to sell silk imported from Valencia or Murcia, since the merchants were allegedly mixing these foreign silks with Granada's own, which harmed the latter.

Throughout the sixteenth and seventeenth centuries the silk-trade of this capital remained in much the same condition. In 1747 a company was formed at Granada titled the “Compañía Real de Comercio y Fábricas de Granada,” and the formal prospectus of this society, of which document a printed copy is in my possession,[62] was embodied in a royal cedula dated in the same year. The preliminary remarks attached to this certificate explain that the people of Granada were now reduced to “the most unhappy state of poverty, insomuch that nowhere is there memory of a greater horde of mendicants.” The principal cause of this distress is stated to be the ruin of the silk-trade, in which disaster may be recognised the consequences of the senseless legislation I have instanced in the foregoing paragraphs. The fifteen thousand looms which once upon a time existed there had dwindled to six hundred, and the production of raw silk, from one million pounds a year to one hundred thousand. The new Company was floated with the professed ambition of restoring Granada to a measure of her old prosperity. The capital was half a million pesos, divided into shares of two hundred pesos each; but silk and woven fabrics generally, whose value had been suitably appraised by the authorities, were admissible in payment of a share. The holder of each five shares enjoyed one vote, except in the case of founders, who were privileged, as “instruments of this important establishment,” to vote upon possession of a single share. If a shareholder wished to sell his[63] interest, the Company was to have the first refusal. It further possessed initially in cash a sum exceeding one hundred and twenty thousand pesos—sufficient to construct and work three thousand looms in all; and it engaged, in return for certain favours and exemptions under royal warrant, to set up twenty looms for making serges of fine quality, and eight more in each year, for the space of ten years, for making carros de oro, medios carros, anascotes finos, christales, “and every other kind of stuff that is not manufactured in this kingdom.”

Throughout the sixteenth and seventeenth centuries, the silk trade in this city remained largely unchanged. In 1747, a company was established in Granada called the “Compañía Real de Comercio y Fábricas de Granada,” and the official prospectus of this organization, of which I have a printed copy,[62] was included in a royal decree dated that same year. The introductory notes attached to this certificate explain that the people of Granada had been reduced to “the most unfortunate state of poverty, to the point that there is no memory of a greater number of beggars.” The main reason for this hardship is said to be the decline of the silk trade, which disaster can be traced back to the foolish legislation I mentioned in the previous paragraphs. The fifteen thousand looms that once existed had shrunk to six hundred, and the production of raw silk had dropped from one million pounds a year to one hundred thousand. The new Company was launched with the stated goal of restoring Granada to some level of its former prosperity. The capital was half a million pesos, divided into shares of two hundred pesos each; however, silk and woven fabrics, which were properly valued by the authorities, could be used as payment for a share. Each holder of five shares had one vote, except for the founders, who were allowed to vote with just one share as “instruments of this important establishment.” If a shareholder wanted to sell their[63] stake, the Company had the first right of refusal. Initially, it had more than one hundred and twenty thousand pesos in cash—enough to set up and operate three thousand looms in total; and it committed, in exchange for certain favors and exemptions under royal warrant, to establish twenty looms for making fine serges, and eight additional looms each year for ten years, for producing carros de oro, medios carros, anascotes finos, christales, “and every other kind of fabric that is not made in this kingdom.”

The favours and exemptions thus solicited were of a very mischievous character; for the political mind of Spain was not yet shrewd enough to grasp the fact that where all competition is removed, quality cannot but decline. The products of the Company were freed from paying taxes for ten, or in the case of stuffs whose price amounted to six reales per yard, for twenty years. Similarly, all of its merchandise exported to America “in flotas, galeones, registros, or other craft of those that are permitted,” was freed from all except the royal dues on loading, although if shipped to other parts it was to pay a tax of fifty maravedis for each Castilian pound of[64] sixteen ounces. All the materials and ingredients required by the Company in the preparation of its fabrics were exempted from customs and other dues. The Company enjoyed a preferential right to purchase silk throughout the kingdom of Granada, and such as it abstained from purchasing was to be sold by public auction in the Alcaicerías of Granada and Málaga, that of Almería being henceforth suppressed. The Company was also empowered to introduce silk from Murcia and Valencia, and the determination to crush all private enterprise is clearly expressed by the twenty-second heading of this document, which says; “All manufacturers and traders who do not associate themselves with this body shall pay the full tariff of dues at present established.” The Company was further empowered to compel the inhabitants of this locality to plant new lots of mulberry-trees, “in view of the notorious fact that not the one-hundredth part remains of all that were delivered by the Royal Census to the occupants of the kingdom of Granada at the time of the reconquest.” The Company might further open shops and erect warehouses wherever it chose. Its assets were to enjoy perpetual immunity from seizure by the city council, whether[65] as a loan or otherwise, and none of its servants might be called upon to serve the Crown in the event of war.

The favors and exemptions that were requested were quite harmful; the political mindset in Spain wasn't savvy enough to understand that when all competition is eliminated, quality is bound to drop. The Company's products were exempt from taxes for ten years, or for twenty years in the case of goods priced at six reales per yard. Similarly, all its merchandise shipped to America “in flotas, galeones, registros, or other allowed vessels” were free from all except the royal loading fees, although shipments to other locations were charged a tax of fifty maravedis for each Castilian pound of[64] sixteen ounces. All the materials and ingredients needed by the Company for its fabric production were exempt from customs and other taxes. The Company had a preferential right to buy silk across the kingdom of Granada, and any silk it didn't buy was to be sold at public auction in the Alcaicerías of Granada and Málaga, with the Almería auction being abolished. The Company was also allowed to import silk from Murcia and Valencia, and the intent to eliminate private enterprise is clearly stated in the twenty-second heading of this document, which says: “All manufacturers and traders who do not join this organization will pay the full tariffs currently established.” The Company was also authorized to require local residents to plant new mulberry trees, “due to the well-known fact that not even one-hundredth of what was delivered by the Royal Census to the occupants of the kingdom of Granada at the time of the reconquest remains.” Additionally, the Company could open shops and build warehouses wherever it wanted. Its assets enjoyed permanent protection from confiscation by the city council, whether as a loan or otherwise, and none of its employees could be drafted to serve the Crown in times of war.

Very shortly after its foundation, this Company united (each bringing half the capital) with another powerful association titled the Commercial Company of Estremadura, with a view to securing a conjoint Crown monopoly or “exclusive privilege” for Portugal, “to the effect that only these two companies may traffic there in silk, and none other of my vassals or the inhabitants of my dominions may do business, whether in pure silk, or silk mixed with silver or with gold, in the kingdom of Portugal aforesaid.”

Very shortly after it was founded, this Company teamed up (each contributing half the capital) with another strong organization called the Commercial Company of Estremadura, aiming to secure a joint Crown monopoly or "exclusive privilege" for Portugal. This meant that only these two companies would be allowed to trade in silk, and none of my subjects or the residents of my territories could engage in business, whether in pure silk or silk mixed with silver or gold, in the aforementioned kingdom of Portugal.

The privilege was granted in these terms, and bears the royal signature, attached at Aranjuez, June 17th, 1747. Its provisions were to last for ten years, and, in return for their concession, the two Companies engaged for a like term of ten years to set up fifty silk-looms annually at Toledo, “over and above the looms at present working in that city.”

The privilege was granted on these terms and carries the royal signature, affixed at Aranjuez, June 17th, 1747. Its provisions were set to last for ten years, and in exchange for this concession, the two Companies agreed to establish fifty silk looms per year in Toledo for a similar period of ten years, “in addition to the looms currently operating in that city.”

I have not been able to trace, in writing or in print, the subsequent records of the Royal Commercial and Manufacturing Company of Granada, although I have been told that it existed for some time, and that on one occasion there was a riot[66] among the townsfolk in opposition to its tyranny.[17] In 1776 Swinburne wrote of the same region: “The annual produce of silk in this province, before the year 1726, seldom fell short of two millions six hundred thousand pounds weight, whereas now it does not exceed one hundred thousand.” Judging from this, the Company does not appear to have prospered. In 1775 the same author wrote of other and more fertile silk-producing districts: “The manufacturers of silk are the cause of a population (i.e. in Valencia) that may be reckoned considerable, if compared to that of other provinces of Spain. The produce of this article came this year to one million pounds, but one year with another the average quantity is about nine hundred thousand pounds, worth a doubloon a pound in the country. The crop of silk this last season was very abundant. Government has prohibited the exportation of Valencian raw silk, in order to lay in a stock to keep the artificers constantly employed in bad years; for it has happened in some, that half the workmen have been laid idle for want of materials. As they are not so[67] strict about Murcian silk, which is of an inferior quality, I am told that some from Valencia is sent out of Spain under that denomination. The great nurseries of mulberry-plants in this plain (the Huerta of Valencia) are produced from seed obtained by rubbing a rope of esparto over heaps of ripe mulberries, and then burying the rope two inches under ground. As the young plants come up, they are drawn and transplanted. The trees, which are all of the white kind, are afterwards set out in rows in the fields, and pruned every second year; in Murcia, only every third year, and in Granada never. The Granadine silk is esteemed the best of all; and the trees are all of the black sort of mulberry.”

I haven't been able to find any written or printed records about the Royal Commercial and Manufacturing Company of Granada afterwards, though I've heard that it existed for a while and that there was once a riot among the townspeople against its tyranny.[66] In 1776, Swinburne wrote about the same area: “Before 1726, the annual silk production in this province rarely dropped below two million six hundred thousand pounds, but now it doesn't exceed one hundred thousand.” Based on this, the Company doesn't seem to have thrived. In 1775, the same author mentioned other more fertile silk-producing areas: “The silk manufacturers contribute to a population (i.e., in Valencia) that is quite significant compared to that of other provinces in Spain. The production of silk this year reached one million pounds, but on average, it's about nine hundred thousand pounds a year, valued at a doubloon per pound locally. The silk crop was very plentiful this past season. The government has banned the export of raw Valencian silk to keep a stock for the artisans during lean years, as in some years, half of the workers have been left without jobs due to a lack of materials. Since they're not as strict about Murcian silk, which is of lower quality, I’ve heard that some from Valencia is shipped out of Spain under that name. The large nurseries of mulberry trees in this plain (the Huerta of Valencia) are grown from seeds obtained by rubbing a rope made of esparto over piles of ripe mulberries, then burying the rope a couple of inches underground. As the young plants sprout, they are pulled up and transplanted. The trees, all of the white variety, are later planted in rows in the fields and pruned every two years; in Murcia, every three years, and in Granada, never. Granadine silk is considered the best, and the trees are all of the black mulberry variety.”

According to Laborde, who wrote some twenty-five years later; “The cultivation of silk was formerly very flourishing in Andalusia; the kingdoms of Granada, Seville, and Jaen produced immense quantities of it, but after the conquest of those countries it was burdened with heavy taxes: silk was made subject to ecclesiastical tithes payable in kind; the royal tenth it paid under the Moors was retained, estimated at three reales vellon each pound of silk. To these were added a duty of tartil of seventeen maravedis per pound[68] and duties of alcabalas and cientos, fixed at eleven reales thirty-two maravedís. There accrued from it a tax of fifteen reales fifteen maravedís for the king, and six reales, or thereabouts, for the ecclesiastical tithe, making together twenty-one reales fifteen maravedís, or about four shillings and sixpence the pound, which at that time sold only for thirty reales, or six shillings and three pence English. The speculators were consequently discouraged, most of them relinquished a labour from which they derived so little profit, and this branch of industry entirely failed in the kingdoms of Cordova and Seville, and afterwards in those of Granada and Jaen. For some time it has been looking up in the two latter kingdoms, but it is very far from what it was under the Moors. The mulberries of Granada and Jaen are black; they are suffered to grow without any care or management, are never lopped or dressed, and look as if they were planted by chance.”

According to Laborde, who wrote about twenty-five years later: “The silk industry was once thriving in Andalusia; the kingdoms of Granada, Seville, and Jaén produced enormous quantities, but after those regions were conquered, it was hit with heavy taxes: silk became subject to ecclesiastical tithes payable in kind; the royal tenth it paid under the Moors was kept, estimated at three reales vellon per pound of silk. On top of that, there was a duty of tartil of seventeen maravedis per pound[68] and duties of alcabalas and cientos, set at eleven reales thirty-two maravedís. From this, there was a tax of fifteen reales fifteen maravedís for the king, and about six reales for the ecclesiastical tithe, totaling twenty-one reales fifteen maravedís, or roughly four shillings and sixpence per pound, which at that time sold for only thirty reales, or six shillings and three pence English. As a result, speculators were discouraged, and most of them gave up a labor that brought them so little profit, leading to the complete failure of this industry in the kingdoms of Córdoba and Seville, and later in Granada and Jaén. For a while, it has been improving in the latter two kingdoms, but it's still far from what it was under the Moors. The mulberries of Granada and Jaén are black; they are allowed to grow without any care or management, are never pruned or tended, and seem as if they were planted by chance.”

Of Murcia he wrote; “This province has the raw materials of other manufactures no less important. In the first place, it has a prodigious quantity of silkworms, which are not turned to advantage; most of the raw silks are sold to the neighbouring provinces, and manufactured silk is[69] imported from foreign looms, though the inhabitants might manufacture their own materials, and make it an article of considerable exportation. The town of Murcia is the only place where they work some small quantity; there they manufacture a few slight silks, chiefly taffetas and velvets, but of an inferior quality; and the whole is confined to a small number of looms. They make a much greater quantity of ribbons, in which twelve hundred looms are employed; but they are badly dyed, and have not a good gloss. The Murcians likewise prepare the raw silk, spin, and twist it; they have even a warden, and a great number of masters in this business, and, in spite of its importance, they carry it on without being subject to any superintendence, everyone doing as he pleases. The consequence is that the silk is badly prepared and spun unequally. The threads are collected without any method, sometimes more, sometimes less, and then twisted unequally. They are of course unfit to make fine stuffs, and the trade of Murcia is therefore declining…. Silk stuffs, satins, velvets, and taffetas are made here, but there is no great manufactory of them. They are wrought at private houses, and are but of a middling quality.”

He wrote about Murcia: “This province has raw materials for other important industries as well. First of all, it has an enormous number of silkworms that aren’t being utilized effectively; most of the raw silk is sold to neighboring provinces, and finished silk is[69] imported from foreign looms, even though the locals could create their own products and turn it into a significant export. The town of Murcia is the only place where they produce a small amount; they make a few lightweight silks, primarily taffetas and velvets, but these are of lower quality, and production is limited to a small number of looms. They produce a much larger quantity of ribbons, with twelve hundred looms in use, but they are poorly dyed and lack a nice shine. The people of Murcia also prepare the raw silk, spin it, and twist it; there’s even a supervisor and numerous experts in this field, yet despite its significance, they operate without any oversight, each person doing whatever they like. The result is that the silk is poorly processed and spun unevenly. The threads are gathered haphazardly, sometimes in excess, sometimes insufficiently, and then twisted inconsistently. Naturally, they aren't suitable for making fine fabrics, and so the silk trade in Murcia is declining…. Silk fabrics, satins, velvets, and taffetas are produced here, but there are no major factories. They are made in private homes and are of average quality.”

Toledo silk, including the delicate and costly[70] cendal (see pp. 5, 6) which is mentioned in the sumptuary law, dated 1348, of Alfonso the Eleventh, was largely in demand from early in the Middle Ages till about the sixteenth century. The statements of the older writers as to this neighbourhood are contradictory. According to Damián de Olivares, himself a native of Toledo, this city in the sixteenth century possessed between five thousand five hundred and six thousand looms, consuming annually more than six hundred thousand pounds of raw silk. Other authors estimate the number of her looms at twenty, thirty, or even forty thousand. Writing in our own time, Count Cedillo is responsible for declaring that after the revolt of the Communities, the persons occupied in weaving silk amounted to fifty thousand, all of whom were natives of Toledo and the neighbouring villages; and he adds, perhaps a little rashly, that the velvets, damasks, satins, and taffetas of this locality were “unrivalled, even in comparison with the admirable products of Seville, Cordova, and Granada.”[18][71] Certainly, the silk stockings of Toledo enjoyed a wide-spread fame, and were used, among other distinguished patrons, by the Duke of Guise and by Philip the Second. They were also exported in quantities to America. Banners, altar-fronts, and vestments for religious worship were also made here in large numbers, and of excellent quality, both in silk alone, and in this substance mixed with gold and silver.

Toledo silk, including the delicate and expensive [70]cendal (see pp. 5, 6), mentioned in the sumptuary law from 1348 by Alfonso the Eleventh, was highly sought after from the early Middle Ages until around the sixteenth century. The accounts of earlier writers about this area are inconsistent. According to Damián de Olivares, a native of Toledo, the city had between five thousand five hundred and six thousand looms in the sixteenth century, using more than six hundred thousand pounds of raw silk each year. Other writers estimate the number of looms to be anywhere from twenty, thirty, or even forty thousand. In our time, Count Cedillo claimed that after the revolt of the Communities, there were about fifty thousand people employed in silk weaving, all locals from Toledo and nearby villages; he also confidently stated that the velvets, damasks, satins, and taffetas from the area were “unmatched, even compared to the amazing products from Seville, Cordova, and Granada.”[18][71] Certainly, Toledo's silk stockings were well-known and were worn by notable figures like the Duke of Guise and Philip the Second. They were also exported in large quantities to America. A variety of items such as banners, altar frontals, and vestments for religious services were produced here in large numbers and of high quality, using silk alone or blended with gold and silver.

Laborde wrote of all these manufactures at[72] the time of their decline; “It is easy to estimate their former importance from the loss they sustained by the introduction of foreign merchandise. The memorial states that the consumption of silk was materially diminished, and computes the loss sustained by thirty-eight thousand artisans, from the interruption of their occupation, at 1,937,727 ducats. Symptoms of decay continued to increase till the middle of the sixteenth century, when every vestige of commerce was effaced.

Laborde wrote about all these industries at[72] during their decline: “It's clear how significant they once were based on the damage they faced from the influx of foreign goods. The report indicates that silk consumption sharply dropped and estimates that thirty-eight thousand artisans lost a total of 1,937,727 ducats due to the disruption of their work. Signs of decline continued to grow until the mid-sixteenth century when any trace of commerce disappeared.”

“Toledo remained in this state of listless despondence till the present archbishop made a noble effort to revive the love of industry, and to open an asylum for the tribes of mendicants, accustomed from infancy to subsist on precarious bounty. The measure adopted by this prelate was to establish in the Alcazar various branches of manufacture, such as linen, ribbons, cloths, serges, woollen stuffs, and silk stuffs of every description. He introduced also another branch of occupation, appropriated solely to the production of sacerdotal ornaments. In 1791 there were a hundred and twelve manufactories in Toledo, ten for lawns and canvas, twelve for ribbons, fifty-five for silk, and seven for sacerdotal ornaments. At[73] this period the indigent class employed in them amounted to six hundred people, who were instructed in various processes, and were led insensibly to acquire the useful habits of industry. They were taught to draw, to prepare the materials, and to perform the manufacture; and each was destined to pursue some occupation suitable to his age, his inclination, and his abilities.”

“Toledo stayed in this state of dull despair until the current archbishop made a great effort to rekindle the love of work and to create a place for the groups of beggars who had learned from childhood to live off uncertain handouts. The action taken by this bishop was to set up different manufacturing sectors in the Alcazar, such as linen, ribbons, fabrics, serges, wool products, and all types of silk goods. He also introduced another area of work dedicated entirely to making priestly garments. By 1791, there were one hundred and twelve factories in Toledo—ten for lawns and canvas, twelve for ribbons, fifty-five for silk, and seven for priestly garments. At[73] this time, the number of poor people working in them was six hundred, who were taught various processes and gradually learned the valuable habits of hard work. They were educated to draw, prepare the materials, and carry out the manufacturing; and each was assigned to a job that matched their age, interests, and skills.”

In 1786 Townsend, himself a clergyman, had written of Toledo in far less hopeful terms. “This city, which contained two hundred thousand souls, is now reduced to less than twenty-five thousand. The citizens are fled; the monks remain. Here we find twenty-six parish churches, thirty-eight convents, seventeen hospitals, four colleges, twelve chapels, and nineteen hermitages, the monuments of its former opulence.” Townsend's good taste, unusual for a traveller of that time, was horrified at the profanation of the Alcazar, whose “magnificent apartments are now occupied with spinning-wheels and looms, and instead of princes they are filled with beggars. The good archbishop here feeds seven hundred persons, who are employed in the silk manufactory; but unfortunately, with the best intentions, he has completed the ruin of the city; for by his weight[74] of capital, he has raised the price both of labour and of the raw material, whilst, by carrying a greater quantity of goods to the common market, he has sunk the price of the commodity so much, that the manufacturers, who employed from forty to sixty workmen, now employ only two or three, and many who were in affluence are now reduced to penury.

In 1786, Townsend, a clergyman himself, described Toledo in much less optimistic terms. “This city, which had a population of two hundred thousand, is now down to less than twenty-five thousand. The citizens have fled; the monks remain. Here we have twenty-six parish churches, thirty-eight convents, seventeen hospitals, four colleges, twelve chapels, and nineteen hermitages, reminders of its former wealth.” Townsend's refined taste, unusual for a traveler of that era, was appalled by the desecration of the Alcazar, whose “magnificent rooms are now filled with spinning wheels and looms, and instead of princes, they are occupied by beggars. The kind archbishop here feeds seven hundred people who work in the silk factory; but unfortunately, despite his good intentions, he has contributed to the city’s downfall; because of his significant investment, he has driven up the cost of both labor and raw materials, while flooding the market with too many goods has lowered the price of the finished product so much that manufacturers who once employed forty to sixty workers now only hire two or three, and many who were once wealthy have fallen into poverty.”

“These people are so far from earning their own maintenance, that over and above the produce of their labour they require forty thousand ducats a year for their support.”

"These people are so far from being able to support themselves that, in addition to what they earn from their work, they need forty thousand ducats a year to get by."

Alvarez de Colmenar, Ricord, Bourgoing, Laborde, and other writers, Spanish and non-Spanish, of the eighteenth century, inserted full descriptions of the silk trade of Valencia and Barcelona. “On y fait,” wrote Alvarez de Colmenar of the former of these towns, “de très bonnes draperies, fortes, d'un bon et long usage, et propres à résister à la pluie, et grande quantité d'étoffes de soie; delà vient que les meuriers, dont les feuilles servent à nourrir les vers à soie, y font d'un fort gros revenu pour les habitans.” Ricord, in his scarce pamphlet, printed at Valencia in 1793, gives valuable statistics relating to this industry and locality, prefacing his figures arranged[75] in tabular form by the following remarks: “The silk factories of this province form the principal basis of her commerce. They not only consume all the silk which is raised in the kingdom (of Valencia), and which, in 1791, amounted to 581,688 pounds of fine silk, 93,800 of that of Alducar, and 26,115 of hiladillo, but they also require to provide themselves from Aragon and other parts of Spain, or even from abroad, seeing that in the year aforesaid more than 37,000 pounds were imported from foreign countries.” The tabular statement appended to these observations tells us that in the region of Valencia the looms for making fine and silken fabrics such as velvets, anascotes, stockings, handkerchiefs, scarves, garters, and ribbons, gave employment to a total of 9,668 workmen, and were distributed among the towns or villages of Valencia, Alcira, San Felipe, Alcoy, Vilanesa, Denia, Ruzafa, Alicante, Peniscola, Beniganim, Pego, Olivo, Liria, Asuevar, Orihuela, Gandia, Elche, Castellon, and Vall de Almonacid. Riaño admits, however, that this manufacture might have prospered even more, if means had been adopted to suppress certain acts committed by the weavers, spinners, and twisters of the silk.

Alvarez de Colmenar, Ricord, Bourgoing, Laborde, and other writers from the eighteenth century, both Spanish and non-Spanish, included detailed descriptions of the silk trade in Valencia and Barcelona. “In Valencia,” wrote Alvarez de Colmenar, “they make very good, strong fabrics that last a long time and can withstand the rain, along with a large quantity of silk materials; as a result, the mulberry trees, whose leaves feed the silkworms, bring a significant profit to the local residents.” Ricord, in his rare pamphlet printed in Valencia in 1793, provides valuable statistics about this industry and region, prefacing his figures, arranged [75] in a table, with the following remarks: “The silk factories in this province are the main foundation of its commerce. They not only use all the silk produced in the kingdom of Valencia, which in 1791 totaled 581,688 pounds of fine silk, 93,800 pounds of Alducar silk, and 26,115 pounds of hiladillo, but they also need to source from Aragon and other areas of Spain, or even from abroad, as in the previous year, over 37,000 pounds were imported from foreign countries.” The accompanying table shows that in the region of Valencia, the looms for making fine silk fabrics like velvets, anascotes, stockings, handkerchiefs, scarves, garters, and ribbons provided jobs for a total of 9,668 workers, distributed among the towns and villages of Valencia, Alcira, San Felipe, Alcoy, Vilanesa, Denia, Ruzafa, Alicante, Peniscola, Beniganim, Pego, Olivo, Liria, Asuevar, Orihuela, Gandia, Elche, Castellon, and Vall de Almonacid. However, Riaño admits that this industry could have thrived even more if steps had been taken to curb certain actions by the weavers, spinners, and twisters of the silk.

More curious and instructive is the description[76] of the same industry by Jean-François Bourgoing, whose observations, evidently secured at first-hand, are worth translating in extenso:—

More intriguing and informative is Jean-François Bourgoing's description[76] of the same industry, whose firsthand observations are definitely worth translating in extenso:—

“What attracted us still more than the fine-art works were the stuffs produced at the silk-factories, which constitute the principal glory of Valencia and contribute to her prosperous condition. We followed all the process of this manufacture, from the cultivation of the mulberry-tree to the weaving of the richest fabrics. I will try, therefore, to give a comprehensive account of them.

“What attracted us even more than the fine-art pieces were the materials produced at the silk factories, which are the main pride of Valencia and contribute to its thriving economy. We observed the entire process of this production, from the cultivation of the mulberry tree to the weaving of the finest fabrics. I will try, therefore, to provide a complete overview of them.”

“Spain, and particularly the kingdom of Valencia, could well export her silk to foreign parts, even after setting apart a quantity sufficient for her factories. Government, however, does not appear to be convinced of this, because it offers constant hindrance to such exportation, or else, when it consents to it, imposes heavy dues. These dues consist of nine reales and a quartillo, or nearly two livres seven francs per each Valencian pound of silk, which only weighs twelve ounces, and is worth at least fifteen livres when it is in the raw state. When the silk harvest has been scanty, as in the year 1784, it has been known to fetch eighty reales or twenty livres. This year, too, the yield of silk has been so small[77] that the manufacturers of Valencia petitioned Government to allow the introduction, duty-free, of two hundred thousand pounds of it from Italy and France.

Spain, especially the kingdom of Valencia, could definitely export its silk to other countries, even after keeping enough for its own factories. However, the government doesn’t seem to believe this, as it continually creates obstacles for such exports, or when it does allow it, it imposes high taxes. These taxes amount to nine reales and a quartillo, or nearly two livres seven francs for each Valencian pound of silk, which weighs only twelve ounces and is worth at least fifteen livres in its raw form. When the silk harvest has been poor, like in 1784, it has been sold for as much as eighty reales or twenty livres. This year, the silk yield has been so low[77] that the silk manufacturers in Valencia asked the government to permit the duty-free import of two hundred thousand pounds of silk from Italy and France.

“In ordinary years, the pound of (raw) silk costs eight reales for twisting and three reales for dyeing in green, blue or other common colours; so that this material, ready to use, costs altogether about seventy-one reales the pound, or seventeen to eighteen francs of our money.

“In normal years, a pound of (raw) silk costs eight reales for twisting and three reales for dyeing in green, blue, or other common colors; so this material, when ready to use, costs around seventy-one reales per pound, or seventeen to eighteen francs in our currency.

“Of course this price varies according to circumstances. One of the causes which exercise the greatest influence on this fluctuation is the harvest of the mulberry. These valuable trees are thickly planted over the champaign of Valencia, and all of them are of the white-leaved kind. This distinction, which would be superfluous in France, is by no means so in Spain, where, in several provinces, as, for instance, the kingdom of Granada, the leaves of the black mulberry are used to nourish the silkworms, and yield almost as handsome a silk as those of the white.[19]

“Of course, this price varies depending on the circumstances. One of the main factors that greatly influences this fluctuation is the harvest of the mulberry. These valuable trees are densely planted across the plains of Valencia, and they are all of the white-leaved variety. This distinction, which would be unnecessary in France, is quite important in Spain, where, in several provinces, such as the kingdom of Granada, the leaves of the black mulberry are used to feed silkworms and produce silk that is almost as fine as that from the white variety.[19]

“The leaves to these mulberry-trees are sold[78] by the load of ten arrobas; and the Valencian[79] arroba, which is about equal to twenty-seven French pounds, cost, in 1783, about thirty sols tournois.

“The leaves from these mulberry trees are sold[78] by the load of ten arrobas; and the Valencian[79] arroba, which is roughly equivalent to twenty-seven French pounds, cost around thirty sols tournois in 1783.”

“The mulberry leaves are gathered once, twice, or, at most, three times in each year; but it is not often that the two last crops are of as fine a quality or as abundant as the first. The greater part of the year is suited for harvesting the leaves, and this harvesting is carried out progressively as the silkworms copulate, steadily increasing in quantity up to the moment when they build their cocoons. As a rule only the leaves are plucked, the branches being spared as far as possible. Thus despoiled of its verdure in the middle of the finest times of year, although surrounded by a dazzling vegetation, the tree looks like a dry log floating on a green expanse of waters, while the mass of naked trunks which seem to be completely sterile, and which grow more numerous as the season advances, combine to render cheerless a prospect otherwise so fertile and so smiling. Still worse[80] becomes their state when the trees are pruned entirely of their branches—an operation which is performed upon them at least once in every three years.

The mulberry leaves are collected once, twice, or at most three times each year; however, it’s rare for the last two harvests to be as high in quality or quantity as the first. Most of the year is suitable for picking the leaves, and this process happens gradually as the silkworms mate, steadily increasing until they start to build their cocoons. Usually, only the leaves are picked, with the branches being left as intact as possible. As a result, the tree, stripped of its greenery at the peak of the season, looks like a dry log floating on a lush green sea, while the many bare trunks that appear as the season progresses make an otherwise fertile and vibrant view seem dreary. Even worse is their condition when the trees are completely pruned of their branches—something that happens at least once every three years.

“In the space of ten years the kingdom of Valencia has yielded six million pounds of silk, which makes a yearly average of six hundred thousand pounds; and as the whole of Spain produces a million pounds per annum, we see from this that Valencia alone supplies more than half of the entire quantity. The silks of Valencia are the finest of the whole Peninsula, and fit to be compared with the best of Europe generally, but the spinning is still imperfect, because in Spain there are not, as in France and elsewhere, houses where the women who spin are gathered together under the eye of an inspector to see that all the silk is spun evenly. In the kingdom of Valencia the spinning is distributed among several thousand hands, who introduce six, seven, eight, or even more ends in a thread of silk which should always have the same number; hence the unevennesses in the fabrics which are woven from them, while for the same reason we do not utilize for any delicate work the raw material which we import from Spain. The silk we employ for our costlier[81] fabrics is of the kind which we import from Piedmont and the southern provinces of France. Also, for the last few years we have felt less need of the Valencian silk. The laws prohibiting the exportation of this Spanish silk have stimulated the cultivation of mulberry-trees in Languedoc, where the peasantry, alive to the profit which these trees could render them, have preferred them to other kinds for planting round their property. This is why, in the year 1783, French silk could be bought for a lower price than the Valencian silk purchased in that region, plus the dues levied upon its exportation. I know of a merchant who at this time enjoyed the privilege of exporting for six years a hundred thousand pounds free of all dues, but who throughout the year 1783 was unable to find a purchaser in France. Spain could perhaps remedy the egress of her raw material by further increasing (as, indeed, she daily does) the number of her looms, and by exporting a greater number of her products to her American possessions; but her silk-stuffs will never be perfected until she markets them in foreign countries, where the taste of her customers may tend to better that of her manufacturers.

“In the last ten years, the kingdom of Valencia has produced six million pounds of silk, which averages six hundred thousand pounds per year. Since all of Spain produces a million pounds annually, it’s clear that Valencia alone provides more than half of the total. The silks from Valencia are the finest in the whole Peninsula and can compete with the best in Europe, but the spinning process is still not perfect. Unlike in France and other places, Spain doesn’t have factories where women gather under the supervision of an inspector to ensure that all the silk is spun evenly. In Valencia, spinning is done by thousands of workers, each introducing six, seven, eight, or even more strands into a single silk thread, which should always have the same number; this leads to inconsistencies in the fabrics made from them. For the same reason, we don’t use the raw material imported from Spain for any delicate work. The silk we use for our more expensive fabrics comes from Piedmont and the southern provinces of France. Additionally, in recent years, we have had less need for Valencian silk. The laws banning the export of this Spanish silk have encouraged the growth of mulberry trees in Languedoc, where farmers, aware of the profit these trees can bring, have preferred them over other crops to plant around their land. As a result, in 1783, French silk could be purchased at a lower price than Valencian silk bought in that area, even with the export taxes. I know of one merchant who, at that time, had the privilege of exporting a hundred thousand pounds duty-free for six years but was unable to find a buyer in France throughout 1783. Spain might be able to address the outflow of her raw material by further increasing (as she is currently doing) the number of her looms and exporting more of her products to her American territories, but her silk fabrics won’t improve until she sells them in foreign markets, where the preferences of her customers might enhance those of her manufacturers.”

“The silk raised in the kingdom of Valencia is[82] estimated, during an average year, to be worth six or seven millions of piastres (nineteen to twenty-two millions of livres.) At the time of my visit to this city, she only employed one half this quantity, although her looms of every size amounted to four thousand. The rest, in spite of the prohibitions laid upon its extraction, is smuggled off to foreign countries, escaping, sometimes to France by way of Barcelona, and sometimes to Portugal by way of Seville and Extremadura. Nevertheless, there is probably more silk in Spain to-day than formerly, and measures have been earnestly adopted to encourage the industries which make use of it. For some time past, silk-looms have been scattered over the whole of Cataluña, and in the kingdoms of Granada, Cordova, Seville, etc., producing handkerchiefs, ribbons, and other stuffs in sufficient quantity to supply, or nearly so, the national market: nevertheless this still left a large market for our stocking-factories of Languedoc. The Spanish Government, by the law of 1778, limited itself to excluding these stockings from forming part of the foreign cargoes to the Colonies, but as they continued to be[83] imported into Spain, this law was readily evaded, since it sufficed to stamp the French article with the mark of a Spanish factory. It would have required an excessive vigilance, almost a positive inquisition, to guard against a fraud of this kind, prompted by the avarice of traders. The Spanish Government next sought, by the law of 1785, to put a stop to it by totally excluding our silk stockings, and this measure, together with the establishment of a number of new looms in Spain, has produced an almost absolute stagnation in the market which our factories of Languedoc had formerly enjoyed in the Peninsula. But let me return now to the Valencian factories.

“The silk produced in the kingdom of Valencia is [82] estimated, on average, to be worth six or seven million piastres (nineteen to twenty-two million livres). When I visited this city, it was only using half of that amount, even though it had four thousand looms of all sizes. The rest, despite prohibitions against its extraction, is smuggled out to foreign countries, sometimes making its way to France via Barcelona and other times to Portugal through Seville and Extremadura. However, there is likely more silk in Spain today than in the past, and serious efforts have been made to support the industries that utilize it. For a while now, silk looms have been spreading throughout all of Cataluña and in the kingdoms of Granada, Cordoba, Seville, etc., producing handkerchiefs, ribbons, and other fabrics in sufficient quantity to supply, or nearly so, the national market; nevertheless, this still left a large market for our stocking factories in Languedoc. The Spanish Government, with the law of 1778, limited itself to excluding these stockings from being a part of the foreign cargoes to the colonies, but since they continued to be [83] imported into Spain, this law was easily sidestepped, as it was enough to label the French product with the mark of a Spanish factory. It would have taken extreme vigilance, almost an inquisition, to prevent such a fraud driven by the greed of traders. The Spanish Government then tried, with the law of 1785, to stop it by completely banning our silk stockings, and this action, along with the establishment of several new looms in Spain, has led to almost total stagnation in the market that our factories in Languedoc once enjoyed in the Peninsula. But let me return now to the Valencian factories.”

“This city has no one building in which might be performed the whole of the processes through which the silk must pass. Any person who wishes to examine them, must visit several workshops; and this was the course which we adopted, under the guidance of a manufacturer as intelligent as he is amiable, named Don Manuel Foz, a gentleman who has travelled extensively in order to perfect his knowledge of handling silk, and who, among other secrets, has brought from Constantinople the art of watering silken stuffs. As a reward for his activity, he has been[84] appointed Intendente of all the factories of Valencia.

“This city doesn’t have a single building where all the processes for handling silk can be done. Anyone who wants to see how it’s done has to visit multiple workshops. This was the approach we took, with the help of a knowledgeable and friendly manufacturer named Don Manuel Foz. He’s a gentleman who has traveled a lot to enhance his understanding of silk handling, and among other skills, he brought back the technique for watering silk fabrics from Constantinople. As a recognition of his efforts, he has been[84] appointed Intendente of all the factories in Valencia.

“There are hardly any merchants at Valencia who are not more or less concerned in silk-making: indeed, they look upon this industry as quite a point d'honneur. Some of them supply with silk no more than four or five looms, which work at their expense, while others have under their control as many as several hundred.

“There are hardly any merchants in Valencia who aren't somewhat involved in silk-making: in fact, they see this industry as a real point d'honneur. Some only supply silk for four or five looms, which operate at their expense, while others manage as many as several hundred.”

“After the silkworm has cleverly built its cell, the first thing to be done is to stifle it before it can pierce the cocoon in search of a new existence. For this purpose the cocoons are thrown into a moderately heated oven; and then, when once the worm is killed, they can be kept without being spun for as long as may be needed.

“After the silkworm has skillfully built its cocoon, the first step is to stop it before it can break through the cocoon in search of a new life. To do this, the cocoons are placed in a moderately heated oven; then, once the worm is dead, they can be stored without being spun for as long as necessary.”

“In order to strip them of their covering of silk, they are thrown into hot water, after which the women workers pick up, and with surprising quickness, the threads of several of them, join them, and deal them out, thus joined, on wheels constructed for this object. On the design of the wheels depends the degree of thoroughness with which the silk is spun; but those which are employed in Spain are generally the most imperfect, as I shall presently explain.

“In order to remove their silk covering, they are placed in hot water, after which the women workers quickly pick up several threads, join them together, and distribute them on wheels designed for this purpose. The design of the wheels affects how thoroughly the silk is spun; however, the ones used in Spain are typically the least effective, as I will explain shortly.”

“I have already said that the slip of silk should[85] be drawn from at least four cocoons, and even then it only serves for making slender fabrics, such as taffeta or ribbon. We were shown, indeed, a skein which was assured to contain no more than two cocoons; but so slight a slip is of no use at all. Most of them are made from seven or eight cocoons, and two of the former are joined in order to form a thread sufficient to be placed upon the loom.

“I’ve already mentioned that the piece of silk should[85] be drawn from at least four cocoons, and even then it’s only good for making lightweight fabrics, like taffeta or ribbon. We were actually shown a skein that was claimed to contain no more than two cocoons, but such a thin piece is completely useless. Most of them are made from seven or eight cocoons, and two of the former are joined together to create a thread that’s thick enough to be used on the loom.”

“My readers are sure to know that all woven fabrics consist of two distinct parts, the woof and the warp. The woof is that which is passed by the shuttle from one side of the loom to the other, and which is enchased between the two surfaces formed by the warp. As the woof is subjected to more wear and tear than the warp, it should be stouter. For this reason each of the two ends of which it is composed is twisted separately before the two are twisted together, while for the warp the latter of these processes is sufficient. The result of this difference is that, when looked at beneath the microscope, the thread of the woof has an uneven look, as though it were a small cable, while that of the warp looks flat and smooth, and is therefore adapted to reflect the[86] light, receiving the shiny look which makes a silk-stuff so attractive.

"My readers probably know that all woven fabrics have two distinct parts: the weft and the warp. The weft is what gets passed by the shuttle from one side of the loom to the other, and it’s tucked in between the two surfaces created by the warp. Since the weft experiences more wear and tear than the warp, it should be thicker. That's why each of the two strands it's made from is twisted separately before being twisted together, while for the warp, just the latter process is enough. This difference means that when viewed under a microscope, the weft thread looks uneven, almost like a small cable, while the warp thread appears flat and smooth, allowing it to reflect the[86] light, giving silk fabric its attractive shine."

“But the beauty of these fabrics depends, above all else, upon the way in which the silk is divided as it is drawn from the cocoon. This first stage of the spinning is performed in one or other of three ways, according to the kind of wheel which is employed for it. The method which the Spaniards have adopted from an early period has the following drawback; that the small threads of six, seven, and eight cocoons which are stripped at the same time, go to form a single thread, and are deposited upon a small spindle without the thread rubbing against another one, which friction serves to lay the little hairs which bristle up, so that the slip of silk thus formed retains a hairy nap and is easily frayed. In the Piedmontese method, on the other hand, each slip is joined to another, and is not drawn apart until it has been twisted round it four or five times.

“But the beauty of these fabrics depends mainly on how the silk is separated as it's drawn from the cocoon. The first step in spinning is done in one of three ways, depending on the type of wheel used. The method that the Spaniards have used for a long time has a significant drawback: the small threads from six, seven, or eight cocoons that are stripped together form a single thread and are placed on a small spindle without rubbing against one another. This lack of friction prevents the tiny hairs from lying flat, so the resulting silk slip has a fuzzy texture and frays easily. In the Piedmontese method, however, each slip is connected to another and isn't pulled apart until it has been twisted around it four or five times.”

“The third method, known as that of Vaucanson, is more expensive than the one last mentioned. In the wheel invented by Vaucanson, the two silk-slips are reunited after the first twisting, in order to be twisted once again. This operation is called the ‘double croissade.’

“The third method, called Vaucanson's method, is more expensive than the one just mentioned. In the wheel created by Vaucanson, the two silk strands are brought together after the first twist to be twisted again. This process is known as the ‘double croissade.’”

“If these threads, thus placed on bobbins, are[87] intended for the woof, they are enchased perpendicularly in a machine consisting of several compartments, in which they are twisted separately. Thence they are transferred to another machine, in which they are twisted all together; after which they are ready for the loom. Those which are destined for the web are not twisted (as I have explained above) until the moment when they are united. Both at Valencia and at Talavera de la Reina these machines, so precious to the weaver's craft, and which economise manual toil, are not unknown.[20]

“If these threads, placed on bobbins, are[87] meant for the weft, they are arranged vertically in a machine with several compartments, where they are twisted individually. Then they are moved to another machine, where they are all twisted together; after that, they're ready for the loom. The threads intended for the warp remain untwisted (as I explained earlier) until the moment they are joined. In both Valencia and Talavera de la Reina, these machines, which are essential to the weaving process and reduce manual labor, are well known.[20]

“At the latter of these towns I had already[88] seen a single toothed-wheel, which set in motion up to a thousand of these tiny bobbins on which are wound the twisted slips of silk. The wheels I saw at Valencia were smaller, because in this city there is not, as there is at Talavera, a royal factory self-contained within a single building. At Valencia each manufacturer, in order to carry out these various processes, requires to deal with workmen and machines distributed through several quarters of the town, and chooses from among them such as he best prefers.

“At the latter of these towns, I had already[88] seen a single toothed wheel that powered up to a thousand of these tiny bobbins where the twisted slips of silk are wound. The wheels I saw in Valencia were smaller because, unlike Talavera, this city doesn't have a royal factory all in one building. In Valencia, each manufacturer needs to work with different craftsmen and machines spread across various parts of the town and picks the ones he prefers.”

“Nothing can be simpler than the working of these silk-twisting machines, when once the toothed-wheel has set them going. The perpendicular movement of all these little bobbins is looked after by women, and even children.[21]

“Nothing is easier than how these silk-twisting machines operate once the toothed wheel gets them started. The vertical movement of all these small bobbins is managed by women and even children.[21]

“If they should happen to clog, a touch of the[89] finger disengages them. If one of the slips should break, the harm is mended in a trice: the practised fingers of the machinist pick up the broken ends with marvellous despatch, tie them together by an imperceptible knot, and the bobbin which was thus delayed loses no time in overtaking its neighbours.

“If they get stuck, a quick touch of the[89] finger frees them. If one of the slips breaks, it's fixed in no time: the skilled hands of the machinist swiftly grab the broken ends, tie them together with an almost invisible knot, and the bobbin that was delayed quickly catches up with the others.

“The slips of silk, before being twisted two by two, are put through another process which I ought to mention. When they are still in skeins they are spread upon a large tub in which is a quantity of viscous substances heated to boiling point, the gases from which tend to make them adhere to one another. This is termed passer à la brève.

The silk strands, before being twisted in pairs, go through another step that I should mention. While still in skeins, they are laid out on a large tub filled with a thick substance heated to boiling, which causes the strands to stick together. This process is called passer à la brève.

“Thence they are removed to the machine for twisting them. The silk, on issuing from this machine, is called organzine; and it is only when it is in this state that it can be exported from Piedmont, where the twisting process was better executed than elsewhere, until the time when it[90] was rendered yet more perfect by Vaucanson.[22] This clever mechanic has combined all possible advantages relating to the business of the silk-weaver. His system, and no other, is practised in the Lyons factories; but these wheels à double croissade are only available for silk produced in France; since that which is exported from abroad and which is principally used in these factories, requires to be reduced to organzine before it can again be taken out of the country.

“Then they are moved to the machine for twisting. The silk that comes out of this machine is called organzine; and it’s only in this state that it can be exported from Piedmont, where the twisting process was done better than anywhere else, until it was made even more perfect by Vaucanson.[90][22] This clever mechanic has combined all possible advantages related to the silk-weaving business. His system is the only one used in the factories in Lyons; but these à double croissade wheels are only suitable for silk produced in France; since silk imported from abroad, which is mainly used in these factories, needs to be turned into organzine before it can be exported again.”

“In this respect Spain possesses a sensible advantage over other manufacturing nations; since she raises a greater quantity of silk than she is able to consume, and could easily put it through the most advanced and perfect processes; in spite of which she has clung for ages to her faulty method. The present government has attacked this method by the only means efficient to bring about a change; that is, the slow but certain influence of persuasion. In 1781 the Count of Floridablanca contracted with a French merchant settled in Madrid, that he should supply a hundred tours of the Vaucanson pattern for spinning silk,[91] first to the Murcian factories (of which province the Count was a native), next to the Valencian, and subsequently to any others that might wish for them; and with this object he granted to the merchant in question the privilege of exporting, free of duty, six hundred thousand pounds of silk in six years. Nevertheless, it is possible that this measure may yet remain fruitless for many years owing to the apathy of the Spanish manufacturers, who were loth to use a finer, closer quality of silk, because it must be woven with greater care owing to its containing three ends instead of two, the work being greater on this account without a corresponding increase in the gain. It has also been found necessary to employ Frenchmen in the earliest trials made in Spain of this new method.

"In this regard, Spain has a clear advantage over other manufacturing countries; it produces more silk than it can use, and could easily process it using the most advanced techniques. However, it has long stuck to outdated practices. The current government has challenged this approach through the most effective means for instigating change: the gradual but undeniable power of persuasion. In 1781, the Count of Floridablanca made a deal with a French merchant residing in Madrid to supply one hundred tours of the Vaucanson design for silk spinning,[91] starting with the factories in Murcia (the Count's home province), then to Valencia, and eventually to any other interested parties. To support this, he granted the merchant the right to export six hundred thousand pounds of silk duty-free over six years. Nevertheless, this measure may still prove ineffective for many years due to the indifference of Spanish manufacturers, who were reluctant to use a finer, denser quality of silk since it requires more careful weaving due to its three strands instead of two, resulting in more work without a proportionate increase in profit. It has also been necessary to bring in French workers for the initial tests of this new method in Spain."

“The success of the Spaniards should not be counted on, if we are to judge of it by a factory, which was founded some years since at La Milanesa, a league's distance from Valencia, by an intelligent man named La Payessa.[23]

“The success of the Spaniards shouldn't be relied upon, if we base our judgment on a factory established a few years ago at La Milanesa, about a league away from Valencia, by a clever man named La Payessa.[23]

“He introduced the method of Vaucanson, but[92] when I went to see his factory he had not seen his way to recover the money which this improvement had cost him. He employed barely two hundred persons for the most important work; nothing more was done than to spin the silk, divide it, and convert it into organzine. Thus treated, it cost from fifty to sixty reales more per pound than that which is prepared according to the Spanish method, so that its success was but small.

“He introduced the method of Vaucanson, but[92] when I visited his factory, he hadn't found a way to recover the money that this improvement had cost him. He employed barely two hundred people for the most important tasks; nothing more was done than to spin the silk, separate it, and turn it into organzine. When processed this way, it cost fifty to sixty reales more per pound than silk prepared using the Spanish method, so its success was limited.”

“I shall not describe in detail either the method of dyeing the silk, or that of weaving it. The first of these operations is readily imagined; the second is hard to understand, and still more so to explain, unless one is assisted by engravings. I will merely observe that all silk is dyed in skeins, just before it enters the loom. If it be required occasionally to dye it after it is woven, this is[93] only when the silk is spotted, or when the dyeing of the skeins has proved a failure. At the time of my visit to Valencia, there were a hundred and seventeen master-dyers in that city, but not all of them were working.

“I won't go into detail about how silk is dyed or woven. You can easily imagine the dyeing process; the weaving part is more complicated to grasp and even harder to explain without pictures. I'll just point out that all silk is dyed in skeins just before it goes into the loom. If it needs to be dyed after weaving, it’s usually only done when the silk has spots or if the initial dyeing didn’t turn out well. When I visited Valencia, there were one hundred and seventeen master dyers in the city, but not all of them were active.”

“The stuffs in which the factories of Valencia are most successful are principally of the smooth sort; they also make there handsome damask brochés with large flowers for wall-hangings; but generally all that is undertaken is by order of the Court, Madrid, and the provinces. The Valencians follow as closely as possible the rapidity with which the French designs are changed, and those who profess to invent new ones are but copying the French ones in a greater or less degree. Notwithstanding, the Valencian Fine-Arts Academy is taking serious steps to form designers, and a school has been founded which has already developed able pupils—amongst others, a young man called Ferrers, who had died a short while before our arrival at the city, and some of whose designs of flowers we had occasion to admire.

The things that the factories in Valencia excel at are mostly smooth textiles; they also produce beautiful damask brochés with large floral patterns for wall hangings. However, most of the work is done on order from the Court, Madrid, and the surrounding provinces. The people of Valencia try to keep up with the quick changes in French designs, and those who claim to create new designs are often just imitating the French to some extent. Despite this, the Valencian Fine-Arts Academy is taking significant steps to train designers, and a school has been established that has already produced talented students—among them, a young man named Ferrers, who passed away shortly before we arrived in the city, and whose floral designs we had the chance to admire.

“But the process in which the Valencians particularly excel is that of watering stuffs, which M. Foz has rendered absolutely perfect. He gave[94] us a clear account of this process, which consists in passing a cylinder over the stuff to be watered, this cylinder being pressed upon by a heavy mass moved to and fro by a mule which draws a lever round and round. The stuff is folded in the manner of a closed jalousie, and these folds require to be often varied so as to distribute the undulations evenly. M. Foz admitted that the shape and the arrangement of these undulations are more or less a matter of chance, but he proved to us that it is possible to influence them to some extent by moistening the stuff in a certain manner and direction, and this is the particular secret which he alone possesses in the whole of Spain. The excellence of this method is demonstrated by the beauty of the watered silk which issues from these presses. M. Foz himself set us to judge of this by asking us to compare the blue ribbon of the Order of Charles the Third, watered by himself, with those of the Order of the Holy Spirit. The comparison, I must admit, was far from advantageous to these last.”

“But the process that the Valencians really excel at is watering materials, which M. Foz has made completely perfect. He gave[94] us a clear explanation of this process, which involves rolling a cylinder over the material to be watered. This cylinder is pressed down by a heavy weight that moves back and forth, operated by a mule turning a lever in circles. The material is folded like a closed shutter, and these folds need to be changed frequently to distribute the waves evenly. M. Foz acknowledged that the shape and arrangement of these waves are somewhat random, but he showed us that it is possible to influence them to some extent by moistening the material in a specific way and direction. This is the special secret he alone holds in all of Spain. The quality of this method is evident in the beautiful watered silk that comes from these presses. M. Foz had us evaluate this by asking us to compare the blue ribbon of the Order of Charles the Third, which he had watered himself, with those of the Order of the Holy Spirit. I must admit, the comparison was not flattering for the latter.”

The subsequent vicissitudes of the Valencian silk trade are indicated by Laborde, who wrote, some few years later than the conscientious and observant author of the Nouveau Voyage en Espagne:—

The later ups and downs of the Valencian silk trade are noted by Laborde, who wrote a few years after the diligent and insightful author of the Nouveau Voyage en Espagne:—

“The mulberry-trees are of great importance;[95] the fields of Valencia are covered with them, particularly in the environs of that town, in the dale of Elda, in the county of Carlet, in almost all the places situated on the sea coast, etc. There are white mulberry-trees, which are lopped every two years.

“The mulberry trees are very important;[95] the fields of Valencia are filled with them, especially around that town, in the valley of Elda, in the county of Carlet, and in almost all the coastal areas, etc. There are white mulberry trees that are pruned every two years.”

“The leaves of these trees serve as nourishment to silkworms, which are raised almost everywhere in the kingdom of Valencia. Algemesi, Alcira, Carcagente, Castillo of San Felipe, the county of Carlet, Undasuar, Gandia, Denia, Orihuela, and all the villages near the sea are places which produce the greatest quantity.

“The leaves of these trees are food for silkworms, which are raised almost everywhere in the kingdom of Valencia. Algemesí, Alcira, Carcagente, Castillo de San Felipe, the county of Carlet, Undasuar, Gandía, Denia, Orihuela, and all the villages near the sea are places that produce the most.”

“The silk made from them is the finest in Spain. It would be equal to the best and finest silks of Europe, if the Valencians, in spite of the vivacity of their imagination, did not obstinately persist in their old routine in the skeining; for in the skein they put an undetermined number of threads. The government has hired a man who has the most experience in this kind of work; but in vain does he endeavour to instruct them, since the manufacturers continue their bad custom just the same. The quantity of silk wound annually is, on an average, about 1,500,000 pounds[96] of twelve Valencian ounces (1,312,500 pounds of sixteen ounces avoirdupois). It is commonly sold raw for fifty reals of vellon a Valencian pound, which gives a total of 75,000,000 reals of vellon (£731,250)….

The silk produced from these is the finest in Spain. It could match the best silks in Europe, if the people of Valencia, despite their imaginative flair, didn't stubbornly stick to their old methods in the skeining process. They put an uncertain number of threads in each skein. The government has hired a man with the most experience in this field; however, his efforts to teach them are in vain, as the manufacturers continue their poor practices. Annually, about 1,500,000 pounds[96] of twelve Valencian ounces (1,312,500 pounds of sixteen ounces avoirdupois) is wound. It is usually sold raw for fifty reals of vellon per Valencian pound, amounting to a total of 75,000,000 reals of vellon (£731,250)….

“Silk is twisted in different places in the kingdom of Valencia, for which purpose machines and mills are established at Gandia, San Felipe, Carcagente, Orihuela, and Valencia. The most important establishment of this kind is at La Milanesa, near the last mentioned town. Nevertheless, these machines are not able to furnish as much as the manufactures of the country require. Part of the silk is sent to Priego and Toledo in Andalusia, whence it is returned into the kingdom of Valencia to be worked….

“Silk is processed in various locations in the kingdom of Valencia, with machines and mills set up in Gandia, San Felipe, Carcagente, Orihuela, and Valencia. The most significant facility is in La Milanesa, close to Valencia. However, these machines can't produce enough to meet the demands of local manufacturers. Some of the silk is shipped to Priego and Toledo in Andalusia, then brought back to the kingdom of Valencia for further processing…”

“A great many impediments are thrown in the way of the exportation of silk, which is only allowed for six months after the harvest. If in that period the national manufacturers want it, they are at liberty to take it from the merchants who have bought it, on reimbursing them the purchase-money together with six per cent. interest. The consequence is that the merchants, uncertain whether they will be allowed to export the silk which they have purchased, no longer[97] take any foreign commissions for it, and so this branch of exportation has fallen. Besides this, a duty has been laid upon the silk sent out of the kingdom, of nine reals of vellon and one quartillo (1s. 11¼d. sterling) on every pound of twelve Valencian ounces, which is almost a fifth of its value. This is another obstacle to the exportation of it. A very small quantity, twisted and dyed, is sent into Portugal.

A lot of obstacles are placed in the way of exporting silk, which is only allowed for six months after the harvest. If during that time the local manufacturers need it, they can take it from the merchants who bought it, as long as they pay them back the purchase price plus six percent interest. As a result, the merchants, unsure if they will be able to export the silk they purchased, no longer take any foreign orders for it, and this part of export trade has declined. Additionally, there’s a tax on silk exported from the country of nine reals of vellon and one quartillo (1s. 11¼d. sterling) for every pound of twelve Valencian ounces, which is almost a fifth of its value. This is another barrier to export. Very little of it, twisted and dyed, is sent to Portugal.

“Generally 1,500,000 pounds of silk are made annually, of which 1,100,000 are consumed in the province, and 400,000 pounds are exported to Talavera de la Reina, Requeña, Toledo, Granada, Seville, Priego, and Cataluña. From this results a product of 20,000,000 reals (£208,333, 6s.).”

“Typically, 1,500,000 pounds of silk are produced each year, with 1,100,000 pounds consumed locally and 400,000 pounds exported to Talavera de la Reina, Requeña, Toledo, Granada, Seville, Priego, and Cataluña. This leads to a revenue of 20,000,000 reals (£208,333, 6s.).”

Of the city of Valencia, Laborde wrote:—

Of the city of Valencia, Laborde wrote:—

“The manufactories of silk are the most considerable. They employ nearly 25,000 persons, and make taffetas, serges, silks, satins, plain damasks, striped, printed, of one colour and of mixed colours, full velvets, flowered velvets, plain and of various colours. The plain stuffs are those in which they succeed best. There are also fine damasks made and worked with large flowers.”

“The silk factories are the most significant. They employ almost 25,000 people and produce taffetas, serges, silks, satins, plain damasks, striped, printed, solid colors, and mixed colors, full velvets, flowered velvets, plain, and various colors. The plain fabrics are where they excel the most. There are also fine damasks made and designed with large flowers.”

According to the same writer, the manufacture at Valencia of silk stockings, galloons, silk ribbon,[98] handkerchiefs, and sashes revived to such an extent, that in the year 1799 the looms for producing these articles were 423 more than they had been in 1769. “There are 3618 silk looms, which work about 800,000 pounds of silk annually; the handkerchiefs, sashes, and other little articles of lace consume 100,000 pounds.”

According to the same writer, the production of silk stockings, decorative trim, silk ribbon,[98] handkerchiefs, and sashes in Valencia revived so much that by 1799, there were 423 more looms for making these items than there had been in 1769. “There are 3,618 silk looms, which process about 800,000 pounds of silk each year; the handkerchiefs, sashes, and other small lace items use 100,000 pounds.”

see caption

VIII
THE DAUGHTERS OF PHILIP THE SECOND
(By Sanchez Coello. Prado Gallery)

VIII
THE DAUGHTERS OF PHILIP THE SECOND
(By Sanchez Coello. Prado Gallery)

Equally as instructive is Laborde's account of Barcelona.[24] After remarking that the decay in her manufactures lasted from the end of the sixteenth century till the middle of the eighteenth, he continues:—“They are at present in a very flourishing state, and are more numerous and varied than ever…. There are 524 looms of silk stuffs, and 2700 of ribbons and silk galloon. The silk works consist of taffetas, twilled and common silks, satins, and velvets of every kind and colour. These are mixed with gold and silver. Gold cloths and brocades are also made there.[25][99] The manufactures are not carried on by companies, but dispersed among the workmen themselves, by which perhaps the qualities may in some degree be injured. It is remarked that the stuffs would be better if they were closer, for their texture is commonly loose; they are also different in the gloss, which is seldom fine, and is never equal to that in the manufactures of France. Another fault in all these stuffs is the imperfect preparation of the silk, which leaves it nearly always shaggy:[100] the cause of this is the silk being spun or twisted in an uneven manner. The same unpleasant effect is observed in the silk stockings. They cannot be fine, their stitches being uneven, and often large and shaggy. They do not last long, and are as dear as the French stockings after the duty on their entrance into Spain has been paid.

Equally informative is Laborde's account of Barcelona.[24] After noting that the decline in her industries lasted from the end of the sixteenth century until the middle of the eighteenth, he continues:—“They are currently in a very thriving state, and are more numerous and varied than ever…. There are 524 looms for silk fabrics, and 2700 for ribbons and silk trim. The silk works produce taffetas, twilled and regular silks, satins, and velvets of all kinds and colors. These are mixed with gold and silver. Gold fabrics and brocades are also produced there.[25][99] The manufacturing isn’t done by companies, but distributed among the workers themselves, which may somewhat affect the quality. It’s noted that the fabrics would be better if they were tighter, as their weave is commonly loose; they also vary in sheen, which is rarely fine and never matches that of French fabrics. Another issue with all these textiles is the poor preparation of the silk, which almost always leaves it furry:[100] the reason for this is that the silk is spun or twisted unevenly. The same undesirable effect is seen in the silk stockings. They cannot be fine, as their stitches are uneven, often large and shaggy. They don’t last long, and are as expensive as the French stockings once the import duty to Spain has been paid.

“At Barcelona, laces, blonds, net-work, and tapes employ about twelve thousand persons. Galloons, laces, and gold and silver fringes, are likewise made here; but these are of no great importance. Silk, gold, and silver embroideries are very common, and the embroiderers are so numerous that they are to be found in every street.

“At Barcelona, lace, braid, netting, and ribbon involve about twelve thousand people. Trimmings, lace, and gold and silver fringes are also produced here, but they aren’t very significant. Silk, gold, and silver embroideries are very common, and since there are so many embroiderers, you can find them on every street.”

Silk Stuffs.—These are manufactured at Manresa, Cardona, and Mataró, which has forty-eight looms; but principally at Barcelona, where there are five hundred and twenty-four. There they make velvets, satins, damasks, silks, taffetas, and gold and silver stuffs. The town of Barcelona alone uses annually 300,000 pounds of raw silk.

Silk Products.—These are produced in Manresa, Cardona, and Mataró, which has forty-eight looms; but mainly in Barcelona, where there are five hundred and twenty-four. They manufacture velvets, satins, damasks, silks, taffetas, and gold and silver fabrics. The city of Barcelona alone uses 300,000 pounds of raw silk each year.

Taffetas, Handkerchiefs, and silk sashes.—They make a great quantity of these at Barcelona, where there are a good many little manufactories of this kind. There are a hundred and fifty looms at Reus, and six hundred at Manresa.[101] At the last place sixty thousand dozen handkerchiefs are made, which take about seventy thousand pounds of raw silk.

Taffetas, Handkerchiefs, and silk sashes.—A lot of these are produced in Barcelona, where there are quite a few small factories of this type. There are one hundred and fifty looms in Reus and six hundred in Manresa.[101] In Manresa alone, sixty thousand dozen handkerchiefs are made, which use around seventy thousand pounds of raw silk.

Silk twisters.—There are some of these in several towns, and a great many in Barcelona. There are eighteen frames at Mataró, which twist, one year with another, one hundred and twenty-four quintals of silk; and thirty-seven at Tarragona, which twist eleven thousand quintals.”

Silk twisters.—There are a few of these in several towns, and many in Barcelona. There are eighteen frames in Mataró, which twist, year after year, one hundred and twenty-four quintals of silk; and thirty-seven in Tarragona, which twist eleven thousand quintals.

Elsewhere in the course of his exhaustive tomes, Laborde sums up the general revival of the Spanish silk-trade in the following terms:—

Elsewhere in his detailed volumes, Laborde summarizes the overall resurgence of the Spanish silk trade like this:—

“Silk stockings are woven at Málaga, Zaragoza, Valencia, and at various other places in the kingdom of Valencia; at Valdemoro, and at Talavera de la Reina in New Castile; also in different parts of Cataluña, more especially at Mataró, Arenys del Mar, and Barcelona. The most extensive manufacture is carried on at the latter city, where the number of frames amounts to nine hundred. In the city of Mataró are fifty-two, in Valencia one hundred and fifty, and nearly as many in Talavera. The stockings made in Spain are of a loose texture; owing to the improper method in which silk-throwsting is conducted, they are badly dressed and worse glossed.[102] The Spanish people themselves prefer French stockings, and most of those manufactured in the country are exported to America.

“Silk stockings are made in Málaga, Zaragoza, Valencia, and several other locations in the kingdom of Valencia; in Valdemoro and Talavera de la Reina in New Castile; and in various parts of Cataluña, especially in Mataró, Arenys del Mar, and Barcelona. The largest production happens in Barcelona, where there are about nine hundred frames. Mataró has fifty-two frames, Valencia has one hundred and fifty, and Talavera has nearly the same amount. The stockings produced in Spain are loosely woven; due to the poor techniques used in silk-throwsting, they are poorly finished and have a bad shine. [102] The Spanish generally prefer French stockings, and most of the stockings made in the country are exported to America.”

“Ribbons hold a distinguished place among the manufactured articles of Spain. Some few are woven at Jaen, Granada, and Cordova; but more at Talavera. Cadiz has but twenty ribbon-looms, Manresa five hundred, Mataró eighty, Vich twenty-two, Requeña two hundred, Valencia four hundred, Murcia twelve hundred, and Barcelona nearly three thousand. These looms are not in factories, but individually dispersed. The Spanish ribbons are in general thin and flimsy, have little lustre, and their colours are neither brilliant nor permanent. Ribbons are made of floss-silk at Toledo, where there are about twelve looms, and at Manresa, where there is a greater number.[26]

“Ribbons have a special status among the products made in Spain. A few are woven in Jaen, Granada, and Cordova, but most are produced in Talavera. Cadiz has only twenty ribbon looms, Manresa has five hundred, Mataró has eighty, Vich has twenty-two, Requeña has two hundred, Valencia has four hundred, Murcia has twelve hundred, and Barcelona has nearly three thousand. These looms are spread out individually rather than being grouped in factories. Generally, Spanish ribbons are thin and flimsy, lack shine, and their colors aren’t bright or long-lasting. Ribbons made of floss silk are produced in Toledo, where there are about twelve looms, and in Manresa, which has a larger number.[26]

see caption

IX
A CHARRA OR PEASANT WOMAN
(Salamanca, A.D. 1777)

IX
A CHARRA OR Peasant Woman
(Salamanca, 1777)

“Silk taffetas, serges, and other articles, such[103] as common and figured satins, damasks, and plain and flowered velvets, are made at Jaen, Granada, Murcia, Valencia, and the adjacent villages; at Málaga, Zaragoza, Toledo, Requeña, Talavera de la Reina, Mataró, Manresa, Cardona, and Barcelona. The silk-trade of Jaen and Granada is at present in a very languishing state; the manufacture of Murcia is dwindled to a few individual looms. At Toledo are fifty looms, fifty at Mataró, forty at Málaga, six hundred at Requeña, four hundred at Talavera, which consume annually two hundred thousand pounds of silk; five hundred at Barcelona, which annually manufacture, in conjunction with those of Cardona and Manresa, about three thousand pounds weight of silk; and in the city of Valencia are three thousand, whose annual demand of silk is eight hundred thousand pounds, while twenty-two thousand persons are employed in the trade. In Zaragoza are sixty looms, which consume fifty thousand pounds of silk; but taffetas only are[104] manufactured there. The cities of Toledo and Talavera de la Reina are the only places where the looms are collected together in factories: in all other places they are separated, and are found individually at the houses of the respective weavers.

Silk taffetas, serges, and other items, such[103] as standard and patterned satins, damasks, and plain and floral velvets, are produced in Jaen, Granada, Murcia, Valencia, and nearby villages; as well as in Málaga, Zaragoza, Toledo, Requeña, Talavera de la Reina, Mataró, Manresa, Cardona, and Barcelona. The silk trade in Jaen and Granada is currently struggling, and the manufacturing in Murcia has reduced to just a few individual looms. Toledo has fifty looms, Mataró has fifty, Málaga has forty, Requeña has six hundred, and Talavera has four hundred, using about two hundred thousand pounds of silk each year; Barcelona has five hundred looms, which together with those in Cardona and Manresa, produce around three thousand pounds of silk annually, while Valencia has three thousand looms that require eight hundred thousand pounds of silk each year, employing twenty-two thousand people in the industry. Zaragoza has sixty looms, which consume fifty thousand pounds of silk, but only taffetas are[104] made there. The cities of Toledo and Talavera de la Reina are the only locations where the looms are gathered in factories: in all other areas, they are scattered and found in the homes of the respective weavers.

“A great portion of the silks manufactured in Spain are stout and excellent, but they are destitute of the brilliancy observable in French silks. The damasks made at Valencia are extremely beautiful, and in that city they excel in the art of mixing silk and mohair, and produce mohair stuffs which appear to be superior to those of France and England.

“A large amount of the silks made in Spain are strong and high-quality, but they lack the shine found in French silks. The damasks produced in Valencia are incredibly beautiful, and that city is particularly skilled in blending silk and mohair, creating mohair fabrics that seem to outshine those from France and England."

“Quantities of silk handkerchiefs and bands are manufactured at Reus, Manresa, and Barcelona. Reus had five hundred looms, Manresa six hundred, and annually made sixty thousand dozen handkerchiefs; Barcelona, a much larger quantity.

"Lots of silk handkerchiefs and bands are produced in Reus, Manresa, and Barcelona. Reus had five hundred looms, Manresa six hundred, and each year they made sixty thousand dozen handkerchiefs; Barcelona produced an even larger amount."

“At Barcelona is a very considerable manufacture of white, coloured, plain, and figured gauzes.

“At Barcelona, there is a significant production of white, colored, plain, and patterned gauzes.

“The art of silk-throwsting tends greatly to improve the silk manufactures in Spain. Machines invented in other countries have been adopted here, and in many places profitable changes and[105] corrections have taken place in the trade. Silk is principally thrown at Priego, Toledo in Andalusia, at Murcia in the kingdom of the same name, at Cervera near Talavera de la Reina in New Castile, at Valencia, at Milanesa near that city, at Gandia, San Felipe, and Carcagente in the kingdom of Valencia. The silk-throwsters, who work at their own houses, and are paid in the great, that is, according to the quantity of work they perform, are very numerous in Murcia; but they perform the business there in a very slovenly way. In the city of Murcia a factory is established, where silk is thrown in an excellent manner by means of an ingenious machine, which has been already described. The establishment at La Milanesa is a very important one, and well administered. At Cervera are a dozen silk-mills, each having four large dividers, and six machines for doubling and twisting, by which seven thousand and seventy-two threads are divided, doubled, and twisted at the same time.”

“The art of silk throwing has greatly improved the silk industry in Spain. Machines invented in other countries have been adopted here, leading to many profitable changes and corrections in the trade. Silk is mainly thrown in Priego, Toledo in Andalusia, in Murcia in the kingdom of the same name, in Cervera near Talavera de la Reina in New Castile, in Valencia, in Milanesa near that city, and in Gandia, San Felipe, and Carcagente in the kingdom of Valencia. The silk throwers, who work from their own homes and are paid based on the quantity of work they do, are very numerous in Murcia; however, they tend to do their work quite poorly. In the city of Murcia, there is a factory where silk is thrown excellently using an innovative machine that has already been described. The establishment at La Milanesa is very important and well-managed. In Cervera, there are a dozen silk mills, each equipped with four large dividers and six machines for doubling and twisting, allowing for seven thousand and seventy-two threads to be divided, doubled, and twisted simultaneously.”

Footnotes:

Footnotes:

[13] Don Martin de Ulloa, Discurso sobre las fábricas de seda de Sevilla.

[13] Don Martin de Ulloa, Discourse on the Silk Factories of Seville.

[14] In former times, linens and cottons painted, stencilled, or stamped with decorative patterns from an iron or boxwood matrix, were considered to be luxurious fabrics, and are denounced as such in the sumptuary pragmatic (quoted by Miquel y Badía) issued by Jayme the Conqueror in a.d. 1234: “Item statuimos quod nos nec aliquis subditus noster non portet vestes incisas, listatas, vel trepatas.”

[14] In the past, linens and cottons that were painted, stenciled, or stamped with decorative patterns from an iron or boxwood mold were considered luxurious fabrics, and they were condemned as such in the sumptuary law (quoted by Miquel y Badía) issued by Jayme the Conqueror in AD 1234: “Item statuimos quod nos nec aliquis subditus noster non portet vestes incisas, listatas, vel trepatas.”

Latterly, these kind of stuffs were made in great quantities at Barcelona, and exported to other Spanish provinces, as well as to America. “Several manufactures of printed linens are established here,” wrote Swinburne, in 1775, “but have not yet arrived at any great elegance of design or liveliness of colour.” The manuscript (dated about a.d. 1810) attached to my copy of Pigal's plates of Spanish costume, says that the pañoleta or fichu (neckerchief) of the women of Cartagena in their gala-dress was at that time of “mousseline blanche, quelquefois brodé, et três souvent n'est qu'un mouchoir d'indienne des fabriques de Barcelonne, avec une brodure en fleurs rouges, le fond blanc et parsemé de petits bouquets.” The same manuscript describes the dress of a cook at Granada:—“Le jupon (refajo), qui est toujours três court, est en hiver de laine avec une garniture au bas: en été il est en indienne. Cette indienne est une sorte de percale ou toile de coton peinte, dont il y a plusieurs fabriques en Catalogne. On en exportait autrefois une quantité, immense que l'on portait dans les Amériques Espagnoles; c'est ce qui lui a fait donner le nom d'indienne.”

Recently, these types of items were produced in large quantities in Barcelona and exported to other Spanish provinces as well as to America. “Several manufacturers of printed linens are established here,” wrote Swinburne in 1775, “but they have not yet achieved any significant elegance in design or vibrancy in color.” The manuscript (dated around A.D. 1810) attached to my copy of Pigal's plates of Spanish costume states that the pañoleta or fichu (neckerchief) worn by women in Cartagena during their formal dress was at that time made of “white muslin, sometimes embroidered, and very often is just a handkerchief made of cotton from the factories in Barcelona, with a floral embroidery in red, the background white and dotted with small bouquets.” The same manuscript describes the attire of a cook in Granada:—“The skirt (refajo), which is always very short, is made of wool in winter with a trim at the bottom; in summer, it is made of cotton. This indienne is a type of printed cotton fabric, with several factories in Catalonia. A huge amount used to be exported that was worn in the Spanish Americas; that's why it was named indienne.”

From the same source we learn respecting another cotton fabric, which might easily be thought by the unwary reader of to-day to have been of Spanish manufacture, that “l'habitant de Mahon fait en été un grand usage de l'étoffe des Indes appelée nankin. Cette étoffe n'est connue dans plusieurs parties de l'Espagne que sous le nom de Mahon.”

From the same source, we learn about another cotton fabric, which might easily be mistaken by today’s unsuspecting reader as being made in Spain, that “the people of Mahon make extensive use of the fabric from India called nankin in the summer. This fabric is known in several parts of Spain only by the name Mahon.”

[15] In 1799 the Marquis of Monte-Fuerte declared the silk of Seville to be of as fine a quality as that of Valencia and Carmona. (Discurso sobre el plantío de moreras en Sevilla y sus inmediaciones.)

[15] In 1799, the Marquis of Monte-Fuerte stated that the silk from Seville was as good as that from Valencia and Carmona. (Discurso sobre el plantío de moreras en Sevilla y sus inmediaciones.)

[16] Granada was especially renowned for her velvets (Plate vi.), grounded or relieved, in the oriental manner, with gold or silver.

[16] Granada was especially famous for her velvets (Plate vi.), featuring designs in the Eastern style, enhanced with gold or silver.

[17] Similar companies were formed at Toledo, Zaragoza, Burgos, Seville, and Zarza. For the Crown cedula, dated February 10th, 1748, authorizing the Real Compañía de Comercio y Fábricas of Toledo, see Larruga's Memorias, Vol. VII., p. 63.

[17] Similar companies were established in Toledo, Zaragoza, Burgos, Seville, and Zarza. For the Crown decree, dated February 10th, 1748, that authorized the Real Compañía de Comercio y Fábricas of Toledo, see Larruga's *Memorias*, Vol. VII., p. 63.

[18] Toledo en el Siglo XVI. Miquel y Badía says that in the fifteenth century Toledo, together with Genoa and Venice, manufactured superb velvets, coloured crimson, blue, purple, or yellow, and figured with pineapples or pomegranates (Plate iv.). The latter tree and fruit are commonly related, in Spain, with the city of Granada; but quite apart from this, the pomegranate was formerly regarded as a symbol of fecundity and life. (See Goblet d'Alviella, La Migration des Symboles, p. 184, and also Madame Errera's Catalogue, No. 50.) In these velvets the gold thread is woven with consummate skill, and forms, in the costliest and most elaborate specimens, a groundwork of exceedingly small rings. These fabrics were used as hangings for beds and walls, as well as for the clothing of great lords and ladies. Touching the use of silk for certain articles of dress, an amusing story is told in the MS. account of Valladolid, published by Gayangos in the Revista de España. “One day, Don Pedro de Medicis is reported to have paid a visit to a married lady, to whom he had presented some damask curtains, and he was wearing at the time some taffeta hose which made a creaking as he walked. The lady came out of her room, and, finding him in one of the lower apartments, exclaimed, ‘Why do you come here at such an hour, and with that silk on you which creaks so loudly? Take care my husband does not hear it.’ Whereto the gentleman replied; ‘Good God, madam, is it possible that the two hundred yards of damask which I gave you for that curtain have made no noise at all, but that a mere four yards of simple taffeta about my breeches should put you in such consternation?’”

[18] Toledo in the 16th Century. Miquel y Badía says that in the fifteenth century, Toledo, along with Genoa and Venice, produced amazing velvets in colors like crimson, blue, purple, or yellow, adorned with designs of pineapples or pomegranates (Plate iv.). The pomegranate is often associated in Spain with the city of Granada; however, beyond that, it was seen as a symbol of fertility and life. (See Goblet d'Alviella, The Migration of Symbols, p. 184, and also Madame Errera's Catalogue, No. 50.) In these velvets, the gold thread is woven with exceptional skill, creating a background of very tiny rings in the most expensive and intricate pieces. These fabrics were used for bed and wall hangings, as well as for the clothing of noblemen and women. Regarding the use of silk in certain garments, there's a funny story in the MS. record of Valladolid, published by Gayangos in the Revista de España. "One day, Don Pedro de Medicis supposedly visited a married woman to whom he had given some damask curtains, while wearing taffeta pants that made a creaking sound as he walked. The lady came out of her room and, seeing him in one of the lower rooms, exclaimed, ‘Why do you come here at such an hour, and wearing that silk that creaks so loudly? Be careful my husband doesn’t hear it.’ To which the gentleman replied, ‘Good God, madam, is it possible that the two hundred yards of damask I gave you for that curtain made no noise at all, yet a mere four yards of simple taffeta around my breeches has you in such a frenzy?’”

[19] “The mulberry of Valencia is the white, as being most suitable to a well-watered plain. In Granada they give the preference to the black, as thriving well in elevated stations, as more durable, more abundant in leaves, and yielding a much finer and more valuable silk. But then it does not begin bearing till it is about twenty years of age. In this province they reckon that five trees should produce two pounds of silk.

[19] “The mulberry tree in Valencia is the white one, as it's best suited for well-watered plains. In Granada, they prefer the black variety because it does well in higher elevations, lasts longer, has more leaves, and produces a much finer and more valuable silk. However, it doesn't start producing until it's around twenty years old. In this region, they estimate that five trees should yield two pounds of silk.

“I had the curiosity to examine their method of feeding the silkworms. These industrious spinners are spread upon wicker shelves, which are placed one above the other, all round, and likewise in the middle of each apartment, so as to leave room only for the good woman to pass with their provisions. In one house I saw the produce of six ounces of seed, and was informed that to every ounce, during their feeding season, they allow sixty arrobas of leaves, valued at two pounds five. Each ounce of seed is supposed to yield ten pounds of silk, at twelve ounces to the pound. March 28th, the worms began to hatch, and May 22nd they went up to spin. On the eleventh day, from the time that they were hatched, they slept; and on the fourteenth, they awoke to eat again, receiving food twice a day till the twenty-second day. Having then slept a second time, without interruption, for three days, they were fed thrice a day; and thus alternately they continued eating eight days and sleeping three, till the forty-seventh day; after which they ate voraciously for ten days, and not being stinted, consumed sometimes from thirty to fifty arrobas in four and twenty hours. They then climbed up into rosemary bushes, fixed for that purpose between the shelves, and began to spin.

“I was curious to check out how they feed the silkworms. These hard-working little spinners are laid out on wicker shelves, stacked one on top of the other all around the room, with more in the middle of each area, leaving just enough space for the caretaker to pass through with their food. In one facility, I saw the output from six ounces of seed, and I learned that for every ounce, they provide sixty arrobas of leaves during the feeding season, which are valued at two pounds five. Each ounce of seed is expected to produce ten pounds of silk, with twelve ounces making a pound. On March 28th, the worms started hatching, and by May 22nd, they began to spin. On the eleventh day after hatching, they slept; and on the fourteenth, they woke up to eat again, getting fed twice a day until the twenty-second day. After that, they slept a second time for three straight days and were then fed three times a day. They continued this pattern of eating for eight days and sleeping for three until the forty-seventh day; afterward, they fed greedily for ten days, consuming anywhere from thirty to fifty arrobas in a mere twenty-four hours. They then climbed up into rosemary bushes, set up for that purpose between the shelves, and started to spin.”

“Upon examination, they appear evidently to draw out two threads by the same operation, and to glue these together, covering them with wax. This may be proved by spirit of wine, which will dissolve the wax, and leave the thread. Having exhausted her magazine, the worm changes her form and becomes a nymph, until the seventy-first day from the time that the little animal was hatched, when she comes forth with plumage, and having found her mate, begins to lay her eggs. At the end of six days from this period of existence, having answered the end of their creation, they both lie down and die. This would be the natural progress; but, to preserve the silk, the animal is killed by heat, and the cones being thrown into boiling water, the women and children wind off the silk.”—Townsend; Journey through Spain in the years 1786 and 1787; Vol. III., pp. 264–266.

“Upon examination, they seem to clearly pull out two threads with the same action and stick them together, covering them with wax. This can be demonstrated with alcohol, which will dissolve the wax and leave the thread. After using up her supply, the worm changes form and becomes a nymph, until the seventy-first day after the little creature was hatched, when she emerges with wings, finds a mate, and starts laying her eggs. Six days after this new stage of life, having fulfilled their purpose, they both lie down and die. This would be the natural progression; however, to preserve the silk, the creature is killed with heat, and the cocoons are thrown into boiling water, allowing the women and children to unwind the silk.” —Townsend; Journey through Spain in the years 1786 and 1787; Vol. III., pp. 264–266.

[20] They certainly were not unknown at Valencia. I have before me a copy of the work, Disertacion descriptiva de la Hilaza de la Seda, segun el antiguo modo de hilar y el nuevo llamado de Vaucanson, written by the priest Francisco Ortells y Gombau, and published at Valencia in 1783, by order of the Royal Council of Commerce and Agriculture. This book, which clearly sets forth the superiority of Vaucanson's method over those which had preceded it, states that at first the Valencians were strongly opposed to the Vaucanson wheel, believing that it caused a loss and waste of silk. Probably the real reason was that it prevented the manufacturers from adding spurious weight to the silk by mixing it with oil. This practice, says Ortells, was then “so widespread an evil in the kingdom of Valencia, that there is hardly anybody who does not resort to it: notwithstanding it has been so often prohibited by His Majesty, yet openly, where all the world may witness, do the workers spin with much oil added to the silk.”

[20] They were definitely not unknown in Valencia. I have a copy of the work, Disertacion descriptiva de la Hilaza de la Seda, segun el antiguo modo de hilar y el nuevo llamado de Vaucanson, written by the priest Francisco Ortells y Gombau, and published in Valencia in 1783, by order of the Royal Council of Commerce and Agriculture. This book clearly explains the superiority of Vaucanson's method over those that came before it. It mentions that initially, the people of Valencia strongly resisted the Vaucanson wheel, believing that it led to a loss and waste of silk. The real reason was probably that it stopped the manufacturers from artificially increasing the weight of the silk by mixing it with oil. Ortells states that this practice was “such a widespread issue in the kingdom of Valencia that hardly anyone avoids it; despite being repeatedly banned by His Majesty, workers openly spin with a lot of oil mixed into the silk.”

The Vaucanson form of wheel was also more expensive. In the region of Valencia its cost was about thirty pesos, that of the older wheels being only fifteen or sixteen pesos. However, this difficulty was not insuperable, for in the year 1779 the Royal Council of Commerce presented a hundred and twenty Vaucanson wheels to the peasants who had raised a minimum crop of a hundred pounds of silk, requiring, in return, that the recipients of the gift should spin not less than fifty pounds of silk per annum.

The Vaucanson wheel was also pricier. In the Valencia region, it cost around thirty pesos, while the older wheels were just fifteen or sixteen pesos. However, this challenge wasn't impossible to overcome. In 1779, the Royal Council of Commerce gave one hundred and twenty Vaucanson wheels to peasants who produced at least a hundred pounds of silk, asking that the recipients spin no less than fifty pounds of silk each year in return.

[21] At the time when Vaucanson's wheels began to be used in Spain, silk was spun by men all over the Peninsula, except in the immediate neighbourhood of Valencia (Orteils; Hilaza de la Seda, pp. 134 et seq.) In every other region devoted to this industry such as the valley of the Jucar and the Huertas of Orihuela and Murviedro, as well as in the factories of Toledo, Seville, Granada, Cordova, Jaén, Baeza, Talavera, and Priego, the spinning was performed by men exclusively. Women, however, were often engaged in harvesting the cocoons.

[21] When Vaucanson's wheels started being used in Spain, men were spinning silk all over the Peninsula, except near Valencia (Orteils; Hilaza de la Seda, pp. 134 et seq.). In all other areas focused on this industry, like the Jucar valley and the Huertas of Orihuela and Murviedro, as well as in the factories in Toledo, Seville, Granada, Cordova, Jaén, Baeza, Talavera, and Priego, the spinning was done exclusively by men. However, women were often involved in harvesting the cocoons.

[22] “I should here remark that the silk which is spun and twisted according to the method of Vaucanson, forms a fabric a third part closer and stronger than ordinary silk-stuffs.”

[22] “I should note that the silk produced using Vaucanson’s method creates a fabric that is a third denser and stronger than regular silk materials.”

[23] This man, Joseph Lapayese or La Payessa, did not initiate Vaucanson's method in this region. He succeeded a Frenchman named Reboul, who, in 1769, and holding privileges from the Crown, began to work with Vaucanson wheels at Vilanesa, near Valencia—the same place which Bourgoing calls La Milanesa. Both the king and his minister of finance, Don Miguel de Muzquiz, were keenly interested in these experiments, and Muzquiz, who owned an estate near the town of Sueca, in the same neighbourhood, imported four more of the new wheels there, under Reboul's direction. This craftsman, however, was not successful. Lapayese, who came after him and enjoyed the same Crown privileges, made considerably better progress, his efforts being seconded by the Royal Junta, the archbishop, and other bodies or individuals of Valencia, who awarded prizes of wheels and money to the best workers in the new style.

[23] This man, Joseph Lapayese or La Payessa, did not start Vaucanson's method in this area. He took over from a Frenchman named Reboul, who, in 1769, and with privileges from the Crown, began to work with Vaucanson wheels at Vilanesa, near Valencia—the same place that Bourgoing refers to as La Milanesa. Both the king and his finance minister, Don Miguel de Muzquiz, were very interested in these experiments, and Muzquiz, who had an estate near Sueca in the same area, imported four more of the new wheels there, under Reboul's direction. However, this craftsman was not successful. Lapayese, who followed him and had the same Crown privileges, made much better progress, with his efforts supported by the Royal Junta, the archbishop, and other groups or individuals from Valencia, who awarded prizes of wheels and money to the best workers in the new style.

[24] The art of weaving silk appears to have found its way into Barcelona comparatively late, for the veil-makers did not form a guild of their own till a.d. 1553, the velvet-makers till 1548, the silk-twisters till 1619, and the dyers of silk till 1624.

[24] The art of weaving silk seems to have arrived in Barcelona relatively late, as the veil-makers didn't establish their own guild until A.D. 1553, the velvet-makers until 1548, the silk-twisters until 1619, and the silk dyers until 1624.

[25] Brocade (Spanish brocado or brocato) may be generally described as a silk-stuff woven with devices or raised figures in gold and silver thread, or either of these metals separately (Plate viii.). This costly fabric, which may be said to have superseded the earlier kinds of cloth of gold, was greatly in vogue in older Spain, especially throughout the fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries. It is constantly referred to by her writers (“No siendo nueva la que prohibe las telas de oro, los brocados, y tabies.”—Fernandez Navarrete; Conservacion de Monarquías, p. 231), and denounced by her priests (Fray Luis de León, “Y ha de venir la tela de no sé donde, y el brocado de mas altos, y el ambar que bañe el guante”), or in the pragmatics of her kings (e.g. that of September 2nd, 1494, and of 1611: “Está prohibido todo género de colgaduras, tapicerias sillas, coches, y literas de brocados, telas de oro ó plata…. Asi mismo se prohiben bordaduras en el campo de los doseles y camas; pero no en las cenefas, que podrán llevar alamares, y fluecos de oro, ó plata, ó brocado”).

[25] Brocade (Spanish brocado or brocato) is generally described as a silk fabric woven with designs or raised figures in gold and silver thread, or in either of those metals alone (Plate viii.). This expensive fabric, which replaced earlier types of cloth made of gold, was very popular in old Spain, especially during the fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries. It is frequently mentioned by writers of the time (“No siendo nueva la que prohíbe las telas de oro, los brocados, y tabies.”—Fernandez Navarrete; Conservacion de Monarquías, p. 231), and criticized by priests (Fray Luis de León, “Y ha de venir la tela de no sé donde, y el brocado de mas altos, y el ámbar que bañe el guante”), or noted in the laws of kings (e.g. that of September 2nd, 1494, and of 1611: “Está prohibido todo género de colgaduras, tapicerías, sillas, coches, y literas de brocados, telas de oro ó plata…. Así mismo se prohíben bordaduras en el campo de los doseles y camas; pero no en las cenefas, que podrán llevar alamares, y fluecos de oro, ó plata, ó brocado”).

Brocade was made in Spain at Toledo, Barcelona, Seville, Valencia and elsewhere, but as a rule it could not be compared in quality with that of Genoa or Venice. A cheaper, though showy and attractive modification of brocade was brocatel, in which the silk was mixed with common thread or flax. According to the Dictionary of the Spanish Academy, this commoner fabric was used for hangings for churches, halls, beds, etc., and a document of 1680 tells us that the price of brocatel made at Granada, and containing two colours, was twenty-two reales the yard.

Brocade was produced in Spain, specifically in Toledo, Barcelona, Seville, Valencia, and other locations, but generally, its quality couldn’t match that of Genoa or Venice. A more affordable, yet flashy and appealing version of brocade was brocatel, which was made by blending silk with regular thread or flax. According to the Dictionary of the Spanish Academy, this simpler fabric was used for decorations in churches, halls, beds, and more. A document from 1680 indicates that the price of brocatel made in Granada, featuring two colors, was twenty-two reales per yard.

[26] Towards the nineteenth century, ribbon was a great deal worn upon, or together with, the regional costumes of the Spanish women; for instance, on the gala bodice or cotilla of the hortelana of Valencia, who further used it to make fast her alpargatas or sandals, described in the manuscript account attached to Pigal's plates as “espèce de cothurnes, attachés avec des rubans en soie ou fil bleu ou rouge.” The same fabric served the peasant woman of Carthagena for securing the sleeves of her gala camisole, for lacing the bodice of the woman of Iviza, and in the other Balearic Islands, for tying the rebocillo or rebociño beneath the chin. Also it was with ribbon that the servant-girls of Granada suspended a cross round their necks, that the charra of Salamanca (Plate ix.) trimmed her hat, that the women of Madrid, La Mancha, and Andalusia bound up their knots of hair (moños con cinta), and that, in some localities, even ladies of the highest class secured their shoes about the lower leg and ankle.

[26] By the nineteenth century, ribbons were commonly worn with the traditional dresses of Spanish women. For example, the festive bodice or cotilla of the hortelana from Valencia featured ribbons, which she also used to secure her alpargatas or sandals. This was described in the manuscript associated with Pigal's plates as “espèce de cothurnes, attachés avec des rubans en soie ou fil bleu ou rouge.” Peasant women in Carthagena used ribbons to fasten the sleeves of their festive camisoles, while those from Iviza laced their bodices with them. In the other Balearic Islands, ribbons were used to tie the rebocillo or rebociño under the chin. Ribbons were also how the servant girls of Granada hung crosses around their necks, how the charra of Salamanca (Plate ix.) decorated her hat, how women in Madrid, La Mancha, and Andalusia styled their hair in knots (moños con cinta), and in some places, how even the upper-class ladies secured their shoes around their lower legs and ankles.

CLOTHS AND WOOLLENS

Although the history of Spanish cloths and woollens is not of great importance, I think it[106] well to briefly sketch their history. Sails and other fabrics of the coarsest kind are said to have been made, almost in prehistoric times, at Sætabi (the modern Játiva) and at Saguntum (Murviedro). From the thirteenth century cloths of good quality were made at Barcelona, Lerida, San Daniel, Bañolas, Valls, and other towns of Cataluña. A privilege of Alfonso the Learned, dated May 18th, 1283, contains the following technical disposition relative to the cloth-looms of the city of Soria: “Que la trenza cuando sea ordida que haya 88 varas, que pese una aranzada é 5 libras de estambre; é cualquier que la fallare menor, que peche 5 sueldos. Que todos los tejedores é tejedoras de la dicha cibdad é de su tierra, que pongan en las telas de lino 42 linnuelos é en las de estopazo 32 linnuelos; é en las de marga é de sayal 32 linnuelos.”

Although the history of Spanish textiles and wool isn't particularly significant, I think it's worth briefly outlining its history. It’s said that sails and other basic fabrics were made nearly in prehistoric times in Sætabi (now Játiva) and Saguntum (Murviedro). Starting in the thirteenth century, good-quality cloth was produced in Barcelona, Lerida, San Daniel, Bañolas, Valls, and other towns in Cataluña. A privilege granted by Alfonso the Learned on May 18th, 1283, includes the following regulations regarding the looms in the city of Soria: “The braid, when it is woven, should measure 88 varas and weigh one aranzada and 5 pounds of yarn; anyone who produces it smaller should pay 5 sueldos. All weavers in the city and its region must include 42 linnuelos in linen fabrics and 32 linnuelos in hemp fabrics; and 32 linnuelos in marga and wool fabrics.”

Segovia was another ancient centre of this manufacture, which Larruga considers to have been transferred hither upon the extinction of the factories of Cameros, Burgos, and Palencia. However this may be, the fuero of Sepúlveda, signed by Alfonso the Sixth, tells us that clothworks existed here as early as the eleventh century. Towards the end of the fourteenth,[107] when Catherine of Lancaster was married to the Infante Don Enrique, the English princess brought over, as part of her dowry, a flock of merino sheep. These are believed to have pastured near Segovia—a city where Catherine made her home for many years. In any case, Segovian cloths improved considerably from about this time, and by the reigns of Charles the Fifth and Philip the Second, when thirty-four thousand persons were employed in the manufacture and twenty-five thousand pieces of cloth were produced annually, were thought (especially the baizes and the serges) to be unsurpassed in Europe.[27] Sovereigns, including Charles the Second and Charles the Fifth of Spain, and Henry the Eighth of England, were among the patrons of these fabrics, while as late as the year 1700 the Franciscan friars engaged in redeeming captives from the Turks, reported that “at Constantinople, whither[108] they had carried Segovian cloths as presents to the principal rulers of that country, those cloths were spoken of in terms of high approval.”

Segovia was another ancient center of this industry, which Larruga believes was moved here after the factories in Cameros, Burgos, and Palencia shut down. Regardless, the fuero of Sepúlveda, signed by Alfonso the Sixth, indicates that cloth production existed here as early as the eleventh century. Toward the end of the fourteenth century,[107] when Catherine of Lancaster married Infante Don Enrique, the English princess brought over a flock of merino sheep as part of her dowry. These sheep are thought to have grazed near Segovia—a city where Catherine lived for many years. In any event, the quality of Segovian cloth improved significantly around this time, and by the reigns of Charles the Fifth and Philip the Second, when thirty-four thousand people were employed in the industry and twenty-five thousand pieces of cloth were produced each year, they were considered (especially the baizes and the serges) unmatched in Europe.[27] Monarchs, including Charles the Second and Charles the Fifth of Spain and Henry the Eighth of England, were among the patrons of these fabrics, while as late as 1700, the Franciscan friars, who were rescuing captives from the Turks, reported that “in Constantinople, where[108] they had taken Segovian cloths as gifts to the key rulers of that country, those cloths were received with great acclaim.”

Early in the seventeenth century, and owing to a series of causes such as impertinent or improvident legislation, heavy taxes, and the importation of foreign cloths, the trade showed symptoms of decay.[28] Bertaut de Rouen wrote in 1659, referring to the Spanish character at this time: “Bien souvent le pain leur manque, comme j'ay veu dans Almagro, petite ville située dans le meilleur pays d'Andalousie, et dans Segovie, qui est une des grandes villes d'Espagne, et où il y avoit autrefois des plus riches marchands à cause des draps et des chapeaux que l'on y faisoit, qui a esté longtemps le sejour des Roys de Castille, et qui n'est qu'environ à douze ou quatorze lieuës de[109] Madrid, où il n'y avoit point de pain dans toute la ville le jour que j'y arrivay, et il n'y en eut qu'à quatre heures après midy, que l'on le distribua par ordre du Corregidor, aussi bien qu'à Almagro.”

Early in the seventeenth century, due to various factors like careless or misguided laws, high taxes, and the import of foreign fabrics, the trade began to decline.[28] Bertaut de Rouen wrote in 1659 about the Spanish situation at that time: “They often lack bread, as I witnessed in Almagro, a small town in the best part of Andalusia, and in Segovia, which is one of the major cities in Spain, where there used to be some of the richest merchants due to the cloth and hats made there. It was once the residence of the Kings of Castile, and it’s only about twelve or fourteen leagues from[109] Madrid, where there was no bread in the entire town on the day I arrived, and it wasn’t until four in the afternoon, when it was distributed by order of the Corregidor, just like in Almagro.”

The rise, decay, and subsequent revival of the Spanish cloth industries, and particularly the Segovian, are well described by Laborde, Bourgoing, and Townsend. According to the first of these authorities, “at so early a period as 1629 the merchants (of Segovia) complained that there was every year a reduction in the fabrication of cloth, to the amount of five thousand five hundred pieces; and that there resulted from this deficiency an annual loss of 2,424,818 ducats and 2 reals, or about £274,000 sterling. In the eighteenth century it appeared, from the observations of the Economical Society, that the fabrication of stuffs and cloths employed but one hundred and twenty looms, in which only four thousand three hundred and eighteen quintals of washed wool were consumed.

The rise, decline, and later revival of the Spanish textile industries, especially in Segovia, are well covered by Laborde, Bourgoing, and Townsend. According to the first of these sources, “as early as 1629, the merchants of Segovia complained that there was a yearly drop in cloth production by five thousand five hundred pieces; this shortfall resulted in an annual loss of 2,424,818 ducats and 2 reals, which is around £274,000 sterling. In the eighteenth century, observations from the Economical Society indicated that only one hundred and twenty looms were being used to produce fabrics and cloths, consuming just four thousand three hundred and eighteen quintals of washed wool.”

“About forty years ago these manufactures began to revive, the looms were multiplied, and the consumption of wool considerably augmented. A single individual, Don Lorenzo Ortiz, has for some years accelerated their progress. In[110] 1790 there was an addition of sixty-three looms, which employed eight or nine hundred quintals of wool, and afforded occupation to two thousand four hundred manufacturers.”

“About forty years ago, these industries started to come back, the number of looms increased, and the consumption of wool significantly grew. One person, Don Lorenzo Ortiz, has sped up their progress over the years. In[110] 1790, there was an addition of sixty-three looms, which used eight or nine hundred quintals of wool and provided jobs for two thousand four hundred workers.”

The same author wrote that early in the nineteenth century, “the woollen manufactures of New Castile are the most numerous and important. Cloths are made at Toledo, Chinchon, Brihuega, Guadalajara; serges, stuffs, and flannels at Toledo and Cuenca. The cloths of Brihuega are of an excellent quality, but those of Guadalajara are still superior to them; in particular, the cloth of Vigonia. There are twenty-eight looms at Toledo, forty at Guasmenia, a hundred at Brihuega, and six hundred and fifty-six at Guadalajara.”

The same author noted that early in the nineteenth century, “the woolen industry in New Castile is the most numerous and important. Cloth is produced in Toledo, Chinchon, Brihuega, and Guadalajara; serges, fabrics, and flannels in Toledo and Cuenca. The cloth from Brihuega is of excellent quality, but the cloth from Guadalajara is even better, especially the cloth from Vigonia. There are twenty-eight looms in Toledo, forty in Guasmenia, a hundred in Brihuega, and six hundred and fifty-six in Guadalajara.”

Bourgoing wrote, a dozen years or so before the close of the eighteenth century: “Spanish wool is eagerly demanded by manufacturing peoples of the rest of Europe. Nevertheless, it is not turned to so much advantage as it might be. French, Dutch, and English come to Spain to purchase the wools of Segovia and León at the ports of Bilbao and Santander.[29] Not even so[111] much as the commission on their sale is left in power of the Spaniards, for the foreigners buy up the wool straight from the shepherd, and wash it on their own account. Out of one million of arrobas[30] of fine wool which Spain produces annually, she exports more than half in washed wool, and a lesser quantity, by far, of unwashed. It has been estimated that the export duties on this wool and which it has not been hitherto thought prudent to curtail, produce a sum of close upon five millions for the King of Spain. Here, therefore, is another reason for not suppressing the ‘abusive measure’ of which the patriotic Spaniards complain so loudly; since it is far from easy to do away with so appreciable a source of revenue unless one has at hand a swift and sure alternative measure by which it may be substituted. All the[112] same, government is endeavouring to derive a greater fiscal profit from the exportation of these wools, and at the same time to bring about a greater use of them in the Peninsula. For a long time past, all kinds of common woollen fabrics, such as clothing for the soldiery and lower classes, have been made in Spain. The exportation of these fabrics is prohibited. As for the finer wools, these also are employed in several places, but more than anywhere else at Guadalajara, where I visited the factories towards the end of the year 1783. I was surprised to remark that in several respects the manufacture had reached a great pitch of perfection. I say I was surprised, because I had heard, times without number, that the Spaniards were completely ignorant of these processes, and did not know how to card, or spin, or weave, or dye, or full, or calender; that their stuffs grew loose and wore badly; that the price was exorbitant, etc. How many prejudices of this nature was I able to throw aside after fair and deliberate examination of the stuffs in question! I will only quote a single point to prove that the censures which are aimed at the Spaniards respecting the quality of their cloths are not applicable to them all, and that they are[113] well upon the road to being entirely undeserving of them. I was shown at Guadalajara a piece of scarlet cloth, which, both for its excellent quality and for its skilful dyeing, seemed to me to be quite comparable with the best cloths of Julienne. These latter cost at their place of manufacture as much as thirty-nine livres the ell. At Guadalajara, I noted from the tariff established in the factory, that the price of the finest scarlet cloth was only from thirty-one to thirty-two livres the ell. Comparing these and other figures on the tariff, I came to the conclusion that there was about the same difference in price between Spanish cloths and French cloths, in favour of the former. What seems more singular still is that the factories which work at the King's expense are generally administered in a thriftless fashion, and that the factory of Guadalajara was being greatly mismanaged at the time in question. However, subsequently to my visit, changes for the better have been introduced, which will improve the quality of, as well as cheapen, its products, though, even when I saw it, this factory was one of the most perfect to be seen anywhere. Within a space by no means large, it contained all the machines and apparatus required[114] for clothmaking, except the thin, polished pasteboards which are placed between the folds of a piece of cloth as it is passed through the press. These were still brought from England; but everything else was prepared upon the spot, even to the large scissors used in the shearing. There were eighty looms for the finest cloths, whose proper name is cloths of San Fernando, from the town where they were first produced; a hundred for cloths of the second quality; and five hundred and six for making serges, in which, in course of time, hopes are entertained of excelling those of England.[31] All these looms were contained in two buildings, and kept employed three thousand eight hundred and twenty-five persons, all of them paid by the King,[32] without counting some forty thousand more dispersed all over the Castilian and Manchegan tableland, engaged in spinning the wool which is made up into stuffs at Guadalajara. It would be difficult, I am sure, to find a factory[115] better organized. Even the town in which it is, presents a striking contrast with others of that neighbourhood. I did not see one single mendicant or idler among all its fifteen or sixteen thousand inhabitants. Such are the good results of its manufactures, and, above all, those of cloth, including many small and detailed processes which women, children, aged people, or even the sick are able to perform. Here, where Nature seemed to have condemned these ailing folk to a tedious and useless existence, art, as it were, steps[116] in and finds employment and relief for them. Nevertheless, it must be owned that the Spaniards (as they themselves admit) are still a little behindhand in the method of dyeing and fulling their cloths, though when a people possess (as they) the raw materials needed, both for making and for dyeing, a few men skilled in these processes are all that is wanted to perfect several branches of this industry; especially when, as is the case in Spain, government spares no effort to achieve this end. Guadalajara is further the only place in Spain which produces the celebrated Vicuña cloth; an admirable fabric for which the rest of the world has cause to envy Spanish America.[33] As the use of this cloth has not as yet become general, it is not continually manufactured, nor is it easy to obtain a few ells of it without ordering them several months in advance. This stuff is also manufactured for the King of Spain, who makes presents of it to various other monarchs. In the year 1782, after concluding a treaty with the Porte, he sent twenty pieces of it to the Sultan of Turkey. They gave great[117] satisfaction. It has been imagined from this circumstance that Spain would not be loth to supply the Turkish market with her cloths; and other of the manufacturing nations have felt some measure of alarm, perhaps unnecessarily. The Spanish government has too much sense to enter upon such a competition with other peoples as long as Spain does not supply the whole of the two and twenty million citizens who live beneath her rule. The same government, too, is well aware how remote is this degree of prosperity. The clothworks of Guadalajara have a kind of branch factory at Brihuega, four leagues distant. At Brihuega there are a hundred looms, all used for making fabrics of the finest quality.

Bourgoing wrote about a dozen years before the end of the eighteenth century: “Spanish wool is in high demand among manufacturing countries across Europe. However, it is not utilized to its fullest potential. French, Dutch, and English buyers come to Spain to purchase the wools from Segovia and León at the ports of Bilbao and Santander.[29] Not even the commissions from their sales are left in the hands of the Spaniards, as foreigners buy the wool directly from the shepherds and wash it themselves. Out of one million of arrobas[30] of fine wool produced annually in Spain, more than half is exported as washed wool, with only a small amount remaining unwashed. It has been estimated that the export duties on this wool, which it has not been deemed wise to reduce, generate nearly five million for the King of Spain. Thus, this provides another reason not to eliminate the 'abusive measure' that patriotic Spaniards complain about so loudly; since it’s not easy to get rid of such a significant revenue source without a quick and effective alternative. Nonetheless, the government is trying to increase fiscal profits from wool exports while also encouraging greater domestic use. For a long time, all sorts of common woolen fabrics, such as clothing for soldiers and poorer classes, have been made in Spain. The exportation of these fabrics is banned. The finer wools are also used in various locations, but especially in Guadalajara, where I visited the factories at the end of 1783. I was surprised to find that, in many ways, the manufacturing process had reached a high level of excellence. I say I was surprised, because I had heard countless times that the Spaniards were completely oblivious to these processes and didn't know how to card, spin, weave, dye, full, or calender; that their fabrics were loose and wore out quickly; that the prices were exorbitant, etc. How many of these biases did I manage to set aside after a fair and thorough examination of the fabrics in question! I’ll highlight just one point to show that the criticisms directed at the Spaniards regarding the quality of their cloths do not apply universally, and that they are indeed on their way to being entirely undeserving of them. In Guadalajara, I was shown a piece of scarlet cloth, which, due to its excellent quality and skillful dyeing, seemed comparable to the best cloths from Julienne. Those cost as much as thirty-nine livres per ell at the manufacturing site. At Guadalajara, I noted from the established factory tariff that the price for the finest scarlet cloth was only between thirty-one and thirty-two livres per ell. By comparing these and other figures on the tariff, I concluded that the price difference between Spanish and French cloths was roughly equal, favoring the Spanish. Even more striking is that the factories financed by the King are generally run poorly, and the Guadalajara factory was mismanaged at that time. However, after my visit, improvements were made that will enhance the quality and reduce the costs of its products, though even when I saw it, this factory was one of the best around. Within a relatively small space, it contained all the machines and equipment needed for clothmaking, except for the thin, polished pasteboards placed between the folds of a cloth as it passes through the press. These were still imported from England; everything else was made on-site, including the large scissors used for shearing. There were eighty looms for the finest cloth, correctly named cloths of San Fernando, from the town where they were first produced; a hundred for second-quality cloths; and five hundred and six for making serges, where there is hope over time of surpassing those from England.[31] All these looms were contained in two buildings and employed three thousand eight hundred and twenty-five people, all paid by the King,[32] not counting about forty thousand more spread throughout the Castilian and Manchegan tableland, working on spinning the wool made into fabrics at Guadalajara. It would be hard, I’m sure, to find a better-organized factory.[115] Even the town where it’s located stands in striking contrast with others nearby. I didn’t see a single beggar or idle person among its fifteen or sixteen thousand residents. Such are the positive results of its manufacturing, especially cloth, which includes many small and detailed processes that women, children, elderly people, or even the sick can perform. Here, where nature seems to have condemned these ailing individuals to a monotonous and useless existence, art steps in and provides them with employment and relief. It must be acknowledged, however, that the Spaniards (as they themselves admit) are still somewhat behind in the methods of dyeing and fulling their cloths, though when a people have (as they do) the raw materials needed for both making and dyeing, only a few skilled individuals are required to improve various aspects of this industry; especially when, as is the case in Spain, the government spares no effort in this direction. Guadalajara is also the only place in Spain that produces the renowned Vicuña cloth; an admirable fabric that the rest of the world envies Spanish America.[33] Since this cloth is not yet commonly used, it is not manufactured constantly, nor is it easy to obtain a few ells without placing an order several months in advance. This fabric is also produced for the King of Spain, who gifts it to various other monarchs. In 1782, after finalizing a treaty with the Porte, he sent twenty pieces to the Sultan of Turkey. They were very well received.[117] This has led to the assumption that Spain might be willing to supply the Turkish market with her cloths; while other manufacturing nations have felt some degree of concern, perhaps unnecessarily. The Spanish government is too smart to engage in such competition with other nations when Spain does not yet fulfill the needs of the over twenty-two million citizens under its rule. The same government also knows how distant this level of prosperity is. The clothworks in Guadalajara have a kind of branch factory in Brihuega, which is four leagues away. At Brihuega, there are a hundred looms, all used for producing the finest quality fabrics.

“Segovia, famous at all periods for the excellence of her wool, was formerly not less so for the number and perfection of her clothworks. Now, every patriotic Spaniard must lament to see how she has fallen. In the year 1785 the number of her looms did not exceed two hundred and fifty. The most important factory was that of Ortiz, founded in 1779 under the title of Real Fábrica: the King possessed an interest in it. In 1785 Ortiz was still employing three thousand workers in and about Segovia, and[118] manufactured every quality of cloth in sixty-three looms, from the pieces which contained the two thousand threads prescribed by the Ordenanzas, to those which should contain four thousand. His energy was only hampered by the indolent character of the Segovians. The privileges wherewith the government has sought to stimulate his first experiments in this craft are not at all injurious to the other manufacturers. They all concur to sell their goods, and at a reasonable price. In September of 1785, the most expensive cloths cost only ninety reals the vara; that is to say, about thirty-one livres and ten sols the ell.”

“Segovia, known at all times for the high quality of its wool, was once equally renowned for the number and quality of its textile production. Now, every patriotic Spaniard must mourn its decline. In 1785, the number of looms in Segovia was no more than two hundred and fifty. The most significant factory was Ortiz, established in 1779 under the name Real Fábrica, with the King having a stake in it. By 1785, Ortiz was still employing three thousand workers in and around Segovia and operated sixty-three looms, producing every type of cloth, from pieces with the required two thousand threads as outlined by the Ordenanzas, to those with four thousand. His drive was only hindered by the lazy nature of the people of Segovia. The government’s efforts to encourage his early ventures in this industry have not harmed other manufacturers. They all collaborate to sell their products at a fair price. In September 1785, the most expensive fabrics were priced at only ninety reals per vara; that is, about thirty-one livres and ten sols per ell.”

see caption

X
PRIEST'S ROBE; SPANISH
(Embroidered in Gold on Green Velvet. About A.D. 1500)

X
PRIEST'S ROBE; SPANISH
(Embroidered in Gold on Green Velvet. Circa 1500)

Townsend wrote, precisely at the same time as Bourgoing: “Segovia was once famous for its cloth, made on the King's account; but other nations have since become rivals in this branch, and the manufacture in this city has been gradually declining. When the King gave it up to a private company, he left about three thousand pounds in trade; but now he is no longer a partner in the business.[34] In the year 1612 were made here[119] twenty-five thousand five hundred pieces of cloth, which consumed forty-four thousand six hundred and twenty-five quintals of wool, and employed thirty-four thousand one hundred and eighty-nine[120] persons; but at present they make only about four thousand pieces. The principal imperfections of this cloth are, that the thread is not even, and that much grease remains in it when it is delivered to the dyer; in consequence of which the colour is apt to fail. Yet, independently of imperfections, so many are the disadvantages under which the manufacture labours, that foreigners can afford to pay three pounds for the arroba of fine wool, for which the Spaniard gives no more than twenty shillings, and after all his charges can command the market even in the ports of Spain.

Townsend wrote, around the same time as Bourgoing: “Segovia was once well-known for its cloth, produced for the King; however, other countries have since become competitors in this industry, and the production in this city has gradually declined. When the King handed it over to a private company, he left behind about three thousand pounds in trade; but now he is no longer involved in the business.[34] In the year 1612, twenty-five thousand five hundred pieces of cloth were made here[119], using forty-four thousand six hundred and twenty-five quintals of wool, and employing thirty-four thousand one hundred and eighty-nine[120] people; but nowadays, they produce only about four thousand pieces. The main issues with this cloth are that the thread is uneven, and a lot of grease remains when it reaches the dyer, resulting in colors that tend to fade. Furthermore, despite these flaws, the manufacturing faces so many challenges that foreigners can afford to pay three pounds for an arroba of fine wool, while a Spaniard pays only twenty shillings, and even after covering his expenses, he can still dominate the market, even in the ports of Spain.

“In the year 1525, the city contained five thousand families, but now they do not surpass two thousand—a scanty population this for twenty-five parishes; yet, besides the twenty-five churches, together with the cathedral, they have one and twenty convents. When the canal is finished, and the communication opened to the Bay of Biscay at Santander, the trade and manufactures of Segovia may revive; but, previous to that event, there can be nothing to inspire them with hope.”

“In 1525, the city had five thousand families, but now they don't exceed two thousand—a small population for twenty-five parishes; yet, in addition to the twenty-five churches and the cathedral, there are twenty-one convents. Once the canal is finished and the connection to the Bay of Biscay at Santander is opened, trade and manufacturing in Segovia may come back to life; but before that happens, there’s nothing to give them hope.”

Swinburne had written of the same city ten[121] years earlier (1776): “The inhabitants do not appear much the richer for their cloth manufactory. Indeed, it is not in a very flourishing condition; but what cloth they make is very fine.”

Swinburne wrote about the same city ten[121] years earlier (1776): “The people don’t seem to be much better off because of their cloth manufacturing. In fact, it’s not in great shape; but the cloth they do produce is of high quality.”

see caption

XI
PRIEST'S ROBE; SPANISH
(Embroidered in Gold on Green Velvet. About A.D. 1500)

XI
PRIEST'S ROBE; SPANISH
(Embroidered in Gold on Green Velvet. Around A.D. 1500)

The Ordinances of Granada (a.d. 1532), from which we learn that cloth was also manufactured at that capital, contain the usual dispositions relative to the stamping of this product by the city officers. The stamps were in a box which was kept in a corner of the cathedral and closed by two keys, guarded severally by a councillor and an inspector of the trade, or veedor. On every day except a public festival, between the hours of ten and eleven of the morning, and three and four of the afternoon, it was the duty of these two authorities to proceed to the Alcaicería, and ascertain if any cloth required stamping. If so, the stamps were fetched forthwith from the cathedral, the cloth was marked, and the stamps were solemnly restored to their chest beneath the double key.

The Ordinances of Granada (AD 1532) tell us that cloth was also made in that city and include the usual rules about how city officials handled the stamping of this product. The stamps were kept in a box in a corner of the cathedral, which was secured with two keys, managed separately by a councillor and a trade inspector, or veedor. Every day except on public holidays, between ten and eleven in the morning and three and four in the afternoon, these two officials were responsible for going to the Alcaicería to check if any cloth needed stamping. If so, they would quickly retrieve the stamps from the cathedral, mark the cloth, and then carefully return the stamps to their chest under the double key.

Among the woven fabrics other than those of silk, and which are specified in the Ordinances of Granada relative to the tundidores or shearers, are cloths of Florence, Flanders, London, Valencia,[122] Zaragoza, Onteniente, Segovia, and Perpignan; velarte (a fine cloth manufactured at Granada), red burel (kersey) of Baeza, black kersey of Villanueva and La Mancha, ruan (Roan linen), fustians, friezes, and cordellate (grogram) of Granada, Valencia, Toledo, Segovia, and Cuenca. According to Capmany, cloths of the commoner kind, and which were popular about this time, were the granas treintenas and black cloths of Valencia, the white or yellow veintiseiseno cloths of Toledo, the white cloths of Ciudad Real, the green palmillas of Cuenca, and green dieciochenos of Segovia, the contrayes of Cazalla, and the pardillos of Aragon. Spanish cloth was also manufactured at Vergara, Cordova, Jaen, Murcia, Palencia, Tavira de Durango, and Medina del Campo.

Among the woven fabrics other than silk, mentioned in the Ordinances of Granada regarding the shearers, are cloths from Florence, Flanders, London, Valencia, Zaragoza, Onteniente, Segovia, and Perpignan; velarte (a fine cloth made in Granada), red burel (kersey) from Baeza, black kersey from Villanueva and La Mancha, ruan (Roan linen), fustians, friezes, and cordellate (grogram) from Granada, Valencia, Toledo, Segovia, and Cuenca. According to Capmany, more common and popular fabrics at this time included grana treintenas and black cloths from Valencia, white or yellow veintiseiseno cloths from Toledo, white cloths from Ciudad Real, green palmillas from Cuenca, and green dieciochenos from Segovia, as well as contrayes from Cazalla and pardillos from Aragon. Spanish cloth was also produced in Vergara, Cordova, Jaen, Murcia, Palencia, Tavira de Durango, and Medina del Campo.

see caption

XII
EMBROIDERED CHASUBLE
(Palencia Cathedral)

XII
EMBROIDERED CHASUBLE
(Palencia Cathedral)

Laborde says: “In the archives of the Crowns of Aragon and Castile there is a notice of the duties paid from the thirteenth to the end of the seventeenth century for foreign cloths sold in Spain, and for other articles of consumption coming from abroad. The principal cloths came from Bruges, Montpellier, and London; the velvets from Malines, Courtrai, Ypres, and Florence. This trade became so injurious to Spain, that[123] Ferdinand and Isabella thought themselves bound to limit it entirely to the stuffs required for ornaments of the church, which of itself was a considerable quantity. Their prohibition is the subject of the rescript of September 2nd, 1494, for the provinces of the Crown of Castile. Even so far back as the Ordinances of Barcelona in 1271, mention is made of the taxes levied on the cloths of Flanders, Arras, Lannoy, Paris, Saint Denis, Chalons, Beziers, and Reims.”[35]

Laborde says: “In the archives of the Crowns of Aragon and Castile, there is a record of the duties paid from the thirteenth to the end of the seventeenth century for foreign cloth sold in Spain and for other imported goods. The main cloths came from Bruges, Montpellier, and London; the velvets from Malines, Courtrai, Ypres, and Florence. This trade became so harmful to Spain that Ferdinand and Isabella felt they had to restrict it entirely to the materials needed for church decorations, which was still a significant amount. Their ban is covered in the rescript of September 2nd, 1494, for the provinces of the Crown of Castile. Even as far back as the Ordinances of Barcelona in 1271, there is mention of the taxes charged on cloth from Flanders, Arras, Lannoy, Paris, Saint Denis, Chalons, Beziers, and Reims.”[35]

see caption

XIII
EMBROIDERED MANGA OR CASE OF PROCESSIONAL CROSS
(Early 16th Century; Toledo Cathedral)

XIII
EMBROIDERED MANGA OR CASE OF PROCESSIONAL CROSS
(Early 16th Century; Toledo Cathedral)

In 1809 the same author remarked: “The kingdom of Valencia produces little wool, yet there are five manufactories of woollens and coarse and fine cloths: they are at Morella, Enguera, Bocairente, Onteniente, and Alcoy. The small woollen stuffs are principally made at Enguera; nothing but the coarsest cloths are made at Morella, Bocairente, and Onteniente. The manufactory at Alcoy is the most considerable: the cloths, though finer, are generally of an inferior quality. The woof of them is thick,[125] with little nap upon it. The finest are scarcely superior to the beautiful cloths of Carcassonne.”

In 1809, the same author noted: “The kingdom of Valencia produces very little wool, yet there are five factories for woolen and coarse and fine fabrics: located in Morella, Enguera, Bocairente, Onteniente, and Alcoy. The smaller wool products are mainly made in Enguera; only the coarsest fabrics are produced in Morella, Bocairente, and Onteniente. The factory in Alcoy is the most significant: the fabrics, while finer, are generally of lower quality. Their texture is thick, with very little nap on it. The best ones are only slightly better than the beautiful fabrics from Carcassonne.”

Footnotes:

Footnotes:

[27] Colmenares, who wrote a history of Segovia down to the reign of Philip the Second, says that in his time the clothmakers of this town were “true fathers of families, who within and without their houses sustain a multitude of persons (in many cases two and three hundred), producing, with the aid of other people's hands, a great variety of finest cloth: an employment worthy to be ranked with agriculture, and that is of the utmost profit to any city, or to any kingdom.”

[27] Colmenares, who wrote a history of Segovia up to the reign of Philip the Second, mentioned that during his time, the clothmakers of this town were “true heads of families, who support many people (often two or three hundred) both inside and outside their homes, producing a wide range of high-quality cloth with the help of others: a profession that deserves to be valued alongside agriculture and is extremely beneficial to any city or kingdom.”

[28] An amusing passage in Fernandez Navarrete's Conservación de Monarquías (a.d. 1626) tells us that most of the costlier dress-materials used in Spain about this time proceeded from abroad, and that they were “of so fine a texture that the heat of an iron scorches them and wears them out in a couple of days; while a great number of men employ themselves in the effeminate office of dressing collars, who, ceasing also to be men, forsake the plough or warlike exercises; for it is certain that when the Spaniards kept the world in awe, this land produced a greater number of armourers, and less persons who busied themselves with looking after womanish apparel” (p. 232).

[28] An interesting passage in Fernandez Navarrete's Conservación de Monarquías (A.D. 1626) tells us that most of the expensive fabrics used in Spain around this time came from other countries, and that they were “so finely made that the heat from an iron scorches them and wears them out in just a couple of days; while a lot of men engage in the unmanly task of dressing collars, who, by doing so, also stop being men, abandoning farming or warlike activities; for it’s true that when the Spaniards held the world in awe, this land produced many more armorers and fewer people who focused on looking after feminine clothing” (p. 232).

[29] This recalls the statement made, centuries before, by Alonso de Cartagena at the Council of Bâle: “And if the English should vaunt the cunning of their cloth-makers, then would I tell them somewhat; for if our country lack the weavers to make a cloth so delicate as the scarlet cloths of London, yet is that substance titled grana (the kermes, or scarlet grain), from which the scarlet cloth receives its pleasantness of smell and brilliancy of hue, raised in the kingdom of Castile, and thence conveyed to England, and even to Italy.”—Larruga, Memorias, Vol. XIV., p. 167.

[29] This brings to mind the statement made, centuries ago, by Alonso de Cartagena at the Council of Bâle: “And if the English boast about the skill of their cloth-makers, then I would have something to say; for although our country may not have the weavers who can create cloth as fine as the scarlet cloths of London, the substance called grana (the kermes, or scarlet grain), from which the scarlet cloth gets its lovely scent and vibrant color, is produced in the kingdom of Castile, and from there, it is sent to England, and even to Italy.”—Larruga, Memorias, Vol. XIV., p. 167.

[30] “The weight of an arroba is twenty-seven pounds. The average price is from twenty-three to twenty-seven livres the arroba of unwashed wool of the best quality, which pays five livres ten sols of export duty. The arroba of washed wool pays double.”

[30] “The weight of an arroba is twenty-seven pounds. The average price ranges from twenty-three to twenty-seven livres per arroba for unwashed wool of the highest quality, which incurs an export duty of five livres ten sols. The arroba of washed wool is charged double.”

[31] “It has been calculated that Spain, about this time, paid annually to England two million pounds sterling per annum, solely on account of her woollens.”

[31] “It has been estimated that around this time, Spain paid England two million pounds a year, just for her wool products.”

[32] “His Majesty maintained this factory by a monthly payment from his treasury of one hundred and fifty thousand livres; an exorbitant amount, which very possibly would not be covered by the sales of cloth.”

[32] “His Majesty supported this factory with a monthly payment of one hundred and fifty thousand livres from his treasury; an outrageous sum that likely wouldn’t be offset by the cloth sales.”

Townsend wrote in 1787 “Royal manufactures and monopolies have a baneful influence on population: for, as no private adventurers can stand the competition with their sovereign, where he is the great monopolist, trade will never prosper. The Spanish monarch is a manufacturer of

Townsend wrote in 1787, "Royal manufacturing and monopolies have a harmful effect on the population: as no private business can compete with their sovereign, who is the main monopolist, trade will never thrive. The Spanish monarch is a manufacturer of

Broad cloth, at Guadalajara and Brihuega;
China, at the palace of the Buen Retiro;
Cards, at Madrid and Málaga;
Glass, at San Ildefonso;
Paper, in Segovia;
Pottery, at Talavera;
Saltpetre, at Madrid and various other places;
Stockings, at Valdemoro;
Swords, at Toledo;
Tapestry, at Madrid;
Tissue, at Talavera.

He has the monopoly of brandy, cards, gunpowder, lead, quicksilver, sealing-wax, salts, sulphur, and tobacco.”—(Journey through Spain, Vol. II., p. 240.)

He has the exclusive control over brandy, cards, gunpowder, lead, mercury, sealing wax, salts, sulfur, and tobacco.”—(Journey through Spain, Vol. II., p. 240.)

[33] “It is made from wools of Buenos Aires and Peru. The wool of the former of these regions is the longer, but the Peruvian is the more silky.”

[33] “It’s made from wool sourced from Buenos Aires and Peru. The wool from Buenos Aires is longer, while the Peruvian wool is silkier.”

[34] A report presented by the Council of Commerce to the Marquis of la Ensenada, put forward, in 1744, the absurd pretence that the king of Spain maintained his factories “not for any State convenience or ad lucrum captandum, but in order to augment our own products, and diminish those which are imported from abroad.”—Larruga's Memorias, Vol. XV., pp. 70 and 247. Also see the conference delivered by the Count of Torreánaz in 1886, in the Royal Spanish Academy of Moral and Political Science; p. 27, note.

[34] A report given by the Council of Commerce to the Marquis of la Ensenada claimed, in 1744, the ridiculous notion that the king of Spain kept his factories “not for any State convenience or ad lucrum captandum, but to increase our own products and reduce those that come from abroad.” —Larruga's Memorias, Vol. XV., pp. 70 and 247. Also see the speech by the Count of Torreánaz in 1886, in the Royal Spanish Academy of Moral and Political Science; p. 27, note.

Several of the Spanish Crown factories were finally taken over by the association—immensely wealthy at one period—known as the Five Chief Gremios of Madrid (Los Cinco Gremios Mayores de la Villa de Madrid), and it is clear that the investment of a large amount of capital, subscribed by many shareholders, would of itself be calculated to destroy the narrow ideals and what I may term the individually greedy spirit which hitherto had ruled within the craftsman's private family. Private interests, in short, were superseded by the larger interests of a powerful company. That which I have mentioned was composed of the five gremios of the capital of Spain which subscribed the largest sums in taxes to the national exchequer; namely, the drapers, haberdashers, spicers and druggists, jewellers, cloth-merchants, and linen-drapers. For many years this association administered, on government's behalf, the alcabalas, tercias, and cientos of the town and district of Madrid, and subsequently (a.d. 1745) the millones tax, together with other important dues, and ultimately, as I have stated, took over, on a liberal scale of purchase, the royal cloth and silk factories of Talavera de la Reina (a.d. 1785), San Fernando, Guadalajara, Brihuega, Ezcaray, and Cuenca. The decay and downfall of the company was due to gross mismanagement, and indeed, the idiosyncrasies of the Spanish character render this people, even at the present day, but little fitted to embark upon commercial schemes requiring competent directors, heavy capital, and confident assistance, moral and material, from a large body of investors. Spaniards, as I have insisted elsewhere, do not pull well together; and so, early in the nineteenth century, the association of the five great gremios, which had possessed at one time many millions of pesetas, suspended payment of all dividends. It is fair to add, however, that this collapse was partly owing to the wars between France and Spain.

Several of the Spanish Crown factories were eventually taken over by the association known as the Five Chief Gremios of Madrid (Los Cinco Gremios Mayores de la Villa de Madrid), which had once been extremely wealthy. It is clear that a significant investment of capital from many shareholders was destined to break the narrow-minded ideals and what I can refer to as the selfish spirit that had previously dominated the craftsman's private family. In essence, private interests were replaced by the larger interests of a powerful company. This association was made up of the five gremios of capital in Spain that contributed the largest amounts in taxes to the national treasury: the drapers, haberdashers, spicers and druggists, jewelers, cloth merchants, and linen drapers. For many years, this group managed, on behalf of the government, the alcabalas, tercias, and cientos of Madrid and later (A.D. 1745) the millones tax, along with other significant dues. Ultimately, as I mentioned, they acquired the royal cloth and silk factories in Talavera de la Reina (AD 1785), San Fernando, Guadalajara, Brihuega, Ezcaray, and Cuenca through generous purchases. The company's decline and fall were due to severe mismanagement, and the peculiarities of the Spanish character make this group, even today, poorly suited for engaging in commercial ventures that require capable directors, substantial capital, and reliable moral and material support from a large body of investors. Spaniards, as I have noted elsewhere, do not work well together. Therefore, in the early nineteenth century, the association of the five major gremios, which once had many millions of pesetas, halted all dividend payments. It is important to add that this collapse was partly due to the wars between France and Spain.

[35] In the reign of Francis the First, the importation of Catalan cloth into France was prohibited altogether.—Levasseur, Histoire des classes ouvrières en France, Vol. II., p. 73.

[35] During the reign of Francis I, the import of Catalan cloth into France was completely banned.—Levasseur, Histoire des classes ouvrières en France, Vol. II., p. 73.

Among the various cloths (exclusively or chiefly of the less expensive kinds) which were manufactured in the capital and country of Cataluña, we read of those of pure scarlet, scarlet tinted with light or dark purple, ash-coloured, carmine, and rose; of cloth of combed wool, medias lanas (half-woollens), serges, and cadinas or banyolenchs. But before the close of the fifteenth century the production of these fabrics had suffered a serious decline caused by the tactless government of Ferdinand the Catholic, and above all, by the introduction of the Inquisition into Barcelona. A privilege of Ferdinand, granted on November 4th, 1493, to the Barcelonese clothmakers, admits that this was the foremost and most useful local manufacture (“no y ha altre art ni offici que mes util done”), adding, however, that it had fallen into a state of sad prostration “owing to the indisposition of these times.” (Capmany, Memorias, Vol. II., Doc. ccxliv).

Among the various fabrics (mostly the less expensive types) produced in the capital and region of Cataluña, we find those in pure scarlet, scarlet mixed with light or dark purple, ash-colored, carmine, and rose; fabrics made from combed wool, medias lanas (half-woollens), serges, and cadinas or banyolenchs. However, by the end of the fifteenth century, the production of these textiles had significantly declined due to the misguided government of Ferdinand the Catholic, and especially because of the introduction of the Inquisition in Barcelona. A privilege from Ferdinand, granted on November 4th, 1493, to the clothmakers of Barcelona, acknowledges that this was the leading and most useful local industry (“no y ha altre art ni offici que mes util done”), but adds that it had fallen into a state of unfortunate decline “due to the troubles of these times.” (Capmany, Memorias, Vol. II., Doc. ccxliv).

This was undoubtedly the case; for in a report of the city council drawn up in 1491, it is stated that good cloth can only be manufactured from good wool, but that this had now become a difficult matter at Barcelona, because the clothmakers were without the money to purchase such wool. In consequence, they appealed to the city (then even more resourceless than themselves) to help them.

This was definitely true; because a report from the city council prepared in 1491 stated that quality cloth can only be made from quality wool, but it had become difficult in Barcelona since the clothmakers didn't have the money to buy that wool. As a result, they turned to the city (which was even more strapped for resources than they were) for help.

Although it has become fashionable in some quarters to deny that the Inquisition contributed in a sensible degree to the decline of Spanish arts and industries, the following passage, quoted from the municipal archives of Barcelona, places the fact beyond all argument as far as this locality is concerned. The city councillors declared in 1492 that “by reason of the Inquisition established in this city, many evils have befallen our commerce, together with the depopulation of the said city, and much other and irreparable damage to her welfare; and as much more harm will occur in the future, unless a remedy be applied, wherefore the said councillors entreat of the king's majesty that of his wonted clemency he order the said Inquisition to cease; or else that he repair the matter in such wise that the merchants who departed because of the Inquisition may return, and continue in the service of their God, their king, and of the general welfare of the city aforesaid.”

Although it's become trendy in some circles to deny that the Inquisition had a significant impact on the decline of Spanish arts and industries, the following excerpt from the municipal archives of Barcelona makes the case undeniable for this area. The city councillors stated in 1492 that “due to the Inquisition established in this city, many troubles have fallen upon our commerce, leading to the depopulation of the city and causing much other irreparable damage to its well-being; and much more harm will occur in the future unless a solution is found. Therefore, the councillors request the king’s majesty that, out of his usual mercy, he order the Inquisition to stop; or that he handle the situation in such a way that the merchants who left because of the Inquisition may return and continue serving their God, their king, and the overall welfare of the city.”

EMBROIDERY

The art of embroidering, and especially of embroidering with the aid of gold and silver thread, was communicated to the Spaniards by the Spanish Moors, who doubtless had derived it from the East. By about the thirteenth century, the needle of the Spanish embroiderer had become, in the picturesque phrase of one of his compatriots, “a veritable painter's brush, describing facile outlines on luxurious fabrics, and filling in the spaces, sometimes with brilliant hues, or sometimes with harmonious, softly-graduated tones which imitate the entire colour-scheme of Nature.” Nevertheless, it was not until the fifteenth and the sixteenth centuries that this art attained, in the Peninsula, its topmost summit of perfection.

The art of embroidery, especially using gold and silver thread, was introduced to the Spaniards by the Spanish Moors, who probably learned it from the East. By the thirteenth century, the needle of the Spanish embroiderer had become, in the colorful words of one of his fellow countrymen, “a true painter's brush, creating easy outlines on rich fabrics, and filling in the spaces, sometimes with vibrant colors, or sometimes with harmonious, softly blended tones that mimic the full color palette of nature.” However, it wasn’t until the fifteenth and sixteenth centuries that this art reached its peak perfection in the Peninsula.

It is not at all surprising that embroidery should have made great progress among a people so devoted to the outward and spectacular forms of worship as the Spaniards; nor have the chasubles, copes, and other vestments of the Spanish prelacy and priesthood ever been surpassed for costly[126] splendour[36] (Plates x., xi., xii.). But generally where the Spanish embroiderer excelled was in the mere manipulation of the needle. In fertility of design he was far outdistanced by the Germans and Italians, and was even to a large extent their imitator; for Spanish embroidery, as occurred with Spanish painting, was influenced, almost to an overwhelming degree, firstly by northern art, and subsequently by the art of the Renaissance.

It’s no surprise that embroidery has thrived among a people as dedicated to grand and spectacular forms of worship as the Spaniards. The chasubles, copes, and other vestments of the Spanish clergy have never been surpassed in rich splendor[126][36] (Plates x., xi., xii.). However, where Spanish embroiderers truly excelled was in their skill with the needle. In creativity of design, they were greatly surpassed by the Germans and Italians and were often their imitators. Just like Spanish painting, Spanish embroidery was heavily influenced, almost overwhelmingly, first by northern art and later by Renaissance art.

see caption

XIV
EMBROIDERED ALTAR-FRONT

XIV
Embroidered Altar Front

These tendencies or characteristics will be found in nearly all the masterpieces of Spanish embroidery that have been preserved until to-day, of which perhaps the most remarkable specimens are the manga or case of the great processional cross presented by Cardinal Cisneros to Toledo cathedral, and the “Tanto Monta” embroidered tapestry belonging to the same temple. The manga grande, known as that of the Corpus (Plate xiii.), is in the Gothic style, with reminiscences of German art, and consists of the following four scenes arranged in panels thirty-seven[127] inches high, and hung successively about the handle of the cross:—

These traits or features can be found in almost all the masterpieces of Spanish embroidery that have been preserved up to today. Among them, perhaps the most notable examples are the manga or case of the great processional cross that Cardinal Cisneros presented to Toledo Cathedral, and the “Tanto Monta” embroidered tapestry belonging to the same church. The manga grande, known as that of the Corpus (Plate xiii.), is in the Gothic style, with influences from German art, and consists of the following four scenes arranged in panels that are thirty-seven[127] inches high, hung successively around the handle of the cross:—

(1) The Ascension of the Virgin Mary, who is supported by six angels.

(1) The Ascension of the Virgin Mary, who is supported by six angels.

(2) The Adoration of the Magi.

(2) The Adoration of the Magi.

(3) San Ildefonso in the act of cutting off a piece of the veil of Santa Leocadia, patron of Toledo.

(3) San Ildefonso is cutting a piece off the veil of Santa Leocadia, the patron saint of Toledo.

(4) The Martyrdom of San Eugenio, another patron of the city of Toledo.

(4) The Martyrdom of San Eugenio, another patron of the city of Toledo.

The ground of this elaborate “sleeve” is a fabric of rich silk, on which the embroidery is worked in gold and silver thread and coloured silks, principally blue and red, combined in delicate, harmonious tones. The figures are outlined with fine gold cord, which forms a kind of frame or fencing to confine the stretches of smooth silk. The careful copying of architectural detail is stated by Serrano Fatigati to be strongly characteristic of Spanish industrial art in the fourteenth, fifteenth, and even sixteenth centuries. The same writer considers that this “sleeve” was executed towards the year 1514, when embroiderers of great renown, such as Alonso Hernández, Juan de Talavera, Martin Ruiz,[128] Hernando de la Rica, Pedro de Burgos, and Marcos de Covarrubias were engaged on similar work in the venerable city of the Tagus. Two out of the four panels, says Serrano Fatigati, may possibly be from the hand of Covarrubias, who was a famous craftsman of his time, and held the post of master-embroiderer in Toledo cathedral. In any case, the four panels are evidently not all by the same artist, nor do they appear to have been executed at precisely the same period.

The base of this intricate "sleeve" is made of rich silk, adorned with embroidery in gold and silver thread along with colorful silks, primarily blue and red, blended in soft, harmonious shades. The figures are outlined with fine gold cord, creating a sort of frame or border to contain the smooth stretches of silk. Serrano Fatigati notes that the meticulous reproduction of architectural details is a hallmark of Spanish industrial art from the fourteenth, fifteenth, and even sixteenth centuries. He also suggests that this "sleeve" was made around 1514, when renowned embroiderers like Alonso Hernández, Juan de Talavera, Martin Ruiz,[128] Hernando de la Rica, Pedro de Burgos, and Marcos de Covarrubias were working on similar projects in the historic city by the Tagus River. According to Serrano Fatigati, two of the four panels may possibly have been created by Covarrubias, a famous artisan of his time who served as the master embroiderer at Toledo cathedral. In any case, it’s clear that not all four panels were made by the same artist, nor were they likely completed at the exact same time.

see caption

XV
EMBROIDERED ALTAR-FRONT, WITH THE ARMS OF CARDINAL MENDOZA
(15th Century. Toledo Cathedral)

XV
EMBROIDERED ALTAR-FRONT, WITH THE ARMS OF CARDINAL MENDOZA
(15th Century. Toledo Cathedral)

The gorgeous embroidered tapestry which also belongs to this cathedral (where it serves as a hanging or colgadura for the altar on the day of Corpus Christi), and which is known as the “Tanto Monta” tapiz, is stated by some authorities to have been the dosel or bed canopy of Ferdinand and Isabella, and to have been purchased, in the year 1517, for 900,000 maravedis by Alonso Fernández de Tendilla, steward of those sovereigns. Riaño gives the following account of the same object:—

The beautiful embroidered tapestry that also belongs to this cathedral (where it is used as a hanging or colgadura for the altar on Corpus Christi), and is known as the “Tanto Monta” tapiz, is said by some experts to have been the dosel or bed canopy of Ferdinand and Isabella. It was reportedly bought in 1517 for 900,000 maravedis by Alonso Fernández de Tendilla, the steward for those monarchs. Riaño provides the following description of the same piece:—

“As a fine specimen of embroidery on a large scale, must be mentioned the dosel or canopy called the tent of Ferdinand and Isabella, which was used in the reception of the English envoys, Thomas Salvaige and Richard Nanfan, who were[129] sent in 1488 to Spain to arrange the marriage of Prince Henry with the Infanta Doña Catalina.” The ambassadors describe it in the following manner: “After the tilting was over, the kings returned to the palace, and took the ambassadors with them, and entered a large room; and there they sat under a rich cloth of state of rich crimson velvet, richly embroidered with the arms of Castile and Aragon, and covered with the device of the King which is a … (blank in original),[37] and his motto, written at length, which is ‘Tanto Monta.’” (“Memorials of King Henry the Seventh,” Gairdner, London, 1858, p. 348).

“As a fine example of large-scale embroidery, we must mention the dosel or canopy known as the tent of Ferdinand and Isabella, which was used when they welcomed the English envoys, Thomas Salvaige and Richard Nanfan, who were[129] sent to Spain in 1488 to arrange the marriage of Prince Henry with Infanta Doña Catalina.” The ambassadors describe it like this: “After the jousting was over, the kings returned to the palace, bringing the ambassadors with them, and entered a large room; there, they sat under an elaborate cloth of state made of rich crimson velvet, beautifully embroidered with the coats of arms of Castile and Aragon, and adorned with the King's device which is a … (blank in original),[37] and his motto, fully written out, which is ‘Tanto Monta.’” (“Memorials of King Henry the Seventh,” Gairdner, London, 1858, p. 348).

Riaño also describes the mantle of the Virgen del Sagrario at Toledo. “It is completely covered with pearls and jewels forming a most effective ornamentation. This embroidery was made in the beginning of the seventeenth century, during the lifetime of Cardinal Sandoval, who presented it to the church.” Señor Parro, in his exhaustive work Toledo en la Mano (Vol. I., p. 574), gives the following account of it: “It is made of twelve yards of silver lama, or cloth of silver, which is entirely covered with gold and precious stones.[130] In the centre there is a jewel of amethysts and diamonds. Eight other jewels appear on each side, of enamelled gold, emeralds, and large rubies. A variety of other jewels are placed at intervals round the mantle, and at the lower part are the arms of Cardinal Sandoval enamelled on gold and studded with sapphires and rubies. The centre of this mantle is covered with flowers and pomegranates embroidered in seed-pearls of different sizes. Round the borders are rows of large pearls. Besides the gems which are employed in this superb work of art, no less than two hundred and fifty-seven ounces of pearls of different sizes were used, three hundred ounces of gold thread, a hundred and sixty ounces of small pieces of enamelled gold, and eight ounces of emeralds.”

Riaño also describes the mantle of the Virgen del Sagrario in Toledo. “It is completely covered with pearls and jewels, creating a stunning decoration. This embroidery was made in the early seventeenth century, during Cardinal Sandoval's lifetime, who gifted it to the church.” Señor Parro, in his thorough work Toledo en la Mano (Vol. I., p. 574), provides the following account: “It is made of twelve yards of silver lama, or cloth of silver, completely adorned with gold and precious stones.[130] In the center, there is a jewel made of amethysts and diamonds. Eight additional jewels are on each side, made of enamelled gold, emeralds, and large rubies. Various other jewels are placed at intervals around the mantle, and at the bottom are the arms of Cardinal Sandoval, enamelled in gold and decorated with sapphires and rubies. The center of this mantle is embroidered with flowers and pomegranates in seed-pearls of different sizes. The borders feature rows of large pearls. In addition to the gems used in this exquisite piece of art, a total of two hundred and fifty-seven ounces of pearls of various sizes were utilized, along with three hundred ounces of gold thread, one hundred and sixty ounces of small pieces of enamelled gold, and eight ounces of emeralds.”

see caption

XVI
EMBROIDERED ALTAR-FRONT
(Palencia Cathedral)

XVI
EMBROIDERED ALTAR FRONT
(Palencia Cathedral)

As in other countries, embroidery in Spain was executed in the bygone time, both by paid embroiderers, and as a domestic occupation by the ladies of the aristocracy. The work of the professional embroiderer consisted principally of paraments or altar-fronts (Plates xiv., xv., xvi., xviixvii.), and ecclesiastical vestments. Among the former of this class of objects, nothing is finer than the frontal of the Chapel of Saint George in the Audiencia of Barcelona. It is believed to have[131] been wrought by Antonio Sadurni, a Catalan embroiderer who flourished in the middle of the fifteenth century. The scene represented is the combat between Saint George (patron of Cataluña) and the dragon. The saint has rescued a damsel from the monster's claws, and her parents are looking on from a mirador of their palace. This central episode is surrounded with borders and arabesques of extraordinary richness.

As in other countries, embroidery in Spain was done in the past, both by paid embroiderers and as a hobby by the women of the aristocracy. The work of professional embroiderers mainly consisted of altar decorations (Plates xiv., xv., xvi., xviixvii.) and church vestments. Among the best examples of this type of work is the frontal of the Chapel of Saint George in the Audiencia of Barcelona. It is believed to have[131] been created by Antonio Sadurni, a Catalan embroiderer who thrived in the mid-fifteenth century. The scene depicted is the battle between Saint George (the patron saint of Cataluña) and the dragon. The saint has saved a damsel from the creature's grasp, while her parents watch from a mirador in their palace. This central scene is framed by borders and arabesques of exceptional detail.

Riaño gives a list, compiled from Cean, Martinez, Suarez de Figueroa, and other authors, of forty-seven Spanish embroiderers of the fifteenth, sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries. More recently, Ramírez de Arellano has discovered, among the municipal archives of Cordova, the names of sixteen others, who resided at that city towards, or early in, the seventeenth century. The craftsmen in question were Diego de Aguilar, Juan Bautista, Bernardo Carrillo, Luis Carrillo de Quijana, Andrés Fernández de Montemayor, Hernán Gómez del Río, Diego Fabián de Herrera, Diego del Hierro, Diego López de Herrera, Diego López de Valenzuela, Antonio de Morales, Gonzalo de Ocaña, Mateo Sanguino, Manuel Torralbo, Cristóbal de Valenzuela, and Martin de la Vega.

Riaño provides a list, compiled from Cean, Martinez, Suarez de Figueroa, and other authors, of forty-seven Spanish embroiderers from the fifteenth, sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries. More recently, Ramírez de Arellano has found, among the municipal archives of Cordova, the names of sixteen more who lived in that city towards or early in the seventeenth century. The craftsmen in question were Diego de Aguilar, Juan Bautista, Bernardo Carrillo, Luis Carrillo de Quijana, Andrés Fernández de Montemayor, Hernán Gómez del Río, Diego Fabián de Herrera, Diego del Hierro, Diego López de Herrera, Diego López de Valenzuela, Antonio de Morales, Gonzalo de Ocaña, Mateo Sanguino, Manuel Torralbo, Cristóbal de Valenzuela, and Martin de la Vega.

Documents in the same archive contain additional[132] particulars respecting two or three of these artificers. Thus, on February 10th, 1607, Hernán Gómez del Río engaged himself to embroider for the convent of the Trinity at Cordova, “a bordering for a chasuble and four faldones for dalmatics, with their collars and sabastros and bocas mangas. The said bocas mangas to be four in number, and the collars two; also the collaretes which may be necessary for the two dalmatics, and which I am to embroider in silk and gold upon white satin. The collaretes also to be embroidered by me in silk and gold to match a bordering of white satin for a cloak in possession of the said convent.” Further, the convent was to supply the artist with the quantity of white satin required, and pay him two hundred and ten ducats, secured by certain of the convent's revenues, for the gold, the silk, and the workmanship.

Documents in the same archive contain additional[132] details about a couple of these craftsmen. On February 10th, 1607, Hernán Gómez del Río agreed to embroider for the convent of the Trinity in Cordova, “a trim for a chasuble and four faldones for dalmatics, along with their collars and sabastros and bocas mangas. The said bocas mangas are to be four in total, and the collars two; also the collaretes that may be needed for the two dalmatics, which I will embroider in silk and gold on white satin. I will also embroider the collaretes in silk and gold to match a trim of white satin for a cloak that the convent holds.” Additionally, the convent was to provide the artist with the amount of white satin needed and pay him two hundred and ten ducats, secured by certain revenues from the convent, for the gold, silk, and labor.

see caption

XVII
EMBROIDERED ALTAR-FRONTS
(Palencia Cathedral)

XVII
EMBROIDERED ALTAR FRONTS
(Palencia Cathedral)

Manuel Torralbo contracted to embroider a velvet altar-front and its corresponding fronteleras for the parish church of Luque, at a price of three hundred reales; and Cristóbal de Valenzuela (on September 25th, 1604) to embroider two frontals for the altar of the church of Obejo. One of them was to be of purple velvet worked in gold, and[133] the other of “black velvet, with borders and caidas embroidered in yellow satin and white satin, with skulls and bones embroidered in gold.”[38]

Manuel Torralbo agreed to stitch an embroidered velvet altar front and its matching front pieces for the parish church of Luque for a fee of three hundred reales. Cristóbal de Valenzuela contracted on September 25, 1604, to create two altar frontals for the church of Obejo. One was to be made of purple velvet with gold work, and the other was to be black velvet, featuring embroidered borders and drops in yellow satin and white satin, with skulls and bones stitched in gold.[133][38]

Turning our attention to the embroidery which was executed, principally as a recreation, by highborn Spanish ladies of some centuries ago, the romance of El Compte Arnau, quoted by Miquel y Badía and written in Catalan and Provençal, contains the following lines:—

Turning our attention to the embroidery that was mainly done as a hobby by aristocratic Spanish women centuries ago, the romance of El Compte Arnau, referenced by Miquel y Badía and written in Catalan and Provençal, includes the following lines:—

“¿ Ahout teniu las vostras fillas—muller leal?
¿ Ahout teniu las vostras fillas—viudeta igual?
  A la cambra son que brodan—Compte l'Arnau
  A la cambra son que brodan—seda y estam.”

Isabella the Catholic presented to the Chapel Royal of the cathedral of Granada an ecclesiastical robe embroidered by her own hands for the festival of Corpus Christi. The material was black satin brocade, with a fringe of white silk, and the letters IHS in white damask.[39]

Isabella the Catholic gifted the Chapel Royal of the cathedral of Granada an ecclesiastical robe she hand-embroidered for the Corpus Christi festival. The fabric was black satin brocade, adorned with a white silk fringe, and featured the letters IHS in white damask.[39]

see caption

XVIII
WIFE OF WELL-TO-DO MERCHANT
(Palma, Balearic Islands. About A.D. 1810)

XVIII
WIFE OF WELL-OFF MERCHANT
(Palma, Balearic Islands. Around A.D. 1810)

The same usage continued in the seventeenth century. Countess d'Aulnoy says: “Young ladies of great beauty and of noble blood engage themselves to wait on ladies of the aristocracy, and spend most of their time embroidering the collars and sleeves of shirts in gold, silver, and coloured silk, although, if they be suffered to follow their liking, they work but little, and gossip a great deal.” The same writer refers repeatedly to the sumptuous embroideries in use among the upper classes of the Spaniards of that time. Thus, the bed-pillows of the Princess of Monteleón were embroidered with gold. The sleeves of the coat of Charles the Second were of white silk, very large, opening towards the wrist, and embroidered with blue silk and jet, the rest of his costume being embroidered in white and blue silk. In the palace of the same monarch, the daïs of the throne-room was covered with “a wondrous carpet, and the throne and its canopy were embroidered with pearls, diamonds, rubies, emeralds, and other precious stones.” The cloaks of the chevaliers who belonged to the Military Orders of Santiago, Calatrava, and Alcántara were embroidered with gold. The gentlemen of Madrid covered their horses with silver gauze, and trappings embroidered[135] with gold and pearls.[40] The same gentlemen wore coats whose sleeves were of coloured satin, embroidered with silk and jet, and even their lackeys, when they attended their masters in a procession, wore uniforms of cloth embroidered with gold and silver. Unmarried girls and brides wore gold-embroidered bodices. The chairs in which the ladies of Madrid paid visits were made of cloth embroidered in gold and silver, stretched upon the wooden frame. In the train of the Duchess of Terranova went six litters covered with embroidered velvet. “In the parish church of San Sebastián,” wrote Countess d'Aulnoy, “I have seen a hand-chair made by order of the queen-mother, for carrying the Sacrament to sick persons in bad weather. It is lined with crimson velvet embroidered in gold and covered with hide studded with gilt nails: it has large window-glasses, and a kind of small belfry full of golden bells.”

The same practices continued in the seventeenth century. Countess d'Aulnoy says: “Young ladies of great beauty and noble birth commit themselves to serve ladies of the aristocracy, spending most of their time embroidering the collars and sleeves of shirts with gold, silver, and colored silk. However, if allowed to follow their own inclinations, they hardly work and gossip a lot.” The same writer often mentions the lavish embroideries among the upper classes of the Spaniards at that time. For example, the bed-pillows of the Princess of Monteleón were embroidered with gold. The sleeves of Charles the Second's coat were made of large white silk, opening at the wrist, and embroidered with blue silk and jet, while the rest of his outfit was embroidered in white and blue silk. In the palace of the same king, the dais of the throne room was covered with “a magnificent carpet, and the throne and its canopy were embroidered with pearls, diamonds, rubies, emeralds, and other precious stones.” The cloaks of the knights in the Military Orders of Santiago, Calatrava, and Alcántara were embroidered with gold. The gentlemen of Madrid adorned their horses with silver gauze and trappings embroidered with gold and pearls. The same gentlemen wore coats with sleeves made of colored satin, embroidered with silk and jet, and even their servants, when accompanying their masters in a procession, wore uniforms made of cloth embroidered with gold and silver. Unmarried girls and brides wore bodices embroidered with gold. The chairs that the ladies of Madrid used for visits were made of cloth embroidered in gold and silver, stretched over a wooden frame. The entourage of the Duchess of Terranova included six litters covered in embroidered velvet. “In the parish church of San Sebastián,” wrote Countess d'Aulnoy, “I have seen a hand-chair ordered by the queen-mother for carrying the Sacrament to sick people in bad weather. It is lined with crimson velvet embroidered in gold and covered with hide studded with gilt nails; it has large glass windows and a small belfry filled with golden bells.”

With the succession of a French line of[136] sovereigns to the throne of Spain, a taste for French embroideries passed into the Peninsula, and these, in course of time, were imitated by the Spanish craftsmen.[41] “We find,” says Riaño, “that Madrid was the principal centre of this industry, and that French designs were universally copied, as was the case in the whole of Europe. The splendid curtains and embroidered hangings for apartments which exist at the royal palaces of Madrid, the Escorial, and Aranjuez, are admirable specimens.”

With the succession of a French line of[136] kings to the throne of Spain, a preference for French embroideries spread into the Peninsula, and over time, these were copied by Spanish artisans.[41] “We find,” says Riaño, “that Madrid was the main hub of this industry, and that French designs were widely replicated, as was true throughout all of Europe. The beautiful curtains and embroidered hangings for rooms that can be found at the royal palaces of Madrid, the Escorial, and Aranjuez, are remarkable examples.”

I may mention here the embroidery, often of a rich and highly ornate character, which is, or used to be, applied to the regional costumes of Spain. Plate ix. is reproduced from a rare print in my possession, showing the gala dress, as it existed in the year 1777, of the charra of Salamanca, with full, white sleeves ornamented in black embroidery with animals and other devices. A similar costume is still worn in that neighbourhood. Plate xviii., also copied from a print in my collection, dating from about the year 1810, shows the costume worn by the women of the well-to-do[137] middle class of the island of Majorca. “Le jupon ou guardapies,” says the manuscript description prefixed to this series of plates, “en mousseline, complete le costume de cette insulaire: il est orné au bas de riches broderies, mais assez court pour laisser voir un joli petit pied chaussé d'un bas de coton ou de soie et d'un élégant soulier de satin.”

I should mention the embroidery, which is often rich and highly detailed, that is, or used to be, used in the traditional costumes of Spain. Plate ix. is taken from a rare print I have, showing the festival dress from 1777 of the charra of Salamanca, featuring full white sleeves decorated with black embroidery depicting animals and other designs. A similar outfit is still worn in that area. Plate xviii., also copied from a print in my collection, which dates from around 1810, displays the attire worn by the well-off middle-class women of the island of Majorca. “The skirt or guardapies,” says the manuscript description preceding this series of plates, “is made of muslin, completing the costume of this islander: it is adorned at the bottom with rich embroidery, but is short enough to reveal a pretty little foot dressed in a cotton or silk stocking and an elegant satin shoe.”

Footnotes:

Footnotes:

[36] The cathedrals of Toledo and Palencia are particularly rich in sets of magnificently embroidered vestments. “Each set,” says Riaño, “generally includes a chasuble, dalmatic, cope, altar frontal, covers for the gospel stands, and other smaller pieces. The embroideries on the orphreys, which are formed of figures of saints, are as perfect as the miniatures on illuminated MSS.”

[36] The cathedrals of Toledo and Palencia are especially known for their stunning collections of beautifully embroidered vestments. “Each collection,” says Riaño, “typically includes a chasuble, dalmatic, cope, altar frontal, covers for the gospel stands, and other smaller items. The embroidery on the orphreys, which features images of saints, is just as perfect as the miniatures found in illuminated manuscripts.”

[38] The skull and crossbones were a favourite design upon these objects. The Church of the Escorial possesses four paraments so decorated, which were shown, in 1878, at the Parisian Exhibition of Retrospective Art.

[38] The skull and crossbones were a popular design on these items. The Church of the Escorial has four pieces with that decoration, which were exhibited in 1878 at the Paris Exhibition of Retrospective Art.

[39] Gómez Moreno; Apuntes que pueden servir de historia del bordado de imagineria en Granada (El Liceo de Granada; 6th year, No. 18).

[39] Gómez Moreno; Notes that may serve as a history of the embroidery of images in Granada (The Liceo of Granada; 6th year, No. 18).

[40] A similar usage prevailed at Valladolid. The account of this city as it existed in 1605, published by Gayangos in the Revista de España, describes Don Juan de Tassis, Count of Villamediana, as “riding in the finest clothes imaginable; his cloak, jacket, breeches, shoes, and the trappings, harness, reins, etc., of his horse, being all embroidered with the finest twisted silver thread. Even his horse's blinkers were of the same material.”

[40] A similar situation was found in Valladolid. A description of this city in 1605, published by Gayangos in the Revista de España, depicts Don Juan de Tassis, Count of Villamediana, as “riding in the fanciest clothes possible; his cloak, jacket, breeches, shoes, and all the gear, harness, reins, etc., of his horse were embroidered with the finest twisted silver thread. Even the horse's blinkers were made of the same material.”

TAPESTRY

There is a dim tradition, derived from or supported by a Latin poet (“Tunc operosa suis Hispana tapetia villis”) that carpets or tapestries of some kind were made in the Spanish Peninsula in the time of the Romans. Undoubtedly this craft was practised by the Spanish-Moors, particularly in the regions of Valencia, Alicante, Cuenca, and Granada. This statement is confirmed by two laconic notices which occur in the Description of Africa and Spain of Edrisi, a Mohammedan geographer of the twelfth century. Of the town of Chinchilla, in Alicante province, he wrote,—“woollen carpets are made here, such as could not be manufactured anywhere else, owing to the qualities of the air and water”; and of Cuenca,[138] “excellent woollen carpets are manufactured at this town.”

There’s a faint tradition, backed by a Latin poet (“Tunc operosa suis Hispana tapetia villis”), suggesting that carpets or tapestries of some kind were created in the Spanish Peninsula during Roman times. This craft was definitely practiced by the Spanish-Moors, especially in the areas of Valencia, Alicante, Cuenca, and Granada. This is supported by two brief mentions in the Description of Africa and Spain by Edrisi, a Muslim geographer from the twelfth century. He noted that in the town of Chinchilla, in Alicante province, “woollen carpets are made here, which can’t be produced anywhere else due to the unique qualities of the air and water”; and regarding Cuenca, [138] “excellent woollen carpets are manufactured in this town.”

“En Espagne,” says Müntz, “l'industrie textile ne tarda pas à prendre également le plus brilliant essor, grâce à la conquête maure. Les étoffes d'Almeria acquirent rapidement une réputation européenne; il est vrai que c'étaient des brocarts, des damas, et autres tissus analogues, non des tapisseries: l'influence qu'elles furent appelées à exercer au dehors se borna donc au domaine de l'ornementation.”

“ In Spain,” says Müntz, “the textile industry quickly began to flourish, thanks to the Moorish conquest. The fabrics of Almeria quickly gained a European reputation; it is true that they were brocades, damasks, and other similar textiles, not tapestries: the influence they were destined to exert beyond their borders was therefore limited to the realm of decoration.”

see caption

XIX
THE “GENESIS TAPESTRY”
(12th Century; Gerona Cathedral)

XIX
THE “GENESIS TAPESTRY”
(12th Century; Gerona Cathedral)

Of a similar composition to the foregoing fabrics specified by Müntz—that is to say, not genuine tapestries, although requiring for several reasons to be classed with these—is the celebrated “Genesis” (Plate xix.) of the cathedral of Gerona. This primitive yet complicated work of art, dating from the twelfth century, is embroidered in crewels upon linen, and represents the creation of the world. Its dimensions are about four yards high by four and a half yards wide; but the bordering has been torn away in places. The design is thus described by Riaño:—“In the centre is a geometrical figure formed by two concentric circles. In the lesser circle is a figure of Christ holding an open book, on which[139] appear the words Sanctus Deus, and on each side Rex fortis, surrounded by the inscription, Dixit quoque Deus, Fiat lux, Et facta est lux. In the larger circle are the words, In principio creavit Deus coelum et terram, mare et omnia quæ in eis sunt, et vidit Deus cuncta quæ egerat et erant valde bona.

Of a similar makeup to the previously mentioned fabrics identified by Müntz—that is, not true tapestries, even though they need to be classified alongside them for several reasons—is the famous “Genesis” (Plate xix.) from the cathedral of Gerona. This unique yet intricate piece of art, dating back to the twelfth century, is embroidered in crewels on linen and depicts the creation of the world. Its size is approximately four yards tall and four and a half yards wide; however, parts of the border have been torn away. The design is described by Riaño as follows: “In the center is a geometric shape made up of two concentric circles. In the smaller circle is an image of Christ holding an open book, on which[139] the words Sanctus Deus appear, and on each side Rex fortis, surrounded by the inscription, Dixit quoque Deus, Fiat lux, Et facta est lux. In the larger circle are the words, In principio creavit Deus coelum et terram, mare et omnia quæ in eis sunt, et vidit Deus cuncta quæ egerat et erant valde bona.

“The space between the two circles is divided by radiating lines into eight portions, in which are represented the Mystic Dove, the angels of light and darkness: the division of land from water, the creation of sun, moon, and stars, of birds, fishes, and beasts, and of Adam and Eve. In the angles outside the larger circle are the four winds, and the whole is surrounded by a border, imperfect in parts, containing representations of the months, and apparently of certain scriptural incidents, too much defaced to be clearly made out.”

“The space between the two circles is divided by radiating lines into eight sections, depicting the Mystic Dove and the angels of light and darkness: the separation of land from water, the creation of the sun, moon, and stars, as well as birds, fish, and animals, including Adam and Eve. In the corners outside the larger circle are the four winds, and the whole thing is surrounded by a border, which is imperfect in some areas, featuring images of the months and seemingly some scriptural events, but it's too damaged to be clearly understood.”

The royal palaces of Spain and many of her noble houses have possessed, from about the fifteenth century, splendid collections of the costliest tapestries, consisting principally of paños de Ras, or “Arras cloths” (as they were called among the Spaniards, and especially in Aragon). Until a later period all, or very nearly all, these objects were imported from the Flemish workshops.[140][42] At the palace of a nobleman in Madrid, Bertaut de Rouen observed “les plus belles tapisseries du monde.” The same author tells us that in the seventeenth century, when he visited Spain and wrote his entertaining Journal, it was customary for the walls of the royal palace to be hung with tapestry in winter, these hangings being removed for greater coolness in the summer months. In reading descriptions of Spanish life referring to the same period, one is struck by the craze which prevailed among the Spaniards for displaying tapestries and other gay-coloured fabrics in all kinds of places and on every possible occasion. Thus, Bertaut de Rouen relates that when he saw a play performed in the Alcázar, “le long de ces deux costez de la salle estoient seulement deux grands bancs couverts de tapis de Perse”; that the boxes at the bull-fights, both at Madrid and[141] in the country, were “tapissées de brocatelle de soye”; and that the lower part of the dome in one of the chapels of Seville cathedral was decorated with the same material. At the haunted castle of Quebaro, on the road from Galareta to Vitoria, Countess d'Aulnoy saw upon the walls of a large chamber, some tapestries representing the amours of Don Pedro the Cruel and of Doña María de Padilla. “This lady was depicted seated, like a queen, among various other ladies, while the king crowned her with a chaplet of flowers. Elsewhere Doña María was reposing in a forest, as the king offered her a falcon. I also saw her dressed as a warrior while the king, in armour, offered her a sword. This set me thinking whether she had ever accompanied Don Pedro in one of his campaigns. All the figures in these tapestries were badly drawn, but Don Fernando assured me that all well-executed likenesses of Doña María de Padilla represented her to be a woman of rare charm, the loveliest of her century.”

The royal palaces of Spain and many noble houses have had since around the fifteenth century impressive collections of expensive tapestries, mainly made of paños de Ras, or “Arras cloths” (as they were known among Spaniards, especially in Aragon). Until a later time, almost all of these items were imported from Flemish workshops.[140][42] In the palace of a nobleman in Madrid, Bertaut de Rouen noted “the most beautiful tapestries in the world.” The same author tells us that in the seventeenth century, when he visited Spain and wrote his entertaining Journal, it was common for the walls of the royal palace to be covered with tapestries in winter, with these hangings removed for greater coolness in the summer months. When reading descriptions of Spanish life from that same period, one is struck by the obsession among Spaniards for displaying tapestries and other colorful fabrics in all sorts of places and at every opportunity. Bertaut de Rouen described seeing a play performed in the Alcázar, where “along the two sides of the hall there were only two large benches covered with Persian rugs”; that the boxes at the bullfights, both in Madrid and in the countryside, were “covered with silk brocade”; and that the lower part of the dome in one of the chapels of Seville Cathedral was adorned with the same material. At the haunted castle of Quebaro, on the road from Galareta to Vitoria, Countess d'Aulnoy saw on the walls of a large room some tapestries depicting the love affairs of Don Pedro the Cruel and Doña María de Padilla. “This lady was shown seated, like a queen, among various other ladies, while the king crowned her with a wreath of flowers. In another scene, Doña María was lounging in a forest as the king presented her with a falcon. I also saw her dressed as a warrior while the king, in armor, offered her a sword. This made me wonder if she had ever joined Don Pedro in one of his campaigns. All the figures in these tapestries were poorly drawn, but Don Fernando assured me that all well-executed portraits of Doña María de Padilla portrayed her as a woman of rare charm, the loveliest of her century.”

Pinheiro da Veiga says that at Valladolid in 1605, a banquet was celebrated in “a large gallery, completely covered with the richest silk brocade, as were most of the other apartments.” He also says that cloths of similar richness were employed as[142] street-awnings. “Upon the ninth was the Corpus procession, at which the king was to assist; and a proclamation was issued that none should promenade on horseback or in coaches. I found nothing remarkable in this procession, unless it were the hangings and the awnings to keep off the sun, which were of the richest damask and brocade.” Of the same fiesta Countess d'Aulnoy wrote in 1679: “The streets through which the procession has to pass are adorned with the finest tapestries in all the world, since in addition to those belonging to the Crown, many of the greatest beauty are displayed by private persons. The celosías of all the balconies are replaced by elaborate canopies and hangings, and the whole roadway is covered with an awning to ward off the sun, and which, for the sake of greater freshness, is moistened with a little water.” Nearly identical with this account is that of Alexander de Laborde, who wrote, a century and a quarter later than the Countess; “On Corpus Christi day there is a grand procession composed of the regular and secular clergy of Madrid, followed by the king, his ministers, and court, each bearing in his hand a wax taper. Magnificent awnings of tapestry are raised in the streets through which the procession[143] is to pass; the balconies are decorated with splendid hangings; the seats are covered with cushions, and occasionally surmounted with a daïs; in some of the streets the face of day is darkened by canopies which stretch from one side to the other. Altars are placed at regular intervals; the balconies are thronged with ladies superbly dressed, who sprinkle scented water, or scatter fragrant flowers on the passing multitudes.”

Pinheiro da Veiga mentions that in Valladolid in 1605, a banquet was held in “a large gallery completely covered with the finest silk brocade, as were most of the other rooms.” He also notes that similarly rich fabrics were used as[142] street awnings. “On the ninth was the Corpus procession, which the king would attend; a proclamation was made that no one should ride on horseback or in carriages. I didn’t find anything particularly remarkable about this procession, except for the hangings and awnings meant to block the sun, which were made of the finest damask and brocade.” About the same fiesta, Countess d'Aulnoy wrote in 1679: “The streets along which the procession passes are decorated with the most exquisite tapestries in the world, as besides those belonging to the Crown, many of exceptional beauty are displayed by private individuals. The celosías of all the balconies are replaced with elaborate canopies and hangings, and the entire roadway is covered with an awning to shield from the sun, which is kept moist with a little water for added coolness.” Nearly identical to this account is that of Alexander de Laborde, who wrote a century and a quarter later than the Countess; “On Corpus Christi day, there is a grand procession featuring the regular and secular clergy of Madrid, followed by the king, his ministers, and court, each holding a wax taper. Magnificent tapestry awnings are raised in the streets through which the procession[143] will proceed; the balconies are adorned with splendid hangings; the seats are lined with cushions, sometimes topped with a daïs; in some of the streets, the daylight is obscured by canopies stretching from one side to the other. Altars are set up at regular intervals; the balconies are filled with elegantly dressed ladies who sprinkle scented water or scatter fragrant flowers over the passing crowds.”

Pinheiro da Veiga also describes a set of remarkable tapestries, evidently Flemish, which he saw in the Chapter-room of the Convent of Cármen Calzado at Valladolid. “It was hung with the richest tapestry, silk, and paintings that had belonged to the Duke of Lerma. I greatly admired some cloths of green velvet, worked all over with the Bucolics of Virgil, in tarjas embroidered in silk and gold, as though they were sebastos[43] of ecclesiastical vestments, but these were old, of great value, and extraordinary merit. Finer still were certain cloths of recent workmanship, such as I had never seen equalled, of a white material painted in tempera, with the borders, dresses, and faces of the personages on them[144] wrought in twisted gold. I never saw anything so brilliant or so novel. The cloths were eight in number, with four embroidered guardapuertas. The persons figured upon them wore belts of real pearls, rings set with diamonds and rubies on their fingers, and gold chains and medals studded with precious stones, just as living people wear them.”

Pinheiro da Veiga describes a collection of amazing tapestries, clearly Flemish, that he saw in the Chapter room of the Convent of Cármen Calzado in Valladolid. “The walls were adorned with the finest tapestry, silk, and paintings that had belonged to the Duke of Lerma. I was particularly impressed by some green velvet fabrics, intricately embroidered with the Bucolics of Virgil, featuring tarjas made of silk and gold, as if they were sebastos[43] for church vestments. These were old, highly valuable, and extraordinarily crafted. Even more stunning were some newer fabrics, unlike anything I had ever seen before, made of white material painted in tempera, with borders, outfits, and faces of the figures on them embellished in twisted gold. I had never encountered anything so brilliant or innovative. There were eight pieces in total, along with four embroidered guardapuertas. The figures depicted wore genuine pearl belts, rings adorned with diamonds and rubies on their fingers, and gold chains and medals studded with precious stones, just like real people do.”

The fashion of collecting foreign tapestries seems to have reached its height at the Spanish capital in the first half of the seventeenth century. “Nowadays,” wrote Fernandez de Navarrete, in his Conservacion de Monarquías, published in 1626, “gentlemen are not contented with hangings which a few years ago were considered good enough to adorn a prince's palace. The Spanish taffetas and guadamecíes, so highly esteemed in other provinces, are held of no account in this one (Madrid). The sargas and arãbeles wherewith the moderation of the Spanish people was satisfied in former days, must now be turned into injurious telas rizas of Florence and Milan, and into costliest Brussels tapestry.”

The trend of collecting foreign tapestries seems to have peaked in the Spanish capital during the first half of the seventeenth century. “These days,” wrote Fernandez de Navarrete in his Conservacion de Monarquías, published in 1626, “gentlemen are not satisfied with hangings that just a few years ago were deemed good enough to decorate a prince's palace. The Spanish silk and embroidered fabrics, which are highly valued in other regions, are considered worthless here (Madrid). The sargas and arãbeles that once satisfied the modesty of the Spanish people must now be replaced with the extravagant telas rizas from Florence and Milan, and the most expensive Brussels tapestries.”

see caption

XX
TAPIZ OF CRIMSON VELVET WORKED IN GOLD TISSUE
(16th Century. Monastery of Las Huelgas, Burgos)

XX
TAPESTRY OF CRIMSON VELVET EMBROIDERED IN GOLD THREAD
(16th Century. Monastery of Las Huelgas, Burgos)

It is perhaps allowable to include among the oldest makers of Spanish tapestry the names of Gonzalo de Mesa and Diego Roman, who, in[145] the year 1331, were paid respectively one thousand maravedis and eighteen hundred maravedis, for decorating the tents of King Sancho the Fourth. There also exists the following entry, dating from the same period; “To Boançibre, master of the tents; XXX maravedis for his food, for fifteen days.”[44]

It’s probably acceptable to mention Gonzalo de Mesa and Diego Roman as some of the earliest creators of Spanish tapestries. In 1331, they were paid one thousand maravedis and eighteen hundred maravedis, respectively, for decorating the tents of King Sancho the Fourth. There’s also this entry from the same time: “To Boançibre, master of the tents; XXX maravedis for his food, for fifteen days.”[44]

Far clearer than these laconic excerpts is a document preserved in the library of the Academy of History at Madrid, in the form of a memorial presented to Philip the Second by a Spanish tapestry-maker of Salamanca, named Pedro Gutierrez,[45] and setting forth, in pessimistic language, the unhappy condition of this craft in the Peninsula. Pedro relates of himself that in twenty-four days he made for the Cardinal-archduke no less than a hundred and twenty reposteros; and that in order to exhibit his cleverness as a[146] tapestry-weaver, he set up a loom in the royal palace (being officially the tapicero to the Crown), and worked for forty days where all might criticise the product of his toil. Gutierrez also states that the township of Madrid had provided him with six hundred ducats to enable him to establish there a tapestry-factory for the space of ten years, together with six hundred and fifty ducats from the Cortes for supporting his apprentices, and a thousand ducats from the king to defray the cost of certain voyages he had made to Lisbon, Monzón, and Barcelona, and of removing his residence from Salamanca to the capital of Spain. He complains, however, that the house he dwells in at Madrid is not large enough to contain his loom, and replies to the objections of such persons as opposed his opening the tapestry-works at all (on the ground that this craft was practised better and more cheaply in Flanders), by asserting that Spanish makers of reposteros were now accustomed to receive a daily wage of no more than three reales and “a miserable meal.” This, he urges, should render Spanish tapestries at least as inexpensive to produce as those of Flanders; although, upon the other hand, he admits that the colouring of the former is likely to prove inferior to the[147] Flemish cloths in purity and durability. “Common tapestry,” he says, “seldom keeps its colour upward of a couple of years, so that, if such were used in open sunlight on the backs of beasts of burden, or to cover carts, exposed to sun, wind, dust, and mire, or else for cleaning shoes upon, as now is practised with the reposteros, their imperfections would become apparent all the sooner.”

Far clearer than these brief excerpts is a document kept in the library of the Academy of History in Madrid, presented as a memorial to Philip II by a Spanish tapestry maker from Salamanca named Pedro Gutierrez,[45] who describes, in a pessimistic tone, the miserable state of this craft in the Peninsula. Pedro mentions that in just twenty-four days he made a hundred and twenty reposteros for the Cardinal-archduke; to showcase his skills as a tapestry weaver, he set up a loom in the royal palace (being officially the tapicero to the Crown) and worked there for forty days with everyone free to critique his work. Gutierrez also notes that the town of Madrid gave him six hundred ducats to help him establish a tapestry factory for ten years, along with six hundred and fifty ducats from the Cortes to support his apprentices, and a thousand ducats from the king to cover costs for some trips he made to Lisbon, Monzón, and Barcelona, as well as moving from Salamanca to the capital of Spain. However, he complains that the house he lives in Madrid is too small for his loom, and he responds to those who oppose the opening of the tapestry works (arguing that this craft is done better and cheaper in Flanders) by stating that Spanish makers of reposteros now tend to earn only three reales a day and "a miserable meal." He insists that this should make Spanish tapestries as cheap to produce as those from Flanders; although, on the flip side, he acknowledges that the colors of the Spanish ones may not be as pure or durable as the Flemish cloths. "Common tapestry," he says, "rarely retains its color for more than a couple of years, so that if they were used in direct sunlight on the backs of pack animals, or to cover carts exposed to sun, wind, dust, and mud, or even for cleaning shoes, like is done now with the reposteros, their flaws would show up much sooner."

Mention of these typically Spanish objects known as reposteros,[46] induces me to quote an interesting notice relating to the visit of Philip the Second to Cordova, in the year 1570. The train of the Duke of Medina Sidonia, who journeyed to this city in order to receive his sovereign, consisted of a hundred and three mules covered with “new reposteros of wool, and of six mules[148] covered with reposteros of purple velvet, embroidered with silver and gold, and bearing the duke's arms.”

Mention of these typical Spanish items known as reposteros,[46] reminds me to share an interesting note about Philip II's visit to Córdoba in 1570. The entourage of the Duke of Medina Sidonia, who traveled to the city to greet his king, included a hundred and three mules adorned with “new reposteros made of wool, and six mules[148] covered with reposteros of purple velvet, embroidered with silver and gold, displaying the duke's coat of arms.”

If, as seems most likely, the woollen reposteros above referred to were of woven work containing a device, this passage would demonstrate that the manufacture of the cloths in question was sometimes the province of the tapestry-maker and sometimes that of the embroiderer. Ramírez de Arellano, from whose instructive studies on the craftsmen of older Spain I quote the foregoing extract, says that the making of reposteros constitutes a branch of craftsmanship distinct from embroidery of the common class, and that the men who produced them deserve to be included among artists of real merit. He gives the names of two, Hernán Gonzalez and Juan Ramos, who worked at Cordova in the middle of the sixteenth century. A document relating to the former of these men tells us that in those days the price of a repostero de estambre measuring sixteen palms square, with a coat-of-arms worked in the centre, and a decorative border, was ninety reales.

If, as seems most likely, the woolen reposteros mentioned earlier were woven items featuring a design, this passage would show that making the fabrics in question sometimes fell to tapestry-makers and other times to embroiderers. Ramírez de Arellano, from whose insightful studies on the craftsmen of early Spain I quote the above extract, states that creating reposteros is a craft distinct from regular embroidery, and the men who made them should be recognized as artists of genuine talent. He mentions two craftsmen, Hernán Gonzalez and Juan Ramos, who worked in Cordova in the mid-sixteenth century. A document regarding the former notes that back then, the price of a repostero de estambre measuring sixteen palms square, featuring a coat-of-arms in the center and a decorative border, was ninety reales.

see caption

XXI
THE SPINNERS
(By Velazquez. Prado Gallery)

XXI
THE SPINNERS
(By Velazquez. Prado Museum)

Riaño says: “I do not find any information of a later date which suggests the existence of the manufacture of tapestries in Spain during the[149] Middle Ages.” Davillier, however, affirms that in the year 1411 two master-makers of tapestry were living at the court of the King of Navarre, and that other craftsmen, holding the same title, were established at Barcelona in 1391 and 1433. This notice is accepted by Müntz: “A la fin du XIVe et au commencement du XVe siècle, les Espagnols tentèrent de fonder dans leur patrie quelques ateliers de haute lisse. A Barcelone, en 1391 et en 1433, plusieurs tapissiers (maestros de tapices) firent partie du grand Conseil. Mais ces tentaves ne semblent pas avoir eu de résultats durables. Il était plus commode de recourir aux manufactures flamandes, si merveilleusement organisées. Peut-être même ce système était-il plus économique. Ne voyons-nous pas aujourd'hui jusqu'à l'extrême Orient tirer, pour raison d'économie, des fabriques de Manchester et de Birmingham les tissus courants dont il a besoin?”

Riaño says: “I can’t find any later information that indicates the production of tapestries in Spain during the[149] Middle Ages.” However, Davillier claims that in 1411, two master tapestry makers were living at the court of the King of Navarre, and that other craftsmen with the same title were established in Barcelona in 1391 and 1433. This note is accepted by Müntz: “At the end of the 14th century and the beginning of the 15th century, the Spaniards tried to establish some high-warp workshops in their homeland. In Barcelona, in 1391 and 1433, several tapestry makers (maestros de tapices) were part of the Grand Council. But these attempts don’t seem to have had lasting results. It was easier to rely on the wonderfully organized Flemish manufactures. Perhaps this system was even more economical. Don’t we see today that even the Far East sources their average textiles economically from the factories in Manchester and Birmingham?”

The history of tapestry-making at Madrid may be said to date from the establishment in this town of a small factory by Pedro Gutierrez, whose petition to Philip the Second I have already quoted, and who received protection both from that monarch and from the queen, Doña Ana. In 1625 Gutierrez was succeeded by Antonio[150] Ceron, who formally styled himself “tapicero de nuevo, sucesor de Pedro Gutierrez” (“maker of new tapestries, successor to Pedro Gutierrez”), and petitioned the king for the grant of a meal a day, “in recompense of having taught his trade to eight lads, and of having mounted eight looms in (the factory of) Santa Isabel.” This factory of Santa Isabel was so called from the street in which it lay, and part of it is represented in the celebrated painting by Velazquez called Las Hilanderas (“The Spinners,” not, as it is translated in Riaño's handbook, “The Weavers.” Plate xxi.).

The history of tapestry-making in Madrid can be traced back to when Pedro Gutierrez established a small factory in the city. I've already mentioned his petition to Philip II, from whom he received support, along with backing from Queen Ana. In 1625, Gutierrez was succeeded by Antonio[150]Ceron, who referred to himself as “the maker of new tapestries, successor to Pedro Gutierrez.” He petitioned the king for a daily meal as compensation for having taught his trade to eight boys and for setting up eight looms at the Santa Isabel factory. This factory got its name from the street it was located on, and part of it appears in the famous painting by Velazquez titled Las Hilanderas (“The Spinners,” not “The Weavers,” as translated in Riaño's handbook. Plate xxi.).

This factory was unsuccessful, and declined by degrees until it ceased completely, in spite of the efforts made to revive it in 1694 by a Belgian named Metler, and in 1707 by a Salamanquino, Nicholas Hernández.

This factory failed and gradually declined until it shut down completely, despite attempts to revive it in 1694 by a Belgian named Metler, and in 1707 by a man from Salamanca, Nicholas Hernández.

see caption

XXII
TAPESTRY MADE AT BRUSSELS FROM GRANADA SILK
(16th Century. Spanish Crown Collection)

XXII
TAPESTRY MADE AT BRUSSELS FROM GRANADA SILK
(16th Century. Spanish Crown Collection)

A new tapestry-factory—that of Santa Barbara—was founded shortly afterwards in a building known as the Casa del Abreviador. The first director, engaged in 1720 by order of Philip the Fifth, was Jacob Van der Goten, a native of Antwerp,[47] who died in 1724, and was succeeded[151] at the factory by his sons, Francisco, Jacobo, Cornelius, and Adrian. These craftsmen worked with basse lisse looms till 1729, in which year a haute lisse loom was mounted by a Frenchman, Antoine Lenger.

A new tapestry factory, known as the Santa Barbara, was established shortly afterward in a building called the Casa del Abreviador. The first director, appointed in 1720 by order of Philip V, was Jacob Van der Goten, who was from Antwerp, [47] and passed away in 1724. He was followed at the factory by his sons, Francisco, Jacobo, Cornelius, and Adrian. These craftsmen operated basse lisse looms until 1729, when a haute lisse loom was set up by a Frenchman named Antoine Lenger.

In 1730, when the court removed to Seville, a tapestry-factory was established at this city also. The director was Jacob Van der Goten the younger, assisted by the painter Procaccini. At the end of three years this factory closed its doors, and Van der Goten and Procaccini, returning to Madrid, established themselves at the old factory of Santa Isabel, from which, in 1744, they again removed to the factory of Santa Barbara.[48]

In 1730, when the court moved to Seville, a tapestry factory was set up in the city as well. The director was Jacob Van der Goten the younger, who was assisted by the painter Procaccini. After three years, this factory shut down, and Van der Goten and Procaccini returned to Madrid, where they established themselves at the old Santa Isabel factory. In 1744, they moved again to the Santa Barbara factory.[48]

In 1774, when, with the exception of Cornelius,[152] who was considered the most skilful of them all, the family of the Van der Gotens had died out, the direction of the Santa Barbara factory was entrusted to several Spanish artists, named Manuel Sanchez, Antonio Moreno, Tomás del Castillo, and Domingo Galan. Sanchez, who acted as general superintendent of the works, died in 1786, and was succeeded in this office by his nephew, Livinio Stuck, whose son resumed the directorship in 1815, after the factory had been paralysed by the invasion of the Peninsula, and destroyed by the French in 1808. Since then it has never ceased working, and descendants of the Stucks continue to superintend it at the present day.

In 1774, when the Van der Gotens family had died out, except for Cornelius,[152] who was seen as the most skilled of them all, the management of the Santa Barbara factory was handed over to some Spanish artists named Manuel Sanchez, Antonio Moreno, Tomás del Castillo, and Domingo Galan. Sanchez, who served as the general supervisor of the works, passed away in 1786, and his nephew, Livinio Stuck, took over the role. Livinio's son resumed the directorship in 1815, after the factory had been disrupted by the invasion of the Peninsula and destroyed by the French in 1808. Since then, it has operated continuously, and the descendants of the Stucks continue to oversee it today.

see caption

XXIII
A PROMENADE IN ANDALUSIA
(Cartoon for Tapestry. By Goya)

XXIII
A WALK IN ANDALUSIA
(Cartoon for Tapestry. By Goya)

The collection of tapestry belonging to the Crown of Spain is probably the finest in the world. As far back as the reign of Ferdinand and Isabella the walls of the royal palace were hung with decorative textile cloths or paños de Ras, and among the officers in the household of their son, the youthful Prince Don Juan, we find[153] included a keeper of the tapestry and reposteros. But it was not until the reigns of Charles the Fifth and Philip the Second that the royal collection was enriched with numerous sets of celebrated tapestries produced in Italy and Flanders—countries which were then subjected to the yoke of Spain. Frequent additions were also made throughout the seventeenth and eighteenth centuries, both from abroad and subsequently (when the Brussels industry declined) from the Spanish factories of Santa Isabel and Santa Barbara.

The collection of tapestries owned by the Crown of Spain is likely the best in the world. As early as the reign of Ferdinand and Isabella, the walls of the royal palace were adorned with decorative textile cloths or paños de Ras, and among the staff in their son, the young Prince Don Juan's household, there was a keeper of the tapestries and reposteros. However, it wasn't until the reigns of Charles the Fifth and Philip the Second that the royal collection expanded with many famous tapestries created in Italy and Flanders—regions that were then under Spanish control. There were also frequent additions during the seventeenth and eighteenth centuries, both from abroad and later (when the Brussels industry declined) from the Spanish factories of Santa Isabel and Santa Barbara.

As early as the year 1600 a Spaniard wrote enthusiastically of “the rich and cunning tapestries belonging to His Majesty, to whom it would be easier to win a kingdom than to get them made anew.”[49] At the present day it is impossible to estimate with any certainty the number of these tapestries, the greater part of which are locked away. Only on certain festivals, such as the days of Corpus Christi and the Candelaria (Purification), a few are unfolded and displayed in the upper galleries of the palace at Madrid. Their total number is believed to be not far short of one[154] thousand pieces;[50] but Señor Tormo calculates that were they no more than five hundred, they would, if placed end to end, cover more than two miles of ground.

As early as 1600, a Spaniard wrote excitedly about “the rich and intricate tapestries belonging to His Majesty, from whom it would be easier to win a kingdom than to have them made again.”[49] Today, it’s impossible to accurately estimate how many of these tapestries exist, as most of them are kept locked away. Only on certain occasions, such as Corpus Christi and Candelaria (Purification) days, are a few of them unfolded and displayed in the upper galleries of the palace in Madrid. The total number is believed to be almost one[154] thousand pieces;[50] but Señor Tormo estimates that even if there were only five hundred, they would span over two miles when laid out end to end.

Among the sets which form this wonderful collection, distributed between the palaces of Madrid, the Prado, and the Escorial, none is of greater merit or magnificence than the series of twelve cloths depicting the Conquest of Tunis (Plate xxii.), designed for Charles the Fifth by his Court painter, Jan Vermay or Vermeyen, of Beverwyck, near Haarlem, and executed by William Pannemaker, of Brussels. It was agreed by Pannemaker in 1549 that the materials employed upon this tapestry should consist of the finest wool, Granada silk, and, for the woof, the choicest Lyons fillet—the very best that money could procure. The Emperor himself was to provide the gold and silver thread. Accordingly, Pannemaker was supplied with five hundred and fifty-nine pounds and one ounce of silk, dyed and spun in the city of Granada, where one of Charles' agents[155] resided for two years seven months and twenty-five days, for the purpose of superintending its preparation. The cost of this silk, exclusive of the agent's expenses, amounted to 6,637 florins. Nineteen colours were employed in the dyeing, each colour consisting of from three to seven shades, and a hundred and sixty pounds of the finest silk were consumed in trying to obtain a special shade of blue.

Among the sets that make up this incredible collection, spread across the palaces of Madrid, the Prado, and the Escorial, none is more remarkable or magnificent than the series of twelve cloths showing the Conquest of Tunis (Plate xxii.), created for Charles the Fifth by his Court painter, Jan Vermay or Vermeyen, from Beverwyck, near Haarlem, and produced by William Pannemaker from Brussels. It was agreed by Pannemaker in 1549 that the materials used for this tapestry would include the best wool, Granada silk, and the finest Lyons fillet for the weft—the absolute best that money could buy. The Emperor himself was to supply the gold and silver thread. As a result, Pannemaker received a total of five hundred and fifty-nine pounds and one ounce of silk, dyed and spun in the city of Granada, where one of Charles' agents[155] stayed for two years, seven months, and twenty-five days to oversee its preparation. The cost of this silk, not including the agent's expenses, reached 6,637 florins. Nineteen colors were used in the dyeing process, with each color having between three to seven shades, and one hundred sixty pounds of the finest silk were used in attempts to achieve a specific shade of blue.

After receiving these materials, Pannemaker kept seven workmen constantly engaged upon each paño of this tapestry, or eighty-four workmen in all. As soon as any one of the pieces was concluded, he submitted it to experts who pointed out such details as they recommended for correction. The entire work required a little more than five years, and was therefore terminated in 1554. The price paid for it was twelve florins per ell, and the number of these was 1246, representing a total cost of 14,952 florins, while Pannemaker, subject to the Emperor's being satisfied with the work, was further promised a yearly pension of a hundred florins.[51]

After receiving these materials, Pannemaker kept seven workers constantly busy on each paño of this tapestry, totaling eighty-four workers overall. As soon as any piece was finished, he submitted it to experts who pointed out details they recommended for correction. The entire project took just over five years and was completed in 1554. The price paid was twelve florins per ell, for a total of 1246, resulting in a total cost of 14,952 florins. Additionally, if the Emperor was satisfied with the work, Pannemaker was promised a yearly pension of a hundred florins.[51]

Equally remarkable are the spirited design and[156] the flawless execution of this series of elaborate cloths, recalling, in their swarms of armed figures and the lofty point of view, which reduces the sky to a mere strip, the vivacious war and camp pictures of Snyders. The titles of the subjects, forming, as it were, a pictured epitome of the expedition led by Charles in person against the Barbary pirates, are as follows: (1) A map of the Spanish coast; (2) The review of the troops at Barcelona; (3) The landing of the forces; (4) A skirmish; (5) The camp; (6) Foraging; (7) The capture of La Goleta; (8) The battle of Los Pozos, Tunis; (9) A sortie of the besieged; (10) The sack of Tunis; (11) The victors returning to the harbour; (12) The forces embarking.

Equally impressive are the lively design and[156] the flawless execution of this series of detailed cloths. They remind us, with their swarms of armed figures and the elevated perspective that reduces the sky to just a narrow strip, of the dynamic war and camp scenes painted by Snyders. The titles of the subjects create, in a way, a visual summary of the expedition personally led by Charles against the Barbary pirates, and they are as follows: (1) A map of the Spanish coast; (2) The review of the troops at Barcelona; (3) The landing of the forces; (4) A skirmish; (5) The camp; (6) Foraging; (7) The capture of La Goleta; (8) The battle of Los Pozos, Tunis; (9) A sortie of the besieged; (10) The sack of Tunis; (11) The victors returning to the harbour; (12) The forces embarking.

According to Müntz, this tapestry has been copied at least on two occasions; once in the eighteenth century by Josse de Vos, of Brussels, and also, in the same century, in Spain, partly at Seville, and partly at the factories of Santa Isabel and Santa Barbara.

According to Müntz, this tapestry has been copied at least twice; once in the eighteenth century by Josse de Vos from Brussels, and also, in the same century, in Spain, partially in Seville and partially at the factories of Santa Isabel and Santa Barbara.

see caption

XXIV
TAPESTRY. ARRAS WORK, FROM ITALIAN CARTOONS
(First half of 15th Century. Zamora Cathedral)

XXIV
TAPESTRY. ARRAS WORK, FROM ITALIAN CARTOONS
(First half of 15th Century. Zamora Cathedral)

Other most valuable and beautiful tapestries belonging to the Spanish Crown are the series titled The History of the Virgin, believed to be from cartoons by Van Eyk, The Passion, from[157] cartoons attributed to Van der Weyden, the History of David and History of Saint John the Baptist, the Mass of Saint Gregory, and the Founding of Rome. All of these series date from the fifteenth century and early in the sixteenth. Belonging to a later period are the reproductions of rustic scenes and hunting subjects by Teniers and others, executed in Spain between 1721 and 1724, the Scenes from Don Quixote, made at Santa Barbara from Procaccini's cartoons, and the eminently national series produced at the same factory from designs by Francisco Goya y Lucientes. This latter group amounts to several dozen pieces, including the well-known Blind Man's Buff, A Promenade in Andalusia (Plate xxiii.), The Crockery-seller, The Grape-Gatherers (Frontispiece), and other spirited and charming scenes of popular Spanish life—“tout cela,” as Lefort describes it, “spirituel, vif, pittoresque, très mouvementé, bien groupé, s'élevant sur des fonds champêtres ou baignant gaiement en pleine lumière.”

Other valuable and beautiful tapestries owned by the Spanish Crown include the series called The History of the Virgin, which is thought to be based on designs by Van Eyk, The Passion, from designs attributed to Van der Weyden, History of David and History of Saint John the Baptist, The Mass of Saint Gregory, and The Founding of Rome. All of these series are from the fifteenth century and early sixteenth century. From a later period are reproductions of rustic scenes and hunting themes by Teniers and others, created in Spain between 1721 and 1724, the Scenes from Don Quixote, made at Santa Barbara from Procaccini's designs, and the distinctly national series produced at the same factory based on designs by Francisco Goya y Lucientes. This latter group consists of several dozen pieces, including the well-known Blind Man's Buff, A Promenade in Andalusia (Plate xxiii.), The Crockery-seller, The Grape-Gatherers (Frontispiece), and other lively and charmed scenes of everyday Spanish life—“tout cela,” as Lefort describes it, “spirituel, vif, pittoresque, très mouvementé, bien groupé, s'élevant sur des fonds champêtres ou baignant gaiement en pleine lumière.”

Other tapestry collections of great merit belong to the cathedrals of Burgos, Zamora (where they line the walls of the Sacristy; Plate xxiv.), Zaragoza, Toledo, Tarragona, and Santiago. The first of these temples possesses the following sets,[158] which are displayed to decorate the cloisters on the feast of Corpus Christi:—

Other tapestry collections of great value can be found in the cathedrals of Burgos, Zamora (where they cover the walls of the Sacristy; Plate xxiv.), Zaragoza, Toledo, Tarragona, and Santiago. The first of these cathedrals has the following sets,[158] which are showcased to adorn the cloisters during the feast of Corpus Christi:—

(1) The History of Cleopatra and Mark Antony.

(1) The History of Cleopatra and Mark Antony.

(2) The History of David.

David's History.

(3) The Creation.

The Creation.

(4) An Historical Subject.

A Historical Topic.

(5) The Theological and Cardinal Virtues.

(5) The Theological and Cardinal Virtues.

(6) A series of five Gothic tapestries, which represent some mystery or allegory, and seem to be of Flemish manufacture. One other paño, of a similar character, accompanies them.

(6) A set of five Gothic tapestries that depict some kind of mystery or allegory and appear to be made in Flanders. Another paño of a similar type accompanies them.

see caption

XXV
FLEMISH TAPESTRY
(Late 15th Century. Collection of the late Count of Valencia de Don Juan)

XXV
FLEMISH TAPESTRY
(Late 15th Century. Collection of the late Count of Valencia de Don Juan)

All but the last of the above sets are marked with two B's separated by a shield, denoting Brussels workmanship. The Theological and Cardinal Virtues were presented to the cathedral about the end of the sixteenth century. They are evidently executed from Italian cartoons, and the haute-lisse craftsman who made them, in or towards the year 1571, was named Francis Greubels.[52]

All but the last of the above sets are marked with two B's separated by a shield, indicating Brussels craftsmanship. The Theological and Cardinal Virtues were given to the cathedral around the end of the sixteenth century. They clearly come from Italian designs, and the haute-lisse craftsman who created them, around 1571, was named Francis Greubels.[52]

The tapestries which belong to the cathedral of[159] Zaragoza number some sixty or seventy pieces, including a series (fifteenth century) representing The Life of Saint John the Baptist, from designs by Lucas of Holland. Good tapestries were also the property of Valencia cathedral, but have been dispersed and sold in recent years. The convent of the Descalzas Reales at Madrid possesses a set from designs by Rubens. Ten pieces of this series formerly belonged to the Count-Duke of Olivares, who sent them to his town of Loeches; four passing subsequently to the Duke of Westminster's collection. The small though valuable collection formed by the late Count of Valencia de Don Juan (Plate xxv.), passed at this nobleman's death to his daughter, Señora de Osma, who has presented part of it to the Archæological Museum at Madrid. Another collector resident in Spain, Mons. Mersmann, of Granada, possesses a series of fine Brussels cloths representing scenes from Don Quixote, by Van den Hecke.

The tapestries belonging to the cathedral of[159] Zaragoza number about sixty or seventy pieces, including a series from the fifteenth century depicting The Life of Saint John the Baptist, based on designs by Lucas of Holland. Valencia cathedral also had fine tapestries, but many have been dispersed and sold in recent years. The convent of the Descalzas Reales in Madrid has a set designed by Rubens. Ten pieces from this series used to belong to the Count-Duke of Olivares, who sent them to his town of Loeches; four later went to the Duke of Westminster's collection. The small but valuable collection created by the late Count of Valencia de Don Juan (Plate xxv.) was passed down to his daughter, Señora de Osma, who has donated part of it to the Archaeological Museum in Madrid. Another collector living in Spain, Mons. Mersmann of Granada, owns a series of fine Brussels cloths illustrating scenes from Don Quixote, by Van den Hecke.

Footnotes:

Footnotes:

[42] “A côté de l'Italie, il faut citer l'Espagne, tributaire comme elle des ateliers flamands. Les résidences royales regorgeaient de ces précieux tissus, qui aujourd'hui encore, à Madrid ou à l'Escurial, se chiffrent par centaines. Parmi les présents que le roi de Castille envoya à Tamerlan († 1405), on remarquait des tapisseries dont les portraits étaient faits avec tant de délicatesse, dit un chroniqueur persan, que si on voulait leur comparer les ouvrages merveilleux autrefois exécutés par le peintre Mani sur la toile d'Artène, Mani serait couvert de honte et ses ouvrages paraîtraient difformes.”—Müntz, La Tapisserie, p. 172.

[42] “Next to Italy, we should mention Spain, which, like Italy, was influenced by Flemish workshops. The royal residences were filled with these precious fabrics, which even today, in Madrid or Escorial, number in the hundreds. Among the gifts that the King of Castile sent to Tamerlane († 1405), there were tapestries with portraits crafted so delicately that, as a Persian chronicler noted, if one were to compare them to the wonderful works once made by the painter Mani on the canvas of Artène, Mani would be left embarrassed and his works would seem misshapen.”—Müntz, La Tapisserie, p. 172.

[43] A Portuguese word meaning a strip of silk upon the back of a chasuble.

[43] A Portuguese word for a strip of silk on the back of a chasuble.

[44] Manuel G. Simancas, Artistas Castellanos del Siglo XIII (Boletín de la Sociedad Española de Excursiones for January, 1905.)

[44] Manuel G. Simancas, Castilian Artists of the 13th Century (Bulletin of the Spanish Society of Excursions for January, 1905.)

[45] At about the same time that this petition was presented by Gutierrez, another tapestry-maker named Pedro de Espinosa, a native of Iniesta, was living at Cordova. On February 2nd, 1560, he married Leonor de Burgos, and received as dowry from his bride the sum of thirty-five thousand maravedis. (Ramírez de Arellano, Artistas Exhumados, published in the Boletín de la Sociedad Española de Excursiones.)

[45] Around the same time that Gutierrez submitted this petition, another tapestry maker named Pedro de Espinosa, who was from Iniesta, was living in Cordova. On February 2nd, 1560, he married Leonor de Burgos and received a dowry of thirty-five thousand maravedis from her. (Ramírez de Arellano, Artistas Exhumados, published in the Boletín de la Sociedad Española de Excursiones.)

[46]Reposteros,” says Riaño, “is the ancient name given to the hangings which are placed outside the balconies on state occasions in Spain. Several splendid examples of the sixteenth and seventeenth centuries may still be seen at the houses of Spanish grandees, of which those belonging to the Conde de Oñate and Marques de Alcañices at Madrid are the most remarkable for their artistic design.”

[46]Reposteros,” Riaño says, “is the old term for the drapes that are hung outside balconies during official events in Spain. You can still find some stunning examples from the sixteenth and seventeenth centuries at the homes of Spanish nobles, with the ones owned by the Conde de Oñate and the Marques de Alcañices in Madrid being the most notable for their artistic design.”

[47] The royal contract with the elder Van der Goten, dated July 30th, 1720, was the result of secret negotiations, and largely brought about by the influence of Philip's minister, Cardinal Alberoni.

[47] The royal agreement with the elder Van der Goten, dated July 30th, 1720, came from confidential talks and was mainly driven by the influence of Philip's minister, Cardinal Alberoni.

[48] “On Saturday, May 27th, passing through the gate of Saint Barbara, I visited the tapestry manufactory, which resembles, and equals in beauty, the Gobelins, whence it originally came. I found a Frenchman at the head of it, who was civil and communicative. This fabric was brought into Spain, and established here under the direction of John de Van Dergoten, from Antwerp, in the year 1720. They now employ fourscore hands, and work only on the king's account, and for his palaces, making and repairing all the tapestry and carpets which are wanted at any of the Sitios, or royal residences.”—Townsend, in 1786.

[48] “On Saturday, May 27th, I passed through the gate of Saint Barbara and visited the tapestry workshop, which rivals and matches the beauty of the Gobelins, from which it originally came. I met a Frenchman in charge who was polite and friendly. This fabric was brought to Spain and set up here under the management of John de Van Dergoten from Antwerp in 1720. They now employ eighty workers and only create pieces for the king and his palaces, making and repairing all the tapestries and carpets needed at any of the Sitios, or royal residences.”—Townsend, in 1786.

“The elegant manufacture of tapestry is carried on without Saint Barbe's gate, at the entrance of the promenade of Los Altos, or Chamberi; it was established in 1720 by Philip the Fifth, at whose invitation John Dergoten, of Antwerp, was induced to undertake its superintendence, an office at present filled by his descendants. The productions of this manufactory are carpets and tapestry, the subjects of which are often drawn from fable or history; it sometimes copies pictures executed by superior artists, and affords daily employment to eighty persons, including dyers, drawers, designers, and all its various branches.”—Laborde (about 1800).

“The elegant making of tapestry takes place just outside Saint Barbe's gate, at the entrance to the promenade of Los Altos, or Chamberi; it was established in 1720 by Philip V, who invited John Dergoten from Antwerp to oversee it, a position currently held by his descendants. The products of this workshop include carpets and tapestries, often inspired by fables or historical events; it sometimes replicates works created by renowned artists, and it provides daily jobs for eighty people, including dyers, drawers, designers, and others in various roles.” —Laborde (about 1800).

[49] Licentiate Gaspar Gutierrez de los Ríos, Noticia general para la estimación de las Artes y de la manera en que se conocen las liberales de las que son mecánicas y serviles.

[49] Licentiate Gaspar Gutierrez de los Ríos, A General Overview for Evaluating the Arts and How the Liberal Arts are Different from Mechanical and Servile Arts.

[50] Riaño estimates them at this number. See his Report on a collection of photographs from tapestries of the Royal Palace of Madrid; London, 1875; and also Tapices de la Corona de España, with 135 plates in phototype, and text by Count Valencia de Don Juan; Madrid, Hauser and Menet, 1903.

[50] Riaño puts the estimate at this number. Check out his Report on a collection of photographs from tapestries of the Royal Palace of Madrid; London, 1875; and also Tapices de la Corona de España, featuring 135 photo plates and text by Count Valencia de Don Juan; Madrid, Hauser and Menet, 1903.

[51] Müntz, La Tapisserie, pp. 217, 218. Wauters, Les Tapisseries Bruxelloises, pp. 76, 77. Houdoy, Tapisseries représentant la Conqueste du Royaulme de Thunes par l'empereur Charles-Quint.

[51] Müntz, La Tapisserie, pp. 217, 218. Wauters, Les Tapisseries Bruxelloises, pp. 76, 77. Houdoy, Tapestries Depicting the Conquest of the Kingdom of Tunis by Emperor Charles V.

[52] See an article on these tapestries by Señor Lamperez y Romea, published in No. 55 of the Boletín de la Sociedad Española de Excursiones; and also Nos. 156 and 157 of the same publication, for an article on the Crown and other Spanish collections, by Elías Tormo y Monzó.

[52] Check out an article about these tapestries by Señor Lamperez y Romea, published in No. 55 of the Boletín de la Sociedad Española de Excursiones; and also in Nos. 156 and 157 of the same publication, for an article on the Crown and other Spanish collections by Elías Tormo y Monzó.

LACE

Although the Spaniards have enjoyed, and still enjoy, a widespread fame for lace-making, their[160] written records of this craft are unsubstantial. Originally, perhaps, they borrowed it from the Arabs or Venetians. Certainly, the earliest Spanish lace was such as is made with a needle, that is, point, not pillow lace. In this form, à la aguja, and in the sixteenth century, the Spaniards possibly conveyed the secrets of its manufacture to the Netherlands, receiving from the natives of this country, in exchange, the art of making lace by means of bobbins, including the characteristic “Flemish net,” or red flandés.

Although the Spaniards have enjoyed, and still enjoy, a widespread reputation for lace-making, their[160] written records on this craft are limited. They may have originally borrowed it from the Arabs or Venetians. The earliest Spanish lace was made with a needle, specifically point lace, not pillow lace. In this form, à la aguja, during the sixteenth century, the Spaniards possibly shared the secrets of its creation with the Netherlands, receiving in return the technique of making lace using bobbins, including the distinct “Flemish net,” or red flandés.

Towards the sixteenth century the parts of Spain where lace was manufactured in the largest quantity were some of the Manchegan towns and villages, the coast of Finisterre, and nearly the whole of Cataluña. In La Mancha lace was made, and still is so, at Manzanares, Granatula, Almagro, and other places. That of Almagro (the celebrated punto de Almagro, resembling the lace of Cataluña), is mentioned by nearly all the older travellers. In Don Quixote, Teresa writes to Sancho Panza that their daughter Sanchita was engaged in making bobbin-lace at a daily wage of eight sueldos.

By the sixteenth century, the parts of Spain known for producing the most lace included several towns and villages in La Mancha, the Finisterre coast, and almost all of Cataluña. In La Mancha, towns like Manzanares, Granatula, Almagro, and others were involved in lace making, and they still are. The lace from Almagro, known as punto de Almagro and similar to the lace from Cataluña, is mentioned by nearly all the older travelers. In Don Quixote, Teresa tells Sancho Panza that their daughter Sanchita was busy making bobbin-lace and earning a daily wage of eight sueldos.

see caption

XXVI
THE MARCHIONESS OF LA SOLANA
(By Goya)

XXVI
THE MARCHIONESS OF LA SOLANA
(By Goya)

In 1877, at the Exhibition of Sumptuary Arts which was held in Barcelona, a magnificent lace[161] toca was shown, which was affirmed by its possessor, Señor Parcerisa, to be the work of a Spaniard of the later part of the fifteenth century, and to have belonged to Isabella the Catholic. The cathedral of the same city owns three thread-lace albs of sixteenth century workmanship, and the South Kensington Museum other pieces of Spanish lace of a comparatively early date, probably made by nuns and subtracted from the convents during the stormy scenes of 1835.

In 1877, at the Exhibition of Sumptuary Arts held in Barcelona, a stunning lace [161] toca was displayed, claimed by its owner, Señor Parcerisa, to be the creation of a Spaniard from the late fifteenth century and to have belonged to Isabella the Catholic. The cathedral in the same city owns three thread-lace albs from the sixteenth century, and the South Kensington Museum has other pieces of Spanish lace from a relatively early period, likely made by nuns and taken from the convents during the turbulent times of 1835.

Dating from the sixteenth and seventeenth centuries, we have a number of notices, though scrappy and inexplicit as a rule, relating to Spanish lace. One of the more complete and interesting is quoted by Riaño from the Microcosmia y Gobierno Universal del Hombre Cristiano (Barcelona, 1592) of Father Marcos Antonio de Campos. “I will not be silent,” wrote this austere padre, “and fail to mention the time lost these last years in the manufacture of cadenetas, a work of thread combined with gold and silver; this extravagance and excess reached such a point that 100 and 1000 ducats were spent in this work, in which, besides destroying the eyesight, wasting away the lives, and rendering consumptive the women who worked it, and preventing them from[162] spending their time with more advantage to their souls, a few ounces of thread and years of time were wasted with so unsatisfactory a result. I ask myself, after this fancy shall have passed away, will the lady or gentleman find that the chemises that cost them 50 ducats, or the basquiña (petticoat) that cost them 300, are worth half their price, which certainly is the case with other objects in which the material itself is worth more?”

Dating from the sixteenth and seventeenth centuries, we have several notices, though typically brief and unclear, about Spanish lace. One of the more complete and interesting ones is cited by Riaño from the Microcosmia y Gobierno Universal del Hombre Cristiano (Barcelona, 1592) by Father Marcos Antonio de Campos. “I will not remain silent,” wrote this strict padre, “and will mention the time wasted in recent years on the production of cadenetas, a work involving thread combined with gold and silver; this extravagance reached such a level that 100 to 1000 ducats were spent on this work, which not only harmed eyesight and drained the lives of the women who made it, but also kept them from spending their time in ways that would be better for their souls. A few ounces of thread and years of effort were squandered for such unsatisfactory results. I wonder, after this trend fades away, will those who paid 50 ducats for their chemises, or 300 for their basquiña (petticoat), think they were worth even half that amount, which is certainly true for other items where the material itself is worth more?”

see caption

XXVII
A SPANISH MAJA
(A.D. 1777)

XXVII
A SPANISH MAJA
(A.D. 1777)

Several of the other notices relating to the lace-makers' craft are from the pen of Countess d'Aulnoy. Of the Countess of Lemos this writer says: “Her hair was white, but she carefully concealed it beneath a black blonde”; and of another Spanish lady, Doña Leonor de Toledo, that she wore “a green velvet skirt trimmed with Spanish blonde.” In the apartments of the young Princess of Monteleón the countess saw “a bed of green and gold damask, decorated with silver brocade and Spanish blonde. The sheets were fringed with English point-lace, extremely broad and handsome.” The countess also says that the petticoats of the Spanish ladies were of English point-lace,[53] and that these ladies, when they[163] visited each other, wore on their heads “a toca of the richest English black point-lace, half a yard broad, forming points like the antique laces, beautiful to look at, and very dear. This head-dress suits them rarely.”

Several of the other notices about the lace-makers' craft are written by Countess d'Aulnoy. About the Countess of Lemos, this writer notes: “Her hair was white, but she carefully hid it under a black blonde”; and regarding another Spanish lady, Doña Leonor de Toledo, she mentioned that she wore “a green velvet skirt trimmed with Spanish blonde.” In the rooms of the young Princess of Monteleón, the countess observed “a bed of green and gold damask, adorned with silver brocade and Spanish blonde. The sheets were edged with English point-lace, very wide and stunning.” The countess also points out that the petticoats of the Spanish ladies were made of English point-lace,[53] and that when these ladies visited one another, they wore on their heads “a toca of the finest English black point-lace, half a yard wide, with points like the antique laces, lovely to behold, and very expensive. This head-dress suits them exceptionally well.”

According to Balsa de la Vega, whose interesting articles on Spanish lace (published in the newspaper El Liberal) are worth perusal by all who are interested in this craft, about the middle of the seventeenth century the custom originated in Spain of making lace in broader pieces, dividing the pattern into a number of strips or fajas which were subsequently sewn together. In Belgium, on the contrary, the design was cut out, following the contour of the floral or other decoration.

According to Balsa de la Vega, whose fascinating articles on Spanish lace (published in the newspaper El Liberal) are worth reading for anyone interested in this craft, the custom of making lace in wider pieces started in Spain around the middle of the seventeenth century. They divided the pattern into several strips or fajas, which were then sewn together. In Belgium, however, the design was cut out, following the shape of the floral or other decorations.

In former ages gold and silver lace was made in France, and also at Genoa. I think it possible that Genoese merchants, many of whom are known to have settled in Granada and other Spanish cities, may first have introduced this branch of lace-making among the Spaniards. The sumptuary laws of Aragon, Castile, León, and Navarre would seem to show that lace of these materials, known as punto or redecilla de oro (or plata) was manufactured by the Spanish Jews between the twelfth and fifteenth centuries. During the[164] seventeenth century and part of the eighteenth, the quantity produced in the Peninsula was very large. In his Fenix de Cataluña, a work which was published at Barcelona in 1683, Feliu de la Peña says that Spanish randa or réseuil, of gold and silver, silk, thread, and aloe fibre, was better made in Spain than in the Netherlands. The journal of Bertaut de Rouen contains the following notice of this silver lace: “Le Roy y envoya le Lieutenant du Maistre des Postes, avec huit postillons, couverts de clinquant, et quarante chevaux de poste, dont il y en avoit huit avec des selles et des brides du Roy où il y avoit de la dentelle d'argent, que Monsieur le Mareschal fit distribuer à environ autant de gens que nous estions, sur une liste qu'il avoit envoyée quelques jours auparavant.”

In earlier times, gold and silver lace was made in France and also in Genoa. I think it's likely that Genoese merchants, many of whom are known to have settled in Granada and other Spanish cities, may have first introduced this type of lace-making to the Spaniards. The sumptuary laws of Aragon, Castile, León, and Navarre suggest that lace made from these materials, known as punto or redecilla de oro (or plata), was produced by the Spanish Jews between the twelfth and fifteenth centuries. During the[164] seventeenth century and part of the eighteenth, the amount produced in the Peninsula was very large. In his Fenix de Cataluña, a work published in Barcelona in 1683, Feliu de la Peña states that Spanish randa or réseuil, made of gold and silver, silk, thread, and aloe fiber, was crafted better in Spain than in the Netherlands. The journal of Bertaut de Rouen includes the following note about this silver lace: “Le Roy sent the Lieutenant of the Master of Posts with eight postillions dressed in shiny attire and forty post horses, eight of which had saddles and bridles from the King that featured silver lace, which Monsieur le Mareschal had distributed to about as many people as we were, based on a list he had sent a few days earlier.”

see caption

XXVIII
MAJA
(By Goya)

XXVIII
MAJA
(By Goya)

It is impossible to mention Spanish lace without recalling that most graceful article of headwear, the mantilla, the use of which is gradually dying out. At present we understand by this word a black or white head-covering of lace alone (the white being more conspicuous and dressy), but about a hundred years ago the mantilla was made of a variety of fabrics. Also, it was worn in an easier and more negligé manner than nowadays,[165] retaining a closer likeness to the velo or manto with which the Spanish women of the seventeenth century were able, at their pleasure, to completely mask their faces (Plates xxvi. and xxvii.). Indeed, as late as the early part of the nineteenth century the mantilla was sometimes thrown over the face (Plates xxviii. and xxix.). The same usage is referred to by Townsend, who describes the mantilla as “serving the double purpose of a cloak and veil.”[54] To-day it is worn, not hanging loose and open, but a good deal bunched up at the bosom. The hair, too, is dressed to an unusual height, with a tall comb, and over this the delicate lace covering should droop a little to one side. A flower or two (roses or carnations by preference) may be worn at one side of the head, and where the mantilla is caught up at the breast.

It's impossible to mention Spanish lace without thinking of the elegant headpiece, the mantilla, which is gradually fading away. Nowadays, we understand this term to mean a black or white lace head covering (with white being more noticeable and dressy), but about a hundred years ago, the mantilla was made from various fabrics. It was also worn in a more relaxed and negligé style than it is today,[165] resembling the velo or manto that Spanish women in the seventeenth century used to completely cover their faces if they chose (Plates xxvi. and xxvii. ). In fact, as late as the early nineteenth century, the mantilla was sometimes draped over the face (Plates xxviii. and xxix. ). Townsend also mentions this practice, describing the mantilla as “serving the double purpose of a cloak and veil.”[54] Today, it's worn not hanging loosely but bunched up at the bosom. The hair is also styled to a considerable height, with a tall comb, and the delicate lace should droop slightly to one side. A couple of flowers (preferably roses or carnations) can be placed on one side of the head, where the mantilla is gathered at the chest.

The manuscript account of Spanish costumes early in the nineteenth century, and which is prefixed to my copy of Pigal's coloured lithographs, contains some excellent descriptions of the older[166] Spanish mantilla. We learn, for instance, that at Palma the women of the well-to-do middle class wore a mantilla of black taffeta, trimmed with blonde (Plate xviii.).[55] In La Mancha, and among the peasants, it was of white muslin; at Cordova, in cold weather, “en flanelle ou en bayette fine: elle est garnie de rubans à l'extrémité desquels il y a deux gros noeuds: en été elle est en mousseline.” The small mantilla or “mantellina” of the wife of the smuggler of Tarifa was “en flanelle blanche, ou noire, ou rose, brodée d'un ruban: elle en fait três souvent un usage différent des autres femmes espagnoles, car au lieu de la mettre sur la tête attachée avec des épingles, elle s'en sert de schal: quelque fois elle la met en baudrier laissant flotter derrière elle les deux extrémités qui sont ornées d'un noeud en ruban.” The servant-girl of Madrid wore a white mantilla in summer, and a black one in winter. The same author describes in greater detail the mantillas of the fine ladies. “La mantille et la basquigne,” he says, “voila de quoi se compose principalement le costume du beau sexe en Espagne. Ce costume, quoique national, est susceptible de recevoir aussi[167] bien que tout autre les divers degrés de luxe que les femmes d'une riche classe et celles du plus haut rang peuvent apporter dans leur parure: la classe la moins aisée porte la mantille en laine noire ou blanche et la basquigne en serge ou autre étoffe de laine noire. Pendant le jour, lorsque les dames espagnoles se présentent en public, c'est toujours avec la mantille et la basquigne, mais le soir si elles vont au spectacle ou ailleurs, elles sortent três souvent habillées à la française.”

The manuscript account of Spanish costumes from the early nineteenth century, which is included with my copy of Pigal's colored lithographs, has some great descriptions of the older[166] Spanish mantilla. For example, we learn that in Palma, the women from the affluent middle class wore a black taffeta mantilla with lace trim (Plate xviii.).[55] In La Mancha, among the peasants, it was made of white muslin; in Cordova, during cold weather, they wore it “in flannel or fine cloth: it's trimmed with ribbons that have big bows at the ends: in summer, it’s made of muslin.” The small mantilla or “mantellina” worn by the smuggler’s wife from Tarifa was “in white, black, or pink flannel, embroidered with a ribbon: she often uses it differently from other Spanish women, as instead of placing it on her head pinned with clips, she uses it as a shawl: sometimes she wears it like a bandolier, letting the two ends hang behind her, adorned with a ribbon bow.” The maid in Madrid wore a white mantilla in summer and a black one in winter. The same author provides more details on the mantillas of high-class ladies. “The mantilla and the basquigne,” he states, “are the main components of women's fashion in Spain. This outfit, although traditional, can also vary in luxury depending on the wealth of the women and the highest ranks, with the less affluent wearing a black or white wool mantilla and a basquigne made of serge or other black wool fabric. During the day, when Spanish ladies appear in public, it’s always with the mantilla and basquigne, but in the evening, if they go to a show or somewhere else, they often dress in the French style.”

see caption

XXIX
A LADY OF SORIA
(About A.D. 1810)

XXIX
A LADY OF SORIA
(About A.D. 1810)

Elsewhere he says: “Nous avons déjà dit qu'un simple ruban, un peigne, ou une fleur, est la coiffure adoptée par les dames espagnoles, pour faire usage de la mantille: celle-ci est dans l'hiver quelquefois en serge de soie, taffetas, etc., noir, garnie en outre de blondes, ou d'un large ruban de velours noir en échiquier (cinta de terciopelo à tablero), mais ce ruban est toujours noir. Il y eut un temps où la mode, qui ne fut pas de longue durée, prescrivait que les bouts de la mantille se terminassent en trois pointes ornées chacune d'une houppe (borla) noire, ou d'un lacet de ruban noir. Jamais les mantilles ne sont doublées.”

Elsewhere he says: “We've already mentioned that a simple ribbon, a comb, or a flower is the hairstyle chosen by Spanish women when wearing the mantilla: in winter, it is sometimes made of silk serge, taffeta, etc., in black, often decorated with blonde lace or a wide black velvet checkered ribbon (cinta de terciopelo à tablero), but this ribbon is always black. There was a time when the fashion, which didn’t last long, required that the ends of the mantilla be shaped into three points, each adorned with a black tassel (borla) or a black ribbon lace. Mantillas are never lined.”

The same author remarks of the lady of Madrid; “La mantille de tulle brodé ne se porte que dans la belle saison … elle ne dépasse jamais la[168] ceinture”[56]; and of the lady of Granada: “si la mantille est blanche, elle est en tulle parsemé de petits bouquets et garnie de larges et riches dentelles. Si elle est noire, comme cela arrive plus ordinairement, elle est alors en blonde: il y a de ces mantilles qui coutent cinq cent, mille, et jusqu'à deux mille francs.”

The same author notes about the woman in Madrid: “The lace tulle shawl is only worn in the beautiful season... it never goes beyond the waist”[168][56]; and about the woman in Granada: “If the shawl is white, it’s made of tulle sprinkled with small bouquets and trimmed with wide and rich lace. If it's black, which is more common, then it’s made of blond lace: some of these shawls cost five hundred, a thousand, and even up to two thousand francs.”

see caption

XXX
HANDKERCHIEF OF CATALAN LACE
(Presented to Queen Victoria of Spain, on her marriage)

XXX
HANDKERCHIEF OF CATALAN LACE
(Presented to Queen Victoria of Spain, on her wedding)

A good deal of lace, principally of the less elaborate and cheaper kinds, was formerly manufactured in the kingdom of Valencia. Cabanillas wrote in 1797 that at Novelda, a small town of this region, more than two thousand women and children worked at making laces, which were hawked about the country by others of the townspeople. Swinburne remarks upon the same industry, and Ricord tells us in his pamphlet (1791) that cotton lace was made in six factories at Torrente, Alicante, and Orihuela.[57] The total product of these factories for the said year was 1,636,100 yards, which sold at from nine to twelve reales the yard. Laborde wrote some years later, in the first volume of his book, that lace, and gold[169] and silver fringes were then made at Valencia, and in the fourth volume; “Gold and silver laced stuffs, and velvets of all colours brocaded and flowered with the same metals, are made at Toledo, Barcelona, Valencia, and Talavera de la Reina; and the manufacture at the last-named city annually consumes four thousand marks of silver, and seventy marks of gold.

A lot of lace, mostly the simpler and cheaper types, used to be made in the kingdom of Valencia. Cabanillas noted in 1797 that in Novelda, a small town in this area, over two thousand women and children were involved in lace-making, which was sold around the country by other townspeople. Swinburne commented on the same industry, and Ricord mentions in his pamphlet (1791) that cotton lace was produced in six factories in Torrente, Alicante, and Orihuela. [57] The total output of these factories for that year was 1,636,100 yards, which sold for nine to twelve reales per yard. Laborde wrote a few years later, in the first volume of his book, that lace, along with gold and silver fringes, were being made in Valencia, and in the fourth volume he stated, “Gold and silver lace fabrics, and velvets of all colors brocaded and flowered with the same metals, are produced in Toledo, Barcelona, Valencia, and Talavera de la Reina; and the production in the last city consumes four thousand marks of silver and seventy marks of gold each year.

“At Barcelona, Talavera de la Reina, and Valencia are also manufactured gold and silver edgings, lace, and fringes, though not in a sufficient quantity to answer the demands of Spain; and the gold is very badly prepared, having too red a cast.”

“At Barcelona, Talavera de la Reina, and Valencia, they also make gold and silver edgings, lace, and fringes, but not in enough quantity to meet Spain's needs; plus, the gold is poorly processed, having too much of a reddish tint.”

Lace-making was an ancient and important industry of every part of Cataluña. Lace articles for ladies' headwear are known to have been made throughout this region at least as far back as the fifteenth century, and Capmany reminds us that by a cedula dated from the Cortes of Monzón, December 16th, 1538, the Emperor Charles the Fifth confirmed the Ordinances of the guild, established long before, of the tejedores de velos of Barcelona. Technical provisions are embodied in this code, concerning various articles of lace employed as headwear, such as alfardillas, quiñales,[170] and espumilla, all of which were largely exported to America.

Lace-making was an ancient and important industry throughout Cataluña. Lace items for ladies' headwear have been produced in this region since at least the fifteenth century. Capmany points out that by a cedula from the Cortes of Monzón on December 16th, 1538, Emperor Charles the Fifth confirmed the long-established Ordinances of the guild of tejedores de velos in Barcelona. This code includes technical provisions regarding various lace articles used as headwear, such as alfardillas, quiñales,[170] and espumilla, all of which were primarily exported to America.

The attention of foreigners who travelled in Cataluña towards the eighteenth century was constantly attracted by the lace-makers. Swinburne mentions “Martorell, a large town, where much black lace is manufactured,” and “Espalungera (Esparraguera?), a long village, full of cloth and lace manufacturers,” and wrote of Sarriá and its surroundings, close to Barcelona: “The women in the little hamlets were busy with their bobbins making black lace, some of which, of the coarser kind, is spun out of the leaf of the aloe. It is curious, but of little use, for it grows mucilaginous with washing.”

The attention of travelers in Cataluña during the eighteenth century was constantly drawn to the lace-makers. Swinburne notes “Martorell, a large town where a lot of black lace is made,” and “Espalungera (Esparraguera?), a long village filled with cloth and lace manufacturers.” He wrote about Sarriá and its surroundings, close to Barcelona: “The women in the small villages were busy with their bobbins making black lace, some of which, the coarser kind, is made from the leaf of the aloe. It’s interesting but not very useful, as it becomes slimy with washing.”

see caption

XXXI
CURTAIN OF SPANISH LACE
(Point and Pillow Work. Modern)

XXXI
CURTAIN OF SPANISH LACE
(Point and Pillow Work. Modern)

“Martorell,” wrote Townsend in 1786, “is one long, narrow street, in which poverty, industry, and filth, although seldom seen together, have agreed to take up their abode. The inhabitants make lace, and even the little children of three and four years old are engaged in this employment.” Laborde wrote that at the beginning of the eighteenth century seventeen manufactories of blondes were established at Mataró, and adds of Barcelona province generally at that time: “Laces and blondes constitute the employment of[171] women and children. The work is principally done at Pineda, Malgrat, San Celoni, Tosa, Canet, Arenys, Callela, San-Pol, Mataró, Esparraguera, Martorell, and Barcelona…. The laces are almost all shipped for the New World.”

“Martorell,” wrote Townsend in 1786, “is one long, narrow street where poverty, hard work, and dirt, although usually not found together, have chosen to settle. The residents make lace, and even the little children, just three or four years old, are involved in this work.” Laborde noted that at the beginning of the eighteenth century, seventeen lace factories were established in Mataró, and he adds about the province of Barcelona in general at that time: “Laces and blondes are primarily the work of[171] women and children. The work is mainly done in Pineda, Malgrat, San Celoni, Tosa, Canet, Arenys, Callela, San-Pol, Mataró, Esparraguera, Martorell, and Barcelona…. Almost all the lace produced is shipped to the New World.”

The most observant and most entertaining of all these tourists was Arthur Young, who wrote, in 1787, of the towns upon the coast of Cataluña: “The appearance of industry is as great as it can be: great numbers of fishing-boats and nets, with rows of good white houses on the sea-side; and while the men are active in their fisheries, the women are equally busy making lace.” Of Mataró he says: “It appears exceedingly industrious; some stocking-frames; lace-makers at every door…. I am sorry to add that here also the industry of catching lice in each other's heads is well understood.

The most observant and entertaining of all these tourists was Arthur Young, who wrote in 1787 about the towns along the coast of Cataluña: “The level of industry is as high as it can be: there are many fishing boats and nets, along with rows of nice white houses by the sea; and while the men are busy fishing, the women are just as active making lace.” About Mataró, he mentions: “It seems very industrious; there are some stocking frames; lace-makers at every door…. I regret to say that here too, the practice of picking lice from each other’s heads is well known.”

“Pass Arrengs (Arenys), a large town … making thread lace universal here. They have thread from France; women earn ten to sixteen sous at it. Great industry, and in consequence a flourishing appearance. Canet, another large town, employed also in ship-building, fishing, and making lace…. Pass Malgrat, which is not so well built as the other towns, but much lace[172] made in it…. Reach Figueras, whose inhabitants seem industrious and active. They make lace, cordage, and mats, and have many potteries of a common sort.”[58]

“Pass Arrengs (Arenys), a large town … making thread lace popular here. They have thread from France; women earn ten to sixteen sous from it. There's a lot of industry, which gives it a thriving look. Canet, another large town, is also involved in shipbuilding, fishing, and lace-making…. Pass Malgrat, which isn't as well built as the other towns, produces a lot of lace[172]…. Arrive in Figueras, where the people seem hardworking and energetic. They make lace, ropes, and mats, and have many common pottery shops.”[58]

Lace-making prevails to-day all through this region of north-eastern Spain, particularly in the strip or zone of it including the valley of the Llobregat as far as Martorell, and which extends from Palamós to Barcelona. The towns which produce the greatest quantities of lace are Arenys de Mar, Malgrat, San Pol, Canet, and Arenys de Munt. In the last of these places an important Regional Exhibition of Lace was held in July of last year, the number of exhibitors amounting to one hundred and twenty-five. Due to the increasing production of underlinen and woven fabrics generally, or to other causes, lace-making has declined at Blanes, Pineda, Calella, and one or two other places. At San Celoni, Vallgorguina, San Vicente, San Andrés de Llevaneras, Argentona, Caldeta, and San Acisclo de Vilalta, lace is made by women who combine this work with dirtier and rougher labour in the field. Most of the lace made in these towns is therefore black.

Lace-making is still popular today throughout this area of northeastern Spain, especially in the region that includes the Llobregat Valley up to Martorell, stretching from Palamós to Barcelona. The towns that produce the most lace are Arenys de Mar, Malgrat, San Pol, Canet, and Arenys de Munt. In the last of these locations, an important Regional Lace Exhibition took place in July of last year, featuring one hundred and twenty-five exhibitors. However, due to the rising production of undergarments and other woven fabrics, lace-making has declined in Blanes, Pineda, Calella, and a few other places. In San Celoni, Vallgorguina, San Vicente, San Andrés de Llevaneras, Argentona, Caldeta, and San Acisclo de Vilalta, women make lace while also working in the fields doing dirtier and tougher jobs. As a result, most of the lace produced in these towns is black.

see caption

XXXII
POINT LACE FAN, OF MUDEJAR DESIGN
(Modern)

XXXII
POINT LACE FAN, OF MUDEJAR DESIGN
(Modern)

In the spring of last year, an elaborate lace[173] pocket-handkerchief (Plate xxx.), designed by Señor Riquer, and executed in a traditional style of Cataluña, denominated locally the ret Catalá, was made in the old-established lace-factory of the widow of Mariano Castells in the town of Arenys de Mar, and offered by the Agricultural Institute of San Isidro as a wedding-present to Princess Ena of Battenberg. Two encajeras worked at this handkerchief under the personal direction of the widow Castells, and the time employed by them in making it was two months.

In the spring of last year, a detailed lace[173] pocket-handkerchief (Plate xxx.) designed by Señor Riquer, and crafted in a traditional style from Cataluña, called locally the ret Catalá, was made in the well-known lace factory of Mariano Castells' widow in the town of Arenys de Mar. It was presented by the Agricultural Institute of San Isidro as a wedding gift to Princess Ena of Battenberg. Two encajeras worked on this handkerchief under the personal supervision of the widow Castells, and it took them two months to complete.

Plate xxxi. represents a small portion of a very original and beautiful lace curtain, ten feet high, designed by Señor Aguado, and executed, partly by Señorita Pilar Huguet (who superintended the work throughout), and partly by seventeen of this lady's pupils, at the School of Arts and Industries, Toledo. Although it is a hackneyed trope to declare that the ornamentation of the Spanish-Moors, whether in ivory, wood or metal, stone or plaster, was “delicate enough to seem of lacework,” I believe this to be the first occasion when such intricate and graceful motives have been actually reproduced in lace. The result of the experiment has proved surprisingly effective. The design is Spanish-Arabic[174] in its purest form, recalling various arabesques upon the walls of the Alhambra, and includes thirty-three medallions which constitute the principal decorative scheme, a hundred and forty-eight palms or alharacas, and the Arabic expression “God is all-powerful,” repeated sixty-six times. The centre of the curtain consists in all of four hundred and forty-eight pieces. The broad cenefa or bordering, which runs right round the whole, contains, in Arabic, the following inscription: “This curtain was begun in the curso (course or series of classes) of the year 1903–1904, and terminated in the curso following, (Art) School of Toledo.” The style adopted throughout is that of Brussels, known erroneously as English point, although upon a coarser scale than is considered to be proper to this lace, the ground being executed by the needle, or in point-work, and the rest by bobbins.

Plate xxxi shows a small part of a very original and beautiful lace curtain, which is ten feet tall. It was designed by Señor Aguado and created partly by Señorita Pilar Huguet, who supervised the entire project, and partly by seventeen of her students at the School of Arts and Industries in Toledo. While it’s a common saying that Spanish-Moorish ornamentation, whether in ivory, wood, metal, stone, or plaster, is “delicate enough to look like lace,” I believe this is the first time such intricate and graceful patterns have actually been made in lace. The results of this experiment have been surprisingly effective. The design is in its purest form Spanish-Arabic, reminiscent of various arabesques on the walls of the Alhambra. It features thirty-three medallions as the main decorative element, one hundred and forty-eight palms or alharacas, and the Arabic phrase “God is all-powerful,” repeated sixty-six times. The center of the curtain is made up of four hundred and forty-eight pieces in total. The broad border that runs all the way around features the following inscription in Arabic: “This curtain was started in the curso (course or series of classes) for the year 1903–1904 and completed in the following curso at the (Art) School of Toledo.” The style used throughout is that of Brussels, mistakenly referred to as English point, although it is on a coarser scale than what is typically considered appropriate for this lace, with the ground done by the needle, or in point-work, and the rest done by bobbins.

Plate xxxii. represents a covering for a fan, also executed by Señorita Huguet, and also in the Brussels style. The design is a combination of Mudejar motives, such as conventional foliage and geometrical bordering, with a Spanish scutcheon and the double-headed eagle of the Emperor Charles the Fifth.

Plate xxxii. shows a covering for a fan, also created by Señorita Huguet, and also in the Brussels style. The design blends Mudejar themes, like stylized foliage and geometric borders, with a Spanish coat of arms and the double-headed eagle of Emperor Charles the Fifth.

At the present day, and largely owing to the[175] initiative and the skilled tuition of Señor Salvi, excellent lace is manufactured at Madrid, including reproductions—which have been generally admired in Great Britain and elsewhere—of the finest point or bobbin work of Malines, Manchester, and Venice.

Today, thanks in large part to the[175] efforts and expert guidance of Señor Salvi, high-quality lace is produced in Madrid, including reproductions—which have been widely praised in Great Britain and beyond—of the best point or bobbin lace from Malines, Manchester, and Venice.

Footnotes:

Footnotes:

[53] Upon the other hand, a notice dated 1562 says that at that time Spanish-made black lace was largely used at the Court of England.

[53] On the other hand, a notice from 1562 states that at that time, Spanish-made black lace was widely used at the English Court.

[54] “Pour les femmes, elles ne sortent point qu'emmantelées d'une mante noire comme le deüil des dames de France, et elles ne se montrent qu'un œuil, et vont cherchant et agaçant les hommes avec tant d'effronterie, qu'elles tiennent à affront quand on ne veut pas aller plus loin que la conversation.”—Bertaut de Rouen; Journal du Voyage d'Espagne, p. 294.

[54] “For women, they don’t go out draped in a black cloak like the mourning ladies of France, and they only show one eye, seeking and teasing men with such boldness that they consider it an insult if someone doesn’t want to go beyond just talking.” —Bertaut de Rouen; Journal du Voyage d'Espagne, p. 294.

[55] Blonde, I need hardly state, is silk-lace. It can always be distinguished by the glossy surface.

[55] Blonde, I don’t need to say, is like silk lace. You can always tell it apart by its shiny surface.

[56] This is incorrect. It was sometimes worn longer.

[56] This is wrong. It was sometimes worn longer.

[57] A letter from Vargas y Ponce to Cean Bermudez, dated 1797, says that in this year there existed at Murcia a school for making blondes, owned by one Castilla. “He does good work, teaches well, and has executed blondes for the Queen, which are well spoken of.”

[57] A letter from Vargas y Ponce to Cean Bermudez, dated 1797, mentions that there was a school for making wigs in Murcia, run by someone named Castilla. “He does great work, teaches well, and has made wigs for the Queen, which are highly praised.”

[58] Tour in Catalonia in 1787; Vol. I., p. 644, etc.

[58] Trip to Catalonia in 1787; Vol. I., p. 644, etc.

Appendices

APPENDIX A

THE LEGEND OF SAN MIGUEL IN EXCELSIS

THE LEGEND OF SAN MIGUEL IN EXCELSIS

Towards the year a.d. 707, when Witiza was king of Spain, there dwelt at the castle of Goñi, not far from the city of Pamplona in Navarre, a cavalier named Don Theodosio, whose wife, Doña Constanza de Viandra, was a lady of remarkable beauty. On one occasion Don Theodosio found himself obliged to quit his native country for a time, in order to command a military expedition against the Berbers, and before his departure he begged his father and mother to cheer his wife's loneliness while he should be away, by taking up their residence at his castle. They came accordingly, and as a special mark of honour to the parents of her lord, Doña Constanza gave up to them her own chamber, together with the nuptial couch. After a time, when Theodosio's enterprise was concluded, and the warrior, safe and sound, was returning to Navarre, the Devil, disguised as a hermit, one evening lay in wait for him at a spot called Errotavidea, situated at a few miles' distance from Goñi castle, in the wooded and romantic valley of the Ollo. Stepping up to the cavalier's side, Satan assured him, in a[180] tone of smooth hypocrisy, that during his absence the lady Constanza had been seduced by one of Theodosio's own servants. Upon the knight's demanding proof, “proceed,” replied the Devil, “to your castle, enter your nuptial chamber, and there you will find your consort in the very arms of her paramour.” Frantic with apprehension, the warrior spurred home, broke into his chamber at the dead of night, and, passing his hand over the bed, encountered, as Satan had malignantly foretold, two bodies; whereupon he drew his sword and, in this moment of fatal and irreflective haste, murdered his own father and mother. Then, just as he was rushing from the room, he met, carrying a lighted lamp, the lady Constanza herself, returning from the chapel in which, as was her custom every night, she had been praying for his safe return.

Towards the year CE 707, when Witiza was king of Spain, there lived at the castle of Goñi, not far from the city of Pamplona in Navarre, a knight named Don Theodosio, whose wife, Doña Constanza de Viandra, was extremely beautiful. One day, Don Theodosio had to leave his home for a while to lead a military expedition against the Berbers, and before he left, he asked his parents to keep his wife company during his absence by staying at the castle. They agreed, and as a special gesture of respect for her husband's parents, Doña Constanza gave up her own room, along with the wedding bed. After some time, when Theodosio's mission was complete and he was safely returning to Navarre, the Devil, disguised as a hermit, waited for him one evening at a place called Errotavidea, a few miles from Goñi castle, in the scenic and wooded valley of the Ollo. Approaching the knight, Satan assured him, in a tone of false sincerity, that during his absence, Lady Constanza had been seduced by one of Theodosio's own servants. When the knight asked for proof, the Devil replied, “Go back to your castle, enter your wedding chamber, and you will find your wife in the arms of her lover.” Overcome with dread, the warrior rushed home, burst into his room in the dead of night, and, running his hand over the bed, encountered, just as Satan had cruelly foretold, two bodies; in that moment of frantic and thoughtless impulse, he drew his sword and killed his own father and mother. Just as he was about to leave the room, he met Lady Constanza herself, carrying a lit lamp, returning from the chapel where, as she did every night, she had been praying for his safe return.

Smitten with deep repentance for the crime, whose enormity had been discovered by the impetuous lord in so dramatic and dreadful a fashion, Theodosio journeyed to Rome, and related what had happened to the Pope, who sentenced him to wear a heavy iron collar round his neck, and chains about his body, and to wander, in a state of rigorous penance, through the loneliest regions of Navarre, without setting foot in any town, until, as a sign that divine justice was satisfied, the chains should fall from off him. Wherever this should come to pass, he was instructed to build a temple in honour of the archangel Michael.

Filled with deep regret for the crime that had been exposed by the impulsive lord in such a dramatic and horrifying way, Theodosio traveled to Rome and shared what had happened with the Pope. The Pope sentenced him to wear a heavy iron collar around his neck and chains around his body, forcing him to wander through the most desolate areas of Navarre in strict penance, without entering any town, until, as a sign that divine justice was served, the chains would fall off him. Wherever that might happen, he was instructed to build a temple in honor of the archangel Michael.

The sentence was patiently performed, and Theodosio had spent some years in solitary wandering, when on[181] a day a single link dropped from his ponderous chains. This happened on the top of a high mountain called Ayedo, in the Sierra de Andía, and accordingly the penitent erected on the spot a simple fane in the archangel's honour, known by the name of San Miguel de Ayedo, and which, in the form of a little hermitage, still exists.

The task was carried out patiently, and Theodosio had spent several years wandering alone, when on[181] a day, a single link fell from his heavy chains. This occurred on the peak of a tall mountain called Ayedo, in the Sierra de Andía, and so the penitent built a simple shrine there to honor the archangel, known as San Miguel de Ayedo, which still exists today in the form of a small hermitage.

This proof of heavenly grace presaged a further and a more complete deliverance. When Theodosio's wandering had lasted seven years, he reached one day the summit of Mount Aralar, at two leagues' distance from his own castle, and was there met by a ferocious dragon of appalling size. Being, as a penitent, unarmed, as well as encumbered by his massive chains, the miserable man fell helpless to his knees, and called to God to succour him. The prayer was heard. Suddenly the form of his patron the archangel flashed out against the sky, the dragon fell dead, and all of Theodosio's chains were shattered, and dropped from him. Here, therefore, he built another and a larger temple in honour of his guardian, and, accompanied by Doña Constanza, passed the remainder of his life in peaceful and secluded piety.

This proof of divine grace hinted at a further and more complete salvation. After wandering for seven years, Theodosio finally reached the peak of Mount Aralar, just two leagues from his castle, where he was confronted by a terrifying dragon of enormous size. Being a penitent and unarmed, and weighed down by his heavy chains, the poor man fell to his knees and called out to God for help. His prayer was answered. Suddenly, the figure of his patron, the archangel, appeared against the sky, the dragon dropped dead, and all of Theodosio's chains were shattered and fell from him. Thus, he built a larger temple in honor of his guardian and, accompanied by Doña Constanza, spent the rest of his life in peaceful and private devotion.

The castle of Goñi, which was also called “Saint Michael's palace,” and “the palace of the cavalier to whom Saint Michael revealed himself,” was standing as late as the year 1685, but, according to Padre Burgui, by the close of another century the walls were crumbling fast. Until about the year 1715 there also stood an ancient wooden cross to mark the spot where Satan, in a hermit's garb, had appeared to Don Theodosio.

The castle of Goñi, also known as "Saint Michael's palace" and "the palace of the knight to whom Saint Michael revealed himself," was still standing as late as 1685. However, according to Padre Burgui, by the end of the next century, the walls were quickly falling apart. Until around 1715, there was also an old wooden cross marking the spot where Satan, dressed as a hermit, had appeared to Don Theodosio.

APPENDIX B

JET-WORK OF SANTIAGO

JET-SET SCENE OF SANTIAGO

In former times the art of carving jet was largely practised at this town. The characteristic form was the signaculum or image of Saint James; that is, a more or less uncouth representation of the apostle in full pilgrim's dress. The height of these images, which are now dispersed all over Europe, varies between four and seven inches. They are fully described in Drury Fortnum's monographs, On a signaculum of Saint James of Compostela, and Notes on other signacula of Saint James of Compostela, as well as in Villa-amil y Castro's La azabachería compostelana. These objects were sold in quantities to the pilgrims visiting Santiago, who nevertheless were often cheated by the substitution of black glass for jet.[59]

In the past, the art of carving jet was commonly practiced in this town. The typical form was the signaculum or image of Saint James; that is, a somewhat rough representation of the apostle in complete pilgrim's attire. The height of these images, which are now spread throughout Europe, ranges from four to seven inches. They are thoroughly detailed in Drury Fortnum's writings, On a signaculum of Saint James of Compostela, and Notes on other signacula of Saint James of Compostela, as well as in Villa-amil y Castro's La azabachería compostelana. These items were sold in large quantities to the pilgrims visiting Santiago, who often fell victim to being deceived by the replacement of black glass for jet.[59]

Specimens of this work are in the British and Cluny[183] Museums, and in the Archæological Museum at Madrid. An interesting jet figure of the apostle on horseback belonged to the late Count of Valencia de Don Juan. Jet processional crosses (twelfth and thirteenth century), studded with enamel, and which were used at funerals, are preserved in the cathedrals of Oviedo and Orense. Rings, rosaries, and amulets were also carved from this material.

Specimens of this work are in the British and Cluny[183] Museums, and in the Archaeological Museum in Madrid. An interesting jet figure of the apostle on horseback belonged to the late Count of Valencia de Don Juan. Jet processional crosses (twelfth and thirteenth century), decorated with enamel and used at funerals, are preserved in the cathedrals of Oviedo and Orense. Rings, rosaries, and amulets were also carved from this material.

A later form was the potenzada cross, which had a[184] cross-piece fixed at the extremity of each arm. As time advanced, this T-shaped termination to the arms assumed such decorative and capricious forms as the trefoil and the fleur-de-lis. Early in the history of the Spanish church the processional cross consisted often of a wooden core, covered with more or less profusely ornamented silver plates, and having, between the handle and the upper part, an enamelled bulb or nœud. The image of Christ, converting the cross into the crucifix, was not attached until a later period, because, as Villa-amil y Castro has remarked, the primitive Christians considered the essential glory of their faith, rather than, as yet, the perils and the pains to which they were exposed by clinging to that faith. The cross was thus the symbol of the Christian's glory; the crucifix, of his suffering.[60]

A later version was the potenzada cross, which had a[184] cross-piece attached at the end of each arm. Over time, this T-shaped end of the arms took on various decorative and whimsical designs like the trefoil and the fleur-de-lis. Early in the history of the Spanish church, the processional cross often had a wooden core covered with elaborately decorated silver plates, and there was an enamelled bulb or nœud between the handle and the upper part. The image of Christ, turning the cross into the crucifix, wasn't added until later because, as Villa-amil y Castro noted, the early Christians focused on the core glory of their faith rather than the dangers and suffering associated with it. Therefore, the cross represented the Christian’s glory, while the crucifix symbolized their suffering.[60]

APPENDIX C

DESCRIPTION OF THE CUSTODIAS OF SEVILLE AND CORDOVA

DESCRIPTION OF THE CUSTODIAS OF SEVILLE AND CORDOVA

The custodia of Seville cathedral is described by its author, Juan de Arfe, in the following terms:—

The custodia of Seville cathedral is described by its author, Juan de Arfe, in the following terms:—

FIRST ORDER

FIRST ORDER

The first order is in the Ionic style. The columns and frieze are adorned with vines containing fruits and foliage, and some figures of children holding spikes of wheat, to signify bread and wine. In the centre of this, the largest order, is Faith, represented by the figure of a queen, seated on a throne, holding in her right hand a chalice with the host, and in the other a standard such as is seen in certain ancient medals of the emperors Constantine and Theodosius. Beneath her feet is a world, and behind her, overthrown and bound with chains, a monster with the face of a beautiful woman and the trunk or body of a dragon, to represent Heresy, which seems to attract by pleasantness of shape, being at bottom poison and deceit.

The first order is in the Ionic style. The columns and frieze are decorated with vines that have fruits and leaves, along with some figures of children holding ears of wheat, symbolizing bread and wine. In the center of this, the largest order, is Faith, depicted as a queen sitting on a throne, holding a chalice with the host in her right hand, and in her left, a standard like those seen in some ancient coins of emperors Constantine and Theodosius. Under her feet is a world, and behind her, overthrown and chained, is a monster with the face of a beautiful woman and the body of a dragon, representing Heresy, which seems appealing in form but is ultimately poison and deceit.

At one side is the figure of a youth with wings, and a bandage over his eyes, representing Intelligence. His hands are shackled, and he is kneeling, as one that surrenders himself captive to Faith in all her mysteries, and particularly in this one.

On one side, there's a figure of a young man with wings and a blindfold, symbolizing Intelligence. His hands are chained, and he is kneeling, as someone who gives himself over to Faith in all her mysteries, especially in this one.

Corresponding to this figure, on the opposite side, is that of a beautiful woman, likewise kneeling, crossing her hands before her breast, and holding a book, to represent Human Wisdom, which acknowledges the majesty of the Catholic Faith, and is subservient thereto.

Opposite this figure is a beautiful woman, also kneeling, with her hands crossed over her chest, holding a book to symbolize Human Wisdom, which recognizes the greatness of the Catholic Faith and serves it.

On the right hand of Faith is Saint Peter, seated, holding his keys on high, and on her left Saint Paul, with naked sword, that is, the preaching of the word of[187] God. High up, about the spring of the vault, is the figure of the Holy Spirit, assistant in the church.

On Faith's right is Saint Peter, sitting and holding his keys up high, and on her left is Saint Paul, with a bare sword, representing the preaching of the word of[187] God. Up high, near the top of the vault, is the figure of the Holy Spirit, who assists in the church.

Between the six asientos of the base are the four doctors of the Church, together with Saint Thomas and Pope Urban the Fourth, who instituted the festival of the Holy Sacrament.

Between the six asientos of the base are the four doctors of the Church, along with Saint Thomas and Pope Urban the Fourth, who established the festival of the Holy Sacrament.

All these figures are half a yard in height; that is, one half the height of the larger columns belonging to this order.

All of these figures are half a yard tall; that is, half the height of the larger columns in this style.

In the six niches that are between the arches, are the figures of six Sacraments, in this wise:—

In the six niches between the arches, there are figures representing the six Sacraments, like this:—

(1) Baptism, represented by the figure of a youth holding in one hand a bunch of lilies, signifying purity and innocence, and in the other a beautiful vessel, showing the act of washing the soul, that is the particular virtue of this Sacrament. Over the arch is a scroll containing the word BAPTISMUS.

(1) Baptism is depicted by a young person holding a bunch of lilies in one hand, symbolizing purity and innocence, and in the other a beautiful vessel, representing the act of cleansing the soul, which is the unique gift of this Sacrament. Above the arch is a scroll that reads Baptism.

(2) Confirmation is a damsel of spirited mien, armed with a helmet. In one hand she has some vessels of holy oil. Her other hand is raised, while with the index finger she expresses firm determination to confess the name of Christ. Inscribed upon her is the word CONFIRMATIO.

(2) Confirmation is a lively young woman, wearing a helmet. In one hand, she holds containers of holy oil. Her other hand is raised, and with her index finger, she shows a strong resolve to profess the name of Christ. The word CONFIRMATION is written on her.

(3) Penitence holds in her right hand a wand, denoting spiritual jurisdiction, like the wand wherewith they smite the excommunicated at his absolution. In her left hand is a Roman javelin, that was the symbol of liberty, to signify the free estate of the captive's soul, and how, through absolution, sin is made a slave; together with the word PŒNITENTIA.

(3) Penitence holds a wand in her right hand, symbolizing spiritual authority, similar to the wand used to strike the excommunicated during their absolution. In her left hand is a Roman javelin, which symbolizes freedom, representing the liberated state of the captive's soul and how, through absolution, sin becomes enslaved; along with the word Penance.

(4) Extreme Unction is represented by an aged[188] woman, holding a vase whence issueth an olive bough, and in her other hand a candle, as token that this Sacrament is a succour to those that be in the last agony. The word inscribed is UNCTIO.

(4) Extreme Unction is depicted by an elderly[188] woman, holding a vase from which an olive branch emerges, and in her other hand a candle, symbolizing that this sacrament provides comfort to those in their final moments. The word inscribed is UNCTIO.

(5) Order is a priest with his vestments, holding an incensory, together with a chalice and the host, signifying Oration and Sacrifice. The word inscribed is ORDO.

(5) Order is a priest with his robes, holding an incensory, along with a chalice and the host, representing Prayer and Sacrifice. The word written is ORDO.

(6) Matrimony is the figure of a youth, holding in one hand a cross with two serpents twined about it, in imitation of Mercury's wand. In his other hand he bears a yoke, and the inscription MATRIMONIUM.

(6) Matrimony is represented by a young man, holding a cross with two serpents wrapped around it in a way that resembles Mercury's staff. In his other hand, he carries a yoke and the inscription MARRIAGE.


The Holy Sacrament of the Eucharist, as being most excellent of all, occupies a loftier place than all these other Sacraments.

The Holy Sacrament of the Eucharist, being the most important of all, holds a higher place than all the other Sacraments.

The basement of this order, forming, as it were, a boundary and bordering to this holy edifice of the Church, has twelve pedestals beneath the columns, making six and thirty sides, which are adorned with six and thirty scenes, eighteen whereof are taken from the Old Testament, and the other eighteen from the New Testament, or relating to the present state of the Church.

The basement of this structure acts as a kind of boundary for this sacred building of the Church. It has twelve pedestals supporting the columns, creating thirty-six sides, which are decorated with thirty-six scenes—eighteen from the Old Testament and the other eighteen from the New Testament or related to the current state of the Church.

(1) The first scene represents how God formed Eve from one of Adam's ribs. An inscription at the foot of the pedestal says, Humani generis auspicia.

(1) The first scene shows how God created Eve from one of Adam's ribs. An inscription at the bottom of the pedestal says, Humani generis auspicia.

(2) Next to the preceding is an image of our Saviour with two angels supporting him by the arms, while from his wounded side issue seven rays of blood, signifying[189] the Church and Sacraments. The inscription says, Felicior propagatio.

(2) Next to the previous one is a picture of our Savior with two angels holding him up by the arms, while seven rays of blood flow from his wounded side, representing[189] the Church and Sacraments. The inscription reads, Happier propagation.

(3) The tree of Life, with Adam and Eve partaking of its fruit, and the inscription, Perituræ gaudia vitæ.

(3) The tree of Life, with Adam and Eve eating its fruit, and the inscription, Perituræ gaudia vitæ.

(4) A cross adorned with branches and with blades of wheat, surmounted by a chalice and the host, and round about it a few prostrate figures, eating this holy fruit, and the inscription, Vitæ melioris origo.

(4) A cross decorated with branches and wheat blades, topped with a chalice and the host, surrounded by a few figures lying down, consuming this sacred fruit, and the inscription, Vitæ melioris origo.

(5) The angel with the flaming sword, driving our fathers from Paradise, without suffering them to reach the tree of Life. The inscription says, Procul, procul esse prophani.

(5) The angel with the flaming sword, driving our ancestors out of Paradise, not allowing them to reach the tree of Life. The inscription says, Procul, procul esse prophani.

(6) The parable of the banquet, from which was driven out the man that had no wedding garment. The inscription says, Non licet sanctum dare canibus.

(6) The parable of the banquet, from which the man without a wedding garment was cast out. The inscription says, Non licet sanctum dare canibus.

(7) The stream of water that issued from the rock smitten by the rod of Moses, and the thirsty people, drinking. The inscription says, Bibebant de spirituali petra.

(7) The stream of water that flowed from the rock struck by Moses' rod, and the thirsty people, drinking. The inscription says, Bibebant de spirituali petra.

(8) Beside the preceding, the figure of Christ, from whose side issues a stream of blood, of which some sheep are drinking. The inscription says, Petra autem erat Christus.

(8) Next to the previous one, there's a figure of Christ, from whose side flows a stream of blood, and some sheep are drinking from it. The inscription says, Petra autem erat Christus.

(9) The manna which fell from Heaven. The inscription says, Manducaverunt et mortui sunt.

(9) The manna that fell from Heaven. The inscription says, They ate and died.

(10) The miracle of the five loaves, with the inscription, Qui manducat vivit in æternum.

(10) The miracle of the five loaves, with the inscription, Whoever eats will live forever.

(11) The raven bringing bread and meat to Elijah. The inscription says, Non turpat dona minister.

(11) The raven bringing bread and meat to Elijah. The inscription says, Non turpat dona minister.

(12) Next to this, an angel conveying a chalice and[190] the host to the saints in the desert, with the inscription, Sacerdos Angelus Domini est.

(12) Next to this, an angel carrying a chalice and[190] the host to the saints in the desert, with the inscription, The Priest is the Angel of the Lord.

(13) Elisha throwing flour in the pot to sweeten the bitterness of the colocynth. The inscription says, Vitæ solamen acerbæ.

(13) Elisha throwing flour into the pot to sweeten the bitterness of the colocynth. The inscription says, Vitæ solamen acerbæ.

(14) Christ turning the water into wine, with the inscription, Vertit tristes in gaudia curas.

(14) Christ turning the water into wine, with the inscription, He turns sad cares into joys.

(15) Tobias frightening away the Devil with the smoke from the liver of a fish. The inscription says, Fumum fugit atra caterva.

(15) Tobias scaring off the Devil with the smoke from a fish's liver. The inscription says, Fumum fugit atra caterva.

(16) Devils flying from an altar containing a chalice and the host, with the inscription, Fugiunt phantasmata lucem.

(16) Devils flying from an altar holding a chalice and the host, with the inscription, Fugiunt phantasmata lucem.

(17) Lot inebriated, sleeping with his daughters. The inscription says, De vinea sodomorum vinum eorum.

(17) Lot got drunk and slept with his daughters. The inscription says, From the vineyard of Sodom, their wine.

(18) A group of virgins prostrating themselves before the Sacrament upon the altar, with the inscription, Hoc vinum virgines germinat.

(18) A group of virgins kneeling before the Sacrament on the altar, with the inscription, This wine gives birth to virgins.

(19) Abraham harbouring the angels and washing their feet. The inscription says, Non licet illotos accedere.

(19) Abraham welcoming the angels and washing their feet. The inscription says, Non licet illotos accedere.

(20) Christ washing the feet of his disciples before a table. The inscription says, Auferte malum cogitationum vestrarum.

(20) Christ washing the feet of his disciples before a table. The inscription says, Lift up the evil of your thoughts.

(21) The supper of the paschal lamb, with the inscription, Antiqua novis misteria cedunt.

(21) The meal of the paschal lamb, with the inscription, Old mysteries give way to new.

(22) The supper of Christ, with the inscription, Melioris fercula mensæ.

(22) The supper of Christ, with the inscription, Better dishes on the table.

(23) The throne of God, before which stands the prophet Isaiah, and an angel whose mouth is smitten by[191] a lighted brand. The inscription says, Purgavit filios Levi.

(23) The throne of God, in front of which stands the prophet Isaiah, and an angel whose mouth is struck by[191] a burning coal. The inscription reads, Purgavit filios Levi.

(24) A priest before an altar, in his robes, administering the communion to the Christian people. The inscription says, Probet se ipsum homo.

(24) A priest in his robes stands before an altar, giving communion to the Christian congregation. The inscription reads, Probet se ipsum homo.

(25) Elijah reclining in the shade of the tree, with an angel bringing him bread and a vessel. The inscription says, In pace in idipsum.

(25) Elijah resting in the shade of the tree, with an angel bringing him bread and a container. The inscription says, In pace in idipsum.

(26) A sick man in his bed, with a priest administering the Sacrament to him. The inscription says, Dormiam et requiescam.

(26) A sick man in his bed, with a priest giving him the Sacrament. The inscription says, Dormiam et requiescam.

(27) Habbakuk borne by the angels to the den of lions, to carry food to Daniel. The inscription says, Adjutor in opportunitatibus.

(27) Habbakuk taken by the angels to the lion's den to bring food to Daniel. The inscription says, Adjutor in opportunitatibus.

(28) An angel with a chalice and the host, which he administers to the souls in Purgatory. The inscription says, Emissit vinctos de lacu.

(28) An angel with a cup and the bread, which he gives to the souls in Purgatory. The inscription says, Emissit vinctos de lacu.

(29) Noah sleeping beneath the vine, holding a vessel, with his sons gathered about him. The inscription says, Humanæ ebrietatis ludibria.

(29) Noah sleeping under the vine, holding a container, with his sons gathered around him. The inscription reads, Humanæ ebrietatis ludibria.

(30) Christ with a chalice in his hand, and angels round him, holding clusters of grapes, and a cross surrounded with a vine. The inscription says, Calix ejus inebrians quant præclarus est.

(30) Christ holding a chalice in his hand, surrounded by angels who are holding clusters of grapes, and a cross entwined with a vine. The inscription reads, Calix ejus inebrians quant præclarus est.

(31) A queen adorned profanely, crowned with a snake. She holds a vessel in her hand, and rides upon a dragon with seven heads, some of which are drooping, as though they were inebriated. The inscription says, Hæreticæ impietatis ebrietas.

(31) A queen dressed inappropriately, crowned with a snake. She holds a vessel in her hand and rides on a dragon with seven heads, some of which are drooping, as if they were drunk. The inscription says, Hæreticæ impietatis ebrietas.

(32) The figure of a virtuous lady wearing a royal[192] crown. She holds a chalice in her hand, and rides in a car borne by the figures of the four evangelists. The inscription says, Ecclesiæ Catholicæ veritas.

(32) The image of a virtuous woman wearing a royal[192] crown. She holds a cup in her hand and is carried in a carriage by the figures of the four evangelists. The inscription reads, Ecclesiæ Catholicæ veritas.

(33) The table with the loaves of propitiation, before the tabernacle, with Moses and Aaron standing beside it, and the inscription, Umbram fugit veritas.

(33) The table with the loaves for the offering, in front of the tabernacle, with Moses and Aaron standing next to it, and the inscription, Umbram fugit veritas.

(34) A custodia, with a chalice and the host, borne by angels. The inscription says, Ecce panis angelorum.

(34) A custodia, with a chalice and the host, carried by angels. The inscription says, Look, the bread of angels.

(35) David and his soldiers, who receive bread from the priest's hand. The inscription says, Absit mens conscia culpæ.

(35) David and his soldiers, who receive bread from the priest's hand. The inscription says, May my conscience be clear of guilt.

(36) A priest, administering the Sacrament to two persons, each of whom has an angel beside him. The inscription says, Sancta sanctis.

(36) A priest, giving the Sacrament to two people, each of whom has an angel next to them. The inscription says, Sancta sanctis.


And since all Sacraments have virtue and efficacy from the passion of Christ our Saviour, which passion is perpetually commemorated by this holiest of Sacraments, I placed upon the summit of the twelve columns belonging to this order twelve child-angels, naked, bearing the signs and instruments of the Passion, as voices to announce this sacred mystery.

And because all Sacraments get their power and effectiveness from the suffering of Christ our Savior, which suffering is continually remembered by this holiest of Sacraments, I positioned twelve child-angels, nude, on top of the twelve columns of this order, holding the signs and instruments of the Passion as voices to proclaim this sacred mystery.

On the tympanums of the arches are angels bearing grapes and ears of wheat, and in the middle of the six sides of the frieze are graven, upon some ovals, the following images and devices, the inscription corresponding to them being on the largest scroll of the architrave.

On the tympanums of the arches are angels holding grapes and ears of wheat, and in the center of the six sides of the frieze are carved, on some ovals, the following images and designs, the inscriptions for them being on the largest scroll of the architrave.

(1) A garland of vine-tendrils and ears of wheat, and in the midst thereof an open pomegranate, signifying, by[193] the number and cohesion of its grains, the Church, guarded within the fortress of this holiest of Sacraments. The inscription says, Posuit fines tuos pacem.

(1) A wreath made of vine tendrils and wheat ears, with an open pomegranate in the center, representing the Church, which is protected within the stronghold of this sacred Sacrament, thanks to the number and unity of its seeds. The inscription reads, Posuit fines tuos pacem.

(2) A hand among clouds, extended over a nest of young ravens that have their beaks open and raised, with the inscription Quanto magis vos. This signifies, that the Lord who taketh care to sustain the infidels and pagans, taketh also especial care to sustain His Church with abundance of this celestial food.

(2) A hand among clouds, reaching out over a nest of young ravens with their open, upturned beaks, with the inscription Quanto magis vos. This shows that the Lord, who cares for the infidels and pagans, also takes special care to provide His Church with plenty of this heavenly food.

(3) A fair stalk of wheat, whence issue seven ears of great fatness, with the inscription, Sempiterna satietas; showing that, not as in the seven years in Egypt, but for ever, shall spiritual abundance abide in the Church of Christ, owing to this holy table of His body and His blood.

(3) A beautiful stalk of wheat, from which come seven plump ears, with the inscription, Sempiterna satietas; indicating that, not like the seven years in Egypt, but forever, spiritual abundance will remain in the Church of Christ, thanks to this holy table of His body and blood.

(4) A stork upon a nest woven of wheat-ears and vine-tendrils, with the inscription, Pietas incomparabilis. Showing the piety and fatherly love that God affordeth to us in this Sacrament.

(4) A stork on a nest made of wheat ears and vine tendrils, with the inscription, Pietas incomparabilis. This symbolizes the devotion and fatherly love that God offers us in this Sacrament.

(5) A hare smelling at a bough and some ears of wheat, with the inscription, Vani sunt sensus hominis. The hare signifies the senses, which are deceived by the appearance of the bread and wine, unless they be fortified by faith.

(5) A hare sniffing at a branch and some ears of wheat, with the inscription, Vani sunt sensus hominis. The hare represents the senses, which are misled by the appearance of the bread and wine, unless they are strengthened by faith.

(6) A hand bearing a wand, the end whereof is turning to a serpent, with this inscription, Hic vita, hic mors; because this Sacrament is the judgment and condemnation of all that receive it unworthily, but life for such as receive it with a clean spirit. The device has reference to the rod of Moses, that gave health to the people of Israel, affording them a passage through the midst of[194] the sea, and making streams of sweet water to gush from the rock, but that was ruinous to the Egyptians, causing among them terrible sickness and destruction.

(6) A hand holding a wand, the end of which is shaped like a serpent, with the words, Hic vita, hic mors; because this Sacrament serves as the judgment and condemnation for everyone who receives it unworthily, but it brings life to those who accept it with a pure spirit. The image refers to Moses' rod, which healed the people of Israel, allowing them to cross the sea and producing sweet water from the rock, but it brought ruin to the Egyptians, causing them severe illness and destruction.

SECOND ORDER

SECOND ORDER

The second order is in the Corinthian style, the columns and frieze adorned with foliage in the upper and lower thirds, and the other one with fluted columns. This order contains the Holy Sacrament in a circular viril ornamented at its ends. Round it are the four evangelists with the figures of the lion, bull, eagle, and angel, adorning the majesty of the Lord that is within the Sacrament, whereof they gave true testimony, according to these words upon a tablet which each one holdeth in his hand:—

The second order is in the Corinthian style, with columns and a frieze decorated with foliage in the upper and lower thirds, along with fluted columns. This order holds the Holy Sacrament in a circular viril ornamented at its ends. Surrounding it are the four evangelists with the figures of a lion, bull, eagle, and angel, enhancing the majesty of the Lord present in the Sacrament, of which they gave true testimony, according to the words on a tablet that each one holds in his hand:—

Saint Matthew, This is my body.
Saint Mark, This is my blood.
Saint John, My dear, it is truly food.
Saint Luke, This is the cup of the new testament.

On the outside are placed these figures, in pairs:—Saint Justa and Saint Rufina, patron saints of Seville; San Isidro and San Leandro, archbishops of the same city; San Hermenegildo and San Sebastian; San Servando and San Germano, martyrs; San Laureano, archbishop of Seville, and San Carpóforo, priest; Saint Clement, pope, and Saint Florence, martyr.

On the outside are these figures, in pairs: Saint Justa and Saint Rufina, the patron saints of Seville; San Isidro and San Leandro, archbishops of the same city; San Hermenegildo and San Sebastian; San Servando and San Germano, martyrs; San Laureano, archbishop of Seville, and San Carpóforo, priest; Saint Clement, pope, and Saint Florence, martyr.

On the six running pedestals of the columns of this order are six scenes or figures of ancient sacrifices,[195] symbolic of this holiest sacrifice of the Eucharist, as showing how this one is the consummation and perfection of all sacrifices, and that the light thereof dispersed the shadows of the others. And these be in the following wise:—

On the six running bases of the columns in this style are six scenes or figures depicting ancient sacrifices,[195] representing the most sacred sacrifice of the Eucharist, demonstrating how this is the ultimate and perfect version of all sacrifices, and that its light has dispelled the shadows of the others. These are as follows:—

(1) The sacrifice of Abel.

Abel's sacrifice.

(2) That of Noah, on his leaving the ark.

(2) That of Noah, when he left the ark.

(3) That of Melchisidech.

Melchizedek's.

(4) That of Abraham, when he sought to sacrifice Isaac.

(4) That of Abraham when he tried to sacrifice Isaac.

(5) That of the lamb which was found in the thornbush and placed upon the altar.

(5) That of the lamb that was found in the thornbush and put on the altar.

(6) Solomon's sacrifice at his dedication of the temple.

(6) Solomon's sacrifice during the dedication of the temple.


On the tops of these columns are twelve figures representing the twelve gifts and fruits of this most holy Sacrament, as they are told of by Saint Thomas in his treatise on this mystery:—

On top of these columns are twelve figures representing the twelve gifts and fruits of this sacred Sacrament, as described by Saint Thomas in his writing about this mystery:—

(1) The conquest of the Devil, represented by a maiden beautified and adorned with a palm and a cross. The inscription on the pedestal says, Fuga dæmonis.

(1) The conquest of the Devil, depicted by a maiden beautified and adorned with a palm and a cross. The inscription on the pedestal reads, Fuga dæmonis.

(2) Spiritual cheerfulness and delight, in the form of another maiden, holding a wand wreathed with boughs and tendrils of the vine, and in her other hand some ears of wheat. The inscription says, Hilaritas.

(2) Spiritual cheerfulness and joy, depicted as another young woman, holding a staff adorned with branches and vine tendrils, and in her other hand, some ears of wheat. The inscription reads, Hilaritas.

(3) Purity of soul, represented by a heart among flames, suspended over a crucible. The inscription, Puritas.

(3) Purity of soul, shown by a heart surrounded by flames, hanging over a crucible. The inscription, Puritas.

(4) Self-knowledge, represented by a figure of Reason,[196] holding in one hand a mirror, in which she regards herself, and in the other hand a leafy bough. The inscription says, Cognitio sui.

(4) Self-knowledge, shown by a figure of Reason,[196] holding a mirror in one hand, looking at herself, and a leafy branch in the other hand. The inscription reads, Knowing oneself.

(5) Peace, and the appeasing of the wrath of God, represented by a figure holding in one hand an olive bough, and in the other a cornucopia filled with grapes and wheat. The inscription, Reconciliatio.

(5) Peace, and the calming of God's anger, shown by a figure holding an olive branch in one hand and a cornucopia filled with grapes and wheat in the other. The inscription, Reconciliatio.

(6) Inward quiet and control of the affections, represented by a figure holding some poppies in one hand, and in the other a lamp, the lower wick of which is being extinguished. The inscription says, Animi qui est.

(6) Inner peace and control of emotions, shown by a figure holding some poppies in one hand and a lamp in the other, with the lower wick being put out. The inscription reads, Animi qui est.

(7) Charity, and profound love for God and for our neighbours, represented by a figure holding in one hand a lighted heart that has two wings, and with the other pouring from a cornucopia. The inscription says, Charitas.

(7) Charity, and deep love for God and for our neighbors, symbolized by a figure holding a glowing heart with two wings in one hand, and pouring from a cornucopia with the other. The inscription reads, Charitas.

(8) Increase of true worth, represented by a figure holding in one hand a bough of mustard, that is wont to grow and multiply exceedingly from a tiny grain, and in the other hand a half-moon, receiving greater brightness as it waxes. The inscription says, Meritorum multiplicatio.

(8) Increase of true worth, shown by a figure holding in one hand a mustard branch, which tends to grow and multiply tremendously from a tiny seed, and in the other hand a half-moon, gaining more brightness as it gets larger. The inscription reads, Meritorum multiplicatio.

(9) Firmness and constancy in well-doing, represented by the figure of a woman holding an anchor in one hand, and in the other a palm. The inscription says, Constantia.

(9) Firmness and constancy in doing good, shown by the image of a woman holding an anchor in one hand and a palm in the other. The inscription reads, Constantia.

(10) The hope that guides us to our celestial home, represented by a figure holding in one hand a bunch of flowers (denoting the hope of the fruit that is to come), and in the other hand a star, as one that guideth to a haven. The inscription, Deductio in patriam.

(10) The hope that leads us to our heavenly home, depicted by a figure holding a bunch of flowers in one hand (symbolizing the hope of the rewards to come) and a star in the other, like a guide to a safe harbor. The inscription, Deductio in patriam.

(11) Resurrection, represented by the figure of a beautiful[197] woman, holding in one hand a snake, and in the other an eagle; creatures that renew themselves by casting off the slough of their old age. The inscription says, Resurrectio.

(11) Resurrection is depicted by a beautiful[197] woman, who holds a snake in one hand and an eagle in the other; both creatures renew themselves by shedding their old skin. The inscription reads, Resurrectio.

(12) Life Eternal, represented by a figure holding a palm in one hand, and a crown in the other. The inscription says, Vita æterna.

(12) Life Eternal, represented by a figure holding a palm in one hand and a crown in the other. The inscription says, Vita æterna.


The devices contained in this order, and in the middle of the frieze, are as follows:—

The devices in this order, and in the center of the frieze, are as follows:—

(1) A bunch of grapes upon a wand, surrounded with ears of wheat. The inscription says, Cœlestis patriæ specimen. This signifies that, as the great bunch of grapes that was borne by Joshua and Caleb on their shoulders was a token of the fertile land of promise, so the greatness and the sweetness of this admirable Sacrament, which is afforded to us in the guise of bread and wine, is the living sign and earnest of the abundance reigning in the kingdom of the blessed.

(1) A cluster of grapes on a staff, surrounded by ears of wheat. The inscription says, Cœlestis patriæ specimen. This means that, just as the large cluster of grapes carried by Joshua and Caleb on their shoulders was a symbol of the fruitful promised land, the greatness and sweetness of this wonderful Sacrament, presented to us as bread and wine, is the living sign and promise of the abundance present in the kingdom of the blessed.

(2) A hand extending the index-finger, pointing to a chalice and the host, with the inscription, Digitus Dei hic est. This means that the miracle of this holiest of Sacraments is the work of the eternal wisdom, that cannot be attained by any wisdom of us humans.

(2) A hand extending the index finger, pointing to a chalice and the host, with the inscription, Digitus Dei hic est. This means that the miracle of this holiest of Sacraments is the work of eternal wisdom, which we humans cannot achieve with our own understanding.

(3) A rainbow, and above it a chalice with the host, and the inscription, Signum fœderis sempiterni. Signifying, that as in the olden time God vouchsafed the rainbow to Noah in sign of friendship and alliance, so does He now vouchsafe His own flesh and blood as a true and effective token of His lasting association with mankind.

(3) A rainbow, with a chalice holding the host above it, and the inscription, Signum fœderis sempiterni. This signifies that just as God gave Noah the rainbow as a sign of friendship and alliance in ancient times, He now offers His own body and blood as a genuine and powerful symbol of His enduring connection with humanity.

(4) Two rays, crossed, and in their midst an olive[198] bough, with the inscription, Recordabor fœderis mei vobiscum. These are the words that were spoken by God to Noah, when He made the said alliance with him, giving to understand the clemency wherewith God treateth mankind in the lesson of this divinest Sacrament, forgetting their errors, and establishing perpetual peace and amity with them.

(4) Two crossed rays, with an olive[198] branch in the middle, and the inscription, Recordabor fœderis mei vobiscum. These are the words that God spoke to Noah when He made His covenant with him, conveying the kindness with which God treats humanity in the lesson of this sacred Sacrament, forgiving their mistakes and establishing lasting peace and friendship with them.

(5) The pelican feeding her young with the life-blood issuing from her breast. The inscription says, Majorem charitatem nemo habet.

(5) The pelican feeding her chicks with the life-blood coming from her breast. The inscription says, Majorem charitatem nemo habet.

(6) A dead lion, from whose mouth issueth a swarm of bees, with the inscription, De forti dulcedo. Giving to understand, that as from the mouth of so brave a creature there issued a substance so sweet as honey, so did the God of vengeance, the brave Lion of the tribe of Judah, concert such love and peace with man, that He offered His very body for man's food.

(6) A dead lion with a swarm of bees coming out of its mouth, labeled, De forti dulcedo. This suggests that just as a strong creature produces something as sweet as honey, the God of vengeance, the brave Lion of the tribe of Judah, established such love and peace with humanity that He gave His own body as food for man.

THIRD ORDER

Third Order

The rest of the third order, as far as the summit of the custodia, represents the Church triumphant: wherefore was placed in the midst of this order (which is in the composite style) the history of the Lamb that is upon the throne, and round about it the four beasts that are full of eyes, as the Apocalypse relateth.

The rest of the third order, up to the top of the custodia, symbolizes the victorious Church: that's why the story of the Lamb on the throne is placed in the center of this order (which is in the composite style), surrounded by the four creatures that are full of eyes, as mentioned in the Apocalypse.

Upon the six continuous pedestals of the columns of this order are graved the following six scenes:—

Upon the six continuous pedestals of the columns in this style are carved the following six scenes:—

(1) The saints who wash their stoles in the blood that[199] issues from the Lamb, as is told in the Apocalypse.

(1) The saints who cleanse their stoles in the blood that[199] flows from the Lamb, as described in the Book of Revelation.

(2) God the Father, with a sickle in His hand, and angels gathering grapes in the vat, and corn in the granary, after winnowing out the chaff; signifying the reward accorded unto men in sowing, and in the harvest of the vine.

(2) God the Father, with a sickle in His hand, and angels gathering grapes in the vat, and corn in the granary, after separating out the chaff; representing the rewards given to people for their sowing and during the harvest of the vine.

(3) The saints in joyful procession, each with his sheaf of wheat.

(3) The saints in a joyful procession, each carrying a bundle of wheat.

(4) The virgins, crowned with vine-tendrils and ears of wheat, that follow the Lamb.

(4) The young women, wearing crowns made of vine tendrils and wheat stalks, who follow the Lamb.

(5) The five prudent virgins, that with their lighted lamps go in to the feast of the Bridegroom.

(5) The five wise virgins, who went into the wedding feast with their lamps lit.

(6) The banquet of the blessed.

(6) The feast of the blessed.


Between the arches of this order are the six hieroglyphs following, with their inscriptions above, upon tablets.

Between the arches of this style are the six hieroglyphs below, with their inscriptions above, on tablets.

(1) A burning phœnix, with the inscription, Instauratio generis humani.

(1) A burning phoenix, with the inscription, Instauratio generis humani.

(2) Two cornucopias crossed, with a cross in their midst. The cornucopias are full of vine-tendrils and ears of wheat. The inscription says, Felicitas humani generis.

(2) Two cornucopias crossed, with a cross in the middle. The cornucopias are filled with vine tendrils and ears of wheat. The inscription says, Felicitas humani generis.

(3) A kingfisher brooding over her young in a nest of vine-tendrils and blades of wheat, with the inscription, Tranquillitas immutabilis. This signifies the calm state of the blessed, whereof a token is the nest of the kingfisher, which bird, when it crosses the water, causes all storms to cease.

(3) A kingfisher sitting over her young in a nest made of vine tendrils and wheat blades, with the inscription, Tranquillitas immutabilis. This represents the peaceful state of the blessed, symbolized by the kingfisher's nest, which, when the bird flies across the water, makes all storms stop.

(4) A car with flames, rising to heaven, with the[200] inscription, Sic itur ad astra. Signifying that this divinest Sacrament is the harbinger of those that travel heavenward, in that Elijah was so swept away, after God had sent him bread by the angel and the raven.

(4) A car with flames, rising to the sky, with the[200] inscription, Sic itur ad astra. This signifies that this sacred Sacrament is the precursor for those headed heavenward, just like Elijah was taken away after God sent him bread through the angel and the raven.

(5) Two dolphins, whose tails are crossed, and in the middle a chalice and the host, with the inscription, Delitiæ generis humani. By this device is signified the love and the delight bestowed by God on men by means of this Sacrament.

(5) Two dolphins with their tails intertwined, and in the center a chalice and the host, along with the inscription, Delitiæ generis humani. This imagery symbolizes the love and joy that God grants to humanity through this Sacrament.

(6) An altar adorned with festoons of vine-tendrils and blades of wheat, with flames upon it, and bearing the inscription, Æternum sacrificium.

(6) An altar decorated with garlands of vine tendrils and blades of wheat, with flames on it, and displaying the inscription, Æternum sacrificium.

FOURTH ORDER

Fourth order

In this order is represented the Holy Trinity upon a rainbow, surrounded by many rays of splendour, and in the fifth order is a bell, surmounted by a simple cross.

In this arrangement, the Holy Trinity is depicted on a rainbow, surrounded by numerous rays of light, and in the fifth position, there is a bell topped with a simple cross.

Thus are all the parts of the custodia adorned with the foregoing beautiful decoration, having regard to their proportions and their symmetry, according to the rules of good architecture, and to the movements and position of the statuary, designed after nature, as was prescribed by the inventor of histories. “Et in his omnibus sensum matris Ecclesiæ sequimur, cujus etiam juditium reveremur.

Thus, all the parts of the custodia are decorated with the beautiful details mentioned earlier, taking into account their proportions and symmetry, following the principles of good architecture, and the movements and position of the statues, which are designed after nature, as prescribed by the originator of stories. “Et in his omnibus sensum matris Ecclesiæ sequimur, cujus etiam juditium reveremur.

Such is the description, written by Arfe himself, of this wonderful masterpiece of silver-work. Unfortunately, since his time the custodia has been much meddled with by profane hands, and has been subjected to[201] various impertinent “restorations” and “improvements.” Thus, the original statuette of Faith, seated on her throne, has been replaced by another of the Virgin, and the twelve child-angels, holding the instruments of the passion, by the same number of figures of a larger size and far inferior workmanship. Further, some simple pyramids which crowned the fourth order were foolishly replaced by badly executed statuettes of children, and the Egyptian obelisk, resting on four small spheres, which surmounted the whole custodia, by an unwieldy statue representing the Catholic Faith.

This is how Arfe described this amazing silver masterpiece. Unfortunately, since then, the custodia has been tampered with by untrained hands and has gone through various irrelevant “restorations” and “improvements.” As a result, the original figurine of Faith, sitting on her throne, has been swapped for one of the Virgin, and the twelve child-angels, holding the instruments of the passion, have been replaced by figures that are much larger and of much poorer quality. Additionally, some simple pyramids that topped the fourth order were foolishly replaced by poorly made statuettes of children, and the Egyptian obelisk, resting on four small spheres, which once sat on top of the entire custodia, has been replaced by a clumsy statue representing the Catholic Faith.


Description of the Custodia of Cordova Cathedral
(From Córdoba, by Pedro de Madrazo)

Description of the Custodia of Cordova Cathedral
(From Córdoba, by Pedro de Madrazo)

“The second tier is formed by a small socle, crowned by a band of leaves and diminutive figures. Over this is a gilded balustrade, and finally another and a broader frieze containing gilded figures, together with delicate foliage wrought in dull silver. This second tier grows gradually narrower, and sustains the third, whose base projects, serving as cornice to the frieze of the tier below, and decorated with a gilded balustrade. Upon it rises a mass or body with twelve sides, following the same arrangement of projecting and receding angles as the lower tiers. In each of its receding spaces this order contains three compartments, and in each of its salient faces it has a small tower or buttress, which springs from the base and rests upon a delicate plinth carved with a gilded ornamental band. Thus, the order we are describing has six salient faces behind the six towers or buttresses, and six spaces containing three open compartments. In these compartments, separated one from another by diminutive buttresses with delicate pinnacles, there is the same number of sunken spaces, one inch deep, on which are represented, in high relief, scenes of the life and passion of our Lord. The figures, admirably executed, are two inches high. Above this order is a projecting cornice, decorated along its lower part with a band of dull silver. It should be noted, that[203] as the custodia narrows gradually as it rises, the receding spaces grow proportionally larger, thus affording room for the spacious inner order on which is raised the viril. This order is formed by a crystal cylinder (containing the host) resting on a base which is also cylindrical, the lower part of which is decorated with a broad hexagonal band, narrower at the top than at the bottom, and wrought with delicate foliage and figures, as are the bands which lie beneath it. Above the transparent cylinder enclosing the viril rises a Gothic vault, drooping over in the manner of a plume, and resting on the buttresses which fill the projecting spaces on the base of the principal order. These buttresses have a similar arrangement to, and coincide with, the other ones which spring from the base of the third tier of the first order, and are joined one to another by means of fine cross-buttresses surmounted by statuettes. The circular vault which holds the crystal cylinder containing the viril, and which resembles that of the rotunda dedicated as a sepulchral chapel by the emperor Constantine to the memory of his daughter, saint Constance, supports other and finer buttresses, alternated with those beneath; but instead of rising from the salient spaces of the base, these rise from the receding spaces and support another vault, of smooth open-work, beneath which is a graceful statuette of Nuestra Señora de la Asunción. Over this vault is a kind of open-work dome, consisting of an effective series of pinnacles and buttresses in the shape of segments of a circle, which bridge over the summits of the pinnacles. Upon the[204] dome is a crown surmounted by a statuette of Christ triumphant, with the cross. The two vaults—that which encloses the viril, and the other one above it, enclosing the image of the Virgin—are masked on the outside by arches of elegant design, crowned by an elaborate balustrade. The turrets or buttresses which rise upon the lowest and the principal orders are decorated with numerous statuettes, resting on plinths of exquisite design, covered by open-work canopies.

The second tier is made up of a small base, topped with a band of leaves and small figures. Above this is a gilded railing, and then another, wider frieze that features gilded figures along with finely detailed foliage made of dull silver. This second tier gradually narrows and supports the third tier, which has a base that extends outward, serving as a cornice for the lower tier's frieze and adorned with gilded railing. On top of this rises a twelve-sided section that mimics the projecting and receding angles of the lower tiers. Each receding space within this section features three compartments, and each protruding side has a small tower or buttress that rises from the base and rests on a delicate plinth decorated with a gilded ornamental band. Thus, the order we are describing has six protruding sides behind the six towers or buttresses, and six spaces that contain three open compartments each. In these compartments, separated by small buttresses with delicate pinnacles, there are as many sunken spaces, each one inch deep, that depict scenes of the life and passion of our Lord in high relief. The figures, skillfully made, stand two inches tall. Above this order is a projecting cornice that is decorated along its lower edge with a band of dull silver. It should be noted that[203] as the custodia gradually narrows as it rises, the receding spaces become proportionately larger, allowing room for the spacious inner order on which the viril rests. This order consists of a crystal cylinder (holding the host) on a similarly cylindrical base, with the lower part featuring a wide hexagonal band that is narrower at the top than at the bottom, beautifully decorated with fine foliage and figures, similar to the bands below it. Above the transparent cylinder enclosing the viril is a Gothic vault that droops like a plume and rests on the buttresses that fill the projecting spaces at the base of the main order. These buttresses are structured like those from the base of the third tier of the first order and are connected by fine cross-buttresses topped with statuettes. The circular vault holding the crystal cylinder with the viril, resembling the rotunda dedicated as a sepulchral chapel by Emperor Constantine in memory of his daughter, Saint Constance, supports finer buttresses that alternate with those below; however, instead of rising from the protruding spaces of the base, these buttresses rise from the receding spaces and support another smooth open-work vault, beneath which is a graceful statuette of Nuestra Señora de la Asunción. Over this vault is a kind of open-work dome featuring an impressive series of pinnacles and buttresses shaped like circular segments, arching over the tops of the pinnacles. On top of the[204] dome is a crown topped with a statuette of Christ triumphant, holding the cross. The two vaults—one enclosing the viril and the other above it that encases the Virgin—are covered on the outside with elegantly designed arches, topped by an intricate balustrade. The turrets or buttresses on the lowest and main orders are adorned with numerous statuettes resting on intricately designed plinths that are covered by open-work canopies.

“This masterpiece of art is made of gold, and polished and unpolished silver. The weight is 532 marks…. Unfortunately, it lacks its original purity of style, having been restored in the year 1735, when it is probable that certain details were added which now disfigure it.”

“This masterpiece of art is made of gold and polished and unpolished silver. It weighs 532 marks… Unfortunately, it has lost its original purity of style, having been restored in 1735, when it’s likely that certain details were added that now detract from it.”

APPENDIX D

THE IMPERIAL CROWN OF THE VIRGEN DEL SAGRARIO, TOLEDO

THE IMPERIAL CROWN OF THE VIRGEN DEL SAGRARIO, TOLEDO

This was the most elaborate and costly crown that had ever been produced in Spain for decorating an image of the Virgin. The following is a sketch of it:—

This was the most intricate and expensive crown ever made in Spain to adorn an image of the Virgin. Here’s a sketch of it:—

crown

Before it was enlarged to the imperial shape, this crown[206] was executed by a silversmith named Fernando de Carrión, who finished it in the year 1556, and was paid for his labour 760,000 maravedis. It then consisted of a gold diadem adorned with rows of pearls, emeralds, rubies, and enamelled devices of various colours, in the style of the Renaissance.

Before it was expanded to the imperial design, this crown[206] was made by a silversmith named Fernando de Carrión, who completed it in the year 1556 and was paid 760,000 maravedis for his work. It originally featured a gold diadem decorated with rows of pearls, emeralds, rubies, and colorful enamel designs, reflecting the Renaissance style.

The superstructure, which converts it into what is known as an imperial crown, was added by Alejo de Montoya, another silversmith of Toledo, who began it in 1574, and completed it twelve years later. The addition consisted of a number of gold statuettes of angels, covered with enamel, measuring in height from two inches to two and a half, distributed in pairs, and supporting decorative devices attached to the body of the crown. From behind these angels sprang gold bands thickly studded with precious stones, and terminating towards their union at the apex of the crown in seated allegorical figures grouped about a globe surmounted by a cross. This globe consisted of a single emerald, clear, perfect both in colour and in shape, and measuring an inch and a half in diameter. The inside of the hoop was covered with enamels representing emblems of the Virgin, disposed in a series of medallions, and the dimensions of the entire crown were eleven inches high by nine across the widest part.

The superstructure, which turned it into what’s known as an imperial crown, was added by Alejo de Montoya, another silversmith from Toledo, who started it in 1574 and finished it twelve years later. This addition included several gold statuettes of angels, covered in enamel, ranging from two to two and a half inches tall, arranged in pairs, and supporting decorative elements attached to the crown's body. Behind these angels were gold bands heavily adorned with precious stones, culminating at the top of the crown in seated allegorical figures gathered around a globe topped with a cross. This globe was a single emerald, clear, perfect in both color and shape, measuring an inch and a half in diameter. The inside of the hoop was covered with enamels depicting emblems of the Virgin, arranged in a series of medallions, and the overall dimensions of the crown were eleven inches high and nine inches wide at its broadest point.

The crown was examined and reported upon by two goldsmiths of Madrid, who declared it to contain the following precious stones:—

The crown was examined and reported on by two goldsmiths from Madrid, who stated that it contained the following precious stones:—

Two balas rubies, valued at 150,000 maravedis
Twelve rubies, valued at 403,528 maravedis
Twelve emeralds, 237,500
Fifty-seven diamonds, 555,396
One hundred and eighty-two pearls, 397,838

The precious stones were thus valued at a total of 1,744,262 maravedis. Besides this, the value of the gold and silver contained in the crown was estimated to amount to 405,227 maravedis, while 3,097,750 maravedis were allowed for the workmanship. These figures relate to the part which was made by Alejo de Montoya only. That which had previously been executed by Fernando de Carrión was valued at 1,954,156 maravedis, making a grand total, for the whole jewel, of 7,201,395 maravedis. At the present day the intrinsic value of the crown would be from nine to ten thousand pounds sterling.

The precious stones were valued at a total of 1,744,262 maravedis. In addition, the gold and silver in the crown was estimated to be worth 405,227 maravedis, while 3,097,750 maravedis were allocated for the craftsmanship. These amounts refer only to the part made by Alejo de Montoya. The portion previously made by Fernando de Carrión was valued at 1,954,156 maravedis, bringing the total for the entire jewel to 7,201,395 maravedis. Today, the intrinsic value of the crown would be between nine and ten thousand pounds sterling.

In 1869 this splendid specimen of Renaissance jewellery was stolen from a cupboard in the cathedral of Toledo, sharing thus the fate of many other precious objects which have been entrusted to the slender vigilance or slender probity of Spanish church authorities.

In 1869, this magnificent piece of Renaissance jewelry was stolen from a cabinet in the Toledo cathedral, suffering the same fate as many other valuable items that were entrusted to the minimal oversight or integrity of Spanish church officials.

APPENDIX E

GOLD INLAY ON STEEL AND IRON

GOLD INLAY ON STEEL AND IRON

The inlaying of iron or steel with gold is often thought to be a craft particularly Spanish, and to have been inherited directly by the Spanish Christians from the Spanish Moors. This work, however, although we may assume it to have been of Eastern origin in a period of remote antiquity, was quite familiar to the ancient Romans, including, probably, such as made their home in Spain. The Memoirs of Benvenuto Cellini contain the following notice of the work in question:—

The technique of inlaying iron or steel with gold is often seen as a craft unique to Spain, believed to have been passed down by Spanish Christians from the Spanish Moors. However, this art form, which likely has Eastern roots from ancient times, was well-known to the Romans, including those who lived in Spain. The Memoirs of Benvenuto Cellini include the following mention of this craft:—

“I met with some little Turkish daggers, the handles of which were of iron as well as the blade, and even the scabbard was of that metal. On these were engraved several fine foliages in the Turkish taste, most beautifully filled up with gold. I found I had a strong inclination to cultivate this branch likewise, which was so different from the rest; and finding that I had great success in it, I produced several pieces in this way. My performances, indeed, were much finer and more durable than the Turkish, for several reasons: one was, that I made a much deeper incision in the steel than is generally[209] practised in Turkish works; the other, that their foliages are nothing else but chicory leaves, with some few flowers of echites: these have, perhaps, some grace, but they do not continue to please like our foliages. In Italy there is a variety of tastes, and we cut foliages in many different forms. The Lombards make the most beautiful wreaths, representing ivy and vine-leaves, and others of the same sort, with agreeable twinings highly pleasing to the eye. The Romans and the Tuscans have a much better notion in this respect, for they represent acanthus leaves, with all their festoons and flowers, winding in a variety of forms; and amongst these leaves they insert birds and animals of several sorts with great ingenuity and elegance in the arrangement. They likewise have recourse occasionally to wild flowers, such as those called Lions' Mouths, from their peculiar shape, accompanied by other fine inventions of the imagination, which are termed grotesques by the ignorant. These foliages have received that name from the moderns, because they are found in certain caverns in Rome, which in ancient days were chambers, baths, studies, halls, and other places of a like nature. The curious happened to discover them in these subterranean caverns, whose low situation is owing to the raising of the surface of the ground in a series of ages; and as these caverns in Rome are commonly called grottos, they from thence acquired the name of grotesque. But this is not their proper name; for, as the ancients delighted in the composition of chimerical creatures, and gave to the supposed promiscuous breed of animals the appellation of monsters,[210] in like manner artists produced by their foliages monsters of this sort; and that is the proper name for them—not grotesques. In such a taste I made foliages filled up in the manner above mentioned, which were far more elegant and pleasing to the eye than the Turkish works.

I came across some small Turkish daggers, with iron handles, blades, and even scabbards made of the same metal. These featured intricate foliage designs in the Turkish style, beautifully highlighted with gold. I felt a strong desire to explore this area, as it was so different from what I usually did; and after finding success in it, I created several pieces this way. My work turned out to be much finer and more durable than the Turkish designs for a few reasons: first, I made deeper cuts in the steel than what is typically done in Turkish crafts; second, their foliage consists mainly of chicory leaves with a few echites flowers. While these have some charm, they don't maintain their appeal like our foliage does. In Italy, there's a variety of styles, and we carve foliage in many different ways. The Lombards create the most beautiful wreaths, depicting ivy and vine leaves, along with other similar designs that have pleasing twists and turns visually. The Romans and Tuscans have an even better grasp of this, as they depict acanthus leaves, complete with festoons and flowers, in varied shapes; among these leaves, they cleverly and elegantly incorporate birds and animals. They also occasionally use wildflowers, like those called Lions' Mouths due to their unique shape, along with other imaginative creations that the uninformed call grotesques. These foliage styles got their name from modern times because they can be found in certain caverns in Rome, which were once chambers, baths, studies, halls, and similar places. Curious individuals discovered them in these underground caverns, which have become lower over many ages as the ground surface rose; and since these caverns in Rome are commonly referred to as grottos, that's how they acquired the name grotesque. However, that's not their true name; just as the ancients enjoyed creating chimerical creatures and called the mixed-breed animals monsters, artists produced similar monsters through their foliage, and that should be their actual name—not grotesques. Following this aesthetic, I created foliage filled in the aforementioned manner, which was far more elegant and visually appealing than the Turkish works.

“It happened about this time that certain vases were discovered, which appeared to be antique urns filled with ashes. Amongst these were iron rings inlaid with gold, in each of which was set a diminutive shell. Learned antiquarians, upon investigating the nature of these rings, declared their opinion that they were worn as charms by those who desired to behave with steadiness and resolution either in prosperous or adverse fortune.

“It happened around this time that some vases were discovered, which seemed to be ancient urns filled with ashes. Among these were iron rings inlaid with gold, each set with a tiny shell. Scholarly antiquarians, upon examining these rings, expressed their belief that they were worn as charms by those who wished to act with steadiness and determination in both good and bad times."

“I likewise took things of this nature in hand at the request of some gentlemen who were my particular friends, and wrought some of these little rings; but I made them of steel well tempered, and then cut and inlaid with gold, so that they were very beautiful to behold: sometimes for a single ring of this sort I was paid above forty crowns.”

“I also took on projects like this at the request of a few gentlemen who were close friends of mine, and I created some of these little rings. I made them from well-tempered steel, then cut and inlaid them with gold, making them quite stunning to look at. Sometimes, for just one of these rings, I was paid more than forty crowns.”

APPENDIX F

OLD SPANISH PULPITS

Old Spanish Pulpits

According to Amador de los Ríos, sermons in those early times were delivered from the analogium only. Towards the twelfth century, the Isidorian liturgy was abolished in Spain, and the furniture of Spanish temples underwent some change. In the same century and throughout the century following, the Spanish Peninsula was invaded by the Order of Preachers, while, coinciding with, or closely consequent upon, this movement, the primitive ambo was succeeded by the jubé, and wood, as the material of which the pulpit was constructed, by marble, iron, stone, or plaster.

According to Amador de los Ríos, back in those early days, sermons were given only from the analogium. By the twelfth century, the Isidorian liturgy was ended in Spain, and the setup of Spanish churches changed somewhat. In that same century and throughout the next one, the Spanish Peninsula was invaded by the Order of Preachers, and around the same time, the basic ambo was replaced by the jubé, with the material for pulpits shifting from wood to marble, iron, stone, or plaster.

Two Mudejar pulpits of great interest are preserved at Toledo, in the church of Santiago del Arabal (thirteenth century), and in the convent, erected in the reign of Pedro the Cruel, of Santo Domingo el Real. The substance of these ancient objects is a brick and plaster foundation, with panels of the stucco known as obra de yesería, produced from wooden moulds. The pulpit of the church of Santiago is traditionally affirmed to be the one from which, in 1411, Saint Vincent Ferrer delivered a sermon to the Toledan Jews. Whether this be so or not, the date of its construction is undoubtedly the second half of the fourteenth century, or early in the fifteenth. The shape is octagonal—a very common form with Gothic pulpits. It is divided into four cuerpos or[213] orders, including the sounding-board. The decoration, which is chiefly floral, is a combination of the Gothic and the Moorish styles.

Two Mudejar pulpits of great interest are preserved in Toledo, at the church of Santiago del Arabal (thirteenth century) and in the convent built during the reign of Pedro the Cruel, Santo Domingo el Real. These ancient objects have a foundation made of brick and plaster, with panels of stucco known as obra de yesería, created from wooden molds. The pulpit in the church of Santiago is traditionally said to be the one from which, in 1411, Saint Vincent Ferrer preached to the Jewish community in Toledo. Whether that's true or not, it's clear that it was built in the second half of the fourteenth century or early in the fifteenth. Its shape is octagonal—a very common style for Gothic pulpits. It's divided into four cuerpos or[213] orders, including the sounding-board. The decoration, mainly floral, combines Gothic and Moorish styles.

The pulpit of Santo Domingo el Real stands in the refectory of that convent. It dates from the same period as the one belonging to the church of Santiago, but unlike this latter, bears no trace of former gilding, painting, or enamelling upon the surface of the stone or plaster. It has three tiers or compartments, and, as in the other pulpit, the decoration consists of leaves and flowers, blended with geometrical patterns and Moorish lacería.

The pulpit of Santo Domingo el Real is located in the refectory of that convent. It comes from the same period as the one in the church of Santiago, but unlike that one, it shows no signs of previous gilding, painting, or enameling on the surface of the stone or plaster. It has three levels or sections, and like the other pulpit, its decoration features leaves and flowers, mixed with geometric patterns and Moorish lacería.

The Moorish mimbar or pulpit of the mosque of Cordova was very wonderful. According to Sentenach, its situation was near the archway leading to the mihrab, and on its desk rested the sacred copy of the Koran which had belonged to the Caliph Othman, and which was stated to be stained with his blood.

The Moorish mimbar or pulpit of the mosque of Cordova was truly remarkable. According to Sentenach, it was located near the archway leading to the mihrab, and on its desk lay the sacred copy of the Koran that had belonged to Caliph Othman, which was said to be stained with his blood.

This mimbar, sacrificed long years ago to Christian barbarism and neglect, was the richest piece of furniture in all that mighty building, seven years of unremitting labour being exhausted by Al-Hakem's craftsmen in constructing it of the richest and most aromatic woods, inlaid with silver, ivory, gold, and precious stones. Ambrosio de Morales called it “King Almanzor's chair,” describing it quaintly as a four-wheeled car of richly-wrought wood, mounted by means of seven steps. “A few years since,” he adds, “they broke it up, I know not wherefore. So disappeared this relic of an olden time.”

This mimbar, lost to Christian violence and neglect many years ago, was the most valuable piece of furniture in that grand building. Al-Hakem's craftsmen spent seven years tirelessly working to create it from the finest, most fragrant woods, inlaid with silver, ivory, gold, and precious stones. Ambrosio de Morales referred to it as “King Almanzor's chair,” describing it charmingly as a four-wheeled wooden vehicle, accessed by seven steps. “A few years ago,” he adds, “they dismantled it, and I don’t know why. Thus, this artifact from a bygone era vanished.”

APPENDIX G

SPANISH CUTLERS

Spanish cutlery

In former times excellent cutlery, such as knives, scissors, daggers, spearheads, and surgical instruments, was made in Spain, at Seville, Albacete, Toledo, Valencia, Pamplona, Ronda, Peñíscola, Guadix, Ripoll, Mora, Olot, and Tolosa. Rico y Sinobas has given an interesting description of the workshop and apparatus of one of these old Spanish cutlers—his graduated set of hammers, weighing from a few ounces to five pounds, his hand-saws, bench-saw, chisels, pincers, files, and drills, his forge, measuring from a yard square to a yard and a half, his two anvils of the toughest iron, the larger with a flat surface of three inches by ten inches, for ordinary work, the smaller terminated by conical points for making the thumb and finger holes of scissors.[63] The method of tempering and forging practised by these cutlers was much the same as that of the Toledo swordsmiths.

In the past, high-quality cutlery like knives, scissors, daggers, spearheads, and surgical tools was produced in Spain, particularly in cities like Seville, Albacete, Toledo, Valencia, Pamplona, Ronda, Peñíscola, Guadix, Ripoll, Mora, Olot, and Tolosa. Rico y Sinobas provided an interesting look into the workshop and equipment of one of these traditional Spanish cutlers—his set of hammers, ranging from a few ounces to five pounds, his hand saws, bench saw, chisels, pliers, files, and drills, his forge measuring from a square yard to a yard and a half, and his two anvils made from durable iron, the larger with a flat surface of three inches by ten inches for general tasks, and the smaller ending in conical points for creating the thumb and finger holes in scissors.[63] The tempering and forging techniques used by these cutlers were largely similar to those of Toledo's swordsmiths.

Rico y Sinobas also embodied in his essay the[215] following list of cutlers and cutler-armourers, who manufactured knives, penknives, scissors, parts of firearms, or heads and blades for lances, halberds, and the like. The following is a summary of the list in question:—

Rico and Sinobas also included in his essay the[215] following list of cutlers and cutler-armourers, who made knives, penknives, scissors, parts for firearms, or heads and blades for lances, halberds, and similar items. Here’s a summary of that list:—

Name. Date. Employed at
Acacio 17th century He made spearheads and fittings for crossbows.
Aguas, Juan de Early in 18th century Guadix.
Alanis Late 16th century ? Maker of fittings for crossbows.
Albacete Late 18th century Albacete. Scissors-maker.
Ambrosio Late 18th century Mora. Maker of large scissors for sheep-shearing.
Arbell, Ramón 17th century (?) Olot. Knife-maker.
Azcoitia (the elder) Late 15th century and early 16th Guipúzcoa (?). A celebrated maker of pieces for crossbows.
Azcoitia (Cristóbal) 16th century ? Also a maker of pieces for crossbows. He was the fourth descendant of the family who worked at this branch of the cutler's craft.
Azcoitia (Juan) 16th century ? Perhaps a member of the same family. He also made pieces for crossbows.
Beson, Manuel 18th century Madrid. Knife-maker.
Bis, Francisco[216] 18th century
Blanco, Juan 16th century Maker of crossbows, and of pieces for the same.
Castellanos (the elder) 18th century Albacete. Scissors-maker.
Castellanos (the younger) 18th century and early 19th Albacete. Scissors-maker.
Castillo, Gregorio Late 16th century Cataluña (?). Scissors-maker.
Cerda, Miguel de la Late 16th century Madrid and Segovia. He made scissors and other cutlery.
Criado, Juan Early 17th century
Diaz, Pedro Early 18th century Albacete. Scissors-maker.
Escobar, Cristóbal Late 16th century and early 17th Madrid (?). Maker of pieces for crossbows.
Escobar, Juan 17th century Madrid (?). Son of the preceding, and also a maker of pieces for crossbows.
Fernandez Manso de Payba, José Late 18th century Guadalajara. A Portuguese, naturalized in Spain. He was a scissors-maker of considerable fame.
Fuente, Pedro de la Late 15th century or early 16th Madrid (?). Maker of crossbows and their pieces.
García, Domingo Late 17th century Madrid. Arquebus-maker and cutler.
García de la Torre, Teodoro[217] Early 18th century Guadalix and Alcorcón. Cutler. In company with Manuel Beson, he invented a method of converting iron into steel.
Garijo 18th century Albacete. Scissors-maker.
Garro, Martín Early 15th century Pamplona. Cutler and swordsmith. A letter dated October 31st, 1406, records that he was paid five escudos for making a sword, and one escudo for a dagger.
Gomez, Mateo Late 17th century Albacete. Scissors-maker.
Grajeras 17th century Madrid (?). Maker of pieces for crossbows.
Grande, Juan 17th century Madrid (?). Maker of lanceheads.
Gutierrez Late 17th century Chinchilla. Scissors-maker.
Hernandez, Juan 16th century Madrid (?). Maker of pieces for crossbows.
Herraez, Andres Late 16th century Cuenca. Arquebus-maker and cutler.
Herrezuelo (the elder) Late 16th century and early 17th Baeza. Cutler.
Herrezuelo (the younger) Early 17th century Baeza. Scissors-maker.
Horbeira, Angel Late 17th century Madrid. Cutler; a native of Galicia, and reputed to be one of the best craftsmen of his time. He was known as El Borgoñon, and passed his early life in Flanders.
Hortega[218] Early 16th century ? Maker of pieces for crossbows.
Lallabe, Juan de Early 19th century ? Cutler, locksmith, and maker of surgical instruments.
Lastra, Juan 17th century Madrid (?). Maker of pieces for crossbows. He was one for crossbows. He was one of the latest and most celebrated of these craftsmen.
Leon Early 18th century Albacete. Scissors-maker.
Llorens, Pablo Late 17th century Olot. Cutler.
Marcoarte, Simon Late 16th century and early 17th
Martinez, Juan Early 16th century ? Maker of darts and lancesfor crossbows.
Mendoza, Francisco and Manuel Early 18th century Trigueros (Old Castile). Cutlers.
Moreno, Luis Late 15th century Madrid (?). Maker of pieces for crossbows.
Moro, El Late 18th century and early 19th Madrid. Cutler.
Muñoz of Getafe 16th century and early 17th ? Maker of pieces for crossbows.
Óipa, Juan ? Madrid. Maker of crossbows.
Perez de Villadiego, Juan 16th century Madrid (?). Maker of pieces
Perez, Julian[219] Early 17th century Madrid (?). Maker of darts and lances for crossbows.
Puebla (the elder) Early 16th century Madrid. Maker of parts of crossbows.
Ramirez, Juan Late 16th century ? Cutler. He emigrated to the city of Puebla de los Angeles, in Mexico, where he continued to make knives, scissors, and weapons of good quality.
Renedo (the elder) Early 16th century(?) ? Maker of darts and lances for crossbows.
Renedo (the younger) Late 16th century and early 17th ? Son of the preceding. He made the same objects as his father.
Romero Late 18th century Albacete. Scissors-maker.
Rosel ? Mora. Scissors-maker.
San José, Brother Antonio Late 17th century Jaen. Scissors-maker.
Santamaría Late 16th century and early 17th Madrid (?). Maker of pieces for crossbows.
Selva, Juan Late 18th century Cartagena and Madrid. Cutler and iron-founder.
Segura Late 18th century and early 19th Mora. Scissors-maker.
Sierra, Juan 18th century Albacete. Scissors-maker.
Soler, Isidro Late 18th century and early 19th Madrid. Arquebus-maker, cutler, and author of An Historical Essay on making Arquebuses.
Sosa[220] 17th century Madrid (?). Maker of weapons, especially the heads of lances.
Targarona, Francisco Late 18th century Madrid. Arquebus-maker to Charles the Third and Charles the Fourth, and one of the most skilful craftsmen of his day.
Tijerero, El (Domingo Sanchez) ? Toledo. Maker of swords and scissors.
Torres Early 17th century Albacete. Scissors-maker.
Ucedo Late 16th century and perhaps early 17th ? Maker of pieces for crossbows.
V.... 16th century (?) Toledo (?). Scissors-maker. The rest of this craftsman's name is not known.
Valderas, Pedro de 16th century Madrid and Valladolid. Maker of pieces for crossbows.
Vicen-Perez, Pedro Late 17th century Albacete. Scissors-maker.
Vilarasa, Antonio Late 17th century ? Cutler and razor-maker.
Vilarasa, Antonio Late 17th century ? Cutler and razor-maker.
... Emt.., Julian Early 18th century Albacete. Scissors-maker. Only a fragment of his name has been preserved upon a blade. Rico y Sinobas suggests that the entire surname may have been Vicen-Perez.
Zeruantes, Francisco Late 17th century Toledo. Maker of blades for halberds.
Zamora (“the deaf”) Late 16th century and early 17th Castile. Cutler,

APPENDIX H

SPANISH TRADE-GUILDS

Spanish trade unions

The gremios of Spain were copied from the guilds of France and other countries, and may be traced originally to the corpora and collegia of the Romans and Byzantines. The earliest which were formed in the Peninsula were those of Barcelona[64] and Soria, succeeded, not long after, by Valencia, Seville,[65] and Toledo. Prior, however,[222] to the institution of these trade-guilds proper, whose purpose was pre-eminently mercenary,[66] there existed, in the case of several cities, cofradías or religious brotherhoods, that is, associations of a philanthropic character, composed of tradesmen or artificers who pledged themselves to assist each other in poverty or sickness, or to defray the burial expenses of such members as should die without resources.

The gremios of Spain were modeled after the guilds of France and other countries, and can be traced back to the corpora and collegia of the Romans and Byzantines. The first ones formed on the Peninsula were in Barcelona[64] and Soria, followed shortly after by Valencia, Seville,[65] and Toledo. However, before these trade guilds were established, whose main goal was to make money,[66] there were in several cities cofradías or religious brotherhoods, which were philanthropic associations made up of tradesmen or artisans who committed to support each other in times of poverty or illness, or to cover the burial costs of any members who passed away without means.

The formula of admission to a Spanish brotherhood was very quaint in its punctilious and precise severity. A notice of this ceremony, relating to the Cofradía of Saint Eligius, or Silversmiths' Brotherhood of Seville,[67] is quoted[223] by Gestoso from the venerable Regla de Hermandad or statutes of the members, preserved in a codex dating from the first half of the sixteenth century. It was required that the candidate for admission should be a silversmith, married in conformity with the canons of the church, a man well spoken of among his neighbours, and not a recent convert to the Christian faith. The day prescribed for choosing or rejecting him was that which was consecrated to Saint John the Baptist, coinciding with the festival of Saint Eligius or San Loy, “patron and representative” of silversmiths, and who in life had been a silversmith himself. The regulations of the Cofradía decreed the following method of election. “In the chest belonging to the Brotherhood shall be kept a wood or metal vessel with space sufficient to contain some fifty beans or almonds; and the said vessel shall be set in our chapter-room, in a spot where no man is. Each of the brothers that are present shall next be given one of the beans or almonds, and, rising from his seat, arrange his cloak about him so as to conceal his hands, in order that none may witness whether he drops, or does not drop, the almond or the bean into the vessel. Then, with due dissimulation, he shall proceed to where the vessel lies, and if he deem that he who seeks to be admitted as our brother be an honourable man, and such[224] as shall contribute to the lustre of our Brotherhood, then shall he drop in a bean or almond, and return to his seat, still covering his hands with his cloak. But if, upon the contrary, he deem that the said candidate be a sinner, and a riotous fellow and bad Christian, that should prove a source of evil and vexation to our chapter, or that hath wronged another of our brethren, then shall he not cast in the bean or almond, but secretly reserve the same, and once more seat himself. Lastly, when all shall have crossed over to and from the vessel, they shall bear it to the table where the officers sit, and void it in the sight of all the company, and count the beans or almonds; and if the number of these be full, then is it clear that we do receive the other for our Hermano. But if there be a bean or almond wanting, in that a brother hath retained it in his fingers, then shall our Alcaldes speak to this effect. ‘Señores: here wants a bean or almond’ (or two, or any number, as may be). ‘Within eight days from now let him that kept it back present himself to us, or to any one of us, and give account why he that sought admission to our Brotherhood deserves to be rejected.’ And if the brother that kept back the bean or almond should not present himself within the appointed time, then shall the Brotherhood admit the other: but if he appear, and state a lawful cause against the other's entry, then our Alcaldes, when this last presents himself to learn their resolution, shall urge him to have patience, in that not all the brothers are content with him, albeit, if such cause consisteth in a quarrel between a brother and the candidate for entry, peace may be brought about[225] between the two, and afterward the Cofradía may admit him of their number.”

The process for joining a Spanish brotherhood was quite unique in its meticulous and formal severity. A notice about this ceremony, related to the Cofradía of Saint Eligius, or the Silversmiths' Brotherhood of Seville,[67] is quoted[223] by Gestoso from the historic Regla de Hermandad or rules for the members, preserved in a codex from the early sixteenth century. It was necessary that the candidate for admission should be a silversmith, married according to Church law, reputable among his neighbors, and not a recent convert to Christianity. The day assigned for choosing or rejecting him was on the feast day of Saint John the Baptist, coinciding with the festival of Saint Eligius or San Loy, the “patron and representative” of silversmiths, who had been a silversmith himself during his lifetime. The rules of the Cofradía specified the following election method. “In the chest belonging to the Brotherhood, there should be a wooden or metal container large enough to hold about fifty beans or almonds; this container shall be placed in our chapter room, in a spot where no one else is present. Each of the brothers present shall be given one bean or almond, and, standing up from his seat, arrange his cloak around him to hide his hands, so that no one can see whether he drops the almond or bean into the container. Then, discreetly, he shall go to where the container is, and if he thinks the candidate for admission is an honorable man who will enhance the reputation of our Brotherhood, he shall drop a bean or almond into the container and then return to his seat, still covering his hands with his cloak. But if he believes the candidate is a sinner, a troublemaker, and a bad Christian, who would cause harm and annoyance to our chapter, or has wronged another brother, he should not drop in the bean or almond but keep it hidden and sit down again. Finally, once everyone has made their choice, they will take the container to the table where the officers are sitting and empty it in front of everyone present to count the beans or almonds; if the count is complete, then it is clear that we accept the candidate as our Hermano. However, if there is a missing bean or almond because a brother kept it, then our Alcaldes will state, ‘Gentlemen: we are missing a bean or almond’ (or two, or however many may be missing). ‘Within eight days, let the brother who held it back present himself to us, or to any of us, and explain why he believes the candidate for admission should be rejected.’ If the brother who withheld the bean or almond does not show up within the set time, then the Brotherhood will admit the candidate: but if he does appear and presents a valid reason against the candidate’s entry, then our Alcaldes, once this candidate seeks to know their decision, will ask him to be patient, since not all brothers are in agreement about him; however, if the reason involves a dispute between a brother and the candidate, they may mediate peace between the two, and afterward, the Cofradía may accept him as one of their own.”

Similar ceremonies and customs were observed in old Toledo (see the Ordinances of this city, dated June 24th, 1423, renewed and amplified in 1524).[68] Here also the silversmiths agreed to meet and celebrate the festival of their patron saint upon one day in every year, “for ever and for ever” (para siempre jamás). On these occasions the image of the saint was carried in procession, and a repast was given to the brothers themselves, as well as to all persons who were “willing to receive it for the love of God.” Every brother who failed to present himself at this solemnity was fined one pound of candle-wax; but if he were merely unpunctual, and arrived “after the singing of the first three psalms,” the fine was only half a pound. A pound of candle-wax was also the statutory tribute for admission to the Brotherhood, together with a hundred maravedis and other unimportant sums in cash.

Similar ceremonies and customs were held in old Toledo (see the Ordinances of this city, dated June 24th, 1423, renewed and amplified in 1524).[68] Here, the silversmiths agreed to gather and celebrate the festival of their patron saint on the same day every year, “forever and ever” (para siempre jamás). During these celebrations, the image of the saint was carried in a procession, and a feast was provided not just for the brothers but also for anyone who was “willing to receive it for the love of God.” Every brother who did not show up to this event was fined one pound of candle-wax; however, if he was just late and arrived “after the singing of the first three psalms,” the fine was only half a pound. A pound of candle-wax was also the required fee for joining the Brotherhood, along with a hundred maravedis and some other minor cash amounts.

Those of the Valencian guilds which possessed the greatest influence and resources, and enjoyed the highest privileges from the city or the crown, were called colegiados. Among them were the velvet-makers, hatters, bronze-founders, wax-makers, confectioners, dyers, and makers of silk hose. The earliest to obtain this coveted and honourable title were the booksellers, in 1539, followed by the wax-makers in 1634, the confectioners in 1644, the velvet-makers also in this year,[227] and others in succession, terminating with the dyers in 1763, the hatters in 1770, the bell-founders in 1772, and the makers of silk stockings in 1774.

Those in the Valencian guilds that had the most influence and resources, and received the highest privileges from the city or the crown, were known as colegiados. This group included the velvet-makers, hatters, bronze-founders, wax-makers, confectioners, dyers, and makers of silk stockings. The first to receive this sought-after and respectable title were the booksellers in 1539, followed by the wax-makers in 1634, the confectioners in 1644, and the velvet-makers also in that same year,[227] with others following, ending with the dyers in 1763, the hatters in 1770, the bell-founders in 1772, and the makers of silk stockings in 1774.

According to Tramoyeres, most of the Valencian trade-guilds owned a building in fee-simple, and often gave the title of their craft to the entire street in which that edifice was situated. Nor did the gremios, in their evolution from the simpler and less mercenary form of brotherhood or cofradía, wholly abandon the religious ceremonies of their prototype. In almost every instance the guild erected and maintained a chapel within its private domicilio, chose a particular saint to be its patron, and held, with fitting pomp and liberality, a yearly celebration of that patron's holy-day.

According to Tramoyeres, most of the Valencian trade guilds owned their buildings outright and often named the whole street after their craft where the building was located. The guilds, in their transition from simpler and less profit-driven forms of brotherhood or cofradía, didn't completely give up the religious ceremonies of their origins. In almost every case, the guild built and maintained a chapel within its property, selected a specific saint as its patron, and celebrated that saint's feast day with appropriate grandeur and generosity every year.

On these occasions masses and other services were said or sung, and the embroidered banner of the guild, together with the image (which was often of silver) of its tutelar saint, was carried in procession through the streets of this bright city of the south, abounding at all seasons in flowers and sunshine, and famed, from the remotest days of Spanish history, for the splendour and munificence of her public festivals.

On these occasions, masses and other services were held or sung, and the embroidered banner of the guild, along with the image (which was often silver) of its patron saint, was carried in a procession through the streets of this vibrant city in the south, filled year-round with flowers and sunshine, and renowned, since the earliest days of Spanish history, for the grandeur and generosity of its public festivals.

A typical fiesta and procession of these trade-guilds is described by Tramoyeres. “Formed in two long lines, the members of the guild advanced along the tortuous and narrow highways of the town, adorned with tapestries and altars. Each gremio was preceded by a band of cymbal-beaters, pipers, and jongleurs, sometimes accompanied by a comparsa allusive to the ceremony now being celebrated. Next came the standard of the master-craftsmen and apprentices, each[229] group of whom attended its divisa or distinguishing emblem. Close after followed the banner of the craft in general, carried by one or two of the oficiales, who made display of their dexterity and strength by supporting the staff of the banner upon their shoulder, the palm of the hand, or the under-lip. The cords of the banner were held by the officers of the guild, denominated mayorales, clavarios and prohombres; behind these came the masters, and last of all, a triumphal car on which were represented scenes relating to the craft. Thus, in the year 1655, at the commemoration of the second centenary of the canonization of Saint Vincent Ferrer, the gremios showed particular ingenuity and novelty in these devices.” Don Marco Antonio Ortí, who wrote an account of the festival in question, thus describes a few of them. “The millers were preceded by a waggon drawn by four mules and covered with boughs and flowers. On it was the imitation of a windmill, wheel and every other part, contrived so cunningly that although the wheel went round at a great speed, the artifice which caused it to revolve was kept from view, and in the time that the procession lasted, it ground to flour a whole caliz of wheat.” Another invention, says the same chronicler, was that of the masons. “The scene devised by these was a triumphal car, handsomely adorned, on which was borne the great tower (of the cathedral),[69] imitated so skilfully that it seemed to have been rooted from its foundation, and replanted in the[230] car aforesaid; and so enormous was its size that a special spot required to be chosen in which to set it up. This was in the garden of La Punta; and when the tower was finished and ready to be taken forth, a breach for its passage had to be opened in the garden wall. It even contained a peal of bells, which rang by turning round and round, and this invention of the bells, besides its ingenuity, was rarely fitted to this festival, seeing that the clock-bell of the cathedral (that is the greatest of them all) was given, when it was baptized, the name of San Vicente's bell, as well as of Saint Michael the Archangel; whence the tower itself is called the Micalet, this, in the language of Valencia, being the diminutive for Michael. It were impossible to imagine the stir and the applause excited in all quarters of the city by the passage of this tower.”

A typical fiesta and procession of these trade guilds is described by Tramoyeres. “Formed in two long lines, the members of the guild moved along the winding and narrow streets of the town, decorated with tapestries and altars. Each gremio was preceded by a group of cymbal players, pipers, and entertainers, sometimes accompanied by a comparsa related to the ceremony being celebrated. Next came the standard of the master craftsmen and apprentices, each[229] group showcasing its divisa or distinguishing emblem. Close behind followed the banner of the craft in general, carried by one or two of the oficiales, who demonstrated their skill and strength by balancing the banner's staff on their shoulder, palm, or even under their lip. The cords of the banner were held by the guild officers, known as mayorales, clavarios, and prohombres; behind them came the masters, and finally, a triumphal float featuring scenes related to the craft. Thus, in the year 1655, during the celebration of the second centenary of the canonization of Saint Vincent Ferrer, the gremios showed particular creativity and originality in these displays.” Don Marco Antonio Ortí, who wrote an account of the festival in question, describes a few of these innovations. “The millers were followed by a wagon pulled by four mules, covered with branches and flowers. On it was a replica of a windmill, complete with a wheel and every other part, cleverly designed so that even though the wheel spun rapidly, the mechanism causing it to turn was hidden from view, and during the entire procession, it ground a whole caliz of wheat into flour.” Another creation, according to the same chronicler, was from the masons. “Their display was a beautifully adorned triumphal float featuring the great tower (of the cathedral),[69] skillfully designed to appear as if it had been uprooted from its foundation and replanted on the float; and it was so large that a special space had to be chosen to set it up. This spot was in the garden of La Punta; and when the tower was completed and ready for transport, a gap had to be made in the garden wall for it to pass through. It even included a set of bells that rang by spinning around, and this bell innovation, aside from being clever, was especially fitting for this festival since the clock bell of the cathedral (the largest of them all) was named San Vicente's bell when it was baptized, as well as that of Saint Michael the Archangel; thus, the tower itself is called the Micalet, which is the diminutive for Michael in the Valencia language. It’s hard to imagine the excitement and applause generated throughout the city by the passage of this tower.”

The same writer describes the decorative car or waggon of the flax-weavers. “Upon it were a woman seated beneath a canopy, weaving at a frame, and representing Santa Ana, the child Jesus making cañillas, and an aged man, for San Antonio, dressed as a hermit, with a live sucking-pig at his side. Before these went Our Lady riding on a jennet, with a child in her arms, her right hand held by a man of venerable age representing Saint Joseph. This artifice was symbolic of the weavers' trade, receiving for this reason great applause, as well as for the lavish decoration of, and curious details that were in, the car.”

The same writer describes the decorative cart or wagon of the flax weavers. “On it was a woman sitting under a canopy, weaving at a frame, representing Santa Ana, with the child Jesus making cañillas, and an old man, representing San Antonio, dressed like a hermit, with a live sucking pig beside him. In front of them was Our Lady riding on a small donkey, with a child in her arms, and her right hand held by an elderly man representing Saint Joseph. This setup symbolized the weavers' trade, which is why it received a lot of applause, along with the lavish decorations and intricate details of the cart.”

Tramoyeres further explains that the guild which took first place in the procession was that which had[231] been most recently created, the oldest and most honoured coming last. At Valencia this proud position was held from the remotest period by the clothmakers; but from time to time, when these for any cause were absent from the festival, their place was taken by one or other of two companies almost as ancient and as honourable—the tanners or the tailors.

Tramoyeres further explains that the guild that took first place in the procession was the one that had[231] been created most recently, with the oldest and most esteemed coming in last. In Valencia, this prestigious position was held by the clothmakers from the earliest times; however, whenever they were absent from the festival for any reason, it was taken over by one of two other companies that were nearly as old and respected—the tanners or the tailors.

Each guild selected an official dress or livery, distinguished from the others by its colour or design:—the tailors, purple and white; the weavers, rose with black sleeves; the cutlers, crimson with green sleeves and sprinkled with golden roses; the millers, white with crimson-striped sleeves; the silversmiths, crimson with silver trimming; and so forth. Their banners, too, were quite in harmony with the rich apparel of the vain agremiados. According to an author of the seventeenth century, these flags were “not of war, but of a different workmanship, and greatly larger. All are of damask, most being coloured crimson, and the poles sustaining them, and terminated by an image of the sainted patron of the guild, are longer than the longest pike of war. Truly, a splendid show these banners make, displayed with fringes of drawn gold, and shields embroidered with the same material.”

Each guild chose an official outfit or uniform, set apart from the others by its color or design:—the tailors wore purple and white; the weavers sported rose with black sleeves; the cutlers dressed in crimson with green sleeves and embellished with golden roses; the millers had white with crimson-striped sleeves; the silversmiths donned crimson with silver detailing; and so on. Their banners matched the elaborate clothing of the proud agremiados. According to a 17th-century author, these flags were “not for war, but of a different craft, and significantly larger. All are made of damask, most in crimson, and the poles holding them, topped with an image of the guild's patron saint, are longer than the longest war pike. Truly, these banners create a splendid display, adorned with drawn gold fringes and shields embroidered with the same material.”

The image in which the pole of the banner concluded was not, however, invariably that of a saint, or of a saint alone. In the case of the cask-makers it was a golden tun surmounted by a cross, with figures of Saint Helen and the Emperor Constantine standing on either side of it. That of the armourers was a bat (the rat-penat or[232] “winged rat” contained in the escudo of Valencia); that of the cloth-shearers, a pair of scissors with a golden crown and the image of Saint Christopher; of the fishermen, a boat containing Saint Peter and Saint Andrew; of the clothmakers, a sphere inscribed with the name of Jesus; of the stonemasons, a silver millwheel and a silver image of the Virgin. Similarly, each gremio displayed upon its coat-of-arms some kind of emblem such as the implement, or implements, associated with its trade:—the silversmiths, a square and compass; the carpenters, a hatchet and a saw; the lock-smiths, a pair of hammers and an anvil.

The image at the top of the banner wasn’t always just that of a saint. For the barrel makers, it was a golden barrel topped with a cross, with figures of Saint Helen and Emperor Constantine on either side. The armorers featured a bat (the rat-penat or “winged rat” found in the escudo of Valencia); the cloth shearers showed a pair of scissors with a golden crown and the image of Saint Christopher; the fishermen depicted a boat with Saint Peter and Saint Andrew; the cloth makers had a sphere inscribed with the name of Jesus; and the stone masons displayed a silver millwheel along with a silver image of the Virgin. Likewise, each gremio showcased on its coat-of-arms some kind of symbol related to its trade: the silversmiths featured a square and compass; the carpenters had a hatchet and a saw; and the locksmiths displayed a pair of hammers and an anvil.

Quaintly instructive are the dispositions of the guilds relating to apprenticeship. The maestro of a trade, described by the Count of Torreánaz as “the principal worker in the workshop,” agreed to feed, clothe, and instruct his apprentice or discípulo, and treat him generally as a member of his own family. He was permitted to punish his apprentice for misconduct, but not to employ excessive physical violence; and a law of Jayme the First decreed that if the apprentice lost one or both of his eyes from a blow inflicted by his master, the latter was to “make good the injury” (sia tengut del mal que li haura feyt).

The rules of the guilds about apprenticeships are quite interesting. The maestro of a trade, described by the Count of Torreánaz as “the main worker in the workshop,” agreed to provide food, clothing, and training for his apprentice or discípulo, treating him like a member of his own family. He was allowed to discipline his apprentice for misbehavior, but not to use excessive physical force; and a law from Jayme the First stated that if the apprentice lost one or both of his eyes due to a blow from his master, the master had to “make good the injury” (sia tengut del mal que li haura feyt).

The number of apprentices allowed in any one workshop was often (and subsequently to the fifteenth century, nearly always) regulated by the law. The first disposition of this kind discovered by Tramoyeres dates from the year 1451, and refers to the shoemakers, whose apprentices might not outnumber three to each[233] maestro.[70] Similarly, by provisions issued at a later date, the mattress-makers and the builders were allowed no more than two apprentices, and the silk-weavers three, although sometimes the master might admit an extra aprenent or so, on payment of a certain sum per head.[71] The term of the apprenticeship was also often fixed by law. In most of the trades it was four years; but in the case of the makers of ribbons and of boxes it was five years; while stocking-makers were apprenticed for six, and wax-makers and confectioners for eight years.

The number of apprentices allowed in any workshop was often (and by the fifteenth century, almost always) controlled by law. The earliest record of this kind found by Tramoyeres is from 1451, and it pertains to shoemakers, who were permitted to have no more than three apprentices for each [233]maestro.[70] Likewise, later regulations stated that mattress-makers and builders could have only two apprentices, while silk-weavers could have three. However, sometimes a master could take on an additional aprenent for a fee.[71] The duration of the apprenticeship was also often set by law. In most trades, it lasted four years; for ribbon and box makers, it was five years; stocking-makers had a six-year apprenticeship; while wax-makers and confectioners had eight years.

Before the father or the guardian of a lad could sign his papers of apprenticeship, it was required (during and after the sixteenth century) to prove before the guild, by means of his certificate of baptism, or on the declaration of witnesses, that he was the child of parents who were “old Christians,” and not the offspring of Moor, Jew, slave, convert, or (in the fierce expression of the stocking-makers) “any other infected[234] race.” Still more absurd and savage was an ordinance, dated 1597, of the shoemakers, prohibiting any master of this trade from admitting to apprenticeship in any form, “a black boy, or one of the colour of cooked quince, slave or Moor … so as to avoid the harm which might befall our brother shoemakers from the ridicule that would be stirred among the populace, if they should see in our processions and other public acts, a slave, or the son of a black slave, or a lad of the colour of cooked quince, or a Moor; as well as the rioting and scandals that would be caused by the spectacle of creatures of this nature mixing with decent, well-dressed people.”

Before a father or guardian could sign a boy’s apprenticeship papers, it was necessary (during and after the sixteenth century) to prove to the guild, through his baptism certificate or the statements of witnesses, that he was the child of “old Christians” and not from Moor, Jew, slave, convert, or (in the harsh words of the stocking-makers) “any other infected[234] race.” Even more ridiculous and brutal was a regulation from 1597 by the shoemakers, which forbade any master in this trade from taking on as an apprentice “a black boy, or one the color of cooked quince, slave or Moor … to avoid the damage that could come to our brother shoemakers from the ridicule that would arise among the people if they were to see in our processions and other public events, a slave, or the son of a black slave, or a boy of the color of cooked quince, or a Moor; and also the rioting and scandals that would result from the sight of such individuals mixing with decent, well-dressed people.”

These statutes are selected from the mass of local legislation which concerned Valencia only. Turning to Spanish guilds at large, the study of these institutions throws considerable light upon the customs of the Spanish nation in the past, and more especially upon the social and financial standing of the older Spanish craftsman. As in other countries, the principal and primal object of the gremio was to organize a system of defence against the military and nobility, or even against the crown. Presently, however, and long before their evolution is completed, errors become apparent in the statutes or proceedings of these bodies which denote, very instructively and very plainly, the typical defects or weaknesses of the Spanish character. Foremost of all was thriftlessness. Although it is a fact that several of the Spanish guilds owned houses or even land, none of them (except the silversmiths of two or three large towns) were really[235] affluent;[72] and indeed, in a country racked by incessant foreign wars or civil strife, there was every reason why they should not be affluent. Yet, notwithstanding this, in celebrating any kind of public festival, the poor agremiado made no scruple to vie in prodigal disbursements with the moneyed aristocracy, clothing himself in fanciful and costly stuffs,[73] constructing shows and spectacles on wheels, raising elaborate altars in the streets, contracting for expensive services, performances, and tableaux. More than once, the gremios were obliged to borrow funds to celebrate the festival of their patron saint.[74] So also with[236] regard to dress. The costumes of the guildsmen of Valencia have been already noticed. An equal recklessness and foppery prevailed in other Spanish towns; for instance, at Barcelona, where, on a visit of Ferdinand and Isabella in 1481, the silversmiths formed part of the procession “dressed in the richest manner, with robes and mantles all covered with silver, and some of them with bonnets that were all of silver plate with jewels and silver foliage, while others wore silver chains about their necks.”

These statutes are taken from the local laws specific to Valencia. Looking at Spanish guilds as a whole, studying these institutions sheds significant light on the customs of the Spanish nation in the past, particularly regarding the social and financial status of older Spanish craftsmen. Like in other countries, the main goal of the gremio was to create a defense system against the military, nobility, or even the crown. However, long before their development was complete, flaws in the statutes or actions of these groups became evident, clearly highlighting the typical weaknesses of the Spanish character. The most prominent issue was a lack of frugality. Although some Spanish guilds owned houses or land, few of them (except the silversmiths from a couple of larger towns) were truly wealthy; given a country plagued by constant foreign wars or civil conflict, this lack of wealth made sense. Yet, despite this, during any public festival, the poor agremiado had no hesitation in competing in extravagant spending with the wealthy aristocrats, dressing in fancy and expensive fabrics, creating elaborate shows and displays, building ornate altars in the streets, and hiring costly performances and tableaux. Many times, the gremios had to borrow money to fund the celebration of their patron saint. The same carelessness and vanity were evident in the attire of the guild members in Valencia. A similar recklessness was seen in other Spanish cities; for example, in Barcelona, when Ferdinand and Isabella visited in 1481, the silversmiths participated in the procession "dressed in the richest manner, with robes and mantles completely covered in silver, some wearing bonnets made entirely of silver plate adorned with jewels and silver foliage, while others sported silver chains around their necks."

Two of the most conspicuous faults among the Spanish race are pride and envy. Yet these defects may be explained without much puzzling, and, in a measure, pardoned. Spaniards, through all the process of their national development, have clung by preference to the calling of the soldier or the priest; that is, the only occupations which directly dissipate the revenue of the commonwealth. Since, therefore, they were thus inclined from earliest antiquity, as well as tutored by a crafty priesthood to believe that might or violence alone is right, the haughtiness of the Spanish people is a logical, and indeed inevitable, outcome of their history. Moreover, side by side with this erroneous theory that the only prowess and decorum of a people must consist in armed aggressiveness, as well as in a truculent and militant intolerance in matters of religion (or rather, of superstition), there arose the equally as mischievous and erroneous theory that the arts of peace were venal, despicable, and effeminate, or, in the current phrase of our contemporaries, “unworthy of a gentleman.”[237] “The Spaniards,” wrote Fernández de Navarrete, “are so proud-hearted that they do not accommodate themselves to servile labour.” Therefore this people chose their favourites and heroes in a semi-savage freebooter; never in a craftsman of gigantic merit, like the elder Berruguete, or Juan de Arfe, or Alonso Cano. Sometimes, as happened with the reja of the Chapel Royal of Granada, they did not even trouble to record the surname of her best artificers. These men, in fact, exceptions to her universal rule, were coldly looked upon, or even persecuted.[75] Abundant proof is yet[238] extant of this humiliation of her merchants, craftsmen, shopkeepers, as distinguished from her soldiery and clergy, gentry and nobility. Undoubtedly, beneath such scorn the former of these groups were sensitive to their position, and all the more acutely sensitive because of their inherent Spanish pride. In fact, so sensitive were they, that now and then the crown esteemed it prudent to appease their wounded vanity by certain declarations or emoluments. Thus, the Repartimiento de Sevilla tells us that in the year 1255 Alfonso the Tenth rewarded several craftsmen of his capital of Seville with the title of Don, “a dignity,” says Amador, “rarely bestowed at that time.”[76] In 1556 Charles the Fifth[239] resolved, in favour of the corporation of artistas-plateros or “artist-silversmiths,” that the masters of this craft, together with their wives, might dress in silk, “in that it was an art they exercised, and not an office” (Gestoso,[240] Diccionario de Artífices Sevillanos, Vol. I., p. lx.), while Philip the Fourth decreed that they should not be forced to contribute to the equipment of his troops, but should only be invited to contribute, just as with the nobles. Nevertheless, Rico y Sinobas points out (Del vidrio y de sus artífices en España) that Philip the Fifth and Ferdinand the Sixth, on founding the royal glass factory of San Ildefonso, did not dare to ennoble the Castilian workmen.

Two of the most noticeable flaws in the Spanish character are pride and envy. However, these shortcomings can be explained with little difficulty and, to some extent, forgiven. Throughout their national evolution, Spaniards have tended to prefer the roles of soldier or priest, which are the only occupations that directly waste the nation's resources. Given this tendency since ancient times, combined with indoctrination by a cunning clergy that convinced them that strength or violence is the only rightful approach, the arrogance of the Spanish people is a natural and, in fact, unavoidable result of their history. In addition to this misguided belief that a people's strength and dignity must come from military aggression and a hostile, militant approach to religion (or rather, superstition), there emerged the equally harmful and misguided view that peaceful arts were corrupt, contemptible, and weak, or, in today’s lingo, “unworthy of a gentleman.” “The Spaniards,” wrote Fernández de Navarrete, “are so proud that they do not stoop to menial labor.” Consequently, this community looked up to bold adventurers as their role models, never to skilled artisans of great talent like the elder Berruguete, or Juan de Arfe, or Alonso Cano. Occasionally, as seen with the reja of the Chapel Royal of Granada, they didn't even bother to record the names of their best craftsmen. In fact, these men, the exceptions to the rule, were often viewed with indifference or even outright hostility. There is plentiful evidence of the humiliation faced by merchants, craftsmen, and shopkeepers when compared to soldiers, clergy, gentry, and nobility. Undoubtedly, beneath such disdain, the former group felt acutely aware of their status, particularly because of their inherent Spanish pride. So sensitive were they that occasionally the crown found it wise to placate their bruised egos with some declarations or benefits. Thus, the Repartimiento de Sevilla informs us that in 1255, Alfonso the Tenth honored several craftsmen in his capital, Seville, with the title of Don, “a title,” according to Amador, “which was rarely given at that time.” In 1556, Charles the Fifth decided, in favor of the corporation of artistas-plateros or “artist-silversmiths,” that the masters of this craft, along with their wives, were allowed to wear silk, “as it was an art they practiced, not a job” (Gestoso, Diccionario de Artífices Sevillanos, Vol. I., p. lx.), while Philip the Fourth ordered that they should not be required to contribute to the equipment of his troops, but only invited to do so, just like the nobles. Nonetheless, Rico y Sinobas points out (Del vidrio y de sus artífices en España) that when Philip the Fifth and Ferdinand the Sixth established the royal glass factory of San Ildefonso, they did not dare to elevate the Castilian workers.

“I bestow the name of craftsmen in silver (artífices plateros), not upon all who handle silver or gold, but only upon such as draw, and grave, and execute in relief, whether on a large or small scale, figures and histories from life, just as do the sculptors.” These words are quoted from a book, the whole of which was written with the aim of proving that certain classes of Spain's older craftsmen were less abject than the rest.[77] It is not so long ago that the expression viles artesanos (“vile artisans”) was banished from the legal phraseology of Spain. “That prejudice,” wrote Laborde, “which regards the mechanic arts as base, is not extinguished in Spain, but only abated: hence it happens that they are neglected or abandoned to such unskilful hands that they are[241] wonderfully backward in these matters. The influence of this cause is striking: in Catalonia, laws, customs, and opinions are favourable to artisans, and it is in this province that these arts have made the greatest progress.”

“I give the title of craftsmen in silver (artífices plateros) not to everyone who works with silver or gold, but only to those who draw, engrave, and create reliefs, whether on a large or small scale, depicting figures and stories from life, just like sculptors do.” These words are taken from a book that aims to show that certain groups of Spain's older craftsmen were less lowly than others.[77] It wasn't too long ago that the term viles artesanos (“vile artisans”) was removed from Spain's legal terminology. “That prejudice,” Laborde wrote, “which sees the mechanical arts as inferior, hasn’t disappeared in Spain, but has simply lessened: as a result, these fields are neglected or left to such unskilled hands that they are[241] remarkably far behind in these areas. The impact of this cause is clear: in Catalonia, laws, customs, and views support artisans, and it is in this region that these arts have advanced the most.”

Townsend commented as follows on what he called the national prejudice against trade. “Whilst the Jews were merchants, and the mechanic arts were left either to the Moors or to the vilest of the people, the grandees or knights were ambitious only of military fame. After the conquest of Granada, the Moors continued to be the principal manufacturers, and excelled in the cultivation of their lands. When these, with the Jews, were banished, a void was left which the high-spirited Spaniard was not inclined to fill. Trained for many centuries to the exercise of arms, and regarding such mean occupations with disdain, his aversion was increased by his hatred and contempt for those whom he had been accustomed to see engaged in these employments. He had been early taught to consider trade as dishonourable; and whether he frequented the theatre, or listened to the discourses of the pulpit orators, he could not fail to be confirmed in his ideas. Even in the present day, many, who boast their descent from noble ancestors, had rather starve than work, more especially at those trades by which, according to the laws, they would be degraded, and forfeit their nobility.”—(Journey through Spain in 1786 and 1787, pp. 240, 241.)

Townsend commented on what he referred to as the national prejudice against trade. “While the Jews were merchants, and skilled trades were left either to the Moors or to the lowest of the people, the nobles or knights only aimed for military glory. After the conquest of Granada, the Moors remained the main manufacturers and excelled in farming their lands. When they and the Jews were exiled, a gap was left that the proud Spaniard was reluctant to fill. Trained for many centuries in the use of weapons and looking down on such lowly jobs, his disdain was heightened by his hatred and contempt for those he had always seen in these roles. He had been taught from an early age to view trade as dishonorable; whether he attended the theater or listened to the sermons of preachers, he could not help but reinforce his beliefs. Even today, many who take pride in their noble lineage would rather starve than work, especially at those trades that, according to the law, would degrade them and cause them to lose their nobility.”—(Journey through Spain in 1786 and 1787, pp. 240, 241.)

Laborde endorsed these assertions by uncharitably remarking that “the Spaniard had always fortitude enough to endure privations, but never courage enough[242] to encounter work.” In our time judgments of a still severer kind have been passed upon the Spaniards by various of their own countrymen—among others, Unamuno, Ganivet, and Pompeyo Gener.

Laborde backed up these claims by unkindly stating that “the Spaniard always had enough strength to deal with hardships, but never the courage to tackle work.” In our time, even harsher judgments have been made about the Spaniards by several of their own countrymen—including Unamuno, Ganivet, and Pompeyo Gener.[242]

It is evident, too, that the cause of the relentless exclusion, by the Spanish guilds, of Moors, Moriscos, Jews, or converts—men who, owing to the unsubstantial taint of heresy, were hated and derided by the Spanish nation almost to a man—resided also in this morbid sensitiveness. Had not the Moorish prisoner been formerly considered as the merest chattel, legally equivalent to a beast of burden?[78] How, then, should he be ever equalled with the Christian Spaniard? These haughty and extravagant notions operated, in the seventeenth century, to bring about the general ruin of Spanish trades and manufactures. Bertaut de Rouen wrote at this time:—>“L'acoûtumance qu'avoient les Espagnols de faire travailler les Morisques, qui[243] estoient libres parmi eux, et les Mores esclaves, dont il y a encor quelques-uns qu'ils prennent sur leurs costes et sur celles d'Afrique, les a entretenus dans la faineantise et dans l'orgueil, qui fait qu'ils dédaignent tous de travailler. Ce qui achève de les y plonger, c'est le peu de soucy qu'ils prennent de l'avenir, et l'égalité du menu peuple et de tous les moindres marchands et artisans qu'ils nomment officiales, avec les gentilshommes, qui demeurent tous dans les petites villes.”

It’s clear, too, that the reason behind the constant exclusion by the Spanish guilds of Moors, Moriscos, Jews, or converts—people who, because of the slight stain of heresy, were scorned and mocked by nearly all of Spanish society—lay in this unhealthy sensitivity. Hadn't the Moorish prisoner once been regarded as nothing more than property, legally comparable to a beast of burden?[78] So, how could he ever be considered equal to the Christian Spaniard? These arrogant and extravagant ideas led, in the seventeenth century, to the widespread destruction of Spanish trades and industries. At this time, Bertaut de Rouen wrote:—>“The habit the Spanish had of making the Moriscos, who were free among them, work, while the Moors were enslaved, some of whom they still capture from their coasts and those of Africa, kept them in laziness and pride, making them all scorn work. What further drags them down is their indifference toward the future, and the equality of the common people with all the lesser merchants and craftsmen they call officiales, alongside the nobles, who all reside in the small towns.”

In the same century the Countess d'Aulnoy recorded comical instances of the pride of the tradesmen of Madrid. “One morning,” she says, “we stopped awhile in the Plaza Mayor to await the return of a servant whom my aunt had sent with a message to some place not far away. Just then I saw a woman selling some slices of salmon, crying them aloud and proclaiming their freshness in tones which positively molested the passers-by. Presently a shoemaker came up (I knew him to be such, because they called him the señor zapatero), and asked for a pound of salmon; since here they sell everything by the pound, even to coal and firewood. ‘You have not been through the market,’ cried the woman who sold the fish, ‘because you fancy that my salmon is cheap to-day; but let me tell you that it costs an escudo the pound.’ Furious that his poverty should thus be hinted at in public, the shoemaker exclaimed in angry tones: ‘It is true that I was not aware of the price of fish to-day. Had it been cheap, I would have bought a pound of it; but since you say it[244] is dear, give me three pounds.’ With these words, he held out his hand with the three escudos, jammed his hat upon his eyebrows (tradesmen in this town wear small hats, and persons of quality hats of great size), and then, twisting the ends of his mustachios, and clapping his hand to his rapier, the point of which bobbed upward, carrying with it a fold of his ragged cloak, caught up his purchase and strode home, looking at us with an arrogant air, as though he had performed some heroic deed and we had witnessed it. Yet the drollest part of it all was that beyond doubt the fellow had no money left at home, but had spent his week's wages upon the salmon, so that his choleric and haughty act would keep his wife and children famishing for all those days, after supping once upon abundant fish. Such is the character of this people; and there are gentlemen here who take the feet of a fowl and hang them so as to show beneath the hem of their cloak, to make it appear as though they really bore a fowl. But hunger, in truth, is all they carry with them.

In the same century, Countess d'Aulnoy noted some comical moments highlighting the pride of the tradesmen in Madrid. “One morning,” she says, “we paused for a bit in the Plaza Mayor to wait for a servant my aunt had sent with a message to a nearby place. At that moment, I noticed a woman selling slices of salmon, loudly advertising their freshness in a way that really annoyed the people passing by. Soon, a shoemaker approached (I knew he was a shoemaker because they called him the señor zapatero) and asked for a pound of salmon; here, they sell everything by the pound, even coal and firewood. ‘You haven't been through the market,’ the fish seller shouted, ‘because you think my salmon is cheap today; but let me tell you, it costs an escudo a pound.’ Furious that his financial situation was implied in public, the shoemaker responded angrily: ‘It's true that I wasn’t aware of the price of fish today. If it had been cheap, I would have bought a pound; but since you say it’s expensive, give me three pounds.’ Saying this, he handed over three escudos, pushed his hat down to his eyebrows (tradesmen in this town wear small hats, while the nobility wear large ones), and then, twisting the ends of his mustache and placing a hand on his rapier, which rose slightly, pulling up a fold of his tattered cloak, he grabbed his purchase and walked home, looking at us with an air of arrogance as if he had achieved something heroic and we had all witnessed it. Yet the funniest part was that he most likely had no money left at home and had spent his week's wages on the salmon, meaning that his proud and haughty gesture would leave his wife and children starving for the days to come after just one feast of fish. Such is the character of these people; there are gentlemen here who hang the feet of a chicken out from beneath their cloak to make it look like they actually have a chicken. But in reality, all they carry with them is hunger.”

“You never see a shopman here who does not clothe himself in velvet, silk, and satin, like the king; or who is not the owner of a mighty rapier, which dangles from the wall, together with his dagger and guitar. These fellows work as little as they may, for, as I said, they are by nature indolent. Only in case of extreme necessity do they work at all, and then they never rest, but labour even throughout a feast-day; though when they have finished what was needed to procure them money, they deliver the product of their toil, and with its value[245] relapse into fresh idleness. The shoemaker who has two apprentices, and who has only made one pair of shoes, hands to his lads a shoe apiece and makes them walk before him as though they were his pages; he that has three apprentices is preceded by all three; and when occasion rises, the master-zapatero will hardly condescend to fit upon your feet the shoes which his own hands had put together.”

"You never see a shopkeeper here who doesn’t dress like the king in velvet, silk, and satin, or who doesn't own a fancy sword hanging on the wall along with his dagger and guitar. These guys barely work, because, as I said, they’re naturally lazy. They only work when absolutely necessary, and even then they don’t take breaks, working right through holidays; but once they’ve done what’s needed to make some money, they hand over their product and immediately fall back into doing nothing. The shoemaker with two apprentices might only make one pair of shoes, giving each apprentice a shoe to carry in front of him as if they were his pages; if he has three apprentices, all three lead the way; and when the time comes, the master shoemaker won’t even bother to fit the shoes he made himself onto your feet."

It seems that the shoemakers of Madrid were distinguished for their insolence and vanity above the rest of her tradespeople. In 1659 Bertaut de Rouen wrote of the two corrales or theatres of this town, that they were “toujours pleines de tous les marchands, et de tous les artisans, qui quittant leur boutique s'en vont là avec la cappe, l'épée, et le poignard, qui s'appellent tous cavalleros jusques au çapateros; et ce sont ceux qui décident si la comedie est bonne ou non, et à cause qu'ils la sifflent ou qu'ils l'applaudissent, et qu'ils sont d'un costé et d'autre en rang, outre que c'est comme une espèce de salve, on les appelle Mosqueteros, en sorte que la bonne fortune des autheurs dépend d'eux.”

The shoemakers of Madrid were known for their arrogance and vanity more than any other tradespeople. In 1659, Bertaut de Rouen wrote about the two corrales or theaters in this town, stating they were “always full of all the merchants and craftsmen, who leave their shops to go there dressed in cloak, sword, and dagger, all calling themselves cavalleros right down to the çapateros; and these are the ones who decide if the play is good or not, because they whistle or applaud, and they stand in rows on either side, so much so that it’s like a kind of salute, and they are called Mosqueteros, meaning the success of the authors depends on them.”

The foregoing narratives sound absurd, and are particularly prone to be considered so from being of foreign authorship. Their tenor, notwithstanding, is supported by the following declarations, gravely set down in writing by a Spaniard, within some half a dozen years of the visit to Madrid of the Countess d'Aulnoy. The name of this author is Alonso Nuñez de Castro, and the title of his work (published towards the close of the reign of Philip the Fourth), El[246] Cortesano en Madrid. “What man,” demands this madrileño of a bygone century, “eminent in any of the arts, has belonged to other nations, but has sought in Madrid the applause and gain which his native country would not, or could not, bestow upon him? Thus, either he in person, or else his master-works, visit with frequency this court of ours, wherein they meet a better fate than in their birthplace, since only at Madrid is properly esteemed the value of illustrious effort. Let London manufacture as she may her famous cloths, Holland her cambrics, Florence her satins, India her castors and vicunas, Milan her brocades, Italy and the Netherlands the statues and oil-paintings which seem to breathe the very life of the original: our Court enjoys these products one and all, proving hereby that other nations generate artists for Madrid, who is, in sooth, the supreme Court of Courts, seeing that she is served by all, yet in her turn serves none.

The previous accounts sound ridiculous and are especially likely to be seen that way because they come from foreign authors. However, their essence is backed by the following statements, seriously recorded by a Spaniard, within about six years of the Countess d'Aulnoy's visit to Madrid. The author is Alonso Nuñez de Castro, and the title of his work (published towards the end of Philip the Fourth's reign) is El[246]Cortesano en Madrid. “What man,” asks this madrileño from a bygone century, “who excels in any of the arts, has come from other nations but sought applause and rewards in Madrid that his home country either wouldn't or couldn't give him? Thus, either he himself or his masterpieces frequently grace our court, where they receive a better reception than in their place of origin, as only in Madrid is the worth of exceptional talent truly recognized. Let London produce her famous textiles, Holland her cambrics, Florence her satins, India her castors and vicunas, Milan her brocades, and Italy and the Netherlands their statues and oil paintings that seem to breathe the original's life: our Court enjoys all these creations, thereby demonstrating that other nations create artists for Madrid, which is, in fact, the supreme Court of Courts, as it is served by all but serves none in return.”

“Yet not at slight expense does she enjoy this sovereignty, showering upon other hands her gold and silver, that they may recreate her mouth with choicest drinks and viands, her nostrils with delicious essences, her eyes with wondrous works of painting and of statuary, her hearing with the skill of world-renowned musicians, her luxury with expensive fabrics and with precious stones; albeit these disbursements mark her, not as prodigal, but as prudent in discovering the proper use of gold, together with the fitting aim and purpose of all riches. Who was possessor of more gold than Midas?—seeing that not he alone, but all he laid his hand upon,[247] was gold; or who so wretched?—seeing that he was powerless to keep himself alive on gold, though all he touched was golden. Truly that man is rich that maketh gold to minister to his wants, and he a miserable pauper that to gold himself is slave, not knowing how to turn its uses to his good. Therefore let other peoples accumulate wealth at ease, heaping up the gold wherewith Madrid repays their ministration to her needs. Whereas her courtiers prove possession of their gold, in that they amassed it formerly, those foreigners show the evil and the mischief of their own by jealously confining it with lock and key: nay, who shall even tell if it be theirs, seeing that they enjoy it not, although they seem to be the lords thereof?

Yet she doesn't enjoy this power without cost, giving her gold and silver to others so they can delight her with the finest drinks and food, fill her senses with lovely fragrances, amaze her eyes with incredible art and statues, entertain her ears with the talents of world-famous musicians, and satisfy her luxury with pricey fabrics and precious stones; although these expenses indicate that she is not extravagant, but rather wise in finding the right use for gold and the true purpose of all riches. Who had more gold than Midas?—considering that not only he, but everything he touched, was turned to gold; or who was more miserable?—since he couldn't sustain himself with gold, even though everything he touched turned to it. Truly, a rich person is one who uses gold to meet their needs, while a miserable pauper is one who is enslaved by gold, unaware of how to make it work for them. So let other nations gather wealth easily, piling up the gold that Madrid uses to repay them for their service to her. While her courtiers demonstrate their gold by having saved it in the past, those foreigners reveal their own flaws and troubles by hoarding it behind locked doors: in fact, who can even say if it truly belongs to them, seeing that they don’t enjoy it, even though they seem to be its masters?

“You will declare that other courts enjoy the same conveniences with less expense, because their magistrates are stricter to restrain the tradesman from establishing his prices at caprice. Truly, it may happen that elsewhere the price of foods and luxuries be less than in Madrid; yet it is certain that Madrid makes fair comparison in cheapness with the other cities of Castile. Nay, more, without there seeming to be cause, her courtiers daily find that by a marvel articles are cheaper here than in the soil which generated them, or in the town where they were wrought. The fact that in comparison with other kingdoms Madrid is in some ways the dearer, proves that she hath the money for rewarding labour; and that in other capitals the sweat of the artificer is worthless, because money is worth more. Always have I remarked that the province or[248] the realm that is awarded the name of happy, because all things are purchasable there at next to no expense, is wrongly titled so, since here is evidence, either that money lacks, or that there is no purchaser.”[79]

“You will say that other courts have the same conveniences for less cost because their judges are stricter in preventing traders from setting their own prices. It’s true that sometimes food and luxury prices might be lower elsewhere than in Madrid; however, it’s clear that Madrid is quite affordable compared to other cities in Castile. Moreover, for no apparent reason, courtiers here often find that items are cheaper in Madrid than in the places where they were produced or manufactured. The fact that Madrid can be more expensive compared to other kingdoms shows that there is money available to pay workers; in other capitals, the labor of craftsmen has little value because money doesn’t stretch as far. I’ve always noticed that the province or kingdom that earns the title of happy, because everything can be bought there for little cost, is misnamed, since it suggests either a lack of money or that there are no buyers.”[248][79]

In the eighteenth century, when better sense prevailed among the statesmen and economists of Spain, the greedy and corrupt administration of her guilds began to be awarded greater notice. Among the enlightened and progressive Spaniards who outspoke their minds upon this theme, were Florez Estrada and the Count of Campomanes. These, among others of less mark, saw and proclaimed that the harm inflicted by the gremios in some directions was incalculable, while the good they were supposed to bring about in others was rather nominal than real.[80] Apart, however, from the judgment[249] uttered by these two authorities, men of acknowledged probity and consequence who held the public ear, as well as by the patriotic Jovellanos in his spirited appeal in favour of the libre ejercicio de las artes, a number of causes, such as the propagation of the principles of individual liberty by the French Revolution, contributed to give the gremios an archaic air, and finally to bring about their downfall. The views concerning them which gradually filled the popular mind, prior to their extinction as an act of government in the year 1834,[81] are well expressed[250] by Townsend. “In all the trading companies or gremios,” wrote this traveller, “religious fraternities are formed, some incorporated by royal authority and letters patent, others by connivance of the crown, but both in violation of the laws.

In the eighteenth century, when common sense became more recognized among the politicians and economists of Spain, the greedy and corrupt management of the guilds started to attract more attention. Among the forward-thinking Spaniards who spoke out about this issue were Florez Estrada and the Count of Campomanes. These individuals, along with others of lesser fame, acknowledged and highlighted that the damage caused by the gremios in certain areas was enormous, while the benefits they were believed to provide in others were more symbolic than substantial.[80] Additionally, beyond the opinions expressed by these two respected authorities—both known for their integrity and influence, who captured public interest—as well as by the patriotic Jovellanos in his passionate plea for the libre ejercicio de las artes, several factors, such as the spread of individual freedom principles from the French Revolution, contributed to giving the gremios an outdated feel, ultimately leading to their decline. The evolving views regarding them that gradually took hold in the public consciousness before their abolition as a government action in 1834[81] are well captured by Townsend. "In all the trading companies or gremios," wrote this traveler, "religious brotherhoods are formed, some established by royal authority and letters patent, others with the crown's tacit approval, but both in violation of the laws.

“Every fraternity is governed by a mayor and court of aldermen, who make laws, sit in judgment on offenders, and claim in many cases exemption from the common tribunals of the country. None but the members of these communities may exercise mechanic arts, or be concerned in trade; and to be admitted as a member is both attended with a heavy fine, and entails upon each individual a constant annual expense.

“Every fraternity is run by a mayor and a board of aldermen, who create laws, judge offenders, and often claim exemption from the regular courts of the land. Only members of these groups can practice skilled trades or engage in commerce; becoming a member comes with a hefty fee and requires each person to pay ongoing annual costs.”

“This, however, is not the greatest evil, for the mayor and officers, during their year of service, not only neglect their own affairs, but from vanity and ostentation run into expenses, such as either ruin their families, or at least straiten them exceedingly in trade.

“This, however, isn’t the worst problem. The mayor and officials, during their time in office, not only ignore their own businesses, but also, out of vanity and showiness, rack up expenses that either ruin their families or at least severely limit them in their trade.”

“These corporations, being established in the cities, banish, by their oppressive laws, all the mechanic arts from towns and villages. In the cities likewise they tend only to monopoly, by limiting the numbers in every branch of business, and fixing within unreasonable bounds the residence of those who are concerned in[251] trade. This they do either by assigning the distance between shop and shop, under pretence that two shops vending the same commodities must not be so near together as to interfere, or by assembling all the mechanics of the same profession, such as silversmiths, and confining them to one street or quarter of the city, under the plausible pretext that thus the proper magistrate may with ease pay attention to their work, and see that the due standard be observed.[82]

“These corporations, which are set up in the cities, drive out all the skilled trades from towns and villages with their oppressive laws. In the cities, they also create monopolies by limiting the number of businesses in each sector and placing unreasonable restrictions on where those involved in trade can live. They do this by enforcing a minimum distance between shops, claiming that two shops selling the same products can't be too close to each other, or by forcing all the tradespeople of the same profession, like silversmiths, to work in one street or area of the city, under the misleading idea that this makes it easier for the local officials to oversee their work and ensure quality standards are met.[251][82]

“In many cases the various gremios bear hard upon each other. Thus, for instance, the carpenter must not employ his industry on mahogany, or any other wood but deal, nor must he invade the province of the turner. The turner must confine his ingenuity and labour to soft wood, and must not presume to touch either ivory or metals, even though he should be reduced to poverty for want of work. The wheeler, in similar distress, must not, however qualified, extend his operations beyond the appointed bounds, so as to encroach on the business of[252] the coach-maker, who is equally restrained from either making or mending either cart or waggon wheels. The barber may shave, draw teeth, and bleed, but he must not fill up his leisure time with making wigs.[83] As mechanics are obliged to keep exactly each to his several line, so must shopkeepers confine themselves to their proper articles in trade, and under no pretence must the manufacturer presume to open magazines, that he may sell by retail.

“In many cases, different gremios impose strict limits on one another. For example, a carpenter is not allowed to work with mahogany or any wood other than deal, nor can he encroach on the turner's area. The turner has to stick to working with soft wood and isn’t allowed to handle ivory or metals, even if he's struggling to find work. Similarly, a wheeler in distress can't go beyond his designated boundaries and intrude on the coach-maker's business, who is also prevented from making or repairing cart or wagon wheels. A barber can shave, extract teeth, and perform bloodletting, but he shouldn't fill his free time with wig-making. As mechanics must adhere strictly to their specific trades, shopkeepers must also stick to their own products, and under no circumstances should a manufacturer open stores to sell items directly to customers.”

“But neither are these abuses the only evils which call for reformation. Many corporations have been impertinently meddling, and have absurdly bound the hands of the manufacturer by regulations with respect to the conduct of his business and the productions of his art, such as, being too rigidly observed, would preclude all improvements, and would be destructive to his trade, by giving to foreigners a manifest advantage in favour of their merchandise.[84]

"But these issues aren't the only problems that need fixing. Many corporations have been intrusively interfering and have foolishly restricted manufacturers with rules about how to run their businesses and what to create, which, if strictly enforced, would prevent any improvements and hurt their trade by giving foreign competitors a clear edge with their products.[84]

“The incorporated fraternities in the kingdoms of[253] Castile and Aragon are 25,581, and their corporate expenses amount to 11,687,861 reals. Their revenue is not altogether consumed in feasting, nor in salaries to officers, nor in pensions to their widows, nor yet in lawsuits, which are said to be both numerous and expensive; but considerable sums are expended for religious purposes, in procuring masses to be said, either for departed spirits and the souls in Purgatory, or for the benefit of the fraternity in which each individual has a proportionable interest. For this reason, these communities enjoy the protection of the ecclesiastical courts, to which, in cases of necessity, they frequently appeal.

The incorporated fraternities in the kingdoms of[253] Castile and Aragon number 25,581, and their corporate expenses total 11,687,861 reals. Their revenue isn’t solely spent on feasting, salaries for officers, pensions for widows, or lawsuits, which are said to be both numerous and costly; rather, significant amounts are spent on religious purposes, such as arranging masses for departed souls and those in Purgatory, or for the benefit of the fraternity, in which each member has a stake. For this reason, these communities have the support of the ecclesiastical courts, to which they often turn in times of need.

“The chartered corporations claim their exclusive privileges by royal grant, and on this plea they resist a formation, not considering, as Count Campomanes with propriety remarks, the essential condition of these grants, Sin perjuicio de tercero, or that nothing therein contained shall be to the prejudice of others, or injurious to the citizens at large.”

“The chartered corporations assert their exclusive privileges based on royal grants, and on this basis, they oppose any formation, not taking into account, as Count Campomanes aptly points out, the fundamental condition of these grants, Sin perjuicio de tercero, meaning that nothing in these grants should be to the prejudice of others or harmful to the general public.”

APPENDIX I

CLASSES OF POTTERY MADE AT ALCORA
(From Riaño's Industrial Arts in Spain)

CLASSES OF POTTERY MADE AT ALCORA
(From Riaño's Industrial Arts in Spain)

Towards the middle of the eighteenth century:—

Towards the middle of the 1700s:—

Vases of different shapes.

Vases in various shapes.

Small pots (Chinese fashion).

Small pots (Chinese style).

Teapots and covers (Chinese fashion).

Teapots and lids (Chinese style).

Cruets, complete sets (Chinese style).

Cruets, full sets (Chinese style).

Entrée dishes.

Main courses.

Salt-cellars (Chinese style).

Chinese salt shakers.

Escudillas (bowls), of Constantinople.

Bowls, of Constantinople.

Barquillos (sauce bowls), Chinese style.

Barquillos (sauce bowls), Chinese style.

Bottles (in the Chinese manner).

Bottles (Chinese style).

Cups, plates, and saucers of different kinds, with good painted borders in imitation of lace-work (puntilla). Some were designed in the Chinese manner, and especial care was taken with fruit-stands, salad-bowls, and dishes.

Cups, plates, and saucers of various types, featuring nicely painted borders that resemble lace-work (puntilla). Some were styled in the Chinese fashion, and extra attention was given to fruit stands, salad bowls, and dishes.

Trays and refrigerators.

Trays and fridges.

A document, discovered by Riaño, and dated 1777, says that in that year the following kinds of pottery were manufactured at Alcora:—

A document, found by Riaño, and dated 1777, states that in that year the following types of pottery were made at Alcora:—

Figures of Demi-Porcelain.
Figures of tritons.
of soldiers (two sizes).
of soldiers, one-third of a palmo high.
of the four seasons (two sizes).
of dancers.
of tritons in the form of children.
with brackets.
of different animals.
of gardener and female companion in the Dresden style.
Dancing figures in the German style.
Figures of Neptune.
of shepherd and shepherdess.
of the Moorish king, Armenius.
of the four parts of the world (two sizes).
of peasant and his wife.
Small figures holding musical instruments.
Figures representing different monarchies.
representing historical personages.
representing the history of Alexander the Great (two sizes).
representing Martius Curtius (two sizes).
of elephants.
of a man mounted on an elephant.
representing Chinese figures.
of Heliogabalus.
of a general on horseback.
of a grenadier supporting a candlestick.
Large figures representing Julius Cæsar.[256]
Figures representing the different costumes worn in Spain, on brackets. Groups of Chinese figures.
Snuff-boxes, sugar-basins, inkstands.
Rabbits, horns, and pug-dogs for holding scent.
Small scent-bottles.
Needle-cases.
Large vases with foot and cover.
Brackets.
Walking-stick handles.
Knife handles.
Teaspoons.
Figures of white Biscuit China.
Figures representing Spanish costumes (two sizes).
Groups of two figures.
Large and small figures of the four parts of the world.
Figures of the four seasons (two sizes).

We find also, says Riaño, the following figures of painted and glazed porcelain:—

We also find, Riaño says, the following figures of painted and glazed porcelain:—

Four seasons (two sizes).
Groups of two figures.
Figure of a Moorish king.
of musicians and huntsmen.
of peasants.
of Chinese.
Small figures of a gardener and female companion.
Figures of soldiers in the German style.

From 1789 to 1797, continues Riaño, the following[257] kinds of pottery were made at Alcora:—

From 1789 to 1797, Riaño continues, the following[257] types of pottery were produced at Alcora:—

Hard paste porcelain (French).
Porcelain of three different kinds called Spanish.
Porcelain of pipeclay (English).
Blue pipeclay porcelain.
Marbled pipeclay porcelain..
Bucaros, painted and gilt.
Strasburg ware.
Porcelain painted en froid.
Marbled and gilt wares, hitherto unknown.
Porcelain (Frita).
Porcelain painted with gilt lines.
painted without gold.
(frita), canary colour.
Boxes in relief.
plain.
Porcelain (frita), painted with marble wares.
Plain boxes of the same kind.
Porcelain (frita), of blue and brown ground.
Cups and saucers of a similar kind.
Biscuit Porcelain.
Figures.
Vases.
Pedestals.
White porcelain (frita) cups of different kinds.
porcelain, ornamented and plain.
Boxes with busts.[258]
Boxes with ornamentations in relief.
Vases for holding flowers, plates, etc.
Large figures of the four seasons.
Flower vases with rams' heads.
Plain boxes.
Boxes with ornaments in relief.
White Porcelain.
Plates, cups, etc.
Figures of different kinds.
Painted Porcelain.
Cups, saucers, plates, etc.
Cream-pots.
Plain snuff-boxes, or in the shape of a dog.
Fruit-stands in relief.

Footnotes:

References:

[59] The following passage from Townsend's Journey through Spain (Vol. II., p. 56), is curious as showing where jet was formerly found in this Peninsula. “When I returned to Oviedo, a gentleman gave me a collection of amber and of jet, of which there is great abundance in this province: but the two most considerable mines of it are in the territory of Beloncia, one in a valley called Las Guerrias, the other on the side of a high mountain in the village of Arenas, in the parish of Val de Soto. The former is found in slate, and looks like wood: but when broke, the nodules discover a white crust, inclosing yellow amber, bright and transparent. Jet and a species of kennel coal, abounding with marcasites, universally accompany the amber.”

[59] The following excerpt from Townsend's Journey through Spain (Vol. II., p. 56) is interesting because it shows where jet was once found in this region. “When I returned to Oviedo, a man gave me a collection of amber and jet, which is plentiful in this province: the two main sources of it are in the area of Beloncia, one in a valley called Las Guerrias, and the other on the slope of a high mountain in the village of Arenas, within the parish of Val de Soto. The first is found in slate and resembles wood: however, when broken, the nodules reveal a white crust that encases bright, transparent yellow amber. Jet and a type of kennel coal, rich in marcasites, are usually found alongside the amber.”

[60] As for the clothing of sacred images in Spain, even these are subject to changes in the fashion of costume. Ford makes merry over “the Saviour in a court-dress, with wig and breeches.” Swinburne wrote in 1775, from Alicante: “We have been all the morning in great uneasiness about Sir T. G.'s valet de chambre, who, till within this hour, was not to be found in any of the places he usually frequents. His appearance has quieted our apprehensions; and it seems he has been from sunrise till dinner-time locked up in the sacristy of the great church, curling and frizzling the flaxen periwig of the statue of the Virgin, who is to-morrow to be carried in solemn procession through the city.”

[60] Regarding the clothing of sacred images in Spain, even these are influenced by the latest fashion trends. Ford humorously comments on “the Savior in a suit, complete with a wig and breeches.” Swinburne wrote in 1775 from Alicante: “We’ve spent the whole morning worried about Sir T. G.'s valet, who hadn’t been seen in any of his usual spots until just now. His return has eased our worries; it turns out he’s been locked up in the sacristy of the great church from dawn until lunchtime, styling the blonde wig of the statue of the Virgin, who is set to be paraded through the city in a grand procession tomorrow.”

A similar passage occurs in one of the letters of Lady Mary Wortley Montagu. “I was particularly diverted,” she wrote from Nuremberg in 1716, “in a little Roman Catholic church which is permitted here, where the professors of that religion are not very rich, and consequently cannot adorn their images in so rich a manner as their neighbours. For, not to be quite destitute of all finery, they have dressed up an image of our Saviour over the altar in a fair, full-bottomed wig, very well powdered.”

A similar moment is found in one of Lady Mary Wortley Montagu's letters. “I was especially amused,” she wrote from Nuremberg in 1716, “in a small Roman Catholic church that's allowed here, where the followers of that faith aren't very wealthy and therefore can't embellish their images as lavishly as their neighbors. So, not wanting to completely miss out on all the decorations, they’ve put a fancy full-bottomed wig on an image of our Savior above the altar, and it’s very well powdered.”

[61] “Ambo, pulpitum ubi ex duabus partibus sunt gradus.” Ugutio, quoted by Ducange.

[61] “Ambo, a pulpit where there are steps on both sides.” Ugutio, quoted by Ducange.

[62] Originum, Book XV., Chap. iv.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Origins, Book 15, Chap. 4.

[63] Noticia Histórica de la Cuchillería y de los Cuchilleros Antiguos en España (Almanaque de El Museo de la Industria, Madrid, 1870).

[63] Historical News about Cutlery and Ancient Cutlers in Spain (Almanac of The Museum of Industry, Madrid, 1870).

[64] See Pérez Pujol, Condición social de las personas á principios del siglo V. “The ironsmiths of Barcelona,” says Riaño, “formed an extensive guild in the thirteenth century; in 1257, four of its members formed part of the chief municipal council; this guild increased in importance in the following centuries.”

[64] See Pérez Pujol, Social Condition of People at the Beginning of the 5th Century. “The blacksmiths of Barcelona,” says Riaño, “created a large guild in the 13th century; in 1257, four of its members were part of the main municipal council; this guild grew in importance in the centuries that followed.”

[65] The history of the Sevillian trade-guilds begins properly with the fifteenth century, although Gestoso states in his Diccionario de Artífices Sevillanos that he has found a few documents which seem to point to their existence in the century preceding.

[65] The history of the trade guilds in Seville really starts in the fifteenth century, although Gestoso says in his Diccionario de Artífices Sevillanos that he has found some documents suggesting they existed in the previous century.

When the Spanish Christians pitched their camp before this city, prior to their victorious assault upon its walls, the besieging army was divided according to the various trades of its component soldiery: the spicers in one part of the camp, the apothecaries in another, and so forth. It is therefore probable that the Sevillian trade-guilds were instituted shortly after the re-conquest. The wages of smiths, shoemakers, silversmiths, armourers, and other craftsmen were decreed by Pedro the First in his Ordenamiento de Menestrales. The ordinances of the silversmiths, in particular, are so old that Gestoso believes them to have been renewed and confirmed by Juan the Second, in the year 1416. However this may be, it is certain that the Seville guilds were regularly constituted in the reign of Ferdinand and Isabella.

When the Spanish Christians set up their camp outside this city, before they attacked its walls, the army was organized based on the different trades of its soldiers: the spice merchants in one area, the apothecaries in another, and so on. This suggests that the trade guilds in Seville were likely established shortly after the reconquest. The wages for smiths, shoemakers, silversmiths, armorers, and other craftsmen were set by Pedro the First in his Ordenamiento de Menestrales. The regulations for the silversmiths are so old that Gestoso thinks they were renewed and confirmed by Juan the Second in 1416. Regardless of the specifics, it's clear that the Seville guilds were properly established during the reign of Ferdinand and Isabella.

[66] Barzanallana defines the word gremio “as it came to be understood in Spain,” as “any gathering of merchants, artisans, labourers, or other persons who practised the same profession, art, or office; and who were bound to comply with certain ordinances, applicable to each individual of their number.”

[66] Barzanallana defines the word gremio “as it came to be understood in Spain,” as “any group of merchants, artisans, workers, or other people who practiced the same profession, craft, or trade; and who were obligated to follow certain rules that applied to each member of their group.”

It is well, however, to distinguish broadly between actual manufacturers or producers (menestrales de manos) and merchants or shopkeepers (mercaderes de tienda y de escriptorio), who merely trafficked in what was executed by another.

It’s important, however, to clearly differentiate between actual manufacturers or producers (menestrales de manos) and merchants or shopkeepers (mercaderes de tienda y de escriptorio), who simply dealt in what was created by someone else.

[68] The foremost in importance of the gremios of Toledo was that of the silk-weavers (arte mayor de la seda), whose earliest ordinances date from a.d. 1533.

[68] The most important of the gremios in Toledo was that of the silk-weavers (arte mayor de la seda), whose earliest rules date back to A.D. 1533.

Interesting particulars of the old Toledan gremios generally will be found in the municipal archives of this city, in the Ordenanzas para el buen régimen y gobierno de la muy noble, muy leal é imperial ciudad de Toledo (reprinted in 1858); in Martín Gamero's History of Toledo; and in the Count of Cedillo's scholarly monograph, Toledo in the Sixteenth Century.

Interesting details about the old Toledan gremios can usually be found in the municipal archives of this city, in the Ordenanzas para el buen régimen y gobierno de la muy noble, muy leal é imperial ciudad de Toledo (reprinted in 1858); in Martín Gamero's History of Toledo; and in the Count of Cedillo's scholarly monograph, Toledo in the Sixteenth Century.

[69] That is, the ponderous structure known as the Miguelete, which stands unfinished to this day.

[69] In other words, the heavy structure called the Miguelete, which remains unfinished even today.

[70] The Count of Torreánaz quotes an earlier instance, relative to another city, from the shoemakers' ordinances of Burgos, confirmed by the emperor Alfonso in a.d. 1270. These laws decreed, obviously with the purpose of limiting the number of apprentices, that every master-craftsman who engaged an apprentice was to pay two thousand maravedis “for the service of God and of the hospital.” Similar legislation, lasting many centuries, was in force elsewhere, for Larruga says that at Valladolid, although the city produced fourteen thousand hats yearly, most of the master-hatters had no apprentices in their workshops, and only one oficial.

[70] The Count of Torreánaz references an earlier case concerning another city from the shoemakers' rules in Burgos, which were confirmed by Emperor Alfonso in A.D. 1270. These laws clearly aimed to limit the number of apprentices, stating that any master craftsman who hired an apprentice had to pay two thousand maravedis “for the service of God and the hospital.” Similar laws, lasting for many centuries, were in effect elsewhere, as Larruga notes that in Valladolid, even though the city produced fourteen thousand hats each year, most of the master hatters didn’t have apprentices in their workshops and only one oficial.

[71] E.g., the silk-weavers (Statute of 1701). “Que ningun collegial de dit collegi puixa matricular francament mes de tres aprenents y si volgués tenirne mes, hatja de pagar á dit collegi deu lliures, moneda real de Valencia per cascú dels que excedirá de dit numero.”

[71] For example, the silk-weavers (Statute of 1701). “No member of this college can enroll more than three apprentices freely, and if they want to have more, they must pay the college ten pounds, real currency of Valencia, for each one who exceeds that number.”

[72] It is not often, for instance, that we meet with notices of Spanish craftsmen such as Miguel Jerónimo Monegro, a silversmith of Seville, who at his death, towards the middle of the sixteenth century, was in a position to bequeath the following money and effects: 15,000 maravedis to his servant, Catalina Mexia, 6000 maravedis to Juan Ortiz, “a boy that was in my house, that he may learn a trade,” 6000 maravedis yearly to his slavewomen, Juana and Luisa, and a black mule to his executor, Hernando de Morales.—Gestoso, Diccionario de Artífices Sevillanas, Vol. II., p. 256.

[72] It’s not often, for example, that we encounter records of Spanish craftsmen like Miguel Jerónimo Monegro, a silversmith from Seville, who, at his death in the mid-sixteenth century, was able to leave behind the following money and belongings: 15,000 maravedis to his servant, Catalina Mexia, 6000 maravedis to Juan Ortiz, “a boy who was in my house, so he can learn a trade,” 6000 maravedis each year to his enslaved women, Juana and Luisa, and a black mule to his executor, Hernando de Morales.—Gestoso, Diccionario de Artífices Sevillanas, Vol. II., p. 256.

[73] This did not happen only at Valencia. The Cortes assembled at Valladolid in 1537 complained that it was “tolerable that costly stuffs should be worn by lords, gentlemen, and wealthy persons; but such is become our nation, that there is not an hidalgo, squire, merchant, or oficial of any trade, but wears rich clothing; wherefore many grow impoverished and lack the money to pay the alcabalas and the other taxes owing to His Majesty.”

[73] This wasn't just happening in Valencia. The Cortes gathered in Valladolid in 1537 complained that it was “acceptable for lords, gentlemen, and wealthy people to wear expensive clothes; but our nation has changed so much that there isn’t a hidalgo, squire, merchant, or tradesperson who doesn’t wear lavish clothing; as a result, many are becoming poor and can’t afford to pay the taxes and other dues owed to His Majesty.”

Fernandez de Navarrete stated, in 1626, that “the wives of common mecánicos (i.e. craftsmen) furnish their dwellings more luxuriously than titled personages of the realm were wont to furnish theirs some few years ago,” and that hangings of taffeta or Spanish guadamecíes were now regarded with contempt, being replaced, even in the homes of the moderately well-to-do, by sumptuous fabrics of Florence and Milan, and by the costliest Brussels tapestry.—(Conservación de Monarquías, p. 246).

Fernandez de Navarrete stated, in 1626, that “the wives of common mechanics (i.e. craftsmen) decorate their homes more lavishly than nobles used to decorate theirs a few years ago,” and that hangings made of taffeta or Spanish guadamecíes were now looked down upon, being replaced, even in the homes of those moderately well-off, by luxurious fabrics from Florence and Milan, and by the most expensive Brussels tapestries.—(Conservación de Monarquías, p. 246).

[74] Larruga, in Vol. XVIII. of his Memorias, inserts an account of the heavy debts incurred by the gremios of Valladolid, upon the celebration of various of their festivals.

[74] Larruga, in Vol. XVIII of his Memorias, includes a report on the significant debts accumulated by the gremios of Valladolid during the celebration of several of their festivals.

In another document the same artificer complains that in producing the aforesaid reja, he had sacrificed “not only my labour, but my property to boot, having been compelled to sell my house and my inheritance to compensate me for my losses,” adding that the cathedral authorities had violated their engagement with him.

In another document, the same craftsman complains that in creating the mentioned reja, he had sacrificed “not only my labor but also my property, as I was forced to sell my house and my inheritance to make up for my losses,” adding that the cathedral authorities had broken their promise to him.

In answer to a series of petitions such as this, the archbishop tardily gave orders for the payment to Domingo of a lump sum of fifteen thousand maravedis and a pension for the rest of his life of two silver reales of Castilian money, “to aid him to support himself.” This was in a.d. 1563. By 1565 death had ended the miseries of the master-craftsman, and again we find his widow and children knocking at the archbishop's door, pleading that “extreme is our necessity,” and declaring that Domingo had succumbed overburdened with debt, affirming on his deathbed that the cathedral owed him three thousand ducats, being half the value of a reja he had made.

In response to a series of petitions like this, the archbishop eventually ordered a one-time payment of fifteen thousand maravedis to Domingo, along with a lifelong pension of two silver reales of Castilian money, “to help him support himself.” This was in A.D. 1563. By 1565, death had put an end to the master craftsman's sufferings, and once again, his widow and children were at the archbishop's door, begging that “our need is urgent,” and stating that Domingo had died burdened with debt, .

In answer to this terrible appeal, the thrifty prelate ordered that since it was found to be true that Master Domingo had lost his maravedis in making the rejas of the choir, his widow and children should receive a daily pension of one real, and that a suit of clothes should be given to each of his sons and his two daughters.

In response to this terrible request, the careful bishop ordered that since it was confirmed that Master Domingo had lost his maravedis while making the choir grills, his widow and children should receive a daily pension of one real, and that a suit of clothes should be given to each of his sons and his two daughters.

[76] So rarely, that Salazar de Mendoza affirms in his book upon Castilian Dignities that this “high prenomen” (alto prenombre Don) might properly be used by none but kings, infantes, prelates, and the ricos-homes of the realm.

[76] So rarely that Salazar de Mendoza states in his book on Castilian Dignities that this “high prenomen” (alto prenombre Don) should only be used by kings, infantes, church leaders, and the ricos-homes of the realm.

In a.d. 1626, Fernández de Navarrete complained of the tendency prevailing among the Spaniards generally to usurp the title Don. “Nowadays in Castile,” he wrote (Conservación de Monarquías, p. 71, etc.), “exists a horde of turbulent and idle fellows that so style themselves, since you will hardly find the son of a craftsman (oficial mecánico) that does not endeavour by this trick to filch the honour that is owed to true nobility alone; and so, impeded and weighed down by the false appearance of caballeros, they are unsuited to follow any occupation that is incompatible with the empty authority of a Don.”

In A.D. 1626, Fernández de Navarrete complained about the tendency among Spaniards to misuse the title "Don." “Nowadays in Castile,” he wrote (Conservación de Monarquías, p. 71, etc.), “there is a crowd of restless and lazy individuals who call themselves this, since you can hardly find the son of a craftsman who doesn't try to steal the honor that belongs only to true nobility; and thus, burdened by the false appearance of caballeros, they are unfit to pursue any occupation that doesn't align with the empty authority of a Don.”

Some of the reasons why these rogues or pseudonobles (as Fernández de Navarrete called them), attempted to pass for hidalgos or “sons of somebody,” are disclosed by Townsend, writing a century and a half later. “Numerous privileges and immunities enjoyed by the hidalgos or knights, sometimes called hijos dalgo, have contributed very much to confirm hereditary prejudices to the detriment of trade. Their depositions are taken in their own houses. They are seated in the courts of justice, and are placed near the judge. Till the year 1784, their persons, arms, and horses were free from arrest. They are not sent to the common jails, but are either confined in castles or in their own houses on their parole of honour. They are not hanged, but strangled, and this operation is called garrotar, from garrote, the little stick used by carriers to twist the cord and bind hard their loading. They cannot be examined on the rack. They are, moreover, exempted from the various taxes called fechos, pedidos, monedas, martiniegas, and contribuciones reales and civiles: that is, from subsidies, benevolence, and poll tax, or taille paid by the common people, at the rate of two per cent., in this province, but in others at the rate of four. They are free from personal service, except where the sovereign is, and even then they cannot be compelled to follow him. None but the royal family can be quartered on them. To conclude, the noble female conveys all these privileges to her husband and her children, just in the same manner as the eldest daughter of the titular nobility transmits the titles of her progenitors.

Some of the reasons why these rogues or pseudonobles (as Fernández de Navarrete referred to them) tried to pass as hidalgos or “sons of somebody” are explained by Townsend, writing a century and a half later. “Numerous privileges and protections granted to the hidalgos or knights, sometimes called hijos dalgo, have greatly reinforced inherited prejudices to the detriment of trade. Their testimonies are taken in their own homes. They sit in the courts of justice and are positioned near the judge. Until 1784, their persons, arms, and horses could not be arrested. They aren't sent to regular jails but are either held in castles or confined in their own homes on their honor. They are not hanged but strangled, and this method is called garrotar, from garrote, the little stick used by porters to twist the cord and secure their loads. They cannot be tortured on the rack. Additionally, they are exempt from various taxes called fechos, pedidos, monedas, martiniegas, and contribuciones reales and civiles: which means subsidies, benevolence, and the poll tax, or taille paid by common people, at a rate of two percent in this province, but four percent in others. They are free from personal service, except when the sovereign is present, and even then they cannot be forced to follow him. Only the royal family can be quartered on them. Finally, noble women pass all these privileges on to their husbands and children, just like the eldest daughter of titled nobility transmits her ancestors' titles.”

“The proportion of hidalgos in the kingdom of Granada is not considerable; for out of six hundred and fifty-two thousand nine hundred and ninety inhabitants, only one thousand nine hundred and seventy-nine are noble; whereas, in the province of León, upon little more than one-third that population, the knights are twenty-two thousand. In the province of Burgos, on four hundred and sixty thousand three hundred and ninety-five inhabitants, one hundred and thirty-four thousand and fifty-six are entitled to all the privileges of nobility; and in Asturias, of three hundred and forty-five thousand eight hundred and thirty-three, nearly one-third enjoy the same distinction.”—(Journey through Spain in the years 1786 and 1787: Vol. III., pp. 79, 80.)

“The number of hidalgos in the kingdom of Granada is not significant; out of six hundred and fifty-two thousand nine hundred and ninety inhabitants, only one thousand nine hundred and seventy-nine are noble. In comparison, the province of León, with just over one-third of that population, has twenty-two thousand knights. In the province of Burgos, with four hundred and sixty thousand three hundred and ninety-five inhabitants, one hundred and thirty-four thousand and fifty-six are entitled to all the privileges of nobility; and in Asturias, of three hundred and forty-five thousand eight hundred and thirty-three, nearly one-third enjoy the same distinction.” —(Journey through Spain in the years 1786 and 1787: Vol. III., pp. 79, 80.)

[77] Licentiate Gaspar Gutierrez de los Ríos, Noticia general para la estimación de las Artes y la manera en que se conocen las liberales de las que son mecánicas y serviles. Madrid, 1600. I again have occasion to mention this curious work in my chapter on Spanish tapestries.

[77] Licentiate Gaspar Gutierrez de los Ríos, General Information for the Evaluation of the Arts and How the Liberal Arts Are Distinguished from the Mechanical and Servile Arts. Madrid, 1600. I have the chance to bring up this intriguing work again in my chapter on Spanish tapestries.

[78] It is stated in the Fuero of Nájera (a.d. 1076) that the price of the blood of a Moorish slave was twelve sueldos and a half, while the Fuero Viejo of Castile (Book II., Tit. III., Ley IV.) contains the significantly contemptuous phrase, “If a man demand of another a beast or a Moor” (si algún ome demanda á otro bestia ó moro). The Countess d'Aulnoy wrote in 1679;—“There are here (at Madrid) a large number of Turkish and Moorish slaves, who are bought and sold at heavy prices, some of them costing four hundred and five hundred escudos. Until some time ago the owners of these slaves possessed the right to kill them at their pleasure, as though they had been so many dogs; but since it was remarked that this usage tallied but poorly with the maxims of our Christian faith, so scandalous a license was prohibited. Nowadays the owner of a slave may often break his bones without incurring censure. Not many, however, resort to so extreme a chastisement.”

[78] According to the Fuero of Nájera (AD 1076), the price for the life of a Moorish slave was twelve and a half sueldos, while the Fuero Viejo of Castile (Book II., Tit. III., Ley IV.) includes the notably derogatory statement, “If a man asks another for a beast or a Moor” (si algún ome demanda á otro bestia ó moro). The Countess d'Aulnoy wrote in 1679, “There are many Turkish and Moorish slaves here (in Madrid) who are bought and sold at high prices, some costing four hundred or five hundred escudos. Until recently, the owners of these slaves had the right to kill them at will, as if they were mere dogs; but since it was noticed that this practice contradicted the principles of our Christian faith, such a shocking freedom was banned. Nowadays, a slave owner can still break a slave's bones without facing consequences. However, not many choose to use such extreme punishment.”

[79] To further show the extravagant way of thinking and behaving of the Spaniard of the seventeenth century, the same author sets aside the sneering objection justly made by foreign writers to the river Manzanares at Madrid—namely, that it has no water—by remarking with exquisite complacency, that here precisely lies the crowning merit and advantage of the Manzanares over rival streams; in that it amuses people without endangering their lives. In the reigns of Philip the Fourth and Charles the Second, a favourite promenade of the Madrid aristocracy was the waterless channel of this river, in which, according to this work, “coaches and carriages do duty for a gondola, and form a pleasant imitation of the boats and palaces of Venice.”

[79] To further illustrate the extravagant thinking and behavior of the Spaniards in the seventeenth century, the same author dismisses the mocking criticism from foreign writers about the Manzanares River in Madrid—specifically, that it has no water—by remarking with great pride that this is exactly what makes the Manzanares superior to other rivers; it entertains people without putting their lives at risk. During the reigns of Philip IV and Charles II, a popular spot for the Madrid aristocracy was the dry channel of this river, where, according to this work, “coaches and carriages serve as gondolas, creating a charming imitation of the boats and palaces of Venice.”

[80] The object avowedly pursued by Campomanes was not, however, the absolute suppression of the Spanish trade-guilds, but merely their reconstruction upon a sounder basis. He still believed that admission to a guild should be preceded by a formal period of apprenticeship, as well as that the title and the privileges of the master of a trade should be hereditary. An instance of the grossly fraudulent methods employed by the gremios in order to retain the privilege of manufacture in a certain family, is quoted by Larruga (Memorias, Vol. II., p. 201), who states that the silk-cord makers of Madrid conferred the title of master-craftsman on a babe only twenty-two months old.

[80] The goal that Campomanes openly pursued was not the total elimination of the Spanish trade guilds, but rather their restructuring on a more solid foundation. He still thought that gaining entry into a guild should start with a formal apprenticeship period, and that the title and privileges of a master tradesperson should be passed down through families. An example of the extremely deceitful tactics used by the gremios to keep the manufacturing privilege in a particular family is cited by Larruga (Memorias, Vol. II., p. 201), who notes that the silk-cord makers of Madrid awarded the title of master-craftsman to a child only twenty-two months old.

[81] Barzanallana says that the earliest sign of a movement in the direction of emancipating the Spanish people from the thraldom of the gremios is contained in the royal cedula of May 17th, 1790, abolishing several of the noxious prerogatives which had hitherto been enjoyed by the families of master-craftsmen. A further crown decree, dated the same month and year, empowered the Audiencias and Chancillerías to authorize persons to pursue a craft (provided they were reasonably competent) without the necessity of approval from the gremios and their veedores. Three years later, the same monarch (Charles the Fourth) suppressed the gremios and colegios of the silk-twisters, and declared this craft to be open to all such persons, of either sex, as wished to practise it. In 1797 it was permitted to all foreigners who should be competent in any art or industry (except Jews) to establish themselves in Spain or her dominions, nor were they to be molested in their religious theories if they should happen not to be Roman Catholics.

[81] Barzanallana notes that the first sign of a movement to free the Spanish people from the control of the gremios appears in the royal cedula of May 17th, 1790, which eliminated several harmful privileges that had previously been held by master craftsmen's families. Another crown decree from the same month and year allowed the Audiencias and Chancillerías to grant permission for individuals to pursue a craft (as long as they were reasonably skilled) without needing approval from the gremios and their veedores. Three years later, the same monarch (Charles the Fourth) abolished the gremios and colegios of the silk-twisters, declaring that this craft would be available to anyone, regardless of gender, who wanted to practice it. In 1797, it was allowed for all foreigners who were skilled in any art or trade (excluding Jews) to settle in Spain or its territories, and they would not be disturbed in their religious beliefs if they were not Roman Catholics.

At a later time the Cortes annulled, or very nearly so, the ordenanzas of the gremios, and allowed the exercise of any lawful trade or craft to everybody, Spaniards and foreigners alike, without the requisite of special license or examination, or approval by the officers of the guilds (decree of June 8th, 1813). This measure was revoked in 1815, but again became law in 1836, and two years before this latter date was issued the decree of Queen María Cristina prohibiting associations which, under the semblance of a gremio, should aim at converting any craft or office into a monopoly.

At a later time, the Cortes almost completely annulled the ordenanzas of the gremios and allowed anyone, both Spaniards and foreigners, to engage in any lawful trade or craft without needing a special license, examination, or approval from the guild officials (decree of June 8th, 1813). This measure was revoked in 1815 but was reinstated in 1836. Two years before this reinstatement, Queen María Cristina issued a decree that prohibited associations that, under the guise of a gremio, aimed to turn any trade or profession into a monopoly.

The Spanish gremios still exist, but all their sting has departed. To-day they may be said to spring from the natural and beneficial interdependence of persons working together in the same groove, and seeking mutual support by means of peaceable association. Thus the abuses which rendered them so terrible and evil in the olden time are fortunately now no more.

The Spanish gremios still exist, but they've lost all their power. Today, they can be seen as a natural and beneficial interdependence of people working together in the same field and seeking mutual support through peaceful association. Therefore, the abuses that made them so terrible and harmful in the past are thankfully no longer present.

[82] This custom was borrowed from the East, and explains why, in many of the older Spanish cities, a number of their streets have taken their title from the trades that formerly were plied in them, or (in some instances) that still are so. Especially was this the case at Valencia and Toledo. In the latter capital there are, or used to be, the streets, plazas, or barrios, of the silversmiths, armourers, bakers, old-clothes vendors, potters, esparto-weavers, dyers, chairmakers, and many more. Martín Gamero, in his excellent History of Toledo (Introduction, p. 60), says that in the centre of the city were located the quiet crafts, such as those of the jewellers, silversmiths, chandlers, and clog-makers, as well as the shops of the silk, brocade, and tissue-vendors. Noisy trades, such as the swordsmiths', tinsmiths', boiler-makers', chairmakers', and turners', were practised on the outskirts of the town.

[82] This custom was taken from the East, which explains why many of the older Spanish cities have streets named after the trades that used to be done there, or in some cases, still are. This was especially true in Valencia and Toledo. In Toledo, there were, or used to be, streets, squares, or neighborhoods for silversmiths, armorers, bakers, secondhand clothing sellers, potters, esparto weavers, dyers, chair makers, and many more. Martín Gamero, in his excellent History of Toledo (Introduction, p. 60), notes that in the center of the city were the quieter trades like jewellers, silversmiths, candle makers, and clog makers, along with shops selling silk, brocade, and other fabrics. Noisy trades, such as swordsmiths, tinsmiths, boiler makers, chair makers, and turners, were carried out on the outskirts of the town.

[83] Colmeiro has published memoriales presented by the hatters of Zaragoza, in which they pray to be allowed to line, by their own hands, or by those of their wives, the hats which they had manufactured, instead of being required to give up this finishing and accessorial process to the makers of silk cord.—Historia de la Economía Política en España, and Biblioteca de los economistas españoles de los siglos XVI., XVII., y XVIII.

[83] Colmeiro has published memorials submitted by the hat makers of Zaragoza, asking to be allowed to finish, either by their own hands or by their wives', the hats they produced, instead of being forced to hand over this finishing task to the silk cord makers.—History of Political Economy in Spain, and Library of Spanish Economists from the 16th, 17th, and 18th Centuries.

[84] This meddlesomeness almost exceeds belief. It was at its worst, perhaps, in the reign of Ferdinand and Isabella, who decreed that the wicks of candles were to be made of the same kind of tow, and horse-shoes and nails to be of the same weight in every part of their dominions. It was required that machines, which might have been to great advantage moved by mules or horses, should only be worked by the hand of man, however lengthy and exhausting this might prove. The Count of Torreánaz, who quotes these ridiculous dispositions from the Libro de bulas y pragmáticas of Juan Ramírez, further recalls that, as late as the middle of the eighteenth century, costly woven stuffs of Seville and Valencia used to be confiscated because, although the ground of the fabric was of a colour which the law allowed, the flowers or other devices which formed the decoration were of a forbidden shade. On one occasion the chief lady-in-waiting of the queen was prohibited from wearing a dress which she had ordered from a weaver of Valencia, because the flowered pattern was contrary to the ordenanzas.

[84] This interference is almost unbelievable. It was at its peak, perhaps, during the reign of Ferdinand and Isabella, who mandated that candle wicks be made from the same kind of tow and that horse-shoes and nails be of uniform weight throughout their kingdoms. They required that machines, which could have been greatly beneficial if powered by mules or horses, should only be operated by human hands, no matter how laborious and draining that might be. The Count of Torreánaz, who cites these absurd regulations from the Libro de bulas y pragmáticas of Juan Ramírez, also notes that as late as the mid-eighteenth century, expensive textiles from Seville and Valencia were confiscated because, although the base color of the fabric was permitted by law, the patterns or designs that decorated it were in a prohibited shade. On one occasion, the queen's chief lady-in-waiting was forbidden from wearing a dress she had ordered from a Valencia weaver because the floral pattern violated the ordenanzas.

BIBLIOGRAPHY

The following is a fairly complete list of the works I have consulted for the preparation of these volumes.

The following is a pretty complete list of the works I’ve referred to while putting these volumes together.

Abdón de Paz. La España de la Edad Media.

Abdón de Paz. Medieval Spain.

Academia de San Fernando, Real. Colección de Antigüedades Arabes de Granada y Córdoba; 2 vols.

Royal Academy of San Fernando. Collection of Arab Antiquities from Granada and Córdoba; 2 vols.

Alba, Duchess of Berwick and. Catálogo de las colecciones expuestas en las vitrinas del Palacio de Liria.

Alba, Duchess of Berwick. Catalog of the collections displayed in the showcases of the Liria Palace.

Alderete. Antigüedades de España.

Alderete. Antiques of Spain.

Alzola y Minondo, Pablo. El Arte Industrial en España. Bilbao, 1892.

Alzola and Minondo, Pablo. Industrial Art in Spain. Bilbao, 1892.

Amador de los Ríos. El Arte Latino-Bizantino en España y las Coronas Visigodas de Guarrazar. Madrid, 1861.

Amador de los Ríos. The Byzantine-Latin Art in Spain and the Visigothic Crowns of Guarrazar. Madrid, 1861.

Antón, Francisco. Estudio sobre el Coro de la Catedral de Zamora; 1904.

Antón, Francisco. Study on the Choir of the Zamora Cathedral; 1904.

Argote de Molina. Nuevos Paseos Históricos, Artísticos, Económico-Políticos por Granada y sus Contornos.

Argote de Molina. New Historical, Artistic, Economic-Political Walks through Granada and Its Surroundings.

Arphe y Villafañe. Varia Conmensuración para la Escultura y Arquitectura. Seventh edition; Madrid, 1795.

Arphe and Villafañe. Various Measurements for Sculpture and Architecture. Seventh edition; Madrid, 1795.

Arte en España, El; 8 vols.

Art in Spain, The; 8 volumes.

Arts italiens en Espagne, Les, ou histoire des artistes italiens qui contribuerent à embellir les Castilles. Rome, 1825.

Italian Art in Spain, The, or the history of Italian artists who helped beautify Castile. Rome, 1825.

Balsa de la Vega. Las Industrias Artísticas en Madrid (Lace, etc.). Articles published in El Liberal, 1907.

Balsa de la Vega. The Artistic Industries in Madrid (Lace, etc.). Articles published in El Liberal, 1907.

Barrantes. Barros emeritenses. Madrid, 1877.[262]

Barrantes. Barros emeritenses. Madrid, 1877. [262]

Bertaut de Rouen. Journal du Voyage d'Espagne. Paris, 1669.

Bertaut from Rouen. Journal of the Journey to Spain. Paris, 1669.

Birch, Samuel. History of Ancient Pottery. London, 1873.

Samuel Birch. History of Ancient Pottery. London, 1873.

Bock. Die Kleinodien des heil. römischen Reichs deutscher Nation, nebst den Kroninsignien Böhmens, Ungarns, und der Lombardei. Vienna, 1864.

Bock beer. The Jewels of the Holy Roman Empire of the German Nation, along with the Crown Insignia of Bohemia, Hungary, and Lombardy. Vienna, 1864.

Geschichte der liturgischen Gewänder des Mittelalters. Bonn, 1871.

History of Liturgical Vestments in the Middle Ages. Bonn, 1871.

Bonsor, Georges. Les Colonies pre-Romaines de la Vallée du Bétis. Paris, 1899.

Bonsor, Georges. The Pre-Roman Colonies of the Bétis Valley. Paris, 1899.

Bourgoing, Jean-François de. Nouveau Voyage en Espagne. 3 vols.; Paris, 1789.

Bourgoing, Jean-François de. New Journey to Spain. 3 vols.; Paris, 1789.

Breñosa y Castellarnau. Guía y Descripción del Real Sitio de San Ildefonso. Madrid, 1884.

Breñosa and Castellarnau. Guide and Description of the Royal Site of San Ildefonso. Madrid, 1884.

Caballero Infante, Francisco. Aureos y barras de oro y plata encontrados en el pueblo de Santiponce. Seville, 1898.

Francisco Caballero Infante. Gold and silver treasures found in the village of Santiponce. Seville, 1898.

Campos Munilla, Manuel. Mosaicos del Museo Arqueológico Provincial de Sevilla. 1897.

Manuel Campos Munilla. Mosaicos del Museo Arqueológico Provincial de Sevilla. 1897.

Capmany y Montpalau, Antonio. Memorias históricas sobre la marina, comercio, y artes de la ciudad de Barcelona. Madrid, 1779.

Capmany and Montpalau, Antonio. Historical Memoirs on the Navy, Trade, and Arts of the City of Barcelona. Madrid, 1779.

Carrasco y Sáinz, Adolfo. Catálogo de los recuerdos históricos existentes en el Museo de Artillería. Part I.; Madrid, 1893.

Carrasco & Sáinz, Adolfo. Catalog of Historical Artifacts in the Artillery Museum. Part I.; Madrid, 1893.

Cascales, Francisco. Discursos históricos sobre Murcia. Murcia, 1624.

Cascales, Francisco. Historical Speeches about Murcia. Murcia, 1624.

Cean Bermudez, Juan Agustin. Descripción Artística de la Catedral de Sevilla. Seville, 1863.

Cean Bermudez, Juan Agustin. Artistic Description of the Cathedral of Seville. Seville, 1863.

Diccionario de las Bellas Artes en España.

Dictionary of Fine Arts in Spain.

Cedillo, Count of. Toledo en el siglo XVI. Madrid, 1901.

Count Cedillo. Toledo in the 16th century. Madrid, 1901.

Clonard, Count of. Memorias para la historia del traje[263] español; published in the Memorias de la Real Academia de la Historia, Vol. IX. Madrid, 1879.

Clonard, Count. Memoirs for the History of Dress[263] Spanish; published in the Memoirs of the Royal Academy of History, Vol. IX. Madrid, 1879.

Conferencias leidas en el Ateneo Barcelonés sobre el estado de la cultura española y particularmente catalana, en el siglo XV. Barcelona, 1893.

Conferences given at the Ateneo Barcelonés about the state of Spanish culture, and particularly Catalan, in the 15th century. Barcelona, 1893.

Cole, Alan S. Ornament in European Silks. London, 1899.

Cole, Alan S. Ornament in European Silks. London, 1899.

Contreras, Rafael. Recuerdos de la Dominación de los Arabes en España. Granada, 1882.

Contreras, Rafael. Memories of the Arab Rule in Spain. Granada, 1882.

Cox. L'Art de décorer les Tissus.

Cox. *The Art of Decorating Fabrics.*

Cruzada Villaamil. Los tapices de Goya. Madrid, 1870.

Cruzada Villaamil. The Tapestries of Goya. Madrid, 1870.

Danvila y Collado. Trajes y Armas de los Españoles. Madrid, 1877.

Danvila and Collado. Clothing and Weapons of the Spaniards. Madrid, 1877.

Davillier, Baron. Recherches sur l'orfévrerie en Espagne. Paris, 1879.

Baron Davillier. Studies on Silverwork in Spain. Paris, 1879.

Les arts decoratifs en Espagne au moyen âge et à la Renaissance. Paris, 1879.

Decorative arts in Spain during the Middle Ages and the Renaissance. Paris, 1879.

Nota sobre los cueros de Cordoba, Guadameciles de España, etc. (Spanish edition.) Gerona, 1879.

Note on the leathers of Cordoba, Guadameciles of Spain, etc. (Spanish edition.) Girona, 1879.

Diaz y Perez, Nicolás. Historia de Talavera la Real. Madrid, 1879.

Diaz and Perez, Nicolás. History of Talavera la Real. Madrid, 1879.

Dozy. Histoire des musulmans d'Espagne. Leyden, 1881.

Sleepy. History of Muslims in Spain. Leyden, 1881.

Dupont-Auberville. L'Ornement des Tissus. Paris, 1877.

Dupont-Auberville. *The Ornament of Fabrics.* Paris, 1877.

Echeverría. Paseos por Granada y sus Contornos. 2 vols.; Granada, 1814.

Echeverría. Walks Through Granada and Its Surroundings. 2 vols.; Granada, 1814.

Eguilaz Yanguas, Leopoldo. Reseña Histórica de la Conquista del Reino de Granada por los Reyes Católicos. Granada, 1894.

Eguilaz Yanguas, Leopoldo. Historical Review of the Conquest of the Kingdom of Granada by the Catholic Monarchs. Granada, 1894.

Errera, Madame Isabelle. Collection d'Anciennes Étoffes (Catalogue). Brussels, 1901.

Madame Isabelle Errera. Collection of Antique Fabrics (Catalogue). Brussels, 1901.

Fernandez y Gonzalez, Francisco. Estado social y político de los mudéjares de Castilla. Madrid, 1866.

Fernandez y Gonzalez, Francisco. Social and Political Status of the Mudejars of Castile. Madrid, 1866.

Florez. España Sagrada. (2nd edition). Madrid, 1824.

Florez. Spain Sacred. (2nd edition). Madrid, 1824.

Ford, Richard. Handbook for Travellers in Spain. 2 vols.[264] London, 1845.

Ford, Richard. Handbook for Travelers in Spain. 2 vols.[264] London, 1845.

Gayangos, Pascual de (edited by). History of the Mohammedan Dynasties in Spain. London, 1843.

Gayangos, Pascual de (edited by). History of the Mohammedan Dynasties in Spain. London, 1843.

(annotated by). Chronicle of Rassis the Moor. Madrid, 1850.

(annotated by). Chronicle of Rassis the Moor. Madrid, 1850.

Gayet. L'Art Persan.

Gayet. The Persian Art.

Gestoso y Perez, José. Documentos relativos á la historia de la Armería de Sevilla. Seville, 1887.

Gestoso and Pérez, José. Documents Related to the History of the Armory of Seville. Seville, 1887.

Ensayo de un Diccionario de los artífices que florecieron en Sevilla desde el siglo XIII al XVIII inclusive. 2 vols.; Seville, 1899.

Essay on a Dictionary of the Craftsmen who Thrived in Seville from the 13th to the 18th Century Inclusive. 2 vols.; Seville, 1899.

Historia de los barros vidriados sevillanos desde sus orígenes hasta nuestros días. Seville, 1903.

History of glazed ceramics from Seville from its origins to the present day. Seville, 1903.

Curiosidades antiguas sevillanas. Seville, 1885.

Old Seville curiosities. Seville, 1885.

Goblet d'Alviella, Comte. La Migration des Symboles. Paris, 1891.

Count Goblet d'Alviella. The Migration of Symbols. Paris, 1891.

Gómez Moreno, Manuel. Apuntes que pueden servir de historia del bordado de imaginería en Granada (published in the magazine El Liceo de Granada; 6th year, No. 18).

Manuel Gómez Moreno. Notes that may help with the history of embroidery of imagery in Granada (published in the magazine The Liceo of Granada; 6th year, No. 18).

Guía de Granada. Granada, 1892.

Granada Guide. Granada, 1892.

Góngora. Antigüedades Prehistóricas de Andalucía. Madrid, 1868.

Góngora. *Prehistoric Antiquities of Andalucía.* Madrid, 1868.

Granada, Ordinances of. Titulo de las Ordenanças que los muy Ilustres y muy magníficos Señores Granada mandaron que se guarden para la buena governacion de su República. Las quales mandaron imprimir para que todos las sepan y las guarden. 1552.

Granada, Municipal Regulations. Title of the Ordinances that the very Illustrious and Magnificent Lords of Granada ordered to be observed for the good governance of their Republic. They ordered these to be printed so that everyone knows and follows them. 1552.

Ordenanzas que los Muy Ilustres y Muy Magnificos Señores Granada mandaron guardar, para la buena governacion de su Republica, impressas año de 1552. Que se han buelto a imprimir mandado de los Señores Presidente,[265] y Oydores de la Real Chancilleria de esta ciudad de Granada, año de 1670. Añadiendo otras que no estauan impressas. Impressas en Granada. En la Imprenta Real de Francisco de Ochoa, en la Calle de Abenamar. Año de 1678.

Ordinances that the Very Illustrious and Very Magnificent Lords of Granada ordered to be observed for the good governance of their Republic, printed in the year 1552. Reprinted by order of the Lords President,[265] and Auditors of the Royal Chancellery of this city of Granada, in the year 1670. Adding others that were not previously printed. Printed in Granada. At the Royal Press of Francisco de Ochoa, on Abenamar Street. Year 1678.

Guillen Robles, Francisco. Málaga musulmana. Málaga, 1880.

Guillen Robles, Francisco. Muslim Málaga. Málaga, 1880.

Gutierrez de la Hacera, Pascual Ramon. Descripción General y Cronológica de España. 2 vols.; Madrid, 1771.

Gutierrez de la Hacera, Pascual Ramon. General and Chronological Description of Spain. 2 vols.; Madrid, 1771.

Hübner. Inscriptiones Hispaniæ latinæ. Berlin, 1892.

Hübner. Latin Inscriptions of Spain. Berlin, 1892.

Inscriptionum Hispaniæ latinarum supplementum. Berlin, 1892.

Supplement to Latin Inscriptions of Spain. Berlin, 1892.

Jones, Owen. The Alhambra. London, 1842.

Jones, Owen. *The Alhambra.* London, 1842.

Lane-Poole, Stanley. The Art of the Saracens in Egypt. London, 1888.

Lane-Poole, Stanley. The Art of the Saracens in Egypt. London, 1888.

The Moors in Spain. London, 1897.

The Moors in Spain. London, 1897.

Larruga. Memorias políticas y económicas sobre los frutos, comercio, y minas de España. Madrid, 1788.

Larruga. Political and Economic Memoirs on the Fruits, Trade, and Mines of Spain. Madrid, 1788.

Le Breton, Gaston. Céramique espagnole. Le salon en porcelaine du Palais Royal de Madrid et les porcelaines de Buen Retiro. Paris, 1879.

Le Breton, Gaston. Spanish Ceramics. The porcelain salon of the Royal Palace in Madrid and the ceramics of Buen Retiro. Paris, 1879.

Lecea y Garcia. Recuerdos de la antigua industria Segoviana. Segovia, 1897.

Lecea and Garcia. Memories of the Old Segovian Industry. Segovia, 1897.

Lopez de Arenas, Diego. Carpintería de lo Blanco y Tratado de Alarifes. (3rd edition.) Madrid, 1867.

Diego Lopez de Arenas. Carpintería de lo Blanco y Tratado de Alarifes. (3rd edition.) Madrid, 1867.

Madrazo, Pedro de. Córdoba. Barcelona, 1884.

Madrazo, Pedro de. Córdoba. Barcelona, 1884.

Martorell y Peña, Juan. Apuntes arqueológicos de, ordenados por Salvador Samper y Miquel. Barcelona, 1879.

Martorell & Peña, Juan. Archaeological Notes, organized by Salvador Samper and Miquel. Barcelona, 1879.

Medina, Pedro de. Primera y Segunda parte de las grandezas y cosas notables de España. Alcalá de Henares, 1595.

Pedro de Medina. First and Second Parts of the Greatness and Notable Things of Spain. Alcalá de Henares, 1595.

Menendez y Pelayo, Marcelino. Historia de las Ideas Estéticas en España. Madrid, 1886 and following years.

Menéndez y Pelayo, Marcelino. History of Aesthetic Ideas in Spain. Madrid, 1886 and later years.

Morales, Ambrosio de. La crónica general de España del Maestro Florián de Ocampo, continuada con el libro de las antigüedades de España.

Morales, Ambrosio de. The General Chronicle of Spain by Master Florián de Ocampo, continued with the Book of Antiquities of Spain.

Moreno de Vargas, Bernabé. Historia de la Ciudad de Mérida. Merida, 1633; reprinted at Merida, 1892.

Moreno de Vargas, Bernabé. History of the City of Mérida. Merida, 1633; reprinted in Merida, 1892.

Murguía, Manuel. El Arte en Santiago durante el siglo XVIII., y noticia de los artistas que florecieron en dicho ciudad y centuria. Madrid, 1884.

Murguía, Manuel. The Art in Santiago during the 18th Century, and information about the artists who thrived in that city and century. Madrid, 1884.

Museo Español de Antigüedades (many articles in the). Madrid, 1872 and following years.

Museum of Spanish Antiquities (many articles in the). Madrid, 1872 and following years.

Noticia de la Fábrica de Espadas de Toledo que por tantos siglos existió hasta fines del XVII en que acabó, y del método que tenían aquellos artífices Armeros para forjarlas y templarlas, aceros de que usaban, y otras particularidades que las hicieron tan famosas en todo el Mundo como apetecidas al presente, y de la que por el Rey N.S. que Dios gue. se estableció en esta Ciudad año de 1760; por Francisco de Santiago Palomares Escriuano mayor de primeros remates de Rentas decimales de Toledo y su Arzobispado. MS. in the Library of the Royal Academy of History, Madrid; in the volume inscribed Varios de Historia, 8, E, 141.

News about the Toledo Sword Factory, which existed for so many centuries until the late 17th century when it ended, and about the methods those master armorsmiths used to forge and temper them, the types of steel they employed, and other details that made them famous worldwide and still highly sought after today, and which, by the grace of God, was established in this city in the year 1760 by Francisco de Santiago Palomares, chief clerk of the first rental tax collections of Toledo and its archbishopric. MS. in the Library of the Royal Academy of History, Madrid; in the volume inscribed Various Historical Works, 8, E, 141.

Ordenanzas de la muy noble é muy leal Cibdad de Sevilla é su tierra, assi de las tocantes al Cabildo y regimiento della, que se contienen en la primera parte, como de todos los oficios mecánicos, de que es la segunda parte. Impressas con mucha diligencia en la dicha Cibdad de Sevilla por Juan Varela de Salamanca, vezino della. Acabáronse de imprimir á catorze dias del mes de Febrero, año de Nuestro Redemptor Iesu Christo de mil quinientos é veynte y siete años (1527). The second edition was published, also at Seville, in 1632.

Ordinances of the very noble and very loyal City of Seville and its territory, both regarding the Cabildo and its governance found in the first part, as well as all the mechanical trades covered in the second part. Printed with great care in the aforementioned City of Seville by Juan Varela de Salamanca, a resident there. They were completed on the 14th day of February in the year of Our Redeemer Jesus Christ, 1527. The second edition was published, also in Seville, in 1632.

Ordenanzas para el buen regimen y gobierno de la muy noble,[267] muy leal é imperial ciudad de Toledo. Reprinted by the Town Council. Toledo, 1858.

Ordinances for the proper regulation and governance of the very noble,[267] very loyal and imperial city of Toledo. Reprinted by the Town Council. Toledo, 1858.

Ortega Rubio. Los Visigodos en España. Madrid, 1903.

Ortega Rubio. The Visigoths in Spain. Madrid, 1903.

Osma, Guillermo J. de. Azulejos sevillanos del siglo XIII. Madrid, 1902.

Guillermo J. de Osma. Sevillian Tiles of the 13th Century. Madrid, 1902.

Los letreros ornamentales en la cerámica morisca del siglo XV.

Ornamental signs in 15th-century Moorish ceramics.

Pérez de Villa-amil. España Artistica y Monumental. Paris, 1842–1850.

Pérez de Villaamil. Artistic and Monumental Spain. Paris, 1842–1850.

Pérez Villaamil, Manuel. Artes é Industrias del Buen Retiro. Madrid, 1904.

Manuel Pérez Villaamil. Arts and Industries of the Good Retreat. Madrid, 1904.

Picatoste, Felipe. Ultimos escritos.

Picatoste, Felipe. Latest writings.

Estudios sobre la grandeza y decadencia de España.

Studies on the Rise and Fall of Spain.

Pigal. Collection de Costumes des diverses Provinces de l'Espagne. Paris, about 1810.

Pigal. Collection of Costumes from the Different Provinces of Spain. Paris, around 1810.

Ponz, Antonio. Viaje de España. 18 vols.; Madrid, 1787.

Antonio Ponz. Journey Through Spain. 18 vols.; Madrid, 1787.

Ramírez de Arellano, Rafael. Ciudad Real Artística. Ciudad Real, 1894.

Ramírez de Arellano, Rafael. Artistic City of Real. Ciudad Real, 1894.

Riaño, Juan Facundo. The Industrial Arts in Spain (South Kensington Museum Art Handbooks). London, 1879.

Riaño, Juan Facundo. The Industrial Arts in Spain (South Kensington Museum Art Handbooks). London, 1879.

Ricord, Tomás. Noticia de las varias y diferentes Producciones del Reyno de Valencia, etc.: segun el estado que tenían en el año 1791. Valencia, 1793.

Ricord, Tomás. Notice of the various and different Productions of the Kingdom of Valencia, etc.: according to their status in the year 1791. Valencia, 1793.

Rodríguez Villa, Antonio (edited by). La Corte y Monarquía de España en los años de 1636 y 1637. Madrid, 1886.

Rodríguez Villa, Antonio (edited by). The Court and Monarchy of Spain in the Years 1636 and 1637. Madrid, 1886.

Sanpere y Miquel. La Plateria catalana en los siglos XVI y XV (article published in the Revista de Ciencias Históricas; Vol. I.).

Sanpere and Miquel. The Catalan Silverware in the 16th and 17th Centuries (article published in the Journal of Historical Sciences; Vol. I.).

Las Costumbres Catalanas en tiempo de Juan I. Gerona, 1878.

Las Costumbres Catalanas en tiempo de Juan I. Girona, 1878.

Sempere. Historia del lujo en España. Madrid, 1788.

Sempere. The History of Luxury in Spain. Madrid, 1788.

Simonet, Francisco Javier. Descripción del Reino de Granada, sacada de los autores arábigos. Granada, 1872.

Simonet, Francisco Javier. Description of the Kingdom of Granada, taken from Arabic authors. Granada, 1872.

Stirling, William. Annals of the Artists of Spain. London, 1848.

Stirling, William. Annals of the Artists of Spain. London, 1848.

Strabo. Geography.

Strabo. Geography.

Street. Some Account of Gothic Architecture in Spain. London, 1865.

Street. A Brief Overview of Gothic Architecture in Spain. London, 1865.

Swinburne, Henry. Travels through Spain. London, 1779.

Swinburne, Henry. Travels through Spain. London, 1779.

Townsend, Joseph. Journey through Spain. 3 vols.; London, 1792.

Townsend, Joseph. Journey through Spain. 3 vols.; London, 1792.

Valladar, F. de Paula. Guía de Granada. Granada, 1890 and 1906.

Valladar, F. de Paula. Guide to Granada. Granada, 1890 and 1906.

Van de Put. Hispano-Moresque Ware of the Fifteenth Century. London, 1904.

Van de Put. Hispano-Moresque Ware of the 15th Century. London, 1904.

Vargas y Ponce. Correspondencia epistolar en materias de Arte. Collected by Cesáreo Fernández Duro. Madrid, 1900.

Vargas and Ponce. Letter Correspondence on Art. Compiled by Cesáreo Fernández Duro. Madrid, 1900.

Villa-amil y Castro. Antigüedades prehistóricas y célticas de Galicia. Lugo, 1873.

Villa-Amil and Castro. Prehistoric and Celtic Antiquities of Galicia. Lugo, 1873.

Arqueología Sagrada. Lugo, 1867.

Sacred Archaeology. Lugo, 1867.

Viñaza, Count of La. Adiciones al Diccionario de Cean Bermudez.

Count La Viñaza. Updates to the Dictionary of Cean Bermudez.

Goya.

Goya.

Viollet-le-Duc. Dictionnaire raisonné du mobilier français de l'époque Carlovingienne à la Renaissance.

Viollet-le-Duc. Reasoned Dictionary of French Furniture from the Carolingian Era to the Renaissance.

Wallis, Henry. The Oriental Influence on the Ceramic Art of the Italian Renaissance. London, 1900.

Wallis, Henry. The Oriental Influence on the Ceramic Art of the Italian Renaissance. London, 1900.

Young, Arthur. Tour in Catalonia. Dublin, 1793.

Young, Arthur. Tour in Catalonia. Dublin, 1793.

Zarco del Valle. Documentos inéditos para la Historia de las Bellas Artes en España. Madrid, 1870.

Zarco del Valle. Unpublished documents for the History of Fine Arts in Spain. Madrid, 1870.


INDEX

  • Abreviador, the Casa del, III. 150.
  • Abu-Said, III. 37.
  • Alberoni, Cardinal, III. 150 (note).
  • Alcoy, cloths of, III. 124.
  • Alfonso the Second, III. 183.
  • Al-Khattib, III. 33, 39.
  • Almagro, lace of, III. 160.
  • Almexía, III. 8.
  • Almoravides, the, III. 22.
  • Almotalefes, III. 58 et seq.
  • Altar-screens (see Retablos).
  • Analogia, III. 211, 212.
  • Arenys de Mar, lace of, III. 172.
  • Arenys de Munt, lace of, III. 172.
  • “Arras cloths” (see Paños de Ras).
  • Ash Shakandi, III. 3, 4.
  • Azulejos (see Tiles).
  •  
  • Bâle, the Council of, III. 110, 111 (note).
  • Balsa de la Vega, III. 163.
  • Banyolenchs, III. 123 (note).
  • Barcelona, silk of, III. 98 et seq.
  • Barros Saguntinos (see “Saguntine ware”).
  • Barros tarraconenses (see “Saguntine ware”).
  • Barzanallana, III. 222 (note), 249 (note).
  • Benvenuto Cellini, III. 208 et seq.
  • Bocairente, cloths of, III. 124.
  • Brihuega, cloths of, III. 110, 115 (note).
  • Brims of Wells (see Brocales).
  • Brocade, III. 98, 99 (note).
  • Buckram, III. 5, 7.
  • Burel, III. 122.
  •  
  • Cadinas, III. 123 (note).
  • Campomanes, Count, III. 248, 253.
  • Capmany, III. 6, 123 (note), 169.
  • Carrión, Fernando de, III. 206, 207.
  • Casiri, III. 35, 39.
  • Cataluña, cloths of, III. 123 (note).
  • Cataluña, lace of, III. 169 et seq.
  • Catherine of Lancaster, III. 107, 129.
  • Cedillo, Count of, III. 70 (note), 225 (note).
  • Cendal, III. 5, 6.
  • Chamelot, III. 5, 6, 14.
  • Ciclaton, III. 5, 6.
  • Cisneros, Cardinal, III. 126.
  • Clemencin, III. 13, 14.
  • Cloth of Gold, III. 7.
  • Cloths, Spanish, III. 105 et seq.
  • Cofradías, III. 222 et seq.
  • Commercial Company of Extremadura, the, III. 65.
  • Compañia Real de Comercio y Fábricas de Granada, the, III. 61 et seq.
  • Contrayes, III. 122.
  • Cordellate, III. 122.
  • Cordova, cloths of, III. 122.
  • Cordova, embroiderers of, III. 131 et seq.
  • Cordova, the Council of, III. 12.
  • Crown of Spain, tapestries of the, III. 152 et seq.
  • Custodia of Cordova, the, III. 201 et seq.
  • Custodia of Seville, the, III. 185 et seq.
  • Cutlers, Spanish, III. 214 et seq.
  •  
  • Drach-alat, the, III. 228.
  • Drury Fortnum, III. 182.
  • Ducange, III. 211.
  •  
  • El Nubiense, III. 4.
  • Embroidery, Spanish, III. 125 et seq.
  • Ena of Battenberg, Princess, III. 173.
  • Enguera, cloths of, III. 124.
  •  
  • Ferdinand the Sixth, III. 44, 240.
  • Fernandez de Navarrete, III. 109 (note), 144, 199 (note), 235 (note), 237 et seq.
  • Fernandez y Gonzalez, III. 17 (note).
  • Fez, III. 50.
  • Florez Estrada, III. 248.
  • Foz, Manuel, III. 83, 84, 93, 94.
  • Francis the First, III. 123 (note).
  • Fuero Viejo of Castile, the, III. 242 (note).
  •  
  • Gamero, Martin, III. 225, 251 (note).
  • Ganivet, III. 242.
  • Gener, Pompeyo, III. 242.
  • Goblet d'Alviella, III. 71 (note).[276]
  • Granada, cloths of, III. 121 et seq.
  • Granada, silk of, III. 149 et seq.
  • Granada, the Alcaicería of, III. 49 et seq.
  • Granas treintenas, III. 122.
  • Guadalajara, cloths of, III. 110, 112 et seq.
  • Guadamacileros, III. 226.
  • Guise, Duke of, III. 71.
  • Gutierrez, Pedro, III. 145 et seq., 149, 150.
  •  
  • Henry the Second, III. 34 (note).
  • Henry the Eighth of England, III. 107.
  •  
  • Ibn Hud, III. 36, 37.
  • Inlay on steel and iron, gold, III. 208 et seq.
  •  
  • Jaen, cloths of, III. 122.
  • Jovellanos, III. 249.
  • Juana, Doña, III. 15.
  •  
  • Kersey, III. 122.
  •  
  • Lace, Spanish, III. 159 et seq.
  • Lalaing, III. 50.
  • La Milanesa, III. 91, 105.
  • La Payessa, Joseph, III. 91, 92.
  • Lefort, III. 157.
  • Lenger, Antoine, III. 151.
  • León, the Synod of, III. 15.
  • Luis de León, Fray, III. 99 (note).
  •  
  • Madrid, the Gremios of, III. 45, 119, 120 (note).
  • Mantilla, the, III. 164 et seq.
  • María Cristina, Queen, III. 249 (note).
  • María de Padilla, III. 141.
  • Martinez de la Mata, III. 48.
  • Medias lanas, III. 123 (note).
  • Medina del Campo, cloths of, III. 122.
  • Mimbar of the Mosque of Cordova, the, III. 213.
  • Montague, Lady Mary Wortley, III. 184 (note).
  • Monte-Fuerte, the Marquis of, III. 149 (note).
  • Montoya, Alejo de, III. 206, 207.
  • Monzón, the Cortes of, III. 169.
  • Morella, cloths of, III. 124.
  • Müntz, III. 138, 140 (note), 149, 155 (note), 156.
  • Murcia, cloths of, III. 122.
  • Murcia, silk of, III. 67 et seq., 103 et seq.
  • Muzquiz, Miguel de, III. 92 (note).
  •  
  • Navagiero, III. 50.
  •  
  • Olivares, Damian de, III. 70.
  • Olivares, the Count-Duke of, III. 159.
  • Onteniente, cloths of, III. 122, 124.
  • Order of Preachers, the, III. 212.
  • Ordinances of Barcelona, the, III. 123.
  • Ordinances of Burgos, the, III. 233 (note).
  • Ortiz, Lorenzo, III. 109, 117, 118.
  • Othman, the Caliph, III. 213.
  •  
  • Palencia, cloths of, III. 122.
  • Pallia aquilinata, III. 8.
  • Pallia leonata, III. 8.
  • Pallia rotata, III. 8, 18.
  • Palmillas, III. 122.
  • Pannemaker, William, III. 155, 156.
  • Paños de Ras, III. 139, 140, 152.
  • Pardillos, III. 122.
  • Pedro the Second, III. 227.
  • Primavera, III. 8.
  • Procaccini, III. 151, 157.
  • Pulpits, old Spanish, III. 211 et seq.
  • Punto de oro, III. 163.
  •  
  • Rassis, III. 2 et seq.
  • Reboul, III. 91, 92 (note).
  • Red flandés, III. 160.
  • Ret Catalá, III. 173.
  • Roulière, Jean, III. 44, 45.
  • Rubens, III. 159.
  •  
  • Saint Ferdinand (see Ferdinand the Third).
  • Saint Vincent Ferrer, III. 212, 229, 230.
  • Samit, III. 5, 6.
  • Sancho the Fourth, III. 145.
  • Sandoval, Cardinal, III. 129, 130.
  • San Fernando, cloths of, III. 114.
  • San Miguel in Excelsis, the legend of, III. 179 et seq.
  • Santa Barbara, the tapestry factory of, III. 150 et seq., 156.
  • Santa Isabel, the tapestry factory of, III. 150 et seq., 156.
  • Santiago, jet-work of, III. 182 et seq.
  • Segovia, cloths of, III. 106 et seq., 122.
  • Segovia, woollens of, III. 117 et seq.
  • Sentenach, III. 213.
  • Sepúlveda, the Fuero of, III. 106.
  • Serrano Fatigati, III. 127, 128.
  • Silk, Spanish, III. 38 et seq.
  • Soria, cloths of, III. 106.
  • Stuck family, the, III. 152.
  •  
  • Tabis, III. 5, 6.
  • Talavera de la Reina, silk of, III. 87.
  • Talavera de la Reina, the silk-factories of, III. 44 et seq.
  • Tapestry, Spanish, III. 137 et seq.
  • Tartaricas, III. 16, 17.
  • Tavira de Durango, cloths of, III. 122.
  • Teniers, III. 157.
  • Tiraz, III. 1, 17, 20 et seq., 38.
  • Toledo, silk of, III. 70 et seq.
  • Toledo, the trade-guilds of, III. 225.
  • Torreánaz, the Count of, III. 119 (note), 232, 233 (note), 252, 253 (note).
  • Trade-guilds, Spanish, III. 221 et seq.
  • Tramoyeres Blasco, Luis, III. 225 et seq.[282]
  •  
  • Ulloa, Martin de, III. 38 et seq., 47
  • Unamuno, III. 242.
  •  
  • Valencia, cloths of, III. 121.
  • Valencia, lace of, III. 169 et seq.
  • Valencia, silk of, III. 66, 74 et seq.
  • Valencia, the trade-guilds of, III. 225 et seq.
  • Valencia, woollens of, III. 124, 125.
  • Valencia de Don Juan, the Count of, III. 27, 154 (note), 159, 183.
  • Valladolid, the Council of, III. 15.
  • Van der Goten, Adrian, III. 151.
  • Van der Goten, Cornelius, III. 151.
  • Van der Goten, Francisco, III. 151.
  • Van der Goten, Jacob, III. 150, 151.
  • Van der Goten, Jacob (the younger), III. 151.
  • Van Eyk, III. 156.
  • Vargas y Ponce, III. 168 (note).
  • Vaucanson, III. 86 et seq.
  • Veintiseiseno, cloths, III. 122.
  • Velarte, III. 122.
  • Vergara, cloths of, III. 122.
  • Vermay, Jan, III. 154.
  • Villamediana, the Count of, III. 135 (note).
  • Virgen del Sagrario, Toledo, the, crown of the, III. 205 et seq.
  • Virgen del Sagrario, Toledo, the mantle of the, III. 129, 130.
  •  
  • Woollens, Spanish, III. 105 et seq.
  •  
  • Xelizes, III. 58 et seq.
  •  
  •  
  • Zaragoza, cloths of, III. 122.
  • Zaragoza, silk of, III. 103, 104.

PRINTED BY
NEILL AND COMPANY, LIMITED,
EDINBURGH.

PRINTED BY
NEILL AND COMPANY, LTD.,
EDINBURGH.


Transcriber's Note

Note from the Transcriber

The original spelling and minor inconsistencies in the spelling and formatting have been maintained.

The original spelling and small inconsistencies in spelling and formatting have been kept.

Inconsistent hyphenation and accents are as in the original if not marked as a misprint.

Inconsistent hyphenation and accents are the same as in the original unless noted as a misprint.

The table below lists all corrections applied to the original text.
p. 6: Cortes of Monzon → Monzón
p. 8: AlmexiaAlmexía
p. 15: edging of the same; → edging of the same;”
p. 33: Al-Makkari, Al-Kattib → Al-Khattib
p. 37: in the form of a scarf. → in the form of a scarf.”
p. 48: il est en indiennne. → indienne.
p. 51: qui croist assez prés → près
p. 51: près de deux cens → cent
p. 51: qui est une espece → espèce
p. 51: Ses habitans → habitants
p. 108: il y avoit autresfois → autrefois
p. 109: quatre heures aprés → après
p. 123: Chalons, Beziers, and Rheims → Reims
p. 129: it to the church. → it to the church.”
p. 151: invitation John Vergoten → Dergoten
p. 154: Madrid, the Pardo → Prado
p. 165: Pour les femmes → “Pour les femmes
p. 165: Journal du Voyage d Espagne → d'Espagne
p. 166: de rubans à l'extremité → l'extrémité
p. 166: sur la tête attachée → attachés
p. 167: autre les divers dégrés → degrés
p. 167: elle ne depasse → dépasse
p. 200: inscription, Aeternum → Æternum
p. 217: Sebastian. Early → Early.
p. 217: Madrid. Cutler; a native → native of
p. 217: early life in Flanders → Flanders.
p. 220: Sosa, → Sosa
p. 229: in these devices. → in these devices.”
p. 242: maxims of our Christain → Christian
p. 243: through the market, → through the market,’
p. 245: that they were “toûjours → toujours
p. 249: in the royal cédulacedula
p. 262: Die Kleinodien des heil → heil.
p. 262: Nation, nebst den Kroninsignen → Kroninsignien
p. 264: la buena gouernacion → governacion
p. 264: que los Mvy Ilvstres → Muy Ilustres
p. 264: mandaron gvardar → guardar
p. 264: gouernacion → governacion
p. 264: se han bvelto → buelto
p. 273: III. 131, 16 → 168
p. 276: Granada, cloths of, → Granada, cloths of, III.
p. 276: Juni, Juan de, 68, 69. → Juni, Juan de, II. 68, 69.
p. 280: Sepulveda → Sepúlveda
p. 281: 20 et seq.; III. → 20 et seq.,
p. 281: 276 (note), → 276 (note); II.
p. 282: Veintiseseno → Veintiseiseno

 

 


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!