This is a modern-English version of Bartholomew Fair: A Comedy, originally written by Jonson, Ben.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
BARTHOLOMEW FAIR
Bartholomew Fair
BARTHOLOMEW FAIR
BARTHOLOMEW FAIR
A COMEDY
A Comedy
Acted in the Year, 1614
By the Lady Elizabeth’s Servants
And then dedicated to King James,
of most Blessed Memorie
Acted in the Year, 1614
By the Lady Elizabeth’s Servants
And then dedicated to King James,
of most Blessed Memory
BY
BY
BEN JONSON
BEN JONSON
DRAMATIS PERSONÆ
JOHN LITTLEWIT, a Proctor. | ||
ZEAL-OF-THE-LAND BUS Youth, Suitor to Dame PURECRAFT, a Banbury Man. | ||
WWife, his rival, a Gentleman. | ||
TOM QUARLOUS, companion to WWife, a Gamester. | ||
BARTHOLOMEW COKES, an Esquire of Harrow. | ||
HUMPHREY WASPE, his Man. | ||
ADAM OVERDO, a Justice of Peace. | ||
LANTHORN LEatherhead, a Hobby-Horse Seller (Toyman). | ||
EZECHIEL EDGWORTH, a Cutpurse. | ||
NNightingale, a Ballad-Singer. | ||
MOONCALF, Tapster to URSULA. | ||
DAN. JORDAN KNOCKEM, a Horse-Courser, and a Ranger of Turnbull. | ||
VAL. CCUTTING, a Roarer, or Bully. | ||
CCAPTAIN WHit, a Bawd. | ||
TRuble-ALL, a Madman. | ||
BRISTLE, HAGGISE, |
} | Watchmen. |
POcher, a Beadle. | ||
FILCHER, SHarkwell, |
} | Door-keepers to the Puppet-Show. |
SOLOMON, LLITTLEWIT’S Man. | ||
NNORTHERN, a Clothier (a Northern Man). | ||
PUPPY, a Wrestler (a Western Man). | ||
WIN-THE-FLIGHT LLITTLEWIT. | ||
DAME PURECRAFT, her Mother, and a Widow. | ||
DAME OVERDO. | ||
GRACE WELLBORN, Ward to Justice OVERDO. | ||
JOAN TRash, a Gingerbread-Woman. | ||
URSULA, a Pig-Woman. | ||
AHead lice, Mistress o’ the game. | ||
Costard-Monger, Mousetrap-Man, Corn-Cutter, Watch, Porters, Puppets, Passengers, Mob, Boys, etc. |
PROLOGUE.
TO THE KING’S MAJESTY.
To His Majesty the King.
Your Majesty is welcome to a Fair;
Your Majesty is welcome to a fair;
Such place, such men, such language, and such ware
Such a place, such people, such language, and such goods
You must expect: with these, the zealous noise
You should anticipate: along with these, the passionate commotion
Of your land’s faction, scandalised at toys,
Of your land's group, outraged by toys,
As babies, hobby-horses, puppet-plays,
As infants, hobby horses, puppetry,
And such-like rage, whereof the petulant ways
And that kind of anger, which comes from being irritable
Yourself have known, and have been vext with long.
You have known this and have been troubled by it for a long time.
These for your sport, without particular wrong,
These for your sport, without any specific wrong,
Or just complaint of any private man,
Or just complain about any private individual,
Who of himself, or shall think well, or can,
Who can think well of himself, or can,
The maker doth present: and hopes, to-night
The creator presents this: and hopes, tonight
To give you for a fairing, true delight.
To provide you with a fairing, genuine pleasure.
THE INDUCTION.
THE STAGE.
The Stage.
Enter the Stage-keeper.
Enter the Stage manager.
Stage. Gentlemen, have a little patience, they are e’en upon coming, instantly. He that should begin the play, master Littlewit, the proctor, has a stitch new fallen in his black silk stocking; ’twill be drawn up ere you can tell twenty: he plays one o’ the Arches that dwells about the hospital, and he has a very pretty part. But for the whole play, will you have the truth on’t?—I am looking, lest the poet hear me, or his man, master Brome, behind the arras—it is like to be a very conceited scurvy one, in plain English. When’t comes to the Fair once, you were e’en as good go to Virginia, for any thing there is of Smithfield. He has not hit the humours, he does not know them; he has not conversed with the Bartholomew birds, as they say; he has ne’er a sword and buckler-man in his Fair; nor a little Davy, to take toll o’ the bawds there, as in my time; nor a Kindheart, if any body’s teeth should chance to ache in his play; nor a juggler with a well-educated ape, to come over the chain for a king of England, and back again for the prince, and sit still on his arse for the pope and the king of Spain. None of these fine sights! Nor has he the canvas-cut in the night, for a hobby-horse man to creep into his she-neighbour, and take his leap there. Nothing! No: an some writer that I know had had but the penning o’ this matter, he would have made you such a jig-a-jog in the booths, you should have thought an earthquake had been in the Fair! But these master poets, they will have their own absurd courses; they will be informed of nothing. He has (sir reverence) kick’d me three or four times about the tiring-house, I thank him, for but offering to put in with my experience. I’ll be judged by you, gentlemen, now, but for one conceit of mine: would not a fine pomp upon the stage have done well, for a property now? and a punk set under upon her head, with her stern upward, and have been soused by my witty young masters o’ the Inns of Court? What think you of this for a show, now? he will not hear o’ this! I am an ass! I! and yet I kept the stage in master Tarleton’s time, I thank my stars. Ho! an that man had lived to have played in Bartholomew Fair, you should have seen him have come in, and have been cozen’d in the cloth-quarter, so finely! and Adams, the rogue, have leaped and capered upon him, and have dealt his vermin about, as though they had cost him nothing! and then a substantial watch to have stolen in upon them, and taken them away, with mistaking words, as the fashion is in the stage-practice.
Platform. Gentlemen, please be patient; they’re almost here. The one who’s supposed to start the play, Master Littlewit, the proctor, has a new stitch in his black silk stocking; it’ll be fixed before you can count to twenty. He plays one of the characters from the Arches who hangs out at the hospital, and he has a really good part. But to tell you the truth about the whole play—I'm worried the poet or his assistant, Master Brome, will hear me—it’s likely to be a pretty arrogant and bad one, in plain English. When it comes to the Fair, you might as well go to Virginia, given how little there is of Smithfield. He hasn’t captured the characters; he doesn’t know them at all. He hasn’t spent time with the Bartholomew folks, as they say; he doesn’t have any sword-and-buckler men in his Fair; nor does he have a little Davy to collect tolls from the bawds like in my time; nor a Kindheart, in case someone’s teeth start to hurt in his play; nor a juggler with a well-trained ape, to come over the chain for a king of England and back again for the prince, who then just sits there for the pope and the king of Spain. None of these great sights! And he doesn’t have the canvas-cut at night for a hobby-horse man to sneak into his girl neighbor and take his leap there. Nothing! No: if some writer I know had penned this, he would have created such a lively scene in the booths that you would have thought there was an earthquake at the Fair! But these master poets insist on their own ridiculous methods; they won’t take advice. He has (with all due respect) kicked me three or four times around the tiring-house, and I’m thankful for that, but only for trying to include my experience. I’ll let you judge, gentlemen, for just one of my ideas: wouldn’t a grand spectacle on stage have been a good thing, with a woman perched on her head, her backside up, being doused by my witty young masters from the Inns of Court? What do you think of that for a show now? He won’t hear of it! I’m such a fool! I! And yet I performed on stage in Master Tarleton’s time, thank my lucky stars. Oh! If that man had lived to perform at Bartholomew Fair, you would have seen him walk in and be tricked in the cloth-quarter, so finely! And Adams, the rascal, would have jumped and danced around him, spreading his tricks like they cost him nothing! Then a solid watch would have sneaked in on them, taken them away with some mistaken words, as is the custom in stage shows.
Enter the Bookholder with a Scrivener.
Enter the Bookholder with a Scrivener.
Book. How now! what rare discourse are you fallen upon, ha? have you found any familiars here, that you are so free! what’s the business?
Book. Hey! What interesting conversation are you having, huh? Have you met any friends here that you're so comfortable with? What's going on?
Stage. Nothing, but the understanding gentlemen o’ the ground here ask’d my judgment.
Stage. Nothing, but the respectful guys on the ground here asked for my opinion.
Book. Your judgment, rascal! for what? sweeping the stage, or gathering up the broken apples for the bears within? Away, rogue, it’s come to a fine degree in these spectacles, when such a youth as you pretend to a judgment. [Exit Stage-keeper.]—And yet he may, in the most of this matter, i’faith: for the author has writ it just to his meridian, and the scale of the grounded judgments here, his play-fellows in wit.—Gentlemen, [comes forward] not for want of a prologue, but by way of a new one, I am sent out to you here, with a scrivener, and certain articles drawn out in haste between our author and you; which if you please to hear, and as they appear reasonable, to approve of; the play will follow presently.—Read, scribe; give me the counterpane.
Book. Your judgment, you scoundrel! For what? Cleaning the stage, or picking up the fallen apples for the bears inside? Get lost, rogue, it’s gotten ridiculous in these shows when someone like you claims to have judgment. [Exit Stage-keeper.]—And yet he might be right about most of this, truly: because the author has written it just for his level, and the standard of judgment here, among his fellow wits.—Gentlemen, [comes forward] not because I lack a prologue, but as a new one, I’ve been sent out to you with a scribe and some articles hurriedly put together between our author and you; if you’d like to hear them, and if they seem reasonable, approve them, and the play will follow right away.—Read, scribe; give me the document.
Scriv. Articles of agreement, indented, between the spectators or hearers, at the Hope on the Bankside in the county of Surry, on the one party; and the author of Bartholomew Fair, in the said place and county, on the other party: the one and thirtieth day of October, 1614, and in the twelfth year of the reign of our sovereign lord JAMES, by the grace of God, king of England, France, and Ireland, defender of the faith; and of Scotland the seven and fortieth.
Scrivener. Agreement between the audience at the Hope on the Bankside in Surrey, on one side; and the author of Bartholomew Fair, on the other side: dated the thirty-first day of October, 1614, during the twelfth year of our sovereign lord JAMES, by the grace of God, king of England, France, and Ireland, defender of the faith; and of Scotland the forty-seventh.
Imprimis. It is covenanted and agreed, by and between the parties aforesaid, and the said spectators and hearers, as well the curious and envious, as the favouring and judicious, as also the grounded judgments and understandings, do for themselves severally covenant and agree to remain in the places their money or friends have put them in, with patience, for the space of two hours and an half, and somewhat more. In which time the author promiseth to present them by us, with a new sufficient play, called Bartholomew Fair, merry, and as full of noise, as sport: made to delight all, and to offend none; provided they have either the wit or the honesty to think well of themselves.
Imprimis. It is agreed by all parties involved, as well as the spectators and listeners, including both the curious and the envious, along with the supportive and insightful, as well as those with sound judgments and understandings, that they will each agree to stay in the seats their money or friends have provided for them, with patience, for about two and a half hours, maybe a bit more. During this time, the author promises to present to them, through us, a new and entertaining play called Bartholomew Fair, full of fun and noise, designed to amuse everyone and offend no one; as long as they have either the wit or the honesty to judge themselves positively.
It is further agreed, that every person here have his or their free-will of censure, to like or dislike at their own charge, the author having now departed with his right: it shall be lawful for any man to judge his sixpen’worth, his twelvepen’worth, so to his eighteen-pence, two shillings, half a crown, to the value of his place; provided always his place get not above his wit. And if he pay for half a dozen, he may censure for all them too, so that he will undertake that they shall be silent. He shall put in for censures here, as they do for lots at the lottery: marry, if he drop but six-pence at the door, and will censure a crown’s-worth, it is thought there is no conscience or justice in that.
It is further agreed that everyone here has the freedom to judge, to like or dislike at their own expense, since the author has now given up his rights. It is permissible for anyone to voice their opinion based on what they’ve paid—whether that’s a sixpence, a shilling, eighteen pence, or half a crown—relative to their standing; as long as their standing doesn’t exceed their understanding. And if they pay for half a dozen, they can also critique all of them, as long as they promise that the others will be quiet. They will submit their critiques here like they would for lottery tickets: however, if someone drops only sixpence at the door but wants to critique a value of a crown, it is believed there is neither fairness nor integrity in that.
It is also agreed, that every man here exercise his own judgment, and not censure by contagion, or upon trust, from another’s voice or face, that site by him, be he never so first in the commission of wit; as also that he be fixed and settled in his censure that what he approves or not approves to-day, he will do the same to-morrow; and if to-morrow, the next day, and so the next week, if need be: and not to be brought about by any that sits on the bench with him, though they indite and arraign plays daily. He that will swear, Jeronimo or Andronicus, are the[Pg 182] best plays yet, shall, pass unexcepted at here, as a man whose judgment shews it is constant, and hath stood still these five and twenty or thirty years. Though it be an ignorance it is a virtuous and staid ignorance; and next to truth, a confirmed error does well; such a one the author knows where to find him.
It is also agreed that everyone here should use their own judgment, and not judge based on others' opinions or appearances, no matter how witty they might seem. They should also be firm in their judgments, so that what they approve or disapprove today, they will do the same tomorrow, and if not tomorrow, then the next day, and so on for the next week if necessary. They should not be swayed by anyone sitting with them, even if they criticize and analyze plays daily. Anyone who claims that Jeronimo or Andronicus are the[Pg 182] best plays ever is welcome to do so here, as it shows their judgment is consistent and has remained unchanged for twenty-five or thirty years. Even if it stems from ignorance, it is a respectable and steady ignorance; and next to the truth, a firmly held error still has its merit; the author knows where to find such a person.
It is further covenanted, concluded, and agreed, That how great soever the expectation be, no person here is to expect more than he knows, or better ware than a fair will afford: neither to look back to the sword and buckler age of Smithfield, but content himself with the present. Instead of a little Davy to take toll o’ the bawds, the author doth promise a strutting horse-courser, with a leer drunkard, two or three to attend him, in as good equipage as you would wish. And then for Kindheart the tooth-drawer, a fine oily pig-woman with her tapster, to bid you welcome, and a consort of roarers for musick. A wise justice of peace meditant, instead of a juggler with an ape. A civil cutpurse searchant. A sweet singer of new ballads allurant: and as fresh an hypocrite, as ever was broached, rampant. If there be never a servant-monster in the fair, who can help it, he says, nor a nest of antiques? he is loth to make nature afraid in his plays, like those that beget tales, tempests, and such-like drolleries, to mix his head with other men’s heels; let the concupiscence of jigs and dances reign as strong as it will amongst you: yet if the puppets will please any body, they shall be intreated to come in.
It is further agreed that no one here should anticipate more than they know or expect anything better than what's reasonably offered. Instead of a little guy to collect fees from the street vendors, the author promises a flashy horse trader, accompanied by a drunken guy and a couple of others, all decked out as you'd like. For the tooth drawer Kindheart, expect a charming pig woman with her bartender to welcome you, plus a lively group for music. A thoughtful justice of the peace instead of a performer with a monkey. A polite pickpocket on the prowl. A delightful singer of new ballads. And a fresh hypocrite, as bold as ever. If there isn’t a costumed character at the fair or a collection of antiques, he says it can’t be helped. He doesn’t want to scare anyone with his plays, unlike those who create wild stories, storms, and other silly acts. Let the desire for dances and performances run wild among you; still, if the puppets amuse anyone, they will be invited to join in.
In consideration of which, it is finally agreed, by the aforesaid hearers and spectators, That they neither in themselves conceal, nor suffer by them to be concealed, any state-decypherer, or politic pick-lock of the scene so solemnly ridiculous, as to search out, who was meant by the gingerbread-woman, who by the hobby-horse man, who by the costard-monger, nay, who by their wares. Or that will pretend to affirm on his own inspired ignorance, what Mirror of Magistrates is meant by the justice, what great lady by the pig-woman, what concealed statesman by the seller of mouse-traps, and so of the rest. But that such person, or persons, so found, be left discovered to the mercy of the author, as a forfeiture to the stage, and your laughter aforesaid. As also such as shall so desperately, or ambitiously play the fool by his place aforesaid, to challenge the author of scurrility, because the language somewhere savours of Smithfield, the booth, and the pigbroth, or of profaneness, because a madman cries, God quit you, or bless you! In witness whereof, as you have preposterously put to your seals already, which is your money, you will now add the other part of suffrage, your hands. The play shall presently begin. And though the Fair be not kept in the same region that some here, perhaps, would have it; yet think, that therein the author hath observed a special decorum, the place being as dirty as Smithfield, and as stinking every whit.
Considering this, it’s finally agreed by the aforementioned audience that they will neither hide, nor allow to be hidden, anyone who tries to interpret the outrageous and ridiculous scenes, such as figuring out who represents the gingerbread woman, the hobby horse man, or the costard-monger, or even who their products symbolize. No one should claim, based on their own misguided understanding, what Mirror of Magistrates represents by the justice, what great lady by the pig woman, or what hidden politician by the seller of mouse traps, and so on. Anyone caught doing this will be left exposed to the author’s mercy, as a penalty to the stage and for your amusement. Also, those who foolishly or ambitiously try to challenge the author for being crude, just because the language might remind someone of Smithfield, the market, or because a madman shouts, God quit you, or bless you! In witness of this, since you have already foolishly put your money on the line, you will now add your support with your hands. The play will begin shortly. And even though the Fair isn’t held in the location that some of you might prefer, remember that the author has maintained a certain appropriateness, as the place is just as dirty as Smithfield and just as smelly.
Howsoever, he prays you to believe, his ware is still the same, else you will make him justly suspect that he that is so loth to look on a baby or an hobby-horse here, would be glad to take up a commodity of them, at any laughter or loss in another place.
However, he asks you to believe that his goods are still the same; otherwise, you'll make him justly suspect that someone who is so reluctant to look at a baby or a hobby horse here would be eager to pick up those items at any laughter or loss elsewhere.
[Exeunt.
[Exit.]
ACT I
SCENE I.—A Room in LITTLEWIT’S House.
SCENE I.—A Room in LITTLEWIT’S House.
Enter LITTLEWIT with a license in his hand.
Enter LLITTLEWIT with a license in his hand.
Lit. A pretty conceit, and worth the finding! I have such luck to spin out these fine things still, and, like a silk-worm, out of my self. Here’s master Bartholomew Cokes, of Harrow o’ the Hill, in the county of Middlesex, esquire, takes forth his license to marry mistress Grace Wellborn, of the said place and county: and when does he take it forth? to-day! the four and twentieth of August! Bartholomew-day! Bartholomew upon Bartholomew! there’s the device! who would have marked such a leap-frog chance now! A very . . . less than ames-ace, on two dice! Well, go thy ways, John Littlewit, proctor John Littlewit: one of the pretty wits of Paul’s, the Littlewit of London, so thou art called, and something beside. When a quirk or a quiblin does ’scape thee, and thou dost not watch and apprehend it, and bring it afore the constable of conceit, (there now, I speak quib too,) let them carry thee out o’ the archdeacon’s court into his kitchen, and make a Jack of thee, instead of a John. There I am again la!—
Lit. What a clever idea, and it's worth discovering! I’m lucky to keep creating these great things, almost like a silk worm spinning from inside myself. Here’s Master Bartholomew Cokes, from Harrow on the Hill in Middlesex, getting his license to marry Miss Grace Wellborn, also from that place and county: and when is he doing this? Today! The twenty-fourth of August! Bartholomew’s Day! Bartholomew on Bartholomew! That’s the twist! Who would have expected such a random stroke of luck? Just a little less than a roll of double ones! Well, off you go, John Littlewit, Proctor John Littlewit: one of the clever minds of Paul’s, the Littlewit of London, that’s what you’re known as, along with a few other things. When a clever remark or a pun slips past you, and you don’t catch it and bring it before the constable of cleverness (there, I’m punning too), let them haul you out of the archdeacon’s court and turn you into a Jack instead of a John. There I go again, ha!
Enter Mrs. LITTLEWIT.
Enter Mrs. Littlewit.
Win, good-morrow, Win; ay, marry, Win, now you look finely indeed, Win! this cap does convince! You’d not have worn it, Win, nor have had it velvet, but a rough country beaver, with a copper band, like the coney-skin woman of Budge-row; sweet Win, let me kiss it! And her fine high shoes, like the Spanish lady! Good Win, go a little, I would fain see thee pace, pretty Win; by this fine cap, I could never leave kissing on’t.
Win, good morning, Win; yes, really, Win, you look amazing right now, Win! This cap is impressive! You wouldn’t have worn it, Win, or had it made of velvet, but a rough country beaver with a copper band, like the fur woman from Budge-row; sweet Win, let me kiss it! And your beautiful high shoes, like a Spanish lady! Good Win, take a few steps, I’d love to see you walk, pretty Win; with this beautiful cap, I could kiss it forever.
Mrs. Lit. Come indeed la, you are such a fool still!
Ms. Lit. Come on, really? You're still such a fool!
Lit. No, but half a one, Win, you are the t’other half: man and wife make one fool, Win. Good! Is there the proctor, or doctor indeed, in the diocese, that ever had the fortune to win him such a Win! There I am again! I do feel conceits coming upon me, more than I am able to turn tongue to. A pox o’ these pretenders to wit! your Three Cranes, Mitre and Mermaid men! not a corn of true salt, not a grain of right mustard amongst them all. They may stand for places, or so, again the next wit-fall, and pay two-pence in a quart more for their canary than other men. But give me the man can start up a justice of wit out of six shillings beer, and give the law to all the poets and poet-suckers in town:—because they are the player’s gossips! ’Slid! other men have wives as fine as the players, and as well drest. Come hither, Win!
Lit. No, but half of one, Win; you're the other half: a man and wife make one fool, Win. Good! Is there a proctor or a doctor in the diocese who has ever been lucky enough to win a Win like you? There I go again! I can feel ideas bubbling up inside me, more than I can put into words. Curse these wannabe wits! Your Three Cranes, Mitre, and Mermaid guys! Not a speck of genuine talent, not a bit of real skill among them. They might run for positions or something during the next wit competition and pay two pence more per quart for their canary than anyone else. But give me the person who can spark a burst of wit from six shillings' worth of beer and could school all the poets and poetry pretenders in town: because they’re the gossip of the players! Damn! Other men have wives just as lovely as the players, and just as well dressed. Come here, Win!
[Kisses her.
Kisses her.
Enter WINWIFE.
Join WINWIFE.
Winw. Why, how now, master Littlewit! measuring of lips, or moulding of kisses? which is it?
Win. Hey there, Master Littlewit! Are you measuring lips or shaping kisses? Which one is it?
Lit. Troth, I am a little taken with my Win’s dressing here: does it not fine, master Winwife? How do you apprehend, sir? she would not have worn this habit. I challenge all Cheapside to shew such another: Moorfields, Pimlico-path, or the Exchange, in a summer evening, with a lace to boot, as this has. Dear Win, let master Winwife kiss you. He comes a wooing to our mother, Win, and may be our father perhaps, Win. There’s no harm in him, Win.
Fire. Honestly, I'm really impressed with how Win looks in that outfit: doesn’t it look great, Master Winwife? What do you think, sir? She wouldn’t have worn this outfit if it wasn’t special. I dare anyone from Cheapside to show off something as nice as this: Moorfields, Pimlico path, or the Exchange on a summer evening, complete with lace, like this one. Sweet Win, let Master Winwife kiss you. He’s here to court our mother, Win, and may even end up being our father, Win. There’s nothing wrong with him, Win.
Winw. None in the earth, master Littlewit.
None on Earth, Master Littlewit.
[Kisses her.
Kisses her.
Lit. I envy no man my delicates, sir.
Lit. I don't envy any man my nice things, sir.
Winw. Alas, you have the garden where they grow still! A wife here with a strawberry breath, cherry lips, apricot cheeks, and a soft velvet head, like a melicotton.
Win. Sadly, you still have the garden where they grow! A wife here with the sweet scent of strawberries, cherry-red lips, soft apricot-colored cheeks, and a smooth, velvety head, like a ripe peach.
Lit. Good, i’faith! now dulness upon me, that I had not that before him, that I should not light on’t as well as he! velvet head!
Fire. Good, for real! How stupid of me that I didn’t realize that before him; I should have figured it out just like he did! What a fool!
Winw. But my taste, master Littlewit, tends to fruit of a later kind; the sober matron, your wife’s mother.
Win. But my preferences, Master Littlewit, lean more towards something a bit more refined; like the serious matron, your mother-in-law.
Lit. Ay, we know you are a suitor, sir; Win and I both wish you well: By this license here, would you had her, that your two names were as fast in it as here are a couple! Win would fain have a fine young father-i’-law, with a feather; that her mother might hood it and chain it with mistress Overdo. But you do not take the right course, master Winwife.
Lit. Yes, we know you’re interested, sir; both Win and I wish you the best. With this permission here, I wish you had her, so your two names could be as linked as this pair! Win would love to have a great young father-in-law with a fancy title, so her mother could show it off alongside Mistress Overdo. But you're not going about it the right way, Master Winwife.
Winw. No, master Littlewit, why?
Winw. No, Master Littlewit, why not?
Lit. You are not mad enough.
Lit. You're not crazy enough.
Winw. How! is madness a right course?
Win. What! Is going mad the right way to go?
Lit. I say nothing, but I wink upon Win. You have a friend, one master Quarlous, comes here sometimes.
Lit. I don’t say anything, but I wink at Win. You have a friend, a guy named Quarlous, who comes here sometimes.
Winw. Why, he makes no love to her, does he?
Win. So, he's not interested in her, right?
Lit. Not a tokenworth that ever I saw, I assure you: but—
Fire. Not a single token that I've ever seen, I promise you: but—
Winw. What?
Winw. What’s up?
Lit. He is the more mad-cap of the two. You do not apprehend me.
Fire. He is the crazier of the two. You don't understand me.
Mrs. Lit. You have a hot coal in your mouth, now, you cannot hold.
Mrs. Literature. You have a hot coal in your mouth right now, and you can't hold it.
Lit. Let me out with it, dear Win.
Lit. Just tell me, babe.
Mrs. Lit. I’ll tell him myself.
Mrs. Lit. I'll tell him myself.
Lit. Do, and take all the thanks, and much good do thy pretty heart, Win.
Lit. Go ahead, take all the thanks, and may your beautiful heart be blessed, Win.
Mrs. Lit. Sir, my mother has had her nativity-water cast lately by the cunning-men in Cow-lane, and they have told her her fortune, and do ensure her, she shall never have happy hour, unless she marry within this sen’night; and when it is, it must be a madman, they say.
Ms. Lit. Sir, my mother recently had her birth chart read by the fortune tellers in Cow-lane, and they've predicted her future. They assured her she won't have a happy moment unless she marries within this week; and when she does, they say it has to be to a madman.
Lit. Ay, but it must be a gentleman madman.
Literally. Yeah, but he has to be a gentleman who’s crazy.
Mrs. Lit. Yes, so the t’other man of Moorfields says.
Ms. Lit. Yeah, that's what the other guy from Moorfields says.
Winw. But does she believe them?
Winw. But does she trust them?
Lit. Yes, and has been at Bedlam twice since every day, to inquire if any gentleman be there, or to come there mad.
Lit. Yes, and has been to Bedlam twice every day since, to ask if any gentlemen are there, or to see if he goes mad.
Winw. Why, this is a confederacy, a mere piece of practice upon her by these impostors.
Win. This is a conspiracy, just a trick played on her by these frauds.
Lit. I tell her so; or else, say I, that they mean some young madcap gentleman; for the devil can equivocate as well as a shop keeper: and therefore would I advise you to be a little madder than master Quarlous hereafter.
Fire. I tell her that, or else I say they might mean some young wild guy; because the devil can twist words just as well as a shopkeeper: so I would suggest you act a bit crazier than Master Quarlous from now on.
Winw. Where is she, stirring yet?
Winw. Is she stirring yet?
Lit. Stirring! yes, and studying an old elder come from Banbury, a suitor that puts in here at meal tide, to praise the painful brethren, or pray that the sweet singers may be restored; says a grace as long as his breath lasts him! Some time the spirit is so strong with him, it gets quite out of him, and then my mother, or Win, are fain to fetch it again with malmsey or aqua cœlestis.
Fire. Exciting! Yes, and listening to an old guy from Banbury, a suitor who shows up here at mealtime to praise the hardworking brethren or pray for the return of the sweet singers; he says a grace as long as he can hold his breath! Sometimes the spirit is so strong in him that it completely takes over, and then my mother or Win has to bring him back with some malmsey or celestial water.
Mrs. Lit. Yes, indeed, we have such a tedious life with him for his diet, and his clothes too! he breaks his buttons, and cracks seams at every saying he sobs out.
Mrs. Literature. Yes, definitely, we have such a boring time with him because of his diet, and his clothes as well! He breaks his buttons and rips seams with everything he says.
Lit. He cannot abide my vocation, he says.
Fire. He can't stand my job, he says.
Mrs. Lit. No; he told my mother, a proctor was a claw of the beast, and that she had little less than committed abomination in marrying me so as she has done.
Ms. Lit. No; he told my mom that a proctor was a paw of the beast, and that she had barely avoided committing a sin by marrying me like she did.
Lit. Every line, he says, that a proctor writes, when it comes to be read in the bishop’s court, is a long black hair, kemb’d out of the tail of Antichrist.
Bet. He claims that every line a proctor writes, when it's read in the bishop's court, is like a long black hair, combed out of the tail of Antichrist.
Winw. When came this proselyte?
Winw. When did this proselyte arrive?
Lit. Some three days since.
Lit. About three days ago.
Enter QUARLOUS.
Enter QUARLOUS.
Quar. O sir, have you ta’en soil here? It’s well a man may reach you after three hours’ running yet! What an unmerciful companion art thou, to quit thy lodging at such ungentlemanly hours! none but a scattered covey of fidlers, or one of these rag-rakers in dunghills, or some marrow-bone man at most, would have been up when thou wert gone abroad, by all description. I pray thee what ailest thou, thou canst not sleep? hast thou thorns in thy eye-lids, or thistles in thy bed?
Dispute. Oh sir, have you taken root here? It's surprising a man can find you after running for three hours! What a ruthless companion you are, to leave your place at such ungentlemanly hours! Only a bunch of wandering musicians, a scavenger in trash heaps, or maybe a bone collector would have been up when you went out, by all accounts. Please, what’s wrong with you? Can't you sleep? Do you have thorns in your eyelids, or thistles in your bed?
Winw. I cannot tell: it seems you had neither in your feet, that took this pain to find me.
Win. I can't say for sure: it looks like you didn't have either in your feet, that took this pain to find me.
Quar. No, an I had, all the lime hounds o’ the city should have drawn after you by the scent rather. Master John Littlewit! God save you, sir. ’Twas a hot night with some of us, last night, John: shall we pluck a hair of the same wolf to-day, proctor John?
Argument. No, if I had, all the hounds in the city would have chased you by the scent instead. Master John Littlewit! Good to see you, sir. It was a hot night for some of us last night, John: should we indulge in a little of the same mischief today, Proctor John?
Lit. Do you remember, master Quarlous, what we discoursed on last night?
Lit. Do you remember, Master Quarlous, what we talked about last night?
Quar. Not I, John, nothing that I either discourse or do; at those times I forfeit all to forgetfulness.
Quarantine. Not me, John, nothing that I say or do; during those times I lose everything to forgetfulness.
Lit. No! not concerning Win? look you, there she is, and drest, as I told you she should be: hark you, sir, [whispers him.] had you forgot?
Lit. No! not about Win? Look, there she is, dressed just like I said she would be: hey, sir, [whispers to him.] did you forget?
Quar. By this head I’ll beware how I keep you company, John,[Pg 186] when I [am] drunk, an you have this dangerous memory: that’s certain.
Quarantine. With this in mind, I’ll think twice about hanging out with you, John,[Pg 186] when I’m drunk, considering you have this risky memory: that much is clear.
Lit. Why, sir?
Lit. Why, dude?
Quar. Why! we were all a little stained last night, sprinkled with a cup or two, and I agreed with proctor John here, to come and do somewhat with Win (I know not what ’twas) to-day; and he puts me in mind on’t now; he says he was coming to fetch me. Before truth, if you have that fearful quality, John, to remember when you are sober, John, what you promise drunk, John; I shall take heed of you, John. For this once I am content to wink at you. Where’s your wife? come hither, Win.
Quar. Wow! We were all a bit tipsy last night, doused with a drink or two, and I agreed with Proctor John here to come and do something with Win (I’m not sure what it was) today; and he just reminded me about it now, saying he was coming to get me. Honestly, if you have that scary ability, John, to remember when you’re sober what you promised when you were drunk, John; I’ll have to watch you, John. For this time, I’m okay with overlooking it. Where’s your wife? Come here, Win.
[Kisses her.
Kisses her.
Mrs. Lit. Why, John! do you see this, John? look you! help me, John.
Ms. Lit. Hey, John! Do you see this, John? Look! Help me, John.
Lit. O Win, fie, what do you mean, Win? be womanly, Win; make an outcry to your mother, Win! master Quarlous is an honest gentleman, and our worshipful good friend, Win; and he is master Winwife’s friend too: and master Winwife comes a suitor to your mother, Win; as I told you before, Win, and may perhaps be our father, Win: they’ll do you no harm, Win; they are both our worshipful good friends. Master Quarlous! you must know master Quarlous, Win; you must not quarrel with master Quarlous, Win.
Fire. Oh Win, come on, what do you mean, Win? Be a good woman, Win; speak up to your mother, Win! Master Quarlous is a decent guy and a good friend of ours, Win; and he’s also a friend of Master Winwife: and Master Winwife is asking for your mother’s hand, Win; as I mentioned before, Win, and he might even become our father, Win: they won’t harm you, Win; they’re both our good friends. Master Quarlous! You need to get to know Master Quarlous, Win; you shouldn’t get into a fight with Master Quarlous, Win.
Quar. No, we’ll kiss again, and fall in.
Quar. No, we’ll kiss again and dive in.
[Kisses her again.
Kisses her again.
Lit. Yes, do, good Win.
Lit. Yes, go ahead, good Win.
Mrs. Lit. In faith you are a fool, John.
Ms. Lit. Honestly, you’re such a fool, John.
Lit. A fool-John, she calls me; do you mark that, gentlemen? pretty Littlewit of velvet? a fool-John.
Lit. She calls me a fool, John; did you catch that, gentlemen? Pretty Littlewit in velvet? A fool.
Quar. She may call you an apple-John, if you use this. [Aside.
Quar. She might call you a loser if you use this. [Aside.
[Kisses her again.
Kisses her again.
Winw. Pray thee forbear, for my respect, somewhat.
Win. Please hold back a bit, out of respect for me.
Quar. Hoy-day! how respective you are become o’ the sudden? I fear this family will turn you reformed too; pray you come about again. Because she is in possibility to be your daughter-in-law, and may ask you blessing hereafter, when she courts it to Totenham to eat cream! Well, I will forbear, sir; but i’faith, would thou wouldst leave thy exercise of widow-hunting once; this drawing after an old reverend smock by the splay-foot! There cannot be an ancient tripe or trillibub in the town, but thou art straight nosing it, and ’tis a fine occupation thou’lt confine thyself to, when thou hast got one; scrubbing a piece of buff, as if thou hadst the perpetuity of Pannier-ally to stink in; or perhaps worse, currying a carcass that thou hast bound thyself to alive. I’ll be sworn, some of them that thou art, or hast been suitor to, are so old, as no chaste or married pleasure can ever become them; the honest instrument of procreation has forty years since left to belong to them; thou must visit them as thou wouldst do a tomb, with a torch or three handfuls of link, flaming hot, and so thou may’st hap to make them feel thee and after come to inherit according to thy inches. A sweet course for a man to waste the brand of life for, to be still raking himself a fortune in an old woman’s embers! We shall have[Pg 187] thee, after thou hast been but a month married to one of them, look like the quartan ague and the black jaundice met in a face, and walk as if thou hadst borrow’d legs of a spinner, and voice of a cricket. I would endure to hear fifteen sermons a week for her, and such coarse and loud ones, as some of them must be! I would e’en desire of fate, I might dwell in a drum, and take in my sustenance with an old broken tobacco-pipe and a straw. Dost thou ever think to bring thine ears or stomach to the patience of a dry grace as long as thy table-cloth; and droned out by thy son here (that might be thy father) till all the meat on thy board has forgot it was that day in the kitchen? or to brook the noise made in a question of predestination, by the good labourers and painful eaters assembled together, put to them by the matron your spouse; who moderates with a cup of wine, ever and anon, and a sentence out of Knox between? Or the perpetual spitting before and after a sober-drawn exhortation of six hours, whose better part was the hum-ha-hum? or to hear prayers, groaned out over thy iron chests, as if they were charms to break them? And all this for the hope of two apostle-spoons, to suffer! and a cup to eat a caudle in! for that will be thy legacy. She’ll have convey’d her state safe enough from thee, an she be a right widow.
Quar. Wow! How suddenly you’ve become so respectable? I worry this family will change you for the better too; please come around again. Because she could be your daughter-in-law and might ask for your blessing later when she goes to Tottenham for cream! Well, I’ll hold back, sir; but honestly, I wish you would stop this widow-hunting for once; chasing after some old reverend lady with a splay foot! There’s not an old relic in town that you’re not sniffing around, and it’s quite a nice little hobby you’re choosing, especially when you actually catch one; cleaning up an old gown as if you had a lifetime lease on a stinky alley; or worse, grooming a corpse that you’ve bound yourself to while she’s still alive. I swear, some of the women you’re after, or have pursued, are so old that there’s no pure pleasure in being with them anymore; the honest tool of reproduction hasn’t belonged to them in forty years; you’ll need to visit them like you would a tomb, with a torch or three flaming torches, and maybe you’ll make them feel your presence and later inherit something according to your size. What a sweet way for a man to waste his life, still raking in a fortune from an old woman’s ashes! We’ll see you, [Pg 187], after you’ve been married to one of them for just a month, looking like a mix of recurring fever and jaundice, walking as if you borrowed legs from a spinner, and your voice sounding like a cricket. I’d gladly listen to fifteen sermons a week for her, and coarse, loud ones at that! I’d rather live in a drum and eat with an old broken tobacco pipe and a straw. Do you ever think you can handle the patience of a long, dry grace, as long as your tablecloth, droned out by your son here (who could be your father) until all the food on your table has forgotten it was cooked that day? Or endure the noise from a debate on predestination, led by the good workers gathered around, prompted by your matron spouse; who takes breaks with a glass of wine now and then, and quotes Knox in between? Or the endless spitting before and after a six-hour bore of a sermon, where the best part was the hum-ha-hum? Or to hear prayers groaned out over your iron chests, as if they were spells to break them? And all this for the hope of two apostle spoons to endure! And a cup to drink a caudle in! Because that’s going to be your legacy. She’ll have made sure to secure her possessions from you, if she’s a true widow.
Winw. Alas, I am quite off that scent now.
Win. Unfortunately, I've completely lost track of that.
Quar. How so?
Quar. How come?
Winw. Put off by a brother of Banbury, one that, they say, is come here, and governs all already.
Win. Discouraged by a brother from Banbury, someone who, they say, has arrived here and is already in control.
Quar. What do you call him? I knew divers of those Banburians when I was in Oxford.
Quarantine. What do you call him? I knew several of those Banburians when I was at Oxford.
Winw. Master Littlewit can tell us.
Winw. Master Littlewit knows.
Lit. Sir!—Good Win go in, and if master Bartholomew Cokes, his man, come for the license, (the little old fellow,) let him speak with me. [Exit Mrs. Littlewit.]—What say you, gentlemen?
Lit. Sir!—Good Win, go ahead and if Master Bartholomew Cokes, his servant, comes for the license (that little old guy), let him talk to me. [Exit Mrs. Littlewit.]—What do you think, gentlemen?
Winw. What call you the reverend elder you told me of, your Banbury man?
Win. What do you call the respected elder you mentioned, your Banbury guy?
Lit. Rabbi Busy, sir; he is more than an elder, he is a prophet, sir.
Fire. Rabbi Busy, sir; he's not just an elder, he’s a prophet, sir.
Quar. O, I know him! a baker, is he not?
Quar. Oh, I know him! He's a baker, right?
Lit. He was a baker, sir, but he does dream now, and see visions; he has given over his trade.
Lit. He used to be a baker, sir, but now he dreams and sees visions; he has left his trade behind.
Quar. I remember that too; out of a scruple he took, that, in spiced conscience, those cakes he made, were served to bridals, may-poles, morrices, and such profane feasts and meetings. His christian-name is Zeal-of-the-land.
Argument. I remember that too; out of a sense of moral duty, he believed that the cakes he made were served at weddings, maypole dances, morris dances, and other secular celebrations. His first name is Zeal-of-the-land.
Lit. Yes, sir; Zeal-of-the-land Busy.
Lit. Yes, sir; Zeal-of-the-land Busy.
Winw. How! what a name’s there!
Winw. Wow! What a name!
Lit. O they have all such names, sir; he was witness for Win here,—they will not be call’d godfathers—and named her Win-the-fight: you thought her name had been Winnifred, did you not?
Fire. Oh, they all have those kinds of names, sir; he was a witness for Win here,—they won’t be called godfathers—and named her Win-the-fight: you thought her name was Winnifred, didn’t you?
Winw. I did indeed.
I totally did.
Lit. He would have thought himself a stark reprobate, if it had.
Lit. He would have considered himself a total outcast if it had.
Quar. Ay, for there was a blue-starch woman of the name at the same time. A notable hypocritical vermin it is; I know him. One that stands upon his face, more than his faith, at all times: ever in seditious motion, and reproving for vainglory; of a most lunatic conscience and spleen, and affects the violence of singularity in all he does: he has undone a grocer here, in Newgate-market, that broke with him, trusted him with currants, as arrant a zeal as he, that’s by the way:—By his profession he will ever be in the state of innocence though, and childhood; derides all antiquity, defies any other learning than inspiration; and what discretion soever years should afford him, it is all prevented in his original ignorance: have not to do with him, for he is a fellow of a most arrogant and invincible dulness, I assure you.—Who is this?
Quar. Yes, there was a woman in blue starch with that name at the same time. She's a classic hypocritical pest; I know her well. She prioritizes her image over her beliefs constantly: always stirring up trouble and criticizing others for being vain; she has a completely irrational conscience and is overly dramatic in everything she does. She ruined a grocer here in Newgate-market who trusted her with currants, just as zealous as she is, but that’s beside the point. By her profession, she'll always act like she's innocent and naive; she mocks all tradition and rejects any knowledge that doesn't come from divine inspiration. Whatever wisdom she should have gained over the years, she loses completely due to her original ignorance: stay away from her because she is exceptionally arrogant and unyieldingly dull, I assure you. —Who is this?
Re-enter Mrs. LITTLEWIT with WASPE.
Re-enter Mrs. LITTLEWIT with WASPE.
Waspe. By your leave, gentlemen, with all my heart to you; and God give you good morrow!—master Littlewit, my business is to you: is this license ready?
Wasp. Excuse me, gentlemen, I wholeheartedly wish you all the best; and may God grant you a good morning!—Master Littlewit, I'm here for you: is this license ready?
Lit. Here I have it for you in my hand, master Humphrey.
Lit. Here it is for you in my hand, Master Humphrey.
Waspe. That’s well: nay, never open or read it to me, it’s labour in vain, you know. I am no clerk, I scorn to be saved by my book, i’faith, I’ll hang first; fold it up on your word, and give it me. What must you have for it?
Waspe. That’s fine: seriously, don’t open or read it to me, it’s pointless, you know. I’m no clerk; I refuse to depend on my book for salvation, honestly, I’d rather hang first. Just fold it up based on your word and give it to me. What do you want for it?
Lit. We’ll talk of that anon, master Humphrey.
Fire. We'll talk about that later, Master Humphrey.
Waspe. Now, or not at all, good master Proctor; I am for no anons, I assure you.
Wasp. Now, or never, good master Proctor; I’m not in the mood for any delays, I assure you.
Lit. Sweet Win, bid Solomon send me the little black-box within in my study.
Fire. Sweet Win, ask Solomon to send me the little black box in my study.
Waspe. Ay, quickly, good mistress, I pray you; for I have both eggs on the spit, and iron in the fire. [Exit Mrs. Littlewit.]—Say what you must have, good master Littlewit.
Waspe. Yes, hurry up, good lady, please; because I have eggs cooking on the spit and something heating in the fire. [Exit Mrs. Littlewit.]—Tell me what you need, good Mr. Littlewit.
Lit. Why, you know the price, master Numps.
Fire. Well, you know the cost, Master Numps.
Waspe. I know! I know nothing, I: what tell you me of knowing? Now I am in haste, sir, I do not know, and I will not know, and I scorn to know, and yet, now I think on’t, I will, and do know as well as another; you must have a mark for your thing here, and eight-pence for the box; I could have saved two-pence in that, an I had brought it myself; but here’s fourteen shillings for you. Good Lord, how long your little wife stays! pray God, Solomon, your clerk, be not looking in the wrong box, master proctor.
Wasp. I get it! I know nothing, right? What do you want me to say about knowing? Right now, I'm in a rush, sir, I don’t know, and I won't know, and I refuse to know, but now that I think about it, I will and do know just as well as anyone else; you need a mark for your item here and eight pence for the box; I could have saved two pence if I had brought it myself; but here’s fourteen shillings for you. Good Lord, how long is your little wife taking? I pray God, Solomon, your clerk, isn’t looking in the wrong box, master proctor.
Lit. Good i’faith! no, I warrant you Solomon is wiser than so, sir.
Fire. Seriously! No way, I’m sure Solomon is smarter than that, sir.
Waspe. Fie, fie, fie, by your leave, master Littlewit, this is scurvy, idle, foolish, and abominable, with all my heart; I do not like it.
Wasp. Ugh, seriously, master Littlewit, this is terrible, lazy, silly, and disgusting, and I truly mean it; I don’t like it.
[Walks aside.
Walks to the side.
Winw. Do you hear! Jack Littlewit, what business does thy pretty head think this fellow may have, that he keeps such a coil with?
Win. Do you hear! Jack Littlewit, what do you think this guy's deal is, that he's causing such a commotion?
Quar. More than buying of gingerbread in the cloister here, for that we allow him, or a gilt pouch in the fair?
Argument. More than just buying gingerbread in the cloister here, which we allow him, or a fancy pouch at the fair?
Lit. Master Quarlous, do not mistake him; he is his master’s both-hands, I assure you.
Lit. Master Quarlous, don’t get it wrong; he’s his master’s right hand, I assure you.
Quar. What! to pull on his boots a mornings, or his stockings, does he?
Quarantine. What! Does he really put on his boots or his socks in the morning?
Lit. Sir, if you have a mind to mock him, mock him softly, and look t’other way: for if he apprehend you flout him once, he will fly at you presently. A terrible testy old fellow, and his name is Waspe too.
Lit. Sir, if you want to make fun of him, do it gently and look the other way; because if he catches you mocking him even once, he'll go off on you right away. He's a really cranky old guy, and his name is Waspe too.
Quar. Pretty insect! make much on him.
Brawl. Pretty insect! Make a lot of him.
Waspe. A plague o’ this box, and the pox too, and on him that made it, and her that went for’t, and all that should have sought it, sent it, or brought it! do you see, sir.
Wasps. A curse on this box, and the pox too, on the one who made it, the one who went for it, and everyone who should have searched for it, sent it, or brought it! Do you see, sir?
Lit. Nay, good master Waspe.
Lit. No, good master Waspe.
Waspe. Good master Hornet, turd in your teeth, hold you your tongue: do not I know you? your father was a ’pothecary, and sold clysters, more than he gave, I wusse: and turd in your little wife’s teeth too—here she comes—
Wasp. Hey, Master Hornet, shut your mouth. Don’t I know you? Your dad was a pharmacist who sold enemas more than he actually gave them, that’s for sure; and watch out, I might have something to say about your little wife too—here she comes—
Re-enter Mrs. LITTLEWIT, with the box.
Re-enter Mrs. LITTLEWIT, with the box.
’twill make her spit, as fine as she is, for all her velvet custard on her head, sir.
It'll make her furious, no matter how classy she is, with all that fancy custard on her head, sir.
Lit. O, be civil, master Numps.
Lit. Oh, be polite, Master Numps.
Waspe. Why, say I have a humour not to be civil; how then? who shall compel me, you?
Wasp. Well, if I decide not to be polite, what then? Who’s going to force me, you?
Lit. Here is the box now.
Lit. Here’s the box now.
Waspe. Why, a pox o’ your box, once again! let your little wife stale in it, an she will. Sir, I would have you to understand, and these gentlemen too, if they please—
Waspe. What a pain your box is, here we are again! Let your little wife stay in it if she wants. Look, I want you to understand, and these gentlemen too, if they care—
Winw. With all our hearts, sir.
Winw. With all our hearts, sir.
Waspe. That I have a charge, gentlemen.
Wasp. I have something to address, gentlemen.
Lit. They do apprehend, sir.
Lit. They understand, sir.
Waspe. Pardon me, sir, neither they nor you can apprehend me yet. You are an ass.—I have a young master, he is now upon his making and marring; the whole care of his well-doing is now mine. His foolish schoolmasters have done nothing but run up and down the county with him to beg puddings and cake-bread of his tenants, and almost spoil’d him; he has learn’d nothing but to sing catches, and repeat Rattle bladder, rattle! and O Madge! I dare not let him walk alone, for fear of learning of vile tunes, which he will sing at supper, and in the sermon-times! If he meet but a carman in the street, and I find him not talk to keep him off on him, he will whistle him and all his tunes over at night in his sleep! He has a head full of bees! I am fain now, for this little time I am absent, to leave him in charge with a gentlewoman: ’tis true she is a justice of peace his wife, and a gentlewoman of the hood, and his natural sister; but what may happen under a woman’s government, there’s the doubt. Gentlemen, you do not know him; he is another manner of piece than you think for: but nineteen years old, and yet he is taller than either of you by the head, God bless him!
Wasps. Excuse me, sir, neither they nor you can understand me yet. You're an idiot.—I have a young master who is currently figuring things out; all his well-being is now my responsibility. His silly teachers have just dragged him around the county begging for puddings and cake-bread from his tenants, and they’ve almost ruined him. He hasn’t learned anything except to sing silly songs and repeat Rattle bladder, rattle! and O Madge! I can't let him walk alone for fear he’ll pick up terrible tunes that he'll sing at dinner and during sermons! If he runs into a carman in the street and I don’t keep him from talking to him, he’ll whistle his tunes all night in his sleep! He's got a head full of nonsense! I’m now in a bit of a bind, having to leave him in the care of a woman for a short while: it’s true she’s a justice of the peace and his wife and a well-bred lady, and his natural sister; but who knows what might happen under a woman's supervision, that’s the worry. Gentlemen, you don’t know him; he’s not at all what you expect: just nineteen years old, and already he’s taller than either of you by a head, God bless him!
Quar. Well, methinks this is a fine fellow.
Quar. Well, I think this is a great guy.
Winw. He has made his master a finer by this description, I should think.
Win. I think he’s made his master sound more impressive with this description.
Quar. ’Faith, much about one, it is cross and pile, whether for a new farthing.
Quar. Honestly, it’s really a toss-up, whether for a new penny.
Waspe. I’ll tell you, gentlemen—
Waspe. I’ll tell you, guys—
Lit. Will’t please you drink, master Waspe?
Lit. Would you like to drink, Master Waspe?
Waspe. Why, I have not talk’d so long to be dry, sir. You see no dust or cobwebs come out o’ my mouth, do you? you’d have me gone, would you?
Wasp. Why, I haven't talked for so long just to be boring, sir. You don’t see any dust or cobwebs coming out of my mouth, do you? You want me to leave, don't you?
Lit. No, but you were in haste e’en now, master Numps.
Literally. No, but you were in a hurry just now, master Numps.
Waspe. What an I were! so I am still, and yet I will stay too; meddle you with your match, your Win there, she has as little wit as her husband, it seems: I have others to talk to.
Wasp. What do I care? I still am what I am, and I’m going to stay that way; focus on your own business, your win there, she seems as clueless as her husband: I have other people to chat with.
Lit. She’s my match indeed, and as little wit as I, good!
Lit. She's definitely my match, and just as little wit as I am, good!
Waspe. We have been but a day and a half in town, gentlemen, ’tis true; and yesterday in the afternoon we walked London to shew the city to the gentlewoman he shall marry, mistress Grace; but afore I will endure such another half day with him, I’ll be drawn with a good gib-cat, through the great pond at home, as his uncle Hodge was. Why, we could not meet that heathen thing all the day, but staid him; he would name you all the signs over, as he went, aloud: and where he spied a parrot or a monkey, there he was pitched, with all the little long coats about him, male and female; no getting him away! I thought he would have run mad o’ the black boy in Bucklersbury, that takes the scurvy, roguy tobacco there.
Wasp. We've only been in town for a day and a half, gentlemen, it’s true; and yesterday afternoon we walked around London to show the city to the woman he’s going to marry, Mistress Grace. But before I endure another half day with him, I’d rather be dragged with a good cat through the big pond at home, just like his uncle Hodge was. We couldn’t get away from that wild creature all day; he would loudly name every sign as we passed by. And whenever he spotted a parrot or a monkey, he was glued to the spot, surrounded by all those little kids, boys and girls; there was no getting him away! I thought he was going to go mad over the black kid in Bucklersbury who smokes the roguish tobacco there.
Lit. You say true, master Numps; there’s such a one indeed.
Lit. You're right, Master Numps; there really is someone like that.
Waspe. It’s no matter whether there be or no, what’s that to you?
Wasp. It doesn’t matter whether there is or isn't, what does that have to do with you?
Quar. He will not allow of John’s reading at any hand.
Quar. He won't let John read at all.
Enter COKES, Mistress OVERDO, and GRACE.
Enter COKES, Mistress OVERDO, and GRACE.
Cokes. O Numps! are you here, Numps? look where I am, Numps, and mistress Grace too! Nay, do not look angerly, Numps: my sister is here and all, I do not come without her.
Sodas. Oh Numps! Are you here, Numps? Look where I am, Numps, and Mistress Grace too! Come on, don’t look so angry, Numps: my sister is here too; I didn’t come without her.
Waspe. What the mischief do you come with her; or she with you?
Wasp. What on earth are you doing with her, or is she with you?
Cokes. We came all to seek you, Numps.
Sodas. We all came to find you, Numps.
Waspe. To seek me! why, did you all think I was lost, or run away with your fourteen shillings’ worth of small ware here? or that I had changed it in the fair for hobby-horses? S’precious—to seek me!
Wasp. Why were you looking for me? Did you all think I was lost or that I took off with your fourteen shillings' worth of merchandise? Or that I traded it at the fair for hobby-horses? Seriously—what's with the search?
Mrs. Over. Nay, good master Numps, do you shew discretion, though he be exorbitant, as master Overdo says, and it be but for conservation of the peace.
Mrs. O. No, good master Numps, you should use discretion, even if he is excessive, as master Overdo says, and it's just for the sake of maintaining peace.
Waspe. Marry gip, goody She-justice, mistress Frenchhood! turd in your teeth, and turd in your Frenchhood’s teeth too, to do you service, do you see! Must you quote your Adam to me! you think you are madam Regent still, mistress Overdo, when I am in place;[Pg 191] no such matter. I assure you, your reign is out, when I am in, dame.
Waspe. Get lost, good lady Justice, Mrs. Frenchhood! You're full of crap, and so is your Frenchhood, just so you know! Do you really have to throw your Adam in my face? You think you're still the madam Regent, don’t you, Mrs. Overdo, just because I'm here; [Pg 191] that's not how it works. I promise you, your time is over when I'm around, lady.
Mrs. Over. I am content to be in abeyance, sir, and be governed by you; so should he too, if he did well; but ’twill be expected you should also govern your passions.
Ms. Over. I'm okay with stepping back, sir, and letting you take charge; he should do the same if he's smart about it; but it's expected that you should also manage your emotions.
Waspe. Will it so, forsooth! good Lord, how sharp you are, with being at Bedlam yesterday! Whetstone has set an edge upon you, has he?
Wasp. Really! Wow, you’re really quick-witted after being at Bedlam yesterday! Whetstone sharpened you up, did he?
Mrs. Over. Nay, if you know not what belongs to your dignity, I do yet to mine.
Mrs. Over. No, if you don't understand what your dignity requires, I still know what mine does.
Waspe. Very well then.
Waspe. Alright then.
Cokes. Is this the license, Numps? for love’s sake let me see’t; I never saw a license.
Sodas. Is this the license, Numps? For love’s sake, let me see it; I’ve never seen a license.
Waspe. Did you not so? why, you shall not see’t then.
Wasp. Didn't you? Well, then you won't see it.
Cokes. An you love me, good Numps.
Sodas. If you love me, sweet Numps.
Waspe. Sir, I love you, and yet I do not love you in these fooleries: set your heart at rest, there’s nothing in it but hard words;—and what would you see it for?
Wasabi. Sir, I care for you, but not in these silly games: calm your heart, there’s nothing here but harsh words;—and why would you want to see it?
Cokes. I would see the length and the breadth on’t, that’s all; and I will see it now, so I will.
Sodas. I would see the length and width of it, that’s all; and I will see it now, I will.
Waspe. You shall not see it here.
Waspe. You can't find it here.
Cokes. Then I’ll see it at home, and I’ll look upon the case here.
Sodas. Then I’ll see it at home, and I’ll check the box here.
Waspe. Why, do so; a man must give way to him a little in trifles, gentlemen. These are errors, diseases of youth; which he will mend when he comes to judgment and knowledge of matters. I pray you conceive so, and I thank you: and I pray you pardon him, and I thank you again.
Waspe. Go ahead, a man should let him have some leeway in small matters, gentlemen. These are mistakes, signs of youth; he'll correct them when he gains better judgment and understanding. I ask you to see it this way, and I appreciate it: and I ask you to forgive him, and I thank you once more.
Quar. Well, this dry nurse, I say still, is a delicate man.
Argument. Well, this caregiver, I still say, is a sensitive guy.
Winw. And I am, for the cosset his charge: did you ever see a fellow’s face more accuse him for an ass?
Win. And I am, for the sake of his responsibility: did you ever see a guy's face look more like it was calling him an idiot?
Quar. Accuse him! it confesses him one without accusing. What pity ’tis yonder wench should marry such a Cokes!
Quarantine. Accuse him! It makes him guilty without any accusation. What a shame that girl should marry such a fool!
Winw. ’Tis true.
Winw. It's true.
Quar. She seems to be discreet, and as sober as she is handsome.
Quarantine. She appears to be reserved, and just as serious as she is attractive.
Winw. Ay, and if you mark her, what a restrained scorn she casts upon all his behaviour and speeches!
Win. Yes, and if you pay attention to her, you can see the subtle contempt she has for all his actions and words!
Cokes. Well, Numps, I am now for another piece of business more, the Fair, Numps, and then—
Sodas. Well, Numps, I’m off to take care of another task, the Fair, Numps, and then—
Waspe. Bless me! deliver me! help, hold me! the Fair!
Waspe. Oh my! Save me! Help, hold me! the Fair!
Cokes. Nay, never fidge up and down, Numps, and vex itself. I am resolute Bartholomew in this; I’ll make no suit on’t to you; ’twas all the end of my journey indeed, to shew mistress Grace my Fair. I call it my Fair, because of Bartholomew: you know my name is Bartholomew, and Bartholomew Fair.
Sodas. No, don’t fidget back and forth, Numps, and get all worked up. I am determined, Bartholomew on this; I won’t ask you about it; the whole point of my journey was to show Mistress Grace my Fair. I call it my Fair because of Bartholomew: you know my name is Bartholomew, and Bartholomew Fair.
Lit. That was mine afore, gentlemen; this morning. I had that, i’faith, upon his license, believe me, there he comes after me.
Lit. That was mine before, gentlemen; this morning. I had that, I swear, with his permission, believe me, there he comes after me.
Quar. Come, John, this ambitious wit of yours, I am afraid, will do you no good in the end.
Quar. Come on, John, this ambitious cleverness of yours, I'm afraid, will end up being unhelpful for you.
Lit. No! why, sir?
Lit. No! Why, sir?
Quar. You grow so insolent with it, and over-doing, John, that if you look not to it, and tie it up, it will bring you to some obscure place in time, and there ’twill leave you.
Dispute. You're getting so full of yourself with it, and going too far, John, that if you don't watch it and rein it in, it'll lead you to some unknown place in time, and then it'll just abandon you there.
Winw. Do not trust it too much, John, be more sparing, and use it but now and then; a wit is a dangerous thing in this age; do not over-buy it.
Win. Don’t rely on it too much, John, use it sparingly and only occasionally; being clever can be risky these days; don’t overdo it.
Lit. Think you so, gentlemen? I’ll take heed on’t hereafter.
Lit. You really think that, gentlemen? I'll keep that in mind from now on.
Mrs. Lit. Yes, do, John.
Mrs. Lit. Go ahead, John.
Cokes. A pretty little soul, this same mistress Littlewit, would I might marry her!
Sodas. A charming person, this same Mistress Littlewit, I wish I could marry her!
Grace. So would I; or any body else, so I might ’scape you. [Aside.
Favor. Me too; or anyone else, just to get away from you. [Aside.
Cokes. Numps, I will see it, Numps, ’tis decreed: never be melancholy for the matter.
Sodas. Numps, I will make sure of it, Numps, it’s settled: don’t be sad about it.
Waspe. Why, see it, sir, see it, do, see it: who hinders you? why do you not go see it? ’slid see it.
Wasp. Come on, sir, check it out! What’s stopping you? Why aren’t you going to see it? Seriously, just go and see it.
Cokes. The Fair, Numps, the Fair.
Cokes. The Fair, Numps, the Fair.
Waspe. Would the Fair, and all the drums and rattles in it, were in your belly for me! they are already in your brain. He that had the means to travel your head now, should meet finer sights than any are in the Fair, and make a finer voyage on’t; to see it all hung with cockle shells, pebbles, fine wheat straws, and here and there a chicken’s feather, and a cobweb.
Wasp. I wish all the fun of the Fair, and all the drums and noisemakers, were in your belly for me! They’re already in your head. Whoever had the chance to explore your mind would see greater things than anything at the Fair and would have a better journey than that; to see it all decorated with seashells, pebbles, beautiful wheat straws, a chicken feather here and there, and a cobweb.
Quar. Good faith, he looks, methinks, an you mark him, like one that were made to catch flies, with his sir Cranion-legs.
Quarantine. Honestly, he looks, if you notice him, like someone who was made to catch flies, with his skinny legs.
Winw. And his Numps, to flap them away.
Win. And his Numps, to shoo them away.
Waspe. God be wi’ you, sir, there’s your bee in a box, and much good do’t you.
Waspe. God be with you, sir, here's your bee in a box, and I hope it serves you well.
[Gives Cokes the box.
Gives Cokes the box.
Cokes. Why, your friend, and Bartholomew; an you be so contumacious.
Sodas. Why, your friend, and Bartholomew; can you be so stubborn?
Quar. What mean you, Numps?
Quar. What do you mean, Numps?
[Takes Waspe aside as he is going out.
[Takes Waspe aside as he's leaving.]
Waspe. I’ll not be guilty, I, gentlemen.
Wasps. I won't be at fault, I swear, gentlemen.
Mrs. Over. You will not let him go, brother, and lose him?
Ms. Over. You aren't going to let him leave, are you, brother?
Cokes. Who can hold that will away? I had rather lose him than the Fair, I wusse.
Sodas. Who can resist that will? I would prefer to lose him than the Fair, that's for sure.
Waspe. You do not know the inconvenience, gentlemen, you persuade to, nor what trouble I have with him in these humours. If he go to the Fair, he will buy of every thing to a baby there; and household stuff for that too. If a leg or an arm on him did not grow on, he would lose it in the press. Pray heaven I bring him off with one stone! And then he is such a ravener after fruit!—you will not believe what a coil I had t’other day to compound a business between a Cather’nepear woman, and him, about snatching: ’tis intolerable, gentlemen.
Waspe. You have no idea of the trouble, gentlemen, you cause me, nor the hassle I deal with because of his antics. If he goes to the Fair, he'll buy everything for a baby while he’s at it; even household items for that too. If he doesn’t lose a leg or an arm in the crowd, he’s lucky. I just hope I can get him out of there in one piece! And he’s such a glutton for fruit!—you won’t believe the mess I had the other day trying to sort out an issue between him and a woman selling Catherine pears over a theft: it’s unbearable, gentlemen.
Winw. O, but you must not leave him now to these hazards, Numps.
Win. Oh, but you can't leave him now to face these dangers, Numps.
Waspe. Nay, he knows too well I will not leave him, and that makes him presume: Well, sir, will you go now? if you have such[Pg 193] an itch in your feet, to foot it to the Fair, why do you stop, am I [o’] your tarriers? go, will you go, sir? why do you not go?
Wasps. No, he knows I won't leave him, and that makes him think: Well, sir, are you leaving now? If you’re so eager to head to the Fair, why are you still here? Am I [o’] your hold-up? Go on, are you going, sir? Why aren’t you going?
Cokes. O Numps, have I brought you about? come, mistress Grace, and sister, I am resolute Bat, i’faith, still.
Sodas. Oh Numps, what have I done to you? Come on, Mistress Grace and sister, I’m still determined, seriously.
Grace. Truly, I have no such fancy to the Fair, nor ambition to see it: there’s none goes thither of any quality or fashion.
Grace. Honestly, I have no desire to go to the Fair, nor do I care to see it: there’s no one there of any importance or style.
Cokes. O Lord, sir! you shall pardon me, mistress Grace, we are enow of ourselves to make it a fashion; and for qualities, let Numps alone, he’ll find qualities.
Sodas. Oh Lord, sir! Please forgive me, Mistress Grace, we have enough of ourselves to set a trend; and as for the qualities, leave Numps to it, he’ll find the qualities.
Quar. What a rogue in apprehension is this, to understand her language no better!
Quar. What a fool this is, unable to grasp her language any better!
Winw. Ay, and offer to marry her! Well, I will leave the chase of my widow for to-day, and directly to the Fair. These flies cannot, this hot season, but engender us excellent creeping sport.
Win. Yeah, and propose to marry her! Well, I’ll skip hunting for my widow today and head straight to the Fair. This hot season is bound to provide us with some great opportunities for fun.
Quar. A man that has but a spoonful of brain would think so.—Farewell, John.
Dispute. A guy with just a bit of common sense would think that. —Take care, John.
[Exeunt Quarlous and Winwife.
[Quarlous and Winwife exit.]
Lit. Win, you see ’tis in fashion to go to the Fair, Win; we must to the Fair too, you and I, Win. I have an affair in the Fair, Win, a puppet-play of mine own making, say nothing, that I writ for the motion-man, which you must see, Win.
Fire. Win, it’s trendy to go to the Fair, Win; we should go to the Fair too, you and I, Win. I have something planned for the Fair, Win, a puppet show I created, but keep it quiet, that I wrote for the performer, which you have to see, Win.
Mrs. Lit. I would I might, John; but my mother will never consent to such a profane motion, she will call it.
Ms. Lit. I wish I could, John; but my mother will never agree to such a disrespectful request, as she would call it.
Lit. Tut, we’ll have a device, a dainty one: Now, Wit, help at a pinch, good Wit, come, come, good Wit, an it be thy will! I have it, Win, I have it i’faith, and ’tis a fine one. Win, long to eat of a pig, sweet Win, in the Fair, do you see, in the heart of the Fair, not at Pye-corner. Your mother will do any thing, Win, to satisfy your longing, you know; pray thee long presently; and be sick o’ the sudden, good Win. I’ll go in and tell her; cut thy lace in the mean time, and play the hypocrite, sweet Win.
Lit. Come on, we’ll get a little gadget, a nice one: Now, Wit, help me out, please, good Wit, come on, good Wit, if it’s your will! I’ve got it, Win, I’ve got it for sure, and it’s a great one. Win, you really want to eat some pig, sweet Win, at the Fair, you see, right in the middle of the Fair, not at Pye Corner. Your mom will do anything, Win, to satisfy your craving, you know; please pretend to want it soon; and act sick all of a sudden, good Win. I’ll go inside and tell her; cut your lace in the meantime, and play the part, sweet Win.
Mrs. Lit. No, I’ll not make me unready for it: I can be hypocrite enough, though I were never so strait-laced.
Mrs. Literature. No, I won’t get myself unprepared for it: I can be a hypocrite enough, even if I’ve never been very uptight.
Lit. You say true, you have been bred in the family, and brought up to’t. Our mother is a most elect hypocrite, and has maintained us all this seven year with it, like gentlefolks.
Fire. You're right, you grew up in this family and were raised to be like this. Our mother is a real master of hypocrisy and has kept us all living like gentlemen for these past seven years because of it.
Mrs. Lit. Ay, let her alone, John, she is not a wise wilful widow for nothing; nor a sanctified sister for a song. And let me alone too, I have somewhat of the mother in me, you shall see: fetch her, fetch her—[Exit Littlewit.] Ah! ah!
Ms. Lit. Oh, leave her be, John, she isn’t a clever, stubborn widow for no reason; nor a pious sister for nothing. And leave me be too, I have a bit of maternal instinct in me, you’ll see: go get her, go get her—[Exit Littlewit.] Ah! ah!
[Seems to swoon.
Seems to faint.
Re-enter LITTLEWIT with Dame PURECRAFT.
Re-enter LITTLEWIT with Dame PURECRAFT.
Pure. Now, the blaze of the beauteous discipline, fright away this evil from our house! how now, Win-the-fight, child! how do you? sweet child, speak to me.
Clear. Now, the light of beautiful discipline, drive this evil away from our home! Hey, Win-the-fight, kid! How are you? Sweet child, talk to me.
Mrs. Lit. Yes, forsooth.
Mrs. Lit. Yes, indeed.
Pure. Look up, sweet Win-the-fight, and suffer not the enemy to enter you at this door, remember that your education has been with the purest: What polluted one was it, that named first the unclean beast, pig, to you, child?
Clean. Look up, sweet Win-the-fight, and don’t let the enemy come in through this door. Remember, your upbringing has been with the purest: Who was it that first called the unclean animal, pig, to you, child?
Mrs. Lit. Uh, uh!
Mrs. Lit. Um, um!
Lit. Not I, on my sincerity, mother! she longed above three hours ere she would let me know it.—Who was it, Win?
Lit. Not me, honestly, mom! She waited over three hours before she would tell me. —Who was it, Win?
Mrs. Lit. A profane black thing with a beard, John.
Mrs. Literature. A vulgar black object with a beard, John.
Pure. O, resist it, Win-the-fight, it is the tempter, the wicked tempter, you may know it by the fleshly motion of pig; be strong against it, and its foul temptations, in these assaults, whereby it broacheth flesh and blood, as it were on the weaker side; and pray against its carnal provocations; good child, sweet child, pray.
Authentic. Oh, resist it, Win-the-fight, it's the tempter, the wicked tempter. You can recognize it by its base urges. Be strong against it and its disgusting temptations, which attack you where you're most vulnerable; and pray against its worldly seductions; good child, sweet child, pray.
Lit. Good mother, I pray you, that she may eat some pig, and her belly full too; and do not you cast away your own child, and perhaps one of mine, with your tale of the tempter. How do you do, Win, are you not sick?
Fire. Good mother, I ask you to let her eat some pork and fill her belly too; and please don’t abandon your own child, and maybe one of mine, with your story about the tempter. How are you, Win? Aren't you feeling unwell?
Mrs. Lit. Yes, a great deal, John, uh, uh!
Ms. Lit. Yes, a lot, John, um, um!
Pure. What shall we do? Call our zealous brother Busy hither, for his faithful fortification in this charge of the adversary. [Exit Littlewit.] Child, my dear child, you shall eat pig; be comforted, my sweet child.
Clean. What are we going to do? Let's call our eager brother Busy here for his strong support against this enemy. [Exit Littlewit.] Child, my dear child, you’re going to have some pig; don’t worry, my sweet child.
Mrs. Lit. Ay, but in the Fair, mother.
Ms. Lit. Yes, but at the Fair, mom.
Pure. I mean in the Fair, if it can be any way made or found lawful.—
Clean. I mean in the Fair, if it can be made or found lawful in any way.—
Re-enter LITTLEWIT.
Re-enter Littlewit.
Where is our brother Busy? will he not come? Look up, child.
Where is our brother Busy? Is he not coming? Look up, kid.
Lit. Presently, mother, as soon as he has cleansed his beard. I found him fast by the teeth in the cold turkey-pie in the cupboard, with a great white loaf on his left hand, and a glass of malmsey on his right.
Lit. Right now, mom, as soon as he’s cleaned up his beard. I caught him munching on the cold turkey pie in the cupboard, holding a big white loaf in his left hand and a glass of sweet wine in his right.
Pure. Slander not the brethren, wicked one.
Clean. Don't slander your brothers, you evil one.
Lit. Here he is now, purified, mother.
Fire. Here he is now, cleansed, Mom.
Enter ZEAL-OF-THE-LAND BUSY.
Enter ZEAL-OF-THE-LAND BUSY.
Pure. O brother Busy! your help here, to edify and raise us up in a scruple: my daughter Win-the-fight is visited with a natural disease of women, called a longing to eat pig.
Clean. Oh brother Busy! We need your help here to enlighten and uplift us regarding a delicate matter: my daughter Win-the-fight is suffering from a common women's condition known as a craving for pork.
Lit. Ay, sir, a Bartholomew pig; and in the Fair.
Lit. Yeah, sir, a Bartholomew pig; and at the Fair.
Pure. And I would be satisfied from you, religiously-wise, whether a widow of the sanctified assembly, or a widow’s daughter, may commit the act without offence to the weaker sisters.
Clean. And I would be content with you, in a spiritual sense, whether a widow from the holy group or a widow’s daughter, can take this action without causing harm to the more vulnerable sisters.
Busy. Verily, for the disease of longing, it is a disease, a carnal disease, or appetite, incident to women; and as it is carnal and incident, it is natural, very natural: now pig, it is a meat, and a meat that is nourishing and may be longed for, and so consequently eaten; it may be eaten; very exceeding well eaten; but in the Fair, and as a Bartholomew pig, it cannot be eaten; for the very calling it a Bartholomew pig, and to eat it so, is a spice of idolatry, and you make the Fair no better than one of the high-places. This, I take it, is the state of the question: a high-place.
Occupied. Indeed, longing is a condition, a physical desire, or craving, that affects women; and since it’s a physical and natural thing, it’s very much part of who we are. Now, pork is a food, and it’s nutritious and something that can be desired, and therefore eaten; it can definitely be eaten; it can be enjoyed quite a bit; but at the Fair, and when it’s referred to as a Bartholomew pig, it cannot be eaten; because calling it a Bartholomew pig and consuming it that way is a hint of idolatry, and you’re turning the Fair into nothing more than one of the sacred sites. This, I believe, is the essence of the matter: a sacred site.
Lit. Ay, but in state of necessity, place should give place, master Busy. I have a conceit left yet.
Fire. Yes, but in a situation of necessity, position should yield, master Busy. I still have an idea left.
Pure. Good brother Zeal-of-the-land, think to make it as lawful as you can.
Clean. Good brother Zeal-of-the-land, try to make it as lawful as you can.
Lit. Yes, sir, and as soon as you can; for it must be, sir: you see the danger my little wife is in, sir.
Fire. Yes, sir, and as soon as you can; because it has to be, sir: you can see the danger my little wife is in, sir.
Pure. Truly, I do love my child dearly, and I would not have her miscarry, or hazard her firstfruits, if it might be otherwise.
Clean. Honestly, I love my child so much, and I wouldn’t want her to suffer a miscarriage or risk losing her firstborn if it could be avoided.
Busy. Surely, it may be otherwise, but it is subject to construction, subject, and hath a face of offence with the weak, a great face, a foul face; but that face may have a veil put over it, and be shadowed as it were; it may be eaten, and in the Fair, I take it, in a booth, the tents of the wicked: the place is not much, not very much, we may be religious in the midst of the profane, so it be eaten with a reformed mouth, with sobriety and humbleness; not gorged in with gluttony or greediness, there’s the fear: for, should she go there, as taking pride in the place, or delight in the unclean dressing, to feed the vanity of the eye, or lust of the palate, it were not well, it were not fit, it were abominable, and not good.
Swamped. It might be different, but it's up for interpretation, and it can be off-putting to the weak—really off-putting and ugly; however, that can be covered up, like with a veil to cast a shadow over it. It can be indulged in, and at the Fair, I suppose, in a stall, among the wicked tents. The place isn’t much, really not much at all; we can be religious even in the middle of the sinful, as long as we partake with a reformed attitude, exercising restraint and humility—certainly not indulging in gluttony or greed. That's where the concern lies: if she were to go there, taking pride in the location or finding pleasure in the unclean appearance, feeding the vanity of her eyes or the cravings of her taste, it would be wrong, not appropriate, truly abominable, and not good.
Lit. Nay, I knew that afore, and told her on’t; but courage, Win, we’ll be humble enough, we’ll seek out the homeliest booth in the Fair, that’s certain; rather than fail, we’ll eat it on the ground.
On fire. No, I already knew that and told her about it; but don’t worry, Win, we’ll be modest enough. We’ll find the simplest booth at the Fair, that’s for sure; if we can’t, we’ll eat it on the ground.
Pure. Ay, and I’ll go with you myself, Win-the-fight, and my brother Zeal-of-the-land shall go with us too, for our better consolation.
Clean. Yes, I’ll go with you myself, Win-the-fight, and my brother Zeal-of-the-land will come along as well, for our own comfort.
Mrs. Lit. Uh, uh!
Mrs. Lit. Um, um!
Lit. Ay, and Solomon too, Win, the more the merrier. Win, we’ll leave Rabbi Busy in a booth. [Aside to Mrs. Littlewit.]—Solomon! my cloak.
Lit. Yeah, and Solomon too, Win, the more the merrier. Win, we’ll leave Rabbi Busy in a booth. [Aside to Mrs. Littlewit.]—Solomon! my cloak.
Enter SOLOMON with the cloak.
Enter SOLOMON with the cloak.
Sol. Here, sir.
Here, sir.
Busy. In the way of comfort to the weak, I will go and eat. I will eat exceedingly, and prophesy; there may be a good use made of it too, now I think on’t: by the public eating of swine’s flesh, to profess our hate and loathing of Judaism, whereof the brethren stand tax’d. I will therefore eat, yea, I will eat exceedingly.
Swamped. To provide comfort to the weak, I'm going to eat. I'm going to eat a lot and share my thoughts; there might actually be a good reason for it now that I think about it: by publicly eating pork, we can show our dislike for Judaism, which the others are criticized for. So, I will eat, yes, I will eat a lot.
Lit. Good, i’faith, I will eat heartily too, because I will be no Jew, I could never away with that stiff-necked generation: and truly, I hope my little one will be like me, that cries for pig so in the mother’s belly.
Lit. Good, for real, I will eat well too, because I won't be like a Jew; I could never deal with that stubborn bunch: and honestly, I hope my little one will be like me, crying for pig while still in the womb.
Busy. Very likely, exceeding likely, very exceeding likely.
Swamped. Most definitely, highly likely, extremely likely.
[Exeunt.
[Exit.]
ACT II
SCENE I—The Fair.
SCENE I—The Fair.
A number of Booths, Stalls, etc., set out.
A number of booths, stalls, etc., are set up.
LANTHORN LEATHERHEAD, JOAN TRASH, and others, sitting by their wares.
LANTHORN LEatherhead, JOANN TRash, and others, sitting beside their goods.
Enter Justice OVERDO, at a distance, in disguise.
Enter Justice OVERDO, from a distance, in disguise.
Over. Well, in justice name, and the king’s, and for the commonwealth! defy all the world, Adam Overdo, for a disguise, and all story; for thou hast fitted thyself, I swear. Fain would I meet the Linceus now, that eagle’s eye, that piercing Epidaurian serpent (as my Quintus Horace calls him) that could discover a justice of peace (and lately of the Quorum) under this covering. They may have seen many a fool in the habit of a justice; but never till now, a justice in the habit of a fool. Thus must we do though, that wake for the public good; and thus hath the wise magistrate done in all ages. There is a doing of right out of wrong, if the way be found. Never shall I enough commend a worthy worshipful man, sometime a capital member of this city, for his high wisdom in this point, who would take you now the habit of a porter, now of a carman, now of the dog-killer, in this month of August; and in the winter, of a seller of tinder-boxes. And what would he do in all these shapes? marry, go you into every alehouse, and down into every cellar; measure the length of puddings; take the gage of black pots and cans, ay, and custards, with a stick; and their circumference with a thread; weigh the loaves of bread on his middle finger; then would he send for them home; give the puddings to the poor, the bread to the hungry, the custards to his children; break the pots, and burn the cans himself: he would not trust his corrupt officers, he would do it himself. Would all men in authority would follow this worthy precedent! for alas, as we are public persons, what do we know? nay, what can we know? we hear with other men’s ears, we see with other men’s eyes. A foolish constable or a sleepy watchman, is all our information; he slanders a gentleman by the virtue of his place, as he calls it, and we, by the vice of ours, must believe him. As, a while agone, they made me, yea me, to mistake an honest zealous pursuivant for a seminary; and a proper young bachelor of musick, for a bawd. This we are subject to that live in high place; all our intelligence is idle, and most of our intelligencers knaves; and, by your leave, ourselves thought little better, if not arrant fools, for believing them. I, Adam Overdo, am resolved therefore to spare spy-money hereafter, and make mine own discoveries. Many are the yearly enormities of this Fair, in whose courts of Pie-poudres I have had the honour, during the three days, sometimes to sit as judge. But this is the[Pg 197] special day for detection of those foresaid enormities. Here is my black book for the purpose; this the cloud that hides me; under this covert I shall see and not be seen. On, Junius Brutus. And as I began, so I’ll end; in justice name, and the king’s, and for the commonwealth!
Done. Well, for the sake of justice, the king, and the common good! I defy the whole world, Adam Overdo, for a disguise, and for all storytelling; because you really have prepared yourself, I swear. I wish I could meet the Linceus now, that eagle-eyed, sharp Epidaurian serpent (as my Quintus Horace calls him) who could identify a justice of peace (and recently a member of the Quorum) even under this disguise. They may have seen plenty of fools dressed as justices, but never before have we seen a justice dressed as a fool. This is what we must do, those of us who work for the common good; and wise magistrates throughout history have done the same. There's a way to right wrongs, if you can find it. I can't praise enough a certain honorable man, once a leading member of this city, for his astute wisdom in this matter, who would occasionally take on the appearance of a porter, then a carman, then a dog-catcher in this month of August; and in winter, of a seller of tinder-boxes. And what would he do in all these roles? Well, he would go into every pub and down into every cellar; measure the length of sausages; check the size of black pots and cans, yes, and custards, with a stick; measure their circumference with a thread; weigh loaves of bread with his middle finger; then he would send for them to be brought to him; give the sausages to the poor, the bread to the hungry, the custards to his kids; he would break the pots and burn the cans himself: he wouldn’t trust his corrupt officers; he would do it all himself. If only everyone in power would follow this excellent example! Because, alas, as public figures, what do we know? Really, what can we know? We hear with other people’s ears, we see with their eyes. A foolish constable or a sleepy watchman is all our information; they slander a gentleman by the authority of their position, as they call it, and we, due to our position, must believe them. Just the other day, they made me mistake an honest, zealous emissary for a rogue; and a handsome young musician for a pimp. This is what we have to endure when we live in high places; all our information is useless, and most of our informants are crooks; and, if I may say so, we’d be thought little better, if not complete fools, for believing them. I, Adam Overdo, have therefore decided to stop wasting money on spies from now on and make my own discoveries. There are many yearly abuses at this Fair, where I've had the honor, over the past three days, to sometimes serve as a judge in the courts of Pie-poudres. But this is the[Pg 197]
[Advances to the booths, and stands aside.
[Moves toward the booths and steps aside.]
Leath. The Fair’s pestilence dead methinks; people come not abroad to-day, whatever the matter is. Do you hear, sister Trash, lady of the basket? sit farther with your gingerbread progeny there, and hinder not the prospect of my shop, or I’ll have it proclaimed in the Fair, what stuff they are made on.
Leather. It seems like the Fair’s sickness is gone; no one is out today, whatever the reason might be. Do you hear me, sister Trash, queen of the basket? Stay farther away with your gingerbread kids over there, and don’t block my shop’s view, or I’ll announce at the Fair what they’re really made of.
Trash. Why, what stuff are they made on, brother Leatherhead? nothing but what’s wholesome, I assure you.
Garbage. What are they made of, brother Leatherhead? It's nothing but good stuff, I promise you.
Leath. Yes, stale bread, rotten eggs, musty ginger, and dead honey, you know.
Leath. Yeah, old bread, spoiled eggs, moldy ginger, and expired honey, you know.
Over. Ay! have I met with enormity so soon? [Aside.
Done. Oh! Did I really encounter something so huge this quickly? [Aside.
Leath. I shall mar your market, old Joan.
Leather. I’m going to mess up your business, old Joan.
Trash. Mar my market, thou too-proud pedlar! do thy worst, I defy thee, I, and thy stable of hobby-horses. I pay for my ground, as well as thou dost: an thou wrong’st me, for all thou art parcel-poet, and an inginer, I’ll find a friend shall right me, and make a ballad of thee, and thy cattle all over. Are you puft up with the pride of your wares? your arsedine?
Garbage. Mess up my market, you too-proud peddler! Go ahead, do your worst, I dare you. I’ll stand strong against you and your stable of hobby-horses. I pay for my spot just like you do; if you wrong me, even if you’re just a wannabe poet and a schemer, I’ll find someone who will make things right and write a ballad about you and your goods all over town. Are you full of yourself because of your merchandise? Your nonsense?
Leath. Go to, old Joan, I’ll talk with you anon; and take you down too, afore justice Overdo: he is the man must charm you, I’ll have you in the Pie-poudres.
Leather. Alright, old Joan, I’ll chat with you soon; and I’ll take you down there before Justice Overdo: he’s the one who needs to impress you, I want to see you in the Pie-poudres.
Trash. Charm me! I’ll meet thee face to face, afore his worship, when thou darest: and though I be a little crooked o’ my body, I shall be found as upright in my dealing as any woman in Smithfield, I; charm me!
Garbage. Win me over! I'll meet you in person, in front of him, whenever you're brave enough: and even though I'm a bit bent in my body, I’ll be as honest in my dealings as any woman in Smithfield, I; win me over!
Over. I am glad to hear my name is their terror yet, this is doing of justice. [Aside.]
Done. I'm glad to know that my name still scares them; this is a matter of justice. [Aside.]
[A number of people pass over the stage.
[A number of people walk across the stage.
Leath. What do you lack? what is’t you buy? what do you lack? rattles, drums, halberts, horses, babies o’ the best, fiddles of the finest?
Leather. What do you need? What are you buying? What do you want? Rattles, drums, halberds, horses, the best babies, or the finest fiddles?
Enter Costard-monger, followed by NIGHTINGALE.
Enter Costard-monger, followed by Nightingale.
Cost. Buy any pears, pears, fine, very fine pears!
Price. Buy any pears, delicious pears, really great pears!
Trash. Buy any gingerbread, gilt gingerbread!
Trash. Buy any gingerbread, gold gingerbread!
Night. Hey, [Sings.
Night. Hey, [Sings.]
Now the Fair’s a filling!
Now the Fair's a blast!
O, for a tune to startle
O, for a song to surprise
The birds o’ the booths here billing,
The birds at the booths here are flirting,
Yearly with old saint Bartle!
Yearly with Saint Bartle!
The drunkards they are wading,
The drunks are wading,
The punks and chapmen trading;
The punks and merchants trading;
Who’d see the Fair without his lading?
Who would go to the Fair without their goods?
Buy any ballads, new ballads?
Buy any new ballads?
Enter URSULA, from her Booth.
Enter URSULA, from her booth.
Urs. Fie upon’t: who would wear out their youth and prime thus, in roasting of pigs, that had any cooler vocation? hell’s a kind of cold cellar to’t, a very fine vault, o’ my conscience!—What, Mooncalf!
Urs. Seriously: who would waste their youth and prime doing this, cooking pigs, if they had any better job? Hell’s like a cold cellar for that, a really nice vault, honestly!—What, Mooncalf!
Moon. [within.] Here, mistress.
Moon. [inside.] Here, ma'am.
Night. How now, Ursula? in a heat, in a heat?
Nighttime. What's up, Ursula? Are you all worked up?
Urs. My chair, you false faucet you; and my morning’s draught, quickly, a bottle of ale, to quench me, rascal. I am all fire and fat, Nightingale, I shall e’en melt away to the first woman, a rib again, I am afraid. I do water the ground in knots, as I go, like a great garden pot; you may follow me by the SS. I make.
Urs. My chair, you fake faucet; and my morning drink, hurry up, a bottle of ale, to quench my thirst, trickster. I’m all energy and grease, Nightingale, I might just melt away into a rib again, I’m worried. I drench the ground in spots as I walk, like a big garden pot; you can follow me by the puddles I make.
Night. Alas, good Urse! was Zekiel here this morning?
Nighttime. Oh no, good Urse! Was Zekiel here this morning?
Urs. Zekiel? what Zekiel?
Urs. Zekiel? Which Zekiel?
Night. Zekiel Edgworth, the civil cutpurse, you know him well enough; he that talks bawdy to you still: I call him my secretary.
Nighttime. Zekiel Edgworth, the street thief, you know him pretty well; he's the one who still talks dirty to you: I call him my secretary.
Urs. He promised to be here this morning, I remember.
Urs. He said he would be here this morning, I remember.
Night. When he comes, bid him stay: I’ll be back again presently.
Nighttime. When he arrives, ask him to wait: I’ll be back in a moment.
Urs. Best take your morning dew in your belly, Nightingale.—
Urs. You should really have some morning dew in your stomach, Nightingale.—
Enter MOONCALF, with the Chair.
Join MOONCALF, with the Chair.
Come, sir, set it here, did not I bid you should get a chair let out o’ the sides for me, that my hips might play? you’ll never think of any thing, till your dame be rump-gall’d; ’tis well, changeling: because it can take in your grasshopper’s thighs, you care for no more. Now, you look as you had been in the corner of the booth, fleaing your breech with a candle’s end, and set fire o’ the Fair. Fill, Stote, fill.
Come on, set it here. Didn't I tell you to bring a chair that has extended sides for me, so I can move comfortably? You won’t think of anything until your partner is irritated; it’s fine, you little troublemaker: since it fits your skinny legs, you don’t care about anything else. Right now, you look like you’ve been in the corner of the booth, scratching your backside with a candle stub and setting the Fair on fire. Fill it up, Stote, fill it up.
Over. This pig-woman do I know, and I will put her in, for my second enormity; she hath been before me, punk, pinnace, and bawd, any time these two and twenty years upon record in the Pie-poudres. [Aside.
Done. I know this pig-woman, and I'm going to include her as my second huge offense; she's been in front of me, as a prostitute, small ship, and madam, for the past twenty-two years in the Pie-poudres. [Aside.
Urs. Fill again, you unlucky vermin!
Urs. Refill, you unlucky pests!
Moon. ’Pray you be not angry, mistress, I’ll have it widen’d anon.
Moon. Please don't be upset, ma'am, I'll get it made wider right away.
Urs. No, no, I shall e’en dwindle away to’t, ere the Fair be done, you think, now you have heated me: a poor vex’d thing I am, I feel myself dropping already as fast as I can; two stone o’ suet a day is my proportion. I can but hold life and soul together, with this, (here’s to you, Nightingale,) and a whiff of tobacco at most. Where’s my pipe now? not fill’d! thou arrant incubee.
Urs. No, no, I’m going to waste away before the Fair ends, you think, now that you’ve got me all worked up: I’m just a poor, troubled thing, and I can feel myself fading away as quickly as I can; I’m eating two stone of fat a day, that’s my share. I can barely keep body and soul together with this, (here’s to you, Nightingale,) and maybe a puff of tobacco at most. Where’s my pipe now? Not filled! You useless thing.
Night. Nay, Ursula, thou’lt gall between the tongue and the teeth, with fretting, now.
Nighttime. No, Ursula, you'll worry between your tongue and teeth with all this fretting now.
Urs. How can I hope that ever he’ll discharge his place of trust, tapster, a man of reckoning under me, that remembers nothing I say to him? [Exit Nightingale.] but look to’t, sirrah, you were best. Three-pence a pipe-full, I will have made, of all my whole half-pound of tobacco, and a quarter of pound of colt’s-foot mixt with[Pg 199] it too, to itch it out. I that have dealt so long in the fire, will not be to seek in smoke, now. Then six and twenty shillings a barrel I will advance on my beer, and fifty shillings a hundred on my bottle-ale; I have told you the ways how to raise it. Froth your cans well in the filling, at length, rogue, and jog your bottles o’ the buttock, sirrah, then skink out the first glass ever, and drink with all companies, though you be sure to be drunk; you’ll misreckon the better, and be less ashamed on’t. But your true trick, rascal, must be, to be ever busy, and mistake away the bottles and cans, in haste, before they be half drunk off, and never hear any body call, (if they should chance to mark you,) till you have brought fresh, and be able to forswear them. Give me a drink of ale.
Urs. How can I expect him to fulfill his responsibilities, bartender, when he's someone I can rely on but who doesn’t remember a thing I say? [Exit Nightingale.] But listen up, you’d better pay attention. I want to make three pence a pipe-full from my entire half-pound of tobacco, and a quarter pound of colt’s-foot mixed in[Pg 199] to help with that itch. After dealing with fire for so long, I can handle some smoke now. Then I will advance six and twenty shillings a barrel on my beer, and fifty shillings a hundred on my bottled ale; I’ve told you how to make it happen. Make sure to froth your cans well while filling them, you rogue, and give your bottles a good shake, then pour out the first glass and drink with everyone, even if it makes you drunk; you'll miscount better and won't feel as embarrassed about it. But your real trick, you rascal, should be to stay busy, quickly mix up the bottles and cans before they’re half drunk, and ignore anyone calling you (if they happen to notice) until you have replaced them and can deny it. Give me a drink of ale.
Over. This is the very womb and bed of enormity! gross as herself! this must all down for enormity, all, every whit on’t. [Aside.
Done. This is the true source and foundation of something huge! as outrageous as she is! everything here must be taken down for this enormity, all of it, every single bit of it. [Aside.
[Knocking within.
[Knocking inside.
Urs. Look who’s there, sirrah: five shillings a pig is my price, at least; if it be a sow pig, sixpence more; if she be a great-bellied wife, and long for’t, sixpence more for that.
Urs. Look who's here, buddy: my price is five shillings for a pig, at least; if it's a sow, add sixpence; if she's heavily pregnant and really wants it, tack on another sixpence for that.
Over. O tempora! O mores! I would not have lost my discovery of this one grievance, for my place, and worship o’ the bench. How is the poor subject abused here! Well, I will fall in with her, and with her Mooncalf, and win out wonders of enormity. [Comes forward.]—By thy leave, goodly woman, and the fatness of the Fair, oily as the king’s constable’s lamp, and shining as his shooing-horn! hath thy ale virtue, or thy beer strength, that the tongue of man may be tickled, and his palate pleased in the morning? Let thy pretty nephew here go search and see.
Done. Oh, the times! Oh, the morals! I wouldn’t have missed finding out about this one issue, considering my position and respect for the law. How poorly the average person is treated here! Well, I’ll join her and her foolish companion and uncover some astonishing truths. [Steps forward.]—With your permission, good woman, and the plumpness of the Fair, slick like the king’s constable’s lamp, and shining like his shoehorn! Does your ale have charm, or does your beer have strength, enough to please a man’s tongue and his taste buds in the morning? Let your handsome nephew go check it out.
Urs. What new roarer is this?
Urs. What new beast is this?
Moon. O Lord! do you not know him, mistress? ’tis mad Arthur of Bradley, that makes the orations.—Brave master, old Arthur of Bradley, how do you? welcome to the Fair! when shall we hear you again, to handle your matters, with your back against a booth, ha? I have been one of your little disciples, in my days.
Moon. Oh Lord! Don’t you know him, ma'am? It’s crazy Arthur of Bradley, the one who gives the speeches. —Great to see you, old Arthur of Bradley, how are you? Welcome to the Fair! When can we hear you again, discussing your stuff with your back against a stall, huh? I used to be one of your little students in my younger days.
Over. Let me drink, boy, with my love, thy aunt, here; that I may be eloquent: but of thy best, lest it be bitter in my mouth, and my words fall foul on the Fair.
Done. Let me drink, boy, with my love, your aunt, here; so I can speak beautifully: but give me your best, so it doesn’t taste bad in my mouth, and my words don’t end up sounding unpleasant to the Fair.
Urs. Why dost thou not fetch him drink, and offer him to sit?
Urs. Why don't you get him a drink and invite him to sit down?
Moon. Is it ale or beer, master Arthur?
Moon. Is it ale or beer, Master Arthur?
Over. Thy best, pretty stripling, thy best; the same thy dove drinketh, and thou drawest on holydays.
Done. Do your best, pretty young man, do your best; that's what your dove drinks, and that's what you take out on holidays.
Urs. Bring him a sixpenny bottle of ale: they say, a fool’s handsel is lucky.
Urs. Bring him a sixpenny bottle of ale: they say a fool's gift is lucky.
Over. Bring both, child. [Sits down in the booth.] Ale for Arthur, and Beer for Bradley. Ale for thine aunt, boy. [Exit Mooncalf.]—My disguise takes to the very wish and reach of it. I shall, by the benefit of this, discover enough, and more: and yet get off with the reputation of what I would be: a certain middling thing, between a fool and a madman. [Aside.
Done. Bring both, kid. [Sits down in the booth.] Ale for Arthur, and beer for Bradley. Ale for your aunt, boy. [Exit Mooncalf.]—My disguise fits the very wish and need of it. I’ll, by this advantage, figure out enough, and more: and still come away with the reputation I want: a sort of average person, caught between a fool and a madman. [Aside.
Enter KNOCKEM.
Enter KNOCKEM.
Knock. What! my little lean Ursula! my she-bear! art thou alive yet, with thy litter of pigs to grunt out another Bartholomew Fair? ha!
Knock. What! my little skinny Ursula! my she-bear! are you still alive, with your little pigs ready to grunt out another Bartholomew Fair? ha!
Urs. Yes, and to amble a foot, when the Fair is done, to hear you groan out of a cart, up the heavy hill—
Urs. Yes, and to stroll a little, after the Fair is over, to hear you groan from a cart, up the steep hill—
Knock. Of Holbourn, Ursula, meanst thou so? for what, for what, pretty Urse?
Knock. Of Holbourn, Ursula, do you mean that? For what, for what, lovely Urse?
Urs. For cutting halfpenny purses, or stealing little penny dogs out o’ the Fair.
Urs. For cutting halfpenny bags, or stealing small change dogs out of the Fair.
Knock. O! good words, good words, Urse.
Knock! Oh! nice words, nice words, Urse.
Over. Another special enormity. A cut-purse of the sword, the boot, and the feather! those are his marks. [Aside.
Done. Another unique situation. A thief with a sword, a disguise, and a flashy feather! those are his trademarks. [Aside.
Re-enter MOONCALF, with the ale, etc.
Re-enter MOONCALF, with the beer, etc.
Urs. You are one of those horse-leaches that gave out I was dead, in Turnbull-street, of a surfeit of bottle-ale and tripes?
Urs. You’re one of those gossipers who spread the word that I died from drinking too much beer and eating too many tripe dishes in Turnbull Street?
Knock. No, ’twas better meat, Urse: cow’s udders, cow’s udders!
Knock. No, it was better food, Urse: cow’s udders, cow’s udders!
Urs. Well, I shall be meet with your mumbling mouth one day.
Urs. Well, I will have a conversation with your mumbling mouth someday.
Knock. What! thou’lt poison me with a newt in a bottle of ale, wilt thou? or a spider in a tobacco-pipe, Urse? Come, there’s no malice in these fat folks, I never fear thee, an I can scape thy lean Mooncalf here. Let’s drink it out, good Urse, and no vapours!
Knock! What! You’re going to try to poison me with a newt in a bottle of beer, are you? Or a spider in a tobacco pipe, Urse? Come on, there’s no harm in these hefty folks, I’m not scared of you if I can get away from your skinny Mooncalf here. Let’s drink it out, good Urse, and no more nonsense!
[Exit Ursula.
Exit Ursula.
Over. Dost thou hear, boy? There’s for thy ale, and the remnant for thee.—Speak in thy faith of a faucet, now; is this goodly person before us here, this vapours, a knight of the knife?
Done. Do you hear me, kid? Here’s some money for your beer, and what’s left is for you. —Now, speak honestly about a faucet; is this impressive person we see here, this fancy guy, a knight of the blade?
Moon. What mean you by that, master Arthur?
Moon. What do you mean by that, Master Arthur?
Over. I mean a child of the horn-thumb, a babe of booty, boy, a cut-purse.
Done. I mean a child of the horn-thumb, a babe of booty, boy, a pickpocket.
Moon. O Lord, sir! far from it. This is master Daniel Knockem Jordan: the ranger of Turnbull. He is a horse-courser, sir.
Moon. Oh lord, no! This is Master Daniel Knockem Jordan: the ranger of Turnbull. He’s a horse trader, sir.
Over. Thy dainty dame, though, call’d him cut-purse.
Done. Your delicate lady, though, called him a thief.
Moon. Like enough, sir; she’ll do forty such things in an hour (an you listen to her) for her recreation, if the toy take her in the greasy kerchief: it makes her fat, you see; she battens with it.
Moon. Probably, sir; she’ll do about forty such things in an hour (if you pay attention to her) for fun, if the toy catches her interest in the greasy kerchief: it makes her gain weight, you see; she thrives on it.
Over. Here I might have been deceived now, and have put a fool’s blot upon myself, if I had not played an after game of discretion! [Aside.
Done. I could have been fooled and marked myself as a fool if I hadn't played it smart afterward! [Aside.
Re-enter URSULA, dropping.
Re-enter URSULA, dropping.
Knock. Alas, poor Urse! this is an ill season for thee.
Knock knock. Unfortunately, poor Urse! this is a tough time for you.
Urs. Hang yourself, hackney-man!
Urs. Go hang yourself, hackney-man!
Knock. How, how, Urse! vapours? motion breed vapours?
Knock. How are you, Urse? Do emotions bring on vapors?
Urs. Vapours! never tusk, nor twirl your dibble, good Jordan, I know what you’ll take to a very drop. Though you be captain of the roarers, and fight well at the case of piss-pots, you shall not fright me with your lion-chap, sir, nor your tusks; you angry![Pg 201] you are hungry. Come, a pig’s head will stop your mouth, and stay your stomach at all times.
Urs. Seriously! Don't waste your energy, Jordan. I know what you’re after. Even if you're in charge of the loudmouths and you can hold your own in a fight, you can't scare me with your tough guy act or your threats; you're just angry because you're hungry. A pig's head will keep you quiet and fill you up anytime. [Pg 201]
Knock. Thou art such another mad, merry Urse, still! troth I do make conscience of vexing thee, now in the dog-days, this hot weather, for fear of foundering thee in the body, and melting down a pillar of the Fair. Pray thee take thy chair again, and keep state; and let’s have a fresh bottle of ale, and a pipe of tobacco; and no vapours. I’ll have this belly o’ thine taken up, and thy grass scoured, wench.—
Knock! You’re still such a crazy, happy Urse! Honestly, I feel guilty bothering you during these hot days, worrying I might wear you out and ruin a part of the Fair. Please, sit back down and act like royalty; let’s get a fresh bottle of ale and a pipe of tobacco, and no moody vibes. I want to take care of that belly of yours and tidy up your grass, girl.—
Enter EDGWORTH.
Enter EDGWORTH.
Look, here’s Ezekiel Edgworth; a fine boy of his inches, as any is in the Fair! has still money in his purse, and will pay all, with a kind heart, and good vapours.
Look, here’s Ezekiel Edgworth; a great guy for his size, as good as anyone at the Fair! He still has money in his wallet and is ready to pay for everything, with a generous spirit and a positive attitude.
Edg. That I will indeed, willingly, master Knockem; fetch some ale and tobacco.
Edge. I definitely will, no problem, master Knockem; go get some beer and tobacco.
[Exit Mooncalf.—People cross the stage.
[Exit Mooncalf.—People walk across the stage.
Leath. What do you lack, gentlemen? maid, see a fine hobby-horse for your young master; cost you but a token a-week his provender.
Leather. What do you need, gentlemen? Maid, get a nice hobby-horse for your young master; it will only cost you a little a week for his feed.
Re-enter NIGHTINGALE, with Corn-cutter, and Mousetrap-man.
Re-enter Nightingale, with Corn-cutter, and Mousetrap-man.
Corn. Have you any corns in your feet and toes?
Corn. Do you have any corns on your feet and toes?
Mouse. Buy a mousetrap, a mousetrap, or a tormentor for a flea?
Mouse. Buy a mousetrap, a mousetrap, or something to torment a flea?
Trash. Buy some gingerbread?
Trash. Buy gingerbread?
Night. Ballads, ballads! fine new ballads:
Night. Songs, songs! great new songs:
Hear for your love, and buy for your money.
Hear for your love, and spend for your money.
A delicate ballad o’ the ferret and the coney.
A gentle song about the ferret and the rabbit.
A preservative again’ the punk’s evil.
A preservative against the punk's evil.
Another of goose-green starch, and the devil.
Another of goose-green starch, and the devil.
A dozen of divine points, and the godly garters:
A dozen of divine points, and the heavenly garters:
The fairing of good counsel, of an ell and three-quarters.
The fairing of good advice, one and three-quarters yards.
What is’t you buy?
What are you buying?
The windmill blown down by the witch’s fart.
The windmill was blown down by the witch's fart.
Or saint George, that, O! did break the dragon’s heart.
Or Saint George, who, oh! did break the dragon’s heart.
Re-enter MOONCALF, with ale and tobacco.
Re-enter MOONCALF, with beer and cigarettes.
Edg. Master Nightingale, come hither, leave your mart a little.
Edgy. Master Nightingale, come over here, take a break from your work for a moment.
Night. O my secretary! what says my secretary?
Nighttime. Oh my assistant! What does my assistant say?
[They walk into the booth.
They enter the booth.
Over. Child of the bottles, what’s he? what’s he?
Done. Kid of the bottles, what’s he? what’s he?
[Points to Edgworth.
[Points to Edgworth.]
Moon. A civil young gentleman, master Arthur, that keeps company with the roarers, and disburses all still. He has ever money in his purse; he pays for them, and they roar for him; one does good offices for another. They call him the secretary, but he serves nobody. A great friend of the ballad-man’s, they are never asunder.
Moon. A polite young man, master Arthur, who hangs out with the loud crowd, but stays calm himself. He always has cash on hand; he covers their expenses, and they make a scene for him; everyone helps each other out. They call him the secretary, but he doesn’t really serve anyone. He’s a close friend of the ballad singer, and they’re never apart.
Over. What pity ’tis, so civil a young man should haunt this[Pg 202] debauched company? here’s the bane of the youth of our time apparent. A proper penman, I see’t in his countenance, he has a good clerk’s look with him, and I warrant him a quick hand.
Done. What a shame it is that such a polite young man spends his time with this[Pg 202] corrupt crowd. It really shows the downfall of today's youth. He’s a skilled writer, I can tell from his face; he has the look of a good clerk, and I bet he’s got a swift hand.
Moon. A very quick hand, sir.
Moon. A really fast hand, sir.
[Exit.
[Leave.
Edg. [whispering with Nightingale and Ursula.] All the purses, and purchase, I give you to-day by conveyance, bring hither to Ursula’s presently. Here we will meet at night in her lodge, and share. Look you choose good places for your standing in the Fair, when you sing, Nightingale.
Edgy. [whispering with Nightingale and Ursula.] All the money and items I'm giving you today through delivery, bring them here to Ursula's right away. We'll meet at her place tonight and share everything. Make sure you pick good spots at the Fair for when you sing, Nightingale.
Urs. Ay, near the fullest passages; and shift them often.
Urs. Yes, close to the most significant parts; and change them frequently.
Edg. And in your singing, you must use your hawk’s eye nimbly, and fly the purse to a mark still, where ’tis worn, and on which side; that you may give me the sign with your beak, or hang your head that way in the tune.
Edgy. And in your singing, you need to use your keen eye wisely, and direct the money to the right spot, where it’s worn, and which side it’s on; so you can signal me with your beak, or tilt your head that way in the song.
Urs. Enough, talk no more on’t: your friendship, masters, is not now to begin. Drink your draught of indenture, your sup of covenant, and away: the Fair fills apace, company begins to come in, and I have ne’er a pig ready yet.
Urs. Enough, let’s not talk about it anymore: your friendship, guys, isn’t something that’s going to start now. Finish your drink of the agreement, your sip of the contract, and then get going: the fair is getting busy, more people are starting to arrive, and I don’t have a single pig ready yet.
Knock. Well said! fill the cups, and light the tobacco: let’s give fire in the works, and noble vapours.
Knock knock. Well said! Fill the cups and light the tobacco: let’s spark up the festivities and enjoy some fine smoke.
Edg. And shall we have smocks, Ursula, and good whimsies, ha!
Edgy. So, will we have dresses, Ursula, and nice surprises, ha!
Urs. Come, you are in your bawdy vein!—the best the Fair will afford, Zekiel, if bawd Whit keep his word.—
Urs. Come on, you're in a flirtatious mood!—the best the Fair has to offer, Zekiel, if bawd Whit keeps his promise.—
Re-enter MOONCALF.
Re-enter MOONCALF.
How do the pigs, Mooncalf?
How are the pigs, Mooncalf?
Moon. Very passionate, mistress, one of ’em has wept out an eye. Master Arthur o’ Bradley is melancholy here, nobody talks to him. Will you any tobacco, master Arthur?
Moon. Very passionate, mistress, one of them has cried out an eye. Master Arthur of Bradley is feeling down here, nobody talks to him. Do you want some tobacco, Master Arthur?
Over. No, boy; let my meditations alone.
Done. No, kid; just let me be with my thoughts.
Moon. He’s studying for an oration, now.
Moon. He’s preparing for a speech right now.
Over. If I can with this day’s travail, and all my policy, but rescue this youth here out of the hands of the lewd man and the strange woman, I will sit down at night, and say with my friend Ovid,
Done. If I can, with today’s hard work and all my strategies, just rescue this young man from the grasp of the immoral man and the unusual woman, I will sit down at night and say with my friend Ovid,
Jamque opus exegi, quod nec Jovis ira, nec ignis, etc. [Aside.
I have finished the work that neither Jupiter's wrath nor fire, etc. [Aside.
Knock. Here, Zekiel, here’s a health to Ursula, and a kind vapour; thou hast money in thy purse still, and store! how dost thou come by it? pray thee vapour thy friends some in a courteous vapour.
Knock. Hey, Zekiel, here’s a toast to Ursula, and some good vibes; you've still got money in your pocket, and plenty of it! How did you get it? Please share some positive energy with your friends in a nice way.
Edg. Half I have, master Dan. Knockem, is always at your service.
Edge. I have half, Master Dan. Knockem is always at your service.
[Pulls out his purse.
Pulls out his wallet.
Over. Ha, sweet nature! what goshawk would prey upon such a lamb? [Aside.
Done. Ha, sweet nature! What goshawk would hunt such a lamb? [Aside.
Knock. Let’s see what ’tis, Zekiel; count it, come, fill him to pledge me
Knock. Let’s see what it is, Zekiel; count it, come, let’s get him to pledge me.
Enter WINWIFE and QUARLOUS.
Enter WINWIFE and QUARLOUS.
Winw. We are here before them, methinks.
Win. I think we are here in front of them.
Quar. All the better, we shall see them come in now.
Argument. Great, we’ll see them come in now.
Leath. What do you lack, gentlemen, what is’t you lack? a fine horse? a lion? a bull? a bear? a dog? or a cat? an excellent fine Bartholomew-bird? or an instrument? what is’t you lack?
Leather. What do you guys need, what is it you need? a fancy horse? a lion? a bull? a bear? a dog? or a cat? a really nice Bartholomew bird? or a musical instrument? what is it you need?
Quar. ’Slid! here’s Orpheus among the beasts, with his fiddle and all!
Quarantine. Wow! Here’s Orpheus with the animals, fiddle and all!
Trash. Will you buy any comfortable bread, gentlemen?
Garbage. Are you guys going to buy any comfy bread?
Quar. And Ceres selling her daughter’s picture, in ginger-work.
Quarantine. And Ceres selling a picture of her daughter, made from gingerbread.
Winw. That these people should be so ignorant to think us chapmen for them! do we look as if we would buy gingerbread, or hobby-horses?
Win. Can you believe these people are so clueless that they think we’re here to sell to them? Do we really look like we’d buy gingerbread or hobby-horses?
Quar. Why, they know no better ware than they have, nor better customers than come: and our very being here makes us fit to be demanded, as well as others. Would Cokes would come! there were a true customer for them.
Quar. They really don’t know anything better than what they have, nor do they have better customers than those who show up. Just our presence here makes us just as eligible to be asked for as anyone else. I wish Cokes would show up! He would be a real customer for them.
Knock. [to Edgworth.] How much is’t? thirty shillings? Who’s yonder! Ned Winwife and Tom Quarlous, I think! yes: (give me it all, give it me all.)—Master Winwife! Master Quarlous! will you take a pipe of tobacco with us?—Do not discredit me now, Zekiel.
Knock. [to Edgworth.] How much is it? Thirty shillings? Who's that over there! Is it Ned Winwife and Tom Quarlous? Yes: (give me it all, give it all.)—Master Winwife! Master Quarlous! Would you like to smoke a pipe of tobacco with us?—Don't let me down now, Zekiel.
[Edgworth gives him his purse.
Edgworth hands him his wallet.
Winw. Do not see him: he is the roaring horse-courser, pray thee let’s avoid him: turn down this way.
Winw. Don't look at him: he's the loud horse dealer, let’s steer clear of him: let’s go this way.
Quar. ’Slud, I’ll see him, and roar with him too, an he roared as loud as Neptune; pray thee go with me.
Quar. Damn it, I’ll confront him and shout with him too, if he roars as loudly as Neptune; come with me, please.
Winw. You may draw me to as likely an inconvenience, when you please, as this.
Win. You can bring me into as much trouble as you want, whenever you want, just like this.
Quar. Go to then, come along; we have nothing to do, man, but to see sights now.
Quar. Come on, let’s go; we’ve got nothing to do, dude, but check out some sights now.
[They advance to the booth.
They move to the booth.
Knock. Welcome, master Quarlous, and master Winwife; will you take any froth and smoke with us?
Knock. Welcome, Master Quarlous and Master Winwife; would you like to join us for some drinks and conversation?
Quar. Yes, sir; but you’ll pardon us if we knew not of so much familiarity between us afore.
Quarantine. Yes, sir; but you’ll forgive us if we didn’t realize we were that familiar with each other before.
Knock. As what, sir?
Knock. As what, dude?
Quar. To be so lightly invited to smoke and froth.
Quar. To be casually invited to smoke and relax.
Knock. A good vapour! will you sit down, sir? this is old Ursula’s mansion; how like you her bower? Here you may have your punk and your pig in state, sir, both piping hot.
Knock. A nice steam! Will you take a seat, sir? This is old Ursula’s house; how do you like her cozy spot? Here, you can enjoy your hookah and your roast pork in style, sir, both steaming hot.
Quar. I had rather have my punk cold, sir.
Quarantine. I’d prefer my girl to be cold, sir.
Over. There’s for me: punk! and pig! [Aside.
Done. That’s for me: punk! and pig! [Aside.
Urs. [within.] What, Mooncalf, you rogue!
Urs. [within.] What, Mooncalf, you rascal!
Moon. By and by, the bottle is almost off, mistress; here, master Arthur.
Moon. Eventually, the bottle is almost empty, ma’am; here, master Arthur.
Urs. [within.] I’ll part you and your play-fellow there, in the garded coat, an you sunder not the sooner.
Urs. [within.] I’ll separate you and your friend there, in the garden coat, if you don't break apart soon.
Knock. Master Winwife, you are proud, methinks, you do not talk, nor drink; are you proud?
Knock. Master Winwife, you seem a bit proud. You don't talk or drink; are you feeling proud?
Winw. Not of the company I am in, sir, nor the place, I assure you.
Win. I'm not part of the group I'm with, sir, nor the location, I promise you.
Knock. You do not except at the company, do you! are you in vapours, sir?
Knock knock. You're not seriously expecting company, are you? Are you feeling unwell, sir?
Moon. Nay, good master Daniel Knockem, respect my mistress’s[Pg 204] bower, as you call it; for the honour of our booth, none o’ your vapours here.
Moon. No, good master Daniel Knockem, respect my mistress’s[Pg 204] bower, as you say; for the honor of our booth, keep your nonsense to yourself.
Enter URSULA with a fire-brand.
Enter URSULA with a torch.
Urs. Why, you thin, lean polecat you, an they have a mind to be in their vapours must you hinder ’em? What did you know, vermin, if they would have lost a cloke, or such trifle? must you be drawing the air of pacification here, while I am tormented within i’ the fire, you weasel? [Aside to Mooncalf.
Urs. Why, you skinny, lean troublemaker, if they want to be dramatic, why do you have to stop them? What do you care, pest, if they would have lost a cloak or some minor thing? Do you really need to act all calm while I'm suffering inside like I'm on fire, you weasel? [Aside to Mooncalf.
Moon. Good mistress, ’twas in behalf of your booth’s credit that I spoke.
Moon. Good lady, I mentioned it for the sake of your booth’s reputation.
Urs. Why! would my booth have broke, if they had fallen out in’t, sir? or would their heat have fired it? In, you rogue, and wipe the pigs, and mend the fire, that they fall not, or I’ll both baste and roast you ’till your eyes drop out like them.—Leave the bottle behind you, and be curst awhile!
Urs. Why would my booth have broken if they didn’t fall out, sir? Or would their heat have set it on fire? Get in here, you rascal, and clean the pigs, and fix the fire so they don’t fall, or I’ll baste and roast you until your eyes pop out like those!—Leave the bottle behind and be cursed for a bit!
[Exit Mooncalf.
[Exit Mooncalf.
Quar. Body o’ the Fair! what’s this? mother of the bawds?
Argument. Body of the Fair! What’s this? Mother of the Prostitutes?
Knock. No, she’s mother of the pigs, sir, mother of the pigs.
Knock! No, she’s the pig's mom, sir, the pig's mom.
Winw. Mother of the furies, I think, by her fire-brand.
Win. Mother of the furies, I assume, by her fire-brand.
Quar. Nay, she is too fat to be a fury, sure some walking sow of tallow!
Quarantine. No way, she's way too fat to be a fury, definitely some walking blob of fat!
Winw. An inspired vessel of kitchen stuff!
Win. An inspired collection of kitchen gadgets!
Quar. She’ll make excellent geer for the coach-makers here in Smithfield, to anoint wheels and axletrees with.
Quarantine. She'll provide great grease for the coach makers here in Smithfield to use on wheels and axles.
[She drinks this while.
She drinks this while.
Urs. Ay, ay, gamesters, mock a plain plump soft wench of the suburbs, do, because she’s juicy and wholesome; you must have your thin pinched ware, pent up in the compass of a dog-collar, (or ’twill not do) that looks like a long laced conger, set upright, and a green feather, like fennel in the joll on’t.
Urs. Oh, you gamblers, make fun of a simple, curvy girl from the suburbs, just because she's healthy and full of life; you prefer your skinny, tightly-wrapped girls, confined to the size of a dog collar, (or it won't work) who look like a long, laced eel standing up, with a green feather, like fennel stuck in it.
Knock. Well said, Urse, my good Urse! to ’em, Urse!
Knock on the door. Well said, Urse, my good Urse! Go for it, Urse!
Quar. Is she your quagmire, Daniel Knockem? is this your bog?
Quar. Is she your mess, Daniel Knockem? Is this your swamp?
Night. We shall have a quarrel presently.
Night. We're going to argue soon.
Knock. How! bog! quagmire? foul vapours! humph!
Knock! What! mud! swamp? bad smells! hmph!
Quar. Yes, he that would venture for’t, I assure him, might sink into her and be drown’d a week ere any friend he had could find where he were.
Quar. Yeah, anyone who dares to try it, I promise, could get lost in her and be gone for a week before any of his friends could ever figure out where he was.
Winw. And then he would be a fortnight weighing up again.
Win. And then he would spend two weeks thinking it over again.
Quar. ’Twere like falling into a whole shire of butter; they had need be a team of Dutchmen should draw him out.
Argument. It would be like falling into a huge pond of butter; they would need a team of Dutchmen to pull him out.
Knock. Answer ’em, Urse: where’s thy Bartholomew wit now, Urse, thy Bartholomew wit?
Knock. Answer them, Urse: where’s your Bartholomew wit now, Urse, your Bartholomew wit?
Urs. Hang ’em, rotten, roguy cheaters, I hope to see them plagued one day (pox’d they are already, I am sure) with lean playhouse poultry, that has the bony rump, sticking out like the ace of spades, or the point of a partizan, that every rib of them is like the tooth of a saw; and will so grate them with their hips and shoulders, as (take ’em altogether) they were as good lie with a hurdle.
Urs. Hang them, filthy, sneaky cheaters! I hope one day they are tormented (they're already cursed, I'm sure) with skinny theater birds, whose bony backs stick out like the ace of spades, or the tip of a spear, and every rib is like a saw tooth; they'll grind them down with their hips and shoulders, making it as good as lying with a fence.
Quar. Out upon her, how she drips! she’s able to give a man the sweating sickness with looking on her.
Quarantine. Ugh, look at her, she’s so alluring! Just looking at her can give a guy a serious case of the sweats.
Urs. Marry look off, with a patch on your face, and a dozen in your breech, though they be of scarlet, sir. I have seen as fine outsides as either of yours, bring lousy linings to the brokers, ere now, twice a week.
Urs. Marry, look away, with a patch on your face, and a dozen in your pants, even if they are red, sir. I've seen just as nice appearances as either of yours, bring in lousy insides to the brokers, twice a week, before now.
Quar. Do you think there may be a fine new cucking-stool in the Fair, to be purchased; one large enough, I mean? I know there is a pond of capacity for her.
Quar. Do you think there might be a nice new cucking-stool at the Fair for sale; one that's big enough, I mean? I know there's a pond that can hold it.
Urs. For your mother, you rascal! Out, you rogue, you hedge-bird, you pimp, you pannier-man’s bastard, you!
Urs. For your mother, you little troublemaker! Get out, you scoundrel, you thief, you hustler, you bag-man’s illegitimate child, you!
Quar. Ha, ha, ha!
Quar. Haha!
Urs. Do you sneer, you dog’s-head, you trendle-tail! you look as you were begotten a top of a cart in harvest time, when the whelp was hot and eager. Go, snuff after your brother’s bitch, mistress Commodity; that’s the livery you wear, ’twill be out at the elbows shortly. It’s time you went to’t for the t’other remnant.
Urs. Do you mock, you mutt, you coward! You look like you were born on a cart during harvest when the pup was all fired up. Go chase after your brother’s female dog, Mistress Commodity; that’s the look you’ve got, and it won't last long. It’s time you got to work for the other leftovers.
Knock. Peace, Urse, peace, Urse;—they’ll kill the poor whale, and make oil of her. Pray thee, go in.
Knock. Calm down, Urse, calm down;—they’re going to kill the poor whale and turn her into oil. Please, go inside.
Urs. I’ll see them pox’d first, and piled, and double piled.
Urs. I’d rather see them covered in pox first, stacked up, and stacked up again.
Winw. Let’s away, her language grows greasier than her pigs.
Win. Let’s go, her language is getting dirtier than her pigs.
Urs. Does it so, snotty-nose? good lord! are you snivelling? You were engendered on a she-beggar in a barn, when the bald thrasher, your sire, was scarce warm.
Urs. Is that how it is, you little brat? Good grief! Are you crying? You were born to a homeless woman in a barn, while your father, the bald thresher, was still warming up.
Winw. Pray thee let’s go.
Winw. Please let's go.
Quar. No, faith; I’ll stay the end of her now; I know she cannot last long: I find by her smiles she wanes apace.
Quar. No, really; I’ll see this through to the end with her now; I know she can’t hold on much longer: I can tell by her smiles that she’s fading quickly.
Urs. Does she so? I’ll set you gone. Give me my pig-pan hither a little: I’ll scald you hence, an you will not go.
Urs. Does she really? I'll make sure you leave. Bring me my pig pan over here for a moment: I'll scald you if you don't go.
[Exit.
[Leave.
Knock. Gentlemen, these are very strange vapours, and very idle vapours, I assure you.
Knock. Gentlemen, these are quite unusual fumes, and very pointless ones, I assure you.
Quar. You are a very serious ass, we assure you.
Quarantine. You’re really a total jerk, we promise you.
Knock. Humph, ass! and serious! nay, then pardon me my vapour. I have a foolish vapour, gentlemen: Any man that does vapour me the ass, master Quarlous—
Knock. Ugh, jerk! and no kidding! well, excuse my rant. I have a silly rant, folks: Any guy who tries to mess with me, master Quarlous—
Quar. What then, master Jordan?
Quar. What’s next, Master Jordan?
Knock. I do vapour him the lie.
Knock! I do give him the false story.
Quar. Faith, and to any man that vapours me the lie, I do vapour that.
Argument. Honestly, if anyone tries to insult me, I will respond in kind.
[Strikes him.
*Hits him.*
Knock. Nay then, vapours upon vapours.
Knock. No, then, fumes upon fumes.
[They fight.
They’re fighting.
Re-enter URSULA, with the dripping-pan.
Re-enter URSULA, with the drip pan.
Edg. Night. ’Ware the pan, the pan, the pan! she comes with the pan, gentlemen! [Ursula falls with the pan.]—God bless the woman.
Edge. Nighttime. Watch out for the pan, the pan, the pan! Here she comes with the pan, guys! [Ursula falls with the pan.]—God bless her.
Urs. Oh!
Urs. Wow!
[Exeunt Quarlous and Winwife.
[Quarlous and Winwife exit.]
Trash. [runs in.] What’s the matter?
Trash. [runs in.] What’s wrong?
Over. Goodly woman!
Done. Good woman!
Moon. Mistress!
Moon. Lady!
Urs. Curse of hell! that ever I saw these fiends! oh! I have scalded my leg, my leg, my leg, my leg! I have lost a limb in the service! run for some cream and sallad-oil, quickly. Are you under-peering, you baboon? rip off my hose, an you be men, men, men.
Urs. Damn it! Why did I have to see these monsters! Oh! I’ve burned my leg, my leg, my leg, my leg! I’ve lost a limb in this service! Hurry and get some cream and salad oil. Are you all just standing there, you idiots? Rip off my pants, if you're real men!
Moon. Run you for some cream, good mother Joan. I’ll look to your basket.
Moon. Go grab some cream, good mother Joan. I’ll keep an eye on your basket.
[Exit Trash.
[Delete Trash.
Leath. Best sit up in your chair, Ursula. Help, gentlemen.
Leather. You better sit up in your chair, Ursula. Help, guys.
Knock. Be of good cheer, Urse; thou hast hindered me the currying of a couple of stallions here, that abused the good race-bawd of Smithfield; ’twas time for them to go.
Knock! Cheer up, Urse; you've kept me from grooming a couple of stallions here that mistreated the good racehorse handler of Smithfield; it was time for them to leave.
Night. I’ faith, when the pan came,—they had made you run else. This had been a fine time for purchase, if you had ventured. [Aside to Edgworth.
Nighttime. I swear, when the pan came,—they made you run in another direction. This would have been a perfect time to buy, if you had taken the chance. [Aside to Edgworth.
Edg. Not a whit, these fellows were too fine to carry money.
Edgy. Not at all, these guys were too high-class to carry cash.
Knock. Nightingale, get some help to carry her leg out of the air: take off her shoes. Body o’ me! she has the mallanders, the scratches, the crown scab, and the quitter bone in the t’other leg.
Knock. Nightingale, get someone to help you carry her leg down: take off her shoes. Oh my! She's got the mallanders, the scratches, the crown scab, and the quitter bone in the other leg.
Urs. Oh, the pox! why do you put me in mind of my leg thus, to make it prick and shoot? Would you have me in the hospital afore my time?
Urs. Oh, the pox! Why do you remind me of my leg like this, making it tingle and ache? Do you want me to end up in the hospital before my time?
Knock. Patience, Urse, take a good heart, ’tis but a blister as big as a windgall. I’ll take it away with the white of an egg, a little honey and hog’s grease, have thy pasterns well roll’d, and thou shalt pace again by to-morrow. I’ll tend thy booth, and look to thy affairs the while: thou shalt sit in thy chair, and give directions, and shine Ursa major.
Knock. Patience, Urse, stay strong, it’s just a small blister, not much bigger than a windgall. I’ll fix it with some egg white, a bit of honey, and some hog lard. I’ll make sure your legs are well cared for, and you’ll be walking again by tomorrow. I’ll handle your booth and take care of your business in the meantime: you can sit in your chair, give orders, and shine bright like Ursa Major.
[Exeunt Knockem and Mooncalf, with Ursula in her chair.
[Knockem and Mooncalf exit, taking Ursula in her chair with them.]
Over. These are the fruits of bottle-ale and tobacco! the foam of the one, and the fumes of the other! Stay, young man, and despise not the wisdom of these few hairs that are grown grey in care of thee.
Done. These are the results of beer and tobacco! the foam from the beer, and the smoke from the tobacco! Hold on, young man, and don’t ignore the wisdom that comes from these few gray hairs that have grown from worrying about you.
Edg. Nightingale, stay a little. Indeed I’ll hear some of this!
Edgy. Nightingale, hang on for a moment. I really want to hear some of this!
Enter COKES, with his box, WASPE, Mistress OVERDO, and GRACE.
Enter COKES, with his box, WASPE, Mistress OVERDO, and GRACE.
Cokes. Come, Numps, come, where are you? Welcome into the Fair, mistress Grace.
Sodas. Come on, Numps, where are you? Welcome to the Fair, Miss Grace.
Edg. ’Slight, he will call company, you shall see, and put us into goings presently.
Edgy. He’ll call for company soon, and you’ll see, and get us moving right away.
Over. Thirst not after that frothy liquor, ale; for who knows when he openeth the stopple, what may be in the bottle? Hath not a snail, a spider, yea, a newt been found there? thirst not after it, youth; thirst not after it.
Done. Don't crave that frothy drink, ale; for who knows what might be in the bottle when you pop the cap? Haven't snails, spiders, and even newts been discovered in there? Don't thirst for it, young one; don't thirst for it.
Cokes. This is a brave fellow, Numps, let’s hear him.
Sodas. This guy is brave, Numps, let’s hear what he has to say.
Waspe. ’Sblood! how brave is he? in a garded coat! You were best truck with him; e’en strip, and truck presently, it will become you. Why will you hear him? because he is an ass, and may be a-kin to the Cokeses?
Waspe. Good grief! How bold he is? In a fancy coat! You should deal with him; just go ahead, and make a deal right now, it would suit you. Why listen to him? Because he’s a fool, and might be related to the Cokeses?
Cokes. O, good Numps.
Cokes. Oh, good Numps.
Over. Neither do thou lust after that tawney weed tobacco.
Done. Don't be tempted by that brownish tobacco.
Cokes. Brave words!
Cokes. Bold statement!
Over. Whose complexion is like the Indian’s that vents it.
Done. Whose skin color is like that of the Indian who expresses it.
Cokes. Are they not brave words, sister?
Cokes. Aren't those bold words, sis?
Over. And who can tell, if before the gathering and making up thereof, the Alligarta hath not piss’d thereon?
Done. And who can say if, before it was gathered and put together, the Alligarta hasn't already peed on it?
Waspe. ’Heart! let ’em be brave words, as brave as they will! an they were all the brave words in a country, how then? Will you away yet, have you enough on him? Mistress Grace, come you away; I pray you, be not you accessary. If you do lose your license, or somewhat else, sir, with listening to his fables, say Numps is a witch, with all my heart, do, say so.
Wasp. "Heart! Let them be bold words, as bold as they can be! And if they were all the brave words in the country, what then? Are you leaving yet, or do you still want more from him? Mistress Grace, come on; please, don’t get involved. If you lose your freedom, or something else, sir, for listening to his stories, then go ahead and say Numps is a witch, I fully support that."
Cokes. Avoid in your satin doublet, Numps.
Sodas. Stay away from that in your fancy outfit, Numps.
Over. The creeping venom of which subtle serpent, as some late writers affirm, neither the cutting of the perilous plant, nor the drying of it, nor the lighting or burning, can any way persway or assuage.
Done. The slow poison of that sly serpent, as some recent writers claim, can’t be affected or eased by cutting the dangerous plant, drying it, or lighting or burning it in any way.
Cokes. Good, i’faith! is it not, sister?
Cokes. Awesome, right, sis?
Over. Hence it is that the lungs of the tobacconist are rotted, the liver spotted, the brain smoked like the backside of the pig-woman’s booth here, and the whole body within, black as her pan you saw e’en now, without.
Done. That's why the tobacconist's lungs are damaged, the liver has spots, the brain is clouded like the rear of the pig-woman’s booth here, and the entire body inside is as black as the pan you just saw outside.
Cokes. A fine similitude that, sir! did you see the pan?
Sodas. What a great comparison, sir! Did you see the pan?
Edg. Yes, sir.
Sure thing, sir.
Over. Nay, the hole in the nose here of some tobacco-takers, or the third nostril, if I may so call it, which makes that they can vent the tobacco out, like the ace of clubs, or rather the flower-de-lis, is caused from the tobacco, the mere tobacco! when the poor innocent pox, having nothing to do there, is miserably and most unconscionably slandered.
Done. No, the hole in the nose of some tobacco users, or the third nostril, as I might call it, allows them to blow out the tobacco, like the ace of clubs, or perhaps the fleur-de-lis, is caused by the tobacco, just the tobacco! while the poor innocent pox, having nothing to do with it, is harshly and unfairly blamed.
Cokes. Who would have missed this, sister?
Sodas. Who could have overlooked this, sis?
Mrs. Over. Not any body but Numps.
Mrs. O. Not just anyone, but Numps.
Cokes. He does not understand.
Cokes. He doesn't get it.
Edg. [picks Cokes’s pocket of his purse.] Nor you feel. [Aside.
Edgy. [takes Cokes's wallet from his pocket.] Nor do you feel. [Aside.
Cokes. What would you have, sister, of a fellow that knows nothing but a basket-hilt, and an old fox in’t? the best musick in the Fair will not move a log.
Sodas. What would you want, sister, from a guy who only knows about a basket-hilt and an old fox in it? The best music at the Fair won’t do anything to change that.
Edg. [gives the purse aside to Nightingale.] In, to Ursula, Nightingale, and carry her comfort: see it told. This fellow was sent to us by Fortune, for our first fairing.
Edgy. [hands the purse to Nightingale.] Here, take this to Ursula, Nightingale, and bring her some cheer: make sure it gets to her. This guy was sent to us by luck, as our first gift.
[Exit Nightingale.
Exit Nightingale.
Over. But what speak I of the diseases of the body, children of the Fair?
Done. But what am I talking about the diseases of the body, children of the Fair?
Cokes. That’s to us, sister. Brave, i’faith!
Sodas. That's for us, sister. Truly bold!
Over. Hark, O you sons and daughters of Smithfield! and hear what malady it doth the mind: it causeth swearing, it causeth swaggering, it causeth snuffling and snarling, and now and then a hurt.
Done. Hey, you sons and daughters of Smithfield! Listen to what troubles the mind: it makes you swear, it makes you swagger, it makes you sniff and snarl, and sometimes it causes pain.
Mrs. Over. He hath something of master Overdo, methinks, brother.
Mrs. O. He has a bit of that Overdo character, I think, brother.
Cokes. So methought, sister, very much of my brother Overdo: and ’tis when he speaks.
Sodas. So I thought, sister, a lot about my brother Overdo: and that’s when he talks.
Over. Look into any angle of the town, the Streights, or the Bermudas, where the quarrelling lesson is read, and how do they entertain the time, but with bottle-ale and tobacco? The lecturer is o’ one side, and his pupils o’ the other; but the seconds are still bottle-ale and tobacco, for which the lecturer reads, and the novices pay. Thirty pound a week in bottle-ale! forty in tobacco! and ten more in ale again. Then for a suit to drink in, so much, and, that being slaver’d, so much for another suit, and then a third suit, and a fourth suit! and still the bottle-ale slavereth, and the tobacco stinketh.
Done. Look at any part of the town, the Streights, or the Bermudas, where the argument lesson is taught, and how do they pass the time, but with beer and cigarettes? The speaker is on one side, and his listeners are on the other; but the constants are still beer and cigarettes, for which the speaker presents, and the learners pay. Thirty pounds a week on beer! Forty on cigarettes! And ten more on beer again. Then for a suit to drink in, that costs this much, and, once it’s stained, that’s how much for another suit, and then a third suit, and a fourth suit! And still the beer leaves stains, and the cigarettes smell.
Waspe. Heart of a madman! are you rooted here? will you never away? what can any man find out in this bawling fellow, to grow here for? He is a full handful higher sin’ he heard him. Will you fix here, and set up a booth, sir?
Wasp. You’ve got the heart of a madman! Are you stuck here? Will you never leave? What does anyone see in this loud guy that makes them want to stick around? He’s way too much to handle since I first heard him. Are you planning to stay and set up shop here, sir?
Over. I will conclude briefly—
Done. I'll wrap up quickly—
Waspe. Hold your peace, you roaring rascal, I’ll run my head in your chaps else. You were best build a booth, and entertain him; make your will, an you say the word, and him your heir! heart, I never knew one taken with a mouth of a peck afore. By this light, I’ll carry you away on my back, an you will not come.
Wasp. Quiet down, you loud fool, or I’ll get my head caught in your jaws. You should set up a booth and host him; write your will if you mention it, and make him your heir! Honestly, I’ve never seen someone so smitten by just a peck before. I swear, I’ll carry you away on my back if you won’t come willingly.
[He gets Cokes up on pick-back.
He gets Cokes on his back.
Cokes. Stay, Numps, stay, set me down: I have lost my purse, Numps. O my purse! One of my fine purses is gone!
Sodas. Wait, Numps, wait, put me down: I’ve lost my wallet, Numps. Oh my wallet! One of my nice wallets is missing!
Mrs. Over. Is it indeed, brother?
Mrs. Over. Is it really, brother?
Cokes. Ay, as I am an honest man, would I were an arrant rogue else! a plague of all roguy damn’d cut-purses for me.
Sodas. Yes, as I’m an honest man, I wish I were a complete scoundrel instead! A curse on all those pesky thieves for me.
[Examines his pockets.
[Checks his pockets.]
Waspe. Bless ’em with all my heart, with all my heart, do you see! now, as I am no infidel, that I know of, I am glad on’t. Ay, I am, (here’s my witness,) do you see, sir? I did not tell you of his fables, I! no, no, I am a dull malt horse, I, I know nothing. Are you not justly served, in your conscience, now, speak in your conscience? Much good do you with all my heart, and his good heart that has it, with all my heart again.
Wasp. Bless them with all my heart, truly, do you see! Now, as far as I know, I'm no infidel, and I'm glad of that. Yes, I am, (here’s my witness,) do you see, sir? I didn’t tell you about his stories, I! No, no, I’m just a dull workhorse, I don’t know anything. Aren’t you justly served, in your conscience, now? Speak from your conscience. Much good comes from all my heart, and his good heart that has it, with all my heart again.
Edg. This fellow is very charitable, would he had a purse too! but I must not be too bold all at a time. [Aside.
Edgy. This guy is really generous; I wish he had some money too! But I shouldn't push my luck all at once. [Aside.
Cokes. Nay, Numps, it is not my best purse.
Sodas. No, Numps, it's not my best wallet.
Waspe. Not your best! death! why should it be your worst? why should it be any, indeed, at all? answer me to that, give me a reason from you, why it should be any?
Waspe. Not your best! Death! Why should it be your worst? Why should it be anything at all? Answer me that; give me a reason why it should be anything.
Cokes. Nor my gold, Numps; I have that yet, look here else, sister.
Sodas. Not my gold, Numps; I still have that, look here, sister.
[Shews the other purse.
Shows the other purse.
Waspe. Why so, there’s all the feeling he has!
Wasp. Why is that? That’s all the emotion he has!
Mrs. Over. I pray you, have a better care of that, brother.
Ms. Over. I urge you, take better care of that, brother.
Cokes. Nay, so I will, I warrant you; let him catch this that catch can. I would fain see him get this, look you here.
Soda. No way, I definitely will; let him try to take what he can. I really want to see him get this, just look here.
Waspe. So, so, so, so, so, so, so, so! very good.
Wasp. So, so, so, so, so, so, so, so! really good.
Cokes. I would have him come again now, and but offer at it. Sister, will you take notice of a good jest? I will put it just where[Pg 209] the other was, and if we have good luck, you shall see a delicate fine trap to catch the cut-purse nibbling.
Sodas. I’d have him come back now, and just give it a try. Sister, will you pay attention to a good joke? I’ll place it right where[Pg 209] the other one was, and if we get lucky, you’ll see a really clever trap to catch the pickpocket sneaking around.
Edg. Faith, and he’ll try ere you be out o’ the Fair. [Aside.
Edgy. Believe me, and he'll try before you leave the Fair. [Aside.
Cokes. Come, mistress Grace, prithee be not melancholy for my mischance; sorrow will not keep it, sweet-heart.
Sodas. Come on, Mistress Grace, please don’t be sad about my trouble; being upset won’t change it, darling.
Grace. I do not think on’t, sir.
Grace. I don’t think so, dude.
Cokes. ’Twas but a little scurvy white money, hang it! it may hang the cut-purse one day. I have gold left to give thee a fairing yet, as hard as the world goes. Nothing angers me but that no body here look’d like a cut-purse, unless ’twere Numps.
Sodas. It was just some worthless white money, dang it! It might end up hanging the pickpocket one day. I still have enough gold to get you a little gift, no matter how tough things are. The only thing that bothers me is that nobody here looks like a pickpocket, except maybe Numps.
Waspe. How! I, I look like a cut-purse? death! your sister’s a cut-purse! and your mother and father, and all your kin were cut-purses! and here is a rogue is the bawd o’ the cut-purses, whom I will beat to begin with.
Wasps. What! Me, a pickpocket? No way! Your sister’s a pickpocket! Your mother and father, and all your relatives are pickpockets! And here’s a scoundrel who’s the ringleader of the pickpockets, and I’m going to beat him up first.
[They speak all together; and Waspe beats Overdo.
[They all talk at once, and Waspe outshines Overdo.]
Over. Hold thy hand, child of wrath, and heir of anger, make it not Childermass day in thy fury, or the feast of the French Bartholomew, parent of the massacre.
Done. Pause, child of anger and heir to rage, don’t let your fury turn today into Childermass day, or the feast of the French Bartholomew, which was the source of the massacre.
Cokes. Numps, Numps!
Cokes. Numps, Numps!
Mrs. Over. Good master Humphrey!
Mrs. Over. Good Master Humphrey!
Waspe. You are the Patrico, are you? the patriarch of the cut-purses? You share, sir, they say; let them share this with you. Are you in your hot fit of preaching again? I’ll cool you.
Wasp. So, you're the Patrico, right? The leader of the pickpockets? They say you share, so let them share this with you. Are you back to your intense preaching again? I'll calm you down.
[Beats him again.
Beats him again.
Over. Murther, murther, murther!
Over. Murder, murder, murder!
[Exeunt.
[They exit.]
ACT III
SCENE I.—The Fair.
SCENE I.—The Festival.
LANTHORN LEATHERHEAD, JOAN TRASH, and others, sitting by their wares, as before.
LANTHORN LEatherhead, JOANN TRash, and others, sitting by their goods, just like before.
Enter WHIT, HAGGISE, and BRISTLE.
Enter WHIT, HAGGISE, and BRISTLE.
Whit. Nay, tish all gone, now! dish tish, phen tou wilt not be phitin call, master offisher, phat ish a man te better to lishen out noyshes for tee, and ton art in an oder orld, being very shuffishient noyshes and gallantsh too? one o’ their brabblesh would have fed ush all dish fortnight, but tou art so bushy about beggersh still, tou hast no leshure to intend shentlemen, and’t be.
Whit. No, it's all gone now! But seriously, why won't you just call, officer? What does it take for a man to listen to some noise for you? We’re in a different world, with plenty of noise and charm too! One of their loud rants could have fed us all this fortnight, but you're so concerned about beggars that you have no time for gentlemen, and that’s just how it is.
Hag. Why, I told you, Davy Bristle.
Hag. I told you, Davy Bristle.
Bri. Come, come, you told me a pudding, Toby Haggise; a matter of nothing; I am sure it came to nothing. You said, let’s go to Ursula’s, indeed; but then you met the man with the monsters, and I could not get you from him. An old fool, not leave seeing yet!
Bri. Come on, you said there was a pudding, Toby Haggise; it turned out to be nothing at all. You suggested going to Ursula’s, but then you ran into that guy with the creatures, and I couldn’t pull you away from him. Such an old fool, still not realizing!
Hag. Why, who would have thought any body would have quarrell’d so early; or that the ale o’ the fair would have been up so soon?
Witch. Why, who would have thought anyone would have fought so early; or that the ale of the fair would have run out so soon?
Whit. Phy, phat a clock toest tou tink it ish, man?
White. Hey, what time do you think it is, man?
Hag. I cannot tell.
Hag. I can't say.
Whit. Tou art a vish vatchman, i’ te mean teem.
Whit. You are a good watchman, in the meantime.
Hag. Why, should the watch go by the clock, or the clock by the watch, I pray?
Witch. Why should the watch follow the clock, or the clock follow the watch, I ask?
Bri. One should go by another, if they did well.
Bri. One should follow another, if they did well.
Whit. Tou art right now! phen didst tou ever know or hear of a shuffishient vatchment, but he did tell the clock, phat bushiness soever he had?
Whit. You are right now! When did you ever know or hear of a sufficient watchman, yet he did tell the clock what business he had?
Bri. Nay, that’s most true, a sufficient watchman knows what a clock it is.
Bri. No, that’s absolutely true; a good watchman knows what time it is.
Whit. Shleeping or vaking: ash well as te clock himshelf, or te Jack dat shtrikes him.
Whit. Sleeping or waking: as well as the clock itself, or the Jack that strikes it.
Bri. Let’s enquire of master Leatherhead, or Joan Trash here.—Master Leatherhead, do you hear, master Leatherhead?
Bri. Let's ask Master Leatherhead, or Joan Trash here. — Master Leatherhead, can you hear me, Master Leatherhead?
Whit. If it be a Ledderhead, tish a very tick Ledderhead, tat sho mush noish vill not piersh him.
Whit. If it’s a Ledderhead, it’s a very tough Ledderhead, that so much noise will not scare him.
Leath. I have a little business now, good friends, do not trouble me.
Leather. I have a small business to take care of right now, friends, so please don’t bother me.
Whit. Phat, because o’ ty wrought neet-cap, and ty phelvet sherkin, man? phy! I have sheene tee in ty ledder sherkin, ere now, mashter o’ de hobby-horses, as bushy and stately as tou sheemest to be.
Whit. Fat, because of your rough nightcap and your velvet jacket, man? Yikes! I've seen you in your leather jacket before, master of the hobby-horses, looking as bushy and grand as you seem to be.
Trash. Why, what an you have, captain Whit? he has his choice of jerkins, you may see by that, and his caps too, I assure you, when he pleases to be either sick or employed.
Garbage. What do you have, Captain Whit? He can choose from his jackets, as you can see, and his hats too, I promise you, when he feels like being either sick or busy.
Leath. God-a-mercy, Joan, answer for me.
Leath. Oh my God, Joan, answer for me.
Whit. Away, be not sheen in my company, here be shentlemen, and men of vorship.
Whit. Go away, don’t shine in my company, there are gentlemen here, and men of respect.
[Exeunt Haggise and Bristle.
[Haggise and Bristle exit.]
Enter QUARLOUS and WINWIFE.
Join QUARLOUS and WINWIFE.
Quar. We had wonderful ill luck, to miss this prologue o’ the purse: but the best is, we shall have five acts of him ere night: he’ll be spectacle enough, I’ll answer for’t.
Fight. We had such bad luck to miss this introduction to the show, but the good thing is, we’ll get five acts of him before the night is over: he’ll be quite a sight, I promise.
Whit. O creesh, duke Quarlous, how dosht tou? tou dosht not know me, I fear: I am te vishesht man, but justish Overdo, in all Bartholomew Fair now. Give me twelve-pence from tee, I vill help tee to a vife vorth forty marks for’t, and’t be.
Whit. Oh goodness, Duke Quarlous, how are you? You probably don’t recognize me, I’m afraid: I’m the most desirable man, just like Overdo, at all of Bartholomew Fair right now. Give me twelve pence from you, and I’ll help you find a wife worth forty marks for it.
Quar. Away, rogue; pimp, away.
Quar. Go away, rogue; pimp, leave.
Whit. And she shall shew tee as fine cut orke for’t in her shmock too as tou cansht vish i’faith; vilt tou have her, vorshipful Vinvife? I vill help tee to her here, be an’t be, into pig-quarter, gi’ me ty twelve-pence from tee.
White. And she'll show you a great cut of meat in her shop just as you can wish, I swear; will you have her, esteemed lady? I'll help you get her here, so come on, give me twelve pence from you.
Winw. Why, there’s twelve-pence, pray thee wilt thou begone?
Win. Why, here's twelve pence. Please, will you go away?
Whit. Tou art a vorthy man, and a vorshipful man still.
Whit. You are a worthy man, and still a respectable man.
Quar. Get you gone, rascal.
Quar. Get lost, troublemaker.
Whit. I do mean it, man. Prinsh Quarlous, if tou hasht need on me, tou shalt find me here at Ursla’s, I vill see phat ale and punque ish i’ te pigsty for tee, bless ty good vorship.
White. I really mean it, man. Prince Quarlous, if you need me, you’ll find me here at Ursula’s. I’ll see what ale and punch are in the pigsty for you, bless your good self.
[Exit.
Exit.
Quar. Look! who comes here: John Littlewit!
Quar. Look! Who's coming here: John Littlewit!
Winw. And his wife, and my widow, her mother: the whole family.
Winw. And his wife, and my late wife, her mother: the whole family.
Quar. ’Slight, you must give them all fairings now.
Quarantine. You have to give everyone gifts now.
Winw. Not I, I’ll not see them.
Win. Not me, I won’t see them.
Quar. They are going a feasting. What schoolmaster’s that is with ’em?
Quarantine. They’re going to a feast. Who’s that schoolteacher with them?
Winw. That’s my rival, I believe, the baker.
Win. I think that's my rival, the baker.
Enter Rabbi BUSY, Dame PURECRAFT, JOHN LITTLEWIT, and Mrs. LITTLEWIT.
Enter Rabbi BUS Youth, Dame PURECRAFT, JOHN LLITTLEWIT, and Mrs. LLITTLEWIT.
Busy. So, walk on in the middle way, fore-right, turn neither to the right hand nor to the left; let not your eyes be drawn aside with vanity, nor your ear with noises.
Tied up. So, walk straight down the center path, slightly to the right, and don’t turn to the right or left; don’t let your eyes be distracted by vanity or your ears by noise.
Quar. O, I know him by that start.
Quar. Oh, I recognize him by that reaction.
Leath. What do you lack, what do you buy, mistress? a fine hobby-horse, to make your son a tilter? a drum to make him a soldier? a fiddle to make him a reveller? what is’t you lack? little dogs for your daughters? or babies, male or female?
Leather. What do you need, what do you want to buy, ma'am? A nice hobby horse to make your son a knight? A drum to turn him into a soldier? A fiddle to make him a party animal? What is it that you’re missing? Little dogs for your daughters? Or babies, boy or girl?
Busy. Look not toward them, hearken not; the place is Smithfield, or the field of smiths, the grove of hobby-horses and trinkets, the wares are the wares of devils, and the whole Fair is the shop of Satan: they are hooks and baits, very baits, that are hung out on every side, to catch you, and to hold you, as it were, by the gills, and by the nostrils, as the fisher doth; therefore you must not look nor turn toward them.—The heathen man could stop his ears with wax against the harlot of the sea; do you the like with your fingers against the bells of the beast.
Occupied. Don't look at them, don't listen; this place is Smithfield, or the field of blacksmiths, the grove of carnival rides and trinkets. The products here are nothing but evil, and the whole Fair is like the shop of Satan: they have hooks and traps, real traps, hanging everywhere to catch you and hold you, just like a fisherman does; so you mustn't look or turn toward them. —Even the pagan could plug his ears with wax to avoid the siren of the sea; do the same with your fingers against the calls of temptation.
Winw. What flashes come from him!
Winw. What sparks come from him!
Quar. O, he has those of his oven; a notable hot baker, ’twas when he plied the peel; he is leading his flock into the Fair now.
Quar. Oh, he has his own group; a well-known hot baker, it was when he worked with the peel; he's guiding his crowd into the Fair now.
Winw. Rather driving them to the pens: for he will let them look upon nothing.
Win. Instead of taking them to the pens, he won't let them see anything.
Enter KNOCKEM and WHIT from URSULA’S booth.
Enter KNOCKEM and WHIT from URSULA’S booth.
Knock. Gentlewomen, the weather’s hot; whither walk you? have a care of your fine velvet caps, the Fair is dusty. Take a sweet delicate booth, with boughs, here in the way, and cool yourselves in the shade; you and your friends. The best pig and bottle-ale in the Fair, sir. Old Ursula is cook, there you may read; [points to the sign, a pig’s head, with a large writing under it.] the pig’s head speaks it. Poor soul, she has had a string-halt, the maryhinchco; but she’s prettily amended.
Knock. Ladies, it's really hot outside; where are you headed? Watch out for your nice velvet caps, the Fair is dusty. Find a nice booth with some branches and cool off in the shade; you and your friends should relax. It's the best place for pig and bottle ale at the Fair, sir. Old Ursula is the cook; you can see that here. [points to the sign, a pig's head, with large text beneath it.] The pig’s head tells you. Poor thing, she used to have a leg issue, but she's gotten much better.
Whit. A delicate show-pig, little mistress, with shweet sauce, and crackling, like de bay-leaf i’ de fire, la! tou shalt ha’ de clean side o’ de table-clot, and di glass vash’d with phatersh of dame Annesh Cleare.
White. A delicate show pig, little mistress, with sweet sauce, and crackling, like the bay leaf in the fire, ha! You shall have the clean side of the tablecloth, and the glass washed with the feathers of Lady Anne’s Clear.
Lit. [gazing at the inscription.] This is fine verily. Here be the best pigs, and she does roast them as well as ever she did, the pig’s head says.
Lit. [gazing at the inscription.] This is really good. Here are the best pigs, and she cooks them just as well as she always has, the pig’s head says.
Knock. Excellent, excellent, mistress; with fire o’ juniper and rosemary branches! the oracle of the pig’s head, that, sir.
Knock. Great, great, my lady; with burning juniper and rosemary branches! That's the secret of the pig's head, sir.
Pure. Son, were you not warn’d of the vanity of the eye? have you forgot the wholesome admonition so soon?
Pure. Son, weren't you warned about the vanity of appearances? Have you forgotten that good advice already?
Lit. Good mother, how shall we find a pig, if we do not look about for’t: will it run off o’ the spit, into our mouths, think you, as in Lubberland, and cry, wee, wee!
Fire. Good mother, how are we supposed to find a pig if we don’t look for it? Do you think it will just run off the spit into our mouths like in Lubberland and squeal, wee, wee!
Busy. No, but your mother, religiously-wise, conceiveth it may offer itself by other means to the sense, as by way of steam, which I think it doth here in this place—huh, huh—yes, it doth. [He scents after it like a hound.] And it were a sin of obstinacy, great obstinacy, high and horrible obstinacy, to decline or resist the good titillation of the famelic sense, which is the smell. Therefore be bold—huh, huh, huh—follow the scent: enter the tents of the unclean, for once, and satisfy your wife’s frailty. Let your frail wife be satisfied; your zealous mother, and my suffering self, will also be satisfied.
Occupied. No, but your mother, in a religious sense, believes it can be perceived through other means, like steam, which I think is present here—huh, huh—yes, it is. [He sniffs after it like a hound.] And it would be a sin of stubbornness, a serious stubbornness, an extreme and terrible stubbornness, to ignore or resist the pleasant stimulation of the hungry sense, which is smell. So be bold—huh, huh, huh—follow the scent: go into the tents of the unclean just this once, and fulfill your wife's desire. Let your delicate wife be satisfied; your eager mother, and my suffering self, will also be satisfied.
Lit. Come, Win, as good winny here as go farther, and see nothing.
Lit. Come on, Win, it's just as good to win here as to go farther and see nothing.
Busy. We scape so much of the other vanities, by our early entering.
Swamped. We avoid so many of the other distractions by getting started early.
Pure. It is an edifying consideration.
Pure. It's a valuable thought.
Mrs. Lit. This is scurvy, that we must come into the Fair, and not look on’t.
Mrs. Literature. This is ridiculous that we have to be at the Fair and not be able to look at it.
Lit. Win, have patience, Win, I’ll tell you more anon.
Lit. Win, be patient, Win, I’ll tell you more soon.
[Exeunt, into the booth, Littlewit, Mrs. Littlewit, Busy, and Purecraft.
They exit into the booth: Littlewit, Mrs. Littlewit, Busy, and Purecraft.
Knock. Mooncalf, entertain within there, the best pig in the booth, a pork-like pig. These are Banbury-bloods, o’ the sincere stud, come a pig-hunting. Whit, wait, Whit, look to your charge.
Knock knock. Mooncalf, entertain inside, the best pig in the booth, a pig that looks like a pig. These are Banbury-bloods, from the genuine breed, here for pig hunting. Wait, wait, pay attention to your responsibility.
[Exit Whit.
[Leave Whit.
Busy. [within.] A pig prepare presently, let a pig be prepared to us.
Occupied. [within.] A pig is getting ready now, so let a pig be ready for us.
Enter MOONCALF and URSULA.
Enter MOONCALF and URSULA.
Moon. ’Slight, who be these?
Moon. Who are these people?
Urs. Is this the good service, Jordan, you’d do me?
Urs. Is this the kind of service you're offering me, Jordan?
Knock. Why, Urse, why, Urse? thou’lt have vapours i’ thy leg again presently, pray thee go in, it may turn to the scratches else.
Knock knock. Why, Urse, why, Urse? You're going to have cramps in your leg again soon, please go inside, or it might lead to worse problems.
Urs. Hang your vapours, they are stale, and stink like you! Are these the guests o’ the game you promised to fill my pit withal to-day?
Urs. Hang your smokes, they’re old, and smell just like you! Are these the guests for the game you promised to bring to my place today?
Knock. Ay, what ail they, Urse?
Knock. Hey, what's wrong, Urse?
Urs. Ail they! they are all sippers, sippers o’ the city; they look as they would not drink off two pen’orth of bottle-ale amongst ’em.
Urs. Oh man! They’re all just sipping away, sipping on their city drinks; they look like they wouldn’t even finish a couple of drinks worth of cheap beer together.
Moon. A body may read that in their small printed ruffs.
Moon. A person might see that in their tiny printed collars.
Knock. Away, thou art a fool, Urse, and thy Mooncalf too: in your ignorant vapours now! hence! good guests, I say, right hypocrites, good gluttons. In, and set a couple o’ pigs on the board, and half a dozen of the biggest bottles afore ’em, and call[Pg 213] Whit. [Exit Mooncalf.] I do not love to hear innocents abused; fine ambling hypocrites! and a stone puritan with a sorrel head and beard! good mouth’d gluttons; two to a pig, away.
Knock. Go away, you're a fool, Urse, and so is your Mooncalf: caught up in your ignorant nonsense now! Leave! Good guests, I say, total hypocrites, good eaters. Come on in, set a couple of pigs on the table, and put out half a dozen of the biggest bottles before them, and call[Pg 213] Whit. [Exit Mooncalf.] I don't like to hear innocents mistreated; such fine pretenders! And a strict puritan with a reddish head and beard! Good eaters; two for each pig, off you go.
Urs. Are you sure they are such?
Urs. Are you really sure they are like that?
Knock. O’ the right breed, thou shalt try ’em by the teeth, Urse; where’s this Whit?
Knock. Oh, the right kind, you'll test them by their teeth, Urse; where's this Whit?
Re-enter WHIT.
Sign back in WHIT.
Whit. Behold, man, and see,
Whit. Look, man, and see,
What a worthy man am ee!
What a worthy man I am!
With the fury of my sword,
With the rage of my sword,
And the shaking of my beard,
And the shaking of my beard,
I will make ten thousand men afeard.
I will make ten thousand men afraid.
Knock. Well said, brave Whit! in, and fear the ale out o’ the bottles into the bellies of the brethren, and . . . the sisters drink to the cause, and pure vapours.
Knock knock. Well said, brave Whit! Come in, and pour the ale from the bottles into the bellies of the brothers, and . . . the sisters drink to the cause and good vibes.
[Exeunt Knockem, Whit, and Ursula.
[Exit Knockem, Whit, and Ursula.
Quar. My roarer is turn’d tapster, methinks. Now were a fine time for thee, Winwife, to lay aboard thy widow, thou’lt never be master of a better season or place; she that will venture herself into the Fair and a pig-box, will admit any assault, be assured of that.
Quar. My loud friend has become a bartender, it seems. Now would be a great time for you, Winwife, to go after your widow; you won’t find a better time or place. Anyone willing to put themselves out there at the Fair and in a pigpen will welcome any advances, trust me on that.
Winw. I love not enterprises of that suddenness though.
Win. I don't really like plans that come up so suddenly.
Quar. I’ll warrant thee, then, no wife out of the widow’s hundred: if I had but as much title to her, as to have breathed once on that straight stomacher of hers, I would now assure myself to carry her, yet, ere she went out of Smithfield; or she should carry me, which were the fitter sight, I confess. But you are a modest undertaker, by circumstances and degrees; come, ’tis disease in thee, not judgment; I should offer at all together.—
Quar. I bet you, then, there's not a single wife among that hundred widows: if I had even a tiny claim to her, just having breathed near that tight bodice of hers, I'd make sure to have her before she leaves Smithfield; or she could take me, which I admit would be a better sight. But you're a careful planner, taking it step by step; come on, it's a flaw in you, not a decision; I should just go for it all at once.—
Enter OVERDO.
Enter OVERDO.
Look, here’s the poor fool again, that was stung by the Waspe erewhile.
Look, here’s the poor fool again who got stung by the wasp earlier.
Over. I will make no more orations, shall draw on these tragical conclusions. And I begin now to think, that by a spice of collateral justice, Adam Overdo deserved this beating; for I, the said Adam, was one cause (a by-cause) why the purse was lost; and my wife’s brother’s purse too, which they know not of yet. But I shall make very good mirth with it at supper, that will be the sport, and put my little friend, master Humphrey Waspe’s choler quite out of countenance: when, sitting at the upper end of my table, as I use, and drinking to my brother Cokes, and mistress Alice Overdo, as I will, my wife, for their good affection to old Bradley, I deliver to them, it was I that was cudgeled, and shew them the marks. To see what bad events may peep out o’ the tail of good purposes! the care I had of that civil young man I took fancy to this morning, (and have not left it yet,) drew me to that exhortation, which drew the company indeed; which drew the cut-purse; which drew the money; which drew my brother Cokes his loss; which drew on[Pg 214] Waspe’s anger; which drew on my beating: a pretty gradation! and they shall have it in their dish, i’faith, at night for fruit; I love to be merry at my table. I had thought once, at one special blow he gave me, to have revealed myself; but then (I thank thee, fortitude) I remembered that a wise man, and who is ever so great a part of the commonwealth in himself, for no particular disaster ought to abandon a public good design. The husbandman ought not, for one unthankful year, to forsake the plough; the shepherd ought not, for one scabbed sheep, to throw by his tar-box; the pilot ought not, for one leak in the poop, to quit the helm; nor the alderman ought not, for one custard more at a meal, to give up his cloke; the constable ought not to break his staff, and forswear the watch, for one roaring night; nor the piper of the parish, ut parvis componere magna solebam, to put up his pipes for one rainy Sunday. These are certain knocking conclusions; out of which, I am resolved, come what come can, come beating, come imprisonment, come infamy, come banishment, nay, come the rack, come the hurdle, (welcome all,) I will not discover who I am, till my due time; and yet still, all shall be, as I said ever, in justice name, and the king’s, and for the commonwealth.
Done. I won’t make any more speeches; I’m going to jump to these tragic conclusions. Now I’m starting to think that, in a way, Adam Overdo deserved this beating; because I, Adam, was partly to blame for the purse being lost, including my wife’s brother’s purse, which they still don’t know about. But I’ll have a good laugh about it at dinner; that will be the fun, and it will completely throw my little friend, Master Humphrey Waspe, off his game. While sitting at the head of my table, as I usually do, drinking to my brother Cokes and Mrs. Alice Overdo, my wife, for their kindness to old Bradley, I’ll tell them it was I who got beaten, and I’ll show them the marks. It’s funny how bad things can come from good intentions! My concern for that polite young man I fancied this morning (and still do) led me to that speech, which attracted the crowd; which attracted the pickpocket; which led to the money being stolen; which caused my brother Cokes to lose; which resulted in [Pg 214] Waspe’s anger; which led to my beating: quite a sequence! And they’ll hear about it at my dinner table tonight, I swear, because I love to keep things lighthearted. At one point, after one particularly hard blow, I almost revealed who I was; but then (thank you, courage) I remembered that a wise man, who contributes so much to society, should not abandon a public good for one personal disaster. The farmer shouldn’t give up farming for one bad year; the shepherd shouldn’t toss aside his tar box for one sick sheep; the pilot shouldn’t abandon the helm for one leak in the boat; nor should the alderman give up his cloak for one extra custard at a meal; the constable shouldn’t break his staff and stop watching over things for one loud night; nor should the village piper, ut parvis componere magna solebam, put away his pipes for one rainy Sunday. These are solid conclusions; and I’ve decided, no matter what happens—whether it’s me getting beaten, imprisoned, being shamed, exiled, or even tortured or executed (bring it on)—I won’t reveal who I am until the right time. And still, everything will proceed, as I’ve always said, in the name of justice, the king, and for the common good.
[Exit Overdo.
Exit Overdo.
Winw. What does he talk to himself, and act so seriously, poor fool!
Win. What is he mumbling to himself and acting so seriously for, poor guy!
Quar. No matter what. Here’s fresher argument, intend that.
Argument. No matter what. Here’s a better argument, consider that.
Enter COKES, Mistress OVERDO, and GRACE WELLBORN, followed by WASPE, loaded with toys.
Enter COKES, Mistress OVERDO, and GRACING WELLBORN, followed by WASPE, carrying a bunch of toys.
Cokes. Come, mistress Grace, come, sister, here’s more fine sights yet, i’faith. Od’s ’lid, where’s Numps?
Sodas. Come on, Grace, come on, sister, there are even more amazing sights to see, really. Gosh, where’s Numps?
Leath. What do you lack, gentlemen? what is’t you buy? fine rattles, drums, babies, little dogs, and birds for ladies? what do you lack?
Leather. What do you need, gentlemen? What are you buying? Fancy rattles, drums, toys for babies, little dogs, and birds for the ladies? What do you need?
Cokes. Good honest Numps, keep afore, I am so afraid thou’lt lose somewhat; my heart was at my mouth, when I mist thee.
Sodas. Good honest Numps, stay close, I’m really worried you’ll miss out on something; I nearly lost my breath when I couldn’t find you.
Waspe. You were best buy a whip in your hand to drive me.
Waspe. You’d be better off with a whip in your hand to keep me in line.
Cokes. Nay, do not mistake, Numps; thou art so apt to mistake! I would but watch the goods. Look you now, the treble fiddle was e’en almost like to be lost.
Sodas. No, don’t get it wrong, Numps; you’re always misunderstanding! I just want to keep an eye on the goods. See, the triple fiddle was almost lost.
Waspe. Pray you take heed you lose not yourself; your best way were e’en get up and ride for more surety. Buy a token’s worth of great pins, to fasten yourself to my shoulder.
Wasps. Please be careful not to lose yourself; the best thing you can do is get up and ride for safety. Buy a few big safety pins to attach yourself to my shoulder.
Leath. What do you lack, gentlemen? fine purses, pouches, pincases, pipes? what is’t you lack? a pair o’ smiths to wake you in the morning? or a fine whistling bird?
Leather. What do you need, gentlemen? Nice wallets, bags, cases for your coins, pipes? What do you want? A couple of blacksmiths to wake you up in the morning? Or a beautiful whistling bird?
Cokes. Numps, here be finer things than any we have bought by odds! and more delicate horses, a great deal; good Numps, stay, and come hither.
Sodas. Numps, there are nicer things here than anything we've bought before! And much more elegant horses, for sure; good Numps, wait, and come over here.
Waspe. Will you scourse with him? you are in Smithfield, you may fit yourself with a fine easy-going street-nag, for your saddle, again Michaelmas term, do: has he ne’er a little odd cart for you[Pg 215] to make a caroch on, in the country, with four pied hobby-horses? Why the measles should you stand here, with your train, cheapning of dogs, birds, and babies? you have no children to bestow them on, have you?
Waspe. Are you going to hang out with him? You're in Smithfield; you might as well get a nice, chill street horse for your saddle by the next term. Does he not have some quirky cart for you[Pg 215] to use in the countryside, maybe with four colorful hobby-horses? Why on earth are you standing here with your entourage, shopping for dogs, birds, and babies? You don’t have any kids to give them to, do you?
Cokes. No, but again I have children, Numps, that’s all one.
Sodas. No, but I have kids, Numps, and that’s all that matters.
Waspe. Do, do, do, do; how many shall you have, think you? an I were as you, I’d buy for all my tenants too, they are a kind of civil savages, that will part with their children for rattles, pipes, and knives. You were best buy a hatchet or two, and truck with ’em.
Wasp. Do, do, do, do; how many do you think you’ll get? If I were you, I’d buy for all my tenants too; they’re like civilized savages who would trade their children for toys, pipes, and knives. You might as well buy a hatchet or two and deal with them.
Cokes. Good Numps, hold that little tongue o’ thine, and save it a labour. I am resolute Bat, thou know’st.
Sodas. Good Numps, keep that little tongue of yours quiet and save us both some effort. I am determined, Bat, you know that.
Waspe. A resolute fool you are, I know, and a very sufficient coxcomb; with all my heart;—nay, you have it, sir, an you be angry, turd in your teeth, twice; if I said it not once afore, and much good do you.
Wasp. You're such a stubborn fool, I get it, and quite the flashy show-off; I mean it wholeheartedly;—actually, you've got it, man, if you're upset, deal with it, twice; if I didn’t say it once before, and I hope it serves you well.
Winw. Was there ever such a self-affliction, and so impertinent?
Win. Was there ever such self-inflicted pain, and so bold?
Quar. Alas, his care will go near to crack him; let’s in and comfort him.
Quarantine. Sadly, his worries are about to break him; let’s go in and support him.
[They come forward.
They step forward.
Waspe. Would I had been set in the ground, all but the head on me, and had my brains bowled at, or threshed out, when first I underwent this plague of a charge!
Wasps. I wish I had been buried in the ground with just my head sticking out, so my brains could be knocked out or threshed when I first faced this awful burden!
Quar. How now, Numps! almost tired in your protectorship? overparted, overparted?
Quarantine. Hey, Numps! Are you getting tired in your role as protector? Feeling overwhelmed?
Waspe. Why, I cannot tell, sir, it may be I am; does it grieve you?
Wasp. I’m not sure why, sir, but maybe I am; does that upset you?
Quar. No, I swear does’t not, Numps; to satisfy you.
Quarantine. No, I swear it doesn’t, Numps; to satisfy you.
Waspe. Numps! ’sblood, you are fine and familiar: how long have we been acquainted, I pray you?
Wasp. Wow! Seriously, it’s great to see you again: how long have we known each other, if you don’t mind me asking?
Quar. I think it may be remembered, Numps, that; ’twas since morning, sure.
Quar. I think it can be remembered, Numps, that it was since morning, for sure.
Waspe. Why, I hope I know’t well enough, sir; I did not ask to be told.
Wasp. Well, I thought I knew it well enough, sir; I didn't ask to be informed.
Quar. No! why, then?
Quar. No! Why is that?
Waspe. It’s no matter why; you see with your eyes now, what I said to you to-day: you’ll believe me another time?
Wasp. It doesn’t matter why; you can see with your own eyes now what I told you today: will you believe me next time?
Quar. Are you removing the Fair, Numps?
Dispute. Are you getting rid of the Fair, Numps?
Waspe. A pretty question, and a civil one! yes faith, I have my lading, you see, or shall have anon; you may know whose beast I am by my burden. If the pannier-man’s jack were ever better known by his loins of mutton, I’ll be flayed, and feed dogs for him when his time comes.
Waspe. That's an interesting and polite question! Yes, I have my load, as you can see, or will have it soon. You can tell whose animal I am by what I'm carrying. If the pannier-man’s donkey was ever recognized better by its load of mutton, then I'll be skinned alive and feed the dogs for him when his time comes.
Winw. How melancholic mistress Grace is yonder! pray thee let’s go enter ourselves in grace with her.
Win. How sad mistress Grace looks over there! Please, let’s go win her favor.
Cokes. Those six horses, friend, I’ll have—
Sodas. I’ll take those six horses, my friend—
Waspe. How!
Waspe. Wow!
Cokes. And the three Jew’s-trumps; and half a dozen o’ birds, and that drum, (I have one drum already) and your smiths; I like that device of your smiths, very pretty well; and four halberts—and, [Pg 216]let me see, that fine painted great lady, and her three women for state, I’ll have.
Sodas. And the three cards, and half a dozen birds, and that drum—I already have one drum—and your blacksmiths; I really like that idea of your blacksmiths, it’s quite nice; and four halberds—and, [Pg 216]let me see, I’ll take that beautifully painted lady and her three attendants for show.
Waspe. No, the shop; buy the whole shop, it will be best, the shop, the shop!
Wasp. No, the store; just buy out the whole store, it’ll be the best move, the store, the store!
Leath. If his worship please.
Leath. If it pleases you.
Waspe. Yes, and keep it during the Fair, Bobchin.
Wasps. Yeah, and hold onto it during the Fair, Bobchin.
Cokes. Peace, Numps.—Friend, do not meddle with him, an you be wise, and would shew your head above board; he will sting thorough your wrought night-cap, believe me. A set of these violins I would buy too, for a delicate young noise I have in the country, that are every one a size less than another, just like your fiddles. I would fain have a fine young masque at my marriage, now I think on’t: But I do want such a number of things!—And Numps will not help me now, and I dare not speak to him.
Sodas. Peace, Numps.—Friend, don’t get involved with him if you’re smart and want to keep your head above water; he’ll sting right through your fancy nightcap, trust me. I’d also buy a set of those violins for a delicate young one I have in the country, each one smaller than the last, just like your fiddles. I’d really like to have a nice young performer at my wedding, now that I think about it: But I need so many things!—And Numps won’t help me now, and I’m too afraid to talk to him.
Trash. Will your worship buy any gingerbread, very good bread, comfortable bread?
Garbage. Will you buy some gingerbread, really good bread, nice and soft bread?
Cokes. Gingerbread! yes, let’s see.
Cokes. Gingerbread! Yes, let's check it out.
[Runs to her shop.
Runs to her store.
Waspe. There’s the t’other springe.
Waspe. There’s the other trap.
Leath. Is this well, goody Joan, to interrupt my market in the midst, and call away my customers? can you answer this at the Pie-poudres?
Leather. Is this really okay, good Joan, to interrupt my market right in the middle and take my customers away? Can you explain this at the Pie-poudres?
Trash. Why, if his mastership has a mind to buy, I hope my ware lies as open as another’s; I may shew my ware as well as you yours.
Garbage. If his lordship wants to buy, I hope my goods are just as available as anyone else's; I can display my items just as well as you can yours.
Cokes. Hold your peace; I’ll content you both: I’ll buy up his shop, and thy basket.
Sodas. Be quiet; I’ll make you both happy: I’ll buy his shop and your basket.
Waspe. Will you, i’faith?
Waspe. Will you, really?
Leath. Why should you put him from it, friend?
Leather. Why would you keep him from it, friend?
Waspe. Cry you mercy! you’d be sold too, would you? what’s the price on you, jerkin and all, as you stand? have you any qualities?
Wasp. Excuse me! You’d be up for sale too, would you? What’s your price, clothes and all, just as you are? Do you have any special skills?
Trash. Yes, good man, angry-man, you shall find he has qualities if you cheapen him.
Waste. Yes, good man, angry man, you’ll see he has qualities if you undervalue him.
Waspe. Od’s so, you have the selling of him! What are they, will they be bought for love or money?
Wasps. Oh really, you’re the one selling him! So what’s the deal? Will they buy him for love or money?
Trash. No indeed, sir.
Garbage. No way, sir.
Waspe. For what then, victuals?
Waspe. For what then, food?
Trash. He scorns victuals, sir; he has bread and butter at home, thanks be to God! and yet he will do more for a good meal, if the toy take him in the belly; marry then they must not set him at lower ends, if they do, he’ll go away, though he fast; but put him a-top o’ the table, where his place is, and he’ll do you forty fine things. He has not been sent for, and sought out for nothing, at your great city-suppers, to put down Coriat and Cokely, and been laughed at for his labour; he’ll play you all the puppets in the town over, and the players, every company, and his own company too; he spares nobody.
Garbage. He looks down on food, man; he has bread and butter at home, thank God! And yet he will do anything for a good meal if it sparks his interest; but they shouldn’t expect him to work on lower tasks, because if they do, he’ll walk away, even if it means going hungry; but put him at the top of the table, where he belongs, and he’ll impress you with all sorts of amazing things. He hasn’t been called upon or sought out for anything at your fancy city dinners, just to outshine Coriat and Cokely, and been laughed at for his efforts; he will mimic all the performers in town, every acting troupe, and even his own group too; he holds back for no one.
Cokes. I’faith?
Cokes. Really?
Trash. He was the first, sir, that ever baited the fellow in the[Pg 217] bear’s skin, an’t like your worship: no dog ever came near him since. And for fine motions!
Garbage. He was the first person, sir, who ever taunted that guy in the[Pg 217] bear’s skin, unlike you, your worship: no dog has approached him since. And as for those fancy moves!
Cokes. Is he good at those too? can he set out a masque, trow?
Sodas. Is he good at those too? Can he organize a masquerade, I wonder?
Trash. O lord, master! sought to far and near for his inventions; and he engrosses all, he makes all the puppets in the Fair.
Garbage. Oh Lord, master! I searched everywhere for his creations; and he takes everything, he controls all the puppets in the Fair.
Cokes. Dost thou, in troth, old velvet jerkin? give me thy hand.
Sodas. Do you, really, old velvet jacket? Give me your hand.
Trash. Nay, sir, you shall see him in his velvet jerkin, and a scarf too at night, when you hear him interpret master Littlewit’s motion.
Garbage. No way, sir, you'll see him in his velvet jacket, and a scarf too at night, when you hear him explain master Littlewit’s suggestion.
Cokes. Speak no more, but shut up shop presently, friend, I’ll buy both it and thee too, to carry down with me; and her hamper beside. Thy shop shall furnish out the masque, and her’s the banquet: I cannot go less, to set out any thing with credit. What’s the price, at a word, of thy whole shop, case and all as it stands?
Sodas. No need to say more, just close up your shop right now, buddy. I’ll buy both it and you to take with me, along with her basket. Your shop will provide the costumes, and hers the food: I can’t settle for anything less if I want to look good. What’s the price, in a nutshell, for your entire shop, everything as it is?
Leath. Sir, it stands me in six and twenty shillings seven-pence halfpenny, besides three shillings for my ground.
Leather. Sir, it costs me twenty-six shillings and seven and a half pence, plus three shillings for my land.
Cokes. Well, thirty shillings will do all, then! and what comes yours to?
Sodas. Well, thirty shillings will cover everything, then! And how much do you owe?
Trash. Four shillings and eleven-pence, sir, ground and all, an’t like your worship.
Garbage. Four shillings and eleven pence, sir, ground and all, not like your highness.
Cokes. Yes, it does like my worship very well, poor woman; that’s five shillings more: what a masque shall I furnish out, for forty shillings, twenty pound Scotch, and a banquet of gingerbread! there’s a stately thing! Numps? sister?—and my wedding gloves too! that I never thought on afore! All my wedding gloves gingerbread? O me! what a device will there be, to make ’em eat their fingers’ ends! and delicate brooches for the bridemen and all! and then I’ll have this poesie put to them, For the best grace, meaning mistress Grace, my wedding poesie.
Sodas. Yes, it really appreciates my worship, poor woman; that’s five more shillings: what kind of show should I put on for forty shillings, twenty pounds of Scotch, and a feast of gingerbread! That’s quite a thing! Numps? sister?—and my wedding gloves too! Something I hadn’t thought of before! All my wedding gloves in gingerbread? Oh no! What a trick it will be to make them eat their fingers off! And fancy brooches for the groomsmen and all! Then I’ll have this saying written on them, For the best grace, referring to Mistress Grace, my wedding saying.
Grace. I am beholden to you, sir, and to your Bartholomew wit.
Grace. I owe you a lot, sir, and to your cleverness.
Waspe. You do not mean this, do you? Is this your first purchase?
Waspe. You can't be serious, right? Is this your first purchase?
Cokes. Yes, faith: and I do not think, Numps, but thou’lt say, it was the wisest act that ever I did in my wardship.
Sodas. Yes, trust: and I believe, Numps, you'll agree, it was the smartest move I ever made in my guardianship.
Waspe. Like enough! I shall say any thing, I!
Wasp. For sure! I'll say anything, I will!
Enter EDGWORTH, NIGHTINGALE and People, followed, at a distance, by OVERDO.
Enter EDGWORTH, NNightingale and People, followed, at a distance, by OVERDO.
Over. I cannot beget a project, with all my political brain yet: my project is how to fetch off this proper young man from his debauched company. I have followed him all the Fair over, and still I find him with this songster, and I begin shrewdly to suspect their familiarity; and the young man of a terrible taint, poetry! with which idle disease if he be infected, there’s no hope of him, in a state-course. Actum est of him for a commonwealth’s-man, if he go to’t in rhyme once. [Aside.
Done. I can't come up with a plan, even with all my political smarts: my plan is to get this decent young man away from his corrupt friends. I've followed him all over the Fair, and I still find him with this singer, and I'm starting to suspect their closeness; and the young man has a terrible flaw, poetry! If he catches that idle disease, there's no hope for him in a public role. It's over for him as a member of the community if he starts writing in rhyme. [Aside.
Edg. [to Nightingale.] Yonder he is buying of gingerbread; set in quickly, before he part with too much of his money.
Edge. [to Nightingale.] There he is buying gingerbread; let's go quickly, before he spends too much of his money.
Night. [advancing and singing.] My masters, and friends, and good people, draw near—
Nighttime. [moving forward and singing.] My masters, friends, and good people, come closer—
Cokes. [runs to the ballad-man.] Ballads! hark! hark! pray thee, fellow, stay a little; good Numps, look to the goods. What ballads hast thou? let me see, let me see myself.
Sodas. [runs to the ballad-man.] Ballads! Hey! Wait a minute! Please, my friend, stick around for a bit; hey Numps, keep an eye on the stuff. What ballads do you have? Let me see, let me see for myself.
Waspe. Why so! he’s flown to another lime-bush, there he will flutter as long more; till he have ne’er a feather left. Is there a vexation like this, gentlemen? will you believe me now, hereafter, shall I have credit with you?
Waspe. Why is that! He’s gone to another lime bush, and he’ll keep flitting around there for a while longer; until he’s got no feathers left. Is there any frustration like this, gentlemen? Will you trust me now, later on, will I earn your confidence?
Quar. Yes, faith shalt thou, Numps, and thou art worthy on’t, for thou sweatest for’t. I never saw a young pimp-errant and his squire better match’d.
Quar. Yes, you definitely should, Numps, and you deserve it because you work hard for it. I’ve never seen a young hustler and his sidekick a better match.
Winw. Faith, the sister comes after them well too.
Win. Faith, the sister, follows them closely as well.
Grace. Nay, if you saw the justice her husband, my guardian, you were fitted for the mess, he is such a wise one his way—
Grace. No, if you saw the fairness of her husband, my guardian, you'd understand the situation; he’s such a wise person in his own way—
Winw. I wonder we see him not here.
Win. I wonder why he’s not here.
Grace. O! he is too serious for this place, and yet better sport then than the other three, I assure you, gentlemen, wherever he is, though it be on the bench.
Grace. Oh! He’s too serious for this place, and yet he’s better company than the other three, I promise you, gentlemen, no matter where he is, even if he’s sitting on the bench.
Cokes. How dost thou call it? A caveat against cut-purses! a good jest, i’faith, I would fain see that demon, your cut-purse you talk of, that delicate-handed devil; they say he walks hereabout; I would see him walk now. Look you, sister, here, here [he shews his purse boastingly], let him come, sister, and welcome. Ballad-man, does any cut-purses haunt hereabout? pray thee raise me one or two; begin, and shew me one.
Sodas. How do you call it? A warning against pickpockets! That's a good joke, really; I would love to see that thief you're talking about, that smooth-handed devil. They say he lurks around here; I want to see him walk by now. Look, sister, here, here [he shows his purse proudly], let him come, sister, and welcome. Ballad-singer, do any pickpockets hang around here? Please, bring me one or two; start, and show me one.
Night. Sir, this is a spell against them, spick and span new; and ’tis made as ’twere in mine own person, and I sing it in mine own defence. But ’twill cost a penny alone, if you buy it.
Nighttime. Sir, this is a new spell against them; it’s made as if it were part of me, and I sing it for my own protection. But it will cost a penny on its own if you want to buy it.
Cokes. No matter for the price; thou dost not know me, I see, I am an odd Bartholomew.
Sodas. It doesn't matter about the price; you don't know me, I can see, I am a strange Bartholomew.
Mrs. Over. Has it a fine picture, brother?
Mrs. Over. Is it a great picture, brother?
Cokes. O, sister, do you remember the ballads over the nursery chimney at home o’ my own pasting up? there be brave pictures, other manner of pictures than these, friend.
Sodas. Oh, sister, do you remember the songs above the nursery fireplace at home that I used to make? There are bold images, different kinds of images than these, my friend.
Waspe. Yet these will serve to pick the pictures out of your pockets, you shall see.
Wasp. But these will help you pull the pictures out of your pockets, you'll see.
Cokes. So I heard them say! Pray thee mind him not, fellow; he’ll have an oar in every thing.
Sodas. I heard them say it! Please don’t pay attention to him, buddy; he wants to be involved in everything.
Night. It was intended, sir, as if a purse should chance to be cut in my presence, now, I may be blameless though; as by the sequel will more plainly appear.
Nighttime. It was meant, sir, that if a purse were to be cut in front of me, I could be blameless, as the following events will make clearer.
Cokes. We shall find that in the matter: pray thee begin.
Sodas. Let’s get started on this topic: please go ahead.
Night. To the tune of Paggington’s pound, sir.
Nighttime. To the sound of Paddington’s pound, sir.
Cokes. [sings.] Fa, la la la, la la la, fa, la la la! Nay, I’ll put thee in tune and all; mine own country dance! Pray thee begin.
Sodas. [sings.] Fa, la la la, la la la, fa, la la la! No, I’ll get you in the groove and everything; my own country dance! Please start.
Night. It is a gentle admonition, you must know, sir, both to the purse-cutter and the purse-bearer.
Nighttime. It's a soft reminder, you should know, sir, for both the thief and the one being robbed.
Cokes. Not a word more out of the tune, an thou lov’st me; Fa, la la la, la la la, fa, la la la. Come, when?
Sodas. Not a word more out of tune, if you love me; Fa, la la la, la la la, fa, la la la. So, when?
Night. [sings.] My masters, and friends, and good people, draw near,
Nighttime. [sings.] My masters, friends, and good people, come closer,
And look to your purses, for that I do say;
And watch your wallets, that's what I'm saying;
Cokes. Ha, ha, this chimes! Good counsel at first dash.
Sodas. Ha, ha, that sounds great! Wise advice right at the start.
Night. And tho’ little money in them you do bear,
Nighttime. And even though you have little money with you,
It costs more to get, than to lose in a day.
It costs more to gain than to lose in a day.
Cokes. Good!
Coke. Awesome!
Night. You oft have been told,
Night. You have often been told,
Both the young and the old,
Both the young and the old,
And bidden beware of the cut-purse so bold;
And warned to watch out for the bold pickpocket;
Cokes. Well said! he were to blame that would not, i’faith.
Sodas. Well said! He's the one to blame if he doesn't, I swear.
Night. Then if you take heed not, free me from the curse,
Nighttime. So if you don’t pay attention, release me from this curse,
Who both give you warning, for, and the cut-purse.
Who both warn you, along with the pickpocket.
Youth, youth, thou had’st better been starved by thy nurse,
Youth, youth, you would have been better off being starved by your nurse,
Than live to be hanged for cutting a purse.
Than live to be hanged for stealing a wallet.
Cokes. Good, i’faith; how say you, Numps, is there any harm in this?
Sodas. Good, for real; what do you think, Numps, is there any problem with this?
Night. It hath been upbraided to men of my trade,
Nighttime. It has been criticized by people in my profession,
That oftentimes we are the cause of this crime;
That sometimes we are the cause of this crime;
Cokes. The more coxcombs they that did it, I wusse.
Sodas. The more fools they were who did it, I guess.
Night. Alack and for pity, why should it be said?
Nighttime. Oh no, and for goodness' sake, why should it be said?
As if they regarded or places or time!
As if they cared about places or time!
Examples have been
Examples have been provided.
Of some that were seen
Of some that were spotted
In Westminster-hall, yea the pleaders between;
In Westminster Hall, the litigants in between;
Then why should the judges be free from this curse,
Then why should the judges be free from this curse,
More than my poor self, for cutting the purse?
More than my poor self, for stealing the money?
Cokes. God a mercy for that! why should they be more free indeed?
Soda. Thank God for that! Why should they be more free, really?
Night. Youth, youth, thou had’st better been starved by thy nurse,
Nighttime. Youth, youth, you would have been better off being starved by your nurse,
Than live to be hanged for cutting a purse.
Better to live than to be hanged for stealing a wallet.
Cokes. That again, good ballad-man, that again. [He sings the burden with him.] O rare! I would fain rub mine elbow now, but I dare not pull out my hand.—On, I pray thee; he that made this ballad shall be poet to my masque.
Sodas. That again, good ballad-man, that again. [He sings the chorus with him.] Oh, amazing! I wish I could rub my elbow now, but I don’t dare take out my hand.—Come on, please; the one who made this ballad will be the poet for my masquerade.
Night. At Worc’ster, ’tis known well, and even in the jail,
Nighttime. In Worcester, it's well known, and even in the jail,
A knight of good worship did there shew his face,
A knight of good reputation showed his face there,
Against the foul sinners, in zeal for to rail,
Against the wicked sinners, in a passionate outburst,
And lost ipso facto his purse in the place.
And automatically lost his wallet in the place.
Cokes. Is it possible?
Cokes. Is it possible?
Night. Nay, once from the seat
Night. Nay, once from the seat
Of judgment so great,
Of such great judgment,
A judge there did lose a fair pouch of velvéte.
A judge there lost a nice velvet pouch.
Cokes. I’faith?
Cokes. Really?
Night. O Lord for thy mercy, how wicked or worse,
Nighttime. O Lord, for your mercy, how evil or even worse,
Are those that so venture their necks for a purse!
Are those who risk their necks for money!
Youth, youth, thou had’st better been starv’d by thy nurse,
Youth, youth, you would have been better off being starved by your nurse,
Than lived to be hanged for cutting a purse.
Than lived to be hanged for stealing a purse.
Cokes. [sings after him.] Youth, youth, etc.—Pray thee, stay a little, friend. Yet o’ thy conscience, Numps, speak, is there any harm in this?
Colas. [sings after him.] Youth, youth, etc.—Please stay a moment, friend. Honestly, Numps, tell me, is there any harm in this?
Waspe. To tell you true, ’tis too good for you, less you had grace to follow it.
Waspe. To be honest, it’s too good for you unless you have the grace to pursue it.
Over. It doth discover enormity, I’ll mark it more: I have not liked a paltry piece of poetry so well a good while. [Aside.
Done. It reveals something huge; I’ll emphasize it further: I haven't enjoyed a mediocre poem this much in quite some time. [Aside.
Cokes. Youth, youth, etc.; where’s this youth now? a man must call upon him for his own good, and yet he will not appear. Look here, here’s for him; [shews his purse.] handy dandy, which hand will he have? On, I pray thee, with the rest; I do hear of him, but I cannot see him, this master youth, the cut-purse.
Sodas. Youth, youth, etc.; where is this youth now? A man must summon him for his own benefit, and yet he doesn’t show up. Look here, here’s for him; [shows his purse.] handy dandy, which hand will he choose? Come on, please, with the rest; I’ve heard about him, but I can’t see him, this master youth, the pickpocket.
Night. At plays, and at sermons, and at the sessions,
Night. During performances, speeches, and gatherings,
’Tis daily their practice such booty to make.
It’s their daily routine to make such a profit.
Yea under the gallows at executions,
Yup, under the gallows during executions,
They stick not the stare-abouts’ purses to take.
They don't take the money from those who just look around.
Nay one without grace,
No one without grace,
At a [far] better place,
At a way better place,
At court, and in Christmas, before the king’s face.
At court, during Christmas, right in front of the king.
Cokes. That was a fine fellow! I would have him now.
Sodas. He was a great guy! I would want him now.
Night. Alack then for pity must I bear the curse,
Nighttime. Oh, how unfortunate it is that I must endure the curse,
That only belongs to the cunning cut-purse?
That only belongs to the sly pickpocket?
Cokes. But where’s their cunning now, when they should use it? they are all chain’d now, I warrant you. [Sings.] Youth, youth, thou had’st better—The rat-catchers’ charms are all fools and asses to this: a pox on them, that they will not come! that a man should have such a desire to a thing, and want it!
Sodas. But where's their cleverness now, when they need it? They're all tied down, I guarantee you. [Sings.] Youth, youth, you’d be better off—The rat-catchers’ tricks are nothing compared to this: curse them for not showing up! That a person should want something so badly and not get it!
Quar. ’Fore God I’d give half the Fair, an ’twere mine, for a cut-purse for him, to save his longing.
Quar. I swear to God I’d give up half the fair if it were mine, just to get him a pickpocket to satisfy his desire.
Cokes. Look you, sister [shews his purse again], here, here, where is’t now? which pocket is’t in, for a wager?
Soda. Look, sister [shows his purse again], here, here, where is it now? Which pocket is it in, I bet?
Waspe. I beseech you leave your wagers, and let him end his matter, an’t may be.
Wasp. I urge you to put aside your bets and let him finish his business, if that's possible.
Cokes. O, are you edified, Numps!
Cokes. Oh, are you enlightened, Numps!
Over. Indeed he does interrupt him too much: there Numps spoke to purpose. [Aside.
Done. He really does interrupt him too much: Numps made a good point there. [Aside.
Cokes. Sister, I am an ass, I cannot keep my purse! [Shews it again, and puts it up.]—On, on, I pray thee, friend.
Sodas. Sister, I'm such a fool, I can't hold onto my wallet! [She shows it again, and puts it away.]—Come on, please, my friend.
Night. Youth, youth, thou hadst better been starv’d by thy nurse,
Nighttime. Youth, youth, you would have been better off if your nurse hadn't fed you,
Than live to be hanged for cutting a purse.
Than to live and be hanged for stealing a purse.
[As Nightingale sings, Edgworth gets up to Cokes, and tickles him in the ear with a straw twice to draw his hand out of his pocket.
[As Nightingale sings, Edgworth gets up to Cokes and tickles him in the ear with a straw twice to get him to pull his hand out of his pocket.]
Winw. Will you see sport? look, there’s a fellow gathers up to him, mark.
Win. Will you watch the game? Look, there's a guy approaching him, see?
Quar. Good, i’faith! O he has lighted on the wrong pocket.
Quar. Good, indeed! Oh, he has chosen the wrong pocket.
Winw. He has it! ’fore God, he is a brave fellow: pity he should be detected.
Win. He has it! I swear, he is a brave guy: it’s a shame he should get caught.
Night. But O, you vile nation of cut-purses all,
Nighttime. But oh, you disgusting bunch of thieves
Relent and repent, and amend and be sound,
Relent and change your ways, fix what’s wrong, and be whole,
And know that you ought not, by honest men’s fall,
And know that you shouldn’t, because of honest people’s mistakes,
Advance your own fortunes, to die above ground;
Advance your own fortunes, and stay alive;
And though you go gay
And even though you go gay
In silks, as you may,
In silks, as you wish,
It is not the highway to heaven (as they say).
It's not the road to paradise (as people say).
Repent then, repent you, for better, for worse,
Repent then, regret what you've done, for better or worse,
And kiss not the gallows for cutting a purse.
And don’t end up on the gallows for stealing a wallet.
Youth, youth, thou had’st better been starv’d by thy nurse,
Youth, youth, you would have been better off being starved by your nurse,
Than live to be hang’d for cutting a purse.
Better to live than be hanged for stealing a purse.
All. An excellent ballad! an excellent ballad!
Everything. What a great song! What a great song!
Edg. Friend, let me have the first, let me have the first, I pray you.
Edgy. Friend, please let me go first, I ask you.
[As Nightingale reaches out the ballad, Edgworth slips the purse into his hand.
As Nightingale hands over the ballad, Edgworth quietly puts the purse into his hand.
Cokes. Pardon me, sir; first come first serv’d; and I’ll buy the whole bundle too.
Sodas. Excuse me, sir; it's first come, first served; and I’ll take the whole bundle as well.
Winw. That conveyance was better than all, did you see’t? he has given the purse to the ballad-singer.
Winw. That ride was better than all the others, did you see it? He has handed the purse to the ballad singer.
Quar. Has he?
Quar. Has he?
Edg. Sir, I cry you mercy, I’ll not hinder the poor man’s profit; pray you, mistake me not.
Edgy. Sir, I'm sorry, I won’t stand in the way of the poor man's earnings; please don’t misunderstand me.
Cokes. Sir, I take you for an honest gentleman, if that be mistaking; I met you to-day afore: ha! humph! O Lord! my purse is gone, my purse, my purse, my purse!
Sodas. Sir, I see you as an honest man, if that's a mistake; I ran into you earlier today: ha! humph! Oh no! My wallet is gone, my wallet, my wallet, my wallet!
Waspe. Come do not make a stir, and cry yourself an ass thorough the Fair afore your time.
Wasp. Come on, don’t create a scene, and embarrass yourself at the Fair before it’s your turn.
Cokes. Why, hast thou it, Numps? good Numps, how came you by it, I marle?
Sodas. Why do you have it, Numps? Good Numps, how did you get it, I'm curious?
Waspe. I pray you seek some other gamester to play the fool with; you may lose it time enough, for all your Fair wit.
Waspe. Please find someone else to play the fool with; you’ll have plenty of time to lose it, no matter how clever you think you are.
Cokes. By this good hand, glove and all, I have lost it already if thou hast it not; feel else, and mistress Grace’s handkerchief too, out of the t’other pocket.
Sodas. I swear, it's already lost if you don't have it; check again, and also grab Mistress Grace’s handkerchief from the other pocket.
Waspe. Why, ’tis well, very well, exceeding pretty and well.
Wasp. Well, that’s great, really great, super nice and good.
Edg. Are you sure you have lost it, sir?
Edgy. Are you sure you've lost it, sir?
Cokes. O Lord! yes; as I am an honest man, I had it but e’en now, at Youth, youth.
Sodas. Oh Lord! Yes; as I’m an honest man, I just had it at Youth, youth.
Night. I hope you suspect not me, sir?
Nighttime. I hope you don't think it's me, sir?
Edg. Thee! that were a jest indeed! dost thou think the gentleman is foolish? where hadst thou hands, I pray thee? Away, ass, away!
Edge. You! now that would be a joke! Do you really think the guy is stupid? Where did you get that idea, I ask you? Go away, fool, go away!
[Exit Nightingale.
Exit Nightingale.
Over. I shall be beaten again, if I be spied. [Aside, retiring.
Game over. I'll get beaten again if someone sees me. [Aside, retiring.
Edg. Sir, I suspect an odd fellow, yonder, is stealing away.
Edgy. Sir, I think that strange guy over there is sneaking away.
Mrs. Over. Brother, it is the preaching fellow: you shall suspect him. He was at your t’other purse, you know! [Seizes Overdo.]—Nay, stay, sir, and view the work you have done; an you be beneficed at the gallows, and preach there, thank your own handy-work.
Mrs. Over. Brother, it’s that preacher guy: you should keep an eye on him. He was after your other purse, remember! [Grabs Overdo.]—Wait, sir, take a look at the mess you’ve caused; if you end up at the gallows and preach there, you can thank your own handiwork.
Cokes. Sir, you shall take no pride in your preferment, you shall be silenced quickly.
Sodas. Sir, you shouldn't take pride in your promotion; you'll be shut down fast.
[They seize Overdo.
They take Overdo.
Over. What do you mean, sweet buds of gentility?
Done. What do you mean, lovely flowers of kindness?
Cokes. To have my pennyworths out on you, bud. No less than two purses a day serve you! I thought you a simple fellow, when my man Numps beat you in the morning, and pitied you.
Sodas. To get my money's worth out of you, buddy. You carry no less than two purses a day! I thought you were just a simple guy when my buddy Numps beat you in the morning, and I felt sorry for you.
Mrs. Over. So did I. I’ll be sworn, brother; but now I see he is a lewd and pernicious enormity, as master Overdo calls him.
Mrs. O. So did I. I swear, brother; but now I see he is a wicked and harmful monster, just as Master Overdo calls him.
Over. Mine own words turn’d upon me like swords! [Aside.
Done. My own words have come back to hurt me like swords! [Aside.
Cokes. Cannot a man’s purse be at quiet for you in the master’s pocket, but you must entice it forth, and debauch it!
Sodas. Can’t a guy’s wallet settle down in the boss’s pocket without you trying to lure it out and waste it?
[Overdo is carried off.
Overdo is taken away.
Waspe. Sir, sir, keep your debauch, and your fine Bartholomew terms to yourself, and make as much on ’em as you please. But give me this from you in the mean time; I beseech you, see if I can look to this.
Wasp. Sir, keep your partying and fancy Bartholomew phrases to yourself, and enjoy them as much as you want. But in the meantime, please let me know if I can count on you for this.
Cokes. Why, Numps?
Coke. Why, Numps?
Waspe. Why! because you are an ass, sir, there’s a reason the shortest way, an you will needs have it: now you have got the trick of losing, you’d lose your breech an ’twere loose. I know you, sir, come, deliver [takes the box from him], you’ll go and crack the vermin you breed now, will you? ’tis very fine; will you have the truth on’t? they are such retchless flies as you are, that blow cut-purses abroad in every corner; your foolish having of money makes them. An there were no wiser than I, sir, the trade should lie open for you, sir, it should, i’faith, sir. I would teach your wit to come to your head, sir, as well as your land to come into your hand, I assure you, sir.
Wasp. Why! Because you're an idiot, sir, there's a reason it's the easiest way, and if you insist on it: now you've got the hang of losing, you'd lose your pants if they weren't already loose. I know you, sir, come on, hand it over [takes the box from him], are you going to go and brag about the pests you create now, huh? That's great; do you want the truth about it? They're as reckless as you are, causing trouble everywhere; your foolishness with money makes them. And if there were no one wiser than me, sir, the business would be wide open for you, it really would, I swear, sir. I would teach your brain to catch up with you, sir, just like your land to come into your possession, I assure you, sir.
Winw. Alack, good Numps!
Winw. Alas, good Numps!
Waspe. Nay, gentlemen, never pity me. I am not worth it: Lord send me at home once to Harrow o’ the Hill, again, if I travel any more, call me Coriat with all my heart.
Wasps. No, gentlemen, please don’t feel sorry for me. I’m not worth it: Lord, if I ever get back home to Harrow on the Hill, then if I travel again, just call me Coriat with all my heart.
[Exeunt Waspe, Cokes, and Mrs. Overdo, followed by Edgworth.
[Waspe, Cokes, and Mrs. Overdo exit, followed by Edgworth.]
Quar. [stops Edgworth.] Stay, sir, I must have a word with you in private. Do you hear?
Quar. [stops Edgworth.] Wait a moment, I need to talk to you privately. Do you understand?
Edg. With me, sir! what’s your pleasure, good sir?
Edge. I'm here, sir! What can I do for you, good sir?
Quar. Do not deny it, you are a cut-purse, sir, this gentleman here and I saw you: nor do we mean to detect you, though we can sufficiently inform ourselves toward the danger of concealing you; but you must do us a piece of service.
Quar. Don’t deny it, you’re a pickpocket, sir; this gentleman and I saw you. We don’t intend to expose you, even though we could easily find out the risks of hiding you. But you need to do us a favor.
Edg. Good gentlemen, do not undo me; I am a civil young man, and but a beginner indeed.
Edge. Good gentlemen, please don’t ruin me; I’m a polite young man and just getting started.
Quar. Sir, your beginning shall bring on your ending for us: we are no catchpoles nor constables. That you are to undertake is this: you saw the old fellow with the black box here?
Quar. Sir, your start will lead to your conclusion for us: we’re neither detectives nor police officers. What you need to do is this: did you see the old guy with the black box here?
Edg. The little old governor, sir?
Edg. The old governor, right?
Quar. That same: I see you have flown him to a mark already. I would have you get away that box from him, and bring it us.
Quar. Same here: I see you've already sent him off to a target. I want you to take that box away from him and bring it to us.
Edg. Wou’d you have the box and all, sir, or only that that is in’t? I’ll get you that, and leave him the box to play with still,[Pg 223] which will be the harder of the two, because I would gain your worship’s good opinion of me.
Edge. Would you like the box and everything inside it, sir, or just what’s in it? I can get that for you and leave him the box to keep playing with,[Pg 223] which will be more challenging for me since I want to earn your good opinion.
Winw. He says well, ’tis the greater mastery, and ’twill make the more sport when ’tis mist.
Win. He says, "Well, it's the greater skill, and it will be more fun when it's a mystery."
Edg. Ay, and ’twill be the longer a missing, to draw on the sport.
Edgy. Yeah, and it will be longer missing, to add to the excitement.
Quar. But look you do it now, sirrah, and keep your word, or—
Argument. But listen, you need to do it now, kid, and stick to your promise, or—
Edg. Sir, if ever I break my word with a gentleman, may I never read word at my need. Where shall I find you?
Edge. Sir, if I ever go back on my word to a gentleman, may I never find the right words when I need them. Where can I find you?
Quar. Somewhere i’ the Fair, hereabouts: dispatch it quickly. [Exit Edgworth.] I would fain see the careful fool deluded! Of all beasts, I love the serious ass; he that takes pains to be one, and plays the fool with the greatest diligence that can be.
Quar. Somewhere in the Fair, around here: get it done fast. [Exit Edgworth.] I would love to see the cautious fool tricked! Of all animals, I admire the serious donkey; he who works hard to be one and acts foolishly with all the effort he can muster.
Grace. Then you would not choose, sir, but love my guardian, justice Overdo, who is answerable to that description in every hair of him.
Grace. Then you wouldn't choose, sir, but love my guardian, Justice Overdo, who fits that description perfectly in every detail.
Quar. So I have heard. But how came you, mistress Wellborn, to be his ward, or have relation to him at first?
Argument. So I've heard. But how did you, Mistress Wellborn, end up being his ward or connected to him in the first place?
Grace. Faith, through a common calamity, he bought me, sir; and now he will marry me to his wife’s brother, this wise gentleman that you see; or else I must pay value o’ my land.
Grace. Faith, due to a shared misfortune, he acquired me, sir; and now he plans to marry me to his wife’s brother, this clever gentleman that you see; or else I must pay for my land's worth.
Quar. ’Slid, is there no device of disparagement, or so? talk with some crafty fellow, some picklock of the law: would I had studied a year longer in the Inns of court, an’t had been but in your case.
Dispute. Damn it, is there no way to insult someone, or what? Talk to some clever guy, some legal loophole expert: I wish I had studied another year at the law school, it would have helped in your situation.
Winw. Ay, master Quarlous, are you proffering! [Aside.
Win. Hey, Master Quarlous, are you offering something! [Aside.
Grace. You’d bring but little aid, sir.
Grace. You wouldn't be much help, sir.
Winw. I’ll look to you, in faith, gamester. [Aside.]—An unfortunate foolish tribe you are fallen into, lady, I wonder you can endure them.
Win. I’ll trust you, in faith, player. [Aside.]—You’ve ended up in a really unfortunate group, lady; I’m surprised you can handle them.
Grace. Sir, they that cannot work their fetters off must wear them.
Gratitude. Sir, those who can’t break their chains have to wear them.
Winw. You see what care they have on you, to leave you thus.
Win. Look at how much they care about you, leaving you like this.
Grace. Faith, the same they have of themselves, sir. I cannot greatly complain, if this were all the plea I had against them.
Gratitude. Faith, it's the same faith they have in themselves, sir. I can't really complain if this is all I have against them.
Winw. ’Tis true: but will you please to withdraw with us a little, and make them think they have lost you. I hope our manners have been such hitherto, and our language, as will give you no cause to doubt yourself in our company.
Win. It’s true: but could you please step aside with us for a bit and make them think they’ve lost you? I hope our behavior and our words so far have been such that you have no reason to doubt yourself in our company.
Grace. Sir, I will give myself no cause; I am so secure of mine own manners, as I suspect not yours.
Grace. Sir, I won’t give myself any reason to worry; I’m confident in my own behavior, so I don’t question yours.
Quar. Look where John Littlewit comes.
Quar. Look, here comes John Littlewit.
Winw. Away, I’ll not be seen by him.
Win. I'm leaving; he won't see me again.
Quar. No, you were not best, he’d tell his mother, the widow.
Quar. No, you weren't the best, he'd tell his mom, the widow.
Winw. Heart! what do you mean?
Winw. Heart! What do you mean?
Quar. Cry you mercy, is the wind there? must not the widow be named?
Conflict. Excuse me, is the wind blowing? Shouldn't the widow be mentioned?
[Exeunt.
[Exit.
Enter LITTLEWIT from URSULA’S booth, followed by Mrs. LITTLEWIT.
Enter LITTLEWIT from URSULA’S booth, followed by Mrs. LITTLEWIT.
Lit. Do you hear, Win, Win?
Lit. Do you hear, Win?
Mrs. Lit. What say you, John?
Mrs. Lit. What do you think, John?
Lit. While they are paying the reckoning, Win, I’ll tell you a thing, Win; we shall never see any sights in the Fair, Win, except you long still, Win: good Win, sweet Win, long to see some hobby-horses, and some drums, and rattles, and dogs, and fine devices, Win. The bull with the five legs, Win; and the great hog. Now you have begun with pig, you may long for any thing, Win, and so for my motion, Win.
Lit. While they settle the bill, Win, let me tell you something, Win; we probably won’t see any attractions at the Fair, Win, unless you wait quietly, Win: dear Win, sweet Win, I can't wait to see some hobby-horses, drums, rattles, and dogs, and all the cool things, Win. The bull with five legs, Win; and the big pig. Now that you’ve started with pigs, you might start wanting anything, Win, so listen to my idea, Win.
Mrs. Lit. But we shall not eat of the bull and the hog, John; how shall I long then?
Ms. Lit. But we won’t eat the bull and the pig, John; how long will I last then?
Lit. O yes, Win: you may long to see, as well as to taste, Win: how did the pothecary’s wife, Win, that longed to see the anatomy, Win? or the lady, Win, that desired to spit in the great lawyer’s mouth, after an eloquent pleading? I assure you, they longed, Win; good Win, go in, and long.
Lit. Oh yes, Win: you might really want to see it, as well as experience it, Win: how about the apothecary’s wife, Win, who wanted to see the anatomy, Win? Or the lady, Win, who wanted to spit in the great lawyer’s mouth after a powerful argument? I assure you, they were eager, Win; come on, Win, go inside and indulge that desire.
[Exeunt Littlewit and Mrs. Littlewit.
[Littlewit and Mrs. Littlewit exit.]
Trash. I think we are rid of our new customer, brother Leatherhead, we shall hear no more of him.
Garbage. I think we’re done with our new customer, brother Leatherhead; we won’t be hearing from him again.
Leath. All the better; let’s pack up all and begone, before he find us.
Leather. Even better; let’s grab everything and get out of here before he finds us.
Trash. Stay a little, yonder comes a company; it may be we may take some more money.
Trash. Wait a bit, here comes a group; we might be able to make some more money.
Enter KNOCKEM and BUSY.
Enter KNOCKEM and BUSY.
Knock. Sir, I will take your counsel, and cut my hair, and leave vapours: I see that tobacco, and bottle-ale, and pig, and Whit, and very Ursla herself, is all vanity.
Knock! Sir, I will take your advice, get my hair cut, and quit the smoke. I realize that tobacco, beer, pork, and even Whit, along with Ursla herself, are all just empty distractions.
Busy. Only pig was not comprehended in my admonition, the rest were: for long hair, it is an ensign of pride, a banner; and the world is full of those banners, very full of banners. And bottle-ale is a drink of Satan’s, a diet-drink of Satan’s, devised to puff us up, and make us swell in this latter age of vanity; as the smoke of tobacco, to keep us in mist and error: but the fleshly woman, which you call Ursla, is above all to be avoided, having the marks upon her of the three enemies of man; the world, as being in the Fair; the devil, as being in the fire; and the flesh, as being herself.
Occupied. Only the pig didn’t understand my warning; the others did. Long hair is a symbol of pride, a banner; and the world is full of those banners, really full of them. And beer is a drink of the devil, a drink meant to inflate us and make us arrogant in this age of vanity; like the smoke of tobacco, keeping us in confusion and error. But the seductive woman, whom you call Ursla, should be avoided at all costs, as she bears the marks of the three enemies of humanity: the world, since she’s in the Fair; the devil, because she’s in the fire; and the flesh, because she is the embodiment of it.
Enter Dame. PURECRAFT.
Enter Dame. PURECRAFT.
Pure. Brother Zeal-of-the-land! what shall we do? my daughter Win-the-fight is fallen into her fit of longing again.
Clean. Brother Zeal-of-the-land! What should we do? My daughter Win-the-fight is having her longing again.
Busy. For more pig! there is no more, is there?
Occupied. For more pig! There's no more, is there?
Pure. To see some sights in the Fair.
Clean. To check out some attractions at the Fair.
Busy. Sister, let her fly the impurity of the place swiftly, lest she partake of the pitch thereof. Thou art the seat of the beast, O Smithfield, and I will leave thee! Idolatry peepeth out on every side of thee.
Occupied. Sister, let her quickly escape the filth of this place, so she doesn’t get caught up in it. You are the nest of the beast, O Smithfield, and I will be leaving you! Idolatry is peeking out from every corner around you.
[Goes forward.
Moving ahead.
Knock. An excellent right hypocrite! now his belly is full, he falls a railing and kicking, the jade. A very good vapour! I’ll in, and joy Ursla, with telling how her pig works; two and a half he eat to his share; and he has drunk a pailful. He eats with his eyes, as well as his teeth.
Knock. What a great hypocrite! Now that he's full, he starts complaining and acting out, that fool. What a show! I’ll go in and share the news with Ursla about how well her pig is doing; he ate two and a half portions, and he drank a whole bucket. He eats with his eyes as much as he does with his mouth.
[Exit.
Exit.
Leath. What do you lack, gentlemen? what is’t you buy? rattles, drums, babies—
Leather. What do you need, gentlemen? What are you buying? Rattles, drums, babies—
Busy. Peace, with thy apocryphal wares, thou profane publican; thy bells, thy dragons, and thy Tobie’s dogs. Thy hobby-horse is an idol, a very idol, a fierce and rank idol; and thou, the Nebuchadnezzar, the proud Nebuchadnezzar of the Fair, that sett’st it up, for children to fall down to, and worship.
Occupied. Peace, with your questionable goods, you shameless seller; your bells, your dragons, and your Tobie’s dogs. Your hobby-horse is an idol, a real idol, a fierce and disgusting idol; and you, the Nebuchadnezzar, the arrogant Nebuchadnezzar of the Fair, who sets it up for kids to bow down to and worship.
Leath. Cry you mercy, sir; will you buy a fiddle to fill up your noise?
Leather. Excuse me, sir; are you going to buy a fiddle to make your noise?
Re-enter LITTLEWIT and his Wife.
Re-enter LITTLEWIT and his Wife.
Lit. Look, Win, do, look a God’s name, and save your longing. Here be fine sights.
Lit. Look, Win, just take a look for God's sake, and save your longing. There are amazing sights here.
Pure. Ay, child, so you hate them, as our brother Zeal does, you may look on them.
Clean. Hey, kid, so you dislike them, just like our brother Zeal does, you can go ahead and look at them.
Leath. Or what do you say to a drum, sir?
Leather. So, what do you say to a drum, sir?
Busy. It is the broken belly of the beast, and thy bellows there are his lungs, and these pipes are his throat, those feathers are of his tail, and thy rattles the gnashing of his teeth.
Occupied. It’s the shattered belly of the beast, and your bellows are his lungs, these pipes are his throat, those feathers are from his tail, and your rattles are the sound of his teeth grinding.
Trash. And what’s my gingerbread, I pray you?
Garbage. And what is my gingerbread, may I ask?
Busy. The provender that pricks him up. Hence with thy basket of popery, thy nest of images, and whole legend of ginger-work.
Occupied. The food that keeps him energized. So go on with your basket of fake beliefs, your collection of idols, and the whole story of gingerbread.
Leath. Sir, if you be not quiet the quicklier, I’ll have you clapp’d fairly by the heels, for disturbing the Fair.
Leather. Sir, if you don't calm down soon, I’ll have you thrown out for causing a scene at the Fair.
Busy. The sin of the Fair provokes me, I cannot be silent.
Occupied. The wrongdoing of the Fair bothers me, I can't stay quiet.
Pure. Good brother Zeal!
Pure. Good bro Zeal!
Leath. Sir, I’ll make you silent, believe it.
Leather. Sir, I’ll make you quiet, trust me.
Lit. I’d give a shilling you could, i’faith, friend. [Aside to Leatherhead.
Fire. I’d bet a shilling you could, really, my friend. [Aside to Leatherhead.
Leath. Sir, give me your shilling, I’ll give you my shop, if I do not; and I’ll leave it in pawn with you in the mean time.
Leather. Sir, give me your shilling, and I'll give you my shop if I don't. I'll leave it in pawn with you for now.
Lit. A match, i’faith; but do it quickly then.
Lit. A match, for real; but do it fast then.
[Exit Leatherhead.
[Leave Leatherhead.
Busy. [to Mrs. Purecraft.] Hinder me not, woman I was moved in spirit, to be here this day, in this Fair, this wicked and foul Fair; and fitter may it be called a Foul than a Fair; to protest against the abuses of it, the foul abuses of it, in regard of the afflicted saints, that are troubled, very much troubled, exceedingly troubled, with the opening of the merchandise of Babylon again, and the peeping of popery upon the stalls here, here, in the high places. See you not Goldylocks, the purple strumpet there, in her yellow gown and green sleeves? the profane pipes, the tinkling timbrels? a shop of relicks!
Occupied. [to Mrs. Purecraft.] Don’t hold me back, woman! I was inspired to be here today at this Fair—this wicked and disgusting Fair; it’s more fitting to call it a Foul than a Fair— to protest against the abuses happening here, the terrible abuses, regarding the suffering saints who are troubled, very much troubled, extremely troubled, with the reopening of Babylon's goods and the popery creeping onto the stalls here, in the high places. Can’t you see Goldylocks, the shameless woman over there, in her yellow dress and green sleeves? The profane music, the jingling tambourines? It’s a shop of relics!
[Attempts to seize the toys.
Attempts to take the toys.
Lit. Pray you forbear, I am put in trust with them.
Fire. Please hold on, I have been entrusted with them.
Busy. And this idolatrous grove of images, this flasket of idols, which I will pull down—
Busy. And this worshipful grove of images, this collection of idols, which I will tear down—
[Overthrows the gingerbread basket.
Overturns the gingerbread basket.
Trash. O my ware, my ware! God bless it!
Garbage. Oh my goodness, my goodness! Thank God for it!
Busy. In my zeal and glory to be thus exercised.
Busy. In my excitement and pride to be so engaged.
Re-enter LEATHERHEAD, with BRISTLE, HAGGISE, and other Officers.
Re-enter LEATHERHEAD, with BRISTLE, HAGGISE, and other Officers.
Leath. Here he is, pray you lay hold on his zeal; we cannot sell a whistle for him in tune. Stop his noise first.
Leather. Here he is, please notice his enthusiasm; we can't sell a whistle for him that plays in tune. First, quiet him down.
Busy. Thou canst not; ’tis a sanctified noise: I will make a loud and most strong noise, till I have daunted the profane enemy. And for this cause—
Occupied. You can't; it's a sacred sound: I will make a loud and powerful noise until I have frightened the irreverent enemy. And for this reason—
Leath. Sir, here’s no man afraid of you, or your cause. You shall swear it in the stocks, sir.
Leather. Sir, there isn't a man here who's afraid of you or your cause. You'll take your oath in the stocks, sir.
Busy. I will thrust myself into the stocks, upon the pikes of the land.
Occupied. I will throw myself into the stocks, on the pikes of the land.
[They seize him.
They grab him.
Leath. Carry him away.
Leath. Take him away.
Pure. What do you mean, wicked men?
Clean. What do you mean, evil people?
Busy. Let them alone, I fear them not.
Occupied. Let them be; I'm not afraid of them.
[Exeunt Officers with Busy, followed by Dame Purecraft.
[Officers exit with Busy, followed by Dame Purecraft.]
Lit. Was not this shilling well ventured, Win, for our liberty? now we may go play, and see over the Fair, where we list ourselves: my mother is gone after him, and let her e’en go, and lose us.
Cool. Wasn't this shilling well spent, Win, for our freedom? Now we can go have fun and check out the Fair wherever we want: my mom has gone after him, and let her go ahead and lose us.
Mrs. Lit. Yes, John; but I know not what to do.
Ms. Lit. Yes, John; but I don’t know what to do.
Lit. For what, Win?
Lit. For what, Win?
Mrs. Lit. For a thing I am ashamed to tell you, i’faith; and ’tis too far to go home.
Ms. Lit. There's something I'm embarrassed to share with you, honestly; and it’s too far to go back home.
Lit. I pray thee be not ashamed, Win. Come, i’faith, thou shalt not be ashamed: is it any thing about the hobby-horse man? an’t be, speak freely.
Lit. Please, don't be embarrassed, Win. Come on, I promise you won’t be embarrassed: is it something about the hobby-horse guy? If it is, just speak openly.
Mrs. Lit. Hang him, base Bobchin, I scorn him; no, I have very great what sha’ call ’um, John.
Ms. Lit. Hang him, worthless Bobchin, I disdain him; no, I have very strong what’s it called, John.
[Whispers him.
Whispers to him.
Lit. O, is that all, Win? we’ll go back to captain Jordan, to the pig-woman’s, Win, he’ll help us, or she, with a dripping-pan, or an old kettle, or something. The poor greasy soul loves you, Win; and after we’ll visit the Fair all over, Win, and see my puppet-play, Win; you know it’s a fine matter, Win.
Awesome. Oh, is that it, Win? We'll head back to Captain Jordan's, to the pig-woman's place, Win. He'll help us, or she will, with a dripping-pan, or an old kettle, or something. The poor greasy soul cares about you, Win; and after that, we’ll check out the Fair together, Win, and see my puppet show, Win; you know it's a great thing, Win.
[Exeunt Littlewit and Mrs. Littlewit.
[Littlewit and Mrs. Littlewit exit.]
Leath. Let’s away; I counsell’d you to pack up afore, Joan.
Leather. Let’s go; I told you to get ready earlier, Joan.
Trash. A pox of his Bedlam purity! He has spoiled half my ware; but the best is, we lose nothing if we miss our first merchant.
Garbage. A stain on his insane purity! He has ruined half my goods; but the best part is, we don't lose anything if we miss our first buyer.
Leath. It shall be hard for him to find or know us, when we are translated, Joan.
Leather. It’s going to be difficult for him to find or recognize us when we’re changed, Joan.
[Exeunt.
[Exit.]
ACT IV
SCENE I.—The Fair.
SCENE I.—The Fair.
Booths, Stalls, a pair of Stocks, etc.
Booths, stalls, a pair of stocks, etc.
Enter COKES, BRISTLE, HAGGISE, and POCHER, with OVERDO, followed by TROUBLEALL.
Enter COKES, BRISTLE, HAGGISE, and POCHER, with OVERDO, followed by TROUBLEALL.
Tro. My masters, I do make no doubt, but you are officers.
Tro. My masters, I have no doubt that you are officers.
Bri. What then, sir?
Bri. What's next, sir?
Tro. And the king’s loving and obedient subjects.
Tro. And the king's devoted and loyal citizens.
Bri. Obedient, friend! take heed what you speak, I advise you; Oliver Bristle advises you. His loving subjects, we grant you; but not his obedient, at this time, by your leave; we know ourselves a little better than so; we are to command, sir, and such as you are to be obedient. Here’s one of his obedient subjects going to the stocks; and we’ll make you such another, if you talk.
Bri. Listen up, friend! Be careful with your words, I advise you; Oliver Bristle is giving you advice. His loyal subjects, sure; but not his obedient ones at the moment, if you don’t mind; we know ourselves a bit better than that; we are the ones in charge, sir, and people like you are meant to obey. Here’s one of his obedient subjects heading off to the stocks; and we’ll turn you into another one if you keep talking.
Tro. You are all wise enough in your places, I know.
Tro. I know you're all smart in your own ways.
Bri. If you know it, sir, why do you bring it in question?
Bri. If you know it, sir, why are you questioning it?
Tro. I question nothing, pardon me. I do only hope you have warrant for what you do, and so quit you, and so multiply you.
Tro. I don’t question anything, excuse me. I just hope you have a good reason for what you’re doing, and that you can carry on and keep growing.
[Exit.
[Leave.
Hag. What is he?—Bring him up to the stocks there. Why bring you him not up?
Witch. What is he?—Bring him to the stocks over there. Why aren’t you bringing him up?
[Overdo is brought forward.
Overdo is highlighted.
Re-enter TROUBLEALL.
Re-enter TROUBLEALL.
Tro. If you have justice Overdo’s warrant, ’tis well; you are safe: that is the warrant of warrants. I’ll not give this button for any man’s warrant else.
Tro. If you have Justice Overdo’s warrant, that’s great; you’re all set: that’s the best warrant there is. I wouldn’t trade this button for anyone else’s warrant.
Bri. Like enough, sir; but let me tell you, an you play away your buttons thus, you will want them ere night, for any store I see about you; you might keep them, and save pins, I wuss.
Bri. Probably, sir; but let me tell you, if you keep losing your buttons like this, you'll run out of them by tonight, since I don’t see many around you; you should hold onto them to save on pins, I guess.
[Exit Troubleall.
Exit Troubleall.
Over. What should he be, that doth so esteem and advance my warrant? he seems a sober and discreet person: It is a comfort to a good conscience to be followed with a good fame in his sufferings. The world will have a pretty taste by this, how I can bear adversity; and it will beget a kind of reverence towards me hereafter, even from mine enemies, when they shall see, I carry my calamity nobly, and that it doth neither break me, nor bend me. [Aside.
Done. What should he be, who values and supports my integrity? He seems like a calm and sensible person: It's reassuring for a clear conscience to be accompanied by a good reputation during tough times. The world will get a sense of how I can handle adversity; it will create a sort of respect for me in the future, even from my enemies, when they see that I manage my struggles with dignity and that they neither break me nor change my character. [Aside.
Hag. Come, sir, here’s a place for you to preach in. Will you put in your leg?
Witch. Come on, sir, here's a spot for you to preach. Are you going to step in?
Over. That I will, cheerfully.
I will, happily.
[They put him in the stocks.
They locked him in the stocks.
Bri. O’ my conscience, a seminary! he kisses the stocks.
Bri. Oh my gosh, a seminary! He kisses the stocks.
Cokes. Well, my masters, I’ll leave him with you; now I see him bestowed, I’ll go look for my goods, and Numps.
Sodas. Alright, everyone, I’ll leave him with you; now that I see he’s settled, I’ll go search for my belongings and Numps.
Hag. You may, sir, I warrant you; where’s the t’other bawler? fetch him too, you shall find them both fast enough.
Witch. You can, sir, I guarantee it; where's the other loudmouth? Bring him too, and you'll find them both easily enough.
[Exit Cokes.
[Quit drinking Cokes.]
Over. In the midst of this tumult, I will yet be the author of mine own rest, and not minding their fury, sit in the stocks in that calm as shall be able to trouble a triumph. [Aside.
Done. In the midst of all this chaos, I will still be the master of my own peace, and ignoring their rage, I will sit in the stocks with a calm that will be enough to disrupt a celebration. [Aside.
Re-enter TROUBLEALL.
Log back in TROUBLEALL.
Tro. Do you assure me upon your words? May I undertake for you, if I be asked the question, that you have this warrant?
Tro. Do you really mean what you say? Can I promise for you, if someone asks, that you have this approval?
Hag. What’s this fellow, for God’s sake?
Witch. Who is this guy, for heaven's sake?
Tro. Do but shew me Adam Overdo, and I am satisfied.
Tro. Just show me Adam Overdo, and I'm good.
[Exit.
[Leave.
Bri. He is a fellow that is distracted, they say; one Troubleall: he was an officer in the court of Pie-poudres here last year, and put out of his place by justice Overdo.
Bri. He's a guy who's easily distracted, they say; a real Troubleall. He was an officer in the Pie-poudres court here last year but got fired by justice Overdo.
Over. Ha! [Aside.
Over. Ha! [Aside.
Bri. Upon which he took an idle conceit, and is run mad upon’t: so that ever since he will do nothing but by justice Overdo’s warrant; he will not eat a crust, nor drink a little, nor make him in his apparel ready. His wife, sir-reverence, cannot get him make his water, or shift his shirt, without his warrant.
Bri. Then he got this weird idea and totally lost it over it: ever since, he refuses to do anything unless it's authorized by Justice Overdo’s order. He won't eat a piece of bread, drink anything, or even change his clothes. His wife, bless her, can't get him to take a piss or change his shirt without that order.
Over. If this be true, this is my greatest disaster. How am I bound to satisfy this poor man, that is of so good a nature to me, out of his wits! where there is no room left for dissembling. [Aside.
Done. If this is true, then this is my biggest disaster. How can I possibly make this poor guy, who is so kind to me, happy when he’s completely lost his mind? There's no room left for pretending. [Aside.
Re-enter TROUBLEALL.
Log back into TROUBLEALL.
Tro. If you cannot shew me Adam Overdo, I am in doubt of you; I am afraid you cannot answer it.
Tro. If you can't show me Adam Overdo, I'm unsure about you; I'm afraid you won't be able to handle it.
[Exit.
Exit.
Hag. Before me, neighbour Bristle,—and now I think on’t better,—justice Overdo is a very parantory person.
Witch. Before me, neighbor Bristle,—and now I think about it more—I realize that justice Overdo is a very pushy person.
Bri. O, are you advised of that! and a severe justicer, by your leave.
Bri Oh, are you aware of that! And a strict judge, if you don't mind.
Over. Do I hear ill o’ that side too? [Aside.
Done. Do I hear something bad coming from that side too? [Aside.
Bri. He will sit as upright on the bench, an you mark him, as a candle in the socket, and give light to the whole court in every business.
Bri. He will sit straight up on the bench, and if you notice him, like a candle in its holder, shining light on the entire court in every matter.
Hag. But he will burn blue, and swell like a boil, God bless us, an he be angry.
Witch. But he'll burn bright blue and swell up like a boil, God help us, if he's angry.
Bri. Ay, and he will be angry too, when he lists, that’s more; and when he is angry, be it right or wrong, he has the law on’s side ever; I mark that too.
Bri. Yeah, and he’ll be mad too when he thinks about it, which is even more. And when he gets angry, whether he’s right or wrong, he always has the law on his side; I’ve noticed that too.
Over. I will be more tender hereafter. I see compassion may become a justice, though it be a weakness, I confess, and nearer a vice than a virtue. [Aside.
Done. I will be kinder from now on. I realize that compassion can be a form of justice, even though I admit it might be more of a flaw than a strength. [Aside.
Hag. Well, take him out o’ the stocks again; we’ll go a sure way to work, we’ll have the ace of hearts of our side, if we can.
Witch. Alright, take him out of the stocks again; we’ll go about this the right way, we’ll have the ace of hearts on our side, if we can.
[They take Overdo out.
They take Overdo out.
Enter POCHER, and Officers with BUSY, followed by Dame PURECRAFT.
Enter POCHER, and Officers with BUSY, followed by Dame PURECRAFT.
Poch. Come, bring him away to his fellow there.—Master Busy, we shall rule your legs, I hope, though we cannot rule your tongue.
Poch. Come on, take him over to his friend there.—Master Busy, we hope to control your legs, even if we can't control your mouth.
Busy. No, minister of darkness, no; thou canst not rule my tongue; my tongue it is mine own, and with it I will both knock and mock down your Bartholomew abominations, till you be made a hissing to the neighbouring parishes round about.
Occupied. No, dark minister, no; you can't control my tongue; it's mine, and with it, I will knock down and mock your Bartholomew horrors, until you become a joke to the neighboring parishes.
Hag. Let him alone, we have devised better upon’t.
Witch. Leave him be, we’ve come up with something better.
Pure. And shall he not into the stocks then?
Clean. So, is he not going to be put in stocks then?
Bri. No, mistress, we’ll have them both to justice Overdo, and let him do over ’em as is fitting: then I, and my gossip Haggise, and my beadle Pocher, are discharged.
Bri. No, ma'am, we’ll bring them both to justice, Overdo, and let him handle them as he sees fit: then I, along with my friend Haggise and my assistant Pocher, will be free.
Pure. O, I thank you, blessed honest men!
Clean. Oh, I thank you, truly honest people!
Bri. Nay, never thank us; but thank this madman that comes here! he put it in our heads.
Bri No, don’t thank us; thank that crazy guy who shows up here! He’s the one who got us thinking about it.
Re-enter TROUBLEALL.
Re-enter TROUBLEALL.
Pure. Is he mad? now heaven increase his madness, and bless it, and thank it.—Sir, your poor handmaid thanks you.
Unfiltered. Is he crazy? May heaven amplify his craziness, and bless it, and be grateful for it.—Sir, your humble servant thanks you.
Tro. Have you a warrant? an you have a warrant, shew it.
Tro. Do you have a warrant? If you have a warrant, show it.
Pure. Yes, I have a warrant out of the word, to give thanks for removing any scorn intended to the brethren.
Clean. Yes, I have a warrant from the word, to give thanks for taking away any contempt aimed at the brothers.
[Exeunt all but Troubleall.
Exeunt all except Troubleall.
Tro. It is justice Overdo’s warrant that I look for; if you have not that, keep your word, I’ll keep mine. Quit ye, and multiply ye.
Tro. I'm looking for Justice Overdo's warrant; if you don't have it, keep your promise and I'll keep mine. Leave me, and go increase your numbers.
Enter EDGWORTH and NIGHTINGALE.
Enter EDGWORTH and NIGHTINGALE.
Edg. Come away, Nightingale, I pray thee.
Edg. Come on, Nightingale, please.
Tro. Whither go you? where’s your warrant?
Tro. Where are you going? What’s your reason for being here?
Edg. Warrant! for what, sir?
Edg. Warrant! For what, sir?
Tro. For what you go about, you know how fit it is; an you have no warrant, bless you, I’ll pray for you, that’s all I can do.
Tro. You know how appropriate this is for what you're trying to do; if you don't have permission, I'll pray for you, that's all I can offer.
[Exit.
[Leave.
Edg. What means he?
Edg. What does he mean?
Night. A madman that haunts the Fair; do you not know him? It’s marvel he has not more followers after his ragged heels.
Nighttime. A crazy person who haunts the Fair; don't you know him? It's amazing he doesn't have more people trailing behind him.
Edg. Beshrew him, he startled me: I thought he had known of our plot. Guilt’s a terrible thing. Have you prepared the costard-monger?
Edge. Damn him, he shocked me: I thought he knew about our plan. Guilt is a terrible thing. Have you set up the fruit seller?
Night. Yes, and agreed for his basket of pears; he is at the corner here, ready. And your prize, he comes down sailing that way all alone, without his protector; he is rid of him, it seems.
Nighttime. Yes, and he agreed for his basket of pears; he’s over at the corner, ready. And your prize, he’s coming down sailing this way all alone, without his protector; it seems he’s free of him.
Edg. Ay, I know; I should have followed his protectorship, for a feat I am to do upon him: but this offered itself so in the way, I could not let scape: here he comes, whistle; be this sport call’d Dorring the Dotterel.
Edgy. Yeah, I get it; I should have stayed under his protection, since I have something to do with him: but this opportunity came up and I couldn't pass it up: here he comes, whistling; let’s call this game Dorring the Dotterel.
Re-enter COKES.
Re-enter COKES.
Night. Wh, wh, wh, wh, etc.
Night. Wh, wh, wh, wh, etc.
[Whistles.
[Whistles.
Cokes. By this light, I cannot find my gingerbread wife, nor my hobby-horse man, in all the Fair now, to have my money again: and I do not know the way out on’t, to go home for more. Do you hear, friend, you that whistle? what tune is that you whistle?
Sodas. In this light, I can’t find my gingerbread wife or my hobby-horse man anywhere in the Fair to get my money back: and I don’t know how to leave to go home for more. Hey, friend, you whistling over there? What tune are you whistling?
Night. A new tune I am practising, sir.
Nighttime. I'm practicing a new song, sir.
Cokes. Dost thou know where I dwell, I pray thee? nay, on with thy tune; I have no such haste for an answer: I’ll practise with thee.
Sodas. Do you know where I live, please? No, keep playing your tune; I’m in no rush for an answer: I’ll practice with you.
Enter COSTARD-MONGER, with a basket of Pears.
Enter COSTARD-MONGER, with a basket of pears.
Cos. Buy any pears, very fine pears, pears fine!
Companies. Buy any pears, really great pears, awesome pears!
[Nightingale sets his foot afore him, and he falls with his basket.
Nightingale puts his foot in front of him, and he stumbles with his basket.
Cokes. Ods so! a muss, a muss, a muss, a muss!
Sodas. Oh no! What a mess, what a mess, what a mess, what a mess!
[Falls a scrambling for the pears.
Falls a scrambling for the pears.
Cos. Good gentlemen, my ware, my ware; I am a poor man. Good sir, my ware.
Companies. Good gentlemen, my goods, my goods; I am a poor man. Good sir, my goods.
Night. Let me hold your sword, sir, it troubles you.
Nighttime. Let me take your sword, sir; it's bothering you.
Cokes. Do, and my cloke an thou wilt, and my hat too.
Sodas. Go ahead, and take my cloak and my hat if you want.
Edg. A delicate great boy! methinks he out-scrambles them all. I cannot persuade myself, but he goes to grammar-school yet, and plays the truant to-day.
Edge. A sensitive, great kid! I think he outdoes them all. I can't convince myself that he's not still in grammar school and skipping class today.
Night. Would he had another purse to cut, Zekiel.
Nighttime. If only Zekiel had another purse to cut.
Edg. Purse! a man might cut out his kidneys, I think, and he never feel ’em, he is so earnest at the sport.
Edgy. Wow! A guy could literally cut out his kidneys, and I bet he wouldn’t even notice, he’s so into the game.
Night. His soul is half way out on’s body at the game.
Nighttime. His soul is halfway out of his body in the game.
Edg. Away, Nightingale; that way.
Edg. Go away, Nightingale; that way.
[Nightingale runs off with his sword, cloke, and hat.
Nightingale takes off with his sword, cloak, and hat.
Cokes. I think I am furnish’d for cather’ne pears, for one under-meal: Give me my cloke.
Sodas. I think I'm ready for some cather'ne pears, for a snack: Give me my cloak.
Cos. Good gentleman, give me my ware.
Companies. Good sir, please give me my goods.
Cokes. Where’s the fellow I gave my cloke to? my cloke and my hat; ha! ods ’lid, is he gone? thieves, thieves! help me to cry, gentlemen.
Sodas. Where’s the guy I gave my cloak to? My cloak and my hat; ha! Oh my, is he gone? Thieves, thieves! Help me call out, gentlemen.
[Exit hastily.
Leave quickly.
Edg. Away, costard-monger, come to us to Ursula’s.
Edgy. Go away, fruit seller, come to us at Ursula's.
[Exit Costard-Monger.]
[Exit Costard-Monger.]
Talk of him to have a soul! ’heart, if he have any more than a thing given him instead of salt, only to keep him from stinking, I’ll be hang’d afore my time, presently: where should it be, trow? in his blood? he has not so much toward it in his whole body as will maintain a good flea! and if he take this course, he will not have so much land left as to rear a calf, within this twelvemonth. Was there ever green plover so pull’d! that his little overseer had been here now, and been but tall enough to see him steal pears, in exchange for his beaver-hat and his cloke thus! I must go find him out next, for his black box, and his patent, it seems, he has of his place; which I think the gentleman would have a reversion of, that spoke to me for it so earnestly.
Talk about him having a soul! Heart, if he has any more than a thing given to him instead of salt, just to keep him from stinking, I’ll be damned before my time, right now: where could it be, I wonder? In his blood? He doesn’t have enough of it in his whole body to maintain a good flea! And if he continues down this path, he won’t have enough land left to raise a calf within the year. Was there ever a greener plover so stripped! If only his little overseer had been here now and was tall enough to see him stealing pears, trading them for his beaver hat and cloak like this! I have to go find him next, because it seems he has his black box and his patent for his position; which I think the gentleman who spoke to me so earnestly about it would like a chance at.
[Exit.
[Leave.
Re-enter COKES.
Log back in COKES.
Cokes. Would I might lose my doublet, and hose, too, as I am an honest man, and never stir, if I think there be any thing but thieving and cozening in this whole Fair. Bartholomew Fair, quoth he! an ever any Bartholomew had that luck in’t that I have had, I’ll be martyr’d for him, and in Smithfield too. I have paid for my pears,[Pg 231] a rot on ’em! I’ll keep them no longer; [throws away his pears.] you were choke-pears to me: I had been better have gone to mum-chance for you, I wuss. Methinks the Fair should not have used me thus, an ’twere but for my name’s-sake; I would not have used a dog o’ the name so. O, Numps will triumph now!—
Sodas. I might as well lose my jacket and pants, since I’m an honest man who doesn’t cause trouble, if I think there’s anything here besides stealing and cheating at this whole Fair. Bartholomew Fair, he says! If any Bartholomew ever had the luck I’ve had, I’ll be martyred for him, right in Smithfield too. I’ve paid for my pears,[Pg 231] cursed things! I won't keep them any longer; [throws away his pears.] they were choke-pears to me: I would have been better off playing mum-chance for you, I swear. The Fair shouldn’t have treated me this way, if only for my name’s sake; I wouldn’t have treated a dog with that name so. Oh, Numps will be celebrating now!—
Enter TROUBLEALL.
Join TROUBLEALL.
Friend, do you know who I am, or where I lie? I do not myself, I’ll be sworn. Do but carry me home, and I’ll please thee; I have money enough there. I have lost myself, and my cloke, and my hat, and my fine sword, and my sister, and Numps, and mistress Grace, a gentlewoman that I should have married, and a cut-work handkerchief she gave me, and two purses, to-day; and my bargain of hobby-horses and gingerbread, which grieves me worst of all.
Friend, do you know who I am or where I am? I don’t even know myself, I swear. Just take me home, and I’ll make it worth your while; I have plenty of money there. I’ve lost track of myself, my cloak, my hat, my nice sword, my sister, Numps, and Miss Grace, a lady I was supposed to marry, along with a fancy handkerchief she gave me and two purses today. But what hurts me the most is losing my deal for hobby-horses and gingerbread.
Tro. By whose warrant, sir, have you done all this?
Tro. Who gave you the authority to do all this, sir?
Cokes. Warrant! thou art a wise fellow indeed: as if a man need a warrant to lose any thing with.
Sodas. You’ve got a point, my friend: as if someone needs permission to lose anything.
Tro. Yes, justice Overdo’s warrant, a man may get and lose with, I’ll stand to’t.
Tro. Yes, with Justice Overdo’s warrant, a person can gain and lose everything; I’ll stick by that.
Cokes. Justice Overdo! dost thou know him? I lie there, he is my brother-in-law, he married my sister: pray thee shew me the way; dost thou know the house?
Sodas. Justice Overdo! Do you know him? I live there; he’s my brother-in-law, he married my sister. Please show me the way; do you know the house?
Tro. Sir, shew me your warrant: I know nothing without a warrant, pardon me.
Tro. Sir, show me your warrant: I can't proceed without a warrant, excuse me.
Cokes. Why, I warrant thee; come along: thou shalt see I have wrought pillows there, and cambric sheets, and sweet bags too. Pray thee guide me to the house.
Colas. I promise you; come on: you'll see I’ve made pillows there, and cotton sheets, and scented bags too. Please, lead me to the house.
Tro. Sir, I’ll tell you; go you thither yourself first alone, tell your worshipful brother your mind, and but bring me three lines of his hand, or his clerk’s, with Adam Overdo underneath, (here I’ll stay you,) I’ll obey you, and I’ll guide you presently.
Tro. Sir, I'll tell you; you should go there first by yourself, share your thoughts with your esteemed brother, and just get me three lines of his handwriting, or his clerk's, with Adam Overdo signed underneath. (I'll pause here for you,) I’ll follow your lead, and I’ll help you right away.
Cokes. ’Slid, this is an ass, I have found him: pox upon me, what do I talking to such a dull fool! farewell! you are a very coxcomb, do you hear?
Sodas. Ugh, this is ridiculous, I’ve found him: what was I thinking talking to such a dullwit! Goodbye! You’re just a complete fool, do you get that?
Tro. I think I am; if justice Overdo sign to it, I am, and so we are all: he’ll quit us all, multiply us all.
Tro. I believe I am; if Justice Overdo agrees, then I am, and so are we all: he’ll release us all, multiply us all.
[Exeunt.
[Exit.
SCENE II.—Another part of the Fair.
SCENE II.—Another part of the Fair.
Enter GRACE, QUARLOUS, and WINWIFE, with their swords drawn.
Enter GRACE, QUARLOUS, and WINWIFE, with their swords ready.
Grace. Gentlemen, this is no way that you take; you do but breed one another trouble and offence, and give me no contentment at all. I am not she that affects to be quarrell’d for, or have my name or fortune made the question of men’s swords.
Grace. Gentlemen, this is not how you should behave; you only create problems and offense for each other, and it doesn’t bring me any satisfaction at all. I'm not someone who wants to be argued over or have my name or fortune become a point of conflict among men.
Quar. ’Sblood, we love you.
Quar. Damn, we love you.
Grace. If you both love me, as you pretend, your own reason will tell you, but one can enjoy me: and to that point there leads a directer line, than by my infamy, which must follow, if you fight. ’Tis true, I have profest it to you ingenuously, that rather than to[Pg 232] be yoked with this bridegroom is appointed me, I would take up any husband almost upon any trust; though subtlety would say to me, I know, he is a fool, and has an estate, and I might govern him, and enjoy a friend beside: but these are not my aims; I must have a husband I must love, or I cannot live with him. I shall ill make one of these politic wives.
Grace. If you both love me like you claim, you would realize that there’s a better way to enjoy me than dragging my name through the mud by fighting. It’s true, I’ve honestly told you that rather than be stuck with this groom chosen for me, I’d take just about any husband, as long as I could trust him; even though someone might argue he’s a fool with money I could control, and I might find a friend in the process. But those aren’t my goals; I need to have a husband I genuinely love, or I can't be with him. I won’t fit into the role of one of those calculating wives.
Winw. Why, if you can like either of us, lady, say, which is he, and the other shall swear instantly to desist.
Win. If you can like either of us, lady, please tell us who it is, and the other will immediately promise to step aside.
Quar. Content, I accord to that willingly.
Dispute. I'm fine with that, I agree.
Grace. Sure you think me a woman of an extreme levity, gentlemen, or a strange fancy, that, meeting you by chance in such a place as this, both at one instant, and not yet of two hours’ acquaintance, neither of you deserving afore the other of me, I should so forsake my modesty (though I might affect one more particularly) as to say, this is he, and name him.
Grace. You probably see me as a woman who takes things too lightly, gentlemen, or as someone strange for meeting you by chance in a place like this, having known you for less than two hours, neither of you really deserving of me. Yet, I’m setting aside my shyness (even though I might choose to emphasize it) to say, this is him, and to name him.
Quar. Why, wherefore should you not? what should hinder you?
Dispute. Why shouldn't you? What would stop you?
Grace. If you would not give it to my modesty, allow it yet to my wit; give me so much of woman and cunning, as not to betray myself impertinently. How can I judge of you, so far as to a choice, without knowing you more? You are both equal, and alike to me yet, and so indifferently affected by me, as each of you might be the man, if the other were away: for you are reasonable creatures, you have understanding and discourse; and if fate send me an understanding husband, I have no fear at all but mine own manners shall make him a good one.
Grace. If you won’t consider my modesty, at least acknowledge my wit; give me enough of being a woman and cleverness, so I don’t embarrass myself foolishly. How can I make a choice between you without getting to know you better? You both seem equal and similar to me right now, and I feel indifferently about each of you, as either of you could be the man if the other wasn’t here: because you’re both rational beings, you have understanding and conversation; and if fate sends me a wise husband, I have no doubt that my own behavior will turn him into a good one.
Quar. Would I were put forth to making for you then.
Quar. I wish I were sent to make this happen for you then.
Grace. It may be you are, you know not what is toward you: will you consent to a motion of mine, gentlemen?
Grace. You might be, but you don't realize what's coming your way: will you agree to a suggestion of mine, gentlemen?
Winw. Whatever it be, we’ll presume reasonableness, coming from you.
Win. Whatever it is, we'll assume it's reasonable since it comes from you.
Quar. And fitness too.
Quar. And fitness as well.
Grace. I saw one of you buy a pair of tables, e’en now.
Grace. I just saw one of you buy a pair of tables.
Winw. Yes, here they be, and maiden ones too, unwritten in.
Win. Yes, here they are, and new ones too, without anything written in them.
Grace. The fitter for what they may be employed in. You shall write either of you here a word or a name, what you like best, but of two or three syllables at most; and the next person that comes this way, because Destiny has a high hand in business of this nature, I’ll demand which of the two words he or she doth approve, and, according to that sentence, fix my resolution and affection without change.
Grace. The most suitable for what they might be involved in. You can each write a word or a name here, whatever you prefer, but it should be two or three syllables at most; and the next person who comes this way, because fate plays a crucial role in situations like this, I’ll ask which of the two words they prefer, and based on that answer, I’ll decide my commitment and feelings without changing them.
Quar. Agreed; my word is conceived already.
Beef. Agreed; I've already made up my mind.
Winw. And mine shall not be long creating after.
Winw. And mine won't take long to come after.
Grace. But you shall promise, gentlemen, not to be curious to know which of you it is, taken; but give me leave to conceal that, till you have brought me either home, or where I may safely tender myself.
Elegance. But you have to promise, gentlemen, not to be curious about which one of you it is that I've chosen; just let me keep that a secret until you either take me home or to a place where I can safely reveal myself.
Winw. Why, that’s but equal.
Winw. Why, that's just fair.
Quar. We are pleased.
Quar. We're happy.
Grace. Because I will bind both your endeavours to work together[Pg 233] friendly and jointly each to the other’s fortune, and have myself fitted with some means, to make him that is forsaken a part of amends.
Elegance. Because I will connect both of your efforts to work together[Pg 233] in a friendly way and support each other’s success, and I've prepared some resources to help make amends for the one who has been left behind.
Quar. These conditions are very courteous. Well, my word is out of the Arcadia, then; Argalus.
Quar. These terms are quite gracious. Well, my promise is out of the Arcadia, then; Argalus.
Winw. And mine out of the Play Palemon.
Win. And mine out of the Play Palemon.
[They write.
They are writing.
Enter TROUBLEALL.
Enter TROUBLEALL.
Tro. Have you any warrant for this, gentlemen?
Tro. Do you have any justification for this, gentlemen?
Quar. Winw. Ha!
Quar. Winw. Ha!
Tro. There must be a warrant had, believe it.
Tro. There has to be a warrant, trust me.
Winw. For what?
Winw. For what reason?
Tro. For whatsoever it is, any thing indeed, no matter what.
Tro. For whatever it is, anything really, no matter what.
Quar. ’Slight, here’s a fine ragged prophet dropt down i’ the nick!
Argument. Hey, look, here’s a great, ragged prophet just dropped in!
Tro. Heaven quit you, gentlemen!
Tro. Heaven help you, guys!
Quar. Nay, stay a little: good lady, put him to the question.
Dispute. No, wait a moment: please, good lady, interrogate him.
Grace. You are content then?
Grace. You good with that?
Winw. Quar. Yes, yes.
Winw. Quar. Yep, yep.
Grace. Sir, here are two names written—
Grace. Sir, here are two names written—
Tro. Is justice Overdo one?
Is justice overdue?
Grace. How, sir! I pray you read them to yourself; it is for a wager between these gentlemen; and with a stroke, or any difference, mark which you approve best.
Grace. How, sir! Please read them to yourself; it’s for a bet between these gentlemen; and with a mark or any difference, note which one you like best.
Tro. They may be both worshipful names for aught I know, mistress; but Adam Overdo had been worth three of them, I assure you in this place, that’s in plain English.
Tro. They might both be respected names for all I know, ma'am; but Adam Overdo was worth three of them, I promise you right here, that’s in simple English.
Grace. This man amazes me: I pray you like one of them, sir.
Grace. This guy amazes me: I hope you’re like one of them, sir.
Tro. [marks the book.] I do like him there, that has the best warrant, mistress, to save your longing, and (multiply him) it may be this. But I am still for justice Overdo, that’s my conscience; and quit you.
Tro. [marks the book.] I really like him there, he has the best reason, ma'am, to satisfy your desire, and (let’s make it happen) it could be this. But I still stand for justice Overdo, that's my conscience; and you should be free from it.
Winw. Is it done, lady?
Winw. Is it ready, ma'am?
Grace. Ay, and strangely, as ever I saw: what fellow is this, trow?
Grace. Yeah, and oddly, just as I've always seen: who is this guy, I wonder?
Quar. No matter what, a fortune-teller we have made him; which is it, which is it?
Quar. No matter what, we've made him a fortune-teller; which is it, which is it?
Grace. Nay, did you not promise not to inquire?
Grace. But didn't you promise not to ask?
Enter EDGWORTH.
Enter Edgworth.
Quar. ’Slid, I forgot that, pray you pardon me.—Look, here’s our Mercury come; the license arrives in the finest time too! ’tis but scraping out Cokes his name, and ’tis done.
Dispute. Damn, I forgot that, please forgive me.—Look, here comes our Mercury; the license is arriving at just the right time! All we have to do is scratch out Cokes' name, and it's all set.
Winw. How now, lime-twig, hast thou touch’d?
Win. What's up, lime-twig, have you been caught?
Edg. Not yet, sir; except you would go with me and see it, it is not worth speaking on. The act is nothing without a witness. Yonder he is, your man with the box, fallen into the finest company, and so transported with vapours! they have got in a northern clothier, and one Puppy, a western man, that’s come to wrestle before my lord mayor anon, and captain Whit, and one Val. Cutting,[Pg 234] that helps captain Jordan to roar, a circling boy; with whom your Numps is so taken, that you may strip him of his clothes, if you will. I’ll undertake to geld him for you, if you had but a surgeon ready to sear him. And mistress Justice there, is the goodest woman! she does so love them all over in terms of justice and the style of authority, with her hood upright that—I beseech you come away, gentlemen, and see’t.
Edgy. Not yet, sir; unless you want to come with me and see it, it’s not worth discussing. The action is meaningless without a witness. There he is, your guy with the box, caught up in the best company, totally distracted! They’ve got a northern clothier and a guy named Puppy from the west who’s come to wrestle before my lord mayor soon, along with Captain Whit and Val Cutting,[Pg 234] who helps Captain Jordan make a scene, a flashy young man; your Numps is so infatuated that you could take his clothes off if you wanted. I could help you take away his manhood if you had a surgeon ready to cut him. And Mistress Justice over there is such a good woman! She loves them all so much in the name of justice and authority, with her hood up that—I beg you, gentlemen, come on and see it.
Quar. ’Slight, I would not lose it for the Fair; what will you do, Ned?
Argument. Slight, I wouldn't give it up for anything; what are you going to do, Ned?
Winw. Why, stay hereabout for you: mistress Wellborn must not be seen.
Win. You should stay nearby; Mistress Wellborn can't be seen.
Quar. Do so, and find out a priest in the mean time; I’ll bring the license.—Lead, which way is’t?
Argument. Go ahead and find a priest in the meantime; I'll get the license. —Which way should I go?
Edg. Here, sir, you are on the back o’ the booth already; you may hear the noise.
Edgy. Here, sir, you're already behind the booth; you can hear the noise.
[Exeunt.
[Exit.]
SCENE III.—Another part of the Fair.
SCENE III.—Another part of the Fair.
URSULA’S Booth as before.
URSULA’S Booth as usual.
KNOCKEM, WHIT, NORTHERN, PUPPY, CUTTING, WASPE, and Mrs. OVERDO, discovered, all in a state of intoxication.
KNOCKEM, WHit, NNORTHERN, PUPPY, CCUTTING, WASPE, and Mrs. OVERDO, were all found in a drunken state.
Knock. Whit, bid Val. Cutting continue the vapours for a lift, Whit, for a lift. [Aside, to Whit.
Knock. Whit, ask Val. Keep the vapors going for a bit, Whit, for a bit. [Aside, to Whit.]
Nor. I’ll ne mare, I’ll ne mare; the eale’s too meeghty.
Nor. I won’t anymore, I won’t anymore; the deal’s too much.
Knock. How now! my galloway nag the staggers, ha! Whit, give him a slit in the forehead. Chear up, man; a needle and thread to stitch his ears. I’d cure him now, an I had it, with a little butter and garlick, long pepper and grains. Where’s my horn? I’ll give him a mash presently, shall take away this dizziness.
Knock. What’s going on! My horse is feeling sick, ha! What, just give him a cut on the forehead. Cheer up, man; a needle and thread to mend his ears. I could fix him right up if I had the stuff, with a little butter and garlic, long pepper, and grains. Where’s my horn? I’ll give him a mash in a minute; it’ll help with this dizziness.
Pup. Why, where are you, zurs? do you vlinch, and leave us in the zuds now?
Puppy. Why, where are you, guys? Do you flinch and leave us in the lurch now?
Nor. I’ll ne mare, I is e’en as vull as a paiper’s bag, by my troth, I.
Nor. I won’t say anymore, I’m as full as a paper bag, I swear.
Pup. Do my northern cloth zhrink i’ the wetting, ha?
Puppy. Do my northern clothes shrink when they get wet, huh?
Knock. Why, well said, old flea-bitten; thou’lt never tire I see.
Knock! Well said, you old flea-infested thing; I see you’ll never get tired.
[They fall to their vapours again.
They fall back into their daydreams again.
Cut. No, sir, but he may tire if it please him.
Cut. No, sir, but he might get tired if that works for him.
Whit. Who told dee sho, that he vuld never teer, man?
White. Who told you that he would never cry, man?
Cut. No matter who told him so, so long as he knows.
Cut. It doesn't matter who said it, as long as he knows.
Knock. Nay, I know nothing, sir, pardon me there.
Knock. No, I don't know anything, sir, sorry about that.
Enter behind, EDGWORTH with QUARLOUS.
Enter behind, EDGWORTH with QUARLOUS.
Edg. They are at it still, sir; this they call vapours.
Edgy. They’re still at it, sir; this is what they call vapors.
Whit. He shall not pardon dee, captain: dou shalt not be pardoned. Pre’dee, shweet-heart, do not pardon him.
Whit. He won't forgive you, captain: you will not be forgiven. Please, sweetheart, don’t forgive him.
Cut. ’Slight, I’ll pardon him, an I list, whosoever says nay to’t.
Cut. I’ll forgive him if I want to, no matter what anyone else says.
Quar. Where’s Numps? I miss him.
Quar. Where's Numps? I miss him.
Waspe. Why, I say nay to’t.
Waspe. No way, I'm against it.
Quar. O, there he is.
Quar. Oh, there he is.
Knock. To what do you say nay, sir?
Knock. What do you disagree with, sir?
[Here they continue their game of vapours, which is nonsense. Every man to oppose the last man that spoke, whether it concern’d him, or no.
Here they carry on their pointless game of arguments, which makes no sense. Every guy just has to contradict the last guy who spoke, whether it’s about him or not.
Waspe. To any thing, whatsoever it is, so long as I do not like it.
Wasps. To anything, no matter what it is, as long as I don't like it.
Whit. Pardon me, little man, dou musht like it a little.
Whit. Excuse me, little guy, you must like it a bit.
Cut. No, he must not like it at all, sir: there you are i’ the wrong.
Cut. No, he probably doesn’t like it at all, sir: you’re mistaken there.
Whit. I tink I bee; he musht not like it indeed.
White. I think I do; he must not like it at all.
Cut. Nay, then he both must and will like it, sir, for all you.
Cut it. No, then he has to like it, sir, because of you.
Knock. If he have reason, he may like it, sir.
Knock on the door. If he has a reason, he might enjoy it, sir.
Whit. By no meensh, captain, upon reason, he may like nothing upon reason.
Whit. Not at all, captain, based on reason; he might not like anything based on reason.
Waspe. I have no reason, nor I will hear of no reason, nor I will look for no reason, and he is an ass that either knows any, or looks for’t from me.
Wasp. I have no reason, and I won't listen to any reason, and I won't look for a reason, and anyone who thinks otherwise is a fool.
Cut. Yes, in some sense you may have reason, sir.
Cut. Yes, in a way you might be right, sir.
Waspe. Ay, in some sense, I care not if I grant you.
Waspe. Yeah, in a way, I don't really care if I give you that.
Whit. Pardon me, thou ougsht to grant him nothing in no shensh, if dou do love dyshelf, angry man.
White. Excuse me, you really shouldn't give him anything at all, if you care about yourself, angry man.
Waspe. Why then, I do grant him nothing; and I have no sense.
Wasp. Then, I don't give him anything; and I'm totally senseless.
Cut. ’Tis true, thou hast no sense indeed.
Cut it. It's true, you really have no sense at all.
Waspe. ’Slid, but I have sense, now I think on’t better, and I will grant him any thing, do you see.
Waspe. Holy cow, but I’ve got some sense. Now that I think about it more clearly, I’ll agree to anything, you see.
Knock. He is in the right, and does utter a sufficient vapour.
Knock. He's correct, and he does express a good amount of hot air.
Cut. Nay, it is no sufficient vapour neither, I deny that.
Cut. No, that's not enough of a distraction, I reject that.
Knock. Then it is a sweet vapour.
Knock. Then it’s a nice mist.
Cut. It may be a sweet vapour.
Cut. It might be a pleasant mist.
Waspe. Nay, it is no sweet vapour neither, sir, it stinks, and I’ll stand to it.
Waspe. No, it’s not a sweet smell at all, sir; it stinks, and I’ll stick to that.
Whit. Yes, I tink it dosh shtink, captain: all vapour dosh shtink.
Whit. Yeah, I think it stinks, captain: all vapor stinks.
Waspe. Nay, then it does not stink, sir, and it shall not stink.
Wasp. No, it doesn't smell, sir, and it won't smell.
Cut. By your leave it may, sir.
Cut. If you don't mind, sir.
Waspe. Ay, by my leave it may stink, I know that.
Wasp. Yeah, I know it might smell bad, and I get that.
Whit. Pardon me, thou knowesht nothing, it cannot by thy leave, angry man.
Whit. Excuse me, you know nothing, and I can't do that with your permission, angry man.
Waspe. How can it not?
Waspe. How could it not?
Knock. Nay, never question him, for he is in the right.
Knock! No, don't ever doubt him, because he's correct.
Whit. Yesh, I am in de right, I confesh it, so ish de little man too.
Whit. Yes, I am in the right, I admit it, so is the little man too.
Waspe. I’ll have nothing confest that concerns me. I am not in the right, nor never was in the right, nor never will be in the right, while I am in my right mind.
Wasp. I won’t admit to anything that involves me. I’m not in the right, never was in the right, and never will be in the right, as long as I’m thinking clearly.
Cut. Mind! why, here’s no man minds you, sir, nor any thing else.
Cut. Look out! No one is paying attention to you, sir, or anything else.
[They drink again.
They drink again.
Pup. Vriend, will you mind this that we do?
Puppy. Vriend, do you mind if we do this?
[Offering Northern the cup.
[Giving Northern the trophy.]
Quar. Call you this vapours! this is such belching of quarrel as I never heard. Will you mind your business, sir?
Quar. Are you serious with these complaints? This is the most ridiculous argument I've ever heard. Can you please just focus on your own issues, sir?
Edg. You shall see, sir.
Edg. You'll see, sir.
[Goes up to Waspe.
Goes to Waspe.
Nor. I’ll ne mare, my waimb warkes too mickle with this auready.
No. I won’t do it anymore, my stomach hurts too much from this already.
Edg. Will you take that, master Waspe, that nobody should mind you?
Edgy. Will you accept that, master Waspe, that no one should pay attention to you?
Waspe. Why, what have you to do? is’t any matter to you?
Waspe. Why, what’s it to you? Is it any of your business?
Edg. No, but methinks you should not be unminded, though.
Edge. No, but I think you should keep that in mind, though.
Waspe. Nor I wu’ not be, now I think on’t. Do you hear, new acquaintance? does no man mind me, say you?
Wasp. Well, I won’t be, now that I think about it. Do you hear me, new acquaintance? Does no one care about me, you say?
Cut. Yes, sir, every man here minds you, but how?
Cut. Yes, sir, every guy here is paying attention, but how?
Waspe. Nay, I care as little how as you do; that was not my question.
Wasps. No, I couldn't care less how you feel; that wasn't my question.
Whit. No, noting was ty question, tou art a learned man, and I am a valiant man, i’faith la, tou shalt speak for me, and I will fight for tee.
Whit. No, that's not the question. You’re a knowledgeable person, and I’m a brave one. Honestly, you’ll speak for me, and I’ll fight for you.
Knock. Fight for him, Whit! a gross vapour, he can fight for himself.
Knock. Stand up for him, Whit! He's a total mess; he can stand up for himself.
Waspe. It may be I can, but it may be I wu’ not, how then?
Waspe. I might be able to, but I might not. What then?
Cut. Why then you may choose.
Cut. Why then choose?
Waspe. Why, then I’ll choose whether I choose or no.
Waspy. Well, then I’ll decide if I want to choose or not.
Knock. I think you may, and ’tis true; and I allow it for a resolute vapour.
Knock. I believe you might, and it’s true; and I accept it as a determined mist.
Waspe. Nay then, I do think you do not think, and it is no resolute vapour.
Wasps. Well then, I believe you’re not really thinking, and it's not a firm idea.
Cut. Yes, in some sort he may allow you.
Cut. Yes, in a way he might let you.
Knock. In no sort, sir, pardon me, I can allow him nothing. You mistake the vapour.
Knock. No way, sir, excuse me, I can't give him anything. You're misunderstanding the situation.
Waspe. He mistakes nothing, sir, in no sort.
Wasp. He doesn't make any mistakes, sir, at all.
Whit. Yes I pre dee now, let him mistake.
Whit. Yeah, I’ll let him be wrong.
Waspe. A turd in your teeth, never pre dee me, for I will have nothing mistaken.
Wasp. A piece of dirt in your teeth, never underestimating me, because I won't let anything slide.
Knock. Turd! ha, turd? a noisome vapour: strike, Whit. [Aside to Whit.
Knock! Poop! Ha, poop? A disgusting smell: go for it, Whit. [Aside to Whit.
[They fall together by the ears, while Edgworth steals the license out of the box, and exit.
They clash loudly while Edgworth takes the license from the box and exits.
Mrs. Over. Why, gentlemen, why, gentlemen, I charge you upon my authority, conserve the peace. In the king’s name, and my husband’s, put up your weapons, I shall be driven to commit you myself, else.
Mrs. O. Why, gentlemen, I urge you, keep the peace. In the king’s name, and for my husband’s sake, put down your weapons, or I’ll have no choice but to arrest you myself.
Quar. Ha, ha, ha!
Quar. LOL!
Waspe. Why do you laugh, sir?
Waspe. Why are you laughing, sir?
Quar. Sir, you’ll allow me my christian liberty; I may laugh, I hope.
Dispute. Sir, you'll allow me my freedom of belief; I can laugh, I hope.
Cut. In some sort you may, and in some sort you may not, sir.
Cut. In some ways you can, and in some ways you can't, sir.
Knock. Nay, in some sort, sir, he may neither laugh nor hope in this company.
Knock. No, in a way, sir, he can neither laugh nor hope in this group.
Waspe. Yes, then he may both laugh and hope in any sort, an’t please him.
Wasp. Yeah, then he can both laugh and hope in whatever way he likes.
Quar. Faith, and I will then, for it doth please me exceedingly.
Dispute. Sure, I will, because it makes me very happy.
Waspe. No exceedingly neither, sir.
Waspe. No, not at all, sir.
Knock. No, that vapour is too lofty.
Knock. No, that mist is too high.
Quar. Gentlemen, I do not play well at your game of vapours, I am not very good at it, but—
Quarry. Gentlemen, I'm not great at your game of pretenses, I’m not very skilled at it, but—
Cut. [draws a circle on the ground.] Do you hear, sir? I would speak with you in circle.
Cut. [draws a circle on the ground.] Do you hear me, sir? I want to talk to you in the circle.
Quar. In circle, sir! what would you with me in circle?
Quar. In a circle, sir! What do you want with me in a circle?
Cut. Can you lend me a piece, a Jacobus, in circle?
Cut. Can you lend me a bit, a Jacobus, in a circle?
Quar. ’Slid, your circle will prove more costly than your vapours, then. Sir, no, I lend you none.
Quar. Damn, your group will end up being more expensive than your complaints, then. Sir, no, I'm not lending you anything.
Cut. Your beard’s not well turn’d up, sir.
Cut. Your beard isn’t styled properly, sir.
Quar. How, rascal! are you playing with my beard? I’ll break circle with you.
Quarantine. Hey, you little troublemaker! Are you messing with my beard? I’ll deal with you.
[They all draw and fight.
They all sketch and battle.
Pup. Nor. Gentlemen, gentlemen!
Pup. Nor. Gentlemen, gentlemen!
Knock. [aside to Whit.] Gather up, Whit, gather up, Whit, good vapours.
Knock, knock. [aside to Whit.] Come on, Whit, come on, Whit, good vibes.
[Exit, while Whit takes up the swords, clokes, etc., and conceals them.
[Exit, while Whit picks up the swords, cloaks, etc., and hides them.
Mrs. Over. What mean you? are you rebels, gentlemen? shall I send out a serjeant at arms, or a writ of rebellion, against you? I’ll commit you upon my woman-hood, for a riot, upon my justice-hood, if you persist.
Mrs. Over. What do you mean? Are you guys rebelling? Should I call in a sergeant at arms or issue a rebellion notice against you? I'll charge you with a riot on my honor as a woman, and on my sense of justice, if you keep this up.
[Exeunt Quarlous and Cutting.
Exeunt Quarlous and Cutting.
Waspe. Upon my justice-hood! marry shite o’ your hood: you’ll commit! spoke like a true justice of peace’s wife indeed, and a fine female lawyer! turd in your teeth for a fee, now.
Wasp. Honestly! what nonsense: you’ll really do it! you sound just like a true justice of the peace's wife and quite a lawyer! just nonsense for money, now.
Mrs. Over. Why, Numps, in master Overdo’s name, I charge you.
Ms. Over. Why, Numps, in Master Overdo’s name, I'm telling you.
Waspe. Good mistress Underdo, hold your tongue.
Waspe. Good Ms. Underdo, hush.
Mrs. Over. Alas, poor Numps!
Mrs. Over. Poor Numps!
Waspe. Alas! and why alas from you, I beseech you? or why poor Numps, goody Rich? Am I come to be pitied by your tuft-taffata now? Why, mistress, I knew Adam the clerk, your husband, when he was Adam Scrivener, and writ for two-pence a sheet, as high as he bears his head now, or you your hood, dame.—
Wasp. Oh no! And why oh no from you, I ask? Or why poor Numps, good Rich? Have I come to be pitied by your fancy clothes now? Listen, mistress, I knew Adam the clerk, your husband, when he was Adam Scrivener, and he wrote for two pence a sheet, just as proudly as he holds his head now, or you your hood, ma'am.—
Enter BRISTLE and other Watchmen.
Enter BRISTLE and Others Watchmen.
What are you, sir?
What are you, dude?
Bri. We be men, and no infidels; what is the matter here, and the noises, can you tell?
Bri. We are men, not infidels; what’s going on here, and what are those noises, can you tell us?
Waspe. Heart, what ha’ you to do? cannot a man quarrel in quietness, but he must be put out on’t by you! what are you?
Wasps. Heart, what do you want? Can't a guy argue in peace without you getting involved? Who do you think you are?
Bri. Why, we be his majesty’s watch, sir.
Bri. Well, we’re his majesty’s watch, sir.
Waspe. Watch! ’sblood, you are a sweet watch indeed. A body would think, an you watch’d well a nights, you should be contented to sleep at this time a day. Get you to your fleas and your flock-beds, you rogues, your kennels, and lie down close.
Wasp. Look! Damn, you really are a great watch. One would think, if you had been keeping an eye out all night, you’d be happy to sleep at this time of day. Go back to your fleas and your straw beds, you rascals, your doghouses, and lie down tight.
Bri. Down! yes, we will down, I warrant you: down with him, in his majesty’s name, down, down with him, and carry him away to the pigeon-holes.
Bri. Down! Yes, we will take him down, I promise you: down with him, in the name of his majesty, down, down with him, and take him away to the filing cabinets.
[Some of the Watch seize Waspe, and carry him off.
Some of the Watch grab Waspe and take him away.
Mrs. Over. I thank you, honest friends, in the behalf o’ the crown, and the peace, and in master Overdo’s name, for suppressing enormities.
Mrs. Jones. I thank you, honest friends, on behalf of the crown, the peace, and in Master Overdo’s name, for putting a stop to wrongdoings.
Whit. Stay, Bristle, here ish anoder brash of drunkards, but very quiet, special drunkards, will pay de five shillings very well. [Points to Northern and Puppy, drunk, and asleep, on the bench.] Take ’em to de, in de graish o’ God: one of hem do’s change cloth for ale in the Fair, here; te toder ish a strong man, a mighty man, my lord[Pg 238] mayor’s man, and a wrastler. He has wrashled so long with the bottle here, that the man with the beard hash almosht streek up hish heelsh.
Whit. Wait, Bristle, here’s another group of drunkards, but they’re very quiet, special drunkards, willing to pay the five shillings just fine. [Points to Northern and Puppy, who are drunk and asleep on the bench.] Take them to the, by the grace of God: one of them trades clothes for ale at the Fair here; the other is a strong guy, a tough guy, my lord[Pg 238] the mayor’s guy, and a wrestler. He has wrestled so long with the bottle here that the man with the beard has almost run out of steam.
Bri. ’Slid, the clerk o’ the market has been to cry him all the Fair over here, for my lord’s service.
Bri. Seriously, the market clerk has been announcing him all over the Fair, for my lord’s service.
Whit. Tere he ish, pre de taik him hensh, and make ty best on him. [Exeunt Bristle and the rest of the Watch with Northern and Puppy.]—How now, woman o’ shilk, vat ailsh ty shweet faish? art tou melancholy?
Whitespace. There he is, ready to take him down, and do your best with him. [Exit Bristle and the rest of the Watch with Northern and Puppy.]—What's up, woman in silk, what's bothering your sweet face? Are you feeling down?
Mrs. Over. A little distempered with these enormities. Shall I entreat a courtesy of you, captain?
Ms. Over. A bit upset about these issues. Can I ask you for a favor, captain?
Whit. Entreat a hundred, velvet voman, I vill do it, shpeak out.
White. Please, a hundred times, soft woman, I will do it, just speak up.
Mrs. Over. I cannot with modesty speak it out, but—
Mrs. O. I can’t say it out loud without feeling a bit shy, but—
[Whispers him.
Whispers to him.
Whit. I vill do it, and more and more, for de. What Ursla, an’t be bitch, an’t be bawd, an’t be!
Whit. I will do it, and even more, for you. What, Ursla, can't be a bitch, can't be a whore, can't be!
Enter URSULA.
Join URSULA.
Urs. How now, rascal! what roar you for, old pimp?
Urs. What's going on, you little troublemaker? Why are you yelling, you old con?
Whit. Here, put up de clokes, Ursh; de purchase. Pre de now, shweet Ursh, help dis good brave voman to a jordan, an’t be.
White. Here, hang up the cloaks, Ursh; the purchase. Right now, sweet Ursh, help this good brave woman to a bathroom, and let it be.
Urs. ’Slid call your captain Jordan to her, can you not?
Urs. Why don’t you call your captain Jordan to her, can you?
Whit. Nay, pre de leave dy consheits, and bring the velvet woman to de—
Whit. No, please leave your worries behind and bring the elegant woman to the—
Urs. I bring her! hang her: heart, must I find a common pot for every punk in your purlieus?
Urs. I’ll take her! Hang her: do I have to find a common place for every troublemaker in your area?
Whit. O good voordsh, Ursh, it ish a guest o’ velvet, i’fait la.
Whit. Oh good heavens, Ursh, it’s a velvet guest, for sure.
Urs. Let her sell her hood, and buy a spunge, with a pox to her! my vessel is employed, sir. I have but one, and ’tis the bottom of an old bottle. An honest proctor and his wife are at it within; if she’ll stay her time, so.
Urs. Let her sell her hood and buy a sponge, good for her! My ship is busy, sir. I only have one, and it’s the bottom of an old bottle. An honest attorney and his wife are at it inside; if she can be patient, so be it.
[Exit.
Exit.
Whit. As soon as tou cansht, shweet Ursh. Of a valiant man I tink I am te patientsh man i’ the world, or in all Smithfield.
Whit. As soon as you can, sweet Ursh. I think I'm the most patient man in the world, or in all of Smithfield.
Re-enter KNOCKEM.
Re-enter KNOCKEM.
Knock. How now, Whit! close vapours, stealing your leaps! covering in corners, ha!
Knock. What's up, Whit! hiding in the shadows, taking your chances! hiding in the corners, ha!
Whit. No, fait, captain, dough tou beesht a vishe man, dy vit is a mile hence now. I vas procuring a shmall courtesie for a woman of fashion here.
Whit. No, really, captain, you should see a smart guy; he's a mile away right now. I was getting a small favor for a fashionable woman here.
Mrs. Over. Yes, captain, though I am a justice of peace’s wife, I do love men of war, and the sons of the sword, when they come before my husband.
Mrs. O. Yes, captain, even though I’m the wife of a justice of the peace, I do have a fondness for men in uniform and those who wield swords when they come to see my husband.
Knock. Say’st thou so, filly? thou shalt have a leap presently, I’ll horse thee myself, else.
Knock! Are you saying that, girl? You’ll get a chance soon, I’ll take care of it myself if I have to.
Urs. [within.] Come, will you bring her in now, and let her take her turn?
Urs. [within.] Come on, will you bring her in now and let her have her turn?
Whit. Gramercy, good Ursh, I tank de.
Whit. Thank you, Ursh, I appreciate it.
Mrs. Over. Master Overdo shall thank her.
Mrs. O. Master Overdo will thank her.
[Exit.
Exit.
Re-enter URSULA, followed by LITTLEWIT, and Mrs. LITTLEWIT.
Re-enter URSULA, followed by LITTLEWIT, and Mrs. LITTLEWIT.
Lit. Good ga’mere Urse, Win and I are exceedingly beholden to you, and to captain Jordan, and captain Whit.—Win, I’ll be bold to leave you, in this good company, Win; for half an hour or so, Win; while I go and see how my matter goes forward, and if the puppets be perfect; and then I’ll come and fetch you, Win.
Fire. Hey there, Urse, Win and I are really grateful to you, Captain Jordan, and Captain Whit. Win, I’m going to take the chance to leave you in this great company for about half an hour while I check on how things are going and see if the puppets are ready. Then, I’ll come back and get you, Win.
Mrs. Lit. Will you leave me alone with two men, John?
Ms. Lit. Can you leave me alone with these two guys, John?
Lit. Ay, they are honest gentlemen, Win, captain Jordan and captain Whit; they’ll use you very civilly, Win. God be wi’ you, Win.
Lit. Yes, they are good men, Win, Captain Jordan and Captain Whit; they will treat you very kindly, Win. Goodbye, Win.
[Exit.
Exit.
Urs. What, is her husband gone?
Urs. What, has her husband left?
Knock. On his false gallop, Urse, away.
Knock! Urse, off he goes at his fake gallop.
Urs. An you be right Bartholomew birds, now show yourselves so: we are undone for want of fowl in the Fair, here. Here will be Zekiel Edgworth, and three or four gallants with him at night, and I have neither plover nor quail for them: persuade this between you two, to become a bird o’ the game, while I work the velvet woman within, as you call her.
Urs. If you’re really Bartholomew birds, then show yourselves now: we’re in trouble because we don’t have any game birds for the Fair here. Zekiel Edgworth will be here tonight with three or four gentlemen, and I don’t have any plover or quail for them. Work this out between you two to become a bird of the game while I handle the velvet woman inside, as you call her.
Knock. I conceive thee, Urse: go thy ways. [Exit Ursula.]—Dost thou hear, Whit? is’t not pity, my delicate dark chestnut here, with the fine lean head, large forehead, round eyes, even mouth, sharp ears, long neck, thin crest, close withers, plain back, deep sides, short fillets, and full flanks; with a round belly, a plump buttock, large thighs, knit knees, strait legs, short pasterns, smooth hoofs, and short heels, should lead a dull honest woman’s life, that might live the life of a lady?
Knock. I see you, Urse: go on your way. [Exit Ursula.] — Do you hear me, Whit? Isn’t it a shame that my lovely dark chestnut horse, with its fine head, big forehead, round eyes, straight mouth, sharp ears, long neck, thin mane, even withers, simple back, deep sides, short marks, and strong flanks; with a round belly, shapely hindquarters, big thighs, sturdy knees, straight legs, short ankles, smooth hooves, and short heels, should have to live a dull, honest life, when it could live like a lady?
Whit. Yes, by my fait and trot it is, captain; de honest woman’s life is a scurvy dull life indeed, la.
Whit. Yes, by my faith and I swear it is, captain; the honest woman’s life is a seriously boring life indeed, wow.
Mrs. Lit. How, sir, is an honest woman’s life a scurvy life?
Ms. Lit. How, sir, is an honest woman's life a miserable life?
Whit. Yes fait, shweet-heart, believe him, de leef of a bond-woman! but if dou vilt hearken to me, I vill make tee a free woman and a lady; dou shalt live like a lady, as te captain saish.
Whit. Yes indeed, sweetheart, believe him, the life of a bondwoman! But if you would listen to me, I will make you a free woman and a lady; you will live like a lady, as the captain says.
Knock. Ay, and be honest too sometimes; have her wires and her tires, her green gowns and velvet petticoats.
Knock knock. Yeah, and be honest at times; have her cables and her wheels, her green dresses and velvet skirts.
Whit. Ay, and ride to Ware and Rumford in dy coash, shee de players, be in love vit ’em: sup vit gallantsh, be drunk, and cost de noting.
White. Yeah, and ride to Ware and Rumford in a fancy coach, see the shows, be in love with them: hang out with the guys, get drunk, and it won’t cost a thing.
Knock. Brave vapours!
Knock. Bold vapors!
Whit. And lie by twenty on ’em, if dou pleash, shweet-heart.
White. And lie by twenty on them, if you please, sweetheart.
Mrs. Lit. What, and be honest still! that were fine sport.
Mrs. Literature. What, and still be honest? That would be some great fun.
Whit. Tish common, shweet-heart, tou may’st do it by my hand: it shall be justified to thy husband’s faish, now: tou shalt be as honesht as the skin between his hornsh, la.
Whit. Tish common, sweetheart, you can do it by my hand: it will be justified to your husband’s face, now: you shall be as honest as the skin between his horns, la.
Knock. Yes, and wear a dressing, top and top-gallant, to compare with e’er a husband on ’em all, for a foretop: it is the vapour of spirit in the wife to cuckold now a days, as it is the vapour of fashion in the husband not to suspect. Your prying cat-eyed citizen is an abominable vapour.
Knock knock. Yes, and put on a nice outfit to compete with any husband out there, because nowadays, it's all the rage for wives to cheat, just as it's trendy for husbands to not suspect anything. That nosy, judgmental citizen is just awful.
Mrs. Lit. Lord, what a fool have I been!
Ms. Lit. Lord, what a fool I've been!
Whit. Mend then, and do every ting like a lady hereafter; never know ty husband from another man.
Whit. Make amends then, and behave like a lady from now on; never treat your husband like he's just another man.
Knock. Nor any one man from another, but in the dark.
Knock knock. Nor any one person from another, but in the dark.
Whit. Ay, and then it ish no disgrash to know any man.
Whit. Yeah, and it’s not embarrassing to know any guy.
Urs. [within.] Help, help here!
Urs. [within.] Help!
Knock. How now? what vapour’s there?
Knock. What's going on?
Re-enter URSULA.
Re-enter URSULA.
Urs. O, you are a sweet ranger, and look well to your walks! Yonder is your punk of Turnbull, ramping Alice, has fallen upon the poor gentlewoman within, and pull’d her hood over her ears, and her hair through it.
Urs. Oh, you’re a lovely ranger, and make sure to keep an eye on your paths! Over there is your troublemaker from Turnbull, wild Alice, who has attacked the poor lady inside, pulling her hood over her ears and her hair through it.
Enter ALICE, beating and driving in Mrs. OVERDO.
Enter ALICE, attacking and forcing out Mrs. OVERDO.
Mrs. Over. Help, help, in the king’s name!
Mrs. Over. Help, help, in the king's name!
Alice. A mischief on you, they are such as you are that undo us and take our trade from us, with your tuft-taffata haunches.
Alice. You’re such a troublemaker that you mess us up and steal our business with your frilly backside.
Knock. How now, Alice!
Knock. What's up, Alice?
Alice. The poor common whores can have no traffic for the privy rich ones; your caps and hoods of velvet call away our customers, and lick the fat from us.
Alice. The poor common prostitutes can't compete with the wealthy ones; your velvet caps and hoods drive our customers away and take the money from us.
Urs. Peace, you foul ramping jade, you—
Urs. Chill out, you nasty, rampaging hag, you—
Alice. Od’s foot, you bawd in grease, are you talking?
Alice Seriously, are you talking with your greasy foot?
Knock. Why, Alice, I say.
Knock. Why, Alice, I say.
Alice. Thou sow of Smithfield, thou!
Alice. You sow from Smithfield, you!
Urs. Thou tripe of Turnbull!
Urs. You fool of Turnbull!
Knock. Cat-a-mountain vapours, ha!
Knock. Cat-a-mountain vibes, ha!
Urs. You know where you were taw’d lately; both lash’d and slash’d you were in Bridewell.
Urs. You know where you were recently; you were both whipped and cut in Bridewell.
Alice. Ay, by the same token you rid that week, and broke out the bottom of the cart, night-tub.
Alice. Yeah, just like you got rid of that week and broke the bottom of the cart, night tub.
Knock. Why, lion face, ha! do you know who I am? shall I tear ruff, slit waistcoat, make rags of petticoat, ha! go to, vanish for fear of vapours. Whit, a kick, Whit, in the parting vapour. [They kick out Alice.] Come, brave woman, take a good heart, thou shalt be a lady too.
Knock knock. Hey, lion face, haha! Do you know who I am? Should I rip your fur, tear your waistcoat, turn your petticoat into rags, haha! Go on, disappear out of fear of nothing. Quick, a kick, quick, in the fading air. [They kick out Alice.] Come on, brave woman, keep your head up, you’ll be a lady too.
Whit. Yes fait, dey shall all both be ladies, and write madam: I vill do’t myself for dem. Do is the word, and D is the middle letter of madam, D D, put ’em together, and make deeds, without which all words are alike, la.
Whit. Yes indeed, they will both be ladies and write "madam": I will do it myself for them. "Do" is the word, and "D" is the middle letter of "madam." D D, put them together, and make actions, without which all words are the same, you know.
Knock. ’Tis true: Ursula, take them in, open thy wardrobe, and fit them to their calling. Green gowns, crimson petticoats, green women, my lord mayor’s green women! guests o’ the game, true bred. I’ll provide you a coach to take the air in.
Knock knock. It's true: Ursula, let them in, open your wardrobe, and get them dressed for their roles. Green dresses, red skirts, green ladies, my lord mayor’s green ladies! guests of the game, truly bred. I’ll arrange for you a carriage to enjoy some fresh air.
Mrs. Lit. But do you think you can get one?
Ms. Lit. But do you think you can actually get one?
Knock. O, they are common as wheelbarrows where there are great dunghills. Every pettifogger’s wife has ’em; for first he buys a coach that he may marry, and then he marries that he may[Pg 241] be made cuckold in’t: for if their wives ride not to their cuckolding, they do them no credit. [Exeunt Ursula, Mrs. Littlewit, and Mrs. Overdo.]—Hide, and be hidden, ride and be ridden, says the vapour of experience.
Knock, knock. Oh, they're as common as wheelbarrows by big piles of manure. Every petty schemer's wife has them; first, he buys a carriage so he can get married, and then he gets married just to end up being cheated on: because if their wives aren't out cheating, it doesn't reflect well on them. [Exeunt Ursula, Mrs. Littlewit, and Mrs. Overdo.]—Hide and seek, ride and be ridden, says the wisdom of experience.
Enter TROUBLEALL.
Join TROUBLEALL.
Tro. By what warrant does it say so?
Tro. On what authority is that stated?
Knock. Ha, mad child o’ the Pie-poudres! art thou there? fill us a fresh can, Urse, we may drink together.
Knock. Ha, crazy kid of the Pie-poudres! Are you there? Fill us a fresh can, Urse, so we can drink together.
Tro. I may not drink without a warrant, captain.
Tro. I can't drink without permission, captain.
Knock. ’Slood, thou’lt not stale without a warrant shortly. Whit, give me pen, ink, and paper, I’ll draw him a warrant presently.
Knock. Soon, you won't be able to stay without a warrant. Sure, give me pen, ink, and paper, and I’ll write him a warrant right now.
Tro. It must be justice Overdo’s.
Tro. It must be Justice Overdo's.
Knock. I know, man; fetch the drink, Whit.
Knock. I get it, dude; grab the drink, Whit.
Whit. I pre dee now, be very brief, captain, for de new ladies stay for dee.
Whit. I predict now, be very brief, captain, because the new ladies are waiting for you.
[Exit, and re-enters with a can.
[Exits, then re-enters with a can.]
Knock. O, as brief as can be, here ’tis already. [Gives Troubleall a paper.] Adam Overdo.
Knock. Oh, as quick as can be, here it is already. [Gives Troubleall a paper.] Adam Overdo.
Tro. Why now I’ll pledge you, captain.
Tro. I promise you, captain.
Knock. Drink it off, I’ll come to thee anon again.
Knock. Drink it up; I'll be with you again soon.
[Exeunt.
[Exit.]
SCENE IV.—The back of URSULA’S Booth.
SCENE IV.—The back of URSULA’S Booth.
OVERDO in the stocks. People, etc.
OVERDO in the stocks. People, etc.
Enter QUARLOUS with the license, and EDGWORTH.
Join QUARLOUS with the license, and EDGWORTH.
Quar. Well, sir, you are now discharged; beware of being spied hereafter.
Quar. Well, sir, you're free to go now; be careful not to get caught here again.
Edg. Sir, will it please you, enter in here at Ursula’s, and take part of a silken gown, a velvet petticoat, or a wrought smock; I am promised such, and I can spare a gentleman a moiety.
Edge. Sir, would you like to come in here at Ursula’s and choose a silk gown, a velvet petticoat, or an embroidered smock? I have been promised these, and I can share some with a gentleman.
Quar. Keep it for your companions in beastliness, I am none of them, sir. If I had not already forgiven you a greater trespass, or thought you yet worth my beating, I would instruct your manners, to whom you made your offers. But go your ways, talk not to me, the hangman is only fit to discourse with you; the hand of beadle is too merciful a punishment for your trade of life. [Exit Edgworth.]—I am sorry I employ’d this fellow, for he thinks me such; facinus quos inquinat, æquat. But it was for sport; and would I make it serious, the getting of this license is nothing to me, without other circumstances concur. I do think how impertinently I labour, if the word be not mine that the ragged fellow mark’d: and what advantage I have given Ned Winwife in this time now of working her, though it be mine. He’ll go near to form to her what a debauched rascal I am, and fright her out of all good conceit of me: I should do so by him, I am sure, if I had the opportunity. But my hope is in her temper yet; and it must needs be next to despair, that is grounded on any part of a woman’s discretion. I would give, by my troth now, all I could spare, to my clothes and my sword, to[Pg 242] meet my tatter’d soothsayer again, who was my judge in the question, to know certainly whose word he has damn’d or saved; for till then I live but under a reprieve. I must seek him. Who be these?
Quarantine. Keep it for your fellow scoundrels, I'm not one of them, sir. If I hadn't already forgiven you for a bigger offense, or thought you worth my time to correct, I'd teach you a lesson about whom you should be making offers to. But go on about your business; don’t speak to me—you're only fit for a conversation with the hangman; even the beadle would show you too much mercy for the life you lead. [Exit Edgworth.]—I'm regretting that I employed this guy, because he sees me as one of them; facinus quos inquinat, æquat. But it was all for fun; and if I were to take it seriously, getting this license means nothing to me unless other things come together. I really think how pointless my efforts are, if the crooked guy isn't talking about me; and how much I've allowed Ned Winwife to work on her during this time, even though it's my situation. He’ll likely shape her view of me into an image of a debauched fool, scaring her away from thinking well of me: I know I would do that if I had the chance. But I still hope in her character; and it must be close to despair if it depends on any part of a woman's sense. I'd honestly give everything I could spare, including my clothes and my sword, to[Pg 242] see my tattered fortune-teller again, who was my judge in this matter, to know for sure whose word he has damned or saved; for until then, I live on borrowed time. I must find him. Who are these?
Enter BRISTLE and some of the Watch, with WASPE.
Enter BRISTLE and some of the Watch, with WASPE.
Waspe. Sir, you are a Welsh cuckold, and a prating runt, and no constable.
Waspe. Sir, you are a Welsh fool, and a loudmouth, and not a real authority.
Bri. You say very well.—Come, put in his leg in the middle roundel, and let him hole there.
Bri. You say that really well.—Come on, put his leg in the middle roundel, and let him hole there.
[They put him in the stocks.
They put him in the stocks.
Waspe. You stink of leeks, metheglin, and cheese, you rogue.
Wasps. You smell like leeks, mead, and cheese, you scoundrel.
Bri. Why, what is that to you, if you sit sweetly in the stocks in the mean time? if you have a mind to stink too, your breeches sit close enough to your bum. Sit you merry, sir.
Bri. Why does it matter to you if you’re sitting comfortably in the stocks? If you want to smell too, your pants are tight enough against your butt. Enjoy yourself, sir.
Quar. How now, Numps?
Quar. What's up, Numps?
Waspe. It is no matter how; pray you look off.
Wasps. It doesn't matter how; please look away.
Quar. Nay, I’ll not offend you, Numps; I thought you had sat there to be seen.
Quar. No, I won't upset you, Numps; I assumed you were sitting there to be noticed.
Waspe. And to be sold, did you not? pray you mind your business, an you have any.
Waspe. And to be sold, right? Please mind your own business if you have any.
Quar. Cry you mercy, Numps; does your leg lie high enough?
Quarters. Sorry about that, Numps; is your leg up high enough?
Enter HAGGISE.
Join HAGGISE.
Bri. How now, neighbour Haggise, what says justice Overdo’s worship to the other offenders?
Bri. Hey there, neighbor Haggise, what does Justice Overdo say to the other offenders?
Hag. Why, he says just nothing; what should he say, or where should he say? He is not to be found, man; he has not been seen in the Fair here all this live-long day, never since seven a clock i’ the morning. His clerks know not what to think on’t. There is no court of Pie-poudres yet. Here they be return’d.
Witch. Well, he says absolutely nothing; what could he say, or where could he say it? He’s nowhere to be found; he hasn’t been seen at the Fair all day, not since seven o’clock this morning. His clerks don’t know what to make of it. There’s still no court of Pie-poudres. Here they come back.
Enter others of the Watch with BUSY.
Join others of the Watch with BUSY.
Bri. What shall be done with them, then, in your discretion?
Bri. What do you think we should do with them?
Hag. I think we were best put them in the stocks in discretion (there they will be safe in discretion) for the valour of an hour, or such a thing, till his worship come.
Witch. I think we should put them in the stocks for now (they’ll be safe there) just until his worship arrives.
Bri. It is but a hole matter if we do, neighbour Haggise; come, sir, [to Waspe.] here is company for you; heave up the stocks.
Bri. It doesn’t really matter if we do, neighbor Haggise; come on, sir, [to Waspe.] there's company for you; lift up the stocks.
[As they open the stocks, Waspe puts his shoe on his hand, and slips it in for his leg.
[As they open the stocks, Waspe puts his shoe on his hand and slides it in for his leg.]
Waspe. I shall put a trick upon your Welsh diligence perhaps. [Aside.
Wasp. I might pull a fast one on your Welsh diligence, maybe. [Aside.
Bri. Put in your leg, sir. [To Busy.
Bri. Step right in, sir. [To Busy.
Quar. What, rabbi Busy! is he come?
Quarantine. What, Rabbi Busy! Is he here?
Busy. I do obey thee; the lion may roar, but he cannot bite. I am glad to be thus separated from the heathen of the land, and put apart in the stocks, for the holy cause.
Occupied. I do follow your commands; the lion may roar, but he can't bite. I'm glad to be separated from the people of this land and locked up in stocks for the holy cause.
Waspe. What are you, sir?
Waspe. What are you, dude?
Busy. One that rejoiceth in his affliction, and sitteth here to[Pg 243] prophesy the destruction of fairs and May-games, wakes and Whitson-ales, and doth sigh and groan for the reformation of these abuses.
Occupied. Someone who finds joy in his struggles and sits here to [Pg 243] predict the end of fairs, May festivities, wake celebrations, and Whitsun ales, while sighing and groaning for the improvement of these wrongs.
Waspe. [to Overdo.] And do you sigh and groan too, or rejoice in your affliction?
Wasps. [to Overdo.] So, do you sigh and groan as well, or do you find joy in your misery?
Over. I do not feel it, I do not think of it, it is a thing without me: Adam, thou art above these batteries, these contumelies. In te manca ruit fortuna, as thy friend Horace says; thou art one, Quem neque pauperies, neque mors, neque vincula, terrent. And therefore, as another friend of thine says, I think it be thy friend Persius, Non te quæsiveris extra.
Done. I don’t feel it, I don’t think about it, it’s something separate from me: Adam, you rise above these attacks, these insults. In te manca ruit fortuna, as your friend Horace says; you are one, Quem neque pauperies, neque mors, neque vincula, terrent. And so, as another friend of yours says, I believe it’s your friend Persius, Non te quæsiveris extra.
Quar. What’s here! a stoic in the stocks? the fool is turn’d philosopher.
Quarantine. What’s going on here! A stoic in the stocks? The fool has turned into a philosopher.
Busy. Friend, I will leave to communicate my spirit with you, if I hear any more of those superstitious relics, those lists of Latin, the very rags of Rome, and patches of popery.
Swamped. Friend, I will head out to share my thoughts with you if I hear any more about those superstitious relics, those lists of Latin, the outdated remnants of Rome, and bits of Catholicism.
Waspe. Nay, an you begin to quarrel, gentlemen, I’ll leave you. I have paid for quarrelling too lately: look you, a device, but shifting in a hand for a foot. God be wi’ you.
Wasp. No, if you guys start fighting, I'm out of here. I've dealt with enough fighting recently: check this out, but it's like swapping a hand for a foot. Take care.
[Slips out his hand.
Lets go of his hand.
Busy. Wilt thou then leave thy brethren in tribulation?
Occupied. Will you then leave your brothers in trouble?
Waspe. For this once, sir.
Waspe. Just this once, sir.
[Exit, running.
[Run out.]
Busy. Thou art a halting neutral; stay him there, stop him, that will not endure the heat of persecution.
Busy. You're just standing by; keep him there, stop him, he won't tolerate the pressure of persecution.
Bri. How now, what’s the matter?
Bri. Hey, what's wrong?
Busy. He is fled, he is fled, and dares not sit it out.
Occupied. He’s gone, he’s gone, and doesn’t dare stick around.
Bri. What, has he made an escape! which way? follow, neighbour Haggise.
Brianna. What, did he manage to escape! Which way? Follow him, neighbor Haggise.
[Exeunt Haggise and Watch.
[Haggise and Watch exit.]
Enter Dame PURECRAFT.
Enter Dame PURECRAFT.
Pure. O me, in the stocks! have the wicked prevail’d?
Clean. Oh no, I'm stuck here! Have the evil ones won?
Busy. Peace, religious sister, it is my calling, comfort yourself; an extraordinary calling, and done for my better standing, my surer standing, hereafter.
Occupied. Stay calm, sister; this is my calling, be at ease; a unique calling, and it's done for my greater good, my steadier future.
Enter TROUBLEALL, with a can.
Enter TROUBLEALL, with a can.
Tro. By whose warrant, by whose warrant, this?
Tro. Under whose authority, under whose authority, is this?
Quar. O, here’s my man dropt in I look’d for.
Quar. Oh, here’s the guy I was expecting.
Over. Ha!
Over. Ha!
Pure. O, good sir, they have set the faithful here to be wonder’d at; and provided holes for the holy of the land.
Clean. Oh, good sir, they have placed the faithful here to be admired; and they have created spaces for the holy in the land.
Tro. Had they warrant for it? shew’d they justice Overdo’s hand? if they had no warrant, they shall answer it.
Tro. Did they have a warrant for that? Did they show justice in Overdo's actions? If they didn't have a warrant, they'll have to answer for it.
Re-enter HAGGISE.
Log back into HAGGISE.
Bri. Sure you did not lock the stocks sufficiently, neighbour Toby.
Bri. Are you sure you didn't lock the stocks tight enough, neighbor Toby?
Hag. No! see if you can lock them better.
Old witch. No! See if you can secure them better.
Bri. They are very sufficiently lock’d, and truly; yet something is in the matter.
Bri. They’re really locked tight, but honestly; something’s not right.
Tro. True, your warrant is the matter that is in question; by what warrant?
Tro. It’s true that your warrant is what’s being questioned; but what’s the basis for it?
Bri. Madman, hold your peace, I will put you in his room else in the very same hold, do you see?
Bri. Crazy person, be quiet. I'll put you in his room, or in the same place, understand?
Quar. How, is he a madman?
Quar. How, is he crazy?
Tro. Shew me justice Overdo’s warrant, I obey you.
Tro. Show me Justice Overdo’s warrant, and I will obey you.
Hag. You are a mad fool, hold your tongue.
Witch. You’re an insane idiot, keep quiet.
[Exeunt Haggise and Bristle.
[Haggise and Bristle exit.]
Tro. In justice Overdo’s name, I drink to you, and here’s my warrant.
Tro. In the name of Justice Overdo, I raise a toast to you, and here’s my proof.
[Shews his can.
Shows his can.
Over. Alas, poor wretch! how it yearns my heart for him! [Aside.
Done. Oh, poor soul! My heart aches for him! [Aside.
Quar. If he be mad, it is in vain to question him. I’ll try him though.—Friend, there was a gentlewoman shew’d you two names some hours since, Argalus and Palemon, to mark in a book; which of them was it you mark’d?
Quar. If he's crazy, asking him is pointless. I'll give it a shot anyway.—Hey, earlier today, a woman showed you two names, Argalus and Palemon, to write down in a book; which one did you write?
Tro. I mark no name but Adam Overdo, that is the name of names, he only is the sufficient magistrate; and that name I reverence, shew it me.
Tro. I recognize no name but Adam Overdo; that's the name that matters. He is the only one who is fit to be a magistrate, and I respect that name—show it to me.
Quar. This fellow’s mad indeed: I am further off now than afore.
Dispute. This guy's really lost it: I'm even further away now than I was before.
Over. I shall not breathe in peace till I have made him some amends. [Aside.
Done. I won't rest easy until I've made things right with him. [Aside.
Quar. Well, I will make another use of him is come in my head: I have a nest of beards in my trunk, one something like his.
Argument. Well, I have another idea about how to use him: I have a stash of beards in my trunk, one that looks a bit like his.
Re-enter BRISTLE and HAGGISE.
Re-enter BRISTLE and HAGGISE.
Bri. This mad fool has made me that I know not whether I have lock’d the stocks or no; I think I lock’d them.
Bri This crazy fool has me so confused that I don't even know if I've locked the stocks or not; I think I did lock them.
[Tries the locks.
[Checks the locks.]
Tro. Take Adam Overdo in your mind, and fear nothing.
Tro. Think about Adam Overdo and don’t be afraid of anything.
Bri. ’Slid, madness itself! hold thy peace, and take that.
Bri. Damn it, this is crazy! Just shut up and take that.
[Strikes him.
[Hits him.
Tro. Strikest thou without a warrant? take thou that.
Tro. Are you hitting me without a reason? Take that.
[They fight, and leave open the stocks in the scuffle.
[i]They fight and leave the stocks open during the struggle.[/i]
Busy. We are delivered by miracle; fellow in fetters, let us not refuse the means; this madness was of the spirit: the malice of the enemy hath mock’d itself.
Occupied. We are saved by a miracle; those in chains, let's not reject the help we have; this madness came from the spirit: the enemy's cruelty has turned against itself.
[Exeunt Busy and Overdo.
[Busy and Overdo exit.
Pure. Mad do they call him! the world is mad in error, but he is mad in truth: I love him o’ the sudden (the cunning man said all true) and shall love him more and more. How well it becomes a man to be mad in truth! O, that I might be his yoke-fellow, and be mad with him, what a many should we draw to madness in truth with us!
Clean. They call him mad! The world is crazy with mistakes, but he is mad in reality: I suddenly love him (the clever man spoke the truth) and I’ll love him more and more. It suits a person so well to be mad in truth! Oh, if only I could be his partner and be mad with him, how many people we could bring into true madness with us!
[Exit.
Exit.
Bri. How now, all ’scaped! where’s the woman? it is witchcraft! her velvet hat is a witch, o’ my conscience, or my key! the one.—The madman was a devil, and I am an ass; so bless me, my place, and mine office!
Bri. What now, everyone’s gone! Where’s the woman? This is witchcraft! Her velvet hat is a witch, I swear, or my key! The one.—The madman was a devil, and I’m a fool; so bless me, my position, and my job!
[Exeunt, affrighted.
[They exit, scared.]
ACT V
SCENE I.—The Fair, as before.
SCENE I.—The Fair, as before.
A Booth.
A booth.
LANTHORN LEATHERHEAD, dressed as a puppet-show man, FILCHER, and SHARKWELL with a flag.
LANTHORN LEatherhead, dressed as a puppeteer, FILCHER, and SHarkwell holding a flag.
Leath. Well, luck and Saint Bartholomew! out with the sign of our invention, in the name of wit, and do you beat the drum the while: all the foul i’ the Fair, I mean all the dirt in Smithfield,—that’s one of master Littlewit’s carwhitchets now—will be thrown at our banner to-day, if the matter does not please the people. O the motions that I Lanthorn Leatherhead have given light to, in my time, since my master Pod died! Jerusalem was a stately thing, and so was Nineveh, and the city of Norwich, and Sodom and Gomorrah, with the rising of the prentices, and pulling down the bawdy-houses there upon Shrove-Tuesday; but the Gun-powder plot, there was a get-penny! I have presented that to an eighteen or twenty pence audience, nine times in an afternoon. Your home-born projects prove ever the best, they are so easy and familiar; they put too much learning in their things now o’ days: and that I fear will be the spoil of this. Littlewit! I say, Micklewit! if not too mickle! look to your gathering there, goodman Filcher.
Leather. Well, what a stroke of luck and Saint Bartholomew! Out with the sign of our invention, in the name of cleverness, and you keep banging the drum while I'm at it: all the garbage from the Fair, I mean all the dirt in Smithfield — that’s one of Master Littlewit’s carwhitchets now — will be thrown at our banner today if the crowd doesn't like what we have to offer. Oh, the performances that I, Lanthorn Leatherhead, have lit up, in my time, since my master Pod passed away! Jerusalem was impressive, and so was Nineveh, and the city of Norwich, and Sodom and Gomorrah, with the uprising of the apprentices, pulling down the bawdy-houses there on Shrove-Tuesday; but the Gunpowder Plot, that was a real money-maker! I have put that on for an audience of eighteen or twenty pence, nine times in one afternoon. Your local ideas always turn out the best because they’re so simple and relatable; they put too much knowledge into their stuff these days, and I worry that will ruin this. Littlewit! I say, Micklewit! if not too mickle! keep an eye on your gathering there, goodman Filcher.
Filch. I warrant you, sir.
Filch. I assure you, sir.
Leath. An there come any gentlefolks, take two-pence apiece, Sharkwell.
Leather. And if any gentlemen come by, charge them two pence each, Sharkwell.
Shark. I warrant you, sir, three-pence an we can.
Shark. I guarantee you, sir, we can do it for three pence.
[Exeunt.
[Leave the stage.]
SCENE II.—Another part of the Fair.
SCENE II.—Another part of the Fair.
Enter OVERDO, disguised like a Porter.
Enter OVERDO, dressed as a porter.
Over. This latter disguise, I have borrow’d of a porter, shall carry me out to all my great and good ends; which however interrupted, were never destroyed in me: neither is the hour of my severity yet come to reveal myself, wherein, cloud-like, I will break out in rain and hail, lightning and thunder, upon the head of enormity. Two main works I have to prosecute: first, one is to invent some satisfaction for the poor kind wretch, who is out of his wits for my sake, and yonder I see him coming, I will walk aside, and project for it.
Done. This last disguise I’ve borrowed from a porter will help me achieve all my important goals; although interrupted, they've never been completely destroyed in me. The time for me to show my true self hasn’t come yet, when I will unleash my fury like a storm, bringing rain, hail, lightning, and thunder upon great wrongs. I have two main tasks to focus on: first, I need to find a way to help the poor soul who has lost his mind because of me, and there he comes. I’ll step aside and think about it.
Enter WINWIFE and GRACE.
Join WINWIFE and GRACE.
Winw. I wonder where Tom Quarlous is, that he returns not: it may be he is struck in here to seek us.
Win. I wonder where Tom Quarlous is, since he hasn’t come back: maybe he’s stuck in here looking for us.
Grace. See, here’s our madman again.
Grace. Look, here’s our crazy guy again.
Enter QUARLOUS, in TROUBLEALL’S clothes, followed by Dame PURECRAFT.
Enter QUARLOUS, in TROUBLEALL’S clothes, followed by Dame PURECRAFT.
Quar. I have made myself as like him, as his gown and cap will give me leave.
Quar. I've made myself look as much like him as his gown and cap will allow.
Pure. Sir, I love you, and would be glad to be mad with you in truth.
Clean. Sir, I love you, and I would be happy to be crazy about you for real.
Winw. How! my widow in love with a madman?
Win. What! My widow is in love with a crazy person?
Pure. Verily, I can be as mad in spirit as you.
Clean. Truly, I can be just as wild in spirit as you.
Quar. By whose warrant? leave your canting. Gentlewoman, have I found you? [To mistress Grace.] save ye, quit ye, and multiply ye! Where’s your book? ’twas a sufficient name I mark’d, let me see’t, be not afraid to shew’t me.
Quarantine. By whose authority? Stop your nonsense. Ma'am, is that you? [To mistress Grace.] greetings, be free, and thrive! Where’s your book? It was a name worth noticing; let me see it, don’t be scared to show it to me.
Grace. What would you with it, sir?
Grace. What would you do with it, sir?
Quar. Mark it again and again at your service.
Quar. I'm here to help you over and over again.
Grace. Here it is, sir, this was it you mark’d.
Gracefulness. Here it is, sir, this is the one you marked.
Quar. Palemon! fare you well, fare you well.
Quar. Palemon! see you later, see you later.
Winw. How, Palemon!
Winw. What's up, Palemon!
Grace. Yes, faith, he has discovered it to you now, and therefore ’twere vain to disguise it longer; I am yours, sir, by the benefit of your fortune.
Grace. Yes, faith, he has revealed it to you now, and so it would be pointless to hide it any longer; I belong to you, sir, because of your good fortune.
Winw. And you have him, mistress, believe it, that shall never give you cause to repent her benefit: but make you rather to think that in this choice she had both her eyes.
Win. And you have him, ma'am, trust me, he will never give you a reason to regret her favor: instead, he'll make you feel that in this choice, she was fully aware.
Grace. I desire to put it to no danger of protestation.
Grace. I want to avoid any chance of objections.
[Exeunt Grace and Winwife.
[Grace and Winwife exit.]
Quar. Palemon the word, and Winwife the man!
Quar. Palemon speaks, and Winwife is the guy!
Pure. Good sir, vouchsafe a yoke-fellow in your madness, shun not one of the sanctified sisters, that would draw with you in truth.
Clean. Good sir, please allow me to join you in your madness, don’t avoid a single one of the blessed sisters who would share the journey with you in honesty.
Quar. Away, you are a herd of hypocritical proud ignorants, rather wild than mad; fitter for woods, and the society of beasts, than houses, and the congregation of men. You are the second part of the society of canters, outlaws to order and discipline, and the only privileged church-robbers of Christendom. Let me alone: Palemon the word, and Winwife the man!
Quarantine. Leave me alone, you bunch of arrogant, hypocritical fools, more wild than crazy; you belong in the woods with the animals rather than in homes or among people. You’re the other half of the unruly crowd, rebels against order and discipline, and the only church thieves in Christendom allowed to get away with it. Just let me be: Palemon the word, and Winwife the man!
Pure. I must uncover myself unto him, or I shall never enjoy him, for all the cunning men’s promises. [Aside.] Good sir, hear me, I am worth six thousand pound, my love to you is become my rack; I’ll tell you all and the truth, since you hate the hypocrisy of the party-coloured brotherhood. These seven years I have been a wilful holy widow, only to draw feasts and gifts from my entangled suitors: I am also by office an assisting sister of the deacons, and a devourer, instead of a distributor of the alms. I am a special maker of marriages for our decayed brethren with our rich widows, for a third part of their wealth, when they are married, for the relief of the poor elect: as also our poor handsome young virgins, with our wealthy bachelors or widowers; to make them steal from their[Pg 247] husbands, when I have confirmed them in the faith, and got all put into their custodies. And if I have not my bargain, they may sooner turn a scolding drab into a silent minister, than make me leave pronouncing reprobation and damnation unto them. Our elder, Zeal-of-the-land, would have had me, but I know him to be the capital knave of the land, making himself rich, by being made a feoffee in trust to deceased brethren, and cozening their heirs, by swearing the absolute gift of their inheritance. And thus having eased my conscience, and utter’d my heart with the tongue of my love; enjoy all my deceits together, I beseech you. I should not have revealed this to you, but that in time I think you are mad, and I hope you’ll think me so too, sir?
Clean. I have to expose myself to him, or I’ll never truly enjoy him, no matter what the clever men promise. [Aside.] Good sir, listen to me, I have six thousand pounds; my love for you has become my torment. I’ll tell you everything and be honest, since you despise the deceitfulness of those hypocritical brothers. For the past seven years, I’ve been a willful holy widow, just to get feasts and gifts from my tangled suitors. I also serve as an assisting sister to the deacons and consume the alms instead of distributing them. I'm particularly good at arranging marriages for our struggling brothers with wealthy widows, taking a third of their wealth once they're married to help the needy. I also pair our poor, attractive young virgins with rich bachelors or widowers to help them sneak away from their husbands after I've converted them to the faith and secured everything under my control. If I don’t get what I want, they could turn a scolding woman into a quiet minister faster than they can get me to stop declaring their damnation. Our elder, Zeal-of-the-land, wanted me, but I know him to be the biggest crook in the land, getting rich by being a trustee for deceased brothers and cheating their heirs by claiming their inheritance. So, having cleared my conscience and poured out my heart with the words of my love; I ask you to enjoy all my tricks together. I wouldn't have shared this with you, but I think you’re insane, and I hope you’ll think I am too, sir?
Quar. Stand aside, I’ll answer you presently. [He walks by.] Why should I not marry this six thousand pound, now I think on’t, and a good trade too that she has beside, ha? The t’other wench Winwife is sure of; there’s no expectation for me there. Here I may make myself some saver yet, if she continue mad, there’s the question. It is money that I want, why should not I marry the money when ’tis offer’d me? I have a license and all, it is but razing out one name, and putting in another. There’s no playing with a man’s fortune! I am resolved: I were truly mad an I would not!—Well, come your ways, follow me, an you will be mad, I’ll shew you a warrant!
Quar. Step aside, I’ll get back to you in a moment. [He walks by.] Why shouldn’t I marry this woman with six thousand pounds, especially since she also has a good business? The other girl, Winwife, is definitely out of the picture; I have no chance there. Here, I might still save something, if she stays crazy, that’s the real question. I need money, so why shouldn’t I marry for the money when it’s being offered to me? I have a license and everything; it just takes crossing out one name and putting in another. You can’t play around with someone’s fortune! I’ve made up my mind: I’d really be foolish if I didn’t!—Well, come on then, follow me; if you want to be crazy, I’ll show you a warrant!
[Takes her along with him.
[Brings her with him.]
Pure. Most zealously, it is that I zealously desire.
Clean. More than anything, it's that I truly want.
Over. [stopping him.] Sir, let me speak with you.
Done. [stopping him.] Excuse me, sir, can I talk to you for a moment?
Quar. By whose warrant?
Quar. Who authorized this?
Over. The warrant that you tender, and respect so; Justice Overdo’s. I am the man, friend Troubleall, though thus disguised (as the careful magistrate ought) for the good of the republic in the Fair, and the weeding out of enormity. Do you want a house, or meat, or drink, or clothes? speak whatsoever it is, it shall be supplied you; what want you?
Done. The warrant you present and hold in such high regard, Justice Overdo's. I am the person, friend Troubleall, though disguised (as the diligent magistrate should) for the good of the community at the Fair, and to eliminate wrongdoing. Do you need a place to stay, or food, or drink, or clothes? Just say what you need, and it will be provided to you; what do you want?
Quar. Nothing but your warrant.
Quar. Just your warrant.
Over. My warrant! for what?
My warrant! For what?
Quar. To be gone, sir.
Quar. Time to leave, sir.
Over. Nay, I pray thee stay; I am serious, and have not many words, nor much time to exchange with thee. Think what may do thee good.
Done. No, please stay; I'm serious, and I don't have many words or much time to talk with you. Consider what might help you.
Quar. Your hand and seal will do me a great deal of good; nothing else in the whole Fair that I know.
Quarantine. Your signature will be really helpful to me; nothing else at the entire Fair that I can think of.
Over. If it were to any end, thou shouldst have it willingly.
Done. If it were for any purpose, you should have it gladly.
Quar. Why, it will satisfy me, that’s end enough to look on; an you will not give it me, let me go.
Quar. Why, it will satisfy me, that’s enough to see; if you won’t give it to me, then let me go.
Over. Alas! thou shalt have it presently; I’ll but step into the scrivener’s here by, and bring it. Do not go away.
Done. Unfortunately! You'll have it soon; I just need to pop into the notary's office nearby and get it. Please don't leave.
[Exit.
[Leave.
Quar. Why, this madman’s shape will prove a very fortunate one, I think. Can a ragged robe produce these effects? if this be the wise justice, and he bring me his hand, I shall go near to make some use on’t.
Quarantine. I believe this crazy guy's appearance will turn out to be quite lucky. Can a tattered outfit really create such results? If this is smart justice, and he offers me his hand, I might actually find a way to make use of it.
Re-enter OVERDO.
Log in OVERDO.
He is come already!
He's already here!
Over. Look thee! here is my hand and seal, Adam Overdo; if there be any thing to be written above in that paper that thou want’st now, or at any time hereafter, think on’t, it is my deed. I deliver it so; can your friend write?
Done. Look here! Here’s my hand and seal, Adam Overdo; if there’s anything you want me to write on that paper now or in the future, just remember, it’s my deed. I’m giving it to you like this; can your friend write?
Quar. Her hand for a witness, and all is well.
Quar. She raised her hand as a witness, and everything is fine.
Over. With all my heart.
Done. With all my heart.
[He urges her to sign it.
He encourages her to sign it.
Quar. Why should not I have the conscience to make this a bond of a thousand pound now, or what I would else? [Aside.
Quar. Why shouldn’t I feel good about making this a bond for a thousand pounds right now, or whatever else I want? [Aside.
Over. Look you, there it is, and I deliver it as my deed again.
Done. Look, there it is, and I present it as my action once more.
Quar. Let us now proceed in madness.
Quarantine. Let's now move forward with madness.
[Exeunt Quarlous and Dame Purecraft.
[Exit Quarlous and Dame Purecraft.]
Over. Well, my conscience is much eased; I have done my part, though it doth him no good; yet Adam hath offered satisfaction. The sting is removed from hence! Poor man, he is much altered with his affliction, it has brought him low. Now for my other work, reducing the young man, I have followed so long in love, from the brink of his bane to the centre of safety. Here, or in some such-like vain place, I shall be sure to find him. I will wait the good time.
Finished. Well, I feel a lot lighter in my conscience; I've done what I could, even if it doesn't help him much. Still, Adam has offered to make things right. The pain is gone from here! Poor guy, he's really changed because of his struggles; it has brought him down. Now for my other task, bringing the young man I've loved for so long back from the edge of disaster to a safe place. I'll be sure to find him here, or somewhere similar. I'll wait for the right moment.
[Exit.
Exit.
SCENE III.—Another part of the Fair.
SCENE III.—Another part of the Fair.
The Puppet-show Booth, as before.
The puppet show booth, as before.
Enter SHARKWELL and FILCHER, with bills, and COKES in his doublet and hose, followed by the Boys of the Fair.
Enter SHarkwell and FILCHER, holding bills, and COKES in his outfit, followed by the Boys of the Fair.
Cokes. How now! what’s here to do, friend? art thou the master of the monuments?
Sodas. Hey! What’s going on, friend? Are you the person in charge of the monuments?
Shark. ’Tis a motion, an’t please your worship.
Shark. It’s a motion, if it pleases you, your honor.
Enter OVERDO behind.
Enter OVERDO from the back.
Over. My fantastical brother-in-law, master Bartholomew Cokes!
Done. My amazing brother-in-law, Master Bartholomew Cokes!
Cokes. A motion! what’s that! [Reads.] The ancient modern history of Hero and Leander, otherwise called the Touchstone of true Love, with as true a trial of friendship between Damon and Pythias, two faithful friends o’ the Bank-side.—Pretty, i’faith, what’s the meaning on’t? is’t an interlude, or what is’t?
Sodas. A motion! What’s that! [Reads.] The ancient modern history of Hero and Leander, also known as the Touchstone of true Love, along with a genuine trial of friendship between Damon and Pythias, two loyal friends from the Bank-side.—Pretty neat, honestly, what does it mean? Is it an interlude, or what is it?
Filch. Yes, sir, please you come near, we’ll take your money within.
Steal. Yes, sir, please come closer, and we’ll take your money inside.
Cokes. Back with these children; they do so follow me up and down!
Sodas. I’m back with these kids; they keep following me everywhere!
Enter LITTLEWIT.
Enter Littlewit.
Lit. By your leave, friend.
Lit. If you don't mind, friend.
Filch. You must pay, sir, an you go in.
Steal. You have to pay, sir, if you want to go in.
Lit. Who, I! I perceive thou know’st not me; call the master of the motion.
Fire. Who, me! I see you don't know who I am; get the boss of the situation.
Shark. What, do you not know the author, fellow Filcher? You must take no money of him; he must come in gratis: master Littlewit is a voluntary; he is the author.
Shark. What, you don’t know the author, fellow Filcher? You shouldn't take any money from him; he should come in for free: Master Littlewit does it willingly; he is the author.
Lit. Peace, speak not too loud, I would not have any notice taken that I am the author, till we see how it passes.
Lit. Peace, don't speak too loudly. I don't want anyone to know I'm the author until we see how it goes.
Cokes. Master Littlewit, how dost thou?
Cokes. Master Littlewit, how are you?
Lit. Master Cokes! you are exceeding well met: what, in your doublet and hose, without a cloke or a hat?
Lit. Master Cokes! It's great to see you. What are you doing in just your doublet and hose, without a cloak or a hat?
Cokes. I would I might never stir, as I am an honest man, and by that fire; I have lost all in the Fair, and all my acquaintance too; didst thou meet any body that I know, master Littlewit? my man Numps, or my sister Overdo, or mistress Grace? Pray thee, master Littlewit, lend me some money to see the interlude here; I’ll pay thee again, as I am a gentleman. If thou’lt but carry me home, I have money enough there.
Sodas. I wish I could just stay still, since I’m an honest man, and by that fire; I’ve lost everything at the Fair, and all my friends too. Did you see anyone I know, Mr. Littlewit? My servant Numps, or my sister Overdo, or Miss Grace? Please, Mr. Littlewit, can you lend me some money to watch the show here? I promise I’ll pay you back, as I’m a gentleman. If you’ll just take me home, I have plenty of money there.
Lit. O, sir, you shall command it; what, will a crown serve you?
Lit. Oh, sir, you'll have it; what, will a crown be good enough for you?
Cokes. I think it will; what do we pay for coming in, fellows?
Sodas. I think it will; how much do we pay to get in, guys?
Filch. Two-pence, sir.
Filch. Two pence, sir.
Cokes. Two-pence! there’s twelve-pence, friend: nay, I am a gallant, as simple as I look now; if you see me with my man about me, and my artillery again.
Sodas. Two pence! Here’s twelve pence, my friend: no, I am a brave guy, just as simple as I seem now; if you see me with my crew around me, and my weapons again.
Lit. Your man was in the stocks e’en now, sir.
Lit. Your guy was just in the stocks, sir.
Cokes. Who, Numps?
Cokes. Who, Numps?
Lit. Yes, faith.
Lit. Yes, belief.
Cokes. For what, i’faith? I am glad o’ that; remember to tell me on’t anon; I have enough now. What manner of matter is this, master Littlewit? what kind of actors have you? are they good actors?
Sodas. For what, really? I'm glad to hear that; make sure to let me know about it later; I have enough for now. What’s going on, master Littlewit? What kind of actors do you have? Are they any good?
Lit. Pretty youths, sir, all children both old and young; here’s the master of ’em—
Fire. Good-looking young people, sir, all kids, both old and young; here’s their leader—
Enter LEATHERHEAD.
Enter LEATHERHEAD.
Leath. [aside to Littlewit.] Call me not Leatherhead, but Lantern.
Leather. [aside to Littlewit.] Don't call me Leatherhead, call me Lantern.
Lit. Master Lantern, that gives light to the business.
Fire. Master Lantern, which illuminates the work.
Cokes. In good time, sir! I would fain see them, I would be glad to drink with the young company; which is the tiring-house?
Sodas. In a bit, sir! I would love to see them, and I’d be happy to drink with the young crowd; where’s the dressing room?
Leath. Troth, sir, our tiring-house is somewhat little; we are but beginners yet, pray pardon us; you cannot go upright in’t.
Leather. Honestly, sir, our dressing room is a bit small; we’re just starting out, so please forgive us; you can’t stand up straight in it.
Cokes. No! not now my hat is off? what would you have done with me, if you had had me feather and all, as I was once to-day? Have you none of your pretty impudent boys now, to bring stools, fill tobacco, fetch ale, and beg money, as they have at other houses? Let me see some of your actors.
Sodas. No! Not now that my hat is off. What would you have done with me if you had me all dressed up, like I was earlier today? Don’t you have any of your charming little troublemakers to bring stools, fill tobacco, get ale, and ask for money like they do in other places? Let me see some of your actors.
Lit. Shew him them, shew him them. Master Lantern, this is a gentleman that is a favourer of the quality.
Fire. Show him them, show him them. Master Lantern, this is a gentleman who supports the cause.
[Exit Leatherhead.
[Leave Leatherhead.
Over. Ay, the favouring of this licentious quality is the consumption of many a young gentleman; a pernicious enormity. [Aside.
Done. Yes, indulging in this reckless behavior has ruined many young men; it's a harmful excess. [Aside.
Re-enter LEATHERHEAD, with a basket.
Re-enter LEATHERHEAD, with a basket.
Cokes. What! do they live in baskets?
Sodas. What! Do they really live in baskets?
Leath. They do lie in a basket, sir, they are o’ the small players.
Leather. They’re in a basket, sir, they’re the minor players.
Cokes. These be players minors indeed. Do you call these players?
Sodas. These are definitely minor players. Do you really call these people players?
Leath. They are actors, sir, and as good as any, none dispraised, for dumb shows: indeed, I am the mouth of them all.
Leather. They’re actors, sir, as good as any, and nobody has anything bad to say about them, even for silent performances: in fact, I speak on behalf of them all.
Cokes. Thy mouth will hold them all. I think one tailor would go near to beat all this company with a hand bound behind him.
Sodas. Your mouth will hold them all. I think one tailor could probably beat all these people with one hand tied behind his back.
Lit. Ay, and eat them all too, an they were in cake-bread.
Lit. Yeah, and eat them all if they were in cake-bread.
Cokes. I thank you for that, master Littlewit; a good jest! Which is your Burbage now?
Sodas. Thanks for that, Master Littlewit; a great joke! Which one of you is Burbage now?
Leath. What mean you by that, sir?
Leather. What do you mean by that, sir?
Cokes. Your best actor, your Field?
Cokes. Your best actor, your field?
Lit. Good, i’faith! you are even with me, sir.
Fire. Good, I swear! You’re right there with me, sir.
Leath. This is he, that acts young Leander, sir: he is extremely beloved of the womenkind, they do so affect his action, the green gamesters, that come here! and this is lovely Hero: this with the beard, Damon; and this pretty Pythias: this is the ghost of king Dionysius in the habit of a scrivener; as you shall see anon at large.
Leather. This is the guy who plays young Leander, sir: he is super popular with the ladies, they really love his performance, those inexperienced players that come here! And this is the beautiful Hero: this guy with the beard, Damon; and this cute Pythias: this is the ghost of King Dionysius dressed as a scribe; you’ll see more of that shortly.
Cokes. Well, they are a civil company, I like ’em for that; they offer not to fleer, nor jeer, nor break jests, as the great players do: and then, there goes not so much charge to the feasting of them, or making them drunk, as to the other, by reason of their littleness. Do they use to play perfect? are they never fluster’d?
Sodas. Well, they are a decent company; I appreciate that about them. They don’t mock, tease, or make jokes like the big performers do. Plus, it doesn’t cost nearly as much to host them or get them drunk because they’re smaller in number. Do they usually play well? Are they never flustered?
Leath. No, sir, I thank my industry and policy for it; they are as well govern’d a company, though I say it——And here is young Leander, is as proper an actor of his inches, and shakes his head like an hostler.
Leather. No, sir, I credit my hard work and strategy for that; they are a well-managed group, if I do say so myself——And here’s young Leander, he’s quite a good actor for his height, and he shakes his head like someone who works with horses.
Cokes. But do you play it according to the printed book? I have read that.
Sodas. But do you play it by the book? I've read that.
Leath. By no means, sir.
Leath. No way, sir.
Cokes. No! how then?
Cokes. No! How then?
Leath. A better way, sir; that is too learned and poetical for our audience: what do they know what Hellespont is, guilty of true love’s blood? or what Abydos is? or the other, Sestos hight?
Leather. There's a better way, sir; that's too scholarly and poetic for our audience: what do they know about Hellespont, guilty of true love’s blood? Or what Abydos is? Or the other, called Sestos?
Cokes. Thou art in the right; I do not know myself.
Sodas. You’re right; I don’t know myself either.
Leath. No, I have entreated master Littlewit to take a little pains to reduce it to a more familiar strain for our people.
Leather. No, I've asked Master Littlewit to make an effort to simplify it to a more familiar style for our people.
Cokes. How, I pray thee, good master Littlewit?
Sodas. How, I ask you, good master Littlewit?
Lit. It pleases him to make a matter of it, sir; but there is no such matter, I assure you: I have only made it a little easy, and modern for the times, sir, that’s all. As for the Hellespont, I imagine our Thames here; and then Leander I make a dyer’s son about Puddle-wharf: and Hero a wench o’ the Bank-side, who going over one morning to Old Fish-street, Leander spies her land at Trig-stairs, and falls in love with her. Now do I introduce Cupid, having metamorphosed himself into a drawer, and he strikes Hero in love with a pint of sherry; and other pretty passages there[Pg 251] are of the friendship, that will delight you, sir, and please you of judgment.
Fire. He enjoys making a big deal out of it, sir; but I assure you, there’s no big deal at all: I’ve just made it a bit more relatable and modern for today’s audience, sir, that’s all. As for the Hellespont, I picture our Thames here; and then I think of Leander as a dyer's son near Puddle-wharf: and Hero as a girl from the Bank-side, who, one morning while crossing to Old Fish-street, Leander sees her land at Trig-stairs and instantly falls for her. Now I introduce Cupid, who’s disguised as a bartender, and he makes Hero fall in love with a pint of sherry; and there are other charming moments there[Pg 251] of the friendship that will delight you, sir, and please your judgement.
Cokes. I’ll be sworn they shall: I am in love with the actors already, and I’ll be allied to them presently.—They respect gentlemen, these fellows:—Hero shall be my fairing: but which of my fairings?—let me see—i’faith, my fiddle; and Leander my fiddlestick: then Damon my drum, and Pythias my pipe, and the ghost of Dionysius my hobby-horse. All fitted.
Sodas. I swear they will: I'm already in love with the actors, and I'll be connected to them soon. They really respect gentlemen, these guys: Hero will be my prize; but which of my prizes?—let me think—honestly, my fiddle; and Leander my bow; then Damon my drum, and Pythias my flute, and the ghost of Dionysius my hobby horse. Everything's set.
Enter WINWIFE and GRACE.
Enter WINWIFE and GRACE.
Winw. Look, yonder’s your Cokes gotten in among his play-fellows; I thought we could not miss him at such a spectacle.
Win. Look, there’s your Cokes hanging out with his friends; I figured we wouldn’t miss him at such a show.
Grace. Let him alone, he is so busy he will never spy us.
Grace. Leave him be, he’s too busy to notice us.
Leath. Nay, good sir! [To Cokes, who is handling the puppets.
Leather. No, good sir! [To Cokes, who is handling the puppets.
Cokes. I warrant thee I will not hurt her, fellow; what, dost thou think me uncivil? I pray thee be not jealous; I am toward a wife.
Sodas. I promise you I won’t hurt her, my friend; what, do you think I’m rude? Please don’t be jealous; I’m just interested in a wife.
Lit. Well, good master Lantern, make ready to begin that I may fetch my wife; and look you be perfect, you undo me else, in my reputation.
Lit. Alright, good master Lantern, get ready to start so I can go get my wife; and make sure you do it right, or you'll ruin my reputation.
Leath. I warrant you, sir, do not you breed too great an expectation of it among your friends; that’s the hurter of these things.
Leather. I assure you, sir, don’t create too high an expectation of it among your friends; that’s what makes these things hurt.
Lit. No, no, no.
Lit. No way.
[Exit.
[Log out.
Cokes. I’ll stay here and see: pray thee let me see.
Soda. I’ll stick around and watch: please let me see.
Winw. How diligent and troublesome he is!
Win. He works so hard and causes so much trouble!
Grace. The place becomes him, methinks.
Grace. This place suits him, I think.
Over. My ward, mistress Grace, in the company of a stranger! I doubt I shall be compell’d to discover myself before my time. [Aside.
Done. My ward, Miss Grace, hanging out with someone I don’t know! I don’t think I’ll have to reveal myself before it's time. [Aside.
Enter KNOCKEM, EDGWORTH, and Mrs. LITTLEWIT, followed by WHIT supporting Mrs. OVERDO, masked.
Enter KNOCKEM, EDGWORTH, and Mrs. LITTLEWIT, followed by WHIT supporting Mrs. OVERDO, masked.
Filch. Two-pence apiece, gentlemen, an excellent motion.
Steal. Two pence each, guys, a great idea.
Knock. Shall we have fine fire-works, and good vapours?
Knock. Should we have some great fireworks and nice smoke?
Shark. Yes, captain, and water-works too.
Shark. Yes, captain, and waterworks too.
Whit. I pree dee take care o’ dy shmall lady there, Edgworth; I will look to dish tall lady myself.
Whit. I’ll take care of your small lady there, Edgworth; I’ll look after this tall lady myself.
Leath. Welcome, gentlemen, welcome, gentlemen.
Leath. Welcome, everyone, welcome, everyone.
Whit. Predee mashter o’ the monshtersh, help a very sick lady here to a chair to shit in.
Whit. Predee, master of the monsters, help a very sick lady here to a chair to use the bathroom.
Leath. Presently, sir.
Leath. Right now, sir.
[A chair is brought in for Mrs. Overdo.
A chair is brought in for Mrs. Overdo.
Whit. Good fait now, Ursula’s ale and acqua-vitæ ish to blame for’t; shit down, shweet-heart, shit down and sleep a little.
Whit. Honestly, Ursula’s ale and spirits are to blame for this; sit down, sweetheart, sit down and get some rest.
Edg. [to Mrs. Littlewit.] Madam, you are very welcome hither.
Edgy. [to Mrs. Littlewit.] Ma'am, it’s great to have you here.
Knock. Yes, and you shall see very good vapours.
Knock. Yes, and you'll see some really good smoke.
Over. Here is my care come! I like to see him in so good company: and yet I wonder that persons of such fashion should resort hither. [Aside.
Done. Here comes my worry! I’m glad to see him in such good company, but I’m surprised that people of such status would come here. [Aside.
Edg. There is a very private house, madam.
Edge. It's a very private house, ma'am.
Leath. Will it please your ladyship sit, madam?
Leather. Would you please take a seat, ma'am?
Mrs. Lit. Yes, goodman. They do so all-to-be-madam me, I think they think me a very lady.
Ms. Lit. Yes, sir. They treat me like a complete lady, I believe they see me as quite the lady.
Edg. What else, madam?
Edg. What else, ma'am?
Mrs. Lit. Must I put off my mask to him?
Ms. Lit. Do I have to take off my mask for him?
Edg. O, by no means.
Edg. No way.
Mrs. Lit. How should my husband know me then?
Mrs. Literature. How is my husband supposed to know me then?
Knock. Husband! an idle vapour; he must not know you, nor you him: there’s the true vapour.
Knock. Husband! a lazy ghost; he shouldn’t know you, and you shouldn’t know him: that’s the real ghost.
Over. Yea! I will observe more of this. [Aside.] Is this a lady, friend?
Done. Yeah! I want to see more of this. [Aside.] Is this a woman, buddy?
Whit. Ay, and dat is anoder lady, shweet-heart; if dou hasht a mind to ’em, give me twelve-pence from tee, and dou shalt have eder oder on ’em.
Whit. Yeah, and that’s another lady, sweetheart; if you’re interested in them, give me twelve pence from you, and you can have either one of them.
Over. Ay, this will prove my chiefest enormity: I will follow this. [Aside.
Fin. Yep, this will be my biggest mistake: I will go through with this. [Aside.
Edg. Is not this a finer life, lady, than to be clogg’d with a husband?
Edgy. Isn't this a better life, lady, than being weighed down by a husband?
Mrs. Lit. Yes, a great deal. When will they begin, trow, in the name o’ the motion?
Ms. Lit. Yes, a lot. When will they start, then, for the sake of the discussion?
Edg. By and by, madam; they stay but for company.
Edge. Gradually, ma'am; they only remain for company.
Knock. Do you hear, puppet-master, these are tedious vapours, when begin you?
Knock knock. Do you hear, puppet master? These are just boring vibes. When will you start?
Leath. We stay but for master Littlewit, the author, who is gone for his wife: and we begin presently.
Leather. We just have to wait for master Littlewit, the author, who has gone to get his wife: and we'll get started right away.
Mrs. Lit. That’s I, that’s I.
Mrs. Lit. That's me, that's me.
Edg. That was you, lady; but now you are no such poor thing.
Edgy. That was you, ma'am; but now you're not a pathetic figure at all.
Knock. Hang the author’s wife, a running vapour! here be ladies will stay for ne’er a Delia of them all.
Knock. Forget about the author's wife, what a joke! Here are ladies who won't stick around for any of them.
Whit. But hear me now, here ish one o’ de ladish ashleep, stay till shee but vake, man.
Whit. But listen to me now, here is one of the girls asleep, just wait until she wakes up, man.
Enter WASPE.
Join WASPE.
Waspe. How now, friends! what’s here to do?
Waspe. Hey, friends! What's going on here?
Filch. Two-pence apiece, sir, the best motion in the Fair.
Steal. Two pence each, sir, the best attraction at the Fair.
Waspe. I believe you lie; if you do, I’ll have my money again, and beat you.
Wasp. I think you're lying; if you are, I’ll get my money back and beat you up.
Mrs. Lit. Numps is come!
Mrs. Lit. Numps has arrived!
Waspe. Did you see a master of mine come in here, a tall young ’squire of Harrow o’ the Hill, master Bartholomew Cokes?
Waspe. Did you see a friend of mine come in here, a tall young guy from Harrow on the Hill, Master Bartholomew Cokes?
Filch. I think there be such a one within.
Steal. I think there's someone like that inside.
Waspe. Look he be, you were best: but it is very likely: I wonder I found him not at all the rest. I have been at the Eagle, and the Black Wolf, and the Bull with the five legs and two pizzles:—he was a calf at Uxbridge fair two years agone—and at the dogs that dance the morrice, and the hare of the Tabor; and mist him at all these! Sure this must needs be some fine sight that holds him so, if it have him.
Wasp. Look at him, you were right: but it's very likely: I can't believe I didn't find him at all the rest of the places. I've been to the Eagle, the Black Wolf, and the Bull with five legs and two privates:—he was a calf at Uxbridge fair two years ago—and at the dogs that dance the morris, and the hare of the Tabor; and I missed him at all these! This must be some amazing sight that has him so captivated, if it really does.
Cokes. Come, come, are you ready now?
Sodas. Come on, are you ready now?
Leath. Presently, sir.
Leath. Right now, sir.
Waspe. Hoyday, he’s at work in his doublet and hose! do you hear, sir, are you employ’d, that you are bare-headed and so busy?
Wasps. Wow, he's working in his doublet and hose! Hey, are you busy that you’re not wearing a hat and so focused?
Cokes. Hold your peace, Numps; you have been in the stocks, I hear.
Sodas. Be quiet, Numps; I've heard you've been in the stocks.
Waspe. Does he know that! nay, then the date of my authority is out; I must think no longer to reign, my government is at an end. He that will correct another must want fault in himself.
Waspe. Does he know that? If not, then my time in power is over; I can't think I can rule anymore; my reign is done. Anyone who wants to fix someone else must have flaws of their own.
Winw. Sententious Numps! I never heard so much from him before.
Win. Seriously annoying! I've never heard so much from him before.
Leath. Sure master Littlewit will not come; please you take your place, sir; we’ll begin.
Leather. I'm sure Master Littlewit won't show up; please take your seat, sir; we'll get started.
Cokes. I pray thee do, mine ears long to be at it, and my eyes too. O Numps, in the stocks, Numps! where’s your sword, Numps!
Sodas. Please do, I've been wanting to hear it for so long, and my eyes want to see it too. Oh Numps, in the stocks, Numps! Where’s your sword, Numps!
Waspe. I pray you intend your game, sir, let me alone.
Wasp. Please focus on your game, sir, and leave me out of it.
Cokes. Well then, we are quit for all. Come, sit down, Numps; I’ll interpret to thee: did you see mistress Grace? It’s no matter, neither, now I think on’t, tell me anon.
Sodas. Well, we're done here. Come, sit down, Numps; I’ll explain it to you: did you see Miss Grace? It doesn’t really matter now that I think about it, just let me know quickly.
Winw. A great deal of love and care he expresses!
Win. He shows a lot of love and care!
Grace. Alas, would you have him to express more than he has? that were tyranny.
Grace. Oh, would you want him to say more than he has? That would be unreasonable.
Cokes. Peace, ho! now, now.
Cokes. Peace, hey! now, now.
Leath. Gentles, that no longer your expectations may wander,
Leather. Folks, so your expectations don’t drift anymore,
Behold our chief actor, amorous Leander.
Behold our main character, love-struck Leander.
With a great deal of cloth, lapp’d about him like a scarf,
With a lot of fabric wrapped around him like a scarf,
For he yet serves his father, a dyer at Puddle-wharf;
For he still works for his father, a dyer at Puddle-wharf;
Which place we’ll make bold with, to call it our Abydus,
Which place we'll make bold with, to call it our Abydos,
As the Bank-side is our Sestos; and let it not be deny’d us.
As the Bank-side is our Sestos; and let’s not be denied that.
Now as he is beating to make the dye take the fuller,
Now as he is pounding to make the dye adhere better,
Who chances to come by, but fair Hero in a sculler;
Who should come by but beautiful Hero in a small boat;
And seeing Leander’s naked leg and goodly calf,
And seeing Leander’s bare leg and nice calf,
Cast at him from the boat a sheep’s eye and an half.
Cast at him from the boat a sheep's eye and a half.
Now she is landed, and the sculler come back,
Now she has arrived, and the rower is coming back,
By and by you shall see what Leander doth lack.
Soon you will see what Leander is missing.
Pup. Lean. Cole, Cole, old Cole!
Pup. Lean. Cole, Cole, good old Cole!
Leath. That is the sculler’s name without controul.
Leather. That’s the name of the rower without any limits.
Pup. Lean. Cole, Cole, I say, Cole!
Pup. Slim. Cole, Cole, I’m asking you, Cole!
Leath. We do hear you.
Leath. We hear you.
Pup. Lean. Old Cole.
Pup. Slim. Old Cole.
Leath. Old Cole! is the dyer turn’d collier? how do you sell?
Leather. Old Cole! Are you the dyer who became a coal miner? How are you doing with sales?
Pup. Lean. A pox o’ your manners, kiss my hole here, and smell.
Puppy. Slim. Forget your manners, come here and take a whiff.
Leath. Kiss your hole and smell! there’s manners indeed.
Leather. Kiss your hole and smell! Now, that's some real manners.
Pup. Lean. Why, Cole, I say, Cole!
Dog. Slim. Hey, Cole, I’m talking to you, Cole!
Leath. Is’t the sculler you need?
Leath. Is it the rower you need?
Pup. Lean. Ay, and be hanged.
Pup. Slim. Yeah, and get hanged.
Leath. Be hang’d! look you yonder.
Leath. Hang on! Look over there.
Old Cole, you must go hang with master Leander.
Old Cole, you need to go hang out with Master Leander.
Pup. Cole. Where is he?
Pup. Cole. Where’s he?
Pup. Lean. Here, Cole: what fairest of fairs,
Puppy. Slim. Here, Cole: what the best of the best,
Was that fare that thou landedst but now at Trig-stairs?
Was that the fare you just landed at Trig-stairs?
Cokes. What was that, fellow? pray thee tell me, I scarce understand them.
Sodas. What was that, my friend? Please tell me, I can hardly understand them.
Leath. Leander does ask, sir, what fairest of fairs,
Leather. Leander does ask, sir, what the most beautiful of fairs are,
Was the fare he landed but now at Trig-stairs?
Was the fare he landed now at Trig-stairs?
Pup. Cole. It is lovely Hero.
Pup. Cole. It's a lovely Hero.
Pup. Lean. Nero?
Puppy. Slim. Nero?
Pup. Cole. No, Hero.
Pup. Cole. No, Hero.
Leath. It is Hero
Leath. It's Hero.
Of the Bank-side, he saith, to tell you truth without erring,
Of the Bank-side, he says, to tell you the truth without making a mistake,
Is come over into Fish-street to eat some fresh herring.
Is coming over to Fish Street to eat some fresh herring.
Leander says no more, but as fast as he can,
Leander doesn't say anything else, but he moves as quickly as he can,
Gets on all his best clothes, and will after to the Swan.
Puts on all his best clothes and will later go to the Swan.
Cokes. Most admirable good, is’t not?
Cokes. Most admirable thing, right?
Leath. Stay, sculler.
Leath. Hold on, rower.
Pup. Cole. What say you?
Pup. Cole. What do you think?
Leath. You must stay for Leander,
Leath. You have to stay for Leander,
And carry him to the wench.
And take him to the girl.
Pup. Cole. You rogue, I am no pander.
Puppy. Cole. You trickster, I'm no hustler.
Cokes. He says he is no pander. ’Tis a fine language: I understand it now.
Sodas. He says he is not a flatterer. It's a nice language: I get it now.
Leath. Are you no pander, goodman Cole? here’s no man says you are;
Leather. You're not a pander, are you, goodman Cole? No one says you are;
You’ll grow a hot cole, it seems; pray you stay for your fare.
You’ll grow a hot coal, it seems; I hope you stick around for your meal.
Pup. Cole. Will he come away?
Puppy. Cole. Will he come back?
Leath. What do you say?
Leath. What do you think?
Pup. Cole. I’d have him come away.
Puppy. Cole. I’d want him to leave.
Leath. Would you have Leander come away? why, pray, sir, stay.
Leather. Would you have Leander leave? Why, please, sir, stay.
You are angry, goodman Cole; I believe the fair maid
You’re upset, Mr. Cole; I think the lovely young lady
Came over with you a’ trust: tell us, sculler, are you paid?
Came over with you as a promise: tell us, rower, are you getting paid?
Pup. Cole. Yes, goodman Hogrubber of Pickthatch.
Puppy. Cole. Yes, Mr. Hogrubber of Pickthatch.
Leath. How, Hogrubber of Pickthatch?
Leath. What's up, Hogrubber of Pickthatch?
Pup. Cole. Ay, Hogrubber of Pickthatch. Take you that.
Puppy. Cole. Hey, Hogrubber of Pickthatch. Take this.
[Strikes him over the pate.
Hits him on the head.
Leath. O, my head!
Leath. Oh, my head!
Pup. Cole. Harm watch, harm catch!
Pup. Cole. Watch for harm, catch it!
Cokes. Harm watch, harm catch, he says; very good, i’faith: the sculler had like to have knock’d you, sirrah.
Sodas. Watch out for danger, and you'll catch it, he says; very true, indeed: the rowboat almost hit you, buddy.
Leath. Yes, but that his fare call’d him away.
Leather. Yes, but his ride called him away.
Pup. Lean. Row apace, row apace, row, row, row, row, row.
Puppy. Slim. Row quickly, row quickly, row, row, row, row, row.
Leath. You are knavishly loaden, sculler, take heed where you go.
Leather. You’re acting shady, rower, watch where you’re going.
Pup. Cole. Knave in your face, goodman rogue.
Puppy. Cole. Rascal in your face, you scoundrel.
Pup. Lean. Row, row, row, row, row.
Puppy. Slim. Row, row, row, row, row.
Cokes. He said, knave in your face, friend.
Sodas. He said, "You sly one, right in your face, buddy."
Leath. Ay, sir, I heard him; but there’s no talking to these watermen, they will have the last word.
Leather. Yeah, sir, I heard him; but there’s no reasoning with these watermen, they always want to have the last word.
Cokes. Od’s my life! I am not allied to the sculler yet; he shall be Dauphin my boy. But my fiddle-stick does fiddle in and out too much: I pray thee speak to him on’t; tell him I would have him tarry in my sight more.
Sodas. Oh my life! I'm not connected to the boatman yet; he will be Dauphin my boy. But my fiddle-stick is getting tangled up way too much: please talk to him about it; tell him I want him to stay in my sight longer.
Leath. I pray you be content; you’ll have enough on him, sir.
Leather. Please be satisfied; you’ll have plenty on him, sir.
Now, gentles, I take it, here is none of you so stupid,
Now, folks, I assume none of you are so clueless,
But that you have heard of a little god of love call’d Cupid;
But you've heard of a little god of love called Cupid;
Who out of kindness to Leander, hearing he but saw her,
Who, out of kindness to Leander, heard he only saw her,
This present day and hour doth turn himself to a drawer.
This moment right now is turning into a drawer.
And because he would have their first meeting to be merry,
And because he wanted their first meeting to be joyful,
He strikes Hero in love to him with a pint of sherry;
He wins Hero's love with a pint of sherry;
Which he tells her from amorous Leander is sent her,
Which he tells her is sent to her from amorous Leander,
Who after him into the room of Hero doth venture.
Who after him dares to enter Hero's room?
[Puppet Leander goes into Mistress Hero’s room.
[Puppet Leander goes into Mistress Hero’s room.]
Pup. Jonas. A pint of sack, score a pint of sack in the Coney.
Puppy. Jonas. Grab a pint of wine, get a pint of wine at the Coney.
Cokes. Sack! you said but e’en now it should be sherry.
Sodas. Sack! you said, but just now it should be sherry.
Pup. Jonas. Why, so it is; sherry, sherry, sherry.
Dog. Jonas. Well, that's true; sherry, sherry, sherry.
Cokes. Sherry, sherry, sherry! By my troth he makes me merry. I must have a name for Cupid too. Let me see, thou might’st help me, now, an thou would’st, Numps, at a dead lift: but thou art dreaming of the stocks still.—Do not think on’t, I have forgot it; ’tis but a nine days’ wonder, man; let it not trouble thee.
Sodas. Sherry, sherry, sherry! Honestly, he really makes me happy. I need a name for Cupid too. Let me think, you could help me with this, Numps, if you were awake: but you’re still lost in thought about the stocks. — Don’t worry, I haven’t forgotten; it’s just a temporary excitement, man; don’t let it bother you.
Waspe. I would the stocks were about your neck, sir; condition I hung by the heels in them till the wonder were off from you, with all my heart.
Waspe. I wish those stocks were around your neck, sir; I would gladly hang upside down in them until the amazement wore off you, with all my heart.
Cokes. Well said, resolute Numps! but hark you, friend, where’s the friendship all this while between my drum Damon, and my pipe Pythias?
Sodas. Well said, determined Numps! But hey, my friend, where has the friendship been all this time between my drummer Damon and my piper Pythias?
Leath. You shall see by and by, sir.
Leath. You'll see shortly, sir.
Cokes. You think my hobby-horse is forgotten too; no, I’ll see them all enact before I go; I shall not know which to love best else.
Sodas. You think I've forgotten about my favorite obsession, right? Nope, I want to see them all perform before I leave; otherwise, I won't know which one to love the most.
Knock. This gallant has interrupting vapours, troublesome vapours; Whit, puff with him.
Knock knock. This guy has some annoying issues, really bothersome issues; Whit, just blow him off.
Whit. No, I pree dee, captain, let him alone; he is a child, i’faith, la.
White. No, I really think so, captain, just leave him alone; he’s just a kid, honestly.
Leath. Now, gentles, to the friends, who in number are two,
Leather. Now, everyone, to the friends, who are two in total,
And lodged in that ale-house in which fair Hero does do.
And staying in that tavern where fair Hero is.
Damon, for some kindness done him the last week,
Damon, for some kindness shown to him last week,
Is come, fair Hero, in Fish-street, this morning to seek:
Is coming, fair Hero, to Fish Street this morning to look for:
Pythias does smell the knavery of the meeting,
Pythias can sense the dishonesty of the gathering,
And now you shall see their true-friendly greeting.
And now you will see their genuine, friendly greeting.
Pup. Pythias. You whore-masterly slave, you.
Pup. Pythias. You masterful whore, you.
Cokes. Whore-masterly slave you! very friendly and familiar, that.
Sodas. You manipulative slave, so overly friendly and familiar, aren't you?
Pup. Damon. Whore-master in thy face,
Pup. Damon. Player in your face,
Thou hast lain with her thyself, I’ll prove it in this place.
You’ve slept with her yourself, I’ll prove it right here.
Cokes. Damon says, Pythias has lain with her himself, he’ll prove’t in this place.
Sodas. Damon says, Pythias has slept with her himself, and he’ll prove it right here.
Leath. They are whore-masters both, sir, that’s a plain case.
Leather. They're both pimps, sir, that’s clear as day.
Pup. Pythias. You lie like a rogue.
Pup. Pythias. You're lying like a sneaky trickster.
Leath. Do I lie like a rogue?
Leather. Am I lying like a con artist?
Pup. Pythias. A pimp and a scab.
Pup. Pythias. A hustler and a parasite.
Leath. A pimp and a scab.
Leath. A hustler and a rat.
I say, between you, you have both but one drab.
I say, between you two, you both have one dull point.
Pup. Damon. You lie again.
Pup. Damon. You’re lying again.
Leath. Do I lie again?
Leath. Should I lie again?
Pup. Damon. Like a rogue again.
Pup. Damon. Like a rebel again.
Leath. Like a rogue again?
Leath. Back to being a rogue?
Pup. Pythias. And you are a pimp again.
Pup. Pythias. And you're a pimp again.
Cokes. And you are a pimp again, he says.
Sodas. And you're a pimp again, he says.
Pup. Damon. And a scab again.
Pup. Damon. And a scab again.
Cokes. And a scab again, he says.
Sodas. And he's a scab again, he says.
Leath. And I say again, you are both whore-masters, again.
Leather. And I say it again, you are both pimps, once more.
And you have both but one drab again.
And you have both, but it's dull again.
Pup. Damon and Pythias. Dost thou, dost thou, dost thou?
Pup. Damon & Pythias. Do you, do you, do you?
[They fall upon him.
They attack him.
Leath. What, both at once?
Leath. What, both at once?
Pup. Pythias. Down with him, Damon.
Pup. Pythias. Get him, Damon.
Pup. Damon. Pink his guts, Pythias.
Pup. Damon. Pink his guts, Pythias.
Leath. What, so malicious?
Leath. What, so evil?
Will ye murder me, masters both, in my own house?
Will you kill me, both of you, in my own house?
Cokes. Ho! well acted, my drum, well acted, my pipe, well acted still!
Sodas. Hey! Great performance, my drum, great performance, my pipe, great performance again!
Waspe. Well acted, with all my heart.
Wasp. It was performed really well, and I genuinely appreciated it.
Leath. Hold, hold your hands.
Leath. Wait, hold your hands.
Cokes. Ay, both your hands, for my sake! for you have both done well.
Sodas. Yes, both your hands, for my sake! Because you've both done well.
Pup. Damon. Gramercy, pure Pythias.
Pup. Damon. Gramercy, pure Pythias.
Pup. Pythias. Gramercy, dear Damon.
Pup. Pythias. Thanks, dear Damon.
Cokes. Gramercy to you both, my pipe and my drum.
Sodas. Cheers to you both, my pipe and my drum.
Pup. Pythias and Damon. Come, now we’ll together to breakfast to Hero.
Pup. Pythias and Damon. Come on, let’s head to Hero for breakfast together.
Leath. ’Tis well you can now go to breakfast to Hero.
Leather. It's good that you can now go have breakfast with Hero.
You have given me my breakfast, with a hone and honero.
You have given me my breakfast, with a honey and honor.
Cokes. How is’t, friend, have they hurt thee?
Sodas. How are you, my friend? Did they hurt you?
Leath. O no:
Leath. Oh no:
Between you and I, sir, we do but make show.—
Between you and me, sir, we are just putting on an act.
Thus, gentles, you perceive, without any denial,
Thus, folks, you see, without any doubt,
’Twixt Damon and Pythias here, friendship’s true trial.
Between Damon and Pythias here, friendship's real test.
Though hourly they quarrel thus, and roar each with other.
Though they argue like this and yell at each other hourly.
They fight you no more than does brother with brother;
They fight you no more than a brother fights another brother;
But friendly together, at the next man they meet,
But friendly together, at the next person they meet,
They let fly their anger, as here you might see’t.
They unleashed their anger, as you can see here.
Cokes. Well, we have seen it, and thou hast felt it, whatsoe’er thou sayest. What’s next, what’s next?
Sodas. Well, we’ve seen it, and you’ve felt it, whatever you say. What’s next, what’s next?
Leath. This while young Leander with fair Hero is drinking,
Leather. Meanwhile, young Leander is drinking with beautiful Hero,
And Hero grown drunk to any man’s thinking!
And Hero seemed drunk to anyone watching!
Yet was it not three pints of sherry could flaw her,
Yet it wasn’t just three pints of sherry that could bring her down,
Till Cupid distinguished like Jonas the drawer,
Till Cupid recognized like Jonas the drawer,
From under his apron, where his lechery lurks,
From beneath his apron, where his lust hides,
Put love in her sack. Now mark how it works.
Put love in her bag. Now notice how it works.
Pup. Hero. O Leander, Leander, my dear, my dear Leander,
Dog. Champion. Oh Leander, Leander, my sweet, my sweet Leander,
I’ll for ever be thy goose, so thou’lt be my gander.
I’ll always be your goose, so you’ll be my gander.
Cokes. Excellently well said, Fiddle, she’ll ever be his goose, so he’ll be her gander; was’t not so?
Sodas. Well said, Fiddle, she’ll always be his goose, so he’ll be her gander; isn’t that right?
Leath. Yes, sir, but mark his answer now.
Leather. Yes, sir, but pay attention to his answer now.
Pup. Lean. And sweetest of geese, before I go to bed,
Puppy. Thin. And sweetest of geese, before I go to sleep,
I’ll swim over the Thames, my goose, thee to tread.
I’ll swim across the Thames, my friend, to meet you on the other side.
Cokes. Brave! he will swim over the Thames, and tread his goose to-night, he says.
Sodas. Brave! He says he'll swim across the Thames and stomp his goose tonight.
Leath. Ay, peace, sir, they’ll be angry if they hear you eavesdropping, now they are setting their match.
Leather. Yeah, be careful, sir, they'll be upset if they catch you listening in; they're about to start their match.
Pup. Lean. But lest the Thames should be dark, my goose, my dear friend,
Puppy. Thin. But just in case the Thames gets dark, my goose, my dear friend,
Let thy window be provided of a candle’s end.
Let your window have a candle stub.
Pup. Hero. Fear not, my gander, I protest I should handle
Dog. Champion. Don't worry, my friend, I promise I can handle this.
My matters very ill, if I had not a whole candle.
My situation would be really bad if I didn't have a whole candle.
Pup. Lean. Well then, look to’t, and kiss me to boot.
Puppy. Slim. Alright then, pay attention and give me a kiss too.
Leath. Now here come the friends again, Pythias and Damon,
Leather. Now here come the friends again, Pythias and Damon,
And under their clokes they have of bacon a gammon.
And under their cloaks, they have a piece of bacon.
Pup. Pythias. Drawer, fill some wine here.
Pup. Pythias. Pour some wine, please.
Leath. How, some wine there!
Leath. Hey, some wine over there!
There’s company already, sir, pray forbear.
There’s company here already, sir, please hold on.
Pup. Damon. ’Tis Hero.
Pup. Damon. It’s Hero.
Leath. Yes, but she will not to be taken,
Leather. Yes, but she won't be taken,
After sack and fresh herring, with your Dunmow-bacon.
After a snack and fresh herring, along with your Dunmow bacon.
Pup. Pythias. You lie, it’s Westfabian.
Pup. Pythias. You’re lying, it’s Westfabian.
Leath. Westphalian you should say.
Leath. Westphalian is what you should say.
Pup. Damon. If you hold not your peace, you are a coxcomb, I would say.
Puppy. Damon. If you don't keep quiet, you're acting like a fool, I would say.
[Leander and Hero kiss.
Leander and Hero share a kiss.
What’s here, what’s here? kiss, kiss, upon kiss!
What’s going on here? Kiss after kiss!
Leath. Ay, wherefore should they not? what harm is in this?
Leather. Yeah, why shouldn't they? What's the harm in this?
’Tis mistress Hero.
It's Mistress Hero.
Pup. Damon. Mistress Hero’s a whore.
Pup. Damon. Hero’s a prostitute.
Leath. Is she a whore? keep you quiet, or, sir, knave, out of door.
Leather. Is she a prostitute? Keep quiet, or, sir, beggar, get out.
Pup. Damon. Knave out of door?
Pup. Damon. Is the knave outside?
Pup. Hero. Yes, knave out of door.
Dog. Champion. Yes, you, get out the door.
Pup. Damon. Whore out of door.
Pup. Damon. Prostitute out of door.
[They fall together by the ears.
[They fall together by the ears.
Pup. Hero. I say, knave out of door.
Dog. Hero. I say, get out of here, you fool.
Pup. Damon. I say, whore out of door.
Puppy. Damon. I mean, get out of here.
Pup. Pythias. Yea, so say I too.
Pup. Pythias. Yeah, I'm with you.
Pup. Hero. Kiss the whore o’ the arse.
Dog. Hero. Kiss the whore of the ass.
Leath. Now you have something to do:
Leather. Now you have something to focus on:
You must kiss her o’ the arse, she says.
You have to kiss her on the butt, she says.
Pup. Damon and Pythias. So we will, so we will.
Damon and Pythias. Yes, we will, yes, we will.
[They kick her.
They kick her.
Pup. Hero. O my haunches, O my haunches, hold, hold.
Dog. Champion. Oh my hips, oh my hips, hold on, hold on.
Leath. Stand’st thou still!
Leath. Are you standing still?
Leander, where, art thou? stand’st thou still like a sot,
Leander, where are you? Are you just standing there like a fool,
And not offer’st to break both their heads with a pot?
And aren’t you going to smash both their heads with a pot?
See who’s at thine elbow there! puppet Jonas and Cupid.
See who's at your elbow there! Puppet Jonas and Cupid.
Pup. Jonas. Upon ’em, Leander, be not so stupid.
Dog. Jonas. Don't be so foolish, Leander.
Pup. Lean. You goat-bearded slave!
Pup. Lean. You goat-bearded slave!
Pup. Damon. You whore-master knave!
Pup. Damon. You jerk!
[They fight.
They battle.
Pup. Lean. Thou art a whore-master.
Pup. Lean. You are a pimp.
Pup. Jonas. Whore-masters all.
Pup. Jonas. Prostitutes everywhere.
Leath. See, Cupid with a word has tane up the brawl.
Leather. Look, Cupid has stepped in with just a word.
Knock. These be fine vapours!
Knock. These are fine vapors!
Cokes. By this good day, they fight bravely; do they not, Numps?
Sodas. On this fine day, they fight with courage; don’t they, Numps?
Waspe. Yes, they lack’d but you to be their second all this while.
Wasp. Yes, they just needed you to be their support all this time.
Leath. This tragical encounter falling out thus to busy us,
Leather. This tragic encounter happening like this to occupy us,
It raises up the ghost of their friend Dionysius;
It brings back the spirit of their friend Dionysius;
Not like a monarch, but the master of a school,
Not like a king, but the head of a school,
In a scrivener’s furr’d gown, which shews he is no fool:
In a scrivener’s fur-lined gown, which shows he’s no fool:
For therein he hath wit enough to keep himself warm.
For in that he has enough intelligence to keep himself comfortable.
O Damon, he cries, and Pythias, what harm
O Damon, he cries, and Pythias, what harm
Hath poor Dionysius done you in his grave,
Haven't you seen how poor Dionysius was laid to rest?
That after his death you should fall out thus and rave,
That after he dies, you should act this way and go on like this,
And call amorous Leander whore-master knave?
And call lovesick Leander a trickster?
Pup. Damon. I cannot, I will not, I promise you, endure it.
Puppy. Damon. I can’t, I won’t, I promise you, put up with it.
RABBI BUSY rushes in.
RABBI BUSY rushes in.
Busy. Down with Dagon! down with Dagon! ’tis I, I will no longer endure your profanations.
Swamped. Down with Dagon! Down with Dagon! It’s me, I won’t put up with your disrespect anymore.
Leath. What mean you, sir?
Leath. What do you mean, sir?
Busy. I will remove Dagon there, I say, that idol, that heathenish idol, that remains, as I may say, a beam, a very beam,—not a beam of the sun, nor a beam of the moon, nor a beam of a balance, neither a house-beam, nor a weaver’s beam, but a beam in the eye, in the eye of the brethren; a very great beam, an exceeding great beam; such as are your stage-players, rimers, and morrice-dancers, who have walked hand in hand, in contempt of the brethren, and the cause; and been born out by instruments of no mean countenance.
Occupied. I’m going to get rid of Dagon there, I mean that idol, that pagan idol, which still stands as a beam, a real beam—not a sunbeam, nor a moonbeam, nor a balance beam, not a beam in the house, nor a weaver’s beam, but a beam in the eye, in the eye of the community; a huge beam, an incredibly big beam; similar to your actors, poets, and morris dancers, who have walked together, ignoring the community and the cause; and have been backed by significant figures.
Leath. Sir, I present nothing but what is licensed by authority.
Leather. Sir, I bring nothing that isn't authorized.
Busy. Thou art all license, even licentiousness itself, Shimei!
Occupied. You are all about freedom, even outright excess, Shimei!
Leath. I have the master of the revels’ hand for’t, sir.
Leather. I have the approval from the head of the festivities for it, sir.
Busy. The master of the rebels’ hand thou hast. Satan’s! hold thy peace, thy scurrility, shut up thy mouth, thy profession is damnable, and in pleading for it thou dost plead for Baal. I have long opened my mouth wide, and gaped; I have gaped as the oyster for the tide, after thy destruction: but cannot compass it by suit or dispute; so that I look for a bickering, ere long, and then a battle.
Occupied. You have the power over the rebels’ leader. Satan! Be quiet, your insults are worthless, and your actions are despicable; in defending them, you’re defending Baal. I’ve been trying hard to speak out, waiting for your downfall like an oyster waiting for the tide, but I can't achieve it through arguing or negotiation. So, I expect a conflict soon, and then a real fight.
Knock. Good Banbury vapours!
Knock. Good Banbury fumes!
Cokes. Friend, you’d have an ill match on’t, if you bicker with him here; though he be no man of the fist, he has friends that will to cuffs for him. Numps, will not you take our side?
Soda. Friend, it would be a bad idea to argue with him here; even though he's not a fighter, he has friends who will gladly step in for him. Numps, won't you join us?
Edg. Sir, it shall not need; in my mind he offers him a fairer course, to end it by disputation: hast thou nothing to say for thyself, in defence of thy quality?
Edgy. Sir, that's unnecessary; I believe he presents a better way to resolve this through discussion: do you have nothing to say for yourself in defense of your status?
Leath. Faith, sir, I am not well-studied in these controversies, between the hypocrites and us. But here’s one of my motion,[Pg 259] puppet Dionysius, shall undertake him, and I’ll venture the cause on’t.
Leather. Honestly, sir, I'm not well-versed in these debates between the hypocrites and us. But here's one of my ideas, [Pg 259] puppet Dionysius will take this on, and I'm willing to back the cause.
Cokes. Who, my hobby-horse! will he dispute with him?
Sodas. Who, my obsession! will he argue with him?
Leath. Yes, sir, and make a hobby-ass of him, I hope.
Leather. Yes, sir, and I hope to make a fool out of him.
Cokes. That’s excellent! indeed he looks like the best scholar of them all. Come, sir, you must be as good as your word now.
Sodas. That’s great! He really seems like the smartest one of the bunch. Come on, sir, you need to follow through on your promise now.
Busy. I will not fear to make my spirit and gifts known: assist me zeal, fill me, fill me, that is, make me full!
Occupied. I won’t hesitate to show my spirit and talents: help me with enthusiasm, fill me up, fill me up, that is, make me whole!
Winw. What a desperate, profane wretch is this! is there any ignorance or impudence like his, to call his zeal to fill him against a puppet?
Win. What a desperate, vulgar wretch this is! Is there any ignorance or boldness like his to claim his eagerness to confront a puppet?
Quar. I know no fitter match than a puppet to commit with an hypocrite!
Quar. I can't think of a better match than a puppet to team up with a hypocrite!
Busy. First, I say unto thee, idol, thou hast no calling.
Swamped. First, I tell you, idol, you have no purpose.
Pup. Dion. You lie, I am call’d Dionysius.
Puppy. Dion. You’re lying, my name is Dionysius.
Leath. The motion says, you lie, he is call’d Dionysius in the matter, and to that calling he answers.
Leather. The motion says you’re lying; he is called Dionysius in this matter, and he responds to that name.
Busy. I mean no vocation, idol, no present lawful calling.
Occupied. I mean no job, no passion, no current legal occupation.
Pup. Dion. Is yours a lawful calling?
Pup. Dion. Is your job real?
Leath. The motion asketh, if yours be a lawful calling.
Leather. The motion asks if your calling is legitimate.
Busy. Yes, mine is of the spirit.
Swamped. Yeah, mine is a matter of the soul.
Pup. Dion. Then idol is a lawful calling.
Puppy. Dion. Then the idol is a legitimate profession.
Leath. He says, then idol is a lawful calling; for you call’d him idol, and your calling is of the spirit.
Leather. He says, then idol is a legitimate calling; because you referred to him as an idol, and your calling comes from the spirit.
Cokes. Well disputed, hobby-horse.
Cokes. Hotly debated, pet topic.
Busy. Take not part with the wicked, young gallant: he neigheth and hinnieth; all is but hinnying sophistry. I call him idol again; yet, I say, his calling, his profession is profane, it is profane, idol.
Occupied. Don’t associate with the wicked, young man: he talks sweetly and flatters; it’s all just empty flattery. I call him an idol again; but I insist, his role, his profession is unholy, it is unholy, idol.
Pup. Dion. It is not profane.
Pup. Dion. It's not offensive.
Leath. It is not profane, he says.
Leath. He says it's fine.
Busy. It is profane.
Busy. It's inappropriate.
Pup. Dion. It is not profane.
Pup. Dion. It's not offensive.
Busy. It is profane.
Busy. It's inappropriate.
Pup. Dion. It is not profane.
Pup. Dion. It's not offensive.
Leath. Well said, confute him with Not, still. You cannot bear him down with your base noise, sir.
Leather. Well said, prove him wrong with Not, still. You can’t shut him down with your petty noise, sir.
Busy. Nor he me, with his treble creeking, though he creek like the chariot wheels of Satan; I am zealous for the cause—
Occupied. Neither did he bother me, with his high-pitched creaking, even though he creaked like the wheels of Satan's chariot; I am passionate about the cause—
Leath. As a dog for a bone.
Leather. Like a dog after a bone.
Busy. And I say, it is profane, as being the page of Pride, and the waiting-woman of Vanity.
Occupied. And I say, it is disrespectful, as being the face of Pride, and the servant of Vanity.
Pup. Dion. Yea! what say you to your tire-women, then?
Pup. Dion. Yeah! What do you think about your ladies-in-waiting, then?
Leath. Good.
Leath. Awesome.
Pup. Dion. Or feather-makers in the Friers, that are of your faction of faith? are not they with their perukes, and their puffs, their fans, and their huffs, as much pages of Pride, and waiters upon Vanity? What say you, what say you, what say you?
Puppy. Dion. Or are the feather-makers in the Friers part of your faith? Aren't they, with their wigs, their puffs, their fans, and their airs, just as much symbols of Pride and servants of Vanity? What do you say, what do you say, what do you say?
Busy. I will not answer for them.
Occupied. I won't speak for them.
Pup. Dion. Because you cannot, because you cannot. Is a bugle-maker[Pg 260] a lawful calling? or the confect-makers? such you have there; or your French fashioner? you would have all the sin within yourselves, would you not, would you not?
Puppy. Dion. Because you can't, because you can't. Is being a bugle-maker[Pg 260] a legitimate profession? Or what about the candy makers? You have those there; or your French designer? You want to carry all the guilt inside yourselves, don't you, don't you?
Busy. No, Dagon.
Busy. No, Dagon.
Pup. Dion. What then, Dagonet? is a puppet worse than these?
Puppy. Dion. So, Dagonet, is a puppet worse than these?
Busy. Yes, and my main argument against you is, that you are an abomination; for the male, among you, putteth on the apparel of the female, and the female of the male.
Swamped. Yes, and my main argument against you is that you are an abomination; for the men among you wear women's clothing, and the women wear men's.
Pup. Dion. You lie, you lie, you lie abominably.
Puppy. Dion. You're lying, you're lying, you're lying in such an awful way.
Cokes. Good, by my troth, he has given him the lie thrice.
Sodas. Honestly, he has called him a liar three times.
Pup. Dion. It is your old stale argument against the players, but it will not hold against the puppets; for we have neither male nor female amongst us. And that thou may’st see, if thou wilt, like a malicious purblind zeal as thou art.
Puppy. Dion. It's your same outdated argument against the actors, but it won’t stand against the puppets; because we have neither men nor women among us. And if you want to see that, you can, despite being a misguided and blind zealot.
[Takes up his garment.
[Picks up his clothes.]
Edg. By my faith, there he has answer’d you, friend, a plain demonstration.
Edgy. I swear, he's just responded to you, my friend, quite clearly.
Pup. Dion. Nay, I’ll prove, against e’er a Rabbin of them all, that my standing is as lawful as his; that I speak by inspiration, as well as he; that I have as little to do with learning as he; and do scorn her helps as much as he.
Puppy. Dion. No, I'll show you that my position is just as legitimate as any of those Rabbis; that I speak with just as much inspiration as he does; that I rely on learning just as little as he does; and that I dismiss her assistance just as much as he does.
Busy. I am confuted, the cause hath failed me.
Occupied. I'm confused; the reason has let me down.
Pup. Dion. Then be converted, be converted.
Dion the puppy. So change your ways, change your ways.
Leath. Be converted, I pray you, and let the play go on!
Leather. Please change your mind, and let the show continue!
Busy. Let it go on; for I am changed, and will become a beholder with you.
Occupied. Let it continue; because I have changed, and I will become an observer with you.
Cokes. That’s brave, i’faith, thou hast carried it away, hobby-horse; on with the play.
Coca-Colas. That’s bold, truly, you’ve handled it well, hobby-horse; let’s continue the play.
Over. [discovering himself.] Stay, now do I forbid; I am Adam Overdo! sit still, I charge you.
Done. [discovering himself.] Wait, I’m not allowing this; I am Adam Overdo! Sit still, I command you.
Cokes. What, my brother-in-law!
Cokes. What, my brother-in-law!
Grace. My wise guardian!
Grace. My wise mentor!
Edg. Justice Overdo!
Edg. Justice, Overdo it!
Over. It is time to take enormity by the forehead, and brand it; for I have discovered enough.
Done. It’s time to grab the massive challenge and make my mark on it; because I’ve found enough.
Enter QUARLOUS in TROUBLEALL’S clothes, as before, and Dame PURECRAFT.
Enter QUARLOUS in TROUBLEALL’S clothes, as before, and Dame PURECRAFT.
Quar. Nay, come, mistress bride; you must do as I do, now. You must be mad with me, in truth. I have here justice Overdo for it.
Dispute. No, come on, bride; you have to act like me now. You have to be crazy with me, really. I have justice Overdo for that.
Over. Peace, good Troubleall; come hither, and you shall trouble none. I will take the charge of you, and your friend too; you also, young man [to Edgworth] shall be my care; stand there.
Done. Peace, good Troubleall; come here, and you won’t cause any trouble. I’ll look after you and your friend too; you as well, young man [to Edgworth] will be my responsibility; stand there.
Edg. Now, mercy upon me.
Edg. Please have mercy on me.
Knock. Would we were away, Whit, these are dangerous vapours; best fall off with our birds, for fear o’ the cage.
Knock. I wish we were gone, Whit, these fumes are risky; it’s better to let go of our birds, to avoid getting trapped.
[They attempt to steal away.
They try to sneak away.
Over. Stay, is not my name your terror?
Over. Wait, isn't that your anxiety?
Whit. Yesh fait, man, and it ish for tat we would be gone, man.
White. Yeah, that's true, man, and that's why we should leave, man.
Enter LITTLEWIT.
Enter Littlewit.
Lit. O, gentlemen! did you not see a wife of mine? I have lost my little wife, as I shall be trusted; my little pretty Win. I left her at the great woman’s house in trust yonder, the pig-woman’s, with captain Jordan, and captain Whit, very good men, and I cannot hear of her. Poor fool, I fear she’s stepp’d aside. Mother, did you not see Win?
Lit. Oh, gentlemen! Didn't you see my wife? I've lost my little wife, if I can be believed; my sweet Win. I left her at the big woman's house over there, the pig-woman's, with Captain Jordan and Captain Whit, really good men, and I can’t find out anything about her. Poor thing, I’m afraid she’s wandered off. Mother, didn’t you see Win?
Over. If this grave matron be your mother, sir, stand by her, et digito compesce labellum; I may perhaps spring a wife for you anon. Brother Bartholomew, I am sadly sorry to see you so lightly given, and such a disciple of enormity, with your grave governor Humphrey: but stand you both there, in the middle place; I will reprehend you in your course. Mistress Grace, let me rescue you out of the hands of the stranger.
Done. If this serious woman is your mother, sir, stay by her, and hold your tongue; I might just find you a wife soon. Brother Bartholomew, I’m really sorry to see you acting so carelessly, and being such a follower of bad behavior, alongside your serious guardian Humphrey: but both of you stand there in the center; I will call you out on your actions. Mistress Grace, let me save you from this stranger.
Winw. Pardon me, sir, I am a kinsman of hers.
Win. Excuse me, sir, I am a relative of hers.
Over. Are you so! of what name, sir?
Done. Are you serious! What’s your name, sir?
Winw. Winwife, sir.
Winw. Winwife, sir.
Over. Master Winwife! I hope you have won no wife of her, sir; if you have, I will examine the possibility of it, at fit leisure. Now, to my enormities: look upon me, O London! and see me, O Smithfield! the example of justice, and Mirrour of Magistrates; the true top of formality, and scourge of enormity. Hearken unto my labours, and but observe my discoveries; and compare Hercules with me, if thou dar’st, of old; or Columbus, Magellan, or our countryman Drake, of later times. Stand forth, you weeds of enormity, and spread. First, Rabbi Busy, thou superlunatical hypocrite;—[to Leatherhead.] Next thou other extremity, thou profane professor of puppetry, little better than poetry:—[to Whit.] Then thou strong debaucher and seducer of youth; witness this easy and honest young man, [pointing to Edgworth.]—[to Knockem.] Now, thou esquire of dames, madams, and twelve-penny ladies.—Now, my green madam herself of the price; let me unmask your ladyship.
Done. Master Winwife! I hope you haven't taken her as your wife, sir; if you have, I'll look into it when I have the time. Now, onto my wrongdoings: look at me, O London! and see me, O Smithfield! the model of justice, and a Mirror of Magistrates; the epitome of formality, and the nemesis of wrongs. Listen to my efforts, and just observe my findings; and dare to compare me with Hercules of old, or Columbus, Magellan, or our own Drake, more recently. Step forward, you weeds of wrongdoing, and spread out. First, Rabbi Busy, you superlunary hypocrite;—[to Leatherhead.] Next, you other extreme, you shameless puppeteer, barely better than a poet:—[to Whit.] Then, you strong tempter and corruptor of youth; just look at this honest young man, [pointing to Edgworth.]—[to Knockem.] Now, you squire of ladies, madams, and twelve-penny women.—Now, my dear lady of the price; let me reveal your true self.
[Discovers Mrs. Littlewit.
Discovers Mrs. Littlewit.
Lit. O my wife, my wife, my wife!
Lit. Oh my wife, my wife, my wife!
Over. Is she your wife? Redde te Harpocratem!
Done. Is she your wife? Redde te Harpocratem!
Enter TROUBLEALL, with a dripping-pan, followed by URSULA and NIGHTINGALE.
Enter TROUBLEALL, with a dripping pan, followed by URSULA and NIGHTINGALE.
Tro. By your leave, stand by, my masters, be uncover’d.
Tro. If you don’t mind, wait a moment, my friends, take off your hats.
Urs. O stay him, stay him, help to cry, Nightingale; my pan, my pan!
Urs. Oh, hold him back, hold him back, help me call, Nightingale; my pan, my pan!
Over. What’s the matter?
Over. What's wrong?
Night. He has stolen gammar Ursula’s pan.
Nighttime. He has stolen Grandma Ursula’s frying pan.
Tro. Yes, and I fear no man but justice Overdo.
Tro. Yeah, and I’m not scared of anyone except for Justice Overdo.
Over. Ursula! where is she? O the sow of enormity, this! welcome, stand you there; you, songster, there.
Done. Ursula! Where is she? Oh, this is such a huge deal! Welcome, you stand there; you, singer, over there.
Urs. An’t please your worship, I am in no fault: a gentleman[Pg 262] stripped him in my booth, and borrowed his gown, and his hat; and he ran away with my goods here for it.
Urs. I swear, I’m not at fault: a gentleman[Pg 262] took off his clothes in my shop, borrowed his gown and hat, and then he ran off with my stuff.
Over. [to Quarlous.] Then this is the true madman, and you are the enormity!
Done. [to Quarlous.] So this is the real crazy person, and you are the outrageous one!
Quar. You are in the right: I am mad but from the gown outward.
Dispute. You’re right: I’m crazy, but only on the outside.
Over. Stand you there.
Over. Stand over there.
Quar. Where you please, sir.
Quar. Wherever you like, sir.
Mrs. Over. [waking] O, lend me a bason, I am sick, I am sick! where’s master Overdo? Bridget, call hither my Adam.
Ms. Over. [waking] Oh, lend me a basin, I feel unwell, I feel unwell! Where's Mr. Overdo? Bridget, bring my Adam here.
Over. How!
Over. Wow!
[He is shamed and silenced.
He feels ashamed and silenced.
Whit. Dy very own wife, i’fait, worshipful Adam.
Whit. Your very own wife, in fact, respectable Adam.
Mrs. Over. Will not my Adam come at me? shall I see him no more then?
Ms. Over. Won’t my Adam come to me? Am I never going to see him again?
Quar. Sir, why do you not go on with the enormity? are you oppressed with it? I’ll help you: hark you, sir, in your ear—Your innocent young man, you have ta’en such care of all this day, is a cut-purse, that hath got all your brother Cokes’ things, and helped you to your beating and the stocks; if you have a mind to hang him now, and shew him your magistrate’s wit, you may: but I should think it were better recovering the goods, and to save your estimation in him. I thank you, sir, for the gift of your ward, mistress Grace; look you, here is your hand and seal, by the way. Master Winwife, give you joy, you are Palemon, you are possessed of the gentlewoman, but she must pay me value, here’s warrant for it. And, honest madman, there’s thy gown and cap again; I thank thee for my wife. Nay, I can be mad, sweet-heart, [to Mrs. Purecraft] when I please still; never fear me; and careful Numps, where’s he? I thank him for my license.
Quar. Sir, why aren’t you taking care of this situation? Are you feeling overwhelmed? Let me help you: listen closely, sir—The innocent young man you’ve been looking after all day is actually a thief who has stolen all of your brother Cokes’ belongings and contributed to your beating and your time in the stocks. If you want to hang him now and show off your magistrate skills, you can do that; but I think it would be better to recover the goods and maintain your respect for him. I appreciate the gift of your ward, Mistress Grace; here’s your hand and seal, by the way. Master Winwife, congratulations, you are Palemon, and you’ve got the gentlewoman, but she needs to pay me for it; here’s the warrant for that. And, honest madman, here’s your gown and cap back; I appreciate you taking care of my wife. Don’t worry, I can act mad when I want to, sweetheart, [to Mrs. Purecraft] so never fear me; and where’s careful Numps? I thank him for my license.
Waspe. How!
Waspe. Wow!
Quar. ’Tis true, Numps.
Quar. It's true, Numps.
Waspe. I’ll be hang’d then.
Waspe. I’ll be hanged then.
Quar. Look in your box, Numps.—Nay, sir, [to Overdo.] stand not you fix’d here, like a stake in Finsbury, to be shot at, or the whipping-post in the Fair, but get your wife out o’ the air, it will make her worse else; and remember you are but Adam, flesh and blood! you have your frailty, forget your other name of Overdo, and invite us all to supper. There you and I will compare our discoveries; and drown the memory of all enormity in your biggest bowl at home.
Fight. Check your box, Numps.—Come on, don’t just stand there, like a target in Finsbury or a whipping post at the Fair. Get your wife out of the way; it’ll only make things worse for her. And remember, you’re just a man, flesh and blood! You have your weaknesses, so forget the name Overdo, and invite us all over for dinner. You and I can share our findings and drown out all the bad memories in your biggest bowl at home.
Cokes. How now, Numps, have you lost it? I warrant ’twas when thou wert in the stocks: Why dost not speak!
Sodas. Hey, Numps, have you lost it? I bet it happened while you were in the stocks: Why aren’t you speaking!
Waspe. I will never speak while I live again, for aught I know.
Wasp. I might never speak again for as long as I live, for all I know.
Over. Nay, Humphrey, if I be patient, you must be so too; this pleasant conceited gentleman hath wrought upon my judgment, and prevail’d: I pray you take care of your sick friend, mistress Alice, and my good friends all—
Done. No, Humphrey, if I’m going to be patient, you have to be as well; this charming, self-assured gentleman has influenced my judgment and succeeded: please look after your sick friend, Mistress Alice, and all my good friends—
Quar. And no enormities.
Quar. And no wrongdoings.
Over. I invite you home with me to my house to supper: I will[Pg 263] have none fear to go along, for my intents are ad correctionem, non ad destructionem; ad ædificandum, non ad diruendum: so lead on.
Done. I invite you to come home with me for dinner: I[Pg 263] have no fear in going along, because my intentions are for correction, not for destruction; for building up, not for tearing down: so lead the way.
Cokes. Yes, and bring the actors along, we’ll have the rest of the play at home.
Sodas. Yeah, and bring the actors too; we can finish the rest of the play at our place.
[Exeunt.
[Arrive。
EPILOGUE.
EPILOGUE.
Your Majesty hath seen the play, and you
Your Majesty has seen the play, and you
Can best allow it from your ear and view.
Can best allow it from your ear and view.
You know the scope of writers, and what store
You know the range of writers and what stores
Of leave is given them, if they take not more,
Of leave is given to them, if they don't take any more.
And turn it into license: you can tell
And change it into a license: you can say
If we have us’d that leave you gave us well;
If we've used the leave you gave us properly;
Or whether we to rage or license break,
Or whether we should explode with anger or break the rules,
Or be profane, or make profane men speak:
Or be disrespectful, or have disrespectful people talk:
This is your power to judge, great sir, and not
This is your power to judge, great sir, and not
The envy of a few. Which if we have got,
The envy of a few. If we have it,
We value less what their dislike can bring,
We care less about what their dislike can cause,
If it so happy be, t’ have pleased the King.
If it makes you so happy to please the King.
Transcriber’s Note
The text of this transcription is from the second volume of the “Everyman’s Library” edition of Jonson’s plays which was first published in 1910 by J.M. Dent in London. Images of a reprint of this edition are posted at:
The text of this transcription is from the second volume of the “Everyman’s Library” edition of Jonson’s plays, which was first published in 1910 by J.M. Dent in London. Images of a reprint of this edition are posted at:
As a reference, a copy of the 1640 edition (i.e., the “Folio”) made available by the University of California was also consulted. Images of this copy are posted at:
As a reference, a copy of the 1640 edition (i.e., the “Folio”) provided by the University of California was also reviewed. Images of this copy can be found at:
Any transcription of a 1910 edition of a Jacobean text will run into some minor problems, and “Bartholomew Fair” poses its own special set of challenges. The goal of the Everyman’s Library edition was to create a readable text, but editorial standards have changed since it was first published. Certain words from the Folio were censored. For example, “t—” is substituted for “turd”. The Everyman’s Library edition frequently spells out words that are contractions in the Folio, for example, substituting in for i’ and have for ha’. The Folio includes many stage directions, but there are inconsistencies, errors, and apparent omissions. As a corrective, the editor of the 1910 edition added more stage directions than more recent editors would. In the Folio, stage directions are printed in the margins to indicate that the action happens during the dialogue, and some lines are printed to the right of others to indicate simultaneous dialogue, for example, during Nightingale’s song in Act III. The 1910 edition prints the text without columns or margins. Consequently some stage directions were changed, and the dialogue is printed sequentially, making it harder for the reader to get a sense of the stage action.
Any transcription of a 1910 edition of a Jacobean text will encounter some minor issues, and “Bartholomew Fair” presents its own unique challenges. The aim of the Everyman’s Library edition was to produce a readable text, but editorial standards have evolved since it was first published. Some words from the Folio were censored. For instance, “t—” is used instead of “turd.” The Everyman’s Library edition often spells out words that are contractions in the Folio, replacing in with i’ and have with ha’. The Folio contains many stage directions, but there are inconsistencies, errors, and noticeable omissions. To address this, the editor of the 1910 edition added more stage directions than more recent editors would. In the Folio, stage directions are printed in the margins to show that the action occurs during the dialogue, and some lines are printed to the right of others to indicate simultaneous dialogue, like during Nightingale’s song in Act III. The 1910 edition prints the text without columns or margins. As a result, some stage directions were altered, and the dialogue is presented sequentially, making it more difficult for the reader to grasp the stage action.
In general, this transcription retains the text of the Everyman’s Library edition. Censored words have been restored, and a few errors have been corrected. Inconsistencies in the character titles have been corrected, and character names in stage directions have been spelled out. Following the Folio’s conventions, the 1910 text italicizes text to set off songs or lines from the play within a play, though somewhat inconsistently. This use of italics has been made consistent. In the 1910 text, character titles preceding dialogue in a regular typeface are italicized, and character titles preceding the italicized text of songs or the play within the play are printed in a regular typeface. The html-based files of this transcription retain this use of contrasting regular and italicized typefaces. In the text version of this transcription, all character titles preceding dialogue and in stage directions for entrances are capitalized. The character titles of the puppets in Act V have been adjusted to help clarify which lines are part of the play within a play.
In general, this transcription keeps the text from the Everyman’s Library edition. Censored words have been restored, and a few mistakes have been fixed. Inconsistencies in the character titles have been corrected, and character names in stage directions have been fully spelled out. Following the Folio’s conventions, the 1910 text italicizes parts to highlight songs or sections from the play within the play, although this was done inconsistently. This use of italics has been standardized. In the 1910 text, character titles before dialogue in a regular font are italicized, while character titles before the italicized text of songs or the play within the play are in a regular font. The HTML-based files of this transcription keep this contrasting use of regular and italicized fonts. In the text version of this transcription, all character titles before dialogue and in stage directions for entrances are capitalized. The character titles of the puppets in Act V have been adjusted to clarify which lines are part of the play within a play.
The following changes to the Everyman’s Library text are noted:
The following changes to the Everyman’s Library text are noted:
- Cover: The cover has been edited from the original dust jacket.
- Title page: The 1910 text, which is part of an anthology of Jonson’s plays, only has a title page for the collection. The text included in the title page for this etext is based on the text of the Folio’s title page.
- p. 189: Wasp. Good master Hornet, t—in your teeth—Changed “t—in” to “turd in” as in the Folio.
- p. 189: and t—in your little wife’s teeth too—Changed “t—in” to “turd in”.
- p. 190: Wasp. Marry gip, goody She-justice, mistress Frenchhood! t—in your teeth, and t—in your Frenchhood’s teeth too—Changed “t—in” to “turd in”.
- p. 191: Mrs. Literature. And I am, for the cosset his charge—Assigned this line to Winwife in keeping with the Folio.
- p. 192: Done. You will not let him go, brother, and lose him?—For consistency, changed the character title “Done.” to “Mrs. O.”
- p. 193: Gra. Truly, I have no such fancy to the Fair—For consistency, changed the character title “Gra.” to “Grace.”
- p. 195: For consistency with the rest of the text, changed the character title “Bus.” to “Occupied.”
- p. 197: The text of the song beginning with the line “Now the Fair’s a filling!” has been italicized in keeping with the Folio and the convention elsewhere in the text of italicizing songs.
- p. 198-99: and a quarter of pound of colt’s-foot mixt with it too, to [eke] it out.—The Everyman’s Library edition substituted “[eke]” for “itch” in the Folio. The original word has been restored.
- p. 206: because he is an ass. and may be a-kin to the Cokeses?—Changed period after “ass” to a comma.
- p. 209: [Beats Overdo.—Changed the stage direction to “[They speak all together; and Waspe beats Overdo.” based on the stage direction in the Folio and deleted a second stage direction (“[Beats Overdo again.”), which is not in the Folio. In the Folio, the dialogue is printed in two columns, with Cokes’, Mrs. Overdo’s, and most of Waspe’s lines in one column, and Justice Overdo’s line in the other. The stage direction is printed in the right margin.
- p. 209: Enter VAL, WHIT, HAGGISE, and BRISTLE.—Deleted “VAL” from the list of characters entering. In the Folio, Jonson usually lists at the beginning of a scene who is to speak in that scene and often uses these lists to indicate an entrance. This character was not listed at the beginning of this scene in the Folio and has no lines.
- p. 210: Had. Why, should the watch go by the clock—Corrected the character title abbreviation to “Witch.” in keeping with the Folio.
- p. 214: in justice name, and the king’s, and for the commonwealth.—Inserted “[Exit.” at the end of Overdo’s speech. On p. 217, a stage direction indicates that Overdo re-enters, but the Everyman’s Library edition does not indicate his exit after his speech. The Folio implies his exit before Cokes, Mistress Overdo, and Grace enter.
- p. 215: nay, you have it, sir, an you be angry, t—in your teeth, twice;—Changed “t—in” to “turd in”.
- p. 218: Look you, sister, here, here, [he shews his purse boastingly], let him come—Deleted the comma after the second “here” for consistency.
- p. 218: Sodas. So I heard them say!—In keeping with the Folio, the text “So I heard them say!” is not italicized, and consequently the character title “Cokes” is italicized in the html-based files.
- p. 223: Win. I’ll look to you, in faith, gamester.—[Aside.] An unfortunate foolish tribe—Reversed the order of the em dash and the stage direction to clarify that the first sentence is an aside.
- p. 224: Enter Mrs. PURECRAFT.—Changed “Mrs.” to “Dame” for consistency.
- p. 228: Enter POCHRE, and Officers with BUSY, followed by Mrs. PURECRAFT.—Changed “Mrs.” to “Dame” for consistency.
- p. 234: After Knockem’s line “To what do you say nay, sir?”, inserted the stage direction from the Folio describing the game of vapors.
- p. 236: Wasp. A t— in your teeth, never pre dee me, for I will have nothing mistaken.—Changed “t—” to “turd”.
- p. 236: Knock! T—! ha, t—? a noisome vapour: strike, Whit.—Changed “T—” and “t—” to spell the word “turd.”
- p. 237: marry s— o’ your hood—Changed “s—” to “shite” using the spelling in the Folio.
- p. 237: t— in your teeth for a fee, now.—Changed “t—” to “turd”.
- pp. 253-60: In keeping with the Folio, the character titles of the puppets have been changed so that “Pup.” precedes the abbreviated name. For example, “Lean.” (short for “Leander”) has been changed to “Pup. Lean.”
- p. 254: Leather. How, Hogrubber of Pickthatch.—In keeping with the Folio, changed the period at the end of the sentence to a question mark.
- p. 257: Italicized Leatherhead’s speech beginning “How, some wine there!” for consistency in italicizing text that is part of the puppet show.
- p. 257: Dog. Hero. Kiss the whore o’ the a—.—Changed “a—” to “arse”.
- p. 257: You must kiss her o’ the a—, she says.—Changed “a—” to “arse”.
- p. 260: you also, young man [to Edgeworth] shall be my care; stand there.—Changed “Edgeworth” to “Edgworth” for consistency.
- p. 261: witness this easy and honest young man, [pointing to Edge]—[to Knock.] Now, thou esquire of dames—Changed “Edge” to “Edgworth.” and “Knock” to “Knockem”.
- p. 261: redde te Harpocratem.—Capitalized the “r” in “redde” and changed the period to an exclamation mark in keeping with the Folio. Overdo is pompously ordering Littlewit to be quiet. An English translation is: “Turn yourself into Harpocrates!” (i.e., the god of silence).
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!