This is a modern-English version of Les Misérables, v. 4/5: The Idyll and the Epic, originally written by Hugo, Victor. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

LES MISÉRABLES.

BY

VICTOR HUGO.

PART FOURTH.

THE IDYLL AND THE EPIC.

AUTHORIZED TRANSLATION BY SIR LASCELLES WRAXALL

BOSTON:
LITTLE, BROWN, AND COMPANY.
1887.

"ONE MORNING WHEN THE SUN WAS SHINING, AND BOTH WERE ON THE GARDEN STEPS"

"One morning when the sun was shining, and both were on the garden steps."


TABLE OF CONTENTS.

THE RUE PLUMET IDYLL AND THE RUE ST. DENIS EPIC.

BOOK I.
SOME PAGES OF HISTORY.
 
I. WELL CUT OUT
II. BADLY STITCHED
III. LOUIS PHILIPPE
IV. CRACKS IN THE FOUNDATION
V. FACTS FROM WHICH HISTORY IS DERIVED BUT WHICH HISTORY IGNORES
VI. ENJOLRAS AND HIS LIEUTENANTS
 
BOOK II.
ÉPONINE.
 
I. THE LARK'S FIELD
II. CRIMES IN EMBRYO INCUBATED IN PRISONS
III. FATHER MABŒUF HAS AN APPARITION
IV. MARIUS HAS AN APPARITION
 
BOOK III.
THE HOUSE OF THE RUE PLUMET.
 
I. THE MYSTERIOUS HOUSE
II. JEAN VALJEAN A NATIONAL GUARD
III. FOLIIS AC FRONDIBUS
IV. CHANGE OF GRATING
V. THE ROSE PERCEIVES THAT SHE IS AN IMPLEMENT OF WAR
VI. THE BATTLE BEGINS
VII. JEAN VALJEAN IS VERY SAD
VIII. THE CHAIN-GANG
 
BOOK IV.
SUCCOR FROM BELOW MAY BE SUCCOR FROM ON HIGH.
 
I. AN EXTERNAL WOUND AND AN INTERNAL CURE
II. MOTHER PLUTARCH ACCOUNTS FOR A PHENOMENON
 
BOOK V.
IN WHICH THE END DOES NOT RESEMBLE THE BEGINNING.
 
I. SOLITUDE AND THE BARRACKS COMBINED
II. COSETTE'S FEARS
III. ENRICHED WITH THE COMMENTS OF TOUSSAINT
IV. A HEART UNDER A STONE
V. COSETTE AFTER THE LETTER
VI. THE OLD PEOPLE ARE OPPORTUNELY OBLIGED TO GO OUT
 
BOOK VI.
LITTLE GAVROCHE.
 
I. A MALICIOUS TRICK OF THE WIND
II. GAVROCHE REAPS ADVANTAGE FROM NAPOLEON THE GREAT
III. INCIDENTS OF AN ESCAPE
 
BOOK VII.
SLANG.
 
I. THE ORIGIN OF SLANG
II. ROOTS
III. SLANG THAT CRIES AND SLANG THAT LAUGHS
IV. TWO DUTIES: TO WATCH AND TO HOPE
 
BOOK VIII.
ENCHANTMENTS AND DESOLATIONS.
 
I. BRIGHT LIGHT
II. THE GIDDINESS OF PERFECT BLISS
III. THE BEGINNING OF THE SHADOW
IV. CAB RUNS IN ENGLISH AND BARKS IN SLANG
V. THINGS OF THE NIGHT
VI. MARIUS ACTUALLY GIVES COSETTE HIS ADDRESS
VII. AN OLD HEART AND A YOUNG HEART FACE TO FACE
 
BOOK IX.
WHERE ARE THEY GOING?
 
I. JEAN VALJEAN
II. MARIUS
III. M. MABŒUF
 
BOOK X.
THE FIFTH OF JUNE, 1832.
 
I. THE SURFACE OF THE QUESTION
II. THE BOTTOM OF THE QUESTION
III. A BURIAL GIVES OPPORTUNITY FOR A REVIVAL
IV. THE EBULLITIONS OF OTHER DAYS
V. ORIGINALITY OF PARIS
 
BOOK XI.
THE ATOM FRATERNIZES WITH THE HURRICANE.
 
I. THE ORIGIN OF THE POETRY OF GAVROCHE AND THE INFLUENCE OF AN ACADEMICIAN UPON IT
II. GAVROCHE ON THE MARCH
III. JUST INDIGNATION OF A BARBER
IV. THE CHILD ASTONISHES THE OLD MAN
V. THE OLD MAN
VI. RECRUITS
 
BOOK XII.
CORINTH.
 
I. HISTORY OF CORINTH FROM ITS FOUNDATION
II. PRELIMINARY GAYETIES
III. THE NIGHT BEGINS TO FALL ON GRANTAIRE
IV. AN ENDEAVOR TO CONSOLE THE WIDOW HUCHELOUP
V. PREPARATIONS
VI. WAITING
VII. THE RECRUIT OF THE RUE DES BILLETTES
VIII. WAS HIS NAME LE CABUC?
 
BOOK XIII.
MARIUS ENTERS THE SHADOW.
 
I. FROM THE RUE PLUMET TO THE QUARTIER ST. DENIS
II. AN OWL'S-EYE VIEW OF PARIS
III. THE EXTREME BRINK
 
BOOK XIV.
THE GRANDEUR OF DESPAIR.
 
I. THE FLAG: ACT FIRST
II. THE FLAG: ACT SECOND
III. GAVROCHE HAD BETTER HAVE ACCEPTED THE CARBINE OF ENJOLRAS
IV. THE BARREL OF GUNPOWDER
V. END OF THE VERSES OF JEAN PROUVAIRE
VI. DEATH'S AGONY AFTER LIFE'S AGONY
VII. GAVROCHE CALCULATES DISTANCES
 
BOOK XV.
THE RUE DE L'HOMME ARMÉ.
 
I. BLOTTING, BLABBING
II. THE GAMIN THE ENEMY OF LAMPS
III. WHILE COSETTE AND TOUSSAINT SLEEP
IV. GAVROCHE'S EXCESS OF ZEAL

Illustrations.

Graphics.

"ONE MORNING WHEN THE SUN WAS SHINING, AND BOTH
WERE ON THE GARDEN STEPS"
Vol. IV. Frontispiece
Drawn by G. Jeanniot.

RECRUITS
Drawn by G. Jeanniot.

"ONE MORNING WHEN THE SUN WAS SHINING, AND BOTH
WERE ON THE GARDEN STEPS"
Vol. IV. Frontispiece
Drawn by G. Jeanniot.

RECRUITS
Drawn by G. Jeanniot.


RUE PLUMET IDYLL

AND

THE RUE ST. DENIS EPIC.


BOOK I.

SOME PAGES OF HISTORY.


CHAPTER I.

WELL CUT OUT.

1831 and 1832, the two years immediately attached to the revolution of July, contain the most peculiar and striking moments of history; and these two years, amid those that precede and follow them, stand out like mountains. They possess the true revolutionary grandeur, and precipices may be traced in them. The social masses, the foundations of civilization, the solid group of superimposed and adherent interests, and the secular profiles of the ancient Gallic formations, appear and disappear every moment through the stormy clouds of systems, passions, and theories. These apparitions and disappearances were called resistance and movement, but at intervals truth, the daylight of the human soul, flashes through all.

1831 and 1832, the two years right after the July Revolution, are filled with some of the most unique and eye-catching moments in history; these two years stand out like mountains compared to those before and after them. They embody true revolutionary power, with their ups and downs clearly evident. The social masses, the foundations of civilization, the solid network of interconnected interests, and the long-standing features of ancient French society appear and vanish continually amid the turbulent clouds of ideas, emotions, and theories. These appearances and disappearances were referred to as resistance and movement, but occasionally, truth—the light of the human spirit—shines through it all.

This remarkable epoch is so circumscribed, and is beginning to become so remote from us, that we are able to seize its principal outlines. We will make the attempt. The Restoration was one of those intermediate phases which are so difficult to define, in which are fatigue, buzzing, murmurs, sleep, and tumult, and which, after all, are nought but the arrival of a great nation at a halting-place. These epochs are peculiar, and deceive the politician who tries to take advantage of them. At the outset the nation only demands repose; there is but one thirst, for peace, and only one ambition, to be small,—which is the translation of keeping quiet. "Great events, great accidents, great adventures, great men,—O Lord! we have had enough of these, and more than enough." Cæsar would be given for Prusias, and Napoleon for the Roi d'Yvetôt, who was "such a merry little king." Folk have been marching since daybreak and arrive at the evening of a long and rough journey; they made their first halt with Mirabeau, the second with Robespierre, and the third with Napoleon, and they are exhausted. Everybody insists on a bed.

This remarkable period is becoming so distant from us that we can grasp its main features. We’ll give it a try. The Restoration was one of those transitional phases that are hard to define, filled with exhaustion, noise, whispers, unrest, and chaos, which ultimately amount to a great nation reaching a stopping point. These periods are unique and often mislead politicians who try to capitalize on them. Initially, the nation seeks nothing but rest; there is only one desire for peace, and one goal—to be small, which means to be left alone. "We’ve had enough of great events, great accidents, great adventures, and great people—Lord, more than enough." Cæsar would be swapped for Prusias, and Napoleon for the Roi d’Yvetôt, who was "such a cheerful little king." People have been marching since dawn and finally reach the end of a long, tough journey; they made their first pause with Mirabeau, the second with Robespierre, and the third with Napoleon, and they are worn out. Everyone is demanding a place to sleep.

Worn-out devotions, crying heroisms, gorged ambitions, and made fortunes, seek, claim, implore, and solicit,—what? A resting-place, and they have it. They take possession of peace, tranquillity, and leisure, and feel satisfied. Still, at the same time certain facts arise, demand recognition, and knock at doors on their side. These facts have emerged from revolutions and wars; they exist, they live, and have the right,—the right of installing themselves in society, which they do; and in the majority of instances facts are the quarter-masters that only prepare a billet for principles.

Worn-out commitments, dramatic acts of bravery, overflowing ambitions, and built-up fortunes seek, claim, implore, and request—what? A place to rest, and they find it. They take ownership of peace, calm, and free time, and feel content. However, at the same time, certain truths arise, demand acknowledgment, and bang on doors nearby. These truths have come from revolutions and wars; they exist, they thrive, and they have the right—the right to establish themselves in society, which they do; and in most cases, these truths are the logistics that only set the stage for principles.

In such a case, this is what occurs to political philosophers: at the same time as wearied men claim rest, accomplished facts demand guarantees, for guarantees for facts are the same thing as repose for men. It is this that England asked of the Stuart after the Protector, and what France asked of the Bourbons after the Empire. These guarantees are a necessity of the times, and they must be granted. The Princes concede them, but in reality it is the force of things that gives them. This is a profound truth and worth knowing, which the Stuarts did not suspect in 1662, and of which the Bourbons did not even gain a glimpse in 1814.

In such a case, this is what happens to political philosophers: just as tired people seek rest, established facts require guarantees because guarantees for facts are like rest for people. This is what England asked of the Stuart after the Protector and what France asked of the Bourbons after the Empire. These guarantees are essential for the times, and they must be provided. The Princes may offer them, but in reality, it's the force of circumstances that compels them. This is a significant truth worth understanding, which the Stuarts did not realize in 1662, and which the Bourbons weren’t aware of even in 1814.

The predestined family which returned to France when Napoleon collapsed had the fatal simplicity of believing that it gave, and that it could take back what it had once given; that the Bourbon family possessed the right divine, and France possessed nothing, and that the political right conceded in the charter of Louis XVIII. was nothing else but a branch of the divine right, detached by the House of Bourbon and graciously permitted to the people up to the day when the king thought proper to clutch it again. Still, from the displeasure which the gift caused it, the Bourbon family ought to have felt that it did not emanate from it. It behaved in a grudging way to the 19th century, and looked with an ugly smile at every expansion of the nation. To employ a trivial, that is to say, a popular and true phrase, it was crabbed, and the people noticed it.

The destined family that returned to France after Napoleon fell had the naive belief that it could give and take back what it had once given; that the Bourbon family had divine right, while France had nothing, and that the political rights granted in the charter of Louis XVIII were merely a branch of divine right, which the House of Bourbon had detached and allowed the people to have until the king decided to reclaim it. However, the Bourbon family should have realized from the resentment that this gift caused that it didn't originate from them. They acted resentfully towards the 19th century and regarded every expansion of the nation with a bitter smile. To put it in simple, everyday language, they were cranky, and the people noticed.

The Government believed that it had strength because the Empire had been removed before it, like a stage scene; but it did not perceive that it had been produced in the same way, nor see that it was held in the same hand which had removed Napoleon. It believed that it had roots, because it was the past, and was mistaken: it formed a portion of the past, but the whole of the past was France; and the roots of French society were not in the Bourbons, but in the nation. These obscure and tenacious roots did not constitute the right of a family, but the history of a people, and were everywhere, except under the throne. The House of Bourbon had been for France the illustrious and blood-stained knot of her history, but was no longer the principal element of her destiny or the necessary basis of her policy. She could do without the Bourbons as she had done for two-and-twenty years: there was a solution of continuity, but they did not suspect it. And how could they suspect it, when they imagined that Louis XVII. reigned at the 9th Thermidor, and that Louis XVIII. was reigning at the day of Marengo? Never, since the origin of history, have princes been so blind in the presence of history and that portion of the divine authority which facts contain and promulgate. Never had the nether claim, which is called the right of kings, denied to such a condition the supreme right. It was a capital error that led this family to lay their hand again on the "granted" guarantees in 1814, or on the concessions, as they entitled them. It is a sad thing that what they called their concessions were our conquests, and what they called our encroachments were our rights. When the hour appeared to have arrived, the Restoration, supposing itself victorious over Bonaparte, and rooted in the country, that is to say, believing itself strong and profound, suddenly made up its mind, and risked its stake. One morning it rose in the face of France, and, raising its voice, contested the collective title, and the individual title, the sovereignty of the nation, and the liberty of the citizen. In other terms, it denied the nation what made it a nation, and the citizen what made him a citizen. This is the substratum of those famous decrees which are called the "Ordonnances" of July. The Restoration fell, and fell justly. Still, let us add, it was not absolutely hostile to all the forms of progress, and grand things were accomplished while it stood aloof. During the Restoration the nation had grown accustomed to calm discussion, which the Republic had been deficient in, and to grandeur in peace, which was not known under the Empire. France, strong and free, had been an encouraging example for the other nations of Europe. Under Robespierre the Revolution ruled; under Bonaparte, cannon; while in the reigns of Louis XVIII. and Charles X. the turn arrived for intellect to speak. The wind ceased, and the torch was re-illumined, while a pure mental light played round the serene crests. It was a magnificent, useful, and delightful spectacle; and for fifteen years those great principles, which are so old for the thinker, so new for the statesman,—equality before the law, liberty of conscience, freedom of the press and speech, and the accessibility of all fitting men to office,—could be seen at work in a reign of peace, and publicly. Things went on thus till 1830, and the Bourbons were an instrument of civilization which broke in the hands of Providence.

The government thought it was strong because the empire had been taken down like a set piece; however, it didn’t realize that it came about in the same way, nor did it see that it was controlled by the same forces that had gotten rid of Napoleon. It believed it had roots because it represented the past, but it was mistaken: it was part of the past, but the entirety of the past was France; the roots of French society were not in the Bourbons but within the nation. These hidden and stubborn roots didn’t give a family the right to rule but reflected the history of the people and were found everywhere, except under the throne. The House of Bourbon had been the grand yet blood-soaked knot of France’s history, but was no longer the main factor in its future or the necessary foundation for its policy. France could do without the Bourbons just as it had for twenty-two years: there was a disruption, but they didn’t suspect it. How could they, when they thought Louis XVII was ruling on the 9th Thermidor and that Louis XVIII was reigning on the day of Marengo? Never have rulers been so blind to history and the aspects of divine authority that facts contain and convey. The so-called right of kings had never denied such a situation the highest entitlement. It was a critical mistake for this family to reclaim the "granted" guarantees in 1814, or what they called concessions. It’s unfortunate that what they referred to as their concessions were our achievements, and what they defined as our intrusions were our rights. When it seemed like the time had come, the Restoration, believing it had triumphed over Bonaparte and was firmly established in the country, that is, feeling strong and deeply rooted, suddenly made up its mind and took a risk. One morning, it boldly confronted France, raising its voice to challenge both the collective and individual rights, the sovereignty of the nation, and the freedom of the citizen. In other words, it denied the nation what defined it and the citizen what defined him. This is the foundation of the famous decrees known as the "Ordonnances" of July. The Restoration fell, and rightly so. Still, to be fair, it wasn’t entirely against all forms of progress, and significant accomplishments were made while it maintained its distance. During the Restoration, the nation grew accustomed to calm discussions, which had been lacking in the Republic, and to greatness in peace, which had not been witnessed during the Empire. Strong and free, France became an inspiring example for other European nations. Under Robespierre, the Revolution prevailed; under Bonaparte, it was dominated by cannons; while during the reigns of Louis XVIII and Charles X, it was time for intellect to take the stage. The winds calmed, and the torch was reignited, as a pure light illuminated the tranquil heights. It was a grand, beneficial, and delightful scene; and for fifteen years, those enduring principles—so ancient to the thinker, yet so new to the statesman—like equality before the law, freedom of conscience, freedom of the press and speech, and equal opportunity for all qualified individuals in public office—were clearly at work in a reign of peace. This continued until 1830, and the Bourbons became a tool of civilization that ultimately broke in the hands of Providence.

The fall of the Bourbons was full of grandeur, not on their side, but on that of the nation. They left the throne with gravity, but without authority; their descent into night was not one of those solemn disappearances which impart a sombre emotion to history, and it was neither the spectral calmness of Charles I. nor the eagle cry of Napoleon. They went away, that was all; they deposited the crown and did not retain the glory, and though they were dignified, they were not august, and they were to a certain extent false to the majesty of their misfortune. Charles X., having a round table cut square during the Cherbourg voyage, seemed more anxious about the imperilled etiquette than the crumbling monarchy. This diminution saddened the devoted men who were attached to the Bourbons personally, and the serious men who honored their race. The people behaved admirably, however, and the nation, attacked one morning by a species of royalist insurrection, felt themselves so strong that they displayed no anger. They defended themselves, restrained themselves, and restored things to their place; the government in the law, the Bourbons in exile, alas! and stopped there. They took the old King Charles X. off the daïs which had sheltered Louis XIV., and gently placed him on the ground, and they only touched the royal persons cautiously and sorrowfully. It was not one man, or a few men, but France, united France, France victorious, and intoxicated by its victory, which appeared to remember, and practised in the eyes of the whole world, the serious remarks of Guillaume du Vair after the day of the Barricades. "It is easy for those who have been accustomed to obtain the favors of the great, and leap like a bird from branch to branch, from a low to a flourishing fortune, to show themselves bold against their prince in his misfortunes; but for my part the fortune of my kings will be ever venerable to me, and principally of those who are in affliction." The Bourbons bore away with them respect, but not regret; as we have said, their misfortune was greater than themselves, and they faded away on the horizon.

The fall of the Bourbons was grand, but not for them; it was for the nation. They left the throne with dignity, but without power; their exit was not one of those solemn departures that evoke a heavy emotion in history, nor was it the haunting calm of Charles I or the triumphant shout of Napoleon. They simply left; they laid down the crown and didn’t keep the glory. Although they maintained a sense of dignity, they didn’t embody majesty, and in a way, they betrayed the nobility of their downfall. Charles X, having a round table made square during the Cherbourg voyage, seemed more concerned about the lost etiquette than the crumbling monarchy. This decline saddened the loyal supporters of the Bourbons and the serious individuals who respected their lineage. However, the people behaved admirably, and when the nation was attacked one morning by a kind of royalist uprising, they felt powerful enough to show no anger. They defended themselves, held back, and restored order; the government upheld by law, the Bourbons in exile, alas! and that was that. They took the old King Charles X down from the platform that had supported Louis XIV and carefully placed him on the ground, and they handled the royal figures with caution and sadness. It wasn’t just one person or a few individuals, but united France—victorious and exhilarated by its success—seemed to retain and embody the serious words of Guillaume du Vair after the day of the Barricades. "It’s easy for those used to gaining the favor of the powerful, who can hop from branch to branch like a bird, to act boldly against their prince in times of trouble; but for me, the fate of my kings will always be worthy of respect, especially those who are suffering." The Bourbons took with them respect, but not sadness; as we said, their misfortune was greater than they were, and they faded into the horizon.

The revolution of July at once found friends and enemies in the whole world; the former rushed toward it enthusiastically and joyfully, while the latter turned away, each according to its nature. The princes of Europe, the owls of this dawn, at the first moment closed their eyes, which were hurt and stupefied, and only opened them again to menace,—it is a terror easy to understand and a pardonable anger. This strange revolution had scarcely required a blow, and had not even done conquered royalty the honor of treating it as an enemy and shedding its blood. In the sight of despotic governments which also have an interest in liberty calumniating itself, the revolution of July had the fault of being formidable and remaining gentle, but no attempt was made or prepared against it. The most dissatisfied and irritated persons saluted it; for whatever their selfishness or rancor may be, men feel a mysterious respect issue from events in which they feel the co-operation of some one who labors higher than man. The revolution of July is the triumph of right overthrowing fact, and is a thing full of splendor. Hence came the brilliancy of the revolution of 1830, and at the same time their mildness, for right that triumphs has no need to be violent. Right is justice and truth, and it is the property of right to remain eternally beautiful and pure. Fact, even the most necessary in appearance and best accepted by contemporaries, if it only exist as fact, and contain too little right, is no right at all, and is infallibly destined to become, with the duration of time, misshapen, foul, and perhaps even monstrous. If we wish to discover at one glance what a degree of ugliness fact can attain, when looked at through the distance of centuries, let us regard Machiavelli. He is not an evil genius, a demon, or a cowardly and servile writer: he is nothing but the fact, and not merely the Italian fact, but the European fact, the fact of the sixteenth century. He appears hideous, and is so in the presence of the moral idea of the 19th century. This struggle between right and fact has endured since the origin of societies. It is the task of wise men to terminate the duel, amalgamate the pure idea with human reality, and to make right penetrate fact and fact right pacifically.

The revolution of July immediately found supporters and opponents around the world; the supporters rushed toward it with enthusiasm and joy, while the opponents turned away, each in their own way. The princes of Europe, the night owls of this new dawn, initially closed their eyes, stunned and shocked, only to open them again to threaten—it’s a fear that's easy to understand and a justifiable anger. This strange revolution hardly required any violence and didn’t even grant the fallen royalty the respect of treating it as an enemy or spilling blood. In the eyes of despotic governments, which also have a stake in their own twisted version of liberty, the July revolution’s fault was being both intimidating and gentle, yet no efforts were made to challenge it. Even the most disgruntled and frustrated individuals recognized it; regardless of their selfishness or resentment, people feel an inexplicable respect arising from events where they sense the involvement of something greater than themselves. The July revolution signifies the triumph of what is right over mere reality, and it is a magnificent event. This is where the brilliance of the 1830 revolution comes from, along with its gentleness, since a victory rooted in righteousness doesn’t need to resort to violence. What is right is justice and truth, and it remains eternally beautiful and pure. On the other hand, fact, no matter how necessary it may seem or how well accepted it is by those living in the moment, if it exists only as fact and lacks enough righteousness, is no true right and is bound to degrade over time into something distorted, ugly, and perhaps even monstrous. If we want to see how ugly fact can become when viewed through the lens of centuries, we need only look at Machiavelli. He isn’t an evil genius, a demon, or a cowardly and servile writer: he represents the fact, not just the Italian fact, but the European fact of the sixteenth century. He appears hideous when measured against the moral ideas of the 19th century. This conflict between right and fact has persisted since the dawn of society. It is the duty of wise individuals to put an end to this struggle, blend pure ideas with human reality, and to peacefully integrate right into fact and vice versa.


CHAPTER II.

BADLY STITCHED.

But the task of wise men differs greatly from that of clever men, and the revolution of 1830 quickly stopped; for when a revolution has run ashore, the clever men plunder the wreck. Clever men in our century have decreed themselves the title of statesmen, so that the phrase has eventually become a bit of slang. For it must not be forgotten that where there is only cleverness, littleness necessarily exists, and to say "the clever" is much like saying the "mediocrities." In the same way the word "statesman" is often equivalent to saying "traitor." If we believe clever men, then revolutions like that of July are severed arteries, and a rapid ligature is required. Right, if too loudly proclaimed, begins to give way, and hence so soon as right is substantiated the State must be strengthened, and when liberty is injured attention must be turned to power. Here wise men, though they have not yet separated from clever men, begin to distrust them. Power, very good! But, in the first place, what is power; and secondly, whence does it come? The clever men do not appear to hear the muttered objection and continue their manœuvres. According to politicians who ingeniously place a mask of necessity upon profitable fiction, the first want of a people after a revolution, if that people form part of a monarchical continent, is to obtain a dynasty. In this way they say peace is secured after the revolution, that is to say, the necessary time for repairing the house and dressing the wounds. A dynasty hides the scaffolding and covers the hospital. Now, it is not always easy to obtain a dynasty, although the first man of genius or the first adventurer met with is sufficient to make a king. You have in the first case Bonaparte, and in the second Iturbide. But the first family come across is not sufficient to form a dynasty, for there is necessarily a certain amount of antiquity required as a race, and the wrinkle of centuries cannot be improvised.

But the role of wise people is very different from that of clever people, and the revolution of 1830 quickly fizzled out; because when a revolution crashes, the clever people loot the wreckage. Clever people in our time have claimed the title of statesmen, which has turned into a bit of a cliché. We must remember that where there is only cleverness, there is also a lack of depth, and calling someone "clever" is much like calling them "average." Similarly, the term "statesman" is often just a polite way of saying "traitor." If we listen to clever people, revolutions like the one in July become mere severed arteries needing a quick fix. Rightness, when proclaimed too loudly, starts to crumble, and as soon as something is deemed right, the State must be fortified; when liberty is threatened, focus must shift to power. Here, wise people, even if they haven't completely distanced themselves from clever people, begin to lose faith in them. Power, sure! But first of all, what is power? And second, where does it come from? The clever people seem to ignore this murmured criticism and carry on with their schemes. According to politicians who cleverly disguise profitable lies as necessities, the first thing a people need after a revolution—if they are part of a monarchical region—is to find a dynasty. They argue that this ensures peace after the revolution, meaning time to fix the damage and heal the wounds. A dynasty conceals the scaffolding and covers up the wounds. However, it's not always easy to find a dynasty, even though the first person of talent or the first adventurer encountered might be enough to make a king. In one case, you have Bonaparte, and in another, Iturbide. But the first family you stumble upon isn’t enough to create a dynasty; a certain level of history is needed as a lineage, and a century's worth of wrinkles can't just be fabricated.

If we place ourselves at the standpoint of statesmen, with all due reserves of course, what are the qualities of a king who issues from a revolution? He may be, and it is useful that he should be, revolutionary; that is to say, have played a personal part in the revolution, have become either compromised or renowned in it, and have wielded the axe or drawn the sword. What are the qualities of a dynasty? It must be national; that is to say, distantly revolutionary, not through acts done, but through ideas accepted. It must be composed of the past and be historical, and of the future and be sympathetic. All this explains why the first revolutions are satisfied with finding a man, Napoleon or Cromwell, while the second are determined on finding a family, like the House of Brunswick or the House of Orléans. Royal houses resemble those Indian fig-trees, each branch of which bends down, becomes rooted in the ground, and grows into a fig-tree. Each branch of the family may become a dynasty, on the sole condition that it bends down to the people. Such is the theory of clever men.

If we look at things from the perspective of politicians, with all due caution, what qualities does a king emerging from a revolution need? He can and should be revolutionary; in other words, he should have played a personal role in the revolution, become either compromised or famous because of it, and wielded the axe or drawn the sword. What qualities does a dynasty need? It must be national; that is, it should have roots in the revolution, not through actions taken, but through accepted ideas. It needs to connect with the past and have historical significance, while also being in tune with the future. This explains why the first revolutions are content with finding a singular figure, like Napoleon or Cromwell, while the second ones seek out a family, such as the House of Brunswick or the House of Orléans. Royal families are like Indian fig trees, where each branch bends down, takes root in the ground, and grows into a fig tree. Each branch of the family can become a dynasty, as long as it reaches out to the people. This is the theory of astute individuals.

This, then, is the great art,—to give success the sound of a catastrophe, so that those who profit by it may also tremble at it; to season every step taken with fear; to increase the curve of the transition until progress is checked; to spoil this daybreak, denounce and retrench the roughness of enthusiasm; to cut angles and nails; to pad the triumph, muffle the right, roll the giant people in flannel, and put it to bed at full speed; to place this excess of health under medical treatment, and regard Hercules as a convalescent; to dilute the event in expediency, and offer to minds thirsting for the ideal this weak nectar; to take precautions against extreme success, and provide the revolution with a sunshade. 1830 practised this theory, which had already been applied to England by 1688. 1830 is a revolution arrested half-way, and a moiety of progress is almost right. Now, logic ignores this as absolutely as the sun ignores a rush-light. Who check revolutions half-way? The bourgeoisie. Why? Because the bourgeoisie represent satisfied self-interest. Yesterday appetite was felt, to-day fulness, and to-morrow satiety. The phenomenon of 1814, after Napoleon, was reproduced in 1830 after Charles X. Attempts have been made, though wrongly, to convert the bourgeoisie into a class, but they are merely the contented portion of the population. The bourgeois is a man who has at last time to sit down, and a chair is not a caste. But through a desire to sit down too soon, the progress of the human race may be arrested, and this has frequently been the fault of the bourgeoisie; and people are not a class because they commit a fault, and selfishness is not one of the divisions of the social order. However, as we must be just even towards selfishness, the condition for which that portion of the nation called the bourgeoisie yearned after the shock of 1830 was not inertness, which is complicated with indifference and sloth, and contains a little shame; nor was it sleep, which presupposes a momentary oblivion accessible to dreams, but it was a halt. This word contains a double, singular, and almost contradictory meaning, for it implies troops on the march, that is to say, movement, and a stop-page, that is to say, rest. A halt is the restoration of strength, it is repose armed and awake, it is the accomplished fact, posting its sentries and standing on guard. A halt presupposes a combat yesterday and a combat to-morrow,—it is the interlude between 1830 and 1848.

This is the real art—to make success sound like a disaster, so that those who benefit from it also feel fear; to flavor every step with anxiety; to amplify the transition until progress stalls; to spoil this dawn, criticize and rein in the rough edges of enthusiasm; to smooth out sharp edges; to cushion the triumph, muffle the truth, wrap the masses in comfort, and tuck them in at full speed; to place this overflow of vitality under medical care, and see Hercules as someone recovering; to dilute the event with practicality, and offer this watered-down nectar to minds yearning for the ideal; to take precautions against overwhelming success, and give the revolution a sunshade. 1830 practiced this theory, which had already been applied in England by 1688. 1830 is a revolution that got stuck halfway, and half progress is almost acceptable. Now, logic completely ignores this as much as the sun ignores a candle. Who stops revolutions halfway? The bourgeoisie. Why? Because the bourgeoisie represent self-satisfied interests. Yesterday there was hunger, today there's fullness, and tomorrow there’s complacency. The events of 1814, post-Napoleon, were mirrored in 1830 after Charles X. There have been attempts, albeit misguided, to turn the bourgeoisie into a distinct class, but they are simply the satisfied part of the population. The bourgeois is someone who finally has time to sit down, and a chair is not a social class. However, by wanting to settle down too soon, the progress of humanity can be hindered, and this has often been a failing of the bourgeoisie; and people aren't a class just because they make mistakes, and selfishness isn't one of the divisions of social order. However, to be fair even to selfishness, what that part of the nation called the bourgeoisie yearned for after the shock of 1830 was not inactivity, which is mixed with indifference and laziness, and carries a hint of shame; nor was it sleep, which suggests a short oblivion open to dreams, but it was a halt. This word has a double, unique, and almost contradictory meaning, as it implies troops in motion—meaning movement—and a stop—meaning rest. A halt is the restoration of strength; it is alert and poised repose; it is the completed action, posting its guards and keeping watch. A halt implies a battle yesterday and a battle tomorrow—it is the pause between 1830 and 1848.

What we here call combat may also be called progress. Hence the bourgeoisie as well as the statesmen required a man who expressed the idea of a halt, an "although-because," a composite individuality signifying revolution and stability; in other words, strengthening the present by the evident compatibility of the past with the future. This man was found "ready-made," and his name was Louis Philippe d'Orléans. The 221 made Louis Philippe king, and Lafayette undertook the coronation. He named him "the best of Republics," and the Town Hall of Paris was substituted for the Cathedral of Rheims. This substitution of a half-throne for a complete throne was "the work of 1830." When the clever men had completed their task, the immense fault of their solution was apparent; all this had been done beyond the pale of absolute right, which shouted, "I protest!" and then, formidable thing, receded into the darkness.

What we call combat today can also be seen as progress. Therefore, both the middle class and the politicians needed a person who represented a pause, an "even though-because," a mix of characteristics symbolizing revolution and stability; in other words, reinforcing the present by clearly linking the past with the future. This person was found "off the shelf," and his name was Louis Philippe d'Orléans. The 221 made Louis Philippe king, and Lafayette took on the coronation. He referred to him as "the best of Republics," and the Town Hall of Paris replaced the Cathedral of Rheims. This replacement of a partial throne for a full throne was "the work of 1830." Once the smart individuals completed their task, the huge flaw in their solution became clear; all of this had been done outside the boundaries of absolute right, which shouted, "I protest!" and then, in a daunting twist, faded into the shadows.


CHAPTER III.

LOUIS PHILIPPE.

Revolutions have a terrible arm and a lucky hand; they hit hard and choose well. Even when incomplete, bastardized, and reduced to the state of a younger revolution, like that of 1830, they nearly always retain sufficient providential light not to fall badly, and their eclipse is never an abdication. Still, we must not boast too loudly, for revolutions themselves are mistaken, and grave errors have been witnessed ere now. Let us return to 1830, which was fortunate in its deviation. In the establishment which was called order after the revolution was cut short, the king was worth more than the Royalty. Louis Philippe was a rare man.

Revolutions have a strong arm and a lucky hand; they strike hard and choose wisely. Even when they’re incomplete, twisted, and resemble a younger revolution, like the one in 1830, they usually keep enough of that fortunate spark to avoid disaster, and their decline is never a total surrender. Still, we shouldn't brag too much, since revolutions can make serious mistakes, and we've seen significant errors in the past. Let's look back at 1830, which was fortunate in its straying path. In the system that emerged and was called order after the revolution was cut short, the king was valued more than the monarchy itself. Louis Philippe was truly a remarkable individual.

Son of a father to whom history will certainly grant extenuating circumstances, but as worthy of esteem as his father was of blame; possessing all the private virtues and several of the public virtues; careful of his health, his fortune, his person, and his business affairs; knowing the value of a minute, but not always the value of a year; sober, serious, peaceful, and patient; a good man and a good prince; sleeping with his wife, and having in his palace lackeys whose business it was to show the conjugal couch to the cits,—a regular ostentation which had grown useful after the old illegitimate displays of the elder branch; acquainted with all the languages of Europe, and, what is rarer still, with all the languages of all the interests, and speaking them; an admirable representative of the "middle classes," but surpassing them, and in every way greater; possessing the excellent sense, while appreciating the blood from which he sprang, of claiming merit for his personal value, and very particular on the question of his race by declaring himself an Orléans and not a Bourbon; a thorough first prince of the blood, so long as he had only been Most Serene Highness, but a frank bourgeois on the day when he became His Majesty; diffuse in public, and concise in private life; branded as a miser, but not proved to be one; in reality, one of those saving men who are easily prodigal to satisfy their caprices or their duty; well read and caring but little for literature; a gentleman but not a cavalier; simple, calm, and strong; adored by his family and his household; a seductive speaker, a statesman who had lost his illusions, cold-hearted, swayed by the immediate interest, governing from hand to mouth; incapable of rancor and of gratitude; pitilessly employing superiorities upon mediocrities, and clever in confounding by parliamentary majorities those mysterious unanimities which growl hoarsely beneath thrones; expansive, at times imprudent in his expansiveness, but displaying marvellous skill in his imprudence; fertile in expedients, faces, and masks; terrifying France by Europe, and Europe by France; loving his country undeniably, but preferring his family; valuing domination more than authority, and authority more than dignity; a temperament which has this mournful feature about it, that by turning everything to success it admits of craft and does not absolutely repudiate baseness, but at the same time has this advantage, that it preserves politics from violent shocks, the State from fractures, and society from catastrophes; minute, correct, vigilant, attentive, sagacious, and indefatigable; contradicting himself at times, and belying himself; bold against Austria at Ancona, obstinate against England in Spain, bombarding Antwerp and paying Pritchard; singing the Marseillaise with conviction; inaccessible to despondency, to fatigue, to a taste for the beautiful and ideal, to rash generosity, to Utopias, chimeras, anger, vanity, and fear; possessing every form of personal bravery; a general at Valmy, a private at Jemmappes; eight times attacked by regicides, and always smiling; brave as a grenadier, and courageous as a thinker; merely anxious about the chances of a European convulsion, and unfitted for great political adventures; ever ready to risk his life, but not his work; disguising his will in influence for the sake of being obeyed as an intellect rather than as king; gifted with observation and not with divination; paying but slight attention to minds, but a good judge of men,—that is to say, requiring to see ere he could judge; endowed with prompt and penetrating sense, practical wisdom, fluent tongue, and a prodigious memory, and incessantly drawing on that memory, his sole similitude with Cæsar, Alexander, and Napoleon; knowing facts, details, dates, and proper names, but ignorant of the various passions and tendencies of the crowd, the internal aspirations and concealed agitation of minds,—in one word, of all that may be called the invisible currents of consciences; accepted by the surface, but agreeing little with the lower strata of French society; getting out of scrapes by skill; governing too much and not reigning sufficiently; his own Prime Minister; excellent in the art of setting up the littleness of realities as an obstacle to the immensity of ideas; mingling with a true creative faculty of civilization, order, and organization, I do not know what pettifogging temper and chicanery; the founder of a family and at the same time its man-of-law; having something of Charlemagne and something of an attorney in him; but, on the whole, as a lofty and original figure, as a prince who managed to acquire power in spite of the anxiety of France, and influence in spite of the jealousy of Europe,—Louis Philippe would be ranked among the eminent men of his age, and among the most illustrious governors known in history, if he had loved glory a little, and had a feeling for what is grand to the same extent that he had a feeling for what is useful.

Son of a father who history will surely see as having some mitigating circumstances, yet as deserving of respect as his father was of blame; possessing all the personal virtues along with several public virtues; mindful of his health, wealth, appearance, and business affairs; recognizing the importance of a minute, but not always of a year; sober, serious, calm, and patient; a good man and a good prince; sharing his bed with his wife, and having servants in his palace whose job was to show the marital bed to the citizens—a constant display that had become useful after the old scandalous shows of the older branch; fluent in all the languages of Europe, and what is even rarer, fluent in the languages of all interests, and actually speaking them; an admirable representative of the "middle classes," yet surpassing them in every way; possessing excellent judgment while valuing the noble bloodline from which he came, claiming merit for his own achievements, and being very particular about his lineage by declaring himself an Orléans and not a Bourbon; a true prince of the blood, as long as he was only addressed as Most Serene Highness, but a straightforward bourgeois on the day he became His Majesty; verbose in public, and concise in private life; labeled a miser, but not proven to be one; in reality, one of those thrifty people who can easily splurge to satisfy their whims or fulfill their duties; well-read but showing little interest in literature; a gentleman but not a knight; simple, calm, and strong; cherished by his family and those around him; a persuasive speaker, a politician who had lost his illusions, cold-hearted, swayed by immediate self-interest, governing hand-to-mouth; incapable of grudges or gratitude; mercilessly exercising superiority over the average, and skillfully manipulating parliamentary majorities against those secret alliances that growl beneath thrones; open, at times overly so, but showing remarkable skill in his recklessness; resourceful in ideas, personas, and disguises; frightening France with Europe, and Europe with France; undeniably loving his country, but favoring his family; valuing control more than authority, and authority more than dignity; having a temperament that sadly allows its success to be built on cunning and doesn't completely shy away from dishonorable tactics, yet at the same time providing stability for politics, protecting the State from fractures, and society from disasters; meticulous, accurate, watchful, attentive, wise, and tireless; at times contradicting himself and being inconsistent; bold against Austria in Ancona, stubborn against England in Spain, bombarding Antwerp while settling with Pritchard; singing the Marseillaise with conviction; immune to despair, fatigue, a craving for beauty and ideals, rash generosity, utopias, fantasies, anger, vanity, and fear; embodying every kind of personal bravery; a general at Valmy, a private at Jemmappes; attacked eight times by assassins and always smiling; as brave as a grenadier and as courageous as a thinker; mainly concerned about the dangers of a European upheaval and unsuited for grand political escapades; always ready to risk his life, but not his work; disguising his will in influence to be obeyed as a mind rather than as king; gifted with observation rather than foresight; paying little attention to ideas, but a good judge of people—that is to say, needing to see before he could judge; equipped with quick and penetrating insight, practical wisdom, a fluid speaking style, and an exceptional memory, drawing constantly on that memory—his only similarity to Caesar, Alexander, and Napoleon; knowledgeable of facts, details, dates, and names, but oblivious to the various passions and tendencies of the public, the internal desires and hidden agitation of minds—in short, unaware of all that can be termed the invisible currents of consciousness; accepted on the surface, but not truly resonating with the lower tiers of French society; skillfully escaping tight spots; governing too much and not reigning enough; his own Prime Minister; adept at presenting the pettiness of reality as a barrier to vast ideas; mingling a genuine creative spirit of civilization, order, and organization with something of a petty mentality and legalism; being both a founder of a dynasty and its attorney; possessing traits of Charlemagne and of a lawyer; yet overall, as a grand and original figure, as a prince who managed to gain power despite the anxieties of France, and influence despite the jealousies of Europe—Louis Philippe would be regarded among the prominent figures of his time, and among the most illustrious leaders in history, had he loved glory a little more and had a sense of the grand to the same degree that he had a sense of the practical.

Louis Philippe had been handsome, and when aged, remained graceful: though not always admired by the nation he was always so by the mob, for he had the art of pleasing and the gift of charm. He was deficient in majesty, and neither wore a crown though king, nor displayed white hair though an old man. His manners belonged to the ancient régime, and his habits to the new,—a mixture of the noble and the citizen which suited 1830. Louis Philippe was transition on a throne, and retained the old pronunciation and orthography, which he placed at the service of modern opinions: he was fond of Poland and Hungary, but he wrote "les Polonois," and pronounced, "les Hongrais." He wore the uniform of the National Guard like Charles X., and the ribbon of the Legion of Honor like Napoleon. He went but rarely to Mass, not at all to the chase, and never to the opera: he was incorruptible by priests, whippers-in, and ballet girls, and this formed part of his citizen popularity. He had no Court, and went out with an umbrella under his arm, and this umbrella for a long time formed part of his nimbus. He was a bit of a mason, a bit of a gardener, and a bit of a surgeon: he bled a postilion who had fallen from his horse, and no more thought of going out without his lancet than Henry III. would without his dagger. The Royalists ridiculed this absurd king, the first who shed blood in order to cure.

Louis Philippe had been good-looking, and even in his old age, he remained graceful. Although he wasn't always admired by the country, he was always popular with the masses because he had a knack for pleasing people and a charming personality. He lacked majesty, neither wearing a crown despite being a king nor showing white hair despite being old. His demeanor reflected the old regime, while his habits belonged to the new—an interesting blend of nobility and commonality that fit the time of 1830. Louis Philippe was a transitional figure on the throne, holding onto the old ways of speaking and writing while embracing modern ideas. He had an affinity for Poland and Hungary but referred to them as "les Polonois" and pronounced it "les Hongrais." He wore the uniform of the National Guard like Charles X and sported the ribbon of the Legion of Honor like Napoleon. He rarely attended Mass, never hunted, and never went to the opera: he was impervious to the influences of priests, huntsmen, and ballet dancers, which contributed to his popularity among citizens. He had no court and often went out with an umbrella under his arm, which for a long time was a part of his image. He dabbled in masonry, gardening, and surgery: he once bled a postilion who had fallen from his horse, and thought as little of going out with his lancet as Henry III would have without his dagger. Royalists mocked this ridiculous king, the first to spill blood to heal.

A deduction must be made in the charges which history brings against Louis Philippe, and they formed three different columns, each of which gives a different total,—one accusing royalty, the second the reign, and the third the king. Democratic right confiscated, progress made the second interest, the protests of the streets violently repressed, the military execution of insurrections, revolt made to run the gauntlet, the Rue Transnonain, the councils of war, the absorption of the real country in the legal country, and the government on joint account with three hundred thousand privileged persons—are the deeds of royalty: Belgium refused, Algeria too harshly conquered with more of barbarity than civilization, like India by the English, the breach of faith to Abd-el-Kader, Blaye, Deutz bought and Pritchard paid—are chargeable to the reign; while the policy which cares more for the family than the nation belongs to the king. As we see, when the deductions have been made, the charge against the king is reduced; but his great fault was that he was modest in the name of France. Whence comes this fault?

A deduction needs to be made regarding the accusations history has against Louis Philippe, which can be divided into three distinct categories, each providing a different conclusion. One blames the monarchy, the second points to the reign, and the third holds the king responsible. The democratic rights were taken away, progress became a secondary concern, street protests were violently suppressed, military responses were used against insurrections, revolts faced harsh consequences, and there were events like the Rue Transnonain, war councils, the merging of the actual nation with the legal entity, and the government collaborating with three hundred thousand privileged individuals—these are the actions of the monarchy. Belgium was refused, Algeria was conquered too brutally, resembling the English approach in India, with broken promises to Abd-el-Kader, and places like Blaye and Deutz became involved in corruption while Pritchard received payment—these are the failings of the reign. Meanwhile, the king's focus on family over the country is his fault. As we can see, once we make these deductions, the blame against the king lessens; but his major flaw was his modesty in representing France. Where does this flaw originate?

Louis Philippe was a king who was too much a father, and this incubation of a family which is intended to produce a dynasty is frightened at everything, and does not like to be disturbed. Hence arises excessive timidity, which is offensive to a nation which has July 14th in its civil traditions and Austerlitz in its military annals. However, when we abstract public duties, which should ever be first fulfilled, the family deserved Louis Philippe's profound tenderness for it. This domestic group was admirable, and combined virtue with talent. One of the daughters of Louis Philippe, Marie d'Orléans, placed the name of her race among artists as Charles d'Orléans had done among the poets, and she created from her soul a statue which she called Joan of Arc. Two of Louis Philippe's sons drew from Metternich this demagogic praise: "They are young men whose like can be found nowhere, and such princes as were never seen before." Here is the truth, without extenuating or setting down aught in malice, about Louis Philippe. It was his good fortune to be in 1830 the Prince Égalité, to bear within him the contradiction between the Restoration and the Revolution, to possess that alarming revolutionary side which becomes reassuring in the governor: and there was never a more complete adaptation of the man to the event, for one entered the other and the incarnation took place. Louis Philippe is 1830 made man, and he had also on his side that great designation to a throne, exile. He had been proscribed, wandering, and poor, and had lived by his own labor. In Switzerland, this heir to the richest princely domains of France was obliged to sell a horse, in order to eat; at Reichenau, he had given mathematical lessons while his sister Adelaide was embroidering and sewing. These souvenirs blended with a king rendered the bourgeoisie enthusiastic. With his own hands he had demolished the last iron cage at Mont St. Michel, erected by Louis XI. and employed by Louis XV. He was the companion of Dumouriez and the friend of Lafayette; he had belonged to the Jacobin Club, and Mirabeau had tapped him on the shoulder, and Danton said to him, "Young man." At the age of twenty-four in '93, when M. de Chartres, he had witnessed from an obscure gallery in the Convention, the trial of Louis XVI., so well named "that poor tyrant." The blind clairvoyance of the revolution breaking royalty in the king, and the king with royalty, while hardly observing the man in the fierce crushing of the idea; the vast storm of the Convention Tribune; Capet not knowing what to answer; the frightful and stupefied vacillation of this royal head before the raging blast; the relative innocence of all mixed up in this catastrophe, of those who condemned as well as of him who was condemned,—he, Louis Philippe, had looked at these things and contemplated these vertigos; he had seen centuries appear at the bar of the Convention; he had seen behind Louis XVI., that unfortunate and responsible victim, the real culprit, monarchy, emerging from the darkness, and he retained in his soul a respectful terror of this immense justice of the people which is almost as impersonal as the justice of God. The traces which the revolution left upon him were prodigious, and his memory was a living imprint of these great years, minute by minute. One day, in the presence of a witness whose statements we cannot doubt, he corrected from memory the entire letter A in the list of the Constituent Assembly.

Louis Philippe was a king who was too much of a father, and this nurturing of a family meant to create a dynasty was afraid of everything and didn’t like to be disturbed. This led to an excessive timidity that irritated a nation with July 14th in its civil history and Austerlitz in its military record. However, when we set aside public duties, which should always come first, the family deserved Louis Philippe's deep affection for it. This domestic group was impressive, combining virtue with talent. One of Louis Philippe's daughters, Marie d'Orléans, established her family's name among artists, just as Charles d'Orléans had among poets, creating a statue from her soul that she called Joan of Arc. Two of Louis Philippe's sons received this flattering praise from Metternich: “They are young men unlike any others, and such princes have never been seen before.” Here is the truth, without exaggeration or malice, about Louis Philippe. He was fortunate to be the Prince Égalité in 1830, embodying the contradiction between the Restoration and the Revolution, possessing that unsettling revolutionary aspect that becomes comforting in a ruler; there has never been a more complete alignment of a man with the moment, as he became one with the event. Louis Philippe is the embodiment of 1830, and he also had that royal quality of having been in exile. He had faced proscription, wandering, and poverty, living off his own labor. In Switzerland, this heir to France's wealthiest princely domains had to sell a horse just to eat; in Reichenau, he taught math while his sister Adelaide embroidered and sewed. These memories combined with his kingship excited the middle class. With his own hands, he tore down the last iron cage at Mont St. Michel, built by Louis XI and used by Louis XV. He was a companion of Dumouriez and a friend of Lafayette; he had been part of the Jacobin Club, and Mirabeau had tapped him on the shoulder, while Danton called him “Young man.” At the age of twenty-four in ’93, as M. de Chartres, he had witnessed the trial of Louis XVI from a hidden gallery in the Convention, aptly called “that poor tyrant.” The blind insight of the revolution shattered royalty in the king, and the king with royalty, while hardly noticing the man amid the fierce clash of ideas; the massive storm of the Convention Tribune; Capet not knowing how to respond; the dreadful and shocked hesitation of that royal head before the raging winds; the relative innocence of everyone caught up in this disaster, both those who condemned and the one who was condemned—he, Louis Philippe, observed and reflected on all this; he had seen centuries stand before the Convention; he had seen behind Louis XVI, that unfortunate and guilty victim, the true culprit, monarchy, emerging from the shadows, and he held in his soul a respectful fear of this immense justice of the people, which is almost as impersonal as divine justice. The marks that the revolution left on him were immense, and his memory was a living record of those significant years, moment by moment. One day, with a witness whose account we can trust, he corrected from memory the entire letter A in the list of the Constituent Assembly.

Louis Philippe was an open-air king; during his reign the press was free, debates were free, conscience and speech were free. The Laws of September had a clear track. Though he knew the corrosive power of light upon privileges, he left his throne exposed to the light, and history will give him credit for this honorable behavior. Louis Philippe, like all historic men who have quitted the stage, is at the present day being tried by the human conscience, but this trial has not yet gone through its first stage. The hour when history speaks with its venerable and free accent has not yet arrived for him; the moment has not yet come for the final judgment. Even the stern and illustrious historian, Louis Blanc, has recently toned down his first verdict. Louis Philippe was elected by the two hundred and twenty-one deputies in 1830, that is to say, by a semi-Parliament and a semi-revolution; and, in any case, we cannot judge him here philosophically, without making some reservations in the name of the absolute democratic principle. In the eyes of the absolute, everything is usurpation which is outside of these two rights,—first, the right of man and in the next place the right of the people; but what we are able to say at present is, that in whatever way we may regard him, Louis Philippe, taken by himself, and looked at from the stand-point of human goodness, will remain, to employ the old language of old history, one of the best princes that ever sat on a throne. What has he against him? This throne; take the king away from Louis Philippe and the man remains. This man is good, at times so good as to be admirable. Often in the midst of the gravest cares, after a day's struggle, after the whole diplomacy of the Continent, he returned to his apartments at night; and then, though exhausted by fatigue and want of sleep, what did he? He would take up a list of sentences and spend the night in revising a criminal trial, considering that it was something to hold his own against Europe, but even greater to tear a culprit from the hands of the executioner. He obstinately resisted his keeper of the seals, and disputed the scaffold inch by inch with his attorney-generals, those "chatterers of the law," as he called them. At times piles of sentences covered his table, and he examined them all, and felt an agony at the thought of abandoning these wretched condemned heads. One day he said to the witness whom we just now quoted, "I gained seven of them last night." During the earlier years of his reign the penalty of death was, as it were, abolished, and the re-erection of the scaffold was a violence done to the king. As the Grève disappeared with the elder branch, a bourgeois Grève was established under the name of the Barrière St. Jacques, for "practical men" felt the necessity of a quasi-legitimate guillotine. This was one of the victories of Casimir Perier, who represented the narrow side of the bourgeoisie, over Louis Philippe, who represented the liberal side. The king annotated Beccaria with his own hand, and after the Fieschi machine he exclaimed, "What a pity that I was not wounded, for then I could have shown mercy!" Another time, alluding to the resistance offered by his ministers, he wrote with reference to a political culprit, who is one of the most illustrious men of the day, "His pardon is granted, and all that I have to do now is to obtain it." Louis Philippe was as gentle as Louis IX., and as good as Henri IV., and in our opinion, in history, where goodness is the rare pearl, to have been good is almost better than to have been great.

Louis Philippe was a king who embraced the public; during his rule, the press was free, debates were free, and people could express their thoughts and beliefs without restraint. The Laws of September had a clear path. Even though he understood how light could erode privileges, he kept his throne open to scrutiny, and history will recognize him for this honorable stance. Louis Philippe, like all historical figures who have left the stage, is currently being judged by public opinion, but this evaluation is still in its early stages. The time when history will deliver its wise and impartial judgment hasn’t come yet for him; the moment for a final assessment is not here. Even the serious and respected historian, Louis Blanc, has recently softened his initial verdict. Louis Philippe was elected by two hundred and twenty-one deputies in 1830, meaning by a semi-Parliament and a semi-revolution; and in any case, we cannot judge him philosophically without making some exceptions regarding the absolute democratic principle. Under the absolute lens, anything outside of the two rights—the right of man and the right of the people—is seen as usurpation; but what we can assert now is that however we view him, Louis Philippe alone, from the perspective of human goodness, will remain, to borrow the old wording of history, one of the best rulers to ever occupy a throne. What does he have against him? This throne; remove the king from Louis Philippe and the man remains. This man is good, sometimes commendably so. Often in the midst of serious concerns, after a long day’s work and the complexities of European diplomacy, he would return to his quarters at night; and then, despite being worn out from fatigue and lack of sleep, what did he do? He would read through a list of sentences and spend the night revising a criminal trial, believing it was significant to hold his own against Europe, but even more so to save a condemned person from execution. He stubbornly resisted his minister of justice, debating inch by inch with his attorney generals, whom he called “the chatterers of the law.” Sometimes, piles of legal sentences cluttered his table, and he examined all of them, feeling pain at the thought of abandoning those unfortunate condemned souls. One day he told a witness, whom we just quoted, “I saved seven lives last night.” During the early years of his reign, the death penalty was, in effect, abolished, and reinstating the scaffold was a violation of the king’s principles. As the Grève faded with the older branch of the monarchy, a bourgeois Grève was set up under the name of Barrière St. Jacques, as "practical people" felt the need for a quasi-legitimate guillotine. This was one of the victories of Casimir Perier, who represented the conservative faction of the bourgeoisie, over Louis Philippe, who leaned towards the liberal side. The king personally annotated Beccaria's work and after the Fieschi attack exclaimed, “What a pity I wasn't injured, as then I could have shown mercy!” At another point, referring to the resistance from his ministers, he noted about a political offender who is one of the most renowned figures of the time, “His pardon is granted, and all I have to do now is to secure it.” Louis Philippe was as gentle as Louis IX and as good as Henri IV, and in our view, in history, where goodness is a rare treasure, being good is almost more significant than being great.

As Louis Philippe has been sternly judged by some, and perhaps harshly by others, it is very simple that a man, himself a phantom at the present day, who knew that king, should offer his testimony for him in the presence of history; this testimony, whatever its value may be, is evidently, and before all, disinterested. An epitaph written by a dead man is sincere; one shadow may console another shadow, for sharing the same darkness gives the right to praise, and there is no fear that it will ever be said of two tombs in exile,—this man flattered the other.

As Louis Philippe has been harshly judged by some and possibly unfairly by others, it's clear that a man, who is now just a ghost, should provide his account of the king for history. This account, regardless of its worth, is clearly selfless. An epitaph written by someone who has died is genuine; one shadow can comfort another shadow, as sharing the same darkness allows for praise, and there's no risk that anyone will claim that one tomb in exile flattered the other.


CHAPTER IV.

CRACKS IN THE FOUNDATION.

At this moment, when the drama we are recounting is about to enter one of those tragic clouds which cover the beginning of the reign of Louis Philippe, it is quite necessary that this book should give an explanation about that king. Louis Philippe had entered upon the royal authority without violence or direct action on his part, through a revolutionary change of wind, which was evidently very distinct from the real object of the revolution, but in which he, the Duc d'Orléans, had no personal initiative. He was born a prince, and believed himself elected king; he had not given himself these functions, nor had he taken them; they were offered to him and he accepted, convinced—wrongly as we think, but still convinced—that the offer was in accordance with right, and the acceptance in harmony with duty. Hence came an honest possession, and we say in all conscience that, as Louis Philippe was honest in the possession, and democracy honest in its attack, the amount of terror disengaged from social struggles cannot be laid either on the king or the democracy. A collision of principles resembles a collision of elements; ocean defends the water and the hurricane the air; the king defends royalty, democracy defends the people; the relative, which is monarchy, resists the absolute, which is the republic; society bleeds from this conflict, but what is its suffering to-day will be its salvation at a later date; and in any case those who struggle must not be blamed, for one party must be mistaken. Right does not stand, like the Colossus of Rhodes, on two shores at once, with one foot in the republic, the other in royalty, but is indivisible, and entirely on one side; those who are mistaken are honestly mistaken, and a blind man is no more a culprit than a Vendean is a brigand. We must, therefore, only impute these formidable collisions to the fatality of things, and, whatever these tempests may be, human irresponsibility is mixed up with them.

At this moment, as the story we're telling is about to enter one of those tragic times that marked the beginning of Louis Philippe's reign, it's important for this book to explain about that king. Louis Philippe took on royal power without any violence or direct action on his part, due to a sudden shift that was clearly different from the true aim of the revolution, and in which he, the Duc d'Orléans, played no active role. He was born a prince and believed he was chosen as king; he didn’t create or seize these responsibilities; they were offered to him, and he accepted, convinced—though we believe wrongly—that the offer was just and his acceptance was a duty. This led to a legitimate claim, and we assert that since Louis Philippe was honest in his claim and democracy was honest in its challenge, the fear stemming from social conflicts cannot be blamed on either the king or democracy. A clash of principles is like a clash of elements; the ocean protects the water and the hurricane protects the air; the king defends monarchy, while democracy defends the people; the relative, which is monarchy, resists the absolute, which is the republic; society suffers from this conflict, but what it endures today may lead to its salvation later; and in any case, those who fight shouldn't be blamed, because one side must be mistaken. Justice doesn’t stand, like the Colossus of Rhodes, on both sides at once, with one foot in the republic and the other in monarchy, but is whole and fully on one side; those who are wrong are genuinely wrong, and a blind person is no more guilty than a Vendean is a bandit. Therefore, we should attribute these intense conflicts to the inevitability of circumstances, and no matter the storms that arise, human irresponsibility is intertwined with them.

Let us finish our statement: The Government of 1830 had a hard life of it from the beginning, and born yesterday it was obliged to combat to-day. Scarce installed, it felt everywhere the vague movements of faction beneath the foundation of July, which had so recently been laid, and was still anything but solid. Resistance sprang up on the morrow, and might, perhaps, have been born on the day before, and from month to month the hostility increased, and instead of being dull became patent. The revolution of July, frowned upon by kings out of France, was diversely interpreted in France. God imparts to men His will visible in events, an obscure text written in a mysterious language. Men at once make themselves translations of it,—hasty, incorrect translations, full of errors, gaps, and misunderstandings. Very few minds comprehend the divine language; the more sagacious, the calmer, and the more profound decipher slowly, and when they arrive with their version, the work has been done long before; there are already twenty translations offered for sale. From each translation springs a party, and from each misunderstanding a failure, and each party believes that it has the only true text, and each faction believes that it possesses the light. Often enough power itself is a faction, and there are in revolutions men who swim against the current; they are the old parties. As revolutions issue from the right to revolt, the old parties that cling to heirdom by grace of God fancy that they have a right to revolt against them; but this is an error, for in revolutions the rebel is not the people but the king. Revolution is precisely the contrary of revolt; every revolution, being a normal accomplishment, contains its legitimacy within itself, which false revolutionists sometimes dishonor, but which endures even when sullied, and survives even when bleeding. Revolutions issue, not from an accident, but a necessity; for they are a return from the factitious to the real, and they take place because they must take place.

Let’s wrap up our statement: The Government of 1830 had a tough time from the start, and even as a newborn, it had to fight from day one. Barely established, it sensed the vague stirrings of factions beneath the shaky foundation of July, which was still far from solid. Resistance emerged right away, and might have even sparked the day before. Month by month, hostility grew, becoming both obvious and loud. The July revolution, frowned upon by kings outside of France, was interpreted in many different ways within France. God reveals His will to people through events, an unclear message written in a mysterious language. People quickly create their own translations—hasty, often wrong, filled with mistakes, gaps, and misunderstandings. Very few individuals can grasp the divine language; the wiser, calmer, and deeper thinkers take their time to decipher it, but by the time they finish, the work has often already been done, with countless translations already available. Each translation gives rise to a faction, and every misunderstanding leads to failure. Each faction believes it has the only true interpretation, convinced that it holds the truth. Often, those in power are a faction themselves, and in revolutions, there are always those who swim against the tide; they are the old parties. While revolutions stem from the right to rebel, the old parties clinging to their divine right think they have a right to revolt against them; but this is a mistake, because in revolutions, the rebel isn’t the people but the king. Revolution is the exact opposite of revolt; every revolution, as a normal outcome, contains its legitimacy within itself, which false revolutionaries may sometimes tarnish, but it endures even when stained and survives even when wounded. Revolutions arise not from chance but from necessity; they are a return to the real from the artificial, happening because they must happen.

The old legitimist parties did not the less assail the revolution of 1830 with all the violence which springs from false reasoning. Errors are excellent projectiles, and they skilfully struck it at the spot where it was vulnerable,—the flaw in its cuirass, its want of logic,—and they attacked this revolution in its royalty. They cried to it, "Revolution, why this king?" Factions are blind men who aim accurately. This cry the revolutionists also raised, but coming from them it was logical. What was blundering in the legitimists was clear-sightedness in the democrats; 1830 had made the people bankrupt, and indignant democracy reproached it with the deed. The establishment of July struggled between these attacks, made by the past and the future; it represented the minute contending on one side with monarchical ages, on the other with eternal right; and then, again, 1830, no longer a revolution, and becoming a monarchy, was obliged to take precedence of Europe, and it was a further difficulty to maintain peace, for a harmony desired against the grain is often more onerous than a war. From this sullen conflict, ever muzzled but ever grumbling, emerged armed peace, that ruinous expedient of civilization suspecting itself. The royalty of July reared in the team of European cabinets, although Metternich would have liked to put a kicking-strap upon it. Impelled by progress in France, it impelled in its turn the slowly-moving European monarchies, and while towed, it towed too.

The old legitimist parties still launched a fierce attack on the revolution of 1830, fueled by misguided reasoning. Misjudgments are powerful weapons, and they effectively targeted its vulnerable spot—the lack of logic in its argument—and they challenged the revolution regarding its monarchy. They shouted, "Revolution, why this king?" Factions are like blind men who still manage to hit their target. The revolutionists echoed this cry, but for them, it was logical. What seemed clueless among the legitimists was clear insight for the democrats; 1830 had left the people in ruins, and outraged democrats criticized it for that failure. The establishment of July was caught between these assaults, coming from both the past and the future; it represented the fragile struggle against monarchical eras on one side and eternal justice on the other. Moreover, 1830, no longer a revolution and becoming a monarchy, had to prioritize its position in Europe, complicating efforts to maintain peace, as a harmony sought against one's will is often more burdensome than warfare. From this grim and ongoing strife, which was always held back but never silent, emerged an uneasy peace, a desperate strategy of a civilization doubting itself. The monarchy of July was positioned within the framework of European cabinets, even though Metternich would have preferred to restrain it. Driven by progress in France, it, in turn, pushed the slowly evolving European monarchies forward, and while being towed, it also towed along.

At home, however, pauperism, beggary, wages, education, the penal code, prostitution, the fall of woman, wealth, misery, production, consumption, division, exchange, money, capital, the rights of capital, and the rights of labor,—all these questions were multiplied above society, and formed a crushing weight. Outside of political parties, properly so called, another movement became manifest, and a philosophic fermentation responded to the democratic fermentation, and chosen minds felt troubled like the crowd,—differently, but quite as much. Thinking men meditated, while the soil, that is to say, the people, traversed by revolutionary currents, trembled beneath them with vague epileptic shocks. These thinkers, some isolated, but others assembled in families and almost in communities, stirred up social questions peacefully but deeply; they were impassive miners, who quietly hollowed their galleries beneath volcanoes, scarce disturbed by the dull commotions and the fires of which they caught a glimpse. This tranquillity was not the least beautiful spectacle of this agitated epoch, and these men left to political parties the question of rights, to trouble themselves about the question of happiness. What they wished to extract from society was the welfare of man; hence they elevated material questions, and questions about agriculture, trade, and commerce, almost to the dignity of a religion. In civilization, such as it has been constituted a little by God and a great deal by man, instincts are combined, aggregated, and amalgamated so as to form a real hard rock, by virtue of a law of dynamics which is carefully studied by social economists, those geologists of politics. These men, who grouped themselves under different appellations, but who may all be designated by the generic title of socialists, tried to pierce this rock and cause the living waters of human felicity to gush forth; their labors embraced all questions, from that of the scaffold to that of war, and they added to the rights of man as proclaimed by the French revolutions, the rights of the woman and the child.

At home, however, poverty, begging, wages, education, the criminal justice system, prostitution, the decline of women, wealth, suffering, production, consumption, division, exchange, money, capital, the rights of capital, and the rights of labor—all these issues loomed over society like a heavy burden. Outside of the traditional political parties, another movement emerged, and a philosophical awakening responded to the democratic movement, with thoughtful individuals feeling just as troubled as the masses—differently, but just as intensely. Intellectuals contemplated while the populace, influenced by revolutionary ideas, trembled beneath them with vague, involuntary jolts. These thinkers, some alone and others grouped in families or almost communities, peacefully yet profoundly stirred up social issues; they were like calm miners quietly digging their tunnels beneath volcanoes, barely disturbed by the dull rumbles and glimpses of fires above. This calmness was one of the most beautiful sights of this restless time, and these men left the question of rights to political parties while focusing on the pursuit of happiness. What they sought from society was human well-being; thus, they raised material issues and topics about agriculture, trade, and commerce to almost the level of a religion. In a civilization shaped somewhat by God and largely by humans, instincts are combined, gathered, and fused to form a solid foundation, according to a dynamic law closely examined by social economists, the geologists of politics. These individuals, who went by various names but can all be collectively referred to as socialists, attempted to break through this foundation and let the living waters of human happiness flow forth; their work addressed every issue, from the scaffold to war, and they expanded the rights of man proclaimed by the French revolutions to include the rights of women and children.

For various reasons we cannot thoroughly discuss here, from the theoretical point of view, the questions raised by socialism, and we limit ourselves to an indication of them. All the questions which the socialists proposed—laying aside cosmogonic visions, reverie, and mysticism—may be carried back to two original problems, the first of which is, to produce wealth, and the second, to distribute it. The first problem contains the question of labor, the second the question of wages; in the first, the point is the employment of strength, and in the second, the distribution of enjoyments. From a good employment of strength results public power, and from a good distribution of enjoyments individual happiness. By good distribution we mean, not equal, but equitable, distribution, for the first equality is equity. From these two things—combined public power abroad and individual happiness at home—results social prosperity; that is to say, man happy, the citizen free, and the nation great.

For various reasons we can’t fully discuss here, from a theoretical perspective, the issues raised by socialism can be summarized. All the questions that socialists have raised—excluding cosmic ideas, fantasies, and mysticism—come down to two fundamental problems: the first is how to generate wealth, and the second is how to distribute it. The first problem deals with labor, while the second concerns wages; the first focuses on the use of strength, and the second on the sharing of benefits. Effective use of strength leads to public power, and fair sharing of benefits leads to personal happiness. By fair distribution, we mean not equal, but equitable distribution, as equality is the foundation of fairness. From these two elements—combined public power on a larger scale and individual happiness at home—stems social prosperity, meaning a happy individual, a free citizen, and a strong nation.

England solves the first of these two problems,—she creates wealth admirably, but distributes it badly. This solution, which is completely on one side, fatally leads her to these two extremes,—monstrous opulence and monstrous misery; all the enjoyments belong to the few, all the privations to the rest, that is to say, to the people, and privileges, exceptions, monopoly, and feudalism spring up from labor itself. It is a false and dangerous situation to base public power on private want, and to root the grandeur of the state in the sufferings of the individual; it is a badly composed grandeur, in which all the material elements are combined, in which no moral element enters. Communism and the agrarian law fancy that they solve the second question, but they are mistaken. Their distribution kills production, and equal division destroys emulation and consequently labor. It is a distribution made by the butcher who slaughters what he divides. Hence it is impossible to be satisfied with these pretended solutions, for killing riches is not distributing them. The two problems must be solved together in order to be properly solved; the two solutions demand to be combined, and only form one. If you solve but the first of these problems you will be Venice, you will be England; you will have, like Venice, an artificial power, like England, a material power, and you will be the wicked rich man; you will perish by violence, as Venice died, or by bankruptcy, as England will fall; and the world will leave you to die and fall, because it allows everything to die and fall which is solely selfishness, and everything which does not represent a virtue or an idea to the human race. Of course it will be understood that by the words Venice and England we do not mean the peoples, but the social constructions; the oligarchies that weigh down the nations, but not the nations themselves. Nations ever have our respect and sympathy. Venice, as a people, will live again; England, as the aristocracy, will fall, but England the nation is immortal. This said, let us continue.

England tackles the first of these two problems—she creates wealth remarkably, but shares it poorly. This one-sided solution leads her to two extremes—extreme wealth and extreme poverty; all the pleasures belong to a few, while the hardships fall to the many, that is, to the people, and privileges, exceptions, monopolies, and feudalism arise from labor itself. It's a false and dangerous situation to anchor public power on private need, and to ground the greatness of the state in the suffering of individuals; it results in a poorly constructed greatness, where all the material components come together, yet no moral element is included. Communism and land reform believe they address the second issue, but they are wrong. Their approach to distribution undermines production, and equal division eliminates competition, and consequently, labor. It’s like a butcher who slaughters what he divides. Therefore, it's impossible to be satisfied with these so-called solutions, because killing wealth is not the same as distributing it. The two problems must be resolved together for a proper solution; the two solutions need to be combined, forming a single approach. If you only solve the first problem, you will become like Venice or England; you will have, like Venice, an artificial power, and like England, a material power, and you will be the greedy rich man; you will perish through violence, as Venice did, or by bankruptcy, as England will collapse; and the world will watch you fall, because it allows everything driven by selfishness, and everything that doesn't represent a virtue or idea to humanity, to wither and perish. It should be clear that when we refer to Venice and England, we don’t mean the people, but the social structures; the oligarchies that burden the nations, not the nations themselves. Nations always deserve our respect and sympathy. The people of Venice will live again; the aristocracy of England will fall, but the nation of England is immortal. With that said, let's continue.

Solve the two problems, encourage the rich and protect the poor, suppress misery, put an end to the unjust exhaustion of the weak by the strong, bridle the iniquitous jealousy which the man still on the road feels for him who has reached the journey's end, adjust mathematically and paternally the wage to the labor, blend gratuitous and enforced education with the growth of childhood and render science the basis of manhood, develop intelligence while occupying the arms, be at once a powerful people and a family of happy men, democratize property, not by abolishing but by universalizing it, so that every citizen without exception may be a land-owner,—an easier task than it may be supposed,—in two words, know how to produce wealth and to distribute it, and you will possess at once material greatness and moral greatness, and be worthy to call yourself France. Such was what socialism, above and beyond a few mistaken sects, said; this is what it sought in facts and stirred up in minds: they were admirable efforts and sacred attempts!

Solve the two problems: support the wealthy and protect the poor, end suffering, stop the unfair exploitation of the weak by the strong, control the unjust envy that those still on the journey feel toward those who have reached their destination, fairly adjust wages to the work done, combine free and mandatory education with the growth of childhood and make science the foundation of adulthood, foster intelligence while engaging the workforce, be both a strong nation and a community of happy people, make property more inclusive, not by removing it but by making it universal, so that every citizen, without exception, can own land—it's a task easier than it sounds—in two words, know how to create wealth and distribute it, and you will achieve both material and moral greatness, making you truly worthy of calling yourself France. This was the essence of what socialism, beyond a few misguided factions, advocated; this is what it aimed for and inspired in its followers: these were noble efforts and sacred endeavors!

These doctrines, theories, and resistances; the unexpected necessity for the statesman of settling with the philosophers; glimpses caught of confused evidences; a new policy to create, agreeing with the old world, while not disagreeing too greatly from the revolutionary ideal, a situation in which Lafayette must be used to defend Polignac, the intuition of progress apparent behind the riots, the chambers, and the street; the king's faith in the revolution; rivalries to be balanced around him, possibly some eventual resignation sprung from the vague acceptance of a definite and superior right; his wish to remain here, his race, his family affections, his sincere respect for the people, and his own honesty,—all these painfully affected Louis Philippe, and at times, though he was so strong and courageous, crushed him beneath the difficulty of being a king. He felt beneath his feet a formidable disintegration, which, however, was not a crumbling to dust, as France was more France than ever. Dark storm-clouds were collected on the horizon; a strange, gradually increasing shadow was extended over men, things, and ideas; it was a shadow that sprang from anger and systems. Everything that had been hastily suppressed stirred and fermented, and at times the conscience of the honest man held its breath, as there was such an uneasy feeling produced by this atmosphere, in which sophisms were mixed with truths. Minds trembled in the social anxiety, like leaves on the approach of a storm, and the electric tension was such that at some moments the first-comer, a stranger, would produce a flash, but then the twilight obscurity fell over the whole scene again. At intervals, deep and muttered rolling allowed an opinion to be formed of the amount of lightning which the cloud must contain.

These beliefs, theories, and pushbacks; the unexpected need for the statesman to reach an agreement with the philosophers; glimpses of confusing evidence; a new policy to create that aligns with the old world while not straying too far from the revolutionary ideal; a situation where Lafayette must defend Polignac; the sense of progress visible behind the riots, the chambers, and the streets; the king’s faith in the revolution; rivalries to balance around him, possibly some eventual resignation arising from the vague acceptance of a clear and superior right; his desire to stay here, his lineage, his family ties, his genuine respect for the people, and his own integrity—all of these weighed heavily on Louis Philippe, and at times, despite his strength and courage, overwhelmed him with the challenges of being a king. He sensed a significant disintegration beneath him, which, however, wasn’t a collapse into dust, as France was more itself than ever. Dark storm clouds gathered on the horizon; a strange, growing shadow loomed over people, things, and ideas; it was a shadow born from anger and systems. Everything that had been hastily repressed began to stir and simmer, and at times the conscience of the honest person held its breath, as there was an uneasy feeling created by this environment, where fallacies mixed with truths. Minds trembled in social anxiety, like leaves before a storm, and the electric tension was such that sometimes a stranger passing by would spark a reaction, only for the twilight shadow to cover the scene again. Occasionally, a deep and low rumble allowed an assessment of how much lightning the cloud must hold.

Twenty months had scarce elapsed since the revolution of July, and the year 1832 opened with an imminent and menacing appearance. The distress of the people, workmen without bread; the Prince of Condé suddenly departed from the world; Brussels expelling the Nassaus, as Paris had done the Bourbons; Belgium offering itself to a French prince and given to an English prince; the Russian hatred of Nicholas; behind us two demons of the South, Ferdinand in Spain and Miguel in Portugal; the earth trembling in Italy; Metternich stretching out his hand over Bologna; France confronting Austria at Ancona; in the North the sinister sound of a hammer, enclosing Poland again in its coffin; throughout Europe angry eyes watching France; England, a suspicious ally, prepared to push any one who staggered and to throw herself on him who fell; the Peerage taking refuge behind Beccaria to refuse four heads to the law; the fleurs-de-lys erased from the king's coaches; the cross dragged from Notre Dame; Lafayette enfeebled, Laffitte ruined; Benjamin Constant dead in poverty; Casimir Perier dead in the exhaustion of power; a political and a social disease declaring themselves simultaneously in the two capitals of the kingdom,—one the city of thought, the other the city of toil; in Paris a civil war, in Lyons a servile war; and in both cities the same furnace-glow, a volcanic purple on the brow of the people; the South fanaticized, the West troubled, the Duchesse de Berry in the Vendée; plots, conspiracies, insurrections, and cholera adding to the gloomy rumor of ideas the gloomy tumult of events.

Twenty months had hardly passed since the July revolution, and the year 1832 began with an ominous and threatening vibe. The people's suffering, workers without food; the Prince of Condé suddenly passing away; Brussels expelling the Nassaus, just like Paris had done with the Bourbons; Belgium offering itself to a French prince while leaning towards an English prince; Russia's hatred for Nicholas; behind us, two demons from the South, Ferdinand in Spain and Miguel in Portugal; the earth shaking in Italy; Metternich reaching out over Bologna; France facing Austria at Ancona; in the North, the unsettling sound of a hammer, sealing Poland back in its coffin; across Europe, angry eyes watching France; England, a wary ally, ready to support anyone who stumbled and to pounce on those who fell; the Peerage hiding behind Beccaria to deny four heads to the law; the fleur-de-lis removed from the king's carriages; the cross taken down from Notre Dame; Lafayette weakened, Laffitte ruined; Benjamin Constant dead in poverty; Casimir Perier dead from exhaustion of power; a political and social illness showing itself at the same time in the two capitals of the kingdom—one the city of ideas, the other the city of labor; in Paris, a civil war, in Lyons, a servile war; and in both cities, the same fiery glow, a volcanic purple on the faces of the people; the South radicalized, the West uneasy, the Duchesse de Berry in the Vendée; plots, conspiracies, uprisings, and cholera adding to the grim hints of ideas the harsh chaos of events.


CHAPTER V.

FACTS FROM WHICH HISTORY IS DERIVED BUT WHICH HISTORY IGNORES.

Toward the end of April matters became aggravated, and the fermentation assumed the proportions of an ebullition. Since 1830 there had been small partial revolts, quickly suppressed, but breaking out again, which were the sign of a vast subjacent conflagration, and of something terrible smouldering. A glimpse could be caught of the lineaments of a possible revolution, though it was still indistinct and badly lighted. France was looking at Paris, and Paris at the Faubourg St. Antoine. The Faubourg St. Antoine, noiselessly heated, had begun to boil. The wine-shops in the Rue de Charonne were grave and stormy, though the conjunction of these two epithets applied to wine-shops appears singular. The Government was purely and simply put upon its trial on this, and men publicly discussed whether "they should fight or remain quiet." There were back-rooms in which workmen swore to go into the streets at the first cry of alarm, "and fight without counting their enemies." Once they had taken the pledge, a man seated in a corner of the wine-shop shouted in a sonorous voice, "You hear! You have sworn!" Sometimes they went up to a private room on the first floor, where scenes almost resembling masonic ceremonies took place, and the novice took oaths, "in order to render a service to himself as well as to the fathers of families,"—such was the formula. In the tap-rooms, "subversive" pamphlets were read, and, as a secret report of the day says, "they spurned the Government." Remarks like the following could be heard: "I do not know the names of the chief, we shall not know the day till two hours beforehand." A workman said, "We are three hundred, let us each subscribe ten sous, and we shall have one hundred and fifty francs, with which to manufacture bullets and gunpowder." Another said, "I do not ask for six months, I do not ask for two. Within a fortnight we shall be face to face with the government, for it is possible to do so with twenty-five thousand men." Another said, "I do not go to bed at nights now, for I am making cartridges." From time to time well-dressed men came, feigning embarrassment and having an air of command, and shook hands with the more important and then went away, never staying longer than ten minutes; significant remarks were exchanged in whispers, "The plot is ripe, the thing is ready,"—to borrow the remark of one of the audience, "this was buzzed by all present." The excitement was so great that one day a workman said openly in a wine-shop, "But we have no weapons," to which a comrade replied, "The soldiers have them," unconsciously parodying Bonaparte's proclamation to the army of Italy. "When they had any very great secret," a report adds, "they did not communicate it," though we do not understand what they could conceal after what they had said. The meetings were sometimes periodical; at certain ones there were never more than eight or ten members present, and they were always the same, but at others any one who liked went in, and the room was so crowded that they were obliged to stand; some went there through enthusiasm and passion, others "because it was the road to their work." In the same way as during the revolution, there were female patriots in these wine-shops, who kissed the new-comers.

Toward the end of April, things got worse, and the unrest escalated. Since 1830, there had been small uprisings that were quickly squashed but kept flaring up, indicating a larger, simmering conflict that was brewing. A hint of a possible revolution was visible, though still unclear and poorly defined. France was focusing on Paris, and Paris was looking at the Faubourg St. Antoine. The Faubourg St. Antoine, quietly agitated, had begun to boil over. The wine bars on the Rue de Charonne were serious and tense, even though it's unusual to describe wine bars that way. The government was effectively being put on trial, with people openly debating whether they should "fight or stay quiet." There were behind-the-scenes meetings where workers vowed to take to the streets at the first sign of trouble, "and fight without counting their enemies." Once they made the pledge, a man sitting in a corner of the wine bar shouted in a loud voice, "You hear that! You have sworn!" Sometimes they would go up to a private room on the first floor where scenes resembling secret society rituals occurred, and the newcomer took oaths "to help himself as well as to support families"—that was the phrase used. In the taprooms, "subversive" pamphlets were read, and, according to a secret report, "they scoffed at the government." Comments like, "I don't know the names of the leaders; we won't know the day until two hours before," could be heard. One worker said, "We are three hundred; let’s each contribute ten sous, and we’ll have one hundred and fifty francs to make bullets and gunpowder." Another added, "I don’t ask for six months or even two. Within a fortnight, we will confront the government, because twenty-five thousand men can make that happen." Another chimed in, "I don’t sleep at night now; I’m busy making cartridges." Occasionally, well-dressed men would come in, pretending to be anxious and carrying an air of authority, shaking hands with the more prominent ones before leaving, never staying for more than ten minutes; significant remarks were exchanged in whispers, "The plot is set, it’s ready,"—as one audience member noted, "this was buzzing around among everyone present." The excitement was so intense that one day a worker openly stated in a wine bar, "But we have no weapons," to which a buddy responded, "The soldiers have them," inadvertently mocking Bonaparte's proclamation to the army of Italy. "When they had any major secret," a report states, "they didn’t share it," although it’s unclear what they could be hiding after all they had declared. The meetings were sometimes regular; at some, only eight or ten members attended, and they were always the same people, while at others, anyone could join, and the room became so packed they had to stand; some showed up due to enthusiasm and passion, while others came "because it was on their way to work." Just like during the revolution, there were female patriots in these wine bars who greeted newcomers with kisses.

Other expressive facts were collected: thus a man went into a wine-shop, drank, and went away, saying, "Wine-dealer, the revolution will pay what is due." Revolutionary agents were nominated at a wine-shop opposite the Rue de Charonne, and the ballot was made in caps. Workmen assembled at a fencing-master's who gave lessons in the Rue de Cotte. There was a trophy of arms, made of wooden sabres, canes, cudgels, and foils. One day the buttons were removed from the foils, and a workman said, "We are five-and-twenty, but they do not reckon upon me, as they consider me a machine." This man was at a later date Quénisset. Things that were premeditated gradually assumed a strange notoriety; a woman who was sweeping her door said to another woman, "They have been making cartridges for a long time past." In the open streets proclamations addressed to the National Guards of the departments were read aloud, and one of them was signed, "Burtot, wine-dealer."

Other notable events were reported: a man walked into a wine shop, had a drink, and left, saying, "Wine dealer, the revolution will cover the bill." Revolutionary agents were appointed at a wine shop across from the Rue de Charonne, and the voting was done using caps. Workers gathered at a fencing instructor's place on the Rue de Cotte. There was a display of weapons made from wooden sabers, canes, clubs, and foils. One day, the buttons were taken off the foils, and a worker remarked, "We are twenty-five, but they don’t count me, as they see me as just a machine." This man later became known as Quénisset. Plans that had been made started to gain unusual attention; a woman sweeping her doorstep commented to another, "They’ve been making cartridges for quite a while." In the streets, proclamations directed to the National Guards from various departments were read aloud, one of which was signed, "Burtot, wine dealer."

One day a man with a large beard and an Italian accent leaped on a bench at the door of a dram-shop in the Marché Lenoir, and began reading a singular document, which seemed to emanate from some occult power. Groups assembled around him and applauded, and the passages which most excited the mob were noted down at the time. "Our doctrines are impeded, our proclamations are torn down, our bill-posters watched and thrown into prison.... The collapse in cottons has brought over to us a good many conservatives.... The future of the people is being worked out in our obscure ranks.... These are the terms laid down, action or reaction, revolution or counter-revolution, for in our age no one still believes in inertia or immobility. For the people, or against the people, that is the question, and there is no other.... On the day when we no longer please you, break us, but till then aid us to progress." All this took place in broad daylight. Other facts, of even a more audacious nature, appeared suspicious to the people, owing to their very audacity. On April 4, 1832, a passer-by leaped on the bench at the corner of the Rue Sainte Marguerite, and shouted, "I am a Babouviste," but under Babœuf the people scented Gisquet. Among other things this man said: "Down with property! The opposition of the Left is cowardly and treacherous: when they wish to be in the right, they preach the revolution; they are democratic that they may not be defeated, and royalist so that they need not fight. The republicans are feathered beasts; distrust the republicans, citizen-workmen!" "Silence, citizen-spy!" a workman shouted, and this put an end to the speech.

One day, a man with a big beard and an Italian accent jumped on a bench outside a bar in Marché Lenoir and started reading a strange document that seemed to come from some mysterious source. Crowds gathered around him, cheering, and the parts that excited the crowd were noted down at the time. "Our beliefs are being blocked, our messages are being torn down, our posters are watched and people are jailed.... The crisis in cotton has brought many conservatives to us.... The future of the people is being shaped in our hidden ranks.... These are the terms: action or reaction, revolution or counter-revolution, because in our time, no one believes in passivity or stagnation. For the people or against the people, that’s the question, and there’s nothing else.... When we no longer serve your interests, break us, but until then help us move forward." This all happened in broad daylight. Other events, even bolder in nature, seemed suspicious to the people precisely because of their boldness. On April 4, 1832, a passer-by jumped on a bench at the corner of Rue Sainte Marguerite and shouted, "I am a Babouviste," but the people sensed Gisquet under Babœuf. Among other things, this man said: "Down with property! The Left's opposition is cowardly and treacherous: when they want to be right, they call for revolution; they are democratic to avoid defeat and royalist so they won’t have to fight. The republicans are just feathered creatures; don't trust the republicans, citizen-workers!" "Silence, citizen-spy!" a worker shouted, and that ended the speech.

Mysterious events occurred. At nightfall a workman met a "well-dressed" man near the canal, who said to him, "Where art thou going, citizen?" "Sir," the workman answered, "I have not the honor of knowing you"—"I know thee, though;" and the man added, "Fear nothing, I am the agent of the committee, and it is suspected that thou art not to be trusted. But thou knowest that there is an eye upon thee, if thou darest to reveal anything." Then he shook the workman's hand and went away, saying, "We shall meet again soon." The police, who were listening, overheard singular dialogues, not only in the wine-shops but in the streets. "Get yourself ready soon," said a weaver to a cabinet-maker. "Why so?" "There will be shots to fire." Two passers-by in rags exchanged the following peculiar remarks, which were big with an apparent Jacquerie: "Who governs us?" "It is Monsieur Philippe." "No, the bourgeoisie." It would be an error to suppose that we attach a bad sense to the word "Jacquerie;" the Jacques were the poor. Another time a man was heard saying to his companion, "We have a famous plan of attack." Of a private conversation between four men seated in a ditch near the Barrière du Trône only the following was picked up: "Everything possible will be done to prevent him walking about Paris any longer." "Who is the he?" there is a menacing obscurity about it. The "principal chiefs," as they were called in the faubourg, kept aloof, but were supposed to assemble to arrange matters at a wine-shop near the Point St. Eustache. A man of the name of Aug, chief of the society for the relief of tailors, was supposed to act as central intermediary between the chiefs and the Faubourg St. Antoine. Still, a considerable amount of obscurity hangs over these chiefs, and no fact could weaken the singular pride in the answer made at a later date, by a prisoner brought before the Court of Peers.

Mysterious events were happening. At dusk, a worker encountered a "well-dressed" man near the canal, who asked him, "Where are you going, citizen?" "Sir," the worker replied, "I don’t have the honor of knowing you." "I know you, though," the man continued, "Don’t be afraid, I’m an agent of the committee, and it’s suspected that you’re not trustworthy. But you should know that someone is watching you if you dare to reveal anything." He then shook the worker's hand and left, saying, "We’ll meet again soon." The police, who were eavesdropping, heard strange conversations in not just the wine shops but also in the streets. "Get ready soon," a weaver said to a cabinetmaker. "Why?" the cabinetmaker asked. "There are going to be shots fired." Two ragged passers-by exchanged peculiar remarks that hinted at an apparent uprising: "Who rules us?" "It’s Monsieur Philippe." "No, it’s the bourgeoisie." It would be a mistake to think we mean anything negative by the term "Jacquerie;" the Jacques were the poor. At another point, a man was heard telling his friend, "We have an awesome attack plan." From a private conversation between four men sitting in a ditch near the Barrière du Trône, only this snippet was caught: "Everything possible will be done to prevent him from walking around Paris anymore." "Who is the he?" There’s a threatening mystery about it. The "main leaders," as they were called in the neighborhood, kept their distance but were believed to be meeting to sort things out at a wine shop near Point St. Eustache. A man named Aug, who led the society for helping tailors, was thought to act as a go-between for the leaders and the Faubourg St. Antoine. Still, there’s a lot of mystery surrounding these leaders, and no fact could lessen the unique pride in the response later given by a prisoner brought before the Court of Peers.

"Who was your chief?"

"Who was your boss?"

"I did not know any, and I did not recognize any."

"I didn't know any, and I didn't recognize any."

As yet they were but words, transparent but vague, at times mere rumors and hearsays, but other signs arrived ere long. A carpenter, engaged in the Rue de Rueilly in nailing up a fence round a block of ground on which a house was being built, found on the ground a piece of a torn letter, on which the following lines were still legible: "... The Committee must take measures to prevent recruiting in the sections for the different societies;" and as a postscript, "We have learned that there are guns at No. 5, Rue du Faubourg, Poissonnière, to the number of five or six thousand, at a gunmaker's in the yard. The Section possesses no arms." What startled the carpenter, and induced him to show the thing to his neighbors, was that a few paces farther on he found another paper, also torn, and even more significant, of which we reproduce the shape, owing to the historic interest of these strange documents.

As of now, they were just words, clear yet unclear, sometimes nothing more than rumors and gossip, but soon other signs showed up. A carpenter, working on Rue de Rueilly to put up a fence around a lot where a house was being built, found a piece of a torn letter on the ground, with the following lines still readable: "... The Committee must take steps to stop recruiting in the sections for the different societies;" and as a postscript, "We've heard that there are guns at No. 5, Rue du Faubourg, Poissonnière, numbering five or six thousand, at a gunmaker's in the yard. The Section has no weapons." What caught the carpenter's attention and made him show it to his neighbors was that a little further away, he found another torn paper that was even more significant, which we reproduce here due to the historical interest of these strange documents.

┌───┬───┬───┬───┬─────────────────────────────────────────┐
│ Q │ C │ D │ E │  Memorize this list. Afterward, │
│   │   │   │   │ you'll tear it up: The accepted men │
│   │   │   │   │ will do the same when you │
│   │   │   │   │ give them instructions.              │
│   │   │   │   │        Greetings and Brotherhood.             │
│   │   │   │   │ u og a¹ fe                      L.      │
└───┴───┴───┴───┴─────────────────────────────────────────┘

Persons at that time on the scent of this discovery did not learn till a later date the meaning of the four capitals,—Quinturions, Centurions, Décurions, and Éclaireurs, or the sense of the letters u og a¹ fe, which were a date, and indicated "this 15th April, 1832." Under each capital letter were written names followed by very characteristic remarks. Thus, "Q. Bannerel, 8 guns, 83 cartridges. A safe man.—C. Boubière, 1 pistol, 40 cartridges.—D. Rollet, 1 foil, 1 pistol, 1 lb. gunpowder.—E. Tessin, 1 sabre, 1 cartouche-box. Punctual.—Terreur, 8 guns. Brave," etc. Lastly, this carpenter found in the same enclosure a third paper, on which was written in pencil, but very legibly, this enigmatical list.

People at that time who were onto this discovery didn’t learn until later what the four capitals meant—Quinturions, Centurions, Décurions, and Éclaireurs, or the significance of the letters u og a¹ fe, which were a date indicating "this 15th April, 1832." Below each capital letter were names followed by very distinctive comments. For example, "Q. Bannerel, 8 guns, 83 cartridges. A reliable person.—C. Boubière, 1 pistol, 40 cartridges.—D. Rollet, 1 foil, 1 pistol, 1 lb. gunpowder.—E. Tessin, 1 sabre, 1 cartridge box. On time.—Terreur, 8 guns. Courageous," etc. Finally, this carpenter discovered a third paper in the same area, which had an enigmatic list written in pencil but very clearly.

Unité. Blanchard: Arbre sec. 6.

Unity. Blanchard: Dry Tree. 6.

Barra. Sixteen. Sall au Comte.

Barra. Sixteen. Sall to the Count.

Kosciusko. Aubry the butcher?

Kosciusko. Aubry the butcher?

J. J. R.

J. J. R.

Caius Graccus.

Caius Graccus.

Right of revision. Dufond. Four.

Right of revision. Dufond. Four.

Downfall of the Girondists. Derbac. Maubuée.

Downfall of the Girondists. Derbac. Maubuée.

Washington. Pinson. 1 pist. 86 cart.

Washington. Pinson. 1 pistol. 86 cartridges.

Marseillaise.

Marseillaise.

Sovereignty of the people. Michel. Quincampoix. Sabre.

Sovereignty of the people. Michel. Quincampoix. Saber.

Hoche.

Hoche.

Marceau. Plato. Arbre Sec.

Marceau. Plato. Dry Tree.

Warsaw, Tilly, crier of the Populaire.

Warsaw, Tilly, town crier of the Populaire.

The honest citizen in whose hands this list remained learned its purport. It seems that the list was the complete nomenclature of the sections of the fourth arrondissement of the Society of the Rights of Man, with the names and addresses of the chiefs of sections. At the present day, when these obscure facts have become historic, they may be published. We may add that the foundation of the Society of the Rights of Man seems to have been posterior to the date on which this paper was found, and so it was possibly only a sketch. After propositions and words and written information, material facts began to pierce through. In the Rue Popincourt, at the shop of a broker, seven pieces of paper, all folded alike, were found in a drawer; these papers contained twenty-six squares of the same gray paper, folded in the shape of cartridges, and a card on which was written:—

The honest citizen who had this list realized what it was about. It turns out the list contained the complete names and details of the sections in the fourth district of the Society of the Rights of Man, including the names and addresses of the section leaders. Nowadays, when these little-known facts have become part of history, they can be shared. We should note that the Society of the Rights of Man likely started after the date on which this document was discovered, so it might have just been a rough draft. After discussions and written information, tangible facts began to emerge. In the Rue Popincourt, at a broker's shop, seven pieces of paper, all folded the same way, were found in a drawer; these papers included twenty-six squares of identical gray paper, folded to look like cartridges, and a card that read:—

Saltpetre . . . . . . 12 oz.  
Sulphur   . . . . . .  2 "  
Charcoal  . . . . . .  2 1/2 "  
Water . . . . . . . .  2 "

The report of the seizure showed that there was a strong smell of gunpowder in the drawer.

The report of the seizure indicated that there was a strong smell of gunpowder in the drawer.

A mason, returning home after his day's work, left a small parcel on the bench near the bridge of Austerlitz. It was carried to the guard-house and opened, and from it were taken two printed dialogues signed "Lahautière," a song called "Workmen, combine!" and a tin box full of cartridges. A workman drinking with his comrade bade him feel how hot he was; and the other noticed a pistol under his jacket. In a ditch on the boulevard between Père Lachaise and the Barrière du Trône, some children, playing at the most deserted spot, discovered under a heap of rubbish a bag containing a bullet mould, a mandrel for making cartridges, a pouch in which there were some grains of gunpowder, and an iron ladle on which were evident signs of melted lead. Some police agents suddenly entering at five A.M. the room of one Pardon, who was at a later date a sectionist belonging to the Barricade Merry section, found him sitting on his bed with cartridges in his hand, which he was in the act of making. At the hour when workmen are generally resting, two men were noticed to meet between the Picpus and Charenton barrières, in a lane running between two walls. One took a pistol from under his blouse, which he handed to the other; as he gave it him he noticed that the perspiration on his chest had dampened the gunpowder, he therefore filled the pan afresh, and the two men thereupon parted. A man of the name of Gallas, afterwards killed in the April affair in the Rue Beaubourg, used to boast that he had at home seven hundred cartridges and twenty-four gun flints. One day the Government received information that arms and two hundred thousand cartridges had just been distributed in the faubourg, and the next week thirty thousand more cartridges were given out. The remarkable thing was that the police could not seize any of them; but an intercepted letter stated: "The day is not far distant when eighty thousand patriots will be under arms in four hours."

A mason, coming home after his day's work, left a small package on the bench near the Austerlitz bridge. It was taken to the guardhouse and opened, revealing two printed dialogues signed "Lahautière," a song titled "Workmen, Unite!" and a tin box full of cartridges. A worker drinking with his buddy told him to feel how hot he was; the other noticed a pistol under his jacket. In a ditch on the boulevard between Père Lachaise and the Barrière du Trône, some kids playing in the most deserted area found a bag buried under a pile of trash, containing a bullet mold, a mandrel for making cartridges, a pouch with some grains of gunpowder, and an iron ladle with clear signs of melted lead. Some police officers suddenly burst into the room of one Pardon at five AM, who later became a section member of the Barricade Merry section, and found him sitting on his bed with cartridges in his hands, which he was in the process of making. While workers were generally resting, two men were seen meeting between the Picpus and Charenton barriers, in a narrow alley between two walls. One pulled a pistol from under his blouse and handed it to the other; as he did, he noticed that the sweat on his chest had dampened the gunpowder, so he refilled the pan, and the two men parted ways. A man named Gallas, who was killed later during the April events in the Rue Beaubourg, used to brag that he had seven hundred cartridges and twenty-four gun flints at home. One day, the Government was informed that arms and two hundred thousand cartridges had just been distributed in the neighborhood, and the following week, thirty thousand more cartridges were handed out. The surprising thing was that the police couldn’t seize any of them; however, an intercepted letter said, "The day is not far off when eighty thousand patriots will be armed in four hours."

All this fermentation was public, we might almost say calm, and the impending insurrection prepared its storm quietly in the face of the Government. No singularity was lacking in this crisis, which was still subterranean, but already perceptible. The citizens spoke peacefully to the workmen of what was preparing. They said, "How is the revolt going on?" in the same tone as they could have said, "How is your wife?" A furniture broker in the Rue Moreau asked, "Well, when do you attack?" and another shop-keeper said, "They will attack soon, I know it. A month ago there were fifteen thousand of you, and now there are twenty-five thousand." He offered his gun, and a neighbor offered a pocket pistol which was marked for sale at seven francs. The revolutionary fever spread, and no point of Paris or of France escaped it. The artery throbbed everywhere, and the network of secret societies began spreading over the country like the membranes which spring up from certain inflammations, and are formed in the human body. From the Association of the Friends of the People, which was at the same time public and secret, sprang the Society of the Rights of Man, which dated one of its orders of the day, "Pluviose, year 40 of the republican era," which was destined even to survive the decrees of the Court of Assizes pronouncing its dissolution, and did not hesitate to give to its sections significant titles like the following: "Pikes. The Tocsin. The Alarm Gun. The Phrygian Cap. January 21. The Beggars. The Vagrants. March forward. Robespierre. The Level. Ça ira."

All this unrest was visible, yet somehow calm, as the upcoming uprising quietly brewed in front of the Government. This crisis had its peculiarities, still underground but already noticeable. Citizens talked casually with the workers about what was coming. They asked, "How's the revolt going?" in the same way they might ask, "How's your wife?" A furniture dealer on Rue Moreau inquired, "So, when are you going to attack?" and another shopkeeper said, "They'll attack soon, I can tell. A month ago there were fifteen thousand of you, and now there are twenty-five thousand." He offered his gun, and a neighbor added a pocket pistol priced at seven francs. The revolutionary fervor spread, reaching every corner of Paris and beyond. The pulse was felt everywhere, and a web of secret societies began to emerge across the country like tissues forming from certain inflammations in the human body. From the Association of the Friends of the People, which was both public and secret, came the Society of the Rights of Man, which dated one of its orders of the day, "Pluviôse, year 40 of the republican era," meant to outlast the Court of Assizes' decrees declaring its dissolution, and confidently gave its sections striking names like: "Pikes. The Tocsin. The Alarm Gun. The Phrygian Cap. January 21. The Beggars. The Vagrants. March forward. Robespierre. The Level. Ça ira."

The Society of the Rights of Man engendered the Society of Action, composed of impatient men who detached themselves and hurried forward. Other associations tried to recruit themselves in the great mother societies: and the sectionists complained of being tormented. Such were the "Gaulish Society" and the "Organizing Committee of the Municipalities;" such the associations for the "Liberty of the Press," for "Individual Liberty," for the "Instruction of the People," and "Against Indirect Taxes." Next we have the Society of Equalitarian Workmen divided into three fractions,—the Equalitarians, the Communists, and the Reformers. Then, again, the Army of the Bastilles, a cohort possessing military organization, four men being commanded by a corporal, ten by a sergeant, twenty by a sub-lieutenant, and forty by a lieutenant; there were never more than five men who knew each other. This is a creation where precaution is combined with audacity, and which seems to be stamped with the genius of Venice. The central committee which formed the head, had two arms,—the Society of Action and the Army of the Bastilles. A legitimist association, the "Knights of Fidelity," agitated among these republican affiliations, but was denounced and repudiated. The Parisian societies ramified through the principal cities. Lyons, Nantes, Lille, and Marseilles, had their Society of the Rights of Man, The Charbonnière, and the Free Men. Aix had a revolutionary society called the Cougourde. We have already mentioned that name.

The Society of the Rights of Man gave rise to the Society of Action, made up of impatient people who broke away and rushed ahead. Other groups tried to recruit from the major parent societies, and the sectionists complained of being harassed. Examples included the "Gaulish Society" and the "Organizing Committee of the Municipalities," as well as associations like the "Liberty of the Press," "Individual Liberty," "Education for the People," and "Against Indirect Taxes." Then there was the Society of Equal Workers, split into three factions— the Equalitarians, the Communists, and the Reformers. Additionally, there was the Army of the Bastilles, a group with a military structure where four men were led by a corporal, ten by a sergeant, twenty by a sub-lieutenant, and forty by a lieutenant; typically, no more than five men knew each other. This organization blended caution with boldness, seeming to carry the spirit of Venice. The central committee, which led this effort, had two branches—the Society of Action and the Army of the Bastilles. A legitimist group called the "Knights of Fidelity" stirred the pot among these republican organizations but was denounced and rejected. The Parisian societies spread to major cities. Lyon, Nantes, Lille, and Marseille each had their Society of the Rights of Man, the Charbonnière, and the Free Men. Aix had a revolutionary group called the Cougourde. We've already mentioned this name.

At Paris the Faubourg Marceau buzzed no less than the Faubourg St. Antoine, and the schools were quite as excited as the faubourgs. A coffee-shop in the Rue Saint Hyacinthe, and the Estaminet des Sept Billards in the Rue des Mathurins St. Jacques, served as the gathering-place for the students. The Society of the Friends of the A. B. C. affiliated with the Mutualists of Angers, and the Cougourde of Aix assembled, as we have seen, at the Café Musain. The same young men met, as we have also said, at a wine-shop and eating-house near the Rue Montdétour, called Corinthe. These meetings were secret, but others were as public as possible, and we may judge of their boldness by this fragment from an examination that was held in one of the ulterior trials. "Where was the meeting held?" "In the Rue de la Paix." "At whose house?" "In the street." "What sections were there?" "Only one." "Which one?" "The Manuel section." "Who was the chief?" "Myself." "You are too young to have yourself formed this serious resolve of attacking the Government. Whence came your instructions?" "From the central committee." The army was undermined at the same time as the population, as was proved at a later date by the movements of Béford, Luneville, and Épinal. Hopes were built on the 52d, 5th, 8th, and 37th regiments, and on the 20th light infantry. In Burgundy and the southern towns the tree of liberty was planted, that is to say, a mast surmounted by a red cap.

At Paris, the Faubourg Marceau buzzed just as much as the Faubourg St. Antoine, and the schools were just as fired up as the neighborhoods. A coffee shop on Rue Saint Hyacinthe and the Estaminet des Sept Billards on Rue des Mathurins St. Jacques were popular meeting spots for the students. The Society of the Friends of the A. B. C. teamed up with the Mutualists of Angers, and the Cougourde of Aix gathered, as we’ve seen, at the Café Musain. The same young men also met, as mentioned before, at a wine shop and restaurant near Rue Montdétour called Corinthe. These meetings were kept secret, but others were as public as they could be, and we can gauge their boldness from this excerpt from an examination conducted during one of the later trials. "Where was the meeting held?" "On Rue de la Paix." "At whose house?" "In the street." "What sections were there?" "Only one." "Which one?" "The Manuel section." "Who was the leader?" "Me." "You’re too young to have made such a serious decision to attack the Government. Where did your instructions come from?" "From the central committee." The army was being undermined at the same time as the population, as later events in Béford, Luneville, and Épinal showed. Hopes were placed in the 52nd, 5th, 8th, and 37th regiments, as well as the 20th light infantry. In Burgundy and the southern towns, the tree of liberty was raised, which means a mast topped with a red cap.

Such was the situation.

That was the situation.

This situation, as we said at the commencement, the Faubourg St. Antoine rendered keen and marked more than any other group of the population. This was the stitch in the side. This old faubourg, peopled like an ant-heap, laborious, courageous, and passionate as a hive of bees, quivered in expectation and the desire of a commotion. All was agitation there, but labor was not suspended on that account. Nothing could give an idea of these sharp and sombre faces; there were in this faubourg crushing distress hidden under the roofs of houses, and also ardent and rare minds. It is especially in the case of distress and intelligence that it is dangerous for extremes to meet. The Faubourg St. Antoine had other causes for excitement, as it received the counter-stroke of commercial crisis, bankruptcies, stoppages, and cessation of work, which are inherent in all political convulsions. In revolutionary times misery is at once the cause and the effect, and the blow which it deals falls upon itself again. This population, full of haughty virtue, capable of the highest amount of latent caloric, ever ready to take up arms, prompt to explode, irritated, profound, and undermined, seemed to be only waiting for the fall of a spark. Whenever certain sparks float about the horizon, driven by the wind of events, we cannot help thinking of the Faubourg St. Antoine and the formidable chance which has placed at the gates of Paris this powder-magazine of sufferings and ideas.

This situation, as we mentioned at the start, made Faubourg St. Antoine more intense and noticeable than any other part of the population. This was the sore point. This old neighborhood, bustling like an anthill, hardworking, brave, and passionate like a hive of bees, was buzzing with anticipation and a desire for action. Everything was in a state of unrest, but that didn’t stop people from working. It's hard to describe the sharp and serious expressions on these faces; there was deep distress hidden behind the walls of homes, along with passionate and rare intellects. It’s particularly dangerous when extreme hardship meets intelligence. Faubourg St. Antoine had additional reasons to be agitated, as it felt the impact of economic crises, bankruptcies, shutdowns, and job losses, all of which come with political upheaval. During revolutionary times, misery is both a cause and a consequence, and the damage it causes tends to circle back on itself. This community, full of proud resilience and capable of immense latent energy, always ready to take up arms, quick to ignite, frustrated, deep-thinking, and eroded, seemed to be just waiting for a spark to ignite. Whenever certain sparks drift into the air, pushed by the winds of change, we can’t help but think of Faubourg St. Antoine and the formidable possibility of this powder keg of suffering and ideas at the gates of Paris.

The wine-shops of the Antoine suburb, which have been more than once referred to in this sketch, possess an historic notoriety. In times of trouble people grow intoxicated in them more on words than wine; and a species of prophetic spirit and an effluvium of the future circulates there, swelling hearts and ennobling minds. These wine-shops resemble the taverns on the Mons Aventinus, built over the Sibyl's cave and communicating with the sacred blasts of the depths,—taverns in which the tables were almost tripods, and people drank what Ennius calls the Sibylline wine. The Faubourg St. Antoine is a reservoir of the people, in which the revolutionary earthquake makes fissures, through which the sovereignty of the people flows. This sovereignty can act badly, it deceives itself like other things, but even when led astray it remains grand. We may say of it, as of the blind Cyclops, "Ingens." In '93, according as the idea that floated was good or bad, or according as it was the day of fanaticism or enthusiasm, savage legions or heroic bands issued from this faubourg. Savage,—let us explain that word. What did these bristling men want, who, in the Genesis of the revolutionary chaos, rushed upon old overthrown Paris in rags, yelling and ferocious, with uplifted clubs and raised pikes? They wanted the end of oppression, the end of tyranny, the end of the sword, work for the man, instruction for the child, social gentleness for the woman, liberty, equality, fraternity, bread for all, the idea for all, the Edenization of the world, and progress; and this holy, good, and sweet thing called progress, they, driven to exasperation, claimed terribly with upraised weapons and curses. They were savages, we grant, but the savages of civilization. They proclaimed the right furiously, and wished to force the human race into Paradise, even were it through trembling and horror. They seemed barbarians, and were saviors; they demanded light while wearing the mask of night. Opposite these men,—stern and frightful we admit, but stern and frightful for good,—there are other men, smiling, embroidered, gilded, be-ribboned, in silk stockings, with white feathers, yellow gloves, and kid shoes, who, leaning upon a velvet-covered table near a marble chimney-piece, gently insist on the maintenance and preservation of the past, of the middle ages; of divine right, of fanaticism, of ignorance, of slavery, of the punishment of death, and of war; and who glorify in a low voice and with great politeness the sabre, the pyre, and the scaffold. For our part, were we compelled to make a choice between the barbarians of civilization and the civilized of barbarism, we would choose the barbarians. But, thanks be to Heaven, another choice is possible; no fall down an abyss is required, either in front or behind, neither despotism nor terrorism. We wish for progress on a gentle incline, and God provides for this. Reducing inclines is the whole policy of God.

The wine shops in the Antoine neighborhood, which have been mentioned several times in this piece, hold a historical reputation. During tough times, people get more intoxicated on ideas than on actual wine; a kind of prophetic spirit and an aura of the future circulate there, lifting spirits and inspiring minds. These wine shops are like the taverns on Mons Aventinus, built over the Sibyl's cave and connected to sacred depths—taverns where the tables were almost tripods, and people drank what Ennius called "Sibylline wine." The Faubourg St. Antoine is a reservoir of the people, where revolutionary upheaval creates cracks through which the people's sovereignty flows. This sovereignty can make mistakes; it can be misled like anything else, but even when it's misguided, it remains grand. We can say of it, like we say of the blind Cyclops, "Ingens." In '93, depending on whether the prevailing idea was good or bad, or whether it was a day of fanaticism or enthusiasm, either savage legions or heroic groups emerged from this neighborhood. Savage—let's clarify that term. What did these fierce individuals want, who, in the chaotic beginnings of the revolution, charged into the old, toppled Paris in tattered clothes, screaming and ferocious, with raised clubs and pikes? They wanted the end of oppression, the end of tyranny, the end of the sword, jobs for the workers, education for the children, kindness for women, liberty, equality, fraternity, bread for all, access to ideas for all, the betterment of the world, and progress; and this noble, beautiful, and sweet thing called progress, they, out of desperation, demanded fiercely with raised weapons and curses. They were savage, it's true, but they were the savages of civilization. They aggressively proclaimed rights and sought to drag humanity into paradise, even if it meant through fear and horror. They appeared as barbarians but were actually saviors; they sought enlightenment while wearing the mask of darkness. In contrast to these men—who we acknowledge are stern and frightening, but stern and frightening for a noble cause—there are others, smiling, adorned, and opulent, dressed in silk stockings, with white feathers, yellow gloves, and kid shoes, who, leaning against a velvet-covered table by a marble fireplace, gently insist on maintaining and preserving the past, the middle ages; divine right, fanaticism, ignorance, slavery, the death penalty, and war; and who quietly and politely praise the sword, the pyre, and the guillotine. For our part, if we had to choose between the barbarians of civilization and the civilized of barbarism, we would choose the barbarians. But thankfully, another choice is possible; no need to fall into an abyss, neither in front nor behind, neither despotism nor terrorism. We desire progress on a gentle slope, and God makes provision for this. Reducing those slopes is God's entire plan.


CHAPTER VI.

ENJOLRAS AND HIS LIEUTENANTS.

Shortly after this period, Enjolras made a sort of mysterious census, as if in the view of a possible event. All were assembled in council at the Café Musain. Enjolras spoke, mingling a few half-enigmatical but significant metaphors with his words:

Shortly after this time, Enjolras conducted a kind of mysterious count, as if anticipating a possible event. Everyone gathered for a meeting at the Café Musain. Enjolras spoke, weaving in some half-mysterious but meaningful metaphors with his words:

"It behooves us to know where we are, and on whom we can count. If we want combatants we must make them; and there is no harm in having weapons to strike with. Passers-by always run a greater chance of being gored when there are bulls in the road than when there are none. So, suppose we count the herd. How many are there of us? This task must not be deferred till to-morrow, for revolutionists must always be in a hurry, as progress has no time to lose. Let us distrust the unexpected, and not allow ourselves to be taken unawares; we have to go over all the seams which we have sewn, and see whether they hold; and the job must be done to-day. Courfeyrac, you will see the Polytechnic students, for this is their day for going out. Feuilly, you will see those of La Glacière, and Combeferre has promised to go to the Picpus. Bahorel will visit the Estrapade. Prouvaire, the masons are growing lukewarm, so you will obtain us news from the lodge in the Rue de Grenelle St. Honoré. Joly will go to Dupuytren's clinical lecture, and feel the pulse of the medical scholars, while Bossuet will stroll round the courts and talk with the law students. I take the Cougourde myself."

"It’s important for us to know where we stand and who we can rely on. If we want fighters, we have to create them, and there's nothing wrong with having weapons ready to use. People passing by are at a higher risk of being harmed when there are bulls in the street than when there aren’t. So, let’s count our group. How many of us are there? This task can’t wait until tomorrow because revolutionaries always need to move quickly; progress can’t afford to wait. We should be cautious of the unexpected and avoid being caught off guard; we need to review all the plans we've made and ensure they hold up, and we must do it today. Courfeyrac, meet with the Polytechnic students since they are heading out today. Feuilly, you’ll check in with the La Glacière folks, and Combeferre has promised to go to Picpus. Bahorel will visit the Estrapade. Prouvaire, the masons are losing interest, so you’ll need to gather news from the lodge on Rue de Grenelle St. Honoré. Joly will attend Dupuytren's clinical lecture to gauge the mood of the medical students, while Bossuet will wander around the courtyards and chat with the law students. I’ll take care of the Cougourde myself."

"That is all settled," said Courfeyrac.

"That’s all settled," Courfeyrac said.

"No. There is another very important matter."

"No. There's another really important issue."

"What is it?" Combeferre asked

"What's that?" Combeferre asked

"The Barrière du Maine."

"The Maine Barrier."

Enjolras was absorbed in thought for a moment, and then continued,—

Enjolras was lost in thought for a moment, and then went on,—

"At the Barrière du Maine are stone-cutters and painters, an enthusiastic body, but subject to chills. I do not know what has been the matter with them for some time past, but they are thinking of other things. They are dying out, and they spend their time in playing at dominoes. It is urgent to go and talk to them rather seriously, and they meet at Richefeu's, where they may be found between twelve and one o'clock. Those ashes must be blown up, and I had intended to intrust the task to that absent fellow Marius, who is all right, but no longer comes here. I need some one for the Barrière du Maine, and have no one left."

"At the Barrière du Maine, there are stone-cutters and painters, an enthusiastic group, but they're feeling down. I’m not sure what’s been bothering them lately, but they seem preoccupied with other things. They’re fading away, and they spend their time playing dominoes. It’s urgent to have a serious talk with them, and they gather at Richefeu's, where you can find them between twelve and one o'clock. Those ashes need to be stirred up, and I had planned to give the job to that guy Marius, who’s fine but doesn’t come around anymore. I need someone for the Barrière du Maine, and there’s no one left."

"Why, I am here," said Grantaire.

"Why, I'm here," Grantaire said.

"You?"

"You?"

"I."

"I."

"You indoctrinate republicans? you warm up chilled hearts in the name of principles?"

"You persuade Republicans? You warm up cold hearts in the name of principles?"

"Why not?"

"Why not?"

"Can you possibly be fit for anything?"

"Can you really be good for anything?"

"Well, I have a vague ambition to be so."

"Well, I have a general desire to be that way."

"You believe in nothing."

"You don't believe in anything."

"I believe in you."

"I've got faith in you."

"Grantaire, will you do a service?"

"Grantaire, can you lend a hand?"

"Any one; clean your boots."

"Everyone, clean your boots."

"Well, do not meddle in our affairs, sleep off your absinthe."

"Well, don't interfere in our business, just sleep off your absinthe."

"You are an ungrateful fellow, Enjolras!"

"You’re such an ungrateful guy, Enjolras!"

"You be the man capable of going to the Barrière du Maine!"

"You are the man who can go to the Barrière du Maine!"

"I am capable of going down the Rue des Grès, crossing St. Michael's Square, cutting through the Rue Monsieur le Prince, taking the Rue de Vaugirard, passing the Carmelites, turning into the Rue d'Assas, arriving at the Rue Cherche Midi, leaving behind me the Council of War, stepping across the Rue des Vieilles-Tuileries, following the main road, going through the gate and entering Richefeu's. I am capable of all that, and so are my shoes."

"I can walk down Rue des Grès, cross St. Michael's Square, cut through Rue Monsieur le Prince, take Rue de Vaugirard, pass the Carmelites, turn onto Rue d'Assas, arrive at Rue Cherche Midi, leave the Council of War behind, step across Rue des Vieilles-Tuileries, follow the main road, go through the gate, and enter Richefeu's. I can do all that, and so can my shoes."

"Do you know the men at Richefeu's?"

"Do you know the guys at Richefeu's?"

"Not much."

"Not much."

"What will you say to them?"

"What are you going to say to them?"

"Talk to them about Robespierre, Danton, and principles."

"Talk to them about Robespierre, Danton, and the principles."

"You!"

"You!"

"I. You really do not do me justice, for when I make up my mind to it I am terrible. I have read Prudhomme, I know the social contract, and have by heart my constitution of the year II. 'The liberty of the citizen ends where the liberty of another citizen begins.' Do you take me for a brute? I have an old assignat in my draw,—The Rights of Man, the sovereignty of the people, sapristi! I am a bit of a Hébertist myself. I can discourse splendid things for six hours at a stretch, watch in hand."

"I. You really don’t give me enough credit, because when I set my mind to it, I can be quite fierce. I’ve read Prudhomme, I understand the social contract, and I know my Constitution from year II by heart. 'A citizen's freedom ends where another citizen's freedom begins.' Do you think I’m a brute? I have an old assignat in my drawer—The Rights of Man, the sovereignty of the people, seriously! I’m a bit of a Hébertist myself. I can talk about amazing things for six hours straight, clock in hand."

"Be serious," said Enjolras.

"Be serious," Enjolras said.

"I am stern," Grantaire answered.

"I'm serious," Grantaire replied.

Enjolras reflected for a few seconds, and then seemed to have made up his mind.

Enjolras thought for a moment, and then appeared to have made his decision.

"Grantaire," he said gravely, "I consent to try you. You shall go to the Barrière du Maine.".

"Grantaire," he said seriously, "I'm willing to give you a chance. You will go to the Barrière du Maine."

Grantaire lodged in a furnished room close to the Café Musain. He went away and returned five minutes after—he had been home to put on a waistcoat of the Robespierre cut.

Grantaire stayed in a furnished room near the Café Musain. He left and came back five minutes later—he had gone home to put on a waistcoat styled like Robespierre's.

"Red," he said on entering, and looked intently at Enjolras.

"Red," he said as he walked in, looking intently at Enjolras.

Then he energetically turned back on his chest the two scarlet points of the waistcoat, and, walking up to Enjolras, whispered in his ear, "Never fear!" He boldly cocked his hat, and went out. A quarter of an hour after, the back-room of the Café Musain was deserted, and all the Friends of the A. B. C. were going in various directions about their business. Enjolras, who had reserved the Cougourde for himself, was the last to leave. The Members of the Aix Cougourde who were in Paris assembled at that period on the plain of Issy, in one of the abandoned quarries so numerous on that side of Paris.

Then he confidently adjusted the two red buttons on his vest and walked up to Enjolras, whispering in his ear, "Don’t worry!" He boldly tilted his hat and went outside. A quarter of an hour later, the back room of the Café Musain was empty, and all the Friends of the A. B. C. were heading off in different directions to take care of their business. Enjolras, who had saved the Cougourde for himself, was the last to leave. At that time, the members of the Aix Cougourde who were in Paris gathered on the plains of Issy, in one of the many abandoned quarries on that side of the city.

Enjolras, while walking toward the meeting-place, took a mental review of the situation. The gravity of the events was visible, for when the facts which are the forerunners of latent social disease move heavily, the slightest complication checks and impedes their action. It is a phenomenon from which collapse and regeneration issue. Enjolras caught a glimpse of a luminous upheaving behind the dark clouds of the future. Who knew whether the moment might not be at hand when the people would seize their rights once again? What a splendid spectacle! the revolution majestically taking possession of France once more, and saying to the world, "To be continued to-morrow!" Enjolras was satisfied, for the furnace was aglow, and he had at that self-same moment a gunpowder train of friends scattered over Paris. He mentally compared Combeferre's philosophic and penetrating eloquence, Feuilly's cosmopolitan enthusiasm, Courfeyrac's humor, Bahorel's laugh, Jean Prouvaire's melancholy, Joly's learning, and Bossuet's sarcasms, to a species of electrical flash, which produced fire everywhere simultaneously. All were at work, and most certainly the result would respond to the effort. That was good, and it made him think of Grantaire. "Ah," he said to himself, "the Barrière du Maine is hardly at all out of my way, so suppose I go on to Richefeu's and see what Grantaire is doing, and how far he has got."

Enjolras, while walking to the meeting place, took a mental review of the situation. The seriousness of the events was clear; when the factors causing underlying social issues move slowly, even the smallest complication stops and hinders their progress. It’s a phenomenon that leads to both collapse and renewal. Enjolras caught a glimpse of a bright uprising behind the dark clouds of the future. Who knew if the moment was near when the people would reclaim their rights once again? What a magnificent sight! The revolution majestically reclaiming France and declaring to the world, "To be continued tomorrow!" Enjolras felt satisfied, as the furnace was glowing, and he had a network of friends ready throughout Paris. He mentally compared Combeferre's philosophical and insightful eloquence, Feuilly's global enthusiasm, Courfeyrac's humor, Bahorel's laughter, Jean Prouvaire's melancholy, Joly's knowledge, and Bossuet's sarcasm to a kind of electrical spark that ignited fire everywhere at once. Everyone was active, and there would definitely be results from their efforts. That was great, and it reminded him of Grantaire. "Ah," he thought to himself, "the Barrière du Maine is barely out of my way, so why not swing by Richefeu's to see what Grantaire is up to and how far he's gotten?"

It was striking one by the Vaugirard church when Enjolras reached Richefeu's. He pushed open the door, went in, folded his arms, and looked about the room, which was full of tables, men, and tobacco smoke. A voice was audible in this fog, sharply interrupted by another voice,—it was Grantaire talking with some opponent of his. Grantaire was seated opposite another man, at a marble table covered with sawdust and studded with dominoes. He smote the marble with his fist, and this is what Enjolras heard:—

It was around one o'clock at the Vaugirard church when Enjolras arrived at Richefeu's. He pushed the door open, stepped inside, crossed his arms, and surveyed the room, which was filled with tables, people, and tobacco smoke. A voice was heard through the haze, sharply interrupted by another voice—it was Grantaire arguing with someone. Grantaire was sitting across from another man at a marble table covered in sawdust and dotted with dominoes. He hit the marble with his fist, and this is what Enjolras heard:—

"Double six."

"Double six."

"A four."

"Four."

"The pig! I haven't any left."

"The pig! I don't have any left."

"You are dead. A two."

"You are dead. A 2."

"A six."

"A six out of ten."

"A three."

"A 3."

"An ace."

"An expert."

"My set."

"My collection."

"Four points."

"4 points."

"With difficulty."

"With effort."

"It is yours."

"It's yours."

"I made an enormous mistake."

"I made a huge mistake."

"You are getting on all right."

"You're doing great."

"Fifteen."

"15."

"Seven more."

"Seven more left."

"That makes me twenty-two [pensively]. Twenty-two!"

"That means I'm twenty-two [pensively]. Twenty-two!"

"You did not expect the double six. Had I played it at first it would have changed the whole game."

"You didn't see the double six coming. If I had played it first, it would have changed the whole game."

"Double two."

"Double 2."

"An ace."

"An expert."

"An ace! well, a five!"

"An ace! Well, a five!"

"I haven't one."

"I don't have one."

"You played first, I believe?"

"I think you played first?"

"Yes."

Yes.

"A blank."

"A blank."

"What luck he has! Ah! you have luck; [a long reverie] a two."

"What luck he has! Ah! you have luck; [a long daydream] a two."

"An ace."

"An ace."

"I've neither a five nor an ace. It is stupid for you."

"I don't have a five or an ace. That’s foolish of you."

"Domino!"

"Dominoes!"

"Oh, the deuce!"

"Oh, come on!"


BOOK II.

ÉPONINE.


CHAPTER I.

THE LARK'S FIELD.

Marius witnessed the unexpected dénouement of the snare upon whose track he had placed Javert, but the Inspector had scarce left the house, taking his prisoners with him in three hackney coaches, ere Marius stepped out of the house in his turn. It was only nine in the evening, and Marius went to call on Courfeyrac, who was no longer the imperturbable inhabitant of the Pays Latin. He had gone to live in the Rue de la Verrière, "for political reasons;" and this district was one of those in which insurrectionists of the day were fond of installing themselves. Marius said to Courfeyrac, "I am going to sleep here," and Courfeyrac pulled off one of his two mattresses, laid it on the ground, and said, "There you are!" At seven o'clock the next morning Marius returned to No. 50-52, paid his quarter's rent, and what he owed to Mame Bougon, had his books, bed, table, chest-of-drawers, and two chairs, placed on a truck, and went away without leaving his address; so that, when Javert returned in the morning to question Marius about the events of the previous evening, he only found Mame Bougon, who said to him, "Gone away." Mame Bougon was convinced that Marius was in some way an accomplice of the robbers arrested the previous evening. "Who would have thought it!" she exclaimed to the portresses of the quarter, "a young man whom you might have taken for a girl!"

Marius saw the unexpected outcome of the trap he had set for Javert, but the Inspector had barely left the house with his prisoners in three hackney coaches when Marius stepped out himself. It was only nine in the evening, and Marius went to visit Courfeyrac, who was no longer the calm resident of the Latin Quarter. He had moved to Rue de la Verrière "for political reasons," and this area was a popular spot for the rebels of the time. Marius told Courfeyrac, "I'm going to sleep here," and Courfeyrac removed one of his two mattresses, laid it on the floor, and said, "There you go!" At seven o'clock the next morning, Marius went back to No. 50-52, paid his rent for the quarter and what he owed to Mame Bougon, had his books, bed, table, chest of drawers, and two chairs loaded onto a truck, and left without providing an address. So when Javert returned in the morning to question Marius about the events of the previous evening, he only found Mame Bougon, who said to him, "He’s gone." Mame Bougon was convinced that Marius was somehow an accomplice of the robbers arrested the night before. "Who would have expected it!" she exclaimed to the portresses in the area, "a young man you might have mistaken for a girl!"

Marius had two reasons for moving so promptly, the first was that he now felt a horror of this house, in which he had seen so closely, and in all its most repulsive and ferocious development, a social ugliness more frightful still, perhaps, than the wicked rich man,—the wicked poor man. The second was that he did not wish to figure at the trial,—which would in all probability ensue,—and be obliged to give evidence against Thénardier. Javert believed that the young man, whose name he forgot, had been frightened and had run away, or else had not even returned home; he made some efforts, however, to find him, which were unsuccessful. A month elapsed, then another. Marius was still living with Courfeyrac, and had learned from a young barrister, an habitual walker of the Salle des Pas Perdus, that Thénardier was in solitary confinement, and every Monday he left a five-franc piece for him at the wicket of La Force. Marius, having no money left, borrowed the five francs of Courfeyrac; it was the first time in his life that he borrowed money. These periodical five francs were a double enigma for Courfeyrac who gave them, and for Thénardier who received them. "Where can they go to?" Courfeyrac thought. "Where can they come from?" Thénardier asked himself.

Marius had two reasons for acting so quickly. First, he now felt a deep aversion to this house, as it had exposed him to a social ugliness that was perhaps even more terrifying than the wicked rich man—the wicked poor man. The second reason was that he didn’t want to be involved in the upcoming trial and have to testify against Thénardier. Javert thought that the young man, whose name he couldn’t recall, had been scared and fled, or maybe hadn’t even gone back home; however, he made some unsuccessful attempts to locate him. A month went by, then another. Marius was still living with Courfeyrac and had learned from a young lawyer, a regular at the Salle des Pas Perdus, that Thénardier was in solitary confinement. Every Monday, Marius left a five-franc coin for him at the gate of La Force. With no money left, Marius borrowed the five francs from Courfeyrac—his first time borrowing money. These weekly five francs were a mystery for both Courfeyrac, who gave them, and Thénardier, who received them. "Where do they come from?" Courfeyrac wondered. "Where do they go?" Thénardier asked himself.

Marius, however, was heart-broken, for everything had disappeared again through a trap-door. He saw nothing ahead of him, and his life was once more plunged into the mystery in which he had been groping. He had seen again momentarily and very closely the girl whom he loved, the old man who appeared her father,—the strange beings who were his only interest and sole hope in this world,—and at the moment when he fancied that he should grasp them, a breath had carried off all these shadows. Not a spark of certainty and truth had flashed even from that most terrific collision, and no conjecture was possible. He no longer knew the name of which he had felt so certain, and it certainly was not Ursule, and the Lark was a nickname; and then, what must he think of the old man? Did he really hide himself from the police? The white-haired workman whom Marius had met in the vicinity of the Invalides reverted to his mind, and it now became probable that this workman and M. Leblanc were one and the same. He disguised himself then, and this man had his heroic side and his equivocal side. Why did he not call for help? why did he fly? was he, yes or no, the father of the girl? and, lastly, was he really the man whom Thénardier fancied he recognized? Thénardier might have been mistaken. These were all so many insoluble problems. All this, it is true, in no way lessened the angelic charm of the maiden of the Luxembourg. Poignant distress,—Marius had a passion in his heart, and night over his eyes. He was impelled, he was attracted, and he could not stir; all had vanished, except love, and he had lost the sudden instincts and illuminations of even that love. Usually, this flame which burns us enlightens us a little, and casts some useful light without, but Marius no longer even heard the dumb counsel of passion. He never said to himself, Suppose I were to go there, or try this thing or the other? She whom he could no longer call Ursule was evidently somewhere, but nothing advised Marius in what direction he should seek her. All his life was now summed up in two words,—absolute uncertainty, in an impenetrable fog,—and though he still longed to see her, he no longer hoped it. As a climax, want returned, and he felt its icy breath close to him and behind him. In all these torments, and for a long time, he had discontinued his work, and nothing is more dangerous than discontinued work; for it is a habit which a man loses,—a habit easy to give up, but difficult to re-acquire.

Marius, however, was heartbroken, as everything had disappeared again through a trapdoor. He saw nothing ahead of him, and his life was once again thrown into the mystery he had been struggling with. He had seen, even if just briefly and very closely, the girl he loved, and the old man who seemed to be her father—the strange figures who were his only interest and hope in this world—and just when he thought he could grasp them, a breath carried all these shadows away. Not a glimmer of certainty or truth had emerged from that most intense clash, and no guesswork was possible. He no longer remembered the name he had felt so sure of, and it definitely wasn’t Ursule, and the Lark was a nickname; plus, what was he supposed to think about the old man? Did he really hide from the police? The white-haired worker Marius had met near the Invalides came back to his mind, and it now seemed likely that this worker and M. Leblanc were the same person. He had disguised himself, and this man had his heroic side and his questionable side. Why didn’t he call for help? Why did he run away? Was he, yes or no, the father of the girl? And finally, was he really the man Thénardier thought he recognized? Thénardier could have been mistaken. All these were unsolvable problems. Yet, none of this diminished the angelic charm of the girl from the Luxembourg. Deep distress—Marius had a passion in his heart and darkness over his eyes. He felt driven, attracted, yet unable to move; everything had vanished except love, and he had lost the sudden instincts and insights of even that love. Usually, this flame that consumes us gives us a little enlightenment and casts some useful light outward, but Marius no longer even sensed the silent advice of passion. He never considered, What if I went there, or tried this or that? The one he could no longer call Ursule was clearly somewhere, but nothing guided Marius on where to find her. His entire life was now reduced to two words—absolute uncertainty, surrounded by an impenetrable fog—and even though he still yearned to see her, he no longer hoped for it. To top it all off, want returned, and he felt its icy breath close to him and behind him. Through all this torment, he had stopped working for a long time, and nothing is more dangerous than halted work; it’s a habit you lose—easy to give up, but hard to regain.

A certain amount of reverie is good, like a narcotic taken in discreet doses. It lulls to sleep the at times harsh fevers of the working brain, and produces in the mind a soft and fresh vapor which correct the too sharp outlines of pure thought, fills up gaps and spaces here and there, and rounds the angles of ideas. But excess of reverie submerges and drowns, and woe to the mental workman who allows himself to fall entirely from thinking into reverie! He believes that he can easily rise again, and says that, after all, it is the same thing. Error! Thought is the labor of the intellect, and reverie its voluptuousness; substituting reverie for thought is like confounding a person with his nutriment. Marius, it will be remembered, began with that; passion arrived, and finished by hurling him into objectless and bottomless chimeras. In such a state a man only leaves his home to go and dream, and it is an indolent childishness, a tumultuous and stagnant gulf, and in proportion as work diminishes, necessities increase. This is a law; man in a dreamy state is naturally lavish and easily moved, and the relaxed mind can no longer endure the contracted life. There is, in this mode of existence, good mingled with evil, for if the softening be mournful, the generosity is healthy and good. But the poor, generous, and noble-minded man who does not work is ruined; the resources dry up, and necessity arises. This is a fatal incline, on which the most honest and the strongest men are dragged down like the weakest and the most vicious, and which leads to one of two holes,—suicide or crime. Through going out to dream, a day arrives when a man goes out to throw himself into the water. Excess of dreaminess produces such men as Escousse and Libras. Marius went down this incline slowly, with his eyes fixed upon her whom he no longer saw. What we have just written seems strange, and yet it is true,—the recollection of an absent being is illumined in the gloom of the heart; the more it disappears the more radiant it appears, and the despairing and obscure soul sees this light on its horizon, the star of its inner night. She was Marius's entire thought, he dreamed of nothing else. He felt confusedly that his old coat was becoming an outrageous coat, and that his new coat was growing an old coat, that his boots were wearing out, that his hat was wearing out, that his shirts were wearing out,—that is to say, that his life was wearing out; and he said to himself, Could I but see her again before I die!

A certain amount of daydreaming is good, like a drug taken in moderation. It helps calm the sometimes harsh stresses of a busy mind and creates a soft, fresh thought that smooths the sharp edges of pure ideas, filling in gaps here and there and rounding out concepts. But too much daydreaming can overwhelm and drown a person, and it’s unfortunate for the thinker who allows himself to drift completely into fantasy! He thinks he can easily return to reality and insists that it’s basically the same thing. That’s a mistake! Thinking is the work of the mind, while daydreaming is its indulgence; replacing thought with daydreaming is like confusing a person with their food. Marius, it’s worth noting, started down this path; he fell into intense passion and ended up lost in pointless and endless illusions. In this state, a person only leaves home to go daydream, falling into a lazy childishness, a chaotic and stagnant mess, and as work decreases, needs increase. This is a rule; a person in a dreamy state tends to be extravagant and easily swayed, and a relaxed mind can't handle a restricted life. In this way of living, there’s both good and bad, as the softness can be mournful, but the generosity is healthy and positive. Yet the poor, generous, noble-minded person who doesn’t work is doomed; resources dry up, and needs arise. This is a dangerous slide, where even the most honest and strong-willed can be pulled down like the weakest and most depraved, leading to two outcomes—suicide or crime. By constantly daydreaming, there comes a day when a person steps out to end it all. Too much dreaming produces people like Escousse and Libras. Marius slid down this slope slowly, his eyes fixed on the one he no longer saw. What we just wrote may sound odd, but it’s true—the memory of an absent person shines in the darkness of the heart; the more they fade, the more vibrant they become, and the despairing soul sees this light on its horizon, the star of its inner night. She was Marius’s only thought; he dreamed of nothing else. He vaguely felt that his old coat was becoming embarrassing, and that his new coat was aging, that his boots were wearing out, that his hat was wearing out, that his shirts were wearing out—that is to say, that his life was wearing out; and he thought to himself, If only I could see her again before I die!

One sole sweet idea was left him, and it was that she had loved him, that her glance had told him so; and that she did not know his name but that she knew his soul, and that however mysterious the spot might be where she now was, she loved him still. Might she not be dreaming of him as he was dreaming of her? At times in those inexplicable hours which every loving heart knows, as he had only reason to be sad, and yet felt within him a certain quivering of joy, he said to himself, "Her thoughts are visiting me," and then added, "Perhaps my thoughts also go to her." This illusion, at which he shook his head a moment after, sometimes, however, contrived to cast rays which resembled hope into his soul at intervals. Now and then, especially at that evening hour which most saddens dreamers, he poured out upon virgin paper the pure, impersonal, and ideal reveries with which love filled his brain. He called this "writing to her." We must not suppose, however, that his reason was in disorder, quite the contrary. He had lost the faculty of working and going firmly toward a determined object, but he retained clear-sightedness and rectitude more fully than ever. Marius saw by a calm and real, though singular, light, all that was taking place before him, even the most indifferent men and facts, and spoke correctly of everything with a sort of honest weariness and candid disinterestedness. His judgment, almost detached from hope, soared far above him. In this state of mind nothing escaped him, nothing deceived him, and he discovered at each moment the bases of life,—humanity and destiny. Happy, even in agony, is the man to whom God has granted a soul worthy of love and misfortune! He who has not seen the things of this world and the heart of man in this double light has seen nothing of the truth and knows nothing.

One sweet thought remained with him, and it was that she had loved him, that her gaze had conveyed that to him; and even though she didn’t know his name, she understood his soul, and no matter how mysterious her current situation may be, she still loved him. Could she not be dreaming of him just as he was dreaming of her? In those strange moments that every loving heart experiences, when he had every reason to be sad yet felt a flicker of joy within him, he told himself, "Her thoughts are with me," and then added, "Maybe my thoughts are with her too." This illusion, which he dismissed moments later, somehow managed to cast glimmers of hope into his soul at times. Occasionally, especially during that evening hour which brings sadness to dreamers, he poured out onto fresh paper the pure, impersonal, and ideal musings that love filled his mind with. He referred to this as "writing to her." However, we shouldn't think that his mind was disordered; quite the opposite. He had lost the ability to work and move decisively toward a goal, but he maintained clarity and moral integrity more than ever. Marius saw everything unfolding before him in a calm and unique light, even the most indifferent people and events, and spoke accurately about everything with a kind of honest weariness and sincere detachment. His judgment, almost free from hope, soared far above him. In this state of mind, nothing escaped his notice, nothing fooled him, and he constantly uncovered the foundations of life—humanity and fate. Happy, even in suffering, is the man whom God has blessed with a soul worthy of love and hardship! He who has not perceived the things of this world and the heart of man in this dual light has seen nothing of the truth and understands nothing.

The soul that loves and suffers is in a sublime state.

The soul that loves and suffers is in an elevated state.

Days succeeded each other, and nothing new occurred; it really seemed to him that the gloomy space which he still had to traverse was becoming daily reduced. He fancied that he could already see distinctly the brink of the bottomless abyss.

Days passed one after another, and nothing changed; it truly felt to him that the dark stretch he still had to cross was getting smaller each day. He thought he could already clearly see the edge of the endless void.

"What!" he repeated to himself, "shall I not see her again before that takes place?"

"What!" he said to himself, "Am I not going to see her again before that happens?"

After going up the Rue St. Jacques, leaving the barrière on one side, and following for some distance the old inner boulevard, you reach the Rue de la Santé, then the Glacière, and just before coming to the small stream of the Gobelins, you notice a sort of field, the only spot on the long and monotonous belt of Parisian boulevards, where Ruysdael would be tempted to sit down. I know not whence the picturesque aspect is obtained, for you merely see a green field crossed by ropes, on which rags hang to dry; an old house built in the time of Louis XIII., with its high-pitched roof quaintly pierced with garret-windows; broken-down grating; a little water between poplar trees; women's laughter and voices; on the horizon you see the Pantheon, the tree of the Sourds-Muets, the Val de Grâce, black, stunted, fantastic, amusing, and magnificent, and far in the background the stern square towers of Notre Dame. As the place is worth the trouble of visiting, no one goes there; scarce a cart or a wagon passes in a quarter of an hour. It once happened that Marius's solitary rambles led him to this field, and on that day there was a rarity on the boulevard, a passer-by. Marius, really struck by the almost savage grace of the field, asked him: "What is the name of this spot?"

After heading up Rue St. Jacques, passing the barrière, and following the old inner boulevard for a bit, you reach Rue de la Santé, then Glacière. Just before you get to the small stream of the Gobelins, you notice a kind of field, the only spot along the long and monotonous stretch of Parisian boulevards where Ruysdael would want to settle down. I don’t know what gives it its picturesque vibe, since you just see a green field with ropes strung across it, on which rags are hanging to dry; an old house from the time of Louis XIII, with its steep roof whimsically punctuated by garret windows; broken-down fencing; a little water among poplar trees; women laughing and chatting; and in the distance, you can see the Pantheon, the Sourds-Muets tree, the Val de Grâce, which all look dark, stunted, bizarre, amusing, and magnificent, and far off, the imposing square towers of Notre Dame. Even though the place is worth visiting, no one ever goes there; hardly a cart or wagon passes by in fifteen minutes. Once, Marius’s solitary wanderings brought him to this field, and there was a rare sight on the boulevard, a passerby. Marius, truly taken by the almost wild beauty of the field, asked him, "What is the name of this spot?"

The passer-by answered, "It is the Lark's field;" and added, "It was here that Ulbach killed the shepherdess of Ivry."

The passerby replied, "It's the Lark's field," and added, "This is where Ulbach killed the shepherdess of Ivry."

But, after the words "the Lark," Marius heard no more, for a word at times suffices to produce a congelation in a man's dreamy condition: the whole thought is condensed round an idea, and is no longer capable of any other perception. The Lark, that was the appellation which had taken the place of Ursule in the depths of Marius's melancholy. "Stay," he said, with that sort of unreasoning stupor peculiar to such mysterious asides, "this is her field, I shall learn here where she lives." This was absurd but irresistible, and he came daily to this Lark's field.

But after hearing the words "the Lark," Marius couldn't focus on anything else, because sometimes just one word can freeze a person in their thoughts: everything becomes centered around that idea, blocking out any other perception. The Lark was the name that had replaced Ursule in the depths of Marius's sadness. "Wait," he said, caught in that strange daze that comes with mysterious moments, "this is her field, I’ll find out where she lives here." It was ridiculous but he couldn’t help it, so he came to this Lark’s field every day.


CHAPTER II.

CRIMES IN EMBRYO INCUBATED IN PRISONS.

Javert's triumph at the Maison Gorbeau had seemed complete, but was not so. In the first place, and that was his chief anxiety. Javert had not been able to make a prisoner of the prisoner; the assassinated man who escapes is more suspicious than the assassin, and it was probable that this personage, such a precious capture for the bandits, might be an equally good prize for the authorities. Next, Montparnasse slipped out of Javert's clutches, and he must wait for another opportunity to lay hands on that "cursed dandy." Montparnasse, in fact, having met Éponine on the boulevard, keeping watch, went off with her, preferring to play the Nemorino with the daughter rather than Schinderhannes with the father, and it was lucky for him that he did so, as he was now free. As for Éponine, Javert "nailed" her, but it was a poor consolation, and sent her to join Azelma at the Madelonnettes. Lastly, in the drive from No. 50-52 to La Force, one of the chief men arrested, Claquesous, had disappeared. No one knew how he did it, and the sergeants and agents did not at all understand it; he had turned into vapor, slipped through the handcuffs, and passed through a crack in the coach; but no one could say anything except that on reaching the prison there was no Claquesous. There was in this either enchantment or a police trick. Had Claquesous melted away in the darkness like a snow-flake in the water? Was there an unavowed connivance on the part of the agents? Did this man belong to the double enigma of disorder and order? Had this Sphynx its front paws in crimes, and its hind paws in the police? Javert did not accept these combinations, and struggled against such compromises; but his squad contained other inspectors besides himself, and though his subordinates, perhaps more thoroughly initiated in the secrets of the Préfecture, and Claquesous was such a villain that he might be a very excellent agent. To be on such intimate juggling relations with the night is excellent for plunder and admirable for the police, and there are double-edged rogues of the sort. However this might be, Claquesous was lost and could not be found, and Javert seemed more irritated than surprised. As for Marius, "that scrub of a lawyer who was probably frightened," and whose name he had forgotten, Javert did not trouble himself much about him, and besides, a lawyer can always be found. But, was he only a lawyer?

Javert's victory at the Maison Gorbeau had seemed complete, but it wasn't. First of all, and this was his main worry, Javert hadn't managed to capture the prisoner; the man who escapes is more suspicious than the one who does the killing, and it was likely that this individual, a valuable target for the criminals, could be just as appealing to the authorities. Additionally, Montparnasse had slipped out of Javert's grasp, and he would have to wait for another chance to catch that "damned dandy." In fact, Montparnasse, having encountered Éponine on the boulevard while keeping watch, chose to leave with her, preferring to play the part of a romantic interest with the daughter instead of a criminal with the father, and it was lucky for him that he did, as he was now free. As for Éponine, Javert managed to "capture" her, but it was a weak consolation, and he sent her to join Azelma at the Madelonnettes. Lastly, during the drive from No. 50-52 to La Force, one of the main suspects arrested, Claquesous, had vanished. No one knew how he pulled it off, and the sergeants and agents were utterly baffled; he had seemingly turned to mist, slipped through the handcuffs, and exited through a crack in the coach, but no one could explain it other than to say that upon reaching the prison, there was no Claquesous. This either involved magic or a police trick. Had Claquesous melted away in the shadows like a snowflake in water? Was there some unacknowledged collusion from the agents? Did this man fit into the puzzling mix of chaos and order? Did this Sphinx have its front paws in crime and its back paws in law enforcement? Javert refused to entertain these theories and resisted such compromises; however, his team included other inspectors besides himself, and though his subordinates might be more deeply entrenched in the secrets of the Préfecture, Claquesous was such a rogue that he could also make a very good agent. Being in such close association with the night is great for thievery and useful for the police, and there are double-edged crooks like him. Regardless, Claquesous was missing and couldn’t be located, and Javert appeared more annoyed than surprised. As for Marius, "that petty lawyer who was probably scared," whose name he had forgotten, Javert didn’t worry much about him, and besides, a lawyer is always easy to find. But was he just a lawyer?

The examination began, and the magistrate thought it advisable not to put one of the members of the Patron Minette band in solitary confinement, as it was hoped he might chatter. This was Brujon, the hairy man of the Rue du Petit Banquier; he was turned into the Charlemagne Court, and the eyes of the spies were kept upon him. This name of Brujon is one of the recollections of La Force. In the hideous yard called the Bâtiment Neuf,—which the governor named the Court of St. Bernard, and the robbers christened the Lion's Den,—and on the wall covered with scars and leprosy, that rose on the left to the height of the roof, and close to a rusty old iron gate which led to the old chapel of the ducal house of La Force, converted into a sleeping-ward for prisoners, there might have been seen, twelve years ago, a species of Bastille, clumsily engraved with a nail in the stone, and beneath it this signature,—

The examination started, and the magistrate decided it was wise not to put one of the members of the Patron Minette gang in solitary confinement, as he hoped he might spill some information. This was Brujon, the hairy guy from Rue du Petit Banquier; he was taken to Charlemagne Court, and the spies were keeping a close watch on him. The name Brujon is one of the memories of La Force. In the grim yard known as the Bâtiment Neuf—what the governor called the Court of St. Bernard, and the thieves nicknamed the Lion's Den—and on the wall scarred and disfigured, rising to the roof on the left side, near a rusty old iron gate leading to the old chapel of the ducal house of La Force, turned into a sleeping area for prisoners, you could have seen, twelve years ago, a sort of Bastille crudely carved with a nail into the stone, and beneath it this signature,—

BRUJON, 1811.

BRUJON, 1811.

The Brujon of 1811 was the father of the Brujon of 1832. The latter, of whom we could only catch a glimpse in the Gorbeau trap, was a very crafty and artful young fellow, with a downcast and plaintive air. It was in consequence of this air that the magistrate turned him loose, believing him more useful in the Charlemagne yard than in a secret cell. Robbers do not interrupt their labors because they are in the hands of justice, and do not trouble themselves about such a trifle. Being in prison for one crime does not prevent another being commenced. There are artists who have a picture in the Exhibition, but for all that work at a new one in their studio. Brujon seemed stupefied by prison; he might be seen standing for hours in the yard near the canteen man's stall, contemplating like an idiot the mean tariff of prices of the canteen which began with "garlic, fifty-two centimes," and ended with "cigar, five centimes." Or else he passed his time in trembling, shaking his teeth, declaring he had the fever, and inquiring whether one of the twenty-six beds in the Infirmary were vacant.

The Brujon of 1811 was the father of the Brujon of 1832. The latter, who we could only catch a glimpse of in the Gorbeau trap, was a very crafty and clever young guy, with a sad and mournful demeanor. It was because of this demeanor that the magistrate let him go, thinking he would be more useful in the Charlemagne yard than in a secret cell. Robbers don’t stop their work just because they’re caught, and they don’t worry about minor details. Being in prison for one crime doesn’t stop you from starting another. There are artists who have a piece in the Exhibition but still work on a new one in their studio. Brujon seemed dazed by prison; you could see him standing for hours in the yard near the canteen man's stall, staring blankly at the cheap prices on the canteen menu that started with "garlic, fifty-two centimes," and ended with "cigar, five centimes." Otherwise, he spent his time trembling, chattering his teeth, claiming he had a fever, and asking if one of the twenty-six beds in the Infirmary was available.

All at once, toward the second half of February, 1832, it was discovered that Brujon, the sleepy-looking man, had had three messages delivered, not in his own name, but in those of his comrades, by the prison porters. These messages had cost him fifty sous altogether, an exorbitant sum, which attracted the sergeant's attention. After making inquiries and consulting the tariff of messages hung up in the prisoners' visiting room, this authority found out that the fifty sous were thus divided,—one message to the Panthéon, ten sous; one to Val de Grâce, fifteen sous; and one to the Barrière de Grenelle, twenty-five sous, the latter being the dearest in the whole list. Now at these very places resided these very dangerous prowlers at the barrière, Kruideniers alias Bizarro, Glorious an ex-convict, and Stop-the-coach, and the attention of the police was directed to these through this incident. It was assumed that these men belonged to Patron Minette, of which band two chiefs, Babet and Gueulemer, were locked up. It was supposed that Brujon's messages, which were not delivered at the houses, but to persons waiting in the street, contained information about some meditated crime. The three ruffians were arrested, and the police believed they had scented some machination of Brujon's.

Suddenly, in the second half of February 1832, it was discovered that Brujon, the man who seemed half-asleep, had sent three messages, not in his own name but in the names of his associates, through the prison porters. These messages had cost him a total of fifty sous, a hefty amount that raised the sergeant's suspicions. After looking into it and checking the message rates posted in the prisoners' visiting room, the officer learned that the fifty sous were divided as follows: one message to the Panthéon for ten sous, one to Val de Grâce for fifteen sous, and one to the Barrière de Grenelle for twenty-five sous—the most expensive of the bunch. It turned out that these dangerous characters—Kruideniers aka Bizarro, Glorious an ex-convict, and Stop-the-coach—were frequenting those locations, which alerted the police. It was believed these men were part of Patron Minette, whose two leaders, Babet and Gueulemer, were locked up. Authorities assumed Brujon's messages, which weren't delivered to their intended addresses but to people waiting in the street, contained information about a planned crime. The three thugs were arrested, and the police suspected they had uncovered some scheme orchestrated by Brujon.

A week after these measures had been taken, a night watchman who was inspecting the ground-floor sleeping ward of the Bâtiment Neuf, was just placing his chestnut in the box (this was the method employed to make sure that the watchmen did their duty properly; every hour a chestnut must be dropped into all the boxes nailed on the doors of the sleeping wards), when he saw through the peep-hole Brujon sitting up in bed and writing something. The watchman went in, Brujon was placed in solitary confinement for a month, but what he had written could not be found. Hence the police were just as wise as before. One thing is certain, that on the next day a "postilion" was thrown from Charlemagne into the Lion's Den over the five-storied building that separated the two yards. Prisoners give the name of "postilion" to a ball of artistically moulded bread, which is sent to "Ireland," that is to say, thrown from one yard into another. This ball falls into the yard, the man who picks it up opens it and finds in it a note addressed to some prisoner in the yard. If it be a prisoner who finds the note he delivers it to the right address; if it be a guard, or one of those secretly-bought prisoners, called "sheep" in prisons, and "foxes" at the galleys, the note is carried to the wicket and delivered to the police. This time the postilion reached its address, although the man for whom it was intended was at the time in a separate cell. This person was no other than Babet, one of the four heads of Patron Minette. It contained a rolled-up paper, on which only two lines were written.

A week after these measures were implemented, a night watchman inspecting the ground-floor sleeping area of Bâtiment Neuf was just dropping his chestnut into the box (this was the method used to ensure the watchmen did their jobs correctly; every hour, a chestnut had to be dropped into all the boxes nailed to the doors of the sleeping wards), when he noticed through the peephole Brujon sitting up in bed and writing something. The watchman entered the room, and Brujon was placed in solitary confinement for a month, but what he had written could not be found. So, the police were just as clueless as before. One thing is certain: the next day, a "postilion" was thrown from Charlemagne into the Lion's Den over the five-story building that separated the two yards. Prisoners refer to a "postilion" as a ball of artistically shaped bread, which is sent to "Ireland," meaning thrown from one yard to another. This ball falls into the yard, and the person who picks it up opens it to find a note addressed to a prisoner in that yard. If a prisoner finds the note, he delivers it to the intended recipient; if a guard or one of those secretly bribed prisoners, called "sheep" in prisons and "foxes" in the galleys, finds it, the note is taken to the wicket and delivered to the police. This time, the postilion reached its destination, although the intended recipient was in a separate cell. This person was none other than Babet, one of the four leaders of Patron Minette. It contained a rolled-up paper with only two lines written on it.

"Babet, there's a job to be done in the Rue Plumet, a gate opening on the garden."

"Babet, there's work to do in Rue Plumet, a gate leading to the garden."

It was what Brujon had written during the night. In spite of male and female searchers, Babet contrived to send the note from La Force to the Salpêtrière to a "lady friend" of his locked up there. She in her turn handed the note to a girl she knew, of the name of Magnon, whom the police were actively seeking, but had not yet arrested. This Magnon, of whose name the reader has already caught a glimpse, was closely connected with the Thénardiers, as we shall show presently, and by going to see Éponine was able to serve as a bridge between the Salpêtrière and the Madelonnettes. At this very period Éponine and Azelma were discharged for want of evidence, and when Éponine went out, Magnon, who was watching for her at the gate of the Madelonnettes, handed her the note from Brujon to Babet, with instructions to look into the affair. Éponine went to the Rue Plumet, recognized the grating and the garden, observed the house, watched for some days, and then carried to Magnon a biscuit, which the latter sent to Babet's mistress at the Salpêtrière. A biscuit, in the dark language of prisons, means, "Nothing to be done."

It was what Brujon had written during the night. Despite the male and female searchers, Babet managed to send the note from La Force to the Salpêtrière to a "lady friend" of his who was locked up there. She then passed the note to a girl she knew named Magnon, whom the police were actively searching for but had not yet caught. This Magnon, whose name you may have already seen, was closely connected to the Thénardiers, as we will show soon, and by visiting Éponine, she was able to act as a go-between for the Salpêtrière and the Madelonnettes. At this time, Éponine and Azelma were released due to lack of evidence, and when Éponine exited, Magnon, who was waiting for her at the gate of the Madelonnettes, handed her the note from Brujon to Babet, with instructions to look into the matter. Éponine went to Rue Plumet, recognized the grating and the garden, observed the house, watched for a few days, and then brought a biscuit to Magnon, which the latter sent to Babet's mistress at the Salpêtrière. In the secret language of prisons, a biscuit means, "Nothing to be done."

In less than a week from this, Babet and Brujon happened to meet, as one was going before the magistrate, the other returning. "Well," Brujon asked, "the Rue P.?" "Biscuit," Babet answered. Thus the fœtus of crime engendered by Brujon at La Force became abortive; but this abortion had consequences, for all that, perfectly foreign to Brujon's plans, as will be seen. In fancying we are tying one thread we often tie another.

In less than a week, Babet and Brujon ran into each other—one was heading to the magistrate, while the other was coming back. "So, what about the Rue P.?" Brujon asked. "Biscuit," Babet replied. Thus, the crime that Brujon had started at La Force fell apart; however, this failure had repercussions that were entirely unrelated to Brujon's plans, as will be revealed. In trying to connect one thread, we often end up connecting another.


CHAPTER III.

FATHER MABŒUF HAS AN APPARITION.

Marius no longer called on any one, but at times he came across Father Mabœuf. While Marius was slowly descending the mournful steps which might be called the cellar stairs, and lead to places without light, on which you hear the footsteps of the prosperous above your head, M. Mabœuf was also descending. The Flora of Cauteretz did not sell at all now, and the indigo experiments had not been successful in the little garden of Austerlitz, which was badly situated. M. Mabœuf could only cultivate in it a few rare plants which are fond of moisture and shade. For all that, though, he was not discouraged; he had obtained a strip of ground at the Jardin des Plantes in a good situation, for making "at his own charge" experiments on indigo. To do this he pledged the plates of his Flora, and he reduced his breakfast to two eggs, of which he left one for his old servant, whose wages he had not paid for fifteen months past. And very frequently his breakfast was his sole meal. He no longer laughed with his childish laugh, he had grown morose, and declined to receive visitors, and Marius did well not to call on him. At times, at the hour when M. Mabœuf proceeded to the Jardin des Plantes, the old man and the young man passed each other on the Boulevard de l'Hôpital; they did not speak, and merely shook their heads sorrowfully. It is a sad thing that there comes a moment when misery unknots friendships. There were two friends: there are two passers-by!

Marius stopped visiting anyone, but occasionally he ran into Father Mabœuf. As Marius was slowly making his way down the somber stairs that led to dark places, where you could hear the footsteps of those doing well above, M. Mabœuf was descending too. The Flora of Cauteretz wasn't selling at all anymore, and his indigo experiments had failed in the poorly placed little garden of Austerlitz. M. Mabœuf could only grow a few rare plants that liked moisture and shade. Still, he wasn’t discouraged; he had secured a piece of land at the Jardin des Plantes in a good spot to conduct his "own charge" indigo experiments. To fund this, he pledged the plates of his Flora and cut his breakfast down to two eggs, saving one for his elderly servant, whose wages he hadn’t paid in fifteen months. Often, his breakfast was his only meal. He no longer laughed with his childlike joy; he had become gloomy and refused to see visitors, so Marius was wise not to call on him. Sometimes, at the hour when M. Mabœuf headed to the Jardin des Plantes, the two of them would pass each other on the Boulevard de l'Hôpital; they wouldn’t speak, just nod their heads sadly. It’s a tragic reality that there comes a time when hardship unravels friendships. There were two friends: now, there are just two strangers.

Royol the publisher was dead, and now M. Mabœuf knew nothing but his books, his garden, and his indigo; these were the three shapes which happiness, pleasure, and hope had assumed for him. They were sufficient to live for, and he would say to himself: "When I have made my blue-balls, I shall be rich; I will redeem my plates from the Mont de Piété, bring my Flora into fashion again with charlatanism, the big drum, and advertisements in the papers, and buy, I know where, a copy of Pierre de Medine's "Art of Navigation," with woodcuts, edition 1539." In the mean while, he toiled all day at his indigo patch, and at night went home to water his garden and read his books. M. Mabœuf at this period was close on eighty years of age.

Royol the publisher was dead, and now M. Mabœuf knew nothing but his books, his garden, and his indigo; these were the three things that represented happiness, pleasure, and hope for him. They were enough to live for, and he would tell himself, "Once I make my blue balls, I’ll be rich; I’ll get my plates back from the Mont de Piété, bring my Flora back into style with tricks, a big drum, and ads in the papers, and buy, I know where, a copy of Pierre de Medine's 'Art of Navigation,' with woodcuts, from 1539." In the meantime, he worked all day at his indigo patch, and at night went home to water his garden and read his books. M. Mabœuf at this time was nearing eighty years old.

One evening he had a strange apparition. He had returned home while it was still daylight, and found that Mother Plutarch, whose health was not so good as it might be, had gone to bed. He dined upon a bone on which a little meat remained and a lump of bread which he had found on the kitchen table, and was seated on a stone post which acted as a bench in his garden. Near this bench there was, after the fashion of old kitchen-gardens, a sort of tall building of planks in a very rickety condition, a hutch on the ground-floor, and a store-room on the first floor. There were no rabbits in the hutch, but there were a few apples, the remnant of the winter stock, in the store-room. M. Mabœuf was reading, with the help of his spectacles, two books which interested him greatly, and also, a thing more serious at his age, preoccupied him. His natural timidity rendered him prone to accept superstitions. The first of these books was the celebrated treatise of President Delancre, "On the Inconstancy of Spirits," and the other was the quarto work of Mutor de la Rubaudière, "On the Devils of Vauvert and the Goblins of la Bièvre." The latter book interested him the more, because his garden had been in olden times one of the places haunted by the goblins. Twilight was beginning to whiten what is above and blacken what is below. While reading, M. Mabœuf looked over the book which he held in his hand at his plants, and among others at a magnificent rhododendron which was one of his consolations. Four days of wind and sun had passed without a drop of rain, the stems were bending, the buds drooping, the leaves falling, and they all required watering; this rhododendron especially looked in a very sad way. M. Mabœuf was one of those men for whom plants have souls; he had been at work all day in his indigo patch, and was worn out with fatigue, but for all that he rose, laid his books on the bench, and walked in a bent posture and with tottering steps, up to the well. But when he seized the chain he had not sufficient strength to unhook it; he then turned and took a glance of agony at the sky, which was glittering with stars. The evening had that serenity which crushes human sorrow under a lugubrious and eternal joy. The night promised to be as dry as the day had been.

One evening, he had a strange vision. He had come home while it was still light outside and found that Mother Plutarch, whose health wasn't great, had gone to bed. He had dinner on a bone with a bit of meat left and a piece of bread he found on the kitchen table, sitting on a stone post that served as a bench in his garden. Near this bench, there was an old, rickety wooden structure typical of old kitchen gardens, with a small hutch on the ground floor and a storage room upstairs. There were no rabbits in the hutch, but a few apples, the leftovers from winter, were in the storage room. M. Mabœuf was reading, using his glasses, two books that fascinated him and also worried him more seriously at his age. His natural shyness made him susceptible to superstitions. The first book was the famous treatise by President Delancre, "On the Inconstancy of Spirits," and the second was the quarto work by Mutor de la Rubaudière, "On the Devils of Vauvert and the Goblins of la Bièvre." He was more interested in the latter because his garden had once been one of the places where goblins were said to roam. Twilight was beginning to lighten the sky and darken the ground. While reading, M. Mabœuf glanced up from his book at his plants, particularly a magnificent rhododendron that brought him solace. Four days of wind and sun had passed without any rain, causing the stems to bend, the buds to droop, the leaves to fall, and they all needed watering; the rhododendron, in particular, seemed very sad. M. Mabœuf was one of those people who believed plants had souls; he had spent all day working in his indigo patch and was exhausted, but still, he stood up, set his books on the bench, and walked with a hunched back and shaky steps towards the well. However, when he grabbed the chain, he didn’t have enough strength to unhook it. He turned and looked up at the sky in despair, which was sparkling with stars. The evening had a calmness that seemed to crush human sorrow under a somber and eternal joy. The night promised to be as dry as the day had been.

"Stars everywhere!" the old man thought, "not the smallest cloud! not a drop of water!"

"Stars everywhere!" the old man thought, "not a single cloud! not a drop of water!"

And his head, which had been raised a moment before, fell again on his chest, then he looked once more at the sky, murmuring,—

And his head, which had been lifted a moment earlier, dropped back down to his chest. Then he glanced up at the sky again, murmuring,—

"A little dew! a little pity!"

"A bit of dew! a bit of compassion!"

He tried once again to unhook the well-chain, but could not succeed; at this moment he heard a voice, saying,—

He tried once more to unhook the well chain, but he couldn't succeed; at that moment, he heard a voice say,—

"Father Mabœuf, shall I water the garden for you?" At the same time a sound like that of a wild beast breaking through was heard in the hedge, and he saw a tall thin girl emerge, who stood before him, looking at him boldly. She looked less like a human being than some form engendered of the darkness. Before Father Mabœuf, whom, as we said, a trifle terrified, found time to answer a syllable, this creature, whose movements had in the gloom a sort of strange suddenness, had unhooked the chain, let down and drawn up the bucket, and filled the watering-pot; and the old gentleman saw this apparition, which was barefooted and wore a ragged skirt, running along the flower-beds and distributing life around her. The sound of the water pattering on the leaves filled M. Mabœuf's soul with ravishment, and the rhododendron now seemed to him to be happy. The first bucket emptied, the girl drew a second, then a third, and watered the whole garden. To see her moving thus along the walks in which her outline appeared quite black, and waving on her long thin arms her ragged shawl, she bore a striking resemblance to a bat. When she had finished, Father Mabœuf went up to her with tears in his eyes, and laid his hand on her forehead.

"Father Mabœuf, should I water the garden for you?" At that moment, a sound like a wild animal crashing through the bushes was heard, and he saw a tall, thin girl emerge, standing boldly in front of him. She seemed less like a human and more like a figure born from the darkness. Before Father Mabœuf, who was slightly startled, could even respond, this creature, whose movements had a strange, sudden quality in the shadows, had unhooked the chain, lowered and pulled up the bucket, and filled the watering can. The old gentleman watched as this barefoot apparition, dressed in a ragged skirt, dashed along the flower beds, spreading life around her. The sound of the water splashing on the leaves filled M. Mabœuf's heart with joy, and the rhododendron now appeared happy to him. After emptying the first bucket, the girl filled a second, then a third, and watered the entire garden. Watching her move along the paths, where her outline looked completely black, and waving her ragged shawl with her long, thin arms, she strongly resembled a bat. When she finished, Father Mabœuf approached her with tears in his eyes and placed his hand on her forehead.

"God will bless you," he said, "you are an angel, since you take care of flowers."

"God will bless you," he said, "you're an angel because you take care of flowers."

"No," she replied, "I am the Devil, but I don't care."

"No," she said, "I am the Devil, but I don't care."

The old man continued, without waiting for or hearing the reply,—

The old man kept going, without waiting for or hearing a response,—

"What a pity that I am so unhappy and so poor, and can do nothing for you!"

"What a shame that I'm so unhappy and broke, and can't do anything for you!"

"You can do something," she said.

"You can do something," she said.

"What is it!"

"What's going on?"

"Tell me where M. Marius lives."

"Tell me where M. Marius lives."

The old man did not understand.

The elderly man didn’t get it.

"What Monsieur Marius?"

"What about Monsieur Marius?"

He raised his glassy eyes and seemed seeking something which had vanished.

He lifted his glassy eyes and appeared to be searching for something that had disappeared.

"A young man who used to come here."

"A young guy who used to come here."

"Ah, yes!" he exclaimed, "I know whom you mean. Wait a minute! Monsieur Marius, Baron Marius Pontmercy, pardieu! lives, or rather he does not live—well, I do not know."

"Ah, yes!" he exclaimed, "I know who you mean. Hold on! Monsieur Marius, Baron Marius Pontmercy, for sure! He lives, or rather, he doesn’t—well, I’m not sure."

While speaking, he had stooped to straighten a rhododendron branch, and continued,—

While he was talking, he bent down to straighten a rhododendron branch and kept going,—

"Ah yes, I remember now. He passes very frequently along the boulevard, and goes in the direction of the Lark's field in the Rue Croulebarbe. Look for him there, he will not be difficult to find."

"Ah yes, I remember now. He walks by the boulevard a lot and heads toward the Lark's field on Rue Croulebarbe. Look for him there; he won't be hard to find."

When M. Mabœuf raised his head again, he was alone, and the girl had disappeared. He was decidedly a little frightened.

When M. Mabœuf looked up again, he was alone, and the girl was gone. He felt definitely a bit scared.

"Really," he thought, "if my garden were not watered, I should fancy that it was a ghost."

"Honestly," he thought, "if my garden wasn't watered, I would think it was haunted."

An hour after, when he was in bed, this idea returned to him, and while falling asleep, he said to himself confusedly at the disturbed moment when thought gradually assumes the form of dream in order to pass through sleep, like the fabulous bird which metamorphoses itself into a fish to cross the sea,—

An hour later, when he was in bed, the idea came back to him, and as he drifted off to sleep, he thought to himself in a muddled way during that unsettling time when thoughts slowly turn into dreams to make their way through sleep, like the mythical bird that transforms into a fish to swim across the sea,—

"Really now, this affair greatly resembles what La Rubaudière records about the goblins. Could it have been a ghost?"

"Seriously, this situation is a lot like what La Rubaudière wrote about the goblins. Could it have been a ghost?"


CHAPTER IV.

MARIUS HAS AN APPARITION.

A few days after this visit of a ghost to Father Mabœuf,—it was on a Monday, the day of the five-franc piece which Marius borrowed of Courfeyrac for Thénardier,—Marius placed the coin in his pocket, and before carrying it to the prison, resolved to "take a little walk," hoping that on his return this would make him work. It was, however, eternally thus. As soon as he rose, he sat down before a book and paper to set about some translation, and his work at this time was the translation into French of a celebrated German quarrel, the controversy between Gans and Savigny. He took up Gans, he took up Savigny, read four pages, tried to write one but could not, saw a star between his paper and himself, and got up from his chair, saying, "I will go out, that will put me in the humor," and he proceeded to the Lark's field, where he saw the star more than ever, and Gans and Savigny less. He went home, tried to resume his task, and did not succeed; he could not join a single one of the threads broken in his brain, and so said to himself, "I will not go out to-morrow, for it prevents me from working." But he went out every day.

A few days after the ghost's visit to Father Mabœuf—it was a Monday, the day Marius borrowed the five-franc coin from Courfeyrac for Thénardier—Marius put the coin in his pocket. Before taking it to the prison, he decided to "take a little walk," hoping it would help him focus when he got back. But it was always like this. As soon as he sat down, he started in front of a book and paper to work on some translation. At that time, he was translating a famous German debate, the dispute between Gans and Savigny. He picked up Gans, then Savigny, read four pages, tried to write a single line but couldn't, saw a star between his paper and himself, and got up, saying, "I'll go out, that will put me in the mood," and headed to Lark's field, where he noticed the star more clearly and Gans and Savigny less. He returned home, attempted to get back to his work, but couldn't; he couldn't connect any of the thoughts tangled in his mind and told himself, "I won't go out tomorrow, as it keeps me from working." But he went out every day.

He lived in the Lark's field more than at Courfeyrac's lodging, and his right address was Boulevard de la Santé, at the seventh tree past the Rue Croulebarbe. On this morning he had left the seventh tree and was seated on the parapet of the bridge over the little stream. The merry sunbeams were flashing through the expanded and luminous leaves. He thought of "Her," and his reverie, becoming a reproach, fell back on himself; he thought bitterly of the indolence and mental paralysis which were gaining on him, and of the night which constantly grew denser before him, so that he could no longer even see the sun. Still, through this painful evolution of indistinct ideas which was not even a soliloquy, as action was so weak in him, and he had no longer the strength to try to feel sad; through this melancholy absorption, we say, sensations from without reached him. He heard behind, below, and on both sides of him, the washerwomen of the Gobelins beating their linen, and above him the birds twittering and singing in the elms. On one side the sound of liberty, happy carelessness, and winged leisure, on the other the sound of labor. Two joyous sounds made him think deeply and almost reflect. All at once he heard amid his depressed ecstasy a voice he knew, that said,—

He spent more time in the Lark’s field than at Courfeyrac’s place, and his official address was Boulevard de la Santé, at the seventh tree past Rue Croulebarbe. That morning, he had left the seventh tree and was sitting on the edge of the bridge over the little stream. The cheerful sunlight was streaming through the lush, bright leaves. He was thinking about "Her," and his daydream turned into self-criticism; he reflected bitterly on the laziness and mental stagnation that were taking over him, and on the night that was getting darker around him, so much so that he could no longer even see the sun. Yet, amid this painful swirl of vague thoughts that didn’t feel like a real conversation since he was so lethargic and no longer had the strength to feel sad, external sensations still reached him. He could hear the washerwomen from the Gobelins pounding their laundry behind, below, and on both sides of him, while above him, the birds were chirping and singing in the elms. On one side was the sound of freedom, joyful carefreeness, and leisure, and on the other, the sound of labor. These two happy sounds made him think deeply and almost reflect. Suddenly, he heard a familiar voice amid his despondent reverie, saying,—

"Ah, here he is!"

"Hey, here he is!"

He raised his eyes and recognized the unhappy girl who had come to him one morning, Éponine, the elder of Thénardier's daughters; he now knew what her name was. Strange to say, she had grown poorer and more beautiful, two things which he had not thought possible. She had accomplished a double progress, toward light and toward distress. Her feet were bare and her clothes torn, as on the day when she so boldly entered his room, but the tatters were two months older, the holes larger, and the rags filthier. She had the same hoarse voice, the same forehead wrinkled and bronzed by exposure, the same free, absent, and wandering look, but she had, in addition, on her countenance, something startled and lamentable, which passing through prisons adds to misery. She had pieces of straw and hay in her hair, not that, like Ophelia, she had gone mad through contagion with Hamlet's lunacy, but because she had slept in some stable-loft.

He looked up and recognized the sad girl who had come to him one morning, Éponine, the elder daughter of the Thénardiers; he now knew her name. Strangely, she had become poorer and more beautiful, which he hadn’t thought was possible. She had made a dual progress, toward brightness and despair. Her feet were bare and her clothes were torn, just like on the day when she boldly entered his room, but the rags were now two months older, the holes were bigger, and the fabric was dirtier. She had the same raspy voice, the same wrinkled forehead bronzed by the sun, the same vacant, wandering gaze, but now her face also showed something startled and sorrowful, which experience in prisons adds to misery. There were bits of straw and hay in her hair, not because, like Ophelia, she had gone mad from Hamlet's madness, but because she had slept in a stable loft.

And with all that she was beautiful. What a star thou art, O youth!

And with all that, she was beautiful. What a star you are, oh youth!

She had stopped in front of Marius with a little joy on her livid face, and something like a smile, and it was some minutes ere she could speak.

She had paused in front of Marius with a hint of joy on her pale face, and something resembling a smile, and it took her a few minutes before she could speak.

"I have found you!" she said at last. "Father Mabœuf was right, it was in this boulevard! How I have sought you, if you only knew! Do you know that I have been in quod for a fortnight? They let me go as there was no charge against me, and besides I had not attained years of discretion by two months. Oh, how I have looked for you the last six weeks! So you no longer live down there?"

"I found you!" she finally said. "Father Mabœuf was right, it was on this boulevard! You have no idea how much I searched for you! Did you know I was locked up for two weeks? They let me out because there were no charges against me, and I also wasn't old enough yet. Oh, I’ve been looking for you these last six weeks! So, you don’t live down there anymore?"

"No," said Marius.

"No," Marius replied.

"Ah, I understand, on account of that thing; well, such disturbances are unpleasant, and you moved. Hilloh, why do you wear an old hat like that? A young man like you ought to be handsomely dressed. Do you know, Monsieur Marius, that M. Mabœuf calls you Baron Marius,—I forget what, but you are not a Baron, are you? Barons are old swells, who walk in front of the Luxembourg Palace, where there is the most sun, and read the Quotidienne for a sou. I went once with a letter for a Baron who was like that, and more than a hundred years of age. Tell me, where do you live now?"

"Ah, I get it, because of that issue; well, those kinds of disruptions are annoying, and you moved. Hey, why are you wearing such an old hat? A young guy like you should dress well. You know, Monsieur Marius, M. Mabœuf refers to you as Baron Marius—I can’t remember exactly what, but you’re not actually a Baron, right? Barons are older gentlemen who stroll in front of the Luxembourg Palace, where it’s sunny, and read the Quotidienne for a penny. I once went with a letter for a Baron just like that, and he was over a hundred years old. So, where do you live now?"

Marius did not answer.

Marius didn't respond.

"Ah," she added, "you have a hole in your shirt-front, I must mend it for you."

"Ah," she said, "you have a hole in your shirt, I should fix it for you."

Then she continued with an expression which gradually grew gloomier,—

Then she went on with an expression that gradually became more and more somber—

"You do not seem pleased to see me?"

"You don’t look happy to see me?"

Marius held his tongue. She was also silent for a moment, and then exclaimed,—

Marius stayed quiet. She was silent for a moment too, and then shouted,—

"If I liked, I could compel you to look pleased."

"If I wanted to, I could make you look happy."

"What do you mean?" Marius asked.

"What do you mean?" Marius asked.

She bit her lip, and apparently hesitated, as if suffering from some internal struggle. At length she seemed to make up her mind.

She bit her lip and seemed to hesitate, as if dealing with some internal conflict. After a moment, she appeared to come to a decision.

"All the worse, but no matter, you look sad and I wish you to be pleased, only promise me, though, that you will laugh, for I want to see you laugh and hear you say, 'Ah! that is famous!' Poor Monsieur Marius! you know you promised you would give me all I wanted."

"All the worse, but it doesn't matter, you look sad and I want you to be happy. Just promise me that you will laugh because I want to see you laugh and hear you say, 'Ah! that's great!' Poor Monsieur Marius! You know you promised you would give me everything I wanted."

"Yes, but speak, can't you?"

"Yes, but can't you talk?"

She looked at Marius intently and said, "I have the address."

She looked at Marius closely and said, "I have the address."

Marius turned pale, and all his blood flowed to his heart.

Marius went pale, and all the blood rushed to his heart.

"What address?"

"Which address?"

"The address which you asked me for;" and she added, as if with a great effort, "the address,—you surely understand?"

"The address you asked for," she said, as if it took a lot of effort, "the address—you get what I mean, right?"

"Yes," stammered Marius.

“Yes,” Marius stuttered.

"The young lady's."

"The young woman's."

These words uttered, she heaved a deep sigh. Marius leaped from the parapet on which he was sitting, and wildly seized her hand.

These words spoken, she let out a deep sigh. Marius jumped down from the ledge he was sitting on and grabbed her hand excitedly.

"Oh, lead me to it! Tell me! Ask of me what you please! Where is it?"

"Oh, take me to it! Tell me! Ask me anything you want! Where is it?"

"Come with me," she answered; "I don't exactly know the street or the number, and it is quite on the other side of town; but I know the house well, and will take you to it."

"Come with me," she replied; "I’m not sure of the street or the number, and it’s pretty much on the other side of town, but I know the house really well and will show you where it is."

She withdrew her hand, and continued in a tone which would have made an observer's heart bleed, but did not at all affect the intoxicated and transported lover,—

She pulled her hand back and continued speaking in a way that would have made any observer's heart ache, but it didn't affect the drunk and ecstatic lover at all,—

"Oh, how pleased you are!"

"Oh, how happy you are!"

A cloud passed over Marius's forehead, and he clutched Éponine's arm.

A shadow crossed Marius's face, and he grabbed Éponine's arm.

"Swear one thing."

"Promise one thing."

"Swear?" she said. "What do you mean by that? Indeed, you want me to swear?"

"Swear?" she said. "What do you mean by that? Do you really want me to swear?"

And she burst into a laugh.

And she laughed loudly.

"Your father! Promise me, Éponine,—swear to me that you will never tell your father that address."

"Your dad! Promise me, Éponine — swear to me that you will never tell your dad that address."

She turned to him with an air of stupefaction. "Éponine! how do you know that is my name?"

She turned to him in shock. "Éponine! How do you know that's my name?"

"Promise me what I ask you."

"Promise me what I'm asking you."

But she did not seem to hear him.

But she didn't seem to hear him.

"That is nice! You called me Éponine!"

"That's great! You called me Éponine!"

Marius seized both her arms.

Marius grabbed both her arms.

"Answer me in Heaven's name! Pay attention to what I am saying,—swear to me that you will not tell your father the address which you know."

"Answer me, for Heaven's sake! Listen to what I'm saying—promise me that you won't tell your dad the address you know."

"My father?" she remarked, "oh, yes, my father. He's all right in a secret cell. Besides, what do I care for my father?"

"My dad?" she said, "oh, yeah, my dad. He's fine in a secret cell. Besides, why should I care about my dad?"

"But you have not promised!" Marius exclaimed.

"But you haven't promised!" Marius exclaimed.

"Let me go!" she said, as she burst into a laugh; "how you are shaking me! Yes, yes, I promise it; I swear it! How does it concern me? I will not tell my father the address. There, does that suit you; is that it?"

"Let me go!" she said, laughing. "Wow, you’re really shaking me! Yes, yes, I promise; I swear! Why does it matter to me? I won’t tell my dad the address. There, does that work for you? Is that it?"

"And no one else?" said Marius.

"And no one else?" Marius asked.

"And no one else."

"And nobody else."

"Now," Marius continued, "lead me there."

"Now," Marius continued, "take me there."

"At once?"

"Right now?"

"Yes."

"Yeah."

"Come on! Oh, how glad he is!" she said.

"Come on! Oh, how happy he is!" she said.

A few yards farther on she stopped.

A few yards further ahead, she stopped.

"You are following me too closely, Monsieur Marius; let me go on in front and do you follow me, as if you were not doing so. A respectable young man like you must not be seen with such a woman as I am."

"You’re following me a bit too closely, Monsieur Marius; let me walk ahead and you can follow me, pretending you’re not. A respectable young man like you shouldn’t be seen with someone like me."

No language could render all that was contained in the word "woman," thus pronounced by this child. She went a dozen paces and stopped again. Marius rejoined her, and she said to him aside without turning to him,—

No language could convey everything encapsulated in the word "woman" as this child pronounced it. She walked a few steps and stopped once more. Marius caught up with her, and she spoke to him quietly without facing him,—

"By the bye, you know that you promised me something?"

"By the way, do you remember that you promised me something?"

Marius felt in his pocket; he had nothing in the world but the five-franc piece destined for Father Thénardier, but he laid the coin in Éponine's hand. She let it slip through her fingers on the ground, and looking at him frowningly said,—

Marius checked his pocket; he had nothing in the world except for the five-franc piece meant for Father Thénardier, but he placed the coin in Éponine's hand. She let it fall through her fingers to the ground and looked at him with a frown, saying,—

"I do not want your money."

"I don't want your cash."


BOOK III.

THE HOUSE OF THE RUE PLUMET.


CHAPTER I.

THE MYSTERIOUS HOUSE.

About the middle of the last century a president of the Parliament of Paris who kept a mistress under the rose—for at that day the nobility displayed their mistresses and the bourgeois concealed theirs—had "une petite maison" built in the Faubourg St. Germain, in the deserted Rue Blomet, which is now called Rue Plumet, and not far from the spot which was formerly known as the "Combat des Animaux." This house consisted of a pavilion only one story in height, there were two sitting-rooms on the ground-floor, two bedrooms on the first, a kitchen below, a boudoir above, an attic beneath the roof, and the whole was surrounded by a large garden with railings looking out on the street. This was all that passers-by could see. But behind the pavilion was a narrow yard, with an outhouse containing two rooms, where a nurse and a child could be concealed if necessary. In the back of this outhouse was a secret door leading into a long, paved, winding passage, open to the sky, and bordered by two lofty walls. This passage, concealed with prodigious art, and, as it were, lost between the garden walls, whose every turn and winding it followed, led to another secret door, which opened about a quarter of a mile off almost in another quarter, at the solitary end of the Rue de Babylone. The president went in by this door, so that even those who might have watched him, and observed that he mysteriously went somewhere every day, could not have suspected that going to the Rue de Babylone was going to the Rue Blomet. By clever purchases of ground, the ingenious magistrate had been enabled to make this hidden road upon his own land, and consequently uncontrolled. At a later date he sold the land bordering the passage in small lots for gardens, and the owners of these gardens on either side believed that they had a parting-wall before them, and did not even suspect the existence of this long strip of pavement winding between two walls among their flower-beds and orchards. The birds alone saw this curiosity, and it is probable that the linnets and tomtits of the last century gossiped a good deal about the President.

About the middle of the last century, a president of the Paris Parliament, who discreetly had a mistress—back then, the nobility showed off their mistresses while the bourgeois hid theirs—had a "petite maison" built in the Faubourg St. Germain, on the now-renamed Rue Plumet, not far from the former "Combat des Animaux." This house was just a single-story pavilion, featuring two sitting rooms on the ground floor, two bedrooms upstairs, a kitchen below, a boudoir above, and an attic under the roof, all surrounded by a large garden with railings facing the street. That was all passersby could see. But behind the pavilion was a narrow yard with an outhouse containing two rooms, where a nurse and a child could be hidden if needed. At the back of this outhouse was a secret door leading into a long, winding path, open to the sky and flanked by two tall walls. This cleverly concealed passage, which seemed to get lost between the garden walls it followed, led to another secret door that opened about a quarter of a mile away, almost in another neighborhood, at the quiet end of the Rue de Babylone. The president used this door, so anyone who might have watched him and noticed he went somewhere every day would never have guessed that going to Rue de Babylone meant going to Rue Blomet. Thanks to clever land purchases, the clever magistrate had managed to create this hidden pathway on his own property, making it entirely under his control. Later, he sold the land bordering the passage in small plots for gardens, and the owners of the gardens on either side thought they had a boundary wall in front of them and never suspected the existence of this long strip of pavement winding between their flower beds and orchards. Only the birds saw this secret, and it’s likely that the linnets and tomtits of the last century had quite a bit to gossip about the President.

The pavilion, built of stone, in the Mansard taste, and panelled and furnished in the Watteau style, rock-work outside, old-fashioned within, and begirt by a triple hedge of flowers, had something discreet, coquettish, and solemn about it, befitting the caprices of love and a magistrate. This house and this passage, which have now disappeared, still existed fifteen years ago. In 1793 a brazier bought the house for the purpose of demolishing it, but as he could not pay, the nation made him bankrupt, and thus it was the house that demolished the brazier. Since then the house bad remained uninhabited, and fell slowly into ruins, like every residence to which the presence of man no longer communicates life. The old furniture was left in it, and the ten or twelve persons who pass along the Rue Plumet were informed that it was for sale or lease by a yellow and illegible placard which had been fastened to the garden gate since 1810. Toward the end of the Restoration the same passers-by might have noticed that the bill had disappeared, and even that the first-floor shutters were open. The house was really occupied, and there were short curtains at the windows, a sign that there was a lady in the house. In October, 1829, a middle-aged man presented himself and took the house as it stood, including of course the outhouse and the passage leading to the Rue de Babylone, and he had the two secret doors of this passage put in repair. The house was still furnished much as the president had left it, so the new tenant merely ordered a few necessary articles, had the paving of the yard put to rights, new stairs put in, and the windows mended, and eventually installed himself there with a young girl and an old woman, without any disturbance, and rather like a man slipping in than one entering his own house. The neighbors, however, did not chatter, for the simple reason that he had none.

The pavilion, made of stone and designed in the Mansard style, with paneling and decor inspired by Watteau, featured rock work outside and a dated interior, surrounded by a triple hedge of flowers. It had an air of discretion, flirtatiousness, and solemnity, suitable for the whims of love and a magistrate. This house and pathway, which have now vanished, were still standing fifteen years ago. In 1793, a brazier bought the house intending to tear it down, but when he couldn't pay, the state declared him bankrupt, resulting in the house bringing down the brazier instead. Since then, the house had remained empty, slowly falling into disrepair, like every dwelling that no longer has human presence to give it life. The old furniture was left behind, and the ten or twelve people who walked along Rue Plumet were notified that it was for sale or lease by a yellow, unreadable sign that had been tacked to the garden gate since 1810. Towards the end of the Restoration, the same passersby might have noticed that the sign was gone, and even that the first-floor shutters were open. The house was indeed occupied, with short curtains at the windows indicating a lady was inside. In October 1829, a middle-aged man arrived and took the house as it was, which included the outhouse and the pathway leading to Rue de Babylone. He had the two secret doors to this pathway repaired. The house was still furnished pretty much as the previous owner had left it, so the new tenant only ordered a few essentials, fixed up the yard's paving, installed new stairs, and repaired the windows before settling in with a young girl and an old woman, moving in quietly, almost stealthily, rather than in a typical manner. The neighbors, however, did not gossip, simply because he had none.

The tenant was in reality Jean Valjean, and the girl was Cosette. The domestic was a female of the name of Toussaint, whom Jean Valjean had saved from the hospital and wretchedness, and who was old, rustic, and stammered,—three qualities which determined Jean Valjean on taking her with him. He hired the house in the name of M. Fauchelevent, annuitant. In all we have recently recorded, the reader will have doubtless recognized Valjean even sooner than Thénardier did. Why had he left the convent of the Little Picpus, and what had occurred there? Nothing had occurred. It will be borne in mind that Jean Valjean was happy in the convent, so happy that his conscience at last became disturbed by it. He saw Cosette daily, he felt paternity springing up and being developed in him more and more; he set his whole soul on the girl; he said to himself that she was his, that no power on earth could rob him of her, that it would be so indefinitely, that she would certainly become a nun, as she was daily gently urged to it, that henceforth the convent was the world for him as for her, that he would grow old in it and she grow up, that she would grow old and he die there; and that, finally, no separation was possible. While reflecting on this, he began falling into perplexities: he asked himself if all this happiness were really his, if it were not composed of the happiness of this child, which he confiscated and deprived her of, and whether this were not a robbery? He said to himself that this child had the right to know life before renouncing it, that depriving her beforehand, and without consulting her, of all joys under the pretext of saving her from all trials, and profiting by her ignorance and isolation to make an artificial vocation spring up in her, was denaturalizing a human creature and being false to God. And who knew whether Cosette, some day meditating on this, and feeling herself a reluctant nun, might not grow to hate him? It was a last thought, almost selfish and less heroic than the others, but it was insupportable to him. He resolved to leave the convent.

The tenant was really Jean Valjean, and the girl was Cosette. The housekeeper was a woman named Toussaint, whom Jean Valjean had rescued from the hospital and a life of misery. She was old, simple, and stammered—qualities that influenced Jean Valjean's decision to bring her with him. He rented the house under the name of M. Fauchelevent, a pensioner. In everything we've just discussed, the reader likely recognized Valjean even sooner than Thénardier did. Why had he left the convent of Little Picpus, and what had happened there? Nothing had happened. It should be remembered that Jean Valjean was happy in the convent, so happy that it eventually troubled his conscience. He saw Cosette every day, and he felt a paternal bond growing stronger within him; he devoted himself completely to the girl. He told himself that she was his, that no force on earth could take her from him, that this would last indefinitely, that she would surely become a nun, as she was gently encouraged to do every day, that from then on, the convent was their world, just like for her, that he would grow old there as she grew up, that she would get older and he would die there, and finally, that no separation was possible. While he pondered all this, he started to feel confused: he wondered if all this happiness truly belonged to him or if it was just made up of the happiness of this child, which he was taking from her. Was he robbing her? He thought that this child had the right to experience life before giving it up, that taking away all joy from her in advance and without her input, under the pretense of protecting her from challenges, and using her ignorance and isolation to create a forced vocation in her, was to deny her humanity and be dishonest to God. And who knew if, one day, Cosette, reflecting on this and feeling like an unwilling nun, might come to hate him? This last thought, though almost selfish and less noble than the others, was unbearable to him. He decided to leave the convent.

He resolved, and recognized with a breaking heart that he must do so. As for objections, there were none, for six years of residence between these walls, and of disappearance, had necessarily destroyed or dispersed the element of fear. He could return to human society at his ease, for he had grown old and all had changed. Who would recognize him now? And then, looking at the worst, there was only danger for himself, and he had not the right to condemn Cosette to a cloister, for the reason that he had been condemned to the galleys; besides, what is danger in the presence of duty? Lastly, nothing prevented him from being prudent and taking precautions; and as for Cosette's education, it was almost completed and terminated. Once the resolution was formed, he awaited the opportunity, which soon offered: old Fauchelevent died. Jean Valjean requested an audience of the reverend prioress, and told her that as he had inherited a small property by his brother's death, which would enable him to live without working, he was going to leave the convent, and take his daughter with him; but as it was not fair that Cosette, who was not going to profess, should have been educated gratuitously, he implored the reverend prioress to allow him to offer the community, for the five years which Cosette had passed among them, the sum of five thousand francs. It was thus that Jean Valjean quitted the Convent of the Perpetual Adoration.

He made up his mind and, with a heavy heart, realized he had to do it. There were no objections because six years spent within these walls, along with his absence, had inevitably eroded any fear. He could rejoin society comfortably, having aged and with everything changed. Who would recognize him now? And when he considered the worst-case scenario, the only danger was to himself. He didn’t have the right to confine Cosette to a life of seclusion just because he had been sentenced to hard labor. Besides, what is danger compared to duty? Finally, nothing stopped him from being careful and taking precautions. Cosette's education was nearly finished. Once his decision was made, he waited for the right moment, which soon came when old Fauchelevent passed away. Jean Valjean asked to see the reverend prioress and explained that he had inherited a small property from his brother’s death, which would allow him to live without working. He intended to leave the convent and take his daughter with him; however, since it was unfair for Cosette, who wouldn’t be taking vows, to have been educated for free, he requested the reverend prioress to let him contribute five thousand francs to the community for the five years Cosette had spent there. That’s how Jean Valjean left the Convent of the Perpetual Adoration.

On leaving it he carried with his own hands, and would not intrust to any porter, the small valise, of which he always had the key about him. This valise perplexed Cosette, owing to the aromatic smell which issued from it. Let us say at once that this trunk never quitted him again, he always had it in his bed-room, and it was the first and at times the only thing which he carried away in his removals. Cosette laughed, called this valise "the inseparable," and said, "I am jealous of it." Jean Valjean, however, felt a profound anxiety when he returned to the outer air. He discovered the house in the Rue Plumet, and hid himself in it, henceforth remaining in possession of the name of Ultime Fauchelevent. At the same time he hired two other lodgings in Paris, so that he might attract less attention than if he had always remained in the same quarter; that he might, if necessary, absent himself for a while if anything alarmed him; and, lastly, that he might not be taken unaware, as on the night when he so miraculously escaped from Javert. These two lodgings were of a very mean appearance, and in two quarters very distant from each other, one being in the Rue de l'Ouest, the other in the Rue de l'Homme-armé. He spent a few weeks now and then at one or the other of these lodgings, taking Cosette with him and leaving Toussaint behind. He was waited on by the porters, and represented himself as a person living in the country, who had a lodging in town. This lofty virtue had three domiciles in Paris in order to escape the police.

Upon leaving, he carried his small suitcase himself and refused to hand it over to any porter, always keeping the key with him. The suitcase puzzled Cosette because of the pleasant aroma that came from it. Let’s just say that this suitcase never left his side again; he always kept it in his bedroom, and it was the first and sometimes the only thing he took with him when moving. Cosette laughed and called it "the inseparable," teasing, "I’m jealous of it." However, Jean Valjean felt a deep anxiety when he stepped back into the outside world. He found the house on Rue Plumet and hid there, taking on the name Ultime Fauchelevent. At the same time, he rented two other places in Paris to avoid drawing too much attention by staying in one spot; this way, he could leave if anything worried him, and, most importantly, he wouldn’t be caught off guard like he had been the night he miraculously escaped from Javert. These two places were quite shabby and located far apart from each other, one on Rue de l'Ouest and the other on Rue de l'Homme-armé. He spent a few weeks here and there at either place, taking Cosette with him and leaving Toussaint behind. He was looked after by the porters and presented himself as someone living in the countryside with a place in the city. This high-minded man maintained three residences in Paris to evade the police.


CHAPTER II.

JEAN VALJEAN A NATIONAL GUARD.

Properly speaking, however, Jean Valjean's house was at the Rue Plumet, and he had arranged his existence there in the following fashion: Cosette and the servant occupied the pavilion, she had the best bedroom, with the painted press, the boudoir with the gilt beading, the president's drawing-room with its hangings and vast easy chairs, and the garden. Jean Valjean placed in Cosette's room a bed with a canopy of old damask in three colors, and an old and handsome Persian carpet, purchased at Mother Gaucher's in the Rue Figuier St. Paul; while, to correct the sternness of these old splendors, he added all the light gay furniture of girls, an étagère, bookshelves with gilt books, a desk and blotting-case, a work-table inlaid with mother-of-pearl, a silver dressing-case, and toilet articles of Japanese porcelain. Long damask curtains of three colors, like those on the bed, festooned the first-floor windows, while on the ground-floor they were of tapestry. All through the winter Cosette's small house was warmed from top to bottom, while Jean Valjean himself lived in the sort of porter's lodge at the end of the back yard, which was furnished with a mattress and common bedstead, a deal table, two straw-bottomed chairs, an earthenware water-jug, a few books on a plank, and his dear valise in a corner, but he never had any fire. He dined with Cosette, and black bread was put on the table for him; and he had said to Toussaint, when she came, "This young lady is mistress of the house." "And you, sir?" Toussaint replied, quite stupefied. "Oh! I am much better than the master,—I am the father."

Properly speaking, though, Jean Valjean's house was on Rue Plumet, and he had arranged his life there like this: Cosette and the servant lived in the pavilion. She had the best bedroom, with the painted wardrobe, the boudoir with the gold embellishments, the main drawing room with its drapes and large comfortable chairs, and the garden. Jean Valjean put in Cosette's room a bed with a canopy made of old damask in three colors, and a beautiful old Persian rug he bought from Mother Gaucher's on Rue Figuier St. Paul. To soften the severity of these old luxuries, he added all the light, cheerful furniture suitable for a young woman: a bookshelf, shelves filled with gold-embellished books, a desk with a blotter, a work table inlaid with mother-of-pearl, a silver vanity case, and toiletries made of Japanese porcelain. Long damask curtains in three colors, like those on the bed, hung at the first-floor windows, while the ground-floor windows had tapestry curtains. Throughout the winter, Cosette's small house was heated from top to bottom, while Jean Valjean himself lived in a sort of porter’s lodge at the end of the backyard, furnished with a mattress and a simple bed, a wooden table, two straw-bottomed chairs, a clay water jug, a few books on a plank, and his beloved suitcase in the corner, but he never had a fire. He dined with Cosette, and black bread was served at the table for him. When Toussaint came, he told her, "This young lady is the mistress of the house." "And you, sir?" Toussaint replied, quite taken aback. "Oh! I am much better than the master—I am the father."

Cosette had been taught house-keeping in the convent, and checked the expenses, which were very small. Daily Jean Valjean took Cosette for a walk, leading to the most sequestered path of the Luxembourg, and every Sunday they attended Mass at the Church of St. Jacques du Haut-pas, because it was a long distance off. As it is a very poor district, he gave away a considerable amount of alms, and the wretched flocked around him in the church, which produced the letter from Thénardier, "To the Benevolent Gentleman of the Church of St. Jacques du Haut-pas." He was fond of taking Cosette to visit the indigent and the sick, but no stranger ever entered the house in the Rue Plumet. Toussaint bought the provision, and Jean Valjean himself fetched the water from a fountain close by, on the boulevard. The wood and wine were kept in a semi-subterranean building covered with rock-work, near the door in the Rue de Babylone, which had formerly served the president as a grotto, for in the age of Follies and Petites Maisons, love was not possible without a grotto. In the door opening on the Rue de Babylone there was a letter-box, but, as the inhabitants of the house in the Rue Plumet received no letters, this box, once on a time the go-between in amourettes, and the confidant of a love-sick lawyer, was now only of service to receive the tax-papers and the guard-notices. For M. Fauchelevent, annuitant, belonged to the National Guard, and had been unable to escape the close meshes of the census of 1831. The municipal inquiries made at that period extended even to the convent of the Little Picpus, whence Jean Valjean emerged venerable in the eyes of the mayoralty, and consequently worthy of mounting guard. Three or four times a year Jean Valjean donned his uniform and went on duty, and did so readily enough, for it was a disguise which enabled him to mix with everybody, while himself remaining solitary. Jean Valjean had attained his sixtieth year, or the age of legal exemption; but he did not look more than fifty; besides, he had no wish to escape his sergeant-major and cheat Count Lobau. He had no civil status, hid his name, his identity, his age, everything, and, as we just said, he was a willing National Guard,—all his ambition was to resemble the first-comer who pays taxes. The ideal of this man was internally an angel, externally a bourgeois.

Cosette had learned house-keeping at the convent and kept a close eye on the very small expenses. Every day, Jean Valjean took Cosette for a walk along the quietest paths of the Luxembourg, and every Sunday they attended Mass at the Church of St. Jacques du Haut-pas because it was quite far away. Since it was a very poor area, he gave away a significant amount of alms, and the needy gathered around him in church, which resulted in the letter from Thénardier, "To the Benevolent Gentleman of the Church of St. Jacques du Haut-pas." He enjoyed taking Cosette to visit those in need and the sick, but no strangers ever entered their home on Rue Plumet. Toussaint bought the groceries, and Jean Valjean himself fetched water from a nearby fountain on the boulevard. The wood and wine were stored in a semi-buried building covered with rockwork near the door on Rue de Babylone, which had once served as a grotto for the president, as in the days of Follies and Petites Maisons, love couldn’t happen without a grotto. In the door facing Rue de Babylone, there was a letterbox, but since the residents of Rue Plumet received no letters, this box, which once played matchmaker for love affairs and had been a confidant to a lovesick lawyer, now only collected tax papers and notices. M. Fauchelevent, who received an annuity, was part of the National Guard and couldn't avoid the tight grip of the 1831 census. The municipal inquiries at that time even reached the convent of Little Picpus, where Jean Valjean was seen as venerable by the mayor's office, making him fit to serve. Three or four times a year, Jean Valjean put on his uniform and went on duty, happily doing so because it allowed him to blend in with everyone while remaining a solitary figure. By this time, Jean Valjean had reached sixty, or the age for legal exemption, but he looked no more than fifty; besides, he had no desire to escape his sergeant-major or deceive Count Lobau. He had no official status, concealed his name, identity, age, everything, and, as mentioned, he willingly served in the National Guard—his only ambition was to blend in like the average taxpayer. His ideal was to be, internally, an angel and, externally, a respectable citizen.

Let us mention one fact, by the way. When Jean Valjean went out with Cosette he dressed himself in the way we have seen, and looked like a retired officer; but when he went out alone, and he did so usually at night, he was attired in a workman's jacket and trousers, and a cap whose peak was pulled deep over his eyes. Was this precaution or humility? Both at once. Cosette was accustomed to the enigmatical side of her destiny, and hardly noticed her father's singularities; as for Toussaint, she revered Jean Valjean, and considered everything he did right. One day her butcher, who got a glimpse of her master, said, "He's a queer looking stick," and she replied, "He's a—a—a—saint." All three never left the house except by the gate in the Rue de Babylone; and unless they were noticed through the garden gate it would be difficult to guess that they lived in the Rue Plumet. This gate was always locked, and Jean Valjean left the garden untended that it might not be noticed. In this, perhaps, he deceived himself.

Let’s point out one fact, by the way. When Jean Valjean went out with Cosette, he dressed like we’ve seen and looked like a retired officer; but when he went out alone, which he usually did at night, he wore a workman’s jacket and trousers, and a cap pulled down low over his eyes. Was this precaution or humility? Both at once. Cosette was used to the mysterious side of her life and barely noticed her father's oddities; as for Toussaint, she revered Jean Valjean and thought everything he did was right. One day her butcher caught a glimpse of her master and said, “He’s a strange-looking guy,” to which she replied, “He’s a—a—a—saint.” All three only left the house through the gate on Rue de Babylone; and unless someone noticed them through the garden gate, it would be hard to guess they lived on Rue Plumet. This gate was always locked, and Jean Valjean left the garden unattended so it wouldn’t attract attention. In this, perhaps, he was fooling himself.


CHAPTER III.

FOLIIS AC FRONDIBUS.

This garden, left to itself for more than half a century, had become extraordinary and charming: passers-by forty years ago stopped in the street to gaze at it, without suspecting the secrets which it hid behind its fresh green screen. More than one dreamer at that day allowed his eyes and thoughts indiscreetly to penetrate the bars of the old locked, twisted, shaky gate, which hung from two mould-covered pillars and was surmounted by a pediment covered with undecipherable arabesques. There was a stone bank in a corner, there were one or two mouldering statues, and some trellis-work, unnailed by time, was rotting against the walls; there was no turf or walk left, but there was dog's-grass everywhere. The artificiality of gardening had departed, and nature had returned; weeds were abundant, and the festival of the gilly-flowers was splendid there. Nothing in this garden impeded the sacred efforts of things toward life, and growth was at home there and held high holiday. The trees had bent down to the briars, the briars had mounted toward the trees; the plants had clambered up, the branches had bent down. What crawls on the ground bad gone to meet what expands in the air, and what floats in the wind stooped down to what drags along the moss; brambles, branches, leaves, fibres, tufts, twigs, tendrils, and thorns were mixed together, wedded and confounded; vegetation had celebrated and accomplished here, in a close and profound embrace, and beneath the satisfied eye of the Creator, the holy mystery of its fraternity, which is a symbol of human paternity. This garden was no longer a garden, but a colossal thicket; that is to say, something which is as impenetrable as a forest, as populous as a city, as rustling as a nest, as dark as a cathedral, as fragrant as a bouquet, as solitary as a tomb, and as lively as a crowd.

This garden, left to itself for over fifty years, had become extraordinary and charming: passersby forty years ago would stop in the street to admire it, unaware of the secrets hidden behind its lush green cover. More than one dreamer back then let their eyes and thoughts wander through the bars of the old locked, twisted, shaky gate, which hung from two moss-covered pillars topped by a pediment adorned with undecipherable patterns. There was a stone bench in one corner, a couple of decaying statues, and some trellis work, untethered by time, rotting against the walls; the grass was gone, but dog’s grass grew everywhere. The artifice of gardening had faded away, and nature had taken over; weeds thrived, and the display of gilly flowers was magnificent there. Nothing in this garden hindered the natural drive for life, and growth thrived there like a celebration. The trees had bent down towards the brambles, the brambles had grown up towards the trees; the plants climbed up, and the branches drooped down. What crawls on the ground met what stretches into the air, and what floated in the wind bent down to what trailed along the moss; brambles, branches, leaves, fibers, tufts, twigs, tendrils, and thorns intertwined, merging together; vegetation had flourished and united here, in a close and profound embrace, under the approving gaze of the Creator, the holy mystery of its fraternity, which symbolizes human kinship. This garden was no longer a garden but a massive thicket; in other words, something as impenetrable as a forest, as populated as a city, as rustling as a nest, as dark as a cathedral, as fragrant as a bouquet, as solitary as a tomb, and as lively as a crowd.

In spring this enormous thicket, at liberty within its four walls, played its part in the dull task of universal germination, and quivered in the rising sun almost like an animal that inhales the effluvia of cosmic love and feels the sap of April ascending and boiling in its veins, and shaking in the wind its prodigious green foliage, scattered over the damp ground, over the weather-beaten statues, over the crumbling steps of the pavilion, and even over the pavement of the deserted street, constellations of flowers, pearls of dew, fecundity, beauty, life, joy, and perfumes. At midday thousands of white butterflies took refuge in it, and it was a divine sight to watch this living snow of summer falling in flakes through the shadows. In the pleasant gloom of the foliage a multitude of soft voices gently addressed the soul, and what the twittering forgot to say, the buzzing completed. At night a dreamy vapor rose from the garden and enveloped it; a cere-cloth of mist, a celestial and calm melancholy, covered it; the intoxicating smell of the honeysuckle and the bind-weed ascended from all sides like an exquisite and subtle poison; the last appeals of the woodpeckers and the goldfinches could be heard, ere they fell asleep under the branches, and the sacred intimacy between the bird and the trees was felt, for by day, wings gladden the leaves, and at night the leaves protect the wings. In winter, the thicket was black, dank, bristling, and shivering, and allowed a glimpse at the house to be taken. Instead of flowers among the stalks and dew upon the flowers, the long silvery trail of the snails could be seen on the cold thick bed of yellow leaves; but in any case, under any aspect, and at all seasons, spring, summer, autumn, and winter, this little enclosure exhaled melancholy contemplation, solitude, liberty, the absence of man and the presence of God, and the old rusty railings had an air of saying, "This garden is mine."

In spring, this massive thicket, free within its four walls, played its role in the dull task of universal germination, quivering in the rising sun almost like an animal that breathes in the essence of cosmic love and feels the energy of April surging and boiling in its veins. It shook its abundant green leaves in the wind, scattered over the damp ground, the weathered statues, the crumbling steps of the pavilion, and even over the pavement of the deserted street, creating constellations of flowers, droplets of dew, fertility, beauty, life, joy, and fragrances. At midday, thousands of white butterflies took refuge in it, and it was a beautiful sight to watch this living snow of summer fall in flakes through the shadows. In the pleasant shade of the foliage, a multitude of soft voices gently spoke to the soul, and what the chirping forgot to say, the buzzing made up for. At night, a dreamy mist rose from the garden and enveloped it; a shroud of fog, a calm and celestial melancholy, covered it; the intoxicating scent of honeysuckle and bindweed wafted up from every direction like a delicate and subtle poison; the last calls of the woodpeckers and goldfinches could be heard before they fell asleep under the branches, and the sacred bond between the birds and the trees was felt, for by day, wings delighted the leaves, and at night the leaves sheltered the wings. In winter, the thicket was black, damp, bristling, and shivering, allowing glimpses of the house. Instead of flowers among the stalks and dew on the flowers, the long silvery trails of snails could be seen on the cold thick layer of yellow leaves; but regardless of the season—spring, summer, autumn, or winter—this little enclosure exuded a sense of melancholy contemplation, solitude, freedom, the absence of man, and the presence of God, and the old rusty railings seemed to say, "This garden is mine."

Although the pavement of Paris was all around, the classical and splendid mansions of the Rue de Varennes two yards off, the dome of the Invalides close by, and the Chamber of Deputies at no great distance, although the carriages from the Rues de Bourgogne and St. Dominique rolled along luxuriously in the vicinity, and yellow, brown, white, and red omnibuses crossed the adjoining square,—the Rue Plumet was a desert; and the death of the old proprietors, a revolution which had passed, the overthrow of old fortunes, absence, forgetfulness, and forty years of desertion and widowhood, had sufficed to bring back to this privileged spot ferns, torch-weeds, hemlock, ragwort, tall grass, dock-leaves, lizards, beetles, and restless and rapid insects. A savage and stern grandeur had re-appeared between these four walls, and nature, who disconcerts all the paltry arrangements of man, and is as perfect in the ant as in the man, had displayed herself in a poor little Parisian garden with as much roughness and majesty as in a virgin forest of the New World. Nothing, in fact, is small, and any one who is affected by the profound penetrations of nature is aware of this fact. Although no absolute satisfaction is granted to philosophy, and though it can no more circumscribe the cause than limit the effect, the contemplator falls into unfathomable ecstasy when he watches all those decompositions of force which result in unity. Everything labors for everything; algebra is applied to the clouds, the irradiation of the planet benefits the rose, and no thinker would dare to say that the perfume of the hawthorn is useless to the constellations. Who can calculate the passage of a molecule? Who among us knows whether the creations of worlds are not determined by the fall of grains of sand? Who is acquainted with the reciprocal ebb and flow of the infinitely great and the infinitely little? A maggot is of importance, the little is great and the great little, all is in a state of equilibrium in nature. This is a terrific vision for the mind. There are prodigious relations between beings and things; and in this inexhaustible total, from the flea to the sun, nothing despises the other, for all have need of each other. Light does not bear into the sky terrestrial perfumes without knowing what to do with them, and night distributes the planetary essence to the sleepy flowers. Every bird that flies has round its foot the thread of infinity; germination is equally displayed in the outburst of a meteor and the peck of the swallow breaking the egg, and it places the birth of a worm and the advent of Socrates in the same parallel. Where the telescope ends the microscope begins, and which of the two has the grandest sight? you can choose. A patch of green mould is a pleiad of flowers, and a nebula is an ant-hill of stars. There is the same and even a more extraordinary promiscuity of the things of the intellect and the facts of the substance; elements and principles are mingled, combined, wedded together, and multiply each other till they lead both the moral and the material world into the same light. In the vast cosmic exchanges universal life comes and goes in unknown quantities, revolving everything in the invisible mystery of effluvia, employing everything, losing not a single dream of a sleep, sowing an animalcule here, crumbling away a star there, oscillating and winding, making of light a force, and of thought an element, disseminated and invisible, and dissolving everything save that geometrical point, the Ego; bringing back everything to the atom soul, expanding everything in God; entangling all activities from the highest to the lowest in the obscurity of a vertiginous mechanism; attaching the flight of an insect to the movement of the earth, and subordinating, perhaps, if only through the identity of the law, the evolution of the comet in the firmament to the rotary movement of the Infusoria in the drop of water,—a machine made of soul; an enormous gearing of which the prime mover is the gnat, and the last wheel is the Zodiac.

Although the streets of Paris surrounded them, with the grand and stunning mansions of Rue de Varennes just a couple of yards away, the dome of Les Invalides nearby, and the Chamber of Deputies not too far off, even with carriages from Rue de Bourgogne and Rue St. Dominique rolling by in luxury, and yellow, brown, white, and red buses crossing the adjacent square—the Rue Plumet was deserted. The deaths of the old owners, a revolution that had come and gone, the downfall of old fortunes, absence, forgetfulness, and forty years of abandonment and widowhood had allowed ferns, torch-weeds, hemlock, ragwort, tall grass, dock-leaves, lizards, beetles, and swift insects to reclaim this privileged spot. A wild and formidable beauty had returned within these four walls, and nature, which upends all the petty arrangements of humans and is just as perfect in an ant as in a person, had displayed herself in a humble Parisian garden with as much roughness and majesty as in a virgin forest of the New World. Nothing is truly small, and anyone touched by the deep insights of nature knows this. While philosophy doesn’t offer complete satisfaction, and can neither define causes nor limit effects, the observer falls into endless ecstasy when watching all those decompositions of force that lead to unity. Everything works for everything; algebra applies to the clouds, the sun’s light helps the rose, and no thinker would dare claim that the aroma of hawthorn is pointless to the stars. Who can track the journey of a molecule? Who among us knows whether the creation of worlds depends on the fall of a grain of sand? Who understands the reciprocal ebb and flow of the infinitely great and infinitely small? A maggot has significance, the tiny is grand and the grand is tiny, everything is in equilibrium in nature. This is a powerful vision for the mind. There are staggering connections between beings and things; in this limitless totality, from the flea to the sun, nothing looks down on the other, as all rely on each other. Light doesn’t carry earthly scents into the sky without purpose, and night sends the essence of planets to the flowers that are asleep. Every bird in flight has the thread of infinity wrapped around its foot; germination manifests equally in the explosion of a meteor and in the swallow's peck that breaks the egg, aligning the birth of a worm with the arrival of Socrates. Where the telescope ends, the microscope begins, and which of the two has the grander view? You can choose. A patch of green mold is a cluster of flowers, and a nebula is an ant hill of stars. There is the same and even a more extraordinary mixing of intellectual elements with material facts; elements and principles are intertwined, combined, bonded, and multiply each other, leading both the moral and material worlds into the same light. In the vast cosmic exchanges, universal life moves in unknown amounts, revolving everything in the invisible mystery of emissions, using everything, not wasting a single dream of sleep, sowing a tiny creature here, eroding a star there, oscillating and winding, transforming light into a force, and thought into a disseminated and invisible element, dissolving everything except for that geometric point, the Ego; returning everything to the atom of the soul, expanding everything in God; intertwining all activities from the highest to the lowest in the obscurity of a dizzying mechanism; linking the flight of an insect to the movement of the Earth, and perhaps subordinating, through the identity of the law, the evolution of the comet in the sky to the rotary movement of Infusoria in a drop of water—a machine made of soul; an enormous gearing where the prime mover is the gnat, and the last wheel is the Zodiac.


CHAPTER IV.

CHANGE OF GRATING.

It seemed as if this garden, created in former times to conceal libertine mysteries, had been transformed and become fitting to shelter chaste mysteries. There were no longer any cradles, bowling-greens, covered walks, or grottos; but there was a magnificent tangled obscurity which fell all around, and Paphos was changed into Eden. A penitent feeling had refreshed this retreat, and the coquettish garden, once on a time so compromised, had returned to virginity and modesty. A president assisted by a gardener, a good fellow who believed himself the successor of Lamoignon, and another good fellow who fancied himself the successor of Lenôtre, had turned it about, clipped it, and prepared it for purposes of gallantry, but nature had seized it again, filled it with shadow, and prepared it for love. There was, too, in this solitude a heart which was quite ready, and love had only to show itself; for there were here a temple composed of verdure, grass, moss, the sighs of birds, gentle shadows, waving branches, and a soul formed of gentleness, faith, candor, hope, aspirations, and illusions.

It felt like this garden, once created to hide indulgent secrets, had been transformed into a place suitable for pure mysteries. There were no cradles, bowling greens, covered paths, or grottos anymore; instead, there was a beautiful, tangled darkness all around, turning Paphos into Eden. A feeling of repentance had rejuvenated this retreat, and the once-flirtatious garden, so tarnished in the past, had returned to innocence and modesty. A caretaker, along with a gardener who thought he was Lamoignon's successor, and another who fancied himself the heir of Lenôtre, had revamped it, trimmed it, and readied it for romantic encounters, but nature had reclaimed it, filling it with shade and preparing it for love. In this solitude, there was also a heart that was completely open, ready for love to reveal itself; for here stood a temple made of greenery, grass, moss, the gentle sounds of birds, soft shadows, swaying branches, and a spirit filled with kindness, faith, purity, hope, dreams, and fantasies.

Cosette left the convent while still almost a child. She was but little more than fourteen, and at the "unpromising age," as we have said. With the exception of her eyes, she seemed rather ugly than pretty; still she had no ungraceful feature, but she was awkward, thin, timid and bold at the same time, in short, a grown-up little girl. Her education was finished, that is to say, she had been taught religion, and more especially devotion, also "history," that is to say, the thing so called in a convent; geography, grammar, the participles, the kings of France, and a little music, drawing, etc.; but in other respects she was ignorant of everything, which is at once a charm and a peril. The mind of a young girl ought not to be left in darkness, for at a later date, mirages too sudden and vivid are produced in it as in a camera obscura. She should be gently and discreetly enlightened, rather by the reflection of realities than by their direct and harsh light; for this is a useful and gracefully obscure semi-light which dissipates childish fears and prevents falls. There is only the maternal instinct,—that admirable intuition into which the recollections of the virgin and the experience of the wife enter,—that knows how or of what this semi-light should be composed. Nothing can take the place of this instinct, and in forming a girl's mind, all the nuns in the world are not equal to one mother. Cosette had had no mother, she had only had a great many mothers: as for Jean Valjean, he had within him every possible tenderness and every possible anxiety; but he was only an old man who knew nothing at all. Now, in this work of education, in this serious matter of preparing a woman for life, what knowledge is needed to contend against the other great ignorance which is called innocence! Nothing prepares a girl for passions like the convent, for it directs her thoughts to the unknown. The heart is driven back on itself, and hence come visions, suppositions, conjectures, romances sketched, adventures longed for, fantastic constructions, and edifices built entirely on the inner darkness of the mind,—gloomy and secret dwellings in which the passions alone find a lodging so soon as passing through the convent gate allows it. The convent is a compression which must last the whole life, if it is to triumph over the human heart. On leaving the convent, Cosette could not have found anything sweeter or more dangerous than the house in the Rue Plumet. It was the commencement of solitude with the commencement of liberty, a closed garden, but a sharp, kind, rich, voluptuous, and odorous nature; there were the same dreams as in the convent, but glimpses could be caught of young men,—it was a grating, but it looked on the street. Still, we repeat, when Cosette first came here, she was but a child. Jean Valjean gave over to her this uncultivated garden, and said to her, "Do what you like with it." This amused Cosette, she moved all the tufts and all the stones in search of "beasts;" she played about while waiting till the time came to think, and she loved this garden for the sake of the insects which she found in the grass under her feet, while waiting till she should love it for the sake of the stars she could see through the branches above her head.

Cosette left the convent when she was still almost a child. She was just over fourteen, at what one might call the "awkward age." Aside from her eyes, she didn't exactly stand out as pretty; however, she didn't have any unappealing features. She was awkward, thin, timid yet bold at the same time—a grown-up little girl. Her education was complete in a way; she had been taught about religion, especially devotion, along with something they called "history" in the convent, geography, grammar, participles, the kings of France, and a bit of music and drawing. But other than that, she was completely unaware of the world, which was both charming and dangerous. A young girl's mind shouldn't be left in the dark; later on, it can create sudden and vivid illusions, like a camera obscura. She should be gently and subtly enlightened, guided more by the reflection of reality than by its harsh direct light; this softer light eases childhood fears and prevents falls. Only maternal instinct—this amazing intuition shaped by the memories of a virgin and the experiences of a wife—knows how to create this gentle illumination. Nothing can replace this instinct, and when it comes to shaping a girl’s mind, no number of nuns can compare to one mother. Cosette had no mother; she had many mother figures. As for Jean Valjean, he had all sorts of tenderness and worry within him, but he was just an old man who knew very little. In this important task of preparing a woman for life, what knowledge is needed to combat the vast ignorance known as innocence? Nothing prepares a girl for passions quite like a convent, as it leads her thoughts toward the unknown. Her heart becomes introspective, leading to visions, assumptions, daydreams, and longed-for adventures—fantastic ideas built entirely within the darkness of her mind—dark and secret places where her passions can only find a home once she steps outside the convent walls. The convent creates a pressure that must last a lifetime to conquer the human heart. When she left the convent, Cosette would find nothing sweeter or more dangerous than the house on Rue Plumet. It was the start of solitude mingled with freedom—a closed garden, yet filled with sharp, kind, rich, lush, and fragrant nature. The same dreams lived on from the convent, but now there were glimpses of young men—it was a barrier, yet it overlooked the street. Still, let me reiterate that when Cosette first arrived here, she was just a child. Jean Valjean handed her this wild garden and said, "Do whatever you want with it." This amused Cosette; she rearranged the clumps of grass and stones in search of "creatures." She played around while waiting to grow up, appreciating the garden for the insects she spotted in the grass beneath her feet, while anticipating the day she'd love it for the stars visible through the branches overhead.

And then, too, she loved her father, that is to say, Jean Valjean, with all her soul, with a simple filial passion, which rendered the worthy man a desired and delightful companion to her. Our readers will remember that M. Madeleine was fond of reading, and Jean Valjean continued in the same track; he had learned to speak well, and he possessed the secret wealth and the eloquence of a humble, true, and self-cultivated intellect. He had retained just sufficient roughness to season his kindness, and he had a rough mind and a soft heart. During their tête-à-têtes in the Luxembourg garden he gave her long explanations about all sorts of things, deriving his information from what he had read, and also from what he had suffered. While Cosette was listening to him, her eyes vaguely wandered around. This simple man was sufficient for Cosette's, thoughts, in the same way as the wild garden was for her eyes. When she had chased the butterflies for a while she would run up to him panting, and say, "Oh! how tired I am!" and he would kiss her forehead. Cosette adored this good man, and she was ever at his heels, for wherever Jean Valjean was, happiness was. As he did not live either in the pavilion or the garden, she was more attached to the paved back-yard than to the flower-laden garden, and preferred the little outhouse with the straw chairs to the large drawing-room hung with tapestry, along which silk-covered chairs were arranged. Jean Valjean at times said to her with a smile of a man who is delighted to be annoyed: "Come, go to your own rooms! leave me at peace for a little while."

And she loved her father, Jean Valjean, with all her heart, with an uncomplicated love that made him a cherished and enjoyable companion. Our readers will recall that M. Madeleine enjoyed reading, and Jean Valjean followed in his footsteps; he had learned to express himself well and had the hidden richness and eloquence of a humble, genuine, and self-taught mind. He still had just enough roughness to add flavor to his kindness, possessing a tough mind and a gentle heart. During their one-on-one time in the Luxembourg garden, he would give her lengthy explanations about various topics, drawing from what he had read and from his own experiences. While Cosette listened to him, her eyes wandered aimlessly. This simple man satisfied Cosette's thoughts, just as the wild garden satisfied her eyes. After chasing butterflies for a while, she would run up to him, out of breath, and say, "Oh! I'm so tired!" and he would kiss her forehead. Cosette adored this good man and was always close to him, because wherever Jean Valjean was, happiness followed. Since he didn’t live in the pavilion or the garden, she felt more attached to the paved backyard than to the flower-filled garden and preferred the little shed with the straw chairs over the large drawing room decorated with tapestries and arranged with silk-covered chairs. Sometimes Jean Valjean would smile at her, pretending to be annoyed, and say, "Come on, go to your own rooms! Let me be for a little while."

She scolded him in that charming tender way which is so graceful when addressed by a daughter to a parent.

She gently scolded him in that charming way that's so endearing when a daughter speaks to her parent.

"Father, I feel very cold in your room; why don't you have a carpet and a stove?"

"Dad, I’m really cold in your room; why don't you have a rug and a heater?"

"My dear child, there are so many persons more deserving than myself who have not even a roof to cover them."

"My dear child, there are so many people more deserving than I am who don't even have a roof over their heads."

"Then, why is there fire in my room and everything that I want?"

"Then, why is there a fire in my room and everything I desire?"

"Because you are a woman and a child."

"Because you are a woman and a child."

"Nonsense! then men must be cold and hungry?"

"Nonsense! So men have to be cold and hungry?"

"Some men."

"Some guys."

"Very good! I'll come here so often that you will be obliged to have a fire."

"Great! I'll come here so often that you'll have to keep the fire going."

Or else it was,—

Or else it was—

"Father, why do you eat such wretched bread as that?"

"Dad, why do you eat such terrible bread like that?"

"Because I do, my daughter."

"I do, my daughter."

"Well, if you eat it I shall eat it too."

"Well, if you eat it, I’ll eat it too."

And so to prevent Cosette from eating black bread Jean Valjean ate white. Cosette remembered her childhood but confusedly, and she prayed night and morning for the mother whom she had never known. The Thénardiers were like two hideous beings seen in a dream, and she merely remembered that she had gone "one day at night" to fetch water in a wood,—she thought that it was a long distance from Paris. It seemed to her as if she had commenced life in an abyss, and that Jean Valjean had drawn her out of it, and her childhood produced on her the effect of a time when she had had nought but centipedes, spiders, and snakes around her. When she thought at night before she fell asleep, as she had no very clear idea of being Jean Valjean's daughter, she imagined that her mother's soul had passed into this good man, and had come to dwell near her. When he was sitting down she rested her cheek on his white hair, and silently dropped a tear, while saying to herself, "Perhaps this man is my mother!" Cosette, strange though it is to say, in her profound ignorance as a girl educated in a convent, and as, too, maternity is absolutely unintelligible to virginity, eventually imagined that she had had as little of a mother as was possible. This mother's name she did not know, and whenever it happened that she spoke to Jean Valjean on the subject he held his tongue. If she repeated her question he answered by a smile, and once, when she pressed him, the smile terminated in a tear. This silence on his part cast a night over Fantine. Was it through prudence? Was it through respect? Or was it through a fear of intrusting this name to the chances of another memory besides his own?

And so, to keep Cosette from eating black bread, Jean Valjean ate white. Cosette remembered her childhood, but only vaguely, and she prayed morning and night for the mother she had never known. The Thénardiers felt like two ugly figures from a nightmare, and she only recalled that one night she went to get water in a woods—she thought it was far from Paris. It seemed to her that she had started her life in a deep pit, and that Jean Valjean had pulled her out. Her childhood felt like a time when all she had around her were centipedes, spiders, and snakes. At night, as she tried to fall asleep and didn’t have a clear sense of being Jean Valjean's daughter, she imagined her mother’s soul had entered this kind man and was now close to her. When he sat down, she rested her cheek on his white hair and silently shed a tear, thinking, “Maybe this man is my mother!” Cosette, strange as it may sound, in her deep ignorance as a girl raised in a convent, and since motherhood was completely foreign to her virginity, eventually thought she had as little of a mother as possible. She didn’t know her mother’s name, and whenever she asked Jean Valjean about it, he stayed silent. If she pressed him, he would just smile, and once, when she insisted, the smile ended in a tear. His silence cast a shadow over Fantine. Was it out of caution? Was it out of respect? Or was he afraid of leaving that name to the uncertainties of another memory besides his own?

So long as Cosette was young Jean Valjean readily talked to her about her mother; but when she grew up it was impossible for him to do so,—he felt as if he dared not do it. Was it on account of Cosette or of Fantine? He felt a species of religious horror at making this shadow enter Cosette's thoughts, and rendering a dead woman a third person in their society. The more sacred this shade was to him, the more formidable was it. He thought of Fantine, and felt himself overwhelmed by the silence. He saw vaguely in the darkness something that resembled a finger laid on a lip. Had all the modesty which was in Fantine, and which during her life quitted her with violence, returned after her death, to watch indignantly over the dead woman's peace, and sternly guard her in the tomb? Was Jean Valjean himself unconsciously oppressed by it? We who believe in death are not prepared to reject this mysterious explanation, and hence arose the impossibility of pronouncing, even to Cosette, the name of Fantine. One day Cosette said to him,—

As long as Cosette was young, Jean Valjean easily talked to her about her mother; but when she grew up, he felt he could no longer do it—he felt like he didn’t dare. Was it because of Cosette or Fantine? He felt a kind of sacred horror at bringing this shadow into Cosette's mind and making a deceased woman a third presence among them. The more sacred that memory was to him, the more daunting it became. He thought of Fantine and felt overwhelmed by the silence. In the darkness, he vaguely saw something like a finger pressed to lips. Had all the modesty that Fantine once had, which had violently abandoned her during her life, returned after her death to guard her peace in the grave indignantly? Was Jean Valjean himself unconsciously burdened by it? We who believe in death are not ready to dismiss this mysterious idea, and that's why it became impossible to even mention Fantine's name to Cosette. One day, Cosette said to him,—

"Father, I saw my mother last night in a dream. She had two large wings, and in life she must have been a sainted woman."

"Father, I dreamed about my mother last night. She had two big wings, and in life, she must have been a holy woman."

"Through martyrdom," Jean Valjean replied. Altogether, though, he was happy; when Cosette went out with him she leaned on his arm, proudly and happily, in the fulness of her heart. Jean Valjean felt his thoughts melt into delight at all these marks of a tenderness so exclusive and so satisfied with himself alone. The poor wretch, inundated with an angelic joy, trembled; he assured himself with transport that this would last his whole life; he said to himself that he had not really suffered enough to deserve such radiant happiness, and he thanked God in the depths of his soul for having allowed him—the wretched—to be thus loved by this innocent being.

"Through martyrdom," Jean Valjean replied. Still, he was happy; when Cosette went out with him, she leaned on his arm, proudly and happily, with joy in her heart. Jean Valjean felt his thoughts turn into delight at all these signs of a love that was so unique and completely satisfied with him alone. The poor man, overwhelmed by an angelic joy, trembled; he convinced himself with passion that this would last his whole life. He thought to himself that he hadn't really suffered enough to deserve such bright happiness, and he thanked God deep in his soul for allowing him—the miserable one—to be loved by this innocent person.


CHAPTER V.

THE ROSE PERCEIVES THAT SHE IS AN IMPLEMENT OF WAR.

One day Cosette happened to look at herself in the glass, and said, "Good gracious!" She fancied that she was almost pretty, and this threw her into a singular trouble. Up to this moment she had not thought of her face, and though she saw herself in the mirror she did not look at herself. And, then, she had often been told that she was ugly; Jean Valjean alone would say gently, "Oh, no, oh, no!" However this might be, Cosette had always believed herself ugly, and had grown up in this idea with the facile resignation of childhood. And now all at once her looking-glass said to her, as Jean Valjean had done, "Oh, no!" She did not sleep that night. "Suppose I were pretty," she thought, "how droll it would be if I were pretty!" and she remembered those of her companions whose beauty produced an effect in the convent, and said to herself, "What! I might be like Mademoiselle So-and-so!"

One day, Cosette happened to catch a glimpse of herself in the mirror and exclaimed, “Oh my goodness!” She thought she looked almost pretty, and this stirred up a strange concern within her. Until that moment, she had never really considered her face; even though she saw herself in the mirror, she didn’t actually look at herself. Besides, she had often been told that she was ugly; only Jean Valjean would gently say, “Oh no, oh no!” Regardless, Cosette had always believed she was ugly and had accepted this idea with the easy resignation of childhood. But now, all of a sudden, her reflection in the mirror told her the same thing Jean Valjean had: “Oh no!” She couldn’t sleep that night. “What if I were pretty?” she thought, “How funny would it be if I were pretty!” and she recalled those classmates whose beauty made an impression at the convent, saying to herself, “What! I could be like Mademoiselle So-and-so!”

On the next day she looked at herself, but not accidentally, and doubted. "Where was my sense?" she said; "No, I am ugly." She had simply slept badly, her eyes were heavy and her cheeks pale. She had not felt very joyous on the previous day when she fancied herself pretty; but was sad at no longer believing it. She did not look at herself again, and for upwards of a fortnight tried to dress her hair with her back to the glass. In the evening, after dinner, she usually worked at her embroidery in the drawing-room, while Jean Valjean read by her side. Once she raised her eyes from her work, and was greatly surprised by the anxious way in which her father was gazing at her. Another time she was walking along the street, and fancied she heard some one behind her, whom she did not see, say, "A pretty woman, but badly dressed." "Nonsense," she thought, "it is not I, for I am well-dressed and ugly." At that time she wore her plush bonnet and merino dress. One day, at last, she was in the garden, and heard poor old Toussaint saying, "Master, do you notice how pretty our young lady is growing?" Cosette did not hear her father's answer, for Toussaint's words produced a sort of commotion in her. She ran out of the garden up to her room, looked in the glass, which she had not done for three months, and uttered a cry,—she dazzled herself.

The next day, she looked at herself, but not by chance, and doubted. "Where was my sense?" she said; "No, I am ugly." She had simply slept poorly; her eyes were heavy and her cheeks pale. She hadn't felt very happy the day before when she thought she looked pretty, but now she was sad that she no longer believed it. She didn't look at herself again, and for over two weeks she tried to style her hair without facing the mirror. In the evening, after dinner, she usually worked on her embroidery in the drawing room while Jean Valjean read beside her. Once, she lifted her eyes from her work and was surprised by the worried way her father was looking at her. Another time, as she walked down the street, she thought she heard someone behind her say, "A pretty woman, but badly dressed," although she couldn't see them. "Nonsense," she thought, "that’s not me, because I'm well-dressed and ugly." At that time, she was wearing her plush bonnet and merino dress. One day, she was finally in the garden and heard poor old Toussaint say, "Master, do you notice how pretty our young lady is growing?" Cosette didn’t catch her father’s response, as Toussaint’s words stirred something inside her. She ran out of the garden to her room, looked in the mirror, which she hadn’t done in three months, and cried out—she was dazzled by her own reflection.

She was beautiful and pretty, and could not refrain from being of the same opinion as Toussaint and her glass. Her figure was formed, her skin had grown white, her hair was glossy, and an unknown splendor was kindled in her blue eyes. The consciousness of her beauty came to her fully in a minute, like the sudden dawn of day; others, besides, noticed her, Toussaint said so; it was evidently to her that the passer-by alluded, and doubt was no longer possible. She returned to the garden, believing herself a queen, hearing the birds sing, though it was winter, seeing the golden sky, the sun amid the trees, flowers on the shrubs; she was wild, distraught, and in a state of ineffable ravishment. On his side, Jean Valjean experienced a profound and inexplicable contraction of the heart; for some time past, in truth, he had contemplated with terror the beauty which daily appeared more radiant in Cosette's sweet face. It was a laughing dawn for all, but most mournful for him.

She was beautiful and charming, and couldn’t help but share the same opinion as Toussaint and her reflection. Her figure was well-shaped, her skin had become fair, her hair was shiny, and an unfamiliar radiance sparked in her blue eyes. The awareness of her beauty hit her all at once, like the sudden break of day; others noticed her too, as Toussaint mentioned; it was clearly her that the passerby referred to, and there was no doubt about it. She returned to the garden, feeling like a queen, listening to the birds sing even though it was winter, seeing the golden sky, the sun peeking through the trees, flowers blooming on the shrubs; she felt wild, overwhelmed, and in a state of sheer ecstasy. On the other hand, Jean Valjean felt a deep and inexplicable tightening in his heart; for some time now, he had watched with dread the beauty that increasingly shone in Cosette’s sweet face. It was a joyful dawn for everyone, but most sorrowful for him.

Cosette had been for a long time beautiful ere she perceived the fact, but, from the first day, this unexpected light which slowly rose and gradually enveloped the girl's entire person hurt Jean Valjean's sombre eyes. He felt that it was a change in a happy life, so happy that he did not dare stir in it, for fear of deranging it somewhere. This man, who had passed through every possible distress, who was still bleeding from the wounds dealt him by his destiny, who had been almost wicked, and had become almost a saint, who, after dragging the galley chain, was now dragging the invisible but weighty chain of indefinite infamy; this man whom the law had not liberated, and who might at any moment be recaptured and taken from the obscurity of virtue to the broad daylight of further opprobrium,—this man accepted everything, excused everything, pardoned everything, blessed everything, wished everything well, and only asked one thing of Providence, of men, of the laws, of society, of nature, of the world,—that Cosette should love him, that Cosette might continue to love him; that God would not prevent the heart of this child turning to him and remaining with him! Loved by Cosette he felt cured, at rest, appeased, overwhelmed, rewarded, and crowned. With Cosette's love all was well, and he asked no more. Had any one said to him, "Would you like to be better off?" he would have answered, "No." Had God said to him, "Do you wish for heaven?" he would have answered, "I should lose by it." All that could affect this situation, even on the surface, appeared to him the beginning of something else. He had never known thoroughly what a woman's beauty was, but he understood instinctively that it was terrible. This beauty, which continually expanded more triumphantly and superbly by his side upon the ingenuous and formidable brow of the child, from the depths of his ugliness, old age, misery, reprobation, and despondency, terrified him, and he said to himself, "How beautiful she is! what will become of me?" Here lay the difference between his tenderness and that of a mother,—what he saw with agony a mother would have seen with joy.

Cosette had been beautiful for a long time before she realized it, but from the very first day, this unexpected glow that gradually surrounded her hurt Jean Valjean's somber eyes. He sensed that it meant a change in a happy life, so happy that he was afraid to disturb it for fear of disrupting it somehow. This man, who had endured every possible hardship, who was still hurting from the wounds inflicted by his fate, who had been almost wicked and had now become almost a saint, who, after pulling the galley chain, was now carrying the invisible but heavy burden of lasting shame; this man whom the law had not freed, and who could at any moment be captured and dragged from the shadows of virtue into the harsh light of further disgrace,—this man accepted everything, excused everything, forgave everything, blessed everything, wished everything well, and only asked one thing of Providence, of people, of the laws, of society, of nature, of the world,—that Cosette should love him, that Cosette might continue to love him; that God would not stop this child's heart from turning to him and staying with him! Loved by Cosette, he felt healed, at peace, calmed, overwhelmed, rewarded, and exalted. With Cosette's love, everything was perfect, and he wanted nothing more. Had anyone asked him, "Would you like to be better off?" he would have said, "No." Had God asked him, "Do you wish for heaven?" he would have replied, "I would lose by it." Anything that could change this situation, even in a minor way, felt to him like the start of something else. He had never fully understood what a woman's beauty was, but he instinctively knew it was overwhelming. This beauty, which kept growing more triumphantly and magnificently beside him on the innocent and formidable brow of the child, filled with his own ugliness, old age, misery, rejection, and despair, frightened him, and he thought to himself, "How beautiful she is! What will become of me?" Here lay the difference between his affection and that of a mother—what he viewed with anguish, a mother would have seen with joy.

The first symptoms speedily manifested themselves. From the day when Cosette said to herself, "I am decidedly good-looking," she paid attention to her toilet. She remembered the remark of the passer-by,—pretty, but badly dressed,—a blast of the oracle which passed by her and died out, after depositing in her heart one of those two germs which are destined at a later period to occupy a woman's entire life,—coquettishness. The other is love. With faith in her beauty, all her feminine soul was expanded within her; she had a horror of merinos, and felt ashamed of plush. Her father never refused her anything, and she knew at once the whole science of the hat, the dress, the mantle, the slipper, and the sleeve, of the fabric that suits, and the color that is becoming,—the science which makes the Parisian woman something so charming, profound, and dangerous. The expression "femme capiteuse" was invented for the Parisian. In less than a month little Cosette was in this Thebaïs of the Rue de Babylone, not only one of the prettiest women, which is something, but one of the best dressed in Paris, which is a great deal more. She would have liked to meet her "passer-by," to see what he would say, and teach him a lesson. The fact is, that she was in every respect ravishing, and could admirably distinguish a bonnet of Gerard's from one of Herbaut's. Jean Valjean regarded these ravages with anxiety, and while feeling that he could never do more than crawl or walk at the most, he could see Cosette's wings growing. However, by the simple inspection of Cosette's toilet, a woman would have seen that she had no mother. Certain small proprieties and social conventionalisms were not observed by Cosette; a mother, for instance, would have told her that an unmarried girl does not wear brocade.

The first symptoms quickly appeared. From the day Cosette thought to herself, "I look good," she started paying attention to her appearance. She remembered the comment from a passerby—pretty, but poorly dressed—a phrase that stuck with her and planted one of those two seeds that would eventually fill a woman's whole life—coquettishness. The other is love. With newfound confidence in her beauty, all her feminine essence blossomed within her; she developed a dislike for merinos and felt embarrassed by plush. Her father never denied her anything, and she quickly learned everything about hats, dresses, coats, shoes, and sleeves, the fabrics that work, and the colors that flatter—all the knowledge that makes a Parisian woman so charming, deep, and dangerous. The term "femme capiteuse" was created for a Parisian. In less than a month, little Cosette was in this glamorous neighborhood of Rue de Babylone, not only one of the prettiest women, which is something, but also one of the best dressed in Paris, which is even more significant. She would have loved to meet her "passerby" to see what he had to say and teach him a thing or two. The truth is, she was stunning in every way and could easily tell a Gerard hat from an Herbaut one. Jean Valjean watched these transformations anxiously, and while he felt he would never be able to do more than crawl or walk slowly, he could see Cosette's wings growing. However, a woman observing Cosette's attire would have noticed that she had no mother. Certain small niceties and social conventions were overlooked by Cosette; for instance, a mother would have advised her that an unmarried girl shouldn’t wear brocade.

The first day that Cosette went out in her dress and cloak of black brocade, and her white crape bonnet, she took Jean Valjean's arm, gay, radiant, blushing, proud, and striking. "Father," she said, "how do you think I look?" Jean Valjean replied, in a voice which resembled the bitter voice of an envious person, "Charming." During the walk he was as usual, but when he returned home he asked Cosette,—

The first day that Cosette went out in her black brocade dress and cloak, and her white crape bonnet, she took Jean Valjean's arm, cheerful, glowing, flushed, proud, and stunning. "Dad," she asked, "how do you think I look?" Jean Valjean responded, in a tone that sounded a bit bitter and envious, "Charming." Throughout the walk, he was his usual self, but when they got home, he asked Cosette,—

"Will you not put on that dress and bonnet, you know which, again?"

"Will you not wear that dress and bonnet, you know which one, again?"

This took place in Cosette's room; she returned to the wardrobe in which her boarding-school dress was hanging.

This happened in Cosette's room; she went back to the wardrobe where her boarding-school dress was hanging.

"That disguise?" she said, "how can you expect it, father? Oh, no, indeed, I shall never put on those horrors again; with that thing on my head I look like a regular dowdy."

"That disguise?" she said, "how can you expect me to wear it, Dad? Oh, no way, I will never wear those awful things again; with that thing on my head, I look like a total mess."

Jean Valjean heaved a deep sigh.

Jean Valjean let out a deep sigh.

From that moment he noticed that Cosette, who hitherto had wished to stay at home, saying, "Father, I amuse myself much better here with you," now constantly asked to go out. In truth, what good is it for a girl to have a pretty face and a delicious toilet if she does not show them? He also noticed that Cosette no longer had the same liking for the back-yard, and at present preferred remaining in the garden, where she walked, without displeasure, near the railings. Jean Valjean never set foot in the garden, but remained in the back-yard, like the dog. Cosette, knowing herself to be beautiful, lost the grace of being ignorant of the fact, an exquisite grace, for beauty heightened by simplicity is ineffable, and nothing is so adorable as a beauteous innocent maiden who walks along unconsciously, holding in her hand the key of a Paradise. Rut what she lost in ingenuous grace she regained in a pensive and serious charm. Her whole person, impregnated with the joys of youth, innocence, and beauty, exhaled a splendid melancholy. It was at this period that Marius saw her again at the Luxembourg, after an interval of six months.

From that moment, he noticed that Cosette, who had previously preferred to stay home, saying, "Father, I'm much happier here with you," now constantly wanted to go out. Honestly, what's the point of a girl having a pretty face and looking amazing if she doesn't show them off? He also saw that Cosette no longer liked the backyard as much and now preferred to stay in the garden, where she walked near the railings without any discomfort. Jean Valjean never stepped into the garden, choosing to stay in the backyard, like a dog. Cosette, aware of her beauty, lost the charm of being blissfully unaware of it—a lovely charm, because beauty combined with simplicity is priceless, and nothing is more delightful than a beautiful innocent girl walking along unknowingly, holding the key to Paradise. But what she lost in innocent grace, she gained in a thoughtful and serious charm. Her whole being, filled with the joys of youth, innocence, and beauty, radiated a stunning melancholy. It was during this time that Marius saw her again at the Luxembourg, after six months apart.


CHAPTER VI.

THE BATTLE BEGINS.

Cosette was in her shadow, as Marius was in his, all ready to be kindled. Destiny, with its mysterious and fatal patience, brought slowly together these two beings, all charged with, and pining in, the stormy electricity of passion,—these two souls which bore love as the clouds bore thunder, and were destined to come together and be blended in a glance like the clouds in a storm. The power of a glance has been so abused in love-romances that it has been discredited in the end, and a writer dares hardly assert nowadays that two beings fell in love because they looked at each other. And yet, that is the way, and the sole way, in which people fall in love; the rest is merely the rest, and comes afterwards. Nothing is more real than the mighty shocks which two souls give each other by exchanging this spark. At the hour when Cosette unconsciously gave that glance which troubled Marius, Marius did not suspect that he too gave a glance which troubled Cosette. For a long time she had seen and examined him in the way girls see and examine, while looking elsewhere. Marius was still thinking Cosette ugly, when Cosette had already considered Marius handsome, but as the young man paid no attention to her he was an object of indifference. Still she could not refrain from saying to herself that he had silky hair, fine eyes, regular teeth, an agreeable voice, when she heard him talking with his companions; that he perhaps walked badly, but with a grace of his own, that he did not appear at all silly, that his whole person was noble, gentle, simple, and proud; and, lastly, that though he seemed poor, he had the bearing of a gentleman.

Cosette was in his shadow, just like Marius was in his, both ready to be set ablaze. Fate, with its mysterious and deadly patience, slowly brought these two people together, both charged with and longing for the stormy electricity of passion—two souls that carried love like clouds carry thunder, destined to come together and merge in a glance like storm clouds. The idea of a glance has been so overused in love stories that it’s often dismissed, and writers rarely assert nowadays that two people fell in love simply by looking at each other. But that’s truly how it happens, and that’s the only way people fall in love; everything else comes later. Nothing is more real than the powerful jolt two souls give each other by exchanging that spark. At the moment when Cosette unknowingly cast that glance that unsettled Marius, he had no idea he was also giving a glance that troubled her. For a long time, she had watched and assessed him the way girls do when they pretend to look elsewhere. Marius still thought Cosette was ugly, while she had already found him handsome, but since he paid her no attention, he didn't really matter to her. Still, she couldn't help but think that he had silky hair, striking eyes, perfect teeth, and a pleasant voice when she heard him chatting with his friends; that he might walk awkwardly but had his own unique grace, that he didn’t seem at all foolish, and that his whole demeanor was noble, gentle, simple, and proud; and finally, even though he seemed poor, he carried himself like a gentleman.

On the day when their eyes met, and at length suddenly said to each other the first obscure and ineffable things which the eye stammers, Cosette did not understand it at first. She returned pensively to the house in the Rue de l'Ouest, where Jean Valjean was spending six weeks, according to his wont. When she awoke the next morning she thought of the young stranger, so long indifferent and cold, who now seemed to pay attention to her, and this attention did not appear at all agreeable to her; on the contrary, she felt a little angry with the handsome disdainful man. A warlike feeling was aroused, and she felt a very childish joy at the thought that she was at length about to be avenged; knowing herself to be lovely, she felt, though in an indistinct way, that she had a weapon. Women play with their beauty as lads do with their knife, and cut themselves with it. Our readers will remember Marius's hesitations, palpitations, and terrors; he remained on his bench, and did not approach, and this vexed Cosette. One day she said to Jean Valjean, "Father, suppose we take a walk in that direction?" Seeing that Marius did not come to her, she went to him, for in such cases, every woman resembles Mahomet. And then, strange it is, the first symptom of true love in a young man is timidity; in a girl it is boldness. This will surprise, and yet nothing is more simple; the two sexes have a tendency to approach, and each assumes the qualities of the other. On this day Cosette's glance drove Marius mad, while his glance made Cosette tremble. Marius went away confiding, and Cosette restless. Now they adored each other. The first thing that Cosette experienced was a confused and deep sorrow; it seemed to her that her soul had become black in one day, and she no longer recognized herself. The whiteness of the soul of maidens, which is composed of coldness and gayety, resembles snow; it melts before love, which is its sun.

On the day when their eyes met, and they suddenly shared those first unclear and profound things that the eye stutters, Cosette didn’t get it at first. She thoughtfully returned to the house on Rue de l'Ouest, where Jean Valjean was spending six weeks, as usual. When she woke up the next morning, she thought about the young stranger, who had been so indifferent and cold, but now seemed to notice her. This attention didn’t feel good to her at all; on the contrary, she felt a little angry with the attractive, disdainful man. A fighting spirit rose within her, and she experienced a childish joy at the thought of finally getting even; knowing she was beautiful, she sensed—in a vague way—that she had a weapon. Women play with their beauty the same way boys do with their knives, and sometimes they harm themselves with it. Our readers will remember Marius’s hesitations, palpitations, and fears; he stayed on his bench and didn’t approach, which annoyed Cosette. One day she said to Jean Valjean, “Father, how about we take a walk that way?” Since Marius didn’t come to her, she decided to go to him, because in situations like this, every woman is like Mahomet. And then, strangely, the first sign of true love in a young man is shyness; in a girl, it's boldness. This may seem surprising, but it’s actually quite simple; the two genders tend to draw closer, with each taking on the qualities of the other. That day, Cosette’s gaze drove Marius wild, while his gaze made Cosette tremble. Marius walked away feeling hopeful, and Cosette felt anxious. Now they adored each other. The first thing Cosette felt was a deep, confusing sorrow; it seemed to her that her soul had turned dark overnight, and she no longer recognized herself. The purity of a young girl’s soul, which consists of coldness and cheerfulness, is like snow; it melts in the warmth of love, which acts as its sun.

Cosette knew not what love was, and she had never heard the word uttered in its earthly sense. In the books of profane music which entered the convent, tambour or pandour was substituted for amour. This produced enigmas, which exercised the imagination of the big girls, such as: "Ah! how agreeable the drummer is!" or, "Pity is not a pandour!" But Cosette left the convent at too early an age to trouble herself much about the "drummer," and hence did not know what name to give to that which now troubled her. But are we the less ill through being ignorant of the name of our disease? She loved with the more passion, because she loved in ignorance; she did not know whether it was good or bad, useful or dangerous, necessary or mortal, eternal or transient, permitted or prohibited,—she loved. She would have been greatly surprised had any one said to her, "You do not sleep? that is forbidden. You do not eat? that is very wrong. You have an oppression and beating of the heart? that cannot be tolerated. You blush and turn pale when a certain person dressed in black appears at the end of a certain green walk? why, that is abominable!" She would not have understood, and would have replied, "How can I be to blame in a matter in which I can do nothing, and of which I know nothing?"

Cosette didn’t know what love was, and she had never heard the word used in its true sense. In the music books that came into the convent, tambour or pandour replaced amour. This led to riddles that intrigued the older girls, like: “Ah! how charming the drummer is!” or, “Pity isn’t a pandour!” But Cosette had left the convent too young to concern herself with the “drummer,” so she didn’t know what to call what was now troubling her. But does our ignorance about the name of our sickness mean we feel any less pain? She loved more deeply because she loved without knowledge; she didn’t know if it was good or bad, helpful or harmful, necessary or deadly, eternal or fleeting, allowed or forbidden—she just loved. She would have been very surprised if anyone had told her, “You can’t sleep? That’s not allowed. You aren’t eating? That’s very wrong. You feel a strange pressure and racing heartbeat? That’s unacceptable. You blush and go pale when a certain person in black appears at the end of a certain green path? That’s terrible!” She wouldn’t have understood and would have responded, “How can I be at fault for something I can’t control and don’t even know about?”

It happened that the love which presented itself was the one most in harmony with the state of her soul; it was a sort of distant adoration, a dumb contemplation, the deification of an unknown man. It was the apparition of youth to youth, the dream of nights become a romance and remaining a dream, the wished-for phantom at length realized and incarnated, but as yet having no name, or wrong, or flaw, or claim, or defect; in a word, the distant lover who remained idealized, a chimera which assumed a shape. Any more palpable and nearer meeting would at this first stage have startled Cosette, who was still half plunged in the magnifying fog of the cloister. She had all the fears of children and all the fears of nuns blended together, and the essence of the convent, with which she had been impregnated for five years, was still slowly evaporating from her whole person, and making everything tremble around her. In this situation, it was not a lover she wanted, not even an admirer, but a vision, and she began adoring Marius as something charming, luminous, and impossible.

It happened that the love that came to her was the one that matched her soul perfectly; it was a kind of distant admiration, a quiet contemplation, the idolization of a stranger. It was the vision of youth connecting with youth, the dreams of nights turning into a romance yet remaining just a dream, the longed-for illusion finally realized and taking form, but still nameless, without fault, flaw, or claim; in short, the distant lover who remained idealized, a fantasy taking shape. Any more tangible and closer encounter would have startled Cosette, who was still half lost in the overwhelming fog of the convent. She carried the fears of both children and nuns combined, and the essence of the convent, which she had absorbed for five years, was still slowly fading from her being, making everything around her quiver. In this state, she didn’t want a lover, not even an admirer, but a vision, and she found herself adoring Marius as something enchanting, radiant, and unattainable.

As extreme simplicity trenches on extreme coquetry, she smiled upon him most frankly. She daily awaited impatiently the hour for the walk; she saw Marius, she felt indescribably happy, and sincerely believed that she was expressing her entire thoughts when she said to Jean Valjean, "What a delicious garden the Luxembourg is!" Marius and Cosette existed for one another in the night: they did not speak, they did not bow, they did not know each other, but they met; and like the stars in the heavens, which are millions of leagues separate, they lived by looking at each other. It is thus that Cosette gradually became a woman, and was developed into a beautiful and loving woman, conscious of her beauty and ignorant of her love. She was a coquette into the bargain, through her innocence.

As extreme simplicity edges into extreme flirtation, she smiled at him openly. She eagerly awaited the hour for their walk each day; seeing Marius made her feel indescribably happy, and she truly believed she was sharing all her thoughts when she told Jean Valjean, "What a beautiful garden the Luxembourg is!" Marius and Cosette existed for each other at night: they didn’t speak, they didn’t nod, they didn’t know each other, but they crossed paths; and like stars in the sky that are millions of miles apart, they lived just by looking at each other. This is how Cosette gradually grew into a woman, becoming a beautiful and loving person, aware of her beauty but oblivious to her love. She was a flirt, but it came from her innocence.


CHAPTER VII.

JEAN VALJEAN IS VERY SAD.

All situations have their instincts, and old and eternal mother Nature warned Jean Valjean darkly of the presence of Marius. Jean Valjean trembled in the depth of his mind; he saw nothing, knew nothing, and yet regarded with obstinate attention the darkness in which he was, as if he felt on one side something being built up, on the other something crumbling away. Marius, who was also warned by the same mother Nature, did all in his power to conceal himself from the father, but for all that, Jean Valjean sometimes perceived him. Marius's manner was no longer wise; he displayed clumsy prudence and awkward temerity. He no longer came quite close to them, as he had formerly done, he sat down at a distance, and remained in an ecstasy: he had a book, and pretended to read it; why did he pretend? Formerly he came in an old coat, and now he came every day in his new one. Jean Valjean was not quite sure whether he did not have his hair dressed; he had a strange way of rolling his eyes, and wore gloves,—in short, Jean Valjean cordially detested the young man. Cosette did not allow anything to be guessed. Without knowing exactly what was the matter with her, she had a feeling that it was something which must be hidden. There was a parallelism which annoyed Jean Valjean between the taste for dress which had come to Cosette, and the habit of wearing new clothes displayed by this stranger. It was an accident, perhaps,—of course it was,—but a menacing accident.

All situations have their instincts, and the ancient and timeless mother Nature grimly warned Jean Valjean about the presence of Marius. Jean Valjean felt a deep unease; he saw nothing, knew nothing, yet stubbornly focused on the darkness surrounding him, as if he sensed something being built up on one side and something falling apart on the other. Marius, also cautioned by the same mother Nature, did everything he could to hide from the father, but still, Jean Valjean sometimes noticed him. Marius's behavior was no longer wise; he showed awkward caution and clumsy boldness. He didn't come as close as he used to, sitting at a distance and remaining in a daze: he had a book and pretended to read it; but why pretend? Before, he wore an old coat, and now he showed up every day in a new one. Jean Valjean wasn't quite sure if Marius had his hair styled; he had a strange way of rolling his eyes and wore gloves—in short, Jean Valjean completely detested the young man. Cosette didn’t let anything slip. Without fully understanding what was going on, she sensed that it was something that needed to be kept secret. There was an annoying similarity for Jean Valjean between Cosette's newfound interest in fashion and the stranger's habit of wearing new clothes. It was probably just a coincidence—of course it was—but it felt like a troubling coincidence.

He never opened his mouth to Cosette about this stranger. One day, however, he could not refrain, and said, with that vague despair which suddenly thrusts the probe into its own misfortune, "That young man looks like a pedant." Cosette, a year previously, when still a careless little girl, would have answered, "Oh, no, he is very good-looking." Ten years later, with the love of Marius in her heart, she would have replied, "An insufferable pedant, you are quite right." At the present moment of her life and heart, she restricted herself to saying, with supreme calmness, "That young man!" as if she looked at him for the first time in her life. "How stupid I am," Jean Valjean thought, "she had not even noticed him, and now I have pointed him out to her." Oh, simplicity of old people! oh, depth of children! It is another law of these first years of suffering and care, of these sharp struggles of first love with first obstacles, that the maiden cannot be caught in any snare, while the young man falls into all. Jean Valjean had begun a secret war against Marius, which Marius, in the sublime stupidity of his passion and his age, did not guess. Jean Valjean laid all sorts of snares for him. He changed his hours, he changed his bench, he left his handkerchief, he went alone to the Luxembourg: and Marius went headlong into the trap, and to all these notes of interrogation which Jean Valjean planted in the road, ingenuously answered, "Yes." Cosette, however, remained immured in her apparent carelessness and imperturbable tranquillity, so that Jean Valjean arrived at this conclusion: "That humbug is madly in love with Cosette, but Cosette does not even know that he exists."

He never talked to Cosette about this stranger. One day, though, he couldn’t hold back and said, with a vague sense of despair that suddenly made him confront his own misfortune, "That young man looks like a know-it-all." A year earlier, when she was still an innocent little girl, Cosette would have replied, "Oh, no, he’s very good-looking." Ten years later, with Marius in her heart, she would have answered, "An unbearable know-it-all, you’re absolutely right." But at this moment in her life, she simply said, with complete calmness, "That young man!" as if she were seeing him for the first time. "How foolish I am," Jean Valjean thought, "she hadn’t even noticed him, and now I’ve pointed him out to her." Oh, the innocence of older people! Oh, the depth of children! One more truth during these early years of suffering and worry, where the sharp struggles of first love collide with first obstacles, is that the girl can't be caught in any trap, while the young man falls into all of them. Jean Valjean had started a secret battle against Marius, which Marius, in the sublime cluelessness of his youth and passion, was completely unaware of. Jean Valjean set all kinds of traps for him. He changed his schedule, he switched benches, he left his handkerchief behind, he went alone to the Luxembourg: and Marius fell headfirst into the trap, answering all the hints that Jean Valjean dropped along the way with a simple, "Yes." Meanwhile, Cosette remained locked in her apparent indifference and calm, leading Jean Valjean to this conclusion: "That guy is madly in love with Cosette, but she doesn’t even know he exists."

For all that, though, he had a painful tremor in his heart, for the minute when Cosette would love might arrive at any instant. Does not all this commence with indifference? Only once did Cosette commit an error and startle him; he arose from his bench to go home after three hours' sitting, and she said, "What, already?" Jean Valjean did not give up his walks at the Luxembourg, as he did not wish to do anything singular, or arouse Cosette's attention; but during the hours so sweet for the two lovers, while Cosette was sending her smile to the intoxicated Marius, who only perceived this, and now saw nothing more in the world than a radiant adored face, Jean Valjean fixed on Marius flashing and terrible eyes. He who had ended by no longer believing himself capable of a malevolent feeling, had moments when he felt, if Marius were present, as if he were growing savage and ferocious; and those old depths of his soul which had formerly contained so much anger opened again against this young man. It seemed to him as if unknown craters were again being formed within him. What! the fellow was there! What did he come to do? he came to sniff, examine, and attempt; he came to say, Well, why not? he came to prowl round his, Jean Valjean's, life, to prowl round his happiness, and carry it away from him. Jean Valjean added, "Yes, that is it! What does he come to seek? An adventure. What does he want? A love-affair. A love-affair? and I! What? I was first the most wretched of men, and then the most unhappy. I have spent sixty years on my knees, I have suffered all that a man can suffer, I have grown old without ever having been young. I have lived without family, parents, friends, children, or wife. I have left some of my blood on every stone, on every bramble, on every wall. I have been gentle, though men were harsh to me, and good though they were wicked. I have become an honest man again, in spite of everything; I have repented of the evil I did, and pardoned the evil done to me, and at the moment when I am rewarded, when all is finished, when I touched my object, when I have what I wish,—and it is but fair as I have paid for it and earned it,—all this is to fade away, and I am to lose Cosette, my love, my joy, my soul, because it has pleased a long-legged ass to saunter about the Luxembourg garden!"

For all that, he felt a painful tightening in his heart, knowing the moment when Cosette might fall in love could come at any time. Doesn’t all this start with indifference? Only once did Cosette shock him; he got up from his bench to go home after sitting there for three hours, and she asked, "What, already?" Jean Valjean didn't stop his walks at the Luxembourg because he didn't want to do anything out of the ordinary or draw Cosette's attention; but during those sweet hours for the two lovers, while Cosette sent her smiles to the enchanted Marius, who noticed only her and now saw nothing else in the world but her radiant face, Jean Valjean stared at Marius with fierce, burning eyes. He had come to believe he was no longer capable of malicious feelings, yet there were moments when he felt, in Marius's presence, as if he were becoming wild and ferocious; and those old depths of his soul, which had once held so much anger, stirred again against this young man. It felt to him as if unknown craters were forming anew within him. What! This guy was here! What was he doing? He came to sniff around, to check things out, to try his luck; he came to say, "Well, why not?" He came to lurk around Jean Valjean’s life, to prowl around his happiness, and take it away from him. Jean Valjean thought, "Yes, that's it! What does he come for? An adventure. What does he want? A love affair. A love affair? And I! What? I was first the most miserable of men, then the most unhappy. I’ve spent sixty years on my knees, I’ve endured everything a man can endure, I’ve grown old without ever being young. I’ve lived without family, parents, friends, children, or a spouse. I’ve left some of my blood on every stone, every thorn, every wall. I’ve been kind even when people were cruel to me, and good even when they were wicked. I’ve become an honest man again, despite everything; I’ve repented of the wrong I did and forgiven the wrong done to me, and just when I’m finally rewarded, when it’s all over, when I’ve reached my goal, when I finally have what I want—and it’s only fair since I've paid for it and earned it—all this is about to vanish, and I’m going to lose Cosette, my love, my joy, my soul, just because a long-legged fool decided to wander around the Luxembourg garden!"

Then his eyeballs were filled with a mournful and extraordinary brilliancy; he was no longer a man looking at a man, no longer an enemy looking at an enemy, he was a dog watching a robber. Our readers know the rest. Marius continued to be foolish, and one day followed Cosette to the Rue de l'Ouest. Another day he spoke to the porter, and the porter spoke in his turn, and said to Jean Valjean, "Do you happen to know, sir, a curious young man, who has been making inquiries about you?" The next day Jean Valjean gave Marius that look which Marius at length noticed, and a week later Jean Valjean went away. He made a vow that he would never again set foot in the Rue de l'Ouest or the Luxembourg, and returned to the Rue Plumet. Cosette did not complain, she said nothing, she asked no questions, she did not attempt to discover any motive, for she had reached that stage when a girl fears that her thoughts may be perused, or she may betray herself. Jean Valjean had no experience of these miseries, the only ones which are charming, and the only ones he did not know, and on this account he did not comprehend the grave significance of Cosette's silence. Still, he noticed that she became sad, and he became gloomy. Inexperience was contending on both sides. Once he made an essay, by asking Cosette, "Will you go to the Luxembourg?" A beam illuminated Cosette's pale face; "Yes," she said. They went there, but three months had elapsed, and Marius no longer went there,—there was no Marius present. The next day Jean Valjean again asked Cosette, "Will you go to the Luxembourg?" She answered sadly and gently, "No." Jean Valjean was hurt by the sadness, and heart-broken by the gentleness.

Then his eyes were filled with a sad and extraordinary brightness; he was no longer a man looking at another man, no longer an enemy looking at an enemy, but a dog watching a thief. Our readers know the rest. Marius continued to act foolishly, and one day he followed Cosette to Rue de l'Ouest. Another day he spoke to the porter, who in turn told Jean Valjean, "Do you happen to know a curious young man who has been asking about you?" The next day, Jean Valjean gave Marius that look, which Marius eventually noticed, and a week later, Jean Valjean left. He vowed he would never return to Rue de l'Ouest or the Luxembourg, and went back to Rue Plumet. Cosette didn’t complain, she said nothing, she asked no questions, and she didn’t try to uncover any reason, because she had reached that point where a girl fears her thoughts might be read, or she might give herself away. Jean Valjean had no experience with these heartbreaks, the only ones that are enchanting, and the only ones he didn’t understand, and for that reason, he didn’t grasp the serious meaning of Cosette's silence. Still, he noticed that she seemed sad, and he grew gloomy. Inexperience was evident on both sides. Once he tried, by asking Cosette, "Will you go to the Luxembourg?" A light brightened Cosette's pale face; "Yes," she replied. They went there, but three months had passed, and Marius no longer went there—he was not present. The next day, Jean Valjean asked Cosette again, "Will you go to the Luxembourg?" She answered sadly and softly, "No." Jean Valjean was pained by her sadness and heartbroken by her gentleness.

What was taking place in this young and already so impenetrable mind? What was going to be accomplished? What was happening to Cosette's soul? Sometimes, instead of going to bed, Jean Valjean would remain seated by his bedside with his head between his hands, and spent whole nights in asking himself, "What has Cosette on her mind?" and in thinking of the things of which she might be thinking. Oh, at such moments what sad glances he turned toward the convent, that chaste summit, that abiding place of angels, that inaccessible glacier of virtue! With what despairing ravishment did he contemplate that garden, full of ignored flowers and immured virgins, where all the perfumes and all the souls ascend direct to heaven! How he adored that Eden, now closed against him forever, and which he had voluntarily and madly left! How he lamented his self-denial and his madness in bringing Cosette back to the world! He was the poor hero of the sacrifice, seized and hurled down by his own devotion. How he said to himself, What have I done? However, nothing of this was visible to Cosette,—neither temper nor roughness,—it was ever the same serene kind face. Jean Valjean's manner was even more tender and paternal than before; and if anything could have shown that he was less joyous, it was his greater gentleness.

What was going on in this young and already so mysterious mind? What was going to happen? What was happening to Cosette's spirit? Sometimes, instead of going to bed, Jean Valjean would sit by her bedside with his head in his hands, spending whole nights wondering, "What’s on Cosette’s mind?" and imagining what she might be thinking. Oh, in those moments, how he looked longingly at the convent, that pure place, that home of angels, that unreachable peak of virtue! With what desperate admiration did he gaze at that garden, full of unnoticed flowers and confined maidens, where all the perfumes and souls rise directly to heaven! How he cherished that paradise, now forever closed to him, and which he had foolishly and willingly left! How he mourned his self-denial and his lunacy in bringing Cosette back to the world! He was the poor hero of the sacrifice, seized and thrown down by his own devotion. How he asked himself, What have I done? Yet, none of this was visible to Cosette—neither anger nor harshness—it was always the same calm, kind face. Jean Valjean's demeanor was even more tender and fatherly than before; if anything showed that he was less joyful, it was his increased gentleness.

On her side, Cosette was pining; she suffered from Marius's absence, as she had revelled in his presence, singularly, and not exactly knowing why. When Jean Valjean ceased taking her for her usual walk, a feminine instinct had whispered to her heart that she must not appear to be attached to the Luxembourg, and that if she displayed indifference in the matter her father would take her back to it. But days, weeks, and months succeeded each other, for Jean Valjean had tacitly accepted Cosette's tacit consent. She regretted it, but it was too late, and on the day when they returned to the Luxembourg, Marius was no longer there. He had disappeared, then, it was all over. What could she do? Would she ever see him again? She felt a contraction of the heart which nothing dilated and which daily increased; she no longer knew whether it were summer or winter, sunshine or rain, whether the birds were singing, whether it was the dahlia or the daisy season, whether the Luxembourg was more charming than the Tuileries, whether the linen brought home by the washerwoman was too much or insufficiently starched, or if Toussaint had gone to market well or ill; and she remained crushed, absorbed, attentive to one thought alone, with a vague and fixed eye, like a person gazing through the darkness at the deep black spot where a phantom has just vanished. Still, she did not allow Jean Valjean to see anything but her pallor, and her face was ever gentle to him. This pallor, though, was more than sufficient to render Jean Valjean anxious, and at times he would ask her:

On her side, Cosette was longing; she felt the pain of Marius's absence just as she had enjoyed his presence, without really understanding why. When Jean Valjean stopped taking her for their usual walk, a woman’s instinct told her not to seem attached to the Luxembourg, and that if she acted indifferent, her father would take her back there. But days, weeks, and months passed by, as Jean Valjean had silently accepted Cosette's unspoken agreement. She regretted it, but it was too late, and on the day they returned to the Luxembourg, Marius was no longer there. He had vanished, and that was the end of it. What could she do? Would she ever see him again? She felt a tightness in her heart that nothing eased, and it grew worse every day; she no longer knew if it was summer or winter, sunny or rainy, whether the birds were singing, if it was the season for dahlias or daisies, whether the Luxembourg was more beautiful than the Tuileries, whether the linen brought home by the washerwoman was too much or not starched enough, or if Toussaint had gone to market in good shape or not; and she was left feeling crushed, absorbed, focused on one thought alone, with a blank and distant gaze, like someone staring into darkness at the spot where a ghost has just disappeared. Still, she didn’t let Jean Valjean see anything but her pale face, and her expression was always gentle towards him. This pallor was enough to make Jean Valjean worry, and sometimes he would ask her:

"What is the matter with you?"

"What's wrong with you?"

And she answered,—

And she replied,—

"Nothing."

"None."

After a silence, she would add, as if guessing that he was sad too,—

After a pause, she would say, as if sensing that he was sad too,—

"And, father, is there anything the matter with you?"

"And, Dad, is everything okay with you?"

"With me? Oh, nothing," he would reply.

"With me? Oh, nothing," he would say.

These two beings who had loved each other so exclusively, and one of them with such a touching love, and had lived for a long time one through the other, were now suffering side by side, one on account of the other, without confessing it, without anger, and with a smile.

These two people who had loved each other so deeply, and one of them with such a heartfelt love, and had spent a long time intertwined, were now suffering together, one because of the other, without admitting it, without resentment, and with a smile.


CHAPTER VIII.

THE CHAIN-GANG.

The more unhappy of the two was Jean Valjean; for youth, even in its sorrow, has always a brilliancy of its own. At certain moments Jean Valjean suffered so intensely that he became childish, for it is the peculiarity of grief to bring out a man's childish side. He felt invincibly that Cosette was slipping from him; and he would have liked to struggle, hold her back, and excite her by some external and brilliant achievement. These ideas, childish, as we said, but at the same time senile, gave him through their very childishness a very fair notion of the influence of gold lace upon the imagination of girls. One day Count Coutard, Commandant of Paris, passed along the street on horseback, and in full-dress uniform. He envied this gilded man, and said to himself: What a happiness it would be to be able to put on that coat, which was an undeniable thing; that if Cosette saw him in it it would dazzle her, and when he passed before the Tuileries gates the sentinels would present arms to him, and that would be sufficient for Cosette, and prevent her looking at young men.

The more unhappy of the two was Jean Valjean; for youth, even in its sorrow, always has its own shine. At certain moments, Jean Valjean suffered so intensely that he became almost like a child, as grief tends to bring out that side of a person. He felt deep down that Cosette was slipping away from him; and he wished he could fight to keep her, hold her back, and impress her with some big achievement. These thoughts, childish as they were, also felt somewhat old and worn out, yet through their very childishness, gave him a clear idea of how much gold lace and fancy uniforms could capture the imagination of girls. One day, Count Coutard, the Commandant of Paris, rode down the street on horseback, fully dressed in his uniform. Jean Valjean envied this gilded man and thought to himself: What a joy it would be to wear that coat, which was undeniable; if Cosette saw him in it, it would surely amaze her. When he passed by the Tuileries gates, the sentinels would salute him, and that would be enough to catch Cosette's attention and keep her from looking at other young men.

An unexpected shock was mingled with his sad thoughts. In the isolated life they led, and since they had gone to reside in the Rue Plumet, they had one habit. They sometimes had the pleasure of going to see the sun rise, a species of sweet joy, which is agreeable to those who are entering life and those who are leaving it. To walk about at daybreak is equivalent, with the man who loves solitude, to walking about at night with the gayety of nature added. The streets are deserted and the birds sing. Cosette, herself a bird, generally woke at an early hour. These morning excursions were arranged on the previous evening; he proposed and she accepted. This was arranged like a plot; they went out before day, and it was a delight for Cosette, as these innocent eccentricities please youth. Jean Valjean had, as we know, a liking to go to but little frequented places,—to solitary nooks, and forgotten spots. There were at that time, in the vicinity of the gates of Paris, poor fields, almost forming part of the city, where sickly wheat grew in summer, and which in autumn, after the harvest was got in, did not look as if they had been reaped, but skinned. Jean Valjean had a predilection for these fields, and Cosette did not feel wearied there; it was solitude for him and liberty for her. There she became a little girl again; she ran about and almost played; she took off her bonnet, laid it on Jean Valjean's knees, and plucked flowers. She watched the butterflies, but did not catch them; for humanity and tenderness spring up with love, and the maiden who has in her heart a trembling and fragile ideal feels pity for the butterfly's wing. She twined poppies into wreaths, which she placed on her head, and when the sun poured its beams on them and rendered them almost purple, they formed a fiery crown for her fresh pink face.

An unexpected shock mixed with his sad thoughts. In the isolated life they led, since moving to Rue Plumet, they had developed a habit. Sometimes they enjoyed watching the sunrise, a sort of sweet joy that appeals to both those entering life and those leaving it. Walking around at dawn feels, for someone who loves solitude, like strolling at night with the brightness of nature added. The streets are empty, and the birds sing. Cosette, who was like a little bird herself, usually woke up early. These morning outings were planned the night before; he would suggest it, and she would agree. It was organized like a little scheme; they would go out before dawn, and it brought Cosette joy, as these innocent quirks delight the young. Jean Valjean, as we know, preferred places that weren't crowded—solitary spots and forgotten areas. At that time, near the gates of Paris, there were poor fields that almost felt part of the city, where sickly wheat grew in summer, and in autumn, after the harvest, they looked more skinned than harvested. Jean Valjean had a fondness for these fields, and Cosette never got tired of them; it was solitude for him and freedom for her. There, she became a little girl again; she ran around and almost played; she took off her bonnet, put it on Jean Valjean's knees, and picked flowers. She watched the butterflies but didn’t catch them; for humanity and tenderness awaken with love, and a young woman with a delicate ideal in her heart feels sorry for the butterfly's wing. She braided poppies into wreaths and placed them on her head, and when the sun shone on them, making them nearly purple, they formed a fiery crown for her fresh pink face.

Even after their life had grown saddened they kept up their habit of early walks. One October morning, then, tempted by the perfect serenity of the autumn of 1831, they went out, and found themselves just before daybreak near the Barrière du Maine. It was not quite morning yet, but it was dawn, a ravishing and wild minute. There were a few stars in the pale azure sky, the earth was all black, the heavens all white, a shiver ran along the grass, and all around displayed the mysterious influence of twilight. A lark, which seemed mingled with the stars, was singing at a prodigious height, and it seemed as if this hymn of littleness to infinitude calmed the immensity. In the east the dark mass of Val de Grâce stood out against the bright steel-blue horizon, and glittering Venus rose behind the dome and looked like a soul escaping from a gloomy edifice. All was peace and silence, there was no one in the highway; and a few workmen, going to their daily toil, could be indistinctly seen in the distance.

Even after their lives had become sadder, they kept their routine of early walks. One October morning, tempted by the perfect calm of autumn in 1831, they went out and found themselves just before dawn near the Barrière du Maine. It wasn’t quite morning yet, but it was dawn, a beautiful and wild moment. A few stars twinkled in the pale blue sky, the ground was completely dark, the sky was bright white, a chill swept through the grass, and everything around them had the mysterious touch of twilight. A lark, seemingly mixed with the stars, was singing high above, and it felt like this little song to the infinite calmed the vastness. In the east, the dark shape of Val de Grâce stood out against the bright steel-blue horizon, and the shimmering Venus rose behind the dome, looking like a soul escaping from a dark building. Everything was peaceful and silent, there was no one on the road; in the distance, a few workers could be faintly seen heading to their daily grind.

Jean Valjean was seated on some planks deposited at the gate of a timber-yard; his face was turned to the road, and his back to the light. He forgot all about the sunrise, for he had fallen into one of those profound reveries in which the mind is concentrated, which imprison even the glance and are equivalent to four walls. There are meditations which may be called wells, and when you are at the bottom it takes some time to reach the ground again. Jean Valjean had descended into one of these reveries; he was thinking of Cosette, of the possible happiness if nothing came betwixt him and her, of that light with which she filled his life, and which was the breath of his soul. He was almost happy in this reverie; and Cosette, standing by his side, was watching the clouds turn pink. All at once Cosette exclaimed, "Father, there is something coming down there!" Jean Valjean raised his eyes; Cosette was correct. The road which leads to the old Barrière du Maine is a prolongation of the Rue de Sèvres, and is intersected at right angles by the inner boulevard. At the spot where the roads cross, a sound difficult to explain at such an hour could be heard, and a sort of confused mass appeared. Some shapeless thing coming along the boulevard was turning into the main road. It grew larger, and seemed to be moving in an orderly way; although it shook and heaved, it seemed to be a vehicle, but its load could not be distinguished. There were horses, wheels, shouts, and the cracking of whips. By degrees the lineaments became fixed, though drowned in darkness. It was really a vehicle coming toward the barrière near which Jean Valjean was seated; a second resembling it followed, then a third, then a fourth; seven carts debouched in turn, the heads of the horses touching the back of the vehicles. Figures moved on these carts; sparks could be seen in the gloom, looking like bare sabres, and a clang could be heard resembling chains being shaken. All this advanced, the voices became louder, and it was a formidable thing, such as issues from the cavern of dreams.

Jean Valjean was sitting on some planks at the gate of a lumber yard; he was facing the road, with his back to the light. He completely forgot about the sunrise because he had slipped into one of those deep thoughts where your mind gets completely absorbed, locking away even your gaze like four walls. There are kinds of reflection that can feel like wells, and when you're at the bottom, it takes time to find your way back up. Jean Valjean had fallen into one of these thoughts; he was thinking about Cosette, about the happiness they could have if nothing stood between them, and about the light she brought into his life, which felt like the essence of his soul. He was almost happy in this daydream; and Cosette, standing next to him, was watching the clouds turn pink. Suddenly, Cosette exclaimed, "Father, there's something coming down there!" Jean Valjean looked up; Cosette was right. The road leading to the old Barrière du Maine extends from Rue de Sèvres and crosses at a right angle with the inner boulevard. At the intersection, there was a sound that was hard to explain at that hour, and a sort of chaotic mass appeared. A shapeless entity moving along the boulevard was turning onto the main road. It got bigger and seemed to be moving in an organized way; even though it swayed and rocked, it looked like a vehicle, but the load was unclear. There were horses, wheels, shouting, and the cracking of whips. Gradually, the outlines became clearer, though still shrouded in darkness. It was indeed a vehicle coming toward the barrière where Jean Valjean was sitting; a second one like it followed, then a third, then a fourth; seven carts appeared one after the other, with the horses' heads nearly touching the back of the vehicles. Figures moved on these carts; sparks flickered in the darkness, resembling bare swords, and there was a sound like chains being rattled. All of this approached, the voices grew louder, and it was a formidable sight, like something emerging from a dream.

On drawing nearer, this thing assumed a shape, and stood out behind the trees with the lividness of an apparition. The mass grew whiter, and the gradually dawning day threw a ghastly gleam over this mass, which was at once sepulchral and alive,—the heads of the shadows became the faces of corpses, and this is what it was. Seven vehicles were moving in file along the road, and the first six had a singular shape; they resembled brewers' drays, and consisted of long ladders laid upon two wheels, and forming a shaft at the front end. Each dray, or, to speak more correctly, each ladder, was drawn by a team of four horses, and strange clusters of men were dragged along upon these ladders. In the faint light these men could not be seen, so much as divined. Twenty-four on each ladder, twelve on either side, leaning against each other, had their faces turned to the passers-by, and their legs hanging down; and they had behind their back something which rang and was a chain, and something that glistened, which was a collar. Each man had his collar, but the chain was for all; so that these twenty-four men, if obliged to get down from the dray and walk, were seized by a species of inexorable unity, and were obliged to wind on the ground with the chain as backbone, very nearly like centipedes. At the front and back of each cart stood two men armed with guns, who stood with their feet on the end of the chain. The seventh vehicle, a vast fourgon with rack sides but no hood, had four wheels and six horses, and carried a resounding mass of coppers, boilers, chafing-dishes, and chains, among which were mingled a few bound men lying their full length, who seemed to be ill. This fourgon, which was quite open, was lined with broken-down hurdles, which seemed to have been used for old punishments.

As it got closer, this thing took shape and emerged from behind the trees like a ghost. The mass became whiter, and the slowly brightening day cast a chilling light over it, which felt both grave and alive—the shadows turned into what looked like corpses. There were seven vehicles moving in a line along the road, and the first six had a strange shape; they looked like beer wagons, consisting of long ladders placed on two wheels, forming a shaft at the front. Each wagon, or more accurately, each ladder, was pulled by a team of four horses, and odd clusters of men were dragged along on these ladders. In the dim light, these men weren’t clearly visible, more like sensed. There were twenty-four on each ladder, twelve on each side, leaning against each other, their faces turned towards the onlookers, their legs dangling down; behind them was something that clanked, which was a chain, and something shiny, which was a collar. Each man had his own collar, but the chain was shared; so if these twenty-four men had to get off the wagon and walk, they were stuck together by the chain, almost like centipedes. At the front and back of each cart, two men armed with guns stood, their feet on the end of the chain. The seventh vehicle, a large wagon with slatted sides but no roof, had four wheels and six horses, and carried a loud jumble of pots, boilers, frying pans, and chains, along with a few bound men lying flat who looked sick. This open wagon was lined with battered hurdles that seemed like they had been used for old punishments.

These vehicles held the crown of the causeway; and on either side marched a double file of infamous-looking guards, wearing three-cornered hats, like the soldiers of the Directory, and dirty, torn, stained uniforms, half gray and blue, a coat of the Invalides and the trousers of the undertaker's men, red epaulettes and yellow belts, and were armed with short sabres, muskets, and sticks. These sbirri seemed compounded of the abjectness of the beggar and the authority of the hangman; and the one who appeared their leader held a postilion's whip in his hands. All these details grew more and more distinct in the advancing daylight; and at the head and rear of the train marched mounted gendarmes with drawn sabres. The train was so long that at the moment when the first vehicle reached the barrière the last had scarce turned out of the boulevard. A crowd, which came no one knew whence and formed in a second, as is so common in Paris, lined both sides of the road, and looked. In the side-lanes could be heard the shouts of people calling to each other, and the wooden shoes of the kitchen-gardeners running up to have a peep.

These vehicles dominated the causeway, with a double file of notorious-looking guards marching on either side. They wore three-cornered hats like the soldiers of the Directory and had dirty, torn, and stained uniforms, half gray and half blue, a coat from the Invalides, and the trousers of undertakers, along with red epaulettes and yellow belts. They were equipped with short sabers, muskets, and sticks. These guards seemed to blend the desperation of beggars with the authority of executioners, and the one who appeared to be their leader held a postilion's whip in his hands. As the daylight advanced, all these details became clearer. At the front and back of the procession were mounted gendarmes with their sabers drawn. The line was so long that when the first vehicle reached the barrière, the last one had barely turned off the boulevard. A crowd, which seemed to appear out of nowhere, quickly formed on both sides of the road, watching intently. From the side streets, you could hear people shouting to one another, and the wooden shoes of the gardeners ran up to catch a glimpse.

The men piled up on the drays allowed themselves to be jolted in silence, and were livid with the morning chill. They all wore canvas trousers, and their naked feet were thrust into wooden shoes; but the rest of their attire was left to the fancy of wretchedness. Their accoutrements were hideously disaccordant, for nothing is more mournful than the harlequin garb of rags. There were crushed hats, oilskin caps, frightful woollen night-caps, and side by side with the blouse, an out-at-elbow black coat Some wore women's bonnets, and others had baskets, as head-gear; hairy chests were visible, and through the rents of the clothes tattooing could be distinguished,—temples of love, burning hearts, and cupids,—but ringworm and other unhealthy red spots might also be noticed. Two or three had passed a straw rope through the side rail of the dray, which hung down like a stirrup and supported their feet; while one of them held in his hand and raised to his mouth something like a black stone, which he seemed to be gnawing,—it was bread he was eating. All the eyes were dry, and either dull or luminous with a wicked light. The escort cursed, but the chained men did not breathe a syllable; from time to time the sound of a blow dealt with a stick on shoulder-blades or heads could be heard. Some of these men yawned; the rags were terrible; their feet hung down, their shoulders oscillated, their heads struck against each other, their irons rattled, their eyeballs flashed ferociously, their fists clenched or opened inertly like the hands of death, and in the rear of the chain a band of children burst into a laugh.

The men piled up on the carts allowed themselves to be jostled in silence, their faces pale from the morning chill. They all wore canvas pants, and their bare feet were shoved into wooden shoes; the rest of their clothes were a mix of misery. Their outfits were hideously mismatched, as nothing is more depressing than a patchwork of rags. There were crushed hats, oilskin caps, horrible woolen nightcaps, and alongside the blouse, a worn-out black coat. Some wore women's bonnets, while others had baskets on their heads; hairy chests were exposed, and through the tears in their clothing, tattoos were visible—temples of love, burning hearts, and cupids—but there were also ringworm and other unhealthy red marks. Two or three had passed a straw rope through the side rail of the cart, which hung down like a stirrup to support their feet; one of them held something that looked like a black stone and raised it to his mouth, gnawing on it—it was bread he was eating. All their eyes were dry, either dull or shining with a wicked gleam. The guards cursed, but the chained men didn’t say a word; occasionally, the sound of a stick striking shoulder blades or heads could be heard. Some of these men yawned; their rags were terrible; their feet dangled, their shoulders swayed, their heads bumped against each other, their chains rattled, their eyes flashed dangerously, their fists clenched or opened limply like the hands of death, and at the back of the chain, a group of children burst out laughing.

This file of vehicles, whatever their nature might be, was lugubrious. It was plain that within an hour a shower might fall, that it might be followed by another, and then another, that the ragged clothing would be drenched; and that once wet through, these men would not dry again, and once chilled, would never grow warm any more; that their canvas trousers would be glued to their bones by the rain, that water would fill their wooden shoes, that lashes could not prevent the chattering of teeth, that the chain would continue to hold them by the neck, and their feet would continue to hang; and it was impossible not to shudder on seeing these human creatures thus bound and passive beneath the cold autumnal clouds, and surrendered to the rain, the breezes, and all the furies of the atmosphere, like trees and stones. The blows were not even spared the sick who lay bound with ropes and motionless in the seventh vehicle, and who seemed to have been thrown down there like sacks filled with wretchedness.

This file of vehicles, no matter what they were, was somber. It was clear that within the hour a downpour could start, and that it might be followed by more rain, making the tattered clothing soak through; and once wet, these men wouldn’t dry again, and once chilled, they would never warm up; their canvas pants would stick to their skin from the rain, water would fill their wooden shoes, and no amount of whipping could stop their teeth from chattering. The chain would keep holding them by the neck, and their feet would dangle; it was impossible not to shudder at the sight of these human beings bound and passive under the cold autumn clouds, exposed to the rain, winds, and all the tempests of the weather, like trees and stones. Even those who were sick, tied up with ropes and motionless in the seventh vehicle, were not spared the blows, and they looked as if they had been tossed there like sacks filled with misery.

All at once the sun appeared, the immense beam of the east flashed forth; and it seemed as if it set fire to all these ferocious heads. Tongues became untied, and a storm of furies, oaths, and songs exploded. The wide horizontal light cut the whole file in two, illumining the heads and bodies, and leaving the feet and wheels in obscurity. Thoughts appeared on faces, and it was a fearful thing to see demons with their masks thrown away, and ferocious souls laid bare. Some of the merrier ones had in their mouths quills, through which they blew vermin on the crowd, selecting women. The dawn caused their lamentable faces to stand out in the darkness of the shadows. Not one of these beings but was misshapen through wretchedness; and it was so monstrous that it seemed to change the light of the sun into the gleam of a lightning flash. The first cart-load had struck up, and were droning out at the top of their voices, with a haggard joviality, a pot-pourri of Desaugiers, at that time famous under the title of La Vestale. The trees shook mournfully, while in the side-walks bourgeois faces were listening with an idiotic beatitude to these comic songs chanted by spectres. All destinies could be found in this gang, like a chaos; there were there the facial angles of all animals, old men, youths, naked skulls, gray beards, cynical monstrosities, sulky resignation, savage grins, wild attitudes, youth, girlish heads with corkscrew curls on the temples, infantine, and for that reason horrible, faces, and then countenances of skeletons which only lacked death. On the first dray could be seen a negro, who had been a slave probably, and was enabled to compare the chains. The frightful leveller, shame, had passed over all these foreheads. At this stage of abasement the last transformations were undergone by all in the lowest depths; and ignorance, changed into dulness, was the equal of intellect changed into despair. No choice was possible among these men, who appeared to be the pick of the mud; and it was clear that the arranger of this unclean procession had not attempted to classify them. These beings had been bound and coupled pell-mell, probably in alphabetical disorder, and loaded haphazard on the vehicles. Still, horrors, when grouped, always end by disengaging a resultant. Every addition of wretched men produces a total; a common soul issued from each chain, and each dray-load had its physiognomy. By the side of the man who sang was one who yelled; a third begged; another could be seen gnashing his teeth; another threatened the passers-by; another blasphemed God, and the last was silent as the tomb. Dante would have fancied that he saw the seven circles of the Inferno in motion. It was the march of the damned to the torture, performed in a sinister way, not upon the formidable flashing car of the Apocalypse, but, more gloomy still, in the hangman's cart.

Suddenly, the sun came out, and the huge beam from the east blazed forth; it seemed to ignite all those fierce faces. Voices broke free, and a chaotic storm of rage, curses, and songs erupted. The wide horizontal light split the crowd in two, illuminating the heads and bodies while leaving the feet and wheels in shadow. Expressions surfaced on faces, and it was a chilling sight to witness demons with their masks removed, exposing their savage souls. Some of the more cheerful ones had quills in their mouths, blowing filth into the crowd, targeting women. The dawn highlighted their pitiful faces against the dark shadows. Each of these figures was disfigured by misery; it was so grotesque that it felt like it turned the sunlight into the flash of lightning. The first cart began to sing out loudly, with a tired kind of cheerfulness, a medley of Desaugiers, then famous under the title of La Vestale. The trees trembled sadly, while on the sidewalks, middle-class faces listened with a foolish bliss to the comic songs sung by these ghosts. All fates could be found in this group, like a chaotic mix; there were faces of all kinds of animals, old men, youths, bare skulls, gray beards, cynical monstrosities, sulky resignation, wild grins, youthful figures, girl-like heads with tight curls on their temples, childlike, and thus terrifying faces, and then skeleton-like faces that only lacked death. On the first cart was a Black man, likely a former slave, who could compare these chains. The horrifying equalizer, shame, had passed over all these foreheads. At this low point, their final transformations occurred in the depths of despair; ignorance, turned into dullness, matched intellect turned into hopelessness. There was no distinction among these men, who looked like the dregs of society; it was evident that the organizer of this filthy procession hadn’t tried to categorize them. These beings had been bound and thrown together, probably in random order, and haphazardly loaded onto the carts. Yet, horrors, when grouped, always end up creating a result. Each additional wretched soul contributed to a total; a shared spirit emerged from each chain, and each cartload had its own identity. Next to the man who sang was one who shouted; a third begged; another was grinding his teeth; one threatened passersby; another blasphemed God, and the last was silent as a grave. Dante would have thought he saw the seven circles of Hell in motion. It was the march of the damned to their punishment, carried out ominously, not in the great flashing chariot of the Apocalypse, but, even more grimly, in the hangman’s cart.

One of the keepers, who had a hook at the end of his stick, from time to time attempted to stir up this heap of human ordure. An old woman in the crowd pointed them to a little boy of five years of age, and said to him, "You scamp, that will teach you!" As the songs and blasphemy grew louder, the man who seemed the captain of the escort cracked his whip; and at this signal a blind, indiscriminate bastinado fell with the sound of hail upon the seven cart-loads. Many yelled and foamed at the lips, which redoubled the joy of the gamins who had come up like a cloud of flies settling upon wounds. Jean Valjean's eye had become frightful; it was no longer an eyeball, but that profound glass bulb which takes the place of the eye in some unfortunate men, which seems unconscious of reality, and in which the reflection of horrors and catastrophes flashes. He was not looking at a spectacle, but going through a vision; he had to rise, fly, escape, but could not move his foot. At times things which you see seize you and root you in the ground. He remained petrified and stupid, asking himself through a confused and inexpressible agony what was the meaning of this sepulchral persecution, and whence came this Pandemonium that pursued him. All at once he raised his hand to his forehead,—the usual gesture of those to whom memory suddenly returns; he remembered that this was substantially the road, that this détour was usual to avoid any meeting with royalty,—which was always possible on the Fontainebleau road,—and that five-and-thirty years before he had passed through that barrière. Cosette was not the less horrified, though in a different way; she did not understand, her breath failed her, and what she saw did not appear to her possible. At length she exclaimed,—

One of the keepers, who had a hook on the end of his stick, occasionally tried to disturb this pile of human filth. An old woman in the crowd pointed to a little boy who was just five years old and said to him, "You little rascal, this will teach you!" As the songs and curses got louder, the man who seemed to be the leader of the group cracked his whip; at that signal, a blind, brutal punishment descended like hail on the seven cartloads. Many screamed and foamed at the mouth, which only increased the delight of the kids who had swarmed in like a cloud of flies landing on wounds. Jean Valjean's eyes became terrifying; they were no longer normal, but that deep glass bulb often found in some unfortunate people’s eyes, seeming oblivious to reality, reflecting horrors and disasters. He wasn’t observing a scene; he was experiencing a vision; he needed to rise, flee, escape, but he couldn't move his foot. Sometimes, things you see grip you and anchor you down. He stood there, frozen and dazed, wondering through an intense and inexplicable agony what this grim persecution meant, and where this chaos that chased him came from. Suddenly, he raised his hand to his forehead—the typical gesture of those remembering something all at once; he recalled that this was essentially the road, that this detour was common to avoid any encounter with royalty—which was always a possibility on the Fontainebleau road—and that thirty-five years earlier, he had passed through that barrier. Although it was in a different way, Cosette was no less horrified; she didn’t understand, she was breathless, and what she witnessed seemed impossible to her. Finally, she exclaimed,—

"Father! what is there in those vehicles?"

"Dad! What's in those cars?"

Jean Valjean answered,—

Jean Valjean replied,—

"Convicts."

"Inmates."

"Where are they going?"

"Where are they headed?"

"To the galleys."

"To the galleys."

At this moment the bastinado, multiplied by a hundred hands, became tremendous; strokes of the flat of the sabre were mingled with it, and it resembled a tornado of whips and sticks. The galley-slaves bowed their heads; a hideous obedience was produced by the punishment, and all were silent, with the looks of chained wolves. Cosette, trembling in all her limbs, continued,—

At that moment, the beating, intensified by a hundred hands, became overwhelming; strikes from the flat side of sabers mixed in, creating a whirlwind of whips and sticks. The galley slaves lowered their heads; a terrible obedience emerged from the punishment, and everyone fell silent, looking like trapped wolves. Cosette, trembling in every part of her body, continued,—

"Father, are they still men?"

"Dad, are they still men?"

"Sometimes," the miserable man replied.

"Sometimes," the unhappy man replied.

It was, in fact, the Chain, which, leaving Bicêtre before daybreak, was taking the Mans road, to avoid Fontainebleau, where the king then was. This détour made the fearful journey last three or four days longer; but it surely may be prolonged to save a royal personage the sight of a punishment! Jean Valjean went home crushed; for such encounters are blows, and the recollections they leave behind resemble a concussion. While walking along the Rue de Babylone, Jean Valjean did not notice that Cosette asked him other questions about what they had just seen; perhaps he was himself too absorbed in his despondency to notice her remarks and answer them. At night, however, when Cosette left him to go to bed, he heard her say in a low voice, and as if speaking to herself: "I feel that if I were to meet one of those men in the street, I should die only from being so close to him."

It was actually the Chain that, leaving Bicêtre before dawn, was taking the Mans road to avoid Fontainebleau, where the king was at the time. This detour made the already difficult journey three or four days longer, but it was surely worth extending the trip to spare a royal person from witnessing a punishment! Jean Valjean returned home feeling defeated; such experiences are like hard blows, and the memories they create feel like a concussion. While walking along the Rue de Babylone, Jean Valjean didn’t notice that Cosette asked him more questions about what they had just seen; maybe he was too caught up in his own sadness to pay attention to her comments and respond. However, at night, when Cosette went to bed, he heard her whisper, as if talking to herself: "I feel that if I were to encounter one of those men in the street, I would die just from being so close to him."

Luckily, the next day after this tragic interlude, there were festivals in Paris on account of some official solemnity which I have forgotten, a review at the Champ de Mars, a quintain on the Seine, theatres in the Champs Élysées, fireworks at the Étoile, and illuminations everywhere. Jean Valjean, breaking through his habits, took Cosette to these rejoicings in order to make her forget the scene of the previous day, and efface, beneath the laughing tumult of all Paris, the abominable thing which had passed before her. The review, which seasoned the fête, rendered uniforms very natural; hence Jean Valjean put on his National Guard coat, with the vague inner feeling of a man who is seeking a refuge. However, the object of this jaunt seemed to be attained; Cosette, who made it a law to please her father, and to whom any festival was a novelty, accepted the distraction with the easy and light good-will of adolescents, and did not make too disdainful a pout at the porringer of joy which is called a public holiday. Hence Jean Valjean might believe that he had succeeded, and that no trace of the hideous vision remained. A few days after, one morning when the sun was shining, and both were on the garden steps,—another infraction of the rules which Jean Valjean seemed to have imposed on himself, and that habit of remaining in her chamber which sadness had caused Cosette to assume,—the girl, wearing a combing jacket, was standing in that morning négligé which adorably envelops maidens, and looks like a cloud over a star; and with her head in the light, her cheeks pink from a good night's rest, and gazed at softly by the old man, she was plucking the petals of a daisy. She did not know the delicious legend of, "I love you, a little, passionately," etc.,—for who could have taught it to her? She handled the flower instinctively and innocently, without suspecting that plucking a daisy to pieces is questioning a heart. If there were a fourth Grace called Melancholy, she had the air of that Grace when smiling. Jean Valjean was fascinated by the contemplation of these little fingers on this flower, forgetting everything in the radiance which surrounded the child. A red-breast was twittering in a bush hard by; and while clouds crossed the sky so gayly that you might have said that they had just been set at liberty, Cosette continued to pluck her flower attentively. She seemed to be thinking of something, but that something must be charming. All at once she turned her head on her shoulder, with the delicate slowness of a swan, and said to Jean Valjean, "Tell me, father, what the galleys are."

Fortunately, the day after that tragic event, there were festivities in Paris for some official ceremony that I've forgotten, a military review at the Champ de Mars, a jousting game on the Seine, theaters along the Champs Élysées, fireworks at the Étoile, and lights everywhere. Jean Valjean, stepping out of his usual routine, took Cosette to these celebrations to help her forget what had happened the day before and wash away the awful memory with the joyful chaos of Paris. The review, which was part of the celebration, made uniforms seem perfectly normal; thus, Jean Valjean wore his National Guard coat, feeling somewhat like a man looking for refuge. Anyway, it seemed he had accomplished his goal; Cosette, who made it her mission to make her father happy and who found every festival exciting, embraced the distraction with the carefree joy typical of young people and didn’t turn up her nose too much at the happiness that a public holiday brings. So Jean Valjean believed he had succeeded, and that there were no lingering signs of the horrific vision. A few days later, one sunny morning while they were on the garden steps—another break from the rules Jean Valjean had set for himself, and that habit of staying in her room that sadness had caused in Cosette—the girl, wearing a simple jacket, was in that morning look which beautifully wraps young women, like a cloud over a star; with her head in the light, her cheeks rosy from a good night's sleep, and gazed at tenderly by the old man, she was picking the petals off a daisy. She didn’t know the sweet saying of “I love you, a little, passionately,” etc.—who could have taught her? She handled the flower innocently, without realizing that tearing a daisy apart is like asking about someone’s heart. If there were a fourth Grace named Melancholy, she appeared to embody that Grace while smiling. Jean Valjean was captivated watching her little fingers on the flower, forgetting everything as he basked in the light surrounding the child. A robin was chirping in a nearby bush, and while clouds floated across the sky so gaily that it seemed they had just been released, Cosette continued to attentively pick her flower. She looked like she was deep in thought, but whatever it was seemed delightful. Suddenly, she turned her head slowly, like a graceful swan, and said to Jean Valjean, "Tell me, father, what are the galleys?"


BOOK IV.

SUCCOR FROM BELOW MAY BE SUCCOR FROM ON HIGH.


CHAPTER I.

AN EXTERNAL WOUND AND AN INTERNAL CURE.

Their life thus gradually became overcast; only one amusement was left them which had formerly been a happiness, and that was to carry bread to those who were starving, and clothes to those who were cold. In these visits to the poor, in which Cosette frequently accompanied Jean Valjean, they found again some portion of their old expansiveness; and at times, when the day had been good, when a good deal of distress had been relieved, and many children warmed and re-animated, Cosette displayed a little gayety at night. It was at this period that they paid the visit to Jondrette's den. The day after that visit, Jean Valjean appeared at an early hour in the pavilion, calm as usual, but with a large wound in his left arm, which was very inflamed and venomous, which resembled a burn, and which he accounted for in some way or other. This wound kept him at home with a fever for more than a month, for he would not see any medical man, and when Cosette pressed him, he said, "Call in the dog-doctor." Cosette dressed his wound morning and night with an air of such divine and angelic happiness at being useful to him, that Jean Valjean felt all his old joy return, his fears and anxieties dissipated; and he gazed at Cosette, saying, "Oh, the excellent wound! the good hurt!"

Their life gradually became gloomy; the only joy left for them, which had once brought happiness, was delivering bread to the starving and clothes to the cold. During these visits to the poor, which Cosette often joined Jean Valjean on, they rediscovered some of their old spirit; sometimes, after a good day when they had eased a lot of suffering and warmed many children, Cosette showed a bit of cheer in the evenings. It was during this time that they visited Jondrette's place. The day after that visit, Jean Valjean appeared early in the pavilion, calm as usual but with a large, inflamed, and painful wound on his left arm, resembling a burn, which he explained somehow. This wound kept him home with a fever for over a month, as he refused to see a doctor, and when Cosette urged him to, he said, "Call in the dog-doctor." Cosette dressed his wound morning and night, radiating a divine and joyful happiness in being helpful to him, that made Jean Valjean feel his old joy return, his fears and worries fade; he looked at Cosette and said, "Oh, the excellent wound! the good hurt!"

Cosette, seeing her father ill, had deserted the pavilion, and regained her taste for the little outhouse and the back court. She spent nearly the whole day by the side of Jean Valjean, and read to him any books he chose, which were generally travels. Jean Valjean was regenerated. His happiness returned with ineffable radiance; the Luxembourg, the young unknown prowler, Cosette's coldness,—all these soul-clouds disappeared, and he found himself saying, "I imagined all that; I am an old fool!" His happiness was such that the frightful discovery of the Thénardiers made in Jondrettes den, which was so unexpected, had to some extent glided over him. He had succeeded in escaping, his trail was lost, and what did he care for the rest? He only thought of it to pity those wretches. They were in prison, and henceforth incapable of mischief, he thought, but what a lamentable family in distress! As for the hideous vision of the Barrière du Maine, Cosette had not spoken again about it. In the convent, Sister Sainte Mechtilde had taught Cosette music; she had a voice such as a linnet would have if it possessed a soul; and at times she sang sad songs in the wounded man's obscure room, which enlivened Jean Valjean. Spring arrived, and the garden was so delicious at that season of the year, that Jean Valjean said to Cosette, "You never go out, and I wish you to take a stroll." "As you please, father," said Cosette. And to obey her father, she resumed her walks in the garden, generally alone, for, as we have mentioned, Jean Valjean, who was probably afraid of being seen from the gate, hardly ever entered it.

Cosette, seeing her father sick, left the pavilion and rekindled her fondness for the small outhouse and the backyard. She spent almost the entire day next to Jean Valjean, reading him any books he wanted, which were usually travel logs. Jean Valjean felt renewed. His happiness returned with an indescribable glow; the worries about Luxembourg, the mysterious young stranger, and Cosette’s cold demeanor—all those worries faded away, and he found himself thinking, "I imagined all that; I'm such a fool!" His happiness was so great that the horrifying revelation about the Thénardiers discovered in Jondrette's den, though shocking, barely affected him. He had managed to escape; his trail was lost, so why should he care about the rest? He only thought of it to pity those unfortunate souls. They were in prison and, from then on, incapable of causing trouble, he thought, but what a sad family in distress! As for the ugly memory of Barrière du Maine, Cosette hadn't mentioned it again. Back in the convent, Sister Sainte Mechtilde had taught Cosette music; she had a voice like a linnet that had a soul, and sometimes she sang sad songs in the wounded man's dim room, which brightened Jean Valjean's spirits. Spring arrived, and the garden was so lovely at that time of year that Jean Valjean said to Cosette, "You never go outside, and I want you to take a walk." "As you wish, father," replied Cosette. To obey her father, she started walking in the garden again, usually by herself, because, as we noted, Jean Valjean, likely fearful of being seen from the gate, rarely ventured out.

Jean Valjean's wound had been a diversion; when Cosette saw that her father suffered less, and was recovering and seemed happy, she felt a satisfaction which she did not even notice, for it came so softly and naturally. Then, too, it was the month of March; the days were drawing out, winter was departing, and it always takes with it some portion of our sorrow; then came April, that daybreak of summer, fresh as every dawn, and gay like all childhoods, and somewhat tearful at times like the new-born babe it is. Nature in that month has charming beams which pass from the sky, the clouds, the trees, the fields, and the flowers into the human heart. Cosette was still too young for this April joy, which resembled her, not to penetrate her; insensibly, and without suspecting it, the dark cloud departed from her mind. In spring there is light in sad souls, as there is at midday in cellars. Cosette was no longer so very sad; it was so, but she did not attempt to account for it. In the morning, after breakfast, when she succeeded in drawing her father into the garden for a quarter of an hour, and walked him up and down while supporting his bad arm, she did not notice that she laughed every moment and was happy. Jean Valjean was delighted to see her become ruddy-cheeked and fresh once more.

Jean Valjean's injury had been a distraction; when Cosette noticed that her father was in less pain, recovering, and seemed happy, she felt a sense of satisfaction that she didn’t even recognize, because it came so gently and naturally. Plus, it was March; the days were getting longer, winter was fading, and it always takes some of our sadness with it. Then came April, that dawn of summer, fresh like every morning, cheerful like childhood, and a bit teary at times like a newborn baby. Nature in that month has beautiful rays that travel from the sky, the clouds, the trees, the fields, and the flowers into the human heart. Cosette was still too young for this April joy, which resembled her, not to seep into her; gradually, without realizing it, the dark cloud lifted from her mind. In spring, there is light in sad hearts, just like there’s light at midday in basements. Cosette was no longer so very unhappy; it was true, but she didn’t think much about it. In the morning, after breakfast, when she managed to get her father into the garden for a quarter of an hour, walking him back and forth while supporting his injured arm, she didn’t realize she was laughing all the time and feeling happy. Jean Valjean was thrilled to see her cheeks finally rosy and her spirit bright again.

"Oh, the famous wound!" he repeated to himself, in a low voice.

"Oh, the famous wound!" he said to himself, quietly.

And he was grateful to the Thénardiers. So soon as his wound was cured he recommenced his solitary night-rambles; and it would be a mistake to suppose that a man can walk about alone in the uninhabited regions of Paris without meeting with some adventure.

And he was thankful to the Thénardiers. As soon as his wound was healed, he started up his solitary night walks again; and it would be a mistake to think that a person can roam alone in the deserted parts of Paris without encountering some adventure.


CHAPTER II.

MOTHER PLUTARCH ACCOUNTS FOR A PHENOMENON.

One evening little Gavroche had eaten nothing; he remembered that he had not dined either on the previous day, and that was becoming ridiculous; so he formed the resolution to try and sup. He went prowling about at the deserted spots beyond the Salpêtrière, for there are good windfalls there; where there is nobody, something may be found. He thus reached a suburb which seemed to him to be the village of Austerlitz. In one of his previous strolls he had noticed there an old garden frequented by an old man and an old woman, and in this garden a passable apple-tree. By the side of this tree was a sort of badly closed fruit-loft, whence an apple might be obtained. An apple is a supper, an apple is life; and what ruined Adam might save Gavroche. The garden skirted a solitary unpaved lane, bordered by shrubs while waiting for houses, and a hedge separated it from the lane. Gavroche proceeded to the garden. He found the lane again, he recognized the apple-tree, and examined the hedge; a hedge is but a stride. Day was declining; there was not a cat in the lane, and the hour was good. Gavroche was preparing to clamber over the hedge, when he stopped short,—some people were talking in the garden. Gavroche looked through one of the interstices in the hedge. Two paces from him, at the foot of the hedge on the other side, at precisely the point where the hole he had intended to make would have opened, lay a stone which formed a species of bench; and on this bench the old man of the garden was seated with the old woman standing in front of him. The old woman was grumbling, and Gavroche, who was not troubled with too much discretion, listened.

One evening, little Gavroche hadn’t eaten anything. He remembered that he hadn’t had dinner the day before either, and that was getting ridiculous. So he decided to try to eat something. He wandered around the deserted areas beyond the Salpêtrière because there are good scraps to find; where there’s no one, there’s something to discover. He ended up in a suburb that he thought looked like the village of Austerlitz. During one of his earlier walks, he had noticed an old garden where an old man and an old woman often hung out, and in this garden, there was a decent apple tree. Next to this tree was a kind of badly closed fruit storage where he could get an apple. An apple is dinner; an apple is life; and what ruined Adam might save Gavroche. The garden hugged a quiet unpaved path lined with shrubs waiting for houses, and a hedge separated it from the path. Gavroche made his way to the garden. He found the path again, recognized the apple tree, and checked the hedge; a hedge is just a leap away. The day was fading; there wasn’t a soul on the path, and it was the perfect time. Gavroche was about to climb over the hedge when he suddenly stopped—he heard voices in the garden. He peeked through one of the gaps in the hedge. Just a couple of steps away from him, at the base of the hedge on the other side, right where the hole he was planning to make would have opened, there was a stone that served as a sort of bench. The old man from the garden was sitting on it with the old woman standing in front of him. The old woman was grumbling, and Gavroche, who didn’t have much discretion, listened in.

"Monsieur Mabœuf!" the old woman said.

"Mister Mabœuf!" the old woman said.

"Mabœuf!" Gavroche thought, "that's a rum name."

"Mabœuf!" Gavroche thought, "that's a strange name."

The old man thus addressed did not stir, and the old woman repeated,—

The old man who was being spoken to didn't move, and the old woman said again,—

"Monsieur Mabœuf!"

"Mr. Mabœuf!"

The old man, without taking his eyes off the ground, decided to answer,—

The old man, keeping his gaze fixed on the ground, decided to respond,—

"Well, Mother Plutarch!"

"Well, Mother Plutarch!"

"Mother Plutarch!" Gavroche thought, "that's another rum name."

"Mother Plutarch!" Gavroche thought, "that's another strange name."

Mother Plutarch continued, and the old gentleman was compelled to submit to the conversation.

Mother Plutarch kept talking, and the old gentleman had to go along with the conversation.

"The landlord is not satisfied."

"The landlord isn't satisfied."

"Why so?"

"Why's that?"

"There are three quarters owing."

"There are three months owed."

"In three months more we shall owe four."

"In three more months, we will owe four."

"He says that he will turn you out."

"He says that he will kick you out."

"I will go."

"I'm going."

"The green-grocer wants to be paid, or she will supply no more fagots. How shall we warm ourselves this winter if we have no wood?"

"The green grocer wants to be paid, or she won’t provide any more firewood. How are we going to keep warm this winter if we don’t have any wood?"

"There is the sun."

"The sun is out."

"The butcher has stopped our credit, and will not supply any more meat."

"The butcher has cut off our credit and won't sell us any more meat."

"That is lucky, for I cannot digest meat; it is heavy."

"That's lucky because I can't digest meat; it's too heavy."

"But what shall we have for dinner?"

"But what are we having for dinner?"

"Bread."

"Bread."

"The baker insists on receiving something on account; no money, no bread, he says."

"The baker insists on getting something on credit; no cash, no bread, he says."

"Very good."

"Great!"

"What will you eat?"

"What are you going to eat?"

"We have apples."

"We have apples."

"But, really, sir, we cannot live in that way without money."

"But honestly, sir, we can't live like that without money."

"I have none."

"I don't have any."

The old woman went away, and left the old gentleman alone. He began thinking, and Gavroche thought too; it was almost night. The first result of Gavroche's reflection was, that instead of climbing over the hedge, he lay down under it. The branches parted a little at the bottom. "Hilloh," said Gavroche to himself, "it's an alcove," and he crept into it. His back was almost against the octogenarian's bench, and he could hear him breathe. Then, in lieu of dining, Gavroche tried to sleep, but it was the sleep of a cat, with one eye open. While dozing, Gavroche watched. The whiteness of the twilight sky lit up the ground, and the lane formed a livid line between two rows of dark streets. All at once two figures appeared on this white stripe; one was in front and the other a little distance behind.

The old woman walked away, leaving the old man by himself. He started thinking, and Gavroche did too; it was almost nighttime. The first thing Gavroche realized was that instead of climbing over the hedge, he lay down under it. The branches opened up a bit at the bottom. “Hey,” Gavroche said to himself, “this is like a little nook,” and he crawled into it. His back was almost against the old man’s bench, and he could hear him breathing. Then, instead of eating, Gavroche tried to sleep, but it was the kind of sleep that a cat has, with one eye open. While dozing, Gavroche kept watch. The light of the twilight sky illuminated the ground, and the lane formed a pale line between two rows of dark streets. Suddenly, two figures appeared on that pale stripe; one was in front and the other a little further back.

"Here are two coves," Gavroche growled.

"Here are two coves," Gavroche said with a growl.

The first figure seemed to be some old bowed citizen, more than simply attired, who walked slowly, owing to his age, and was strolling about in the starlight. The second was straight, firm, and slim. He regulated his steps by those of the man in front; but suppleness and agility could be detected in his voluntary slowness. This figure had something ferocious and alarming about it, and the appearance of what was called a dandy in those days; the hat was of a good shape, and the coat was black, well cut, probably of fine cloth, and tight at the waist. He held his head up with a sort of robust grace; and under the hat a glimpse could be caught of a pale youthful profile in the twilight. This profile had a rose in its mouth, and was familiar to Gavroche, for it was Montparnasse; as for the other, there was nothing to be said save that he was a respectable old man. Gavroche at once began observing, for it was evident that one of these men had projects upon the other. Gavroche was well situated to see the finale; and the alcove had opportunely become a hiding-place. Montparnasse, hunting at such an hour in such a spot,—that was menacing. Gavroche felt his gamin entrails moved with pity for the old gentleman. What should he do,—interfere? One weakness helping another! Montparnasse would have laughed at it; for Gavroche did not conceal from himself that the old man first, and then the boy, would be only two mouthfuls for this formidable bandit of eighteen. While Gavroche was deliberating, the attack—a sudden and hideous attack—took place; it was the attack of a tiger on an onager, of a spider on a fly. Montparnasse threw away the rose, leaped upon the old man, grappled him and clung to him; and Gavroche had difficulty in repressing a cry. A moment after, one of these men was beneath the other, crushed, gasping, and struggling with a knee of marble on his chest. But it was not exactly what Gavroche had anticipated; the man on the ground was Montparnasse, the one at the top the citizen. All this took place a few yards from Gavroche. The old man received the shock, and repaid it so terribly that in an instant the assailant and the assailed changed parts.

The first figure looked like an old man, dressed modestly, who walked slowly because of his age, meandering in the starlight. The second was straight, confident, and slim. He matched his steps to the older man's but displayed a kind of flexibility and agility even in his deliberate slowness. There was something fierce and intimidating about him, reminiscent of what people called a dandy back then; he wore a well-shaped hat, a sleek black coat, probably made of fine fabric, and it was fitted at the waist. He held his head high with a certain robust grace; beneath the hat, a pale youthful profile was visible in the dim light. This profile had a rose in its mouth and was familiar to Gavroche, as it was Montparnasse; the other man was just a respectable old man. Gavroche immediately began to observe, realizing that one of these men had plans for the other. He had a perfect view of what was about to happen, and the alcove conveniently became a hiding spot. Montparnasse prowling at this hour in this place was ominous. Gavroche felt a pang of pity for the old gentleman. What should he do—intervene? One weakness supporting another! Montparnasse would have laughed it off; Gavroche knew well that the old man and then the boy would be just two easy targets for this formidable eighteen-year-old thug. While Gavroche considered his options, the assault—sudden and horrific—occurred; it was like a tiger attacking a wild donkey, or a spider pouncing on a fly. Montparnasse tossed aside the rose and lunged at the old man, grabbing him tightly; Gavroche barely managed to suppress a cry. Moments later, one of the men was pinned beneath the other, crushed, gasping, and struggling against a knee of steel pressing down on his chest. But it wasn't what Gavroche had expected; the man on the ground was Montparnasse, and the one on top was the citizen. All of this unfolded just a few yards from Gavroche. The old man absorbed the impact and retaliated so fiercely that in an instant, the roles of the attacker and the victim were reversed.

"That's a tough invalid," Gavroche thought. And he could not refrain from clapping his hands, but it was thrown away; it was not heard by the two combatants, who deafened one another, and mingled their breath in the struggle. At length there was a silence, and Montparnasse ceased writhing. Gavroche muttered this aside, "Is he dead?" The worthy man had not uttered a word or given a cry; he rose, and Gavroche heard him say to Montparnasse, "Get up."

"That's a tough guy," Gavroche thought. He couldn't help but clap his hands, but it was useless; neither of the fighters heard him, too busy drowning each other out as they struggled. Eventually, there was a silence, and Montparnasse stopped moving. Gavroche muttered to himself, "Is he dead?" The guy hadn't said a word or made a sound; he got up, and Gavroche heard him tell Montparnasse, "Get up."

Montparnasse did so, but the citizen still held him. Montparnasse had the humiliated and furious attitude of a wolf snapped at by a sheep. Gavroche looked and listened, making an effort to double his eyes with his ears; he was enormously amused. He was rewarded for his conscientious anxiety, for he was able to catch the following dialogue, which borrowed from the darkness a sort of tragic accent. The gentleman questioned, and Montparnasse answered,—

Montparnasse did as told, but the guy still held onto him. Montparnasse had the defeated and angry look of a wolf being snapped at by a sheep. Gavroche watched and listened, trying to use his ears more than his eyes; he found it incredibly entertaining. His careful attention paid off, as he managed to catch the following conversation, which took on a sort of tragic tone from the shadows. The man asked questions, and Montparnasse responded—

"What is your age?"

"How old are you?"

"Nineteen."

"Nineteen."

"You are strong and healthy, why do you not work?"

"You’re strong and healthy, so why don’t you work?"

"It is a bore."

"It's boring."

"What is your trade?"

"What do you do?"

"Idler."

"Slacker."

"Speak seriously. Can anything be done for you? What do you wish to be?"

"Talk to me seriously. Is there anything I can do for you? What do you want to be?"

"A robber."

"A thief."

There was a silence, and the old gentleman seemed in profound thought; but he did not loose his hold of Montparnasse. Every now and then the young bandit, who was vigorous and active, gave starts like a wild beast caught in a snare; he shook himself, attempted a trip, wildly writhed his limbs, and tried to escape. The old gentleman did not appear to notice it, and held the ruffian's two arms in one hand with the sovereign indifference of absolute strength. The old man's reverie lasted some time; then, gazing fixedly at Montparnasse, he mildly raised his voice and addressed to him, in the darkness where they stood, a sort of solemn appeal, of which Gavroche did not lose a syllable.

There was a silence, and the old man seemed deep in thought; yet he didn’t let go of Montparnasse. Every now and then, the young thug, who was strong and agile, jerked like a wild animal caught in a trap; he shook himself, tried to trip, wildly twisted his limbs, and attempted to escape. The old man seemed unfazed by it all, holding the criminal's two arms in one hand with the calm indifference of someone who is completely strong. The old man's contemplation went on for a while; then, staring intently at Montparnasse, he gently raised his voice and made a kind of solemn appeal in the darkness where they stood, which Gavroche heard every word of.

"My boy, you are entering by sloth into the most laborious of existences. Ah! you declare yourself an idler, then prepare yourself for labor. Have you ever seen a formidable machine which is called a rolling-mill? You must be on your guard against it; for it is a crafty and ferocious thing, and if it catch you by the skirt of the coat it drags you under it entirely. Such a machine is indolence. Stop while there is yet time, and save yourself, otherwise it is all over with you, and ere long you will be among the cog-wheels. Once caught, hope for nothing more. You will be forced to fatigue yourself, idler; and no rest will be allowed you, for the iron hand of implacable toil has seized you. You refuse to earn your livelihood, have a calling, and accomplish a duty. It bores you to be like the rest; well, you will be different. Labor is the law, and whoever repulses it as a bore must have it as a punishment. You do not wish to be a laborer, and you will be a slave. Toil only lets you loose on one side to seize you again on the other; you do not wish to be its friend, and you will be its negro. Ah, you did not care for the honest fatigue of men, and you are about to know the sweat of the damned; while others sing you will groan. You will see other men working in the distance, and they will seem to you to be resting. The laborer, the reaper, the sailor, the blacksmith, will appear to you in the light like the blessed inmates of a paradise. What a radiance there is in the anvil! What joy it is to guide the plough, and tie up the sheaf! What a holiday to fly before the wind in a boat! But you, idler, will have to dig and drag, and roll and walk. Pull at your halter, for you are a beast of burden in the service of hell! So your desire is to do nothing? Well, you will not have a week, a day, an hour without feeling crushed. You will not be able to lift anything without agony, and every passing minute will make your muscles crack. What is a feather for others will be a rock for you, and the most simple things will become steep. Life will become a monster around you, and coming, going, breathing, will be so many terrible tasks for you. Your lungs will produce in you the effect of a hundred-pound weight; and going there sooner than here will be a problem to solve. Any man who wishes to go out, merely opens his door and finds himself in the street; but if you wish to go out you must pierce through your wall. What do honest men do to reach the street? They go downstairs; but you will tear up your sheets, make a cord of them fibre by fibre, then pass through your window and hang by this thread over an abyss. And it will take place at night, in the storm, the rain, or the hurricane; and if the cord be too short you will have but one way of descending, by falling—falling haphazard into the gulf, and from any height, and on what? On some unknown thing beneath. Or you will climb up a chimney at the risk of burning yourself; or crawl through a sewer at the risk of drowning. I will say nothing of the holes which must be masked; of the stones which you will have to remove and put back twenty times a day, or of the plaster you must hide under your mattress. A lock presents itself, and the citizen has in his pocket the key for it, made by the locksmith; but you, if you wish to go out, are condemned to make a terrible masterpiece. You will take a double sou and cut it asunder. With what tools? You will invent them; that is your business. Then you will hollow out the interior of the two parts, being careful not to injure the outside, and form a thread all round the edge, so that the two parts may fit closely like a box and its cover. When they are screwed together there will be nothing suspicious to the watchers,—for you will be watched. It will be a double sou, but for yourself a box. What will you place in this box? A small piece of steel, a watch-spring in which you have made teeth, and which will be a saw. With this saw, about the length of a pin, you will be obliged to cut through the bolt of the lock, the padlock of your chain, the bar at your window, and the fetter on your leg. This masterpiece done, this prodigy accomplished, all the miracles of art, skill, cleverness, and patience executed, what will be your reward if you are detected? A dungeon. Such is the future. What precipices are sloth and pleasure! To do nothing is a melancholy resolution, are you aware of that? To live in indolence on the social substance; to be useless, that is to say, injurious,—this leads straight to the bottom of misery. Woe to the man who wishes to be a parasite, for he will be vermin! Ah! it does not please you to work. Ah! you have only one thought, to drink well, eat well, and sleep well. You will drink water; you will eat black bread; you will sleep on a plank, with fetters riveted to your limbs, and feel their coldness at night in your flesh! You will break these fetters and fly; very good. You will drag yourself on your stomach into the shrubs and eat grass like the beasts of the field; and you will be re-captured, and then you will pass years in a dungeon, chained to the wall, groping in the dark for your water-jug, biting at frightful black bread which dogs would refuse, and eating beans which maggots have eaten before you. You will be a wood-louse in a cellar. Ah, ah! take pity on yourself, wretched boy, still so young, who were at your nurse's breast not twenty years ago, and have doubtless a mother still! I implore you to listen to me. You want fine black cloth, polished shoes, to scent your head with fragrant oil, to please bad women, and be a pretty fellow; you will have your hair close shaven, and wear a red jacket and wooden shoes. You want a ring on your finger; and will wear a collar on your neck, and if you look at a woman you will be beaten. And you will go in there at twenty and come out at fifty years of age. You will go in young, red-cheeked, healthy, with your sparkling eyes and all your white teeth, and your curly locks; and you will come out again broken, bent, wrinkled, toothless, horrible, and gray-headed! Ah, my poor boy, you are on the wrong road, and indolence is a bad adviser; for robbery is the hardest of labors. Take my advice, and do not undertake the laborious task of being an idler. To become a rogue is inconvenient, and it is not nearly so hard to be an honest man. Now go, and think over what I have said to you. By the bye, what did you want of me? My purse? Here it is."

"My boy, you’re choosing the lazy path to the hardest kind of life. You say you’re an idler, but get ready for work. Have you ever seen a powerful machine called a rolling mill? You need to be careful with it; it’s cunning and fierce, and if it grabs you by the hem of your coat, it’ll pull you completely under. That machine is laziness. Stop while you still can and save yourself; otherwise, it’ll be too late, and soon you’ll be among the gears. Once you’re caught, don’t expect anything else. You’ll have to wear yourself out, idler, and no rest will be allowed because the relentless hand of toil has got a grip on you. You refuse to earn a living, have a purpose, and fulfill your responsibilities. You find it boring to be like everyone else; well, you’ll be different. Work is the rule, and anyone who rejects it as a nuisance will end up facing it as a punishment. You don’t want to be a worker, and you’ll end up being a slave. Work only lets you go on one side just to catch you again on the other; you don’t want to be its friend, and you’ll become its servant. Ah, you didn’t care for the honest labor of others, and now you’ll come to know the sweat of the damned; while others sing, you’ll groan. You’ll see other people working in the distance, and to you, they’ll look like they’re resting. The laborer, the reaper, the sailor, the blacksmith will shine like the happy residents of a paradise. Just look at how bright the anvil is! What joy it is to guide a plow and tie up sheaves! What a thrill it is to sail before the wind! But you, idler, will have to dig and drag, roll and walk. Pull at your restraints because you’re a beast of burden serving hell! So, you want to do nothing? Well, you won’t get a week, a day, or an hour without feeling crushed. You won’t be able to lift anything without pain, and every passing minute will cause your muscles to ache. What feels like a feather to others will feel like a rock to you, and even the simplest tasks will feel impossible. Life will turn into a monster around you, and moving, breathing will become terrible challenges. Your lungs will feel like they’re weighed down by a hundred pounds; getting from one place to another will become a huge struggle. Anyone who wants to step outside just opens their door and steps into the street; but if you want to go out, you’ll have to break through your wall. What do honest people do to get to the street? They go downstairs; but you’ll have to tear up your sheets, weave them into a rope, then climb out your window and hang from this thread over a chasm. And you’ll have to do this at night, in the storm, rain, or hurricane; and if the rope is too short, you’ll have only one way to drop—falling, falling into the abyss from any height and landing on something unknown below. Or you’ll have to climb up a chimney risking burns, or crawl through a sewer risking drowning. I won’t mention the openings you’ll need to seal, the stones you’ll have to move and replace twenty times a day, or the plaster you’ll hide under your mattress. There’s a lock, and the average citizen carries the key made by a locksmith; but if you want to go out, you’re condemned to create something terrifying. You’ll take a two-sou coin and cut it in half. With what tools? You’ll make them; that’s your problem. Then you’ll hollow out the insides of both pieces, careful not to damage the outside, and create a thread around the edge so the two parts fit perfectly like a box and its lid. When they’re screwed together, nothing will look suspicious to the watchers—because you will be watched. It’ll be a two-sou coin, but for you, it’s a box. What will you put in this box? A small piece of steel, a watch spring with teeth you’ve made into a saw. With this saw, about the length of a pin, you’ll need to cut through the lock’s bolt, the padlock on your chain, the bar at your window, and the shackles on your leg. Once this masterpiece is done, this incredible feat, all the wonders of art, skill, cleverness, and patience completed, what will your reward be if you get caught? A prison cell. Such is the future. What steep drops laziness and pleasure lead to! To do nothing is a sad choice, do you realize that? To live in idleness on the social substance; to be useless, which means harmful—this leads straight to the depths of misery. Woe to the man who wants to be a parasite, for he’ll become vermin! Ah! You dislike working. You only think about drinking well, eating well, and sleeping well. You will drink water; you will eat black bread; you will sleep on a plank, with chains locked to your limbs, feeling their coldness at night! You’ll break these chains and escape; very good. You’ll crawl into the bushes and eat grass like the field animals; and you’ll get caught again, and then spend years in a dungeon, chained to the wall, groping in the dark for your water jug, gnawing on awful black bread that even dogs wouldn’t touch, and eating beans that have already been eaten by maggots. You’ll be a woodlouse in a cellar. Ah, ah! Have some pity on yourself, poor boy, still so young, who was at your nurse's breast not even twenty years ago, and no doubt has a mother still! I beg you to listen to me. You want fine black clothes, polished shoes, to scent your hair with fragrant oil, to please bad women, and to look good; you’ll have your hair shaved close, wear a red jacket and wooden shoes. You want a ring on your finger; and will wear a collar around your neck, and if you glance at a woman you’ll get beaten. And you’ll go in there at twenty and come out at fifty. You’ll enter young, rosy, healthy, with sparkling eyes and all your white teeth, and your curly hair; and you’ll come out broken, hunched, wrinkled, toothless, horrifying, and gray! Ah, my poor boy, you’re on the wrong path, and laziness is a bad advisor; because crime is the hardest work of all. Take my advice, and don’t take on the exhausting job of being an idler. Being a criminal is inconvenient, and it’s not nearly as hard to be an honest man. Now go, and think about what I’ve said to you. By the way, what did you need from me? My purse? Here it is."

And the old man, releasing Montparnasse, placed his purse in his hand, which Montparnasse weighed for a moment; after which, with the same mechanical precaution as if he had stolen it, Montparnasse let it glide gently into the back-pocket of his coat. All this said and done, the old gentleman turned his back and quietly resumed his walk.

And the old man, letting go of Montparnasse, put his wallet in his hand, which Montparnasse considered for a moment; then, with the same carefulness as if he had stolen it, Montparnasse slipped it softly into the back pocket of his coat. Once all this was done, the old gentleman turned away and continued on his walk.

"Old humbug!" Montparnasse muttered. Who was the old gentleman? The reader has doubtless guessed. Montparnasse, in his stupefaction, watched him till he disappeared in the gloom, and this contemplation was fatal for him. While the old gentleman retired, Gavroche advanced. He had assured himself by a glance that Father Mabœuf was still seated on his bench, and was probably asleep; then the gamin left the bushes, and began crawling in the shadow behind the motionless Montparnasse. He thus got up to the young bandit unnoticed, gently insinuated his hand into the back-pocket of the fine black cloth coat, seized the purse, withdrew his hand, and crawled back again into the shadow like a lizard. Montparnasse, who had no reason to be on his guard, and who was thinking for the first time in his life, perceived nothing; and Gavroche, when he had returned to the spot where Father Mabœuf was sitting, threw the purse over the hedge and ran off at full speed. The purse fell on Father Mabœuf's foot and awoke him. He stooped down and picked up the purse, which he opened without comprehending anything. It was a purse, with two compartments; in one was some change, in the other were six napoleons. M. Mabœuf, greatly startled, carried the thing to his housekeeper.

"Old fool!" Montparnasse muttered. Who was the old man? The reader has likely figured it out. In his shock, Montparnasse watched him until he disappeared into the dark, and this moment of distraction would be his downfall. As the old man left, Gavroche moved closer. He made sure with a quick glance that Father Mabœuf was still sitting on his bench, probably asleep; then the street kid left the bushes and started sneaking up behind the still Montparnasse. He managed to get to the young bandit unnoticed, carefully slipped his hand into the back pocket of Montparnasse's nice black coat, grabbed the purse, pulled his hand out, and scampered back into the shadows like a lizard. Montparnasse, who had no reason to be cautious and was thinking for the first time in his life, noticed nothing; and Gavroche, when he returned to where Father Mabœuf was sitting, tossed the purse over the hedge and took off running. The purse landed on Father Mabœuf's foot and woke him up. He bent down to pick up the purse, opening it without understanding anything. It was a purse with two pockets; in one was some coins, and in the other were six napoleons. Mr. Mabœuf, quite shocked, took the purse to his housekeeper.

"It has fallen from heaven," said Mother Plutarch.

"It fell from the sky," said Mother Plutarch.


BOOK V.

IN WHICH THE END DOES NOT RESEMBLE THE BEGINNING.


CHAPTER I.

SOLITUDE AND THE BARRACKS COMBINED.

Cosette's sorrow, so poignant and so sharp four or five months previously, had without her knowledge attained the convalescent stage. Nature, spring, youth, love for her father, the gayety of the flowers and birds filtered gradually, day by day and drop by drop, something that almost resembled oblivion into her virginal and young soul. Was the fire entirely extinguished; or were layers of ashes merely formed? The fact is, that she hardly felt now the painful and burning point. One day she suddenly thought of Marius; "Why," she said, "I had almost forgotten him." This same week she noticed, while passing the garden gate, a very handsome officer in the Lancers, with a wasp-like waist, a delightful uniform, the cheeks of a girl, a sabre under his arm, waxed mustaches, and lacquered schapska. In other respects, he had light hair, blue eyes flush with his head, a round, vain, insolent, and pretty face; he was exactly the contrary of Marius. He had a cigar in his mouth, and Cosette supposed that he belonged to the regiment quartered in the barracks of the Rue de Babylone. The next day she saw him pass again, and remarked the hour. From this moment—was it an accident?—she saw him pass nearly every day. The officer's comrades perceived that there was in this badly kept garden, and behind this poor, old-fashioned railing, a very pretty creature who was nearly always there when the handsome lieutenant passed, who is no stranger to the reader, as his name was Théodule Gillenormand.

Cosette's sadness, which had been so intense and sharp four or five months earlier, had unknowingly entered a healing phase. Nature, spring, youth, her love for her father, and the joy of the flowers and birds gradually filled her youthful soul with something that almost resembled forgetting, day by day and bit by bit. Was the fire completely out, or just covered by layers of ashes? The truth is, she barely felt the painful and intense ache anymore. One day she suddenly thought of Marius; "Wow," she said, "I had almost forgotten about him." That same week, as she was passing the garden gate, she noticed a very handsome officer in the Lancers, with a slim waist, a charming uniform, girl-like cheeks, a saber under his arm, waxed mustaches, and a shiny schapska. Otherwise, he had light hair, blue eyes that stood out against his head, a round, vain, cocky, and attractive face; he was the exact opposite of Marius. He had a cigar in his mouth, and Cosette guessed he belonged to the regiment stationed in the barracks on Rue de Babylone. The next day she saw him again and noted the time. From then on—was it a coincidence?—she noticed him passing by almost every day. The officer's friends noticed that in this poorly kept garden, behind that old-fashioned fence, there was a very pretty girl who was usually there when the handsome lieutenant walked by, who you may recognize, as his name was Théodule Gillenormand.

"Hilloh!" they said to him, "there's a little girl making eyes at you, just look at her."

"Helloo!" they said to him, "there's a little girl flirting with you, just look at her."

"Have I the time," the Lancer replied, "to look at all the girls who look at me?"

"Do I have the time," the Lancer replied, "to check out all the girls who check me out?"

It was at this identical time that Marius was slowly descending to the abyss, and said, "If I could only see her again before I die!" If his wish had been realized, if he had at that moment seen Cosette looking at a Lancer, he would have been unable to utter a word, but expired of grief. Whose fault would it have been? Nobody's. Marius possessed one of those temperaments which bury themselves in chagrin and abide in it: Cosette was one of those who plunge into it and again emerge. Cosette, however, was passing through that dangerous moment,—the fatal phase of feminine reverie left to itself, in which the heart of an isolated maiden resembles those vine tendrils which cling, according to chance, to the capital of a marble column or to the sign-post of an inn. It is a rapid and decisive moment, critical for every orphan, whether she be poor or rich; for wealth does not prevent a bad choice, and misalliances take place in very high society. But the true misalliance is that of souls; and in the same way as many an unknown young man, without name, birth, or fortune, is a marble capital supporting a temple of grand sentiments and grand ideas, so a man of the world, satisfied and opulent, who has polished boots and varnished words, if we look not at the exterior but at the interior,—that is to say, what is reserved for the wife,—is nought but a stupid log obscurely haunted by violent, unclean, and drunken passions,—the inn sign-post.

It was at that very moment that Marius was slowly sinking into despair and said, "If only I could see her one last time before I die!" If his wish had come true, and he had seen Cosette looking at a Lancer right then, he would have been unable to speak and would have simply died of sorrow. Whose fault would it be? No one’s. Marius had one of those temperaments that sinks into sadness and stays there: Cosette was the kind who dives into it and then rises again. However, Cosette was experiencing that risky moment — the dangerous phase of a girl’s solitary daydreaming, where the heart of a lonely maiden resembles those vine tendrils that cling randomly to the capital of a marble column or the sign of an inn. It’s a swift and decisive moment, critical for any orphan, whether poor or rich; because wealth doesn’t protect against bad choices, and poor decisions happen even in the highest social circles. But the true misalliance is one of souls; just as many an unknown young man, without name, heritage, or fortune, can be a marble capital supporting a temple of great feelings and ideas, a worldly man, content and wealthy, who has polished shoes and smooth words, if we look past the surface to what really matters for a wife, is just a stupid log haunted by violent, filthy, and drunken desires — the inn signpost.

What was there in Cosette's soul? Passion calmed or lulled to sleep, love in a floating state; something which was limpid and brilliant, perturbed at a certain depth, and sombre lower still. The image of the handsome officer was reflected on the surface, but was there any reminiscence at the bottom, quite at the bottom? Perhaps so, but Cosette did not know.

What was there in Cosette's soul? Passion that was calmed or lulled to sleep, love in a suspended state; something that was clear and bright, troubled at a certain depth, and darker even further down. The image of the handsome officer was reflected on the surface, but was there any memory at the very bottom? Maybe, but Cosette didn’t know.

A singular incident occurred.

A unique incident happened.


CHAPTER II.

COSETTE'S FEARS.

In the first fortnight of April Jean Valjean went on a journey; this, as we know, occurred from time to time at very lengthened intervals, and he remained away one or two days at the most. Where did he go? No one knew, not even Cosette; once only she had accompanied him in a hackney coach, upon the occasion of one of these absences, to the corner of a little lane which was called, "Impasse de la Planchette." He got out there, and the coach carried Cosette back to the Rue de Babylone. It was generally when money ran short in the house that Jean Valjean took these trips. Jean Valjean, then, was absent; and he had said, "I shall be back in three days." At night Cosette was alone in the drawing-room, and in order to while away the time, she opened her piano and began singing to her own accompaniment the song of Euryanthe, "Hunters wandering in the wood," which is probably the finest thing we possess in the shape of music. When she had finished she remained passive. Suddenly she fancied she heard some one walking in the garden. It could not be her father, for he was away; and it could not be Toussaint, as she was in bed, for it was ten o'clock at night. Cosette was near the drawing-room shutters, which were closed, and put her ear to them; and it seemed to her that it was the footfall of a man who was walking very gently. She hurried up to her room on the first floor, opened a Venetian frame in her shutter, and looked out into the garden. The moon was shining bright as day, and there was nobody in it. She opened her window; the garden was perfectly calm, and all that could be seen of the street was as deserted as usual.

In the first two weeks of April, Jean Valjean went on a trip; this, as we know, happened occasionally and for long stretches of time, and he was away for a day or two at most. Where did he go? No one knew, not even Cosette; only once had she gone with him in a cab during one of these absences, to the end of a small street called "Impasse de la Planchette." He got out there, and the cab took Cosette back to Rue de Babylone. Generally, it was when money was tight at home that Jean Valjean took these trips. So, Jean Valjean was gone, and he had said, "I’ll be back in three days." That night, Cosette was alone in the living room, and to pass the time, she opened her piano and began singing along to the song from Euryanthe, "Hunters wandering in the wood," which is probably the best piece of music we have. After she finished, she sat quietly. Suddenly, she thought she heard someone walking in the garden. It couldn’t be her father, since he was away, and it couldn’t be Toussaint, because she was in bed; it was ten o’clock at night. Cosette was near the drawing-room shutters, which were closed, and she pressed her ear against them; it seemed to her like the footsteps of a man walking very softly. She rushed up to her room on the first floor, opened a Venetian shutter, and looked out into the garden. The moon was shining brightly, and there was no one in sight. She opened her window; the garden was completely still, and the street beyond looked as deserted as usual.

Cosette thought that she was mistaken, and she had supposed that she heard the noise. It was an hallucination produced by Weber's gloomy and wonderful chorus, which opens before the mind bewildering depths; which trembles before the eye like a dizzy forest in which we hear the cracking of the dead branches under the restless feet of the hunters, of whom we catch a glimpse in the obscurity. She thought no more of it. Moreover, Cosette was not naturally very timid: she had in her veins some of the blood of the gypsy, and the adventurer who goes about barefooted. As we may remember, she was rather a lark than a dove, and she had a stern and brave temper.

Cosette believed she was mistaken and assumed she had just imagined the noise. It was an illusion created by Weber’s haunting and beautiful chorus, which opens up dizzying depths in the mind; it shudders before the eyes like a spinning forest where we hear the snapping of dead branches beneath the restless feet of hunters, who we catch a glimpse of in the shadows. She didn’t think about it anymore. Besides, Cosette wasn’t naturally very timid; she had some of the blood of a gypsy and the spirit of an adventurer who walks barefoot. As we may recall, she was more like a lark than a dove, and she had a strong and courageous spirit.

The next evening, at nightfall, she was walking about the garden. In the midst of the confused thoughts which occupied her mind, she fancied she could distinguish now and then a noise like that of the previous night, as if some one were walking in the gloom under the trees not far from her; but she said to herself that nothing so resembles the sound of a footfall on grass as the grating of two branches together, and she took no heed of it,—besides, she saw nothing. She left the "thicket," and had a small grass-plat to cross ere she reached the house. The moon, which had just risen behind her, projected Cosette's shadow, as she left the clump of bushes, upon the grass in front of her, and she stopped in terror. By the side of her shadow the moon distinctly traced on the grass another singularly startling and terrible shadow,—a shadow with a hat on its head. It was like the shadow of a man standing at the edge of the clump a few paces behind Cosette. For a moment she was unable to speak or cry, or call out, or stir, or turn her head; but at last she collected all her courage and boldly turned round. There was nobody; she looked on the ground and the shadow had disappeared. She went back into the shrubs, bravely searched in every corner, went as far as the railings, and discovered nothing. She felt really chilled. Was it again an hallucination? What! two days in succession? One hallucination might pass, but two! The alarming point was, that the shadow was most certainly not a ghost, for ghosts never wear round hats.

The next evening, at dusk, she was walking around the garden. Amid the jumbled thoughts in her mind, she thought she could hear a noise like the one from the previous night, as if someone was walking in the shadows under the trees nearby; but she told herself that nothing sounds more like footsteps on grass than the scraping of two branches against each other, so she ignored it—besides, she saw nothing. She left the thicket and had a small patch of grass to cross before reaching the house. The moon, just risen behind her, cast Cosette's shadow on the grass in front of her, and she froze in terror. Next to her shadow, the moon clearly highlighted another eerie and frightening shadow—a shadow with a hat on its head. It looked like the shadow of a man standing at the edge of the bushes a few steps behind Cosette. For a moment, she couldn’t speak, scream, or move, but eventually, she gathered all her courage and turned around boldly. There was nobody there; she looked down and the shadow had vanished. She went back into the bushes, bravely searched every corner, went as far as the railings, and found nothing. She felt genuinely unsettled. Was it another hallucination? Two days in a row? One hallucination might be believable, but two! The alarming part was that the shadow was definitely not a ghost, since ghosts never wear hats.

The next day Jean Valjean returned, and Cosette told him what she fancied she had seen and heard. She expected to be reassured, and that her father would shrug his shoulders and say, "You are a little goose;" but Jean Valjean became anxious.

The next day, Jean Valjean came back, and Cosette shared what she thought she had seen and heard. She hoped to be comforted and thought her father would just shrug and say, "You’re being silly;" but Jean Valjean grew worried.

"Perhaps it is nothing," he said to her. He left her with some excuse, and went into the garden, where she saw him examine the railings with considerable attention. In the night she woke up. This time she was certain, and she distinctly heard some one walking just under her windows. She walked to her shutter and opened it. There was in the garden really a man holding a large stick in his hand. At the moment when she was going to cry out, the moon lit up the man's face,—it was her father. She went to bed again saying, "He seems really very anxious!" Jean Valjean passed that and the two following nights in the garden, and Cosette saw him through the hole in her shutter. On the third night the moon was beginning to rise later, and it might have been about one in the morning when she beard a hearty burst of laughter, and her father's voice calling her:—

"Maybe it's nothing," he told her. He made up an excuse to leave her and went into the garden, where she saw him carefully inspecting the railings. Later that night, she woke up. This time she was sure, and she clearly heard someone walking just below her windows. She moved to her shutter and opened it. In the garden, there was indeed a man holding a large stick. Just as she was about to cry out, the moon illuminated the man's face—it was her father. She went back to bed saying, "He really seems very worried!" Jean Valjean spent that night and the next two in the garden, and Cosette watched him through the hole in her shutter. On the third night, the moon was rising later, and it must have been around one in the morning when she heard a loud burst of laughter and her father's voice calling her:—

"Cosette!"

"Cosette!"

She leaped out of bed, put on her dressing-gown, and opened her window; her father was standing on the grass-plat below.

She jumped out of bed, put on her robe, and opened her window; her dad was standing on the lawn below.

"I have woke you up to reassure you," he said; "look at this,—here's your shadow in the round hat."

"I woke you up to reassure you," he said; "look at this—here's your shadow in the round hat."

And he showed her on the grass a shadow which the moon designed, and which really looked rather like the spectre of a man wearing a round hat. It was an outline produced by a zinc chimney-pot with a cowl, which rose above an adjoining roof. Cosette also began laughing, all her mournful suppositions fell away, and the next morning at breakfast she jested at the ill-omened garden, haunted by the ghost of chimney-pots. Jean Valjean quite regained his ease; as for Cosette, she did not notice particularly whether the chimney-pot were really in the direction of the shadow which she had seen or fancied she saw, and whether the moon were in the same part of the heavens. She did not cross-question herself as to the singularity of a chimney-pot which is afraid of being caught in the act, and retires when its shadow is looked at; for the shadow did retire when Cosette turned round, and she fancied herself quite certain of that fact. Cosette became quite reassured, for the demonstration seemed to her perfect, and the thought left her brain that there could have been any one walking about the garden by night. A few days after, however, a fresh incident occurred.

And he pointed out to her on the grass a shadow cast by the moon, which looked a lot like the ghost of a man wearing a round hat. It was actually just the outline created by a zinc chimney-pot with a cowl that rose above an adjacent roof. Cosette started laughing too; all her sad thoughts faded away, and the next morning at breakfast, she joked about the creepy garden, haunted by the ghost of chimney-pots. Jean Valjean felt completely at ease again; as for Cosette, she didn’t really pay attention to whether the chimney-pot was actually in the direction of the shadow she thought she saw or whether the moon was in the same part of the sky. She didn’t question the oddity of a chimney-pot being afraid of being seen and retreating when its shadow was looked at; after all, the shadow did disappear when Cosette turned around, and she convinced herself of that. Cosette felt reassured because the explanation seemed perfect to her, and the thought that anyone could have been wandering around the garden at night left her mind. However, a few days later, something new happened.


CHAPTER III.

ENRICHED WITH THE COMMENTS OF TOUSSAINT.

In the garden, near the railings looking out on the street, there was a stone bench, protected from the gaze of passers-by by a hedge, but it would have been an easy task to reach it by thrusting an arm through the railings and the hedge. One evening in this same month of April, Jean Valjean had gone out, and Cosette, after sunset, was seated on this bench. The wind was freshening in the trees, and Cosette was reflecting; an objectless sorrow was gradually gaining on her, the invincible sorrow which night produces, and which comes perhaps—for who knows?—from the mystery of the tomb which is yawning at the moment. Possibly Fantine was in that shadow.

In the garden, near the railings overlooking the street, there was a stone bench sheltered from the view of passersby by a hedge, but it would have been easy to reach it by stretching an arm through the railings and the hedge. One evening in April, Jean Valjean had gone out, and Cosette, after sunset, was sitting on this bench. The wind was picking up in the trees, and Cosette was deep in thought; a vague sorrow was slowly overtaking her, the kind of deep sadness that night brings, which might come—who knows?—from the mystery of the grave that is waiting just then. Perhaps Fantine was in that shadow.

Cosette rose, and slowly went round the garden, walking on the dew-laden grass and saying to herself through the sort of melancholy somnambulism in which she was plunged: "I ought to have wooden shoes to walk in the garden at this hour; I shall catch cold." She returned to the bench; but at the moment when she was going to sit down, she noticed at the place she had left a rather large stone, which had evidently not been there a moment before. Cosette looked at the stone, asking herself what it meant. All at once the idea that the stone had not reached the bench of itself, that some one had placed it there, and that an arm had been passed through the grating, occurred to her and frightened her. This time it was a real fear, for there was the stone. No doubt was possible. She did not touch it, but fled without daring to look behind her, sought refuge in the house, and at once shuttered, barred, and bolted the French window opening on the steps. Then she asked Toussaint,—

Cosette got up and slowly wandered around the garden, walking on the dewy grass and thinking to herself in a sort of sad daze, "I should be wearing wooden shoes to walk in the garden at this hour; I’m going to catch cold." She went back to the bench; but just as she was about to sit down, she saw a fairly large stone in the spot where she had just been, which clearly hadn’t been there a moment before. Cosette stared at the stone, wondering what it meant. Suddenly, the thought crossed her mind that the stone hadn’t just appeared there on its own, that someone had put it there, and that an arm had reached through the grating. This idea frightened her. This time, it was real fear, because the stone was there. There was no doubt about it. She didn’t touch it but ran away without daring to look back, sought refuge in the house, and immediately shut, barred, and bolted the French door that opened onto the steps. Then she asked Toussaint,—

"Has my father come in?"

"Has my dad come in?"

"No, Miss."

"No, Ma'am."

(We have indicated once for all Toussaint's stammering, and we ask leave no longer to accentuate it, as we feel a musical notation of an infirmity to be repulsive.)

(We have pointed out Toussaint's stuttering once and for all, and we ask permission not to emphasize it any further, as we find the musical notation of a disability to be unpleasant.)

Jean Valjean, a thoughtful man, and stroller by night, often did not return till a late hour.

Jean Valjean, a contemplative man, often strolled at night and frequently didn't come back until late.

"Toussaint," Cosette continued, "be careful to put up the bars to the shutters looking on the garden, and to place the little iron things in the rings that close them."

"Toussaint," Cosette continued, "make sure to put up the bars on the shutters facing the garden, and to insert the little iron pieces in the rings that secure them."

"Oh, I am sure I will, Miss."

"Oh, I'm sure I will, Miss."

Toussaint did not fail, and Cosette was well aware of the fact, but she could not refrain from adding,—

Toussaint came through, and Cosette knew it, but she couldn't help adding,—

"For it is so desolate here."

"For it is so empty here."

"Well, that's true," said Toussaint; "we might be murdered before we had the time to say, Ouf! and then, too, master does not sleep in the house. But don't be frightened, Miss. I fasten up the windows like Bastilles. Lone women! I should think that is enough to make a body shudder. Only think! to see men coming into your bedroom and hear them say, 'Be quiet, you!' and then they begin to cut your throat. It is not so much the dying, for everybody dies, and we know that we must do so; but it is the abomination of feeling those fellows touch you; and then their knives are not sharp, perhaps; oh, Lord!"

"Well, that's true," Toussaint said; "we could be killed before we even had time to say, 'Ouf!' Besides, the master doesn't sleep in the house. But don't be scared, Miss. I secure the windows like they're fortresses. Single women! I would think that's enough to make anyone shudder. Just imagine! Seeing men come into your bedroom and hearing them say, 'Be quiet, you!' and then they start to cut your throat. It’s not so much the dying, because everyone dies, and we know we have to at some point; but it's the horror of feeling those guys touch you; and then their knives might not even be sharp, oh, Lord!"

"Hold your tongue," said Cosette, "and fasten up everything securely."

"Be quiet," said Cosette, "and make sure everything is tied up tightly."

Cosette, terrified by the drama improvised by Toussaint, and perhaps too by the apparitions of the last week, which returned to her mind, did not even dare to say to her, "Just go and look at the stone laid on the bench;" for fear of having to open the garden gate again, and the men might walk in. She had all the doors and windows carefully closed, made Toussaint examine the whole house from cellar to attic, locked herself in her bedroom, looked under the bed, and slept badly. The whole night through, she saw the stone as large as a mountain and full of caverns. At sunrise—the peculiarity of sunrise is to make us laugh at all our terrors of the night, and our laughter is always proportioned to the fear we have felt—at sunrise, Cosette, on waking, saw her terror like a nightmare, and said to herself: "What could I be thinking about! It was like the steps which I fancied I heard last week in the garden at night! It is like the shadow of the chimney-pot. Am I going to turn coward now?" The sun, which poured through the crevices of her shutters and made the damask curtains one mass of purple, re-assured her so fully that all faded away in her mind, even to the stone.

Cosette, scared by the scene created by Toussaint, and maybe also by the things that had haunted her the previous week, didn’t even dare to tell her, "Just go and check the stone on the bench," because she was worried about having to open the garden gate again, which might let the men in. She had all the doors and windows tightly shut, had Toussaint check the entire house from the cellar to the attic, locked herself in her bedroom, looked under the bed, and slept poorly. Throughout the night, she imagined the stone as large as a mountain and filled with caves. At sunrise—the strange thing about sunrise is that it makes us laugh off all the fears we felt during the night, and our laughter is always proportional to the fear we experienced—at sunrise, Cosette, upon waking, saw her fear as if it were a nightmare and thought to herself: "What was I thinking? It was like those footsteps I thought I heard last week in the garden at night! Just like the shadow of the chimney pot. Am I going to be a coward now?" The sunlight streaming through the cracks in her shutters, turning the damask curtains into a mass of purple, reassured her so much that everything, even the stone, faded from her mind.

"There was no more a stone on the bench than there was a man in a round hat in the garden. I dreamed of the stone like the rest."

"There was no stone on the bench any more than there was a guy in a round hat in the garden. I dreamed of the stone just like everyone else."

She dressed herself, went down into the garden, and felt a cold perspiration all over her,—the stone was there. But this only lasted for a moment, for what is terror by night is curiosity by day.

She got dressed, went into the garden, and felt a cold sweat all over her—the stone was there. But this only lasted a moment, because what feels like terror at night is just curiosity during the day.

"Nonsense!" she said, "I'll see."

"Nonsense!" she said, "I'll check."

She raised the stone, which was of some size, and there was something under it that resembled a letter; it was an envelope of white paper. Cosette seized it; there was no address on it, and it was not sealed up. Still, the envelope, though open, was not empty, for papers could be seen inside. Cosette no longer suffered from terror, nor was it curiosity; it was a commencement of anxiety. Cosette took out a small quire of paper, each page of which was numbered, and bore several lines written in a very nice and delicate hand, so Cosette thought. She looked for a name, but there was none; for a signature, but there was none either. For whom was the packet intended? Probably for herself, as a hand had laid it on the bench. From whom did it come? An irresistible fascination seized upon her; she tried to turn her eyes away from these pages, which trembled in her hand. She looked at the sky, the street, the acacias all bathed in light, the pigeons circling round an adjoining roof, and then her eye settled on the manuscript, and she said to herself that she must know what was inside it. This is what she read.

She lifted the stone, which was quite heavy, and noticed something underneath that looked like a letter; it was a white paper envelope. Cosette grabbed it; there was no address, and it wasn’t sealed. Still, the envelope was not empty, as she could see papers inside. Cosette wasn’t terrified anymore, nor was she simply curious; she felt a growing sense of anxiety. She pulled out a small stack of paper, with each page numbered and written in a very neat and delicate handwriting, or at least that’s what Cosette thought. She searched for a name, but found none; she looked for a signature, but that was missing too. Who was this packet meant for? Probably for her since someone had placed it on the bench. But who had sent it? An uncontrollable fascination took hold of her; she tried to look away from the pages, which shook in her hand. She glanced at the sky, the street, the acacias all lit up, the pigeons flying around a nearby roof, and then her gaze returned to the manuscript, and she told herself she needed to know what it contained. This is what she read.


CHAPTER IV.

A HEART UNDER A STONE.

The reduction of the Universe to a single being, the expansion of a single being as far as God,—such is love.

The Universe being condensed into one person, and that person expanding to the extent of God—this is love.

Love is the salutation of the angels to the stars.

Love is the greeting of the angels to the stars.

How sad the soul is when it is sad through love! What a void is the absence of the being who of her own self fills the world! Oh, how true it is that the beloved being becomes God! We might understand how God might be jealous, had not the Father of all evidently made creation for the soul, and the soul for love.

How sad the soul is when it's sad because of love! What a void there is in the absence of the one who fills the world just by being herself! Oh, how true it is that the person we love feels like God! We might get why God could be jealous, if the Father of all hadn't clearly made creation for the soul, and the soul for love.

The soul only needs to see a smile in a white crape bonnet in order to enter the palace of dreams.

The soul just needs to catch a glimpse of a smile under a white bonnet to step into the palace of dreams.

God is behind everything, but everything conceals God. Things are black and creatures are opaque, but to love a being is to render her transparent.

God is at the core of everything, but everything hides God. Objects are dark and beings are unclear, but to love someone is to make them clear.

Certain thoughts are prayers. There are moments when the soul is kneeling, no matter what the attitude of the body may be.

Certain thoughts are prayers. There are times when the soul is kneeling, regardless of the body's posture.

Separated lovers cheat absence by a thousand chimerical things, which, however, have their reality. They are prevented seeing each other, and they cannot write, but they find a number of mysterious ways to correspond. They send to each other the song of birds, the light of the sun, the sighs of the breeze, the rays of the stars, and the whole of creation; and why should they not? All the works of God are made to serve love. Love is sufficiently powerful to interest all nature with its messages.

Separated lovers cope with their absence through countless imaginary things that, nonetheless, have a real impact. They can't see each other and can't write, but they discover many mysterious ways to stay in touch. They share the songs of birds, the warmth of the sun, the whispers of the breeze, the glow of the stars, and everything that exists; and why shouldn't they? All of God's creations are meant to nurture love. Love is strong enough to engage all of nature with its messages.

Oh, Spring, thou art a letter which I write to her.

Oh, Spring, you are a letter that I write to her.

The future belongs even more to hearts than to minds. Loving is the only thing which can occupy and fill the immensity, for the infinite needs the inexhaustible.

The future belongs even more to hearts than to minds. Love is the only thing that can occupy and fill the vastness because the infinite needs the inexhaustible.

Love is a portion of the soul itself, and is of the same nature as it. Like it, it is the divine spark; like it, it is incorruptible, indivisible, and imperishable. It is a point of fire within us, which is immortal and infinite; which nothing can limit, and nothing extinguish. We feel it burning even in the marrow of our bones, and see its flashing in the depths of the heavens.

Love is a part of the soul itself and shares its nature. Like the soul, it is a divine spark; it is incorruptible, indivisible, and everlasting. It is a fire within us that is both immortal and infinite; it cannot be limited or extinguished. We feel it burning even in the depths of our bones and see its brilliance in the vastness of the sky.

Oh, love! adoration! voluptuousness of two minds which comprehend each other, of two hearts which are exchanged, of two glances that penetrate one another! You will come to me, oh happiness, will you not? Walks with her in the solitudes, blest and radiant days! I have dreamed that from time to time hours were detached from the lives of the angels, and came down here to traverse the destinies of men.

Oh, love! adoration! the pleasure of two minds that understand each other, of two hearts that connect, of two gazes that see into each other! You will come to me, oh happiness, won’t you? Strolls with her in the quiet places, joyful and bright days! I’ve imagined that sometimes, hours pulled from the lives of angels come down here to experience the lives of humans.

God can add nothing to the happiness of those who love, except giving them endless duration. After a life of love, an eternity of love is in truth an augmentation; but it is impossible even for God to increase in its intensity the ineffable felicity which love gives to the soul in this world. God is the fulness of heaven, love is the fulness of man.

God can't add anything to the happiness of those who love, except giving them eternal life. After a life filled with love, an eternity of love really does enhance it; but even God can't increase the intense joy that love brings to the soul in this world. God is the fullness of heaven, love is the fullness of humanity.

You gaze at a star for two motives, because it is luminous and because it is impenetrable. You have by your side a sweeter radiance and greater mystery,—woman.

You look at a star for two reasons: because it's bright and because it’s unreachable. Beside you is a warmer glow and a deeper mystery—woman.

All of us, whoever we may be, have our respirable beings. If they fail us, air fails us, and we stifle and die. Dying through want of love is frightful, for it is the asphyxia of the soul.

All of us, no matter who we are, have our own breath. If we don't get it, we can’t breathe, and we suffocate and die. Dying from a lack of love is terrifying because it chokes the soul.

When love has blended and moulded two beings in an angelic and sacred union, they have found the secret of life; henceforth they are only the two terms of the same destiny, the two wings of one mind. Love and soar!

When love has brought two people together in a beautiful and sacred union, they have discovered the secret of life; from now on, they are just two parts of the same destiny, the two wings of one mind. Love and rise!

On the day when a woman who passes before you emits light as she walks, you are lost, for you love. You have from that moment but one thing to do; think of her so intently that she will be compelled to think of you.

On the day a woman walks by and radiates light, you’re captivated, because you’re in love. From that moment on, you have only one thing to do: think about her so deeply that she’ll be drawn to think about you too.

What love begins can only be completed by God.

What love starts can only be fulfilled by God.

True love is in despair, or enchanted by a lost glove or a found handkerchief, and it requires eternity for its devotion and its hopes. It is composed at once of the infinitely great and the infinitely little.

True love is in despair, or captivated by a lost glove or a found handkerchief, and it needs eternity for its devotion and hopes. It is made up of both the infinitely great and the infinitely small.

If you are a stone, be a magnet; if you are a plant, be sensitive; if you are a man, be love.

If you're a stone, be a magnet; if you're a plant, be aware; if you're a person, be love.

Nothing is sufficient for love. You have happiness and you wish for Paradise. You have Paradise, and you crave for heaven. Oh, ye who love each other, all this is in love, contrive to find it there. Love has, equally with heaven, contemplation, and more than heaven, voluptuousness.

Nothing is enough for love. You have happiness and you long for Paradise. You have Paradise, and you yearn for heaven. Oh, you who love each other, all of this is in love; try to find it there. Love has, just like heaven, contemplation, and even more than heaven, pleasure.

Does she still go to the Luxembourg? No, sir.—Does she attend mass in that church? She does not go there any longer.—Does she still live in this house? She has removed.—Where has she gone to live? She did not leave her address.

Does she still go to the Luxembourg? No, sir.—Does she attend mass in that church? She doesn't go there anymore.—Does she still live in this house? She has moved out.—Where has she gone to live? She didn't leave her address.

What a gloomy thing it is not to know where to find one's soul.

What a gloomy thing it is not to know where to find your soul.

Love has its childishness, and other passions have their littleness. Shame on the passions that makes a man little! Honor to the one which makes him a child!

Love has its childish side, and other passions have their smallness. Shame on the passions that make a person small! Honor to the one that brings out their inner child!

It is a strange thing, are you aware of it? I am in the night. There is a being who vanished and took heaven with her.

It’s a strange thing, do you realize that? I’m in the night. There’s a being who disappeared and took heaven with her.

Oh! to lie side by side in the same tomb, hand in hand, and to gently caress a finger from time to time in the darkness, would suffice for my eternity.

Oh! to lie side by side in the same grave, hand in hand, and to softly touch a finger now and then in the dark, would be enough for my forever.

You who suffer because you love, love more than ever. To die of love is to live through it.

You who feel pain because you love, love even more. To die from love is to truly live it.

Love, a gloomy starry transfiguration, is mingled with this punishment, and there is ecstasy in the agony.

Love, a dark and starry transformation, is mixed with this punishment, and there is joy in the pain.

Oh, joy of birds! they sing because they have the nest.

Oh, joy of birds! They sing because they have a nest.

Love is the celestial breathing of the atmosphere of Paradise.

Love is the heavenly essence of the atmosphere of Paradise.

Profound hearts, wise minds, take life as God makes it; it is a long trial, an unintelligible preparation for the unknown destiny. This destiny, the true one, begins for man with the first step in the interior of the tomb. Then something appears to him, and he begins to distinguish the definite. The definite, reflect on that word. The living see the infinite, but the definite only shows itself to the dead. In the mean while, love and suffer, hope and contemplate. Woe, alas, to the man who has only loved bodies, shapes, and appearances! Death will strip him of all that. Try to love souls, and you will meet them again.

Deep hearts and wise minds accept life as it is; it’s a lengthy trial, a confusing preparation for an unknown fate. This true fate begins for a person with the first step inside the tomb. Then something reveals itself to him, and he starts to see the definite. The definite—think about that word. The living see the infinite, but the definite only reveals itself to the dead. In the meantime, love and suffer, hope and reflect. Woe to the man who has only loved bodies, forms, and appearances! Death will take all that away. Try to love souls, and you will be reunited with them.

I have met in the street a very poor young man who was in love. His hat was old, his coat worn, the elbows in holes; the water passed through his shoes, and the stars through his soul.

I met a very poor young man in the street who was in love. His hat was old, his coat was worn, with holes in the elbows; water came through his shoes, and the stars came through his soul.

What a grand thing it is to be loved! What a grander thing still to love! The heart becomes heroic by the might of passion. Henceforth it is composed of nought but what is pure, and is only supported by what is elevated and great. An unworthy thought can no more germinate in it than a nettle on a glacier. The lofty and serene soul, inaccessible to emotions and vulgar passions, soaring above the clouds and shadows of the world,—follies, falsehoods, hatreds, vanities, and miseries,—dwells in the azure of the sky, and henceforth only feels the profound and subterranean heavings of destiny as the summit of the mountains feels earthquakes.

What a wonderful thing it is to be loved! And even more wonderful to love! The heart becomes heroic through the strength of passion. From now on, it consists only of what is pure and is sustained only by what is noble and great. A negative thought can no more take root in it than a weed on a glacier. The elevated and calm soul, untouched by trivial emotions and base desires, rises above the clouds and shadows of the world—foolishness, lies, hatred, vanity, and suffering—residing in the clear blue of the sky, and from now on only experiences the deep, underlying movements of fate like the peak of a mountain feels earthquakes.

If there were nobody who loved, the sun would be extinguished.

If there was no one who loved, the sun would go out.


CHAPTER V.

COSETTE AFTER THE LETTER.

While reading these lines Cosette gradually fell into a reverie, and at the moment when she raised her eyes from the last page the handsome officer passed triumphantly in front of the gate; for it was his hour. Cosette found him hideous. She began gazing at the roll of paper again; it was in an exquisite hand-writing, Cosette thought, all written by the same hand, but with different inks, some very black, others pale, as when ink is put in the stand, and consequently on different days. It was, therefore, a thought expanded on the paper, sigh by sigh, irregularly, without order, without choice, without purpose, accidentally. Cosette had never read anything like it; this manuscript, in which she saw more light than obscurity, produced on her the effect of the door of a shrine left ajar. Each of these mysterious lines flashed in her eyes, and flooded her heart with a strange light. The education which she had received had always spoken to her of the soul, and not of love, much as if a person were to speak of the burning log and say nothing about the flame. This manuscript of fifteen pages suddenly and gently revealed to her the whole of love, sorrow, destiny, life, eternity, the beginning and the end. It was like a hand which opened and threw upon her a galaxy of beams. She felt in these lines an impassioned, ardent, generous, and honest nature, a sacred will, an immense grief and an immense hope, a contracted heart, and an expanded ecstasy. What was the manuscript? A letter. A letter without address, name, or signature, pressing and disinterested, an enigma composed of truths, a love-message fit to be borne by an angel and read by a virgin; a rendezvous appointed off the world, a sweet love-letter written by a phantom to a shadow. It was a tranquil and crushed absent man, who seemed ready to seek a refuge in death, and who sent to his absent love the secret of destiny, the key of life. It had been written with one foot in the grave and the hand in heaven, and these lines, which had fallen one by one on the paper, were what might be called drops of the soul.

While reading these lines, Cosette slowly drifted into a daydream, and just as she lifted her gaze from the last page, the handsome officer walked triumphantly past the gate; it was his moment. Cosette found him unattractive. She started looking at the roll of paper again; it was in beautiful handwriting, she thought, all done by the same person but in different inks—some very dark, others light, like ink left in the stand, indicating different days. It was, therefore, a thought laid out on the paper, sigh by sigh, without order, without selection, without intention, by chance. Cosette had never read anything like it; this manuscript, which seemed more illuminating than dark, felt to her like the door of a shrine slightly open. Each of these mysterious lines sparkled in her eyes and filled her heart with a strange light. The education she received had always talked to her about the soul, not love, much like discussing a burning log while ignoring the flame. This fifteen-page manuscript suddenly and gently unveiled to her the entirety of love, sadness, destiny, life, eternity, the beginning, and the end. It was like a hand that opened and showered her with beams of light. She sensed in these lines a passionate, intense, generous, and sincere nature, a sacred determination, immense sorrow, and immense hope, a constricted heart and an expansive ecstasy. What was this manuscript? A letter. A letter without an address, name, or signature, urgent and selfless, a puzzle made of truths, a love message fit for an angel to carry and a virgin to read; a meeting arranged outside the world, a sweet love letter written by a ghost to a shadow. It was a calm and crushed absent man who seemed ready to seek solace in death, sending to his distant love the secret of destiny, the key to life. It had been written with one foot in the grave and the hand in heaven, and these lines, which fell one by one on the paper, were what you could call drops of the soul.

And now, from whom could these pages come? Who could have written them? Cosette did not hesitate for a moment,—only from one man, from him! Daylight had returned to her mind and everything reappeared. She experienced an extraordinary joy and a profound agony. It was he! He who wrote to her; he had been there; his arm had been passed through the railings! While she was forgetting him he had found her again! But had she forgotten him? No, never! she was mad to have thought so for a moment; for she had ever loved, ever adored him. The fire was covered, and had smouldered for a while, but, as she now plainly saw, it had spread its ravages, and again burst into a flame which entirely kindled her. This letter was like a spark that had fallen from the other soul into hers; she felt the fire begin again, and she was penetrated by every word of the manuscript. "Oh, yes," she said to herself, "how well I recognize all this! I had read it all already in his eyes."

And now, who could have written these pages? Cosette didn’t hesitate for a second—only one man, him! Clarity returned to her mind, and everything came back. She felt an incredible joy and deep pain. It was him! He wrote to her; he had been there; his arm had slipped through the railings! While she was trying to forget him, he had found her again! But had she really forgotten him? No, never! She was crazy to have thought that for a moment; she had always loved and adored him. The fire had been hidden and had smoldered for a while, but, as she saw clearly now, it had spread and flared back to life, completely igniting her. This letter was like a spark from his soul to hers; she felt the fire reignite, and every word of the manuscript filled her. “Oh, yes,” she told herself, “I recognize all of this! I had read it all in his eyes before.”

As she finished reading it for the third time, Lieutenant Théodule returned past the railings, and clanked his spurs on the pavement. Cosette was obliged to raise her eyes, and she found him insipid, silly, stupid, useless, fatuous, displeasing, impertinent, and very ugly. The officer thought himself bound to smile, and she turned away ashamed and indignant; she would have gladly thrown something at his head. She ran away, re-entered the house, and locked herself in her bedroom, to re-read the letter, learn it by heart, and dream. When she had read it thoroughly, she kissed it and hid it in her bosom. It was all over. Cosette had fallen back into the profound seraphic love; the Paradisaic abyss had opened again. The whole day through, Cosette was in a state of bewilderment; she hardly thought, and her ideas were confused in her brain; she could not succeed in forming any conjectures, and she hoped through a tremor, what? Vague things. She did not dare promise herself anything, and she would not refuse herself anything. A pallor passed over her face, and a quiver over her limbs; and she fancied at moments that it was all a chimera, and said to herself, "Is it real?" Then she felt the well-beloved paper under her dress, pressed it to her heart, felt the corners against her flesh, and if Jean Valjean had seen her at that moment he would have shuddered at the luminous and strange joy which overflowed from her eyelids. "Oh, yes," she thought, "it is certainly his! This comes from him for me!" And she said to herself that an intervention of the angels, a celestial accident, had restored him to her. Oh, transfiguration of love! oh, dreams! this celestial accident, this intervention of angels, was the ball of bread cast by one robber to another from the Charlemagne yard to the Lions' den, over the buildings of La Force.

As she finished reading it for the third time, Lieutenant Théodule walked past the railings, his spurs clanking on the pavement. Cosette had to look up at him, and she found him bland, silly, stupid, useless, vain, unpleasant, rude, and very unattractive. The officer felt he had to smile, and she turned away, feeling ashamed and angry; she would have loved to throw something at his head. She hurried back inside, locked herself in her bedroom, and re-read the letter, memorizing it and dreaming. After reading it thoroughly, she kissed it and tucked it against her chest. It was all over. Cosette had fallen back into deep, angelic love; the paradise-like abyss had opened again. All day long, Cosette was in a state of confusion; she hardly thought, and her ideas swirled in her mind; she couldn’t seem to form any guesses and hoped, through a shiver, for what? Vague things. She didn’t dare promise herself anything, but she wouldn’t deny herself anything either. A pallor crossed her face, and a tremor ran through her limbs; at times she thought it might all be an illusion and said to herself, “Is it real?” Then she felt the beloved paper under her dress, pressed it to her heart, felt the corners against her skin, and if Jean Valjean had seen her then, he would have recoiled at the brilliant and strange joy that overflowed from her eyes. “Oh, yes,” she thought, “it’s definitely from him! This is from him for me!” And she told herself that some divine intervention, a heavenly accident, had brought him back to her. Oh, the transformation of love! Oh, dreams! That heavenly accident, that divine intervention, was the bread tossed by one thief to another from the Charlemagne yard to the den of lions, over the buildings of La Force.


CHAPTER VI.

THE OLD PEOPLE ARE OPPORTUNELY OBLIGED TO GO OUT.

When night came Jean Valjean went out, and Cosette dressed herself. She arranged her hair in the way that best became her, and put on a dress whose body, being cut a little too low, displayed the whole of the neck, and was therefore, as girls say, "rather indecent." It was not the least in the world indecent, but it was prettier than the former fashion. She dressed herself in this way without knowing why. Was she going out? No. Did she expect a visitor? No. She went down into the garden as it grew dark; Toussaint was engaged in her kitchen, which looked out on the back-yard. Cosette began walking under the branches, removing them from time to time with her hand, as some were very low, and thus reached the bench. The stone was still there, and she sat down and laid her beautiful white hand on the stone, as if to caress and thank it. All at once she had that indescribable feeling which people experience even without seeing, when some one is standing behind them. She turned her head and rose,—it was he. He was bareheaded, and seemed pale and thin, and his black clothes could be scarce distinguished. The twilight rendered his glorious forehead livid, and covered his eyes with darkness; and he had, beneath a veil of incomparable gentleness, something belonging to death and night. His face was lit up by the flush of departing day, and by the thoughts of an expiring soul. He seemed as if he were not yet a spectre, but was no longer a man. His hat was thrown among the shrubs a few paces from him. Cosette, though ready to faint, did not utter a cry; she slowly recoiled, as she felt herself attracted, but he did not stir. Through the ineffable sadness that enveloped him she felt the glance of the eyes which she could not see. Cosette, in recoiling, came to a tree, and leaned against it; had it not been for this tree she would have fallen. Then she heard his voice, that voice which she had really never heard before, scarce louder than the rustling of the foliage, as he murmured,—

When night fell, Jean Valjean went out, and Cosette got ready. She styled her hair in a way that suited her best and put on a dress that was cut just a bit too low, showing her entire neck, which some girls might call "kind of inappropriate." It wasn’t inappropriate at all, but it was definitely nicer than the old style. She dressed that way without really knowing why. Was she going out? No. Was she expecting someone? No. She wandered down to the garden as it got dark; Toussaint was busy in the kitchen, which overlooked the backyard. Cosette started walking under the branches, moving some of them aside with her hand since some were quite low, and made her way to the bench. The stone was still there, and she sat down, placing her beautiful white hand on it as if to touch and thank it. Suddenly, she felt that indescribable sensation people have when someone is standing behind them, even if they can’t see them. She turned her head and stood up—it was him. He was bareheaded and looked pale and thin, with his black clothes nearly blending into the shadows. The twilight made his magnificent forehead appear ghostly, and it obscured his eyes; beneath a veil of incredible gentleness, there was a sense of death and night. His face was illuminated by the fading light and the thoughts of a soul nearing its end. He looked as if he wasn't quite a ghost yet, but he wasn’t really a man anymore. His hat lay tossed among the bushes a few steps away. Cosette, though ready to faint, didn’t scream; she slowly backed away, feeling an attraction toward him, but he didn’t move. Through the deep sadness that surrounded him, she sensed his gaze even though she couldn’t see his eyes. As she stepped back, she reached a tree and leaned against it; if it hadn’t been for the tree, she might have collapsed. Then she heard his voice, a voice she had hardly heard before, barely louder than the rustling leaves, as he murmured—

"Pardon me for being here; my heart is swollen. I could not live as I was, and I have come. Have you read what I placed on that bench? Do you recognize me at all? Do not be frightened at me. Do you remember that day when you looked at me, now so long ago? It was in the Luxembourg garden near the Gladiator, and the days on which you passed before me were June 16 and July 2; it is nearly a year ago. I have not seen you again for a very long time. I inquired of the woman who lets out chairs, and she said that you no longer came there. You lived in the Rue de l'Ouest on the third-floor front of a new house. You see that I know. I followed you, what else could I do? And then you disappeared. I fancied that I saw you pass once as I was reading the papers under the Odéon Arcade, and ran after you, but no, it was a person wearing a bonnet like yours. At night I come here—fear nothing, no one sees me. I come to gaze and be near your windows, and I walk very softly that you may not hear me, for you might be alarmed. The other evening I was behind you; you turned round, and I fled. Once I heard you sing; I was happy. Does it harm you that I should listen to you through the shutters while singing? No, it cannot harm you. You see, you are my angel, so let me come now and then. I believe that I am going to die. If you only knew how I adore you! Forgive me for speaking to you. I know not what I am saying, perhaps I offend you—do I offend you?—"

"Pardon me for being here; my heart is heavy. I couldn't go on living the way I was, so I've come. Did you read what I left on that bench? Do you remember me at all? Please don’t be scared. Do you recall that day when you looked at me, long ago? It was in the Luxembourg garden near the Gladiator, and the days you passed by were June 16 and July 2; it’s almost been a year. I haven’t seen you for a very long time. I asked the woman who rents out chairs, and she said you don't come here anymore. You lived on the third floor of a new building on Rue de l'Ouest. You see, I know. I followed you; what else could I do? And then you vanished. I thought I saw you once when I was reading the papers under the Odéon Arcade and ran after you, but it was just someone wearing a bonnet like yours. At night I come here—don’t worry, no one sees me. I come to look at your windows and walk quietly so you don’t hear me, because I wouldn’t want to startle you. The other night I was behind you; you turned around, and I ran away. Once I heard you sing; it made me happy. Does it bother you that I listen to you sing through the shutters? It can't hurt you. You see, you’re my angel, so let me come now and then. I feel like I’m going to die. If you only knew how much I adore you! Forgive me for talking to you. I don’t even know what I’m saying, maybe I'm offending you—am I offending you?"

"Oh, my mother!" said she.

"Oh, my mom!" she said.

And she sank down as if she were dying. He seized her in his arms and pressed her to his heart, not knowing what he did. He supported her while himself tottering. He felt as if his head were full of smoke; flashes passed between his eye-lashes. His ideas left him; and it seemed to him as if he were accomplishing a religious act, and yet committing a profanation. However, he had not the least desire for this ravishing creature, whose form he felt against his bosom; he was distractedly in love. She took his hand, and laid it on her heart; he felt the paper there, and stammered,—

And she collapsed as if she were dying. He grabbed her in his arms and pulled her close to his heart, not knowing what he was doing. He held her up while he was on the verge of collapsing himself. It felt like his head was filled with smoke; sparks flickered behind his eyelids. His thoughts vanished; it seemed to him that he was performing a sacred act, yet also desecrating it. However, he had no real desire for this enchanting woman, whose body he felt against his chest; he was hopelessly in love. She took his hand and placed it over her heart; he felt the paper there and stammered,—

"You love me, then?"

"You love me, right?"

She answered in so low a voice that it was almost an inaudible breath,—

She replied in such a quiet voice that it was nearly a whisper,—

"Silence! you know I do."

"Be quiet! You know I do."

And she hid her blushing face in the bosom of the proud and intoxicated young man. He fell on to the bench, and she by his side. They no longer found words, and the stars were beginning to twinkle. How came it that their lips met? How comes it that the bird sings, the snow melts, the rose opens, May bursts into life, and the dawn grows white behind the black trees on the rustling tops of the hills? One kiss, and that was all. Both trembled and gazed at each other in the darkness with flashing eyes. They neither felt the fresh night nor the cold stone, nor the damp grass, nor the moist soil,—they looked at each other, and their hearts were full of thought. Their hands were clasped without their cognizance. She did not ask him, did not even think of it, how he had managed to enter the garden; for it seemed to her so simple that he should be there. From time to time Marius's knee touched Cosette's knee, and both quivered. At intervals Cosette stammered a word; her soul trembled on her lips like the dewdrop on a flower.

And she buried her blushing face in the chest of the proud and tipsy young man. He fell onto the bench, and she sat beside him. They couldn't find words anymore, and the stars were starting to twinkle. How did their lips meet? How does a bird sing, snow melt, a rose bloom, May come to life, and dawn turn bright behind the black trees on the rustling hilltops? Just one kiss, and that was it. Both trembled and looked at each other in the darkness with shining eyes. They didn’t feel the cool night, the cold stone, the damp grass, or the wet soil—they were lost in each other's gaze, their hearts full of unspoken thoughts. Their hands were intertwined without them even realizing it. She didn’t ask him, or even think about, how he got into the garden; it just seemed so natural for him to be there. Occasionally, Marius's knee brushed against Cosette's knee, and both shivered. Every now and then, Cosette stumbled over a word; her soul quivered on her lips like a dewdrop on a flower.

Gradually they conversed, and expansiveness succeeded the silence which is plenitude. The night was serene and splendid above their heads, and these two beings, pure as spirits, told each other everything,—their dreams, their intoxication, their ecstasy, their chimeras, their depressions, how they had adored and longed for each other at a distance, and their mutual despair when they ceased to meet. They confided to each other in an ideal intimacy which nothing henceforth could increase all their most hidden and mysterious thoughts. They told each other, with a candid faith in their illusions, all that love, youth, and the remnant of childhood which they still had, brought to their minds. Their two hearts were poured into each other; so that at the end of an hour the young man had the maiden's soul and the maiden his. They were mutually penetrated, enchanted, and dazzled. When they had finished, when they had told each other everything, she laid her head on his shoulder and asked him,—

Gradually, they started talking, and the silence that had filled the air gave way to openness. The night was calm and beautiful above them, and these two souls, as pure as spirits, shared everything— their dreams, their highs, their joy, their fantasies, their lows, how they had loved and longed for each other from afar, and their shared sadness when they couldn't meet. They opened up to each other in a perfect intimacy that nothing could deepen, revealing all their most hidden and mysterious thoughts. They shared, with innocent faith in their fantasies, everything that love, youth, and the remnants of their childhood brought to mind. Their two hearts merged into one; by the end of the hour, the young man had the girl's soul, and the girl had his. They were deeply connected, enchanted, and dazzled. When they had finished sharing everything, she rested her head on his shoulder and asked him,—

"What is your name?"

"What's your name?"

"Marius," he said; "and yours?"

"Marius," he said. "And yours?"

"Mine is Cosette."

"Mine is Cosette."


BOOK VI.

LITTLE GAVROCHE.


CHAPTER I.

A MALICIOUS TRICK OF THE WIND.

Since 1823, while the public-house at Montfermeil was sinking and gradually being swallowed up, not in the abyss of a bankruptcy, but in the sewer of small debts, the Thénardiers had had two more children, both male. These made five, two daughters and three boys, and they were a good many. The mother had got rid of the latter while still babies by a singular piece of good luck. Got rid of, that is exactly the term, for in this woman there was only a fragment of nature; it is a phenomenon, however, of which there is more than one instance. Like the Maréchale de Lamothe-Houdancourt, the Thénardier was only a mother as far as her daughters, and her maternity ended there. Her hatred of the human race began with her boys; on the side of her sons her cruelty was perpendicular, and her heart had in this respect a dismal steepness. As we have seen, she detested the eldest, and execrated the two others. Why? Because she did. The most terrible of motives and most indisputable of answers is, Because. "I do not want a pack of squalling brats," this mother said.

Since 1823, while the tavern in Montfermeil was declining and slowly being consumed, not by bankruptcy but by a pile of small debts, the Thénardiers had two more children, both boys. That made five kids total: two daughters and three sons, which was quite a lot. The mother had managed to get rid of the boys while they were still babies through an unusual stroke of luck. "Get rid of" is the right phrase, because this woman only had a fragment of maternal instinct; however, it’s a situation that occurs more often than you'd think. Like the Maréchale de Lamothe-Houdancourt, the Thénardier was only a mother to her daughters, and her role as a mother stopped there. Her hatred for humanity began with her sons; her cruelty towards them was extreme, and her feelings in this regard were deeply unsettling. As we’ve noted, she loathed the eldest and despised the other two. Why? Just because. The most terrible motive and the most undeniable answer is simply, “Because.” "I don't want a bunch of screaming brats," this mother said.

Let us now explain how the Thénardiers managed to dispose of their last two children, and even make a profit of them. That Magnon, to whom we referred a few pages back, was the same who continued to get an annuity out of old Gillenormand for the two children she had. She lived on the Quai des Célestins, at the corner of that ancient Rue du Petit-Musc, which has done all it could to change its bad reputation into a good odor. Our readers will remember the great croup epidemic, which, thirty-five years ago, desolated the banks of the Seine in Paris, and of which science took advantage to make experiments on a grand scale as to the efficacy of inhaling alum, for which the external application of tincture of iodine has been so usefully substituted in our day. In this epidemic Magnon lost her two boys, still very young, on the same day, one in the morning, the other in the evening. It was a blow, for these children were precious to their mother, as they represented eighty francs a month. These eighty francs were very punctually paid by the receiver of M. Gillenormand's rents, a M. Barge, a retired bailiff who lived in the Rue de Sicile. When the children were dead the annuity was buried, and so Magnon sought an expedient. In the dark free-masonry of evil of which she formed part everything is known, secrets are kept, and people help each other. Magnon wanted two children, and Madame Thénardier had two of the same size and age; it was a good arrangement for one, and an excellent investment for the other. The little Thénardiers became the little Magnons, and Magnon left the Quai des Célestins, and went to live in the Rue Cloche-Perce. In Paris the identity which attaches an individual to himself is broken by moving from one street to the others. The authorities, not being warned by anything, made no objections, and the substitution was effected in the simplest way in the world. Thénardier, however, demanded for this loan of children ten francs a month, which Magnon promised, and even paid. We need not say that M. Gillenormand continued to sacrifice himself, and went every six months to see the children. He did not notice the change. "Oh, sir," Magnon would say to him, "how like you they are, to be sure."

Let’s now explain how the Thénardiers managed to get rid of their last two kids and even make some money off them. That Magnon, we mentioned a few pages ago, was the one who kept collecting money from old Gillenormand for the two children she had. She lived on the Quai des Célestins, at the corner of that old Rue du Petit-Musc, which has tried hard to clean up its bad reputation. Our readers might remember the big croup epidemic that hit the banks of the Seine in Paris thirty-five years ago, during which scientists took the opportunity to test the effectiveness of inhaling alum, something we’ve since replaced with iodine. In that epidemic, Magnon lost her two young boys on the same day, one in the morning and the other in the evening. It was tough for her because those kids were valuable, representing eighty francs a month. Those eighty francs were always paid on time by M. Barge, the retired bailiff living on Rue de Sicile, who handled M. Gillenormand’s rents. Once the children died, the income stopped, and Magnon needed a solution. In the shady world she was a part of, everyone knew each other's business, secrets were kept, and people helped one another. Magnon needed two kids, and Madame Thénardier had two of the same size and age; it was a good deal for one and a great investment for the other. The little Thénardiers became the little Magnons, and Magnon moved from Quai des Célestins to Rue Cloche-Perce. In Paris, when someone moves from one street to another, they can easily lose their identity. The authorities, having no warnings, raised no objections, and the switch was made in the simplest way possible. However, Thénardier wanted ten francs a month for this “loan” of children, which Magnon agreed to and even paid. It's worth mentioning that M. Gillenormand continued his visits every six months to see the kids. He didn’t notice any change. "Oh, sir," Magnon would say to him, "they look just like you, that's for sure!"

Thénardier, to whom avatars were an easy task, seized this opportunity to become Jondrette. His two daughters and Gavroche had scarcely had time to perceive that they had two little brothers; for in a certain stage of misery people are affected by a sort of spectral indifference, and regard human beings as ghosts. Your nearest relatives are often to you no more than vague forms of the shadow, hardly to be distinguished from the nebulous back-ground of life, and which easily become blended again with the invisible. On the evening of the day when Mother Thénardier handed over her two babes to Magnon, with the well-expressed will of renouncing them forever, she felt, or pretended to feel, a scruple, and said to her husband, "Why, that is deserting one's children!" But Thénardier, magisterial and phlegmatic, cauterized the scruple with this remark, "Jean Jacques Rousseau did better." From scruple the mother passed to anxiety: "But suppose the police were to trouble us? Tell me, Monsieur Thénardier, whether what we have done is permitted?" Thénardier replied: "Everything is permitted. Nobody will see through it out of the blue. Besides, no one has any interest in inquiring closely after children that have not a sou." Magnon was a sort of she-dandy in crime, and dressed handsomely. She shared her rooms, which were furnished in a conventional and miserable way, with a very clever Gallicized English thief. This Englishwoman, a naturalized Parisian, respectable through her powerful and rich connections, who was closely connected with medals of the library and the diamonds of Mademoiselle Mars, was at a later date celebrated in the annals of crime. She was called "Mamselle Miss." The two little ones who had fallen into Magnon's clutches had no cause to complain; recommended by the eighty francs, they were taken care of, like everything which brings in a profit. They were not badly clothed, not badly fed, treated almost like "little gentlemen," and better off with their false mother than the true one. Magnon acted the lady, and never talked slang in their presence. They spent several years there, and Thénardier augured well of it. One day he happened to say to Magnon as she handed him the monthly ten francs, "The 'father' must give them an education."

Thénardier, who was great at playing different roles, took this chance to become Jondrette. His two daughters and Gavroche barely noticed they had two little brothers because, at a certain level of hardship, people develop a kind of ghostly indifference and see others as phantoms. Your closest relatives can feel to you like vague shapes, barely distinguishable from the murky backdrop of life, and they can easily fade into the unseen. On the evening when Mother Thénardier gave her two babies to Magnon, clearly intending to cut ties for good, she felt—or pretended to feel—a pang of guilt and said to her husband, "Isn't that abandoning your children?" But Thénardier, authoritative and unemotional, dismissed her concern with, "Jean Jacques Rousseau did worse." From guilt, the mother shifted to worry: "But what if the police come after us? Tell me, Monsieur Thénardier, is what we’ve done allowed?" Thénardier answered, "Everything is allowed. No one will suspect anything out of nowhere. Besides, no one cares enough to look for kids who are broke." Magnon was a stylish criminal and dressed elegantly. She shared her drab, poorly furnished rooms with a crafty Gallicized English thief. This English woman, a naturalized Parisian well-connected to the rich and influential, became notorious in crime later on. She was known as “Mamselle Miss.” The two little ones who ended up in Magnon's grasp had no reason to complain; for the eighty francs, they were cared for like anything that can turn a profit. They weren’t poorly dressed, were well-fed, and treated almost like “little gentlemen,” better off with their false mother than with their real one. Magnon acted like a lady and never used slang around them. They spent several years there, and Thénardier was optimistic about it. One day, he mentioned to Magnon as she handed him the monthly ten francs, "The 'father' must give them an education."

All at once these two poor little creatures, hitherto tolerably well protected, even by their evil destiny, were suddenly hurled into life, and forced to begin it. An arrest of criminals en masse, like that in the Jondrette garret, being necessarily complicated with researches and ulterior incarcerations, is a veritable disaster for that hideous and occult counter-society which lives beneath public society; and an adventure of this nature produces all sorts of convulsions in this gloomy world. The catastrophe of the Thénardiers was the catastrophe of Magnon. One day, a little while after Magnon had given Éponine the note relating to the Rue Plumet, the police made a sudden descent on the Rue Cloche-Perce. Magnon was arrested, as was Mamselle Miss, and all the inhabitants of the house which were suspected were caught in the haul. The two little boys were playing at the time in the back-yard, and saw nothing of the raid; but when they tried to go in they found the door locked and the house empty. A cobbler whose stall was opposite called to them and gave them a paper which "their mother" had left for them. On the paper was this address, "M. Barge, receiver of rents, No. 8, Rue du Roi de Sicile." The cobbler said to them: "You no longer live here. Go there, it is close by, the first street on your left. Ask your way with that paper." The boys set off, the elder leading the younger, and holding in his hand the paper which was to serve as their guide. It was cold, and his little numbed fingers held the paper badly, and at the corner of a lane a puff of wind tore it from him; and as it was night the boy could not find it again. They began wandering about the streets haphazard.

Suddenly, these two poor little kids, who had been relatively protected until now—even by their unfortunate fate—were abruptly thrown into the world and forced to start living. A mass arrest of criminals, like the one in the Jondrette attic, complicates investigations and further imprisonments, creating a real disaster for that ugly and hidden underground society that exists beneath the visible world. This kind of event causes all sorts of upheaval in that dark realm. The downfall of the Thénardiers was the downfall of Magnon. One day, shortly after Magnon had given Éponine the note about Rue Plumet, the police made a sudden raid on Rue Cloche-Perce. Magnon was arrested, as was Mamselle Miss, and all the residents of the house who were under suspicion were caught in the sweep. The two little boys were playing in the backyard at the time and saw nothing of the raid; but when they tried to go inside, they found the door locked and the house empty. A cobbler who had a stall across the street called out to them and handed them a note that "their mother" had left for them. On the note was this address: "M. Barge, rent collector, No. 8, Rue du Roi de Sicile." The cobbler told them, "You don’t live here anymore. Go there; it’s close by, the first street on your left. Ask for directions with that note." The boys started off, the older one leading the younger and holding the note that was supposed to guide them. It was cold, and his little numb fingers struggled to hold the note, and at the corner of a street, a gust of wind snatched it from him; and since it was night, the boy couldn’t find it again. They began wandering around the streets aimlessly.


CHAPTER II.

GAVROCHE REAPS ADVANTAGE FROM NAPOLEON THE GREAT.

Spring in Paris is very frequently traversed by sharp, violent breezes which, if they do not freeze, chill. These breezes, which sadden the brightest days, produce exactly the same effect as the blasts of cold wind which enter a warm room through the crevices of a badly closed door or window. It seems as if the gloomy gate of winter has been left ajar, and that the wind comes from there. In the spring of 1832, the period when the first great epidemic of this century broke out in Europe, these breezes were sharper and more cutting than ever, and some door even more icy than that of winter had been left ajar. It was the door of the sepulchre, and the breath of cholera could be felt in these breezes. From a meteorological point of view these cold winds had the peculiarity that they did not exclude a powerful electric tension. Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, broke out at this period.

Spring in Paris is often hit by sharp, cold breezes that, while they don’t freeze, definitely chill you. These winds can darken even the sunniest days, much like how cold drafts seep through the cracks of a poorly closed door or window into a warm room. It’s as if the sad remnants of winter have been left slightly open, and the wind is coming from that direction. In the spring of 1832, when the first major epidemic of the century started spreading across Europe, these breezes were sharper and more biting than ever, as if an even colder door than winter's had been cracked open. It was the door of the grave, and you could feel the breath of cholera in those winds. From a weather perspective, these chilly gusts had the unusual quality of carrying a strong electric charge. Frequent storms, with thunder and lightning, erupted during this time.

One evening, when these breezes were blowing sharply, so sharply that January seemed to have returned, and the citizens had put on their cloaks again, little Gavroche, still shivering gayly under his rags, was standing as if in ecstasy in front of a hair-dresser's shop in the vicinity of the Orme-Saint Gervais. He was adorned with a woman's woollen shawl, picked up no one knew where, of which he had made a muffler. Little Gavroche appeared to be lost in admiration of a waxen image of a bride, wearing a very low-necked dress, and a wreath of orange-flowers in her hair, which revolved between two lamps, and lavished its smiles on the passers-by; but in reality he was watching the shop to see whether he could not "prig" a cake of soap, which he would afterwards sell for a sou to a barber in the suburbs. He frequently breakfasted on one of these cakes, and he called this style of work, for which he had a talent, "shaving the barbers." While regarding the bride, and casting sheep's eyes on the cake of soap, he growled between his teeth: "Tuesday: this is not Tuesday. Is it Tuesday? Perhaps it is Tuesday; yes, it is Tuesday." What this soliloquy referred to was never known; but if it was to the last time he had dined, it was three days ago, for the present day was a Friday. The barber, in his shop warmed with a good stove, was shaving a customer and taking every now and then a side-glance at this enemy,—this shivering and impudent gamin who had his two hands in his pockets, but his mind evidently elsewhere.

One evening, when the chilly winds were blowing so fiercely that it felt like January had come back, and the townspeople had put on their cloaks again, little Gavroche, still cheerfully shivering in his ragged clothes, stood in front of a hairdresser's shop near Orme-Saint Gervais, as if entranced. He had wrapped himself in a woman's woolen shawl that nobody knew where he’d found, using it as a scarf. Little Gavroche seemed to be captivated by a wax figure of a bride dressed in a very low-cut gown, with a crown of orange blossoms in her hair, spinning between two lamps and flashing smiles at passersby. But in reality, he was keeping an eye on the shop, hoping to "snatch" a bar of soap that he could later sell for a sou to a barber in the suburbs. He often had one of those bars for breakfast and referred to this little enterprise, which he was good at, as "shaving the barbers." While he gazed at the bride and cast longing glances at the soap, he mumbled to himself, "Tuesday: this isn't Tuesday. Is it Tuesday? Maybe it's Tuesday; yes, it's Tuesday." What he meant by this thought was never known; if it was about the last time he ate, it had been three days ago, since today was Friday. Inside the warm shop, the barber was shaving a customer and occasionally glancing at his rival—this shivering, bold street kid who had both hands in his pockets but was clearly somewhere else mentally.

While Gavroche was examining the bride, the window, and the Windsor soap, two boys of unequal height, very decently dressed, and younger than himself, one apparently seven, the other five years of age, timidly turned the handle and entered the shop, asking for something, charity possibly, in a plaintive murmur which was more like a sob than a prayer. They both spoke together, and their words were unintelligible, because sobs choked the voice of the younger boy, and cold made the teeth of the elder rattle. The barber turned with a furious face, and without laying down his razor drove the older boy into the street with his left hand, and the little one with his knee, and closed the door again, saying,—

While Gavroche was checking out the bride, the window, and the Windsor soap, two boys of different heights, nicely dressed and younger than him, one looking around seven and the other five, shyly turned the handle and walked into the shop, asking for something, probably charity, in a soft murmur that sounded more like a sob than a prayer. They both spoke at the same time, and their words were hard to understand because sobs choked the voice of the younger boy, and the cold made the elder's teeth chatter. The barber turned with an angry expression and, without putting down his razor, shoved the older boy out of the shop with his left hand and kicked the little one out with his knee, then closed the door again, saying,—

"To come and chill people for nothing!"

"To come and hang out with people for free!"

The two lads set out again, crying. A cloud had come up in the mean while, and it began raining, little Gavroche ran up to them, and accosted them thus,—

The two boys set out again, crying. A cloud had rolled in meanwhile, and it started to rain. Little Gavroche ran up to them and said,—

"What's the matter with you, brats?"

"What's wrong with you guys?"

"We don't know where to sleep," the elder replied.

"We don't know where to sleep," the elder said.

"Is that all?" said Gavroche; "that's a great thing. Is that anything to cry about, simpletons?" And assuming an accent of tender affection and gentle protection, which was visible through his somewhat pompous superiority, he said,—

"Is that it?" said Gavroche; "that's a big deal. Is that worth crying over, you fools?" And adopting a tone of warm affection and gentle protection, which came across despite his somewhat arrogant attitude, he said,—

"Come with me, kids."

"Come with me, kids."

"Yes, sir," said the elder boy.

"Yes, sir," replied the older boy.

And the two children followed him as they would have done an archbishop, and left off crying. Gavroche led them along the Rue St. Antoine, in the direction of the Bastille, and while going off took an indignant and retrospective glance at the barber's shop.

And the two kids followed him like they would have an archbishop, stopping their crying. Gavroche led them down Rue St. Antoine, heading towards the Bastille, and as they walked away, he shot an annoyed look back at the barber's shop.

"That whiting has no heart," he growled; "he's an Englishman."

"That guy has no heart," he growled; "he's British."

A girl, seeing the three walking in file, Gavroche at the head, burst into a loud laugh. This laugh was disrespectful to the party.

A girl, noticing the three walking in a line with Gavroche at the front, burst into a loud laugh. This laugh was disrespectful to the group.

"Good day, Mamselle Omnibus," Gavroche said to her.

"Good day, Miss Omnibus," Gavroche said to her.

A moment after the hair-dresser returning to his mind, he added,—

A moment after the hairdresser came back to his mind, he added,—

"I made a mistake about the brute; he is not a whiting, but a snake. Barber, I'll go and fetch a locksmith, and order him to put a bell on your tail."

"I messed up about the brute; he's not a whiting, but a snake. Barber, I'm going to get a locksmith and tell him to put a bell on your tail."

This barber had made him aggressive; as he stepped across a gutter, he addressed a bearded portress, worthy to meet Faust on the Brocken, and who was holding her broom in her hand,—

This barber had made him edgy; as he stepped over a gutter, he spoke to a bearded woman, fit to meet Faust on the Brocken, who was holding her broom.

"Madame," he said to her, "I see that you go out with your horse."

"Ma'am," he said to her, "I see you’re going out with your horse."

And after this he plashed the varnished boots of a passer-by.

And after this, he splashed the shiny boots of someone walking by.

"Scoundrel!" the gentleman said furiously. Gavroche raised his nose out of the shawl.

"Scoundrel!" the man said angrily. Gavroche peeked out from under the shawl.

"Have you a complaint to make, sir?"

"Do you have a complaint, sir?"

"Yes, of you," said the gentleman.

"Yes, about you," said the gentleman.

"The office is closed," Gavroche remarked. "I don't receive any more complaints to-day."

"The office is closed," Gavroche said. "I’m not getting any more complaints today."

As he went along the street he noticed a girl of thirteen or fourteen, shivering in a gateway, in such short petticoats that she showed her knees. But the little girl was beginning to get too tall a girl for that. Growth plays you such tricks, and the petticoat begins to become short when nudity grows indecent.

As he walked down the street, he spotted a girl around thirteen or fourteen, shivering in a doorway, dressed in such short skirts that her knees were visible. But the young girl was starting to outgrow that style. Growth can be tricky, and skirts start to feel too short when they cross into inappropriate territory.

"Poor girl," said Gavroche, "she hasn't even a pair of breeches. Here, collar this."

"Poor girl," Gavroche said, "she doesn't even have a pair of pants. Here, take this."

And taking off all the good wool which he had round his neck he threw it over the thin violet shoulders of the beggar-girl, when the muffler became once again a shawl. The little girl looked at him with an astonished air, and received the shawl in silence. At a certain stage of distress a poor man in his stupor no longer groans at evil, and gives no thanks for kindness. This done,—

And taking off all the nice wool he had around his neck, he threw it over the thin violet shoulders of the beggar girl, turning the muffler back into a shawl. The little girl looked at him in surprise and accepted the shawl quietly. At a certain point of despair, a poor person in their daze no longer complains about their troubles and doesn’t express gratitude for kindness. Having done this,—

"B-r-r!" said Gavroche, colder than Saint Martin, who, at any rate, retained one half his cloak. On hearing this "Brr," the shower, redoubling its passion, poured down; those wicked skies punish good actions.

"B-r-r!" said Gavroche, colder than Saint Martin, who, after all, still had half of his cloak. Upon hearing this "Brr," the downpour intensified, pouring down even harder; those cruel skies punish good deeds.

"Hilloh!" Gavroche shouted, "what's the meaning of this? It is raining again. Bon Dieu! if this goes on, I shall withdraw my subscription."

"Hellooo!" Gavroche shouted, "what's going on here? It's raining again. Good God! If this keeps up, I'm going to cancel my subscription."

And he set out again.

And he headed out again.

"No matter," he said as he took a glance at the beggar-girl crouching under her shawl, "she's got a first-rate skin."

"No worries," he said as he glanced at the beggar-girl huddled under her shawl, "she's got really nice skin."

And, looking at the clouds, he cried,—"Sold you are!"

And, looking at the clouds, he shouted, "You've been sold!"

The two children limped after him, and as they passed one of those thick close gratings which indicate a baker's, for bread, like gold, is placed behind a grating, Gavroche turned round.

The two kids limped after him, and as they walked by one of those thick grates that signal a bakery, since bread, like gold, is kept behind a grate, Gavroche turned around.

"By the bye, brats, have you dined?"

"By the way, kids, have you eaten?"

"We have had nothing to eat, sir, since early this morning," the elder answered.

"We haven't eaten anything, sir, since early this morning," the elder replied.

"Then you haven't either father or mother?" Gavroche continued magisterially.

"Then you don’t have either a father or a mother?" Gavroche said authoritatively.

"I beg your pardon, sir; we have a pa and a ma, but we don't know where they are."

"I’m sorry, sir; we have a dad and a mom, but we don't know where they are."

"Sometimes that is better than knowing," said Gavroche, who was a philosopher in his small way.

"Sometimes that’s better than knowing," said Gavroche, who was a philosopher in his own little way.

"We have been walking about for two hours," the lad continued, "and looked for things at the corners of the streets, but found nothing."

"We've been walking around for two hours," the guy continued, "and we've checked the corners of the streets, but we didn't find anything."

"I know," said Gavroche; "the dogs eat everything."

"I know," Gavroche said; "the dogs eat everything."

He resumed after a pause,—

He continued after a pause—

"And so we have lost our authors. We don't know what we have done with them. That isn't right, gamins. It is foolish to mislay grown-up people. Well, one must swig, for all that."

"And so we have lost our authors. We don’t know what we’ve done with them. That isn’t right, kids. It’s silly to misplace adults. Well, one must drink, for all that."

He did not ask them any more questions, for what could be more simple than to have no domicile? The elder of the boys, who had almost entirely recovered the happy carelessness of childhood, made this remark: "It is funny all the same. Mamma said she would take us to look for blessed box, on Palm Sunday. Mamma is a lady who lives with Mamselle Miss."

He didn't ask them any more questions because what could be simpler than not having a home? The older boy, who had nearly regained the carefree happiness of childhood, said this: "It's funny after all. Mom said she would take us to look for the blessed box on Palm Sunday. Mom is a lady who lives with Mamselle Miss."

"Tanflute!" added Gavroche.

"Tanflute!" added Gavroche.

He stopped, and for some minutes searched all sorts of corners which he had in his rags: at length he raised his head with an air which only wished to represent satisfaction, but which was in reality triumphant,—

He stopped and spent a few minutes searching through all the corners of his rags. Finally, he lifted his head with a look that seemed to express satisfaction, but was actually triumphant—

"Calm yourselves, kids; here is supper for three."

"Chill out, kids; here’s dinner for three."

And he drew a sou from one of his pockets; without giving the lads time to feel amazed, he pushed them both before him into the baker's shop, and laid his sou on the counter, exclaiming,—

And he took a coin from one of his pockets; without giving the kids a chance to be surprised, he pushed them both in front of him into the bakery and placed his coin on the counter, saying,--

"Garçon, five centimes' worth of bread."

"Waiter, a five-cent roll, please."

The baker, who was the master in person, took up a loaf and a knife.

The baker, who was the expert himself, picked up a loaf of bread and a knife.

"In three pieces, garçon," remarked Gavroche, and he added with dignity,—

"In three pieces, kid," said Gavroche, and he added with a sense of importance,—

"We are three."

"There are three of us."

And seeing that the baker, after examining the three suppers, had taken a loaf of black bread, he thrust his finger into his nose, with as imperious a sniff as if he had the great Frederick's pinch of snuff on his thumb, and cast in the baker's face this indignant remark,—

And noticing that the baker, after looking at the three dinners, had picked a loaf of dark bread, he poked his finger into his nose and gave a loud sniff, as if he had the great Frederick's pinch of snuff on his thumb, and threw this angry comment at the baker's face,—

"Keksekça?"

Keksekça?

Those of our readers who might be tempted to see in this remark of Gavroche's to the baker a Russian or Polish word, or one of the savage cries which the Ioways or the Botocudos hurl at each other across the deserted streams, are warned that this is a word which they (our readers) employ daily, and which signifies, qu'est ce que c'est que cela? The baker perfectly comprehended, and replied,—

Those of our readers who might be tempted to think that Gavroche's remark to the baker is a Russian or Polish word, or one of the wild shouts that the Ioways or the Botocudos throw at each other across the empty streams, should be aware that this is a word they use every day, and it means, what is that? The baker understood it perfectly and replied,—

"Why, it is bread, very good seconds bread."

"Why, it’s bread, really good second-rate bread."

"You mean black bread," Gavroche remarked, with a calm and cold disdain. "White bread, my lad; I stand treat."

"You mean dark bread," Gavroche said, with a cool and indifferent attitude. "White bread, my friend; it's on me."

The baker could not refrain from smiling, and while cutting some white bread gazed at them in a compassionate way which offended Gavroche.

The baker couldn't help but smile, and as he sliced some white bread, he looked at them with a pitying expression that annoyed Gavroche.

"Well, baker's man," he said, "what is there about us that you measure us in that way?"

"Well, baker man," he said, "what is it about us that makes you judge us like that?"

When the bread was cut, the baker put the sou in the till, and Gavroche said to the two boys,—

When the bread was sliced, the baker placed the sou in the cash register, and Gavroche said to the two boys,—

"Grub away."

"Dig in."

The boys looked at him in surprise, and Gavroche burst into a laugh.

The boys stared at him in shock, and Gavroche erupted into laughter.

"Oh, yes, that's true, they don't understand yet, they are so little."

"Oh, yes, that's true, they don't understand yet; they're so young."

And he continued, "Eat."

And he continued, "Eat up."

At the same time he gave each of them a lump of bread. Thinking that the elder, who appeared to him more worthy of his conversation, merited some special encouragement, and ought to have any hesitation about satisfying his hunger removed, he added, as he gave him the larger lump,—

At the same time, he handed each of them a piece of bread. Believing that the older man, who seemed more deserving of his conversation, deserved some extra encouragement and should have any doubts about satisfying his hunger taken away, he added, as he gave him the bigger piece,—

"Shove that into your gun."

"Load that into your gun."

There was one piece smaller than the two others, and he took that for himself. The poor boys, Gavroche included, were starving; while tearing the bread with their teeth, they blocked up the baker's shop, who, now that he was paid, looked at them angrily.

There was one piece smaller than the other two, and he kept that for himself. The poor boys, including Gavroche, were starving; as they tore into the bread with their teeth, they crowded the baker's shop, who, now that he had been paid, looked at them with anger.

"Let us return to the street," said Gavroche.

"Let's go back to the street," said Gavroche.

They started again in the direction of the Bastille; and from time to time as they passed lighted shops, the younger boy stopped to see what o'clock it was by a leaden watch hung round his neck by a string.

They set off again towards the Bastille, and occasionally, as they walked past brightly lit shops, the younger boy paused to check the time on a heavy watch hanging around his neck by a string.

"Well, he is a great fool," said Gavroche.

"Well, he's a real fool," said Gavroche.

Then he thoughtfully growled between his teeth, "No matter, if I had kids of my own I would take more care of them than that."

Then he muttered to himself, "It doesn't matter; if I had kids of my own, I'd take better care of them than that."

As they were finishing their bread, they reached the corner of that gloomy Rue de Ballet at the end of which the low and hostile wicket of La Force is visible.

As they were finishing their bread, they reached the corner of that gloomy Rue de Ballet, where the low and unfriendly gate of La Force can be seen at the end.

"Hilloh, is that you, Gavroche?" some one said.

"Hilloh, is that you, Gavroche?" someone said.

"Hilloh, is that you, Montparnasse?" said Gavroche.

"Helloo, is that you, Montparnasse?" said Gavroche.

It was a man who accosted Gavroche, no other than Montparnasse disguised with blue spectacles, but Gavroche was able to recognize him.

It was a man who approached Gavroche, none other than Montparnasse in disguise with blue sunglasses, but Gavroche could see right through him.

"My eye!" Gavroche went on, "you have a skin of the color of a linseed poultice and blue spectacles like a doctor. That's your style, on the word of an old man!"

"My eye!" Gavroche continued, "you've got skin the color of a linseed poultice and blue glasses like a doctor. That’s your vibe, I swear on my word as an old man!"

"Silence," said Montparnasse, "not so loud;" and he quickly dragged Gavroche out of the light of the shops. The two little boys followed mechanically, holding each other by the hand. When they were under the black arch of a gateway, protected from eyes and rain, Montparnasse remarked,

"Shh," Montparnasse said, "not so loud;" and he quickly pulled Gavroche out of the bright lights of the shops. The two little boys followed automatically, holding hands. When they were under the dark arch of a gateway, shielded from prying eyes and the rain, Montparnasse pointed out,

"Do you know where I am going?"

"Do you know where I'm going?"

"To the abbey of Go-up-with-regret" (the scaffold), said Gavroche.

"To the abbey of Go-up-with-regret" (the scaffold), said Gavroche.

"Joker!"

"Joker!"

And Montparnasse added,—

And Montparnasse added—

"I am going to meet Babet."

"I'm meeting Babet."

"Ah!" said Gavroche, "her name is Babet, is it?"

"Ah!" said Gavroche, "her name is Babet, right?"

Montparnasse lowered his voice,—

Montparnasse whispered,—

"It is not a she, but a he."

"It’s not a she, but a he."

"I thought he was buckled up."

"I thought he was wearing his seatbelt."

"He has unfastened the buckle," Montparnasse replied.

"He has unbuckled it," Montparnasse replied.

And he hurriedly told the boy that on that very morning Babet, while being removed to the Conciergerie, escaped by turning to the left instead of the right in the "police-office passage."

And he quickly told the boy that that very morning Babet, while being taken to the Conciergerie, escaped by turning to the left instead of the right in the "police-office passage."

Gavroche admired his skill.

Gavroche admired his talent.

"What a dentist!" said he.

"What a dentist!" he said.

Montparnasse added a few details about Babet's escape, and ended with, "Oh, that is not all."

Montparnasse added a few details about Babet's escape and concluded with, "Oh, that's not everything."

Gavroche, while talking, had seized a cane which Montparnasse held in his hand; he mechanically pulled at the upper part, and a dagger blade became visible.

Gavroche, while talking, grabbed a cane that Montparnasse was holding; he instinctively pulled at the upper part, and a dagger blade appeared.

"Ah!" he said as he quickly thrust it back, "you have brought your gendarme with you disguised as a civilian."

"Ah!" he said as he quickly pushed it back, "you've brought your cop with you pretending to be a civilian."

Montparnasse winked.

Montparnasse winked.

"The deuce!" Gavroche continued, "are you going to have a turn-up with the slops?"

"The heck!" Gavroche continued, "are you going to mess around with the leftovers?"

"There's no knowing," Montparnasse answered carelessly; "it's always as well to have a pin about you."

"There's no way to tell," Montparnasse replied nonchalantly; "it's always good to have a pin on hand."

Gavroche pressed him.

Gavroche pushed him.

"What are you going to do to-night?"

"What are you going to do tonight?"

Montparnasse again became serious, and said, mincing his words,—

Montparnasse got serious again and said, carefully choosing his words,—

"Some things."

"Some stuff."

And he suddenly changed the conversation.

And he abruptly changed the subject.

"By the bye—"

"By the way—"

"What?"

"Excuse me?"

"Something that happened the other day. Just fancy. I meet a bourgeois, and he makes me a present of a sermon, and a purse. I put it in my pocket, a moment later I feel for it, and there was nothing there."

"Something that happened the other day. Can you believe it? I met a middle-class guy, and he gave me a sermon and a purse as gifts. I put it in my pocket, and a moment later I checked for it, and it was gone."

"Only the sermon," said Gavroche.

"Just the sermon," said Gavroche.

"But where are you going now?" Montparnasse continued.

"But where are you heading now?" Montparnasse continued.

Gavroche pointed to his two protégés, and said,—

Gavroche pointed to his two protégés and said,—

"I am going to put these two children to bed."

"I’m going to put these two kids to bed."

"Where?"

"Where at?"

"At my house."

"At my place."

"Have you a lodging?"

"Do you have a place to stay?"

"Yes."

"Yep."

"Where?"

"Where at?"

"Inside the elephant," said Gavroche.

"Inside the elephant," Gavroche said.

Montparnasse, though naturally not easy to astonish, could not refrain from the exclamation,—

Montparnasse, while not easily surprised, couldn't help but exclaim,—

"Inside the elephant?"

"Inside the elephant?"

"Well, yes, kekçaa?"

"Sure, kekçaa?"

This is another word belonging to the language which nobody reads and everybody speaks; kekçaa signifies, qu'est-ce-que cela a? The gamin's profound remark brought Montparnasse back to calmness and good sense: he seemed to entertain a better opinion of Gavroche's lodgings.

This is another word from a language that nobody reads and everyone speaks; kekçaa means, what's that about? The kid's insightful comment brought Montparnasse back to a sense of calm and reason: he appeared to have a better view of Gavroche's living situation.

"Ah, yes," he said, "the 'elephant.' Are you comfortable there?"

"Ah, yes," he said, "the 'elephant.' Are you good over there?"

"Very," Gavroche replied. "Most comfortable. There are no draughts as there are under the bridges."

"Very," Gavroche replied. "It's pretty comfortable. There aren't any drafts like there are under the bridges."

"How do you get in? Is there a hole?"

"How do you get in? Is there an opening?"

"Of course there is, but you have no need to mention it; it's between the front legs, and the police-spies don't know it."

"Of course there is, but you don’t need to say anything; it’s between the front legs, and the police spies don’t know about it."

"And you climb in? yes, I understand."

"And you get in? Yeah, I get it."

"A turn of the hand, cric crac, it's done; and there's no one to be seen."

"A twist of the wrist, click clack, it's finished; and no one is around."

After a pause Gavroche added,—

After a pause, Gavroche added—

"I shall have a ladder for these young ones."

"I'll get a ladder for these kids."

Montparnasse burst into a laugh.

Montparnasse burst out laughing.

"Where the devil did you pick up those kids?"

"Where on earth did you find those kids?"

"A barber made me a present of them."

"A barber gave them to me as a gift."

In the mean while Montparnasse had become pensive.

In the meantime, Montparnasse had become thoughtful.

"You recognized me very easily," he said.

"You recognized me really easily," he said.

He took from his pocket two small objects, which were quills wrapped in cotton, and thrust one into each nostril; they made him quite a different nose.

He pulled two small objects from his pocket, which were quills wrapped in cotton, and shoved one into each nostril; they completely changed the look of his nose.

"That changes you," said Gavroche; "you are not so ugly now, and you ought to keep them in for good."

"That changes you," Gavroche said; "you're not so ugly now, and you should keep them in for good."

Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was fond of a joke.

Montparnasse was a good-looking guy, but Gavroche loved to joke around.

"Without any humbug," Montparnasse asked; "what do you think of me now?"

"Without any nonsense," Montparnasse asked; "what do you think of me now?"

It was also a different sound of voice; in a second Montparnasse had become unrecognizable.

It was also a different tone of voice; in an instant, Montparnasse had become unrecognizable.

"Oh! play Porrichinelle for us!" Gavroche exclaimed.

"Oh! Play Porrichinelle for us!" Gavroche shouted.

The two lads, who had heard nothing up to this moment, engaged as they were themselves in thrusting their fingers up their noses, drew nearer on hearing this name, and gazed at Montparnasse with a beginning of joy and admiration. Unhappily Montparnasse was in no humor for jesting; he laid his hand on Gavroche's shoulder, and said, with a stress on each word,—

The two boys, who up to now hadn't heard anything, focused on picking their noses, moved closer when they heard this name, and looked at Montparnasse with a hint of joy and admiration. Unfortunately, Montparnasse wasn't in the mood for jokes; he put his hand on Gavroche's shoulder and said, stressing each word,—

"Listen to what I tell you, boy; if I were on the spot, with my dog, my knife, and my wife, and you were to offer me ten double sous I would not refuse to work, but we are not at Mardi Gras."[1]

"Listen to me, kid; if I were right here with my dog, my knife, and my wife, and you offered me twenty bucks, I wouldn’t turn down the work, but this isn’t Mardi Gras."[1]

This strange sentence produced a singular effect on the gamin; he turned around sharply, looked with his little bright eyes all around, and noticed a few yards off a policeman with his back turned to them. Gavroche let an "all-right" slip from him, which he at once repressed, and shook Montparnasse's hand.

This strange sentence had a unique impact on the kid; he spun around quickly, scanned the area with his bright little eyes, and spotted a few yards away a policeman with his back turned to them. Gavroche let out an "all-right," which he quickly suppressed, and shook Montparnasse's hand.

"Well, good-night," he said; "I am off to my elephant with my brats. Should you happen to want me any night you'll find me there. I lodge in the entresol, and there's no porter; ask for Monsieur Gavroche."

"Well, goodnight," he said; "I’m heading to my elephant with my kids. If you ever need me at night, you’ll find me there. I stay in the entresol, and there’s no porter; ask for Monsieur Gavroche."

"All right," said Montparnasse.

"Okay," said Montparnasse.

And they parted, Montparnasse going toward the Grève, and Gavroche toward the Bastille. The youngest boy, dragged on by his brother, whom Gavroche dragged along in his turn, looked round several times to watch "Porrichinelle" go away.

And they split up, Montparnasse heading toward the Grève, and Gavroche going toward the Bastille. The youngest boy, pulled along by his brother, whom Gavroche was also pulling along, looked back several times to see "Porrichinelle" leave.

The enigmatical sentence by which Montparnasse informed Gavroche of the presence of the policeman contained no other talisman but the sound dig repeated five or six times under various forms. This syllable, not pronounced separately, but artistically mingled with the words of a sentence, means, "Take care, we cannot speak freely." There was also in Montparnasse's remark a literary beauty which escaped Gavroche's notice, that is, mon dogue, ma dague, et ma digue,—a phrase of the Temple slang greatly in use among the merry-andrews and queues rouges of the great age in which Molière wrote and Callot designed.

The mysterious sentence Montparnasse used to let Gavroche know about the policeman’s presence only had one clue: the word dig repeated five or six times in different ways. This syllable, not said on its own but blended into the sentence, means, "Be careful, we can’t speak freely." There was also a literary flair in Montparnasse's comment that Gavroche missed, which was mon dogue, ma dague, et ma digue—a phrase from the Temple slang popular among the jokers and red caps of the great era when Molière wrote and Callot illustrated.

Twenty years back there might have been seen in the southeastern corner of the square of the Bastille near the canal dock, dug in the old moat of the citadel-prison, a quaint monument, which has already been effaced from the memory of Parisians, and which should have left some trace, as it was an idea of the "Member of the Institute, Commander-in-Chief of the army of Egypt." We say monument, though it was only a plaster cast; but this cast itself, a prodigious sketch, the grand corpse of a Napoleonic idea which two or three successive puffs of wind carried away each time farther from us, had become historic, and assumed something definitive, which formed a contrast with its temporary appearance. It was an elephant, forty feet high, constructed of carpentry and masonry, bearing on its back a castle which resembled a house, once painted green by some plasterer, and now painted black by the heavens, the rain, and time. In this deserted and uncovered corner of the square the wide forehead of the colossus, its trunk, its tusks, its castle, its enormous back, and its four feet like columns, produced at night upon the starlit sky a surprising and terrible outline. No one knew what it meant, and it seemed a sort of symbol of the popular strength. It was gloomy, enigmatical, and immense; it looked like a powerful phantom visible and erect by the side of the invisible spectre of the Bastille. Few strangers visited this edifice, and no passer-by looked at it. It was falling in ruins, and each season plaster becoming detached from its flanks, made horrible wounds upon it. The "Édiles," as they were called in the fashionable slang, had forgotten it since 1814. It stood there in its corner, gloomy, sickly, crumbling away, surrounded by rotting palings, which were sullied every moment by drunken drivers. There were yawning cracks in its stomach, a lath issued from its tail, and tall grass grew between its legs; and as the level of the square had risen during the last thirty years through that slow and continuous movement which insensibly elevates the soil of great cities, it was in a hollow, and it seemed as if the earth were giving way beneath it. It was unclean, despised, repulsive, and superb; ugly in the eyes of cits, but melancholy in the eyes of the thinker. It had something about it of the ordure which is swept away, and something of the majesty which is decapitated.

Twenty years ago, you could have seen a quirky monument in the southeastern corner of the Bastille square, near the canal dock, which was dug into the old moat of the citadel-prison. This monument has already faded from the memory of Parisians and should have left some mark since it was the idea of the "Member of the Institute, Commander-in-Chief of the army of Egypt." We call it a monument, even though it was just a plaster cast; but this cast itself—a massive sketch, the grand remains of a Napoleonic idea blown away farther by successive gusts of wind—had become historic and taken on a semblance of permanence that contrasted sharply with its temporary look. It was an elephant, forty feet tall, made of wood and masonry, carrying a castle on its back that looked like a house, once painted green by a plasterer and now turned black from the weather and time. In this abandoned and uncovered corner of the square, the wide forehead of the giant, its trunk, its tusks, its castle, its enormous back, and its four column-like feet created a surprising and eerie silhouette against the starry night sky. No one knew its meaning, and it seemed like a symbol of popular strength. It was dark, mysterious, and enormous; it appeared as a powerful ghost standing alongside the invisible specter of the Bastille. Few tourists visited this structure, and no passersby paid it any attention. It was crumbling, with plaster peeling away from it every season, leaving horrible wounds. The "Édiles," as they were called in fashionable slang, had forgotten it since 1814. It stood there in its corner, somber, decrepit, falling apart, surrounded by rotting wooden fences that were soiled at every moment by drunken drivers. There were yawning cracks in its side, a piece of wood sticking out from its tail, and tall grass sprouting between its legs; and as the level of the square had risen over the past thirty years from the gradual and continuous movement that subtly elevates the soil of major cities, it sat in a hollow, as if the earth were caving in beneath it. It was dirty, neglected, repulsive, and grand; ugly to the citizens, but melancholic to the thinker. It held something of the refuse that gets swept away and something of the grandeur that has been beheaded.

As we said, at night its appearance changed; for night is the real medium of everything which is shadow. So soon as twilight set in the old elephant was transfigured; and it assumed a placid and redoubtable appearance in the formidable serenity of the darkness. As it belonged to the past it belonged to night, and this obscurity suited its grandeur. This monument, rude, broad, heavy, rough, austere, and almost shapeless, but most assuredly majestic, and imprinted with a species of magnificent and savage gravity, has disappeared to allow the sort of gigantic stove adorned with its pipe to reign in peace, which was substituted for the frowning fortalice with its nine towers much in the same way as the bourgeoisie are substituted for feudalism. It is very simple that a stove should be the symbol of an epoch in which a copper contains the power. This period will pass away; it is already passing away. People are beginning to understand that if there may be strength in a boiler there can only be power in a brain; in other words, that what leads and carries away the world is not locomotives, but ideas. Attach locomotives to ideas, and then it is all right; but do not take the horse for the rider.

As we mentioned, its appearance changed at night; after all, night is the true realm of everything shadowy. As soon as twilight came, the old elephant transformed; it took on a calm yet formidable look in the deep serenity of the darkness. Since it belonged to the past, it naturally belonged to night, and this obscurity enhanced its grandeur. This monument, rough, bulky, solid, austere, and almost formless yet undeniably majestic, bore a kind of impressive and savage weight. It has now vanished to make way for a gigantic stove adorned with its chimney, which has taken the place of the imposing fortress with its nine towers, much like how the bourgeoisie replaced feudalism. It’s quite clear that a stove symbolizes an era where copper holds power. This period will fade; it is already starting to. People are beginning to realize that while a boiler may have strength, true power lies in the mind; in other words, what truly drives and shapes the world isn’t locomotives, but ideas. Combine locomotives with ideas, and then everything falls into place; but don’t mistake the horse for the rider.

However this may be, to return to the Bastille square, the architect of the elephant managed to produce something grand with plaster, while the architect of the stove-pipe has succeeded in making something little out of bronze. This stove-pipe, which was christened a sonorous name and called the Column of July, this spoiled monument of an abortive revolution, was still wrapped up, in 1832, in an immense sheet of carpentry-work,—which we regret for our part,—and a vast enclosure of planks, which completed the isolation of the elephant. It was to this corner of this square, which was scarce lighted by the reflection of a distant oil-lamp, that the gamin led the two urchins.

However it may be, to return to the Bastille square, the architect of the elephant managed to create something impressive with plaster, while the architect of the stove-pipe has managed to make something insignificant out of bronze. This stove-pipe, which was given a grand name and called the Column of July, this wasted monument of a failed revolution, was still covered in 1832 with a huge wooden structure—which we lament for our part—and a large enclosure of boards, which completed the isolation of the elephant. It was to this corner of the square, which barely received light from the reflection of a distant oil lamp, that the street kid led the two little boys.

(Allow us to interrupt our narrative here, and remind our readers that we are recording the simple truth; and that twenty years ago a boy, who was caught sleeping in the inside of the elephant of the Bastille, was brought before the police on the charge of vagabondage and breaking a public monument.)

(Allow us to pause our story here and remind our readers that we are sharing the straightforward truth; twenty years ago, a boy who was found sleeping inside the elephant structure at the Bastille was brought before the police on charges of vagrancy and vandalizing a public monument.)

On coming near the colossus, Gavroche understood the effect which the infinitely great may produce on the infinitely little, and said,—

On getting closer to the giant statue, Gavroche realized the impact that something extremely huge can have on something incredibly small, and said,—

"Don't be frightened, brats."

"Don't be scared, kids."

Then he went through a hole in the palings into the ground round the elephant, and helped the children to pass through the breach. The lads, a little frightened, followed Gavroche without a word, and confided in this little Providence in rags who had given them bread and promised them a bed. A ladder, employed by workmen at the column by day, was lying along the palings; Gavroche raised it with singular vigor, and placed it against one of the elephant's fore legs. At the point where the ladder ended, a sort of black hole could be distinguished in the belly of the colossus. Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said, "Go up, and go in." The two little boys looked at each other in terror.

Then he crawled through a gap in the fence into the area around the elephant and helped the kids get through the opening. The boys, a bit scared, followed Gavroche without saying a word, trusting this little ragged savior who had given them bread and promised them a place to sleep. A ladder, used by workers at the column during the day, was lying against the fence; Gavroche lifted it with surprising strength and set it against one of the elephant's front legs. At the top of the ladder, a sort of black hole could be seen in the belly of the giant. Gavroche pointed out the ladder and the hole to his young companions and said, "Climb up and go in." The two little boys looked at each other in fear.

"You are frightened, kids!" Gavroche exclaimed, and added, "you shall see."

"You guys are scared, huh?" Gavroche said, and added, "you'll see."

He clung round the elephant's wrinkled foot, and in a twinkling, without deigning to employ the ladder, he reached the hole. He went in like a lizard gliding into a crevice, and a moment after the boys saw his head vaguely appear, like a white livid form, on the edge of the hole, which was full of darkness.

He held onto the elephant's wrinkled foot, and in an instant, without bothering to use the ladder, he reached the hole. He slipped in like a lizard sliding into a crack, and a moment later the boys saw his head vaguely pop up, like a pale figure, on the edge of the hole, which was filled with darkness.

"Well," he cried, "come up, my blessed babes. You will see how snug it is. Come up, you," he said to the elder. "I will hold your hand."

"Well," he shouted, "come up, my dear kids. You'll see how cozy it is. Come up, you," he said to the older one. "I'll hold your hand."

The little boys nudged each other, for the gamin at once frightened and reassured them; and then it was raining very hard. The elder boy ventured, and the younger, on seeing his brother ascending and himself left alone between the feet of this great beast, felt greatly inclined to cry, but did not dare. The elder climbed up the rungs of the ladder in a very tottering way, and as he did so Gavroche encouraged him by exclamations of a fencing-master to his pupils, or of a muleteer to his mules.

The little boys nudged each other, both scared and comforted by the street urchin; and it was pouring rain. The older boy took a chance, and the younger, seeing his brother climb and feeling all alone between the legs of this giant creature, really wanted to cry but didn’t dare. The older boy clumsily climbed the rungs of the ladder, and as he did, Gavroche cheered him on with shouts like a fencing coach to his students or a muleteer to his mules.

"Don't be frightened! That is it—keep on moving; set your foot there; now, your hand here—bravo!"

"Don't be scared! That's it—keep going; put your foot there; now, your hand here—great job!"

And when he was within reach he quickly and powerfully seized him by the arm, and drew him to him.

And when he was close enough, he quickly and forcefully grabbed him by the arm and pulled him in.

"Swallowed!" he said.

"Swallowed!" he exclaimed.

The boy had passed through the crevice.

The boy had gone through the gap.

"Now," said Gavroche, "wait for me. Pray sit down, sir."

"Now," said Gavroche, "wait for me. Please, have a seat, sir."

And leaving the hole in the same way as he had entered it, he slid down the elephant's leg with the agility of a monkey, fell on his feet in the grass, seized the youngest boy round the waist and planted him on the middle of the ladder; then he began ascending behind him, shouting to the elder boy,—

And leaving the hole the same way he had come in, he slid down the elephant's leg like a monkey, landed on his feet in the grass, grabbed the youngest boy around the waist, and put him in the middle of the ladder; then he started climbing up behind him, shouting to the older boy,—

"I'll push him and you'll pull him."

"I'll push him and you'll pull him."

In a second the little fellow was pushed up, dragged, pulled, and drawn through the hole before he knew where he was; and Gavroche, entering after him, kicked away the ladder, which fell in the grass, and clapped his hands as he shouted, "There we are! Long live General Lafayette!" This explosion over, he added, "Brats, you are in my house."

In a second, the little guy was pushed, dragged, pulled, and forced through the hole before he even realized what was happening; and Gavroche, coming in after him, kicked the ladder away, making it fall into the grass, and clapped his hands while shouting, "Here we are! Long live General Lafayette!" Once that excitement was over, he added, "Kids, welcome to my place."

Gavroche was, in fact, at home. Oh, unexpected utility of the useless! Oh, charity of great things! Oh, goodness of the giants! This huge monument, which had contained a thought of the Emperor, had become the lodging of a gamin. The brat had been accepted and sheltered by the colossus. The cits in their Sunday clothes who passed by the elephant of the Bastille were prone to say, as they measured it with a contemptuous look from the eyes flush with their head, Of what service is that? It served to save from cold, from frost, from damp and rain; to protect from the winter wind; to preserve from sleeping in the mud, which entails fever, and from sleeping in the snow, which causes death, a little fatherless and motherless boy without bread, clothes, or shelter. It served to shelter the innocent boy whom society repulsed. It served to diminish the public wrong. It was a lair opened to him against whom all doors were closed. It seemed as if the old wretched mastodon, attacked by vermin and oblivion, covered with warts, mould, and ulcers, tottering, crumbling, abandoned, and condemned,—a species of colossal mendicant asking in vain the alms of a benevolent glance in the midst of the highway,—had taken pity on this other beggar, the poor pygmy who walked about without shoes on his feet, without a ceiling over his head, blowing his fingers, dressed in rags, and supporting life on what was thrown away. This is of what use the elephant of the Bastille was; and this idea of Napoleon, disdained by men, had been taken up again by God. What had only been illustrious had become august. The Emperor would have needed, in order to realize what he meditated, porphyry, bronze, iron, gold, and marble; but for God the old collection of planks, beams, and plaster was sufficient. The Emperor had had a dream of genius. In this Titanic elephant, armed, prodigious, raising its trunk, and spouting all around glad and living waters, he wished to incarnate the people; and God had made a greater thing of it, for He lodged a child in it.

Gavroche was actually at home. Oh, the surprising usefulness of what seems useless! Oh, the generosity of grand things! Oh, the kindness of the giants! This massive monument, which once held a thought of the Emperor, had become the shelter for a street kid. The little guy had been taken in and protected by the colossus. The people in their Sunday best who passed by the elephant of the Bastille would often say, with disdainful looks, “What’s the point of that?” It provided refuge from the cold, frost, damp, and rain; it shielded him from the winter winds; it kept a small, parentless boy, without food, clothes, or shelter, safe from sleeping in the mud, which leads to fever, and from sleeping in the snow, which can cause death. It protected the innocent boy whom society had rejected. It helped lessen the public injustice. It was a hideout for him when all other doors were closed. It seemed that the old, miserable monument, attacked by pests and forgotten, covered in warts, mold, and sores, wobbling, crumbling, abandoned, and condemned—a kind of colossal beggar, vainly seeking a compassionate glance in the middle of the street—had shown compassion for this other beggar, the poor little guy wandering around without shoes, with no roof over his head, blowing on his fingers, dressed in rags, living off what others discarded. This is what the elephant of the Bastille was for; and the idea of Napoleon, scorned by men, had been embraced by God. What had once been merely notable had become sacred. The Emperor would have needed porphyry, bronze, iron, gold, and marble to realize his vision; but for God, the old collection of wood, beams, and plaster was enough. The Emperor had a brilliant dream. In this gigantic, powerful elephant, raising its trunk and spraying joyful, life-giving water everywhere, he wanted to embody the people; and God created something even greater by housing a child within it.

The hole by which Gavroche entered was a breach scarce visible from the outside, as it was concealed, as we said, under the elephant's belly, and so narrow that only cats and boys could pass through it.

The hole that Gavroche went through was a barely noticeable gap from the outside, hidden as we mentioned, under the elephant's belly, and so narrow that only cats and boys could squeeze through it.

"Let us begin," said Gavroche, "by telling the porter that we are not at home."

"Let's get started," said Gavroche, "by letting the doorman know that we aren't home."

And plunging into the darkness with certainty like a man who knows every corner of the room, he took a plank and stopped up the hole. Gavroche plunged again into the darkness; the children heard the fizzing of a match dipped into the bottle of phosphorus,—for lucifer matches did not yet exist, and the Fumade fire-producer represented progress at that day. A sudden light made them wink. Gavroche had lit one of those bits of string dipped in pitch which are called "cellar rats;" and this thing, which smoked more than it illumined, rendered the inside of the elephant indistinctly visible. Gavroche's two guests looked around them, and had much such a feeling as any one would have if shut up in the Heidelberg tun, or, better still, what Jonas must have experienced in the biblical belly of the whale. An entire gigantic skeleton was visible to them and enveloped them; above their heads a long brown beam, from which sprang at regular distances massive cross-bars, represented the spine with the ribs; stalactites of plaster hung down like viscera, and vast spider webs formed from one side to the other dusty diaphragms. Here and there in corners could be seen large black spots which seemed alive, and changed places rapidly with a quick and startled movement. The pieces which had fallen from the elephant's back on its belly had filled up the concavity, so that it was possible to walk on it as on a flooring. The youngest lad nudged his brother and said,—

And diving into the darkness confidently like someone who knows every corner of the room, he took a plank and blocked up the hole. Gavroche dove back into the darkness; the kids heard the fizzing of a match dipped into the phosphorus bottle—since lucifer matches didn’t exist yet, the Fumade fire-producer was considered cutting-edge at that time. A sudden light made them squint. Gavroche had lit one of those bits of string dipped in tar called "cellar rats;" and this thing, which smoked more than it illuminated, made the inside of the elephant vaguely visible. Gavroche's two friends looked around and felt much like anyone would feel if trapped in the Heidelberg tun, or better yet, what Jonah must have felt in the biblical belly of the whale. A gigantic skeleton was visible to them and surrounded them; above their heads, a long brown beam, with massive cross-bars at regular intervals, resembled the spine and ribs; stalactites of plaster hung down like organs, and enormous spider webs stretched from one side to the other like dusty diaphragms. Here and there in the corners, they could see large black spots that seemed alive and quickly shifted positions with a startled movement. The pieces that had fallen from the elephant's back onto its belly filled the hollow, so they could walk on it like a floor. The youngest boy nudged his brother and said,—

"It is black."

"It's black."

This remark made Gavroche cry out, for the petrified air of the two lads rendered a check necessary.

This comment made Gavroche shout, as the frozen demeanor of the two boys made a pause necessary.

"What's that you give me?" he shouted; "do you gab? You have dislikes, eh! I suppose you want the Tuileries? Are you brutes? Tell me, but I warn you that I do not belong to the regiment of spoonies. Well, to hear you talk one would think that your father was a prince of the blood."

"What's that you're giving me?" he yelled. "Do you talk a lot? You've got your dislikes, huh? I guess you want the Tuileries? Are you idiots? Just tell me, but I warn you, I’m not part of the group of suck-ups. Listening to you, you'd think your dad was a prince."

A little roughness is good in terror, for it reassures; the two children drew nearer to Gavroche, who, affected paternally by this confidence, passed from sternness to gentleness, and addressing the younger lad,—

A bit of roughness is good in fear because it provides reassurance; the two children moved closer to Gavroche, who, feeling a paternal affection from their trust, shifted from being stern to gentle and spoke to the younger boy,—

"Blockhead," he said, toning down the insult with a caressing inflection of the voice, "it is outside that it's black. Outside it rains, and here it does not rain; outside it is cold, and here there is not a breath of wind; outside there is a heap of people, and here there's nobody; outside there's not even the moon, and here there's a candle, the deuce take it all!"

"Blockhead," he said, softening the insult with a gentle tone, "it's dark outside. It's raining out there, but not in here; it's cold out there, but in here, there's not a hint of a breeze; there are crowds outside, and in here, it's empty; there's not even a moon out there, but in here, there's a candle, damn it all!"

The two lads began looking round the apartment with less terror, but Gavroche did not allow them any leisure for contemplation.

The two guys started checking out the apartment with less fear, but Gavroche didn't give them any time to think.

"Quick," he said.

"Hurry," he said.

And he thrust them toward what we are very happy to call the end of the room, where his bed was. Gavroche's bed was perfect, that is to say, there was a mattress, a coverlet, and an alcove with curtains. The mattress was a straw mat, and the coverlet was a rather wide wrapper of coarse gray wool, very warm, and nearly new. This is what the alcove was,—three long props were driven securely into the plaster soil, that is to say, the elephant's belly, two in front and one behind, and were fastened by a cord at the top, so as to form a hollow pyramid. These props supported a grating of brass wire, simply laid upon them, but artistically fastened with iron wire, so that it entirely surrounded the three poles. A row of large stones fastened the lattice-work down to the ground, so that nothing could pass; and this lattice was merely a piece of the brass-work put up in aviaries in menageries. Gavroche's bed was under the wire-work as in a cage, and the whole resembled an Esquimaux's tent. Gavroche moved a few of the stones that held down the lattice-work in front, and shouted to the lads,—

And he pointed them toward what we’re really glad to call the end of the room, where his bed was. Gavroche's bed was perfect; it had a mattress, a coverlet, and an alcove with curtains. The mattress was a straw mat, and the coverlet was a pretty wide blanket made of coarse gray wool, very warm, and almost new. The alcove was made up of three long props secured firmly into the plaster ground, which was the elephant's belly—two in front and one in the back—and were tied together at the top to create a hollow pyramid. These props supported a brass wire grid that was simply laid on top but was cleverly fastened with iron wire, surrounding all three poles. A row of large stones kept the lattice anchored to the ground so that nothing could get through, and this lattice was just a piece of the brass mesh used in aviaries at zoos. Gavroche's bed was under the wire frame like it was in a cage, and the whole thing looked like an Eskimo's tent. Gavroche moved a few of the stones that held down the lattice in front and shouted to the guys,—

"Now then, on all fours."

"Alright, get on all fours."

He made his guests enter the cage cautiously, then went in after them, brought the stones together again, and hermetically closed the opening. They lay down all three on the mat, and though they were all so short, not one of them could stand upright in the alcove. Gavroche still held the "cellar rat" in his hand.

He had his guests enter the cage carefully and then followed them in, pulled the stones together again, and sealed the entrance tightly. All three lay down on the mat, and even though they were all quite short, none of them could stand up straight in the alcove. Gavroche still held the "cellar rat" in his hand.

"Now," he said, "to roost; I am going to suppress the chandelier."

"Now," he said, "to settle down; I’m going to turn off the chandelier."

"What is that, sir?" the elder of the lads asked Gavroche, pointing to the brass grating.

"What is that, sir?" the older of the boys asked Gavroche, pointing to the brass grating.

"That," said Gavroche, gravely, "is on account of the rats. Go to roost!"

"That," said Gavroche seriously, "is because of the rats. Go to sleep!"

Still he thought himself obliged to add a few words of instruction for these young creatures, and continued,—

Still, he felt it necessary to add a few words of advice for these young people, and continued,—

"It comes from the Jardin des Plantes, and is employed to guard ferocious animals. There is a whole store-house full; you have only to climb over a wall, crawl through a window, and pass under a door, and you can have as much as you like."

"It comes from the Jardin des Plantes and is used to protect against wild animals. There's a whole warehouse full of it; you just need to climb over a wall, crawl through a window, and go under a door, and you can take as much as you want."

While speaking he wrapped up the little boy in the blanket, who murmured,—

While he was talking, he wrapped the little boy in the blanket, who murmured,—

"Oh, that is nice, it's so warm!"

"Oh, that’s nice, it’s so warm!"

Gavroche took a glance of satisfaction at the coverlet.

Gavroche looked at the blanket with a sense of satisfaction.

"That also comes from the Jardin des Plantes," he said, "I took it from the monkeys."

"That also comes from the Garden of Plants," he said, "I got it from the monkeys."

And pointing out to the elder one the straw mat on which he was lying, which was very thick and admirably made, he added,—

And pointing out to the older one the thick, well-made straw mat he was lying on, he added,—

"That belonged to the giraffe."

"That belonged to the giraffe."

After a pause he continued,—

After a pause, he continued—

"The beasts had all those things, and I took them from them; they were not at all angry, for I told them that I wanted them for the elephant."

"The animals had all those things, and I took them from them; they weren't angry at all, because I told them I needed them for the elephant."

There was another interval of silence, after which he continued, "You climb over walls and snap your fingers at the Government."

There was another pause, after which he continued, "You jump over fences and disregard the Government."

The two lads gazed with a timid and stupefied respect at this intrepid and inventive being, a vagabond like them, isolated like them, weak like them, who had something admirable and omnipotent about him, who appeared to them supernatural, and whose face was composed of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the simplest and most charming smile.

The two guys looked at this bold and creative person with a mix of timid awe and confusion, a wanderer like them, alone like them, fragile like them, who had an admirable and powerful presence, seeming almost supernatural, with a face that was a blend of all the expressions of an old trickster, mixed with the most genuine and charming smile.

"Then, sir," the elder lad said timidly, "you are not afraid of the policemen?"

"Then, sir," the older boy said nervously, "you're not scared of the cops?"

Gavroche limited himself to answering,—

Gavroche only responded,—

"Brat! we don't say 'policemen,' we say 'slops.'"

"Brat! We don't say 'policemen,' we say 'officers.'"

The younger had his eyes wide open, but said nothing; as he was at the edge of the mat, the elder being in the centre, Gavroche tucked in the coverlet around him as a mother would have done, and raised the mat under his head with old rags, so as to make him a pillow. Then he turned to the elder boy,—

The younger boy had his eyes wide open, but didn’t say anything; since he was at the edge of the mat and the elder was in the center, Gavroche tucked the blanket around him like a mother would and propped up the mat with old rags to make him a pillow. Then he turned to the older boy,—

"Well! it is jolly here, eh?"

"Well! It's great here, huh?"

"Oh, yes!" the lad answered, as he looked at Gavroche with the expression of a saved angel.

"Oh, yes!" the kid replied, looking at Gavroche with the expression of a saved angel.

The two poor little fellows, who were wet through, began to grow warm again.

The two little guys, who were soaked, started to get warm again.

"By the bye," Gavroche went on, "why were you blubbering?"

"By the way," Gavroche continued, "why were you crying?"

And pointing to the younger boy he said to his brother,—

And pointing to the younger boy, he said to his brother, —

"A baby like that, I don't say no; but for a tall chap like you to cry is idiotic, you look like a calf."

"A baby like that, I won't argue; but for a tall guy like you to cry is ridiculous, you look like a calf."

"Well, sir," the lad said, "we hadn't any lodging to go to."

"Well, sir," the boy said, "we didn't have anywhere to stay."

"Brat," Gavroche remarked, "we don't say 'lodging,' but 'crib.'"

"Brat," Gavroche said, "we don't say 'lodging,' we say 'crib.'"

"And then we felt afraid of being all alone like that in the night."

"And then we felt scared about being all alone like that in the night."

"We don't say 'night,' but 'sorgue.'"

"We don't say 'night,' but 'sorgue.'"

"Thank you, sir," said the boy.

"Thank you, sir," the boy said.

"Listen to me," Gavroche went on. "You must never blubber for anything. I'll take care of you, and you'll see what fun we shall have. In summer we'll go to the Glacière with Navet, a pal of mine; we'll bathe in the dock, and run about naked on the timber floats in front of the bridge of Austerlitz, for that makes the washerwomen rage. They yell, they kick, and, Lord! if you only knew how ridiculous they are! We'll go and see the skeleton man; he's alive at the Champs Élysées, and the cove is as thin as blazes. And then I will take you to the play, and let you see Frederick Lemaître; I get tickets, for I know some actors, and even performed myself once in a piece. We were a lot of boys who ran about under a canvas, and that made the sea. I will get you an engagement at my theatre. We will go and see the savages, but they ain't real savages, they wear pink fleshing which forms creases, and you can see repairs made at their elbows with white thread. After that we will go to the Opera, and enter with the claquers. The claque at the Opera is very well selected, though I wouldn't care to be seen with the claque on the boulevard. At the Opera, just fancy, they're people who pay their twenty sous, but they are asses, and we call them dish-clouts. And then we will go and see a man guillotined, and I'll point out the executioner to you, Monsieur Sanson; he lives in the Rue de Marais, and he's got a letter-box at his door. Ah! we shall amuse ourselves famously."

"Listen up," Gavroche continued. "You should never cry over anything. I’ll look after you, and you’ll see how much fun we’ll have. In the summer, we’ll go to the Glacière with my buddy Navet; we’ll swim in the dock and run around naked on the wood floats in front of the Austerlitz bridge, which really annoys the washerwomen. They scream and shout, and, oh man! if you only knew how silly they look! We’ll check out the skeleton man; he’s performing at the Champs Élysées, and the guy is super skinny. Then I’ll take you to a show to see Frederick Lemaître; I can get tickets because I know some actors, and I’ve even been on stage once. We were a bunch of boys running around under a tarp that created the ocean. I’ll get you a role at my theatre. We’ll go see the so-called savages, but they aren’t real savages; they wear pink flesh-colored outfits that wrinkle, and you can see where they’ve stitched up their elbows with white thread. After that, we’ll go to the Opera and sneak in with the claque. The claque at the Opera is pretty well chosen, though I wouldn’t want to be seen with them on the boulevard. At the Opera, can you imagine, these people pay their twenty sous, but they're clueless, and we call them dish-cloths. And then we’ll go watch a guillotine execution, and I’ll point out the executioner to you, Monsieur Sanson; he lives on Rue de Marais, and there’s a letterbox at his door. Ah! we’re going to have a blast."

At this moment a drop of pitch fell on Gavroche's hand, and recalled him to the realities of life.

At that moment, a drop of tar landed on Gavroche's hand, bringing him back to the realities of life.

"The devil," he said, "the match is wearing out. Pay attention! I can't afford more than a sou a month for lighting, and when people go to bed they are expected to sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. Besides, the light might pass through the crevices of the gate, and the slops might see it."

"The devil," he said, "the match is running out. Pay attention! I can't spend more than a penny a month for lighting, and when people go to bed, they’re supposed to sleep. We don’t have time to read M. Paul de Kock's stories. Plus, the light might shine through the cracks in the gate, and the neighbors might see it."

"And then," timidly observed the elder lad, who alone dared to speak to Gavroche and answer him, "a spark might fall on the straw, and we must be careful not to set the house on fire."

"And then," hesitantly noted the older boy, who was the only one brave enough to talk to Gavroche and respond to him, "a spark could land on the straw, and we need to be cautious not to catch the house on fire."

"You mustn't say 'set the house on fire,'" Gavroche remarked, "but 'blaze the crib.'"

"You shouldn't say 'set the house on fire,'" Gavroche said, "but 'blaze the crib.'"

The storm grew more furious, and through the thunder-peals the rain could be heard pattering on the back of the colossus.

The storm intensified, and amidst the thunderclaps, the rain could be heard drumming on the back of the giant.

"The rain's sold!" said Gavroche. "I like to hear the contents of the water-bottle running down the legs of the house. Winter's an ass; it loses its time, it loses its trouble; it can't drown us, and so that is the reason why the old water-carrier is so growling with us."

"The rain’s sold!" said Gavroche. "I love hearing the water bottle trickling down the sides of the house. Winter’s a joke; it wastes its time, it wastes its effort; it can’t drown us, and that’s why the old water-carrier is so grumpy with us."

This allusion to the thunder, whose consequences Gavroche, in his quality as a nineteenth-century philosopher, accepted, was followed by a lengthened flash, so dazzling that a portion of it passed through the hole in the elephant's belly. Almost at the same moment the thunder roared, and very furiously. The two little boys uttered a cry, and rose so quickly that the brass grating was almost thrown down; but Gavroche turned toward them his bold face, and profited by the thunder-clap to burst into a laugh.

This reference to the thunder, which Gavroche, as a 19th-century thinker, accepted, was followed by a long flash, so bright that part of it passed through the hole in the elephant's belly. Almost immediately, the thunder crashed, and it was loud. The two little boys yelled and got up so quickly that the brass grating nearly fell down; but Gavroche turned his fearless face toward them and used the thunder's roar to break into laughter.

"Be calm, children, and do not upset the edifice. That's fine thunder of the right sort, and it isn't like that humbugging lightning. It's almost as fine as at the 'Ambigu.'"

"Stay calm, kids, and don’t disturb the building. That’s good thunder, the right kind, and it’s not like that fake lightning. It’s almost as nice as at the 'Ambigu.'"

This said, he restored order in the grating, softly pushed the two lads on to the bed, pressed their knees to make them lie full length, and cried,—

This said, he set things right at the grating, gently pushed the two boys onto the bed, pressed their knees to make them lie flat, and shouted,—

"Since le Bon Dieu is lighting his candle, I can put out mine. Children, my young humans, we must sleep, for it's very bad not to sleep. It makes you stink in the throat, as people say in fashionable society. Wrap yourselves well up in the blanket, for I am going to put the light out; are you all right?"

"Since God is lighting His candle, I can put out mine. Kids, my young ones, we need to sleep because not sleeping is really bad for you. It makes you feel terrible, as people say in the high society. Make sure you wrap yourselves up in the blanket because I’m going to turn off the light; are you all good?"

"Yes," said the elder boy, "I'm all right, and feel as if I had a feather pillow under my head."

"Yeah," said the older boy, "I'm good, and I feel like I have a feather pillow under my head."

"You mustn't say 'head,'" Gavroche cried, "but 'nut.'"

"You can't say 'head,'" Gavroche shouted, "only 'nut.'"

The two lads crept close together; Gavroche made them all right on the mat, and pulled the blanket up to their ears; then he repeated for the third time in the hieratic language, "Roost."

The two boys huddled together; Gavroche made them comfortable on the mat and pulled the blanket up to their ears; then he repeated for the third time in a solemn tone, "Roost."

And he blew out the rope's end. The light was scarce extinguished ere a singular trembling began to shake the trellis-work under which the three children were lying. It was a multitude of dull rubbings which produced a metallic sound, as if claws and teeth were assailing the copper wire, and this was accompanied by all sorts of little shrill cries. The little boy of five years of age, hearing this noise above his head, and chilled with terror, nudged his elder brother, but he was "roosting" already, as Gavroche had ordered him; then the little one, unable to hold out any longer for fright, dared to address Gavroche, but in a very low voice and holding his breath.

And he blew out the end of the rope. The light barely went out when a strange trembling started to shake the trellis where the three kids were lying. It was a bunch of dull rubbings that made a metallic sound, like claws and teeth were attacking the copper wire, and this was accompanied by all kinds of high-pitched cries. The five-year-old boy, hearing this noise above him and filled with fear, nudged his older brother, but he was already "roosting," just as Gavroche had told him to. Then the little one, unable to endure the fright any longer, gathered the courage to speak to Gavroche, but in a very quiet voice, holding his breath.

"Sir?"

"Excuse me?"

"Hilloh!" said Gavroche, who had just closed his eyes.

"Helloo!" said Gavroche, who had just shut his eyes.

"What is that?"

"What's that?"

"It's the rats," Gavroche answered.

"They're the rats," Gavroche answered.

And he laid his head again on the mat. The rats, which were really by thousands in the elephant's carcass, and were the live black spots to which we have alluded, had been held in check by the flame of the link so long as it was alight; but as soon as this cavern, which was, so to speak, their city, had been restored to night, sniffing what that famous story-teller, Perrault, calls "fresh meat," they rushed in bands to Gavroche's tent, climbed to the top, and were biting the meshes, as if trying to enter this novel sort of trap. In the mean while the little one did not sleep.

And he rested his head back on the mat. The rats, which numbered in the thousands in the elephant's carcass and were the live black spots we mentioned earlier, had been kept at bay by the flame of the link for as long as it was burning; but as soon as this cavern, their city in a way, was plunged back into darkness, sniffing what that famous storyteller, Perrault, refers to as "fresh meat," they swarmed towards Gavroche's tent, climbed to the top, and were gnawing at the mesh, as if trying to get into this new kind of trap. Meanwhile, the little one did not sleep.

"Sir?" he began again.

"Excuse me?" he began again.

"Well?" Gavroche asked.

"Well?" Gavroche inquired.

"What are rats?"

"What are rodents?"

"They're mice."

"They're just mice."

This explanation slightly reassured the child, for he had seen white mice in his life, and had not been afraid of them; still, he raised his voice again.

This explanation gave the child a bit of comfort since he had seen white mice before and wasn’t scared of them; still, he raised his voice once more.

"Sir?"

"Excuse me?"

"Well?" Gavroche repeated.

"Well?" Gavroche asked again.

"Why don't you keep a cat?"

"Why don't you get a cat?"

"I had one," Gavroche answered; "I brought it here, but they ate it for me."

"I had one," Gavroche replied; "I brought it here, but they ate it for me."

This second explanation undid the work of the first, and the child began trembling once more; the dialogue between him and Gavroche was resumed for the fourth time.

This second explanation reversed the first, and the child started trembling again; the conversation between him and Gavroche began for the fourth time.

"Sir?"

"Excuse me?"

"Well?"

"What's up?"

"What was eaten?"

"What did you eat?"

"The cat."

"The cat."

"What ate the cat?"

"What did the cat eat?"

"The rats."

"The rodents."

"The mice?"

"The mice?"

"Yes, the rats."

"Yeah, the rats."

The child, terrified by these mice which ate the cats, continued,—

The child, scared by these mice that ate the cats, kept going,—

"Would those mice eat us?"

"Will those mice eat us?"

"Oh, Lord, yes!" Gavroche said.

"Oh, my God, yes!" Gavroche said.

The child's terror was at its height, but Gavroche added,—

The child's fear was at its peak, but Gavroche added,—

"Don't be frightened, they cant get in. And then, I am here. Stay; take my hand, hold your tongue, and sleep."

"Don't be scared, they can't get in. And I’m here. Stay; take my hand, stay quiet, and sleep."

Gavroche at the same time took the boy's hand across his brother, and the child pressed the hand against his body and felt reassured; for courage and strength have mysterious communications. Silence had set in again around them, the sound of voices had startled and driven away the rats; and when they returned a few minutes later and furiously attacked, the three boys, plunged in sleep, heard nothing more. The night hours passed away; darkness covered the immense Bastille Square. A winter wind, which was mingled with the rain, blew in gusts. The patrols examined doors, enclosures, and dark corners, and, while searching for nocturnal vagabonds, passed silently before the elephant; the monster, erect and motionless, with its eyes open in the darkness, seemed to be dreaming, as if satisfied at its good deed, and sheltered from the sky and rain the three poor sleeping children. In order to understand what is going to follow, it must be remembered that at this period the main-guard of the Bastille was situated at the other end of the square, and that what took place near the elephant could neither be prevented nor heard by the sentry. Toward the end of the hour which immediately precedes daybreak, a man came running out of the Rue St. Antoine, crossed the square, went round the great enclosure of the Column of July, and slipped through the palings under the elephant's belly. If any light had fallen on this man, it might have been guessed from his thoroughly drenched state that he had passed the night in the rain. On getting under the elephant he uttered a peculiar cry, which belongs to no human language, and which a parrot alone could reproduce. He repeated twice this cry, of which the following orthography scarce supplies any idea, "Kirikikiou!" At the second cry a clear, gay, and young voice answered from the elephant's belly, "Yes!" Almost immediately the plank that closed the whole was removed, and left a passage for a lad, who slid down the elephant's leg and fell at the man's feet. It was Gavroche, and the man was Montparnasse. As for the cry of "Kirikikiou," it was doubtless what the lad meant to say by, "You will ask for Monsieur Gavroche." On hearing it, he jumped up with a start, crept out of his alcove by moving the grating a little, and then carefully closing it again, after which he opened the trap and went down. The man and the child silently recognized each other in the night, and Montparnasse confined himself to saying,—

Gavroche at the same time took the boy’s hand across his brother, and the child pressed the hand against his body and felt reassured; because courage and strength have mysterious connections. Silence had settled around them again, the sound of voices had startled and driven away the rats; and when they returned a few minutes later and aggressively attacked, the three boys, deep in sleep, heard nothing more. The night hours passed; darkness covered the vast Bastille Square. A winter wind, mixed with rain, blew in gusts. The patrols checked doors, enclosures, and dark corners, and while searching for nighttime wanderers, passed silently by the elephant; the giant, standing tall and still, with its eyes open in the darkness, seemed to be dreaming, as if content with its good deed, shielding the three poor sleeping kids from the sky and rain. To understand what happens next, it’s important to remember that at this time the main guard of the Bastille was located at the other end of the square, and what occurred near the elephant could neither be prevented nor heard by the sentry. As dawn approached, a man came running out of Rue St. Antoine, crossed the square, went around the large enclosure of the Column of July, and slipped through the slats under the elephant’s belly. If any light had shone on this man, one might have guessed from his completely soaked state that he had spent the night in the rain. Upon getting under the elephant, he let out a strange cry that doesn’t belong to any human language, something only a parrot could mimic. He repeated this cry twice, which might be written as “Kirikikiou!” At the second cry, a clear, cheerful, young voice responded from inside the elephant’s belly, “Yes!” Almost immediately, the plank that sealed the opening was removed, creating a passage for a boy, who slid down the elephant's leg and landed at the man’s feet. It was Gavroche, and the man was Montparnasse. As for the cry “Kirikikiou,” it was likely what the boy intended to say as, “You will ask for Monsieur Gavroche.” Hearing it, he jumped up startled, crawled out of his nook by moving the grating a little, then carefully closed it again, after which he opened the hatch and descended. The man and the child silently recognized each other in the night, and Montpar

"We want you, come and give us a lift."

"We want you to come and help us out."

The gamin asked for no other explanation.

The kid didn’t ask for any other explanation.

"Here I am," he said.

"Here I am," he said.

And the pair proceeded toward the Rue St. Antoine, whence Montparnasse had come, winding rapidly through the long file of market-carts which were coming into town at the time. The gardeners, lying on their wagons among their salads and vegetables, half asleep, and rolled up to the eyes in their great-coats, owing to the beating rain, did not even look at these strange passers-by.

And the two of them made their way toward Rue St. Antoine, where Montparnasse had come from, quickly weaving through the long line of market carts that were heading into town. The gardeners, sprawled on their wagons surrounded by their salads and vegetables, were half asleep and bundled up to their eyes in their heavy coats because of the pouring rain, and didn’t even glance at these unusual passers-by.

[1] Écoute ce que je te dis, garçon, si j'étais sur la place, avec mon dogue, ma dague, et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le Mardi Gras.

[1] Listen to what I’m telling you, kid, if I were in the square, with my mastiff, my dagger, and my dam, and if you offered me ten big coins, I wouldn’t say no to joining in, but it’s not Mardi Gras.


CHAPTER III.

INCIDENTS OF AN ESCAPE.

This is what occurred on this same night at La Force. An escape had been concerted between Babet, Brujon, Gueulemer, and Thénardier, although Thénardier was in secret confinement. Babet had managed the affair on his own account during the day, as we heard from Montparnasse's narrative to Gavroche, and Montparnasse was to help them outside. Brujon, while spending a month in a punishment room, had time, first, to make a rope, and, secondly, to ripen a plan. Formerly, these severe places, in which prison discipline leaves the prisoner to himself, were composed of four stone walls, a stone ceiling, a brick pavement, a camp-bed, a grated sky-light, and a gate lined with iron, and were called dungeons; but the dungeon was considered too horrible, so now it is composed of an iron gate, a grated sky-light, a camp-bed, a brick pavement, a stone ceiling, four stone walls, and it is called a "punishment room." A little daylight is visible about midday. The inconvenience of these rooms, which, as we see, are not dungeons, is to leave beings to think who ought to be set to work. Brujon therefore reflected, and he left the punishment room with a cord. As he was considered very dangerous in the Charlemagne yard, he was placed in the Bâtiment Neuf, and the first thing he found there was Gueulemer, the second a nail,—Gueulemer, that is to say, crime; and a nail, that is to say, liberty.

This is what happened that same night at La Force. An escape had been planned between Babet, Brujon, Gueulemer, and Thénardier, even though Thénardier was secretly locked away. Babet managed the whole thing himself during the day, as we learned from Montparnasse's story to Gavroche, and Montparnasse was supposed to help them outside. Brujon had spent a month in solitary confinement, giving him time to make a rope and come up with a plan. Back then, these harsh places, where prison rules leave the prisoner alone, consisted of four stone walls, a stone ceiling, a brick floor, a camp bed, a grated skylight, and an iron-lined gate, and they were called dungeons. However, since the dungeon was considered too terrifying, it’s now just an iron gate, a grated skylight, a camp bed, a brick floor, a stone ceiling, and four stone walls, and it’s called a “punishment room.” A little daylight comes in around noon. The downside of these rooms, which, as we can see, are not dungeons, is that they leave people to think who should actually be put to work. Brujon, therefore, thought things over and left the punishment room with a rope. Because he was seen as very dangerous in the Charlemagne yard, he was put in the Bâtiment Neuf, and the first thing he found there was Gueulemer, the second a nail—Gueulemer, meaning crime; and a nail, meaning freedom.

Brujon, of whom it is time to form a complete idea, was, with the appearance of a delicate complexion and a deeply premeditated languor, a polished, intelligent robber, who possessed a caressing look and an atrocious smile. His look was the result of his will, and his smile the result of his nature. His first studies in his art were directed to roofs; and he had given a great impulse to the trade of lead-stealers, who strip roofs and carry away gutters by the process called au gras double. What finally rendered the moment favorable for an attempted escape was that workmen were at this very moment engaged in relaying and re-tipping a part of the prison slates. The St. Bernard was not absolutely isolated from the Charlemagne and St. Louis yards, for there were on the roof scaffolding and ladders,—in other words, bridges and staircases, on the side of deliverance. The Bâtiment Neuf, which was the most cracked and decrepit affair possible to imagine, was the weak point of the prison. Saltpetre had so gnawed the walls that it had been found necessary to prop up and shore the ceilings of the dormitories; because stones became detached and fell on the prisoners' beds. In spite of this antiquity, the error was committed of confining in there the most dangerous prisoners, and placing in it the "heavy cases," as is said in the prison jargon. The Bâtiment Neuf contained four sleeping-wards, one above the other, and a garret-floor called "Le Bel Air." A large chimney-flue, probably belonging to some old kitchen of the Dues de la Force, started from the ground-floor, passed through the four stories, cut in two the sleeping-wards, in which it figured as a sort of flattened pillar, and issued through a hole in the roof. Gueulemer and Brujon were in the same ward, and had been placed through precaution on the ground-floor. Accident willed it that the head of their beds rested against the chimney-flue. Thénardier was exactly above their heads in the garret called Bel Air.

Brujon, whom it's time to fully understand, was a smooth, clever thief with a delicate complexion and a carefully crafted air of languor. He had a charming gaze and a horrific smile. His gaze was intentional, while his smile came from his true nature. He first honed his skills on rooftops and significantly boosted the trade of lead thieves, who strip roofs and steal gutters using a method called au gras double. The moment was ripe for an escape attempt because workers were busy relaying and re-tipping some of the prison slates. The St. Bernard wasn’t completely cut off from the Charlemagne and St. Louis yards, as there were scaffolding and ladders on the roof—essentially, bridges and staircases leading to liberation. The Bâtiment Neuf, the most worn-down and decrepit structure imaginable, was the prison's weak spot. The saltpeter had so deteriorated the walls that they had to prop up and brace the ceilings of the dormitories, as stones would break loose and fall onto the prisoners' beds. Despite its dilapidated state, a mistake was made by confining the most dangerous inmates there and placing the “heavy cases,” as prison slang goes, inside it. The Bâtiment Neuf had four sleeping wards stacked on top of each other and a top floor known as "Le Bel Air." A large chimney, probably from an old kitchen of the Dues de la Force, ran from the ground floor through all four stories, cutting through the sleeping wards like a flattened pillar and exiting through a hole in the roof. Gueulemer and Brujon shared a ward and were placed there on the ground floor for precaution. By chance, the heads of their beds were positioned against the chimney. Thénardier was directly above them in the garret called Bel Air.

The passer-by who stops in the Rue Culture Sainte Catherine, after passing the fire-brigade station, and in front of the bath-house gateway, sees a court-yard full of flowers and shrubs in boxes, at the end of which is a small white rotunda with two wings, enlivened by green shutters,—the bucolic dream of Jean Jacques. Not ten years ago there rose above this rotunda a black, enormous, frightful, naked wall, which was the outer wall of La Force. This wall behind this rotunda was like a glimpse of Milton caught behind Berquin. High though it was, this wall was surmounted by an even blacker roof, which could be seen beyond,—it was the roof of the Bâtiment Neuf.

The passerby who stops on Rue Culture Sainte Catherine, after passing the fire station and in front of the bathhouse entrance, sees a courtyard filled with flowers and shrubs in planters, at the end of which is a small white rotunda with two wings, brightened by green shutters—the pastoral dream of Jean Jacques. Not ten years ago, there was a huge, terrifying, bare black wall looming above this rotunda, which was the outer wall of La Force. This wall behind the rotunda was like a glimpse of Milton seen behind Berquin. Despite its height, this wall was topped by an even darker roof, visible beyond—it was the roof of the Bâtiment Neuf.

Four dormer-windows protected by bars could be seen in it, and they were the windows of Bel Air; and a chimney passed through the roof, which was the chimney of the sleeping-wards. Bel Air, the attic-floor of the Bâtiment Neuf, was a species of large hall, closed with triple gratings and iron-lined doors, starred with enormous nails. When you entered by the north end, you had on your left the four dormers, and on your right facing these, four square and spacious cages, separated by narrow passages, built up to breast-height of masonry, and the rest to the roof of iron bars. Thénardier had been confined in solitary punishment since the night of February 3. It was never discovered how, or by what connivance, he succeeded in procuring and concealing a bottle of that prepared wine, invented, so it is said, by Desrues, in which a narcotic is mixed, and which the band of the Endormeurs rendered celebrated. There are in many prisons treacherous turnkeys, half jailers, half robbers, who assist in escapes, sell to the police a faithless domesticity, and "make the handle of the salad-basket dance."

Four barred dormer windows were visible, and they were the windows of Bel Air; a chimney extended through the roof, which served the sleeping quarters. Bel Air, located in the attic of the Bâtiment Neuf, resembled a large hall, secured with triple grates and iron doors, studded with massive nails. Upon entering from the north end, you would see the four dormers on your left, and across from them on the right, there were four spacious cages, separated by narrow passages, built up to chest height with masonry, and the remainder up to the roof with iron bars. Thénardier had been held in solitary confinement since the night of February 3. It was never revealed how he managed to obtain and hide a bottle of that concocted wine, said to be created by Desrues, which contains a narcotic and became infamous through the gang known as the Endormeurs. In many prisons, there are deceitful guards, part jailers and part thieves, who assist with escapes, betray their employers, and "make the handle of the salad-basket dance."

On this very night, then, when little Gavroche picked up the two straying children, Brujon and Gueulemer, who knew that Babet, who had escaped that same morning, was waiting for them in the street with Montparnasse, gently rose, and began breaking open with a nail which Brujon had found the stove-pipe against which their beds were. The rubbish fell on Brujon's bed, so that it was not heard; and the gusts of wind mingled with the thunder shook the doors on their hinges, and produced a frightful and hideous row in the prison. Those prisoners who awoke pretended to fall asleep again, and left Brujon and Gueulemer to do as they pleased; and Brujon was skilful, and Gueulemer was vigorous. Before any sound had reached the watchman sleeping in the grated cell which looked into the ward, the wall was broken through, the chimney escaladed, the iron trellis-work which closed the upper opening of the flue forced, and the two formidable bandits were on the roof. The rain and the wind were tremendous, and the roof was slippery.

On this very night, little Gavroche picked up the two lost kids, Brujon and Gueulemer, who knew that Babet, who had escaped that morning, was waiting for them outside with Montparnasse. They quietly got to work, using a nail that Brujon had found to break open the stove-pipe next to their beds. The debris fell on Brujon's bed, so it didn’t make a sound, and the gusts of wind mixed with the thunder slammed the doors on their hinges, creating a terrifying racket in the prison. Those prisoners who woke up just pretended to fall asleep again, letting Brujon and Gueulemer do their thing; Brujon was clever, and Gueulemer was strong. Before the watchman sleeping in the barred cell that overlooked the ward heard a thing, the wall was smashed open, they climbed the chimney, broke through the iron grate that blocked the top of the flue, and the two dangerous criminals made it onto the roof. The rain and wind were fierce, and the roof was slick.

"What a fine sorgue [night] for a bolt!" said Brujon.

"What a great night for a bolt!" said Brujon.

An abyss of six feet in width and eighty feet deep separated them from the surrounding wall, and at the bottom of this abyss they could see a sentry's musket gleaming in the darkness. They fastened to the ends of the chimney-bars which they had just broken the rope which Brujon had woven in the cell, threw the other end over the outer wall, crossed the abyss at a bound, clung to the coping of the wall, bestraddled it, glided in turn along the rope to a little roof which joins the bath-house, pulled their rope to them, jumped into the yard of the bath-house, pushed open the porter's casement, close to which hung his cord, pulled the cord, opened the gate, and found themselves in the street. Not three quarters of an hour had elapsed since they were standing on the bed, nail in hand, and with their plan in their heads; a few minutes after, they had rejoined Babet and Montparnasse, who were prowling in the neighborhood. On drawing the cord to them they broke it, and a piece had remained fastened to the chimney on the roof, but they had met with no other accident beyond almost entirely skinning their fingers. On this night Thénardier was warned, though it was impossible to discover how, and did not go to sleep. At about one in the morning, when the night was very black, he saw two shadows passing, in the rain and gusts, the window opposite his cage. One stopped just long enough to give a look; it was Brujon. Thénardier saw him, and understood,—that was enough for him. Thénardier, reported to be a burglar, and detained on the charge of attempting to obtain money at night by violence, was kept under constant watch; and a sentry, relieved every two hours, walked in front of his cage with a loaded musket. Bel Air was lighted by a sky-light, and the prisoner had on his feet a pair of fetters weighing fifty pounds. Every day at four in the afternoon, a turnkey, escorted by two mastiffs,—such things still happened at that day,—entered his cage, placed near his bed a black loaf of two pounds' weight, a water-jug, and a bowl of very weak broth in which a few beans floated, inspected his fetters, and tapped the bars. This man with his dogs returned twice during the night.

A six-foot-wide and eighty-foot-deep chasm separated them from the outer wall, and at the bottom of this pit, they could see a guard's musket shining in the darkness. They attached the rope that Brujon had woven in the cell to the ends of the chimney bars they had just broken, threw the other end over the outer wall, leaped across the gap, grabbed the edge of the wall, straddled it, slid along the rope to a small roof connected to the bathhouse, pulled the rope back to them, jumped into the bathhouse yard, pushed open the porter's window, where his cord hung nearby, pulled the cord, opened the gate, and found themselves in the street. Not even forty-five minutes had passed since they were standing on the bed, nail in hand, planning their escape; moments later, they had rejoined Babet and Montparnasse, who were lurking in the area. When they pulled the cord, it snapped, leaving a piece stuck to the chimney on the roof, but they encountered no other issues besides almost completely scraping their fingers. That night, Thénardier was alerted, though it was unclear how, and he stayed awake. At about one in the morning, when the night was pitch black, he saw two shadows passing by the window opposite his cell, amid rain and gusty winds. One of them paused briefly to look; it was Brujon. Thénardier recognized him and understood— that was enough for him. Thénardier, known as a burglar and held on charges of attempting to rob someone at night, was kept under constant surveillance, with a guard, who changed every two hours, walking in front of his cell with a loaded musket. Bel Air was lit by a skylight, and the prisoner wore fetters weighing fifty pounds on his feet. Every day at four in the afternoon, a jailer, accompanied by two mastiffs—these things were still common at that time—entered his cell, set a black loaf weighing two pounds, a water jug, and a bowl of very thin broth with a few floating beans near his bed, checked his shackles, and tapped the bars. This man with his dogs returned twice more during the night.

Thénardier had obtained permission to keep a sort of iron pin which he used to nail his bread to the wall, in order, as he said, "to preserve it from the rats." As Thénardier was under a constant watch, this pin did not seem dangerous; still it was remembered at a later day that a turnkey said, "It would have been better only to leave him a wooden skewer." At two in the morning the sentry, who was an old soldier, was changed, and a recruit substituted for him. A few minutes after, the man with the dogs paid his visit, and went away without having noticed anything, except the youthful and peasant look of the "tourlourou." Two hours after, when they came to relieve this conscript, they found him asleep, and lying like a log by the side of Thénardier's cage. As for the prisoner, he was no longer there; his severed fetters lay on the ground, and there was a hole in the ceiling of his cage, and another above it in the roof. A plank of his bed had been torn out and carried off; for it could not be found. In the cell was also found the half empty bottle, containing the rest of the drugged wine with which the young soldier had been sent to sleep. The soldier's bayonet had disappeared. At the moment when all this was discovered, Thénardier was supposed to be out of reach; the truth was, that he was no longer in the Bâtiment Neuf, but was still in great danger. Thénardier, on reaching the roof of the Bâtiment Neuf, found the remainder of Brujon's rope hanging from the chimney-bars; but as the broken cord was much too short, he was unable to cross the outer wall as Brujon and Gueulemer had done.

Thénardier had gotten permission to keep a kind of iron pin that he used to nail his bread to the wall, claiming it was "to keep it safe from the rats." Since Thénardier was always under close watch, the pin didn't seem like a threat; however, it was later recalled that a guard said, "It would have been better to just give him a wooden skewer." At two in the morning, the sentry, who was an old soldier, was replaced by a recruit. A few minutes later, the guy with the dogs came by for his visit and left, noticing nothing unusual except for the youthful, peasant-like appearance of the "tourlourou." Two hours later, when they came to replace the conscript, they found him asleep, sprawled out like a log next to Thénardier's cage. As for the prisoner, he was gone; his severed shackles lay on the ground, and there was a hole in the ceiling of his cage and another above it in the roof. A plank from his bed had been ripped out and taken away, as it couldn't be found. In the cell, they also discovered the half-empty bottle containing the leftover drugged wine that had made the young soldier fall asleep. The soldier's bayonet was missing. At the time this was found, Thénardier was thought to be out of reach; the truth was, he was no longer in the Bâtiment Neuf, but still in serious danger. When Thénardier reached the roof of the Bâtiment Neuf, he found the rest of Brujon's rope hanging from the chimney bars, but since the broken cord was much too short, he couldn't cross the outer wall like Brujon and Gueulemer had done.

When you turn out of the Rue des Ballets into the Rue du Roi de Sicile, you notice almost directly on your right a dirty hollow. In the last century a house stood here, of which only the back wall exists, a perfect ruin of a wall which rises to the height of a third story between the adjacent buildings. This ruin can be recognized by two large square windows, still visible. The centre one, the one nearest the right-hand gable, is barred by a worm-eaten joist adjusted in the supporting rafter; and through these windows could be seen, formerly, a lofty lugubrious wall, which was a portion of the outer wall of La Force. The gap which the demolished house has left in the street is half filled up with a palisade of rotten planks, supported by five stone pillars, and inside is a small hut built against the still standing ruin. The boarding has a door in it which a few years ago was merely closed with a latch. It was the top of this ruin which Thénardier had attained a little after three in the morning. How did he get there? This was never explained or understood. The lightning-flashes must at once have impeded and helped him. Did he employ the ladders and scaffolding of the slaters to pass from roof to roof, over the buildings of the Charlemagne yard, those of the St. Louis yard, the outer, and thence reach the ruined wall in the Rue du Roi de Sicile? But there were in this passage breaks of continuity, which seemed to render it impossible. Had he laid the plank from his bed as a bridge from the roof of Bel Air to the outer wall, and crawled on his stomach along the coping, all round the prison till he reached the ruin? But the outer wall of La Force was very irregular; it rose and sank; it was low at the fire-brigade station, and rose again at the bath-house; it was intersected by buildings, and had everywhere drops and right angles; and then, too, the sentries must have seen the fugitive's dark outline,—and thus the road taken by Thénardier remains almost inexplicable. Had he, illumined by that frightful thirst for liberty which changes precipices into ditches, iron bars into reeds, a cripple into an athlete, a gouty patient into a bird, stupidity into instinct, instinct into intellect, and intellect into genius, invented and improvised a third mode of escape? No one ever knew.

When you turn from Rue des Ballets onto Rue du Roi de Sicile, you’ll notice a filthy hollow almost immediately on your right. A house used to be here a century ago, and now only its back wall remains, a crumbling structure that reaches the height of a third story between the neighboring buildings. You can identify this ruin by two large square windows that are still visible. The middle window, the one closest to the right gable, is blocked by a rotting beam secured in the supporting rafter; through these windows, you could once see a tall, gloomy wall that was part of the outer wall of La Force. The gap left by the demolished house is mostly filled with a fence made of decaying planks, supported by five stone pillars, and there’s a small hut built against the still-standing ruin. The fence has a door that, just a few years ago, was only secured with a latch. It was the top of this ruin that Thénardier reached just after three in the morning. How did he get there? That was never explained or understood. The flashes of lightning must have both hindered and aided him. Did he use the ladders and scaffolding from the roofers to move from roof to roof, passing over the buildings in the Charlemagne yard, then St. Louis yard, to finally reach the ruined wall on Rue du Roi de Sicile? But there were gaps in that route that seemed to make it impossible. Did he use a plank from his bed as a bridge from the roof of Bel Air to the outer wall, crawling along the edge of the prison until he reached the ruin? But the outer wall of La Force had a very irregular shape; it dipped and rose; it was low at the fire station but climbed again at the bathhouse; it was interrupted by buildings, with numerous drops and sharp angles; and the sentries must have seen the fugitive’s dark figure — so Thénardier’s path remains nearly a mystery. Did he, driven by that desperate thirst for freedom that transforms cliffs into ditches, iron bars into reeds, a cripple into an athlete, a person with gout into a bird, stupidity into instinct, instinct into intellect, and intellect into genius, come up with some third way to escape? No one ever knew.

It is not always possible to explain the marvels of an escape; the man who breaks prison is, we repeat, inspired. There is something of a star, of the lightning, in the mysterious light of the flight. The effort made for deliverance is no less surprising than the soaring toward the sublime, and people say of an escaped robber, "How did he manage to scale that roof?" in the same way as they say of Corneille, "Where did he find his qu'il mourût?" However this may be, Thénardier, dripping with perspiration, wet through with rain, with his clothes in rags, his hands skinned, his elbows bleeding, and his knees lacerated, reached the ruin-wall, lay down full length on it, and then his strength failed him. A perpendicular wall as high as a three-storied house separated him from the street, and the rope he had was too short. He waited there, pale, exhausted, despairing, though just now so hopeful, still covered by night, but saying to himself that day would soon come; horrified at the thought that he should shortly hear it strike four from the neighboring clock of St. Paul, the hour when the sentry would be changed, and be found asleep under the hole in the roof. He regarded with stupor the wet black pavement, in the light of the lamps, and at such a terrible depth,—that desired and terrific pavement which was death and which was liberty. He asked himself whether his three accomplices had succeeded in escaping, whether they were waiting for him, and if they would come to his help? He listened: excepting a patrol, no one had passed through the street since he had been lying there. Nearly all the market carts from Montreuil, Charonne, Vincennes, and Bercy came into town by the Rue St. Antoine.

It’s not always easy to explain the wonders of an escape; the man who breaks out of prison is, as we say, inspired. There’s something celestial, like lightning, in the mysterious light of flight. The effort made to break free is just as surprising as the rise toward the sublime, and people wonder about an escaped thief, "How did he manage to climb that roof?" just as they question Corneille, "Where did he come up with his qu'il mourût?" Nonetheless, Thénardier, drenched in sweat, soaked with rain, wearing tattered clothes, with skinned hands, bleeding elbows, and scraped knees, reached the ruin-wall, lay down flat on it, and then his strength gave out. A vertical wall as tall as a three-story building stood between him and the street, and the rope he had was too short. He waited there, pale, exhausted, and despairing, though just moments ago he had felt hopeful, still shrouded in night, but telling himself that day would come soon; horrified by the thought that he would soon hear the clock at St. Paul strike four, the hour when the guard would change and find him asleep under the hole in the roof. He stared in shock at the wet, dark pavement under the lamp light, at such a terrifying depth—that sought-after and dreadful pavement which represented both death and freedom. He wondered if his three accomplices had managed to escape, if they were waiting for him, and if they would come to his aid? He listened: aside from a patrol, no one had passed through the street since he'd been lying there. Almost all the market carts from Montreuil, Charonne, Vincennes, and Bercy entered the city via Rue St. Antoine.

Four o'clock struck, and Thénardier trembled. A few minutes after, the startled and confused noise which follows the discovery of an escape broke out in the prison. The sound of doors being opened and shut, the creaking of gates on their hinges, the tumult at the guard-room, and the clang of musket butts on the pavement of the yards, reached his ears. Lights flashed past the grated windows of the sleeping wards; a torch ran along the roof of the Bâtiment Neuf, and the firemen were called out. Three caps, which the torch lit up in the rain, came and went along the roofs, and at the same time Thénardier saw, in the direction of the Bastille, a livid gleam mournfully whitening the sky. He was on the top of a wall ten inches wide, lying in the pitiless rain, with a gulf on his right hand and on his left, unable to stir, suffering from the dizziness of a possible fall and the horror of a certain arrest, and his mind, like the clapper of a bell, went from one of these ideas to the other: "Dead if I fall; caught if I remain." In this state of agony he suddenly saw in the still perfectly dark street a man, who glided along the walls and came from the Rue Pavée, stop in the gap over which Thénardier was, as it were, suspended. This man was joined by a second, who walked with similar caution, then by a third, and then by a fourth. When these men were together, one of them raised the latch of the paling gate, and all four entered the enclosure where the hut is, and stood exactly under Thénardier. These men had evidently selected this place to consult in, in order not to be seen by passers-by, or the sentry guarding the wicket of La Force a few paces distant. We must say, too, that the rain kept this sentry confined to his box. Thénardier, unable to distinguish their faces, listened to their remarks with the desperate attention of a wretch who feels himself lost. He felt something like hope pass before his eyes, when he heard these men talking slang. The first said, in a low voice, but distinctly, something which we had better translate:—

Four o'clock struck, and Thénardier started to tremble. A few minutes later, the startled and chaotic sounds that come after an escape echoed in the prison. He could hear doors opening and closing, the creaking of gates on their hinges, commotion in the guardroom, and the clanking of musket butts on the pavement in the yards. Lights flickered past the barred windows of the sleeping wards; a torch moved along the roof of the Bâtiment Neuf, and the firemen were called out. Three caps, illuminated by the torch in the rain, appeared and disappeared along the roofs, and at the same time, Thénardier saw a pale glow sadly lighting up the sky in the direction of the Bastille. He was perched on top of a ten-inch-wide wall, lying in the relentless rain, with a sharp drop on both sides, unable to move, with the dizziness of possibly falling and the dread of certain capture swirling in his mind. It swung back and forth like a bell: "Dead if I fall; caught if I stay." In this state of torment, he suddenly spotted a man in the otherwise dark street, gliding along the walls and coming from the Rue Pavée, who stopped in the gap above Thénardier. This man was soon joined by a second, who walked just as cautiously, then a third and finally a fourth. Once they were all together, one of them lifted the latch of the gate, and all four entered the area beneath Thénardier. These men had clearly chosen this spot to discuss things without being seen by passersby or the sentry stationed near the wicket of La Force just a few steps away. We should also note that the rain kept this sentry confined to his post. Thénardier, unable to make out their faces, listened to their conversation with the desperate focus of a man who knows he’s in trouble. He felt a glimmer of hope when he heard them speaking in slang. The first one said, in a low but clear voice, something we should translate:—

"Let us be off. What are we doing here?"

"Let's get going. What are we doing here?"

The second replied,—

The second responded,—

"It is raining hard enough to put out the fire of hell. And then the police will pass soon; besides, there is a sentry on. We shall get ourselves arrested here."

"It’s raining so heavily that it could extinguish the fire of hell. And the police will be here soon; plus, there’s a guard on duty. We’re going to get arrested here."

Two words employed, icigo and icicaille, which both mean "here," and which belong, the first to the flash language of the barrières, and the second to that of the Temple, were rays of light for Thénardier. By the icigo he recognized Brujon, who was a prowler at the barrières, and by icicaille Babet, who, among all his other trades, had been a second-hand clothes-dealer at the Temple. The antique slang of the great century is only talked now at the Temple, and Babet was the only man who spoke it in its purity. Had it not been for the icicaille, Thénardier could not have recognized him, for he had completely altered his voice. In the mean while the third man had interfered.

Two words used, icigo and icicaille, both meaning "here," belong— the first to the slang of the barrières and the second to that of the Temple. They were clues for Thénardier. He recognized Brujon by icigo, who was a knucklehead hanging around the barrières, and icicaille referred to Babet, who, among other things, had worked as a thrift shop dealer at the Temple. The old slang of the great century is only spoken now at the Temple, and Babet was the only one who used it authentically. Without icicaille, Thénardier wouldn't have recognized him, as Babet had completely changed his voice. Meanwhile, the third man had stepped in.

"There is nothing to hurry us, so let us wait a little. What is there to tell us that he does not want us?"

"There’s no rush, so let’s just wait a bit. What makes us think he doesn’t want us?"

Through this, which was only French, Thénardier recognized Montparnasse, whose pride it was to understand all the slang dialects and not speak one of them. As for the fourth man, he held his tongue, but his wide shoulders denounced him, and Thénardier did not hesitate,—it was Gueulemer. Brujon replied almost impetuously, but still in a low voice:—

Through this, which was only in French, Thénardier recognized Montparnasse, who took pride in understanding all the slang dialects but didn’t speak any of them. As for the fourth man, he stayed quiet, but his broad shoulders gave him away, and Thénardier didn’t hesitate—it was Gueulemer. Brujon answered almost impulsively, but still in a low voice:—

"What is that you are saying? The innkeeper has not been able to bolt. He doesn't understand the dodge. A man must be a clever hand to tear up his shirt and cut his sheets in slips to make a rope; to make holes in doors; manufacture false papers; make false keys; file his fetters through; hang his rope out of the window; hide and disguise himself. The old man cannot have done this, for he does not know how to work."

"What are you saying? The innkeeper hasn't been able to lock up. He doesn't get the trick. A person has to be pretty savvy to tear up a shirt and cut sheets into strips to make a rope; to drill holes in doors; create fake papers; make false keys; file his chains down; hang his rope out the window; hide and disguise himself. The old man couldn't have done this; he doesn't know how to manage."

Babet added, still in the correct classic slang which Poiailler and Cartouche spoke, and which is to the new, bold, and colored slang which Brujon employed what the language of Racine is to that of André Chénier,—

Babet added, still using the classic slang that Poiailler and Cartouche spoke, which is to the new, bold, and colorful slang that Brujon used what the language of Racine is to that of André Chénier,—

"Your friend the innkeeper must have been taken in the attempt. One ought to be wide awake. He is a flat. He must have been bamboozled by a detective, perhaps even by a prison spy, who played the simpleton. Listen, Montparnasse; do you hear those shouts in the prison? You saw all those candles; he is caught again, and will get off with twenty years. I am not frightened. I am no coward, as is well known; but the only thing to be done now is to bolt, or we shall be trapped. Do not feel offended; but come with us, and let us drink a bottle of old wine together."

"Your friend the innkeeper must have been caught in the act. You really have to stay alert. He’s a fool. He must have been tricked by a detective, or maybe even a prison informant, who pretended to be naive. Listen, Montparnasse; do you hear those shouts in the prison? You saw all those candles; he’s in trouble again and will get sentenced to twenty years. I’m not scared. I’m no coward, as everyone knows; but the only thing we can do now is run, or we’ll be caught. Don’t take offense; just come with us, and let’s share a bottle of old wine together."

"Friends must not be left in a difficulty," Montparnasse growled.

"Friends shouldn't be left in a tough spot," Montparnasse said gruffly.

"I tell you he is caught again," Brujon resumed, "and at this moment the landlord is not worth a farthing. We can do nothing for him, so let us be off. I feel at every moment as if a policeman were holding me in his hand."

"I’m telling you he’s in trouble again," Brujon continued, "and right now the landlord isn’t worth anything. We can’t do anything for him, so let’s get out of here. I feel like a cop is right on my tail every second."

Montparnasse resisted but feebly; the truth is, that these four men, with the fidelity which bandits have of never deserting each other, had prowled the whole night around La Force, in spite of the peril they incurred, in the hope of seeing Thénardier appear on the top of some wall. But the night, which became really too favorable, for the rain rendered all the streets deserted, the cold which attacked them, their dripping clothes, their worn-out shoes, the alarming noises which had broken out in the prison, the hours which had elapsed, the patrols they had met, the hope which departed, and the fear that returned,—all this urged them to retreat. Montparnasse himself, who was perhaps Thénardier's son-in-law in a certain sense, yielded, and in a moment they would be gone. Thénardier gasped on his wall as the shipwrecked crew of the "Méduse" did on their raft, when they watched the ship which they had sighted fade away on the horizon. He did not dare call to them, for a cry overheard might ruin everything; but he had an idea, a last idea, an inspiration,—he took from his pocket the end of Brujon's rope which he had detached from the chimney of the Bâtiment Neuf, and threw it at their feet.

Montparnasse put up a weak resistance; the truth is, these four men, sticking together like bandits always do, had roamed around La Force all night, despite the risks they faced, hoping to see Thénardier appear on the top of a wall. But the night became too favorable, as the rain made all the streets empty, the cold chilled them, their clothes were soaked, their shoes were worn out, there were alarming noises coming from the prison, time had passed, they had encountered patrols, hope was fading, and fear was creeping back—all of this pushed them to retreat. Montparnasse himself, who was perhaps Thénardier's son-in-law in a way, gave in, and soon they would be gone. Thénardier gasped on his wall like the shipwrecked crew of the "Méduse" on their raft, watching the ship they had spotted disappear over the horizon. He didn’t dare call out to them, as a shout could ruin everything; instead, he had an idea, a last-ditch effort—he pulled the end of Brujon's rope from his pocket, the one he had taken from the chimney of the Bâtiment Neuf, and threw it at their feet.

"A cord!" said Babet

"A cord!" Babet exclaimed.

"My cord!" said Brujon.

"My cord!" Brujon exclaimed.

"The landlord is there," said Montparnasse. They raised their eyes and Thénardier thrust out his head a little.

"The landlord is here," said Montparnasse. They looked up, and Thénardier leaned his head out a bit.

"Quiet," said Montparnasse. "Have you the other end of the rope, Brujon?"

"Shh," Montparnasse said. "Do you have the other end of the rope, Brujon?"

"Yes."

Yes.

"Fasten the two ends together. We will throw the rope to him; he will attach it to the wall, and it will be long enough for him to come down."

"Connect the two ends. We'll toss the rope to him; he'll secure it to the wall, and it will be long enough for him to climb down."

Thénardier ventured to raise his voice,—

Thénardier dared to raise his voice,—

"I am wet through."

"I'm completely soaked."

"We'll warm you."

"We'll heat you up."

"I cannot stir."

"I'm stuck."

"You will slip down, and we will catch you."

"You'll slide down, and we’ll catch you."

"My hands are swollen."

"My hands are puffy."

"Only just fasten the rope to the wall."

"Just tie the rope to the wall."

"I can't."

"I can't."

"One of us must go up," said Montparnasse.

"One of us has to go up," said Montparnasse.

"Three stories!" Brujon ejaculated.

"Three stories!" Brujon exclaimed.

An old plaster conduit pipe, which had served for a stove formerly, lit in the hut, ran along the wall almost to the spot where Thénardier was lying. This pipe, which at that day was full of cracks and holes, has since fallen down, but its traces may be seen. It was very narrow.

An old plaster pipe that used to be connected to a stove in the hut ran along the wall close to where Thénardier was lying. This pipe, which was filled with cracks and holes at that time, has since fallen down, but you can still see its remnants. It was quite narrow.

"It would be possible to mount by that," said Montparnasse.

"It could be done with that," said Montparnasse.

"By that pipe?" Babet exclaimed. "A man? Oh no, a boy is required."

"By that pipe?" Babet exclaimed. "A man? Oh no, we need a boy."

"Yes, a boy," Brujon said in affirmative.

"Yeah, a boy," Brujon said, confirming.

"Where can we find one?" Gueulemer said.

"Where can we find one?" Gueulemer asked.

"Wait a minute," Montparnasse said; "I have it."

"Hold on a second," Montparnasse said; "I got it."

He gently opened the door of the paling, assured himself that there was no passer-by in the street, went out, shut the gate cautiously after him, and ran off in the direction of the Bastille. Seven or eight minutes elapsed, eight thousand centuries for Thénardier; Babet, Brujon, and Gueulemer did not open their lips; the door opened again, and Montparnasse came in, panting and leading Gavroche. The rain continued to make the street completely deserted. Little Gavroche stepped into the enclosure and looked calmly at the faces of the bandits. The rain was dripping from his hair, and Gueulemer said to him,—

He carefully opened the gate, made sure there was no one in the street, stepped out, quietly closed the gate behind him, and hurried off towards the Bastille. Seven or eight minutes passed, feeling like eight thousand centuries to Thénardier; Babet, Brujon, and Gueulemer didn’t say a word; then the door opened again, and Montparnasse walked in, out of breath and leading Gavroche. The rain kept the street completely empty. Little Gavroche entered the enclosure and looked calmly at the faces of the gang. Rain dripped from his hair, and Gueulemer said to him,—

"Brat, are you a man?"

"Brat, are you a dude?"

Gavroche shrugged his shoulders, and replied,—

Gavroche shrugged and said, —

"A child like me is a man, and men like you are children."

"A child like me is an adult, and adults like you are kids."

"What a well-hung tongue the brat has!" Babet exclaimed.

"What a well-hung tongue that kid has!" Babet exclaimed.

"The boy of Paris is not made of wet paste," Brujon added.

"The boy from Paris isn't made of wet paste," Brujon added.

"What do you want of me?" said Gavroche.

"What do you want from me?" said Gavroche.

Montparnasse answered,—

Montparnasse replied,—

"Climb up that pipe."

"Climb that pipe."

"With this rope," Babet remarked.

"With this rope," Babet said.

"And fasten it," Brujon continued.

"And secure it," Brujon continued.

"At the top of the wall," Babet added.

"At the top of the wall," Babet said.

"To the cross-bar of the window," Brujon said, finally.

"To the crossbar of the window," Brujon said at last.

"What next?" asked Gavroche.

"What now?" asked Gavroche.

"Here it is," said Gueulemer.

"Here it is," Gueulemer said.

The gamin examined the rope, the chimney, the wall, and the window, and gave that indescribable and disdainful smack if the lips which signifies, "What is it?"

The kid looked over the rope, the chimney, the wall, and the window, and made that unique and dismissive sound with their lips that means, "What is it?"

"There is a man up there whom you will save," Montparnasse continued.

"There’s a guy up there that you’re going to save," Montparnasse continued.

"Are you willing?" Brujon asked.

"Are you in?" Brujon asked.

"Ass!" the lad replied, as if the question seemed to him extraordinary, and took off his shoes.

"Ass!" the kid responded, as if the question was totally ridiculous, and took off his shoes.

Gueulemer seized Gavroche by one arm, placed him on the roof of the pent-houses, where mouldering planks bent under the boy's weight, and handed him the rope which Brujon had joined again during the absence of Montparnasse. The gamin turned to the chimney, which it was an easy task to enter by a large crevice close to the roof. At the moment when he was going to ascend, Thénardier, who saw safety and life approaching, leaned over the edge of the wall. The first gleam of day whitened his dark forehead, his livid cheek-bones, his sharp savage nose, and his bristling gray beard, and Gavroche recognized him.

Gueulemer grabbed Gavroche by one arm and put him on the roof of the penthouses, where the rotting planks creaked under the boy's weight. He handed him the rope that Brujon had tied up again while Montparnasse was away. The kid turned toward the chimney, which was easy to access through a large crack near the roof. Just as he was about to climb up, Thénardier, seeing safety and life getting closer, leaned over the edge of the wall. The first light of day illuminated his dark forehead, his pale cheekbones, his sharp, wild nose, and his bristly gray beard, and Gavroche recognized him.

"Hilloh!" he said, "it's my father. Well, that won't stop me."

"Hilloh!" he said, "it's my dad. Well, that won't stop me."

And taking the rope between his teeth, he resolutely commenced his ascent. He reached the top of the wall, straddled across it like a horse, and securely fastened the rope to the topmost cross-bar of the window. A moment after, Thénardier was in the street. So soon as he touched the pavement, so soon as he felt himself out of danger, he was no longer wearied, chilled, or trembling. The terrible things he had passed through were dissipated like smoke, and all his strange and ferocious intellect was re-aroused, and found itself erect and free, ready to march onward. The first remark this man made was,—

And taking the rope between his teeth, he confidently began his climb. He reached the top of the wall, straddled it like a horse, and securely tied the rope to the highest cross-bar of the window. A moment later, Thénardier was in the street. As soon as his feet hit the pavement and he felt safe, he was no longer tired, cold, or shaking. The terrifying experiences he had gone through faded away like smoke, and all his strange and fierce mind came alive again, standing tall and free, ready to move forward. The first thing this man said was,—

"Well, whom are we going to eat?"

"Well, who are we going to eat?"

It is unnecessary to explain the meaning of this frightfully transparent sentence, which signifies at once killing, assassinating, and robbing. The real meaning of "to eat" is "to devour".

It isn't needed to explain what this painfully clear sentence means, which indicates killing, assassinating, and robbing all at once. The true meaning of "to eat" is "to devour."

"We must get into hiding," said Brujon. "We will understand each other in three words, and then seperate at once. There was an affair that seemed good in the Rue Plumet,—a deserted street; an isolated house; old rust-eaten railings looking on a garden, and lone women."

"We need to go into hiding," Brujon said. "We'll figure things out in just a few words, and then we'll leave immediately. There was a situation that looked promising on Rue Plumet—it's a quiet street; there's a secluded house; the rusty railings overlook a garden, and there are solitary women."

"Well, why not try it?" Thénardier asked.

"Well, why not give it a shot?" Thénardier asked.

"Your daughter Éponine went to look at the thing," Babet answered.

"Your daughter Éponine went to check it out," Babet replied.

"And has told Magnon it is 'a biscuit,'" Brujon added; "there's nothing to be done here."

"And told Magnon it's 'a biscuit,'" Brujon added; "there's nothing more we can do here."

"The girl's no fool," said Thénardier; "still we must see."

"The girl’s no fool," said Thénardier; "but we still need to check."

"Yes, yes," Brujon remarked; "we must see."

"Yeah, yeah," Brujon said; "we need to see."

Not one of the men seemed to notice Gavroche, who, during this colloquy, was sitting on one of the posts. He waited some minutes, perhaps in the hope that his father would turn to him, and then put on his shoes again, saying,—

Not one of the men seemed to notice Gavroche, who, during this conversation, was sitting on one of the posts. He waited a few minutes, maybe hoping his father would acknowledge him, and then put his shoes back on, saying,—

"Is it all over? You men don't want me any more, I suppose, as I've got you out of the scrape? I'm off, for I must go and wake my cubs."

"Is it really over? I guess you guys don’t want me anymore since I got you out of trouble? I’m leaving, because I need to go wake up my little ones."

And he went off. The five men left the enclosure in turn. When Gavroche had disappeared round the corner of the Rue des Ballets, Babet took Thénardier on one side.

And he left. The five men exited the enclosure one by one. When Gavroche turned the corner of the Rue des Ballets, Babet pulled Thénardier aside.

"Do you notice that kid?" he asked him.

"Do you see that kid?" he asked him.

"What kid?"

"Which kid?"

"The one who climbed up the wall and handed you the rope."

"The person who climbed up the wall and gave you the rope."

"Not particularly."

"Not really."

"Well, I don't know; but I fancy it's your son."

"Well, I’m not sure, but I think it’s your son."

"Bah!" said Thénardier; "do you think so?"

"Bah!" said Thénardier. "Is that what you think?"


BOOK VII.

SLANG.


CHAPTER I.

THE ORIGIN OF SLANG.

"Pigritia" is a terrible word. It engenders a world, la pègre, for which read, robbery; and a Hades, la pégrenne, for which read, hunger. Hence indolence is a mother, and has a son, robbery, and a daughter, hunger. Where are we at this moment? In slang. What is slang? It is at once the nation and the idiom; it is robbery in its two species, people and language. Four-and-thirty years ago, when the narrator of this grave and sombre history introduced into the middle of a work written with the same object as this one[1] a robber speaking slang, there was amazement and clamor. "Why! what! slang! why, it is frightful; it is the language of the chain-gang, of hulks and prisons, of everything that is the most abominable in society," etc. We could never understand objections of this nature. Since that period two powerful romance-writers, of whom one was a profound observer of humanity, the other an intrepid friend of the people,—Balzac and Eugène Sue,—having made bandits talk in their natural tongue, as the author of "Le dernier Jour dun Condamné" did in 1828, the same objections were raised, and people repeated: "What do writers want with this repulsive patois? Slang is odious, and produces a shudder." Who denies it? Of course it does. When the object is to probe a wound, a gulf, or a society, when did it become a fault to drive the probe too deep? We have always thought that it was sometimes an act of courage and at the very least a simple and useful action, worthy of the sympathetic attention which a duty accepted and carried out deserves. Why should we not explore and study everything, and why stop on the way? Stopping is the function of the probe, and not of the prober.

"Pigritia" is a terrible word. It creates a world, la pègre, which means robbery; and a Hades, la pégrenne, which means hunger. So, laziness is a mother, with a son named robbery and a daughter named hunger. Where are we right now? In slang. What is slang? It is both the nation and the language; it's robbery in its two forms: people and language. Thirty-four years ago, when the storyteller of this serious and dark history introduced a robber speaking slang in the middle of a work written for the same purpose as this one[1], everyone was shocked and raised a fuss. "What! Slang! That's terrifying; it’s the language of the chain-gang, of hulks and prisons, of everything that’s the most disgusting in society," etc. We could never grasp objections like that. Since then, two powerful novelists—one who was a keen observer of humanity and the other a brave supporter of the people—Balzac and Eugène Sue—made bandits speak in their natural dialect just like the author of "Le dernier Jour d'un Condamné" did in 1828. The same objections arose, and people kept saying: "What do writers need with this disgusting language? Slang is awful and makes you shudder." Who denies it? Of course, it does. When the aim is to delve into a wound, a gap, or a society, when did it become wrong to probe deeply? We have always believed that sometimes it takes courage, at the very least, it’s a simple and valuable action that deserves sympathetic attention for fulfilling a duty. Why shouldn’t we explore and study everything, and why should we stop along the way? Stopping is the job of the probe, not the person probing.

Certainly it is neither an attractive nor an easy task to seek in the lowest depths of social order, where the earth leaves off and mud begins, to grope in these vague densities, to pursue, seize, and throw quivering on the pavement that abject idiom which drips with filth when thus brought to light, that pustulous vocabulary of which each word seems an unclean ring of a monster of the mud and darkness. Nothing is more mournful than thus to contemplate, by the light of thought, the frightful vermin swarm of slang in its nudity. It seems, in fact, as if you have just drawn from its sewer a sort of horrible beast made for the night, and you fancy you see a frightful, living, and bristling polype, which shivers, moves, is agitated, demands the shadow again, menaces, and looks. One word resembles a claw, another a lustreless and bleeding eye, and some phrases seem to snap like the pincers of a crab. All this lives with the hideous vitality of things which are organized in disorganization. Now, let us ask, when did horror begin to exclude study; or the malady drive away the physician? Can we imagine a naturalist who would refuse to examine a viper, a bat, a scorpion, a scolopendra, or a tarantula, and throw them into the darkness, saying, "Fie, how ugly they are!" The thinker who turned away from slang would resemble a surgeon who turned away from an ulcer or a wart. He would be a philologist hesitating to examine a fact of language, a philosopher hesitating to scrutinize a fact of humanity. For we must tell all those ignorant of the fact, that slang is at once a literary phenomenon and a social result. What is slang, properly so called? It is the language of misery.

Certainly, it's neither an appealing nor a simple task to dig into the lowest levels of society, where solid ground ends and mud starts, to fumble through these unclear masses, to pursue, grab, and reveal that wretched language that drips with dirt when brought to light, that disgusting vocabulary where each word seems like a filthy token of a creature made of mud and darkness. There's nothing more sorrowful than to view, through the lens of thought, the terrifying swarm of slang in its raw state. It feels as if you've just pulled out of the sewer a kind of monstrous creature meant for the night, and you imagine seeing a horrific, living, and prickly thing that shivers, moves, is restless, seeks the shadows again, threatens, and stares back. One word looks like a claw, another like a dull and bleeding eye, and some phrases snap like a crab's pincers. All of this exists with the dreadful energy of things that are organized in chaos. Now, let’s ask, when did fear start to keep study away; or illness drive away the healer? Can we picture a naturalist who would refuse to examine a viper, a bat, a scorpion, a centipede, or a tarantula and toss them into darkness, saying, "Ugh, how hideous!" A thinker who turns away from slang would be like a surgeon who ignores an ulcer or a wart. They would be a language expert hesitating to study a linguistic fact, a philosopher hesitating to delve into a truth about humanity. We must tell those who are unaware that slang is both a literary phenomenon and a social result. What is slang, specifically? It is the voice of suffering.

Here we may, perhaps, be stopped; the fact may be generalized, which is sometimes a way of alternating it; it may be observed that every trade, every profession, we might also say all the accidents of the social hierarchy, and all the forms of intelligence, have their slang. The merchant who says "Montpellier in demand, Marseille fine quality;" the broker who says, "amount brought forward, premium at end of month;" the gambler who says, "pique, répique, and capot;" the bailiff of the Norman Isles who says, "the holder in fee cannot make any claim on the products of the land during the hereditary seizure of the property of the re-lessor;" the playwright who says, "the piece was goosed;" the actor who says, "I made a hit;" the philosopher who says, "phenomenal triplicity;" the sportsman who says, "a covey of partridges, a leash of woodcocks;" the phrenologist who says, "amativeness, combativeness, secretiveness;" the infantry soldier who says, "my clarionette;" the dragoon who says, "my turkey-cock;" the fencing-master who says, "tierce, carte, disengage;" the printer who says, "hold a chapel;" all—printer, fencing-master, dragoon, infantry man, phrenologist, sportsman, philosopher, actor, playwright, gambler, stock-broker, and merchant—talk slang. The painter who says, "my grinder;" the attorney who says, "my gutter-skipper;" the barber who says, "my clerk;" and the cobbler who says, "my scrub,"—all talk slang. Rigorously taken, all the different ways of saying right and left, the sailors larboard and starboard, the scene-shifter's off-side and prompt-side, and the vergers Epistle-side and Gospel-side, are slang. There is the slang of affected girls as there was the slang of the précieuses, and the Hôtel de Rambouillet bordered to some slight extent the Cour des Miracles. There is the slang of duchesses, as is proved by this sentence, written in a note by a very great lady and very pretty woman of the Restoration: "Vous trouverez dans ces potains-là une foultitude de raisons pour que je me libertise."[2] Diplomatic ciphers are slang, and the Pontifical Chancery, writing 26 for "Rome," grkztntgzyal for "Envoy," and abfxustgrnogrkzu tu XI. for "the Duke of Modena," talk slang. The mediæval physicians who, in order to refer to carrots, radishes, and turnips, said, opoponach, perfroschinum, reptitalinus, dracatholicum, angelorum, and postmegorum, talk slang. The sugar-refiner who says, "clarified syrup, molasses, bastard, common, burned, loaf-sugar,"—this honest manufacturer talks slang. A certain school of critics, who twenty years ago said, "one half of Shakespeare is puns and playing on words," spoke slang. The poet and artist who with profound feeling would call M. de Montmorency a bourgeois, if he were not a connoisseur in verses and statues, talk slang. The classic academician who calls flowers Flora, the fruits Pomona, the sea Neptune, love the flames, beauty charms, a horse a charger, the white or tricolor cockade the rose of Bellona, the three-cornered hat the triangle of Mars,—that classic academician talks slang. Algebra, medicine, and botany have their slang. The language employed on shipboard—that admirable sea-language so complete and picturesque, which Jean Bart, Duquesne, Suffren, and Duperré spoke, which is mingled with the straining of the rigging, the sound of the speaking-trumpets, the clang of boarding-axe, the rolling, the wind, the gusts, and the cannon—is an heroic and brilliant slang, which is to the ferocious slang of robbers what the lion is to the jackal.

Here we might pause; the idea can be generalized, which is sometimes a way of exploring it; it's noticeable that every trade, every profession—and we could say all the aspects of the social hierarchy and all the forms of knowledge—has its own slang. The merchant who says "Montpellier is in demand, Marseille has fine quality;" the broker who says, "amount brought forward, premium at the end of the month;" the gambler who says, "pique, répique, and capot;" the bailiff from the Norman Isles who says, "the holder in fee cannot make any claim on the products of the land during the hereditary seizure of the property of the re-lessor;" the playwright who says, "the piece was goosed;" the actor who says, "I made a hit;" the philosopher who says, "phenomenal triplicity;" the sportsman who says, "a covey of partridges, a leash of woodcocks;" the phrenologist who says, "amativeness, combativeness, secretiveness;" the infantry soldier who says, "my clarionette;" the dragoon who says, "my turkey-cock;" the fencing-master who says, "tierce, carte, disengage;" the printer who says, "hold a chapel;" all—printer, fencing-master, dragoon, infantryman, phrenologist, sportsman, philosopher, actor, playwright, gambler, stockbroker, and merchant—use slang. The painter who says, "my grinder;" the attorney who says, "my gutter-skipper;" the barber who says, "my clerk;" and the cobbler who says, "my scrub," all use slang. Strictly speaking, all the different ways of saying right and left, the sailors' larboard and starboard, the scene-shifter's off-side and prompt-side, and the vergers' Epistle-side and Gospel-side, are slang. There is the slang of affected girls just as there was the slang of the précieuses, and the Hôtel de Rambouillet partially bordered the Cour des Miracles. There’s the slang of duchesses, proved by this sentence, written in a note by a very important lady and very pretty woman of the Restoration: "Vous trouverez dans ces potains-là une foultitude de raisons pour que je me libertise."[2] Diplomatic ciphers are slang, and the Pontifical Chancery, writing 26 for "Rome," grkztntgzyal for "Envoy," and abfxustgrnogrkzu tu XI for "the Duke of Modena," use slang. The medieval physicians who, to refer to carrots, radishes, and turnips, said, opoponach, perfroschinum, reptitalinus, dracatholicum, angelorum, and postmegorum, use slang. The sugar-refiner who says, "clarified syrup, molasses, bastard, common, burned, loaf sugar,"—this honest manufacturer uses slang. A certain group of critics, who twenty years ago said, "half of Shakespeare is puns and playing with words," used slang. The poet and artist who, with deep feeling, would call M. de Montmorency a bourgeois, if he were not a connoisseur in verses and statues, use slang. The classic academician who calls flowers Flora, fruits Pomona, the sea Neptune, love the flames, beauty charms, a horse a charger, the white or tricolor cockade the rose of Bellona, and the three-cornered hat the triangle of Mars,—that classic academician uses slang. Algebra, medicine, and botany have their own slang. The language used on ships—that impressive sea-language that is complete and vivid, which Jean Bart, Duquesne, Suffren, and Duperré spoke, mingled with the straining of the rigging, the sound of the speaking trumpets, the clang of boarding axes, the rolling waves, the wind, the gusts, and the cannon—is a heroic and brilliant slang, which is to the ferocious slang of robbers what the lion is to the jackal.

All this is perfectly true, but whatever people may say, this mode of comprehending the word "slang" is an extension which everybody will not be prepared to admit. For our part, we perceive the precise circumscribed and settled acceptation of the word, and restrict slang to slang. The true slang, the slang par excellence, if the two words can be coupled, the immemorial slang which was a kingdom, is nothing else, we repeat, than the ugly, anxious, cunning, treacherous, venomous, cruel, blear-eyed, vile, profound, and fatal language of misery. There is at the extremity of all abasements and all misfortunes a last misery, which revolts and resolves to contend with the ensemble of fortunate facts and reigning rights,—a frightful struggle, in which, at one moment crafty, at another violent, at once unhealthy and ferocious, it attacks the social order with pinpricks by vice, and with heavy blows by crime. For the necessities of this struggle, misery has invented a fighting language, which is called slang. To hold up on the surface and keep from forgetfulness, from the gulf, only a fragment of any language which man has spoken, and which would be lost,—that is to say, one of the elements, good or bad, of which civilization is composed and complicated,—is to extend the data of social observation and serve civilization itself. Plautus rendered this service, whether voluntarily or involuntarily, by making two Carthaginian soldiers speak Phœnician; Molière rendered it also by making so many of his characters talk Levantine and all sorts of patois. Here objections crop out afresh: Phœnician, excellent; Levantine, very good; and even patois may be allowed, for they are languages which have belonged to nations or provinces—but slang? Of what service is it to preserve slang and help it to float on the surface?

All of this is completely true, but no matter what people might say, this way of understanding the term "slang" is an interpretation that not everyone will agree with. For us, we recognize the specific, defined meaning of the word and limit slang to slang. The real slang, the slang par excellence, if those two words can go together, the age-old slang that was its own realm, is nothing more, we emphasize, than the ugly, anxious, cunning, deceitful, venomous, cruel, bleary-eyed, vile, deep, and deadly language of hardship. At the end of all humiliation and misfortune lies a final misery that reacts by trying to fight against the whole array of fortunate circumstances and established rights—a terrifying battle in which, at times deceitful and at others aggressive, both unhealthy and fierce, it attacks the social order with minor evils and major crimes. In response to the demands of this struggle, misery has created a combat language, known as slang. To keep a portion of any language that humanity has spoken alive and prevent it from being forgotten, to keep it from disappearing into the abyss—that is, one of the elements, whether good or bad, that makes up and complicates civilization—expands our understanding of social realities and serves civilization itself. Plautus provided this service, whether intentionally or not, by having two Carthaginian soldiers speak Phoenician; Molière did the same by giving many of his characters Levantine dialects and various local languages. Here new objections arise: Phoenician, excellent; Levantine, very good; and even local dialects may be acceptable, since they belonged to nations or regions—but slang? What good is it to preserve slang and let it rise to the surface?

To this we will only make one remark. Assuredly, if the language which a nation or a province has spoken is worthy of interest, there is a thing still more worthy of attention and study, and that is the language which a wretchedness has spoken. It is the language which has been spoken in France, for instance, for more than four centuries, not only by a wretchedness, but by every wretchedness, by every human wretchedness possible. And then, we insist upon the fact, to study social deformities and infirmities, and point them out for cure, is not a task in which choice is permissible. The historian of morals and ideas has a mission no less austere than the historian of events. The latter has the surface of civilization, the struggles of crowned heads, the births of princes, the marriages of kings, assemblies, great public men and revolutions,—all the external part; the other historian has the interior,—the basis, the people that labors, suffers, and waits, the crushed woman, the child dying in agony, the dull warfare of man with man, obscene ferocities, prejudices, allowed iniquities, the subterranean counter-strokes of the law, the secret revolutions of minds, the indistinct shivering of multitudes, those who die of hunger, the barefooted, the bare-armed, the disinherited, the orphans, the unhappy, the infamous, and all the ghosts that wander about in obscurity. He must go down with his heart full of charity and severity, at once as a brother and as a judge, into the impenetrable dungeons in which crawl pell-mell those who bleed and those who wound, those who weep and those who cure, those who fast and those who devour, those that endure evil, and those who commit it. Are the duties of the historians of hearts and souls inferior to those of the historians of external facts? Can we believe that Alighieri has less to say than Machiavelli? Is the lower part of civilization, because it is deeper and more gloomy, less important than the upper? Do we know the mountain thoroughly if we do not know the caverns?

To this, we will only add one comment. Certainly, if the language spoken by a nation or region is worth noting, there’s something even more deserving of our attention and study: the language born out of suffering. This is the language that has been spoken in France, for example, for over four centuries—not just by one kind of suffering, but by every kind, by every human struggle imaginable. Furthermore, we want to emphasize that studying social deformities and injustices and identifying them for remedy isn’t a matter of choice. The historian of morals and ideas has a role that is just as serious as that of the historian of events. The latter focuses on the surface of civilization: the conflicts of kings, the births of princes, royal marriages, gatherings, prominent public figures, and revolutions—all the visible aspects; while the former historian delves into the internal—understanding the foundation, the laboring and suffering people, the oppressed women, the children dying in pain, the mundane struggles of humanity against itself, atrocious acts, prevailing prejudices, sanctioned injustices, the hidden reactions of the law, the quiet revolutions of thought, the indistinct fears of the masses, those who starve, the barefoot, the bare-armed, the dispossessed, the orphans, the unfortunate, the disgraceful, and all the spirits that linger in the shadows. He must venture into the impenetrable depths with a heart filled with both compassion and rigor, acting as both a brother and a judge, into the dungeons where those who suffer and those who inflict pain coexist—those who weep and those who heal, those who starve and those who feast, those who endure evil and those who perpetrate it. Are the responsibilities of historians of hearts and souls lesser than those of historians of external events? Can we think that Alighieri has less to contribute than Machiavelli? Is the lower strata of civilization, because it is deeper and darker, any less significant than the upper? Do we truly understand the mountain if we ignore the caves?

We will notice, by the way, that from our previous remarks a marked separation, which does not exist in our mind, might be inferred between the two classes of historians. No one is a good historian of the patent, visible, glistening, and public life of a people, unless he is at the same time to a certain extent the historian of their profound and hidden life; and no one is a good historian of the interior unless he can be, whenever it is required, historian of the exterior. The history of morals and ideas penetrates the history of events, and vice versâ; they are two orders of different facts which answer to each other, are always linked together, and often engender one another. All the lineaments which Providence traces on the surface of a nation have their gloomy, but distinct, parallels at the base, and all the convulsions of the interior produce up-heavings on the surface. As true history is a medley of everything, the real historian attends to everything. Man is not a circle with only one centre; he is an ellipse with two foci, facts being the one, and ideas the other. Slang is nothing but a vestibule in which language, having some wicked action to commit, disguises itself. It puts on these masks of words and rags of metaphors. In this way it becomes horrible, and can scarce be recognized. Is it really the French language, the great human tongue? It is ready to go on the stage and take up the cue of crime, and suited for all the parts in the repertory of evil. It no longer walks, but shambles; it limps upon the crutch of the Cour des Miracles, which may be metamorphosed into a club. All the spectres, its dressers, have daubed its face, and it crawls along and stands erect with the double movement of the reptile. It is henceforth ready for any part, for it has been made to squint by the forger, has been verdigrised by the poisoner, blackened by the soot of the incendiary, and the murderer has given it his red.

We’ll notice, by the way, that from our earlier comments, a clear separation, which doesn’t exist in our minds, might be inferred between the two categories of historians. No one can be a good historian of the obvious, visible, and public life of a people unless they are also, to some extent, a historian of their deep and hidden life; and no one can be a good historian of the internal unless they can also be the historian of the external when required. The history of morals and ideas intertwines with the history of events, and vice versa; they are two different types of facts that correspond to each other, are always connected, and often give rise to one another. All the outlines that Providence draws on the surface of a nation have their dark but distinct parallels beneath, and all the turmoil on the inside produces waves on the outside. True history is a mix of everything, so a real historian pays attention to everything. A person isn’t just a circle with one center; they’re an ellipse with two focal points: facts being one and ideas the other. Slang is just a gateway where language, ready for some wicked act, disguises itself. It wears these masks of words and rags of metaphors. In this way, it becomes grotesque and is hardly recognizable. Is this really the French language, the great human tongue? It’s primed to take the stage and play the role of crime, suited for all the roles in the repertoire of evil. It no longer walks, but shuffles; it limps on the crutch of the Cour des Miracles, which could easily turn into a club. All the specters, its stylists, have smeared its face, and it crawls along and stands upright with the dual motion of a reptile. From now on, it’s ready for any role, having been twisted by the forger, turned green by the poisoner, blackened by the soot of the arsonist, and stained red by the murderer.

When you listen at the door of society, on the side of honest men, you catch the dialogue of those outside. You distinguish questions and answers, and notice, without comprehending it, a hideous murmur sounding almost like the human accent, but nearer to a yell than to speech. It is slang; the words are deformed, wild, imprinted with a species of fantastic bestiality. You fancy that you hear hydras conversing. It is unintelligibility in darkness; it gnashes its teeth and talks in whispers, supplementing the gloom by enigmas. There is darkness in misfortune, and greater darkness still in crime, and these two darknesses amalgamated compose slang. There is obscurity in the atmosphere, obscurity in the deeds, obscurity in the voices. It is a horrifying, frog-like language, which goes, comes, hops, crawls, slavers, and moves monstrously in that common gray mist composed of crime, night, hunger, vice, falsehood, injustice, nudity, asphyxia, and winter, which is the high noon of the wretched.

When you listen at the door of society, on the side of honest people, you catch the conversation of those outside. You hear questions and answers, and notice a horrible murmur that sounds almost human but is closer to a yell than actual speech. It’s slang; the words are twisted, wild, marked by a kind of bizarre animalistic energy. You might think you hear monsters talking. It is confusion in the dark; it grinds its teeth and speaks in whispers, adding to the gloom with riddles. There is darkness in misfortune, and even deeper darkness in crime, and these two dark elements merged together create slang. There is murkiness in the air, darkness in the actions, darkness in the voices. It’s a terrifying, croaking language that goes, comes, hops, crawls, drools, and moves grotesquely in that common gray fog made up of crime, night, hunger, vice, lies, injustice, nakedness, suffocation, and winter, which is the peak of misery.

Let us take compassion on the chastised, for, alas! what are we ourselves? Who am I, who am speaking to you? Who are you, who are listening to me? Whence do we come? And is it quite sure that we did nothing before we were born? The earth is not without a resemblance to a prison, and who knows whether man is not the ticket-of-leave of Divine justice? If we look at life closely we find it so made that there is punishment everywhere to be seen. Are you what is called a happy man? Well, you are sad every day, and each of them has its great grief or small anxiety. Yesterday, you trembled for a health which is dear to you, to-day you are frightened about your own, to-morrow it will be a monetary anxiety, and the day after the diatribe of a calumniator, and the day after that again the misfortune of some friend; then the weather, then something broken or lost, or a pleasure for which your conscience and your backbone reproach you; or, another time, the progress of public affairs, and we do not take into account heart-pangs. And so it goes on; one cloud is dissipated, another forms, and there is hardly one day in one hundred of real joy and bright sunshine. And you are one of that small number who are happy; as for other men, the stagnation of night is around them. Reflecting minds rarely use the expressions "the happy" and the "unhappy," for in this world, which is evidently the vestibule of another, there are no happy beings. The true human division is into the luminous and the dark. To diminish the number of the dark, and augment that of the luminous, is the object; and that is why we cry, "Instruction and learning!" Learning to read is lighting the fire, and every syllable spelled is a spark. When we say light, however, we do not necessarily mean light; for men suffer in light, and excess of light burns. Flame is the enemy of the wings, and to burn without ceasing to fly is the prodigy of genius. When you know and when you love, you will still suffer, for the day is born in tears, and the luminous weep, be it only for the sake of those in darkness.

Let’s show compassion to those who have been punished, because, really, what are we? Who am I, talking to you? Who are you, listening to me? Where do we come from? And is it really true that we did nothing before we were born? The earth resembles a prison, and who knows if humanity isn’t just the parole of Divine justice? If we look closely at life, we see that punishment is everywhere. Are you what they call a happy person? Well, you experience sadness every day, each day brings its own big sorrow or small worry. Yesterday, you were anxious about someone’s health that you care about; today you’re worried about your own; tomorrow it will be a financial concern, and the next day will bring the scorn of a slanderer, and then the misfortune of a friend; then it’s the weather, or something that’s broken or lost, or a pleasure that your conscience and your morals regret; or sometimes it’s the state of public affairs, not to mention heartbreak. And it goes on like this; one cloud clears, another forms, and there’s hardly one day in a hundred filled with real joy and sunshine. And you consider yourself among the rare few who are happy; for others, the darkness of night surrounds them. Thoughtful minds rarely use the terms "happy" and "unhappy," because in this world, which is clearly just a doorway to another, there are no truly happy beings. The real division among humans is between those who bring light and those who bring darkness. The goal is to reduce the number of those in darkness and increase the number who bring light, and that’s why we shout, “Education and knowledge!” Learning to read is like starting a fire, and every word we spell is a spark. However, when we mention light, we don’t necessarily mean it in a positive way; because people suffer even in the light, and too much light can burn. Flames are the enemy of wings, and to burn while continuing to fly is the miracle of genius. When you know and when you love, you will still suffer, because the day begins in tears, and even those who shine weep, if only for those who dwell in darkness.

[1] Le dernier Jour d'un Condamné.

[1] The Last Day of a Condemned Man.

[2] "You will find in that tittle-tattle a multitude of reasons why I should take my liberty."

[2] "In that gossip, you'll discover plenty of reasons why I should be free."


CHAPTER II.

ROOTS.

Slang is the language of the dark. Thought is affected in its gloomiest depths, and social philosophy is harassed in its most poignant undulations, in the presence of this enigmatical dialect, which is at once branded and in a state of revolt. There is in this a visible chastisement, and each syllable looks as if it were marked. The words of the common language appear in it, as if branded and hardened by the hangman's red-hot irons, and some of them seem to be still smoking; some phrases produce in you the effect of a robber's fleur-de-lysed shoulder suddenly exposed, and ideas almost refuse to let themselves be represented by these convict substantives. The metaphors are at times so daring that you feel that they have worn fetters. Still, in spite of all this, and in consequence of all this, this strange patois has by right its compartment in that great impartial museum, in which there is room for the oxydized sou as well as the gold medal, and which is called toleration. Slang, whether people allow it or no, has its syntax and poetry. It is a language. If, by the deforming of certain vocables, we perceive that it has been chewed by Mandrin, we feel from certain metonyms that Villon spoke it. That line so exquisite and so celebrated,—

Slang is the language of the underworld. Thought is influenced in its darkest moments, and social philosophy is stressed in its most intense waves when faced with this mysterious dialect, which is both stigmatized and rebellious. There's a clear punishment in this, as if each syllable carries a mark. The words from everyday language appear as though they’ve been seared and toughened by the executioner’s red-hot irons, and some of them seem to still be smoldering; some phrases hit you with the impact of a thief's tattooed shoulder suddenly displayed, and certain ideas almost refuse to be expressed with these criminal nouns. The metaphors can be so bold that you sense they’ve been shackled. Yet, despite all this, and because of all this, this peculiar dialect rightfully holds its place in that vast, unbiased museum where there's space for both tarnished coins and gold medals, known as tolerance. Slang, whether people acknowledge it or not, has its own syntax and poetry. It is a language. If we notice that some words have been twisted by certain influences, we can feel that Villon once spoke it through some clever phrases. That line so exquisite and so celebrated—

"Mais où sont les neiges d'antan?
(But where are the snows of yester-year?)"

"But where are the snows of yesteryear?"

is a line of slang. Antan, ante annum, is a slang word of Thunes, which signified the past year, and, by extension, formerly. Five-and-thirty years ago, on the departure of the great chain-gang, in 1827, there might be read in one of the dungeons of Bicêtre this maxim, engraved with a nail upon the wall by a king of Thunes condemned to the galleys, "Les dabs d'antan trimaient siempre pour la pierre du Coësre," which means, "The kings of former days used always to go to be consecrated." In the thought of that king, the consecration was the galleys. The word décarade, which expresses the departure of a heavy coach at a gallop, is attributed to Villon, and is worthy of him. This word, which strikes fire, contains in a masterly onomatopœia the whole of Lafontaine's admirable line,—

is a slang term. Antan, ante annum, is a Thunes slang word that meant the past year, and by extension, used to refer to things that were once common. Thirty-five years ago, when the major chain-gang was set to leave in 1827, you could find this saying engraved on one of the walls in the dungeons of Bicêtre by a condemned Thunes king, "Les dabs d'antan trimaient siempre pour la pierre du Coësre," which translates to "The kings of the past always used to go to be consecrated." For that king, the term consecration meant the galleys. The word décarade, which signifies the sudden departure of a heavy coach, is credited to Villon and definitely suits him. This evocative word captures Lafontaine's remarkable line with its masterful onomatopoeia—

"Six forts chevaux tiraient un coche."

"Six horse-drawn carriages pulled a wagon."

From a purely literary point of view, few studies would be more curious or fertile than that of slang. It is an entire language within a language, a sort of sickly grafting which has produced a vegetation, a parasite which has its roots in the old Gaulish trunk, and whose sinister foliage crawls up the whole of one side of the language. This is what might be called the first or common notion of slang, but to those who study the language as it should be studied, that is to say, as geologists study the earth, slang appears like a real alluvium. According as we dig more or less deeply, we find in slang, beneath the old popular French, Provençal, Spanish, Italian, Levantine, that language of the Mediterranean ports, English, and German, Romanic,—in its three varieties of French, Italian, and Roman,—Latin, and finally, Basque and Celtic. It is a deep and strange formation, a subterranean edifice built up in common by all scoundrels. Each accursed race has deposited its stratum, each suffering has let its stone fall, each heart has given its pebble. A multitude of wicked, low, or irritated souls who passed through life, and have faded away in eternity, are found there almost entire, and to some extent still visible, in the shape of a monstrous word.

From a purely literary standpoint, few studies are as intriguing or fruitful as that of slang. It’s an entire language embedded within another, a sort of unhealthy graft that has generated a peculiar growth, a parasite rooted in the old Gaulish trunk, its eerie foliage crawling up one side of the language. This is what we might call the basic understanding of slang, but for those who study language as it should be, like geologists examining the earth, slang appears as a genuine sediment. As we dig deeper, we uncover layers of slang beneath the old popular French, Provençal, Spanish, Italian, Levantine—language from Mediterranean ports, English, German, Romanic—in its three varieties of French, Italian, and Roman—Latin, and finally, Basque and Celtic. It forms a deep and strange landscape, a subterranean structure built collectively by all the wrongdoers. Each cursed race has contributed its layer, each suffering has dropped its stone, and each heart has added its pebble. A multitude of wicked, low, or agitated souls who navigated through life and have faded into eternity can be found there, almost intact, and to some extent still visible, in the form of a monstrous word.

Do you want Spanish? The old Gothic slang swarms with it. Thus we have boffette, a box on the ears, which comes from bofeton; vantane, a window (afterwards vanterne), from vantana; gat, a cat, from gato; acite, oil, from aceyte. Do you want Italian? We have spade, a sword, which comes from spada, and carvel, a boat, which comes from caravella. From the English we have bichot, the bishop; raille, a spy, from rascal, rascalion, roguish; and pilche, a case, from pitcher, a scabbard. Of German origin are caleur, the waiter, from kellner; hers, the master, from herzog, or duke. In Latin we find frangir, to break, from frangere; affurer, to steal, from fur; and cadène, a chain, from catena. There is one word which is found in all continental language with a sort of mysterious power and authority, and that is the word magnus: Scotland makes mac of it, which designates the chief of the clan, Mac Farlane, Mac Callumore, the great Farlane, the great Callumore; slang reduces it to meck, afterwards meg, that is to say, the Deity. Do you wish for Basque? Here is gahisto, the devil, which is derived from gaiztoa, bad, and sorgabon, good-night, which comes from gabon, good-evening. In Celtic we find blavin, a handkerchief, derived from blavet, running water; ménesse, a woman (in a bad sense), from meinec, full of stones; barant, a stream, from baranton, a fountain; goffeur, a locksmith, from goff, a blacksmith; and guédouze, death, which comes from guenn-du, white and black. Lastly, do you wish for history? Slang calls crowns "the Maltese," in memory of the coin which was current aboard the Maltese galleys.

Do you want Spanish? The old Gothic slang is full of it. So we have boffette, a slap on the ear, which comes from bofeton; vantane, a window (later vanterne), from vantana; gat, a cat, from gato; acite, oil, from aceyte. Do you want Italian? We have spade, a sword, which comes from spada, and carvel, a boat, from caravella. From English, we have bichot, the bishop; raille, a spy, from rascal, rascalion, roguish; and pilche, a case, from pitcher, a scabbard. Of German origin are caleur, the waiter, from kellner; hers, the master, from herzog, or duke. In Latin, we find frangir, to break, from frangere; affurer, to steal, from fur; and cadène, a chain, from catena. There’s one word that appears in all continental languages with a kind of mysterious power and authority, and that’s magnus: Scotland makes mac of it, which denotes the chief of the clan, Mac Farlane, Mac Callumore, the great Farlane, the great Callumore; slang shortens it to meck, later meg, meaning the Deity. Do you want Basque? Here’s gahisto, the devil, derived from gaiztoa, bad, and sorgabon, good-night, from gabon, good-evening. In Celtic, we find blavin, a handkerchief, from blavet, running water; ménesse, a woman (in a derogatory sense), from meinec, full of stones; barant, a stream, from baranton, a fountain; goffeur, a locksmith, from goff, a blacksmith; and guédouze, death, which comes from guenn-du, white and black. Lastly, do you want history? Slang refers to crowns as "the Maltese," in memory of the coin that was used on the Maltese galleys.

In addition to the philological origins which we have indicated, slang has other and more natural roots, which issue, so to speak, directly from the human mind. In the first place, there is the direct creation of words, for it is the mystery of language to paint with words which have, we know not how or why, faces. This is the primitive foundation of every human language, or what might be called the granite. Slang swarms with words of this nature, immediate words created all of one piece; it is impossible to say when, or by whom, without etymologies, analogies, or derivatives,—solitary, barbarous, and at times hideous words, which have a singular power of expression, and are alive. The executioner, le taule (the anvil's face); the forest, le sabri (cudgels); fear or flight, taf; the footman, le larbin; the general, prefect, or minister, pharos (head man); and the devil, le rabouin (the one with the tail). Nothing can be stranger than these words, which form transparent masks; some of them, le rabouin, for instance, are at the same time grotesque and terrible, and produce the effect of a Cyclopean grimace. In the second place, there is metaphor, and it is the peculiarity of a language which wishes to say everything and conceal everything, to abound in figures. Metaphor is an enigma in which the robber who is scheming a plot, or the prisoner arranging an escape, takes the refuge. No idiom is more metaphorical than slang; dévisser (to unscrew) le coco (the cocoa-nut), to twist the neck; tortiller (to wind up), to eat; être gerbé (sheaved), to be tried; un rat, a stealer of bread; il lansquine, it rains,—an old striking figure, which bears to some extent its date with it, assimilates the long oblique lines of rain to the serried sloping pikes of the lansquenets, and contains in one word the popular adage, "It is raining halberts." At times, in proportion as slang passes from the first to the second stage, words pass from the savage and primitive state to the metaphorical sense. The devil ceases to be le rabouin, and becomes "the baker," or he who puts in the oven. This is wittier but not so grand; something like Racine after Corneille, or Euripides after Æschylus. Some slang phrases which belong to both periods, and have at once a barbarous and a metaphorical character, resemble phantasmagorias: Les sorgueurs vont sollicer des gails à la lune (the prowlers are going to steal horses at night). This passes before the mind like a group of spectres, and we know not what we see. Thirdly, there is expediency: slang lives upon the language, uses it as it pleases, and when the necessity arises limits itself to denaturalizing it summarily and coarsely. At times, with the ordinary words thus deformed and complicated with pure slang, picturesque sentences are composed, in which the admission of the two previous elements, direct creation and metaphor, is visible,—le cab jaspine, je marronne que la roulotte de Pantin trime dans le sabri, (the dog barks, I suspect that the Paris diligence is passing through the wood); le dab est sinve, la dabuge est merloussière, la fée est bative, (the master is stupid, the mistress is cunning, and the daughter pretty). Most frequently, in order to throw out listeners, slang confines itself to adding indistinctly to all the words of the language, a species of ignoble tail, a termination in aille, orgue, iergue, or uche. Thus: Vouziergue trouvaille bonorgue ce gigotmuche? (Do you find that leg of mutton good?) This was a remark made by Cartouche to a jailer, in order to learn whether the sum offered him for an escape suited him. The termination in mar has been very recently added.

In addition to the philological origins we've mentioned, slang has other more natural roots that come directly from the human mind. First, there's the direct creation of words, since the essence of language is to express thoughts through words that seem to have their own unique identities. This serves as the fundamental base of every human language, or what could be called the solid ground. Slang is full of these straightforward words, created all at once; it's impossible to determine when or by whom they were made, without etymologies, comparisons, or derivatives—singular, crude, and sometimes ugly words that carry a unique expressive power and feel alive. The executioner, le taule (the face of the anvil); the forest, le sabri (cudgels); fear or flight, taf; the footman, le larbin; the general, prefect, or minister, pharos (the top guy); and the devil, le rabouin (the one with the tail). There's nothing stranger than these words, which act as clear masks; some, like le rabouin, are both grotesque and terrifying, producing the same effect as a monstrous grimace. Secondly, there’s metaphor, which is specific to a language that wants to articulate everything while hiding everything; it’s rich in figures of speech. Metaphor is an enigma where a thief plotting a heist or a prisoner planning an escape finds refuge. No dialect is more metaphorical than slang; dévisser (to unscrew) le coco (the cocoa-nut), meaning to twist someone’s neck; tortiller (to wind up), meaning to eat; être gerbé (sheaved), meaning to be put to the test; un rat, a bread thief; il lansquine, it rains—a striking figure that somewhat dates itself, comparing the long, slanted lines of rain to the closely set angled pikes used by mercenaries, capturing in one phrase the common saying, "It’s raining halberds." Sometimes, as slang evolves from its original to a more metaphorical meaning, words transition from being raw and primitive to metaphorical. The devil stops being le rabouin and becomes "the baker," or the one who puts things in the oven. This is cleverer yet less grand; similar to Racine after Corneille, or Euripides after Aeschylus. Some slang phrases belong to both stages, having both a rough and metaphorical nature, resembling phantoms: Les sorgueurs vont sollicer des gails à la lune (the prowlers are going to steal horses at night). This appears before us like a group of spirits, leaving us unsure of what we see. Thirdly, there’s practicality: slang thrives on language, using it as it wishes, and when the need arises, it quickly and crudely twists it. Sometimes, with ordinary words altered and mixed with pure slang, colorful sentences are created, where direct creation and metaphor are both evident—le cab jaspine, je marronne que la roulotte de Pantin trime dans le sabri (the dog barks, I suspect that the Paris stagecoach is passing through the woods); le dab est sinve, la dabuge est merloussière, la fée est bative (the master is foolish, the mistress is cunning, and the daughter is pretty). Most often, to confuse listeners, slang tends to add indistinctly a sort of low-class suffix to all the words of the language, a termination in aille, orgue, iergue, or uche. For example: Vouziergue trouvaille bonorgue ce gigotmuche? (Do you find that leg of mutton good?) This was something that Cartouche said to a jailer, trying to find out if the amount offered for his escape was acceptable. The suffix mar has been added quite recently.

Slang, being the idiom of corruption, is itself quickly corrupted. Moreover, as it always tries to hide itself so soon as it feels that it is understood, it transforms itself. Exactly opposed to all other vegetables, every sunbeam kills what it falls on in it. Hence slang is being constantly decomposed and re-composed; and this is an obscure and rapid labor which never ceases, and it makes more way in ten years than language does in ten centuries. Thus larton (head) becomes lartif; gail (horse) gaye; fertanche (straw) fertille; momignard (the child) momacque; fiques (clothes) frusques; chique (the church) l'égrugeoir; and colabre (the neck) colas. The devil is first gahisto, then le rabouin, and next "the baker;" a priest is the ratichon, and then the sanglier; a dagger is the vingt-deux, next the surin, and lastly the lingre; the police are railles, then roussins, then marchands de lacet (handcuff dealers), then coqueurs, and lastly cognes; the executioner is the taule, then Charlot, then the atigeur, and then the becquillard. In the seventeenth century to fight was to "take snuff;" in the nineteenth it is "to break the jaw;" but twenty different names have passed away between these two extremes, and Cartouche would speak Hebrew to Lacenaire. All the words of this language are perpetually in flight, like the men who employ them. Still, from time to time, and owing to this very movement, the old slang reappears and becomes new again. It has its headquarters where it holds its ground. The Temple preserved the slang of the seventeenth century, and Bicêtre, when it was a prison, that of Thunes. There the termination in anche of the old Thuners could be heard: Boyanches-tu? (do you drink?); il croyanche (he believes). But perpetual motion does not the less remain the law. If the philosopher succeeds in momentarily fixing, for the purpose of observation, this language, which is necessarily evaporating, he falls into sorrowful and useful meditations, and no study is more efficacious, or more fertile and instructive. There is not a metaphor or an etymology of slang which does not contain a lesson.

Slang, being the language of the underworld, quickly becomes corrupted itself. It often tries to conceal itself as soon as it realizes it's understood, so it transforms. Unlike other languages, where light reveals meaning, every sunbeam destroys what it touches in slang. Therefore, slang is constantly breaking down and reforming; this obscure and rapid process never stops, making more progress in ten years than standard language does in ten centuries. For instance, larton (head) becomes lartif; gail (horse) turns into gaye; fertanche (straw) becomes fertille; momignard (the child) shifts to momacque; fiques (clothes) change to frusques; and chique (the church) is now l'égrugeoir; colabre (the neck) becomes colas. The devil is called gahisto, then le rabouin, and later "the baker"; a priest is referred to as ratichon, then sanglier; a dagger is known as vingt-deux, then surin, and finally lingre; the police are called railles, then roussins, followed by marchands de lacet (handcuff dealers), coqueurs, and finally cognes; the executioner is referred to as taule, then Charlot, then atigeur, and lastly becquillard. In the seventeenth century, to fight was to "take snuff"; in the nineteenth, it was "to break the jaw"; but twenty different names have come and gone between those two extremes, and Cartouche would speak Hebrew to Lacenaire. All the words in this language are always on the move, just like the people who use them. Yet, occasionally, because of this very fluidity, old slang resurfaces and feels new again. It has its strongholds where it can hold its ground. The Temple preserved the slang of the seventeenth century, and Bicêtre, when it was a prison, kept the slang of Thunes. There, you could still hear the old Thuners’ anche ending: Boyanches-tu? (do you drink?); il croyanche (he believes). But constant movement remains the law. If a philosopher manages to momentarily capture this fleeting language for observation, he sinks into deep, reflective thoughts, and no study is more effective, fruitful, or enlightening. Every metaphor or etymology of slang offers a lesson.

Among these men "fighting" means "pretending:" they "fight" a disease, for cunning is their strength. With them the idea of man is not separated from the idea of a shadow. Night is called la sorgue and man l'orgue: man is a derivative of night. They have formed the habit of regarding society as an atmosphere which kills them, as a fatal force, and they speak of their liberty as one speaks of his health. A man arrested is a "patient;" a man sentenced is a "corpse." The most terrible thing for the prisoner within the four stone walls which form his sepulchre is a sort of freezing chastity, and hence he always calls the dungeon the castus. In this funereal place external life will appear under its most smiling aspect. The prisoner has irons on his feet, and you may perhaps fancy that he thinks how people walk with their feet; no, he thinks that they dance with them, hence, if he succeed in cutting through his fetters, his first idea is that he can now dance, and he calls the saw a bastringue. A name is a centre, a profound assimilation. The bandit has two heads,—the one which revolves his deeds and guides him through life, the other which he has on his shoulders on the day of his death; he calls the head which counsels him in crime, the sorbonne, and the one that expiates it the tronche. When a man has nothing but rags on his body and vices in his heart, when he has reached that double moral and material degradation which the word gueux characterizes in its two significations, he is ripe for crime; he is like a well-sharpened blade; he has two edges, his distress and his villany, and hence slang does not call him a gueux but a réguisé. What is the bagne? A furnace of damnation, a hell, and the convict calls himself a "fagot." Lastly, what name do malefactors give to the prison? The "college." A whole penitentiary system might issue from this word.

Among these men, "fighting" means "pretending": they "fight" a disease, since their cunning is their strength. For them, the idea of man is intertwined with the idea of a shadow. Night is called la sorgue and man l'orgue: man is a derivative of night. They have grown used to seeing society as an atmosphere that suffocates them, as a deadly force, and they talk about their freedom like one talks about their health. A man who gets arrested is a "patient"; a man who gets sentenced is a "corpse." The most terrifying thing for the prisoner within the four stone walls that serve as his tomb is a sort of chilling chastity, and so he always refers to the dungeon as the castus. In this grim place, life outside appears in its most cheerful form. The prisoner has chains on his feet, and you might think he considers how people walk with their feet; no, he thinks they dance with them, so if he manages to break free from his shackles, his first thought is that he can now dance, and he calls the saw a bastringue. A name is a centre, a deep assimilation. The bandit has two heads—the one that contemplates his actions and guides him through life, and the other he has on his shoulders on the day of his death; he refers to the head that advises him to commit crimes as the sorbonne, and the one that pays for it as the tronche. When a man is dressed in nothing but rags and filled with vices, when he has reached that dual moral and material degradation described by the word gueux in its two meanings, he is primed for crime; he is like a well-sharpened blade, with two edges: his suffering and his wickedness, which is why slang doesn’t call him a gueux but a réguisé. What is the bagne? A furnace of damnation, a hell, and the convict calls himself a "fagot." Lastly, what term do criminals use for prison? The "college." A whole penitentiary system could evolve from this term.

Would you like to know whence came most of the galley songs,—those choruses called in the special vocabularies the lirlonfa? Listen to this:

Would you like to know where most of the galley songs came from—those choruses known in the specific terms as the lirlonfa? Listen to this:

There was at the Châtelet of Paris a large long cellar, which was eight feet below the level of the Seine. It had neither windows nor gratings, and the sole opening was the door; men could enter it, but air not. This cellar had for ceiling a stone arch, and for floor ten inches of mud; it had been paved, but, owing to the leakage of the water, the paving had rotted and fallen to pieces. Eight feet above the ground, a long massive joist ran from one end to the other of this vault; from this joist hung at regular distances chains, three feet long, and at the end of these chains were collars. In this cellar men condemned to the galleys were kept until the day of their departure for Toulon; they were thrust under this beam, where each had his fetters oscillating in the darkness and waiting for him. The chains, like pendant arms, and the collars, like open hands, seized these wretches by the neck; they were riveted and left there. As the chain was too short, they could not lie down; they remained motionless in this cellar, in this night, under this beam, almost hung, forced to make extraordinary efforts to reach their loaf or water-jug, with the vault above their heads and mud up to their knees, drawn and quartered by fatigue, giving way at the hips and knees, hanging on by their hands to the chain to rest themselves, only able to sleep standing, and awakened every moment by the choking of the collar—some did not awake. To eat they were compelled to draw up their bread, which was thrown into the mud, with the heel all along the thigh to their hand. How long did they remain in this state? One month, two months, sometimes six months; one man remained a year. It was the antechamber of the galleys, and men were put in it for stealing a hare from the king. In this hellish sepulchre what did they? They died by inches, as people can do in a sepulchre, and sang, which they can do in a hell; for when there is no longer hope, song remains,—in the Maltese waters, when a galley was approaching, the singing was heard before the sound of the oars. The poor poacher Survincent, who passed through the cellar-prison of the Châtelet, said, "Rhymes sustained me." Poetry is useless; what is the good of rhymes? In this cellar nearly all the slang songs were born, and it is from the dungeon of the Great Châtelet of Paris that comes the melancholy chorus of Montgomery's galley: Timaloumisaine, timoulamison. Most of the songs are sad, some are gay, and one is tender:—

There was a long, large cellar at the Châtelet in Paris, located eight feet below the level of the Seine. It had no windows or grates, and the only way in was through the door; people could enter, but air could not. The ceiling of this cellar was a stone arch and the floor was covered in ten inches of mud; it had once been paved, but due to water leakage, the paving had decayed and fallen apart. Eight feet above the ground, a thick beam ran from one end to the other of this vault; from this beam, chains three feet long hung at regular intervals, and at the end of each chain were collars. In this cellar, men condemned to the galleys were kept until it was time for them to leave for Toulon; they were shoved under this beam where each waited with their shackles swinging in the darkness. The chains, like dangling arms, and the collars, like open hands, held these unfortunate souls by the neck; they were fastened and left there. Because the chain was too short, they couldn’t lie down; they stood immobile in this cellar, in this darkness, under this beam, almost hanging, forced to make desperate efforts to reach their bread or water jug, with the vault above them and mud up to their knees, worn out by fatigue, their hips and knees giving way, clinging to the chain to rest, only able to sleep standing, and waking frequently from the suffocation of the collar—some never woke up. To eat, they had to pull their bread, which was thrown into the mud, all the way from the ground to their hand. How long did they stay in this condition? One month, two months, sometimes six months; one man spent a year there. It was the waiting room for the galleys, and men were put there for stealing a hare from the king. In this hellish tomb, what did they do? They died slowly, like people can in a tomb, and they sang, which they can do in a hell; for when there is no hope left, song remains—near the Maltese waters, when a galley approached, the singing could be heard before the sound of the oars. The poor poacher Survincent, who went through the cellar-prison of the Châtelet, said, "Rhymes kept me going." Poetry is useless; what’s the point of rhymes? In this cellar, nearly all the slang songs were born, and it is from the dungeon of the Great Châtelet of Paris that the melancholy chorus of Montgomery's galley comes: Timaloumisaine, timoulamison. Most of the songs are sad, some are cheerful, and one is tender:—

"Icicaille est le théâtre
Du petit dardant."[1]

"Icicaille is the theater
Of the little darting." [1]

Do you what you will, you cannot destroy that eternal relic of man's heart, love.

Do what you want, you can't destroy that eternal treasure of the human heart, love.

In this world of dark deeds secrets are kept; for secrets are a thing belonging to all, and with these wretches secrecy is the unity which serves as the basis of union. To break secrecy is to tear from each member of this ferocious community something of himself. To denounce is called in the energetic language of slang "to eat the piece," as if the denouncer took a little of the substance of each, and supported himself on a piece of the flesh of each. What is receiving a buffet? The conventional metaphor answers, "It is seeing six-and-thirty candles." Here slang interferes and reads camoufle for candle; life in its ordinary language takes camouflet as a synonym for a box on the ears. Hence, by a sort of penetration from bottom to top, and by the aid of metaphor, that incalculable trajectory, slang ascends from the cellar to the academy, and Poulailler saying, "I light my camoufle" makes Voltaire write, "Langleviel la Beaumelle deserves a hundred camouflets." Searching in slang is a discovery at every step, and the study and investigation of this strange idiom lead to the point of intersection of regular with accursed society. The robber has also his food for powder, or stealable matter in you, in me, in the first passer-by, the pantre (pan, everybody). Slang is the word converted into a convict. It produces a consternation to reflect that the thinking principle of man can be hurled down so deep that it can be dragged there and bound by the obscure tyranny of fatality, and be fastened to some unknown rivets on this precipice. Alas! will no one come to the help of the human soul in this darkness? Is it its destiny ever to await the mind, the liberator, the immense tamer of Pegasuses and hippogriffs, the dawn-colored combatant, who descends from the azure sky between two wings, the radiant knight of the future? Will it ever call in vain to its help the lance of the light of idealism? Is it condemned always to look down into the gulf of evil and see closer and closer to it beneath the hideous water the demoniac head, this slavering mouth, and this serpentine undulation of claws, swellings, and rings? Must it remain there without a gleam of hope, left to the horror of this formidable and vaguely smelt approach of the monster, shuddering, with dishevelled hair, wringing its arms, forever chained to the rock of night, a sombre Andromeda white and naked in the darkness?

In this world of dark deeds, secrets are kept because they are something that belongs to everyone, and for these wretches, secrecy is the glue that holds them together. Breaking that secrecy means ripping away a part of each member of this brutal community. To betray someone is referred to in slang as "to eat the piece," as if the betrayer takes a bit of everyone and survives off a piece of each person’s identity. What does it mean to receive a hit? The common metaphor suggests, "It’s like seeing thirty-six candles." Here, slang twists it and uses camoufle instead of candle; in everyday language, camouflet is a term for a slap in the face. Thus, through a sort of movement from bottom to top, and with the help of metaphor, slang rises from the underground to the academic world. When Poulailler says, "I light my camoufle," it prompts Voltaire to write, "Langleviel la Beaumelle deserves a hundred camouflets." Exploring slang reveals discoveries at every turn, and studying this unique language leads to the crossroads where regular society meets its outcasts. The thief also finds his food for thought, or something to steal, in you, in me, in any random passerby, the pantre (pan, everyone). Slang is the word turned into a criminal. It’s unsettling to think that the human mind can fall so deep that it can be dragged down and bound by the obscure rule of fate, fastened to unknown anchors at this precipice. Can no one come to the aid of the human soul in this darkness? Is it forever destined to await the mind, the liberator, the great tamer of fantastical creatures, the dawn-colored warrior who descends from the blue sky with two wings, the shining knight of the future? Will it always call out in vain for the lance of the light of idealism? Is it condemned to gaze into the abyss of evil, where it sees, closer and closer beneath the hideous water, the monstrous face, the drooling mouth, and the serpent-like writhing of claws, bloated forms, and rings? Must it stay there, devoid of hope, subjected to the terror of this formidable and vaguely sensed approach of the monster, shivering, with tangled hair, wringing its arms, forever chained to the rock of night, a gloomy Andromeda, white and bare in the darkness?


CHAPTER III.

SLANG THAT CRIES AND SLANG THAT LAUGHS.

As we see, the whole of slang, the slang of four hundred years ago, as well as that of the present day, is penetrated by that gloomy symbolic spirit which gives to every word at one moment a suffering accent, at another a menacing air. We see in it the old ferocious sorrow of those mumpers of the Cour des Miracles, who played at cards with packs of their own, some of which have been preserved for us. The eight of clubs, for instance, represented a tall man bearing eight enormous clover leaves, a sort of fantastic personification of the forest. At the foot of this tree could be seen a lighted fire, at which three hares were roasting a game-keeper on a spit, and behind, over another fire, a steaming caldron from which a dog's head emerged. Nothing can be more lugubrious than these reprisals in painting upon a pack of cards, in the face of the pyres for smugglers, and the caldron for coiners. The various forms which thought assumed in the kingdom of slang, singing, jests, and menaces, all had this impotent and crushed character. All the songs of which a few melodies have come down to us were humble and lamentable enough to draw tears. The pègre (thief) calls himself the poor pègre; for he is always the hare that hides itself, the mouse that escapes, or the bird that flies away. He hardly protests, but restricts himself to sighing, and one of his groans has reached us: Je n'entrave que le dail comment meck, le daron des orgues, peut atiger ses mômes et ses momignards, et les locher criblant sans être agité lui même. (I do not understand how God, the Father of men, can torture His children and His grandchildren, and hear them cry, without being tortured Himself.) The wretch, whenever he has time to think, makes himself little before the law and paltry before society; he lies down on his stomach, supplicates, and implores pity, and we can see that he knows himself to be in the wrong.

As we can see, all slang, both from four hundred years ago and from today, is filled with a dark symbolic spirit that makes every word feel at one moment like it carries sorrow and at another like it threatens. We witness the old, fierce sadness of those beggars from the Cour des Miracles, who played cards with their own unique decks, some of which have been preserved. For example, the eight of clubs depicted a tall man holding eight giant clover leaves, a sort of quirky embodiment of the forest. At the base of this tree, there was a fire where three hares were roasting a gamekeeper on a spit, and behind it, over another fire, a bubbling cauldron with a dog's head popping out. Nothing is more dreary than these grim illustrations on a deck of cards, against the backdrop of the funeral pyres for smugglers and the cauldron for coiners. The various expressions that emerged in the realm of slang—songs, jokes, and threats—all carried this feeling of helplessness and defeat. All the songs that have survived were so humble and sorrowful that they could bring tears. The thief calls himself the poor thief; he is always the hare that hides, the mouse that escapes, or the bird that flies away. He hardly complains, but simply sighs, and one of his groans has reached us: Je n'entrave que le dail comment meck, le daron des orgues, peut atiger ses mômes et ses momignards, et les locher criblant sans être agité lui même. (I do not understand how God, the Father of men, can torture His children and His grandchildren, and hear them cry, without being tortured Himself.) The poor wretch, whenever he has time to reflect, feels small before the law and insignificant in society; he lies flat on the ground, begging and pleading for mercy, and we can see that he recognizes his own fault.

Toward the middle of the last century a change took place; the person, songs, and choruses of the robbers assumed, so to speak, an insolent and jovial gesture. The larifla was substituted for the plaintive maluré, and we find in nearly all the songs of the galleys, the hulks, and the chain-gangs, a diabolical and enigmatical gayety. We hear in them that shrill and leaping chorus which seems illumined by a phosphorescent gleam, and appears cast into the forest by a will-o'-the-wisp playing the fife:—

Toward the middle of the last century, a change occurred; the people, songs, and choruses of the robbers took on, so to speak, a bold and cheerful vibe. The larifla replaced the mournful maluré, and we find in nearly all the songs of the galleys, hulks, and chain gangs a wicked and mysterious cheerfulness. We hear that sharp and lively chorus which seems lit up by a ghostly glow, as if it were tossed into the forest by a will-o'-the-wisp playing the fife:—

"Mirlababi surlababo
Mirliton ribonribette
Surlababi mirlababo
Mirliton ribonribo."

"Mirlababi surlababo
Mirliton ribonribette
Surlababi mirlababo
Mirliton ribonribo."

They sang this while cutting a man's throat in a cellar or a thicket. It is a serious symptom that in the eighteen century the old melancholy of three desponding classes is dissipated, and they begin to laugh; they mock the great "meg" and the great "dab" (governor), and Louis XV. being given they call the King of France the Marquis de Pantin. The wretches are nearly gay, and a sort of dancing light issues from them, as if their conscience no longer weighed them down. These lamentable tribes of darkness no longer possess the despairing audacity of deeds, but the careless audacity of the mind; this is a sign that they are losing the feeling of their criminality, and finding some support, of which they are themselves ignorant, among the thinkers and dreamers. It is a sign that robbery and plunder are beginning to be filtered even into doctrines and sophisms, so as to lose a little of their ugliness, and give a good deal of it to the sophisms and the doctrine. Lastly, it is a sign of a prodigious and speedy eruption, unless some diversion arise. Let us halt here for a moment. Whom do we accuse? Is it the eighteenth century? Is it all philosophy? Certainly not. The work of the eighteenth century is healthy and good; and the Encyclopædists with Diderot at their head, the physicists under Turgot, the philosophers led by Voltaire, and the Utopists commanded by Rousseau, are four sacred legions. The immense advance of humanity toward the light is due to them, and they are the four advance guards of the human races, going toward the four cardinal points of progress,—Diderot toward the beautiful, Turgot toward the useful, Voltaire toward truth, and Rousseau toward justice. But by the side of and below the philosophers were the sophists,—a venomous vegetation mingled with a healthy growth, a hemlock in the virgin forest. While the hangman was burning on the grand staircase of the Palace of Justice the grand liberating books of the age, writers now forgotten were publishing, with the royal privilege, strangely disorganizing books, which were eagerly read by the scoundrels. Some of these publications, patronized, strange to say, by a prince, will be found in the "Bibliothèque secrète." These facts, profound but unknown, were unnoticed on the surface; but at times the very obscurity of a fact constitutes its danger, and it is obscure because it is subterranean. Of all the writers, the one who perhaps dug the most unhealthy gallery at that day in the masses was Restif de la Bretonne.

They sang this while cutting a man's throat in a cellar or a thicket. It's a serious sign that in the eighteen century the old sadness of three struggling classes has faded, and they’re starting to laugh; they mock the big "meg" and the big "dab" (governor), and when Louis XV. is mentioned, they call the King of France the Marquis de Pantin. The wretched are almost cheerful, and a kind of dancing light shines from them, as if their conscience no longer burdens them. These miserable groups of darkness no longer have the desperate boldness for action but rather a carefree boldness of thought; this indicates they’re starting to lose the sense of their wrongdoing and discovering some unrecognized support among thinkers and dreamers. It shows that theft and robbery are starting to mix with doctrines and sophisms, softening some of their ugliness and shifting a lot of it onto the sophisms and doctrines. Ultimately, it signals a huge and rapid upheaval unless something changes. Let's pause for a moment. Who do we blame? Is it the eighteenth century? Is it all philosophy? Definitely not. The work of the eighteenth century is healthy and constructive; the Encyclopedists, led by Diderot, the physicists under Turgot, the philosophers like Voltaire, and the Utopists led by Rousseau are four sacred groups. The tremendous progress of humanity towards enlightenment is thanks to them, and they are the four vanguards of humanity moving toward the four cardinal points of progress—Diderot towards beauty, Turgot towards utility, Voltaire towards truth, and Rousseau towards justice. But alongside and below the philosophers were the sophists—poisonous weeds mixed with healthy growth, a hemlock in the pristine forest. While the executioner was burning the great liberating books of the time on the grand staircase of the Palace of Justice, now-forgotten writers were publishing, under royal privilege, strangely disruptive books that were eagerly read by the scoundrels. Some of these publications, surprisingly supported by a prince, can be found in the "Bibliothèque secrète." These profound but unknown facts went unnoticed on the surface; yet sometimes the very obscurity of a fact makes it dangerous, and it's obscure because it lies beneath. Of all the writers, perhaps the one who dug the most unhealthy tunnel into the masses back then was Restif de la Bretonne.

This work, peculiar to all Europe, produced greater ravages in Germany than anywhere else. In Germany, during a certain period, which was summed up by Schiller in his famous drama of The Robbers, robbery and plunder were raised into a protest against property and labor. They appropriated certain elementary ideas, specious and false, apparently just, and in reality absurd, wrapped themselves up in these ideas, and to some extent disappeared in them, assumed an abstract name, and passed into a theoretical state, and in this way circulated among the laborious, suffering, and honest masses, without even the cognizance of the imprudent chemists who prepared the mixture, and the masses that accepted it. Whenever a fact of this nature is produced it is serious. Suffering engenders passion; and while the prosperous blind themselves, or go to deep, the hatred of the unfortunate classes kindles its torch at some sullen or ill-constituted mind which is dreaming in a corner, and sets to work examining society. The examination of hatred is a terrible thing. Hence come, if the misfortune of the age desires it, those frightful commotions, formerly called Jacqueries, by the side of which purely political commotions are child's-play, and which are no longer the struggle of the oppressed with the oppressor, but the revolt of want against comfort. Everything is overthrown at such a time. Jacqueries are the earthquakes of nations.

This situation, unique to all of Europe, caused more destruction in Germany than anywhere else. In Germany, during a certain period, which Schiller summarized in his famous play The Robbers, theft and looting became a form of protest against ownership and work. They took on certain basic ideas—misleading and false, seemingly just but actually absurd—wrapped themselves in these ideas, and somewhat lost themselves in them, adopting an abstract name and entering a theoretical state. In this way, they spread among the hardworking, suffering, and honest masses without the awareness of the careless thinkers who created the mix, or the masses who accepted it. Whenever such a phenomenon occurs, it’s serious. Suffering breeds passion; and while the wealthy turn a blind eye, or go too deep into their own lives, the anger of the unfortunate classes ignites from some gloomy or poorly-suited person who is pondering in a corner and starts to scrutinize society. The examination fueled by hatred is a terrible thing. This often leads to what the misfortunes of the time might desire—those dreadful upheavals once called Jacqueries, which now make purely political revolts seem trivial. These are no longer just the conflict of the oppressed against their oppressors, but rather the uprising of need against comfort. Everything gets turned upside down during such times. Jacqueries are the earthquakes of nations.

The French Revolution, that immense act of probity, cut short this peril, which was perhaps imminent in Europe toward the close of the eighteenth century. The French Revolution, which was nothing but the ideal armed with a sword, rose, and by the same sudden movement closed the door of evil and opened the door of good. It disengaged the question, promulgated the truth, expelled the miasma, ventilated the age, and crowned the people. We may say that it created man a second time by giving him a second soul,—justice. The nineteenth century inherits and profits by its work, and at the present day the social catastrophe which we just now indicated is simply impossible. Blind is he who denounces it, a fool who fears it, for the Revolution is the vaccine of Jacquerie. Thanks to the Revolution, the social conditions are altered, and the feudal and monarchical diseases are no longer in our blood. There is no middle age left in our constitution, and we are no longer at the time when formidable internal commotions broke out; when the obscure course of a dull sound could be heard beneath the feet; when the earth thrown out from the mole-holes appeared on the surface of civilization; when the soil cracked; when the roof of caverns opened, and monstrous heads suddenly emerged from the ground. The revolutionary sense is a moral sense, and the feeling of right being developed, develops the feeling of duty. The law of all is liberty, which ends where the liberty of another begins, according to Robespierre's admirable definition. Since 1789 the whole people has been dilated in the sublimated individual. There is no poor man who, having his right, has not his radius; the man, dying of hunger, feels within himself the honesty of France. The dignity of the citizen is an internal armor; the man who is free is scrupulous, and the voter reigns. Hence comes incorruptibility; hence comes the abortiveness of unhealthy covetousness, and hence eyes heroically lowered before temptation. The revolutionary healthiness is so great, that on a day of deliverance, a 14th of July, or a 10th of August, there is no populace, and the first cry of the enlightened and progressing crowds is, "Death to the robbers!" Progress is an honest man, and the ideal and the absolute do not steal pocket-handkerchiefs. By whom were the carriages containing the wealth of the Tuileries escorted in 1848? By the rag-pickers of the Faubourg St. Antoine. The rag mounted guard over the treasure. Virtue rendered these ragged creatures resplendent. In these carts, in barely closed chests,—some, indeed, still opened,—there was, amid a hundred dazzling cases, that old crown of France, all made of diamonds, surmounted by the royal carbuncle and the Regent diamonds, worth thirty millions of francs; barefooted they guarded this crown. Hence Jacquerie is no longer possible, and I feel sorry for the clever men; it is an old fear which has made its last effort, and could no longer be employed in politics. The great spring of the red spectre is now broken. Everybody understands this now. The scarecrow no longer horrifies. The birds treat the manikin familiarly, and deposit their guano upon it, and the bourgeois laugh at it.

The French Revolution, that massive act of integrity, prevented the threat that was likely looming over Europe at the end of the eighteenth century. The French Revolution, which was essentially the ideal wielding a sword, emerged and, in that same swift action, shut the door on evil and opened the door to goodness. It clarified the issue, proclaimed the truth, cleared the poisonous atmosphere, refreshed the era, and empowered the people. We can say that it recreated humanity by giving people a second soul—justice. The nineteenth century benefits from its achievements, and today the social disaster we just mentioned is simply impossible. Those who condemn it are blind, and those who fear it are foolish, because the Revolution is the antidote to Jacquerie. Thanks to the Revolution, social conditions have changed, and the feudal and monarchical ailments are no longer part of our identity. There is no longer a middle age in our society, and we are no longer in a time when intense internal turmoil erupted; when the faint murmur of unrest could be felt beneath our feet; when the ground was disturbed; when the roofs of caverns cracked open, and monstrous figures suddenly emerged from below. The revolutionary spirit is a moral sense, and as the consciousness of rights grows, so does the sense of duty. The law for everyone is liberty, which ends where the liberty of another begins, as Robespierre wonderfully defined it. Since 1789, the entire population has expanded within the elevated individual. There isn't a poor person who, having their rights, doesn't also have their place; the person starving feels the integrity of France within them. The dignity of citizenship acts as an internal armor; a free person is conscientious, and the voter holds power. This leads to incorruptibility; this leads to the failure of unhealthy greed, and this is why people keep their eyes down in the face of temptation. The revolutionary spirit is so robust that on a day of liberation, whether it's July 14th or August 10th, there is no mob, and the first shout from the enlightened and advancing crowds is, "Death to the thieves!" Progress is an honest force, and ideals and absolutes don’t steal handkerchiefs. Who escorted the carriages bearing the riches of the Tuileries in 1848? The rag-pickers of the Faubourg St. Antoine. The rag stood guard over the treasure. Virtue made these ragged individuals shine. In those carts, in barely closed chests—some even still open—lay, among a hundred brilliant cases, that historic crown of France, entirely made of diamonds, topped with the royal carbuncle and the Regent diamonds, valued at thirty million francs; barefoot, they guarded this crown. Thus, Jacquerie is no longer possible, and I pity the smart individuals; it’s an old fear that has made its last attempt and can no longer be used in politics. The great spring of the red specter is now broken. Everyone understands this now. The scarecrow no longer terrifies. The birds treat the figure casually, leaving their droppings on it, while the bourgeois laugh at it.

[1] The archer Cupid.

Cupid, the archer.


CHAPTER IV.

TWO DUTIES: TO WATCH AND TO HOPE.

This being the case, is every social danger dissipated? Certainly not. There is no Jacquerie, and society may be reassured on that side; the blood will not again rush to its head, but it must pay attention to the way in which it breathes. Apoplexy is no longer to be apprehended, but there is consumption, and social consumption is called wretchedness. People die as well when undermined as when struck by lightning. We shall never grow weary of repeating, that to think first of all of the disinherited and sorrowful classes, to relieve, ventilate, enlighten, and love them, to magnificently enlarge their horizon, to lavish upon them education in every shape, to offer them the example of labor, and never that of indolence, to lessen the weight of the individual burden by increasing the notion of the universal object, to limit poverty without limiting wealth, to create vast fields of public and popular activity, to have, like Briareus, a hundred hands to stretch out on all sides to the crushed and the weak, to employ the collective power in opening workshops for every arm, schools for every aptitude, and laboratories for every intellect, to increase wages, diminish the toil, and balance the debit and credit, that is to say, proportion the enjoyment to the effort, and the satisfaction to the wants,—in a word, to evolve from the social machine, on behalf of those who suffer and those who are ignorant, more light and more comfort,—is, and sympathetic souls must not forget it, the first of brotherly obligations, and, let egotistic hearts learn the fact, the first of political necessities; And all this, we are bound to add, is only a beginning, and the true question is this, labor cannot be law, without being a right. But this is not the place to dwell on such a subject.

This being the case, is every social danger gone? Certainly not. There’s no uprising, and society can feel secure on that front; the intensity of emotions won't boil over again, but it needs to pay attention to how it breathes. A stroke isn’t something to worry about anymore, but there’s still the issue of social decay, which we call wretchedness. People die just as much from being worn down as they do from being struck by lightning. We will never stop repeating that we must prioritize the needs of the forgotten and suffering classes—relieve, support, enlighten, and care for them; expand their horizons, provide all kinds of education, show them the value of hard work instead of laziness, lighten individual burdens by broadening the idea of the common good, reduce poverty without capping wealth, create vast opportunities for public and community involvement, and, like Briareus, extend a hundred helping hands to those who are crushed and weak. We need to use collective power to open workshops for everyone, schools for every talent, and labs for every intellect, raise wages, reduce labor, and balance gains against efforts—essentially, to ensure that enjoyment matches effort and needs. In short, to evolve from the social system, for the benefit of those who suffer and those who are uninformed, more light and comfort—is, and those with compassion should not forget this, the foremost duty of brotherhood, and let those with selfish hearts learn this fact: it’s the primary political necessity. And all this is just the beginning; the real question is, labor cannot be just a law without being a right. But this isn’t the right place to focus on that.

If nature is called Providence, society ought to call itself foresight. Intellectual and moral growth is no less indispensable than natural amelioration; knowledge is a viaticum; thinking is a primary necessity, and truth is nourishment, like wheat. A reason fasting for knowledge and wisdom grows thin, and we must pity minds that do not eat quite as much as stomachs. If there be anything more poignant than a body pining away for want of bread, it is a mind that dies of hunger for enlightenment. The whole of our progress tends toward the solution, and some day people will be stupefied As the human race ascends, the deepest strata will naturally emerge from the zone of distress, and the effacement of wretchedness will be effected by a simple elevation of the level. We would do wrong to doubt this blessed solution. The past, we grant, is very powerful at the present hour, and is beginning again. This rejuvenescence of a corpse is surprising. It seems victorious; this dead man is a conqueror. Behold him advancing and arriving! he arrives with his legion, superstitions; with his sword, despotism; with his barrier, ignorance; and during some time past he has gained ten battles. He advances, he threatens, he laughs, he is at our gates. But we have no reason to despair; let us sell the field on which Hannibal is encamped. What can we, who believe, fear? A recoil of ideas is no more possible than it is for a river to flow up a hill. But those who desire no future ought to reflect; by saying no to progress they do not condemn the future, but themselves; and they give themselves a deadly disease by inoculating themselves with the past. There is only one way of refusing to-morrow, and that is, by dying. We wish for no death,—that of the body as late as possible, and that of the soul never. Yes, the sphinx will speak, and the problem will be solved; the people sketched by the eighteenth century will be finished by the nineteenth. He is an idiot who doubts it. The future, the speedy bursting into flower of universal welfare, is a divinely fatal phenomenon. Immense and combined impulsions pushing together govern human facts, and lead them all within a given time to the logical state, that is to say, to equilibrium, or in other words, to equity. A force composed of earth and heaven results from humanity and governs it; this force is a performer of miracles, and marvellous denouements are as easy to it as extraordinary incidents. Aided by science, which comes from man, and the event, which comes from another source, it is but little frightened by those contradictions in the posture of problems which seem to the vulgar herd impossibilities. It is no less skilful in producing a solution from the approximation of ideas than in producing instruction from the approximation of facts, and we may expect anything and everything from the mysterious power of progress, which, on fine days, confronts the East and the West in a sepulchre, and makes the Imams hold conference with Bonaparte in the interior of the Great Pyramid. In the meanwhile, there is no halt, no hesitation, no check, in the grand forward march of minds. Social philosophy is essentially the source of peace; it has for its object, and must have as result, the dissolution of passions by the study of antagonisms. It examines, scrutinizes, and analyzes, and then it recomposes; and it proceeds by the reducing process, by removing hatred from everything.

If we refer to nature as Providence, then society should see itself as foresight. Intellectual and moral development is just as crucial as improving our natural surroundings; knowledge is a vital resource; thinking is essential, and truth is like food, providing nourishment just like wheat. A person starving for knowledge and wisdom grows weak, and we should feel sorry for those whose minds don’t consume as much as their bodies. If there’s anything sadder than someone suffering for lack of food, it's a mind that withers away from a lack of understanding. Our progress is aimed at finding answers, and one day, people will be amazed. As humanity evolves, the deepest issues will naturally rise from hardship, and by simply raising our standards, we can eliminate suffering. We would be wrong to question this fortunate resolution. The past, we admit, carries significant weight right now and seems to be resurfacing. This revival of something dead is astonishing. It acts like a victor; this lifeless entity is a conqueror. Look at it advancing and arriving! It comes with its army of superstitions, its weapon of despotism, and its wall of ignorance; and for a while now, it has won numerous battles. It advances, it threatens, it laughs, it stands at our gates. But we have no reason to despair; let’s take a stand where Hannibal camps. What can we, who have faith, possibly fear? A retreat of ideas is as impossible as a river flowing uphill. But those who want no future should think; by rejecting progress, they don’t condemn the future but themselves, giving themselves a lethal illness by clinging to the past. There’s only one way to refuse tomorrow, and that’s by dying. We wish for no death—delaying the body’s demise as long as possible, and never allowing the soul to die. Yes, the Sphinx will speak, and the puzzle will be solved; the characters envisioned in the eighteenth century will be fully realized in the nineteenth. Anyone who doubts this is being foolish. The future, the rapid blossoming of universal well-being, is a divinely destined event. Massive, collective forces are at work, guiding human actions, bringing everything together to reach a logical state, which is to say, to balance or equity. A force made up of both earthly and heavenly elements arises from humanity and governs it; this force performs miracles, and extraordinary outcomes come as easily to it as remarkable events. With the help of science, which stems from humanity, and events arising from other sources, this force is hardly intimidated by contradictions that seem impossible to the average person. It’s just as adept at creating solutions from the blending of ideas as it is at generating knowledge from the convergence of facts, and we can expect anything and everything from the mysterious power of progress, which, on clear days, gathers the East and the West in a grave, making Imams converse with Bonaparte inside the Great Pyramid. Meanwhile, there’s no stopping, no wavering, no break in the grand march of minds. Social philosophy is fundamentally the root of peace; its purpose, and ultimate goal, is to dissolve passions through studying conflicts. It examines, inspects, analyzes, and then reconstructs; it works by reducing, eliminating hatred from everything.

It has more than once occurred, that a society has been sunk by the wind which is let loose on men. History is full of the shipwrecks of peoples and empires; one day, that stranger, the hurricane, passes, and carries away manners, laws, and religions. The civilizations of India, Chaldæa, Persia, Assyria, and Egypt have disappeared in turn; why? We are ignorant. What are the causes of these disasters? We do not know. Could those societies have been saved? Was it any fault of their own? Did they obstinately adhere to some fatal vice which destroyed them? What amount of suicide is there in these terrible deaths of a nation and a race? These are unanswerable questions, for darkness covers the condemned civilizations. They have been under water since they sank, and we have no more to say; and it is with a species of terror that we see in the background of that sea which is called the past, and behind those gloomy waves, centuries, those immense vessels,—Babylon, Nineveh, Tarsus, Thebes, and Rome,—sunk by the terrific blast which blows from all the mouths of the darkness. But there was darkness then, and we have light; and if we are ignorant of the diseases of ancient civilizations, we know the infirmities of our own, and we contemplate its beauties and lay bare its deformities. Wherever it is wounded we probe it; and at once the suffering is decided, and the study of the cause leads to the discovery of the remedy. Our civilization, the work of twenty centuries, is at once the monster and the prodigy, and is worth saving; it will be saved. To aid it is much, and to enlighten it is also something. All the labors of modern social philosophy ought to converge to this object; and the thinker of the present day has a grand duty to apply the stethoscope to civilization. We repeat it, this auscultation is encouraging; and we intend to finish these few pages, which are an austere interlude in a mournful drama, by laying a stress on this encouragement. Beneath the social mortality the human imperishableness is felt, and the globe does not die because here and there are wounds in the shape of craters and ringworms in the shape of solfatari and a volcano which breaks out and scatters its fires around. The diseases of the people do not kill the man.

It has happened more than once that a society has fallen due to the chaos unleashed upon people. History is filled with the wreckage of nations and empires; one day, that stranger, the hurricane, comes through and sweeps away customs, laws, and religions. The civilizations of India, Chaldea, Persia, Assyria, and Egypt have disappeared one after the other; but why? We don’t know. What causes these disasters? We have no idea. Could those societies have been saved? Was it their fault? Did they stubbornly cling to some destructive flaw that led to their downfall? How much of these tragic deaths of a nation and a race is self-inflicted? These are unanswerable questions because darkness envelops those fallen civilizations. They have been submerged since they sank, and we have nothing more to say; and it’s with a kind of dread that we see in the depths of that sea known as the past, and behind those dark waves, centuries, those massive vessels—Babylon, Nineveh, Tarsus, Thebes, and Rome—sunk by the terrible blast that comes from all corners of darkness. But there was darkness then, and we have light; and while we may not understand the failures of ancient civilizations, we are aware of the weaknesses in our own. We examine its beauties and expose its flaws. Wherever it is hurt, we investigate; and immediately the issue becomes clear, and studying the causes leads to finding solutions. Our civilization, the product of twenty centuries, is both a monster and a marvel, and is worth saving; it will be saved. Supporting it is important, and shedding light on it is equally significant. All the efforts of modern social philosophy should focus on this goal; and the thinkers of today have a great responsibility to analyze civilization. We reiterate, this examination is hopeful; and we plan to conclude these few pages, which serve as a serious interlude in a tragic drama, by emphasizing this hope. Beneath the social decline, the essence of humanity perseveres, and the planet does not perish just because there are wounds resembling craters and imperfections resembling solfataras, or a volcano that erupts and spreads its flames. The afflictions of the people do not destroy humanity.

And yet some of those who follow the social clinics shake their heads at times, and the strongest, the most tender, and the most logical, have their hours of dependency. Will the future arrive? It seems as if we may almost ask this question on seeing so much terrible shadow. There is a sombre, face-to-face meeting of the egotists and the wretched. In the egotist we trace prejudices, the cloudiness of a caste education, appetite growing with intoxication, and prosperity that stuns, a fear of suffering which in some goes so far as an aversion from the sufferers, an implacable satisfaction, and the feeling of self so swollen that it closes the soul. In the wretched we find covetousness, envy, the hatred of seeing others successful, the great bounds of the human beast toward gorging, hearts full of mist, sorrow, want, fatality, and foul and common ignorance. Must we still raise our eyes to heaven? Is the luminous point which we notice there one of those which die out? The ideal is frightful to look on thus lost in the depths, small, isolated, imperceptible, and brilliant, but surrounded by all those great black menaces monstrously collected around it; for all that, though, it is in no more danger than a star in the yawning throat of the clouds.

And yet some of those who visit the social clinics sometimes shake their heads, and even the strongest, kindest, and most rational among them have their moments of weakness. Will the future come? It feels like we can almost ask this question when faced with so much darkness. There’s a grim confrontation between the self-absorbed and the miserable. In the self-absorbed, we see prejudices, the murkiness of a privileged education, an appetite that grows with excess, and a prosperity that overwhelms, along with a fear of suffering that, in some cases, turns into a dislike for those who are suffering, an unyielding satisfaction, and an inflated sense of self that shuts the soul down. In the miserable, we find greed, envy, the bitterness of watching others succeed, the primal instinct of the human to devour, hearts clouded with fog, sorrow, need, inevitability, and common ignorance. Do we still need to look up to the heavens? Is the bright spot we see up there one of those that fades away? The ideal appears terrifying when viewed from this lost depth, small, isolated, nearly invisible, yet shining brilliantly, surrounded by all those huge, dark threats looming ominously around it; still, it is no more at risk than a star in the vast, dark embrace of the clouds.


BOOK VIII.

ENCHANTMENTS AND DESOLATIONS.


CHAPTER I.

BRIGHT LIGHT.

The reader has of course understood that Éponine, on recognizing through the railings the inhabitant of the house in the Rue Plumet, to which Magnon sent her, began by keeping the bandits aloof from the house, then led Marius to it; and that after several days of ecstasy before the railings, Marius, impelled by that force which attracts iron to the loadstone, and the lover toward the stones of the house in which she whom he loves resides, had eventually entered Cosette's garden, as Romeo did Juliet's. This had even been an easier task for him than for Romeo; for Romeo was obliged to scale a wall, while Marius had merely to move one of the bars of the decrepit railing loose in its rusty setting, after the fashion of the teeth of old people. As Marius was thin, he easily passed. As there never was anybody in the street, and as Marius never entered the garden save at night, he ran no risk of being seen. From that blessed and holy hour when a kiss affianced these two souls, Marius went to the garden every night. If, at this moment of her life, Cosette had fallen in love with an unscrupulous libertine, she would have been lost; for there are generous natures that surrender themselves, and Cosette was one of them. One of the magnanimities of a woman is to yield; and love, at that elevation where it is absolute, is complicated by a certain celestial blindness of modesty. But what dangers you incur, ye noble souls! You often give the heart and we take the body; your heart is left you, and you look at it in the darkness with a shudder. Love has no middle term: it either saves or destroys, and this dilemma is the whole of human destiny. No fatality offers this dilemma of ruin or salvation more inexorably than does love, for love is life, if it be not death; it is a cradle, but also a coffin. The same feeling says yes and no in the human heart, and of all the things which God has made, the human heart is the one which evolves the most light, and, alas I the most darkness. God willed it that the love which Cosette encountered was one of those loves which save. So long as the month of May of that year, 1832, lasted, there were every night in this poor untrimmed garden, and under this thicket, which daily became more fragrant and more thick, two beings composed of all the chastities and all the innocences, overflowing with all the felicities of heaven, nearer to the archangels than to man, pure, honest, intoxicated, and radiant, and who shone for each other in the darkness. It seemed to Cosette as if Marius had a crown, and to Marius as if Cosette had a glory. They touched each other, they looked at each other, they took each other by the hand, they drew close to each other; but there was a distance which they never crossed. Not that they respected it, but they were ignorant of it. Marius felt a barrier in Cosette's purity, and Cosette felt a support in the loyalty of Marius. The first kiss had also been the last; since then Marius had never gone beyond touching Cosette's hand or neck-handkerchief, or a curl with his lips. Cosette was to him a perfume, and not a woman, and he inhaled her. She refused nothing, and he asked for nothing; Cosette was happy and Marius satisfied. They lived in that ravishing state which might be called the dazzling of a soul by a soul; it was the ineffable first embrace of two virginities in the ideal, two swans meeting on the Jungfrau. At this hour of love, the hour when voluptuousness is absolutely silenced by the omnipotence of ecstasy, Marius, the pure and seraphic Marius, would have sooner been able to go home with a street-walker than raise Cosette's gown as high as her ankle. Once in the moonlight Cosette stooped to pick up something on the ground, and her dress opened and displayed her neck. Marius turned his eyes away.

The reader has surely realized that Éponine, upon seeing the resident of the house on Rue Plumet through the railings that Magnon sent her to, first kept the bandits away from the house and then led Marius to it. After several days of blissful admiration from the railings, Marius, drawn by that force that attracts iron to a magnet and lovers to the homes of the ones they adore, eventually entered Cosette's garden, just like Romeo did with Juliet. It was even easier for him than it was for Romeo; while Romeo had to climb a wall, Marius simply needed to loosen one of the rusted bars in the old railing, which was as easy as the teeth of elderly people. Being slender, Marius passed through effortlessly. Since no one was ever in the street, and Marius only entered the garden at night, he had little chance of being seen. From that blessed moment when a kiss united their souls, Marius visited the garden every night. If, at that point in her life, Cosette had fallen for a scheming libertine, she would have been doomed; because some generous souls give themselves completely, and Cosette was one of them. One of the great virtues of a woman is to yield; and love, when taken to its highest form, is complicated by a certain heavenly modesty that blinds. But oh, the dangers you face, noble souls! You often give your heart, and we take the body; your heart remains, and you look upon it in the dark with a shudder. Love doesn’t leave room for neutrality: it either saves or destroys, and this conflict encompasses all of human destiny. No force presents this harsh choice between ruin or salvation quite like love, for love is life, if it’s not death; it is a cradle but also a coffin. The same feeling can say yes and no within the human heart, and out of all that God has created, the human heart produces both the most light and, unfortunately, the most darkness. God ensured that the love Cosette found was one that saves. Throughout the month of May in that year, 1832, every night in that poor, overgrown garden, beneath the increasingly fragrant thicket, there were two beings filled with all purity and innocence, overflowing with the joys of heaven, closer to archangels than to humans—pure, honest, intoxicated, and radiant—shining for each other in the darkness. Cosette felt like Marius had a crown, and Marius felt like Cosette radiated glory. They touched each other, they gazed at each other, they held hands, they drew near; but there was a boundary they never crossed. Not because they respected it, but because they were unaware of it. Marius sensed a barrier in Cosette’s purity, and Cosette found support in Marius’s loyalty. Their first kiss also became their last; since then, Marius had never gone beyond a gentle touch of Cosette’s hand, neck scarf, or a curl with his lips. To him, Cosette was a fragrance, not just a woman, and he inhaled her essence. She turned down nothing, and he asked for nothing; Cosette was happy and Marius content. They existed in that enchanting state, which could be described as the dazzling of one soul by another; it was the indescribable first embrace of two ideal virginities, like two swans meeting on the Jungfrau. In that hour of love, where desire is completely silenced by overwhelming ecstasy, Marius, the pure and angelic Marius, would have found it easier to come home with a streetwalker than to lift Cosette’s dress even to her ankle. Once in the moonlight, Cosette bent down to pick up something from the ground, causing her dress to part and reveal her neck. Marius looked away.

What passed between these two lovers? Nothing; they adored each other. At night, when they were there, this garden seemed a living and sacred spot. All the flowers opened around them and sent them their incense; and they opened their souls and spread them over the flowers. The wanton and vigorous vegetation quivered, full of sap and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love at which the trees shivered. What were these words? Breathings, nothing more; but they were sufficient to trouble and affect all this nature. It is a magic power which it would be difficult to understand, were we to read in a book this conversation made to be carried away and dissipated like smoke beneath the leaves by the wind. Take away from these whispers of two lovers the melody which issues from the soul, and accompanies them like a lyre, and what is left is only a shadow, and you say, "What! is it only that?" Well, yes, child's-play, repetitions, laughs at nothing, absurdities, foolishness,—all that is the most sublime and profound in the world! the only things which are worth the trouble of being said and being listened to. The man who has never heard, the man who has never uttered these absurdities and poor things is an imbecile and a wicked man. Said Cosette to Marius,—

What happened between these two lovers? Nothing; they cherished each other. At night, when they were present, this garden felt alive and sacred. All the flowers blossomed around them and shared their fragrance; they opened their hearts and let their feelings blanket the flowers. The lush and vibrant plants trembled with life and energy around these two innocents, and they whispered words of love that made the trees shudder. What were these words? Just breaths, nothing more; but they were enough to stir and touch all of nature. It's a magical force that's hard to grasp; if we were to read about this conversation in a book, it would seem to drift away like smoke under the leaves in the wind. Strip away the melody that comes from the soul, accompanying them like a lyre, and what remains is just a shadow, leading you to ask, "What? Is that all?" Yes, simple play, repetitions, laughter over trivial things, absurdities, foolishness—these are everything profound and sublime in the world! They are the only things truly worth saying and hearing. A person who has never listened to or spoken these nonsense things is a fool and a wicked person. Cosette said to Marius,—

"Do you know that my name is Euphrasie?"

"Do you know that my name is Euphrasie?"

"Euphrasie? No, it is Cosette."

"Euphrasie? No, it's Cosette."

"Oh, Cosette is an ugly name, which was given me when I was little; but my real name is Euphrasie. Don't you like that name?"

"Oh, Cosette is such an ugly name, given to me when I was little; but my real name is Euphrasie. Don’t you like that name?"

"Yes; but Cosette is not ugly."

"Yeah, but Cosette isn't ugly."

"Do you like it better than Euphrasie?"

"Do you like it more than Euphrasie?"

"Well—yes."

"Sure—yeah."

"In that case, I like it better too. That is true, Cosette is pretty. Call me Cosette."

"In that case, I like it better too. That’s true, Cosette is beautiful. Just call me Cosette."

Another time she looked at him intently, and exclaimed,—

Another time, she stared at him closely and exclaimed,—

"You are handsome, sir; you are good-looking; you have wit; you are not at all stupid; you are much more learned than I; but I challenge you with, 'I love you.'"

"You’re attractive, sir; you look good; you’re clever; you’re not at all dumb; you’re much more knowledgeable than I am; but I challenge you with, 'I love you.'"

And Marius fancied that he heard a strophe sung by a star. Or else she gave him a little tap when he coughed, and said,—

And Marius thought he heard a verse sung by a star. Or maybe she just tapped him lightly when he coughed and said,—

"Do not cough, sir; I do not allow anybody to cough in my house without permission. It is very wrong to cough and frighten me. I wish you to be in good health, because if you were not I should be very unhappy, and what would you have me do?"

"Please don’t cough, sir; I don’t allow anyone to cough in my house without permission. It’s really inconsiderate to cough and startle me. I want you to be healthy because if you weren't, I would be very upset, and what do you expect me to do?"

And this was simply divine.

And this was just amazing.

Once Marius said to Cosette,—

Once Marius told Cosette,—

"Just fancy; I supposed for a while that your name was Ursule."

"Can you believe it? I thought for a moment that your name was Ursule."

This made them laugh the whole evening. In the middle of another conversation he happened to exclaim,—

This made them laugh all evening. In the middle of another conversation, he suddenly blurted out,—

"Oh! one day at the Luxembourg I felt disposed to finish breaking an invalid!"

"Oh! one day at the Luxembourg, I felt like I was ready to finish off an invalid!"

But he stopped short, and did not complete the sentence, for he would have been obliged to allude to Cosette's garter, and that was impossible. There was a strange feeling connected with the flesh, before which this immense innocent love recoiled with a sort of holy terror. Marius imagined life with Cosette like this, without anything else,—to come every evening to the Rue Plumet, remove the old complacent bar of the president's railings, sit down elbow to elbow on this bench, look through the trees at the scintillation of the commencing night, bring the fold in his trouser-knee into cohabitation with Cosette's ample skirts, to caress her thumb-nail, and to inhale the same flower in turn forever and indefinitely. During this tune the clouds passed over their heads; and each time the wind blows it carries off more of a man's thoughts than of clouds from the sky. We cannot affirm that this chaste, almost stern love was absolutely without gallantly. "Paying compliments" to her whom we love is the first way of giving caresses and an attempted semi-boldness. A compliment is something like a kiss through a veil, and pleasure puts its sweet point upon it, while concealing itself. In the presence of the delight the heart recoils to love more. The cajoleries of Marius, all saturated with chimera, were, so to speak, of an azure blue. The birds when they fly in the direction of the angels must hear words of the same nature, still, life, humanity, and the whole amount of positivism of which Marius was capable were mingled with it It was what is said in the grotto, as a prelude to what will be said in the alcove,—a lyrical effusion, the strophe and the sonnet commingled, the gentle hyperboles of cooing, all the refinements of adoration arranged in a posy, and exhaling a subtle and celestial perfume, an ineffable prattling of heart to heart.

But he stopped abruptly and didn’t finish the sentence because he would have had to mention Cosette’s garter, and that was out of the question. There was a strange feeling tied to the physical, in front of which this immense, innocent love shrank back with a sort of sacred fear. Marius envisioned life with Cosette like this, with nothing else—coming every evening to Rue Plumet, removing the old, complacent bar from the president's railings, sitting side by side on the bench, gazing through the trees at the twinkling onset of night, letting the fold in his pant knee overlap with Cosette's flowing skirts, caressing her thumbnail, and inhaling the same flower, taking turns forever and indefinitely. During this time, clouds drifted over their heads; and each time the wind blows, it carries away more of a man's thoughts than it does clouds from the sky. We can’t say that this pure, almost serious love was completely devoid of flirtation. “Paying compliments” to the one we love is the primary way of giving affection and an attempt at gentle boldness. A compliment is somewhat like a kiss through a veil, and pleasure adds a sweet touch to it while remaining hidden. In the presence of delight, the heart pulls back to love even more. Marius’s flirtations, filled with fantasy, were, so to speak, a sky blue. The birds flying toward the angels must hear words of the same kind; still, life, humanity, and everything practical that Marius could muster were mixed in. It was what is said in the cave as a prelude to what will be said in the alcove—a lyrical outpouring, the strophe and sonnet intertwined, the gentle exaggerations of cooing, all the nuances of adoration arranged in a bouquet, exuding a subtle and heavenly fragrance, an ineffable exchange of hearts.

"Oh!" Marius muttered, "how lovely you are! I dare not look at you, and that is the reason why I contemplate you. You are a grace, and I know not what is the matter with me. The hem of your dress, where the end of your slipper passes through, upsets me. And then, what an enchanting light when your thoughts become visible, for your reason astonishes me, and you appear to me for instants to be a dream. Speak, I am listening to you, and admiring you. Oh, Cosette, how strange and charming it is; I am really mad. You are adorable, and I study your feet in the microscope and your soul with the telescope."

"Oh!" Marius murmured, "you are so beautiful! I can’t even look at you, and that's why I just gaze at you. You are a vision, and I don’t know what's going on with me. The way your dress flows where your slipper slips through drives me crazy. And then, it’s such a magical moment when I can see your thoughts; your reasoning blows my mind, and for a moment, you seem like a dream. Speak, I’m here, listening and admiring you. Oh, Cosette, it’s so odd and wonderful; I feel completely out of my mind. You’re amazing, and I analyze your feet with a microscope and your soul with a telescope."

And Cosette made answer,—

And Cosette replied,—

"And I love you a little more through all the time which has passed since this morning."

"And I love you a little more with each moment that's gone by since this morning."

Questions and answers went on as they could in this dialogue, which always agreed in the subject of love, like the elder-pith balls on the nail. Cosette's entire person was simplicity, ingenuousness, whiteness, candor, and radiance; and it might have been said of her that she was transparent. She produced on every one who saw her a sensation of April and daybreak, and she had dew in her eyes. Cosette was a condensation of the light of dawn in a woman's form. It was quite simple that Marius, as he adored, should admire. But the truth is, that this little boarding-school Miss, just freshly turned out of a convent, talked with exquisite penetration, and made at times all sorts of true and delicate remarks. Her chattering was conversation; and she was never mistaken about anything, and conversed correctly. Woman feels and speaks with the infallibility which is the tender instinct of the heart. No one knows like a woman how to say things which are at once gentle and deep. Gentleness and depth, in those things the whole of woman is contained, and it is heaven. And in this perfect felicity tears welled in their eyes at every moment. A lady-bird crushed, a feather that fell from a nest, a branch of hawthorn broken, moved their pity, and then ecstasy, gently drowned by melancholy, seemed to ask for nothing better than to weep. The most sovereign symptom of love is a tenderness which becomes at times almost insupportable. And by the side of all this—for contradictions are the lightning sport of love—they were fond of laughing with a ravishing liberty, and so familiarly that, at times, they almost seemed like two lads. Still, even without these two hearts intoxicated with chastity being conscious of it, unforgettable nature is ever there, ever there with its brutal and sublime object; and whatever the innocence of souls may be, they feel in the most chaste tête-à-tête the mysterious and adorable distinction which separates a couple of lovers from a pair of friends.

Questions and answers flowed in their conversation, which always revolved around love, like the older pith balls on a nail. Cosette was the embodiment of simplicity, innocence, purity, openness, and brightness; it could be said that she was transparent. She evoked a feeling of April and dawn in everyone who saw her, with dew in her eyes. Cosette was a manifestation of morning light in a woman's form. Naturally, Marius admired her as he fell in love. However, the truth is that this young lady, just out of a convent, spoke with remarkable insight and sometimes made all kinds of true and delicate observations. Her chatter was a conversation; she was never mistaken about anything and spoke accurately. A woman feels and expresses herself with the infallibility of the heart's tender instinct. No one knows quite like a woman how to articulate thoughts that are gentle yet profound. Gentleness and depth encompass the essence of woman, and it feels like heaven. In this perfect happiness, tears welled up in their eyes at every moment. A crushed ladybug, a feather that fell from a nest, a broken hawthorn branch stirred their compassion, and then ecstasy, gently tinged with melancholy, seemed to crave nothing more than to weep. The most unmistakable sign of love is a tenderness that can sometimes feel almost unbearable. Alongside all this—because contradictions are a playful part of love—they enjoyed laughing with delightful freedom, and so comfortably that they sometimes seemed like two boys. Yet, even without these two pure hearts realizing it, undeniable nature was always present, with its raw and sublime reality; and no matter how innocent their souls were, they felt in the most chaste tête-à-tête the mysterious and lovely distinction that sets a couple of lovers apart from two friends.

They idolized each other. The permanent and the immutable exist,—a couple love, they laugh, they make little pouts with their lips, they intertwine their fingers, and that does not prevent eternity. Two lovers conceal themselves in a garden in the twilight, in the invisible, with the birds and the roses; they fascinate each other in the darkness with their souls which they place in their eyes; they mutter, they whisper, and during this period immense constellations of planets fill infinity.

They admired each other. The permanent and the unchanging exist—a couple loves, they laugh, they make little pouts with their lips, they intertwine their fingers, and that doesn’t stop eternity. Two lovers hide away in a garden at dusk, in the unseen, with the birds and the roses; they enchant each other in the dark with the emotions they express through their eyes; they murmur, they whisper, and during this time, vast constellations of planets fill the universe.


CHAPTER II.

THE GIDDINESS OF PERFECT BLISS.

Cosette and Marius lived vaguely in the intoxication of their madness, and they did not notice the cholera which was decimating Paris in that very month. They had made as many confessions to each other as they could; but they had not extended very far beyond their names. Marius had told Cosette that he was an orphan, Pontmercy by name, a lawyer by profession, and gaining a livelihood by writing things for publishers; his father was a colonel, a hero, and he, Marius, had quarrelled with his grandfather, who was very rich. He also incidentally remarked that he was a baron; but this did not produce much effect on Cosette. Marius a baron? She did not understand it, and did not know what the word meant, and Marius was Marius to her. For her part, she confided to him that she had been educated at the convent of the Little Picpus; that her mother was dead, like his; that her father's name was Fauchelevent, that he was very good and gave a great deal to the poor, but was himself poor, and deprived himself of everything, while depriving her of nothing. Strange to say, in the species of symphony which Marius had lived in since he found Cosette again, the past, even the most recent, had become so confused and distant to him that what Cosette told him completely satisfied him. He did not even dream of talking to her about the nocturnal adventure in the garret, the Thénardiers, the burning, the strange attitude and singular flight of her father. Marius momentarily forgot all this; he did not know at night what he had done in the morning, where he had breakfasted, or who had spoken to him; he had a song in his ears which rendered him deaf to every other thought, and he only existed during the hours when he saw Cosette. As he was in heaven at that time, it was perfectly simple that he should forget the earth. Both of them bore languidly the undefinable weight of immaterial joys; that is the way in which those somnambulists called lovers live.

Cosette and Marius were lost in their own world, completely caught up in their feelings, and they didn’t notice the cholera that was ravaging Paris that very month. They had shared as many secrets as they could, but it hadn’t gone much deeper than just their names. Marius had told Cosette that he was an orphan, named Pontmercy, worked as a lawyer, and made a living writing for publishers; his father was a heroic colonel, and he had fallen out with his wealthy grandfather. He also casually mentioned that he was a baron, but that didn’t really register with Cosette. Marius a baron? She didn’t understand what that meant, and to her, Marius was just Marius. She shared with him that she had been raised at the Little Picpus convent; that her mother was dead, just like his; that her father's name was Fauchelevent, and he was a kind man who gave a lot to the poor, even though he was poor himself, giving up everything while not depriving her of anything. Strangely enough, in the blissful state Marius had been in since finding Cosette again, even the most recent memories had become so jumbled and distant for him that what Cosette told him was more than enough. He didn’t even think about mentioning the strange night in the attic, the Thénardiers, the fire, or the odd behavior and escape of her father. Marius briefly forgot all that; he could hardly remember what he did that morning, where he ate breakfast, or who had talked to him; he had a song in his head that drowned out every other thought, and he only felt alive during the moments he spent with Cosette. Being in heaven during those times made it easy for him to forget everything else. They both patiently carried the indescribable burden of intangible happiness; this is how those dreamers we call lovers experience life.

Alas! who is there that has not experienced these things? Why does an hour arrive when we emerge from this azure, and why does life go on afterwards?

Alas! Who hasn't gone through these things? Why does an hour come when we break free from this blue, and why does life continue afterwards?

Love almost takes the place of thought. Love is, indeed, an ardent forgetfulness. It is absurd to ask passion for logic; for there is no more an absolute logical concatenation in the human heart than there is a perfect geometric figure in the celestial mechanism. For Cosette and Marius nothing more existed than Marius and Cosette; the whole universe around them had fallen into a gulf, and they lived in a golden moment, with nothing before them, nothing behind them. Marius scarce remembered that Cosette had a father. It was blotted from his brain by his bedazzlement. Of what did these lovers talk? As we have seen, of flowers, swallows, the setting sun, the rising moon, and all the important things. They had told themselves everything except everything; for the everything of lovers is nothing. Of what use would it be to talk of her father, the realities, that den, those bandits, that adventure? And was it quite certain that the nightmare had existed? They were two, they adored each other, and there was only that, there was nothing else. It is probable that this unconsciousness of death behind us is inherent to the arrival in Paradise. Have we seen demons? Are there any? Have we trembled? Have we suffered? We no longer know, and there is a roseate cloud over it all.

Love almost replaces thought. Love is, in fact, an intense forgetfulness. It’s pointless to expect passion to be logical; there’s no absolute logic in the human heart any more than there’s a perfect geometric shape in the universe. For Cosette and Marius, nothing mattered but each other; the entire world around them had vanished, and they were living in a golden moment, with nothing ahead of them and nothing behind. Marius barely remembered that Cosette had a father. That thought was lost in his infatuation. What did these lovers talk about? As we've seen, they spoke of flowers, swallows, sunsets, moonrises, and all the crucial things. They shared everything except everything; because what 'everything' means to lovers is really nothing. What would be the point of discussing her father, the harsh realities, that den, those bandits, that adventure? Was it even certain that the nightmare had happened? There were just the two of them, they adored each other, and that was all that mattered—nothing else. It’s likely that this unawareness of death behind us is part of what arriving in Paradise feels like. Have we seen demons? Do they even exist? Have we trembled? Have we suffered? We don’t remember anymore, and there’s a rosy cloud over it all.

Hence these two beings lived in this way, very high up, and with all the unverisimilitude which there is in nature; neither at the nadir nor at the zenith, but between man and the seraphs, above the mud and below the ether, in the clouds. They were not so much flesh and bone, as soul and ecstasy from head to foot, already too sublimated to walk on earth, and still too loaded with humanity to disappear in ether, and held in suspense like atoms which are waiting to be precipitated; apparently beyond the pale of destiny, and ignorant of that rut, yesterday, to-day, and to-morrow; amazed, transported, and floating at moments with a lightness sufficient for a flight in the infinitude, and almost ready for the eternal departure. They slept awake in this sweet lulling; oh, splendid lethargy of the real over-powered by the ideal! At times Cosette was so beautiful that Marius closed his eyes before her. They best way of gazing at the soul is with closed eyes. Marius and Cosette did not ask themselves to what this would lead them, and looked at each other as if they had already arrived. It is a strange claim on the part of men to wish that love should lead them somewhere.

So these two beings lived high up, filled with all the improbabilities found in nature; neither at the lowest point nor the highest, but somewhere between humans and angels, above the dirt and below the sky, in the clouds. They were more soul and ecstasy than flesh and bone, already too elevated to walk on the earth, yet still too burdened with humanity to vanish into the ether, suspended like atoms waiting to fall; seemingly out of reach of fate, and unaware of the routine of yesterday, today, and tomorrow; astonished, uplifted, and sometimes floating with a lightness that felt capable of soaring into infinity, nearly ready for eternal departure. They slept while awake in this sweet lull; oh, the splendid lethargy of the real overwhelmed by the ideal! At times, Cosette was so beautiful that Marius closed his eyes in front of her. The best way to see the soul is with closed eyes. Marius and Cosette didn’t think about where this might lead them, looking at each other as if they had already arrived. It’s a strange thing for people to believe that love should take them somewhere.


CHAPTER III.

THE BEGINNING OF THE SHADOW.

Jean Valjean suspected nothing; for Cosette, not quite such a dreamer as Marius, was gay, and that sufficed to render Jean Valjean happy. Cosette's thoughts, her tender preoccupations, and the image of Marius which filled her soul, removed none of the incomparable purity of her splendid, chaste, and smiling forehead. She was at the age when the virgin wears her love as the angel wears its lily. Jean Valjean was, therefore, happy; and, besides, when two lovers understand each other, things always go well, and any third party who might trouble their love is kept in a perfect state of blindness by a small number of precautions, which are always the same with all lovers. Hence Cosette never made any objections; if he wished to take a walk, "Very good, my little papa," and if he stayed at home, very good, and if he wished to spend the evening with Cosette, she was enchanted. As he always retired at ten o'clock at night, on those occasions Marius did not reach the garden till after that hour, when he heard from the street Cosette opening the door. We need hardly say that Marius was never visible by day, and Jean Valjean did not even remember that Marius existed. One morning, however, he happened to say to Cosette, "Why, the back of your dress is all white!" On the previous evening Marius in a transport had pressed Cosette against the wall. Old Toussaint, who went to bed at an early hour, only thought of sleeping so soon as her work was finished, and was ignorant of everything, like Jean Valjean.

Jean Valjean suspected nothing; for Cosette, who wasn’t quite as much of a dreamer as Marius, was cheerful, and that was enough to make Jean Valjean happy. Cosette's thoughts, her tender worries, and the image of Marius that filled her mind didn’t take away from the unique purity of her beautiful, innocent, and smiling forehead. She was at that age when a young woman wears her love like an angel carries its lily. So, Jean Valjean was happy; besides, when two lovers understand each other, everything usually goes smoothly, and any third party trying to interfere with their love is kept completely in the dark by a few simple precautions, which are always the same for all lovers. Thus, Cosette never objected; if he wanted to go for a walk, she'd say, "Sure, my little papa," and if he wanted to stay home, that was fine too, and if he wanted to spend the evening with Cosette, she was thrilled. As he always went to bed at ten o’clock, on those evenings, Marius wouldn’t arrive in the garden until after that time, when he heard Cosette opening the door from the street. It's hardly worth mentioning that Marius was never seen during the day, and Jean Valjean didn’t even remember that Marius existed. One morning, however, he happened to say to Cosette, "Hey, the back of your dress is all white!" The night before, Marius, in a fit of passion, had pressed Cosette against the wall. Old Toussaint, who went to bed early, only thought about sleeping as soon as her work was done and knew nothing about any of it, just like Jean Valjean.

Marius never set foot in the house when he was with Cosette; they concealed themselves in a niche near the steps so as not to be seen or heard from the street, and sat there, often contenting themselves with the sole conversation of pressing hands twenty times a minute, and gazing at the branches of the trees. At such moments, had a thunderbolt fallen within thirty feet of them, they would not have noticed it, so profoundly was the revery of the one absorbed and plunged in the revery of the other. It was a limpid purity, and the houses were all white, and nearly all alike. This species of love is a collection of lily leaves and dove's feathers. The whole garden was between them and the street, and each time that Marius came in and out he carefully restored the bar of the railings, so that no disarrangement was visible. He went away generally at midnight, and went back to Courfeyrac's lodgings. Courfeyrac said to Bahorel,—

Marius never entered the house when he was with Cosette; they hid in a nook near the steps to avoid being seen or heard from the street, often satisfied with just holding hands twenty times a minute and gazing at the branches of the trees. In those moments, if a thunderbolt had struck within thirty feet of them, they wouldn't have noticed, so deeply were they lost in each other's thoughts. It was pure and clear, with all the houses being white and nearly identical. This type of love is like a collection of lily pads and dove feathers. The entire garden stood between them and the street, and every time Marius came and went, he carefully fixed the railing so that no one could tell it had been disturbed. He usually left around midnight and returned to Courfeyrac's place. Courfeyrac said to Bahorel,—

"Can you believe it? Marius returns home at present at one in the morning."

"Can you believe it? Marius is coming home right now at one in the morning."

Bahorel answered,—

Bahorel replied,—

"What would you have? There is always a bombshell inside a seminarist."

"What do you want? There's always a surprise hidden within a seminarian."

At times Courfeyrac crossed his arms, assumed a stern air, and said to Marius,—

At times, Courfeyrac crossed his arms, put on a serious expression, and said to Marius,—

"Young man, you are becoming irregular in your habits."

"Young man, you're starting to have inconsistent habits."

Courfeyrac, who was a practical man, was not pleased with this reflection of an invisible Paradise cast on Marius; he was but little accustomed to unpublished passions, hence he grew impatient, and at times summoned Marius to return to reality. One morning he cast this admonition to him,—

Courfeyrac, who was a straightforward guy, wasn’t happy with this idea of an invisible Paradise that Marius seemed to be stuck on; he wasn’t used to seeing unheard-of passions, so he became impatient and occasionally told Marius to come back to reality. One morning, he threw this advice at him, —

"My dear fellow, you produce on me the effect at present of being a denizen of the moon, in the kingdom of dreams, the province of illusion, whose chief city is soap-bubble. Come, don't play the prude,—what is her name?"

"My dear friend, right now you make me feel like you're from the moon, living in a dream world, in the land of illusion, where the main city is made of soap bubbles. Come on, don't act shy—what's her name?"

But nothing could make Marius speak, and his nails could have been dragged from him more easily than one of the three sacred syllables of which the ineffable name Cosette was composed. True love is luminous as the dawn, and silent as the tomb. Still Courfeyrac found this change in Marius, that he had a beaming taciturnity. During the sweet month of May, Marius and Cosette knew this immense happiness,—to quarrel and become reconciled, to talk for a long time, and with the most minute details, about people who did not interest them the least in the world,—a further proof that in that ravishing opera which is called love, the libretto is nothing. For Marius it was heaven to listen to Cosette talking of dress; for Cosette to listen to Marius talking politics, to listen, knee against knee, to the vehicles passing along the Rue de Babylone, to look at the same planet in space, or the same worm glistening in the grass, to be silent together, a greater pleasure still than talking, etc.

But nothing could get Marius to speak, and it would have been easier to pull out his nails than to get him to say one of the three sacred syllables that made up the ineffable name Cosette. True love is bright like dawn and silent like the grave. Still, Courfeyrac noticed a change in Marius: he had a radiant quietness about him. During the lovely month of May, Marius and Cosette experienced immense happiness—arguing and making up, talking for a long time about people who didn’t interest them at all—a further proof that in the enchanting opera known as love, the script doesn’t matter. For Marius, it was heaven to listen to Cosette talk about fashion; for Cosette, it was bliss to hear Marius talk politics, to sit knee to knee listening to the cars passing by on the Rue de Babylone, to look at the same star in the sky, or the same shiny worm in the grass, to enjoy silence together, which was even more pleasurable than talking, etc.

Still various complications were approaching. One evening Marius was going to the rendezvous along the Boulevard des Invalides; he was walking as usual with his head down, and as he was turning the corner of the Rue Plumet, he heard some one say close to him,—

Still, various complications were on the way. One evening, Marius was heading to the meeting along the Boulevard des Invalides; he was walking as usual with his head down, and as he turned the corner of Rue Plumet, he heard someone say right next to him,—

"Good-evening, Monsieur Marius."

"Good evening, Monsieur Marius."

He raised his head and recognized Éponine. This produced a singular effect; he had not once thought of this girl since the day when she led him to the Rue Plumet; he had not seen her again, and she had entirely left his mind. He had only motives to be grateful to her, he owed her his present happiness, and yet it annoyed him to meet her. It is an error to believe that passion, when it is happy and pure, leads a man to a state of perfection; it leads him simply, as we have shown, to a state of forgetfulness. In this situation, man forgets to be wicked, but he also forgets to be good, and gratitude, duty, and essential and material recollections, fade away. At any other time Marius would have been very different to Éponine, but, absorbed by Cosette, he had not very clearly comprehended that this Éponine was Éponine Thénardier, and that she bore a name written in his father's will,—that name to which he would have so ardently devoted himself a few months previously. We show Marius as he was, and his father himself slightly disappeared in his mind beneath the splendor of his love. Hence he replied with some embarrassment,—

He looked up and recognized Éponine. This had a strange effect; he hadn’t thought about her at all since the day she took him to Rue Plumet. He hadn’t seen her since, and she had completely left his mind. He had every reason to be grateful to her—she was the reason for his current happiness—but meeting her still bothered him. It’s a mistake to think that when someone is truly happy and in love, it elevates them to perfection; it actually just makes them forgetful, as we've shown. In this state, a person forgets how to be bad, but they also forget how to be good, and feelings like gratitude, duty, and important memories start to fade. Under normal circumstances, Marius would have treated Éponine differently, but caught up in his feelings for Cosette, he hadn’t fully realized that this Éponine was Éponine Thénardier—the very name written in his father’s will, a name he would have passionately devoted himself to just a few months ago. We see Marius as he was, with the memory of his father fading a bit under the brilliance of his love. So, he responded somewhat awkwardly,—

"Ah, is it you, Éponine?"

"Is that you, Éponine?"

"Why do you treat me so coldly? Have I done you any injury?"

"Why are you being so distant with me? Did I hurt you in any way?"

"No," he answered.

"No," he said.

Certainly he had nothing against her; far from it. Still he felt that he could not but say "you" to Éponine, now that he said "thou" to Cosette. As he remained silent, she exclaimed,—

Certainly he had nothing against her; far from it. Still, he felt that he could only say "you" to Éponine, now that he said "thou" to Cosette. As he remained silent, she exclaimed,—

"Tell me—"

"Tell me—"

Then she stopped, and it seemed as if words failed this creature, who was formerly so impudent and bold. She tried to smile and could not, so continued,—

Then she stopped, and it felt like words abandoned her, this being who had once been so cheeky and confident. She attempted to smile but couldn't, so she went on,—

"Well?"

"What's up?"

Then she was silent again, and looked down on the ground.

Then she fell silent again and looked down at the ground.

"Good-night, Monsieur Marius," she suddenly said, and went away.

"Good night, Monsieur Marius," she suddenly said, and walked away.


CHAPTER IV.

CAB RUNS IN ENGLISH AND BARKS IN SLANG.

The next day—it was June 3, 1832, a date to which we draw attention owing to the grave events which were at that moment hanging over the horizon of Paris in the state of lightning-charged clouds—Marius at nightfall was following the same road as on the previous evening, with the same ravishing thoughts in his heart, when he saw between the boulevard trees Éponine coming toward him. Two days running,—that was too much; so he sharply turned back, changed his course, and went to the Rue Plumet by the Rue Monsieur. This caused Éponine to follow him as far as the Rue Plumet, a thing she had never done before; hitherto, she had contented herself with watching him as he passed along the boulevard, without attempting to meet him: last evening was the first time that she ventured to address him. Éponine followed him, then, without his suspecting it: she saw him move the railing-bar aside and step into the garden.

The next day—it was June 3, 1832, a date we highlight because of the serious events looming over Paris like stormy clouds—Marius, at dusk, was walking the same path as the night before, filled with the same enchanting thoughts, when he spotted Éponine coming towards him between the trees along the boulevard. Two days in a row—that was too much; so he quickly turned around, changed his direction, and headed to Rue Plumet via Rue Monsieur. This made Éponine follow him all the way to Rue Plumet, something she had never done before; until now, she had only watched him as he walked along the boulevard, without ever trying to meet him. The previous evening was the first time she had dared to speak to him. Éponine then followed him without him noticing: she watched as he moved the railing aside and stepped into the garden.

"Hilloh!" she said, "he enters the house."

"Helloo!" she said, "he's coming into the house."

She went up to the railing, felt the bars in turn, and easily distinguished the one which Marius had removed; and she muttered in a low voice, and with a lugubrious accent,—"None of that, Lisette!"

She walked up to the railing, touched each bar in turn, and easily recognized the one that Marius had taken out; then she murmured softly, with a sad tone, "None of that, Lisette!"

She sat down on the stone-work of the railing, close to the bar, as if she were guarding it. It was exactly at the spot where the railings joined the next wall, and there was there a dark corner, in which Éponine entirely disappeared. She remained thus for more than an hour without stirring or breathing, absorbed in thought. About ten o'clock at night, one of the two or three passers along the Rue Plumet, an old belated citizen, who was hurrying along the deserted and ill-famed street, while passing the railing, heard a dull menacing voice saying,—

She sat down on the stone railing, close to the bar, as if she were guarding it. It was exactly where the railings met the next wall, and there was a dark corner where Éponine completely vanished. She stayed like that for over an hour without moving or breathing, lost in thought. Around ten o'clock at night, one of the few passersby on the Rue Plumet, an old citizen hurrying along the deserted and infamous street, heard a low, threatening voice say, —

"I am not surprised now that he comes every evening."

"I’m not surprised anymore that he shows up every evening."

The passer-by looked around him, saw nobody, did not dare to peer into this dark corner, and felt horribly alarmed. He redoubled his speed, and was quite right in doing so, for in a few minutes six men, who were walking separately, and at some distance from each other, under the walls, and who might have been taken for a drunken patrol, entered the Rue Plumet: the first who reached the railings stopped and waited for the rest, and a second after, all six were together, and began talking in whispered slang.

The passerby glanced around, saw no one, didn't dare to look into the dark corner, and felt a terrible sense of alarm. He quickened his pace, which turned out to be a good idea, because within minutes, six men, who were walking alone and spaced out along the walls and could have been mistaken for a drunk patrol, entered Rue Plumet. The first to reach the railings paused and waited for the others, and a moment later, all six were together, speaking in hushed slang.

"It's here," said one of them.

"It's here," one of them said.

"Is there a cab [dog] in the garden?" another asked.

"Is there a dog in the garden?" another asked.

"I don't know. In any case I have brought a bullet which we will make it eat."

"I have no idea. Anyway, I've brought a bullet that we'll feed to it."

"Have you got some mastic to break a pane?"

"Do you have any mastic to fix a window?"

"Yes."

"Yep."

"The railings are old," remarked the fifth man, who seemed to have the voice of a ventriloquist.

"The railings are old," said the fifth man, who sounded like a ventriloquist.

"All the better," said the second speaker; "it will make no noise when sawn, and won't be so hard to cut through."

"That's even better," said the second speaker. "It won't make any noise when it's sawed, and it won't be as tough to cut through."

The sixth, who had not yet opened his mouth, began examining the railings as Éponine had done an hour ago, and thus reached the bar which Marius had unfastened. Just as he was about to seize this bar, a hand suddenly emerging from the darkness clutched his arm; he felt himself roughly thrust back, and a hoarse voice whispered to him, "There's a cab." At the same time he saw a pale girl standing in front of him. The man had that emotion which is always produced by things unexpected; his hair stood hideously on end. Nothing is more formidable to look at than startled wild beasts. Their affrighted look is hideous. He fell back and stammered,—

The sixth person, who hadn't said anything yet, started looking at the railings like Éponine had an hour earlier, and he found the bar that Marius had loosened. Just as he was about to grab this bar, a hand suddenly reached out from the darkness and grabbed his arm; he felt himself pushed back roughly, and a raspy voice whispered to him, "There's a cab." At the same time, he saw a pale girl standing in front of him. The man experienced that jolt of fear that comes from unexpected events; his hair stood on end. There's nothing more terrifying to see than a startled wild animal. Their frightened expressions are awful. He stumbled back and stammered,—

"Who is this she-devil?"

"Who is this woman?"

"Your daughter."

"Your kid."

It was, in truth, Éponine speaking to Thénardier. Upon her apparition, the other five men, that is to say, Claquesous, Gueulemer, Babet, Montparnasse, and Brujon, approached noiselessly, without hurry or saying a word, but with the sinister slowness peculiar to these men of the night. Some hideous tools could be distinguished in their hands, and Gueulemer held a pair of those short pincers which burglars call fauchons (small scythes).

It was, in fact, Éponine talking to Thénardier. When she appeared, the other five men—Claquesous, Gueulemer, Babet, Montparnasse, and Brujon—came closer silently, without rushing or saying anything, but with the eerie slowness typical of these night-dwellers. Some ghastly tools were visible in their hands, and Gueulemer was holding a pair of those short pliers that burglars call fauchons (small scythes).

"Well, what are you doing here? What do you want? Are you mad?" Thénardier exclaimed, as far as is possible to exclaim in a whisper. "Have you come to prevent us from working?"

"Well, what are you doing here? What do you want? Are you crazy?" Thénardier whispered, as loudly as he could without actually raising his voice. "Did you come to stop us from working?"

Éponine burst into a laugh and leaped on his neck. "I am here, my little papa, because I am here; are not people allowed to sit down on the stones at present? It is you who oughtn't to be here; and what have you come to do, since it is a biscuit? I told Magnon so, and there is nothing to be done here. But embrace me, my good little papa, it is such a time since I saw you. You are out, then?"

Éponine burst out laughing and jumped into his arms. "I'm here, my little papa, just because! Can't people sit on the stones anymore? You shouldn't be here; what are you doing here for a biscuit? I told Magnon the same thing, and there's nothing for us to do here. But hug me, my good little papa, it's been so long since I saw you. You're out, then?"

Thénardier tried to free himself from Éponine's arms, and growled,—

Thénardier tried to break free from Éponine's grip and grumbled,—

"There, there, you have embraced me. Yes, I am out, and not in. Now be off."

"There, there, you’ve hugged me. Yes, I’m out, not in. Now go away."

But Éponine did not loose her hold, and redoubled her caresses.

But Éponine didn't let go and intensified her affection.

"My dear papa, how ever did you manage? You must have been very clever to get out of that scrape, so tell me all about it. And where is mamma? Give me some news of her."

"My dear dad, how on earth did you manage that? You must have been really clever to get out of that situation, so tell me everything. And where's mom? Fill me in on how she’s doing."

Thénardier answered,—

Thénardier replied,—

"She's all right. I don't know; leave me and be off, I tell you."

"She's fine. I don’t know; just go away, I’m telling you."

"I do not exactly want to go off," Éponine said with the pout of a spoiled child; "you send me away, though I haven't seen you now for four months, and I have scarce had time to embrace you."

"I don't really want to leave," Éponine said with the sulk of a spoiled child; "you're sending me away, even though I haven't seen you in four months, and I barely had time to hug you."

And she caught her father again round the neck.

And she hugged her father around the neck again.

"Oh, come, this is a bore," said Babet.

"Oh, come on, this is boring," said Babet.

"Make haste," said Gueulemer, "the police may pass."

"Quick, hurry up," said Gueulemer, "the police might come by."

The ventriloquial voice hummed,—

The ventriloquist's voice hummed,—

"Nous n'sommes pas le jour de l'an,
A bécoter papa, maman."

"Ce n'est pas le jour de l'an,
Pour embrasser papa et maman."

Éponine turned to the five bandits:—

Éponine turned to the five bandits:—

"Why, that's Monsieur Brujon. Good-evening, Monsieur Babet; good-evening, Monsieur Claquesous. What, don't you know me, Monsieur Gueulemer? How are you, Montparnasse?"

"Why, that's Mr. Brujon. Good evening, Mr. Babet; good evening, Mr. Claquesous. What, you don't recognize me, Mr. Gueulemer? How are you, Montparnasse?"

"Yes, they know you," said Thénardier; "but now good-night, and be off; leave us alone."

"Yes, they know you," said Thénardier; "but now goodnight, and go away; leave us alone."

"It is the hour of the foxes, and not of the chickens," said Montparnasse.

"It’s the hour of the foxes, not the chickens," said Montparnasse.

"Don't you see that we have work here?" Babet added.

"Don't you see that we have work to do here?" Babet added.

Éponine took Montparnasse by the hand. "Mind," he said, "you will cut yourself, for I have an open knife."

Éponine took Montparnasse by the hand. "Be careful," he said, "you might cut yourself because I have a knife that's open."

"My dear Montparnasse," Éponine replied very gently, "confidence ought to be placed in people, and I am my father's daughter, perhaps. Monsieur Babet, Monsieur Gueulemer, I was ordered to examine into this affair."

"My dear Montparnasse," Éponine replied softly, "you should trust people, and I guess I'm my father's daughter after all. Monsieur Babet, Monsieur Gueulemer, I was instructed to look into this matter."

It is remarkable that Éponine did not speak slang; ever since she had known Marius that frightful language had become impossible to her. She pressed Gueulemer's great coarse fingers in her little bony hand, which was as weak as that of a skeleton, and continued,—"You know very well that I am no fool, and people generally believe me. I have done you a service now and then; well, I have made inquiries, and you would run a needless risk. I swear to you that there is nothing to be done in this house."

It’s impressive that Éponine didn’t use slang; ever since she met Marius, that horrible way of speaking had become impossible for her. She squeezed Gueulemer's big rough fingers in her small bony hand, which was as frail as a skeleton’s, and continued, “You know very well that I’m not an idiot, and people usually trust me. I’ve helped you out a few times; well, I’ve looked into things, and you’d be taking an unnecessary risk. I swear to you, there’s nothing to be done in this house.”

"There are lone women," said Gueulemer.

"There are solitary women," said Gueulemer.

"No, they have moved away."

"No, they moved away."

"Well, the candles haven't," Babet remarked; and he pointed over the trees to a light which was moving about the garret. It was Toussaint, who was up so late in order to hang up some linen to dry. Éponine made a final effort.

"Well, the candles still haven't," Babet said, pointing past the trees to a light that was moving around in the attic. It was Toussaint, who was up so late to hang some linen to dry. Éponine made one last effort.

"Well," she said, "they are very poor people, and there isn't a penny piece in the house."

"Well," she said, "they're really poor, and there's not a single penny in the house."

"Go to the devil," cried Thénardier; "when we have turned the house topsy-turvy, and placed the cellar at top and the attics at the bottom, we will tell you what there is inside, and whether they are balles, ronds, or broques [francs, sous, or liards]."

"Go to hell," shouted Thénardier; "once we’ve turned the house upside down and flipped the cellar to the top and the attics to the bottom, we’ll let you know what’s inside and whether they’re balles, ronds, or broques [francs, sous, or liards]."

And he thrust her away that he might pass.

And he pushed her aside so he could get through.

"My kind M. Montparnasse," Éponine said, "I ask you, who are a good fellow, not to go in."

"My good M. Montparnasse," Éponine said, "I ask you, as a decent guy, not to go in."

"Take care, you'll cut yourself," Montparnasse replied.

"Be careful, you might cut yourself," Montparnasse said.

Thénardier remarked, with that decisive accent of his,—

Thénardier pointed out, with his usual firm tone,—

"Decamp, fairy, and leave men to do their business."

"Go away, fairy, and let the men handle their work."

Éponine let go Montparnasse's hand, which she had seized again, and said,—

Éponine released Montparnasse's hand, which she had grabbed again, and said,—

"So you intend to enter this house?"

"So you plan to go into this house?"

"A little," the ventriloquist said with a grin.

"A little," the ventriloquist said with a smile.

She leaned against the railings, faced these six men armed to the teeth, to whom night gave demoniac faces, and said in a firm, low voice,—

She leaned against the railing, faced these six men fully armed, who the night turned into menacing figures, and said in a steady, quiet voice,—

"Well, I will not let you!"

"Well, I’m not letting you!"

They stopped in stupefaction, but the ventriloquist completed his laugh. She continued,—

They stopped in shock, but the ventriloquist finished his laugh. She went on,—

"Friends, listen to me, for it's now my turn to speak. If you enter this garden or touch this railing I will scream, knock at doors, wake people; I will have you all six seized, and call the police."

"Friends, listen up, because it’s my turn to talk now. If you step into this garden or touch this railing, I will scream, bang on doors, and wake people up; I will have all six of you arrested and call the police."

"She is capable of doing it," Thénardier whispered to the ventriloquist and Brujon.

"She can do it," Thénardier whispered to the ventriloquist and Brujon.

She shook her head, and added,—

She shook her head and added, —

"Beginning with my father."

"Starting with my dad."

Thénardier approached her.

Thénardier walked up to her.

"Not so close, my good man," she said.

"Not so close, my good man," she said.

He fell back, growling between his teeth, "Why, what is the matter?" and added, "chienne."

He fell back, growling through his teeth, "What's wrong?" and added, "bitch."

She burst into a terrible laugh.

She let out a loud, eerie laugh.

"As you please, but you shall not enter; but I am not the daughter of a dog, since I am the whelp of a wolf. You are six, but what do I care for that? You are men and I am a woman. You won't frighten me, I can tell you, and you shall not enter this house because it does not please me. If you come nearer I bark; I told you there was a dog, and I am it. I do not care a farthing for you, so go your way, for you annoy me! Go where you like, but don't come here, for I oppose it. Come on, then, you with your stabs and I with my feet."

"As you wish, but you can’t come in; and I’m not the daughter of a dog, I’m the pup of a wolf. You might be six, but I really don’t care. You’re men and I’m a woman. You won’t scare me, believe me, and you can’t enter this house because I don’t want you to. Get any closer and I’ll bark; I told you there was a dog, and that’s me. I couldn’t care less about you, so just leave, you’re annoying me! Go wherever you want, but don’t come here because I won’t allow it. Come on then, you with your weapons and I with my feet."

She advanced a step toward the bandits and said, with the same frightful laugh,—

She took a step closer to the bandits and said, with the same terrifying laugh,—

"Confound it! I'm not frightened. This summer I shall be hungry, and this winter I shall be cold. What asses these men must be to think they can frighten a girl! Afraid of what? You have got dolls of mistresses who crawl under the bed when you talk big, but I am afraid of nothing!"

"Blast it! I'm not scared. This summer I’m going to be hungry, and this winter I’m going to be cold. What fools these guys must be to think they can scare a girl! Afraid of what? You have doll-like mistresses who hide under the bed when you act tough, but I’m not afraid of anything!"

She fixed her eye on Thénardier, and said,—"Not even of you, father."

She looked directly at Thénardier and said, "Not even you, dad."

Then she continued, as she turned her spectral, bloodshot eyeballs on each of the bandits in turn,—

Then she went on, turning her ghostly, bloodshot eyes on each of the bandits one by one,—

"What do I care whether I am picked up to-morrow on the pavement of the Rue Plumet stabbed by my father, or am found within a year in the nets of St. Cloud, or on Swan's Island, among old rotting corks and drowned dogs?"

"What do I care if I'm found tomorrow on the pavement of Rue Plumet, stabbed by my father, or discovered a year later in the nets of St. Cloud, or on Swan's Island, surrounded by old rotting corks and drowned dogs?"

She was compelled to break off, for she was attacked by a dry cough, and her breath came from her weak, narrow chest like the death-rattle.

She had to stop talking because she was hit by a dry cough, and her breath came from her weak, narrow chest like a death rattle.

She continued,—

She kept going,—

"I have only to cry out and people will come, patatras. You are six, but I am the whole world."

"I just have to shout and people will come, just like that. There are six of you, but I’m everything."

Thénardier moved a step toward her.

Thénardier took a step closer to her.

"Don't come near me," she cried.

"Don’t come near me," she shouted.

He stopped, and said gently,—

He paused and said gently, —

"Well, no; I will not approach you; but do not talk so loud. Do you wish to prevent us from working, my daughter? And yet we must earn a livelihood. Do you no longer feel any affection for your father?"

"Well, no; I won’t come near you; but don’t speak so loudly. Do you want to keep us from working, my daughter? And we have to make a living. Do you no longer care for your father?"

"You bore me," said Éponine.

"You bore me," Éponine said.

"Still we must live; we must eat—"

"Still, we have to live; we have to eat—"

"Burst!"

"Pop!"

This said, she sat down on the coping of the railings and sang,—

This said, she sat down on the edge of the railings and sang,—

"Mon bras si dodu,
Ma jambe bien faite,
Et le temps perdu."

"MY plump arm,
My well-shaped leg,
And the time lost."

She had her elbow on her knee, and her chin in her hand, and balanced her foot with a careless air. Her ragged gown displayed her thin shoulder-blades, and the neighboring lamp lit up her profile and attitude. Nothing more resolute or more surprising could well be imagined. The six burglars, amazed and savage at being held in check by a girl, went under the shadow of the lamp and held council, with humiliated and furious shrugs of their shoulders. She, however, looked at them with a peaceful and stern air.

She rested her elbow on her knee, chin in her hand, casually balancing her foot. Her torn dress showed her thin shoulder blades, and the nearby lamp illuminated her profile and stance. It was hard to imagine anything more determined or surprising. The six burglars, astonished and angry at being stopped by a girl, moved into the shadow of the lamp to discuss their next move, their shoulders tense with humiliation and rage. Meanwhile, she regarded them with a calm yet firm expression.

"There's something the matter with her," said Babet; "some reason for it. Is she fond of the cab? It's a pity to miss the affair. There are two women who live alone, an old cove who lives in a yard, and very decent curtains up to the windows. The old swell must be a sheney, and I consider the affair a good one."

"Something's off with her," Babet said. "There's got to be a reason. Is she into the cab? It's a shame to miss out on this. There are two women living alone, an older guy in a yard, and pretty nice curtains on the windows. The old guy must be a bit of a show-off, and I think this deal is a good one."

"Well, do you fellows go in," Montparnasse exclaimed, "and do the trick. I will remain here with the girl, and if she stirs—"

"Well, you guys go in," Montparnasse exclaimed, "and do your thing. I’ll stay here with the girl, and if she moves—"

He let the knife which he held in his hand glisten in the lamp-light. Thénardier did not say a word, and seemed ready for anything they pleased. Brujon, who was a bit of an oracle, and who, as we know, "put up the job," had not yet spoken, and seemed thoughtful. He was supposed to recoil at nothing, and it was notorious that he had plundered a police office through sheer bravado. Moreover, he wrote verses and songs, which gave him a great authority. Babet questioned him.

He let the knife he was holding shine in the lamp light. Thénardier didn’t say anything and looked ready for whatever they wanted. Brujon, who was somewhat of a visionary and, as we know, "set up the job," hadn't spoken yet and seemed deep in thought. He was known to never back down and it was well-known that he had robbed a police station just for the thrill. Plus, he wrote poems and songs, which gave him a lot of credibility. Babet asked him questions.

"Have you nothing to say, Brujon?"

"Don’t you have anything to say, Brujon?"

Brujon remained silent for a moment, then tossed his head in several different ways, and at length decided on speaking,—

Brujon stayed quiet for a moment, then shook his head in several different ways, and finally decided to speak,—

"Look here. I saw this morning two sparrows fighting, and to-night I stumble over a quarrelsome woman: all that is bad, so let us be off."

"Look here. I saw two sparrows fighting this morning, and tonight I come across a belligerent woman: all of this is unpleasant, so let’s get out of here."

They went away, and while doing so Montparnasse muttered,—

They walked away, and as they did, Montparnasse murmured,—

"No matter; if you had been agreeable I would have cut her throat."

"No worries; if you had been on board, I would have taken her out."

Babet replied,—

Babet responded,—

"I wouldn't; for I never strike a lady."

"I wouldn't; because I never hit a woman."

At the corner of the street they stopped, and exchanged in a low voice this enigmatical dialogue.

At the corner of the street, they stopped and exchanged this mysterious dialogue in low voices.

"Where shall we go and sleep to-night?"

"Where should we go and sleep tonight?"

"Under Pantin [Paris]."

"Under Pantin, Paris."

"Have you your key about you, Thénardier?"

"Do you have your key with you, Thénardier?"

"Of course."

"Sure."

Éponine, who did not take her eyes off them, saw them return by the road along which they had come. She rose and crawled after them, along the walls and the houses. She followed them thus along the boulevard; there they separated, and she saw the six men bury themselves in the darkness, where they seemed to fade away.

Éponine, who couldn’t take her eyes off them, watched as they returned down the same road they had come from. She got up and crept after them, moving along the walls and houses. She followed them along the boulevard until they split up, and she saw the six men disappear into the darkness, where they seemed to vanish.


CHAPTER V.

THINGS OF THE NIGHT.

After the departure of the bandits the Rue Plumet resumed its calm, nocturnal aspect. What had just taken place in this street would not have astonished a forest, for the thickets, the coppices, the heather, the interlaced branches, and the tall grass, exist in a sombre way; the savage crowd catches glimpses there of the sudden apparitions of the invisible world; what there is below man distinguishes there through the mist what is beyond man, and things unknown to us living beings confront each other there in the night. Bristling and savage nature is startled by certain approaches, in which it seems to feel the supernatural; the forces of the shadow know each other and maintain a mysterious equilibrium between themselves. Teeth and claws fear that which is unseizable, and blood-drinking bestiality, voracious, starving appetites in search of prey, the instincts armed with nails and jaws, which have for their source and object the stomach, look at and sniff anxiously the impassive spectral lineaments prowling about in a winding-sheet or standing erect in this vaguely-rustling robe, and which seems to them to live a dead and terrible life. These brutalities, which are only matter, have a confused fear at having to deal with the immense condensed obscurity in an unknown being. A black figure barring the passage stops the wild beast short; what comes from the cemetery intimidates and disconcerts what comes from the den; ferocious things are afraid of sinister things, and wolves recoil on coming across a ghoul.

After the bandits left, Rue Plumet went back to its calm, nighttime vibe. What had just happened in this street wouldn’t have surprised a forest, where the thickets, bushes, heather, tangled branches, and tall grass exist in a gloomy way; the wild crowd catches glimpses there of sudden appearances from the unseen world; what lies below humanity distinguishes through the mist what is beyond us, and the unknown confronts the living in the dark. Wild and untamed nature gets startled by certain approaches that seem to touch the supernatural; the shadows know each other and hold a mysterious balance among themselves. Teeth and claws fear what they can’t grasp, and bloodthirsty savagery, with its voracious, starving hunger for prey, along with instincts armed with claws and jaws, focused on survival, anxiously watch and sniff at the impassive ghostly figures moving in winding sheets or standing still in this vaguely rustling shroud that appears to live a dead and dreadful life. These brutal instincts, which are merely physical, are filled with a vague fear when facing the immense, thick darkness of an unknown being. A black figure blocking the path stops the wild beast in its tracks; what emerges from the cemetery intimidates and confuses what comes from the lair; ferocious creatures are scared of ominous figures, and wolves shrink back when they encounter a ghoul.


CHAPTER VI.

MARIUS ACTUALLY GIVES COSETTE HIS ADDRESS.

While this sort of human-faced dog was mounting guard against the railing, and six bandits fled before a girl, Marius was by Cosette's side. The sky had never been more star-spangled and more charming, the trees more rustling, or the smell of the grass more penetrating; never had the birds fallen asleep beneath the frondage with a softer noise; never had the universal harmonies of serenity responded better to the internal music of the soul; never had Marius been more enamoured, happier, or in greater ecstasy. But he had found Cosette sad, she had been crying, and her eyes were red. It was the first cloud in this admirable dream. Marius's first remark was,—

While a dog with a human face stood guard by the railing, and six bandits ran away from a girl, Marius was next to Cosette. The sky had never been so filled with stars or so beautiful, the trees never rustled so invitingly, and the scent of the grass had never been so strong; never had the birds settled down beneath the leaves with such a gentle sound; never had the peaceful harmony of the moment resonated better with the music of the soul; never had Marius felt more in love, happier, or in greater bliss. But he noticed that Cosette was sad; she had been crying, and her eyes were red. It was the first shadow in this wonderful dream. Marius's first comment was, —

"What is the matter with you?"

"What's up with you?"

And she replied,—

And she replied—

"I will tell you."

"I'll tell you."

Then she sat down on the bench near the house, and while he took his seat, all trembling, by her side, she continued,—

Then she sat down on the bench near the house, and while he took his seat, all nervous, beside her, she continued,—

"My father told me this morning to hold myself in readiness, for he had business to attend to, and we were probably going away."

"My father told me this morning to be ready, because he had some work to take care of, and we were likely leaving."

Marius shuddered from head to foot. When we reach the end of life, death signifies a departure, but at the beginning, departure means death. For six weeks past Marius had slowly and gradually taken possession of Cosette; it was a perfectly ideal but profound possession. As we have explained, in first love men take the soul long before the body; at a later date they take the body before the soul, and at times they do not take the soul at all,—the Faublas and Prudhommes add, because there is no such thing, but the sarcasm is fortunately a blasphemy. Marius, then, possessed Cosette in the way that minds possess; but he enveloped her with his entire soul, and jealously seized her with an incredible conviction. He possessed her touch, her breath, her perfume, the deep flash of her blue eyes, the softness of her skin when he touched her hand, the charming mark which she had on her neck, and all her thoughts. They had agreed never to sleep without dreaming of each other, and had kept their word. He, therefore, possessed all Cosette's dreams. He looked at her incessantly, and sometimes breathed on the short hairs which she had on the back of her neck, and said to himself that there was not one of those hairs which did not belong to him. He contemplated and adored the things she wore, her bows,—her cuffs, her gloves, and slippers,—like sacred objects of which he was the master. He thought that he was the lord of the small tortoise-shell combs which she had in her hair; and he said to himself, in the confused stammering of delight that came on, that there was not a seam of her dress, not a mesh of her stockings, not a wrinkle in her bodice, which was not his. By the side of Cosette felt close to his property, near his creature, who was at once his despot and his slave. It seemed that they had so blended their souls that if they had wished to take them back it would have been impossible for them to recognize them. This is mine—no, it is mine—I assure you that you are mistaken. This is really I—what you take for yourself is myself; Marius was something which formed part of Cosette, and Cosette was something that formed part of Marius. Marius felt Cosette live in him; to have Cosette, to possess Cosette, was to him not very different from breathing. It was in the midst of this faith, this intoxication, this virgin, extraordinary, and absolute possession, and this sovereignty, that the words "We are going away" suddenly fell on him, and the stern voice of reality shouted to him, "Cosette is not thine." Marius awoke. For six weeks, as we said, he had been living out of life, and the word "depart" made him roughly re-enter it. He could not find a word to say, and Cosette merely noticed that his hand was very cold. She said to him in her turn,—

Marius shuddered from head to toe. At the end of life, death represents a departure, but at the beginning, departure signifies death. For the past six weeks, Marius had gradually claimed Cosette; it was an ideal yet deep connection. As mentioned, in first love, people capture the soul long before the body; later, they often possess the body before the soul, and sometimes they don't even take the soul at all—those like Faublas and Prudhomme argue that the soul doesn’t exist, but that sarcasm is thankfully a blasphemy. Marius, therefore, possessed Cosette in an intellectual way; yet he surrounded her with his entire soul and held onto her with an incredible sense of certainty. He claimed her touch, her breath, her scent, the intense sparkle in her blue eyes, the softness of her skin as he held her hand, the delightful mark on her neck, and all her thoughts. They had promised never to sleep without dreaming of each other, and they kept that promise. Thus, he possessed all of Cosette's dreams. He looked at her constantly, sometimes breathing softly on the fine hairs at the back of her neck, thinking to himself that not one of those hairs didn’t belong to him. He gazed at and cherished her belongings, her ribbons, cuffs, gloves, and slippers, as if they were sacred objects of which he was the owner. He believed he had ownership over the small tortoiseshell combs in her hair; in a moment of joyful confusion, he thought that not a seam of her dress, not a thread of her stockings, and not a wrinkle in her bodice was not his. Next to Cosette, he felt a sense of ownership, near his creation who was both his ruler and his servant. It seemed like they had intertwined their souls so completely that if they ever tried to reclaim them, it would be impossible to distinguish one from the other. This is mine—no, it’s mine—I promise you’re mistaken. This is truly me—what you claim for yourself is actually me; Marius was part of Cosette, and Cosette was part of Marius. Marius felt Cosette living within him; having Cosette, possessing her, was almost as natural as breathing. In the midst of this faith, this intoxication, this pure, extraordinary, and total possession, and this sovereignty, the phrase "We are going away" suddenly hit him, and the harsh voice of reality shouted at him, "Cosette is not yours." Marius snapped back to reality. For six weeks, as we said, he had been living outside of real life, and the word "depart" made him abruptly return to it. He couldn’t find the words to respond, and Cosette only noticed that his hand felt very cold. She then said to him—

"What is the matter with you?"

"What's up with you?"

He answered, in so low a voice that Cosette could scarce hear him,—

He replied in such a quiet voice that Cosette could barely hear him,—

"I do not understand what you said."

"I don't understand what you said."

She continued,—

She kept going,—

"This morning my father told me to prepare my clothes and hold myself ready; that he would give me his linen to put in a portmanteau; that he was obliged to make a journey; that we were going away; that we must have a large trunk for myself and a small one for him; to get all this ready within a week, and that we should probably go to England."

"This morning my dad told me to pack my clothes and be ready; that he would give me his stuff to put in a suitcase; that he had to go on a trip; that we were leaving; that we needed a big trunk for me and a small one for him; to get all this done within a week, and that we would probably go to England."

"Why, it is monstrous!" Marius exclaimed.

"That's outrageous!" Marius said.

It is certain that at this moment, in Marius's mind, no abuse of power, no violence, no abomination of the most prodigious tyrants, no deed of Busiris, Tiberius, or Henry VIII., equalled in ferocity this one,—M. Fauchelevent taking his daughter to England because he had business to attend to. He asked, in a faint voice,—

It is certain that at this moment, in Marius's mind, no abuse of power, no violence, no atrocity of the most notorious tyrants, no act by Busiris, Tiberius, or Henry VIII., matched the brutality of this one—M. Fauchelevent taking his daughter to England because he had business to handle. He asked, in a weak voice,—

"And when will you start?"

"When are you starting?"

"He did not say when."

"He didn't say when."

"And when will you return?"

"When are you coming back?"

"He did not tell me."

"He didn't tell me."

And Marius rose and said coldly,—

And Marius stood up and said coldly,—

"Will you go, Cosette?"

"Are you going, Cosette?"

Cosette turned to him, her beautiful eyes full of agony, and answered, with a species of wildness,—

Cosette turned to him, her beautiful eyes filled with pain, and replied, with a kind of wildness,—

"Where?"

"Where at?"

"To England; will you go?"

"Are you going to England?"

"What can I do?" she said, clasping her hands.

"What can I do?" she asked, putting her hands together.

"Then you will go?"

"Are you going then?"

"If my father goes."

"If my dad goes."

"So you are determined to go?"

"So you're really going to do it?"

Cosette seized Marius's hand and pressed it as sole reply.

Cosette took Marius's hand and squeezed it as her only response.

"Very well," said Marius; "in that case I shall go elsewhere."

"Okay," Marius said. "In that case, I’ll go somewhere else."

Cosette felt the meaning of this remark even more than she comprehended it; she turned so pale that her face became white in the darkness, and stammered,—

Cosette sensed the meaning of this comment even more than she understood it; she turned so pale that her face became ghostly in the darkness, and stammered,—

"What do you mean?"

"What do you mean?"

Marius looked at her, then slowly raised his eyes to heaven, and replied,—

Marius looked at her, then slowly lifted his gaze to the sky and replied,—

"Nothing."

"Nothing."

When he looked down again he saw Cosette smiling at him; the smile of the woman whom we love has a brilliancy which is visible at night.

When he looked down again, he saw Cosette smiling at him; the smile of the woman we love has a brightness that's noticeable even at night.

"How foolish we are! Marius, I have an idea."

"How foolish we are! Marius, I have an idea."

"What is it?"

"What's that?"

"Follow us if we go away! I will tell you whither, and you can join me where I am."

"Follow us if we leave! I'll tell you where we're going, and you can meet me where I am."

Marius was now a thoroughly wide-awake man, and had fallen back into reality; hence he cried to Cosette,—

Marius was now fully awake and had returned to reality; so he called out to Cosette,—

"Go with you! Are you mad? Why, it would require money, and I have none! Go to England! Why, I already owe more than ten louis to Courfeyrac, one of my friends, whom you do not know! I have an old hat, which is not worth three francs, a coat with buttons missing in front, my shirt is all torn, my boots let in water, I am out at elbows, but I have not thought of it for six weeks, and did not tell you. Cosette, I am a wretch; you only see me at night and give me your love: were you to see me by day you would give me a sou. Go to England! Why, I have not enough to pay for the passport!"

"Go with you! Are you crazy? That would cost money, and I don't have any! Go to England! I already owe more than ten louis to Courfeyrac, a friend of mine that you don't know! I have an old hat worth less than three francs, a coat with missing buttons in front, my shirt is all ripped, my boots leak, I’m in rags, but I haven't thought about it for six weeks and didn’t mention it to you. Cosette, I'm a mess; you only see me at night and give me your love: if you saw me during the day, you’d give me a sou. Go to England! I can't even afford the passport!"

He threw himself against a tree, with his arms over his head and his forehead pressed to the bark, neither feeling the wood that grazed his skin nor the fever which spotted his temples, motionless and ready to fall, like the statue of despair. He remained for a long time in this state—people would remain for an eternity in such abysses. At length he turned and heard behind a little stifled, soft, and sad sound; it was Cosette sobbing; she had been crying for more than two hours by the side of Marius, who was reflecting. He went up to her, fell on his knees, seized her foot, which peeped out from under her skirt, and kissed it. She let him do so in silence, for there are moments when a woman accepts, like a sombre and resigned duty, the worship of love.

He threw himself against a tree, arms over his head and forehead pressed to the bark, not feeling the rough wood against his skin or the fever that dotted his temples, motionless and ready to collapse, like a statue of despair. He stayed in this state for a long time—people could stay in such depths for what felt like eternity. Finally, he turned and heard a soft, muffled, sad sound; it was Cosette sobbing. She had been crying for more than two hours next to Marius, who was lost in thought. He approached her, dropped to his knees, grabbed her foot peeking out from under her skirt, and kissed it. She let him do it in silence, for there are moments when a woman accepts, like a dark and resigned duty, the worship of love.

"Do not weep," he said.

"Don't cry," he said.

She continued,—

She kept going,—

"But I am perhaps going away, and you are not able to come with me."

"But I might be leaving, and you can't come with me."

He said, "Do you love me?"

He asked, "Do you love me?"

She replied by sobbing that Paradisaic word, which is never more charming than through tears, "I adore you."

She responded by crying out that heavenly phrase, which is never more beautiful than when said through tears, "I adore you."

He pursued, with an accent which was an inexpressible caress,—

He spoke with an accent that was an indescribable charm,—

"Do not weep. Will you do so much for me as to check your tears?"

"Please don't cry. Will you do me the favor of holding back your tears?"

"Do you love me?" she said.

"Do you love me?" she asked.

He took her hand.

He held her hand.

"Cosette, I have never pledged my word of honor to any one, because it frightens me, and I feel that my father is by the side of it. Well, I pledge you my most sacred word of honor that if you go away I shall die."

"Cosette, I've never promised my word of honor to anyone because it scares me, and I feel that my father is connected to it. Well, I promise you my most sacred word of honor that if you leave, I will die."

There was in the accent with which he uttered these words such a solemn and calm melancholy that Cosette trembled, and she felt that chill which is produced by the passing of a sombre and true thing. In her terror she ceased to weep.

There was such a serious and calm sadness in the way he said those words that Cosette shivered, and she felt that coldness that comes from encountering something dark and real. In her fear, she stopped crying.

"Now listen to me," he said; "do not expect me to-morrow."

"Now listen to me," he said, "don't expect me tomorrow."

"Why not?"

"Why not?"

"Do not expect me till the day after."

"Don't expect me until the day after."

"Oh, why?"

"Why?"

"You will see."

"You'll see."

"A day without your coming!—oh, it is impossible!"

"A day without you coming!—oh, that's impossible!"

"Let us sacrifice a day, to have, perhaps, one whole life."

"Let’s give up a day to potentially gain a whole lifetime."

And Marius added in a low voice and aside,—"He is a man who makes no change in his habits, and he never received anybody before the evening."

And Marius said quietly to the side, "He’s a guy who doesn’t change his routines, and he never has anyone over before the evening."

"What man are you talking about?" Cosette asked.

"What guy are you talking about?" Cosette asked.

"I? I did not say anything."

"I? I didn't say anything."

"What do you hope for, then?"

"What are you hoping for, then?"

"Wait till the day after to-morrow."

"Wait until the day after tomorrow."

"Do you desire it?"

"Do you want it?"

"Yes, Cosette."

"Yeah, Cosette."

He took her head between his two hands, as she stood on tiptoe to reach him and tried to see his hopes in his eyes. Marius added,—

He cupped her face in his hands while she stood on her toes to meet his gaze, trying to glimpse his hopes in his eyes. Marius added,—

"By the bye, you must know my address, for something might happen; I live with my friend Courfeyrac, at No. 16, Rue de la Verrerie."

"By the way, you need to know my address, in case something comes up; I live with my friend Courfeyrac, at 16, Rue de la Verrerie."

He felt in his pockets, took out a knife, and scratched the address on the plaster of the wall. In the mean while Cosette had begun looking in his eyes again.

He checked his pockets, pulled out a knife, and scratched the address into the plaster of the wall. In the meantime, Cosette had started looking into his eyes again.

"Tell me your thought, Marius, for you have one. Tell it to me. Oh, tell it to me, so that I may pass a good night!"

"Share your thoughts with me, Marius, because I know you have some. Please, tell me, so I can have a good night!"

"My thought is this: it is impossible that God can wish to separate us. Expect me the day after to-morrow."

"My thought is this: it’s impossible that God wants to separate us. Expect me the day after tomorrow."

"What shall I do till then?" Cosette said. "You are in the world, and come and go; how happy men are! but I shall remain all alone. Oh, I shall be so sad! What will you do to-morrow night, tell me?"

"What should I do until then?" Cosette asked. "You move around in the world, coming and going; how happy men are! But I'll be all alone. Oh, I'll be so sad! What are you doing tomorrow night? Tell me!"

"I shall try something."

"I'm going to try something."

"In that case I shall pray to Heaven, and think of you, so that you may succeed. I will not question you any more, as you do not wish it, and you are my master. I will spend my evening in singing the song from 'Euryanthe,' of which you are so fond, and which you heard one night under my shutters. But you will come early the next evening, and I shall expect you at nine o'clock exactly. I warn you. Oh, good Heaven! how sad it is that the days are so long! You hear; I shall be in the garden as it is striking nine."

"In that case, I'll pray to Heaven and think of you so you can succeed. I won't ask you any more questions since you don't want to, and you are my master. I’ll spend my evening singing the song from 'Euryanthe,' the one you love, which you heard one night outside my window. But you must come early tomorrow evening; I expect you at exactly nine o'clock. I'm warning you. Oh, good heavens! How sad it is that the days are so long! You hear me? I'll be in the garden when the clock strikes nine."

"And I too."

"Me too."

And without saying a word, moved by the same thought, carried away by those electric currents which place two lovers in continual communication, both intoxicated with voluptuousness, even in their grief, fell into each other's arms without noticing that their lips were joined together, while their upraised eyes, overflowing with ecstasy and full of tears, contemplated the stars. When Marius left, the street was deserted, for it was the moment when Éponine followed the bandits into the boulevard. While Marius dreamed with his head leaning against a tree an idea had crossed his mind,—an idea, alas! which himself considered mad and impossible. He had formed a violent resolution.

And without saying a word, driven by the same thought, swept away by the electric connection that keeps two lovers in constant touch, both lost in pleasure even in their sadness, fell into each other's arms without realizing their lips had come together, while their lifted eyes, filled with ecstasy and tears, gazed at the stars. When Marius left, the street was empty, as it was the moment when Éponine followed the gang onto the boulevard. While Marius dreamed with his head resting against a tree, an idea crossed his mind—an idea, unfortunately, that he himself considered crazy and impossible. He had made a strong decision.


CHAPTER VII.

AN OLD HEART AND A YOUNG HEART FACE TO FACE.

Father Gillenormand at this period had just passed his ninety-first birthday, and still lived with his daughter at No. 6, Rue des Filles-de-Calvaire, in the old house which was his own property. He was, it will be remembered, one of those antique old men whose age falls on without bending them, and whom even sorrow cannot bow. Still, for some time past his daughter had said, "My father is breaking." He no longer slapped the servants, or rapped so violently with his cane the staircase railing where Basque kept him waiting. The Revolution of July had not exasperated him for more than six months, and he had seen almost with tranquillity in the Moniteur this association of words, M. Humblot-Conté, Peer of France. The truth is, that the old man was filled with grief; he did not bend, he did not surrender, for that was not possible either with his moral or physical nature; but he felt himself failing inwardly. For four years he had been awaiting Marius with a firm foot,—that is really the expression,—with the conviction that the wicked young scape-grace would ring his bell some day; and now he had begun to say to himself, when depressed, that Marius might remain away a little too long. It was not death that was insupportable to him, but the idea that perhaps he might not see Marius again. This idea had never occurred to him till one day, and at present it rose before him constantly, and chilled him to death. Absence, as ever happens in natural and true feelings, had only heightened the grandfather's love for the ungrateful boy who had gone away like that. It is on December nights, when the thermometer is almost down at zero, that people think most of the sun. M. Gillenormand was, or fancied himself, utterly incapable of taking a step toward his grandson; "I would rot first," he said to himself. He did not think himself at all in the wrong, but he only thought of Marius with profound tenderness, and the dumb despair of an old man who is going down into the valley of the shadows. He was beginning to lose his teeth, which added to his sorrow. M. Gillenormand, without confessing it to himself, however, for he would have been furious and ashamed of it, had never loved a mistress as he loved Marius. He had hung up in his room, as the first thing he might see on awaking, an old portrait of his other daughter, the one who was dead, Madame de Pontmercy, taken when she was eighteen. He incessantly regarded this portrait, and happened to say one day, while gazing at it,—

Father Gillenormand had just celebrated his ninety-first birthday and was still living with his daughter at No. 6, Rue des Filles-de-Calvaire, in the old house that belonged to him. He was, as you may recall, one of those elderly gentlemen who age without losing their strength and who can't be broken down by sorrow. However, for a while now, his daughter had been saying, "My father is breaking." He no longer scolded the servants or tapped the staircase railing with his cane as he waited for Basque. The July Revolution had only upset him for about six months, and he had almost calmly read in the Moniteur the phrase M. Humblot-Conté, Peer of France. The truth was that the old man was filled with sadness; he didn't bend or surrender, as that wasn't possible given his moral and physical nature, but he sensed he was failing inside. For four years, he had been waiting for Marius with a firm determination—that's the right way to put it—convinced that the reckless young lad would ring his bell someday; but now, during moments of gloom, he started to think that Marius might take too long to return. It wasn't the thought of death that troubled him, but rather the possibility that he might never see Marius again. This thought had never crossed his mind until one day and now it constantly haunted him and left him feeling cold. Absence, as often happens with genuine emotions, had only intensified the grandfather's love for the ungrateful boy who had left. On December nights, when the temperature drops to nearly freezing, people tend to think the most about the sun. M. Gillenormand believed, or convinced himself, that he was completely incapable of reaching out to his grandson; "I would rather rot first," he thought. He didn’t believe he was in the wrong, but he could only think of Marius with deep affection and the unspoken despair of an old man facing the end of his life. He had started to lose his teeth, which added to his sorrow. M. Gillenormand, without admitting it to himself—because he would have been furious and ashamed—had never loved anyone as he loved Marius. He had hung in his room, as the first thing he would see upon waking, an old portrait of his other daughter, the one who had passed away, Madame de Pontmercy, taken when she was eighteen. He constantly gazed at this portrait and happened to say one day, while looking at it,—

"I can notice a likeness."

"I can see a similarity."

"To my sister?" Mlle. Gillenormand remarked; "oh, certainly."

"To my sister?" Mlle. Gillenormand said; "oh, definitely."

The old man added, "And to him too."

The old man added, "And to him as well."

When he was once sitting, with his knees against each other, and his eyes almost closed in a melancholy posture, his daughter ventured to say to him,—

When he was sitting there, with his knees pressed together and his eyes nearly closed in a sad position, his daughter took the chance to say to him,—

"Father, are you still so furious against—" She stopped, not daring to go further.

" Dad, are you still so angry at—" She stopped, not wanting to go any further.

"Against whom?" he asked.

"Who against?" he asked.

"That poor Marius."

"That poor Marius."

He raised his old head, laid his thin wrinkled fist on the table, and cried, in his loudest and most irritated accent,—

He lifted his frail head, placed his thin, wrinkled fist on the table, and shouted in his loudest, most annoyed tone,—

"Poor Marius, you say! That gentleman is a scoundrel, a scamp, a little vain ingrate, without heart or soul, a proud and wicked man!"

"Poor Marius, you say! That guy is a scoundrel, a troublemaker, a little vain ingrate, without a heart or soul, a proud and wicked man!"

And he turned away, so that his daughter might not see a tear which he had in his eyes. Three days later he interrupted a silence which had lasted four hours to say to his daughter gruffly,—

And he turned away so his daughter wouldn't see the tear in his eyes. Three days later, he broke a silence that had lasted four hours to say to his daughter in a gruff tone,—

"I had had the honor of begging Mademoiselle Gillenormand never to mention his name to me."

"I had the honor of asking Mademoiselle Gillenormand never to mention his name to me."

Aunt Gillenormand gave up all attempts, and formed this profound diagnostic: "My father was never very fond of my sister after her folly. It is clear that he detests Marius." "After her folly" meant, "since she married the Colonel." Still, as may be conjectured, Mademoiselle Gillenormand failed in her attempt to substitute her favorite, the officer of lancers, in Marius's place. Théodule had met with no success, and M. Gillenormand refused to accept the qui pro quo; for the vacuum in the heart cannot be stopped by a bung. Théodule, on his side, while sniffing the inheritance, felt a repugnance to the labor of pleasing, and the old gentleman annoyed the lancer, while the lancer offended the old gentleman. Lieutenant Théodule was certainly gay but gossiping, frivolous but vulgar, a good liver but bad company; he had mistresses, it is true, and he talked a good deal about them, it is also true, but then he talked badly. All his qualities had a defect, and M. Gillenormand was worn out with listening to the account of the few amours he had had round his barracks in the Rue de Babylone. And then Lieutenant Théodule called sometimes in uniform with the tricolor cockade, which rendered him simply impossible. M. Gillenormand eventually said to his daughter, "I have had enough of Théodule, for I care but little for a warrior in peace times. You can receive him if you like, but for my part I do not know whether I do not prefer the sabrers to the trailing of sabres, and the clash of blades in a battle is less wretched, after all, than the noise of scabbards on the pavement. And then, to throw up one's head like a king of clubs, and to lace one's self like a woman, to wear stays under a cuirass, is doubly ridiculous. When a man is a real man he keeps himself at an equal distance from braggadocio and foppishness. So keep your Théodule for yourself." Though his daughter said to him, "After all, he is your grand-nephew," it happened that M. Gillenormand, who was grandfather to the end of his nails, was not a grand-uncle at all; the fact is, that as he was a man of sense and comparison, Théodule only served to make him regret Marius the more.

Aunt Gillenormand gave up all attempts and reached this deep conclusion: "My father never really liked my sister after her mistake. It's obvious he can't stand Marius." "After her mistake" meant "since she married the Colonel." Still, as you might expect, Mademoiselle Gillenormand failed in her attempt to replace Marius with her favorite, the officer of lancers. Théodule had no luck, and M. Gillenormand refused to accept the swap; a hole in the heart can't be filled with a makeshift solution. On his part, Théodule, eyeing the inheritance, felt a dislike for the effort of winning over the old man, while the old gentleman irritated the lancer, and the lancer annoyed the old gentleman. Lieutenant Théodule was certainly cheerful but gossipy, carefree but shallow, a good-natured guy but bad company; he did have mistresses and talked a lot about them, but he talked poorly. Each of his qualities had a flaw, and M. Gillenormand was exhausted from listening to his stories about the few romances he had around his barracks in Rue de Babylone. Plus, Lieutenant Théodule sometimes showed up in uniform with a tricolor cockade, which made him unbearable. M. Gillenormand eventually told his daughter, "I've had enough of Théodule because I care little for a warrior in peacetime. You can invite him if you want, but honestly, I might prefer a real fight than hearing the clatter of scabbards on the pavement. And then, to puff out your chest like a king of clubs and lace yourself up like a woman, to wear a corset under a cuirass, is doubly ridiculous. A real man stays clear of both bragging and being a dandy. So keep your Théodule for yourself." Although his daughter pointed out, "After all, he’s your grand-nephew," M. Gillenormand, who was a grandfather to the core, wasn't really a grand-uncle at all; in fact, as a sensible and discerning man, Théodule only made him miss Marius even more.

One evening, it was the 4th of June, which did not prevent Father Gillenormand from having an excellent fire in his chimney, he had dismissed his daughter, who was sewing in the adjoining room. He was alone in his apartment with the pastoral hangings, with his feet on the andirons, half enveloped in his nine-leaved Coromandel screen, sitting at a table on which two candles burned under a green shade, swallowed up in his needle-worked easy-chair, and holding a book in his hand, which he was not reading. He was dressed, according to his mode, as an "Incroyable," and resembled an old portrait of Garat. This would have caused him to be followed in the streets; but whenever he went out, his daughter wrapped him up in a sort of episcopal wadded coat, which hid his clothing. At home he never wore a dressing-gown, save when he got up and went to bed. "It gives an old look," he was wont to say. Father Gillenormand was thinking of Marius bitterly and lovingly, and, as usual, bitterness gained the upper hand. His savage tenderness always ended by boiling over and turning into indignation, and he was at the stage when a man seeks to make up his mind and accept that which lacerates. He was explaining to himself that there was no longer any reason for Marius's return, that if he had meant to come home he would have done so long before, and all idea of it must be given up. He tried to form the idea that it was all over, and that he should die without seeing that "gentleman" again. But his whole nature revolted, and his old paternity could not consent. "What," he said, and it was his mournful burden, "he will not come back!" and his old bald fell on his chest, and he vaguely fixed a lamentable and irritated glance upon the ashes on his hearth. In the depth of this reverie his old servant Basque came in and asked,—

One evening, on June 4th, Father Gillenormand enjoyed a cozy fire in his fireplace, even though it was warm outside. He had sent his daughter, who was sewing in the next room, away. He was alone in his apartment, surrounded by decorative hangings, with his feet resting on the andirons, partially hidden by a nine-fold Coromandel screen. He was sitting at a table where two candles lit up under a green shade, sunk deep into his needle-worked armchair, holding a book he wasn't reading. He was dressed in the style of an "Incroyable," reminiscent of an old portrait of Garat. This would have drawn attention on the streets, but whenever he went out, his daughter bundled him up in a sort of thick, padded coat that concealed his outfit. At home, he only wore a dressing gown when he got up and went to bed. "It makes you look old," he often said. Father Gillenormand was feeling a mix of bitterness and affection for Marius, and as usual, the bitterness took over. His fierce love always ended up boiling over into anger, and he was in a stage where a man tries to come to terms with what hurts him. He was convincing himself there was no reason for Marius to come back, that if he intended to return, he would have done so long ago, and he had to let go of the idea. He tried to accept that it was all over and that he would die without seeing that "gentleman" again. But his entire being rebelled, and his old fatherly instincts refused to agree. "What," he said, repeating his sorrowful refrain, "he won't come back!" His bald head fell onto his chest, and he stared mournfully and irritably at the ashes in his fireplace. Lost in this reverie, his old servant Basque came in and asked,—

"Can you receive M. Marius, sir?"

"Can you see M. Marius, sir?"

The old man sat up, livid, and like a corpse which is roused by a galvanic shock. All his blood flowed to his heart, and he stammered,—

The old man sat up, furious, like a body jolted awake by an electric shock. All his blood rushed to his heart, and he stammered,—

"M. Marius! Who?"

"M. Marius! Who's that?"

"I do not know," Basque replied, intimidated and disconcerted by his master's air, "for I did not see him. It was Nicolette who said to me just now, 'There is a young man here; say it is M. Marius.'"

"I don't know," Basque replied, feeling intimidated and unsettled by his master's demeanor, "because I didn't see him. It was Nicolette who just told me, 'There's a young man here; say it's M. Marius.'"

Father Gillenormand stammered in a low voice, "Show him in."

Father Gillenormand stammered quietly, "Let him in."

And he remained in the same attitude, with hanging head and eye fixed on the door. It opened, and a young man appeared; it was Marius, who stopped in the doorway as if waiting to be asked in. His almost wretched clothes could not be seen in the obscurity produced by the shade, and only his calm, grave, but strangely sorrowful face could be distinguished. Father Gillenormand, as if stunned by stupor and joy, remained for a few minutes seeing nothing but a brilliancy, as when an apparition rises before us. He was ready to faint, and perceived Marius through a mist. It was really he, it was really Marius! At length, after four years! He took him in entirely, so to speak, at a glance, and found him handsome, noble, distinguished, grown, a thorough man, with a proper attitude and a charming air. He felt inclined to open his arms and call the boy to him, his bowels were swelled with ravishment, affectionate words welled up and overflowed his bosom. At length all this tenderness burst forth and reached his lips, and through the contrast which formed the basis of his character a harshness issued from it. He said roughly,—

And he stayed in the same position, head down and eyes fixed on the door. It opened, and a young man appeared; it was Marius, who paused in the doorway as if waiting for an invitation to enter. His almost ragged clothes were hidden in the shadows, and only his calm, serious, but strangely sad face could be seen. Father Gillenormand, as if stunned by a mix of shock and joy, spent a few moments seeing nothing but a brightness, like when a vision appears before us. He felt lightheaded and saw Marius through a haze. It really was him, really Marius! Finally, after four years! He took in his entire figure, so to speak, at a glance, and found him handsome, noble, distinguished, mature, a complete man, with a proper posture and a charming presence. He felt a strong urge to open his arms and call the boy to him, overwhelmed with delight; affectionate words surged and overflowed in his heart. Eventually, all this tenderness erupted and reached his lips, and through the contrast that shaped his character, a harshness came out. He said roughly,—

"What do you want here?"

"What do you need here?"

Marius replied with an embarrassed air,—

Marius replied, obviously embarrassed—

"Sir—"

"Sir—"

Monsieur Gillenormand would have liked for Marius to throw himself into his arms, and he was dissatisfied both with Marius and himself. He felt that he was rough and Marius cold, and it was an insupportable and irritating anxiety to the old gentleman to feel himself so tender and imploring within, and unable to be otherwise than harsh externally. His bitterness returned, and he abruptly interrupted Marius.

Monsieur Gillenormand wished Marius would just embrace him, and he was unhappy with both Marius and himself. He sensed his own roughness and Marius's chilliness, and it frustrated the old man to feel so tender and desperate inside while appearing harsh on the outside. His bitterness came back, and he suddenly cut Marius off.

"In that case, why do you come?"

"In that case, why are you here?"

The "in that case" meant "if you have not come to embrace me," Marius gazed at his ancestor's marble face.

The phrase "in that case" meant "if you haven't come to accept me," Marius stared at his ancestor's marble face.

"Sir—"

"Hey—"

The old gentleman resumed in a stern voice,—

The old man continued in a serious tone,—

"Have you come to ask my pardon? Have you recognized your error?"

"Did you come to ask for my forgiveness? Have you realized your mistake?"

He believed that he was putting Marius on the right track, and that "the boy" was going to give way. Marius trembled, for it was a disavowal of his father that was asked of him, and he lowered his eyes and replied, "No, sir."

He thought he was guiding Marius in the right direction, and that "the boy" would eventually give in. Marius felt a surge of fear, as it required him to reject his father, so he looked down and answered, "No, sir."

"Well, in that case," the old man exclaimed impetuously, and with a sharp sorrow full of anger, "what is it you want of me?"

"Well, in that case," the old man said impulsively, his voice filled with sharp sadness and anger, "what do you want from me?"

Marius clasped his hands, advanced a step, and said, in a weak, trembling voice,—

Marius brought his hands together, stepped forward, and said in a faint, shaky voice,—

"Take pity on me, sir."

"Have mercy on me, sir."

This word moved M. Gillenormand; had it come sooner it would have softened him, but it came too late. The old gentleman rose, and rested both hands on his cane; his lips were white, his forehead shook, but his lofty stature towered over the stooping Marius.

This word affected M. Gillenormand; if it had come earlier, it would have eased his heart, but it arrived too late. The old gentleman stood up, leaning both hands on his cane; his lips were pale, his forehead trembled, but his tall figure loomed over the hunched Marius.

"Pity on you, sir! The young man asks pity of an old man of ninety-one! You are entering life, and I am leaving it; you go to the play, to balls, to the coffee-house, the billiard-table; you are witty, you please women, you are a pretty fellow, while I spit on my logs in the middle of summer; you are rich with the only wealth there is, while I have all the poverty of old age, infirmity, and isolation. You have your two-and-thirty teeth, a good stomach, a quick eye, strength, appetite, health, gayety, a forest of black hair, while I have not even my white hair left. I have lost my teeth, I am losing my legs, I am losing my memory, for there are three names of streets which I incessantly confound,—the Rue Charlot, the Rue du Chaume, and the Rue St. Claude. Such is my state; you have a whole future before you, full of sunshine, while I am beginning to see nothing, as I have advanced so far into night. You are in love, that is a matter of course, while I am not beloved by a soul in the world, and yet you ask me for pity! By Jove! Molière forgot that. If that is the way in which you lawyers jest at the palais, I compliment you most sincerely upon it, for you are droll fellows."

"Pity you, sir! The young man asks for pity from a ninety-one-year-old! You're just starting your life, and I'm about to leave it; you're going to parties, balls, coffee shops, and playing billiards; you're charming, you attract women, you're quite the catch, while I sit alone with my logs in the middle of summer; you’re rich with the only real wealth there is, while I face the poverty of old age, sickness, and loneliness. You have your thirty-two teeth, a strong stomach, sharp eyes, energy, appetite, health, and a full head of dark hair, while I don’t even have my white hair left. I've lost my teeth, I'm losing my legs, I'm losing my memory—I keep mixing up three street names: Rue Charlot, Rue du Chaume, and Rue St. Claude. That's my situation; you have an entire future ahead of you, bright with possibilities, while I’m starting to see nothing, having gone so far into the dark. You’re in love—that’s to be expected—while no one in the world loves me, and yet you ask me for pity! By God! Molière missed that one. If that’s how you lawyers joke at the courts, I truly commend you on it, because you’re quite the amusing bunch."

And the octogenarian added, in a serious and wrathful voice,—

And the eighty-year-old added, in a serious and angry voice,—

"Well; what is it you want of me?"

"Okay, what do you need from me?"

"I am aware, sir," said Marius, "that my presence here displeases you; but I have only come to ask one thing of you, and then I shall go away at once."

"I know, sir," Marius said, "that my being here bothers you; but I've only come to ask you one thing, and then I'll leave right away."

"You are a fool!" the old man said. "Who told you to go away?"

"You’re an idiot!" the old man said. "Who told you to leave?"

This was the translation of the tender words which he had at the bottom of his heart. "Ask my pardon, why don't you? and throw your arms round my neck." M. Gillenormand felt that Marius was going to leave him in a few moments, that his bad reception offended him, and that his harshness expelled him; he said all this to himself, and his grief was augmented by it, and as his grief immediately turned into passion his harshness grew the greater. He had wished that Marius should understand, and Marius did not understand, which rendered the old gentleman furious. He continued,—

This was the meaning behind the heartfelt words he had deep inside. "Why don’t you ask for my forgiveness? Just come here and hug me." M. Gillenormand sensed that Marius was about to leave him in a moment, that his cold reception hurt him, and that his own harshness was pushing Marius away; he realized all of this, and it only deepened his sadness. As his sadness quickly turned into frustration, his harshness increased. He had hoped Marius would understand, but Marius didn’t, which made the old man furious. He went on,—

"What! you insulted me, your grandfather; you left my house to go the Lord knows whither; you broke your aunt's heart; you went away to lead a bachelor's life,—of course that's more convenient,—to play the fop, come home at all hours, and amuse yourself; you have given me no sign of life; you have incurred debts without even asking me to pay them; you have been a breaker of windows and a brawler; and at the end of four years you return to my house and have nothing more to say to me than that!"

"What! You insulted me, your grandfather; you left my house to go who knows where; you broke your aunt's heart; you went off to live the bachelor life—of course that’s easier—to show off, come home at all hours, and have fun; you haven’t given me any sign of life; you racked up debts without even asking me to help pay them; you’ve been a troublemaker and a fighter; and after four years, you come back to my house and have nothing more to say to me than that!"

This violent way of forcing the grandson into tenderness only produced silence on the part of Marius. M. Gillenormand folded his arms,—a gesture which with him was peculiarly imperious,—and bitterly addressed Marius,—

This harsh way of forcing the grandson to be affectionate only led to silence from Marius. M. Gillenormand crossed his arms—an action that was particularly commanding for him—and spoke to Marius with bitterness,—

"Let us come to an end. You have come to ask something of me, you say. Well, what is it? Speak!"

"Let’s wrap this up. You’ve come to ask me something, right? So, what is it? Go ahead and say it!"

"Sir," said Marius, with the look of a man who feels that he is going to fall over a precipice, "I have come to ask your permission to marry."

"Sir," Marius said, looking like a man who feels he's about to fall off a cliff, "I’ve come to ask for your permission to get married."

M. Gillenormand rang the bell, and Basque poked his head into the door.

M. Gillenormand rang the bell, and Basque stuck his head in the door.

"Send my daughter here."

"Send my daughter over."

A second later the door opened again, and Mlle. Gillenormand did not enter, but showed herself. Marius was standing silently, with drooping arms and the face of a criminal, while M. Gillenormand walked up and down the room. He turned to his daughter and said to her,—

A second later, the door opened again, and Mlle. Gillenormand didn’t come in, but she made an appearance. Marius stood quietly, with his arms hanging down and a guilty look on his face, while M. Gillenormand paced back and forth in the room. He turned to his daughter and said to her,—

"It is nothing. This is M. Marius; wish him good-evening. This gentleman desires to marry That will do. Be off!"

"It’s nothing. This is M. Marius; wish him good evening. This gentleman wants to get married. That’s enough. Go away!"

The sound of the old man's sharp, hoarse voice announced a mighty fury raging within him. The aunt looked at Marius in terror, seemed scarce to recognize him, did not utter a syllable, and disappeared before her father's breath like a straw before a hurricane. In the mean while M. Gillenormand had turned back, and was now leaning against the mantel-piece.

The sound of the old man's harsh, raspy voice signaled a fierce anger inside him. The aunt looked at Marius in fear, barely recognizing him, didn’t say a word, and vanished before her father's breath like a piece of straw in a hurricane. Meanwhile, M. Gillenormand had turned back and was now leaning against the mantelpiece.

"You marry! at the age of one-and-twenty! You have settled all that, and have only a permission to ask, a mere formality! Sit down, sir. Well, you have had a revolution since I had the honor of seeing you last; the Jacobins had the best of it, and you are of course pleased. Are you not a republican since you became a baron? Those two things go famously together, and the republic is a sauce for the barony. Are you one of the decorated of July? Did you give your small aid to take the Louvre, sir? Close by, in the Rue St. Antoine, opposite the Rue des Nonaindières, there is a cannon-ball imbedded in the wall of a house three stories up, with the inscription, 'July 28, 1830.' Go and look at it, for it produces a famous effect. Ah! your friends do very pretty things! By the way, are they not erecting a fountain on the site of the Duc de Berry's monument? So you wish to marry? May I ask, without any indiscretion, who the lady is?"

"You’re getting married at twenty-one! You’ve figured everything out and just need a formality to ask! Sit down, sir. Well, you’ve had quite a change since I last saw you; the Jacobins came out on top, and you’re pleased about it, I assume. Aren’t you a republican now that you’re a baron? Those two things go hand in hand, and the republic is just a garnish for the barony. Are you one of the decorated from July? Did you contribute in any way to taking the Louvre? There’s a cannonball stuck in the wall of a three-story house on Rue St. Antoine, right across from Rue des Nonaindières, with a plaque that says, 'July 28, 1830.' Go check it out; it’s quite a sight. Ah, your friends do some interesting things! By the way, aren’t they building a fountain where the Duc de Berry’s monument used to be? So, you want to get married? May I ask, without being too nosy, who the lady is?"

He stopped, and before Marius had time to answer, he added violently,—

He stopped, and before Marius could respond, he added angrily,—

"Ah! have you a profession, a fortune? How much do you earn by your trade as a lawyer?"

"Ah! Do you have a job, a fortune? How much do you make as a lawyer?"

"Nothing," said Marius, with a sort of fierceness and almost stern resolution.

"Nothing," Marius said, with a fierce and almost serious determination.

"Nothing? Then you have only the twelve hundred livres which I allow you to live on?"

"Nothing? So you only have the twelve hundred livres that I'm letting you live on?"

Marius made no reply, and M. Gillenormand continued,—

Marius didn’t respond, and M. Gillenormand went on,—

"In that case, I presume that the young lady is wealthy?"

"In that case, I assume that the young woman is wealthy?"

"Like myself."

"Like me."

"What! no dowry?"

"What! No wedding gift?"

"No."

"Nope."

"Any expectations?"

"Any thoughts?"

"I do not think so."

"I don't think so."

"Quite naked! And what is the father?"

"Completely naked! And what about the father?"

"I do not know."

"I don't know."

"And what is her name?"

"And what's her name?"

"Mademoiselle Fauchelevent."

"Miss Fauchelevent."

"Mademoiselle Fauchewhat?"

"Ms. Fauchewhat?"

"Fauchelevent."

"Fauchelevent."

"Ptt!" said the old gentleman.—

"Ptt!" said the old man.—

"Monsieur!" Marius exclaimed.

"Mister!" Marius exclaimed.

M. Gillenormand interrupted him, with the air of a man who is talking to himself,—

M. Gillenormand cut him off, acting like someone who is just thinking out loud,—

"That is it, one-and-twenty, no profession, twelve hundred livres a year, and the Baroness Pontmercy will go and buy two sous' worth of parsley at the green-grocer's!"

"That's it, twenty-one, no job, twelve hundred livres a year, and the Baroness Pontmercy is going to buy two sous' worth of parsley at the greengrocer's!"

"Sir," Marius replied in the wildness of the last vanishing hope, "I implore you, I conjure you in Heaven's name, with clasped hands I throw myself at your feet,—sir, permit me to marry her!"

"Sir," Marius replied in the desperation of his fading hope, "I beg you, I urge you in Heaven's name, with my hands clasped, I fall at your feet—please, allow me to marry her!"

The old man burst into a sharp, melancholy laugh, through which he coughed and spoke,—

The old man let out a sharp, sad laugh, coughing as he spoke,—

"Ah, ah, ah! you said to yourself, 'I'll go and see that old periwig, that absurd ass! What a pity that I am not five-and-twenty yet! how I would send him a respectful summons! Old fool, you are too glad to see me; I feel inclined to marry Mamselle Lord-knows-who, the daughter of Monsieur Lord-knows-what. She has no shoes and I have no shirt; that matches. I am inclined to throw into the river my career, my youth, my future, my life, and take a plunge into wretchedness with a wife round my neck—that is my idea, and you must consent:' and the old fossil will consent. Go in, my lad, fasten your paving-stone round your neck, marry your Pousselevent, your Coupelevent,—never, sir, never!"

"Ah, ah, ah! you thought to yourself, 'I'm going to check out that old guy with the wig, that ridiculous fool! What a bummer that I'm not twenty-five yet! I would totally send him a respectful request! Old fool, you're way too happy to see me; I’m thinking about marrying Mamselle Who-knows-what, the daughter of Monsieur Who-knows-who. She has no shoes and I have no shirt; that works. I feel like I’m ready to throw my career, my youth, my future, my life into the river and dive into misery with a wife around my neck—that's my plan, and you have to go along with it:' and the old fossil will agree. Go on, my friend, tie that heavy stone around your neck, marry your Pousselevent, your Coupelevent—never, sir, never!"

"Father—"

"Dad—"

"Never!"

"Not a chance!"

Marius lost all hope through the accent with which this "never" was pronounced. He crossed the room slowly, with hanging head, tottering, and more like a man that is dying than one who is going away. M. Gillenormand looked after him, and at the moment when the door opened and Marius was about to leave the room he took four strides with the senile vivacity of an impetuous and spoiled old man, seized Marius by the collar, pulled him back energetically into the room, threw him into an easy-chair, and said,—

Marius lost all hope from the way that "never" was said. He slowly crossed the room, his head hanging and staggering, looking more like a man dying than someone leaving. M. Gillenormand watched him, and just as the door opened and Marius was about to step out, he took four quick steps with the feisty energy of an impulsive and spoiled old man, grabbed Marius by the collar, yanked him back into the room, threw him into an easy chair, and said,—

"Tell me all about it."

"Tell me everything."

The word father which had escaped from Marius's lips produced this revolution. Marius looked at M. Gillenormand haggardly, but his inflexible face expressed nought now but a rough and ineffable goodness. The ancestor had made way for the grandfather.

The word father that slipped from Marius's lips triggered this change. Marius looked at M. Gillenormand with weary eyes, but his stern face showed nothing but a kind and indescribable goodness. The ancestor had given way to the grandfather.

"Well, speak; tell me of your love episodes, tell me all. Sapristi! how stupid young men are!"

"Well, go ahead; share your love stories with me, tell me everything. Wow! young men can be so clueless!"

"My father!" Marius resumed.

"My dad!" Marius resumed.

The old gentleman's entire face was lit up with an indescribable radiance.

The old man's face was completely lit up with an unexplainable glow.

"Yes, that is it, call me father, and you'll see."

"Yeah, that’s right, call me dad, and you’ll see."

There was now something so gentle, so good, so open, and so paternal in this sharpness, that Marius, in this sudden passage from discouragement to hope, was, as it were, stunned and intoxicated. As he was seated near the table the light of the candles fell on his seedy attire, which Father Gillenormand studied with amazement.

There was something so gentle, so kind, so welcoming, and so fatherly in this sharpness that Marius, in this sudden shift from discouragement to hope, felt stunned and overwhelmed. As he sat by the table, the candlelight illuminated his worn-out clothes, which Father Gillenormand observed with surprise.

"Well, father," said Marius.

"Well, Dad," said Marius.

"What!" M. Gillenormand interrupted him, "have you really no money? You are dressed like a thief."

"What!" M. Gillenormand interrupted him, "do you really not have any money? You look like a thief."

He felt in a drawer and pulled out a purse, which he laid on the table.

He reached into a drawer and pulled out a purse, which he placed on the table.

"Here are one hundred louis to buy a hat with."

"Here are a hundred louis to buy a hat."

"My father," Marius continued, "my kind father. If you only knew how I love her! You cannot imagine it. The first time I saw her was at the Luxembourg, where she came to walk. At the beginning I paid no great attention to her, and then I know not how it happened, but I fell in love with her. Oh, how wretched it made me! I see her now every day at her own house, and her father knows nothing about it. Just fancy, they are going away; we see each other at night in the garden; her father means to take her to England; and then I said to myself, 'I will go and see my grandfather and tell him about it.' I should go mad first, I should die, I should have a brain fever, I should throw myself into the water. I must marry her, or else I shall go mad. That is the whole truth, and I do not believe that I have forgotten anything. She lives in a garden with a railing to it, in the Rue Plumet: it is on the side of the Invalides."

"My father," Marius continued, "my dear father. If you only knew how much I love her! You can't imagine it. The first time I saw her was at Luxembourg, where she came to walk. At first, I didn't pay much attention to her, and then, I don’t know what happened, but I fell in love with her. Oh, how miserable it made me! I see her every day at her house, and her father has no idea about it. Just imagine, they're going away; we meet at night in the garden; her father plans to take her to England; and then I thought to myself, 'I will go visit my grandfather and tell him about it.' I would go crazy first, I would die, I would end up having a nervous breakdown, I would throw myself into the water. I have to marry her, or I will lose my mind. That's the whole truth, and I don’t think I’ve forgotten anything. She lives in a garden with a fence around it on Rue Plumet: it’s on the side of the Invalides."

Father Gillenormand was sitting radiantly by Marius's side: while listening and enjoying the sound of his voice he enjoyed at the same time a lengthened pinch of snuff. At the words "Rue Plumet" he broke off inhaling, and allowed the rest of the snuff to fall on his knees.

Father Gillenormand was sitting happily next to Marius: while he listened to and savored the sound of his voice, he was also taking a long pinch of snuff. When he heard "Rue Plumet," he stopped inhaling and let the rest of the snuff fall onto his knees.

"Rue Plumet! Did you say Rue Plumet? Only think! Is there not a barrack down there? Oh yes, of course there is: your cousin Théodule, the officer, the lancer, told me about it—a little girl, my dear fellow, a little girl! By Jove! yes, Rue Plumet, which used formerly to be called Rue Blomet. I remember it all now, and I have heard about the petite behind the railings in the Rue Plumet. In a garden, a Pamela. Your taste is not bad. I am told she is very tidy. Between ourselves, I believe that ass of a lancer has courted her a little; I do not exactly know how far matters have gone, but, after all, that is of no consequence. Besides, there is no believing him; he boasts. Marius, I think it very proper that a young man like you should be in love, for it becomes your age, and I would sooner have you in love than a Jacobin. I would rather know you caught by a petticoat, ay, by twenty petticoats, than by Monsieur de Robespierre. For my part, I do myself the justice of saying that, as regards sans-culottes, I never loved any but women. Pretty girls are pretty girls, hang it all! and there is no harm in that. And so she receives you behind her father's back, does she? That's all right, and I had affairs of the same sort, more than one. Do you know what a man does in such cases? He does not regard the matter ferociously, he does not hurl himself into matrimony, or conclude with marriage and M. le Maire in his scarf. No, he is, although foolish, a youth of spirits and of good sense. Glide, mortals, but do not marry. Such a young man goes to his grandfather, who is well inclined after all, and who has always a few rolls of louis in an old drawer, and he says to him, 'Grandpapa, that's how matters stand;' and grandpapa says, 'It is very simple; youth must make and old age break. I have been young and you will be old. All right, my lad, you will requite it to your grandson. Here are two hundred pistoles; go and amuse yourself, confound you!' That is the way in which the matter should be arranged; a man does not marry, but that is no obstacle: do you understand?"

"Rue Plumet! Did you say Rue Plumet? Just think about it! Isn't there a barrack down there? Oh yes, of course there is: your cousin Théodule, the officer, the lancer, told me about it—a little girl, my friend, a little girl! Wow! Yes, Rue Plumet, which used to be called Rue Blomet. I remember it all now, and I've heard about the girl behind the railings in Rue Plumet. In a garden, a Pamela. Your taste isn't bad. I've heard she keeps things tidy. Just between us, I think that idiot lancer has been a bit sweet on her; I don't know exactly how far it's gone, but then again, that doesn't matter. Besides, you can't trust him; he brags. Marius, I think it's perfectly natural for a young man like you to be in love, it suits your age, and I would much rather have you in love than a Jacobin. I'd prefer you caught up with a girl, even twenty girls, than with Monsieur de Robespierre. For my part, I honestly can say that, when it comes to sans-culottes, I’ve never loved anyone but women. Pretty girls are just that—pretty girls, damn it! And there's nothing wrong with that. So she lets you see her behind her father's back, huh? That's fine, and I had my share of those kinds of things, more than once. Do you know what a man does in such situations? He doesn't take it too seriously, he doesn't rush into marriage or end it with a marriage and M. le Maire in his sash. No, he's, although a bit foolish, a spirited young man with good sense. Enjoy life, but don't marry. Such a young man goes to his grandfather, who is generally kind and has a bit of money stashed away, and he says to him, ‘Grandpa, here's what's going on;' and grandpa replies, ‘It's really simple; youth creates, and old age destroys. I’ve been young, and you'll be old. Alright, my boy, you'll repay this to your grandson. Here are two hundred pistoles; go have fun, you rascal!’ That’s how it should be handled; a man doesn’t marry, but that doesn’t mean he can’t enjoy himself: do you get it?"

Marius, petrified and incapable of uttering a word, shook his head in the negative. The old gentleman burst into a laugh, winked his aged eyelid, tapped him on the knee, looked at him in both eyes with a mysterious and radiant air, and said with the tenderest shrug of the shoulders possible,—

Marius, frozen in fear and unable to speak, shook his head to say no. The old gentleman laughed heartily, winked his tired eye, gave him a light tap on the knee, looked into both his eyes with a mysterious and bright expression, and said with the gentlest shrug of his shoulders possible,—

"You goose! make her your mistress!"

"You fool! Make her your girlfriend!"

Marius turned pale; he had understood nothing of what his grandfather had been saying, and this maundering about the Rue Blomet, Pamela, the barracks, the lancer, had passed before Marius like a phantasmagoria. Nothing of all this could affect Cosette, who was a lily, and the old gentleman was wandering. But this divagation had resulted in a sentence which Marius understood, and which was a mortal insult to Cosette, and the words, Make her your mistress, passed through the pure young man's heart like a sword-blade. He rose, picked up his hat which was on the ground, and walked to the door with a firm, assured step. Then he turned, gave his grandfather a low bow, drew himself up again, and said,—

Marius went pale; he hadn’t understood anything his grandfather had been saying, and all this rambling about Rue Blomet, Pamela, the barracks, and the lancer flew by him like a dream. None of this mattered to Cosette, who was as pure as a lily, and the old man was just rambling. But among this confusion was a statement that Marius grasped, which was a terrible insult to Cosette, and the words, Make her your mistress, cut through the innocent young man’s heart like a knife. He got up, picked up his hat from the ground, and walked to the door with a steady, confident stride. Then he turned, gave his grandfather a slight bow, stood tall again, and said,—

"Five years ago you outraged my father; to-day you outrage my wife. I have nothing more to ask of you, sir; farewell!"

"Five years ago you angered my father; today you upset my wife. I have nothing more to say to you, sir; goodbye!"

Father Gillenormand, who was stupefied, opened his mouth, stretched out his arms, strove to rise, and ere he was able to utter a word, the door had closed again, and Marius had disappeared. The old gentleman remained for a few minutes motionless, and as if thunderstruck, unable to speak or breathe, as though a garroter's hand were compressing his throat. At length he tore himself out of his easy-chair, ran to the door as fast as a man can run at ninety-one, opened it, and cried,—

Father Gillenormand, who was shocked, opened his mouth, stretched out his arms, tried to get up, and before he could say a word, the door closed again, and Marius had vanished. The old man stood still for a few minutes, as if he were frozen, unable to speak or breathe, like someone was choking him. Finally, he pulled himself out of his armchair, ran to the door as quickly as a ninety-one-year-old can run, opened it, and shouted,—

"Help! help!"

"Help! Help!"

His daughter appeared, and then his servants; he went on with a lamentable rattle in his throat,—

His daughter showed up, followed by his servants; he continued with a sorrowful rasp in his throat,—

"Run after him! catch him up! How did I offend him? He is mad and going away! Oh Lord, oh Lord! this time he will not return."

"Run after him! Catch up to him! How did I upset him? He's angry and leaving! Oh my God, oh my God! This time he won't come back."

He went to the window which looked on the street, opened it with his old trembling hands, bent half his body out of it, while Basque and Nicolette held his skirts, and cried,—

He went to the window that faced the street, opened it with his shaky old hands, leaned half his body out, while Basque and Nicolette held onto his clothes, and shouted,—

"Marius! Marius! Marius! Marius!"

"Marius! Marius! Marius! Marius!"

But Marius could not hear him, for at this very moment he was turning the corner of the Rue St. Louis. The nonagenarian raised his hands twice or thrice to his temples with an expression of agony, tottered back, and sank into an easy-chair, pulseless, voiceless, and tearless, shaking his head and moving his lips with a stupid air, and having nothing left in his eyes or heart but a profound and gloomy rigidity which resembled night.

But Marius couldn't hear him because at that moment he was turning the corner of Rue St. Louis. The elderly man raised his hands to his temples two or three times with a look of anguish, staggered back, and collapsed into an armchair, completely still, silent, and without tears, shaking his head and moving his lips with a blank expression, having nothing left in his eyes or heart but a deep, dark rigidity that felt like night.


BOOK IX.

WHERE ARE THEY GOING?


CHAPTER I.

JEAN VALJEAN.

That same day, about four in the afternoon, Jean Valjean was seated on one of the most solitary slopes of the Champ de Mars. Either through prudence, a desire to reflect, or simply in consequence of one of those insensible changes of habits which gradually introduce themselves into all existences, he now went out very rarely with Cosette. He had on his workman's jacket and gray canvas trousers, and his long peaked cap concealed his face. He was at present calm and happy by Cosette's side; what had startled and troubled him for a while was dissipated; but during the last week or fortnight anxieties of a fresh nature had sprung up. One day, while walking along the boulevard, he noticed Thénardier; thanks to his disguise, Thénardier did not recognize him, but after that Jean Valjean saw him several times again, and now felt a certainty that Thénardier was prowling about the quarter. This was sufficient to make him form a grand resolution, for Thénardier present was every peril at once; moreover, Paris was not quiet, and political troubles offered this inconvenience to any man who had something in his life to hide,—that the police had become very restless and suspicious, and when trying to find a man like Pepin or Morey, might very easily discover a man like Jean Valjean. He therefore resolved to leave Paris, even France, and go to England; he had warned Cosette, and hoped to be off within a week. He was sitting on the slope, revolving in his mind all sorts of thoughts,—Thénardier, the police, the journey, and the difficulty of obtaining a passport. From all these points of view he was anxious; and lastly, an inexplicable fact, which had just struck him, and from which he was still hot, added to his alarm. On the morning of that very day he, the only person up in the house, and walking in the garden before Cosette's shutters were opened, suddenly perceived this line on the wall, probably scratched with a nail, 16 Rue de la Verrerie.

That same day, around four in the afternoon, Jean Valjean was sitting on one of the most secluded hillsides of the Champ de Mars. Whether out of caution, a need to think, or just one of those subtle changes in routine that gradually occur in everyone’s life, he now rarely went out with Cosette. He was wearing his workman's jacket and gray canvas pants, and his long pointed cap covered his face. He was currently calm and happy next to Cosette; whatever had startled and disturbed him earlier had faded away; however, in the last week or so, new anxieties had arisen. One day, while walking along the boulevard, he spotted Thénardier; thanks to his disguise, Thénardier didn’t recognize him, but Jean Valjean saw him several more times after that and now felt sure that Thénardier was lurking around the neighborhood. This was enough to drive him to make a big decision, as Thénardier's presence meant every sort of danger; furthermore, Paris was not peaceful, and the political unrest posed a risk for anyone with something to hide—the police had become very jittery and suspicious, and in their search for someone like Pepin or Morey, they might easily stumble upon someone like Jean Valjean. He decided to leave Paris, maybe even France, and head to England; he had informed Cosette and planned to be gone within a week. He was sitting on the slope, turning over all sorts of thoughts—Thénardier, the police, the trip, and the challenge of getting a passport. From all these angles, he felt anxious; and finally, an inexplicable thing that had just struck him and still lingered in his mind added to his unease. That very morning, as the only person awake in the house, walking in the garden before Cosette's windows had opened, he suddenly saw this line on the wall, likely scratched with a nail, 16 Rue de la Verrerie.

It was quite recent; the lines were white on the old black mortar, and a bed of nettles at the foot of the wall was powdered with fine fresh plaster. This had probably been inscribed during the night. What was it,—an address, a signal for others, or a warning for himself? In any case, it was evident that the secrecy of the garden was violated, and that strangers entered it. He remembered the strange incidents which had already alarmed the house, and his mind was at work on this subject; but he was careful not to say a word to Cosette about the line written on the wall, for fear of alarming her. In the midst of his troubled thoughts he perceived, from a shadow which the sun threw, that some one was standing on the crest of the slope immediately behind him. He was just going to turn, when a folded paper fell on his knees, as if a hand had thrown it over his head; he opened the paper and read these words, written in large characters, and in pencil: LEAVE YOUR HOUSE.

It was quite recent; the lines were white against the old black mortar, and a patch of nettles at the base of the wall was dusted with fine fresh plaster. This had probably been written during the night. What was it—an address, a signal for others, or a warning for himself? In any case, it was clear that the secrecy of the garden had been breached, and that strangers had entered it. He remembered the strange incidents that had already unsettled the house, and his mind was racing with this thought; but he made sure not to mention the line written on the wall to Cosette, fearing it would scare her. Amidst his troubled thoughts, he noticed, from a shadow thrown by the sun, that someone was standing on the crest of the slope right behind him. Just as he was about to turn, a folded piece of paper landed on his lap, as if someone had tossed it over his head; he opened the paper and read these words, written in bold letters and in pencil: LEAVE YOUR HOUSE.

Jean Valjean rose smartly, but there was no longer any one on the slope; he looked round him, and perceived a person, taller than a child and shorter than a man, dressed in a gray blouse and dust-colored cotton-velvet trousers, bestriding the parapet, and slipping down into the moat of the Champ de Mars. Jean Valjean at once went home very thoughtfully.

Jean Valjean got up quickly, but there was no one left on the slope; he looked around and noticed a figure, taller than a kid but shorter than an adult, wearing a gray blouse and dusty-colored cotton-velvet pants, straddling the wall and sliding down into the moat of the Champ de Mars. Jean Valjean then went home, deep in thought.


CHAPTER II.

MARIUS.

Marius had left M. Gillenormand's house in a wretched state; he had gone in with very small hopes, and came out with an immense despair. However,—those who have watched the beginnings of the human heart will comprehend it,—the lancer, the officer, the fop, cousin Théodule, had left no shadow on his mind, not the slightest. The dramatic poet might apparently hope for some complications to be produced by this revelation, so coarsely made to the grandson by the grandfather; but what the drama would gain by it truth would lose. Marius was at that age when a man believes nothing that is wrong; later comes the age when he believes everything. Suspicions are only wrinkles, and early youth has none; what o'erthrows Othello glides over Candide. Suspect Cosette? Marius could have committed a multitude of crimes more easily. He began walking about the streets, the resource of those who suffer, and he thought of nothing which he might have remembered. At two in the morning he went to Courfeyrac's lodging and threw himself on his mattress full dressed; it was bright sunshine when he fell asleep, with that frightful oppressive sleep which allows ideas to come and go in the brain. When he awoke he saw Courfeyrac, Enjolras, Feuilly, and Combeferre, all ready to go out, and extremely busy. Courfeyrac said to him,—

Marius had left M. Gillenormand's house feeling miserable; he had gone in with very little hope and came out filled with deep despair. However, those who have observed the early stages of human emotions will understand this— the lancer, the officer, the dandy, cousin Théodule, had left no mark on his mind, not even the slightest. A dramatic poet might expect some complications to arise from this revelation, so bluntly delivered to the grandson by the grandfather; but what the story would gain in drama, truth would lose. Marius was at that age when a person doesn't suspect anything wrong; later comes the time when they suspect everything. Doubts are just wrinkles, and youth has none; what devastates Othello simply slides off Candide. Suspecting Cosette? Marius could have easily committed a series of crimes instead. He started wandering the streets, a refuge for those in pain, and he couldn't think of anything he might have remembered. At two in the morning, he went to Courfeyrac's place and collapsed onto his mattress still fully dressed; it was bright and sunny when he finally fell asleep, in that heavy, oppressive way that lets thoughts drift in and out of the mind. When he woke up, he saw Courfeyrac, Enjolras, Feuilly, and Combeferre, all getting ready to head out and extremely busy. Courfeyrac said to him,—

"Are you coming to General Lamarque's funeral?"

"Are you going to General Lamarque's funeral?"

It seemed to him as if Courfeyrac were talking Chinese. He went out shortly after them, and put in his pockets the pistols which Javert had intrusted to him at the affair of February 3, and which still remained in his possession. They were still loaded, and it would be difficult to say what obscure notion he had in his brain when he took them up. The whole day he wandered about, without knowing where; it rained at times, but he did not perceive it; he bought for his dinner a halfpenny roll, put it in his pocket, and forgot it. It appears that he took a bath in the Seine without being conscious of it, for there are moments when a man has a furnace under his skull, and Marius had reached one of those moments. He hoped for nothing, feared nothing now, and had taken this step since the previous day. He awaited the evening with a feverish impatience, for he had but one clear idea left, that at nine o'clock he should see Cosette. This last happiness was now his sole future; after that came the shadow. At times, while walking along the most deserted boulevards, he imagined that he could hear strange noises in Paris; then he thrust his head out of his reverie, and said,—"Can they be fighting?" At nightfall, at nine o'clock precisely, he was at the Rue Plumet, as he had promised Cosette. He had not seen her for eight-and-forty hours; he was about to see her again. Every other thought was effaced, and he only felt an extraordinary and profound joy. Those minutes in which men live ages have this sovereign and admirable thing about them, that at the moment when they pass they entirely occupy the heart.

It felt to him like Courfeyrac was speaking in a foreign language. He left shortly after them and stuffed the pistols that Javert had given him on February 3 into his pockets, which he still had. They were still loaded, and it’s hard to say what strange idea was in his mind when he picked them up. He wandered around all day, without a destination; it rained at times, but he didn’t notice. He bought a halfpenny roll for dinner, tossed it in his pocket, and forgot about it. Apparently, he took a dip in the Seine without even realizing it, because there are times when a person feels like there’s a furnace inside their head, and Marius was in one of those times. He didn’t hope for anything, didn’t fear anything now, and had taken this step since the day before. He awaited the evening with a restless impatience, holding onto one clear thought: that at nine o'clock, he would see Cosette. This last happiness was his only future; after that, darkness would follow. Sometimes, while walking down the nearly empty boulevards, he imagined he heard strange sounds in Paris; then he would snap out of his daydream and think, “Could they be fighting?” At nightfall, precisely at nine o'clock, he stood at Rue Plumet, just as he had promised Cosette. He hadn’t seen her for forty-eight hours, and now he was about to see her again. All other thoughts faded away, and he only felt an overwhelming and deep joy. Those moments where people experience a lifetime have this incredible and noble quality: when they happen, they completely fill the heart.

Marius removed the railing and rushed into the garden. Cosette was not at the place where she usually waited for him, and he crossed the garden and went to the niche near the terrace. "She is waiting for me there," he said; but Cosette was not there. He raised his eyes and saw that the shutters of the house were closed; he walked round the garden, and the garden was deserted. Then he returned to the garden, and, mad with love, terrified, exasperated with grief and anxiety, he rapped at the shutters, like a master who returns home at a late hour. He rapped, he rapped again, at the risk of seeing the window open and the fathers frowning face appear and ask him,—"What do you want?" This was nothing to what he caught a glimpse of. When he had rapped, he raised his voice, and called Cosette. "Cosette!" he cried: "Cosette!" he repeated imperiously. There was no answer. It was all over; there was no one in the garden, no one in the house. Marius fixed his desperate eyes on this mournful house, which was as black, as silent, and more empty, than a tomb. He gazed at the stone bench on which he had spent so many adorable hours by Cosette's side; then he sat down on the garden steps, with his heart full of gentleness and resolution; he blessed his love in his heart, and said to himself that since Cosette was gone all left him was to die. All at once he heard a voice which seemed to come from the street, crying through the trees,—

Marius pushed aside the railing and hurried into the garden. Cosette wasn't where she usually waited for him, so he crossed the garden and headed to the nook by the terrace. "She must be waiting for me there," he thought, but Cosette wasn't there. He looked up and noticed the house shutters were closed; he walked around the garden and found it empty. Then he returned, overwhelmed with love, scared, and filled with grief and worry. He knocked on the shutters like someone returning home late at night. He knocked again, risking the chance of a window opening and a stern face asking, "What do you want?" But what he glimpsed was more than that. After knocking, he raised his voice and called out for Cosette. "Cosette!" he shouted: "Cosette!" he called insistently. There was no reply. It was over; nobody was in the garden, and no one was in the house. Marius fixed his desperate gaze on the sad house, which was as dark, silent, and empty as a tomb. He stared at the stone bench where he had shared so many beautiful moments with Cosette; then he sat down on the garden steps, filled with warmth and resolve. He cherished his love in his heart and told himself that since Cosette was gone, all that remained for him was to die. Suddenly, he heard a voice that seemed to come from the street, calling through the trees—

"Monsieur Marius!"

"Mr. Marius!"

He drew himself up.

He straightened up.

"Hilloh!" he said.

"Hello!" he said.

"Monsieur Marius, are you there?"

"Hey Marius, are you there?"

"Yes."

"Yeah."

"Monsieur Marius," the voice resumed, "your friends are waiting for you at the barricade in the Rue de la Chanvrerie."

"Monsieur Marius," the voice continued, "your friends are waiting for you at the barricade on Rue de la Chanvrerie."

This voice was not entirely strange to him, and resembled Éponine's rough, hoarse accents. Marius ran to the railings, pulled aside the shifting bar, passed his head through, and saw some one, who seemed to be a young man, running away in the gloaming.

This voice wasn't completely unfamiliar to him; it sounded a lot like Éponine's rough, hoarse tones. Marius rushed to the railings, moved the shifting bar aside, stuck his head through, and saw someone who looked like a young man running away in the twilight.


CHAPTER III.

M. MABŒUF.

Jean Valjean's purse was useless to M. Mabœuf, who in his venerable childish austerity had not accepted the gift of the stars; he had not allowed that a star could coin itself into louis d'or, and he had not guessed that what fell from heaven came from Gavroche. Hence he carried the purse to the police commissary of the district, as a lost object, placed by the finder at the disposal of the claimants. The purse was really lost; we need hardly say that no one claimed it, and it did not help M. Mabœuf. In other respects M. Mabœuf had continued to descend: and the indigo experiments had succeeded no better at the Jardin des Plantes than in his garden of Austerlitz. The previous year he owed his housekeeper her wages; and now, as we have seen, he owed his landlord his rent. The Government pawn-brokers' office sold the copper-plates of his Flora, at the expiration of thirteen months, and a coppersmith had made stewpans of them. When his plates had disappeared, as he could no longer complete the unbound copies of his Flora, which he still possessed, he sold off plates and text to a second-hand bookseller as defective. Nothing was then left him of the labor of his whole life, and he began eating the money produced by these copies. When he saw that this poor resource was growing exhausted be gave up his garden, and did not attend to it; before, and long before, he had given up the two eggs and the slice of beef which he ate from time to time, and now dined on bread and potatoes. He had sold his last articles of furniture, then everything; he had in duplicate, in linen, clothes, and coverlids, and then his herbals and plates; but he still had his most precious books, among them being several of great rarity, such as the "Les Quadrins Historiques de la Bible," the edition of 1560; "La Concordance des Bibles," of Pierre de Besse; "Les Marguerites de la Marguerite," of Jean de la Haye, with a dedication to the Queen of Navarre; the work on the "Duties and Dignity of an Ambassador," by the Sieur de Villiers Hotman; a "Florilegium Rabbinicum," of 1644; a Tibullus, of 1567, with the splendid imprint "Venetiis, in ædibus Manutianis;" and lastly a Diogenes Laertius, printed at Lyons in 1644, in which were the famous various readings of the Vatican manuscript 411, of the thirteenth century, and those of the two Venetian codices 393 and 394, so usefully consulted by Henri Estienne, and all the passages in the Doric dialect, only to be found in the celebrated twelfth century manuscript of the Naples library. M. Mabœuf never lit a fire in his room, and went to bed with the sun, in order not to burn a candle: it seemed as if he no longer had neighbors, for they shunned him when he went out, and he noticed it. The wretchedness of a child interests a mother, the wretchedness of a youth interests an old man, but the wretchedness of an old man interests nobody, and it is the coldest of all distresses. Still M. Mabœuf had not entirely lost his childlike serenity; his eye acquired some vivacity when it settled on his books, and he smiled when he regarded the Diogenes Laertius, which was a unique copy. His glass case was the only furniture which he had retained beyond what was indispensable. One day Mother Plutarch said to him,—

Jean Valjean's purse was useless to M. Mabœuf, who, in his old-fashioned simplicity, had not accepted the gift of the stars; he didn’t believe that a star could turn into louis d'or, nor did he realize that what fell from the sky came from Gavroche. So, he took the purse to the local police station as a lost item, put there by the finder for anyone who might claim it. The purse was truly lost; it goes without saying that no one claimed it, and it didn’t help M. Mabœuf at all. In other ways, M. Mabœuf continued to decline: the indigo experiments had failed as miserably at the Jardin des Plantes as they did in his Austerlitz garden. The previous year, he owed his housekeeper her wages; and now, as we've noted, he owed his landlord rent. The government pawn shop sold the copper plates of his Flora after thirteen months, and a coppersmith turned them into stew pots. Once his plates were gone, he couldn’t finish the unbound copies of his Flora that he still had, so he sold the plates and text to a second-hand bookstore as damaged goods. He was left with nothing from the work of his entire life, and he started using the money from these copies for food. When he saw that this meager resource was running out, he abandoned his garden and stopped taking care of it; long before that, he had given up the two eggs and the slice of beef he occasionally ate and was now down to bread and potatoes. He sold off his last pieces of furniture, then everything else—his linen, clothes, and blankets, then his herbals and plates; but he still clung to his most precious books, including several rare ones like "Les Quadrins Historiques de la Bible," the 1560 edition; "La Concordance des Bibles," by Pierre de Besse; "Les Marguerites de la Marguerite," by Jean de la Haye, with a dedication to the Queen of Navarre; the work on the "Duties and Dignity of an Ambassador," by the Sieur de Villiers Hotman; a "Florilegium Rabbinicum," from 1644; a Tibullus from 1567, boasting the beautiful imprint "Venetiis, in ædibus Manutianis;" and finally a Diogenes Laertius, printed in Lyons in 1644, which included the famous variants from the Vatican manuscript 411 from the thirteenth century, as well as those from the two Venetian codices 393 and 394, which Henri Estienne consulted effectively, alongside all the passages in the Doric dialect, only found in the famous twelfth-century manuscript from the Naples library. M. Mabœuf never lit a fire in his room and went to bed with the sun to avoid burning a candle. It seemed he had no neighbors anymore, as they avoided him when he went out, and he noticed it. The misery of a child touches a mother, the misery of a youth touches an old man, but the misery of an old man touches no one, and it is the coldest kind of suffering. Still, M. Mabœuf hadn’t completely lost his childlike calm; his eyes sparkled a bit when they fell on his books, and he smiled when he looked at the Diogenes Laertius, which was a unique copy. His glass display case was the only piece of furniture he kept beyond what was absolutely necessary. One day, Mother Plutarch said to him,—

"I have no money to buy dinner with."

"I don't have any money to buy dinner."

What she called dinner consisted of a loaf and four or five potatoes.

What she referred to as dinner was a loaf of bread and four or five potatoes.

"Can't you get it on credit?" said M. Mabœuf.

"Can't you buy it on credit?" asked M. Mabœuf.

"You know very well that it is refused me."

"You know very well that I'm being denied it."

M. Mabœuf opened his bookcase, looked for a long time at all his books in turn, as a father, obliged to decimate his children, would look at them before selecting, then took one up quickly, put it under his arm, and went out. He returned two hours after with nothing under his arm, laid thirty sous on the table, and said,—

M. Mabœuf opened his bookcase and stared at all his books one by one, like a parent having to choose which child to part with, then quickly grabbed one, tucked it under his arm, and left. He came back two hours later with nothing in his hands, placed thirty sous on the table, and said,—

"You will get some dinner."

"You'll get some dinner."

From this moment Mother Plutarch saw a dark veil, which was not raised again, settle upon the old gentleman's candid face. The next day, the next after that, and every day, M. Mabœuf had to begin again; he went out with a book and returned with a piece of silver. As the second-hand booksellers saw that he was compelled to sell, they bought for twenty sous books for which he had paid twenty francs, and frequently to the same dealers. Volume by volume his whole library passed away, and he said at times, "And yet I am eighty years of age," as if he had some lurking hope that he should reach the end of his days ere he reached the end of his books. His sorrow grew, but once he had a joy: he went out with a Robert Estienne, which he sold for thirty-five sous on the Quai Malaquais, and came home with an Aldus which he had bought for forty sous in the Rue de Grès. "I owe five sous," he said quite radiantly to Mother Plutarch, but that day he did not dine. He belonged to the Horticultural Society, and his poverty was known. The President of the Society called on him, promised to speak about him to the Minister of Commerce and Agriculture, and did so. "What do you say?" the minister exclaimed. "I should think so! an old savant! a botanist! an inoffensive man! we must do something for him." The next day M. Mabœuf received an invitation to dine with the minister, and, trembling with joy, showed the letter to Mother Plutarch. "We are saved!" he said. On the appointed day he went to the minister's, and noticed that his ragged cravat, his long, square-cut coat, and shoes varnished with white of egg, astounded the footman. No one spoke to him, not even the minister, and at about ten in the evening, while still waiting for a word, he heard the minister's wife, a handsome lady in a low-necked dress, whom he had not dared to approach, ask, "Who can that old gentleman be?" He went home afoot at midnight through the pouring rain; he had sold an Elzevir to pay his hackney coach in going.

From that moment on, Mother Plutarch noticed a dark shadow settle over the old man’s once-innocent face. The next day, and the day after that, and every day, M. Mabœuf had to start over; he would leave with a book and come back with a piece of silver. As the second-hand booksellers realized he had no choice but to sell, they bought books for twenty sous that he had originally paid twenty francs for, often from the same sellers. Piece by piece, his entire library disappeared, and he would sometimes say, "And yet I am eighty years old," as if he secretly hoped to finish his life before he finished his books. His sadness deepened, but once he had a moment of happiness: he went out with a Robert Estienne, which he sold for thirty-five sous on the Quai Malaquais, and came home with an Aldus that he bought for forty sous on the Rue de Grès. "I owe five sous," he told Mother Plutarch, beaming, but that day he didn’t have dinner. He was part of the Horticultural Society, and everyone knew about his poverty. The Society’s President visited him, promised to mention him to the Minister of Commerce and Agriculture, and did just that. "What do you mean?" the minister exclaimed. "Of course! An old scholar! A botanist! A harmless man! We must do something for him." The next day, M. Mabœuf got an invitation to dinner with the minister and, trembling with excitement, showed the letter to Mother Plutarch. "We're saved!" he declared. On the day of the dinner, he arrived at the minister’s house and noticed that his shabby cravat, his long, square-cut coat, and his shoes shined with egg whites surprised the footman. No one spoke to him, not even the minister, and around ten in the evening, while he was still waiting for a word, he heard the minister’s wife, a beautiful woman in a low-cut dress he didn’t dare approach, ask, "Who can that old gentleman be?" He walked home at midnight through the pouring rain; he had sold an Elzevir to pay for his cab ride there.

Every evening, before going to bed, he had fallen into the habit of reading a few pages of his Diogenes Laertius; for he knew enough of Greek to enjoy the peculiarities of the text which he possessed, and had no other joy now left him. A few weeks passed away, and all at once Mother Plutarch fell ill. There is one thing even more sad than having no money to buy bread at a baker's, and that is, not to have money to buy medicine at the chemist's. One night the doctor had ordered a most expensive potion, and then the disease grew worse, and a nurse was necessary. M. Mabœuf opened his bookcase, but there was nothing left in it; the last volume had departed, and the only thing left him was the Diogenes Laertius. He placed the unique copy under his arm and went out,—it was June 4, 1832; he proceeded to Royol's successor at the Porte St. Jacques, and returned with one hundred francs. He placed the pile of five-franc pieces on the old servant's table? and entered his bedroom without uttering a syllable. At dawn of the next day he seated himself on the overturned post in his garden, and over the hedge he might have been seen the whole morning, motionless, with drooping head, and eyes vaguely fixed on the faded flower-beds. It rained every now and then, but the old man did not seem to notice it; but in the afternoon extraordinary noises broke out in Paris, resembling musket-shots, and the clamor of a multitude. Father Mabœuf raised his head, noticed a gardener passing, and said,—

Every evening, before going to bed, he had gotten into the routine of reading a few pages of his Diogenes Laertius; he knew enough Greek to appreciate the quirks of the text he had, and it was his only source of joy now. Weeks went by, and suddenly Mother Plutarch fell ill. There’s something even sadder than being broke and unable to buy bread at the bakery: not having money to buy medicine at the pharmacy. One night, the doctor prescribed a very expensive potion, but then the illness worsened, and a nurse was needed. M. Mabœuf opened his bookcase, but it was empty; the last volume was gone, and all he had left was the Diogenes Laertius. He tucked the unique copy under his arm and went out—it was June 4, 1832; he headed to Royol's successor at Porte St. Jacques and returned with one hundred francs. He placed the stack of five-franc coins on the old servant's table and went into his bedroom without saying a word. At dawn the next day, he sat on the overturned post in his garden, and over the hedge, he could be seen all morning, still, with his head down and eyes vaguely fixed on the faded flowerbeds. It rained occasionally, but the old man seemed oblivious; then in the afternoon, loud noises erupted in Paris, sounding like gunshots and the roar of a crowd. Father Mabœuf lifted his head, noticed a gardener passing by, and said,—

"What is the matter?"

"What's wrong?"

The gardener replied, with the spade on his back, and with the most peaceful accent,—

The gardener answered, with the shovel on his shoulder, and in the calmest tone,—

"It's the riots."

"It's the protests."

"What! Riots?"

"What! Protests?"

"Yes; they are fighting."

"Yeah, they're fighting."

"Why are they fighting?"

"Why are they arguing?"

"The Lord alone knows," said the gardener.

"The Lord alone knows," said the gardener.

"In what direction?"

"Which way?"

"Over by the arsenal."

"Next to the armory."

Father Mabœuf went into his house, took his hat, mechanically sought for a book to place under his arm, found none, said, "Ah, it is true!" and went out with a wandering look.

Father Mabœuf went into his house, grabbed his hat, automatically looked for a book to tuck under his arm, found none, said, "Oh, right!" and stepped outside with a distracted expression.


BOOK X.

THE FIFTH OF JUNE, 1832.


CHAPTER I.

THE SURFACE OF THE QUESTION.

Of what is a revolt composed? Of nothing and of everything, of an electricity suddenly disengaged, of a flame which suddenly breaks out, of a wandering strength and a passing breath. This breath meets with heads that talk, brains that dream, souls that suffer, passions that burn, and miseries which yell, and carries them off with it. Whither? It is chance work; through the State, through the laws, through prosperity and the insolence of others. Irritated convictions, embittered enthusiasms, aroused indignations, martial instincts suppressed, youthful courage exalted, and generous blindnesses; curiosity, a taste for a change, thirst for something unexpected, the feeling which causes us to find pleasure in reading the announcement of a new piece, or on hearing the machinist's whistle; vague hatreds, rancors, disappointments, every vanity which believes that destiny has been a bankrupt to it; straitened circumstances, empty dreams, ambitions surrounded with escarpments, every man who hopes for an issue from an overthrow, and, lastly, at the very bottom, the mob, that mud which takes fire,—such are the elements of riot. The greatest and the most infamous, beings who prowl about beyond the pale of everything while awaiting an opportunity, gypsies, nameless men, highway vagabonds, the men who sleep o' nights in a desert of houses with no other roof but the cold clouds of heaven, those who daily ask their bread of chance and not of toil; the unknown men of wretchedness and nothingness, bare arms and bare feet, belong to the riot. Every man who has in his soul a secret revolt against any act of the State, of life, or of destiny, borders on riot; and so soon as it appears he begins to quiver and to feel himself lifted by the whirlwind.

What is a revolt made of? It's made of nothing and everything, of an electricity that suddenly sparks, of a flame that unexpectedly ignites, of a restless strength and a fleeting breath. This breath encounters people who talk, minds that dream, souls that suffer, passions that burn, and miseries that scream, and sweeps them away with it. Where to? It's random; through the government, through laws, through prosperity and the arrogance of others. Irritated beliefs, frustrated passions, awakened indignations, suppressed martial instincts, elevated youthful courage, and generous naiveté; curiosity, a longing for change, a craving for the unexpected, the feeling that gives us joy when we read about a new play or hear the machinist's whistle; vague hatreds, grudges, disappointments, every vanity that thinks fate has let it down; challenging circumstances, empty dreams, ambitions that are blocked, everyone hoping for a way out from an upheaval, and, finally, at the very core, the mob, that combustible mass—these are the elements of a riot. The greatest and most notorious beings who lurk outside the norm while waiting for their moment, gypsies, nameless individuals, drifters, those who sleep at night in a sea of buildings with nothing but the cold sky as their roof, those who ask chance for their daily bread instead of hard work; the unknown faces of misery and emptiness, bare arms and bare feet, are part of the riot. Every person who harbors a secret rebellion against any act of the government, of life, or of fate is on the edge of a riot; and as soon as it emerges, they start to tremble and feel themselves being swept up by the storm.

Riot is a species of social atmospheric waterspout, which is suddenly formed in certain conditions of temperature, and which in its revolutions mounts, runs, thunders, tears up, razes, crushes, demolishes, and uproots, bearing with it grand and paltry natures, the strong man and the weak mind, the trunk of a tree and the wisp of straw. Woe to the man whom it carries as well as to the one it dashes at, for it breaks one against the other. It communicates to those whom it seizes a strange and extraordinary power; it fills the first comer with the force of events and converts everything into projectiles; it makes a cannon-ball of a stone, and a general of a porter. If we may believe certain oracles of the crafty policy, a little amount of riot is desirable from the governing point of view. The system is, that riot strengthens those governments which it does not overthrow; it tries the army; it concentrates the bourgeoisie, strengthens the muscles of the police, and displays the force of the social framework. It is a lesson in gymnastics, and almost hygiene; and power feels better after a riot, as a man does after a rubbing down. Riot, thirty years ago, was also regarded from other stand-points. There is for everything a theory which proclaims itself as "common sense," a mediation offered between the true and the false: explanation, admonition, and a somewhat haughty extenuation which, because it is composed of blame and apology, believes itself wisdom, and is often nothing but pedantry. An entire political school, called the "Juste milieu," emanated from this, and between cold water and hot water there is the lukewarm-water party. This school, with its false depth entirely superficial, which dissects effects without going back to causes, scolds, from the elevation of semi-science, the agitations of the public streets.

Riot is a type of social storm that suddenly happens under certain temperature conditions, and as it whirls around, it rises, speeds along, roars, tears apart, levels, crushes, demolishes, and uproots everything in its path, carrying both grand and trivial elements—strong people and weak minds, the trunk of a tree and a strand of straw. Woe to the person it sweeps away as well as to the one it hurls against something else, for it smashes them together. It gives an unusual and extraordinary power to those it captures; it fills the first person it encounters with the force of events and turns everything into projectiles; it turns a stone into a cannonball, and a porter into a general. If we can trust some sneaky policies, a bit of riot is seen as beneficial from the government’s perspective. The idea is that a riot strengthens the governments that it doesn’t bring down; it tests the army, brings together the middle class, boosts the police's strength, and shows the power of the social structure. It’s a lesson in physical training and almost hygiene; power feels revitalized after a riot, much like a person feels refreshed after a massage. Thirty years ago, riot was also viewed differently. There’s always a theory that claims to be “common sense,” offering a middle ground between truth and falsehood: explanations, warnings, and a somewhat arrogant rationalization that, being a mix of blame and excuses, mistakenly considers itself wisdom, often resulting in sheer pedantry. An entire political ideology called the "Juste milieu" emerged from this, where you have a lukewarm party caught between cold and hot water. This ideology, with its false depth being completely superficial, analyzes effects without going back to the causes, criticizing the unrest in the public streets from a semi-scientific perch.

If we listen to this school we hear: "The riots which complicated the deed of 1830 deprived that grand event of a portion of its purity. The revolution of July was a fine blast of the popular wind, suddenly followed by a blue sky, and the riot caused a cloudy sky to reappear, and compelled the revolution, originally so remarkable through unanimity, to degenerate into a quarrel. In the revolution of July, as in every progress produced by a jerk, there were secret fractures; the riot rendered them perceptible. After the revolution of July only the deliverance was felt, but after the riots the catastrophe was felt. Every riot closes shops, depresses the funs, consternates the Stock Exchange, suspends trade, checks business, and entails bankruptcies; there is no money, trade is disconcerted, capital is withdrawn, labor is at a discount, there is fear everywhere, and counter-strokes take place in every city, whence come gulfs. It is calculated that the first day of riot costs France twenty millions of francs, the second forty, and the third sixty. Hence a riot of three days costs one hundred and twenty millions; that is to say, if we only regard the financial result, is equivalent to a disaster, shipwreck, or lost action, which might annihilate a fleet of sixty vessels of the line. Indubitably, riots, historically regarded, had their beauty; the war of the paving-stones is no less grand or pathetic than the war of thickets; in the one there is the soul of forests, in the other the heart of cities; one has Jean Chouan, the other has Jeanne. Riots lit up luridly but splendidly all the most original features of the Parisian character,—generosity, devotion, stormy gayety, students proving that bravery forms a part of intellect, the National Guard unswerving, bivouacs formed by shop-keepers, fortresses held by gamins, and contempt of death in the passers-by. Schools and legions came into collision, but, after all, there was only the difference of age between the combatants, and they are the same race; the same stoical men who die at the age of twenty for their ideas, and at forty for their families; the army, ever sad in civil wars, opposed prudence to audacity; and the riots, while manifesting the popular intrepidity, were the education of the bourgeois courage. That is all very well, but is all this worth the blood shed? And then add to the bloodshed the future darkened, progress compromised, anxiety among the better classes, honest liberals despairing, foreign absolutism delighted at these wounds dealt to revolution by itself, and the conquered of 1830 triumphing and shouting, 'Did we not say so?' Add Paris possibly aggrandized, France assuredly diminished. Add—for we must tell the whole truth—the massacres which too often dishonored the victory of order, which became ferocious, over liberty which went mad, and we must arrive at the conclusion that riots have been fatal."

If we listen to this perspective, we hear: "The riots that complicated the events of 1830 took away some of the purity from that significant moment. The July revolution was a powerful surge of popular support, quickly followed by clear skies, but the riots brought back a cloudy atmosphere and forced the originally harmonious revolution to turn into a conflict. In the July revolution, as with any sudden progress, there were hidden fractures; the riots made them obvious. After the revolution of July, only liberation was felt, but after the riots, the catastrophe was evident. Every riot shuts down businesses, disturbs funds, unsettles the Stock Exchange, halts trade, stifles commerce, and leads to bankruptcies; there's no money, trade is shaken, capital is pulled out, labor is undervalued, fear is everywhere, and retaliatory actions occur in every city, creating rifts. It’s estimated that the first day of a riot costs France twenty million francs, the second day costs forty, and the third day costs sixty. Thus, a three-day riot can cost one hundred and twenty million; in purely financial terms, that’s comparable to a disaster, shipwreck, or lost battle that could wipe out a fleet of sixty warships. Undoubtedly, looking at riots throughout history, they had their beauty; the war of the paving stones is just as grand or moving as the war of thickets; one represents the spirit of forests, the other the essence of cities; one has Jean Chouan, the other has Jeanne. Riots vividly showcased all the most distinctive traits of the Parisian character—generosity, devotion, turbulent joy, students showing that courage is part of intellect, the National Guard steadfast, makeshift camps formed by shopkeepers, fortresses held by street kids, and a disregard for death among passersby. Schools and legions clashed, but ultimately, there was only a difference in age between the fighters, and they are from the same lineage; the same stoic people who die at twenty for their beliefs and at forty for their families; the army, always somber in civil wars, balanced caution against boldness; and the riots, while demonstrating popular bravery, were a lesson in middle-class courage. That’s all well and good, but is all of this worth the blood shed? And then add to the bloodshed the uncertainty for the future, compromised progress, anxiety among the upper classes, honest liberals in despair, foreign authoritarianism relishing these blows dealt to revolution itself, and the defeated from 1830 celebrating, shouting, 'Didn’t we say so?' Add Paris possibly enlarged, France definitely diminished. Add—for we must tell the whole truth—the massacres that too often stained the victory of order, which became brutal, over the madness of liberty, and we must conclude that riots have been disastrous."

Thus speaks that wisdom, almost, with which the bourgeoisie, that people, almost, are so readily contented. For our part, we regret the word riots as being too wide, and consequently too convenient, and make a distinction between one popular movement and another; we do not ask ourselves whether a riot costs as much as a battle. In the first place, why a battle? Here the question of war arises. Is war less a scourge than riot is a calamity? And then, are all riots calamities? And even supposing that July 14 cost one hundred and twenty millions, the establishment of Philip V. in Spain cost France two billions, and even were the price equal we should prefer the 14th July. Besides, we reject these figures, which seem reasons and are only words, and a riot being given, we examine it in itself. In all that the doctrinaire objection we have just reproduced says, the only question is the effect, and we seek for the cause.

Thus speaks that wisdom that the bourgeoisie, that group, is so easily satisfied with. For our part, we find the term 'riots' too broad and consequently too convenient, and we differentiate between one popular movement and another; we don't question whether a riot costs as much as a battle. First of all, why a battle? This brings up the issue of war. Is war less of a disaster than a riot is a misfortune? And are all riots disasters? Even if July 14 cost one hundred and twenty million, the establishment of Philip V in Spain cost France two billion, and even if the price were the same, we would still prefer July 14. Furthermore, we disregard these figures, which appear to be reasons but are merely words, and when a riot occurs, we examine it on its own merits. In everything the doctrinaire objection we just mentioned states, the only issue is the effect, and we seek the cause.


CHAPTER II.

THE BOTTOM OF THE QUESTION.

There is riot, and there is insurrection; they are two passions, one of which is just, the other unjust. In democratic States, the only ones based on justice, it sometimes happens that the fraction usurps power; in that case the whole people rises, and the necessary demand for its rights may go so far as taking up arms. In all the questions which result from collective sovereignty, the war of all against the fraction is insurrection, and the attack of the fraction on the masses is a riot; according as the Tuileries contain the king or the convention, they are justly or unjustly attacked. The same guns pointed at the mob are in the wrong on August 14, and in the right on the 14th Vendémiaire. Their appearance is alike, but the base is different; the Swiss defend what is false, and Bonaparte what is true. What universal suffrage has done in its liberty and its sovereignty cannot be undone by the street. It is the same in matters of pure civilization, and the instinct of the masses, clear-sighted yesterday, may be perturbed to-morrow. The same fury is legitimate against Terray and absurd against Turgot. Smashing engines, pillaging store-houses, tearing up rails, the demolition of docks, the wrong ways of multitudes, the denial of popular justice to progress, Ramus assassinated by the scholars, and Rousseau expelled from Switzerland by stones,—all this is riot Israel rising against Moses, Athens against Phocion, Rome against Scipio, are riots, while Paris attacking the Bastille is insurrection. The soldiers opposing Alexander, the sailors mutinying against Christopher Columbus, are the same revolt,—an impious revolt; why? Because Alexander does for Asia with the sword what Columbus does for America with the compass; Alexander, like Columbus, finds a world. These gifts of a world to civilization are such increments of light, that any resistance in such a case is culpable. At times the people breaks its fidelity to itself, and the mob behaves treacherously to the people. Can anything, for instance, be stranger than the long and sanguinary protest of the false salt-makers, a legitimate chronic revolt which at the decisive moment, on the day of salvation, and in the hour of the popular victory, espouses the throne, turns into chouannerie, and from an insurrection against the government becomes a riot for it? These are gloomy masterpieces of ignorance. The false salt-maker escapes from the royal gallows, and with the noose still round his neck mounts the white cockade. "Death to the salt taxes" brings into the world, "Long live the king." The killers of St. Bartholomew, the murderers of September, the massacrers of Avignon, the assassins of Coligny, of Madame de Lamballe, the assassins of Brune, the Miquelets, the Verdets, and the Cadenettes, the Companions of Jehu, and the Chevaliers du Brassard,—all this is riot. The Vendée is a grand Catholic riot The sound of right in motion can be recognized, and it does not always come from the trembling of the overthrown masses; there are mad furies and cracked bells, and all the tocsins do not give the sound of bronze. The commotion of passions and ignorances differs from the shock of progress. Rise, if you like, but only to grow, and show me in what direction you are going, for insurrection is only possible with a forward movement. Any other uprising is bad, every violent step backwards is riot, and recoiling is an assault upon the human race. Insurrection is the outburst of the fury of truth; the paving-stones which insurrection tears up emit the spark of right, and they only leave to riot their mud. Danton rising against Louis XVI. is insurrection; Hébert against Danton is riot.

There is a difference between riot and insurrection; one is justified, while the other is not. In democratic societies, which are grounded in justice, there are times when a minority seizes power; in those moments, the entire populace may rise up, and their demand for rights might escalate to armed conflict. In all matters arising from collective sovereignty, the struggle of everyone against the minority is insurrection, whereas the minority's attack on the masses is a riot. Depending on whether the Tuileries hold the king or the convention, they are attacked justly or unjustly. The same guns aimed at the crowd are wrong on August 14 and right on the 14th Vendémiaire. Their appearance is the same, but their purpose is different; the Swiss defend what is false, while Bonaparte defends what is true. What universal suffrage has achieved in its liberty and sovereignty cannot be undone by street action. This holds true for matters of pure civilization; the people's instincts, which were clear-sighted yesterday, may be clouded tomorrow. The same rage is justified against Terray and unreasonable against Turgot. Breaking machinery, looting warehouses, tearing up tracks, demolishing docks—these chaotic actions, the denial of popular justice to progress, Ramus killed by scholars, and Rousseau expelled from Switzerland by stones—all constitute riots. Israel rising against Moses, Athens against Phocion, Rome against Scipio—these are riots, while Paris attacking the Bastille is an insurrection. The soldiers opposing Alexander and the sailors mutinying against Christopher Columbus are part of the same rebellion—an impious one; why? Because Alexander conquers Asia with a sword while Columbus explores America with a compass; both, like Alexander and Columbus, discover new worlds. These gifts of civilization add significant light, so any resistance in such situations is blameworthy. Sometimes, the people betray themselves, and the mob turns against the populace. Is anything stranger than the long and bloody protest of the false salt-makers, a legitimate chronic revolt that, at the defining moment, on the day of salvation and in the hour of popular victory, sides with the throne, transforming from a rebellion against the government into a riot for it? These are dark examples of ignorance. The false salt-maker escapes the royal gallows, and still wearing the noose, adopts the white cockade. "Death to the salt taxes" shifts to "Long live the king." The killers of St. Bartholomew, the murderers of September, the mass murderers of Avignon, the assassins of Coligny, Madame de Lamballe, Brune, the Miquelets, Verdets, Cadenettes, the Companions of Jehu, and the Chevaliers du Brassard—all of this is riot. The Vendée is a significant Catholic riot. The sound of justice in motion can be recognized, and it doesn’t always emerge from the trembling of the overthrown; there are wild frenzies and broken bells, and not all alarms sound like bronze. The turmoil of passions and ignorance is different from the impact of progress. Rise if you wish, but only to improve, and show me your direction, for insurrection is only possible with forward momentum. Any other uprising is wrong; every violent backward step is a riot, and retreating is an offense against humanity. Insurrection is the eruption of truth’s fury; the cobblestones torn up during insurrection emit the spark of justice, while the mud left to riot is worthless. Danton rising against Louis XVI is insurrection; Hébert against Danton is a riot.

Hence it comes that if insurrection in given cases may be, as Lafayette said, the most holy of duties, riot may be the most fatal of attacks. There is also some difference in the intensity of caloric; insurrection is often a volcano, a riot often a straw fire. Revolt, as we have said, is sometimes found in the power. Polignac is a rioter, and Camille Desmoulins is a government. At times insurrection is a resurrection. The solution of everything by universal suffrage being an absolutely modern fact, and all history anterior to that fact being for four thousand years filled with violated right and the suffering of the peoples, each epoch of history brings with it the protest which is possible to it. Under the Cæsars there was no insurrection, but there was Juvenal. The facit indignatio takes the place of the Gracchi. Under the Cæsars there is the Exile of Syene, and there is also the man of the "Annals." We will not refer to the immense Exile of Patmos, who also crushes the real world with a protest in the name of the ideal world, converts a vision into an enormous satire, and casts on Rome-Nineveh, Rome-Babylon, and Rome-Sodom the flashing reflection of the Apocalypse. John on his rock is the sphinx on its pedestal. We cannot understand him, for he is a Jew, and writes in Hebrew; but the man who writes the "Annals" is a Latin, or, to speak more correctly, a Roman. As the Neros reign in the black manner, they must be painted in the same. Work produced by the graver alone would be pale, and so a concentrated biting prose must be poured into the lines. Despots are of some service to thinkers, for chained language is terrible language, and the writer doubles and triples his style when silence is imposed by a master on the people. There issues from this silence a certain mysterious fulness which filters and fixes itself in bronze in the thought. Compression in history produces conciseness in the historian, and the granitic solidity of certain celebrated prose is nothing but a pressure put on by the tyrant. Tyranny forces the writer into contraction of the diameter, which is increase of strength. The Ciceronian period, scarce sufficient for Verres, would be blunted upon a Caligula. Though there is less breadth in the sentence, there is more intensity in the blow, and Tacitus thinks with a drawn-back arm. The honesty of a great heart condensed in justice and truth is annihilating.

So, if rebellion can sometimes be, as Lafayette said, the most sacred of duties, then riots can be the most destructive of actions. There's also a difference in degrees of heat; rebellion is often like a volcano, while a riot is more like a flickering flame. As we've mentioned, rebellion can sometimes be found in those in power. Polignac is a rioter, and Camille Desmoulins represents the government. Sometimes, rebellion feels like a revival. The idea that everything can be solved through universal suffrage is a completely modern concept, and all the history before that point, spanning four thousand years, is marked by injustices and the suffering of the people. Each historical period brings with it the protest that is possible in that time. Under the Caesars, there wasn't rebellion, but there was Juvenal. The facit indignatio takes the place of the Gracchi. During the Caesars' reign, there was the Exile of Syene, and there was also the writer of the "Annals." We won't mention the significant Exile of Patmos, who also confronts the real world with a protest on behalf of the ideal world, transforms a vision into a massive satire, and casts a glaring reflection of the Apocalypse upon Rome-Nineveh, Rome-Babylon, and Rome-Sodom. John on his rock is like the sphinx on its pedestal. We can't fully grasp him because he’s a Jew writing in Hebrew; however, the person writing the "Annals" is Latin, or more accurately, Roman. Just as the Neros rule in a dark manner, they must be depicted in the same way. Work crafted solely by the engraver would be lacking, so sharp, incisive prose must be infused into the lines. Autocrats serve a purpose for thinkers, as silenced language is dreadful language, and a writer amplifies his style when a master imposes silence on the people. From this silence emerges a certain mysterious fullness that solidifies into bronze in thought. Compression in history leads to conciseness in the historian, and the solid strength of certain famous prose is merely the result of pressure from tyranny. Tyranny compels the writer to tighten his expression, which actually strengthens it. The Ciceronian style, hardly enough for Verres, would be dulled against a Caligula. While the sentences may lack breadth, they strike with more intensity, and Tacitus writes with a retracted arm. The integrity of a great heart, distilled in justice and truth, is overwhelmingly powerful.

We must observe, by the way, that Tacitus is not historically superimposed on Cæsar, and the Tiberii are reserved for him. Cæsar and Tacitus are two successive phenomena, whose meeting seems to be mysteriously prevented by Him who regulates the entrances and exits on the stage of centuries. Cæsar is great, Tacitus is great, and God spares these two grandeurs by not bringing them into collision. The judge, in striking Cæsar, might strike too hard and be unjust, and God does not wish that. The great wars of Africa and Spain, the Cilician pirates destroyed, civilization introduced into Gaul, Britain, and Germany,—all this glory covers the Rubicon. There is in this a species of delicacy on the part of divine justice, hesitating to let loose on the illustrious usurper the formidable historian, saving Cæsar from the sentence of a Tacitus, and granting extenuating circumstances to genius. Assuredly despotism remains despotism, even under the despot of genius. There is corruption under illustrious tyrants, but the moral plague is more hideous still under infamous tyrants. In such reigns nothing veils the shame; and the producers of examples, Tacitus like Juvenal, buffet more usefully in the presence of this human race this ignominy, which has no reply to make. Rome smells worse under Vitellius than under Sylla; under Claudius and Domitian there is a deformity of baseness corresponding with the ugliness of the tyrant. The foulness of the slaves is the direct product of the despots; a miasma is extracted from these crouching consciences in which the master is reflected; the public power is unclean, heads are small, consciences flat, and souls vermin; this is the case under Caracalla, Commodus, and Heliogabalus, while from the Roman senate under Cæsar there only issues the smell of dung peculiar to eagles' nests. Hence the apparently tardy arrival of Juvenal and Tacitus, for the demonstrator steps in at the hour for the experiment to be performed.

We should note, by the way, that Tacitus isn’t positioned historically on top of Cæsar, and the Tiberii are reserved for him. Cæsar and Tacitus are two successive events, whose meeting seems to be mysteriously blocked by the one who controls the entrances and exits on the stage of time. Cæsar is great, Tacitus is great, and God spares these two greatnesses by not allowing them to clash. If the judge wronged Cæsar, he might be excessively harsh and unjust, and God doesn't want that. The great wars of Africa and Spain, the defeat of the Cilician pirates, the spread of civilization in Gaul, Britain, and Germany—all this glory overshadows the Rubicon. There’s a kind of finesse from divine justice, hesitant to unleash the formidable historian on the renowned usurper, protecting Cæsar from a Tacitus judgment, and giving some leeway to genius. Certainly, despotism remains despotism, even under a genius despot. There’s corruption even under illustrious tyrants, but the moral decay is even worse under infamous ones. In such reigns, nothing hides the disgrace; and the example-setters, like Tacitus and Juvenal, hit harder in front of this disgraceful human race, which has no counterargument. Rome stinks worse under Vitellius than under Sylla; under Claudius and Domitian, there is a ugliness of baseness matching the tyrant's ugliness. The filth of the slaves directly comes from the despots; a foulness rises from these crouching consciences reflecting their master; the government is dirty, minds are narrow, consciences are flat, and souls are infested; this is true under Caracalla, Commodus, and Heliogabalus, while from the Roman senate under Cæsar only comes the stench of dung typical of eagles' nests. Thus, the seemingly late arrival of Juvenal and Tacitus, for the demonstrator shows up just when the experiment needs to take place.

But Juvenal or Tacitus, like Isaiah in biblical times and Dante in the Middle Ages, is the man; riot, and insurrection are the multitude, which is sometimes wrong, sometimes right. In the most general cases riot issues from a material fact, but insurrection is always a moral phenomenon. Riot is Masaniello; insurrection is Spartacus. Insurrection is related to the mind, riot to the stomach; Gaster is irritated, but Gaster is certainly not always in the wrong. In questions of famine, riot, the Buzançais one, for instance, has a true, pathetic, and just starting point, and yet it remains a riot. Why? Because, though right in the abstract, it is wrong in form. Ferocious though legitimate, violent though strong, it has marched haphazard, crushing things in its passage like a blind elephant; it has left behind it the corpses of old men, women, and children, and has shed, without knowing why, the blood of the unoffending and the innocent. Feeding the people is a good end, but massacre is a bad means.

But Juvenal or Tacitus, like Isaiah in biblical times and Dante in the Middle Ages, represent individuals; riots and insurrections represent the masses, which can be right sometimes and wrong at other times. Generally, riots stem from a material cause, while insurrections are always a moral issue. A riot is Masaniello; an insurrection is Spartacus. Insurrections relate to the mind, while riots relate to the stomach; while the stomach may be irritated, it's not always at fault. In cases of famine, riots, like the one in Buzançais, have a true, heartfelt, and just reason behind them, yet they remain riots. Why? Because even if they’re right in theory, they’re wrong in practice. Fierce yet justified, violent yet powerful, they move chaotically, smashing things in their path like a blind elephant; they leave behind the bodies of the elderly, women, and children, shedding the blood of the innocent without understanding why. Providing for the people is a good goal, but massacre is a terrible method.

All armed protests, even the most legitimate, even August 10 and July 14, set out with the same trouble, and before right is disengaged there are tumult and foam. At the outset an insurrection is a riot, in the same way as the river is a torrent, and generally pours itself into that ocean, Revolution. Sometimes, however, insurrection, which has come from those lofty mountains which command the moral horizon, justice, wisdom, reason, and right, and is composed of the purest snow of the ideal, after a long fall from rock to rock, after reflecting the sky in its transparency, and being swollen by a hundred confluents in its majestic course, suddenly loses itself in some bourgeois bog, as the Rhine does in the marshes. All this belongs to the past, and the future will be different; for universal suffrage has this admirable thing about it, that it dissolves riot in its origin, and, by giving insurrection a vote, deprives it of the weapon. The disappearance of war, street wars as well as frontier wars,—such is the inevitable progress. Whatever To-day may be, peace is To-morrow. However, the bourgeois, properly so called, makes but a slight distinction between insurrection and riot. To him everything is sedition, pure and simple rebellion, the revolt of the dog against the master, an attempt to bite, which must be punished with the chain and the kennel, a barking, until the day when the dog's head, suddenly enlarged, stands out vaguely in the shadow with a lion's face. Then the bourgeois shouts, "Long live the people!"

All armed protests, even the most justified ones, like August 10 and July 14, start out with the same chaos, and before justice can take shape, there’s turmoil and upheaval. In the beginning, an uprising is just a riot, just like a river is a rush, usually flowing into the vast ocean of Revolution. However, sometimes an insurrection, coming from the high grounds of moral values—justice, wisdom, reason, and rights, made up of the purest ideals—after a long fall from one rock to another, mirroring the sky in its clarity, and swollen by countless tributaries along its grand journey, suddenly gets lost in some bourgeois swamp, just like the Rhine does in the marshes. All of this belongs to the past, and the future will be different; universal suffrage has this remarkable quality of dissolving riots at their root and, by giving insurrections a vote, strips them of their weapons. The end of war, whether in the streets or at the borders, is the unavoidable progress. No matter what Today looks like, peace is Tomorrow. However, the true bourgeois sees little difference between insurrection and riot. To them, everything is sedition, just simple rebellion, the dog's revolt against the master, an attempt to bite back, which needs to be punished with chains and confinement, a growl, until the day the dog’s head suddenly becomes more prominent, shadowy yet resembling a lion’s. Then the bourgeois shouts, “Long live the people!”

This explanation given, how does the movement of 1832 stand to history? Is it a riot or an insurrection? It is an insurrection. It may happen that in the course of our narrative of a formidable event we may use the word "riot," but only to qualify surface facts, and while still maintaining the distinction between the form riot and the basis insurrection. The movement of 1832 had in its rapid explosion and mournful extinction so much grandeur that even those who only see a riot in it speak of it respectfully. To them it is like a remnant of 1830; for, as they say, excited imaginations cannot be calmed in a day, and a revolution does not stop short with a precipice, but has necessarily a few undulations before it returns to a state of peace, like a mountain in redescending to the plain. There are no Alps without Jura, nor Pyrenees without Asturia. This pathetic crisis of contemporary history, which the memory of the Parisians calls the "time of the riots," is assuredly a characteristic hour among the stormy hours of this age. One last word before we return to our story.

This explanation aside, how does the movement of 1832 fit into history? Is it a riot or an insurrection? It's an insurrection. While we may use the term "riot" to describe some surface details in our recounting of this significant event, we will still keep the distinction between the form of a riot and the essence of an insurrection. The movement of 1832 had such grandeur in its rapid rise and tragic fall that even those who only see it as a riot talk about it with respect. They view it as a remnant of 1830; as they say, excited imaginations can’t cool off overnight, and a revolution doesn’t just stop at a cliff but necessarily wobbles a bit before settling back into peace, much like a mountain gradually descending to the plain. There are no Alps without the Jura, nor Pyrenees without Asturias. This poignant moment in contemporary history, which Parisians refer to as the "time of the riots," is undoubtedly a defining hour among the tumultuous moments of this era. One last thought before we continue with our story.

The facts which we are going to record belong to that dramatic and living reality which the historian sometimes neglects through want of time and space, but they contain—we insist upon it—life, heart-beats, and human thrills. Small details, as we think we have said, are, so to speak, the foliage of great events, and are lost in the distance of history. The period called the riots abounds in details of this nature, and the judicial inquiries, through other than historic reasons, have not revealed everything, or perhaps studied it. We are, therefore, going to bring into light among the peculiarities known and published, things which are not known and facts over which the forgetfulness of some and the death of others have passed. Most of the actors in these gigantic scenes have disappeared. On the next day they held their tongues, but we may say that we saw what we are about to narrate. We will change a few names, for history recounts and does not denounce, but we will depict true things. The nature of our book will only allow us to display one side and one episode, assuredly the least known, of the days of June 5 and 6, 1832; but we will do so in such a way that the reader will be enabled to catch a glimpse of the real face of this frightful public adventure behind the dark veil which we are about to lift.

The facts we're about to share belong to that intense and vivid reality that historians sometimes overlook due to time and space constraints, but they definitely hold—let us emphasize—life, heartbeats, and human excitement. Small details, as we've mentioned, are like the leaves of significant events, often lost in the vastness of history. The period known as the riots is full of such details, and the legal inquiries, for reasons beyond historical ones, haven't uncovered everything, or perhaps didn't delve deeply enough. Therefore, we aim to highlight, alongside the known and published peculiarities, things that are not widely known and facts that have been forgotten by some and obscured by the death of others. Most of the participants in these monumental events have vanished. The next day they fell silent, but we can say that we witnessed what we're about to describe. We will change a few names since history recounts but doesn’t accuse, yet we will portray real events. The nature of our book only allows us to showcase one side and one episode, surely the least known, of the days of June 5 and 6, 1832; but we will do this in a way that allows the reader to catch a glimpse of the true nature of this terrifying public adventure behind the dark veil we are about to lift.


CHAPTER III.

A BURIAL GIVES OPPORTUNITY FOR A REVIVAL.

In the spring of 1832, although for three months cholera had chilled minds and cast over their agitation a species of dull calm, Paris had been for a long time ready for a commotion. As we have said, the great city resembles a piece of artillery when it is loaded,—a spark need only fall and the gun goes off. In June, 1832, the spark was the death of General Lamarque. Lamarque was a man of renown and of action, and had displayed in succession, under the Empire and the Restoration, the two braveries necessary for the two epochs,—the bravery of the battle-field and the bravery of the oratorical tribune. He was eloquent as he had been valiant, and a sword was felt in his words; like Foy, his predecessor, after holding the command erect, he held liberty erect; he sat between the Left and the extreme Left, beloved by the people because he accepted the chances of the future, and beloved by the mob because he had served the Emperor well. He was with Gérard and Drouet one of the Napoleon's marshals in petto, and the treaties of 1815 affected him like a personal insult. He hated Wellington with a direct hatred, which pleased the multitude, and for the last seventeen years, scarcely paying attention to intermediate events, he had majestically nursed his grief for Waterloo. In his dying hour he pressed to his heart a sword which the officers of the Hundred Days had given him; and while Napoleon died uttering the word army, Lamarque died pronouncing the word country. His death, which was expected, was feared by the people as a loss, and by the Government as an opportunity. This death was a mourning, and like everything which is bitter, mourning may turn into revolt. This really happened. On the previous evening, and on the morning of June 5th, the day fixed for the interment of Lamarque, the Faubourg St. Antoine, close to which the procession would pass, assumed a formidable aspect. This tumultuous network of streets was filled with rumors, and people armed themselves as they could. Carpenters carried off the bolts of their shop "to break in doors with;" one of them made a dagger of a stocking-weaver's hook, by breaking off the hook and sharpening the stump. Another in his fever "to attack" slept for three nights in his clothes. A carpenter of the name of Lombier met a mate, who asked him, "Where are you going?" "Why, I have no weapon, and so I am going to my shop to fetch my compasses." "What to do?" "I don't know," Lombier said. A porter of the name of Jacqueline arrested any workman who happened to pass, and said, "Come with me." He paid for a pint of wine, and asked, "Have you work?" "No." "Go to Filspierre's, between the Montreuil and Charonne barrières, and you will find work." At Filspierre's cartridges and arms were distributed. Some well-known chiefs went the rounds, that is to say, ran from one to the other to collect their followers. At Barthélemy's, near the Barrière du Trône, and at Capel's, the Petit Chapeau, the drinkers accosted each other with a serious air, and could be heard saying, "Where is your pistol?" "Under my blouse; and yours?" "Under my shirt." In the Rue Traversière, in front of Roland's workshop, and in the yard of the Maison Bruise, before the workshop of Bernier the tool-maker, groups stood whispering. The most ardent among them was a certain Mavot, who never stopped longer than a week at a shop, for his masters sent him away, "as they were obliged to quarrel with him every day." Mavot was killed the next day on the barricade of the Rue Ménilmontant. Pretot, who was also destined to die in the struggle, seconded Mavot, and replied to the question "What is your object?" "Insurrection." Workmen assembled at the corner of the Rue de Bercy, awaiting a man of the name of Lemarin, revolutionary agent for the Faubourg St. Marceau, and passwords were exchanged almost publicly.

In the spring of 1832, even though cholera had dulled minds and created a sense of calm after months of turmoil, Paris had long been primed for unrest. As mentioned before, the city is like a loaded gun—just a spark is needed for it to fire. In June 1832, the spark was the death of General Lamarque. He was a respected and action-oriented figure who had shown the necessary courage for both the Empire and the Restoration—battlefield bravery as well as oratory bravery. He was as eloquent as he was valiant, and his words carried the weight of a sword; like Foy, his predecessor, who stood tall, he upheld the concept of liberty. He sat between the Left and the far Left, loved by the people for accepting the uncertainties of the future, and adored by the masses for his loyal service to the Emperor. Alongside Gérard and Drouet, he was one of Napoleon's marshals in petto, and the treaties of 1815 felt like a personal affront to him. He harbored a direct hatred for Wellington, which resonated with the public, and for the past seventeen years, without focusing on other events, he had proudly nurtured his grief over Waterloo. In his final moments, he clutched a sword gifted to him by the officers of the Hundred Days; while Napoleon died saying the word army, Lamarque died uttering country. His death, while anticipated, was mourned by the people as a significant loss and seen by the government as a chance to seize an opportunity. This mourning, like all bitterness, had the potential to spark revolt. And that’s exactly what happened. On the night before and the morning of June 5th, the day set for Lamarque's funeral, the Faubourg St. Antoine, through which the procession would pass, took on a menacing tone. This chaotic maze of streets buzzed with rumors, and people armed themselves as best they could. Carpenters took tools from their shops, intending to “break in doors”; one fashioned a dagger from a stocking-weaver's hook, breaking off the hook and sharpening the end. Another, eager to fight, slept fully clothed for three nights straight. A carpenter named Lombier ran into a coworker, who asked him, “Where are you going?” “I don’t have a weapon, so I’m going to my shop to get my compass.” “What for?” “I don’t know,” Lombier replied. A porter named Jacqueline stopped any worker passing by and said, “Come with me.” He purchased a pint of wine and asked, “Do you have work?” “No.” “Go to Filspierre's, between the Montreuil and Charonne barriers, and you’ll find work.” At Filspierre's, cartridges and weapons were handed out. Some well-known leaders moved around, gathering their followers. At Barthélemy's near the Barrière du Trône and at Capel's, the Petit Chapeau, drinkers spoke seriously to each other and could be heard asking, “Where is your pistol?” “Under my blouse; and yours?” “Under my shirt.” In the Rue Traversière, in front of Roland's workshop, and in the yard of the Maison Bruise, people gathered in hushed groups. The most passionate among them was a guy named Mavot, who never stayed at one shop longer than a week because his bosses constantly had to kick him out for starting arguments. Mavot was killed the next day on the barricade of the Rue Ménilmontant. Pretot, who was also fated to die in the fray, supported Mavot and answered the question “What is your objective?” with “Insurrection.” Workers congregated at the corner of the Rue de Bercy, waiting for a man named Lemarin, a revolutionary contact for the Faubourg St. Marceau, and passwords were exchanged almost openly.

On June 5, then, a day of sunshine and shower, the funeral procession of General Lamarque passed through Paris with the official military pomp, somewhat increased by precautions. Two battalions with covered drums and reversed muskets, ten thousand of the National Guard with their sabres at their side, and the batteries of the artillery of the National Guard escorted the coffin, and the hearse was drawn by young men. The officers of the Invalides followed immediately after, bearing laurel branches, and then came a countless, agitated, and strange multitude, the sectionists of the friends of the people, the school of law, the school of medicine, refugees of all nations, Spanish, Italian, German, Polish flags, horizontal tricolor flags, every banner possible, children waving green branches, stone-cutters and carpenters out of work at this very time, and printers easy to recognize by their paper caps, marching two and two, three and three, uttering cries, nearly all shaking sticks, and some sabres, without order, but with one soul, at one moment a mob, at another a column. Squads selected their chiefs, and a man armed with a brace of pistols, which were perfectly visible, seemed to pass others in review, whose files made way for him. On the sidewalks of the boulevards, on the branches of the trees, in the balconies, at the windows and on the roofs, there was a dense throng of men, women, and children, whose eyes were full of anxiety. An armed crowd passed, and a startled crowd looked at it; on its side Government was observing, with its hand on the sword-hilt. There might be seen,—all ready to march, cartridge-boxes full, guns and carbines loaded,—on the Place Louis XV., four squadrons of carbineers in the middle, with trumpeters in front; in the Pays Latin, and at the Jardin des Plantes, the municipal guard échelonned from street to street; at the Halle-aux-Vins a squadron of dragoons, at the Grève one half of the 12th light Infantry, the other half at the Bastille; the 6th Dragoons at the Célestins, and the court of the Louvre full of artillery. The rest of the troops were confined to barracks, without counting the regiments in the environs of Paris. The alarmed authorities held suspended over the threatening multitude twenty-four thousand soldiers in the city and thirty thousand in the suburbs.

On June 5, a day of sunshine and showers, the funeral procession of General Lamarque moved through Paris with official military honor, slightly enhanced by precautions. Two battalions with covered drums and reversed muskets, ten thousand members of the National Guard with their sabers at their sides, and the artillery battery of the National Guard escorted the coffin, with the hearse pulled by young men. The officers from the Invalides followed closely behind, carrying laurel branches, followed by a massive, restless, and diverse crowd—friends of the people, law students, medical students, refugees from all over, flying Spanish, Italian, German, and Polish flags, along with horizontal tricolor flags, various banners, children waving green branches, unemployed stonecutters and carpenters, and printers easily identified by their paper caps, marching two by two, three by three, shouting, most wielding sticks and some sabers, moving without order but united in spirit, sometimes as a mob and other times as a formation. Smaller groups chose their leaders, and a man visibly armed with two pistols seemed to inspect others, who parted to let him through. On the sidewalks of the boulevards, in the branches of the trees, on balconies, at windows, and on roofs, a dense crowd of men, women, and children watched anxiously. An armed crowd passed by while a startled crowd observed; the Government, too, watched with its hand on the hilt of a sword. On Place Louis XV., there were four squadrons of carbineers ready to march, cartridge boxes full and guns and carbines loaded, with trumpeters in front; in the Latin Quarter and at the Jardin des Plantes, the municipal guard was stationed from street to street; at the Halle-aux-Vins, a squadron of dragoons was present, while one half of the 12th Light Infantry was at the Grève and the other half at the Bastille; the 6th Dragoons were at the Célestins, and the court of the Louvre was filled with artillery. The remaining troops were confined to their barracks, not counting the regiments in the surrounding areas of Paris. The anxious authorities had twenty-four thousand soldiers in the city and thirty thousand in the suburbs on standby, watching over the threatening multitude.

Various rumors circulated in the procession, legitimist intrigues were talked about, and they spoke about the Duke of Reichstadt, whom God was marking for death at the very moment when the crowd designated him for Emperor. A person who was never discovered announced that at appointed hours two overseers, gained over, would open to the people the gates of a small arm-factory. An enthusiasm blended with despondency was visible in the uncovered heads of most of the persons present, and here and there too in this multitude, suffering from so many violent but noble emotions, might be seen criminal faces and ignoble lips, that muttered, "Let us plunder." There are some agitations which stir up the bottom of the marsh and bring clouds of mud to the surface of the water; this is a phenomenon familiar to a well-constituted police force. The procession proceeded with feverish slowness from the house of death along the boulevards to the Bastille. It rained at intervals, but the rain produced no effect on this crowd. Several incidents, such as the coffin carried thrice round the Vendôme column, stones thrown at the Duc de Fitzjames, who was noticed in a balcony with his hat on his head, the Gallic cock torn from a popular flag and dragged in the mud, a policeman wounded by a sword-thrust at the Porte St. Martin, an officer of the 12th Light Infantry saying aloud, "I am a Republican," the Polytechnic school coming up, after forcing the gates, and the cries of "Long live the Polytechnic School!" "Long live the Republic!" marked the passage of the procession. At the Bastille long formidable files of spectators, coming down from the Faubourg St. Antoine, effected their junction with the procession, and a certain terrible ebullition began to agitate the crowd. A man was heard saying to another, "You see that fellow with the red beard; he will say when it is time to fire." It seems that this red beard reappeared with the same functions in a later riot, the Quénisset affair.

Various rumors spread through the procession, discussions of legitimist plots filled the air, and they talked about the Duke of Reichstadt, who was being marked for death by God just as the crowd was calling for him to be Emperor. An unidentified person claimed that at certain times, two compromised overseers would open the gates of a small armory for the people. A mix of excitement and despair could be seen in the unprotected heads of most attendees, and among this crowd, suffering from so many intense yet noble feelings, there were also criminal faces and unrefined lips muttering, "Let's loot." Some disturbances stir up the muck at the bottom of the marsh and bring mud to the surface—something a competent police force knows all too well. The procession moved with a feverish slowness from the house of death along the boulevards to the Bastille. It rained intermittently, but the rain didn’t affect this crowd. Several incidents punctuated the procession, like the coffin being carried three times around the Vendôme column, stones thrown at the Duc de Fitzjames, who was seen in a balcony with his hat on, the Gallic rooster ripped from a popular flag and dragged through the mud, a policeman injured by a sword thrust at the Porte St. Martin, an officer from the 12th Light Infantry boldly declaring, "I am a Republican," the Polytechnic school breaking through the gates, and the shouts of "Long live the Polytechnic School!" "Long live the Republic!" marking the procession's path. At the Bastille, long, formidable lines of spectators coming from the Faubourg St. Antoine merged with the procession, and a certain violent excitement began to ripple through the crowd. A man was overheard saying to another, "You see that guy with the red beard; he’ll know when it’s time to fire." It seems that this red beard showed up again performing the same role during a later riot, the Quénisset affair.

The hearse passed the Bastille, followed the canal, crossed the small bridge, and reached the esplanade of the bridge of Austerlitz, where it halted. At this moment a bird's-eye view of the crowd would have offered the appearance of a comet, whose head was on the esplanade, and whose tail was prolonged upon the boulevard as far as the Porte St. Martin. A circle was formed round the hearse, and the vast crowd was hushed. Lafayette spoke, and bade farewell to Lamarque: it was a touching and august moment,—all heads were uncovered, and all hearts beat. All at once a man on horseback, dressed in black, appeared in the middle of the group with a red flag, though others say with a pike surmounted by a red cap. Lafayette turned his head away, and Excelmans left the procession. This red flag aroused a storm and disappeared in it: from the Boulevard Bourdon to the bridge of Austerlitz one of those clamors which resemble billows stirred up the multitude, and two prodigious cries were raised, "Lamarque to the Panthéon!"—"Lafayette to the Hôtel de Ville!" Young men, amid the acclamations of the crowd, began dragging Lamarque in the hearse over the bridge of Austerlitz, and Lafayette in a hackney coach along the Quai Morland. In the crowd that surrounded and applauded Lafayette people noticed and pointed out to each other a German of the name of Ludwig Snyder, who has since died a centenarian, who also went through the campaign of 1776, and had fought at Trenton under Washington, and under Lafayette at Brandywine.

The hearse passed the Bastille, followed the canal, crossed the small bridge, and stopped at the esplanade of the bridge of Austerlitz. From above, the crowd looked like a comet, with its head on the esplanade and its tail stretching along the boulevard to the Porte St. Martin. A circle formed around the hearse, and the massive crowd went silent. Lafayette spoke and said goodbye to Lamarque; it was a moving and significant moment—all heads were uncovered, and all hearts raced. Suddenly, a man on horseback, dressed in black, appeared in the middle of the group with a red flag, although some say he had a pike topped with a red cap. Lafayette turned his head away, and Excelmans left the procession. This red flag sparked a commotion and got lost in it: from the Boulevard Bourdon to the bridge of Austerlitz, a roar like waves stirred the crowd, and two massive cries erupted, “Lamarque to the Panthéon!”—“Lafayette to the Hôtel de Ville!” Young men, cheered on by the crowd, started dragging Lamarque in the hearse over the bridge of Austerlitz, while Lafayette rode in a coach along the Quai Morland. Among the crowd surrounding and cheering for Lafayette, people noticed and pointed out a German named Ludwig Snyder, who later lived to be a hundred, who had also served in the 1776 campaign and fought at Trenton under Washington and at Brandywine with Lafayette.

The municipal cavalry galloped along the left bank to stop the passage of the bridge, while on the right the dragoons came out of the Célestins and deployed along the Quai Morland. The people who were drawing Lafayette suddenly perceived them at a turning of the quay, and cried, "The Dragoons!" The troops advanced at a walk, silently, with their pistols in the holsters, sabres undrawn, and musquetoons slung with an air of gloomy expectation. Two hundred yards from the little bridge they halted, the coach in which was Lafayette went up to them, they opened their ranks to let it pass, and then closed up again. At this moment the dragoons and the crowd came in contact, and women fled in terror. What took place in this fatal minute? No one could say, for it is the dark moment when two clouds clash together. Some state that a bugle-call sounding the charge was heard on the side of the Arsenal, others that a dragoon was stabbed with a knife by a lad. The truth is, that three shots were suddenly fired, one killing Major Cholet, the second an old deaf woman who was closing her window in the Rue Contrescarpe, while the third grazed an officer's shoulder. A woman cried, "They have begun too soon!" and all at once on the side opposite the Quai Morland, a squadron of dragoons, which had been left in barracks, was seen galloping up the Rue Bassompierre and the Boulevard Bourdon, with naked swords, and sweeping everything before it.

The city cavalry charged along the left bank to block the bridge, while on the right the dragoons emerged from the Célestins and spread out along the Quai Morland. The people who were pulling Lafayette suddenly spotted them around a bend in the quay and shouted, "The Dragoons!" The troops moved forward at a slow pace, quietly, with their pistols in their holsters, sabers unsheathed, and musquetoons slung, exuding a sense of grim anticipation. Two hundred yards from the small bridge, they stopped as the coach carrying Lafayette approached. They parted to let it through and then closed ranks again. At that moment, the dragoons collided with the crowd, and women fled in fear. What happened in that critical minute? No one knows, as it was that dark instance when two storms meet. Some say a bugle sounded the charge from the Arsenal side, others claim a dragoon was stabbed by a boy with a knife. The facts are that three shots rang out suddenly—one killed Major Cholet, another struck an old deaf woman who was closing her window on the Rue Contrescarpe, and the third grazed an officer's shoulder. A woman shouted, "They started too soon!" and suddenly, on the opposite side of the Quai Morland, a squadron of dragoons that had been resting in the barracks was seen charging up the Rue Bassompierre and the Boulevard Bourdon, with drawn swords, cutting through everything in their path.

Now all is said, the tempest is unchained, stones shower, the fusillade bursts forth: many rush to the water's edge and cross the small arm of the Seine, which is now filled up: the timber-yards on Isle Louviers, that ready-made citadel, bristle with combatants, stakes are pulled up, pistols are fired, a barricade is commenced, the young men, driven back, pass over the bridge of Austerlitz with the hearse at the double, and charge the municipal guard: the carabineers gallop up, the dragoons sabre, the crowd disperses in all directions, a rumor of war flies to the four corners of Paris: men cry "To arms!" and run, overthrow, fly, and resist. Passion spreads the riot as the wind does fire.

Now that everything's been said, the storm has been unleashed, stones are raining down, and gunfire erupts: many rush to the water's edge and cross the narrow stretch of the Seine, which is now full: the lumber yards on Isle Louviers, that makeshift fortress, are packed with fighters, stakes are yanked out, guns are fired, a barricade is being built, young men, pushed back, rush over the Austerlitz bridge with the hearse in a hurry, and charge the city guard: the carabineers ride up, the dragoons draw their sabers, the crowd scatters in all directions, news of war spreads to every corner of Paris: men shout "To arms!" and run, overthrow, flee, and resist. Passion fuels the chaos like wind fuels a fire.


CHAPTER IV.

THE EBULLITIONS OF OTHER DAYS.

Nothing is more extraordinary than the commencement of a riot, for everything breaks out everywhere at once. Was it foreseen? Yes. Was it prepared? No. Where does it issue from? From the pavement. Where does it fall from? The clouds. At one spot the insurrection has the character of a plot, at another of an improvisation. The first-comer grasps a current of the mob and leads it whither he pleases. It is a beginning full of horror, with which a sort of formidable gayety is mingled. First there is a clamor; shops are closed, and the goods disappear from the tradesmen's windows; then dropping shots are heard; people fly; gateways are assailed with the butts of muskets, and servant-maids may be heard laughing in the yards of the houses and saying, "There's going to be a row."

Nothing is more amazing than the start of a riot, because chaos erupts everywhere all at once. Was it anticipated? Yes. Was it planned? No. Where does it come from? From the ground. Where does it come down from? The sky. In one place, the uprising feels like a scheme, while in another it seems spontaneous. The first person to arrive taps into the crowd's energy and directs it wherever they want. It's a beginning filled with dread, mixed with a kind of frightening cheerfulness. First, there’s a loud uproar; shops shut down, and goods vanish from store windows; then gunfire is heard; people scatter; entrances are attacked with the butts of rifles, and you can hear maids laughing in the courtyards, saying, "Looks like there's going to be trouble."

A quarter of an hour had not elapsed: this is what was going on simultaneously at twenty different points of Paris. In the Rue St. Croix de la Bretonnerie, twenty young men, with beards and long hair, entered a wine-shop and came out a moment after carrying a horizontal tricolor flag covered with crape, and having at their head three men armed, one with a sabre, the second with a gun, and the third with a pike. In the Rue des Nonaindières, a well-dressed bourgeois, who had a large stomach, a sonorous voice, bald head, lofty forehead, black beard, and one of those rough moustaches which cannot be kept from bristling, publicly offered cartridges to passers-by. In the Rue St. Pierre Montmartre bare-armed men carried about a black flag, on which were read these words, in white letters: "Republic or death." In the Rue des Jeûneurs, Rue du Cadran, Rue Montorgueil, and Rue Mandar, groups appeared waving flags, on which could be distinguished in gold letters the word "Section," with a number. One of these flags was red and blue, with an imperceptible parting line of white. A weapon factory in the Boulevard St. Martin and three gunsmiths' shops—the first in the Rue Beaubourg; the second, Rue Michel le Comte; and the third, Rue du Temple—were pillaged. In a few minutes the thousand hands of the mob seized and carried off two hundred and thirty guns nearly all double-barrelled, sixty-four sabres, and eighty-three pistols. In order to arm as many persons as possible, one took the musket, the other the bayonet. Opposite the Quai de la Grève young men armed with muskets stationed themselves in the rooms of some ladies in order to fire; one of them had a wheel-lock gun. They rang, went in and began making cartridges, and one of the ladies said afterwards, "I did not know what cartridges were till my husband told me." A crowd broke into a curiosity-shop on the Rue des Vieilles-Haudriettes, and took from it yataghans and Turkish weapons. The corpse of a mason killed by a bullet lay in the Rue de la Perle. And then, on the right bank and the left bank, on the quays, on the boulevards, in the Quartier Latin, and on the Quartier of the Halles, panting men, workmen, students, and sectionists read proclamations, shouted "To arms!" broke the lanterns, unharnessed vehicles, tore up the pavement, broke in the doors of houses, uprooted trees, searched cellars, rolled up barrels, heaped up paving-stones, furniture, and planks, and formed barricades.

A quarter of an hour had barely passed: this is what was happening simultaneously at twenty different spots in Paris. On Rue St. Croix de la Bretonnerie, twenty young men with beards and long hair entered a wine shop and came out moments later carrying a horizontal tricolor flag draped in black. Leading them were three armed men: one with a sabre, one with a gun, and one with a pike. On Rue des Nonaindières, a well-dressed businessman with a large belly, a booming voice, a bald head, a high forehead, a black beard, and one of those prickly mustaches that can't be tamed openly offered cartridges to passersby. On Rue St. Pierre Montmartre, bare-armed men carried a black flag with the words "Republic or death" printed in white letters. In Rue des Jeûneurs, Rue du Cadran, Rue Montorgueil, and Rue Mandar, groups appeared waving flags that had the word "Section" followed by a number in gold letters. One of these flags was red and blue, featuring a barely noticeable white dividing line. A weapon factory on Boulevard St. Martin and three gunsmith shops—one on Rue Beaubourg, another on Rue Michel le Comte, and the third on Rue du Temple—were looted. Within minutes, the mob's thousand hands seized and carried off two hundred and thirty mostly double-barrel guns, sixty-four sabres, and eighty-three pistols. To arm as many people as possible, one person took a musket while another grabbed a bayonet. Across from the Quai de la Grève, young men armed with muskets took positions in the rooms of some women to fire; one of them had a wheel-lock gun. They rang the doorbell, entered, and started making cartridges, and one of the women later said, "I didn't know what cartridges were until my husband told me." A crowd stormed a curiosity shop on Rue des Vieilles-Haudriettes and grabbed yataghans and Turkish weapons. The body of a mason killed by a bullet lay in Rue de la Perle. Then, on both the right bank and the left bank, along the quays, boulevards, in the Latin Quarter, and the Halles Quarter, out-of-breath men, workers, students, and sectionists read proclamations, shouted "To arms!", smashed lanterns, unhitched vehicles, tore up pavement, broke into houses, uprooted trees, searched basements, rolled barrels, piled up paving stones, furniture, and planks, and built barricades.

Citizens were forced to lend a hand; the rioters went to the wives, compelled them to surrender the sabre and musket of their absent husbands, and then wrote on the door in chalk, "The arms are given up." Some signed with their own names receipts for musket and sabre, and said, "Send for them to-morrow at the Mayoralty." Isolated sentries and National Guards proceeding to their gathering-place were disarmed in the streets. Epaulettes were torn from the officers, and in the Rue du Cimetière St. Nicolas an officer of the National Guard, pursued by a party armed with sticks and foils, found refuge with great difficulty in a house, where he was compelled to remain till night, and then went away in disguise. In the Quartier St. Jacques the students came out of their lodging-houses in swarms, and went up the Rue Sainte Hyacinthe to the Café du Progrès, or down to the Café des Sept Billards in the Rue des Mathurins; there the young men stood on benches and distributed arms; and the timber-yard in the Rue Transnonain was pillaged to make barricades. Only at one spot did the inhabitants offer resistance,—at the corner of the Rue Sainte Avoye and Simon le Franc, where they themselves destroyed the barricade. Only at one point too did the insurgents give way; they abandoned a barricade begun in the Rue du Temple, after firing at a detachment of the National Guard, and fled along the Rue de la Corderie. The detachment picked up on the barricade a red flag, a packet of cartridges, and three hundred pistol bullets; the National Guards tore up the flag, and carried off the strips on the point of their bayonets. All this which we are describing here slowly and successively was going on simultaneously at all parts of the city, in the midst of a vast tumult, like a number of lightning flashes in a single peal of thunder.

Citizens were forced to help out; the rioters went to the wives, pressuring them to hand over the sabre and musket of their absent husbands, and then wrote on the door in chalk, "The arms are given up." Some signed their own names on receipts for the musket and sabre, saying, "Send for them tomorrow at the Mayoralty." Isolated sentries and National Guards heading to their meeting point were disarmed in the streets. Epaulettes were ripped off the officers, and in the Rue du Cimetière St. Nicolas, an officer of the National Guard, chased by a group armed with sticks and foils, found refuge with great difficulty in a house, where he had to stay until night and then left in disguise. In the Quartier St. Jacques, students swarmed out of their lodgings and headed up the Rue Sainte Hyacinthe to the Café du Progrès, or down to the Café des Sept Billards in the Rue des Mathurins; there, the young men stood on benches and handed out weapons, and the timber yard in the Rue Transnonain was looted to make barricades. The residents only offered resistance at one place—at the corner of Rue Sainte Avoye and Simon le Franc, where they themselves destroyed the barricade. The insurgents also backed down at one point; they abandoned a barricade they had started in the Rue du Temple after firing at a detachment of the National Guard and fled down the Rue de la Corderie. The detachment found a red flag, a packet of cartridges, and three hundred pistol bullets on the barricade; the National Guards tore up the flag and carried the shreds on the tips of their bayonets. All of this, which we are describing here slowly and in order, was happening simultaneously throughout the city, amidst a huge uproar, like multiple lightning strikes in a single clap of thunder.

In less than an hour twenty-seven barricades issued from the ground in the single quarter of the Halles; in the centre was that famous house No. 50, which was the fortress of Jeanne and her hundred-and-six companions, and which, flanked on one side by a barricade at St. Merry, and on the other by a barricade in the Rue Maubuée, commanded the three streets, Des Arcis, St. Martin, and Aubry le Boucher, the last of which it faced. Two square barricades retreated, the one from the Rue Montorgueil into la Grande Truanderie, the other from the Rue Geoffroy Langevin into the Rue Sainte Avoye. This is without counting innumerable barricades in twenty other districts of Paris, as the Marais and the Montagne Sainte Geneviève; one in the Rue Ménilmontant, in which a gate could be seen torn off its hinges; and another near the little bridge of the Hôtel Dieu, made of an overthrown vehicle. Three hundred yards from the Préfecture of Police, at the barricade in the Rue des Ménétriers, a well-dressed man distributed money to the artisans; at the barricade in the Rue Grenetat a horseman rode up and handed to the man who seemed to be the chief of the barricade a roll, which looked like money. "Here," he said, "is something to pay the expenses,—the wine, etc." A light-haired young man, without a cravat, went from one barricade to another, carrying the passwords; and another, with drawn sabre and a blue forage-cap on his head, stationed sentries. In the interior, within the barricades, the wine-shops and cabarets were converted into guard-rooms, and the riot was managed in accordance with the most skilful military tactics. The narrow, uneven, winding streets, full of corners and turnings, were admirably selected,—the vicinity of the Halles more especially, a network of streets more tangled than a forest. The society of the Friends of the People had, it was said, taken the direction of the insurrection in the Sainte Avoye district, and a plan of Paris was found on the body of a man killed in the Rue du Ponceau.

In less than an hour, twenty-seven barricades sprang up in the single area of the Halles. At the center was the famous house at No. 50, which served as the fortress for Jeanne and her one hundred and six companions. This house was flanked by a barricade on one side at St. Merry and another on the other side in Rue Maubuée, giving it control over the three streets: Des Arcis, St. Martin, and Aubry le Boucher, the last of which it faced. Two square barricades moved back, one from Rue Montorgueil into la Grande Truanderie and the other from Rue Geoffroy Langevin into Rue Sainte Avoye. This doesn’t even account for countless barricades in twenty other neighborhoods of Paris, like the Marais and Montagne Sainte Geneviève; one in Rue Ménilmontant, where a gate could be seen ripped off its hinges; and another near the little bridge of the Hôtel Dieu, made from an overturned vehicle. Three hundred yards from the Préfecture of Police, at the barricade in Rue des Ménétriers, a well-dressed man was handing out money to the artisans. At the barricade in Rue Grenetat, a horseman rode up and gave the man who seemed to be the leader of the barricade a roll that looked like money. "Here," he said, "is something to cover the expenses—the wine, etc." A light-haired young man, without a cravat, moved from one barricade to another, carrying the passwords; while another, with a drawn sword and a blue forage cap, stationed sentries. Inside the barricades, the wine shops and cabarets were turned into guard rooms, and the riot was organized using the most skilled military tactics. The narrow, uneven, winding streets, full of corners and twists, were perfectly chosen, especially the area around the Halles, which was a network of streets more tangled than a forest. It was said that the society of the Friends of the People had taken charge of the uprising in the Sainte Avoye district, and a map of Paris was found on the body of a man killed in Rue du Ponceau.

What had really assumed the direction of the insurrection was a sort of unknown impetuosity that was in the atmosphere. The insurrection had suddenly built barricades with one hand, and with the other seized nearly all the garrison posts. In less than three hours the insurgents, like a powder-train fired, had seized and occupied on the right bank the Arsenal, the Mayoralty of the Place Royale, all the Marais, the Popincourt arms-factory, the Galiote the Château d'Eau, and all the streets near the Halles; on the left bank the Veterans' barracks, Sainte Pélagie, the Place Maubert, the powder manufactory of the Deux Moulins, and all the barrières. At five in the evening they were masters of the Bastille, the Lingerie, and the Blancs-Manteaux; while their scouts were close to the Place des Victoires and menaced the Bank, the barracks of the Petits-Pères and the Post-office. One third of Paris was in the hands of the revolt. On all points the struggle had begun on a gigantic scale, and the result of the disarmaments, the domiciliary visits, and the attack on the gunsmiths' shops, was that the fight which had begun with stone-throwing was continued with musket-shots.

What really drove the uprising was a kind of unknown energy in the air. The insurrection quickly built barricades with one hand while seizing almost all the garrison posts with the other. In less than three hours, the insurgents, like a spark igniting gunpowder, took control of the Arsenal, the Mayoralty of the Place Royale, all of the Marais, the Popincourt arms factory, the Galiote, the Château d'Eau, and all the streets near the Halles on the right bank. On the left bank, they captured the Veterans' barracks, Sainte Pélagie, the Place Maubert, the powder factory at Deux Moulins, and all the barrières. By five in the evening, they had control of the Bastille, the Lingerie, and the Blancs-Manteaux; meanwhile, their scouts were near the Place des Victoires, threatening the Bank, the barracks of the Petits-Pères, and the Post-office. One third of Paris was under the revolt's influence. The struggle had started on a massive scale, and the outcome of the disarmaments, home searches, and attacks on gunsmiths’ shops meant that the fight, which began with throwing stones, had escalated to gunfire.

About six in the evening the Passage du Saumon became the battle-field; the rioters were at one end and the troops at the other, and they fired from one gate at the other. An observer, a dreamer, the author of this book, who had gone to have a near look at the volcano, found himself caught between two fires in the passage, and had nothing to protect him from the bullets but the projecting semi-columns which used to separate the shops; he was nearly half an hour in this delicate position. In the mean while the tattoo was beaten, the National Guards hurriedly dressed and armed themselves, the legions issued from the Mayoralty, and the regiments from the barracks. Opposite the Passage de l'Ancre a drummer was stabbed; another was attacked in the Rue du Cygne by thirty young men, who ripped up his drum and took his sabre, while a third was killed in the Rue Grenier St. Lazare. In the Rue Michel le Comte three officers fell dead one after the other, and several municipal guards, wounded in the Rue des Lombards, recoiled. In front of the Cour Batave, a detachment of National Guards found a red flag, bearing this inscription, "Republican Revolution, No. 127." Was it really a revolution? The insurrection had made of the heart of Paris a sort of inextricable, tortuous, and colossal citadel; there was the nucleus, there the question would be solved; all the rest was merely skirmishing. The proof that all would be decided there lay in the fact that fighting had not yet begun there.

About six in the evening, the Passage du Saumon turned into a battlefield; the rioters were on one end and the soldiers on the other, firing at each other from either side. An observer, a daydreamer, the author of this book, who had gone to get a closer look at the chaos, found himself caught in the crossfire in the passage, with only the projecting semi-columns that used to separate the shops to protect him from the bullets; he stayed in that precarious position for almost half an hour. Meanwhile, the alarm was sounded, the National Guards hurriedly got dressed and armed themselves, the legions came out from the Mayoralty, and the regiments from the barracks. Across from the Passage de l'Ancre, a drummer was stabbed; another was attacked in the Rue du Cygne by thirty young men who destroyed his drum and took his saber, while a third was killed in the Rue Grenier St. Lazare. In the Rue Michel le Comte, three officers fell dead one after another, and several municipal guards, wounded in the Rue des Lombards, retreated. In front of the Cour Batave, a group of National Guards found a red flag with the inscription, "Republican Revolution, No. 127." Was it really a revolution? The uprising had turned the heart of Paris into an inextricable, twisted, colossal fortress; that was ground zero, where the outcome would be determined; everything else was just skirmishing. The evidence that everything would be decided there was that the fighting hadn't even started there yet.

In some regiments the troops were uncertain, which added to the startling obscurity of the crisis; and they remembered the popular ovation which, in July, 1830, greeted the neutrality of the 53d line. Two intrepid men, tried by the great wars, Marshal de Lobau and General Bugeaud, commanded,—Bugeaud under Lobau. Enormous patrols, composed of battalions of the line enclosed in entire companies of the National Guard, and preceded by the Police Commissary in his scarf, went to reconnoitre the insurgent streets. On their side, the insurgents posted-vedettes at the corner of the streets, and audaciously sent patrols beyond the barricades. Both sides were observing each other; the Government, with an army in its hand, hesitated, night was setting in, and the tocsin of St. Mary was beginning to be heard. Marshal Soult, the Minister of War at that day, who had seen Austerlitz, looked at all this with a gloomy air. These old sailors, habituated to correct manœuvres, and having no other resource and guide but tactics, the compass of battles, are completely thrown out when in the presence of that immense foam which is called the public anger. The wind of revolutions is not favorable for sailing. The National Guards of the suburbs ran up hastily and disorderly; a battalion of the 12th Light Infantry came at the double from St. Denis; the 14th line arrived from Courbevoie, the batteries of the military school had taken up position at the Carrousel, and guns were brought in from Vincennes.

In some regiments, the troops were unsure, which added to the shocking confusion of the moment; they recalled the public applause that welcomed the neutrality of the 53rd line back in July 1830. Two brave men, seasoned by the great wars, Marshal de Lobau and General Bugeaud, were in command—Bugeaud under Lobau. Large patrols, made up of battalions from the line surrounded by entire companies of the National Guard and led by the Police Commissary in his scarf, went out to scout the rebel streets. On their side, the rebels stationed sentries at street corners and boldly sent patrols beyond the barricades. Both sides were watching each other; the Government, with an army ready, hesitated as night fell, and the alarm bell of St. Mary began to ring. Marshal Soult, the Minister of War that day, who had witnessed Austerlitz, observed all of this grimly. These old soldiers, accustomed to precise maneuvers and having nothing to rely on but tactics—the compass of battles—were completely lost in the face of that huge wave known as public outrage. The winds of revolution are not favorable for sailing. The National Guards from the outskirts hurried up chaotically; a battalion of the 12th Light Infantry rushed in from St. Denis; the 14th line arrived from Courbevoie, the batteries from the military school took their positions at the Carrousel, and artillery was brought in from Vincennes.

Solitude set in at the Tuileries. Louis Philippe was full of serenity.

Solitude settled in at the Tuileries. Louis Philippe felt a sense of peace.


CHAPTER V.

ORIGINALITY OF PARIS.

During the two past years Paris, as we said, had seen more than one insurrection. With the exception of the insurgent districts, as a rule, nothing is more strangely calm than the physiognomy of Paris during a riot. Paris very soon grows accustomed to everything—it is only a riot; and Paris has so much to do that it does not put itself out of the way for such a trifle. These colossal cities alone can offer such spectacles. These immense enclosures alone can contain simultaneously civil war and a strange tranquillity. Usually, when the insurrection begins, when the drum, the tattoo, and the assembly are heard, the shopkeeper confines himself to saying:

During the last two years, Paris, as we mentioned, experienced more than one uprising. Apart from the areas where the insurgents were active, nothing is more oddly serene than the face of Paris during a riot. Paris quickly gets used to everything—it’s just a riot; and Paris has so much going on that it doesn’t get disturbed by such a minor event. Only these massive cities can provide such scenes. Only these vast spaces can hold both civil war and an eerie calm at the same time. Usually, when the uprising starts, and the drumbeat, the sound of marching, and the gathering are heard, the shopkeeper typically just says:

"Ah, there seems to be a row in the Rue St. Martin."

"Ah, it looks like there's a fight on Rue St. Martin."

Or,—

Or,—

"The Faubourg St. Antoine."

"Faubourg St. Antoine."

And he often adds, negligently,—

And he often adds casually,—

"Somewhere over that way."

"Somewhere over there."

At a later date, when the heart-rending and mournful sound of musketry and platoon fire can be distinguished, the shopkeeper says,—

At a later time, when the heartrending and sorrowful sound of gunfire and squadfire can be heard, the store owner says,—

"Bless me, it is growing hot!"

"Wow, it's getting warm!"

A moment later, if the riot approaches and spreads, he precipitately closes his shop and puts on his uniform; that is to say, places his wares in safety, and risks his person. Men shoot themselves on a square, in a passage, or a blind alley; barricades are taken, lost, and retaken, blood flows, the grape-shot pockmark the fronts of the houses, bullets kill people in their beds, and corpses encumber the pavement. A few yards off you hear the click of the billiard-balls in the coffee-houses. The theatres open their doors and play farces; and gossips talk and laugh two yards from these streets full of war. Hackney coaches roll along, and their fares are going to dine out, sometimes in the very district where the fighting is. In 1831 a fusillade was interrupted in order to let a wedding pass. During the insurrection of May 12, 1839, in the Rue St. Martin, a little old infirm man, dragging a hand-truck surmounted by a tricolor rag, and carrying bottles full of some fluid, came and went from the barricade to the troops, and from the troops to the barricade, impartially offering glasses of cocoa, first to the Government and then to anarchy. Nothing can be stranger; and this is the peculiar character of Parisian riots, which is not found in any other capital, as two things are required for it,—the grandeur of Paris and its gayety, the city of Voltaire and of Napoleon. This time, however, in the insurrection of June 5, 1832, the great city felt something which was perhaps stronger than itself, and was frightened. Everywhere, in the most remote and disinterested districts, doors, windows, and shutters were closed in broad daylight. The courageous armed, the cowardly hid themselves, and the careless and busy passengers disappeared. Many streets were as empty as at four in the morning. Alarming details were hawked about, and fatal news spread,—that they were masters of the Bank; that at the cloisters of St. Merry alone they were six hundred, intrenched with loopholes in a church; that the line was not sure; that Armand Carrel had been to see Marshal Clausel, and the latter said to him, "Have a regiment first;" that Lafayette, though ill, had said to them, "I am with you, and will follow you where-ever there is room for a chair;" that people must be on their guard, for at night burglars would plunder isolated houses in the deserted corners of Paris (in this could be recognized the imagination of the police, that Anne Radcliffe blended with government); that a battery had been established in the Rue Aubry-le-Boucher; that Lobau and Bugeaud were agreed, and that at midnight, or at daybreak at the latest, four columns would march together on the centre of the revolt, the first coming from the Bastille, the second from the Porte St. Martin, the third from the Grève, and the fourth from the Halles that perhaps, too, the troops would evacuate Paris, and retire on the Champ de Mars; that no one knew what would happen, but this time it was certainly very serious. People were alarmed too by the hesitation of Marshal Soult; why did he not attack at once? It is certain that he was greatly absorbed, and the old lion seemed to scent an unknown monster in the darkness.

A moment later, if the riot gets closer and spreads, he quickly shuts his shop and puts on his uniform; that is, he secures his goods and risks his safety. People are shooting themselves in squares, alleys, or dead ends; barricades are taken, lost, and reclaimed, blood is shed, grape-shot scars the sides of buildings, bullets kill people in their beds, and bodies litter the pavement. A few yards away, you can hear billiard balls clinking in the cafes. The theaters open their doors and perform comedies; and gossipers chat and laugh just a couple of yards from these war-torn streets. Carriages roll by, and their passengers are headed out for dinner, sometimes in the very areas where the fighting is happening. In 1831, a gunfire was paused to let a wedding pass through. During the uprising on May 12, 1839, in Rue St. Martin, a little old man, struggling with a hand truck topped with a tricolor flag, carrying bottles filled with liquid, moved back and forth between the barricades and the troops, offering glasses of cocoa first to the Government and then to the rebels. Nothing could be stranger; this is the unique character of Parisian riots, which can’t be found in any other capital, as it requires two things: the grandeur of Paris and its liveliness, the city of Voltaire and Napoleon. However, during the insurrection on June 5, 1832, the great city felt something that was perhaps stronger than itself and became fearful. Everywhere, even in the most distant and indifferent areas, doors, windows, and shutters were closed in broad daylight. The brave armed themselves, the cowards hid, and the indifferent and busy passersby vanished. Many streets were as empty as they would be at four in the morning. Alarming news circulated, and fatal updates spread—that they had taken control of the Bank; that in the cloisters of St. Merry alone there were six hundred, barricaded with loopholes in a church; that the line was unstable; that Armand Carrel had visited Marshal Clausel, who told him, "Get a regiment first;" that Lafayette, despite being ill, said, "I’m with you, and I’ll follow you wherever there's space for a chair;" that people needed to be vigilant, as at night burglars would rob isolated homes in the deserted parts of Paris (this reflected the police's imagination, mixing Anne Radcliffe's fantasies with government concerns); that a battery was set up in Rue Aubry-le-Boucher; that Lobau and Bugeaud were in agreement, and that at midnight, or dawn at the latest, four columns would advance together towards the heart of the revolt, the first coming from the Bastille, the second from Porte St. Martin, the third from Grève, and the fourth from Halles, possibly indicating that the troops might evacuate Paris and retreat to the Champ de Mars; that no one knew what would happen, but this time it certainly felt very serious. People were also worried by Marshal Soult's hesitation; why wasn’t he attacking right away? It was clear he was deeply focused, and the old lion seemed to sense an unknown threat lurking in the darkness.

Night came, and the theatres were not opened, the patrols went their rounds with an air of irritation, passers-by were searched, and suspected persons arrested. At nine o'clock there were more than eight hundred persons taken up, and the Préfecture of Police, the Conciergerie, and La Force were crowded. At the Conciergerie, especially, the long vault called the Rue de Paris was strewn with trusses of straw, on which lay a pile of prisoners, whom Lagrange, the man of Lyons, valiantly harangued. All this straw, moved by all these men, produced the sound of a shower. Elsewhere the prisoners slept in the open air on lawns; there was anxiety everywhere, and a certain trembling, not at all usual to Paris. People barricaded themselves in the houses; wives and mothers were alarmed, and nothing else but this was heard, "Oh heavens! he has not come in!" Only the rolling of a few vehicles could be heard in the distance, and people listened in the doorways to the noises, cries, tumults, and dull, indistinct sounds, of which they said, "That is the cavalry," or, "It is the galloping of tumbrils;" to the bugles, the drums, the firing, and before all to the lamentable tocsin of St. Merry. They waited for the first artillery round, and men rose at the corner of the streets and disappeared, after shouting, "Go in." And they hastened to bolt their doors, saying, "How will it all end?" From moment to moment, as the night became darker, Paris seemed to be more lugubriously colored by the formidable flashes of the revolt.

Night fell, and the theaters remained closed. The patrols walked their routes with irritation, stopping pedestrians to search them and arresting suspected individuals. By nine o'clock, over eight hundred people had been detained, filling the Préfecture of Police, the Conciergerie, and La Force. At the Conciergerie, especially, the long corridor known as the Rue de Paris was covered with straw, where a pile of prisoners lay, whom Lagrange, the man from Lyons, courageously addressed. The movement of all these men on the straw created a sound like falling rain. Elsewhere, prisoners slept outdoors on grass; anxiety hung in the air, along with a noticeable tension that was unusual for Paris. People barricaded themselves inside their homes; wives and mothers were worried, and all that could be heard was, "Oh no! He hasn't come home!" The only sounds in the distance were the rumble of a few vehicles, as people stood in their doorways, straining to identify the noises, cries, chaos, and indistinct sounds, guessing, "That’s the cavalry," or, "It's the galloping of carts;" listening to the bugles, drums, gunfire, and especially the sorrowful alarm of St. Merry. They awaited the first cannon blast, and men gathered at street corners, vanishing after shouting, "Get inside." They hurried to lock their doors, asking, "How will this all end?" Moment by moment, as night deepened, Paris seemed to grow darker, illuminated by the fierce flashes of the uprising.


BOOK XI.

THE ATOM FRATERNIZES WITH HURRICANE.


CHAPTER I.

THE ORIGIN OF THE POETRY OF GAVROCHE
AND THE INFLUENCE OF AN ACADEMICIAN UPON IT.

At the moment when the insurrection, breaking out through the collision between the people and the troops in front of the Arsenal, produced a retrograde movement in the multitude that followed the hearse, and which pressed with the whole length of the boulevards upon the head of the procession, there was a frightful reflux. The ranks were broken, and all ran or escaped, some with cries of attack, others with the pallor of flight. The great stream which covered the boulevards divided in a second, overflowed on the right and left, and spread in torrents over two hundred streets at once, as if a dyke had burst. At this moment a ragged lad who was coming down the Rue Ménilmontant, holding in his hand a branch of flowering laburnum which he had picked on the heights of Belleville, noticed in the shop of a dealer in bric-à-brac an old hostler pistol. He threw his branch on the pavement, and cried,—

At the moment when the uprising erupted from the clash between the crowd and the troops in front of the Arsenal, it caused a backward movement in the throng that was following the hearse, which pressed along the entire length of the boulevards towards the front of the procession. There was a terrifying retreat. The ranks fell apart, and everyone ran or fled, some shouting in panic, others pale with fear. The massive flow that filled the boulevards split in an instant, spilling to the right and left, sweeping over two hundred streets simultaneously, as if a dam had broken. At that moment, a scruffy boy coming down Rue Ménilmontant, holding a branch of flowering laburnum he had picked on the heights of Belleville, spotted an old hostler's pistol in the window of an antique shop. He dropped his branch onto the pavement and shouted,—

"Mother What's-your-name, I'll borrow your machine."

"Hey, what's-your-name, I’m going to borrow your machine."

And he ran off with the pistol. Two minutes after, a crowd of frightened cits, flying through the Rue Amelot and the Rue Basse, met the lad, who was brandishing his pistol and singing,—

And he took off with the gun. Two minutes later, a crowd of scared citizens, rushing through the Rue Amelot and the Rue Basse, ran into the boy, who was waving his gun and singing,—

"La nuit on ne voit rien,
Le jour on voit très bien,
D'un écrit apocryphe
Le bourgeois s'ébouriffe,
Pratiquez la vertu,
Tutu, chapeau pointu!"

"At night we see nothing,
During the day we see just fine,
From an apocryphal text,
The bourgeois gets flustered,
Practice virtue,
Tutu, pointy hat!"

It was little Gavroche going to the wars; on the boulevard he noticed that his pistol had no hammer. Who was the composer of this couplet which served to punctuate his march, and all the other songs which he was fond of singing when he had a chance? Who knows? Himself, perhaps. Besides, Gavroche was acquainted with all the popular tunes in circulation, and mingled with them his own chirping, and, as a young vagabond, he made a pot-pourri of the voices of nature and the voices of Paris. He combined, the repertoire of the birds with that of the studios, and he was acquainted with artists' students, a tribe contiguous to his own. He had been for three months, it appears, apprenticed to a painter, and had one day delivered a message for M. Baour Lormian, one of the Forty; Gavroche was a gamin of letters.

It was little Gavroche heading off to war; on the boulevard, he noticed that his pistol was missing its hammer. Who wrote the couplet that punctuated his march, along with all the other songs he loved singing whenever he got the chance? Who knows? Maybe it was him. Besides, Gavroche knew all the popular tunes around and mixed in his own little melodies. As a young street kid, he created a mix of the sounds of nature and the sounds of Paris. He blended the songs of the birds with those from the artists' studios, and he was familiar with art students, a group close to his own. For three months, it seems, he had been apprenticed to a painter and once delivered a message for M. Baour Lormian, one of the Forty; Gavroche was a well-read street kid.

Gavroche did not suspect, by the way, that on that wretched rainy night, when he offered the hospitality of his elephant to the two boys, he was performing the offices of Providence to his two brothers. His brothers in the evening, his father in the morning,—such had been his night. On leaving the Rue des Ballets at dawn, he hurried back to the elephant, artistically extracted the two boys, shared with them the sort of breakfast which he had invented, and then went away, confiding them to that good mother, the street, who had almost brought himself up. On leaving them he appointed to meet them on the same spot at night, and left them this speech as farewell,—"I am going to cut my stick, otherwise to say, I intend to bolt, or as they say at court, I shall make myself scarce. My brats, if you do not find papa and mamma, come here again to-night. I will give you your supper and put you to bed." The two lads, picked up by some policeman and placed at the station, or stolen by some mountebank, or simply lost in that Chinese puzzle, Paris, did not return. The substrata of the existing social world are full of such lost traces. Gavroche had not seen them again, and ten or twelve weeks had elapsed since that night. More than once he had scratched his head and asked himself, "Where the deuce are my two children?"

Gavroche didn’t realize, by the way, that on that miserable rainy night, when he offered the hospitality of his elephant to the two boys, he was acting as Providence for his two brothers. His brothers in the evening, his father in the morning—that had been his night. When he left the Rue des Ballets at dawn, he rushed back to the elephant, carefully pulled out the two boys, shared with them the kind of breakfast he had invented, and then departed, leaving them in the care of that good mother, the street, who had nearly raised him. Before saying goodbye, he promised to meet them at the same spot that night and left them this message as a farewell: “I’m going to take off, or in other words, I plan to run away, or as they say at court, I’ll make myself scarce. My little ones, if you don’t find Mom and Dad, come back here tonight. I’ll give you your dinner and tuck you in.” The two boys, either picked up by a policeman and taken to the station, kidnapped by some scam artist, or simply lost in that maze called Paris, didn’t return. The depths of the current social world are full of such lost paths. Gavroche hadn’t seen them again, and ten or twelve weeks had gone by since that night. More than once he scratched his head and wondered, “Where the heck are my two kids?”

He reached the Rue du Pont aux Choux, and noticed that there was only one shop still open in that street, and it was worthy of reflection that it was a confectioner's. It was a providential opportunity to eat one more apple-puff before entering the unknown. Gavroche stopped, felt in his pockets, turned them inside out, found nothing, not even a sou, and began shouting, "Help!" It is hard to go without the last cake, but for all that Gavroche went on his way. Two minutes after he was in the Rue St. Louis, and on crossing the Rue du Parc Royal he felt the necessity of compensating himself for the impossible apple-puff, and gave himself the immense treat of tearing down in open daylight the play-bills. A little farther on, seeing a party of stout gentry who appeared to him to be retired from business, he shrugged his shoulders and spat out this mouthful of philosophic bile,—

He reached Rue du Pont aux Choux and saw that there was only one shop still open on that street, and it was interesting to note that it was a pastry shop. It was a lucky chance to grab one last apple-puff before heading into the unknown. Gavroche paused, checked his pockets, turned them inside out, found nothing—not even a coin—and started yelling, "Help!" It's tough to go without that final treat, but still, Gavroche continued on his way. Two minutes later, he was on Rue St. Louis, and as he crossed Rue du Parc Royal, he felt the need to make up for the missed apple-puff, and decided to indulge himself by ripping down the playbills right in broad daylight. A little further on, he noticed a group of chubby gentlemen who seemed to be retired, shrugged his shoulders, and let out this philosophical sentiment,—

"How fat annuitants are! they wallow in good dinners. Ask them what they do with their money, and they don't know. They eat it, eat their bellyful."

"How chubby retirees are! They indulge in delicious meals. Ask them what they do with their money, and they have no idea. They consume it, fill their stomachs."


CHAPTER II.

GAVROCHE ON THE MARCH.

Holding a pistol without a cock in the streets is such a public function, that Gavroche felt his humor increase at every step. He cried between the scraps of the Marseillaise which he sang,—

Holding a pistol without a cock in the streets is such a public display that Gavroche felt his humor grow with every step. He shouted between the snippets of the Marseillaise that he sang,—

"All goes well. I suffer considerably in my left paw. I have broken my rheumatism, but I am happy, citizens. The bourgeois have only to hold firm, and I am going to sing them some subversive couplets. What are the police? Dogs. Holy Moses! we must not lack respect for the dogs. Besides, I should be quite willing to have one[1] for my pistol. I have just come from the boulevard, my friends, where it's getting warm, and the soup is simmering; it is time to skim the pot. Forward, my men, and let an impure blood inundate the furrows! I give my days for my country. I shall not see my concubine again; it's all over. Well, no matter! Long live joy! Let us fight, crebleu! I have had enough of despotism!"

"Everything's going well. I'm in a lot of pain in my left hand. I've beaten my rheumatism, but I'm happy, folks. The middle class just needs to stay strong, and I’m going to sing them some rebellious songs. What are the police? Just dogs. Holy Moses! we shouldn’t disrespect the dogs. Besides, I’d be more than happy to have one[1] for my gun. I just left the boulevard, my friends, where things are heating up, and the soup is bubbling; it’s time to stir things up. Let’s go, my men, and let some impure blood flood the fields! I give my days for my country. I won’t see my lover again; it’s all over. Well, whatever! Long live joy! Let’s fight, crebleu! I’ve had enough of tyranny!"

At this moment the horse of a lancer in the National Guard, who was passing, fell. Gavroche laid his pistol on the pavement, helped the man up, and then helped to raise the horse, after which he picked up his pistol and went his way again. In the Rue de Thorigny all was peace and silence; and this apathy, peculiar to the Marais, contrasted with the vast surrounding turmoil. Four gossips were conversing on the step of a door; Scotland has trios of witches, but Paris has quartettes of gossips, and the "Thou shalt be king" would be as lugubriously cast at Bonaparte at the Baudoyer crossway, as to Macbeth on the Highland heath,—it would be much the same croak. The gossips in the Rue Thorigny only troubled themselves about their own affairs; they were three portresses, and a rag-picker with her dorser and her hook. They seemed to be standing all four at the four corners of old age, which are decay, decrepitude, ruin, and sorrow. The rag-picker was humble, for in this open-air world the rag-picker bows, and the portress protects. The things thrown into the street are fat and lean, according to the fancy of the person who makes the pile, and there may be kindness in the broom. This rag-picker was grateful, and she smiled,—what a smile!—at the three portresses. They were making remarks like the following,—

At that moment, a lancer in the National Guard riding by had his horse fall. Gavroche set his pistol down on the pavement, helped the man up, and then assisted in getting the horse back on its feet. After that, he picked up his pistol and continued on his way. In the Rue de Thorigny, everything was calm and quiet; this indifference, typical of the Marais, stood in stark contrast to the chaos all around. Four gossipers were chatting on the doorstep; while Scotland has trios of witches, Paris has quartets of gossips, and the “Thou shalt be king” would be just as ominously whispered to Bonaparte at the Baudoyer crosswalk as it would to Macbeth on the Scottish heath—it would be exactly the same kind of ominous murmur. The gossipers in the Rue Thorigny only cared about their own business; they were three portresses and a rag-picker with her basket and hook. They appeared to stand at the four corners of old age: decay, decrepitude, ruin, and sorrow. The rag-picker was humble, as in this open-air world, the rag-picker bows, and the portress protects. The items thrown into the street vary in value, depending on what the person piling them up thinks, and there might be kindness in the broom. This rag-picker was thankful, and she smiled—what a smile!—at the three portresses. They were making comments like the following,—

"So your cat is as ill-tempered as ever?"

"So, your cat is just as grumpy as always?"

"Well, good gracious! you know that cats are naturally the enemy of dogs. It's the dogs that complain."

"Well, good grief! You know that cats are naturally enemies of dogs. It's the dogs that whine."

"And people too."

"And people as well."

"And yet cats' fleas do not run after people."

"And yet cat fleas do not chase after people."

"Dogs are really dangerous. I remember one year when there were so many dogs that they were obliged to put it in the papers. It was at that time when there were large sheep at the Tuileries to drag the little carriage of the King of Rome. Do you remember the King of Rome?"

"Dogs can be really dangerous. I remember a year when there were so many dogs that they had to announce it in the newspapers. It was around the time when there were large sheep at the Tuileries pulling the little carriage of the King of Rome. Do you remember the King of Rome?"

"I preferred the Duc de Bordeaux."

"I liked the Duc de Bordeaux better."

"Well, I know Louis XVII., and I prefer him."

"Well, I know Louis XVII, and I like him better."

"How dear meat is, Mame Patagon!"

"How expensive meat is, Mame Patagon!"

"Oh, dont talk about it! Butcher's meat is a horror,—a horrible horror. It is only possible to buy bones now."

"Oh, don't talk about it! Butcher's meat is terrifying—a truly dreadful horror. You can only buy bones now."

Here the rag-picker interposed,—

Here the trash collector interrupted,—

"Ladies, trade does not go on well at all, and the rubbish is abominable. People do not throw away anything now, but eat it all."

"Ladies, business isn’t going well at all, and the waste is terrible. People don’t throw away anything anymore; they eat it all."

"There are poorer folk than you, Vargoulême."

"There are poorer people than you, Vargoulême."

"Ah, that's true," the rag-picker replied deferentially, "for I have a profession."

"Yeah, that's right," the rag-picker replied respectfully, "because I have a job."

There was a pause, and the rag-picker, yielding to that need of display which is at the bottom of the human heart, added,—

There was a pause, and the rag-picker, giving in to that desire for attention that exists in all of us, added,—

"When I go home in the morning I empty out my basket and sort the articles; that makes piles in my room. I put the rags in a box, the cabbage-stalks in a tub, the pieces of linen in my cupboard, the woollen rags in my chest of drawers, old papers on the corner of the window, things good to eat in my porringer, pieces of glass in the fire-place, old shoes behind the door, and bones under my bed."

"When I get home in the morning, I unload my basket and organize the items; it creates piles in my room. I put the rags in a box, the cabbage stalks in a tub, the linen pieces in my cupboard, the wool rags in my drawers, old papers on the windowsill, food items in my bowl, glass pieces in the fireplace, old shoes behind the door, and bones under my bed."

Gavroche had stopped, and was listening.

Gavroche had stopped and was listening.

"Aged dames," he said, "what right have you to talk politics?"

"Aged women," he said, "what right do you have to discuss politics?"

A broadside, composed of a quadruple yell, assailed him.

A loud roar, made up of four shouts, hit him.

"There's another of the villains."

"Here's another villain."

"What's that he has in his hand,—a pistol?"

"What's that he has in his hand—a gun?"

"Just think, that rogue of a boy!"

"Just think about that mischievous boy!"

"They are never quiet unless when they are overthrowing the authorities."

"They're never quiet except when they're taking down the authorities."

Gavroche disdainfully limited his reprisals to lifting the tip of his nose with his thumb, and opening his hand to the full extent. The rag-picker exclaimed,—

Gavroche disdainfully responded by lifting the tip of his nose with his thumb and fully extending his hand. The rag-picker exclaimed,—

"The barefooted scamp!"

"The barefoot rascal!"

The one who answered to the name of Mame Patagon struck her hands together with scandal.

The person known as Mame Patagon clapped her hands together in shock.

"There are going to be misfortunes, that's sure. The young fellow with the beard round the corner, I used to see him pass every morning with a girl in a pink bonnet on his arm; but this morning I saw him pass, and he was giving his arm to a gun. Mame Bacheux says there was a revolution last week at, at, at, at,—where do the calves come from?—at Pontoise. And then, just look at this atrocious young villain's pistol. It seems that the Célestins are full of cannon. What would you have the Government do with these vagabonds who can only invent ways to upset the world, after we were beginning to get over all the misfortunes which fell—good gracious!—on that poor Queen whom I saw pass in a cart! And all this will raise the price of snuff. It is infamous, and I will certainly go and see you guillotined, malefactor."

"There are definitely going to be misfortunes. The young guy with the beard around the corner, I used to see him walk by every morning with a girl in a pink bonnet on his arm; but this morning, I saw him pass, and he was giving his arm to a gun. Mame Bacheux says there was a revolution last week at—where do the calves come from?—at Pontoise. And just look at this awful young villain's pistol. It seems like the Célestins are packed with cannons. What do you expect the Government to do with these troublemakers who can only come up with ways to mess everything up, after we were starting to recover from all the misfortunes that happened—good gracious!—to that poor Queen I saw pass in a cart! And all this is going to drive up the price of snuff. It's outrageous, and I will definitely go watch you get guillotined, criminal."

"You snuffle, my aged friend," said Gavroche; "blow your promontory."

"You sniffle, my old friend," said Gavroche; "blow your nose."

And he passed on. When he was in the Rue Pavée his thoughts reverted to the rag-picker, and he had this soliloquy,—

And he moved on. As he walked through Rue Pavée, his mind went back to the rag-picker, and he said to himself,—

"You are wrong to insult the revolutionists, Mother Cornerpost. This pistol is on your behalf, and it is for you to have in your baskets more things good to eat."

"You’re mistaken to insult the revolutionaries, Mother Cornerpost. This gun is for your benefit, and it’s meant for you to have more good food in your baskets."

All at once he heard a noise behind; it was the portress Patagon, who had followed him, and now shook her fist at him, crying,—

All of a sudden, he heard a noise behind him; it was the doorkeeper Patagon, who had followed him and was now shaking her fist at him, shouting,—

"You are nothing but a bastard."

"You're such a jerk."

"At that I scoff with all my heart," said Gavroche.

"At that, I laugh wholeheartedly," said Gavroche.

A little later he passed the Hôtel Lamoignon, where he burst into this appeal,—

A little later, he passed the Hôtel Lamoignon, where he suddenly exclaimed,—

"Go on to the battle."

"Go to the battle."

And he was attacked by a fit of melancholy; he regarded his pistol reproachfully, and said to it,—

And he was overtaken by a wave of sadness; he looked at his pistol with disappointment and said to it,—

"I am going off, but you will not go off."

"I'm leaving, but you aren't."

One dog may distract another;[2] a very thin whelp passed, and Gavroche felt pity for it.

One dog might distract another;[2] a very skinny puppy went by, and Gavroche felt sorry for it.

"My poor little creature," he said to it, "you must have swallowed a barrel, as you show all the hoops."

"My poor little creature," he said to it, "you must have swallowed a barrel since you can see all the hoops."

Then he proceeded toward the Orme St. Gervais.

Then he headed toward Orme St. Gervais.

[1] The hammer of a pistol is called a dog in France.

[1] In France, the hammer of a pistol is referred to as a dog.

[2] Another allusion to the hammer (chien) of the pistol.

[2] Another reference to the hammer (chien) of the gun.


CHAPTER III.

JUST INDIGNATION OF A BARBER.

The worthy barber who had turned out the two children for whom Gavroche had opened the elephant's paternal intestines, was at this moment in his shop, engaged in shaving an old legionary who had served under the Empire. The barber had naturally spoken to the veteran about the riot, then about General Lamarque, and from Lamarque they had come to the Emperor. Hence arose a conversation between the barber and the soldier which Prudhomme, had he been present, would have enriched with arabesques, and entitled, "A dialogue between a razor and a sabre."

The respectable barber who had kicked out the two kids for whom Gavroche had opened the elephant's belly was currently in his shop, shaving an old soldier who had served under the Empire. The barber naturally talked to the veteran about the riot, then about General Lamarque, and from Lamarque they moved on to the Emperor. This led to a conversation between the barber and the soldier that Prudhomme, if he had been there, would have adorned with flourishes and titled, "A conversation between a razor and a saber."

"How did the Emperor ride, sir?" the barber asked.

"How did the Emperor ride, sir?" the barber asked.

"Badly. He did not know how to fall off, and so he never fell off."

"Badly. He didn’t know how to fall off, so he never did."

"Had he fine horses? He must have had fine horses!"

"Did he have great horses? He definitely must have had great horses!"

"On the day when he gave me the cross I noticed his beast. It was a white mare. It had its ears very far apart, a deep saddle, a fine head marked with a black star, a very long neck, prominent knees, projecting flanks, oblique shoulders, and a strong crupper. It was a little above fifteen hands high."

"On the day he gave me the cross, I saw his horse. It was a white mare. Her ears were set wide apart, she had a deep saddle, a nice head with a black star, a long neck, prominent knees, sticking out flanks, sloped shoulders, and a strong hindquarters. She stood a little over fifteen hands high."

"A fine horse," said the barber.

"A nice horse," said the barber.

"It was His Majesty's beast."

"It was the king's beast."

The barber felt that after this remark a little silence was befitting; then he went on,—

The barber thought that a brief pause after this comment was appropriate; then he continued,—

"The Emperor was wounded only once, I believe, sir?"

"The Emperor was only wounded once, I think, sir?"

The old soldier replied, with the calm and sovereign accent of the man who has felt wounds,—

The old soldier replied, with the calm and commanding tone of someone who has experienced real pain,—

"In the heel, at Ratisbon. I never saw him so well dressed as on that day. He was as clean as a halfpenny."

"In the heel, at Ratisbon. I never saw him looking so well dressed as on that day. He was as clean as a shiny coin."

"And you, sir, I suppose, have received sword-wounds?"

"And you, sir, I guess you've received sword wounds?"

"I," said the soldier; "oh, a mere flea-bite. I received two sabre-cuts on my neck at Marengo; I got a bullet in my right arm at Jena, another in the left hip at Jena; at Friedland a bayonet-thrust,—there; at the Muskowa seven or eight lance-prods, never mind where; at Lützen, a piece of shell carried off a finger, and—oh, yes! at Waterloo a bullet from a case-shot in my thigh. That's all."

"I," said the soldier, "oh, it’s just a minor injury. I took two saber cuts on my neck at Marengo; I got shot in my right arm at Jena, and another bullet in my left hip at Jena; at Friedland, I got stabbed with a bayonet—there; at Muskowa, I had seven or eight lance wounds, but who cares where exactly; at Lützen, a piece of shell took off a finger, and—oh, right! at Waterloo, I got hit by a bullet from a case shot in my thigh. That’s it."

"How glorious it is," the barber exclaimed, with a Pindaric accent, "to die on the battle-field! On my word of honor, sooner than die on a bed of disease, slowly, a bit every day, with drugs, cataplasms, clysters, and medicine, I would sooner have a cannon-ball in my stomach!"

"How amazing it is," the barber shouted, with a dramatic flair, "to die on the battlefield! Honestly, I would rather die from a cannonball in my stomach than slowly suffer on a sickbed, bit by bit, with pills, bandages, enemas, and medicine!"

"And you're right," said the soldier. He had scarce ended ere a frightful noise shook the shop; a great pane of glass was suddenly smashed, and the barber turned livid.

"And you're right," said the soldier. He had barely finished when a terrifying noise shook the shop; a large pane of glass suddenly shattered, and the barber turned pale.

"Good Lord!" he cried, "it is one."

"Good Lord!" he exclaimed, "it really is one."

"What?"

"What?"

"A cannon-ball."

"A cannonball."

"Here it is."

"Here it is."

And he picked up something which was rolling on the ground; it was a pebble. The barber ran to his broken pane, and saw Gavroche flying at full speed towards the Marché St. Jean. On passing the barber's shop Gavroche, who had the two lads at his heart, could not resist the desire of wishing him good-evening, and threw a stone through his window.

And he picked up something that was rolling on the ground; it was a pebble. The barber rushed to his broken window and saw Gavroche sprinting at full speed toward the Marché St. Jean. As he passed the barber's shop, Gavroche, who cared for the two boys, couldn't help but wish him good evening and threw a stone through his window.

"Just look," the barber yelled, who had become blue instead of livid, "he does harm for harm's sake. What had I done to that villain?"

"Just look," yelled the barber, who had turned blue instead of furious, "he does harm just for the sake of causing harm. What did I ever do to that jerk?"


CHAPTER IV.

THE CHILD ASTONISHES THE OLD MAN.

On reaching St. Jean market, the post at which had been disarmed already, Gavroche proceeded "to effect his junction" with a band led by Enjolras, Courfeyrac, Combeferre, and Feuilly. They were all more or less armed, and Bahorel and Prouvaire had joined them, and swelled the group. Enjolras had a double-barrelled fowling-piece, Combeferre a National Guard's musket bearing the number of a legion, and in his waist-belt two pistols, which his unbuttoned coat allowed to be seen; Jean Prouvaire an old cavalry carbine, and Bahorel a rifle; Courfeyrac brandished a sword drawn from a cane, while Feuilly with a naked sabre in his hand walked along shouting. "Long live Poland! They reached the Quai Morland without neck-cloths or hats, panting for breath, drenched with rain, but with lightning in their eyes. Gavroche calmly approached them,—

On arriving at St. Jean market, which had already been disarmed, Gavroche went to join a group led by Enjolras, Courfeyrac, Combeferre, and Feuilly. They were all somewhat armed, and Bahorel and Prouvaire had joined them, increasing their numbers. Enjolras had a double-barreled shotgun, Combeferre carried a National Guard musket marked with a legion number, and his unbuttoned coat revealed two pistols in his waist belt; Jean Prouvaire had an old cavalry carbine, and Bahorel had a rifle. Courfeyrac waved a sword taken from a cane, while Feuilly walked along shouting with a naked saber in hand. "Long live Poland!" They reached the Quai Morland without neckerchiefs or hats, out of breath and drenched with rain, but with fire in their eyes. Gavroche calmly approached them,—

"Where are we going?"

"Where are we headed?"

"Come," said Courfeyrac.

"Come on," said Courfeyrac.

Behind Feuilly marched or rather bounded Bahorel, a fish in the water of revolt. He had a crimson waistcoat, and uttered words which smash everything. His waistcoat upset a passer-by, who cried wildly, "Here are the reds!"

Behind Feuilly marched, or rather bounded, Bahorel, a fish in the water of revolt. He wore a crimson vest and spoke words that shattered everything. His vest startled a passerby, who yelled in a frenzy, "Here come the reds!"

"The reds, the reds!" Bahorel answered; "that's a funny fear, citizen. For my part, I do not tremble at a poppy, and the little red cap does not inspire me with any terror. Citizen, believe me, we had better leave a fear of the red to horned cattle."

"The reds, the reds!" Bahorel replied; "that's a strange fear, citizen. Personally, I don't flinch at a poppy, and the little red cap doesn't scare me at all. Citizen, trust me, we should let the fear of red be something for cattle."

He noticed a corner wall, on which was placarded the most peaceful piece of paper in the world, a permission to eat eggs, a Lent mandamus addressed by the Archbishop of Paris to his "flock." Bahorel exclaimed,—

He noticed a corner wall, where the most peaceful piece of paper in the world was posted, a permission to eat eggs, a Lent mandate addressed by the Archbishop of Paris to his "flock." Bahorel exclaimed,—

"A flock! a polite way of saying geese." And he tore the paper down. This conquered Gavroche, and from this moment he began studying Bahorel.

"A flock! a nice way to say geese." And he ripped the paper down. This impressed Gavroche, and from that moment he started observing Bahorel.

"Bahorel," Enjolras observed, "you are wrong; you should have left that order alone, for we have nothing to do with it, and you uselessly expended your anger. Keep your stock by you; a man does not fire out of the ranks any more with his mind than with his gun."

"Bahorel," Enjolras said, "you're mistaken; you should've left that order alone because it doesn’t concern us, and you wasted your anger. Hold on to your resources; a person doesn’t shoot out of the ranks any more with their mind than with their gun."

"Every man has his own way, Enjolras," Bahorel replied; "the bishop's prose offends me, and I insist on eating eggs without receiving permission to do so. Yours is the cold burning style, while I amuse myself; moreover, I am not expending myself, but getting the steam up, and if I tore that order down, Hercle! it is to give me an appetite."

"Everyone has their own approach, Enjolras," Bahorel said; "the bishop's writing annoys me, and I insist on having eggs without asking for permission. Your style is cold and intense, while I just have fun; in addition, I'm not exhausting myself, but building up energy, and if I rip down that order, for heaven's sake! it's to make me hungry."

This word hercle struck Gavroche, for he sought every opportunity of instructing himself, and this tearing down of posters possessed his esteem. Hence he asked,—

This word hercle caught Gavroche's attention, as he looked for every chance to learn, and he admired this act of tearing down posters. So he asked,—

"What's the meaning of hercle?"

"What's the meaning of hercle?"

Bahorel answered,—

Bahorel replied,—

"It means cursed name of a dog in latin."

"It means the cursed name of a dog in Latin."

Here Bahorel noticed at a window a pale young man, with a black beard, who was watching them pass, probably a Friend of the A. B. C He shouted to him,—

Here Bahorel noticed at a window a pale young man with a black beard who was watching them pass, probably a Friend of the A. B. C. He shouted to him, —

"Quick with the cartridges, para bellum!"

"Quick with the ammo, para bellum!"

"A handsome man [bel homme], that's true," said Gavroche, who now comprehended Latin.

“A good-looking man, that’s true,” said Gavroche, who now understood Latin.

A tumultuous crowd accompanied them,—students, artists, young men affiliated to the Cougourde of Aix, artisans, and lightermen, armed with sticks and bayonets, and some, like Combeferre, with pistols passed through their trouser-belt. An old man, who appeared very aged, marched in this band; he had no weapon, and hurried on, that he might not be left behind, though he looked thoughtful. Gavroche perceived him.

A chaotic crowd followed them—students, artists, young guys from the Cougourde of Aix, workers, and boatmen, carrying sticks and bayonets, and some, like Combeferre, with pistols tucked in their belts. An elderly man, who looked quite old, marched with this group; he had no weapon and hurried along to avoid being left behind, even though he seemed deep in thought. Gavroche noticed him.

"Keksekça?" said he to Courfeyrac.

"Keksekça?" he asked Courfeyrac.

"That is an antique."

"That's an antique."

It was M. Mabœuf.

It was M. Mabœuf.


CHAPTER V.

THE OLD MAN.

We will tell what had occurred. Enjolras and his friends were on the Bourdon Boulevard near the granaries at the moment when the dragoons charged, and Enjolras, Courfeyrac, and Combeferre were among those who turned into the Rue Bassompierre shouting, "To the barricades!" In the Rue Lesdiguières they met an old man walking along, and what attracted their attention was, that he was moving very irregularly, as if intoxicated. Moreover, he had his hat in his hand, although it had rained the whole morning, and was raining rather hard at that very moment. Courfeyrac recognized Father Mabœuf, whom he knew through having accompanied Marius sometimes as far as his door. Knowing the peaceful and more than timid habits of the churchwarden and bibliomaniac, and stupefied at seeing him in the midst of the tumult, within two yards of cavalry charges, almost in the midst of the musketry fire, bareheaded in the rain, and walking about among bullets, he accosted him, and the rebel of five-and-twenty and the octogenarian exchanged this dialogue:—

We will describe what happened. Enjolras and his friends were on Bourdon Boulevard near the granaries when the dragoons charged. Enjolras, Courfeyrac, and Combeferre were some of those who rushed into Rue Bassompierre shouting, "To the barricades!" In Rue Lesdiguières, they encountered an old man walking along, and what caught their attention was that he was moving very unsteadily, as if he were drunk. He also had his hat in his hand, even though it had been raining all morning and was coming down hard at that moment. Courfeyrac recognized Father Mabœuf, whom he knew from sometimes accompanying Marius as far as his door. Knowing the peaceful and shy nature of the churchwarden and book lover, and astonished to see him in the midst of the chaos, just a couple of feet away from cavalry charges and practically in the line of fire, bareheaded in the rain, wandering amid the bullets, he approached him. The young rebel of twenty-five and the octogenarian exchanged this dialogue:—

"Monsieur Mabœuf, you had better go home."

"Monsieur Mabœuf, you should head home."

"Why so?"

"Why's that?"

"There is going to be a row."

"There’s going to be a fight."

"Very good."

"Awesome."

"Sabre-cuts and shots, Monsieur Mabœuf."

"Sabre cuts and shots, Mr. Mabœuf."

"Very good."

"Awesome."

"Cannon-shots."

"Cannon fire."

"Very good. Where are you gentlemen going?"

"Sounds great. Where are you guys headed?"

"To upset the Government."

"To challenge the Government."

"Very good."

"Really good."

And he began following them, but since that moment had not said a word. His step had become suddenly firm, and when workmen offered him an arm, he declined it with a shake of the head. He walked almost at the head of the column, having at once the command of a man who is marching and the face of a man who is asleep.

And he started following them, but since that moment, he hadn't said a word. His stride had suddenly become strong, and when workers offered him their arms, he declined with a shake of his head. He walked almost at the front of the group, showing the authority of someone who is marching while having the expression of someone who is asleep.

"What a determined old fellow!" the students muttered; and the rumor ran along the party that he was an ex-conventionalist, an old regicide. The band turn into the Rue de la Verrerie, and little Gavroche marched at the head, singing at the top of his voice, which made him resemble a bugler. He sang:—

"What a stubborn old guy!" the students whispered; and the rumor spread among the group that he was an ex-conventionalist, an old regicide. The group turned onto Rue de la Verrerie, and little Gavroche led the way, singing at the top of his lungs, making him sound like a bugler. He sang:—

"Voici la lune qui paraît,
Quand irons-nous dans la forêt?
Demandait Charlot à Charlotte.

"Tou tou tou
Pour Chatou.
Je n'ai qu'un Dieu, qu'un roi, qu'un liard et qu'une botte.

"Pour avoir bu de grand matin
La rosée à même le thym,
Deux moineaux étaient en ribotte.

"Zi zi zi
Pour Passy.
Je n'ai qu'un Dieu, qu'un roi, qu'un liard et qu'une botte.

"Et ces deux pauvres petits loups,
Comme deux grives étaient soûls;
Un tigre en riait dans sa grotte.

"Don don don
Pour Meudon.
Je n'ai qu'un Dieu, qu'un roi, qu'un liard et qu'une botte.

"L'un jurait et l'autre sacrait,
Quand irons-nous dans la forêt?
Demandait Charlot à Charlotte.

"Tin tin tin
Pour Pantin.
Je n'ai qu'un Dieu, qu'un roi, qu'un liard et qu'une botte."

"Here comes the moon,"
"When are we going to the woods?"
Charlot asked Charlotte.

Tou tou tou
For Chatou.
I have only one God, one king, one coin, and one boot.

"Because I drank early this morning"
The dew straight from the thyme,
Two sparrows were drunk.

"Zzz"
For Passy.
I have only one God, one king, one coin, and one boot.

"And these two poor little wolves,
Like two tipsy thrushes;
A tiger chuckled in his den.

Don don don
For Meudon.
I have only one God, one king, one coin, and one boot.

"One cursed and the other shouted,"
"When are we going to the forest?"
Charlot asked Charlotte.

"Tin tin tin"
For Pantin.
I have only one God, one king, one coin, and one boot."

They proceeded towards St. Merry.

They headed to St. Merry.


RECRUITS.

New hires.


CHAPTER VI.

RECRUITS.

The band swelled every moment, and near the Rue des Billettes, a tall, grayish-haired man, whose rough bold face Courfeyrac, Enjolras, and Combeferre noticed, though not one of them knew him, joined them. Gavroche, busy singing, whistling, and shouting, and rapping the window-shutters with his pistol-butt, paid no attention to this man. As they went through the Rue de la Verrerie they happened to pass Courfeyrac's door.

The crowd grew larger by the moment, and near Rue des Billettes, a tall, gray-haired man with a rugged and confident face caught the attention of Courfeyrac, Enjolras, and Combeferre, even though none of them recognized him. Gavroche, busy singing, whistling, shouting, and pounding on the window shutters with the butt of his pistol, didn’t notice the man. As they passed through Rue de la Verrerie, they happened to walk by Courfeyrac's door.

"That's lucky," said Courfeyrac, "for I have forgotten my purse and lost my hat."

"That's fortunate," said Courfeyrac, "because I left my wallet behind and lost my hat."

He left the band and bounded up-stairs, where he put on an old hat and put his purse in his pocket. He also took up a large square box of the size of a portmanteau, which was concealed among his dirty linen. As he was running down-stairs again his portress hailed him.

He left the band and rushed upstairs, where he put on an old hat and tucked his wallet into his pocket. He also grabbed a large square box about the size of a suitcase, which was hidden among his dirty laundry. As he was running downstairs again, his landlady called out to him.

"Monsieur de Courfeyrac!"

"Mr. de Courfeyrac!"

"Portress, what is your name?" Courfeyrac retorted.

"Portress, what's your name?" Courfeyrac shot back.

She stood in stupefaction.

She stood in shock.

"Why, you know very well, sir, that my name is Mother Veuvain."

"Well, you know very well, sir, that my name is Mother Veuvain."

"Well, then, if ever you call me M. de Courfeyrac again I shall call you Mother de Veuvain. Now speak; what is it?"

"Alright, then, if you ever call me M. de Courfeyrac again, I’ll call you Mother de Veuvain. Now go ahead; what’s on your mind?"

"Some one wishes to speak to you."

"Someone wants to talk to you."

"Who is it?"

"Who’s there?"

"I don't know."

"I have no idea."

"Where is he?"

"Where is he at?"

"In my lodge."

"In my cabin."

"Oh, the devil!" said Courfeyrac.

"Oh, the devil!" Courfeyrac exclaimed.

"Why! he has been waiting for more than an hour for you to come in."

"Wow! He has been waiting for over an hour for you to show up."

At the same time a species of young workman, thin, livid, small, marked with freckles, dressed in an old blouse and a pair of patched cotton-velvet trousers, who looked more like a girl attired as a boy than a man, stepped out of the lodge and said to Courfeyrac in a voice which was not the least in the world a feminine voice,—

At the same time, a young worker, thin, pale, and small, with freckles, wearing an old blouse and patched cotton-velvet pants, who looked more like a girl dressed as a boy than a man, stepped out of the lodge and said to Courfeyrac in a voice that was definitely not feminine,—

"Monsieur Marius, if you please?"

"Mr. Marius, if you please?"

"He is not here."

"He's not here."

"Will he come in to-night?"

"Will he come in tonight?"

"I do not know."

"I don't know."

And Courfeyrac added, "I shall not be in to-night."

And Courfeyrac added, "I won't be in tonight."

The young man looked at him intently and asked,—

The young man looked at him closely and asked, —

"Why not?"

"Why not?"

"Because I shall not."

"Because I won't."

"Where are you going?"

"Where are you headed?"

"How does that concern you?"

"How does that affect you?"

"Shall I carry your chest for you?"

"Should I carry your chest for you?"

"I am going to the barricades."

"I'm going to the barricades."

"May I go with you?"

"Can I go with you?"

"If you like," Courfeyrac replied; "the street is free, and the pavement belongs to everybody."

"If you want," Courfeyrac replied; "the street is open, and the pavement belongs to everyone."

And he ran off to join his friends again; when he had done so, he gave one of them the box to carry, and it was not till a quarter of an hour after that he noticed that the young man was really following them. A mob does not go exactly where it wishes, and we have explained that a puff of wind directs it. They passed St. Merry, and found themselves, without knowing exactly why, in the Rue St. Denis.

And he ran off to meet up with his friends again; once he got there, he handed one of them the box to carry, and it wasn't until about fifteen minutes later that he noticed the young man was actually following them. A crowd doesn't move exactly where it wants to, and we’ve mentioned that a gust of wind guides it. They passed St. Merry and ended up, without really knowing why, on Rue St. Denis.


BOOK XII.

CORINTH.


CHAPTER I.

HISTORY OF CORINTH FROM ITS FOUNDATION.

The Parisians, who at the present day on entering the Rue Rambuteau from the side of the Halles notice on their right, opposite the Rue Mondétour, a basket-maker's shop having for sign a basket in the shape of Napoleon the Great, with this inscription:

The Parisians, who today, when entering Rue Rambuteau from the side of the Halles, see on their right, across from Rue Mondétour, a basket-maker's shop with a sign featuring a basket shaped like Napoleon the Great, along with this inscription:

NAPOLÉON EST FAIT
TOUT EN OSIER,

NAPOLEON IS MADE
ALL IN WICKER,

do not suspect the terrible scenes which this very site saw hardly thirty years ago. Here were the Rue de la Chanvrerie, which old title-deeds write Chanverrerie, and the celebrated wine-shop called Corinth. Our readers well remember all that has been said about the barricade erected at this spot, and eclipsed by the way by the St. Merry barricade. It is on this famous barricade of the Rue de la Chanvrerie, which has now fallen into deep night, that we are going to throw a little light.

do not doubt the terrible events that took place right here less than thirty years ago. This is where Rue de la Chanvrerie, once referred to in old documents as Chanverrerie, and the famous wine shop called Corinth were located. Our readers will recall everything that has been mentioned about the barricade set up in this area, which ended up being overshadowed by the St. Merry barricade. It is on this notable barricade of Rue de la Chanvrerie, which has now faded into obscurity, that we aim to shed some light.

For the clearness of our narrative, we may be permitted to have recourse to the simple mode which we employed for Waterloo. Those persons who wish to represent to themselves in a tolerably exact manner the mass of houses which at that day stood near Sainte Eustache at the northeast corner of the Halles de Paris, at the spot where the opening of the Rue Rambuteau now is, need only imagine an N whose two vertical strokes are the Rue de la Grande Truanderie and the Rue de la Chanvrerie, and of which the Rue de la Petite Truanderie would be the cross-stroke. The old Rue Mondétour intersected the three strokes with the most tortuous angles, so that the Dædalian entanglement of these four streets was sufficient to make, upon a space of one hundred square yards, between the Halles and the Rue St. Denis on one side, between the Rue du Cygne and the Rue des Prêcheurs, on the other side, seven islets of houses, strangely cut, of different heights, standing sideways, and as if accidentally, and scarce separated by narrow cracks, like the blocks of stone in a dock. We say narrow cracks, and cannot give a fairer idea of these obscure, narrow, angular lanes, bordered by tenements eight stories in height. These houses were so decrepit that in the Rues de la Chanvrerie and La Petite Truanderie, the frontages were supported by beams running across from one house to the other. The street was narrow and the gutter wide; the passer-by walked on a constantly damp pavement, passing shops like cellars, heavy posts shod with iron, enormous piles of filth, and gates armed with extraordinarily old palings. The Rue Rambuteau has devastated all this. The name of Mondétour exactly describes the windings of all this lay-stall. A little farther on it was found even better expressed by the Rue Pirouette, which threw itself into the Rue Mondétour. The wayfarer who turned out of the Rue St. Denis into the Rue de la Chanvrerie saw it gradually contract before him, as if he had entered an elongated funnel. At the end of the street, which was very short, he found the passage barred on the side of the Halles by a tall row of houses, and he might have fancied himself in a blind alley had he not perceived on his right and left two black cuts through which he could escape. It was the Rue Mondétour, which joined on one side the Rue des Prêcheurs, on the other the Rue du Cygne. At the end of this sort of blind alley, at the corner of the right-hand cutting, a house lower than the rest, forming a species of cape in the street, might be noticed. It is in this house, only two stories high, that an illustrious cabaret had been installed for more than three hundred years. This inn produced a joyous noise at the very spot which old Théophile indicated in the two lines:

For the clarity of our story, we can resort to the straightforward approach we used for Waterloo. Those who want to picture fairly accurately the cluster of buildings that stood near Sainte Eustache at the northeast corner of the Halles de Paris, where the Rue Rambuteau is now, should envision an N-shaped figure — with the two vertical lines being the Rue de la Grande Truanderie and the Rue de la Chanvrerie, while the Rue de la Petite Truanderie forms the crossbar. The old Rue Mondétour twisted its way through these three streets at odd angles, creating a confusing maze of these four streets that fit into a space of one hundred square yards, between the Halles and Rue St. Denis on one side, and between Rue du Cygne and Rue des Prêcheurs on the other. This resulted in seven oddly shaped clusters of houses, differing in height, arranged haphazardly, and barely separated by narrow gaps, much like stones in a dock. We say narrow gaps, as this gives the best sense of these obscure, tight, angular lanes lined with ten-story buildings. These houses were so rundown that in the Rues de la Chanvrerie and La Petite Truanderie, the facades were propped up by beams stretching from one house to another. The street was narrow with a wide gutter; passersby walked on a constantly wet pavement, passing shops that resembled cellars, heavy posts fitted with iron, huge piles of garbage, and gates featuring exceptionally old fences. The Rue Rambuteau has wiped all this away. The name Mondétour perfectly illustrates the twists and turns of this dump. A bit further, it was even more fittingly represented by the Rue Pirouette, which joined into the Rue Mondétour. A traveler who turned from the Rue St. Denis into the Rue de la Chanvrerie would see it tapering ahead of him, like entering a long funnel. At the end of the very short street, he found a tall row of houses blocking passage toward the Halles, and he might have thought he was in a dead end if he hadn’t noticed two dark openings on his right and left that offered an escape route. That was Rue Mondétour, connecting Rue des Prêcheurs on one side and Rue du Cygne on the other. At the end of this blind alley, at the corner of the right-hand turn, there was a house lower than the others, forming a kind of jut in the street. It is in this house, just two stories high, that a famous tavern has been operating for over three hundred years. This inn was a lively spot right where old Théophile referenced in the two lines:

"Là branle le squelette horrible
D'un pauvre amant qui se pendit."

"Lies the horrible skeleton
Of a poor lover who hanged himself."

The spot was good, and the landlords succeeded each other from father to son. In the time of Mathurin Régnier, this cabaret was called the Pot-aux-Roses, and as rebuses were fashionable, it had for a sign a poteau (post) painted in rose-color. In the last century, worthy Natoire, one of the fantastic masters disdained at the present day by the stiff school, having got tipsy several times in this inn at the same table where Régnier had got drunk, painted, out of gratitude, a bunch of currants on the pink post. The landlord, in his delight, changed his sign, and had the words gilded under the bunch, Au raisin de Corinthe,—hence the name of Corinth. Nothing is more natural to drunkards than ellipses, for they are the zigzags of language. Corinth had gradually dethroned the rose-pot, and the last landlord of the dynasty, Father Hucheloup, not being acquainted with the tradition, had the post painted blue.

The spot was great, and the landlords passed the business down from father to son. In Mathurin Régnier's time, this inn was called the Pot-aux-Roses, and since rebuses were in style, it featured a post painted in pink as its sign. Back in the last century, the respectable Natoire, one of the imaginative masters now looked down upon by the formal school, often got drunk in this tavern at the same table where Régnier had once partied. Out of gratitude, he painted a bunch of currants on the pink post. The landlord, overjoyed, changed the sign and had the words gilded beneath the bunch, Au raisin de Corinthe—that's how the name Corinth came about. Nothing is more typical of drunks than ellipses, as they are the twists and turns of language. Corinth gradually replaced the rose post, and the last landlord of the family, Father Hucheloup, not knowing the history, had the post painted blue.

A ground-floor room in which was the bar, a first-floor room in which was a billiard-table, a spiral wooden staircase piercing the ceiling, wine on the tables, smoke on the walls, and candles by daylight,—such was the inn. A staircase with a trap in the ground-floor room led to the cellar, and the apartments of the Hucheloups, on the second floor, were reached by a staircase more like a ladder, and through a door hidden in the wall of the large first-floor room. Under the roof were two garrets, the nests of the maid-servants, and the kitchen shared the ground-floor with the bar. Father Hucheloup might have been born a chemist, but was really a cook, and customers not only drank but ate in his wine-shop. Hucheloup had invented an excellent dish, which could be eaten only at his establishment; it was stuffed carp, which he called carpes au gras. This was eaten by the light of a tallow candle, or a lamp of the Louis XVI. style, on tables on which oil-cloth was nailed in lieu of a table-cloth. People came from a long distance; and Hucheloup one fine morning had thought it advisable to inform passers-by of his "speciality:" he dipped a brush in a pot of blacking, and as he had an orthography of his own, he improvised on his wall the following remarkable inscription:—

A ground-floor room with a bar, a first-floor room with a billiard table, a spiral wooden staircase going up through the ceiling, wine on the tables, smoke on the walls, and candles in daylight—this was the inn. A staircase with a trapdoor in the ground-floor room led to the cellar, and the Hucheloups' apartments on the second floor were accessed by a staircase that was more like a ladder, through a door hidden in the wall of the large first-floor room. Under the roof were two attics, where the maidservants lived, and the kitchen shared the ground floor with the bar. Father Hucheloup might have been born a chemist, but he was really a cook, and customers not only drank but also ate in his wine shop. Hucheloup had come up with an amazing dish that could only be enjoyed at his place; it was stuffed carp, which he called carpes au gras. This dish was eaten by the light of a tallow candle or a Louis XVI-style lamp, on tables covered with oilcloth instead of tablecloths. People traveled from far away, and one fine morning, Hucheloup decided it was a good idea to let passersby know about his "specialty." He dipped a brush into a pot of black paint, and since he had his own way of spelling, he improvised the following remarkable inscription on his wall:—

CARPES HO GRAS.

CARPE DIEM.

One winter the showers and the hail amused themselves with effacing the "S" which terminated the first word, and the "G" which began the last, and the following was left:—

One winter, the rain and hail had fun erasing the "S" at the end of the first word and the "G" at the start of the last, and this is what was left:—

CARPE HO RAS.

CARPE HO RAS.

By the aid of time and rain a humble gastronomic notice had become a profound counsel. In this way it happened that Hucheloup, not knowing French, had known Latin, had brought philosophy out of the kitchen, and while simply wishing to eclipse Carême, equalled Horace. And the striking thing was that this also meant "enter my inn." Nothing of all this exists at the present day; the Mondétour labyrinth was gutted and widened in 1847, and probably is no longer to be found. The Rue de la Chanvrerie and Corinth have disappeared under the pavement of the Rue Rambuteau. As we have said, Corinth was a meeting-place, if not a gathering-place, of Courfeyrac and his friends, and it was Grantaire who discovered it. He went in for the sake of the carpe ho ras, and returned for the sake of the carp au gras. People drank there, ate there, and made a row there: they paid little, paid badly, or paid not at all, but were always welcome. Father Hucheloup was a worthy fellow. Hucheloup, whom we have just called a worthy fellow, was an eating-house keeper with a moustache,—an amusing variety. He always looked ill-tempered, appeared wishful to intimidate his customers, growled at persons who came in, and seemed more disposed to quarrel with them than serve them. And yet we maintain people were always welcome. This peculiarity filled his bar, and brought to him young men who said, "Let us go and have a look at Father Hucheloup." He had been a fencing-master, and would suddenly break out into a laugh; he had a rough voice, but was a merry fellow. He had a comical background with a tragical appearance; he asked for nothing better than to frighten you, something like the snuff-boxes which had the shape of a pistol,—the detonation produces a sneeze. He had for wife a Mother Hucheloup, a bearded and very ugly being. About 1830 Father Hucheloup died, and with him disappeared the secret of the carp au gras. His widow, who was almost inconsolable, carried on the business, but the cooking degenerated and became execrable, and the wine, which had always been bad, was frightful. Courfeyrac and his friends, however, continued to go to Corinth,—through pity, said Bossuet.

By the influence of time and rain, a simple food notice had turned into deep advice. This led to Hucheloup, who didn’t know French but knew Latin, bringing philosophy out of the kitchen, and while he intended to outshine Carême, he ended up rivaling Horace. Interestingly, this also meant “come into my inn.” None of this exists today; the Mondétour maze was remodeled and enlarged in 1847 and likely doesn’t exist anymore. The Rue de la Chanvrerie and Corinth have been buried under the pavement of the Rue Rambuteau. As mentioned, Corinth was a place where Courfeyrac and his friends met, and it was Grantaire who found it. He went in for the carpe ho ras and returned for the carp au gras. People drank, ate, and made noise there: they paid little, paid poorly, or didn’t pay at all, but they were always welcome. Father Hucheloup was a good guy. Hucheloup, whom we just called a good guy, was a restaurant owner with a mustache—an amusing type. He always looked grumpy, seemed to want to scare off his customers, growled at people who walked in, and appeared more eager to argue with them than to serve them. Yet we insist people were always welcome. This oddity kept his bar full and attracted young men who would say, “Let’s go check out Father Hucheloup.” He had been a fencing master and would suddenly burst out laughing; he had a rough voice but was a fun guy. He had a humorous background with a serious appearance; he wanted nothing more than to scare you, similar to snuff boxes shaped like pistols—the bang leads to a sneeze. He had a wife, Mother Hucheloup, a bearded and very unattractive woman. Around 1830, Father Hucheloup died, taking the secret of the carp au gras with him. His widow, who was nearly inconsolable, continued the business, but the cooking declined and became terrible, and the wine, which was always bad, turned dreadful. However, Courfeyrac and his friends still went to Corinth—out of pity, as Bossuet said.

Widow Hucheloup was short of breath and shapeless, and had rustic recollections, which she deprived of their insipidity by her pronunciation. She had a way of her own of saying things which seasoned her reminiscences of her village and the spring: it had formerly been her delight, she declared, to hear "the red-beasts singing in the awe-thorns."[1] The first-floor room, where the restaurant was, was a large, long apartment, crowded with stools, chairs, benches, and tables, and an old rickety billiard-table. It was reached by the spiral staircase which led to a square hole in the corner of the room, like a ship's hatchway. This apartment, lighted by only one narrow window and a constantly-burning lamp, had a garret-look about it, and all the four-legged articles of furniture behaved as if they had only three. The white-washed wall had for sole ornament the following quatrain in honor of Mame Hucheloup:—

Widow Hucheloup was out of breath and a bit round in shape, and she had simple memories that she made lively with her unique way of speaking. She had her own style of expressing things that added flavor to her stories about her village and spring: she said it used to bring her joy to hear "the red-beasts singing in the awe-thorns."[1] The restaurant was on the first floor, in a large, long room filled with stools, chairs, benches, tables, and an old, rickety billiard table. You accessed it via a spiral staircase that led up to a square opening in the corner, like a ship's hatch. The room, lit by just one narrow window and a lamp that was always on, had a bit of a shabby vibe, and all the four-legged furniture seemed like it had only three legs. The whitewashed wall had only one decoration: a quatrain honoring Mame Hucheloup:—

"Elle étonne à dix pas, elle épouvante à deux,
Une verrue habite en son nez hasardeux;
On tremble à chaque instant qu'elle ne vous la mouche,
Et qu'un beau jour son nez ne tombe dans sa bouche."

"She amazes from ten steps away, she terrifies from two,
A wart lives on her risky nose;
We tremble at every moment that she doesn’t pick it,
And that one day her nose doesn't fall into her mouth."

This was written in charcoal on the wall. Mame Hucheloup, very like her description, walked past this quatrain from morning till night with the most perfect tranquillity. Two servant-girls, called Matelote and Gibelotte, and who were never known by other names, helped Mame Hucheloup in placing on the tables bottles of blue wine, and the various messes served to the hungry guests in earthenware bowls. Matelote, stout, round, red-haired, and noisy, an ex-favorite sultana of the defunct Hucheloup, was uglier than the ugliest mythological monster; and yet, as it is always proper that the servant should be a little behind the mistress, she was not so ugly as Mame Hucheloup. Gibelotte, tall, delicate, white with a lymphatic whiteness, with blue circles round her eyes, and drooping lids, ever exhausted and oppressed, and suffering from what may be called chronic lassitude, the first to rise, the last to go to bed, waited on everybody, even the other servant, silently and gently, and smiling a sort of vague, sleepy smile through her weariness. Before entering the restaurant the following line written by Courfeyrac in chalk was legible: "Régale si tu peux et mange si tu l'oses."

This was written in charcoal on the wall. Mame Hucheloup, just like her description, walked past this quatrain from morning till night with complete calm. Two servant-girls, named Matelote and Gibelotte, who were only known by those names, helped Mame Hucheloup set the tables with bottles of blue wine and the different dishes served to the hungry guests in earthenware bowls. Matelote, short, stocky, red-haired, and loud, was a former favorite of the late Hucheloup and was uglier than the ugliest mythological monster; yet, as it’s fitting for a servant to be a bit less attractive than their mistress, she wasn’t as ugly as Mame Hucheloup. Gibelotte, tall, slender, pale with a sickly whiteness, with dark circles around her eyes and drooping eyelids, always exhausted and weighed down, suffering from what could be described as chronic fatigue, was the first to wake up and the last to go to bed, serving everyone, including the other servant, quietly and gently, while smiling a vague, sleepy smile through her tiredness. Before entering the restaurant, the following line written by Courfeyrac in chalk was visible: "Régale si tu peux et mange si tu l'oses."

[1] The original malapropism, "les loups-de-gorge chanter dans les ogrépines," is utterly untranslatable. The above is only an attempt to convey some approximative idea.

[1] The original malapropism, "les loups-de-gorge chanter dans les ogrépines," can't really be translated. The above is just an attempt to give a rough idea.


CHAPTER II.

PRELIMINARY GAYETIES.

Laigle of Meaux, as we know, liked better to live with Joly than any one else, and he had a lodging much as the bird has a branch. The two friends lived together, ate together, slept together, and had everything in common, even a little Musichetta. They were what they call bini in the house of the Assistant Brothers. On the morning of June 5 they went to breakfast at Corinth. Joly had a cold in his head, and Laigles coat was threadbare, while Joly was well dressed. It was about nine in the morning when they pushed open the door of Corinth, and went up to the first-floor room, where they were received by Matelote and Gibelotte.

Laigle of Meaux, as we know, preferred living with Joly over anyone else, and he had a place that felt as comfy as a bird on a branch. The two friends shared everything—meals, sleep, and even a bit of Musichetta. They were what they call bini in the house of the Assistant Brothers. On the morning of June 5, they went for breakfast at Corinth. Joly had a cold, and Laigle’s coat was worn out, while Joly was dressed nicely. It was around nine in the morning when they pushed open the door of Corinth and went up to the first-floor room, where they were greeted by Matelote and Gibelotte.

"Oysters, cheese, and ham," said Laigle.

"Oysters, cheese, and ham," Laigle said.

They sat down at a table; the room was empty; there was no one in it but themselves. Gibelotte, recognizing Joly and Laigle, placed a bottle of wine on the table, and they attacked the first dozen of oysters. A head appeared in the hatchway and a voice said,—

They sat down at a table; the room was empty; there was no one in it but themselves. Gibelotte, spotting Joly and Laigle, set a bottle of wine on the table, and they dug into the first dozen oysters. A head popped up in the hatchway, and a voice said,—

"As I was passing I smelt a delicious perfume of Brie cheese, so I stepped in."

"As I walked by, I caught a whiff of a delicious Brie cheese aroma, so I went inside."

It was Grantaire; he took a stool and sat down at the table. Gibelotte, on seeing Grantaire, placed two bottles of wine on the table, which made three.

It was Grantaire; he grabbed a stool and sat at the table. Gibelotte, noticing Grantaire, put two bottles of wine on the table, bringing the total to three.

"Are you going to drink these two bottles?" Laigle asked Grantaire, who replied,—

"Are you going to drink these two bottles?" Laigle asked Grantaire, who replied,—

"All men are ingenious, but you alone are ingenuous. Two bottles never yet astonished a man."

"All men are clever, but you alone are genuine. Two bottles have never amazed a man."

The others began with eating, but Grantaire began with drinking; a pint was soon swallowed.

The others started with eating, but Grantaire kicked things off with drinking; he quickly downed a pint.

"Why, you must have a hole in your stomach," said Laigle.

"Why, you must have a hole in your stomach," Laigle said.

"Well, you have one in your elbow," Grantaire retorted, and after emptying his glass, he added,—

"Well, you have one in your elbow," Grantaire shot back, and after finishing his drink, he added,—

"Oh yes, Laigle of the funeral orations, your coat is old."

"Oh yes, Laigle of the funeral speeches, your coat is old."

"I should hope so," Laigle replied, "for my coat and I live comfortably together. It has assumed all my wrinkles, does not hurt me anywhere, has moulded itself on my deformities, and is complacent to all my movements, and I only feel its presence because it keeps me warm. Old coats and old friends are the same thing."

"I sure hope so," Laigle responded, "because my coat and I get along just fine. It has taken on all my wrinkles, doesn't pinch me anywhere, has fitted itself to my imperfections, and goes along with all my movements. I only notice it because it keeps me warm. Old coats and old friends are basically the same."

"Grantaire," Joly asked, "have you come from the boulevard?"

"Grantaire," Joly asked, "did you come from the boulevard?"

"No."

"No."

"Laigle and I have just seen the head of the procession pass. It is a marvellous sight."

"Laigle and I just watched the head of the procession go by. It's an amazing sight."

"How quiet this street is!" Laigle exclaimed. "Who could suspect that Paris is turned topsy-turvy? How easy it is to see that formerly there were monasteries all round here! Du Breuil and Sauval give a list of them, and so does the Abbé Lebeuf. There was all around where we are now sitting a busy swarm of monks, shod and barefooted, tonsured and bearded, gray, black, white, Franciscans, Minims, Capuchins, Carmelites, little Augustines, great Augustines, old Augustines—"

"How quiet this street is!" Laigle exclaimed. "Who would guess that Paris is in chaos? It's easy to see that there used to be monasteries all around here! Du Breuil and Sauval list them, and so does Abbé Lebeuf. There was a bustling crowd of monks all around where we’re sitting now—some shod and some barefoot, tonsured and bearded, gray, black, white, Franciscans, Minims, Capuchins, Carmelites, little Augustines, big Augustines, old Augustines—"

"Don't talk about monks," Grantaire interrupted, "for it makes me want to scratch myself." Then he exclaimed,—

"Don't talk about monks," Grantaire interrupted, "because it makes me want to scratch myself." Then he exclaimed,—

"Bouh! I have just swallowed a bad oyster, and that has brought back my hypochondria. Oysters are spoiled, servant-girls are ugly, and I hate the human race. I passed just now before the great public library in the Rue Richelieu, and that pile of oyster-shells, which is called a library, disgusts me with thinking. What paper! What ink! What pot-hooks and hangers! All that has been written! What ass was that said man was a featherless biped? And then, too, I met a pretty girl I know, lovely as spring, and worthy to be called Floréal, who was ravished, transported, happy in Paradise, the wretch, because yesterday a hideous banker spotted with small-pox deigned to throw his handkerchief to her! Alas! woman looks out for a keeper quite as much as a lover; cats catch mice as well as birds. This girl not two months ago was living respectably in a garret, and fitted little copper circles into the eyelet-holes of stays,—what do you call it? She sewed, she had a flockbed, she lived by the side of a pot of flowers, and was happy. Now she is a bankeress, and the transformation took place last night. I met the victim this morning perfectly happy, and the hideous thing was that the wretched creature was quite as pretty this morning as she was yesterday, and there was no sign of the financier on her face. Roses have this more or less than women, that the traces which the caterpillars leave on them are visible. Ah! there is no morality left in the world, and I call as witnesses the myrtle, symbol of love, the laurel, symbol of war, the olive, that absurd symbol of peace, the apple-tree, which nearly choked Adam with its pips, and the fig-tree, the grandfather of petticoats. As for justice, do you know what justice is? The Gauls covet Clusium, Rome protects Clusium and asks what wrong Clusium has done them. Brennus answers, 'The wrong which Alba did to you, the wrong that Fidène did to you, the wrong that the Equi, Volscians, and Sabines did to you. They were your neighbors, and the Clusians are ours. We understand neighborhood in the same way as you do. You stole Alba, and we take Clusium.' Rome says, 'You shall not take Clusium,' and Brennus took Rome, and then cried 'Væ victis!' That is what justice is! Oh, what beasts of prey there are in the world! What eagles, what eagles! the thought makes my flesh creep."

"Bouh! I just ate a bad oyster, and it’s brought back my hypochondria. Oysters are spoiled, servant girls are ugly, and I can't stand humanity. I just walked past the big public library on Rue Richelieu, and that mountain of oyster shells, which they call a library, makes me sick just thinking about it. What paper! What ink! What scribbles! All that has been written! What idiot said that man was a featherless biped? And then I ran into a pretty girl I know, lovely as spring, deserving to be called Floréal, who was completely thrilled, over the moon, ecstatic in Paradise, poor thing, just because a hideous banker covered in smallpox threw his handkerchief at her yesterday! Oh! Women seek a provider just as much as a lover; cats catch mice as well as birds. This girl, not two months ago, was living modestly in a small room, making little copper circles for the eyelet holes of her corset—what do you call that? She sewed, she had a straw mattress, she lived beside a pot of flowers, and she was happy. Now she’s a banker’s lady, and the change happened last night. I saw her this morning looking perfectly happy, and the awful thing was that the miserable girl looked just as pretty this morning as she did yesterday, and there was no sign of the banker on her face. Roses have it worse than women in that the marks left by caterpillars are visible. Ah! there’s no morality left in the world, and I call upon the myrtle, symbol of love, the laurel, symbol of war, the olive, that silly symbol of peace, the apple tree, which nearly choked Adam with its seeds, and the fig tree, the ancestor of petticoats, as witnesses. As for justice, do you even know what justice is? The Gauls covet Clusium, Rome protects Clusium and asks what wrong Clusium has done them. Brennus replies, 'The wrong that Alba did to you, the wrong that Fidène did to you, the wrong that the Equi, Volscians, and Sabines did to you. They were your neighbors, and the Clusians are ours. We understand neighborhood the same way you do. You stole Alba, and we take Clusium.' Rome says, 'You shall not take Clusium,' and Brennus took Rome, then shouted 'Woe to the vanquished!' That’s what justice is! Oh, what predators roam the world! What eagles, what eagles! Just thinking about it gives me the creeps."

He held out his glass to Joly, who filled it, then drank, and continued almost without having been interrupted by the glass of wine, which no one noticed, not even himself:—

He offered his glass to Joly, who filled it. He then took a sip and kept talking, hardly pausing for the wine, which nobody noticed, not even him:—

"Brennus who takes Rome is an eagle; the banker who takes the grisette is an eagle; and there is no more shame in one than the other. So let us believe nothing; there is only one reality, drinking. Of whatever opinion you may be, whether you back the lean cock, like the canton of Uri, or the fat cock, like the canton of Glaris, it is of no consequence; drink. You talk to me about the boulevard, the procession, etc.; what, are we going to have another revolution? This poverty of resources astonishes me on the part of le bon Dieu; and He must at every moment set to work greasing the groove of events. Things stick and won't move,—look sharp then with a revolution; le bon Dieu has always got his hands black with that filthy cart-wheel grease. In his place I should act more simply, I should not wind up my machinery at every moment, but lead the human race evenly; I should knit facts mesh by mesh without breaking the thread; I should have no temporary substitutes, and no extraordinary repertory. What you fellows call progress has two motive-powers, men and events, but it is a sad thing that something exceptional is required every now and then. For events as for men the ordinary stock company is not sufficient; among men there must be geniuses, and among events revolutions. Great accidents are the law, and the order of things cannot do without them; and, judging from the apparition of comets, we might be tempted to believe that Heaven itself feels a want of leading actors. At the moment when it is least expected, God bills the wall of the firmament with a meteor, and some strange star follows, underlined by an enormous tail; and that causes the death of Cæsar. Brutus gives him a dagger-thrust, and God deals him a blow with a comet. Crac! here is an aurora borealis, here is a revolution, here is a great man: '93 in big letters, napoleon in a line by itself, and the comet of 1811 at the head of the bill. Ah! what a fine blue poster, spangled all over with unexpected flashes! Boum! boum! an extraordinary sight. Raise your eyes, idlers. Everything is in disorder, the star as well as the drama. Oh Lord! It is too much and not enough; and these resources, drawn from exceptional circumstances, seem magnificence and are only poverty. My friends, Providence has fallen into the stage of expedients. What does a revolution prove? That God is running short: He produces a coup d'état, because there is a solution of continuity between the present and the future, and He is unable to join the ends. In fact, this confirms me in my conjectures as to the state of Jehovah's fortune; and on seeing so much discomfort above and below, so much paltriness and pinching and saving and distress both in heaven and on earth, from the bird which has not a seed of grain, to myself who have not one hundred thousand francs a year,—on seeing human destiny which is very much worn, and even royal destiny which is threadbare, as witness the Prince de Condé hanged,—on seeing winter, which is only a rent in the zenith through which the wind blows,—on seeing so many rags, even in the bran-new morning purple on the tops of the hills,—on seeing drops of dew, those false pearls, and hoar-frost, that paste jewelry,—on seeing humanity unripped and events patched, and so many spots on the sun, so many holes in the moon, and so much wretchedness everywhere,—I suspect that God is not rich. There is an appearance, it is true, but I see the pressure, and He gives a revolution just as a merchant whose cash-box is empty gives a ball. We must not judge the gods by appearances, and under the gilding of heaven I catch a glimpse of a poor universe. There is a bankruptcy in creation, and that is why I am dissatisfied. Just see, this is June 5, and it is almost night; I have been waiting since morning for day to come, and it has not come, and I will wager that it does not come at all. It is the irregularity of a badly-paid clerk. Yes, everything is badly arranged, nothing fits into anything, this old world is thrown out of gear, and I place myself in the ranks of the opposition. Everything goes crooked, and the universe is close-fisted; it is like the children,—those who ask get nothing, and those who don't ask get something. And then, again, it afflicts me to look at that bald-headed Laigle of Meaux, and I am humiliated by the thought that I am of the same age as that knee. However, I criticise but do not insult; the universe is what it is, and I speak without any evil meaning, and solely to do my duty by my conscience. Ah! by all the saints of Olympus, and by all the gods of Paradise, I was not made to be a Parisian, that is to say, to be constantly thrown like a shuttle-cock between two battledores, from a group of idlers to a group of noisy fellows. No! I was meant to be a Turk, looking all day at Egyptian damsels performing those exquisite dances, wanton like the dreams of a chaste man, or a Beauceron peasant, or a Venetian gentleman surrounded by fair ladies, or a little German prince, supplying one half a soldier to the Germanic Confederation, and employing his leisure hours in drying his stockings on his hedge, that is to say, his frontier! Such were the destinies for which I was born. Yes, I said Turk, and I will not recall it. I do not understand why the Turks are usually looked upon askance, for Mahom has some good points. Let us respect the inventor of harems of houris, and Paradises of Odalisques, and we ought not to insult Mahometism, the only religion adorned with a hen-coop! After this, I insist on drinking, for the earth is a great piece of stupidity. And it appears that all those asses are going to fight, to break each other's heads and massacre one another in the heart of summer, in the month of June, when they might go off with a creature on their arm to inhale in the fields the perfume of that immense cup of tea of cut hay. Really, too many follies are committed. An old broken lantern, which I saw just now at a bric-à-brac dealer's, suggests a reflection to me, 'it is high time to enlighten the human race.' Yes, I am sad again, and it has come from swallowing an oyster and a revolution the wrong way. I am growing lugubrious again. Oh, frightful old world! On your surface people strive, are destitute, prostitute themselves, kill themselves, and grow accustomed to it!"

"Brennus, who conquered Rome, is like an eagle; the banker who takes advantage of the poor girl is also an eagle; and there’s no shame in one any more than the other. So let's not believe anything; there’s only one reality: drinking. No matter what side you’re on, whether you support the lean guy, like the canton of Uri, or the fat one, like the canton of Glaris, it doesn’t matter; just drink. You talk to me about the boulevard, the parade, and so on; what, are we going to have another revolution? I'm amazed by God’s lack of resources; He must constantly be working to grease the wheels of events. Things get stuck and won’t move—so watch out for a revolution; God has always got his hands dirty with that nasty cart-wheel grease. If I were Him, I’d keep it simple; I wouldn’t wind up my machinery all the time, but instead guide humanity steadily; I’d connect facts one by one without breaking the thread; I wouldn’t have any temporary fixes or extraordinary shows. What you guys call progress has two driving forces: people and events, but it’s sad that something extraordinary is needed now and then. For both people and events, the regular stock isn’t enough; there need to be geniuses among people and revolutions among events. Major incidents are the law, and the order of things can’t do without them; judging by the appearance of comets, we might think that Heaven itself is in need of leading players. When it’s least expected, God lights up the sky with a meteor, and some strange star follows, trailed by a massive tail; and that leads to the death of Caesar. Brutus stabs him, and God strikes him with a comet. Boom! Here’s an aurora borealis, here’s a revolution, here’s a great man: ‘93 in big letters, Napoleon all by himself, and the comet of 1811 at the top of the bill. Ah! What a beautiful blue poster, decorated with unexpected flashes! Boom! Boom! An incredible sight. Look up, you idlers. Everything’s in chaos, the star as well as the drama. Oh Lord! It’s too much and not enough; these resources, drawn from extraordinary circumstances, seem magnificent but are merely poverty. My friends, Providence has resorted to last-minute solutions. What does a revolution show? That God is running low: He creates a coup because there’s a break between the present and the future, and He cannot connect the two. In fact, this confirms my suspicions about Jehovah’s financial state; looking at so much discomfort above and below, so much scarcity and hardship both in heaven and on earth, from the bird with no grain to me, who survives on less than one hundred thousand francs a year—seeing human fate, which is so worn down, and even royal fate, which is threadbare, as shown by the Prince of Condé being hanged—seeing winter, which is only a tear in the sky through which the wind blows—seeing so many rags, even in the brand-new purple of morning on the hilltops—seeing drops of dew, those fake pearls, and hoar-frost that’s just paste jewelry—seeing humanity in tatters and events patched together, so many spots on the sun, so many holes in the moon, and so much misery everywhere—I suspect that God isn’t rich. There’s an appearance, but I see the pressure, and He gives a revolution just like a merchant with an empty cash register throws a party. We shouldn’t judge the gods by appearances, and under heaven's gilding, I catch a glimpse of a poor universe. There’s a bankruptcy in creation, and that’s why I’m unsatisfied. Just look, it’s June 5, and it’s almost night; I’ve been waiting since morning for the day to start, and it hasn’t, and I’ll bet it won’t at all. It’s the randomness of a poorly-paid clerk. Yes, everything is out of whack, nothing fits together, this old world is thrown off balance, and I stand with the opposition. Everything’s going wrong, and the universe is stingy; it's like kids—those who ask get nothing, and those who don’t ask get something. And then, it bothers me to see that bald old Laigle of Meaux, and I’m embarrassed by the thought that I’m the same age as that knee. However, I criticize but do not insult; the universe is what it is, and I speak without malice, just fulfilling my duty to my conscience. Ah! By all the saints of Olympus and by all the gods of Paradise, I wasn’t made to be a Parisian, meaning to be continually tossed like a shuttlecock between two paddle-hitters, from one group of idlers to another group of loudmouths. No! I was meant to be a Turk, spending my days watching Egyptian ladies perform those beautiful dances, so tempting like a chaste man's dreams, or a Beauceron peasant, or a Venetian gentleman surrounded by lovely women, or a little German prince, contributing half a soldier to the Germanic Confederation, and using my free time drying my socks on my hedge, which is to say, my border! Those were the destinies I was born for. Yes, I said Turk, and I won’t take it back. I don’t understand why the Turks are often looked down upon, because Muhammad had some good ideas. Let’s respect the inventor of harems of houris and paradises of odalisques, and we shouldn’t insult Islam, the only religion adorned with a hen-coop! After this, I insist on drinking, because life on earth is a big joke. And it seems all those fools are getting ready to fight, to smash each other’s heads and slaughter one another in the heat of summer, in June, when they could be out with a companion inhaling the scent of that vast cup of tea filled with fresh hay. Honestly, too many foolish things are happening. An old broken lantern, which I just saw at a thrift store, makes me think, 'it’s high time to enlighten humanity.' Yes, I’m sad again, and it comes from swallowing an oyster and a revolution the wrong way. I’m getting gloomy again. Oh, frightful old world! On your surface, people struggle, are broke, sell themselves, take their own lives, and get used to it!"

And after this burst of eloquence Grantaire had a burst of coughing, which was well deserved.

And after this outburst of eloquence, Grantaire started coughing, which he definitely had coming.

"Talking of a revolution," said Joly, "it seebs that Barius is certaidly in love."

"Speaking of a revolution," said Joly, "it seems that Barius is definitely in love."

"Do you know with whom?" Laigle asked.

"Do you know who it is?" Laigle asked.

"Do."

"Just do it."

"No?"

"Nope?"

"Do, I tell you."

"Sure, I'll tell you."

"The loves of Marius!" Grantaire exclaimed, "I can see them from here. Marius is a fog and will have found a vapor. Marius is of the poetic race. Who says poet says madman. Tymbræus Apollo. Marius and his Marie, or his Maria, or his Mariette, or his Marion, must be a funny brace of lovers. I can fancy what it is: ecstasies in which kissing is forgotten. Chaste on earth but connected in the infinitude. They are souls that have feelings, and they sleep together in the stars."

"The loves of Marius!" Grantaire shouted, "I can see them from here. Marius is like a fog and must have found some mist. Marius belongs to the poetic kind. When you say poet, you say madman. Tymbræus Apollo. Marius and his Marie, or his Maria, or his Mariette, or his Marion, must be quite the quirky couple. I can imagine what it’s like: moments of ecstasy where kissing is forgotten. Pure on earth but united in infinity. They are souls with deep feelings, and they rest together among the stars."

Grantaire was attacking his second bottle, and perhaps his second harangue, when a new head emerged from the staircase hatchway. It was a boy under ten years of age, ragged, very short and yellow, with a bull-dog face, a quick eye, and an enormous head of hair; he was dripping with wet, but seemed happy. The lad choosing without hesitating among the three, though he knew none of them, addressed Laigle of Meaux.

Grantaire was working on his second bottle, and maybe his second speech, when a new face popped up from the staircase hatch. It was a boy under ten, shabby, really small and pale, with a bulldog-like face, sharp eyes, and a huge head of hair; he was soaking wet but looked cheerful. The kid, without any hesitation and despite not knowing any of them, turned to Laigle of Meaux.

"Are you Monsieur Bossuet?" he asked.

"Are you Mr. Bossuet?" he asked.

"I am called so," Laigle replied; "what do you want?"

"I go by that name," Laigle replied; "what do you need?"

"A big blonde on the boulevard said to me, 'Do you know Mother Hucheloup's?' I said,' Yes, Rue Chanvrerie, the widow of the old buffer,' He says to me, 'Go there; you will find Monsieur Bossuet there, and say to him from me, A—B—C.' I suppose it's a trick played you, eh? He gave me ten sous."

"A big blonde on the boulevard asked me, 'Do you know Mother Hucheloup's?' I replied, 'Yeah, Rue Chanvrerie, the widow of the old guy.' He told me, 'Go there; you’ll find Monsieur Bossuet, and tell him A—B—C from me.' I figured it was some kind of prank, right? He handed me ten sous."

"Joly, lend me ten sous," said Laigle; and turning to Grantaire, "Grantaire, lend me ten sous."

"Joly, can you lend me ten sous?" said Laigle; then turning to Grantaire, "Grantaire, can you lend me ten sous?"

This made twenty sous, which Laigle gave the lad. "Thank you, sir," he said.

This totaled twenty sous, which Laigle handed to the boy. "Thank you, sir," he said.

"What is your name?" Laigle asked.

"What’s your name?" Laigle asked.

"Navet, Gavroche's friend."

"Navet, Gavroche's buddy."

"Stay with us," Laigle said.

"Stay with us," Laigle said.

"Breakfast with us," Grantaire added.

"Join us for breakfast," Grantaire added.

The lad replied, "I can't, for I belong to the procession, and have to cry, 'Down with Polignac!'"

The guy replied, "I can't, because I'm part of the march, and I have to shout, 'Down with Polignac!'"

And, drawing his foot slowly after him, which is the most respectful of bows possible, he went away. When he was gone, Grantaire remarked,—

And, slowly dragging his foot behind him, which is the most respectful bow possible, he left. Once he was gone, Grantaire noted,—

"That is the pure gamin, and there are many varieties in the gamin genus. The notary-gamin is called 'skip-the-gutter;' the cook-gamin is called 'scullion;' the baker-gamin is called 'paper-cap;' the footman-gamin is called 'tiger;' the sailor-gamin is called 'cabin-boy;' the soldier-gamin is called 'drummer-boy;' the painter-gamin is called 'dauber;' the tradesman-gamin is called 'errand-boy;' the courtier-gamin is called 'favorite;' the royal-gamin is called 'dauphin;' and the divine-gamin is called 'Bambino.'"

"That is the pure gamin, and there are many types in the gamin family. The notary-gamin is called 'skip-the-gutter;' the cook-gamin is called 'scullion;' the baker-gamin is called 'paper-cap;' the footman-gamin is called 'tiger;' the sailor-gamin is called 'cabin-boy;' the soldier-gamin is called 'drummer-boy;' the painter-gamin is called 'dauber;' the tradesman-gamin is called 'errand-boy;' the courtier-gamin is called 'favorite;' the royal-gamin is called 'dauphin;' and the divine-gamin is called 'Bambino.'"

In the mean while Laigle meditated, and said in a low voice,—

In the meantime, Laigle thought and said quietly, —

"A—B—C, that is to say, funeral of General Lamarque."

"A—B—C, that is to say, the funeral of General Lamarque."

"The tall, fair man," Grantaire observed, "is Enjolras, who has sent to warn you."

"The tall, light-haired man," Grantaire noted, "is Enjolras, who came to warn you."

"Shall we go?" asked Bossuet.

"Should we go?" asked Bossuet.

"It's raiding," said Joly; "I have sworn to go through fire but dot through water, and I do dot wish to bake by cold worse."

"It's a raid," said Joly; "I've vowed to go through fire but not through water, and I really don't want to freeze to death instead."

"I shall stay here," Grantaire remarked; "I prefer a breakfast to a hearse."

"I'll stay here," Grantaire said; "I’d rather have breakfast than a funeral carriage."

"Conclusion, we remain," Laigle continued; "in that case let us drink. Besides, we may miss the funeral without missing the row."

"Conclusion, we stay," Laigle continued; "in that case, let’s drink. Besides, we might miss the funeral but not the commotion."

"Ah, the row!" cried Joly, "I'b id that."

"Ah, the row!" shouted Joly, "I've got that."

Laigle rubbed his hands.

Laigle rubbed his hands together.

"So the revolution of 1830 is going to begin over again. Indeed, it disturbs people by brushing against them."

"So the revolution of 1830 is about to start again. In fact, it unsettles people just by touching their lives."

"I do not care a rap for your revolution," Grantaire remarked, "and I do not execrate the present Government, for it is the crown tempered by the cotton nightcap, a sceptre terminating in an umbrella. In such weather as this Louis Philippe might use his royalty for two objects,—stretch out the sceptre-end against the people, and open the umbrella-end against the sky."

"I don't care at all about your revolution," Grantaire said, "and I don't hate the current Government, because it's like a crown softened by a cotton nightcap, a scepter that ends in an umbrella. In weather like this, Louis Philippe could use his royalty for two purposes—extend the scepter against the people and open the umbrella against the sky."

The room was dark, and heavy clouds completely veiled the daylight. There was no one in the wine-shop or in the streets, for everybody had gone "to see the events."

The room was dark, and thick clouds totally blocked out the sunlight. There was no one in the wine shop or on the streets because everyone had gone "to see the events."

"Is it midday or midnight?" Bossuet asked; "I can see nothing; bring a candle, Gibelotte."

"Is it noon or midnight?" Bossuet asked; "I can't see anything; bring a candle, Gibelotte."

Grantaire was drinking sorrowfully.

Grantaire was drinking sadly.

"Enjolras disdains me," he muttered. "Enjolras said to himself, 'Joly is ill and Grantaire is drunk,' and so he sent Navet to Bossuet. And yet, if he had fetched me, I would have followed him. All the worse for Enjolras! I will not go to his funeral."

"Enjolras looks down on me," he murmured. "Enjolras thought, 'Joly is sick and Grantaire is wasted,' so he sent Navet to Bossuet. And yet, if he had come for me, I would have gone with him. Too bad for Enjolras! I won't attend his funeral."

This resolution formed, Bousset, Grantaire, and Joly did not stir from the wine-shop, and at about 2 P.M. the table at which they sat was covered with empty bottles. Two candles burned on it, one in a perfectly green copper candlestick, the other in the neck of a cracked water-bottle. Grantaire had led Joly and Bossuet to wine, and Bossuet and Joly had brought Grantaire back to joy. As for Grantaire, he gave up wine at midday, as a poor inspirer of illusions. Wine is not particularly valued by serious sots, for in ebriety there is black magic and white magic, and wine is only the white magic. Grantaire was an adventurous drinker of dreams. The blackness of a formidable intoxication yawning before him, far from arresting, attracted him, and he had given up bottles and taken to the dram-glass, which is an abyss. Not having at hand either opium or hashish, and wishing to fill his brain with darkness, he turned to that frightful mixture of brandy, stout, and absinthe, which produces such terrible lethargies. Of these three vapors, beer, brandy, and absinthe, the lead of the soul is made: they are three darknesses in which the celestial butterfly is drowned; and there are formed in a membraneous smoke, vaguely condensed into a bat's wing, three dumb furies, Nightmare, Night, and Death, which hover over the sleeping Psyche. Grantaire had not yet reached that phase; far from it: he was prodigiously gay, and Bossuet and Joly kept even with him. Grantaire added to the eccentric accentuation of words and ideas the vagary of gestures; he laid his left hand on his knee with a dignified air, and with his neckcloth unloosed, straddling his stool, and with his full glass in his right hand, he threw these solemn words at the stout servant-girl Matelote:—

This group settled in, Bousset, Grantaire, and Joly didn’t move from the wine shop, and around 2 PM, the table they were sitting at was piled with empty bottles. Two candles flickered on it, one in a shiny green copper candlestick and the other stuck in the neck of a broken water bottle. Grantaire had gotten Joly and Bossuet to drink wine, and Bossuet and Joly had brought Grantaire back to good spirits. As for Grantaire, he gave up wine by noon because it was a poor source of inspiration. Serious drinkers don’t think much of wine, since in drunkenness, there’s both dark and light magic, and wine is just the light. Grantaire was an adventurous dream drinker. The looming darkness of a heavy intoxication didn’t frighten him; instead, it pulled him in, and he had switched from bottles to shot glasses, which are a deep pit. Without opium or hashish at hand, and wanting to fill his mind with darkness, he turned to that awful mix of brandy, stout, and absinthe, which leads to terrible lethargy. These three spirits—beer, brandy, and absinthe—weigh down the soul; they are three shadows in which the delicate butterfly is drowned, forming in a smoky haze, vaguely shaped like a bat's wing, three silent furies: Nightmare, Night, and Death, that hover over the sleeping Psyche. Grantaire wasn’t at that stage yet; in fact, he was incredibly cheerful, and Bossuet and Joly kept pace with him. Grantaire added to his quirky speech with wild gestures; he rested his left hand on his knee with an air of dignity, his necktie loosened, straddling his stool, and with a full glass in his right hand, he declared these serious words to the hefty waitress, Matelote:—

"Open the gates of the Palace! Let every man belong to the Académie Française, and have the right of embracing Madame Hucheloup! Let us drink."

"Open the palace gates! Let every man belong to the Académie Française and have the right to embrace Madame Hucheloup! Let's drink."

And turning to the landlady, he added,—

And turning to the landlady, he added,—

"Antique female, consecrated by custom, approach, that I may contemplate thee."

"Old lady, honored by tradition, come closer so I can admire you."

And Joly exclaimed,—

And Joly shouted,—

"Batelote and Gibelotte, don't give Grantaire adybore drink. He is spending a frightful sum, and odly since this borning has devoured in shabeful prodigality two francs, dwenty-five centibes."

"Batelote and Gibelotte, don’t give Grantaire any more drink. He’s spending a ridiculous amount, and oddly since this morning has wasted in shameful extravagance two francs and twenty-five centimes."

And Grantaire went on,—

And Grantaire kept going,—

"Who has unhooked the stars without my leave, in order to place them on the table in lieu of candles?"

"Who has taken the stars down without asking me, to use them on the table instead of candles?"

Bossuet, who was very drunk, had retained his calmness, and was sitting on the sill of the open window, letting the rain drench his back, while he gazed at his two friends. All at once he heard behind him a tumult, hurried footsteps, and shouts of "To arms!" He turned, and noticed in the Rue St. Denis, at the end of the Rue Chanvrerie, Enjolras passing, carbine in hand, Gavroche with his pistol, Feuilly with his sabre, Courfeyrac with his sword, Jean Prouvaire with his musquetoon, Combeferre with his gun, Bahorel with his, and the whole armed and stormy band that followed them. The Rue de la Chanvrerie was not a pistol-shot in length, so Bossuet improvised a speaking-trumpet with his two hands round his mouth, and shouted,—

Bossuet, who was pretty drunk, had kept his composure and was sitting on the windowsill, letting the rain soak his back as he watched his two friends. Suddenly, he heard a commotion behind him—quick footsteps and shouts of "To arms!" He turned and saw Enjolras at the end of Rue Chanvrerie, carbine in hand, with Gavroche and his pistol, Feuilly with his saber, Courfeyrac with his sword, Jean Prouvaire with his musket, Combeferre with his gun, and Bahorel with his weapon, along with the whole armed and energetic group following them. The Rue de la Chanvrerie wasn't very long, so Bossuet cupped his hands around his mouth like a makeshift megaphone and shouted—

"Courfeyrac! Courfeyrac! hilloh!"

"Courfeyrac! Courfeyrac! hello!"

Courfeyrac heard the summons, perceived Bossuet, and walked a few steps down the Rue de la Chanvrerie, exclaiming, "What do you want?" which was crossed by a "Where are you going?"

Courfeyrac heard the call, noticed Bossuet, and took a few steps down the Rue de la Chanvrerie, shouting, "What do you want?" to which the reply was a "Where are you going?"

"To make a barricade," Courfeyrac answered.

"To build a barricade," Courfeyrac replied.

"Well, why not make it here? the spot is good."

"Well, why not do it here? This place is great."

"That is true, Eagle," Courfeyrac remarked.

"That's true, Eagle," Courfeyrac replied.

And at a sign from Courfeyrac the mob rushed into the Rue de la Chanvrerie.

And at a signal from Courfeyrac, the crowd charged into the Rue de la Chanvrerie.


CHAPTER III.

THE NIGHT BEGINS TO FALL ON GRANTAIRE.

The ground was, in fact, admirably suited; the entrance of the street was wide, the end narrowed, and, like a blind alley, Corinth formed a contraction in it, the Rue de Mondétour could be easily barred right and left, and no attack was possible save by the Rue St. Denis; that is to say, from the front and in the open. Bossuet drunk had had the inspiration of Hannibal sober. At the sound of the band rushing on, terror seized on the whole street, and not a passer-by but disappeared. More quickly than a flash of lightning, shops, stalls, gates, doors, Venetian blinds, and shutters of every size were shut from the ground-floor to the roofs, at the end, on the right, and on the left. An old terrified woman fixed up a mattress before her window with clothes-props, in order to deaden the musketry, and the public-house alone remained open,—and for an excellent reason, because the insurgents had rushed into it.

The ground was actually very well-suited; the entrance to the street was wide, the end narrowed, and with a dead-end, Corinth created a constriction in it. The Rue de Mondétour could be easily blocked off on either side, and the only possible attack could come from the Rue St. Denis; that is, from the front and out in the open. Bossuet drunk had the brilliance of Hannibal sober. At the sound of the band rushing in, fear gripped the entire street, and every passerby vanished. In an instant, shops, stalls, gates, doors, Venetian blinds, and shutters of all sizes were closed from the ground floor to the rooftops, at both ends, on the right, and on the left. An elderly, terrified woman propped up a mattress in front of her window with some clothes props to dampen the gunfire, and the bar was the only place still open— and for a good reason, as the insurgents had poured into it.

"Oh Lord! oh Lord!" Mame Hucheloup sighed.

"Oh Lord! oh Lord!" Mame Hucheloup sighed.

Bossuet ran down to meet Courfeyrac, and Joly, who had gone to the window, shouted,—

Bossuet rushed down to meet Courfeyrac, and Joly, who had gone to the window, yelled,—

"Courfeyrac, you ought to have brought an umbrella. You will catch cold."

"Courfeyrac, you should have brought an umbrella. You'll get sick."

In a few minutes twenty iron bars were pulled down from the railings in front of the inn, and ten yards of pavement dug up. Gavroche and Bahorel seized, as it passed, the truck of a lime-dealer of the name of Anceau, and found in it three barrels of lime, which they placed under the piles of paving-stones; Enjolras had raised the cellar-flap, and all Mame Hucheloup's empty casks went to join the barrels of lime; Feuilly, with his fingers accustomed to illumine the delicate sticks of fans, reinforced the barrels and the trucks with two massive piles of stones,—rough stones, improvised like the rest, and taken from no one knew where. The supporting shores were pulled away from the frontage of an adjoining house, and laid on the casks. When Courfeyrac and Bossuet turned round, one half the street was already barred by a rampart taller than a man, for there is nothing like the hand of the people to build up anything that is built by demolishing. Matelote and Gibelotte were mixed up with the workmen, and the latter went backwards and forwards, loaded with rubbish, and her lassitude helped at the barricade. She served paving-stones, as she would have served wine, with a sleepy look. An omnibus drawn by two white horses passed the end of the street; Bossuet jumped over the stones, ran up, stopped the driver, ordered the passengers to get out, offered his hand to "the ladies," dismissed the conductor, and returned, pulling the horses on by the bridles.

In just a few minutes, twenty iron bars were taken down from the railings in front of the inn, and ten yards of pavement were dug up. Gavroche and Bahorel grabbed a truck from a lime dealer named Anceau as it passed by, discovering three barrels of lime inside, which they placed under the piles of paving stones. Enjolras had lifted the cellar flap, and all of Mame Hucheloup's empty barrels joined the lime barrels. Feuilly, with his hands used to delicately crafting fan sticks, reinforced the barrels and trucks with two hefty piles of stones—rough stones, improvised like everything else, and taken from who knows where. The supporting beams were removed from the front of a neighboring house and laid on top of the barrels. When Courfeyrac and Bossuet turned around, half the street was already blocked by a barricade taller than a man, because nothing builds up quite like the work of the people who tear things down. Matelote and Gibelotte mingled with the workers, who were moving back and forth, loaded with debris, and her fatigue contributed to the barricade. She passed paving stones as if she were serving wine, looking drowsy. An omnibus pulled by two white horses went by at the end of the street; Bossuet leaped over the stones, dashed up, stopped the driver, ordered the passengers to disembark, extended his hand to "the ladies," dismissed the conductor, and returned, leading the horses by their bridles.

"Omnibuses," he said, "must not pass before Corinth. Non licet omnibus adire Corinthum."

"Omnibuses," he said, "must not go past Corinth. Non licet omnibus adire Corinthum."

A moment after, the unharnessed horses were straggling down the Rue Mondétour, and the omnibus lying on its side completed the barricade. Mame Hucheloup, quite upset, had sought refuge on the first-floor; her eyes were wandering and looked without seeing, and her cries of alarm dared not issue from her throat.

A moment later, the loose horses were wandering down the Rue Mondétour, and the bus that was lying on its side formed a complete barrier. Mame Hucheloup, clearly shaken, had taken refuge on the first floor; her eyes were wandering, looking but not seeing, and her cries of fear wouldn't come out.

"It is the end of the world," she muttered.

"It’s the end of the world," she whispered.

Joly deposited a kiss on Mame Hucheloup's fat, red, wrinkled neck, and said to Grantaire, "My dear fellow, I have always considered a woman's neck an infinitely delicate thing." But Grantaire had reached the highest regions of dithyramb. When Matelote came up to the first-floor, he seized her round the waist and burst into loud peals of laughter at the window.

Joly planted a kiss on Mame Hucheloup's plump, red, wrinkled neck and said to Grantaire, "My dear friend, I’ve always thought a woman's neck is an incredibly delicate thing." But Grantaire had soared to the highest heights of enthusiasm. When Matelote arrived on the first floor, he grabbed her around the waist and burst into loud laughter by the window.

"Matelote is ugly," he cried; "Matelote is the ideal of ugliness; she is a chimera. Here is the secret of her birth,—a Gothic Pygmalion, who was carving cathedral gargoyles, fell in love on a fine morning with the most horrible of them. He implored love to animate it, and this produced Matelote. Look at her, citizens! She has chromate-of-lead-colored hair, like Titian's mistress, and is a good girl; I will answer that she fights well, for every good girl contains a hero. As for Mother Hucheloup, she is an old brave. Look at her mustachios; she inherited them from her husband. She will fight too, and the couple will terrify the whole of the suburbs. Comrades, we will overthrow the Government so truly as there are fifteen intermediate acids between margaric acid and formic acid; however, it is a matter of perfect indifference to me. My father always detested me because I could not understand mathematics; I only understand love and liberty. I am Grantaire, the good fellow; never having had any money, I have not grown accustomed to it, and for that reason have never wanted it; but, had I been rich, there would be no poor left! You would have seen! Oh, if good hearts had large purses, how much better things would be! I can imagine the Saviour with Rothschild's fortune! What good he would do! Matelote, embrace me! You are voluptuous and timid; you have cheeks that claim the kiss of a sister, and lips that claim the kiss of a lover!"

"Matelote is ugly," he shouted; "Matelote is the definition of ugliness; she’s a monster. Here’s the story of her creation—a Gothic sculptor, who was carving gargoyles for a cathedral, fell in love one beautiful morning with the most hideous of them. He begged love to breathe life into it, and that created Matelote. Look at her, everyone! She has lead-colored hair, like Titian's mistress, and she's a good person; I can guarantee she fights well, because every good person has a hero inside. As for Mother Hucheloup, she’s an old warrior. Look at her mustache; she got it from her husband. She’ll fight too, and together they’ll scare the life out of the entire neighborhood. Friends, we will take down the Government as surely as there are fifteen substances between margaric acid and formic acid; but honestly, I don't care. My father always hated me because I couldn't grasp math; I only understand love and freedom. I’m Grantaire, the nice guy; since I’ve never had money, I haven’t gotten used to it, and that’s why I’ve never wanted it; but if I had been rich, there would be no poor people left! You would have seen! Oh, if good-hearted people had deep pockets, how much better things would be! I can just imagine the Savior with Rothschild’s wealth! What good he would do! Matelote, come here! You are sensuous and shy; you have cheeks that deserve a sister’s kiss, and lips that deserve a lover’s kiss!"

"Hold your tongue, barrel!" Courfeyrac said. Grantaire replied,—

"Shut up, barrel!" Courfeyrac said. Grantaire replied,—

"I am the Capitoul and master of the Floral games!"

"I am the Capitoul and the master of the Floral games!"

Enjolras, who was standing on the top of the barricade, gun in hand, raised his handsome, stern face. Enjolras, as we know, blended the Spartan with the Puritan; he would have died at Thermopylæ with Leonidas, and burned Drogheda with Cromwell.

Enjolras, who was standing on top of the barricade with a gun in hand, lifted his striking, serious face. Enjolras, as we know, combined the Spartan with the Puritan; he would have fought at Thermopylae with Leonidas and led the charge at Drogheda with Cromwell.

"Grantaire," he cried, "go and sleep off your wine elsewhere; this is the place for intoxication, and not for drunkenness. Do not dishonor the barricade."

"Grantaire," he shouted, "go sleep off your booze somewhere else; this is the place for celebration, not for being wasted. Don’t disrespect the barricade."

These stinging words produced on Grantaire a singular effect, and it seemed as if he had received a glass of cold water in his face. He appeared suddenly sobered, sat down near the window, gazed at Enjolras with inexpressible tenderness, and said to him,—

These sharp words had a unique impact on Grantaire, as if he had been splashed with a glass of cold water. He seemed to suddenly snap out of it, sat down by the window, looked at Enjolras with an indescribable affection, and said to him,—

"Let me sleep here."

"Let me crash here."

"Go and sleep elsewhere," Enjolras cried.

"Go sleep somewhere else," Enjolras shouted.

But Grantaire, still fixing on him his tender and misty eyes, answered,—

But Grantaire, still gazing at him with his soft and dreamy eyes, replied,—

"Let me sleep here till I die here."

"Just let me sleep here until I die."

Enjolras looked at him disdainfully.

Enjolras looked at him with disdain.

"Grantaire, you are incapable of believing, thinking, wishing, living, and dying."

"Grantaire, you can't believe, think, wish, live, or die."

Grantaire replied in a grave voice,—

Grantaire replied in a serious tone,—

"You will see."

"You'll see."

He stammered a few more unintelligible words, then his head fell noisily on the table, and—as is the usual effect of the second period of ebriety into which Enjolras had roughly and suddenly thrust him—a moment later he was asleep.

He stumbled over a few more jumbled words, then his head crashed down on the table, and—like what usually happens during that second phase of drunkenness that Enjolras had abruptly thrown him into—he was asleep just a moment later.


CHAPTER IV.

AN ENDEAVOR TO CONSOLE THE WIDOW HUCHELOUP.

Bahorel, delighted with the barricade, exclaimed, "How well the street looks décolleté!"

Bahorel, thrilled with the barricade, exclaimed, "The street looks so exposed!"

Courfeyrac, while gradually demolishing the public-house, tried to console the widowed landlady.

Courfeyrac, while slowly tearing down the pub, tried to comfort the widowed landlady.

"Mother Hucheloup, were you not complaining the other day that you had been summoned by the police, because Gibelotte shook a counterpane out of the window?"

"Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day that the police summoned you because Gibelotte shook a blanket out of the window?"

"Yes, my good Monsieur Courfeyrac. Ah! good gracious! are you going to put that table too in your horror? Yes, and the Government also condemned me to a fine of one hundred francs on account of a flower-pot that fell out of the garret into the street. Is that not abominable?"

"Yes, my dear Monsieur Courfeyrac. Oh my goodness! Are you really going to add that table to your list of horrors? Yes, and the Government also fined me a hundred francs because a flower pot fell out of the attic and onto the street. Isn't that just outrageous?"

"Well, Mother Hucheloup, we are going to avenge you."

"Well, Mother Hucheloup, we're going to get revenge for you."

Mother Hucheloup did not exactly see the advantage accruing to her from the reparation made her. She was satisfied after the fashion of the Arab woman who, having received a box on the ears from her husband, went to complain to her father, crying vengeance, and saying, "Father, you owe my husband affront for affront." The father asked, "On which cheek did you receive the blow?" "On the left cheek." The father boxed her right cheek, and said, "Now you must be satisfied. Go and tell your husband that he buffeted my daughter, but I have buffeted his wife." The rain had ceased, and recruits began to arrive. Artisans brought under their blouses a barrel of gunpowder, a hamper containing carboys of vitriol, two or three carnival torches, and a basket full of lamps, "remaining from the king's birthday," which was quite recent, as it was celebrated on May 1. It was said that this ammunition was sent by a grocer in the Faubourg St. Antoine named Pépin. The only lantern in the Rue de la Chanvrerie, and all those in the surrounding streets, were broken. Enjolras, Combeferre, and Courfeyrac directed everything, and now two barricades were erected simultaneously, both of which were supported by Corinth and formed a square; the larger one closed the Rue de la Chanvrerie, and the smaller the Rue Mondétour on the side of the Rue du Cygne. This latter barricade, which was very narrow, was merely made of barrels and paving-stones. There were about fifty workmen there, of whom three were armed with guns, for on the road they had borrowed a gunsmith's entire stock.

Mother Hucheloup didn't really see the benefit of the reparation made to her. She was satisfied in the same way as the Arab woman who, after being slapped by her husband, went to complain to her father, crying for revenge and saying, "Father, you owe my husband a slap in return." The father asked, "On which cheek did you get hit?" "On the left cheek." The father then slapped her right cheek and said, "Now you should be satisfied. Go tell your husband that he hit my daughter, but I've hit his wife." The rain had stopped, and new recruits began to show up. Artisans brought under their jackets a barrel of gunpowder, a basket with bottles of vitriol, a few carnival torches, and a basket full of lamps, "left over from the king's birthday," which had just happened on May 1. It was rumored that this ammunition came from a grocer in the Faubourg St. Antoine named Pépin. The only lantern in the Rue de la Chanvrerie, along with all those in the nearby streets, had been broken. Enjolras, Combeferre, and Courfeyrac coordinated everything, and two barricades were erected at the same time, both supported by Corinth and forming a square; the larger one blocked the Rue de la Chanvrerie, while the smaller one blocked the Rue Mondétour on the side of the Rue du Cygne. This narrow barricade was made only of barrels and paving stones. There were about fifty workers there, with three of them armed with guns, having borrowed an entire stock from a gunsmith on the way.

Nothing could be stranger or more motley than this group: one had a sleeved waistcoat, a cavalry sabre, and a pair of holster pistols; another was in shirt-sleeves, with a round hat, and a powder-flask hung at his side; while a third was cuirassed with nine sheets of gray paper, and was armed with a saddler's awl. There was one who shouted, "Let us exterminate to the last, and die on the point of our bayonet!" This man had no bayonet. Another displayed over his coat the belts and pouch of a National Guard, with these words sewn in red worsted on the cover, "Public order." There were many muskets, bearing the numbers of legions, few hats, no neckties, a great many bare arms, and a few pikes; add to this all ages, all faces, short pale youths, and bronzed laborers at the docks. All were in a hurry, and while assisting each other, talked about the possible chances,—that they were sure of one regiment, and Paris would rise. There were terrible remarks, with which a sort of cordial joviality was mingled; they might have been taken for brothers, though they did not know one another's names. Great dangers have this beauty about them, that they throw light on the fraternity of strangers.

Nothing was weirder or more diverse than this group: one guy wore a sleeved waistcoat, a cavalry saber, and had a pair of holster pistols; another was in his shirtsleeves, wearing a round hat with a powder flask hanging at his side; while a third was protected by nine sheets of gray paper and armed with a saddler's awl. One of them shouted, "Let's wipe them out completely and die with our bayonets ready!" The guy had no bayonet. Another showed off the belts and pouch of a National Guard over his coat, with the words "Public order" stitched in red yarn on the cover. There were many muskets marked with legion numbers, few hats, no neckties, a lot of bare arms, and a few pikes; plus, there were people of all ages and faces, from short pale youths to weathered dockworkers. Everyone was in a rush, helping each other while discussing their chances—confident they had one regiment on their side and that Paris would rise. There were intense comments mixed with a kind of warm camaraderie; they could have been mistaken for brothers, even though they didn’t know each other's names. Great dangers have this remarkable quality—they shed light on the brotherhood of strangers.

A fire was lighted in the kitchen, and men were melting in a bullet-mould, bowls, spoons, forks, and all the pewter articles of the public-house. They drank while doing this, and caps and slugs lay pell-mell on the table with glasses of wine. In the billiard-room Mame Hucheloup, Matelote, and Gibelotte, variously affected by terror,—as one was brutalized by it, another had her breath stopped, while the third was awakened,—were tearing up old sheets and making lint; three insurgents helped them,—three hairy, bearded, and moustached fellows, who pulled the linen asunder with the fingers of a sempstress and made them tremble. The tall man, whom Courfeyrac, Combeferre, and Enjolras had noticed as he joined the band at the corner of the Rue des Billetes, was working at the small barricade and making himself useful; Gavroche was working at the large one; and as for the young man who had waited for Courfeyrac at his lodgings and asked after M. Marius, he disappeared just about the time when the omnibus was overthrown.

A fire was started in the kitchen, and men were melting down pewter for bullet molds, bowls, spoons, forks, and all the pewter items from the pub. They were drinking while doing this, and caps and slugs were scattered on the table along with glasses of wine. In the billiard room, Mame Hucheloup, Matelote, and Gibelotte, each reacting in different ways to their fear—one becoming brutish, another losing her breath, while the third found her strength—were tearing up old sheets to make bandages. Three rebels were assisting them—three hairy, bearded guys with mustaches, pulling the linen apart with hands like a seamstress, making them tremble. The tall guy, whom Courfeyrac, Combeferre, and Enjolras had seen join the group at the corner of Rue des Billetes, was working on the small barricade and being useful; Gavroche was busy with the larger one; as for the young man who had waited for Courfeyrac at his place and asked about M. Marius, he disappeared around the time the omnibus was overturned.

Gavroche, who was perfectly radiant, had taken the arrangements on himself; he came, went, ascended, descended, went up again, rustled and sparkled. He seemed to be there for the encouragement of all. Had he a spur? Certainly, in his misery. Had he wings? Certainly, in his joy. Gavroche was a whirlwind; he was seen incessantly, and constantly heard, and he filled the air, being everywhere at once. He was a sort of almost irritating ubiquity, and it was impossible to stop with him. The enormous barricade felt him on its crupper; he annoyed the idlers, excited the slothful, reanimated the fatigued, vexed the thoughtful, rendered some gay and gave others time to breathe, set some in a passion and all in motion; he piqued a student and stung a workman; he halted, then started again, flew over the turmoil and the efforts, leaped from one to the other, murmured, buzzed, and harassed the whole team; he was the fly of the immense revolutionary coach. Perpetual movement was in his little arms, and perpetual clamor in his little lungs.

Gavroche, who was absolutely glowing, had taken charge of everything; he came and went, went up and down, went up again, rustled, and sparkled. He seemed to be there to encourage everyone. Did he have a motive? Definitely, in his suffering. Did he have wings? Absolutely, in his happiness. Gavroche was a whirlwind; he was constantly in sight and always heard, filling the air as if he were everywhere at once. He had a kind of almost annoying presence, and it was impossible to slow down with him. The massive barricade felt him pushing it forward; he bothered the bystanders, motivated the lazy, energized the tired, irritated the thinkers, cheered some up, and gave others a moment to catch their breath, ignited passion in some and set everyone in motion; he provoked a student and irritated a worker; he paused, then started again, soared over the chaos and efforts, jumped from one group to another, murmured, buzzed, and agitated the whole crowd; he was the fly of the huge revolutionary wagon. Endless energy was in his little arms, and endless noise in his little lungs.

"Push ahead; more paving-stones, more barrels, more vehicles! Where are there any? We want a hodload of plaster to stop up this hole. Your barricade is very small, and must mount. Put everything into it; smash up the house; a barricade is Mother Gibou's tea. Hilloh! there's a glass door."

"Keep going; more paving stones, more barrels, more vehicles! Where are they? We need a load of plaster to fill this hole. Your barricade is too small and needs to be bigger. Use everything you can; tear down the house; a barricade is like Mother Gibou's tea. Hey! There's a glass door."

This made the workmen exclaim,—

This made the workers exclaim,—

"A glass door! What would you have us do with that, tubercule?"

"A glass door! What do you expect us to do with that, tubercule?"

"Hercules yourselves," Gavroche retorted; "a glass door in a barricade is excellent, for though it does not prevent the attack, it makes it awkward to take it. Have you never boned apples over a wall on which there was broken glass? A glass door cuts the corns of the National Guards when they try to climb up the barricade. By Job! glass is treacherous. Well, you fellows have no very bright imagination."

"Hercules, really," Gavroche shot back; "a glass door in a barricade is great because, while it doesn't stop the attack, it makes it tricky to get through. Haven't you ever tried to grab apples over a wall with broken glass on it? A glass door hurts the feet of the National Guards when they try to climb over the barricade. Seriously! Glass can be deceptive. Honestly, you guys need to use your imagination more."

He was furious with his useless pistol, and went from one to the other, saying, "A gun! I want a gun! Why don't you give me a gun?"

He was frustrated with his worthless pistol and moved from one person to another, saying, "A gun! I need a gun! Why won't you give me a gun?"

"A gun for you?" said Combeferre.

"A gun for you?" Combeferre asked.

"Well, why not?" Gavroche answered; "I had one in 1830, when we quarrelled with Charles X."

"Well, why not?" Gavroche replied; "I had one in 1830, when we clashed with Charles X."

Enjolras shrugged his shoulders.

Enjolras shrugged.

"When all the men have guns we will give them to boys."

"When all the men have guns, we will give them to the boys."

Gavroche turned firmly, and answered him,—

Gavroche turned decisively and responded to him—

"If you are killed before me I will take yours."

"If you die before me, I will take yours."

"Gamin!" said Enjolras.

"Gamin!" said Enjolras.

"Puppy!" said Gavroche.

"Puppy!" exclaimed Gavroche.

A dandy lounging past the end of the street created a diversion; Gavroche shouted to him,—

A stylish guy hanging out at the end of the street caught everyone's attention; Gavroche shouted to him,—

"Come to us, young man! What, will you do nothing for your old country?"

"Come here, young man! What, you won’t do anything for your homeland?"

The dandy fled.

The stylish person ran away.


CHAPTER V.

PREPARATIONS.

The journals of the day which stated that the barricade in the Rue de la Chanvrerie, that "almost impregnable fortress," as they called it, reached the level of a first-floor, are mistaken, for the truth is that it did not exceed an average height of six or seven feet. It was so built that the combatants could at will either disappear behind it or ascend to its crest by means of a quadruple row of paving-stones arranged like steps inside. Externally the front of the barricade, composed of piles of paving-stones and barrels, held together by joists and planks passed through the wheels of the truck and the omnibus, had a bristling and inextricable appearance. A gap, sufficiently wide for one man to pass, was left between the house-wall and the end of the barricade farthest from the wine-shop, so that a sortie was possible. The pole of the omnibus was held upright by ropes, and a red flag fixed to this pole floated over the barricade. The small Mondétour barricade, concealed behind the wine-shop, could not be seen, but the two barricades combined formed a real redoubt. Enjolras and Courfeyrac had not thought it advisable to barricade the other portion of the Rue Mondétour, which opens on to the Halles, as they doubtless wished to maintain a possible communication with the outside, and had but little fear of being attacked by the difficult and dangerous Rue des Prêcheurs. With the exception of this issue left free, which constituted what Folard would have called in a strategic style a boyau, and of the narrow passage in the Rue de la Chanvrerie, the interior of the barricade, in which the wine-shop formed a salient angle, presented an irregular quadrilateral enclosed on all sides. There was a space of twenty yards between the great barricade and the tall houses which formed the end of the street, so that it might be said that the barricade leaned against these houses, which were all inhabited, but closed from top to bottom.

The newspapers of the time that claimed the barricade on Rue de la Chanvrerie, described as an "almost impregnable fortress," reached the height of a first floor are incorrect. The reality is that it was only about six or seven feet tall at most. It was designed so that the fighters could easily hide behind it or climb up using a set of paving stones arranged like steps inside. On the outside, the front of the barricade, made up of stacked paving stones and barrels held together by wooden beams and planks from the wheels of trucks and buses, looked chaotic and tightly packed. There was a gap wide enough for one person to pass between the wall of the house and the far end of the barricade, allowing for a quick exit. The pole from the bus was secured upright with ropes, and a red flag attached to this pole waved over the barricade. The smaller Mondétour barricade, hidden behind the wine shop, was not visible, but together with the larger barricade, they formed a strong defensive position. Enjolras and Courfeyrac decided not to block off the other part of Rue Mondétour, which leads to the Halles, likely to keep a possible connection open to the outside and because they were not too worried about attacks coming from the difficult and risky Rue des Prêcheurs. Except for this open section, which would have been termed a boyau in strategic terms by Folard, and the narrow passage in Rue de la Chanvrerie, the area inside the barricade, where the wine shop created an outward projection, formed an irregular four-sided shape enclosed on all sides. There was a space of twenty yards between the large barricade and the tall houses at the end of the street, creating the impression that the barricade leaned against these houses, all of which were occupied but completely shut up.

All this labor was completed without any obstacle, in less than an hour, during which this handful of men had not seen a single bearskin-cap or bayonet. The few citizens who still ventured at this moment of riot into the Rue St. Denis took a glance into the Rue de la Chanvrerie, perceived the barricade, and doubled their pace. When the two barricades were completed and the flag was hoisted, a table was pulled from the wine-shop into the street, and Courfeyrac got upon it. Enjolras brought up the square chest, which Courfeyrac opened, and it proved to be full of cartridges. When they saw these cartridges the bravest trembled, and there was a moment's silence. Courfeyrac distributed the cartridges smilingly, and each received thirty: many had powder, and began making others with the bullets which had been cast; as for the powder barrel, it was on a separate table, near the door, and was held in reserve. The drum-beat call to arms, which was traversing the whole of Paris, did not cease, but in the end it had become a monotonous sound, to which they no longer paid any attention. This noise at one moment retired, at another came nearer, with lugubrious undulations. The guns and carbines were loaded all together, without precipitation and with a solemn gravity. Enjolras then stationed three sentries outside the barricades, one in the Rue de la Chanvrerie, the second in the Rue des Prêcheurs, the third at the corner of the Petite Truanderie. Then, when the barricades were built, the posts assigned, the guns loaded, the sentries set, the insurgents alone in these formidable streets, through which no one now passed, surrounded by dumb and, as it were, dead houses, in which no human movement palpitated, enveloped in the menacing darkness, in the midst of that silence and obscurity in which they felt something advancing, and which had something tragical and terrifying about it, isolated, armed, determined, and tranquil—waited.

All this work was done without any obstacles, in less than an hour, during which this small group of men hadn't seen a single bearskin cap or bayonet. The few citizens who dared to venture into the Rue St. Denis at that moment of chaos glanced into the Rue de la Chanvrerie, saw the barricade, and quickened their pace. When the two barricades were finished and the flag was raised, a table was pulled from the wine shop into the street, and Courfeyrac climbed on it. Enjolras brought up the square chest, which Courfeyrac opened to reveal it was full of cartridges. When they saw these cartridges, even the bravest among them trembled, and there was a moment of silence. Courfeyrac handed out the cartridges with a smile, and each person received thirty: many had gunpowder and started making more with the bullets that had been cast; as for the powder barrel, it was on a separate table near the door and was kept in reserve. The drumbeat calling for arms, echoing throughout Paris, never stopped, but eventually became a monotonous sound that they no longer noticed. This noise would sometimes fade away, then draw closer, with mournful vibrations. The guns and carbines were loaded together, without hurry and with solemn seriousness. Enjolras then stationed three sentries outside the barricades: one in the Rue de la Chanvrerie, the second in the Rue des Prêcheurs, and the third at the corner of the Petite Truanderie. Once the barricades were built, the posts assigned, the guns loaded, and the sentries in place, the insurgents found themselves alone in these formidable streets, through which no one now passed, surrounded by silent and seemingly dead houses, where no human movement could be felt, wrapped in the threatening darkness, amidst the silence and obscurity that gave them a sense of something approaching, which felt tragic and terrifying, isolated, armed, determined, and calm—they waited.


CHAPTER VI.

WAITING.

During the hours of waiting, what did they do? We are bound to tell it, because this is historical.

During the long hours of waiting, what did they do? We have to report it, because it's part of history.

While the men were making cartridges and the women lint, while a large stewpan full of melted tin and lead, intended for the bullet-mould, was smoking on a red-hot chafing-dish, while the vedettes were watching with shouldered guns on the barricade, while Enjolras, whom it was impossible to distract, watched the vedettes, Combeferre, Courfeyrac, Jean Prouvaire, Feuilly, Bossuet, Joly, Bahorel, and a few others, assembled, as in the most peaceful days of their student conversations, and in one corner of the wine-shop converted into a casemate, two paces from the barricade which they had raised, and with their loaded and primed muskets leaning against the back of their chairs,—these fine young men, so near their last hour, wrote love verses.

While the men were making cartridges and the women were preparing lint, a large pot full of melted tin and lead for bullet-making was steaming on a hot chafing dish. The sentries were keeping watch with their guns at the barricade. Meanwhile, Enjolras, who couldn't be distracted, was observing the sentries. Combeferre, Courfeyrac, Jean Prouvaire, Feuilly, Bossuet, Joly, Bahorel, and a few others gathered, just like in their peaceful student days. In one corner of the wine shop turned into a makeshift fort, just two paces from the barricade they'd built, with their loaded and ready muskets leaning against the backs of their chairs, these fine young men, so close to their last hour, were writing love poetry.

What verses? Here they are:—

What verses? Here they are:—

Do you remember those days gone by,
Our youth's high spring-tide? The sweet glad spell
Held us a season, when you and I
Lived but to love and to look well?

Then all your years together with mine
Would not make two-score when all was said;
Our nest it was so cosy and fine,
Spring hid within till Winter had fled.

What days! Manuel, how lofty, how chaste!
Paris, turned godly, would be improved.
And how Foy thundered—and in your waist
Was a pin, that pricked when my fingers roved!

All eyes looked your way. At Prado's where
Your briefless barrister dined with you,
You were so pretty, the roses there
Turned and eyed you, in envy too.

I seemed to hear them whisper, "How fair!
What wealth of ringlets, what rich perfume!
They are wings she hides 'neath her mantle there;
Her bonnet's a blossom all a-bloom!"

Arm linked in arm, together we strayed;
Passers thought, as we went our way,
Light-hearted Cupid a match had made
'Twixt tender April and gallant May.

We lived so merrily hidden away,
Feeding on Love's dear forbidden fruit.
Swifter than aught that my lips could say
Your heart replied, when your lips were mute.

In the Sorbonne 't was, that idyllic spot,
I dreamed of you through the long night-hours.
'T is thus a youthful lover self-taught
In the Latin Quarter sights Love-land's towers.

O Place Maubert! O Place Dauphine!
Dear sky-built palace-attic where
You drew your stocking on, unseen—
I gazed at a star in the ceiling there!

Lamennais, Malebranche, forgotten they,
And Plato too, mastered so carefully;
But I fathomed God's Infinite Love one day
In a flower,—the flower you gave to me.

I was your slave. You my subject were.
O golden attic! to watch you pass
Back and forth, dressing, at daybreak there,
Your girl's face smiling from that old glass!

O golden dawn! O golden days!
Who can outlive them, forget them wholly?
The ribbons too, flowers and gauze and lace,
Wherein Love stammered its first sweet folly.

Our garden,—a tulip-pot held the whole!
Your petticoat curtained the window-pane;
I kept for myself the earthen-ware bowl,
And gave you the cup of porcelain.

And such mishaps too, for mirth and woe!
Your muff had caught fire, your tippet was gone
And that portrait of Shakespeare we valued so
Sold for a song—to be supped upon.

I'd beg and you would your alms bestow,
A kiss from your fair round arm I'd steal.
Our board was that Dante in folio,
And a hundred chestnuts our humble meal.

And that one moment, and all its joy
When your lips met mine and the first kiss given,
You fled, dishevelled and rosy and coy;
I grew quite pale and believed in Heaven!

Do you remember our countless joys?
Those neckerchiefs rumpled? ah, well-a-day!
And now from heavier hearts what sighs
To skies all darkened are borne away!

Do you remember those days gone by,
The vibrant peak of our youth? The sweet, joyful charm.
Held us for a while, when you and I
Lived just to love and to look good?

Then all your years alongside mine
It wouldn't total forty when everything was said and done;
Our nest was so cozy and nice,
Spring was kept under wraps until Winter passed.

What days! Manuel, how grand, how pure!
Paris, made divine, would just be even better.
And how Foy boomed—and on your waist
It was a pin that pricked when my fingers strayed!

All eyes followed you. At Prado's where
Your uninformed lawyer had dinner with you,
You were so beautiful, the roses there
I turned and stared at you, feeling envious as well.

I thought I heard them whisper, "So beautiful!
What a lot of curls, what an amazing fragrance!
They are wings she hides beneath her coat;
"Her hat is a flower that's fully bloomed!"

Arm in arm, we wandered together;
As we walked by, people watching thought,
Light-hearted Cupid had made a match
Between gentle April and lively May.

We lived so happily tucked away,
Indulging in love's tempting forbidden pleasure.
Swifter than anything my lips could say
Your heart spoke even when your lips were quiet.

At the Sorbonne, that idyllic place,
I dreamed about you all through the long night.
That's how a young, self-taught lover
In the Latin Quarter saw Love's towers.

Oh Place Maubert! Oh Place Dauphine!
Dear high attic where
You pulled on your stockings, unseen—
I looked at a star on the ceiling there!

Lamennais, Malebranche, forgotten now,
And Plato also studied very closely;
But one day I understood God's Infinite Love
In a flower—the flower you gave me.

I was your servant. You were my queen.
Oh golden attic! watching you move
Back and forth, getting dressed at dawn,
Your girl’s smiling face in that old mirror!

Oh golden dawn! Oh golden days!
Who can outlast them and completely forget them?
The ribbons too, flowers and gauze and lace,
Where love first encountered its initial sweet mistake.

Our garden—a tulip pot held the whole!
Your petticoat covered the window;
I kept the earthenware bowl for myself,
And gave you the porcelain mug.

And those mishaps too, of joy and woe!
Your muff caught fire, and your wrap was gone.
And that portrait of Shakespeare we valued so
Sold for a cheap price—to be used up.

I’d beg and you would offer your charity,
I’d steal a kiss from your beautiful round arm.
Our table was that Dante in folio,
And a hundred chestnuts made up our simple meal.

And that one moment, and all its joy
When your lips touched mine and I had my first kiss,
You ran off, disheveled and rosy and shy;
I went pale and believed in Heaven!

Do you remember our countless joys?
Those wrinkled neckerchiefs? What a day!
And now from heavier hearts what sighs
To the pitch-black skies they are taken away!

The hour, the spot, the recollections of youth recalled, a few stars which were beginning to glisten in the sky, the funereal repose of these deserted streets, the imminence of the inexorable adventure which was preparing, gave a pathetic charm to these verses murmured in a low voice in the twilight by Jean Prouvaire, who, as we said, was a gentle poet.

The time, the place, the memories of youth coming back, a few stars starting to twinkle in the sky, the mournful stillness of these empty streets, the impending, unavoidable adventure that was about to unfold, lent a touching beauty to the verses softly spoken in the twilight by Jean Prouvaire, who, as we mentioned, was a sensitive poet.

In the mean while a lamp had been lit on the small barricade, and on the large one, one of those wax torches such as may be seen on Shrove Tuesday in front of the vehicles crowded with masks that are proceeding to the Courtille. These torches, we know, came from the Faubourg St. Antoine. The torch was placed in a species of lantern of paving-stones closed on three sides to protect it from the wind, and arranged so that the entire light should fall on the flag. The street and the barricade remained plunged in darkness, and nothing was visible save the red flag formidably illumined, as if by an enormous dark-lantern. This light added a strange and terrible purple to the scarlet of the flag.

Meanwhile, a lamp had been lit on the small barricade, and on the large one, there was one of those wax torches like those seen on Shrove Tuesday in front of the vehicles packed with costumed people heading to the Courtille. These torches, as we know, came from the Faubourg St. Antoine. The torch was placed in a kind of lantern made of paving stones, closed on three sides to protect it from the wind, and arranged so that the full light focused on the flag. The street and the barricade remained enveloped in darkness, and nothing was visible except the red flag, ominously illuminated as if by an enormous dark lantern. This light added a strange and terrifying purple hue to the scarlet of the flag.


CHAPTER VII.

THE RECRUIT OF THE RUE DES BILLETTES.

Night had quite set in, and nothing occurred, only confused rumors and fusillades now and then could be heard, but they were rare, badly maintained, and distant. This respite, which was prolonged, was a sign that the Government was taking its time and collecting its strength. These fifty men were waiting for the coming of sixty thousand. Enjolras was attacked by that impatience which seizes on powerful minds when they stand on the threshold of formidable events. He looked up Gavroche, who was busy manufacturing cartridges in the ground-floor room by the dubious light of two candles placed on the bar for precaution, on account of the gunpowder sprinkled over the tables. These two candles threw no rays outside, and the insurgents allowed no light in the upper floors. Gavroche was at this moment greatly occupied, though not precisely with his cartridge.

Night had fully arrived, and nothing was happening—only some confused rumors and the occasional sounds of gunfire, which were rare, poorly maintained, and far away. This delay, which stretched on, indicated that the Government was taking its time and gathering its strength. These fifty men were waiting for the arrival of sixty thousand. Enjolras felt that impatience that grips strong minds when they’re on the brink of major events. He glanced at Gavroche, who was busy making cartridges in the ground-floor room using the dim light from two candles placed on the bar for safety due to the gunpowder scattered across the tables. These two candles didn’t shine outside, and the insurgents kept the upper floors dark. Gavroche was currently very focused, though not exactly on his cartridge.

The recruit from the Rue des Billettes had come into the room and seated himself at the least-lighted table. A Brown Bess of the large model had fallen to his share, and he held it between his legs. Gavroche up to this moment, distracted by a hundred "amusing" things, had not even seen this man. When he entered, gavotte looked after him, mechanically admiring his musket, but when the man was seated the gamin suddenly rose. Those who might have watched this man would have noticed him observe everything in the barricade, and the band of insurgents with singular attention; but when he entered the room he fell into a state of contemplation, and seemed to see nothing of what was going on. The gamin approached this pensive man, and began walking round him on tiptoe, in the same way as people move round a man whom they are afraid of awaking. At the same time all the grimaces of an old man passed over his childish face, at once so impudent and so serious, so giddy and so profound, so gay and so affecting, and these grimaces signified, "Oh, stuff! it is not possible, I must see double—I am dreaming—can it be?—no, it is not—yes, it is—no, it is not." Gavroche balanced himself on his heels, clenched his fists in his pockets, moved his neck like a bird, and expended on an enormously outstretched lip all the sagacity of a lower lip. He was stupefied, uncertain, convinced, and dazzled. He had the look of the chief of the eunuchs at the slave-market discovering a Venus among the girls, and the air of an amateur recognizing a Raphael in a pile of daubs. All about him was at work the instinct that scents and the intellect that combines; it was plain that an event was happening to Gavroche. It was when he was deepest in thought that Enjolras accosted him.

The recruit from Rue des Billettes walked into the room and sat down at the dimmest table. He had a large Brown Bess rifle resting between his legs. Up until that moment, Gavroche had been distracted by a hundred "funny" things and hadn't even noticed the man. When he entered, Gavroche looked after him, absentmindedly admiring his musket, but once the man was seated, the young boy suddenly stood up. Anyone watching this man would have seen him observing everything in the barricade and the group of rebels with keen attention; however, when he entered the room, he fell into a daze, seemingly oblivious to what was happening around him. Gavroche approached this thoughtful man and started tiptoeing around him, like someone trying to avoid waking a sleeping person. At the same time, all sorts of old-man expressions danced across his youthful face, which was both cheeky and serious, both silly and deeply contemplative, both cheerful and teary, and these expressions conveyed, "Oh, come on! This can't be real—I must be seeing things—am I dreaming?—no, it can't be—yes, it is—no, it isn't." Gavroche balanced on his heels, shoved his fists into his pockets, moved his neck like a bird, and exaggeratedly pushed out his lip, using up all his lower lip wisdom. He appeared stunned, unsure, convinced, and amazed. He had the look of a chief eunuch at a slave market recognizing a divine beauty among the girls, and the demeanor of an art lover spotting a Raphael amidst a bunch of bad paintings. Everything around him was fueled by a keen instinct and a sharp intellect; it was obvious that something significant was happening to Gavroche. It was in the midst of his deep contemplation that Enjolras approached him.

"You are little," he said, "and will not be seen. Go out of the barricades, slip along the houses, pass through as many streets as you can, and come back to tell me what is going on."

"You’re small," he said, "and won’t be noticed. Get out from the barricades, move along the houses, go through as many streets as possible, and come back to let me know what's happening."

Gavroche drew himself up.

Gavroche stood tall.

"So little ones are good for something! That's lucky! I'm off. In the mean while, trust to the little and distrust the big;" and Gavroche, raising his head and dropping his voice, added, as he pointed to the man of the Rue des Billettes,—

"So, little ones are actually useful! That's great! I'm out of here. In the meantime, rely on the small and be wary of the big;" and Gavroche, lifting his head and lowering his voice, added while pointing to the man from Rue des Billettes,—

"You see that tall fellow?"

"Do you see that tall guy?"

"Well?"

"What's up?"

"He's a spy."

"He's an undercover agent."

"Are you sure?"

"Are you certain?"

"Not a fortnight back he pulled me down by the ear from the cornice of the Pont Royal where I was taking the air."

"Just two weeks ago, he yanked me down by the ear from the edge of the Pont Royal where I was enjoying the fresh air."

Enjolras hurriedly left the gamin and whispered a few words to a laborer from the wine-docks who was present. The laborer went out and returned almost immediately, followed by three others. The four men, four broad-shouldered porters, stationed themselves silently behind the table at which the man of the Rue des Billettes was seated, in evident readiness to fall upon him, and then Enjolras walked up to the man and asked him,—

Enjolras quickly left the street kid and whispered a few words to a worker from the wine docks who was nearby. The worker went out and came back almost immediately, followed by three others. The four men, all broad-shouldered porters, quietly positioned themselves behind the table where the man from Rue des Billettes was sitting, clearly ready to attack him. Then Enjolras approached the man and asked him,—

"Who are you?"

"Who are you?"

At this sudden question the man started; he looked into the depths of Enjolras's candid eyeballs, and seemed to read his thoughts. He gave a smile, which was at once the most disdainful, energetic, and resolute possible, and answered, with a haughty gravity,—

At this unexpected question, the man jumped; he gazed into the depths of Enjolras's clear eyes, seeming to read his thoughts. He offered a smile that was both the most disdainful and determined possible, and replied with lofty seriousness,—

"I see what you mean,—well, yes!"

"I understand what you mean—sure!"

"Are you a spy?"

"Are you an undercover agent?"

"I am an agent of the authority!"

"I am an agent of the authority!"

"And your name is—"

"And what's your name?"

"Javert."

"Javert."

Enjolras gave the four men a sign, and in a twinkling, before Javert had time to turn round, he was collared, thrown down, bound, and searched. They found on him a small round card fixed between two pieces of glass, and bearing on one side the arms of France, with the motto, "Surveillance and vigilance," and on the other this notice, "JAVERT, Police Inspector, fifty-two years of age," and the signature of the Prefect of Police of that day, M. Gisquet. He had also a watch, and a purse containing some pieces of gold, and both were left him. Behind his watch at the bottom of his fob a paper was found, which Enjolras unfolded, and on which he read these lines, written by the Prefect of Police himself:—

Enjolras signaled to the four men, and in an instant, before Javert could turn around, he was grabbed, thrown down, restrained, and searched. They found a small round card held between two pieces of glass. On one side was the coat of arms of France with the slogan, "Surveillance and vigilance," and on the other side was a notice that read, "JAVERT, Police Inspector, fifty-two years old," along with the signature of the Prefect of Police at the time, M. Gisquet. He also had a watch and a purse with some gold coins, which were left with him. Tucked behind his watch in the bottom of his fob was a piece of paper, which Enjolras unfolded and read these lines written by the Prefect of Police himself:—

"So soon as his political mission is concluded, Javert will assure himself by a special watch whether it is true that criminals assemble on the slope of the right bank of the Seine, near the bridge of Jena."

"As soon as his political mission is over, Javert will confirm with a special observation whether it's true that criminals gather on the slope of the right bank of the Seine, near the Jena bridge."

When the search was ended, Javert was raised from the ground, his arms were tied behind his back, and he was fastened in the middle of the room to the celebrated post which in olden times gave its name to the wine-shop. Gavroche, who had watched the whole scene and approved of everything with a silent shake of the head, went up to Javert, and said,—

When the search was over, Javert was lifted from the ground, his arms were bound behind his back, and he was secured in the center of the room to the famous post that had once given its name to the wine shop. Gavroche, who had observed the entire scene and nodded in silent approval, approached Javert and said,—

"The mouse has trapped the cat."

"The mouse has caught the cat."

All this took place so quickly that it was completed before those outside the wine-shop were aware of it. Javert had not uttered a cry, but on seeing him fastened to the post, Courfeyrac, Bossuet, Combeferre, Joly, and the men scattered over the two barricades, flocked in. Javert, who was surrounded with cords so that he could not stir, raised his head with the intrepid serenity of a man who has never told a falsehood.

All of this happened so quickly that it was over before anyone outside the wine shop realized it. Javert didn't make a sound, but when Courfeyrac, Bossuet, Combeferre, Joly, and the other men from the two barricades saw him tied to the post, they rushed in. Javert, who was bound so tightly that he couldn't move, lifted his head with the fearless calm of someone who has never lied.

"It is a spy," said Enjolras; and turning to Javert, "You will be shot two minutes before the barricade is taken."

"It’s a spy," said Enjolras; and turning to Javert, "You’ll be shot two minutes before they take the barricade."

Javert replied, with his most imperious accent,—

Javert replied in his most commanding tone,—

"Why not at once?"

"Why not do it now?"

"We are saving of powder."

"We are conserving gunpowder."

"Then settle the affair with a knife."

"Then wrap it up with a knife."

"Spy," said the beautiful Enjolras, "we are judges, and not assassins."

"Spy," said the stunning Enjolras, "we're judges, not killers."

Then he called Gavroche.

Then he called Gavroche.

"You be off now and do what I told you."

"You can go now and do what I asked you to."

"I am off," Gavroche cried, but stopped just as he reached the door.

"I’m leaving," Gavroche shouted, but hesitated right before he got to the door.

"By the way, you will give me his gun. I leave you the musician, but I want his clarinet."

"By the way, you're going to give me his gun. I’ll leave you the musician, but I want his clarinet."

The gamin gave a military salute, and gayly slipped round the large barricade.

The kid saluted like a soldier and cheerfully slipped around the large barricade.


CHAPTER VIII.

WAS HIS NAME LE CABUC?

The tragical picture we have undertaken would not be complete, the reader would not see in their exact and real relief those great moments of social lying-in and revolutionary giving birth, in which there are throes blended with effort, if we were to omit in our sketch an incident full of an epic and stern horror, which occurred almost immediately after Gavroche's departure.

The tragic picture we’ve set out to create wouldn’t be complete; the reader wouldn’t fully grasp those significant moments of social upheaval and revolutionary change, where struggle and effort intertwine, if we didn’t include an incident filled with epic and grim horror that happened almost right after Gavroche left.

Bands of rioters, it is well known, resemble a snowball, and, as they roll along, agglomerate many tumultuous men, who do not ask one another whence they come. Among the passers-by who joined the band led by Enjolras, Combeferre, and Courfeyrac, there was a man wearing a porter's jacket, much worn at the shoulders, who gesticulated and vociferated, and had the appearance of a drunken savage. This man, whose name or nickname was Le Cabuc, and who was entirely unknown to those who pretended to know him, was seated, in a state of real or feigned intoxication, with four others, round a table which they had dragged out of the wine-shop. This Cabuc, while making the others drink, seemed to be gazing thoughtfully at the large house behind the barricade, whose five stories commanded the whole street and faced the Rue St Denis. All at once he exclaimed,—

Bands of rioters, as everyone knows, are like a snowball, and as they roll along, they gather many chaotic people who don’t bother asking each other where they came from. Among the onlookers who joined the group led by Enjolras, Combeferre, and Courfeyrac, there was a man in a worn porter's jacket, frayed at the shoulders, who was gesturing wildly and shouting, looking like a drunken savage. This man, known as Le Cabuc, who was completely unknown to those who claimed to know him, was sitting, either truly or pretentiously intoxicated, with four others, around a table they had pulled out from the wine shop. While making the others drink, Cabuc appeared to be thoughtfully staring at the large building behind the barricade, which had five stories and overlooked the entire street facing Rue St Denis. Suddenly, he shouted,—

"Do you know what, comrades? We must fire from that house. When we are at the windows, hang me if any one can come up the street."

"Hey, guys, we need to shoot from that house. When we're at the windows, I swear no one will be able to come up the street."

"Yes, but the house is closed," said one of the drinkers.

"Yeah, but the house is closed," one of the drinkers said.

"We'll knock."

"We'll knock."

"They won't open."

"They're not opening."

"Then we'll break in the door."

"Then we'll kick the door in."

Le Cabuc ran up to the door, which had a very massive knocker, and rapped; as the door was not opened he rapped again, and no one answering, he gave a third rap, but the silence continued.

Le Cabuc ran up to the door, which had a really heavy knocker, and knocked; when the door wasn’t opened, he knocked again, and with no response, he gave a third knock, but the silence continued.

"Is there any one in here?" Le Cabuc shouted. But nothing stirred, and so he seized a musket and began hammering the door with the butt end. It was an old, low, narrow, solid door, made of oak, lined with sheet iron inside and a heavy bar, and a thorough postern gate. The blows made the whole house tremble, but did not shake the door. The inmates, however, were probably alarmed, for a little square trap window was at length lit up and opened on the third story, and a candle and the gray-haired head of a terrified old man, who was the porter, appeared in the orifice. The man who was knocking left off.

"Is anyone in here?" Le Cabuc shouted. But nothing moved, so he grabbed a musket and started banging on the door with the butt end. It was an old, short, narrow, solid door made of oak, lined with sheet iron on the inside and secured with a heavy bar, plus a sturdy postern gate. The blows made the whole house shake, but the door didn't budge. The people inside were probably scared because a small square trap window finally lit up and opened on the third floor, revealing a candle and the frightened gray-haired head of the old porter. The man who was knocking stopped.

"What do you want, gentlemen?" the porter asked.

"What do you need, gentlemen?" the porter asked.

"Open the door!" said Le Cabuc.

"Open the door!" Le Cabuc said.

"I cannot, gentlemen."

"I can't, guys."

"Open, I tell you!"

"Open up, I tell you!"

"It is impossible, gentlemen."

"That's impossible, guys."

Le Cabuc raised his musket and took aim at the porter, but as he was below and it was very dark the porter did not notice the fact.

Le Cabuc raised his musket and aimed it at the porter, but since he was below and it was very dark, the porter didn't notice.

"Will you open? Yes or no."

"Will you open? Yes or no."

"No, gentlemen."

"No, guys."

"You really mean it?"

"Are you serious?"

"I say no, my kind—"

"No way, my kind—"

The porter did not finish the sentence, for the musket was fired; the bullet entered under his chin and came out of his neck, after passing through the jugular vein. The old man fell in a heap, without heaving a sigh, the candle went out, and nothing was visible save a motionless head lying on the sill of the window, and a small wreath of smoke ascending to the roof.

The porter didn’t complete his sentence because the musket went off; the bullet hit under his chin and exited through his neck, having traveled through the jugular vein. The old man collapsed without a sound, the candle extinguished, and nothing could be seen except for a still head resting on the window ledge and a thin wisp of smoke rising to the ceiling.

"There," said Le Cabuc, as he let the butt of the musket fall on the pavement again.

"There," said Le Cabuc, as he let the butt of the musket drop on the pavement again.

He had scarce uttered the word ere he felt a hand laid on his shoulder with the tenacity of an eagle's talon, and he heard a voice saying to him,—

He had barely spoken the word when he felt a hand on his shoulder, gripping like an eagle's talon, and he heard a voice saying to him,—

"On your knees!"

"Get on your knees!"

The murderer turned, and saw before him Enjolras's white, cold face. Enjolras held a pistol in his hand, and had hurried up on hearing the shot fired, and clutched with his left hand Le Cabuc's blouse, shirt, and braces.

The murderer turned and saw Enjolras's pale, cold face in front of him. Enjolras was holding a pistol and had rushed over when he heard the shot fired, grabbing Le Cabuc's blouse, shirt, and suspenders with his left hand.

"On your knees!" he repeated.

"Get down on your knees!" he repeated.

And with a sovereign movement the frail young man of twenty bent like a reed the muscular and thick-set porter, and forced him to kneel in the mud. Le Cabuc tried to resist, but he seemed to have been seized by a superhuman hand. Enjolras, pale, bare-neck, with his dishevelled hair and feminine face, had at this moment I know not what of the ancient Themis. His dilated nostrils, his downcast eyes, gave to his implacable Greek profile that expression of wrath and that expression of chastity which, in the opinion of the old world, are becoming to justice. All the insurgents had hurried up, and then ranged themselves in a circle at a distance, feeling that it was impossible for them to utter a word in the presence of what they were going to see. Le Cabuc, conquered, no longer attempted to struggle, and trembled all over: Enjolras loosed his grasp, and took out his watch.

And with a powerful movement, the frail young man of twenty forced the muscular and stocky porter to kneel in the mud like a reed. Le Cabuc tried to resist, but it felt like he was grabbed by a superhuman force. Enjolras, pale, bare-necked, with his messy hair and delicate face, had something about him reminiscent of ancient Themis at that moment. His flared nostrils and downcast eyes gave his unwavering Greek profile an expression of both anger and purity, which, according to the old world, suited justice well. All the insurgents rushed over and formed a circle at a distance, sensing that they couldn’t speak in the face of what they were about to witness. Le Cabuc, defeated, stopped trying to fight back and trembled all over: Enjolras released his grip and pulled out his watch.

"Pray or think!" he said; "you have one minute to do so."

"Pray or think!" he said. "You have one minute to do that."

"Mercy!" the murderer stammered, then hung his head and muttered a few inarticulate execrations.

"Mercy!" the killer stammered, then hung his head and muttered a few incoherent curses.

Enjolras did not take his eyes off the watch; he let the minute pass, and then put the watch again in his fob. This done, he seized Le Cabuc by the hair, who clung to his knees with a yell, and placed the muzzle of the pistol to his ear. Many of these intrepid men, who had so tranquilly entered upon the most frightful of adventures, turned away their heads. The explosion was heard, the assassin fell on his head on the pavement, and Enjolras drew himself up and looked round him with a stern air of conviction. Then he kicked the corpse and said,—

Enjolras kept his eyes on the watch, letting the minute pass before putting it back in his pocket. Once he’d done that, he grabbed Le Cabuc by the hair, who was clinging to his knees, screaming, and pressed the muzzle of the pistol to his ear. Many of the brave men who had calmly stepped into this terrifying situation turned their heads away. The gun went off, and the assassin collapsed onto the pavement. Enjolras straightened up and looked around with a cold sense of determination. Then he kicked the body and said,—

"Throw this outside."

"Take this outside."

Three men raised the body of the wretch, which was still writhing in the last mechanical convulsions of expiring life, and threw it over the small barricade into the Mondétour lane. Enjolras stood pensive; some grand darkness was slowly spreading over his formidable serenity. Presently he raised his voice, and all were silent.

Three men lifted the body of the unfortunate soul, which was still twitching in the final mechanical spasms of dying life, and tossed it over the small barricade into Mondétour Lane. Enjolras stood deep in thought; a great darkness was gradually enveloping his impressive calm. After a moment, he raised his voice, and everyone fell silent.

"Citizens," said Enjolras, "what that man did is frightful, and what I have done is horrible; he killed, and that is why I killed, and I was obliged to do so, as insurrection must have its discipline. Assassination is even more of a crime here than elsewhere, for we stand under the eye of the Revolution, we are the priests of the Republic, we are the sacred victims to duty, and we must not do aught that would calumniate our combat. I, therefore, tried and condemned this man to death; for my part, constrained to do what I have done, but abhorring it, I have also tried myself, and you will shortly see what sentence I have passed."

"Citizens," Enjolras said, "what that man did is terrifying, and what I did is horrible; he killed, and that’s why I had to kill, and I was compelled to do so, as a rebellion requires its discipline. Assassination is an even bigger crime here than anywhere else, because we are under the watchful eye of the Revolution, we are the guardians of the Republic, we are the sacred sacrifices to duty, and we cannot do anything that would tarnish our cause. So, I put this man on trial and sentenced him to death; personally, I felt forced to do what I did, but I loathe it, and I have also judged myself, and soon you will see what sentence I have given."

All who listened trembled.

Everyone who listened trembled.

"We will share your fate," Combeferre exclaimed.

"We'll share your fate," Combeferre exclaimed.

"Be it so!" Enjolras continued. "One word more. In executing that man I obeyed Necessity; but Necessity is a monster of the old world, and its true name is Fatality. Now, it is the law of progress that monsters should disappear before angels, and Fatality vanish before Fraternity. It is a bad moment to utter the word love; but no matter, I utter it, and I glorify it. Love, thou hast a future; Death, I make use of thee, but I abhor thee. Citizens, in the future there will be no darkness, no thunderclaps; neither ferocious ignorance nor bloodthirsty retaliation; and as there will be no Satan left, there will be no Saint Michael. In the future no man will kill another man; the earth will be radiant, and the human race will love. The day will come, citizens, when all will be concord, harmony, light, joy, and life, and we are going to die in order that it may come."

"Let it be!" Enjolras continued. "Just one more thing. In carrying out the execution of that man, I was following Necessity; but Necessity is an old-world monster, and its true name is Fatality. Now, according to the law of progress, monsters should fade away in the presence of angels, and Fatality should disappear before Fraternity. It's not the best time to speak of love; but I don't care, I will speak it, and I celebrate it. Love, you have a future; Death, I use you, but I detest you. Citizens, in the future, there will be no darkness, no thunder; no brutal ignorance or bloodthirsty revenge; and since there will be no Satan, there will be no Saint Michael. In the future, no one will kill another; the earth will shine, and humanity will love. The day will come, citizens, when there will be unity, harmony, light, joy, and life, and we are willing to sacrifice ourselves for it to happen."

Enjolras was silent, his virgin lips closed, and he stood for some time at the spot where he had shed blood, in the motionlessness of a marble statue. His fixed eyes caused people to talk in whispers around him. Jean Prouvaire and Combeferre shook their heads silently, and leaning against each other in an angle of the barricade, gazed, with an admiration in which there was compassion, at this grave young man, who was an executioner and priest, and had, at the same time, the light and the hardness of crystal. Let us say at once, that after the action, when the corpses were conveyed to the Morgue and searched, a police-agent's card was found on Le Cabuc; the author of this work had in his hands, in 1848, the special report on this subject made to the Prefect of Police in 1832. Let us add that, if we may believe a strange but probably well-founded police tradition, Le Cabuc was Claquesous. It is certainly true that after the death of Cabuc, Claquesous was never heard of again, and left no trace of his disappearance. He seemed to have become amalgamated with the invisible; his life had been gloom, and his end was night.

Enjolras was silent, his untouched lips sealed, and he stood for a while at the spot where he had bled, as still as a marble statue. His intense gaze made people whisper around him. Jean Prouvaire and Combeferre shook their heads quietly, and leaning against each other at an angle of the barricade, they looked at this serious young man with a mix of admiration and compassion; he was both an executioner and a priest, embodying both the purity and the hardness of crystal. Let’s say right away that after the confrontation, when the bodies were taken to the Morgue and examined, a police officer’s card was discovered on Le Cabuc; the author of this work had access, in 1848, to the special report on this matter that was sent to the Prefect of Police in 1832. Additionally, if we are to believe a strange but likely credible police tradition, Le Cabuc was Claquesous. It is certainly true that after Cabuc’s death, Claquesous was never heard from again and left no trace of his disappearance. He seemed to have merged with the unseen; his life had been bleak, and his end was darkness.

The whole insurgent band were still suffering from the emotion of this tragical trial, so quickly begun and so quickly ended, when Courfeyrac saw again at the barricade the short young man who had come to his lodgings to ask for Marius; this lad, who had a hold and reckless look, had come at night to rejoin the insurgents.

The entire group of insurgents was still feeling the weight of the emotional aftermath of this tragic event, which had started and ended so quickly, when Courfeyrac spotted again at the barricade the short young man who had previously come to his place to ask about Marius. This guy, who had an intense and daring look, had returned at night to join the rebels.


BOOK XIII.

MARIUS ENTERS THE SHADOW.


CHAPTER I.

FROM THE RUE PLUMET TO THE QUARTIER ST. DENIS.

The voice which summoned Marius through the twilight to the barricade in the Rue de la Chanvrerie had produced on him the effect of the voice of destiny. He wished to die, and the opportunity offered; he rapped at the door of the tomb, and a hand held out the key to him from the shadows. Such gloomy openings in the darkness just in front of despair are tempting; Marius removed the bar which had so often allowed him to pass, left the garden, and said, "I will go." Mad with grief, feeling nothing fixed and solid in his brain, incapable of accepting anything henceforth of destiny, after the two months spent in the intoxication of youth and love, and crushed by all the reveries of despair at once, he had only one wish left,—to finish with it all at once. He began walking rapidly, and he happened to be armed, as he had Javert's pistols in his pocket. The young man whom he fancied that he had seen had got out of his sight in the streets.

The voice that called Marius through the twilight to the barricade on Rue de la Chanvrerie felt like the voice of fate. He wanted to die, and the chance was right there; he knocked at death's door, and a hand offered him the key from the shadows. Such dark openings right before despair are hard to resist; Marius lifted the bar that had often let him through, left the garden, and said, "I'm going." Overwhelmed with grief, feeling nothing stable in his mind, unable to accept anything from fate after two months of youthful intoxication and love, and crushed by all the weight of despair, he had only one wish left—to end it all at once. He started walking quickly and realized he was armed, as he had Javert's pistols in his pocket. The young man he thought he had seen had disappeared from view in the streets.

Marius, who left the Rue Plumet by the boulevard, crossed the esplanade and bridge of the Invalides, the Champs Élysées, the square of Louis XV., and reached the Rue de Rivoli. The shops were open there, the gas blazed under the arcades, ladies were making purchases, and people were eating ices at the Café Laiter and cakes at the English pastry-cook's. A few post-chaises, however, were leaving at a gallop the Hôtel des Princes and Meurice's. Marius entered the Rue St. Honoré by the passage Delorme. The shops were closed there, the tradesmen were conversing before their open doors, people walked along, the lamps were lighted, and from the first-floor upwards the houses were illumined as usual. Cavalry were stationed on the square of the Palais Royal. Marius followed the Rue St. Honoré, and the farther he got from the Palais Royal the fewer windows were lit up; the shops were entirely closed, nobody was conversing on the thresholds, the street grew darker, and at the same time the crowd denser, for the passers-by had now become a crowd. No one could be heard speaking in the crowd, and yet a hollow, deep buzzing issued from it. Near the Fountain of Arbre Sec there were motionless mobs, and sombre groups standing among the comers and goers like stones in the middle of a running stream. At the entrance of the Rue des Prouvaires, the crowd no longer moved; it was a resisting, solid, compact, almost impenetrable mob of persons packed together and conversing in a low voice. There were hardly any black coats or round hats present, only fustian jackets, blouses, caps, and bristling beards. This multitude undulated confusedly in the night mist and its whispering had the hoarse accent of a rustling; and though no one moved, a tramping in the mud could be heard. Beyond this dense crowd there was not a window lit up in the surrounding streets, and the solitary and decreasing rows of lanterns could only be seen in them. The street-lanterns of that day resembled large red stars suspended from ropes, and cast on to the pavement a shadow which had the shape of a large spider. These streets, however, were not deserted, and piled muskets, moving bayonets, and troops bivouacking could be distinguished in them. No curious person went beyond this limit, and circulation ceased there; there the mob ended and the army began.

Marius, who left Rue Plumet by the boulevard, crossed the esplanade and bridge by the Invalides, the Champs Élysées, the square of Louis XV., and reached Rue de Rivoli. The shops were open there, gas lamps blazed under the archways, women were shopping, and people were enjoying ice cream at Café Laiter and pastries at the English bakery. A few post coaches were taking off in a hurry from Hôtel des Princes and Meurice's. Marius entered Rue St. Honoré through passage Delorme. The shops were closed there; shopkeepers were chatting in front of their open doors, people strolled by, the lamps were lit, and the upper floors of the houses were illuminated as usual. Cavalry were stationed in the square of the Palais Royal. Marius continued along Rue St. Honoré, and the farther he moved from the Palais Royal, the fewer windows were lit; the shops were completely shut, no one was chatting on the steps, the street grew darker, and at the same time, the crowd grew denser, as the passersby had now become a throng. No one could be heard talking in the crowd, yet a deep, hollow buzzing emerged from it. Near the Fountain of Arbre Sec, there were still, silent masses and dark groups standing among the comers and goers like stones in a flowing river. At the entrance of Rue des Prouvaires, the crowd no longer moved; it was a resisting, solid, compact, almost impenetrable mass of people packed together and murmuring softly. There were hardly any black coats or round hats visible; only rough jackets, blouses, caps, and tousled beards. This multitude swayed confusedly in the night mist, and its whispers had a raspy quality like rustling leaves; although no one moved, the sound of footsteps squelching in the mud could be heard. Beyond this dense crowd, not a single window glowed in the surrounding streets, and only the solitary, dwindling rows of lanterns were visible. The street lamps of that day looked like large red stars hanging from cables, casting shadows on the pavement that resembled a giant spider. However, these streets were not deserted, and piled muskets, moving bayonets, and troops camping out could be seen. No curious onlooker ventured past this point, and movement came to a halt there; it was where the crowd ended and the army began.

Marius wished with the will of a man who no longer hopes; he had been summoned and was bound to go. He found means to traverse the crowd and bivouacking troops; he hid himself from the patrols and avoided the sentries. He made a circuit, came to the Rue de Béthisy, and proceeded in the direction of the markets; at the corner of the Rue des Bourdonnais the lanterns ceased. After crossing the zone of the mob he passed the border of troops, and now found himself in something frightful. There was not a wayfarer, nor a soldier, nor a light, nothing but solitude, silence, and night, and a strangely-piercing cold; entering a street was like entering a cellar. Still he continued to advance: Some one ran close past him: was it a man?—a woman? Were there more than one? He could not have said, for it had passed and vanished. By constant circuits he reached a lane, which he judged to be the Rue de la Poterie, and toward the middle of that lane came across an obstacle. He stretched out his hands and found that it was an overturned cart, and his feet recognized pools of water, holes, scattered and piled-up paving-stones; it was a barricade which had been begun and then abandoned. He clambered over the stones and soon found himself on the other side of the obstacle; he walked very close to the posts, and felt his way along the house walls. A little beyond the barricade he fancied that he could see something white before him, and on drawing nearer it assumed a form. It was a pair of white horses, the omnibus horses unharnessed by Bossuet in the morning, which had wandered, haphazard, from street to street all day, and at last stopped here, with the stolid patience of animals which no more comprehend the actions of man than man comprehends the actions of Providence. Marius left the horses behind him, and as he entered a street which seemed to be the Rue du Contrat Social, a musket-shot, which came no one could say whence, and traversed the darkness at hazard, whizzed close past him, and pierced above his head a copper shaving-dish, hanging from a hair-dresser's shop. In 1846 this dish with the hole in it was still visible at the corner of the pillars of the markets. This shot was still life, but from this moment nothing further occurred; the whole itinerary resembled a descent down black steps, but for all that Marius did not the less advance.

Marius wished with the determination of someone who has lost all hope; he had received a summons and was compelled to go. He found a way to weave through the crowd and encamped soldiers; he kept out of sight from the patrols and avoided the guards. He took a detour, arrived at Rue de Béthisy, and headed toward the markets; at the corner of Rue des Bourdonnais, the streetlights stopped. After crossing through the chaotic crowd, he passed the line of troops and suddenly found himself in something terrifying. There were no passersby, no soldiers, no lights, just solitude, silence, and an eerie, biting cold; stepping into a street felt like entering a basement. Yet he kept moving forward: Someone brushed past him quickly—was it a man? A woman? Were there more? He couldn't say, as it had gone by and disappeared. After many detours, he reached a lane that he figured must be Rue de la Poterie, and in the middle of that lane, he encountered an obstruction. He reached out and discovered it was an overturned cart, and his feet detected puddles, holes, and scattered, piled-up cobblestones; it was a barricade that had been started and then left unfinished. He climbed over the stones and soon found himself on the other side of the obstacle; he moved very close to the posts, feeling his way along the walls of the buildings. Just past the barricade, he thought he saw something white ahead of him, and as he got closer, it took shape. It was a pair of white horses, the ones from the omnibus that Bossuet had unharnessed in the morning, which had been wandering aimlessly from street to street all day and had finally stopped here, exhibiting the patient demeanor of animals that understand human actions as little as humans understand the workings of Providence. Marius left the horses behind, and as he entered a street that seemed to be Rue du Contrat Social, a gunshot rang out from an unknown direction, cutting through the darkness aimlessly, whizzing past him and hitting a copper shaving dish hanging from a barber's shop above his head. In 1846, this dish with a hole in it could still be seen at the corner of the market pillars. That shot was a still moment, but after that, nothing else happened; the entire journey felt like going down dark stairs, but still, Marius kept moving forward.


CHAPTER II.

AN OWL'S-EYE VIEW OF PARIS.

Any being hovering over Paris at this moment, with the wings of a bat or an owl, would have had a gloomy spectacle under his eyes. The entire old district of the markets, which is like a city within a city, which is traversed by the Rues St. Denis and St. Martin, and by a thousand lanes which the insurgents had converted into their redoubt and arsenal, would have appeared like an enormous black hole dug in the centre of Paris. Here the eye settled on an abyss, and, owing to the broken lamps and the closed shutters, all brilliancy, life, noise, and movement had ceased in it. The invisible police of the revolt were watching everywhere and maintaining order, that is to say, night. To hide the small number in a vast obscurity, and to multiply each combatant by the possibilities which this obscurity contains, this is the necessary tactics of insurrection, and at nightfall every window in which a candle gleamed received a bullet; the light was extinguished, and sometimes the occupant killed. Hence, nothing stirred; there was nought but terror, mourning, and stupor in the houses, and in the streets a sort of sacred horror. Not even the long rows of windows and floors, the network of chimneys and roofs, and the vague reflections which glisten on the muddy and damp pavement, could be perceived. The eye which had looked down from above on this mass of shadow might perhaps have noticed here and there indistinct gleams, which made the broken and strange lines, and the profile of singular buildings, stand out, something like flashes flitting through ruins; at such spots were the barricades. The rest was a lake of darkness and mystery, oppressive and funereal, above which motionless and mournful outlines rose,—the Tower of St. Jacques, St. Merry church, and two or three other of those grand edifices of which man makes giants and night phantoms. All around this deserted and alarming labyrinth, in those districts where the circulation of Paris was not stopped, and where a few lamps glistened, the aerial observer would have distinguished the metallic scintillation of bayonets, the dull rolling of artillery, and the buzz of silent battalions which was augmented every moment; it was a formidable belt, slowly contracting and closing in on the revolt.

Any being flying over Paris at this moment, with the wings of a bat or an owl, would witness a grim scene. The entire old market district, resembling a city within a city, crossed by Rues St. Denis and St. Martin, along with a thousand alleys that the insurgents had turned into their stronghold and arsenal, would look like a massive black hole at the center of Paris. Here, the eye would fall into an abyss, and due to the broken lamps and closed shutters, all brilliance, life, noise, and movement had disappeared. The invisible police of the uprising were watching everywhere, maintaining the order known as night. To conceal the small number of insurgents in a vast darkness, and to amplify each fighter by the possibilities that this obscurity holds, this is the necessary strategy of rebellion, and at nightfall, every window where a candle flickered was shot at; the light was extinguished, and sometimes the occupant was killed. As a result, nothing moved; there was only terror, mourning, and shock in the houses, and in the streets, a kind of sacred horror. Not even the long rows of windows and floors, the network of chimneys and roofs, and the faint reflections shining on the muddy, damp pavement could be seen. The observer looking down from above on this mass of shadow might have noticed here and there indistinct glimmers that made the broken and unusual lines and the profiles of singular buildings stand out, like flashes darting through ruins; those were the barricades. The rest was a lake of darkness and mystery, oppressive and funeral, above which still and mournful outlines rose—St. Jacques Tower, St. Merry church, and a few other grand buildings that man turns into giants and night phantoms. All around this deserted and eerie labyrinth, in those areas where the circulation of Paris was not blocked and where a few lamps glimmered, the aerial observer would have spotted the metallic glint of bayonets, the dull rumble of artillery, and the growing buzz of silent battalions; it formed a formidable ring, slowly tightening and closing in on the uprising.

The invested district was now but a species of monstrous cavern; everything seemed there asleep or motionless, and, as we have seen, each of the streets by which it could be approached only offered darkness. It was a stern darkness, full of snares, full of unknown and formidable collisions, into which it was terrifying to penetrate and horrible to remain, where those who entered shuddered before those who awaited them, and those who awaited shuddered before those who were about to come. Invisible combatants were intrenched at the corner of every street, like sepulchral traps hidden in the thickness of the night. It was all over; no other light could be hoped for there henceforth save the flash of musketry, no other meeting than the sudden and rapid apparition of death. Where, how, when, they did not know, but it was certain and inevitable: there, in the spot marked out for the contest, the Government and the insurrection, the National Guards and the popular society, the bourgeoisie and the rioters, were about to grope their way toward one another. There was the same necessity for both sides, and the only issue henceforth possible was to be killed or conquer. It was such an extreme situation, such a powerful obscurity, that the most timid felt resolute and the most daring terrified. On both sides, however, there was equal fury, obstinacy, and determination; on one side advancing was death, and no one dreamed of recoiling; on the other, remaining was death, and no one thought of flying. It was necessary that all should be over by the morrow, that the victory should be with one side or the other, and the insurrection either become a revolution or a riot. The Government understood this as well as the partisans, and the smallest tradesman felt it. Hence came an agonizing thought with the impenetrable gloom of this district, where all was about to be decided; hence came a redoubled anxiety around this silence, whence a catastrophe was going to issue. Only one sound could be heard,—a sound as heart-rending as a death-rattle and as menacing as a male-diction, the tocsin of St. Merry. Nothing could be so chilling as the clamor of this distracted and despairing bell as it lamented in the darkness.

The invested area was now like a huge, monstrous cave; everything seemed to be at rest or completely still, and, as we have seen, each of the streets leading into it was only darkness. It was a harsh darkness, filled with traps, full of unknown dangers and frightening encounters, making it terrifying to enter and horrible to stay, where those who entered recoiled at the sight of those who were waiting, and those who waited feared the newcomers. Hidden fighters were positioned at every street corner, like deadly traps concealed in the depths of the night. It was all over; there was no other light to be expected there from now on except the flash of gunfire, no other encounter than the sudden and swift arrival of death. They didn’t know where, how, or when, but it was certain and unavoidable: there, in the designated place for the conflict, the Government and the insurgents, the National Guards and the local groups, the middle class and the rioters, were about to make their way toward one another. Both sides were bound by the same necessity, and the only possible outcome from then on was either to die or to win. It was such an extreme situation, such a powerful darkness, that even the most timid felt brave and the boldest were terrified. However, both sides shared equal anger, stubbornness, and resolve; on one side, moving forward meant death, and no one thought about pulling back; on the other side, staying put meant death, and no one considered fleeing. Everything had to be settled by the next morning, with one side or the other claiming victory, and the insurrection either turning into a revolution or a simple riot. The Government realized this just as much as the supporters did, and even the smallest shopkeeper felt it. This led to a painful awareness amid the impenetrable darkness of this area, where everything was about to be decided; thus, a heightened anxiety surrounded this silence, from which a catastrophe was about to emerge. Only one sound could be heard — a sound as heart-wrenching as a death rattle and as threatening as a curse, the alarm bell of St. Merry. Nothing could be as chilling as the frantic and despairing tolling of this bell as it mourned in the darkness.

As often happens, nature seemed to have come to an understanding with what men were going to do, and nothing deranged the mournful harmonies of the whole scene. The stars had disappeared, and heavy clouds filled the entire horizon with their melancholy masses. There was a black sky over these dead streets, as if an intense pall were cast over the immense tomb. While a thoroughly political battle was preparing on the same site which had already witnessed so many revolutionary events,—while the youth, the secret associations, and the schools in the name of principles, and the middle classes in the name of interests, were coming together to try a final fall,—while everybody was hurrying up and appealing to the last and decisive hour of the crisis, in the distance and beyond that fatal district, at the lowest depths of the unfathomable cavities of that old wretched Paris which is disappearing under the splendor of happy and opulent Paris, the gloomy voice of the people could be heard hoarsely growling. It is a startling and sacred voice, composed of the yell of the brute and the word of God, which terrifies the weak and warns the wise, and which at once comes from below like the voice of the lion, and from above like the voice of thunder.

As often happens, nature seemed to have come to terms with what people were about to do, and nothing disrupted the somber mood of the entire scene. The stars had vanished, and dark clouds filled the whole horizon with their sorrowful presence. There was a pitch-black sky over these deserted streets, as if a heavy shroud had been draped over the massive grave. While a deeply political battle was brewing on the same ground that had seen so many revolutionary events—while the youth, secret groups, and schools rallied for principles, and the middle classes united for their interests, all trying for one final confrontation—while everyone rushed to face the last and decisive moment of the crisis, in the distance and beyond that doomed area, at the lowest depths of the immeasurable voids of that old, unfortunate Paris, which is fading away under the brightness of a happy and prosperous Paris, the grim voice of the people could be heard growling hoarsely. It is a shocking and sacred voice, made up of both the roar of the beast and the word of God, which terrifies the weak and cautions the wise, rising from below like the roar of a lion, and from above like the sound of thunder.


CHAPTER III.

THE EXTREME BRINK.

Marius had reached the markets; there all was calmer, darker, and even more motionless than in the neighboring streets. It seemed as if the frozen peace of the tomb had issued from the ground and spread over the sky. A ruddy tinge, however, brought out from the black background the tall roofs of the houses which barred the Rue de la Chanvrerie on the side of St. Eustache. It was the reflection of the torch burning on the Corinth barricade, and Marius walked toward that ruddy hue; it led him to the Marché aux Poirées, and he caught a glimpse of the Rue des Prêcheurs, into which he turned. The sentry of the insurgents watching at the other end did not notice him; he felt himself quite close to what he was seeking, and he walked on tiptoe. He thus reached the corner of that short piece of the Mondétour lane which was, as will be remembered, the sole communication which Enjolras had maintained with the outer world. At the corner of the last house on his left he stopped and peeped into the lane. A little beyond the dark corner formed by the lane and the Rue de la Chanvrerie, which formed a large patch of shadow in which he was himself buried, he noticed a little light on the pavement, a portion of a wine-shop, a lamp flickering in a sort of shapeless niche, and men crouching down with guns on their knees,—all this was scarce ten yards from him, and was the interior of the barricade. The houses that lined the right-hand side of the lane hid from him the rest of the wine-shop, the large barricade, and the flag. Marius had but one step to take, and then the unhappy young man sat down on a post, folded his arms, and thought of his father.

Marius had arrived at the markets, where everything felt calmer, darker, and even more still than in the surrounding streets. It was as if the chill of a tomb had risen from the ground and spread across the sky. A reddish glow highlighted the tall roofs of the houses that blocked the Rue de la Chanvrerie next to St. Eustache. This light came from a torch lighting up the Corinth barricade, and Marius moved toward that red glow; it guided him to the Marché aux Poirées, and he caught sight of the Rue des Prêcheurs, where he turned. The guard of the rebels at the other end didn’t see him; he felt he was close to what he was looking for and crept forward. He made his way to the corner of that short stretch of Mondétour lane, which, as you’ll remember, was the only connection Enjolras had kept with the outside world. At the corner of the last house on his left, he paused and peered into the lane. Just beyond the dark corner created by the lane and Rue de la Chanvrerie, which cast a large shadow where he was hidden, he noticed a small light on the pavement, a bit of a wine-shop, a flickering lamp in a sort of awkward nook, and men crouched with guns on their laps—all this was barely ten yards away and was the inside of the barricade. The houses on the right side of the lane obscured the rest of the wine-shop, the large barricade, and the flag. Marius only needed to take one step, then the troubled young man sat on a post, crossed his arms, and thought about his father.

He thought of that heroic Colonel Pontmercy, who had been such a proud soldier, who had defended under the Republic the frontier of France, and touched under the Empire the frontier of Asia; who had seen Genoa, Alexandria, Milan, Turin, Madrid, Vienna, Dresden, Berlin, and Moscow; who had left on all the victorious battle-fields of Europe drops of the same blood which Marius had in his veins; who had grown gray before age in discipline and command; who had lived with his waist-belt buckled, his epaulettes falling on his chest, his cockade blackened by smoke, his brow wrinkled by his helmet, in barracks, in camp, in bivouacs, and in hospitals, and who, at the expiration of twenty years, had returned from the great wars with his scarred cheek and smiling face, simple, tranquil, admirable, pure as an infant, having done everything for France and nothing against her. He said to himself that his own day had now arrived, that his hour had at length struck, that after his father he too was going to be brave, intrepid, and bold, to rush to meet bullets, offer his chest to the bayonets, shed his blood, seek the enemy, seek death; that he in his turn was about to wage war and go into the battle-field, and that the battle he would enter was the street, and the war he was about to wage civil war! He saw civil war opening like a gulf before him, and that he was going to fell into it; then he shuddered.

He thought of that heroic Colonel Pontmercy, who had been such a proud soldier, who defended France's borders under the Republic and reached as far as Asia under the Empire; who had seen Genoa, Alexandria, Milan, Turin, Madrid, Vienna, Dresden, Berlin, and Moscow; who had left drops of the same blood Marius had in his veins on all the victorious battlefields of Europe; who had grown gray in discipline and command long before old age; who lived with his waistbelt fastened, his epaulettes resting on his chest, his cockade darkened by smoke, his forehead etched by his helmet, in barracks, in camps, in makeshift shelters, and in hospitals, and who, after twenty years, returned from the great wars with his scarred cheek and smiling face—simple, calm, admirable, pure as a child, having done everything for France and nothing against her. He told himself that his own time had now come, that his moment had finally arrived, that after his father, he too was going to be brave, fearless, and bold, to rush into the face of bullets, offer his chest to bayonets, shed his blood, seek out the enemy, seek death; that he was about to wage war and enter the battlefield, and that the battle he was entering was the street, and the war he was about to fight was civil war! He saw civil war opening like an abyss before him, and he realized he was about to fall into it; then he shuddered.

He thought of his fathers sword, which his grandfather had sold to the old-clothes dealer, and which he had so painfully regretted. He said to himself that this valiant and chaste sword had done well to escape from him, and disappear angrily in the darkness; that it fled away thus because it was intelligent, and foresaw the future,—the riots, the war of gutters, the war of paving-stones, fusillades from cellar-traps, and blows dealt and received from behind; that, coming from Marengo and Austerlitz, it was unwilling to go to the Rue de la Chanvrerie, and after what it had done with the father refused to do that with the son! He said to himself that if that sword had been here, if, after receiving it at his dead fathers bedside, he had dared to take it, and carry it into this nocturnal combat between Frenchmen in the streets, it would assuredly have burned his hands, and have flashed before him like the glaive of the archangel! He said to himself that it was fortunate it was not there, but had disappeared,—that this was well, this was just, that his grandfather had been the true guardian of his fathers glory, and that it was better for the Colonel's sword to have been put up to auction, sold to the second-hand dealer, or broken up as old iron, than come to-day to make the flank of the country bleed. And then he began weeping bitterly. It was horrible, but what was he to do? He could not live without Cosette, and since she had departed all left him was to die. Had he not pledged her his word of honor that he would die? She had gone away knowing this, and it was plain that she was pleased with Marius's dying; and then it was clear that she no longer loved him, since she had gone away thus without warning him, without a word, without a letter, and yet she knew his address! Of what use was it to live; and why should he live now? And then, to have come so far and then recoil! to have approached the danger and run away! to have come to look at the barricade and then slip off! to slip off, trembling and saying, "After all, I have had enough of that I have seen it, that is sufficient; it is civil war, and I will be off!" To abandon his friends who expected him, who perhaps had need of him, who were a handful against an army! To be false to everything at once,—to love, to friendship, to his word! to give his poltroonery the pretext of patriotism! Oh, that was impossible, and if his father's phantom were there in the shadows, and saw him recoil, it would lash him with the flat of its sabre, and cry to him, "Forward, coward!"

He thought about his father's sword, which his grandfather had sold to the second-hand dealer, and which he had deeply regretted. He told himself that this brave and noble sword had done well to escape from him and vanish angrily into the darkness; that it fled because it was smart and could see what was coming—the riots, the street wars, the battles with paving stones, gunfire from basements, and blows exchanged in hidden corners; that, having come from Marengo and Austerlitz, it didn't want to end up in the Rue de la Chanvrerie, and after what it had done for his father, it refused to do the same for the son! He thought that if that sword had been there, if, after receiving it at his dying father's bedside, he had dared to take it and carry it into this night battle between Frenchmen in the streets, it would have surely burned his hands and shone before him like the sword of an archangel! He told himself it was fortunate it wasn't there but had vanished—that it was right and just that his grandfather had been the true protector of his father's glory, and that it was better for the Colonel's sword to have been put up for auction, sold to the second-hand dealer, or melted down as scrap, than to come today and cause more bloodshed in the country. Then he began to cry bitterly. It was terrible, but what could he do? He couldn't live without Cosette, and since she had left, all that was left for him was to die. Hadn’t he promised her that he would die? She had left knowing this, and it was clear she was okay with Marius dying; it was obvious she no longer loved him since she had gone without a word, without a letter, and she knew his address! What was the point of living; why should he live now? And then, to have come this far and then pull back! to have approached danger and run away! to have come to see the barricade and then back off! to back off, shaking and saying, “After all, I’ve seen enough; that’s enough; this is civil war, and I'm out of here!” To abandon his friends who were counting on him, who might need him, who were just a handful against an army! To betray everything at once—love, friendship, his word! to disguise his cowardice as patriotism! Oh, that was impossible, and if his father's ghost were lurking in the shadows and saw him flinch, it would strike him with the flat of its sword and shout, “Move forward, coward!”

A prey to this oscillation of his thoughts, he hung his head, but suddenly raised it again, for a species of splendid rectification had just taken place in his mind. There is a dilation of thought peculiar to the vicinity of the tomb; and to be near death makes a man see correctly. The vision of the action upon which he saw himself perhaps on the point of entering, no longer appeared to him lamentable, but superb; the street was become transfigured by some internal labor of the soul before his mental eye. All the tumultuous notes of interrogation of reverie crowded back upon him, but without troubling him, and he did not leave a single one unanswered. Why would his father be indignant? Are there not cases in which; insurrection attains to the dignity of duty? What was there degrading for the son of Colonel Pontmercy in the combat which was about to begin? It is no longer Montmirail or Champaubert, it is something else; it is no longer a question of a sacred territory, but of a holy idea. The country complains; be it so, but humanity applauds. Is it true, besides, that the country complains? France bleeds, but liberty smiles, and on seeing the smile of liberty France forgets her wound. And then, regarding things from a higher point still, what did people mean by talking of a civil war?

Caught in the turmoil of his thoughts, he lowered his head, but then suddenly lifted it again, as a kind of brilliant clarity had just emerged in his mind. There’s a unique expansion of thought that comes near the end of life; being close to death helps a person see things more clearly. The vision of the action he was about to undertake no longer seemed tragic, but magnificent; the street transformed in his mind by some inner work of the soul. All the chaotic questions of his musings surged back to him, but they didn’t disturb him, and he answered each one. Why would his father be upset? Aren’t there times when rebellion takes on the character of duty? What was humiliating for Colonel Pontmercy's son about the fight that was about to begin? It’s not Montmirail or Champaubert anymore; it’s something different; it’s not a matter of a sacred land, but of a sacred idea. The country may be in distress; fine, but humanity cheers. Is it really true that the country is suffering? France may be bleeding, but liberty smiles, and when France sees liberty’s smile, she forgets her wounds. And then, looking at it from an even higher perspective, what did people mean by talking about a civil war?

What is the meaning of civil war? Is there such a thing as a foreign war? Is not every war between men a war between brothers? War can only be qualified by its object, and there is neither foreign war nor civil war, there is only just or unjust war. Up to the day when the great human concordat is concluded, war, at least that which is the effort of the hurrying future against the laggard past, may be necessary. What reproach can be urged against such a war? War does not become a disgrace, or the sword a dagger, until it assassinates right, progress, reason, civilization, and truth. In such a case, whether civil war or foreign war, it is iniquitous, and is called crime. Beyond that holy thing justice, what right would one form of war have to despise another? By what right would the sword of Washington ignore the pike of Camille Desmoulins? Which is the greater, Leonidas contending against the foreigner, or Timoleon against the tyrant? One is the defender, the other is the liberator. Must we brand, without investigating the object, every taking up of arms in the interior of a city? If so, mark with contumely Brutus, Marcel, Arnould of Blankenheim, and Coligny. A war of thickets—a street war? Why not? Such was the war of Ambiorix, of Artevelde, of Marnix, and Pelagius. But Ambiorix struggled against Rome, Artevelde against France, Marnix against Spain, and Pelagius against the Moors,—all against the foreigner. Well, monarchy is the foreigner, oppression is the foreigner, divine right is the foreigner, and despotism violates the moral frontier as invasion does the geographical frontier. Expelling the tyrant or expelling the English is, in either case, a reconquest of territory. An hour arrives when a protest is insufficient; after philosophy, action is needed; living strength completes what the idea has sketched out: Prometheus vinctus begins, Aristogiton ends, the Encyclopædia enlightens minds, and August 10 electrifies them. After Æschylus, Thrasybulus; after Diderot, Danton. Multitudes have a tendency to accept the master, and their mass deposits apathy. A crowd is easily led into habits of obedience. These must be stirred up, impelled, and roughly treated by the very blessing of their deliverance, their eyes be hurt by the truth, and light hurled at them in terrible handfuls. They must themselves be to some extent thunderstruck by their own salvation, for such a dazzling awakes them. Hence comes the necessity of tocsins and wars: it is necessary that great combatants should rise, illumine nations by audacity, and shake up that sorry humanity over which divine right, Cæsarian glory, strength, fanaticism, irresponsible power, and absolute majesties cast a shadow,—a mob stupidly occupied in contemplating these gloomy triumphs of the night in their crepuscular splendor. But what? Whom are you talking of? Do you call Louis Philippe the tyrant? No; no more than Louis XVI. These are both what history is accustomed to call good kings; but principles cannot be broken up, the logic of truth is rectilinear, and its peculiarity to be deficient in complaining. No concession therefore; every encroachment on man must be repressed: there is the right divine in Louis XVI., there is the "because a Bourbon" in Louis Philippe; both represent to a certain extent the confiscation of right, and they must be combated in order to sweep away universal usurpation; it must be so, for France is always the one who begins, and when the master falls in France he falls everywhere. In a word, what cause is more just, and consequently what war is greater, than to re-establish social truth, give back its throne to liberty, restore the people to the people and the sovereignty to man, to replace the crown on the head of France, to restore reason and equity in their plenitude, to suppress every germ of antagonism by giving back individuality, to annihilate the obstacle which the royalty offers to the immense human concord, and to place the human race once again on a level with right? Such wars construct peace. An enormous fortalice of prejudice, privileges, superstitions, falsehoods, exactions, abuses, violences, iniquities, and darknesses, is still standing on the earth with its towers of hatred, and it must be thrown down, and the monstrous mass crumble away. To conquer at Austerlitz is great, but to take the Bastille is immense.

What does civil war really mean? Is there even such a thing as a foreign war? Isn't every fight between people a conflict among brothers? War can only be defined by its purpose, and there’s no such thing as foreign or civil war; there’s only just or unjust war. Until we achieve a great human agreement, war, especially that which represents the rush of the future against the slow-moving past, might be necessary. What criticism can be directed at such a war? War only becomes disgraceful, and a sword a dagger, when it attacks rights, progress, reason, civilization, and truth. In such cases, whether it’s a civil war or a foreign war, it is unjust and labeled as a crime. Beyond the sacred concept of justice, what right does one type of war have to look down on another? By what right can Washington’s sword ignore Desmoulins' pike? Which is more significant, Leonidas fighting against the foreigner, or Timoleon against the tyrant? One is the defender, the other the liberator. Must we label every uprising in a city unjustly without examining its purpose? If so, then we should also scorn Brutus, Marcel, Arnould of Blankenheim, and Coligny. A war in the streets? Why not? Such was the struggle of Ambiorix, Artevelde, Marnix, and Pelagius. But Ambiorix fought against Rome, Artevelde against France, Marnix against Spain, and Pelagius against the Moors—all against the foreigner. Well, monarchy is a foreigner, oppression is a foreigner, divine right is a foreigner, and despotism crosses the moral boundary as an invasion breaches a geographical one. Expelling the tyrant or removing the English is, in either case, a reclaiming of territory. There comes a time when mere protest isn’t enough; after philosophy, action is required; living strength fulfills what ideas have set out: Prometheus vinctus begins, Aristogiton ends, the Encyclopædia opens minds, and August 10 inspires them. After Æschylus comes Thrasybulus; after Diderot, Danton. Many tend to follow a master, and their size often leads to complacency. A crowd can be easily led into obedience. They must be stirred up and challenged, even painfully, by the very liberation they seek; they need to see the harsh truth, light thrown at them with intensity. They must somewhat be shocked into their own salvation, for such brilliance awakens them. Hence the need for alarms and wars: great fighters must emerge, enlightening nations through boldness and shaking up the downtrodden humanity overshadowed by divine right, Cæsarian glory, strength, fanaticism, unaccountable power, and absolute authority—people mindlessly occupied in admiring these somber triumphs of darkness in their feeble glow. But who are you referring to? Do you call Louis Philippe a tyrant? No; neither do I call Louis XVI. Both are what history refers to as good kings; however, principles can't be compromised, the logic of truth is straight, and it tends not to complain. So, no concessions; any infringement on man must be opposed: Louis XVI holds divine right, Louis Philippe holds "because a Bourbon"; both in their ways signify a confiscation of rights, and they must be resisted to eliminate overarching usurpation; it must be so, for France is always the one that ignites change, and when the master falls in France, he falls everywhere. In short, what cause is more righteous, and thus what war is greater, than to restore social truth, return liberty to its rightful place, return the power to the people, restore France as a leader, bring back reason and justice in full, eliminate all forms of conflict by restoring individuality, destroy the barriers royalty poses to universal harmony, and elevate humanity back to equality with rights? Such wars build peace. A massive fortress of prejudice, privilege, superstition, lies, exploitation, abuses, violence, injustices, and darkness still stands on the earth with its towers of hatred, and it must be brought down, and the monstrous mass must crumble. To win at Austerlitz is impressive, but to seize the Bastille is monumental.

No one but will have noticed in himself that the mind—and this is the marvel of its unity complicated with ubiquity—has the strange aptitude of reasoning almost coldly in the most violent extremities, and it often happens that weird passions and deep despair, in the very agony of their blackest soliloquies, handle subjects and discuss theses. Logic is mingled with the convulsion, and the thread of syllogism runs without breaking through the storm of the thoughts: such was Marius's state of mind. While thinking thus, crushed but resolute, and yet hesitating and shuddering at what he was going to do, his eyes wandered about the interior of the barricade. The insurgents were conversing in whispers, without moving, and that almost silence which marks the last phase of expectation was perceptible. Above them, at a third-floor window, Marius distinguished a species of spectator or of witness who seemed singularly attentive; it was the porter killed by Le Cabuc. From below, this head could be vaguely perceived in the reflection of the torch burning on the barricade, and nothing was stranger in this dense and vacillating light than this motionless, livid, and amazed face, with its bristling hair, open and fixed eyes, and gaping mouth, bending over the street in an attitude of curiosity. It might be said that this dead man was contemplating those who were going to die. A long stream of blood, which had flowed from his head, descended from the window to the first-floor, where it stopped.

No one can help but notice in themselves that the mind—and this is the amazing part of its unity mixed with being everywhere—has this strange ability to think almost calmly in the most extreme situations. It often happens that strange emotions and deep despair, even in the midst of their darkest reflections, handle topics and debate ideas. Logic blends with turmoil, and the thread of reasoning runs uninterrupted through the storm of thoughts: such was Marius's state of mind. While thinking like this, both crushed and determined, yet hesitating and trembling at what he was about to do, his eyes wandered around the inside of the barricade. The insurgents were whispering to each other, remaining still, and there was that almost silence which characterizes the last moments of anticipation. Above them, at a third-floor window, Marius noticed a sort of observer who seemed particularly focused; it was the porter who had been killed by Le Cabuc. From below, this figure could be faintly seen in the glow of the torch burning on the barricade, and nothing looked stranger in this dense and flickering light than this still, pale, and shocked face, with its wild hair, wide open eyes, and gaping mouth, leaning over the street in a curious pose. It was almost as if this dead man was watching those who were about to die. A long stream of blood that had dripped from his head flowed down from the window to the first floor, where it came to a stop.


BOOK XIV.

THE GRANDEUR OF DESPAIR.


CHAPTER I.

THE FLAG: ACT FIRST.

Nothing came yet: it had struck ten by St. Merry's, and Enjolras and Combeferre were sitting musket in hand near the sally-port of the great barricade. They did not speak, but were listening, trying to catch the dullest and most remote sound of marching. Suddenly, in the midst of this lugubrious calm, a clear, young, gay voice, which seemed to come from the Rue St. Denis, burst forth, and began singing distinctly, to the old popular tune of "Au clair de la lune," these lines, terminating with a cry that resembled a cock-crow:—

Nothing had happened yet: it was ten o'clock by St. Merry's, and Enjolras and Combeferre were sitting with their rifles in hand near the sally-port of the grand barricade. They didn't talk, but were listening intently, trying to catch even the faintest sound of marching. Suddenly, in the middle of this gloomy silence, a clear, youthful, cheerful voice, sounding like it came from Rue St. Denis, broke through and began singing clearly to the old popular tune of "Au clair de la lune," finishing with a cry that sound like a rooster crowing:—

"Mon nez est en larmes,
Mon ami Bugeaud,
Prêt'-moi tes gendarmes
Pour leur dire un mot.
En capote bleue,
La poule au shako,
Voici la banlieue!
Co-cocorico!"

"Mon nez est en larmes,
Mon ami Bugeaud,
Prêt'-moi tes gendarmes
Pour leur dire un mot.
En capote bleue,
La poule au shako,
Voici la banlieue!
Co-cocorico!"

They shook hands.

They exchanged handshakes.

"'T is Gavroche," said Enjolras.

"It's Gavroche," said Enjolras.

"He is warning us," said Combeferre.

"He's warning us," said Combeferre.

Hurried footsteps troubled the deserted streets, and a being more active than a clown was seen climbing over the omnibus, and Gavroche leaped into the square, out of breath, and saying,—

Hurried footsteps disturbed the empty streets, and a figure more lively than a clown was spotted climbing over the bus, while Gavroche jumped into the square, breathless, saying,—

"My gun! Here they are!"

"My gun! They're here!"

An electric shudder ran along the whole barricade, and the movement of hands seeking guns was heard.

An electric jolt ran through the entire barricade, and the sound of hands fumbling for guns could be heard.

"Will you have my carbine?" Enjolras asked the gamin.

"Are you going to take my carbine?" Enjolras asked the kid.

"I want the big gun," Gavroche answered, and took Javert's musket.

"I want the big gun," Gavroche replied, grabbing Javert's musket.

Two sentries had fallen back and come in almost simultaneously with Gavroche; they were those from the end of the street and the Petite Truanderie. The vedette in the Lane des Prêcheurs remained at his post, which indicated that nothing was coming from the direction of the bridges and the markets. The Rue de la Chanvrerie, in which a few paving-stones were scarce visible in the reflection of the light cast on the flag, offered to the insurgents the aspect of a large black gate vaguely opened in a cloud of smoke. Every man proceeded to his post: forty-three insurgents, among whom were Enjolras, Combeferre, Courfeyrac, Bossuet, Joly, Bahorel, and Gavroche, knelt behind the great barricade, with the muzzles of their guns and carbines thrust out between the paving-stones as through loop-holes, attentive, silent, and ready to fire. Six, commanded by Feuilly, installed themselves at the upper windows of Corinth. Some minutes more elapsed, and then a measured, heavy tramp of many feet was distinctly heard from the direction of St. Leu; this noise, at first faint, then precise, and then heavy and re-echoing, approached slowly, without halt or interruption, and with a tranquil and terrible continuity. Nothing was audible but this; it was at once the silence and noise of the statute of the commendatore, but the stormy footfall had something enormous and multiple about it, which aroused the idea of a multitude at the same time as that of a spectre; you might have fancied that you heard the fearful statue Legion on the march. The tramp came nearer, nearer still, and then ceased; and the breathing of many men seemed to be audible at the end of the street. Nothing, however, was visible, though quite at the end in the thick gloom could be distinguished a multitude of metallic threads, fine as needles and almost imperceptible, which moved about like that indescribable phosphoric network which we perceive under our closed eyelids just at the moment when we are falling asleep. These were bayonets and musket-barrels on which the reflection of the torch confusedly fell. There was another pause, as if both sides were waiting. All at once a voice which was the more sinister because no one could be seen, and it seemed as if the darkness itself was speaking, shouted, "Who goes there?"

Two sentries had fallen back and arrived almost at the same time as Gavroche; they were the ones from the end of the street and the Petite Truanderie. The lookout in the Lane des Prêcheurs stayed at his post, indicating that nothing was coming from the direction of the bridges and the markets. The Rue de la Chanvrerie, where a few paving stones were barely visible in the light reflecting off the flag, appeared to the insurgents as a large black gate slightly open in a cloud of smoke. Every man took his position: forty-three insurgents, including Enjolras, Combeferre, Courfeyrac, Bossuet, Joly, Bahorel, and Gavroche, knelt behind the great barricade, aiming their guns and carbines through the spaces between the paving stones like gun ports, alert, silent, and ready to fire. Six men, led by Feuilly, positioned themselves at the upper windows of Corinth. A few more minutes passed, and then a steady, heavy sound of many feet was clearly heard from the direction of St. Leu; this noise started faint, then became distinct, and then heavy and echoing, approaching slowly, without stopping, and with a calm yet terrifying rhythm. The only sound was this; it was both the silence and noise of the statue of the commendatore, but the thunderous footfall had something vast and collective about it, evoking the image of a crowd along with that of a specter; you might have imagined hearing the fearsome statue Legion on the move. The marching grew closer, then halted; the breathing of many men could be heard at the end of the street. However, nothing was visible, though at the very end, in the dense darkness, a multitude of metallic threads, thin as needles and nearly imperceptible, could be distinguished as they moved like the indescribable phosphorescent web we perceive under our closed eyelids just as we fall asleep. These were bayonets and musket barrels reflecting the torchlight in a confusing manner. There was another pause, as if both sides were waiting. Suddenly, a voice that sounded more ominous because no one could be seen, as if the darkness itself was speaking, shouted, "Who goes there?"

At the same time the click of muskets being cocked could be heard. Enjolras replied with a sonorous and haughty accent,—

At the same time, the sound of muskets being cocked could be heard. Enjolras replied with a deep and arrogant tone,—

"French Revolution!"

"French Revolution!"

"Fire!" the voice commanded.

"Fire!" the voice ordered.

A flash lit up all the frontages in the street, as if the door of a furnace had been suddenly opened and shut, and a frightful shower of bullets hurled against the barricade, and the flag fell. The discharge had been so violent and dense that it cut the staff asunder, that is to say, the extreme point of the omnibus pole. Bullets ricochetting from the corners of the houses penetrated the barricade and wounded several men. The impression produced by this first discharge was chilling; the attack was rude, and of a nature to make the boldest think. It was plain that they had to do with a whole regiment at the least.

A flash illuminated all the buildings on the street, as if a furnace door had been quickly opened and closed, and then a terrifying barrage of bullets rained down on the barricade, causing the flag to fall. The force was so intense and dense that it shattered the staff, specifically the end of the omnibus pole. Bullets bouncing off the corners of the buildings pierced the barricade and injured several men. The impact of this first volley was chilling; the assault was aggressive and enough to make even the bravest think twice. It was clear they were facing at least an entire regiment.

"Comrades," Courfeyrac cried, "let us not waste our powder, but wait till they have entered the street before returning their fire."

"Friends," Courfeyrac shouted, "let's not waste our ammo, but wait until they’ve entered the street before shooting back."

"And before all," Enjolras said, "let us hoist the flag again!"

"And above all," Enjolras said, "let's raise the flag again!"

He picked up the flag, which had fallen at his feet: outside, the ring of ramrods in barrels could be heard; the troops were reloading. Enjolras continued,—

He picked up the flag that had fallen at his feet; outside, he could hear the clanging of ramrods in barrels as the troops reloaded. Enjolras continued,—

"Who has a brave heart among us? Who will plant the flag on the barricade again?"

"Who among us has a brave heart? Who will raise the flag on the barricade again?"

Not one replied; for to mount the barricade at this moment, when all the guns were doubtless again aimed at it, was simply death, and the bravest man hesitates to condemn himself. Enjolras even shuddered as he repeated,—

Not one replied; because climbing the barricade right now, with all the guns likely aimed at it again, was basically a death sentence, and even the bravest person hesitates to willingly walk into danger. Enjolras even shuddered as he repeated,—

"Will no one offer?"

"Isn’t anyone going to help?"


CHAPTER II.

THE FLAG: ACT SECOND.

Since the arrival at Corinth and the barricade had been begun no one paid any further attention to Father Mabœuf. M. Mabœuf, however, had not quitted the insurgents: he had gone into the ground-floor room of the wine-shop and seated himself behind the bar, where he was, so to speak, annihilated in himself. He seemed no longer to see or think. Courfeyrac and others had twice or thrice accosted him, warning him of the peril and begging him to withdraw, but he had not appeared to hear them. When no one was speaking to him his lips moved as if he were answering some one, and so soon as people addressed him his lips left off moving, and his eyes no longer seemed alive. A few hours before the barricade was attacked he had assumed a posture which he had not quitted since, with his two hands on his knees, and his head bent forward, as if he were looking into a precipice. Nothing could have drawn him out of this attitude, and it did not appear as if his mind were in the barricade. When every one else went to his post the only persons left in the room were Javert tied to the post, an insurgent with drawn sabre watching over Javert, and Mabœuf. At the moment of the attack, at the detonation, the physical shock affected and as it were awoke him; he suddenly rose, crossed the room, and at the moment when Enjolras repeated his appeal, "Does no one offer?" the old man was seen on the threshold of the wine-shop. His presence produced a species of commotion in the groups, and the cry was raised,—

Since the arrival in Corinth and the barricade had begun, no one paid any more attention to Father Mabœuf. M. Mabœuf, however, hadn’t left the insurgents; he had gone into the ground-floor room of the wine shop and sat behind the bar, practically disappearing into himself. He seemed no longer to see or think. Courfeyrac and others had approached him two or three times, warning him of the danger and pleading with him to leave, but he didn’t seem to hear them. When no one was talking to him, his lips moved as if he were responding to someone, and as soon as people addressed him, his lips stopped moving, and his eyes seemed dead. A few hours before the barricade was attacked, he had taken a position he hadn’t changed since, with both hands on his knees and his head bent forward, as if he were looking into a chasm. Nothing could have pulled him out of this stance, and it didn’t look like his mind was engaged with the barricade. While everyone else went to their posts, the only ones left in the room were Javert, tied to the post, an insurgent with a drawn sabre watching over Javert, and Mabœuf. At the moment of the attack, when the explosion happened, the physical shock seemed to wake him up; he suddenly stood up, crossed the room, and just as Enjolras repeated his call, “Does no one offer?” the old man was seen in the doorway of the wine shop. His presence caused a stir among the groups, and the cry was raised,—

"It is the voter, the conventionalist, the representative of the people!"

"It’s the voter, the traditionalist, the voice of the people!"

He probably did not hear it: he walked straight up to Enjolras, the insurgents making way for him with a religious fear, tore the flag from Enjolras, who recoiled with petrifaction, and then, no one daring to arrest or help him, this old man of eighty, with shaking head but firm step, slowly began ascending the staircase of paving-stones formed inside the barricade. This was so gloomy and so grand that all around him cried, "Off with your hats!" With each step he ascended the scene became more frightful; his white hair, his decrepit face, his high, bald, and wrinkled forehead, his hollow eyes, his amazed and open mouth, and his old arm raising the red banner, stood out from the darkness and were magnified in the sanguinary, brightness of the torch, and the spectators fancied they saw the spectre of '93 issuing from the ground, holding the flag of terror in its hand. When he was on the last step, when this trembling and terrible phantom, standing on the pile of ruins, in the presence of twelve hundred invisible gun-barrels, stood facing death, and as if stronger than it, the whole barricade assumed a supernatural and colossal aspect in the darkness. There was one of those silences which occur only at the sight of prodigies, and in the midst of this silence the old man brandished the red flag and cried,—

He probably didn’t hear it: he walked right up to Enjolras, the insurgents parting for him in a mix of awe and fear, snatched the flag from Enjolras, who recoiled in shock, and then, with no one daring to stop or help him, this eighty-year-old man, his head shaking but his steps steady, slowly began to climb the stone steps inside the barricade. It was so dark and so grand that everyone around him shouted, "Take off your hats!" With each step he took, the scene became more terrifying; his white hair, his frail face, his high, bald, wrinkled forehead, his deep-set eyes, his amazed and open mouth, and his old arm raising the red banner stood out against the darkness, illuminated by the bloody glow of the torchlight, and the spectators felt they saw the ghost of '93 rising from the ground, holding the flag of terror. When he reached the last step, this trembling and terrifying figure, standing atop the rubble in front of twelve hundred invisible guns, faced death, as if he were stronger than it. The whole barricade took on a supernatural and monumental appearance in the darkness. There was one of those silences that only occur during extraordinary moments, and in the middle of this silence, the old man waved the red flag and shouted,—

"Long live the revolution! Long live the republic! Fraternity, equality, and death!"

"Long live the revolution! Long live the republic! Brotherhood, equality, and death!"

A low and quick talking, like the murmur of a hurried priest galloping through a mass, was heard; it was probably the police commissary making the legal summons at the other end of the street; then the same loud voice which had shouted "Who goes there?" cried,—

A low, quick voice, like the murmur of a rushed priest hurrying through a service, was heard; it was probably the police commissioner making the legal summons at the other end of the street; then the same loud voice that had shouted "Who's there?" called,—

"Withdraw!"

"Retreat!"

M. Mabœuf, livid, haggard, with his eyeballs illumined by the mournful flames of mania, raised the flag about his head and repeated,—

M. Mabœuf, pale, worn out, with his eyes lit up by the sad sparks of madness, raised the flag above his head and repeated,—

"Long live the republic!"

"Long live the republic!"

"Fire!" the voice commanded.

"Fire!" the voice shouted.

A second discharge, resembling a round of grape-shot, burst against the barricade; the old man sank on his knees, then rose again, let the flag slip from his hand, and fell back on the pavement like a log, with his arms stretched out like a cross. Streams of blood flowed under him, and his old, pale, melancholy face seemed to be gazing at heaven. One of those emotions stronger than man, which makes him forget self-defence, seized on the insurgents, and they approached the corpse with respectful horror.

A second explosion, like a blast of grape-shot, hit the barricade; the old man dropped to his knees, then got back up, let the flag drop from his hand, and fell back onto the pavement like a heavy log, with his arms spread out like a cross. Blood flowed beneath him, and his old, pale, sorrowful face appeared to be looking up at the sky. A feeling stronger than any human instinct, making them forget about protecting themselves, overtook the insurgents, and they moved closer to the body with a sense of respectful fear.

"What men these regicides are!" said Enjolras.

"What kind of men are these regicides?" said Enjolras.

Courfeyrac whispered in Enjolras's ear,—

Courfeyrac whispered in Enjolras's ear,—

"This is only between ourselves, as I do not wish to diminish the enthusiasm; but this man was anything rather than a regicide. I knew him, and his name was Mabœuf. I do not know what was the matter with him to-day, but he was a brave idiot. Look at his head."

"This is just between us, as I don't want to kill the excitement; but this guy was anything but a regicide. I knew him, and his name was Mabœuf. I don't know what was off with him today, but he was a brave fool. Look at his head."

"The head of an idiot and the heart of Brutus!" Enjolras replied; then he raised his voice:—

"The head of a fool and the heart of Brutus!" Enjolras responded; then he raised his voice:—

"Citizens! such is the example which the old give to the young. We hesitated and he came; we recoiled and he advanced. This is what those who tremble with old age teach those who tremble with fear! This aged man is august before his country; he has had a long life and a magnificent death! Now let us place his corpse under cover; let each of us defend this dead old man as he would defend his living father; and let his presence in the midst of us render the barricade impregnable!"

"Citizens! This is the example that the old set for the young. We hesitated, and he stepped forward; we pulled back, and he moved ahead. This is what those who are frail with age teach those who are frightened! This old man is respected by his country; he lived a long life and had a noble death! Now let's cover his body; let each of us protect this deceased elder as we would protect our living father; and may his presence among us make the barricade unbreakable!"

A murmur of gloomy and energetic adhesion followed these words. Enjolras bent down, raised the old man's head and sternly kissed him on the forehead; then, stretching out his arms and handling the dead man with tender caution, as if afraid of hurting him, he took off his coat, pointed to the blood-stained holes, and said,—

A murmur of dark and intense agreement followed these words. Enjolras leaned down, lifted the old man's head, and firmly kissed him on the forehead; then, reaching out his arms and handling the dead man with gentle care, as if worried about causing him any pain, he removed his coat, pointed to the blood-stained holes, and said,—

"This is now our flag!"

"This is our flag now!"


CHAPTER III.

GAVROCHE HAD BETTER HAVE ACCEPTED THE CARBINE OF ENJOLRAS.

A long black shawl of Widow Hucheloup's was thrown over Father Mabœuf: six men made a litter of their muskets, the corpse was laid on them, and they carried it with bare heads and solemn slowness to a large table in the ground-floor room. These men, entirely engaged with the grave and sacred thing they were doing, did not think of the perilous situation in which they were, and when the corpse was carried past the stoical Javert, Enjolras said to the spy,—

A long black shawl belonging to Widow Hucheloup was draped over Father Mabœuf. Six men fashioned a litter out of their muskets, placed the corpse on it, and carried it with bare heads and a serious, slow pace to a large table in the room on the ground floor. These men, fully focused on the solemn task at hand, didn’t consider the dangerous situation they were in, and as the corpse was carried past the stoic Javert, Enjolras said to the spy,—

"Your turn will come soon."

"Your turn will come soon."

During this period little Gavroche, who alone had not left his post, and had remained on the watch, fancied he could see men creeping up to the barricade: all at once he cried, "Look out!" Courfeyrac, Enjolras, Jean Prouvaire, Combeferre, Joly, Bahorel, and Bossuet all hurried tumultuously out of the wine-shop; but it was almost too late, for they saw a flashing line of bayonets undulating on the crest of the barricade. Municipal Guards of tall stature penetrated, some by striding over the omnibus, others through the sally-port, driving before them the gamin, who fell back, but did not fly. The moment was critical; it was that first formidable minute of inundation when the river rises to the level of the dam and the water begins to filter through the fissures of the dyke. One second more and the barricade was captured. Bahorel dashed at the first Municipal Guard who entered, and killed him with a shot from his carbine; the second killed Bahorel with a bayonet-thrust. Another had already levelled Courfeyrac, who was shouting "Help!" while the tallest of all of them, a species of Colossus, was marching upon Gavroche, with his bayonet at the charge. The gamin raised in his little arms Javert's enormous musket, resolutely aimed at the giant, and pulled the trigger. But the gun did not go off, as Javert had not loaded it: the Municipal Guard burst into a laugh, and advanced upon the lad. Before the bayonet had reached Gavroche, however, the musket fell from the soldier's hands, for a bullet struck him in the middle of the forehead, and he fell on his back. A second bullet struck the other guard, who had attacked Courfeyrac, in the middle of the chest, and laid him low.

During this time, little Gavroche, who had stayed at his post, thinking he could see men sneaking up to the barricade, suddenly shouted, "Look out!" Courfeyrac, Enjolras, Jean Prouvaire, Combeferre, Joly, Bahorel, and Bossuet all rushed out of the wine-shop in chaos, but it was almost too late, as they spotted a line of glinting bayonets moving along the top of the barricade. Tall Municipal Guards made their way through, some climbing over the bus, others through the side entrance, pushing the young street kids back, who retreated but did not flee. The moment was critical; it was that first intense moment of flood when the river rises to the height of the dam and the water begins to seep through the cracks. One second more and the barricade would be taken. Bahorel charged at the first Municipal Guard who entered and shot him with his carbine; the second guard killed Bahorel with a bayonet thrust. Another guard had already taken down Courfeyrac, who was shouting "Help!" while the tallest among them, a kind of giant, was advancing on Gavroche, bayonet ready to strike. The boy raised Javert's massive musket with his small arms, aimed at the giant, and pulled the trigger. But the gun didn't fire because Javert hadn't loaded it: the Municipal Guard laughed and moved closer to the boy. Before the bayonet could reach Gavroche, though, the musket slipped from the soldier's hands as a bullet hit him square in the forehead, and he fell back. A second bullet struck the other guard who had attacked Courfeyrac in the chest, bringing him down too.

The shots were fired by Marius, who had just entered the barricade.

The shots were fired by Marius, who had just come through the barricade.


CHAPTER IV.

THE BARREL OF GUNPOWDER.

Marius, still concealed at the corner of the Rue Mondétour, had watched the first phase of the combat with shuddering irresolution. Still he was unable to resist for any length of time that mysterious and sovereign dizziness which might be called the appeal from the abyss; and at the sight of the imminence of the peril, of M. Mabœuf's death, that mournful enigma, Bahorel killed, Courfeyrac shouting for help, this child menaced, and his friends to succor or revenge, all hesitation vanished, and he rushed into the medley, pistols in hand. With the first shot he saved Gavroche, and with the second delivered Courfeyrac. On hearing the shots, and the cries of the guards, the assailants swarmed up the intrenchment, over the crest of which could now be seen more than half the bodies of Municipal Guards, troops of the line, and National Guards from the suburbs, musket in hand. They already covered more than two thirds of the barricade, but no longer leaped down into the enclosure, and hesitated, as if they feared some snare. They looked down into the gloomy space as they would have peered into a lion's den; and the light of the torch only illumined bayonets, bearskin shakos, and anxious and irritated faces.

Marius, still hidden at the corner of Rue Mondétour, had watched the first part of the fight with tense uncertainty. He couldn’t resist that strange and overpowering feeling that could be called the pull from the abyss; and when he saw the danger looming—M. Mabœuf's death, the tragic mystery of Bahorel being killed, Courfeyrac yelling for help, this child in danger, and his friends needing aid or revenge—all his hesitation disappeared, and he charged into the chaos, pistols in hand. With the first shot, he saved Gavroche, and with the second, he freed Courfeyrac. Hearing the shots and the cries of the guards, the attackers swarmed up the barricade, over which more than half the bodies of the Municipal Guards, line troops, and National Guards from the suburbs could now be seen, muskets in hand. They already covered more than two-thirds of the barricade, but they didn’t jump down into the enclosure; they hesitated, as if afraid of a trap. They looked down into the dark space as if peering into a lion's den, and the torchlight illuminated only bayonets, bear-skin shakos, and anxious, irritated faces.

Marius had no longer a weapon, as he had thrown away his discharged pistols; but he had noticed the barrel of gunpowder near the door of the ground-floor room. As he half turned to look in that direction a soldier levelled his musket at him, and at the moment when the soldier was taking steady aim at Marius, a hand was laid on the muzzle of his musket and stopped it up; the young workman in the velvet trousers had rushed forward. The shot was fired, the bullet passed through the hand, and probably through the workman, for he fell, but it did not hit Marius. Marius, who was entering the wine-shop, hardly noticed this; still he had confusedly seen the gun pointed at him, and the hand laid on the muzzle, and had heard the explosion. But in minutes like this things that men see vacillate, and they do not dwell on anything, for they feel themselves obscurely impelled toward deeper shadows still, and all is mist. The insurgents, surprised but not terrified, had rallied, and Enjolras cried, "Wait; do not throw away your shots!" and, in truth, in the first moment of confusion they might wound each other. The majority had gone up to the first-floor and attic windows, whence they commanded the assailants; but the more determined, with Enjolras, Courfeyrac, Jean Prouvaire, and Combeferre, were haughtily standing against the houses at the end, unprotected, and facing the lines of soldiers and guards who crowned the barricade. All this was done without precipitation, and with that strange and menacing gravity which precedes a combat; on both sides men were aiming at each other within point-blank range, and they were so near that they could converse. When they were at the point where the spark was about to shoot forth, an officer wearing a gorget and heavy epaulettes stretched out his sword and said,—

Marius no longer had a weapon since he had thrown away his empty pistols, but he noticed the barrel of gunpowder near the door of the ground-floor room. As he turned slightly to look in that direction, a soldier aimed his musket at him, and just as the soldier was about to shoot, someone grabbed the muzzle of his gun and stopped it. The young worker in velvet trousers had rushed in. The shot went off, the bullet went through the hand and likely through the worker, since he fell, but it missed Marius. Marius, who was entering the wine shop, barely noticed this; still, he saw the gun pointed at him, the hand on the muzzle, and heard the explosion. But in moments like this, everything people see trembles, and they can’t focus on anything because they feel a vague push towards deeper darkness, and everything becomes hazy. The insurgents, surprised but not scared, gathered themselves, and Enjolras shouted, "Wait; don’t waste your shots!" In that first moment of confusion, they could accidentally hurt each other. Most had gone up to the first-floor and attic windows, where they could shoot at the attackers; but the more determined ones, along with Enjolras, Courfeyrac, Jean Prouvaire, and Combeferre, stood defiantly against the houses at the end, unprotected, facing the lines of soldiers and guards lined up at the barricade. Everything was done calmly and with that strange, ominous seriousness that comes before a fight; on both sides, men were aiming at each other from close range, so close they could talk. Just as they were about to ignite the situation, an officer wearing a gorget and heavy epaulettes raised his sword and said,—

"Throw down your arms!"

"Put down your weapons!"

"Fire!" Enjolras commanded.

"Fire!" Enjolras ordered.

The two detonations took place at the same moment, and everything disappeared in smoke,—a sharp and stifling smoke,—in which the dying and the wounded writhed, with faint and hollow groans. When the smoke dispersed, the two lines of combatants could be seen thinned, but at the same spot, and silently reloading their guns. All at once a thundering voice was heard shouting,—

The two explosions happened simultaneously, and everything vanished in smoke—a dense and suffocating smoke—in which the dying and wounded struggled, making weak and hollow groans. When the smoke cleared, the two lines of fighters appeared diminished, yet still at the same location, silently reloading their weapons. Suddenly, a booming voice was heard shouting,—

"Begone, or I will blow up the barricade!"

"Get out of here, or I'll blow up the barricade!"

All turned to the quarter whence the voice came.

Everyone turned to the direction from which the voice came.

Marius had entered the wine-shop, fetched the barrel of gunpowder, and then, taking advantage of the smoke and obscure mist which filled the intrenched space, glided along the barricade up to the cage of paving-stones in which the torch was fixed. To tear out the torch, place in its stead the barrel of powder, throw down the pile of paving-stones on the barrel, which was at once unheaded with a sort of terrible obedience, had only occupied so much time as stooping and rising again; and now all, National Guards and Municipal Guards, officers and privates, collected at the other end of the barricade, gazed at him in stupor, as he stood with one foot on the paving-stones, the torch in his hand, his haughty face illumined by a fatal resolution, approaching the flame of the torch to the formidable heap, in which the broken powder-barrel could be distinguished, and uttering the terrifying cry,—

Marius had walked into the wine shop, grabbed the barrel of gunpowder, and then, taking advantage of the smoke and dim haze that filled the fortified area, moved along the barricade to the cage of paving stones where the torch was fixed. To remove the torch, replace it with the barrel of powder, and drop the pile of paving stones onto the barrel—all of this took no more time than bending down and standing up again. Now, all the National Guards and Municipal Guards, both officers and regular soldiers, gathered at the other end of the barricade, staring at him in shock as he stood with one foot on the paving stones, the torch in his hand, his proud face lit up by a grim determination. He brought the flame of the torch close to the menacing pile, where the broken powder barrel could be seen, and let out a chilling shout,—

"Begone, or I will blow up the barricade!"

"Get lost, or I’ll blow up the barricade!"

Marius, on this barricade after the octogenarian, was the vision of the young revolution after the apparition of the old one.

Marius, on this barricade behind the old man, represented the youthful revolution following the emergence of the old one.

"Blow up the barricade!" a sergeant said, "and yourself too!"

"Blow up the barricade!" a sergeant yelled, "and take yourself out too!"

Marius answered, "And myself too!"

Marius replied, "Me too!"

And he lowered the torch toward the barrel of gunpowder; but there was no one left on the barricade. The assailants, leaving their dead and their wounded, fell back pell-mell and in disorder to the end of the street, and disappeared again in the night. It was a sauve qui peut.

And he brought the torch down toward the barrel of gunpowder, but there was no one left on the barricade. The attackers, abandoning their dead and wounded, retreated chaotically to the end of the street and vanished into the night. It was a sauve qui peut.

The barricade was saved.

The barricade was saved.


CHAPTER V.

END OF THE VERSES OF JEAN PROUVAIRE.

All surrounded Marius, and Courfeyrac fell on his neck.

All surrounded Marius, and Courfeyrac threw his arms around him.

"Here you are!"

"Here you go!"

"What happiness!" said Combeferre.

"What joy!" said Combeferre.

"You arrived just in time," said Bossuet.

"You got here just in time," said Bossuet.

"Were it not for you I should be dead!" Courfeyrac remarked.

"Were it not for you, I would be dead!" Courfeyrac said.

"Without you I should have been gobbled!" Gavroche added.

"Without you, I would have been eaten up!" Gavroche added.

Marius asked,—

Marius asked, —

"Who is the leader?"

"Who's the leader?"

"Yourself," Enjolras replied.

"Yourself," Enjolras replied.

Marius the whole day through had had a furnace in his brain, but now it was a whirlwind; and this whirlwind which was in him produced on him the effect of being outside him and carrying him away. It seemed to him as if he were already an immense distance from life, and his two luminous months of joy and love suddenly terminated at this frightful precipice. Cosette lost to him, this barricade, M. Mabœuf letting himself be killed for the Republic, himself chief of the insurgents,—all these things seemed to him a monstrous nightmare, and he was obliged to make a mental effort in order to remind himself that all which surrounded him was real. Marius had not lived long enough yet to know that nothing is so imminent as the impossible, and that what must be always foreseen is the unforeseen. He witnessed the performance of his own drama as if it were a piece of which he understood nothing. In his mental fog he did not recognize Javert, who, fastened to his post, had not made a movement of his head during the attack on the barricade, and saw the revolt buzzing round him with the resignation of a martyr and the majesty of a judge. Marius did not even notice him. In the mean while the assailants no longer stirred; they could be heard marching and moving at the end of the street, but did not venture into it, either because they were waiting for orders, or else required reinforcements, before rushing again upon this impregnable redoubt. The insurgents had posted sentries, and some who were medical students had begun dressing wounds. All the tables had been dragged out of the wine-shop, with the exception of the two reserved for the lint and the cartridges, and the one on which Father Mabœuf lay; they had been added to the barricade, and the mattresses off the beds of Widow Hucheloup and the girls had been put in their place. On these mattresses the wounded were laid; as for the three poor creatures who inhabited Corinth, no one knew what had become of them, but they were at length found hidden in the cellar.

Marius had been wrestling with a burning turmoil in his mind all day, but now it felt like a storm; this inner storm made everything seem distant, as if he were being swept away from himself. It felt like he was far removed from life, and his two bright months of joy and love suddenly ended at this terrifying cliff. Losing Cosette, witnessing this barricade, seeing M. Mabœuf sacrifice himself for the Republic, and being the leader of the rebels—it all felt like a monstrous nightmare, forcing him to concentrate to remind himself that everything around him was real. Marius hadn't lived long enough to realize that nothing is as imminent as the impossible, and that the unforeseen is what you should always prepare for. He watched his own story unfold as if it were a play he didn’t understand. In his mental haze, he didn’t even recognize Javert, who, stuck at his post, hadn’t moved his head during the assault on the barricade, calmly observing the chaos with the acceptance of a martyr and the authority of a judge. Marius completely overlooked him. Meanwhile, the attackers had grown still; he could hear them regrouping at the end of the street, but they stayed back, either awaiting orders or needing reinforcements before charging again at this seemingly invulnerable stronghold. The insurgents had set up sentries, and some medical students had started tending to the wounded. All the tables from the wine shop had been moved except for two saved for bandages and ammo, and one where Father Mabœuf lay; those tables had been added to the barricade, while mattresses from the beds of Widow Hucheloup and the girls had replaced them. The wounded were being laid on those mattresses; as for the three unfortunate souls living in Corinth, no one knew what had happened to them, but they were eventually found hiding in the cellar.

A poignant emotion darkened the joy of the liberated barricade; the roll-call was made, and one of the insurgents was missing. Who was he? One of the dearest and most valiant, Jean Prouvaire. He was sought for among the dead, but was not there; he was sought for among the wounded, and was not there; he was evidently a prisoner. Combeferre said to Enjolras,—

A heavy feeling overshadowed the joy of the freed barricade; the roll call was taken, and one of the insurgents was absent. Who could it be? One of the most beloved and courageous, Jean Prouvaire. They looked for him among the dead, but he wasn't there; they searched among the wounded, and he still wasn't there; he was clearly a prisoner. Combeferre said to Enjolras,—

"They have our friend, but we have their agent; do you insist on the death of this spy?"

"They have our friend, but we have their agent; are you insisting on the death of this spy?"

"Yes," Enjolras replied, "but less than the life of Jean Prouvaire."

"Yes," Enjolras said, "but less than the life of Jean Prouvaire."

This was said in the bar-room close to Javert's post.

This was said in the bar room near Javert's post.

"Well," Combeferre continued, "I will fasten a handkerchief to my cane, and go as a flag of truce to offer to give them their man for our man."

"Well," Combeferre continued, "I'll tie a handkerchief to my cane and go as a flag of truce to offer to swap their guy for our guy."

"Listen," said Enjolras, as he laid his hand on Combeferre's arm.

"Listen," Enjolras said, placing his hand on Combeferre's arm.

There was a meaning click of guns at the end of the street, and a manly voice could be heard crying,—

There was a loud, echoing sound of gunfire at the end of the street, and a deep voice could be heard shouting,—

"Long live France! Long live the future!"

"Long live France! Long live the future!"

They recognized Prouvaire's voice; a flash passed and a detonation burst forth; then the silence returned.

They recognized Prouvaire's voice; a flash went by and an explosion occurred; then silence came back.

"They have killed him," Combeferre exclaimed.

"They killed him," Combeferre shouted.

Enjolras looked at Javert and said to him,—

Enjolras looked at Javert and said to him,—

"Your friends have just shot you."

"Your friends just fired at you."


CHAPTER VI.

DEATH'S AGONY AFTER LIFE'S AGONY.

It is a singularity of this sort of war, that the attack on barricades is almost always made in the front, and that the assailants generally refrain from turning positions, either because they suspect ambuscades, or are afraid to enter winding streets. The whole attention of the insurgents was, consequently, directed to the great barricade, which was evidently the constantly threatened point, and the contest would infallibly recommence there. Marius, however, thought of the little barricade, and went to it; it was deserted, and only guarded by the lamp which flickered among the paving-stones. However, the Mondétour lane and the branches of the Little Truanderie were perfectly calm. As Marius, after making his inspection, was going back, he heard his name faintly uttered in the darkness,—

It’s a unique aspect of this kind of war that attacks on barricades almost always happen in the front, and the attackers usually avoid flanking maneuvers, either because they suspect traps or are hesitant to enter narrow streets. As a result, the insurgents were completely focused on the main barricade, which was clearly the most threatened point, and the battle was bound to pick up there again. Marius, however, thought about the small barricade and went to check it out; it was abandoned, with only the lamp flickering among the paving stones to keep watch. Meanwhile, Mondétour lane and the branches of the Little Truanderie were completely peaceful. As Marius was returning after his inspection, he heard his name softly called out in the darkness,—

"Monsieur Marius!"

"Mr. Marius!"

He started, for he recognized the voice which had summoned him two hours back through the garden railings in the Rue Plumet, but this voice now only seemed to be a gasp; he looked around him and saw nobody. Marius fancied that he was mistaken, and that it was an illusion added by his mind to the extraordinary realities which were pressing round him. He took a step to leave the remote angle in which the barricade stood.

He jumped, because he recognized the voice that had called him two hours ago through the garden rails on Rue Plumet, but now that voice just sounded like a gasp; he looked around and saw no one. Marius thought he must be mistaken, believing it was just an illusion his mind had created amidst the extraordinary things happening around him. He took a step away from the secluded corner where the barricade was positioned.

"Monsieur Marius!" the voice repeated; this time he could not doubt, for he had heard distinctly; he looked around but saw nothing.

"Monsieur Marius!" the voice called again; this time he couldn't be mistaken, as he had clearly heard it. He glanced around but saw nothing.

"At your feet," the voice said.

"At your feet," the voice said.

He stooped down, and saw in the shadow a form crawling toward him on the pavement. It was the speaker. The lamp enabled him to distinguish a blouse, torn cotton-velvet trousers, bare feet, and something that resembled a pool of blood; Marius also caught a glimpse of a pale face raised to him, and saying,—

He bent down and saw a figure crawling toward him on the pavement in the shadows. It was the person who had been speaking. The lamp helped him make out a blouse, torn cotton-velvet pants, bare feet, and what looked like a pool of blood. Marius also caught a glimpse of a pale face looking up at him and saying,—

"Do you not recognize me?"

"Don't you recognize me?"

"No."

"Nope."

"Éponine."

"Éponine."

Marius eagerly stooped down; it was really that hapless girl, dressed in male clothes.

Marius eagerly bent down; it was indeed that unfortunate girl, wearing male clothes.

"What brought you here? What are you doing?"

"What brought you here? What are you up to?"

"Dying," she said to him.

"Dying," she told him.

There are words and incidents that wake up crushed beings; Marius cried with a start,—

There are words and moments that awaken broken people; Marius gasped in shock,—

"You are wounded! Wait, I will carry you into the wine-shop! Your wound will be dressed! Is it serious? How shall I catch hold of you so as not to hurt you? Where is it you suffer? Help, good God! But what did you come to do here?"

"You’re hurt! Hold on, I’ll take you to the bar! They can fix your wound there! Is it bad? How do I grab you without hurting you? Where does it hurt? Help, oh my God! But why did you come here?"

And he tried to pass his hand under her to lift her, and as he did so he touched her hand; she uttered a faint cry.

And he tried to slip his hand under her to lift her up, and as he did, he touched her hand; she let out a soft cry.

"Have I hurt you?" Marius asked.

"Did I hurt you?" Marius asked.

"A little."

"A bit."

"But I only touched your hand."

"But I just touched your hand."

She raised her hand to Marius's eyes, and he could see a hole right through it.

She held her hand up to Marius's eyes, and he could see straight through it.

"What is the matter with your hand?" he said.

"What’s wrong with your hand?" he asked.

"It is pierced."

"It's pierced."

"Pierced?"

"Got pierced?"

"Yes."

"Yep."

"What with?"

"What's up with?"

"A bullet."

"A bullet."

"How?"

"How?"

"Did you see a musket aimed at you?"

"Did you see a gun pointed at you?"

"Yes, and a hand laid on the muzzle."

"Yeah, and a hand placed on the muzzle."

"It was mine."

"It was my thing."

Marius shuddered.

Marius shivered.

"What madness! poor child! But all the better; if that is your wound, it is nothing, so let me carry you to a bed. Your wound will be dressed, and people do not die of a bullet through the hand."

"What madness! Poor child! But it's actually for the best; if that's your injury, it's nothing serious, so let me take you to a bed. Your injury will be treated, and people don't die from a bullet through the hand."

She murmured,—

She whispered,—

"The bullet passed through my hand but came out of my back, so it is useless to move me from here. I will tell you how you can do me more good than a surgeon; sit down by my side on that stone."

"The bullet went through my hand and out of my back, so there's no point in moving me from here. I'll tell you how you can help me more than a surgeon; sit down next to me on that stone."

He obeyed; she laid her head on his knees, and without looking at him, said,—

He obeyed; she rested her head on his knees and, without looking at him, said,—

"Oh, how good that is, how comforting! See, I no longer suffer!"

"Oh, how great that is, how comforting! Look, I'm no longer suffering!"

She remained silent for a moment, then turned her head with an effort and gazed at Marius.

She stayed quiet for a moment, then turned her head with some effort and looked at Marius.

"Do you know this, Monsieur Marius? It annoyed me that you entered that garden, though it was very foolish of me, as I showed you the house; and then, too, I ought to have remembered that a young gentleman like you—"

"Do you know this, Monsieur Marius? It bothered me that you went into that garden, even though it was pretty silly of me, since I showed you the house; and I should have also remembered that a young guy like you—"

She broke off, and leaping over the gloomy transitions which her mind doubtless contained, she added with a heart-rending smile,—

She paused, and skipping over the dark thoughts that were likely in her mind, she added with a heartbreaking smile,—

"You thought me ugly, did you not?"

"You thought I was ugly, didn't you?"

Then she continued,—

Then she went on,—

"You are lost, and no one will leave the barricade now. I brought you here, you know, and you are going to die, I feel sure of it. And yet, when I saw the soldier aiming at you, I laid my hand on the muzzle of his gun. How droll that is! But the reason was that I wished to die with you. When I received that bullet I dragged myself here, and as no one saw me I was not picked up. I waited for you and said, 'Will he not come?' Oh, if you only knew how I bit my blouse, for I was suffering so terribly! But now I feel all right. Do you remember the day when I came into your room and looked at myself in your glass, and the day when I met you on the boulevard near the washerwomen? How the birds sang! and it is not so very long ago. You gave me five francs, and I said to you, 'I do not want your money.' I hope you picked up your coin, for you are not rich, and I did not think of telling you to pick it up. The sun was shining and it was not at all cold. Do you remember, Monsieur Marius? Oh, I am so happy, for everybody is going to die!"

"You’re lost, and no one’s leaving the barricade now. I brought you here, you know, and I’m pretty sure you’re going to die. Yet, when I saw the soldier aiming at you, I put my hand on the muzzle of his gun. How ridiculous that is! But the reason was that I wanted to die with you. When I got hit, I dragged myself here, and since no one saw me, I wasn’t taken away. I waited for you and thought, ‘Will he not come?’ Oh, if you only knew how I bit my blouse, because I was in so much pain! But now I feel fine. Do you remember the day I came into your room and looked at myself in your mirror, and the day I ran into you on the boulevard near the washerwomen? How the birds sang! And that wasn’t so long ago. You gave me five francs, and I said, ‘I don’t want your money.’ I hope you picked up your coin, because you’re not rich, and I didn’t think to tell you to do that. The sun was shining, and it wasn’t cold at all. Do you remember, Monsieur Marius? Oh, I’m so happy, because everyone is going to die!"

She had a wild, grave, and heart-rending look, and her ragged blouse displayed her naked throat. While speaking, she laid her wounded hand on her chest, in which there was another hole, and whence every moment a stream of blood spirted like a jet of wine from an open bung. Marius gazed at this unfortunate creature with profound compassion.

She had a wild, serious, and heartbreaking expression, and her torn blouse revealed her bare throat. While talking, she rested her injured hand on her chest, where there was another wound, and from which a stream of blood spurted out like wine from a broken barrel. Marius looked at this unfortunate person with deep compassion.

"Oh," she suddenly continued, "it is coming back! I suffocate!"

"Oh," she suddenly continued, "it's coming back! I'm suffocating!"

She raised her blouse and bit it, and her limbs stiffened on the pavement. At this moment Gavroche's crowing voice could be heard from the barricade: the lad had got on to a table to load his musket, and was gayly singing the song so popular at that day,—

She lifted her blouse and bit it, and her limbs stiffened on the pavement. At that moment, Gavroche's triumphant voice rang out from the barricade: the kid had climbed onto a table to load his musket and was cheerfully singing the song that was so popular at the time—

"En voyant Lafayette,
Le gendarme répète:
Sauvons-nous! sauvons-nous! sauvons-nous!"

"Meeting Lafayette,"
The officer repeats:
Let's save ourselves! let's save ourselves! let's save ourselves!"

Éponine raised herself and listened; then she muttered,—

Éponine sat up and listened; then she mumbled,—

"It is he."

"It's him."

And, turning to Marius, added,—

And, turning to Marius, added, —

"My brother is here, but he must not see me, or he would scold me."

"My brother is here, but he can't see me, or he would get mad at me."

"Your brother?" Marius asked, as he thought most bitterly and sadly of the duties toward the Thénardiers which his father had left him; "which is your brother?"

"Your brother?" Marius asked, as he bitterly and sadly thought about the obligations he had toward the Thénardiers that his father had left him; "who is your brother?"

"That little fellow."

"That little guy."

"The one who is singing?"

"Who’s singing?"

"Yes."

Yes.

Marius made a move.

Marius made a move.

"Oh, do not go away!" she said; "it will not be long just now."

"Oh, please don't leave!" she said; "it won't be much longer now."

She was almost sitting up, but her voice was very low, and every now and then interrupted by the death-rattle. She put her face as close as she could to that of Marius, and added with a strange expression,—

She was nearly sitting up, but her voice was very quiet, and every now and then it was interrupted by a wheezing sound. She leaned in close to Marius and said with an unusual look,—

"Come, I will not play you a trick: I have had a letter addressed to you in my pocket since yesterday; I was told to put it in the post, but kept it, as I did not wish it to reach you. But perhaps you will not be angry with me when we meet again ere long, for we shall meet again, shall we not? Take your letter."

"Come on, I won’t play a trick on you: I’ve had a letter for you in my pocket since yesterday; I was supposed to mail it, but I kept it because I didn’t want you to get it. But maybe you won’t be mad at me when we see each other again soon, right? Here’s your letter."

She convulsively seized Marius's hand with her wounded hand, but seemed no longer to feel the suffering. She placed Marius's hand in her blouse pocket, and he really felt a paper.

She tightly grabbed Marius's hand with her injured hand, but it seemed like she no longer felt the pain. She put Marius's hand in her blouse pocket, and he actually felt a piece of paper.

"Take it," she said.

"Take it," she said.

Marius took the letter, and she gave a nod of satisfaction and consolation.

Marius took the letter, and she nodded with satisfaction and comfort.

"Now, for my trouble, promise me—"

"Now, for my trouble, promise me—"

And she stopped.

And she paused.

"What?" Marius asked.

"What?" Marius asked.

"Promise me!"

"Promise me!"

"I do promise!"

"I promise!"

"Promise to kiss me on the forehead when I am dead; I shall feel it."

"Promise to kiss me on the forehead when I’m gone; I’ll feel it."

She let her head fall again on Marius's knees and her eyes closed; he fancied the poor soul departed. Éponine remained motionless; but all at once, at the moment when Marius believed her eternally asleep, she slowly opened her eyes, on which the gloomy profundity of death was visible, and said to him with an accent whose gentleness seemed already to come from another world,—

She let her head drop back onto Marius's knees and closed her eyes; he thought the poor girl had passed away. Éponine stayed still; but suddenly, just when Marius believed she was asleep forever, she slowly opened her eyes, in which the dark depth of death was evident, and said to him with a tone that seemed to come from another world,—

"And then, look you, Monsieur Marius, I think that I was a little in love with you."

"And then, you know, Monsieur Marius, I think I was a bit in love with you."

She tried to smile once more, and expired.

She attempted to smile one last time and then passed away.


CHAPTER VII.

GAVROCHE CALCULATES DISTANCES.

Marius kept his promise; he deposited a kiss on this livid forehead, upon which an icy perspiration beaded. It was not an infidelity to Cosette, but a pensive and sweet farewell to an unhappy soul. He had not taken without a quiver the letter which Éponine gave him; for he at once suspected an event in it, and was impatient to read it. The heart of man is so constituted,—and the unfortunate child had scarce closed her eyes ere Marius thought of unfolding the paper. He gently laid her on the ground and went off, for something told him that he could not read this letter in the presence of a corpse. He walked up to a candle on the ground-floor room; it was a little note folded and sealed with the elegant care peculiar to women. The address was in a feminine handwriting, and ran,—

Marius kept his promise; he placed a kiss on her pale forehead, which was dotted with cold sweat. It wasn't a betrayal to Cosette, but a thoughtful and gentle goodbye to a troubled soul. He didn’t take the letter from Éponine without feeling a jolt; he immediately suspected there was significant news in it and was eager to read it. Human hearts are just made that way—and the poor girl had barely closed her eyes when Marius thought about opening the letter. He carefully laid her down on the ground and went away because he sensed that he couldn't read this letter in front of a lifeless body. He walked over to a candle in the ground-floor room; it was a small note, folded and sealed with the graceful touch that women often have. The address was written in a feminine hand, and it said,—

"To Monsieur Marius Pontmercy, at M. Courfeyrac's, No. 16, Rue de la Verrerie."

"To Mister Marius Pontmercy, at M. Courfeyrac's, No. 16, Rue de la Verrerie."

He broke the seal and read:—

He broke the seal and read:—

"MY WELL-BELOVED,—Alas! my father insists on our going away at once. We shall be this evening at No. 7, Rue de l'Homme Armé, and within a week in London.

"MY DEAR,—I’m sorry, but my father is insisting that we leave immediately. We'll arrive at No. 7, Rue de l'Homme Armé this evening, and we’ll be in London within a week."

COSETTE."
"June 4."

COSETTE."
"June 4."

Such was the innocence of their love, that Marius did not even know Cosette's handwriting.

Such was the innocence of their love that Marius didn’t even know Cosette’s handwriting.

What had happened may be told in a few words. Éponine had done it all. After the night of June 3 she had had a double thought,—to foil the plans of her father and the bandits upon the house in the Rue Plumet, and separate Marius and Cosette. She had changed rags with the first scamp she met, who thought it amusing to dress up as a woman, while Éponine disguised herself as a man. It was she who gave Jean Valjean the expressive warning, "Remove!" and he had gone straight home and said to Cosette, "We shall start this evening and go to the Rue de l'Homme Armé with Toussaint. Next week we shall be in London." Cosette, startled by this unexpected blow, had hastily written two lines to Marius, but how was she to put the letter in the post? She never went out alone, and Toussaint, surprised by such an errand, would certainly show the letter to M. Fauchelevent. In this state of anxiety, Cosette noticed through the railings Éponine in male clothes, who now incessantly prowled round the garden. Cosette had summoned "this young workman," and given him the letter and a five-franc piece, saying, "Carry this letter at once to its address," and Éponine put the letter in her pocket. The next day she went to Courfeyrac's and asked for Marius, not to hand him the letter, but "to see,"—a thing which every jealous, loving soul will understand. There she waited for Marius, or at any rate Courfeyrac—always to see. When Courfeyrac said to her, "We are going to the barricades," an idea crossed her mind,—to throw herself into this death as she would have done into any other, and thrust Marius into it. She followed Courfeyrac, assured herself of the spot where the barricade was being built, and feeling certain, since Marius had not received the letter, that he would go at nightfall to the usual meeting-place, she went to the Rue Plumet, waited for Marius there, and gave him that summons in the name of his friends, which, as she thought, must lead him to the barricade. She reckoned on Marius's despair when he did not find Cosette, and she was not mistaken, and then she returned to the Rue de la Chanvrerie. We have just seen what she did there; she died with the tragic joy of jealous hearts, which drag the beloved being down to death with them and say, "No one shall have him!"

What happened can be summed up in a few words. Éponine was behind it all. After the night of June 3, she had a dual purpose—to thwart her father's plans and the gang's attack on the house in Rue Plumet, and to separate Marius and Cosette. She swapped clothes with the first scoundrel she encountered, who thought it was funny to dress as a woman, while Éponine disguised herself as a man. It was she who warned Jean Valjean, saying "Get out!" and he went straight home to tell Cosette, "We're leaving this evening with Toussaint for Rue de l'Homme Armé. We’ll be in London by next week." Shocked by this sudden news, Cosette quickly wrote two lines to Marius but wondered how to send the letter. She never went out alone, and Toussaint, surprised by such a request, would definitely show the letter to M. Fauchelevent. Feeling anxious, Cosette spotted Éponine in men's clothes, who was now constantly lurking around the garden. Cosette called over "this young worker" and handed him the letter and a five-franc coin, saying, "Take this letter right away," and Éponine tucked the letter in her pocket. The next day she went to Courfeyrac's, looking for Marius, not to deliver the letter, but just to "see"—something every jealous, loving person understands. She waited there for Marius or at least Courfeyrac—just to see. When Courfeyrac told her, "We're heading to the barricades," an idea struck her—to plunge headfirst into this danger as she would into anything else, pulling Marius along with her. She followed Courfeyrac, made sure of where the barricade was being built, and knowing that Marius hadn’t received the letter, assumed he would go to the usual meeting place at night. So, she went to Rue Plumet, waited for Marius, and delivered the call to arms in the name of his friends, which she believed would lead him to the barricade. She counted on Marius's despair when he found Cosette wasn’t there, and she was right; then she returned to Rue de la Chanvrerie. We’ve just seen what she did there; she died with the tragic joy of jealous hearts, pulling their beloved into death with them, declaring, "No one shall have him!"

Marius covered Cosette's letter with kisses; she loved him, then, and for a moment he had an idea that he ought not to die; but then he said to himself, "Her father is taking her to England, and my grandfather will not give his consent to the marriage; no change has taken place in fatality." Dreamers like Marius undergo such supreme despondencies, and desperate resolves issue from them; the fatigue of living is insupportable, and death is sooner over. Then he thought that two duties were left him to accomplish,—inform Cosette of his death and send her his last farewell, and save from the imminent catastrophe which was preparing, that poor boy, brother and Thénardier's son. He had a pocket-book about him, the same which had contained the paper on which he had written so many love-thoughts for Cosette; he tore out a leaf, and wrote in pencil these few lines,—

Marius kissed Cosette's letter all over; she loved him, after all, and for a moment he thought maybe he shouldn't die. But then he reminded himself, "Her dad is taking her to England, and my grandfather won’t agree to the marriage; nothing has changed in destiny." Dreamers like Marius experience such deep despair, and from that come desperate decisions; the strain of living is unbearable, and death is quicker. Then he realized he had two obligations left to fulfill—let Cosette know about his death and send her his final goodbye, and save that poor kid, who was the brother and Thénardier's son, from the impending disaster. He had a pocketbook with him, the same one that held the paper where he wrote so many love notes for Cosette; he tore out a page and wrote these few lines in pencil—

"Our marriage was impossible; I asked my grand-father's consent, and he refused to give it; I have no fortune, nor have you. I ran to your house, and did not find you there; you remember the pledge I made to you, and I have kept it. I die. I love you; and when you read this my soul will be near you and smile upon you."

"Our marriage just can't happen; I asked my grandfather for his permission, and he denied it; I have no wealth, and neither do you. I rushed to your place, but you weren't there; you remember the promise I made to you, and I have honored it. I'm dying. I love you; and when you read this, my spirit will be with you and watching over you."

Having nothing with which to seal this letter, he merely folded it, and wrote on it the address:—

Having nothing to seal this letter with, he just folded it and wrote the address on it:—

"To Mademoiselle Cosette Fauchelevent, at M. Fauchelevent's, No. 7, Rue de l'Homme Armé."

"To Miss Cosette Fauchelevent, at Mr. Fauchelevent's, No. 7, Rue de l'Homme Armé."

The letter folded, he stood for a moment in thought, then opened his pocket-book again, and wrote with the same pencil these lines on the first page.

The letter folded, he paused for a moment to think, then opened his wallet again and wrote with the same pencil these lines on the first page.

"My name is Marius Pontmercy. Carry my body to my grandfather, M. Gillenormand, No. 6, Rue des Filles du Calvaire, in the Marais."

"My name is Marius Pontmercy. Take my body to my grandfather, M. Gillenormand, No. 6, Rue des Filles du Calvaire, in the Marais."

He returned the book to his coat pocket, and then summoned Gavroche. The lad, on hearing Marius's voice, ran up with his joyous and devoted face.

He put the book back in his coat pocket and then called for Gavroche. The boy, hearing Marius's voice, ran over with his happy and devoted expression.

"Will you do something for me?"

"Can you do me a favor?"

"Everything," said Gavroche. "God of Gods! my goose would have been cooked without you."

"Everything," said Gavroche. "God of Gods! I would have been done for without you."

"You see this letter?"

"Do you see this letter?"

"Yes."

"Yep."

"Take it. Leave the barricade at once,"—Gavroche began scratching his ear anxiously,—"and to-morrow morning you will deliver it at its address No. 7, Rue de l'Homme Armé."

"Take it. Leave the barricade right away,"—Gavroche started scratching his ear nervously,—"and tomorrow morning you’ll deliver it to No. 7, Rue de l'Homme Armé."

The heroic lad replied,—

The brave guy replied,—

"Well, but during that time the barricade will be attacked, and I shall not be here."

"Well, during that time the barricade will be attacked, and I won’t be here."

"The barricade will not be attacked again till daybreak, according to all appearances, and will not be taken till to-morrow afternoon."

"The barricade won't be attacked again until dawn, by the looks of it, and won't be taken until tomorrow afternoon."

The new respite which the assailants granted to the barricade was really prolonged; it was one of those intermissions frequent in night-fights, which are always followed by redoubled obstinacy.

The new break that the attackers allowed the barricade was actually extended; it was one of those pauses common in night battles that are always followed by increased stubbornness.

"Well," said Gavroche, "suppose I were to deliver your letter to-morrow morning?"

"Well," said Gavroche, "what if I delivered your letter tomorrow morning?"

"It will be too late, for the barricade will probably be blockaded, all the issues guarded, and you will be unable to get out. Be off at once."

"It will be too late because the barricade will likely be blocked, all the issues protected, and you won’t be able to get out. Leave immediately."

Gavroche could not find any reply, so he stood there undecided, and scratching his head sorrowfully. All at once he seized the letter with one of those bird-like movements of his.

Gavroche couldn't come up with a response, so he stood there uncertain, scratching his head sadly. Suddenly, he grabbed the letter with one of his quick, bird-like motions.

"All right," he said.

"Okay," he said.

And he ran off toward the Mondétour lane. Gavroche had an idea which decided him, but which he did not mention; it was the following:—

And he dashed off toward the Mondétour lane. Gavroche had an idea that motivated him, but he didn’t share it; it was this:—

"It is scarce midnight; the Rue de l'Homme Armé is no great distance off. I will deliver the letter at once, and be back in time."

"It’s just before midnight; Rue de l'Homme Armé isn't far away. I’ll drop off the letter right now and make it back in time."


BOOK XV.

THE RUE DE L'HOMME ARMÉ


CHAPTER I.

BLOTTING, BLABBING.

What are the convulsions of a city compared with the convulsions of a soul? Man is even a greater profundity than the people. Jean Valjean at this very moment was suffering from a frightful internal earthquake, and all the gulfs were reopened within him. He too was quivering, like Paris, on the threshold of a formidable and obscure revolution. A few hours had sufficed to cover his destiny and his conscience with shadows, and of him, as of Paris, it might be said, "The two principles are face to face." The white angel and the black angel are about to wrestle with each other on the brink of the abyss; which will hurl the other down?

What are the upheavals of a city compared to the turmoil of a soul? A person is even more complex than a population. At that very moment, Jean Valjean was experiencing a terrifying inner turmoil, and all the depths within him were stirred up again. He too was trembling, like Paris, on the edge of a significant and unclear revolution. Just a few hours had been enough to shroud his fate and his conscience in darkness, and of him, as of Paris, it could be said, "The two principles are face to face." The white angel and the black angel are about to battle each other on the edge of the abyss; which one will push the other down?

On the evening of that same day, Jean Valjean, accompanied by Cosette and Toussaint, proceeded to the Rue de l'Homme Armé, where a tremendous incident was fated to take place. Cosette had not left the Rue Plumet without an attempt at resistance, and for the first time since they had lived together, the will of Cosette and the will of Jean Valjean had shown themselves distinct, and had contradicted each other, though they did not come into collision. There was objection on one side and inflexibility on the other: for the abrupt counsel, "Remove!" thrown to Jean Valjean by a stranger, had alarmed him to such a point as to render him absolute. He fancied himself tracked and pursued, and Cosette was compelled to yield. The pair reached the Rue de l'Homme Armé without exchanging a syllable, for each was so deep in personal thought, while Jean Valjean was so anxious that he did not notice Cosette's sadness, and Cosette was so sad that she did not notice Jean Valjean's anxiety. Jean Valjean had brought Toussaint with him, which he had never done in his previous absences, but he foresaw that he might possibly never return to the Rue Plumet, and he could neither leave Toussaint behind him nor tell her his secret. Moreover, he felt her to be devoted and sure; the treachery of a servant to a master begins with curiosity, and Toussaint, as if predestined to be Jean Valjean's servant, was not curious. She was wont to say through her stammering in her patois of a Barneville peasant, "I am so, I do my work, and the rest does not concern me." In his departure from the Rue Plumet, which was almost a flight, Jean Valjean took away with him nothing but the fragrant little portmanteau, christened by Cosette the "inseparable." Packed trunks would have required porters, and porters are witnesses; a hackney-coach had been called to the gate in the Rue de Babylone and they went away in it. It was with great difficulty that Toussaint obtained permission to pack up a little stock of linen and clothes, and a few toilet articles; Cosette herself only took her desk and blotting-book. Jean Valjean, in order to heighten the solitude and mystery of this disappearance, had so arranged as to leave the Rue Plumet at nightfall, which had given Cosette the time to write her note to Marius. They reached the Rue de l'Homme Armé when it was quite dark, and went to bed in perfect silence.

On the evening of that same day, Jean Valjean, along with Cosette and Toussaint, headed to Rue de l'Homme Armé, where a significant event was about to occur. Cosette didn’t leave Rue Plumet without putting up some resistance, and for the first time since they started living together, Cosette’s wishes and Jean Valjean’s wishes were clearly different and at odds, though they didn’t clash. There was disagreement on one side and rigidity on the other: the abrupt command, "Leave!" shouted at Jean Valjean by a stranger, frightened him enough to make him resolute. He thought he was being followed and pursued, and Cosette had no choice but to comply. The two arrived at Rue de l'Homme Armé without saying a word to each other, as they were both lost in their own thoughts; Jean Valjean was so anxious that he didn’t notice Cosette’s sadness, and Cosette was so sad that she didn’t notice Jean Valjean’s anxiety. Jean Valjean had brought Toussaint with him, which he hadn’t done during previous absences, but he sensed he might never return to Rue Plumet, and he couldn’t leave Toussaint behind or share his secret with her. Additionally, he trusted her completely; a servant’s betrayal of a master starts with curiosity, but Toussaint, seemingly destined to be Jean Valjean’s servant, was not curious. She often said in her Barneville peasant’s accent, "I am who I am, I do my work, and the rest is not my concern." In his hasty departure from Rue Plumet, Jean Valjean took with him only the small, fragrant suitcase that Cosette had dubbed the "inseparable." Larger trunks would have needed porters, and porters are witnesses; a cab had been called to the gate on Rue de Babylone, and they left in it. Toussaint had a hard time getting permission to pack a few linens, clothes, and some toiletries; Cosette herself only took her desk and blotting pad. To add to the solitude and mystery of this departure, Jean Valjean arranged to leave Rue Plumet at nightfall, which gave Cosette time to write her note to Marius. They arrived at Rue de l'Homme Armé when it was completely dark and went to bed in total silence.

The apartments in this street were situated on a second floor in a back-yard, and consisted of two bed-rooms, a dining-room, and a kitchen adjoining, with a closet in which was a flock-bed, that fell to the lot of Toussaint. The dining-room was at the same time ante-room and separated the two bed-rooms, and the apartments were provided with the necessary articles of furniture. Human nature is so constituted that men become reassured almost as absurdly as they are alarmed; hence Jean Valjean had scarce reached the Rue de l'Homme Armé ere his anxiety cleared away and was gradually dissipated. There are calming places which act to some extent mechanically on the mind, and when a street is obscure the inhabitants are peaceful. Jean Valjean felt a contagious tranquillity in this lane of old Paris, which is so narrow that it is barred against vehicles by a cross-beam, which is dumb and deaf amid the noisy town, full of twilight in broad daylight, and, so to speak, incapable of feeling emotions between its two rows of tall centenary houses, which are silent like old folks are. There is in this street a stagnant oblivion, and Jean Valjean breathed again in it, for how was it possible that he could be found there? His first care was to place the "inseparable" by his side; he slept soundly, and night counsels, we might add, night appeases. The next morning he woke up almost gay. He considered the dining-room charming, though it was hideous, for it was furnished with an old round table, a low side-board surmounted by a mirror, a rickety easy-chair, and a few chairs encumbered with Toussaint's parcels. In one of these parcels Jean Valjean's National Guard uniform could be seen through an opening.

The apartments on this street were located on the second floor in a backyard and included two bedrooms, a dining room, and an adjoining kitchen, with a closet that held Toussaint's flock bed. The dining room also served as an anteroom and separated the two bedrooms, and the apartments were equipped with the necessary furniture. Human nature is such that people can feel reassured almost as irrationally as they can feel anxious; thus, Jean Valjean had hardly reached the Rue de l'Homme Armé when his worries began to fade. There are calming places that have a mechanical effect on the mind, and when a street is secluded, its residents tend to be at peace. Jean Valjean felt a soothing tranquility in this narrow lane of old Paris, which is blocked to vehicles by a crossbeam, remaining silent amidst the bustling city, bathed in twilight even in broad daylight, and seemingly incapable of experiencing emotions between its two rows of tall, century-old houses, which are as quiet as elderly people. This street has a stagnant oblivion, and Jean Valjean felt a sense of relief in it; how could he possibly be found here? His first concern was to place the "inseparable" beside him; he slept deeply, and we might add that the night brings counsel and calm. The next morning, he woke up almost cheerful. He found the dining room charming, despite its ugliness, as it was furnished with an old round table, a low sideboard with a mirror, a rickety armchair, and a few chairs filled with Toussaint's packages. One of these packages had Jean Valjean's National Guard uniform visible through a small opening.

As for Cosette, she ordered Toussaint to bring a basin of broth to her bed-room, and did not make her appearance till evening. At about five o'clock, Toussaint, who went about very busy with getting things to rights, placed a cold fowl on the dinner-table, which Cosette consented to look at, through deference for her father. This done, Cosette protesting a persistent headache, said good-night to Jean Valjean, and shut herself up in her bed-room. Jean Valjean ate a wing of the fowl with appetite, and with his elbows on the table, and gradually growing reassured, regained possession of his serenity. While he was eating this modest dinner, he vaguely heard twice or thrice stammering Toussaint say to him, "There is a disturbance, sir, and people are fighting in Paris." But, absorbed in a multitude of internal combinations, he had paid no attention to her; truth to tell, he had not heard her. He rose and began walking from the door to the window, and from the window to the door with calmness. Cosette, his sole preoccupation, reverted to his mind, not that he was alarmed by this headache, a slight nervous attack, a girl's pouting, a momentary cloud, which would disappear in a day or two, but he thought of the future, and, as usual, thought of it gently. After all, he saw no obstacle to his happy life resuming its course: at certain hours everything seems impossible, at others everything appears easy, and Jean Valjean was in one of those good hours. They usually arrive after bad hours, as day does after night, through that law of succession and contrast which is the basis of our nature, and which superficial minds call antithesis. In this peaceful street where he had sought shelter, Jean Valjean freed himself from all that had troubled him for some time past, and from the very fact that he had seen so much darkness he was beginning to perceive a little azure. To have left the Rue Plumet without any complication or incident was a good step gained, and perhaps it would be wise to leave the country, were it only for a few months, and go to London. Well, they would go; what did he care whether he were in England or France, provided that he had Cosette by his side? Cosette was his nation, Cosette sufficed for his happiness, and the idea that he perhaps did not suffice for Cosette's happiness, that idea which had formerly been his fever and sleeplessness, did not even present itself to his mind. All his past sorrows had collapsed, and he was in the centre of optimism. Cosette, being by his side, seemed to be his, and this is an optical effect which everybody has experienced. He arranged in his mind, and with all possible facility, the departure for England with Cosette, and he saw his felicity reconstructed, no matter where, in the perspectives of his reverie.

As for Cosette, she told Toussaint to bring a bowl of broth to her bedroom and didn’t come out until the evening. Around five o'clock, Toussaint, busy tidying up, set a cold chicken on the dinner table, which Cosette agreed to glance at out of respect for her father. After that, Cosette, claiming she had a persistent headache, said goodnight to Jean Valjean and locked herself in her bedroom. Jean Valjean happily ate a piece of the chicken with his elbows on the table, slowly relaxing and regaining his calm. While he was enjoying this simple dinner, he faintly heard Toussaint stammer a couple of times, “There’s a disturbance, sir, and people are fighting in Paris.” But he was caught up in his thoughts and didn’t really register her words. He got up and paced from the door to the window and back again calmly. His only concern was Cosette; he wasn’t really worried about her headache—a minor nervous issue, a girl’s sulking, a temporary cloud that would clear in a day or two. Instead, he was thinking about the future, as he often did, in a gentle way. Ultimately, he saw no reason why his happy life couldn’t continue as before: sometimes everything feels impossible, while at other times everything seems easy, and Jean Valjean was in one of those good moments. These moments usually follow the bad ones, just as day follows night, according to the natural order of things, which shallow minds call antithesis. In this quiet street where he had found refuge, Jean Valjean let go of all that had troubled him recently, and because he had experienced so much darkness, he was beginning to see a little light. Leaving the Rue Plumet without any trouble was a success, and maybe it would be smart to leave the country, even if just for a few months, and go to London. Well, they would go; he didn’t care whether they were in England or France, as long as Cosette was by his side. Cosette was his world, and she was enough for his happiness. The thought that he might not be enough for Cosette’s happiness, which had once kept him anxious and awake at night, didn’t even cross his mind. All his past sorrows had faded away, and he felt a sense of optimism. With Cosette beside him, she felt like his, and this is a feeling everyone has experienced. He easily imagined their departure for England and envisioned his happiness rebuilt, no matter where, in the dreams of his mind.

While slowly walking up and down, his eye suddenly fell on something strange. He noticed, facing him in the inclined mirror over the side-board, and read distinctly:—

While casually walking back and forth, he suddenly spotted something unusual. He noticed, reflected in the slanted mirror above the sideboard, and read clearly:—

"MY WELL-BELOVED,—Alas! my father insists on our going away at once. We shall be this evening at No. 7, Rue de l'Homme Armé, and within a week in London.

"MY DEAR,—Sadly, my father is insisting that we leave right away. We’ll be at No. 7, Rue de l'Homme Armé this evening and in London within a week.

COSETTE."
"June 4."

COSETTE."
"June 4."

Jean Valjean stopped with haggard gaze. Cosette, on arriving, had laid her blotting-book on the side-board facing the mirror, and, immersed in her painful thoughts, had forgotten it, without even noticing that she had left it open at the very page on which she had dried the few lines she had written and intrusted to the young workman passing along the Rue Plumet. The writing was imprinted on the blotting-paper and the mirror reflected the writing. The result was what is called in geometry a symmetric image, so that the writing reversed on the blotting-paper was placed straight in the mirror, and offered its natural direction, and Jean Valjean had before his eyes the letter written on the previous evening by Cosette to Marius. It was simple and crushing. Jean Valjean walked up to the mirror and read the lines again, but did not believe in them. They produced on him the effect of appearing in a flash of lightning: it was an hallucination; it was impossible; it was not. Gradually his perception became more precise, he looked at Cosette's blotting-book, and the feeling of the real fact returned to him. He took up the blotting-book, saying, "It comes from that." He feverishly examined the lines imprinted on the blotting-paper, but as they ran backward he could see no meaning in the strange scrawl. Then he said to himself, "Why, it means nothing; there is nothing written there." And he drew a long breath with inexpressible relief. Who has not felt such wild delight in horrible moments? The soul does not surrender to despair till it has exhausted every illusion.

Jean Valjean stopped with a weary expression. Cosette, upon arriving, had placed her blotting-book on the sideboard facing the mirror, and lost in her troubled thoughts, she forgot it, not even realizing she had left it open to the exact page where she had dried the few lines she had written and handed to the young worker passing by Rue Plumet. The writing was imprinted on the blotting paper, and the mirror reflected the text. This created what is known in geometry as a symmetric image, meaning the writing, reversed on the blotting paper, appeared correctly in the mirror, displaying its natural direction. Jean Valjean found himself looking at the letter Cosette had written to Marius the night before. It was straightforward yet devastating. He approached the mirror and read the lines again, but he couldn't believe them. The effect was like a flash of lightning: it felt like an illusion; it couldn’t be real. Gradually, his perception sharpened; he focused on Cosette's blotting book, and the reality of the situation came back to him. He picked up the blotting book, saying, "It comes from this." He anxiously examined the lines imprinted on the blotting paper, but since they were reversed, he could find no meaning in the strange markings. Then he thought to himself, "Actually, it means nothing; there's nothing written here." He exhaled deeply with an overwhelming sense of relief. Who hasn’t experienced such wild joy in dreadful moments? The soul doesn’t give in to despair until it has exhausted every illusion.

He held the book in his hand and gazed at it, stupidly happy, almost ready to laugh at the hallucination of which he had been the dupe. All at once his eyes fell again on the mirror, and he saw the vision again; the lines stood on it with inexorable clearness. This time it was no mirage, it was palpable, it was the writing turned straight in the mirror, and he comprehended the fact. Jean Valjean tottered, let the blotting-book slip from his grasp, and fell into the old easy-chair by the side of the side-board with hanging head and glassy, wandering eye. He said to himself that it was evident that the light of this world was eclipsed, and that Cosette had written that to somebody. Then he heard his soul, which had become terrible again, utter a hoarse roar in the darkness. Just attempt to take from the lion the dog he has in his cage! Strange, and sad to say, at that moment Marius had not yet received Cosette's letter, and accident had treacherously carried it to Jean Valjean before delivering it to Marius. Jean Valjean up to that day had never been conquered by a trial; he had been subjected to frightful assaults, not a blow of evil fortune had been spared him, and the ferocity of fate, armed with all social revenge and contempt, had taken him for its victim and furiously attacked him. He had accepted, when it was necessary, every extremity; he had surrendered his reacquired inviolability as man, given up his liberty, risked his head, lost everything and suffered everything, and he had remained disinterested and stoical to such an extent that at times he seemed to be oblivious of self, like a martyr. His conscience, hardened to all possible assaults of adversity, might seem quite impregnable; but any one who had now gazed into his heart would have been compelled to allow that it was growing weak. In truth, of all the tortures he had undergone in this long trial to which fate subjected him, this was the most formidable, and never had such a vise held him before. He felt the mysterious agitation of all his latent sensibilities, he felt the twitching of an unknown fibre. Alas! the supreme trial, we may say the sole trial, is the loss of the being whom we love.

He held the book in his hand and stared at it, feeling joyfully dazed, almost ready to laugh at the illusion he had fallen for. Suddenly, his eyes landed back on the mirror, and he saw the vision again; the words were there with undeniable clarity. This time it wasn't a mirage; it was real, the writing reflected perfectly in the mirror, and he understood it. Jean Valjean staggered, let the blotting book slip from his fingers, and collapsed into the old easy chair next to the sideboard, his head hanging low and his eyes glassy and unfocused. He told himself that it was clear the light of this world had faded, and that Cosette had written that to someone. Then he felt his soul, which had turned terrible once more, let out a hoarse roar in the darkness. Just try to take away from a lion the dog it keeps in its cage! Strangely and sadly, at that moment, Marius hadn't yet received Cosette's letter; chance had deceitfully delivered it to Jean Valjean first. Until that day, Jean Valjean had never been defeated by any trial; he had faced horrific challenges, every blow of misfortune had struck him, and the brutality of fate, armed with all social revenge and disdain, had targeted him as its victim and attacked him fiercely. He had endured, when necessary, every extreme; he had given up his regained dignity as a man, surrendered his freedom, risked his life, lost everything and suffered everything, all while remaining selfless and stoic to the point that he sometimes seemed to forget himself, like a martyr. His conscience, hardened against any possible hardships, might have appeared completely unbreakable; but anyone looking into his heart now would have to admit it was weakening. In reality, of all the tortures he had faced in this long ordeal that fate put him through, this was the most overwhelming, and never had such a vise gripped him before. He felt the mysterious stirring of all his hidden emotions, the twitching of an unknown nerve. Alas! the ultimate trial, we could say the only true trial, is the loss of the person we love.

Poor old Jean Valjean did not assuredly love Cosette otherwise than as a father; but, as we have already remarked, the very widowhood of his life had introduced all the forms of love into this paternity: he loved Cosette as his daughter, loved her as his mother, and loved her as his sister, and, as he had never had a mistress or a wife, that feeling too, the most clinging of all, was mingled with the others, vague, ignorant, pure with the purity of blindness unconscious, heavenly, angelic, and divine, less as a feeling than an instinct, less as an instinct than an attraction, imperceptible, invisible, but real; and love, properly so called, was in his enormous tenderness for Cosette as the vein of gold is in the mountain, dark and virginal. Our readers must study for a moment this state of the heart; no marriage was possible between them, not even that of souls, and yet it is certain that their destinies were wedded. Excepting Cosette, that is to say, excepting a childhood, Jean Valjean, during the whole of his life, had known nothing about things that may be loved. Those passions and loves which succeed each other had not produced in him those successive stages of green, light green, or dark green, which may be noticed on leaves that survive the winter, and in men who pass their fiftieth year. In fine, as we have more than once urged, all this internal fusion, all this ensemble, whose resultant was a lofty virtue, ended by making Jean Valjean a father to Cosette,—a strange father, forged out of the grandsire, the son, the brother, and the husband, which were in Jean Valjean; a father in whom there was even a mother; a father who loved Cosette and adored her, and who had this child for his light, his abode, his family, his country, and his paradise. Hence, when he saw that it was decidedly ended, that she was escaping from him, slipping through his fingers, concealing herself, that she was a cloud, that she was water; when he had before his eyes this crushing evidence: "Another is the object of her heart, another is the wish of her life, she has a lover, I am only the father, I no longer exist;" when he could no longer doubt, when he said to himself, "She is leaving me," the sorrow he experienced went beyond the limits of the possible. To have done all that he had done to attain this, and to be nothing! Then, as we have just stated, he had a quivering of revolt from head to foot; he felt even in the roots of his hair the immense reawaking of selfishness, and the "I" yelled in the depths of this man's soul.

Poor old Jean Valjean definitely loved Cosette only as a father; but, as we've already noted, the widowhood of his life had blended all kinds of love into this fatherhood: he loved Cosette as his daughter, as his mother, and as his sister. Since he had never had a mistress or a wife, that feeling too—the most intense of all—was mixed with the others, vague, unaware, pure in its innocent blindness, heavenly, angelic, and divine; it was less a feeling than an instinct, less an instinct than an attraction, subtle, hidden, yet real. And the love that truly existed was in his immense tenderness for Cosette, like a vein of gold in a mountain—dark and untouched. Our readers should take a moment to reflect on this emotional state; no marriage was possible between them, not even a spiritual one, yet their destinies were certainly intertwined. Aside from Cosette, meaning aside from childhood, Jean Valjean had known nothing in life that could be loved. The passions and loves that come and go had not produced in him the various shades of green that you see in leaves surviving winter and in men hitting fifty. Ultimately, as we've mentioned before, this internal blending, this collection that led to a noble virtue, made Jean Valjean a father to Cosette—a strange father, crafted from the grandfather, the son, the brother, and the husband that existed within him; a father who even had a maternal side; a father who loved and adored Cosette, and who had this child as his light, his home, his family, his country, and his paradise. So, when he realized it was really over, that she was slipping away from him, hiding from him, like a cloud or water; when he faced the painful truth: "Someone else has captured her heart, someone else is her desire; she has a lover, I am only the father; I no longer matter"; when he could no longer deny it, when he told himself, "She is leaving me," the pain he felt surpassed all limits. To have done everything he had done to reach this point, only to feel invisible! Then, as we've just said, he was overwhelmed by a surge of rebellion from head to toe; he felt even in the roots of his hair the powerful resurgence of selfishness, and the "I" screamed deep within this man's soul.

There are such things as internal earthquakes; the penetration of a desperate certainty into a man is not effected without removing and breaking certain profound elements which are at times the man himself. Grief, when it attains that pitch, is a frantic flight of all the forces of the conscience, and such crises are fatal. Few among us emerge from them equal to ourselves and firm in our duty; for when the limit of suffering is exceeded, the most imperturbable virtue is disconcerted. Jean Valjean took up the blotting-book and convinced himself afresh; he bent down as if petrified, and with fixed eye, over the undeniable lines, and such a cloud collected within him that it might be believed that the whole interior of his soul was in a state of collapse. He examined this revelation through the exaggerations of reverie with an apparent and startling calmness, for it is a formidable thing when a man's calmness attains the coldness of a statue. He measured the frightful step which his destiny had taken without any suspicion on his part, he recalled his fears of the past summer, so madly dissipated, he recognized the precipice; it was still the same, but Jean Valjean was no longer at the top but at the bottom. It was an extraordinary and crushing fact that he had fallen without perceiving it, the whole light of his life had fled while he still fancied he could see the sun. His instinct did not hesitate; he brought together certain circumstances, certain dates, certain blushes, and certain palenesses of Cosette, and said to himself, "It is he!" The divination of despair is a species of mysterious bow which never misses its mark, and with its first shaft it hit Marius. He did not know the name, but at once found the man; he perceived distinctly at the bottom of the implacable evocation of memory the unknown prowler of the Luxembourg, that villanous seeker of amourettes, that romantic idler, that imbecile, that coward,—for it is cowardice to exchange loving glances with girls who have by their side a father who loves them. After feeling quite certain that this young man was at the bottom of the situation, and that all this came from him, Jean Valjean, the regenerated man, the man who had toiled so heavily in his soul, the man who had made so many efforts to resolve his whole life, his whole misery, and his whole misfortune into love, looked into himself and saw there a spectre—hatred.

There are such things as internal earthquakes; when a desperate certainty takes hold of a person, it often results in the removal and breaking of certain deep parts that can sometimes be the person themselves. Grief, when it reaches that extreme level, is a frantic escape of all the conscience's forces, and such crises can be deadly. Few of us come out of them still like ourselves and strong in our responsibilities; when suffering surpasses a limit, even the most steady virtue gets shaken. Jean Valjean picked up the blotting book and convinced himself again; he bent down as if turned to stone, and with a fixed stare at the undeniable lines, a heavy cloud gathered within him that made it seem like his whole inner self was collapsing. He examined this revelation through the exaggerations of daydreams with an apparent and shocking calmness, because it's a terrifying thing when a person's calm becomes as cold as a statue. He measured the horrifying step his destiny had taken without his awareness, recalled his fears from the past summer, which seemed so madly unleashed, and recognized the precipice; it was still there, but Jean Valjean was no longer at the top—he was at the bottom. It was an extraordinary and crushing realization that he had fallen without noticing it, the entire light of his life had vanished while he still thought he could see the sun. His instinct didn’t hesitate; he pieced together certain circumstances, dates, blushes, and paleness in Cosette, and told himself, "It is him!" The intuition of despair is a mysterious arrow that never misses its target, and with the first shot, it hit Marius. He didn't know the name, but immediately identified the man; he clearly saw, in the relentless recall of memory, the unknown figure from the Luxembourg, that despicable seeker of romances, that romantic slacker, that fool, that coward—because it's cowardice to exchange loving glances with girls who have a father that loves them. After being sure that this young man was at the root of the situation and that everything stemmed from him, Jean Valjean, the transformed man, the one who had struggled so deeply within himself, who had made so many efforts to reshape his life, his misery, and his misfortunes into love, looked inside himself and saw a specter—hatred.

Great griefs contain exhaustion, and discourage us with life; the man into whom they enter feels something retire from him. In youth their visit is mournful, at a later date it is sinister. Alas! when the blood is hot, when the hair is black, when the head is upright on the body like the flame on the candle, when the heart, full of a yearning love, still has palpitations which may be given to it in return, when a man has time to recover from the wound, when all women are there, and all the smiles, and all the future, and the whole horizon, when the strength of life is complete,—if despair be a frightful thing under such circumstances, what is it then in old age, when years are growing more and more livid, at that twilight hour when the stars of the tomb are beginning to become visible? While Jean Valjean was thinking, Toussaint came in; he rose and asked her,—

Great grief can be exhausting and makes us feel weighed down by life; the person who experiences it feels something fade away inside. In youth, its presence is sorrowful, but later it becomes ominous. Oh! when the blood runs hot, when the hair is dark, when the head holds strong like a flame on a candle, when the heart is filled with eager love and can still feel that love in return, when a man has time to heal from his wounds, when all women are around, and all the smiles, and all the future, and the entire horizon, when the strength of life is at its peak—if despair is terrible in such times, what must it be like in old age, when the years are turning pale, at that twilight moment when the signs of death are starting to show? While Jean Valjean was lost in thought, Toussaint entered; he stood up and asked her,—

"Do you know whereabout it is?"

"Do you know where it is?"

Toussaint, in her stupefaction, could only answer,—

Toussaint, in her shock, could only respond,—

"I beg your pardon, sir."

"Excuse me, sir."

Jean Valjean continued,—

Jean Valjean kept going,—

"Did you not say just now that they were fighting?"

"Did you not just say that they were fighting?"

"Oh yes, sir," Toussaint replied; "over at St. Merry."

"Oh yes, sir," Toussaint replied, "over at St. Merry."

There are some mechanical movements which come to us, without our cognizance, from our deepest thoughts. It was doubtless under the impulse of a movement of this nature, of which he was scarce conscious, that Jean Valjean found himself five minutes later in the street. He was bareheaded, and sat down on the bench before his house, seemingly listening.

There are some mechanical actions that happen without us even realizing it, coming from our deepest thoughts. It was probably due to an instinctual movement, of which he was barely aware, that Jean Valjean found himself in the street five minutes later. He was without a hat and sat on the bench in front of his house, seemingly listening.

Night had set in.

Night had fallen.


CHAPTER II.

THE GAMIN THE ENEMY OF LAMPS.

How long did he remain there? What was the ebb and flow of this tragical meditation? Did he draw himself up? Did he remain bowed down? Had he been bent till he was broken? Could he recover himself and stand again upon something solid in his conscience? Probably he could not have said himself. The street was deserted, and a few anxious citizens who hurriedly returned home scarce noticed him, for each for himself is the ride in times of peril. The lamplighter came as usual to light the lamp which was exactly opposite the door of No. 7, and went away. Jean Valjean would not have appeared to be a living man to any one who might have examined him in this gloom, and he sat on his bench motionless, like a statue of ice. His despair had got beyond congelation. The tocsin and vague stormy rumors could be heard, and in the midst of all these convulsions of the bell blended with the riot, the clock of St. Paul struck the eleventh hour, solemnly and without hurrying; for the tocsin is man, the hour is God. The passing of the hour produced no effect on Jean Valjean, and he did not stir. Almost immediately after, however, a sudden detonation broke out in the direction of the markets, followed by a second even more violent; it was probably that attack on the barricade of the Rue de la Chanvrerie which we have just seen repulsed by Marius. At this double discharge, whose fury seemed increased by the stupor of the night, Jean Valjean started; he turned in the direction whence the sound came, but then fell back on his bench, crossed his arms, and his head slowly bent down again on his chest. He resumed his dark dialogue with himself.

How long did he stay there? What was the rise and fall of this tragic reflection? Did he lift himself up? Did he stay hunched over? Had he been bent until he was broken? Could he collect himself and stand again on something firm in his conscience? He probably couldn’t say. The street was empty, and a few worried citizens who hurried home barely noticed him, as each was looking out for themselves in times of danger. The lamplighter came as usual to light the lamp right outside the door of No. 7 and then left. To anyone observing him in this darkness, Jean Valjean would have seemed lifeless, sitting on his bench like a statue of ice. His despair had gone beyond freezing. The alarm and vague, stormy whispers could be heard, and amidst all of these tumultuous sounds of the bell mixing with the chaos, the clock of St. Paul struck eleven, solemnly and without rushing; for the alarm represents man, while the hour represents God. The passing of the hour didn’t affect Jean Valjean, and he remained still. Almost immediately afterward, however, a sudden explosion erupted in the direction of the markets, followed by a second, even more powerful one; it was probably the attack on the barricade of Rue de la Chanvrerie that we just saw repelled by Marius. At this double blast, whose intensity seemed to grow with the night’s stillness, Jean Valjean jolted; he turned towards the source of the noise, but then fell back on his bench, crossed his arms, and let his head slowly droop again onto his chest. He went back to his dark conversation with himself.

All at once he raised his eyes, for there was some one in the street; he heard footsteps close to him, and by the light of the lamp he perceived a livid, young, and radiant face, in the direction of the street which runs past the Archives. It was Gavroche, who had just arrived from the Rue de la Chanvrerie; Gavroche was looking up in the air, and appeared to be seeking. He saw Jean Valjean distinctly, but paid no attention to him. Gavroche, after looking up in the air, looked down on the ground; he stood on tiptoe, and felt the doors and ground-floor windows; they were all shut, bolted, and barred. After examining the fronts of several houses barricaded in this way, the gamin shrugged his shoulders, and then resumed his self-colloquy with himself, thus, "By Jove!" Then he looked up in the air again. Jean Valjean, who a moment previously in his present state of mind would neither have spoken to nor answered any one, felt an irresistible impulse to address this lad.

Suddenly, he looked up because he heard someone in the street; he noticed footsteps nearby, and by the light of the lamp, he recognized a pale, youthful, and bright face coming from the street near the Archives. It was Gavroche, who had just arrived from Rue de la Chanvrerie; Gavroche was staring up at the sky, seeming to search for something. He clearly saw Jean Valjean but didn’t pay him any mind. After looking up at the sky, Gavroche checked the ground; he stood on his tiptoes and felt the doors and ground-floor windows; they were all locked, bolted, and barred. After inspecting the fronts of several houses that were similarly sealed, the kid shrugged and then continued his internal monologue, saying, "By Jove!" Then he looked up at the sky again. Jean Valjean, who just moments earlier would have neither spoken to nor responded to anyone in his current state of mind, felt an irresistible urge to talk to this boy.

"My little boy," he said, "what is the matter with you?"

"My little boy," he said, "what's wrong with you?"

"Why, I'm hungry," Gavroche answered bluntly. And he added, "Little yourself!"

"Why, I'm hungry," Gavroche replied honestly. And he added, "You little yourself!"

Jean Valjean felt in his pocket and pulled out a five-franc piece. But Gavroche, who was a species of wagtail, and rapidly passed from one gesture to another, had just picked up a stone. He had noticed the lamp.

Jean Valjean reached into his pocket and took out a five-franc coin. But Gavroche, who was like a little bird constantly flitting about, had just grabbed a stone. He had seen the lamp.

"Hilloh!" he said, "you have still got lights here. You are not acting rightly, my friends; that is disorderly conduct. Break it for me."

"Helloo!" he said, "you still have lights on here. You're not behaving correctly, my friends; that's disorderly behavior. Turn it off for me."

And he threw the stone at the lamp, whose glass fell with such a noise that the citizens concealed behind their curtains in the opposite house cried, "There is '93!" The lamp oscillated violently and went out; the street suddenly became dark.

And he threw the stone at the lamp, which shattered with such a loud noise that the people hiding behind their curtains in the house across the street shouted, "It's '93!" The lamp swayed wildly and then went out; the street was suddenly engulfed in darkness.

"That's it, old street," said Gavroche, "put on your nightcap." Then, turning to Jean Valjean, he said,—

"That's it, old street," Gavroche said, "put on your nightcap." Then, turning to Jean Valjean, he said,—

"What do you call that gigantic monument which you have there at the end of the street? It's the Archives, isn't it? Let's pull down some of those great brutes of columns and make a tidy barricade."

"What do you call that huge monument at the end of the street? It's the Archives, right? Let's take down some of those massive columns and build a neat barricade."

Jean Valjean walked up to Gavroche.

Jean Valjean walked over to Gavroche.

"Poor creature!" he said in a low voice, and as if speaking to himself, "he is hungry."

"Poor thing!" he said softly, almost to himself, "he's hungry."

And he placed the five-franc piece in his hand. Gavroche raised his nose, amazed at the size of this double sou; he looked at it in the darkness, and the whiteness of the double sou dazzled him. He was acquainted with five-franc pieces by hearsay, and their reputation was agreeable to him; he was delighted to see one so closely, and said, "Let us contemplate the tiger." He looked at it for some moments in ecstasy; then, turning to Jean Valjean, he held out the coin to him, and said majestically,—

And he put the five-franc coin in his hand. Gavroche lifted his nose, astonished by the size of this double sou; he examined it in the darkness, and the brightness of the double sou dazzled him. He had heard about five-franc coins but had never seen one before, and their reputation was pleasing to him; he was thrilled to have one in front of him and said, "Let’s admire the tiger." He gazed at it for a few moments in awe; then, turning to Jean Valjean, he offered the coin to him and said grandly,—

"Citizen, I prefer breaking the lamps. Take back your ferocious animal, for I am not to be corrupted. It has five claws, but can't scratch me."

"Citizen, I'd rather smash the lamps. Take your wild animal back, because I won't be corrupted. It has five claws, but it can't scratch me."

"Have you a mother?" Jean Valjean asked.

"Do you have a mom?" Jean Valjean asked.

Gavroche replied,—

Gavroche responded,—

"Perhaps more than you."

"Maybe more than you."

"Well," Jean Valjean continued, "keep that money for your mother."

"Well," Jean Valjean continued, "make sure to give that money to your mom."

Gavroche was affected. Moreover, he had noticed that the man who was addressing him had no hat on, and this inspired him with confidence.

Gavroche was moved. Plus, he saw that the man talking to him wasn’t wearing a hat, which made him feel more confident.

"Really, then," he said, "it is not to prevent me breaking the lamps?"

"Really, then," he said, "it's not to stop me from breaking the lamps?"

"Break as many as you like."

"Take as many as you want."

"You are a worthy man," said Gavroche.

"You’re a good man," said Gavroche.

And he put the five-franc piece in one of his pockets. Then, with increasing confidence, he added;—

And he put the five-franc coin in one of his pockets. Then, feeling more confident, he added;—

"Do you belong to this street?"

"Do you live on this street?"

"Yes; why?"

"Sure, why?"

"Can you point me out No. 7?"

"Can you show me No. 7?"

"What do you want at No. 7?"

"What do you want at #7?"

Here the lad stopped, for he feared lest he had said too much. He energetically plunged his nails into his hair, and confined himself to answering,—

Here the guy stopped, worried that he had said too much. He vigorously dug his nails into his hair and stuck to just answering,—

"Ah, there it is."

"Ah, there it is."

An idea flashed across Jean Valjean's mind, for agony has lucidities of that nature. He said to the boy,—

An idea suddenly came to Jean Valjean's mind, because pain can bring clarity like that. He said to the boy,—

"Have you brought me the letter which I am expecting?"

"Did you bring me the letter I was expecting?"

"You," said Gavroche, "you ain't a woman."

"You," Gavroche said, "you aren't a woman."

"The letter is for Mademoiselle Cosette, is it not?"

"The letter is for Miss Cosette, right?"

"Cosette?" Gavroche grumbled; "yes, I think it is that absurd name."

"Cosette?" Gavroche grumbled; "yeah, I think that's such a silly name."

"Well," Jean Valjean continued, "you have to deliver the letter to me; so give it here."

"Well," Jean Valjean continued, "you need to hand me the letter; so give it to me."

"In that case, you must be aware that I am sent from the barricade?"

"In that case, you must know that I’m coming from the barricade?"

"Of course," said Jean Valjean.

"Sure," said Jean Valjean.

Gavroche thrust his hand into another of his pockets, and produced a square folded letter; then he gave the military salute.

Gavroche reached into another one of his pockets and pulled out a square folded letter; then he gave a military salute.

"Respect for the despatch," he said; "it comes from the Provisional Government."

"Respect for the message," he said; "it comes from the Provisional Government."

"Give it to me," said Jean Valjean.

"Give it to me," Jean Valjean said.

Gavroche held the paper above his head.

Gavroche held the paper over his head.

"You must not imagine that it is a love-letter, though it is for a woman; it is for the people; we are fighting, and we respect the sex; we are not like people in the world of fashion, where there are lions that send poulets to camels."

"You shouldn't think of it as a love letter, even though it's for a woman; it's for the people. We're fighting, and we respect women. We're not like those in the fashion world, where there are lions who send chickens to camels."

"Give it to me."

"Hand it over."

"After all," Gavroche continued, "you look like an honest man."

"Anyway," Gavroche continued, "you seem like a good guy."

"Make haste."

" Hurry up."

"Here it is."

"Here it is."

And he handed the paper to Jean Valjean.

And he gave the paper to Jean Valjean.

"And make haste, Monsieur Chose, since Mamselle Chosette is waiting."

"And hurry up, Monsieur Chose, because Mamselle Chosette is waiting."

Gavroche felt pleased at having made this pun. Jean Valjean added,—

Gavroche felt happy about having made this pun. Jean Valjean added,—

"Must the answer be taken to St. Merry?"

"Do we need to take the answer to St. Merry?"

"You would make in that way," Gavroche exclaimed, "one of those pastries vulgarly called brioches [blunders]. That letter comes from the barricade in the Rue de la Chanvrerie, and I am going back to it. Good-night, citizen."

"You would make in that way," Gavroche exclaimed, "one of those pastries commonly called brioches [blunders]. That letter comes from the barricade on Rue de la Chanvrerie, and I’m heading back to it. Good night, citizen."

This said, Gavroche went away, or, to speak more correctly, resumed his birdlike flight to the spot whence he had escaped. He plunged again into the darkness, as if there were a hole there, with the rigid rapidity of a projectile: the lane of l'Homme Armé became once again silent and solitary. In a twinkling, this strange lad, who had shadows and dreams within him, buried himself in the gloom of these rows of black houses, and was lost in it like smoke in darkness, and it might have been fancied that he was dispersed, had vanished, had not, a few minutes after his disappearance, a noisy breakage of glass, and the splendid echo of a lamp falling on the pavement, suddenly reawakened the indignant citizens. It was Gavroche passing along the Rue de Chaume.

This said, Gavroche took off, or rather, resumed his quick, birdlike flight back to where he had escaped from. He dove into the darkness again, as if there were a hole there, moving with the swift intensity of a projectile: the lane of l'Homme Armé fell silent and deserted once more. In no time, this unusual kid, who held shadows and dreams inside him, buried himself in the gloom of those rows of black houses, disappearing like smoke in the dark, and it might have seemed like he was gone for good, if not for a loud crash of glass and the resounding echo of a lamp shattering on the ground, which suddenly jolted the outraged citizens back to reality. It was Gavroche passing through Rue de Chaume.


CHAPTER III.

WHILE COSETTE AND TOUSSAINT SLEEP.

Jean Valjean re-entered with Marius's letter: he groped his way up-stairs, pleased with the darkness like an owl that holds its prey, gently opened and closed the door, listened whether he could hear any sound, convinced himself that Cosette and Toussaint were, according to all appearances, asleep, and plunged into the Fumade lighting-bottle three or four matches before he could procure a spark, for his hand trembled so, as what he had just done was a robbery. At last his candle was lit, he sat down at the table, opened the letter, and read. In such violent emotions men do not read, they hurl down, so to speak, the paper they hold, clutch it like a victim, crumple it, bury in it the nails of their fury or delight, they run to the end, they dash at the beginning: the attention is feverish, it understands the essential facts, it seizes on one point, and all the rest disappears. In the note from Marius to Cosette Jean Valjean only saw these words,—

Jean Valjean came back with Marius's letter: he felt his way up the stairs, finding comfort in the darkness like an owl with its prey, gently opened and closed the door, listened for any sounds, convinced himself that Cosette and Toussaint were, as far as he could tell, asleep, and struggled with the Fumade lighting-bottle, using up three or four matches before finally getting a spark, his hand shaking because what he had just done felt like a theft. At last, with his candle lit, he sat down at the table, opened the letter, and began to read. In such intense moments, people don't really read; they almost throw the paper down, clutching it like a victim, crumpling it, digging their nails into it out of anger or joy, racing to the end, rushing at the beginning: their focus is frantic, catching the key details while everything else fades away. In the note from Marius to Cosette, Jean Valjean noticed only these words,—

"I die: when you read this my soul will be near you."

"I’m dying: when you read this, my spirit will be close to you."

In the presence of this line he felt a horrible bedazzlement; he remained for a moment as if crushed by the change of emotion which took place in him. He gazed at Marius's letter with a species of drunken amazement, he had before his eyes this splendor,—the death of the hated being. He uttered a frightful cry of internal joy. So all was over, and the dénouement arrived more quickly than he could have dared to hope. The being that encumbered his destiny was disappearing; he went away of his own accord, freely and willingly, without his doing anything in the matter, without any fault on the part of him, Jean Valjean; "that man" was going to die, perhaps was already dead. Here his fever made its calculations; "No, he is not yet dead. The letter was evidently written to be read by Cosette on the next morning: since the two volleys he had heard between eleven o'clock and midnight nothing had occurred: the barricade would not be seriously attacked till daybreak; but no matter, from the moment when 'that man' is mixed up in this war, he is lost, he is caught in the cog-wheels." Jean Valjean felt himself delivered; he was going to find himself once more alone with Cosette; the rivalry ceased and the future began again. He need only keep the note in his pocket, and Cosette would never know what had become of "that man;" "I have only to let things take their course. That man cannot escape, and if he is not dead yet, it is certain that he is going to die. What happiness!" All this said internally, he became gloomy: he went down and aroused the porter. About an hour later Jean Valjean left the house in the uniform of a National Guard and armed. The porter had easily obtained for him in the neighborhood the articles to complete his equipment: he had a loaded musket and a full cartouche-box. He proceeded in the direction of the markets.

In front of that line, he felt a dreadful daze; he stood there for a moment, overwhelmed by the sudden shift in his emotions. He stared at Marius's letter with a kind of drunken astonishment, seeing this splendor — the death of the person he despised. He let out a terrifying cry of inner joy. So it was all over, and the resolution came faster than he could have hoped. The person weighing on his fate was disappearing; he was leaving on his own, freely and willingly, without Jean Valjean doing anything to cause it, without any fault on his part; "that man" was going to die, or maybe was already dead. Here, his mind raced through the possibilities; "No, he’s not dead yet. The letter was clearly written to be read by Cosette the next morning: since he heard the two gunshots between eleven and midnight, nothing had happened. The barricade wouldn't be seriously attacked until dawn; but no matter, from the moment 'that man' got involved in this fight, he is doomed, he's caught in the machine." Jean Valjean felt liberated; he was about to be alone with Cosette again; the rivalry was over, and the future was starting anew. He just had to keep the note in his pocket, and Cosette would never know what happened to "that man;" "I just have to let things unfold. That man can't escape, and if he’s not dead yet, he’s definitely going to die. What happiness!" After thinking all this, he grew somber: he went downstairs and woke up the porter. About an hour later, Jean Valjean left the house dressed in National Guard uniform and armed. The porter had easily gotten him the gear he needed from the neighborhood: he had a loaded musket and a full cartridge box. He headed toward the markets.


CHAPTER IV.

GAVROCHE'S EXCESS OF ZEAL.

In the mean while an adventure had happened to Gavroche; after conscientiously stoning the lamp in the Rue du Chaume, he approached the Rue des Vieilles Haudriettes, and not seeing "a cat" there, found the opportunity excellent for striking up a song at the full pitch of his lungs. His march, far from being checked by the singing, became accelerated, and he sowed along the sleeping or terrified houses the following incendiary verses:—

In the meantime, something adventurous happened to Gavroche; after throwing stones at the streetlamp on Rue du Chaume, he made his way to Rue des Vieilles Haudriettes, and not seeing "a soul" there, thought it was the perfect chance to break into a song at the top of his lungs. Instead of slowing down while singing, his pace quickened, and he spread his rebellious verses along the sleeping or frightened houses:—

"L'oiseau médit dans les charmilles,
Et prétend qu'hier Atala
Avec un Russe s'en alla.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Mon ami Pierrot, tu babilles,
Parce que l'autre jour Mila
Cogna sa vitre, et m'appela.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Les drôlesses sont fort gentilles,
Leur poison qui m'ensorcela
Griserait Monsieur Orfila.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"J'aime l'amour et ses bisbilles,
J'aime Agnès, j'aime Paméla,
Lise en m'allumant se brûla.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Jadis, quand je vis les mantilles
De Suzette et de Zéila,
Mon âme à leurs plis se mêla.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Amour, quand, dans l'ombre où tu brilles,
Tu coiffes de roses Lola,
Je me damnerais pour cela.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Jeanne, à ton miroir tu t'habilles!
Mon cœur un beau jour s'envola;
Je crois que c'est Jeanne qui l'a.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Le soir, en sortant des quadrilles,
Je montre aux étoiles Stella,
Et je leur dis: 'Regardez-la.'
Où vont les belles filles,
Lon la."

"L'oiseau meditates in the groves,
And claims that Atala yesterday
Left with a Russian person.
Where do the beautiful girls go,
Lon la.

"My friend Pierrot, you chat away,
Because the other day Mila
She knocked on her window and called me.
Where do the beautiful girls go,
Lon la.

"The charming girls are really sweet,
Their poison that hooked me
Would get Mr. Orfila high.
Where do the beautiful girls go,
Lon la.

"I love love and its disputes,
I love Agnes, I love Pamela,
Lise burned herself while lighting up.
Where do the pretty girls go,
Lon la.

"Once, when I saw the mantillas
Of Suzette and Zéila,
My soul got lost in their layers.
Where do the beautiful girls go,
Lon la.

"Love, when in the shadow where you shine,
You crown Lola with roses.
I would really regret that.
Where do the beautiful girls go,
Lon la.

"Jeanne, as you get dressed at your mirror!
My heart took off one beautiful day;
I think it's Jeanne who has it.
Where do the beautiful girls go, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__,
Lon la.

"In the evening, as I leave the dances,
I take Stella to see the stars,
And I tell them, "Look at her."
Where do the beautiful girls go,
Lon la.

Gavroche, while singing, was lavish of his pantomime, for gesture is the mainstay of a chorus. His face, an inexhaustible repertory of masks, made grimaces more convulsive and more fantastic than the mouths of a torn sheet in a stiff breeze. Unluckily, as he was alone and in the dark, this was neither seen nor visible. Much wealth is lost in this way. Suddenly he stopped short.

Gavroche, while singing, was full of expressive movements, as gestures are essential for a chorus. His face, a never-ending display of expressions, made contortions that were more exaggerated and surreal than the flapping of a ripped paper in a strong wind. Unfortunately, since he was alone and in the dark, this went unnoticed. A lot of potential is wasted like this. Suddenly, he came to a halt.

"We must interrupt the romance," he said.

"We need to pause the romance," he said.

His catlike eye had just distinguished inside a gateway what is called in painting an ensemble, that is to say, a being and a thing; the thing was a handcart, the being an Auvergnat sleeping inside it. The shafts of the cart were upon the pavement, and the Auvergnat's head leaned on the backboard of the truck. His body lay along this inclined plane, and his feet touched the ground. Gavroche, with his experience of the things of this world, recognized a drunkard: it was some street-corner porter who had drunk too much and was sleeping too much.

His catlike eye had just spotted what is known in art as an ensemble, which means a being and a thing; the thing was a handcart, and the being was an Auvergnat sleeping inside it. The shafts of the cart rested on the pavement, and the Auvergnat's head rested against the backboard of the truck. His body lay along this slope, and his feet touched the ground. Gavroche, with his knowledge of the world, recognized a drunk: it was some corner porter who had had too much to drink and was sleeping it off.

"Such is the use," Gavroche thought, "to which summer nights may be turned. The Auvergnat sleeps in his truck. I take the truck for the republic, and leave the Auvergnat for the monarchy."

"Such is the use," Gavroche thought, "to which summer nights can be turned. The Auvergnat sleeps in his truck. I take the truck for the republic and leave the Auvergnat for the monarchy."

His mind had just been illumined by this flash.

His mind had just been lit up by this realization.

"That truck would be famous on our barricade!"

"That truck will be legendary on our barricade!"

The Auvergnat was snoring. Gavroche gently pulled the truck behind and the Auvergnat in front, that is to say, by the feet, and in a second the porter was lying imperturbably flat on the pavement. The truck was liberated. Gavroche, accustomed constantly to face unexpected events, had always everything about him. He felt in one of his pockets and pulled out a scrap of paper and a piece of red pencil stolen from some carpenter. He wrote

The Auvergnat was snoring. Gavroche carefully dragged the truck back and the Auvergnat forward, grabbing his feet, and in no time, the porter was lying flat on the pavement, completely unfazed. The truck was free. Gavroche, always ready for surprises, had everything he needed with him. He fished around in one of his pockets and pulled out a scrap of paper and a red pencil he had taken from a carpenter. He wrote

République Française
Received this truck.

French Republic
Got this truck.

And he signed, GAVROCHE.

And he signed, GAVROCHE.

This done, he placed the paper in the snoring porter's velvet waistcoat pocket, seized the handcart, and started in the direction of the markets, thrusting the truck before him at a gallop with a glorious triumphal row. This was dangerous, for there was a post at the Royal Printing Office, and Gavroche did not think of that. This post was held by suburban National Guards; a certain amount of alarm was beginning to arouse the squad, and heads were raised in the guard-beds. Two lamps broken so shortly after each other, and this singing at the pitch of the lungs, were a good deal for these cowardly streets, which like to go to bed at sunset, and put the extinguisher on their candle at so early an hour. For an hour past the gamin had been making in this peaceful district the noise of a fly in a bottle. The suburban sergeant listened and waited, for he was a prudent man. The wild rolling of the truck filled up the measure of possible awaiting, and determined the sergeant to attempt a reconnoisance.

Once he did this, he tucked the paper into the pocket of the snoring porter's velvet waistcoat, grabbed the handcart, and headed towards the markets, pushing the cart in front of him at a sprint while making a triumphant racket. This was risky since there was a post at the Royal Printing Office, which Gavroche didn’t consider. The post was manned by suburban National Guards, and some anxiety was starting to spread among the squad, causing heads to pop up from their guard beds. Two lamps breaking in quick succession, along with this loud singing, were a lot for these skittish streets that preferred to call it a night at sunset and snuff out their candles early. For the past hour, the kid had been causing a ruckus in this quiet area like a fly in a bottle. The suburban sergeant listened and waited, being a careful man. The clattering of the cart added to the potential tension and prompted the sergeant to conduct a reconnaissance.

"There must be a whole band of them," he said, "so we will advance gently."

"There has to be a whole group of them," he said, "so let's move forward carefully."

It was clear that the hydra of anarchy had emerged from its box, and was playing the deuce in the quarter, so the sergeant ventured out of the guard-house on tiptoe. All at once, Gavroche, pushing his truck, found himself, just as he was turning out of the Rue des Vieilles Haudriettes, face to face with a uniform, a shako, a pompon, and a musket. For the second time he stopped short.

It was obvious that the chaos of anarchy had been unleashed, causing turmoil in the neighborhood, so the sergeant quietly stepped out of the guardhouse. Suddenly, Gavroche, pushing his cart, found himself face to face with a soldier in uniform, complete with a shako, a pompon, and a musket, just as he was turning out of Rue des Vieilles Haudriettes. He froze in place for the second time.

"Hilloh!" he said, "it's he. Good-day, public order."

"Hellooo!" he said, "it's him. Good day, public order."

Gavroche's surprises were short and rapidly thawed.

Gavroche's surprises were brief and quickly faded away.

"Where are you going, scamp?" the sergeant cried.

"Where are you headed, you rascal?" the sergeant shouted.

"Citizen," said Gavroche, "I have not yet called you bourgeois, so why do you insult me?"

"Citizen," Gavroche said, "I haven't called you bourgeois yet, so why are you insulting me?"

"Where are you going, scoundrel?"

"Where are you off to, scoundrel?"

"Sir," Gavroche continued, "it is possible that you were a man of sense yesterday, but you must have sent in your resignation this morning."

"Sir," Gavroche continued, "you might have been a sensible man yesterday, but it seems like you turned in your resignation this morning."

"I ask you where you are going, villain?"

"I’m asking you where you’re going, villain?"

Gavroche answered,—

Gavroche replied,—

"You speak politely. Really, no one would fancy you that age. You ought to sell your hair at one hundred francs apiece, and that would bring you in five hundred francs."

"You speak nicely. Honestly, no one would guess you’re that age. You should sell your hair for a hundred francs each, and that would make you five hundred francs."

"Where are you going, where are you going, where are you going, bandit?"

"Where are you headed, where are you headed, where are you headed, bandit?"

Gavroche retorted,—

Gavroche replied,—

"Those are ugly words. The first time they give you the breast they ought to wash your mouth out better."

"Those are ugly words. The first time they give you the breast, they should clean your mouth out better."

The sergeant levelled his bayonet.

The sergeant aimed his bayonet.

"Will you tell me where you are going or not, wretch?"

"Are you going to tell me where you're going or not, loser?"

"My general," said Gavroche, "I am going to fetch the doctor for my wife, who is taken in labor."

"My general," said Gavroche, "I'm going to get the doctor for my wife, who is in labor."

"To arms!" the sergeant shouted.

"Get your weapons!" the sergeant shouted.

It is the masterpiece of powerful minds to save themselves by what has ruined them; and Gavroche measured the whole situation at a glance. It was the truck that had compromised him, and so the truck must now protect him. At the moment when the sergeant was going to rush on Gavroche, the truck, converted into a projectile and launched at full speed, rolled upon him furiously, and the sergeant, struck in the stomach, fell back into the gutter, while his musket was discharged in the air. On hearing their sergeant's cry, the guard hurried forth pell-mell; the shot produced a general discharge blindly, after which the guns were reloaded, and they began again. This blindman's buff firing lasted a good quarter of an hour, and killed sundry panes of glass. In the mean while, Gavroche, who had turned back, stopped five or six streets off, and sat down panting on the bench at the corner of the Enfants Rouges, and listened. After breathing for a few minutes, he turned in the direction where the musketry was raging, raised his left hand to the level of his nose, and thrust it out thrice, while striking the back of his head with his right hand,—a sovereign gesture, in which the Parisian gamins have condensed French irony, and which is evidently effective, as it has already lasted more than half a century. This gayety was troubled by a bitter reflection.

It’s a remarkable skill of strong people to save themselves with the very thing that nearly destroyed them; and Gavroche understood the whole situation instantly. It was the truck that had gotten him in trouble, so now the truck had to be his shield. Just as the sergeant was about to charge at Gavroche, the truck, turned into a projectile and launched at full speed, came barreling toward him, hitting the sergeant in the stomach and sending him falling back into the gutter, while his musket went off into the air. Hearing their sergeant's shout, the guard rushed out in a panic; the shot caused a random exchange of fire, after which the guns were reloaded and they started shooting again. This chaotic firing went on for about fifteen minutes and shattered several windows. Meanwhile, Gavroche, who had turned around, stopped five or six streets away, sat down, panting on a bench at the corner of the Enfants Rouges, and listened. After catching his breath for a few minutes, he looked toward the direction of the gunfire, raised his left hand to the level of his nose, and thrust it out three times, while hitting the back of his head with his right hand—an iconic gesture that captures French irony and has clearly proved effective, lasting over fifty years. This cheerfulness was dampened by a bitter thought.

"Yes," he said, "I am delighted, I overflow with joy, I crack my sides, but I am losing my way, and shall be obliged to steer a roundabout course. I only hope I shall reach the barricade betimes."

"Yes," he said, "I’m thrilled, I’m overflowing with joy, I can’t stop laughing, but I’m getting lost and will have to take a detour. I just hope I make it to the barricade in time."

After saying this he ran off again, and while running asked himself, "Where was I?" and he began his song again, which gradually died out in the darkness of the streets.

After saying this, he took off running again, and while he ran, he asked himself, "Where was I?" He started his song again, which gradually faded away into the darkness of the streets.

"Mais il reste encor des bastilles,
Et je vais mettre le holà
Dans l'ordre public que voilà.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Quelqu'un veut-il jouer aux quilles?
Tout l'ancien monde s'écroula,
Quand la grosse boule roula.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Vieux bon peuple, à coups de béquilles,
Cassons ce Louvre où s'étala
La monarchie en falbala.
Où vont les belles filles,
Lon la.

"Nous en avons forcé les grilles,
Le roi Charles-Dix ce jour-là
Tenait mal, et se décolla.
Où vont les belles filles,
Lon la."

"Well, there are still some strongholds,
And I'm going to put a stop
To this public order here.
Where are the gorgeous girls,
Lon la.

"Does anyone want to play some bowling?
The old world crumbled,
When the heavy ball rolled.
Where are the gorgeous girls,
Lon la.

"Old good people, with crutches in hand,
Let's break down this Louvre where
The monarchy displayed its finery.
Where are the beautiful women,
Lon la.

"We've forced open the gates,
King Charles X on that day
Did not hold up, and he fell apart.
Where are the gorgeous girls?
Lon la.

The turn-out of the Guard produced some results, for a truck was captured and the drunkard made prisoner. The first was placed in the Green Yard, while the second was afterwards brought before a court-martial as an accomplice. The public minister of that day displayed in this circumstance his indefatigable zeal in the defence of society. Gavroche's adventure, which has remained as a tradition in the Temple quarter, is one of the most terrible reminiscences of the old bourgeois of the Marais, and is entitled in their memory,—"The night attack on the guard-house of the Royal Printing Office."

The Guard's efforts led to some outcomes: a truck was seized, and a drunk was taken prisoner. The truck was put in the Green Yard, while the drunk was later brought before a court-martial as an accomplice. The public prosecutor that day showed his relentless dedication to protecting society. Gavroche's story, which has become a legend in the Temple area, is one of the most chilling memories of the old bourgeois of the Marais, titled in their honor—"The Night Attack on the Guardhouse of the Royal Printing Office."

END OF PART FOURTH.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!