This is a modern-English version of The Gypsy's Parson: his experiences and adventures, originally written by Hall, George, rector of Ruckland, Lincolnshire. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.



THE
GYPSY’S PARSON

HIS EXPERIENCES AND ADVENTURES

His experiences and adventures

 

BY

BY

The Rev. GEORGE HALL

The Rev. George Hall

RECTOR OF RUCKLAND, LINCOLNSHIRE

Rector of Ruckland, Lincolnshire

 

ILLUSTRATED

ILLUSTRATED

 

PHILADELPHIA
J. B. LIPPINCOTT COMPANY

PHILADELPHIA J. B. LIPPINCOTT COMPANY

London: SAMPSON LOW, MARSTON & CO. LTD.

London: SAMPSON LOW, MARSTON & CO. LTD.

 

p. vTO
MY WIFE
MY COMPANION
ON MANY A GYPSY-JAUNT

p. vTO
MY WIFE
MY PARTNER
ON MANY ADVENTURES

 

p. viThey cast the glamour o’er him.”

p. viThey cast a spell on him.”

 

You must forgive us.  We are barbarians. . . .  We are ruffians of the sun . . . and we must be forgiven everything.”

"You need to forgive us. We're uncivilized... We're the thugs of the sun... and we should be forgiven for everything."

“It is easy to forgive in the sun,” Domini said.

"It's easy to forgive when it's sunny," Domini said.

“Madame, it is impossible to be anything but lenient in the sun.  That is my experience. . . .  But, as I was saying, the sun teaches one a lesson of charity.  When I first came to live in Africa in the midst of the sand-rascals—eh, Madame, I suppose as a priest I ought to have been shocked by their goings-on.  And, indeed I tried to be, I conscientiously did my best, but it was no good.  I couldn’t be shocked.  The sunshine drove it all out of me.  I could only say, ‘It is not for me to question le bon Dieu, and le bon Dieu has created these people and set them here in the sand to behave as they do.  What is my business?  I can’t convert them.  I can’t change their morals—I must just be a friend to them, cheer them up in their sorrows, give them a bit if they’re starving, doctor them a little—I’m a first-rate hand at making an Arab take a pill or a powder—when they are ill, and I make them at home with the white marabout.’  That’s what the sun has taught me, and every sand-rascal and sand-rascal’s child in Amara is a friend of mine.”

"Madame, it's impossible to do anything but be lenient in the sun. That's been my experience... But, as I was saying, the sun teaches lessons of kindness. When I first moved to Africa among the sand-rascals—eh, Madame, I suppose as a priest I should have been shocked by their actions. And honestly, I tried to be; I really did my best, but it was no use. I couldn't be shocked. The sunshine washed it all away. I could only think, 'It's not my place to question le bon Dieu, and le bon Dieu created these people and placed them here in the sand to act as they do. What's my concern? I can't convert them. I can't change their morals—I just need to be a friend to them, support them in their troubles, help them a bit if they're hungry, care for them when they're sick—I'm pretty good at getting an Arab to take a pill or powder—when they're unwell, and I prepare them at home with the white marabout.' That's what the sun has taught me, and every sand-rascal and sand-rascal's child in Amara is a friend of mine."

“You are fond of the Arabs, then?” she said.

"So you like the Arabs, then?" she asked.

“Of course I am, Madame.  I can speak their language, and I’m as much at home in their tents, and more, than I ever should be at the Vatican—with all respect to the Holy Father.”

"Of course I do, Madame. I can speak their language, and I feel just as comfortable in their tents, if not more, than I ever would at the Vatican—with all due respect to the Holy Father."

(Conversation between Domini and Father Beret in The Garden of Allah, quoted here by the kind permission of Mr. Robert Hichens.)

(Conversation between Domini and Father Beret in The Garden of Allah, quoted here by the kind permission of Mr. Robert Hichens.)

p. viiPREFACE

Not a few writers have essayed to study the Gypsies in dusty libraries.  I have companioned with them on fell and common, racecourse and fairground, on the turfy wayside and in the city’s heart.  In my book, which is a record of actual experiences, I have tried to present the Gypsies just as I have found them, without minimising their faults or magnifying their virtues.  Most of the Gypsies mentioned in the following pages have now passed away, and of those who remain, many have, for obvious reasons, been renamed.

Not a few writers have tried to study the Gypsies in dusty libraries. I have spent time with them on mountains and fields, at racetracks and fairs, on grassy roads and in the heart of the city. In my book, which is based on real experiences, I have aimed to present the Gypsies just as I found them, without downplaying their faults or exaggerating their strengths. Most of the Gypsies mentioned in the following pages have now passed away, and of those who remain, many have, for obvious reasons, been given new names.

For the majority of the pictures adorning my book, I owe a profound debt of gratitude to my friend, Mr. Fred Shaw; also, for their kind permission to include several pictures in my “Romany Gallery,” my cordial thanks are due to Mrs. Johnson, of Yatton, Rev. H. H. Malleson, Mr. William Ferguson, Mr. T. J. Lewis, Mr. H. Stimpson, and Mr. F. Wilkinson.

For most of the pictures in my book, I am deeply grateful to my friend, Mr. Fred Shaw. I also want to extend my heartfelt thanks to Mrs. Johnson of Yatton, Rev. H. H. Malleson, Mr. William Ferguson, Mr. T. J. Lewis, Mr. H. Stimpson, and Mr. F. Wilkinson for their kind permission to include several pictures in my “Romany Gallery.”

The phonetics contained in this work are based upon a system invented by my friend, Mr. R. A. Scott Macfie, of the Gypsy Lore Society, whose innumerable kindnesses I most gratefully acknowledge.

The phonetics in this work are based on a system created by my friend, Mr. R. A. Scott Macfie, of the Gypsy Lore Society, whose countless acts of kindness I sincerely appreciate.

G. H.

G. H.

Ruckland Rectory,
      near Louth,
         Lincolnshire.

Ruckland Rectory, near Louth, Lincolnshire.

p. ixCONTENTS

CHAP.

CHAP.

 

PAGE

PAGE

I.

I.

Gypsy CourtMy Initiation into Gypsydom

Gypsy CourtMy Journey into Gypsydom

II.

II.

Characters of the CourtReading Borrow

Court CharactersReading Borrow

III.

III.

North-Country Gypsies

Northern Gypsies

IV.

IV.

My Poaching PussyA Romany BenisonMy First Taste of Hedgehog

My Poaching CatA Romani BlessingMy First Encounter with a Hedgehog

V.

V.

A Gypsy BaptismRomany Names

A Gypsy Baptism—Romany Names

VI.

VI.

I make a New Acquaintance

I make a New Friend

VII.

VII.

The Blackpool Gypsyry

The Blackpool Gypsy Community

VIII.

VIII.

A Trentside Fair

A Trentside Fair

IX.

IX.

Taken for TrampsAn East Anglian Family

Taken for a rideAn East Anglian Family

X.

X.

Peterborough Fair

Peterborough Fair

XI.

XI.

A Forgotten Highway—“On the Roadwith JonathanThe PatrinThe Ghost of the Haystack

A Neglected Highway—“On the Roadwith JonathanThe PatrinThe Ghost of the Haystack

XII.

XII.

The Gypsy of the Town

The Town's Gypsy

XIII.

XIII.

With the Yorkshire Gypsies

With the Yorkshire Romani

XIV.

XIV.

A Night with the GypsiesThe Sweep of LynnLondon GypsiesOn Epsom Downs

A Night with the RomaniThe Lynn SweepLondon TravelersOn Epsom Downs

XV.

XV.

Tinkers and Grinders

Tinkers and Grinders

XVI.

XVI.

The Inn on the RidgewayTales by the Fireside

The Ridgeway InnFireside Stories

XVII.

XVII.

Horncastle Fair

Horncastle Fair

p. xXVIII.

p. x18.

A Gypsy SepulchreBurial LoreThe Passing of Jonathan

A Gypsy TombBurial traditionsJonathan's Passing

XIX.

XIX.

Bitshado Pawdel (Transported)

Bitshado Pawdel (Moved)

XX.

XX.

A Romany Munchausen

A Romany Munchausen

XXI.

XXI.

The Gypsy of the HillsIn the Heart of WalesA Westmorland Horse Fair

The Roma of the HillsIn the Heart of WalesA Westmorland Horse Market

XXII.

XXII.

Furzemoor

Furzemoor

 

Glossary of Romany Words

Glossary of Romani Words

 

Gypsy Fore or Christian Names

Gypsy Fore or Christian Names

 

Index

Index

p. xiLIST OF ILLUSTRATIONS

The Gypsy’s Parson

The Romani's Priest

Frontispiece

Cover Page

 

FACING PAGE

FACING PAGE

A Romany Lass

A Romani Girl

The Camp in the Lane

The Camp on the Lane

A Daughter of “Jasper Petulengro”

A Daughter of “Jasper Petulengro”

On the Moorland

On the Moorland

A North-Country Gypsy Girl

A Northern Gypsy Girl

Round the Camp-fire

Around the Campfire

A Child of the Caravan

A Kid of the Caravan

A Rest by the Way

A Break Along the Way

A Wayside Idyl

A Wayside Idyl

Children of the Open Air

Kids of the Outdoors

On the Look-out

On Alert

The Gypsy’s Parson with his Friends

The Gypsy’s Parson with His Friends

Friends at the Fair

Friends at the Fair

A Maid of the Tents

A Tent Maid

On the Eve of the Fair

On the Night Before the Fair

Midland Gypsies

Midland Travelers

South-Country Gypsies

Southern Gypsies

Netting Rabbits

Catching Rabbits

’Neath the Hedgerow

Under the Hedgerow

The Gypsy’s Parson on the Road

The Gypsy's Pastor on the Road

p. xiiGypsies at Home

Gypsies at Home

Comrades

Friends

A Mother in Egypt

“A Mother in Egypt”

House-dwelling Gypsies

House-dwelling Romani

A Gypsy Lad

A Romani Boy

On the Racecourse

At the Racecourse

A Tinker of the Olden Times

A Tinker from the Past

A Welsh Gypsy Tinker

A Welsh Gypsy Tinker

A Romany Fiddler

A Romani Fiddler

Horncastle Horse Fair

Horncastle Horse Fair

Ready for the Fair

Prepared for the Fair

Yard of the “George” Inn, Horncastle

Yard of the "George" Inn, Horncastle

A London Gypsy

A London Gitano

Black as a Boz’ll

Black as a Boz’ll

Oli Purum

Oli Purum

A Gypsy Harpist

A Roma Harpist

A Happy Pair

A Happy Couple

A Chat by the Gate

A Conversation at the Gate

Neath Cautley Crag

'Under Cautley Crag'

A Bottomless Pool

A Bottomless Pool

A Wandering Minstrel

A Traveling Musician

Brough Hill Horse Fair

Brough Hill Horse Fair

Gypsy Children

Romani Children

p. 1CHAPTER I
GYPSY COURT—MY INITIATION INTO GYPSY LIFE

A TANGLE of sequestered streets lying around a triple-towered cathedral; red roofs and gables massed under the ramparts of an ancient castle; a grey Roman arch lit up every spring-time by the wallflower’s mimic gold; an old-world Bailgate over whose tavern yards drifted the sleepy music of the minster chimes; a crooked by-lane leading down to a wide common loved by the winds of heaven—these were the surroundings of my childhood’s home in that hilltop portion of Lincoln which has never quite thrown off its medieval drowsiness.

A Tangled of narrow streets surrounding a cathedral with three towers; red roofs and gables clustered beneath the walls of an ancient castle; a grey Roman arch brightened every spring by wallflowers that look like gold; an old-fashioned Bailgate where the laid-back tunes of the minster chimes floated over the tavern yards; a winding side street that led down to a spacious common cherished by the fresh breezes—these were the sights of my childhood home in that hilltop area of Lincoln that has never fully shaken off its medieval slumber.

Not far from my father’s doorstep, as you looked towards the common, lay a narrow court lined with poor tenements, and terminating in a bare yard bounded by a squat wall.  Every detail of this alley stands out in my memory with the sharpness of a photograph; the cramped perspective of the place as you entered it from our lane, the dreary-looking p. 2houses with their mud-floored living-rooms fronting upon the roadway, the paintless doors and windows, the blackened chimneys showing rakish against the sky, all combined to make a picture of dun-coloured misery.  There were, it is true, a few redeeming features gilding the prevailing drabness of the scene.  The entrance to the court had a southerly outlook upon green fields stretching up to the verge of the Castle Dyking, or, to revive its more gruesome name, “Hangman’s Ditch,” so called from the grim associations of a bygone day.  From these fields a clean air blew through the court, rendering it a less unwholesome haunt for the strange folk who dwelt within its precincts; while not half a mile distant lay the breezy common, a glorious playground for the children of Upper Lincoln.

Not far from my father’s doorstep, if you looked towards the common, there was a narrow alley lined with rundown apartments, ending in a bare yard surrounded by a low wall. Every detail of this alley is vividly etched in my memory like a photograph; the cramped view as you entered from our street, the dreary-looking houses with their mud-floored living rooms facing the roadway, the paintless doors and windows, the soot-blackened chimneys standing out against the sky, all combined to create a scene of dull misery. There were, it’s true, a few redeeming features breaking up the overwhelming drabness. The entrance to the alley had a southern view of green fields stretching up to the edge of the Castle Dyking, or, to use its more gruesome name, “Hangman’s Ditch,” which comes from its grim history. From these fields, a fresh breeze swept through the alley, making it a somewhat less unhealthy place for the odd people living there; and not half a mile away was the breezy common, a wonderful playground for the children of Upper Lincoln.

Seeing that this court and its denizens were destined in the order of things to make a profound impression upon my childish imagination, I may as well develop the picture rising so vividly before my mind’s eye.

Seeing that this court and its inhabitants were bound to make a lasting impression on my young imagination, I might as well describe the image that is forming so clearly in my mind.

It was somewhere in the fifties of the last century, a few years, that is to say, before my entrance into the world, that several families of dark-featured “travellers” had pitched upon the court for their Gypsyry, a proceeding at which our quiet lane at first shrugged its shoulders, then focussed an interested gaze upon the intruders and their ways, and finally lapsed into an indulgent toleration of them.  Thus from day to day throughout my early years, there might have been seen emerging from the recesses of p. 3Gypsy Court swarthy men in twos and threes accompanied by the poacher’s useful lurcher; nut-brown girls with their black hair carelessly caught up in orange or crimson kerchiefs; wrinkled crones smoking short clays, as gaily they drove forth in their rickety donkey-carts; buxom mothers carrying babies slung, Indian fashion, across their shoulders, and bearing on their arms baskets replete with pegs, skewers, and small tin-ware of home manufacture.  As for children, troops of the brown imps were generally in evidence, their eldritch shrieks rending the air between the portals of the little court and the gate opening upon the common.

It was sometime in the 1950s, a few years before I was born, when several families of dark-featured “travelers” decided to set up camp in the court for their Gypsy lifestyle. At first, our quiet lane shrugged it off, then took an interested look at the newcomers and their ways, and finally became indulgently tolerant of them. So, day after day throughout my early years, you could see emerging from the depths of p. 3Gypsy Court, dark-skinned men in twos and threes with a poacher’s lurcher by their side; brown-skinned girls with their black hair carelessly tied up in orange or crimson scarves; wrinkled old women smoking short pipes as they cheerfully drove off in their rickety donkey-carts; plump mothers carrying babies slung over their shoulders in an Indian style and balancing on their arms baskets filled with pegs, skewers, and small tin goods made at home. As for the children, groups of mischievous little ones were almost always around, their eerie screams piercing the air between the gates of the little court and the entrance to the common.

No observes could possibly miss the fighting scenes and the ringing shouts which made the court echo again.  A passionate folk are the Gypsies, a provoking word being at any time sufficient to call forth a blow.  Even as I write these words, visions of gory fists and faces obtrude themselves through the mists of past days.

No one could possibly miss the fight scenes and the loud shouts that made the courtroom echo. The Gypsies are a passionate people; even just a provoking word is enough to spark a fight. As I write this, images of bloody fists and faces push through the memories of days gone by.

However, the Gypsies were never reported to be otherwise than polite towards the outsider who ventured into the alley.  Diplomats rather than hooligans were they.  “Let’s ’eave ’alf a brick at ’im,” is not the Gypsy’s way with a stranger who happens to stroll into the camp.  At the same time I would not have it imagined that the inhabitants of the squalid court were of the best black Romany breed; far from it, they were mostly of diluted blood, else how came they to turn sedentary at all?  For p. 4pure Gypsies (or Romanitshelaw, as they call themselves), the aristocrats of their race, abhor settled life, preferring to die on the road rather than wither inside four walls.

However, the Gypsies were never reported to be anything but polite towards outsiders who dared to enter the alley. They acted more like diplomats than troublemakers. “Let’s throw half a brick at him” is not how a Gypsy treats a stranger who happens to wander into their camp. At the same time, I wouldn’t want anyone to think that the people living in the rundown court were the best of the black Romany breed; far from it, most of them had mixed blood, otherwise, why would they settle down at all? For p. 4pure Gypsies (or Romanitshelaw, as they refer to themselves), the elite of their race, despise settled life, preferring to die on the road rather than fade away within four walls.

On the occasion of a horse fair in the city, our lane would resound with the clanging of hoofs beyond the ordinary, and in front of the taverns there was much rattling of whipstocks on the insides of hard hats, in order to enliven some weedy “screw,” and so reward its owner for hours of patient “doctoring” in a corner well screened from prying eyes.  Then when the autumnal rains set in, and the leaves began to flutter down in showers, there would come from afar the rumbling of Romany “homes on wheels,” driven townwards by the oncoming of winter.  To me it was always a saddening sight to watch the travel-stained wanderers hying to their winter quarters through miry streets heavy with mist and gloom.  Staruben sî gav (town is a prison), an ancient vagabond was heard to remark on a like occasion.

On the day of a horse fair in the city, our street would echo with the sound of hooves more than usual, and in front of the taverns, there was a lot of rattling of whips against hard hats to stir up some scraggly “screw,” rewarding its owner for hours of patient “fixing” in a spot well hidden from curious onlookers. Then, as the autumn rains started, and the leaves began to fall in showers, you could hear from a distance the rumbling of Romany “homes on wheels,” heading to town with the approach of winter. For me, it was always a heartbreaking sight to see the worn-out travelers making their way to their winter homes through muddy streets thick with mist and gloom. Staruben sî gav (town is a prison), an old wanderer was heard to say on a similar occasion.

A spectacle far more inspiriting was the departure of a Gypsy cavalcade from the city on a gay spring morning.  For into the dingy purlieus where the travellers had wintered more or less cheerlessly, stray sunbeams and soft airs had begun to penetrate.  Tidings had reached them that away in the open something had stirred, or called, or breathed along the furzy lanes and among the tree boughs, and forthwith every Romany sojourner within the ash-strewn yards of the city became eager to resume the p. 5free, roving life of the roads.  How often have I longed for the brush of an artist to depict the company of merry Gypsies—men, women, and bairns, horses, dogs, and donkeys, jingling pot-carts and living-wagons bedizened with new paint, starting from the top of our lane for the open country, just when the wind-rocked woods were burgeoning and every green hedge-bottom had a sprinkling of purple violets.

A much more uplifting sight was the departure of a Gypsy caravan from the city on a bright spring morning. Sunlight and gentle breezes had started to break into the dull areas where the travelers had spent a somewhat gloomy winter. News had reached them that out in the open, something was stirring, calling, or breathing along the grassy paths and through the tree branches, so every Romany passenger in the ash-covered yards of the city became eager to return to the p. 5free, wandering life of the roads. How often have I wished for an artist's touch to capture the scene of cheerful Gypsies—men, women, and children, horses, dogs, and donkeys, jingling pot-carts and vividly painted living wagons, setting off from the top of our lane into the countryside, just as the wind-swayed woods were blooming and every green hedge was dotted with purple violets.

Now until my eleventh year I had seen no more than the mere outside of Romany life, and I might never have had any Gypsy experiences to relate but for a trivial blood-spilling, which, as I look back upon it, may well be called my initiation into Gypsydom.  Indeed, the small incident I am about to mention had for me a most important result, insomuch as it made me akin to Gypsies for the rest of my life.

Now, up until my eleventh year, I had only seen the surface of Romany life, and I might never have had any real Gypsy experiences to share if it weren't for a minor incident involving blood, which, in retrospect, I can definitely call my introduction to Gypsydom. In fact, the small event I'm about to describe had a significant impact on me, as it connected me to Gypsies for the rest of my life.

My earliest schools were dames’ academies—there were two of these old-time institutions in our lane.  Approached by a dark passage, the second of these had for its lecture-hall a large brick-floored room, whose presiding spirit was a dwarfish lady of sixty-five or more, before whom we sat in rows at long desks.  The school consisted of about a score of children who were awed into subjection by a threatening rod of supple ash, half as long again as the tapering stick around which the scarlet-runners in your kitchen garden love to entwine themselves.  This dread implement of discipline, reared in a recess near our mistress’s desk, would oft descend upon the p. 6head of a chattering boy or girl, and to the tip of that rod my own pate was no stranger.

My earliest schools were ladies' academies—there were two of these old schools in our street. The second one, accessed through a dark passage, had a large room with a brick floor that served as our classroom, run by a short lady who was about sixty-five or older. We sat in rows at long desks. The school had around twenty children, who were kept in line by a threatening rod made of flexible ash, which was about one and a half times the length of the slim stick that the scarlet runners in your garden like to wrap around. This dreaded discipline tool, stored in a corner near our teacher’s desk, would often come down on the head of a noisy boy or girl, and my own head was no stranger to that rod. p. 6

Among my acquaintances at this school was a Gypsy girl whose parents dwelt at the sunny end of the aforementioned court.  A year or two my senior, Sibby Smith was a shapely lass, having soft hazel eyes and a wealth of dark hair crowning an olive-tinted face.  Lissom as whalebone, she had a pretty way of capering along the lanes with hedgerow berries or leaves of autumn’s painting in her hair, and I, a silent, retiring boy, would watch her movements with admiring eyes.  Fittingly upon that lithe form sat a garb of tawny-brown, with here a wisp of red and there a tag of yellow, mingled as on the wings of a butterfly.  The girl had a harum-scarum brother, Snakey by name and slippery by nature, a little older than herself, with whom out of school hours she would be off and away searching the bushes for birds’ nests, or ransacking the thickets for nuts; and one day in school I remember how she pulled out inadvertently with her handkerchief a catapult—a Gypsy can bring down a pheasant with the like—and falling with a clatter at our teacher’s feet, the unholy weapon was straightway confiscated, whereat Sibby’s face grew darker by a shade, as with her pen-nib she savagely stabbed the desk on which our copybooks were outspread.  A roamer in all the copses and lanes around our city, and enjoying the freedom of the camps which tarried for little or for long in the old brickyards fringing the common, this schoolmate p. 7of mine expressed the out-of-door spirit in her very gait, and as she pirouetted along the causeway, you caught from her flying figure the smell of wood smoke and the mossy odour of deep dingles.

Among my friends at this school was a Gypsy girl whose parents lived at the sunny end of the previously mentioned court. A year or two older than me, Sibby Smith was a lovely girl with soft hazel eyes and a thick mane of dark hair framing her olive-toned face. Graceful as a ballet dancer, she had a charming way of skipping along the lanes with wild berries or autumn leaves in her hair, and I, a quiet and reserved boy, would watch her with admiration. Well-suited to her slender figure was a outfit of warm brown, with hints of red and yellow sprinkled throughout, like the colors on a butterfly's wings. The girl had a wild brother named Snakey, who was slippery by nature and a little older than her. After school, she would run off with him, searching bushes for bird nests or rummaging through the thickets for nuts. One day in class, I remember she accidentally pulled out a slingshot with her handkerchief—a Gypsy can take down a pheasant with something like that—and it fell with a clatter at our teacher's feet. The forbidden weapon was quickly confiscated, making Sibby's expression darken, as she angrily stabbed the desk with her pen nib while our copybooks lay spread out. A wanderer in all the woods and lanes around our city, she enjoyed the freedom of the camps that popped up near the old brickyards bordering the common. This classmate of mine expressed a love for the outdoors in the way she moved, and as she twirled along the path, you could catch a whiff of wood smoke and the earthy scent of damp woods.

In all the world it is hard to find the elusive Gypsy’s compeer.  Whimsical as the wind, and brimful of mischief as an elf of the wilds, Sibby was to me the embodiment of bewitching mystery.  From a hillock by the hedge I have watched her seize a skittish pony by the mane and, leaping astride its back, gallop madly along a lane, to return a few moments later, breathless and dishevelled.  This was her frolicsome mood.

In the entire world, it's hard to find anyone like the elusive Gypsy. Playful like the wind and full of mischief like a wild elf, Sibby was to me the personification of enchanting mystery. From a small hill by the hedge, I've seen her catch a jittery pony by its mane and hop on its back, racing wildly down a lane, only to come back a few moments later, out of breath and tousled. This was her playful spirit.

Never very far below the surface of the Gypsy nature lurks a feeling of disdain, waxing fierce at times towards everything and everybody outside the Romany world.  To this mood the Gypsy life appears to be the only life worth living, and the Gypsy is the only real man in the world.  All other ways and all alien folk are suspect.  There were times therefore when Sibby’s eyes would pierce me through with arrows of detestation as though one had hailed from beneath the eaves of a constabulary.  Yet the next day, every shred of this dark feeling would be flung to the winds, as under a scented may-bush the girl was romancing merrily or instructing me in the peculiar whistle giving warning of the approach of Velveteens or a policeman.

Never very far beneath the surface of Gypsy nature is a feeling of contempt, which sometimes grows intense towards everything and everyone outside the Romany world. To this mindset, the Gypsy lifestyle seems to be the only life worth living, and the Gypsy is the only true person in the world. All other ways of life and all outsiders are viewed with suspicion. There were times when Sibby's eyes would shoot daggers at me, as if I had come from the front of a police station. But the next day, all traces of that dark feeling would vanish, and under a fragrant may-bush, the girl would be joyfully flirting or teaching me the unique whistle that signals the approach of Velveteens or a police officer.

Is there in the whole bag of humanity, I wonder, a nut harder to crack than the Gypsy?

Is there anyone in all of humanity, I wonder, who's tougher to figure out than the Gypsy?

p. 8One afternoon in turning a corner sharply on my way home from school, it happened that I ran full tilt into Sibby Smith, and before I could say “Jack Robinson” I received such a blow on the mouth as sent me sprawling all my length on the road.  There was, I suppose, something ludicrous in the sight of a prostrate boy with his legs in the air; so at least the girl seemed to think, for immediately she burst into laughter, and her merriment being ever of an infectious sort, I found myself laughing too, though inwardly I thought my punishment unmerited.  A moment later, however, as I stood wiping the blood from my lips, the puzzle was explained.  There in the dust lay a half-eaten, red-cheeked apple which the Gypsy had been munching when the shock of the collision sent it flying from her hand; hence the blow that descended upon me so swiftly.  Nor after the lapse of nearly forty years have I forgotten the forceful stroke that laid me low on that autumn afternoon.

p. 8One afternoon, as I sharply turned a corner on my way home from school, I accidentally slammed into Sibby Smith. Before I could even react, I got hit in the mouth, sending me sprawling flat on the road. I guess I must have looked ridiculous, lying there with my legs in the air, because the girl burst out laughing. Her laughter was always contagious, and soon I found myself laughing too, even though I felt like I didn’t deserve this punishment. A moment later, as I wiped the blood from my lips, it all made sense. There in the dirt lay a half-eaten, red-cheeked apple that the Gypsy had been chewing when the impact forced it out of her hand—hence the quick blow I received. Even now, nearly forty years later, I still remember the sharp hit that knocked me down that autumn afternoon.

On stormy days, when the loud-lunged gusts made a fanfaronade in the chimney-stacks at home, it was my delight as a boy to seek the brow of the grassy escarpment overlooking our common, and at that time I knew nothing more glorious than a tussle with the wind roaring over the hilltop.  Leaping on the springy turf, hatless and bare-armed, fighting a make-believe giant of sonorous voice, what high glee of spirit was mine!

On stormy days, when the strong winds howled in the chimneys at home, I loved as a boy to climb to the top of the grassy slope that overlooked our common, and at that time, nothing felt more amazing than battling the wind at the hilltop. Jumping on the soft grass, without a hat and with my arms bare, pretending to fight a loud-voiced giant, I felt such joy!

In those days the escarpment boasted a row of windmills, old-fashioned structures, built partly of p. 9timber and partly of brick and stone, and loud was the whirring of sails thereabouts in a brisk wind.  At the head of a cleft in the hillside, known as “Hobbler’s Hole,” was a mill which had fallen into desuetude, and its great sails, shattered by a tempest, lay in tangled heaps on the thistle-grown plot around the building.  To the tall thistles, tufted with downy seed, came goldfinches, dainty little fellows, shy as fairies.  Hitherward came also visitors of another kind, for, as might be expected, the unwritten invitation to such a harvest of firewood had duly spread to Gypsy Court.  More than once in the twilight Sibby got me to help her in carrying off fragments of timber, and to a boy with Tiger Tom the Pirate secreted in the lining of his jacket, these small adventures were not without a tang of the picaresque.  As time went on, the door in the basement of the mill and most of the window-frames were dragged piecemeal from their places to boil Gypsy kettles, but there still remained the massive ladder giving access to the dusty chambers wherein nestled the strangest of shadows.  Every youngster who came to play in Hobbler’s Hole knew quite well that the mill was haunted.  Readily enough we climbed the worm-eaten ladder in broad daylight, and scampered about the resounding floors, or sat at the frameless windows pelting bits of plaster at the jackdaws flitting to and fro, but to think of invading the mouldering mill in the dusk hour when hollow and common were visioned away into shadowy night was another p. 10matter.  Ah, then the mill took on an eeriness befitting a very borderland of goblindom.

In those days, the cliff had a line of windmills, old-fashioned buildings made partly of p. 9wood and partly of brick and stone, and the sound of spinning sails was loud in the brisk wind. At the top of a gap in the hillside called "Hobbler's Hole," there was a mill that had fallen into disrepair, with its large sails, damaged by a storm, lying in tangled piles on the thistle-covered ground around it. The tall thistles, fluffy with seeds, attracted goldfinches, delicate little birds, shy like fairies. Visitors of a different sort also showed up since, as expected, the unspoken invitation to gather firewood had spread to Gypsy Court. More than once, during twilight, Sibby got me to help her haul away pieces of wood, and for a boy with Tiger Tom the Pirate tucked in his jacket, these little adventures carried a hint of the adventurous. As time went on, the door in the basement of the mill and most of the window frames were removed piece by piece for burning, but the massive ladder leading to the dusty rooms where the strangest shadows lingered still stood. Every kid who came to play in Hobbler's Hole knew that the mill was haunted. We easily climbed the worm-eaten ladder in broad daylight, raced around the echoing floors, or sat in the windowless frames tossing bits of plaster at the jackdaws flitting back and forth, but the thought of entering the decaying mill at dusk, when everything turned shadowy and indistinct, was a different p. 10story. Ah, then the mill took on a spooky vibe, like it belonged to a realm of goblins.

Picturing the crumbling ruin and the wrinkled declivity dipping below it towards the common, I recall how Snakey Smith said one day to me, “I likes to sit afore a fire on the ground.  You don’t feel nothing like so lonesome as you keeps pushing sticks into the fire and watching ’em burn away.”  The words aptly express a Gypsy’s joy in a fire for its own sake, regardless of utilitarian considerations.  At the moment there may be no kettle waiting to be boiled, no black stockpot demanding to be slung on the crooked kettle-prop, yet, for the pure pleasure of the thing, a Gypsy will light a small pile of dead sticks, and, lounging near, will gaze wistfully at the spiral of thin, sweet smoke upcurling between the trees in the lane.

Picturing the crumbling ruins and the uneven slope dropping down toward the common, I remember how Snakey Smith once said to me, “I like to sit in front of a fire on the ground. You don’t feel nearly as lonely when you keep poking sticks into the fire and watching them burn.” His words perfectly capture a Gypsy’s joy in a fire for its own sake, without any practical purpose. Even if there’s no kettle waiting to be boiled, no black stockpot needing to be hung on the crooked kettle prop, a Gypsy will light a small pile of dried sticks just for the pleasure of it and, lounging nearby, will gaze longingly at the spiral of thin, sweet smoke curling up between the trees in the lane.

Without a doubt, if “you’s been a bit onlucky,” or, if your sky is cloudy with sorrow, there is solace in a fire, as in a folk-tale and in the voice of a violin.  Did not Provost M‘Cormick, lawyer and lover of Gypsies, find his Border Tinklers, amid their brown tents and shaggy “cuddies,” reciting traditional tales to banish gloom?  “Whenever he saw me dull he wad say, ‘Come on, Mary, and I’ll tell ye a fairy tale,’ and wi’ his gestures, girns, and granes, he wadna be lang till he had us a’ roarin’.”

Without a doubt, if you’ve been a bit unlucky, or if your sky is overcast with sadness, there is comfort in a fire, just like in a folk-tale and in the sound of a violin. Didn’t Provost M‘Cormick, a lawyer and lover of Gypsies, find his Border Tinklers, among their brown tents and shaggy ponies, telling traditional stories to chase away the gloom? “Whenever he saw me feeling down, he would say, ‘Come on, Mary, and I’ll tell you a fairy tale,’ and with his gestures, grins, and laughs, it wouldn’t be long until we were all roaring with laughter.”

A Gypsy who resided in a derelict railway carriage on a Cheshire common, having lost a dear child, refused to be comforted and even declined to take p. 11food.  To his old fiddle he confided his grief, his body swaying to and fro as he drew forth plaintive airs from the strings.

A Gypsy who lived in a rundown train carriage on a Cheshire common, having lost a beloved child, refused to be comforted and even turned down food. He poured his sorrow into his old fiddle, swaying back and forth as he played mournful tunes from the strings.

Wandering one evening in cowslip-time below the decrepit windmill, I came to a stile in the hedge, and, passing into the lane, I found Sibby and Snakey heaping dead wood upon a fire on the margin of the common.

Wandering one evening during cowslip season beneath the old windmill, I came to a gate in the hedge, and, stepping into the lane, I found Sibby and Snakey piling up dead wood on a fire at the edge of the common.

“There!” exclaimed the Gypsy girl, “I know’d somebody was a-thinking of me, ’cos my boots kept coming unlaced.”

“There!” exclaimed the Gypsy girl, “I knew someone was thinking of me because my boots kept coming unlaced.”

“Well, well, you made me jump, baw (mate), you did,” put in her brother.  “How did you jin we were akai?” (know we were here).

“Well, well, you scared me, baw (mate), you did,” her brother said. “How did you jin we were akai?” (know we were here).

“See,” said I, “what a pother you are making.  I caught a whiff of your smoke right on top of the hill.”

“Look,” I said, “what a fuss you’re making. I caught a whiff of your smoke right on top of the hill.”

With that I dropped down beside the fire, and, yielding the soul to the witchery of red-gold flames dancing against the dark, it was easy enough to glide into the realm of Faerie.  Sibby, who had been lying at full length before the fire, now gathered herself into a cross-legged posture, and, lapsing into meditation, sat twisting a black elf-lock round her forefinger.  A touch of the “creepy” world seemed also to have fallen upon Snakey, for he lay in silence staring into the beyond as though he had sighted fairy faces peering between the brier sprays; or was it that the knotted tree-bole leaning from the hedge had begun to make grimaces?  At last the boy awoke with a p. 12start.  By his side lay a maiden ash-plant with numerous hearts and rings neatly cut on its green bark, and, whipping out a knife, he proceeded to add further touches to his kosht (stick).  This led me to talk of my own achievement of that day in carving my initials on a beech tree not far from where we were sitting.  Whereat Sibby remarked—

With that, I sank down next to the fire and, giving myself up to the enchanting red-gold flames dancing against the darkness, it was easy to slip into the world of Faerie. Sibby, who had been lying stretched out in front of the fire, now sat up cross-legged and fell into meditation, twisting a black elf-lock around her finger. A hint of the “creepy” world seemed to have come over Snakey as well, for he lay silently staring off into the distance, as if he had spotted fairy faces peeking through the thorny bushes; or maybe the gnarled tree trunk leaning from the hedge had started making grimaces? Finally, the boy woke up with a start. Next to him lay a smooth ash-plant with many hearts and rings neatly carved into its green bark, and he pulled out a knife to add more details to his stick. This made me mention my own accomplishment from that day, carving my initials into a beech tree not far from where we were sitting. At which point, Sibby remarked—

“Why, it was only last week that me and mother went in our cart past Dalton Brook, and we pulled up to look at the old tree what has dui vastaw (two hands) cut into it by Orferus Herren, and there they were right enough.  It was his brother Evergreen who broke his neck by tumbling headlong into a stone-pit, wasn’t it, Snakey?”

“Just last week, my mom and I were in our cart passing Dalton Brook, and we stopped to check out the old tree that has dui vastaw (two hands) carved into it by Orferus Herren, and there they were for sure. It was his brother Evergreen who broke his neck after falling headfirst into a stone pit, wasn’t it, Snakey?”

“For sure it was, pen (sister), and our uncles Fennix and Euri were well-nigh killed the same way right up agen Scotland, as I’ve heard dad say times and agen.”

“For sure it was, pen (sister), and our uncles Fennix and Euri were almost killed the same way right up against Scotland, as I’ve heard dad say time and again.”

“How was that?” I asked.

"How was that?" I asked.

Then followed Snakey’s story, which, as well as I remember, ran (in his own words) something like this—

Then came Snakey’s story, which, as far as I remember, went (in his own words) something like this—

“One night my uncles Fennix and Euri was crossing a moor among the mountains, a long way up into the North Country.  They’d been sitting all the day in a kitshima (tavern) and at last they begins to think it were time to be marching to their stopping-place, some five miles away across the moor, a wery nasty country with deep pits and ponds in it.  It was getting dark and the teeny stars were shining above the mountains.  Well, my uncles made off p. 13with a deal of bustle at first along a beaten track, but after going a mile or two, down comes a fog—a clear thick ’un it was—and they soon got off the path and were lost.  It looked like ’em having to besh avrí (lie out) all night, as poor Jacob did.  Only my uncles didn’t see no silver ladder with angels dancing up and down on it, and mi dîri Duvel (God) sitting atop of it.  But just as they were about dead beat after poddling up and down for I can’t tell you how long, they walked as nigh as nothing over the edge of a deep pit.  It were a narrow shave, for they only managed to save theirselves by clutching at the bushes atop of the pit.  Then what do you think, baw?  They just turned round, and there afore ’em stood a terrible crittur rearing itself up and groaning loud.  Their hearts was in their mouths.  They thought their time had come.

“One night my uncles Fennix and Euri were crossing a moor in the mountains, deep in the North Country. They’d spent the whole day in a kitshima (tavern) and finally decided it was time to head to their stopping place, about five miles away across the moor, which was a really nasty area with deep pits and ponds. It was getting dark, and the tiny stars were shining above the mountains. My uncles set off with a lot of energy at first along a well-trodden path, but after a mile or two, a fog rolled in—a thick one it was—and they quickly lost their way. It looked like they might have to besh avrí (lie out) all night, just like poor Jacob did. But my uncles didn’t see any silver ladder with angels dancing up and down on it, and mi dîri Duvel (God) sitting atop of it. Just as they were exhausted from wandering around for I can’t tell you how long, they nearly walked right over the edge of a deep pit. It was a close call; they only saved themselves by grabbing onto the bushes at the top of the pit. Then what do you think, baw? They turned around, and there before them stood a terrifying creature rearing up and groaning loudly. Their hearts were in their mouths. They thought their time had come.

“‘If that ain’t a mulo (ghost), my name’s not Fennix,’ whispered my uncle.

“‘If that’s not a mulo (ghost), then my name isn’t Fennix,’ whispered my uncle."

“‘Keka’ (No); ‘it’s the wery Beng (Devil) hisself,’ says Euri.

“‘Keka’ (No); ‘it’s the very Beng (Devil) himself,’ says Euri.”

“And there they stands a-dithering like leaves, till at last my uncle Fennix pulls hisself together and walks on a yard or two, staring hard afore him, and weren’t Euri glad above a bit to hear his brother say in his nat’ral voice, ‘Come on, it’s nobbut a blessed dunnock (steer) after all.’  And with that the crittur kicked up its heels and galloped away, and by a bit of luck my uncles stumbled right on to a cartway as led ’em straight to the tents.”

“And there they stood hesitating like leaves, until finally my uncle Fennix gathered himself and walked a yard or two, staring intensely ahead of him. Euri was really relieved to hear his brother say in his natural voice, ‘Come on, it’s just a blessed dunnock (steer) after all.’ With that, the creature kicked up its heels and ran off, and by some luck my uncles quickly found a cartway that led them straight to the tents.”

p. 14Among Gypsies, when the tale-telling mood is on, story will follow story, often until drowsiness supervenes; for these folk dearly love a tale, and are themselves possessed of no small store of family legends and folk-narratives.

p. 14Among Gypsies, when it's time for storytelling, one story leads to another, often until people become sleepy; these folks really love stories and have a lot of family legends and folk tales of their own.

“Now, it’s your turn, sister.  Let’s have that tale about Old Ruzlam Boz’ll’s boy.”

“Now it’s your turn, sister. Let’s hear that story about Old Ruzlam Boz’ll’s boy.”

Without stopping for a moment to think, Sibby began to reel off what was evidently a well-known and favourite story, punctuating her sentences by picking from her gown and flinging at me sundry prickly balls of burdock seed, telling of what prowlings in the woods!

Without pausing to think, Sibby started to share what was clearly a well-known and favorite story, punctuating her sentences by picking at her dress and throwing various prickly balls of burdock seed at me, describing her adventures in the woods!

“It’s donkey’s ears (i.e. long years) since Ruzlam Boz’ll’s wife had a baby boy born’d in a tent near a spring what bubbled out betwixt two rocks, and every summer they used to besh (rest) by the same spring.  By and by, when the dear little boy grew big enough, his mammy sent him every morning to fill the kettle.  But one day he got a surprise.  There on the grass by the spring what should he see but a new silver shilling.  Of course he picked it up and put it into his pocket, and never said nothing about it when he got back to the tent.  Next morning he found double the money at the spring-head, and so it went on until his pockets were chinking full of silver, and for all that he never breathed no word about his luck.  But one day Old Ruzlam heard the boy rattling the money in his pockets, and forced him to tell where he p. 15got it from.  Next morning the daddy went off, laughing to hisself and thinking of the nice heap of silver he was going to pick up, but after he had looked up and down and all over, he found just nothing at all, leastways he saw no money; but as he stood scratting his head, puzzled-like, there, on one side of the spring, he saw a dear little teeny old man, and on the other side a dear little teeny old woman, and, saying never a word, they stooped down and flung water right into Ruzlam’s eyes.  So away he ran home, and there, if he didn’t find his boy had gone cross-eyed.  What’s more, he never came right agen.”

“It’s been ages since Ruzlam Boz’ll’s wife had a baby boy born in a tent near a spring that bubbled between two rocks, and every summer they would rest by that spring. Eventually, when the little boy grew big enough, his mom sent him every morning to fill the kettle. But one day he got a surprise. There on the grass by the spring, he found a new silver shilling. Naturally, he picked it up and put it in his pocket, and never mentioned it when he got back to the tent. The next morning, he found double the money at the spring, and it continued like that until his pockets were jingling full of silver, yet he never said a word about his good fortune. But one day Old Ruzlam heard the boy shaking the coins in his pockets and forced him to tell where he got it from. The next morning, the dad left, laughing to himself and thinking about the nice pile of silver he was going to collect, but after searching everywhere, he found absolutely nothing; at least, he saw no money. While he stood scratching his head, puzzled, he saw a little old man on one side of the spring and a little old woman on the other side, and without saying a word, they bent down and splashed water right into Ruzlam’s eyes. So he ran home, and when he got there, he found his boy had gone cross-eyed. What’s more, he never came back again.”

Thus, by pleasant steps amid scenes not lacking in glamour, I advanced little by little in my knowledge of these fascinating straylings with whom no stranger ever yet found it easy to mingle as one of themselves.

Thus, by enjoyable steps through scenes that were definitely captivating, I gradually improved my understanding of these intriguing outcasts with whom no outsider has ever found it easy to blend in and feel like one of them.

p. 16CHAPTER II
COURT CHARACTERS—READING BORROW

A FEW miles outside my native city, there stands on the bank of the Roman Fossdyke a lonely house known as “Drinsey Nook,” formerly a tavern with bowling greens, swings, and skittle alleys, a resort of wagonette and boating parties out for a frolic in the sunshine.  Often on bygone summer eves have I loitered about the old inn gleaming white amid its guardian trees, but best of all I loved to see the beechen boughs drop their fiery leaves upon its mossy roof in the fading of the year.

A FEW miles outside my hometown, there's a lonely house by the Roman Fossdyke called “Drinsey Nook,” which used to be a tavern with bowling greens, swings, and skittle alleys—a hangout for wagonette and boating parties looking to have some fun in the sun. Often on summer evenings in the past, I would hang around the old inn, shining white among its protective trees, but what I loved most was watching the beech branches drop their vibrant leaves onto its mossy roof as the year faded.

To-day, as of yore, the brown-sailed barges, laden with grain or scented fir-planks, glide lazily past the place, and a motor-boat will at times go racing by, to the alarm of the waterhens which had almost come to look on the sleepy canal as their own.

Today, just like in the past, the brown-sailed barges, loaded with grain or fragrant fir planks, glide slowly by the place, and now and then a motorboat zooms past, startling the waterhens that had come to see the calm canal as their own.

Does it ever dream of its gay past, I wonder—this old forgotten house fronting upon the rush-fringed waterway?

Does it ever dream of its happy past, I wonder—this old forgotten house facing the rush-fringed waterway?

One golden October morning, my father, who had a passion for boating on our local waters, hired a small sailing craft, and, the breezes aiding us, p. 17we were wafted along the Fossdyke as far as the said riparian house of call.  Hour after hour we wandered in the beech woods stretching behind the inn, resting now on some protruding snag or fallen bole to watch the squirrels at play, and again pushing our way breast-high through sheets of changing bracken to the hazel thickets where the nuts hung in clusters well within reach of our hooked sticks.

One beautiful October morning, my dad, who loved boating on our local waters, rented a small sailboat. With the wind at our backs, p. 17 we cruised along the Fossdyke all the way to the riverside inn. We spent hours exploring the beech woods behind the inn, resting on fallen logs or branches to watch the squirrels play, then pushing our way through tall patches of ferns to the hazel bushes where we could easily reach the clusters of nuts with our hooked sticks.

Linked with this ramble in the time of the falling leaves is an impression I have never forgotten.  “Look,” said my father, pointing to a decayed stump of a post almost buried amid dank moss, “this is all that remains of Tom Otter’s gibbet-tree.”  I shuddered as he told how in other days he had heard the chains clanking in the wind, and he went on to relate that his father was among the crowd of citizens who, starting from Lincoln Castle one March morning in the year 1806, followed the murderer’s corpse until it was hanged in irons on a post thirty feet high on Saxilby Moor.  For several days after the event, the vicinity of the gibbet resembled a country fair with drinking booths, ballad singers, Gypsy fiddlers, and fortune-tellers.

Linked with this stroll during the fall is a memory I’ve never forgotten. “Look,” my dad said, pointing to a decayed stump of a post almost hidden in damp moss, “this is all that’s left of Tom Otter’s gibbet-tree.” I shuddered as he recounted how, in the past, he had heard the chains rattling in the wind, and he continued to share that his father was part of the crowd that, starting from Lincoln Castle one March morning in 1806, followed the murderer’s body until it was hung in chains on a post thirty feet high on Saxilby Moor. For several days after the event, the area around the gibbet looked like a country fair, with drinking booths, ballad singers, Gypsy fiddlers, and fortune-tellers.

The impressions of childhood are enduring; and just as the smell of the wallflowers after an April shower will revive for you, dear fellow, the vision of a garden walk under a lichened wall, and the dainty step of your lady love by your side, so for me the wild scent of withering bracken in the red p. 18autumn glades prompts my fancy to envisage anew the gruesome scene as depicted by my father on that October day long gone by.  Nor is this all.

The memories of childhood last forever; and just like the smell of wallflowers after an April rain can bring back for you, my friend, the image of a garden stroll along an old wall, with your beloved by your side, for me, the wild scent of dying bracken in the red autumn woods makes me recall clearly the horrifying scene described by my father on that long-ago October day. And that’s not all.

To mention the name of Tom Otter is to call up for me more than one swarthy inhabitant of Gypsy Court who lived to make old bones and sit by the fire telling tales and smoking black tobacco.  I have but to close my eyes to behold a procession of these “characters” straggling out of the dark court, their faces and figures lingering for a moment in memory’s beam of light, then passing again into the shadows.  And what strange stories are wrapped up in the names and lives of some of these folk; quaint comedy, grim tragedy, riotous passion, tales of love, laughter, and tears.

To mention the name Tom Otter brings to mind more than one rough resident of Gypsy Court who lived to grow old, sitting by the fire sharing stories and smoking dark tobacco. I only have to close my eyes to see a lineup of these "characters" stumbling out of the dark court, their faces and figures lingering for a moment in memory's spotlight, then fading back into the shadows. And what strange stories are hidden in the names and lives of some of these people; quirky comedy, harsh tragedy, wild passion, tales of love, laughter, and tears.

There was old Tom, nicknamed “Tom o’ the Gibbet,” whose patronymic was Petulengro, which is Gypsy for Smith.

There was old Tom, known as “Tom o’ the Gibbet,” whose last name was Petulengro, which means Smith in Gypsy.

Each of the great Romany clans, be it known, duplicates its surname, one form being used before the gawjê (non-Gypsies, aliens); the other form, of cryptic import, is for the brotherhood of the blood.

Each of the major Romany clans, just so you know, has two versions of its surname—one is used in front of the gawjê (non-Gypsies, outsiders); the other version, which has a hidden meaning, is reserved for the family ties.

Old Tom Petulengro, further known as “Sneezing Tommy,” owing to his liking for snuff, carried on a thriving trade in wooden meat-skewers and pegs, and in his backyard you might see him with infinite patience cutting up willow rods or splitting blocks of close-grained elder-wood; and for years I never used to hear in church the familiar words of the Psalmist, “Our bones lie strewn before the pit, like p. 19as when one heweth wood upon the earth,” without seeing that narrow yard with its shining axe lying midst a litter of chips and splinters.  Elder-wood is still in request for meat-skewers, and to this day not a few country butchers prefer to use the Gypsy-made article.  Old Tom used to say, with a twinkle in his eye, that he found nearly all his raw material on his journeys up and down the countryside.  For, as you could not fail to observe, it was a habit with some of the dwellers in Gypsy Court to absent themselves periodically with their light carts and tents.  Halcyon days were those for the court Gypsies.

Old Tom Petulengro, better known as “Sneezing Tommy” because of his love for snuff, ran a successful business selling wooden meat skewers and pegs. In his backyard, you would often find him patiently cutting willow rods or splitting blocks of fine-grained elder wood. For years, every time I heard in church the familiar words of the Psalmist, “Our bones lie strewn before the pit, like p. 19as when one heweth wood upon the earth,” I couldn't help but picture that narrow yard with its shining axe amid a mess of chips and splinters. Elder wood is still sought after for meat skewers, and even today, many country butchers prefer to use the Gypsy-made ones. Old Tom used to say, with a twinkle in his eye, that he found most of his raw materials on his trips through the countryside. It was hard to miss that some residents of Gypsy Court had a habit of disappearing periodically with their light carts and tents. Those were truly golden days for the Gypsy community.

Let it be remembered that the County Council legend, “No camping allowed,” had not yet begun to hit you in the eye from among the bramble brakes on bits of wayside waste.  The rural constable of that time had not the conveniences his successor enjoys in the bicycle and the village telephone.  There were farmers who still retained a soft place in their hearts for the Gypsy, and many a country squire viewed the nomads of the grassy lanes with a kindly eye.  If a carriage-horse grew restive in passing a roadside fire at twilight, up from the hedge-bottom sprang an obliging fellow who led the animal safely along and thereby won a cheery word from the squire or his lady.  Even Velveteens would hob-nob with the jovial campers on the lord’s waste, and, quaffing a dram from their black bottle, would toss a rabbit into the lap of a Romany mother and go on his way.  p. 20Here and there of course were tiresome believers in the hoary policy of harassment and oppression—

Let it be remembered that the County Council sign, “No camping allowed,” hadn’t yet started to catch your eye among the thorny bushes on bits of unused land. The rural constable back then didn’t have the conveniences his successor has, like a bicycle and the village phone. There were farmers who still had a soft spot for the Gypsies, and many country squires looked at the nomads in the grassy lanes with kindness. If a carriage horse got restless passing by a roadside fire at twilight, a helpful guy would pop up from the hedge and lead the horse safely along, earning a friendly word from the squire or his lady. Even the wealthy folks would socialize with the cheerful campers on the lord's land, enjoying a drink from their black bottle and tossing a rabbit to a Romany mother before going on their way. p. 20 Here and there, of course, were annoying people who believed in the old ways of harassment and oppression—

“Pack, and be out of this forthwith,
D’you know you have no business here?
‘No, we hain’t got,’ said Samuel Smith,
‘No business to be anywhere.’
So wearily they went away,
Yet soon were camped in t’other lane,
And soon they laughed as wild and gay,
And soon the kettle boiled again.”

“Get your things and leave right now,
Do you understand you have no reason to be here?
‘No, we don’t,’ said Samuel Smith,
‘No reason to be anywhere.’
So they left, feeling tired,
But soon they established a camp in the other lane,
And before long, they were laughing joyfully,
And before long, the kettle was boiling again.”

Reverting to Tom Petulengro’s sobriquet, I confess it provoked my curiosity not a little.  Tom o’ the Gibbet—what could the strange “tag” mean?  Time passed, even a few years, and one day its origin came to light during a talk with Ashena Brown, Tom’s married sister, an elderly Gypsy with a furrowed countenance and deep-set eyes which flashed with fire as she grew excited in her talk.  I can see her bowed figure and long jetty curls, as in fancy I again stoop to enter the low-ceiled abode in the smoky court where I listened to her chatter to the persistent accompaniment of a donkey’s thump, thump, in an adjoining apartment.

Revisiting Tom Petulengro's nickname, I admit it sparked my curiosity quite a bit. Tom o’ the Gibbet—what could that unusual "name" mean? Time passed, even a few years, and one day its origin was revealed during a conversation with Ashena Brown, Tom’s married sister, an older Gypsy with a wrinkled face and deep-set eyes that sparkled with intensity as she got passionate about her story. I can picture her hunched figure and long, dark curls, as I imagine myself once again bending down to enter the low-ceilinged home in the smoky courtyard where I listened to her chatter, accompanied by the consistent thumping of a donkey in the next room.

“Wonderful fond o’ the County o’ Nottingham was my people,” said the old lady.  “They know’d every stick and stone along the Trentside, and i’ the Shirewood (Sherwood), and many’s the time we’ve stopped at Five Lane Ends nigh Drinsey Nook.  Why, my poor dear mammy (Lord rest her soul) was once fired at by a foot-pad as she were coming outen the public upo’ the bank there.  The p. 21man’s pistol had nobbut powder in it, for he only meant to trash (frighten) her into handing up her lova (money), but she had none about her, for her last shukora (sixpence) had gone in levina (ale).  And after that, my mammy allus wore a big diklo (kerchief) round her head for to hide her cheek as were badly blued by the rascal’s powder.

“Wonderful love for the County of Nottingham was in my family,” said the old lady. “They knew every stick and stone along the Trentside and in Sherwood, and many times we’ve stopped at Five Lane Ends near Drinsey Nook. You see, my poor dear mom (Lord rest her soul) was once shot at by a robber as she was coming out of the pub on the bank there. The man’s pistol only had powder in it, because he just meant to scare her into handing over her money, but she had none on her, since her last sixpence had gone into ale. After that, my mom always wore a big kerchief around her head to hide her cheek that was badly bruised by the scoundrel’s powder.

“Ay, and I minds how my daddy used to make teeny horseshoes, knife handles, and netting needles, outen the bits o’ wood he tshin’d (cut) off the gibbet post, and wery good oak it was.  Mebbe you’s heard o’ Tom Otter’s post nigh to the woods?  Ah, but p’raps you’s never been tell’d that our Tom was born’d under it?  The night my mammy were took bad, our tents was a’most blown to bits.  The wind banged the old irons agen the post all night long, as I’ve heard her say.  And when they wanted to name the boy, they couldn’t think of no other name but Tom, for sure as they tried to get away from it, the name kept coming back again—Tom, Tom, Tom—till it sort o’ dinned itself into their heads.  So at last my daddy says, ‘Let’s call him Tom and done with it,’ and i’ time, folks got a-calling him Tom o’ the Gibbet, and it stuck to him, it did.  There, now, I must give that here maila (donkey) a bite o’ summut.”

“Yeah, and I remember how my dad used to make tiny horseshoes, knife handles, and netting needles out of the scraps of wood he cut off the gallows post, and it was really good oak. Maybe you've heard about Tom Otter's post near the woods? Ah, but perhaps you never heard that our Tom was born under it? The night my mom got really sick, our tents were nearly blown to bits. The wind crashed the old metal against the post all night long, as I've heard her say. And when they wanted to name the boy, they couldn’t think of any other name but Tom; no matter how hard they tried to avoid it, the name kept coming back—Tom, Tom, Tom—until it sort of drilled itself into their heads. So eventually my dad says, ‘Let’s just call him Tom and get it over with,’ and in time, people started calling him Tom of the Gallows, and it stuck to him, it did. There, now, I need to give that donkey a bite of something.”

But I have not done with Tom Otter.

But I haven't finished with Tom Otter.

Here is a story even more “creepy” than the last.  Ashena is again the speaker.  “I’ them days I’d some delations as did funny things that folks p. 22wouldn’t never think o’ doing nowadays.  I’d an uncle as used to talk to the Beng (Devil).  If anything went wrong wi’ a hoss, he’d say, ‘Beng, do this, and Beng, do that,’ like we talks to the Duvel (God) when we says ’ur prayers.  But he weren’t eddicated, you see, he didn’t know no better.  And whenever uncle and aunt used to pass by Tom Otter’s gibbet, they’d stop and look up at the poor man hanging there, and they allus wuser’d (threw) him a bit o’ hawben (food).  They couldn’t let theirselves go by wi’out doing that.

Here’s a story that's even creepier than the last one. Ashena is the speaker again. "Back in those days, I had some experiences that involved things people nowadays would never think of doing. I had an uncle who used to talk to the Beng (Devil). If anything went wrong with a horse, he’d say, ‘Beng, do this, and Beng, do that,’ just like we talk to the Duvel (God) when we say our prayers. But he wasn’t educated, you see, he didn’t know any better. And whenever my uncle and aunt passed by Tom Otter’s gibbet, they’d stop and look up at the poor man hanging there, and they always wuser’d (threw) him a bit of hawben (food). They couldn’t just walk by without doing that."

“And there was a baker from Harby, and whenever he passed by the place he would put a bread loaf on to the pointed end of a long rod and shove it into that part o’ the irons where poor Tom’s head was, and sure enough the bread allus went.  The baker got hisself into trouble for doing that, as I’ve heard our old people say.”

“And there was a baker from Harby, and whenever he walked by that spot, he would stick a loaf of bread on the pointed end of a long rod and push it into the part of the fire where poor Tom’s head was, and sure enough, the bread always went in. The baker got himself into trouble for doing that, as I’ve heard the older folks say.”

Commenting on a parallel instance, occurring about the year 1779, in which some women were wont to throw up to a gibbeted man a bunch of tallow candles for him to eat, the Rev. S. Baring-Gould, in his Book of Folk-Lore, writes: “Obviously the idea was still prevalent that life continued to exist in the body after execution.”

Commenting on a similar situation that happened around 1779, where some women used to throw a bunch of tallow candles to a man hanging from a gallows for him to eat, the Rev. S. Baring-Gould, in his Book of Folk-Lore, writes: “Clearly, the belief that life continued in the body after execution was still common.”

In the procession of “characters” issuing from the dark court, I see two familiar figures, the parents of my Gypsy schoolmate, who would surely have arrested even a stranger’s gaze.

In the line of "characters" coming from the dark court, I spot two familiar faces, the parents of my Gypsy schoolmate, who would definitely catch even a stranger's attention.

Partly from age, and partly from the habit of p. 23his calling, Plato Smith the tinman stooped somewhat, yet his legs, which were long in comparison with his body, carried him over the ground fast enough.  A nearer view of the old man’s countenance revealed certain scars concerning which tales were told to his credit as a fighter.  True, he had on one occasion been worsted by an adversary, for the bridge of his nose diverged somewhat from the straight line, a record of a telling blow.  Always alert, Plato looked the picture of spryness when soap and water had removed all traces of the workshop, and he had donned a green cutaway coat, a bright yellow neckcloth, and a felt “hat of antique shape,” high in the crown and broad of brim, which was pulled well over his eyes whenever he went out.  It was whispered that none knew better than he how to whistle a horse out of a field, but in this art I fancy he had grown rusty of late years.  To be sure, his long record as a poacher had brought him occasional lodgments in the local house of detention, yet so ingrained was this Gypsy habit that he could hardly refrain from chalking his gun-barrel and sallying forth on moonlit nights.

Partly due to his age, and partly from the habits of p. 23his work, Plato Smith, the tinman, had a slight stoop. However, his long legs, which were proportionately longer than his body, allowed him to move quickly. A closer look at the old man's face revealed certain scars that were part of his reputation as a fighter. It's true that he had once been beaten by an opponent, as evidenced by the slight curve of his nose, a mark from a solid hit. Always alert, Plato appeared sprightly when he had cleaned up, washing away all signs of the workshop. He would then put on a green cutaway coat, a bright yellow necktie, and a felt “hat of antique shape,” which was tall with a wide brim that he pulled down over his eyes whenever he went out. People whispered that nobody knew better than he how to whistle a horse out of a field, but I suspect he had gotten a bit out of practice in recent years. His long history as a poacher had led to some stays in the local jail, yet this Gypsy habit was so deep-rooted that he could hardly resist cleaning his gun and sneaking out on moonlit nights.

A riverside incident associated with Sibby’s father is as fresh in my memory as if it happened but yesterday.  A stream neither broad nor deep is our homely Witham, crawling onward through fenny flats to the North Sea.  It was here that I learned on summer days to pull an oar in an old black coble, and to glide steel-shod over the ice in the Christmas p. 24holidays.  Along a certain reach of the river, I was initiated by an elder brother into the mysteries of angling on those tranquil evenings when the bold perch showed their heads above water, like the fishes that listened to St. Anthony’s sermon.  Now it fell upon a day that my brother and I were crossing the river by ferry-boat, a few miles outside the city, our companions being Plato Smith and an ecclesiastic from the minster-close—four happy anglers were we.  At one end of the flat-bottomed ferry-boat stood the parson fingering his rod and whistling a lively tune, when, in midstream, there was a sudden hitch in the chain, flinging the perspiring ferryman upon his face, and at the same time precipitating our friend from the minster-close headlong into the river.  Never have I seen a wild duck, or a white-pate coot, disappear more cleanly from sight than did our brother of “the cloth” into the liquid element.  Thanks mainly to Gypsy Plato’s resourcefulness, he was extricated pretty quickly, and we left him in the care of an innkeeper, in whose parlour at dusk we met him in borrowed raiment, looking more than usually pallid of countenance beneath the broad eaves of our kindly host’s old-fashioned Sunday “topper” padded to fit with a vivid red handkerchief.

A riverside incident involving Sibby’s father is as clear in my memory as if it happened just yesterday. Our humble Witham is a stream that’s neither wide nor deep, slowly flowing through the marshy flats to the North Sea. It was here that I learned, on summer days, how to row in an old black boat and to glide on ice with steel blades during the Christmas holidays. Along a certain stretch of the river, my older brother taught me the secrets of fishing on those calm evenings when the bold perch poked their heads above the water, like the fish that listened to St. Anthony’s sermon. One day, my brother and I were crossing the river by ferry, a few miles outside the city, along with Plato Smith and a clergyman from the minster-close—four happy anglers we were. At one end of the flat-bottomed ferry, the parson was adjusting his fishing rod and whistling a cheerful tune when suddenly, in midstream, the chain snagged, throwing the sweating ferryman onto his face and sending our friend from the minster-close headfirst into the river. I've never seen a wild duck or a white coot disappear more completely than our brother in “the cloth” did into the water. Thanks largely to Gypsy Plato’s quick thinking, he was pulled out pretty quickly, and we left him in the care of an innkeeper. Later that evening, we met him in borrowed clothes, looking unusually pale beneath the broad brim of our host’s old-fashioned Sunday hat, padded with a vibrant red handkerchief.

A personality even more striking was Plato’s consort, Abigail, as you saw her sunning herself under the parapet of the Witham bridge hard by the “Three Magpies” Inn, her black eyes blinking as a gust from the river flapped the loose ends of her p. 25gay kerchiefs which she wore three or four deep, meeting on her bosom in old-time style.  Hooked like a falcon’s beak, her nose drooped over her pursed lips towards a prominent chin, giving her a witchlike mien.  Quadrupled strings of corals encircled her wizened neck, and a black velvet bodice bedecked with silver buttons, a skirt of bold check pattern, and a poke-bonnet formed her customary walking attire.  Often, on her homeward way after her daily round with the basket, have I met her puffing a small black pipe as she shuffled along our lane.  By didakais (half-breeds) she was certainly feared, and they maintained it was bad luck to meet her first thing of a morning, and were known to turn back on seeing her in the street.  “Her eyes make you feel that queer” was a common saying, and it follows that she ranked high as a fortune-teller.  Seldom a fair passed but you met her in the noisy throng, chaffing the gawjê (gentiles), or surrounded by a group of village Johnnies and Mollies eager to have their palms read.  What a picture she made as she stooped to tighten the girths of her shaggy donkey at whose head stood the wild, dusky Sibby with a spring wind whisking her black locks about her cheeks, out on the open road beyond the town, for maid and mother were devoted companions on many a foray into the villages dotted over Lincoln Heath.

A more striking personality was Plato’s companion, Abigail, seen lounging under the parapet of the Witham bridge near the “Three Magpies” Inn, her black eyes blinking as a gust from the river blew the loose ends of her gay kerchiefs, which she wore three or four deep, meeting on her chest in old-fashioned style. Hooked like a falcon’s beak, her nose drooped over her pursed lips toward a prominent chin, giving her a witchlike look. Quadruple strands of coral adorned her wrinkled neck, and her usual outfit consisted of a black velvet bodice with silver buttons, a boldly checked skirt, and a poke bonnet. Often, on her way home after making her rounds with her basket, I would see her puffing on a small black pipe as she shuffled along our lane. The half-breeds definitely feared her, claiming it was bad luck to run into her first thing in the morning and known to turn back upon seeing her in the street. “Her eyes give you that weird feeling,” was a common saying, and so she was well-regarded as a fortune-teller. Rarely did a fair go by without encountering her in the bustling crowd, teasing the gentiles or surrounded by a group of villagers eager to have their palms read. What a sight she was as she bent down to tighten the girths of her shaggy donkey, with the wild, dusky Sibby at its head, her black hair flying around her face in the spring wind, out on the open road beyond the town, as mother and daughter were devoted companions on many adventures into the villages scattered across Lincoln Heath.

Another conspicuous character of the court was a quaint little hunchback, a pedlar by trade, whose p. 26sad deformity and resentful temper caused him to become the butt of every street gamin’s joke.  He would often be seen in company with Sammy Noble, a wooden-legged vendor of firewood.  The pair, I regret to say, called too frequently at taverns, and more than once I have seen them assisted home by kindly policemen, or “peelers,” as they were then called, who if resurrected to-day in their long black coats and chimney-pot hats, would surely be taken for nothing short of cathedral dignitaries.

Another noticeable character of the court was a quirky little hunchback, a peddler by trade, whose sad deformity and bitter attitude made him the target of every street kid’s joke. He was often seen hanging out with Sammy Noble, a firewood vendor with a wooden leg. Unfortunately, the two of them visited taverns a bit too often, and more than once, I’ve seen friendly police officers, or “peelers,” as they were called back then, help them get home. If they were revived today in their long black coats and tall hats, people would definitely mistake them for cathedral dignitaries.

The hero of the Gypsy colony was a tall athletic fellow, “Soldier” ’Plisti (or Supplistia) Boswell, who also bore the nickname of “Jumping Jack,” of whom I give a reminiscence or two here.

The hero of the Gypsy colony was a tall, athletic guy, “Soldier” ’Plisti (or Supplistia) Boswell, who was also called “Jumping Jack.” I want to share a memory or two about him here.

One day a country squire was driving a pony chaise along a lane, and, rounding a corner, he came upon a ring of Gypsies roasting hedgehogs.  Imagine his astonishment to see a slender lad spring up, and, running a few yards, take a flying leap clear over the pony’s back, a feat so pleasing to the squire that he called the boy to his side and, presenting him with a bright crown-piece, offered—so the tale runs—“to keep him like a gentleman for life.”  In return for which kindness, the Gypsy was expected to disown his people, a condition which was not jumped at by Jack.

One day, a country squire was driving a pony cart down a lane when he came around a corner and stumbled upon a group of Gypsies roasting hedgehogs. Imagine his surprise when a slim young boy jumped up and, running a few yards, leaped gracefully over the pony’s back. The squire was so impressed that he called the boy over, gave him a shiny crown coin, and offered—so the story goes—“to support him like a gentleman for life.” In exchange for this favor, the Gypsy was expected to abandon his people, a condition that Jack was not eager to accept.

’Plisti’s home in Gypsy Court was one day the scene of a singular incident.  A fox closely pursued by the hounds dashed through the open door of the living-room, where before the fire lay the Gypsy p. 27asleep and snoring.  Reynard in his haste managed to sweep the sleeper’s face with his brush; and mighty was the yell that burst from ’Plisti’s throat on being thus disturbed, causing the fox to seek refuge in a hovel hard by, where the dogs fell upon him.  A brother of mine who was in the court at the time obtained possession of the brush, and the trophy was given a conspicuous place in our home.

’Plisti’s home in Gypsy Court was once the scene of a strange event. A fox, chased closely by hounds, dashed through the open door of the living room, where the Gypsy p. 27 lay asleep and snoring by the fire. In his rush, Reynard managed to sweep his brush across the sleeper’s face, and a loud yell erupted from ’Plisti on being so disturbed, making the fox seek refuge in a nearby hovel, where the dogs pounced on him. A brother of mine who was in the court at the time got hold of the brush, and the trophy was prominently displayed in our home.

In those days it was no unusual course for the Gypsy lads to enlist in the Militia, and ’Plisti looked every inch a soldier as he marched homeward from the morning’s drill on the common.  In play he would level his musket at you, and laugh like a merry boy, if you caught his spirit and made believe that you were wounded.  If he was proud of his scarlet jacket, his characteristic Gypsy vanity led him to glory in shirts of dyes so resplendent that in comparison the vaunted multi-coloured coat of Joseph would indeed have been thrown into the shade.

In those days, it was common for the Gypsy boys to join the Militia, and ’Plisti looked every bit the soldier as he marched home from the morning drill on the common. When playing, he would aim his musket at you and laugh like a cheerful kid if you joined in and pretended to be wounded. If he was proud of his scarlet jacket, his typical Gypsy pride made him revel in shirts with such bright colors that, compared to them, Joseph’s famous multicolored coat would have been overshadowed.

The Gypsy spell cast upon me in childhood was now reinforced by my discovery of the autobiographical writings of George Borrow.  It was in my teens that I devoured Lavengro in its original three-volume form.  By taper-light in an attic bedroom at home, or in some hollow on the common where the battered race-cards whitened the base of the gorse bushes—our old common is the annual scene of the Lincolnshire Handicap—I thrilled over the boy Borrow’s encounter with the Gypsies in the p. 28green lane at Norman Cross.  I followed him through the crowded horse-fair at Norwich, and into the smoky tents pitched upon Mousehold Heath.  But the episode which impressed me most of all was the fight with the Flaming Tinman.  The dramatis personæ of that narrative would pursue me even into my dreams.  The Romany Rye, with its vivid picture of Horncastle Fair, was pleasant enough reading, though not nearly so fascinating as Lavengro.  Little did I think that the coming days were to bring some of Borrows originals within my ken.

The Gypsy spell that affected me in childhood was now strengthened by my discovery of George Borrow's autobiographical writings. It was during my teenage years that I devoured Lavengro in its original three-volume edition. By the light of a small lamp in my attic bedroom or in some remote spot on the common where the worn race-cards littered the base of the gorse bushes—our old common is where the Lincolnshire Handicap takes place every year—I was captivated by the young Borrow's encounters with the Gypsies in the p. 28green lane at Norman Cross. I followed him through the bustling horse fair at Norwich and into the smoky tents set up on Mousehold Heath. But the episode that stuck with me the most was the clash with the Flaming Tinman. The characters from that story would haunt even my dreams. The Romany Rye, with its vivid depiction of Horncastle Fair, was enjoyable enough to read, but nowhere near as captivating as Lavengro. Little did I know that the days ahead would bring some of Borrow's originals within my reach.

How far Borrow’s Gypsies are portraits of individuals, and to what extent we are able to identify them, are questions which have often been asked.  Don Jorge would probably have denied the charge of individual portraiture, yet there is no doubt that he had definite prototypes in his mind’s eye when penning his narratives.  Just as in Guy Mannering, Sir Walter Scott portrayed an actual Jean Gordon under the name of Meg Merrilies, so we know that Borrow has given us his old friend Ambrose Smith under the now famous cognomen of “Jasper Petulengro,” a fact made plain by Dr. Knapp in his monumental work [28] familiar to all Gypsy students.  Shortly before his death at Dunbar in October, 1878, Ambrose Smith and his wife Sanspirela (a Heron before marriage), together with their family, had been noticed and befriended by Queen Victoria.  To p. 29wit: the following entry in More Leaves from the Journal of a Life in the Highlands.

How much Borrow’s Gypsies represent real people, and how much we can identify them, are questions that have been asked many times. Don Jorge would likely have rejected the idea of creating individual portraits, but there’s no doubt he had specific people in mind when he wrote his stories. Just like in Guy Mannering, where Sir Walter Scott portrayed a real Jean Gordon as Meg Merrilies, we know that Borrow has depicted his old friend Ambrose Smith under the now-famous name “Jasper Petulengro,” as Dr. Knapp clearly explains in his important work [28], which is well-known among Gypsy scholars. Shortly before he passed away in Dunbar in October 1878, Ambrose Smith and his wife Sanspirela (who was a Heron before marrying) were noticed and befriended by Queen Victoria along with their family. To p. 29wit: the following entry in More Leaves from the Journal of a Life in the Highlands.

August 26th, 1878.—At half-past three started with Beatrice, Leopold, and the Duchess in the landau, and four, the Duke, Lady Ely, General Ponsonby, and Mr. Yorke, going in the second carriage, and Lord Haddington riding all the way.  We drove through the west part of Dunbar, which was very full, and we were literally pelted with small nosegays, till the carriage was full of them; then for some distance past the village of Belheven, Knockendale Hill, where were stationed in their best attire the queen of the gipsies, an oldish woman [Sanspirela] with a yellow handkerchief on her head, and a youngish, very dark, and truly gipsy-like woman in velvet and a red shawl, and another woman.  The queen is a thorough gipsy, with a scarlet cloak and a yellow handkerchief around her head.  Men in red hunting-coats, all very dark, and all standing on a platform here, bowed and waved their handkerchiefs.”

August 26th, 1878.—At 3:30 PM, we left with Beatrice, Leopold, and the Duchess in the landau, while the Duke, Lady Ely, General Ponsonby, and Mr. Yorke followed in the second carriage, and Lord Haddington rode the whole way. We drove through the busy western part of Dunbar, where we were showered with small bouquets until the carriage was filled with them. After that, past the village of Belheven, we arrived at Knockendale Hill, where we encountered the queen of the gypsies, an older woman [Sanspirela] wearing a yellow handkerchief on her head, and a younger, very dark, and truly gypsy-like woman dressed in velvet and a red shawl, along with another woman. The queen looked like a classic gypsy, sporting a red cloak and a yellow handkerchief around her head. Men in red hunting coats, all very dark, stood on a platform there, bowing and waving their handkerchiefs.

In the seventh chapter of The Romany Rye, Borrow tells how he one day got his dinner “entirely off the body of a squirrel which had been shot the day before by a chal of the name of Piramus, who, besides being a good shot, was celebrated for his skill in playing on the fiddle.”

In the seventh chapter of The Romany Rye, Borrow describes how one day he had his dinner “entirely from a squirrel that had been shot the day before by a guy named Piramus, who, in addition to being a good shot, was known for his skill in playing the fiddle.”

Nieces of Piramus Gray, whom I know, have testified to their uncle’s excellence as a marksman, and on the authority of Sinfai, a daughter of Piramus, p. 30I have been told that Ambrose Smith’s praise of her father’s fiddling was well founded.

Nieces of Piramus Gray, whom I know, have testified to their uncle’s skill as a marksman, and based on the word of Sinfai, a daughter of Piramus, p. 30I’ve been told that Ambrose Smith’s praise of her father’s fiddling was well deserved.

“About a week ago my people and myself” (the speaker is Ambrose, i.e. Jasper Petulengro) “were encamped on a green by a plantation in the neighbourhood of a great house.  In the evening we were making merry, the girls dancing, while Piramus was playing on the fiddle a tune of his own composing, to which he had given his own name, Piramus of Rome, and which is much celebrated amongst our people, and from which I have been told one of the grand gorgio composers who once heard it has taken several hints.”

“About a week ago, my crew and I” (the speaker is Ambrose, i.e. Jasper Petulengro) “were camping on a grassy area near a plantation close to a big house. In the evening, we were having a blast, with the girls dancing while Piramus played a tune he wrote on the fiddle. He called it Piramus of Rome, and it’s pretty famous among our people. I’ve even heard that one of the well-known gorgio composers who heard it took some inspiration from it.”

The gifted fiddler was at that time only a slim fellow of twenty-eight summers.  Long years afterwards, when Piramus was a very old man and I a youth of twenty, I remember seeing him in our Lincolnshire town of Louth, where he was still tapping with his tinker’s hammer and fondling his violin in his cottage at the River Head.  A story which the old man never tired of telling was that of his brother Jack’s heroism.

The talented fiddler was then just a lean guy of twenty-eight. Many years later, when Piramus was quite old and I was a twenty-year-old, I remember seeing him in our town of Louth in Lincolnshire, where he was still working with his tinker’s hammer and playing his violin in his cottage by the River Head. One story he never got tired of telling was about his brother Jack’s bravery.

Upon a day, many years ago, the children of Piramus were boating on a river, and, their craft capsizing, all were flung into the stream.  Jack, who happened to be on the bank, leaped in and saved all but two, the oldest and the youngest, who were drowned.  In his day Piramus had excelled as a fighter, and certainly the knotty fists of the aged tinman looked as if they had done service in the bruising line.

Once, many years ago, the children of Piramus were out boating on a river, and when their boat capsized, everyone was thrown into the water. Jack, who happened to be on the shore, jumped in and saved all but two—the oldest and the youngest, who drowned. In his time, Piramus had been an excellent fighter, and the gnarled fists of the old tinman certainly looked like they had seen their share of tough fights.

p. 31Two visitors who loved to cheer the last days of Piramus were his daughter Sinfai and her husband, Isaac Heron, who have themselves now passed away.  Whenever I think of the tall figure of Old Isaac, I recall one evening in the summer of 1876, when a camp of the Herons lay just outside of Lincoln.  What appeared to be a Gypsy trial was in progress, and I remember the inward thrill on beholding those Herons in a ring, chattering like a flock of daws.  Inside the circle stands a young man, bare-headed, stripped of coat and vest, and gesticulating wildly.  Now he flings his arms about, and now he thrusts his fingers through his shaggy black hair.  On his brow the sweat stands in beads.  I can hear the name “Wilhelmina,” as it comes in a piercing shriek from his lips.  The old men and women are muttering together as calmly they look on.  In that throng were Isaac and Sinfai, along with some of the older Yorkshire Herons, Golias, Khulai, and others.

p. 31Two visitors who loved to celebrate the final days of Piramus were his daughter Sinfai and her husband, Isaac Heron, both of whom have also now passed away. Whenever I think of the tall figure of Old Isaac, I remember one evening in the summer of 1876 when a camp of the Herons was set up just outside Lincoln. What looked like a Gypsy trial was taking place, and I felt a thrill when I saw those Herons gathered in a circle, chattering like a flock of crows. In the center stood a young man, bare-headed, with no coat or vest, gesturing wildly. He was throwing his arms around and running his fingers through his messy black hair. Sweat was beading on his forehead. I can hear him scream the name "Wilhelmina" in a piercing voice. The older men and women were quietly muttering to each other as they watched calmly. Among the crowd were Isaac and Sinfai, along with some of the older Yorkshire Herons, Golias, Khulai, and others.

In after years I came to know very intimately many members of the clan Heron, and among them a niece of that weird old hag, Mrs. Herne (to use Borrow’s spelling of the name), who sent the poisoned cake to Lavengro in Mumper’s Dingle.

In later years, I got to know many members of the Heron clan very well, including a niece of that strange old woman, Mrs. Herne (as Borrow spelled it), who sent the poisoned cake to Lavengro in Mumper’s Dingle.

Having had a romantic interest in the Gypsies aroused in me thus early, I naturally looked forward to the days when I should leave home and meet the people of the kawlo rat (black blood) in other parts of the country.

Having developed a romantic interest in the Gypsies at such an early age, I naturally looked forward to the days when I would leave home and encounter the people of the kawlo rat (black blood) in other parts of the country.

p. 32CHAPTER III
North Country Romani

A TYPICAL colliery village in a bleak northern county was the scene of my first curacy.  Silhouettes of ugliness were its black pit buildings, dominated by a mountain of burning refuse exhaling night and day a poisonous breath which tarnished your brass candlesticks and rendered noxious the “long, unlovely street” of the parish.  What in the name of wisdom induced me to pitch my tent in such a spot, I can scarcely say at this distance of time, unless perhaps it was a mad desire to rub against something rough and rude after having been reared in the drowsy atmosphere of pastoral Lincolnshire.

A TYPICAL mining village in a bleak northern county was where I began my first curacy. The ugly silhouettes of the black pit buildings were dominated by a towering pile of burning refuse that exhaled a poisonous breath day and night, tarnishing your brass candlesticks and making the “long, unlovely street” of the parish toxic. What on earth made me choose to set up in such a place, I can hardly say after all this time, unless it was a crazy urge to experience something rough and harsh after being raised in the sleepy atmosphere of pastoral Lincolnshire.

But if the picture which met my gaze on parochial rounds possessed no inspiring feature, you may take my word for it that the setting of the picture was undeniably charming.  Close at hand lay the valley of the Wear, by whose brown and amber waters, broken by frequent beds of gravel, I used to wander, trout-rod in hand, or, wading ankle-deep in bluebells, I added to my store of nature-knowledge by observing the ways of the wood-folk—the tawny squirrel on his fir-bough, the red-polled woodpecker hammering at a p. 33decayed elm-branch, or a lank heron standing stiff as a stake on the margin of a pool.

But if the scene I encountered during my local rounds wasn’t particularly inspiring, I assure you that the setting was undeniably beautiful. Right nearby was the valley of the Wear, with its brown and amber waters, interrupted by frequent patches of gravel, where I would wander with my fishing rod in hand, or wade ankle-deep in bluebells. I expanded my knowledge of nature by watching the wildlife—the tawny squirrel perched on a fir branch, the red-polled woodpecker pecking at a decayed elm branch, or a lank heron standing rigid by the edge of a pool.p. 33

Across the airy uplands at the back of the village runs a road which was ever a favourite walk of mine.  Away in the distance, Durham’s towers lift their grey stones, and nearer across the fields, “like a roebuck at bay,” rises the castle, which together with the lordship of Brancepeth, Geoffrey, grandson of the Norman Gilbert de Nevil, received as dowry with Emma Bulmer, his Saxon bride.  Right well I came to know the weathered walls of Brancepeth Castle, where in fancy I used to hear the blare of bugle (not the motor-horn), and to a dreamer it is still a place where “the swords shine and the armour rings.”

Across the open hills behind the village runs a road that has always been one of my favorite walks. In the distance, Durham’s towers rise with their grey stones, and closer across the fields, “like a roebuck at bay,” stands the castle, which Geoffrey, the grandson of the Norman Gilbert de Nevil, received as a dowry with Emma Bulmer, his Saxon bride. I became very familiar with the weathered walls of Brancepeth Castle, where in my imagination I used to hear the sound of a bugle (not the motor-horn), and to a dreamer, it’s still a place where “the swords shine and the armor rings.”

One June day I took the byway over the hills, and as I leaned upon a gate looking towards the castle, a sound of wheels not far off was heard on the gritty roadway, and from round the corner a party of Gypsies hove in sight.  There were two or three carts bearing the name of Watland, with several comely people aboard, and lagging in the rear came a pair of shaggy colts, whipped up by a shock-headed lad of fifteen.  When I greeted these wanderers, they drew rein and descended from the carts, and standing there in the sunshine on the road, they appeared to me more than anything like a gang of prehistoric folk risen from some tumulus on the moor; features, garments, horses, vehicles—all were tinctured with Mother Earth’s reds and browns picked up from wild heaths, clay-pits, and sandy lanes.  To my mind the p. 34sight was an agreeable variation from the daily procession of miners so black with coal-dust that you could not for the life of you distinguish Bill from Bob, or Jack from Jerry.

One June day, I took the back road over the hills, and as I leaned against a gate looking toward the castle, I heard the sound of wheels not far away on the rough road. Suddenly, a group of Gypsies appeared around the corner. They had two or three carts with the name Watland on them, filled with some attractive people, and trailing behind was a pair of shaggy colts, driven by a scruffy-haired boy around fifteen. When I greeted these travelers, they stopped and got out of the carts, and standing there in the sunshine on the road, they looked to me like a group of ancient people come back to life from some burial mound on the moor; their faces, clothes, horses, and carts all carried the earthy reds and browns picked up from wild heaths, clay pits, and sandy paths. To me, the sight was a refreshing change from the daily parade of miners so black with coal dust that you couldn’t tell Bill from Bob or Jack from Jerry.

“Are you stopping about here?” I asked, after an exchange of salutations.

“Are you hanging around here?” I asked, after we exchanged greetings.

“Yes; come and see us to-night on top o’ the moor.  We’ll be fixed up by then.”  Turning to his wife, the leader of the party said—

“Yes; come and see us tonight on top of the moor. We'll be all set by then.” Turning to his wife, the leader of the party said—

“Ay, doesn’t he remind you of that young priest up yonder by Newcastle, what used to come and take a cup of tea with us?”

“Yeah, doesn’t he remind you of that young priest over by Newcastle who used to come and have tea with us?”

There was something about these Watlands which impressed me.  Although obviously poor, they were light-hearted—I had caught the lilt of a song before they came in sight.  A blithesome spirit of acceptance, a serenity drawn from Nature’s bosom was theirs, and I could imagine them whistling cheerily as they bent their heads to buffeting storms.

There was something about these Watlands that caught my attention. Even though they were clearly poor, they had a carefree attitude—I had heard the melody of a song before I saw them. They carried a joyful spirit of acceptance, a calmness that seemed to come from nature, and I could picture them whistling happily as they faced the harsh storms.

“Take no thought for the morrow,” is the Gypsy’s own philosophy.  Were real road-folk ever able to tell you the route of the morrow’s itinerary?  Break of day will be time enough to discuss the next stage of the journey.

“Don’t worry about tomorrow,” is the Gypsy’s own philosophy. Were real travelers ever able to tell you the path for tomorrow’s plans? Dawn will be soon enough to talk about the next leg of the journey.

Sundown’s fires burned redly behind the black pines, as I found myself on the moor, a wide expanse tracked by little paths worn by passing feet, a haunt of whin-chats, grasshoppers, and bright-eyed lizards—sun-lovers all.

Sundown’s fires glowed red behind the black pines, as I stood on the moor, a vast area marked by small paths worn down by footsteps, a home for whin-chats, grasshoppers, and bright-eyed lizards—all sun-lovers.

Knowing the whimsicalities of the Gypsy nature, p. 35I had half expected to draw a blank after dawdling through the afternoon at Brancepeth Castle.  I wondered whether my luck would be the same as on a past occasion whereon it happened that down a green lane I had located a picturesque lot of Gypsies who might almost have stepped straight out of a Morland canvas, and most anxious I was to secure a few snapshots, but unfortunately my camera had been left at home.

Knowing the unpredictable nature of Gypsies, p. 35I half-expected to end up empty-handed after spending the afternoon at Brancepeth Castle. I wondered if my luck would mirror a previous time when I stumbled upon a charming group of Gypsies down a green lane, who looked like they had just stepped out of a Morland painting. I was really eager to take a few pictures, but unfortunately, I had left my camera at home.

“You’ll be here all day, I expect?”

“You’ll be here all day, right?”

“To be sure we shall, my rai, you’ll find us here koliko sawla (to-morrow morning), if you’s a mind to come.”

“To be sure we will, my rai, you’ll find us here koliko sawla (tomorrow morning), if you want to join us.”

Preferring to act upon the carpe diem principle, I returned with my camera as expeditiously as I could, and though but an hour and a half had elapsed, alas! my birds had flown.  Homewards I trudged, a joy-bereft soul for whom the world had suddenly grown empty.

Preferring to live by the carpe diem principle, I rushed back with my camera as fast as I could, and even though only an hour and a half had passed, unfortunately, my birds had already left. I made my way home, a joyless person for whom the world had suddenly become empty.

This leads me to remark that the Gypsies are far from easy to photograph.  The degree of friendship does not enter into the problem.  I have known strangers to pose readily, while old friends have doggedly refused to be “took.”  Once a friend and I had talked one of the reticent Herons into a willingness to be photographed.  Yes, on the morrow he would be “took.”  But with the morrow his mood had changed.  “No, raia, not for a thousand pounds.”

This brings me to mention that Gypsies are definitely not easy to photograph. The level of friendship doesn’t really matter in this situation. I’ve seen strangers agree to pose without hesitation, while longtime friends stubbornly refused to be "shot." Once, a friend and I managed to convince one of the shy Herons to be willing to be photographed. He said that, yes, the next day he would be "shot." But when the next day came, his mood had shifted. “No, raia, not for a thousand pounds.”

I remember photographing a Gypsy girl under p. 36curious conditions.  Said I, as she sat upon the grass—

I remember taking a photo of a Gypsy girl under p. 36curious conditions. I said, as she sat on the grass—

“You’ll allow me to take a little picture?  Your hair is so pretty, and you have a happy face.”

“Can I take a quick picture? Your hair looks great, and you have such a cheerful face.”

But, no, my words were wasted.  Bad luck followed that sort of thing, a cousin of hers had died a fortnight after being “took.”

But, no, my words were wasted. Bad luck followed that kind of thing; a cousin of hers had died two weeks after being “taken.”

“But isn’t there some charm for keeping off bad luck?”

“But isn’t there some charm in avoiding bad luck?”

Looking thoughtful for a moment, she replied—

Looking thoughtful for a moment, she replied—

“Oh yes, if you’ll give me a pair of bootlaces, you can lel mi mui (take my face) as many times as you kom” (like).

“Oh yes, if you’ll give me a pair of bootlaces, you can lel mi mui (take my face) as many times as you kom” (like).

I had a pair of laces, but they were in my boots.  Nothing daunted, however, I went off to a shop in the village half a mile away, and was soon back again presenting the laces to the girl with an Oriental salaam.

I had a pair of shoelaces, but they were in my boots. Undeterred, I went to a shop in the village half a mile away and quickly returned, presenting the laces to the girl with an Oriental bow.

Then I got my picture.

Then I got my photo.

Reverting to the Watlands, I was not disappointed.  There in a hollow on the moor I found them squatting around their fires.  Wearied by travel, some of the elders had retired for the night.  “Dik lesti’s pîro” (look at his foot), said one of the boys, pointing to a man’s bare brown foot protruding from beneath a tent cover.  Within view of Durham’s twinkling lights we sat, and my tobacco pouch having gone the round, we were soon deep in the sayings and doings of the Watlands of other days, for when business is off Gypsies ever talk of Gypsies.  As I looked at these p. 37folk, it seemed as though behind them through the dusk peered the shades of Romanies of an older, weirder sort, who shunned contact with cities and hated gawjê (non-Gypsies) with a bitterness unknown to-day.

Reverting to the Watlands, I was not disappointed. There in a hollow on the moor, I found them gathered around their fires. Tired from the journey, some of the elders had gone to bed for the night. “Dik lesti’s pîro” (look at his foot), said one of the boys, pointing to a man's bare brown foot sticking out from under a tent cover. With Durham's twinkling lights in the distance, we sat, and after passing around my tobacco pouch, we quickly immersed ourselves in the stories and happenings of the Watlands from days gone by, because when work is slow, Gypsies always talk about Gypsies. As I looked at these p. 37people, it felt like the shadows of older, stranger Romanies were peering through the dusk behind them—those who avoided cities and held a deep bitterness toward gawjê (non-Gypsies) that isn’t found today.

Here is a tale of the old times, obtained from grizzled “Durham” Mike Watland, and translated more or less into my own words.

Here’s a story from back in the day, shared by the seasoned “Durham” Mike Watland, and rephrased mostly in my own words.

“When I was a little fellow, I used to listen with delight to a blood-curdling story which my grandfather used to tell as we sat watching the red embers die out at night.  One time he found himself in a strange predicament, and got such a “gliff” as he had never experienced before.  This of course was many years ago, for my grandfather lived to the age of ninety-four, and I am one of the third generation of a long-lived family of Gypsies.  The ways of our people were a bit different then.  In those days, you saw no harm in taking anything you had a fancy for, if you could get it.  My grandfather was a young fellow, and on this particular morning he crossed a moor and came to a hamlet containing three or four straggling houses, and near one of these stood a cowshed and a low barn.  In passing the shed he saw hanging there a nice porker which had been killed early that morning, and round it was wrapped a sack to prevent dogs or cats from gnawing it.  All this my grandfather observed as he hawked his goods at the cottage door, inwardly resolving to pay Mr. Piggy a visit by night.  All was quiet when at a late hour p. 38he re-crossed the moor and arrived at the shed, on entering which he put out his hands and felt for the pig where he had seen it hanging in the morning, but, no, it had been removed.  It then occurred to him that for greater safety it might have been carried into the low-roofed barn, so in he went and felt all along the cross-beam.  He was right.  Sure enough the pig’s face struck cold to his hand.  Quickly he cut the rope, and, slinging piggy across his shoulder, was soon making his way back to the camping-place.  But crossing that rough land with a heavy load was no easy task, and you may be sure that the farther he went the heavier it became.  When descending a slope, he caught his foot in a hole, and down he tumbled with his burden.  Now as he arose and laid hold of the rope in order to hoist the pig once more, the moon came out from behind a cloud, and revealed the face of—a dead man!  For a moment he stood mesmerized by fright, then sick at heart he proceeded to acquaint the nearest constable with the fact.  The corpse was identified as that of a feeble-minded cottager who had hanged himself in the barn.”

“When I was a kid, I loved to listen to a spooky story my grandfather would tell while we watched the red embers fade at night. One time, he found himself in a bizarre situation and got scared like he had never been before. This was many years ago, as my grandfather lived to be ninety-four, and I am part of the third generation in a long-lived family of Gypsies. Our traditions were a bit different back then. It was accepted to take something you wanted if you could get away with it. My grandfather was a young man, and one morning he crossed a moor and came to a small village with a few scattered houses, next to which there was a cowshed and a low barn. As he passed the shed, he saw a nice pig hanging there, which had been killed earlier that morning and wrapped in a sack to keep dogs and cats from getting to it. He saw all this while selling his goods at the cottage door, quietly planning to come back at night for Mr. Piggy. Everything was quiet when, late at night, he crossed the moor again and reached the shed. He went inside, reached out, and felt for the pig where he had seen it hanging in the morning, but it was gone. Then he thought it might have been moved for safety into the low-roofed barn, so he went in and felt along the cross-beam. He was right. Sure enough, the pig's cold face met his hand. Quickly, he cut the rope, and with the pig over his shoulder, he started making his way back to the camp. But crossing that rough land with a heavy load was no easy task, and the farther he went, the heavier it felt. As he was going down a slope, he caught his foot in a hole and fell down with the pig. When he got back up and grabbed the rope to lift the pig again, the moon came out from behind a cloud and revealed the face of—a dead man! For a moment, he was frozen in fear, then, feeling sick, he went to tell the nearest constable. The body was identified as that of a mentally challenged villager who had hanged himself in the barn.”

One day I was exploring the city of Durham, for my early life in Lincoln had imbued me with a love of old architecture, and the nave of Durham minster profoundly gratified my love of the sombre, when, lo, just over the way, I saw a weather-beaten vâdo (living-van), and near it was the owner, looking up and down the street as if expecting someone to appear.  Crossing p. 39the road, I greeted the Gypsy, who turned out to be one of the Winters, a North-Country family to whom has been applied (not without reason) the epithet “wild,” and I remembered how Hoyland, in his Historical Survey of the Gypsies, had written—

One day, I was exploring the city of Durham. My early years in Lincoln had given me a love for old architecture, and the nave of Durham Cathedral really satisfied my appreciation for the gloomy aesthetic. Suddenly, just across the street, I spotted a weathered vâdo (living-van), and nearby was its owner, scanning the street as if waiting for someone to show up. Crossing p. 39the road, I greeted the Gypsy, who turned out to be one of the Winters, a North-Country family that has often been labeled (and not without reason) as “wild.” I recalled how Hoyland, in his Historical Survey of the Gypsies, had written—

“The distinguished Northern poet, Walter Scott, who is Sheriff of Selkirkshire, has in a very obliging manner communicated the following statement—‘ . . . some of the most atrocious families have been extirpated.  I allude to the Winters, a Northumberland clan, who, I fancy, are all buried by this time.’”

“The famous Northern poet, Walter Scott, who is the Sheriff of Selkirkshire, has generously provided this statement—‘ . . . some of the most notorious families have been erased. I’m talking about the Winters, a clan from Northumberland, who I believe are all buried by now.’”

But Sheriff Scott was wrong.

But Sheriff Scott was mistaken.

The Winters had only changed their haunts, and on being driven out of the Border Country had moved southward.

The Winters had just switched up their locations, and after being pushed out of the Border Country, they headed south.

As I stood chatting with Mr. Winter, his handsome wife came up with a hawking-basket on her arm.  I shall always remember her in connection with a story she told me.

As I stood talking with Mr. Winter, his attractive wife approached with a hawking basket on her arm. I will always remember her because of a story she shared with me.

“One day I was sitting on a bank under a garden hedge.  It was a hot day and I was very thirsty.  I said aloud, ‘Oh, for a drink of beer.’  Just then a voice came over the hedge, a nice, clear, silvery voice it was, like as if an angel from heaven was a-talking to me—‘You shall have one, my dearie.’  And in a minute or two a kind lady came down with a big jug of beer.  How I did bless that lady for her kindness to a poor Gypsy, and I drank the lot.  About a month p. 40afterwards, I heard of the death of that lady, and I vowed to myself and to the rawni’s muli (lady’s spirit) that I would never touch another drop of beer as long as I lived, and I never have done and never will no more.”

“One day, I was sitting on a bank beneath a garden hedge. It was a hot day, and I was really thirsty. I said out loud, ‘Oh, I could really use a drink of beer.’ Just then, a voice came over the hedge—it was a nice, clear, silvery voice, as if an angel from heaven was speaking to me—‘You shall have one, my dearie.’ In just a minute or two, a kind lady came down with a big jug of beer. I thanked that lady for her kindness to a poor Gypsy, and I drank it all. About a month p. 40 later, I heard about that lady’s death, and I promised myself and the rawni’s muli (lady’s spirit) that I would never touch another drop of beer for as long as I lived, and I never have and never will again.”

p. 41CHAPTER IV
MY POACHING PUSSY—A ROMANY BLESSING—MY FIRST TASTE OF HEDGEHOG

My clerical life has been spent for the most part in green country places, chiefly amid wind-swept hills.  Consequently one has learned to delight in the creatures that run and fly, the wild things of wood and wold and brookside, and this love of Nature and her children has never left me; it has companioned with me throughout my wanderings.  Give me now an elevated crest commanding a broad sweep of field and forest, with the swift rush of keen air over the furze bushes, a footpath among the thorn-scrub where the finches chatter, the sedgy bank of a moorland stream from which I can hear the “flup” of the trout, or the call of the peewits somersaulting in the sunlight: simple pleasures are these, yet they bring a world of happiness to a man who loves the wilds more than cities, and the windy wold better than the stifling street.

My clerical life has mostly been spent in green countryside, mainly among wind-swept hills. As a result, I’ve come to love the creatures that run and fly, the wild things found in woods, moors, and by the streams. This love for Nature and her animals has always stayed with me; it has journeyed alongside me throughout my travels. Right now, I crave a high spot that offers a wide view of fields and forests, with the brisk rush of fresh air over the gorse bushes, a footpath through the thorny scrub where the finches chatter, or the grassy bank of a moorland stream where I can hear the “flup” of the trout, or the call of the peewits playing in the sunlight: these are simple joys, yet they bring immense happiness to a man who prefers the wild to the city, and the breezy moors to the suffocating streets.

Contrary to the popular notion that Lincolnshire is no more than a dreary expanse of black fenland soil intersected by drains of geometric straightness, I may point out that there are two well-defined hill p. 42ranges extending almost throughout the county—the chalk and greensand Wolds, and the limestone “Heights,” running parallel after the manner of the duplex spina of Virgil’s well-bred horse.

Contrary to the common belief that Lincolnshire is just a dull stretch of black fenland soil crisscrossed by neatly straight drains, I’d like to highlight that there are two distinct hill ranges extending nearly across the county—the chalk and greensand Wolds, and the limestone "Heights," running parallel like the duplex spina of Virgil's well-bred horse. p. 42

On the western edge of the Wolds, overlooking a richly varied landscape, nestles the hamlet where I made my first home after marriage, and the country lying around our hilltop parsonage was an ideal hunting-ground for a naturalist.  Borne on the rude March gales the wild pipe of the curlew greeted the ear as you met the buffeting gusts along the unfrequented ridgeways, and over winter snows an observant eye might trace the badger’s spoor.  On summer evenings when the far-away minster of Lincoln was a purple cameo upon an amber ground, and the shadows creeping out of the woods began to spread over the hills, a brown owl would sail by on noiseless wings, or Reynard might be seen trotting across the sheep-nibbled sward towards the warren below the clustering firs.

On the western edge of the Wolds, overlooking a richly varied landscape, lies the small town where I first lived after getting married, and the area around our hilltop parsonage was a perfect hunting ground for a naturalist. Carried by the rough March winds, the wild call of the curlew greeted your ears as you faced the strong gusts along the rarely traveled ridges, and over winter snows, a keen eye could spot the badger's tracks. On summer evenings when the distant minster of Lincoln looked like a purple silhouette against an amber sky, and the shadows emerging from the woods began to spread over the hills, a brown owl would glide past on silent wings, or you might see a fox trotting across the sheep-nibbled grass towards the burrow below the dense fir trees.

Rambling along the wold one gleaming autumn afternoon, my attention was attracted by the rapid movements of some diminutive, fluffy-looking creature, which to a casual saunterer might have been a wren or a hedgesparrow; but after having stood quietly for a moment or two, a dark velvety ball of fur darted towards me, and in a most confiding manner ran over my boots, and sniffed at the stout ash-plant which I invariably carry with me along the lanes.  For some time I stood watching the unconscious p. 43play of this tiny mouse.  At last, however, I made a move and my wee friend fled like a thought to his retreat in the hedge.

Strolling through the fields on a bright autumn afternoon, I noticed the quick movements of a small, fluffy creature that could easily be mistaken for a wren or a hedge sparrow by anyone just passing by. But after standing quietly for a moment, a dark, velvety ball of fur rushed toward me and, without a hint of fear, ran over my boots and sniffed at the sturdy walking stick I always carry with me on my walks. I spent a while watching the innocent play of this tiny mouse. Eventually, I made a move and my little friend darted back to his hideaway in the hedge.

On another occasion, I was seated in my old oak stall in the village church.  It was a harvest festival, and a college friend was in the midst of his sermon, when I distinctly felt something nibbling at the hem of my cassock.  It was a plump grey mouse, and on moving my foot I saw him speed down the aisle like an arrow.  As fortune had it, the ladies in the front pew, being properly rapt in the eloquent discourse, escaped the disquieting vision of my church mousie.

On another occasion, I was sitting in my old wooden seat in the village church. It was harvest festival time, and a college friend was in the middle of his sermon when I clearly felt something nibbling at the hem of my robe. It was a chubby gray mouse, and when I moved my foot, I saw it dart down the aisle like an arrow. Fortunately, the ladies in the front row, completely absorbed in the eloquent speech, missed the unsettling sight of my church mouse.

These mice incidents, with a few more like them, were strung together and dispatched to the Pall Mall Budget, edited at that time by Mr. Charles Morley.  My literary effort was duly printed, with pleasing sketches from the pencil of that peerless lover of pussies, Mr. Louis Wain, the then president of the Cat Club.

These mouse incidents, along with a few more like them, were compiled and sent to the Pall Mall Budget, which was edited at the time by Mr. Charles Morley. My writing was published, accompanied by charming illustrations from the talented artist Mr. Louis Wain, who was then the president of the Cat Club.

It was in the same parish that I had a favourite pussy, “Tony” by name, who would daily follow me to church, and wait at the vestry door for my reappearance after matin-prayers.  But, alas, he acquired the poaching habit, a sure path to destruction, as I learned one day to my sorrow in passing the keeper’s gibbet at the end of a woodland glade.

It was in the same parish that I had a favorite cat, “Tony” by name, who would follow me to church every day and wait at the vestry door for me to come back after morning prayers. But, unfortunately, he picked up the habit of poaching, which is a guaranteed path to ruin, as I discovered one day, much to my sadness, when I walked by the keeper’s gibbet at the end of a woodland clearing.

One of my rambles with this pussy I recall quite vividly.  One afternoon I set off across the wold intending to make pastoral visits upon a few outlying p. 44cottagers.  I had got about half a mile from home, and, looking round, there was Tony just at my heels.  I strolled along, and presently heard a squealing, and out of a clump of nettles came my cat dragging a plump rabbit.  It was dead, and the cat, panting after his effort, looked up at me, as much as to say, “You’re not going to leave it here, are you?”  Whereupon I remembered the saying of an old Gypsy, “If you had a dog that brought a hare or a rabbit to your feet, wouldn’t it be flying in the face of providence to refuse to take it?”  So, picking up the rabbit, I put it in one of the roomy pockets of my long-tailed coat, and went on.  The cat persisted in following.  By and by, we drew near to a disused quarry, where the cat captured a second rabbit, which went into the other pocket of my long coat.  By this time I began to feel the charm of the sport of that gentleman who sallies forth on “a shiny night at the season of the year.”  The pastoral visits had now perforce to be abandoned, but on turning my face homeward, oh, horrors! there, not a hundred yards away, was a man on horseback, accompanied by a dog, and, seeing them, my cat scooted along a gulley up the hill, and was gone.  I could not disappear quite so easily.  However, as I did not altogether fancy a strange dog sniffing at my coat-tails, I made a detour, and the horseman passed a good way below me on the slope.  You should have seen my wife smile as I plumped two nice bunnies on the kitchen table.  We observed that those rabbits p. 45tasted quite as good as any you purchase at a game-dealer’s stall in the market.

One of my walks with this cat I remember quite clearly. One afternoon, I set off across the fields, planning to visit a few cottages on the outskirts. I had gone about half a mile from home when I looked back and saw Tony right behind me. I leisurely walked on and soon heard a squealing; out of a cluster of nettles came my cat dragging a hefty rabbit. It was dead, and the cat, panting from the effort, looked up at me, almost as if to say, “You’re not going to leave it here, are you?” That reminded me of something an old Gypsy once said: “If you had a dog that brought a hare or a rabbit to your feet, wouldn’t it be foolish to refuse it?” So, I picked up the rabbit and stuffed it into one of the spacious pockets of my long coat, continuing on my way. The cat kept following me. Eventually, we reached an abandoned quarry, where the cat caught a second rabbit, which I tucked into the other pocket of my coat. At that point, I started to see the appeal of the sport that a gentleman enjoys when he ventures out on “a clear night at this time of year.” I had to abandon my initial visits, but as I turned to head home, oh no! Not a hundred yards away, I spotted a man on horseback, accompanied by a dog. Upon seeing them, my cat bolted up a gully on the hill and disappeared. I couldn’t escape quite so easily. However, since I wasn’t keen on a strange dog sniffing around my coat, I took a detour, and the horseman passed well below me on the slope. You should have seen my wife smile when I dropped two lovely bunnies on the kitchen table. We noted that those rabbits tasted just as good as any you could buy at a game dealer's stall in the market.

 

Gypsies, as all the world knows, are fond of the hedgehog.

Gypsies, as everyone knows, are fond of the hedgehog.

They do not keep him as a pet.  They eat him, and roast hedgehog accompanied with sage and onions is a dish for an episcopal table.  I never see one of these prickly fellows without being reminded of several experiences.

They don't keep him as a pet. They eat him, and roasted hedgehog with sage and onions is a dish fit for an episcopal table. I never see one of these prickly creatures without thinking of several experiences.

Once in passing along a town street on my way to the Archdeacon’s Visitation, I noticed not far ahead of me an elderly woman stepping out with a swinging stride.  Her face I could not see, but she wore a tattered shawl about her shoulders, and her black hair was done up in small plaits like a horse’s mane at fair-time.  “Gypsy,” said I to myself, and, hastening alongside, I greeted her in the Romany tongue.  The words had a magical effect.  Instantly she wheeled round and scanned me up and down with a puzzled air.  There before her, wearing an orthodox collar and black coat, stood a parson who nevertheless talked like a Gypsy.  Now in common with some ladies of high degree, nearly all Gypsy women enjoy a whiff of tobacco smoke.  This old lady, however, declined a gift of the weed on the ground that “the brantitus” had troubled her of late, but she gladly stepped with me into a snug coffeehouse close by, where over our steaming cups we conversed aloud in the Gypsy language, to the complete p. 46mystification of the prim-looking manageress whose curiosity kept her hovering near.  What that good woman’s thoughts were, I have not the faintest idea.  I only know that she seemed amazed at the sight of a Gypsy in easy intercourse with a simple-looking cleric who appeared to be enjoying himself.  Both, too, were speaking a queer-sounding language understandable to each other, but utterly incomprehensible to the listener.  What could it all mean?  Well, Gypsies at anyrate are not without a sense of humour; indeed, no one enjoys a bit of fun more than they.  Taking in the situation at a glance, my Gypsy companion gave me a sly look, and, waving her hand playfully, exclaimed, “Never mind him, missis, he’s nobbut an Irishman, and can’t a boy and his mither talk a word or two in their own language?”

Once, while walking along a town street on my way to the Archdeacon’s Visitation, I noticed an elderly woman ahead of me striding confidently. I couldn’t see her face, but she had a tattered shawl draped over her shoulders, and her black hair was styled in small braids like a horse’s mane at a fair. “Gypsy,” I thought to myself. As I caught up with her, I greeted her in the Romany language. The effect was immediate. She turned around and looked me up and down, clearly puzzled. There I stood, wearing a traditional collar and black coat, yet speaking like a Gypsy. Like many high-status women, most Gypsy women enjoy a puff of tobacco. However, this lady refused a smoke, explaining that “the brantitus” had been bothering her lately. But she was happy to join me in a cozy coffeehouse nearby, where, over our steaming cups, we chatted in the Gypsy language, completely baffling the proper-looking manageress who was curiously hovering nearby. I have no idea what that poor woman was thinking. All I knew was that she looked astonished at the sight of a Gypsy casually talking with a seemingly simple cleric who appeared to be having a good time. Both of us were speaking a strange language that we understood, but was totally incomprehensible to her. What could it mean? Well, Gypsies, at any rate, have a sense of humor; in fact, no one enjoys a bit of fun more than they do. Sizing up the situation with a glance, my Gypsy companion gave me a sly look and, waving her hand playfully, said, “Never mind him, missis, he’s just an Irishman, and can’t a boy and his mother talk a word or two in their own language?”

On my taking leave of the Gypsy mother, she bestowed this benison upon me: “The Lord love you, my son, and may you always have a big hedgehog in your mouth.”

On my farewell to the Gypsy mother, she gave me this blessing: “May the Lord love you, my son, and may you always have a big hedgehog in your mouth.”

Hedgehog, as I have said, is a dainty dish with Gypsies, and the old woman was no more than kindly wishing that there might ever be a titbit ready to slip into my mouth.

Hedgehog, as I mentioned, is a delicacy among Gypsies, and the old woman was simply wishing that there would always be a treat available to pop into my mouth.

 

I am not likely to forget the occasion of my first actual taste of this Romany delicacy.

I am not likely to forget the time I first actually tasted this Romany delicacy.

Charley Watland (brother of “Durham” Mike), a wide traveller, had told me much of the delights of a certain old-fashioned Midland horse-fair, concluding p. 47one of his glowing descriptions by inviting me to meet him in mid-September at this fair.  Thus it came to pass that I set out one fine morning with my face towards the distant hills of Leicestershire.  Of the day-long journey, I am now concerned only with its closing scenes.  Pushing up a long, tiring hill, I spied over a hedge in the dusk two or three vâdê (living-vans), some low tents with flickering fires before them, and dark figures moving to and fro.  With what energy I had left, I climbed over a fence and made straight for the Gypsy fires.  A tall Romanitshel, leaning against a tree-bole, was singing snatches of a song in which I caught the words Beng (Devil) and puri-dai (grandmother), but, on seeing a stranger approach, he ceased.  The Romany greeting, which I flung on the evening air, caused a stoutish woman to thrust her head from the doorway of the nearest caravan.

Charley Watland (brother of “Durham” Mike), a well-traveled guy, had shared a lot with me about the joys of a certain traditional Midland horse fair, wrapping up one of his enthusiastic tales by asking me to meet him there in mid-September. So, it happened that I set off one beautiful morning, heading toward the distant hills of Leicestershire. Now, I'm only focused on the end of that long journey. As I pushed up a steep, exhausting hill, I peered over a hedge in the twilight and saw two or three living vans, some low tents with flickering fires in front of them, and dark figures moving around. With whatever energy I had left, I climbed over a fence and headed straight for the Gypsy fires. A tall Romani man, leaning against a tree, was singing snippets of a song that included the words Beng (Devil) and puri-dai (grandmother), but he stopped when he noticed a stranger approaching. The Romani greeting I shouted into the evening air caught the attention of a sturdy woman who poked her head out of the doorway of the nearest caravan.

“He’s one o’ the Lees, I’ll be bound.  He talks like ’em.  He’s come back from over the pâni” (water).  Which, being interpreted, meant that I was a “lag’s” boy returned from over-sea.  The idea tickled me so that I laughed outright.

“He’s one of the Lees, I’m sure of it. He talks like them. He’s come back from over the pâni” (water). Which, translated, meant that I was a “lag’s” boy returned from overseas. The idea amused me so much that I laughed out loud.

Beside the fire which was burning brightly at the feet of the tall Gypsy man, children and dogs were rolling over one another in perfect happiness, and at my elbow a lad, peering into my face, exclaimed—

Beside the fire that was blazing brightly at the feet of the tall Gypsy man, kids and dogs were tumbling over each other in complete joy, and next to me, a boy, looking into my face, shouted—

“I’ll swop diklos (kerchiefs) with you, rai.”

“I’ll swap diklos (kerchiefs) with you, rai.”

“No, you won’t,” I replied; “mine’s silk and yours cotton.”

“No, you won’t,” I replied; “mine’s silk and yours is cotton.”

p. 48Pen mandi, baw” (Tell me, friend), I inquired of the tall man under the trees, “Is Charley Watland here this time?”

p. 48Pen mandi, baw” (Tell me, friend), I asked the tall man standing under the trees, “Is Charley Watland here this time?”

Keka, mi pal, the puro’s poger’d his hĕro (No, my brother, the old man’s broken his leg) at Peterborough.  He’s got kicked by a hoss, and he’s in the infirmary.”  This was bad news, for I had hoped to meet my friend here and spend the night with him.

Keka, my friend, the puro’s poger’d his hĕro (No, my brother, the old man’s broken his leg) at Peterborough. He’s been kicked by a horse, and he’s in the infirmary.” This was bad news, because I had hoped to meet my friend here and spend the night with him.

A little way across the fields the lights of a village gleamed through the darkness, and, making my way thither, I sought for a resting-place, but in vain.  Every available bed was already engaged.  In and out of the taverns passed horse-dealers and rollicking Gypsies.  Groups of Romany lads and lasses stood talking in the lane.  Burly women with foaming jugs bumped against you in the shadows.  Between the barking of dogs and the whinnying of horses, a word or two of Romany floated now and then to one’s ear.

A little way across the fields, the lights of a village shone through the darkness, and as I made my way there, I looked for a place to rest but found nothing. Every available bed was already taken. Horse dealers and lively Gypsies moved in and out of the taverns. Groups of Romany boys and girls stood chatting in the lane. Sturdy women with frothy jugs bumped into you in the shadows. Between the barking of dogs and the whinnying of horses, a word or two of Romany occasionally reached your ears.

Tired after my day in the open air, I turned into a by-lane to think matters over.  A gentle wind rustled the leaves on the trees, and on the eastern horizon a growing light told of approaching moon-rise.  I sat on a fence and watched Old Silver appear above the hills.  Away from the village, I began to notice the sights and sounds of night.  An owl on velvety wing fluttered by.  Little birds cheeped in the thicket behind me.  Field-mice squeaked in the grass on the bank.  I p. 49began to feel cut off from the world.  What was I to do?  Walk about all night?  Make a bed on the bracken in a neighbouring wood?  Renew my search for a more civilized couch in one or other of the adjacent villages?  Tramp down the long dusty road to a small town some few miles off, where I knew of more than one snug hostelry?  Why indeed?  Was I not out for adventure?  I resolved to ask the Gypsies to give me a bed.  Therefore, without further ado, I slipped through a gap in the hedge, and made tracks for the Gypsy fires already mentioned.

Exhausted from my day outdoors, I went down a side street to think things over. A soft breeze rustled the leaves on the trees, and a light on the eastern horizon signaled the rising moon. I sat on a fence and watched Old Silver rise above the hills. Away from the village, I started to notice the sights and sounds of the night. An owl glided by silently. Little birds chirped in the bushes behind me. Field mice squeaked in the grass by the bank. I p. 49 started to feel disconnected from the world. What was I supposed to do? Walk around all night? Make a bed in the ferns in a nearby woods? Keep searching for a more comfortable place to sleep in one of the local villages? Stomp down the long dusty road to a small town a few miles away, where I knew of more than one cozy inn? Why should I? Wasn't I out for an adventure? I decided to ask the Gypsies for a place to sleep. So, without wasting any time, I slipped through a gap in the hedge and headed toward the Gypsy fires I had mentioned.

“Hello, here’s the rai back again.”  It was the tall Gypsy’s wife who spoke.  My tale was soon told, and I was promptly offered a corner under Arthur West’s tilt-hood placed tent-wise on the ground.  Now that my mind was at ease, I sat me down by the fire near which a savoury smell of supper arose.  It was astonishing how quickly we cleaned the bones of several bird-like objects set before us.

“Hey, here’s the rai back again.” It was the tall Gypsy’s wife who spoke. My story was quickly shared, and I was immediately offered a spot under Arthur West’s tent set up on the ground. Now that I felt relaxed, I sat down by the fire where a delicious aroma of dinner filled the air. It was amazing how fast we devoured the bones of several bird-like dishes placed before us.

“Did you ever taste of these little things afore?”

“Have you ever tasted these little things before?”

“Well, whatever they are, I shouldn’t mind if they had been larger.”

“Well, whatever they are, I wouldn’t mind if they were bigger.”

At this they all laughed aloud.

At this, they all burst out laughing.

Dawdi, the rai doesn’t jin he’s haw’d hotshwitshi” (Fancy, the gentleman doesn’t know he’s eaten hedgehog).

Dawdi, the rai doesn’t jin he’s haw’d hotshwitshi” (Fancy, the gentleman doesn’t know he’s eaten hedgehog).

So this was the much-vaunted Romany dish, p. 50nor did it disappoint me.  The blended flavours of pheasant and sucking-pig are still present to my memory as I recall that moonlit meal washed down by a jug of brown ale.

So this was the highly praised Romany dish, p. 50 and it did not let me down. The combined flavors of pheasant and roasted pork are still vivid in my memory as I think back to that moonlit meal enjoyed with a jug of brown ale.

On awaking next morning, I realized the truth of the saying, “Gypsies get something straight from heaven which is never known to people who sleep in stuffy houses and get up to wash in warm water.”

On waking up the next morning, I understood the truth of the saying, “Gypsies get something straight from heaven that is never known to people who sleep in cramped houses and wake up to wash in warm water.”

When I recall awakenings in lodgings with the bedclothes, valances, curtains, falderals, antimacassars, all heavy with suggestions of humanity, I marvel no more at the Gypsy’s choice of a bed of crisp bracken or sweet straw, with maybe a wisp of dried river-mint or wild thyme mingled with it.

When I think back to waking up in places with heavy bedcovers, drapes, and decorative items filled with hints of human presence, I’m no longer surprised by the Gypsy’s preference for a bed of fresh bracken or sweet straw, perhaps with a bit of dried river-mint or wild thyme mixed in.

Walking bare-foot in the dewy grass with the Gypsy children, we made our toilet together in the open, with the light airs of the wold playing about us.  Then came breakfast by the wood fire, and during the meal my host’s donkey affectionately put his cold nose on the bare of my neck.  In a little while we stood on the common where the fair was in full swing, and, strolling among the horses and dealers, I spied a curly-haired son of old Horace Boswell, just arrived from Leicester, who found time to tell me a funny tale about his father.

Walking barefoot in the dewy grass with the Gypsy children, we got ready together outside, while the light breeze on the moors surrounded us. Then came breakfast by the campfire, and during the meal, my host's donkey affectionately nudged my bare neck with its cold nose. Soon, we found ourselves at the common where the fair was in full swing, and while wandering among the horses and dealers, I spotted a curly-haired son of old Horace Boswell, just arrived from Leicester, who took a moment to share a funny story about his father.

Since early morn Horace had been riding a lively horse, and, dismounting, handed the reins to p. 51a pal and walked a few yards into the fair.  As he was looking about him, he lighted upon George Smith of Coalville, who, arching his bushy eyebrows and stroking his great beard, stood shocked at the sight of a Gypsy walking unsteadily.  As a matter of fact, Horace’s legs had not yet thrown off the cramp of many hours’ riding on a skittish animal.  When solemn George opened his mouth it was to ask a question—

Since early morning, Horace had been riding a spirited horse. After getting off, he handed the reins to p. 51 a friend and walked a few yards into the fair. While he was looking around, he spotted George Smith from Coalville, who, raising his bushy eyebrows and stroking his thick beard, looked shocked at the sight of a Gypsy staggering around. The truth was, Horace's legs were still recovering from the cramp of hours spent riding a restless animal. When serious George finally spoke, it was to ask a question—

“Do you drink beer, my good man?”

“Do you drink beer, my good man?”

“Well, my kind gentleman,” replied Horace, “afore I answers that question, I’d reely like to know whether it’s a simple inquiry or an inwitation.”

“Well, my kind gentleman,” replied Horace, “before I answer that question, I’d really like to know whether it’s a simple inquiry or an invitation.”

This was too much for the worthy philanthropist who, turning swiftly on his heel, went his way swinging his Gladstone-bag and gingham.

This was too much for the decent philanthropist who, quickly turning on his heel, walked away swinging his Gladstone bag and gingham.

About the middle of the afternoon I sought out my hospitable friend Arthur West before quitting the fair, and, looking me straight in the eyes, he said, “Are you quite sure that you have enough lova (money) to see you home?  For if I thought you hadn’t, I should chuck a handful on the drom (road) and leave it for you to pick up.”

About the middle of the afternoon, I went to find my generous friend Arthur West before leaving the fair. He looked me straight in the eyes and said, “Are you sure you have enough lova (money) to get home? Because if I thought you didn’t, I’d toss a handful on the drom (road) for you to pick up.”

How shall we ever get you to understand the spirit of these wanderers; you who coddle yourselves in hot, close rooms; who are wedded to the life of a mill-horse jogging in convention’s dusty track, and whose souls are imprisoned within the dimensions of a red-ochred flower-pot?

How will we ever help you understand the essence of these wanderers; you who pamper yourselves in stuffy, warm rooms; who are tied to the life of a workhorse plodding along in the dusty ruts of convention, and whose souls are trapped within the confines of a red-ochre flower pot?

p. 52CHAPTER V
A Gypsy Baptism—Romani Names

Quitting the Wolds, described in the preceding chapter, I took up my abode in a large village situated on Lincoln Heath, where I had further opportunities of pursuing my Gypsy studies round about home.

Leaving the Wolds, as mentioned in the previous chapter, I settled in a large village located on Lincoln Heath, where I had more chances to continue my studies on Gypsies close to home.

In a sinuous turfy lane which ran behind our house, the Gypsies would pitch their camp from time to time, and one of these wandering families conceived the notion of renting a cottage in the village.  In my mind’s eye I can see that little house, wearing a lost, desolate air.  It stood in a walled-in yard, where loose stones lay strewn, and the ridge of the red-tiled roof sunken in the middle threatened a collapse.

In a winding grassy path that ran behind our house, the Gypsies would set up their camp from time to time, and one of these traveling families decided to rent a cottage in the village. In my mind, I can picture that little house, looking lost and lonely. It was in a fenced yard, where loose stones were scattered around, and the dip in the middle of the red-tiled roof seemed like it might fall in at any moment.

Unaccustomed to sleeping under a roof, and a rickety one at that, the Gypsies fled in alarm from their chamber one wild, boisterous night, fearing lest the chimney-pots should tumble in upon them.  Near by stood their green caravan, and snugly abed therein they felt secure from all harm.  Next day a timid rap came at the Rectory door, and a black-eyed girl whispered in my ear that her mother p. 53would like the baby, a few hours old, to be christened.  This I did, and a day or two afterwards I was agreeably surprised to meet the Gypsy mother with her baby taking the fresh air on the high road.  What mother in any other rank of life could carry her child in the open so soon after its birth?

Unused to sleeping indoors, especially in such a rickety place, the Gypsies hurried out of their room one wild, loud night, worried that the chimney could collapse on them. Nearby stood their green caravan, and safe inside it, they felt protected from any danger. The next day, a timid knock came at the Rectory door, and a girl with black eyes whispered to me that her mother p. 53wanted to have her baby, who was just a few hours old, baptized. I did so, and a day or two later, I was pleasantly surprised to see the Gypsy mother with her baby enjoying the fresh air on the highway. What mother in any other social class could carry her child outside so soon after giving birth?

“It’s a way we have,” said Walter Heron, when explaining to me that a plate, cup, and saucer are set apart for the mother’s use during the four weeks following the birth of a child.  The vessels are then destroyed in accordance with an old puerperal tabu.  This custom is still observed in all good Romany families.

“It’s a tradition we follow,” said Walter Heron, when explaining to me that a plate, cup, and saucer are designated for the mother’s use during the four weeks after the birth of a child. The items are then destroyed according to an old postpartum taboo. This custom is still practiced in all good Romany families.

Tom Lee, an English Gypsy, broke up a loaf of bread and strewed the crumbs around his tent when his son Bendigo was born, for some of the old-time Gypsies hold the notion that bread possesses a protective magic against evil influences.  Seated one day in the tent of Bendigo Lee on the South Shore at Blackpool, I questioned him about his father’s practice.  “In the days when I was born,” he replied, “there were people that could do hurt by looking at you, and I s’pose my dadus (father) sprinkled the crumbs lest any evil person going by should cast harm upon me.”

Tom Lee, an English Gypsy, broke up a loaf of bread and scattered the crumbs around his tent when his son Bendigo was born, because some of the old-time Gypsies believe that bread has protective magic against evil influences. One day, while sitting in Bendigo Lee's tent on the South Shore at Blackpool, I asked him about his father's practice. "When I was born," he replied, "there were people who could hurt you just by looking at you, and I guess my dadus (father) sprinkled the crumbs so that any evil person passing by wouldn't be able to cast harm on me."

A distinct survival of the belief in the evil eye.

A clear continuation of the belief in the evil eye.

 

Romany “fore,” or Christian names, [53] are often peculiar, and afford much material for reflection.

Romany "fore," or Christian names, [53] are often unique and provide a lot of food for thought.

p. 54Whence come such names as Khulai, Maireni, Malini, Mori, Shuri?  In these names Sir Richard Temple discerns Indian forms or terminations.  The Anglo-Romany names, Fenela, Siari, and Trenit, have been identified by Mr. H. T. Crofton with the Continental forms, Vennel, Cihari, and Tranitza, the last being a common feminine Gypsy name in Hungary.

p. 54Where do names like Khulai, Maireni, Malini, Mori, and Shuri come from? In these names, Sir Richard Temple sees Indian influences or endings. The Anglo-Romany names Fenela, Siari, and Trenit have been linked by Mr. H. T. Crofton to the European forms Vennel, Cihari, and Tranitza, with the latter being a common feminine Gypsy name in Hungary.

Euphonious and out-of-the-way names are irresistible to the Gypsy.

Euphonious and obscure names are irresistible to the Gypsy.

“What metal is that box made of, sir?” asked a Gypsy mother on seeing a gentleman’s cigarette-case.

“What metal is that box made of, sir?” asked a Gypsy mother when she saw a gentleman’s cigarette case.

“Aluminium,” was the reply.

"Aluminum," was the reply.

“What a beautiful name for my gell’s baby!”

“What a beautiful name for my girl's baby!”

According to Charles G. Leland, a Gypsy father, hearing two gentlemen talking about Mount Vesuvius, was greatly impressed by the name, and consulted with them as to the propriety of giving it to his little boy.

According to Charles G. Leland, a Gypsy father overheard two gentlemen discussing Mount Vesuvius and was really impressed by the name. He asked them if it would be suitable to name his little boy after it.

Gypsies dislike to be addressed by their peculiar “fore” or Christian names in the presence of gawjê; hence to the postman, Ènos become Amos, Fèmi—Amy, and Poley—George, and so on.  As a rule, you find a Gypsy is unwilling to impart his true name to a stranger.  May not this reluctance be due to a lingering subconscious belief that the possession of one’s true name would enable a stranger to work harmful spells upon the owner?

Gypsies don’t like to be called by their specific “fore” or Christian names when around gawjê; so, to the postman, Ènos becomes Amos, Fèmi turns into Amy, and Poley is called George, and so on. Generally, a Gypsy is reluctant to share their real name with someone they don’t know. Could this hesitance come from a deep-seated belief that having someone’s true name would allow that person to cast harmful spells on them?

Time was when the belief was widely spread p. 55that the utterance of a man’s true name drew him to the speaker.  Medieval records are full of legendary accounts of spirits who were summoned by the casual pronunciation of their names.  Until lately there were peasants in the North of Ireland and Arran who absolutely refused to tell their names to a stranger because such knowledge, it was believed, would enable him to “call” them, no matter how far he was from them, and whenever he cared to do so.  They also believed that any spell worked on the written name would have the same effect as if worked on the owner.

There was a time when it was widely believed p. 55 that saying a person’s true name would draw them to the speaker. Medieval records are full of legendary tales of spirits being summoned simply by saying their names. Until recently, there were peasants in Northern Ireland and Arran who completely refused to share their names with strangers because they believed that such knowledge would allow someone to “call” them, no matter how far away they were or when they wanted to do it. They also thought that any spell cast on their written name would have the same effect as if it were cast on the person themselves.

It is a fact that not a few Gypsy surnames are identical with those of ancient noble families, e.g. Boswell, or Bosville (sometimes contracted to Boss), Gray, Heron, Hearne, or Herne, Lees, Lovells, and Stanleys.  It has been surmised, by way of explanation, that the Gypsies soon after their arrival in this country adopted the surnames of the owners of the estates on which particular hordes usually encamped, or the names of those landed families who afforded protection to the persecuted wanderers.

It's a fact that many Gypsy surnames are the same as those of ancient noble families, like Boswell or Bosville (sometimes shortened to Boss), Gray, Heron, Hearne or Herne, Lees, Lovells, and Stanleys. It has been suggested that the Gypsies, shortly after arriving in this country, took on the surnames of the estate owners where specific groups typically camped, or the names of those landed families who offered protection to the persecuted travelers.

Speaking of the Gypsies, Gilbert White of Selborne, says, “One of these tribes calls itself by the noble name of Stanley.”  This mention of the Stanleys reminds me that once on Gonerby Hill, near Grantham, on the Great North Road, I met a young man who looked like a mechanic out of work, yet his bearing was that of a Gypsy.  In our talk he admitted that he was of Romany blood.  He had p. 56been a horseman in Lord George Sanger’s circus, but something had gone wrong and he was thrown out of employ.  At first he gave his name as Richardson (not a Gypsy name), but he afterwards told me that his grandfather, a Stanley, had been transported, for which reason the family assumed the name of Richardson.

Speaking of the Gypsies, Gilbert White of Selborne says, “One of these tribes calls itself by the noble name of Stanley.” This mention of the Stanleys reminds me that once on Gonerby Hill, near Grantham, on the Great North Road, I met a young man who looked like a mechanic out of work, yet he carried himself like a Gypsy. During our conversation, he admitted that he was of Romany descent. He had p. 56 been a horseman in Lord George Sanger’s circus, but something went wrong and he lost his job. At first, he introduced himself as Richardson (not a Gypsy name), but later he told me that his grandfather, a Stanley, had been transported, which is why the family took on the name Richardson.

p. 57CHAPTER VI
I make a new friend.

For several years I was curate-in-charge of a parish abutting upon the Great North Road, and during that time I used to meet many Gypsies on the famous highway.  There passed along it members of the Boswell clan, making their way from Edinburgh to London; the dark Herons, after spending the summer months in the Northern Counties, came by this route to their winter quarters at Nottingham; a lawless horde of Lovells also knew this road well.  Sometimes these Gypsies would turn aside from the dusty highway for a brief rest in the green lanes across an adjacent river, but they rarely tarried longer than a day.  With one of these Gypsies I became intimately acquainted, and this is how our friendship began.

For several years, I was the curate in charge of a parish along the Great North Road, and during that time, I encountered many Gypsies on that famous highway. Members of the Boswell family would travel from Edinburgh to London; the dark Herons, after spending the summer months in the Northern Counties, would take this route to their winter home in Nottingham; and a rowdy group of Lovells also knew this road well. Sometimes these Gypsies would veer off the dusty highway for a quick rest in the green lanes by the nearby river, but they rarely stayed longer than a day. I became close friends with one of these Gypsies, and that's how our friendship started.

One May morning I had been strolling along the aforesaid road, and, turning towards the river where it is spanned by an old mill-bridge, I loitered there in expectation of the arrival of a pack of otter-hounds, visitors from another county; for complaints had long been accumulating to the effect that Lutra had been making depredations among the fish, game, and poultry all along the reaches of the river.  Adjoining p. 58the bridge was a watermill where often might be heard the humming of the great wheel and the roar of foam-flecked water.  Mellowed by time’s gentle touch, the irregular outlines of the building seemed verily as if arranged to be imaged on canvas; timbers and weathered stones were everywhere mottled with rosettes of orange and grey lichen, and when the sunbeams warmed the tints and tones of the old mill into rich masses of colour you experienced a thrill which made you wish to repeat it.

One May morning, I was strolling along that road and, as I turned towards the river where an old mill-bridge crosses it, I lingered there, waiting for a pack of otter-hounds from another county to arrive. There had been ongoing complaints about how otters were disturbing the fish, game, and poultry along the river. Next to the bridge was a watermill, where you could often hear the humming of the large wheel and the roar of the foamy water. Time had softened the irregular shapes of the building, making it look like a scene meant for a painting. The timbers and weathered stones were covered in patches of orange and grey lichen, and when the sunlight warmed the colors of the old mill, it created a beautiful scene that made you want to experience it again.

A little way off, our river was crossed by a shallow ford rarely used by vehicular traffic, which mostly passed by the bridge.  Once a year, however, the miller closed the bridge in order to preserve a right-of-way through his yard, and on this occasion toll was taken of every cart, while a free way was allowed by the ford.  But the astute fellow usually arranged that the closing of the bridge should coincide with a market day at the nearest town, and he would choose a time when the river was swollen by flood-water beyond its ordinary dimensions, thus rendering the ford a dangerous crossing.

A short distance away, our river was crossed by a shallow ford that was rarely used by vehicles, which mostly traveled over the bridge. Once a year, though, the miller would close the bridge to maintain a right-of-way through his yard, and during this time, every cart had to pay a toll, while the ford remained free. However, the clever guy usually timed the bridge closure to coincide with a market day in the nearest town and would pick a moment when the river was swollen with floodwater beyond its usual size, making the ford a risky crossing.

After waiting awhile, a murmur of deep voices broke upon my ear, as with a rush and a splash about a score of bonny, rough-coated dogs burst into view round a bend in the stream.  It was not in my plans to follow the dogs, so when the pack and its excited companions had gone by, I proceeded leisurely along a lane leading towards the green uplands looking down upon the valley.

After waiting for a bit, I suddenly heard deep voices, and about twenty lively, scruffy dogs came into view around a bend in the stream. I hadn’t planned to follow the dogs, so once the pack and their excited friends passed by, I took my time walking along a path towards the green hills overlooking the valley.

p. 59A little way up the lane I came upon two dark-featured lads, and, going up to one of them who was tacking strips of straw-plait upon the top of a three-legged table, I said—

p. 59A a bit further down the lane, I saw two lads with dark features. I walked up to one of them who was attaching strips of straw to the top of a three-legged table and said—

“You seem very busy this morning.”

“You look really busy this morning.”

“We must do something for a living.”

“We have to do something to earn a living.”

“You’re certainly a good hand at your business.  How long are you stopping here?”

“You're definitely good at what you do. How long are you staying here?”

“That’s more nor I know.”  (This with a shrewd look at me from top to toe.)  “Ax grandfather, up yonder wi’ the hosses.”

“That’s more than I know.” (This with a sharp look at me from head to toe.) “Ask grandfather, up there with the horses.”

Higher up the lane, and almost hidden by outlying tangles of bramble and wild-rose, sat a man of sixty or more, puffing tobacco smoke from his black clay, and near him on the wayside three horses ripped the tender grasses.

Higher up the lane, and almost hidden by the overgrown brambles and wild roses, sat a man of sixty or more, puffing tobacco smoke from his black clay pipe, while nearby on the roadside three horses were grazing on the tender grasses.

Looking up at me with a start, the man said—

Looking up at me in surprise, the man said—

“Well, you fairly took me by surprise, sir.  For a wonder I never heard you a-coming.  I must be getting deaf.”

“Well, you really caught me off guard, sir. For some reason, I didn't hear you coming at all. I guess I must be getting deaf.”

Romanitshel?” (Gypsy) I queried.

Romani?” (Gypsy) I asked.

Âvali, mi tshavo” (Yes, my son), he replied; “you’s been among our people, that’s plain, or you wouldn’t talk like you do.  Mebbe you’s heard tell o’ Jonathan Boswell—that’s me.  But I must be off now with these here hosses to the smithy.  We’s beshin akai (stopping here) for a day or two.  Our wagon’s in the kitshima (tavern) yard just past the mill.”

Yeah, my boy,” he replied; “you’ve been around our people, that’s obvious, or you wouldn’t speak like that. Maybe you’ve heard of Jonathan Boswell—that’s me. But I have to head out now with these horses to the blacksmith. We’re staying here for a day or two. Our wagon’s in the tavern yard just past the mill.”

“Well, Jonathan, I want you to bring one of p. 60those Gypsy-tables the boys are making to my place this afternoon; don’t fail to come.  I shall dik avrî for tîro mui about trin ora” (look out for your face about three o’clock).

“Well, Jonathan, I want you to bring one of p. 60those Gypsy tables the guys are making to my place this afternoon; don’t forget to come. I’ll be looking for your face around three o’clock.”

“Right, I’ll be there, raia.”

“Okay, I’ll be there, raia.”

In due course the Gypsy presented himself at my door in company with his two grandsons, and among them they carried three tables.  I had only asked for one, but Jonathan was such a “find” that I gladly purchased all the articles and bade the little party follow me into the garden.  The two grandsons displayed a remarkable knowledge of trees, which they were able to identify not merely by their foliage, but by the character of their bark.  Wild birds they knew by note and flight as well as by plumage.  There is so much a Gypsy boy knows about nature.

In time, the Gypsy showed up at my door with his two grandsons, and together they brought three tables. I had only requested one, but Jonathan was such a great find that I happily bought all the items and invited the little group to follow me into the garden. The two grandsons had an impressive knowledge of trees, being able to identify them not just by their leaves but also by the texture of their bark. They recognized wild birds by their song and flight, as well as by their feathers. A Gypsy boy knows so much about nature.

How meagre, by contrast, is the information possessed by the average County Council schoolboy; which reminds me that I was once giving an object-lesson to a class of fifth-standard children attending our village school.  We were seated on a river bank whose insect life and botanical treasures I had been pointing out to an interested group of listeners.  As nothing had been said about the scaly denizens of the stream, I concluded my talk by putting a question to the entire class.

How limited, in comparison, is the knowledge held by the average County Council schoolboy; which reminds me of a time when I was giving a lesson to a class of fifth-grade students at our village school. We were sitting by a riverbank, where I had been pointing out the insects and plants to a captivated group of listeners. Since we hadn’t discussed the fish in the stream, I wrapped up my talk by asking the whole class a question.

“Hands up, those who can tell me the names of any fish to be found in this river.”

“Raise your hand if you can name any fish that are found in this river.”

Quickly a dozen pink palms were uplifted, and I could see that several lips were bursting with information.  p. 61Imagine my surprise when I was informed—“red-herring, sprats, and mackerel.”

Quickly, a dozen pink hands shot up, and I could see that several people were bursting with information. p. 61Imagine my surprise when someone told me—“red herring, sprats, and mackerel.”

On the following evening I went across the fields to see my friends by the watermill.  The amber light of sunset was falling upon green hedge and rippling river.  From a thorn bush a nightingale jug-jugged deliciously.  There was poetry in the air.  Nor was it dispelled by the discovery that my friends had drawn their “house on wheels” into the grassy lane leading down to the ford.

On the next evening, I walked across the fields to visit my friends by the watermill. The warm glow of sunset was shining on the green hedges and the flowing river. A nightingale sang beautifully from a thorn bush. There was a sense of poetry in the air. This feeling didn’t fade even when I found out that my friends had parked their “house on wheels” in the grassy lane that led down to the shallow crossing.

Seated on a mound of sand, Jonathan was chatting with a stranger who had the looks of an Irishman.  I joined them, but no sooner had I dropped a word or two of Romany than the stranger arose, saying, “I don’t understand your talk, so I’d better be going.”  He then left us, and, seeing he had gone away, old Fazenti, Jonathan’s wife, stepped down from the living-wagon, and our discourse became considerably enlivened by her presence.

Seated on a pile of sand, Jonathan was talking with a stranger who looked like an Irishman. I joined them, but as soon as I said a word or two in Romany, the stranger stood up and said, “I don’t understand what you’re saying, so I should probably leave.” He then walked away, and after he left, old Fazenti, Jonathan’s wife, came down from the living wagon, and our conversation became much more lively with her there.

Speaking of dukerin (fortune-telling), she said, “It’ll go on while the world lasts,” which was Fazzy’s way of saying that the credulous will be in the world after the poor have left it.  “It’s the hawking-basket that gi’s us our chance, don’t you dik (see)?  I takes care never to be without my licence, and the muskro (policeman) would have to get up wery early to catch old Fazzy asleep.  Did I ever have any mulo-mas? [61]  p. 62Many’s the time I’ve had a bit.  In spring, when lambs are about, that’s the time for mulo-mas.

Speaking of dukerin (fortune-telling), she said, “It’ll go on while the world lasts,” which was Fazzy’s way of saying that the gullible will be around after the unfortunate have left. “It’s the hawking-basket that gives us our chance, don’t you dik (see)? I make sure to never be without my license, and the muskro (policeman) would have to get up really early to catch old Fazzy off guard. Did I ever have any mulo-mas? [61] p. 62Many times I’ve had a little something. In spring, when lambs are around, that’s the time for mulo-mas.

“A good country for hedgehogs is this, but we don’t eat ’em in the spring.  The back end of the year is the best time for ’em; there’s a bit of flesh on ’em then.  When you find one, if he’s rolled up in a ball, you rub his back with a stick right down his spine, and he’ll open out fast enough.  Then you hit him hard on the nose, and he’s as dead as a door nail.  The old way of cooking him was to cover him with clay and bake him in the fire.  When he was cooked you tapped the clay ball, and the prickles and skin came away with the clay.  Nowadays we burn down the bristles, then shave ’em off, draw and clean him and roast him on a spit before a hot fire.  He’s wery good with puvengris (potatoes), sage, and onions.  Bouris (snails) are good to eat in winter.  You get them in a hard frost from behind old stumps of trees.  You put salt on ’em and they make fine broth.  Wery strengthening is bouri-zimen” (snail broth).

“A good place for hedgehogs is here, but we don’t eat them in the spring. The end of the year is the best time for them; there’s some meat on them then. When you find one, if he’s curled up in a ball, you rub his back with a stick right down his spine, and he’ll unfold quickly enough. Then you hit him hard on the nose, and he’s as dead as a door nail. The old way of cooking him was to cover him with clay and bake him in the fire. Once he was cooked, you tapped the clay ball, and the prickles and skin came off with the clay. Nowadays we burn off the bristles, then shave them off, gut and clean him, and roast him on a spit over a hot fire. He’s really good with puvengri (potatoes), sage, and onions. Bouri (snails) are tasty in winter. You find them in a hard frost behind old tree stumps. You sprinkle salt on them and they make a great broth. Bouri-zimen (snail broth) is really strengthening.”

While we were conversing, Jonathan’s grandsons passed by with a lurcher.

While we were talking, Jonathan’s grandsons walked by with a lurcher.

“A useful dog, that, I should think,” said I.

“A handy dog, I would say,” I replied.

Kushto yek sî dova for shushiaw and kanengrê” (A good one is that for rabbits and hares), replied the old man.  “I minds well the day I bought him off a man with a pot-cart as was stopping along with us.  We’d got leave from a farmer to draw into a lane running between some clover fields, and we were p. 63just sitting down to a cup o’ tea when a keeper comes along and says—

Kushto yek sî dova for shushiaw and kanengrê” (A good one is that for rabbits and hares), replied the old man. “I clearly remember the day I bought him from a guy with a pot-cart who was stopping by. We’d gotten permission from a farmer to pull into a lane between some clover fields, and we were p. 63just settling down for a cup of tea when a keeper came along and said—

“‘I’m afraid some of you fellows have been up to mischief, because there’s a hare in a snare along this hedge.’

“‘I’m afraid some of you guys have been getting into trouble, because there’s a hare caught in a snare along this hedge.’”

“‘Then it’s somebody else’s snare, not ours,’ I says, ‘for we’s only just got here, and yon farmer as give us leave to stop will tell you the same if you ask him.’

“‘Then it’s someone else’s trap, not ours,’ I said, ‘because we just got here, and that farmer who let us stay will tell you the same if you ask him.’”

“‘Well, see here,’ says the keeper, ‘there’s a rabbit for your pot.  Keep a sharp look out, and mind you let me know if anybody comes to fetch that hare.  There’s my cottage up yonder.’

“‘Well, look here,’ says the keeper, ‘there’s a rabbit for your pot. Keep your eyes peeled, and make sure to let me know if anyone comes to take that hare. There’s my cottage up there.’”

“Then he went away, and would you believe it, a bit after the moon got up we see a man coming across the field and straight to that snare he went, and as he was taking the hare out of it, there was a tap on his shoulder from the keeper.  Now, who do you think the man was that got catched so nicely?  It was the willage policeman.  And that night I bought that here jukel (dog), I did, and me and the dog had a fine time among the shushiaw (rabbits) after the keeper and the policeman had gone away.  About a week after, the muskro (policeman) had to appear in court, and a wery poor figure he cut afore the pukinger (magistrate).  You see, he was catched proper, and couldn’t get out of it no-how.  The pot-cart man and me had to go up as witnesses.”

“Then he left, and believe it or not, shortly after the moon came up, we saw a man walking across the field, heading straight for that snare. When he was taking the hare out of it, the keeper tapped him on the shoulder. Now, guess who the man was who got caught so easily? It was the village policeman. That night, I bought that jukel (dog), and the dog and I had a great time among the shushiaw (rabbits) after the keeper and the policeman had left. About a week later, the muskro (policeman) had to go to court, and he looked really pathetic in front of the pukinger (magistrate). You see, he was caught fair and square and couldn’t get out of it at all. The pot-cart man and I had to go up as witnesses.”

“You’ll know this countryside well, I expect.  p. 64Do you ever spend the night in Dark Lane, as I believe they call it?”

“You probably know this countryside well. p. 64 Do you ever stay the night on Dark Lane, as I think it’s called?”

“One time we used to stop there a lot, rai, but they won’t let us now.  How’smiver, we hatsh odoi (encamp there) for a râti (night) at odd times, spite of everybody.”

“One time we used to stop there a lot, rai, but they won’t let us now. However, we hatsh odai (encamp there) for a râti (night) at odd times, despite everybody.”

This remark was accompanied by a half-smothered chuckle from Jonathan, who, while filling his pipe from my tobacco pouch, seemed to be ruminating upon a reminiscence which presently came out.

This comment was followed by a muffled laugh from Jonathan, who, while filling his pipe from my tobacco pouch, appeared to be lost in thought about a memory that soon came to mind.

The said lane lies pleasantly between a neighbouring village and the river, and about the month of May the grass down there begins to be sweet, but woe to the Gypsies whom the constable finds encamped thereabouts.

The lane is nicely situated between a nearby village and the river, and around May, the grass there starts to smell sweet, but watch out for the Gypsies if the constable catches them camping nearby.

Jonathan went on to tell how he and his party once passed a night very happily there when the may-buds were bursting.  And this is how it was done.

Jonathan shared how he and his friends spent a really enjoyable night there when the may-buds were blooming. And this is how it happened.

In a wayside tavern the Gypsy had heard it whispered that the County Police had gone to the town for the annual inspection, which involved a temporary absence of the constables from their respective localities.  But, to make quite sure of this, on arriving at the village of F—, Jonathan sought out a certain cottage and thus addressed himself to a constable’s wife—

In a roadside tavern, the Gypsy had heard rumors that the County Police had gone to town for the annual inspection, which meant the constables would be temporarily absent from their local areas. To confirm this, upon reaching the village of F—, Jonathan looked for a particular cottage and spoke to a constable’s wife—

“Is the sergeant at home?”

“Is the sergeant home?”

“No, my man.  What do you want him for?”

“No, my guy. What do you need him for?”

“A pony of mine has gone astray, and I want p. 65him to let me know if he hears anything about it.  Perhaps he’ll be at home to-night?”

“A pony of mine has gone missing, and I want p. 65him to let me know if he hears anything about it. Maybe he’ll be home tonight?”

“He won’t, I’m afraid.”

“He won't, I’m sorry.”

“Thank you, ma’am.”

“Thank you, ma'am.”

Thus Jonathan camped down Dark Lane with impunity.

Thus Jonathan camped down Dark Lane without fear.

One morning shortly after my meeting with Jonathan, a Gypsy mother called at my Rectory.  She led her black-eyed, five-year-old boy by the hand.  Brown as a berry, the handsome little fellow would have served admirably for an artist’s model, and his mother had many pleasing touches of Gypsy colour about her attire.  From beneath a bright red diklo (kerchief) which she wore, a few black curls straggled out on to her forehead, and a gay bodice showed under her green shawl.  The woman said that she had heard so much of me from her father—Jonathan Boswell—that she had come on purpose to see me.  I invited her into the kitchen, and over bread and cheese and ale we chatted.

One morning shortly after my meeting with Jonathan, a Romani mother came by my Rectory. She was holding her dark-eyed, five-year-old son by the hand. Brown as a berry, the cute little guy would have made a perfect model for an artist, and his mother had many lovely touches of Romani color in her outfit. A few black curls peeked out from under a bright red diklo (kerchief) she wore, and a colorful bodice was visible under her green shawl. The woman said she had heard so much about me from her father—Jonathan Boswell—that she came specifically to see me. I invited her into the kitchen, and we chatted over bread, cheese, and ale.

“Ain’t we all delated, raia, come to think of it?  There’s a Man above as made us all.”

“Aren’t we all related, raia, now that I think about it? There’s a Man above who made us all.”

Quickly I made friends with the little boy, and at my request his mother afforded our household no small delight by leaving her son with us for the day.  The tiny lad was entirely unaccustomed to house ways, and his behaviour was a study.  On seeing a Christmas card with the Christ-child lying in the manger guarded by a white-winged angel, he exclaimed, p. 66“I know what that is” (pointing to the heavenly visitant); “we often sees ’em flying over the fields.  It’s a seagull.”

Quickly, I became friends with the little boy, and at my request, his mother made our household quite happy by leaving her son with us for the day. The tiny kid was totally new to house rules, and his behavior was fascinating to watch. When he saw a Christmas card with Jesus in the manger, watched over by a white-winged angel, he exclaimed, p. 66“I know what that is” (pointing to the angel); “we often see them flying over the fields. It’s a seagull.”

With great readiness he joined in the games of my children, such as shuttlecock and battledore, skipping, and the like.  Sitting at a table for a meal was evidently a novel experience for the little chap, and it was amusing to see him slip off his chair and squat on the hearthrug, putting his plate on his knee as though a Gypsy boy ought not to do exactly as the gawjê, and he used his fingers freely in lieu of fork and spoon.  After the meal we sat round the fire, and talked of his life on the road.

With great eagerness, he joined in the games my kids played, like shuttlecock and battledore, jumping rope, and so on. Sitting at a table for a meal was clearly a new experience for the little guy, and it was funny to watch him slip off his chair and sit on the rug, placing his plate on his lap as if a Gypsy boy shouldn’t act like the gawjê, and he used his fingers instead of a fork and spoon. After the meal, we gathered around the fire and talked about his life on the road.

“I found a hen’s nest in the hedge-bottom, this morning, I did.”

“I found a hen's nest in the hedge this morning, I did.”

“Any eggs in?” I asked.

"Got any eggs?" I asked.

“Yes; three.”

“Yeah; three.”

“Did you take them?”

“Did you grab them?”

“No, I left ’em—till there was more.”

“No, I left them—until there was more.”

Then I told him fairy tales of green woods, ghosts, and goblins, and he became excited, springing once or twice from his chair, as if he would like to have danced about the room.

Then I told him stories about green forests, ghosts, and goblins, and he got really excited, jumping up from his chair a couple of times, as if he wanted to dance around the room.

“Oh, I knows a lot about mulos” (ghosts), said the little Gypsy.  “There’s different sorts—milk-white ’uns and coal-black ’uns.  When we’re abed at nights, they come screaming round our wagon and flapping at the windows.  My daddy gets his gun and shoots, then we hears ’em no more for a bit.  But they are soon back agen, and I’m that frit p. 67when I hears ’em, I can’t sleep.  When mammy’s going out with her basket of a morning, and daddy’s gone somewhere to see about a hoss, I daren’t go far into the big wood agen our stopping-place, ’cos of the black pig what lives there.  Daddy has seen it, and nobody can’t kill it, for you can bang a stick right through it without hurting it.  Mammy allus says, ‘Don’t you never go into that wood, else the black pig’ll get you.’”

“Oh, I know a lot about mulos” (ghosts), said the little Gypsy. “There are different kinds—milk-white ones and coal-black ones. When we’re in bed at night, they come screaming around our wagon and flapping at the windows. My dad grabs his gun and shoots, then we don’t hear them for a while. But they come back again pretty quickly, and I’m so scared that when I hear them, I can’t sleep. When my mom goes out with her basket in the morning, and my dad’s gone somewhere to check on a horse, I don’t dare go far into the big woods near our stopping place because of the black pig that lives there. Dad has seen it, and no one can kill it because you can hit it with a stick and it won’t even hurt it. Mom always says, ‘Don’t you ever go into that wood, or the black pig will get you.’”

We showed him picture books, and, pointing to an ass and a foal, he said, “My daddy’s got a little donkey just like that, three months old, and when it’s bigger I shall ride on it, like that man’s doing in the pictur’.”

We showed him picture books, and, pointing to a donkey and a foal, he said, “My dad has a little donkey just like that, three months old, and when it gets bigger, I’ll ride it, like that guy is doing in the picture.”

We rambled in the Rectory garden, and he quickly found a hedgehog in its nest.  All the senses of this little fellow were extremely alert.

We strolled through the Rectory garden, and he quickly discovered a hedgehog in its nest. All of this little guy's senses were extremely sharp.

In the early evening his mother returned for him, and their meeting was a pretty sight.  Placing her hawking-basket on the ground, she picked up her laddie in her arms and kissed him.  Slowly the pair walked away, casting more than one backward glance at the house.

In the early evening, his mother came back for him, and their reunion was a lovely sight. Setting her hawking basket down on the ground, she picked up her boy in her arms and kissed him. Slowly, they walked away together, looking back at the house more than once.

A few days later, news reached me of a Gypsy arrival in a green lane about a mile from my Rectory.  I therefore hastened across the fields, and, long before sighting the party, whiffs of wood-smoke, which the breeze brought my way, told that they were already encamped.  On reaching the spot, Farmer W—’s best bullock pasture, I spied p. 68Jonathan’s cart along with other vehicles drawn up with their backs towards a high hedge.  There were fires on the grass, and from family groups merry voices rang out on the air.  In the lane a troop of children were hovering around a little black donkey, a pretty young foal, which allowed them to fondle it to their hearts’ content.  What a picture it was which greeted me—tree-boles, tilt-carts, and hedgerows lit up by the fading sunlight, and the blue smoke of the fires wafted about the undulating field dipping down to the river.  Quickly I dropped into a corner by one of the fires, and the mirth was just at its height when up rode Farmer W— on his chestnut cob.

A few days later, I heard that a group of Gypsies had arrived in a green lane about a mile from my Rectory. So, I hurried across the fields, and long before I saw them, the smell of wood smoke carried by the breeze told me they were already set up. When I got to the spot, which was Farmer W—’s best bullock pasture, I spotted p. 68Jonathan’s cart along with other vehicles parked with their backs to a tall hedge. There were fires on the grass, and cheerful voices rang out from family groups. In the lane, a bunch of kids were gathered around a little black donkey, a cute young foal that let them pet it to their hearts’ content. What a scene it was! Tree trunks, tilt-carts, and hedgerows were illuminated by the fading sunlight, and the blue smoke from the fires drifted across the rolling field that sloped down to the river. I quickly settled in a corner by one of the fires, and just as the laughter reached its peak, Farmer W— rode up on his chestnut pony.

“Where’s that scamp of a Boswell?” he shouted angrily.

“Where’s that little troublemaker Boswell?” he shouted angrily.

Jonathan stepped forward, hanging his head somewhat.

Jonathan stepped forward, slightly bowing his head.

“What does all this mean?” asked the farmer.  “I thought it was only for yourself that you begged leave to stop here.  Who the divil’s all this gang?”

“What does all this mean?” asked the farmer. “I thought it was just for you that you asked to stop here. Who the hell are all these people?”

“I really couldn’t help it,” said Jonathan.  “They stuck to me, and would come in.  They’re all delations of mine, don’t you see, sir?”

“I really couldn’t help it,” said Jonathan. “They clung to me and would come in. They’re all my informants, don’t you see, sir?”

A look from the Gypsy made me step forward and plead for the party, which I did with success.

A glance from the Gypsy made me step forward and ask for the party, which I did successfully.

About the middle of June I was again in Old Boswell’s company.  Under a hedge pink with wild-roses, we sat smoking and waiting for the fair to begin on Stow Green, a South Lincolnshire common.  p. 69Already horses were assembling and dealers were beginning to arrive in all sorts of conveyances.  Hot sunshine blazed down upon the common, whose only building was a wretched-looking lockup, around which lounged several representatives of the county constabulary.  Wandering in and about the motley throng, I caught a whisper going the round that a fight was to take place before the end of the day.  It had been explained to me that this fight was not the result of any quarrel arising at the fair.  It had been arranged long beforehand.  Whenever a difference arose between two families, champions were told off to fight the matter out at Stow Green Fair.

About mid-June, I found myself again with Old Boswell. Under a hedge covered in wild roses, we were sitting, smoking, and waiting for the fair to kick off on Stow Green, a common in South Lincolnshire. p. 69 Horses were already gathering, and dealers were starting to show up in all kinds of vehicles. The hot sun was blazing down on the common, which only had a rundown lockup, where several members of the county police were loitering. As I wandered around the colorful crowd, I heard whispers circulating that a fight was going to happen before the day ended. I was told that this fight wasn’t due to any argument that popped up at the fair; it had been planned well in advance. Whenever a disagreement arose between two families, champions were chosen to settle it at Stow Green Fair.

Somewhere about the middle of the afternoon, as the business began to slacken, a number of people were seen to move to one corner of the common.  Evidently something was afoot.  I wandered across and found a crowd consisting mainly of Gypsies, and in order to get a better view, I climbed upon a trestle table outside a booth.  In the middle of a ring of people stood two of the dark Grays, stripped to the waist, and, at a signal given by an elderly man, the combatants put up their “maulers” and the fight began.  It was by no means a one-sided contest, the men being well matched with regard to weight and strength.  Blow followed blow in quick succession, and at the first drawing of blood the Gypsy onlookers became excited, and the entire crowd began to surge to and fro.  Of course, the p. 70police hurried up, but soon perceived that it was useless to interfere.

Somewhere around the middle of the afternoon, as the crowd started to thin out, a group of people gathered in one corner of the commons. Clearly, something was going on. I wandered over and discovered a crowd mostly made up of Gypsies. To get a better view, I climbed onto a trestle table outside a booth. In the center of a circle of spectators stood two of the dark Grays, bare-chested, and at a signal from an older man, the fighters raised their "maulers" and the match began. It was definitely not a one-sided fight, as both men were well-matched in weight and strength. Punches landed in rapid succession, and when the first blood was drawn, the Gypsy onlookers grew excited, causing the entire crowd to sway back and forth. Naturally, the p. 70police rushed over, but soon realized it was pointless to intervene.

“Let ’em have it out,” cried many voices.  After a breathing space, the fighters again closed in, and, parting a little, one of them stepped back a pace or two and, springing towards his opponent, dealt him a heavy blow which determined the battle, and all was over.  At this juncture, the table on which I and others stood suddenly gave way, and we were precipitated to the grass, but no harm was done, beyond a few bruises and the shattering of sundry jugs and glasses.

“Let them settle it!” shouted many voices. After a quick pause, the fighters came together again. One of them stepped back a pace or two, then lunged at his opponent and landed a solid hit that decided the fight, and it was all over. At that moment, the table we were standing on suddenly collapsed, and we fell onto the grass, but we were fine, aside from a few bruises and some broken jugs and glasses.

An echo of a fighting song haunts me as I recall this Gypsy contest on Stow Green—

An echo of a fighting song stays with me as I remember this Gypsy contest on Stow Green—

“Whack it on the grinders, thump it on the jaw,
Smack it on the tater-trap a dozen times or more.
Slap it on the snuff-box, make the claret fly,
Thump it on the jaw again, never say die.”

“Hit it on the grinders, smack it on the jaw,
Hit it on the tater-trap a dozen times or more.
Slap it on the snuff-box, make the wine fly,
Hit it on the jaw again, never give up.”

After the fair was over I sat under a hedge and took tea with Jonathan and Fazenti.

After the fair was over, I sat under a hedge and had tea with Jonathan and Fazenti.

A hare’s back adorned my plate.

A hare's back was on my plate.

“Why, mother, I didn’t know that this was in season.”

“Why, mom, I didn’t know this was in season.”

“My dinelo (simpleton), don’t you jin (know) it’s always in season with the likes of us?”

“My dinelo (simpleton), don’t you know it’s always in season with the likes of us?”

p. 71CHAPTER VII
THE BLACKPOOL GYPSYRY

It has been said that if an architect, a caterer, and a poet were commissioned to construct out of our existing south and east coast resorts a place which, in its appeal to the million, might compare with Blackpool, they would utterly fail, a saying not to be questioned for a moment.

It is said that if an architect, a caterer, and a poet were tasked with creating a destination from our current south and east coast resorts that could rival Blackpool in popularity, they would completely fail, and this statement is not to be doubted for a second.

Yet the sight which thrilled me most, as I beheld it years ago, was not the cluster of gilded pleasure-palaces in the town, but the gay Gypsyry squatting on the sand-dunes at the extremity of the South Shore.  Living-vans of green and gold with their flapping canvas covers; domed tents whose blankets of red and grey had faded at the touch of sun and wind; boarden porches and outgrowths of a fantastic character, the work of Romany carpenters; unabashed advertisements announcing Gypsy queens patronized by duchesses and lords; bevies of black-eyed, wheedling witches eager to pounce upon the stroller into Gypsydom; and troops of fine children, shock-headed and jolly—all these I beheld in the Gypsyry which is now no more.  “Life enjoyed to the last” might well have been its epitaph.

Yet the sight that thrilled me the most, when I saw it years ago, wasn't the cluster of fancy pleasure palaces in the town but the lively Gypsy community sitting on the sand dunes at the edge of the South Shore. There were living vans in green and gold with their flapping canvas covers; domed tents with red and gray blankets that had faded from sun and wind; wide porches and strange additions, crafted by Romany carpenters; bold signs announcing Gypsy queens favored by duchesses and lords; groups of black-eyed, charming women eager to draw in anyone strolling into Gypsydom; and packs of cheerful, wild-haired children—all of this I witnessed in the Gypsy community that no longer exists. “Life enjoyed to the last” could have easily been its epitaph.

p. 72Those were the days of Old Sarah Boswell and her nephews Kenza and Oscar; Johnny and Wasti Gray; Elijah Heron and his son Poley; Bendigo and Morjiana Purum; the vivacious Robinsons; Dolferus Petulengro and Noarus Tâno; some of whom, alas, “have joined the people whom no true Romany will call by name.”

p. 72Those were the days of Old Sarah Boswell and her nephews Kenza and Oscar; Johnny and Wasti Gray; Elijah Heron and his son Poley; Bendigo and Morjiana Purum; the lively Robinsons; Dolferus Petulengro and Noarus Tâno; some of whom, unfortunately, “have joined the people whom no true Romany will call by name.”

Hot June sunshine flooded the sandhills on the afternoon of my entry into the encampment, which, by the way, was made strategetically from the rear.  Thus it was that I lighted upon the retired tent of the oldest occupants of the Gypsyry.  Unlike the alert and expectant Romany mothers and maids who hovered about this Gypsy town’s front gate, Ned Boswell’s widow sat drowsing at the tent door, overpowered by the midsummer heat.  I was about to turn away, intending to revisit the old lady later on, when her son Alma, the lynx-eyed, popped upon me from round the corner, and in a sandy hollow a little way off we were soon deep in conversation.

Hot June sunshine poured over the sandhills on the afternoon I arrived at the encampment, which I entered strategically from the back. That’s how I came upon the secluded tent of the oldest residents of the Gypsy community. Unlike the alert and expectant Romany mothers and young women hanging around the front gate of the Gypsy town, Ned Boswell’s widow was dozing at the tent door, exhausted by the midsummer heat. I was about to walk away, planning to come back to see the old lady later, when her son Alma, sharp-eyed, suddenly appeared from around the corner, and soon we were deep in conversation in a sandy hollow a short distance away.

“Now, rashai,” said Alma, after we had talked awhile, “there’s one thing I would like to ask you.  Where do you think us Romanitshels reely origin’d from?”

“Now, rashai,” said Alma, after we had talked for a bit, “there’s one thing I’d like to ask you. Where do you think us Romanitshels really came from?”

Here I was confronted by a question which has been asked throughout the ages, and addressed to myself how many times?

Here I was faced with a question that's been asked throughout history, and how many times have I answered it myself?

Who are the Gypsies, and where did they come from?  Bulky tomes have been filled with scholarly speculations upon these questions, and so varied have p. 73been the conclusions arrived at that we appear to be no nearer to the solution of the mystery than when about the year 1777 the German Rudiger first made known to the world that the Gypsies spoke an Indian dialect, which discovery is said “to have injured more than it served in the quest after the origin of the Gypsies, because it has prevented scholars from searching for it.”  Taking philology for our guide, we may believe that the ancestors of our Gypsies tarried for centuries in North-West India, a region which they quitted with their faces set towards the west not later than about 1000 A.D.  To quote the words of an authority [73] on the linguistic side of the problem: “Their language proves that they once inhabited Northern India, but as no Indian writers have left any documents describing this people, their mode of life in India, and the most interesting point of all, why they emigrated, must for ever remain a matter for conjecture.  It is, however, surprising what can be proved from our present knowledge of their language, which, it is generally admitted, must rank as an independent eighth among the seven modern Indian languages of the Aryan stock, based on Sanskrit.  To begin with, the grammatical peculiarities of the language of the Gypsies resemble those of the modern Aryan languages of India so closely that it is impossible not to believe that they were developed side by side.  Comparing Gypsy and Hindi, for example, we find that their declensions are based exactly on p. 74the same principle, that neither has a real genitive case, that both decline their adjectives only when used as nouns.  Now it is generally held that these modern forms came slowly into existence throughout the eleventh century, when the old synthetical structure of the Sanskrit was broken up and thrown into confusion, but not quite lost, while the modern auxiliary verbs and prepositions were as yet hardly fully established in their stead.  Therefore, it is extremely unlikely that the Gypsies left India before the tenth century, when they could have carried away with them, so to speak, the germs of the new construction, absorbed on Indian soil.”

Who are the Gypsies, and where did they come from? Thick books have been filled with scholarly theories on these questions, and the conclusions have been so diverse that we seem no closer to solving the mystery now than we were when the German Rudiger first revealed around 1777 that the Gypsies spoke an Indian dialect. This discovery is said to have "hindered more than helped" the search for the Gypsies' origins because it has discouraged scholars from seeking the truth. If we follow linguistics, we can believe that the ancestors of our Gypsies spent centuries in North-West India, a region they left heading west no later than around 1000 A.D. To quote an authority on the linguistic aspects of the issue: “Their language shows that they once lived in Northern India, but as no Indian writers have produced any documents describing this group, their lifestyle in India, and the key question of why they emigrated, must remain a matter of speculation. However, it is surprising what can be demonstrated from our current understanding of their language, which is generally acknowledged to be an independent eighth among the seven modern Indian languages of the Aryan family, based on Sanskrit. To start, the grammatical features of the Gypsy language are so similar to those of the modern Aryan languages of India that it’s impossible to believe they developed separately. For instance, comparing Gypsy and Hindi, we see that their declensions are based on exactly the same principle, that neither has a true genitive case, and that both decline their adjectives only when used as nouns. Currently, it is widely accepted that these modern forms gradually emerged throughout the eleventh century, when the old synthetic structure of Sanskrit began to break down and become disorganized, though not completely lost, while the modern auxiliary verbs and prepositions were just starting to take shape. Therefore, it is very unlikely that the Gypsies left India before the tenth century, when they could have, in a way, carried with them the seeds of this new structure, developed on Indian soil.”

From the words they borrowed from Persia, Armenia, and Greece, we know that the wanderers passed through these countries on their way westward, but, since no Arabic or Coptic words are found in the Gypsy tongue, we infer that they were never in Egypt.  The theory of the Egyptian origin of the Romanitshels probably arose from legends which they themselves set afloat.

From the words they took from Persia, Armenia, and Greece, we know that the wanderers traveled through these places on their way west, but since no Arabic or Coptic words are found in the Gypsy language, we conclude that they were never in Egypt. The idea of the Egyptian origin of the Romanitshels likely came from stories they themselves spread.

Two stories were repeated by the Gypsies.  They said that they were Egyptian penitents on a seven years’ pilgrimage.  The Saracens had attacked them in Egypt, and, having surrendered to their enemies, they became Saracens themselves and denied Christ.  Now, as a penance, they were ordered to travel for seven years without sleeping in a bed.  A second story was that their exile was a punishment for the sin of having refused hospitality to Joseph and p. 75the Virgin Mary when they fled into Egypt with the newborn Christ-child to escape the anger of Herod.

Two stories were shared by the Gypsies. They claimed they were Egyptian penitents on a seven-year pilgrimage. The Saracens had attacked them in Egypt, and after surrendering, they became Saracens themselves and denied Christ. Now, as a form of penance, they were condemned to travel for seven years without sleeping in a bed. The second story was that their exile was a punishment for the sin of refusing hospitality to Joseph and p. 75 the Virgin Mary when they fled into Egypt with the newborn Christ child to escape Herod's wrath.

Associated with the Gypsies are other legends which may have been invented by them for similar purposes.  An old tradition asserts that Caspar, one of the three Magi, was a Gypsy, and that it was he who (as their ruler) first converted them to the Christian religion.  The Lithuanian Gypsies say that stealing has been permitted in their favour by God because the Gypsies, being present at the Crucifixion, stole one of the four nails, and therefore God allows them to steal, and it is not accounted a sin to them.

Associated with the Gypsies are other legends that may have been created by them for similar reasons. An old tradition claims that Caspar, one of the three Magi, was a Gypsy, and that he was the one who (as their leader) first converted them to Christianity. The Lithuanian Gypsies believe that stealing has been allowed by God for their benefit because the Gypsies were present at the Crucifixion and took one of the four nails. Therefore, God permits them to steal, and it is not considered a sin for them.

Needless to say, the foregoing statements were not delivered to Alma Boswell.  Of their actual history the Anglo-Romany folk know nothing, but this does not prevent them from holding some curious notions about themselves.  So, in response to Alma’s question about the origin of the Gypsies, I replied that great scholars believed his race to have come from India.

Needless to say, the statements above were not shared with Alma Boswell. The Anglo-Romany people know nothing about their actual history, but that doesn't stop them from having some interesting beliefs about themselves. So, in response to Alma's question about where the Gypsies came from, I said that great scholars thought this group originated from India.

“Oh, I think they’re wrong,” said Alma.  “Far more likely we came from the land of Bethlehem.  Being a rashai (parson), you’ll know the Bible, I suppose, from cover to cover.  Well, you’ve heard of the man called Cain.  Now, don’t the Old Book say that he went away and married a black-eyed camper-gal, one of our roving folks?  I reckons we sprang from them.  We was the first people what the dear p. 76Lord made, and mebbe we shall be the last on earth.  When all the rest is wore out, there’ll still be a few of our folks travelling with tents and wagons.”

“Oh, I think they’re mistaken,” said Alma. “It’s much more likely we came from the land of Bethlehem. Being a rashai (parson), I guess you know the Bible pretty well. Well, you’ve heard of the man named Cain. Now, doesn’t the Old Book say that he went off and married a dark-eyed traveler, one of our roving folks? I reckon we come from them. We were the first people that the dear p. 76Lord made, and maybe we’ll be the last on earth. When everyone else is worn out, there will still be a few of our people traveling with tents and wagons.”

Such was Alma’s idea of the origin of the Gypsies.

Such was Alma’s understanding of where the Gypsies came from.

“But there,” he continued, “you must read my Uncle Westarus’s big book all about our people.  There was a doctor and a lawyer, wery kind gentlemen, real bawrê raiaw (swells), who used to talk to my uncle for hours on end, and they wrote down every word he said, and then he wrote them a sight of letters, wery long ones, and they are all of ’em in print.  So if you reads that book, you’ll larn all as is’ known about us.”

“But there,” he continued, “you have to read my Uncle Westarus’s big book all about our people. There was a doctor and a lawyer, very kind gentlemen, real bawrê raiaw (swells), who would talk to my uncle for hours, and they wrote down everything he said. Then he wrote them a ton of letters, very long ones, and they’re all printed. So if you read that book, you’ll learn everything that’s known about us.”

Alma’s Uncle Westarus was certainly a remarkable Gypsy, possessing quite a library, which he carried about with him on his travels.  It is on record that at the age of fifty-five his library included several volumes of fiction, history, poetry, and science, a large Bible, a Church of England Prayer Book, Burns’s Justice, as well as English, Greek, and Latin dictionaries.

Alma’s Uncle Westarus was definitely an extraordinary Gypsy, owning a pretty extensive library that he took with him wherever he traveled. It’s noted that at the age of fifty-five, his library contained several books on fiction, history, poetry, and science, a large Bible, a Church of England Prayer Book, Burns’s Justice, and dictionaries in English, Greek, and Latin.

For the information of those who may not already know it, the volume designated by Alma “my uncle’s book” is a most valuable vade mecum for Gypsy students entitled The Dialect of the English Gypsies, by Dr. Bath Smart and Mr. H. T. Crofton.

For those who may not know, the book referred to by Alma as “my uncle’s book” is a very valuable vade mecum for Gypsy students called The Dialect of the English Gypsies, by Dr. Bath Smart and Mr. H. T. Crofton.

There was a strong dash of Gypsy pride in Alma’s remark that the Boswells were the only real Gypsies left.  “These others all about us are kek tatsho” (not p. 77genuine), he said, with a wave of the hand; “they’re only half-breeds.”

There was a strong sense of Gypsy pride in Alma’s comment that the Boswells were the only real Gypsies left. “All these other people around us are kek tatsho” (not genuine), he said, waving his hand; “they’re just half-breeds.”

“But,” I queried, “are not the Herons and Lees good Gypsies?”  Then, veering from his first statement, he admitted that the families I had named might be allowed a place among the old roots.

“But,” I asked, “aren’t the Herons and Lees good Gypsies?” Then, shifting from his original statement, he acknowledged that the families I mentioned might be considered part of the old roots.

Then followed a discussion about grades of Gypsy blood.  These were classified by Alma—

Then came a discussion about the different levels of Gypsy heritage. These were categorized by Alma—

1.  The Black Romanitshels, “the real thing.”

1. The Black Romanitshels, “the real deal.”

2.  The Didakais, or half-breeds, who pronounce the Romany words dik akai (look here) as did akai.

2. The Didakais, or mixed-bloods, who say the Romany words dik akai (look here) as did akai.

3.  Hedge-crawlers, or mumpers.  “There’s a lot of ’em up London way,” said Alma.  “We’d scorn to go near the likes of them—a tshikli (dirty) lot, not Gypsies at all.”

3. Hedge-crawlers, or mumpers. “There are a lot of them up in London,” said Alma. “We would never go near their kind—a tshikli (dirty) bunch, definitely not Gypsies at all.”

In his last remark Alma certainly hit the nail on the head.  The distinction between the Gypsy and the mumper cannot be too strongly emphasized.  Anyone who has known members of our old Gypsy families, such as the Boswells, Grays, Herons, Lees, Lovells, Smiths, Stanleys, and Woods, will never again make the grave error of confounding the Gypsy with the mumper.

In his last comment, Alma really made a good point. The difference between a Gypsy and a mumper cannot be stressed enough. Anyone who has met members of our long-standing Gypsy families, like the Boswells, Grays, Herons, Lees, Lovells, Smiths, Stanleys, and Woods, will never again make the serious mistake of confusing a Gypsy with a mumper.

Rising from our hollow in the sand, we walked a little way between the tents, and when Alma took the railway crossing for a ramble in the town, I betook myself to his mother’s tent.  Having just aroused from sleep, the old lady was somewhat absent-minded, but she was quickly on the alert at hearing my greeting in Romany.

Rising from our spot in the sand, we walked a bit between the tents, and when Alma headed for the railway crossing to explore the town, I made my way to his mother’s tent. Having just woken up, the old lady was a bit dazed, but she quickly perked up when she heard my greeting in Romany.

p. 78“What gibberish is it you’re talking, my gentleman?”

p. 78“What nonsense are you talking about, my good man?”

“You understand it well enough, I’m thinking, mother.”

“You get it well enough, I’m sure, mom.”

So blank was her look, so well-feigned her ignorance, that for the nonce it seemed that after all the ancient language of the tents was a delusion and a dream.

So blank was her expression, so convincingly feigned her ignorance, that for the moment it felt like the old language of the tents was just an illusion and a fantasy.

Then methought of a plan I had tried before.  Having for many years made a study of Gypsy pedigrees, I have often been able to give a temporary shock to a Gypsy’s mind by telling him the names of his great-grandfathers and of his uncles and aunts, paternal and maternal.  “How came you to know all this, Mr. Hall?” my Gypsy will ask.  “You certainly don’t look an old man.”

Then I thought of a plan I had tried before. Having studied Gypsy family trees for many years, I have often been able to give a temporary shock to a Gypsy’s mind by telling him the names of his great-grandfathers and his uncles and aunts, both on his father's and mother's side. “How do you know all this, Mr. Hall?” my Gypsy will ask. “You definitely don’t look like an old man.”

It was now my turn to pretend ignorance.

It was now my turn to act like I didn't know anything.

“If it’s not being very inquisitive, Mrs. Boswell, I am wondering what your maiden-name may have been?”

“If it’s not being too curious, Mrs. Boswell, I’m wondering what your maiden name might have been?”

“That I won’t tell you, and nobody in this town knows what it was.”

“That I won’t tell you, and nobody in this town knows what it was.”

“Is that really so?  Fancy, no one in Blackpool knows your maiden-name.”

“Is that really true? Funny, no one in Blackpool knows your maiden name.”

“Not a soul.”  (This very solemnly.)

“Not a soul.” (This very solemnly.)

“Then what if I can tell you?”

“Then what if I could tell you?”

“Well, what was it, my gentleman?” eyeing me curiously.

“Well, what was it, my friend?” they asked, looking at me with curiosity.

“You are one of the Drapers—Old Israel’s daughter, if I’m not mistaken” (looking straight into p. 79her large eyes as though reading the information at the back of her brain), “and your two sisters were Rodi and Lani.”

“You're one of the Drapers—Old Israel’s daughter, right?” (looking directly into p. 79her big eyes as if scanning the information in her mind), “and your two sisters were Rodi and Lani.”

If a stone figure had spoken, she could scarcely have looked more amazed, and, quite forgetting herself, she exclaimed—

If a stone statue could talk, she couldn’t have looked more shocked, and, completely losing herself, she exclaimed—

Av adrê, mi tshavo, and besh tălê” (Come inside, my son, and sit down).

Av adrê, mi tshavo, and besh tălê” (Come inside, my son, and sit down).

Mrs. Boswell’s manner was now so amiable, and her voice so soft, that as she handed me cake and tea, I felt as if I had known her all my life.  All who have ever met a pure-bred Gypsy will know what Romany politeness is, and how charming a sense of the fitness of things these wanderers possess.  As one who has worked hard at Gypsy genealogy, I have myself often been surprised at one thing.  A member of the kawlo rat (black blood) will betray no inquisitiveness in regard to his tiresome interlocutor who may be a perfect stranger to him.  How many of us, I wonder, would care to be subjected to such an inquisition as we sometimes inflict upon a Gypsy by our interrogations as to his ancestry?  Yet the Gypsy apparently takes it all with complacence and good humour.

Mrs. Boswell's demeanor was so friendly, and her voice so gentle, that as she served me cake and tea, I felt like I had known her all my life. Anyone who has met a pure-bred Gypsy knows what Romany politeness is and how charming these wanderers' sense of propriety can be. As someone who has spent a lot of time studying Gypsy genealogy, I've often been amazed by one thing. A member of the kawlo rat (black blood) shows no curiosity about their tedious conversation partner, who may be a complete stranger. I wonder how many of us would appreciate being subjected to such an interrogation as we sometimes impose on a Gypsy regarding their ancestry? Yet the Gypsy seems to take it all in stride with composure and good humor.

When taking mine ease behind the scenes in a Gypsy camp, it has often amused me to observe how extremes meet.  After all, the tastes of the high and the low are not so very far removed.  If the duchess is proud of her blue blood and her ancestral tree, so is the Gypsy of her black blood and lengthy pedigree.  p. 80I have known “swells” who liked their game so “high” that it almost ran into the fields again, a taste akin to the Gypsy’s liking for mulo-mas.  The Gypsy mother’s love for her black cutty joins hands with the after-dinner cigarette in my lady’s boudoir.  It goes without saying that politeness is a stamp of both extremes.

When I relax behind the scenes in a Gypsy camp, I often find it amusing to see how extremes come together. After all, the preferences of the high and the low aren’t that different. If the duchess takes pride in her blue blood and her family tree, the Gypsy also takes pride in her black blood and extensive lineage. p. 80I’ve known “high society” types who enjoyed their games so “high” that it almost went back into the fields, a taste similar to the Gypsy’s love for mulo-mas. The Gypsy mother’s affection for her black cutty matches the after-dinner cigarette in the lady’s boudoir. It’s clear that politeness is a hallmark of both extremes.

In the cool of the evening I wandered inland to a sequestered camp, where Isaac and Sinfai Heron, those aristocrats of their race, sat by their fire in an angle where two hedgerows met.

In the cool of the evening, I strolled inland to a secluded campsite, where Isaac and Sinfai Heron, the upper-class members of their community, sat by their fire in the corner where two hedgerows met.

“We likes a bit o’ quiet, you see,” said the slender, gracious Sinfai, when I asked why they had pitched on a spot so far from Blackpool’s South Shore.

“We like a little peace and quiet, you see,” said the slender, graceful Sinfai, when I asked why they had chosen a place so far from Blackpool’s South Shore.

“Get the rai one o’ the rugs to besh oprê” (sit upon), said Isaac to his grandson Walter, who trotted off briskly to a large tent, and reappeared with a smartly striped coverlet, which he spread for me beneath the hedge.  A second grandson, with a similar alacrity, set off at Sinfai’s bidding to find sticks for the fire.  The devotion of these lads to their grandparents seemed to spring from a sense of comradery rather than reverence, and the quaint deference paid in turn by the old people to the boys impressed me not a little—a thing I have often observed in Romany camps.

“Get the rai one of the rugs to besh oprê” (sit down), said Isaac to his grandson Walter, who quickly went to a large tent and came back with a nicely striped coverlet, which he spread for me under the hedge. A second grandson, just as eager, left at Sinfai’s request to find sticks for the fire. The dedication of these boys to their grandparents seemed to come from a sense of friendship rather than respect, and the old people’s charming respect in return for the boys impressed me quite a bit—something I have often noticed in Romany camps.

Old Isaac’s memory carried him back to Mousehold Heath of the long ago, and, listening to his talk, one could see the brown tents and smoking fires amid the ling and fern.  Among the Gypsies reclining p. 81by those fires were the Smiths, the Maces, the Pinfolds, and the Grays—Sinfai’s folk—and of course some of the old Herons.  Niabai, Isaac’s father, would sit mending kettles, for, like many of the Gypsies of those days, he was a tinker by calling, and when on travel would carry his grindstone on his back.  Sometimes of an evening, “Mister Burrow” would walk up on to the Heath for a chat with Niabai and his wife “Crowy,” so called by reason of her very dark features.  Borrow picked up from Crowy many a Romany lav (word).  Gypsy fights were common on the Heath, and at times the fern would be trampled down by the crowds who came from far and near to witness these thrilling scenes.

Old Isaac's memory took him back to Mousehold Heath from long ago, and listening to him talk, you could picture the brown tents and smoking fires among the heath and ferns. Among the Gypsies lounging p. 81 by those fires were the Smiths, the Maces, the Pinfolds, and the Grays—Sinfai's people—and of course a few of the old Herons. Niabai, Isaac's father, would sit repairing kettles because, like many Gypsies back then, he was a tinker by trade, and when traveling, he would carry his grindstone on his back. Sometimes in the evening, "Mister Burrow" would walk up to the Heath for a chat with Niabai and his wife "Crowy," who earned her name because of her very dark features. Borrow learned many Romany lav (words) from Crowy. Gypsy fights were common on the Heath, and at times the ferns would be trampled down by the crowds who came from all around to watch these exciting events.

Old Isaac had two uncles of whom he made mention—William Heron, always known as “the handsome man,” and Robert Heron, known as “the lame man.”  Examples of a remarkable exactness of observation are Borrow’s pen-portraits of the two last-named brothers contained in the Introduction to The Zincali.  The writer does not mention them by name, but when I submitted a memorized version of these word-pictures to my friend Isaac he at once recognized his uncles, William and Robert.

Old Isaac talked about two of his uncles—William Heron, always referred to as “the handsome man,” and Robert Heron, known as “the lame man.” Borrow’s detailed descriptions of these two brothers in the Introduction to The Zincali are great examples of his keen observation. Although the writer doesn't name them, when I shared a memorized version of these descriptions with my friend Isaac, he immediately recognized his uncles, William and Robert.

Let us open The Zincali.

Let’s open The Zincali.

Handsome William is standing by his horse.  He is tall, as were all the men of his clan.

Handsome William is standing by his horse. He is tall, just like all the other men in his clan.

“Almost a giant, for his height could not have been less than six feet three.  It is impossible for p. 82the imagination to conceive anything more perfectly beautiful than were the features of this man, and the most skilful sculptor of Greece might have taken them as his model for a hero and a god.  The forehead was exceedingly lofty—a rare thing in a Gypsy; the nose less Roman than Grecian—fine, yet delicate; the eyes large, overhung with long, drooping lashes, giving them almost a melancholy expression; it was only when the lashes were elevated that the Gypsy glance was seen, if that can be called a glance which is a strange stare, like nothing else in the world.  His complexion was a beautiful olive, and his teeth were of a brilliance uncommon even amongst these people, who have all fine teeth.  He was dressed in a coarse wagoner’s slop, which, however, was unable to conceal altogether his noble and Herculean figure.  He might be about twenty-eight.”

“He was nearly a giant, standing at least six feet three. It’s hard to imagine anything more perfectly beautiful than this man’s features, and even the most talented sculptor in Greece could have used him as a model for a hero or a god. His forehead was exceptionally high—a rare trait for a Gypsy; his nose was less Roman and more Grecian—elegant yet delicate; his eyes were large, framed by long, drooping lashes that gave them an almost melancholy look. It was only when his lashes were lifted that you could see the Gypsy’s unique gaze, which felt more like a strange stare, unlike anything else in the world. His skin had a lovely olive tone, and his teeth were extremely bright, even among people known for having great teeth. He wore a rough workman’s outfit, which couldn’t completely hide his noble and muscular build. He looked to be about twenty-eight.”

William is said to have persisted in carrying his own silver mug in his coat pocket, and would drink out of no other vessel.  “I’d scorn to wet my lips with a drop of drink out of a gawjikeno kuro,” meaning the publican’s mugs.

William reportedly continued to carry his own silver mug in his coat pocket and refused to drink from any other container. "I would never lower myself to sip from a gawjikeno kuro," referring to the mugs used by the pub owner.

Robert, William’s elder brother, remained on horseback, looking “more like a phantom than anything human.  His complexion was the colour of pale dust, and of that same colour was all that pertained to him, hat and clothes.  His boots were dusty of course, for it was midsummer, and his very horse was of a dusty dun.  His features were p. 83whimsically ugly, most of his teeth were gone, and as to age, he might be thirty or sixty.  He was somewhat lame and halt, but an unequalled rider when once upon his steed, which he was naturally not very solicitous to quit.”

Robert, William’s older brother, stayed on horseback, looking “more like a ghost than anything human. His skin was the color of pale dust, and everything about him, including his hat and clothes, matched that color. His boots were dusty, of course, since it was midsummer, and even his horse was a dusty dun. His features were whimsically ugly; most of his teeth were missing, and as for his age, he could have been anywhere from thirty to sixty. He had a bit of a limp but was an unmatched rider once he was on his horse, which he was naturally reluctant to leave.”

Robert was always considered the wizard of the clan.  Never having been married, he dispensed with a tent, preferring, like some of the deep Woods of Wales, to sleep in a barn.  He was nicknamed “Church” Robert, because he was a reader and had a wonderful memory, and sometimes going to church he listened to lessons and psalms and would afterwards reel them off like a rokerin tshiriklo (parrot).

Robert was always seen as the wizard of the clan. Never having been married, he skipped the tent, preferring, like some of the deep woods of Wales, to sleep in a barn. He was nicknamed “Church” Robert because he was a reader and had an amazing memory. Sometimes when he went to church, he listened to lessons and psalms and would later recite them like a parrot.

When I made a move to go, Old Isaac drew himself to his full height and said, “Av akai apopli, rashai” (Come here again, parson), and the boys to whom I had mentioned my roving experiences urged me to come and camp near them.  “Let us put up a tent for you here next to ours.”  Sinfai, who walked to the field-gate with me, slipped into my pocket a bita delaben (small gift), a green wineglass.

When I made a move to leave, Old Isaac stood tall and said, “Av akai apopli, rashai” (Come here again, parson), and the boys I had told about my adventures encouraged me to come and camp nearby. “Let’s set up a tent for you right here next to ours.” Sinfai, who walked with me to the field gate, discreetly slipped a bita delaben (small gift) into my pocket—a green wineglass.

A sunset of rare beauty was reddening the sandhills when I returned to the Gypsyry on the South Shore.  For a while I walked up and down in the miniature fair, and before I turned my face towards the town, lights began to appear in the tent baulks and the stars came out over the darkening sea.

A sunset of rare beauty was casting a red glow over the sandhills when I returned to the Gypsyry on the South Shore. For a while, I strolled through the small fair, and before I headed towards the town, lights started to flicker in the tent supports, and the stars appeared over the darkening sea.

Next morning I was walking along the spacious p. 84sea-front with Archie Smith for companion, and in the distance appeared a little man pushing a grinding-barrow.  Quickening our steps, we overtook him and found he was Elijah Heron on his morning round.  I inquired where he was stopping, and promised to visit him later in the day.  My companion, the lively Archie, was reeling off for my benefit a list of the inhabitants of the South Shore Gypsyry, and had just mentioned Bendigo Purum, when, rounding a corner, we met the man himself, a very swarthy Gypsy—almost black, one might say.

The next morning, I was walking along the wide p. 84seafront with Archie Smith by my side, and in the distance, I spotted a little man pushing a hand truck. Picking up the pace, we caught up to him and discovered he was Elijah Heron on his morning route. I asked where he was staying and promised to visit him later that day. My lively companion, Archie, was listing the residents of the South Shore Gypsy community for my benefit and had just mentioned Bendigo Purum when, as we turned a corner, we ran into the man himself—a very dark-skinned Gypsy, you might say almost black.

Roker of the Beng,” whispered Archie, “and you’ll dik lesti” (see him).

Roker of the Beng,” whispered Archie, “and you’ll dik lesti” (see him).

Farther along in a narrow thoroughfare we observed several Gypsy women out a-shopping, their gay diklos and blouses making splashes of bright colour in the crowded street.  It seemed to me that Blackpool was alive with Gypsies.  In the afternoon I returned to the South Shore, and, hearing the strains of a violin proceeding from a gorgeous red blanket tent in a field near the railway, I made my way thither, and to my joy I discovered Eros and Lias Robinson at home.

Farther down a narrow street, we saw a few Gypsy women shopping, their colorful diklos and blouses adding vibrant pops of color to the busy street. It felt like Blackpool was full of Gypsies. In the afternoon, I went back to the South Shore, and when I heard the sound of a violin coming from a beautiful red blanket tent in a field near the train tracks, I headed over there and was delighted to find Eros and Lias Robinson at home.

Here is a song which I heard from the lips of Lias—

Here is a song I heard from Lias—

Mandi’s tshori puri dai
Jaw’d adrê kongri to shun the rashai;
The gawjê saw sal’d as yoi besh’d talê;
Yoi dik’d ’drê the lil, but yoi keka del-aprê;
p. 85The rashai roker’d agen dukerin, pen’d dova sos a laj,
But yov keka jin’d mandi duker’d yov’s tshai,
Puker’d yoi’d romer a barvdo rai.”

Mandi’s t-shirt is too tight
Jaw’d adrê kongri to shun the rashai;
The gawjê saw sal’d as yoi is eager’d talê;
You see’d ’drê the lil, but you really need to chill;
p. 85The rashai roker’d again dukerin, pen’d dova sos a laj,
But yov keka jin’d mandi duker’d yov’s tshai,
Puker’d yoi’d romer a barvdo rai.”

Translation.

Translation.

“My poor old mother
Went into church to hear the parson;
The gentiles all laughed as she sat down;
She looked into the book, but she could not read;
The parson talked against fortune-telling, said it was a shame,
But he never knew I had told his daughter’s fortune,
Told her she’d marry a wealthy squire.”

“My poor old mom
Went into church to listen to the pastor;
Everyone laughed as she took a seat;
She looked at the book, but she couldn’t read;
The pastor spoke out against fortune-telling, claiming it was wrong,
But he never knew I’d told his daughter’s fortune,
And predicted she’d marry a wealthy guy.”

Lias was full of reminiscences of wanderings through the heart of Wales, and I listened with keen interest to his talk about the deep Woods.  In my readings of Leland’s writings I had come upon the mention of Mat Wood whom, in after years, I had the good fortune to meet in Wales.  During his Welsh wanderings, Lias had met several sons of John Roberts, the harpist, concerning whom I had learned much from Groome’s delightful book, In Gipsy Tents.  Here I may mention that Old John Roberts was an occasional visitor to Lincolnshire in days gone by.  He travelled widely with his harp, on which he was a talented player.  My wife, who hails from the Fen country, remembers John’s visits to her native village of Fleet, near Holbeach in Lincolnshire, where he would play on the parish green, as well as on the lawns of private houses.  A venerable-looking, bearded man, who might have passed for a clergyman, he was a welcome guest in the home of my p. 86father-in-law, where he would play old airs to a pianoforte accompaniment.

Lias was full of memories from his trips through the heart of Wales, and I listened with great interest as he talked about the deep woods. In my readings of Leland’s work, I had come across a mention of Mat Wood, whom I was lucky enough to meet in Wales later on. During his time in Wales, Lias had met several sons of John Roberts, the harpist, about whom I had learned a lot from Groome’s charming book, In Gipsy Tents. It's worth noting that Old John Roberts used to visit Lincolnshire from time to time in the past. He traveled widely with his harp, where he was a skilled player. My wife, who comes from the Fen country, remembers John’s visits to her hometown of Fleet, near Holbeach in Lincolnshire, where he would play on the village green and on the lawns of private homes. A wise-looking, bearded man who could easily have been mistaken for a clergyman, he was a welcomed guest at my p. 86father-in-law's home, where he would play old tunes with a piano accompaniment.

The afternoon and evening which followed my morning ramble were crowded with Gypsy experiences.  At the back of a large tent sat Kenza Boswell fiddling, while his daughters danced with exceeding grace.

The afternoon and evening after my morning walk were filled with Gypsy experiences. At the back of a large tent, Kenza Boswell was playing the fiddle while his daughters danced with incredible grace.

Next, Noarus Tâno, in one of his skittish moods, kept me in fits of laughter for ten minutes.  He was the humorist of the Blackpool camp.

Next, Noarus Tâno, in one of his playful moods, had me laughing nonstop for ten minutes. He was the comedian of the Blackpool camp.

Entirely unaccustomed to controlling his imagination, Noarus will tell an extraordinary tale in which he himself plays a part, with no other object than to amuse his hearer, or to lift himself a little higher in your esteem.  And just as no one is expected to believe the narratives of Baron Munchausen, so the Gypsy in telling his “lying tale” is perfectly content with the laughter of the listener.  This gay spirit of exaggeration certainly stamps the following tale told by Old Tâno.

Entirely unfamiliar with managing his imagination, Noarus will share an outrageous story in which he takes part, solely to entertain his audience or to elevate his status in your eyes a bit. And just as no one is expected to believe the tales of Baron Munchausen, the Gypsy telling his “lying tale” is perfectly happy with the laughter of the listener. This playful spirit of exaggeration definitely marks the following story told by Old Tâno.

The scene is the kitchen of the village inn, and poultry-lifting is the topic of conversation.  It is Noarus who speaks—

The scene is the kitchen of the village inn, and lifting poultry is the topic of conversation. It is Noarus who speaks—

“There’s a farmer’s wife up in the willage what’s been blaming a two-legged fox for robbing her hen-roost.  I say it’s some low dealer what comes out of the town with a light cart on a shiny night when the stormy winds are blowing, so as folks shan’t hear him at work.  You knows the sort, but us Gypsies has a different way.  When did you ever know any p. 87of us to meddle with anythink in these here parts?  Don’t your farmers buy ponies off us?  Ain’t we highly respected by the gentle-folk for miles round?  Why, there was a squire up in Yorkshire, a prize-poultry fancier, as know’d my people wery well.  We often camped on his land and never meddled with nothink.  He trusted us so much that he comes down to our tents one day and says to my daddy—

“There’s a farmer’s wife in the village who’s been blaming a two-legged fox for stealing her chickens. I think it’s some low-life sneaking in from town with a light cart on a clear night when the stormy winds are blowing, so no one hears him. You know the type, but us Gypsies see things differently. When have you ever seen any of us interfere with anything around here? Don’t your farmers buy ponies from us? Aren’t we well-respected by the gentry for miles around? There was a squire up in Yorkshire, a top poultry breeder, who knew us very well. We often camped on his land and never caused any trouble. He trusted us so much that he came down to our tents one day and said to my dad—

“‘I want to beg a favour of you, Tâno.  I’m going abroad for a while, and I want you and your son to take charge of my poultry farm while I’m away.’

“‘I want to ask you for a favor, Tâno. I’m going overseas for a bit, and I’d like you and your son to take care of my poultry farm while I’m gone.’”

“Well, my daddy and me took charge of his prize fowls, and when he come back again, how do you think he found things, my gentlemen?”

“Well, my dad and I took care of his prized chickens, and when he got back, how do you think he found things, gentlemen?”

The company, profoundly impressed by the speaker’s discourse, exclaimed with one voice—

The crowd, really impressed by the speaker’s story, shouted together—

“All right to a feather.”

“All right to a feather.”

“Nay, that he never did.  We’d ate the hull blessed lot!”

“Nah, he never did. We’d eat the whole blessed lot!”

Mindful of my promise to visit Elijah Heron, I sought out his tent, and I had to stoop very low to get in the doorway.  In my pocket was a heavy, silver-mounted brier pipe possessing a large amber mouthpiece.  This I presented to the old man, and it was good to see his face light up with pleasure.  “Tatsheni rup si kova” (Real silver is this), he said, pointing to the mountings.  “A swêgler’s kek kushto without tuvalo” (A pipe’s no good without tobacco), p. 88I remarked, handing him a cake of Black Jack.  He lighted up and looked as happy as a king.

Mindful of my promise to visit Elijah Heron, I searched for his tent and had to bend down really low to get through the doorway. In my pocket was a heavy, silver-mounted brier pipe with a large amber mouthpiece. I gave it to the old man, and it was wonderful to see his face light up with joy. “Tatsheni rup si kova” (This is real silver), he said, pointing at the mountings. “A swêgler’s kek kushto without tuvalo” (A pipe’s no good without tobacco), p. 88 I said, handing him a cake of Black Jack. He lit it up and looked as happy as a king.

Noticing that I was slightly deaf, he recommended oil extracted from vipers as good for deafness.  The mention of snakes took him back to his sojourn in the Antipodes.  “I never talks of saps (snakes) but I thinks of the days when I was travelling in ’Stralia.  One night I got leave from a farmer to stop near a river, but I didn’t hatsh odoi (remain there) for more than an hour or two, for I found there was saps about—nasty, hissing critturs.  A black man as come down to the river to water some hosses told me that the saps sometimes maw’d (killed) animals near the river, so I packed up my traps and kept on the road all night.  Give me Old England, I say.  I’m right glad to be back here.”

Noticing that I was a bit hard of hearing, he suggested using oil from vipers as a remedy for deafness. The mention of snakes reminded him of his time in Australia. “I never talk about saps (snakes) without thinking of the days when I was traveling in Australia. One night I got permission from a farmer to stay near a river, but I didn’t hatsh odoi (stay there) for more than an hour or two because I realized there were saps around—nasty, hissing creatures. A Black man who came down to the river to water some horses told me that the saps sometimes maw’d (killed) animals near the river, so I packed up my things and stayed on the road all night. Give me Old England, I say. I’m really glad to be back here.”

 

In a little tent hard by, I heard Poley and his wife singing as I said “Good-night” to Elijah.  Happy, twinkling eyes they were that looked out at me from that little tent door as I passed.  I envy you that merry heart, Poley, that evergreen spirit of yours, and, recalling your face, I see again the array of Gypsy tents as twilight dropped its purple veil on Blackpool’s pleasant shore.

In a small tent nearby, I heard Poley and his wife singing while I said "Good-night" to Elijah. Happy, sparkling eyes looked out at me from that little tent door as I walked by. I envy you that cheerful heart, Poley, that forever joyful spirit of yours, and when I remember your face, I can picture the lineup of Gypsy tents as twilight cast its purple glow over Blackpool’s lovely shore.

p. 89CHAPTER VIII
A Trentside Festival

Overnight a welcome rain had fallen upon a thirsty land, and morning broke cool and grey, with a lively breeze stirring the tree-tops, and shaking the raindrops from the grasses, as I strode along the banks of the river Trent, with my face set towards West Stockwith Horse Fair.  The long, dry summer was drawing to a close, and there was an agreeable sense of novelty in the rain-drenched aspect of the countryside.  After a harvest prematurely ripened by an exuberance of sunshine, brown-cheeked September was now hastening to splash here a leaf and there a spray with rich colour, and on this particular morning it seemed to me that reeds, flags, and willows were taking on autumnal tints earlier than usual.  Occasionally, from the river bank, I spied a water-rat or a coot swimming amongst the sedges, and once on the path stretching before me a pert wagtail—the Gypsy bird—foretold, as the Gypsies say, a coming encounter with roving friends.

Overnight a refreshing rain had fallen on a thirsty land, and morning arrived cool and grey, with a lively breeze rustling the treetops and shaking the raindrops off the grass as I walked along the banks of the river Trent, heading toward West Stockwith Horse Fair. The long, dry summer was coming to an end, and there was a nice sense of freshness in the rain-soaked landscape. After a harvest that had ripened too quickly under an abundance of sunshine, brown-cheeked September was now busy splashing colors onto the leaves and sprays, and on this particular morning, it seemed to me that the reeds, flags, and willows were changing to autumn colors sooner than usual. Occasionally, from the riverbank, I spotted a water-rat or a coot swimming among the sedges, and once on the path in front of me, a cheeky wagtail—the Gypsy bird—predicted, as the Gypsies say, an upcoming meeting with wandering friends.

Pleasantly enough my early morning walk terminated at the old-world Trentside village of my destination.  By this time, between the vapours p. 90rolling overhead, the sun had appeared, and was gilding the barges moored to a primitive quay below the long line of straggling houses.  On the Lincolnshire side of the Trent quite a colony of Gypsy vans had drawn up on a turfy plateau, and their owners were now to be seen crossing the river by ferry-boat, their laughter floating to me over the water.  This was by no means my first visit to the riverside horse fair, and after refreshing at one of the inns, I went down the lane to the fair-ground occupying two fields, in the larger of which were already assembled horses and dealers in a state of lively commotion beyond a fringe of ale-booths and luncheon tents; while in the smaller field were gathered numerous Gypsy families with their carts and smoking fires.

My early morning walk pleasantly ended at the quaint Trentside village I was headed to. By then, amidst the mist rolling overhead, the sun had come out and was shining on the barges docked at a simple quay beneath the row of scattered houses. On the Lincolnshire side of the Trent, a whole group of Gypsy caravans was set up on a grassy plateau, and their owners could be seen crossing the river by ferry, their laughter reaching me across the water. This wasn’t my first time visiting the riverside horse fair, and after refreshing myself at one of the inns, I made my way down the lane to the fairground that spanned two fields. In the larger field, horses and dealers were gathered in a lively bustle beyond a row of ale stalls and lunch tents, while in the smaller field, many Gypsy families were around their carts, with smoking fires lit.

Never in my life do I remember to have witnessed such a horde of ancient vagabonds of both sexes as on this occasion, and with no little delight I stood and gazed upon the picture.  What struck me in particular was the motley character of the party.  Decrepit great-grandfolks mumbling together; grandfathers in ragged garb and battered hats; wizened grandmothers sucking their pipes; aged uncles and aunts in time-stained tatters; wives in their teens dandling babies; bright-eyed children drumming happily on the bottoms of inverted pots and pans; merry lads and lasses, interspersed amongst an assembly of the quaintest rag dolls it has ever been my fortune to behold.  It seemed to me as if all the old Romany p. 91folk of several counties had met together for the last time in their lives.

Never in my life do I remember seeing such a crowd of old wanderers of both genders as I did on this occasion, and with great pleasure, I stood there and looked at the scene. What particularly struck me was the diverse makeup of the group. Frail great-grandparents mumbling to each other; grandfathers in tattered clothes and worn-out hats; shriveled grandmothers puffing on their pipes; elderly uncles and aunts in timeworn rags; young wives cradling babies; bright-eyed kids happily banging on the bottoms of turned-over pots and pans; joyful young men and women mixed in with an assortment of the quirkiest rag dolls I've ever seen. It felt as if all the old Romany p. 91folk from several counties had gathered together for the last time in their lives.

Moving into the larger field, I had not gone far before I felt a tug at my sleeve, and, looking round, I saw the two lads whom I had met with Jonathan by the watermill.  They led me straight to a little covered cart drawn under the hedge where Boswell was conversing with ’Plisti Smith.

Moving into the bigger field, I hadn’t gone far before I felt a tug at my sleeve, and, looking around, I saw the two boys I had met with Jonathan by the watermill. They took me directly to a small covered cart parked under the hedge where Boswell was talking to ’Plisti Smith.

As I have said elsewhere, the play-spirit is strong in the Gypsy, even in his latter years, and while talking with my two friends up came a comical-looking Gypsy, Charley Welch, who must have been nearer ninety than seventy, and, picking up a potato lying on the ground—the large field had grown a crop of potatoes that summer—he laughingly dropped it into Jonathan’s coat pocket.

As I've mentioned before, the playful spirit is very much alive in the Gypsy, even in his later years. While I was chatting with my two friends, a funny-looking Gypsy named Charley Welch, who was probably closer to ninety than seventy, came over and, picking up a potato from the ground—the big field had produced a crop of potatoes that summer—he laughed and dropped it into Jonathan’s coat pocket.

“There, don’t say that Old Charley never gave you nothink.”

“There, don’t say that Old Charley never gave you anything.”

After that I walked with Jonathan among the horses, and we came upon Flash Arno and Black Înan, who found time to accompany us to one of the refreshment booths where the talk ranged through a variety of topics.  Înan knew Mister Groome, the book-writer, up Edinburgh way.  He had met him there not long before in company with my friend Frampton Boswell.  I soon found that these Gypsies did not hold with folks writing books about their race and telling the mumpli gawjê (nasty gentiles) about their ways.

After that, I walked with Jonathan among the horses, and we ran into Flash Arno and Black Înan, who decided to join us at one of the refreshment booths where the conversation flowed through a range of topics. Înan was familiar with Mister Groome, the author from Edinburgh. He had met him there not long ago along with my friend Frampton Boswell. I quickly realized that these Gypsies didn't appreciate people writing books about their community and sharing their ways with the mumpli gawjê (nasty gentiles).

No one loves a little fun more than the Gypsy, p. 92and generally he means no harm by his playful romancing.  After all, he is but a grown-up child, and loves to make-believe.  The Gypsy’s world is a haphazard one, in which luck plays a large part.  He knows nothing of the orderly cosmos of providence or science.  I make these remarks by way of prelude to examples of this spirit.

No one enjoys a bit of fun more than the Gypsy, p. 92and usually he doesn't mean any harm with his playful flirting. After all, he’s just a grown-up kid who loves to pretend. The Gypsy’s world is a chaotic one, where luck plays a big role. He knows nothing of the neat order of fate or science. I mention this as an introduction to examples of this spirit.

Who can help laughing inwardly as the Gypsy weaves a romantic tale about you, all for the benefit of a stranger?  And in the course of my morning’s ramble through West Stockwith Fair I had several experiences of the kind.

Who can help but laugh inside as the Gypsy spins a romantic story about you, all for the sake of a stranger? And during my morning stroll through West Stockwith Fair, I had several experiences like that.

“See that little dealer over there?” said Peter Smith, indicating a small Gypsy man holding a tall black horse by a halter.  The animal looked gigantic by the side of its owner.

“See that little dealer over there?” said Peter Smith, pointing to a small Gypsy man holding a tall black horse by a halter. The horse looked massive next to its owner.

“Come along with me, and while I roker (talk) to him, maw puker a lav” (don’t speak a word).  Then we both went up to the little Gypsy, and with the gravest of countenances Peter began to spin a long romance all about an imaginary sister of mine who lived at Brighton and was wanting just such a horse as the one before us.  It really was a fine animal, and I could not refrain from stroking its glossy skin.

“Come with me, and while I talk to him, don’t say a word.” Then we both approached the little Gypsy, and with the most serious expressions, Peter started telling a long story about an imaginary sister of mine who lived in Brighton and wanted just such a horse as the one in front of us. It was truly a beautiful animal, and I couldn’t help but stroke its shiny coat.

Peter continued: “This here gentleman doesn’t ride hisself, you see, but his sister has asked him to look out for a horse, and this one ’ull just suit her.”  I found it difficult to preserve silence, but somehow I managed to do so.  Finally, Peter took me aside p. 93and talked mysteriously about nothing in particular, and quietly bade me walk away.  A few minutes later I beheld Peter quaffing a large mug of ale evidently at the little man’s expense.

Peter continued, “This guy doesn’t ride himself, but his sister has asked him to find a horse, and this one will be just right for her.” I found it hard to keep quiet, but somehow I managed. Finally, Peter pulled me aside p. 93 and spoke mysteriously about nothing in particular, then quietly told me to walk away. A few minutes later, I saw Peter chugging a large mug of ale clearly at the little man’s expense.

Moving in and out among the throng, I presently walked out along the road, and there I came upon Hamalên Smith, who, after some talk, suggested a bit of fun.  Pointing to a Gypsy camp down a lane, he said—

Moving in and out among the crowd, I soon walked out along the road, and there I ran into Hamalên Smith, who, after some conversation, suggested a little fun. Pointing to a Gypsy camp down a lane, he said—

“That’s Belinda Trickett sitting by the fire with her children.  Go you down the lane and have a little game.  I’ll stop here and see how you get on.  You don’t know the woman, I suppose?”

“That’s Belinda Trickett sitting by the fire with her kids. Why don’t you go down the lane and have a little fun? I’ll stay here and see how you do. You don’t know her, I take it?”

“Not I.  She’s a stranger to me.”

"Not me. She's a stranger to me."

“That’s all right.  Togged as you are, she’ll never take you for a parson, not she.  Mind you look severe-like and say to Belinda, ‘Is your husband at home?  What’s his name?’  It’s Harry, but she’s sure to say it’s something else.”

“That’s fine. Dressed as you are, she’ll never think you’re a pastor, no way. Just make sure to look serious and ask Belinda, ‘Is your husband home? What’s his name?’ It’s Harry, but she’ll definitely say it’s something different.”

Down the lane I went, and, approaching Mrs. Trickett and family, I drew out a notebook and pencil—a sure way to frighten a Gypsy.  Why these things should suggest “police” I can scarcely say, but they do.  The woman’s clay pipe dropped from her mouth and fell upon the grass, and beneath the brown of her cheeks a pallor crept.  Mrs. Trickett was alarmed.

Down the lane I walked, and as I got closer to Mrs. Trickett and her family, I pulled out a notebook and pencil—definitely a way to scare a Gypsy. I can’t really explain why those items suggest "police," but they do. The woman’s clay pipe slipped from her mouth and landed on the grass, and underneath the brown of her cheeks, a pale color appeared. Mrs. Trickett looked worried.

“What is your husband’s name?”

“What’s your husband’s name?”

“George Smith.”

"George Smith."

“When will he be at home?”

"When will he be back?"

p. 94“I can’t say.  He’s gone to the fair.”

p. 94“I can’t say. He’s gone to the fair.”

Under their mother’s shawl three tiny children huddled like little brown partridges beneath an outspread wing, a sight which caused me some pricking of heart.  The biggest child kept saying, “What does the gawjo want, mammy?”  Just then I looked up the lane and saw a man coming down, who by his jaunty air I guessed was the woman’s husband.

Under their mother’s shawl, three small children huddled like little brown partridges under a wide wing, a sight that made my heart ache a bit. The oldest child kept asking, “What does the gawjo want, mommy?” Just then, I looked up the lane and saw a man coming down, and from his confident demeanor, I figured he was the woman’s husband.

Kushti sawla (Good morning), Mr. Trickett; take a little tuvalo.”  I handed him my tobacco pouch.  “I’ve come a long way to see you.  Ask me to sit down a bit, now I’ve got here.”

Kushti sawla (Good morning), Mr. Trickett; have some tuvalo.” I offered him my tobacco pouch. “I traveled a long way to see you. Please invite me to sit down now that I’m here.”

Mrs. Trickett’s face was a study in wonderment, as I sat down for a friendly chat.  “Dawdi,” said she, “you did trasher mandi (frighten me).  I thought there was tshumani oprê” (something up).

Mrs. Trickett’s face was full of amazement as I sat down for a friendly chat. “Dawdi,” she said, “you really did scare me. I thought there was something going on.”

When Hamalên Smith, from the top of the lane, saw that the episode had arrived at a happy termination, he strolled down the lane and joined us.

When Hamalên Smith, from the top of the lane, saw that the situation had reached a happy ending, he walked down the lane and joined us.

A far-travelled Gypsy is Hamalên, and many a tale can he unfold.

A well-traveled Gypsy is Hamalên, and he can tell many stories.

“One morning,” said he, “a policeman came up to my wagon and told me as how twenty-four fowls was missing from the next field to where we was stopping.  Somebody had stole ’em in the night.  ‘Of course you suspects us,’ says I to the policeman, ‘but you’re wrong.  We’ve never touched a feather of ’em.’  However, nothing would do but the man p. 95must search my wagon from top to bottom, and for all his trouble he found nothing.  I know’d very well I hadn’t touched ’em, and I was telling him the truth.

“One morning,” he said, “a police officer came up to my wagon and told me that twenty-four chickens were missing from the field next to where we were parked. Someone had stolen them during the night. ‘Of course you suspect us,’ I said to the officer, ‘but you’re mistaken. We haven’t touched a single feather.’ However, he insisted on searching my wagon thoroughly, and despite all his efforts, he found nothing. I knew very well that I hadn’t touched them, and I was telling him the truth.” p. 95

“‘Wait a bit,’ says he.  ‘Didn’t I see three vans in this field last night as I was going along the high road?’

“‘Wait a second,’ he says. ‘Didn’t I see three vans in this field last night as I was driving down the main road?’”

“‘Yes,’ I replied.  ‘My boys have gone on in front with the other wagons.’

“‘Yeah,’ I replied. ‘My boys went ahead with the other wagons.’”

“Says he, ‘That looks suspicious.  I must make haste and find them.  Where have they gone?’

“He said, ‘That looks suspicious. I need to hurry and find them. Where have they gone?’”

“‘I can’t say, for I don’t know myself.’

“‘I can’t say, because I don’t know myself.’”

“‘Well, I shall have to come with you, and you must show me where to find them.’  The policeman jumped up and sat on the seat along with me and my wife, and off we went to find the boys.  Of course it was plain to see by the wheel-marks just outside the gate which way they had turned, but when we got to the cross-roads about three miles furder on, the road was that hard and dry that no wheel-marks could be seen.  Now I could easily have misled the policeman, but I thought it best to try to find the boys as quick as I could, for I didn’t believe for a minute they had done it.  Looking down the road, I saw the boys’ patrin (guiding sign).  The policeman didn’t know what I was looking at, and it wasn’t likely as I should show him our signs, so I says we’ll take this road, and we turned off to the left.

“‘Well, I guess I have to come with you, and you need to show me where to find them.’ The officer jumped up and sat with me and my wife, and off we went to find the boys. Of course, it was clear from the tire marks just outside the gate which way they had gone, but when we got to the crossroads about three miles further on, the road was so hard and dry that no tire marks were visible. Now, I could have easily led the officer astray, but I thought it was better to try to find the boys as quickly as I could because I didn’t believe for a second that they had done anything wrong. Looking down the road, I saw the boys’ patrin (guiding sign). The officer didn’t know what I was looking at, and it didn’t seem right to show him our signs, so I said we’ll take this road, and we turned off to the left.

“‘How did you know which way the boys had gone?’ asked the policeman.  ‘Was it some p. 96thing tied on that tree bough hanging over the road?’

“‘How did you know which way the boys went?’ asked the officer. ‘Was it something tied to that tree branch hanging over the road?’”

“‘I never sees nothing on the tree bough,’ says I.

“I didn't see anything on the tree branch,” I said.

“I thought to myself the policeman must have been reading some tale about the Gypsies.  Anyway, he had heard something about patrins and such-like, but I wasn’t going to be the one to larn him our signs, so I changed the subject.

“I thought to myself the officer must have been reading some story about the Gypsies. Anyway, he had heard something about patrins and stuff like that, but I wasn’t going to be the one to teach him our signs, so I changed the subject.

“‘Yon’s my boys on in front,’ says I.  The policeman began rubbing his hands and smiling.  At last we caught up with the boys, and the policeman searched inside the two wagons and found nothing.  Then he says—

“‘There are my boys up ahead,’ I said. The officer started rubbing his hands and smiling. Finally, we caught up with the boys, and the officer searched inside the two wagons but found nothing. Then he said—

“‘I might as well look on the top,’ and he climbed on to the roofs of the wagons.

“‘I might as well check the top,’ and he climbed onto the roofs of the wagons.

“‘Hello, what have we here?’ says he, in a way that made me turn warm.  He lifted up a dead pigeon.

“‘Hey, what do we have here?’ he said, in a way that made me feel all warm inside. He picked up a dead pigeon.

“‘Where did you get that from?’ I asked the boys.

“‘Where did you get that from?’ I asked the guys.”

“‘Picked it up a bit o’ way down the road.  It had just killed itself on the telegraph wires by the wood side.’

“‘I found it a little ways down the road. It had just gotten itself killed on the telegraph wires by the edge of the woods.’”

“After that, the disappointed policeman went away, and the thieves were never found out.

“After that, the disappointed officer left, and the thieves were never caught.”

 

“Another time we draw’d into a rutted lane lying off the high road.  We had our three wagons, and at night we always covered the big one up, because p. 97we didn’t sleep in it.  It was a nice quiet lane, and we thought there would be nobody to trouble us as there was no willage near.  But about midnight a man knocked on the wagon and woke us up.

“One time we pulled into a bumpy road off the main highway. We had our three wagons, and at night, we always covered the big one because p. 97we didn’t sleep in it. It was a nice quiet road, and we figured no one would bother us since there was no village nearby. But around midnight, a man knocked on the wagon and woke us up."

“‘What are you doing here?’

“‘What are you doing here?’”

“‘No harm, I hope.  We’ll clear out first thing in the morning.’  He said he’d been knocking at the big wagon what was covered up, and he couldn’t make anybody hear.

“‘I hope everything's okay. We’ll leave first thing in the morning.’ He said he’d been knocking on the big covered wagon and couldn’t get anyone to hear him.”

“‘Well,’ says I, ‘whatever you do, don’t you touch that big wagon agen.’

“‘Well,’ I said, ‘whatever you do, don’t touch that big wagon again.’”

“‘Why, what’s in it?’

“‘Why, what’s in it?’”

“‘Wild beasts, for sure—a lion and a tiger.’

“‘Wild animals, definitely—a lion and a tiger.’”

“You’d ha’ laughed at the way that man made hisself scarce.  Next morning, as we draw’d out of the lane, we met a policeman.

“You would have laughed at how fast that guy disappeared. The next morning, as we were leaving the road, we came across a police officer.

“‘I hear you have some wild beasts in that big wagon of yours.  Wasn’t it a bit dangerous stopping so near the highway?’

“‘I heard you have some wild animals in that big wagon of yours. Wasn’t it a bit risky to stop so close to the highway?’”

“‘Well, we’re clearing out in good time.’

“‘Well, we’re leaving on schedule.’”

“‘Get along with you then.’

“‘Alright then, be on your way.’”

“A few miles furder on the road we come to a little town, and as it was market day we pulled up in the big square, and I took the cover off the big wagon.  Just as I was doing this, who should come up but the policeman we’d met in the early morning.

“A few miles down the road, we got to a small town, and since it was market day, we parked in the big square, and I took the cover off the big wagon. Just as I was doing this, the policeman we had seen earlier that morning walked up to us.”

“‘Where’s those wild beasts of yours?’ says he.

“‘Where are those wild beasts of yours?’ he asked.”

“‘Oh,’ says I, ‘I’ll soon show you.’  And I went inside my brush and carpet wagon and brought out p. 98two big rugs, and I showed him a tiger skin and a lion skin, both lined with red.  ‘There’s my wild beasts,’ said I.

“‘Oh,’ I replied, ‘I’ll show you in a minute.’ I went into my brush and carpet wagon and brought out p. 98two large rugs, featuring a tiger skin and a lion skin, both bordered with red. ‘There are my wild beasts,’ I said.

“Talk about laughing, I thought that policeman would never ha’ stopped.”

“Speaking of laughing, I thought that policeman would never stop.”

p. 99CHAPTER IX
TAKEN FOR TRAMPS—AN EAST ANGLIAN FAMILY

Day after day, in the woods around our village, the autumnal gales roared and ravened with unabated fury, snapping brittle boughs, cracking decrepit boles, and piling up drifts of brown leaves around grey roots protruding like half-buried bones through the mossy woodland floor.  Then right in the midst of it all came a spell of calm weather, as if summer had stolen back to her former haunts in sylvan glade and ferny lane.  Call it by what name you please, this brief season of sunny repose following upon the heels of the tempestuous equinoctials is a time when some of us are impelled, as by a primal instinct, to shake off the collar of routine and take the road leading over the hill into what realm of adventure beyond.

Day after day, in the woods around our village, the autumn winds howled and raged with relentless intensity, snapping brittle branches, cracking old trunks, and covering the ground with piles of brown leaves around gray roots sticking up like half-buried bones through the mossy forest floor. Then, right in the middle of it all, came a period of calm weather, as if summer had returned to her familiar spots in the sunny glade and leafy paths. Call it whatever you want, this short season of warm relaxation following the wild autumn storms drives some of us, almost like a basic instinct, to break free from our routines and take the path over the hill into a realm of adventure beyond.

Fully a week the summer-like interlude had held sway in the land.  Upon the newly-turned furrows shimmered a golden light.  A dreamy haze trailed its filmy skirts over hill and dale.  In narrow lanes invisible threads of spiders’ silk stretched from hedge to hedge, and wayside tangles again were silvered over with a fine dust suggestive of July.  Amid the p. 100lingering clover-flowers bees buzzed and blundered.  Through the still air, leaves of maple and chestnut, like red-winged insects, twirled down to the grass, and the tall elms in the village churchyard littered their yellow foliage upon the graves.  Everywhere, serenitude, repose, peace, save in restless hearts chafing at the humdrum of tasks grown monotonous by reason of long-continued performance.  For who with a soul fully awake can resist the lure of the road at gossamer-time?

For a whole week, the summer-like break had taken over the land. A golden light shimmered on the freshly turned soil. A dreamy haze trailed its delicate skirts over the hills and valleys. In narrow lanes, invisible threads of spider silk stretched from hedge to hedge, and the roadside tangles were once again coated with a fine dust reminiscent of July. Among the lingering clover flowers, bees buzzed and stumbled. Through the still air, leaves from maple and chestnut trees, like red-winged insects, twirled down to the grass, while the tall elms in the village churchyard dropped their yellow leaves onto the graves. Everywhere, there was serenity, rest, peace—except for the restless hearts frustrated by the mundane tasks that had become monotonous due to their long repetition. For who with a fully awake soul can resist the lure of the road during this delicate time?

Thus it came to pass one afternoon that my wife and I, slipping out of our drowsy village, took the upland way which after numerous windings brought us into the Great North Road.  Our plans were of the flimsiest.  It mattered little whether we went north or south, so long as we were absent for a few days.  On reaching the far-famed highway we stood under the branching arms of a finger-post, and tossed pennies to determine the course of our itinerary.  “North” having won the toss, we footed it gaily in that direction.  To be sure, our semi-Gypsy garb, donned for this jaunt, was not long in taking on a coating of road dust, and we were about to shake off this clinging powder, when the rattle of wheels was heard behind us, and almost immediately a dogcart slowed down by our side, and the driver, a rubicund farmer, amicably invited us to take a lift, an offer which was gladly accepted, and we climbed aboard the conveyance.

So one afternoon, my wife and I decided to sneak away from our sleepy village and took the hilly path that eventually led us to the Great North Road. Our plans were pretty vague. It didn't matter whether we headed north or south, as long as we were away for a few days. When we reached the famous highway, we stood under a signpost and flipped a coin to decide our route. “North” won the toss, so we happily started walking that way. Of course, our kind of bohemian outfits, which we wore for this trip, quickly got covered in dust from the road, and just as we were about to shake off the annoying powder, we heard the sound of wheels behind us. Almost immediately, a dog cart slowed down beside us, and the driver, a cheerful farmer, friendlily invited us to hop in. We wholeheartedly accepted the offer and climbed aboard the cart.

“I’ve allus had a feeling for folks like you, and p. 101I offens give ’em a lift as I’m passing back’ards and forrards on the ramper.  Afore I pulled up just now I says to myself, ‘They’ve seen better days, I’ll be bound.’  Maybe you’ve been in the army?  Leastways, I thought you seemed to hold yourself up pretty straight in your walk.  I’ve done a bit of soldiering myself.  Once at a big do-ment in London, I was in the Queen’s Escort.  Yes, I’ve been about a bit in my time.  I dessay you two’s got a goodish way to go yet afore you come to your night’s lodgings.

“I’ve always had a soft spot for people like you, and I usually give them a boost as I’m passing back and forth on the ramp. Before I stopped just now, I thought to myself, ‘They’ve seen better days, that’s for sure.’ Maybe you’ve been in the army? At least, I thought you seemed to walk pretty tall. I’ve done a bit of soldiering myself. Once at a big event in London, I was in the Queen’s Escort. Yes, I’ve traveled around a bit in my time. I assume you two have quite a way to go before you reach your night’s accommodations.”

“Ay, dear me,” he went on, “we offens has your sort calling at our place—my farm’s a few miles farther along this way—and one day not long since a poor chap knocked at our door and asked for work.  He was a parson’s son, so we gave him a lightish job and fed him well and bedded him in the barn for three or four nights, till his sore feet got right agen.  Poor fellow, he worn’t much good at labouring work, but we liked to listen to his tales; he could tell you summut now.”

“Ah, dear me,” he continued, “we often have your kind visiting our place—my farm’s just a few miles further down the road—and not long ago, a poor guy knocked on our door looking for work. He was the son of a vicar, so we gave him an easy job, fed him well, and let him stay in the barn for three or four nights until his sore feet healed up. The poor fellow wasn’t very good at hard labor, but we loved hearing his stories; he could tell you something interesting now.”

Thus he rambled on after the manner of a garrulous Guardian of the Poor who had acquired an interest in tramps.

Thus he chatted on like a talkative Guardian of the Poor who had taken an interest in homeless people.

“Yon’s my place among the trees, so I must leave you here.”

“That's my spot among the trees, so I have to leave you here.”

We thanked him for his kindly lift, and, rounding a bend in the highway, were glad to relieve our pent-up feelings in laughter over the good man’s misconception.

We thanked him for the friendly ride, and as we turned a corner on the highway, we were happy to let out our bottled-up feelings in laughter about the kind man's misunderstanding.

Now, as everyone knows, who has journeyed p. 102along it, the fine old turnpike abounds in travellers of every shade and grade.  Not once or twice on its turfy wayside have I fraternized with “Weary Willies” boiling their tea in discarded treacle-tins.  Even now as we went along, two or three tramps passed by, one of them coming up to beg a few matches, the others scarcely giving us a glance.

Now, as everyone knows who has traveled p. 102 along it, the old turnpike is full of travelers from all walks of life. I've often shared a moment with "Weary Willies" who were boiling tea in old treacle tins. Even now as we walked, a couple of tramps passed by, one coming up to ask for some matches, while the others hardly looked our way.

Hearing the rumble of an approaching vehicle, we looked towards the bend of the road, and round it came what looked like a carrier’s cart drawn by a horse apparently old, for it proceeded slowly, and the cart creaked and jolted as if it, too, were ancient.  As it jogged nearer, I saw it contained but a single occupant—a brown-faced little man who wore a faded yellow kerchief—and, stepping into the roadway, I greeted him with sâ shan (how do?).  Whereupon he pulled up.  “I heard what you said just now, but you’ve made a mistake.  I’m no Romany—I’m a showman, an Aunt Sally man, bound for Retford.”

Hearing the sound of a vehicle coming closer, we turned to look around the bend in the road, and there appeared what seemed to be a cart pulled by an obviously old horse, moving slowly while the cart creaked and jolted as if it were ancient too. As it came into view, I noticed that it had only one passenger—a small man with a brown face wearing a faded yellow bandana. I stepped into the road and greeted him with sâ shan (how do?). He stopped. “I heard what you just said, but you’ve got it wrong. I’m not Romany—I’m a showman, an Aunt Sally performer, headed for Retford.”

Now a Gypsy will frequently deny his blood.  Knowing that his kind live under a ban, he has no desire to draw attention to himself.  But, looking at this Aunt Sally man, I saw that he had told the truth.  His face was freckled.  No real Gypsy freckles.  After all, as Groome says, “It is not the caravan that makes the Gypsy, any more than my cat becomes a dog if she takes to living in a kennel.”

Now a Gypsy will often deny his heritage. Aware that his people are marginalized, he doesn't want to attract attention to himself. But, looking at this Aunt Sally guy, I realized he was being honest. His face was freckled. Not the kind of freckles you'd see on a real Gypsy. As Groome says, “It’s not the caravan that makes the Gypsy, just like my cat doesn’t turn into a dog if she starts living in a doghouse.”

Our road now became a gradual descent into a clean, flower-loving village, where amid the trees we caught the gleam of a large canvas booth in a field, p. 103and there were knockings of a mallet to be heard.  Nor was it long before we learned what was afoot.  Within a tavern’s comfortable parlour, a coloured playbill informed the world that Harrison’s travelling theatre would that evening present a sensational drama—Gypsy Jack—and in due time we found ourselves seated among the cottagers and farm-hands, enjoying a highly entertaining, though garbled, version of Mr. G. R. Sims’s Romany Rye.  Opening with a Gypsy encampment in which the gaily dressed Lees sat talking round a fire in a forest glade, we were successively shown Joe Hackett’s shop, the race-course at Epsom, the deck of the Saratoga, the cellar near Rotherhithe, and the Thames by night.  The play seemed a not inappropriate episode in our Gypsy jaunt.

Our road now became a gentle downhill path into a tidy, flower-loving village, where through the trees we spotted the bright canvas of a large tent in a field, p. 103and we could hear the sound of a mallet pounding. It wasn't long before we figured out what was happening. Inside a cozy tavern parlor, a colorful playbill announced that Harrison’s traveling theater would present a thrilling drama—Gypsy Jack—that evening, and soon enough, we found ourselves sitting among the locals and farmworkers, enjoying a highly entertaining, albeit mixed-up, version of Mr. G. R. Sims’s Romany Rye. Starting with a Gypsy camp where the brightly dressed Lees were chatting around a fire in a forest clearing, we saw Joe Hackett’s shop, the racecourse at Epsom, the deck of the Saratoga, a cellar near Rotherhithe, and the Thames at night. The play seemed like a fitting part of our Gypsy adventure.

Years afterwards, during one Derby week, I saw Mr. Sims’s Romany Rye remarkably well played at a South London theatre.  In connection with this play an amusing story is told.  The managers of the Princess’s Theatre in London were anxious that the new drama should be announced in the “Agony” column of The Times.  Like many another one, the advertisement clerk at The Times office could make nothing whatever of the mysterious words Romany Rye.

Years later, during a Derby week, I saw Mr. Sims’s Romany Rye performed really well at a South London theater. There’s a funny story related to this play. The managers of the Princess’s Theatre in London wanted to make sure the new drama was listed in the “Agony” column of The Times. Like many others before him, the ad clerk at The Times office couldn’t make sense of the mysterious words Romany Rye.

“What the deuce is this Romany Rye?” he asked the bearer of the strange document.

“What on earth is this Romany Rye?” he asked the person who had the unusual document.

“If you please, sir,” said the messenger, whom the manager of the theatre had sworn to secrecy—“if p. 104you please, sir, I think it’s the name of a new liver-pad.”

“If you don’t mind, sir,” said the messenger, whom the theatre manager had sworn to secrecy—“if p. 104you don’t mind, sir, I think it’s the name of a new liver pad.”

“Well,” remarked the official, “The Times is a great paper and can do without padding.  Take it away.”

“Well,” said the official, “The Times is a great paper and doesn’t need any fluff. Just remove it.”

And the advertisement was declined.

The ad was rejected.

 

From the door of the canvas theatre it was an easy walk to the little town of Newark-on-Trent, at one of whose pleasant hostelries we spent the night, our window overlooking the ruined castle by the waterside.  It had been in our minds to continue our walk next morning along the Great North Road, but at breakfast a small paragraph in a newspaper brought about a quick change in our plans.  The item of news ran thus—

From the entrance of the canvas theater, it was a short walk to the small town of Newark-on-Trent, where we spent the night at a cozy inn with our window facing the ruined castle by the water. We had planned to continue our walk the next morning along the Great North Road, but a brief item in the newspaper at breakfast forced us to quickly change our plans. The news item went like this—

THE ROMANIES AGAIN.

THE ROMANIES AGAIN.

“Our friends, the gipsy Greys, are still with us in Grimsby, lamented Mr. Councillor E— last evening, and he wanted to know whether something could not be done to get them to clear out.  The Town Clerk had assisted them somewhat, and one or two had gone, but there were still four families encamped at the back of T— Street, New Clee.  Inspector M— said he had visited the encampment and he must say that the caravans were very clean.  They could not be said to create a nuisance.  ‘It is not the tents that are a nuisance,’ replied the lively representative of the H— Ward, ‘but the parties p. 105themselves, who trespass in the backyards of the houses in that neighbourhood.  It is no uncommon thing on waking up in the morning to find a donkey or a goat in your backyard or garden.’  The Inspector stated that Eliza Grey, the owner of the vans, had informed him they would all be going away in a few days.”

“Our friends, the gypsy Greys, are still in Grimsby,” Mr. Councillor E— complained last night, expressing a desire to know if anything could be done to make them leave. The Town Clerk had assisted them a bit, leading to a couple of families relocating, but four families remained camped at the back of T— Street, New Clee. Inspector M— mentioned he had visited the camp and had to admit that the caravans were very clean. They didn’t seem to be a nuisance. “It’s not the tents that are a problem,” replied the energetic representative of the H— Ward, “but the people themselves, who intrude into the backyards of homes in that area. It’s not rare to wake up in the morning and find a donkey or a goat in your backyard or garden.” The Inspector noted that Eliza Grey, the owner of the caravans, had informed him they would all be leaving in a few days.

It was the sight of the Romany family name which altered our plans.  The East Anglian Grays are a good type of Gypsy not to be encountered every day, hence we decided to lose no time in taking the train for Grimsby.  It was a crawling “ordinary” by which we travelled, and at a little wayside station a few miles out of Newark, a lithe, dark fellow carrying a pedlar’s basket stepped into our compartment, and at once I recognized in him my old friend Snakey Petulengro.  How his face lit up on seeing me, for we had not met for years.  I was so much struck by his altered bearing that I could scarcely believe my eyes.  He seemed now as gentle in his manner as once he had been wild.  The sight of him brought back Gypsy Court and all its associations.  He said he had left the old home, his father and mother having passed away.  On my inquiring about his sister Sibby, he said she had married a Gypsy and, tiring of Old England, had gone to ’Merikay.  As Snakey quitted the carriage at Lincoln, an observant passenger remarked—

It was the sight of the Romany family name that changed our plans. The East Anglian Grays are a unique type of Gypsy you don't come across every day, so we decided to quickly take the train to Grimsby. We traveled on a slow “ordinary” train, and at a small station a few miles outside of Newark, a lean, dark guy carrying a pedlar’s basket stepped into our compartment, and I immediately recognized my old friend Snakey Petulengro. His face lit up when he saw me since we hadn’t met in years. I was so taken aback by his changed demeanor that I could hardly believe my eyes. He now seemed as gentle as he had once been wild. Seeing him reminded me of Gypsy Court and everything that came with it. He said he had left the old home because his parents had passed away. When I asked about his sister Sibby, he told me she had married a Gypsy and, tired of England, had moved to 'Merikay. As Snakey left the carriage at Lincoln, an observant passenger remarked—

“There goes one of Nature’s gentlemen.”

“There goes one of Nature’s nice guys.”

By mid-afternoon the slender hydraulic tower p. 106glowed rosily in the sunlight above Grimsby Docks; and since the fishing-port had no particular charm for us, we proceeded to Cleethorpes, preferring the more airy shore and being eager to see the Gypsies.  As might be expected, the summer-like day had brought a goodly number of late holiday-makers to the sands, and as we moved in and out among the groups near the pier foot, I heard a donkey-boy address someone not far away—

By mid-afternoon, the tall hydraulic tower p. 106 glowed warmly in the sunlight above Grimsby Docks. Since the fishing port didn't have much appeal for us, we decided to head to Cleethorpes, opting for the more spacious shore and eager to see the Gypsies. As expected, the summery weather had attracted quite a few late holiday-goers to the beach, and as we wove through the groups near the pier, I heard a donkey-boy call out to someone nearby—

“Would the lady like a ride?”  The lad’s features, bearing, and tone of voice were distinctly Gypsy, and, seeing he was within hail, I looked towards him and said—

“Would you like a ride, ma’am?” The young man’s looks, demeanor, and way of speaking were clearly Gypsy, and noticing he was close enough to hear me, I turned to him and said—

Dova sî kushto maila odoi” (That’s a good donkey there).

Dova sî kushto maila odoi” (That’s a good donkey there).

His face beamed with delight, and from his lips sprang the question—

His face lit up with joy, and he asked—

Romano Rai?” (Gypsy gentleman?)

Romano Rai?” (Romani gentleman?)

Âwa; kai shan tîro foki hatshin?” (Yes; where are your people camping?)

Âwa; kai shan tîro foki hatshin?” (Yes; where are your people camping?)

In gratitude for the explicit directions he gave, I placed a sixpence in his hand, and his remark was “Dova’s too kisi, raia” (That’s too much, sir).  “A hora (penny) would have been dosta (enough) for mandi” (me).  This boy was one of the Grays, and, following his instructions, we had no difficulty in locating the Romany camp.

In appreciation for the clear directions he provided, I put a sixpence in his hand, and he said, “Dova’s too kisi, raia” (That’s too much, sir). “A hora (penny) would have been dosta (enough) for mandi” (me). This boy was one of the Grays, and following his instructions, we easily found the Romany camp.

It was early evening when we strolled forth upon an expanse of grass parcelled into building plots, where in a corner between the hedgerows were p. 107drawn up, with the doorways facing south, several substantial vâdê (caravans) near which some large tents had been erected.  The Grays, who were silently moving to and fro, revealed by their interested side-glances that they had already heard of somebody’s inquiries concerning themselves, and when we advanced to offer our civil and friendly greetings to two women who were washing pots before an outside fire, every politeness was shown to us.  They rose and spread a horse-rug for us upon the ground.  “Dai ta tshai” (mother and daughter), thought I; nor was I wrong.  The older woman, diminutive, lean, and somewhat bent with age, informed me that she was Eliza Gray, and the younger was her daughter Lena.  As we talked by the fire, a goat appeared and rubbed its nose affectionately against Eliza’s knee.  Said she: “This is an old pet of ours.  We’s had it for years.  I picked it up in Scotland.”

It was early evening when we walked out onto a stretch of grass divided into building lots, where in a corner between the hedges were p. 107 lined up, their doors facing south, several sturdy vâdê (caravans) next to which some large tents had been set up. The Grays, who were quietly moving around, showed through their curious glances that they had already heard someone was asking about them. When we approached to offer our polite and friendly greetings to two women who were washing pots beside an outdoor fire, they showed us every courtesy. They stood up and laid a horse blanket on the ground for us. “Dai ta tshai” (mother and daughter), I thought; and I was right. The older woman, small, thin, and slightly hunched with age, told me her name was Eliza Gray, and the younger one was her daughter, Lena. As we chatted by the fire, a goat came over and affectionately rubbed its nose against Eliza’s knee. She said, “This is an old pet of ours. We’ve had it for years. I picked it up in Scotland.”

In late September the sun goes down early, and a chilly wind now set in from the North Sea.  In the baulk of the old lady’s tent a coke brazier was glowing invitingly, so we all moved under cover, and, seated on a dais of clean straw covered with rugs, listened to tales and talk, the brazier’s crimson gleam being our only light.  After some discussion of mutual acquaintances, the conversation drifted towards dukerin (fortune-telling), a subject never very far from the thoughts of a Gypsy woman.

In late September, the sun sets early, and a chilly wind blows in from the North Sea. In the back of the old lady’s tent, a coke brazier glowed invitingly, so we all moved inside and sat on a platform of clean straw covered with rugs, listening to stories and chatting, with the brazier’s red glow as our only light. After discussing some mutual friends, the conversation shifted to dukerin (fortune-telling), a topic that’s always on the mind of a Gypsy woman.

“How I’ve sal’d” (laughed), said Eliza, “at those dinelê gawjê (foolish gentiles) what come to our tent p. 108to be duker’d.  One time I put a crystal on a little table covered with oilcloth, and I ax’d the young lady if she couldn’t see her sweetheart in it.  ‘Yes, I can,’ she says, ‘and it’s just like his face, but oh, lor, in this glass ball he’s got a tail.’  I nearly laughed straight out, for I’d sort of accidentally put the crystal on top of a monkey picture.  The oilcloth was covered with all sorts of beastses, don’t you see?”

“How I’ve sal’d” (laughed), said Eliza, “at those dinelê gawjê (foolish gentiles) who come to our tent p. 108 to be duker’d. One time I placed a crystal on a little table covered with oilcloth, and I asked the young lady if she could see her sweetheart in it. ‘Yes, I can,’ she replied, ‘and it’s just like his face, but oh my, in this glass ball he has a tail.’ I almost burst out laughing because I had kind of accidentally put the crystal on top of a monkey picture. The oilcloth was covered with all sorts of beasts, don’t you see?”

A superstitious family, the Grays have a characteristic way of recounting their own traditions.  Here is one of Eliza’s tales—

A superstitious family, the Grays have a unique way of sharing their traditions. Here is one of Eliza’s stories—

“Once we were stopping by a woodside.  The back of our tent was nigh agen a dry ditch full of dead leaves, and one night we lay abed listening to sounds, a thing I can’t abide.  Well, there was rummy folk about in them days, so when we hears a footstep in the wood just t’other side of that there ditch, I ups wi’ the kettle-prop and peeps outen the tent, and listens, but no, never a sound could I catch; all was still as the grave.  Till long and by last there comes a rustling in the leaves, and the bushes parts like something trying to make a way through.  Then I lifts up the kettle-prop, and I says to myself, if blows are to be struck, Liza had better be the first to strike, when there, straight afore me, stands a woman waving her poor thin arms about, but saying nothing.  At that I drops the kettle-prop and screams, and my man Perun jumps straight up.  ‘They’re killing my Liza, they are.’  But by that p. 109the muli (ghost) had gone like a flash of lightning.  Next morning we ax’d at the keeper’s house down the lane, and the missis tell’d us as how a rawni (lady) was once maw’d (murdered) in that wood, so it would be her muli as I saw that night.  Oh, yes, I believe in mulê, I do.”

“One time we were stopping in the woods. The back of our tent was next to a dry ditch filled with dead leaves, and one night, while we were in bed listening to sounds that I couldn't stand, we heard footsteps just on the other side of that ditch. I got up with the kettle prop and peeked out of the tent, trying to listen, but no, I couldn’t hear anything; it was as quiet as could be. Then, after a while, I heard some rustling in the leaves, and the bushes parted as if something was trying to get through. So I lifted the kettle prop again and told myself that if any punches were going to be thrown, Liza should be the first to strike—when, right in front of me, stood a woman waving her frail arms but saying nothing. At that, I dropped the kettle prop and screamed, and my man Perun jumped straight up. ‘They’re killing my Liza, they are.’ But by that p. 109 the muli (ghost) had vanished like a flash of lightning. The next morning, we asked at the keeper’s house down the lane, and the missis told us that a rawni (woman) was once maw’d (murdered) in that wood, so it must have been her muli I saw that night. Oh, yes, I believe in mulê, I really do.”

During the telling of this tale two of Eliza’s sons, Yoben and Poley, sauntered up and stood listening behind their sister Lena.  It was Yoben who now added his contribution of ghost-lore.

During the telling of this story, two of Eliza’s sons, Yoben and Poley, wandered over and stood listening behind their sister Lena. It was Yoben who now added his share of ghost stories.

“Why, yes, of course, mother, there’s mulê (ghosts).  Don’t you remember after Dolferus died, his voice used to speak in the tent to Delaia?  She says it really was his voice as nat’ral as life, and it made her shiver to hear it.  One day she went to a parson for advice.  He told her the next time it spoke, to say: ‘I promise you nothing.  Begone!’  Well, sure enough, the voice came again, and she remembered to say what the parson had told her, and she never heard the voice no more.  My Uncle Ike asked Delaia one day—

“Of course, Mom, there are mulê (ghosts). Don’t you remember after Dolferus died, his voice used to talk in the tent to Delaia? She says it really was his voice, as real as life, and it freaked her out to hear it. One day she went to a preacher for advice. He told her the next time it spoke, to say: ‘I promise you nothing. Go away!’ Well, sure enough, the voice came again, and she remembered to say what the preacher told her, and she never heard the voice again. My Uncle Ike asked Delaia one day—

“‘I say, my gal, did you really hear Dolferus’s voice?’

“‘Hey, did you actually hear Dolferus’s voice?’”

“‘Yes; it was his and no one else’s.’

“‘Yes; it was his and no one else’s.’”

“‘Is that the tatshipen (truth), my gal?’  Ike seemed anxious to know the truth of the matter.”

“‘Is that the tatshipen (truth), my girl?’ Ike seemed eager to find out what really happened.”

 

“Dreams is funny things,” put in Poley, “and I’ve had some wery queer ’uns in my time.  Once p. 110I dreamt I was walking along a narrow shelf of rock, and on one side of me was a stony wall like a cliff, and on the other side the edge of the path hung over a terrible steep place.  Right away below was a river of fiery red stuff pouring along.  You could smell it.  I thought this rocky road was the path to heaven, and I was trying to get there, but, ’pon my word, it was no easy matter.  Now I see’d a tiger chained to the rocky wall on my left hand, and a bit furder on a big lion was tied up.  These here critturs was hard to get past.  I had to go wery near the dangerous edge what looked down on to the burning river.  What a fright I was in; it made the sweat run off me.  Sometimes I had to crawl on my hands and knees to get round a big rock in the middle of the path.  I felt as if I never should get where I wanted to.  Well, after a lot of scrambling and slithering, for my feet gave way sometimes—I had naily boots on—I got to the top of the path, and in the dazzling light, like the sun itself on a summer day, there sat a grey-haired, doubled-up man, a wery aged man, with his chin resting on his hand.  It was the Duvel (God), and when he see’d me coming, he sat up and held up his hand, forbidding me to go any furder.  He didn’t speak a word, but I knew that his uplifted hand meant ‘Go back.’  And just then I woke.  That’s my dream of trying to get to heaven.”

“Dreams are strange,” Poley said, “and I’ve had some really bizarre ones. Once, I dreamed I was walking along a narrow rocky ledge, with a steep cliff on one side and a drop on the other. Below me flowed a river of fiery red material. You could smell it. I thought this rocky path led to heaven, and I was trying to reach it, but it was no easy task. I saw a tiger chained to the rocky wall on my left, and a bit further down, a big lion was tied up. These creatures made it tough to get by. I had to go really close to the dangerous edge over the burning river. I was so scared it made me sweat. Sometimes I had to crawl on my hands and knees to get around a big rock in the middle of the path. I felt like I’d never reach my destination. After a lot of scrambling and slipping since my feet slipped a few times—I was wearing nail-studded boots—I finally reached the top of the path, where a grey-haired, hunched-over man sat in bright light, like the sun on a summer day. It was the Duvel (God), and when he saw me, he sat up and raised his hand, signaling me to stop. He didn’t say anything, but I understood his raised hand meant ‘Go back.’ And then, I woke up. That’s my dream of trying to get to heaven.”

 

“There’s a lot about heaven and hell in God’s p. 111Book, isn’t there, rashai?” said Old Eliza.  “A rawni (lady) used to read all about them places to us on a Sunday, but that were years ago, and I used to like to hear her talk about the blessed Saviour riding on a maila (donkey) into the big town.  She said they nailed him to a cross on Good Friday, and when we was young I remember we all used to fast on that day.  We ate no flesh—nothing with blood in it—it would be a sin to do that.  If we took anything to stay our hunger it was nothing but dry bread, and our drink was water.  We didn’t tuv (smoke), and we didn’t tov our kokerê (wash ourselves) on that day.  I don’t know whether there be such places as heaven and hell.  I reckons we makes our own destiny.  Heaven and hell’s inside us; that’s what I think.”

“There’s a lot about heaven and hell in God’s p. 111Book, isn’t there, rashai?” said Old Eliza. “A rawni (lady) used to read all about those places to us on Sundays, but that was years ago, and I liked hearing her talk about the blessed Savior riding on a maila (donkey) into the big town. She said they nailed him to a cross on Good Friday, and when we were young, I remember we all used to fast on that day. We ate no meat—nothing with blood in it—it would have been a sin to do that. If we took anything to avoid hunger, it was just dry bread, and our drink was water. We didn’t tuv (smoke), and we didn’t tov our kokerê (wash ourselves) on that day. I don’t know if there are such places as heaven and hell. I think we create our own destiny. Heaven and hell are inside us; that’s what I believe.”

Lena, however, had her own ideas.  “This life is everything there is, I reckons, and when we’re dead, that’s the end of us.  Life is sweet, mind you, and we’s a right to be as happy as we can.  Mother’s getting old, you see, and has had her fling.  I mean to have a good time.  Why, last Sunday me and Poley was going off to get some nuts in the woods, but mother stopped us—

Lena, however, had her own ideas. “This life is everything there is, I think, and when we’re dead, that’s the end of us. Life is sweet, you know, and we have the right to be as happy as we can. Mom’s getting old, you see, and has had her fun. I intend to have a good time. Why, last Sunday, Poley and I were about to go get some nuts in the woods, but Mom stopped us—

“It’s Beng’s work getting nuts on the dear Lord’s day.”

“It’s Beng’s job to go crazy on the Lord’s day.”

“Yes,” says Yoben; “I’ve heard our old daddy say that the Beng likes nuts, and I’d sartinly scorn to go getting them onlucky things on a Sunday; I p. 112wouldn’t like to put myself in the Beng’s power, like poor Zuba Lovell.”

“Yes,” says Yoben; “I’ve heard our old man say that the Beng likes nuts, and I would definitely refuse to go collecting those bad omens on a Sunday; I p. 112wouldn’t want to put myself at the mercy of the Beng, like poor Zuba Lovell.”

“What about Zuba?” asked my wife.

“What about Zuba?” my wife asked.

Then Yoben told a weird tale.

Then Yoben shared a strange story.

“A handsome lass was Zuba, but bad luck dogged her like her own shadow.  One night she came back to the camp, for she lived with her old people, and, throwing down a few coppers she had in her hand, she said—

"Zuba was a beautiful girl, but misfortune followed her like a shadow. One night, she came back to the camp where she lived with her elderly relatives and tossed a few coins in her hand, saying—

“‘There, mother, what do you think of that for a hard day’s work?’  She had done wery badly, you see.  Luck never seemed to come her way at all.  And after supper she wandered out a little way from the camp.  The moon and stars was shining as she walked round and round an old tree, a blasted old stump, black as a gallows-post.  As she kept on walking round it, she said aloud, ‘This game won’t do for me.  It’s money I want and money I’ll have.  I’d sell my blood to the Beng to have plenty of money in my pocket always.’  The words was hardly out of her mouth when a black thing, like the shadow of the tree, rose up from the ground, and, lor, there was the wery Beng hisself, and after he’d promised her what she had wished for, he wanished.  And after that no more grumbling from Zuba; no more complaints about her bad luck.  She always had plenty of money now, and she bought herself trinkets and fine clothes till everybody was ’mazed at her, and of course she had kept it to herself what took place that night by the p. 113old tree.  Days and weeks went by, till one night Zuba was missing from the camp.  Her old folks sat up by the fire waiting for her, but no Zuba came.  At last her daddy set out to look for her, and there by the foot of the tree lay Zuba’s frock and shawl, and when he took ’em back to his wife’s tent, the poor woman screamed and fainted right away, and old man Lovell walked up and down all night, saying, ‘Oh, my Zuba, my blessed gal, we shall never see you no more,’ and they never did.  The Beng had fetched her.  That’s the end of Zuba Lovell.”

“'There you go, Mom, how's that for a hard day’s work?’ She hadn’t done well at all, you see. Luck never seemed to be on her side. After dinner, she wandered a bit away from the camp. The moon and stars were shining as she walked around an old, blasted stump, black as a gallows post. As she continued to circle it, she said aloud, ‘This isn’t working for me. It’s money I want, and money I’ll have. I’d sell my blood to the Beng to always have cash in my pocket.’ Hardly had the words left her mouth when a dark figure, resembling the shadow of the tree, emerged from the ground, and there stood the Beng himself. After promising her what she desired, he disappeared. From then on, Zuba stopped complaining about her bad luck; she always had plenty of money now, and she bought herself trinkets and fancy clothes until everyone was amazed by her, of course keeping what happened that night by the p. 113 old tree a secret. Days and weeks passed until one night, Zuba was missing from the camp. Her family waited by the fire for her, but Zuba didn’t come. Finally, her dad went out to search for her, and there at the foot of the tree lay Zuba’s dress and shawl. When he brought them back to his wife’s tent, the poor woman screamed and fainted instantly, and old man Lovell paced back and forth all night, saying, ‘Oh, my Zuba, my blessed girl, we shall never see you again,’ and they never did. The Beng had taken her. That’s the end of Zuba Lovell.”

While listening to these tales in the tent, the flight of the hours passed unobserved, till a distant clock boomed out the hour of ten.

While listening to these stories in the tent, time flew by unnoticed until a distant clock chimed ten.

“You’ll wel apopli (come again), my dears?” said Eliza, as we retired amid the smiles and bows of the Gypsy family.

“You’ll wel apopli (come again), my dears?” said Eliza, as we left amidst the smiles and bows of the Gypsy family.

Next morning found us again in the camp.  Already the Gypsies had breakfasted, and were making preparations for “tovin-divus” (washing-day).  Sun and wind promised an ideal day for such a purpose.  It was a thing to be noticed that the articles about to be dealt with lay in two heaps on the grass.

Next morning, we were back at the camp. The Gypsies had already eaten breakfast and were getting ready for “tovin-divus” (washing day). The sun and wind promised an ideal day for it. It was noticeable that the items to be washed were arranged in two piles on the grass.

Among the Gypsies there is a ceremonial rule which holds it to be mokadi (unclean) to wash together in the same vessel “what you eat off with what you wear.”  This was the meaning of the separated articles, and then I observed two zinc vessels lying p. 114ready on the ground.  Said Old Eliza to Lena, “I’ll take this lot, and you take that lot.”  To begin with, they both cleansed their hands and arms in hot water, and as they did this I remarked how brown were Lena’s arms, whereupon she replied with a laugh—

Among the Gypsies, there’s a traditional rule that states it’s mokadi (unclean) to wash together in the same container “what you eat off with what you wear.” This was the reason for the separate items, and then I noticed two zinc containers lying p. 114 ready on the ground. Old Eliza said to Lena, “I’ll take this one, and you take that one.” First, they both washed their hands and arms in hot water, and as they did this, I noticed how brown Lena’s arms were, to which she responded with a laugh—

Âwa, raia (Yes, sir), monkey soap won’t fetch that off”—a modern rendering, I take it, of Ferdousi’s saying, “No washing will turn a Gypsy white.”

Âwa, raia (Yes, sir), monkey soap won’t get that off”—a contemporary way of expressing Ferdousi’s saying, “No amount of washing will make a Gypsy white.”

Now as our friends were about to become much occupied, we proposed to stroll round the camp and pay calls on the other Gypsies in the same field.  “Stop a bit,” said Eliza, and, slipping into the tent, she came out with a black bottle.  “You’ll take a drop of my elderberry wine and a bite o’ cake,” pouring out the claret-coloured liquid into two glasses fished out from an inner recess.  While enjoying this snack on the grass, I took out from a breast pocket a white unused handkerchief which I spread on my knee.  Presently Old Eliza slyly took it by the corner and twitched it away, giving me in place thereof a neatly folded napkin brought from the tent, and I saw that I had broken a Gypsy custom in converting a handkerchief into a crumbcloth.  Said the old mother, “That mol (wine) is old, and should be kushto (good).  It’s some we buried in a place till we came round again.”

Now that our friends were getting busy, we suggested taking a walk around the camp to visit the other Gypsies in the same field. “Hold on a sec,” said Eliza, and she slipped into the tent before coming out with a black bottle. “You two should have some of my elderberry wine and a piece of cake,” she said, pouring the claret-colored liquid into two glasses she grabbed from inside. While we enjoyed this snack on the grass, I took a clean white handkerchief out of my breast pocket and spread it on my knee. Soon enough, Old Eliza slyly grabbed it by the corner and whisked it away, replacing it with a neatly folded napkin she brought from the tent. I realized I had broken a Gypsy custom by using a handkerchief as a crumb cloth. The old woman said, “That mol (wine) is old and should be kushto (good). We buried some of it in a spot until we came back.”

In another corner of the field were encamped Fennix Boswell and his stepson Shanny, and, going forward, we found the pair seated at their tent door p. 115handling fishing-rods.  On seeing us they rose and invited us into the tent, where we sat down.  Shanny showed us some of his pencil drawings.

In another part of the field, Fennix Boswell and his stepson Shanny had set up camp. As we approached, we saw them sitting at the entrance of their tent p. 115 handling fishing rods. When they saw us, they got up and invited us into the tent, where we took a seat. Shanny showed us some of his pencil drawings.

“I’ve got one of a parrot somewhere; I must find it,” said he.

“I have a picture of a parrot somewhere; I need to find it,” he said.

Âwali, muk man dik o rokerin-tshiriklo” (Yes, let me see the talking-bird), I replied, and in a minute or two he handed me a really clever sketch.

Âwali, muk man dik o rokerin-tshiriklo” (Yes, let me see the talking-bird), I replied, and in a minute or two he handed me a really clever sketch.

These two Gypsies had just come down from Scotland, where they had been travelling during the summer months, and we got talking about Kirk Yetholm.  The Blythes, related to old King Charley Faa, were acquaintances of theirs.  It appears that one of the King’s sons named Robert, a rollicking fellow, was fond, as Gypsies are, of practical jokes, and some of his escapades are still remembered in the Border Country.  One of Fennix’s tales about this fun-loving Faa may well find a place here.

These two Gypsies had just come back from Scotland, where they had been traveling during the summer, and we started chatting about Kirk Yetholm. The Blythes, related to old King Charley Faa, knew them. It seems that one of the King’s sons, named Robert, a lively guy, loved, like all Gypsies do, to pull practical jokes, and some of his antics are still remembered in the Border Country. One of Fennix’s stories about this fun-loving Faa could fit in well here.

 

One spring morning Bobbie started off on a foray with some of his pals.  The air was clear, and a soft wind was blowing over the Lammer-moors on whose slopes the lambs were gambolling.  The Gypsies had walked a few miles, and the mountain air had sharpened the edge of their appetites.  Looking round for a farmhouse or a cottage where they might ask for a kettle of boiling water to brew their tea in the can—such as few of the Faas would ever travel without—Bobbie was the first to espy some outbuildings, at the back of p. 116which stood a shepherd’s cottage, and, taking upon himself to be spokesman, he bravely started off for the cottage, the men resting meanwhile at the foot of the hill.  As he approached the door, a fine savoury smell greeted Bobbie, making him feel ten times more hungry than before.  He knocked gently at the door, which stood ajar, but no one came, and all was quiet within.  He repeated his knock, and, taking a step forward, found the kitchen empty.  Before the fire stood a tempting shepherds-pie of a most extraordinary size, and its appetizing steam quite overcame any scruples which otherwise might have lurked in the heart of Bobbie Faa.  Not for one moment did he hesitate, but, nipping up the dish, he speedily ran down the hill with the pie under his arm.  Not knowing how he had come by it, his mates could scarcely believe their eyes when he laid the pie on the grass, and they praised the gude-wife who had so kindly given them such a feast.  When the dish was empty, he gave it to a pal, telling him to take it back to the gude woman and say how much they had enjoyed the pie.  It happened to be a sheep-shearing day, and the shepherd’s wife had gone to call her husband and his fellows to their dinner.  She had just returned to the kitchen when the Gypsy lad arrived with the empty dish, and on handing it back to her with smiles and thanks, a torrent of abuse was poured forth on the poor boy’s head, as the woman now grasped the situation and p. 117became aware of the fate of her pie.  Just then her husband and the other shearers appeared round the corner, and, hearing what had befallen their dinner, the infuriated men seized the lad and gave him a sound drubbing.

One spring morning, Bobbie set out on an adventure with some friends. The air was clear, and a gentle breeze was blowing over the Lammermoors, where the lambs were playing. The Gypsies had walked a few miles, and the mountain air had made them extra hungry. Looking around for a farmhouse or cottage where they could ask for a kettle of boiling water to make their tea—something few of the Faas would travel without—Bobbie was the first to spot some outbuildings behind p. 116. A shepherd’s cottage stood there, and taking it upon himself to be the spokesperson, he confidently headed over to the cottage while the others rested at the bottom of the hill. As he approached the door, a delicious smell welcomed Bobbie, making him feel even hungrier. He gently knocked on the door, which was slightly open, but no one answered, and everything was quiet inside. He knocked again and, stepping inside, found the kitchen empty. In front of the fire was a mouthwatering shepherd’s pie of an enormous size, and its tempting steam quickly swept away any hesitation Bobbie might have had. Without a moment’s thought, he grabbed the dish and hurried down the hill with the pie tucked under his arm. Not knowing how he had come by it, his friends could hardly believe their eyes when he placed the pie on the grass, and they praised the good woman who had so generously provided them with such a feast. After finishing the pie, he handed the empty dish to a friend, telling him to return it to the woman and express how much they enjoyed the pie. It just so happened to be sheep-shearing day, and the shepherd’s wife had gone to call her husband and his fellow workers for dinner. She had just come back to the kitchen when the Gypsy lad arrived with the empty dish, and after handing it back with smiles and thanks, a torrent of abuse rained down on the poor boy as the woman realized what had happened to her pie. At that moment, her husband and the other shearers turned the corner, and upon hearing what had happened to their dinner, the furious men grabbed the lad and gave him a good beating.

p. 118CHAPTER X
PETERBOROUGH FAIR

The twentieth century has witnessed a remarkable revival of certain old-time pleasures in the form of pageants and pastoral plays, folk-songs, and dances, but it should not be overlooked that in our midst still linger those popular revels, tattered survivals of medieval mirth, called pleasure-fairs, held periodically in most of our old country towns.  It is true, these ancient fairs are not what they were, Father Time having laid his hand heavily upon them, with the result that not a few of their features which were reckoned among our childhood’s joys have vanished.

The twentieth century has seen a remarkable revival of some old-time pleasures like pageants, pastoral plays, folk songs, and dances. However, we shouldn't forget that we still have popular celebrations, the faded remnants of medieval merriment, known as pleasure fairs, which take place regularly in many of our historic country towns. It's true that these ancient fairs are not what they used to be; Father Time has taken a toll on them, leading to the disappearance of many features that were once considered joyful in our childhood.

Gone are the marionettes, the wax-works, the ghost-shows.  Departed, too, are many of the mysterious little booths, behind whose canvas walls queer freaks and abnormalities were wont to hide.  Perhaps, however, when the travelling cinema has outworn its vogue, the older “mystery” shows will reappear by the side of the Alpine slide, the scenic railway, and the joy wheel.

Gone are the marionettes, the wax figures, the ghost shows. Departed, too, are many of the mysterious little booths, behind whose canvas walls strange freaks and abnormalities used to hide. Perhaps, however, when traveling cinemas lose their popularity, the older "mystery" shows will come back alongside the Alpine slide, the scenic railway, and the Ferris wheel.

Still renowned for their wondrous gaiety are a few of our larger fairs, whither huge crowds flock p. 119by road and rail for a few hours of rollicking carnival.  I have in mind such events as Barnet September Fair, Birmingham Onion Fair, the October merry-makings at Hull, Nottingham Goose Fair, and the like, but even these, owing to a variety of reasons, are now of shrunken dimensions.

Still famous for their incredible festivities are some of our larger fairs, where massive crowds gather p. 119by road and rail for a few hours of lively celebration. I'm thinking of events like Barnet September Fair, Birmingham Onion Fair, the October festivities in Hull, Nottingham Goose Fair, and others, but even these have diminished in size for various reasons.

Fairs of whatever sort are generally occasions of friendly reunion, not only for show-people and gawjê visitors, but also for Gypsies who love to forgather on the margins of the fair-ground, or upon an adjacent common, where they compare notes and discuss the happenings since their last meeting.

Fairs of any kind are usually a time for friendly reunions, not just for performers and gawjê visitors, but also for Gypsies who enjoy gathering on the edges of the fairgrounds or in a nearby field, where they share stories and talk about what’s happened since they last met.

Borne on the crisp October air, the chimes of Peterborough floated over the city roofs, reaching even to the fair-grounds, where I was one of the large holiday crowd which hustled and laughed and tossed confetti in mimic snow-showers.  When in quest of Gypsies, the first half-hour you spend in wandering about a fair is a time of pleasurable excitement.  Who can tell how many old friends you may meet, or what fresh dark faces you are about to encounter?

Borne on the cool October air, the bells of Peterborough floated over the city roofs, reaching even to the fairgrounds, where I was part of the big holiday crowd that hustled and laughed, tossing confetti like snowy showers. When searching for Gypsies, the first thirty minutes spent wandering around a fair is a time of enjoyable excitement. Who knows how many old friends you might bump into, or what new dark faces you’re about to meet?

As I was saying, the crowd was hilarious, and, having so far recognized no Romany countenance up and down the footways between the coco-nut shies and shooting-galleries, swing-boats and merry-go-rounds, it occurred to me that a little more breathing-space might be found upon the open pasture where horses were being bought and sold, and, pushing along p. 120in that direction, I was brought to a standstill at the foot of the steps leading down from a gilded show-front.  Walking with the airs of a fine lady, there came down those steps a young Gypsy attired in a yellow gown and tartan blouse, with a blazing red scarf thrown over her shoulders upon which her hair fell in black curls.  It was this coloured vision as much as the block in the footway that held me up for the nonce.  Another moment, and Lena Gray, Old Eliza’s daughter, brushed against my shoulder, yet, as often happens in a crowd, she failed to see me.  Therefore, into her ear I dropped a whispered Romany phrase at which she started, and, recognizing me, exclaimed—

As I was saying, the crowd was hilarious. So far, I hadn't spotted any Romani faces among the footpaths lined with coconut shies, shooting galleries, swing boats, and merry-go-rounds. I thought I might find a bit more space in the open area where horses were being bought and sold. Making my way that direction, I suddenly stopped at the bottom of the steps from a fancy show front. Coming down those steps with the air of a high-class lady was a young Gypsy dressed in a yellow gown and tartan blouse, with a bright red scarf draped over her shoulders, from which her black curls spilled. It was this colorful sight, as much as the crowd, that made me pause for a moment. In the next second, Lena Gray, Old Eliza’s daughter, bumped into my shoulder, but, as often happens in crowds, she didn’t notice me. So, I leaned in and whispered a Romani phrase in her ear, which made her jump. When she recognized me, she exclaimed—

Dawdi, raia, this is a surprise!”

“Dawdi, raia, this is a surprise!”

It was but a few steps to the sheltered spot in a field opposite the horse-fair where her brother Yoben sat fiddling by the side of the living-van.  Even before we came up to him, something arrested my attention—the unusual shape of his violin, which, as Lena informed me, her brother had made out of a cigar-box picked up in a public-house.

It was just a few steps to the sheltered area in a field across from the horse fair where her brother Yoben sat playing his fiddle beside the living van. Even before we reached him, something caught my eye—the unusual shape of his violin, which, as Lena told me, her brother had made from a cigar box he found in a pub.

Our field corner had a most agreeable outlook.  Beyond a stretch of greenest turf, dotted with caravans and bounded by the reddening autumn hedgerows, lay the pleasure-fair, a sunlit fantasia of colour, from which, like feathery plumes, ascended puffs of white steam topping numerous whirling roundabouts.  Pleasant it was to sit out here in the calm weather chatting with the Grays, whom I had p. 121so recently met on the Lincolnshire sea-border, and even while we conversed there passed by a little party of gaily-dressed Gypsies—two rather portly women of middle age and two slender girls.

Our corner of the field had a really nice view. Beyond a stretch of lush green grass, dotted with caravans and lined by the red-tinged autumn hedges, was the fair, a sunlit burst of colors. From it, like feathery plumes, puffs of white steam rose from several spinning carousel rides. It was enjoyable to sit out here in the nice weather, chatting with the Grays, whom I had p. 121just recently met at the Lincolnshire coast, and while we talked, a small group of brightly dressed Gypsies passed by—two rather plump middle-aged women and two slender girls.

“Who are those people?” I asked.

“Who are those people?” I asked.

“Some of the gozverê (cunning) Lovells,” replied Lena.  Then I remembered that for some time past I had carried in my notebook several cuttings grown dingy with age, relating to traditional practices characteristic of this family.  Two paragraphs will suffice as specimens.

“Some of the gozverê (cunning) Lovells,” replied Lena. Then I remembered that for some time I had been carrying in my notebook several clippings that had grown old and discolored, relating to traditional practices associated with this family. Two paragraphs will suffice as examples.

“A domestic servant told a remarkable story yesterday before a West London magistrate.  She said that a gipsy called at the house and asked her to buy some laces.  She refused, and prisoner then offered to tell her fortune for a shilling.  Witness agreed, and the woman told her fortune, and she (witness) gave her two shillings, and asked her for the change.  Prisoner said she would tell her young man’s name by the planet.  Witness had a half-sovereign and two half-crowns in her purse, and prisoner asked her to let her have the coins to cross the palm of her hand with.  She handed her the coins, and the woman crossed her palm.  She then asked her to fetch a glass of water, and, on her returning with it, told her to drink it.  Afterwards she told her to pray, and then, apparently putting the 10s. and the two half-crowns in her pocket-handkerchief, placed the handkerchief in her bodice, p. 122and told her not to take it out for twenty minutes.  After that the woman left.

“A housemaid shared an amazing story yesterday in front of a West London magistrate. She said that a gypsy came to the house and asked her to buy some laces. She said no, and the woman then offered to read her fortune for a shilling. The witness agreed, and the gypsy told her fortune. The witness then gave her two shillings and asked for change. The gypsy claimed she could reveal the name of her boyfriend through astrology. The witness had a half-sovereign and two half-crowns in her purse, and the gypsy asked to use the coins to ‘cross her palm.’ She gave her the coins, and the woman performed the action. Then she asked the witness to get her a glass of water, and when she returned with it, the gypsy told her to drink it. Afterward, she told her to pray, and then, seemingly putting the 10 shillings and the two half-crowns into her handkerchief, tucked it into her bodice, p. 122and instructed her not to take it out for twenty minutes. After that, the gypsy left.

“The magistrate: ‘Did you take the handkerchief out?’

“The magistrate: ‘Did you take the handkerchief out?’”

“‘Well, I waited for twenty minutes or so, and then I took it out, and instead of the 10s. and the two half-crowns I found two pennies and a farthing.’  (Laughter.)”

“‘Well, I waited for about twenty minutes, and then I took it out, and instead of the 10 shillings and the two half-crowns, I found two pennies and a farthing.’ (Laughter.)”

Obviously, the above is a variant of the ancient Gypsy trick known as the hokano bawro (big swindle).  Something equally Gypsy, as we shall see, clings to our second example.

Obviously, the above is a version of the ancient Gypsy trick known as the hokano bawro (big swindle). Something just as Gypsy, as we’ll see, is attached to our second example.

“The local police have had their attention engaged during the week in connection with an alleged extraordinary occurrence whereby a shopgirl became, under supposed hypnotic influence, the dupe of two gipsy women.  From inquiry it appears that on Saturday afternoon two gipsy women, having the appearance of mother and daughter, entered a baby-linen shop, and seem to have exerted such a remarkable influence over the girl that she was induced to hand over to them articles of wear amounting in value to between £8 and £9.  Before they left the shop she recovered her self-possession sufficiently to express doubt as to whether they would return with the goods or money, and her fears were allayed somewhat by receiving from her visitors in the shape of security a lady’s beautiful gold ring and chain.  Subsequently the young lady, suspecting the genuineness p. 123of the pledges, took them to a jeweller, who declared the value of the ring and chain to be not more than a couple of shillings.  The shopgirl is unable to account for her want of self-possession in the presence of the gipsies, and states that she felt she might have given them anything they asked for.  There were a good many gipsies located in the district, but on a visit to the encampment in company with the police the girl did not recognize her two visitors.  The remarkable occurrence has given rise to much comment in the locality.”

This week, the local police have been busy due to an unusual case involving a shopgirl who allegedly fell victim to two gypsy women under supposed hypnotic influence. Investigations reveal that on Saturday afternoon, two women resembling a mother and daughter entered a baby-linen shop and seemed to have such a strong hold on the girl that she ended up giving them clothing valued between £8 and £9. Before they left the store, she managed to regain enough clarity to doubt that they would return with either the items or the money. Her worries were somewhat alleviated when the visitors offered a beautiful gold ring and chain as collateral. Later, the young woman, skeptical about the authenticity of the items, took them to a jeweler, who assessed the ring and chain to be worth no more than a couple of shillings. The shopgirl couldn’t explain why she felt so out of control around the gypsies and noted that she felt she could have given them anything they requested. There were several gypsies in the area, but when she visited their camp with the police, she did not recognize her two visitors. This unusual incident has sparked significant conversation in the community.

Here is something strangely akin to the Romany mesmerism to which allusion is made by “The Scholar-Gipsy,” whose

Here is something oddly similar to the Romany mesmerism mentioned in “The Scholar-Gipsy,” whose

“. . . mates had arts to rule as they desir’d
The workings of men’s brains;
And they can bind them to what thoughts they will.”

“. . . friends had the ability to control
How people's minds operated;
And they could tie them to any thoughts they preferred.”

As is well known, Matthew Arnold’s poem is based upon the following passage in Joseph Glanvill’s Vanity of Dogmatizing:—

As is well known, Matthew Arnold’s poem is based on the following passage in Joseph Glanvill’s Vanity of Dogmatizing:—

“That one man should be able to bind the thoughts of another, and determine them to their particular objects, will be reckoned in the first rank of Impossibles; Yet by the power of advanc’d Imagination it may very probably be effected; and story abounds with Instances.  I’le trouble the Reader but with one; and the hands from which I had it, make me secure of the truth on’t.  There p. 124was very lately a lad in the University of Oxford, who, being of very pregnant and ready parts, and yet wanting the encouragement of preferment, was by his poverty forced to leave his studies there, and to cast himself upon the wide world for livelyhood.  Now, his necessities growing daily on him, and wanting the help of friends to relieve him; he was at last forced to joyn himself to a company of Vagabond Gypsies, whom occasionally he met with, and to follow their trade for a maintenance.  Among these extravagant people, by the insinuating subtility of his carriage, he quickly got so much of their love and esteem; that they discover’d to him their Mystery; in the practice of which, by the pregnancy of his wit and partz he soon grew so good a proficient, as to out-do his Instructours.  After he had been a pretty while well exercis’d in the Trade; there chanc’d to ride by a couple of Scholars who had formerly bin of his acquaintance.  The Scholars had quickly spyed out their old friend, among the Gypsies; and their amazement to see him among such society, had well-nigh discover’d him; but by a sign he prevented their owning him before that crew; and taking one of them aside privately, desir’d him with his friend to go to an Inn, not far distant thence, promising there to come to them.  They accordingly went thither, and he follows; after their first salutations, his friends enquire how he came to live so odd a life as that was, and to joyn himself with such a cheating beggerly company.  The p. 125Scholar-Gypsy having given them an account of the necessity, which drove him to that kind of life; told them, that the people he went with were not such Impostours as they were taken for, but that they had a traditional kind of learning among them, and could do wonders by the power of Imagination, and that himself had learned much of their Art, and improved it further than themselves could.  And to evince the truth of what he told them, he said he’d remove into another room, leaving them to discourse together; and upon his return tell them the sum of what they had talked of; which accordingly he perform’d, giving them a full account of what had pass’d between them in his absence.  The Scholars being amaz’d at so unexpected a discovery, earnestly desir’d him to unriddle the mystery.  In which he gave them satisfaction, by telling them, that what he did was by the power of Imagination, his Phancy binding theirs; and that himself had dictated to them the discourse they held together, while he was from them: That there were warrantable wayes of heightening the Imagination to that pitch, as to bind another’s; and that when he had compass’d the whole secret, some parts of which he said he was yet ignorant of, he intended to leave their company, and give the world an account of what he had learned.”

"The idea that one person can control another's thoughts and guide them towards specific goals is often seen as almost impossible; however, with advanced imagination, it could be done, and there are many examples in stories that support this concept. I'll share just one, and I trust the source of this information. Recently, there was a young man at the University of Oxford who was bright and quick-witted but unfortunately could not continue his studies due to financial issues. He had to leave and find work in the outside world. As his needs increased and he lacked friends to assist him, he eventually joined a group of wandering gypsies he encountered and started learning their way of life for survival. Among these unconventional people, his charm and cleverness quickly earned their affection and respect, to the point where they revealed their secrets to him. With his intelligence and skills, he soon became more proficient than his teachers in their trade. After spending some time with them, he happened to meet a couple of scholars he had known before. The scholars quickly recognized their old friend among the gypsies, and their surprise at seeing him in such company almost gave him away, but he signaled for them to be quiet. He pulled one of them aside privately and asked him and his friend to meet him at a nearby inn, promising to join them there. They agreed and went ahead, with him following. After they greeted each other, his friends asked why he was living such an unusual life and associating with such a deceitful, lowly group. The scholar-gypsy explained the necessity that forced him into this lifestyle, telling them that the people he was with were not as fraudulent as they seemed; they had a form of traditional knowledge that allowed them to perform incredible feats through imagination. He mentioned that he had learned a lot of their craft and even surpassed their own understanding. To prove his point, he suggested he would step into another room while they talked among themselves, and when he returned, he would summarize their conversation. He did just that, providing them with a detailed account of what they had discussed while he was gone. The scholars were astonished by this unexpected revelation and eagerly asked him to explain the mystery. He reassured them, telling them that his ability came from the power of imagination, connecting their minds together, and that he had effectively guided their conversation while he was away. He explained that there are valid ways to elevate imagination to the point where one can influence another's thoughts, and that once he fully grasped the entire secret, some parts of which he admitted he still didn't understand, he planned to leave their company and share what he had learned with the world."

One sometimes wonders whether the world would have cared one jot about the revelations which the p. 126Oxford Scholar here promises, for to the majority the “Gypsies” are almost tabu.

One sometimes wonders if the world would have cared at all about the revelations that the p. 126Oxford Scholar promises here, because for most people, "Gypsies" are almost a taboo subject.

In a letter which I received from that perfect Scholar-Gypsy and Gypsy-Scholar, the late Francis Hindes Groome, he tells how he once stumbled upon a typical critic.

In a letter I got from that exceptional Scholar-Gypsy and Gypsy-Scholar, the late Francis Hindes Groome, he talks about how he once came across a typical critic.

“Three or four years ago I gave a lecture on Gypsies at Greenock, and a well-dressed man came up after it.

“Three or four years ago, I gave a lecture on Gypsies in Greenock, and a well-dressed man came up to me afterward.

“‘There were some things,’ he remarked, ‘that I quite liked in your lecture, but on a good many points you were absolutely wrong.’

“‘There were some things,’ he said, ‘that I really liked in your lecture, but on quite a few points you were completely wrong.’”

“‘Of course you’ve studied the question?’ I asked him.

“‘Of course you’ve looked into the topic?’ I asked him.

“‘Yes,’ he replied.  ‘I looked up the article “Gypsies” in Dr. Brewer’s Dictionary of Fable just before coming along.’”

“Yes,” he replied. “I checked out the article ‘Gypsies’ in Dr. Brewer’s Dictionary of Fable just before I came over.”

Talking of critics reminds me how I once received something of a shock to the nerves during the opening sentences of a lecture on “Gypsy Customs.”  Not far from the platform where I stood, there sat a well-to-do horse-dealer who, having married a pure-bred Gypsy, was presumably in possession of “inside information.”  The vision of his face, all alertness and curiosity, caused me a momentary disturbance.  What would this critic make of my disclosures?  How would he take my revelations?  Warming to my subject, however, I was made happy p. 127by my auditor interjecting such remarks as “That’s right.”  “He’s got it.”  “Where does the man get it all from?”  Sometimes he would punctuate his exclamations by vigorously slapping his knee and laughing aloud.  Certainly his ejaculations added a piquancy to my tales gathered from Gypsy tents.

Talking about critics reminds me of how I once had a bit of a shock during the opening lines of a lecture on “Gypsy Customs.” Not far from the stage where I was speaking, there was a successful horse dealer who had married a pure-bred Gypsy and presumably had some “inside information.” The look on his face, full of energy and curiosity, gave me a brief moment of anxiety. What would he think of my findings? How would he react to my insights? However, as I got more into my topic, I felt relieved by my audience member chiming in with comments like “That’s right,” “He’s got it,” and “Where does the man get it all from?” Occasionally, he would emphasize his points by slapping his knee and laughing out loud. His enthusiastic reactions definitely added some spice to my stories collected from Gypsy tents.

 

But to return to Peterborough Fair.

But let's get back to Peterborough Fair.

About the middle of the afternoon, as I stood on a grassy mound overlooking the horses, I spied near a group of animals my old friend, Anselo Draper, flourishing a long-handled whip.  This swart East Anglian roamer wore a dark brown coat of Newmarket cut, slouch hat of soft green felt, and crimson neckerchief neatly tied at the throat.  Along an open space between the rows of horses sauntered his two pretty daughters, Jemima and Phœbe, bareheaded and bare-armed, their laughing voices ringing out merrily, while at their heels followed two little brothers cracking whips as became budding horse-dealers.

About the middle of the afternoon, as I stood on a grassy hill watching the horses, I spotted my old friend, Anselo Draper, nearby with a long-handled whip. This dark-skinned East Anglian wanderer wore a dark brown Newmarket-style coat, a soft green felt hat, and a crimson neckerchief neatly tied at his neck. In an open area between the rows of horses strolled his two beautiful daughters, Jemima and Phœbe, barefoot and with their arms exposed, their laughter ringing out cheerfully, while behind them trailed two little brothers cracking whips like young horse dealers.

Quite a head above the Gaskins and Brinkleys with whom she was talking loudly, stood Wythen, Anselo’s wife, who, happening to look my way, smiled and came towards me, holding out the empty bowl of her pipe.

Quite a bit taller than the Gaskins and Brinkleys she was chatting with, stood Wythen, Anselo’s wife, who, noticing me, smiled and walked over, holding out the empty bowl of her pipe.

“Got a bit of tuvalo (tobacco) about you, rashai (parson)?  I’m dying for a smoke.”

“Got a bit of tuvalo (tobacco) on you, rashai (parson)? I’m craving a smoke.”

So bok ke-divus?” (What luck to-day?) I inquired, handing over my pouch.

So bok ke-divus?” (What luck today?) I asked, passing over my pouch.

p. 128Bikin’d tshîtshî” (Sold nothing), she replied, jerking her whip towards the ponies, “but I’ll duker (tell fortunes) a bit this evening,” adjusting her black hat with its large ostrich feathers and gaudy orange bow set jauntily at the side.

p. 128Bikin’d tshîtshî” (Sold nothing), she replied, snapping her whip at the ponies, “but I’ll duker (tell fortunes) a bit this evening,” adjusting her black hat with its big ostrich feathers and bright orange bow placed stylishly to the side.

On my pretending to ridicule dukerin, she said—

On my pretending to mock duker, she said—

“Look here, now, what’s the difference between a Gypsy telling fortunes at a fair and a parson rokerin (preaching) in church of a Sunday?”

“Look here, what’s the difference between a Gypsy telling fortunes at a fair and a pastor preaching in church on a Sunday?”

“If that’s a riddle,” said I, “it’s beyond me to answer it.”

“If that’s a riddle,” I said, “it’s impossible for me to figure it out.”

“Well, when folks do bad things, you foretell a bad future for them, don’t you?  And when they do right, you promises ’em a good time?  What’s the difference then between you and me?  I’m a low-class fortune-teller and you’s a high-class fortune-teller.  You’s had a deal of eddication.  My only school has been the fairs, race-courses, and sich-like.  But I bet I can tell a fortune as well as you any day.  Let me tell yours.”

“Well, when people do bad things, you predict a bad future for them, right? And when they do good, you promise them a good time? What’s the difference between you and me then? I’m a low-class fortune-teller and you’re a high-class fortune-teller. You’ve had a lot of education. My only schooling has been at fairs, racetracks, and places like that. But I bet I can tell a fortune just as well as you any day. Let me tell yours.”

And she did.

And she did.

As we stood there and talked, I noticed that the woman looked worried about something, and presently I heard her say to Anselo, “I haven’t found it yet.”  It was a brooch that she had lost.  Then I told how once I lost and found a ring.  One Sunday morning just before service, I stood on the gravel swinging my arms in physical exercises as a freshener before going to church, and suddenly I heard the tinkle of my ring on the yellow gravel.  p. 129As only a few minutes remained before church time, I thought of a child’s method of finding a thing quickly, and, turning myself round three times, I tossed upon the ground a smooth black pebble, and, going, forward, lo, there was the ring close to the pebble.

As we stood there talking, I noticed the woman looked anxious about something, and soon I heard her say to Anselo, “I still haven’t found it.” It was a brooch she had lost. Then I shared how I once lost and found a ring. One Sunday morning, just before the service, I stood on the gravel swinging my arms as a warm-up before going to church, and suddenly I heard the jingle of my ring on the yellow gravel. p. 129With only a few minutes left before church, I remembered a trick from childhood for quickly finding something. I turned around three times, tossed a smooth black pebble on the ground, and when I moved forward, there was the ring right next to the pebble.

Eyeing me curiously, Wythen remarked—

Wythen said, looking at me curiously—

“Do you know what we says about people as does that sort of thing?  Well, we reckons they has dealings with the Beng (Devil).

“Do you know what we say about people who do that sort of thing? Well, we think they have connections with the Beng (Devil).

“When I was a little ’un, my old granny would do things like that, and she used to say that when you sees a star falling you must wish a wish, and if you do it afore the stari pogers (the star breaks) your wish will come true.”

“When I was a kid, my grandma would do things like that, and she used to say that when you see a shooting star, you have to make a wish, and if you do it before the stari pogers (the star breaks), your wish will come true.”

It seems that among Gypsies “wishing a wish” sometimes means a curse.  It was at Peterborough Fair in 1872 that Groome saw a blind Gypsy child—made blind, he was told, through the father wishing a wish.  Akin to this is the belief in the evil eye.  A Battersea Gypsy mother would not let her baby be seen by its half-witted uncle, for fear his looking at it should turn its black hair red.

It seems that among Gypsies, “wishing a wish” sometimes means a curse. It was at Peterborough Fair in 1872 that Groome saw a blind Gypsy child—made blind, he was told, by the father wishing a wish. Related to this is the belief in the evil eye. A Battersea Gypsy mother wouldn’t let her baby be seen by its half-witted uncle, fearing that his looking at it would turn its black hair red.

After leaving Wythen, I sauntered along, making mental notes of Gypsies all around, among whom were local Brinkleys, the far-travelled Greens, some Loveridges, and other Midland Gypsies.  I was about to move away towards the pleasure fair, when a dealer standing near some ponies caught my eye.  I had never seen the man before, but as he looked a thorough Gypsy, I drew alongside and accosted p. 130him in Romany.  For a moment he stared at my clerical frock-coat and broad-brimmed hat, and then calmly remarked—

After leaving Wythen, I strolled along, mentally noting the Gypsies all around, among them some local Brinkleys, the well-traveled Greens, a few Loveridges, and other Midland Gypsies. I was about to head toward the funfair when a dealer near some ponies caught my eye. I had never seen the man before, but since he looked like a true Gypsy, I walked up to him and greeted him in Romany. For a moment, he stared at my clerical frock coat and wide-brimmed hat, and then calmly said— p. 130

“I say, pal, you look born to them things you’ve got on, you do really.  You reckons to attend fairs at these here cathedral places, don’t you?  Didn’t I once see you at Ely, or was it Chester?”

“I gotta say, buddy, you look like you were made for those things you’re wearing. You plan to go to fairs at these cathedral places, right? Didn’t I see you at Ely once, or was it Chester?”

To this man I was nothing more than a Gypsy “dragsman” disguised in clerical garb.  Accordingly, he lowered his voice as he said—

To this guy, I was just a Gypsy "dragsman" pretending to be a clergyman. So, he lowered his voice when he said—

“See this here pony?  Will you sell it for me?  You’ll do it easy enough with your experience.  On my honour it ain’t a bongo yek (wrong ’un), nor yet a tshordo grai” (stolen horse).

“See this pony? Will you sell it for me? You’ll do it easily with your experience. I swear it’s not a bongo yek (bad one), nor a tshordo grai” (stolen horse).

“What about the price?” I asked.

“What’s the cost?” I asked.

“If you get a tenner for it,” he replied, “there’ll be a (sovereign) for yourself.  What say?”

“If you get ten bucks for it,” he replied, “there’ll be a (sovereign) for yourself. What do you say?”

Saw tatsho (All right).  Jawvrî konaw” (Go away now).  And in less than ten minutes after taking my stand by the little animal, I had a bid from a young farmer of the small-holder type.  His offer was accompanied by some adverse criticism.  Who ever heard a man praise the horse he intended to buy?

Saw tatsho” (All right). Jawvrî konaw” (Go away now). And in less than ten minutes after I stood by the little animal, a young farmer from a small farm made a bid. His offer came with some negative comments. Who ever hears a man say good things about the horse he wants to buy?

“Examine the pony for yourself,” said I.

“Check out the pony for yourself,” I said.

He looked at its teeth.  He lifted its feet one by one.  He pinched and punched it all over.  The pony was next trotted to and fro, and so pleased was the farmer with the animal’s behaviour that he promptly handed over ten pounds and led the pony p. 131away.  On seeing that I had completed the business, my Gypsy friend, who was just round the corner, came up, and on my giving up the money, he put one of the sovereigns into my hand.  When I got away I had a good laugh to myself, and it took me some time to get my face straight.

He examined its teeth. He picked up its feet one by one. He poked and prodded it all over. The pony was then walked back and forth, and the farmer was so impressed with the animal's behavior that he immediately handed over ten pounds and led the pony p. 131 away. When I finished the transaction, my Gypsy friend, who was just around the corner, came over, and after I handed over the money, he put one of the sovereigns into my hand. Once I got away, I had a good laugh to myself, and it took me a while to compose my face.

Walking back into the heart of the town, I saw a dusty, ill-clad party of Gypsies going slowly along with a light dray drawn by a young horse with flowing mane and long tail, and when they reached the corner where I was standing, I spoke to the woman who was at the horse’s head.  She said she was a Smith, and when I pointed to the name Hardy on the dray, she remarked, “Oh, that’s nobbut a travelling name.”  It may be noted that Gypsies are extremely careless about their names.

Walking back into the center of town, I saw a dusty, poorly dressed group of Gypsies slowly moving along with a light cart pulled by a young horse with a flowing mane and long tail. When they reached the corner where I was standing, I talked to the woman who was at the horse’s head. She said her last name was Smith, and when I pointed to the name Hardy on the cart, she replied, “Oh, that’s just a traveling name.” It’s worth mentioning that Gypsies are very careless about their names.

At a later hour in a field behind the pleasure fair, I found the comfortable vâdo of my friend, Anselo Draper, and tapped at the van door with the knob of my stick.  Quickly the door opened, and thrusting out his dark, handsome head, Anselo shouted, “Av adrê, baw” (Come in, friend).

At a later time in a field behind the fairground, I found my friend Anselo Draper’s cozy trailer and knocked on the door with the end of my stick. The door quickly swung open, and sticking out his dark, handsome head, Anselo shouted, “Come in, friend.”

What a contrast!  Outside: a very babel of blaring sounds, a dark sky reflecting the glow of a myriad naphtha flares.  Within: cosiness and warmth, red curtains, glittering mirrors, polished brasses, and a good fire.  Over the best teacups (taken tenderly from a corner cupboard) Anselo and his wife talked of their travels.  They had been as far north as Glasgow that summer, and had sold a good vâdo p. 132(van) to one of the Boswells at Newcastle Fair.  They had decided to winter at Southend-on-Sea.  “We shall make a tent, a big one, and very jolly it will be with a yog (fire) in the baulk.  To be sure, there will be plenty of mumpers (low-class van-dwellers) around us, but we shall not be the only tatshenê Romanitshels (real Gypsies) stopping there.”

What a contrast! Outside: a chaotic mix of loud sounds, a dark sky lit up by countless gas flares. Inside: comfort and warmth, red curtains, sparkling mirrors, shiny brass, and a nice fire. Over the best teacups (gently taken from a corner cupboard), Anselo and his wife talked about their travels. They had gone as far north as Glasgow that summer and had sold a good vâdo p. 132 (van) to one of the Boswells at the Newcastle Fair. They decided to spend the winter at Southend-on-Sea. “We’ll set up a tent, a big one, and it will be really fun with a yog (fire) in the middle. Sure, there will be plenty of mumpers (low-class van-dwellers) around us, but we won’t be the only tatshenê Romanitshels (real Gypsies) staying there.”

Next, Anselo plunged into an account of a low dealer’s trick at the horse fair.  It seemed that this dealer had sold two horses to a farmer for forty pounds.  A stranger coming up to the farmer offered to buy them at a higher price, so into a tavern they retired to talk things over.  During drinks the stranger continually offered more money for the horses, and the farmer remained there a longer time than was good for him.  At last when the man was hopelessly muddled the stranger disappeared.  Nor had the horses so far been seen again.

Next, Anselo launched into a story about a scam that a shady dealer pulled at the horse fair. It turned out that this dealer had sold two horses to a farmer for forty pounds. A stranger approached the farmer and offered to buy the horses for a higher price, so they went into a tavern to discuss it further. While having drinks, the stranger kept increasing his offer for the horses, and the farmer ended up staying there longer than he should have. Eventually, when the farmer was completely confused, the stranger vanished. The horses hadn’t been seen since.

“But there’s not so much of that done as there was.  My father knew a Gypsy who died up in Yorkshire, a desprit hand at grai-tshorin (horse-stealing), and to this day they say, ‘If you shake a bridle over his grave, he’ll jump up and steal a horse.’”  Both Wythen and Anselo laughed merrily as I told a tale I once heard of a Gypsy who had been “away” for a space.  Coming out of the prison gate, he was met by a fellow who asked him what he had been in there for.

“But there's not as much of that happening as there used to be. My father knew a Gypsy who died up in Yorkshire, a real expert at horse-stealing, and to this day, they say, ‘If you shake a bridle over his grave, he'll jump up and steal a horse.’” Both Wythen and Anselo laughed heartily as I recounted a story I once heard about a Gypsy who had been "away" for a while. Coming out of the prison gate, he was greeted by a guy who asked him what he had been locked up for.

“For finding a horse,” was the reply.

“For finding a horse,” was the reply.

p. 133“But surely they would never jug you for finding a horse?”

p. 133“But they would never arrest you for finding a horse, would they?”

“Well, but you see I found this one before his owner had lost him.”

“Well, you see, I found this one before his owner lost him.”

Anselo admitted that this sort of thing was not at all uncommon in the old days, and two of his uncles had to take a trip across the water for similar practices.

Anselo admitted that this kind of thing was pretty common back in the day, and two of his uncles had to take a trip overseas for similar reasons.

When I left my friends and hastened to catch my train, the pleasure fair was in full blast, noisy organs, cymbals and drums, shrieking whistles, and the dull muffled roar of innumerable human voices, sounds which long haunted my ears, and, looking back from the moving train, there still floated from the distance the din and rattle of the receding fair.

When I left my friends and rushed to catch my train, the carnival was in full swing, with loud organs, cymbals, and drums, shrieking whistles, and the dull, muffled roar of countless voices—sounds that lingered in my ears for a long time. As I looked back from the moving train, I could still hear the noise and clamor of the fading fair in the distance.

p. 134CHAPTER XI
A FORGOTTEN HIGHWAY—“ON THE ROAD” WITH JONATHAN—THE PATRIN—THE GHOST OF THE HAYSTACK

We was all brought up on this Old Dyke.  We’s hatsh’d (camped) on it in all weathers.  I knows every yard of it.  Ay, the fine kanengrê (hares) we’s taken from these here fields.”

We were all raised on this Old Dyke. We’ve hatsh’d (camped) on it in every kind of weather. I know every yard of it. Yeah, the great kanengrê (hares) we’ve caught from these fields.”

The speaker was my old friend, Jonathan Boswell, who with his tilt-cart had overtaken me whilst strolling along the grass-grown Roman Ermine Street which traverses the broad Heath stretching southward of Lincoln.  At the Gypsy’s cheery invitation, I joined him on his seat under the overarching tilt.  Behind us were the diminishing towers of the old city, and right on ahead the chariot-way of the Imperial legions ran, straight as an arrow along the Heath.  Not a wild expanse, mind you, like your Yorkshire moorland with its wimpling burns and leagues of heather, though I daresay our Heath, now so admirably tilled, was savage enough in the days when “the long, lone, level line of the well-kept warpath, marked at intervals with high stones or posts as a guiding-line in fog or snow, stretched through p. 135a solitude but rarely broken, except by the footfall of the legionaries and the plaint of the golden plover sounding sweet from off the moorland.”  Turf-covered from hedge to hedge for many a mile, the High Dyke, as the old road is now called, may well be described as a forgotten highway.  Indeed, I have tramped along it mile on mile without meeting a soul, unless mayhap it was a sun-tanned drover slouching at the heels of half a dozen bullocks, or a village lad asleep in a hedge-bottom, with a soft-eyed motherly cow or two grazing not far away.

The speaker was my old friend, Jonathan Boswell, who with his cart had caught up to me while I was walking along the grassy Roman Ermine Street that cuts through the wide Heath stretching south of Lincoln. At the Gypsy’s cheerful invitation, I hopped on the seat under the covering. Behind us were the fading towers of the old city, and directly ahead, the ancient road of the Imperial legions ran straight as an arrow across the Heath. It wasn't a wild expanse like your Yorkshire moorlands with their winding streams and vast fields of heather, though I suppose our Heath, now so well-farmed, was quite wild back when "the long, lone, level line of the well-kept warpath, marked at intervals with high stones or posts as a guiding line in fog or snow, stretched through p. 135a solitude rarely broken, except by the footfall of the soldiers and the sweet sound of golden plovers from the moorlands." Covered in grass from hedge to hedge for many miles, the High Dyke, as this old road is now called, could certainly be described as a forgotten highway. In fact, I've walked along it for mile after mile without encountering anyone, unless it was a sun-baked drover trailing a few bullocks or a village boy napping in a hedge, with a gentle, motherly cow or two grazing nearby.

On this particular morning near the end of April, an unclouded sun lit up the verdant cornlands and larch spinneys.  It shone upon the loins of the sturdy nag between the shafts.  It touched into a brighter gold the gorse-bloom on the wayside bushes, and provoked the green-finches to fling their songs into the air from lichened palings and bramble sprays.  Onward we journeyed, bumping and jolting over the uneven turfy road, and occasionally dodging the mounds of earth thrown up by the burrowing rabbits.  What a picturesque figure my companion presented in his faded bottle-green coat adorned with large pearl buttons.  His close-fitting dogskin cap imparted to his swarthy, sharply-cut features a not inappropriate poacher-like air, and I fancied the old man’s wrinkles had deepened on his brow since our last meeting, just after his wife’s death up in Yorkshire.

On this particular morning at the end of April, a clear sun brightened the lush farmland and larch groves. It shone on the strong horse between the shafts. It enhanced the gorse flowers on the roadside bushes, encouraging the green finches to sing from weathered fences and bramble branches. We moved forward, bouncing and jolting over the uneven grassy road, occasionally dodging the dirt mounds made by digging rabbits. What a striking sight my companion was in his faded bottle-green coat with big pearl buttons. His snug dogskin cap gave his dark, sharply-defined features a somewhat poacher-like look, and I imagined the old man’s wrinkles had deepened on his forehead since our last meeting, just after his wife's death up in Yorkshire.

Sitting back under the hood, Jonathan here burst out with a pretty little reminiscence.

Sitting back under the hood, Jonathan suddenly shared a lovely memory.

p. 136“D’ye know, my pal, what this here bit o’ the Old Dyke brings to my mind?  Ay, deary me, it takes me back to times as’ll never, never come no more—the days when I were a lad along with my people, and our delations a-beshin (resting) on this here wery grass we’s passing over.  See, there, under that warm bank topped with thick thorns: well, I’s slept there times on end with my dear mammy and daddy in our tent, and my uncles and aunts would be hatshin (camping) right along this sheltered bit.  I can see it all while I’s talking to you—the carts with their shafts propped up and the smook a-going up from the fires afore the tents, and the ponies and donkeys grazing under the trees yonder.  Ay, my son, them were the times for the likes of us.

p. 136“Do you know, my friend, what this part of the Old Dyke reminds me of? Oh dear, it takes me back to times that will never come again—the days when I was a kid with my family, and we’d be resting on this very grass we’re passing over. Look, there under that warm bank covered with thick thorns: I’ve slept there many times with my dear mom and dad in our tent, while my uncles and aunts would be camping right along this sheltered spot. I can see it all while I’m talking to you—the carts with their shafts propped up and the smoke rising from the fires in front of the tents, and the ponies and donkeys grazing under the trees over there. Yes, my son, those were the times for people like us.”

“There’s one thing I minds” (this with a merry twinkle in his eye).  “I’ll tell you about it.  It were a fine summer morning, somewheres about six o’clock.  My mammy and daddy was up making a fire to boil the kettle.  I heard ’em bustling about, and I ought to ha’ been up to help, but I were lazy-like that morning.  Then comes my daddy a-talking quick to hisself, and I know’d summut were the matter.  He lifts up the tan-kopa (tent-blanket) and hollers at me as I lay stretched out upo’ the straw—

“There’s one thing on my mind” (this with a cheerful sparkle in his eye). “I’ll tell you about it. It was a lovely summer morning, around six o’clock. My mom and dad were up making a fire to boil the kettle. I heard them moving around, and I should have gotten up to help, but I was feeling lazy that morning. Then my dad started talking quickly to himself, and I knew something was wrong. He lifted the tan-kopa (tent-blanket) and called out to me while I lay stretched out on the straw—

Hatsh oprê, tshavo, kèr sigDe graiaw and mailas saw praster’d avrîJawvrî an’ dik for len.’  (Get up, boy, make haste.  The horses and donkeys have all run away.  Go forth and look for them.)

Get up, boy, hurry. The horses and donkeys have all escaped. Go out and search for them.”

“I were out and off in a jiffey.  I never stopped to p. 137get dressed.  What’s more, me not thinking what I was a-doing, I throws away the only thing I had on my back—my shirt—just as you toss off your coat when you’s in a hurry, and away I goes down the long road to find the animals.  Whilst I were away, all the family, my big brothers and sisters, and them delations as I spoke of, had gathered round the fires for sawla-hawben (breakfast), an’ they hadn’t finished when I got back with the hosses and donkeys.  I’d clean forgot how I were fixed, an’, my gom, didn’t they laff when they set eyes on me; an’ my blessed mammy, she shouts—

“I was out and gone in a flash. I didn’t stop to p. 137get dressed. What’s more, not thinking about what I was doing, I threw away the only thing I had on me—my shirt—just like you toss off your coat when you’re in a hurry, and off I went down the long road to find the animals. While I was away, the whole family, my older brothers and sisters, and those relatives I mentioned, had gathered around the fire for sawla-hawben (breakfast), and they hadn’t finished when I got back with the horses and donkeys. I completely forgot how I was dressed, and, my gosh, didn’t they laugh when they saw me; and my dear mom, she shouted—

“‘Kai sî tîro gad, m’o rinkeno tshavo?’ (Where’s your shirt, my pretty boy?)  Into the tent I dived, an’ I weren’t long dressing, for I wanted to be gitting my share o’ the balovas an’ yoras (ham and eggs).”

“‘Kai sî tîro gad, m’o rinkeno tshavo?’ (Where’s your shirt, my pretty boy?) I jumped into the tent and got dressed quickly because I wanted to get my share of the balovas and yora (ham and eggs).”

Occasionally the spinneys skirting the deserted road obscured the view of the far-off Wolds, but one could forgive these temporary interventions, for the sprays of larch and beech hanging out from the little woods were delicate in their new spring garb, and as the breezes caught them they rose and sank with a beautiful feathery droop.  Now across the fields on our left hand there came into view a familiar landmark, Dunston Pillar, concerning which I once heard a story from the lips of Bishop Edward Trollope, a whilom neighbour of mine.

Sometimes the thickets beside the empty road blocked the view of the distant hills, but you could overlook these momentary obstructions because the clusters of larch and beech spilling out from the small woods looked lovely in their fresh spring attire, swaying gently with a graceful, feathery droop as the breezes caught them. Now, across the fields on our left, a familiar landmark appeared—Dunston Pillar—about which I once heard a story from Bishop Edward Trollope, who used to be my neighbor.

At one time Lincoln Heath was a vast unenclosed rabbit warren dotted over with fir woods and quarries, and at times travellers lost their way upon it.  So p. 138Dunston Pillar was erected, and a lantern was placed on top to guide benighted wayfarers over the Heath.  Doubtless the old lighthouse served its purpose well, yet it did not always enable people to reach their own homes in safety, for the locality was infested with robbers on the look out for travelling gentry.  Not far from the Pillar stood an old coaching inn, the “Green Man,” and one night, after assisting their driver to his box, two gentlemen who had been carousing there thought it prudent to remind their man thus: “John, be sure you keep the Pillar light upon your right, and then we shall reach Lincoln safely.”  However, when the two awoke at daybreak and found themselves still near the Pillar, one of them called out, “Why, John, where are we?”  Upon which, John replied drowsily from the box, “Oh, it’s a’ roight, sir, the Pillar’s on our roight.”  And so it was, for he had been driving round it all night.

At one time, Lincoln Heath was a huge, open rabbit warren filled with fir trees and quarries, and sometimes travelers would get lost there. So p. 138Dunston Pillar was built, and a lantern was placed on top to help guide lost travelers across the Heath. The old lighthouse definitely did its job well, but it didn’t always help people get home safely since the area was known for criminals looking to prey on travelers. Not far from the Pillar stood an old coaching inn called the “Green Man,” and one night, after helping their driver to his seat, two gentlemen who had been drinking there thought it wise to remind him: “John, make sure you keep the Pillar light to your right, and we’ll get to Lincoln safely.” However, when the two woke up at sunrise and realized they were still near the Pillar, one of them shouted, “Hey, John, where are we?” To which John replied sleepily from the box, “Oh, it’s all right, sir, the Pillar’s on our right.” And it was, because he’d been driving around it all night.

As we jogged along, Jonathan would occasionally jerk his whip towards a rich pasture, and with a sly wink would say, “We’s puv’d our graiaw in that field more than once.”  Let me explain.  In order to give their horses a good feed, the Gypsies when camping on the High Dyke would turn their animals overnight into a nice fat pasture, taking care, of course, to remove them early in the morning.

As we jogged along, Jonathan would sometimes crack his whip towards a lush pasture and, with a cheeky wink, would say, “We’ve fed our horses in that field more than once.” Let me explain. To give their horses a good meal, the Gypsies, when camping on the High Dyke, would let their animals graze overnight in a nice, rich pasture, making sure to take them out early in the morning.

At this point we drew rein, and took a meal under the lee of a plantation in whose boughs thrushes fluted and willow-wrens made fairy music.  Not far away, couch-grass fires sent their smoke p. 139across the level surface of a loamy field, making the air of the lane pungent with the scent of burning stalks.  Seated there under the spreading trees, my Gypsy companion related a poaching incident with some gusto, for it is next to impossible to dispossess the Gypsy of the notion that the wild rabbits frisking about the moors and commons are as free to him as to the owner of the lands on which they happen to be playing.

At this point, we stopped and had a meal sheltered by a plantation where thrushes sang and willow-wrens created enchanting music. Not far away, couch-grass fires released their smoke p. 139 across the flat surface of a rich field, filling the air of the lane with the sharp smell of burning stalks. Sitting there under the wide trees, my Gypsy friend excitedly recounted a poaching incident, because it’s nearly impossible to convince a Gypsy that the wild rabbits playing in the moors and common lands aren't just as free to him as they are to the landowners where they happen to frolic.

“One time when our folks was camping on the Dyke a keeper comes up to the fire.  It was evening, and we was having some stew, and the keeper joined us.  He were a pleasant, good-company fellow, wery different from keepers nowadays, and after the meal was over, my old mammy says to him, ‘There’s two things that’s wery good—a drop of brandy to warm the cockles o’ your heart, and a bit o’ black ’bacca to warm your snitch-end.’  And the keeper agreed.  Then my daddy brings out a black bottle and mixes him a drink in a teacup, and us boys come peeping into the tent to listen to the tales what daddy and the keeper got a-telling.  I can see ’em all a-sitting there now, my old mam a-puffing her swêgler (pipe) and the keeper and daddy blowing a big cloud till you couldn’t hardlins see across the tent for smook.  But mam never gave us boys nothink from the bottle, and when the keeper began to get jolly, my dad tipped us a wink, and off goes three of us wi’ the dogs, and we had a good time in the big woods.  Nobody came near us, and we didn’t p. 140carry the game home that night lest we might meet a gawjo.  We know’d a thing better than that.  We hid the game in a leafy hollow, and sent some of the big gells in the morning with sacks, and they brought all home safe.”

“One time when our family was camping on the Dyke, a keeper joined us by the fire. It was evening, and we were having some stew. The keeper was a friendly, fun guy, very different from keepers today, and after we finished the meal, my mom said to him, ‘There are two things that are really good—a sip of brandy to warm your heart, and a bit of black tobacco to warm your backside.’ The keeper agreed. Then my dad brought out a black bottle and poured him a drink in a teacup, while my brothers and I peeked into the tent to hear the stories dad and the keeper were sharing. I can still picture them all sitting there, my mom puffing on her swêgler (pipe), while the keeper and dad created a big cloud of smoke that made it hard to see across the tent. But mom never let us boys have any from the bottle, and when the keeper started getting cheerful, my dad gave us a wink, and the three of us took off with the dogs into the big woods, having a great time. No one bothered us, and we didn’t p. 140bring back any game that night in case we ran into a gawjo. We knew better than that. We hid the game in a leafy hollow and sent some of the older girls in the morning with bags, and they brought everything home safely.”

Two miles onward we stopped a few minutes at Byard’s Leap to look at the large iron horseshoes embedded in the turf.  It is these shoes that help to perpetuate the local legend which gives the hamlet its name.  Here is the Gypsy version of the tradition.

Two miles ahead, we paused for a few minutes at Byard’s Leap to check out the large iron horseshoes set into the grass. These horseshoes help keep the local legend alive that gives the village its name. Here’s the Gypsy take on the tradition.

“Hundreds and hundreds of years ago, there was a wicked witch what lived in a stone-pit wi’ big dark trees hanging over it.  This woman did a lot of mischief on the farms all round, witching the stock in the fields, and she cast sickness on people young and old.  They say the witch was once a beautiful girl who sold her blood to the Beng (Devil), and that’s how she got her powers.  At last she grew wery ugly, and still went on working great harm.  One day the folks of that neighbourhood met together and tossed up to see who was to kill the witch.  It was a shepherd who had to do it, though it went against his mind, as he had often played with the witch when she was a beautiful girl.  However, he promised to put an end to her, and set off to choose a horse to ride on.  All the horses on the farm were driven down to a pond.  One of them was a blind one, an old favourite of the farmer’s, which he wouldn’t allow to be killed.  Now, while the horses were drinking, the shepherd p. 141was to wuser a (throw a stone) over the horses’ backs into the water, and the one that looked up first was the one he was to ride.  Well, if the poor old blind horse didn’t lift up its head, so he saddled it and bridled it and rode off to the stone-pit.  When he got there he shouted, ‘Come out, my lass, I want to speak to you.’

“Hundreds of years ago, there was an evil witch who lived in a stone pit surrounded by tall, dark trees. This woman caused a lot of trouble on the surrounding farms, casting spells on the livestock in the fields and spreading sickness among people of all ages. It was said that the witch was once a beautiful girl who sold her blood to the Beng (Devil), which is how she gained her powers. Eventually, she became very ugly but continued to spread harm. One day, the local people gathered and decided someone had to kill the witch. It fell to a shepherd, which bothered him since he had often played with the witch when she was still beautiful. However, he promised to end her reign and set off to pick a horse to ride. All the farm’s horses were taken to a pond. One of them was blind, an old favorite of the farmer’s, who refused to let it be harmed. While the horses were drinking, the shepherd had to wuser a (throw a stone) over the horses’ backs into the water, and the one that looked up first would be the one he rode. Unfortunately, the poor old blind horse lifted its head, so he saddled and bridled it and rode off to the stone pit. When he arrived, he shouted, ‘Come out, my lass, I want to talk to you.’”

“‘I’m suckling my cubs;’—she had two bairns, and the shepherd was said to be their father—‘wait till I’ve tied my shoe-strings, and then I’ll come.’  Soon she came out, and, springing on to the horse’s back behind the shepherd, she dug her claws into the animal’s flesh, while the shepherd rode poor blind Bayard—that was the horse’s name—towards the cross-roads, and on the way there the grai (horse) gave a tremendous jump—sixty feet—and both the riders were thrown off; the witch was killed on the spot, the shepherd was lamed for life, and the blind horse fell down dead.”

“‘I’m taking care of my kids;’—she had two children, and people said the shepherd was their father—‘wait until I’ve tied my shoelaces, and then I’ll come.’ Soon she came out, and, jumping onto the horse behind the shepherd, she dug her claws into the animal’s skin, while the shepherd rode poor blind Bayard—that was the horse’s name—toward the crossroads. On the way there, the grai (horse) made a huge leap—sixty feet—and both riders were thrown off; the witch was killed instantly, the shepherd was crippled for life, and the blind horse collapsed dead.”

Starting from the first set of four horseshoes in the turf, I measured the distance in strides to the next set of four, and, roughly speaking, found it to be sixty feet.

Starting from the first set of four horseshoes on the grass, I measured the distance in strides to the next set of four and found it to be about sixty feet.

Here our roads diverged, Jonathan going westward towards the “Cliff,” while I took the turn for Sleaford.

Here our paths split, Jonathan heading west to the “Cliff,” while I took the route to Sleaford.

Within three weeks from this meeting with Jonathan on the High Dyke, I had business calling me to the town of Newark-on-Trent, where, as luck had it, the May horse-fair was in full swing, and under p. 142the shadow of the Castle by the waterside I met my Gypsy friend once more.  In a corner of the fairground, which was crowded with horses, I found Jonathan in company with one of the Smiths, and the two men were drinking ale out of big horn tumblers rimmed with silver.  Petulengro had a nice vâdo, and, going up to it, I read the name “Bailey, Warrington.”  He explained that he was breaking new ground, and therefore had taken a change of name.  Like most Gypsies, he had some pets—two dogs, a bantam cock and hen, a jackdaw, and a canary.  As Jonathan had absorbing business on hand, I did not see him again until evening, when I joined him in his tilt-cart, and we set off towards Ollerton.  Underneath the vehicle were slung several tent rods, notched, or numbered, in order to facilitate the erection of the tent.  Said he, “I’m expecting my nephew to join us to-morrow—that’s Charley—he’s promised to come after us, so I must lay the patrins (signs) for him.”

Within three weeks of meeting Jonathan on the High Dyke, I had business that took me to the town of Newark-on-Trent, where, as luck would have it, the May horse fair was in full swing. Under p. 142, in the shade of the Castle by the waterside, I met my Gypsy friend again. In a corner of the fairground, packed with horses, I found Jonathan with one of the Smiths, and the two of them were drinking ale from large horn mugs rimmed with silver. Petulengro had a nice vâdo, and when I approached it, I saw the name “Bailey, Warrington.” He explained that he was breaking new ground, so he had changed his name. Like most Gypsies, he had some pets—two dogs, a bantam rooster and hen, a jackdaw, and a canary. Since Jonathan had important business to attend to, I didn’t see him again until evening when I joined him in his tilt-cart, and we headed towards Ollerton. Under the cart, several tent poles were slung, notched or numbered to make setting up the tent easier. He said, “I’m expecting my nephew to join us tomorrow—that’s Charley—he promised to come after us, so I have to lay the patrins (signs) for him.”

Let us see how this is done.

Let’s see how this is done.

At a crossing of two highways, a few miles out of the town, Jonathan went to the hedge-bottom and plucked a bunch of long grass, then upon a clearing among the tussocks on the wayside he divided the bunch into three portions, carefully placing these with their tips pointing in the direction which we were about to take.

At an intersection of two highways, a few miles outside of town, Jonathan went to the edge of the hedge and picked a handful of long grass. Then, in a clearing among the tufts by the road, he split the bunch into three parts, neatly arranging them with the tips pointing in the direction we were about to head.

“There now,” said the old man, “I’ve got to do this at every cross-road, for there’s no telling exactly p. 143where we shall stop to-night.  But Charley is bound to find us, for he’ll dik avrî for mandi’s patrin” (look out for my sign).

“There now,” said the old man, “I have to do this at every crossroad, because there’s no telling exactly p. 143where we’ll stop tonight. But Charley is sure to find us, because he’ll dik avrî for mandi’s patrin” (look out for my sign).

There are many varieties in the form of the patrin, for no two families use exactly the same sign.  I have heard Gypsies who were about to separate into parties, discussing the particular form of patrin to be used by the advance guard, so that those who were following would know exactly what to look for, and whereabouts on the roadside they might expect to find it.

There are many different types of patrin, since no two families use the exact same sign. I've heard Gypsies who were about to split into groups discussing the specific form of patrin that the advance guard would use, so that those following would know exactly what to look for and where along the roadside they could expect to find it.

A Suffolk friend, whilst sitting unobserved on a fence in the twilight, watched some Gypsies laying a patrin formed of small elm twigs, their tips indicating the direction taken.  A peculiar form of patrin I once saw was a wisp of grass tied round a sapling in the hedgerow.

A friend from Suffolk, while sitting unnoticed on a fence at dusk, watched some Gypsies laying a patrin made of small elm twigs, with the tips showing the direction they had taken. A unique type of patrin I once saw was a bunch of grass tied around a young tree in the hedgerow.

For myself, I never see a patrin on the roadside without recalling Ursula’s pathetic story in The Romany Rye.  Readers who know their Borrow will remember how the woman followed her husband for a great many miles by means of his signs left on the wayside.

For me, I never see a patrin by the side of the road without remembering Ursula’s heartbreaking story in The Romany Rye. Readers familiar with Borrow will recall how the woman tracked her husband for many miles using the signs he left along the way.

Between Kneesall and Wellow a halt was made, and, having lit a fire of sticks under the shadow of a wood, we warmed some stew in a black pot.  As we sprawled on the grass, a fox dashed across the road with a rabbit dangling from its jaws, and Jonathan shouted in the hope of making Reynard drop the bunny, but in vain.  Then I told him how once I p. 144saw a fox capture and kill a rabbit on the slope of a warren.  He was about to trot off with his prey when I gave a lusty shout which made him halt and look round at me for a moment.  Seeing that I was quite a hundred yards away, Reynard dropped the rabbit, scratched a hole, and buried his capture, carefully spreading the loose earth and stones over the place with his sharp nose.  Then he made for the woods.  Now, though I searched diligently for that buried rabbit, I could not for the life of me discover it, the entire surface of the warren-slope being so dotted over with recent rabbit-scratchings strewn with small stones.

Between Kneesall and Wellow, we stopped and lit a fire of sticks in the shade of a woods to warm up some stew in a black pot. While we relaxed on the grass, a fox sprinted across the road with a rabbit in its mouth, and Jonathan shouted, hoping to make the fox drop the bunny, but it didn’t work. Then I told him about the time I saw a fox catch and kill a rabbit on the slope of a warren. Just as the fox was about to leave with its prey, I let out a loud shout that made it stop and look back at me for a moment. Realizing I was about a hundred yards away, the fox dropped the rabbit, dug a hole, and buried it, carefully covering it with loose dirt and stones using its sharp nose. After that, it headed for the woods. Even though I searched thoroughly for that buried rabbit, I couldn’t find it, as the entire surface of the warren slope was covered with fresh rabbit scratchings scattered with small stones.

While Jonathan was making some small repair of the harness, I drew from my pocket a few newspaper cuttings and letters, in one of which was a dialogue between two Gypsies, a tiny boy and an aged man, who had met upon the road—

While Jonathan was doing some minor repairs on the harness, I took out a few newspaper clippings and letters from my pocket, one of which contained a conversation between two Gypsies, a little boy and an old man, who had crossed paths on the road—

BoySâ shan, baw, has tuti dik’d mi dadus ke-divus?

Boy. Hey, mark, do you know my dad's name?

ManKeka, mi tshavo, mandi keka jins tuti’s dadusSî yov a bawro mush wiv kawlo bal?

Man. Okay, my child, that’s your father. Will a certain uncle be happy?

BoyÂwali, dova sî mi dadus, tatsho.

BoySure, he is my dad, right?

Man.  Has yov a pair o’ check rokamiaw?

Man.  Do you have a pair of checkered pants?

BoyÂwa, dova’s mi dadus.

BoyYeah, that’s my dad.

Man.  Has yov a loli baiengri wiv bawrê krafnê?

Man.  Do you have a red baseball cap with brown stripes?

BoyÂwa, dat’s mi dadus, feth.

BoyYeah, that’s my dad, for sure.

p. 145ManDawdi, mandi dik’d lesti tălê o drom odoi a-mongin a puri pair o’ tshokaw to tshiv oprê lesti’s nongê pîrê.

p. 145ManDavid, you'll see the length of the road between a nice pair of shoes to help the little one's paths.

BoyDova sî keka mi dadus, at all.”

BoyIt doesn't matter to me at all.

Translation.

Translate.

Boy.  How do, mate.  Have you seen my father to-day?

Boy. Hey, how's it going, man? Have you seen my dad today?

Man.  No, my boy, I don’t know your father.  Is he a big man with black hair?

Man. No, kid, I don’t know your dad. Is he a tall guy with black hair?

Boy.  Yes, that’s my father, sure.

Boy.  Yeah, that’s definitely my dad.

Man.  Has he a pair of check trousers?

Man. Does he wear checked trousers?

Boy.  Yes, that’s my father.

Boy.  Yes, that’s my father.

Man.  Has he a red waistcoat with big buttons?

Man. Does he have a red vest with large buttons?

Boy.  Yes, that’s my father, faith.

Boy. Yes, that's my dad for sure.

Man.  Lor, I saw him down the road there a-begging an old pair of boots to put on his bare feet.

Man. Wow, I saw him down the street asking for an old pair of boots to wear on his bare feet.

Boy.  That’s not my father at all.”

Boy. That's definitely not my dad.

“A bit o’ the old style, I call that,” was my companion’s comment.

“A bit of the old style, I call that,” was my companion’s comment.

After we had yoked in and were about to start off, my old Gypsy pulled out his handkerchief to catch a sneeze on the wing.  He was successful, and, unnoticed by him, a little wooden animal fell to the grass.  On picking it up, I handed back to him a dog with a tail broken off and one foot missing, and he grabbed at it excitedly, saying—

After we had hitched up and were about to take off, my old Gypsy pulled out his handkerchief to catch a sneeze on the go. He managed to do it, and, without him noticing, a small wooden toy fell to the grass. When I picked it up, I handed him back a dog with a broken tail and one missing foot, and he eagerly reached for it, saying—

“I wouldn’t nasher (lose) that for a deal.”

“I wouldn’t lose that for anything.”

This little fetish I remembered to have seen on a p. 146former occasion.  Jonathan had put it on the top of a gatepost and was talking to it, as he puffed a cloud of tobacco smoke.  For some reason, he was never willing to discuss the subject.

This little fetish I remembered seeing on a p. 146previous occasion. Jonathan had placed it on top of a gatepost and was talking to it while blowing out a cloud of tobacco smoke. For some reason, he was never willing to talk about it.

Pursuing our journey, we came to the little town of Ollerton, and after a halt at one of the inns we travelled onward through Edwinstowe until we reached a tract of ferny, heathery country, where we drew up, unyoked and unharnessed the horse, and in wonderfully quick time had our little tent erected.  You have sometimes heard people say, “Poor Gypsies,” yet if you had travelled with them, as I have, you would hear it said, “Poor gawjê (gentiles), we feels sorry for ’em, cooped up in their stuffy houses.”

Continuing our journey, we arrived in the small town of Ollerton. After a stop at one of the inns, we moved on through Edwinstowe until we reached a stretch of fern-covered, heathery land. There, we pulled over, took the horse out of the harness, and quickly set up our little tent. You’ve probably heard people say, “Poor Gypsies,” but if you had traveled with them like I have, you’d be more likely to hear, “Poor gawjê (gentiles), we feel sorry for them, stuck in their cramped houses.”

There is nothing so healthy as a tent under the open sky, with the wind blowing freely around you and the birds singing their canticles in the woods hard by.  I speak from experience in regard to tent life, for under Jonathan’s tuition I learned long ago how to construct a Gypsy’s tent of ash or hazel rods thrust into the ground and their tapering ends bent and fixed into a ridge-pole, the whole being covered with coarse brown blankets pinned on with stout 3-inch pins.  (The Gypsies use the long thorns of the wild sloe, or thin elder skewers.)  In such a tent I have slept nightly for many months in succession.  It is grand to sit at your tent door, building castles in the air, which at any rate cost very little in upkeep.

There's nothing as refreshing as a tent under the open sky, with the wind flowing freely around you and the birds singing their songs in the nearby woods. I speak from experience when it comes to camping, as I learned long ago from Jonathan how to set up a Gypsy’s tent using ash or hazel branches stuck into the ground, with their pointed ends bent and secured to a ridge-pole, all covered with rough brown blankets held down with sturdy 3-inch pins. (The Gypsies use long thorns from wild sloes or thin elder sticks.) In that kind of tent, I've slept night after night for many months. It's amazing to sit at your tent door, dreaming up plans that, at least, don't cost much to maintain.

Bosky Sherwood with its oaks and birches and uncurling bracken stretched away towards the west, p. 147and, strolling along the unfenced road, lo, an old woman with her apron full of sticks was seen coming down a glade.  She turned out to be Rachel Shaw, whom we accompanied to where, round a corner, the camp of the Gypsy Shaws lay within a secluded alcove.  This was a pleasant surprise.  Here, by the fire, sat Tiger Shaw and his three grown-up daughters, fine strapping girls.  I had often heard of “Fiddling” Tiger, whose children were said to be excellent dancers.  It was said of their father that he could play tunes by thumping with his fists upon his bare chest.  We sat chatting with them till the moon rose, a full golden disk, over the woods.  The night air was sweet with forest smells exhaling from bursting oak-buds and sheets of wood hyacinths.  A rare place for owls is Sherwood, and more than once as we sat there, a broad-winged bird came out of the black shadows and flew away hooting down the road.

Bosky Sherwood, with its oaks, birches, and ferns stretching out to the west, p. 147, and while walking down the unfenced road, we spotted an old woman with her apron filled with sticks coming down a path. It turned out to be Rachel Shaw, whom we accompanied until we reached a corner where the Gypsy Shaws had set up their camp in a hidden nook. This was a nice surprise. By the fire sat Tiger Shaw and his three grown daughters, who were all strong and healthy. I had often heard about “Fiddling” Tiger, known for having excellent dancers as children. People said their dad could play tunes by thumping his fists on his bare chest. We chatted with them until the moon rose, a full golden disc, over the woods. The night air was fragrant with the scent of the forest, filled with bursting oak buds and carpets of wood hyacinths. Sherwood is a rare spot for owls, and more than once as we sat there, a large-winged bird emerged from the dark shadows and swooped away, hooting down the road.

Old Tiger, who hails from the Low Country between Lynn and St. Ives, remembers when the “Jack o’ Lantern” used to flicker by night in those parts in the days of his childhood, and of ghost tales he has a rich store.  One of his best tales is the ghost of the haystack, which I give in my own words.

Old Tiger, who comes from the Low Country between Lynn and St. Ives, remembers when the "Jack o' Lantern" used to flicker at night in those areas during his childhood, and he has a wealth of ghost stories. One of his best stories is about the ghost of the haystack, which I will share in my own words.

“One night a Gypsy and his wife went to take some hay from a stack at the back of a mansion.  As they were getting it, they looked up and saw on the top of the stack a wizened old man wearing a three-cornered hat, a cut-away coat with silver buttons, p. 148knee-breeches, silk stockings, buckled shoes, and by his side hung a curious sword.  At this sight they stood amazed, then, gathering courage, the Gypsy woman looked up and said—

“One night, a Gypsy and his wife went to grab some hay from a stack behind a mansion. While they were getting it, they looked up and saw an old man with a wrinkled face sitting on top of the stack. He was wearing a three-cornered hat, a cutaway coat with silver buttons, knee-breeches, silk stockings, and buckled shoes, and had a strange sword hanging by his side. They were startled by this sight, and after a moment, the Gypsy woman found her courage and looked up to say—

“‘If this is your hay, sir, may we take a handful for our pony?’

“‘If this is your hay, sir, can we take a handful for our pony?’”

“The figure on the stack never spoke, but nodded his head, so they took a lot, and, departing, left a trail of hay reaching from the stack to the camp.  Next morning the squire of the mansion came along.

“The figure on the stack never spoke but nodded his head, so they took quite a bit. As they left, they left a trail of hay stretching from the stack to their camp. The next morning, the squire of the mansion came by.”

“‘You rascally vagabonds, you thieving rogues, how dare you steal my hay?  If you had asked me, I’d have given you some.’

“‘You sneaky troublemakers, you thieving scoundrels! How dare you steal my hay? If you had asked me, I would have given you some.’”

“‘But we did get leave.’

“‘But we did get permission.’

“‘How so?’

“‘How so?’

“Then they described the gentleman on the stack, giving the details as already told.  At this the squire turned deathly pale, and laid hold of a fence to steady himself.

“Then they described the man on the stack, giving the same details as before. At this, the squire turned pale and grabbed a fence to steady himself.”

“‘Why, you’ve seen my old grandfather who has been dead years and years, and if he gave you leave, you can get as much of that hay as you please.’

“‘Well, you’ve seen my old grandfather who has been dead for years, and if he gave you permission, you can take as much of that hay as you want.’”

“And you may be sure they did.”

“And you can be sure they did.”

The first grey light of dawn was creeping down the road and waking the life of the woods, when we were called from our slumbers by a cheery “Hello,” and Jonathan sprang up to receive his nephew, who had already drawn his vâdo upon the grass; indeed, before we had dressed, Charley had gathered sticks p. 149for the breakfast fire, and by the time that our meal was finished, the sun was gilding the tree-tops.  Now we were ready for the departure, and, moving along the road, we found the Shaws also taking the drom (road).  By the side of the vâdo walked Tiger’s girls, their loosened hair blowing in the wind, and going along they gathered the yellow cowslips.

The first grey light of dawn was creeping down the road and waking up the woods when we were stirred from our sleep by a cheerful “Hello.” Jonathan jumped up to greet his nephew, who had already set up his vâdo on the grass. By the time we got dressed, Charley had collected sticks p. 149 for the breakfast fire, and by the time we finished our meal, the sun was shining on the tree-tops. Now we were ready to leave, and as we walked down the road, we saw the Shaws also taking the drom (road). Walking beside the vâdo were Tiger’s girls, their loose hair blowing in the wind, and as they went along, they picked the yellow cowslips.

Onward through the gorsy lanes we travelled together as far as Mansfield, where our merry party became divided, the Boswells taking the highway leading through North Derbyshire to Sheffield, the Shaws going westward towards Matlock, and myself setting off in a southerly direction.

Onward through the thorny lanes we traveled together as far as Mansfield, where our cheerful group parted ways, the Boswells taking the main road through North Derbyshire to Sheffield, the Shaws heading west toward Matlock, and I headed south.

Just where Robin Hood’s Hills begin to rise beyond the red-stemmed pines of the Thieves’ Wood, I came upon a resplendent caravan of the Pulman type drawn up on the wayside turf a long way from any village.  Near by sat two persons, a man past middle age, wearing a kilt and tam-o’-shanter, who had for companion a pretty lass in her teens, with long brown hair.  On the ground between them stood a big crystal jar, and with long forks the two were spearing cubes of preserved ginger.  Their backs being turned towards me, they gave a little start of surprise as I went up, and, raising my hat, inquired, “Dr. Gordon Stables?”

Just where Robin Hood’s Hills start to rise beyond the red-stemmed pines of the Thieves’ Wood, I came across a stunning caravan of the Pulman type parked on the grassy roadside, far from any village. Nearby, two people sat—a man past middle age, wearing a kilt and a tam-o’-shanter, and a pretty young girl in her teens with long brown hair. Between them on the ground was a large crystal jar, and they were using long forks to spear cubes of preserved ginger. Since their backs were turned to me, they jumped a little in surprise as I approached, and, tipping my hat, I asked, “Dr. Gordon Stables?”

“That’s my name,” said he, and, inviting me to join them on the grass, he dispatched the girl for another fork, with which very soon I, too, was spearing for ginger.

“That’s my name,” he said, and, inviting me to join them on the grass, he sent the girl for another fork, with which I soon started spearing for ginger as well.

p. 150Here before me was the “Gentleman Gypsy,” whose writings had been familiar to me since boyhood.

p. 150Here in front of me was the “Gentleman Gypsy,” whose writings I had known since I was a kid.

“You’ll think it strange,” said he, “when I tell you that I have no memory for faces, but I rarely fail to remember the look of any tree I have once seen by the roadside.”

“You might find it odd,” he said, “when I tell you that I have no memory for faces, but I almost always remember the appearance of any tree I’ve seen by the side of the road.”

When Gypsies were mentioned, the good doctor had grateful reminiscences of them.  During many years of road-travel he had often come upon the wandering folk, and he liked them.  They were cheerful people who never forgot a kindness.  They were most obliging withal, and readily lent their horses to pull his somewhat heavy “house on wheels” up the stiff inclines.  Altogether, he had a very good word for the Gypsies.

When Gypsies were brought up, the good doctor felt thankful memories of them. Over many years of traveling the roads, he had frequently encountered these wandering people, and he liked them. They were cheerful individuals who never forgot a kindness. They were very helpful as well, and easily lent their horses to pull his somewhat heavy "house on wheels" up the steep hills. Overall, he had great things to say about the Gypsies.

By mid-afternoon I was standing in the churchyard at Selston, where lay the fragments of the headstone of a Romany chief, Dan Boswell.  An irreverent bull was declared to have been responsible for the shattered condition of the stone upon which a quaint epitaph was now faintly visible.  It ran as follows:—

By mid-afternoon, I was standing in the churchyard at Selston, where the broken pieces of a headstone for a Romany chief, Dan Boswell, lay. An unruly bull was said to be the cause of the damage to the stone, which still had a quirky epitaph faintly visible. It read as follows:—

“I’ve lodged in many a town,
   I’ve travelled many a year,
But death at length hath brought me down
   To my last lodging here.”

“I've lived in many towns,
   I've journeyed for many years,
But death has finally caught up with me
   At my final resting place here.”

My late father-in-law, formerly a curate of Selston, remembered how Gypsies paid visits to this grave and p. 151poured libations of ale upon it.  The adjacent common, long since enclosed, was once much frequented by the nomad tribes.

My late father-in-law, who used to be a curate in Selston, remembered how Gypsies would visit this grave and p. 151pour libations of ale on it. The nearby common, which has long been enclosed, was once a popular spot for nomadic tribes.

My resting-place that evening was the pleasant Midland town of Nottingham, and right soundly I slept after my long day on the road.

My resting place that evening was the lovely Midlands town of Nottingham, and I slept really well after my long day on the road.

p. 152CHAPTER XII
THE TOWN GYPSY

In the sunny forenoon I was walking in one of the airy suburbs of Nottingham, and, passing by the entrance to some livery stables, I noticed on a sign-board in prominent yellow letters on a black ground the surname of Boss.  This it was that brought me to a standstill in front of the large doors in a high wall.  “A Romany name,” I said to myself.  “I ought to find a Gypsy here;” and, pushing open one of the doors, I saw before me an office with masses of brown wallflower abloom beneath a wide-open window.

In the sunny morning, I was walking in one of the breezy suburbs of Nottingham, and as I passed by the entrance to some livery stables, I noticed a sign with the surname Boss written in bold yellow letters on a black background. This made me stop in front of the large doors set in a high wall. “A Romany name,” I thought to myself. “I should find a Gypsy here;” and, pushing open one of the doors, I saw an office filled with clusters of brown wallflower blooming beneath a wide-open window.

“Come in,” said a mellow voice, in response to my knock at the little door in the porch, and, entering, I was confronted by a handsome man of fifty, evidently the master of the establishment, neatly dressed, well groomed, and unmistakably Romany.

“Come in,” said a warm voice when I knocked on the small door in the porch. As I stepped inside, I was greeted by a handsome man around fifty, clearly the owner of the place, neatly dressed, well-groomed, and unmistakably Romany.

“Mr. Boss?”

"Mr. Boss?"

“That’s so.”

"That's true."

Romanitshel tu shan?” (You are a Gypsy?)

Romanitshel tu shan?” (Are you a Gypsy?)

Âvali, bawAv ta besh tălê” (Yes, mate.  Come and sit down.)  The words were accompanied p. 153by a low, musical laugh that was pleasant to hear.  He then conducted me to a garden seat where we sat and talked in the May sunshine.  Generally my companion would use the inflected dialect of the old-time Gypsies, but at intervals he dropped into the pogado tshib, the “broken language,” as spoken by the average English Gypsy of to-day.  For which lapses he apologized: “I wonder what my old dad would say to hear me rokerin like a posh-rat?” (talking like a half-breed).  “One of the old roots was my daddy, who could talk for hours in nothing but ‘double-words’” (i.e. inflected Romany).  “There were the ‘double-words’ and the other way—the broken language.  Some of us young upstarts never picked up all the ‘double-words’ our parents used, and now the poor old language is fast going to pieces.  What with these Gypsy novels and their bits of Romany talk—my girl reads them to me—why, everybody is getting to know it.  I once heard a gentleman say that our language was a made-up gibberish.  But he was wrong.  It’s a real language, and an old one at that.  But, as I was saying, it’s getting blown very much nowadays.  Why, down in Kent, Surrey, and Sussex there are whole villages where you can hear Romany talked on all sides of you.  The little shopkeepers know it.  The publicans can roker (talk Gypsy) a bit.  The stable-boys throw it at one another.  And you can’t stir in the lanes without meeting a kiddie p. 154with the eyes and hair of a Gypsy—blest if you can.”

Sure thing, mate. Come take a seat” (Yes, mate. Come and sit down). The words came with a soft, musical laugh that was nice to hear. He then took me to a garden bench where we sat and chatted in the May sunshine. Usually, my companion spoke the inflected dialect of the old-time Gypsies, but occasionally he switched to the pogado tshib, the “broken language,” as spoken by the average English Gypsy today. For those moments, he apologized: “I wonder what my old dad would say to hear me roker like a posh-rat?” (talking like a half-breed). “One of the old roots was my daddy, who could talk for hours in nothing but 'double-words'” (i.e. inflected Romany). “There were the ‘double-words’ and the other way—the broken language. Some of us young upstarts never learned all the ‘double-words’ our parents used, and now the poor old language is quickly falling apart. With all these Gypsy novels and their bits of Romany talk—my girl reads them to me—everyone is starting to pick it up. I once heard a gentleman say that our language was just made-up gibberish. But he was wrong. It’s a real language, and an old one at that. But, as I was saying, it’s fading away fast these days. Why, down in Kent, Surrey, and Sussex, there are whole villages where you can hear Romany spoken all around you. The little shopkeepers know it. The pub owners can roker (talk Gypsy) a bit. The stable-boys toss it around. And you can't walk down the lanes without running into a kid p. 154 with the eyes and hair of a Gypsy—blessed if you can.”

Noticing my flow of the kawlo tshib (black language, i.e. Romany), Boss tapped me familiarly on the knee: “I can’t reckon you up at all, rashai (parson).  How have you picked it all up?  Have you been sweet on a Gypsy girl, or have you romer’d yek?” (married one).

Noticing my use of the kawlo tshib (black language, i.e. Romany), Boss tapped me casually on the knee: “I can’t figure you out at all, rashai (parson). How did you learn it all? Have you been into a Gypsy girl, or have you romer’d yek?” (married one).

Then with all a Gypsy’s restlessness, he sprang up and led me to his villa residence over the way, where, apologizing for the absence of his wife, he introduced me to his daughter, a tall girl of twenty or more, gentle, refined-looking, with fathomless Gypsy eyes and an olive tint in her cheeks.

Then, with all the restlessness of a Gypsy, he jumped up and took me to his home across the street, where he apologized for his wife's absence and introduced me to his daughter, a tall girl of about twenty, gentle and refined-looking, with deep Gypsy eyes and an olive tint to her cheeks.

“I’m going to take the rashai for a drive,” said he.  “We’ll be back for tea.”

“I’m going to take the rashai for a drive,” he said. “We’ll be back for tea.”

In the tastefully ordered drawing-room I chatted with Miss Boss, whose Romany rippled melodiously.  A piece of classical music stood open on the piano, and several recent novels lay scattered about.  On her father’s return within a few moments, I caught the sound of a horse pawing impatiently outside, and presently I was seated with Jack Boss in a smart yellow gig behind a slim “blood” animal.  As we drove through the town my companion pointed to a carriage-horse in passing: “Wafodu grai sî dova” (a trashy horse is that), and when I translated his words he chuckled merrily.  “To think that you know that, and you don’t look a bit like a Gypsy.  Not a drop of the blood in you, p. 155I should think.  You puzzle me, you really do.  Perhaps you’ve got it from books.  I’ve heard of such works, but have never seen them.  I suppose you priests can find it all in Latin somewhere?  Now, to look at me you’d never think—would you?—that I’d been born in a little tent” (he bent his fingers in semblance of curved rods) “and had travelled on the roads.  But that’s years ago, yet I like to think of those days.  If they were rough times, we had plenty of fun.  Don’t I remember going with my old dad to visit the Grays and Herons, Lovells and Stanleys, in their tents—real Gypsies if you like.  You don’t often dik a tatsheno Romanitshel konaw” (see a true Gypsy nowadays).  “It gave me a deal of pleasure the other day to meet Ike Heron in his low-crowned topper and Newmarket coat.  One of the old standards is Ike.  Perhaps you know him?”

In the nicely arranged living room, I chatted with Miss Boss, whose Romany accent flowed beautifully. A piece of classical music was open on the piano, and several recent novels were scattered around. When her father came back in a few moments, I heard the sound of a horse impatiently pawing outside, and soon I found myself sitting with Jack Boss in a stylish yellow gig behind a sleek "blood" horse. As we drove through town, my companion pointed to a carriage horse we passed: “Wafodu grai sî dova” (that horse is rubbish), and when I translated his words, he laughed heartily. “To think that you know that, and you don’t look a bit like a Gypsy. Not an ounce of that blood in you, p. 155 I’d guess. You really confuse me. Maybe you learned it from books. I’ve heard of those kinds of works, but I’ve never seen them. I guess you priests can find it all in Latin somewhere? Now, just looking at me, you’d never guess—would you?—that I was born in a little tent” (he curled his fingers to mimic curved rods) “and traveled the roads. But that was years ago, still, I like to reminisce about those days. Even if they were tough times, we had a lot of fun. I remember going with my old dad to visit the Grays and Herons, Lovells and Stanleys, in their tents—true Gypsies if you want to call them that. You don’t often see a tatsheno Romanitshel konaw” (a true Gypsy nowadays). “It really made me happy the other day to run into Ike Heron in his low-crowned hat and Newmarket coat. Ike is one of the old guard. Maybe you know him?”

 

By this time we were speeding between green hedgerows in the open country, and when at last we pulled up at a wayside hostelry, nothing would do but I must drink my Gypsy’s health.  Then the horse’s head was turned for home.  Romany topics being still to the fore, and having recently heard of the passing of George Smith of Coalville, I asked my companion if he had ever met the parent of the first “Moveable Dwellings’ Bill.”

By this time, we were driving fast between green hedges in the countryside, and when we finally stopped at a roadside inn, I insisted on drinking to my Gypsy’s health. Then we turned the horse around to head home. Since we were still on Romany topics and I had recently heard about the death of George Smith from Coalville, I asked my companion if he had ever met the person behind the first “Moveable Dwellings’ Bill.”

“I can’t say that I ever crossed his path, and I don’t know that I particularly wanted to.  His p. 156letters in the papers used to rile my people terribly.  We weren’t quite so bad as he painted us.  It was plain enough that he knew nothing of the real Romanies, nothing whatever.  Why, his “gipsies” were nothing but the very poorest hedge-crawlers, with never a drop of our blood in their bodies.  The man meant all right, very likely, but as for his methods—well, the less said about them the better.”

“I can’t say that I ever came across him, and I’m not sure I even wanted to. His p. 156letters in the newspapers used to anger my people a lot. We weren’t as bad as he made us out to be. It was obvious that he didn’t know anything about real Romani people, not at all. His “gypsies” were just the poorest of the poor, with none of our blood in them. The guy probably meant well, but as for his methods—well, it’s better not to talk about that.”

As we parted after tea at his garden gate, I wished my Gypsy kushto bok (good luck).

As we said goodbye after tea at his garden gate, I wished my Gypsy kushto bok (good luck).

“A good thing that, Mr. Hall, and may we both have more of it.”

“A good thing that is, Mr. Hall, and hopefully we can both have more of it.”

I retain very pleasant memories of that afternoon spent in the genial company of Mr. Jack Boss, whom I have since met several times at horse-fairs in different parts of the country.

I have really nice memories of that afternoon spent with Mr. Jack Boss, who I've met several times since at horse fairs in different parts of the country.

 

It has fallen to my lot to know a number of Gypsies who have made their homes in our cities, and who, though moving in respectable circles, still retain the old secret tongue of the roads, as well as a marked spirit of detachment from most of the ideas of the people among whom they live.  Pride of race remains.  No matter how high he may climb, the pure Gypsy is proud of his birth and secretly despises all who are not of his blood.  When talking of breezy commons, green woodsides, rabbits, pheasants, and the like, I have seen the eyes of a house-dwelling Gypsy grow wistful as he sighed at the visions and memories arising within him.

I’ve had the chance to meet several Gypsies who have settled in our cities. Even though they socialize in respectable circles, they still hold on to the old secret language of the roads and have a clear sense of separation from most of the beliefs of the people around them. They take pride in their heritage. No matter how successful he becomes, a true Gypsy is proud of his background and secretly looks down on those who aren’t of his blood. When discussing open fields, lush woodlands, rabbits, pheasants, and similar topics, I’ve seen a house-dwelling Gypsy’s eyes become nostalgic as he sighed at the memories and visions that came to mind.

p. 157The sedentary Gypsies are now largely in the preponderance.  Not that the tendency to settle is entirely a thing of our times.  Fifty years ago, the Gypsy colony hard by my childhood’s home told of a movement not then by any means new.  Twenty years earlier, did not Ambrose (Jasper) Smith say to Lavengro?—“There is no living for the poor people, the chokengris (police) pursue us from place to place, and the gorgios are becoming either so poor or miserly that they grudge our cattle a bite of grass by the wayside, and ourselves a yard of ground to light a fire upon.”

p. 157The settled Gypsies now make up most of the population. It's not like this trend to settle down is something new. Fifty years ago, the Gypsy community near where I grew up was already showing signs of this shift. Twenty years before that, didn’t Ambrose (Jasper) Smith say to Lavengro?—“There’s no way for the poor to live; the police chase us from one place to another, and the locals are either so poor or stingy that they begrudge our animals a bite of grass by the roadside, and us a little space to light a fire.”

Many years prior to this complaint, the wholesale enclosing of the commons, the harassing attentions of the press-gang, the flooding of our roads by Irish vagrants, the barbaric administration of “justice,” and the pressure of the times generally, had caused many a Gypsy to adopt a sedentary life.  Numbers of old-fashioned Romany families, finding life no longer tolerable in England, were allured to the colonies by glowing accounts received from migrated friends of the freedom and manifold opportunities for making a living across the sea.  All along since those times it may be said that no year has passed without witnessing the settlement of many Gypsies.

Many years before this complaint, the widespread fencing off of common land, the intrusive actions of press gangs, the influx of Irish vagrants flooding our roads, the brutal way "justice" was administered, and the general pressures of the times, all led many Gypsies to settle down. Many traditional Romany families, finding life in England increasingly unbearable, were attracted to the colonies by enthusiastic reports from friends who had moved, describing the freedom and various opportunities available across the sea. Since then, it can be said that no year has gone by without seeing many Gypsies settling down.

Some of my happiest “finds” in the way of house-dwelling Gypsies were several aged members of the great Boswell clan, living in the town of Derby, and to them I owe many reminiscences of Gypsy life p. 158in bygone days.  It was from Lincolnshire Romanitshels of the same clan-name that I had first learned of the Derby colony whose Gypsy denizens were so entertaining that if ever I found myself within a few miles of their Midland town I could in no way resist going to see them.  It must have been many years since first they settled there, and yet they would talk of Lincolnshire as though they had quitted its highways and byways but yesterday.  Moreover, these Boswells were related to some of Borrow’s originals, a fact which in my eyes lent no small glamour to these folk.

Some of my happiest “discoveries” regarding house-dwelling Gypsies were several older members of the great Boswell family, who lived in Derby. I owe them many memories of Gypsy life in the past. It was from the Lincolnshire Romanitshels of the same family name that I first learned about the Derby community, whose Gypsy residents were so entertaining that whenever I was within a few miles of their town, I couldn't help but visit them. They had settled there many years ago, yet they talked about Lincolnshire as if they had left its roads and paths just yesterday. Additionally, these Boswells were related to some of Borrow’s original characters, a fact that, to me, added a certain charm to these people.

One cool spring evening I stood in a cramped yard in Derby, and, tapping at a cottage door, I heard a tremulous voice inviting me to enter.  Within that little room my aged friend, Coralina Boswell, was warming her thin hands at a few glowing coals in the grate.  A flickering candle on the chimney-piece cast a fitful yellow gleam on the old lady seated on the hearthrug not far from a truckle bed.  Wrapped about her shawl-wise was a portion of a scarlet blanket throwing up her features, swarthy and deeply seamed, into strong relief.  She begged me to take the only chair, which I drew up to the fire.

One cool spring evening, I stood in a small yard in Derby. I knocked on a cottage door and heard a shaky voice inviting me in. Inside that little room, my elderly friend, Coralina Boswell, was warming her thin hands over a few glowing coals in the fireplace. A flickering candle on the mantel cast an uneven yellow light on the old lady sitting on the hearth rug, not far from a small bed. She was wrapped in part of a red blanket that highlighted her dark, deeply lined face. She asked me to take the only chair, which I moved closer to the fire.

“I am glad to see you, my son.  I’m a lonely old woman.  My tshăvê (children) are all far away.”  Here she picked up a black pipe which she had laid down on my entering, and went on chatting about her family, mentioning a daughter named Froniga.

“I’m so happy to see you, my son. I’m a lonely old woman. My tshăvê (children) are all far away.” Here she picked up a black pipe that she had set down when I walked in and continued talking about her family, mentioning a daughter named Froniga.

p. 159“That sounds like Veronica.”

"That sounds like Veronica."

“Yes, we name’t her after the one that wiped the dear Lord’s face wiv a diklo” (handkerchief).

“Yes, we named her after the one who wiped the dear Lord’s face with a diklo” (handkerchief).

This set her thoughts a-wandering, and she went on to tell how last night she saw strange things.

This made her thoughts drift, and she went on to share how she saw some weird things last night.

“I was in a wesh (wood), thick and green, and I went on and on, and I felt wild beasts rubbing agen me, but they never hurted me, ’cos my blessed Saviour was a-sitting wiv His angels among the clouds just above the roundy tops o’ the big trees.  It was beautiful to see Him there.  And sometimes, as I sits here, I sees Him come into this room, as real as when you came in yourself.

“I was in a wesh (wood), thick and green, and I kept going, feeling wild animals brushing against me, but they never harmed me because my blessed Savior was sitting with His angels among the clouds just above the rounded tops of the tall trees. It was beautiful to see Him there. And sometimes, as I sit here, I see Him come into this room, as real as when you came in yourself."

“What made you come so far to see the likes o’ me?  It’s wery kind o’ you.  I’s travelled all through your country, and a nice part it is.  I remembers the green fields all lying in the sun by the riverside.”  (Clearly she was thinking of the Trentside haunts of her clan.)

“What brought you all this way to see someone like me? It’s really kind of you. I’ve traveled all through your country, and it’s a lovely place. I remember the green fields stretching out in the sun by the riverside.” (Clearly, she was thinking of the Trentside hideouts of her family.)

“Now, my son, will you tshiv some kosht on the yog (put some wood on the fire) and light that vâva mumeli (other candle) on the chimbly-shelf?”

“Now, my son, will you tshiv some kosht on the yog (put some wood on the fire) and light that vâva mumeli (other candle) on the chimbly-shelf?”

On the walls of the room were several black-framed funeral cards, in the midst of which was a blurred enlargement of a Romany vâdo (cart), and, seeing my eyes wandering towards this picture, Coralina broke out again—

On the walls of the room were several black-framed funeral cards, and in the middle was a blurry enlargement of a Romany vâdo (cart), and noticing my eyes drifting toward this picture, Coralina started up again—

“Ah, that’s my rom’s (husband) wagon there, as p. 160we’s travelled in many a year, and there he is on the steps a-looking at me so loving-like.  I rokers (talk) to him sometimes, forgetting he’s been gone this many a year.

“Ah, that’s my husband’s wagon there, as p. 160 we’ve traveled in many years, and there he is on the steps looking at me so lovingly. I talk to him sometimes, forgetting he’s been gone for so many years.

“Mine’s a lonely life, and what would become of me I don’t know, if I hadn’t some kind delations living in this gav” (town).

“Mine’s a lonely life, and what would become of me I don’t know, if I didn’t have some kind connections living in this gav” (town).

As I stepped out into the narrow yard, a bright moon silvered the battered door and the little crisscross window of Old Coralina’s abode, and, walking along a crooked street, I thought of the strange life of the woman I had just left, an existence in which dreams and visions passed for realities.

As I stepped out into the small yard, a bright moon lit up the worn door and the little crisscross window of Old Coralina’s place, and as I walked down a crooked street, I thought about the unusual life of the woman I had just left, a life where dreams and visions were seen as real.

In the same town lived another aged Gypsy, Eldi Boswell, whose days were chiefly spent on a couch-bed smoking and dreaming.  Too decrepit to leave her cottage, she loved to bask in the glow of the fire, and I recall no more picturesque Gypsy figure than Old Eldi, with her furrowed face and her long, dark ringlets straggling out from beneath a once gorgeous diklo.  It was easy to see that she had been a beauty in her time, and in confidential moments she would say that in her young days she had often been taken for her cousin, Sanspirela Heron (the lovely wife of Ambrose Smith), whose forename was (in Lavengro) changed by Borrow to Pakomovna.  Certainly one could not help being struck by Old Eldi’s large eyes.  Much has been written about the peculiarity of the Gypsy eye, Borrow and Leland in particular having enlarged upon this topic.  Not of a soft, steady p. 161hue like that of a pool in the moorland peat, it is a changeful eye of glittering black endowed with a strange penetrative quality.

In the same town lived another elderly Gypsy, Eldi Boswell, who spent most of her days on a couch-bed, smoking and daydreaming. Too frail to leave her cottage, she loved to soak in the warmth of the fire, and I don't remember a more charming Gypsy figure than Old Eldi, with her wrinkled face and her long, dark curls spilling out from under a once-beautiful diklo. It was clear she had been a beauty in her youth, and in private moments, she would share that when she was younger, many mistook her for her cousin, Sanspirela Heron (the lovely wife of Ambrose Smith), whose first name was changed by Borrow to Pakomovna in Lavengro. Certainly, one couldn't help but notice Old Eldi’s large eyes. A lot has been said about the uniqueness of the Gypsy eye, with Borrow and Leland in particular expanding on this subject. Unlike the soft, steady hue of a pool in the moorland peat, it is a changeable eye of sparkling black, possessing a strange, penetrating quality.

Born about the year 1820 at Susworth, a hamlet on the Lincolnshire bank of the Trent, Eldi remembered not only the names, but a host of tales in which bygone Gypsies played a part.

Born around 1820 in Susworth, a small village on the Lincolnshire side of the Trent, Eldi remembered not just the names, but also a lot of stories where previous Gypsies were involved.

My father, a schoolmate of Thomas Miller at Gainsborough on the Trent, used to speak of the riverside Gypsies whom Miller presents in his writings: e.g. in Gideon Giles the Roper he gives pictures of the Boswells, who were probably some of Old Eldi’s folk.

My dad, who was a classmate of Thomas Miller at Gainsborough on the Trent, often talked about the riverside Gypsies that Miller writes about: for example, in Gideon Giles the Roper, he portrays the Boswells, who were likely part of Old Eldi’s people.

For instance, if I had been reading in Borrow’s Gypsy Word-Book about that famous old rascal, Ryley Boswell, I would say to Eldi—

For example, if I had been reading in Borrow’s Gypsy Word-Book about that famous old trickster, Ryley Boswell, I would say to Eldi—

“Did you ever know Old Ryley?”

“Did you ever know Old Ryley?”

“Sartinly, I minds him well enough.  ‘Gentleman’ Ryley, they used to call him.  He was a tinker, like the rest of our mushaw (men), but he wouldn’t carry his creel (grinding-outfit) on his back like other people.  He must have it on a little cart, and a pony to draw it.”

“Sure, I remember him well enough. They used to call him ‘Gentleman’ Ryley. He was a tinkerer, like the other guys around here, but he wouldn’t carry his tools on his back like everyone else. He had to have it on a small cart, with a pony to pull it.”

“Is it true that he had more than one wife living with him at the same time?”

“Is it true that he had more than one wife living with him at the same time?”

“Well, yes, he had three wives.  There was Yoki Shuri.  You’s heard tell of her, sure-ly—a wery clever woman she was at getting money.  Then there was Lucy Boswell, Old Tyso’s gell, a nicer woman never breathed, but Ryley was rough with p. 162her and made her sleep in a little tent with his dogs Musho and Ponto.  Nobody blamed her when she left him and went to ’Merikay with her six children.  Then there was Charlotte Hammond as went away and took on with Zacky Lee.  A lot of those Lees round London sprang from them.  In his best days Ryley had heaps of money and travelled all over the country.  He had a fine black mare, Bess Beldam, and he rode on her a-hunting with the gentry up in Yorkshire.  He was partic’lar fond o’ that country, was Ryley.  I minds how fine he looked on his splendid mare as had silver shoes, and him in a coat with golden guineas for buttons.  I’s heard of him riding slap-dash through a camp, springing over the tents and scutching the nongê tshavê (naked children) with his tshupni (whip): ‘I’ll let ’em know who I am—Ryley Boswell, King of the Gypsies.’  But at last his luck left him, and he took hisself off to London with his Yoki Shuri.  Even to her as stuck to him through all, he was unkind.  One day he tied her to a cart-wheel and leathered her, ’cos she told him of his ill-doings.  At London, they lived in the Potteries, but he never did no good in the big city.  One day, as he was skinning a rabbit, he scratched his hand and got blood-poisoning, and died in a little house underneath the railway arches.  They buried him in Brompton Churchyard.”

“Well, yes, he had three wives. There was Yoki Shuri. You’ve heard of her, right? She was really clever at making money. Then there was Lucy Boswell, Old Tyso’s girl, a nicer woman never lived, but Ryley was rough with her and made her sleep in a little tent with his dogs Musho and Ponto. Nobody blamed her when she left him and went to America with her six children. Then there was Charlotte Hammond, who left and got together with Zacky Lee. A lot of those Lees around London came from them. In his prime, Ryley had loads of money and traveled all over the country. He had a beautiful black mare, Bess Beldam, and he rode her hunting with the gentry in Yorkshire. He was particularly fond of that area. I remember how great he looked on his magnificent mare, who had silver shoes, dressed in a coat with golden guineas for buttons. I’ve heard of him charging through a camp, jumping over the tents and hitting the naked children with his whip: ‘I’ll let them know who I am—Ryley Boswell, King of the Gypsies.’ But eventually, his luck ran out, and he went off to London with his Yoki Shuri. Even to her, who stuck by him through everything, he was unkind. One day, he tied her to a cartwheel and whipped her because she confronted him about his wrongdoings. In London, they lived in the Potteries, but he never found success in the big city. One day, while skinning a rabbit, he scratched his hand and got blood poisoning, and he died in a small house under the railway arches. They buried him in Brompton Churchyard.”

Thus she would spin on at great length about Ryley Boswell.

Thus she would go on and on about Ryley Boswell.

Another time she would talk about the Herons.  p. 163She was old enough to remember Niabai and Crowy (the parents of my aged friend, Ike Heron), as well as “handsome” William, “lame” Robert, Miller, Lusha, and other members of the same family.  According to her account, these fellows were a tall, dark, big-boned, rough set.

Another time she would talk about the Herons. p. 163She was old enough to remember Niabai and Crowy (the parents of my elderly friend, Ike Heron), as well as “handsome” William, “lame” Robert, Miller, Lusha, and other members of the same family. According to her, these guys were a tall, dark, big-boned, rough crowd.

Asked if she had ever known any Gypsy called Reynolds, Eldi replied—

Asked if she had ever known any Gypsy named Reynolds, Eldi replied—

“To be sure, there was Reynolds Heron as married my Aunt Peggy.”

“To be sure, there was Reynolds Heron who married my Aunt Peggy.”

Then I understood how Ambrose Smith (alias Reynolds) came in his last years to adopt for his own travelling surname the Christian name of his wife Sanspirela’s father, Reynolds Heron, concerning whom it is recorded that he used to fast on the five Fridays next after the season of Lent, in memory of the five wounds of the Saviour.

Then I got how Ambrose Smith (also known as Reynolds) came to use his wife Sanspirela’s father’s first name, Reynolds Heron, as his traveling surname in his later years. It's noted that he would fast on the five Fridays right after Lent, in honor of the five wounds of the Savior.

I used to like to hear Eldi talk of the days when artists, squires, and their ladies would pay visits to the camp.  “There was my husband’s Aunt ‘Norna’—her proper name was Lucretia Boswell—she was a beautiful woman, and Mr. Oakley painted a picture of her wearing an orange shawl about her shoulders.  She never married, and always travelled with her sister Deloraifi, who never married neither.  Ay, when I was a barefooted gell with the wind a-blowing my hair about, the painting-gentlemen would get me to sit for my picture; and squires would stop us in the lanes and try to pick up our words.”

I used to love hearing Eldi talk about the times when artists, nobles, and their ladies would visit the camp. “There was my husband’s Aunt ‘Norna’—her real name was Lucretia Boswell—she was a beautiful woman, and Mr. Oakley painted a picture of her draped in an orange shawl. She never married and always traveled with her sister Deloraifi, who never married either. Oh, when I was a barefoot girl with the wind blowing my hair around, the artists would ask me to pose for my portrait; and nobles would stop us in the lanes and try to listen to our conversation.”

p. 164Rascalities of which modern Gypsydom knows nothing would creep into Eldi’s memory-pictures.  I mean the wayside robberies, the bloody fights, the sheep and horse stealing of the rough old days of her girlhood.  She would get so rapt away in the past that she would speak of people dead and gone as though they were living still, and, awaking to the present, would remark with a deep-drawn sigh—“But, there, I’s seen none of ’em for a wery long time.”

p. 164Things that modern Gypsies know nothing about would drift into Eldi’s memories. I’m talking about the roadside robberies, the bloody brawls, the sheep and horse thefts from the rough old days of her youth. She would get so lost in the past that she’d talk about people who were long gone as if they were still alive, and then, coming back to the present, she’d let out a deep sigh and say, “But, there, I haven’t seen any of them for a really long time.”

Under the heading of “A Modern Enchantress,” the following note, describing my Gypsy friend, was communicated by an Irish clergyman to The Journal of the Gypsy Lore Society of the year 1890:—

Under the heading of “A Modern Enchantress,” the following note, describing my Gypsy friend, was shared by an Irish clergyman to The Journal of the Gypsy Lore Society in 1890:—

“A short time since, a clergyman stopping at my house told me that some time ago, when he was assisting in the work of All Saints’ Parish, Derby, he had residing in the parish a Gypsy family named Boswell.  One of the family was sick, and he found the greatest difficulty in getting into the house; and when he did get in, the sick man told him that the sooner he cleared out of the house the better—if he came to talk about religion.  In fact, it was only by most judicious management, and by promises not to speak about religion till the sick man spoke of it first, that he was able to establish a footing in the house.  But after a little time he got on quite friendly terms with the family.  He then discovered that when any of the family were sick an old aunt came into the room and seemed to perform p. 165a kind of incantation over them.  His description of her performance was very like what we read about Eastern Dervishes.  She gradually worked herself up into a species of frenzy, flinging her arms about and muttering a kind of incantation or prayer, until her voice ascended into a wild scream and descended again into a whisper as the frenzy passed away, and she was left lying exhausted and apparently in fainting condition on the floor.  When she arrived at this state she was immediately carried out of the sick-room by her relatives.”

“Not long ago, a clergyman staying at my house shared a story about his time helping at All Saints’ Parish in Derby. There was a Gypsy family named Boswell living nearby. One of the family members was ill, and he struggled to gain entry into their home; when he finally got in, the sick man warned him to leave quickly if he was there to talk about religion. Eventually, with some care and by promising to wait for the sick man to bring up religion first, he managed to gain their trust. Over time, he became quite friendly with the family. He learned that whenever someone in the family was sick, an elderly aunt would come into the room and perform what seemed like an incantation over them. His description of her actions resembled the practices of Eastern Dervishes. She would slowly enter a kind of frenzy, waving her arms and mumbling an incantation or prayer until her voice escalated into a wild scream, then dropped back to a whisper as she calmed down, leaving her exhausted and almost faint on the floor. When she reached this state, her family members would quickly carry her out of the sick room.”

A grey morning with a lowering sky and splashes of rain had given place in the early forenoon to a brilliant day, and sunbeams lit up the Humber’s wharves and shipping as I stepped from the steam ferry upon the Corporation Pier at Hull.  Often before had I visited this busy seaport on Gypsy errands, and the cause of my present visit was to seek out the whereabouts of the descendants of Ryley Boswell, renowned in Gypsy history.  From Borrow’s Romany Word-Book I had gathered that Ryley hailed from Yorkshire, and Eldi Boswell of Derby, and the London relatives of Yoki Shuri had informed me that Hull was a likely place to locate some of Ryley’s offspring.  A few inquiries brought me the information that a Gypsy and his wife kept a little grocery store in a back street, which I had no difficulty in finding, though, reconnoitring outside the shop, I saw in its exterior nothing suggestive of the p. 166Romany.  Going inside, I rapped with my foot on the floor, and a middle-aged woman, only distantly resembling a Gypsy, responded to my summons.  Pointing to a barrel of ruddy Canadians, I made request in Romany for two apples, and immediately a change came over her face.  The sound of the Gypsy language produced a beaming smile where solemnity had sat.  After making a further purchase, I was invited into the living-room, where I had no sooner sat down than the woman’s husband, looking still less like a Gypsy, entered, but on my giving him a sâ shan (how do?) he laughed outright, and we had some fun.  It tickled me not a little to hear the pair discussing my physiognomy.

A gray morning with a gloomy sky and random rain had turned into a bright day by mid-morning, and sunlight was shining on the Humber’s docks and ships as I stepped off the steam ferry onto the Corporation Pier in Hull. I had visited this busy port many times before on various Gypsy errands, and the reason for my current visit was to find the descendants of Ryley Boswell, who is well-known in Gypsy history. From Borrow’s Romany Word-Book, I had learned that Ryley was from Yorkshire, and Eldi Boswell was from Derby. The London relatives of Yoki Shuri had informed me that Hull was a good place to track down some of Ryley’s kids. After a few questions, I found out that a Gypsy couple ran a small grocery store in a side street. I had no trouble locating it, although when I looked at the shop from outside, there was nothing about it that suggested the p. 166Romany. When I stepped inside, I tapped my foot on the floor, and a middle-aged woman, who only vaguely resembled a Gypsy, came to see what I needed. I pointed to a barrel of red-skinned apples and asked in Romany for two apples, and immediately her expression changed. The sound of the Gypsy language brought a big smile where there had been a serious look. After making another purchase, I was invited into the living room, and as soon as I sat down, the woman’s husband entered, looking even less like a Gypsy. However, when I greeted him with a sâ shan (how do you do?), he burst out laughing, and we had a great time. I couldn’t help but enjoy listening to them talk about my appearance.

“Why, he’s got Newty’s nok (nose), that he has now.”  And the wife asked me if I had brought news of a fortune left to them by their Uncle Newty in Australia.

“Why, he’s got Newty’s nok (nose), that he has now.” And the wife asked me if I had brought news about a fortune left to them by their Uncle Newty in Australia.

“Newty—well, I have heard of him.  Wasn’t he bitshado pawdel (transported) to Hobart Town for horse-stealing?  But for whom do you take me?”

“Newty—well, I have heard of him. Wasn’t he bitshado pawdel (transported) to Hobart Town for stealing a horse? But who do you think I am?”

“One of Newty’s sons, for sure.  And here’s your father’s photograph” (handing me a daguerreotype in velvet-lined case).  “Now look at yourself in the glass.  Why, you’re the wery spit of Uncle Newton.”

“One of Newty’s sons, for sure. And here’s your dad’s photograph” (handing me a daguerreotype in a velvet-lined case). “Now look at yourself in the glass. Wow, you’re just like Uncle Newton.”

So I found myself taken for a grandson of Old Ryley and Yoki Shuri, and my shopkeeping friends were themselves actual grandchildren of those Gypsies of renown.  Here was a lucky find, and since I was p. 167out upon a genealogical errand, I availed myself of the present opportunity to scoop in a goodly store of facts for my increasing collection of Romany pedigrees.

So, I found myself being considered the grandson of Old Ryley and Yoki Shuri, and my shopkeeping friends were actually the real grandchildren of those famous Gypsies. This was a fortunate discovery, and since I was p. 167out on a family history quest, I took advantage of the opportunity to gather a nice collection of facts for my growing archive of Romany ancestry.

A few years after this visit to Hull, a correspondent in Australia imparted to me a number of facts relating to transported Gypsies.  Here are a few of his personal recollections of Newton Boswell (or Boss), whom he had known as a travelling knife-grinder at Launceston in Tasmania.

A few years after this visit to Hull, a correspondent in Australia shared some information with me about transported Gypsies. Here are a few of his personal memories of Newton Boswell (or Boss), whom he knew as a traveling knife grinder in Launceston, Tasmania.

“Newton, familiarly known as ‘Newty,’ seemed a nice quiet fellow, tall and spare, with the remains of good looks.  Polite and well-spoken, he was not particularly Gypsy-looking, except for his walk and build—not particularly dark.  At the same time he did look like a Gypsy.  His eyes were of a mild brown.  He wore a big felt hat and a coloured handkerchief.  He told me that he had been popular with ladies, that one lady who had a large house (in New South Wales, I think), and with whom he worked as a servant or driver, took a particular fancy to him, but he left that situation because he wanted to be on the move.  He said he did not like remaining long in one place.  Newton confirmed Borrow’s description of Ryley, in regard to his wearing gold coins as buttons on his clothes, and other details.  When I read him parts of Borrow’s books, he was astonished to find in print many facts familiar to himself.  He once brought round his fiddle for me p. 168to hear him play, which he did in the energetic, spirited style peculiar to the race.  He told me that he had travelled all over Australia.

“Newton, known as ‘Newty,’ seemed like a nice, quiet guy—tall and lean, with traces of good looks. He was polite and articulate and didn’t have the typical Gypsy appearance, aside from his walk and build—not particularly dark. However, he did have a Gypsy vibe. His eyes were a soft brown. He wore a large felt hat and a colorful handkerchief. He mentioned that he used to be popular with women, including one lady who owned a large house (in New South Wales, I think) and with whom he worked as a servant or driver; she took a special interest in him, but he left that job because he wanted to keep moving. He said he didn’t like sticking around in one place for too long. Newton confirmed Borrow’s description of Ryley, particularly about him wearing gold coins as buttons on his clothing and other details. When I read him parts of Borrow’s books, he was surprised to find many details he recognized in print. He once brought his fiddle for me to hear him play, which he did in the lively and spirited style unique to his background. He told me that he had traveled all over Australia.”

“Once, many years ago, there came up to Newton’s grinding-barrow in Sydney a handsome, dark, beautifully dressed, young lady who, looking him fixedly in the eyes, said—

“Once, many years ago, a beautiful, dark-skinned young woman dressed elegantly approached Newton’s grinding-barrow in Sydney. She looked him straight in the eyes and said—”

“‘There’s a Romany look about you.’

“‘You have that Romany vibe to you.’”

“‘I beg your pardon, madam?’

“‘I beg your pardon, madam?’

“‘There’s a Romany look about you.’

“‘You have a Romany look about you.’”

“‘Why, madam, do I look any different from anybody else?’

“‘Why, ma'am, do I look any different from anyone else?’”

“‘Well, you are wearing a yellow handkerchief round your neck.’

“‘Well, you’re wearing a yellow bandana around your neck.’”

“‘Can’t anybody wear a coloured handkerchief, madam?’

“‘Can’t anyone wear a colored handkerchief, ma'am?’”

“‘Yes, they can, but they don’t.’

“‘Yes, they can, but they don’t.’”

“‘Well, madam, I am a Gypsy—a pure-bred one too—my name is Boswell.’

“‘Well, ma'am, I am a Gypsy—a pure-bred one too—my name is Boswell.’”

“‘And so am I a Gypsy—my name is Lovell.’

“‘And so I am a Gypsy—my name is Lovell.’”

“She gave Newton a sovereign and invited him to call at her house.  He subsequently learned that she had married some well-to-do man (a non-Gypsy) in England, who had brought her out to Australia, and that on his returning suddenly from a trip to the Old Country, he shot her in a passion of jealousy, and then shot himself.”

“She gave Newton a gold coin and invited him to visit her home. He later learned that she had married a wealthy man (a non-Gypsy) in England, who brought her to Australia. When he returned unexpectedly from a trip back home, he shot her in a fit of jealousy and then killed himself.”

Some weeks later I was again exploring Hull for p. 169Gypsies.  To me few things are more agreeable than to hear Romany spoken unexpectedly.  Walking along a city street, if suddenly amid the din of the traffic I hear a Gypsy greeting, I experience a very pleasant emotion.

Some weeks later, I was back exploring Hull for p. 169Gypsies. To me, there's not much more enjoyable than hearing Romany spoken out of the blue. While walking down a city street, if I suddenly hear a Gypsy greeting amid the noise of traffic, it brings me a very nice feeling.

In passing along the Anlaby Road, I heard from behind me, “Sâ shan, rashaia?” (How do, parson?) and, looking round, I saw Mireli Heron’s son, a jovial, harum-scarum fellow who has found a permanent home in Hull.  I remember him as a travelling Gypsy, and his garb was then characteristic and becoming, but he had now adopted a coat, collar, and tie of the prevailing fashion.  The Gypsy of the town, I find, has no desire to attract attention to himself; hence he becomes subdued in appearance, more’s the pity.  Having settled, he becomes “respectable,” drab-coloured, unpicturesque.

As I was walking along Anlaby Road, I heard someone call out from behind me, “Sâ shan, rashaia?” (How do, parson?) Turning around, I saw Mireli Heron’s son, a cheerful and carefree guy who has made Hull his permanent home. I remember him as a traveling Gypsy, and his outfit back then was distinctive and fitting, but now he was wearing a coat, shirt, and tie that matched the current style. It seems that the town Gypsy doesn’t want to draw attention to himself; as a result, he tones down his appearance, which is a shame. Once they settle down, they become “respectable,” dull, and unremarkable.

At my request young Heron walked across with me to the Spring Bank, and on the way thither he pulled up at a photographers shop window, and, pointing to a picture, asked—

At my request, young Heron walked with me to the Spring Bank, and on the way there, he stopped at a photographer's shop window and, pointing to a picture, asked—

“What would you call that in Romanes?” (Gypsy).

“What do you call that in Romanes?” (Gypsy).

“Why, a kuskti-dikin rakli (a good-looking girl), to be sure.”

“Why, a kuskti-dikin rakli (a pretty girl), for sure.”

Keka, keka (no, no), I don’t mean that.  What’s our word for ‘picture’?”

Keka, keka (no, no), I don’t mean that. What’s our word for ‘picture’?”

Dikamengri.”

Dikamengri.”

Keka, that’s the word for a looking-glass.”

Keka, that’s the word for a mirror.”

“Well, what would you say?”

“Well, what would you say?”

Stor-dui-graph” (Four(4)-two(2)-graph, hence photograph).

Stor-dui-graph” (Four(4)-two(2)-graph, hence photo).

p. 170The Romany tongue is plastic, and a Gypsy will playfully coin new words in this fashion.  As a Gypsy once said, “There’s always a way of saying a thing in Romanes, if you can find it out.”  Certain it is, if a Gypsy has no old word for a thing, he will not be long in coining a new one.

p. 170The Romany language is flexible, and a Gypsy will creatively invent new words like this. As one Gypsy once said, “There’s always a way to express something in Romanes, if you can figure it out.” It’s certain that if a Gypsy doesn't have an old word for something, they won’t take long to make up a new one.

Entering the Spring Bank Cemetery together, my companion pointed out the grave of Yoki Shuri, the faithful consort of Ryley Boswell (or Boss), and upon the neat stone I read this inscription, “In memory of Shorensey Boss, who died Jan. 18, 1868, aged 65 years.”  From a bush planted on the grave I plucked a sweet white rose.

Entering Spring Bank Cemetery together, my friend pointed out the grave of Yoki Shuri, the loyal partner of Ryley Boswell (or Boss), and on the neat stone, I read this inscription: “In memory of Shorensey Boss, who died Jan. 18, 1868, aged 65 years.” From a bush planted on the grave, I picked a sweet white rose.

Further, I learned from my companion that Old Ryley’s son Isaac, commonly called “Haggi,” had died in Hull only a few years previously.  Like his brother Newton, he too had visited Australia, and, returning to this country, had settled in Hull, and was daily seen in the streets with a grinding-barrow.  A girl whom Haggi brought with him from Australia told me (this was a few years later) that when as a child she was naughty, Haggi would frighten her by saying, “If you’re not good, Old Ryley will get you, and he’ll maw tut” (kill you).

Further, I learned from my companion that Old Ryley’s son Isaac, commonly known as “Haggi,” had passed away in Hull just a few years before. Like his brother Newton, he had also traveled to Australia and, upon returning to this country, settled in Hull, where he was often seen in the streets with a grinding barrow. A girl Haggi brought back from Australia told me (this was a few years later) that when she was a naughty child, Haggi would scare her by saying, “If you’re not good, Old Ryley will get you, and he’ll maw tut” (kill you).

One summer, when holidaying with my family at the breezy Yorkshire coast-town of Bridlington, I heard that there were Romanies living in a house at a little inland town, and, cycling over the hills, I spent a pleasant hour in the home of a Gypsy, who in a sweet voice sang the following ballad:—

One summer, while vacationing with my family in the breezy coastal town of Bridlington in Yorkshire, I heard that there were Romani people living in a house in a small inland town. I decided to cycle over the hills and spent a nice hour in the home of a Gypsy, who sang the following ballad in a sweet voice:—

p. 171“There were seven Gypsies all in a row,
And they sang blithe and bonny, O!
They sang until at last they came
Unto the yellow castle’s hall, O!

p. 171“There were seven Gypsies lined up,
And they sang joyfully, oh!
They sang until they finally reached
The hall of the yellow castle, oh!

The yellow castle’s lady, she came out,
And gave to them some siller, O!
She gave to them a far better thing,
’Twas the gold ring from her finger, O!

The lady of the yellow castle came out,
And gave them some silver, oh!
She offered them something even better,
It was the gold ring from her finger, oh!

At ten o’clock o’ night her lord came home,
Enquiring for his lady, O!
The waiting-maid gave this reply,
She’s gone with the roving Gypsies, O!

At ten o’clock at night, her husband came home,
Looking for his wife, oh!
The maid replied,
She’s gone with the wandering Gypsies, oh!

Come saddle me my milk-white steed,
Come saddle for me my pony, O!
That I may go by the green-wood side,
Until I find my lady, O!

Come saddle my milk-white horse for me,
Come saddle my pony, please!
So I can ride through the greenwood,
Until I find my lady!

So all through the dark o’ night he rode,
Until the next day’s dawning, O!
He rode along the green-wood side,
And there he found his lady, O!

So all through the dark night he rode,
Until dawn the next day, oh!
He rode along the edge of the greenwood,
And there he found his lady, oh!

Last night you laid on a good feather bed,
Beside your own married lord, O!
To-night in the cold open fields you lie,
Along with the roving Gypsies, O!

Last night you slept on a nice feather bed,
Next to your own husband, oh!
Tonight in the chilly open fields you lie,
With the wandering Gypsies, oh!

What made you leave your home and your lands?
What made you leave your money, O!
What made you leave your own married lord,
To go with the roving Gypsies, O!

What made you leave your home and your land?
What made you leave your money, oh?
What made you leave your own husband,
To go with the wandering Gypsies, oh!

What cares I for my home and my lands,
What cares I for my money, O!
What cares I for my own married lord,
I’ll go with the roving Gypsies, O!”

What do I care about my home and my land,
What do I care about my money, oh!
What do I care about my own married husband,
I’ll run away with the wandering Gypsies, oh!”

On leaving, I placed a silver coin in the singer’s tawny palm, whereupon she sprang from her stool by the fire and gave me a resounding kiss on the cheek.

On leaving, I put a silver coin in the singer’s tan palm, and she jumped up from her stool by the fire and gave me a loud kiss on the cheek.

p. 172CHAPTER XIII
WITH THE YORKSHIRE ROMA

As I have said, Gypsies settled in houses now greatly outnumber their roving brethren.  Hence it has come to pass that nearly every town in the land possesses a Bohemian quarter where you are met by dark faces and sidelong glances speaking of Gypsy blood.  Nor can the student of Gypsy life and manners afford to neglect these haunts despite their dinginess, for as often as not they contain aged Gypsies whose memories are well worth ransacking for lore and legend, and in “working” these queer alleys, one has often picked up choice reminiscences of bygone Gypsy life.

As I've mentioned, Gypsies who have settled in houses now greatly outnumber those who still roam. Because of this, nearly every town in the country has a Bohemian quarter where you're greeted by dark faces and sidelong glances that hint at Gypsy heritage. The scholar interested in Gypsy culture and customs cannot overlook these areas, despite their rundown appearance, because they often house elderly Gypsies whose memories are valuable for insights and stories. While exploring these unusual alleys, one often uncovers remarkable memories of past Gypsy life.

One morning I was walking under the grey walls of Scarborough Castle, and, coming out upon the sparkling North Bay, I ran into the arms of a mush-fakir (umbrella-mender), who looked as if there rolled in his veins a blend of Scottish and Irish blood, but I was mistaken, for he told me he was Welsh and bore the name of Evans.  Far-travelled, his peregrinations had ranged from Aberdeen to Penzance, and seldom have I met a man of his class so overflowing with varied knowledge.  He asked me if I p. 173knew William Street in Scarborough, but as a newcomer I admitted that I had not so much as heard of the locality, and made request for further information.

One morning, I was walking under the gray walls of Scarborough Castle, and when I stepped out onto the sparkling North Bay, I bumped into a mush-fakir (umbrella-mender) who looked like he had a mix of Scottish and Irish blood in him. But I was wrong, as he told me he was Welsh and went by the name of Evans. He had traveled a lot, exploring everywhere from Aberdeen to Penzance, and I hardly ever met someone from his background who was so full of diverse knowledge. He asked me if I p. 173 knew William Street in Scarborough, but since I was new to the area, I admitted I hadn’t even heard of it and asked for more information.

“I reckon William Street ’ll just suit you,” he declared.  “It’s full o’ tinkers and grinders, Gypsies and sweeps, and the like.”

“I think William Street will be just right for you,” he said. “It’s full of tinkers and grinders, Gypsies and chimney sweeps, and people like that.”

“A regular Whitechapel,” I suggested.

"A typical Whitechapel," I suggested.

“Now you’ve hit it,” said he laughingly.

“Now you’ve got it,” he said, laughing.

I asked him where he was residing in that street.

I asked him where he was living on that street.

“At the Model, to be sure, and if you ax for Long Ambrose, you’ll find they all know me.”

“At the Model, definitely, and if you ask for Long Ambrose, you’ll see that everyone knows me.”

I further inquired of him as to the Gypsy inhabitants of that quarter, and he gave me a list of the “travellers” who had settled there.  These I called upon leisurely during a holiday extending over three weeks.  One day I would look up one or two of them, and a few days later I renewed my visitation by dropping in upon several others, and so on until this little gold-mine was exhausted.

I asked him more about the Gypsy residents of that area, and he provided me with a list of the "travellers" who lived there. I visited them casually during a three-week holiday. One day, I would check in on one or two of them, and a few days later, I'd drop by to see several more, and so on until I had met everyone on the list.

From the sea-front it was a change scarcely Aladdin-like to find oneself in smoky William Street, a byway shut in by dingy walls, which in the deepening dusk took on an air of mystery.  A little way down the street, I knocked at the door of Inji Morrison, but as there was no response I lifted the latch, and, putting my head inside the room, I spake aloud, “Putsh man te av adrê” (Ask me to come inside).  A sound of shuffling feet was heard, with tripping steps in the rear, and an old crone tottered forward, along with her granddaughter, dark-eyed p. 174and twenty-five.  Following them into the kitchen, I saw the floor scattered with willow pegs in various stages of manufacture.  The pair accorded me a genial welcome, though they scanned me curiously as if wondering what sort of Gypsy I might be.  When I mentioned some black foreign Romanitshels whom I had seen, the old mother remarked—

From the seaside, it was a noticeable change to find myself in smoky William Street, a narrow path surrounded by grimy walls, which took on a mysterious vibe as dusk settled in. A little way down the street, I knocked at Inji Morrison’s door, but when there was no answer, I lifted the latch and leaned my head inside the room, saying aloud, “Putsh man te av adrê” (Ask me to come inside). I heard shuffling feet, followed by lighter steps behind, and an old woman shuffled forward with her granddaughter, dark-eyed p. 174and twenty-five. As I entered the kitchen, I noticed the floor was scattered with willow pegs at various stages of being made. The two welcomed me warmly, though they looked at me curiously, as if trying to figure out what kind of Gypsy I might be. When I mentioned some black foreign Romanitshels I had seen, the old woman remarked—

“I shouldn’t like to dik lendi (see them); they would make me think of the Beng.”

“I wouldn't want to dik lendi (see them); they would remind me of the Beng.”

Then, as the old lady was dull of hearing, her granddaughter (in an aside) said—

Then, since the old lady couldn't hear well, her granddaughter said to herself—

“You mustn’t mind, rai, what granny says; she’s getting old.  As for the Beng, there ain’t no sich pusson, I don’t think.  There’s nothing bad comes from below.  There’s the springs we drink from, and the dearie little flowers we love to gather.  And there’s nothing but good comes from above; the blessed sunshine and the light o’ moon and the rain that falls—why, all of ’em’s good things, ain’t they?  The badness is on’y what people makes.”

“You shouldn’t worry about what grandma says; she’s getting older. As for the Beng, I don’t think there’s really such a person. There’s nothing bad that comes from below. There are the springs we drink from and the lovely little flowers we love to pick. And there’s nothing but good that comes from above; the blessed sunshine, the moonlight, and the rain that falls—aren’t all of those good things? The badness is only what people create.”

Now through the open door leading to a cramped backyard came a hairy terrier, followed by a small boy with saucy eyes and long, black curls falling upon the shoulders of his ill-fitting coat.  A great-grandson from a few doors lower down was this quicksilver pixy, who sat himself at our feet and cuddled the terrier near a few red embers in the grate.

Now, through the open door to a tiny backyard came a scruffy terrier, followed by a small boy with mischievous eyes and long, black curls falling over the shoulders of his oversized coat. This quicksilver little guy was a great-grandson from a few houses down, and he settled at our feet, cuddling the terrier close to some glowing red embers in the fireplace.

“Mend the fire, my gal,” said Old Inji.  And when the wood blazed and lit up the room, granny p. 175filled her pipe from shavings cut from a cake of black tobacco.

“Mend the fire, my girl,” said Old Inji. And when the wood blazed and lit up the room, granny p. 175filled her pipe from shavings cut from a cake of black tobacco.

“I’ll never go to Seamer Fair no more now my man’s dead.  ’Tain’t likely as I could.  ’Twouldn’t be the same, would it?”

“I’ll never go to Seamer Fair again now that my man’s dead. There’s no way I could. It just wouldn’t be the same, would it?”

“Seamer Fair, when is that?”

"When is Seamer Fair?"

“Why, next week.  There’ll be dosta Romanitshels odoi (many Gypsies there) and music and dancing.  Ay, and fighting too.”

“Why, next week. There’ll be dosta Romanitshels odoi (many Gypsies there) and music and dancing. Ay, and fighting too.”

Then she fell to rambling about her former life on the road.

Then she started talking endlessly about her old life on the road.

 

Another day I sat with Vashti Boswell in her cottage down one of the numerous yards branching out of William Street.  Handing me a rude stool, the work of some Gypsy carpenter, she sat herself on the fender.  On her forehead was a deep indentation which she said was made by a blow from a poker at the hand of a mad relative.  In vivid words she described the occasion of that blow, and one pictured the desperate struggle between the two women, till Vashti, fainting from loss of blood, fell in a heap on to the floor, but not before Izaria, a stalwart fellow, attracted by his mother’s screams, had rushed into the house and snatched the weapon from the mad woman’s hand.

Another day, I sat with Vashti Boswell in her cottage down one of the many alleys branching off William Street. She handed me a rough stool, made by some Gypsy carpenter, and took a seat on the fender. On her forehead was a deep scar she said was caused by a blow from a poker delivered by a crazy relative. She vividly described the incident, and you could picture the frantic struggle between the two women until Vashti, faint from blood loss, collapsed on the floor, but not before Izaria, a strong young man, rushed into the house in response to his mother’s screams and snatched the weapon from the mad woman’s grip.

A little higher up the street lived this same son and Vashti’s nephew, Joel Boswell, who were sent for, a neighbour’s child acting as messenger.  I have often noticed that Gypsies will call in their p. 176kinsfolk who live near to share in the pleasure and excitement, likewise in the “grist,” implied by a rai’s visit.  Much to my surprise Vashti knew all about Gypsy Court at Lincoln, and little wonder when she presently told me that her husband was a half-brother of my old friend, Jumping Jack.

A little further up the street lived the same son and Vashti’s nephew, Joel Boswell, who were called for by a neighbor's child acting as a messenger. I've often noticed that Gypsies will invite their relatives who live nearby to join in the fun and excitement, as well as the "gathering," suggested by a rai's visit. To my surprise, Vashti knew all about Gypsy Court in Lincoln, and it made sense when she told me that her husband was a half-brother of my old friend, Jumping Jack.

Talking of the past, Vashti declared that very few Gypsies in her day went to church for marriage.

Talking about the past, Vashti said that very few Gypsies in her time went to church to get married.

“My man and me jumped the besom, we did.  That’s how we was married.  Like many more, we didn’t get parson’d, but we thought our old way just as binding as if we’d been to church.  My man were a good ’un as long as he lived, and weren’t that enough for the likes o’ me?”

“My man and I jumped the broom, we did. That’s how we got married. Like many others, we didn’t get married by a priest, but we thought our old way was just as binding as if we’d been to church. My man was a good one as long as he lived, and wasn’t that enough for someone like me?”

“Then you remember Jumping Jack?” I asked.

“Do you remember Jumping Jack?” I asked.

Âwa (yes), and he could jump too.  He once cleared the backs of three horses standing side by side, and I’s seen him jump the common gate times and agen.  When my husband was living, we used to travel Lincolnshire, and now lots of us are living in houses scattered all over the tem” (country).

Yeah, and he could jump too. He once cleared the backs of three horses standing side by side, and I’ve seen him jump the common gate time and again. When my husband was alive, we used to travel around Lincolnshire, and now lots of us are living in houses scattered all over the country.”

At this juncture, Joel disappeared for a few moments, and on his return bore a large jug of foaming brown ale, which was his way of welcoming the rai, and pipes were soon in full blast.

At this point, Joel vanished for a few moments, and when he came back, he carried a big jug of foaming brown ale, which was his way of welcoming the rai, and soon pipes were playing loudly.

It was from Joel’s lips that I heard about Mordecai Boswell, who died at Retford many years ago.  Mordecai was a fine-looking man, his hair falling in long curls.  He wore a dark green coat with big pearl buttons and a broad collar, while his p. 177low-crowned hat might well have been a family heirloom.  He had a dancing booth at fairs, and would fiddle, while his sister Matilda danced and played the tambourine.  Frampton Boswell used to join him at the St. Leger and other big races, and they didn’t do badly with the dancing booth.

It was from Joel that I first heard about Mordecai Boswell, who passed away in Retford many years ago. Mordecai was a handsome man with long, curly hair. He wore a dark green coat with large pearl buttons and a wide collar, while his p. 177low-crowned hat likely belonged to his family for generations. He had a dancing booth at fairs, where he would play the fiddle while his sister Matilda danced and played the tambourine. Frampton Boswell used to join him at the St. Leger and other major races, and they did pretty well with the dancing booth.

One day a gawjo was chatting with Mordecai, and the talk turned upon hotshiwitshi (hedgehog).

One day a gawjo was chatting with Mordecai, and the talk turned to hotshiwitshi (hedgehog).

“I couldn’t fancy eating that creature,” said the gawjo.  “It makes me feel queer to think of it.”

“I can't imagine eating that thing,” said the gawjo. “It just makes me feel weird to think about it.”

“Look here,” said Mordecai, “I’ll bet you a half-crown that before many days are past you’ll have had some.”

“Listen,” said Mordecai, “I’ll bet you a half-crown that before long, you’ll have some.”

The gawjo grinned and shrugged his shoulders.  Time went on, and the gawjo one day came upon Mordecai and his family having dinner on the roadside.

The gawjo smiled and shrugged his shoulders. As time passed, the gawjo one day stumbled upon Mordecai and his family having dinner by the side of the road.

“Won’t you have a bite with us?” said Mordecai.

“Won’t you join us for a bite?” said Mordecai.

“What’s that on the dish?” asked the gawjo.

“What’s that on the plate?” asked the gawjo.

“Duck,” replied the Gypsy, with a grave face.  The gawjo sat down and was soon enjoying what looked remarkably like a duck’s leg.  When the meal was over and pipes were brought out, Mordecai got a-talking.

“Duck,” replied the Gypsy, with a serious expression. The gawjo sat down and soon found himself enjoying what looked surprisingly like a duck leg. When the meal was finished and pipes were brought out, Mordecai started talking.

“Well, my pal, where have you been since I saw you last, and how have you been faring?  Has any Gypsy got you to swallow a bit o’ hotshiwitshi?”

“Well, my friend, where have you been since I last saw you, and how have you been doing? Has any Gypsy convinced you to swallow a bit of hotshiwitshi?”

“No, not likely.  Didn’t I tell you that that nasty creature should never touch my lips?”

“No, probably not. Didn’t I tell you that disgusting creature should never touch my lips?”

“Then you’ve done it to-day.  You’ve had hotshi p. 178for dinner, and you seemed to enjoy one of the legs finely.  You smacked your lips over it anyway.  Hand up that half-crown.”

“Then you’ve done it today. You’ve had hotshi p. 178 for dinner, and you really seemed to enjoy one of the legs. You smacked your lips over it, at least. Hand over that half-crown.”

He did so, and, turning pale, walked away.

He did that, and, looking pale, walked away.

“I say, rai,” remarked Izaria, “did you know there’s some of the black Herrens (Herons) stopping at Robin Hood’s Bay, not far from here?  I seen ’em at Scarborough a little while back, and I shouldn’t wonder if some of ’em’s at Seamer Fair next week.”

“I say, rai,” Izaria said, “did you know there are some black herons hanging out at Robin Hood’s Bay, not far from here? I saw them in Scarborough a little while ago, and I wouldn’t be surprised if some of them show up at Seamer Fair next week.”

Making a mental note of these two places, I resolved to visit them.  Then, happening to mention the mush-fakir whom I had encountered near the Castle, Joel said, “I once had an uncle as was very fond of this here town, I mean Elisha Blewitt, as married Mordecai’s sister Sybarina; my uncle was a mush-fakir, but he’s been dead for years.  As for that there man you spoke of, I believe there’s a long-legged gèro (man) in the same line o’ business living at the Model.”

Making a mental note of these two places, I decided to visit them. Then, when I mentioned the mush-fakir I had met near the Castle, Joel said, “I once had an uncle who really loved this town, I mean Elisha Blewitt, who married Mordecai's sister Sybarina; my uncle was a mush-fakir, but he’s been dead for years. As for that guy you mentioned, I think there’s a tall gèro (man) in the same line of work living at the Model.”

Next day in the same quarter I waylaid Fennix Smith in company with a Gypsy named Swales, who were about to set forth in a two-wheeled cart drawn by a thin-legged pony, their destination being Malton.  On their way home they would call at “No Man’s Land,” where they expected to find some of their travelling friends drawing up for Seamer Fair.  Between their legs I noticed a lurcher curled up, and, pointing to it, I said, “I see you mean to have some sport on the way.”

The next day in the same neighborhood, I ran into Fennix Smith with a Gypsy named Swales, who were getting ready to leave in a two-wheeled cart pulled by a skinny pony, heading to Malton. On their way back, they planned to stop at “No Man’s Land,” where they expected to meet up with some of their traveling friends preparing for Seamer Fair. I noticed a lurcher curled up between their legs and said, “I see you’re planning to have some fun on the way.”

p. 179“Yes, and we shan’t forget to bring you some-think, pass’n, if we has good luck.”

p. 179“Yes, and we won’t forget to bring you something, sir, if we have good luck.”

After the pony-cart had rattled out of the street, I turned into the yard of the Model, where several grinding-barrows stood under a lean-to, but I failed to recognize Long Ambrose’s property among them, and, entering the house, I learned that my mush-fakir might be expected home at any time.  Walking up the street, I came upon a stalwart Gypsy woman standing at her open door.  Her husband, I gathered, was a tinker, and not a prosperous one at that, judging by his wife’s tattered gown and woebegone air.  During our talk about her relations who travelled Lincolnshire, two pretty little children continually tugged at her gown.

After the pony-cart rattled out of the street, I turned into the yard of the Model, where several grinding-barrows were stored under a lean-to, but I didn't recognize Long Ambrose’s belongings among them. When I entered the house, I found out that my mush-fakir might come home at any moment. Walking up the street, I encountered a strong Gypsy woman standing at her open door. I gathered that her husband was a tinker, and not a very successful one, judging by her tattered dress and sad demeanor. While we talked about her relatives who traveled in Lincolnshire, two cute little kids kept tugging at her gown.

“If you go to Seamer Fair, rai, you’ll be sure to find some of my folks, the Smiths, along with the Herrens and Youngs.”

“If you go to Seamer Fair, rai, you’ll definitely find some of my relatives, the Smiths, along with the Herrens and Youngs.”

Just then I heard a man whistling, and round the corner appeared Long Ambrose pushing his barrow.  In the yard of the Model we conversed, and on his referring to Gloucester, I asked if he knew any of the Carews, horse-dealers of that city.

Just then, I heard a man whistling, and around the corner came Long Ambrose pushing his cart. In the yard of the Model, we chatted, and when he mentioned Gloucester, I asked if he knew any of the Carews, the horse dealers from that city.

“Oh yes, there was one of them sold a dyed horse to match a black carriage-grai, and a wery ‘fly’ cove he was, but he got found out, and had to do ‘time’ for that affair.”  My mush-fakir seemed to have travelled everywhere.

“Oh yeah, there was one of them who sold a dyed horse to match a black carriage—grai, and he was a real smooth talker, but he got caught and had to serve time for that. My mush-fakir seemed to have traveled everywhere.”

 

Mindful of the intimation let fall by Izaria Boswell p. 180that there were black Herons to be found at Robin Hood’s Bay, I made my way thither afoot one brilliant July morning.  A cool air from the sea tempered the sun’s powerful rays, and it was good to inhale the sweetness of the summer meadows where the haymakers were busy.  Overhead the bent-winged silvery gulls passed to and fro, and among the wayside bushes yellow-hammers trilled their song which in childhood we translated by the words, “a little bit of bread and no cheese.”

Mindful of the hint dropped by Izaria Boswell p. 180 that there were black herons at Robin Hood’s Bay, I set off there on foot one beautiful July morning. A cool breeze from the sea balanced the sun’s strong rays, and it felt great to breathe in the sweetness of the summer meadows where the haymakers were at work. Overhead, the silver gulls with bent wings flew back and forth, and among the bushes along the path, yellow-hammers sang their tune, which we used to translate in childhood as, “a little bit of bread and no cheese.”

Perched on the top of a lofty cliff overlooking the North Sea, the village of Robin Hood’s Bay seems almost to overhang a precipice, and on stormy nights the wind roaring up the cliff flings the salt spray far inland.  The whole of the coast hereabouts is a delicious panorama of rock-bound bays and coves.

Perched on top of a high cliff overlooking the North Sea, the village of Robin Hood’s Bay almost seems to hang over the edge, and on stormy nights, the wind rushing up the cliff sends the salt spray far inland. The entire coastline in this area is a beautiful view of rocky bays and coves.

On arriving at the village I had no difficulty in locating my Gypsies.  A fisherman, sun-tanned and jovial, pointed a stubby finger towards a grassy plot whereon stood three caravans, and it was with a thrill of pleasure that I drew near.  Yes, there on the short turf sat one-armed Josh and Nettie, his wife.  Our greetings were hearty, and as we talked, up came one of the Youngs.

On arriving at the village, I easily found my Gypsies. A sun-tanned, cheerful fisherman pointed with his stubby finger to a grassy area where three caravans were parked, and I felt a thrill of pleasure as I approached. Yes, there on the short grass sat one-armed Josh and his wife, Nettie. We exchanged warm greetings, and as we chatted, one of the Youngs showed up.

“You are just the man I want to see, rashai,” and, taking out a crumpled newspaper, he said, “There’s something in here about stopping the Gypsies from camping at Scarborough.”

“You're exactly who I wanted to see, rashai,” and, pulling out a wrinkled newspaper, he said, “There’s something in here about preventing the Gypsies from setting up camp at Scarborough.”

After a hunt through the paper, I came upon a p. 181report of a meeting of the wiseacres of the town, and read their speeches about the “nuisances” said to be created by the Gypsies.

After searching through the newspaper, I found a p. 181report about a meeting of the town's experts, and I read their discussions on the "problems" supposedly caused by the Gypsies.

“But there ain’t any Gypsies there now we’s come away,” said Young.  “The people stopping there are only poor didakais (half-breeds) and mumpari.  We don’t call them Gypsies.”

“But there aren't any Gypsies there now, we've come away,” said Young. “The people living there are just poor didakai (half-breeds) and mumpari. We don't call them Gypsies.”

The speaker was one of the purest-bred English Gypsies I have ever met.

The speaker was one of the most genuine English Gypsies I've ever met.

Pure Gypsies draw a marked line between dirty, low-class van-dwellers and themselves; but unfortunately the world at large makes no such distinction, immensely to the detriment of the true Romanitshel.

Pure Gypsies clearly separate themselves from dirty, low-class van-dwellers; however, the wider world does not make this distinction, which greatly harms the true Romanitshel.

East Yorkshire is a favourite country with the Herons and Youngs.  Both Josh and Nettie love it well, as did also some of their forelders.  It was at Robin Hood’s Bay that Nettie’s Aunt Whipney died long years ago.  I well remember a little tale about this old Gypsy.  Tinker Ned, her husband, had “found” a kani (hen) for the pot.  It was a small one, and Whipney cooked it.  When the tinker came home at a later hour than he had promised, he asked—

East Yorkshire is a favorite place for the Herons and Youngs. Both Josh and Nettie love it, just like some of their parents did. It was at Robin Hood’s Bay where Nettie’s Aunt Whipney passed away many years ago. I remember a little story about this old Gypsy. Tinker Ned, her husband, had "found" a kani (hen) for dinner. It was a small one, and Whipney cooked it. When the tinker came home later than he had promised, he asked—

“Where’s that kani?  Have you cooked it?”

“Where’s that kani? Have you cooked it?”

His wife answered by putting two fingers into her mouth, meaning, that she had consumed the little fowl.  Thereupon Tinker Ned picked up a loose tent rod and gave her a good thrashing.

His wife responded by putting two fingers in her mouth, indicating that she had eaten the small bird. Then, Tinker Ned grabbed a loose tent pole and gave her a solid beating.

Close by sat Nettie’s daughter-in-law, Isabel, and her children, bonny bairns, tumbled happily on the grass.  As I looked at these Gypsies, all of them p. 182pictures of blooming health—clear-eyed, clean-limbed, bare-headed in sun and breeze—I reflected not without sadness on the fact that the tendency of modern legislation is to curtail and render more difficult the free, roving life of these children of Nature.

Close by sat Nettie’s daughter-in-law, Isabel, and her children, beautiful kids, playing happily on the grass. As I looked at these Gypsies, all of them p. 182healthy and vibrant—clear-eyed, fit, bare-headed in the sun and breeze—I thought, not without sadness, about how modern laws are aimed at limiting and making it harder for these children of Nature to live freely and wander.

It was now late in the afternoon, and over tea we talked of other times and old Gypsy ways.  Nettie told of her own mischievous tricks when she was a child, how she used to hide her mammy’s pipe in a tuft of grass near the tent, and then watch her hunt up and down for it; her sister Linda and she would have a good laugh to themselves over the trick, and then what tales their old mother would tell them by the fire o’ nights.  One of these stories related to a horse belonging to some Irish Gypsies, the O’Neils.

It was late in the afternoon, and over tea we reminisced about the past and the old Gypsy traditions. Nettie shared her own mischievous childhood pranks, like when she would hide her mom’s pipe in a patch of grass near the tent and then watch her search for it. Her sister Linda and she would have a good laugh over the trick, and then their mom would tell them stories by the fire at night. One of these stories was about a horse owned by some Irish Gypsies, the O’Neils.

He was an aged animal and a favourite of the family.  One day he fell down and broke his back.  Quite still he lay, and, taking him for dead, they removed his skin, but in the morning he came and kicked at the vâdo.  He was a sight awful to behold.  Now it happened that near at hand lay a pile of sheepskins, so they hurriedly clapped some of these on the poor horse and bound them round and round with willow withies.  In a little while the animal recovered, and the O’Neils used to clip a crop of wool off him every year.  And since the willow sticks took root and grew, the Gypsies were able to cut materials sufficient to make many baskets.

He was an old animal and a favorite of the family. One day, he fell and broke his back. Lying completely still, they assumed he was dead and removed his skin, but in the morning, he came back and kicked at the vâdo. He was a terrible sight to see. Nearby, there was a pile of sheepskins, so they quickly put some of these on the poor horse and wrapped them around with willow sticks. Before long, the animal recovered, and the O’Neils would shear a crop of wool from him every year. Since the willow sticks took root and grew, the Gypsies were able to cut enough material to make many baskets.

Folk-stories of this character are classified by lorists as “lying tales,” and in a subsequent chapter p. 183I shall give a sheaf of such stories familiar to all our Boswells and Herons, wherever you may light upon them.

Folk stories like this are categorized by storytellers as “lying tales.” In a later chapter p. 183, I will share a collection of these stories that are well-known to all our Boswells and Herons, no matter where you find them.

It was Nettie’s daughter-in-law who, after listening to a ghost tale from me, protested—

It was Nettie's daughter-in-law who, after hearing a ghost story from me, objected—

Mulos (ghosts)—I’ll tell you what I thinks about ’em.  Folks who die and go to the good place won’t never want to leave it, and as for people what go to the bad place, I reckons they’ll have to stop there.  ’Tain’t likely they’ll ever have a chance to come back.”

Mulos (ghosts)—I’ll tell you what I think about them. People who die and go to a good place will never want to leave it, and as for those who go to a bad place, I guess they’ll have to stay there. It’s unlikely they’ll ever get a chance to come back.

Looking up the footpath leading to the camp, I saw Isabel’s little boy dragging a dead bough behind him.  Said Josh, waving his stump of an arm towards the approaching child—

Looking up the path that led to the camp, I saw Isabel’s little boy pulling a dead branch behind him. Josh said, waving his stub of an arm towards the approaching child—

“The worst thing we Gypsies does nowadays is to pick up a dead stick or two for the fire, and if we goes into a wesh (wood) for a little shushi (rabbit) for the pot, well, I reckon there’s plenty left for them as has a deal too many.  If we sets a snare, it ain’t so cruel as the keeper’s teethy traps, and the lord and lady as employs the keeper talks in the Town Hall agen cruelty to animals—so I hear.  Oh dear, it makes me larf!”

“The worst thing we Gypsies do these days is pick up a dead stick or two for the fire, and if we go into a wesh (wood) for a little shushi (rabbit) for the pot, well, I figure there’s plenty left for those who have way too much. If we set a snare, it’s not as cruel as the keeper’s toothy traps, and the lord and lady who employ the keeper talk in the Town Hall about cruelty to animals—so I hear. Oh dear, it makes me laugh!”

As I turned to take a farewell look at the group, I saw the Gypsies stretched at full length, puffing their pipes, while away beyond them lay the deep blue sea, and the rugged coast trending north and south in exquisite bays.  It was a sight to cherish in the memory.

As I turned to take a last look at the group, I saw the Gypsies lounging comfortably, smoking their pipes, while in the distance, the deep blue sea spread out before them, and the rugged coastline curved beautifully to the north and south with stunning bays. It was a sight to remember.

p. 184A cool rain in the early hours had given place to a hot July morning, as I entered the village of Seamer already astir with its horse-fair.  Making my way between knots of colts and droves of ponies at whose heels Gypsy boys were waving pink glazed calico flags, I went to where one of the North-Country Smiths stood gesticulating before a group of prospective buyers of colts, and discovered in him Elias Petulengro’s son, Vanlo, whom I had known at Lincoln.  Presently he walked across to me and held out a hand of friendship.  All around us were Yorkshire travelling folk, and while chatting with Vanlo I witnessed a curious thing.  Three policemen stood talking together, and one of them had his hands behind his back.  A Gypsy, sidling up, slipped a half-crown into this policeman’s hand.  I saw his fingers close over the coin, yet he never by the slightest sign betrayed this act of the Gypsy, which passed unobserved by the other constables.  Petulengro, who witnessed it, explained that this sort of thing is not uncommon.  It obtains little privileges.  “The muskro” (policeman), said he, “will turn a blind eye to that Gypsy’s fire on some wayside to-night.”

p. 184A A light rain in the early hours had given way to a hot July morning as I entered the village of Seamer, already buzzing with its horse fair. Navigating my way through groups of colts and herds of ponies, with Gypsy boys waving pink glazed calico flags behind them, I made my way to where one of the North-Country Smiths was animatedly gesturing in front of a group of potential colt buyers. I recognized him as Vanlo, the son of Elias Petulengro, whom I had known in Lincoln. Soon, he walked over and extended a friendly hand. All around us were Yorkshire traveling folks, and while chatting with Vanlo, I witnessed something unusual. Three policemen were standing together, one of them with his hands behind his back. A Gypsy approached slyly and slipped a half-crown into the policeman's hand. I noticed his fingers close around the coin, yet he didn’t show any sign of reaction, and the other constables didn’t notice anything either. Petulengro, who saw it happen, explained that this sort of thing isn’t uncommon. It provides some small benefits. “The muskro” (policeman), he said, “will look the other way at that Gypsy’s fire on some roadside tonight.”

Strolling through the fair, I spied old Clara Smith smoking a black clay under a stone wall, and by her side sat her daughter Tiena and one of her male relations, whom I had once met on a bleak fell in North-West Yorkshire.  It was he who told me the following tale as he sat making pegs among the ling:—

Strolling through the fair, I spotted old Clara Smith smoking a black clay pipe under a stone wall, and next to her sat her daughter Tiena and one of her male relatives, whom I had once met on a bleak hillside in North-West Yorkshire. It was he who shared the following story as he sat making pegs among the heather:—

p. 185“When I was a boy, I was taking puvengris (potatoes) from a field, and I looked up, and there stood a tall man staring at me over the hedge.

p. 185“When I was a kid, I was picking puvengris (potatoes) from a field, and I looked up to see a tall man staring at me over the hedge.

“‘You come along with me,’ he shouted, and, taking him for a policeman in plain clothes, I obeyed, and went with him to a big building which I thought was the Sessions House.  There were many people inside, and a gentleman was talking to them.  At last he looked hard at me, and said, ‘Thou art the man.’

“‘You come with me,’ he shouted, and thinking he was an undercover cop, I obeyed and followed him to a large building that I assumed was the Sessions House. There were many people inside, and a man was speaking to them. Finally, he looked at me intently and said, ‘You’re the one.’

“So I jumped up and said, ‘Yes, I know I am, but I didn’t mean to do it.  It was my uncle as made me go.  I’ll never steal potatoes no more.’  And because I would keep on talking like a Philadelphia lawyer, they turned me out without passing sentence on me.  Next day I was walking with my uncle, and the tall man as took me off to the place, passed by.  ‘That’s the policeman as arrested me,’ says I.

“So I jumped up and said, ‘Yes, I know I am, but I didn’t mean to do it. It was my uncle who made me go. I’ll never steal potatoes again.’ And because I kept talking like a lawyer, they let me go without sentencing me. The next day I was walking with my uncle, and the tall man who took me to that place walked by. ‘That’s the policeman who arrested me,’ I said.”

“‘Why, you silly boy,’ said my uncle, ‘that there man is the evangelist, and he took you to his chapel, he did.’”

“‘Why, you silly boy,’ my uncle said, ‘that man is the evangelist, and he took you to his chapel, he did.’”

p. 186CHAPTER XIV
A NIGHT WITH THE GYPSIES—THE SWEEP OF LYNN—LONDON GYPSIES—ON EPSOM DOWNS

It ain’t fit to turn a dog out o’ doors, that it ain’t, so you’d better make up your mind to stop all night.”

It isn’t good enough to let a dog outside, it really isn’t, so you’d better decide to stay in all night.”

Saying this, Gypsy Ladin closed the porch door, but not without difficulty, for a gale was battering upon the wayside bungalow.  Half an hour ago, as I hurried along the willow-fringed “ramper” on my way to see this old Romany pal, black rain-clouds, bulging low over the fenland wapentake, had foretold an approaching storm; and now with the descent of the May night the tempest had burst in full fury upon the land.  Torrential rain, swift swelling rushes of wind, and brilliant flashes of lightning made me glad to be housed with my friend in his fire-lit room.

Saying this, Gypsy Ladin shut the porch door, but it wasn't easy, as a strong wind was pounding against the bungalow. Half an hour ago, while I rushed along the willow-lined “ramper” to visit my old Romany friend, dark rain clouds hanging low over the fenland had warned me of an incoming storm; and now, with the arrival of the May night, the tempest had hit the land with full force. Heavy rain, quick bursts of wind, and bright flashes of lightning made me grateful to be inside with my friend in his cozy, fire-lit room.

Hidden by a dense hedge from the highway, this Gypsy abode stood back amid a cluster of apple trees, and a daylight view of the place would have revealed to you an entirely nondescript habitation, with here a home-made porch, and there a creeper-grown extension sheltering a green caravan in which Ladin and his wife Juli have travelled many a mile over the smooth causeways of the far-reaching flats.

Hidden by a thick hedge from the highway, this Gypsy home was nestled among a group of apple trees, and a view of the place during the day would have shown you a completely unremarkable dwelling, with a makeshift porch on one side and a vine-covered extension on the other, housing a green caravan where Ladin and his wife Juli have traveled many miles across the smooth roads of the vast plains.

p. 187Let me picture for you the tiny apartment where we now sat happily blowing clouds of tobacco smoke.  Over the wide fireplace, which occupied one side of the room, rose a high mantelpiece surrounded by coloured prints of Derby winners, divided one from another by glistening horse-bits and brass-bound whips.  Opposite the fireplace a small casement looked out upon a bulb-garden aglow by day with hyacinths, tulips, and narcissi—a common sight in the Fens.  The side walls were adorned with portraits of Gypsy relatives deceased and living, and the brazen ornaments on parts of a van-horse’s harness gleamed in the rays of the pendant lamp.  Before the fire sat my friend and his wife, a tall, striking woman of the old-fashioned Draper clan, and along with us were two youthful sons of the house, Rinki and Zegul, smart, quick-eyed fellows, who occupied a home-made bench opposite my seat of honour in the chimney corner.  At our feet lay a dark lurcher, a type of dog whose peculiar qualities are well appreciated by Gypsies.

p. 187Let me describe the small apartment where we were happily blowing tobacco smoke. Over the large fireplace that took up one side of the room was a tall mantelpiece surrounded by colorful prints of Derby winners, separated by shiny horse bits and brass-bound whips. Across from the fireplace, a small window looked out onto a flower garden glowing with hyacinths, tulips, and daffodils—a common sight in the Fens. The side walls were decorated with portraits of deceased and living Gypsy relatives, and the shiny ornaments from a van-horse’s harness glimmered in the light of the pendant lamp. Sitting by the fire were my friend and his wife, a tall, striking woman from the traditional Draper family, along with their two young sons, Rinki and Zegul, smart and quick-eyed boys who sat on a homemade bench opposite my honored spot in the chimney corner. At our feet lay a dark lurcher, a breed of dog appreciated for its unique qualities by Gypsies.

I have already spoken of my friend as “Gypsy” Ladin, but his ruddy complexion and grey eyes are scarcely suggestive of the pure Romany.  About the good “black blood” of his wife, however, there can be no manner of doubt.  Probably my friend would agree with the roving gawjo, who, having married a pure Gypsy, declared that the mingling of gentile and Romany crafts was a desirable blending of qualities.  Did not Lazzy Smith, renowned in Gypsydom, once say—

I’ve already referred to my friend as “Gypsy” Ladin, but his tan skin and gray eyes hardly suggest he’s a true Romany. There’s no doubt about the good “black blood” of his wife, though. My friend would probably agree with the wandering gawjo, who, after marrying a pure Gypsy, claimed that mixing gentile and Romany skills was a great combination of traits. Didn’t Lazzy Smith, famous in the Gypsy community, once say—

p. 188“Ain’t it in the Bible that God’s people should multiply and be as one?  It ain’t no sort o’ use at all a-goin’ agen the dear blessed Lord’s words.  Why, a cross is good, even if it be only in wheat, ain’t it, now?”

p. 188“Isn’t it in the Bible that God’s people are supposed to grow and be united? It doesn’t make sense to go against the words of our beloved Lord. A cross is good, even if it’s just made of wheat, right?”

Belonging to East Anglia, Ladin’s forelders have mingled a good deal with the Herons who formerly travelled the counties bordering upon the North Sea.  Himself akin to the Chilcots and Smiths, Ladin has inherited not a few traditions of these families.

Belonging to East Anglia, Ladin’s ancestors have mixed quite a bit with the Herons who used to travel the counties along the North Sea. Being related to the Chilcots and Smiths, Ladin has inherited several traditions from these families.

“Do you remember Yoki Shuri Smith?” I asked.

“Do you remember Yoki Shuri Smith?” I asked.

“You mean Old Ryley’s wife?  Ay, I mind her well, but Ryley I don’t remember.  Shuri”—Ladin shivered as he uttered the name—“was looked upon as a tshovihawni (witch) by our folks.  We allus thought it unlucky to meet her on the road of a morning.  I’ve known my folks turn back, saying, ‘It ain’t no use going out to-day.’”

“You're talking about Old Ryley’s wife? Yeah, I remember her well, but I don’t recall Ryley. Shuri”—Ladin shivered as he said the name—“was seen as a tshovihawni (witch) by our people. We always believed it was bad luck to encounter her on the road in the morning. I’ve seen my family turn back, saying, ‘There’s no point in going out today.’”

After a discussion of Shuri’s “powers,” I ventured upon a tale of my own experience of a witch who lived in a parish of which I was formerly curate-in-charge.

After talking about Shuri’s “powers,” I shared a story from my own experience about a witch who lived in a parish where I used to be the priest in charge.

About a fortnight after my arrival at the Rectory, our aged gardener took me into his confidence.

About two weeks after I got to the Rectory, our elderly gardener confided in me.

“Excuse me askin’ if you’ve seen Old Betty what lives agin the well at the bottom of the lane?  You must mind you don’t never get across wi’ that woman, or she’ll sartinly mek things awk’ard for you.”

“Sorry to ask, but have you seen Old Betty who lives by the well at the end of the lane? You really should be careful not to get on that woman’s bad side, or she’ll definitely make things difficult for you.”

The man’s meaning was that Betty had “peculiar powers.”  A widow of sixty or more, she attended p. 189no place of worship, and rarely covered her grey head with anything more than a shawl.  Besides her allowance from the parish, she managed to make a little money by selling ointments for wounds and sores, and many a cure has been wrought by means of her home-made compounds.  My first meeting with her was on the Feast of St. Thomas, called in those parts “Mumping Day.”  At my door stood Old Betty asking for a bit of silver, and a few yards behind her came several other widows.  Hesitatingly I stood just over the threshold, when suddenly, before I could step aside, a lot of soft snow slid from the house-roof with a splash upon my bare head, while Old Betty and her companions laughed loud and long.  The village gossips duly spread it abroad that Betty had, by her “peculiar powers,” brought down the snow upon the parson’s head.  Anyway, I resolved for the future to be more prompt in the exercise of that unfailing charm against Betty’s witchcraft—a silver shilling.

The man's point was that Betty had "special powers." A widow in her sixties or older, she didn’t go to any place of worship and usually just covered her gray hair with a shawl. Besides her allowance from the parish, she managed to earn some extra cash by selling ointments for wounds and sores, and many cures were made possible through her homemade remedies. My first encounter with her was on the Feast of St. Thomas, known locally as "Mumping Day." At my door stood Old Betty asking for some change, and a few yards behind her were several other widows. I hesitated just inside the door when suddenly, before I could move, a bunch of soft snow fell from the roof and splashed on my bare head, causing Old Betty and her friends to laugh loudly. The village gossip quickly spread that Betty had, with her "special powers," caused the snow to fall on the parson’s head. In any case, I decided that from then on, I would be quicker to use my effective charm against Betty’s witchcraft—a silver shilling.

 

“Did you ever see my Aunt Sarah at Blackpool?” said Juli.

“Have you ever seen my Aunt Sarah at Blackpool?” said Juli.

“Yes, I once had tea in her tent on the South Shore.  Did she and her rom (husband), Edward, ever travel on this side of England?”

“Yes, I once had tea in her tent on the South Shore. Did she and her rom (husband), Edward, ever travel over here in England?”

“Sartinly, they did.  Ned’s daddy, Tyso, lies buried in your country.  Poor old man, many’s the time I’ve heard the tale about him and the shepherd boy.”

“Certainly, they did. Ned’s dad, Tyso, is buried in your country. Poor old man, I've heard the story about him and the shepherd boy many times.”

p. 190“What was that?”

“What was that?”

 

“Well, Tyso was once hatshin (camping) on a Norfolk common and got a-talking with a boy tending sheep.  Says the boy to Tyso—

“Well, Tyso was once hatshin (camping) on a Norfolk common and got a-talking with a boy tending sheep. Says the boy to Tyso—

“‘I can tell you where there’s a buried box full o’ money.’

“‘I can tell you where there’s a buried box full of money.’”

“‘Show me the place,’ says Tyso.

“‘Show me the place,’ says Tyso.

“The boy took him to a little low, green hill, and then they fetches a spade and digs into it.  Sure enough they bared the lid of an old iron chest with a ring on top, and both of ’em tugged hard at the ring, but the box wouldn’t budge an inch.  Just then Tyso swore, and the ring slipped outen their hands, and down went the box and they never see’d it no more.”

“The boy led him to a small, low green hill, and then they got a spade and started digging. Sure enough, they uncovered the lid of an old iron chest with a ring on top, and both of them pulled hard on the ring, but the box wouldn’t move at all. Just then, Tyso cursed, and the ring slipped out of their hands, and the box fell back down, and they never saw it again.”

 

“One time the Herrens (Herons) used to come about here a good deal.  There was handsome William, a wery notified man he were.  Then there was Old Niabai and Crowy.  Their son Isaac had a boy born at Lynn close by here—that was Îza.  You’ll know him sure-ly.  I’ve often met Ike’s half-brother Manful in Lynn.  I can see him now, a little doubled-up old man.  I ’spects you’s heard tell of Manful’s diamond?  One day in a public, he catch’d sight of something shining among the sand—they sanded the slab floors in them days—and, whatever the thing was, it shone like a bit of cut-glass, and at first he thought it wasn’t worth stooping for, but when the taproom was empty he picked it up, and p. 191dawdi! if it wasn’t a diamond as big as a cobnut.  So away he takes it to a pawnbroker’s shop, and the head man told him it were worth hundreds of pounds.  My dear old dad once saw it with his own eyes.”

“One time, the Herrens (Herons) used to come around here quite a bit. There was handsome William, a very well-known man. Then there was Old Niabai and Crowy. Their son Isaac had a boy born in Lynn near here—that was Îza. You’ll definitely know him. I’ve often met Ike’s half-brother Manful in Lynn. I can picture him now, a little hunched-over old man. I bet you’ve heard about Manful’s diamond? One day in a pub, he noticed something shiny in the sand—they used to sand the slab floors back then—and whatever it was, it sparkled like a piece of cut glass. At first, he thought it wasn't worth bending down to pick up, but when the taproom was empty, he grabbed it, and p. 191dawdi! if it wasn’t a diamond as big as a cobnut. So he took it to a pawnbroker’s shop, and the owner told him it was worth hundreds of pounds. My dear old dad once saw it with his own eyes.”

 

While the black trees shuddered outside in the tempest, Ladin next told a story I shall never forget.

While the black trees shook outside in the storm, Ladin then shared a story I will never forget.

 

“When my uncle, Alfred Herren, and his wife Becky was a-travelling in Shropshire, they draw’d their wagon one night into a by-lane—so they thought—just outside the village, but daylight show’d ’em it were a gentleman’s drive leading up to a red mansion among the trees.  Did my uncle pull out when he found he’d made a mistake?  No, for a wery good reason he stopped where he was.  His missis had been took ill in the night, and a little gell were born.  The doctor gave no hopes at all for the wife, and just when things looked blackest, a groom on horseback came up from the mansion, and, slamming on the wagon-side with his whipstock, shouted—

“When my uncle, Alfred Herren, and his wife Becky were traveling in Shropshire, they pulled their wagon one night into what they thought was a side road just outside the village. But when morning came, they realized it was actually a driveway leading up to a red mansion among the trees. Did my uncle pull out when he realized he’d made a mistake? No, for a very good reason he stayed right where he was. His wife had fallen ill during the night, and a little girl was born. The doctor had no hope for her recovery, and just when things seemed bleakest, a groom on horseback rode up from the mansion and banged on the side of the wagon with his whip handle, shouting—”

“‘Clear out of here, you rascally Gypsies, afore my master sees you.’

“‘Get out of here, you sneaky Gypsies, before my boss sees you.’”

“Uncle Alfred put his head outen the door, and said—

“Uncle Alfred stuck his head out the door and said—

“‘Stop it, my man.  There’s a woman a-dying in here.  I’d take it kind of you to go to the big house yonder and ask the good lady to come and pray by a dying Gypsy.’

“‘Stop it, my friend. There’s a woman dying in here. I’d really appreciate it if you could go to the big house over there and ask the kind lady to come and pray by a dying Gypsy.’”

p. 192“Off goes the groom with the message, and soon the squire’s lady come along carrying a basket of good things, and did all she could for Becky, but the poor thing died.  After that the parson came to christen the baby.

p. 192“The groom took off with the message, and soon the squire's wife arrived with a basket of goodies. She did everything she could for Becky, but unfortunately, the poor thing passed away. After that, the priest came to baptize the baby.

“‘What name?’ he asks.

“‘What name?’ he asks.”

“‘Flower o’ May,’ says my uncle.  The wagon stood under a may-tree, and the flowers were dropping on the grass like snow.  Now, the squire and his lady come along.  Says he—

“‘Flower o’ May,’ says my uncle. The wagon was parked under a may-tree, and the flowers were falling onto the grass like snow. Now, the squire and his lady came along. Says he—

“‘The Almighty has never given us the blessing of a child, so we would like to adopt this little girl of yours and bring her up as our own.  Here’ (holding up a bag) ‘are one hundred sovereigns.  Take them, my good man, and let us have the baby.’

“‘God has never blessed us with a child, so we would like to adopt this little girl of yours and raise her as our own. Here’ (holding up a bag) ‘are one hundred sovereigns. Take them, my good man, and let us have the baby.’”

“‘Nay,’ says my uncle, ‘you may keep your bag of gold.  I can’t never part wi’ my little gell.’

“‘No,’ says my uncle, ‘you can keep your bag of gold. I can never part with my little girl.’”

“Years went by, and at last my uncle fell ill and died.  Then my own parents took care of the little gell, and they changed her name to Rodi, for they couldn’t abide to hear the name Flower o’ May no more; it reminded ’em too sadly of them as had gone.”

“Years passed, and finally my uncle got sick and died. Then my parents took care of the little girl, and they changed her name to Rodi because they couldn’t stand to hear the name Flower o’ May anymore; it reminded them too painfully of those who had passed.”

 

On arising from my couch next morning, it was a pleasure to find that the air was moderately quiet, and patches of blue were showing between the rolling clouds.  Breakfast over, my friends showed me round their garden gay with flowering bulbs.  Gypsy-like, they had numerous pets—a pair of long-eared owls, p. 193a jackdaw, a goldfinch, some dainty bantams, and two or three pheasants in a wired poultry-run.  Now the Gypsies came as far as the highway to see me off.  Tender leaves and twigs strewed the road, as I mounted my bicycle, and after pedalling through several villages, the roofs of King’s Lynn began to appear ahead.  A turn in the road at last brought me to a bridge spanning the broad river Ouse discoloured by flood-water.  In a yard of the tavern just across the river, the chimneys of several Gypsy vans were to be seen.  I therefore dismounted to make inquiries.  Sunning himself on a bench outside the inn, sat a tall Gypsy man emptying a mug of Norfolk ale.

When I got up from my couch the next morning, I was happy to find that the air was relatively calm, and patches of blue sky were peeking through the rolling clouds. After breakfast, my friends took me on a tour of their garden filled with blooming bulbs. Like true Gypsies, they had many pets—a pair of long-eared owls, a jackdaw, a goldfinch, some adorable bantams, and two or three pheasants in a fenced poultry area. The Gypsies came all the way to the highway to see me off. Tender leaves and twigs littered the road as I got on my bike, and after pedaling through several villages, I finally saw the roofs of King’s Lynn ahead. A turn in the road eventually led me to a bridge over the wide river Ouse, which was stained from the floodwaters. In a yard of the pub just across the river, I spotted the chimneys of several Gypsy caravans. So, I got off my bike to ask about them. Sitting on a bench outside the inn was a tall Gypsy man enjoying a mug of Norfolk ale.

Sâ shan, baw?” (How do, mate?) said I, sitting down beside him.  He turned out to be one of the Kilthorpes, and his pals in the yard were Coopers from London.

Sâ shan, baw?” (How’s it going, mate?) I asked, sitting down next to him. It turned out he was one of the Kilthorpes, and his friends in the yard were Coopers from London.

 

An hour or two later, as I was loitering at a street corner in Lynn, I observed not far away a two-wheeled hooded cart drawn by a tired horse.  From under a dark archway they emerged, and, coming into the light, I noticed an old woman under the hood smoking a pipe, and just then, from behind the cart stepped a sweep, who disappeared into a coal-yard, carrying a sack in his hand.  Following him, I heard him say—

An hour or two later, as I was hanging out at a street corner in Lynn, I noticed not far away a two-wheeled hooded cart pulled by a tired horse. From under a dark archway, they emerged, and as they came into the light, I saw an old woman under the hood smoking a pipe. Just then, a sweep stepped out from behind the cart and disappeared into a coal yard, carrying a sack in his hand. Following him, I heard him say—

“Half a hundred-weight, missis.”  A burly woman, having weighed out the coal, poured it into the sack—p. 194a bottomless receptacle—and the black lumps were scattered about the floor.

“Fifty pounds, ma'am.” A sturdy woman, after weighing the coal, dumped it into the sack—p. 194 a never-ending container—and the black chunks spilled all over the floor.

Muk man peser” (Let me pay), said I, from behind the sweep.  Whereupon the grimy old fellow looked round with an amazed stare.

Muk man peser” (Let me pay), I said from behind the broom. The dirty old man turned around with a surprised expression.

Pariko tuti, rai” (Thank you, sir), he stammered out, and, producing a piece of string, he tied the sack bottom securely, and the two of us picked up the littered coal.

Pariko tuti, rai” (Thank you, sir), he said hesitantly, and, taking a piece of string, he tied the sack shut tightly, and we both started picking up the scattered coal.

“Where are you living?” I asked.

“Where do you live?” I asked.

Pawdel the pâni” (Across the water) “in West Lynn.  We’ve been away for three months, and we’re going round to our house now.  Come across to-night.  Anybody will tell you where Old Stivven lives.”

Pawdel the pâni” (Across the water) “in West Lynn. We’ve been away for three months, and we’re heading back to our house now. Come over tonight. Anyone can tell you where Old Stivven lives.”

When the yellow street-lamps were twinkling in the dusk, I groped my way down a long dark passage, and at the foot of a flight of slippery wet steps, found a black coble moored.  For ten minutes or so I waited till a man in a jersey appeared and rowed me across the broad, rolling Ouse.  At the “White Swan” inn I made inquiry for my sweep, and was given an address, and discovered a sweep, but, alas, he wasn’t my man at all, and I began to think Old Stephen had tricked me.  But now I was given another address, where I found my man and his wife in their living-room, amid a spread of blankets and bedding airing in front of a bright fire.  For a while we talked, and then at the sweep’s suggestion we moved across to the “White Swan.”

When the yellow streetlights were flickering in the evening, I made my way down a long, dark corridor, and at the bottom of a slippery, wet staircase, I found a black boat tied up. I waited for about ten minutes until a guy in a sweater showed up and rowed me across the wide, rolling Ouse. At the “White Swan” inn, I asked about my chimney sweep and was given an address. I found a sweep, but unfortunately, he wasn’t the right one at all, and I started to think Old Stephen had played a trick on me. But then I got another address, where I found my guy and his wife in their living room, surrounded by blankets and bedding airing out in front of a warm fire. We chatted for a while, and then on the sweep’s suggestion, we headed over to the “White Swan.”

p. 195Stephen had formerly travelled with Barney Mace, an uncle of Jem, the world-famed pugilist, who had a boxing booth which he took to country fairs up and down the land, and in order to tâder the gawjê (draw the gentiles), Stephen and Poley (Barney’s son) would engage in a few rounds just outside the booth.

p. 195Stephen had previously traveled with Barney Mace, an uncle of Jem, the famous boxer, who ran a boxing booth that he took to fairs across the country. To attract customers, Stephen and Poley (Barney’s son) would put on a few rounds just outside the booth.

The sweep had known Old Ōseri Gray, commonly called “Sore-eyed Horsery,” who died some years ago at King’s Lynn.  He was a renowned Gypsy fiddler.  If he heard a band play a tune, he would go home and reproduce the air on his violin, putting in such variations, grace-notes, shakes, and runs, that none of his fellows could compare with him.

The group had known Old Ōseri Gray, often called “Sore-eyed Horsery,” who passed away a few years ago in King’s Lynn. He was a famous Gypsy fiddler. If he heard a band play a song, he would go home and recreate the melody on his violin, adding variations, grace notes, embellishments, and runs that none of his peers could match.

 

Among the sweep’s reminiscences was a curious story about an eccentric Gypsy who had a fancy for carrying his coffin in his travelling van.  The man had a daughter, a grown woman, who went about with him, his wife having died some years before.  One afternoon while she was away with her basket in the village, her father took out the coffin and was busy repainting it when a thunderstorm descended.  The Gypsy took shelter in his vâdo, which was drawn up near an elm tree on a bit of a common.  Picture the grief and dismay of his daughter on returning to find her father a corpse, for a flash of lightning had struck the tree and the van and killed the old Romany.  On the day of the Gypsy’s funeral, the vicar of the parish had the flag flying half-mast high p. 196on the church tower, which everybody said was a kindly feeling to show for one who was only a wandering Gypsy.

Among the sweep’s memories was a strange story about an eccentric Gypsy who had a habit of carrying his coffin in his traveling van. The man had a daughter, a grown woman, who accompanied him since his wife had passed away several years earlier. One afternoon, while she was out in the village with her basket, her father took out the coffin and was repainting it when a thunderstorm hit. The Gypsy sought shelter in his vâdo, which was parked near an elm tree on a patch of common land. Imagine the sorrow and shock of his daughter when she returned to find her father dead, as a bolt of lightning had struck the tree and the van, killing the old Romany. On the day of the Gypsy’s funeral, the vicar of the parish had the flag flying at half-mast on the church tower, which everyone said was a nice gesture for someone who was just a wandering Gypsy.

On asking my sweep about the house-dwelling Gypsies of Lynn, he directed me to the abode of the aged widow of Louis Boss (son of the famous Ryley Boswell or Boss), and a charming reception she gave me in her spotless cottage in a retired court.  The sweep had told me of this old lady’s liking for snuff, and a visit to a tuvalo budika (tobacco shop) enabled me to give her a little pleasure.  By the fireside she refilled her shiny metal box, and, having offered me a trial of the pungent dust, herself took deep, loving pinches, with the air of a connoisseur.  Indeed, the snuff cemented our friendship forthwith.  Here I am reminded of a story telling how Dr. Manning (of the Religious Tract Society) once employed snuff in a very different fashion.  When visiting Granada in Spain, he was beset by a begging crew of swarthy men, women, and children, and as he stood in the middle of the clamouring horde, he took out his snuff-box.  Immediately all the Gypsies wanted a pinch.  He obliged them, so long as the snuff lasted, taking care to keep a tight hold of his silver box.  Soon the Gypsies were all sneezing and laughing immoderately, and amid the commotion the good doctor managed to make his escape.

On asking my cleaner about the Gypsies living in Lynn, he directed me to the home of the elderly widow of Louis Boss (son of the famous Ryley Boswell or Boss), and she gave me a lovely welcome in her tidy cottage in a quiet courtyard. The cleaner had mentioned this old lady’s fondness for snuff, and a stop at a tuvalo budika (tobacco shop) allowed me to bring her a bit of joy. By the fireside, she refilled her shiny metal box and, after offering me a chance to try the strong powder, took deep, loving pinches herself, looking like a true connoisseur. In fact, the snuff immediately strengthened our friendship. This reminds me of a story about Dr. Manning (of the Religious Tract Society), who once used snuff in a very different way. While visiting Granada in Spain, he was surrounded by a crowd of begging men, women, and children, and as he stood in the middle of the noisy group, he pulled out his snuff-box. Instantly, all the Gypsies wanted a pinch. He obliged them as long as the snuff lasted, making sure to keep a tight grip on his silver box. Soon, the Gypsies were all sneezing and laughing uncontrollably, and amidst the chaos, the kind doctor managed to make his escape.

The road from King’s Lynn to East Dereham led me through villages astir with Whitsuntide festivities.  At one point I turned down a by-lane, p. 197and, resting at the foot of a tree within view of Borrow’s birthplace at Dumpling Green, I observed a party of donkey-folk trudging along with their animals towards Dereham.  Local mumpers were these people, a draggle-tailed lot, and I could not help reflecting upon the difference between the poor wanderers who now pass for Gypsies and the Petulengros and Herons of Borrow’s time.

The road from King’s Lynn to East Dereham took me through villages buzzing with Whitsuntide celebrations. At one point, I turned down a side road, p. 197 and, resting at the base of a tree within sight of Borrow’s birthplace at Dumpling Green, I noticed a group of donkey people making their way to Dereham. These folks were local beggars, a scruffy bunch, and I couldn’t help but think about how different they were from the poor wanderers we now call Gypsies compared to the Petulengros and Herons of Borrow’s time.

In the church of East Dereham, one’s fancy pictured the boy Borrow in the corner of a pew fixing his eyes upon the dignified rector and parish clerk “from whose lips would roll many a portentous word descriptive of the wondrous works of the Most High.”

In the church of East Dereham, one could easily imagine the boy Borrow sitting in a pew, gazing at the distinguished rector and parish clerk, “from whose lips would flow many significant words describing the amazing works of the Most High.”

It was like living in Lavengro to wander about the alleys and lanes of old Norwich and through the ling and fern on breezy Mousehold above the town.  Up there amid the camping sites and the fighting-pits, it was not without sadness that I read on a notice-board—“No Gypsy, squatter, or vagrant shall frequent, or resort to, or remain upon the Heath.”  O shades of Jasper Petulengro and Tawno Chikno, changed indeed are the times since the days when ye loved and fought and trafficked within the precincts of beautiful old Norwich!

It felt like being in Lavengro to wander through the streets and alleys of old Norwich and around the heather and ferns on breezy Mousehold overlooking the town. Up there among the campgrounds and fighting spots, it brought some sadness when I read on a sign—“No Gypsy, squatter, or vagrant shall hang out, visit, or stay on the Heath.” O spirits of Jasper Petulengro and Tawno Chikno, how times have changed since the days when you loved, fought, and did business in the charming old Norwich!

Concerning my trip by boat from Yarmouth to London, which was entirely lacking in Gypsy interest, nothing need be said here.

Concerning my boat trip from Yarmouth to London, which had no Gypsy interest at all, there's nothing more to mention here.

London is in parts strongly tinctured with Gypsy p. 198blood.  Let anyone walk along the streets which have been built upon the sites of the old metropolitan Gypsyries, and he will surely see dark faces and black eyes telling how the Gypsies still cling to these localities.  All around Latimer Road Station, which stands upon the Potteries, Gypsies are to be found living in narrow courts and dingy lanes.

London has areas that are heavily influenced by Gypsy blood. Let anyone stroll through the streets that were once the sites of the old metropolitan Gypsyries, and they will definitely notice dark faces and black eyes showing how the Gypsies still hold onto these places. All around Latimer Road Station, which is located on the Potteries, you can find Gypsies living in narrow courts and shabby lanes.

On my way to Epsom on the eve of the Derby, I passed a few happy moments with my aged pal, Robert Petulengro, in whose back room at Notting Hill I have often been regaled with racy stories and touching reminiscences of old-time Romany life.  There is something suggestive of the cleric in Bob’s demeanour, and a stranger would never suspect that my placid-looking friend had led a wild, roving life.  It is when he loses himself in a tale that his mild ministerial air gives place to a vivacity characteristically Gypsy.

On my way to Epsom the night before the Derby, I enjoyed a few happy moments with my old friend, Robert Petulengro, in his back room at Notting Hill, where I’ve often been entertained with colorful stories and heartfelt memories of traditional Romany life. There’s something almost priest-like about Bob’s demeanor, and anyone meeting him wouldn’t guess that this calm-looking friend of mine has lived a wild, adventurous life. It's when he gets lost in a story that his gentle, ministerial vibe transforms into a lively energy that’s distinctly Gypsy.

To the Gypsyry on the Potteries came nomads named Heron and Leatherlund in the year 1854.  (Some of their descendants still reside at the backs of the mews in Notting Hill.)  They were the survivors of a sad disaster which in the previous year had befallen a party of hop-pickers at Hadlow in Kent.  Through the kindness of a Gypsy woman who was “saved from the flood,” I am able to reprint a portion of an old tract giving the Rev. R. Shindler’s version of “The Medway Disaster.”

To the Gypsy community in the Potteries came nomads named Heron and Leatherlund in 1854. (Some of their descendants still live behind the mews in Notting Hill.) They were the survivors of a tragic incident that had affected a group of hop-pickers in Hadlow, Kent, the previous year. Thanks to the generosity of a Gypsy woman who was "saved from the flood," I can reprint part of an old pamphlet presenting Rev. R. Shindler’s account of "The Medway Disaster."

“In Kent you may still be told of a sad p. 199catastrophe which befel a party of hop-pickers, in the year 1853, as they were returning to their temporary habitations after a day’s work.  The scene of the alarming event was in the parish of Hadlow, near Tunbridge, Kent.  It is well known that thousands of poor people flock down into Kent for the hopping.  Some of these are Gypsies; some may be described as house-cart people, who travel from place to place for the greater part of the year, selling their wares—brushes and brooms, tin-ware, earthen-ware, and such-like; but by far the larger part emerge from the lanes and alleys and courts of London.  To the last especially, but to the others also, the hopping proves, when the weather is fine and the hops good, a pleasant recreation as well as a profitable employment.  A number of people of Gypsy character and habits were employed by a farmer who resided in the parish of Tudely, and who had hop gardens also in Hadlow parish.  It is a good rule among the hop-farmers, that when their gardens are any considerable distance from the homes of the natives or the encampments of the strangers, the pickers should be conveyed in wagons to and from the gardens.  In this case, the river Medway had to be crossed in going to and from the gardens, and the only means of crossing was a wooden bridge of considerable span, and high above the current.  The bridge was considered dangerous, especially for spirited horses, who were alarmed at the noise p. 200made by their own feet.  The bridge was rendered even more dangerous by reason of the rather frail open wooden rails which flanked it right and left.

“In Kent, you might still hear about a tragic incident involving a group of hop-pickers in 1853 as they were heading back to their temporary homes after a day’s work. This alarming event occurred in the parish of Hadlow, near Tunbridge, Kent. It's well known that thousands of people come to Kent for the hop harvest. Some of these individuals are Gypsies, and others are house-cart people who travel around most of the year selling their goods—brushes, brooms, tinware, pottery, and more; but the majority come from the streets and alleys of London. For this latter group, and the others as well, hopping is a fun activity and a good source of income when the weather is nice and the hops are abundant. A number of people with Gypsy traits and lifestyles were working for a farmer in Tudely, who also had hop gardens in Hadlow parish. It's common for hop farmers that when their gardens are far from the homes of locals or the camps of travelers, the pickers should be transported by wagon to and from the gardens. In this case, the Medway River had to be crossed to get to the gardens, and the only way to cross was via a long wooden bridge that was high above the water. The bridge was considered dangerous, especially for spirited horses that could get spooked by the sound of their own hooves. The bridge was made even more treacherous by the flimsy open wooden rails on both sides.”

“On the morning of the day on which the catastrophe occurred, several parties passed over the bridge in safety, and in the evening parties of natives, or ‘home-dwellers,’ had returned without any mishap; but as a party of Gypsies and suchlike were being conveyed back, the horses suddenly took fright, ran the wagon against the side of the bridge, which gave way, and wagon, horses, and people were precipitated into the strong current below, and no less than thirty were drowned.  I was then pastor in a neighbouring parish, and had taken a deep interest in the religious condition of the hoppers, preaching in fields and stackyards and elsewhere near their encampments, and distributing tracts and New Testaments.  The sad event mentioned above stirred my heart a great deal, and I felt impelled to write a short tract.  The thirty hop-pickers were buried in Hadlow churchyard in a common grave, the spot being marked by a monument recording the names of those who perished in the waters of the Medway.”

“On the morning when the disaster happened, several groups crossed the bridge safely, and in the evening, local residents returned without any issues. But as a group of Gypsies and others were being brought back, the horses suddenly got spooked, crashed the wagon into the side of the bridge, which then collapsed. The wagon, horses, and people fell into the strong current below, and tragically, thirty people drowned. I was a pastor in a nearby parish at the time and was very concerned about the spiritual needs of the hop-pickers, preaching in fields, stack yards, and other places near their camps, and distributing tracts and New Testaments. This tragic event deeply moved me, and I felt I had to write a short tract. The thirty hop-pickers were buried in a common grave in Hadlow churchyard, marked by a monument that lists the names of those who lost their lives in the waters of the Medway.”

There are in Battersea numerous “yards” under railway arches, where living-vans of “travellers” used to be seen all the year round.  Very much diluted is the Gypsy blood to be found nowadays in these “yards.”  It is these degenerates, mostly p. 201Londoners bred and born, who at times give so much trouble to the local authorities in Surrey.

There are many "yards" in Battersea under railway arches, where "travellers" used to stay all year round. The Gypsy blood found in these "yards" has greatly diluted over time. It’s these degenerates, mostly p. 201Londoners born and raised, who sometimes cause a lot of trouble for the local authorities in Surrey.

Upon Hampstead Heath, and at Wormwood Scrubbs, a sprinkling of Gypsy faces may be seen among the show-folk on a Bank Holiday, and at Edmonton, Mitcham, and near Southend-on-Sea, I have met Gypsies all the year round.

Upon Hampstead Heath, and at Wormwood Scrubs, you can spot a few Gypsy faces among the performers on a Bank Holiday, and in Edmonton, Mitcham, and near Southend-on-Sea, I've encountered Gypsies all year round.

If the Yorkshireman goes to see the St. Leger because he has an instinctive love of horse-flesh, the Cockney resorts to Epsom Downs on the Derby Day to smell the scent of green turf and to take part in the most stupendous picnic in the world.

If a guy from Yorkshire goes to the St. Leger because he has a natural love for horses, a Cockney heads to Epsom Downs on Derby Day to enjoy the smell of fresh grass and join in the biggest picnic in the world.

Not merely to see a crowd of nearly a million human beings, but to sample Epsom’s Gypsies, was the object of my visit to the Downs one unforgettable June day.  London’s unyielding pavements mean for me, after a day or two of them, an unpleasant foot-soreness, hence it was a relief to step forth upon the springy sward outside the Downs Station.  Like children let loose from school, my fellow-travellers from town laughed and joked, whistled and sang, as briskly they moved towards the course.

Not just to see a crowd of nearly a million people, but to check out Epsom’s Gypsies, was the reason for my visit to the Downs on an unforgettable June day. London’s hard pavements always leave my feet sore after a day or two, so it was a relief to step onto the soft grass outside the Downs Station. Like kids let out of school, my fellow travelers from the city laughed, joked, whistled, and sang as they eagerly made their way to the racecourse.

It was among the gorse bushes on the sunlit hilltop that I caught my first glimpse of the Gypsies, and to one acquainted with the swart Romanitshels of East Anglia and the Northern Counties, the folk of the ramshackle carts and tiny tents were distinctly disappointing.  Ruddy, fair-haired, and poorly-clad, were many of them; what a falling off p. 202from the horde of dark Gypsies assembled at some of our North-Country fairs!

It was among the gorse bushes on the sunny hilltop that I saw the Gypsies for the first time, and for someone familiar with the dark-skinned Romanitshels of East Anglia and the Northern Counties, the people in the rundown carts and small tents were quite disappointing. Many of them had ruddy skin, fair hair, and were poorly dressed; what a letdown p. 202compared to the group of dark Gypsies who gathered at some of our North-Country fairs!

While I was chatting with a metropolitan policeman, up came a tall Gypsy girl vending what purported to be tiny squares of cedar wood, though the specimen I purchased for threepence smelled a good deal more like the innermost layer of the red bark abounding in the strips of pine forest around Tunbridge Wells.  When I inquired of the damsel as to what Gypsies were present on the Downs, she replied, with a low laugh, “You’s never got to go far in these parts for to catch an Ayre.  My dad’s an Ayre, but my dai (mother) was a Stevens.  Over there” (pointing to a town of Gypsy caravans and a country fair combined opposite the Grand Stand) “you’ll find some of the Matthews, Penfolds, and maybe a few of the Bucklands.”

While I was chatting with a city policeman, a tall Gypsy girl approached, selling what she claimed were tiny squares of cedar wood. However, the piece I bought for threepence smelled much more like the inner layer of the red bark found in the pine forests around Tunbridge Wells. When I asked the girl about the Gypsies in the Downs, she replied with a soft laugh, “You don’t have to go far around here to find an Ayre. My dad’s an Ayre, but my dai (mother) was a Stevens. Over there” (pointing to a town of Gypsy caravans and a country fair across from the Grand Stand) “you’ll find some of the Matthews, Penfolds, and maybe a few of the Bucklands.”

Crossing the course, I made my way to the part of the Downs indicated by Cinderella Ayre, and though I rubbed shoulders with a good many sunburnt travellers in corduroys, and show-women in gowns of red and green, the first real Gypsy it was my good fortune to meet was Davy Lee, the ancient vagabond who “planted” the dukerin-mokto (fortune-telling box) upon George Smith of Coalville.  Although nearly blind, Davy managed to dodge in and out of the crowd, and, taking me up to his wagon, found time to chat about his father, the renowned Zacky Lee.

Crossing the field, I headed to the area of the Downs pointed out by Cinderella Ayre. Even though I bumped into quite a few sunburned travelers in corduroys and showwomen in red and green dresses, the first real Gypsy I was lucky enough to meet was Davy Lee, the old vagabond who set up the dukerin-mokto (fortune-telling box) on George Smith from Coalville. Although he was almost blind, Davy managed to weave in and out of the crowd and, after taking me to his wagon, found time to talk about his father, the famous Zacky Lee.

“My daddy was stopping one night in a field, and before going to bed, he looked out and there p. 203was his white donkey—leastways so he fancied.  It was roaming about, and he set off to catch and tether it, so as he shouldn’t lose it.  But do whatever he would, he could never get up to the animal.  The nearer he tried to come at it, the furder off it allus was, till at last he know’d that what he’d been chasing all night was not his donkey at all, but the Devil.”

“My dad was staying in a field one night, and before going to bed, he looked out and there was his white donkey—at least, that’s what he thought. It was wandering around, so he went after it to catch and tie it up, so he wouldn’t lose it. But no matter what he did, he could never get close to the animal. The more he tried to approach it, the farther away it seemed to be, until finally he realized that what he had been chasing all night wasn’t his donkey at all, but the Devil.”

Lounging on the grass, I noticed that the great event of the afternoon had arrived.  Sleek, lean horses cantered along the course and passed out of sight.  Amid a confused hubbub of voices, several moments went by.  Now the glasses were levelled, and a profound silence settled on the crowd.  All eyes were turned upon a little knot of horses appearing round Tattenham Corner.  Then the sound of many voices swelled into a roar and died down again when the numbers went up.

Lounging on the grass, I realized that the big event of the afternoon had arrived. Sleek, lean horses galloped along the course and soon disappeared from view. Amid the chaos of voices, several moments passed. Now the glasses were raised, and a deep silence fell over the crowd. Everyone's attention was focused on a small group of horses emerging around Tattenham Corner. Then the sound of many voices grew into a roar and faded away again when the numbers were displayed.

Prominent at these races in days gone by was Matthias Cooper, a Gypsy to whom the late King Edward, when Prince of Wales, would toss a golden sovereign.  A well-known figure was Matty, attired in white hat, yellow waistcoat, black cut-away coat, and white trousers.  Hovering about this old Gypsy was an air of the Courts and the Wilderness, for had he not mingled with royalty nearly all his life, this old “Windsor Froggie”?  It was from him that Charles G. Leland obtained most of the materials that went to make his work entitled The English Gipsies and their Language.  Matty is now no more, but his p. 204sons, Anselo and Wacker, still attend the Epsom races year by year.

Prominent at these races in the past was Matthias Cooper, a Gypsy whom the late King Edward, when he was Prince of Wales, would toss a golden sovereign to. A well-known figure was Matty, dressed in a white hat, yellow waistcoat, black cut-away coat, and white trousers. There was an aura of the courts and the wilderness around this old Gypsy, as he had mixed with royalty for most of his life, this old “Windsor Froggie.” It was from him that Charles G. Leland got most of the materials for his work titled The English Gipsies and their Language. Matty is no longer with us, but his p. 204sons, Anselo and Wacker, still go to the Epsom races every year.

The great carnival was at last subsiding when I found myself in the tent of Anselo Cooper and his wife, with whom I took tea.  I am not likely to forget my ride from the course to Epsom Town.  As the Coopers were not leaving till the end of the week, they begged a lift for me from some friends of theirs who were going to the town.  Our “carriage,” a two-wheeled affair, was drawn by a gaunt, long-legged horse, and along with some strange dark Gypsies I sat upon a pile of smoky tent-covers.  We sped along the Down-land in a fashion which rocked us terribly.  The very policemen laughed as we went by, but we reached the town in safety.

The big carnival was finally winding down when I found myself in the tent of Anselo Cooper and his wife, having tea with them. I won’t soon forget the ride from the course to Epsom Town. Since the Coopers weren’t leaving until the end of the week, they asked some friends of theirs who were heading to the town to give me a ride. Our "carriage," a two-wheeled contraption, was pulled by a skinny, long-legged horse, and along with some unusual dark Gypsies, I sat on a pile of smoky tent covers. We raced along the Downs in a way that jostled us a lot. Even the policemen laughed as we passed by, but we made it to the town safely.

p. 205CHAPTER XV
Tinkerers and grinders

A PLAGUE of an incline to joints stiffened by age, the Steep Hill at Lincoln is for me aureoled by all the fair colours of youth.  Have I not more than once rent my nether garments in gliding down the adjacent hand-rail?  Likewise in the time of snow have I not, defiant of police-notices, made slides where the gradient is sharpest?

A Pandemic of a slope for joints stiffened by age, the Steep Hill at Lincoln is surrounded by all the bright colors of youth for me. Haven't I torn my pants more than once while sliding down the nearby handrail? And during snowy days, haven't I, ignoring police warnings, made slides where the slope is steepest?

Now it happened one day that under the shadow of the ancient, timbered houses just below the crown of the hill there stood at his workshop on wheels a Gypsy tinker whose wizened figure and general air of queerness would have charmed a Teniers, and I, a town boy with no small capacity for prying, hovered at his elbow, studying his operations.  Suz-z-z-z-z went the tinker’s wheel, as the sparks scattered in a rosy shower from the edge of a deftly handled blade.  Then of a sudden something happened, causing me to jump as one who had been shot.  There was a dull thud of a falling body, followed immediately by a shrill cry issuing from the throat of a sprawling pedlar—

Now it happened one day that under the shadow of the old, wooden houses just below the top of the hill, there was a traveling Gypsy tinker with a weathered appearance and an overall quirky vibe that would have impressed a Teniers. I, a curious town kid, hovered nearby, watching what he was doing. Suz-z-z-z-z went the tinker’s wheel, as sparks flew in a rosy shower from the edge of a skillfully handled blade. Then suddenly something occurred that made me jump like I had been shot. There was a dull thud of a body falling, followed immediately by a high-pitched scream from a sprawled-out pedlar—

“Stop my leg, stop my leg!”

“Stop my leg, stop my leg!”

p. 206A glance at the poor fellow revealed the whole story.  His wooden leg, having become detached from its moorings, was rolling down the paved incline.  Several persons were passing at the time, and more than one made a dash to recover the defaulting limb, but, youth’s suppleness favouring me, I managed to capture the elusive treasure, and up the hill I bore it in triumph.  With admirable agility the tinker reattached the limb, and the pedlar went on his way rejoicing.

p. 206A A quick look at the poor guy revealed everything. His wooden leg had come loose and was rolling down the sloped pavement. Several people were nearby, and more than one rushed to retrieve the lost limb, but with the advantage of my youthful agility, I managed to snag the wayward piece and triumphantly carried it back up the hill. The tinker skillfully reattached the leg, and the pedlar continued on his way, happy once more.

“Gimme yer knife, boy,” said the tinker.

“Give me your knife, kid,” said the tinker.

I had one resembling a saw, which he whisked from my hand and duly restored with a nice edge.  He then resumed his work as though nothing worthy of remark had happened to stay the song of his wheel.

I had one that looked like a saw, which he quickly took from my hand and sharpened it nicely. Then he went back to working as if nothing noteworthy had interrupted the rhythm of his wheel.

A craft of hoary antiquity is that of the nomad metal-worker.  An Austrian ecclesiastic, in the year 1200, describes the “calderari,” or tinkers, of that time: “They have no home or country.  Everywhere they are found alike.  They travel through the world abusing mankind with their knavery.”

A craft of ancient times is that of the nomad metalworker. An Austrian clergyman, in the year 1200, describes the “calderari,” or tinkers, of that time: “They have no home or country. They are found everywhere the same. They travel around the world cheating people with their tricks.”

Four hundred years later, an Italian writer gives an account of the tinker who enchants the knives of the peasants by magnetizing them so as to pick up needles, and for this he accepts payment in the shape of a fowl or a pie.  To this day in Eastern Europe, the smith, usually a Gypsy, is regarded as a semi-conjurer who has dealings with the Devil.

Four hundred years later, an Italian writer tells the story of a tinker who charms the farmers' knives by magnetizing them so they can pick up needles. In return, he accepts payment in the form of a chicken or a pie. Even today in Eastern Europe, the blacksmith, often a Gypsy, is seen as a sort of magician who has connections with the Devil.

In Scotland you will find numberless “Creenies, p. 207crinks, and tinklers” who roam in primitive Gypsy fashion, with donkeys, ramshackle carts, tents, and a tinker’s equipment.  If you have dropped into the shepherd’s cottage in the heathery glen, or the lone farmhouse on the Lowland fell, you will have noticed the horn spoons and ladles, or the rude smoothing-irons.  These are the handiwork of the tinklers of a bygone generation.

In Scotland, you’ll find countless “Creenies, p. 207crinks, and tinklers” who wander around in a primitive Gypsy style, with donkeys, rundown carts, tents, and a tinker's tools. If you've stopped by a shepherd's cottage in a heather-filled valley, or a solitary farmhouse on the Lowland hillside, you might have seen the horn spoons and ladles, or the basic smoothing irons. These are crafted by the tinklers of a past generation.

Two or three generations ago most of our English Gypsies were wandering tinkers carrying their outfits on their backs.

Two or three generations ago, most of our English Gypsies were traveling tinkers who carried their belongings on their backs.

For my own part, I have everywhere found the caste of tinkers a cheerful, happy-go-lucky fellowship, and in talks with them I have observed that they generally know a few Gypsy words, even when it is clear that they do not belong to the dark race.

For my part, I've always found the group of tinkers to be a cheerful, easygoing bunch, and in my conversations with them, I've noticed that they usually know a few Gypsy words, even though it's clear they don't belong to that dark race.

Shakespeare’s Prince Hal, in Henry IV. (First Part, Act 2, Scene 4), is made to say, “I can drink with any tinker in his own language.”  This language, or jargon, known as Shelta, [207] has been the subject of much learned writing.

Shakespeare’s Prince Hal, in Henry IV. (First Part, Act 2, Scene 4), says, “I can drink with any tinker in his own language.” This language, or jargon, known as Shelta, [207] has been the topic of much scholarly writing.

My first lesson in Shelta was taken near the Shire Bridge, where the Great North Road, approaching Newark-on-Trent from the south, quits Lincolnshire p. 208for the county of Nottingham.  A favourite halting-place is this for wayfaring folk of all sorts.  Seated on Mother Earth’s green carpet, a tinker and his wife were taking tea, and at their invitation I sat beside them for a chat.  Presently I showed two bright new pennies to the tinker, saying—

My first lesson in Shelta happened near the Shire Bridge, where the Great North Road, coming from the south towards Newark-on-Trent, leaves Lincolnshire p. 208 for Nottinghamshire. This spot is a popular resting place for travelers of all kinds. Sitting on the green grass, a tinker and his wife were having tea, and they invited me to join them for a chat. Soon, I showed the tinker two shiny new pennies, saying—

“If you’ll tell me what these are in Shelta, they’re yours.”

“If you tell me what these are in Shelta, they’re yours.”

In a moment he replied, “Od nyok” (two heads), and I handed over the coins.  With a comic gesture he queried—

In a moment he replied, “Od nyok” (two heads), and I handed over the coins. With a funny gesture, he asked—

“Yer wouldn’t like to larn a bit more o’ thet langwidge, would yer?”

“Wouldn't you like to learn a bit more of that language, would you?”

“Rat-tat-tat” went the old brass knocker one morning at the side-door of my house, and on being informed that a tinker was inquiring for me, I hastened to see what manner of man he was.  Before me stood a battered specimen of the Romany of the roads, and with a view to testing his depth, I asked—

“Rat-tat-tat” went the old brass knocker one morning at the side door of my house, and when I was told that a tinker was asking for me, I rushed to see what kind of man he was. Before me stood a worn-out example of a Romany from the roads, and to gauge his character, I asked—

“Do you ever dik any Romanitshels on the drom?” (see any Gypsies on the road).

“Do you ever dik any Romanitshels on the drom?” (see any Gypsies on the road).

“You ’ave me there, mister,” said he.  “Upon my soul, I dunno what you’re talkin’ about.”

“You've got me there, man,” he said. “Honestly, I don’t know what you’re talking about.”

p. 209The man’s face was a study in innocence.

p. 209The man's face was a perfect picture of innocence.

“You know right enough what I’m saying,” I continued in Romany.

"You know exactly what I'm saying," I continued in Romany.

My man could endure it no longer, and, exploding with mirth, he turned and shouted to his brother, who stood near a grinding-barrow on the road.

My man couldn't take it anymore and, bursting out laughing, he turned and shouted to his brother, who was standing by a wheelbarrow on the road.

Av akai, Bill, ’ere’s a rashai rokerin Romanes as fast as we can” (Come here, Bill, here’s a parson talking Gypsy).  “Bring that shushi (rabbit) out o’ the guno” (sack).

Av akai, Bill, here’s a rashai roker in Romanes as fast as we can” (Come here, Bill, here’s a priest talking Gypsy). “Bring that shushi (rabbit) out of the guno” (sack).

With unaffected goodwill, the two Gypsies insisted on my accepting the rabbit as a token of friendship.  This I did gladly, asking no questions as to how they had come by a newly-killed rabbit.  After grinding my garden axe, they both set off whistling down the road.

With genuine kindness, the two Gypsies insisted that I accept the rabbit as a symbol of friendship. I gladly accepted it, not asking any questions about how they got a freshly killed rabbit. After sharpening my garden axe, they both walked off whistling down the road.

 

One day a Gypsy tinker, whom I had met a few times, took me aside, saying—

One day, a Gypsy tinker I had met a few times pulled me aside and said—

“My sister lives in the next street” (he told me the number).  “She has a pony, a poor, scraggy thing, which she wants to get rid of badly.  Go you and say to her—

“My sister lives on the next street,” he told me the number. “She has a pony, a sad, scraggy thing that she really wants to get rid of. Go over and tell her—

“‘I hear you have a nice little cob to sell.’  And when she brings it round for you to look at, say—

“I heard you have a nice little horse for sale.” And when she brings it around for you to see, say—

“‘Bless my soul, do you think I’d buy a hoppy grai like dova?’” (a lame horse like that).

“‘Bless my soul, do you think I’d buy a hoppy grai like dova?’” (a lame horse like that).

Presently, at that sister’s threshold, I waited for the pony to be brought round, which on arriving proved to be a miserable-looking animal indeed.  The p. 210woman looked first at me, then at the pony, which limped badly, while its bones showed through its skin.

Currently, at that sister's doorstep, I waited for the pony to be brought over, which, when it arrived, turned out to be a pretty sad-looking creature. The p. 210woman looked at me first, then at the pony, which limped painfully and had its bones sticking out through its skin.

Said I, “Well, really, I didn’t expect to see quite such a wafodu kova” (wretched thing).

Said I, “Well, honestly, I didn’t expect to see quite such a wafodu kova” (wretched thing).

Readily entering into the joke, she laughed heartily.  She had taken me for a dinelo gawjo (gentile simpleton), and to her astonishment I had turned out to be a Gypsy of a higher sort.

Readily getting in on the joke, she laughed loudly. She had thought I was a dinelo gawjo (gentile simpleton), and to her surprise, I turned out to be a Gypsy of a higher sort.

 

At one time I used to have frequent visits from a travelling tinker, and when his grinding-barrow was standing in my yard, I would chat with him while he was doing some little job.  He was an interesting fellow who had seen something of the world.  He had a remarkable knowledge of the medicinal properties of wild herbs, and would spend hours by the chalk stream in our valley, grubbing up liverwort of which he would make decoctions.  One morning he was in the tale-telling mood.

At one point, I used to get regular visits from a traveling tinkerer, and when his grinding cart was parked in my yard, I would chat with him while he worked on small tasks. He was an interesting guy who had experienced a bit of the world. He had a great knowledge of the healing properties of wild herbs and would spend hours by the chalk stream in our valley, digging up liverwort to make his herbal mixtures. One morning, he was in a storytelling mood.

“It was this very barrer what you’re looking at now.  You notice there’s lots of bits of brass nailed on it for to catch the sunshine.  I likes my barrer to look cheerful.  Well, there was a fellow came to me with summut wrapped up in brown paper, a flat thing it was, and he says, ‘I want you to buy this here off me.’  Says I, ‘Let’s have a look at it,’ and when he opened it out, it was a fine bit of copper-plate with summut engraved on it.  I asked him what the engraving was about, for you know I can’t read.  He says, ‘It’s an architex business plate, that’s p. 211all, and you can have it for a shilling.’  So I bought it and nailed it on to my barrer among the other bits of brass and things.  Well, happens that a parson was a-talking to me one day, and I noticed his eye lighted on this here copper-plate.  Says he, looking wery serious, ‘I’m afraid this will get you into trouble, if a policeman sees it.’  ‘How’s that?’ I asked.  ‘What’s wrong with the copper-plate?’  ‘Well,’ says he, ‘it’s a plate for printing £5 notes.  Where did you get it from?’  And I told him.  You may be sure I soon had that plate off my barrer, and, turning to the parson, I says, ‘Perhaps you’ll buy it off me, for a sort of nicknack?’  And he gave me half-a-crown for it.”

“It was this very barrow that you’re looking at now. You’ll see there are lots of bits of brass nailed on it to catch the sunlight. I like my barrow to look cheerful. One day, a guy came up to me with something wrapped in brown paper, a flat thing it was, and he said, ‘I want you to buy this off me.’ I said, ‘Let’s have a look at it,’ and when he opened it up, it was a nice piece of copper plate with something engraved on it. I asked him what the engraving was about, since I can’t read. He said, ‘It’s an architect’s business plate, that’s all, and you can have it for a shilling.’ So I bought it and nailed it onto my barrow among the other bits of brass and stuff. Well, it happened that a pastor was talking to me one day, and I noticed his eye fell on this copper plate. He said, looking very serious, ‘I’m afraid this might get you into trouble if a policeman sees it.’ ‘How’s that?’ I asked. ‘What’s wrong with the copper plate?’ ‘Well,’ he said, ‘it’s a plate for printing £5 notes. Where did you get it from?’ And I told him. You can be sure I quickly took that plate off my barrow, and turning to the pastor, I said, ‘Maybe you'll buy it from me, as a sort of knickknack?’ And he gave me half a crown for it.”

Looking slyly at me, the tinker remarked—

Looking slyly at me, the tinker remarked—

“When that parson got home, being a man of eddication, he would know where to get the right sort of paper, and then he would make £5 notes cheap, you bet.”

“When that pastor got home, being an educated man, he would know where to get the right kind of paper, and then he would make £5 notes easily, you can bet on that.”

 

For several Christmas Eves past, this tinker’s boy and a little pal have walked some miles from a neighbouring town to sing carols at my Rectory door.  They possess good voices and sing very tunefully some of the old carols, “God rest you, merry gentlemen,” and the like.

For several Christmas Eves now, this tinker’s boy and a little friend have walked a few miles from a neighboring town to sing carols at my Rectory door. They have nice voices and sing beautifully some of the old carols, like “God Rest You, Merry Gentlemen,” and such.

One summer afternoon, in the market-place at Hull, I met two grinders coming out of a tavern, near which stood a tinker’s barrow belonging to one of them, Golias Gray, a Gypsy, whom I had seen p. 212before at fair-times in the seaport town.  “Black as the ace of spades” is Golias, and he was, as usual, sporting a yellow shirt.  His pale-faced companion, a stranger to me, after a little talk, waxed communicative, and, whilst his Gypsy pal resumed his grinding of knives, he gave me a short list of words in Shelta (Tinker’s Talk).

One summer afternoon, in the marketplace at Hull, I ran into two grinders coming out of a tavern, next to which was a tinker's barrow owned by one of them, Golias Gray, a Gypsy I had seen before at fairs in the seaside town. “Black as the ace of spades” describes Golias, and he was, as usual, wearing a yellow shirt. His pale-faced companion, who I hadn’t met before, became chatty after a bit of conversation, and while his Gypsy friend went back to grinding knives, he gave me a brief list of words in Shelta (Tinker’s Talk).

Shelta.

Shelta.

English.

English.

Binni

Binni

Little.

Tiny.

Bog

Swamp

To get.

To obtain.

Buer

Buer

Woman, wife.

Woman, spouse.

Cam

Cam

Son.

Son.

Gap

Gap

To kiss.

To make out.

Gosh

Wow

To sit.

To sit down.

Granni

Grandma

To know.

To understand.

Hin

Hin

One.

One.

Ken

Ken

House.

Home.

Minkler

Minkler

Tinker.

Tinker around.

Mizzle

Misty drizzle

To go.

To leave.

Monkeri

Monkfish

Country.

Nation.

Mush

Mush

Umbrella.

Umbrella.

Nyok

Nyok

Head.

Head.

Od

Od

Two.

Two.

Sonni

Sonny

To see.

To view.

Stammer

Stutter

To spit.

To spit.

Stimmer

Stimmer

Pipe.

Pipe.

Sweebli

Sweebli

Boy.

Boy.

Thari

Thari

To speak.

To talk.

Tober

Tober

Road.

Road.

p. 213CHAPTER XVI
THE INN ON THE RIDGEWAY—STORIES BY THE FIRESIDE

At one time I had a great liking for long jaunts in search of fossils—cross-country rambles extending over two or three days.  Thus I came to know many a deserted quarry and unfrequented byway of our county, as well as the bedchambers of sundry remote wayside inns—“hedge-taverns,” perhaps some would have described these lonely little houses of call.  Occasionally, however, I lighted upon an inn which had seen better days, a sleepy old house with mullioned casements, a worn mounting-block of stone, and a rude iron ring still fixed in the wall near the deep porch before which an unfenced stretch of sward dipped towards the roadway.

At one time, I really enjoyed long hikes in search of fossils—cross-country adventures that spanned two or three days. This is how I familiarized myself with many abandoned quarries and little-known backroads in our county, as well as the bedrooms of various remote roadside inns—“hedge-taverns,” as some might call these lonely little places. Occasionally, I would come across an inn that had seen better days, a sleepy old house with mullioned windows, a worn stone mounting block, and a rough iron ring still attached to the wall near the deep porch, where an unfenced stretch of grass sloped down toward the road.

Let me recall one of my geologizing expeditions on an early March day.  I had been successful in my quest, and my knapsack, laden with stony spoils, was not very light.  But what matter?  It was fine to be striding along a ridgeway with a roaring gale behind, and every wayside tree whistling like a ships rigging in a storm.  Going along that road, p. 214I stretched out my limbs, and in so doing the very thews and sinews of the mind became more elastic.  Straight from the reddening west blew the wild whirling wind, which, like some old giant, frolicsome yet kind, spread out its open palms upon my back, fairly shoving me along.  This was living—this fine exaltation, this surging up of joyous emotions; and from a gnarled ash tree a storm-thrush with throbbing speckled throat told the same tale of a heart set free from every care.  Such was my mood when at a turn of the road a red-shawled figure, surely a Gypsy, appeared for a moment and as suddenly was lost to sight down a gloomy yew-fringed drive leading to the rear of a low grey mansion.  She’ll be out again presently, thought I; so I resolved to await the woman’s reappearance.

Let me remember one of my geology trips on an early March day. I had been successful in my search, and my backpack, heavy with rocky treasures, was pretty hard to carry. But who cares? It felt great to be walking along a path with a strong wind at my back, and every tree nearby whistling like a ship's rigging in a storm. As I walked down that road, p. 214I stretched out my limbs, and in doing so, my mind felt more flexible. The wild wind blew straight from the reddening west, like some old giant—playful yet gentle—spreading its open palms on my back and basically pushing me along. This was living—this wonderful feeling of excitement, this rush of joyful emotions; and from a gnarled ash tree, a storm-thrush with a throbbing speckled throat sang the same story of a heart freed from all worries. I was in this mood when, at a bend in the path, a figure in a red shawl—definitely a Gypsy—appeared for a moment and then vanished down a dark, yew-fringed drive leading to the back of a low gray mansion. She’ll be back soon, I thought; so I decided to wait for the woman to reappear.

Meanwhile, like a spreading forest fire, the sunset flung its flaming crimson far over the land.  Tree boughs and boles caught the glow, and underfoot the very grasses burnt by winter frosts seemed dyed with blood.  Across a riot of sundown colours, black rooks were heading for their resting-place in the upland woods rugged against a castle-phantasy of lurid cloud piled up in the east.

Meanwhile, like a spreading wildfire, the sunset cast its bright crimson glow far across the land. Tree branches and trunks caught the light, and the grasses, burnt by winter frosts, appeared stained with red. Against a chaotic backdrop of sunset colors, black crows were making their way to their resting place in the hilly woods, which stood in contrast to a vivid cloud formation in the east that resembled a castle.

Loitering there, methought of the wandering Gypsies who in other days had passed along this desolate road.  I seemed again to behold a gang of slouching Herons, swarthy, black-eyed, secretive, accompanied by their pack-ponies and donkeys carrying tent-rods, pots, and pans.  Who shall say what p. 215processions of old Romany souls, long departed, here visit the glimpses of the moon?

Loitering there, I thought about the wandering Gypsies who used to travel this desolate road. I seemed to see again a group of slouching Herons, dark-skinned, with black eyes, secretive, accompanied by their pack ponies and donkeys carrying tent poles, pots, and pans. Who can say what p. 215processions of old Romany souls, long gone, come here to catch glimpses of the moon?

The moments flew by, but no Gypsy came.  A little longer I waited, pacing sharply up and down the roadway, then as the red shawl had not put in an appearance, visions of a cosy meal by the fire of a certain inn began to beckon alluringly, so I started on my way again.  Soon I forgot all about the Gypsy, who by this time had probably done a good stroke in the dukerin line among the servants of the mansion.  However, a rutted, grassy lane turning off to the left drew one’s eye towards a gorsy corner where the chimney of a Gypsy van flung a drooping trail of smoke over the tangles, and, going forward, I shouted in the doorway, “Anybody at home?”

The moments passed quickly, but no Gypsy showed up. I waited a bit longer, pacing back and forth along the road. Since the red shawl still hadn’t appeared, thoughts of a warm meal by the fire at a certain inn started to entice me, so I set off again. Soon, I forgot all about the Gypsy, who by now was probably busy with a good deal among the staff at the mansion. However, a bumpy, grassy lane veering to the left caught my attention, leading to a cozy spot where the chimney of a Gypsy van let out a lazy wisp of smoke among the greenery. As I approached, I called out from the doorway, “Is anyone home?”

A man’s scared face looked out.  Perhaps he had expected a command to quit his corner and draw out into the windy night.  A moment later in a tone of relief, he said—

A man’s frightened face appeared. Maybe he had expected an order to leave his spot and step out into the windy night. A moment later, in a tone of relief, he said—

“Now I know who you are.  You’ll be the rashai I met wi’ Jonathan Boswell by the watermill.  Don’t you remember I moved away when you began to roker (talk)?  My pal Boswell wanted to have you to himself.  That’s why I took my hook.  But come inside a bit.  This wind’s enough to blow your wery bal avrî” (hair off).

“Now I know who you are. You’ll be the rashai I met with Jonathan Boswell by the watermill. Don’t you remember I left when you started to roker (talk)? My friend Boswell wanted to have you to himself. That’s why I took off. But come inside for a bit. This wind’s enough to blow your bal avrî” (hair off).

How strange it is that if a Gypsy has seen you anywhere for a few moments, he is able to identify your very shadow for ever after.

How strange it is that if a Gypsy has spotted you for just a moment, he can recognize your very shadow forever after.

p. 216Gladly I joined Old Frank in his cheery vâdo, which certainly suggested comfort and gaiety to this traveller on the wild March evening.

p. 216I happily joined Old Frank in his cheerful vâdo, which definitely offered comfort and joy to this traveler on the wild March evening.

“You gave me a bit of a shock,” said Frank.  “At first I took you for a muskro (constable), but as soon as the light of my lamp fell on your face I reckernized you in a minute.”

“You surprised me a bit,” said Frank. “At first, I thought you were a muskro (constable), but as soon as the light from my lamp hit your face, I recognized you right away.”

We talked awhile of Old Jonathan, whose faithful consort Fazzy had passed away up in Yorkshire.  This brought to mind the red-shawled woman whom I had seen down the road.

We talked for a bit about Old Jonathan, whose loyal partner Fazzy had died up in Yorkshire. This reminded me of the woman in the red shawl that I had seen down the road.

“That’ll be my monushni (wife).  I expect her home di-rectly.  When she comes, you pretend to be a muskro”—this with a broad grin.  “Say roughish-like, ‘Wasn’t your name Liddy West afore you was married?’  Then draw out a bit of paper, a letter folded long or anythink like that’ll do, and say, ‘I’ve come to take you for fortune-telling.’”

“That’ll be my monushni (wife). I expect her home right away. When she comes, you pretend to be a muskro”—this with a broad grin. “Say in a rough voice, ‘Wasn’t your name Liddy West before you got married?’ Then pull out a bit of paper, a long folded letter or anything similar, and say, ‘I’ve come to take you for fortune-telling.’”

No one understands the whole art and mystery of practical joking better than the Gypsy, and he dearly loves to play pranks even upon his fellows.  It is part and parcel of the Gypsy’s innate spirit of mischief, examples of which I have seen not a few in my time.

No one understands the whole art and mystery of practical joking better than the Gypsy, and he loves to play pranks even on his friends. It's a core part of the Gypsy's natural spirit of mischief, and I've seen plenty of examples of this in my time.

 

Having acquiesced in the joke, our talk presently ran on muskros.

Having gone along with the joke, our conversation soon turned to muskros.

Muskros sî jukels” (policemen are dogs), said the Gypsy.

Muskros sî jukels” (cops are dogs), said the Gypsy.

“There was a pal of mine who was up to card p. 217games [sharping?], and at Doncaster Races he happened to drop a word or two in Romanes (Gypsy tongue) to a mate.  A muskro was standing near, and bless me if he didn’t jin the tshib (know the language), and of course my pal and his mate was lel’d oprê (taken up).  ’Pend upon it, muskros is jukels.”

“There was a buddy of mine who was into card games, and at Doncaster Races, he happened to drop a word or two in Romanes (Gypsy language) to a friend. A stranger was standing nearby, and I swear he didn’t understand the language, and of course, my buddy and his friend were caught. You can bet on it, strangers are trouble.”

A good step farther along the road stood the tavern, the “Black Boy,” whose swinging sign of an Ethiopian countenance I was eager to see, since I was to spend the night there in order to resume my fossil-hunting on the morrow.

A bit further down the road stood the tavern, the “Black Boy,” and I was excited to see its swinging sign featuring an Ethiopian face, as I was planning to spend the night there to continue my fossil-hunting the next day.

“Come and see me a little later at the kitshima (inn) down the road, and mind you bring the missis and your fiddle.”  As I rose to go, I noticed Frank gave a sidelong glance at my bulging knapsack, and in order to satisfy his curiosity, I took out a fossil, a fine gryphea incurva, on seeing which he drew back, holding up his hands in real or mock horror, I could scarcely say which.

“Come and see me a bit later at the kitshima (inn) down the road, and make sure to bring your wife and your fiddle.” As I stood up to leave, I noticed Frank glancing at my bulging knapsack, and to satisfy his curiosity, I pulled out a fossil, a nice gryphea incurva. At the sight of it, he recoiled, raising his hands in either genuine or fake horror—I could hardly tell which.

Dâbla, that be one of the Devil’s toe-nails, wery onlucky stuff to carry about you!  Wherever did you get it from?”

Dâbla, that's one of the Devil’s toe-nails, really bad luck to carry with you! Where did you get it?”

“Off the Beng’s pîro (Devil’s foot), to be sure,” I said, with a laugh, and renewed my invitation pressingly.  He promised to come.

“Off the Beng’s pîro (Devil’s foot), for sure,” I said with a laugh, and I urged him to join again. He promised he would come.

What a relief to stretch your limbs before a glowing fire inside an old-fashioned inn, when boisterous winds are shaking the window-panes and driving the loose straw from the cobbled yard into the hedge bottoms.  No stranger at this house on p. 218the ridgeway, I know every nook of the room.  There is the old gun still reared up in yonder corner.  From nails in the cross-beams hang flitches of bacon and bulky hams.  Plates and dishes arranged on racks glitter in the firelight.  The pewter mugs on the dresser and the bright copper warming-pan hanging on the wall reflect the glow of the ruddy flames darting up the wide chimney.  Here and there hang modern oleographs whose crude tints have been softened by smoke.

What a relief it is to stretch out by a warm fire in an old inn while strong winds shake the windowpanes and blow loose straw from the cobbled yard into the hedges. No stranger to this place on p. 218the ridgeway, I know every corner of the room. The old gun still stands in that corner. On nails in the beams, there are strips of bacon and big hams hanging. Plates and dishes on the racks shine in the firelight. The pewter mugs on the dresser and the shiny copper warming pan hanging on the wall reflect the glow of the bright flames leaping up the wide chimney. Modern oleographs with softened colors hang here and there, their once-crude tints mellowed by smoke.

Tea is set on a table over which a lamp hanging from a hook in the ceiling casts a pleasant radiance.  During my meal the landlord, ruddy of countenance, looks in and greets me in a friendly way.  From his talk with his wife, a slight, frail-looking woman of seventy who sits darning by the fire, I gather that a horse is very ill in the stable, and any moment the veterinary surgeon is expected.  Presently, the barking of a dog in the front of the inn announces his arrival in a gig, and the landlord hurries out with a storm-lantern in his hand.  In a few minutes, the two men enter, and before the fire the burly vet rubs his hands, talks in clear, sharp tones, then, tossing off a “scotch” smoking hot, he wishes us good-night.  Whereupon the innkeeper goes off to the stable.

Tea is set on a table beneath a lamp hanging from the ceiling that casts a warm glow. During my meal, the landlord, a cheerful-looking man, stops by to greet me warmly. From his conversation with his wife, a slight, frail woman of seventy who is knitting by the fire, I learn that a horse is seriously ill in the stable, and the vet is expected any moment. Soon, the barking of a dog at the front of the inn announces the vet's arrival in a carriage, and the landlord quickly grabs a lantern and heads outside. A few minutes later, the two men come in, and in front of the fire, the burly vet rubs his hands, speaks in clear, sharp tones, then knocks back a hot whiskey and wishes us goodnight. After that, the innkeeper goes off to the stable.

Tea over, a small maid with chestnut hair and spotless pinafore clears the table, and I move to the high-backed settle opposite the landlady.  In the fire-grate a huge chunk of wood burns brightly, p. 219and every now and then a puff of wood-smoke comes out into the room.

Tea finished, a small maid with brown hair and a clean apron clears the table, and I move to the high-backed bench across from the landlady. A large piece of wood burns brightly in the fireplace, p. 219and occasionally a puff of wood smoke wafts into the room.

Addressing the old lady, I inform her that I am expecting some visitors to see me to-night, and they are stopping in a little lane down the road.

Addressing the old lady, I tell her that I’m expecting some visitors to see me tonight, and they’re staying in a small lane down the road.

“Why, we had those Gypsies up here this morning.  Their faces are well known round here, though we don’t have them so much as we used to do.  You take an interest in Gypsies, don’t you, sir?  At least I’ve heard it said that you do.  They don’t often set foot inside your church, I should think?”

“Why, we had those Gypsies up here this morning. Their faces are well known around here, though we don’t see them as much as we used to. You’re interested in Gypsies, right, sir? At least that’s what I’ve heard. I doubt they come into your church very often?”

“Sometimes they do, and their reverent behaviour would certainly put to shame some of the more regular attenders.  If their unfamiliarity with print leads them to hold a borrowed book upside down, they do at anyrate kneel upon their knees instead of squatting upon the benches, and I have never once known them to go to sleep during sermon-time.”

“Sometimes they do, and their respectful behavior would definitely put to shame some of the more regular attendees. If their lack of experience with printed books makes them hold a borrowed book upside down, they at least kneel instead of sitting on the benches, and I have never seen them fall asleep during the sermon.”

Speaking about Gypsies and churches, I am reminded of a funny experience I once had all through a Gypsy cabman’s mistake.

Speaking of Gypsies and churches, I’m reminded of a funny experience I had once due to a mistake made by a Gypsy cab driver.

 

I had promised to take an afternoon service at a village church miles away in the country, and the road to it was unfamiliar to me.  On my naming the place, the driver said that he knew every inch of the road, and, trusting myself in his hands, we bowled along for several miles, and at p. 220last struck off into a tangle of green lanes.  A few minutes before the hour of service—three o’clock—my driver put me down at an old grey stone church, saying, “Here we are, sir.”  Entering the church, I found a congregation assembled, and, going into the belfry, I asked for the vestry wherein to robe.

I had promised to lead an afternoon service at a village church miles away in the countryside, and I wasn’t familiar with the route. When I mentioned the location, the driver assured me that he knew every inch of the road. Trusting him, we drove along for several miles, and at p. 220 we finally turned onto a maze of green lanes. A few minutes before the service—at three o'clock—my driver dropped me off at an old grey stone church, saying, “Here we are, sir.” Upon entering the church, I found a congregation already gathered, and after that, I went into the belfry to ask for the vestry where I could get dressed.

“We ain’t got one here.  Our pass’n dresses hisself in his house and comes in at that little door.”  The sexton then conducted me to a chantry-chapel full of dusty figures of knights and their ladies lying side by side with their feet resting upon their hounds.  There I robed and awaited the ceasing of the bells.  When they stopped, I stepped towards the prayer desk, when, to my astonishment, there appeared through the small door in the chancel a fully-robed parson, white-headed and bowed with age.  We met and exchanged astonished glances.

“We don’t have one here. Our pastor dresses himself in his house and comes in through that little door.” The sexton then led me to a chapel filled with dusty figures of knights and their ladies lying side by side with their feet resting on their hounds. There I got ready and waited for the bells to stop. When they did, I walked toward the prayer desk, when, to my surprise, a fully-robed priest appeared through the small door in the chancel, white-haired and hunched with age. We met and exchanged shocked looks.

Said I, “I’m afraid there is some mistake.”

Said I, “I’m worried there’s been a mix-up.”

He shook his head.  “I’m deaf, and can’t hear a word you say.”  He then went to his desk, and knelt before commencing evensong.

He shook his head. “I’m deaf and can’t hear a word you’re saying.” He then went to his desk and knelt before starting evensong.

It was an uncomfortable five minutes for me.  I could hear the congregation tittering and the mixed choir giggling.  In despair I went to the lady organist, and asked for the name of the church.  Her reply made it clear that I had come to the wrong village, and, rushing out by the chancel door, I sought my cabby, whom I rated soundly for his blunder.  Fortunately p. 221my destination was no more than a mile and a half farther on.

It was an awkward five minutes for me. I could hear the congregation whispering and the mixed choir snickering. In desperation, I approached the lady organist and asked for the name of the church. Her answer made it clear that I had ended up in the wrong village, and, rushing out through the chancel door, I scolded my cab driver for his mistake. Fortunately p. 221my destination was only about a mile and a half away.

 

In a little while, the tavern door opened noisily, admitting a rush of wind.  There was a sound of naily boots on the threshold, and Gypsy Frank and his wife entered.  In a few moments they were happy enough on the black settle with mugs of good Newark brew in front of them.

In a little while, the tavern door swung open with a bang, letting in a blast of wind. There was the sound of heavy boots on the doorstep, and Gypsy Frank and his wife walked in. In just a few moments, they were comfortably settled on the black bench with mugs of excellent Newark beer in front of them.

Just before the Gypsies had arrived, I had been studying a pocket-map of the locality, and once again I had an old impression confirmed that many out-of-the-way country districts are dotted over with place-names bearing witness to the prevalence of Gypsy encampments in the past.  I mean such names as “Gypsy Lane,” “Gypsy Nook,” “Gypsy Dale,” and the like.  On the map I had noted a “Gypsy Corner,” “Gypsy Bridge,” and “Gypsy Ford.”

Just before the Gypsies arrived, I had been looking at a pocket map of the area, and once again I confirmed my old impression that many remote countryside areas are filled with place names that show the past presence of Gypsy camps. I’m talking about names like “Gypsy Lane,” “Gypsy Nook,” “Gypsy Dale,” and similar ones. On the map, I had noticed a “Gypsy Corner,” “Gypsy Bridge,” and “Gypsy Ford.”

It was about “Gypsy Ford” that I put a question to Old Frank sitting by my side, and he described the shallow crossing at a bend in the river over which before now I had passed by a narrow plank-bridge.  According to my Gypsy, one night many years ago a quarrel arose in the Romany tents encamped near the ford, and in the course of a fight between two kinsmen, one of them was slain.  Speedily a grave was dug, and, the corpse having been covered up, the Gypsies fled the spot.  This affair became widely known, and little wonder that a legend arose about a “something” having been seen in the neighbourhood of the ford.

It was about “Gypsy Ford” that I asked Old Frank, who was sitting next to me. He described the shallow crossing at a bend in the river where I had previously crossed by a narrow plank bridge. According to my Gypsy, one night many years ago, a fight broke out in the Romany tents set up near the ford, and during the struggle between two relatives, one of them was killed. A grave was quickly dug, and after the body was buried, the Gypsies left the area. This incident became well-known, so it's no surprise that a legend emerged about a “something” having been seen near the ford.

p. 222“You’s mebbe heard,” said Frank, “about Gypsy Jack’s wife, ‘Flash’ Rosabel, who was drownded at the ford on just such a wild night as this.”

p. 222“You might have heard,” said Frank, “about Gypsy Jack’s wife, ‘Flash’ Rosabel, who drowned at the crossing on a crazy night like this.”

“‘Let’s camp in the lane on this side of the water,’ says Jack’s wife.

“‘Let’s camp on this side of the water,’ says Jack’s wife."

“‘Keka’ (No), says he, ‘not in this drom (road) where the mulo (ghost) walks.  With a bright moon like this, our grai (horse) will see to pull us through the river all right, never fear.’

“‘No,’ he says, ‘not on this road where the ghost walks. With a bright moon like this, our horse will guide us through the river just fine, don’t worry.’”

“Anyway, he whipped up the horse and steered straight into the ford.  And then a sad thing happened.  There had been a deal o’ rain and the stream was bigger and stronger than Jack had any idea of.  Somewheres about the middle of the river, the hoss was swept off its feet, the wagon tumbled over on to its side, and poor old ‘Flash’ Rosabel was carried away and drownded.  Jack allus said that the grai must have dik’d the mulo” (the horse must have seen the ghost).  “That’s a tale what’s been told by many a traveller’s fire.”

“Anyway, he urged the horse forward and headed straight into the stream. And then something unfortunate happened. There had been a lot of rain, and the current was stronger than Jack had expected. Somewhere around the middle of the river, the horse lost its footing, the wagon overturned onto its side, and poor old ‘Flash’ Rosabel was swept away and drowned. Jack always said that the grai must have dik’d the mulo” (the horse must have seen the ghost). “That’s a story that many travelers have shared around their campfires.”

Just then the publican came in, panting after a tussle with the wind, and, being on good terms with my Gypsy friends, he said, “I’m glad to see you’ve brought your music.  Gi’ us a tune, Frank.”  Then the Gypsy, taking his fiddle from its baize bag, screwed up the strings, and, having tuned them to his liking, gave us a merry air from memory’s repertoire.  At the back of the clear cantabile of the air, you heard the deep roar of the storm.  Once I p. 223went to the window and looked out into the night.  Athwart the white moonlit road lay the sharp black shadows of the ash trees rising from the far hedgerow, and, as I watched the swaying, writhing boughs, a lonely horseman sped past, a phantom he seemed more than a living being, and, returning to my nook in the ingle, I heard in fancy all through the Gypsy’s music the haunting clatter of the night-rider’s horse, and wondered what mysterious mission had called him forth on this riotous March evening.  Now the fiddler ceased, and his pewter was forthwith replenished.  “Good ale, this,” says Frank, wiping his mouth with the back of his hand.  “Why, yes,” put in the landlady, looking over her spectacles, and glad, if the truth be known, to give her darning a rest; “it’s Newark ale, and no better drink could any man wish for; we’ve sold nothing else for years.”

Just then, the pub owner came in, panting after battling the wind, and since he was friendly with my Gypsy friends, he said, “I’m glad to see you brought your music. Give us a song, Frank.” The Gypsy took his fiddle out of its cloth bag, tuned the strings to his liking, and played a lively tune from memory. In the background of the clear melody, you could hear the deep roar of the storm. At one point, I went to the window and looked out into the night. The sharp black shadows of the ash trees lined the white moonlit road, rising from the distant hedgerow, and as I watched the swaying branches, a solitary horseman rushed by, more like a ghost than a living person. Returning to my cozy spot by the fireplace, I imagined hearing throughout the Gypsy’s music the eerie sound of the night-rider’s horse and wondered what mysterious task had brought him out on this wild March evening. The fiddler stopped, and his mug was quickly refilled. “This is good ale,” Frank said, wiping his mouth with the back of his hand. “Yeah,” chimed in the landlady, peering over her glasses, glad to take a break from her darning; “it’s Newark ale, and there’s no better drink any man could wish for; we haven’t sold anything else for years.”

Said the landlord, who by this time had recovered his breath—

Said the landlord, who by now had caught his breath—

“That was a strange case as I see’d in the paper t’other day about the wise woman getting ‘trapped’ by the constable’s wife as went to have her fortune told.  The paper said as how a crystal ball were used, but I’m blest if I knows how anybody can expect to see their future in a thing o’ that sort.”

“That was a weird story I saw in the paper the other day about the fortune teller who got ‘caught’ by the constable’s wife when she went to have her future read. The paper said a crystal ball was used, but I honestly don’t know how anyone can expect to see their future in something like that.”

“Dunno so much about that,” remarked Old Liddy, who had been dreaming over the fire.  “A woman as had a crystal once told my dad he would go to p. 224prison in a fortnight, and sure enough he did, along wi’ a conjurer who’d been up to his tricks, and dad says to him when they was in jail, ‘A mighty poor conjurer you be, my fine fellow, if you can’t conjure us out of this place.’  I believes there is summut in crystals.”

“Not sure about that,” said Old Liddy, who had been daydreaming by the fire. “A woman who had a crystal once told my dad he’d end up in p. 224prison in two weeks, and sure enough, he did, along with a magician who’d been up to no good. And when they were in jail, my dad said to him, ‘You’re not much of a magician, my friend, if you can’t get us out of here.’ I really believe there’s something to crystals.”

 

And then I was tempted to tell how a clairvoyant’s crystal once did me a good turn.  Let me explain that many years ago, when I was a curate on the Wolds, our Rector’s aged wife used to bring me rare wild-flowers to be named, and thus I won a place in the lady’s good books.

And then I was tempted to share how a clairvoyant’s crystal once helped me out. Let me explain that many years ago, when I was a curate on the Wolds, our Rector’s elderly wife would bring me rare wildflowers to identify, and that’s how I gained favor with her.

Time passed, and the Rector’s wife died.  Not long after, I moved away to another sphere of work.  Then came the news of the decease of the old Rector himself.  One morning, twenty years after quitting that Wold parish, a letter reached me, asking if I had been a curate with Canon A— in such and such years, and further inquiring whether my wife Elizabeth was still alive.  Of course I had no difficulty in satisfying the writer of the letter, and his speedy reply brought an agreeable enclosure in the form of a cheque, a little legacy bequeathed to us by a codicil to the will of the old Rector’s wife who loved wild-flowers.  But the strangest part of the story is yet to come.  During a visit to London, the wife of the present parson of our old parish visited a clairvoyant who by the aid of a crystal declared that in the drawing-room of her home stood a small brass p. 225handled writing-table containing several drawers, in one of which would be found on examination a bundle of papers long neglected.  On returning home, the writing-table was duly searched, with the result that the forgotten codicil was disclosed, and in it were mentioned some legacies bequeathed to friends, several of whom had since passed away, but my wife and I happened to be among the survivors.  Thus there came to us, as I have said, an agreeable arrival by the morning post, so that if “seeing is believing,” my wife and I ought nevermore to scoff at clairvoyants and their crystals.

Time went by, and the Rector's wife passed away. Not long after, I moved on to a different line of work. Then I received the news of the old Rector's death. One morning, twenty years after leaving that parish in the Wold, I got a letter asking if I had been a curate with Canon A— during those years, and also inquiring if my wife Elizabeth was still alive. I had no trouble answering the writer, and his quick reply included a nice surprise: a check, a small legacy left to us by a codicil in the will of the old Rector's wife, who loved wildflowers. But the strangest part of the story is still to come. During a trip to London, the wife of the current parson from our old parish visited a clairvoyant who, using a crystal, declared that in the drawing-room of her home was a small brass-handled writing table with several drawers, one of which would contain a long-neglected bundle of papers. When she got back home, they searched the writing table and found the forgotten codicil, which included mentions of some legacies left to friends, several of whom had since died, but my wife and I were among the survivors. So, as I said, we received a pleasant surprise in the morning mail, and if "seeing is believing," my wife and I should never again doubt clairvoyants and their crystals.

 

Dawdi!” (expression of surprise) exclaimed Liddy, with something of a gasp in her voice, while Old Frank looked wonder struck.

Dawdi!” (expression of surprise) exclaimed Liddy, with a bit of a gasp in her voice, while Old Frank looked amazed.

“Well, that licks all I’ve ever heard,” said the publican, slapping his knee in punctuation of his surprise.  “Now let’s have another tune, Frank.”

“Well, that beats everything I’ve ever heard,” said the pub owner, slapping his knee to emphasize his surprise. “Now let’s hear another song, Frank.”

Whereupon the fiddler broke into a Scottish air with variations, his body swaying to and fro the while.  During several staves, the player laid his cheek on the violin in a fashion so comical that at the end of the tune I could not refrain from remarking—

Whereupon the fiddler started playing a Scottish tune with variations, his body swaying back and forth the entire time. During several verses, the player rested his cheek on the violin in such a humorous way that by the end of the song, I couldn't help but comment—

“You reminded me just now, my pal, of Wry-necked Charley the boshomengro” (fiddler).  With a good-natured grin he replied—

“You just reminded me, my friend, of Wry-necked Charley the boshomengro” (fiddler). With a friendly grin, he replied—

“So you know that tale about the fiddler?”

“So you know that story about the fiddler?”

And here it is, in my own words.

And here it is, in my own words.

p. 226Charley Lovell, a fiddler of renown, was returning one evening after a tiring day’s fiddling at a village feast.  On the way to his tent, which was pitched in a disused quarry, the Gypsy took from his pocket a few coins he had received by way of payment.  “Poor luck, I call it, to be paid like this for such hard work.”  Thus commiserating himself, he trudged along the sunken lane leading to his tent.  Imagine his surprise to find at the tent door a tall gentleman dressed in black broad-cloth.  Dark of complexion, black-eyed, and polished in demeanour, the stranger turned to meet the Gypsy.

p. 226Charley Lovell, a well-known fiddler, was heading home one evening after a long day of playing at a village feast. On his way to his tent, which was set up in an old quarry, the Gypsy pulled out a few coins he had received as payment. “I consider it bad luck to be paid like this for such hard work.” While lamenting his situation, he trudged along the sunken lane toward his tent. Imagine his surprise to find a tall gentleman in a black coat standing at the tent door. The stranger, dark-skinned, with black eyes and a polished demeanor, turned to greet the Gypsy.

“Good evening, sir,” said Charley, bowing low, for he had the sense to perceive that a gentleman stood before him.  “Pray what can I do for you?”

“Good evening, sir,” Charley said, bowing deeply, as he recognized that a gentleman was in front of him. “How can I assist you?”

“A great kindness,” responded the stranger, “for I have heard of your skilful playing upon this wonderful instrument” (tapping Charley’s fiddle with his finger), “and I wish to know if you will come to play at a dance of mine to-morrow night.”  The place and hour were named, and the Gypsy promised to be there.

“A great kindness,” replied the stranger, “for I’ve heard about your amazing skills on this wonderful instrument” (tapping Charley’s fiddle with his finger), “and I’d like to know if you’ll come to play at a dance of mine tomorrow night.” The time and place were set, and the Gypsy promised to be there.

“Open your hands, my man;” and into them the stranger emptied a pocketful of silver coins, and departed, smiling over his shoulder at the perplexed Gypsy.  All that night Charley tossed restlessly on his bed of straw.  “A fore-handed payment, and generous too.  Who can that dark gentleman be?”  In the morning the Gypsy betook himself to a neighbouring priest, who, on hearing his story, looked grave.

“Open your hands, my friend,” and the stranger poured a handful of silver coins into them before leaving, grinning back at the confused Gypsy. All night, Charley tossed and turned on his straw bed. “An upfront payment, and quite generous as well. Who could that dark gentleman be?” In the morning, the Gypsy went to a neighboring priest, who looked serious upon hearing his story.

p. 227“You have made a bargain with the Devil.”

p. 227“You’ve made a deal with the Devil.”

“Then tell me how I can get out of it.”

“Then tell me how I can get out of this.”

“You must keep your engagement, for, if you don’t, the Devil will fetch you.”

“You have to keep your promise, because if you don’t, the Devil will come for you.”

“But what am I to do when I get there?”

“But what am I supposed to do when I get there?”

“If you do as I say, all will be well.  When you are asked to strike up, you must be sure to play nothing but slow, solemn psalm tunes.  Mind you do as I say.”

“If you follow my instructions, everything will be fine. When you're told to start playing, make sure you only play slow, serious psalm tunes. Remember to do as I say.”

At the appointed hour the trembling fiddler stood on the moonlit sward within the walls of a ruined castle.  Awaiting his arrival was the tall dark gentleman surrounded by his guests, an array of lords and ladies in silks and satins.  When the signal was given for the fiddler to commence his music, Charley drew his bow over the strings, evoking none but psalm tunes, solemn and slow, as the priest had advised.  After a few moments of this sort of music, the Devil marched up to the Gypsy, and, fixing his large black eyes upon him, said—

At the appointed hour, the nervous fiddler stood on the moonlit ground inside the ruins of a castle. Waiting for him was the tall dark man surrounded by guests, a group of lords and ladies dressed in silks and satins. When the signal was given for the fiddler to start playing, Charley drew his bow across the strings, producing only hymn tunes, solemn and slow, just as the priest had instructed. After a few moments of this music, the Devil walked up to the Gypsy and, fixing his large black eyes on him, said—

“Give us something more lively at once.”

“Give us something more exciting right away.”

“I cannot,” said the Gypsy.

“I can't,” said the Gypsy.

“Then, take that!”—and the Devil struck Charley a smart blow on the cheek, twisting the poor fellow’s head on one side, and so it ever remained.  After that, he was always known as “Wry-necked” Charley.

“Then, take that!”—and the Devil hit Charley hard on the cheek, twisting the poor guy’s head to one side, and it stayed that way. From then on, he was always called “Wry-necked” Charley.

As the clock was striking the hour of ten, the rural tavern’s closing-time, my Gypsy friends stepped out into the night.

As the clock struck ten, the closing time for the country tavern, my Gypsy friends stepped out into the night.

p. 228All through the long hours the wind howled in the chimney and rattled the casements, and one traveller at least slept but fitfully in his four-poster draped with curtains of red damask.

p. 228All through the long hours, the wind howled in the chimney and rattled the windows, and at least one traveler slept only lightly in his four-poster bed draped with red damask curtains.

In the morning the landlord informed me at breakfast that a tree had been blown down across the road, and, while “rembling” under his overturned straw-stack, a fine fox was found smothered, and, “See here,” he said, “I shall always think of last night whenever I look at this,” holding up a beautiful tawny brush.

In the morning, the landlord told me at breakfast that a tree had fallen across the road, and while digging through his overturned straw-stack, they found a nice fox that had been smothered. "Look at this," he said, holding up a beautiful tawny tail, "I’ll always think of last night whenever I see it."

The storm-rack was still scudding overhead as I bade adieu to the quaint pair on the footworn doorstep of the “Black Boy” on the ridge way.

The storm clouds were still racing across the sky as I said goodbye to the charming couple on the worn doorstep of the “Black Boy” on the road.

p. 229CHAPTER XVII
Horncastle Fair

Like Lincoln, York, and Chester, the town of Horncastle originated within the boundaries of a Roman castrum, and to this day an old-world atmosphere clings to its narrow, cobbled streets.

Like Lincoln, York, and Chester, the town of Horncastle started within the limits of a Roman castrum, and even now a historic vibe surrounds its narrow, cobbled streets.

Readers who know their Borrow will recall the visit of “The Romany Rye” to Horncastle in the August of 1825, in order to sell a horse which he had purchased by means of a loan from his Gypsy friend Jasper.

Readers who know their Borrow will remember the visit of "The Romany Rye" to Horncastle in August 1825, to sell a horse he had bought with a loan from his Gypsy friend Jasper.

Nowhere perhaps are the changes wrought by the passing years more plainly seen than at a horse-fair of ancient standing.  Horncastle has inhabitants who remember when the great August Horse-Fair occupied fully a fortnight or three weeks, and was widely recognized as an event of the first rank.  Within my own observation, this fair, like others of its kind, has declined with swift strides.  In my time, buyers would be present from all parts of the country, as well as from the Continent, and members of our best Gypsy families invariably made a point of attending.  In all these respects, however, the once famous fair has dwindled in a very marked manner.

Nowhere are the changes brought by the passing years more clearly visible than at a long-established horse fair. Horncastle has residents who remember when the big August Horse-Fair lasted a full fortnight or even three weeks, and it was widely regarded as a top-tier event. In my experience, this fair, like others of its kind, has rapidly declined. In my time, buyers came from all over the country and even from abroad, and members of our best Gypsy families always made it a point to attend. However, in all these respects, the once-famous fair has noticeably diminished.

p. 230Let me describe a twentieth-century visit to the August horse-mart.

p. 230Let me tell you about a visit to the August horse auction in the twentieth century.

Having approached the town along a bold ridgeway commanding a countryside yellowing to harvest, I arrive to find the place astir with dealers and horses.  Though now but a one-day affair, the mart is not without its pleasing aspects to a lover of such scenes.  The chief centre of business is known as the Bull Ring, where well-clad dealers from our English towns, horsey-looking men slapping their thighs with malacca canes, rub shoulders with rubicund farmers from Wold and Marsh, grooms and Gypsies.  Not for the purpose of buying or selling horses have I come hither, but for no other reason than to meet the Gypsy families who usually turn up at the fair.

Having approached the town along a bold ridgeway overlooking a countryside ready for harvest, I arrive to find the place buzzing with dealers and horses. Although it’s just a one-day event now, the market still has its enjoyable aspects for someone who appreciates scenes like this. The main hub of activity is known as the Bull Ring, where well-dressed dealers from English towns, horsey-looking men slapping their thighs with canes, mingle with ruddy-faced farmers from Wold and Marsh, grooms, and Gypsies. I haven't come here to buy or sell horses, but simply to meet the Gypsy families who typically show up at the fair.

Behind the Parish Church of St. Mary, in a pasture pleasantly open to the sun, numerous caravans are drawn up under the hedges.  It is here that the better sort of Gypsies congregate.  Down Hemingby Lane lies an encampment of poorer travellers, and some of the same sort of people have drawn into the yard of the “New Inn.”  In the course of the day I shall visit these three companies of Gypsies.

Behind the Parish Church of St. Mary, in a sunny pasture, many caravans are parked under the hedges. This is where the more reputable Gypsies gather. Down Hemingby Lane, there's a campsite for less fortunate travelers, and some of them have pulled into the yard of the “New Inn.” Throughout the day, I’ll be visiting these three groups of Gypsies.

Meanwhile, passing over the Bain Bridge, I step inside the old Parish Church and, taking out from my pocket a well-thumbed copy of The Romany Rye, I turn to the passage where Borrow talks with the sexton about the rusty scythes hanging on the wall.  Just then a lady, evidently an American tourist, who has been looking p. 231up Tennyson’s footprints, which abound hereabouts, asks:—

Meanwhile, crossing the Bain Bridge, I enter the old Parish Church and, pulling out a worn copy of The Romany Rye from my pocket, I flip to the part where Borrow chats with the sexton about the rusty scythes hanging on the wall. Just then, a lady, clearly an American tourist, who has been looking p. 231up Tennyson’s footprints, which are all around here, asks:—

“Can you tell me anything about those strange-looking things on the wall?”

“Can you tell me anything about those weird-looking things on the wall?”

Various theories have been advanced to account for the presence of these old scythe-blades within the sacred building, the popular opinion being that they were used as instruments of war at Winceby Fight on 11th October 1643.  So much, indeed, Borrow seems to have gathered from the sexton, but the better-informed authorities of to-day think that they are relics of the rising known as the Pilgrimage of Grace in the year 1536.

Various theories have been proposed to explain the presence of these old scythe blades in the sacred building, with the common belief being that they were used as weapons during the Winceby Fight on October 11, 1643. Indeed, Borrow seems to have learned this from the sexton, but today’s better-informed experts think they are relics from the uprising known as the Pilgrimage of Grace in 1536.

Quitting the fine old church, I passed out into the fair, and straightway met a Gypsy fingering a telegram.  “Will you read it for me, please?”  The message was from a popular Baroness who was desirous of borrowing a caravan for a bazaar; and as I pencilled a reply on the back of the telegram, the Gypsy declared that he would sleep in a tent till his “house on wheels” returned to him.

Quitting the lovely old church, I stepped out into the fair and immediately ran into a Gypsy holding a telegram. “Could you read this for me, please?” The message was from a well-known Baroness who wanted to borrow a caravan for a bazaar. As I wrote a reply on the back of the telegram, the Gypsy said he would sleep in a tent until his “house on wheels” came back to him.

I have always known that Gypsies readily help one another when in trouble.  This man, before going off with his telegram, told me a pleasing thing.  It appears that an aged Gypsy, whose horse had died suddenly, had no money to buy another with, but a pal of his, going round with a cap among the Gypsy dealers at the fair, had quickly taken ten pounds, which were handed up to the old man who was now able to buy himself an animal.

I have always known that Gypsies are quick to help each other in times of trouble. This guy, right before he left with his telegram, told me something nice. It turns out that an elderly Gypsy, whose horse suddenly died, didn't have the money to buy a new one. But a friend of his went around with a cap among the Gypsy vendors at the fair and quickly collected ten pounds, which he gave to the old man, allowing him to buy a new horse.

p. 232In The Romany Rye, Borrow speaks of the inn where he put up as having a yard which opened into the principal street of the town.  On entering that yard he was greeted by the ostlers with—“It is no use coming here—all full—no room whatever;” whilst one added in an undertone, “That ’ere a’n’t a bad-looking horse.”  In a large upstairs room overlooking a court, the newcomer dined with several people connected with the fair.

p. 232In The Romany Rye, Borrow describes the inn where he stayed as having a yard that opened up to the main street of the town. When he walked into that yard, the stable hands greeted him with, “No use coming here—all full—no room at all;” while one whispered, “That’s not a bad-looking horse.” In a big upstairs room overlooking a courtyard, the newcomer had dinner with a few people involved in the fair.

During former visits to Horncastle I had tried to identify Borrow’s inn, but without result.  Happily, on the present occasion, I came upon a local antiquary from whom I gathered that Borrow’s inn was undoubtedly the “George,” now converted into a post office.  Strolling down the quondam inn-yard, my friend pointed out the bow-window through which the jockey so neatly pitched his bottle of pink champagne.  Also, he told a good tale of the fair in its palmy days—

During previous visits to Horncastle, I had tried to find Borrow’s inn, but I was unsuccessful. Luckily, this time I met a local historian who informed me that Borrow’s inn was definitely the “George,” which is now a post office. As I walked through what used to be the inn’s yard, my friend pointed out the bay window where the jockey skillfully threw his bottle of pink champagne. He also shared an interesting story about the fair during its glorious days—

Public-houses, though very numerous in the town, were yet unable to supply the fair folk with all the drink they required, and any householder could take out what was called a Bough Licence on payment of seven shillings and sixpence.  Having decided to take out such a licence, a man and his wife obtained a barrel of beer and displayed the customary green bough over their door.  On the eve of the fair the husband said to his wife—

Public houses were quite common in the town, but they still couldn't provide enough drinks for all the fair-goers. Any homeowner could get what was known as a Bough License for seven shillings and sixpence. After deciding to get one of these licenses, a man and his wife bought a barrel of beer and hung the traditional green bough over their door. On the night before the fair, the husband said to his wife—

“I’ll see if this beer is good.”

“I’ll check if this beer is good.”

p. 233“You won’t without paying for it.”

p. 233“You won’t get it without paying for it.”

“Very well, my dear, I’ll have three-pen’orth,” handing over the coins to his wife.

“Alright, my dear, I’ll have three pence,” he said, giving the coins to his wife.

He appeared to enjoy it so much that she said—

He seemed to enjoy it so much that she said—

“Let me have three-pen’orth,” handing the pence to her husband.  Then he had another drink, passing the threepence back again.  And the same coppers passed to and fro until the barrel was empty.

“Let me have three pence,” she said, giving the coins to her husband. Then he had another drink, handing the three pence back to her. The same coins went back and forth until the barrel was empty.

 

It was to Horncastle Fair, years ago, that Jem Mace came with his master, Nat Langham, to whom he had been introduced at Lincoln Fair, where Nat had a sparring troupe which he had brought down from the metropolis.  At Horncastle, Jem had a tremendous glove-fight with the local champion, who was the terror of the district.  This fellow was bigger and older than Mace, who was then only in his eighteenth year, and for a long time the issue was doubtful, but at last the Horncastle champion was licked to a standstill, and had to give in.

It was at Horncastle Fair, years ago, that Jem Mace came with his master, Nat Langham, who he had met at Lincoln Fair, where Nat had a sparring group he brought down from the city. At Horncastle, Jem had an intense glove fight with the local champion, who was feared by everyone in the area. This guy was bigger and older than Mace, who was only eighteen at the time, and for a long while, it was unclear who would win, but eventually, the Horncastle champion was defeated and had to concede.

Walking down a crooked by-lane, past a shop where a chatty little tailor sat repairing a scarlet hunting-coat (the South Wolds Kennels lie a few miles outside the town), I found a camp of Gypsies in a field, and near one of the fires on the grass sat Liddy Brown, a crone of seventy years, puffing a black pipe, her curls peeping from beneath a gay diklo (kerchief).  In the course of our talk, she spoke p. 234of our hilly country, and recalled the days when her folk had pack-donkeys and camped in the green lanes on the Wolds.  A grand-daughter of Fowk Heron, she had some diverting reminiscences of her mother Mizereti, and her aunts Cinderella and Tiena.  The last-named was bitten by a mad dog, and thereby came to an untimely end.

Walking down a winding side street, past a shop where a talkative little tailor was fixing a red hunting coat (the South Wolds Kennels are a few miles outside the town), I stumbled upon a camp of Gypsies in a field. Near one of the fires on the grass sat Liddy Brown, a seventy-year-old woman, puffing on a black pipe, her curls peeking out from under a colorful diklo (kerchief). During our conversation, she mentioned p. 234our hilly countryside and remembered the days when her family had pack donkeys and camped in the green lanes of the Wolds. A granddaughter of Fowk Heron, she shared some amusing stories about her mother Mizereti and her aunts Cinderella and Tiena. The last one was bitten by a rabid dog and came to an unfortunate end.

Returning to the town, I looked into the “New Inn” yard and found a number of Gypsies stopping there.  The women and girls had donned their smartest fair-going raiment.  As I viewed these wanderers, it was not easy to realize that they were the lingering remnants of the once powerful tribes of Browns and Winters hailing from the Border country in the days of Sheriff Walter Scott.

Returning to town, I looked into the “New Inn” yard and saw several Gypsies staying there. The women and girls were dressed in their best fair-going outfits. As I looked at these wanderers, it was hard to believe that they were the last remnants of the once powerful tribes of Browns and Winters from the Border country in the days of Sheriff Walter Scott.

Passing through the archway of the inn, I mingle again with the crowd, but no thimblengro, no Irish Murtagh, no Jack Dale meet the eye, though, curiously enough, from the racing stables at Baumber, where the Derby winner of 1875—Prince Batthyany’s Galopin—was born, there are two or three jockeys looking more than usually diminutive among the burly dealers in the street.

Passing through the archway of the inn, I blend back into the crowd, but there’s no thimblengro, no Irish Murtagh, no Jack Dale to be seen. Strangely enough, though, from the racing stables at Baumber, where the Derby winner of 1875—Prince Batthyany’s Galopin—was born, there are a few jockeys standing out as more petite than usual among the burly dealers in the street.

Towards the end of the afternoon the fair began to slacken.  The few remaining groups of horses seemed to have gone to sleep in the sultry Bull Ring.  Already farmers were moving off in their light traps, and dealers were making for the railway station.  Going along the riverside path I saw a Gypsy man asleep at the foot of a tree, and, climbing p. 235a fence, I found myself in the encampment behind the church.  The scene was enlivening.  Seated around their fires most of the Gypsies were making ready for the evening meal.  Near a little tent the aged Mrs. Petulengro, a veritable “Mother in Egypt,” was lighting her pipe.  Her grand-daughter coming out of the tent offers her a stool to sit upon, but the old lady scorns the idea.  “I should tumble off a thing like that.  I’m better down here,” pointing to a sack spread by the fire beside which two kettles are hissing.

Towards the end of the afternoon, the fair started to wind down. The few horses that were left seemed to be dozing in the stuffy Bull Ring. Farmers were already heading off in their light carts, and dealers were making their way to the train station. As I walked along the riverside path, I spotted a Gypsy man asleep at the base of a tree. Climbing over a fence, I found myself in the encampment behind the church. The scene was lively. Most of the Gypsies were gathered around their fires, preparing for the evening meal. Near a small tent, the elderly Mrs. Petulengro, a true “Mother in Egypt,” was lighting her pipe. Her granddaughter came out of the tent and offered her a stool, but the old lady dismissed the idea. “I’d fall off something like that. I’m better down here,” she said, pointing to a sack laid out by the fire next to two kettles that were hissing.

In various parts of the field the Petulengros are gathered together.  Here are tall Alfy and Hook-nosed Suki, “Rabbitskin” Bob, and “Ratcatcher” Charley.  During supper, I had to listen to a disquisition on lying from Suki.  Put into a nutshell, her ideas amount to this: Lying is of two kinds.  There is lying for a living, else how could any sort of business be carried on.  But business deceptions are not to be mentioned in the same breath with nasty lies which are meant to “hurt a body.”

In different areas of the field, the Petulengros are gathered together. Here are tall Alfy and Hook-nosed Suki, “Rabbitskin” Bob, and “Ratcatcher” Charley. During dinner, I had to listen to Suki give a long lecture about lying. To sum it up, her thoughts boil down to this: There are two types of lies. One is lying for a living; otherwise, how could any business function? But business lies should never be compared to mean lies that are meant to “hurt someone.”

“Do you remember, rashai, that time we met you by Newark, when Elijah was with us?  A jolly old fellow he were.  He often got into staruben (prison) for fighting but never for stealing.  He would go through an orchard, like that one there” (pointing to some apple-trees close by), “but do you think he’d ever pick up an apple?  Not he, he’d never steal nothink, wouldn’t Elijah.  He could stand hard knocks, and would only fight a better man than hisself.  He was p. 236that tough, nothing ever hurt him.  He would lay asleep under a wagon with never a shirt on him and take no harm.”

“Do you remember, rashai, that time we ran into you by Newark when Elijah was with us? He was a fun old guy. He often ended up in staruben (prison) for fighting, but never for stealing. He’d walk through an orchard, like those apple trees over there” (pointing to some nearby apple trees), “but do you think he’d ever pick an apple? No way, he would never steal anything, not Elijah. He could take a lot of hits and only fought someone stronger than himself. He was p. 236that tough; nothing ever hurt him. He would sleep under a wagon without even a shirt on and nothing would happen to him.”

Elijah was one of three brothers—tall, powerful fellows.  Sometimes the trio, Elijah, Master, and Swallow, would enter a lonely tavern, and having ordered ale would depart without paying for it.  When the publican protested, the Gypsies displayed their brawny arms and huge fists before his face.  One day they had performed this favourite trick several times, and were paying an evening call at a village inn, where they sat a long time.  Waxing quarrelsome, the brothers first brawled among themselves, and afterwards got at cross-purposes with a farmer in the tap-room.  In the course of a tussle with this person, Swallow fell upon him as he lay on the floor, and, as they struggled there, a steel rush-threading needle of large size, used in mending chair bottoms, dropped from the Gypsy’s pocket.  Seizing this, Elijah pricked the farmer in the ribs, and then flung the needle at the feet of Swallow, who picked it up.  The farmer’s cries attracted the attention of a village constable who was going by.

Elijah was one of three brothers—tall, strong guys. Sometimes the trio, Elijah, Master, and Swallow, would walk into a quiet tavern, order some ale, and leave without paying. When the bartender complained, the Gypsies would show off their muscular arms and big fists right in his face. One day, they had pulled this favorite stunt several times and were visiting a village inn, where they stayed for a long time. Getting rowdy, the brothers first fought among themselves and then got into a disagreement with a farmer in the taproom. During a scuffle with this guy, Swallow jumped on him while he was on the floor, and while they struggled, a large steel needle, used for fixing chair bottoms, fell out of the Gypsy’s pocket. Grabbing this, Elijah poked the farmer in the ribs and then tossed the needle at Swallow's feet, who picked it up. The farmer's shouting caught the attention of a village constable who was passing by.

“Eh, what’s the matter here?” said the constable, stepping into the tap-room.

“Hey, what's going on here?” said the constable, walking into the bar.

“These Gypsies are trying to murder me,” said the farmer.  “One of ’em’s stuck me with a long knife as he’s got about him.”

“These Gypsies are trying to kill me,” said the farmer. “One of them stabbed me with a long knife he had on him.”

The pockets of the Gypsies were searched, and p. 237the steel needle was found upon Swallow.  As the constable held it up between his fingers, the farmer cried—“That’s it.  That’s what he tried to kill me with.”

The Gypsies' pockets were searched, and p. 237the steel needle was discovered on Swallow. As the constable held it up between his fingers, the farmer exclaimed, “That’s it. That’s what he tried to kill me with.”

The three brothers were arrested and underwent their trial, with the result that Elijah and Master were sent to prison for a year, but poor Swallow, although innocent of the charge made against him, was transported for fourteen years.

The three brothers were arrested and went through their trial, resulting in Elijah and Master being sent to prison for a year, but poor Swallow, despite being innocent of the charges against him, was sentenced to fourteen years of transportation.

By that Gypsy fire the evening meal passed pleasantly enough, and when at a later hour I returned to the town, the darkened houses were framing the cobbled street, and through the open window of a tavern I caught a soft Romany phrase along with the clinking of glasses.  And then from under the archway of the inn yard a dwarfish Gypsy, mounted on a lean horse, rode off with a great clatter into the dusk.

By that Gypsy fire, the evening meal went by quite nicely, and when I returned to town later, the darkened houses lined the cobbled street. Through the open window of a tavern, I heard a soft Romany phrase along with the sound of clinking glasses. Then, from under the archway of the inn yard, a short Gypsy, riding a skinny horse, clattered away into the dusk.

p. 238CHAPTER XVIII
A GYPSY TOMB—BURIAL TRADITIONS—THE DEATH OF JONATHAN

In Tetford churchyard, not far from my Rectory on the Lincolnshire Wolds, lies the grave of two celebrated Gypsies, Tyso Boswell and Edward, or “No Name,” Hearn (Heron), who were killed by lightning on 5th August 1831.  The incident seems to have made a profound impression upon our Gypsies, and to this day it is everywhere remembered among the Anglo-Romany clans.  A large company of the Boswells and Hearns (Herons) appear to have halted at Tetford on their way to Horncastle August Fair, at that time a horse-mart of great importance.  Overtaken by a thunderstorm, Tyso and No Name were sheltering in a barn, whither they had gone for some straw, when a stroke of lightning descended fatally upon them.

In Tetford churchyard, not far from my rectory on the Lincolnshire Wolds, lies the grave of two famous Gypsies, Tyso Boswell and Edward, or “No Name,” Hearn (Heron), who were killed by lightning on August 5, 1831. The incident seems to have had a significant impact on our Gypsies, and to this day it is remembered everywhere among the Anglo-Romany clans. A large group of Boswells and Hearns (Herons) had apparently stopped at Tetford on their way to the Horncastle August Fair, which was a major horse market at that time. Caught in a thunderstorm, Tyso and No Name were sheltering in a barn, where they had gone for some straw, when a bolt of lightning struck them fatally.

An aged Gypsy, Lucy Brown (born in the year 1807), once informed me that she remembered the incident quite clearly.  Said she, “We were camping atop of Tetford Hill, just above Ruckland Valley, when the lightning struck the poor fellows.  We p. 239were on our way to Horncastle Fair.  I mind it all, rashai, as if it had happened only yesterday.”

An elderly Gypsy, Lucy Brown (born in 1807), once told me that she remembered the incident very clearly. She said, “We were camping on Tetford Hill, just above Ruckland Valley, when the lightning struck the poor guys. We p. 239were on our way to Horncastle Fair. I remember it all, rashai, as if it happened just yesterday.”

In Westarus Boswell’s autobiography, recorded (in his own words) by Smart and Crofton in their work The Dialect of the English Gypsies, are some references to this event—

In Westarus Boswell’s autobiography, documented (in his own words) by Smart and Crofton in their work The Dialect of the English Gypsies, are some references to this event—

“I was born at Dover.  My father (Tyso) was a soldier, and I was born in the army.  My father, when I was born, was in charge of the great gun (Queen Anne’s pocket-piece).  After a while he came home, and left the army.  He came down into Yorkshire, and there he stayed for many years, and all our family were brought up in that county, and there we all stayed after he was killed in Lincolnshire.  He died when I was a lad.  The lightning struck him and another, both together.  They were cousins.  Our people put them both in one grave.  There I left them, poor fellows.  I was much grieved at it.  He (Tyso) always dressed well.  When he was buried, I took a wife, and went all over the country. . . .  His cousin’s name was called No Name, because he was not christened till he was an old man, and then they called him Edward.”

"I was born in Dover. My dad (Tyso) was a soldier, and I was born while he was in the army. When I was born, he was in charge of the big gun (Queen Anne’s pocket-piece). After some time, he came home and left the army. He moved to Yorkshire, where he lived for many years, and our whole family grew up in that county. We all stayed there after he was killed in Lincolnshire. He died when I was a kid. Lightning struck him and another guy, both at the same time. They were cousins. Our family buried them in the same grave. That’s where I left them, poor guys. I was really sad about it. He (Tyso) always dressed well. After he was buried, I got married and traveled all over the country... His cousin was called No Name because he wasn’t baptized until he was an old man, and then they named him Edward."

A curious story attaches to “No Name” Hearn.  His parents took him to church to be christened, and when the parson said, “Name this child,” the Gypsy mother answered, “It’s Jehovah, sir.”  “I cannot give your child that name,” protested the clergyman.  Whereupon the Gypsies stalked out of p. 240the church muttering, “He shall be called ‘No Name,’” and by this fore-name he was known all through his life, although in his old age, as Westarus Boswell has told us, he was baptized in the name of Edward.

A curious story is linked to “No Name” Hearn. His parents took him to church to be baptized, and when the pastor asked, “What name do you give this child?” the Gypsy mother replied, “It’s Jehovah, sir.” “I can’t give your child that name,” the clergyman insisted. The Gypsies then walked out of p. 240the church, grumbling, “He shall be called ‘No Name,’” and he was known by that name throughout his life, although, as Westarus Boswell has pointed out, he was baptized Edward in his old age.

As might be expected, the funeral of Tyso and Edward was attended by many Gypsies from far and near, and for some years afterwards the grave was visited annually by relatives, who are said to have poured libations of ale upon it.  A grandson of Tyso relates that he once found a hole “as big as a fire bucket” in the side of the grave.  This he stuffed with hay, and to my own knowledge the hole is still there, the brickwork of the vault having fallen inward.  Aged folk at Tetford tell how a witch formerly lived in a cottage near the churchyard.  One of her cats kittened down the hole in the vault, and passers-by would shudder to see the kittens bolt like rabbits into the Gypsies’ grave.

As you might expect, the funeral of Tyso and Edward drew many Gypsies from far and wide, and for several years afterward, relatives visited the grave each year, reportedly pouring out some ale on it. A grandson of Tyso recalls finding a hole “as big as a fire bucket” on the side of the grave. He stuffed it with hay, and to my knowledge, the hole is still there, as the brickwork of the vault has caved in. Older folks in Tetford tell stories about a witch who used to live in a cottage near the churchyard. One of her cats had kittens down the hole in the vault, and passers-by would shudder as they watched the kittens dart into the Gypsies’ grave like rabbits.

 

If the Gypsies possess any religion at all, it may be summed up in one sentence—reverence for the dead.  In bygone ages the Gypsies buried their dead in wild lonely spots, and though for many years the wanderers have been granted Christian burial, yet now and then an aged Romanitshel on his deathbed will express a desire to be laid to rest in the open and not in the churchyard.  Moses Boswell, a Derbyshire Gypsy, requested that he might be buried “under the fireplace,” i.e. on the site of an encampment p. 241of his people.  When dying, Isaac Heron said, “Bury me under a hedge,” a reminiscence of the earlier mode of sepulture.  In his Lavengro, Borrow describes the burial of old Mrs. Herne: “The body was placed not in a coffin but on a bier, and carried not to the churchyard but to a deep dingle close by; and there it was buried beneath a rock, dressed just as I have told (in a red cloak and big bonnet of black beaver); and this was done at the bidding of Leonora, who had heard her bebee (aunt) say that she wished to be buried, not in gorgeous fashion, but like a Roman woman of the old blood.”

If the Gypsies have any religion at all, it can be summed up in one sentence—respect for the dead. In the past, the Gypsies buried their dead in remote, wild places, and although they've been allowed Christian burials for many years, occasionally an elderly Romanitshel on their deathbed will express a wish to be laid to rest outdoors instead of in a churchyard. Moses Boswell, a Gypsy from Derbyshire, asked to be buried “under the fireplace,” meaning at a campsite of his people. When he was dying, Isaac Heron said, “Bury me under a hedge,” a reminder of the earlier way of burial. In his Lavengro, Borrow describes the burial of old Mrs. Herne: “The body was placed not in a coffin but on a bier, and carried not to the churchyard but to a deep dingle nearby; and there it was buried beneath a rock, dressed just as I have said (in a red cloak and large black beaver bonnet); and this was done at the request of Leonora, who had heard her bebee (aunt) say that she wished to be buried, not in a fancy way, but like a Roman woman of the old blood.” p. 241

On the information of some East-Anglian Gypsies, my friend, Mr. T. W. Thompson, a good tsiganologue, writes: “It must have been somewhere about 1830 when Borrow’s friend, Ambrose Smith (Jasper Petulengro), found one of the Hernes burying his wife in a ditch near Gorleston, took the body away and gave it a Christian burial to prevent further trouble befalling the old man.”

On the advice of some East Anglian Gypsies, my friend, Mr. T. W. Thompson, a knowledgeable expert on Gypsies, writes: “It must have been around 1830 when Borrow’s friend, Ambrose Smith (Jasper Petulengro), found one of the Hernes burying his wife in a ditch near Gorleston, took the body away, and gave it a proper Christian burial to prevent any more trouble for the old man.”

In an entertaining volume entitled, Caravanning and Camping Out, Mr. J. Harris Stone describes a wayside Gypsy burial—

In an entertaining book called, Caravanning and Camping Out, Mr. J. Harris Stone describes a roadside Gypsy burial—

“Some twenty years ago a Gypsy died in an encampment near Lulworth Cove in Dorset, and a friend of mine, who had become great friends with the tribe because he used to go and sing comic songs to them and perform simple conjuring tricks, was asked to the funeral.  He told me that the coffin was black, and the burial took place at the cross-roads—p. 242not exactly in the centre of the roadway where the highways crossed, but on the patch of roadside waste at the angle of one of the roads.  Water was sprinkled on the coffin and earth thrown on, in the course of the ritual in Romany, but no parson was present.”

“About twenty years ago, a Gypsy passed away in a camp near Lulworth Cove in Dorset. A friend of mine, who had become close with the tribe because he would go and sing funny songs for them and do simple magic tricks, was invited to the funeral. He told me the coffin was black, and the burial took place at the cross-roads—p. 242not exactly in the center of the road where the highways crossed, but on a patch of roadside waste at the angle of one of the roads. Water was sprinkled on the coffin and dirt was thrown on during the ritual in Romany, but no priest was there.”

Near the grass-grown sand-dunes of an East Lincolnshire parish is a camping-place frequented by Gypsies for many years past.  In turning up the soil thereabouts not long ago, some labourers came upon a human skeleton, probably that of a Gypsy who had been buried there.

Near the grassy sand dunes of an East Lincolnshire parish, there's a campsite that Gypsies have been using for many years. Recently, while turning over the soil in that area, some workers discovered a human skeleton, likely belonging to a Gypsy who had been buried there.

I give these instances because it has been strongly asserted that Christian burial only has been the Gypsies’ usage for the last two hundred years.

I mention these examples because it has been strongly claimed that Christian burial has only been the practice of the Gypsies for the past two hundred years.

Sometimes a careful watch is kept over the body between death and burial.  A Welsh correspondent who had an opportunity of observing this practice, writes: “I found my Romany friends seated around a fire, and close by in a van lay the dead wife of one of the company, awaiting burial on the morrow.  Gypsies about here do not go to bed from the time of a death till after the funeral.  They sit in company around the fire, and now and again fall back and doze, but at least three must keep awake.  If only two were awake, one might drop off to sleep and that would leave only one.  Fear of the ghost is given as the reason why they sit in company by the fire.”

Sometimes, a careful watch is kept over the body between death and burial. A Welsh correspondent who observed this practice writes: “I found my Romany friends sitting around a fire, and close by in a van lay the dead wife of one of them, waiting to be buried the next day. Gypsies in this area don’t go to bed from the time someone dies until after the funeral. They gather around the fire and occasionally doze off, but at least three must stay awake. If only two are awake, one might fall asleep, leaving just one person. They sit together by the fire mainly out of fear of the ghost.”

As a rule, the corpse is attired in the best clothes worn during life.  Sometimes the garments are turned p. 243inside out, a practice in Bulgarian mourning.  When Zachariah Smith was buried in Yorkshire four years ago the following articles were enclosed in his coffin: a suit of clothes, besides the one he was wearing, watch and chain, a muffler, four pocket handkerchiefs, a hammer, a candle, and twopence.

As a rule, the body is dressed in the best clothes worn in life. Sometimes the clothes are turned inside out, which is a practice in Bulgarian mourning. When Zachariah Smith was buried in Yorkshire four years ago, the following items were placed in his coffin: a suit of clothes, in addition to the one he was wearing, a watch and chain, a scarf, four pocket handkerchiefs, a hammer, a candle, and two pence.

On the day after the funeral, old-fashioned Gypsies destroy the possessions of the dead, money excepted.  All consumable belongings are burnt, while the crockery, iron utensils, and other articles are broken and dropped into a river, or buried, if no water is near.  Jewellery is often disposed of in a similar manner.  The horse of the deceased is either shot, or sold to the knackers to be destroyed.  Fear of the ghost is the explanation of these ceremonies.  So long as the possessions of the dead person remain intact, the ghost is believed to hover about them.  In order, therefore, to dispel the ghost of the dead, his belongings are destroyed.

On the day after the funeral, traditional Gypsies destroy the belongings of the deceased, except for money. All consumable items are burned, while dishes, metal utensils, and other objects are broken and thrown into a river, or buried if there's no water nearby. Jewelry is often disposed of in a similar way. The deceased's horse is either shot or sold to a renderer to be killed. The fear of the ghost explains these rituals. As long as the deceased person's possessions remain intact, it’s believed that their ghost hangs around them. Therefore, to get rid of the ghost of the dead, their belongings are destroyed.

Another observance, expressing in a striking manner the grief of the bereaved, is seen in their abstention for many years, or for ever, from the favourite food, beverage, or pastime of the loved one whom they have lost.  One day Richard Petulengro called at my door and was offered refreshment in the kitchen—“Not any ale, thank you.  My brother died a bit ago, and he was wery fond of it.  I don’t touch it now.”

Another practice that clearly demonstrates the sorrow of those who are grieving is their choice to avoid the favorite food, drink, or hobby of the loved one they’ve lost, sometimes for many years or even forever. One day, Richard Petulengro came to my door and was offered something to drink in the kitchen—“No ale for me, thanks. My brother passed away recently, and he really enjoyed it. I don’t touch it now.”

It is recorded of Old Isaac Joule that he would often spend whole nights watching by his Gypsy wife’s p. 244tomb in Yatton churchyard.  Her headstone, which may still be seen, bears the lines—

It’s noted about Old Isaac Joule that he would frequently spend entire nights keeping vigil by his Gypsy wife’s p. 244tomb in Yatton churchyard. Her headstone, which can still be seen, has the lines—

“Here lies Merily Joule
   A beauty bright:
That left Isaac Joule
   Her heart’s delight
         1827.”

“Here lies Merily Joule
A shining beauty:
Who left Isaac Joule
The love of her life
1827.”

Sometimes unusual articles are laid on graves.  Upon his boy’s grave, Bohemia Boswell deposited a little teapot from which the boy used to drink.  Rodney Smith placed a breast-pin upon his mother’s grave in Norton churchyard.

Sometimes, strange items are left on graves. On his son's grave, Bohemia Boswell put a little teapot that the boy used to drink from. Rodney Smith placed a brooch on his mother’s grave in Norton churchyard.

Gypsies shrink from uttering the names of the dead.  Fear of invoking the ghost underlies this ancient tabu.  One of the Herons had a child named Chasey, who died, and now he never utters that name.  He even invented a nickname for a friend bearing the name of Chasey, in order to avoid pronouncing the name of his own dead child.

Gypsies avoid saying the names of the dead. The fear of calling forth a ghost lies behind this old taboo. One of the Herons had a child named Chasey, who passed away, and now he never says that name. He even came up with a nickname for a friend with the name Chasey, so he wouldn't have to say the name of his own deceased child.

One day, during conversation with Frampton Boswell, Groome asked—

One day, while talking to Frampton Boswell, Groome asked—

“How did you get your name, Frampton; was it your father’s?”

“How did you get your name, Frampton? Was it your father’s?”

“I can’t tell you that, but wait a minute.”  And going to his mother’s caravan, he returned with a framed photograph of a gravestone.

“I can’t tell you that, but hold on a second.” He went to his mother’s caravan and came back with a framed photo of a gravestone.

“That was my poor father’s name, but I’ve never spoken it since the day he died.”

“That's the name of my poor father, but I haven't said it since the day he died.”

“He don’t want her to walk,” said my old friend, Frank Elliot, in explanation of a Gypsy’s reluctance p. 245to mention his dead sister’s name.  A Gypsy boy was baptized Vyner Smith, but when his Uncle Vyner died, the boy was renamed Robert, because the name Vyner was too painful a reminder of the departed relation.

“He doesn’t want her to walk,” said my old friend, Frank Elliot, explaining a Gypsy’s reluctance to mention his dead sister’s name. A Gypsy boy was baptized Vyner Smith, but when his Uncle Vyner died, the boy was renamed Robert because the name Vyner was too painful a reminder of the lost family member.

A death-omen among Gypsies is the cry of the “death-hawk” heard over a camp by night.  A Gypsy once told me how two crows and two yellow pigeons flew to and fro over him in a town street in the early morning.  By these signs he knew that his wife had died in the hospital, and so it proved.

A death omen among Gypsies is the cry of the "death-hawk" heard over a camp at night. A Gypsy once told me how two crows and two yellow pigeons flew back and forth over him on a town street in the early morning. By these signs, he knew that his wife had died in the hospital, and that’s exactly what happened.

 

Let me close this chapter with the passing of my old friend Jonathan Boswell.  Not long ago tidings reached me that he had died in his travelling cart, in which I have spent some happy hours with him on the road.  The last time I saw Jonathan alive he was seated by his fire on a little lonely common, and near him stood the old cart looking so very ramshackle that a gust of wind might almost have wrecked it.  Among the tufted bog-rushes, the lambs were gambolling a few yards away.  As I sat with him, my old friend talked of bygone jaunts we had taken together, and his grandson, who was present, recalled the day he once spent at our Rectory.  With slow and feeble steps Jonathan walked with me to the edge of the common and waved his cap in farewell.  I never saw him again.  I like to think of the old man as, looking back, I saw him holding out his hand p. 246to fondle a lamb whose confidence he had won while camping on the common.

Let me wrap up this chapter with the passing of my old friend Jonathan Boswell. Not long ago, I heard that he had died in his traveling cart, where I spent some happy hours with him on the road. The last time I saw Jonathan alive, he was sitting by his fire on a little lonely common, and nearby stood the old cart looking so rundown that a gust of wind might have toppled it. Among the tufted bog-rushes, the lambs were frolicking a few yards away. As I sat with him, my old friend reminisced about the trips we had taken together, and his grandson, who was there, recalled the day he spent at our Rectory. With slow and shaky steps, Jonathan walked with me to the edge of the common and waved his cap in farewell. I never saw him again. I like to picture the old man as I looked back, holding out his hand p. 246to pet a lamb whose trust he had earned while camping on the common.

About a month after receiving the news of the death of my old pal, I came upon his grandson, who told me that the vâdo (cart) had been hotsherdo (burnt).  The fragments which remained after the fire were duly buried, and the faithful nag had been sent away to the hunt-kennels.  Thus, with the ancient ceremonies of his race, my old friend had been laid to rest.

About a month after I learned about my old friend's death, I ran into his grandson, who told me that the cart had been burned. The remains from the fire were properly buried, and the loyal horse had been sent to the hunting kennels. So, with the traditional ceremonies of his people, my old friend had been laid to rest.

To the English Gipsies. [246]

To the English Gypsies. [246]

   “You soon will pass away;
Laid one by one below the village steeple
   You face the East from which your fathers sprang,
   Or sleep in moorland turf, beyond the clang
Of towns and fairs; your tribes have joined the people
   Whom no true Romany will call by name,
   The folk departed like the camp-fire flame
      Of withered yesterday.”

“You’re going to pass away soon;
Laid one by one under the village steeple
You face East where your ancestors came from,
Or rest in the moorland grass, away from the noise
Of towns and fairs; your tribes have blended with the people
Whom no true Romany will name,
The ones who have vanished like the flames
Of a campfire from yesterday.”

p. 247CHAPTER XIX
BITSHADO PAWDEL(MOVING)

Thickly sprinkled with Gypsy names are the “Transportation Lists” (1787–1867) reposing on the shelves of the Public Record Office in London; yet as your eye scans those lists of names, how dull and ordinary they look.  It is not until you embark upon the arduous task of tracking individuals in old newspaper files that you realize the charm of unearthing buried romances in which the Gypsies played a part.

Heavily filled with Gypsy names are the “Transportation Lists” (1787–1867) sitting on the shelves of the Public Record Office in London; but as you look over those lists of names, they seem so plain and common. It’s only when you take on the challenging job of tracing individuals in old newspaper archives that you discover the excitement of uncovering hidden stories where the Gypsies were involved.

If, on the one hand, the wildness and roughness of the times are fully impressed upon your mind, there arises also the unedifying spectacle of British justices vieing with one another in their ardour for dispatching Gypsies across the sea on the most trivial pretexts.  In the Transportation Lists both sexes are well represented, and occasionally one obtains the aliases borne by Gypsies at the time of their arrest.  From a study of these aliases, it becomes possible to trace the origin of some of our modern Gypsy families, for it is quite in keeping with Romany usage for the children of an expatriated father to adopt his alias.

If, on one hand, the wildness and roughness of the times are clearly in your mind, there's also the troubling scene of British justices competing with each other in their eagerness to send Gypsies across the sea for the smallest reasons. In the Transportation Lists, both men and women are well represented, and sometimes you can find the aliases that Gypsies used at the time of their arrest. By studying these aliases, you can trace the origins of some of our modern Gypsy families, since it’s common for the children of an exiled father to adopt his alias.

I have never yet known an elderly Gypsy whose p. 248memory lacked a store of what may be called transportation tales, and, listening to their recital, I have sometimes been saddened, if not angered.  What can we of the twentieth century think of the “justice” (!) which sent a Romany mother across the sea for stealing a lady’s comb valued at sixpence, or banished for seven years a middle-aged Gypsy man for the crime of appropriating three penny picture-books from a cottage doorway?

I have never met an elderly Gypsy whose p. 248memory didn't include a collection of what could be called transportation stories, and listening to them, I have sometimes felt sad, if not angry. What can we in the twentieth century think of the “justice” (!) that sent a Romany mother across the sea for stealing a lady’s comb worth sixpence, or exiled a middle-aged Gypsy man for seven years for taking three penny picture books from a cottage doorway?

Over a few crimson embers on the ground I listened one summer evening to tales from the lips of one of the old Herons, as we sat together under a thorn hedge.  For a theft of harness Solli Heron (my informant’s uncle) was sentenced to a lengthy residence in an over-sea colony.  The time came when he and a few Gypsy comrades were led out of prison and placed in chains on board the coach which was to convey them to the convict ship.  By some means Solli had become possessed of a small file, wherewith, during the journey by coach, he managed to cut through his irons and make his escape into a wood.  After an exciting chase through brake and brier, the Gypsy was recaptured and duly shipped across the sea.

Over a few red embers on the ground, I listened one summer evening to stories from one of the old Herons while we sat together under a thorn hedge. For stealing harness, Solli Heron (my informant’s uncle) was sentenced to a long stay in an overseas colony. The time came when he and a few Gypsy friends were taken out of prison and put in chains on the coach that was supposed to take them to the convict ship. Somehow, Solli had managed to get a small file, and during the ride in the coach, he was able to cut through his chains and escape into a forest. After an intense chase through brush and thorns, the Gypsy was caught again and shipped off across the sea.

The following story shows that sometimes, when two Gypsies were implicated in a crime, one of them would endeavour to screen his companion.  From the stables at Claremont House, Esher, during the period of the Princess (afterwards Queen) Victoria’s residence, a horse and a mare were stolen p. 249by two Gypsies, an elderly man and a younger one.  Early one foggy morning these fellows broke open the stable door and took the animals away.  A hue-and-cry was set up, and, within a few days of the theft, the red-breasted “Runners” had made an arrest.  In court, the Princess’s coachman declared that he had seen two men near the stable, but the elder Gypsy persistently affirmed that he had done the business entirely alone, and his endeavour to screen his mate proved effectual.  The young Gypsy was acquitted, but his companion was transported for life to Van Diemen’s Land.

The following story shows that sometimes, when two Gypsies were involved in a crime, one would try to protect the other. From the stables at Claremont House in Esher, during the time of Princess (later Queen) Victoria’s stay, a horse and a mare were stolen p. 249 by two Gypsies, an older man and a younger one. Early one foggy morning, these guys broke open the stable door and took the animals. A search was launched, and within a few days of the theft, the red-breasted “Runners” made an arrest. In court, the Princess’s coachman testified that he had seen two men near the stable, but the older Gypsy insisted that he had acted alone, and his attempt to protect his companion worked. The young Gypsy was acquitted, but his partner was sentenced to life in Van Diemen’s Land.

The same spirit of self-sacrifice is seen in another incident—

The same spirit of self-sacrifice can be seen in another incident—

A Gypsy tinker and a sweep were arrested for stealing a pony at a time when the penalty for horse-stealing was death.  Said the sweep to the tinker—

A Gypsy tinker and a chimney sweep were arrested for stealing a pony at a time when the penalty for horse theft was death. The sweep said to the tinker—

“Why need two of us be hanged for this job?  I’ll swear that you know nothing about it.”

“Why should both of us be hanged for this? I’ll swear you didn’t know anything about it.”

When the two were brought up for trial, the sweep, while readily admitting his own guilt, asserted the tinker’s innocence with such vehemence that the judge and jury believed his tale.  The tinker got twelve months in jail, but the sweep was hanged.

When the two were taken to trial, the sweep, while quickly admitting his own guilt, claimed the tinker was innocent with such passion that the judge and jury believed him. The tinker received a twelve-month jail sentence, while the sweep was hanged.

 

In his Romany Word-Book, Borrow mentions the transportation of Fighting Jack Cooper, “once the terror of all the Light Weights of the English Ring, who knocked West Country Dick to pieces, and p. 250killed Paddy O’Leary, the fighting pot-boy, Jack Randall’s pet.”  Jack Cooper and his brother Tom were transported under peculiar circumstances.  Tom was the first to be sent away.  It appears that the brothers went to a ball where, in the course of the evening, Jack “pinched” a silver snuff-box, and without meaning any harm dropped it into his brother’s pocket.  Presently the snuff-box was missed by its owner, and suspicion fell upon the Gypsies.  A policeman was called in, and, while conversing with Tom, offered him a pinch of snuff.  As the Gypsy removed a handkerchief from his pocket, out flew the snuff-box to his great astonishment, for he was unaware of the trick played by his brother.  Speedily the handcuffs were slipped upon Tom’s wrists, and in due course he was brought to trial.  Before the judge, Jack swore that Tom was innocent, as indeed he was, but he was nevertheless sentenced to transportation.

In his Romany Word-Book, Borrow talks about the deportation of Fighting Jack Cooper, "once the terror of all the Lightweights in the English Ring, who knocked West Country Dick to bits, and p. 250killed Paddy O’Leary, the fighting pot-boy, Jack Randall’s favorite." Jack Cooper and his brother Tom ended up being transported under unusual circumstances. Tom was the first to be sent away. It seems the brothers attended a ball where, during the evening, Jack "lifted" a silver snuff-box and, without any ill intent, dropped it into his brother’s pocket. Soon after, the snuff-box was noticed missing by its owner, and suspicion turned to the Gypsies. A police officer was called in, and while talking to Tom, he offered him a pinch of snuff. As the Gypsy pulled out a handkerchief from his pocket, the snuff-box unexpectedly flew out, surprising him since he had no idea of the trick his brother had played. Quickly, handcuffs were placed on Tom’s wrists, and eventually, he was put on trial. In front of the judge, Jack insisted that Tom was innocent, which he was, but he was still sentenced to transportation.

However, Jack’s fate was not long delayed.  “Infatuated with love for his paramour,” (says Borrow), “he bore the blame of a crime which she had committed, and suffered transportation to save her.”  On the expiration of his lengthy term, he preferred to stay in Australia, where he made money by teaching young gentlemen the pugilistic art.

However, Jack’s fate didn’t take long to catch up with him. “Obsessed with love for his mistress,” (says Borrow), “he accepted the blame for a crime she committed and endured punishment to protect her.” When his long sentence was over, he chose to remain in Australia, where he earned a living by teaching young men boxing.

 

There are more stories of this kind showing that innocent persons were at times sent across the water.

There are more stories like this that show innocent people were sometimes sent across the ocean.

 

Well-known to the Gypsies of our Midland p. 251counties is the story of Absalom Boswell’s transportation.  One night the Gypsy father and his two sons sat talking in their tent, and, in order to rest his weary feet, the old man removed his shoes and soon fell asleep on the straw.  One of the lads donned his father’s footgear, and set off with his brother to latsher a bit of bokro-mas, which, being interpreted, means that they went to steal “mutton.”  Their errand was successful, but morning light brought a policeman to the camp, for the sheep had been missed and suspicion had fallen upon the Gypsies.  An early riser, Absalom had put on his shoes and was walking abroad.  He and his two sons were arrested.  There were no witnesses to the theft, but a footprint had been discovered on a patch of clay in the farmer’s field from which the sheep had been taken, and Absalom’s shoe fitted the footprint exactly.  On this shred of circumstantial evidence the old man was transported for seven years, while his sons were lodged in jail for twelve months.

Well-known to the Gypsies of our Midland p. 251counties is the story of Absalom Boswell’s transportation. One night, a Gypsy father and his two sons were chatting in their tent, and to rest his tired feet, the old man took off his shoes and soon fell asleep on the straw. One of the boys slipped on his father’s shoes and headed out with his brother to latsher a bit of bokro-mas, which translates to “mutton.” They were successful in their mission, but morning brought a policeman to the camp, as the sheep had been noticed missing and suspicion had turned toward the Gypsies. An early riser, Absalom had put on his shoes and was out walking. He and his two sons were arrested. There were no witnesses to the theft, but a footprint had been found on a patch of clay in the farmer’s field where the sheep had been taken, and Absalom’s shoe fitted the footprint perfectly. Based on this flimsy circumstantial evidence, the old man was sentenced to seven years of transportation, while his sons were jailed for twelve months.

 

On Mitcham Common I once heard the following story from one of the Dightons.  Seated on the wayside was a Gypsy making pegs, with his children playing around him, and, looking up from his work, he was surprised to see a well-dressed gawji (non-Gypsy) woman staring hard at him.  She stood there without saying a word, until at last she moved slowly away.  Then came a policeman to where the peg-maker sat—

On Mitcham Common, I once heard this story from one of the Dightons. Sitting by the roadside was a Gypsy making pegs, with his kids playing around him. When he looked up from his work, he was surprised to see a well-dressed gawji (non-Gypsy) woman staring intently at him. She stood there in silence until she finally walked away slowly. Then a policeman approached the peg-maker—

p. 252“You must come along with me.”

p. 252“You need to come with me.”

“What for?”

"What's the reason?"

“You’ll know when we get to the police station.”

“You’ll know when we arrive at the police station.”

A report had been handed in that a young woman had been found half-murdered in a green lane.  She said a Gypsy had done it, and described the man to a detail, giving the colour of his hair, particulars of his dress, and the number of his children.  “I am an innocent man,” said the Gypsy, “and the Lord’ll make her tell the truth before she dies.”  He was transported for seven years.  Two years afterwards the lady fell ill, and confessed that the man was innocent.  He was liberated, but on the homeward voyage he died.

A report was submitted that a young woman had been found nearly murdered in a country lane. She claimed that a Gypsy had attacked her and provided detailed descriptions of the man, including his hair color, specifics about his clothing, and the number of children he had. “I am an innocent man,” the Gypsy said, “and the Lord will make her tell the truth before she dies.” He was sentenced to seven years of transportation. Two years later, the woman fell ill and admitted that the man was innocent. He was released, but unfortunately, he died on the way home.

 

Yet another tale from the “tents of Egypt”—

Yet another story from the "tents of Egypt"—

John Chilcot was bitshado pawdel (transported), and his wife took it so much to heart that she would sit on the tent floor cutting up straw into pieces about an inch in length.  At last she could endure it no longer.  She craved for the sight of her husband, so she tshor’d tshumani (stole something), and was sent away too.  The strange part of the story is, that the same farmer who employed Chilcot on his farm in Van Diemen’s Land, went and hired John’s wife when she was sent out there.  The woman came to John’s cottage one day about sundown, and, looking through the open door, she saw him lacing his heavy boots, as he muttered to himself, “I must tshiv mi tshokaw oprê an’ jaw te p. 253dik de bokrê” (I must put my boots on and go to see the sheep).

John Chilcot was bitshado pawdel (transported), and his wife was so heartbroken that she would sit on the tent floor cutting straw into pieces about an inch long. Finally, she could no longer bear it. She longed to see her husband, so she tshor’d tshumani (stole something) and was sent away too. The strange part of the story is that the same farmer who employed Chilcot on his farm in Van Diemen’s Land went and hired John’s wife when she was sent out there. One day, the woman came to John’s cottage around sunset, and, looking through the open door, she saw him lacing his heavy boots as he muttered to himself, “I must tshiv mi tshokaw oprê an’ jaw te p. 253dik de bokrê” (I must put my boots on and go to see the sheep).

Âwa, mi mush, tshiv len oprê and kèr sig” (Yes, my man, put them on and make haste).  John looked up, and, seeing his own wife standing there, opened his arms and she dropped into them.  The two worked together for months without the farmer knowing who the woman was, then one day John told him that she was his lawful wife, and they lived together till their time expired, when they came back to England.

Awa, my man, put those on and hurry up” (Yes, my man, put them on and make haste). John looked up and saw his wife standing there, so he opened his arms, and she fell into them. The two worked together for months without the farmer knowing who she was. Then one day, John told him she was his lawful wife, and they lived together until their time was up, after which they returned to England.

 

A story is told of one of the old Herons who had been transported, and, his term having expired, he wrote to his wife and family in England asking them to send fifty pounds.  This they did, and a reply was received announcing the time of his arrival at a certain port.  As a means of identification, he promised, on landing, to carry a small bundle of sticks on his right shoulder.  His sons met him, and according to his promise he had the sticks on his shoulder.  Now these sons were only tiny children when their father had been sent away, and did not remember what his features were like, but of course they were willing to accept him as their father, and rejoiced accordingly.  Then came the meeting between the old man and his wife.  But so completely had his features changed during the long years of absence that she failed to recognize him as her husband, even though he pointed to his old bottle p. 254green coat still in her possession.  It is said that he turned away sorrowfully, and died soon after of a broken heart.

A story is told about one of the old Herons who had been transported, and after his sentence was over, he wrote to his wife and family in England asking them to send fifty pounds. They did, and they received a reply with the details of his arrival at a specific port. As a way to identify himself, he promised to carry a small bundle of sticks on his right shoulder when he landed. His sons met him, and true to his word, he had the sticks on his shoulder. However, these sons were just little kids when their father was sent away and didn't remember what he looked like, but they were eager to accept him as their dad and celebrated. Then came the moment when he reunited with his wife. But his features had changed so much during the years apart that she didn’t recognize him as her husband, even when he pointed to his old green coat that she still had. It is said that he turned away sadly and soon after died of a broken heart.

 

Moses Heron was on the Thames in a convict ship going to Australia for grai-tshorin (horse-stealing).  Some of his relatives went out in a boat to see the last of him, as his ship was anchored off shore.  Moses took out his knife and cut his diklo (kerchief) from his neck and threw it overboard for them to take the knot back to his sweetheart.  He cut the diklo from under his ear so that the knot was undisturbed but remained just as he had tied it.

Moses Heron was on the Thames in a convict ship heading to Australia for horse theft. Some of his relatives came out in a boat to see him one last time, as his ship was anchored offshore. Moses took out his knife and cut the handkerchief from his neck, tossing it overboard for them to take the knot back to his sweetheart. He snipped the handkerchief from under his ear so that the knot stayed intact and just as he had tied it.

Stories of this character might be multiplied indefinitely, but the instances given will suffice to show how pathetic are the annals of the Gypsies.

Stories about this character could go on forever, but the examples provided are enough to illustrate how tragic the history of the Gypsies is.

 

In a lecture delivered before the Leeds Philosophical and Literary Society, my friend, Mr. R. A. Scott Macfie, has justly estimated the character of the Anglo-Romanitshels of to-day.

In a lecture given to the Leeds Philosophical and Literary Society, my friend, Mr. R. A. Scott Macfie, has accurately assessed the character of today's Anglo-Romanists.

“In Great Britain the Gypsies are at present exposed to a petty persecution, inflicted ostensibly for their good by illogical persons, who pretend to believe that they live unnatural lives and should be driven into town slums for the benefit of their health and morals.  They are harassed by prosecutions on such curious pretexts as sleeping-out, overcrowding (in tents every inch of which admits the free passage of God’s fresh air), possessing no dustbin, or neglecting p. 255to provide a proper water supply for their habitations.  Yet, on the whole, in this country they have for the last century received less unpleasant attention and more sympathy than elsewhere, and it is very noteworthy that they have responded to this kindness by adopting the civilized conception of their duty towards their neighbour.  I have many hundreds of press cuttings from British newspapers published during the last few years.  They prove that the Gypsies of this country are never guilty of the greater crimes.  The majority of the convictions are for almost inevitable offences, such as halting in the road or allowing horses to stray.  Gypsies have, of course, rather primitive views as to rights of property, especially in respect of what grows or moves upon the earth in a more or less wild state, yet, while there are an appreciable number of instances of poaching, fortune-telling, and of certain traditional Gypsy swindles, most of the cases of so-called theft are very insignificant petty larcenies—a handful of fruit taken from an orchard, a few swedes from a field, or a stick or two from the hedge.  So conspicuous is the law-abiding character of the British Gypsies in my records, and in my personal experience, that I do not hesitate to assert, that, in spite of their reputation, they are as superior in honesty to the lower classes of our native population as they are in morality and cleanliness.”

“In Great Britain, Gypsies are currently facing minor persecution, supposedly for their own good, by irrational individuals who claim that they lead unnatural lives and should be forced into urban slums for the sake of their health and morals. They are disturbed by legal actions based on odd reasons like sleeping outdoors, overcrowding (in tents that allow plenty of fresh air), having no dustbin, or failing to provide an adequate water supply for their homes. Yet, overall, in this country, they have received less unpleasant treatment and more understanding than in other places over the last century. It’s noteworthy that they have responded to this compassion by embracing the civilized idea of their responsibilities toward their neighbors. I have hundreds of newspaper clippings from British papers published in recent years. They show that Gypsies in this country are rarely guilty of serious crimes. Most convictions are for nearly unavoidable offenses, like stopping in the road or letting horses wander. Gypsies do hold more primitive views on property rights, especially regarding things that grow or move naturally, but while there are some cases of poaching, fortune-telling, and certain traditional Gypsy scams, most of the so-called thefts are very minor — a handful of fruit from an orchard, a few swedes from a field, or a stick or two from a hedge. The law-abiding nature of British Gypsies is so evident in my records and personal experiences that I confidently state that, despite their reputation, they are as honest as the lower classes of our native population, and they excel in morality and cleanliness.”

p. 256CHAPTER XX
A Romani Munchausen

The Gypsies are an imaginative folk, delighting, like children, in romances and romancing; and if one may judge from the array of folk-tales [256] already collected from them, these wanderers appear to possess the gift of story-telling in generous measure.  To this day, in Eastern Europe, the Gypsies still pursue their ancient rôle of tale-telling, mystifying their hearers with stories which perhaps they brought out of India many centuries ago.  Here, in the West, no one can mingle intimately with members of the Gypsy clan of Wood, amid the mountains of Wales, without feeling the charm of the wonderful tales handed down to them from their forelders.

The Gypsies are a creative people, enjoying storytelling and romantic tales like children; and judging by the collection of folk stories [256] that have been gathered from them, these wanderers seem to have a remarkable talent for storytelling. Even today, in Eastern Europe, Gypsies continue their age-old tradition of sharing tales, enchanting their listeners with stories that may have originated in India many centuries ago. Here in the West, anyone who spends time with the Gypsy clan of Wood in the mountains of Wales can't help but feel the allure of the amazing stories passed down from their ancestors.

Sometimes I have seen the beginning of a folktale in a fragment of narrative reeled off by a Gypsy on the spur of the moment.

Sometimes I've seen the start of a folktale in a snippet of story told by a Gypsy on the spot.

A London Gypsy had been fiddling for my delectation, and, when he ceased, I asked him quite casually why, being a Gypsy, his hair was fair?  Without a moment’s reflection he replied, “I’ll tell you why my hair is fair.  One winter night I slept p. 257with my head outside the tent, and of course my hair froze to the ground.  When I woke in the morning I shouted for help, and my daddy poured boiling water on my hair to get it loose.  That’s why my bal is pawni” (my hair is fair).

A London Gypsy had been playing the fiddle for my enjoyment, and when he stopped, I casually asked him why, as a Gypsy, his hair was fair. Without a moment's hesitation, he replied, “I’ll tell you why my hair is fair. One winter night, I slept p. 257 with my head outside the tent, and of course, my hair froze to the ground. When I woke up in the morning, I shouted for help, and my dad poured boiling water on my hair to get it loose. That’s why my bal is pawni” (my hair is fair).

An impromptu “lying tale” intended to amuse.

An unplanned "tall tale" meant to entertain.

Groome, in his Gypsy-Folk Tales (Introduction, p. lxxxi.), notices the same sort of thing in a fanciful outburst on the part of a Gypsy girl.  “She had been to a pic-nic in a four-in-hand, with ‘a lot o’ real tiptop gentry’; and ‘reia’ (sir), she said to me afterwards, ‘I’ll tell you the comicalist thing that ever was.  We’d pulled up to put the brake on, and there was a puro hotchiwitchi (old hedgehog) come and looked at us through the hedge, looked at me hard.  I could see he’d his eye on me.  And home he’d go, that old hedgehog, to his wife, and “Missus,” he’d say, “what d’ye think?  I seen a little Gypsy gal just now in a coach and four hosses,” and “Dâbla” she’d say, “sawkûmi ’as vâdê kenaw” (Bless us, every one has carriages now).’”

Groome, in his Gypsy-Folk Tales (Introduction, p. lxxxi.), mentions something similar in a whimsical story shared by a Gypsy girl. “She had gone to a picnic in a carriage pulled by four horses, with 'a bunch of real high-class folks'; and ‘reia’ (sir), she told me later, ‘I’ll share the funniest thing ever. We stopped to put on the brake, and an old hedgehog came and stared at us through the hedge, looking right at me. I could tell he had his eye on me. Then that old hedgehog went home to his wife and said, “Missus,” he’d say, “you won’t believe it! I just saw a little Gypsy girl in a coach and four horses,” and “Dâbla” she’d reply, “sawkûmi ’as vâdê kenaw” (Goodness, everyone has carriages nowadays).’”

Years ago I used to hear our English Gypsies speak of a certain Happy Boz’ll, a Gypsy given to romancing about his own affairs.  He was always the hero of his own stories, and to this day, among our Gypsies, a Happy Boz’ll tale is a synonym for a “crammer.”

Years ago, I used to hear our English Gypsies talk about a guy named Happy Boz’ll, a Gypsy who liked to exaggerate his own experiences. He was always the main character in his own stories, and even now, among our Gypsies, a Happy Boz’ll tale means a tall tale.

It was once my good fortune at Lincoln Fair to come upon a van-dwelling horse-dealer, close upon his eightieth year, whose early days were spent in p. 258the company of Happy Boz’ll, and from him I obtained the tales given below:—

It was once my good luck at Lincoln Fair to meet a horse dealer living in a van, who was nearing eighty years old. He spent his early days in p. 258the company of Happy Boz, and from him, I got the stories listed below:—

Old Happy had a donkey, and one day it was lost.  Up and down the green lanes the Gypsy searched for the missing animal and found it not.  At last, as he was wandering under some trees, he heard a familiar noise overhead.  The sound came from the top of a big ash tree, and sure enough, when Happy looked up, there was the old donkey among the topmost boughs.

Old Happy had a donkey, and one day it went missing. Up and down the green paths, the Gypsy searched for the lost animal but couldn’t find it. Finally, while wandering under some trees, he heard a familiar sound above him. The noise was coming from the top of a large ash tree, and sure enough, when Happy looked up, there was the old donkey nestled among the highest branches.

“What are you doing there?” shouted Happy.

“What are you doing over there?” shouted Happy.

“I’m gathering a bundle of sticks for your fire.”

“I’m collecting a bunch of sticks for your fire.”

And saying this, the donkey climbed down with a bunch of nice ash sticks.

And saying this, the donkey climbed down with a bunch of nice ash sticks.

At one time Happy, who was a tinker and grinder by trade, possessed a grinding-barrow made out of a whole block of silver, and whenever he was thirsty he had only to chop off a lump of silver and go to the nearest inn to get as much ale as he could carry.  In course of time his barrow grew smaller, and there came a day when Happy had no barrow at all.  He had swallowed it.

At one point, Happy, who worked as a tinker and grinder, had a grinding barrow made from a solid block of silver. Whenever he got thirsty, he would just chop off a piece of silver and head to the closest inn to get as much beer as he could carry. Over time, his barrow became smaller, and eventually, there came a day when Happy had no barrow left at all. He had swallowed it.

 

One day Happy’s wife, Becky, said to him—

One day, Happy's wife, Becky, said to him—

“Go and get a bucket of drinking water.”  Away he went to the spring, and, having filled the bucket, he paused to take a drink from it, and going on again he stumbled and spilt the water.  When he got home he appeared before his wife with an empty bucket in his hand.

“Go and get a bucket of drinking water.” He went to the spring and filled the bucket, then stopped to take a drink. As he continued on, he stumbled and spilled the water. When he got home, he showed up in front of his wife with an empty bucket in his hand.

p. 259“Why haven’t you brought the water?” asked Becky.

p. 259“Why didn't you bring the water?” asked Becky.

“Well, my blessed, I filled the bucket right enough, but on the way back the water started a-laughing at me, and I couldn’t carry it no furder.  Ay, the water laughed itself out of the bucket, it did—every little drop of it.  There, now I’ve told you.”

“Well, my dear, I filled the bucket just fine, but on the way back, the water started laughing at me, and I couldn't carry it any further.  Yeah, the water laughed itself right out of the bucket, it did—every little drop of it.  There, now I've told you.”

 

Another time Happy was crossing a field, and seeing a sack filled with something he went up and examined it, and there, if it wasn’t full of eggs.  He picked up the sack and carried it away on his back, and never cracked one of them.

Another time, Happy was walking across a field when he spotted a sack filled with something. He went over to check it out, and it turned out to be full of eggs. He picked up the sack and carried it away on his back, and not one of them broke.

 

Happy was once walking beside a hedge, cracking nuts.  He had pockets and pockets full of them, and he happened to fling a nutshell over the hedge, and it hit a wery fine hare and killed it.  Wasn’t that strange now?

Happy was walking next to a hedge, cracking nuts. He had pockets overflowing with them, and he accidentally tossed a nutshell over the hedge, and it hit a very nice hare and killed it. Isn’t that strange?

 

Happy never owned a wagon.  He and his wife travelled all their lives with a pack-donkey and a tent.  One night their tent took fire, and in a little while they had nothing left in the world save the donkey and its blinkers.  The next morning, as they crept out from under the hedge, Happy said to his wife, “We shall have to beg wery hard to-day.”  By the evening they had done so well that they had provided themselves with an entirely new outfit.  Under the hedge stood the finest tent you ever saw.  p. 260Inside it were new blankets, new bedding, new everything.

Happy never owned a wagon. He and his wife traveled their whole lives with a pack donkey and a tent. One night their tent caught fire, and soon they had nothing left in the world except the donkey and its blinkers. The next morning, as they crawled out from under the hedge, Happy said to his wife, “We’ll have to beg really hard today.” By evening, they had done so well that they had gotten themselves a completely new outfit. Under the hedge was the finest tent you’ve ever seen. p. 260 Inside it were new blankets, new bedding, new everything.

“Well, my Becky, how do you like it?”

“Well, my Becky, what do you think?”

“We haven’t done so badly after all, my Happy.  We’ve got a better tent and a better supper than we had last night.”

“We haven’t done too badly after all, my Happy. We’ve got a better tent and a better dinner than we had last night.”

“And I’m thinking, my Becky,” said Happy, laughing softly, “that it’s wonderful like getting married again.”

“And I’m thinking, my Becky,” said Happy, laughing softly, “that it’s just like getting married again.”

 

Happy was once going along a road over the Peak o’ Derby.  He hadn’t gone far before he saw a cart full of the very best china, delicate stuff all coloured and gilded, and between the shafts stood a fine horse with silver-plated harness.  There they were on the wayside grass and nobody with them.  Happy lit his pipe and waited a bit to see if their owner came along.  But nobody came.  So he led the horse and cart to an inn just round the bend of the road, and asked the landlord if he knew who was the owner, but he didn’t know.  On and on went Happy, up hill and down dale, inquiring everywhere for the owner of the horse and pot-cart, but nowhere could he light on the gentleman, though he nearly broke his heart with anxiety in trying his best to find him.

Happy was walking along a road over the Peak of Derby. He hadn’t gone far when he saw a cart filled with the finest china, delicate pieces that were all colored and gilded, and between the shafts stood a beautiful horse with silver-plated harness. There they were on the grass by the roadside, with no one around. Happy lit his pipe and waited a bit to see if the owner would show up. But no one came. So he led the horse and cart to an inn just around the bend, and asked the landlord if he knew who the owner was, but he didn’t know. Happy continued on, up hills and down valleys, asking everyone he could about the owner of the horse and cart, but he couldn’t find the gentleman anywhere, even though he was nearly heartbroken with worry trying his best to track him down.

 

Happy one day took his dog a-hunting.  Two hares started up, but the dog couldn’t run after both of them at once.  Just then, however, the dog ran p. 261against a scythe-blade and cut itself in two.  One half of the dog ran after one hare and caught it.  The other half of the dog ran after the second hare and caught it.  The hares were brought to Happy’s feet.  Then the two halves of the dog came together again.  And the dog died.  Happy took off the skin and patched his knee-breeches with it.  Just a year afterwards, to the very day, his breeches burst open and barked at him.

Happy one day took his dog hunting. Two hares jumped up, but the dog couldn’t chase both of them at the same time. Just then, the dog ran p. 261into a scythe-blade and cut itself in two. One half of the dog chased one hare and caught it. The other half of the dog chased the second hare and caught it. The hares were brought to Happy’s feet. Then the two halves of the dog came back together again. And the dog died. Happy skinned it and used the hide to patch his knee-breeches. Exactly a year later, to the very day, his pants split open and barked at him.

p. 262CHAPTER XXI
THE GYPSY OF THE HILLS—IN THE HEART OF WALES—A WESTMORLAND HORSE FAIR

I

May 12.—Just as I stepped out of the train at Corwen, thick vapours, blotting out the mountains, made up their minds to let down rain.  Five years before, on landing at the same station, it was only to find a tornado howling over the land and heavy rain falling.  That wild night I’m not likely to forget in a hurry. . . .

May 12.—As I got off the train at Corwen, thick fog that hid the mountains decided to pour down rain. Five years earlier, when I arrived at the same station, I was met with a tornado howling across the land and heavy rain dumping down. I’m not likely to forget that wild night anytime soon...

At last, after an hour’s wait in a snug hostelry, I set off along the Holyhead Road, having a certain encampment in my mind’s eye.  At the “Goat” Inn, where the by-road turns off for Bettws-Gwerfil-Goch, I made inquiry for the said camp, but the landlord only shook his head.  One of his daughters, however, hearing my question, said she knew where it was, and coming with me to the door indicated the whereabouts of the caravans of my quest.  By now the rain had ceased, and, in a few moments, round a bend in the highway, the outline of a Gypsy tent, with a caravan and a tilt-cart standing near it, caught my eye against a row of twisted oaks in a wayside p. 263field.  On entering the camp there were hearty greetings from Gilderoy Gray and Oli Purum, his travelling pal.  The ruddy glow in the fire-bucket made the tent’s interior an inviting spot for tea, and there was plenty of fun that evening.  Outside: the dark night with a roaring wind in the oak trees.  Within: a wood-fire lit up the red blankets stretched over the curved tent-rods, and upon a well-made couch of straw (covered with rugs) we reclined.  Oli was in fine form for tale-telling, and his pipe often went out.  Gilderoy, too, had heaps of things to tell.  Was ever a lover of the road better stocked with anecdotes than he?

At last, after waiting for an hour in a cozy inn, I headed out along the Holyhead Road, picturing a specific campsite in my mind. At the "Goat" Inn, where the side road branches off for Bettws-Gwerfil-Goch, I asked about the campsite, but the landlord just shook his head. One of his daughters, however, overhearing my question, said she knew where it was and came outside with me to point out the location of the caravans I was looking for. By this time, the rain had stopped, and shortly after, around a bend in the road, I spotted the outline of a Gypsy tent, with a caravan and a tilt-cart nearby, against a row of twisted oaks in a wayside p. 263field. Upon entering the camp, Gilderoy Gray and his traveling buddy, Oli Purum, greeted me warmly. The red glow from the fire bucket made the tent's interior feel welcoming for tea, and we had a lot of fun that evening. Outside, it was a dark night with a howling wind in the oak trees. Inside, a wood fire lit up the red blankets draped over the curved tent poles, and we relaxed on a well-made straw couch (covered with rugs). Oli was in great spirits for telling stories, though his pipe frequently went out. Gilderoy had a ton of stories to share too. Was there ever a traveler better equipped with anecdotes than him?

In the tilt-cart I made my bed, and slept as soundly as a dormouse.

In the tilt-cart, I set up my bed and slept as peacefully as a dormouse.

May 13.—At 5 a.m. the sun was shining gloriously upon the mountains.  Wash and breakfast in the open air.  In the forenoon we three took the hilly road leading to Bettws-Gwerfil-Goch.  A light breeze from off the mountains carried the smell of spring everywhere.  The birds were all a-twitter in the leafing woods.  Blue speedwells, white stars of stitchwort, bee-haunted gorse bloom—all turned to salute the sovereign sun glowing down upon the land.  Gilderoy, ever a good walker, was soon pegging on ahead; then at a stile in a hedge he would wait until Oli and I came up.  Just below the village of Bettws-Gwerfil-Goch, we stood on the puri porj (old bridge) and watched the trout leap in the vandyke-brown pools of the river Alwen.  On to the “Hand” p. 264tavern, my ideal village inn.  George Borrow saw the interiors of many such houses during his tramps through “Wild Wales.”  Nor are we likely to forget the kindness we received at the home of a certain great Scholar-Gypsy and Gypsy-Scholar, perched upon a high point commanding a magnificent landscape.

May 13.—At 5 a.m., the sun was shining beautifully over the mountains. We washed up and had breakfast outside. In the morning, the three of us took the hilly path to Bettws-Gwerfil-Goch. A light breeze from the mountains carried the scent of spring all around. The birds were chirping happily in the leafy woods. Blue speedwells, white stitchwort, and gorse in bloom—all turned to bask in the bright sun shining down on the land. Gilderoy, always a strong walker, quickly moved ahead; then at a stile in a hedge, he'd wait for Oli and me to catch up. Just below the village of Bettws-Gwerfil-Goch, we stood on the puri porj (old bridge) and watched the trout leaping in the rich brown pools of the river Alwen. Then we headed to the “Hand” p. 264tavern, my ideal village inn. George Borrow saw the insides of many such places during his walks through “Wild Wales.” We’re also unlikely to forget the warmth we experienced at the home of a distinguished Scholar-Gypsy and Gypsy-Scholar, located on a high point with a stunning view.

About tea-time a jolly face appeared at our tent door, announcing the arrival of Gil’roy’s brother Jim, and, just as dusk was enfolding the scene, a merry boy came bounding into the camp.  This was Deborah Purum’s Willy, who told us that Bala Fair was to take place on the morrow.  Lively indeed was our camp this evening, for had not our company increased by two?  Resolving to set off in good time toward Bala in the morning, we slipped into our beds about midnight, and soon forgot to listen to the owls hooting mournfully in the woods.

About tea time, a cheerful face appeared at our tent door, announcing the arrival of Gil'roy’s brother Jim, and just as dusk was settling in, a lively boy came bounding into the camp. This was Deborah Purum’s Willy, who told us that the Bala Fair was happening the next day. Our camp was quite lively that evening, especially since our group had grown by two! Determined to set off for Bala in the morning, we crawled into our beds around midnight and quickly forgot about the owls hooting sadly in the woods.

May 14.—A white mist on the mountains foretold a fine day, and by 6.30 we were breakfasting on trout and bacon done over a wood fire.  Then harnessing the mare to the tilt-cart, we all climbed aboard, and away we rattled towards Bala.  The wayside woods were empurpled with hyacinths, and on the hedge-banks little bushes of bilberry hung out their crimson flowers.  Oli Purum, who is half a Welsh Gypsy, could tell us the very names of the families who had camped round the black patches on the roadsides.  Springing off the cart, he would examine the heaps of willow-peelings with a critical p. 265eye.  “Âwa, (yes) I thought so.  It’s some of the Klisons (Locks) that’s been hatshin akai (stopping here).”  A splendid trotter, our mare made light work of pulling the tilt-cart over those seventeen miles down the vale to Bala.  Of course we were all wondering as to the Gypsies we might see at the fair.  What a crowd of farm-folk we found filling the streets on our arrival.  Just in front of the “White Lion” hostelry, I saw a potter-woman standing before a spread of crockery of all shapes and sizes on the side of the road, and, curiously enough, I had once met her son, Orlando Fox, at Bristol.

May 14.—A white mist on the mountains suggested a nice day ahead, and by 6:30 we were having breakfast of trout and bacon cooked over a wood fire. After harnessing the mare to the tilt-cart, we all climbed aboard, and off we went towards Bala. The roadside woods were filled with purple hyacinths, and little bushes of bilberry displayed their crimson flowers on the hedges. Oli Purum, who is half Welsh Gypsy, could name the families who had camped around the dark patches on the roadsides. He would jump off the cart to inspect the piles of willow peels with a critical eye. “Âwa (yes), I thought so. It’s some of the Klisons (Locks) that’s been hatshin akai (stopping here).” Our mare, a great trotter, pulled the tilt-cart effortlessly over the seventeen miles down the valley to Bala. Naturally, we were all curious about the Gypsies we might see at the fair. When we arrived, we found a crowd of farm folks filling the streets. Right in front of the “White Lion” inn, I saw a potter-woman standing in front of a display of pottery of all shapes and sizes on the roadside, and interestingly, I had once met her son, Orlando Fox, in Bristol.

Little did we dream, however, of the surprise awaiting us here in Bala.  Elbowing our way through the dense crowd, it was Gilderoy who was the first to exclaim, “Dik odoi” (Look there), and turning our gaze that way, there, sure enough, was a very dark old Gypsy with grizzled locks and glittering black eyes.  His garments were weathered by long wear amid the mountains, and in him I recognized the patriarchal Matthew (a descendant of Abraham Wood) whom I had met some years before.

Little did we know, though, about the surprise that awaited us here in Bala. Pushing our way through the thick crowd, it was Gilderoy who first shouted, “Dik odai” (Look there), and when we turned to look, there was indeed a very dark old Gypsy with grizzled hair and bright black eyes. His clothes were worn from long use in the mountains, and I recognized him as the patriarchal Matthew (a descendant of Abraham Wood) whom I had met a few years back.

The Woods preserve many stories of Abraham, their earliest known progenitor, who flourished about the beginning of the eighteenth century.  Entering Wales from Somerset, he brought with him a violin, and is supposed to have been the first to play upon one in the Principality.  According to tradition, “He always rode on a blood-horse, would not sleep in the p. 266open but in barns, wore a three-cocked hat with gold lace, a red silk coat, a waistcoat embroidered with green leaves, had half-crowns for buttons on his coat, sported white breeches gaily decked with ribbons, pumps with silver buckles and spurs, a gold watch and chain, and two gold rings.”  Many of Abraham’s descendants are excellent players on the harp, and all, without exception, speak pure, deep, inflected Romany, akin to the beautiful musical dialect spoken by the Gypsies of Eastern Europe.  Angling all summer, fiddling or harping all winter, such is the life of the Gypsy Woods of Wales.

The Woods hold many tales of Abraham, their earliest known ancestor, who thrived around the start of the eighteenth century. Entering Wales from Somerset, he brought a violin with him and is believed to have been the first to play one in the area. According to tradition, “He always rode on a thoroughbred, wouldn’t sleep outside except in barns, wore a fancy tricorn hat with gold lace, a red silk coat, a waistcoat embroidered with green leaves, had half-crown buttons on his coat, sported white breeches elegantly decorated with ribbons, wore shoes with silver buckles and spurs, and had a gold watch and chain, along with two gold rings.” Many of Abraham’s descendants are skilled harp players, and all of them, without exception, speak fluent, rich, inflected Romany, similar to the beautiful musical dialect spoken by the Gypsies of Eastern Europe. Fishing all summer and playing the fiddle or harp all winter, that’s the life of the Gypsy Woods of Wales.

It was with joy that we rambled with Matty along the shore of Bala Llyn, a glittering mirror in the sunshine broken only by rings made by rising fish.  The windless day of summerlike quality induced our little party to loiter by the lake, and when at length we turned to come away, there on the road stood a Romany lass with her little brother, as merry a pair as ever wore Gypsy togs.  To me it was very delightful to hear their fluent Welsh Romany.

It was with joy that we strolled with Matty along the shore of Bala Llyn, a sparkling mirror in the sunlight interrupted only by ripples made by jumping fish. The calm, summer-like day made our small group want to linger by the lake, and when we finally decided to leave, there on the road stood a Romany girl with her little brother, as cheerful a pair as you could ever see in their Gypsy clothes. I found it truly delightful to listen to their fluent Welsh Romany.

There was no difficulty in persuading Matty to accompany us to our camp at Maerdy.  He seemed only too glad to escape into the sweet open country after the close atmosphere of the town streets.  And how the mare did travel after her feed and rest!  On and on up the mountain road we went, startling the horned sheep on the unfenced roadsides.  Now and then Matty would point out the spots where his old folks used to camp.  Well away from the town, we p. 267took a bite of bread and cheese at a tiny white inn backed by a strip of pine forest, from whose shadows darted a grey sheep-dog almost wolf-like in its leanness of figure and sharpness of nose.  What a penetrating bark it had too!

There was no trouble convincing Matty to join us at our camp in Maerdy. He seemed really happy to escape into the beautiful countryside after the stuffy feeling of the town streets. And the mare really picked up speed after her feed and rest! We continued up the mountain road, surprising the horned sheep along the open roadsides. Every now and then, Matty would point out the places where his parents used to camp. Far from the town, we p. 267stopped for a bite of bread and cheese at a small white inn backed by a strip of pine forest, from whose shadows a lean, almost wolf-like grey sheepdog darted out, with a sharp nose. It had such a loud bark too!

A few more miles of rough road, with here a lone farm and there a cottage with lumps of white spar on its window-ledges, brought us once again to the “Cymro,” Maerdy, where we encountered a funny horse-breaker, reminding one of Borrow’s gossipy ostlers.  Oli Purum’s tricks here “took the cake,” and to the delight of his audience he kept up a constant stream of them.

A few more miles of bumpy road, with a lone farm here and a cottage with chunks of white spar on its window ledges there, brought us back to the “Cymro,” Maerdy, where we met a quirky horse trainer, reminiscent of Borrow’s chatty stablehands. Oli Purum’s antics here “took the cake,” and to the delight of his audience, he kept the tricks coming non-stop.

To-night we felt that fate had been extraordinarily kind to us, as by the fire we sat listening to Matty’s weird tales and to Oli’s rendering of “The Shepherd of Snowdon” and other Welsh airs on his violin.  A rare stock of tales has Matty—stories replete with enchanted castles, green dragons, witches, ghosts, and the hero is nearly always a clever Gypsy named Jack.  Matty is Oli’s cousin, and it is charming to see how happy they are together.

Tonight, we felt that fate had been incredibly kind to us as we sat by the fire, listening to Matty’s strange stories and Oli’s rendition of “The Shepherd of Snowdon” and other Welsh tunes on his violin. Matty has a fantastic collection of tales—stories filled with enchanted castles, green dragons, witches, ghosts, and the hero is almost always a clever Gypsy named Jack. Matty is Oli’s cousin, and it’s delightful to see how happy they are together.

To me this is a holiday indeed.  The utter absence of conventionality, and the diversions of the Gypsy life, are as balm to one’s nerves.

To me, this is truly a holiday. The complete lack of conventionality and the excitement of Gypsy life are a soothing balm for the nerves.

May 15.—To-day is another blue and golden foretaste of summer.  Along the banks of the Alwen, dodging in and out among huge boulders, climbing fences, scrambling through the masses of flowering gorse and broom, Gilderoy, Matty, and I made our p. 268way to Bettws-Gwerfil-Goch.  In the old inn, a cool retreat after the broiling sunshine in the wooded valley, we sat awhile.  Years ago I saw Matty and his sons dance on the blue-stone floor of this room, just after the New Year had come in—a time when all Welsh folk are merry with fiddle and song.

May 15.—Today is another blue and golden preview of summer. Along the banks of the Alwen, weaving in and out among massive boulders, climbing over fences, and scrambling through the clusters of blooming gorse and broom, Gilderoy, Matty, and I made our p. 268 way to Bettws-Gwerfil-Goch. In the old inn, a cool escape from the blazing sunshine in the wooded valley, we sat for a while. Years ago, I watched Matty and his sons dance on the blue-stone floor of this room, just after the New Year had arrived—a time when all Welsh people celebrate with fiddle and song.

On getting back to our camp in the early evening, all hands set to work, some gathering sticks, others fetching water, and soon the supper was spread inside the roomy tent.  Tales and talk till the late-rising moon glinted through the holes nibbled by field-mice in the tent blankets.  Then to dreamland.

On returning to our campsite in the early evening, everyone got to work—some gathered sticks, others fetched water, and soon dinner was laid out inside the spacious tent. We shared stories and chatted until the late-rising moon peeked through the holes chewed by field mice in the tent's fabric. Then it was off to dreamland.

May 16.—This morning I find thin ice on a pail of water standing in the open.  How bracing to complete your toilet in the cool air from the mountains.  See with what tenderness the sunlight colours the rocks up there by the hillside farmstead.  For the first time since coming into Wales I hear the cuckoo calling in the woods.  High up on the slope I see a black horse dragging a hurdle with thorn boughs weighted by stones—a primitive harrow.  I’ll have a scamper down the road through the keen air of morn, before the sun has drunk up all the dew.

May 16.—This morning I see thin ice on a bucket of water left outside. It's refreshing to finish getting ready in the cool mountain air. Look at how gently the sunlight colors the rocks near the hillside farm. For the first time since I arrived in Wales, I hear the cuckoo calling in the woods. High up the slope, I spot a black horse pulling a hurdle loaded with thorn branches and weighed down with stones—a simple harrow. I’m going to run down the road in the crisp morning air before the sun evaporates all the dew.

After breakfast I go a-fishing.  Home in the afternoon to find some of the Gypsy Locks coming down the Holyhead Road with their carts and ponies; a delightful party, and much rokerben (conversation) followed.

After breakfast, I go fishing. I come home in the afternoon to see some of the Gypsy Locks coming down the Holyhead Road with their carts and ponies; a delightful group, and a lot of rokerben (conversation) followed.

A little later Gilderoy and I drive in the tilt-cart to Corwen to fetch Fred o’ the Bawro Gav.  p. 269This means more fun for us round the evening fire.  When depressed in days to come, I want to remember that flow of Gypsy mirth away there under the shadow of Cader Dinmael, while the oak-groves outside our tent whispered in the rising wind of night.

A little later, Gilderoy and I drive the tilt-cart to Corwen to get Fred from Bawro Gav. p. 269 This means more fun for us around the evening fire. When I feel down in the future, I want to remember that feeling of Gypsy joy over there under the shadow of Cader Dinmael, while the oak groves outside our tent whispered in the evening wind.

May 17.—Farewell, tent and caravan and tilt-cart.  Farewell, old pals beside your smoking fires.  Farewell, sweet Wales and your beautiful mountains.  To-day I return to civilization.

May 17.—Goodbye, tent and caravan and tilt-cart. Goodbye, old friends by your warm fires. Goodbye, lovely Wales and your stunning mountains. Today I head back to civilization.

Oli Purum drove me to Corwen station, and by night I am at home again on the Wolds of Lincolnshire.

Oli Purum drove me to Corwen station, and by night I'm back home on the Wolds of Lincolnshire.

II

September 27.—We are at Sedbergh, a little grey town at the foot of the Yorkshire Fells.  Stone walls, narrow streets, old inns—all have their outlines softened by the mellow shadows, half-golden, half-brown, stealing over the place this afternoon.  Looking out from a tavern window I experience a thrill.  There in the street stand two vehicles, a vâdo and a tilt-cart, with sleek horses between their shafts.  That tilt-cart I should know anywhere, for under its weathered hood I have dreamt happy dreams.

September 27.—We're in Sedbergh, a quaint gray town at the base of the Yorkshire Fells. Stone walls, narrow streets, and old inns—everything is softened by the warm shadows, half-golden, half-brown, that are creeping over the place this afternoon. Looking out from a tavern window gives me a thrill. There in the street are two vehicles, a vâdo and a tilt-cart, with sleek horses in front of them. I would recognize that tilt-cart anywhere, because under its worn hood, I have dreamed happy dreams.

 

“I say, pals, we must be stirring.  Come along,” exclaims Gilderoy Gray, rising from his corner on the smooth-worn settle.  We follow our leader into the street, and, boarding those vehicles, we are not long in getting clear of Sedbergh town.  Bound for Brough Hill Horse-Fair, our party of six never had p. 270a gayer prospect.  Here we are on the road again—Gil’roy, Merry Jim, Fred o’ the Bawro Gav, Oli Purum, his son Willy, and the Gypsy’s Parson. . . .

“I say, guys, we need to get moving. Let’s go,” exclaims Gilderoy Gray, getting up from his spot on the well-worn bench. We follow our leader into the street, and after hopping on those vehicles, we quickly leave Sedbergh town behind. Headed for Brough Hill Horse-Fair, our group of six has never had a more exciting plan. Here we are back on the road—Gil’roy, Merry Jim, Fred from the Bawro Gav, Oli Purum, his son Willy, and the Gypsy’s Parson...

But even the brightest of September days must wane, and soon to right and left of us dark ridges lift themselves against the fading light.  Our first stage is a short one.  Nightfall sees us pull up at Cautley Crag, where we seek a stopping-place in the small croft adjoining the lonely white inn on the roadside.  However, the gate proves too narrow to admit our carts, so we draw upon the wayside turf, under the shelter of a stone wall.  Nimble as ever, Oli erects the red blanket tent in the croft, and Willy busies himself in building a good fire.  When an abundance of brown bracken has been laid down in the tent (no fresh straw is to be had), the customary rugs are spread and we sit down to supper.  Pipes and chatter make the evening hours fly.  There is so much Gypsy news to talk over.  At last, having placed a warning lantern, like a pendant star, on one of the carts, we tumble into our beds and quickly fall asleep.

But even the brightest days in September must end, and soon dark ridges rise around us against the fading light. Our first stop is a short one. As night falls, we arrive at Cautley Crag, looking for a spot to rest by the small croft next to the lonely white inn on the roadside. However, the gate is too narrow for our carts, so we settle on the grassy area by the stone wall. Quick as ever, Oli sets up the red blanket tent in the croft, while Willy focuses on building a good fire. After laying down a lot of brown bracken in the tent (since there's no fresh straw available), we spread out the usual rugs and sit down for supper. Pipes and chatter make the evening pass quickly. There's so much Gypsy news to discuss. Finally, after placing a warning lantern like a hanging star on one of the carts, we crawl into our beds and quickly fall asleep.

September 28.—A keen, clear autumn morn making you feel how good it is to be alive.  After pottering about the camp, Gilderoy and I wander along the bank of the roaring Rawthey, while Jim and Fred, lured by the shine and glamour of the sunlit mountains, set off across the dewy moor for a closer look at the “Spout,” as the waterfall up the dingle is described on the map.  Down by the plank-bridge I stand and look at the fells all a-shimmer in the sun.  p. 271Far up beyond the region of stone walls, built (says our Oli) in the days when labourers received a wage of a penny a day, one’s eye follows the forms of mountain ponies, horned sheep, and a couple of shepherds roaming with their dogs.  Nearer, on the river-bank, are small companies of geese preening their feathers in the sunshine.  I hear from our landlord that prowling hill-foxes sometimes snap up a goose on the moor. . . .

September 28.—A crisp, clear autumn morning that makes you appreciate being alive. After messing around at the camp, Gilderoy and I stroll along the bank of the rushing Rawthey, while Jim and Fred, drawn by the bright and stunning sunlit mountains, head across the dewy moor for a better look at the “Spout,” which is what the map calls the waterfall in the hollow. Down by the plank bridge, I stand and gaze at the hills shimmering in the sunlight. p. 271Farther up, beyond the stone walls—built (as our Oli says) back when laborers earned a penny a day—you can see the shapes of mountain ponies, horned sheep, and a couple of shepherds wandering with their dogs. Closer to the riverbank, small groups of geese are preening their feathers in the sunshine. I hear from our landlord that sneaky hill foxes sometimes grab a goose on the moor...

Breakfast over, we were busy packing when some of the Whartons (Oli’s relations) passed by in their light accommodation carts en route for Brough Fair, so Oli and Willy must needs rush out to gather the latest news of the road.  This meant a trifling delay in our getting off, for Gypsies are loquacious.  However, by 9.30 we were once more “on travel,” feeling blithe as larks.  Rumble-rumble went the wheels on the road, and all was going as merry as a marriage bell until a single magpie flitted across our track.  Observing the bird of ill-omen, I quoted the old-time ditty—

Breakfast finished, we were busy packing when some of the Whartons (Oli’s relatives) passed by in their light carts heading for Brough Fair, so Oli and Willy had to rush out to get the latest news about the road. This caused a slight delay in our departure, since Gypsies are chatty. However, by 9:30 we were once again “on the road,” feeling as cheerful as larks. The wheels rumbled along the road, and everything was going as happily as a wedding bell until a single magpie flew across our path. Seeing the bird of bad luck, I quoted the old saying—

“One for sorrow, two for mirth,
Three for a wedding, four for a birth.”

“One for sorrow, two for happiness,
Three for a wedding, four for a baby's arrival.”

“That’s only an old woman’s tale,” quoth the Gypsy, flicking the horse’s glossy back with the ends of the reins.  Yet, a mile or so farther on, Oli was the first to discover that the horse had cast a shoe.  Handing over the reins, the lithe Gypsy went off at a trot, and not long after he came up flaunting the lost p. 272shoe, just as the smith at Court Common was ready, tools in hand, to put it on.

“That’s just an old lady’s story,” said the Gypsy, flicking the horse’s shiny back with the ends of the reins. But, about a mile later, Oli was the first to notice that the horse had lost a shoe. Handing over the reins, the agile Gypsy took off at a trot, and soon after he returned, proudly showing the lost p. 272shoe, just as the blacksmith at Court Common was getting ready, tools in hand, to put it back on.

Under the lee of a wood of bronzed beeches we made a stick fire to warm the stew-pot, while the smith replaced the shoe amid an interested group of yokels who had popped up from goodness knows where.

Under the shelter of a grove of bronze-colored beeches, we built a fire using sticks to heat the stew pot, while the blacksmith replaced the horseshoe surrounded by a curious group of locals who had appeared from who knows where.

The wonderfully transparent atmosphere of this region appears to possess magnifying powers, for even the poultry on the distant knolls assume the forms of huge birds, and as for the gaunt lady who sat “taking the air” on a lonesome bench half a mile away, she would have passed right enough for the wife of Goliath, if that celebrity ever possessed a missis.

The incredibly clear atmosphere of this area seems to have magnifying abilities, because even the chickens on the far hills look like giant birds, and that skinny woman sitting "enjoying the fresh air" on a lonely bench half a mile away could easily be mistaken for Goliath's wife, if that famous figure ever had one.

In a locality like this, romance and poetry meet one at every turn.  A commonplace duck-pond in a grassy hollow does not, perhaps, suggest the glamorous things of life; yet the small tarn lying before us in the sunshine is the subject of a curious local legend.  Here, says tradition, you are treading upon fairy ground, for in this dimple in front of the beech wood you have a bottomless pool!

In a place like this, romance and poetry are around every corner. A simple duck pond in a grassy hollow might not seem like the most glamorous spot; however, the small pond shining in the sunlight is the focus of a local legend. Here, according to tradition, you’re walking on fairy ground, because in this little dip in front of the beech wood, you have a bottomless pool!

As for yon grey house amid the trees on the common’s upper edge, well, the man for whom it was built lived in it but a day and died, and over the doorway somebody has inscribed the text, “Occupy till I come.”

As for that old grey house among the trees at the higher end of the common, the man it was built for lived in it for just one day and then passed away, and above the doorway, someone has carved the words, “Occupy till I come.”

Soon after quitting the common, Wild Boar Fell begins to mark the skyline on our right, and now all around us lies a realm of strewn rocks—

Soon after leaving the common area, Wild Boar Fell starts to outline the skyline on our right, and now all around us is a landscape filled with scattered rocks—

“Crags, knolls, and mounds, confusedly hurled,
The fragments of an earlier world.”

“Rocks, hills, and mounds scattered everywhere,
The remnants of a past world.”

p. 273A stiff push up the inclines brought us at last to the high point from whence the road dipped into the long straggling town of Kirkby-Stephen.  Verily the place seemed to have dropped asleep in the September sun.  With as little delay as possible we held on our way until, by 5 p.m., we had made Warcop and had pitched behind the farmhouse where we had stayed on previous happy occasions.

p. 273A A tough push up the hills finally led us to the high point where the road sloped down into the long, winding town of Kirkby-Stephen. Honestly, the place seemed to have dozed off in the September sun. Without wasting any time, we continued our journey until, by 5 p.m., we reached Warcop and set up camp behind the farmhouse where we had enjoyed staying before.

With all hands to work, the tent was put up in record time, and as the ruddy sundown tinged the tree boles near our camp, we gathered round the fire for the evening meal.  Thus closed a superb summerlike day.

With everyone pitching in, the tent went up in no time, and as the reddish sunset colored the tree trunks near our camp, we gathered around the fire for dinner. This marked the end of a fantastic summer-like day.

September 29.—Somewhere about 7 a.m. a whiff of tobacco smoke comes curling pleasantly round the edge of our bunk in the tilt-cart, and I become aware that my bedmate, Fred o’ the Bawro Gav, is dressing.  “There’s a heavy dew this morning,” says he, turning back the coverings at the entrance of the cart; and in a little while I am up and washing outside, and perceive for myself that the cobwebs on the hedge are delicately jewelled with drops of dew.  “Look at the calves,” says Fred, “pretty fellows, aren’t they?”  My companion has quite a farmer’s eye for things, and as a weather-prophet he rarely makes a mistake.  Overhead low clouds are rolling, or rather masses of dove-coloured mist, with patches of blue sky showing between, and already the mountains rising to the north are richly bathed in sunshine.

September 29.—Around 7 a.m., a faint whiff of tobacco smoke drifts pleasantly around the edge of our bunk in the tilt-cart, and I realize that my sleeping partner, Fred from the Bawro Gav, is getting dressed. “There’s a heavy dew this morning,” he says, pulling back the cover at the entrance of the cart; soon after, I’m up and washing outside, noticing that the cobwebs on the hedge are delicately adorned with drops of dew. “Check out the calves,” Fred points out, “they're pretty nice, aren’t they?” My friend has quite an eye for things like a farmer does, and when it comes to predicting the weather, he’s rarely wrong. Above us, low clouds are rolling in, or more like masses of dove-colored mist, with patches of blue sky breaking through, and the mountains to the north are already bathed in bright sunshine.

During the forenoon Gilderoy, Fred, and I p. 274stretch our legs in a stroll upon the sunlit “Hill,” where the Gypsies are encamped in considerable numbers for the morrow’s great horse-fair.  Many familiar faces greet us on every hand.  Now it is Pat Lee who springs out from a group and nearly twists off Fred’s hand, so vigorous is the shaking it receives, and now I am honoured by an invitation to test the weight of Femi Coleman’s new baby.  From the doorway of a gorgeous vâdo Sophia Lovell thrusts out her black poll and inquires after our Oli.  In this manner, with many variations, we make our way between the camps, and our ramble proves enjoyable in every way.

During the morning, Gilderoy, Fred, and I p. 274 took a stroll on the sunlit “Hill,” where a large group of Gypsies is gathered for tomorrow’s big horse fair. Many familiar faces greet us all around. First, Pat Lee jumps out from a group and nearly breaks Fred’s hand with his enthusiastic handshake, and then I get invited to hold Femi Coleman’s new baby. From the doorway of a beautiful vâdo, Sophia Lovell pokes her head out and asks about our Oli. In this way, with various encounters, we weave our way through the camps, and our walk is enjoyable in every way.

Going back to the wagons at Warcop, we drop into an inn, and by a bit of luck it happens that a “character” is present in the person of “Fiddling” Billy Williams, the wandering minstrel, who at our request takes his brown violin from a bag on his back and plays some lively airs, and Oli and Willy Purum, who have turned up, dance cleverly to a tune or two on the smooth-worn, blue-stone floor.  But Old Billy—I cannot take my eyes off him.  Look at his weathered coat (a gift from Lord Lonsdale) which in the course of years has lost its nap and shows here and there patches of a ruddy lower layer; surely the nondescript garment suits the grizzled old wanderer to perfection.  Watching him closely, I observe that he has a very passable acquaintance with the Gypsy tongue, so, edging towards him, I drop a deep sentence into his ear.  How he starts!  “You know something,” says he.  Then he goes on to tell me that as a boy p. 275he travelled with no less renowned a personage than John Roberts, the Welsh Gypsy harpist.  Here’s a find.  Who ever expected to meet a pupil of Old Janik’s in a remote Westmorland inn?  Billy says that Roberts taught him how to “scrape music off these things,” twanging the fiddle-strings with a forefinger, and smiling sweetly as he does it.  For myself, I count this meeting with Fiddling Billy one of the “events” of our trip.

Heading back to the wagons at Warcop, we stop at an inn, and by chance, we find a “character” in “Fiddling” Billy Williams, the wandering minstrel. At our request, he takes his brown violin out of a bag on his back and plays some lively tunes, and Oli and Willy Purum, who have shown up, dance skillfully to a couple of melodies on the smooth, worn blue-stone floor. But Old Billy—I can’t take my eyes off him. Just look at his weathered coat (a gift from Lord Lonsdale); over the years, it’s lost its nap and shows patches of a reddish lower layer here and there. That non-descript garment suits the grizzled old wanderer perfectly. Watching him closely, I notice that he has a decent knowledge of the Gypsy language, so, moving closer, I whisper a thoughtful sentence in his ear. He jumps a bit! “You know something,” he says. Then he tells me that as a boy p. 275he traveled with no less a person than John Roberts, the Welsh Gypsy harpist. What a discovery! Who would have thought to meet a pupil of Old Janik's in a remote Westmorland inn? Billy says Roberts taught him how to “scrape music off these things,” twanging the fiddle strings with his forefinger, smiling sweetly while doing it. For me, meeting Fiddling Billy is one of the highlights of our trip.

In the evening we again rambled on the “Hill” to see a memorable sight—hundreds of Gypsy fires with rings of dark figures squatting around the blazing logs.  A feast for the eyes of a lover of the nomads was this array of firelit faces set against a background of caravans, stone walls, and mountains.

In the evening, we wandered back to the “Hill” to take in a memorable sight—hundreds of Gypsy fires with groups of dark figures sitting around the glowing logs. This scene of firelit faces, framed by caravans, stone walls, and mountains, was a visual treat for anyone who loves the nomadic lifestyle.

September 30.—A fine morning with a cool wind blowing from the east.  As we sat at breakfast, a clatter of hoofs on the road announced belated arrivals for the fair.  Early in the forenoon we found ourselves in the thick of the crowd, which, to me, seemed as big as ever on Brough Hill.  Once upon a time this fair used to last a whole week, much more indeed for the Gypsy element, but nowadays the last day of September and the first day of October are the only recognized dates.  Droves of fell ponies took up a large space on the fair-ground.  A few heavy horses and a sprinkling of “bloods” met the eye at times.  For one thing we could see our Gypsy friends busy upon their “native heath,” for where is a Gypsy at home if it is not at a horse-fair?

September 30.—A beautiful morning with a cool breeze blowing from the east. As we had breakfast, the sound of hooves on the road signaled late arrivals for the fair. Early in the morning, we found ourselves in the midst of the crowd, which felt as big as ever on Brough Hill. Once, this fair lasted an entire week, especially for the Gypsy community, but now the last day of September and the first day of October are the only recognized dates. Large groups of fell ponies occupied a significant space on the fairground. Occasionally, we spotted a few heavy horses and a mix of “bloods.” For one thing, we could see our Gypsy friends busy on their “native heath,” because where else would a Gypsy feel at home if not at a horse fair?

p. 276As evening approached, an ugly bank of inky-black cloud came over the mountains, and the wind in rude gusts began to wail, Valkyrie-like, in the tree-tops, and to shake our wagons in a way that reminded one of a night at sea.  Thus the day which had opened so gaily ended in real “Brough weather.”

p. 276As evening drew near, a dark, menacing mass of clouds rolled over the mountains, and the wind started howling in harsh gusts through the treetops, shaking our wagons like we were at sea. So, the day that began so cheerfully ended in true “Brough weather.”

An authority on that local phenomenon known as the “Helm” wind writes: “The field of its operation extends from near Brough for a distance of perhaps thirty miles down the Eden Valley towards Carlisle, and is sharply restricted to the belt lying between the Pennines and the river; never, on the one hand, being encountered on the actual summit of the range, and never, on the other, crossing the water.  Bitterly cold, it rushes like a tornado down the slope, and works havoc in the valley below.  If the “Helm” happens to blow during the fair, the proprietors of scores of refreshment tents may usually bid farewell to all the canvas they possess.”

An expert on the local phenomenon known as the “Helm” wind writes: “It operates in an area that stretches from near Brough for about thirty miles down the Eden Valley towards Carlisle, and is tightly confined to the strip between the Pennines and the river; it is never found on the actual summit of the range and doesn’t cross over the water. Bitterly cold, it rushes down the slope like a tornado and causes chaos in the valley below. If the “Helm” blows during a fair, the owners of numerous refreshment tents can usually say goodbye to all their canvas.”

The Gypsies, to whom I have ever mentioned the “Helm” wind at Brough, invariably shrug their shoulders, as if it were an old friend, and not a very welcome one at that.

The Gypsies, whenever I bring up the “Helm” wind at Brough, always just shrug their shoulders, as if it were an old acquaintance, and not a particularly friendly one at that.

October 1.—We were all afoot in good time this morning, six o’clock or thereabouts, and right glad we were to see the sun breaking through the mists over Brough Fox Tower.  Taking a halter apiece, Fred and I went to fetch the horses.  Breakfast; then we packed, and away we went.  “Good-bye, old camping-place,” we said, as the wagons reached the p. 277Musgrave ramper, for very pleasant had been our sojourn by the spreading trees beyond the old farmhouse.  On the way to Kirkby-Stephen, many light carts rattled past, going south, and, after the stiff pull out of the town, it was good to be once more on the open road with the keen mountain air blowing on our faces from over wide leagues of rocks and heather.

October 1.—We were all up early this morning, around six o’clock, and we were really happy to see the sun breaking through the mist over Brough Fox Tower. Taking a halter each, Fred and I went to get the horses. After breakfast, we packed up and set off. “Goodbye, old camping spot,” we said, as the wagons reached the p. 277Musgrave ramper, because our time by the spreading trees near the old farmhouse had been very pleasant. On the way to Kirkby-Stephen, many light carts rattled by, heading south, and after the tough climb out of town, it felt great to be back on the open road with the fresh mountain air blowing on our faces from across wide stretches of rocks and heather.

By early evening we had reached Cautley, where, as before, we drew on to the strip of wayside turf, and in quick time a couple of plump fowls were roasting in the black pot over a wood fire.  To watch Oli prepare and cook those fowls was an object-lesson to be remembered.  Bravo, Oli, our Romany chef!

By early evening, we arrived at Cautley, where, just like before, we parked on the patch of grass by the roadside, and in no time, a couple of fat chickens were roasting in the black pot over a wood fire. Watching Oli prepare and cook those chickens was a lesson to remember. Bravo, Oli, our Romany chef!

Realizing that this was our last evening in the wilds, we were in no hurry to get between the blankets.  So we stretched out the tales, and meandered leisurely through the fields of reminiscence, while the cloud of tobacco smoke grew denser around us, and the stars o’ night shone more and more brightly over Cautley’s black crag.

Realizing that this was our last evening in the wilderness, we weren't in a rush to get between the blankets. So we extended our stories and wandered leisurely through memories, while the cloud of tobacco smoke thickened around us, and the stars shone more brightly over Cautley’s dark cliffs.

October 2.—Up at seven to find the sky almost free from clouds and holding out the promise of a brilliant wind-up.  After breakfast we set off for Lancaster, near whose castle we parted; and now, over fireside pipes, my notebook and its jottings possess the power to make every sight and sound of the journey live again.

October 2.—Woke up at seven to see the sky mostly clear, hinting at a beautiful finish to the day. After breakfast, we headed out to Lancaster, where we said our goodbyes near the castle. Now, as we relax by the fire with our pipes, my notebook and its notes have the ability to bring every sight and sound of the journey back to life.

p. 278CHAPTER XXII
Furze Moor

Are you seeking a recipe for youth?  Go a-Gypsying.  Forth to the winding road under the open sky, the Gypsies are calling you.  Scorning our hurrying mode of life, these folk are content to loiter beneath the green beeches, or in the shadow of some old inn on the fringe of a windy common.  Like Nature herself, these wildlings of hers overflow with the play-spirit and therefore remain ever youthful.  To rub shoulders with them, I have found, is to acquire a laughing indifference to dull care and all its melancholy train.  Whoever then would grow light-hearted and become just a happy child of sun and star and stream, let him respond to the call of the road: let him go a-Gypsying.

Are you looking for a recipe for youth? Go Gypsy-ing. Head out to the winding road under the open sky; the Gypsies are calling you. Rejecting our fast-paced lifestyle, these people are happy to hang out beneath the lush trees or in the shade of an old inn on the edge of a breezy common. Like Nature herself, these wild ones are full of joy and remain forever young. I’ve found that spending time with them brings a carefree attitude towards all the worries and sadness that come with life. So, if you want to feel light-hearted and be a happy child of the sun, stars, and streams, answer the call of the road: go Gypsy-ing.

Long ago I observed that during the pleasanter months of the year a few families of wanderers were generally to be found encamped upon a secluded waste—which I will call Furzemoor—where, by the courtesy of the owner, they were allowed to remain as long as they pleased.  They resorted thither, so it seemed to me, to recuperate from the effects of their p. 279winter’s sojourn upon the city ash-patches hemmed in by unsavoury gas-lit streets.

Long ago, I noticed that during the nicer months of the year, a few families of wanderers could usually be found camping in a quiet area—which I’ll call Furzemoor—where, thanks to the owner’s kindness, they were allowed to stay as long as they wanted. It seemed to me that they came there to recover from the effects of their winter stay among the city’s polluted spots surrounded by unpleasant, gas-lit streets.

One April afternoon, following close upon a lengthy stay in London, I remember how blithely I tramped along the grassy cart-track, which, after winding between hedgerows full of green sprays, sweet odours and tinkling bird-notes, emerged upon rugged Furzemoor—one of those few places which in after years become for you backgrounds of dream-like delight by reason of the memories associated with them.  Is it not to such spots that the fancy turns when the mood of the commonplace hangs heavily upon you, and any shred of adventure would be more stirring to the heart than “the cackle of our burg,” which is too often mistaken for “the murmur of the world”?

One April afternoon, not long after a long stay in London, I remember how happily I walked along the grassy cart track. It wound between hedgerows filled with green sprouts, sweet scents, and the sound of chirping birds, and then it opened up to rugged Furzemoor—one of those rare places that, as you get older, become a dreamy backdrop because of the memories tied to them. Isn’t it to these kinds of places that our minds wander when the ordinary feels heavy, and any hint of adventure would be way more exciting than “the chatter of our town,” which is often confused with “the noise of the world”?

No matter how often I came, the moor had ever the power to stir one’s imagination anew by its suggestive atmosphere of the remote, the aloof, the wild; and having paused at the end of the lane to renew old recollections, I went forward and peered over the edge of a declivity fringed with bushes of furze in golden flower.  Ah! there below the slope, kissed by the warm sun and fanned by the breath of spring from off the heath, lay the brown tents, tilt-carts, and smouldering fires of a Romany camp, looking strangely deserted save for a girlish figure reclining near one of the fires over which a kettle was slung.  Pushing between the bushes, my blundering feet loosened some large stones which rolled p. 280down the bank with a rattle, causing the girl to look sharply over her shoulder, and simultaneously from her red lips came a warning whistle, a shrill penetrating note first ascending then dropping again.  I had heard that whistle of old and knew well its significance.  In response thereto a Gypsy man appeared from behind the tents, his keen eyes gleaming with recognition.  “Hey, rashai, we’s been a-talking about you lately.  Only last night I was saying, p’raps our pass’n will be coming to see us one of these days, and here you are!”

No matter how many times I visited, the moor always had the ability to spark my imagination with its mysterious atmosphere of the distant, the remote, and the wild. After taking a moment at the end of the lane to recall old memories, I moved forward and looked over the edge of a slope lined with bushes of golden furze flowers. Ah! Down below, warmed by the sun and kissed by the spring breeze from the heath, I saw the brown tents, tilt-carts, and smoldering fires of a Romany camp, looking oddly empty except for a young girl lounging near one of the fires where a kettle hung. As I pushed through the bushes, my clumsy feet dislodged some large stones that rumbled down the bank, causing the girl to glance sharply over her shoulder, and from her red lips came a warning whistle—a sharp, piercing note that rose and then fell. I recognized that whistle and understood its meaning. In response, a Gypsy man appeared from behind the tents, his sharp eyes lighting up with recognition. “Hey, rashai, we've been talking about you lately. Just last night, I was saying maybe our friend would come to visit us one of these days, and here you are!”

Such was the greeting I got from Gypsy Sam, who now wheeled about and walked me off to a sandy hollow where his wife Lottie and her bairns sat by the fire.  On catching sight of me, the children—a black-eyed troop—raised a shout of welcome, and, like little savages, soon began tugging at my coat tails.  After an absence of several months from the camping-place this was a joyful meeting, and I guessed that my friends had much news to tell.

Such was the greeting I got from Gypsy Sam, who turned around and led me to a sandy hollow where his wife Lottie and their kids were sitting by the fire. When the children—a bunch of black-eyed kids—saw me, they shouted a welcome and, like little wildlings, quickly started tugging at my coat tails. After being away from the campsite for several months, this was a joyful reunion, and I figured my friends had a lot of news to share.

“It’s no use pretending to offer you a chair,” said Lottie, giving my hand a hearty shake, “for we haven’t got one.  If there’s anything I does detest, it’s chairs.  The nasty things make sich draughts about ’ur legs.”  So, squatting on the ground, I awaited the unfolding of the family budget.

“It’s pointless to pretend we have a chair,” Lottie said, giving my hand a solid shake, “because we don’t. If there’s anything I truly hate, it’s chairs. Those awful things create such drafts around your legs.” So, sitting on the ground, I waited for the family budget to be revealed.

There was a touch of the Orient on every side.  Stuck in the wind-rippled sand under a bold wall of rock were curved tent-rods with brown blankets pinned round them.  Between the golden furze p. 281clumps a lean horse and a shaggy ass ripped the grasses.  A greyhound lay asleep under a tilt-cart upon the shafts of which sundry gay garments were hanging to dry.  Upon this picture my eye rested with pleasure.

There was a hint of the East all around. Stuck in the wind-swept sand beneath a tall rock wall were curved tent poles with brown blankets tied around them. Between the golden bushes p. 281, a lean horse and a scruffy donkey were grazing on the grass. A greyhound napped under a tilt-cart where various colorful clothes were hanging to dry. I looked at this scene with enjoyment.

Now Gypsy Sam ignites his tobacco by scooping up a red ember with the bowl of his pipe.  His wife does the same, and I follow suit.

Now Gypsy Sam lights his tobacco by picking up a red ember with the bowl of his pipe. His wife does the same, and I follow along.

“A prettier place is this,” quoth Lottie, “than when you see’d us under that ugly railway bank at Hull.”

“A nicer place this is,” said Lottie, “than when you saw us under that ugly railway embankment in Hull.”

Verily the Gypsies are possessed of an æsthetic sense, and their roving eyes grow wistful as they take in the beauty of the distant hills and the sun-gleams lighting up grassy knolls and spindly fir-trees rising from patches of sand.

Sure, here is the modernized paragraph: Certainly, the Gypsies have a sense of aesthetics, and their wandering eyes become wistful as they admire the beauty of the distant hills and the sunlight glimmering on grassy slopes and slender fir trees emerging from sandy areas.

“You remember that pawno grai (white horse) of ours?” says Sam.  “Well, we lost him a little while back.  A bit of wafro bok (bad luck) that was for us.  We was stopping at a place with nasty bogs around us, and one stormy night the grai got into one of ’em unbeknown to we, and i’ the morning we found him with no more than his nose sticking out.  Of course he were dead as a stone.  Then there was that kawlo jukel (black dog) what you saw at Hull—brother to this one under the cart—he got poisoned up yonder by Rotherham.  I reckon a keeper done it as had a spite agen us.  I wouldn’t ha’ parted with that dog for a good deal; he’s got us many a rabbit.”

“You remember that pawno grai (white horse) of ours?” Sam says. “Well, we lost him a little while back. That was some serious wafro bok (bad luck) for us. We were staying at a place surrounded by nasty bogs, and one stormy night the grai wandered into one of them without us knowing, and in the morning we found him with nothing but his nose sticking out. Of course, he was as dead as a rock. Then there was that kawlo jukel (black dog) you saw in Hull—he's the brother to this one under the cart—he got poisoned up near Rotherham. I reckon a gamekeeper did it because he had it out for us. I wouldn't have given up that dog for anything; he helped us catch many a rabbit.”

The steaming splutter of the kettle suggests a p. 282meal, which is soon spread in winsome style.  Meanwhile, from another fire hard by, a black pot is brought, and a savoury stew is followed by tea and slices of buttered bread with green cresses fresh from the brook.  As Lottie lifts the silver teapot to pour out tea, I cannot help admiring the lovely old thing, and the Gypsy sees my appreciation.

The whistling kettle hints at a p. 282meal, which is soon laid out charmingly. Meanwhile, from a nearby fire, a black pot is brought in, and a delicious stew is served, followed by tea and slices of buttered bread with fresh watercress from the stream. As Lottie lifts the silver teapot to pour the tea, I can't help but admire the beautiful old piece, and the Gypsy notices my appreciation.

“Yes,” (holding it up in the sunlight), “it’s a beauty, ain’t it?  Did you ever hear of my Aunt Jōni’s quart silver teapot?  Squire Shandres used to fix greedy eyes on it whenever he come down to the camp, but my aunt wouldn’t part with it, not likely.  You won’t remember Jōni, of course.  A funny old woman she were, to be sure.  There was one thing I minds her a-telling of us.  She’d been out with her kipsi (basket) but it weren’t one of her good days, and by night her basket was nearly as heavy as when she’d set out.  Twopence was all she’d made, as she passed through three or four willages, tumble-down sort of places, where the house walls were bent and the thatches of the cottages were sinking into the rooms underneath ’em.  At one of these cottages as stood in an odd corner, Jōni stopped to knock.  Two steps led up to a green door with a bird-cage hanging outside.  She waited a minute, but as nobody came she gave two more raps and tried the door.  It was bolted.  After that she heard sounds inside, a muttering voice came nearer, and slip-slap went the shoes, as an old woman opened the door.  Talk about ugly, she was that, if you like; and there was hair growing on her lip and p. 283chin.  Fixing her black eyes on Jōni, she scowled and scolded, and, pointing a finger at her, she cursed poor Jōni, and for ten days afterwards my aunt couldn’t speak proper.  Whenever she tried to talk, she could only groan and bark and moo like the beastses, and it wasn’t till after the tenth day that she were herself at all.”

“Yes,” (holding it up in the sunlight), “it’s a beauty, isn’t it? Did you ever hear about my Aunt Jōni’s silver quart teapot? Squire Shandres used to eye it greedily every time he came down to the camp, but my aunt wouldn’t sell it, no way. You probably don’t remember Jōni, of course. She was a funny old woman, that’s for sure. One thing I remember her telling us: she had been out with her kipsi (basket), but it wasn’t one of her good days, and by nighttime her basket was almost as heavy as when she set out. She only made twopence as she passed through three or four rundown villages, where the house walls were crooked and the thatches were sinking into the rooms below. At one of these cottages, which stood in an odd corner, Jōni stopped to knock. Two steps led up to a green door with a birdcage hanging outside. She waited a minute, but when nobody came, she knocked again and tried the door. It was bolted. After that, she heard noises inside, a muttering voice getting closer, and slip-slapping shoes as an old woman opened the door. Talk about ugly, she was that, if you ask me; she had hair growing on her lip and chin. Fixing her black eyes on Jōni, she scowled and scolded, pointing a finger at her, and cursed poor Jōni. For ten days afterward, my aunt couldn’t speak properly. Whenever she tried to talk, all that came out were groans, barks, and moos like the animals, and it wasn’t until after the tenth day that she was herself again.”

From witches it was not a long leap to wise men.

From witches, it wasn't a big jump to wise men.

Said Lottie, “Did I ever tell you about the wise man of Northampton?  Well, it was one time as I’d had wery bad luck indeed with my basket.  I couldn’t sell nothing at all in the willages agen that town, but I know’d a gozvero mush (wise man) as lived there, so I went to see him, and he give me a rabbit’s head and a cake of bread.  ‘Now,’ says he, ‘go you and call at the places where you’ve took nothing, and you’ll take money at all of ’em.’

Said Lottie, “Did I ever tell you about the wise man from Northampton? Well, there was a time when I had really bad luck with my basket. I couldn’t sell anything at all in the villages near that town, but I knew a wise man who lived there, so I went to see him, and he gave me a rabbit’s head and a loaf of bread. ‘Now,’ he said, ‘go and visit the places where you didn’t sell anything, and you’ll make money at all of them.’

“And what he told me came true, every word of it.  I’ll take my sacrium oath it did.  That there gozvero mush (wise man) could tell the names of folks as had stolen things, and he could dûker (tell fortunes) like one of us.  He could tell folk a lot about theirselves by rubbing his hand over the bumps on their heads, and he could read the stars like a book, and find out things by the cards and by the crystal.  He was sort of friendly with our people, and they liked him, but they would never go near a witch if they knew it.”

“And everything he told me came true, every single word. I swear it did. That gozvero mush (wise man) could name the folks who had stolen things, and he could dûker (tell fortunes) like any of us. He could reveal a lot about people just by feeling the bumps on their heads, and he could read the stars like a book, discovering things through cards and crystal balls. He was kind of friendly with our people, and they liked him, but they would never get close to a witch if they knew it.”

It has been truly said, “No one is fond of p. 284Gypsies, but is fonder of Gypsy children.”  Grave-eyed pixies, at once bold and reserved, these quaint little sprites are simply irresistible.  When the meal is over, I stroll off with a party of these romping rascals towards a gorsy hollow which the sun warms into a gayer gold.  Asking the children if they would like a tale, and what sort?  Answer comes, “A muleno gudlo” (fairy tale).

It has been truly said, “No one is fond of p. 284Gypsies, but everyone loves Gypsy children.” With their serious eyes, these bold yet reserved little beings are simply hard to resist. After the meal, I wander off with a group of these playful kids toward a sunny hollow that glimmers with a brighter gold. When I ask the children if they want a story, and what kind, they reply, “A muleno gudlo” (fairy tale).

“How long?”

"How long is it?"

“A mile long, in course.”

“A mile long, on track.”

Into my tale creeps a ghost, and when I had done, little Reuben says—

Into my story sneaks a ghost, and when I finished, little Reuben says—

“I know something about mulos (ghosts).  One time a man was killed by a bull at the corner of the lane down yonder, and we allus hurries past that place for fear of dikin his mulo” (seeing his ghost).  “And then there was two Gypsies as father once know’d.  They begged some straw from a farmer and put it in a little shed for to sleep on.  Then they went into the willage to buy a loaf, and when they got back they found the straw had gone.  A little ways off they see’d a woman running away with the straw, but ’stid of follering her they went straight to the farmhouse where they’d got leave to sleep in the shed, and they told the farmer about the woman, and he says—

“I know something about mulos (ghosts). One time a man was killed by a bull at the corner of the lane over there, and we always hurry past that spot because we’re afraid of dikin his mulo” (seeing his ghost). “And then there were two Gypsies that my father once knew. They asked a farmer for some straw and put it in a little shed to sleep on. Then they went into the village to buy a loaf, and when they got back, they found the straw was gone. A little way off, they saw a woman running away with the straw, but instead of following her, they went straight to the farmhouse where they had permission to sleep in the shed, and they told the farmer about the woman, and he said—”

“‘Why, that’s my old woman as died ten year ago.’  My word, those Gypsies soon began to look out for a sleeping-place somewhere else.  Yes, we knows a lot about mulos.”

“‘That’s my wife who passed away ten years ago.’ Wow, those Gypsies quickly started looking for a different place to sleep. Yeah, we know a lot about mulos.”

p. 285“What’s that noise?” asked one of the girls, springing up.

p. 285“What’s that noise?” one of the girls asked, jumping up.

“Come away tshavê (children).  Come away, sir.  Don’t you hear that nasty little sap” (snake)?

“Come away tshavê (children). Come away, sir. Don’t you hear that nasty little sap (snake)?”

From among the mossy stones near at hand came a hissing sound, and there, sure enough, was a small viper wagging his black-forked tongue at us.  We got up and moved nearer the camp.

From the mossy stones nearby came a hissing sound, and there it was, a small viper flicking its black-forked tongue at us. We got up and moved closer to the camp.

“Norfolk’s the place for sarpints,” said one of the boys; “I once see one with a frog in its mouth.  Lor, how the poor thing did squeal.  There’s lots of lizards about here, and they say that a hotshi (hedgehog) will eat ’em, but if I thought that I’d never touch no more hotshi s’long as I live.”

“Norfolk’s the place for snakes,” said one of the boys; “I once saw one with a frog in its mouth. Wow, how the poor thing did squeal. There are lots of lizards around here, and they say that a hotshi (hedgehog) will eat them, but if I thought that, I’d never touch another hotshi for the rest of my life.”

I told the children of a little incident which had happened on my way to Furzemoor, how I had cycled into a family of weasels crossing the road but didn’t run over any of them, and, dismounting, I banged one of the little fellows with my hat.  He lay still, and I thought he was dead, but when I turned my head for a moment he was gone like a flash.  Lottie, who had drawn near and was listening, remarked—

I told the kids about a little incident that happened on my way to Furzemoor. I was cycling and almost ran into a family of weasels crossing the road, but I didn’t hit any of them. I got off my bike and lightly tapped one of the little guys with my hat. He lay still, and I thought he was dead, but when I looked away for just a moment, he was gone in an instant. Lottie, who had come closer and was listening, said—

“It’s bad luck to meet a wezzel on the drom (road), but if there’s anything we does like to meet, it’s the Romany tshiriklo (bird),” which I knew to be the pied wagtail, the foreteller of coming Gypsies.

“It’s bad luck to meet a wezzel on the drom (road), but if there’s anything we do like to meet, it’s the Romany tshiriklo (bird),” which I knew to be the pied wagtail, the foreteller of coming Gypsies.

“When we sees our tshiriklo on the road, and it flies, we knows we are going to meet Gypsies who’ll be akin to us, but if it only runs away, the travellers coming will be strangers.  One day me and my man p. 286was on the drom and we see a young hare tumbling over and over in front of us.  That’s a sign as means ill, and, sure enough, a few days after we heard tell of the death of my man’s uncle ’Lijah.  Talking about meeting things, I’ve heard it said that if you meet two carts, one tied behind t’other, you’ll soon go to prison.”

“When we see our tshiriklo on the road and it flies, we know we’re going to meet Gypsies who will be like us. But if it just runs away, the travelers coming will be strangers. One day my man p. 286 and I were on the drom, and we saw a young hare tumbling over and over in front of us. That’s a sign of bad luck, and sure enough, a few days later we heard about the death of my man’s uncle ’Lijah. Speaking of omens, I’ve heard that if you see two carts, one tied behind the other, you’ll soon end up in prison.”

The strains of a fiddle now proceeded from where Sam sat alone by the fire, and we joined him.  As the sun was going down one of the girls proposed a dance, and soon a merry whirl of Gypsy elves enlivened the camp.  By the fireside, reminiscences came crowding into Sam’s brain.

The sounds of a fiddle started coming from where Sam was sitting by the fire, and we joined him. As the sun began to set, one of the girls suggested a dance, and soon a joyful swirl of Gypsy elves filled the camp. By the fireside, memories flooded Sam's mind.

“Many’s the time, as you know, we’ve draw’d on to this place, and I takes good care to be friendly with all the keepers round here.  I never meddles wi’ nothink, you see, so we never gets across wi’ ’em.  Ay, but I minds when I didn’t used to be so pertikler.  See that oak wood up yonder?  In my young days me and my old mammy got leave from a keeper to gather acorns in that wood.  Us used to take ’ur sacks and fill ’em with acorns and sell ’em to a man as we know’d.  And mam ’ud warn me not to meddle with the rabbits, lest we should be forbid to stop on here.  One afternoon mam had half-filled her sack, and when her back was turned, I tumbled the acorns out, and slipped into the sack three rabbits as I’d knocked over, and I put the acorns back on the top of ’em.  I was a good big lad then, and, my, wasn’t I frit when I see the keeper coming with p. 287his dog.  When he got up to us, he and mam got a-talking, and I see the dog sniffing round the bag.  The keeper, thinking that there was only acorns in it, shouts to the dog, “Come away there.”  But the dog stuck there, and I was trembling in my boots for fear we should get into trouble.  Howsiver, the keeper kept calling the dog off, and soon they goes away.  Then I nips up the bag and trots off home with it, and when I told mam about it afterwards she gave me a downright good scolding and begged me never to do it no more.

“Many times, as you know, we’ve come to this place, and I make sure to be friendly with all the keepers around here. I never mess with anything, you see, so we never have issues with them. Yeah, but I remember when I wasn’t so careful. See that oak wood up there? Back in my younger days, my mom and I got permission from a keeper to gather acorns in that wood. We used to take our bags, fill them with acorns, and sell them to a guy we knew. And my mom would warn me not to mess with the rabbits, or we might get kicked out. One afternoon, my mom had half-filled her sack, and when her back was turned, I dumped out the acorns and slipped in three rabbits I had caught, then put the acorns back on top. I was a big kid then, and man, was I scared when I saw the keeper coming with his dog. When he got to us, he and my mom started talking, and I saw the dog sniffing around the bag. The keeper, thinking there were just acorns in it, shouted to the dog, “Come away from there.” But the dog stayed, and I was trembling in my boots, afraid we’d get into trouble. However, the keeper kept calling the dog off, and soon they walked away. Then I grabbed the bag and hurried home with it, and when I told my mom later, she scolded me really hard and begged me never to do it again.”

“Our old folks allus travelled with pack-donkeys, and they had one donkey as was a wery knowing animal.  I’ll tell you one thing it did.  We was stopping in a lane of a summer’s evening, and our foki (people) was smoking afore the fire under a hedge with the children playing round, and everybody was as happy as the Lord in Heaven, but all at once our maila (donkey) comes and pokes its head atween daddy and me, and I taps it on the nose, playful-like, to send it away, but it comes back, and it was that restless and fidgety, poking and pulling at us—it wouldn’t be druv off.  My mammy had been watching it from the tent, and she come up and says—

“Our old folks always traveled with pack donkeys, and they had one donkey that was really smart. I’ll tell you something it did. We were hanging out in a lane one summer evening, and our people were sitting around the fire under a hedge, smoking while the kids played around, and everyone was as happy as could be. But suddenly our donkey comes over and pokes its head between daddy and me, and I tapped it on the nose playfully to send it away, but it came back. It was so restless and fidgety, poking and pulling at us—it wouldn’t leave us alone. My mom had been watching it from the tent, and she came over and said—”

“‘That maila knows summut, I reckons.’

"That maila knows something, I reckon."

“‘Ay, it’s a sign sure enough,’ says daddy.  And the donkey still kep’ on poking and pulling at us.  Long and by last dad says—

“‘Yeah, it’s definitely a sign,’ says dad. And the donkey keeps poking and pulling at us. After a while, dad says—

“‘We’d better clear out of here,’ for he thought p. 288there was summut queer about the donkey’s goings on.  Well, we pulled up the tent rods and packed ’ur things, and we’d only just got out of the lane when two horsemen come along and began inquiring about a little pig as was missing from a farm.  They made us unpack, and they searched through everythink, but, of course, they couldn’t find nothink agen us, and they goes their way and we goes ours.  And that night, after we had settled down in an old quarry a bit furder on, my daddy beckoned me and took me to a deep hollow full o’ dead leaves, and, scrabbling among ’em, he takes out—what do you think?  The nicest little bawlo (porker) you ever see’d, and we gets it safe home.  That donkey did know summut after all.  Ay, them were the old times.  Things is wery different now.

“‘We should get out of here,’ because he thought p. 288there was something strange about the donkey's behavior. So, we pulled up the tent poles and packed our things, and we had just gotten out of the lane when two horsemen came along and started asking about a little pig that was missing from a farm. They made us unpack and searched through everything, but, of course, they couldn’t find anything against us, so they went their way and we went ours. That night, after we settled down in an old quarry a bit further on, my dad signaled me and took me to a deep hollow full of dead leaves, and while digging around in them, he pulled out—guess what? The cutest little bawlo (pig) you ever saw, and we got it home safely. That donkey really did know something after all. Ah, those were the good old days. Things are very different now.”

“If you come here to-morrow you’ll mebbe walk up with me to the planting on t’other side of yon beck.  The rai as this land belongs to lets me tshin (cut) all the wuzen (elder) I wants.  My old daddy used to say—

“If you come here tomorrow, you might walk with me to the planting on the other side of that stream. The rai that owns this land lets me tshin (cut) all the wuzen (elder) I want. My old man used to say—”

“‘You should never lay a chopper to a tree wi’out first axing the fairies’ leave,’ but folks forgets to do it now.”

"‘You should never chop down a tree without first asking the fairies for permission,’ but people forget to do that now."

The eyes of my friends here began to turn frequently in the direction of the cart-track.  Indeed, when their eyes were not looking that way it seemed to me that their minds still were.  Nor was this expectancy to go long unsatisfied, for soon there appeared in the sunken lane a black chimney topping p. 289a green-hooded vehicle, a light cart bringing up the rear.  These Gypsies turned out to be a married son of Sam, with his wife and family.  Here was a jolly arrival.  With surprising rapidity the horses were unyoked, and the newcomers were gathered round their parents on the grass.  Off to a well-known spring run the girls to fill the kettle and a bucket or two, and the boys scamper off towards a spinney to return with an abundance of dead wood.  Then how the fires crackle and spurt, and in next to no time the steam is puffing from kettle spouts.

The eyes of my friends started to frequently glance toward the cart track. In fact, even when their eyes weren’t looking that way, it felt like their minds still were. This anticipation didn’t last long, as soon a black chimney appeared at the end of a green-hooded vehicle, a light cart following behind. These Gypsies turned out to be a married son of Sam, along with his wife and kids. It was a cheerful arrival. The horses were surprisingly quickly unhitched, and the newcomers gathered around their parents on the grass. The girls took off to a familiar spring to fill the kettle and a couple of buckets, while the boys ran off towards a nearby grove to come back with plenty of firewood. Then the fires crackled and sparked, and before long, steam was puffing from the kettle spouts.

Feeling ten years younger for my visit to the Furzemoor Gypsies, I climbed up the deeply-rutted lane on the way to the distant railway station, and, as I turned for a last look, brown hands were waving, and kushto bok (good luck), which is the Gypsy’s “good-bye,” was shouted after me.  On my part I felt a strong tugging at the heart when, at a bend in the lane, I caught a farewell glimpse of the domed tents, upcurling blue smoke, and happy Gypsies among the golden gorse.

Feeling ten years younger after my visit to the Furzemoor Gypsies, I walked up the deeply rutted path towards the distant train station, and as I turned for one last look, I saw brown hands waving and heard kushto bok (good luck), which is the Gypsy way of saying “good-bye,” shouted after me. I felt a strong tug at my heart when, around a bend in the road, I caught a final glimpse of the domed tents, swirling blue smoke, and happy Gypsies among the golden gorse.

p. 291GLOSSARY

PRONUNCIATION [291]

I.  Vowel sounds

 

As In

As In

â

â

alms (âms).

donations

a

a

aloe (alô).

aloe (uh-loh).

aw

aw

all (awl).

all

ê

ê

ale (êl).

ale

è

è

air (èr).

air

e

e

ell (el).

ell (el).

î

î

eel (îl).

eel (eel).

i

i

ill (il).

ill (il).

ô

ô

old (ôld).

old

o

o

olive (oliv).

olive (oliv).

û

û

ooze (ûz).

ooze

u

u

book (buk).

book

ù

ù

ulcer (ùlsa).

ulcer

II.  Vowel combinations

 

As In

As In

ai

AI

aisle (ail).

aisle (ail)

oi

oi

oyster (oista).

oyster (oysta).

ou

you

ounce (ouns).

ounce (oz).

III.  Consonants

The following are pronounced as in English:—

The following are pronounced just like in English:—

b, d, f, h, k, l, m, n, p, t, v, w.

b, d, f, h, k, l, m, n, p, t, v, w.

v and w are, as a rule, easily interchangeable.

v and w are usually pretty interchangeable.

 

As In

As In

y

y

yes (yes).

yes.

r

r

roam (rôm).

roam (roam).

ch

ch

loch (Scottish loch).

lake (Scottish loch).

p. 292s

p. 292s

ass (as).

ass (as).

sh

sh

shin (shin).

shin (shin).

tsh

t-shirt

chin (tshin).

chin

z

z

zest (zest).

zest

zh

zh

pleasure (plezhur).

pleasure

j (dzh)

j (dzh)

jest (jest).

joke (joke).

g

g

gate (gêt).

gate

ng

ng

singer (singa).

singer

ngg

ngg

finger (fingga).

finger (finga).

th

th

thin (thin).

thin

dh

dh

then (dhen).

then

VOCABULARY.

Romany.

Romani.

English.

English.

Adrê

Adrê

In, into, within.

In, into, within.

Akai

Akai

Here.

Here.

Apopli

Apoplexy

Again.

Again.

Aprê

Aprê

On, upon.

On.

Av

Av

Come.

Come on.

Âva, âvali, âwa, âwali

Âva, âvali, âwa, âwali

Yes, certainly, verily

Yes, definitely, truly

Avrî

Avrî

Away, out.

Out of here.

 

Stone, sovereign (£1).

Stone, king (£1).

Baiengri

Baiengri

Waistcoat.

Vest.

Bal

Bal

Hair.

Hair.

Balovas

Balovas

Bacon, ham.

Bacon and ham.

Barvelo

Barvelo

Rich.

Wealthy.

Baw

Baw

Comrade, mate.

Buddy.

Bawlo

Bawl

Pig.

Pig.

Bawro

Bawro

Great, large.

Awesome, big.

Bawro-Gav

Bawro-Gav

London.

London.

Beng

Beng

Devil.

Demon.

Besh

Besh

Sit, rest, lie.

Sit, relax, lie down.

Bîbi

Bibi

Aunt.

Auntie.

Biken

Biking

Sell.

Sell.

Bita

Bita

Little.

Small.

Bitshado

Bitshado

Sent.

Sent.

Bitshado-pawdel

Bitshado-pawdel

Sent over, transported.

Shipped out, delivered.

Bok

Bok

Luck.

Fortune.

Bokro

Bokro

Sheep.

Sheep.

p. 293Bokro-mas

Bokro-mas

Mutton.

Lamb.

Bongo

Bongo drums

Crooked, lame, wrong.

Crooked, disabled, incorrect.

Boshomengro

Boshomengro

Fiddler.

Violinist.

Bouri

Bouri

Snail.

Snail.

Bouri-zimen

Bourgeoisie

Snail-broth.

Snail soup.

Bûdika

Bûdika

Shop.

Store.

 

Dâbla

Dabla

Exclamation of surprise.

Wow!

Dadus

Dad

Father.

Dad.

Dai

Dai

Mother.

Mom.

Dawdi

Grandpa

Exclamation of surprise.

Wow!

Delaben

Delaben

Gift.

Gift.

Del-aprê

Del-aprê

Read.

Read.

Didakai

Didakai

Half-breed Gypsy.

Mixed-race Roma.

Dik

Dude

See, look.

Check it out.

Dikamengri

Dikamengri

Picture, looking-glass.

Picture, mirror.

Diklo

Diklo

Kerchief.

Bandana.

Dinelo

Dinelo

Fool, simpleton.

Fool, idiot.

Diri

Diri

Dear.

Dear.

Divus

Divine

Day.

Day.

Dosta

Dosta

Enough, plenty.

Enough, plenty.

Dova

Dova

That.

That.

Drom

Drom

Road.

Road.

Dûi

Dude

Two.

Two.

Dûker

Ducker

Tell fortunes.

Read fortunes.

Dûkeripen

Dúkkeripen

Fortune.

Luck.

Dûvel

Demon

God.

God.

 

Fôki

Foki

People.

Individuals.

 

Gad

Gad!

Shirt.

T-shirt.

Gawjikeno

Gawjikeno

Belonging to gentiles.

Belonging to non-Jews.

Gawjo

Gawjo

Alien, gentile, anyone who is not a Gypsy.

Alien, non-Gypsy, anyone who isn't a Gypsy.

Gav

Gav

Town.

Town.

Gèro

Gèro

Man.

Man.

Gozvero

Gozvero

Cunning.

Sly.

Grai

Grai

Horse.

Horse.

Gudlo

Gudlo

Tale, noise.

Story, sound.

Guno

Guno

Bag, sack.

Bag, sack.

p. 294Hatsh

Hatsh

Stop, camp.

Stop, set up camp.

Hatsh-oprê

Hat shop

Arise, get up.

Get up.

Haw

Haw

Eat.

Eat.

Hawben

Hawben

A meal, food.

A meal.

Hĕro

Hero

Leg, wheel.

Leg, wheel.

Hokano

Hokano

Lie, trick, swindle.

Lie, deceive, con.

Hora

Hour

Penny.

Penny.

Hotsherdo

Hotsherdo

Burnt.

Burned.

Hotshiwitshi

Hotchpotch

Hedgehog.

Hedgehog.

 

Jaw

Jaw

Go.

Go.

Jin

Jin

Know.

Know.

Jiv

Jive

Live.

Live life.

Jukel

Jukel

Dog.

Dog.

 

Kai

Kai

Where.

Where at.

Kanengro

Kanengro

Hare.

Hare.

Kani

Kani

Hen.

Hen.

Kawlo

Kawlo

Black.

Black.

Ke-divus

Ke-divus

To-day.

Today.

Kek, keka

Kek, keka

No, not, never.

No way, not happening.

Kel, kèr

Kel, kèr

Do, make.

Do, create.

Kèr

Kèr

House.

Home.

Kipsi

Kipsi

Basket.

Basket.

Kisi

Kisi

Much.

A lot.

Kitshima

Kitshima

Tavern, public-house.

Bar, pub.

Klîsin

Klisin

Lock.

Lock it.

Kokero

Kokoro

Self.

Self.

Koliko

Koliko

To-morrow.

Tomorrow.

Kom

Kom

Love, like.

Love, you know.

Kon

Kon

Who.

Who's there?

Konaw

Konaw

Now.

Now.

Kongri

Kongri

Church.

Church.

Kopa

Kopa

Blanket.

Blanket.

Kosht

Cost

Stick, wood.

Wooden stick.

Kova

Kova

This, thing.

This item.

Krafni

Doughnuts

Button.

Button.

Kuro

Kuro

Cup, glass, mug.

Cup, glass, mug.

Kushto

Kushto

Good.

Great.

p. 295Laj

Laj

Shame.

Shame.

Latsher

Latsher

Find, pick up.

Find and pick up.

Lav

Lav

Word.

Word.

Lavengro

Lavengro

Word-man, linguist.

Wordsmith, linguist.

Lel

Lmao

Get, take.

Get it, take it.

Len, lendi

Len, lend me

Them, their.

They, their.

Lesti

Lesti

Him, his.

Him, his.

Levina

Levina

Beer.

Beer.

Lil

Lil

Book, paper.

Book, paper.

Loli

Loli

Red.

Red.

Lova

Lover

Money.

Cash.

 

Maila

Maila

Donkey.

Donkey.

Man, mandi

Dude, shower.

I, me.

I, me.

Mas

Mas

Meat.

Meat.

Masengro

Masengro

Butcher.

Meat shop.

Maw

Mouth

Don’t.

Don't.

Maw

Mouth

Kill, slay, murder.

Kill, slay, murder.

Mî, mîro, m’o

Mî, mîro, m’o

My, mine.

Mine.

Mokado

Mokado

Unclean.

Dirty.

Mokto

Mokto

Box.

Box.

Mol

Mol

Wine.

Wine.

Mong

Mong

Beg, pray, request.

Beg, pray, ask.

Monûshni

Monûshni

Woman, wife.

Woman, spouse.

Mûi

Mûi

Mouth, face.

Mouth, face.

Mûk

Mook

Let, allow, leave, lend.

Let, allow, leave, lend.

Mûleno

Mûleno

Ghostly, fairy, supernatural.

Ghostly, magical, supernatural.

Mûlo

Mûlo

Dead, ghost.

Dead, spirit.

Mûlo-mas

Mûlo-mas

Carrion.

Dead animal.

Mûmeli

Mûmeli

Candle.

Candle.

Mumpari, mumper

Mumpari, mumper

Low-class traveller.

Budget traveler.

Mumpli

Mumpli

Nasty.

Gross.

Mûsh

Mush

Man.

Man.

Mûskro

Muskrow

Policeman.

Police officer.

 

Nasher

Nasher

Lose, waste.

Lose, waste.

Nongo

Nongo

Naked, bald, bare.

Naked, bald, exposed.

 

O

O

The.

The.

Odoi

Odoi

There.

There.

p. 296Oprê

Oprê

On, up, upon.

On, up, upon.

Ora

Now

Hour, watch.

Hour, clock.

 

Pal

Friend

Brother.

Sibling.

Pâni

Pans

Water.

Water.

Pariko

Pariko

Thank.

Thanks.

Patrin

Patron

Trail, sign, leaf.

Trail, sign, leaf.

Pawdel

Pawdel

Across, over, beyond.

Across, over, beyond.

Pawni

Pawni

Fair, white.

Fair-skinned.

Pen

Pen

Sister.

Sister.

Pen

Pen

Say.

Say.

Peser

Weigh

Pay.

Payment.

Petulengro

Petty trader

Smith.

Smith.

Pîro

Piro

Foot.

Foot.

Pogado

Pogado

Broken.

Unstable.

Poger

Poger

Break.

Break time.

Porj

Porj

Bridge.

Bridge.

Posh

Fancy

Half.

Half.

Praster

Praster

Run.

Run.

Pûker

Poker

Tell.

Tell me.

Pûkinger

Pûkinger

Magistrate.

Judge.

Pûri-dai

Purry cat

Grandmother.

Grandma.

Pûro

Puro

Old.

Outdated.

Pûrum

Purum

Leek.

Leek.

Pûtsh

Pushed

Ask.

Inquire.

Pûv

Pûv

Field.

Field.

Pûvengri

Pûvengri

Potato.

Potato.

 

Rai, raia

Rai, raia

Gentleman, sir.

Sir.

Rakli

Rakli

Girl.

Girl.

Rashai

Rashai

Priest, parson.

Clergy, pastor.

Rat

Rodent

Blood.

Blood.

Rat, rati

Rat, rati

Night.

Nighttime.

Rawni

Rawni

Lady.

Woman.

Rinkeno

Rinkeno

Beautiful.

Gorgeous.

Rokamiaw

Rokamiaw

Trousers.

Pants.

Roker

Roker Beach

Talk, speak.

Chat, talk.

Rokerben

Rokerben

Conversation, speech.

Talk, dialogue.

Rom

Rom

Husband.

Partner.

p. 297Romanes

Romanes

Gypsy-wise, Gypsy language.

Romani culture, Romani language.

Romanitshel

Romanitshel

Gypsy.

Romani.

Romano

Romano

Gypsy.

Romani.

Romer

Romer

Marry

Get married

Rûp

Rûp

Silver.

Silver.

 

How.

How?

Sal

Sal

Laugh.

Lol.

Sap

Sap

Snake.

Snake.

Saw

Seen

All, everything.

All, everything.

Sawkûmi

Sawkûmi

Everybody.

Everyone.

Sawla

Sawla

Morning.

Morning.

Shan

Shan

Are.

Are.

Shûkora

Shukora

Sixpence.

Sixpence.

Shûn

Shun

Hear.

Listen.

Shushi

Shushi

Rabbit.

Rabbit.

Is.

Is.

Sig

Sig

Quickly, soon, early.

Quickly, soon, early.

What.

What?

Sos

SOS

Was.

Was.

Stari

Stary

Star.

Star.

Staruben

Staruben

Prison.

Jail.

Stor

Stor

Four.

4.

Swêgler

Swagler

Pipe.

Pipe.

 

Ta

Thanks

And.

And.

Tâder

Tader

Draw.

Sketch.

Tălê

Tales

Down.

Down.

Tan

Tan

Tent.

Tent.

Tâno

Tano

Young.

Youthful.

Tatsheno

Tatsheno

True, genuine.

Authentic.

Tatshipen

Tatshipen

Truth.

Truth.

Tatsho

Tatsho

True.

True.

Te

Te

To.

To.

Tem

Tem

Country, land.

Country, territory.

Tîro

Tiro

Your.

Your.

Tôv

Tôv

Wash.

Clean.

Trash

Garbage

Frighten.

Scare.

Trin

Trin

Three.

Three.

p. 298Tshai

Tshai

Lass, daughter, girl.

Girl.

Tshavo

Tshavo

Son.

Son.

Tshib

Tshib

Tongue, language.

Language, speech.

Tshikli

Tshikli

Dirty, foul.

Gross, disgusting.

Tshin

Tshin

Cut.

Cut.

Tshiriklo

Tshiriklo

Bird.

Bird.

Tshitshi

Tshitshi

Nothing.

Nothing.

Tshiv

Tshiv

Put.

Place.

Tshokaw

Tshokaw

Boots.

Boots.

Tshor

T-shirt

Steal.

Rob.

Tshordo

Tshordo

Stolen.

Taken.

Tshori

T-shirt

Poor.

Broke.

Tshovihawni

Tshovihawni

Witch.

Witch.

Tshûmani

Tshûmani

Something.

Something.

Tshûpni

Tshûpni

Whip.

Whip it.

Tû, tût, tûti

Tuh, tut, tuti

You.

You.

Tûv

Tuv

Smoke.

Smoke.

Tûvalo

Tuvalu

Tobacco.

Cigarettes.

 

Vâdo

Vado

Caravan, cart.

Trailer, cart.

Vâva

Vava

Another.

Another one.

Vast

Huge

Hand.

Hand.

Vel, wel

Vel, wel

Come.

Come.

 

Wafodû, wafro

Wafodû, wafro

Bad.

Bad.

Wesh, vesh

Wesh, vesh

Wood, forest.

Woodland.

Wûser

Wuser

Throw.

Throw.

Wûzen

Wúzen

Elder.

Senior.

 

Yek

Yek

One.

One.

Yog

Yog

Fire.

Fire.

Yoi

Yoi

She.

She.

Yôra

Yora

Egg.

Egg.

Yov

Yov

He.

He.

 

Zimen

Zimen

Broth

Soup

Mumper's Chat

Dunnock

Dunnock bird

Steer.

Navigate.

Mush-fakir

Mush dealer

Umbrella-mender.

Umbrella repair technician.

p. 299GYPSY “FORE” OR CHRISTIAN NAMES.

Male Names.

Airant.

Airant.

Aniel.

Aniel.

Artelus.

Artelus.

Baius.

Baius.

Barendon.

Barendon.

Bartholoways.

Bartholomew's.

Bohemia.

Boho.

Bosko.

Bosco.

Boufi.

Boufi.

Buzi.

Buzi.

Craimia.

Craimia.

Credi.

Credit.

Dimiti.

Dimitri.

Dinki.

Dinky.

Doval.

Doval.

Dud.

Dude.

Duraia.

Duraia.

Dusti.

Dusty.

Eros.

Cupid.

Evergreen.

Evergreen.

Feli.

Feli.

Fennix.

Fennix.

Fowk.

Folk.

Ganation.

Ganation.

Glympton.

Glympton.

Golias.

Goliath.

Gōni.

Gōni.

Gui.

GUI.

Haini.

Haini.

Harkles.

Harkles.

Harodain.

Harodain.

Hedji.

Hedji.

Înan.

Belief.

Îthil.

Îthil.

Îza.

Îza.

Jaina.

Jaina.

Kaivela.

Kaivela.

Kashi.

Kashi cereal.

Khulai.

Khulai.

Ladin.

Ladin.

Lamerok.

Lamerok.

Leshi.

Leshi.

Liberty.

Freedom.

Logan.

Logan.

Loni.

Loni.

Lumas.

Lumas.

Lusha.

Lusha.

Mairik.

Mairik.

Manabel.

Manabel.

Manfri.

Manfriend.

Manful.

Manly.

Mantis.

Mantis.

Meriful.

Merciful.

Moelus.

Moelis.

Morpus.

Morpus.

Moti.

Motive.

Motsha.

Motsha.

Motshan.

Motshan.

Motshus.

Motshus.

Muldobrai.

Muldobrai.

Nelus.

Nelus.

Niabai.

Niabai.

Nipkin.

Nipkin.

Nitshel.

Nitshel.

Northalion.

Northalion.

Ōbi.

Ōbi.

Ōki.

Large.

Ŏlbi.

Ŏlbi.

Ŏli.

Ōli.

Orferus.

Orferus.

Ōseri.

Ōseri.

Ōthi.

Ōthi.

p. 300Ōti.

Ōti.

Penderbela.

Penderbela.

Persuvius.

Persuvius.

Perun.

Perun.

Pesulia.

Pesulia.

Piramus.

Pyramus.

Polius.

Polius.

Potamus.

Hippo.

Rabai.

Rabai.

Raito.

Light.

Renda.

Renda.

Righteous.

Virtuous.

Rinki.

Rinki.

Ruslo.

Ruslo.

Sairenda.

Sairenda.

Santabelphijum.

Santabelphijum.

Santalina.

Santalina.

Santanoa.

Santanoa.

Seki.

Seki.

Seneptune.

Seneptune.

Shandres.

Shandres.

Shani.

Shani.

Shiva.

Shiva.

Silus.

Silas.

Simpronius.

Simpronius.

Solivaino.

Solivaino.

Studivares.

Studivares.

Swallow.

Swallow it.

Taimi.

Taimi.

Taiso.

Taiso exercise.

Teni.

Teni.

Thurles.

Thurles.

Tudlin.

Tudlin.

Tuti.

Tuti.

Vaina.

Vibe.

Wacka.

Wack.

Waimore.

Waimore.

Wantelo.

Wantelo.

Wingi.

Wingi.

Woodlock.

Woodlock.

Yoben.

Yob.

Zegul.

Zegul.

Zezil.

Zezil.

Women’s Names.

Acorn.

Acorn.

Alamina.

Alamina.

Andelia.

Andelia.

Angelis.

Angels.

Anis.

Anise.

Ashena.

Ashena.

Ashila.

Ashila.

Aslog.

Aslog.

Begonia.

Begonia.

Bidi.

Bidi cigarette.

Biti.

Bite.

Bobum.

Bobum.

Boina.

Beret.

Consuleti.

Consult.

Daiena.

Daiena.

Darklis.

Darklis.

Delaia.

Delaia.

Delenda.

Delete.

Deleta.

Delete.

Deloreni.

Delorean.

Dorenia.

Dorenia.

Edingel.

Edingel.

Eldorai.

Eldorai.

Elophia.

Elophia.

Elvaira.

Elvira.

Emanaia.

Emanaia.

Erosabel.

Erosabel.

Everilda.

Everilda.

Ezi.

Easy.

Fazenti.

Fazenti.

p. 301Femi.

Femi.

Fernet.

Fernet Branca.

Fianci.

Fiancé.

Fili.

Fili.

Florentia.

Florence.

Fluenzi.

Fluenzi.

Froniga.

Froniga.

Genti.

Genti.

Glorina.

Glorina.

Graveleni.

Graveleni.

Idadê.

Idadê.

Inji.

Inji.

Jeta.

Jeta.

Jōni.

Joni.

Kadilia.

Kadilia.

Kerlenda.

Kerlenda.

Kiomi.

Kiomi.

Kodi.

Kodi.

Kraisini.

Kraisini.

Laini.

Laini.

Lavaina.

Lavaina.

Leanabel.

Leanabel.

Lenda.

Lenda.

Leondra.

Leondra.

Levaithen.

Leviathan.

Lidi.

Lidi.

Linji.

Linji.

Liti.

Lit.

Lurina.

Lurina.

Lusana.

Lusana.

Lwaiden.

Lwaiden.

Madona.

Madonna.

Maiburi.

Maiburi.

Maireni.

Maireni.

Mandra.

Mandra.

Marbeleni.

Marbeleni.

Melvinia.

Melvinia.

Memberensi.

Membership.

Mezi.

Mezi.

Million.

Million.

Mino.

Mino.

Mireli.

Mireli.

Miselda.

Miselda.

Mitoreni.

Mitoreni.

Mizereti.

Mizereti.

Modiwench.

Modiwench.

Morjiana.

Morjiana.

Nareli.

Nareli.

Olovina.

Olovina.

Omi.

Omi.

Oshina.

Oshina.

Paizeni.

Pay me.

Paizi.

Paizi.

Pamela.

Pam.

Penhela.

Penhela.

Perpagelion.

Perpetual motion.

Piki.

Pikachu.

Plenti.

Plenty.

Polovine.

Half.

Pomona.

Pomona.

Queenation.

Queenhood.

Reni.

Reni.

Repentance.

Apologizing.

Repriona.

Reprimand.

Richenda.

Richenda.

Rodi.

Rodi.

Romania.

Romania.

Saibarini.

Saibarini.

Saiera.

Saiera.

Saifi.

Saifi.

Saiforela.

Saiforella.

Saiki.

Saiki.

Sanspirela.

Sanspirela.

Savaina.

Savaina.

Sedinia.

Sedinia.

Seluna.

Seluna.

Seni.

Seni.

Separi.

Separi.

Shorensi.

Shorensi.

Shuri.

Shuri.

p. 302Sibela.

Sibela.

Siberensi.

Siberians.

Sibereti.

Siberia.

Sinaminta.

Sinaminta.

Sinfai.

Sinfai.

Spidi.

Spiddy.

Stari.

Old.

Suti.

Suti.

Taishan.

Taishan.

Telaitha.

Telaitha.

Tiena.

Tiena.

Traienti.

Traienti.

Treci.

Treci.

Treli.

Treli.

Trenit.

Trendy.

Vashti.

Vashti.

Wadi.

Wadi.

Waini.

Waini.

Wasti.

Wasti.

Wenti.

Wenti.

Weson.

Weson.

Whipni.

Whip.

Widens.

Expands.

Wigi.

Wigi.

Wuzi.

Wuzi.

Yunakrai.

Yunakrai.

Zebra.

Zebra.

Zina.

Zina.

Zuba.

Zuba.

p. 303INDEX

Arnold, Matthew, The Scholar-Gipsy, 123.

Arnold, Matthew, *The Scholar-Gipsy*, 123.

Articles enclosed in coffin, 243.

Articles in coffin, 243.

Aryan languages of India and the Gypsy language, 73–74.

Aryan languages of India and the Gypsy language, 73–74.

Australia, Gypsies in, 167–168.

Australia, Gypsies in, 167–168.

 

Baring-Gould, S., Book of Folk-Lore, 22.

Baring-Gould, S., Book of Folklore, 22.

Borrow, George, 27, 81, 197, 264; Dumpling Green (Borrow’s birthplace), 197; Lavengro, 27, 28, 160, 197, 241; Borrow’s originals, 28–31, 158; The Romany Rye, 28–30, 143, 230, 232; Romany (Gypsy) Word-Book, 161, 165, 249; The Zincali, 81–83.

Borrow, George, 27, 81, 197, 264; Dumpling Green (Borrow’s birthplace), 197; Lavengro, 27, 28, 160, 197, 241; Borrow’s originals, 28–31, 158; The Romany Rye, 28–30, 143, 230, 232; Romany (Gypsy) Word-Book, 161, 165, 249; The Zincali, 81–83.

Bottomless pool, a, 272.

Bottomless pool, a, 272.

Brancepeth Castle, 33, 35.

Brancepeth Castle, 33, 35.

Bread crumbled to ward off evil, 53.

Bread was crumbled to keep evil away, 53.

Brewer, Dr., Dictionary of Fable, 126.

Brewer, Dr., Dictionary of Fable, 126.

Burning possessions of the departed, 243, 246.

Burning belongings of the deceased, 243, 246.

Byard’s Leap, a witch legend, 140–141.

Byard's Leap, a witch legend, 140–141.

 

Caian, The (quoted), 73–74.

Caian, The, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–74.

Calderari, the, 206.

Calderari, the, 206.

Charm, a Gypsy, 36.

Charm, a Romani person, 36.

Childbirth tabu, 53.

Childbirth taboo, 53.

Coining words, 170.

Coining words, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Creel (portable grinding-machine), 161.

Creel (portable grinder), 161.

Creenies, 206.

Creenies, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Crinks, 207.

Crinks, 207.

Crofton, H. T., on continental origin of certain Anglo-Romany Christian names, 54; The Dialect of the English Gypsies.  See Smart.

Crofton, H. T., on the continental origin of some Anglo-Romany Christian names, 54; The Dialect of the English Gypsies. See Smart.

Crystal-gazing, 108, 223–225.

Crystal ball reading, 108, 223–225.

 

Dancing booth, 177.

Dance booth, 177.

Dark Ages, The, by “L.,” 246.

Dark Ages, The, by “L.,” 246.

Death-hawk, 245.

Death Hawk, 245.

Devil and nuts, 111.

Devil and nuts, 111.

Dialect of the English Gypsies, The, by Dr. Bath Smart and H. T. Crofton, 76, 239.

Dialect of the English Gypsies, The, by Dr. Bath Smart and H. T. Crofton, 76, 239.

Dialects, modern Indian, 73.

Dialects, modern Indian, 73.

Dialogue between two Gypsies, 144–145.

Dialogue between two Romani, 144–145.

Diamond, Manful Heron’s, 190–191.

Diamond, Manful Heron’s, 190–191.

Didakais (half-breeds), 25, 77.

Didakais (mixed-race), 25, 77.

Drinking-vessels of aliens avoided, 82.

Avoided alien drinking vessels, 82.

 

East Anglian Gypsy family, an, 104–117.

East Anglian Gypsy family, an, 104–117.

Egyptian origin of the Gypsies, legend of, 74–75.

Egyptian origin of the Gypsies, legend of, 74–75.

Ermine Street (High Dyke), a Roman road, 134.

Ermine Street (High Dyke), a Roman road, 134.

Evil eye, 53, 129.

Evil eye, 53, 129.

 

p. 304Fairies, 15, 288.

Fairies, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

Fairs—Bala, 265; Brough Hill, 275; Horncastle, 229–237; Leicestershire Fair, a, 47; Lincoln, 257; Newark-on-Trent, 141–142; Peterborough, 118–133; Seamer, 184–185; Stow Green, 68–70; West Stockwith, 89–98.

Fairs—Bala, 265; Brough Hill, 275; Horncastle, 229–237; Leicestershire Fair, a, 47; Lincoln, 257; Newark-on-Trent, 141–142; Peterborough, 118–133; Seamer, 184–185; Stow Green, 68–70; West Stockwith, 89–98.

Fasting, 111, 163.

Fasting, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

Fear of ghost, 243.

Fear of ghosts, 243.

Feeding a gibbeted man, 22.

Feeding a hanged man, 22.

Ferdousi (quoted), 114.

Ferdousi (quoted), 114.

Fight between Gypsies, a, 69–70.

Fight between Gypsies, a, 69–70.

Fighting song, a, 70.

Fight song, a, 70.

Flaming, Tinman, the, 28.

Flaming, Tinman, the, 28.

Fortune-telling, 61, 107–108, 128.

Fortune-telling, 61, 107–108, 128.

Fossdyke, a Roman canal, 16–17.

Fossdyke, a Roman canal, 16–17.

Freckles and Gypsies, 102.

Freckles and Gypsies, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

 

Gamekeepers and Gypsies, 19, 63, 139, 286–287.

Gamekeepers and Gypsies, 19, 63, 139, 286–287.

Gentleman Gypsy, the.  See Stables, Dr. Gordon.

Gentleman Gypsy, the. See Stables, Dr. Gordon.

Ghosts, 66–67, 108–109, 183, 284.

Ghosts, 66–67, 108–109, 183, 284.

Gibberish, 78, 153.

Gibberish, 78, 153.

Gilliat-Smith, B., on the Gypsy language, 73–74.

Gilliat-Smith, B., on the Gypsy language, 73–74.

Glanvill, Joseph, The Vanity of Dogmatizing, 123–125.

Glanvill, Joseph, *The Vanity of Dogmatizing*, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–125.

Gordon, Jean, prototype of Meg Merrilies, 28.

Gordon, Jean, model for Meg Merrilies, 28.

Great North Road, the, 55, 57, 100, 104, 207.

Great North Road, the, 55, 57, 100, 104, 207.

Groome, F. H., 91, 102, 129; Gypsy Folk-Tales, 257; In Gipsy Tents, 85; letter (quoted), 126.

Groome, F. H., 91, 102, 129; Gypsy Folk-Tales, 257; In Gipsy Tents, 85; letter (quoted), 126.

Gypsy baptism, a, 52–53.

Gypsy baptism, a, 52–53.

„ benison, a, 46.

„ blessing, a, 46.

„ bird (pied wagtail), 89, 285.

„ bird (pied wagtail), 89, 285.

,, blood, grades of, 77.

blood, types of, 77.

„ burial lore, 240–246.

„ burial lore, 240–246.

„ carelessness about names, 131.

"disregard for names, 131."

,, cheerfulness, 34.

cheerfulness, 34.

Gypsy, Christian or “fore” names, 53–54, 299–302.

Gypsy, Christian or “first” names, 53–54, 299–302.

„ church-going, 219.

church attendance, 219.

„ cookery, 277.

“cooking, 277.

„ Court, its characters, 18–27, 105, 176.

„ Court, its characters, 18–27, 105, 176.

„ crimes, 254–255.

„ crimes, 254–255.

„ curse, 129.

„ curse, 129.

„ dreams, 109–110, 159.

„ dreams, 109–110, 159.

„ enchantress, a, 164–165.

„ enchantress, a, 164–165.

„ epitaphs, 150, 244.

„ epitaphs, 150, 244.

„ eye, the, 160–161.

„ eye, the, 160–161.

„ fetish, 145–146.

„ fetish, 145–146.

„ fiddlers, 10–11, 29–30, 84, 86, 120, 195, 222, 266–267, 274–275.

„ fiddlers, 10–11, 29–30, 84, 86, 120, 195, 222, 266–267, 274–275.

„ fighters, 3, 30, 69–70.

„ fighters, 3, 30, 69–70.

„ graves, 150, 170, 238, 240.

„ graves, 150, 170, 238, 240.

„ guiding-signs (patrins), 95–96, 142–143.

„ guiding signs (patrins), 95–96, 142–143.

„ harpist, 85–86, 275.

„ harpist, 85–86, 275.

„ heroism, 30.

heroism, 30.

„ hospitality, 49–51.

„ hospitality, 49–51.

„ incantation over sick person, 164–165.

„spell for sick person, 164–165.

Gypsy Jack, a drama, 103.

Gypsy Jack, a drama, 103.

,, Laddie, the, a ballad, 171.

,, Laddie, a ballad, 171.

Gypsy language, the, 73–74, 153.

Gypsy language, the, 73–74, 153.

„ Lore Society (note), 254.

„ Lore Society (note), 254.

„ love of extraordinary names, 54.

“love of unique names, 54.

„ love of a fire, 10.

"love of a fire, 10."

„ marriage, 176.

„ marriage, 176.

,, mesmerism, 122–125.

mesmerism, 122–125.

,, migrations, 157.

migrations, 157.

,, moods, 7.

,, moods, 7.

,, morals, 255.

morals, 255.

,, name-changes, 244–245.

name changes, 244–245.

,, origins, 72–76.

origins, 72–76.

„ pedigrees, 78–79, 167.

pedigrees, 78–79, 167.

,, pets, 142, 192–193.

pets, 142, 192–193.

,, play-spirit, 91–94, 216.

playful spirit, 91–94, 216.

,, politeness, 3, 79.

,, politeness, 3, 79.

„ pride, 76, 156.

„ pride, 76, 156.

,, queens, 71.

queens, 71.

p. 305,, reverence for the dead, 240.

p. 305,, respect for the deceased, 240.

,, sense of beauty, 281.

sense of beauty, 281.

„ snuff-taking, 18, 196.

snuff use, 18, 196.

,, soldier, a, 27.

,, soldier, a, 27.

„ song, a, 84–85.

„ song, a, 84–85.

„ surnames, 55–56.

„ last names, 55–56.

„ tent, construction of, 146.

„ tent, building of, 146.

,, tinkers, 205–212.

,, tinkerers, 205–212.

„ trial, a, 31.

„ trial, a, 31.

„ tricks, 121–123, 132, 236.

„ tricks, 121–123, 132, 236.

„ unwillingness to impart names, 54–55.

"Refusal to provide names, 54–55."

,, warning whistle, 7, 280.

warning whistle, 7, 280.

,, washing rules, 113–114.

Washing guidelines, 113–114.

Gypsyries—Blackpool, 71–88; Derby, 157–165; Lincoln, 2–4; London, 162, 198–201; Scarborough, 173–179.

Gypsyries—Blackpool, 71–88; Derby, 157–165; Lincoln, 2–4; London, 162, 198–201; Scarborough, 173–179.

 

Half-breeds, 77, 181.

Half-breeds, 77, 181.

Hangman’s Ditch, 2.

Hangman's Ditch, 2.

Hedge-crawlers, 77, 156.

Hedge crawlers, 77, 156.

Hedgehog, 26, 45, 49–50, 62, 67, 177–178, 257.

Hedgehog, 26, 45, 49–50, 62, 67, 177–178, 257.

“Helm” wind (at Brough Hill), 276.

“Helm” wind (at Brough Hill), 276.

Henry IV. (Shakespeare), quoted, 207.

Henry IV. (Shakespeare), quoted, 207.

High Dyke, or Ermine Street, 134–141.

High Dyke, or Ermine Street, 134–141.

Hindi, 73.

Hindi, 73.

Hokano Bawro, a traditional swindle, 121–122.

Hokano Bawro, an old scam, 121–122.

Holyhead Road, the, 262, 268.

Holyhead Road, the, 262, 268.

Horse of deceased Gypsy shot or sold, 243, 246.

Horse of deceased Gypsy shot or sold, 243, 246.

Horse-stealing, 132.

Horse theft, 132.

Hoyland, Historical Survey of the Gypsies, 39.

Hoyland, Historical Survey of the Gypsies, 39.

 

Irish vagrants, 157.

Irish homeless people, 157.

 

Jack o’ Lantern, 147.

Jack o’ Lantern, 147.

Jewellery of deceased Gypsy dropped into river, 243.

Jewelry of the deceased Gypsy fell into the river, 243.

Journal of the Gypsy Lore Society, The, 164–165.

Journal of the Gypsy Lore Society, The, 164–165.

 

King Edward the VII. (when Prince of Wales), 203.

King Edward the VII. (when he was Prince of Wales), 203.

Kirk Yetholm, 115.

Kirk Yetholm, 115.

Knapp, Dr. W. I., The Life, Writings, and Correspondence of George Borrow, 28.

Knapp, Dr. W. I., The Life, Writings, and Correspondence of George Borrow, 28.

 

Legends and folk-tales—

Legends and folktales—

Caspar, one of the Magi, a Gypsy, 75.

Caspar, one of the Magi, a Gypsy, 75.

Ghost of the Haystack, the, 147–148.

Ghost of the Haystack, The, 147–148.

Ghost of the Ford, the, 222.

Ghost of the Ford, the, 222.

Happy Boz’ll’s Tales, 257–261.

Happy Boz’s Tales, 257–261.

Nails at the Crucifixion, a legend, 75.

Nails at the Crucifixion, a legend, 75.

O’Neil’s Horse, 182.

O’Neil’s Horse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Romanitshels hail from Egypt, a legend, 74–75.

Romanitshels come from Egypt, a legend, 74–75.

Ruzlam Boz’ll’s Boy and the Fairies, 14–15.

Ruzlam Boz’s Boy and the Fairies, 14–15.

Witch of Byard’s Leap, the, 140–141.

Witch of Byard’s Leap, The, 140–141.

Wry-necked Fiddler, the, and the Devil, 225–227.

Wry-necked Fiddler, the, and the Devil, 225–227.

Zuba Lovell sells herself to the Devil, 112–113.

Zuba Lovell makes a deal with the Devil, 112–113.

Leland, Charles G., 54; The English Gipsies and their Language, 203; his discovery of Shelta (note), 208.

Leland, Charles G., 54; The English Gipsies and their Language, 203; his discovery of Shelta (note), 208.

Libation on Gypsy graves, 151, 240.

Libation on Gypsy graves, 151, 240.

Lincoln, Upper (described), 1–2.

Lincoln, Upper (described), 1–2.

Lithuanian Gypsies, 75.

Lithuanian Romani, 75.

Loan-words, 74.

Loanwords, 74.

Lying tales, 86–87, 257–261.

Lying stories, 86–87, 257–261.

 

Mace, Jem, the pugilist, 195, 233.

Mace, Jem, the boxer, 195, 233.

M‘Cormick, Provost, his Tinkler Gypsies (quoted), 10.

M'Cormick, Provost, his Tinkler Gypsies (quoted), 10.

p. 306Macfie, R. A. Scott, lecture (quoted), 254–255; System of Anglo-Romany Spelling for English Readers and British Printers, 291–292.

p. 306Macfie, R. A. Scott, lecture (quoted), 254–255; System of Anglo-Romany Spelling for English Readers and British Printers, 291–292.

Magi, the, a Gypsy legend, 75.

Magi, a Gypsy legend, 75.

Merrilies, Meg, 28.

Merrilies, Meg, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Meyer, Kuno, on Shelta (note), 207.

Meyer, Kuno, on Shelta (note), 207.

Miller, Thomas, Gideon Giles the Roper, 161.

Miller, Thomas, *Gideon Giles the Roper*, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Mokadi (unclean), 113–114.

Mokadi (unclean), 113–114.

Mousehold Heath, 28, 80–81, 197.

Mousehold Heath, 28, 80–81, 197.

Moveable Dwellings Bill, the, 155.

Moveable Dwellings Bill, the, 155.

Mulo-mas (note), 61, 62.

Mulo-mas (note), 61, 62.

Mumper’s Dingle, 31.

Mumper’s Dingle, 31.

Mumpers and Gypsies contrasted, 77.

Mumpers and Gypsies compared, 77.

 

Name-changes, 192, 244–245.

Name changes, 192, 244–245.

Newark ale, 221, 223.

Newark beer, 221, 223.

No Man’s Land, 178.

No Man's Land, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Nomenclature, Gypsy, 299–302.

Nomenclature, Romani, 299–302.

 

Oakley (an artist), 163.

Oakley (an artist), 163.

Omens, 245, 285–286.

Omens, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–286.

Oppression of Gypsies, 20.

Oppression of Roma, 20.

 

Pall Mall Budget, the, 43.

Pall Mall Budget, the, 43.

“Peelers,” 26.

“Peelers,” 26.

Petulengro Jasper (Ambrose Smith), 28, 30, 157, 197, 229, 241.

Petulengro Jasper (Ambrose Smith), 28, 30, 157, 197, 229, 241.

Public Record Office, the, 247.

Public Records Office, the, 247.

Puvin Graiaw, the illegal pasturing of horses, 138.

Puvin Graiaw, the unauthorized grazing of horses, 138.

 

Recipe for youth, a, 278.

Recipe for youth, a, 278.

Robin Hood’s Bay, Gypsies at, 178, 180–183.

Robin Hood’s Bay, Gypsies at, 178, 180–183.

„ „ Hills, 149.

„ „ Hills, 149.

Romany Language, its pronunciation, 291–292.

Romani Language, its pronunciation, 291–292.

„ Vocabulary, a, 292–298.

„ Vocabulary, a, 292–298.

Rudiger, 73.

Rudiger, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

 

Sampson, Dr. John, on Shelta (note), 207–208.

Sampson, Dr. John, on Shelta (note), 207–208.

Sanskrit, 73–74.

Sanskrit, 73–74.

Scott, Sir Walter, 28; Guy Mannering, 28; Sheriff of Selkirkshire, 39, 234.

Scott, Sir Walter, 28; Guy Mannering, 28; Sheriff of Selkirkshire, 39, 234.

Scythe blades in Horncastle Church, 230–231.

Scythe blades at Horncastle Church, 230–231.

Self-sacrifice of a sweep, 249.

Self-sacrifice of a janitor, 249.

Shelta (tinkers’ talk), its Celtic origin (note), 207–208; short vocabulary of, 212.

Shelta (tinkers’ language), its Celtic roots (note), 207–208; brief vocabulary of, 212.

Sims, G. R., The Romany Rye (a drama), 103–104.

Sims, G. R., The Romany Rye (a drama), 103–104.

Smart, Dr. Bath, and Crofton, H. T., The Dialect of the English Gypsies, 76, 239.

Smart, Dr. Bath, and Crofton, H. T., The Dialect of the English Gypsies, 76, 239.

Smith, George, of Coalville (philanthropist), 51, 155–156.

Smith, George, of Coalville (philanthropist), 51, 155–156.

Snail broth, 62.

Snail soup, 62.

Snakes, 88, 285.

Snakes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

Spanish Gypsies, 196.

Spanish Roma, 196.

Spirits summoned by the spoken name, 54–55.

Spirits called forth by the spoken name, 54–55.

Stables, Dr. Gordon, 149–150.

Stables, Dr. Gordon, 149–150.

Stone, J. Harris, Caravanning and Camping Out, 241.

Stone, J. Harris, Caravanning and Camping Out, 241.

Stories—

Tales—

Bishop Trollope’s Story of Dunston Pillar, 137–138.

Bishop Trollope’s Story of Dunston Pillar, 137–138.

Bobby Faa and the Shepherd’s Pie, 115–117.

Bobby Faa and the Shepherd’s Pie, 115–117.

Dunnock (steer), a Tale about, 12–13.

Dunnock (steer), a story about, 12–13.

Eliza Gray’s Tale of a Ghost, 108–109.

Eliza Gray’s Tale of a Ghost, 108–109.

“Finding” a Horse, 132–133.

“Finding” a Horse, 132–133.

Poaching Policeman, a, 63.

Poaching Cop, a, 63.

The Bough Licence, 232–233.

The Bough License, 232–233.

The Donkey that knew Something, 287–288.

The Donkey That Knew Something, 287–288.

The Gypsy’s Surprise, 37–38.

The Gypsy’s Surprise, 37–38.

Tyso Boswell and the Buried Treasure, 190.

Tyso Boswell and the Buried Treasure, 190.

 

p. 307Tabu, childbirth, 53.

Taboo, childbirth, 53.

„ on food and drink of the dead, 39–40, 243.

„ on food and drink of the dead, 39–40, 243.

„ on names of the dead, 244–245.

„ on names of the dead, 244–245.

Tales.  See Legends, Lying Tales, Stories, Transportation.

Tales. See Legends, Made-Up Stories, Stories, Transportation.

Temple, Sir Richard, on Gypsy Christian names, 54.

Temple, Sir Richard, on Gypsy Christian names, 54.

Theatre, Harrison’s, 103.

Theater, Harrison’s, 103.

Thompson, T. W., on Gypsy burial, 241.

Thompson, T. W., on Gypsy burial, 241.

Times, the, 103–104.

Times, the, 103–104.

Tinkers, 205–212, 249.

Tinkers, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–212, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

Tinkers’ talk.  See Shelta.

Tinkers' chat. See Shelta.

Tinklers, 10, 207.

Tinklers, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

Transportation of Gypsies, 247–254.

Transportation of Romani People, 247–254.

,, tales, 247–254.

tales, 247–254.

Trollope, Bishop E., 137.

Trollope, Bishop E., 137.

Turning garments of dead inside out, 242–243.

Turning garments of the deceased inside out, 242–243.

 

Victoria, Queen, More Leaves from the Journal of a Life in the Highlands (quoted), 29.

Victoria, Queen, More Leaves from the Journal of a Life in the Highlands (quoted), 29.

 

Watching the corpse, 242.

Watching the body, 242.

„ the grave, 243–244.

„ the grave, 243–244.

Wayside burial, 240–242.

Wayside burial, 240–242.

Welsh Gypsies, 262–269.

Welsh Gypsies, 262–269.

White, Gilbert, of Selborne, 55.

White, Gilbert, from Selborne, 55.

Wine buried, 114.

Wine buried, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.

Wise man, a, 283.

Wise guy, a, 283.

,, woman, a, 223.

,, woman, a, 223.

Wishing a wish, 129.

Wishing a wish, 129.

Witches, 188, 240, 282–283.

Witches, 188, 240, 282–283.

Wood, Abraham, 265–266.

Wood, Abraham, 265–266.

Footnotes

[28]  The Life, Writings, and Correspondence of George Borrow, by Prof. Wm. I. Knapp.  London, 1899.

[28] The Life, Writings, and Correspondence of George Borrow, by Prof. Wm. I. Knapp.  London, 1899.

[53]  See list of masculine and feminine names, pp. 299–302.

[53] See the list of male and female names, pp. 299–302.

[61]  Mulo-mas, the flesh of an animal which has died without the aid of a butcher.  “Isn’t what the diri Duvel (God) kills as good as anything killed by a masengro?” (butcher).

[61] Mulo-mas, the meat of an animal that died naturally. “Isn’t what diri Duvel (God) kills just as good as anything killed by a masengro?” (butcher).

[73]  “Gypsies,” by B. Gilliat-Smith (The Caian, vol. xvi. No. 3).

[73] “Gypsies,” by B. Gilliat-Smith (The Caian, vol. xvi. No. 3).

[207]  “Shelta is a secret language of great antiquity . . . in Irish MSS. we have mentions and records of it under various names . . . though now confined to tinkers, its knowledge was once possessed by Irish poets and scholars, who, probably, were its original framers” (Professor Kuno Meyer).

[207] “Shelta is an ancient secret language . . . there are references and records of it in Irish manuscripts under different names . . . although it is now only known among travelers, it was once understood by Irish poets and scholars, who were likely its original creators” (Professor Kuno Meyer).

“The language of the tinkers is a dialect or jargon exclusively of Celtic origin, though, like one of their own stolen asses, it is so docked and disguised as to be scarcely recognizable. . . .  A large number of Shelta words are formed by transposing the principal letters of the Gaelic word.  This species of back-slang is, of course, purely phonetic, differing in this respect from the more artificial letter-reversing back-slang of costers and cabmen. . . .  It is indeed strange that the existence of a tongue so ancient and widespread as Shelta should have remained entirely unsuspected until Mr. Leland, with whom the undivided honour of this discovery rests, first made it public in the pages of Macmillan’s Magazine” (Dr. John Sampson).

“The language of the tinkers is a dialect or jargon that is purely of Celtic origin, though, like one of their own stolen donkeys, it is so altered and disguised that it’s barely recognizable. A lot of Shelta words are created by rearranging the main letters of the Gaelic word. This type of back-slang is, of course, purely phonetic, which makes it different from the more artificial letter-reversing back-slang used by costers and cab drivers. It’s truly surprising that a language as ancient and widespread as Shelta has remained completely unnoticed until Mr. Leland, who deserves all the credit for this discovery, first revealed it in the pages of Macmillan’s Magazine” (Dr. John Sampson).

[246]  The Dark Ages and Other Poems.  By L.

[246]  The Dark Ages and Other Poems.  By L.

[256]  Gypsy Folk-Tales, by Francis Hindes Groome (London, 1899).

[256]  Gypsy Folk-Tales, by Francis Hindes Groome (London, 1899).

[291]  Taken from A System of Anglo-Romani Spelling for English Readers and British Printers, by R. A. Scott Macfie.

[291]  Taken from A System of Anglo-Romani Spelling for English Readers and British Printers, by R. A. Scott Macfie.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!