This is a modern-English version of Sejanus: His Fall, originally written by Jonson, Ben. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Sejanus
His Fall

by Ben Jonson


Transcriber’s note: This play is based on events that happened a millennium and a half before Jonson wrote it. Jonson added 247 scholarly footnotes to this play; all were in Latin (except for a scattering of Greek). They have been elided.

Transcriber’s note: This play is based on events that occurred a thousand and a half years before Jonson wrote it. Jonson added 247 scholarly footnotes to this play; all were in Latin (except for a few in Greek). They have been omitted.

Contents

INTRODUCTION
COMPLETE LIST OF HIS PUBLISHED WORKS:—

SEJANUS HIS FALL
TO THE READERS
THE ARGUMENT
DRAMATIS PERSONÆ
ACT I
ACT II
ACT III
ACT IV
ACT V

GLOSSARY

INTRODUCTION

The greatest of English dramatists except Shakespeare, the first literary dictator and poet-laureate, a writer of verse, prose, satire, and criticism who most potently of all the men of his time affected the subsequent course of English letters: such was Ben Jonson, and as such his strong personality assumes an interest to us almost unparalleled, at least in his age.

The greatest English playwright aside from Shakespeare, the first literary authority and poet-laureate, a writer of poetry, prose, satire, and criticism who most significantly influenced the later development of English literature: that was Ben Jonson, and because of this, his strong personality holds a unique interest for us, especially in his time.

Ben Jonson came of the stock that was centuries after to give to the world Thomas Carlyle; for Jonson’s grandfather was of Annandale, over the Solway, whence he migrated to England. Jonson’s father lost his estate under Queen Mary, “having been cast into prison and forfeited.” He entered the church, but died a month before his illustrious son was born, leaving his widow and child in poverty. Jonson’s birthplace was Westminster, and the time of his birth early in 1573. He was thus nearly ten years Shakespeare’s junior, and less well off, if a trifle better born. But Jonson did not profit even by this slight advantage. His mother married beneath her, a wright or bricklayer, and Jonson was for a time apprenticed to the trade. As a youth he attracted the attention of the famous antiquary, William Camden, then usher at Westminster School, and there the poet laid the solid foundations of his classical learning. Jonson always held Camden in veneration, acknowledging that to him he owed,

Ben Jonson came from a lineage that would centuries later produce Thomas Carlyle; his grandfather was from Annandale across the Solway and moved to England. Jonson's father lost his estate under Queen Mary after being imprisoned and forfeiting his property. He became a clergyman but died a month before his renowned son was born, leaving his widow and child in poverty. Jonson was born in Westminster in early 1573, making him nearly ten years younger than Shakespeare, and while he was somewhat better born, he was not as well off. However, Jonson did not benefit even from this slight advantage. His mother remarried below her status, to a carpenter or bricklayer, and Jonson was briefly apprenticed to the trade. As a young man, he caught the attention of the famous antiquarian William Camden, who was then an assistant at Westminster School, where the poet built the solid foundations of his classical education. Jonson always held Camden in high regard, recognizing that he owed him,

“All that I am in arts, all that I know:”

“All that I am in the arts, everything I know:”

and dedicating his first dramatic success, “Every Man in His Humour,” to him. It is doubtful whether Jonson ever went to either university, though Fuller says that he was “statutably admitted into St. John’s College, Cambridge.” He tells us that he took no degree, but was later “Master of Arts in both the universities, by their favour, not his study.” When a mere youth Jonson enlisted as a soldier trailing his pike in Flanders in the protracted wars of William the Silent against the Spanish. Jonson was a large and raw-boned lad; he became by his own account in time exceedingly bulky. In chat with his friend William Drummond of Hawthornden, Jonson told how “in his service in the Low Countries he had, in the face of both the camps, killed an enemy, and taken ‘opima spolia’ from him;” and how “since his coming to England, being appealed to the fields, he had killed his adversary which had hurt him in the arm and whose sword was ten inches longer than his.” Jonson’s reach may have made up for the lack of his sword; certainly his prowess lost nothing in the telling. Obviously Jonson was brave, combative, and not averse to talking of himself and his doings.

and dedicating his first dramatic success, “Every Man in His Humour,” to him. It’s unclear if Jonson ever attended either university, although Fuller mentions that he was “statutably admitted into St. John’s College, Cambridge.” He notes that he didn’t earn a degree but later became “Master of Arts in both the universities, by their favor, not his study.” When he was still a young man, Jonson signed up as a soldier, carrying his pike in Flanders during the long wars of William the Silent against the Spanish. Jonson was a tall and sturdy young man; he later claimed that he became quite heavy. In conversations with his friend William Drummond of Hawthornden, Jonson recounted how “during his service in the Low Countries he had, in front of both camps, killed an enemy and taken ‘opima spolia’ from him;” and how “after coming to England, when challenged in the fields, he had killed his opponent who had injured him in the arm and whose sword was ten inches longer than his.” Jonson’s reach might have compensated for his shorter sword; undoubtedly, his skill in battle gained nothing in the telling. Clearly, Jonson was brave, combative, and not shy about discussing himself and his achievements.

In 1592, Jonson returned from abroad penniless. Soon after he married, almost as early and quite as imprudently as Shakespeare. He told Drummond curtly that “his wife was a shrew, yet honest”; for some years he lived apart from her in the household of Lord Albany. Yet two touching epitaphs among Jonson’s ‘Epigrams’, “On my first daughter,” and “On my first son,” attest the warmth of the poet’s family affections. The daughter died in infancy, the son of the plague; another son grew up to manhood little credit to his father whom he survived. We know nothing beyond this of Jonson’s domestic life.

In 1592, Jonson came back from abroad broke. Not long after, he got married, almost as quickly and just as recklessly as Shakespeare. He bluntly told Drummond that “his wife was a shrew, yet honest”; for several years, he lived separately from her in Lord Albany’s household. However, two touching epitaphs in Jonson’s ‘Epigrams’, “On my first daughter,” and “On my first son,” show the poet’s deep family feelings. The daughter died in infancy, and the son died of the plague; another son grew up to manhood with little to his father’s credit, outliving him. We don’t know anything else about Jonson’s family life.

How soon Jonson drifted into what we now call grandly “the theatrical profession” we do not know. In 1593 Marlowe made his tragic exit from life, and Greene, Shakespeare’s other rival on the popular stage, had preceded Marlowe in an equally miserable death the year before. Shakespeare already had the running to himself. Jonson appears first in the employment of Philip Henslowe, the exploiter of several troupes of players, manager, and father-in-law of the famous actor, Edward Alleyn. From entries in ‘Henslowe’s Diary’, a species of theatrical account book which has been handed down to us, we know that Jonson was connected with the Admiral’s men; for he borrowed £4 of Henslowe, July 28, 1597, paying back 3s. 9d. on the same day on account of his “share” (in what is not altogether clear); while later, on December 3, of the same year, Henslowe advanced 20s. to him “upon a book which he showed the plot unto the company which he promised to deliver unto the company at Christmas next.” In the next August Jonson was in collaboration with Chettle and Porter in a play called “Hot Anger Soon Cold.” All this points to an association with Henslowe of some duration, as no mere tyro would be thus paid in advance upon mere promise. From allusions in Dekker’s play, “Satiromastix,” it appears that Jonson, like Shakespeare, began life as an actor, and that he “ambled in a leather pitch by a play-wagon” taking at one time the part of Hieronimo in Kyd’s famous play, “The Spanish Tragedy.” By the beginning of 1598, Jonson, though still in needy circumstances, had begun to receive recognition. Francis Meres—well known for his “Comparative Discourse of our English Poets with the Greek, Latin, and Italian Poets,” printed in 1598, and for his mention therein of a dozen plays of Shakespeare by title—accords to Ben Jonson a place as one of “our best in tragedy,” a matter of some surprise, as no known tragedy of Jonson from so early a date has come down to us. That Jonson was at work on tragedy, however, is proved by the entries in Henslowe of at least three tragedies, now lost, in which he had a hand. These are “Page of Plymouth,” “King Robert II. of Scotland,” and “Richard Crookback.” But all of these came later, on his return to Henslowe, and range from August 1599 to June 1602.

How soon Jonson got involved in what we now grandly call “the theatrical profession” isn’t clear. In 1593, Marlowe tragically passed away, and Greene, Shakespeare’s other rival on the popular stage, had a similarly unfortunate death the year before. By this point, Shakespeare had the spotlight to himself. Jonson first worked for Philip Henslowe, who ran several acting troupes and was the father-in-law of the famous actor, Edward Alleyn. From entries in ‘Henslowe’s Diary’, a sort of theatrical ledger that still exists, we know that Jonson was associated with the Admiral’s men; he borrowed £4 from Henslowe on July 28, 1597, paying back 3s. 9d. on the same day for his “share” (though it’s unclear what that was for); later, on December 3 of that same year, Henslowe lent him 20s. “upon a book which he showed the plot to the company which he promised to deliver to the company at Christmas.” The following August, Jonson collaborated with Chettle and Porter on a play called “Hot Anger Soon Cold.” All of this suggests a longer relationship with Henslowe, as no inexperienced newcomer would be paid in advance based on mere promises. References in Dekker’s play, “Satiromastix,” indicate that Jonson, like Shakespeare, started out as an actor and that he “ambled in a leather pitch by a play-wagon,” once playing the part of Hieronimo in Kyd’s famous play, “The Spanish Tragedy.” By early 1598, Jonson, despite still struggling financially, was starting to gain recognition. Francis Meres—known for his “Comparative Discourse of our English Poets with the Greek, Latin, and Italian Poets,” published in 1598, which mentions a dozen of Shakespeare's plays by title—recognized Ben Jonson as one of “our best in tragedy,” which is somewhat surprising since no known tragedy by Jonson from that early period has survived. However, the entries in Henslowe confirm that Jonson was working on tragedy, with records of at least three tragedies, now lost, in which he played a part. These include “Page of Plymouth,” “King Robert II. of Scotland,” and “Richard Crookback.” But all of these came later, during his return to Henslowe, spanning from August 1599 to June 1602.

Returning to the autumn of 1598, an event now happened to sever for a time Jonson’s relations with Henslowe. In a letter to Alleyn, dated September 26 of that year, Henslowe writes: “I have lost one of my company that hurteth me greatly; that is Gabriel [Spencer], for he is slain in Hogsden fields by the hands of Benjamin Jonson, bricklayer.” The last word is perhaps Henslowe’s thrust at Jonson in his displeasure rather than a designation of his actual continuance at his trade up to this time. It is fair to Jonson to remark however, that his adversary appears to have been a notorious fire-eater who had shortly before killed one Feeke in a similar squabble. Duelling was a frequent occurrence of the time among gentlemen and the nobility; it was an imprudent breach of the peace on the part of a player. This duel is the one which Jonson described years after to Drummond, and for it Jonson was duly arraigned at Old Bailey, tried, and convicted. He was sent to prison and such goods and chattels as he had “were forfeited.” It is a thought to give one pause that, but for the ancient law permitting convicted felons to plead, as it was called, the benefit of clergy, Jonson might have been hanged for this deed. The circumstance that the poet could read and write saved him; and he received only a brand of the letter “T,” for Tyburn, on his left thumb. While in jail Jonson became a Roman Catholic; but he returned to the faith of the Church of England a dozen years later.

Returning to the autumn of 1598, an event occurred that temporarily ended Jonson’s relationship with Henslowe. In a letter to Alleyn, dated September 26 of that year, Henslowe writes: “I have lost one of my company, which hurts me greatly; that is Gabriel [Spencer], for he was killed in Hogsden fields by Benjamin Jonson, bricklayer.” The last word might be Henslowe’s jab at Jonson in his anger rather than a description of Jonson’s ongoing work at that time. However, it’s fair to mention that Jonson’s opponent was known to be a notorious fire-eater who had recently killed someone named Feeke in a similar fight. Duels were common among gentlemen and the nobility at the time; it was a reckless breach of peace for an actor. This duel is the one Jonson talked about years later with Drummond, and for it, Jonson was officially charged at Old Bailey, tried, and convicted. He was sent to prison, and all his belongings “were forfeited.” It’s sobering to think that if it weren’t for the old law allowing convicted felons to claim the benefit of clergy, Jonson might have been hanged for this act. The fact that the poet could read and write saved him; he received only a mark of the letter “T,” for Tyburn, on his left thumb. While in jail, Jonson became a Roman Catholic, but he returned to the Church of England’s faith a dozen years later.

On his release, in disgrace with Henslowe and his former associates, Jonson offered his services as a playwright to Henslowe’s rivals, the Lord Chamberlain’s company, in which Shakespeare was a prominent shareholder. A tradition of long standing, though not susceptible of proof in a court of law, narrates that Jonson had submitted the manuscript of “Every Man in His Humour” to the Chamberlain’s men and had received from the company a refusal; that Shakespeare called him back, read the play himself, and at once accepted it. Whether this story is true or not, certain it is that “Every Man in His Humour” was accepted by Shakespeare’s company and acted for the first time in 1598, with Shakespeare taking a part. The evidence of this is contained in the list of actors prefixed to the comedy in the folio of Jonson’s works, 1616. But it is a mistake to infer, because Shakespeare’s name stands first in the list of actors and the elder Kno’well first in the ‘dramatis personae’, that Shakespeare took that particular part. The order of a list of Elizabethan players was generally that of their importance or priority as shareholders in the company and seldom if ever corresponded to the list of characters.

On his release, disgraced with Henslowe and his former associates, Jonson offered his services as a playwright to Henslowe’s competitors, the Lord Chamberlain’s company, where Shakespeare was a key shareholder. A long-standing tradition, though not something that can be proven in a court of law, says that Jonson submitted the manuscript of “Every Man in His Humour” to the Chamberlain’s men and was rejected by the company; then Shakespeare called him back, read the play himself, and immediately accepted it. Whether this story is true or not, it’s certain that “Every Man in His Humour” was accepted by Shakespeare’s company and was performed for the first time in 1598, with Shakespeare playing a role. Evidence of this can be found in the list of actors at the beginning of the comedy in the 1616 folio of Jonson’s works. However, it's a mistake to assume that because Shakespeare’s name is listed first among the actors and the elder Kno’well is first in the ‘dramatis personae’, it means Shakespeare played that specific part. The order of a list of Elizabethan players was typically based on their significance or status as shareholders in the company and rarely matched the list of characters.

“Every Man in His Humour” was an immediate success, and with it Jonson’s reputation as one of the leading dramatists of his time was established once and for all. This could have been by no means Jonson’s earliest comedy, and we have just learned that he was already reputed one of “our best in tragedy.” Indeed, one of Jonson’s extant comedies, “The Case is Altered,” but one never claimed by him or published as his, must certainly have preceded “Every Man in His Humour” on the stage. The former play may be described as a comedy modelled on the Latin plays of Plautus. (It combines, in fact, situations derived from the “Captivi” and the “Aulularia” of that dramatist). But the pretty story of the beggar-maiden, Rachel, and her suitors, Jonson found, not among the classics, but in the ideals of romantic love which Shakespeare had already popularised on the stage. Jonson never again produced so fresh and lovable a feminine personage as Rachel, although in other respects “The Case is Altered” is not a conspicuous play, and, save for the satirising of Antony Munday in the person of Antonio Balladino and Gabriel Harvey as well, is perhaps the least characteristic of the comedies of Jonson.

“Every Man in His Humour” was an instant hit, and with it, Jonson established his reputation as one of the top playwrights of his time once and for all. This was by no means Jonson’s first comedy, and we've just learned that he was already known as one of “our best in tragedy.” In fact, one of Jonson’s surviving comedies, “The Case is Altered,” which he never claimed or published as his own, must have definitely come before “Every Man in His Humour” on stage. This earlier play can be described as a comedy modeled after the Latin works of Plautus. (It actually combines situations taken from the “Captivi” and the “Aulularia” of that playwright). However, the charming story of the beggar girl, Rachel, and her suitors, Jonson found not in the classics, but in the ideals of romantic love that Shakespeare had already made popular on stage. Jonson never created another fresh and lovable female character like Rachel, although “The Case is Altered” is not particularly remarkable in other ways, and apart from mocking Antony Munday through the character Antonio Balladino and Gabriel Harvey as well, it is perhaps the least characteristic of Jonson's comedies.

“Every Man in His Humour,” probably first acted late in the summer of 1598 and at the Curtain, is commonly regarded as an epoch-making play; and this view is not unjustified. As to plot, it tells little more than how an intercepted letter enabled a father to follow his supposedly studious son to London, and there observe his life with the gallants of the time. The real quality of this comedy is in its personages and in the theory upon which they are conceived. Ben Jonson had theories about poetry and the drama, and he was neither chary in talking of them nor in experimenting with them in his plays. This makes Jonson, like Dryden in his time, and Wordsworth much later, an author to reckon with; particularly when we remember that many of Jonson’s notions came for a time definitely to prevail and to modify the whole trend of English poetry. First of all Jonson was a classicist, that is, he believed in restraint and precedent in art in opposition to the prevalent ungoverned and irresponsible Renaissance spirit. Jonson believed that there was a professional way of doing things which might be reached by a study of the best examples, and he found these examples for the most part among the ancients. To confine our attention to the drama, Jonson objected to the amateurishness and haphazard nature of many contemporary plays, and set himself to do something different; and the first and most striking thing that he evolved was his conception and practice of the comedy of humours.

“Every Man in His Humour,” likely first performed in late summer 1598 at the Curtain, is often seen as a groundbreaking play, and this perspective is valid. In terms of plot, it offers little more than how an intercepted letter allowed a father to follow his apparently studious son to London, where he observes his life among the fashionable crowd of the time. The true strength of this comedy lies in its characters and the ideas behind their creation. Ben Jonson had theories about poetry and drama, and he was eager to discuss them and experiment with them in his plays. This makes Jonson, like Dryden in his era and Wordsworth much later, an important author to consider, especially when we recall that many of Jonson’s ideas eventually became prominent and influenced the overall direction of English poetry. First and foremost, Jonson was a classicist; he believed in restraint and adherence to established examples in art, in contrast to the impulsive and reckless spirit of the Renaissance. Jonson thought there was a professional way to approach art that could be learned by studying the best examples, which he mostly found among the ancients. Focusing on drama, Jonson criticized the amateurish and random nature of many contemporary plays and aimed to create something different; the first and most significant innovation he developed was his idea and practice of the comedy of humours.

As Jonson has been much misrepresented in this matter, let us quote his own words as to “humour.” A humour, according to Jonson, was a bias of disposition, a warp, so to speak, in character by which

As Jonson has been misrepresented a lot in this regard, let's use his own words about “humour.” A humour, according to Jonson, was a tendency in character, a sort of distortion in personality by which

“Some one peculiar quality
Doth so possess a man, that it doth draw
All his affects, his spirits, and his powers,
In their confluctions, all to run one way.”

“There's one unique quality
That takes hold of a man, drawing
All his emotions, his energy, and his abilities,
In their coming together, to flow in one direction.”

But continuing, Jonson is careful to add:

But continuing, Jonson is careful to add:

“But that a rook by wearing a pied feather,
The cable hat-band, or the three-piled ruff,
A yard of shoe-tie, or the Switzers knot
On his French garters, should affect a humour!
O, it is more than most ridiculous.”

“But that a rook by wearing a multicolored feather,
The fancy hatband, or the three-layered ruff,
A yard of shoelace, or the Swiss knot
On his French garters, should show off a style!
Oh, it's more than just ridiculous.”

Jonson’s comedy of humours, in a word, conceived of stage personages on the basis of a ruling trait or passion (a notable simplification of actual life be it observed in passing); and, placing these typified traits in juxtaposition in their conflict and contrast, struck the spark of comedy. Downright, as his name indicates, is “a plain squire”; Bobadill’s humour is that of the braggart who is incidentally, and with delightfully comic effect, a coward; Brainworm’s humour is the finding out of things to the end of fooling everybody: of course he is fooled in the end himself. But it was not Jonson’s theories alone that made the success of “Every Man in His Humour.” The play is admirably written and each character is vividly conceived, and with a firm touch based on observation of the men of the London of the day. Jonson was neither in this, his first great comedy (nor in any other play that he wrote), a supine classicist, urging that English drama return to a slavish adherence to classical conditions. He says as to the laws of the old comedy (meaning by “laws,” such matters as the unities of time and place and the use of chorus): “I see not then, but we should enjoy the same licence, or free power to illustrate and heighten our invention as they [the ancients] did; and not be tied to those strict and regular forms which the niceness of a few, who are nothing but form, would thrust upon us.” “Every Man in His Humour” is written in prose, a novel practice which Jonson had of his predecessor in comedy, John Lyly. Even the word “humour” seems to have been employed in the Jonsonian sense by Chapman before Jonson’s use of it. Indeed, the comedy of humours itself is only a heightened variety of the comedy of manners which represents life, viewed at a satirical angle, and is the oldest and most persistent species of comedy in the language. None the less, Jonson’s comedy merited its immediate success and marked out a definite course in which comedy long continued to run. To mention only Shakespeare’s Falstaff and his rout, Bardolph, Pistol, Dame Quickly, and the rest, whether in “Henry IV.” or in “The Merry Wives of Windsor,” all are conceived in the spirit of humours. So are the captains, Welsh, Scotch, and Irish of “Henry V.,” and Malvolio especially later; though Shakespeare never employed the method of humours for an important personage. It was not Jonson’s fault that many of his successors did precisely the thing that he had reprobated, that is, degrade “the humour: into an oddity of speech, an eccentricity of manner, of dress, or cut of beard.” There was an anonymous play called “Every Woman in Her Humour.” Chapman wrote “A Humourous Day’s Mirth,” Day, “Humour Out of Breath,” Fletcher later, “The Humourous Lieutenant,” and Jonson, besides “Every Man Out of His Humour,” returned to the title in closing the cycle of his comedies in “The Magnetic Lady or Humours Reconciled.”

Jonson’s comedy of humours, in short, created stage characters based on a dominant trait or passion (this is a significant simplification of real life, just to note); and by placing these typical traits in opposition and conflict, he sparked comedy. Downright, as his name suggests, is “a plain squire”; Bobadill’s trait is that of the braggart who is, amusingly, also a coward; Brainworm’s trait is figuring out ways to trick everyone: naturally, he ends up getting fooled himself. However, it wasn’t just Jonson’s ideas that made “Every Man in His Humour” successful. The play is expertly written, and each character is vividly developed, with a strong touch grounded in the observation of the men of London at the time. Jonson was neither in this, his first great comedy (nor in any other play he wrote), a passive classicist pushing for English drama to strictly follow classical rules. He states about the laws of the old comedy (by “laws,” he means things like the unities of time and place and the use of chorus): “I see no reason why we shouldn’t have the same license or freedom to enhance and illustrate our ideas as they [the ancients] did; and not be confined to those rigid and formal structures which a few picky people, who are only about form, want to impose on us.” “Every Man in His Humour” is written in prose, a new approach that Jonson picked up from his comedic predecessor, John Lyly. Even the term “humour” seems to have been used in Jonsonian context by Chapman before Jonson used it. In fact, the comedy of humours itself is just a more intense version of the comedy of manners, which reflects life from a satirical perspective, and it is the oldest and most enduring type of comedy in the language. Nevertheless, Jonson’s comedy deserved its immediate success and established a clear direction in which comedy continued to develop for a long time. Notably, Shakespeare’s Falstaff and his crew, Bardolph, Pistol, Dame Quickly, and the rest, whether in “Henry IV.” or in “The Merry Wives of Windsor,” are all conceived in the spirit of humours. So are the captains, Welsh, Scotch, and Irish in “Henry V.,” and particularly Malvolio later; although Shakespeare never used the method of humours for a major character. It wasn’t Jonson’s fault that many of his successors ended up doing exactly what he criticized, which was to reduce “the humour” to a quirk in speech, an eccentricity in manner, style, or beard. There was an anonymous play called “Every Woman in Her Humour.” Chapman wrote “A Humourous Day’s Mirth,” Day wrote “Humour Out of Breath,” Fletcher later wrote “The Humourous Lieutenant,” and Jonson, besides “Every Man Out of His Humour,” revisited the title when he closed the cycle of his comedies with “The Magnetic Lady or Humours Reconciled.”

With the performance of “Every Man Out of His Humour” in 1599, by Shakespeare’s company once more at the Globe, we turn a new page in Jonson’s career. Despite his many real virtues, if there is one feature more than any other that distinguishes Jonson, it is his arrogance; and to this may be added his self-righteousness, especially under criticism or satire. “Every Man Out of His Humour” is the first of three “comical satires” which Jonson contributed to what Dekker called the ‘poetomachia’ or war of the theatres as recent critics have named it. This play as a fabric of plot is a very slight affair; but as a satirical picture of the manners of the time, proceeding by means of vivid caricature, couched in witty and brilliant dialogue and sustained by that righteous indignation which must lie at the heart of all true satire—as a realisation, in short, of the classical ideal of comedy—there had been nothing like Jonson’s comedy since the days of Aristophanes. “Every Man in His Humour,” like the two plays that follow it, contains two kinds of attack, the critical or generally satiric, levelled at abuses and corruptions in the abstract; and the personal, in which specific application is made of all this in the lampooning of poets and others, Jonson’s contemporaries. The method of personal attack by actual caricature of a person on the stage is almost as old as the drama. Aristophanes so lampooned Euripides in “The Acharnians” and Socrates in “The Clouds,” to mention no other examples; and in English drama this kind of thing is alluded to again and again. What Jonson really did, was to raise the dramatic lampoon to an art, and make out of a casual burlesque and bit of mimicry a dramatic satire of literary pretensions and permanency. With the arrogant attitude mentioned above and his uncommon eloquence in scorn, vituperation, and invective, it is no wonder that Jonson soon involved himself in literary and even personal quarrels with his fellow-authors. The circumstances of the origin of this ‘poetomachia’ are far from clear, and those who have written on the topic, except of late, have not helped to make them clearer. The origin of the “war” has been referred to satirical references, apparently to Jonson, contained in “The Scourge of Villainy,” a satire in regular form after the manner of the ancients by John Marston, a fellow playwright, subsequent friend and collaborator of Jonson’s. On the other hand, epigrams of Jonson have been discovered (49, 68, and 100) variously charging “playwright” (reasonably identified with Marston) with scurrility, cowardice, and plagiarism; though the dates of the epigrams cannot be ascertained with certainty. Jonson’s own statement of the matter to Drummond runs: “He had many quarrels with Marston, beat him, and took his pistol from him, wrote his ‘Poetaster’ on him; the beginning[s] of them were that Marston represented him on the stage.”[1]

With the performance of “Every Man Out of His Humour” in 1599, by Shakespeare’s company once again at the Globe, we open a new chapter in Jonson’s career. Despite his many real strengths, if there’s one thing that sets Jonson apart, it’s his arrogance; to this, we can add his self-righteousness, especially when faced with criticism or satire. “Every Man Out of His Humour” is the first of three “comical satires” that Jonson contributed to what Dekker called the ‘poetomachia’ or war of the theatres, as recent critics have labeled it. This play is fairly light on plot, but as a satirical depiction of the social behaviors of the time, conveyed through vivid caricature, clever and brilliant dialogue, and fueled by that righteous indignation which should underpin all genuine satire—as a realization, basically, of the classical ideal of comedy—there had been nothing quite like Jonson’s comedy since the days of Aristophanes. “Every Man in His Humour,” like the two plays that follow it, features two types of critique: the general satirical attack on abstract abuses and corruptions, and the personal attack, where specific individuals, including poets and other peers of Jonson, are lampooned. The method of personal attack through actual caricature on stage is nearly as old as drama itself. Aristophanes lampooned Euripides in “The Acharnians” and Socrates in “The Clouds,” to mention just a couple of instances; in English drama, this type of approach is referenced repeatedly. What Jonson really did was elevate the dramatic lampoon to an art form, transforming a casual mockery and bit of mimicry into a dramatic satire with literary aspirations and permanence. Given his arrogant approach and his remarkable skill in scorn, abuse, and invective, it’s no surprise that Jonson quickly found himself embroiled in literary and even personal disputes with his fellow writers. The details surrounding the origins of this ‘poetomachia’ are pretty unclear, and those who have explored the subject, aside from recent writers, haven’t done much to clarify it. The start of the “war” has been linked to satirical references, apparently directed at Jonson, found in “The Scourge of Villainy,” a satire formally structured in the style of the ancients by John Marston, a fellow playwright who would later become a friend and collaborator of Jonson’s. Conversely, some of Jonson’s epigrams (49, 68, and 100) have been discovered, variously accusing “playwright” (likely pointing to Marston) of vulgarity, cowardice, and plagiarism; however, the precise dates of these epigrams are uncertain. Jonson himself stated to Drummond: “He had many quarrels with Marston, beat him, and took his pistol from him, and wrote his ‘Poetaster’ about him; the beginnings of their disputes were that Marston portrayed him on stage.”[1]

[1] The best account of this whole subject is to be found in the edition of ‘Poetaster’ and ‘Satiromastrix’ by J. H. Penniman in ‘Belles Lettres Series’ shortly to appear. See also his earlier work, ‘The War of the Theatres’, 1892, and the excellent contributions to the subject by H. C. Hart in ‘Notes and Queries’, and in his edition of Jonson, 1906.

[1] The most comprehensive account of this topic can be found in the upcoming edition of ‘Poetaster’ and ‘Satiromastrix’ by J. H. Penniman in the ‘Belles Lettres Series’. Also check out his earlier work, ‘The War of the Theatres’, from 1892, and the great contributions to the subject by H. C. Hart in ‘Notes and Queries’, as well as in his 1906 edition of Jonson.

Here at least we are on certain ground; and the principals of the quarrel are known. “Histriomastix,” a play revised by Marston in 1598, has been regarded as the one in which Jonson was thus “represented on the stage”; although the personage in question, Chrisogonus, a poet, satirist, and translator, poor but proud, and contemptuous of the common herd, seems rather a complimentary portrait of Jonson than a caricature. As to the personages actually ridiculed in “Every Man Out of His Humour,” Carlo Buffone was formerly thought certainly to be Marston, as he was described as “a public scurrilous, and profane jester,” and elsewhere as the grand scourge or second untruss [that is, satirist], of the time (Joseph Hall being by his own boast the first, and Marston’s work being entitled “The Scourge of Villainy”). Apparently we must now prefer for Carlo a notorious character named Charles Chester, of whom gossipy and inaccurate Aubrey relates that he was “a bold impertinent fellow...a perpetual talker and made a noise like a drum in a room. So one time at a tavern Sir Walter Raleigh beats him and seals up his mouth (that is his upper and nether beard) with hard wax. From him Ben Jonson takes his Carlo Buffone [‘i.e.’, jester] in ‘Every Man in His Humour’ [‘sic’].” Is it conceivable that after all Jonson was ridiculing Marston, and that the point of the satire consisted in an intentional confusion of “the grand scourge or second untruss” with “the scurrilous and profane” Chester?

Here at least we're on solid ground, and the main issues of the dispute are clear. “Histriomastix,” a play revised by Marston in 1598, is considered the one in which Jonson was depicted on stage; however, the character in question, Chrisogonus, a poet, satirist, and translator, who is poor but proud and looks down on the common people, seems more like a flattering portrayal of Jonson than a mockery. As for the characters actually mocked in “Every Man Out of His Humour,” Carlo Buffone was once believed to be Marston, as he was described as “a public scurrilous, and profane jester,” and elsewhere as the great scourge or second satirist of the time (with Joseph Hall boasting of being the first, and Marston’s work titled “The Scourge of Villainy”). We apparently now prefer to think that Carlo refers to a notorious figure named Charles Chester, of whom the gossip-prone and unreliable Aubrey says he was “a bold impertinent fellow...a non-stop talker and made noise like a drum in a room. One time at a tavern, Sir Walter Raleigh beat him and sealed his mouth (that is, his upper and lower beard) with hard wax. From him, Ben Jonson took his Carlo Buffone [i.e., jester] in ‘Every Man in His Humour’ [sic].” Is it possible that Jonson was actually mocking Marston, and that the point of the satire was to deliberately confuse “the great scourge or second satirist” with “the scurrilous and profane” Chester?

We have digressed into detail in this particular case to exemplify the difficulties of criticism in its attempts to identify the allusions in these forgotten quarrels. We are on sounder ground of fact in recording other manifestations of Jonson’s enmity. In “The Case is Altered” there is clear ridicule in the character Antonio Balladino of Anthony Munday, pageant-poet of the city, translator of romances and playwright as well. In “Every Man in His Humour” there is certainly a caricature of Samuel Daniel, accepted poet of the court, sonneteer, and companion of men of fashion. These men held recognised positions to which Jonson felt his talents better entitled him; they were hence to him his natural enemies. It seems almost certain that he pursued both in the personages of his satire through “Every Man Out of His Humour,” and “Cynthia’s Revels,” Daniel under the characters Fastidious Brisk and Hedon, Munday as Puntarvolo and Amorphus; but in these last we venture on quagmire once more. Jonson’s literary rivalry of Daniel is traceable again and again, in the entertainments that welcomed King James on his way to London, in the masques at court, and in the pastoral drama. As to Jonson’s personal ambitions with respect to these two men, it is notable that he became, not pageant-poet, but chronologer to the City of London; and that, on the accession of the new king, he came soon to triumph over Daniel as the accepted entertainer of royalty.

We’ve gone into detail in this case to highlight the challenges of criticism when trying to identify the references in these forgotten disputes. We have a more solid basis in discussing other instances of Jonson’s hostility. In “The Case is Altered,” there’s a clear mockery in the character Antonio Balladino, who represents Anthony Munday, the city’s pageant-poet, translator of romances, and playwright. In “Every Man in His Humour,” there’s definitely a caricature of Samuel Daniel, the recognized court poet, sonnet writer, and associate of fashionable men. These individuals held prestigious roles that Jonson believed he deserved more than they did; thus, they became his natural adversaries. It seems almost certain that he targeted both through the characters in his satire in “Every Man Out of His Humour” and “Cynthia’s Revels,” depicting Daniel through Fastidious Brisk and Hedon, and Munday as Puntarvolo and Amorphus; however, with these last examples, we tread on uncertain ground again. Jonson’s literary rivalry with Daniel can be traced repeatedly in the celebrations that greeted King James on his way to London, in the court masques, and in pastoral drama. Regarding Jonson’s personal ambitions in relation to these two men, it’s worth noting that he became not a pageant-poet, but the chronologer of the City of London; and when the new king came to the throne, he soon triumphed over Daniel as the recognized entertainer of royalty.

“Cynthia’s Revels,” the second “comical satire,” was acted in 1600, and, as a play, is even more lengthy, elaborate, and impossible than “Every Man Out of His Humour.” Here personal satire seems to have absorbed everything, and while much of the caricature is admirable, especially in the detail of witty and trenchantly satirical dialogue, the central idea of a fountain of self-love is not very well carried out, and the persons revert at times to abstractions, the action to allegory. It adds to our wonder that this difficult drama should have been acted by the Children of Queen Elizabeth’s Chapel, among them Nathaniel Field with whom Jonson read Horace and Martial, and whom he taught later how to make plays. Another of these precocious little actors was Salathiel Pavy, who died before he was thirteen, already famed for taking the parts of old men. Him Jonson immortalised in one of the sweetest of his epitaphs. An interesting sidelight is this on the character of this redoubtable and rugged satirist, that he should thus have befriended and tenderly remembered these little theatrical waifs, some of whom (as we know) had been literally kidnapped to be pressed into the service of the theatre and whipped to the conning of their difficult parts. To the caricature of Daniel and Munday in “Cynthia’s Revels” must be added Anaides (impudence), here assuredly Marston, and Asotus (the prodigal), interpreted as Lodge or, more perilously, Raleigh. Crites, like Asper-Macilente in “Every Man Out of His Humour,” is Jonson’s self-complaisant portrait of himself, the just, wholly admirable, and judicious scholar, holding his head high above the pack of the yelping curs of envy and detraction, but careless of their puny attacks on his perfections with only too mindful a neglect.

“Cynthia’s Revels,” the second “comical satire,” was performed in 1600 and, as a play, is even longer, more complex, and more outlandish than “Every Man Out of His Humour.” Here, personal satire seems to dominate everything, and while much of the caricature is impressive, especially the sharp and witty satirical dialogue, the main idea of a fountain of self-love isn't very well executed. The characters sometimes drift into abstractions, and the action turns into allegory. It’s remarkable that this challenging drama was performed by the Children of Queen Elizabeth’s Chapel, including Nathaniel Field, with whom Jonson studied Horace and Martial, and whom he later taught how to write plays. Another one of these talented young actors was Salathiel Pavy, who passed away before turning thirteen, already known for playing older characters. Jonson immortalized him in one of his most touching epitaphs. This sheds light on the character of this formidable and rough satirist, showing how he befriended and fondly remembered these young theatrical talents, some of whom (as we know) had been literally kidnapped to serve in the theater and whipped to learn their difficult roles. The caricatures of Daniel and Munday in “Cynthia’s Revels” include Anaides (impudence), surely representing Marston, and Asotus (the prodigal), possibly standing for Lodge or, more dangerously, Raleigh. Crites, like Asper-Macilente in “Every Man Out of His Humour,” is Jonson’s self-satisfied portrayal of himself—the just, fully admirable, and discerning scholar—holding his head high above the pack of yapping dogs of envy and criticism, but indifferent to their petty attacks on his qualities while somewhat dismissive of them.

The third and last of the “comical satires” is “Poetaster,” acted, once more, by the Children of the Chapel in 1601, and Jonson’s only avowed contribution to the fray. According to the author’s own account, this play was written in fifteen weeks on a report that his enemies had entrusted to Dekker the preparation of “Satiromastix, the Untrussing of the Humorous Poet,” a dramatic attack upon himself. In this attempt to forestall his enemies Jonson succeeded, and “Poetaster” was an immediate and deserved success. While hardly more closely knit in structure than its earlier companion pieces, “Poetaster” is planned to lead up to the ludicrous final scene in which, after a device borrowed from the “Lexiphanes” of Lucian, the offending poetaster, Marston-Crispinus, is made to throw up the difficult words with which he had overburdened his stomach as well as overlarded his vocabulary. In the end Crispinus with his fellow, Dekker-Demetrius, is bound over to keep the peace and never thenceforward “malign, traduce, or detract the person or writings of Quintus Horatius Flaccus [Jonson] or any other eminent man transcending you in merit.” One of the most diverting personages in Jonson’s comedy is Captain Tucca. “His peculiarity” has been well described by Ward as “a buoyant blackguardism which recovers itself instantaneously from the most complete exposure, and a picturesqueness of speech like that of a walking dictionary of slang.”

The third and final one of the “comical satires” is “Poetaster,” performed again by the Children of the Chapel in 1601, and it’s Jonson’s only openly admitted contribution to the battle. According to the author, this play was written in fifteen weeks after he heard that his enemies had given Dekker the task of preparing “Satiromastix, the Untrussing of the Humorous Poet,” a dramatic attack against him. In his effort to get ahead of his enemies, Jonson succeeded, and “Poetaster” was an immediate and well-deserved hit. While it’s not much more tightly structured than its earlier companions, “Poetaster” is designed to build up to the ridiculous final scene where, after a device taken from Lucian’s “Lexiphanes,” the offending poetaster, Marston-Crispinus, is made to regurgitate the complex words that he had stuffed into his stomach as well as overcomplicated his vocabulary. In the end, Crispinus, along with his buddy Dekker-Demetrius, is required to keep the peace and must never again “malign, traduce, or detract from the person or writings of Quintus Horatius Flaccus [Jonson] or any other distinguished person who is more worthy than you.” One of the most entertaining characters in Jonson’s comedy is Captain Tucca. “His peculiarity” has been accurately described by Ward as “a buoyant blackguardism that instantly rebounds from the most complete exposure, and a vivid way of speaking like that of a walking slang dictionary.”

It was this character, Captain Tucca, that Dekker hit upon in his reply, “Satiromastix,” and he amplified him, turning his abusive vocabulary back upon Jonson and adding “An immodesty to his dialogue that did not enter into Jonson’s conception.” It has been held, altogether plausibly, that when Dekker was engaged professionally, so to speak, to write a dramatic reply to Jonson, he was at work on a species of chronicle history, dealing with the story of Walter Terill in the reign of William Rufus. This he hurriedly adapted to include the satirical characters suggested by “Poetaster,” and fashioned to convey the satire of his reply. The absurdity of placing Horace in the court of a Norman king is the result. But Dekker’s play is not without its palpable hits at the arrogance, the literary pride, and self-righteousness of Jonson-Horace, whose “ningle” or pal, the absurd Asinius Bubo, has recently been shown to figure forth, in all likelihood, Jonson’s friend, the poet Drayton. Slight and hastily adapted as is “Satiromastix,” especially in a comparison with the better wrought and more significant satire of “Poetaster,” the town awarded the palm to Dekker, not to Jonson; and Jonson gave over in consequence his practice of “comical satire.” Though Jonson was cited to appear before the Lord Chief Justice to answer certain charges to the effect that he had attacked lawyers and soldiers in “Poetaster,” nothing came of this complaint. It may be suspected that much of this furious clatter and give-and-take was pure playing to the gallery. The town was agog with the strife, and on no less an authority than Shakespeare (“Hamlet,” ii. 2), we learn that the children’s company (acting the plays of Jonson) did “so berattle the common stages...that many, wearing rapiers, are afraid of goose-quills, and dare scarce come thither.”

It was this character, Captain Tucca, that Dekker came up with in his response, “Satiromastix,” and he expanded on him, flipping Jonson’s insults back at him and adding “an immodesty to his dialogue that wasn’t part of Jonson’s vision.” It’s been reasonably argued that when Dekker was basically hired to craft a dramatic response to Jonson, he was also working on a sort of historical account about Walter Terill during the reign of William Rufus. He quickly modified this to include the satirical characters inspired by “Poetaster” and shaped it to deliver the satire in his reply. The ridiculousness of putting Horace in the court of a Norman king is the outcome. However, Dekker’s play isn’t without its clear jabs at Jonson-Horace’s arrogance, literary pride, and self-righteousness, whose “ningle” or buddy, the absurd Asinius Bubo, has recently been shown to likely represent Jonson’s friend, the poet Drayton. Although “Satiromastix” is slight and quickly adapted, especially compared to the more finely crafted and significant satire of “Poetaster,” the town chose Dekker over Jonson; and as a result, Jonson stopped writing “comical satire.” Even though Jonson was summoned to appear before the Lord Chief Justice to respond to certain accusations that he had attacked lawyers and soldiers in “Poetaster,” nothing came of this complaint. It’s possible that much of the heated bickering was just for show. The town was buzzing with the conflict, and according to no less an authority than Shakespeare (“Hamlet,” ii. 2), we learn that the children’s company (performing Jonson’s plays) “so berattle the common stages...that many, wearing rapiers, are afraid of goose-quills, and dare hardly come there.”

Several other plays have been thought to bear a greater or less part in the war of the theatres. Among them the most important is a college play, entitled “The Return from Parnassus,” dating 1601-02. In it a much-quoted passage makes Burbage, as a character, declare: “Why here’s our fellow Shakespeare puts them all down; aye and Ben Jonson, too. O that Ben Jonson is a pestilent fellow; he brought up Horace, giving the poets a pill, but our fellow Shakespeare hath given him a purge that made him bewray his credit.” Was Shakespeare then concerned in this war of the stages? And what could have been the nature of this “purge”? Among several suggestions, “Troilus and Cressida” has been thought by some to be the play in which Shakespeare thus “put down” his friend, Jonson. A wiser interpretation finds the “purge” in “Satiromastix,” which, though not written by Shakespeare, was staged by his company, and therefore with his approval and under his direction as one of the leaders of that company.

Several other plays are believed to have played a bigger or smaller role in the theater wars. The most notable among them is a college play titled “The Return from Parnassus,” written around 1601-02. In it, a famous line has Burbage, as a character, say: “Look, our buddy Shakespeare outshines them all; even Ben Jonson, too. Oh, that Ben Jonson is such a troublesome guy; he brought up Horace, giving the poets a hard time, but our buddy Shakespeare has given him a dose that made him reveal his weaknesses.” Was Shakespeare involved in this stage rivalry? And what could this “dose” have been? Among various theories, some believe “Troilus and Cressida” is the play in which Shakespeare supposedly “put down” his friend, Jonson. A more insightful interpretation finds the “dose” in “Satiromastix,” which, although not written by Shakespeare, was performed by his company, thus with his approval and under his guidance as one of the leaders of that troupe.

The last years of the reign of Elizabeth thus saw Jonson recognised as a dramatist second only to Shakespeare, and not second even to him as a dramatic satirist. But Jonson now turned his talents to new fields. Plays on subjects derived from classical story and myth had held the stage from the beginning of the drama, so that Shakespeare was making no new departure when he wrote his “Julius Cæsar” about 1600. Therefore when Jonson staged “Sejanus,” three years later and with Shakespeare’scompany once more, he was only following in the elder dramatist’s footsteps. But Jonson’s idea of a play on classical history, on the one hand, and Shakespeare’s and the elder popular dramatists, on the other, were very different. Heywood some years before had put five straggling plays on the stage in quick succession, all derived from stories in Ovid and dramatised with little taste or discrimination. Shakespeare had a finer conception of form, but even he was contented to take all his ancient history from North’s translation of Plutarch and dramatise his subject without further inquiry. Jonson was a scholar and a classical antiquarian. He reprobated this slipshod amateurishness, and wrote his “Sejanus” like a scholar, reading Tacitus, Suetonius, and other authorities, to be certain of his facts, his setting, and his atmosphere, and somewhat pedantically noting his authorities in the margin when he came to print. “Sejanus” is a tragedy of genuine dramatic power in which is told with discriminating taste the story of the haughty favourite of Tiberius with his tragical overthrow. Our drama presents no truer nor more painstaking representation of ancient Roman life than may be found in Jonson’s “Sejanus” and “Catiline his Conspiracy,” which followed in 1611. A passage in the address of the former play to the reader, in which Jonson refers to a collaboration in an earlier version, has led to the surmise that Shakespeare may have been that “worthier pen.” There is no evidence to determine the matter.

The final years of Elizabeth's reign saw Jonson recognized as a playwright second only to Shakespeare, and not even second to him as a satirical dramatist. However, Jonson began exploring new areas. Plays based on classical stories and myths had dominated the theater since the drama's beginnings, so Shakespeare was not breaking new ground when he wrote "Julius Caesar" around 1600. So when Jonson produced "Sejanus" three years later, again with Shakespeare’s company, he was simply following the path of the earlier dramatist. But Jonson’s approach to classical history was very different from Shakespeare’s and other popular dramatists. A few years earlier, Heywood had staged five scattered plays in quick succession, all based on stories from Ovid and done with little taste or refinement. Shakespeare had a better sense of form, but he too relied on North’s translation of Plutarch for his ancient history and dramatized his subjects without much deeper research. Jonson was a scholar and a classical expert. He criticized this careless amateurishness and wrote "Sejanus" like a true scholar, reading Tacitus, Suetonius, and other sources to ensure accuracy in his facts, setting, and atmosphere, and somewhat pedantically noting his sources in the margins when he printed. "Sejanus" is a tragedy with genuine dramatic power that tastefully tells the story of Tiberius's proud favorite and his tragic downfall. Our drama offers no more accurate or careful portrayal of ancient Roman life than Jonson’s "Sejanus" and "Catiline his Conspiracy," which followed in 1611. A note in the preface of the former play mentions a collaboration in an earlier version, leading to speculation that Shakespeare might have been that “worthier pen.” There is no evidence to clarify the matter.

In 1605, we find Jonson in active collaboration with Chapman and Marston in the admirable comedy of London life entitled “Eastward Hoe.” In the previous year, Marston had dedicated his “Malcontent,” in terms of fervid admiration, to Jonson; so that the wounds of the war of the theatres must have been long since healed. Between Jonson and Chapman there was the kinship of similar scholarly ideals. The two continued friends throughout life. “Eastward Hoe” achieved the extraordinary popularity represented in a demand for three issues in one year. But this was not due entirely to the merits of the play. In its earliest version a passage which an irritable courtier conceived to be derogatory to his nation, the Scots, sent both Chapman and Jonson to jail; but the matter was soon patched up, for by this time Jonson had influence at court.

In 1605, Jonson was actively working with Chapman and Marston on the impressive comedy of London life called “Eastward Hoe.” The year before, Marston had dedicated his “Malcontent” to Jonson with great admiration, suggesting that the conflicts from the war of the theatres had long been resolved. Jonson and Chapman shared similar scholarly ideals and remained friends for life. “Eastward Hoe” became hugely popular, with three editions released in one year. However, this wasn’t solely because of the play’s qualities. In its initial version, a passage that an annoyed courtier believed insulted his nation, the Scots, landed both Chapman and Jonson in jail; however, that issue was quickly resolved since Jonson had gained influence at court by then.

With the accession of King James, Jonson began his long and successful career as a writer of masques. He wrote more masques than all his competitors together, and they are of an extraordinary variety and poetic excellence. Jonson did not invent the masque; for such premeditated devices to set and frame, so to speak, a court ball had been known and practised in varying degrees of elaboration long before his time. But Jonson gave dramatic value to the masque, especially in his invention of the antimasque, a comedy or farcical element of relief, entrusted to professional players or dancers. He enhanced, as well, the beauty and dignity of those portions of the masque in which noble lords and ladies took their parts to create, by their gorgeous costumes and artistic grouping and evolutions, a sumptuous show. On the mechanical and scenic side Jonson had an inventive and ingenious partner in Inigo Jones, the royal architect, who more than any one man raised the standard of stage representation in the England of his day. Jonson continued active in the service of the court in the writing of masques and other entertainments far into the reign of King Charles; but, towards the end, a quarrel with Jones embittered his life, and the two testy old men appear to have become not only a constant irritation to each other, but intolerable bores at court. In “Hymenaei,” “The Masque of Queens,” “Love Freed from Ignorance,” “Lovers made Men,” “Pleasure Reconciled to Virtue,” and many more will be found Jonson’s aptitude, his taste, his poetry and inventiveness in these by-forms of the drama; while in “The Masque of Christmas,” and “The Gipsies Metamorphosed” especially, is discoverable that power ofbroad comedy which, at court as well as in the city, was not the least element of Jonson’s contemporary popularity.

With King James's rise to power, Jonson started his long and successful career as a writer of masques. He wrote more masques than all his competitors combined, and they showcase an extraordinary variety and poetic quality. Jonson didn't create the masque; such planned performances to frame a court ball had existed in different forms long before his time. However, Jonson added dramatic value to the masque, particularly through his creation of the antimasque, a comedic or farcical element that involved professional performers or dancers. He also enhanced the beauty and dignity of those parts of the masque in which noble lords and ladies participated, creating a lavish display with their stunning costumes and artistic choreography. On the technical and visual side, Jonson had a creative and inventive collaborator in Inigo Jones, the royal architect, who significantly elevated the standards of stage representation in England during his time. Jonson remained active in serving the court by writing masques and other entertainments well into King Charles's reign; however, towards the end, a feud with Jones soured his life, and the two irritable old men seemed to have become not only a constant nuisance to each other but also unbearable to the court. In “Hymenaei,” “The Masque of Queens,” “Love Freed from Ignorance,” “Lovers made Men,” “Pleasure Reconciled to Virtue,” and many others, you can find Jonson’s skill, taste, poetry, and creativity in these secondary forms of drama; while in “The Masque of Christmas” and “The Gipsies Metamorphosed,” especially, you can see that broad comedic talent which contributed to Jonson’s popularity both at court and in the city.

But Jonson had by no means given up the popular stage when he turned to the amusement of King James. In 1605 “Volpone” was produced, “The Silent Woman” in 1609, “The Alchemist” in the following year. These comedies, with “Bartholomew Fair,” 1614, represent Jonson at his height, and for constructive cleverness, character successfully conceived in the manner of caricature, wit and brilliancy of dialogue, they stand alone in English drama. “Volpone, or the Fox,” is, in a sense, a transition play from the dramatic satires of the war of the theatres to the purer comedy represented in the plays named above. Its subject is a struggle of wit applied to chicanery; for among its ‘dramatis personae’, from the villainous Fox himself, his rascally servant Mosca, Voltore (the vulture), Corbaccio and Corvino (the big and the little raven), to Sir Politic Would-be and the rest, there is scarcely a virtuous character in the play. Question has been raised as to whether a story so forbidding can be considered a comedy, for, although the plot ends in the discomfiture and imprisonment of the most vicious, it involves no moral catastrophe. But Jonson was on sound historical ground, for “Volpone” is conceived far more logically on the lines of the ancients’ theory of comedy than was ever the romantic drama of Shakespeare, however repulsive we may find a philosophy of life that facilely divides the world into the rogues and their dupes, and, identifying brains with roguery and innocence with folly, admires the former while inconsistently punishing them.

But Jonson definitely hadn't given up the popular stage when he began entertaining King James. In 1605, "Volpone" was produced, followed by "The Silent Woman" in 1609 and "The Alchemist" the next year. These comedies, along with "Bartholomew Fair" in 1614, showcase Jonson at his peak. For their clever construction, strong character portrayal done in a caricature style, and sharp, brilliant dialogue, they stand out in English drama. "Volpone, or the Fox" acts as a transition from the dramatic satires of the theatre wars to the cleaner comedy found in the aforementioned plays. The story revolves around a battle of wits involving deceit; among its characters—from the scheming Fox himself, his shady servant Mosca, Voltore (the vulture), Corbaccio, and Corvino (the big and little raven), to Sir Politic Would-be and others—there's hardly a virtuous character in sight. Some have questioned whether such a grim story can really be called a comedy, as even though the plot ends with the downfall and imprisonment of the most wicked, there’s no moral catastrophe involved. However, Jonson was on solid historical ground, since "Volpone" is much more logically conceived according to the ancient theory of comedy than the romantic dramas of Shakespeare, no matter how distasteful we may find a worldview that easily divides people into rogues and their victims, and mistakenly associates intelligence with cunning and innocence with foolishness, admiring the former while inconsistently punishing them.

“The Silent Woman” is a gigantic farce of the most ingenious construction. The whole comedy hinges on a huge joke, played by a heartless nephew on his misanthropic uncle, who is induced to take to himself a wife, young, fair, and warranted silent, but who, in the end, turns out neither silent nor a woman at all. In “The Alchemist,” again, we have the utmost cleverness in construction, the whole fabric building climax on climax, witty, ingenious, and so plausibly presented that we forget its departures from the possibilities of life. In “The Alchemist” Jonson represented, none the less to the life, certain sharpers of the metropolis, revelling in their shrewdness and rascality and in the variety of the stupidity and wickedness of their victims. We may object to the fact that the only person in the play possessed of a scruple of honesty is discomfited, and that the greatest scoundrel of all is approved in the end and rewarded. The comedy is so admirably written and contrived, the personages stand out with such lifelike distinctness in their several kinds, and the whole is animated with such verve and resourcefulness that “The Alchemist” is a new marvel every time it is read. Lastly of this group comes the tremendous comedy, “Bartholomew Fair,” less clear cut, less definite, and less structurally worthy of praise than its three predecessors, but full of the keenest and cleverest of satire and inventive to a degree beyond any English comedy save some other of Jonson’s own. It is in “Bartholomew Fair” that we are presented to the immortal caricature of the Puritan, Zeal-in-the-Land Busy, and the Littlewits that group about him, and it is in this extraordinary comedy that the humour of Jonson, always open to this danger, loosens into the Rabelaisian mode that so delighted King James in “The Gipsies Metamorphosed.” Another comedy of less merit is “The Devil is an Ass,” acted in 1616. It was the failure of this play that caused Jonson to give over writing for the public stage for a period of nearly ten years.

“The Silent Woman” is a huge farce with brilliant construction. The entire comedy revolves around a massive joke played by a callous nephew on his misanthropic uncle, who is tricked into marrying a young, beautiful woman who is supposedly silent, but in the end, she turns out to be neither silent nor a woman at all. In “The Alchemist,” we again see incredible craftsmanship, with the whole story building climax upon climax, witty, clever, and so convincingly presented that we forget its departures from real life. In “The Alchemist,” Jonson vividly portrays certain con artists of the city, reveling in their cunning and trickery as well as the various stupidity and wickedness of their victims. We might object that the only character in the play with a shred of honesty is defeated, while the biggest scoundrel of all is celebrated and rewarded in the end. The comedy is so well-written and crafted, the characters are so distinct and lifelike in their various traits, and the whole piece is filled with such energy and creativity that “The Alchemist” feels like a new marvel each time it is read. Lastly, we have the powerful comedy “Bartholomew Fair,” which is less structured and not as clearly defined or praiseworthy in its construction as its three predecessors but is packed with sharp satire and creativity beyond any other English comedy except some of Jonson’s own works. In “Bartholomew Fair,” we encounter the unforgettable caricature of the Puritan, Zeal-in-the-Land Busy, and the Littlewits who surround him. This extraordinary comedy allows Jonson’s humor, always at risk of going too far, to unleash into a Rabelaisian style that so delighted King James in “The Gipsies Metamorphosed.” Another comedy of lesser quality is “The Devil is an Ass,” performed in 1616. It was the failure of this play that led Jonson to stop writing for the public stage for nearly ten years.

“Volpone” was laid as to scene in Venice. Whether because of the success of “Eastward Hoe” or for other reasons, the other three comedies declare in the words of the prologue to “The Alchemist”:

“Volpone” is set in Venice. Whether it was due to the success of “Eastward Hoe” or for other reasons, the other three comedies state in the prologue to “The Alchemist”:

“Our scene is London, ’cause we would make known
No country’s mirth is better than our own.”

“Our scene is London, because we want to show
No country’s joy is better than ours.”

Indeed Jonson went further when he came to revise his plays for collected publication in his folio of 1616, he transferred the scene of “Every Man in His Humour” from Florence to London also, converting Signior Lorenzo di Pazzi to Old Kno’well, Prospero to Master Welborn, and Hesperida to Dame Kitely “dwelling i’ the Old Jewry.”

Indeed, Jonson went even further when he revised his plays for the collected publication in his 1616 folio. He changed the setting of “Every Man in His Humour” from Florence to London, turning Signior Lorenzo di Pazzi into Old Kno’well, Prospero into Master Welborn, and Hesperida into Dame Kitely “living in the Old Jewry.”

In his comedies of London life, despite his trend towards caricature, Jonson has shown himself a genuine realist, drawing from the life about him with an experience and insight rare in any generation. A happy comparison has been suggested between Ben Jonson and Charles Dickens. Both were men of the people, lowly born and hardly bred. Each knew the London of his time as few men knew it; and each represented it intimately and in elaborate detail. Both men were at heart moralists, seeking the truth by the exaggerated methods of humour and caricature; perverse, even wrong-headed at times, but possessed of a true pathos and largeness of heart, and when all has been said—though the Elizabethan ran to satire, the Victorian to sentimentality—leaving the world better for the art that they practised in it.

In his comedies about life in London, Jonson, despite leaning towards caricature, has proven to be a true realist, drawing from the world around him with a depth of experience and insight that’s rare in any era. A great comparison has been made between Ben Jonson and Charles Dickens. Both were people’s men, born into humble beginnings. Each understood the London of his time like few others; and each depicted it closely and in rich detail. Both were essentially moralists, searching for truth through exaggerated humor and caricature; sometimes misguided, but with genuine pathos and a big heart, ultimately making the world a better place through their art.

In 1616, the year of the death of Shakespeare, Jonson collected his plays, his poetry, and his masques for publication in a collective edition. This was an unusual thing at the time and had been attempted by no dramatist before Jonson. This volume published, in a carefully revised text, all the plays thus far mentioned, excepting “The Case is Altered,” which Jonson did not acknowledge, “Bartholomew Fair,” and “The Devil is an Ass,” which was written too late. It included likewise a book of some hundred and thirty odd ‘Epigrams’, in which form of brief and pungent writing Jonson was an acknowledged master; “The Forest,” a smaller collection of lyric and occasional verse and some ten ‘Masques’ and ‘Entertainments’. In this same year Jonson was made poet laureate with a pension of one hundred marks a year. This, with his fees and returns from several noblemen, and the small earnings of his plays must have formed the bulk of his income. The poet appears to have done certain literary hack-work for others, as, for example, parts of the Punic Wars contributed to Raleigh’s ‘History of the World’. We know from a story, little to the credit of either, that Jonson accompanied Raleigh’s son abroad in the capacity of a tutor. In 1618 Jonson was granted the reversion of the office of Master of the Revels, a post for which he was peculiarly fitted; but he did not live to enjoy its perquisites. Jonson was honoured with degrees by both universities, though when and under what circumstances is not known. It has been said that he narrowly escaped the honour of knighthood, which the satirists of the day averred King James was wont to lavish with an indiscriminate hand. Worse men were made knights in his day than worthy Ben Jonson.

In 1616, the year Shakespeare died, Jonson gathered his plays, poetry, and masques for a published collection. This was rare at the time and hadn’t been attempted by any playwright before Jonson. The published volume included a carefully revised version of all the plays mentioned so far, except for “The Case is Altered,” which Jonson did not acknowledge, “Bartholomew Fair,” and “The Devil is an Ass,” which was written too late. It also featured about one hundred thirty 'Epigrams,' a form of short and impactful writing where Jonson excelled; “The Forest,” a smaller collection of lyrical and occasional verse; and around ten 'Masques' and 'Entertainments.' That same year, Jonson was made poet laureate with a pension of one hundred marks a year. This, along with his fees and income from various noblemen, and the small earnings from his plays, likely made up the majority of his income. The poet seems to have done some literary work for others, such as parts of the Punic Wars that contributed to Raleigh’s ‘History of the World’. There's a story, not very flattering to either, that Jonson went abroad with Raleigh’s son as a tutor. In 1618, Jonson was granted the future position of Master of the Revels, a role he was particularly suited for; however, he didn’t live long enough to enjoy its benefits. Jonson received degrees from both universities, though the details of when and how are unknown. It has been said he narrowly avoided being knighted, an honor that King James was known to bestow somewhat indiscriminately. There were worse men made knights in his time than the worthy Ben Jonson.

From 1616 to the close of the reign of King James, Jonson produced nothing for the stage. But he “prosecuted” what he calls “his wonted studies” with such assiduity that he became in reality, as by report, one of the most learned men of his time. Jonson’s theory of authorship involved a wide acquaintance with books and “an ability,” as he put it, “to convert the substance or riches of another poet to his own use.” Accordingly Jonson read not only the Greek and Latin classics down to the lesser writers, but he acquainted himself especially with the Latin writings of his learned contemporaries, their prose as well as their poetry, their antiquities and curious lore as well as their more solid learning. Though a poor man, Jonson was an indefatigable collector of books. He told Drummond that “the Earl of Pembroke sent him £20 every first day of the new year to buy new books.” Unhappily, in 1623, his library was destroyed by fire, an accident serio-comically described in his witty poem, “An Execration upon Vulcan.” Yet even now a book turns up from time to time in which is inscribed, in fair large Italian lettering, the name, Ben Jonson. With respect to Jonson’s use of his material, Dryden said memorably of him: “[He] was not only a professed imitator of Horace, but a learned plagiary of all the others; you track him everywhere in their snow. ... But he has done his robberies so openly that one sees he fears not to be taxed by any law. He invades authors like a monarch, and what would be theft in other poets is only victory in him.” And yet it is but fair to say that Jonson prided himself, and justly, on his originality. In “Catiline,” he not only uses Sallust’s account of the conspiracy, but he models some of the speeches of Cicero on the Roman orator’s actual words. In “Poetaster,” he lifts a whole satire out of Horace and dramatises it effectively for his purposes. The sophist Libanius suggests the situation of “The Silent Woman”; a Latin comedy of Giordano Bruno, “Il Candelaio,” the relation of the dupes and the sharpers in “The Alchemist,” the “Mostellaria” of Plautus, its admirable opening scene. But Jonson commonly bettered his sources, and putting the stamp of his sovereignty on whatever bullion he borrowed made it thenceforward to all time current and his own.

From 1616 until the end of King James's reign, Jonson didn't produce anything for the stage. However, he diligently pursued what he referred to as “his usual studies,” which led him to become, as reported, one of the most knowledgeable individuals of his time. Jonson’s concept of authorship required a broad familiarity with books and “the ability,” as he put it, “to take the substance or wealth of another poet and use it for himself.” Thus, Jonson read not only the Greek and Latin classics but also studied the works of his learned contemporaries, including their prose and poetry, their historical writings, and various interesting lore, in addition to their more substantial knowledge. Despite being poor, Jonson was tireless in collecting books. He told Drummond that “the Earl of Pembroke sent him £20 every New Year's Day to buy new books.” Unfortunately, in 1623, his library was destroyed by fire, an incident humorously captured in his witty poem, “An Execration upon Vulcan.” Even now, a book occasionally appears with his name, Ben Jonson, inscribed in large Italian letters. About Jonson’s use of his material, Dryden famously remarked: “[He] was not only a professed imitator of Horace but a learned plagiarist of all the others; you can track him everywhere in their snow. ... But he has committed his thefts so openly that you can see he isn’t afraid of being criticized by any law. He invades authors like a ruler, and what would be considered theft in other poets is merely triumph for him.” Nevertheless, it’s only fair to say that Jonson took pride in his originality, and rightly so. In “Catiline,” he not only uses Sallust’s account of the conspiracy but also models some of Cicero’s speeches on the Roman orator's actual words. In “Poetaster,” he takes an entire satire from Horace and adapts it effectively for his needs. The situation of “The Silent Woman” is inspired by the sophist Libanius; a Latin comedy by Giordano Bruno, “Il Candelaio,” relates to the dynamics between the dupes and the tricksters in “The Alchemist,” while the admirable opening scene is derived from Plautus’s “Mostellaria.” However, Jonson often improved upon his sources, leaving his mark on everything he borrowed, making it forever recognized as his own.

The lyric and especially the occasional poetry of Jonson has a peculiar merit. His theory demanded design and the perfection of literary finish. He was furthest from the rhapsodist and the careless singer of an idle day; and he believed that Apollo could only be worthily served in singing robes and laurel crowned. And yet many of Jonson’s lyrics will live as long as the language. Who does not know “Queen and huntress, chaste and fair.” “Drink to me only with thine eyes,” or “Still to be neat, still to be dressed”? Beautiful in form, deft and graceful in expression, with not a word too much or one that bears not its part in the total effect, there is yet about the lyrics of Jonson a certain stiffness and formality, a suspicion that they were not quite spontaneous and unbidden, but that they were carved, so to speak, with disproportionate labour by a potent man of letters whose habitual thought is on greater things. It is for these reasons that Jonson is even better in the epigram and in occasional verse where rhetorical finish and pointed wit less interfere with the spontaneity and emotion which we usually associate with lyrical poetry. There are no such epitaphs as Ben Jonson’s, witness the charming ones on his own children, on Salathiel Pavy, the child-actor, and many more; and this even though the rigid law of mine and thine must now restore to William Browne of Tavistock the famous lines beginning: “Underneath this sable hearse.” Jonson is unsurpassed, too, in the difficult poetry of compliment, seldom falling into fulsome praise and disproportionate similtude, yet showing again and again a generous appreciation of worth in others, a discriminating taste and a generous personal regard. There was no man in England of his rank so well known and universally beloved as Ben Jonson. The list of his friends, of those to whom he had written verses, and those who had written verses to him, includes the name of every man of prominence in the England of King James. And the tone of many of these productions discloses an affectionate familiarity that speaks for the amiable personality and sound worth of the laureate. In 1619, growing unwieldy through inactivity, Jonson hit upon the heroic remedy of a journey afoot to Scotland. On his way thither and back he was hospitably received at the houses of many friends and by those to whom his friends had recommended him. When he arrived in Edinburgh, the burgesses met to grant him the freedom of the city, and Drummond, foremost of Scottish poets, was proud to entertain him for weeks as his guest at Hawthornden. Some of the noblest of Jonson’s poems were inspired by friendship. Such is the fine “Ode to the memory of Sir Lucius Cary and Sir Henry Moryson,” and that admirable piece of critical insight and filial affection, prefixed to the first Shakespeare folio, “To the memory of my beloved master, William Shakespeare, and what he hath left us.” to mention only these. Nor can the earlier “Epode,” beginning “Not to know vice at all,” be matchedin stately gravity and gnomic wisdom in its own wise and stately age.

The lyrics and occasional poetry of Jonson have a unique value. His approach emphasized structure and flawless literary execution. He was far from being a spontaneous poet or a casual singer of a lazy day; he believed that Apollo deserved to be honored in singing robes and with a laurel crown. Yet, many of Jonson’s lyrics will endure as long as the language does. Who doesn’t recognize “Queen and huntress, chaste and fair,” “Drink to me only with thine eyes,” or “Still to be neat, still to be dressed”? They are beautiful in form, skillful and elegant in expression, with not a single superfluous word or one that doesn’t contribute to the overall effect. However, there’s a certain stiffness and formality in Jonson’s lyrics, a sense that they weren't completely spontaneous but rather crafted with considerable effort by a powerful writer who often focused on greater themes. For these reasons, Jonson shines even more in epigrams and occasional verse, where rhetorical polish and sharp wit don’t clash with the spontaneity and emotion we typically associate with lyrical poetry. There are no epitaphs quite like Ben Jonson’s, as seen in the lovely tributes to his own children, to Salathiel Pavy, the child actor, and many others; this is despite the strict rule of ownership reinstating William Browne of Tavistock as the author of the famous lines starting with, “Underneath this sable hearse.” Jonson also excels in the challenging art of compliments, rarely slipping into overly flattering praise or excessive similes, yet consistently exhibiting a generous appreciation for the worth of others, displaying refined taste and sincere personal regard. No one of his standing in England was as well-known or universally loved as Ben Jonson. The list of his friends, those to whom he wrote verses, and those who wrote verses to him includes the names of every prominent figure in King James's England. The tone of many of these works reveals a warm familiarity that reflects the amiable nature and true character of the laureate. In 1619, feeling sluggish from inactivity, Jonson decided to take a journey on foot to Scotland. On his way there and back, he was warmly welcomed at the homes of many friends and by those recommended to him. Upon arriving in Edinburgh, the burgesses met to grant him the freedom of the city, and Drummond, the foremost Scottish poet, proudly hosted him as his guest at Hawthornden for weeks. Some of Jonson’s finest poems were inspired by friendship, such as the beautiful “Ode to the memory of Sir Lucius Cary and Sir Henry Moryson,” and that remarkable piece of critical insight and heartfelt affection, preface to the first folio of Shakespeare, “To the memory of my beloved master, William Shakespeare, and what he hath left us.” Not to mention the earlier “Epode,” which starts with “Not to know vice at all,” unmatched in dignified seriousness and profound wisdom for its time.

But if Jonson had deserted the stage after the publication of his folio and up to the end of the reign of King James, he was far from inactive; for year after year his inexhaustible inventiveness continued to contribute to the masquing and entertainment at court. In “The Golden Age Restored,” Pallas turns from the Iron Age with its attendant evils into statues which sink out of sight; in “Pleasure Reconciled to Virtue,” Atlas figures represented as an old man, his shoulders covered with snow, and Comus, “the god of cheer or the belly,” is one of the characters, a circumstance which an imaginative boy of ten, named John Milton, was not to forget. “Pan’s Anniversary,” late in the reign of James, proclaimed that Jonson had not yet forgotten how to write exquisite lyrics, and “The Gipsies Metamorphosed” displayed the old drollery and broad humorous stroke still unimpaired and unmatchable. These, too, and the earlier years of Charles were the days of the Apollo Room of the Devil Tavern where Jonson presided, the absolute monarch of English literary Bohemia. We hear of a room blazoned about with Jonson’s own judicious ‘Leges Convivales’ in letters of gold, of a company made up of the choicest spirits of the time, devotedly attached to their veteran dictator, his reminiscences, opinions, affections, and enmities. And we hear, too, of valorous potations; but in the words of Herrick addressed to his master, Jonson, at the Devil Tavern, as at the Dog, the Triple Tun, and at the Mermaid,

But even if Jonson had left the stage after the release of his folio and up to the end of King James's reign, he was far from inactive; year after year, his endless creativity continued to fuel the masques and entertainment at court. In “The Golden Age Restored,” Pallas moves away from the Iron Age with all its problems into statues that disappear from view; in “Pleasure Reconciled to Virtue,” Atlas is depicted as an old man with snow on his shoulders, and Comus, “the god of cheer or the belly,” makes an appearance, something that an imaginative ten-year-old named John Milton would not forget. “Pan’s Anniversary,” late in King James's reign, showed that Jonson still knew how to write beautiful lyrics, while “The Gipsies Metamorphosed” showcased his old humor and broad comedic style, still intact and unmatched. These, along with the early years of Charles, were the times of the Apollo Room at the Devil Tavern, where Jonson ruled as the absolute monarch of English literary Bohemia. We hear of a room decorated with Jonson’s own wise ‘Leges Convivales’ in letters of gold, filled with the finest minds of the time, devoted to their veteran leader and his stories, views, loves, and rivalries. We also hear about hearty drinking sessions; but as Herrick wrote to his master, Jonson, at the Devil Tavern, as well as at the Dog, the Triple Tun, and the Mermaid,

“We such clusters had
As made us nobly wild, not mad,
And yet each verse of thine
Outdid the meat, outdid the frolic wine.”

“We had such groups that made us nobly wild, not crazy, And yet each of your verses Surpassed the food, surpassed the lively wine.”

But the patronage of the court failed in the days of King Charles, though Jonson was not without royal favours; and the old poet returned to the stage, producing, between 1625 and 1633, “The Staple of News,” “The New Inn,” “The Magnetic Lady,” and “The Tale of a Tub,” the last doubtless revised from a much earlier comedy. None of these plays met with any marked success, although the scathing generalisation of Dryden that designated them “Jonson’s dotages” is unfair to their genuine merits. Thus the idea of an office for the gathering, proper dressing, and promulgation of news (wild flight of the fancy in its time) was an excellent subject for satire on the existing absurdities among the newsmongers; although as much can hardly be said for “The Magnetic Lady,” who, in her bounty, draws to her personages of differing humours to reconcile them in the end according to the alternative title, or “Humours Reconciled.” These last plays of the old dramatist revert to caricature and the hard lines of allegory; the moralist is more than ever present, the satire degenerates into personal lampoon, especially of his sometime friend, Inigo Jones, who appears unworthily to have used his influence at court against the broken-down old poet. And now disease claimed Jonson, and he was bedridden for months. He had succeeded Middleton in 1628 as Chronologer to the City of London, but lost the post for not fulfilling its duties. King Charles befriended him, and even commissioned him to write still for the entertainment of the court; and he was not without the sustaining hand of noble patrons and devoted friends among the younger poets who were proud to be “sealed of the tribe of Ben.”

But the support of the court declined during King Charles' reign, although Jonson still received some royal favors. The old poet returned to the stage, creating, between 1625 and 1633, “The Staple of News,” “The New Inn,” “The Magnetic Lady,” and “The Tale of a Tub,” the last likely revised from a much earlier comedy. None of these plays achieved significant success, although Dryden's harsh comment calling them “Jonson’s dotages” is unfair to their real merits. The idea of an office for gathering, properly presenting, and sharing news (a wild idea for its time) was an excellent topic for satire on the absurdities among newsmongers; however, the same cannot be said for “The Magnetic Lady,” who, in her generosity, gathers characters with differing personalities to reconcile them in the end, as suggested by the alternative title, “Humours Reconciled.” These final plays of the old dramatist return to caricature and the rigid lines of allegory; the moralist is more present than ever, and the satire turns into personal mockery, particularly of his former friend, Inigo Jones, who seems to have improperly used his influence at court against the aging poet. Soon, illness took Jonson, and he was confined to bed for months. He succeeded Middleton in 1628 as Chronologer to the City of London but lost the position for failing to fulfill its responsibilities. King Charles was his ally, even commissioning him to write for the entertainment of the court; he also had the support of noble patrons and devoted friends among younger poets who were proud to be “sealed of the tribe of Ben.”

Jonson died, August 6, 1637, and a second folio of his works, which he had been some time gathering, was printed in 1640, bearing in its various parts dates ranging from 1630 to 1642. It included all the plays mentioned in the foregoing paragraphs, excepting “The Case is Altered;” the masques, some fifteen, that date between 1617 and 1630; another collection of lyrics and occasional poetry called “Underwoods, including some further entertainments; a translation of “Horace’s Art of Poetry” (also published in a vicesimo quarto in 1640), and certain fragments and ingatherings which the poet would hardly have included himself. These last comprise the fragment (less than seventy lines) of a tragedy called “Mortimer his Fall,” and three acts of a pastoral drama of much beauty and poetic spirit, “The Sad Shepherd.” There is also the exceedingly interesting ‘English Grammar’ “made by Ben Jonson for the benefit of all strangers out of his observation of the English language now spoken and in use,” in Latin and English; and ‘Timber, or discoveries’ “made upon men and matter as they have flowed out of his daily reading, or had their reflux to his peculiar notion of the times.” The ‘Discoveries’, as it is usually called, is a commonplace book such as many literary men have kept, in which their reading was chronicled, passages that took their fancy translated or transcribed, and their passing opinions noted. Many passage of Jonson’s ‘Discoveries’ are literal translations from the authors he chanced to be reading, with the reference, noted or not, as the accident of the moment prescribed. At times he follows the line of Macchiavelli’s argument as to the nature and conduct of princes; at others he clarifies his own conception of poetry and poets by recourse to Aristotle. He finds a choice paragraph on eloquence in Seneca the elder and applies it to his own recollection of Bacon’s power as an orator; and another on facile and ready genius, and translates it, adapting it to his recollection of his fellow-playwright, Shakespeare. To call such passages—which Jonson never intended for publication—plagiarism, is to obscure the significance of words. To disparage his memory by citing them is a preposterous use of scholarship. Jonson’s prose, both in his dramas, in the descriptive comments of his masques, and in the ‘Discoveries’, is characterised by clarity and vigorous directness, nor is it wanting in a fine sense of form or in the subtler graces of diction.

Jonson died on August 6, 1637, and a second folio of his works, which he had been compiling for some time, was printed in 1640, containing various parts with dates ranging from 1630 to 1642. It included all the plays mentioned in the previous paragraphs, except for “The Case is Altered;” the masques, around fifteen, that date between 1617 and 1630; another collection of lyrics and occasional poetry called “Underwoods,” which includes some additional entertainments; a translation of “Horace’s Art of Poetry” (also published in a vicesimo quarto in 1640), and certain fragments and collections that the poet likely wouldn’t have included himself. These last include a fragment (less than seventy lines) of a tragedy called “Mortimer his Fall,” and three acts of a pastoral drama with great beauty and poetic spirit, “The Sad Shepherd.” There is also the very interesting ‘English Grammar’ “made by Ben Jonson for the benefit of all strangers based on his observations of the English language currently spoken and in use,” in Latin and English; and ‘Timber, or discoveries’ “made upon men and matter as they flowed from his daily reading, or were influenced by his unique perspective on the times.” The ‘Discoveries,” as it is usually called, is a commonplace book similar to those kept by many literary figures, in which he chronicled his reading, translated or transcribed passages that caught his interest, and noted his temporary opinions. Many passages from Jonson’s ‘Discoveries’ are literal translations from the authors he happened to be reading, with references noted or not, depending on the moment. At times he follows Machiavelli’s line of reasoning regarding the nature and conduct of princes; at other times, he clarifies his own views on poetry and poets by referencing Aristotle. He finds a notable paragraph on eloquence in Seneca the Elder and applies it to his own recollections of Bacon’s oratorical skills; and another on accessible and spontaneous genius, translating it to relate to his thoughts on his fellow playwright, Shakespeare. To label such passages—which Jonson never intended for publication—as plagiarism is to misunderstand the importance of language. To undermine his legacy by citing them is a ludicrous misuse of scholarship. Jonson’s prose, in his plays, in the descriptive comments of his masques, and in the ‘Discoveries,’ is marked by clarity and strong directness, and it also displays a keen sense of form and the subtler refinements of diction.

When Jonson died there was a project for a handsome monument to his memory. But the Civil War was at hand, and the project failed. A memorial, not insufficient, was carved on the stone covering his grave in one of the aisles of Westminster Abbey:

When Jonson died, there was a plan for a beautiful monument in his honor. However, the Civil War was approaching, and the plan fell through. A memorial, though not lackluster, was carved on the stone that covers his grave in one of the aisles of Westminster Abbey:

“O rare Ben Jonson.”

“O rare Ben Jonson.”

FELIX E. SCHELLING.
THE COLLEGE, PHILADELPHIA, U.S.A.

FELIX E. SCHELLING.
THE COLLEGE, PHILADELPHIA, U.S.A.

COMPLETE LIST OF HIS PUBLISHED WORKS:—

DRAMAS. —

Every Man in his Humour, 4to, 1601;
The Case is Altered, 4to, 1609;
Every Man out of his Humour, 4to, 1600;
Cynthia’s Revels, 4to, 1601;
Poetaster, 4to, 1602;
Sejanus, 4to, 1605;
Eastward Ho (with Chapman and Marston), 4to, 1605;
Volpone, 4to, 1607;
Epicoene, or the Silent Woman, 4to, 1609 (?), fol., 1616;
The Alchemist, 4to, 1612;
Catiline, his Conspiracy, 4to, 1611;
Bartholomew Fayre, 4to, 1614 (?), fol., 1631;
The Divell is an Asse, fol., 1631;
The Staple of Newes, fol., 1631;
The New Sun, 8vo, 1631, fol., 1692;
The Magnetic Lady, or Humours Reconcild, fol., 1640;
A Tale of a Tub, fol., 1640;
The Sad Shepherd, or a Tale of Robin Hood, fol., 1641;
Mortimer his Fall (fragment), fol., 1640.

Every Man in his Humour, 4to, 1601;
The Case is Altered, 4to, 1609;
Every Man out of his Humour, 4to, 1600;
Cynthia’s Revels, 4to, 1601;
Poetaster, 4to, 1602;
Sejanus, 4to, 1605;
Eastward Ho (with Chapman and Marston), 4to, 1605;
Volpone, 4to, 1607;
Epicoene, or the Silent Woman, 4to, 1609 (?), fol., 1616;
The Alchemist, 4to, 1612;
Catiline, his Conspiracy, 4to, 1611;
Bartholomew Fayre, 4to, 1614 (?), fol., 1631;
The Divell is an Asse, fol., 1631;
The Staple of Newes, fol., 1631;
The New Sun, 8vo, 1631, fol., 1692;
The Magnetic Lady, or Humours Reconcild, fol., 1640;
A Tale of a Tub, fol., 1640;
The Sad Shepherd, or a Tale of Robin Hood, fol., 1641;
Mortimer his Fall (fragment), fol., 1640.

To Jonson have also been attributed additions to Kyd’s Jeronymo, and collaboration in The Widow with Fletcher and Middleton, and in the Bloody Brother with Fletcher.

To Jonson are also credited additions to Kyd’s Jeronymo, along with collaboration in The Widow with Fletcher and Middleton, and in the Bloody Brother with Fletcher.

POEMS. —

Epigrams, The Forrest, Underwoods, published in fols., 1616, 1640;
Selections: Execration against Vulcan, and Epigrams, 1640;
G. Hor. Flaccus his art of Poetry, Englished by Ben Jonson, 1640;
Leges Convivialis, fol., 1692.
Other minor poems first appeared in Gifford’s edition of Works.

Epigrams, The Forrest, Underwoods, published in folios, 1616, 1640;
Selections: Execration against Vulcan, and Epigrams, 1640;
G. Hor. Flaccus his art of Poetry, translated by Ben Jonson, 1640;
Leges Convivialis, folio, 1692.
Other minor poems first appeared in Gifford’s edition of Works.

PROSE. —

Timber, or Discoveries made upon Men and Matter, fol., 1641;
The English Grammar, made by Ben Jonson for the benefit of Strangers, fol., 1640.

Timber, or Discoveries made upon Men and Matter, fol., 1641;
The English Grammar, created by Ben Jonson for the benefit of foreigners, fol., 1640.

Masques and Entertainments were published in the early folios.

Masques and Entertainments were published in the early editions.

WORKS. —

Fol., 1616, vol. 2, 1640 (1631-41);
fol., 1692, 1716-19, 1729;
edited by P. Whalley, 7 vols., 1756;
by Gifford (with Memoir), 9 vols., 1816, 1846;
re-edited by F. Cunningham, 3 vols., 1871;
in 9 vols., 1875;
by Barry Cornwall (with Memoir), 1838;
by B. Nicholson (Mermaid Series), with Introduction by C. H. Herford, 1893, etc.;
Nine Plays, 1904; ed. H. C. Hart (Standard Library), 1906, etc;
Plays and Poems, with Introduction by H. Morley (Universal Library), 1885;
Plays (7) and Poems (Newnes), 1905;
Poems, with Memoir by H. Bennett (Carlton Classics), 1907;
Masques and Entertainments, ed. by H. Morley, 1890.

Fol., 1616, vol. 2, 1640 (1631-41);
fol., 1692, 1716-19, 1729;
edited by P. Whalley, 7 vols., 1756;
by Gifford (with Memoir), 9 vols., 1816, 1846;
re-edited by F. Cunningham, 3 vols., 1871;
in 9 vols., 1875;
by Barry Cornwall (with Memoir), 1838;
by B. Nicholson (Mermaid Series), with Introduction by C. H. Herford, 1893, etc.;
Nine Plays, 1904; ed. H. C. Hart (Standard Library), 1906, etc;
Plays and Poems, with Introduction by H. Morley (Universal Library), 1885;
Plays (7) and Poems (Newnes), 1905;
Poems, with Memoir by H. Bennett (Carlton Classics), 1907;
Masques and Entertainments, ed. by H. Morley, 1890.

SELECTIONS. —

J. A. Symonds, with Biographical and Critical Essay, (Canterbury Poets), 1886;
Grosart, Brave Translunary Things, 1895;
Arber, Jonson Anthology, 1901;
Underwoods, Cambridge University Press, 1905;
Lyrics (Jonson, Beaumont and Fletcher), the Chap Books, No. 4, 1906;
Songs (from Plays, Masques, etc.), with earliest known setting, Eragny Press, 1906.

J. A. Symonds, with a Biographical and Critical Essay, (Canterbury Poets), 1886;
Grosart, Brave Translunary Things, 1895;
Arber, Jonson Anthology, 1901;
Underwoods, Cambridge University Press, 1905;
Lyrics (Jonson, Beaumont, and Fletcher), the Chap Books, No. 4, 1906;
Songs (from Plays, Masques, etc.), with the earliest known setting, Eragny Press, 1906.

LIFE. —

See Memoirs affixed to Works;
J. A. Symonds (English Worthies), 1886;
Notes of Ben Jonson Conversations with Drummond of Hawthornden; Shakespeare Society, 1842; ed. with Introduction and Notes by P. Sidney, 1906;
Swinburne, A Study of Ben Jonson, 1889.

See Memoirs attached to Works;
J. A. Symonds (English Worthies), 1886;
Notes of Ben Jonson Conversations with Drummond of Hawthornden; Shakespeare Society, 1842; edited with Introduction and Notes by P. Sidney, 1906;
Swinburne, A Study of Ben Jonson, 1889.

SEJANUS HIS FALL

TO THE NO LESS NOBLE BY VIRTUE THAN BLOOD
ESME LORD AUBIGNY

TO THE NO LESS NOBLE BY VIRTUE THAN BLOOD
ESME LORD AUBIGNY

MY LORD,—If ever any ruin were so great as to survive, I think this be one I send you, The Fall of Sejanus. It is a poem, that, if I well remember, in your lordship’s sight, suffered no less violence from our people here, than the subject of it did from the rage of the people of Rome; but with a different fate, as, I hope, merit: for this hath outlived their malice, and begot itself a greater favour than he lost, the love of good men. Amongst whom, if I make your lordship the first it thanks, it is not without a just, confession of the bond your benefits have, and ever shall hold upon me,

MY LORD,—If there’s any ruin that’s managed to stick around, I believe this is one I’m sending you, The Fall of Sejanus. It’s a poem that, if I remember correctly, faced as much anger from our people here as the subject did from the fury of the Romans; but it ended up with a different outcome, I hope, a better one: because this has survived their spite and gained a greater appreciation than he lost, the love of good people. Among whom, if I make your lordship the first to be acknowledged, it’s only right, as I fully recognize the gratitude I owe to your kindness, which has always bound me to you.

Your lordship’s most faithful honourer.
BEN JONSON.

Your lordship's most loyal admirer.
BEN JONSON.

TO THE READERS

The following and voluntary labours of my friends, prefixed to my book, have relieved me in much whereat, without them, I should necessarily have touched. Now I will only use three or four short and needful notes, and so rest.

The following voluntary contributions from my friends, included at the beginning of my book, have helped me in many ways that I would have had to address on my own without them. Now, I will just add three or four brief and necessary notes, and then I'll be done.

First, if it be objected, that what I publish is no true poem, in the strict laws of time, I confess it: as also in the want of a proper chorus; whose habit and moods are such and so difficult, as not any, whom I have seen, since the ancients, no, not they who have most presently affected laws, have yet come in the way of. Nor is it needful, or almost possible in these our times, and to such auditors as commonly things are presented, to observe the old state and splendour of dramatic poems, with preservation of any popular delight. But of this I shall take more seasonable cause to speak, in my observations upon Horace his Art of Poetry, which, with the text translated, I intend shortly to publish. In the mean time, if in truth of argument, dignity of persons, gravity and height of elocution, fulness and frequency of sentence, I have discharged the other offices of a tragic writer, let not the absence of these forms be imputed to me, wherein I shall give you occasion hereafter, and without my boast, to think I could better prescribe, than omit the due use for want of a convenient knowledge.

First, if someone argues that what I publish isn’t a true poem by today’s standards, I admit it: I also lack a proper chorus; their roles and emotions are so complex that none I’ve seen, even since the ancients, have effectively captured them. It’s neither necessary nor really possible in our times, given the usual audiences, to adhere to the traditional grandeur of dramatic poems while still keeping them enjoyable. But I’ll discuss this more appropriately in my comments on Horace's Art of Poetry, which I plan to publish soon with a translation. In the meantime, if I have fulfilled the other functions of a tragic writer in terms of argument, character dignity, seriousness, and eloquence—along with depth and frequency of statements—don’t hold the absence of these forms against me; I will provide a reason soon, and without boasting, to show that I could have done a better job than to skip the necessary use due to lack of proper knowledge.

The next is, lest in some nice nostril the quotations might savour affected, I do let you know, that I abhor nothing more; and I have only done it to shew my integrity in the story, and save myself in those common torturers that bring all wit to the rack; whose noses are ever like swine, spoiling and rooting up the Muses’ gardens; and their whole bodies like moles, as blindly working under earth, to cast any, the least, hills upon virtue. Whereas they are in Latin, and the work in English, it was presupposed none but the learned would take the pains to confer them: the authors themselves being all in the learned tongues, save one, with whose English side I have had little to do. To which it may be required, since I have quoted the page, to name what editions I followed: Tacit. Lips. in quarto, Antwerp, edit. 1600; Dio. folio, Hen. Steph. 1592. For the rest, as Sueton, Seneca, etc., the chapter doth sufficiently direct, or the edition is not varied.

The next point is, in case the quotes seem pretentious in some sensitive nostrils, I want to make it clear that I despise nothing more; and I’ve only done this to show my honesty in the story and defend myself against those common critics who torture all cleverness; whose noses are always like pigs, ruining and digging up the Muses’ gardens; and their whole bodies like moles, blindly working underground to undermine any virtue, even the smallest. Since they are in Latin and the work is in English, it's assumed that only the educated would bother to compare them: the authors themselves are all in learned languages, except for one, which I’ve had little to do with in English. It might be needed to specify the editions I followed since I’ve quoted the page: Tacit. Lips. in quarto, Antwerp, edit. 1600; Dio. folio, Hen. Steph. 1592. For the others, like Suetonius, Seneca, etc., the chapter directs sufficiently, or the edition hasn’t changed.

Lastly, I would inform you, that this book, in all numbers, is not the same with that which was acted on the public stage; wherein a second: pen had good share: in place of which, I have rather chosen to put weaker, and no doubt, less pleasing, of mine own, than to defraud so happy a genius of his right by my loathed usurpation.

Lastly, I want to let you know that this book, in all its parts, is not the same as the one that was performed on the public stage; it included contributions from a second writer. Instead, I've chosen to include my own weaker and, no doubt, less enjoyable work rather than take credit from such a talented creator through my unwanted appropriation.

Fare you well, and if you read farther of me, and like, I shall not be afraid of it, though you praise me out.

Farewell, and if you read more about me and enjoy it, I won't be scared of it, even if you praise me to the skies.

Neque enim mihi cornea fibra est.

Neck enim mihi cornea fibra est.

But that I should plant my felicity in your general saying, good, or well, etc., were a weakness which the better sort of you might worthily contemn, if not absolutely hate me for.

But if I were to base my happiness on your general words like "good" or "well," that would be a weakness that the better people among you might rightfully look down upon, if not completely despise me for.

BEN JONSON;
and no such,

BEN JONSON;
and no one like that,

Quem
Palma negata macrum, donata reducit opimum.

Quem
Palma denied the lean, gives back the abundant.

THE ARGUMENT

AELIUS SEJANUS, son to Seius Strabo, a gentleman of Rome, and born at Vulsinium; after his long service in court, first under Augustus; afterward, Tiberius; grew into that favour with the latter, and won him by those arts, as there wanted nothing but the name to make him a co-partner of the empire. Which greatness of his, Drusus, the emperor’s son, not brooking; after many smothered dislikes, it one day breaking out, the prince struck him publicly on the face. To revenge which disgrace, Livia, the wife of Drusus (being before corrupted by him to her dishonour, and the discovery of her husband’s counsels) Sejanus practiseth with, together with her physician called Eudemus, and one Lygdus an eunuch, to poison Drusus. This their inhuman act having successful and unsuspected passage, it emboldeneth Sejanus to further and more insolent projects, even the ambition of the empire; where finding the lets he must encounter to be many and hard, in respect of the issue of Germanicus, who were next in hope for the succession, he deviseth to make Tiberius’ self his means, and instils into his ears many doubts and suspicions, both against the princes, and their mother Agrippina; which Cæsar jealously hearkening to, as covetously consenteth to their ruin, and their friends. In this time, the better to mature and strengthen his design, Sejanus labours to marry Livia, and worketh with all his ingine, to remove Tiberius from the knowledge of public business, with allurements of a quiet and retired life; the latter of which, Tiberius, out of a proneness to lust, and a desire to hide those unnatural pleasures which he could not so publicly practise, embraceth: the former enkindleth his fears, and there gives him first cause of doubt or suspect towards Sejanus: against whom he raiseth in private a new instrument, one Sertorius Macro, and by him underworketh, discovers the other’s counsels, his means, his ends, sounds the affections of the senators, divides, distracts them: at last, when Sejanus least looketh, and is most secure with pretext of doing him an unwonted honour in the senate, he trains him from his guards, and with a long doubtful letter, one day hath him suspected, accused, condemned, and torn in pieces by the rage of the people.

AELIUS SEJANUS, the son of Seius Strabo, a gentleman from Rome, was born in Vulsinium. After years of service in the court, first under Augustus and later under Tiberius, he gained considerable favor with the latter and came close to being named a co-partner in the empire. This rise did not sit well with Drusus, the emperor’s son, who, after harboring many hidden resentments, publicly struck Sejanus in the face one day. To get back at Drusus for this humiliation, Livia, Drusus’s wife (who had already been compromised by Sejanus, much to her shame and the exposure of her husband's plans), conspired with Sejanus and a physician named Eudemus, along with an eunuch named Lygdus, to poison Drusus. This cruel plan was executed successfully and without suspicion, which gave Sejanus the confidence to pursue even bolder schemes, including an ambition for the empire itself. However, he realized he faced many significant obstacles regarding the heirs of Germanicus, who were the next in line for succession. To navigate this, Sejanus began manipulating Tiberius, planting doubts and suspicions about the princes and their mother, Agrippina. Tiberius listened closely, greedily agreeing to their downfall, as well as that of their allies. Meanwhile, to further solidify his strategy, Sejanus sought to marry Livia and worked diligently to isolate Tiberius from public affairs by tempting him with a quiet and secluded life. Tiberius, eager to indulge in his lust and to conceal his unnatural pleasures, welcomed the latter, but the idea of retirement sparked insecurities within him, leading to his first doubts about Sejanus. In response, he secretly enlisted a new ally, Sertorius Macro, who worked to uncover Sejanus's plans and methods while gauging the senators’ sentiments, creating division among them. Eventually, when Sejanus was least expecting it and feeling secure after a feigned honor bestowed upon him in the Senate, Tiberius led him away from his guards. In a single day, through a long and ambiguous letter, Sejanus was suspected, accused, condemned, and ultimately ripped apart by the fury of the people.

DRAMATIS PERSONÆ

TIBERIUS.
DRUSUS SENIOR.
NERO.
DRUSUS JUNIOR.
CALIGULA.
LUCIUS ARRUNTIUS.
CAIUS SILIUS.
TITIUS SABINUS.
MARCUS LEPIDUS.
CREMUTIUS CORDUS.
ASINIUS GALLUS.
REGULUS.
TERENTIUS.
GRACINUS LACO.
EUDEMUS.
RUFUS.
SEJANUS.
LATIARIS.
VARRO.
SERTORIUS MACRO.
COTTA.
DOMITIUS AFER.
HATERIUS.
SANQUINIUS.
POMPONIUS.
JULIUS POSTHUMUS.
FULCINIUS TRIO.
MINUTIUS.
SATRIUS SECUNDUS.
PINNARIUS NATTA.
OPSIUS.

Tribuni.
Præcones.
Flamen.
Tubicines.
Nuntius.
Lictores.
Minisri.
Tibicines.
Servi etc.

AGRIPPINA.
LIVIA.
SOSIA.

TIBERIUS.
DRUSUS SENIOR.
NERO.
DRUSUS JUNIOR.
CALIGULA.
LUCIUS ARRUNTIUS.
CAIUS SILIUS.
TITIUS SABINUS.
MARCUS LEPIDUS.
CREMUTIUS CORDUS.
ASINIUS GALLUS.
REGULUS.
TERENTIUS.
GRACINUS LACO.
EUDEMUS.
RUFUS.
SEJANUS.
LATIARIS.
VARRO.
SERTORIUS MACRO.
COTTA.
DOMITIUS AFER.
HATERIUS.
SANQUINIUS.
POMPONIUS.
JULIUS POSTHUMUS.
FULCINIUS TRIO.
MINUTIUS.
SATRIUS SECUNDUS.
PINNARIUS NATTA.
OPSIUS.

Tribuni.
Præcones.
Flamen.
Tubicines.
Nuntius.
Lictores.
Minisri.
Tibicines.
Servi etc.

AGRIPPINA.
LIVIA.
SOSIA.

SCENE,—ROME

ACT I

SCENE I.—A State Room in the Palace.

Enter Sabinus and Silius, followed by Latiaris.

Enter Sabinus, Silius, and Latiaris.

SABINUS.
Hail, Caius Silius!

SABINUS.
Hey, Caius Silius!

SILIUS.
Titius Sabinus, hail! You’re rarely met in court.

SILIUS.
Titius Sabinus, hey! It's not often I see you in court.

SABINUS.
Therefore, well met.

SABINUS.
So, nice to meet you.

SILIUS.
’Tis true: indeed, this place is not our sphere.

SILIUS.
It's true: this place really isn't where we belong.

SABINUS.
No, Silius, we are no good inginers.
We want their fine arts, and their thriving use
Should make us graced, or favour’d of the times:
We have no shift of faces, no cleft tongues,
No soft and glutinous bodies, that can stick,
Like snails on painted walls; or, on our breasts,
Creep up, to fall from that proud height, to which
We did by slavery, not by service climb.
We are no guilty men, and then no great;
We have no place in court, office in state,
That we can say, we owe unto our crimes:
We burn with no black secrets, which can make
Us dear to the pale authors; or live fear’d
Of their still waking jealousies, to raise
Ourselves a fortune, by subverting theirs.
We stand not in the lines, that do advance
To that so courted point.

SABINUS.
No, Silius, we’re not good schemers.
We want their fine arts, and their thriving use
Should make us graceful, or favored in these times:
We don’t have shifting faces, no double tongues,
No soft, sticky bodies that cling,
Like snails on painted walls; or, on our chests,
Creep up, only to fall from that proud height, to which
We rose through slavery, not through service.
We aren’t guilty, and therefore not great;
We have no position in court, no role in state,
That we can say we owe to our crimes:
We don’t burn with dark secrets that can make
Us dear to the pale writers; or live in fear
Of their constant jealousies, to raise
Ourselves a fortune by undermining theirs.
We don’t stand in the lines that lead
To that so sought-after point.

Enter Satrius and Natta, at a distance.

Enter Satrius and Natta, from afar.

SILIUS.
But yonder lean
A pair that do.

SILIUS.
But over there,
There's a couple that do.

SABINUS.
[salutes Latiaris.] Good cousin Latiaris.—

SABINUS.
[salutes Latiaris.] Hey cousin Latiaris.—

SILIUS.
Satrius Secundus, and Pinnarius Natta,
The great Sejanus’ clients: there be two,
Know more than honest counsels; whose close breasts,
Were they ripp’d up to light, it would be found
A poor and idle sin, to which their trunks
Had not been made fit organs. These can lie,
Flatter, and swear, forswear, deprave, inform,
Smile, and betray; make guilty men; then beg
The forfeit lives, to get their livings; cut
Men’s throats with whisperings; sell to gaping suitors
The empty smoke, that flies about the palace;
Laugh when their patron laughs; sweat when he sweats;
Be hot and cold with him; change every mood,
Habit, and garb, as often as he varies;
Observe him, as his watch observes his clock;
And, true, as turquoise in the dear lord’s ring,
Look well or ill with him: ready to praise
His lordship, if he spit, or but p—— fair,
Have an indifferent stool, or break wind well;
Nothing can ’scape their catch.

SILIUS.
Satrius Secundus and Pinnarius Natta,
The great Sejanus' followers: there are two,
Who know more than just honest advice; if you opened up their chests,
It would be revealed
As a poor and trivial sin, for which their bodies
Were not designed as suitable instruments. These guys can lie,
Flatter, swear, deny, corrupt, inform,
Smile, and betray; create guilty men; then plead
For their lives as a way to earn a living; cut
Men's throats with whispers; sell to eager seekers
The empty promises that float around the palace;
Laugh when their boss laughs; sweat when he sweats;
Be hot and cold with him; switch up their moods,
Appearance, and habits whenever he changes;
Watch him as his watch tracks the time;
And, true, as the turquoise in the lord’s ring,
Look good or bad to him: ready to praise
His lordship, whether he spits, or just passes gas,
Has a comfortable seat, or breaks wind well;
Nothing can escape their grasp.

SABINUS.
Alas! these things
Deserve no note, conferr’d with other vile
And filthier flatteries, that corrupt the times;
When, not alone our gentries chief are fain
To make their safety from such sordid acts;
But all our consuls, and no little part
Of such as have been prætors, yea, the most
Of senators, that else not use their voices,
Start up in public senate and there strive
Who shall propound most abject things, and base.
So much, as oft Tiberius hath been heard,
Leaving the court, to cry, O race of men;
Prepared for servitude!—which shew’d that he.
Who least the public liberty could like,
As lothly brook’d their flat servility.

SABINUS.
Oh no! These things
Aren't worth mentioning, compared to other disgusting
And more contemptible flatteries that ruin our times;
When not only our top officials are eager
To protect themselves from such disgraceful actions;
But all our consuls, and quite a few
Of those who have been praetors, yes, most
Of the senators, who otherwise keep quiet,
Suddenly stand up in the public senate and argue
Who will propose the most degrading and lowly ideas.
So much so that Tiberius has often been heard,
Leaving the court, to shout, Oh mankind;
Ready for slavery!—which showed that he.
Who cared least for public freedom,
Also could hardly tolerate their pathetic servitude.

SILIUS.
Well, all is worthy of us, were it more,
Who with our riots, pride, and civil hate,
Have so provok’d the justice of the gods:
We, that, within these fourscore years, were born
Free, equal lords of the triumphed world,
And knew no masters, but affections;
To which betraying first our liberties,
We since became the slaves to one man’s lusts;
And now to many: every minist’ring spy
That will accuse and swear, is lord of you,
Of me, of all our fortunes and our lives.
Our looks are call’d to question, and our words,
How innocent soever, are made crimes;
We shall not shortly dare to tell our dreams,
Or think, but ’twill be treason. Sab. Tyrants’ arts
Are to give flatterers grace; accusers, power;
That those may seem to kill whom they devour.

SILIUS.
Well, everything is worthy of us, even more so,
Who, with our chaos, pride, and civil hatred,
Have so angered the justice of the gods:
We, who, in these eighty years, were born
Free, equal rulers of the conquered world,
And knew no masters, except our own passions;
By betraying our own freedoms first,
We then became slaves to one man’s desires;
And now to many: every spying servant
That will accuse and testify, is in charge of you,
Of me, of all our fortunes and our lives.
Our appearances are questioned, and our words,
No matter how innocent, are turned into crimes;
We won't soon dare to share our dreams,
Or even think, without it being considered treason. Sab. Tyrants’ tactics
Are to give flattering praise; accusers, power;
So that those who devour can seem to kill.

Enter Cordus and Arruntius.

Enter Cordus and Arruntius.

Now, good Cremutius Cordus.

Now, good Cremutius Cordus.

CORDUS.
[salutes Sabinus] Hail to your lordship!

CORDUS.
[salutes Sabinus] Hi, my lord!

NATTA.
[whispers Latiaris.] Who’s that salutes your cousin?

NATTA.
[whispers Latiaris.] Who’s that greeting your cousin?

LATIARIS.
’Tis one Cordus,
A gentleman of Rome: one that has writ
Annals of late, they say, and very well.

LATIARIS.
It's a guy named Cordus,
A gentleman from Rome: he's reportedly written
Recent annals, and quite well, they say.

NATTA.
Annals! of what times?

NATTA.
Annals! of which times?

LATIARIS.
I think of Pompey’s,
And Caius Cæsar’s; and so down to these.

LATIARIS.
I think about Pompey’s,
And Caius Caesar’s; and so on to these.

NATTA.
How stands he affected to the present state!
Is he or Drusian, or Germanic,
Or ours, or neutral?

NATTA.
What’s his opinion on the current situation?
Is he with the Drusians, the Germans,
On our side, or neutral?

LATIARIS.
I know him not so far.

LATIARIS.
I don't know him that well.

NATTA.
Those times are somewhat queasy to be touch’d.
Have you or seen, or heard part of his work?

NATTA.
Those times are a bit uncomfortable to discuss.
Have you seen or heard any part of his work?

LATIARIS.
Not I; he means they shall be public shortly.

LATIARIS.
Not me; he means they will be made public soon.

NATTA.
O, Cordus do you call him?

NATTA.
Oh, you call him Cordus?

LATIARIS.
Ay.

LATIARIS.
Yeah.

[Exeunt Natta and Satrius.]

[Natta and Satrius exit.]

SABINUS.
But these our times
Are not the same, Arruntius.

SABINUS.
But our times now
Are different, Arruntius.

ARRUNTIUS.
Times! the men,
The men are not the same: ’tis we are base,
Poor, and degenerate from the exalted strain
Of our great fathers. Where is now the soul
Of god-like Cato? he, that durst be good,
When Cæsar durst be evil; and had power,
As not to live his slave, to die his master?
Or where’s the constant Brutus, that being proof
Against all charm of benefits, did strike
So brave a blow into the monster’s heart
That sought unkindly to captive his country?
O, they are fled the light! Those mighty spirits
Lie raked up with their ashes in their urns,
And not a spark of their eternal fire
Glows in a present bosom. All’s but blaze,
Flashes and smoke, wherewith we labour so,
There’s nothing Roman in us; nothing good,
Gallant, or great: ’tis true that Cordus says,
“Brave Cassius was the last of all that race.”

ARRUNTIUS.
Oh, the times! The men,
The men are not the same: we are low,
Poor, and fallen from the noble line
Of our great ancestors. Where is the spirit
Of the god-like Cato? He, who dared to be good,
When Cæsar dared to be evil; and had the strength,
Not to live as a slave, but to die as a master?
Or where’s the steadfast Brutus, who stood strong
Against all temptations of rewards, and struck
Such a courageous blow into the monster’s heart
That tried to unjustly enslave his country?
Oh, they have fled the light! Those great souls
Are buried with their ashes in their urns,
And not a spark of their eternal fire
Burns in the heart of today’s people. Everything's just a flash,
Flickers and smoke, with which we struggle so,
There's nothing Roman in us; nothing good,
Brave, or great: it’s true what Cordus says,
“Brave Cassius was the last of all that lineage.”

Drusus passes over the stage, attended by Haterius, etc.

Drusus crosses the stage, accompanied by Haterius, and others.

SABINUS.
Stand by! lord Drusus.

SABINUS.
Hold on! Lord Drusus.

HATERIUS.
The emperor’s son! give place.

HATERIUS.
The emperor’s son! make way.

SILIUS.
I like the prince well.

SILIUS.
I like the prince a lot.

ARRUNTIUS.
A riotous youth;
There’s little hope of him.

ARRUNTIUS.
A wild young man;
There's not much hope for him.

SABINUS.
That fault his age
Will, as it grows, correct. Methinks he bears
Himself each day more nobly than other;
And wins no less on men’s affections,
Than doth his father lose. Believe me,
I love him; And chiefly for opposing to Sejanus.

SABINUS.
That flaw of his youth
Will, as he matures, fix itself. I think he carries himself
More nobly each day than before;
And he gains the affection of others
As much as his father loses it. Trust me,
I care for him; Mostly for standing up to Sejanus.

SILIUS.
And I, for gracing his young kinsmen so,
The sons of prince Germanicus: it shews
A gallant clearness in him, a straight mind,
That envies not, in them, their father’s name.

SILIUS.
And I, for honoring his young relatives so,
The sons of Prince Germanicus: it shows
A brave clarity in him, a clear mind,
That doesn’t envy, in them, their father’s name.

ARRUNTIUS.
His name was, while he lived, above all envy;
And, being dead, without it. O, that man!
If there were seeds of the old virtue left,
They lived in him.

ARRUNTIUS.
His name was, while he lived, free from all jealousy;
And, in death, without it. Oh, that man!
If there were remnants of the old virtue remaining,
They were alive in him.

SILIUS.
He had the fruits, Arruntius,
More than the seeds: Sabinus, and myself
Had means to know him within; and can report him.
We were his followers, he would call us friends;
He was a man most like to virtue; in all,
And every action, nearer to the gods,
Than men, in nature; of a body as fair
As was his mind; and no less reverend
In face, than fame: he could so use his state,
Tempering his greatness with his gravity,
As it avoided all self-love in him,
And spite in others. What his funerals lack’d
In images and pomp, they had supplied
With honourable sorrow, soldiers’ sadness,
A kind of silent mourning, such, as men,
Who know no tears, but from their captives, use
To shew in so great losses.

SILIUS.
He had the benefits, Arruntius,
More than the origins: Sabinus and I
Had ways to understand him deeply and can tell about him.
We were his followers; he would call us friends;
He was a man very close to virtue in every way,
And in every act, closer to the gods
Than to men by nature; with a body as beautiful
As his mind; and no less respected
In appearance than in reputation: he could handle his position
By balancing his greatness with seriousness,
So it avoided all self-centeredness in him,
And resentment in others. What his funeral lacked
In imagery and grandeur, they made up for
With honorable grief, soldiers’ sorrow,
A kind of quiet mourning, like that shown by men,
Who know no tears, except for their captives, in such great losses.

CORDUS.
I thought once,
Considering their forms, age, manner of deaths,
The nearness of the places where they fell,
To have parallel’d him with great Alexander:
For both were of best feature, of high race,
Year’d but to thirty, and, in foreign lands,
By their own people alike made away.

CORDUS.
I once thought,
Looking at how they looked, their age, how they died,
The closeness of the places where they fell,
To compare him to the great Alexander:
For both had striking features, came from noble backgrounds,
Were only thirty years old, and, in foreign lands,
Were killed by their own people in the same way.

SABINUS.
I know not, for his death, how you might wrest it:
But, for his life, it did as much disdain
Comparison, with that voluptuous, rash,
Giddy, and drunken Macedon’s, as mine
Doth with my bondman’s. All the good in him,
His valour and his fortune, he made his;
But he had other touches of late Romans,
That more did speak him: Pompey’s dignity,
The innocence of Cato, Cæsar’s spirit,
Wise Brutus’ temperance; and every virtue,
Which, parted unto others, gave them name,
Flow’d mix’d in him. He was the soul of goodness;
And all our praises of him are like streams
Drawn from a spring, that still rise full, and leave
The part remaining greatest.

SABINUS.
I don't know how you could twist his death:
But in life, his disregard for comparisons
Was as much as mine compared to my servant's, with that
Sensual, reckless, dizzy, and drunken Macedon. All the good in him,
His courage and success, he claimed for himself;
But he also had traits of the late Romans
That spoke even more: Pompey’s dignity,
Cato’s innocence, Cæsar’s spirit,
Wise Brutus’ self-control; and every virtue,
Which, granted to others, earned them their names,
Blended together in him. He was the embodiment of goodness;
And all our praises of him are like streams
Drawn from a spring, that keep rising strong, and leave
The remaining part the largest.

ARRUNTIUS.
I am sure
He was too great for us, and that they knew
Who did remove him hence.

ARRUNTIUS.
I’m sure
He was too great for us, and they knew
Who took him away.

SABINUS.
When men grow fast
Honour’d and loved. there is a trick in state,
Which jealous princes never fail to use,
How to decline that growth, with fair pretext,
And honourable colours of employment,
Either by embassy, the war, or such,
To shift them forth into another air,
Where they may purge and lessen; so was he:
And had his seconds there, sent by Tiberius,
And his more subtile dam, to discontent him;
To breed and cherish mutinies; detract
His greatest actions; give audacious check
To his commands; and work to put him out
In open act of treason. All which snares
When his wise cares prevented, a fine poison
Was thought on, to mature their practices.

SABINUS.
When men rise quickly,
Honored and loved, there’s a strategy in politics,
Which jealous rulers always resort to,
To hinder that growth, under a fair guise,
And respectable reasons for work,
Whether by sending them on missions, to war, or similar,
To shift them away into a different environment,
Where they can be diminished and weakened; that was him:
And he had his supporters there, sent by Tiberius,
And his more cunning mother, to unsettle him;
To create and foster rebellions; undermine
His greatest achievements; boldly challenge
His orders; and conspire to accuse him
In an open act of treason. All these traps,
When his wise precautions thwarted, a clever poison
Was devised to facilitate their schemes.

Enter Sejanus talking to Terentius, followed by Satrius, Natta, etc.

Enter Sejanus talking to Terence, followed by Satrius, Natta, etc.

CORDUS.
Here comes Sejanus.

CORDUS.
Sejanus is coming.

SILIUS.
Now observe the stoops,
The bendings, and the falls.

SILIUS.
Now take a look at the stoops,
The bends, and the falls.

ARRUNTIUS.
Most creeping base!

ARRUNTIUS.
Most cringeworthy!

SEJANUS.
[to Natta.] I note them well: no more. Say you?

SEJANUS.
[to Natta.] I've taken note of them: nothing more. What about you?

SATRIUS.
My lord,
There is a gentleman of Rome would buy-

SATRIUS.
My lord,
There is a man from Rome who wants to buy-

SEJANUS.
How call you him you talk’d with?

SEJANUS.
What do you call the person you were talking to?

SATRIUS.
Please your lordship,
It is Eudemus, the physician
to Livia, Drusus’ wife.

SATRIUS.
Please, my lord,
It’s Eudemus, the doctor
to Livia, Drusus’ wife.

SEJANUS.
On with your suit. Would buy, you said-

SEJANUS.
Go ahead with your request. You mentioned you would buy—

SATRIUS.
A tribune’s place, my lord.

SATRIUS.
A tribune's seat, my lord.

SEJANUS.
What will he give?

SEJANUS.
What will he offer?

SATRIUS.
Fifty sestertia.

SATRIUS.
Fifty sesterces.

SEJANUS.
Livia’s physician, say you, is that fellow?

SEJANUS.
So, you’re saying that Livia's doctor is that guy?

SATRIUS.
It is, my lord: Your lordship’s answer.

SATRIUS.
It is, my lord: Your answer, sir.

SEJANUS.
To what?

SEJANUS.
To what?

SATRIUS.
The place, my lord. ’Tis for a gentleman
Your lordship will well like of, when you see him;
And one, that you may make yours, by the grant.

SATRIUS.
The location, my lord. It’s suitable for a gentleman
Your lordship will appreciate it when you meet him;
And one that you can claim as yours, by permission.

SEJANUS.
Well, let him bring his money, and his name.

SEJANUS.
Alright, let him bring his money and his name.

SATRIUS.
Thank your lordship. He shall, my lord.

SATRIUS.
Thank you, my lord. He will, my lord.

SEJANUS.
Come hither.
Know you this same Eudemus? is he learn’d?

SEJANUS.
Come here.
Do you know this Eudemus? Is he knowledgeable?

SATRIUS.
Reputed so, my lord, and of deep practice.

SATRIUS.
That's what they say, my lord, and he has a lot of experience.

SEJANUS.
Bring him in, to me, in the gallery;
And take you cause to leave us there together:
I would confer with him, about a grief—
On.

SEJANUS.
Bring him in to me in the gallery;
And make sure to leave us alone there:
I want to talk to him about a problem—
On.

[Exeunt Sejanus, Satrius, Terentius, etc.]

[Exit Sejanus, Satrius, Terentius, etc.]

ARRUNTIUS.
So! yet another? yet? O desperate state
Of grovelling honour! seest thou this, O sun,
And do we see thee after? Methinks, day
Should lose his light, when men do lose their shames,
And for the empty circumstance of life,
Betray their cause of living.

ARRUNTIUS.
So! Another one? Really? Oh, what a desperate situation
Of crawling honor! Do you see this, oh sun,
And do we see you afterward? I think the day
Should lose its light when people lose their shame,
And for the meaningless routine of life,
Betray their reason for living.

SILIUS.
Nothing so.
Sejanus can repair, if Jove should ruin.
He is now the court god; and well applied
With sacrifice of knees, of crooks, and cringes;
He will do more than all the house of heaven
Can, for a thousand hecatombs. ’Tis he
Makes us our day, or night; hell, and elysium
Are in his look: we talk of Rhadamanth,
Furies, and firebrands; but it is his frown
That is all these; where, on the adverse part,
His smile is more, than e’er yet poets feign’d
Of bliss, and shades, nectar—

SILIUS.
Not at all.
Sejanus can fix things, even if Jove brings ruin.
He’s the top god at court now; and with plenty of kneeling, bending, and flattering;
He can achieve more than the entire heavenly host
Could, for a thousand sacrifices. It’s he
Who gives us our day, or night; hell and paradise
Are in his gaze: we talk about Rhadamanth,
Furies, and firebrands; but it’s his frown
That embodies all of these; while, on the other side,
His smile is worth more than anything poets have ever imagined
Of bliss, and shadows, nectar—

ARRUNTIUS.
A serving boy!
I knew him, at Caius’ trencher, when for hire
He prostituted his abused body
To that great gormond, fat Apicius;
And was the noted pathic of the time.

ARRUNTIUS.
A servant boy!
I knew him, at Caius’ table, when he rented out
His mistreated body
To that greedy glutton, fat Apicius;
And was the well-known lover of the time.

SABINUS.
And, now, the second face of the whole world!
The partner of the empire, hath his image
Rear’d equal with Tiberius, born in ensigns;
Commands, disposes every dignity,
Centurions, tribunes, heads of provinces,
Praetors and consuls; all that heretofore
Rome’s general suffrage gave, is now his sale.
The gain, or rather spoil of all the earth,
One, and his house, receives.

SABINUS.
And now, the second face of the entire world!
The empire’s partner has his image
Raised equal with Tiberius, born in power;
Commands and controls every position,
Centurions, tribunes, governors,
Praetors and consuls; everything that once
Rome's general vote provided is now for him to sell.
The wealth, or rather plunder of the whole earth,
Is taken by one person and his family.

SILIUS.
He hath of late
Made him a strength too, strangely, by reducing
All the prætorian bands into one camp,
Which he commands: pretending that the soldiers,
By living loose and scatter’d, fell to riot;
And that if any sudden enterprise
Should be attempted, their united strength
Would be far more than sever’d; and their life
More strict, if from the city more removed.

SILIUS.
Recently, he has
Built up his own power by gathering
All the praetorian troops into one camp,
Which he controls: claiming that the soldiers,
By living loosely and scattered, fell into chaos;
And that if any sudden mission
Were to arise, their combined strength
Would be much greater than if separated; and their lives
Would be more disciplined, if they stayed further away from the city.

SABINUS.
Where, now, he builds what kind of forts he please,
Is heard to court the soldier by his name,
Woos, feasts the chiefest men of action,
Whose wants, not loves, compel them to be his.
And though he ne’er were liberal by kind,
Yet to his own dark ends, he’s most profuse,
Lavish, and letting fly, he cares not what
To his ambition.

SABINUS.
Now, wherever he decides to build his forts,
He’s known to engage the soldiers by name,
He entertains the top leaders of action,
Whose needs, not desires, force them to align with him.
And even though he’s never been generous by nature,
Yet for his own selfish goals, he’s quite extravagant,
Wasting and giving freely, he doesn’t care what
It costs him in his pursuit of ambition.

ARRUNTIUS.
Yet, hath he ambition?
Is there that step in state can make him higher,
Or more, or anything he is, but less?

ARRUNTIUS.
But does he have ambition?
Is there any position in the government that can elevate him,
Or make him more than he is, but not less?

SILIUS.
Nothing but emperor.

SILIUS.
Just an emperor.

ARRUNTIUS.
The name Tiberius,
I hope, will keep, howe’er he hath foregone
The dignity and power.

ARRUNTIUS.
I hope the name Tiberius will endure, even though he has given up the dignity and power.

SILIUS.
Sure, while he lives.

SILIUS.
Sure, as long as he’s alive.

ARRUNTIUS.
And dead, it comes to Drusus.
Should he fail, To the brave issue of Germanicus;
And they are three: too many-ha? for him
To have a plot upon!

ARRUNTIUS.
And dead, it comes to Drusus.
Should he fail, to the brave descendants of Germanicus;
And there are three of them: too many, right? for him
To have a scheme against!

SABINUS.
I do not know
The heart of his designs; but, sure, their face
Looks farther than the present.

SABINUS.
I don't know
What his plans are; but I’m sure, they seem
To reach beyond the here and now.

ARRUNTIUS.
By the gods,
If I could guess he had but such a thought,
My sword should cleave him down from head to heart,
But I would find it out: and with my hand
I’d hurl his panting brain about the air
In mites, as small as atomi, to undo
The knotted bed-

ARRUNTIUS.
By the gods,
If I could guess he had even the slightest thought of that,
My sword would cut him down from head to heart,
But I would figure it out: and with my hand
I’d throw his gasping brain around in the air
In pieces, as small as atoms, to ruin
The tangled bed-

SABINUS.
You are observ’d, Arruntius.

SABINUS.
You're being watched, Arruntius.

ARRUNTIUS.
[turns to Natta, Terentius, etc.]
Death! I dare tell him so; and all his spies:
You, sir, I would, do you look? and you.

ARRUNTIUS.
[turns to Natta, Terentius, etc.]
Death! I’ll boldly say it to him and all his spies:
You, sir, I would, do you see? and you.

SABINUS.
Forbear.

SABINUS.
Wait.

SCENE II.—(The former scene continued.)
A Gallery discovered opening into the state Room.

Enter Satrius with Eudemus.

Enter Satrius with Eudemus.

SATRIUS.
Here he will instant be: let’s walk a turn;
You’re in a muse, Eudemus.

SATRIUS.
He'll be here any minute: let's take a stroll;
You're deep in thought, Eudemus.

EUDEMUS.
Not I, sir.
I wonder he should mark me out so! well,
Jove and Apollo form it for the best. [Aside.

EUDEMUS.
Not me, sir.
I can't believe he's singled me out like that! Well,
Jove and Apollo must have a good reason for it. [Aside.

SATRIUS.
Your fortune’s made unto you now, Eudemus,
If you can but lay bold upon the means;
Do but observe his humour, and—believe it—
He is the noblest Roman, where he takes—

SATRIUS.
Your luck is right there for you now, Eudemus,
If you can just confidently grab the opportunity;
Just pay attention to his mood, and—trust me—
He is the finest Roman, wherever he goes—

Enter Sejanus.

Enter Sejanus.

Here comes his lordship.

Here comes the lord.

SEJANUS.
Now, good Satrius.

SEJANUS.
Now, good Satrius.

SATRIUS.
This is the gentleman, my lord.

SATRIUS.
This is the man, my lord.

SEJANUS.
Is this?
Give me your hand—we must be more acquainted.
Report, sir, hath spoke out your art and learning:
And I am glad I have so needful cause,
However in itself painful and hard,
To make me known to so great virtue.—Look,
Who is that, Satrius?

SEJANUS.
Is this you?
Give me your hand—we need to get to know each other better.
I've heard, sir, about your skills and knowledge:
And I'm happy I have such a compelling reason,
Even though it’s painful and difficult,
To meet someone of such great talent.—Look,
Who is that, Satrius?

[Exit Satrius.]

[Exit Satrius.]

I have a grief, sir,
That will desire your help. Your name’s Eudemus!

I have a problem, sir,
That will need your help. Your name’s Eudemus!

EUDEMUS.
Yes.

EUDEMUS.
Yes.

SEJANUS.
Sir?

SEJANUS.
Sir?

EUDEMUS.
It is, my lord.

EUDEMUS.
Yes, my lord.

SEJANUS.
I hear you are
Physician to Livia, the princess.

SEJANUS.
I hear you are
the doctor for Livia, the princess.

EUDEMUS.
I minister unto her, my good lord.

EUDEMUS.
I serve her, my good lord.

SEJANUS.
You minister to a royal lady, then.

SEJANUS.
So, you serve a royal lady, then.

EUDEMUS.
She is, my lord, and fair.

EUDEMUS.
She is, my lord, and beautiful.

SEJANUS.
That’s understood
Of all her sex, who are or would be so;
And those that would be, physic soon can make them:
For those that are, their beauties fear no colours.

SEJANUS.
That’s clear
Of all her kind, who are or want to be like that;
And those who want to be, medicine can easily change them:
For those who are, their beauty doesn’t shy away from any color.

EUDEMUS.
Your lordship is conceited.

EUDEMUS.
You think highly of yourself.

SEJANUS.
Sir, you know it,
And can, if need be, read a learned lecture
On this, and other secrets. Pray you, tell me,
What more of ladies besides Livia,
Have you your patients?

SEJANUS.
Sir, you know it,
And can, if necessary, give an informative lecture
On this and other secrets. Please, tell me,
What other ladies besides Livia
Do you consider your clients?

EUDEMUS.
Many, my good lord.
The great Augusta, Urgulania,
Mutilia Prisca, and Plancina; divers—

EUDEMUS.
Many, my good lord.
The great Augusta, Urgulania,
Mutilia Prisca, and Plancina; various—

SEJANUS.
And all these tell you the particulars
Of every several grief? how first it grew,
And then increased; what action caused that;
What passion that: and answer to each point
That you will put them?

SEJANUS.
And do all these explain the details
Of each specific sorrow? How it started,
Then grew; what action triggered it;
What feeling caused that: and respond to every aspect
That you want to ask?

EUDEMUS.
Else, my lord, we know not
How to prescribe the remedies.

EUDEMUS.
Otherwise, my lord, we don't know
How to suggest the solutions.

SEJANUS.
Go to,
you are a subtile nation, you physicians!
And grown the only cabinets in court,
To ladies’ privacies. Faith, which of these
Is the most pleasant lady in her physic?
Come, you are modest now.

SEJANUS.
Come on,
you are a clever bunch, you doctors!
And you've become the only ones in the court,
To the ladies’ secrets. Honestly, which of these
Is the most charming lady in her medicine?
Come on, you’re being modest now.

EUDEMUS.
’Tis fit, my lord.

EUDEMUS.
It's appropriate, my lord.

SEJANUS.
Why, sir, I do not ask you of their urines,
Whose smell’s most violet, or whose siege is best,
Or who makes hardest faces on her stool?
Which lady sleeps with her own face a nights?
Which puts her teeth off, with her clothes, in court?
Or, which her hair, which her complexion,
And, in which box she puts it; These were questions,
That might, perhaps, have put your gravity
To some defence of blush. But, I enquired,
Which was the wittiest, merriest, wantonnest?
Harmless intergatories, but conceits.—
Methinks Augusta should be most perverse,
And froward in her fit.

SEJANUS.
Why, sir, I'm not asking you about their urine,
Whose smells the sweetest, or whose strategy is best,
Or who makes the most uncomfortable faces in the toilet?
Which lady sleeps with her own face at night?
Which takes off her teeth, along with her clothes, in court?
Or which her hair, which her complexion,
And in which box she stores it; These were questions,
That might have made you blush a little. But I wanted to know,
Which was the wittiest, funniest, most flirtatious?
Harmless questions, but playful thoughts.—
I think Augusta should be the most contrary,
And stubborn in her mood.

EUDEMUS.
She’s so, my lord.

EUDEMUS.
She’s so, my lord.

SEJANUS.
I knew it: and Mutilia the most jocund.

SEJANUS.
I knew it: and Mutilia was the happiest of them all.

EUDEMUS.
’Tis very true, my lord.

EUDEMUS.
It’s very true, my lord.

SEJANUS.
And why would you
Conceal this from me, now? Come, what is Livia?
I know she’s quick and quaintly spirited,
And will have strange thoughts, when she is at leisure:
She tells them all to you.

SEJANUS.
And why would you
hide this from me now? Come on, what’s up with Livia?
I know she’s sharp and has a quirky spirit,
and she'll have odd ideas when she has some free time:
She shares them all with you.

EUDEMUS.
My noblest lord,
He breathes not in the empire, or on earth.
Whom I would be ambitious to serve
In any act, that may preserve mine honour,
Before your lordship.

EUDEMUS.
My noble lord,
He doesn’t breathe in the empire or on earth.
Whom I would be eager to serve
In any way that might preserve my honor,
Before your lordship.

SEJANUS.
Sir, you can lose no honour,
By trusting aught to me. The coarsest act
Done to my service, I can so requite,
As all the world shall style it honourable:
Your idle, virtuous definitions,
Keep honour poor, and are as scorn’d as vain:
Those deeds breathe honour that do suck in gain.

SEJANUS.
Sir, you won’t lose any honor
By trusting anything to me. Even the simplest act
Done for my benefit, I can repay
In a way that everyone will see as honorable:
Your useless, moral definitions
Make honor weak and are looked down on as pointless:
Those actions bring honor that also bring profit.

EUDEMUS.
But, good my lord, if I should thus betray
The counsels of my patient, and a lady’s
Of her high place and worth; what might your lordship,
Who presently are to trust me with your own,
Judge of my faith?

EUDEMUS.
But, my lord, if I were to betray
The plans of my patient and a lady of her
Noble status and value; what would you,
Who are about to trust me with your own,
Think of my loyalty?

SEJANUS.
Only the best I swear.
Say now that I should utter you my grief,
And with it the true cause; that it were love,
And love to Livia; you should tell her this:
Should she suspect your faith; I would you could
Tell me as much from her; see if my brain
Could be turn’d jealous.

SEJANUS.
I swear, only the best.
Now let me share my pain with you,
And the real reason behind it; that it’s love,
Love for Livia; you should let her know this:
If she doubts your loyalty; I wish you could
Tell me as much from her; let's see if my mind
Could grow jealous.

EUDEMUS.
Happily, my lord,
I could in time tell you as much and more;
So I might safely promise but the first
To her from you.

EUDEMUS.
Fortunately, my lord,
I could eventually share with you as much and more;
So I could confidently promise just the first
To her from you.

SEJANUS.
As safely, my Eudemus,
I now dare call thee so, as I have put
The secret into thee.

SEJANUS.
As confidently, my Eudemus,
I now dare to call you that, since I've shared
The secret with you.

EUDEMUS.
My lord—

EUDEMUS.
My lord—

SEJANUS.
Protest not,
Thy looks are vows to me; use only speed,
And but affect her with Sejanus’ love,
Thou art a man, made to make consuls. Go.

SEJANUS.
Don't protest,
Your expressions are promises to me; just act quickly,
And only win her over with Sejanus’ love,
You are a man, born to create consuls. Go.

EUDEMUS.
My lord, I’ll promise you a private meeting
This day together.

EUDEMUS.
My lord, I promise you a private meeting
together today.

SEJANUS.
Canst thou?

SEJANUS.
Can you?

EUDEMUS.
Yes.

EUDEMUS.
Yep.

SEJANUS.
The place?

SEJANUS.
Where is it?

EUDEMUS.
My gardens, whither I shall fetch your lordship

EUDEMUS.
My gardens, where I'll take you, my lord

SEJANUS.
Let me adore my Æsculapius.
Why, this indeed is physic! and outspeaks
The knowledge of cheap drugs, or any use
Can be made out of it! more comforting
Than all your opiates, juleps, apozems,
Magistral syrups, or—Be gone, my friend,
Not barely styled, but created so;
Expect things greater than thy largest hopes,
To overtake thee: Fortune shall be taught
To know how ill she hath deserv’d thus long,
To come behind thy wishes. Go, and speed.

SEJANUS.
Let me worship my Æsculapius.
This really is healing! It speaks louder
Than the knowledge of cheap remedies or any use
That can be made from them! More comforting
Than all your painkillers, tonics, herbal teas,
Special syrups, or—Get lost, my friend,
Not just merely named, but truly created;
Expect greater things than your highest hopes
To catch up with you: Fortune will be taught
To recognize how poorly she has treated you for so long,
To lag behind your desires. Go, and good luck.

[Exit Eudemus.]

[Exit Eudemus.]

Ambition makes more trusty slaves than need.
These fellows, by the favour of their art,
Have still the means to tempt; oft-times the power.
If Livia will be now corrupted, then
Thou hast the way, Sejanus, to work out
His secrets, who, thou know’st, endures thee not,
Her husband, Drusus: and to work against them.
Prosper it, Pallas, thou that better’st wit;
For Venus hath the smallest share in it.

Ambition creates more reliable followers than necessity.
These guys, thanks to their skills,
Always have the ability to tempt; often the power.
If Livia can be corrupted now, then
You've got the means, Sejanus, to uncover
His secrets, who, as you know, can't stand you,
Her husband, Drusus: and to undermine them.
Make it happen, Pallas, you who improve intellect;
Because love has the least influence in this.

Enter Tiberius and Drusus, attended.

Enter Tiberius and Drusus, accompanied.

TIBERIUS.
[to Haterius, who kneels to him.]
We not endure these flatteries; let him stand;
Our empire, ensigns, axes, rods and state
Take not away our human nature from us:
Look up on us, and fall before the gods.

TIBERIUS.
[to Haterius, who is kneeling before him.]
We can’t tolerate these flattery; let him stand;
Our empire, standards, axes, rods, and authority
Don’t take away our humanity:
Look up at us, and bow down before the gods.

SEJANUS.
How like a god speaks Cæsar!

SEJANUS.
César talks like a god!

ARRUNTIUS.
There, observe!
He can endure that second, that’s no flattery.
O, what is it, proud slime will not believe
Of his own worth, to hear it equal praised
Thus with the gods!

ARRUNTIUS.
Look over there!
He can handle that moment; it's not just flattery.
Oh, what is it? The arrogant fool can't accept
His own value, to hear it praised equally
Alongside the gods!

CORDUS.
He did not hear it, sir.

CORDUS.
He didn't hear it, sir.

ARRUNTIUS.
He did not! Tut, he must not, we think meanly.
’Tis your most courtly known confederacy,
To have your private parasite redeem,
What he, in public, subtilely will lose,
To making him a name.

ARRUNTIUS.
He didn't! No way, he can't be serious, we think poorly of that.
It's your most refined form of collaboration,
To have your personal sycophant save,
What he, in public, cleverly will sacrifice,
To give him a reputation.

HATERIUS.
Right mighty lord—

HATERIUS.
Right noble lord—

[Gives him letters.]

Gives him messages.

TIBERIUS.
We must make up our ears ’gainst these assaults
Of charming tongues; we pray you use no more
These contumelies to us; style not us
Or lord, or mighty, who profess ourself
The servant of the senate, and are proud
T’ enjoy them our good, just, and favouring lords.

TIBERIUS.
We need to shield ourselves from these attacks
Of persuasive voices; we ask you to stop
With these insults to us; don’t refer to us
As lord or mighty, when we consider ourselves
The servant of the senate, and are honored
To receive the goodwill of our fair and supportive lords.

CORDUS.
Rarely dissembled!

CORDUS.
Rarely pretended!

ARRUNTIUS.
Prince-like to the life.

ARRUNTIUS.
Prince-like in appearance.

SABINUS.
When power that may command, so much descends,
Their bondage, whom it stoops to, it intends.

SABINUS.
When power that can command comes down so much,
It means to bind those it turns to.

TIBERIUS.
Whence are these letters?

TIBERIUS.
Where are these letters from?

HATERIUS.
From the senate.

HATERIUS.
From the Senate.

TIBERIUS.
So.

Tiberius.
Okay.

[Latiaris. gives him letters.]

[Latiaris gives him letters.]

Whence these?

Where did these come from?

LATIARIS.
From thence too.

LATIARIS.
From there too.

TIBERIUS.
Are they sitting now?

TIBERIUS.
Are they sitting down now?

LATIARIS.
They stay thy answer, Cæsar.

LATIARIS.
They await your answer, Caesar.

SILIUS.
If this man
Had but a mind allied unto his words,
How blest a fate were it to us, and Rome!
We could not think that state for which to change,
Although the aim were our old liberty:
The ghosts of those that fell for that, would grieve
Their bodies lived not, now, again to serve.
Men are deceived, who think there can be thrall
Beneath a virtuous prince: Wish’d liberty
Ne’er lovelier looks, than under such a crown.
But, when his grace is merely but lip-good.
And that, no longer than he airs himself
Abroad in public, there, to seem to shun
The strokes and stripes of flatterers, which within
Are lechery unto him, and so feed
His brutish sense with their afflicting sound,
As, dead to virtue, he permits himself
Be carried like a pitcher by the ears,
To every act of vice: this is the case
Deserves our fear, and doth presage the nigh
And close approach of blood and tyranny.
Flattery is midwife unto prince’s rage:
And nothing sooner doth help forth a tyrant,
Than that and whisperers’ grace, who have the time,
The place, the power, to make all men offenders.

SILIUS.
If this man
Had a mind that matched his words,
What a blessed fate it would be for us and Rome!
We couldn't even imagine changing the state,
Even if the goal was our old freedom:
The spirits of those who fell for that would mourn
Because their bodies don't live again to serve.
People are fooled if they think there can be loyalty
Under a virtuous prince: Desired freedom
Never looks more beautiful than under such a crown.
But when his grace is only talk and nothing more,
And that lasts no longer than he presents himself
In public, trying to avoid
The strokes and stripes of flatterers, who are like
Lust to him, feeding
His brutish instincts with their painful words,
As, dead to virtue, he lets himself
Be carried around like a pitcher by the ears,
To every act of vice: this situation
Deserves our fear and signals the imminent
And close approach of bloodshed and tyranny.
Flattery is the midwife to a prince’s rage:
And nothing brings forth a tyrant quicker
Than that and the grace of whisperers, who have the time,
The place, the power, to make everyone offenders.

ARRUNTIUS.
He should be told this; and be bid dissemble
With fools and blind men: we that know the evil,
Should hunt the palace-rats or give them bane;
Fright hence these worse than ravens, that devour T
he quick, where they but prey upon the dead:
He shall be told it.

ARRUNTIUS.
He needs to be informed of this; and advised to pretend
Around fools and blind people: those of us who see the danger,
Should go after the palace rats or give them poison;
Scare away these creatures worse than ravens, who feast on the living,
While they only pick at the dead:
He will be told.

SABINUS.
Stay, Arruntius,
We must abide our opportunity;
And practise what is fit, as what is needful.
It is not safe t’ enforce a sovereign’s ear:
Princes hear well, if they at all will hear.

SABINUS.
Wait, Arruntius,
We need to wait for our chance;
And do what's right, as well as what's necessary.
It's not wise to force a ruler's attention:
Leaders listen well, but only if they choose to.

ARRUNTIUS.
Ha, say you so? well! In the mean time, Jove,
(Say not, but I do call upon thee now,)

ARRUNTIUS.
Oh, really? Alright! In the meantime, Jove,
(I won't say it, but I'm calling on you now,)

SILIUS.
’Tis well pray’d.

SILIUS.
That's well said.

TIBERIUS.
[having read the letters.]
Return the lords this voice,—
We are their creature,
And it is fit a good and honest prince,
Whom they, out of their bounty, have instructed
With so dilate and absolute a power,
Should owe the office of it to their service.
And good of all and every citizen.
Nor shall it e’er repent us to have wish’d
The senate just, and favouring lords unto us,
Since their free loves do yield no less defence
To a prince’s state, than his own innocence.
Say then, there can be nothing in their thought
Shall want to please us, that hath pleased them;
Our suffrage rather shall prevent than stay
Behind their wills: ’tis empire to obey,
Where such, so great, so grave, so good determine.
Yet, for the suit of Spain, to erect a temple
In honour of our mother and our self,
We must, with pardon of the senate, not
Assent thereto. Their lordships may object
Our not denying the same late request
Unto the Asian cities: we desire
That our defence for suffering that be known
In these brief reasons, with our after purpose.
Since deified Augustus hindered not
A temple to be built at Pergamum,
In honour of himself and sacred Rome;
We, that have all his deeds and words observed
Ever, in place of laws, the rather follow’d
That pleasing precedent, because with ours,
The senate’s reverence, also, there was join’d.
But as, t’ have once received it, may deserve
The gain of pardon; so, to be adored
With the continued style, and note of gods,
Through all the provinces, were wild ambition.
And no less pride: yea, even Augustus’ name
Would early vanish, should it be profaned
With such promiscuous flatteries. For our part,
We here protest it, and are covetous
Posterity should know it. we are mortal;
And can but deeds of men: ’twere glory enough,
Could we be truly a prince. And, they shall add
Abounding grace unto our memory,
That shall report us worthy our forefathers,
Careful of your affairs, constant in dangers,
And not afraid of any private frown
For public good. These things shall be to us
Temples and statues, reared in your minds,
The fairest, and most during imagery:
For those of stone or brass, if they become
Odious in judgment of posterity,
Are more contemn’d as dying sepulchres,
Than ta’en for living monuments. We then
Make here our suit, alike to gods and men;
The one, until the period of our race,
To inspire us with a free and quiet mind,
Discerning both divine and human laws;
The other, to vouchsafe us after death,
An honourable mention, and fair praise,
To accompany our actions and our name:
The rest of greatness princes may command,
And, therefore, may neglect; only, a long,
A lasting, high, and happy memory
They should, without being satisfied, pursue:
Contempt of fame begets contempt of virtue.

TIBERIUS.
[having read the letters.]
Tell the lords this message,—
We are their servant,
And it is right for a good and honest ruler,
Whom they, out of their generosity, have entrusted
With such extensive and absolute power,
To owe the responsibility of it to their service.
And for the benefit of every citizen.
We will never regret wishing for
A just senate and supportive lords for us,
Since their goodwill offers just as much protection
To a ruler's state as his own integrity.
So, there can be nothing in their thoughts
That won't please us if it has pleased them;
Our agreement will come before their wishes: it is our duty to obey,
Where such, so great, so serious, and so good decide.
However, regarding Spain’s request to build a temple
In honor of our mother and ourselves,
We must, with the senate’s permission, not
Agree to it. They may point out
That we did not deny the same recent request
From the Asian cities: we wish
That our defense for allowing that be understood
In these brief reasons, along with our future intentions.
Since the deified Augustus did not prevent
A temple from being built at Pergamum,
In honor of himself and sacred Rome;
We, who have always followed
All his actions and words instead of laws,
Prefer to follow that pleasing example, since it was shared with
The senate’s respect as well.
But to have once received it might deserve
The gain of forgiveness; yet, to be worshipped
With the ongoing title and recognition of gods,
Throughout all the provinces, would be reckless ambition.
And no less pride: yes, even Augustus’ name
Would quickly fade if it were tarnished
With such indiscriminate flattery. For our part,
We declare here that we are eager
For future generations to know this: we are mortal;
And can only achieve human deeds: it would be glory enough,
If we could truly be a prince. And, they shall add
Abundant grace to our memory,
That will show us as worthy of our ancestors,
Concerned for your affairs, steadfast in danger,
And unafraid of any personal disapproval
For the public good. These things will serve as
Temples and statues, raised in your minds,
The finest and most enduring images:
For those made of stone or bronze, if they become
Disgraced in the judgment of future generations,
Are more despised as decaying monuments
Than seen as living tributes. We then
Present our plea, to both gods and men;
To the former, until the end of our days,
To grant us a calm and clear mind,
Recognizing both divine and human laws;
To the latter, to allow us after death,
An honorable mention and fair praise,
To accompany our actions and our name:
The rest of the greatness princes may command,
And thus may overlook; only a lasting,
High, and happy memory
They should, without being satisfied, pursue:
Disregard for fame breeds disregard for virtue.

NATTA.
Rare!

NATTA.
Rare!

SATRIUS.
Most divine!

SATRIUS.
So divine!

SEJANUS.
The oracles are ceased,
That only Cæsar, with their tongue, might speak.

SEJANUS.
The oracles have stopped,
So only Cæsar can speak for them.

ARRUNTIUS.
Let me be gone: most felt and open this!

ARRUNTIUS.
Let me leave: this is most clear and obvious!

CORDUS.
Stay.

CORDUS.
Wait.

ARRUNTIUS.
What! to hear more cunning and fine words,
With their sound flatter’d ere their sense be meant?

ARRUNTIUS.
What! To hear more clever and smooth talk,
Flattered by their sound before the meaning is understood?

TIBERIUS.
Their choice of Antium, there to place the gift
Vow’d to the goddess for our mother’s health,
We will the senate know, we fairly like:
As also of their grant to Lepidus,
For his repairing the AEmilian place,
And restoration of those monuments:
Their grace too in confining of Silanus
To the other isle Cithera, at the suit
Of his religious sister, much commends
Their policy, so temper’d with their mercy.
But for the honours which they have decreed
To our Sejanus, to advance his statue
In Pompey’s theatre, (whose ruining fire
His vigilance and labour kept restrain’d
In that one loss,) they have therein out-gone
Their own great wisdoms, by their skilful choice,
And placing of their bounties on a man,
Whose merit more adorns the dignity,
Than that can him; and gives a benefit,
In taking, greater than it can receive.
Blush not, Sejanus, thou great aid of Rome,
Associate of our labours, our chief helper;
Let us not force thy simple modesty
With offering at thy praise, for more we cannot,
Since there’s no voice can take it.
No man here Receive our speeches as hyperboles:
For we are far from flattering our friend,
Let envy know, as from the need to flatter.
Nor let them ask the causes of our praise:
Princes have still their grounds rear’d with themselves,
Above the poor low flats of common men;
And who will search the reasons of their acts,
Must stand on equal bases. Lead, away:
Our loves unto the senate.

TIBERIUS.
Their choice of Antium to place the gift
Vowed to the goddess for our mother’s health,
We'll inform the senate, and we support it:
As well as their decision regarding Lepidus,
For his repair of the AEmilian place,
And the restoration of those monuments:
Their decision to confine Silanus
To the other island of Cithera, at the request
Of his devoted sister, also praises
Their strategy, which is balanced with their mercy.
But regarding the honors they've granted
To our Sejanus, to promote his statue
In Pompey’s theater, (whose destruction by fire
His vigilance and efforts kept in check
Amid that loss,) they have exceeded
Their own great wisdom by their careful choice,
And by placing their rewards on a man,
Whose merits enhance the honor
More than the honor can enhance him; and it provides a benefit,
In taking, greater than it can accept.
Don’t be embarrassed, Sejanus, our great support for Rome,
Partner in our efforts, our chief ally;
Let’s not impose on your humble modesty
By praising you too much, as we cannot,
Since no words can do it justice.
No one here should take our words as exaggerations:
For we’re far from flattering our friend,
Let envy recognize it, as we have no need to flatter.
Nor should they question the reasons for our praise:
Rulers always have their foundations built higher,
Above the lowly plains of common folks;
And those who seek to understand their actions,
Must stand on equal ground. Let’s go:
Our love for the senate awaits.

[Exeunt Tiberius, Sejanus, Natta, Haterius, Latiaris, Officers, etc.]

[Exeunt Tiberius, Sejanus, Natta, Haterius, Latiaris, Officers, etc.]

ARRUNTIUS.
Cæsar!

ARRUNTIUS.
Caesar!

SABINUS.
Peace.

SABINUS.
Cool.

CORDUS.
Great Pompey’s theatre was never ruin’d
Till now, that proud Sejanus hath a statue
Rear’d on his ashes.

CORDUS.
Great Pompey’s theater was never destroyed
Until now, that arrogant Sejanus has a statue
Erected on his ashes.

ARRUNTIUS.
Place the shame of soldiers,
Above the best of generals? crack the world,
And bruise the name of Romans into dust,
Ere we behold it!

ARRUNTIUS.
Should we place the shame of soldiers,
Above the best of generals? Break the world,
And crush the name of Romans into dust,
Before we see it!

SILIUS.
Check your passion; Lord Drusus tarries.

SILIUS.
Calm down; Lord Drusus is delayed.

DRUSUS.
Is my father mad,
Weary of life, and rule, lords? thus to heave
An idol up with praise! make him his mate,
His rival in the empire!

DRUSUS.
Is my father crazy,
Tired of life and power, lords? To raise
An idol with so much praise! To make him his equal,
His competitor in the empire!

ARRUNTIUS.
O, good prince.

Arruntius.
Oh, good prince.

DRUSUS.
Allow him statues, titles, honours, such
As he himself refuseth!

DRUSUS.
Let him have statues, titles, and honors, just
As he himself rejects!

ARRUNTIUS.
Brave, brave Drusus!

ARRUNTIUS.
Courageous, courageous Drusus!

DRUSUS.
The first ascents to sovereignty are hard;
But, entered once, there never wants or means,
Or ministers, to help the aspirer on.

DRUSUS.
The initial steps to power are tough;
But once you’ve gotten in, there’s never a shortage of people or resources,
Or helpers, to support the one striving for more.

ARRUNTIUS.
True, gallant Drusus.

ARRUNTIUS.
For real, brave Drusus.

DRUSUS.
We must shortly pray
To Modesty, that he will rest contented—

DRUSUS.
We should quickly pray
To Modesty, that he will be satisfied—

ARRUNTIUS.
Ay, where he is, and not write emperor.

ARRUNTIUS.
Yeah, where he is, and won't write emperor.

Re-enter Sejanus, Satrius, Latiaris, Clients, etc.

Re-enter Sejanus, Satrius, Latiaris, Clients, etc.

SEJANUS.
There is your bill, and yours; bring you your man.
[To Satrius.]
I have moved for you, too, Latiaris.

SEJANUS.
There is your bill, and yours; bring your guy.
[To Satrius.]
I’ve taken care of this for you too, Latiaris.

DRUSUS.
What!
Is your vast greatness grown so blindly bold,
That you will over us?

DRUSUS.
What!
Has your immense power made you so recklessly arrogant,
That you will look down on us?

SEJANUS.
Why then give way.

SEJANUS.
Why give in then?

DRUSUS.
Give way, Colossus! do you lift? advance you?
Take that!

DRUSUS.
Step aside, Colossus! Are you lifting? Are you moving forward?
Take that!

[Strikes him.]

[Hits him.]

ARRUNTIUS.
Good! brave! excellent, brave prince!

ARRUNTIUS.
Awesome! Brave! Excellent, brave prince!

DRUSUS.
Nay, come, approach.

DRUSUS.
No, come closer.

[Draws his sword.]

[Unsheathes his sword.]

What, stand you off? at gaze?
It looks too full of death for thy cold spirits.
Avoid mine eye, dull camel, or my sword
Shall make thy bravery fitter for a grave,
Than for a triumph. I’ll advance a statue
O’ your own bulk; but ’t shall be on the cross;
Where I will nail your pride at breadth and length,
And crack those sinews, which are yet but stretch’d
With your swoln fortune’s rage.

What, are you just standing there? Staring?
It seems too filled with death for your cold soul.
Look away from me, dull coward, or my sword
Will make your bravery more suited for a grave,
Than for a victory. I’ll create a statue
Of your own size; but it will be on a cross;
Where I will nail your pride down flat and long,
And break those muscles, which are still just stretched
From the fury of your swollen fortune.

ARRUNTIUS.
A noble prince!

ARRUNTIUS.
A noble prince!

ALL.
A Castor, a Castor, a Castor, a Castor!

ALL.
A Castor, a Castor, a Castor, a Castor!

[Exeunt all but Sejanus.]

[Everyone leaves except Sejanus.]

SEJANUS.
He that, with such wrong moved, can bear it through
With patience, and an even mind, knows how
To turn it back. Wrath cover’d carries fate:
Revenge is lost, if I profess my hate.
What was my practice late, I’ll now pursue,
As my fell justice: this hath styled it new.

SEJANUS.
He who, despite being wronged, can get through it
With patience and a calm mind, knows how
To turn it around. Hidden anger brings doom:
Revenge fades if I show my hate.
What I was planning before, I’ll now follow through,
As my fierce justice: this has made it different.

[Exit.]

[Log out.]

ACT II

SCENE I.—The Garden of EUDEMUS.

Enter Sejanus, Livia and Eudemus.

Enter Sejanus, Livia, and Eudemus.

SEJANUS.
Physician, thou art worthy of a province.
For the great favours done unto our loves;
And, but that greatest Livia bears a part
In the requital of thy services,
I should alone despair of aught, like means,
To give them worthy satisfaction.

SEJANUS.
Doctor, you deserve a province.
For the huge favors you've done for our love;
And if it weren't for the great Livia being involved
In rewarding your services,
I would alone lose hope of finding any way
To give them a deserving reward.

LIVIA.
Eudemus, I will see it, shall receive
A fit and full reward for his large merit.—
But for this potion we intend to Drusus,
No more our husband now, whom shall we choose
As the most apt and able instrument,
To minister it to him?

LIVIA.
Eudemus, I will make sure he gets
A proper and complete reward for his great worth.—
But regarding this potion we plan for Drusus,
No longer our husband now, who should we select
As the most suitable and capable person,
To administer it to him?

EUDEMUS.
I say, Lygdus.

EUDEMUS.
I mean, Lygdus.

SEJANUS.
Lygdus? what’s he?

SEJANUS.
Lygdus? Who is he?

LIVIA.
An eunuch Drusus loves.

LIVIA.
A eunuch Drusus loves.

EUDEMUS.
Ay, and his cup-bearer.

EUDEMUS.
Yeah, and his cup-bearer.

SEJANUS.
Name not a second.
If Drusus love him, and he have that place,
We cannot think a fitter.

SEJANUS.
Don't mention a second.
If Drusus loves him, and he has that position,
We can't think of a better fit.

EUDEMUS.
True, my lord.
For free access and trust are two main aids.

EUDEMUS.
That's true, my lord.
Because having free access and trust are two big advantages.

SEJANUS.
Skilful physician!

SEJANUS.
Skilled doctor!

LIVIA.
But he must be wrought
To the undertaking, with some labour’d art.

LIVIA.
But he must be prepared
For the task, with some careful effort.

SEJANUS.
Is he ambitious?

SEJANUS.
Is he ambitious?

LIVIA.
No.

LIVIA.
No.

SEJANUS.
Or covetous?

SEJANUS.
Or greedy?

LIVIA.
Neither.

LIVIA.
Nope.

EUDEMUS.
Yet, gold is a good general charm.

EUDEMUS.
Still, gold is a great all-purpose charm.

SEJANUS.
What is he, then?

SEJANUS.
Who is he, then?

LIVIA.
Faith, only wanton, light.

LIVIA.
Faith, just carefree and bright.

SEJANUS.
How! is he young and fair?

SEJANUS.
What! Is he young and good-looking?

EUDEMUS.
A delicate youth.

EUDEMUS.
A sensitive young person.

SEJANUS.
Send him to me, I’ll work him.—Royal lady,
Though I have loved you long, and with that height
Of zeal and duty, like the fire, which more
It mounts it trembles, thinking nought could add
Unto the fervour which your eye had kindled;
Yet, now I see your wisdom, judgment, strength,
Quickness, and will, to apprehend the means
To your own good and greatness, I protest
Myself through rarified, and turn’d all flame
In your affection: such a spirit as yours,
Was not created for the idle second
To a poor flash, as Drusus; but to shine
Bright as the moon among the lesser lights,
And share the sov’reignty of all the world.
Then Livia triumphs in her proper sphere,
When she and her Sejanus shall divide
The name of Cæsar, and Augusta’ s star
Be dimm’d with glory of a brighter beam:
When Agrippina’s fires are quite extinct,
And the scarce-soon Tiberius borrows all
His little light from us, whose folded arms
Shall make one perfect orb.

SEJANUS.
Send him to me, I'll handle it. — Royal lady,
Even though I've loved you for a long time, with a passion
That's intense and devoted, like fire that trembles
As it rises, thinking nothing could add
To the warmth your gaze ignited;
Now, seeing your wisdom, judgment, strength,
Quickness, and determination to grasp
The means to your own good and greatness, I admit
I feel elevated and completely absorbed
In your affection: a spirit like yours,
Was not made to be just a sidekick
To a mere flicker, like Drusus; but to shine
Bright like the moon among the stars,
And share the sovereignty of the world.
Then Livia truly shines in her rightful place,
When she and her Sejanus share
The name of Caesar, and Augusta’s star
Is dimmed by the glory of a brighter light:
When Agrippina’s flames are completely out,
And the soon-to-come Tiberius gets all
His little light from us, whose united arms
Will create one perfect sphere.

[Knocking within.]

[Knocking inside.]

Who’s that! Eudemus, Look.

Who's that? Eudemus, look.

[Exit Eudemus.]

[Exit Eudemus.]

’Tis not Drusus, lady, do not fear.

It’s not Drusus, lady, don’t worry.

LIVIA.
Not I, my lord: my fear and love of him
Left me at once.

LIVIA.
Not me, my lord: my fear and love for him
went away instantly.

SEJANUS.
Illustrious lady, stay—

SEJANUS.
Esteemed lady, wait—

EUDEMUS.
[within.] I’ll tell his lordship.

EUDEMUS.
[within.] I’ll inform his lordship.

Re-enter Eudemus.

Re-enter Eudemus.

SEJANUS.
Who is it, Eudemus?

SEJANUS.
Who's that, Eudemus?

EUDEMUS.
One of your lordship’s servants brings you word
The emperor hath sent for you.

EUDEMUS.
One of your lord's servants tells you
The emperor has called for you.

SEJANUS.
O! where is he?
With your fair leave, dear princess, I’ll but ask
A question and return.

SEJANUS.
Oh! Where is he?
With your kind permission, dear princess, I’ll just ask
A question and come back.

[Exit.]

[Log out.]

EUDEMUS.
Fortunate princess!
How are you blest in the fruition
Of this unequall’d man, the soul of Rome,
The empire’s life, and voice of Cæsar’s world!

EUDEMUS.
Lucky princess!
How blessed you are to have
This unmatched man, the heart of Rome,
The lifeblood of the empire, and the voice of Caesar’s world!

LIVIA.
So blessed, my Eudemus, as to know
The bliss I have, with what I ought to owe
The means that wrought it. How do I look to-day?

LIVIA.
So fortunate, my Eudemus, to understand
The happiness I have, along with what I should owe
To the efforts that brought it about. How do I look today?

EUDEMUS.
Excellent clear, believe it. This same fucus
Was well laid on.

EUDEMUS.
It's truly clear, believe it. This same fucus
Was applied perfectly.

LIVIA.
Methinks ’tis here not white.

LIVIA.
I think it’s not white.

EUDEMUS.
Lend me your scarlet, lady. ’Tis the sun,
Hath giv’n some little taint unto the ceruse;
You should have used of the white oil I gave you.
Sejanus, for your love! his very name
Commandeth above Cupid or his shafts—

EUDEMUS.
Give me your red, my lady. It’s the sun,
That has given a slight tint to your makeup;
You should have used the white oil I gave you.
Sejanus, for your love! His very name
Commands more than Cupid or his arrows—

[Paints her cheeks.]

[Applies makeup to her cheeks.]

LIVIA.
Nay, now you’ve made it worse.

LIVIA.
No, now you've made it worse.

EUDEMUS.
I’ll help it straight—
And but pronounced, is a sufficient charm
Against all rumour; and of absolute power
To satisfy for any lady’s honour.

EUDEMUS.
I’ll make it right—
And just saying it is enough to charm
Away all gossip; it has the full power
To defend any lady’s honor.

LIVIA.
What do you now, Eudemus?

LIVIA.
What are you doing now, Eudemus?

EUDEMUS.
Make a light fucus,
To touch you o’er withal.—Honour’d Sejanus!
What act, though ne’er so strange and insolent,
But that addition will at least bear out,
If’t do not expiate?

EUDEMUS.
Create a light distraction,
To connect with you completely.—Honored Sejanus!
What action, no matter how strange and bold,
But that addition will at least support,
Even if it doesn't atone?

LIVIA.
Here, good physician.

LIVIA.
Hello, good doctor.

EUDEMUS.
I like this study to preserve the love
Of such a man, that comes not every hour
To greet the world.-’Tis now well, lady, you should
Use of the dentifrice I prescribed you too,
To clear your teeth, and the prepared pomatum,
To smooth the skin:—A lady cannot be
Too curious of her form, that still would hold
The heart of such a person, made her captive,
As you have his: who, to endear him more
In your clear eye, hath put away his wife,
The trouble of his bed, and your delights,
Fair Apicata, and made spacious room
To your new pleasures.

EUDEMUS.
I think this study is about keeping the love
Of a man like him, who doesn’t come around often
To greet the world. Well, lady, you should
Use the toothpaste I suggested for you too,
To brighten your teeth, and the special cream,
To smooth your skin:—A lady can’t be
Too careful about her looks if she wants to hold
The heart of someone who has become her captive,
As you have with him: who, to endear himself more
In your beautiful eyes, has put away his wife,
The burden of his bed, and your joys,
Lovely Apicata, and made plenty of room
For your new pleasures.

LIVIA.
Have not we return’d
That with our hate to Drusus, and discovery
Of all his counsels?

LIVIA.
Haven't we returned
That with our hatred for Drusus, and uncovering
All his plans?

EUDEMUS.
Yes, and wisely, lady.
The ages that succeed, and stand far off
To gaze at your high prudence, shall admire,
And reckon it an act without your sex:
It hath that rare appearance. Some will think
Your fortune could not yield a deeper sound,
Than mix’d with Drusus; but, when they shall hear
That, and the thunder of Sejanus meet,
Sejanus, whose high name doth strike the stars,
And rings about the concave; great Sejanus,
Whose glories, style, and titles are himself,
The often iterating of Sejanus:
They then will lose their thoughts, and be ashamed
To take acquaintance of them.

EUDEMUS.
Yes, wisely said, my lady.
Future generations, far away
Watching your great wisdom, will admire,
And consider it an achievement beyond your gender:
It has that rare quality. Some will believe
Your fortune couldn’t echo any deeper,
Than when mixed with Drusus; but when they hear
That, along with the roar of Sejanus,
Sejanus, whose high name reaches the stars,
And resonates throughout the universe; great Sejanus,
Whose glories, style, and titles are one and the same,
The constant repetition of Sejanus:
They will then be lost in thought, and embarrassed
To acknowledge them.

Re-enter Sejanus.

Re-enter Sejanus.

SEJANUS.
I must make
A rude departure, lady: Cæsar sends
With all his haste both of command and prayer.
Be resolute in our plot; you have my soul,
As certain yours as it is my body’s.
And, wise physician, so prepare the poison,
As you may lay the subtile operation
Upon some natural disease of his:
Your eunuch send to me. I kiss your hands,
Glory of ladies, and commend my love
To your best faith and memory.

SEJANUS.
I have to leave abruptly, my lady: Cæsar is sending
With all urgency both orders and requests.
Stay committed to our plan; you have my heart,
As certainly as it is my body’s.
And, wise doctor, please prepare the poison,
So you can attribute the subtle act
To some natural illness of his:
Send your eunuch to me. I kiss your hands,
Glory of women, and entrust my love
To your best faith and memory.

LIVIA.
My lord,
I shall but change your words. Farewell.
Yet, this Remember for your heed, he loves you not;
You know what I have told you: his designs
Are full of grudge and danger; we must use
More than a common speed.

LIVIA.
My lord,
I’ll just rephrase what you said. Goodbye.
But remember this: he doesn’t love you;
You know what I’ve told you: his plans
Are filled with resentment and risk; we need to act
Faster than usual.

SEJANUS.
Excellent lady,
How you do fire my blood!

SEJANUS.
You really ignite my passion, dear lady!

LIVIA.
Well, you must go?
The thoughts be best, are least set forth to shew.

LIVIA.
So, you have to go?
The best thoughts are often the ones that are kept to ourselves.

[Exit Sejanus.]

[Exit Sejanus.]

EUDEMUS.
When will you take some physic, lady?

EUDEMUS.
When are you going to take some medicine, lady?

LIVIA.
When
I shall, Eudemus: but let Drusus’ drug
Be first prepared.

LIVIA.
When
I will, Eudemus: but let Drusus’ medication
Be ready first.

EUDEMUS.
Were Lygdus made, that’s done;
I have it ready. And to-morrow morning
I’ll send you a perfume, first to resolve
And procure sweat, and then prepare a bath
To cleanse and clear the cutis; against when
I’ll have an excellent new fucus made,
Resistive ’gainst the sun, the rain, or wind,
Which you shall lay on with a breath, or oil,
As you best like, and last some fourteen hours.
This change came timely, lady, for your health,
And the restoring your complexion,
Which Drusus’ choler had almost burnt up!
Wherein your fortune hath prescribed you better
Than art could do.

EUDEMUS.
If Lygdus is made, it’s ready;
I’ve got it set. Tomorrow morning
I’ll send you a fragrance to help you feel good
And get rid of sweat, then I’ll prepare a bath
To cleanse and brighten your skin; by then
I’ll have a fantastic new tint created,
Resistant to the sun, rain, or wind,
Which you can apply with a puff or oil,
Whichever you prefer, and it’ll last about fourteen hours.
This change happened just in time, lady, for your health,
And to bring back your glow,
Which Drusus’ anger nearly destroyed!
In this, luck has provided you something better
Than what art could offer.

LIVIA.
Thanks, good physician,
I’ll use my fortune, you shall see, with reverence.
Is my coach ready?

LIVIA.
Thanks, great doctor,
I'll use my wealth wisely, you'll see, with respect.
Is my carriage ready?

EUDEMUS.
It attends your highness.

EUDEMUS.
It's here for your highness.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE II.—An Apartment in the Palace.

Enter Sejanus.

Enter Sejanus.

SEJANUS.
If this be not revenge, when I have done
And made it perfect, let Egyptian slaves,
Parthians, and bare-foot Hebrews brand my face,
And print my body full of injuries.
Thou lost thyself, child Drusus, when thou thoughtst
Thou couldst outskip my vengeance; or outstand
The power I had to crush thee into air.
Thy follies now shall taste what kind of man
They have provoked, and this thy father’s house
Crack in the flame of my incensed rage,
Whose fury shall admit no shame or mean.—
Adultery! it is the lightest ill
I will commit A race of wicked acts
Shall flow out of my anger, and o’erspread
The world’s wide face, which no posterity
Shall e’er approve, nor yet keep silent: things
That for their cunning, close, and cruel mark,
Thy father would wish his: and shall, perhaps,
Carry the empty name, but we the prize.
On, then, my soul, and start not in thy course;
Though heaven drop sulphur, and hell belch out fire,
Laugh at the idle terrors; tell proud Jove,
Between his power and thine there is no odds:
’Twas only fear first in the world made gods!

SEJANUS.
If this isn't revenge, once I’ve finished
And made it perfect, then let Egyptian slaves,
Parthians, and barefoot Hebrews mark my face,
And cover my body with wounds.
You lost yourself, dear Drusus, when you thought
You could escape my revenge or withstand
The power I had to crush you into nothing.
Your foolishness will now experience what kind of man
You have provoked, and this your father's house
Will crack under the blaze of my raging anger,
Whose fury will know no shame or restraint.—
Adultery! It's the slightest wrong
I will commit. A cascade of wicked acts
Will flow from my anger and spread
Across the world, which no future generation
Will ever approve of, nor keep quiet about: actions
That, for their cunning, secrecy, and cruelty,
Your father would wish to avoid; and perhaps,
They will carry the empty name, but we will take the prize.
Onward, then, my soul, and don’t waver in your path;
Though heaven rains down sulfur, and hell spews fire,
Laugh at the empty fears; tell proud Jove,
That between his power and yours there is no comparison:
It was only fear that first made gods in this world!

Enter Tiberius, attended.

Enter Tiberius, accompanied.

TIBERIUS.
Is yet Sejanus come?

TIBERIUS.
Is Sejanus here yet?

SEJANUS.
He’s here, dread Cæsar.

SEJANUS.
He's here, dreaded Caesar.

TIBERIUS.
Let all depart that chamber, and the next.

TIBERIUS.
Everyone leave this room, and the next one too.

[Exeunt Attendants.]

[Attendants exit.]

Sit down, my comfort. When the master prince
Of all the world, Sejanus, saith he fears,
Is it not fatal?

Sit down, my dear. When the great prince
Of the whole world, Sejanus, says he's afraid,
Is that not deadly?

SEJANUS.
Yes, to those are fear’d.

SEJANUS.
Yes, to those who are feared.

TIBERIUS.
And not to him?

TIBERIUS.
And not to him?

SEJANUS.
Not, if he wisely turn
That part of fate he holdeth, first on them.

SEJANUS.
Not, if he wisely shifts
That part of fate he controls, first onto them.

TIBERIUS.
That nature, blood, and laws of kind forbid.

TIBERIUS.
That nature, lineage, and the laws of family prohibit.

SEJANUS.
Do policy and state forbid it?

SEJANUS.
Does policy and the state prohibit it?

TIBERIUS.
No.

Tiberius.
No.

SEJANUS.
The rest of poor respects, then, let go by;
State is enough to make the act just, them guilty.

SEJANUS.
The remaining poor respects, then, are abandoned;
The state alone is enough to justify the act, making them guilty.

TIBERIUS.
Long hate pursues such acts.

TIBERIUS.
Long-lasting hate follows such acts.

SEJANUS.
Whom hatred frights,
Let him not dream of sovereignty.

SEJANUS.
Anyone who is afraid of hatred
Should not dream of power.

TIBERIUS.
Are rites
Of faith, love, piety, to be trod down,
Forgotten, and made vain?

TIBERIUS.
Are the rituals
Of faith, love, and devotion, to be trampled,
Forgotten, and rendered meaningless?

SEJANUS.
All for a crown.
The prince who shames a tyrant’s name to bear,
Shall never dare do any thing, but fear;
All the command of sceptres quite doth perish,
If it begin religious thoughts to cherish:
Whole empires fall, sway’d by those nice respects;
It is the license of dark deeds protects
Ev’n states most hated, when no laws resist
The sword. but that it acteth what it list.

SEJANUS.
All for a crown.
The prince who tarnishes a tyrant’s name to rule,
Will only act out of fear;
All power from the scepter completely disappears,
If it starts to entertain religious thoughts:
Entire empires collapse, influenced by these delicate concerns;
It’s the freedom to commit dark deeds that safeguards
Even the most despised states when no laws oppose
The sword, but it does whatever it wants.

TIBERIUS.
Yet so, we may do all things cruelly,
Not safely.

TIBERIUS.
But even so, we can do everything harshly,
Not without risk.

SEJANUS.
Yes, and do them thoroughly.

SEJANUS.
Yes, and do them well.

TIBERIUS.
Knows yet Sejanus whom we point at?

TIBERIUS.
Does Sejanus know that we're talking about him?

SEJANUS.
Ay,
Or else my thought, my sense, or both do err:
’Tis Agrippina.

SEJANUS.
Yes,
Or maybe my thoughts, my perception, or both are wrong:
It’s Agrippina.

TIBERIUS.
She, and her proud race.

TIBERIUS.
Her and her proud lineage.

SEJANUS.
Proud! dangerous, Cæsar: for in them apace
The father’s spirit shoots up. Germanicus
Lives in their looks, their gait, their form, t’ upbraid us
With his close death, if not revenge the same.

SEJANUS.
Proud! Dangerous, Caesar: because in them quickly
The father's spirit rises. Germanicus
Lives in their expressions, their walk, their appearance, to remind us
Of his untimely death, if not seek the same revenge.

TIBERIUS.
The act’s not known.

TIBERIUS.
The act is unknown.

SEJANUS.
Not proved: but whispering Fame
Knowledge and proof doth to the jealous give,
Who, than to fail, would their own thought believe.
It is not safe, the children draw long breath,
That are provoked by a parent’s death.

SEJANUS.
Not proven: but whispers of Fame
Knowledge and proof can make the jealous doubt,
Who, rather than fail, would trust their own thoughts.
It's not safe for children to take a deep breath,
When stirred by a parent's death.

TIBERIUS.
It is as dangerous to make them hence,
If nothing but their birth be their offence.

TIBERIUS.
It's just as dangerous to send them away,
If their only crime is their birth.

SEJANUS.
Stay, till they strike at Cæsar; then their crime
Will be enough; but late and out of time For him to punish.

SEJANUS.
Wait until they go after Caesar; then their crime
Will be serious enough, but it will be too late and too delayed for him to punish.

TIBERIUS.
Do they purpose it?

TIBERIUS.
Do they intend that?

SEJANUS.
You know, sir, thunder speaks not till it hit.
Be not secure; none swiftlier are opprest,
Than they whom confidence betrays to rest.
Let not your daring make your danger such:
All power is to be fear’d, where ’tis too much.
The youths are of themselves hot, violent,
Full of great thought; and that male-spirited dame,
Their mother, slacks no means to put them on,
By large allowance, popular presentings,
Increase of train and state, suing for titles;
Hath them commended with like prayers, like vows,
To the same gods, with Cæsar: days and nights
She spends in banquets and ambitious feasts
For the nobility; where Caius Silius,
Titius Sabinus, old Arruntius,
Asinius Gallus, Furnius, Regulus,
And others of that discontented list,
Are the prime guests. There, and to these, she tells
Whose niece she was, whose daughter, and whose wife.
And then must they compare her with Augusta,
Ay, and prefer her too; commend her form,
Extol her fruitfulness; at which a shower
Falls for the memory of Germanicus,
Which they blow over straight with windy praise,
And puffing hopes of her aspiring sons;
Who, with these hourly ticklings, grow so pleased,
And wantonly conceited of themselves,
As now, they stick not to believe they’re such
As these do give them out; and would be thought
More than competitors, immediate heirs.
Whilst to their thirst of rule, they win the rout
(That’s still the friend of novelty) with hope
Of future freedom, which on every change
That greedily, though emptily expects.
Cæsar, ’tis age in all things breeds neglects,
And princes that will keep old dignity
Must not admit too youthful heirs stand by;
Not their own issue; but so darkly set
As shadows are in picture, to give height
And lustre to themselves.

SEJANUS.
You know, sir, thunder doesn’t speak until it strikes.
Don’t feel too safe; none are oppressed quicker
Than those who let confidence lull them into rest.
Don’t let your boldness put you in more danger:
All power should be feared when it’s too much.
The young men are naturally hot-headed and violent,
Full of big ideas; and that strong-minded woman,
Their mother, spares no effort to push them forward,
With generous support, public appearances,
Increased entourage and status, seeking titles;
She has them praised with similar prayers and vows,
To the same gods as Caesar: day and night
She spends in banquets and ambitious feasts
For the elite; where Caius Silius,
Titius Sabinus, old Arruntius,
Asinius Gallus, Furnius, Regulus,
And others from that discontented crowd,
Are the main guests. There, to these people, she boasts
About whose niece she is, whose daughter, and whose wife.
And then they have to compare her to Augusta,
Yes, and even prefer her too; praise her beauty,
Exalt her fertility; at which a shower
Falls in memory of Germanicus,
Which they immediately cover with windy praise,
And inflated hopes for her ambitious sons;
Who, with these constant flattery, become so pleased,
And arrogantly self-assured,
That now they don’t hesitate to believe they’re indeed
What people claim they are; and wish to be seen
As more than rivals, true heirs.
While, in pursuit of power, they sway the crowd
(Which is always eager for something new) with hopes
Of future freedom, which with every change
They greedily, though vainly, expect.
Caesar, it’s age in everything that leads to neglect,
And rulers who wish to maintain old dignity
Must not let too young heirs stand beside them;
Not their own offspring; but set them so dimly
Like shadows in a painting, to add depth
And brightness to themselves.

TIBERIUS.
We will command
Their rank thoughts down, and with a stricter hand
Than we have yet put forth; their trains must bate,
Their titles, feasts, and factions.

TIBERIUS.
We will take control
Of their reckless ideas and, with a firmer grip
Than we've shown so far; they must lower their ambitions,
Their titles, celebrations, and disagreements.

SEJANUS.
Or your state.
But how, sir, will you work!

SEJANUS.
Or your situation.
But how, sir, are you going to get this done!

TIBERIUS.
Confine them.

TIBERIUS.
Restrict them.

SEJANUS.
No.
They are too great, and that too faint a blow
To give them now; it would have serv’d at first,
When with the weakest touch their knot had burst.
But, now, your care must be, not to detect
The smallest cord, or line of your suspect;
For such, who know the weight of prince’s fear,
Will, when they find themselves discover’d, rear
Their forces, like seen snakes, that else would lie
Roll’d in their circles, close: nought is more high,
Daring, or desperate, than offenders found;
Where guilt is, rage and courage both abound.
The course must be, to let them still swell up,
Riot, and surfeit on blind fortune’s cup;
Give them more place, more dignities, more style,
Call them to court, to senate; in the while,
Take from their strength some one or twain, or more,
Of the main factors, (it will fright the store,)
And, by some by-occasion. Thus, with slight
You shall disarm them first; and they, in night
Of their ambition, not perceive the train,
Till in the engine they are caught and slain.

SEJANUS.
No.
They are too powerful, and that's too weak of a strike
To hit them with now; it would have worked at first,
When the slightest touch could have made their plans fall apart.
But now, your focus should be on not revealing
The smallest thread or hint of your suspicions;
Because those who understand the weight of a prince's fears,
Will, when they realize they’ve been exposed, rise up
Like visible snakes that would otherwise lie
Coiled in their circles, hidden: nothing is bolder,
More daring, or desperate, than found offenders;
Where there’s guilt, there’s both rage and courage.
The strategy must be to let them grow in power,
Revel, and indulge in blind luck’s offerings;
Give them more space, more honors, more status,
Invite them to court and the senate; meanwhile,
Weaken their strength by removing a few key players,
(This will scare the rest away),
And by some side event. Thus, with subtlety
You’ll disarm them first; and they, in the darkness
Of their ambition, won’t see the trap,
Until they’re caught in it and destroyed.

TIBERIUS.
We would not kill, if we knew how to save;
Yet, than a throne, ’tis cheaper give a grave.
Is there no way to bind them by deserts?

TIBERIUS.
We wouldn't kill if we knew how to save;
But it's cheaper to give a grave than a throne.
Is there no way to hold them accountable for their actions?

SEJANUS.
Sir, wolves do change their hair, but not their hearts.
While thus your thought unto a mean is tied,
You neither dare enough, nor do provide.
All modesty is fond: and chiefly where
The subject is no less compell’d to bear,
Than praise his sovereign’s acts.

SEJANUS.
Sir, wolves may change their fur, but not their hearts.
While your thoughts are stuck in a low place,
You neither take enough risks nor make the necessary preparations.
All modesty is foolish, especially when
The subject is forced to endure as much
As to praise the actions of their ruler.

TIBERIUS.
We can no longer
Keep on our mask to thee, our dear Sejanus;
Thy thoughts are ours, in all, and we but proved
Their voice, in our designs, which by assenting
Hath more confirm’d us, than if heart’ning Jove
Had, from his hundred statues, bid us strike,
And at the stroke click’d all his marble thumbs.
But who shall first be struck?

TIBERIUS.
We can’t keep pretending to you anymore, our dear Sejanus;
Your thoughts are like ours, and we’ve just reflected
Them in our plans, which, by agreeing,
Has strengthened us more than if encouraging Jove
Had told us to act from his hundred statues,
And at the moment of action, clicked all his marble thumbs.
But who will be the first to be hit?

SEJANUS.
First Caius Silius;
He is the most of mark, and most of danger:
In power and reputation equal strong,
Having commanded an imperial army
Seven years together, vanquish’d Sacrovir
In Germany, and thence obtain’d to wear
The ornaments triumphal. His steep fall,
By how much it doth give the weightier crack,
Will send more wounding terror to the rest,
Command them stand aloof, and give more way
To our surprising of the principal.

SEJANUS.
First Caius Silius;
He stands out the most, and he’s the most dangerous:
Equally strong in power and reputation,
Having led an imperial army
For seven years, he defeated Sacrovir
In Germany, and from that victory, he was allowed
To wear the triumphal decorations. His steep fall,
By how much it adds to the impact,
Will send more painful fear to the others,
Ordering them to keep their distance and make way
For our surprise attack on the main target.

TIBERIUS.
But what, Sabinus?

TIBERIUS.
But what’s up, Sabinus?

SEJANUS.
Let him grow a while,
His fate is not yet ripe: we must not pluck
At all together, lest we catch ourselves.
And there’s Arruntius too, he only talks.
But Sosia, Silius’ wife, would be wound in
Now, for she hath a fury in her breast,
More than hell ever knew; and would be sent
Thither in time. Then is there one Cremutius
Cordus, a writing fellow, they have got
To gather notes of the precedent times,
And make them into Annals; a most tart
And bitter spirit, I hear; who, under colour
Of praising those, doth tax the present state,
Censures the men, the actions, leaves no trick,
No practice unexamined, parallels
The times, the governments; a profest champion
For the old liberty-

SEJANUS.
Let him develop for a bit,
His fate isn't ready yet: we shouldn't act
Too soon, or we might get caught ourselves.
And then there’s Arruntius too, he just talks.
But Sosia, Silius’ wife, is getting involved
Now, because she has a rage in her heart,
More than hell ever knew; and she'll be sent
There in due time. Then there's Cremutius
Cordus, a writer, they’ve got him
To compile notes from previous times,
And turn them into Annals; a very sharp
And bitter spirit, I hear; who, under the guise
Of praising those, criticizes the current state,
Judges the people, the actions, leaves no scheme,
No tactic unchecked, compares
The eras, the governments; a devoted advocate
For the old freedom—

TIBERIUS.
A perishing wretch!
As if there were that chaos bred in things,
That laws and liberty would not rather choose
To be quite broken, and ta’en hence by us,
Than have the stain to be preserved by such.
Have we the means to make these guilty first?

TIBERIUS.
A dying misery!
As if there was a chaos created in things,
That laws and freedom would prefer
To be completely shattered and taken away by us,
Rather than be tarnished by such individuals.
Do we have the ability to make these guilt-ridden first?

SEJANUS.
Trust that to me: let Cæsar, by his power
But cause a formal meeting of the senate,
I will have matter and accusers ready.

SEJANUS.
Leave that to me: let Caesar, with his authority,
Call for a formal meeting of the senate,
I will have evidence and accusers prepared.

TIBERIUS.
But how? let us consult.

Tiberius.
But how? Let's consult.

SEJANUS.
We shall misspend
The time of action. Counsels are unfit
In business, where all rest is more pernicious
Than rashness can be. Acts of this close kind
Thrive more by execution than advice.
There is no lingering in that work begun,
Which cannot praised be, until through done.

SEJANUS.
We will waste
The time for action. Discussions are irrelevant
In matters where any delay is more harmful
Than reckless actions. Tasks like this
Succeed more through doing than through talking.
There is no lingering in a task once started,
Which cannot be praised until it’s completed.

TIBERIUS.
Our edicts shall forthwith command a court.
While I can live, I will prevent earth’s fury:
Ἐμοῦ θανόντος γαῖα μιχθήτω πυρι.

TIBERIUS.
Our orders will immediately call for a court.
As long as I am alive, I will stop the wrath of the earth:
When I die, let the earth be mixed with fire.

[Exit.]

[Log out.]

Enter Julius Posthumus.

Enter Julius Posthumus.

POSTHUMUS.
My lord Sejanus—

POSTHUMOUS.
My lord Sejanus—

SEJANUS.
Julius Posthumus!
Come with my wish! What news from Agrippina’s?

SEJANUS.
Julius Posthumus!
Come with my request! What news from Agrippina’s?

POSTHUMUS.
Faith, none. They all lock up themselves a’ late,
Or talk in character; I have not seen
A company so changed. Except they had
Intelligence by augury of our practice.—

POSTHUMUS.
Honestly, none. They all shut themselves in late,
Or act like they’re someone else; I haven't seen
A group so different. Unless they've had
Some inside info from our activities.—

SEJANUS.
When were you there?

SEJANUS.
When were you there?

POSTHUMUS.
Last night.

POSTHUMOUS.
Last night.

SEJANUS.
And what guests found you?

SEJANUS.
And what guests discovered you?

POSTHUMUS.
Sabinus, Silius, the old list, Arruntius, Furmus, and Gallus.

POSTHUMUS.
Sabinus, Silius, the old list, Arruntius, Furmus, and Gallus.

SEJANUS.
Would not these talk?

SEJANUS.
Wouldn't these talk?

POSTHUMUS.
Little:
And yet we offer’d choice of argument. Satrius was with me.

POSTHUMUS.
Little:
And still, we presented an option for discussion. Satrius was with me.

SEJANUS.
Well: ’tis guilt enough
Their often meeting. You forgot to extol
The hospitable lady?

SEJANUS.
Well: it's guilty enough
That they meet so often. Did you forget to praise
The welcoming lady?

POSTHUMUS.
No; that trick
Was well put home, and had succeeded too,
But that Sabinus cough’d a caution out;
For she began to swell.

POSTHUMUS.
No; that trick
Was really clever, and it would have worked,
But Sabinus coughed out a warning;
Because she started to show.

SEJANUS.
And may she burst!
Julius, I would have you go instantly
Unto the palace of the great Augusta,
And, by your kindest friend, get swift access;
Acquaint her with these meetings: tell the words
You brought me the other day, of Silius,
Add somewhat to them. Make her understand
The danger of Sabinus, and the times,
Out of his closeness. Give Arruntius’ words
Of malice against Cæsar; so, to Gallus:
But, above all, to Agrippina. Say,
As you may truly, that her infinite pride,
Propt with the hopes of her too fruitful womb,
With popular studies gapes for sovereignty,
And threatens Cæsar. Pray Augusta then,
That for her own, great Cæsar’s, and the public
safety, she be pleased to urge these dangers.
Cæsar is too secure, he must be told,
And best he’ll take it from a mother’s tongue.
Alas! what is’t for us to sound, to explore,
To watch, oppose, plot, practise, or prevent,
If he, for whom it is so strongly labour’d,
Shall, out of greatness and free spirit, be
Supinely negligent? our city’s now
Divided as in time o’ the civil war,
And men forbear not to declare themselves
Of Agrippina’s party. Every day
The faction multiplies; and will do more,
If not resisted: you can best enlarge it,
As you find audience. Noble Posthumus,
Commend me to your Prisca: and pray her,
She will solicit this great business,
To earnest and most present execution,
With all her utmost credit with Augusta.

SEJANUS.
And may she explode!
Julius, I need you to go right away
To the palace of the great Augusta,
And, through your closest friend, get in quickly;
Inform her about these meetings: tell her the things
You shared with me the other day about Silius,
Add a bit more to it. Make sure she understands
The threat from Sabinus and the current situation,
Because of his secrecy. Share Arruntius’ remarks
Of malice against Cæsar; also with Gallus:
But most importantly, with Agrippina. Say,
As you may honestly, that her enormous pride,
Bolstered by the hopes of her too fruitful womb,
With popular ambitions, is eyeing the throne,
And poses a threat to Cæsar. Ask Augusta then,
That for her own sake, great Cæsar’s, and the public
safety, she please highlight these dangers.
Cæsar is too complacent; he needs to be informed,
And he’ll take it best from a mother’s voice.
Alas! what good is it for us to watch, to investigate,
To oppose, scheme, plot, or prevent,
If the very person for whom it is so desperately pursued,
Is, out of his greatness and free spirit,
Blissfully negligent? our city is now
Divided like during the civil war,
And people are not holding back in declaring
Themselves supporters of Agrippina. Every day
The faction grows; and will continue to grow,
If not challenged: you can best expand it,
As you see fit. Noble Posthumus,
Send my regards to your Prisca: and please ask her,
To push this important matter,
To earnest and immediate action,
With all her influence with Augusta.

POSTHUMUS.
I shall not fail in my instructions.

POSTHUMUS.
I will not fail to follow my instructions.

[Exit.]

[Leave.]

SEJANUS.
This second, from his mother, will well urge
Our late design, and spur on Cæsar’s rage;
Which else might grow remiss. The way to put
A prince in blood, is to present the shapes
Of dangers, greater than they are, like late,
Or early shadows; and, sometimes, to feign
Where there are none, only to make him fear?
His fear will make him cruel: and once enter’d,
He doth not easily learn to stop, or spare
Where he may doubt. This have I made my rule,
To thrust Tiberius into tyranny,
And make him toil, to turn aside those blocks,
Which I alone could not remove with safety,
Drusus once gone, Germanicus’ three sons
Would clog my way; whose guards have too much faith
To be corrupted: and their mother known
Of too, too unreproved a chastity,
To be attempted, as light Livia was.
Work then, my art, on Cæsar’s fears, as they
On those they fear ’till all my lets be clear’d,
And he in ruins of his house, and hate
Of all his subjects, bury his own state;
When with my peace and safety, I will rise,
By making him the public sacrifice.

SEJANUS.
This second, from his mother, will really push
Our recent plan and fuel Cæsar’s anger;
Which otherwise might start to fade. The way to get
A ruler in a violent mood is to present threats
That are worse than they actually are, like recent,
Or distant shadows; and sometimes, to pretend
There are dangers that aren’t there, just to make him scared?
His fear will make him ruthless: and once he starts,
He doesn’t easily learn to hold back or spare
When he feels uncertain. This I’ve made my strategy,
To drive Tiberius into tyranny,
And make him work hard to sidestep those obstacles,
Which I alone couldn’t remove safely,
Once Drusus is gone, Germanicus’ three sons
Would block my path; their guards are too loyal
To be easily bribed: and their mother is known
For being too, too virtuous,
To be approached, like the loose Livia was.
So let my skills work on Cæsar’s fears, as they
Do on those they intimidate until all my hurdles are cleared,
And he, amid the ruins of his house and the hatred
Of all his subjects, buries his own power;
When, with my safety intact, I will rise,
By making him the public sacrifice.

[Exit.]

[Log out.]

SCENE III.—A Room in AGRIPPINA’S House.

Enter Satrius and Natta.

Enter Satrius and Natta.

SATRIUS.
They’re grown exceeding circumspect, and wary.

SATRIUS.
They've become really cautious and careful.

NATTA.
They have us in the wind: and yet Arruntius
Cannot contain himself.

NATTA.
They're onto us: and yet Arruntius
Can't hold himself back.

SATRIUS.
Tut, he’s not yet
Look’d after; there are others more desired
That are more silent.

SATRIUS.
Nah, he's not taken care of yet; there are others who are more sought after
and who keep things low-key.

NATTA.
Here he comes. Away.

NATTA.
Here he comes. Go.

[Exeunt.]

[Exit.]

Enter Sabinus, Arruntius and Cordus.

Enter Sabinus, Arruntius, and Cordus.

SABINUS.
How is it, that these beagles haunt the house
Of Agrippina?

SABINUS.
Why do these pesky hounds keep stalking Agrippina's house?

ARRUNTIUS.
O, they hunt, they hunt!
There is some game here lodged, which they must rouse,
To make the great ones sport.

ARRUNTIUS.
Oh, they’re hunting, they’re hunting!
There’s some prey hidden here that they have to flush out,
To entertain the powerful.

CORDUS.
Did you observe
How they inveigh’d ’gainst Cæsar?

CORDUS.
Did you see
How they attacked Caesar?

ARRUNTIUS.
Ay, baits, baits,
For us to bite at: would I have my flesh
Torn by the public hook, these qualified hangmen
Should be my company.

ARRUNTIUS.
Yeah, bait, bait,
For us to go after: I’d rather have my flesh
Torn by the public hook than have these so-called executioners
As my company.

CORDUS.
Here comes another.

CORDUS.
Here comes another one.

Domitius Afer passes over the stage.

Domitius Afer walks across the stage.

ARRUNTIUS.
Ay, there’s a man, Afer the orator!
One that hath phrases, figures, and fine flowers,
To strew his rhetoric with, and doth make haste,
To get him note, or name, by any offer
Where blood or gain be objects; steeps his words,
When he would kill, in artificial tears:
The crocodile of Tyber! him I love,
That man is mine; he hath my heart and voice
When I would curse! he, he.

ARRUNTIUS.
Yeah, there’s a guy, Afer the speaker!
He has phrases, figures, and fancy flourishes
To embellish his rhetoric, and he rushes,
To make a name for himself by any means
Where blood or profit are involved; he soaks his words,
When he wants to hurt, in fake tears:
The crocodile of the Tiber! I admire him,
That man has my heart and my voice
When I want to curse! He, he.

SABINUS.
Contemn the slaves,
Their present lives will be their future graves.

SABINUS.
Despise the slaves,
Their current lives will become their future graves.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE IV.—Another Apartment in the same.

Enter Silius, Agrippina, Nero and Sosia.

Enter Silius, Agrippina, Nero and Sosia.

SILIUS.
May’t please your highness not forget yourself;
I dare not, with my manners, to attempt
Your trouble farther.

SILIUS.
Please, your highness, don’t forget yourself;
I can’t, with my manners, bother you any further.

AGRIPPINA.
Farewell, noble Silius!

AGRIPPINA.
Goodbye, noble Silius!

SILIUS.
Most royal princess.

SILIUS.
Most royal princess.

AGRIPPINA.
Sosia stays with us?

AGRIPPINA.
Is Sosia staying with us?

SILIUS.
She is your servant, and doth owe your grace
An honest, but unprofitable love.

SILIUS.
She is your servant and owes you a sincere, but unrequited love.

AGRIPPINA.
How can that be, when there’s no gain but virtue’s?

AGRIPPINA.
How can that be, when there’s no reward except for virtue?

SILIUS.
You take the moral, not the politic sense.
I meant, as she is bold, and free of speech,
Earnest to utter what her zealous thought
Travails withal, in honour of your house;
Which act, as it is simply born in her,
Partakes of love and honesty; but may,
By the over-often, and unseason’d use,
Turn to your loss and danger: for your state
Is waited on by envies, as by eyes;
And every second guest your tables take
Is a fee’d spy, to observe who goes, who comes;
What conference you have, with whom, where, when.
What the discourse is, what the looks, the thoughts
Of every person there, they do extract,
And make into a substance.

SILIUS.
You're focusing on the moral aspect, not the political one.
What I meant is, since she’s bold and speaks her mind,
Eager to express what her passionate thoughts
Struggle with, in honor of your family;
This action, being genuine to her,
Involves love and honesty; but it might,
Through frequent and reckless use,
Lead to your loss and danger: because your position
Is watched by jealousy, just like by eyes;
And every second guest at your table
Is a paid spy, observing who comes and goes;
What conversations you have, with whom, where, when.
They extract what is said, the looks, the thoughts
Of everyone present, and turn it into information.

AGRIPPINA.
Hear me, Silius.
Were all Tiberius’ body stuck with eyes,
And every wall and hanging in my house
Transparent, AS this lawn I wear, or air;
Yea, had Sejanus both his ears as long
As to my inmost closet, I would hate
To whisper any thought, or change an act,
To be made Juno’s rival. Virtue’s forces
Shew ever noblest in conspicuous courses.

AGRIPPINA.
Listen to me, Silius.
If Tiberius' body were covered in eyes,
And every wall and decoration in my house
Were as clear as this fabric I wear, or the air;
Even if Sejanus had ears as long
As to hear my deepest secrets, I would detest
Whispering any thought, or changing my actions,
To become Juno’s rival. True virtue
Always shines brightest through visible deeds.

SILIUS.
’Tis great, and bravely spoken, like the spirit
Of Agrippina: yet, your highness knows,
There is nor loss nor shame in providence;
Few can, what all should do, beware enough.
You may perceive with what officious face,
Satrius, and Natta, Afer, and the rest.
Visit your house, of late, to enquire the secrets;
And with what bold and privileged art, they rail
Against Augusta, yea, and at Tiberius;
Tell tricks of Livia, and Sejanus; all
To excite, and call your indignation on,
That they might hear it at more liberty.

SILIUS.
That’s powerful and boldly said, just like Agrippina’s spirit. But, your highness knows, there’s no loss or shame in fate; not many can truly be cautious enough about what everyone should. You can see how eagerly Satrius, Natta, Afer, and the others visit your home lately, trying to uncover secrets. And notice how brazenly they speak out against Augusta, and even Tiberius; they gossip about Livia and Sejanus, all to stir up your anger, so they can hear it more freely.

AGRIPPINA.
You’re too suspicious, Silius.

AGRIPPINA.
You're too paranoid, Silius.

SILIUS.
Pray the gods,
I be so, Agrippina; but I fear
Some subtle practice. They that durst to strike
At so exampless, and unblamed a life,
As that of the renowned Germanicus,
Will not sit down with that exploit alone:
He threatens many that hath injured one.

SILIUS.
I hope the gods hear me,
I wish I were, Agrippina; but I’m worried
About some hidden scheme. Those who dare to attack
A life so exemplary and faultless,
Like that of the famous Germanicus,
Won't just stop with that one act:
He poses a threat to many who have wronged one.

NERO.
’Twere best rip forth their tongues, sear out their eyes.
When next they come.

NERO.
It would be better to rip out their tongues and burn their eyes.
The next time they show up.

SOSIA.
A fit reward for spies.

SOSIA.
A perfect reward for spies.

Enter Drusus junior.

Enter Drusus junior.

DRUSUS JUNIOR.
Hear you the rumour?

DRUSUS JUNIOR.
Have you heard the rumor?

AGRIPPINA.
What?

AGRIPPINA.
What’s up?

DRUSUS JUNIOR.
Drusus is dying.

DRUSUS JUNIOR.
Drusus is dying.

AGRIPPINA.
Dying!

AGRIPPINA.
On her deathbed!

NERO.
That’s strange!

NERO.
That's weird!

AGRIPPINA.
You were with him yesternight.

AGRIPPINA.
You were with him last night.

DRUSUS JUNIOR.
One met Eudemus the physician,
Sent for, but now; who thinks he cannot live.

DRUSUS JUNIOR.
One met Eudemus the doctor,
Sent for just now; who believes he can't survive.

SILIUS.
Thinks! if it be arrived at that, he knows,
Or none.

SILIUS.
He thinks! If it has come to that, he knows,
Or not at all.

AGRIPPINA.
’Tis quick! what should be his disease?

AGRIPPINA.
It's urgent! What could be his illness?

SILIUS.
Poison, poison-

SILIUS.
Toxic, toxic-

AGRIPPINA.
How, Silius!

AGRIPPINA.
What's up, Silius!

NERO.
What’s that?

NERO.
What is that?

SILIUS.
Nay, nothing. There was late a certain blow
Given o’ the face.

SILIUS.
No, nothing. There was recently a blow
to the face.

NERO.
Ay, to Sejanus.

NERO.
Yeah, to Sejanus.

SILIUS.
True!

SILIUS.
True!

DRUSUS JUNIOR.
And what of that?

DRUSUS JUNIOR.
And what about that?

SILIUS.
I’m glad I gave it not.

SILIUS.
I’m glad I didn’t give it.

NERO.
But there is somewhat else?

NERO.
But is there something else?

SILIUS.
Yes, private meetings,
With a great lady [sir], at a physician’s,
And a wife turn’d away.

SILIUS.
Yeah, private meetings,
With an important lady [sir], at a doctor's,
And a wife sent away.

NERO.
Ha!

NERO.
Haha!

SILIUS.
Toys, mere toys:
What wisdom’s now in th’ streets, in the common mouth?

SILIUS.
Toys, just toys:
What wisdom is out there on the streets, in everyone's chatter?

DRUSUS JUNIOR.
Fears, whisperings, tumults, noise,
I know not what: They say the Senate sit.

DRUSUS JUNIOR.
Fears, whispers, chaos, noise,
I don’t know what: They say the Senate is meeting.

SILIUS.
I’ll thither straight;
And see what’s in the forge.

SILIUS.
I’m going there right away;
And check out what’s in the forge.

AGRIPPINA.
Good Silius do; Sosia and I will in.

AGRIPPINA.
Alright, Silius, let's go in. Sosia and I will join you.

SILIUS.
Haste you, my lords, I
To visit the sick prince; tender your loves,
And sorrows to the people. This Sejanus,
Trust my divining soul, hath plots on all:
No tree, that stops his prospect, but must fall.

SILIUS.
Hurry up, my lords, I
Have to visit the sick prince; show your love,
And share your sorrows with the people. This Sejanus,
Believe me, has schemes against everyone:
Every tree that blocks his view must come down.

[Exeunt.]

Exeunt.

ACT III

SCENE I.—The Senate-House

Enter Præcones, Lictores, Sejanus, Varro, Latiaris, Cotta and Afer.

Enter Proclaimers, Lictors, Sejanus, Varro, Latiaris, Cotta and After.

SEJANUS.
’Tis only you must urge against him, Varro;
Nor I nor Cæsar may appear therein,
Except in your defence, who are the consul;
And, under colour of late enmity
Between your father and his, may better do it,
As free from all suspicion of a practice.
Here be your notes, what points to touch at; read:
Be cunning in them. Afer has them too.

SEJANUS.
You just need to push back against him, Varro;
Neither I nor Caesar can show up there,
Except to defend you, since you're the consul;
And because of the recent rivalry
Between your father and his, you can do it better,
As you won’t raise any suspicion of collusion.
Here are your notes on what to address; read them:
Be clever about it. Afer has them too.

VARRO.
But is he summon’d?

VARRO.
But is he summoned?

SEJANUS.
No. It was debated
By Cæsar, and concluded as most fit
To take him unprepared.

SEJANUS.
No. It was discussed
By Caesar, and the decision was made as most appropriate
To catch him off guard.

AFER.
And prosecute
All under name of treason.

AFER.
And prosecute
All under the name of treason.

VARRO.
I conceive.

Got it.

Enter Sabinus, Gallus, Lepidus and Arruntius.

Enter Sabinus, Gallus, Lepidus and Arruntius.

SABINUS.
Drusus being dead, Cæsar will not be here.

SABINUS.
With Drusus dead, Cæsar won't be here.

GALLUS.
What should the business of this senate be?

GALLUS.
What should this senate focus on?

ARRUNTIUS.
That can my subtle whisperers tell you: we
That are the good-dull-noble lookers on,
Are only call’d to keep the marble warm.
What should we do with those deep mysteries,
Proper to these fine heads? let them alone.
Our ignorance may, perchance, help us be saved
From whips and furies.

ARRUNTIUS.
That’s something my clever whisperers can explain: we
Who are the good, boring, noble spectators,
Are only here to keep the marble warm.
What should we do with these deep mysteries,
Fitting for these smart minds? Just leave them be.
Our ignorance might actually help save us
From punishment and chaos.

GALLUS.
See, see, see their action!

GALLUS.
Look, look, look at them!

ARRUNTIUS.
Ay, now their heads do travail, now they work;
Their faces run like shittles; they are weaving
Some curious cobweb to catch flies.

ARRUNTIUS.
Yeah, now their minds are busy, now they’re at it;
Their faces are sweating; they’re weaving
Some intricate web to catch flies.

SABINUS.
Observe,
They take their places.

SABINUS.
Look,
They’re taking their places.

ARRUNTIUS.
What, so low!

ARRUNTIUS.
What, so low!

GALLUS.
O yes,
They must be seen to flatter Cæsar’s grief,
Though but in sitting.

GALLUS.
Oh yes,
They have to be seen to show sympathy for Cæsar’s sorrow,
Even if it's just by sitting.

VARRO.
Bid us silence.

VARRO.
Tell us to be quiet.

PRÆCONES.
Silence!

ANNOUNCERS.
Quiet!

VARRO.
Fathers conscript, may this our present meeting,
Turn fair, and fortunate to the common-wealth!

VARRO.
Consul fathers, I hope this meeting today,
Turns out well and brings good fortune to our country!

Enter Silius and other Senators.

Enter Silius and other Senators.

SEJANUS.
See, Silius enters.

SEJANUS.
Look, Silius enters.

SILIUS.
Hail, grave fathers!

SILIUS.
Greetings, esteemed elders!

LICTORES.
Stand.
Silius, forbear thy place.

LICTORES.
Stand.
Silius, hold your ground.

SENATORS.
How!

SENATORS.
Wow!

PRÆCONES.
Silius, stand forth,
The consul hath to charge thee.

PRÆCONES.
Silius, step forward,
The consul has a task for you.

LICTORES.
Room for Cæsar.

Censors.
Room for Caesar.

ARRUNTIUS.
Is he come too! nay then expect a trick.

ARRUNTIUS.
Has he arrived too? Well, then expect a trick.

SABINUS.
Silius accused! sure he will answer nobly.

SABINUS.
Silius has been accused! I'm sure he will respond with honor.

Enter Tiberius, attended.

Enter Tiberius, accompanied.

TIBERIUS.
We stand amazed, fathers, to behold
This general dejection. Wherefore sit
Rome’s consuls thus dissolved, as they had lost
All the remembrance both of style and place
It not becomes. No woes are of fit weight,
To make the honour of the empire stoop:
Though I, in my peculiar self, may meet
Just reprehension, that so suddenly,
And, in so fresh a grief, would greet the senate,
When private tongues, of kinsmen and allies,
Inspired with comforts, lothly are endured,
The face of men not seen, and scarce the day,
To thousands that communicate our loss.
Nor can I argue these of weakness; since
They take but natural ways; yet I must seek
For stronger aids, and those fair helps draw out
From warm embraces of the common-wealth.
Our mother, great Augusta, ’s struck with time,
Our self imprest with aged characters,
Drusus is gone, his children young and babes;
Our aims must now reflect on those that may
Give timely succour to these present ills,
And are our only glad-surviving hopes,
The noble issue of Germanicus,
Nero and Drusus: might it please the consul
Honour them in, they both attend without.
I would present them to the senate’s care,
And raise those suns of joy that should drink up
These floods of sorrow in your drowned eyes.

TIBERIUS.
We stand in shock, fathers, to see
This general sadness. Why do Rome’s consuls sit
Here so defeated, as if they've lost
All memory of style and place
That isn’t suitable? No troubles are heavy enough
To make the honor of the empire bow down:
Though I, personally, might deserve
Some criticism for so quickly,
And in the midst of such fresh grief, addressing the senate,
When comforting words from family and friends,
Reluctantly accepted, are hard to hear,
The faces of men unseen, and barely the day,
To thousands who share our loss.
I can't say these are signs of weakness; since
They’re just reacting naturally; yet I must seek
Stronger support, and draw out those fair helps
From the warm embrace of the commonwealth.
Our mother, great Augusta, is aging,
We ourselves marked by the signs of time,
Drusus is gone, his children young and helpless;
Our focus must now turn to those who may
Provide timely support for these current troubles,
And are our only surviving hopes,
The noble offspring of Germanicus,
Nero and Drusus: may it please the consul
To honor them, they are both waiting outside.
I would present them to the senate’s care,
And raise those suns of joy that should soak up
These floods of sorrow in your tear-filled eyes.

ARRUNTIUS.
By Jove, I am not Œdipus enough
To understand this Sphynx.

ARRUNTIUS.
By Jupiter, I’m not clever enough
To figure out this riddle.

SABINUS.
The princes come.

SABINUS.
The princes are here.

Enter Nero and Drusus junior.

Enter Nero and Drusus Jr..

TIBERIUS.
Approach you, noble Nero, noble Drusus.
These princes, fathers, when their parent died,
I gave unto their uncle, with this prayer,
That though he had proper issue of his own,
He would no less bring up, and foster these,
Than that self-blood; and by that act confirm
Their worths to him, and to posterity.
Drusus ta’en hence, I turn my prayers to you,
And ’fore our country, and our gods, beseech
You take, and rule Augustus’ nephew’s sons,
Sprung of the noblest ancestors; and so
Accomplish both my duty, and your own,
Nero, and Drusus, these shall be to you
In place of parents, these your fathers, these;
And not unfitly: for you are so born,
As all your good, or ill’s the common-wealth’s.
Receive them, you strong guardians; and blest gods,
Make all their actions answer to their bloods:
Let their great titles find increase by them,
Not they by titles. Set them as in place,
So in example, above all the Romans:
And may they know no rivals but themselves.
Let Fortune give them nothing; but attend
Upon their virtue: and that still come forth
Greater than hope, and better than their fame.
Relieve me, fathers, with your general voice.

TIBERIUS.
Step forward, noble Nero, noble Drusus.
When their parent passed away, I entrusted these princes to their uncle, asking that,
Even though he has his own children,
He would still raise and care for them,
Just as he would for his own blood; and by doing so, confirm
Their value to him and future generations.
With Drusus gone, I turn my requests to you,
And before our nation and our gods, I urge
You to take care of Augustus' nephews,
Descended from the noblest ancestors; and in doing so,
Fulfill both my duty and your own,
Nero and Drusus, these boys will be to you
Like parents, these your fathers; and fittingly so:
For your fate, whether good or bad, is tied to that of the commonwealth.
Embrace them, strong guardians; and blessed gods,
May all their actions reflect their noble lineage:
Let their esteemed titles grow because of them,
Not the other way around. Place them as leaders,
So they set an example above all the Romans:
And may they know no rivals other than themselves.
Let Fortune offer them nothing; instead,
Let it focus on their virtue: and may that always emerge
Greater than their hopes and better than their fame.
Assist me, fathers, with your united approval.

SENATORS.
May all the gods consent to Cæsar’s wish,
And add to any honours that may crown
The hopeful issue of Germanicus!

SENATORS.
May all the gods agree with Cæsar’s wish,
And add to any honors that may come
From the promising future of Germanicus!

TIBERIUS.
We thank you, reverend fathers, in their right.

TIBERIUS.
We appreciate you, respected fathers, on their behalf.

ARRUNTIUS.
If this were true now! but the space, the space
Between the breast and lips—Tiberius’ heart
Lies a thought further than another man’s. [Aside.]

ARRUNTIUS.
If this were true now! But the gap, the gap
Between the heart and the lips—Tiberius’ heart
Holds a thought deeper than anyone else's. [Aside.]

TIBERIUS.
My comforts are so flowing in my joys,
As, in them, all my streams of grief are lost,
No less than are land-waters in the sea,
Or showers in rivers; though their cause was such,
As might have sprinkled ev’n the gods with tears:
Yet, since the greater doth embrace the less,
We covetously obey.

TIBERIUS.
My happiness is overflowing,
So much so that all my grief is washed away,
Like freshwater in the ocean,
Or rain in rivers; even though the reasons for my sorrow
Could have made the gods themselves cry:
Still, since the greater holds the lesser,
We eagerly comply.

ARRUNTIUS.
Well acted, Cæsar. [Aside.]

ARRUNTIUS.
Well done, Caesar. [Aside.]

TIBERIUS.
And now I am the happy witness made
Of your so much desired affections
To this great issue, I could wish, the
Fates Would here set peaceful period to my days;
However to my labours, I entreat,
And beg it of this senate, some fit ease.

TIBERIUS.
And now I am happily witnessing
Your much-longed-for feelings
Regarding this great matter. I wish that the
Fates would put a peaceful end to my days here;
However, for my efforts, I ask
And plead with this senate for some appropriate rest.

ARRUNTIUS.
Laugh, fathers, laugh: have you no spleens about you?
[Aside.]

ARRUNTIUS.
Laugh, dads, laugh: don’t you have any feelings at all?
[Aside.]

TIBERIUS.
The burden is too heavy I sustain
On my unwilling shoulders; and I pray
It may be taken off, and reconferred
Upon the consuls, or some other Roman,
More able, and more worthy.

TIBERIUS.
The weight is too much for me to bear
On my unwilling shoulders; and I hope
It can be lifted off and given back
To the consuls, or another Roman,
One more capable and deserving.

ARRUNTIUS.
Laugh on still. [Aside.]

ARRUNTIUS.
Keep laughing. [Aside.]

SABINUS.
Why this doth render all the rest suspected!

SABINUS.
Why does this make everyone else suspicious!

GALLUS.
It poisons all.

GALLUS.
It poisons everything.

ARRUNTIUS.
O, do you taste it then?

ARRUNTIUS.
Oh, do you taste it now?

SABINUS.
It takes away my faith to any thing,
He shall hereafter speak.

SABINUS.
It makes me lose my faith in anything,
He will speak from now on.

ARRUNTIUS.
Ay, to pray that,
Which would be to his head as hot as thunder,
’Gainst which he wears that charm should but the court
Receive him at his word.

ARRUNTIUS.
Yes, to wish that,
Which would make his mind as hot as thunder,
Against which he wears that charm if the court
Takes him at his word.

GALLUS.
Hear!

GALLUS.
Listen up!

TIBERIUS.
For myself
I know my weakness, and so little covet,
Like some gone past, the weight that will oppress me,
As my ambition is the counter-point.

TIBERIUS.
For me
I recognize my weakness, and I don't desire much,
Like something that's long gone, the burden that will weigh me down,
As my ambition is the opposite.

ARRUNTIUS.
Finely maintained; good still!

ARRUNTIUS.
Well-kept; still good!

SEJANUS.
But Rome, whose blood,
Whose nerves, whose life, whose very frame relies
On Cæsar’s strength, no less than heaven on Atlas,
Cannot admit it but with general ruin.

SEJANUS.
But Rome, whose essence,
Whose energy, whose life, whose very structure depends
On Cæsar’s power, just like heaven relies on Atlas,
Cannot accept it without widespread disaster.

ARRUNTIUS.
Ah! are you there to bring him off? [Aside.]

ARRUNTIUS.
Oh! Are you here to help him out? [Aside.]

SEJANUS.
Let Cæsar
No more then urge a point so contrary
To Cæsar’s greatness, the grieved senate’s vows,
Or Rome’s necessity.

SEJANUS.
Let Caesar
No longer press a point so opposed
To Caesar’s greatness, the distressed senate’s vows,
Or Rome’s needs.

GALLUS.
He comes about—

GALLUS.
He's around—

ARRUNTIUS.
More nimbly than Vertumnus.

ARRUNTIUS.
More agile than Vertumnus.

TIBERIUS.
For the publick,
I may be drawn to shew I can neglect
All private aims, though I affect my rest;
But if the senate still command me serve,
I must be glad to practise my obedience.

TIBERIUS.
For the public,
I might be expected to show that I can overlook
All personal ambitions, even though I value my peace;
But if the senate still demands my service,
I have to willingly fulfill my duty.

ARRUNTIUS.
You must and will, sir. We do know it. [Aside.]

ARRUNTIUS.
You have to, sir. We know it. [Aside.]

SENATORS.
Cæsar,
Live long and happy, great and royal Cæsar;
The gods preserve thee and thy modesty,
Thy wisdom and thy innocence

SENATORS.
Caesar,
Live long and happily, great and noble Caesar;
May the gods protect you and your humility,
Your wisdom and your integrity.

ARRUNTIUS.
Where is’t?
The prayer is made before the subject. [Aside.]

ARRUNTIUS.
Where is it?
The prayer is said in front of the subject. [Aside.]

SENATORS.
Guard
His meekness, Jove; his piety, his care,
His bounty—

SENATORS.
Guard
His humility, Jove; his devotion, his concern,
His generosity—

ARRUNTIUS.
And his subtility, I’ll put in:
Yet he’ll keep that himself, without the gods.
All prayers are vain for him. [Aside.]

ARRUNTIUS.
And his cleverness, I’ll mention:
But he’ll hold on to that, without the gods.
All prayers are useless for him. [Aside.]

TIBERIUS.
We will not hold
Your patience, fathers, with long answer; but
Shall still contend to be what you desire,
And work to satisfy so great a hope.
Proceed to your affairs.

TIBERIUS.
We won’t keep you waiting, fathers, with a long response; instead,
We’ll strive to be what you want,
And do our best to meet such a great expectation.
Go ahead with your matters.

ARRUNTIUS.
Now, Silius, guard thee;
The curtain’s drawing. Afer advanceth. [Aside.]

ARRUNTIUS.
Now, Silius, watch out;
The curtain’s coming down. Afer is approaching. [Aside.]

PRÆCONES.
Silence!

Announcers.
Quiet!

AFER.
Cite Caius Silius.

AFER.
Cite Caius Silius.

PRÆCONES.
Caius Silius!

Criers.
Caius Silius!

SILIUS.
Here.

SILIUS.
Here.

AFER.
The triumph that thou hadst in Germany
For thy late victory on Sacrovir,
Thou hast enjoy’d so freely, Caius Silius,
As no man it envied thee; nor would Cæsar,
Or Rome admit, that thou wert then defrauded
Of any honours thy deserts could claim,
In the fair service of the common-wealth:
But now, if, after all their loves and graces,
(Thy actions, and their courses being discover’d)
It shall appear to Cæsar and this senate,
Thou hast defiled those glories with thy crimes—

AFER.
The victory you had in Germany
For your recent win over Sacrovir,
You enjoyed so openly, Caius Silius,
That no one envied you; nor would Caesar,
Or Rome, accept that you were then deprived
Of any honors your achievements deserved,
In the noble service of the republic:
But now, if, after all their affection and favors,
(Your actions and their outcomes being revealed)
It becomes clear to Caesar and this senate,
That you have tarnished those glories with your crimes—

SILIUS.
Crimes!

Crimes!

AFER.
Patience, Silius.

AFER.
Hold on, Silius.

SILIUS.
Tell thy mule of patience;
I am a Roman. What are my crimes? proclaim them.
Am I too rich, too honest for the times?
Have I or treasure, jewels, land, or houses
That some informer gapes for? is my strength
Too much to be admitted, or my knowledge?
These now are crimes.

SILIUS.
Tell your mule to be patient;
I am a Roman. What are my crimes? Just say them.
Am I too wealthy or too honest for this time?
Do I have treasure, jewels, land, or houses
That some informant is greedy for? Is my strength
Too much to be accepted, or is my knowledge?
These are now considered crimes.

AFER.
Nay, Silius, if the name
Of crime so touch thee, with what impotence
Wilt thou endure the matter to be search’d?

AFER.
No, Silius, if the name
Of crime affects you so deeply, with what helplessness
Will you let the matter be investigated?

SILIUS.
I tell thee, Afer, with more scorn than fear:
Employ your mercenary tongue and art.
Where’s my accuser?

SILIUS.
I’m telling you, Afer, with more disdain than fear:
Use your hired words and skill.
Where’s my accuser?

VARRO.
Here.

VARRO.
Here.

ARRUNTIUS.
Varro, the consul!
Is he thrust in? [Aside.]

ARRUNTIUS.
Varro, the consul!
Is he in trouble? [Aside.]

VARRO.
’Tis I accuse thee, Silius.
Against the majesty of Rome, and Cæsar,
I do pronounce thee here a guilty cause,
First of beginning and occasioning,
Next, drawing out the war in Gallia,
For which thou late triumph’st; dissembling long
That Sacrovir to be an enemy,
Only to make thy entertainment more.
Whilst thou, and thy wife Sosia, poll’d the province:
Wherein, with sordid, base desire of gain,
Thou hast discredited thy actions’ worth,
And been a traitor to the state.

VARRO.
I accuse you, Silius.
You are guilty against the glory of Rome and Caesar.
I declare you a criminal here,
First for instigating and causing,
Then for prolonging the war in Gaul,
For which you recently celebrated a triumph; pretending for so long
That Sacrovir was an enemy,
Just to make your own situation better.
While you and your wife Sosia exploited the province:
With your greedy, selfish desire for profit,
You have undermined the value of your actions,
And been a traitor to the state.

SILIUS.
Thou liest.

SILIUS.
You're lying.

ARRUNTIUS.
I thank thee, Silius, speak so still and often.

ARRUNTIUS.
Thank you, Silius, for speaking so calmly and frequently.

VARRO.
If I not prove it, Cæsar, but unjustly
Have call’d him into trial; here I bind
Myself to suffer, what I claim against him;
And yield to have what I have spoke, confirm’d
By judgment of the court, and all good men.

VARRO.
If I can't prove it, Cæsar, then I've wrongfully
Called him to trial; here I commit
Myself to face the consequences of my claims;
And I agree to have what I said confirmed
By the judgment of the court and all decent people.

SILIUS.
Cæsar, I crave to have my cause deferr’d,
Till this man’s consulship be out.

SILIUS.
Caesar, I ask to postpone my case
Until this man’s consulship is over.

TIBERIUS.
We cannot,
Nor may we grant it.

TIBERIUS.
We can't,
And we shouldn't agree to it.

SILIUS.
Why? shall he design
My day of trial? Is he my accuser,
And must he be my judge?

SILIUS.
Why? Is he going to plan
My day of judgment? Is he my accuser,
And does he have to be my judge?

TIBERIUS.
It hath been usual,
And is a right that custom hath allow’d
The magistrate, to call forth private men;
And to appoint their day: which privilege
We may not in the consul see infringed,
By whose deep watches, and industrious care
It is so labour’d, as the common-wealth
Receive no loss, by any oblique course.

TIBERIUS.
It has been customary,
And it's a right that tradition has granted
The magistrate to summon private citizens;
And to set their day: which privilege
We cannot allow to be violated by the consul,
Whose diligent vigilance and hard work
Ensure that the commonwealth
Does not suffer any harm from any shady dealings.

SILIUS.
Cæsar, thy fraud is worse than violence.

SILIUS.
Caesar, your deceit is worse than violence.

TIBERIUS.
Silius, mistake us not, we dare not use
The credit of the consul to thy wrong;
But only to preserve his place and power,
So far as it concerns the dignity
And honour of the state.

TIBERIUS.
Silius, don't get us wrong, we can't use
The consul's reputation for your benefit;
But only to protect his position and authority,
As it relates to the dignity
And honor of the state.

ARRUNTIUS.
Believe him, Silius.

ARRUNTIUS.
Trust him, Silius.

COTTA.
Why, so he may, Arruntius.

COTTA.
Why, of course, Arruntius.

ARRUNTIUS.
I say so.
And he may choose too.

ARRUNTIUS.
I agree.
And he can choose as well.

TIBERIUS.
By the Capitol,
And all our gods, but that the dear republic,
Our sacred laws, and just authority
Are interess’d therein, I should be silent.

TIBERIUS.
By the Capitol,
And all our gods, but for the sake of the dear republic,
Our sacred laws, and rightful authority
Are involved in this, I would remain silent.

AFER.
Please Cæsar to give way unto his trial,
He shall have justice.

AFER.
Please, Caesar, allow him to have his trial,
He will receive justice.

SILIUS.
Nay, I shall have law;
Shall I not, Afer? speak.

SILIUS.
No, I want justice;
Will I not, Afer? Speak up.

AFER.
Would you have more?

AFER.
Would you like more?

SILIUS.
No, my well-spoken man, I would no more;
Nor less: might I enjoy it natural,.
Not taught to speak unto your present ends,
Free from thine, his, and all your unkind handling,
Furious enforcing, most unjust presuming,
Malicious, and manifold applying,
Foul wresting, and impossible construction.

SILIUS.
No, my articulate friend, I wouldn't do it anymore;
Nor would I do less: if I could experience it naturally,
Not manipulated to serve your current purposes,
Free from your, his, and all your unfair treatment,
Angry pressure, completely unreasonable assumptions,
Malicious, and numerous misinterpretations,
Twisted, and impossible misrepresentations.

AFER.
He raves, he raves.

AFER.
He's raving, he's raving.

SILIUS.
Thou durst not tell me so,
Hadst thou not Cæsar’s warrant. I can see
Whose power condemns me.

SILIUS.
You wouldn't dare say that to me,
If you didn't have Caesar’s approval. I can see
Who has the power to condemn me.

VARRO.
This betrays his spirit:
This doth enough declare him what he is.

VARRO.
This shows his true nature:
This clearly reveals what he is.

SILIUS.
What am I? speak.

SILIUS.
What am I? Speak up.

VARRO.
An enemy to the state.

VARRO.
A threat to the state.

SILIUS.
Because I am an enemy to thee,
And such corrupted ministers o’ the state,
That here art made a present instrument
To gratify it with thine own disgrace.

SILIUS.
Because I am your enemy,
And those corrupt officials in the government,
Who have turned you into a tool
To fulfill their desires at your own expense.

SEJANUS.
This, to the consul, is most insolent,
And impious.

SEJANUS.
This is incredibly disrespectful to the consul,
And immoral.

SILIUS.
Ay, take part. Reveal yourselves,
Alas! I scent not your confederacies,
Your plots, and combinations! I not know
Minion Sejanus hates me: and that all,
This boast of law, and law, is but a form,
A net of Vulcan’s filing, a mere ingine,
To take that life by a pretext of justice,
Which you pursue in malice! I want brain,
Or nostril to persuade me, that your ends,
And purposes are made to what they are,
Before my answer! O, you equal gods,
Whose justice not a world of wolf-turn’d men
Shall make me to accuse, howe’er provoked;
Have I for this so oft engaged myself?
Stood in the heat and fervour of a fight,
When Phœbus sooner hath forsook the day
Than I the field, against the blue-eyed Gauls,
And crisped Germans? when our Roman eagles
Have fann’d the fire, with their labouring wings,
And no blow dealt, that left not death behind it?
When I have charged, alone, into the troops
Of curl’d Sicambrians, routed them, and came
Not off, with backward ensigns of a slave;
But forward marks, wounds on my breast and face,
Were meant to thee, O Cæsar, and thy Rome?
And have I this return! did I, for this,
Perform so noble and so brave defeat
On Sacrovir! O Jove, let it become me
To boast my deeds, when he whom they concern,
Shall thus forget them.

SILIUS.
Yeah, join in. Show yourselves,
Oh no! I can't figure out your alliances,
Your schemes and plans! I don’t know
That Sejanus, my rival, hates me: and that all,
This talk of law and order is just a facade,
A trap designed by Vulcan, just a machine,
To take my life under the guise of justice,
While you pursue it out of spite! I lack the brains,
Or sense to convince me that your goals,
And intentions are what they seem,
Before I respond! O, you equal gods,
Whose justice a world full of deceitful men
Will not make me condemn, no matter how provoked;
Have I truly engaged myself for this?
Stood in the heat and intensity of a battle,
When the sun has left the day
Before I left the field, against the blue-eyed Gauls,
And fierce Germans? When our Roman eagles
Have stirred the flames with their laboring wings,
And not a blow struck, that didn’t leave death behind?
When I charged, alone, into the ranks
Of the curly-haired Sicambrians, defeated them, and came
Out not retreating like a slave;
But with visible marks, wounds on my chest and face,
Meant for you, O Caesar, and your Rome?
And this is the response I get! Did I do this,
To achieve such a noble and brave victory
Over Sacrovir! O Jupiter, should I boast of my deeds,
When the one they concern,
So easily forgets them?

AFER.
Silius, Silius,
These are the common customs of thy blood,
When it is high with wine, as now with rage:
This well agrees with that intemperate vaunt,
Thou lately mad’st at Agrippina’s table,
That, when all other of the troops were prone
To fall into rebellion, only thine
Remain’d in their obedience. Thou wert he
That saved the empire, which had then been lost
Had but thy legions, there, rebell’d, or mutined;
Thy virtue met, and fronted every peril.
Thou gav’st to Cæsar, and to Rome their surety;
Their name, their strength, their spirit, and their state,
Their being was a donative from thee.

AFER.
Silius, Silius,
These are the customs your blood follows,
When it’s high with wine, just like now with anger:
This fits well with that reckless boast,
You recently made at Agrippina’s table,
That, when all the other troops were ready
To revolt, only yours
Stayed loyal. You were the one
Who saved the empire, which would have been lost
If your legions had rebelled or mutinied;
Your courage faced and tackled every danger.
You provided Cæsar and Rome their security;
Their name, their strength, their spirit, and their state,
Their existence was a gift from you.

ARRUNTIUS.
Well worded, and most like an orator.

ARRUNTIUS.
Well said, and very much like a speaker.

TIBERIUS.
Is this true, Silius?

TIBERIUS.
Is this real, Silius?

SILIUS.
Save thy question, Cæsar;
Thy spy of famous credit hath affirm’d it.

SILIUS.
Save your question, Caesar;
Your well-known spy has confirmed it.

ARRUNTIUS.
Excellent Roman!

ARRUNTIUS.
Great Roman!

SABINUS.
He doth answer stoutly.

SABINUS.
He answers firmly.

SEJANUS.
If this be so, there needs no farther cause
Of crime against him.

SEJANUS.
If that's the case, there doesn't need to be any other reason
For a crime against him.

VARRO.
What can more impeach
The royal dignity and state of Cæsar,
Than to be urged with a benefit He cannot pay?

VARRO.
What can undermine
The royal dignity and status of Cæsar,
More than being pressured with a favor He can't repay?

COTTA.
In this, all Ceesar’s fortune
Is made unequal to the courtesy.

COTTA.
In this, all of Caesar’s wealth
Is overshadowed by the kindness.

LATIARIS.
His means are clean destroyed that should requite.

LATIARIS.
His resources are completely gone that should repay.

GALLUS.
Nothing is great enough for Silius’ merit.

GALLUS.
Nothing is too great for Silius’ talent.

ARRUNTIUS.
Gallus on that side too! [Aside.]

ARRUNTIUS.
Gallus is over there too! [Aside.]

SILIUS.
Come, do not hunt,
And labour so about for circumstance,
To make him guilty whom you have foredoom’d:
Take shorter ways, I’ll meet your purposes.
The words were mine, and more I now will say:
Since I have done thee that great service, Cæsar,
Thou still hast fear’d me; and in place of grace,
Return’d me hatred: so soon all best turns,
With doubtful princes, turn deep injuries
In estimation, when they greater rise
Than can be answer’d. Benefits, with you,
Are of no longer pleasure, than you can
With ease restore them; that transcended once,
Your studies are not how to thank, but kill.
It is your nature, to have all men slaves
To you, but you acknowledging to none.
The means that make your greatness, must not come
In mention of it; if it do, it takes
So much away, you think: and that which help’d,
Shall soonest perish, if it stand in eye,
Where it may front, or but upbraid the high.

SILIUS.
Come on, stop hunting,
And stressing over details,
To make him guilty whom you've already condemned:
Take a quicker route, I'll help you with your goals.
The words were mine, and I have more to say:
Since I've done you this great service, Caesar,
You've always feared me; and instead of gratitude,
You've returned hatred: so easily, the best deeds,
With uncertain leaders, turn into deep wounds
In reputation, especially when they become
Bigger than can be dealt with. Benefits, for you,
Are only enjoyable as long as you can
Easily repay them; once gone beyond,
Your focus isn't on how to thank, but how to eliminate.
It's your nature to have everyone be your slaves,
But you acknowledge none.
The means that create your greatness shouldn't be
Mentioned; if they are, you feel it takes
Away too much, you think: and what helped,
Will fade the quickest if it stands in sight,
Where it can confront, or just remind the powerful.

COTTA.
Suffer him speak no more.

COTTA.
Let him speak no more.

VARRO.
Note but his spirit.

VARRO.
Just note his spirit.

AFER.
This shews him in the rest.

AFER.
This shows him relaxed.

LATIARIS.
Let him be censured.

LATIARIS.
Let him face consequences.

SEJANUS.
He hath spoke enough to prove him Cæsar’s foe.

SEJANUS.
He has said enough to show he’s an enemy of Caesar.

COTTA.
His thoughts look through his words.

COTTA.
His thoughts shine through his words.

SEJANUS.
A censure.

SEJANUS.
A criticism.

SILIUS.
Stay,
Stay, most officious senate, I shall straight
Delude thy fury. Silius hath not placed
His guards within him, against fortune’s spite,
So weakly, but he can escape your gripe
That are but hands of fortune: she herself,
When virtue doth oppose, must lose her threats!
All that can happen in humanity,
The frown of Cæsar, proud Sejanus’ hatred,
Base Varro’s spleen, and Afer’s bloodying tongue,
The senate’s servile flattery, and these
Muster’d to kill, I’m fortified against;
And can look down upon: they are beneath me.
It is not life whereof I stand enamour’d;
Nor shall my end make me accuse my fate.
The coward and the valiant man must fall,
Only the cause and manner how, discerns them:
Which then are gladdest, when they cost us dearest.
Romans, if any here be in this senate,
Would know to mock Tiberius’ tyranny,
Look upon Silius, and so learn to die.

SILIUS.
Wait,
Wait, you overly eager senate, I’ll quickly
Calm your anger. Silius hasn’t positioned
His guards against fate so poorly that he can’t
Escape your grasp that are merely the hands of fate: she herself,
When virtue stands against her, has to back down!
Everything that can happen to a person,
The scorn of Caesar, the prideful hatred of Sejanus,
Base Varro’s spite, and Afer’s bloody words,
The senate’s submissive flattery, all these
Gathered to kill, I am ready for;
And can look down on: they are beneath me.
I do not long for this life;
Nor will my end make me blame my fate.
The coward and the brave man will fall,
Only the reason and way they fall, distinguishes them:
The ones who are happiest are often those who pay the highest price.
Romans, if any of you here in this senate,
Want to mock Tiberius’ tyranny,
Look at Silius, and learn how to die.

[Stabs himself.]

[Stabs himself.]

VARRO.
O desperate act!

VARRO.
Oh, desperate move!

ARRUNTIUS.
An honourable hand!

ARRUNTIUS.
A noble gesture!

TIBERIUS.
Look, is he dead?

TIBERIUS.
Look, is he gone?

SABINUS.
’Twas nobly struck, and home.

SABINUS.
That was a noble hit, and home.

ARRUNTIUS.
My thought did prompt him to it. Farewell. Silius.
Be famous ever for thy great example.

ARRUNTIUS.
My mind led him to it. Goodbye. Silius.
May you always be known for your great example.

TIBERIUS.
We are not pleased in this sad accident,
That thus hath stalled, and abused our mercy,
Intended to preserve thee, noble Roman,
And to prevent thy hopes.

TIBERIUS.
We are not happy about this unfortunate event,
That has stalled and misused our mercy,
Meant to protect you, noble Roman,
And to crush your hopes.

ARRUNTIUS.
Excellent wolf!
Now he is full he howls. [Aside.]

ARRUNTIUS.
Great wolf!
Now that he's full, he howls. [Aside.]

SEJANUS.
Cæsar doth wrong
His dignity and safety thus to mourn
The deserv’d end of so profest a traitor,
And doth, by this his lenity, instruct
Others as factious to the like offence.

SEJANUS.
Caesar is mistaken
To grieve for his own dignity and safety
Over the deserved fate of such an obvious traitor,
And by showing this leniency, he teaches
Others who are rebellious to commit similar offenses.

TIBERIUS.
The confiscation merely of his state
Had been enough.

TIBERIUS.
Just taking his state would have been enough.

ARRUNTIUS.
O, that was gaped for then? [Aside.]

ARRUNTIUS.
Oh, was that what everyone was waiting for? [Aside.]

VARRO.
Remove the body.

VARRO.
Remove the body.

SEJANUS.
Let citation Go out for Sosia.

SEJANUS.
Have someone call Sosia.

GALLUS.
Let her be proscribed:
And for the goods, I think it fit that half
Go to the treasure, half unto the children.

GALLUS.
Let her be banned:
And for the assets, I think it's right that half
Go to the treasury, half to the children.

LEPIDUS.
With leave of Cæsar, I would think that fourth,
The which the law doth cast on the informers,
Should be enough; the rest go to the children.
Wherein the prince shall shew humanity,
And bounty; not to force them by their want,
Which in their parents’ trespass they deserv’d,
To take ill courses.

LEPIDUS.
With Cæsar's permission, I think that a fourth,
As the law requires from the informers,
Should be sufficient; the rest goes to the children.
In this way, the prince will show compassion,
And generosity; not to push them by their needs,
Which they suffered for due to their parents' wrongs,
Into taking bad paths.

TIBERIUS.
It shall please us.

TIBERIUS.
We're okay with that.

ARRUNTIUS.
Ay,
Out of necessity. This Lepidus
Is grave and honest, and I have observed
A moderation still in all his censures.

ARRUNTIUS.
Yeah,
Out of necessity. This Lepidus
Is serious and trustworthy, and I have noticed
A calmness in all his judgments.

SABINUS.
And bending to the better—Stay, who’s this?

SABINUS.
And leaning in closer—Wait, who’s that?

Enter Satrius and Natta, with Cremutius Cordus guarded.

Enter Satrius and Natta, with Cremutius Cordus under guard.

Cremutius Cordus! What! is he brought in?

Cremutius Cordus! What! Is he brought in?

ARRUNTIUS.
More blood into the banquet! Noble Cordus,
I wish thee good: be as thy writings, free,
And honest.

ARRUNTIUS.
More blood for the feast! Noble Cordus,
I wish you well: be as your writings, free,
And honest.

TIBERIUS.
What is he?

Tiberius. Who is he?

SEJANUS.
For the Annals, Cæsar.

SEJANUS.
For the Records, Caesar.

PRÆCONES.
Cremutius Cordus!

Cremutius Cordus!

CORDUS.
Here.

CORDUS.
Here.

PRÆCONES.
Satrius Secundus,
Pinnarius Natta, you are his accusers.

PRÆCONES.
Satrius Secundus,
Pinnarius Natta, you are his accusers.

ARRUNTIUS.
Two of Sejanus’ blood-hounds, whom he breeds
With human flesh, to bay at citizens.

ARRUNTIUS.
Two of Sejanus’ attack dogs, which he raises
On human flesh, to bark at citizens.

AFER.
Stand forth before the senate, and confront him.

AFER.
Step forward in front of the senate and face him.

SATRIUS.
I do accuse thee here, Cremutius Cordus,
To be a man factious and dangerous,
A sower of sedition in the state,
A turbulent and discontented spirit,
Which I will prove from thine own writings, here,
The Annals thou hast publish’d; where thou bit’st
The present age, and with a viper’s tooth,
Being a member of it, dar’st that ill
Which never yet degenerous bastard did
Upon his parent.

SATRIUS.
I accuse you here, Cremutius Cordus,
Of being a divisive and dangerous person,
A spreader of unrest in the state,
A restless and disgruntled spirit,
And I will prove this from your own writings,
The Annals you’ve published; where you criticize
The current age, and with a viper’s bite,
Being a part of it, dare to commit the wrong
That no cowardly bastard has ever done
Against his own parent.

NATTA.
To this, I subscribe;
And, forth a world of more particulars,
Instance in only one: comparing men,
And times, thou praisest Brutus, and affirm’st
That Cassius was the last of all the Romans.

NATTA.
I agree with this;
And, in addition, there are many more details,
Let’s take just one example: when comparing people,
You praise Brutus and claim
That Cassius was the last of all the Romans.

COTTA.
How! what are we then?

COTTA.
How! What are we now?

VARRO.
What is Cæsar? nothing?

VARRO.
What is Caesar? Nothing?

AFER.
My lords, this strikes at every Roman’s private,
In whom reigns gentry, and estate of spirit,
To have a Brutus brought in parallel,
A parricide, an enemy of his country,
Rank’d, and preferr’d to any real worth
That Rome now holds. This is most strangely invective,
Most full of spite, and insolent upbraiding.
Nor is’t the time alone is here disprised,
But the whole man of time, yea, Cæsar’s self
Brought in disvalue; and he aimed at most,
By oblique glance of his licentious pen.
Cæsar, if Cassius were the last of Romans,
Thou hast no name.

AFER.
My lords, this goes against every Roman’s integrity,
In whom noble lineage and spirit reside,
To have a Brutus compared to us,
A murderer, an enemy of his country,
Ranked and preferred over any true merit
That Rome currently possesses. This is incredibly harsh,
Full of malice and arrogant insults.
It's not just the timing that’s disrespected,
But the entire essence of the time, even Cæsar himself
Is undervalued; and he is most targeted,
By the sneaky attacks of his reckless pen.
Cæsar, if Cassius were the last of Romans,
You would have no reputation.

TIBERIUS.
Let’s hear him answer. Silence!

TIBERIUS.
Let’s hear his response. Silence!

CORDUS.
So innocent I am of fact, my lords,
As but my words are argued: yet those words
Not reaching either prince or prince’s parent:
The which your law of treason comprehends.
Brutus and Cassius I am charged to have praised;
Whose deeds, when many more, besides myself,
Have writ, not one hath mention’d without honour.
Great Titus Livius, great for eloquence,
And faith amongst us, in his history,
With so great praises Pompey did extol,
As oft Augustus call’d him a Pompeian:
Yet this not hurt their friendship. In his book
He often names Scipio, Afranius,
Yea, the same Cassius, and this Brutus too,
As worthiest men; not thieves and parricides,
Which notes upon their fames are now imposed.
Asinius Pollio’s writings quite throughout
Give them a noble memory; so Messala
Renown’d his general Cassius: yet both these
Lived with Augustus, full of wealth and honours,
To Cicero’s book, where Cato was heav’d up
Equal with Heaven, what else did Cæsar answer,
Being then dictator, but with a penn’d oration,
As if before the judges? Do but see
Antonius’ letters; read but Brutus’ pleadings:
What vile reproach they hold against Augustus,
False, I confess, but with much bitterness.
The epigrams of Bibaculus and Catullus
Are read, full stuft with spite of both the Cæsars;
Yet deified Julius, and no less Augustus,
Both bore them, and contemn’d them: I not know,
Promptly to speak it, whether done with more
Temper, or wisdom; for such obloquies
If they despised be, they die supprest;
But if with rage acknowledg’d, they are confest.
The Greeks I slip, whose license not alone,
But also lust did scape unpunished:
Or where some one, by chance, exception took,
He words with words revenged. But, in my work,
What could be aim’d more free, or farther off
From the time’s scandal, than to write of those,
Whom death from grace or hatred had exempted?
Did I, with Brutus and with Cassius,
Arm’d, and possess’d of the Philippi fields,
Incense the people in the civil cause,
With dangerous speeches? Or do they, being slain
Seventy years since, as by their images,
Which not the conqueror hath defaced, appears,
Retain that guilty memory with writers?
Posterity pays every man his honour;
Nor shall there want, though I condemned am,
That will not only Cassius well approve,
And of great Brutus’ honour mindful be,
But that will also mention make of me.

CORDUS.
I’m so innocent of wrongdoing, my lords,
That only my words are being debated: yet those words
Haven’t reached either the prince or his parent:
Which your treason law includes.
I’ve been accused of praising Brutus and Cassius;
Whose actions, along with many others besides me,
Have been written about, and not one has been mentioned without respect.
Great Titus Livius, renowned for eloquence,
And trusted among us, in his history,
Gave such high praise to Pompey,
That Augustus often referred to him as a Pompeian:
Yet this didn’t damage their friendship. In his book,
He frequently names Scipio, Afranius,
Indeed, the same Cassius and this Brutus too,
As the most worthy men; not thieves and murderers,
Which stains have now been placed upon their reputations.
Asinius Pollio's writings throughout
Honor them; so does Messala,
Who praised his general Cassius: yet both of these
Lived alongside Augustus, full of wealth and honors,
To Cicero's book, where Cato was lifted up
Equal to the heavens, what else did Cæsar respond,
Being dictator then, but with a written speech,
As if before the judges? Just look at
Antonius’ letters; read Brutus’ arguments:
What vile accusations they make against Augustus,
False, I admit, but filled with bitterness.
The epigrams of Bibaculus and Catullus
Are filled with spite against both Cæsars;
Yet, deified Julius, and no less Augustus,
Both tolerated them and disregarded them: I don’t know,
To say it plainly, whether it was done with more
Restraint or wisdom; for such insults,
If they’re ignored, they fade away;
But if acknowledged with anger, they’re confirmed.
I skip over the Greeks, whose freedom not only,
But also their lewdness escaped punishment:
Or where someone, by chance, took exception,
He avenged himself with words. But, in my work,
What could be aimed more freely, or farther from
The controversies of the time, than to write of those,
Whom death has freed from either grace or hatred?
Did I, alongside Brutus and Cassius,
Armed and holding the Philippi fields,
Incite the people in the civil cause,
With dangerous speeches? Or do they, having been slain
Seventy years ago, as shown by their images,
Which the conqueror hasn’t destroyed, appear
To keep that guilty memory alive with writers?
Posterity pays every man his honor;
Nor shall there be a shortage, even though I am condemned,
Of someone who will not only approve of Cassius,
And keep great Brutus’ honor in mind,
But will also mention me.

ARRUNTIUS.
Freely and nobly spoken!

ARRUNTIUS.
Well said!

SABINUS.
With good temper;
I like him, that he is not moved with passion.

SABINUS.
In a good mood;
I like him because he doesn’t let his emotions get the best of him.

ARRUNTIUS.
He puts them to their whisper.

ARRUNTIUS.
He has them speak quietly.

TIBERIUS.
Take him hence;
We shall determine of him at next sitting.

TIBERIUS.
Take him away;
We'll decide what to do about him at our next meeting.

[Exeunt Officers with Cordus.]

[Officers exit with Cordus.]

COTTA.
Mean time, give order, that his books be burnt,
To the aediles.

COTTA.
In the meantime, order that his books be burned,
To the aediles.

SEJANUS.
You have well advised.

SEJANUS.
You gave good advice.

AFER.
It fits not such licentious things should live
T’upbraid the age.

AFER.
It's not right for such reckless things to live
And shame this era.

ARRUNTIUS.
If the age were good, they might.

ARRUNTIUS.
If the times were better, they might.

LATIARIS.
Let them be burnt.

LATIARIS.
Let them burn.

GALLUS.
All sought, and burnt to-day.

GALLUS.
All searched, and burned today.

PRÆCONES.
The court is up; lictors, resume the fasces.

PRÆCONES.
The court is in session; lictors, pick up the fasces.

[Exeunt all but Arruntius, Sabinus and Lepidus.]

[Everyone exits except Arruntius, Sabinus and Lepidus.]

ARRUNTIUS.
Let them be burnt! O, how ridiculous
Appears the senate’s brainless diligence,
Who think they can, with present power, extinguish
The memory of all succeeding times!

ARRUNTIUS.
Let them burn! Oh, how absurd
The senate's mindless efforts look,
Thinking they can, with their current power, erase
The memory of all future times!

SABINUS.
’Tis true; when, contrary, the punishment
Of wit, doth make the authority increase.
Nor do they aught, that use this cruelty
Of interdiction, and this rage of burning,
But purchase to themselves rebuke and shame,
And to the writers an eternal name.

SABINUS.
It’s true; when the punishment
Of wit increases authority.
Those who use this cruelty
Of prohibition and this fury of burning,
Only bring upon themselves rebuke and shame,
And give the writers an eternal legacy.

LEPIDUS.
It is an argument the times are sore,
When virtue cannot safely be advanced;
Nor vice reproved.

LEPIDUS.
It's a tough time right now,
When you can't safely promote goodness;
And you can't call out wrongdoing.

ARRUNTIUS.
Ay, noble Lepidus;
Augustus well foresaw what we should suffer
Under Tiberius, when he did pronounce
The Roman race most wretched, that should live
Between so slow jaws, and so long a bruising.

ARRUNTIUS.
Yes, noble Lepidus;
Augustus saw clearly what we would endure
Under Tiberius, when he declared
The Roman people the most unfortunate, to live
Between such slow jaws and such a long suffering.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE II.—A Room in the Palace.

Enter Tiberius and Sejanus.

Enter Tiberius and Sejanus.

TIBERIUS.
This business hath succeeded well, Sejanus,
And quite removed all jealousy of practice
’Gainst Agrippina, and our nephews. Now,
We must bethink us how to plant our ingine,
For th’ other pair, Sabinus and Arruntius,
And Gallus too: howe’er he flatter us,
His heart we know.

TIBERIUS.
This plan has worked out well, Sejanus,
And has completely taken away any jealousy
Against Agrippina and our nephews. Now,
We need to think about how to set our strategy,
For the other two, Sabinus and Arruntius,
And Gallus as well: no matter how much he flatters us,
We know his true feelings.

SEJANUS.
Give it some respite, Cæsar.
Time shall mature, and bring to perfect crown,
What we, with so good vultures have begun:
Sabinus shall be next.

SEJANUS.
Give it a break, Caesar.
Time will develop and bring to a perfect conclusion,
What we, with such good intentions, have started:
Sabinus will be next.

TIBERIUS.
Rather Arruntius.

TIBERIUS.
More like Arruntius.

SEJANUS.
By any means, preserve him. His frank tongue
Being let the reins, would take away all thought
Of malice, in your course against the rest:
We must keep him to stalk with.

SEJANUS.
By any means, keep him safe. His honest words
If given the chance, would eliminate any thoughts
Of wrongdoing in your actions against others:
We need to keep him around to support us.

TIBERIUS.
Dearest head,
To thy most fortunate design I yield it.

TIBERIUS.
Dear friend,
I give it to your most fortunate plan.

SEJANUS.
Sir,—I have been so long train’d up in grace,
First with your father, great Augustus; since,
With your most happy bounties so familiar
As I not sooner would commit my hopes
Or wishes to the gods. than to your ears.
Nor have I ever, yet, been covetous
Of over-bright and dazzling honour; rather
To watch and travail in great Cæsar’s safety,
With the most common soldier.

SEJANUS.
Sir,—I have been trained in grace for so long,
First with your father, the great Augustus; then,
With your generous gifts so well-known
That I would sooner share my hopes
Or wishes with you than with the gods.
I have never been greedy
For shining and dazzling honor; instead,
I prefer to focus on ensuring great Caesar’s safety,
Alongside the common soldier.

TIBERIUS.
’Tis confest.

TIBERIUS.
It's confessed.

SEJANUS.
The only gain, and which I count most fair
Of all my fortunes, is, that mighty Cæsar
Has thought me worthy his alliance. Hence
Begin my hopes.

SEJANUS.
The only gain I truly value
From all my fortunes is that mighty Caesar
Has considered me worthy of his alliance. That's where
My hopes begin.

TIBERIUS.
Umph!

Tiberius.
Ugh!

SEJANUS.
I have heard, Augustus,
In the bestowing of his daughter, thought
But even of gentlemen of Rome: if so,—
I know not how to hope so great a favour—
But if a husband should be sought for Livia,
And I he had in mind, as Cæsar’s friend,
I would but use the glory of the kindred:
It should not make me slothful, or less caring
For Cæsar’s state: it were enough to me
It did confirm, and strengthen my weak house,
Against the now unequal opposition
Of Agrippina; and for dear regard
Unto my children, this I wish: myself
Have no ambition farther than to end
My days in service of so dear a master.

SEJANUS.
I’ve heard, Augustus,
When thinking about arranging a marriage for his daughter, he considered
Even the gentlemen of Rome: if that’s true,—
I don’t know how to hope for such a big favor—
But if a husband is to be found for Livia,
And I’m the one he has in mind, as Cæsar’s friend,
I would just use the honor of the family:
It shouldn’t make me lazy, or less dedicated
To Cæsar’s affairs: it would be enough for me
If it would confirm and strengthen my weak household,
Against the current unfair opposition
From Agrippina; and for the sake of my children,
This is my wish: I have no further ambition than to spend
My days serving such a dear master.

TIBERIUS.
We cannot but commend thy piety,
Most loved Sejanus, in acknowledging
Those bounties; which we, faintly, such remember—
But to thy suit. The rest of mortal men,
In all their drifts and counsels, pursue profit;
Princes alone are of a different sort,
Directing their main actions still to fame:
We therefore will take time to think and answer.
For Livia she can best, herself, resolve
If she will marry, after Drusus, or
Continue in the family; besides,
She hath a mother, and a grandam yet,
Whose nearer counsels she may guide her by:
But I will simply deal. That enmity
Thou fear’st in Agrippina, would burn more,
If Livia’s marriage should, as ’twere in parts,
Divide the imperial house; an emulation
Between the women might break forth; and discord
Ruin the sons and nephews on both hands.
What if it cause some present difference?
Thou art not safe, Sejanus, if thou prove it.
Canst thou believe, that Livia, first the wife
To Caius Cæsar, then my Drusus, now
Will be contented to grow old with thee,
Born but a private gentleman of Rome,
And raise thee with her loss, if not her shame?
Or say that I should wish it, canst thou think
The senate, or the people (who have seen
Her brother, father, and our ancestors,
In highest place of empire) will endure it!
The state thou hold’st already, is in talk;
Men murmur at thy greatness; and the noble!
Stick not, in public, to upbraid thy climbing
Above our father’s favours, or thy scale:
And dare accuse me, from their hate to thee.
Be wise, dear friend. We would not hide these things,
For friendship’s dear respect: Nor will we stand
Adverse to thine, or Livia’s designments.
What we have purposed to thee, in our thought,
And with what near degrees of love to bind thee,
And make thee equal to us; for the present,
We will forbear to speak. Only thus much
Believe, our loved Sejanus, we not know
That height in blood or honour, which thy virtue
And mind to us, may not aspire with merit.
And this we’ll publish on all watch’d occasion
The senate or the people shall present.

TIBERIUS.
We can’t help but praise your devotion,
Most beloved Sejanus, for recognizing
Those gifts that we vaguely recall—
But let’s focus on your request. The rest of humanity,
In all their ambitions and plans, seek profit;
Only princes are different,
Focusing their main actions on legacy:
So we will take time to consider and respond.
As for Livia, she can best decide
If she will marry again after Drusus, or
Stay with the family; besides,
She still has a mother and a grandmother,
Whose close advice she can follow:
But I’ll be straightforward. That animosity
You fear from Agrippina would only worsen,
If Livia’s marriage were to, in a sense,
Split the imperial family; a rivalry
Between the women could emerge; and conflict
Could ruin the sons and nephews on both sides.
What if it causes some immediate issues?
You are not safe, Sejanus, if that happens.
Can you believe that Livia, first the wife
Of Caius Caesar, then my Drusus, now
Would be satisfied growing old with you,
Born merely a private citizen of Rome,
And elevate you at her expense, if not her disgrace?
Or suppose I wanted it, can you imagine
The senate, or the people (who have seen
Her brother, father, and our ancestors,
In the highest positions of power) will accept it!
The position you hold is already under scrutiny;
People whisper about your rise; and the nobility!
Do not hesitate, in public, to criticize your ascent
Above our father’s favors, or your advancement:
And dare accuse me, due to their hatred of you.
Be wise, dear friend. We wouldn’t conceal these matters,
Out of respect for our friendship: Nor will we oppose
Your plans, or Livia’s.
What we intended to share with you,
And the strong bonds of affection we have for you,
And making you our equal; for now,
We will hold off on discussing that. Just know this,
Our dear Sejanus, we do not recognize
Any height in lineage or honor that your talent
And character cannot reach with merit.
And we will declare this on every suitable occasion
When the senate or the people are gathered.

SEJANUS.
I am restored, and to my sense again,
Which I had lost in this so blinding suit.
Cæsar hath taught me better to refuse,
Than I knew how to ask. How pleaseth Cæsar
T’ embrace my late advice for leaving Rome!

SEJANUS.
I’m back to my senses now,
Which I had lost in this blinding situation.
Cæsar has shown me how to decline better,
Than I ever knew how to ask. How does Cæsar
Feel about taking my recent advice to leave Rome?

TIBERIUS.
We are resolved.

TIBERIUS.
We're determined.

SEJANUS.
Here are some motives more,

SEJANUS.
Here are some more motives,

[Gives him a paper.]

Hands him a paper.

Which I have thought on since, may more confirm.

Which I've thought about since, may confirm even more.

TIBERIUS.
Careful Sejanus! we will straight peruse them:
Go forward in our main design, and prosper.

TIBERIUS.
Be careful, Sejanus! We will examine them right away:
Let’s move ahead with our main plan and succeed.

[Exit.]

[Log out.]

SEJANUS.
If those but take, I shall. Dull, heavy Cæsar!
Wouldst thou tell me, thy favours were made crimes,
And that my fortunes were esteem’d thy faults,
That thou for me wert hated, and not think
I would with winged haste prevent that change,
When thou might’st win all to thyself again,
By forfeiture of me! Did those fond words
Fly swifter from thy lips, than this my brain,
This sparkling forge, created me an armour
T’ encounter chance and thee? Well, read my charms,
And may they lay that hold upon thy senses,
As thou hadst snuft up hemlock, or ta’en down
The juice of poppy and of mandrakes. Sleep,
Voluptuous Cæsar, and security
Seize on thy stupid powers, and leave them dead
To public cares; awake but to thy lusts,
The strength of which makes thy libidinous soul
Itch to leave Rome! and I have thrust it on;
With blaming of the city business,
The multitude of suits, the confluence
Of suitors; then their importunacies,
The manifold distractions he must suffer,
Besides ill-rumours, envies, and reproaches,
All which a quiet and retired life,
Larded with ease and pleasure, did avoid:
And yet for any weighty and great affair,
The fittest place to give the soundest counsels.
By this I shall remove him both from thought
And knowledge of his own most dear affairs;
Draw all dispatches through my private hands;
Know his designments, and pursue mine own;
Make mine own strengths by giving suits and places.
Conferring dignities and offices;
And these that hate me now, wanting access
To him, will make their envy none, or less:
For when they see me arbiter of all,
They must observe; or else, with Cæsar fall.

SEJANUS.
If they just take it, I will. Dull, heavy Caesar!
Would you tell me that your favors have become crimes,
And that my fortunes are seen as your faults,
That you are hated for my sake, and not think
I would rush to prevent that change,
When you could win everything back to yourself,
By sacrificing me! Did those foolish words
Fly faster from your lips than my mind,
This sparkling forge that created me armor
To face both chance and you? Well, read my charms,
And may they take hold of your senses,
As if you’ve inhaled hemlock or taken down
The juice of poppy and mandrakes. Sleep,
Pleasure-seeking Caesar, and let security
Seize your dull powers and leave them lifeless
To public worries; awake only to your desires,
The force of which makes your indulgent soul
Yearn to leave Rome! and I have pushed that urge on;
With complaints about city affairs,
The multitude of cases, the crowd
Of petitioners; then their relentless demands,
The countless distractions he must endure,
Plus bad rumors, jealousies, and reproaches,
All of which a quiet and relaxed life,
Filled with ease and pleasure, successfully avoids:
And yet, for any serious and significant matter,
The best place to give the wisest advice.
With this, I will remove him both from thought
And awareness of his own dearest matters;
Redirect all decisions through my private hands;
Know his plans and pursue my own;
Build my own power by granting favors and positions.
Bestowing honors and offices;
And those who hate me now, lacking access
To him, will lessen or eliminate their envy:
For when they see me as the judge of all,
They must pay attention; or else, fall with Caesar.

[Exit.]

[Log out.]

SCENE III.—Another Room in the same.

Enter Tiberius.

Enter Tiberius.

TIBERIUS.
To marry Livia! will no less, Sejanus,
Content thy aim? no lower object? well!
Thou know’st how thou art wrought into our trust;
Woven in our design; and think’st we must
Now use thee, whatsoe’er thy projects are:
’Tis true. But yet with caution and fit care.
And, now we better think—who’s there within?

TIBERIUS.
To marry Livia! Does that satisfy your goal, Sejanus?
Is there nothing less you aim for? Alright!
You know how much we trust you;
You’re part of our plan; and you think we have to
Use you for whatever your schemes are:
That’s true. But we need to be careful and prudent.
And now that we’re thinking more clearly—who’s inside?

Enter an Officer.

Enter an Officer.

OFFICER.
Cæsar!

OFFICER.
Caesar!

TIBERIUS.
To leave our journey off, were sin
’Gainst our decreed delights; and would appear
Doubt; or, what less becomes a prince, low fear.
Yet doubt hath law, and fears have their excuse.
Where princes’ states plead necessary use;
As ours doth now: more in Sejanus’ pride,
Than all fell Agrippina’s hates beside.
Those are the dreadful enemies we raise
With favours, and make dangerous with praise;
The injured by us may have will alike,
But ’tis the favourite hath the power to strike;
And fury ever boils more high and strong,
Heat with ambition, than revenge of wrong.
’Tis then a part of supreme skill, to grace
No man too much; but hold a certain space
Between the ascender’s rise, and thine own flat,
Lest, when all rounds be reach’d, his aim be that.
’Tis thought. [Aside.]
Is Macro in the palace? see:
If not, go seek him, to come to us.—

TIBERIUS.
Leaving our journey unfinished would be a sin against our planned pleasures; it would show doubt or, worse for a prince, fear. But doubt has its reasons, and fears can be justified. When the matters of princes call for it, as ours does now—more because of Sejanus’ arrogance than from all of Agrippina’s resentment combined. Those are the terrible enemies we create with our favors, and we make them dangerous through our praise. Those we’ve wronged might have the intent for revenge, but it’s the favorite who has the real power to act. And anger usually boils hotter and stronger, fueled by ambition, than by a desire for revenge. So it’s crucial to be skilled in not overly favoring anyone; maintain some distance between their rise and your own level, so that when they reach the top, their goal isn’t to surpass you. That’s the idea. Aside
Is Macro in the palace? Check: If not, go find him and bring him to us.—

[Exit Officer.]

[Exit Officer.]

He must be the organ we must work by now;
Though none less apt for trust: need doth allow
What choice would not. I have heard that aconite,
Being timely taken, hath a healing might
Against the scorpion’s stroke: the proof we’ll give:
That, while two poisons wrestle, we may live.
He hath a spirit too working to be used
But to the encounter of his like; excused
Are wiser sov’reigns then, that raise one ill
Against another, and both safely kill:
The prince that feeds great natures, they will slay him;
Who nourisheth a lion must obey him.—

He has to be the tool we work with now;
Though no one is less trustworthy: need allows
What choice wouldn't. I've heard that aconite,
Taken at the right time, has a healing power
Against a scorpion's sting: we'll prove it:
That, while two poisons fight, we can survive.
He has a spirit too active to be used
Except against his own kind; wiser rulers are
Excused then, for unleashing one evil
Against another, and both can kill safely:
The prince that feeds powerful beings, they'll take him down;
Whoever raises a lion must obey him.—

Re-enter Officer with Macro.

Re-enter Officer with Macro.

Macro, we sent for you.

Macro, we called for you.

MACRO.
I heard so, Cæsar.

MACRO.
I heard that, Cæsar.

TIBERIUS.
Leave us awhile.—

TIBERIUS.
Give us a moment.—

[Exit Officer.]

[Exit Officer.]

When you shall know. good Macro,
The causes of our sending, and the ends,
You will then hearken nearer; and be pleas’d
You stand so high both in our choice and trust.

When you understand, good Macro,
The reasons for our sending and the goals,
You will then listen more closely and be pleased
You are held in such high regard in our choice and trust.

MACRO.
The humblest place in Cæsar’s choice or trust,
May make glad Macro proud; without ambition.
Save to do Cæsar service.

MACRO.
The most modest place in Caesar’s choice or trust,
Can make proud Macro happy; without ambition.
Except to serve Caesar.

TIBERIUS.
Leave your courtings.
We are in purpose, Macro, to depart
The city for a time, and see Campania;
Not for our pleasures, but to dedicate
A pair of temples, one to Jupiter
At Capua; th’ other at Nola, to Augustus:
In which great work, perhaps our stay will be
Beyond our will produced...Now since we are
Not ignorant what danger may be born
Out of our shortest absence in a state
So subject unto envy, and embroil’d
With hate and faction; we have thought on thee,
Amongst a field of Romans, worthiest Macro,
To be our eye and ear: to keep strict watch
On Agrippina, Nero, Drusus; ay,
And on Sejanus: not that we distrust
His loyalty, or do repent one grace
Of all that heap we have conferred on him;
For that were to disparage our election,
And call that judgment now in doubt, which then
Seem’d as unquestion’d as an oracle-
But, greatness hath his cankers. Worms and moths
Breed out of too much humour, in the things
Which after they consume, transferring quite
The substance of their makers into themselves.
Macro is sharp, and apprehends: besides,
I know him subtle, close, wise, and well-read
In man, and his large nature; he hath studied
Affections, passions, knows their springs, their ends,
Which way, and whether they will work: ’tis proof
Enough of his great merit, that we trust him.
Then to a point, because our conference
Cannot be long without suspicion—
Here, Macro, we assign thee, both to spy,
Inform, and chastise; think, and use thy means,
Thy ministers, what, where, on whom thou wilt;
Explore, plot, practise: all thou dost in this
Shall be, as if the Senate, or the laws
Had given it privilege, and thou thence styled
The saviour both of Cæsar and of Rome.
We will not take thy answer but in act:
Whereto, as thou proceed’st, we hope to hear
By trusted messengers. If’t be inquired,
Wherefore we call’d you, say you have in charge
To see our chariots ready, and our horse.—
Be still our loved and, shortly, honour’d Macro.

TIBERIUS.
Stop the flattery.
Macro, we intend to leave
The city for a while and visit Campania;
Not for our enjoyment, but to dedicate
Two temples, one to Jupiter
In Capua, and the other in Nola, to Augustus:
In this important task, we might end up
Staying longer than we planned... Now since we are
Well aware of the dangers that can arise
From our brief absence in a state
So prone to envy, filled with
Hate and division; we have considered you,
Among a group of Romans, the best choice, Macro,
To be our eyes and ears: to keep a close watch
On Agrippina, Nero, Drusus; yes,
And on Sejanus: not that we doubt
His loyalty, or regret any of the favors
We’ve given him;
To do so would undermine our choice,
And question the judgement that once
Seemed as undeniable as an oracle-
But, greatness has its flaws. Criticism and jealousies
Arise from excessive indulgence, in those
Who, after consuming, completely take
The essence of their creators into themselves.
Macro is clever and perceptive; besides,
I know him to be subtle, discreet, wise, and well-informed
About people and their complex natures; he has studied
Emotions, desires, knows their sources and outcomes,
How and when they will act: it’s clear
That we have good reason to trust him.
So to the point, since our discussion
Can’t be lengthy without raising suspicions—
Here, Macro, we assign you, both to spy,
Gather information, and take action; think, and use your resources,
Your methods, whatever, wherever, on whomever you need;
Investigate, plot, practice: everything you do in this
Will be as if the Senate, or the laws
Had given it approval, and you thereby named
The savior of both Cæsar and Rome.
We won’t accept your response unless it’s in action:
As you proceed, we hope to hear
From trusted messengers. If someone asks,
Why we called you, say you have the task
Of ensuring our chariots are ready, and our horses.—
Remain our beloved and soon-to-be respected Macro.

[Exit.]

[Leave.]

MACRO.
I will not ask, why Cæsar bids do this;
But joy that he bids me. It is the bliss
Of courts to be employ’d, no matter how;
A prince’s power makes all his actions virtue.
We, whom he works by, are dumb instruments,
To do, but not inquire: his great intents
Are to be served, not search’d. Yet, as that bow
Is most in hand, whose owner best doth know
To affect his aims; so let that statesman hope
Most use, most price, can hit his prince’s scope.
Nor must he look at what, or whom to strike,
But loose at all; each mark must be alike.
Were it to plot against the fame, the life
Of one, with whom I twinn’d; remove a wife
From my warm side, as loved as is the air;
Practise sway each parent; draw mine heir
In compass, though but one; work all my kin
To swift perdition; leave no untrain’d engine,
For friendship, or for innocence; nay, make
The gods all guilty; I would undertake
This, being imposed me, both with gain and ease:
The way to rise is to obey and please.
He that will thrive in state, he must neglect
The trodden paths that truth and right respect;
And prove new, wilder ways: for virtue there
Is not that narrow thing, she is elsewhere;
Men’s fortune there is virtue; reason their will;
Their license, law; and their observance, skill.
Occasion is their foil; conscience, their stain;
Profit their lustre; and what else is, vain.
If then it be the lust of Cæsar’s power,
To have raised Sejanus up, and in an hour
O’erturn him, tumbling down, from height of all;
We are his ready engine: and his fall
May be our rise. It is no uncouth thing
To see fresh buildings from old ruins spring.

MACRO.
I won't question why Caesar wants this done;
I'm just glad that he wants me to do it. It's a privilege
To be employed in the courts, no matter the task;
The power of a prince turns all his actions into virtue.
We, who carry out his will, are silent tools,
Tasked to act, not to ask why: his grand designs
Are to be fulfilled, not questioned. Yet, just like the bow
Is most effective when its owner knows best
How to achieve his goals; so let that politician hope
To be most useful and valuable in hitting his prince’s mark.
He shouldn’t focus on who or what to target,
But fire away at all; every target should be the same.
If it meant plotting against the reputation, the life
Of someone I’m close to; removing a wife
From my side, as cherished as the very air;
Manipulating each parent; ensnaring my heir
In a trap, even if it’s just one; turning all my family
Toward swift destruction; leaving no untrained weapon,
For friendship, or for innocence; indeed, make
The gods culpable too; I'd take on
This task, imposed upon me, with both profit and ease:
The way to rise is to obey and please.
He who wants to succeed in politics must ignore
The well-worn paths that respect truth and right;
And explore new, wilder options: for virtue there
Isn't the narrow thing people think it is; it's elsewhere;
There, a man's fortune is virtue; his reason his will;
Their freedom, law; and their observance, skill.
Opportunity is their advantage; conscience, their flaw;
Profit is their glory; and everything else is empty.
If it is Caesar’s desire
To have raised Sejanus high, only to
Overthrow him in an instant, bringing him crashing down,
We are his willing tool: and his fall
May be our rise. It’s not uncommon
To see new buildings rise from old ruins.

[Exit.]

[Leave.]

ACT IV

SCENE I.—An Apartment in AGRIPPINA’S House.

Enter Gallus and Agrippina.

Enter Gallus and Agrippina.

GALLUS.
You must have patience, royal Agrippina.

GALLUS.
You need to be patient, Queen Agrippina.

AGRIPPINA.
I must have vengeance, first; and that were nectar
Unto my famish’d spirits. O, my fortune,
Let it be sudden thou prepar’st against me;
Strike all my powers of understanding blind.
And ignorant of destiny to come!
Let me not fear that cannot hope.

AGRIPPINA.
I need revenge first; that would be like nectar
to my starving spirit. Oh, my fate,
let it be sudden what you’re preparing for me;
strike all my powers of understanding blind.
And keep me unaware of the destiny ahead!
Let me not fear what I cannot hope for.

GALLUS.
Dear princess,
These tyrannies on yourself, are worse than Cæsar’s.

GALLUS.
Dear princess,
These actions against you are worse than Cæsar’s.

AGRIPPINA.
Is this the happiness of being born great?
Still to be aim’d at? still to be suspected?
To live the subject of all jealousies?
At least the colour made, if not the ground
To every painted danger? who would not
Choose once to fall, than thus to hang for ever?

AGRIPPINA.
Is this the happiness of being born great?
Still something to strive for? still something to be wary of?
To live under constant jealousy?
At least the illusion created, if not the reality
To every imagined danger? who wouldn’t
Prefer to fall once than to hang in uncertainty forever?

GALLUS.
You might be safe if you would—

GALLUS.
You might be safe if you could—

AGRIPPINA.
What, my Gallus!
Be lewd Sejanus’ strumpet, or the bawd
To Cæsar’s lusts, he now is gone to practise?
Not these are safe, where nothing is. Yourself,
While thus you stand but by me, are not safe.
Was Silius safe? or the good Sosia safe?
Or was my niece, dear Claudia Pulchra, safe,
Or innocent Furnius? they that latest have
(By being made guilty) added reputation
To Afer’s eloquence? O, foolish friends,
Could not so fresh example warn your loves,
But you must buy my favours with that loss
Unto yourselves; and when you might perceive
That Cæsar’s cause of raging must forsake him,
Before his will! Away, good Gallus, leave me.
Here to be seen, is danger; to speak, treason:
To do me least observance, is call’d faction.
You are unhappy in me, and I in all.
Where are my sons, Nero and Drusus? We
Are they be shot at; let us fall apart;
Not in our ruins, sepulchre our friends.
Or shall we do some action like offence,
To mock their studies that would make us faulty,
And frustrate practice by preventing it?
The danger’s like: for what they can contrive,
They will make good. No innocence is safe,
When power contests: nor can they trespass more,
Whose only being was all crime before.

AGRIPPINA.
What’s up, my Gallus?
Am I just going to be Sejanus’ mistress or the facilitator
Of Cæsar’s desires? He’s gone off to plot now?
None of them are safe when there’s nothing secure. You,
While you stand here with me, aren’t safe either.
Was Silius safe? Or the good Sosia safe?
Was my niece, dear Claudia Pulchra, safe,
Or innocent Furnius? They’re the ones who have
(Through their guilt) added to Afer’s reputation
As an orator. Oh, foolish friends,
Couldn’t such a recent example warn you
Of the risks; but no, you have to risk my favor
At your own expense; and when you should see
That Cæsar’s rage will turn against him,
Before he even wants it to! Come on, good Gallus, leave me.
Being seen here is dangerous; speaking is treason:
Even the slightest honor shown to me is called a rebellion.
You’re unlucky because of me, and I’m unlucky for all.
Where are my sons, Nero and Drusus? We
Are they being targeted; let’s stay apart;
Let’s not bury our friends in our downfall.
Or should we do something offensive,
To mock those who want to blame us,
And ruin their plans by getting ahead of them?
The danger’s the same: whatever they can plan,
They will make real. No innocence is safe,
When power is at stake: nor can they go further,
When their very existence has been a crime all along.

Enter Nero, Drusus and Caligula.

Enter Nero, Drusus and Caligula.

NERO.
You hear Sejanus is come back from Cæsar?

NERO.
Have you heard that Sejanus is back from Caesar?

GALLUS.
No. How? disgraced?

GALLUS.
No. How? Disgraced?

DRUSUS.
More graced now than ever.

DRUSUS.
More favored now than ever.

GALLUS.
By what mischance?

GALLUS.
How did this happen?

CALIGULA.
A fortune like enough
Once to be bad.

CALIGULA.
A fortune that seems
Once to be unfortunate.

DRUSUS.
But turn’d too good to both.

DRUSUS.
But turned out to be too good to both.

GALLUS.
What was’t?

GALLUS.
What was that?

NERO.
Tiberius sitting at his meat,
In a farm-house they call Spelunca, sited
By the sea-side, among the Fundane hills,
Within a natural cave; part of the grot,
About the entry, fen, and overwhelm’d
Some of the waiters; others ran away:
Only Sejanus with his knees, hands, face,
O’erhanging Cæsar, did oppose himself
To the remaining ruins, and was found
In that so labouring posture by the soldiers
That came to succour him. With which adventure,
He hath so fix’d himself in Cæsar’s trust,
As thunder cannot move him, and is come
With all the height of Cæsar’s praise to Rome.

NERO.
Tiberius was having his meal,
In a farmhouse they call Spelunca, located
By the seaside, among the Fundane hills,
Inside a natural cave; part of the grotto,
Around the entrance, marshy and flooded,
Some of the waiters were overwhelmed; others ran away:
Only Sejanus, with his knees, hands, and face,
Leaning over Cæsar, stood his ground
Against the remaining wreckage, and was found
In that struggling position by the soldiers
Who came to help him. With this encounter,
He has secured himself in Cæsar’s trust,
Unshakable as thunder, and has arrived
With all the height of Cæsar’s praise in Rome.

AGRIPPINA.
And power, to turn those ruins all on us;
And bury whole posterities beneath them.
Nero, and Drusus, and Caligula,
Your places are the next, and therefore most
In their offence. Think on your birth and blood.
Awake your spirits, meet their violence;
’Tis princely when a tyrant doth oppose,
And is a fortune sent to exercise
Your virtue, as the wind doth try strong trees,
Who by vexation grow more sound and firm.
After your father’s fall, and uncle’s fate,
What can you hope, but all the change of stroke
That force or sleight can give? then stand upright;
And though you do not act, yet suffer nobly:
Be worthy of my womb, and take strong cheer;
What we do know will come, we should not fear.

AGRIPPINA.
And power, to turn those ruins all on us;
And bury whole generations beneath them.
Nero, and Drusus, and Caligula,
Your places are next, and therefore most
In their offense. Think about your birth and blood.
Awake your spirits, confront their violence;
It’s noble when a tyrant opposes you,
And is a chance to strengthen your character,
Just like how the wind tests strong trees,
Which by facing challenges grow more sound and firm.
After your father’s fall and uncle’s fate,
What can you hope for, but all the changes that force or trickery can bring? Then stand tall;
And even if you don’t take action, suffer with dignity:
Be worthy of my womb, and stay strong;
What we know is coming, we should not fear.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE II.—The Street.

Enter Macro.

Enter Macro.

MACRO.
Return’d so soon! renew’d in trust and grace!
Is Cæsar then so weak, or hath the place
But wrought this alteration with the air;
And he, on next remove, will all repair?
Macro, thou art engaged: and what before
Was public; now, must be thy private, more.
The weal of Cæsar, fitness did imply;
But thine own fate confers necessity
On thy employment; and the thoughts born nearest
Unto ourselves, move swiftest still, and dearest.
If he recover, thou art lost; yea, all
The weight of preparation to his fall
Will turn on thee, and crush thee: therefore strike
Before he settle, to prevent the like
Upon thyself. He doth his vantage know,
That makes it home, and gives the foremost blow.

MACRO.
Back so soon! Restored in trust and grace!
Is Cæsar really that weak, or has the place
Just changed him with the atmosphere;
And will he, next move, fix everything?
Macro, you’re tied up in this: what was once
Public is now your private concern.
Cæsar's well-being suggests what’s proper;
But your own fate requires
Your involvement; and the thoughts closest
To ourselves always move the fastest and matter most.
If he recovers, you’re done for; yes, all
The weight of the preparations for his downfall
Will fall on you and crush you: so act
Before he regains his footing, to avoid
The same fate for yourself. He knows his advantage,
That allows him to strike first and take the lead.

[Exit.]

[Log out.]

SCENE III.—An upper Room of AGRIPPINA’S HOUSE.

Enter Latiaris, Rufus and Opsius.

Enter Latiaris, Rufus and Opsius.

LATIARIS.
It is a service lord Sejanus will
See well requited, and accept of nobly.
Here place yourself between the roof and ceiling;
And when I bring him to his words of danger,
Reveal yourselves, and take him.

LATIARIS.
It's a service that Lord Sejanus will
Reward well and accept graciously.
Position yourself between the roof and the ceiling;
And when I lead him to his dangerous words,
Show yourselves and seize him.

RUFUS.
Is he come?

RUFUS.
Is he here?

LATIARIS.
I’ll now go fetch him.

LATIARIS.
I’ll go get him now.

[Exit.]

[Log out.]

OPSIUS.
With good speed.—I long
To merit from the state in such an action.

OPSIUS.
With good speed.—I really want
To earn respect from the state for this action.

RUFUS.
I hope, it will obtain the consulship
For one of us...

RUFUS.
I hope it will lead to the consulship
For one of us...

OPSIUS.
We cannot think of less,
To bring in one so dangerous as Sabinus.

OPSIUS.
We can't consider anything less,
Than bringing in someone as dangerous as Sabinus.

RUFUS.
He was follower of Germanicus,
And still is an observer of his wife
And children, though they be declined in grace
A daily visitant, keeps them company
In private and in public, and is noted
To be the only client of the house:
Pray Jove, he will be free to Latiaris.

RUFUS.
He followed Germanicus,
And still watches over his wife
And kids, even though they've lost some charm.
A regular visitor, he spends time with them
In private and in public, and is known
To be the only client of the household:
I hope Jove allows him to be free to Latiaris.

OPSIUS.
He’s allied to him, and doth trust him well.

OPSIUS.
He’s allied with him and trusts him completely.

RUFUS.
And he’ll requite his trust!

RUFUS.
And he’ll repay his trust!

OPSIUS.
To do an office
So grateful to the state, I know no man
But would strain nearer bands, than kindred—

OPSIUS.
To hold a position
So thankful to the state, I know no one
Who would tighten connections more than family—

RUFUS.
List!
I hear them come.

RUFUS.
Make a list!
I hear them approaching.

OPSIUS.
Shift to our holes with silence.

OPSIUS.
Move to our hiding spots quietly.

[They retire.]

They quit their jobs.

Re-enter Latiaris and Sabinus.

Re-enter Latiaris and Sabinus.

LATIARIS.
It is a noble constancy you shew
To this afflicted house; that not like others,
The friends of season, you do follow fortune,
And, in the winter of their fate, forsake
The place whose glories warm’d you. You are just,
And worthy such a princely patron’s love,
As was the world’s renown’d Germanicus:
Whose ample merit when I call to thought,
And see his wife and issue, objects made
To so much envy, jealousy, and hate;
It makes me ready to accuse the gods
Of negligence, as men of tyranny.

LATIARIS.
It's truly admirable how you stand by
This suffering household; unlike others,
Who chase after fortune and abandon ship
When hard times hit, leaving behind the place
That once celebrated you. You are fair,
And deserving of the love of such a great patron
As the famous Germanicus:
When I think of his many qualities,
And see his wife and children, who draw
So much envy, jealousy, and hate;
It makes me want to blame the gods
For being careless, just as we do with tyrants.

SABINUS.
They must be patient, so must we.

SABINUS.
They have to be patient, and we do too.

LATIARIS.
O Jove,
What will become of us or of the times,
When, to be high or noble, are made crimes,
When land and treasure are most dangerous faults!

LATIARIS.
Oh Jupiter,
What will happen to us or to the times,
When being high or noble is considered a crime,
When owning land and treasure are the biggest mistakes!

SABINUS.
Nay, when our table, yea our bed, assaults
Our peace and safety? when our writings are,
By any envious instruments, that dare
Apply them to the guilty, made to speak
What they will have to fit their tyrannous wreak?
When ignorance is scarcely innocence;
And knowledge made a capital offence!
When not so much, but the bare empty shade
Of liberty is raft us; and we made
The prey to greedy vultures and vile spies,
That first transfix us with their murdering eyes.

SABINUS.
But when our table, even our bed, attacks
Our peace and safety? When our writings are,
By some jealous tools, who dare
Twist them to blame the guilty, made to say
What they want to fit their ruthless revenge?
When ignorance is barely innocence;
And knowledge is treated like a serious crime!
When not even the mere empty shadow
Of freedom is left to us; and we become
The prey of greedy vultures and vile spies,
Who first stab us with their deadly gazes.

LATIARIS.
Methinks the genius of the Roman race
Should not be so extinct, but that bright flame
Of liberty might be revived again,
(Which no good man but. with his life should lose)
And we not sit like spent and patient fools,
Still puffing in the dark at one poor coal,
Held on by hope till the last spark is out.
The cause is public, and the honour, name,
The immortality of every soul,
That is not bastard or a slave in Rome,
Therein concern’d: whereto, if men would change
The wearied arm, and for the weighty shield
So long sustain’d, employ the facile sword,
We might soon have assurance of our vows.
This ass’s fortitude doth tire us all:
It must be active valour must redeem
Our loss, or none. The rock and our hard steel
Should meet to enforce those glorious fires again,
Whose splendour cheer’d the world, and heat gave life,
No less than doth the sun’s.

LATIARIS.
I think the spirit of the Roman people
Shouldn't be completely gone, but that bright flame
Of liberty could be reignited,
(Which no decent person should lose with their life)
And we shouldn’t just sit here like tired and patient fools,
Still blowing in the dark at one small ember,
Hanging on by hope until the last spark goes out.
The cause is public, and the honor, name,
The immortality of every soul,
Who is not a bastard or a slave in Rome,
Is at stake: if people would just switch
The weary arm and put down the heavy shield
They've held for so long, and instead use the easy sword,
We could soon be confident in our promises.
This donkey's strength is exhausting us all:
It must be active courage that will restore
Our losses, or it’ll be nothing. The rock and our hard steel
Should come together to reignite those glorious fires,
Whose brilliance lit up the world, and warmth gave life,
Just like the sun does.

SABINUS.
’Twere better stay
In lasting darkness, and despair of day.
No ill should force the subject undertake
Against the sovereign, more than hell should make
The gods do wrong. A good man should and must
Sit rather down with loss, than rise unjust.
Though, when the Romans first did yield themselves
To one man’s power, they did not mean their lives,
Their fortunes and their liberties, should be
His absolute spoil, as purchased by the sword.

SABINUS.
It’s better to stay
In lasting darkness, and give up on the day.
No wrong should make the subject go
Against the ruler, just like hell shouldn’t make
The gods act wrongly. A good person should and must
Prefer to sit with loss, rather than rise unjustly.
Although, when the Romans first surrendered
To one man’s power, they didn’t intend for their lives,
Their fortunes, and their freedoms to be
Completely taken by him, as if bought by the sword.

LATIARIS.
Why we are worse, if to be slaves, and bond
To Cæsar’s slave be such, the proud Sejanus!
He that is all, does all, gives Cæsar leave
To hide his ulcerous and anointed face,
With his bald crown at Rhodes, while he here stalks
Upon the heads of Romans, and their princes,
Familiarly to empire.

LATIARIS.
Why are we worse off if being slaves means being bound
To Cæsar's slave, the arrogant Sejanus?
He who has everything does anything, allows Cæsar
To conceal his festering and anointed face,
With his bald head at Rhodes, while he walks here
Above the heads of Romans and their leaders,
Easily claiming the empire.

SABINUS.
Now you touch
A point indeed, wherein he shews his art,
As well as power.

SABINUS.
Now you're hitting on
A point where he really demonstrates his skill,
As well as his strength.

LATIARIS.
And villainy in both.
Do you observe where Livia lodges? how
Drusus came dead? what men have been cut off?

LATIARIS.
And there's treachery on both sides.
Do you see where Livia is staying? How
Did Drusus die? Which men have been taken out?

SABINUS.
Yes, those are things removed: I nearer look’d
Into his later practice, where he stands
Declared a master in his mystery.
First, ere Tiberius went, he wrought his fear
To think that Agrippina sought his death.
Then put those doubts in her; sent her oft word.
Under the show of friendship, to beware
Of Cæsar, for he laid to poison her:
Drave them to frowns, to mutual jealousies,
Which, now, in visible hatred are burst out.
Since, he hath had his hired instruments
To work on Nero, and to heave him up;
To tell him Cæsar’s old, that all the people,
Yea, all the army have their eyes on him;
That both do long to have him undertake
Something of worth, to give the world a hope;
Bids him to court their grace: the easy youth
Perhaps gives ear, which straight he writes to Cæsar;
And with this comment: See yon dangerous boy;
Note but the practice of the mother, there;
She’s tying him for purposes at hand,
With men of sword. Here’s Cæsar put in fright
’Gainst son and mother. Yet, he leaves not thus.
The second brother, Drusus, a fierce nature,
And fitter for his snares, because ambitious
And full of envy, him he clasps and hugs,
Poisons with praise, tells him what hearts he wears,
How bright he stands in popular expectance;
That Rome doth suffer with him in the wrong
His mother does him, by preferring Nero:
Thus sets he them asunder, each ’gainst other,
Projects the course that serves him to condemn,
Keeps in opinion of a friend to all,
And all drives on to ruin.

SABINUS.
Yes, those things are gone: I looked more closely
At his recent actions, where he’s recognized
As a master in his game.
First, before Tiberius left, he made her fear
That Agrippina wanted him dead.
Then he planted those doubts in her; sent her messages
Under the guise of friendship, warning her
About Cæsar, claiming he wanted to poison her:
He drove them to anger, to mutual jealousy,
Which has now exploded into open hatred.
Since then, he’s had his paid agents
Push Nero and elevate him;
To tell him Cæsar’s getting old and that all the people,
Even the entire army, are watching him;
That they all want him to take on
Something significant to give the world hope;
He encourages him to seek their favor: the impressionable youth
Probably listens, which leads him to write to Cæsar;
And with this note: Look at that dangerous boy;
Just observe his mother’s schemes;
She’s manipulating him for her own purposes,
With men wielding swords. Here’s Cæsar scared
Of both son and mother. Yet, he doesn’t stop there.
The second brother, Drusus, has a fierce nature,
And is more suited to his traps, being ambitious
And full of envy; he embraces and flatters him,
Poisons him with praise, tells him of his popularity,
How well he stands in the public eye;
That Rome is suffering along with him from the injustice
His mother does him by favoring Nero:
Thus he sets them against each other,
Plans the scheme that serves his own purpose,
Maintains the pretense of being a friend to all,
And drives everyone toward destruction.

LATIARIS.
Cæsar sleeps,
And nods at this.

LATIARIS.
Caesar sleeps,
And nods at this.

SABINUS.
Would he might ever sleep,
Bogg’d in his filthy lusts!

SABINUS.
I wish he could just sleep,
Drowning in his disgusting desires!

Opsius and Rufus rush in.

Opsius and Rufus rush in.

OPSIUS.
Treason to Cæsar!

OPSIUS.
Treason to Caesar!

RUFUS.
Lay hands upon the traitor, Latiaris,
Or take the name thyself.

RUFUS.
Grab the traitor, Latiaris,
Or take the name for yourself.

LATIARIS.
I am for Cæsar.

LATIARIS.
I support Cæsar.

SABINUS.
Am I then catch’d?

SABINUS.
Am I caught then?

RUFUS.
How think you, sir? you are.

RUFUS.
What do you think, sir? You are.

SABINUS.
Spies of this head, so white, so full of years!
Well, my most reverend monsters, you may live
To see yourselves thus snared.

SABINUS.
Look at these white-haired old spies!
Well, my esteemed elders, you might just live
To see yourselves caught like this.

OPSIUS.
Away with him!

OPSIUS.
Get him out of here!

LATIARIS.
Hale him away.

LATIARIS.
Take him away.

RUFUS.
To be a spy for traitors,
Is honourable vigilance.

RUFUS.
Being a spy for traitors,
Is an honorable kind of vigilance.

SABINUS.
You do well,
My most officious instruments of state;
Men of all uses: drag me hence, away.
The year is well begun, and I fall fit
To be an offering to Sejanus. Go!

SABINUS.
You’re doing great,
My most eager helpers of the state;
Men for all purposes: take me away.
The year has started well, and I’m ready
To be a sacrifice for Sejanus. Go!

OPSIUS.
Cover him with his garments, hide his face.

OPSIUS.
Cover him with his clothes, hide his face.

SABINUS.
It shall not need. Forbear your rude assault.
The fault’s not shameful, villainy makes a fault.

SABINUS.
There’s no need for that. Stop your rough attack.
The mistake isn’t shameful; it’s the wrongdoing that makes it a mistake.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE IV.—The Street before AGRIPPINA’S House.

Enter Macro and Caligula.

Enter Macro and Caligula.

MACRO.
Sir, but observe how thick your dangers meet
In his clear drifts! your mother and your brothers,
Now cited to the senate; their friend Gallus,
Feasted to-day by Cæsar, since committed!
Sabinus here we met, hurried to fetters:
The senators all strook with fear and silence,
Save those whose hopes depend not on good means,
But force their private prey from public spoil.
And you must know, if here you stay, your state
Is sure to be the subject of his hate,
As now the object.

MACRO.
Sir, just look at how numerous your dangers are
In his clear intentions! Your mother and your brothers,
Now called to the senate; their friend Gallus,
Feasted today by Caesar, now in trouble!
We ran into Sabinus here, rushed to chains:
The senators were all struck with fear and silence,
Except for those whose hopes don’t rely on good means,
But aim to take their private gain from public wealth.
And you should know, if you stay here, your situation
Is sure to become the target of his hatred,
As it already is.

CALIGULA.
What would you advise me?

CALIGULA.
What would you suggest?

MACRO.
To go for Capreae presently; and there
Give up yourself entirely to your uncle.
Tell Cæsar (since your mother is accused
To fly for succours to Augustus’ statue,
And to the army with your brethren) you
Have rather chose to place your aids in him,
Than live suspected; or in hourly fear
To be thrust out, by bold Sejanus’ plots:
Which, you shall confidently urge to be
Most full of peril to the state, and Cæsar,
As being laid to his peculiar ends,
And not to be let run with common safety.
All which, upon the second, I’ll make plain,
So both shall love and trust with Cæsar gain.

MACRO.
Right now, go to Capreae; and there
Completely give yourself over to your uncle.
Inform Cæsar (since your mother is accused
Of seeking help at Augustus’ statue,
And to the army with your brothers) that you
Prefer to place your support with him,
Rather than live under suspicion, or in constant fear
Of being ousted by bold Sejanus’ schemes:
You can confidently argue that this is
A serious threat to the state and Cæsar,
Since it's aimed at his personal goals,
And should not be allowed to go unchecked.
I will explain all this clearly on the second,
So that both will love and trust Cæsar in return.

CALIGULA.
Away then, let’s prepare us for our journey.

CALIGULA.
Alright, let’s get ready for our trip.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE V.—Another part of the Street.

Enter Arruntius.

Enter Arruntius.

ARRUNTIUS.
Still dost thou suffer, heaven! will no flame,
No heat of sin, make thy just wrath to boil
In thy distemper’d bosom, and o’erflow
The pitchy blazes of impiety,
Kindled beneath thy throne! Still canst thou sleep,
Patient, while vice doth make an antick face
At thy dread power, and blow dust and smoke
Into thy nostrils! Jove! will nothing wake thee?
Must vile Sejanus pull thee by the beard,
Ere thou wilt open thy black-lidded eye,
And look him dead? Well! snore on, dreaming gods,
And let this last of that proud giant-race
Heave mountain upon mountain, ’gainst your state—
Be good unto me, Fortune and you powers,
Whom I, expostulating, have profaned;
I see what’s equal with a prodigy,
A great, a noble Roman, and an honest,
Live an old man!—

ARRUNTIUS.
Are you still suffering, heaven? Will no fire,
No heat of sin, make your just anger boil
In your troubled heart, and overflow
The dark flames of wickedness,
Ignited beneath your throne? Can you really sleep,
Patient, while vice mocks your terrible power,
Blowing dust and smoke
Into your nostrils? Jove! Will nothing wake you?
Must the vile Sejanus pull you by the beard,
Before you open your heavy-lidded eye,
And confront him? Fine! Keep snoring, dreaming gods,
And let this last of that proud giant-race
Pile mountain upon mountain, against your rule—
Be good to me, Fortune and you powers,
Whom I, in my complaints, have disrespected;
I see what’s equal to a miracle,
A great, noble Roman, and an honest man,
Living to a ripe old age!—

Enter Lepidus.

Enter Lepidus.

O Marcus Lepidus,
When is our turn to bleed? Thyself and I,
Without our boast, are almost all the few
Left to be honest in these impious times.

O Marcus Lepidus,
When is it our turn to suffer? You and I,
Without our pride, are almost all that’s left
To be honest in these godless times.

LEPIDUS.
What we are left to be, we will be, Lucius;
Though tyranny did stare as wide as death,
To fright us from it.

LEPIDUS.
What we’re meant to become, we will become, Lucius;
Even though tyranny looked as terrifying as death,
To scare us away from it.

ARRUNTIUS.
’T hath so on Sabinus.

ARRUNTIUS.
It has so on Sabinus.

LEPIDUS.
I saw him now drawn from the Gemonies,
And, what increased the direness of the fact,
His faithful dog, upbraiding all us Romans,
Never forsook the corps, but, seeing it thrown
Into the stream, leap’d in, and drown’d with it.

LEPIDUS.
I just saw him now being pulled from the Gemonies,
And what made the situation even more tragic,
His loyal dog, scolding all of us Romans,
Never left the body, but when it was thrown
Into the water, jumped in and drowned with it.

ARRUNTIUS.
O act, to be envied him of us men!
We are the next the hook lays hold on, Marcus:
What are thy arts, good patriot, teach them me,
That have preserved thy hairs to this white dye,
And kept so reverend and so dear a head
Safe on his comely shoulders?

ARRUNTIUS.
Oh, what an achievement we should admire in him!
We are the next ones caught in the trap, Marcus:
What are your secrets, good patriot? Teach me,
That have kept your hair from this gray color,
And maintained such a respected and cherished head
Safe on your handsome shoulders?

LEPIDUS.
Arts, Arruntius!
None, but the plain and passive fortitude,
To suffer and be silent; never stretch
These arms against the torrent; live at home,
With my own thoughts, and innocence about me,
Not tempting the wolves’ jaws: these are my arts.

LEPIDUS.
Hey, Arruntius!
Nothing but simple and quiet strength,
To endure and stay quiet; never reach
Out these arms against the chaos; just live at home,
With my own thoughts and innocence around me,
Not provoking the wolves’ jaws: that’s my skill.

ARRUNTIUS.
I would begin to study ’em, if I thought
They would secure me. May I pray to Jove
In secret and be safe? ay, or aloud,
With open wishes, so I do not mention
Tiberius or Sejanus? yes, I must,
If I speak out. ’Tis hard that. May I think,
And not be rack’d? What danger is’t to dream,
Talk in one’s sleep, or cough? Who knows the law?
May I shake my head without a comment? say
It rains, or it holds up, and not be thrown
Upon the Gemonies? These now are things,
Whereon men’s fortune, yea, their faith depends.
Nothing hath privilege ’gainst the violent ear.
No place, no day, no hour, we see, is free,
Not our religious and most sacred times,
From some one kind of cruelty: all matter
Nay, all occasion pleaseth. Madmen’s rage,
The idleness of drunkards, women’s nothing,
Jester’s simplicity, all, all is good
That can be catcht at...Nor is now the event
Of any person, or for any crime,
To be expected; for ’tis always one:
Death, with some little difference of place,
Or time—What’s this? Prince Nero, guarded!

ARRUNTIUS.
I would start studying them if I thought
They would keep me safe. Can I pray to Jove
In secret and be protected? Or even out loud,
With open desires, as long as I don’t mention
Tiberius or Sejanus? Yes, I have to,
If I speak up. That’s tough. Can I think,
And not be tormented? What’s the danger in dreaming,
Talking in my sleep, or coughing? Who knows the rules?
Can I shake my head without comment? Say
It’s raining, or it’s clear, and not be punished
With banishment to the Gemoniae? These are the matters,
On which men’s fortunes, yes, their beliefs depend.
Nothing has immunity from the violent ear.
No place, no day, no hour is truly safe,
Not even our religious and most sacred times,
From some form of cruelty: all matters
In fact, any occasion is fair game. The rage of madmen,
The drunkenness of idlers, women’s trivialities,
Jesters’ foolishness, everything, everything is fair
That can be seized... Nor can we expect
The outcome for any person, or for any crime,
Because it’s always the same:
Death, with only slight variations in place,
Or time—What’s this? Prince Nero, protected!

Enter Laco and Nero with Guards.

Enter Laco, Nero, and Guards.

LACO.
On, lictors, keep your way. My lords, forbear.
On pain of Cæsar’s wrath, no man attempt
Speech with the prisoner.

LACO.
Keep moving, lictors. My lords, hold back.
Under threat of Cæsar’s anger, no one should try
To talk to the prisoner.

NERO.
Noble friends, be safe;
To lose yourselves for words, were as vain hazard,
As unto me small comfort: fare you well.
Would all Rome’s sufferings in my fate did dwell!

NERO.
Noble friends, stay safe;
To lose yourselves over words is as pointless a risk,
As it brings me little comfort: goodbye.
I wish all of Rome's sufferings rested on my fate!

LACO.
Lictors, away.

LACO.
Lictors, stand down.

LEPIDUS.
Where goes he, Laco?

LEPIDUS.
Where is he going, Laco?

LACO.
Sir,
He’s banish’d into Pontia by the senate.

LACO.
Sir,
He's been banished to Pontia by the senate.

ARRUNTIUS.
Do I see, hear, and feel? May I trust sense,
Or doth my phant’sie form it?

ARRUNTIUS.
Do I really see, hear, and feel? Can I trust my senses,
Or is it just my imagination creating it?

LEPIDUS.
Where’s his brother?

LEPIDUS.
Where's his brother?

LACO.
Drusus is prisoner in the palace.

LACO.
Drusus is a prisoner in the palace.

ARRUNTIUS.
Ha!
I smell it now: ’tis rank. Where’s Agrippina?

ARRUNTIUS.
Ha!
I can smell it now: it’s foul. Where’s Agrippina?

LACO.
The princess is confined to Pandataria.

LACO.
The princess is locked away in Pandataria.

ARRUNTIUS.
Bolts, Vulcan; bolts for Jove! Phœbus, thy bow;
Stern Mars, thy sword: and, blue-ey’d maid, thy spear;
Thy club, Alcides: all the armoury
Of heaven is too little!—Ha!—to guard
The gods, I meant. Fine, rare dispatch I this same
Was swiftly born! Confined, imprison’d, banish’d?
Most tripartite! the cause, sir?

ARRUNTIUS.
Lightning bolts, Vulcan; bolts for Jove! Apollo, your bow;
Serious Mars, your sword: and, blue-eyed maiden, your spear;
Your club, Hercules: all the weapons
Of heaven aren’t enough!—Ha!—to protect
The gods, I meant. What a swift and rare outcome this is!
Confined, imprisoned, banished?
So complicated! What’s the reason, sir?

LACO.
Treason.

LACO.
Betrayal.

ARRUNTIUS.
O!
The complement of all accusings! that
Will hit, when all else fails.

ARRUNTIUS.
Oh!
The ultimate response to all accusations! that
Will strike true when everything else doesn't work.

LEPIDUS.
This turn is strange!
But yesterday the people would not hear,
Far less objected, but cried Cæsar’s letters
Were false and forged; that all these plots were malice;
And that the ruin of the prince’s house
Was practised ’gainst his knowledge. Where are now
Their voices, now, that they behold his heirs
Lock’d up, disgraced, led into exile?

LEPIDUS.
This change is weird!
Just yesterday, people wouldn't listen,
Let alone object, but shouted that Cæsar’s letters
Were fake and forged; that all these schemes were out of spite;
And that the downfall of the prince’s family
Was done without his knowledge. Where are their voices now,
Now that they see his heirs
Locked up, disgraced, and sent into exile?

ARRUNTIUS.
Hush’d,
Drown’d in their bellies. Wild Sejanus’ breath
Hath, like a whirlwind, scatter’d that poor dust,
With this rude blast—We’ll talk no treason, sir,
[Turns to Laco and the rest.]
If that be it you stand for. Fare you well.
We have no need of horse-leeches. Good spy,
Now you are spied, be gone.

ARRUNTIUS.
Quiet,
Silenced in their guts. Wild Sejanus’ breath
Has, like a storm, scattered that poor dust,
With this harsh wind—We won’t speak any treason, sir,
[Turns to Laco and the others.]
If that’s what you’re here for. Take care.
We don’t need any parasites. Good spy,
Now that you’ve been seen, leave.

[Exeunt Laco, Nero and Guards.]

[Exit Laco, Nero and Guards.]

LEPIDUS.
I fear you wrong him:
He has the voice to be an honest Roman.

LEPIDUS.
I think you're misjudging him:
He has the character to be a true Roman.

ARRUNTIUS.
And trusted to this office! Lepidus,
I’d sooner trust Greek Sinon, than a man
Our state employs. He’s gone: and being gone,
I dare tell you, whom I dare better trust,
That our night-eyed Tiberius doth not see
His minion’s drifts; or, if he do, he’s not
So arrant subtile, as we fools do take him;
To breed a mungrel up, in his own house,
With his own blood, and, if the good gods please,
At his own throat, flesh him, to take a leap.
I do not beg it, heaven; but if the fates
Grant it these eyes, they must not wink.

ARRUNTIUS.
And trusted with this responsibility! Lepidus,
I’d rather trust Greek Sinon than a man
Our state employs. He’s gone: and now that he’s gone,
I dare tell you, someone I trust more,
That our watchful Tiberius doesn’t see
His underlings' schemes; or, if he does, he’s not
As cunning as we fools believe he is;
To raise a mixed breed in his own house,
With his own blood, and, if the good gods allow,
To turn against him, preparing for a leap.
I’m not asking for it, heaven; but if fate
Grants it to these eyes, they must not close.

LEPIDUS.
They must
Not see it, Lucius.

LEPIDUS.
They can't
see it, Lucius.

ARRUNTIUS.
Who should let them?

ARRUNTIUS.
Who should allow them?

LEPIDUS.
Zeal,
And duty: with the thought he is our prince.

LEPIDUS.
Passion,
And responsibility: knowing he is our leader.

ARRUNTIUS.
He is our monster: forfeited to vice
So far, as no rack’d virtue can redeem him.
His loathed person fouler than all crimes:
An emperor, only in his lusts. Retired,
From all regard of his own fame, or Rome’s,
Into an obscure island; where he lives
Acting his tragedies with a comic face,
Amidst his rout of Chaldees: spending hours,
Days, weeks, and months, in the unkind abuse
Of grave astrology, to the bane of men,
Casting the scope of men’s nativities,
And having found aught worthy in their fortune,
Kill, or precipitate them in the sea,
And boast, he can mock fate. Nay, muse not: these
Are far from ends of evil, scarce degrees.
He hath his slaughter-house at Capreae;
Where he doth study murder, as an art;
And they are dearest in his grace, that can
Devise the deepest tortures. Thither, too,
He hath his boys, and beauteous girls ta’en up
Out of our noblest houses, the best form’d,
Best nurtured, and most modest; what’s their good,
Serves to provoke his bad. Some are allured,
Some threaten’d; others, by their friends detained,
Are ravish’d hence, like captives, and, in sight
Of their most grieved parents, dealt away
Unto his spintries, sellaries, and slaves,
Masters of strange and new commented lusts,
For which wise nature hath not left a name.
To this (what most strikes us, and bleeding Rome)
He is, with all his craft, become the ward
To his own vassal, a stale catamite:
Whom he, upon our low and suffering necks,
Hath raised from excrement to side the gods,
And have his proper sacrifice in Rome:
Which Jove beholds, and yet will sooner rive
A senseless oak with thunder than his trunk!—

ARRUNTIUS.
He’s our monster: given over to vice
So much that no tortured virtue can save him.
His disgusting body is worse than all crimes:
An emperor, only in his desires. He’s withdrawn,
From any concern for his own reputation or Rome’s,
To a hidden island; where he lives
Playing out his dramas with a fake smile,
Surrounded by his group of Chaldeans: wasting hours,
Days, weeks, and months, in the cruel misuse
Of serious astrology, to the harm of men,
Casting charts of people’s births,
And when he discovers something significant in their fate,
He kills them, or throws them into the sea,
And boasts that he can mock fate. Don’t be surprised: these
Are just the beginning of evil, hardly the worst.
He has his slaughterhouse in Capreae;
Where he studies murder as if it were an art;
And those who can come up with the worst tortures
Are most cherished by him. There, too,
He keeps his boys and beautiful girls taken
From our noblest families, the best shaped,
Best raised, and most modest; what’s good about them
Only serves to provoke his wickedness. Some are lured,
Some threatened; others, by their friends held back,
Are snatched away like captives, and, in sight
Of their heartbroken parents, sold off
To his pimps, brothels, and slaves,
Masters of strange and new twisted desires,
For which wise nature hasn’t even given a name.
To this (what most shocks us, and bleeding Rome)
He has, with all his cunning, made himself the guardian
Of his own servant, a pathetic catamite:
Whom he, upon our low and suffering backs,
Has raised from filth to stand beside the gods,
And have his own sacrifice in Rome:
Which Jove sees, and yet would sooner split
A senseless oak with thunder than strike at him!—

Re-enter Laco with Pomponius and Minutius.

Re-enter Laco with Pomponius and Minutius.

LACO.
These letters make men doubtful what t’ expect,
Whether his coming, or his death.

LACO.
These letters make people unsure of what to expect,
Whether it's his arrival or his death.

POMPONIUS.
Troth, both:
And which comes soonest, thank the gods for.

POMPONIUS.
Honestly, both:
And whichever comes first, I'm grateful to the gods for.

ARRUNTIUS.
List!
Their talk is Cæsar; I would hear all voices.

ARRUNTIUS.
Listen!
They're talking about Cæsar; I want to hear everyone.

[ Arruntius and Lepidus stand aside.]

[ Arruntius and Lepidus stand aside.]

MINUTIUS.
One day, he’s well; and will return to Rome;
The next day, sick; and knows not when to hope it.

MINUTIUS.
One day, he feels great and plans to return to Rome;
The next day, he’s unwell and doesn’t know when to expect improvement.

LACO.
True; and to-day, one of Sejanus’ friends
Honour’d by special writ; and on the morrow
Another punish’d—

LACO.
True; and today, one of Sejanus' friends
is honored by a special decree; and tomorrow
another will be punished—

POMPONIUS.
By more special writ.

POMPONIUS.
By a more specific order.

MINUTIUS.
This man receives his praises of Sejanus,
A second but slight mention, a third none,
A fourth rebukes: and thus he leaves the senate
Divided and suspended, all uncertain.

MINUTIUS.
This man gets his praises from Sejanus,
A second mention, but it's minor, a third none,
A fourth is a reprimand: and so he leaves the senate
Divided and uncertain, everyone in doubt.

LACO.
These forked tricks, I understand them not:
Would he would tell us whom he loves or hates,
That we might follow, without fear or doubt.

LACO.
I don’t understand these devious tricks:
If only he would tell us who he loves or hates,
So we could follow, without fear or doubt.

ARRUNTIUS.
Good Heliotrope! Is this your honest man?
Let him be yours so still; he is my knave.

ARRUNTIUS.
Good Heliotrope! Is this your honest guy?
Let him be yours, but he's my scoundrel.

POMPONIUS.
I cannot tell, Sejanus still goes on,
And mounts, we see; new statues are advanced,
Fresh leaves of titles, large inscriptions read,
His fortune sworn by, himself new gone out
Cæsar’s colleague in the fifth consulship;
More altars smoke to him than all the gods:
What would we more?

POMPONIUS.
I can’t say, Sejanus is still pushing ahead,
And rising, as we can see; new statues are set up,
New titles are added, big inscriptions are displayed,
His luck is backed up, and he’s just stepped out
As Cæsar’s partner in the fifth consulship;
More altars burn for him than for all the gods:
What more do we want?

ARRUNTIUS.
That the dear smoke would choke him,
That would I more.

ARRUNTIUS.
I wish that the sweet smoke would suffocate him,
That I would want even more.

LEPIDUS.
Peace, good Arruntius.

LEPIDUS.
Peace, good Arruntius.

LATIARIS.
But there are letters come, they say, ev’n now,
Which do forbid that last.

LATIARIS.
But news has arrived, they say, even now,
That forbids that last.

MINUTIUS.
Do you hear so?

MINUTIUS.
Do you hear that?

LACO.
Yes.

LACO.
Yeah.

POMPONIUS.
By Castor, that’s the worst.

POMPONIUS.
By Castor, that's terrible.

ARRUNTIUS.
By Pollux, best.

ARRUNTIUS.
By Pollux, the best.

MINUTIUS.
I did not like the sign, when Regulus,
Whom all we know no friend unto Sejanus,
Did, by Tiberius’ so precise command,
Succeed a fellow in the consulship:
It boded somewhat.

MINUTIUS.
I didn't like the sign when Regulus,
Whom we all know is no friend of Sejanus,
Took over a position in the consulship,
By Tiberius’ precise command:
It felt like a bad omen.

POMPONIUS.
Not a mote. His partner,
Fulcinius Trio, is his own, and sure.—
Here comes Terentius.

POMPONIUS.
Not a speck. His partner,
Fulcinius Trio, is his own, and definitely.—
Here comes Terentius.

Enter Terentius.

Enter Terentius.

He can give us more.
[They whisper with Terentius.]

He can give us more.
[They whisper with Terentius.]

LEPIDUS.
I’ll ne’er believe, but Cæsar hath some scent
Of bold Sejanus’ footing. These cross points
Of varying letters, and opposing consuls,
Mingling his honours and his punishments,
Feigning now ill, now well, raising Sejanus,
And then depressing him, as now of late
In all reports we have it, cannot be
Empty of practice: ’tis Tiberius’ art.
For having found his favourite grown too great,
And with his greatness strong; that all the soldiers
Are, with their leaders, made a his devotion;
That almost all the senate are his creatures,
Or hold on him their main dependencies,
Either for benefit, or hope, or fear;
And that himself hath lost much of his own,
By parting unto him; and, by th’ increase
Of his rank lusts and rages, quite disarm’d
Himself of love, or other public means,
To dare an open contestation;
His subtilty hath chose this doubling line,
To hold him even in: not so to fear him,
As wholly put him out, and yet give check
Unto his farther boldness. In mean time,
By his employments, makes him odious
Unto the staggering rout, whose aid, in fine,
He hopes to use, as sure, who, when they sway.
Bear down, o’erturn all objects in their way.

LEPIDUS.
I can’t believe that Caesar isn’t aware
of Sejanus's bold moves. These mixed messages
of conflicting letters and opposing consuls,
blending his honors and punishments,
pretending to be sick or fine, elevating Sejanus,
and then bringing him down, as we've heard lately
in all the reports, can’t be
just random: it’s Tiberius’s strategy.
He realizes his favorite has gotten too powerful,
and with that power has become a threat; that all the soldiers,
along with their leaders, are completely devoted to him;
that almost all the Senate are his pawns,
or rely on him for their main support,
either for gain, hope, or fear;
and that he has lost much of his own power,
by granting it to Sejanus; and by the rise
of his ambitions and anger, he has completely disarmed
himself of affection or other public means,
to engage in an open challenge;
his cunning has chosen this indirect approach,
to keep him in check: not to fear him,
but to completely sideline him, while still limiting
his further audacity. In the meantime,
through his assignments, he makes him hated
by the uncertain crowd, whose support, in the end,
he hopes to use, as surely as they, when they gain power,
will crush and overturn everything in their path.

ARRUNTIUS.
You may be a Lynceus, Lepidus: yet I
See no such cause, but that a politic tyrant,
Who can so well disguise it, should have ta’en
A nearer way: feign’d honest, and come home
To cut his throat, by law.

ARRUNTIUS.
You might be a Lynceus, Lepidus, but I
Don’t see any reason except that a crafty tyrant,
Who knows how to hide it so well, should have taken
A more direct approach: pretending to be honest, and then come back
To legally end his own life.

LEPIDUS.
Ay, but his fear
Would ne’er be mask’d, allbe his vices were.

LEPIDUS.
Yeah, but his fear
Could never be hidden, even if all his faults were.

POMPONIUS.
His lordship then is still in grace?

POMPONIUS.
So, is his lordship still in favor?

TERENTIUS.
Assure you,
Never in more, either of grace or power.

TERENTIUS.
I assure you,
Never more so, in either grace or power.

POMPONIUS.
The gods are wise and just.

POMPONIUS.
The gods are wise and fair.

ARRUNTIUS.
The fiends they are,
To suffer thee belie ’em.

ARRUNTIUS.
They are true villains,
To let you suffer their lies.

TERENTIUS.
I have here
His last and present letters, where he writes him,
The partner of his cares, and his Sejanus.—

TERENTIUS.
I have here
His last and current letters, where he writes to him,
The one who shares his worries, and his Sejanus.—

LACO.
But is that true? it is prohibited
To sacrifice unto him?

LACO.
But is that true? Is it forbidden
to sacrifice to him?

TERENTIUS.
Some such thing
Cæsar makes scruple of, but forbids it not;
No more than to himself: says he could wish
It were forborn to all.

TERENTIUS.
Cæsar has some doubts about it, but he doesn’t actually forbid it;
Just like with himself: he says he wishes
It could be avoided by everyone.

LACO.
Is it no other?

LACO.
Is there no one else?

TERENTIUS.
No other, on my trust. For your more surety,
Here is that letter too.

TERENTIUS.
No one else, trust me. To make sure you feel secure,
Here’s that letter as well.

ARRUNTIUS.
How easily
Do wretched men believe, what they would have!
Looks this like plot?

ARRUNTIUS.
How easily
Do miserable people believe what they want!
Does this look like a scheme?

LEPIDUS.
Noble Arruntius, stay.

LEPIDUS.
Noble Arruntius, wait.

LACO.
He names him here without his titles.

LACO.
He mentions him here without any titles.

LEPIDUS.
Note!

LEPIDUS.
Heads up!

ARRUNTIUS.
Yes, and come off your notable fool. I will

ARRUNTIUS.
Yes, and stop being such a big fool. I will

LACO.
No other than Sejanus.

LACO.
None other than Sejanus.

POMPONIUS.
That’s but haste
In him that writes: here he gives large amends.

POMPONIUS.
That's just rushing
For someone who writes: here he makes a big apology.

MARCUS LEPIDUS.
And with his own hand written?

MARCUS LEPIDUS.
Did he really write it himself?

POMPONIUS.
Yes.

POMPONIUS.
Yep.

LACO.
Indeed?

LACO.
Really?

TERENTIUS.
Believe it, gentlemen, Sejanus’ breast
Never received more full contentments in,
Than at this present.

TERENTIUS.
Believe me, gentlemen, Sejanus felt
No greater satisfaction than he does right now.

POMPONIUS.
Takes he well the escape
Of young Caligula, with Macro?

POMPONIUS.
Is he alright with the escape
Of young Caligula, with Macro?

TERENTIUS.
Faith,
At the first air it somewhat troubled him.

TERENTIUS.
Honestly,
At first, it bothered him a bit.

LEPIDUS.
Observe you?

LEPIDUS.
Are you watching?

ARRUNTIUS.
Nothing; riddles. Till I see
Sejanus struck, no sound thereof strikes me.

ARRUNTIUS.
Nothing; just puzzles. Until I see
Sejanus punished, nothing about this resonates with me.

[Exeunt Arruntius and Lepidus.]

[Exit Arruntius and Lepidus.]

POMPONIUS.
I like it not. I muse he would not attempt
Somewhat against him in the consulship,
Seeing the people ’gin to favour him.

POMPONIUS.
I don't like it. I'm thinking he wouldn't try
To do anything against him in the consulship,
Now that the people are starting to support him.

TERENTIUS.
He doth repent it now; but he has employ’d
Pagonianus after him: and he holds
That correspondence there, with all that are
Near about Cæsar, as no thought can pass
Without his knowledge, thence in act to front him.

TERENTIUS.
He regrets it now; but he has hired
Pagonianus after him: and he maintains
That connection there, with everyone who is
Close to Caesar, as no thought can go by
Without his knowledge, ready to confront him.

POMPONIUS.
I gratulate the news.

POMPONIUS.
I'm thrilled to hear the news.

LACO.
But how comes Macro
So in trust and favour with Caligula?

LACO.
But how did Macro
gain Caligula's trust and favor?

POMPONIUS.
O, sir, he has a wife; and the young prince
An appetite: he can look up, and spy
Flies in the roof, when there are fleas i’ the bed;
And hath a learned nose to assure his sleeps.
Who to be favour’d of the rising sun,
Would not lend little of his waning moon?
It is the saf’st ambition. Noble Terentius!

POMPONIUS.
Oh, sir, he has a wife; and the young prince
Has an appetite: he can look up and spot
Flies on the ceiling, even when there are fleas in the bed;
And he has a keen nose to ensure he sleeps well.
Who wouldn’t want a little favor from the rising sun,
If it means sharing a bit of the fading moon?
It’s the safest kind of ambition. Noble Terentius!

TERENTIUS.
The night grows fast upon us. At your service.

TERENTIUS.
The night is coming on quickly. I'm at your service.

[Exeunt.]

[Exit.]

ACT V

SCENE I.—An Apartment in SEJANUS’ House.

Enter Sejanus.

Enter Sejanus.

SEJANUS.
Swell, swell, my joys; and faint not to declare
Yourselves as ample as your causes are.
I did not live till now; this my first hour;
Wherein I see my thoughts reach’d by my power.
But this, and gripe my wishes. Great and high,
The world knows only two, that’s Rome and I.
My roof receives me not; ’tis air I tread;
And, at each step, I feel my advanced head
Knock out a star in heaven! rear’d to this height,
All my desires seem modest, poor, and slight,
That did before sound impudent: ’tis place,
Not blood, discerns the noble and the base.
Is there not something more than to be Cæsar?
Must we rest there? it irks t’ have come so far,
To be so near a stay. Caligula,
Would thou stood’st stiff, and many in our way!
Winds lose their strength, when they do empty fly,
Unmet of woods or buildings; great fires die,
That want their matter to withstand them: so,
It is our grief, and will be our loss, to know
Our power shall want opposites; unless
The gods, by mixing in the cause, would bless
Our fortune with their conquest. That were worth
Sejanus’ strife; durst fates but bring it forth.

SEJANUS.
Go on, go on, my joys; and don't hesitate to show
Yourselves as grand as your reasons are.
I didn't really live until now; this is my first moment;
Where I see my thoughts realized by my power.
But this, and grab my wishes. Great and lofty,
The world knows only two: that’s Rome and me.
My home doesn't welcome me; I walk on air;
And with each step, I feel my raised head
Knock a star from the sky! Being at this height,
All my desires seem modest, poor, and insignificant,
Which before sounded audacious: it's place,
Not blood, that distinguishes the noble from the base.
Is there not something more than just being Cæsar?
Must we settle here? It frustrates me to have come so far,
To be so close to a halt. Caligula,
Would that you stood strong, and many in our way!
Winds lose their power when they fly empty,
Untouched by forests or buildings; great fires die,
That lack the fuel to sustain them: so,
It is our sorrow, and will be our loss, to realize
Our power will lack challenges; unless
The gods, by intervening in the cause, would bless
Our fortune with their victory. That would be worth
Sejanus’ struggle; if fate could just bring it about.

Enter Terentius.

Enter Terentius.

TERENTIUS.
Safety to great Sejanus!

TERENTIUS.
Cheers to great Sejanus!

SEJANUS.
Now, Terentius?

SEJANUS.
Now, Terentius?

TERENTIUS.
Hears not my lord the wonder?

TERENTIUS.
Doesn't my lord hear the amazing thing?

SEJANUS.
Speak it, no.

SEJANUS.
Don’t say it.

TERENTIUS.
I meet it violent in the people’s mouths,
Who run in routs to Pompey’s theatre,
To view your statue, which, they say, sends forth
A smoke, as from a furnace, black and dreadful.

TERENTIUS.
I hear it violently on people's lips,
Who rush to Pompey’s theatre,
To see your statue, which they say releases
A smoke, like a furnace, dark and terrifying.

SEJANUS.
Some traitor hath put fire in: you, go see,
And let the head be taken off, to look
What ’tis.

SEJANUS.
Some traitor has set a fire: you, go check,
And let the head be removed, to see
What it is.

[Exit Terentius.]

[Exit Terentius.]

Some slave hath practised an imposture,
To stir the people.—How now! why return you?

Some slave has pulled off a trick,
To incite the crowd.—What’s going on? Why are you back?

Re-enter Terentius with Satrius and Natta.

Re-enter Terentius with Satrius and Natta.

SATRIUS.
The head, my lord, already is ta’en off,
I saw it; and, at opening, there leapt out
A great and monstrous serpent.

SATRIUS.
My lord, the head has already been taken off,
I witnessed it; and when it was opened, a
huge and terrifying serpent sprang out.

SEJANUS.
Monstrous! why?
Had it a beard, and horns? no heart? a tongue
Forked as flattery? look’d it of the hue,
To such as live in great men’s bosoms? was
The spirit of it Macro’s?

SEJANUS.
Monstrous! Why?
Did it have a beard and horns? No heart? A tongue
Forked like flattery? Did it look the color
Of those who live in the hearts of powerful men? Was
Its spirit Macro's?

NATTA.
May it please
The most divine Sejanus, in my days,
(And by his sacred fortune, I affirm it,)
I have not seen a more extended, grown,
Foul, spotted, venomous, ugly—

NATTA.
If it pleases
The great Sejanus, during my time,
(And by his holy luck, I swear it,)
I have never seen a more widespread, developed,
Disgusting, blemished, poisonous, ugly—

SEJANUS.
O, the fates!
What a wild muster’s here of attributes,
T’ express a worm, a snake!

SEJANUS.
Oh, the fates!
What a chaotic gathering of traits is here,
To describe a worm, a snake!

TERENTIUS.
But how that should
Come there, my lord!

TERENTIUS.
But how is that supposed to
Get there, my lord!

SEJANUS.
What, and you too, Terentius!
I think you mean to make ’t a prodigy
In your reporting.

SEJANUS.
What, you too, Terentius!
I think you're trying to make it a big deal
In your report.

TERENTIUS.
Can the wise Sejanus
Think heaven hath meant it less!

TERENTIUS.
Can the wise Sejanus
Think heaven intended it to be any less!

SEJANUS.
O, superstition!
Why, then the falling of our bed, that brake
This morning, burden’d with the populous weight,
Of our expecting clients, to salute us;
Or running of the cat betwixt our legs,
As we set forth unto the Capitol,
Were prodigies.

SEJANUS.
Oh, superstition!
So, the collapse of our bed this morning, weighed down
By the heavy load
Of our waiting clients, ready to greet us;
Or the cat darting between our legs,
As we headed out to the Capitol,
Were signs of something ominous.

TERENTIUS.
I think them ominous;
And would they had not happened! As, to-day,
The fate of some your servants: who, declining
Their way, not able, for the throng, to follow,
Slipt down the Gemonies, and brake their necks!
Besides, in taking your last augury,
No prosperous bird appear’d; but croaking ravens
Flagg’d up and down, and from the sacrifice
Flew to the prison, where they sat all night,
Beating the air with their obstreperous beaks!
I dare not counsel, but I could entreat,
That great Sejanus would attempt the gods
Once more with sacrifice.

TERENTIUS.
I find these signs foreboding;
And I wish they hadn’t occurred! As, today,
The fate of some of your servants: who, unable
To make their way through the crowd, slipped down the Gemonies and broke their necks!
Additionally, when you took your last omen,
No lucky bird appeared; only croaking ravens
Flapping here and there, and after the sacrifice,
They flew to the prison, where they sat all night,
Beating the air with their loud beaks!
I won’t advise, but I could ask,
That great Sejanus would try the gods
Once again with a sacrifice.

SEJANUS.
What excellent fools
Religion makes of men! Believes Terentius,
If these were dangers, as I shame to think them,
The gods could change the certain course of fate!
Or, if they could they would, now in a moment,
For a beeve’s fat, or less, be bribed to invert
Those long decrees? Then think the gods, like flies,
Are to be taken with the steam of flesh,
Or blood, diffused about their altars: think
Their power as cheap as I esteem it small.—
Of all the throng that fill th’ Olympian hall,
And, without pity, lade poor Atlas’ back,
I know not that one deity, but Fortune,
To whom I would throw up, in begging smoke,
One grain of incense; or whose ear I’d buy
With thus much oil. Her I, indeed, adore;
And keep her grateful image in my house,
Sometime belonging to a Roman king.
But now call’d mine, as by the better style:
To her I care not, if, for satisfying
Your scrupulous phant’sies, I go offer. Bid
Our priest prepare us honey, milk, and poppy,
His masculine odours, and night-vestments: say,
Our rites are instant; which perform’d, you’ll see
How vain, and worthy laughter, your fears be.

SEJANUS.
What amazing fools
Religion makes of people! Terentius believes,
If these were real dangers, as I’m ashamed to think they are,
The gods could change the certain course of fate!
Or, if they could, wouldn’t they do it right now,
For a piece of meat’s fat, or even less, be bribed to overturn
Those long-standing decrees? Then imagine the gods, like flies,
Are enticed by the smell of flesh,
Or blood, spread out around their altars: think
Their power is as cheap as I think it is small.—
Of all the crowd that fills the Olympian hall,
And, without mercy, burden poor Atlas’ back,
I don’t know a single deity, except Fortune,
To whom I would offer, in pleading smoke,
One grain of incense; or whose attention I’d buy
With this much oil. Her I truly worship;
And keep her grateful image in my house,
Once belonging to a Roman king.
But now called mine, as a matter of style:
To her I don’t care, if, to satisfy
Your scrupulous fantasies, I go offer. Tell
Our priest to prepare us honey, milk, and poppy,
His masculine scents, and night robes: say,
Our rites are urgent; once performed, you’ll see
How vain, and worthy of laughter, your fears are.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE II.—Another Room in the same.

Enter Cotta and Pomponius.

Enter Cotta and Pomponius.

COTTA.
Pomponius, whither in such speed?

COTTA.
Pomponius, where are you rushing?

POMPONIUS.
I go
To give my lord Sejanus notice—

POMPONIUS.
I'm heading
To inform my lord Sejanus—

COTTA.
What?

COTTA.
What’s up?

POMPONIUS.
Of Macro.

POMPONIUS.
Of Macro.

COTTA.
Is he come?

COTTA.
Is he here?

POMPONIUS.
Enter’d but now
The house of Regulus

POMPONIUS.
Just arrived
at Regulus's house

COTTA.
The opposite consul!

COTTA.
The rival consul!

POMPONIUS.
Some half hour since.

POMPONIUS.
About thirty minutes ago.

COTTA.
And by night too! Stay, sir;
I’ll bear you company.

COTTA.
And at night too! Wait, sir;
I'll keep you company.

POMPONIUS.
Along then—

POMPONIUS.
Let's go—

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE III.—A Room in REGULUS’S House.

Enter Macro, Regulus and Attendant.

Enter Macro, Regulus and Attendant.

MACRO.
Tis Cæsar’s will to have a frequent senate;
And therefore must your edict lay deep mulct
On such as shall be absent.

MACRO.
It’s Caesar’s wish to have a regular senate;
And so your decree must impose a heavy penalty
On those who are absent.

REGULUS.
So it doth.
Bear it my fellow consul to adscribe.

REGULUS.
Yes, it does.
Let my fellow consul note it down.

MACRO.
And tell him it must early be proclaim’d:
The place Apollo’s temple.

MACRO.
And let him know it needs to be announced soon:
The location of Apollo’s temple.

[Exit Attendant.]

[Leave Attendant.]

REGULUS.
That’s remember’d.

REGULUS.
That's remembered.

MACRO.
And at what hour!

MACRO.
And at what time!

REGULUS.
Yes.

REGULUS.
Yep.

MACRO.
You do forget
To send one for the provost of the watch.

MACRO.
You do forget
To send one for the watch commander.

REGULUS.
I have not: here he comes.

REGULUS.
I don't have it: here he comes.

Enter Laco.

Enter Laco.

MACRO.
Gracinus Laco,
You are a friend most welcome: by and by,
I’ll speak with you.—You must procure this list
Of the prætorian cohorts, with the names
Of the centurions, and their tribunes.

MACRO.
Gracinus Laco,
You are a very welcome friend: soon,
I’ll talk to you.—You need to get this list
Of the praetorian cohorts, including the names
Of the centurions and their tribunes.

REGULUS.
Ay.

REGULUS.
Yeah.

MACRO.
I bring you letters, and a health from Cæsar—

MACRO.
I bring you letters and greetings from Caesar—

LACO.
Sir, both come well.

LACO.
Sir, they both come well.

MACRO.
And hear you? with your note,
Which are the eminent men, and most of action.

MACRO.
And can you hear me? with your message,
Who are the outstanding people, and most active.

REGULUS.
That shall be done you too.

REGULUS.
That will be done for you too.

MACRO.
Most worthy Laco,
Cæsar salutes you.—

MACRO.
Most worthy Laco,
Caesar greets you.—

[Exit Regulus.]

[Exit Regulus.]

Consul! death and furies!
Gone now!—The argument will please you, sir.
Ho! Regulus! The anger of the gods
Follow your diligent legs, and overtake ’em,
In likeness of the gout!—

Consul! Death and rage!
Gone now!—The argument will please you, sir.
Hey! Regulus! The anger of the gods
Follows your hard-working legs, and catches up to them,
Like gout!—

Re-enter Regulus.

Re-enter Regulus.

O, my good lord,
We lack’d you present; I would pray you send
Another to Fulcinius Trio, straight,
To tell him you will come, and speak with him:
The matter we’ll devise, to stay him there,
While I with Laco do survey the watch.

O, my good lord,
We missed you here; I would ask that you send
Someone else to Fulcinius Trio right away,
To let him know you'll come and talk with him:
We’ll come up with a plan to keep him there,
While I check on the watch with Laco.

[Exit Regulus.]

[Exit Regulus.]

What are your strengths, Gracinus?

What are your strengths, Gracinus?

LACO.
Seven cohorts.

LACO.
Seven groups.

MACRO.
You see what Cæsar writes; and—Gone again!
H’ has sure a vein of mercury in his feet.—
Know you what store of the prætorian soldiers
Sejanus holds about him, for his guard?

MACRO.
You see what Caesar writes; and—gone again!
He must have a spring in his step.—
Do you know how many praetorian soldiers
Sejanus has around him for protection?

LACO.
I cannot the just number; but, I think,
Three centuries.

LACO.
I can't remember the exact number; but, I think,
Three centuries.

MACRO.
Three! good.

MACRO.
Three! awesome.

LACO.
At most not four.

LACO.
No more than four.

MACRO.
And who be those centurions?

MACRO.
And who are those centurions?

LACO.
That the consul
Can best deliver you.

LACO.
That the consul
Can best assist you.

MACRO.
When he’s away!
Spite on his nimble industry—Gracinus,
You find what place you hold. there, in the trust
Of royal Cæsar?

MACRO.
When he’s away!
Spite for his quick work—Gracinus,
You see what position you have there, in the trust
Of royal Caesar?

LACO.
Ay, and I am—

LACO.
Yes, and I am—

MACRO.
Sir,
The honours there proposed are but beginnings
Of his great favours.

MACRO.
Sir,
The honors being suggested are just the start
Of his significant favors.

LACO.
They are more—

LACO.
They are more—

MACRO.
I heard him
When he did study what to add.

MACRO.
I heard him
When he was deciding what to add.

LACO.
My life,
And all I hold—

LACO.
My life,
And everything I cherish—

MACRO.
You were his own first choice:
Which doth confirm as much as you can speak;
And will, if we succeed, make more—Your guards
Are seven cohorts, you say?

MACRO.
You were his first choice:
Which confirms everything you can say;
And will, if we succeed, lead to more—Your guards
Are seven cohorts, right?

LACO.
Yes.

LACO.
Yeah.

MACRO.
Those we must
Hold still in readiness and undischarged.

MACRO.
Those we need to
Keep still in readiness and ready to go.

LACO.
I understand so much. But how it can—

LACO.
I get it. But how can it—

MACRO.
Be done without suspicion, you’ll object?

MACRO.
You'll object that it should be done without suspicion?

Re-enter Regulus.

Re-enter Regulus.

REGULUS.
What’s that?

REGULUS.
What is that?

LACO.
The keeping of the watch in arms,
When morning comes.

LACO.
Keeping watch with weapons,
When morning arrives.

MACRO.
The senate shall be met, and set
So early in the temple, as all mark
Of that shall be avoided.

MACRO.
The Senate will meet and be set
So early in the temple, to avoid
Any signs of that.

REGULUS.
If we need,
We have commission to possess the palace,
Enlarge prince Drusus, and make him our chief.

REGULUS.
If we need,
We have permission to take over the palace,
Promote Prince Drusus, and make him our leader.

MACRO.
That secret would have burnt his reverend mouth,
Had he not spit it out now: by the gods,
You carry things too—Let me borrow a man
Or two, to bear these—That of freeing Drusus,
Cæsar projected as the last and utmost;
Not else to be remember’d.

MACRO.
That secret would have burned his holy mouth,
If he hadn’t spilled it just now: by the gods,
You have things too—Let me borrow a man
Or two, to carry these—That of freeing Drusus,
Caesar planned as the final and most important;
Nothing else to be remembered.

Enter Servants.

Enter Helpers.

REGULUS.
Here are servants.

REGULUS.
Here are the staff.

MACRO.
These to Arruntius, these to Lepidus;
This bear to Cotta, this to Latiaris.
If they demand you of me, say I have ta’en
Fresh horse, and am departed.

MACRO.
These are for Arruntius, these are for Lepidus;
This one is for Cotta, this one for Latiaris.
If they ask about me, say I’ve taken
Fresh horses and have left.

[Exeunt Servants.]

[Servants leave.]

You, my lord,
To your colleague, and be you sure to hold him
With long narration of the new fresh favours,
Meant to Sejanus, his great patron; I,
With trusted Laco, here, are for the guards:
Then to divide. For, night hath many eyes,
Whereof, though most do sleep, yet some are spies.

You, my lord,
To your colleague, make sure to keep him
Engaged with long stories about the new favors,
Intended for Sejanus, his powerful supporter; I,
With trusted Laco, are here for the guards:
Then to split up. For, night has many eyes,
Of which, although most are asleep, some are spies.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE IV.—A Sacellum (or Chapel) in SEJANUS’S House.

Enter Præcones, Flamen, Tubicines, Tibicines, Ministri, Sejanus, Terentius, Satrius, Natta, etc.

Enter Heralds, Priests, Trumpeters, Pipe players, Ministers, Sejanus, Terentius, Satrius, Natta, etc.

PRÆCONES.
Be all profane far hence; fly, fly far off:
Be absent far; far hence be all profane!

PRÆCONES.
All you disrespectful people, go away; fly, fly far off:
Stay away; all of you disrespectful folks, just get lost!

[Tubicines and Tibicines sound while the Flamen washeth.]

[Tubicines and Tibicines play music while the priest washes.]

FLAMEN.
We have been faulty, but repent us now,
And bring pure hands, pure vestments, and pure minds.

FLAMEN.
We've made mistakes, but we're sorry now,
And we bring clean hands, clean clothes, and clear minds.

FIRST MINISTER.
Pure vessels.

FIRST MINISTER.
Pure vessels.

SECOND MINISTER.
And pure offerings.

SECOND MINISTER.
And pure offerings.

THIRD MINISTER.
Garlands pure.

THIRD MINISTER.
Fresh garlands.

FLAMEN.
Bestow your garlands: and, with reverence, place
The vervin on the altar.

FLAMEN.
Give me your garlands, and respectfully place
The vervain on the altar.

PRÆCONES.
Favour your tongues.

Promoters.
Use your voices.

[While they sound again, the Flamen takes of the honey with his finger, and tastes, then ministers to all the rest; so of the milk, in an earthen vessel, he deals about; which done, he sprinkleth upon the altar, milk; then imposeth the honey, and kindleth his gums, and after censing about the altar, placeth his censer thereon, into which they put several branches of poppy, and the music ceasing, proceeds.]

[As the sounds play again, the priest takes some honey with his finger and tastes it, then shares it with everyone else; he does the same with milk from a clay pot. After that, he sprinkles milk on the altar, then adds the honey, lights the incense and, after circling the altar with the smoke, places his censer on it. They put various poppy branches into the censer, and once the music stops, he continues.]

FLAMEN.
Great mother Fortune, queen of human state,
Redress of action, arbitress of fate,
To whom all sway, all power, all empire bows,
Be present; and propitious to our vows!

FLAMEN.
Great mother Fortune, queen of human affairs,
Corrector of actions, judge of fate,
To whom all control, all power, all dominion submits,
Be here; and favor our promises!

PRÆCONES.
Favour it with your tongues.

ANNOUNCERS.
Give it your support.

MINISTRI.
Be present and propitious to our vows!

MINISTERS.
Be present and favorable to our vows!

OMNES.
Accept our offering and be pleased, great goddess.

OMNES.
Accept our offering and be pleased, great goddess.

TERENTIUS.
See, see, the image stirs!

TERENTIUS.
Look, look, the image moves!

SATRIUS.
And turns away!

SATRIUS.
And walks away!

NATTA.
Fortune averts her face.

NATTA.
Fortune turns her back.

FLAMEN.
Avert, you gods,
The prodigy. Still! still, some pious rite
We have neglected. Yet, heaven be appeased,
And be all tokens false and void, that speak
Thy present wrath!

FLAMEN.
Please, gods,
Prevent this omen. Enough! Enough, some sacred ritual
We haven't completed. Yet, may heaven be calmed,
And let all signs of your current anger be false and meaningless!

SEJANUS.
Be thou dumb, scrupulous priest:
And gather up thyself, with these thy wares
Which I, in spite of thy blind mistress, or
Thy juggling mystery, religion, throw
Thus scorned on the earth.

SEJANUS.
Be quiet, careful priest:
And pull yourself together, along with your goods
Which I, despite your blind master, or
Your trickery, religion, throw
Disdainfully on the ground.

[Overturns the statue and the altar.]

[Knocks over the statue and the altar.]

Nay, hold thy look
Averted till I woo thee turn again
And thou shalt stand to all posterity,
The eternal game and laughter, with thy neck
Writh’d to thy tail, like a ridiculous cat.
Avoid these fumes, these superstitious lights,
And all these cozening ceremonies: you,
Your pure and spiced conscience!

No, hold your gaze
Turn away until I ask you to look back
And you will stand for all time,
The timeless play and laughter, with your neck
Twisted to your tail, like a silly cat.
Stay away from these fumes, these superstitious lights,
And all these deceitful rituals: you,
Your pure and refined conscience!

[Exeunt all but Sejanus, Terentius, Satrius and Natta.]

[Everyone exits except Sejanus, Terentius, Satrius and Natta.]

I, the slave
And mock of fools, scorn on my worthy head!
That have been titled and adored a god,
Yea, sacrificed unto, myself, in Rome,
No less than Jove: and I be brought to do
A peevish giglot, rites! perhaps the thought
And shame of that, made fortune turn her face,
Knowing herself the lesser deity,
And but my servant.-Bashful queen, if so,
Sejanus thanks thy modesty.—Who’s that?

I, the slave
And target of fools, scorn upon my deserving head!
Who have been called and worshiped as a god,
Yes, sacrificed to, myself, in Rome,
No less than Jupiter: and I am brought to perform
An annoying dance for this! Maybe the thought
And embarrassment of that made fortune turn away,
Knowing herself to be the lesser deity,
And just my servant. - Shy queen, if that's the case,
Sejanus appreciates your modesty. — Who’s that?

Enter Pomponius and Minutius.

Enter Pomponius and Minutius.

POMPONIUS.
His fortune suffers, till he hears my news:
I have waited here too long. Macro, my lord—

POMPONIUS.
His luck declines, until he hears my news:
I've been waiting here too long. Macro, my lord—

SEJANUS.
Speak lower and withdraw.

SEJANUS.
Lower your voice and step back.

[Takes him aside.]

[Pulls him aside.]

TERENTIUS.
Are these things true?

TERENTIUS.
Is this true?

MINISTRI.
Thousands are gazing at it in the streets.

MINISTRI.
Thousands are staring at it in the streets.

SEJANUS.
What’s that?

SEJANUS.
What's that about?

TERENTIUS.
Minutius tells us here, my lord,
That a new head being set upon your statue,
A rope is since found wreath’d about it! and,
But now a fiery meteor in the form
Of a great ball was seen to roll along
The troubled air, where yet it hangs unperfect,
The amazing wonder of the multitude!

TERENTIUS.
Minutius is telling us here, my lord,
That a new head has been added to your statue,
And a rope has been found wrapped around it! And,
Just now, a blazing meteor in the shape
Of a large ball was seen rolling through
The disturbed sky, and it still hangs there, incomplete,
A stunning sight for the crowd!

SEJANUS.
No more. That Macro’s come, is more than all!

SEJANUS.
That's enough. Now that Macro has arrived, it's more than enough!

TERENTIUS.
Is Macro come?

Is Macro here?

POMPONIUS.
I saw him.

POMPONIUS.
I saw him.

TERENTIUS.
Where? with whom?

TERENTIUS.
Where? Who with?

POMPONIUS.
With Regulus.

POMPONIUS.
With Regulus.

SEJANUS.
Terentius!

SEJANUS.
Terentius!

TERENTIUS.
My lord.

TERENTIUS.
My lord.

SEJANUS.
Send for the tribunes, we will straight have up
More of the soldiers for our guard. [Exit Terentius.] Minutius,
We pray you go for Cotta, Latiaris,
Trio, the consul, or what senators
You know are sure, and ours. [Exit Minutius.] You, my good Natta,
For Laco, provost of the watch. [Exit Natta.] Now, Satrius,
The time of proof comes on; arm all our servants,
And without tumult. [Exit Satrius.] You, Pomponius,
Hold some good correspondence with the consul:
Attempt him, noble friend. [Exit Pomponius.] These things begin
To look like dangers, now, worthy my fates.
Fortune, I see thy worst: let doubtful states,
And things uncertain, hang upon thy will:
Me surest death shall render certain still.
Yet, why is now my thought turn’d toward death,
Whom fates have let go on, so far in breath,
Uncheck’d or unreproved? I that did help
To fell the lofty cedar of the world,
Germanicus; that at one stroke cut down
Drusus, that upright elm; wither’d his vine;
Laid Silius and Sabinus, two strong oaks,
Flat on the earth; besides those other shrubs,
Cordus and Sosia, Claudia Pulchra,
Furnius and Gallus, which I have grubb’d up;
And since, have set my axe so strong and deep
Into the root of spreading Agrippina;
Lopt off and scatter’d her proud branches,
Nero. Drusus; and Caius too, although re-planted.
If you will, Destinies, that after all,
I faint now ere I touch my period,
You are but cruel; and I already have done
Things great enough. All Rome hath been my slave;
The senate sate an idle looker on,
And witness of my power; when I have blush’d
More to command than it to suffer: all
The fathers have sate ready and prepared.
To give me empire, temples, or their throats.
When I would ask ’em; and what crowns the top,
Rome, senate, people, all the world have seen
Jove, but my equal; Cæsar, but my second.
’Tis then your malice, Fates, who, but your own,
Envy and fear to have any power long known.

SEJANUS.
Send for the tribunes; we need to bring in
More soldiers for our guard. [Exit Terence.] Minutius,
Please go find Cotta, Latiaris,
Trio, the consul, or any senators
You know are reliable, and ours. [Exit Minutius.] You, my good Natta,
Get Laco, the provost of the watch. [Exit Natta.] Now, Satrius,
The time to prove ourselves is coming; arm all our servants,
And do so quietly. [Exit Satrius.] You, Pomponius,
Maintain good communication with the consul:
Try to influence him, noble friend. [Exit Pomponius.] Things are starting
To look dangerous now, worthy of my fate.
Fortune, I see your worst: let uncertain states,
And things unknown, depend on your will:
For me, the surest death will still bring certainty.
Yet, why am I now thinking of death,
When fate has allowed me to live this long,
Untouched and unchallenged? I helped
To bring down the mighty cedar of the world,
Germanicus; with one blow, I cut down
Drusus, that upright elm; withered his vine;
Laid low Silius and Sabinus, two strong oaks,
Flat on the ground; besides those other lesser plants,
Cordus and Sosia, Claudia Pulchra,
Furnius and Gallus, which I have uprooted;
And since then, I have driven my axe so deep
Into the root of the sprawling Agrippina;
Chopped off and scattered her proud branches,
Nero. Drusus; and Caius too, even though re-planted.
If you will, Destinies, that after all,
I should fade now before I reach my end,
You are just cruel; and I have already accomplished
Things significant enough. All of Rome has been my slave;
The senate has sat as an idle bystander,
And witness to my power; when I have felt more shame
To command than for them to endure it: all
The fathers have sat ready and prepared,
To give me power, temples, or their lives.
Whenever I desired; and what crowns the top,
Rome, senate, people, all the world have seen
Jove as my equal; Cæsar, but my second.
It is then your malice, Fates, who, except your own,
Are envious and fearful of anyone having power long known.

[Exit.]

[Log out.]

SCENE V.—A Room in the same.

Enter Terentius and Tribunes.

Enter Terentius and Tribunes.

TERENTIUS.
Stay here: I’ll give his lordship, you are come.

TERENTIUS.
Stay here: I’ll let my lord know you’ve arrived.

Enter Minutius with Cotta and Latiaris.

Enter Minutius with Cotta and Latiaris.

MINUTIUS.
Marcus Terentius, pray you tell my lord
Here’s Cotta, and Latiaris.

MINUTIUS.
Marcus Terentius, please let my lord know
Here are Cotta and Latiaris.

TERENTIUS.
Sir, I shall.

TERENTIUS.
Sure, I will.

[Exit.]

[Log out.]

COTTA.
My letter is the very same with yours;
Only requires me to be present there,
And give my voice to strengthen his design.

COTTA.
My letter is exactly like yours;
It just needs me to be there,
And lend my voice to support his plan.

LATIARIS.
Names he not what it is?

LATIARIS.
Does he not say what it is?

COTTA.
No, nor to you.

COTTA.
No, not to you either.

LATIARIS.
’Tis strange and singular doubtful!

LATIARIS.
It's strange and singularly doubtful!

COTTA.
So it is.
It may be all is left to lord Sejanus.

COTTA.
That’s right.
It seems like everything might be left to Lord Sejanus.

Enter Natta and Gracinus Laco.

Enter Natta and Gracinus Laco.

NATTA.
Gentlemen, where’s my lord?

NATTA.
Gentlemen, where is my lord?

TRIBUNE.
We wait him here.

We’re waiting for him here.

COTTA.
The provost Laco! what’s the news?

COTTA.
Hey, provost Laco! What’s the latest?

LATIARIS.
My lord—

LATIARIS.
My lord—

Enter Sejanus.

Enter Sejanus.

SEJANUS.
Now, my right dear, noble, and trusted friends,
How much I am a captive to your kindness!
Most worthy Cotta, Latiaris, Laco,
Your valiant hand; and, gentlemen, your loves.
I wish I could divide myself unto you;
Or that it lay within our narrow powers,
To satisfy for so enlarged bounty.
Gracinus, we must pray you, hold your guards
Unquit when morning comes. Saw you the consul?

SEJANUS.
Now, my dear, noble, and trusted friends,
How much I am in your debt for your kindness!
Most worthy Cotta, Latiaris, Laco,
Your brave support; and, gentlemen, your affection.
I wish I could share myself among you;
Or that it were within our limited abilities,
To repay such generous gifts.
Gracinus, we must ask you to keep your guards
Unpaid when morning comes. Did you see the consul?

MINUTIUS.
Trio will presently be here, my lord.

MINUTIUS.
Trio will be here soon, my lord.

COTTA.
They are but giving order for the edict,
To warn the senate.

COTTA.
They're just issuing the order for the decree,
To inform the senate.

SEJANUS.
How! the senate?

SEJANUS.
What! The Senate?

LACO.
Yes.
This morning in Apollo’s temple.

LACO.
Yes.
This morning at Apollo's temple.

COTTA.
We
Are charged by letter to be there, my lord.

COTTA.
We
Received a letter instructing us to be there, my lord.

SEJANUS.
By letter! pray you, let’s see.

SEJANUS.
By email! Please, let’s see.

LATIARIS.
Knows not his lordship?

LATIARIS.
Doesn't know his lord?

COTTA.
It seems so!

COTTA.
Looks like it!

SEJANUS.
A senate warn’d! Without my knowledge!
And on this sudden! Senators by letters
Required to be there! who brought these?

SEJANUS.
A senate warned! Without my knowledge!
And so suddenly! Senators by letters
Required to be there! Who brought these?

COTTA.
Macro.

COTTA.
Macroeconomics.

SEJANUS.
Mine enemy! and when?

SEJANUS.
My enemy! And when?

COTTA.
This midnight.

COTTA.
Tonight at midnight.

SEJANUS.
Time,
With every other circumstance, doth give
It hath some strain of engine in’t!—How now?

SEJANUS.
Time,
With every other circumstance, does give
It has some strain of engine in it!—What now?

Enter Satrius.

Enter Satrius.

SATRIUS.
My lord, Sertorius Macro is without,
Alone, and prays t’ have private conference
In business of high nature with your lordship,
He says to me, and which regards you much.

SATRIUS.
My lord, Sertorius Macro is outside,
Alone, and asks to have a private meeting
Regarding important matters with you,
He mentioned it to me, and it concerns you greatly.

SEJANUS.
Let him come here.

SEJANUS.
Let him come over.

SATRIUS.
Better, my lord, Withdraw:
You will betray what store and strength of friends
Are now about you; which he comes to spy.

SATRIUS.
It's better if you step back, my lord:
You might reveal the number and strength of friends
Who are currently with you; that's what he’s here to investigate.

SEJANUS.
Is he not arm’d?

SEJANUS.
Is he unarmed?

SATRIUS.
We’ll search him.

SATRIUS.
We’ll check him out.

SEJANUS.
No; but take,
And lead him to some room, where you conceal’d
May keep a guard upon us. [Exit Satrius.] Noble Laco,
You are our trust; and till our own cohorts
Can be brought up, your strengths must be our guard.
Now, good Minutius, honour’d Latiaris,

SEJANUS.
No; but take,
And lead him to a room where you can hide
And keep watch over us. [Exit Satrius.] Noble Laco,
We place our trust in you; and until our own troops
Can be assembled, your strength must protect us.
Now, good Minutius, respected Latiaris,

[He salutes them humbly.]

He humbly salutes them.

Most worthy and my most unwearied friends:
I return instantly.

Most worthy and my most tireless friends:
I return immediately.

[Exit.]

[Leave.]

LATIARIS.
Most worthy lord.

LATIARIS.
Most honorable lord.

COTTA.
His lordship is turn’d instant kind, methinks;
I have not observed it in him, heretofore.

COTTA.
His lordship seems to be really kind all of a sudden, I think;
I haven't noticed that side of him before.

FIRST TRIBUNE.
’Tis true, and it becomes him nobly.

FIRST TRIBUNE.
It’s true, and it suits him well.

MINUTIUS.
I
Am wrapt withal.

MINUTIUS.
I
I'm totally into it.

SECOND TRIBUNE.
By Mars, he has my lives,
Were they a million, for this only grace.

SECOND TRIBUNE.
By Mars, he has my lives,
Even if there were a million, for this one grace.

LACO.
Ay, and to name a man!

LACO.
Yeah, and to mention a guy!

LATIARIS.
As he did me!

LATIARIS.
Like he did to me!

MINUTIUS.
And me!

MINUTIUS.
And me too!

LATIARIS.
Who would not spend his life and fortunes,
To purchase but the look of such a lord?

LATIARIS.
Who wouldn’t spend their life and fortune,
Just to get a glimpse of such a lord?

LACO.
He that would nor be lord’s fool, nor the world’s. [Aside.]

LACO.
He who doesn't want to be a fool for the lord or the fool of the world. [Aside.]

SCENE VI.—Another Room in the same.

Enter Sejanus, Macro and Satrius.

Enter Sejanus, Macro, and Satrius.

SEJANUS.
Macro! most welcome, a most coveted friend!
Let me enjoy my longings. When arrived you?

SEJANUS.
Macro! It's great to see you, my dear friend!
Let me savor my desires. When did you arrive?

MACRO.
About the noon of night.

MACRO.
About midnight.

SEJANUS.
Satrius, give leave.

SEJANUS.
Satrius, take a hike.

[Exit Satrius.]

[Exit Satrius.]

MACRO.
I have been, since I came, with both the consuls,
On a particular design from Cæsar.

MACRO.
Since I arrived, I've been with both consuls,
On a specific plan from Caesar.

SEJANUS.
How fares it with our great and royal master?

SEJANUS.
How is our great and royal master doing?

MACRO.
Right plentifully well; as, with a prince,
That still holds out the great proportion
Of his large favours, where his judgment hath
Made once divine election: like the god
That wants not, nor is wearied to bestow
Where merit meets his bounty, as it doth
In you, already the most happy, and ere
The sun shall climb the south, most high Sejanus.
Let not my lord be amused. For, to this end
Was I by Cæsar sent for to the isle,
With special caution to conceal my journey;
And, thence, had my dispatch as privately
Again to Rome; charged to come here by night;
And only to the consuls make narration
Of his great purpose; that the benefit
Might come more full, and striking, by how much
It was less look’d for, or aspired by you,
Or least informed to the common thought.

MACRO.
Right, perfectly well; like a prince,
Who continues to share his great favors,
Where his judgment has made a divine choice: like the god
Who neither lacks nor gets tired of giving
Where merit meets his generosity, just like it does
In you, already the most fortunate, and before
The sun reaches its highest point in the south, most esteemed Sejanus.
Let not my lord be misled. For this reason
I was summoned by Caesar to the island,
With strict instructions to keep my journey secret;
And from there, I was sent back to Rome just as quietly;
Ordered to come here at night;
And only to the consuls to explain
His grand plan; so that the benefit
Might be more impactful and surprising, by being
Less expected or anticipated by you,
Or at least less known to the general public.

SEJANUS.
What may be this? part of myself, dear Macro,
If good, speak out; and share with your Sejanus.

SEJANUS.
What is this? A piece of me, dear Macro,
If it's something good, please say it; and share it with your Sejanus.

MACRO.
If bad, I should for ever loath myself
To be the messenger to so good a lord.
I do exceed my instructions to acquaint
Your lordship with thus much; but ’tis my venture
On your retentive wisdom: and because
I would no jealous scruple should molest
Or rack your peace of thought. For I assure
My noble lord, no senator yet knows
The business meant: though all by several letters
Are warned to be there, and give their voices,
Only to add unto the state and grace
Of what is purposed.

MACRO.
If this is bad, I should always hate myself
For being the messenger to such a good lord.
I’m going beyond my instructions to inform
Your lordship of this much; but it’s my gamble
On your sharp understanding: and because
I want no jealous doubts to trouble
Or disturb your peace of mind. For I assure
My noble lord, no senator knows yet
The intended business: though all have received
Various letters urging them to be there,
And to share their opinions,
Only to enhance the state and dignity
Of what is planned.

SEJANUS.
You take pleasure, Macro,
Like a coy wench, in torturing your lover.
What can be worth this suffering?

SEJANUS.
You enjoy it, Macro,
Like a teasing woman, in making your lover suffer.
What could possibly be worth this pain?

MACRO.
That which follows,
The tribunitial dignity and power:
Both which Sejanus is to have this day
Conferr’d upon him, and by public senate.

MACRO.
What comes next,
The power and respect of a tribune:
Both of which Sejanus is set to receive today
Granted by the public senate.

SEJANUS.
Fortune be mine again! thou hast satisfied
For thy suspected loyalty. [Aside.]

SEJANUS.
Luck is on my side again! You've proven yourself
For your suspected loyalty. [Aside.]

MACRO.
My lord,
I have no longer time, the day approacheth,
And I must back to Cæsar.

MACRO.
My lord,
I don’t have much time left, the day is coming,
And I need to return to Caesar.

SEJANUS.
Where’s Caligula?

SEJANUS.
Where's Caligula?

MACRO.
That I forgot to tell your lordship. Why,
He lingers yonder about Capreae,
Disgraced; Tiberius hath not seen him yet:
He needs would thrust himself to go with me,
Against my wish or will; but I have quitted
His forward trouble, with as tardy note
As my neglect or silence could afford him.
Your lordship cannot now command me aught,
Because I take no knowledge that I saw you;
But I shall boast to live to serve your lordship:
And so take leave.

MACRO.
I almost forgot to mention, my lord. Well,
He's hanging around Capreae,
Disgraced; Tiberius hasn't seen him yet:
He really wants to come with me,
Against my wishes; but I've distanced myself
From his annoying insistence, with as slow a response
As my neglect or silence could manage.
You can't command me right now,
Since I’m pretending I didn’t see you;
But I’ll be proud to continue to serve you:
And now I take my leave.

SEJANUS.
Honest and worthy Macro;
Your love and friendship.

SEJANUS.
Genuine and deserving Macro;
Your love and friendship.

[Exit Macro.]

[Quit Macro.]

—Who’s there? Satrius,
Attend my honourable friend forth.—O!
How vain and vile a passion is this fear,
What base uncomely things it makes men do!
Suspect their noblest friends, as I did this,
Flatter poor enemies, entreat their servants,
Stoop, court, and catch at the benevolence
Of creatures, unto whom, within this hour,
I would not have vouchsafed a quarter-look,
Or piece of face! By you that fools call gods,
Hang all the sky with your prodigious signs,
Fill earth with monsters, drop the scorpion down,
Out of the zodiac, or the fiercer lion,
Shake off the loosen’d globe from her long hinge,
Roll all the world in darkness, and let loose
The enraged winds to turn up groves and towns!
When I do fear again, let me be struck
With forked fire, and unpitied die:
Who fears, is worthy of calamity.

—Who’s there? Satrius,
Bring my honorable friend in.—Oh!
How foolish and disgusting this fear is,
What unworthy things it makes people do!
It makes them suspect their best friends, like I did this,
Sycophant to weak enemies, beg their servants,
Lower themselves, flatter, and cling to the goodwill
Of beings to whom, not long ago,
I wouldn’t have given a second glance,
Or even bothered to acknowledge! By you that fools call gods,
Hang the sky with your amazing signs,
Fill the earth with monsters, drop the scorpion,
Out of the zodiac, or the fiercer lion,
Shake the loose globe from its long pivot,
Roll the whole world into darkness, and let loose
The furious winds to destroy groves and towns!
When I fear again, let me be struck
With lightning, and die without pity:
Who fears deserves misfortune.

[Exit.]

[Log out.]

SCENE VII.—Another Room in the same.

Enter Terentius, Minutius, Laco, Cotta, Latiaris and Pomponius; Regulus, Trio and others, on different sides.

Enter Terentius, Minutius, Laco, Cotta, Latiaris and Pomponius; Regulus, Trio and others, on different sides.

POMPONIUS.
Is not my lord here?

POMPONIUS.
Is my lord not here?

TERENTIUS.
Sir, he will be straight.

TERENTIUS.
Sir, he will be direct.

COTTA.
What news, Fulcinius Trio?

COTTA.
What's the news, Fulcinius Trio?

TRIO.
Good, good tidings;
But keep it to yourself. My lord Sejanus
Is to receive this day in open senate
The tribunitial dignity.

TRIO.
Great, great news;
But keep it to yourself. My lord Sejanus
Is set to receive the tribunitial honor today in the open senate.

COTTA.
Is’t true?

COTTA.
Is it true?

TRIO.
No words, not to your thought: but, sir, believe it.

TRIO.
No words, not to your thoughts: but, sir, trust me.

LATIARIS.
What says the consul?

LATIARIS.
What does the consul say?

COTTA.
Speak it not again:
He tells me, that to-day my lord Sejanus—

COTTA.
Don't say it again:
He tells me that today my lord Sejanus—

TRIO.
I must entreat you, Cotta, on your honour
Not to reveal it.

TRIO.
I must ask you, Cotta, on your honor
not to share it.

COTTA.
On my life, sir.

COTTA.
I swear, sir.

LATIARIS.
Say.

LATIARIS.
Speak.

COTTA.
Is to receive the tribunitial power.
But, as you are an honourable man,
Let me conjure you not to utter it;
For it is trusted to me with that bond.

COTTA.
Is set to receive the tribunitial power.
But, since you’re an honorable man,
Let me ask you not to speak of it;
Because it is entrusted to me with that bond.

LATIARIS.
I am Harpocrates.

LATIARIS.
I'm Harpocrates.

TERENTIUS.
Can you assure it?

TERENTIUS.
Can you guarantee it?

POMPONIUS.
The consul told it me, but keep it close.

POMPONIUS.
The consul told me this, but keep it secret.

MINUTIUS.
Lord Latiaris, what’s the news?

MINUTIUS.
Lord Latiaris, what’s the update?

LATIARIS.
I’ll tell you;
But you must swear to keep it secret.

LATIARIS.
I'll tell you;
But you have to promise to keep it secret.

Enter Sejanus.

Enter Sejanus.

SEJANUS.
I knew the Fates had on their distaff left
More of our thread, than so.

SEJANUS.
I knew the Fates had on their distaff left
More of our thread than that.

REGULUS.
Hail, great Sejanus!

REGULUS.
Hail, awesome Sejanus!

TRIO.
Hail, the most honour’d!

TRIO.
Hail, the most honored!

COTTA.
Happy!

COTTA.
Yay!

LATIARIS.
High Sejanus!

LATIARIS.
High Sejanus!

SEJANUS.
Do you bring prodigies too?

SEJANUS.
Do you also bring wonders?

TRIO.
May all presage
Turn to those fair effects, whereof we bring
Your lordship news.

TRIO.
Hopefully, all the signs
Lead to those good outcomes that we bring
You news of, my lord.

REGULUS.
May’t please my lord withdraw.

REGULUS.
My lord, could you please withdraw?

SEJANUS.
Yes:—I will speak with you anon. [To some that stand by.]

SEJANUS.
Yes:—I'll talk to you soon. [To some people nearby.]

TERENTIUS.
My lord,
What is your pleasure for the tribunes?

TERENTIUS.
My lord,
What would you like me to do about the tribunes?

SEJANUS.
Why,
Let them be thank’d and sent away.

SEJANUS.
Well,
Let them be thanked and sent away.

MINUTIUS.
My lord—

MINUTIUS.
My lord—

LACO.
Will’t please your lordship to command me-

LACO.
Could you please command me, my lord?

SEJANUS.
No:
You are troublesome.

SEJANUS.
No:
You're a nuisance.

MINUTIUS.
The mood is changed.

MINUTIUS.
The vibe has shifted.

TRIO.
Not speak,
Nor look!

TRIO.
Don't speak,
Or look!

LACO.
Ay, he is wise, will make him friends
Of such who never love, but for their ends.

LACO.
Yeah, he's smart; he'll make friends
With those who only care for others when it benefits them.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE VIII.—A Space before the Temple of Apollo.

Enter Arruntius and Lepidus, divers Senators passing by them.

Enter Arruntius and Lepidus, various Senators walking by them.

ARRUNTIUS.
Ay, go, make haste; take heed you be not last
To tender your All Hail in the wide hall
Of huge Sejanus: run a lictor’s pace:
Stay, not to put your robes on; but away,
With the pale troubled ensigns of great friendship
Stamp’d in your face! Now, Marcus Lepidus,
You still believe your former augury!
Sejanus must go downward! You perceive
His wane approaching fast!

ARRUNTIUS.
Yeah, hurry up; make sure you’re not the last
To give your greetings in the big hall
Of the powerful Sejanus: move like a lictor:
Don’t stop to get dressed; just go,
With the anxious signs of strong friendship
Printed on your face! Now, Marcus Lepidus,
You still trust your old prediction!
Sejanus is bound to fall! You can see
His decline coming on quickly!

LEPIDUS.
Believe me, Lucius, I wonder at this rising.

LEPIDUS.
Trust me, Lucius, I’m amazed by this rise.

ARRUNTIUS.
Ay, and that we
Must give our suffrage to it. You will say,
It is to make his fall more steep and grievous:
It may be so. But think it, they that can
With idle wishes ’say to bring back time:
In cases desperate, all hope is crime.
See, see! what troops of his officious friends
Flock to salute my lord, and start before
My great proud lord! to get a lord-like nod!
Attend my lord unto the senate-house!
Bring back my lord! like servile ushers, make
Way for my lord! proclaim his idol lordship,
More than ten criers, or six noise of trumpets!
Make legs, kiss hands, and take a scatter’d hair
From my lord’s eminent shoulder!

ARRUNTIUS.
Yes, and we
Must support it. You might say,
It’s to make his downfall even worse:
That could be true. But think about it, those who can
With empty wishes 'try to turn back time:
In desperate situations, any hope is a mistake.
Look, look! See all those eager friends
Rushing to greet my lord, and jump before
My great proud lord! to get a lordly nod!
Take my lord to the senate-house!
Bring back my lord! like subservient ushers, clear
The way for my lord! shout his honor loud,
More than ten criers or six trumpets combined!
Bow, kiss hands, and take a stray hair
From my lord’s distinguished shoulder!

Sanquinius and Haterius pass over the stage.

Sanquinius and Haterius walk across the stage.

See, Sanquinius
With his slow belly, and his dropsy! look,
What toiling haste he makes! yet here’s another
Retarded with the gout, will be afore him.
Get thee Liburnian porters, thou gross fool,
To bear thy obsequious fatness, like thy peers.
They are met! the gout returns, and his great carriage.

See, Sanquinius
With his slow belly and his swollen look,
Look how he rushes around! Yet here’s another
Held back by gout, who will get there before him.
Get yourself some Liburnian porters, you foolish guy,
To carry your heavy bulk, just like your friends.
They are here! The gout returns, along with his heavy load.

Lictors, Regulus, Trio, Sejanus, Satrius, and many other Senators pass over the stage.

Lictors, Regulus, Trio, Sejanus, Satrius, and many other Senators walk across the stage.

LICTORS.
Give way, make place, room for the consul!

LICTORS.
Step aside, clear the way for the consul!

SANQUINIUS.
Hail,
Hail, great Sejanus!

Hail, great Sejanus!

HATERIUS.
Hail, my honour’d lord!

HATERIUS.
Greetings, my honored lord!

ARRUNTIUS.
We shall be mark’d anon, for our not Hail.

ARRUNTIUS.
We'll be noticed soon for not saying Hail.

LEPIDUS.
That is already done.

LEPIDUS.
That's already done.

ARRUNTIUS.
It is a note
Of upstart greatness, to observe and watch
For these poor trifles, which the noble mind
Neglects and scorns.

ARRUNTIUS.
It's a reminder
Of sudden wealth, to see and notice
These petty things, which the noble mind
Disregards and looks down upon.

LEPIDUS.
Ay, and they think themselves
Deeply dishonour’d where they are omitted,
As if they were necessities that help’d
To the perfection of their dignities;
And hate the men that but refrain them.

LEPIDUS.
Yeah, and they believe that they’re
Seriously dishonored when they’re left out,
As if they were essential for
The fulfillment of their status;
And they dislike the people who just hold them back.

ARRUNTIUS.
O!
There is a farther cause of hate. Their breasts
Are guilty, that we know their obscure springs,
And base beginnings; thence the anger grows.
On. Follow.

ARRUNTIUS.
Oh!
There’s another reason for the hate. Their hearts
Are guilty because we know their hidden motives,
And lowly origins; that’s where the anger comes from.
On. Follow.

SCENE IX.—Another part of the same.

Enter Macro and Laco.

Enter Macro and Laco.

MACRO.
When all are enter’d, shut the temple doors;
And bring your guards up to the gate.

MACRO.
When everyone is inside, close the temple doors;
And bring your guards to the gate.

LACO.
I will.

LACO.
Sure thing.

MACRO.
If you shall hear commotion in the senate,
Present yourself: and charge on any man
Shall offer to come forth.

MACRO.
If you hear noise in the senate,
Show up and confront anyone
Who tries to step forward.

LACO.
I am instructed.

LACO.
I have instructions.

[Exeunt.]

[Exit.]

SCENE X.—The Temple of Apollo.

Enter Haterius, Trio, Sanquinius, Cotta, Regulus, Sejanus, Pomponius, Latiaris, Lepidus, Arruntius, and divers other Senators; Præcones, and Lictors.

Enter Haterius, Trio, Sanquinius, Cotta, Regulus, Sejanus, Pomponius, Latiaris, Lepidus, Arruntius, and various other Senators; Announcers, and Attendants.

HATERIUS.
How well, his lordship looks to-day!

HATERIUS.
Wow, he looks fantastic today!

TRIO.
As if
He had been born, or made for this hour’s state.

TRIO.
It was as if
He had been born or created for this moment.

COTTA.
Your fellow consul’s come about, methinks?

COTTA.
I think your fellow consul has arrived, right?

TRIO.
Ay, he is wise.

TRIO.
Yeah, he's smart.

SANQUINIUS.
Sejanus trusts him well.

SANQUINIUS.
Sejanus trusts him completely.

TRIO.
Sejanus is a noble, bounteous lord.

TRIO.
Sejanus is a generous and noble lord.

HATERIUS.
He is so, and most valiant.

HATERIUS.
He truly is, and very brave.

LATIARIS.
And most wise.

LATIARIS.
And very wise.

FIRST SENATOR.
He’s every thing.

FIRST SENATOR.
He's everything.

LATIARIS.
Worthy of all, and more
Than bounty can bestow.

LATIARIS.
Deserving of everything, and even more
Than generosity can offer.

TRIO.
This dignity
Will make him worthy.

TRIO.
This dignity
Will make him deserving.

POMPONIUS.
Above Cæsar.

POMPONIUS.
Above Caesar.

SANQUINIUS.
Tut,
Cæsar is but the rector of an isle,
He of the empire.

SANQUINIUS.
Come on,
Caesar is just the ruler of an island,
He of the empire.

TRIO.
Now he will have power
More to reward than ever.

TRIO.
Now he will have power
More to reward than ever.

COTTA.
Let us look
We be not slack in giving him our voices.

COTTA.
Let’s take a look
We shouldn't hesitate to give him our votes.

LATIARIS.
Not I.

LATIARIS.
Not me.

SANQUINIUS.
Nor I.

SANQUINIUS.
Me neither.

COTTA.
The readier we seem
To propagate his honours, will more bind
His thoughts to ours.

COTTA.
The more eager we appear
To promote his achievements, the more it will tie
His thoughts to ours.

HATERIUS.
I think right with your lordship;
It is the way to have us hold our places.

HATERIUS.
I agree with you, my lord;
That's how we can keep our positions.

SANQUINIUS.
Ay, and get more.

SANQUINIUS.
Yeah, and get more.

LATIARIS.
More office and more titles.

LATIARIS.
More office space and more titles.

POMPONIUS.
I will not lose the part I hope to share I
n these his fortunes, for my patrimony.

POMPONIUS.
I won’t miss out on the part I hope to share in his success for my inheritance.

LATIARIS.
See, how Arruntius sits, and Lepidus!

LATIARIS.
Look at how Arruntius and Lepidus are sitting!

TRIO.
Let them alone, they will be mark’d anon.

TRIO.
Leave them be, they'll stand out soon enough.

FIRST SENATOR.
I’ll do with others.

FIRST SENATOR.
I'll collaborate with others.

SECOND SENATOR.
So will I.

SECOND SENATOR.
Same here.

THIRD SENATOR.
And I.
Men grow not in the state, but as they are planted
Warm in his favours.

THIRD SENATOR.
And I.
People don't thrive in the environment, but based on how they're nurtured
Warm in his favor.

COTTA.
Noble Sejanus!

COTTA.
Noble Sejanus!

HATERIUS.
Honour’d Sejanus!

HATERIUS.
Honored Sejanus!

LATIARIS.
Worthy and great Sejanus!

LATIARIS.
Noble and great Sejanus!

ARRUNTIUS.
Gods! how the sponges open and take in,
And shut again! look, look! is not he blest
That gets a seat in eye-reach of him? more,
That comes in ear, or tongue-reach? O but most,
Can claw his subtle elbow, or with a buz
Fly-blow his ears?

ARRUNTIUS.
Wow! Look how the sponges open up and take in,
Then close again! Look, look! Isn't he lucky
To get a seat within sight of him? Even better,
To be within earshot, or able to speak to him? Oh, but the best,
Is to nudge his clever elbow, or whisper
In his ear?

PRÆTOR.
Proclaim the senate’s peace,
And give last summons by the edict.

PRÆTOR.
Proclaim the senate’s peace,
And give the final notice by the edict.

PRÆCONES.
Silence!
In name of Cæsar, and the senate, silence!

PRÆCONES.
Quiet!
In the name of Caesar and the Senate, be quiet!

Memmius Regulus, and Fulcinius Trio, consuls, these present kalends of June, with the first light, shall hold a senate, in the temple of Apollo Palatine: all that are fathers, and are registered fathers that have right of entering the senate, we warn or command you be frequently present, take knowledge the business is the commonwealth’s: whosoever is absent, his fine or mulct will be taken, his excuse will not be taken.

Memmius Regulus and Fulcinius Trio, the consuls, will hold a senate meeting in the temple of Apollo Palatine on the first light of this coming June. We advise or require all registered fathers who have the right to attend the senate to be there regularly, as the matters discussed are for the good of the commonwealth. Anyone who is absent will incur a fine, and excuses will not be accepted.

TRIO.
Note who are absent, and record their names.

TRIO.
Take note of who is missing and write down their names.

REGULUS.
Fathers conscript, may what I am to utter
Turn good and happy for the commonwealth!
And thou, Apollo, in whose holy house
We here have met, inspire us all with truth,
And liberty of censure to our thought!
The majesty of great Tiberius Cæsar
Propounds to this grave senate, the bestowing
Upon the man he loves, honour’d Sejanus,
The tribunitial dignity and power:
Here are his letters, signed with his signet.
What pleaseth now the fathers to be done?

REGULUS.
Fellow senators, may what I’m about to say
Benefit and bring happiness to our state!
And you, Apollo, in whose sacred space
We have gathered, inspire us all with truth,
And the freedom to express our opinions openly!
The greatness of Tiberius Caesar
Presents to this serious senate the proposal
To grant the man he favors, honored Sejanus,
The title and power of tribune:
Here are his letters, signed with his seal.
What do the senators wish to do now?

SENATORS.
Read, read them, open, publicly read them.

SENATORS.
Read them out loud, make them public, share them openly.

COTTA.
Cæsar hath honour’d his own greatness much
In thinking of this act.

COTTA.
Caesar has greatly honored his own greatness
By considering this action.

TRIO.
It was a thought
Happy, and worthy Cæsar.

TRIO.
It was a thought
Happy, and worthy Caesar.

LATIARIS.
And the lord
As worthy it, on whom it is directed!

LATIARIS.
And the lord
As deserving as the one to whom it is directed!

HATERIUS.
Most worthy!

HATERIUS. So deserving!

SANQUINIUS.
Rome did never boast the virtue
That could give envy bounds, but his: Sejanus—

SANQUINIUS.
Rome never claimed the virtue
That could limit envy, except his: Sejanus—

FIRST SENATOR.
Honour’d and noble!

FIRST SENATOR.
Honored and noble!

SECOND SENATOR.
Good and great Sejanus!

SECOND SENATOR.
Awesome and great Sejanus!

ARRUNTIUS.
O, most tame slavery, and fierce flattery!

ARRUNTIUS.
Oh, what a pathetic form of slavery, and cruel flattery!

PRÆCONES.
Silence!

PRÆCONES.
Quiet!

TIBERIUS CÆSAR to the Senate, greeting.

TIBERIUS CÆSAR to the Senate, hi.

If you, conscript fathers, with your children, be in health, it is abundantly well: we with our friends here are so. The care of the commonwealth, howsoever we are removed in person, cannot be absent to our thought; although, oftentimes, even to princes most present, the truth of their own affairs is hid, than which, nothing falls out more miserable to a state, or makes the art of governing more difficult. But since it hath been our easeful happiness to enjoy both the aids and industry of so vigilant a senate, we profess to have been the more indulgent to our pleasures, not as being careless of our office, but rather secure of the necessity. Neither do these common rumours of many, and infamous libels published against our retirement, at all afflict us; being born more out of men’s ignorance than their malice: and will, neglected, find their own grave quickly, whereas, too sensibly acknowledged, it would make their obloquy ours. Nor do we desire their authors, though found, be censured, since in a free state, as ours, all men ought to enjoy both their minds and tongues free.

If you, esteemed leaders, are healthy along with your children, that’s great news: we are doing well with our friends here too. Even though we are physically apart, we are still focused on the welfare of our country; however, often even the most present rulers can miss the true state of their affairs, which is one of the most unfortunate things that can happen to a nation and makes governing much harder. But since we have been fortunate to have the support and hard work of such a dedicated senate, we admit that we have indulged a bit more in our pleasures—not because we are careless about our duties, but because we feel confident in their necessity. Furthermore, the common gossip and slanderous writings against our absence do not bother us at all; they stem more from people's ignorance than from any malice. If ignored, they will soon fade away, but if we acknowledge them too much, it would only make their dishonor become ours. We also don’t wish for their authors to be punished, even if identified, since in a free state like ours, everyone should have the freedom to express their thoughts and opinions.

ARRUNTIUS.
The lapwing, the lapwing!

ARRUNTIUS.
The plover, the plover!

Yet in things which shall worthily and more near concern the majesty of a prince, we shall fear to be so unnaturally cruel to our own fame, as to neglect them. True it is, conscript fathers, that we have raised Sejanus from obscure, and almost unknown gentry,

Yet in matters that truly and more closely affect the dignity of a prince, we would be unreasonably harsh to our own reputation if we were to ignore them. It is indeed true, respected senators, that we have elevated Sejanus from obscurity and almost unknown origins,

SENATORS.
How, how!

SENATORS.
How, how!

to the highest and most conspicuous point of greatness, and, we hope, deservingly, yet not without danger: it being a most bold hazard in that sovereign, who, by his particular love to one, dares adventure the hatred of all his other subjects.

to the highest and most noticeable level of success, and, we hope, justly, yet not without risk: it is a very bold move for a ruler who, through his special affection for one person, risks the anger of all his other subjects.

ARRUNTIUS.
This touches; the blood turns.

ARRUNTIUS.
This affects; the blood boils.

But we affy in your loves and understandings, and do no way suspect the merit of our Sejanus, to make our favours offensive to any.

But we trust in your love and understanding, and we don't suspect that our Sejanus deserves to make our favors offensive to anyone.

SENATORS.
O! good, good.

SENATORS.
Oh! Great, great.

Though we could have wished his zeal had run a calmer course against Agrippina and our nephews, howsoever the openness of their actions declared them delinquents, and, that he would have remembered, no innocence is so safe, but it rejoiceth to stand in the sight of mercy: the use of which in us, he hath so quite taken away, towards them, by his loyal fury, as now our clemency would be thought but wearied cruelty, if we should offer to exercise it.

Even though we might have preferred his passion to have been more calm towards Agrippina and our nephews, their blatant actions clearly showed they were guilty. He should have remembered that no one is truly safe; it feels good to be in the presence of mercy. However, he has completely removed that from us, with his fierce loyalty towards them, so much so that if we tried to show kindness now, it would just look like tired cruelty.

ARRUNTIUS.
I thank him; there I look’d for’t. A good fox!

ARRUNTIUS.
I appreciate it; that’s what I expected. What a clever guy!

Some there be that would interpret this his public severity to be particular ambition, and that, under a pretext of service to us, he doth but remove his own lets: alleging the strengths he hath made to himself, by the prætorian soldiers, by his faction in court and senate, by the offices he holds himself, and confers on others, his popularity and dependents, his urging and almost driving us to this our unwilling retirement, and, lastly, his aspiring to be our son-in-law.

Some people think that his public harshness is really just personal ambition, and that, under the guise of serving us, he's just getting rid of his own obstacles. They point out the power he's built for himself with the praetorian soldiers, through his supporters in the court and senate, by the positions he holds and gives to others, his popularity and the people who depend on him, his pushing and nearly forcing us into this reluctant retirement, and finally, his desire to become our son-in-law.

SENATORS.
This is strange!

SENATORS.
This is weird!

ARRUNTIUS.
I shall anon believe your vultures, Marcus.

ARRUNTIUS.
I’ll believe your vultures soon, Marcus.

Your wisdoms, conscript fathers, are able to examine, and censure these suggestions. But, were they left to our absolving voice, we durst pronounce them, as we think them, most malicious.

Your wisdom, esteemed fathers, can review and criticize these suggestions. However, if it were up to us alone, we would boldly say they are, in our opinion, quite harmful.

SENATORS.
O, he has restored all; list!

SENATORS.
Oh, he has given everything back; listen!

Yet are they offered to be averred, and on the lives of the informers. What we should say, or rather what we should not say, lords of the senate, if this be true, our gods and goddesses confound us if we know! Only we must think, we have placed our benefits ill; and conclude, that in our choice, either we were wanting to the gods, or the gods to us.

Yet they are claimed to be true, resting on the lives of the informers. What should we say, or rather what shouldn't we say, senators, if this is true? Our gods and goddesses help us if we understand! We can only consider that we've mishandled our benefits and conclude that in our choice, either we failed the gods, or the gods failed us.

[The Senators shift their places.]

The Senators change their seats.

ARRUNTIUS.
The place grows hot; they shift.

ARRUNTIUS.
The place is getting hot; they move around.

We have not been covetous, honourable fathers, to change, neither is it now any new lust that alters our affection, or old loathing: but those needful jealousies of state, that warn wiser princes hourly to provide their safety, and do teach them how learned a thing it is to beware of the humblest enemy; much more of those great ones, whom their own employed favours have made fit for their fears.

We haven’t been greedy, honorable fathers, to change, nor is it any new desire that changes our feelings, or old dislike: but those necessary concerns of state, that remind smarter leaders every hour to ensure their safety, and show them how wise it is to be cautious of even the humblest enemy; even more so of those powerful ones, whom their own favors have made worthy of their fears.

FIRST SENATOR.
Away.

FIRST SENATOR.
Out.

SECOND SENATOR.
Sit farther.

SECOND SENATOR.
Sit back.

COTTA.
Let’s remove-

COTTA.
Let's delete-

ARRUNTIUS.
Gods! how the leaves drop off, this little wind!

ARRUNTIUS.
Wow! Look how the leaves are falling with this little breeze!

We therefore desire, that the offices he holds be first seized by the senate, and himself suspended from all exercise of place or power—

We therefore want the offices he holds to be taken over by the senate, and for him to be suspended from all duties or power—

SENATORS.
How!

SENATORS.
What's up!

SANQUINIUS.
[thrusting by.] By your leave.

SANQUINIUS.
[thrusting by.] Excuse me.

ARRUNTIUS.
Come, porpoise; where’s Haterius?
His gout keeps him most miserably constant;
Your dancing shews a tempest.

ARRUNTIUS.
Come on, porpoise; where’s Haterius?
His gout has him stuck in misery;
Your dancing looks like a storm.

SEJANUS.
Read no more.

SEJANUS.
Stop reading.

REGULUS.
Lords of the senate, hold your seats: read on.

REGULUS.
Members of the senate, please stay in your seats: continue reading.

SEJANUS.
These letters they are forged.

SEJANUS.
These letters are fake.

REGULUS.
A guard! sit still.

REGULUS.
A guard! Stay put.

Enter Laco with the Guards.

Enter Laco with the Guards.

ARRUNTIUS.
Here’s change!

ARRUNTIUS.
Here’s the update!

REGULUS.
Bid silence, and read forward.

REGULUS.
Stay quiet, and read on.

PRÆCONES.
Silence!—

ANNOUNCEMENTS.
Silence!—

and himself suspended from all exercise of place or power, but till due and mature trial be made of his innocency, which yet we can faintly apprehend the necessity to doubt. If, conscript fathers, to your more searching wisdoms, there shall appear farther cause—or of farther proceeding, either to seizure of lands, goods, or more—it is not our power that shall limit your authority, or our favour that must corrupt your justice: either were dishonourable in you, and both uncharitable to ourself. We would willingly be present with your counsels in this business, but the danger of so potent a faction, if it should prove so, forbids our attempting it: except one of the consuls would be entreated for our safety, to undertake the guard of us home; then we should most readily adventure. In the mean time, it shall not be fit for us to importune so judicious a senate, who know how much they hurt the innocent, that spare the guilty; and how grateful a sacrifice to the gods is the life of an ingrateful person, We reflect not, in this, on Sejanus, (notwithstanding, if you keep an eye upon him-and there is Latiaris, a senator, and Pinnarius Natta, two of his most trusted ministers, and so professed, whom we desire not to have apprehended,) but as the necessity of the cause exacts it.

and he is suspended from any position or authority, but only until a proper and thorough investigation is conducted regarding his innocence, which we can only vaguely sense the need to question. If, honorable senators, your deeper wisdom reveals further reasons—or for further action, such as the seizure of lands or property, or more—it is not our authority that will limit your power, nor should our favor compromise your justice: either of those would be dishonorable for you and unkind to us. We would happily join your discussions on this matter, but the threat of such a powerful faction, should it be true, prevents us from doing so: unless one of the consuls can kindly ensure our safe return home; then we would gladly take the risk. In the meantime, it would not be appropriate for us to pressure such wise senators, who understand how much they harm the innocent by sparing the guilty; and how valuable a sacrifice to the gods the life of an ungrateful person is. We are not reflecting on Sejanus in this case, (however, if you observe him—and there are Latiaris, a senator, and Pinnarius Natta, two of his most trusted aides, openly so, whom we do not wish to see arrested,) but as the necessity of the situation demands it.

REGULUS.
A guard on Latiaris!

REGULUS.
A guard on Latiaris!

ARRUNTIUS.
O, the spy,
The reverend spy is caught! who pities him?
Reward, sir, for your service: now, you have done
Your property, you see what use is made!

ARRUNTIUS.
Oh, the spy,
The respected spy is caught! Who feels sorry for him?
Here's your reward, sir, for your service: now, you see how your value is being used!

[Exeunt Latiaris and Natta, guarded.]

[Exit Latiaris and Natta, guarded.]

Hang up the instrument.

Hang up the phone.

SEJANUS.
Give leave.

SEJANUS.
Take a break.

LACO.
Stand, stand!
He comes upon his death, that doth advance
An inch toward my point.

LACO.
Stop, stop!
He approaches his death, getting closer
An inch toward my target.

SEJANUS.
Have we no friends here?

SEJANUS.
Do we have no friends here?

ARRUNTIUS.
Hush’d!
Where now are all the hails and acclamations?

ARRUNTIUS.
Quiet!
Where did all the cheers and applause go?

Enter Macro.

Enter Macro.

MACRO.
Hail to the consuls, and this noble senate!

MACRO.
Greetings to the consuls and this esteemed senate!

SEJANUS.
Is Macro here?
O, thou art lost, Sejanus! [Aside.]

SEJANUS.
Is Macro here?
Oh, you are lost, Sejanus! [Aside.]

MACRO.
Sit still, and unaffrighted, reverend fathers:
Macro, by Cæsar’s grace, the new-made provost,
And now possest of the prætorian bands,
An honour late belong’d to that proud man,
Bids you be safe: and to your constant doom
Of his deservings, offers you the surety
Of all the soldiers, tribunes, and centurions,
Received in our command.

MACRO.
Sit still and unafraid, respected fathers:
Macro, by Caesar's grace, the newly appointed provost,
And now in charge of the praetorian guards,
An honor that recently belonged to that proud man,
Wants you to be safe: and to your unwavering fate
Based on his merits, offers you the guarantee
Of all the soldiers, tribunes, and centurions,
Under our command.

REGULUS.
Sejanus, Sejanus, Stand forth, Sejanus!

REGULUS.
Sejanus, Sejanus, Step forward, Sejanus!

SEJANUS.
Am I call’d?

SEJANUS.
Am I being called?

MACRO.
Ay, thou,
Thou insolent monster, art bid stand.

MACRO.
Yes, you,
You rude monster, are ordered to stand.

SEJANUS.
Why, Macro.
It hath been otherwise between you and I;
This court, that knows us both, hath seen a difference,
And can, if it be pleased to speak, confirm
Whose insolence is most.

SEJANUS.
Well, Macro.
Things have been different between you and me;
This court, which knows us both, has noticed a change,
And can, if it wants to, confirm
Whose arrogance is greater.

MACRO.
Come down, Typhoeus.
If mine be most, lo! thus I make it more;
Kick up thy heels in air, tear off thy robe,
Play with thy beard and nostrils. Thus ’tis fit
(And no man take compassion of thy state)
To use th’ ingrateful viper, tread his brains
Into the earth.

MACRO.
Come down, Typhoeus.
If I have the most, look! I make it even more;
Kick up your heels in the air, rip off your robe,
Play with your beard and nostrils. It’s only right
(And no one should feel sorry for your situation)
To deal with the ungrateful snake, crush its brains
Into the ground.

REGULUS.
Forbear.

REGULUS.
Wait.

MACRO.
If I could lose
All my humanity now, ’twere well to torture
So meriting a traitor.-Wherefore, fathers,
Sit you amazed and silent; and not censure
This wretch, who, in the hour he first rebell’d
’Gainst Cæsar’s bounty, did condemn himself?
Phlegra, the field where all the sons of earth
Muster’d against the gods, did ne’er acknowledge
So proud and huge a monster.

MACRO.
If I could lose
All my humanity right now, it would be worth it to torture
Someone who deserves it for being a traitor. So, fathers,
Sit there amazed and silent; and don’t judge
This wretch, who, in the moment he first rebelled
Against Caesar’s generosity, condemned himself?
Phlegra, the battlefield where all the sons of earth
Gathered against the gods, never acknowledged
Such a proud and massive monster.

REGULUS.
Take him hence;
And all the gods guard Cæsar!

REGULUS.
Take him away;
And may all the gods protect Caesar!

TRIO.
Take him hence.

TRIO.
Take him away.

HATERIUS.
Hence.

HATERIUS.
Therefore.

COTTA.
To the dungeon with him.

COTTA.
Throw him in the dungeon.

SANQUINIUS.
He deserves it.

SANQUINIUS.
He deserves it.

SENATORS.
Crown all our doors with bays.

SENATORS.
Put bays over all our doors.

SANQUINIUS.
And let an ox,
With gilded horns and garlands, straight be led
Unto the Capitol—

SANQUINIUS.
And let an ox,
With gold-plated horns and wreaths, be led
Straight to the Capitol—

HATERIUS.
And sacrificed
To Jove, for Cæsar’s safety.

HATERIUS.
And offered up
To Jupiter, for Caesar's safety.

TRIO.
All our gods
Be present still to Cæsar!

TRIO.
All our gods
Be present still to Caesar!

COTTA.
Phœbus.

COTTA.
Apollo.

SANQUINIUS.
Mars.

MARS.

HATERIUS.
Diana.

HATERIUS.
Diana.

SANQUINIUS.
Pallas.

SANQUINIUS.
Pallas.

SENATORS.
Juno, Mercury,
All guard him!

SENATORS.
Juno, Mercury,
All protect him!

MACRO.
Forth, thou prodigy of men!

MACRO.
Forth, you prodigy of men!

[Exit Sejanus, guarded.]

[Exit Sejanus, secured.]

COTTA.
Let all the traitor’s titles be defaced.

COTTA.
Let all the traitor’s titles be removed.

TRIO.
His images and statues be pull’d down.

TRIO.
His images and statues should be taken down.

HATERIUS.
His chariot-wheels be broken.

HATERIUS.
His chariot wheels are broken.

ARRUNTIUS.
And the legs
Of the poor horses, that deseryed nought,
Let them be broken too!

ARRUNTIUS.
And the legs
Of the poor horses, who deserved nothing,
Let them be broken too!

[Exeunt Lictors, Præcones, Macro, Regulus, Trio, Haterius and Sanquinius: manent Lepidus, Arruntius and a few Senators.]

[Exeunt Lictors, Praecones, Macro, Regulus, Trio, Haterius and Sanquinius: remain Lepidus, Arruntius and a few Senators.]

LEPIDUS.
O violent change,
And whirl of men’s affections!

LEPIDUS.
Oh, what a violent change,
And turmoil of people's feelings!

ARRUNTIUS.
Like, as both
Their bulks and souls were bound on Fortune’s wheel,
And must act only with her motion.

ARRUNTIUS.
Just like both
Their bodies and souls were tied to Fortune's wheel,
And could only move with her spin.

LEPIDUS.
Who would depend upon the popular air,
Or voice of men, that have to-day beheld
That which, if all the gods had fore-declared,
Would not have been believed, Sejanus’ fall?
He, that this morn rose proudly, as the sun,
And, breaking through a mist of clients’ breath,
Came on, as gazed at and admired as he,
When superstitious Moors salute his light!
That had our servile nobles waiting him
As common grooms; and hanging on his look,
No less than human life on destiny!
That had men’s knees as frequent as the gods;
And sacrifices more than Rome had altars:
And this man fall! fall? ay, without a look
That durst appear his friend, or lend so much
Of vain relief, to his changed state, as pity!

LEPIDUS.
Who would rely on popular opinion,
Or the voices of people, who today witnessed
Something that, if all the gods had predicted,
Wouldn’t have been believed, Sejanus' downfall?
He, who this morning rose proudly like the sun,
And, breaking through the fog of his supporters,
Came on, admired and gazed at, just like he,
When superstitious Moors honor his light!
Who had our submissive nobles waiting for him
Like common servants; and hanging on his every glance,
As if human life depended on fate!
Who had men’s knees bowing as often as they did for the gods;
And offerings more numerous than Rome had altars:
And this man falls! Falls? Yes, without a glance
That would even dare to show friendship, or offer so much
As empty compassion for his changed state!

ARRUNTIUS.
They that before, like gnats, play’d in his beams,
And throng’d to circumscribe him, now not seen
Nor deign to hold a common seat with him!
Others, that waited him unto the senate,
Now inhumanely ravish him to prison,
Whom, but this morn, they follow’d as their lord!
Guard through the streets, bound like a fugitive,
Instead of wreaths give fetters, strokes for stoops,
Blind shames for honours, and black taunts for titles!
Who would trust slippery chance?

ARRUNTIUS.
Those who, before, buzzed around him like flies,
And crowded to be close to him, are now not seen
And won't even sit with him!
Others, who accompanied him to the senate,
Now cruelly drag him off to prison,
The same man they followed this morning as their leader!
Guarded through the streets, tied up like a runaway,
Instead of garlands, they give him chains, hits for bows,
Shame instead of honor, and insults for titles!
Who would trust fickle fate?

LEPIDUS.
They that would make
Themselves her spoil; and foolishly forget,
When she doth flatter, that she comes to prey.
Fortune, thou hadst no deity, if men
Had wisdom: we have placed thee so high,
By fond belief in thy felicity.
[Shout within.] The gods guard Cæsar!
All the gods guard Cæsar!

LEPIDUS.
Those who want to make themselves her prey and foolishly forget that when she flatters, she’s there to take advantage. Fortune, you wouldn't be seen as a goddess if people had any sense: we’ve elevated you so high because we’re foolishly hopeful in your good luck.
[Shout within.] The gods protect Caesar!
All the gods protect Caesar!

Re-enter Macro, Regulus and divers Senators.

Re-enter Macro, Regulus and various Senators.

MACRO.
Now, great Sejanus, you that awed the state,
And sought to bring the nobles to your whip;
That would be Cæsar’s tutor, and dispose
Of dignities and offices! that had
The public head still bare to your designs,
And made the general voice to echo yours!
That look’d for salutations twelve score off,
And would have pyramids, yea temples, rear’d
To your huge greatness; now you lie as flat,
As was your pride advanced!

MACRO.
Now, great Sejanus, you who intimidated the state,
And tried to put the nobles under your control;
Who aimed to be Cæsar’s mentor and decide
On dignities and positions! You had
The public's attention completely focused on your plans,
And made everyone's voice reflect yours!
You expected greetings from far away,
And wanted pyramids, even temples, built
To honor your immense greatness; now you lie as low,
As your once lofty pride has fallen!

REGULUS.
Thanks to the gods!

REGULUS.
Thank the gods!

SENATORS.
And praise to Macro, that hath saved Rome!
Liberty, liberty, liberty! Lead on,
And praise to Macro, that hath saved Rome!

SENATORS.
And let's give it up for Macro, who has saved Rome!
Freedom, freedom, freedom! Lead on,
And let's give it up for Macro, who has saved Rome!

[Exeunt all but Arruntius and Lepidus.]

[Everyone leaves except Arruntius and Lepidus.]

ARRUNTIUS.
I prophesy, out of the senate’s flattery,
That this new fellow, Macro, will become
A greater prodigy in Rome, than he
That now is fallen.

ARRUNTIUS.
I predict, from the senate's flattery,
That this new guy, Macro, will become
A bigger spectacle in Rome than the one
Who has now fallen.

Enter Terentius.

Enter Terentius.

TERENTIUS.
O you, whose minds are good,
And have not forced all mankind from your breasts;
That yet have so much stock of virtue left,
To pity guilty states, when they are wretched:
Lend your soft ears to hear, and eyes to weep,
Deeds done by men, beyond the acts of furies.
The eager multitude (who never yet
Knew why to love or hate, but only pleased
T’ express their rage of power) no sooner heard
The murmur of Sejanus in decline,
But with that speed and heat of appetite,
With which they greedily devour the way
To some great sports, or a new theatre,
They fill’d the Capitol, and Pompey’s Cirque,
Where, like so many mastiffs, biting stones,
As if his statues now were sensitive
Of their wild fury; first, they tear them down;
Then fastening ropes, drag them along the streets,
Crying in scorn, This, this was that rich head
Was crown’d with garlands, and with odours, this
That was in Rome so reverenced! Now
The furnace and the bellows shall to work,
The great Sejanus crack, and piece by piece
Drop in the founder’s pit.

TERENTIUS.
Oh you, whose hearts are pure,
And haven’t driven all humanity away;
Who still have enough virtue left,
To feel compassion for fallen states when they’re suffering:
Lend your attentive ears to listen, and your eyes to mourn,
For deeds committed by men, beyond the actions of monsters.
The restless crowd (who never really
Understood why to love or hate, only eager
To express their anger over power) no sooner heard
The whispers of Sejanus’s downfall,
Than with the same speed and hunger
That they rush towards some grand event or new theater,
They swarmed the Capitol and Pompey’s Circus,
Where, like a pack of dogs biting at stones,
As if his statues were now aware
Of their wild rage; first, they tore them down;
Then, tying ropes, they dragged them through the streets,
Shouting in contempt, “This, this was the honored head
That was adorned with wreaths and fragrances, this
That was so revered in Rome! Now
The furnace and the bellows shall get to work,
The great Sejanus will crack, and piece by piece
Drop into the foundry's pit.

LEPIDUS.
O popular rage!

LEPIDUS.
Oh popular outrage!

TERENTIUS.
The whilst the senate at the temple of Concord
Make haste to meet again, and thronging cry,
Let us condemn him, tread him down in water,
While he doth lie upon the bank; away!
While some more tardy, cry unto their bearers,
He will be censured ere we come; run, knaves,
And use that furious diligence, for fear
Their bondmen should inform against their slackness,
And bring their quaking flesh unto the hook:
The rout they follow with confused voice,
Crying, they’re glad, say, they could ne’er abide him,
Enquire what man he was, what kind of face,
What beard he had, what nose, what lips?
Protest They ever did presage he’d come to this;
They never thought him wise, nor valiant; ask
After his garments, when he dies, what death;
And not a beast of all the herd demands,
What was his crime, or who were his accusers,
Under what proof or testimony he fell?
There came, says one, a huge long-worded letter
From Capreae against him. Did there so?
O, they are satisfied; no more.

TERENTIUS.
While the senate gathers at the Temple of Concord,
Hurry to meet again, and the crowd shouts,
Let’s condemn him, drown him in water,
While he lies on the bank; let’s go!
While some, moving more slowly, call to their bearers,
He'll be judged before we arrive; run, fools,
And work with furious urgency, for fear
Their servants might report their laziness,
And drag their trembling bodies to the gallows:
The crowd follows with a disordered shout,
Saying they’re happy, claiming they could never stand him,
Asking what kind of man he was, what he looked like,
What his beard was like, what his nose, what his lips?
They insist they always predicted he’d end up like this;
They never thought he was wise or brave; ask
About his clothes, when he dies, what kind of death;
And not a single one of the crowd wonders,
What was his crime, or who accused him,
Or what evidence or testimony brought him down?
One person said a long, wordy letter
Came from Capreae against him. Did it really?
Oh, they’re satisfied; that’s all.

LEPIDUS.
Alas!
They follow Fortune, and hate men condemn’d,
Guilty or not.

LEPIDUS.
Oh no!
They chase after luck and despise those who are condemned,
Whether they are guilty or not.

ARRUNTIUS.
But had Sejanus thrived
In his design, and prosperously opprest
The old Tiberius; then, in that same minute,
These very rascals, that now rage like furies,
Would have proclaim’d Sejanus emperor.

ARRUNTIUS.
But if Sejanus had succeeded
In his plan and successfully taken down
The old Tiberius; then, in that very moment,
These same scoundrels, who are now acting like lunatics,
Would have declared Sejanus emperor.

LEPIDUS.
But what hath follow’d?

LEPIDUS.
But what has happened?

TERENTIUS.
Sentence by the senate,
To lose his head; which was no sooner off,
But that and the unfortunate trunk were seized
By the rude multitude; who not content
With what the forward justice of the state.
Officiously had done, with violent rage
Have rent it limb from limb. A thousand heads,
A thousand hands, ten thousand tongues and voices,
Employ’d at once in several acts of malice!
Old men not staid with age, virgins with shame,
Late wives with loss of husbands, mothers of children,
Losing all grief in joy of his sad fall,
Run quite transported with their cruelty!
These mounting at his head, these at his face,
These digging out his eyes, those with his brains
Sprinkling themselves, their houses and their friends;
Others are met, have ravish’d thence an arm,
And deal small pieces of the flesh for favours;
These with a thigh, this hath cut off his hands,
And this his feet; these fingers and these toes;
That hath his liver, he his heart: there wants
Nothing but room for wrath, and place for hatred!
What cannot oft be done, is now o’erdone.
The whole, and all of what was great Sejanus,
And, next to Cæsar, did possess the World,
Now torn and scatter’d, as he needs no grave;
Each little dust covers a little part:
So lies he no where, and yet often buried!

TERENTIUS.
The senate's sentence
was a death sentence; as soon as his head was gone,
the crowd seized both it and the unfortunate body.
Not satisfied
with what the quick justice of the state
had done, with violent rage
they tore it limb from limb. A thousand heads,
a thousand hands, ten thousand tongues and voices
engaged at once in various acts of malice!
Old men not held back by age, virgins in shame,
recently widowed women mourning their husbands, mothers of children,
losing all grief in the joy of his tragic downfall,
ran wildly caught up in their own cruelty!
Some going for his head, others for his face,
some gouging out his eyes, others with his brains
covering themselves, their homes, and their friends;
others stripped an arm from him,
and share small pieces of flesh as favors;
this one took a thigh, another cut off his hands,
and yet another his feet; these fingers and these toes;
this one took his liver, that one his heart: all that’s left
is space for wrath and a place for hatred!
What normally cannot happen has now gone too far.
The entirety of what was great Sejanus,
who, next to Caesar, held dominion over the world,
now lies torn and scattered, with no need for a grave;
each little piece of dust covers a small part:
So he lies nowhere, and yet he is often buried!

Enter Nuntius.

Enter Nuntius.

ARRUNTIUS.
More of Sejanus?

ARRUNTIUS.
More about Sejanus?

NUNTIUS.
Yes.

Sure.

LEPIDUS.
What can be added?
We know him dead.

LEPIDUS.
What else is there to say?
We know he's dead.

NUNTIUS.
Then there begin your pity.
There is enough behind to melt ev’n Rome,
And Cæsar into tears; since never slave
Could yet so highly offend, but tyranny,
In torturing him, would make him worth lamenting.—
A son and daughter to the dead Sejanus,
(Of whom there is not now so much remaining
As would give fast’ning to the hangman’s hook,)
Have they drawn forth for farther sacrifice;
Whose tenderness of knowledge, unripe years,
And childish silly innocence was such,
As scarce would lend them feeling of their danger:
The girl so simple, as she often ask’d
“Where they would lead her? for what cause they dragg’d her?”
Cried, “She would do no more:” that she could take
“Warning with beating.” And because our laws
Admit no virgin immature to die,
The wittily and strangely cruel Macro
Deliver’d her to be deflower’d and spoil’d,
By the rude lust of the licentious hangman,
Then to be strangled with her harmless brother.

NUNTIUS.
Then your pity starts here.
There's enough behind to bring even Rome
And Cæsar to tears; because no slave
Could offend so greatly, yet tyranny,
By torturing him, would make him someone worth mourning.—
A son and daughter of the deceased Sejanus,
(Of whom there’s barely enough left
To hang on a noose,)
Have been pulled out for further sacrifice;
Their tender understanding, young age,
And naive innocence were such,
That they hardly grasped their danger:
The girl was so naive that she often asked
“Where are you taking me? Why are you dragging me?”
She cried, “I won’t do any more:” that she could take
“Warning with a beating.” And because our laws
Don’t allow an immature virgin to die,
The cleverly and strangely cruel Macro
Delivered her to be deflowered and violated,
By the coarse lust of the lewd executioner,
Then to be strangled along with her innocent brother.

LEPIDUS.
O, act most worthy hell, and lasting night,
To hide it from the world!

LEPIDUS.
Oh, wicked action, and eternal darkness,
To keep it hidden from everyone!

NUNTIUS.
Their bodies thrown
Into the Gemonies, (I know not how,
Or by what accident return’d.) the mother,
The expulsed Apicata, finds them there;
Whom when she saw lie spread on the degrees,
After a world of fury on herself,
Tearing her hair, defacing of her face,
Beating her breasts and womb, kneeling amaz’d,
Crying to heaven, then to them; at last,
Her drowned voice gat up above her woes,
And with such black and bitter execrations,
As might affright the gods, and force the sun
Run backward to the east; nay, make the old
Deformed chaos rise again, to o’erwhelm
Them, us, and all the world, she fills the air,
Upbraids the heavens with their partial dooms,
Defies their tyrannous powers, and demands,
What she, and those poor innocents have transgress’d,
That they must suffer such a share in vengeance,
Whilst Livia, Lygdus, and Eudemus live,
Who, as she says, and firmly vows to prove it
To Cæsar and the senate, poison’d Drusus?

NUNTIUS.
Their bodies thrown
Into the Gemonies, (I don’t know how,
Or by what accident they returned.) the mother,
The expelled Apicata, finds them there;
When she sees them lying spread on the steps,
After a storm of fury directed at herself,
Tearing her hair, marring her face,
Pounding her breasts and womb, kneeling in shock,
Crying to heaven, then to them; finally,
Her drowned voice rose above her grief,
And with such dark and bitter curses,
As could scare the gods, and make the sun
Run backward to the east; even make the old
Deformed chaos rise again, to overwhelm
Them, us, and the whole world, she fills the air,
Accusing the heavens of their unfair judgments,
Challenging their tyrannical powers, and demanding,
What she, and those poor innocents have done wrong,
That they must bear such a share of punishment,
While Livia, Lygdus, and Eudemus live,
Who, as she claims, and firmly vows to prove it
To Cæsar and the senate, poisoned Drusus?

LEPIDUS.
Confederates with her husband!

LEPIDUS.
Allies with her husband!

NUNTIUS.
Ay.

Okay.

LEPIDUS.
Strange act!

LEPIDUS.
Weird move!

ARRUNTIUS.
And strangely open’d: what says now my monster,
The multitude? they reel now, do they not?

ARRUNTIUS.
And strangely revealed: what does my monster say now,
The crowd? They’re stumbling now, aren’t they?

NUNTIUS.
Their gall is gone, and now they ’gin to weep
The mischief they have done.

NUNTIUS.
Their bitterness is gone, and now they start to cry
About the trouble they've caused.

ARRUNTIUS.
I thank ’em, rogues.

ARRUNTIUS.
I thank them, tricksters.

NUNTIUS.
Part are so stupid, or so flexible,
As they believe him innocent; all grieve:
And some whose hands yet reek with his warm blood,
And gripe the part which they did tear of him,
Wish him collected and created new.

NUNTIUS.
Some are so foolish, or so easily swayed,
That they think he's innocent; everyone is upset:
And some whose hands still smell of his warm blood,
And hold the piece that they tore from him,
Hope he’s brought together and made new again.

LEPIDUS.
How Fortune plies her sports, when she begins
To practise them! pursues, continues, adds,
Confounds with varying her impassion’d moods!

LEPIDUS.
How Fortune plays her games when she starts
To show them off! She chases, keeps going, adds,
And mixes up with her changing emotions!

ARRUNTIUS.
Dost thou hope, Fortune, to redeem thy crimes,
To make amend for thy ill-placed favours,
With these strange punishments? Forbear, you things
That stand upon the pinnacles of state,
To boast your slippery height; when you do fall,
You pash yourselves in pieces, ne’er to rise;
And he that lends you pity, is not wise.

ARRUNTIUS.
Do you really think, Fortune, that you can atone for your wrongdoings,
Make up for your misplaced favors,
With these strange punishments? Hold back, you people
Who stand at the heights of power,
Don’t flaunt your unstable position; when you fall,
You shatter into pieces, never to get back up;
And anyone who gives you sympathy isn't wise.

TERENTIUS.
Let this example move the insolent man,
Not to grow proud and careless of the gods.
It is an odious wisdom to blaspheme,
Much more to slighten, or deny their powers:
For, whom the morning saw so great and high,
Thus low and little, fore the even doth lie.

TERENTIUS.
Let this example humble the arrogant person,
So they don’t become proud and neglect the gods.
It’s a disgusting kind of wisdom to blaspheme,
Even more so to belittle or deny their powers:
For, whom the morning saw as so great and high,
Now lies low and small by evening's end.

[Exeunt.]

[Exit.]


GLOSSARY

ABATE, cast down, subdue.

Reduce, lower, control.

ABHORRING, repugnant (to), at variance.

Hateful, disgusting (to), conflicting.

ABJECT, base, degraded thing, outcast.

Abject, base, degraded outcast.

ABRASE, smooth, blank.

ABRASE, smooth, blank.

ABSOLUTE(LY), faultless(ly).

PERFECTLY.

ABSTRACTED, abstract, abstruse.

ABSTRACTED, abstract, obscure.

ABUSE, deceive, insult, dishonour, make ill use of.

ABUSE, deceive, insult, disrespect, misuse.

ACATER, caterer.

Caterer.

ACATES, cates.

ACATES, treats.

ACCEPTIVE, willing, ready to accept, receive.

ACCEPTIVE, open, willing, prepared to accept, receive.

ACCOMMODATE, fit, befitting. (The word was a fashionable one and used on all occasions. See “Henry IV.,” pt. 2, iii. 4).

ACCOMMODATE, fit, suitable. (The word was a trendy one and used on various occasions. See “Henry IV.,” pt. 2, iii. 4).

ACCOST, draw near, approach.

Approach.

ACKNOWN, confessedly acquainted with.

ACKNOWN, openly familiar with.

ACME, full maturity.

ACME, fully mature.

ADALANTADO, lord deputy or governor of a Spanish province.

ADALANTADO, the lord deputy or governor of a Spanish province.

ADJECTION, addition.

ADJECTION, addition.

ADMIRATION, astonishment.

Awe, amazement.

ADMIRE, wonder, wonder at.

admire, marvel, be amazed at.

ADROP, philosopher’s stone, or substance from which obtained.

ADROP, philosopher’s stone, or material from which it is derived.

ADSCRIVE, subscribe.

ADSCRIVE, subscribe now.

ADULTERATE, spurious, counterfeit.

Fake, false, imitation.

ADVANCE, lift.

Move forward, lift.

ADVERTISE, inform, give intelligence.

Promote, inform, provide insights.

ADVERTISED, “be—,” be it known to you.

ADVERTISED, “be—,” just so you know.

ADVERTISEMENT, intelligence.

Ad, intelligence.

ADVISE, consider, bethink oneself, deliberate.

Think, reflect, contemplate.

ADVISED, informed, aware; “are you—?” have you found that out?

ADVISED, informed, aware; “are you—?” have you figured that out?

AFFECT, love, like; aim at; move.

AFFECT, love, similar to; target; influence.

AFFECTED, disposed; beloved.

AFFECTED, disposed; cherished.

AFFECTIONATE, obstinate; prejudiced.

Affectionate, stubborn; biased.

AFFECTS, affections.

AFFECTS, feelings.

AFFRONT, “give the—,” face.

AFFRONT, “give the—,” face.

AFFY, have confidence in; betroth.

AFFY, trust in; engage.

AFTER, after the manner of.

AFTER, in the way of.

AGAIN, AGAINST, in anticipation of.

AGAIN, AGAINST, looking forward to.

AGGRAVATE, increase, magnify, enlarge upon.

AGGRAVATE, increase, enhance, elaborate.

AGNOMINATION. See Paranomasie.

AGNOMINATION. See Punning.

AIERY, nest, brood.

Nesting, raising young.

AIM, guess.

Shoot your shot.

ALL HID, children’s cry at hide-and-seek.

ALL HID, children’s shout during hide-and-seek.

ALL-TO, completely, entirely (“all-to-be-laden”).

ALL-TO, totally, completely (“all-to-be-laden”).

ALLOWANCE, approbation, recognition.

Allowance, approval, recognition.

ALMA-CANTARAS (astronomy), parallels of altitude.

ALMA-CANTARAS (astronomy), altitude parallels.

ALMAIN, name of a dance.

ALMAIN, a type of dance.

ALMUTEN, planet of chief influence in the horoscope.

ALMUTEN, the planet with the most significant influence in the horoscope.

ALONE, unequalled, without peer.

Solo, unmatched, without equal.

ALUDELS, subliming pots.

ALUDELS, sublimation pots.

AMAZED, confused, perplexed.

Astonished, baffled, puzzled.

AMBER, AMBRE, ambergris.

Amber, ambre, ambergris.

AMBREE, MARY, a woman noted for her valour at the siege of Ghent, 1458.

AMBREE, MARY, a woman known for her bravery during the siege of Ghent, 1458.

AMES-ACE, lowest throw at dice.

AMES-ACE, lowest roll at dice.

AMPHIBOLIES, ambiguities.

Ambiguities.

AMUSED, bewildered, amazed.

Entertained, confused, astonished.

AN, if.

AN, if.

ANATOMY, skeleton, or dissected body.

ANATOMY, skeleton, or dissected body.

ANDIRONS, fire-dogs.

Andirons, fire dogs.

ANGEL, gold coin worth 10 shillings, stamped with the figure of the archangel Michael.

ANGEL, a gold coin worth 10 shillings, marked with the image of the archangel Michael.

ANNESH CLEARE, spring known as Agnes le Clare.

ANNESH CLEARE, also known as Agnes le Clare in the spring.

ANSWER, return hit in fencing.

Point in fencing.

ANTIC, ANTIQUE, clown, buffoon.

ANTIC, ANTIQUE, clown, jokester.

ANTIC, like a buffoon.

ANTIC, like a clown.

ANTIPERISTASIS, an opposition which enhances the quality it opposes.

ANTIPERISTASIS is when an opposing force actually increases the intensity of the quality it counters.

APOZEM, decoction.

APOZEM, herbal tea.

APPERIL, peril.

APPAREL, danger.

APPLE-JOHN, APPLE-SQUIRE, pimp, pander.

APPLE-JOHN, APPLE-SQUIRE, dealer, supplier.

APPLY, attach.

APPLY, connect.

APPREHEND, take into custody.

Arrest, take into custody.

APPREHENSIVE, quick of perception; able to perceive and appreciate.

APPREHENSIVE, quick to understand; able to notice and value.

APPROVE, prove, confirm.

Approve, verify, confirm.

APT, suit, adapt; train, prepare; dispose, incline.

APT, suit, adapt; train, prepare; dispose, incline.

APT(LY), suitable(y), opportune(ly).

Appropriate, suitable, timely.

APTITUDE, suitableness.

APTITUDE, suitability.

ARBOR, “make the—,” cut up the game (Gifford).

ARBOR, “make the—,” cut up the game (Gifford).

ARCHES, Court of Arches.

Court of Arches.

ARCHIE, Archibald Armstrong, jester to James I. and Charles I.

ARCHIE, Archibald Armstrong, court jester to James I and Charles I.

ARGAILE, argol, crust or sediment in wine casks.

ARGAILE, argol, residue or sediment in wine barrels.

ARGENT-VIVE, quicksilver.

ARGENT-VIVE, mercury.

ARGUMENT, plot of a drama; theme, subject; matter in question; token, proof.

ARGUMENT, the storyline of a drama; theme, the main subject; matter in question; token, evidence.

ARRIDE, please.

Please cheer up.

ARSEDINE, mixture of copper and zinc, used as an imitation of gold-leaf.

ARSEDINE, a blend of copper and zinc, used as a substitute for gold leaf.

ARTHUR, PRINCE, reference to an archery show by a society who assumed arms, etc., of Arthur’s knights.

ARTHUR, PRINCE, reference to an archery event by a group that took on the arms, etc., of Arthur’s knights.

ARTICLE, item.

ARTICLE, item.

ARTIFICIALLY, artfully.

Artificially, skillfully.

ASCENSION, evaporation, distillation.

ASCENSION, evaporation, distillation.

ASPIRE, try to reach, obtain, long for.

ASPIRE, aim to reach, get, desire.

ASSALTO (Italian), assault.

ASSALTO (Italian), attack.

ASSAY, draw a knife along the belly of the deer, a ceremony of the hunting-field.

ASSAY, take a knife and cut along the belly of the deer, a ritual of the hunting ground.

ASSOIL, solve.

Clear up, solve.

ASSURE, secure possession or reversion of.

ASSURE, guarantee ownership or return of.

ATHANOR, a digesting furnace, calculated to keep up a constant heat.

ATHANOR, a furnace designed to maintain a steady heat for digestion.

ATONE, reconcile.

Make amends, reconcile.

ATTACH, attack, seize.

Attach, attack, seize.

AUDACIOUS, having spirit and confidence.

BOLD, full of spirit and confidence.

AUTHENTIC(AL), of authority, authorised, trustworthy, genuine.

AUTHENTIC(AL), of authority, authorized, trustworthy, genuine.

AVISEMENT, reflection, consideration.

Notice, reflection, evaluation.

AVOID, begone! get rid of.

AVOID, go away! get rid of.

AWAY WITH, endure.

Get rid of, endure.

AZOCH, Mercurius Philosophorum.

AZOCH, Mercury of the Philosophers.

BABION, baboon.

BABION, baboon.

BABY, doll.

Babe, doll.

BACK-SIDE, back premises.

BACK-SIDE, back lot.

BAFFLE, treat with contempt.

BAFFLE, disregard.

BAGATINE, Italian coin, worth about the third of a farthing.

BAGATINE, an Italian coin, worth approximately a third of a farthing.

BAIARD, horse of magic powers known to old romance.

BAIARD, a horse with magical powers known from ancient tales.

BALDRICK, belt worn across the breast to support bugle, etc.

BALDRICK, a belt worn across the chest to hold a bugle, etc.

BALE (of dice), pair.

pair of dice

BALK, overlook, pass by, avoid.

Balk, ignore, walk past, dodge.

BALLACE, ballast.

BALLACE, ballast.

BALLOO, game at ball.

BALLOO, game of ball.

BALNEUM (BAIN MARIE), a vessel for holding hot water in which other vessels are stood for heating.

BALNEUM (BAIN MARIE), a container for holding hot water in which other containers are placed for heating.

BANBURY, “brother of—,” Puritan.

BANBURY, “sibling of—,” Puritan.

BANDOG, dog tied or chained up.

BANDOG, a dog that is tied or chained up.

BANE, woe, ruin.

BANE, suffering, destruction.

BANQUET, a light repast; dessert.

BANQUET, a light meal; dessert.

BARB, to clip gold.

BARB, to cut gold.

BARBEL, fresh-water fish.

Barbel, freshwater fish.

BARE, meer; bareheaded; it was “a particular mark of state and grandeur for the coachman to be uncovered” (Gifford).

BARE, mere; bareheaded; it was “a specific sign of status and importance for the driver to be uncovered” (Gifford).

BARLEY-BREAK, game somewhat similar to base.

BARLEY-BREAK, a game somewhat similar to baseball.

BASE, game of prisoner’s base.

BASE, game of prisoners' base.

BASES, richly embroidered skirt reaching to the knees, or lower.

BASES, a richly embroidered skirt that falls to the knees or lower.

BASILISK, fabulous reptile, believed to slay with its eye.

BASILISK, a legendary reptile, thought to kill with its gaze.

BASKET, used for the broken provision collected for prisoners.

BASKET, used for gathering the broken provisions collected for prisoners.

BASON, basons, etc., were beaten by the attendant mob when bad characters were “carted.”

BASONS, basons, etc., were attacked by the crowd when troublemakers were “carted.”

BATE, be reduced; abate, reduce.

BATE, decrease; abate, lessen.

BATOON, baton, stick.

Baton, stick.

BATTEN, feed, grow fat.

Batten, nourish, gain weight.

BAWSON, badger.

BAWSON, badger.

BEADSMAN, prayer-man, one engaged to pray for another.

BEADSMAN, someone who prays, a person dedicated to praying for someone else.

BEAGLE, small hound; fig. spy.

BEAGLE, small dog; fig. spy.

BEAR IN HAND, keep in suspense, deceive with false hopes.

BEAR IN HAND, keep in suspense, deceive with false hopes.

BEARWARD, bear leader.

BEARWARD, bear handler.

BEDPHERE. See Phere.

BEDPHERE. See Phere.

BEDSTAFF, (?) wooden pin in the side of the bedstead for supporting the bedclothes (Johnson); one of the sticks or “laths”; a stick used in making a bed.

BEDSTAFF, (?) a wooden pin on the side of the bed frame for holding up the bedcover (Johnson); one of the sticks or “laths”; a stick used in making a bed.

BEETLE, heavy mallet.

BEETLE, heavy hammer.

BEG, “I’d—him,” the custody of minors and idiots was begged for; likewise property fallen forfeit to the Crown (“your house had been begged”).

BEG, “I’d—him,” the custody of minors and the mentally incompetent was requested; similarly, property forfeited to the Crown (“your house had been requested”).

BELL-MAN, night watchman.

BELL-MAN, night security guard.

BENJAMIN, an aromatic gum.

BENJAMIN, a fragrant resin.

BERLINA, pillory.

BERLINA, stocks.

BESCUMBER, defile.

BESCUMBER, contaminate.

BESLAVE, beslabber.

BESLAVE, beslabber.

BESOGNO, beggar.

BESOGNO, needy person.

BESPAWLE, bespatter.

BESPAWLE, splatter.

BETHLEHEM GABOR, Transylvanian hero, proclaimed King of Hungary.

BETHLEHEM GABOR, Transylvanian hero, declared King of Hungary.

BEVER, drinking.

BEVER, drinking.

BEVIS, SIR, knight of romance whose horse was equally celebrated.

BEVIS, SIR, a knight of adventure whose horse was just as famous.

BEWRAY, reveal, make known.

BEWRAY, reveal, disclose.

BEZANT, heraldic term: small gold circle.

BEZANT, heraldic term: small gold circle.

BEZOAR’S STONE, a remedy known by this name was a supposed antidote to poison.

BEZOAR'S STONE, a remedy known by this name, was believed to be an antidote to poison.

BID-STAND, highwayman.

Bid-stand, highway robber.

BIGGIN, cap, similar to that worn by the Beguines; nightcap.

BIGGIN, a cap like the one worn by the Beguines; a nightcap.

BILIVE (belive), with haste.

BILIVE (belive), quickly.

BILK, nothing, empty talk.

BILK, meaningless, empty words.

BILL, kind of pike.

BILL, type of pike.

BILLET, wood cut for fuel, stick.

BILLET, wood that's cut for fuel, stick.

BIRDING, thieving.

Birdwatching, stealing.

BLACK SANCTUS, burlesque hymn, any unholy riot.

BLACK SANCTUS, a playful hymn, any chaotic disturbance.

BLANK, originally a small French coin.

BLANK, originally a small French coin.

BLANK, white.

BLANK, white.

BLANKET, toss in a blanket.

Throw in a blanket.

BLAZE, outburst of violence.

BLAZE, act of violence.

BLAZE, (her.) blazon; publish abroad.

BLAZE, (her.) announce; publicize.

BLAZON, armorial bearings; fig. all that pertains to good birth and breeding.

BLAZON, coat of arms; refers to everything related to noble lineage and upbringing.

BLIN, “withouten—,” without ceasing.

BLIN, "withouten—," nonstop.

BLOW, puff up.

BLOW, inflate.

BLUE, colour of servants’ livery, hence “—order,” “—waiters.”

BLUE, the color of servants’ uniforms, hence “—order,” “—waiters.”

BLUSHET, blushing one.

BLUSHET, blushing person.

BOB, jest, taunt.

BOB, joke, tease.

BOB, beat, thump.

BOB, hit, thud.

BODGE, measure.

BODGE, gauge.

BODKIN, dagger, or other short, pointed weapon; long pin with which the women fastened up their hair.

BODKIN, a dagger or another short, pointed weapon; a long pin that women used to secure their hair.

BOLT, roll (of material).

BOLT, roll of fabric.

BOLT, dislodge, rout out; sift (boulting-tub).

BOLT, remove, dig out; sift (boulting-tub).

BOLT’S-HEAD, long, straight-necked vessel for distillation.

BOLT'S-HEAD, a long, straight-necked container used for distillation.

BOMBARD SLOPS, padded, puffed-out breeches.

BOMBARD SLOPS, padded, baggy pants.

BONA ROBA, “good, wholesome, plum-cheeked wench” (Johnson)—not always used in compliment.

BONA ROBA, “good, wholesome, rosy-cheeked girl” (Johnson)—not always intended as a compliment.

BONNY-CLABBER, sour butter-milk.

sour buttermilk

BOOKHOLDER, prompter.

BOOKHOLDER, assistant.

BOOT, “to—,” into the bargain; “no—,” of no avail.

BOOT, “to—,” in addition; “no—,” of no use.

BORACHIO, bottle made of skin.

BORACHIO, skin bottle.

BORDELLO, brothel.

Bordello, adult entertainment venue.

BORNE IT, conducted, carried it through.

BORNE IT, conducted, carried it through.

BOTTLE (of hay), bundle, truss.

Bale, bundle, truss.

BOTTOM, skein or ball of thread; vessel.

BOTTOM, a spool or ball of thread; container.

BOURD, jest.

BOURD, joke.

BOVOLI, snails or cockles dressed in the Italian manner (Gifford).

BOVOLI, snails or cockles prepared in the Italian style (Gifford).

BOW-POT, flower vase or pot.

BOW-POT, flower vase or pot.

BOYS, “terrible—,” “angry—,” roystering young bucks. (See Nares).

BOYS, “awful—,” “mad—,” rowdy young guys. (See Nares).

BRABBLES (BRABBLESH), brawls.

BRABBLES (BRABBLESH), fights.

BRACH, bitch.

BRACH, dude.

BRADAMANTE, a heroine in “Orlando Furioso.”

BRADAMANTE, a heroine in "Orlando Furioso."

BRADLEY, ARTHUR OF, a lively character commemorated in ballads.

BRADLEY, ARTHUR OF, an energetic character celebrated in songs.

BRAKE, frame for confining a horse’s feet while being shod, or strong curb or bridle; trap.

BRAKE, a frame used to hold a horse's feet in place while it’s being shod, or a sturdy curb or bridle; a device for trapping.

BRANCHED, with “detached sleeve ornaments, projecting from the shoulders of the gown” (Gifford).

BRANCHED, with “detached sleeve decorations, sticking out from the shoulders of the gown” (Gifford).

BRANDISH, flourish of weapon.

Brandish, flourish a weapon.

BRASH, brace.

Bold, be ready.

BRAVE, bravado, braggart speech.

Brave, bold, boastful talk.

BRAVE (adv.), gaily, finely (apparelled).

BRAVE (adv.), brightly, stylishly dressed.

BRAVERIES, gallants.

Brave ones, heroes.

BRAVERY, extravagant gaiety of apparel.

Boldness, flashy style of clothing.

BRAVO, bravado, swaggerer.

BRAVO, confidence, show-off.

BRAZEN-HEAD, speaking head made by Roger Bacon.

BRAZEN-HEAD, a talking head created by Roger Bacon.

BREATHE, pause for relaxation; exercise.

Breathe, take a break; workout.

BREATH UPON, speak dispraisingly of.

Breathe upon, speak negatively of.

BREND, burn.

BREND, ignite.

BRIDE-ALE, wedding feast.

BRIDE-ALE, wedding celebration.

BRIEF, abstract; (mus.) breve.

Brief, abstract; (music) breve.

BRISK, smartly dressed.

Sharp, well-dressed.

BRIZE, breese, gadfly.

BRIZE, breezy, gadfly.

BROAD-SEAL, state seal.

STATE SEAL.

BROCK, badger (term of contempt).

BROCK, badger (insult).

BROKE, transact business as a broker.

BROKE, conduct business as a broker.

BROOK, endure, put up with.

BROOK, deal with.

BROUGHTON, HUGH, an English divine and Hebrew scholar.

BROUGHTON, HUGH, an English religious leader and Hebrew expert.

BRUIT, rumour.

Gossip, rumor.

BUCK, wash.

BUCK, Washington.

BUCKLE, bend.

Buckle, bend.

BUFF, leather made of buffalo skin, used for military and serjeants’ coats, etc.

BUFF, leather made from buffalo skin, used for military uniforms and sergeants’ coats, etc.

BUFO, black tincture.

BUFO, black extract.

BUGLE, long-shaped bead.

BUGLE bead.

BULLED, (?) bolled, swelled.

BULLED, (?) boiled, swollen.

BULLIONS, trunk hose.

BULLIONS, shorts.

BULLY, term of familiar endearment.

Bully, a term of affection.

BUNGY, Friar Bungay, who had a familiar in the shape of a dog.

BUNGY, Friar Bungay, who had a dog as his companion.

BURDEN, refrain, chorus.

BURDEN, hold back, chorus.

BURGONET, closely-fitting helmet with visor.

Burgonet helmet with visor.

BURGULLION, braggadocio.

Burgullion, boasting.

BURN, mark wooden measures (“—ing of cans”).

BURN, mark wooden measurements (“—ing of cans”).

BURROUGH, pledge, security.

BURROUGH, promise, collateral.

BUSKIN, half-boot, foot gear reaching high up the leg.

BUSKIN, a type of half-boot, footwear that goes up high on the leg.

BUTT-SHAFT, barbless arrow for shooting at butts.

BUTT-SHAFT, a barbless arrow designed for shooting at targets.

BUTTER, NATHANIEL (“Staple of News”), a compiler of general news. (See Cunningham).

BUTTER, NATHANIEL (“Staple of News”), a compiler of general news. (See Cunningham).

BUTTERY-HATCH, half-door shutting off the buttery, where provisions and liquors were stored.

BUTTERY-HATCH, a half-door that closes off the buttery, where food and drinks were kept.

BUY, “he bought me,” formerly the guardianship of wards could be bought.

BUY, “he bought me,” in the past, the guardianship of wards could be purchased.

BUZ, exclamation to enjoin silence.

BUZ, a command for quiet.

BUZZARD, simpleton.

BUZZARD, fool.

BY AND BY, at once.

Soon, right away.

BY(E), “on the __,” incidentally, as of minor or secondary importance; at the side.

BY(E), “on the __,” by the way, as somewhat unimportant or secondary; to the side.

BY-CHOP, by-blow, bastard.

BY-CHOP, by-blow, bastard.

CADUCEUS, Mercury’s wand.

Caduceus, Mercury's staff.

CALIVER, light kind of musket.

Caliver, a light musket.

CALLET, woman of ill repute.

CALLET, woman of questionable reputation.

CALLOT, coif worn on the wigs of our judges or serjeants-at-law (Gifford).

CALLOT, a type of coif worn on the wigs of judges or serjeants-at-law (Gifford).

CALVERED, crimped, or sliced and pickled. (See Nares).

CALVERED, crimped, or sliced and pickled. (See Nares).

CAMOUCCIO, wretch, knave.

CAMOUCCIO, loser, scoundrel.

CAMUSED, flat.

CAMUSED, flat.

CAN, knows.

CAN, knows.

CANDLE-RENT, rent from house property.

CANDLE-RENT, rent from real estate.

CANDLE-WASTER, one who studies late.

Night owl

CANTER, sturdy beggar.

CANTER, tough beggar.

CAP OF MAINTENCE, an insignia of dignity, a cap of state borne before kings at their coronation; also an heraldic term.

CAP OF MAINTENCE, a symbol of honor, a state cap carried before kings during their coronations; it is also a heraldic term.

CAPABLE, able to comprehend, fit to receive instruction, impression.

CAPABLE, able to understand, ready to learn, impression.

CAPANEUS, one of the “Seven against Thebes.”

CAPANEUS, one of the “Seven against Thebes.”

CARACT, carat, unit of weight for precious stones, etc.; value, worth.

CARACT, carat, a unit of weight for precious stones, etc.; value, worth.

CARANZA, Spanish author of a book on duelling.

CARANZA, a Spanish author of a book about dueling.

CARCANET, jewelled ornament for the neck.

Carcanet, a fancy necklace.

CARE, take care; object.

Care, take care; item.

CAROSH, coach, carriage.

CAROSH, coach, carriage.

CARPET, table-cover.

Rug, tablecloth.

CARRIAGE, bearing, behaviour.

Posture, demeanor, conduct.

CARWHITCHET, quip, pun.

CARWHITCHET, joke, pun.

CASAMATE, casemate, fortress.

CASAMATE, casemate, stronghold.

CASE, a pair.

CASE, a duo.

CASE, “in—,” in condition.

CASE, “in—,” in condition.

CASSOCK, soldier’s loose overcoat.

CASSOCK, soldier's loose coat.

CAST, flight of hawks, couple.

CAST, hawk flight, couple.

CAST, throw dice; vomit; forecast, calculate.

CAST, roll dice; throw up; predict, compute.

CAST, cashiered.

CAST, dismissed.

CASTING-GLASS, bottle for sprinkling perfume.

Perfume sprayer bottle.

CASTRIL, kestrel, falcon.

CASTRIL, kestrel, falcon.

CAT, structure used in sieges.

CAT, device used in sieges.

CATAMITE, old form of “ganymede.”

CATAMITE, old term for “ganymede.”

CATASTROPHE, conclusion.

DISASTER, conclusion.

CATCHPOLE, sheriff’s officer.

CATCHPOLE, sheriff's deputy.

CATES, dainties, provisions.

Snacks, treats, supplies.

CATSO, rogue, cheat.

CATSO, rebel, scammer.

CAUTELOUS, crafty, artful.

Cautious, clever, cunning.

CENSURE, criticism; sentence.

CENSURE, criticism; punishment.

CENSURE, criticise; pass sentence, doom.

Censure, criticize; pass judgment, condemn.

CERUSE, cosmetic containing white lead.

CERUSE, cosmetic with white lead.

CESS, assess.

CESS, evaluate.

CHANGE, “hunt—,” follow a fresh scent.

CHANGE, “hunt—,” follow a new scent.

CHAPMAN, retail dealer.

CHAPMAN, retail seller.

CHARACTER, handwriting.

CHARACTER, handwriting.

CHARGE, expense.

CHARGE, cost.

CHARM, subdue with magic, lay a spell on, silence.

CHARM, enchant, cast a spell on, quiet.

CHARMING, exercising magic power.

CHARMING, wielding magical power.

CHARTEL, challenge.

CHARTEL, challenge.

CHEAP, bargain, market.

Affordable, discount, market.

CHEAR, CHEER, comfort, encouragement; food, entertainment.

CHEAR, CHEER, comfort, support; food, fun.

CHECK AT, aim reproof at.

CHECK AT, aim criticism at.

CHEQUIN, gold Italian coin.

CHEQUIN, gold Italian coin.

CHEVRIL, from kidskin, which is elastic and pliable.

CHEVRIL, made from kidskin, which is flexible and stretchy.

CHIAUS, Turkish envoy; used for a cheat, swindler.

CHIAUS, Turkish envoy; used to refer to a cheat or swindler.

CHILDERMASS DAY, Innocents’ Day.

Innocents' Day

CHOKE-BAIL, action which does not allow of bail.

CHOKE-BAIL, action that denies bail.

CHRYSOPOEIA, alchemy.

CHRYSOPOEIA, alchemy.

CHRYSOSPERM, ways of producing gold.

CHRYSOSPERM, methods for making gold.

CIBATION, adding fresh substances to supply the waste of evaporation.

CIBATION, adding new materials to replace what is lost through evaporation.

CIMICI, bugs.

Bugs (CIMICI).

CINOPER, cinnabar.

CINOPER, mercury sulfide.

CIOPPINI, chopine, lady’s high shoe.

CIOPPINI, chopine, woman's high heel.

CIRCLING BOY, “a species of roarer; one who in some way drew a man into a snare, to cheat or rob him” (Nares).

CIRCLING BOY, “a type of scam artist; someone who somehow lured a person into a trap to deceive or steal from them” (Nares).

CIRCUMSTANCE, circumlocution, beating about the bush; ceremony, everything pertaining to a certain condition; detail, particular.

CIRCUMSTANCE, beating around the bush; ceremony, everything related to a specific situation; detail, specific aspect.

CITRONISE, turn citron colour.

CITRONISE, turn citron color.

CITTERN, kind of guitar.

CITTERN, a type of guitar.

CITY-WIRES, woman of fashion, who made use of wires for hair and dress.

CITY-WIRES, a stylish woman, who used wires in her hair and outfits.

CIVIL, legal.

CIVIL, legal.

CLAP, clack, chatter.

CLAP, clack, chat.

CLAPPER-DUDGEON, downright beggar.

CLAPPER-DUDGEON, total beggar.

CLAPS HIS DISH, a clap, or clack, dish (dish with a movable lid) was carried by beggars and lepers to show that the vessel was empty, and to give sound of their approach.

CLAPS HIS DISH, a clap, or clack, dish (dish with a movable lid) was carried by beggars and lepers to show that the vessel was empty and to make a sound to announce their approach.

CLARIDIANA, heroine of an old romance.

CLARIDIANA, the hero of a classic love story.

CLARISSIMO, Venetian noble.

CLARISSIMO, Venetian aristocrat.

CLEM, starve.

CLEM, go hungry.

CLICKET, latch.

CLICKET, lock.

CLIM O’ THE CLOUGHS, etc., wordy heroes of romance.

CLIM O’ THE CLOUGHS, etc., talkative heroes of romance.

CLIMATE, country.

CLIMATE, country.

CLOSE, secret, private; secretive.

Cloistered, private; discreet.

CLOSENESS, secrecy.

Intimacy, discretion.

CLOTH, arras, hangings.

Fabric, tapestries, wall hangings.

CLOUT, mark shot at, bull’s eye.

CLOUT, hit the target, bullseye.

CLOWN, countryman, clodhopper.

CLOWN, country person, hick.

COACH-LEAVES, folding blinds.

COACH-LEAVES, retractable blinds.

COALS, “bear no—,” submit to no affront.

COALS, “don’t take any—,” don't put up with any disrespect.

COAT-ARMOUR, coat of arms.

coat of arms

COAT-CARD, court-card.

COAT CARD, court card.

COB-HERRING, HERRING-COB, a young herring.

COB-HERRING, HERRING-COB, a young herring.

COB-SWAN, male swan.

Male cob swan.

COCK-A-HOOP, denoting unstinted jollity; thought to be derived from turning on the tap that all might drink to the full of the flowing liquor.

COCK-A-HOOP, meaning unrestrained happiness; believed to come from turning on the tap so everyone can drink freely from the flowing liquor.

COCKATRICE, reptile supposed to be produced from a cock’s egg and to kill by its eye—used as a term of reproach for a woman.

COCKATRICE, a creature thought to come from a rooster's egg and capable of killing with its gaze—used as an insult for a woman.

COCK-BRAINED, giddy, wild.

Silly, excited, reckless.

COCKER, pamper.

Spoil your cocker.

COCKSCOMB, fool’s cap.

COCKSCOMB, jester's hat.

COCKSTONE, stone said to be found in a cock’s gizzard, and to possess particular virtues.

COCKSTONE, a stone believed to be found in a rooster's gizzard, and said to have special properties.

CODLING, softening by boiling.

CODLING, softening by boiling.

COFFIN, raised crust of a pie.

COFFIN, the thick edge of a pie.

COG, cheat, wheedle.

COG, cheat, persuade.

COIL, turmoil, confusion, ado.

COIL, chaos, confusion, fuss.

COKELY, master of a puppet-show (Whalley).

COKELY, the puppeteer (Whalley).

COKES, fool, gull.

COKES, idiot, dupe.

COLD-CONCEITED, having cold opinion of, coldly affected towards.

COLD-CONCEITED, having a cold view of, showing indifference towards.

COLE-HARBOUR, a retreat for people of all sorts.

COLE-HARBOUR, a getaway for all kinds of people.

COLLECTION, composure; deduction.

COLLECTION, composure; reasoning.

COLLOP, small slice, piece of flesh.

COLLOP, a small slice or piece of meat.

COLLY, blacken.

COLLY, darken.

COLOUR, pretext.

COLOR, pretext.

COLOURS, “fear no—,” no enemy (quibble).

COLOURS, “don’t fear—,” no enemy (quibble).

COLSTAFF, cowlstaff, pole for carrying a cowl=tub.

COLSTAFF, cowlstaff, a pole used to carry a cowl (tub).

COME ABOUT, charge, turn round.

Change direction, charge, turn around.

COMFORTABLE BREAD, spiced gingerbread.

Cozy bread, spiced gingerbread.

COMING, forward, ready to respond, complaisant.

Ready to help, responsive.

COMMENT, commentary; “sometime it is taken for a lie or fayned tale” (Bullokar, 1616).

COMMENT, commentary; "sometimes it's seen as a lie or a fabricated story" (Bullokar, 1616).

COMMODITY, “current for—,” allusion to practice of money-lenders, who forced the borrower to take part of the loan in the shape of worthless goods on which the latter had to make money if he could.

COMMODITY, “current for—,” refers to the practice of moneylenders who compelled borrowers to accept part of the loan in the form of worthless goods, which the borrower had to somehow profit from if they could.

COMMUNICATE, share.

Connect and share.

COMPASS, “in—,” within the range, sphere.

COMPASS, “in—,” within the range, sphere.

COMPLEMENT, completion, completement; anything required for the perfecting or carrying out of a person or affair; accomplishment.

COMPLEMENT, completion, complement; anything needed to complete or perfect a person or situation; achievement.

COMPLEXION, natural disposition, constitution.

Complexion, temperament, health.

COMPLIMENT, See Complement.

COMPLIMENT, See Complement.

COMPLIMENTARIES, masters of accomplishments.

Complimentaries, masters of achievements.

COMPOSITION, constitution; agreement, contract.

COMPOSITION, constitution; pact, contract.

COMPOSURE, composition.

CALM, design.

COMPTER, COUNTER, debtors’ prison.

COMPUTER, CHECKOUT, debtors' prison.

CONCEALMENT, a certain amount of church property had been retained at the dissolution of the monasteries; Elizabeth sent commissioners to search it out, and the courtiers begged for it.

CONCEALMENT, a portion of church property was kept after the dissolution of the monasteries; Elizabeth sent commissioners to find it, and the courtiers requested it.

CONCEIT, idea, fancy, witty invention, conception, opinion.

CONCEIT, idea, imagination, clever creation, concept, opinion.

CONCEIT, apprehend.

CONCEIT, understand.

CONCEITED, fancifully, ingeniously devised or conceived; possessed of intelligence, witty, ingenious (hence well conceited, etc.); disposed to joke; of opinion, possessed of an idea.

CONCEITED, creatively, cleverly designed or thought out; having intelligence, witty, clever (thus well conceived, etc.); inclined to joke; holding a certain opinion, having an idea.

CONCEIVE, understand.

Get it, understand.

CONCENT, harmony, agreement.

Consent, harmony, agreement.

CONCLUDE, infer, prove.

Conclude, infer, prove.

CONCOCT, assimilate, digest.

Mix, absorb, understand.

CONDEN’T, probably conducted.

CONDEN’T, probably conducted.

CONDUCT, escort, conductor.

Lead, escort, guide.

CONEY-CATCH, cheat.

Coney-catch, scam.

CONFECT, sweetmeat.

candy

CONFER, compare.

Discuss, compare.

CONGIES, bows.

Congratulatory bows.

CONNIVE, give a look, wink, of secret intelligence.

CONNIVE, share a look, wink, of shared understanding.

CONSORT, company, concert.

CONSORT, business, performance.

CONSTANCY, fidelity, ardour, persistence.

Steadfastness, loyalty, passion, perseverance.

CONSTANT, confirmed, persistent, faithful.

Steadfast, confirmed, consistent, loyal.

CONSTANTLY, firmly, persistently.

Always, strongly, consistently.

CONTEND, strive.

Compete, work hard.

CONTINENT, holding together.

CONTINENT, staying intact.

CONTROL (the point), bear or beat down.

CONTROL (the point), bear or beat down.

CONVENT, assembly, meeting.

CONVENT, gathering, meetup.

CONVERT, turn (oneself).

Convert, turn (yourself).

CONVEY, transmit from one to another.

CONVEY, send from one person to another.

CONVINCE, evince, prove; overcome, overpower; convict.

CONVINCE, show, prove; defeat, overpower; convict.

COP, head, top; tuft on head of birds; “a cop” may have reference to one or other meaning; Gifford and others interpret as “conical, terminating in a point.”

COP, head, top; tuft on the heads of birds; “a cop” may refer to one or another meaning; Gifford and others interpret it as “conical, ending in a point.”

COPE-MAN, chapman.

COPE-MAN, merchant.

COPESMATE, companion.

COPESMATE, buddy.

COPY (Lat. copia), abundance, copiousness.

COPY (Lat. copia), abundance, plenty.

CORN (“powder—”), grain.

CORN (“powder—”), grain.

COROLLARY, finishing part or touch.

COROLLARY, finishing touch.

CORSIVE, corrosive.

CORSIVE, harmful.

CORTINE, curtain, (arch.) wall between two towers, etc.

CORTINE, curtain, (arch.) wall between two towers, etc.

CORYAT, famous for his travels, published as “Coryat’s Crudities.”

CORYAT, known for his travels, published "Coryat's Crudities."

COSSET, pet lamb, pet.

Pet lamb, pampered.

COSTARD, head.

COSTARD, leader.

COSTARD-MONGER, apple-seller, coster-monger.

COSTARD-MONGER, apple seller, coster-monger.

COSTS, ribs.

COSTS, ribs.

COTE, hut.

COTE, cabin.

COTHURNAL, from “cothurnus,” a particular boot worn by actors in Greek tragedy.

COTHURNAL, from “cothurnus,” a specific type of boot worn by actors in Greek tragedy.

COTQUEAN, hussy.

COTQUEAN, rude girl.

COUNSEL, secret.

CONFIDENTIAL advice.

COUNTENANCE, means necessary for support; credit, standing.

COUNTENANCE means something necessary for support; reputation, standing.

COUNTER. See Compter.

COUNTER. See Computer.

COUNTER, pieces of metal or ivory for calculating at play.

COUNTER, pieces of metal or ivory used for counting in games.

COUNTER, “hunt—,” follow scent in reverse direction.

COUNTER, “track—,” follow scent in the opposite direction.

COUNTERFEIT, false coin.

Fake coin.

COUNTERPANE, one part or counterpart of a deed or indenture.

COUNTERPANE, one part or copy of a deed or contract.

COUNTERPOINT, opposite, contrary point.

COUNTERPOINT, opposing viewpoint.

COURT-DISH, a kind of drinking-cup (Halliwell); N.E.D. quotes from Bp. Goodman’s “Court of James I.”: “The king...caused his carver to cut him out a court-dish, that is, something of every dish, which he sent him as part of his reversion,” but this does not sound like short allowance or small receptacle.

COURT-DISH, a type of drinking cup (Halliwell); N.E.D. quotes from Bishop Goodman’s “Court of James I.”: “The king...had his carver create a court-dish for him, which is a bit of every dish, and he sent it to him as part of his reversion,” but this doesn't seem to imply a limited allowance or small container.

COURT-DOR, fool.

Court jester, fool.

COURTEAU, curtal, small horse with docked tail.

COURTEAU, a short horse with a shortened tail.

COURTSHIP, courtliness.

Dating, politeness.

COVETISE, avarice.

COVET, greed.

COWSHARD, cow dung.

COWSHARD, cow poop.

COXCOMB, fool’s cap, fool.

Jester hat, fool's cap, fool.

COY, shrink; disdain.

Shy, withdraw; scorn.

COYSTREL, low varlet.

Coystrel, lowly servant.

COZEN, cheat.

Defraud, cheat.

CRACK, lively young rogue, wag.

CRACK, lively young troublemaker, joker.

CRACK, crack up, boast; come to grief.

CRACK, crack up, brag; face failure.

CRAMBE, game of crambo, in which the players find rhymes for a given word.

CRAMBE, a game of crambo, where players come up with rhymes for a specific word.

CRANCH, craunch.

CRUNCH, crunch.

CRANION, spider-like; also fairy appellation for a fly (Gifford, who refers to lines in Drayton’s “Nimphidia”).

CRANION, spider-like; also a fairy name for a fly (Gifford, who refers to lines in Drayton’s “Nimphidia”).

CRIMP, game at cards.

CRIMP, card game.

CRINCLE, draw back, turn aside.

CRINCLE, pull back, turn away.

CRISPED, with curled or waved hair.

CRISPED, with curly or wavy hair.

CROP, gather, reap.

Harvest, collect, reap.

CROPSHIRE, a kind of herring. (See N.E.D.)

CROPSHIRE, a type of herring. (See N.E.D.)

CROSS, any piece of money, many coins being stamped with a cross.

CROSS, any coin, as many coins are stamped with a cross.

CROSS AND PILE, heads and tails.

CROSS AND PILE, heads and tails.

CROSSLET, crucible.

CROSSLET, melting pot.

CROWD, fiddle.

CROWD, violin.

CRUDITIES, undigested matter.

CRUDITIES, undigested material.

CRUMP, curl up.

CRUMP, curl up.

CRUSADO, Portuguese gold coin, marked with a cross.

CRUSADO, a Portuguese gold coin featuring a cross.

CRY (“he that cried Italian”), “speak in a musical cadence,” intone, or declaim (?); cry up.

CRY (“he that cried Italian”), “speak in a musical cadence,” intone, or declaim (?); promote.

CUCKING-STOOL, used for the ducking of scolds, etc.

CUCKING-STOOL, used for submerging nagging individuals, etc.

CUCURBITE, a gourd-shaped vessel used for distillation.

CUCURBITE, a gourd-shaped container used for distillation.

CUERPO, “in—,” in undress.

BODY, “in—,” in undress.

CULLICE, broth.

CULLICE, soup.

CULLION, base fellow, coward.

CULLION, base dude, coward.

CULLISEN, badge worn on their arm by servants.

CULLISEN, a badge worn on the arm by servants.

CULVERIN, kind of cannon.

CULVERIN, a type of cannon.

CUNNING, skill.

Clever, skill.

CUNNING, skilful.

Clever, skilled.

CUNNING-MAN, fortune-teller.

CUNNING-MAN, fortune teller.

CURE, care for.

CURE, take care of.

CURIOUS(LY), scrupulous, particular; elaborate, elegant(ly), dainty(ly) (hence “in curious”).

CURIOUS, careful, specific; detailed, stylish, delicately (hence “in curious”).

CURST, shrewish, mischievous.

Curse, annoying, troublemaker.

CURTAL, dog with docked tail, of inferior sort.

CURTAL, a dog with a short tail, of low quality.

CUSTARD, “quaking—,” “—politic,” reference to a large custard which formed part of a city feast and afforded huge entertainment, for the fool jumped into it, and other like tricks were played. (See “All’s Well, etc.” ii. 5, 40.)

CUSTARD, “quaking—,” “—politic,” reference to a big custard that was part of a city feast and provided plenty of entertainment, as the fool jumped into it and other similar tricks were performed. (See “All’s Well, etc.” ii. 5, 40.)

CUTWORK, embroidery, open-work.

Cutwork, embroidery, openwork.

CYPRES (CYPRUS) (quibble), cypress (or cyprus) being a transparent material, and when black used for mourning.

CYPRES (CYPRUS) (quibble), cypress (or cyprus) being a clear material, and when used in black, it is for mourning.

DAGGER (“—frumety”), name of tavern.

DAGGER (“—frumety”), tavern name.

DARGISON, apparently some person known in ballad or tale.

DARGISON, seemingly a character known from a ballad or story.

DAUPHIN MY BOY, refrain of old comic song.

DAUPHIN MY BOY, refrain of an old funny song.

DAW, daunt.

DAW, intimidating.

DEAD LIFT, desperate emergency.

DEAD LIFT, urgent emergency.

DEAR, applied to that which in any way touches us nearly.

DEAR refers to anything that affects us personally.

DECLINE, turn off from; turn away, aside.

DECLINE, turn away from; turn aside.

DEFALK, deduct, abate.

DEFALK, deduct, abate.

DEFEND, forbid.

Defend, prohibit.

DEGENEROUS, degenerate.

DEGENEROUS, degenerate.

DEGREES, steps.

DEGREES, steps.

DELATE, accuse.

Deny, accuse.

DEMI-CULVERIN, cannon carrying a ball of about ten pounds.

DEMI-CULVERIN, a cannon that shoots a ball weighing around ten pounds.

DENIER, the smallest possible coin, being the twelfth part of a sou.

DENIER, the smallest coin, worth one-twelfth of a sou.

DEPART, part with.

Leave, say goodbye to.

DEPENDANCE, ground of quarrel in duello language.

DEPENDANCE, the basis of conflict in the language of duels.

DESERT, reward.

DESERT, reward.

DESIGNMENT, design.

DESIGNMNT, design.

DESPERATE, rash, reckless.

Desperate, impulsive, reckless.

DETECT, allow to be detected, betray, inform against.

DETECT, allow to be detected, betray, inform on.

DETERMINE, terminate.

Decide, end.

DETRACT, draw back, refuse.

Withdraw, pull back, decline.

DEVICE, masque, show; a thing moved by wires, etc., puppet.

DEVICE, mask, display; an object operated by strings, etc., puppet.

DEVISE, exact in every particular.

DEVISE, precise in every detail.

DEVISED, invented.

Created, invented.

DIAPASM, powdered aromatic herbs, made into balls of perfumed paste. (See Pomander.)

DIAPASM, powdered aromatic herbs formed into balls of scented paste. (See Pomander.)

DIBBLE, (?) moustache (N.E.D.); (?) dagger (Cunningham).

DIBBLE, (?) mustache (N.E.D.); (?) dagger (Cunningham).

DIFFUSED, disordered, scattered, irregular.

Spread out, messy, scattered, uneven.

DIGHT, dressed.

DIGHT, getting ready.

DILDO, refrain of popular songs; vague term of low meaning.

DILDO, a refrain found in popular songs; a vague term with little significance.

DIMBLE, dingle, ravine.

DIMBLE, dingle, ravine.

DIMENSUM, stated allowance.

DIMENSUM, stated allowance.

DISBASE, debase.

DISBASE, debase.

DISCERN, distinguish, show a difference between.

DISCERN, identify, highlight a difference between.

DISCHARGE, settle for.

Settle for discharge.

DISCIPLINE, reformation; ecclesiastical system.

Discipline, reform; church system.

DISCLAIM, renounce all part in.

DISCLAIM, renounce all involvement in.

DISCOURSE, process of reasoning, reasoning faculty.

DISCOURSE, a method of reasoning, the ability to reason.

DISCOURTSHIP, discourtesy.

DISCOURTSHIP, rudeness.

DISCOVER, betray, reveal; display.

Discover, betray, reveal; showcase.

DISFAVOUR, disfigure.

DISFAVOUR, disfigure.

DISPARAGEMENT, legal term applied to the unfitness in any way of a marriage arranged for in the case of wards.

DISPARAGEMENT, a legal term used to refer to the unsuitability of a marriage arranged for in cases involving wards.

DISPENSE WITH, grant dispensation for.

Skip it, grant an exception for.

DISPLAY, extend.

Show, expand.

DIS’PLE, discipline, teach by the whip.

DIS’PLE, discipline, teach with the whip.

DISPOSED, inclined to merriment.

Cheerful, in a playful mood.

DISPOSURE, disposal.

DISPOSAL.

DISPRISE, depreciate.

DISPRAISE, devalue.

DISPUNCT, not punctilious.

DISPUNCT, not overly precise.

DISQUISITION, search.

DISCUSSION, search.

DISSOLVED, enervated by grief.

Dissolved, drained by grief.

DISTANCE, (?) proper measure.

DISTANCE, (?) appropriate measure.

DISTASTE, offence, cause of offence.

Dislike, offense, reason for offense.

DISTASTE, render distasteful.

DISLIKE, make unappealing.

DISTEMPERED, upset, out of humour.

Stressed, upset, in a bad mood.

DIVISION (mus.), variation, modulation.

DIVISION (music), variation, modulation.

DOG-BOLT, term of contempt.

DOG-BOLT, insulting term.

DOLE, given in dole, charity.

DOLE, given as charity.

DOLE OF FACES, distribution of grimaces.

DOLE OF FACES, sharing of expressions.

DOOM, verdict, sentence.

DOOM, judgment, penalty.

DOP, dip, low bow.

DOP, dip, low bow.

DOR, beetle, buzzing insect, drone, idler.

DOR, beetle, buzzing insect, drone, slacker.

DOR, (?) buzz; “give the—,” make a fool of.

DOR, (?) buzz; “give the—,” make a fool of.

DOSSER, pannier, basket.

bag, pannier, basket.

DOTES, endowments, qualities.

Skills, gifts, traits.

DOTTEREL, plover; gull, fool.

DOTTEREL, plover; gull, idiot.

DOUBLE, behave deceitfully.

DOUBLE, act untruthfully.

DOXY, wench, mistress.

DOXY, girl, partner.

DRACHM, Greek silver coin.

Drachm, Greek silver coin.

DRESS, groom, curry.

DRESS, groom, curry.

DRESSING, coiffure.

Styling, hair.

DRIFT, intention.

DRIFT, purpose.

DRYFOOT, track by mere scent of foot.

DRYFOOT, follow the trail by just the smell of footprints.

DUCKING, punishment for minor offences.

Ducking, punishment for minor offenses.

DUILL, grieve.

DUILL, mourn.

DUMPS, melancholy, originally a mournful melody.

DUMPS, sadness, originally a sorrowful tune.

DURINDANA, Orlando’s sword.

DURINDANA, Orlando's sword.

DWINDLE, shrink away, be overawed.

Dwindle, shrink back, be amazed.

EAN, yean, bring forth young.

Give birth, yean, bring young.

EASINESS, readiness.

Ease, readiness.

EBOLITION, ebullition.

ebullition

EDGE, sword.

EDGE, blade.

EECH, eke.

Eek, no way.

EGREGIOUS, eminently excellent.

Outrageous, extremely excellent.

EKE, also, moreover.

EKE, also, plus.

E-LA, highest note in the scale.

E-LA, the highest note in the scale.

EGGS ON THE SPIT, important business on hand.

EGGS ON THE SPIT, serious matters to address.

ELF-LOCK, tangled hair, supposed to be the work of elves.

ELF-LOCK, tangled hair, believed to be caused by elves.

EMMET, ant.

EMMET, ant.

ENGAGE, involve.

Get involved.

ENGHLE. See Ingle.

ENGHLE. See Ingle.

ENGHLE, cajole; fondle.

Engage, persuade; touch.

ENGIN(E), device, contrivance; agent; ingenuity, wit.

ENGIN(E), device, tool; agent; creativity, cleverness.

ENGINER, engineer, deviser, plotter.

ENGINEER, engineer, designer, planner.

ENGINOUS, crafty, full of devices; witty, ingenious.

ENGINOUS, clever, full of tricks; smart, inventive.

ENGROSS, monopolise.

Dominate, monopolize.

ENS, an existing thing, a substance.

ENS, a thing that exists, a substance.

ENSIGNS, tokens, wounds.

ENSIGNS, symbols, injuries.

ENSURE, assure.

ENSURE, confirm.

ENTERTAIN, take into service.

Hire for entertainment.

ENTREAT, plead.

Beg.

ENTREATY, entertainment.

ENTREATY, entertainment.

ENTRY, place where a deer has lately passed.

ENTRY, the spot where a deer has recently crossed.

ENVOY, denouement, conclusion.

Wrap-up, final thoughts, conclusion.

ENVY, spite, calumny, dislike, odium.

Envy, spite, slander, dislike, hate.

EPHEMERIDES, calendars.

EPHEMERIDES, calendars.

EQUAL, just, impartial.

Fair, just, unbiased.

ERECTION, elevation in esteem.

Erection, boost in self-esteem.

ERINGO, candied root of the sea-holly, formerly used as a sweetmeat and aphrodisiac.

ERINGO, candied root of the sea-holly, once used as a treat and aphrodisiac.

ERRANT, arrant.

Wrong, blatant.

ESSENTIATE, become assimilated.

ESSENTIATE, become integrated.

ESTIMATION, esteem.

ESTIMATION, respect.

ESTRICH, ostrich.

OSTRICH, ostrich.

ETHNIC, heathen.

ETHNIC, non-Christian.

EURIPUS, flux and reflux.

EURIPUS, ebb and flow.

EVEN, just equable.

EVEN, just even-tempered.

EVENT, fate, issue.

EVENT, fate, issue.

EVENT(ED), issue(d).

EVENT(ED), issue(d).

EVERT, overturn.

EVERT, reverse.

EXACUATE, sharpen.

Excavate, sharpen.

EXAMPLESS, without example or parallel.

EXAMPLES, without example or parallel.

EXCALIBUR, King Arthur’s sword.

EXCALIBUR, King Arthur's sword.

EXEMPLIFY, make an example of.

Show, provide an example of.

EXEMPT, separate, exclude.

EXEMPT, separate, exclude.

EXEQUIES, obsequies.

Funeral rites.

EXHALE, drag out.

Breathe out, take your time.

EXHIBITION, allowance for keep, pocket-money.

Exhibition, allowance to keep, pocket money.

EXORBITANT, exceeding limits of propriety or law, inordinate.

EXORBITANT, going beyond the limits of what is proper or legal, excessive.

EXORNATION, ornament.

Exornation, decoration.

EXPECT, wait.

Expect, please hold on.

EXPIATE, terminate.

Atone, end.

EXPLICATE, explain, unfold.

Clarify, explain, elaborate.

EXTEMPORAL, extempore, unpremeditated.

Impromptu, unplanned.

EXTRACTION, essence.

EXTRACTION, essence.

EXTRAORDINARY, employed for a special or temporary purpose.

EXTRAORDINARY, used for a specific or temporary purpose.

EXTRUDE, expel.

Extrude, eject.

EYE, “in—,” in view.

EYE, “in—,” in sight.

EYEBRIGHT, (?) a malt liquor in which the herb of this name was infused, or a person who sold the same (Gifford).

EYEBRIGHT, (?) a malt liquor infused with the herb of the same name, or a person who sold it (Gifford).

EYE-TINGE, least shade or gleam.

EYE-TINGE, least shade or shine.

FACE, appearance.

FACE, looks.

FACES ABOUT, military word of command.

FACES AROUND, military command.

FACINOROUS, extremely wicked.

EVIL, extremely wicked.

FACKINGS, faith.

FACKINGS, faith.

FACT, deed, act, crime.

Fact, deed, action, crime.

FACTIOUS, seditious, belonging to a party, given to party feeling.

FACTIOUS, seditious, related to a group, inclined to group loyalty.

FAECES, dregs.

Waste, leftovers.

FAGIOLI, French beans.

Fagioil, French beans.

FAIN, forced, necessitated.

Forced.

FAITHFUL, believing.

Faithful, believing.

FALL, ruff or band turned back on the shoulders; or, veil.

FALL, ruff or band flipped back on the shoulders; or, veil.

FALSIFY, feign (fencing term).

FALSIFY, fake (fencing term).

FAME, report.

FAME, report back.

FAMILIAR, attendant spirit.

Familiar, spirit guide.

FANTASTICAL, capricious, whimsical.

Fantastical, unpredictable, quirky.

FARCE, stuff.

Farce, nonsense.

FAR-FET. See Fet.

FAR-FET. See Fet.

FARTHINGAL, hooped petticoat.

Farthingale, hoop skirt.

FAUCET, tapster.

FAUCET, tap.

FAULT, lack; loss, break in line of scent; “for—,” in default of.

FAULT, absence; loss, disruption in the scent trail; “for—,” in place of.

FAUTOR, partisan.

Fautor, supporter.

FAYLES, old table game similar to backgammon.

FAYLES, an old tabletop game similar to backgammon.

FEAR(ED), affright(ed).

FEAR(ED), scared.

FEAT, activity, operation; deed, action.

Event, activity, operation; act, action.

FEAT, elegant, trim.

FEAT, stylish, sleek.

FEE, “in—” by feudal obligation.

FEE, “in—” by feudal duty.

FEIZE, beat, belabour.

FEIZE, beat, overdo.

FELLOW, term of contempt.

Fellow, a derogatory term.

FENNEL, emblem of flattery.

FENNEL, symbol of flattery.

FERE, companion, fellow.

FERE, friend, buddy.

FERN-SEED, supposed to have power of rendering invisible.

FERN SEED, believed to have the ability to make someone invisible.

FET, fetched.

FET, retrieved.

FETCH, trick.

Get it, trick.

FEUTERER (Fr. vautrier), dog-keeper.

Dog keeper.

FEWMETS, dung.

FEWMETS, poop.

FICO, fig.

FICO score

FIGGUM, (?) jugglery.

FIGGUM, (?) juggling.

FIGMENT, fiction, invention.

Imaginary, made-up, creative.

FIRK, frisk, move suddenly, or in jerks; “—up,” stir up, rouse; “firks mad,” suddenly behaves like a madman.

FIRK, move suddenly or in quick bursts; “—up,” wake up, get someone going; “firks mad,” suddenly acts like a crazy person.

FIT, pay one out, punish.

FIT, pay one out, punish.

FITNESS, readiness.

Fitness, preparedness.

FITTON (FITTEN), lie, invention.

FITTON (FITTEN), lie, creation.

FIVE-AND-FIFTY, “highest number to stand on at primero” (Gifford).

FIVE-AND-FIFTY, “the highest number to bet on in primero” (Gifford).

FLAG, to fly low and waveringly.

FLAG, to fly low and unsteadily.

FLAGON CHAIN, for hanging a smelling-bottle (Fr. flacon) round the neck (?). (See N.E.D.).

FLAGON CHAIN, for hanging a perfume bottle (Fr. flacon) around the neck (?). (See N.E.D.).

FLAP-DRAGON, game similar to snap-dragon.

FLAP-DRAGON, game like snap-dragon.

FLASKET, some kind of basket.

FLASKET, a type of basket.

FLAW, sudden gust or squall of wind.

FLAW, a sudden gust or squall of wind.

FLAWN, custard.

FLAWN, cream dessert.

FLEA, catch fleas.

FLEA, catch those fleas.

FLEER, sneer, laugh derisively.

Mock, scoff, laugh contemptuously.

FLESH, feed a hawk or dog with flesh to incite it to the chase; initiate in blood-shed; satiate.

FLESH, feed a hawk or dog with meat to get it fired up for the chase; start in bloodshed; satisfy.

FLICKER-MOUSE, bat.

FLICKER-MOUSE, bat.

FLIGHT, light arrow.

FLIGHT, quick arrow.

FLITTER-MOUSE, bat.

FLITTER-MOUSE, bat.

FLOUT, mock, speak and act contemptuously.

FLOUT, mock, speak, and act with disdain.

FLOWERS, pulverised substance.

FLOWERS, powdered substance.

FLY, familiar spirit.

Fly, familiar spirit.

FOIL, weapon used in fencing; that which sets anything off to advantage.

FOIL, a weapon used in fencing; something that highlights or enhances another thing.

FOIST, cut-purse, sharper.

Scammer, thief, con artist.

FOND(LY), foolish(ly).

FONDLY, foolishly.

FOOT-CLOTH, housings of ornamental cloth which hung down on either side a horse to the ground.

FOOT-CLOTH, decorative cloth coverings that draped down on either side of a horse to the ground.

FOOTING, foothold; footstep; dancing.

FOOTING, foothold; footstep; dancing.

FOPPERY, foolery.

Foppishness, silliness.

FOR, “—failing,” for fear of failing.

FOR, “—failing,” out of fear of failing.

FORBEAR, bear with; abstain from.

Forbear, be patient; refrain from.

FORCE, “hunt at—,” run the game down with dogs.

FORCE, “hunt at—,” track the game with dogs.

FOREHEAD, modesty; face, assurance, effrontery.

FOREHEAD, humility; face, confidence, audacity.

FORESLOW, delay.

FORESLOW, postpone.

FORESPEAK, bewitch; foretell.

Predict, enchant; foretell.

FORETOP, front lock of hair which fashion required to be worn upright.

FORETOP, the front lock of hair that fashion demanded to be styled upright.

FORGED, fabricated.

FORGED, faked.

FORM, state formally.

FORM, state officially.

FORMAL, shapely; normal; conventional.

Formal, fitted; standard; traditional.

FORTHCOMING, produced when required.

Coming soon, produced on demand.

FOUNDER, disable with over-riding.

FOUNDER, disable with override.

FOURM, form, lair.

FOURM, form, hideout.

FOX, sword.

FOX, sword.

FRAIL, rush basket in which figs or raisins were packed.

FRAIL, a rush basket used for packing figs or raisins.

FRAMPULL, peevish, sour-tempered.

FRAMPULL, grumpy, irritable.

FRAPLER, blusterer, wrangler.

Braggart, brawler, negotiator.

FRAYING, “a stag is said to fray his head when he rubs it against a tree to...cause the outward coat of the new horns to fall off” (Gifford).

FRAYING, “a stag is said to fray his head when he rubs it against a tree to...cause the outer layer of the new horns to fall off” (Gifford).

FREIGHT (of the gazetti), burden (of the newspapers).

FREIGHT (of the gazette), burden (of the newspapers).

FREQUENT, full.

Regular, complete.

FRICACE, rubbing.

FRICACE, rubbing.

FRICATRICE, woman of low character.

FRICATRICE, woman of questionable morals.

FRIPPERY, old clothes shop.

Vintage clothing store.

FROCK, smock-frock.

Dress, smock dress.

FROLICS, (?) humorous verses circulated at a feast (N.E.D.); couplets wrapped round sweetmeats (Cunningham).

FROLICS, (?) funny verses shared at a party (N.E.D.); couplets wrapped around treats (Cunningham).

FRONTLESS, shameless.

Bold, unapologetic.

FROTED, rubbed.

FROTED, rubbed.

FRUMETY, hulled wheat boiled in milk and spiced.

FRUMETY, hulled wheat cooked in milk and seasoned.

FRUMP, flout, sneer.

FRUMP, defy, mock.

FUCUS, dye.

Fucus, dye.

FUGEAND, (?) figent: fidgety, restless (N.E.D.).

FUGEAND, (?) figent: fidgety, restless (N.E.D.).

FULLAM, false dice.

FULLAM, loaded dice.

FULMART, polecat.

FULMART, ferret.

FULSOME, foul, offensive.

FULSOME, disgusting, offensive.

FURIBUND, raging, furious.

FURIBUND, angry, furious.

GALLEY-FOIST, city-barge, used on Lord Mayor’s Day, when he was sworn into his office at Westminster (Whalley).

GALLEY-FOIST, city barge, used on Lord Mayor’s Day, when he was sworn into his office at Westminster (Whalley).

GALLIARD, lively dance in triple time.

GALLIARD, an energetic dance in triple time.

GAPE, be eager after.

GAPE, be eager for.

GARAGANTUA, Rabelais’ giant.

GARAGANTUA, Rabelais' giant.

GARB, sheaf (Fr. gerbe); manner, fashion, behaviour.

GARB, sheaf (Fr. gerbe); way, style, behavior.

GARD, guard, trimming, gold or silver lace, or other ornament.

GARD, guard, trimming, gold or silver lace, or other decoration.

GARDED, faced or trimmed.

Groomed, shaped, or styled.

GARNISH, fee.

GARNISH, charge.

GAVEL-KIND, name of a land-tenure existing chiefly in Kent; from 16th century often used to denote custom of dividing a deceased man’s property equally among his sons (N.E.D.).

GAVEL-KIND, a type of land tenure mainly found in Kent; from the 16th century often used to refer to the custom of dividing a deceased man's property equally among his sons (N.E.D.).

GAZETTE, small Venetian coin worth about three-farthings.

GAZETTE, a small Venetian coin worth about three-farthings.

GEANCE, jaunt, errand.

Trip, outing, task.

GEAR (GEER), stuff, matter, affair.

GEAR (GEER), things, stuff, matter.

GELID, frozen.

ICE COLD.

GEMONIES, steps from which the bodies of criminals were thrown into the river.

GEMONIES, where the bodies of criminals were tossed into the river.

GENERAL, free, affable.

Chill, friendly, easygoing.

GENIUS, attendant spirit.

Genius, guiding spirit.

GENTRY, gentlemen; manners characteristic of gentry, good breeding.

GENTRY, gentlemen; manners typical of the gentry, good upbringing.

GIB-CAT, tom-cat.

GIB-CAT, male cat.

GIGANTOMACHIZE, start a giants’ war.

GIGANTOMACHIZE, start a giants' battle.

GIGLOT, wanton.

GIGLOT, reckless.

GIMBLET, gimlet.

GIMBLET, gimlet.

GING, gang.

Hey, gang.

GLASS (“taking in of shadows, etc.”), crystal or beryl.

GLASS (“taking in shadows, etc.”), crystal or beryl.

GLEEK, card game played by three; party of three, trio; side glance.

GLEEK, a card game for three players; a group of three, a trio; a sidelong glance.

GLICK (GLEEK), jest, gibe.

Glick (gleek), joke, tease.

GLIDDER, glaze.

GLIDDER, glaze.

GLORIOUSLY, of vain glory.

Gloriously, of vain glory.

GODWIT, bird of the snipe family.

GODWIT, a bird from the snipe family.

GOLD-END-MAN, a buyer of broken gold and silver.

GOLD-END-MAN, a buyer of scrap gold and silver.

GOLL, hand.

GOLL, hand.

GONFALIONIER, standard-bearer, chief magistrate, etc.

Gonfalonier, standard-bearer, chief officer, etc.

GOOD, sound in credit.

Creditworthy.

GOOD-YEAR, good luck.

Happy New Year, good luck.

GOOSE-TURD, colour of. (See Turd).

GOOSE-TURD, color of. (See Turd).

GORCROW, carrion crow.

GORCROW, scavenger crow.

GORGET, neck armour.

GORGET, neck armor.

GOSSIP, godfather.

Gossip, godfather.

GOWKED, from “gowk,” to stand staring and gaping like a fool.

GOWKED, from “gowk,” to stand there staring and gaping like an idiot.

GRANNAM, grandam.

GRANNAM, grandma.

GRASS, (?) grease, fat.

GRASS, (?) oil, fat.

GRATEFUL, agreeable, welcome.

Grateful, agreeable, welcome.

GRATIFY, give thanks to.

Thankful, express gratitude to.

GRATITUDE, gratuity.

THANKFULNESS, tip.

GRATULATE, welcome, congratulate.

Congrats, welcome, congrats.

GRAVITY, dignity.

GRAVITY, dignity.

GRAY, badger.

GRAY, badger.

GRICE, cub.

GRICE, kid.

GRIEF, grievance.

GRIEF, complaint.

GRIPE, vulture, griffin.

GRIPE, vulture, griffin.

GRIPE’S EGG, vessel in shape of.

GRIPE’S EGG, shaped like a vessel.

GROAT, fourpence.

GROAT, 4 pence.

GROGRAN, coarse stuff made of silk and mohair, or of coarse silk.

GROGRAN, a rough material made from silk and mohair, or from rough silk.

GROOM-PORTER, officer in the royal household.

GROOM-PORTER, an officer in the royal household.

GROPE, handle, probe.

Touch, grasp, search.

GROUND, pit (hence “grounded judgments”).

GROUND, pit (hence “grounded judgments”).

GUARD, caution, heed.

Be alert, pay attention.

GUARDANT, heraldic term: turning the head only.

GUARDANT, heraldic term: turning the head only.

GUILDER, Dutch coin worth about 4d.

GUILDER, a Dutch coin worth about 4 pence.

GULES, gullet, throat; heraldic term for red.

GULES, gullet, throat; a heraldic term for red.

GULL, simpleton, dupe.

GULL, fool, sucker.

GUST, taste.

GUST, flavor.

HAB NAB, by, on, chance.

HAB NAB, by chance.

HABERGEON, coat of mail.

HABERGEON, chainmail coat.

HAGGARD, wild female hawk; hence coy, wild.

HAGGARD, wild female hawk; therefore shy, untamed.

HALBERD, combination of lance and battle-axe.

HALBERD, a mix of a spear and a battle-axe.

HALL, “a—!” a cry to clear the room for the dancers.

HALL, “Hey—!” a shout to clear the space for the dancers.

HANDSEL, first money taken.

HANDSEL, first money received.

HANGER, loop or strap on a sword-belt from which the sword was suspended.

HANGER, a loop or strap on a sword belt that the sword was hung from.

HAP, fortune, luck.

Happiness, fortune, luck.

HAPPILY, haply.

HAPPILY, gladly.

HAPPINESS, appropriateness, fitness.

Happiness, suitability, fitness.

HAPPY, rich.

Happy and wealthy.

HARBOUR, track, trace (an animal) to its shelter.

HARBOUR, track, trace (an animal) to its den.

HARD-FAVOURED, harsh-featured.

TOUGH-LUCK, harsh-looking.

HARPOCRATES, Horus the child, son of Osiris, figured with a finger pointing to his mouth, indicative of silence.

HARPOCRATES, the child Horus, son of Osiris, is depicted with a finger pointing to his mouth, symbolizing silence.

HARRINGTON, a patent was granted to Lord H. for the coinage of tokens (q.v.).

HARRINGTON, a patent was granted to Lord H. for creating tokens (see entry).

HARROT, herald.

HARROT, announcer.

HARRY NICHOLAS, founder of a community called the “Family of Love.”

HARRY NICHOLAS, founder of a community known as the “Family of Love.”

HAY, net for catching rabbits, etc.

HAY, net for catching rabbits, etc.

HAY! (Ital. hai!), you have it (a fencing term).

HAY! (Ital. hai!), you've got it (a fencing term).

HAY IN HIS HORN, ill-tempered person.

HAY IN HIS HORN, grumpy person.

HAZARD, game at dice; that which is staked.

HAZARD, a dice game; what is wagered.

HEAD, “first—,” young deer with antlers first sprouting; fig. a newly-ennobled man.

HEAD, “first—,” young deer with antlers starting to grow; fig. a newly-elevated man.

HEADBOROUGH, constable.

HEADBOROUGH, officer.

HEARKEN AFTER, inquire; “hearken out,” find, search out.

HEAR THIS, ask; “listen, find out,” seek, discover.

HEARTEN, encourage.

HEARTEN, uplift.

HEAVEN AND HELL (“Alchemist”), names of taverns.

HEAVEN AND HELL (“Alchemist”), names of bars.

HECTIC, fever.

STRESS, anxiety.

HEDGE IN, include.

HEDGE IN, include.

HELM, upper part of a retort.

HELM, the top part of a retort.

HER’NSEW, hernshaw, heron.

HER’NSEW, hernshaw, heron.

HIERONIMO (JERONIMO), hero of Kyd’s “Spanish Tragedy.”

HIERONIMO (JERONIMO), the main character in Kyd’s “Spanish Tragedy.”

HOBBY, nag.

HOBBY, annoying.

HOBBY-HORSE, imitation horse of some light material, fastened round the waist of the morrice-dancer, who imitated the movements of a skittish horse.

HOBBY-HORSE, a fake horse made of some lightweight material, attached around the waist of the morrice dancer, who mimicked the movements of a lively horse.

HODDY-DODDY, fool.

HODDY-DODDY, idiot.

HOIDEN, hoyden, formerly applied to both sexes (ancient term for leveret? Gifford).

HOIDEN, hoyden, was once used for both males and females (an old term for leveret? Gifford).

HOLLAND, name of two famous chemists.

HOLLAND, name of two well-known chemists.

HONE AND HONERO, wailing expressions of lament or discontent.

HONE AND HONERO, cries of sorrow or dissatisfaction.

HOOD-WINK’D, blindfolded.

Hoodwinked, blindfolded.

HORARY, hourly.

Hourly.

HORN-MAD, stark mad (quibble).

HORN-MAD, totally insane (quibble).

HORN-THUMB, cut-purses were in the habit of wearing a horn shield on the thumb.

HORN-THUMB, pickpockets used to wear a horn shield on their thumb.

HORSE-BREAD-EATING, horses were often fed on coarse bread.

HORSE-BREAD-EATING, horses were often fed coarse bread.

HORSE-COURSER, horse-dealer.

Horse trader.

HOSPITAL, Christ’s Hospital.

HOSPITAL, Christ's Hospital.

HOWLEGLAS, Eulenspiegel, the hero of a popular German tale which relates his buffooneries and knavish tricks.

HOWLEGLAS, Eulenspiegel, the main character of a well-known German story that tells of his funny antics and mischievous tricks.

HUFF, hectoring, arrogance.

HUFF, bossy, arrogance.

HUFF IT, swagger.

Own it, swagger.

HUISHER (Fr. huissier), usher.

usher

HUM, beer and spirits mixed together.

HUM, a mix of beer and spirits.

HUMANITIAN, humanist, scholar.

HUMANITARIAN, humanist, academic.

HUMOROUS, capricious, moody, out of humour; moist.

HUMOROUS, unpredictable, moody, in a bad mood; damp.

HUMOUR, a word used in and out of season in the time of Shakespeare and Ben Jonson, and ridiculed by both.

HUMOUR, a term frequently used during the time of Shakespeare and Ben Jonson, often with varying appropriateness, and mocked by both.

HUMOURS, manners.

Humors, behaviors.

HUMPHREY, DUKE, those who were dinnerless spent the dinner-hour in a part of St. Paul’s where stood a monument said to be that of the duke’s; hence “dine with Duke Humphrey,” to go hungry.

HUMPHREY, DUKE, those who didn't have dinner spent the dinner hour in a part of St. Paul’s where there was a monument believed to be for the duke; hence “dine with Duke Humphrey,” meaning to go hungry.

HURTLESS, harmless.

Innocent, non-threatening.

IDLE, useless, unprofitable.

Inactive, ineffective, unprofitable.

ILL-AFFECTED, ill-disposed.

ILL-AFFECTED, ill-disposed.

ILL-HABITED, unhealthy.

Uninhabitable, unhealthy.

ILLUSTRATE, illuminate.

ILLUSTRATE, light up.

IMBIBITION, saturation, steeping.

Soaking, saturation, steeping.

IMBROCATA, fencing term: a thrust in tierce.

IMBROCATA, fencing term: a thrust in tierce.

IMPAIR, impairment.

IMPAIR, impairment.

IMPART, give money.

IMPART, give cash.

IMPARTER, any one ready to be cheated and to part with his money.

IMPARTER, anyone willing to be deceived and to give up their money.

IMPEACH, damage.

IMPEACH, harm.

IMPERTINENCIES, irrelevancies.

Irrelevant comments.

IMPERTINENT(LY), irrelevant(ly), without reason or purpose.

IMPERTINENT(LY), irrelevant(ly), without reason or purpose.

IMPOSITION, duty imposed by.

Duties imposed by.

IMPOTENTLY, beyond power of control.

Powerless, beyond the power of control.

IMPRESS, money in advance.

IMPRESS, pay upfront.

IMPULSION, incitement.

Urge, motivation.

IN AND IN, a game played by two or three persons with four dice.

IN AND IN, a game played by two or three people using four dice.

INCENSE, incite, stir up.

Incite, provoke, stir up.

INCERATION, act of covering with wax; or reducing a substance to softness of wax.

INCERATION, the act of covering with wax; or making a substance soft like wax.

INCH, “to their—es,” according to their stature, capabilities.

INCH, “to their—es,” based on their height, abilities.

INCH-PIN, sweet-bread.

INCH-PIN, brioche.

INCONVENIENCE, inconsistency, absurdity.

Inconvenience, inconsistency, absurdity.

INCONY, delicate, rare (used as a term of affection).

INCONY, delicate, rare (used as a term of endearment).

INCUBEE, incubus.

INCUBEE, incubus.

INCUBUS, evil spirit that oppresses us in sleep, nightmare.

INCUBUS, an evil spirit that torments us in our sleep, nightmare.

INCURIOUS, unfastidious, uncritical.

Indifferent, careless, uncritical.

INDENT, enter into engagement.

Join the conversation.

INDIFFERENT, tolerable, passable.

OK, acceptable, decent.

INDIGESTED, shapeless, chaotic.

Indigested, formless, chaotic.

INDUCE, introduce.

INDUCE, introduce.

INDUE, supply.

Provide, supply.

INEXORABLE, relentless.

Unstoppable, relentless.

INFANTED, born, produced.

Born, created, produced.

INFLAME, augment charge.

Ignite, increase charge.

INGENIOUS, used indiscriminantly for ingenuous; intelligent, talented.

INGENIOUS, used indiscriminately for ingenuous; smart, skilled.

INGENUITY, ingenuousness.

INNOVATION, sincerity.

INGENUOUS, generous.

Innocent, generous.

INGINE. See Engin.

ENGIN. See Engin.

INGINER, engineer. (See Enginer).

ENGINEER, engineer. (See Enginer).

INGLE, OR ENGHLE, bosom friend, intimate, minion.

INGLE, OR ENGHLE, close friend, buddy, favorite.

INHABITABLE, uninhabitable.

UNLIVABLE, unlivable.

INJURY, insult, affront.

Injury, insult, offense.

IN-MATE, resident, indwelling.

Inmate, resident, living.

INNATE, natural.

INNATE, instinctive.

INNOCENT, simpleton.

Naive, simple person.

INQUEST, jury, or other official body of inquiry.

INQUEST, jury, or any other official investigation body.

INQUISITION, inquiry.

INQUISITION, investigation.

INSTANT, immediate.

Instant, immediate.

INSTRUMENT, legal document.

Legal document, instrument.

INSURE, assure.

INSURE, reassure.

INTEGRATE, complete, perfect.

Integrate, finish, enhance.

INTELLIGENCE, secret information, news.

INTELLIGENCE, confidential info, updates.

INTEND, note carefully, attend, give ear to, be occupied with.

INTEND, pay attention, listen closely, be engaged with.

INTENDMENT, intention.

INTENDMENT, intent.

INTENT, intention, wish.

INTENT, intention, desire.

INTENTION, concentration of attention or gaze.

INTENTION, focus of attention or gaze.

INTENTIVE, attentive.

INTENTIVE, engaged.

INTERESSED, implicated.

INTERESTED, involved.

INTRUDE, bring in forcibly or without leave.

INTRUDE, to bring in forcibly or without permission.

INVINCIBLY, invisibly.

UNSTOPPABLE, unseen.

INWARD, intimate.

Inward, personal.

IRPE (uncertain), “a fantastic grimace, or contortion of the body: (Gifford).”

IRPE (uncertain), “a fantastic grimace or twist of the body: (Gifford).”

JACK, Jack o’ the clock, automaton figure that strikes the hour; Jack-a-lent, puppet thrown at in Lent.

JACK, Jack of the clock, mechanical figure that chimes the hour; Jack-a-lent, puppet tossed during Lent.

JACK, key of a virginal.

JACK, key of a keyboard.

JACOB’S STAFF, an instrument for taking altitudes and distances.

JACOB’S STAFF, a tool for measuring heights and distances.

JADE, befool.

JADE, fool.

JEALOUSY, JEALOUS, suspicion, suspicious.

Jealousy, jealous, suspicion, suspicious.

JERKING, lashing.

Jerk, lash.

JEW’S TRUMP, Jew’s harp.

Jew's Trump, Jew's harp.

JIG, merry ballad or tune; a fanciful dialogue or light comic act introduced at the end or during an interlude of a play.

JIG, a cheerful song or melody; a whimsical conversation or light-hearted comic scene added at the end or during a break in a play.

JOINED (JOINT)-STOOL, folding stool.

Folding stool.

JOLL, jowl.

Jowl, jaw.

JOLTHEAD, blockhead.

JOLTHEAD, fool.

JUMP, agree, tally.

Jump, agree, count.

JUST YEAR, no one was capable of the consulship until he was forty-three.

JUST YEAR, no one could hold the consulship until they turned forty-three.

KELL, cocoon.

KELL, shelter.

KELLY, an alchemist.

KELLY, a chemist.

KEMB, comb.

KEMB, combination.

KEMIA, vessel for distillation.

KEMIA, distillation vessel.

KIBE, chap, sore.

KIBE, dude, sore.

KILDERKIN, small barrel.

KILDERKIN, small cask.

KILL, kiln.

KILL, kiln.

KIND, nature; species; “do one’s—,” act according to one’s nature.

KIND, nature; species; “do one’s—,” act according to one’s nature.

KIRTLE, woman’s gown of jacket and petticoat.

KIRTLE, a woman's dress made up of a jacket and a skirt.

KISS OR DRINK AFORE ME, “this is a familiar expression, employed when what the speaker is just about to say is anticipated by another” (Gifford).

KISS OR DRINK AFORE ME, “this is a familiar expression, used when what the speaker is about to say is expected by someone else” (Gifford).

KIT, fiddle.

KIT, play.

KNACK, snap, click.

KNACK, snap, click.

KNIPPER-DOLING, a well-known Anabaptist.

KNIPPER-DOLING, a famous Anabaptist.

KNITTING CUP, marriage cup.

Knitting cup, wedding cup.

KNOCKING, striking, weighty.

KNOCKING, hitting, heavy.

KNOT, company, band; a sandpiper or robin snipe (Tringa canutus); flower-bed laid out in fanciful design.

KNOT, company, band; a sandpiper or robin snipe (Tringa canutus); flower bed arranged in an imaginative design.

KURSINED, KYRSIN, christened.

KURSINED, KYRSIN, named.

LABOURED, wrought with labour and care.

LABOURED, created with effort and attention.

LADE, load(ed).

LADE, loaded.

LADING, load.

Lading, cargo.

LAID, plotted.

Laid out, planned.

LANCE-KNIGHT (Lanzknecht), a German mercenary foot-soldier.

LANCE-KNIGHT (Lanzknecht), a German mercenary infantryman.

LAP, fold.

Fold lap.

LAR, household god.

LAR, family spirit.

LARD, garnish.

LARD, topping.

LARGE, abundant.

BIG, plentiful.

LARUM, alarum, call to arms.

Alarm, call to arms.

LATTICE, tavern windows were furnished with lattices of various colours.

LATTICE, tavern windows were decorated with colorful lattice designs.

LAUNDER, to wash gold in aqua regia, so as imperceptibly to extract some of it.

LAUNDER, to wash gold in aqua regia, so as to subtly extract some of it.

LAVE, ladle, bale.

Lave, ladle, bail.

LAW, “give—,” give a start (term of chase).

LAW, “give—,” give a start (chasing term).

LAXATIVE, loose.

LAXATIVE, watery.

LAY ABOARD, run alongside generally with intent to board.

LAY ABOARD, run alongside generally with the intent to board.

LEAGUER, siege, or camp of besieging army.

LEAGUER, the siege, or camp of the army that's laying siege.

LEASING, lying.

Leasing, dishonesty.

LEAVE, leave off, desist.

Leave, stop, refrain.

LEER, leering or “empty, hence, perhaps, leer horse, a horse without a rider; leer is an adjective meaning uncontrolled, hence ‘leer drunkards’” (Halliwell); according to Nares, a leer (empty) horse meant also a led horse; leeward, left.

LEER, leering or “empty, so maybe, leer horse, a horse without a rider; leer is an adjective meaning uncontrolled, so ‘leer drunkards’” (Halliwell); according to Nares, a leer (empty) horse also referred to a led horse; leeward, left.

LEESE, lose.

LEESE, lose.

LEGS, “make—,” do obeisance.

LEGS, “make—,” show respect.

LEIGER, resident representative.

LEIGER, local representative.

LEIGERITY, legerdemain.

LEIGERITY, sleight of hand.

LEMMA, subject proposed, or title of the epigram.

LEMMA, proposed subject, or title of the epigram.

LENTER, slower.

Slower, please.

LET, hinder.

LET, block.

LET, hindrance.

LET, obstacle.

LEVEL COIL, a rough game...in which one hunted another from his seat. Hence used for any noisy riot (Halliwell).

LEVEL COIL, a rough game...where players hunted each other from their seats. Hence used for any noisy commotion (Halliwell).

LEWD, ignorant.

Inappropriate, uninformed.

LEYSTALLS, receptacles of filth.

LEYSTALLS, containers of dirt.

LIBERAL, ample.

Liberal, generous.

LIEGER, ledger, register.

LIEGER, ledger, record.

LIFT(ING), steal(ing); theft.

Shoplifting; theft.

LIGHT, alight.

LIGHT, on.

LIGHTLY, commonly, usually, often.

LIGHTLY, commonly, usually, often.

LIKE, please.

Sure, please.

LIKELY, agreeable, pleasing.

LIKELY, agreeable, pleasing.

LIME-HOUND, leash-, blood-hound.

Lime hound, on a leash, bloodhound.

LIMMER, vile, worthless.

LIMMER, disgusting, worthless.

LIN, leave off.

LIN, stop.

Line, “by—,” by rule.

"by—," as per the rule.

LINSTOCK, staff to stick in the ground, with forked head to hold a lighted match for firing cannon.

LINSTOCK, a staff used to stick into the ground, with a forked head to hold a lit match for firing a cannon.

LIQUID, clear.

Clear liquid.

LIST, listen, hark; like, please.

Listen up, please.

LIVERY, legal term, delivery of the possession, etc.

LIVERY, legal term, the delivery of possession, etc.

LOGGET, small log, stick.

LOGGET, small log, stick.

LOOSE, solution; upshot, issue; release of an arrow.

LOOSE, solution; outcome, problem; firing of an arrow.

LOSE, give over, desist from; waste.

Lose, quit, stop; waste.

LOUTING, bowing, cringing.

LOUTING, bowing, and cringing.

LUCULENT, bright of beauty.

Luscious, stunningly beautiful.

LUDGATHIANS, dealers on Ludgate Hill.

Ludgathians, vendors on Ludgate Hill.

LURCH, rob, cheat.

LURCH, steal, deceive.

LUTE, to close a vessel with some kind of cement.

LUTE, to seal a container with some type of adhesive.

MACK, unmeaning expletive.

MACK, pointless exclamation.

MADGE-HOWLET or OWL, barn-owl.

Barn owl.

MAIM, hurt, injury.

MAIM, injury.

MAIN, chief concern (used as a quibble on heraldic term for “hand”).

MAIN, primary concern (used as a play on the heraldic term for “hand”).

MAINPRISE, becoming surety for a prisoner so as to procure his release.

MAINPRISE, guaranteeing a prisoner’s bail to secure their release.

MAINTENANCE, giving aid, or abetting.

Support, assistance, or enabling.

MAKE, mate.

Make it, mate.

MAKE, MADE, acquaint with business, prepare(d), instruct(ed).

MAKE, MADE, get to know business, prepare(d), teach(ed).

MALLANDERS, disease of horses.

Mallanders, equine disease.

MALT HORSE, dray horse.

Malt horse, draft horse.

MAMMET, puppet.

MAMMET, puppet.

MAMMOTHREPT, spoiled child.

MAMMOTHREPT, entitled child.

MANAGE, control (term used for breaking-in horses); handling, administration.

MANAGE, control (term used for training horses); handling, administration.

MANGO, slave-dealer.

MANGO, human trafficker.

MANGONISE, polish up for sale.

MANGONISE, get ready for sale.

MANIPLES, bundles, handfuls.

MANIPLES, bundles, handfuls.

MANKIND, masculine, like a virago.

HUMANITY, masculine, like a warrior.

MANKIND, humanity.

humankind

MAPLE FACE, spotted face (N.E.D.).

MAPLE FACE, spotted face (N.E.D.).

MARCHPANE, a confection of almonds, sugar, etc.

MARCHPANE, a sweet treat made from almonds, sugar, and more.

MARK, “fly to the—,” “generally said of a goshawk when, having ‘put in’ a covey of partridges, she takes stand, marking the spot where they disappeared from view until the falconer arrives to put them out to her” (Harting, Bibl. Accip. Gloss. 226).

MARK, “fly to the—,” “commonly referred to a goshawk when, after spotting a group of partridges, it stays in place, watching the spot where they went out of sight until the falconer shows up to release them for her” (Harting, Bibl. Accip. Gloss. 226).

MARLE, marvel.

MARLE, awesome.

MARROW-BONE MAN, one often on his knees for prayer.

MARROW-BONE MAN, someone who often kneels to pray.

MARRY! exclamation derived from the Virgin’s name.

MARRY! exclamation derived from the Virgin’s name.

MARRY GIP, “probably originated from By Mary Gipcy” = St. Mary of Egypt, (N.E.D.).

MARRY GIP, “likely came from By Mary Gipcy” = St. Mary of Egypt, (N.E.D.).

MARTAGAN, Turk’s cap lily.

MARTAGAN, Turk's cap lily.

MARYHINCHCO, stringhalt.

MARYHINCHCO, string halt.

MASORETH, Masora, correct form of the scriptural text according to Hebrew tradition.

MASORETH, Masora, the correct form of the scriptural text based on Hebrew tradition.

MASS, abb. for master.

MASS, short for master.

MAUND, beg.

MAUND, start.

MAUTHER, girl, maid.

MAUTHER, girl, server.

MEAN, moderation.

MEAN, moderation.

MEASURE, dance, more especially a stately one.

MEASURE, dance, especially a graceful one.

MEAT, “carry—in one’s mouth,” be a source of money or entertainment.

MEAT, “to carry in one’s mouth,” is a source of money or entertainment.

MEATH, metheglin.

MEATH, mead.

MECHANICAL, belonging to mechanics, mean, vulgar.

MECHANICAL, related to mechanics, crude, ordinary.

MEDITERRANEO, middle aisle of St. Paul’s, a general resort for business and amusement.

MEDITERRANEO, the middle aisle of St. Paul’s, a popular spot for work and fun.

MEET WITH, even with.

MEET WITH, even with.

MELICOTTON, a late kind of peach.

MELICOTTON, a late variety of peach.

MENSTRUE, solvent.

MENSTRUAL, solvent.

MERCAT, market.

MERCAT, marketplace.

MERD, excrement.

MERD, waste.

MERE, undiluted; absolute, unmitigated.

Pure, undiluted; absolute, unqualified.

MESS, party of four.

MESS, party of 4.

METHEGLIN, fermented liquor, of which one ingredient was honey.

METHEGLIN, a fermented drink made with honey as one of its ingredients.

METOPOSCOPY, study of physiognomy.

METOPOSCOPY, study of facial features.

MIDDLING GOSSIP, go-between.

Average gossip, intermediary.

MIGNIARD, dainty, delicate.

MIGNIARD, cute, delicate.

MILE-END, training-ground of the city.

Mile End, city training ground.

MINE-MEN, sappers.

Miners, engineers.

MINION, form of cannon.

MINION, type of cannon.

MINSITIVE, (?) mincing, affected (N.E.D.).

MINSITIVE, (?) mincing, pretentious (N.E.D.).

MISCELLANY MADAM, “a female trader in miscellaneous articles; a dealer in trinkets or ornaments of various kinds, such as kept shops in the New Exchange” (Nares).

MISCELLANY MADAM, “a woman who sells a variety of items; a seller of trinkets or different kinds of ornaments, like those found in shops at the New Exchange” (Nares).

MISCELLINE, mixed grain; medley.

MISCELLINE, mixed grain; medley.

MISCONCEIT, misconception.

Misunderstanding, misconception.

MISPRISE, MISPRISION, mistake, misunderstanding.

MISUNDERSTANDING, misinterpretation, error.

MISTAKE AWAY, carry away as if by mistake.

MISTAKE AWAY, take it away as if it were a mistake.

MITHRIDATE, an antidote against poison.

MITHRIDATE, a poison antidote.

MOCCINIGO, small Venetian coin, worth about ninepence.

MOCCINIGO, a small Venetian coin, worth about nine pence.

MODERN, in the mode; ordinary, commonplace.

MODERN, in the manner; average, typical.

MOMENT, force or influence of value.

MOMENT, the force or influence of value.

MONTANTO, upward stroke.

MONTANTO, upward swipe.

MONTH’S MIND, violent desire.

MONTH'S MIND, intense craving.

MOORISH, like a moor or waste.

MOORISH, like an open field or wasteland.

MORGLAY, sword of Bevis of Southampton.

MORGLAY, the sword of Bevis of Southampton.

MORRICE-DANCE, dance on May Day, etc., in which certain personages were represented.

MORRICE-DANCE, a dance on May Day, etc., in which specific characters were portrayed.

MORTALITY, death.

MORTALITY, death.

MORT-MAL, old sore, gangrene.

MORT-MAL, old sore, necrosis.

MOSCADINO, confection flavoured with musk.

Moscadino, musk-flavored candy.

MOTHER, Hysterica passio.

MOTHER, Hysterical passion.

MOTION, proposal, request; puppet, puppet-show; “one of the small figures on the face of a large clock which was moved by the vibration of the pendulum” (Whalley).

MOTION, proposal, request; puppet, puppet show; “one of the small figures on the face of a large clock that was moved by the vibration of the pendulum” (Whalley).

MOTION, suggest, propose.

Motion, suggest, propose.

MOTLEY, parti-coloured dress of a fool; hence used to signify pertaining to, or like, a fool.

MOTLEY, a jester's multicolored outfit; it is therefore used to refer to something related to, or resembling, a fool.

MOTTE, motto.

MOTTE, slogan.

MOURNIVAL, set of four aces or court cards in a hand; a quartette.

MOURNIVAL, a set of four aces or face cards in a hand; a quartet.

MOW, setord hay or sheaves of grain.

MOW, cut hay or bundles of grain.

MUCH! expressive of irony and incredulity.

MUCH! expressing sarcasm and disbelief.

MUCKINDER, handkerchief.

MUCKINDER, tissue.

MULE, “born to ride on—,” judges or serjeants-at-law formerly rode on mules when going in state to Westminster (Whally).

MULE, “born to ride on—,” judges or serjeants-at-law used to ride mules when going in a formal way to Westminster (Whally).

MULLETS, small pincers.

MULLETS, small tongs.

MUM-CHANCE, game of chance, played in silence.

MUM-CHANCE, a silent game of chance.

MUN, must.

MUN, required.

MUREY, dark crimson red.

MUREY, deep red.

MUSCOVY-GLASS, mica.

Muscovy glass, mica.

MUSE, wonder.

MUSE, be amazed.

MUSICAL, in harmony.

MUSICAL, in sync.

MUSS, mouse; scramble.

MUSS, mouse; scramble.

MYROBOLANE, foreign conserve, “a dried plum, brought from the Indies.”

MYROBOLANE, a foreign preserve, “a dried plum, brought from the Indies.”

MYSTERY, art, trade, profession.

MYSTERY, art, business, profession.

NAIL, “to the—” (ad unguem), to perfection, to the very utmost.

NAIL, “to the—” (ad unguem), to perfection, to the very end.

NATIVE, natural.

NATIVE, authentic.

NEAT, cattle.

Nice, cattle.

NEAT, smartly apparelled; unmixed; dainty.

Neat, stylishly dressed; pure; delicate.

NEATLY, neatly finished.

Neatly finished.

NEATNESS, elegance.

Neatness, elegance.

NEIS, nose, scent.

NEIS, nose, smell.

NEUF (NEAF, NEIF), fist.

NEUF (NEAF, NEIF), fist.

NEUFT, newt.

NEUFT, newt.

NIAISE, foolish, inexperienced person.

NIAISE, naive person.

NICE, fastidious, trivial, finical, scrupulous.

NICE, meticulous, trivial, fussy, careful.

NICENESS, fastidiousness.

Kindness, meticulousness.

NICK, exact amount; right moment; “set in the—,” meaning uncertain.

NICK, precise amount; perfect timing; “set in the—,” meaning unclear.

NICE, suit, fit; hit, seize the right moment, etc., exactly hit on, hit off.

NICE, suit, fit; hit, grab the right moment, etc., exactly hit on, hit off.

NOBLE, gold coin worth 6s. 8d.

NOBLE, a gold coin worth 6 shillings and 8 pence.

NOCENT, harmful.

Harmful.

NIL, not will.

NIL, not a will.

NOISE, company of musicians.

NOISE, group of musicians.

NOMENTACK, an Indian chief from Virginia.

NOMENTACK, a Native American chief from Virginia.

NONES, nonce.

None, not applicable.

NOTABLE, egregious.

NOTABLE, outrageous.

NOTE, sign, token.

Note, sign, token.

NOUGHT, “be—,” go to the devil, be hanged, etc.

NOUGHT, “be—,” go to hell, be hanged, etc.

NOWT-HEAD, blockhead.

blockhead

NUMBER, rhythm.

NUMBER, beat.

NUPSON, oaf, simpleton.

NUPSON, clumsy, fool.

OADE, woad.

OADE, woad.

OBARNI, preparation of mead.

OBARNI, mead preparation.

OBJECT, oppose; expose; interpose.

OBJECT, disagree; reveal; intervene.

OBLATRANT, barking, railing.

OBLATRANT, barking, complaining.

OBNOXIOUS, liable, exposed; offensive.

Obnoxious, liable, exposed; offensive.

OBSERVANCE, homage, devoted service.

Respect, tribute, dedicated service.

OBSERVANT, attentive, obsequious.

Observant, attentive, sycophantic.

OBSERVE, show deference, respect.

Respect and show deference.

OBSERVER, one who shows deference, or waits upon another.

OBSERVER, a person who shows respect or attends to another.

OBSTANCY, legal phrase, “juridical opposition.”

OBSTANCY, legal term, “legal opposition.”

OBSTREPEROUS, clamorous, vociferous.

Loud, noisy, boisterous.

OBSTUPEFACT, stupefied.

Dumbfounded, shocked.

ODLING, (?) “must have some relation to tricking and cheating” (Nares).

ODLING, (?) “must have some connection to tricking and cheating” (Nares).

OMINOUS, deadly, fatal.

Threatening, lethal, deadly.

ONCE, at once; for good and all; used also for additional emphasis.

ONCE, at once; permanently; also used for extra emphasis.

ONLY, pre-eminent, special.

Only, top, special.

OPEN, make public; expound.

OPEN, share; explain.

OPPILATION, obstruction.

Obstruction.

OPPONE, oppose.

OPPONE, oppose.

OPPOSITE, antagonist.

OPPOSITE, rival.

OPPRESS, suppress.

Oppress, suppress.

ORIGINOUS, native.

Indigenous, native.

ORT, remnant, scrap.

ORT, leftover, scrap.

OUT, “to be—,” to have forgotten one’s part; not at one with each other.

OUT, “to be—,” to have forgotten one’s role; not in sync with one another.

OUTCRY, sale by auction.

Auction sale.

OUTRECUIDANCE, arrogance, presumption.

Overconfidence, arrogance, entitlement.

OUTSPEAK, speak more than.

OUTSPEAK, talk more than.

OVERPARTED, given too difficult a part to play.

OVERPARTED, assigned a role that's too challenging to perform.

OWLSPIEGEL. See Howleglass.

OWLSPIEGEL. See Hologlass.

OYEZ! (O YES!), hear ye! call of the public crier when about to make a proclamation.

OYEZ! (O YES!), listen up! that's the call of the town crier when about to make an announcement.

PACKING PENNY, “give a—,” dismiss, send packing.

PACKING PENNY, “give a—,” dismiss, send away.

PAD, highway.

PAD, road.

PAD-HORSE, road-horse.

PAD-HORSE, riding horse.

PAINED (PANED) SLOPS, full breeches made of strips of different colour and material.

PAINED (PANED) SLOPS, full trousers made of strips of various colors and fabrics.

PAINFUL, diligent, painstaking.

Hard, hardworking, meticulous.

PAINT, blush.

Paint, blush.

PALINODE, ode of recantation.

Recantation ode.

PALL, weaken, dim, make stale.

Pall, weaken, dim, stale.

PALM, triumph.

PALM, victory.

PAN, skirt of dress or coat.

PAN, skirt of a dress or coat.

PANNEL, pad, or rough kind of saddle.

PANNEL, pad, or a basic type of saddle.

PANNIER-ALLY, inhabited by tripe-sellers.

Pannier Alley, home to tripe sellers.

PANNIER-MAN, hawker; a man employed about the inns of court to bring in provisions, set the table, etc.

PANNIER-MAN, vendor; a person working around the inns of court to deliver supplies, set the table, and so on.

PANTOFLE, indoor shoe, slipper.

Slippers, indoor shoes.

PARAMENTOS, fine trappings.

PARAMENTOS, fine decorations.

PARANOMASIE, a play upon words.

Wordplay

PARANTORY, (?) peremptory.

PARANTORY, peremptory.

PARCEL, particle, fragment (used contemptuously); article.

PARCEL, particle, fragment (used in a dismissive way); item.

PARCEL, part, partly.

PARCEL, part, partially.

PARCEL-POET, poetaster.

PARCEL-POET, hack poet.

PARERGA, subordinate matters.

PARERGA, secondary issues.

PARGET, to paint or plaster the face.

PARGET, to paint or coat the surface.

PARLE, parley.

Talk, discuss.

PARLOUS, clever, shrewd.

Risky, smart, clever.

PART, apportion.

share, divide.

PARTAKE, participate in.

Join in.

PARTED, endowed, talented.

Split, gifted, talented.

PARTICULAR, individual person.

specific individual person.

PARTIZAN, kind of halberd.

PARTIZAN, a type of halberd.

PARTRICH, partridge.

PARTRICH, partridge.

PARTS, qualities, endowments.

Parts, qualities, attributes.

PASH, dash, smash.

PASH, dash, smash.

PASS, care, trouble oneself.

Pass, care, worry.

PASSADO, fencing term: a thrust.

PASSADO, fencing term: a jab.

PASSAGE, game at dice.

Dice game.

PASSINGLY, exceedingly.

PASSINGLY, extremely.

PASSION, effect caused by external agency.

PASSION, an effect caused by an external influence.

PASSION, “in—,” in so melancholy a tone, so pathetically.

PASSION, “in—,” in such a sad tone, so heartbreakingly.

PATOUN, (?) Fr. Paton, pellet of dough; perhaps the “moulding of the tobacco...for the pipe” (Gifford); (?) variant of Petun, South American name of tobacco.

PATOUN, (?) Fr. Paton, a ball of dough; maybe the “shaping of the tobacco...for the pipe” (Gifford); (?) variation of Petun, a South American name for tobacco.

PATRICO, the recorder, priest, orator of strolling beggars or gipsies.

PATRICO, the recorder, priest, speaker for wandering beggars or gypsies.

PATTEN, shoe with wooden sole; “go—,” keep step with, accompany.

PATTEN, shoe with a wooden sole; “go—,” keep pace with, accompany.

PAUCA VERBA, few words.

few words

PAVIN, a stately dance.

PAVIN, a formal dance.

PEACE, “with my master’s—,” by leave, favour.

PEACE, “with my master’s—,” by permission, favor.

PECULIAR, individual, single.

UNIQUE, individual, single.

PEDANT, teacher of the languages.

Language teacher.

PEEL, baker’s shovel.

PEEL, pizza paddle.

PEEP, speak in a small or shrill voice.

PEEP, talk in a quiet or high-pitched voice.

PEEVISH(LY), foolish(ly), capricious(ly); childish(ly).

Irritable, foolish, whimsical; childish.

PELICAN, a retort fitted with tube or tubes, for continuous distillation.

PELICAN, a container equipped with one or more tubes for ongoing distillation.

PENCIL, small tuft of hair.

PENCIL, small hair tuft.

PERDUE, soldier accustomed to hazardous service.

PERDUE, a soldier used to dangerous missions.

PEREMPTORY, resolute, bold; imperious; thorough, utter, absolute(ly).

PEREMPTORY, determined, confident; commanding; complete, total, absolute(ly).

PERIMETER, circumference of a figure.

Perimeter, the outline of a shape.

PERIOD, limit, end.

Period, limit, finish.

PERK, perk up.

PERK, get energized.

PERPETUANA, “this seems to be that glossy kind of stuff now called everlasting, and anciently worn by serjeants and other city officers” (Gifford).

PERPETUANA, “this appears to be that shiny material now referred to as everlasting, which was formerly worn by sergeants and other city officials” (Gifford).

PERSPECTIVE, a view, scene or scenery; an optical device which gave a distortion to the picture unless seen from a particular point; a relief, modelled to produce an optical illusion.

PERSPECTIVE, a view, scene, or scenery; an optical device that distorted the image unless viewed from a specific angle; a relief designed to create an optical illusion.

PERSPICIL, optic glass.

PERSPICIL, lens.

PERSTRINGE, criticise, censure.

PERSTRINGE, criticize, censure.

PERSUADE, inculcate, commend.

Convince, teach, praise.

PERSWAY, mitigate.

PERSWAY, reduce.

PERTINACY, pertinacity.

Stubbornness, persistence.

PESTLING, pounding, pulverising, like a pestle.

PESTLING, pounding, crushing, like a pestle.

PETASUS, broad-brimmed hat or winged cap worn by Mercury.

PETASUS, a wide-brimmed hat or winged cap worn by Mercury.

PETITIONARY, supplicatory.

Petitioning, pleading.

PETRONEL, a kind of carbine or light gun carried by horsemen.

PETRONEL, a type of carbine or light firearm used by horseback riders.

PETULANT, pert, insolent.

Petulant, sassy, rude.

PHERE. See Fere.

PHERE. See Fere.

PHLEGMA, watery distilled liquor (old chem. “water”).

PHLEGMA, a watery distilled liquor (old chem. “water”).

PHRENETIC, madman.

PHRENETIC, crazy person.

PICARDIL, stiff upright collar fastened on to the coat (Whalley).

PICARDIL, with a stiff upright collar attached to the coat (Whalley).

PICT-HATCH, disreputable quarter of London.

PICT-HATCH, sketchy area of London.

PIECE, person, used for woman or girl; a gold coin worth in Jonson’s time 20s. or 22s.

PIECE, a term used for a woman or girl; a gold coin worth 20 shillings or 22 shillings in Jonson’s time.

PIECES OF EIGHT, Spanish coin: piastre equal to eight reals.

PIECES OF EIGHT, Spanish coin: a piastre worth eight reals.

PIED, variegated.

Multicolored, patterned.

PIE-POUDRES (Fr. pied-poudreux, dusty-foot), court held at fairs to administer justice to itinerant vendors and buyers.

PIE-POUDRES (Fr. pied-poudreux, dusty-foot), a court held at fairs to provide justice for traveling vendors and buyers.

PILCHER, term of contempt; one who wore a buff or leather jerkin, as did the serjeants of the counter; a pilferer.

PILCHER, a derogatory term; someone who wore a buff or leather jacket, like the sergeants of the counters; a thief.

PILED, pilled, peeled, bald.

PILED, pilled, peeled, bald.

PILL’D, polled, fleeced.

Pillaged, robbed, stripped.

PIMLICO, “sometimes spoken of as a person—perhaps master of a house famous for a particular ale” (Gifford).

PIMLICO, “sometimes referred to as a person—maybe the owner of a house known for a specific ale” (Gifford).

PINE, afflict, distress.

PINE, suffer, stress.

PINK, stab with a weapon; pierce or cut in scallops for ornament.

PINK, to stab with a weapon; to pierce or cut in scallops for decoration.

PINNACE, a go-between in infamous sense.

PINNACE, a go-between in a notorious way.

PISMIRE, ant.

ANT

PISTOLET, gold coin, worth about 6s.

PISTOLET, gold coin, worth about 6 shillings.

PITCH, height of a bird of prey’s flight.

PITCH, the altitude of a bird of prey in flight.

PLAGUE, punishment, torment.

Plague, punishment, suffering.

PLAIN, lament.

Simple, sad.

PLAIN SONG, simple melody.

Simple song, basic melody.

PLAISE, plaice.

PLAISE, plaice.

PLANET, “struck with a—,” planets were supposed to have powers of blasting or exercising secret influences.

PLANET, “hit with a—,” planets were thought to have the ability to explode or exert hidden influences.

PLAUSIBLE, pleasing.

Plausible, appealing.

PLAUSIBLY, approvingly.

Honestly, approvingly.

PLOT, plan.

Plan, strategize.

PLY, apply oneself to.

Ply, apply yourself to.

POESIE, posy, motto inside a ring.

POESIE, a short verse, motto inside a ring.

POINT IN HIS DEVICE, exact in every particular.

POINT IN HIS DEVICE, exact in every detail.

POINTS, tagged laces or cords for fastening the breeches to the doublet.

POINTS, tagged laces or cords for securing the breeches to the doublet.

POINT-TRUSSER, one who trussed (tied) his master’s points (q.v.).

POINT-TRUSSER, someone who tied up their master’s points (see above).

POISE, weigh, balance.

Poise, weigh, balance.

POKING-STICK, stick used for setting the plaits of ruffs.

POKING-STICK, a tool used for arranging the folds of ruffs.

POLITIC, politician.

POLITIC, politician.

POLITIC, judicious, prudent, political.

Politics, wise, careful, political.

POLITICIAN, plotter, intriguer.

Politician, schemer, intriguer.

POLL, strip, plunder, gain by extortion.

POLL, steal, loot, profit through extortion.

POMANDER, ball of perfume, worn or hung about the person to prevent infection, or for foppery.

POMANDER, a ball of perfume, worn or hung around the body to prevent infection or for show.

POMMADO, vaulting on a horse without the aid of stirrups.

POMMADO, jumping onto a horse without using stirrups.

PONTIC, sour.

PONTIC, tangy.

POPULAR, vulgar, of the populace.

Popular, crude, of the people.

POPULOUS, numerous.

Crowded, many.

PORT, gate; print of a deer’s foot.

PORT, gate; print of a deer’s foot.

PORT, transport.

PORT, shipping.

PORTAGUE, Portuguese gold coin, worth over 3 or 4 pounds.

PORTAGUE, a Portuguese gold coin, worth more than 3 or 4 pounds.

PORTCULLIS, “—of coin,” some old coins have a portcullis stamped on their reverse (Whalley).

PORTCULLIS, “—of coin,” some old coins have a portcullis stamped on their reverse (Whalley).

PORTENT, marvel, prodigy; sinister omen.

PORTENT, wonder, miracle; bad omen.

PORTENTOUS, prophesying evil, threatening.

Ominous, predicting bad things, threatening.

PORTER, references appear “to allude to Parsons, the king’s porter, who was...near seven feet high” (Whalley).

PORTER, references seem “to refer to Parsons, the king’s porter, who was...almost seven feet tall” (Whalley).

POSSESS, inform, acquaint.

Own, inform, introduce.

POST AND PAIR, a game at cards.

POST AND PAIR, a card game.

POSY, motto. (See Poesie).

POSY, motto. (See Poetry).

POTCH, poach.

POTCH, poach.

POULT-FOOT, club-foot.

POULT-FOOT, clubfoot.

POUNCE, claw, talon.

Pounce, claw, talon.

PRACTICE, intrigue, concerted plot.

PRACTICE, intrigue, coordinated plan.

PRACTISE, plot, conspire.

Practice, plot, conspire.

PRAGMATIC, an expert, agent.

PRAGMATIC, an expert agent.

PRAGMATIC, officious, conceited, meddling.

Practical, self-important, arrogant, interfering.

PRECEDENT, record of proceedings.

PRECEDENT, record of proceedings.

PRECEPT, warrant, summons.

Order, warrant, summons.

PRECISIAN(ISM), Puritan(ism), preciseness.

PRECISIANISM, Puritanism, precision.

PREFER, recommend.

Prefer, recommend.

PRESENCE, presence chamber.

PRESENCE, presence room.

PRESENT(LY), immediate(ly), without delay; at the present time; actually.

PRESENT(LY), immediately, without delay; right now; actually.

PRESS, force into service.

PRESS, enlist for duty.

PREST, ready.

PREST, set.

PRETEND, assert, allege.

Pretend, claim, allege.

PREVENT, anticipate.

Prevent and anticipate.

PRICE, worth, excellence.

Price, value, quality.

PRICK, point, dot used in the writing of Hebrew and other languages.

PRICK, point, dot used in writing Hebrew and other languages.

PRICK, prick out, mark off, select; trace, track; “—away,” make off with speed.

PRICK, prick out, mark off, select; trace, track; “—away,” make off quickly.

PRIMERO, game of cards.

First, card game.

PRINCOX, pert boy.

PRINCOX, sassy boy.

PRINT, “in—,” to the letter, exactly.

PRINT, “in—,” to the letter, exactly.

PRISTINATE, former.

PRISTINATE, ex.

PRIVATE, private interests.

Private, personal interests.

PRIVATE, privy, intimate.

Private, secret, personal.

PROCLIVE, prone to.

Prone to.

PRODIGIOUS, monstrous, unnatural.

Incredible, monstrous, unnatural.

PRODIGY, monster.

PRODIGY, beast.

PRODUCED, prolonged.

Made, extended.

PROFESS, pretend.

Show off, act pretend.

PROJECTION, the throwing of the “powder of projection” into the crucible to turn the melted metal into gold or silver.

PROJECTION, the act of throwing the “powder of projection” into the crucible to transform the melted metal into gold or silver.

PROLATE, pronounce drawlingly.

Prolate, say it slowly.

PROPER, of good appearance, handsome; own, particular.

PROPER, looking good, attractive; own, specific.

PROPERTIES, stage necessaries.

PROPERTIES, stage requirements.

PROPERTY, duty; tool.

PROPERTY, responsibility; tool.

PRORUMPED, burst out.

PRORUMPED, shouted out.

PROTEST, vow, proclaim (an affected word of that time); formally declare non-payment, etc., of bill of exchange; fig. failure of personal credit, etc.

PROTEST, pledge, announce (a pretentious term of that era); officially declare non-payment, etc., of a bill of exchange; figuratively, failure of personal credit, etc.

PROVANT, soldier’s allowance—hence, of common make.

PROVANT, soldier's ration—therefore, of standard quality.

PROVIDE, foresee.

Deliver, anticipate.

PROVIDENCE, foresight, prudence.

PROVIDENCE, foresight, and wisdom.

PUBLICATION, making a thing public of common property (N.E.D.).

PUBLICATION, making something public that belongs to everyone (N.E.D.).

PUCKFIST, puff-ball; insipid, insignificant, boasting fellow.

PUCKFIST, puff-ball; dull, unimportant, bragging guy.

PUFF-WING, shoulder puff.

Shoulder puff, puff-wing.

PUISNE, judge of inferior rank, a junior.

PUISNE, a lower-ranking judge, a junior.

PULCHRITUDE, beauty.

Beauty.

PUMP, shoe.

Pump, shoe.

PUNGENT, piercing.

Strong, sharp.

PUNTO, point, hit.

PUNTO, point, score.

PURCEPT, precept, warrant.

PURCEPT, guideline, warrant.

PURE, fine, capital, excellent.

Pure, fine, top-notch, excellent.

PURELY, perfectly, utterly.

Completely, totally, absolutely.

PURL, pleat or fold of a ruff.

PURL, pleat, or fold of a ruff.

PURSE-NET, net of which the mouth is drawn together with a string.

PURSE-NET, a net that is closed at the top with a drawstring.

PURSUIVANT, state messenger who summoned the persecuted seminaries; warrant officer.

PURSUIVANT, state messenger who called on the persecuted seminaries; warrant officer.

PURSY, PURSINESS, shortwinded(ness).

PURSY, PURSINESS, short-windedness.

PUT, make a push, exert yourself (N.E.D.).

PUT, make an effort, push yourself.

PUT OFF, excuse, shift.

Procrastinate, excuse, delay.

PUT ON, incite, encourage; proceed with, take in hand, try.

PUT ON, motivate, support; move forward with, take charge of, attempt.

QUACKSALVER, quack.

Quack, quack.

QUAINT, elegant, elaborated, ingenious, clever.

Charming, stylish, detailed, innovative, smart.

QUAR, quarry.

QUAR, quarry.

QUARRIED, seized, or fed upon, as prey.

QUARRIED, taken, or consumed as prey.

QUEAN, hussy, jade.

QUEAN, hussy, gold digger.

QUEASY, hazardous, delicate.

Nauseous, risky, fragile.

QUELL, kill, destroy.

Quell, eliminate, destroy.

QUEST, request; inquiry.

QUEST, request; inquiry.

QUESTION, decision by force of arms.

QUESTION, decision by the use of military force.

QUESTMAN, one appointed to make official inquiry.

QUESTMAN, someone chosen to conduct an official investigation.

QUIB, QUIBLIN, quibble, quip.

QUIB, QUIBLIN, quibble, quip.

QUICK, the living.

Quick, the living.

QUIDDIT, quiddity, legal subtlety.

QUIDDIT, essence, legal nuance.

QUIRK, clever turn or trick.

QUIRK, clever twist or trick.

QUIT, requite, repay; acquit, absolve; rid; forsake, leave.

QUIT, return, pay back; free, clear; remove; abandon, leave.

QUITTER-BONE, disease of horses.

QUITTER-BONE, horse disease.

QUODLING, codling.

QUODLING, codling.

QUOIT, throw like a quoit, chuck.

QUOIT, throw like a quoit, toss.

QUOTE, take note, observe, write down.

QUOTE, take note, observe, write down.

RACK, neck of mutton or pork (Halliwell).

RACK, neck of lamb or pork (Halliwell).

RAKE UP, cover over.

Rake and cover.

RAMP, rear, as a lion, etc.

RAMP, rear, like a lion, etc.

RAPT, carry away.

RAPT, take away.

RAPT, enraptured.

RAPT, captivated.

RASCAL, young or inferior deer.

RASCAL, young or lesser deer.

RASH, strike with a glancing oblique blow, as a boar with its tusk.

RASH, hit with a slanted sideways strike, like a boar with its tusk.

RATSEY, GOMALIEL, a famous highwayman.

RATSEY, GOMALIEL, a notorious outlaw.

RAVEN, devour.

RAVEN, consume.

REACH, understand.

Connect, comprehend.

REAL, regal.

REAL, royal.

REBATU, ruff, turned-down collar.

REBATU, ruff, collar turned down.

RECTOR, RECTRESS, director, governor.

Rector, Rector's, director, governor.

REDARGUE, confute.

DISPROVE, refute.

REDUCE, bring back.

CUT BACK, bring it back.

REED, rede, counsel, advice.

REED, read, counsel, advice.

REEL, run riot.

REEL, go wild.

REFEL, refute.

REFEL, refute.

REFORMADOES, disgraced or disbanded soldiers.

REFORMADOS, disgraced or disbanded soldiers.

REGIMENT, government.

REGIMENT, administration.

REGRESSION, return.

Regression, return.

REGULAR (“Tale of a Tub”), regular noun (quibble) (N.E.D.).

REGULAR (“Tale of a Tub”), regular noun (quibble) (N.E.D.).

RELIGION, “make—of,” make a point of, scruple of.

RELIGION, “make of,” make a point of, have scruples about.

RELISH, savour.

ENJOY, savor.

REMNANT, scrap of quotation.

REMNANT, quote fragment.

REMORA, species of fish.

REMORA, type of fish.

RENDER, depict, exhibit, show.

Render, depict, exhibit, show.

REPAIR, reinstate.

Fix, restore.

REPETITION, recital, narration.

Repetition, recital, storytelling.

REREMOUSE, bat.

REREMOUSE, bat.

RESIANT, resident.

RESIDENT, resident.

RESIDENCE, sediment.

HOME, sediment.

RESOLUTION, judgment, decision.

RESOLUTION, verdict, choice.

RESOLVE, inform; assure; prepare, make up one’s mind; dissolve; come to a decision, be convinced; relax, set at ease.

RESOLVE, inform; assure; prepare, decide; dissolve; come to a decision, be certain; relax, feel at ease.

RESPECTIVE, worthy of respect; regardful, discriminative.

RESPECTIVE, deserving of respect; considerate, discerning.

RESPECTIVELY, with reverence.

RESPECTFULLY, with reverence.

RESPECTLESS, regardless.

DISRESPECTFUL, regardless.

RESPIRE, exhale; inhale.

Breathe out; breathe in.

RESPONSIBLE, correspondent.

RESPONSIBLE, reporter.

REST, musket-rest.

Rest, gun rest.

REST, “set up one’s—,” venture one’s all, one’s last stake (from game of primero).

REST, “set up one’s—,” gamble everything, one’s final bet (from the game of primero).

REST, arrest.

REST, arrest.

RESTIVE, RESTY, dull, inactive.

RESTLESS, TIRED, dull, inactive.

RETCHLESS(NESS), reckless(ness).

reckless

RETIRE, cause to retire.

Retire, make retire.

RETRICATO, fencing term.

RETRICATO, fencing term.

RETRIEVE, rediscovery of game once sprung.

RETRIEVE, rediscovery of game that was once alive.

RETURNS, ventures sent abroad, for the safe return of which so much money is received.

RETURNS, shipments sent overseas, for which so much money is received for their safe return.

REVERBERATE, dissolve or blend by reflected heat.

REVERBERATE, dissolve, or mix by reflected heat.

REVERSE, REVERSO, back-handed thrust, etc., in fencing.

REVERSE, REVERSO, back-handed thrust, etc., in fencing.

REVISE, reconsider a sentence.

Revise, rethink a sentence.

RHEUM, spleen, caprice.

RHEUM, spleen, whim.

RIBIBE, abusive term for an old woman.

RIBIBE, a derogatory term for an elderly woman.

RID, destroy, do away with.

Get rid of.

RIFLING, raffling, dicing.

Rifling, raffling, dicing.

RING, “cracked within the—,” coins so cracked were unfit for currency.

RING, “cracked within the—,” coins that were so damaged were not suitable for use as money.

RISSE, risen, rose.

RISSE, risen, rose.

RIVELLED, wrinkled.

Wrinkled.

ROARER, swaggerer.

Loudmouth, show-off.

ROCHET, fish of the gurnet kind.

ROCHET, fish of the gurnet type.

ROCK, distaff.

SPINNING WHEEL, distaff.

RODOMONTADO, braggadocio.

Bragging.

ROGUE, vagrant, vagabond.

ROGUE, drifter, wanderer.

RONDEL, “a round mark in the score of a public-house” (Nares); roundel.

RONDEL, “a round mark in the score of a pub” (Nares); roundel.

ROOK, sharper; fool, dupe.

ROOK, sharper; fool, gull.

ROSAKER, similar to ratsbane.

ROSAKER, like rat poison.

ROSA-SOLIS, a spiced spirituous liquor.

ROSA-SOLIS, a spiced liquor.

ROSES, rosettes.

Roses, rosettes.

ROUND, “gentlemen of the—,” officers of inferior rank.

ROUND, “gentlemen of the—,” lower-ranking officers.

ROUND TRUNKS, trunk hose, short loose breeches reaching almost or quite to the knees.

ROUND TRUNKS, trunk hose, short loose pants that reach almost or all the way to the knees.

ROUSE, carouse, bumper.

Partying hard.

ROVER, arrow used for shooting at a random mark at uncertain distance.

ROVER, an arrow used to shoot at a random target at an unknown distance.

ROWLY-POWLY, roly-poly.

ROLY-POLY, roly-poly.

RUDE, RUDENESS, unpolished, rough(ness), coarse(ness).

RUDE, RUDENESS, unrefined, rough, coarse.

RUFFLE, flaunt, swagger.

Ruffle, show off, swagger.

RUG, coarse frieze.

Rug, rough texture.

RUG-GOWNS, gown made of rug.

Rug gown.

RUSH, reference to rushes with which the floors were then strewn.

RUSH, referring to the rushes that were used to cover the floors back then.

RUSHER, one who strewed the floor with rushes.

RUSHER, someone who spread rushes on the floor.

RUSSET, homespun cloth of neutral or reddish-brown colour.

RUSSET, a simple fabric in a neutral or reddish-brown color.

SACK, loose, flowing gown.

Sack dress, loose, flowing gown.

SADLY, seriously, with gravity.

Sadly, seriously, with seriousness.

SAD(NESS), sober, serious(ness).

Sad, sober, serious.

SAFFI, bailiffs.

SAFFI, enforcement agents.

ST. THOMAS A WATERINGS, place in Surrey where criminals were executed.

ST. THOMAS A WATERINGS, a location in Surrey where criminals were executed.

SAKER, small piece of ordnance.

SAKER, small artillery piece.

SALT, leap.

SALT, jump.

SALT, lascivious.

SALT, provocative.

SAMPSUCHINE, sweet marjoram.

Sweet marjoram.

SARABAND, a slow dance.

SARABAND, a slow dance.

SATURNALS, began December 17.

Saturnalia started December 17.

SAUCINESS, presumption, insolence.

Sass, arrogance, disrespect.

SAUCY, bold, impudent, wanton.

Saucy, bold, cheeky, flirtatious.

SAUNA (Lat.), a gesture of contempt.

SAUNA (Lat.), a sign of disrespect.

SAVOUR, perceive; gratify, please; to partake of the nature.

SAVOR, understand; satisfy, enjoy; to experience the essence.

SAY, sample.

SAY, example.

SAY, assay, try.

Say, test, try.

SCALD, word of contempt, implying dirt and disease.

SCALD, a term of disdain, suggesting filth and illness.

SCALLION, shalot, small onion.

Green onion, shallot, small onion.

SCANDERBAG, “name which the Turks (in allusion to Alexander the Great) gave to the brave Castriot, chief of Albania, with whom they had continual wars. His romantic life had just been translated” (Gifford).

SCANDERBAG, the name the Turks (referring to Alexander the Great) gave to the courageous Castriot, leader of Albania, with whom they constantly battled. His adventurous life had just been translated” (Gifford).

SCAPE, escape.

SCAPE, escape.

SCARAB, beetle.

SCARAB, bug.

SCARTOCCIO, fold of paper, cover, cartouch, cartridge.

SCARTOCCIO, a fold of paper, cover, cartouche, cartridge.

SCONCE, head.

SCONCE, head.

SCOPE, aim.

GOAL, objective.

SCOT AND LOT, tax, contribution (formerly a parish assessment).

SCOT AND LOT, tax, contribution (previously a parish assessment).

SCOTOMY, dizziness in the head.

SCOTOMY, lightheadedness.

SCOUR, purge.

Cleanse, eliminate.

SCOURSE, deal, swap.

NEGOTIATE, trade, exchange.

SCRATCHES, disease of horses.

SCRATCHES, horse disease.

SCROYLE, mean, rascally fellow.

SCROYLE, a nasty, sneaky person.

SCRUPLE, doubt.

SCRUPLE, hesitation.

SEAL, put hand to the giving up of property or rights.

SEAL, take action to give up ownership of property or rights.

SEALED, stamped as genuine.

Certified, stamped as authentic.

SEAM-RENT, ragged.

Torn and ragged.

SEAMING LACES, insertion or edging.

Lacing, insertion, or edging.

SEAR UP, close by searing, burning.

SEAR UP, right next to searing, burning.

SEARCED, sifted.

Searched, sifted.

SECRETARY, able to keep a secret.

SECRETARY, skilled at keeping a secret.

SECULAR, worldly, ordinary, commonplace.

Secular, worldly, ordinary, common.

SECURE, confident.

Secure, self-assured.

SEELIE, happy, blest.

Seelie, happy, blessed.

SEISIN, legal term: possession.

SEISIN, legal term: ownership.

SELLARY, lewd person.

SELLARY, inappropriate person.

SEMBLABLY, similarly.

Similarly.

SEMINARY, a Romish priest educated in a foreign seminary.

SEMINARY, a Catholic priest educated in a foreign seminary.

SENSELESS, insensible, without sense or feeling.

SENSELESS, unfeeling, without sense or emotion.

SENSIBLY, perceptibly.

SENSIBLY, noticeably.

SENSIVE, sensitive.

SENSITIVE, sensitive.

SENSUAL, pertaining to the physical or material.

SENSUAL, relating to the physical or tangible.

SERENE, harmful dew of evening.

Peaceful, harmful evening dew.

SERICON, red tincture.

SERICON, red liquid.

SERVANT, lover.

Servant, partner.

SERVICES, doughty deeds of arms.

SERVICES, brave acts of valor.

SESTERCE, Roman copper coin.

SESTERCE, Roman copper coin.

SET, stake, wager.

Bet, stake, wager.

SET UP, drill.

Set up, drill.

SETS, deep plaits of the ruff.

SETS, deep braids of the ruff.

SEWER, officer who served up the feast, and brought water for the hands of the guests.

SEWER, the person who served the meal and provided water for the guests to wash their hands.

SHAPE, a suit by way of disguise.

SHAPE, a suit as a cover-up.

SHIFT, fraud, dodge.

SHIFT, fraud, dodge.

SHIFTER, cheat.

Shifter, cheat code.

SHITTLE, shuttle; “shittle-cock,” shuttlecock.

SHITTLE, shuttle; “shuttlecock,” shuttlecock.

SHOT, tavern reckoning.

SHOT, bar showdown.

SHOT-CLOG, one only tolerated because he paid the shot (reckoning) for the rest.

SHOT-CLOG, someone who was just put up with because he covered the bill for everyone else.

SHOT-FREE, scot-free, not having to pay.

SHOT-FREE, scot-free, not having to pay.

SHOVE-GROAT, low kind of gambling amusement, perhaps somewhat of the nature of pitch and toss.

SHOVE-GROAT is a low-level gambling game, somewhat similar to pitch and toss.

SHOT-SHARKS, drawers.

SHOT-SHARKS, drawers.

SHREWD, mischievous, malicious, curst.

Cunning, playful, spiteful, mean.

SHREWDLY, keenly, in a high degree.

SHREWDLY, cleverly, to a great extent.

SHRIVE, sheriff; posts were set up before his door for proclamations, or to indicate his residence.

SHRIVE, sheriff; signs were put up in front of his door for announcements or to show where he lived.

SHROVING, Shrovetide, season of merriment.

Shrovetide, a season of fun.

SIGILLA, seal, mark.

seal, mark.

SILENCED BRETHERN, MINISTERS, those of the Church or Nonconformists who had been silenced, deprived, etc.

SILENCED BRETHREN, MINISTERS, those of the Church or Nonconformists who had been silenced, deprived, etc.

SILLY, simple, harmless.

Silly, simple, and harmless.

SIMPLE, silly, witless; plain, true.

Simple, silly, clueless; straightforward, genuine.

SIMPLES, herbs.

SIMPLE, herbs.

SINGLE, term of chase, signifying when the hunted stag is separated from the herd, or forced to break covert.

SINGLE, a term in hunting, meaning when the hunted deer is separated from the group or made to leave its hiding place.

SINGLE, weak, silly.

SINGLE, weak, silly.

SINGLE-MONEY, small change.

SINGLE-MONEY, spare change.

SINGULAR, unique, supreme.

SINGULAR, unique, ultimate.

SI-QUIS, bill, advertisement.

SI-QUIS, invoice, ad.

SKELDRING, getting money under false pretences; swindling.

SKELDRING, obtaining money through deceit; scamming.

SKILL, “it—s not,” matters not.

SKILL, "it's not," doesn't matter.

SKINK(ER), pour, draw(er), tapster.

SKINK(ER), pour, draw(er), bartender.

SKIRT, tail.

Skirt, tail.

SLEEK, smooth.

Sleek and smooth.

SLICE, fire shovel or pan (dial.).

SLICE, fire shovel or pan (slang).

SLICK, sleek, smooth.

Sleek and smooth.

’SLID, ’SLIGHT, ’SPRECIOUS, irreverent oaths.

’SLID, ’SLIGHT, ’SPRECIOUS, edgy curses.

SLIGHT, sleight, cunning, cleverness; trick.

Slight, sleight, cunning, cleverness; trick.

SLIP, counterfeit coin, bastard.

SLIP, fake coin, jerk.

SLIPPERY, polished and shining.

SLIPPERY, sleek, and shiny.

SLOPS, large loose breeches.

SLOPS, baggy loose pants.

SLOT, print of a stag’s foot.

SLOT, print of a stag's hoof.

SLUR, put a slur on; cheat (by sliding a die in some way).

SLUR, to put a slur on; to cheat (by secretly manipulating a die in some way).

SMELT, gull, simpleton.

Smelt, gull, fool.

SNORLE, “perhaps snarl, as Puppy is addressed” (Cunningham).

SNORLE, “maybe snarl, as Puppy is called” (Cunningham).

SNOTTERIE, filth.

SNOTTERIE, mess.

SNUFF, anger, resentment; “take in—,” take offence at.

SNUFF, anger, resentment; “take in—,” get offended by.

SNUFFERS, small open silver dishes for holding snuff, or receptacle for placing snuffers in (Halliwell).

SNUFFERS, small open silver dishes for holding snuff, or containers for placing snuffers in (Halliwell).

SOCK, shoe worn by comic actors.

SOCK, a type of shoe that comic actors wear.

SOD, seethe.

SOD, get angry.

SOGGY, soaked, sodden.

SOGGY, soaked, drenched.

SOIL, “take—,” said of a hunted stag when he takes to the water for safety.

SOIL, “take—,” said about a hunted deer when it jumps into the water for safety.

SOL, sou.

SOL, sou.

SOLDADOES, soldiers.

SOLDADOES, soldiers.

SOLICIT, rouse, excite to action.

Get, motivate, inspire to act.

SOOTH, flattery, cajolery.

Truth, compliments, persuasion.

SOOTHE, flatter, humour.

Soothe, compliment, entertain.

SOPHISTICATE, adulterate.

Refine, corrupt.

SORT, company, party; rank, degree.

SORT, company, party; rank, level.

SORT, suit, fit; select.

Sort, suit, fit; choose.

SOUSE, ear.

Souse, ear.

SOUSED (“Devil is an Ass”), fol. read “sou’t,” which Dyce interprets as “a variety of the spelling of “shu’d”: to “shu” is to scare a bird away.” (See his “Webster,” page 350).

SOUSED (“Devil is an Ass”), fol. read “sou’t,” which Dyce interprets as “a different spelling of 'shu’d': to 'shu' means to scare a bird away.” (See his “Webster,” page 350).

SOWTER, cobbler.

Sowter, shoemaker.

SPAGYRICA, chemistry according to the teachings of Paracelsus.

SPAGYRICA, chemistry based on the teachings of Paracelsus.

SPAR, bar.

SPAR, pub.

SPEAK, make known, proclaim.

SPEAK, share, announce.

SPECULATION, power of sight.

VISION, power of observation.

SPED, to have fared well, prospered.

SPED, to have done well, thrived.

SPEECE, species.

SPEECE, species.

SPIGHT, anger, rancour.

Spite, anger, bitterness.

SPINNER, spider.

SPINNER, spider.

SPINSTRY, lewd person.

SPINSTRY, inappropriate person.

SPITTLE, hospital, lazar-house.

SPIT, hospital, leprosarium.

SPLEEN, considered the seat of the emotions.

SPLEEN, seen as the center of emotions.

SPLEEN, caprice, humour, mood.

Spleen, whim, humor, mood.

SPRUNT, spruce.

SPRUNT, spruce.

SPURGE, foam.

SPURGE, foam.

SPUR-RYAL, gold coin worth 15s.

SPUR-RYAL, gold coin worth 75p.

SQUIRE, square, measure; “by the—,” exactly.

SQUIRE, square, measure; “by the—,” exactly.

STAGGERING, wavering, hesitating.

Stumbling, wavering, hesitating.

STAIN, disparagement, disgrace.

STAIN, insult, shame.

STALE, decoy, or cover, stalking-horse.

STAL®, decoy, or cover, stalking-horse.

STALE, make cheap, common.

Bland, inexpensive, ordinary.

STALK, approach stealthily or under cover.

STALK, move stealthily.

STALL, forestall.

Delay, prevent.

STANDARD, suit.

Formal attire.

STAPLE, market, emporium.

STAPLE, marketplace, shop.

STARK, downright.

Stark, absolute.

STARTING-HOLES, loopholes of escape.

Starting holes, escape loopholes.

STATE, dignity; canopied chair of state; estate.

STATE, dignity; canopied chair of state; estate.

STATUMINATE, support vines by poles or stakes; used by Pliny (Gifford).

STATUMINATE, support vines with poles or stakes; used by Pliny (Gifford).

STAY, gag.

STAY, seriously.

STAY, await; detain.

Hold on; delay.

STICKLER, second or umpire.

STICKLER, second or referee.

STIGMATISE, mark, brand.

Stigmatize, mark, label.

STILL, continual(ly), constant(ly).

Still, continuously.

STINKARD, stinking fellow.

STINKARD, unpleasant person.

STINT, stop.

STINT, halt.

STIPTIC, astringent.

STIPTIC, tightening.

STOCCATA, thrust in fencing.

STOCCATA, thrust in fencing.

STOCK-FISH, salted and dried fish.

Salted and dried fish.

STOMACH, pride, valour.

Guts, pride, courage.

STOMACH, resent.

STOMACH, dislike.

STOOP, swoop down as a hawk.

STOOP, swoop down like a hawk.

STOP, fill, stuff.

Stop, fill, pack.

STOPPLE, stopper.

STOPPLE, stopper.

STOTE, stoat, weasel.

STOTE, stoat, weasel.

STOUP, stoop, swoop=bow.

STOUP, stoop, swoop = bow.

STRAIGHT, straightway.

STRAIGHT, straight away.

STRAMAZOUN (Ital. stramazzone), a down blow, as opposed to the thrust.

STRAMAZOUN (Ital. stramazzone), a downward strike, as opposed to the thrust.

STRANGE, like a stranger, unfamiliar.

STRANGE, like a newcomer, unfamiliar.

STRANGENESS, distance of behaviour.

Strangeness, distant behavior.

STREIGHTS, OR BERMUDAS, labyrinth of alleys and courts in the Strand.

STREIGHTS, OR BERMUDAS, a maze of alleys and courtyards in the Strand.

STRIGONIUM, Grau in Hungary, taken from the Turks in 1597.

STRIGONIUM, now known as Szeged in Hungary, captured from the Turks in 1597.

STRIKE, balance (accounts).

Reconcile accounts.

STRINGHALT, disease of horses.

STRINGHALT, horse disease.

STROKER, smoother, flatterer.

STROKER, smoother, flatter.

STROOK, p.p. of “strike.”

STROOK, past participle of “strike.”

STRUMMEL-PATCHED, strummel is glossed in dialect dicts. as “a long, loose and dishevelled head of hair.”

STRUMMEL-PATCHED, strummel is explained in dialect dictionaries as “a long, loose, and messy head of hair.”

STUDIES, studious efforts.

STUDIES, diligent efforts.

STYLE, title; pointed instrument used for writing on wax tablets.

STYLE, title; a sharp tool used for writing on wax tablets.

SUBTLE, fine, delicate, thin; smooth, soft.

SUBTLE, fine, delicate, thin; smooth, soft.

SUBTLETY (SUBTILITY), subtle device.

Subtlety, subtle device.

SUBURB, connected with loose living.

SUBURB, associated with casual lifestyles.

SUCCUBAE, demons in form of women.

SUCCUBAE, demons that take the form of women.

SUCK, extract money from.

Suck money from.

SUFFERANCE, suffering.

SUFFERANCE, pain.

SUMMED, term of falconry: with full-grown plumage.

SUMMED, term of falconry: with fully grown feathers.

SUPER-NEGULUM, topers turned the cup bottom up when it was empty.

SUPER-NEGULUM, drinkers turned the cup upside down when it was empty.

SUPERSTITIOUS, over-scrupulous.

Superstitious and overly careful.

SUPPLE, to make pliant.

SUPPLE, to make flexible.

SURBATE, make sore with walking.

sore from walking.

SURCEASE, cease.

Stop, cease.

SUR-REVERENCE, save your reverence.

SUR-REVERENCE, save your respect.

SURVISE, peruse.

SURVIVE, browse.

SUSCITABILITY, excitability.

Suscitability, excitability.

SUSPECT, suspicion.

SUSPECT, suspicion.

SUSPEND, suspect.

SUSPEND, suspect.

SUSPENDED, held over for the present.

Paused, on hold for now.

SUTLER, victualler.

SUTLER, food vendor.

SWAD, clown, boor.

SWAD, clown, jerk.

SWATH BANDS, swaddling clothes.

SWATH BANDS, baby clothes.

SWINGE, beat.

SWINGE, hit.

TABERD, emblazoned mantle or tunic worn by knights and heralds.

TABERD, a decorated cloak or tunic worn by knights and heralds.

TABLE(S), “pair of—,” tablets, note-book.

TABLES, “pair of—,” tablets, notebook.

TABOR, small drum.

Tabor, small drum.

TABRET, tabor.

TABRET, tabor.

TAFFETA, silk; “tuft-taffeta,” a more costly silken fabric.

TAFFETA, silk; “tuft-taffeta,” a more expensive silk fabric.

TAINT, “—a staff,” break a lance at tilting in an unscientific or dishonourable manner.

TAINT, “—a staff,” break a lance at tilting in an unscientific or dishonorable manner.

TAKE IN, capture, subdue.

Take in, capture, conquer.

TAKE ME WITH YOU, let me understand you.

TAKE ME WITH YOU, let me get to know you.

TAKE UP, obtain on credit, borrow.

TAKE UP, get on credit, borrow.

TALENT, sum or weight of Greek currency.

TALENT, total amount or value of Greek currency.

TALL, stout, brave.

Tall, sturdy, courageous.

TANKARD-BEARERS, men employed to fetch water from the conduits.

TANKARD-BEARERS, men hired to get water from the pipes.

TARLETON, celebrated comedian and jester.

TARLETON, famous comedian and jester.

TARTAROUS, like a Tartar.

Tartarus, like a Tartar.

TAVERN-TOKEN, “to swallow a—,” get drunk.

TAVERN-TOKEN, “to swallow a—,” get wasted.

TELL, count.

Count me in.

TELL-TROTH, truth-teller.

TELL-TROTH, truth speaker.

TEMPER, modify, soften.

Temper, adjust, soften.

TENDER, show regard, care for, cherish; manifest.

TENDER, show respect, care for, treasure; express.

TENT, “take—,” take heed.

TENT, “listen—,” pay attention.

TERSE, swept and polished.

Clean and polished.

TERTIA, “that portion of an army levied out of one particular district or division of a country” (Gifford).

TERTIA, “that part of an army raised from a specific area or region of a country” (Gifford).

TESTON, tester, coin worth 6d.

TESTON, tester, coin worth 6 pence.

THIRDBOROUGH, constable.

THIRDBOROUGH, officer.

THREAD, quality.

THREAD, quality.

THREAVES, droves.

THREAVES, herds.

THREE-FARTHINGS, piece of silver current under Elizabeth.

THREE-FARTHINGS, a piece of silver that was in circulation during Elizabeth's reign.

THREE-PILED, of finest quality, exaggerated.

THREE-PILED, top quality, over the top.

THRIFTILY, carefully.

Frugally, carefully.

THRUMS, ends of the weaver’s warp; coarse yarn made from.

THRUMS, ends of the weaver's warp; rough yarn made from.

THUMB-RING, familiar spirits were supposed capable of being carried about in various ornaments or parts of dress.

THUMB-RING, it was believed that familiar spirits could be carried around in different ornaments or clothing items.

TIBICINE, player on the tibia, or pipe.

TIBICINE, a player on the tibia, or pipe.

TICK-TACK, game similar to backgammon.

Tic-Tac, game similar to backgammon.

TIGHTLY, promptly.

Tightly, quickly.

TIM, (?) expressive of a climax of nonentity.

TIM, (?) expressive of a peak of nothingness.

TIMELESS, untimely, unseasonable.

TIMELESS, out of time, unusual.

TINCTURE, an essential or spiritual principle supposed by alchemists to be transfusible into material things; an imparted characteristic or tendency.

TINCTURE, a vital or spiritual element believed by alchemists to be transferable to physical substances; a shared quality or inclination.

TINK, tinkle.

Tink, tinkle.

TIPPET, “turn—,” change behaviour or way of life.

TIPPET, “turn—,” change behavior or lifestyle.

TIPSTAFF, staff tipped with metal.

TIPSTAFF, metal-tipped staff.

TIRE, head-dress.

HEADBAND.

TIRE, feed ravenously, like a bird of prey.

TIRE, feed hungrily, like a bird of prey.

TITILLATION, that which tickles the senses, as a perfume.

TITILLATION, something that excites the senses, like a fragrance.

TOD, fox.

TOD, fox.

TOILED, worn out, harassed.

Exhausted, drained, stressed.

TOKEN, piece of base metal used in place of very small coin, when this was scarce.

TOKEN, a piece of low-value metal used instead of a tiny coin when those were hard to come by.

TONNELS, nostrils.

Nostrils, tunnels.

TOP, “parish—,” large top kept in villages for amusement and exercise in frosty weather when people were out of work.

TOP, “parish—,” a big top set up in villages for fun and exercise during cold weather when people were out of work.

TOTER, tooter, player on a wind instrument.

TOTER, tooter, musician on a wind instrument.

TOUSE, pull, rend.

Use, pull, tear.

TOWARD, docile, apt; on the way to; as regards; present, at hand.

TOWARD, obedient, suited; on the path to; concerning; present, available.

TOY, whim; trick; term of contempt.

Toy; plaything; joke; insult.

TRACT, attraction.

TRACT, attraction.

TRAIN, allure, entice.

Train, attract, tempt.

TRANSITORY, transmittable.

Temporary, transferable.

TRANSLATE, transform.

Translate, transform.

TRAY-TRIP, game at dice (success depended on throwing a three) (Nares).

TRAY-TRIP, a dice game (success depended on rolling a three) (Nares).

TREACHOUR (TRECHER), traitor.

TRAITOR.

TREEN, wooden.

Wooden.

TRENCHER, serving-man who carved or served food.

TRENCHER, a servant who carved or served food.

TRENDLE-TAIL, trundle-tail, curly-tailed.

TRENDLE-TAIL, trundle-tail, curly tail.

TRICK (TRICKING), term of heraldry: to draw outline of coat of arms, etc., without blazoning.

TRICK (TRICKING), heraldry term: to outline a coat of arms, etc., without describing it.

TRIG, a spruce, dandified man.

TRIG, a stylish spruce man.

TRILL, trickle.

Trill, drip.

TRILLIBUB, tripe, any worthless, trifling thing.

TRILLIBUB, tripe, anything useless or insignificant.

TRIPOLY, “come from—,” able to perform feats of agility, a “jest nominal,” depending on the first part of the word (Gifford).

TRIPOLY, “come from—,” able to perform impressive tricks, a “mock joke,” depending on the first part of the word (Gifford).

TRITE, worn, shabby.

Cliché, outdated, shabby.

TRIVIA, three-faced goddess (Hecate).

TRIVIA, three-faced goddess (Hecate).

TROJAN, familiar term for an equal or inferior; thief.

TROJAN, a common term for someone who is equal to or below another; a thief.

TROLL, sing loudly.

TROLL, sing out loud.

TROMP, trump, deceive.

TROMP, trick, deceive.

TROPE, figure of speech.

TROPE, figure of speech.

TROW, think, believe, wonder.

TROW, think, believe, wonder.

TROWLE, troll.

TROWLE, trol.

TROWSES, breeches, drawers.

Pants, trousers, underwear.

TRUCHMAN, interpreter.

TRUCHMAN, translator.

TRUNDLE, JOHN, well-known printer.

TRUNDLE, JOHN, renowned printer.

TRUNDLE, roll, go rolling along.

Roll along.

TRUNDLING CHEATS, term among gipsies and beggars for carts or coaches (Gifford).

TRUNDLING CHEATS, a term used by gypsies and beggars for carts or coaches (Gifford).

TRUNK, speaking-tube.

TRUNK, intercom.

TRUSS, tie the tagged laces that fastened the breeches to the doublet.

TRUSS, tie the laces that secured the trousers to the shirt.

TUBICINE, trumpeter.

TUBICINE, trumpet player.

TUCKET (Ital. toccato), introductory flourish on the trumpet.

TUCKET (Ital. toccato), introductory flourish on the trumpet.

TUITION, guardianship.

TUITION, custody.

TUMBLER, a particular kind of dog so called from the mode of his hunting.

TUMBLER, a specific type of dog named for the way it hunts.

TUMBREL-SLOP, loose, baggy breeches.

TUMBREL-SLOP, loose, baggy pants.

TURD, excrement.

Turd, poop.

TUSK, gnash the teeth (Century Dict.).

TUSK, grind the teeth (Century Dict.).

TWIRE, peep, twinkle.

TWIRE, look, shine.

TWOPENNY ROOM, gallery.

Two-Penny Room, gallery.

TYRING-HOUSE, attiring-room.

Dressing room.

ULENSPIEGEL. See Howleglass.

ULENSPIEGEL. See Topsy-Turvy.

UMBRATILE, like or pertaining to a shadow.

UMBRATILE, like or related to a shadow.

UMBRE, brown dye.

UMBRE, brown dye.

UNBATED, unabated.

UNBATED, non-stop.

UNBORED, (?) excessively bored.

UNBORED, or just super bored.

UNCARNATE, not fleshly, or of flesh.

UNCARNATE, not physical, or made of flesh.

UNCOUTH, strange, unusual.

Awkward, weird, out of the ordinary.

UNDERTAKER, “one who undertook by his influence in the House of Commons to carry things agreeably to his Majesty’s wishes” (Whalley); one who becomes surety for.

UNDERTAKER, “someone who took it upon themselves by their influence in the House of Commons to carry out things in a way that pleased his Majesty” (Whalley); one who acts as a guarantor.

UNEQUAL, unjust.

Unfair, unjust.

UNEXCEPTED, no objection taken at.

UNEXCEPTED, no objections noted.

UNFEARED, unaffrighted.

Unbothered, fearless.

UNHAPPILY, unfortunately.

UNHAPPILY, sadly.

UNICORN’S HORN, supposed antidote to poison.

UNICORN’S HORN, believed to be a cure for poison.

UNKIND(LY), unnatural(ly).

UNFRIENDLY, unnaturally.

UNMANNED, untamed (term in falconry).

Untrained, wild (term in falconry).

UNQUIT, undischarged.

UNQUIT, still in service.

UNREADY, undressed.

Not ready, undressed.

UNRUDE, rude to an extreme.

UNRUDE, extremely rude.

UNSEASONED, unseasonable, unripe.

UNSEASONED, unseasonable, unripe.

UNSEELED, a hawk’s eyes were “seeled” by sewing the eyelids together with fine thread.

UNSEELED, a hawk’s eyes were “sealed” by stitching the eyelids together with fine thread.

UNTIMELY, unseasonably.

OUT OF SEASON.

UNVALUABLE, invaluable.

Invaluable, priceless.

UPBRAID, make a matter of reproach.

UPBRAID, to criticize or reproach someone.

UPSEE, heavy kind of Dutch beer (Halliwell); “—Dutch,” in the Dutch fashion.

UPSEE, a strong type of Dutch beer (Halliwell); “—Dutch,” in the Dutch style.

UPTAILS ALL, refrain of a popular song.

UPTAILS ALL, refrain of a popular song.

URGE, allege as accomplice, instigator.

URGE, claim as accomplice, instigator.

URSHIN, URCHIN, hedgehog.

URSHIN, URCHIN, hedgehog.

USE, interest on money; part of sermon dealing with the practical application of doctrine.

USE, interest on money; part of the sermon focusing on the practical application of doctrine.

USE, be in the habit of, accustomed to; put out to interest.

USE, be in the habit of, used to; put out for interest.

USQUEBAUGH, whisky.

USQUEBAUGH, whiskey.

USURE, usury.

USURY, usury.

UTTER, put in circulation, make to pass current; put forth for sale.

UTTER, circulate, make it current; offer for sale.

VAIL, bow, do homage.

Bow down, pay your respects.

VAILS, tips, gratuities.

Tips and gratuities.

VALL. See Vail.

VAIL. See Vail.

VALLIES (Fr. valise), portmanteau, bag.

Bags (Fr. valise), suitcase, backpack.

VAPOUR(S) (n. and v.), used affectedly, like “humour,” in many senses, often very vaguely and freely ridiculed by Jonson; humour, disposition, whims, brag(ging), hector(ing), etc.

VAPOUR(S) (n. and v.), used pretentiously, like "humor," in many senses, often very vaguely and freely mocked by Jonson; humor, mood, whims, bragging, hectoring, etc.

VARLET, bailiff, or serjeant-at-mace.

VARLET, bailiff, or court officer.

VAUT, vault.

VAUT, vault.

VEER (naut.), pay out.

VEER (naut.), let out.

VEGETAL, vegetable; person full of life and vigour.

VEGETAL, vegetable; a person brimming with life and energy.

VELLUTE, velvet.

VELLUTE, velvet.

VELVET CUSTARD. Cf. “Taming of the Shrew,” iv. 3, 82, “custard coffin,” coffin being the raised crust over a pie.

VELVET CUSTARD. Cf. “Taming of the Shrew,” iv. 3, 82, “custard coffin,” coffin being the raised crust over a pie.

VENT, vend, sell; give outlet to; scent, snuff up.

VENT, vend, sell; give outlet to; scent, sniff up.

VENUE, bout (fencing term).

EVENT, match (fencing term).

VERDUGO (Span.), hangman, executioner.

VERDUGO (Span.), executioner.

VERGE, “in the—,” within a certain distance of the court.

VERGE, “in the—,” within a certain distance of the court.

VEX, agitate, torment.

Annoy, disturb, hassle.

VICE, the buffoon of old moralities; some kind of machinery for moving a puppet (Gifford).

VICE, the clown of outdated morals; some sort of mechanism for controlling a puppet (Gifford).

VIE AND REVIE, to hazard a certain sum, and to cover it with a larger one.

VIE AND REVIE, to bet a specific amount and back it up with a bigger one.

VINCENT AGAINST YORK, two heralds-at-arms.

VINCENT VS. YORK, two heralds-at-arms.

VINDICATE, avenge.

Clear someone's name, avenge.

VIRGE, wand, rod.

VIRGE, wand, staff.

VIRGINAL, old form of piano.

VIRGINAL, old type of piano.

VIRTUE, valour.

Virtue, bravery.

VIVELY, in lifelike manner, livelily.

VIVELY, in a lifelike way.

VIZARD, mask.

VIZARD, mask.

VOGUE, rumour, gossip.

VOGUE, rumors, gossip.

VOICE, vote.

Voice your vote.

VOID, leave, quit.

Leave, quit, or abandon.

VOLARY, cage, aviary.

VOLARY, cage, birdhouse.

VOLLEY, “at—,” “o’ the volee,” at random (from a term of tennis).

VOLLEY, “at—,” “o’ the volee,” randomly (from a tennis term).

VORLOFFE, furlough.

VORLOFFE, leave of absence.

WADLOE, keeper of the Devil Tavern, where Jonson and his friends met in the ‘Apollo’ room (Whalley).

WADLOE, the owner of the Devil Tavern, where Jonson and his friends gathered in the ‘Apollo’ room (Whalley).

WAIGHTS, waits, night musicians, “band of musical watchmen” (Webster), or old form of “hautboys.”

WAIGHTS, waits, night musicians, “band of musical watchmen” (Webster), or old form of “oboes.”

WANNION, “vengeance,” “plague” (Nares).

WANNION, “revenge,” “pandemic” (Nares).

WARD, a famous pirate.

WARD, a notorious pirate.

WARD, guard in fencing.

WARD, protective stance in fencing.

WATCHET, pale, sky blue.

WATCHET, light sky blue.

WEAL, welfare.

well-being

WEED, garment.

WEED, clothing.

WEFT, waif.

WEFT, stray.

WEIGHTS, “to the gold—,” to every minute particular.

WEIGHTS, “to the gold—,” to every single detail.

WELKIN, sky.

WELKIN, sky.

WELL-SPOKEN, of fair speech.

Well-spoken.

WELL-TORNED, turned and polished, as on a wheel.

WELL-TORNED, turned and polished, as on a wheel.

WELT, hem, border of fur.

WELT, hem, fur border.

WHER, whether.

WHER, whether.

WHETSTONE, GEORGE, an author who lived 1544(?) to 1587(?).

WHETSTONE, GEORGE, an author who lived around 1544 to 1587.

WHIFF, a smoke, or drink; “taking the—,” inhaling the tobacco smoke or some such accomplishment.

WHIFF, a puff, or sip; “taking the—,” breathing in the tobacco smoke or something similar.

WHIGH-HIES, neighings, whinnyings.

WHIGH-HIES, neighs, whinnies.

WHIMSY, whim, “humour.”

WHIMSY, whim, “humor.”

WHINILING, (?) whining, weakly.

WHINING, weakly.

WHIT, (?) a mere jot.

WHIT, just a tiny bit.

WHITEMEAT, food made of milk or eggs.

WHITEMEAT, food made from milk or eggs.

WICKED, bad, clumsy.

Wicked, bad, clumsy.

WICKER, pliant, agile.

Wicker, flexible, quick.

WILDING, esp. fruit of wild apple or crab tree (Webster).

WILDING, especially the fruit of a wild apple or crab apple tree (Webster).

WINE, “I have the—for you,” Prov.: I have the perquisites (of the office) which you are to share (Cunningham).

WINE, “I have the— for you,” Prov.: I have the perks (of the job) that you’re supposed to share (Cunningham).

WINNY, “same as old word “wonne,” to stay, etc.” (Whalley).

WINNY, “just like the old word 'wonne,' meaning to stay, etc.” (Whalley).

WISE-WOMAN, fortune-teller.

Psychic, fortune-teller.

WISH, recommend.

WISH, suggest.

WISS (WUSSE), “I—,” certainly, of a truth.

WISS (WUSSE), “I—,” definitely, for sure.

WITHOUT, beyond.

WITHOUT, beyond.

WITTY, cunning, ingenious, clever.

Witty, crafty, clever, smart.

WOOD, collection, lot.

WOOD, collection, lot.

WOODCOCK, term of contempt.

WOODCOCK, an insult.

WOOLSACK (“—pies”), name of tavern.

WOOLSACK ("—pies"), tavern name.

WORT, unfermented beer.

WORT, raw beer.

WOUNDY, great, extreme.

WOUNDY, awesome, intense.

WREAK, revenge.

WREAK, revenge.

WROUGHT, wrought upon.

Wrought, shaped by.

WUSSE, interjection. (See Wiss).

WUSSE, interjection. (See Wiss).

YEANLING, lamb, kid.

Young sheep, lamb, goat.

ZANY, an inferior clown, who attended upon the chief fool and mimicked his tricks.

ZANY, a lackluster clown, who served the main fool and copied his tricks.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!