This is a modern-English version of Galicia, the Switzerland of Spain, originally written by Meakin, Annette M. B..
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
List of Illustrations Illustration List (etext transcriber's note) (etext transcriber's note) |

THE PORTICO DE GLORIA, IN THE CATHEDRAL OF SANTIAGO
THE PORTICO DE GLORIA, IN THE CATHEDRAL OF SANTIAGO
G A L I C I A
THE SWITZERLAND OF SPAIN
BY
ANNETTE M. B. MEAKIN
BY
ANNETTE M.B. MEAKIN
In the non-hachara world From Galicia "Enchanted Galicia." Rosalia Castro
CONTENTS
CHAP. | PAGE | |
I. | Ancient Galicia | 1 |
II. | Galicia's Geography | 17 |
III. | The First Golden Age | 24 |
IV. | The Salve Regina | 39 |
V. | Galician Language | 49 |
VI. | Pilgrims to Santiago de Compostela | 60 |
VII. | Galicia's Architecture | 78 |
VIII. | Santiago Cathedral | 94 |
IX. | The Glory Portal | 107 |
X. | Sculpted Capitals | 126 |
XI. | The Royal Hospital | 136 |
XII. | The Sar Collegiate Church | 145 |
XIII. | A Coruña | 152 |
XIV. | Moving abroad | 172 |
XV. | Rosalía Castro | 182 |
XVI. | Santiago de Compostela | 190 |
XVII. | Galicia's Cattle | 210 |
XVIII. | Padron | 222 |
XIX. | The Beautiful Noya | 231 |
XX. | Pontevedra | 254 |
XXI. | Vigo & Tuy | 276 |
XXII. | Orense | 286 |
XXIII. | Monforte & Lugo | 297 |
XXIV. | Betanzos and Ferrol | 308 |
XXV. | The Great Monasteries of Galicia | 317 |
XXVI. | Trees, Fruits, and Flowers | 343 |
XXVII. | Dives Callaecia | 352 |
References | 359 | |
Contents: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z | 363 |
LIST OF ILLUSTRATIONS
G A L I C I A
CHAPTER I
ANCIENT GALICIA
Ancient Galicia—Never conquered by the Moors—The cradle of Spanish nobility—A goal for pilgrims—Modern writers on Galicia—A rich literature—National traditions—Martial genius—No Basques—Iberian words—Ligurians in Spain—Barrows and tumuli—Druidical stones—Celtic Spain—Derivation of “Galicia”—Scotch and Irish traditions—Julius Cæsar—Phœnician colonies—The Cassiterides—Plato’s theory—Iron implements—Quintus Fabius—Brutus in Galicia—The theatre of Cæsar’s battles—The Roman Legions—The most ancient of all the Spanish kingdoms
Ancient Galicia—Never conquered by the Moors—The birthplace of Spanish nobility—A destination for pilgrims—Contemporary writers on Galicia—A rich literary tradition—National customs—Military brilliance—No Basques—Iberian languages—Ligurians in Spain—Burial mounds and tombs—Druid stones—Celtic Spain—Origin of “Galicia”—Scottish and Irish traditions—Julius Caesar—Phoenician settlements—The Cassiterides—Plato’s theory—Iron tools—Quintus Fabius—Brutus in Galicia—The stage for Caesar’s battles—The Roman Legions—The most ancient of all the Spanish kingdoms
GALICIA is the least known and the least written about of all the little kingdoms that go to the making of Spain. Her boundaries have been greatly reduced since the days when the Romans divided the Peninsula into five provinces and called one of them Galicia. In the fourth and fifth centuries, when the Sueves and the Vandals poured into Spain, they made Galicia their centre, and their kingdom extended into what is now the kingdom of Portugal, while Braga, now a Portuguese town, was for a long time the residential city of their kings. At the end of the seventh century King Witiza resided in Galicia, not as its king, but as the companion of his father in the kingdom of the Goths, whose seat was Toledo; it was as governor of Galicia that he resided at Tuy. In the days of the historian Mariana part of his palace was still to be seen there. His father died in 706, and he then became king of the Goths. The irruption of the Saracens in 713 again changed the aspect of the Peninsula, and the limits of Galicia were contracted; but Spanish geographers to this day call her a reino, or kingdom, and divide her into four little provinces—Coruña, Pontevedra, Orense, and Lugo. Like our Wales, Galicia once had kings of her own, and at a later date the title “king of Galicia” was given to the heir to the Spanish throne, just as that of “Prince of Asturias” is given now. It is an interesting fact that Moorish historians speak of that part of the Peninsula{2} which retained the Christian faith during their occupation as “Galicia,” and of all the rest of the territory as “Spain.” Just as Novgorod proudly boasts of never having been conquered by the Tartars when the rest of Russia was subjected to their sway, so Galicia is proud to remember that she, at least, was never conquered by the Moors.
GALICIA is one of the least known and the least discussed of all the small kingdoms that make up Spain. Its borders have shrunk significantly since the Romans divided the Peninsula into five provinces, one of which was Galicia. In the fourth and fifth centuries, when the Sueves and the Vandals invaded Spain, they established Galicia as their center, and their kingdom spread into what is now Portugal, with Braga, now a Portuguese city, serving for a long time as the residence of their kings. By the end of the seventh century, King Witiza was living in Galicia, not as its king, but as his father's companion in the kingdom of the Goths, which was based in Toledo. He served as the governor of Galicia while residing in Tuy. In the time of the historian Mariana, part of his palace could still be seen there. After his father died in 706, he became king of the Goths. The arrival of the Saracens in 713 changed the dynamics of the Peninsula once again, and Galicia's boundaries shrank; however, Spanish geographers still refer to it as a reino, or kingdom, and divide it into four small provinces—Coruña, Pontevedra, Orense, and Lugo. Like Wales, Galicia once had its own kings, and later, the title “king of Galicia” was given to the heir to the Spanish throne, similar to how the title “Prince of Asturias” is used today. Interestingly, Moorish historians referred to the part of the Peninsula{2} that held onto the Christian faith during their occupation as “Galicia,” while referring to the rest of the territory as “Spain.” Just as Novgorod proudly claims it was never conquered by the Tartars when the rest of Russia fell under their control, Galicia is proud to remember that it, at least, was never conquered by the Moors.
Galicia may justly be called the cradle of the Spanish nobility, for almost all Spain’s proudest families have their roots in Gallegan soil, their titles having been given to their ancestors as a reward for the heroic resistance they offered to the Moors.
Galicia can rightfully be called the birthplace of the Spanish nobility, as nearly all of Spain’s most distinguished families trace their origins to Galician land, with their titles awarded to their ancestors in recognition of the courageous resistance they provided against the Moors.
During the eighteenth and nineteenth centuries Galicia seems to have been left out of count, and to have gradually sunk into oblivion. Even the Spaniards themselves know very little about her to-day. Yet in the Middle Ages her fame as a goal of pilgrims rivalled that of Palestine, not only throughout Spain, but throughout the length and breadth of Christendom; while earlier still, when she bravely resisted Julius Cæsar’s attempt at conquest, she won for herself no little glory.
During the 18th and 19th centuries, Galicia seems to have been overlooked and gradually faded into obscurity. Even today, many Spaniards know very little about it. Yet in the Middle Ages, its reputation as a destination for pilgrims rivaled that of Palestine, not just in Spain but throughout all of Christendom. Furthermore, earlier, when it valiantly resisted Julius Caesar’s attempt at conquest, it earned a significant amount of glory.
The small amount of information relative to Galicia which is to be obtained from English and French books is distinctly unfavourable. We are told that her climate is damp and rainy, and that her inhabitants are dull, stubborn, and stupid; while her wonderful history, her exquisite scenery, and her fascinating architecture are barely alluded to, if not passed over in absolute silence. It is to Spanish writers that we must turn for information that is neither superficial nor unreliable.
The little information available about Galicia from English and French books is clearly negative. They describe the climate as damp and rainy, and the people as dull, stubborn, and stupid; meanwhile, they barely mention, if at all, her rich history, beautiful landscapes, and stunning architecture. For reliable and in-depth information, we need to look to Spanish writers.
There exists in the Spanish language a rich literature relating to Galicia, but a good history of this province has yet to be written. Aguiar began to write one in the thirties of the nineteenth century, but death frustrated the completion of his design, as it did those of several other competent men who had planned a similar task.[1] Aguiar explained in his first volume that he had been led to undertake the work by finding how unjustly and incorrectly Galicia had been treated by earlier writers, and how little she was known to the rest of Spain, in spite of her being one of the most important, one of the most beautiful, and one of the most cultured of the Spanish provinces. He further complained that no historians had ever taken the trouble to visit Galicia, except Ambrosio{3} Morales,[2] whose sole object in doing so was to search for antiquities for the Escurial collection.
There is a wealth of literature in Spanish about Galicia, but a good history of this province hasn’t been written yet. Aguiar started one in the 1830s, but he passed away before he could finish it, just like several other capable individuals who had similar plans.[1] Aguiar mentioned in his first volume that he felt compelled to take on this work after realizing how unjustly and inaccurately Galicia had been portrayed by previous writers, and how little known she was to the rest of Spain, despite being one of the most important, beautiful, and cultured provinces in the country. He also noted that no historians ever made the effort to visit Galicia, except for Ambrosio{3} Morales,[2] whose only reason for doing so was to look for antiques for the Escorial collection.
Galicia was the province that suffered most from the political unification of Spain; she was the one most sacrificed to the centralisation of political administration, partially, no doubt, in consequence of her position being the most distant and the most isolated one. There are many devoted Gallegans who compare their beloved territory to Finland, to Ireland and Hungary, and are never tired of saying that self-government alone could restore to her the prosperity that has forsaken her shores. They feel that as long as she is governed at a distance and by strangers she can never hope to raise her head.
Galicia was the province that suffered the most from Spain’s political unification; it was the one most sacrificed for the centralization of political administration, partly because of its remote and isolated position. Many passionate Gallegans compare their beloved land to Finland, Ireland, and Hungary, and they never stop saying that only self-government could bring back the prosperity that has left their shores. They believe that as long as it is governed from afar and by outsiders, it can never hope to improve.
Less troubled by invaders, less influenced by the Moors than the rest of Spain, Galicia at one time became the centre in which was propagated the purest of Spain’s lyric poetry; she constituted a neo-Gothic society the hearth on which were kindled the earliest flames of Peninsular civilisation;[3] hither came even kings to complete their education, and the language of Galicia—“O crown of fame!”—was the medium chosen by Spain’s greatest troubadours in which to express their poetic thoughts. But Galicia lost her political existence, and with it her culture was also extinguished.
Less troubled by invaders and not as influenced by the Moors as the rest of Spain, Galicia once became the center for spreading the purest form of Spain’s lyric poetry. It formed a neo-Gothic society, serving as the foundation for the earliest sparks of Peninsular civilization; even kings would come here to enhance their education, and the language of Galicia—“O crown of fame!”—was the medium chosen by Spain’s greatest troubadours to express their poetic ideas. However, Galicia eventually lost its political autonomy, and with it, its culture was also wiped out.
But neither unification nor centralisation have the power to destroy national traditions, and Galicia is still, as one of her children has expressed it, “the land of glorious recollections.” The songs of her bards are still in the hearts of her people, and a passionate love for her mountains, vales, and rivers is perhaps the most marked of all the interesting traits to be found in the Gallegan character.
But neither unification nor centralization can erase national traditions, and Galicia is still, as one of its children has put it, “the land of glorious memories.” The songs of its poets remain in the hearts of its people, and a deep love for its mountains, valleys, and rivers is perhaps the most prominent of all the interesting traits found in the Galician character.
We were all taught at school, if not in the nursery, that Spain was conquered by the Romans, and later on by the Moors,—all Spain, except one little corner to the north-west,—and some of us have wondered how it came to pass that one little corner of the Peninsula should have succeeded in resisting so stoutly, not only Julius Cæsar, but the Moorish hosts who for eight long centuries held sway over the rest of the land. We have wondered what sort of people the Gallegans were, and whence came their martial genius, and, above all, their unconquerable love of liberty.
We were all taught in school, and maybe even in preschool, that Spain was conquered by the Romans, and later by the Moors—except for one small area in the northwest. Many of us have wondered how this tiny part of the Peninsula managed to resist not only Julius Caesar but also the Moorish armies that ruled over the rest of the country for eight long centuries. We have questioned what kind of people the Galicians were, where their fighting spirit came from, and, above all, their unbeatable desire for freedom.
Every group of human beings, every town, every nation, leaves to posterity some record of its civil life and of its customs, according to the degree of civilisation in which it lived. These records come down to us preserved in rocks and stones, in{4} hieroglyphics, in Runic characters and in Greek and Latin inscriptions, in lines upon parchment and in rustic dwellings. Such is the book in which our past is written, the book in which every generation has written a page. Some British ethnologists still think that the Basques are the oldest inhabitants of Spain, and that they once spread all over the Peninsula, but, as Barros Sivelo[4] and others have pointed out, that is impossible, for there is no trace of the Basques in the whole of Galicia. On the other hand, it has been proved many times and beyond all doubt that Celtic tribes inhabited that part of Spain for a considerable period. Borrow, after translating the Bible into Basque, strongly opposed the theory that this language was of Celtic origin. As this gifted student of languages spoke Erse, the native language of Ireland, fluently as well as that of the Basques, I think we may consider him a competent judge when he tells us that “perhaps in the whole of Europe it would be difficult to discover two languages which exhibit fewer points of mutual resemblance than the Basque and the Irish.”[5]
Every group of people, every town, every nation leaves behind some record of its civic life and customs, reflecting the level of civilization they achieved. These records reach us, preserved in rocks and stones, in{4} hieroglyphics, in Runic characters, and in Greek and Latin inscriptions, in lines on parchment, and in simple homes. This is the book where our past is recorded, the book where each generation has contributed a page. Some British ethnologists still believe that the Basques are the oldest inhabitants of Spain and that they once occupied the entire Peninsula, but, as Barros Sivelo[4] and others have noted, that’s impossible, since there is no evidence of the Basques in all of Galicia. On the other hand, it has been proven many times and without a doubt that Celtic tribes lived in that part of Spain for a significant amount of time. Borrow, after translating the Bible into Basque, strongly contested the idea that this language originated from Celtic. Since this talented language expert spoke Erse, the native language of Ireland, as well as the Basque language fluently, I think we can consider him a reliable source when he says that “perhaps in the whole of Europe it would be difficult to discover two languages which exhibit fewer points of mutual resemblance than the Basque and the Irish.”[5]
The oldest-known inhabitants of Spain were called Iberians. There are many theories about these people as to who they really were and whence they came, the most interesting and probable theory being that of Marcus Varro (who was about ten years older than Cicero), that conscientious historians believed that they were originally Scythian Iberians, and that they made their way from the neighbourhood of Armenia by way of northern Africa to Spain.[6] It is, at any rate, an interesting fact that Georgia also bore the name of Iberia in olden days, and that the hemispheric writing found among the Georgians of the present day is brought to our memory by the appearance of the wonderful hemispheric writing still to be distinctly traced upon the boulders of Galicia. Furthermore, we learn from the chronicle of Idatius, written in the fifth century, that the Roman Emperor Theodosius was born in the town of Cauca, in the province of Galicia.[7] No one can say with certainty where the town of Cauca was situated, but it is thought to have been somewhere between Braga and the river Miño. Now the word cauca in the language of the ancient Scythians meant “white,” and the name of the mountains of Georgia which divide Europe from Asia is{5} “Caucasus,” said to have been given to them on account of their peaks being eternally “white” with snow.[8] So here we have at least one Asiatic Iberian name given to a town of Galicia, and we should in all probability find others were we to begin to search for them.[9]
The earliest-known inhabitants of Spain were called Iberians. There are many theories about who they really were and where they came from, with the most interesting and plausible theory being proposed by Marcus Varro (who was about ten years older than Cicero). He believed that conscientious historians thought they were originally Scythian Iberians, who traveled from the area around Armenia through northern Africa to Spain.[6] It's also intriguing that Georgia was once known as Iberia, and the hemispheric writing found among present-day Georgians reminds us of the remarkable hemispheric writing that can still be seen on the boulders of Galicia. Furthermore, the chronicle of Idatius, written in the fifth century, tells us that the Roman Emperor Theodosius was born in the town of Cauca, located in the province of Galicia.[7] No one can say for sure where the town of Cauca was, but it is believed to have been somewhere between Braga and the river Miño. The word cauca in the language of the ancient Scythians meant “white,” and the name of the mountains in Georgia that separate Europe from Asia is{5} “Caucasus,” which is said to have been named because their peaks are always “white” with snow.[8] So here we have at least one Asian Iberian name associated with a town in Galicia, and we would likely find more if we began to search for them.[9]
The Iberians of the Caucasus are believed to have established themselves on the banks of the Caucasian rivers as far back as 3000 B.C. They multiplied so fast, we are told, that four hundred years after their arrival numbers of them wandered forth to seek a new home. They hurried along the northern coast of Africa and entered Spain by what was then the Isthmus of Hercules. But when the Celts came to Spain there were two other peoples already there besides the Iberians—the Ligurians and the Phœnicians. Jubainville assures us that the presence of Ligurians in Spain is attested by the presence of twenty-one names ending in asco, asca, ascon, and usco, and three of these names are found in Galicia. The Phœnicians never conquered Spain, they were only her masters as far as commerce was concerned. From the first to the last the Spanish Peninsula has never been completely conquered by any of its invaders except the Romans.
The Iberians of the Caucasus are thought to have settled along the banks of the Caucasian rivers as early as 3000 B.C. They multiplied so quickly that, just four hundred years after their arrival, many of them ventured out to find a new home. They traveled along the northern coast of Africa and entered Spain through what was then known as the Isthmus of Hercules. However, when the Celts arrived in Spain, there were already two other groups present alongside the Iberians—the Ligurians and the Phœnicians. Jubainville notes that the presence of Ligurians in Spain is supported by twenty-one place names ending in asco, asca, ascon, and usco, with three of these names found in Galicia. The Phœnicians never conquered Spain; they were only its rulers in terms of trade. Throughout its history, the Spanish Peninsula has never been fully conquered by any of its invaders, except for the Romans.
I have not had an opportunity of following the more recent anthropological studies of Señor Anton Ferrandez in connection with the subject of the first inhabitants of Spain, but in some of his lectures in the Athenæum of Madrid he has propounded a theory that the two primitive races of Spain were that of the Cro-Magnon and that of the Celto-Slav. His conviction had been supported, moreover, by the recent discovery of prehistoric antiquities in Egypt analogous to those that have been found in Spain such as stone instruments, ornamental vases, and pictorial engravings upon rocks, representations of men and animals. In certain cases the signs discovered on Egyptian rocks have been found to be identical with those found in central Spain (Fuencaliente, Cueva di los Letreros, etc.); even the red colour with which some of them were engraved appeared to be the same. It is also anticipated that the recent discoveries made by Evans in the island of Crete may throw more light upon this problem.[10] I saw recently in the Archæological Museum at Madrid some cases of glazed terra-cotta fragments from the neighbourhood of Cordova exactly similar to those that have been found{6} at Arezzo in Italy, and which are considered to be Etruscan; in another room I found some remarkable stone figures of women with peaked head-dresses, said to be Phœnician antiquities, but which bore an unmistakable resemblance to the stone babus found on the plains of Russia, and attributed to the Huns.[11] The Spanish ones were, it is true, very much smaller, but the attitude and the position of the hands was identical. Another recent discovery is that of fragments of pottery in various parts of Spain bearing the zigzag ornamentation—supposed to represent the running of water—which is so often found upon Egyptian pottery.[12] Señor Melida considers this a fresh testimony to the Libian origin of the primitive inhabitants of Spain.
I haven't had a chance to keep up with the latest anthropological research from Señor Anton Ferrandez regarding the first inhabitants of Spain. However, in some of his lectures at the Athenæum in Madrid, he proposed a theory that the two original races of Spain were the Cro-Magnon and the Celto-Slav. His belief is further supported by the recent discovery of prehistoric artifacts in Egypt that are similar to those found in Spain, including stone tools, decorative vases, and rock engravings of humans and animals. In some instances, the markings discovered on Egyptian rocks have been found to match those in central Spain (Fuencaliente, Cueva di los Letreros, etc.); even the red pigment used in some engravings appears to be identical. It is also expected that the recent discoveries by Evans on the island of Crete may shed more light on this issue.[10] I recently saw in the Archaeological Museum in Madrid some cases of glazed terracotta fragments from near Cordova that were exactly like those found{6} in Arezzo, Italy, which are believed to be Etruscan. In another room, I discovered some remarkable stone figures of women with pointed head-dresses, said to be Phoenician artifacts, which closely resembled the stone babus from the plains of Russia, attributed to the Huns.[11] The Spanish figures were indeed much smaller, but the posture and hand positions were identical. Another recent finding is fragments of pottery from various parts of Spain featuring zigzag patterns—thought to represent flowing water—that are commonly seen on Egyptian pottery.[12] Señor Melida views this as additional evidence of the Libyan origin of the early inhabitants of Spain.
So far no comparative study has been made of the barrows and tumuli of Spain, but it has at least been ascertained that there are none in the east and only a few in the centre, while in the north, west, and south they are frequently to be met with—a fact that has been supposed by some to indicate the isolation in which their constructors lived. There are two distinct kinds of dolmen: some are square in form, notably those in Cataluña and Andalusia; others are circular, with walls arranged in a conical form—the latter being the type most frequent in Galicia and in Portugal.
So far, no comparative study has been done on the barrows and tumuli of Spain, but it has at least been confirmed that there are none in the east and only a few in the center, while in the north, west, and south, they are commonly found—a fact that some believe suggests the isolation of their builders. There are two distinct types of dolmen: some are square in shape, especially those in Cataluña and Andalusia; others are circular, with walls built in a conical shape—the latter being the type most often seen in Galicia and Portugal.
In Galicia, barrows, locally known as castros, are very numerous. On one occasion four were pointed out to me during an hour’s drive. As Señor Villa Amil has remarked, they are too well fortified to be temples, and too numerous and too near together to be war camps. During the Middle Ages the Gallegans used them as forts; and earlier still, when defending themselves against the Romans, they made them their chief strongholds. These castros are frequently mentioned in the Historia Compostelana, and always as fortresses. Señor Villa Amil concludes that they must have originally been, at one and the same time, both fortresses and towns. Strabo’s statement that the Celts lived in little villages close to one another supports this view. Some authors, taking the accessary for the principal, have called these castros, mamoas, or modorras; but mamoas are, in fact, what archæologists have agreed to call tumuli. In the old Latin documents of Galicia these last are called mamulas and mamonas. The most important articles found in these mamoas are the so-called{7} torcs, or torques, of massive gold, with coarse workmanship and very little ornamentation. Señor Villa Amil explains the paucity of iron instruments by the climatic conditions of the country, which he thinks lead to the total decomposition of iron weapons. Handmills of two pieces of granite have been found, very similar to those discovered in French caves. Though he has found many fragments of pottery, Señor Villa Amil has never come across a whole vase, and he takes this as a proof that the people who formed these tumuli could not have used funeral urns; the fragments are in almost every case of a material which gives them an undoubtedly historic character—they are of clay mixed with sand and scattered over with mica. Some iron instruments and some bronze jewellery, more finely worked than the gold torques, were found with these. Our friend concludes that the tumuli must be prehistoric citadels which continued to be used as fastnesses right down to the end of the Middle Ages. Melida states that on all the mamoas of Galicia there have been found indications of the cremation of the dead. Señor Macineira has prepared a map of the castros in the neighbourhood of Ortigueira (Galicia), showing which of them he considers to be of ante-Roman and which of Roman origin,[13] those of Roman origin being similar to our “Cæsar’s camps.” Many of them served as defences of the coast. They are oblong or circular in shape with double parapets, often showing that much thought must have been expended upon their construction. It is supposed that the ante-Roman ones were used as the residences of tribal chiefs as well as for sepulchres, while Druidical stones resembling those of Stonehenge are to be seen in several wild and mountainous spots, and huge heaps of stones like the cairns of Scotland and Ireland also testify to Celtic customs. Galicia certainly rivals the British Isles in her megalithic remains; she can also boast of “rocking” boulders[14] such as those that were formerly used as tests of female virtue in Brittany. That Celts inhabited Galicia at a very early period in the history of the human race is certain, but they were not her earliest inhabitants. Barros Sivelo was convinced, after years of study, that the earliest inhabitants of Galicia were neither Celts nor Iberians. To discover who were the forerunners of these two races will be the business of archæology, and in archæology the words “prehistoric” and “historic” cease to have any value, for every object that comes{8} down to us from the earliest times is itself a historical document, which, if properly interpreted, will help to throw light upon the past.
In Galicia, barrows, commonly known as castros, are very common. During one hour-long drive, I was shown four of them. As Señor Villa Amil has pointed out, they are too well fortified to be temples, and they are too numerous and too closely situated to be military camps. During the Middle Ages, the Gallegans used them as forts; and even earlier, they served as main strongholds against the Romans. These castros are frequently mentioned in the Historia Compostelana, always referred to as fortresses. Señor Villa Amil concludes that they were originally both fortifications and towns. Strabo’s observation that the Celts lived in small villages close to one another supports this idea. Some authors, confusing the accessory with the main feature, have referred to these castros as mamoas or modorras; however, mamoas are actually what archaeologists agree to call tumuli. In the ancient Latin documents of Galicia, these are referred to as mamulas and mamonas. The most significant items found in these mamoas are the so-called{7} torcs, or torques, made of solid gold, featuring rough craftsmanship with little ornamentation. Señor Villa Amil explains the lack of iron tools by the local climate, which he believes leads to the complete degradation of iron weapons. Two-piece granite handmills have been discovered, which are quite similar to those found in French caves. Though he has encountered many pottery fragments, Señor Villa Amil has never found an intact vase, which he interprets as evidence that the people who built these tumuli likely did not use funeral urns; the fragments are mostly made of a material that clearly has historical significance—they are clay mixed with sand and sprinkled with mica. Some iron tools and bronze jewelry, crafted more finely than the gold torques, were also discovered with these items. Our friend concludes that the tumuli were prehistoric citadels that continued to serve as fortifications right up to the end of the Middle Ages. Melida states that signs of cremation have been found at all the mamoas in Galicia. Señor Macineira has created a map of the castros near Ortigueira (Galicia), indicating which he believes to be from before Roman times and which are of Roman origin,[13] those of Roman origin resembling what we call “Cæsar’s camps.” Many of them were used to defend the coast. They are either oblong or circular, featuring double parapets, showing that considerable thought went into their construction. It is thought that the pre-Roman ones served both as residences for tribal chiefs and as burial sites, while Druid stones resembling those at Stonehenge can be seen in various wild and mountainous areas, alongside large piles of stones similar to the cairns of Scotland and Ireland, which also indicate Celtic customs. Galicia certainly rivals the British Isles in its megalithic remains; it can also boast of “rocking” boulders[14] like those once used as tests of female virtue in Brittany. It is clear that Celts lived in Galicia very early in human history, but they were not the earliest inhabitants. Barros Sivelo firmly believed, after years of research, that the original inhabitants of Galicia were neither Celts nor Iberians. Discovering who preceded these two races will be the task of archaeology, where the terms “prehistoric” and “historic” lose their significance, as every object that has come{8} down to us from ancient times serves as a historical document, which, if properly interpreted, can help illuminate the past.
Jubainville,[15] who has devoted years of patient study to the ancient history of the Celtic race, tells us in his latest work that the Britons reached Great Britain from the continent in the eleventh century B.C., and that their language is represented to-day by two of their living daughters, the Welsh-speaking people in Britain and the Breton-speaking people of Brittany in France. He also believes that the Celts penetrated into Spain from France before Druidism had reached Gaul from its birthplace, Britain. When the Celts and the Iberians had, in certain parts of Spain, amalgamated into one race, they began to be called Celtiberians; but in the corner of Spain with which we have now to do a small group of Celtic tribes kept themselves quite distinct from the Iberians. The Celts of Galicia were still Celts pure and simple when the Romans, under Decimus Brutus, conquered that province in B.C. 136, and it is from them that the present inhabitants of Galicia have inherited their Celtic place-names, their Celtic bagpipe, their Celtic dances, their Celtic temperament, and many other things Celtic which they share with their neighbours of Scotland, Ireland, and Brittany to-day.
Jubainville,[15] who has spent years carefully studying the ancient history of the Celtic people, tells us in his latest work that the Britons arrived in Great Britain from the continent in the 11th century B.C., and that their language is still represented today by two of their living descendants: the Welsh-speaking people in Britain and the Breton-speaking people of Brittany in France. He also believes that the Celts moved into Spain from France before Druidism made its way to Gaul from its origin in Britain. When the Celts and the Iberians mixed in certain parts of Spain, they began to be called Celtiberians; however, in the area of Spain we are focusing on, a small group of Celtic tribes remained separate from the Iberians. The Celts of Galicia were still completely Celtic when the Romans, led by Decimus Brutus, conquered that province in 136 B.C., and it is from them that the current inhabitants of Galicia have inherited their Celtic place names, their Celtic bagpipe, their Celtic dances, their Celtic temperament, and many other Celtic things they share with their neighbors in Scotland, Ireland, and Brittany today.
Celtic Spain is thought to have embraced part of Lusitania (now the north of Portugal), the whole of the territory now called Galicia, Asturias, and all the other northern kingdoms of the Peninsula. Paul Orosius, a local writer of the fourth century, is one of our authorities here, but Manuel de la Huerta y Vega was somewhat doubtful on this point.
Celtic Spain is believed to have included part of Lusitania (now northern Portugal), all of the area now known as Galicia, Asturias, and all the other northern kingdoms of the Peninsula. Paul Orosius, a local writer from the fourth century, is one of our sources on this, but Manuel de la Huerta y Vega had some doubts about this point.
With regard to the derivation of the word “Galicia” there are still many contested opinions. Florez[16] tells us that the ancients spelt it both with a C and a G. Martial speaks of “Oceano Callaico,” and Brutus was called “Callaicus” when he returned to Rome for his “triumph.” St. Isidore of Seville derived the word “Galicia” from γαλα, the Greek word for milk, thinking that the inhabitants had received the name on account of their milky-white complexions. Julius Cæsar begins his Commentaries by saying that they called themselves Celts in their own language[17] and that the Roman equivalent was “Galli,” but Florez argues that{9} as the Celts had relations with the Greeks long before they had any with Rome, we must take the name Galatos to be much more ancient than that of Galli, the former having been used by the Greeks, and the latter by the Romans. St. Isidore says that the Gallegos were also called Galos, and that both these names originated in the fairness of their complexions; but again Florez demurs, assuring us that he has never seen in any document the name of Gallos applied to the Gallegans. “We know,” he adds, “that the Celts entered Galicia, but the territory they occupied was called ‘celtico,’ not ‘galico’ nor ‘galiciense.’ ” Mela and others thought, on the other hand, that the term Calaicos was derived from the name of a town called Cale. Florez says that it is certain, from the writings of Sallust, that there once existed a town of the name of Cale to the north of the Duero, and that at the mouth of that river there was a Portus Cale, from which the name of Portugal is derived; but he concludes his chapter on this subject by declaring that it is impossible to say what is the true derivation of the word “Galicia.”
There are still many debated opinions about the origin of the word “Galicia.” Florez[16] mentions that the ancients spelled it with both a C and a G. Martial refers to “Oceano Callaico,” and Brutus was called “Callaicus” when he returned to Rome for his “triumph.” St. Isidore of Seville suggested that the word “Galicia” comes from γαλα, the Greek word for milk, believing that the inhabitants got their name because of their milky-white complexions. Julius Cæsar starts his Commentaries by saying that they called themselves Celts in their own language[17] and that the Roman equivalent was “Galli,” but Florez points out that{9} since the Celts had connections with the Greeks long before they did with Rome, we should consider the name Galatos to be much older than Galli, with the former being used by the Greeks and the latter by the Romans. St. Isidore claims that the Gallegos were also called Galos, and that both names came from their fair skin; however, Florez argues that he has never seen the name Gallos used for the Gallegans in any document. “We know,” he adds, “that the Celts entered Galicia, but the territory they occupied was called ‘celtico,’ not ‘galico’ or ‘galiciense.’” On the other hand, Mela and others believed that the term Calaicos came from the name of a town called Cale. Florez states that it is certain, based on Sallust’s writings, that there once was a town named Cale north of the Duero, and that at the mouth of that river there was a Portus Cale, from which the name of Portugal is derived; but he ends his chapter on this topic by declaring that it is impossible to determine the true origin of the word “Galicia.”
The question as to how and whence the Celts entered Galicia has become of late years a thorny subject to Spanish students of Gallegan history, and a foreigner who has followed their discussions can hardly approach it without feeling that he is treading upon dangerous ground. I shall avoid taking it upon myself to decide which of the many theories put before the Spanish public is nearest to the truth. There are some who think that Galicia, Ireland, and America were once connected by land, and there are many who maintain that in prehistoric times there must have been a close maritime intercourse between Ireland and Galicia.
The question of how and where the Celts came into Galicia has become a tricky topic for Spanish scholars of Galician history in recent years, and anyone from outside who has followed their debates can hardly approach it without feeling like they are stepping on sensitive ground. I won’t take it upon myself to decide which of the many theories presented to the Spanish public is closest to the truth. Some believe that Galicia, Ireland, and America were once linked by land, while many others argue that there must have been significant maritime contact between Ireland and Galicia in prehistoric times.
Both the Scotch and the Irish have traditions to the effect that the native races of Scotland and Ireland are descended from Spaniards. Curiously enough, I came across a proof of the freshness of such traditions in the minds of the Irish of my own day just as I was starting for Galicia in 1907. An Irish maid who was assisting me to prepare for my departure, on hearing that Spain was the destination of my journey, remarked, “That is the country my people came from. All the Irish came from Spain a long time ago.” “Are you quite sure?” I asked. “Yes,” she replied, “quite sure. Everybody in Ireland knows that; even the poor people know it.”
Both the Scots and the Irish have traditions saying that the native people of Scotland and Ireland are descended from Spaniards. Interestingly, I found proof of how fresh these traditions are in the minds of the Irish today just as I was getting ready to head to Galicia in 1907. An Irish maid who was helping me prepare for my trip, upon hearing that Spain was my destination, said, “That's the country my people came from. All the Irish came from Spain a long time ago.” “Are you sure about that?” I asked. “Yes,” she replied, “absolutely sure. Everyone in Ireland knows that; even the poor people know it.”
Some Spanish writers believe that the Celts, passing from Galicia to Ireland, crossed thence to England. “But if it is true,” says Aguiar, “that the English Celts came to{10} France from England, how comes it that Julius Cæsar tells us that the Galli went to England to be instructed in the sciences?” Others are of the opinion that the earliest inhabitants of Galicia entered Spain at a much earlier date than that which the Gauls settled in France—Herodotus having written about Spanish Celts, but not about French ones. They believe that the Spanish Celts are a branch of the Cimmerians described by Herodotus as dwelling in the Crimea,[18] who disappeared completely from the neighbourhood of the Black Sea, and were thought to have settled in Wales under the name of Cimbri.[19] There have come down to our own times many geographical names, not only in Britain, but also in Galicia, containing the roots Cam, Camb, Cambr, Cim, and Cimbr.
Some Spanish writers think that the Celts, moving from Galicia to Ireland, then crossed over to England. “But if it’s true,” says Aguiar, “that the English Celts came to{10} France from England, then how is it that Julius Cæsar tells us that the Gauls went to England to learn the sciences?” Others believe that the first inhabitants of Galicia arrived in Spain much earlier than when the Gauls settled in France—Herodotus wrote about Spanish Celts, but not about French ones. They think that the Spanish Celts are a branch of the Cimmerians described by Herodotus as living in the Crimea,[18] who completely vanished from the area around the Black Sea and were thought to have settled in Wales under the name of Cimbri.[19] Many geographical names have survived to this day, not just in Britain, but also in Galicia, with the roots Cam, Camb, Cambr, Cim, and Cimbr.
The earliest documentary information about Galicia comes to us from the Romans, from the writings of Julius Cæsar, Strabo, and Pliny the Younger, from Justin, Silicus Italicus, and Asclepiades. The last-named writer speaks of Greek colonies in Galicia and Lusitania, but many Spanish writers have discredited their existence, and Barros Sivelo affirms that there is not a single monument in Galicia testifying to the Greeks having settled there. Recent writers have devoted much time to the extraction of imaginary Greek roots from words in daily use among the Gallegan peasantry, but, as far as I can judge, too much free play has been allowed to their imagination; and when one remembers how distinct are the traces left by Greek colonies in other parts of the world, one naturally looks for more substantial proof than that which is afforded by a page or two of strained philological comparisons.[20] The tradition has, however, been handed down to us that several Gallegan towns, notably those of Tuy and Pontevedra, owe their origin to Greek{11} settlers, and certain Greek customs are said to be still extant there.
The earliest documented information about Galicia comes from the Romans, specifically from the writings of Julius Cæsar, Strabo, and Pliny the Younger, along with Justin, Silicus Italicus, and Asclepiades. The latter mentions Greek colonies in Galicia and Lusitania, but many Spanish writers have dismissed their existence, and Barros Sivelo asserts that there isn't a single monument in Galicia that proves the Greeks ever settled there. Recent authors have spent a lot of time trying to find imaginary Greek roots in words commonly used by Galician peasants, but, in my opinion, they've let their imaginations run a bit wild. When you consider how clear the evidence of Greek colonies is in other parts of the world, it’s only natural to expect more solid proof than just a page or two of strained linguistic comparisons.[20] However, we’ve inherited the tradition that several Galician towns, especially Tuy and Pontevedra, were founded by Greek settlers, and some Greek customs are said to still exist there.
There were Phœnician colonies in Galicia in the twentieth century B.C. In Pontevedra I came across an interesting little Spanish book with the title, “A Critical Dissertation, undertaken to prove that William Cambden was wrong in stating that the islands to which the Phœnicians came for tin were the Scilly Islands, and that these islands (known to the ancients as the Cassiterides) are those which are situated on the coast of the kingdom of Galicia”[21] (opposite Vigo harbour). Ptolemy wrote of them as being ten in number, and all inhabited, except one, by a people who clad themselves in long black tunics with a girdle round their waist, who walked staff in hand and wore beards like goats.
There were Phoenician colonies in Galicia in the 20th century B.C. In Pontevedra, I found a fascinating little Spanish book titled “A Critical Dissertation, arguing that William Camden was incorrect in claiming that the islands the Phoenicians visited for tin were the Scilly Islands, and that these islands (known to the ancients as the Cassiterides) are actually located on the coast of the kingdom of Galicia”[21] (opposite Vigo harbor). Ptolemy described them as being ten in total, all inhabited except for one, by a people who wore long black tunics with a belt around their waist, who walked with staffs and had beards like goats.
Pliny, quoting Herodotus, owned that he knew nothing about the islands in question, “Nec Cassiterides novi insulas, unde ad nos venit stanum.” The first writer to mention these islands is Herodotus. Himilcon’s expedition is supposed by the Spanish historian Velazquez to have taken place in 400 B.C. Cornide quotes many Spanish writers who believed the Cassiterides to have been situated on the coast of Galicia; he then complains that Cambden only quoted that part of Diodorus Siculus which was favourable to his theory, and passed over in silence the words “supra Lusitanorum provinciam multum stannei est metalli in insulis videlicet occidentalibus Oceano Iberico adjacentibus quas idcirco Cassiterides nuncuparit.” How could this passage possibly refer to the Scilly Islands? Then, too, if the Scilly Islands were once so rich in tin, it surely is strange that they now show traces of nothing but granite and quartz. But what islands are these on the Gallegan coast that may once have contained so rich a supply of tin? Only a group of minute ones opposite the harbour of Vigo. “Perhaps,” say some, “the group contained larger islands once; they may have been swallowed by the sea.”
Pliny, quoting Herodotus, admitted that he didn’t know anything about the islands in question, “Nec Cassiterides novi insulas, unde ad nos venit stanum.” The first writer to mention these islands was Herodotus. Spanish historian Velazquez believes Himilcon’s expedition happened in 400 B.C. Cornide cites many Spanish writers who thought the Cassiterides were located on the coast of Galicia; he then complains that Camden only referenced the part of Diodorus Siculus that supported his theory and ignored the part that said “supra Lusitanorum provinciam multum stannei est metalli in insulis videlicet occidentalibus Oceano Iberico adjacentibus quas idcirco Cassiterides nuncuparit.” How could this passage possibly refer to the Scilly Islands? Furthermore, if the Scilly Islands were once so rich in tin, it’s odd that they now only show signs of granite and quartz. So, what islands on the Galician coast could have once had such a plentiful supply of tin? Only a small group opposite the harbor of Vigo. “Perhaps,” some say, “the group used to have larger islands; they may have been swallowed by the sea.”
The Phœnicians had long held sway over the empire of the sea, and to this they owed their immense wealth. In the Bible they are alluded to as merchant princes. They visited India for their own private interests, and fetched thence gold, precious stones, valuable woods, ivory, monkeys, and peacocks’ feathers. Herodotus tells us that to satisfy the curiosity of Necho, king of Egypt, they sailed round Africa, starting from the Red Sea and taking three years for the voyage. When they explored the coast of Africa they brought{12} away as trophies the skins of some Ethiopian women who had refused to be taken captive alive. The Carthaginians and the Phœnicians were both from the same Semitic stock as the Hebrews. Aguiar, quoting Pliny, says that Midacritus made a voyage to the Cassiterides in 1600 B.C., thus initiating commerce in the famed tin of these islands, and he goes on to say that without doubt the Cassiterides, if they were not on the coast of Galicia, were the British Isles. The Phœnicians even visited Ireland and brought information to the Romans about far-off Thule. If these navigators reached Britain, where vestiges of their language still remain, they must of a certainty have been acquainted with the coast of Galicia, whose mountains contained tin of so fine a quality that where English tin contained six parts per hundred of lead these contained thirty. According to Jubainville, it was from the Phœnicians that the Celts (after their establishment in Gaul) heard of the rich mines in Spain which induced them to conquer that country. The power of the Phœnicians was already in its decline when they came under the sway of Persia about the year 537 B.C. Jubainville believes that the word Cassiterides is derived through the Greek χασσιτερος, from a Celtic root cassi, meaning agreeable—whence also he derives the Irish word caise, meaning esteem, love. He believes that the Celts from what is now Hesse-Darmstadt, being pleased with Great Britain, gave it that name, and he agrees with Reinach’s suggestion that tin came to be called χασσιτερος, because it was found in the country known by that name.[22]
The Phoenicians had long dominated the sea trade, which contributed to their immense wealth. In the Bible, they are referred to as merchant princes. They traveled to India for their own interests, bringing back gold, precious stones, valuable woods, ivory, monkeys, and peacock feathers. Herodotus recounts that to satisfy the curiosity of Necho, the king of Egypt, they sailed around Africa, starting from the Red Sea and taking three years for the journey. When they explored the African coast, they took as trophies the skins of some Ethiopian women who had refused to be captured alive. The Carthaginians and the Phoenicians were both from the same Semitic lineage as the Hebrews. Aguiar, quoting Pliny, notes that Midacritus made a trip to the Cassiterides in 1600 B.C., thereby starting trade in the famous tin from these islands. He further states that, without a doubt, the Cassiterides were either off the coast of Galicia or were the British Isles. The Phoenicians even reached Ireland and shared information with the Romans about distant Thule. If these navigators made it to Britain, where remnants of their language still exist, they certainly must have known the Galician coast, where the mountains held tin so high in quality that while English tin contained six parts per hundred of lead, theirs contained thirty. According to Jubainville, it was from the Phoenicians that the Celts (after establishing themselves in Gaul) learned of the rich mines in Spain, prompting them to conquer that land. The power of the Phoenicians was already waning when they came under Persian control around 537 B.C. Jubainville believes that the term Cassiterides comes through the Greek χασσιτερος, from a Celtic root cassi, meaning agreeable—similarly deriving the Irish word caise, which means esteem or love. He suggests that the Celts originating from what is now Hesse-Darmstadt, pleased with Great Britain, gave it that name, and he agrees with Reinach’s notion that tin was called χασσιτερος because it was found in that country.[22]
Galicia has traditions reaching back into the remotest antiquity. The name of the famous tower of Hercules, at the entrance to the harbour of Coruña, proves the presence of Phœnicians in Galicia. It was they who named the Straits of Gibraltar the Pillars of Hercules, and they who gave the name of Hercules to a tower they erected in the harbour of Cadiz.
Galicia has traditions that date back to ancient times. The name of the iconic Tower of Hercules, at the entrance to the harbor of Coruña, shows that the Phoenicians were in Galicia. They were the ones who referred to the Straits of Gibraltar as the Pillars of Hercules and gave the name Hercules to a tower they built in the harbor of Cádiz.
Local archæologists are, as we have seen, convinced that some other race dwelt in Galicia before it was invaded by the Celts, but they tell us that, so far, no very distinct vestige of such people has been traced, there is nothing sufficiently definite to prove their identity.
Local archaeologists are, as we have seen, convinced that another race lived in Galicia before it was invaded by the Celts, but they tell us that, so far, no clear evidence of such people has been found; there is nothing specific enough to prove their identity.
The fact that no iron implements from their time had been discovered till quite recently, leads to the conclusion that they were in absolute ignorance of the use of metals, but I speak with hesitation on this point, awaiting the final decision{13} of Señor Villa Amil at the conclusion of the interesting studies he is engaged in with respect to the iron instruments he has himself excavated in Galicia. Barros Sivelo, quoting Italicus, says that the ancient Celts wore their hair flowing down their backs, and semicircular caps upon their heads, while their women wore high peaked head-dresses covered with black veils which drooped over their foreheads. These people had a strange custom of exposing their sick upon the public highways in order that those who had suffered from the same malady might recommend a cure.
The fact that no iron tools from their time were found until very recently leads to the conclusion that they were completely unaware of how to use metals, but I express this hesitantly, waiting for the final verdict{13} from Señor Villa Amil at the end of the interesting studies he is conducting regarding the iron tools he has excavated in Galicia. Barros Sivelo, citing Italicus, mentions that the ancient Celts had long hair that flowed down their backs and wore semicircular caps on their heads, while their women donned high, pointed headpieces covered with black veils that drooped over their foreheads. These people had a peculiar custom of placing their sick on public roads so that those who had experienced the same illness could recommend a cure.
Florez says that Galicia sent forth the flower of her youth to fight under Hannibal, and he quotes Silius Italicus, “Misit dives Gallaecia pubes,” etc.
Florez says that Galicia sent out the best of her youth to fight under Hannibal, and he quotes Silius Italicus, “Misit dives Gallaecia pubes,” etc.
For twenty-four years Rome and Carthage had fought over Sicily. After the Sicilian defeat the Carthaginians, who were (like the Phœnicians) of Semitic extraction, landed at Cadiz with the flower of their army that they might gain in Spain what they had lost in Sicily.[23] Their leader was Hamilcar Barca, whose ambition it was to conquer Italy as well as Spain. Carthage had exploited Spain for four hundred years when, after the second Punic war, Rome took up the cause of the inhabitants of Spain against their Carthaginian oppressors, and Hamilcar found a worthy opponent in Scipio Africanus. The people of Spain, after fighting on the side of Scipio, were also crushed by the Romans in their turn, but they cost Rome every year an army and a consul. The cruelty of Lucullus and Galba made the name of Rome hateful to Spanish ears. Spanish bandits continually attacked the Roman legions; Rome feared insurrection more and more, and at last was not ashamed to buy with gold the life of her enemy.
For twenty-four years, Rome and Carthage battled over Sicily. After their defeat in Sicily, the Carthaginians, who were Semitic like the Phoenicians, landed in Cadiz with the best of their army to gain in Spain what they had lost in Sicily.[23] Their leader was Hamilcar Barca, who aimed to conquer both Italy and Spain. Carthage had been exploiting Spain for four hundred years when, after the second Punic War, Rome took up the cause of the Spanish people against their Carthaginian oppressors, with Hamilcar facing a formidable opponent in Scipio Africanus. The Spanish, after fighting alongside Scipio, were eventually defeated by the Romans as well, but they cost Rome an army and a consul each year. The brutality of Lucullus and Galba made Rome a hated name among the Spanish. Spanish bandits frequently attacked the Roman legions; Rome grew increasingly fearful of insurrection and eventually resorted to paying gold for the life of her enemy.
When Quintus Fabius had subjugated the greater part of Lusitania,[24] now northern Portugal, the tribes dwelling in Galicia came down against the Roman cities, continually raiding them in flying columns, and fleeing to the mountains for refuge when the Romans gave them chase. Brutus, when he crossed the river Limia, was the leader of an expedition sent out to follow and punish them. In all these skirmishes the Gallegan women played a prominent part, taking the field beside their husbands and brothers, and employing their weapons with the greatest courage and determination. They received their wounds with silent fortitude, and no cry{14} of pain ever escaped their lips, even when the wounds which laid them low were mortal. Both sexes preferred death to loss of liberty, and when taken prisoners they put themselves and their little ones to death that they might not fall into slavery.
When Quintus Fabius had conquered most of Lusitania,[24] now northern Portugal, the tribes living in Galicia launched attacks on the Roman cities, constantly raiding them in quick strikes and retreating to the mountains for safety when the Romans pursued them. Brutus, who crossed the river Limia, led an expedition aimed at chasing them down and punishing them. In these skirmishes, the Gallegan women were highly involved, fighting alongside their husbands and brothers, and wielding their weapons with great bravery and determination. They bore their wounds in silence, and no cry of pain ever left their lips, even when the injuries that brought them down were fatal. Both men and women preferred death over losing their freedom, and when captured, they chose to kill themselves and their children rather than face slavery.
In the year 131 B.C., Brutus, entering Rome in triumph, received the name of Calaicus[25] in honour of his successes in Galicia. Nevertheless, he had not succeeded in penetrating into Galicia farther than the river Miño. Valerius Maximus tells us that Brutus found one city in Lusitania—Cinania or Cinninia—so hard to conquer that at last he sent legates to offer them money, to which the citizens replied that their ancestors had left them iron in order that they might defend their city, not gold with which to buy liberty from an avaricious emperor—“A speech,” adds Valerius Maximus, “that would have sounded better in the mouths of the Romans than in their ears.” The name of this city is not mentioned by other writers, and no trace of its site has remained.
In 131 B.C., Brutus entered Rome in triumph and was given the name Calaicus[25] to honor his victories in Galicia. However, he didn't manage to advance into Galicia beyond the river Miño. Valerius Maximus tells us that Brutus encountered one city in Lusitania—Cinania or Cinninia—that was so difficult to conquer that he eventually sent envoys to offer them money. The citizens responded that their ancestors had left them iron to defend their city, not gold to buy freedom from a greedy emperor—“A speech,” Valerius Maximus adds, “that would have sounded better coming from the Romans than being heard by them.” This city isn't mentioned by other writers, and no trace of its location remains.
The inscription relating to the Triumph of Brutus shows that Galicia as well as Lusitania belonged to “Further Spain.” But in the time of Julius Cæsar historians spoke of that general’s having made Galicia and Lusitania equally the goal of his campaigns. “Further Spain” was the theatre of his battles from first to last. It was there that he set the seal to his triumph over the sons of Pompey, and there that he did the deeds of prowess that won him, first the title of Quæstor, and at length that of Prætor of Spain. It was when he received the last-mentioned title that his head began to be filled with the idea of a universal empire, and that he added ten Cohorts to the twenty he had already.[26] For one of his expeditions in these parts he caused ships full of troops to be sent round the coast from Cadiz. Doubling Cape Finisterre, he arrived with his fleet before Coruña (Brigantium), and terrifying the nations who had never before set eyes on such{15} an Armada. Galicia was peopled at that time with many different tribes and races.
The inscription about Brutus's Triumph indicates that both Galicia and Lusitania were part of “Further Spain.” However, during Julius Caesar's era, historians noted that he aimed his campaigns at both Galicia and Lusitania. “Further Spain” was the stage for his battles from beginning to end. It was there that he secured his victory over the sons of Pompey and performed the feats that earned him, initially, the title of Quaestor, and eventually, that of Praetor of Spain. When he received the latter title, he began to envision a universal empire and added ten Cohorts to the twenty he already commanded.[26] For one of his expeditions in this region, he arranged for ships loaded with troops to be sent around the coast from Cadiz. After rounding Cape Finisterre, he arrived with his fleet at Coruña (Brigantium), instilling fear in the nations that had never seen such{15} an Armada. At that time, Galicia was inhabited by many different tribes and races.
Strabo, writing in the reign of the Emperor Tiberius, stated that between the Tagus and Cape Finisterre there dwelt as many as thirty different races, most of whom bore such strange names that the Greeks and Romans found them difficult to pronounce, and Mela remarks that some of these names could not be fitted to the Roman tongue. Plutarch tells us that Julius Cæsar then conquered not only the Lusitanians and Gallegans, but also many peoples till then unheard of at Rome. It was then that, proud of their general, his soldiers for the first time proclaimed Cæsar Imperator (they being intoxicated with the booty with which he had enriched them). It was in Galicia that Julius Cæsar first dreamed of becoming an emperor.
Strabo, writing during the reign of Emperor Tiberius, noted that between the Tagus and Cape Finisterre, there were as many as thirty different races, most of which had such strange names that the Greeks and Romans found them hard to pronounce. Mela points out that some of these names couldn’t even be adapted to the Roman language. Plutarch tells us that Julius Caesar conquered not only the Lusitanians and Gallegans but also many peoples that Rome had never heard of before. It was then that, proud of their general, his soldiers first called Caesar Imperator (having been swept away by the riches he had given them). In Galicia, Julius Caesar first dreamed of becoming an emperor.
When the Gallegans fled for refuge to their mountains, these seemed inaccessible to the Roman legions. In fact, so much importance did Augustus attach to their complete subjugation, that, rather than trust the task to one of his generals, he prepared to command in person; but in spite of all his efforts he was so continually repulsed that he fell ill from sheer worry, and was obliged to retire from the field and leave his generals in command. At last the Romans gained the upper hand, and Augustus made Galicia into a province. It was then that Galicia was separated from Lusitania by the river Duero. She was not separated from Taraconensis till the reign of Constantine the Great, in the year 330.
When the Gallegans sought refuge in their mountains, they appeared unreachable to the Roman legions. In fact, Augustus was so determined to fully conquer them that instead of assigning the task to one of his generals, he decided to lead the campaign himself. However, despite all his efforts, he faced constant setbacks, which ultimately made him ill from stress, forcing him to step back and let his generals take over. Eventually, the Romans prevailed, and Augustus turned Galicia into a province. It was at this point that Galicia was separated from Lusitania by the Duero River. It wasn’t until the reign of Constantine the Great in the year 330 that it was separated from Taraconensis.
The Emperor Theodocius, we have already observed, was born in Galicia in 346. It is thought that his son Arcadius was also born there. The mother of the latter, Flacila, was herself a native of Galicia; the poet Claudia praises her beauty in a poem in honour of the marriage of the Emperor Honorius. It was in the reign of Theodocius that the heresy of Priscillian spread throughout Galicia.[27]
The Emperor Theodosius, as we’ve noted, was born in Galicia in 346. It's believed that his son Arcadius was also born there. Arcadius's mother, Flacila, was originally from Galicia; the poet Claudia celebrates her beauty in a poem honoring the marriage of Emperor Honorius. It was during Theodosius's reign that the heresy of Priscillian spread throughout Galicia.[27]
From the year 411 the northern barbarians who had invaded Spain, the Sueves and Vandals, began to hold sway over Galicia. As these two tribes could not manage to agree, it ended in the Vandals vacating that territory and passing southward to Bætica: thence they passed over to Africa in the year 429. The Sueves, who were one of the bravest of the German tribes, then spread all over Galicia, the Gallegans defending themselves in the mountain fastnesses with{16} great bravery, and often forcing the Sueves to make treaties with them.
From the year 411, the northern tribes that invaded Spain, the Sueves and Vandals, began to dominate Galicia. Since these two tribes couldn't get along, the Vandals ended up leaving that area and moving south to Bætica, from where they crossed over to Africa in 429. The Sueves, known as one of the bravest German tribes, then spread throughout Galicia, with the Gallegans defending themselves in the mountain strongholds with{16} great courage, often forcing the Sueves to negotiate treaties with them.
Very little is known about the doings of the Sueves during the century and a half of their power, before they were finally overthrown by Theodoricus, king of the Goths. But certain recent Spanish historians have filled in that part of their narrative with original legends, and made as much as they could out of the historical fact of the conversion of the king of the Sueves to Christianity through the instrumentality of St. Martin Dumiensis. In the year 585, Leovigild, king of the Goths, finally destroyed the kingdom of the Sueves, and made himself lord of all the territory within and around Galicia which had come under their rule. Although St. Martin was the means of the conversion of King Miro, his people were not brought into the fold of the Church till the reign of Recaredo, son of Leovigild.
Very little is known about what the Sueves were up to during the century and a half of their rule before they were ultimately defeated by Theodoricus, the king of the Goths. However, some recent Spanish historians have added to that part of the story with original legends and have made the most of the historical fact that the king of the Sueves converted to Christianity with the help of St. Martin Dumiensis. In 585, Leovigild, the king of the Goths, finally destroyed the kingdom of the Sueves and took control of all the land in and around Galicia that had been under their rule. Although St. Martin played a key role in the conversion of King Miro, his people did not officially join the Church until the reign of Recaredo, the son of Leovigild.
Florez impresses upon his readers that the kingdom of Galicia is the most ancient of all the Spanish kingdoms; that not only is it older than that of the Goths, but also than that of the Franks in Gaul, seeing that it existed in the year 411, and never from that date did it cease to be a kingdom. So wide did its boundaries become at one time, that Archbishop Rodrigo spoke, in his History of the Barbarians, of the king of the Sueves as practically the sole monarch in Spain. Leovigild did not destroy it, he incorporated it into the kingdom of the Goths. “Therefore,” says Florez, “the Spanish monarchy clearly dates from the year 411, when the Sueves established the kingdom of Galicia, that being quite independent of the Roman Empire.”{17}
Florez highlights to his readers that the kingdom of Galicia is the oldest of all the Spanish kingdoms; it's not only older than that of the Goths but also older than that of the Franks in Gaul, as it existed in the year 411 and has never stopped being a kingdom since then. At one point, its boundaries expanded so much that Archbishop Rodrigo mentioned, in his History of the Barbarians, that the king of the Sueves was almost the only monarch in Spain. Leovigild did not destroy it; he absorbed it into the kingdom of the Goths. “Therefore,” Florez states, “the Spanish monarchy clearly dates from the year 411, when the Sueves established the kingdom of Galicia, which was entirely independent of the Roman Empire.”{17}
CHAPTER II
THE GEOGRAPHY OF GALICIA
Boundaries of Galicia—Spurs of the Pyrenees—The Rias—Exuberant vegetation—Herds of cattle—Rivers—The “River of Oblivion”—The Miño and the Sil—Sword-making—Ptolemy—The first map—France and geographical literature—The finest harbours in Europe—Columbus and Galicia—Rich in relics of the past
Boundaries of Galicia—Spurs of the Pyrenees—The Rias—Lush vegetation—Herds of cattle—Rivers—The “River of Oblivion”—The Miño and the Sil—Sword-making—Ptolemy—The first map—France and geographical literature—The best harbors in Europe—Columbus and Galicia—Rich in historical relics
GALICIA is bounded on the north by the Bay of Biscay, on the south by Portugal, and on the east by the provinces of Asturias and Leon. This province is the most westerly and at the same time the most northerly part of Spain, and her cape—Finisterre—was once the uttermost part of the Roman Empire. It was from the Romans that Finisterre received its name, “the End of the Earth.” The Pyrenees, which extend along the whole of northern Spain, have their last ramifications in Galicia, meeting the Atlantic Ocean at Cape Finisterre.[28] If we place our hand flat upon a table with palm downward and fingers and thumb outstretched, the thumb pointing northwards and the middle finger due west, we have before us a rough idea of the configuration of Galicia. The back of the hand, the highest part, represents the mountains of moderate altitude which form the centre of the province, while the outstretched thumb and fingers represent the ridges into which these mountains divide as the Atlantic Ocean is approached. The waters of the Ocean run inland between each finger of the Pyrenees, forming a wide and beautiful Ria, such as in Scotland we should call a loch, and in Norway a fjord. But here the similitude to the human hand ends, for the beautiful bends and curves of the rias, their snake-like insinuations landward among the mountain slopes, bear no likeness to the straight lines of the human finger. The four principal inlets are called Rias bajas; they are the Ria de Muros, the Ria de Arosa, the Ria de Pontevedra, and the Ria de Vigo. The seacoast formed by these Rias and the smaller inlets to the north of them is so dangerous to ships that sailors call it “the coast{18} of death.” Many an English vessel has been lost on that coast—indeed, two ships from our shores met with disaster there in the year 1907. But a reform which has long been demanded by England seems at last about to be carried out. Señor Besada, Minister of Public Works, and one of the most eminent men in the Conservative party, is, we are told, about to give instructions for the provision of luminous buoys and fog-signals at the points of danger. A Commission of Engineers has already been nominated to study the question. It is here that the furious waves, working like yeast, break against the half-hidden rocks, and, rising to a stupendous height, swoop down upon them with thundering noise even in the most smiling weather. It is here that corpses of unfortunate fishermen are so constantly washed ashore that the local papers announce such events almost without comment. It is truly most appropriate that San Telmo, the patron saint of all Spaniards who go down to the sea in ships, should have had his birthplace in Galicia,[29] Spain’s breakwater against the Atlantic.[30]
GALICIA is located to the north by the Bay of Biscay, south by Portugal, and east by the provinces of Asturias and Leon. This province is the most westerly and also the most northerly region of Spain, and its cape—Finisterre—was once the outermost point of the Roman Empire. The name "Finisterre," meaning “the End of the Earth,” comes from the Romans. The Pyrenees, which stretch across northern Spain, extend into Galicia, meeting the Atlantic Ocean at Cape Finisterre.[28] If we place our hand flat on a table, palm down with fingers and thumb extended, with the thumb pointing north and the middle finger west, we get a rough idea of Galicia's shape. The back of the hand, the highest part, represents the moderately high mountains in the center of the province, while the thumb and fingers represent the ridges these mountains split into as they approach the Atlantic Ocean. The Ocean's waters flow inland between each “finger” of the Pyrenees, creating wide and beautiful Ria, similar to what we call a loch in Scotland and a fjord in Norway. However, the resemblance to a human hand ends here; the lovely bends and curves of the rias, snaking their way inland among the mountain slopes, don’t resemble the straight lines of fingers. The four main inlets are known as Rias bajas: Ria de Muros, Ria de Arosa, Ria de Pontevedra, and Ria de Vigo. The coastline formed by these rias and the smaller inlets to their north is so treacherous for ships that sailors refer to it as “the coast{18} of death.” Many English ships have been lost along this coast—indeed, two vessels from our shores were wrecked there in 1907. However, a reform long requested by England seems finally to be in the works. Señor Besada, the Minister of Public Works and a leading figure in the Conservative party, is reportedly set to authorize the installation of luminous buoys and fog signals at dangerous points. An Engineers’ Commission has already been appointed to examine the issue. It is here that the raging waves crash against hidden rocks, rising to incredible heights and thundering down even in fair weather. It is here that the bodies of unfortunate fishermen frequently wash ashore, so much so that local newspapers report these incidents almost without remark. It is fitting that San Telmo, the patron saint of all Spaniards who sail, was born in Galicia,[29] Spain’s shield against the Atlantic.[30]
The last outposts of the Pyrenees advance a considerable distance into the sea. The Atlantic Ocean alone checks the spread of “the great dorsal chain which comes down from Tartary and Asia,”[31] whose highest peak within the boundaries of Galicia is the peak of Guina, in the Sierra de Ancares, which is only a little over two thousand metres high:[32] many winters pass without its once becoming covered with snow. A glance at the map of Galicia will show the reader that this province is entirely composed of alternating peaks, hills, and valleys. It has often been called on this account “the Switzerland of Spain.” The rock of which the mountains and boulders are formed is almost entirely of granite. In fact, all the higher levels of the province of Pontevedra are so covered with granite that it is impossible to tell what other formation this stone has replaced. The rocky soil possesses all the ingredients most favourable to rich vegetation. Galicia has many different climates, resulting from the varied heights of the different zones above sea-level. The differences in temperature and in the humidity of the air are very considerable. Central Galicia is in the same latitude as Russian Turkestan, as part of Albania, and as Pennsylvania, but her climate is infinitely more humid than that of these countries. Heavy and continuous rains soak through the earth and replenish the innumerable mountain springs which are the great cause of Galicia’s wonderful fertility; the{19} springs, themselves perennial, feed in their turn the countless streamlets, each of which is again a fresh centre of evaporation. The vigorous vegetation which responds to these extremely favourable conditions helps to preserve, by the cool moisture of its rich and abundant foliage, the dampness of the atmosphere, and to the reunion of these three causes may be traced the remarkable humidity of the province.
The last outposts of the Pyrenees extend a long way into the sea. The Atlantic Ocean is the only thing keeping “the great dorsal chain which comes down from Tartary and Asia,”[31] from spreading further. The highest peak in Galicia is Guina in the Sierra de Ancares, which stands just over two thousand meters tall:[32] and many winters go by without it ever getting snow-covered. A look at the map of Galicia will show that this province consists entirely of alternating peaks, hills, and valleys, which is why it’s often called “the Switzerland of Spain.” The mountains and boulders here are mostly made of granite. In fact, the higher areas of Pontevedra are so filled with granite that it’s hard to tell what other types of rock it has replaced. The rocky soil has all the right elements for rich vegetation. Galicia experiences many different climates due to the varied elevations above sea level. The differences in temperature and humidity are significant. Central Galicia is at the same latitude as Russian Turkestan, parts of Albania, and Pennsylvania, but its climate is far more humid than those places. Heavy and continuous rains seep into the ground and replenish the countless mountain springs that are responsible for Galicia’s amazing fertility; these perennial springs feed numerous streamlets, each creating a new center for evaporation. The lush vegetation that thrives under these favorable conditions helps to maintain the cool moisture of its rich and abundant leaves, which contributes to the province's notable humidity.
The vegetation varies with the height; wheat, maize, and rye thrive in the basins of the valleys and in all the spots on a level with the sea. The peasants raise two crops a year on the same ground, but many writers who have studied the question say that these double harvests often result in more harm than good—the blind ambition of the ignorant peasants leading them to dry their rye too soon in their hurry to get the maize planted.
The plant life changes with elevation; wheat, corn, and rye grow well in the valley basins and areas at sea level. The farmers produce two crops a year on the same land, but many researchers who have looked into this issue argue that these double harvests often do more harm than good—the unthinking ambition of the uninformed farmers pushes them to harvest their rye too early in their rush to plant the corn.
Right down to the seashore the ground is remarkable for its spontaneous vegetation, which is in itself a cause of the richness of the soil. Every kind of fruit tree known to Europe thrives upon the lower slopes of the ever-verdant valleys, the fruit upon the higher slopes ripening twenty days later than that upon the sea-level. Woods of oak and chestnut cover the hillsides, and pines dominate the loftiest crags of the mountain peaks. Within a radius of ten miles my eyes have rested upon pine-clad mountain scenery wild and beautiful as that of Norway, and upon a riviera of vegetation like that of Mentone, embracing the orange, the cactus, the olive, the fig, and even the lemon tree laden with its ripening fruit. The sides of the narrow and undulating valleys are often entirely vine-clad; the steeper slopes, cut into terraces, are planted with potatoes, cabbages, or bristle-pointed oats. Sometimes a mountain-side appears as if it were provided with a majestic flight of verdant steps cut in its side from base to summit.
Right down to the seashore, the ground is notable for its natural vegetation, which contributes to the richness of the soil. Every type of fruit tree found in Europe thrives on the lower slopes of the always green valleys, with the fruit on the higher slopes ripening twenty days later than that at sea level. Oak and chestnut forests cover the hillsides, while pines dominate the highest mountain peaks. Within a ten-mile radius, I've seen pine-covered mountain scenery as wild and beautiful as that in Norway, alongside a lush landscape like that of Mentone, featuring orange, cactus, olive, fig, and even lemon trees heavy with ripe fruit. The sides of the narrow, rolling valleys are often completely covered with vines; the steeper slopes, shaped into terraces, are planted with potatoes, cabbages, or prickly oats. Sometimes, a mountainside looks like it has a grand set of green steps carved into it from the base to the peak.
High up among the mountains the peasants breed large herds of cattle, which graze upon the fertile plains and slake their thirst in the crystal water of the running brooks. “As one travels through Galicia,” wrote a monk of Osera in the seventeenth century, “one experiences at every mile—nay, at every step, let me say—a change of air, a change of sky, and a change of scene sufficient to create the impression that one has entered another country. Every kind of fruit, every kind of vegetable will thrive in Galicia; and if any particular kind is wanting, its absence must not be put down to any fault of the soil and climate, but to the laziness of the inhabitants in failing to cultivate it. It is true that one{20} country may excel another in the quality of one particular fruit, but it is nevertheless certain that, not only in all Spain, but, without any exaggeration, in all Europe, there is not a province that equals Galicia in the fertility of its soil.” I may add that all who have studied the subject from that day to this have added their testimony to that of this monk of Osera as to the extraordinary capabilities of the Gallegan soil.
High up in the mountains, the farmers raise large herds of cattle that graze on the fertile plains and drink from the clear waters of the flowing streams. “As you travel through Galicia,” wrote a monk from Osera in the seventeenth century, “you notice, at every mile—indeed, at every step—a change in the air, a shift in the sky, and a change in the scenery that gives the impression of having entered another country. Every kind of fruit and every kind of vegetable can grow in Galicia; and if any specific type is missing, it shouldn’t be blamed on the soil or climate, but rather on the laziness of the locals for not growing it. It’s true that one region might be better than another in the quality of a certain fruit, but it’s also a fact that, not just in all of Spain, but without exaggeration, in all of Europe, there isn’t a province that matches Galicia in the fertility of its soil.” I can also add that everyone who has studied this topic since then has supported the monk of Osera’s claims about the remarkable potential of Galician soil.
The principal rivers of Galicia have kept the names given to them by the ancients—because the land through which they flow was never, like the rest of Spain, conquered by the Moors. Galicia is the best-watered territory in the Peninsula. The river Limia, known to the ancients as Lethes, or Oblivionis, was mentioned by Pliny as running between the Miño and the Duero, and Silius Italicus said of it—
The main rivers of Galicia still have the names that the ancients gave them—since the land they flow through was never, unlike the rest of Spain, conquered by the Moors. Galicia is the most well-watered region on the Peninsula. The river Limia, referred to by the ancients as Lethes or Oblivionis, was noted by Pliny as being situated between the Miño and the Duero, and Silius Italicus commented on it—
Infernae populis referens oblivia Lethes.”[33]
The name of Limia was thought by Florez to be derived from the Greek word λιμνη, a lake; Pliny called it Limæa, and said that some called it Flumen oblivionis—“river of forgetfulness.” This river rises in the lake of Antela in the province of Orense, and, after flowing through a fertile valley to which it has given its name, and receiving the waters of two smaller streams, the Ginzo and the Salas, enters Portugal at Landoso, and at length flows into the Atlantic Ocean at Vianna de Castello.[34] The Greeks and Romans seem to have persuaded themselves that this river had the power of making people forget, in a moment and for ever, everything connected with the past; they consequently regarded it with positive terror—
The name Limia is thought by Florez to come from the Greek word λιμνη, meaning a lake. Pliny referred to it as Limæa, and mentioned that some called it Flumen oblivionis—“river of forgetfulness.” This river originates in the lake of Antela in the province of Orense and flows through a fertile valley that shares its name. It also collects water from two smaller streams, the Ginzo and the Salas, before entering Portugal at Landoso, eventually flowing into the Atlantic Ocean at Vianna de Castello.[34] The Greeks and Romans seemed to believe that this river could make people forget everything about their past instantly and permanently, which led them to view it with genuine fear—
Strabo tells how an allied army of Celts and Bætians who had joined forces for some particular expedition quarrelled after passing the Limia, and killed in the fray their common leader, after which they one and all, forgetting what was the object of their expedition and whither they were bound, became scattered, and each man returned home independently of the others.[36] Decimus Junius Brutus was the first Roman who dared to cross the river, and Livy relates that when Brutus ordered his soldiers to cross it they refused to do so, in fear lest by so doing they might lose all memory of{21} their country; whereupon Brutus, seizing the flag from his standard-bearer, waded into the river alone, and, having reached the opposite bank, returned to his soldiers and entreated them to follow him across, which they, overcoming their superstition, eventually did. More than one Portuguese poet, charmed by the beauty of the Limia’s winding banks and by the gentle flow of its limpid waters, and above all by its historic name—“river of forgetfulness”—has crystallised the legend of its miraculous power in musical verse, such as—
Strabo describes how an allied army of Celts and Bætians, who had come together for a specific mission, started fighting after crossing the Limia River and ended up killing their shared leader. After that, they all forgot the purpose of their mission and where they were headed, becoming scattered and returning home separately. [36] Decimus Junius Brutus was the first Roman brave enough to cross the river, and Livy recounts that when Brutus ordered his soldiers to cross, they refused out of fear that they would forget their homeland. In response, Brutus took the flag from his standard-bearer, waded into the river alone, reached the other side, and then returned to urge his soldiers to follow him, which they eventually did after overcoming their superstition. Several Portuguese poets, enchanted by the beauty of the Limia’s twisting banks and the gentle flow of its clear waters, and especially by its historic name—“river of forgetfulness”—have captured the legend of its miraculous power in lyrical verses, such as—
Pola beach in Lima is up and down. "How great the virtue of forgetting is!"
Limia, in Portuguese, is spelt Lima, and the Lima of Peru was named after this river. Another point of interest in connection with this river of classic fame is the discovery that has recently been made by Dr. Marcelo Macias of the exact site upon which there once stood a great city, mentioned by Ptolemy as φορος λιμιχῶν and by later Roman writers as Civitas Limicorum.
Limia, in Portuguese, is spelled Lima, and the Lima in Peru was named after this river. Another interesting fact about this historically significant river is the recent discovery by Dr. Marcelo Macias of the exact location where a great city once stood, referred to by Ptolemy as φορος λιμιχῶν and by later Roman writers as Civitas Limicorum.
Another of Galicia’s rivers, the Miño, is one of the six largest rivers in Spain. Its present name was given to it by the Romans; it is a Latin word meaning vermilion,[37] and was chosen on account of the metallic yellow its waters left upon their banks. St. Isidore and Justin both give this explanation of the name. Pliny says its mouth was four (Roman) miles wide, and Strabo adds that it was navigable for a distance of about eight hundred stadia. In the present day it is not navigable for even half that distance—“a great loss,” remarks Florez, “to commerce.” Florez, however, is convinced that the ancients called by the name of Miño the river that is now called the Sil—because the Sil is the river whose banks receive the vermilion. Orosius, moreover, speaks of Monte Medulio as situated above the Miño, whereas it is now above the Sil, at the point where that river enters Galicia, and the earth there is said to be of a reddish hue. Besides, the Sil runs into the sea, receiving the waters of many other streams, but it does not flow into any river. Molina, however, whose description of Galicia was first published in 1550, goes still further, and says he is sure the Gallegans changed the names of the two rivers because the Sil was a foreign river, rising outside Galicia, whereas the Miño was a native! Molina believed that the Miño got its name from Miñan, the spring which is its source. The Miño rises near the town of Lugo,{22} flows through the province of Orense, and, while forming the natural boundary between Galicia and Portugal, flows into the Atlantic a little beyond the town of Tuy. The beauty of the scenery through which the Miño passes after it has left the town of Orense is hardly to be surpassed in the whole of Spain.
Another one of Galicia's rivers, the Miño, is one of the six largest rivers in Spain. The Romans gave it its current name, which comes from a Latin word meaning vermilion,[37] chosen because of the yellow color its waters leave on the banks. Both St. Isidore and Justin explain the name this way. Pliny mentions that its mouth was four (Roman) miles wide, and Strabo notes that it was navigable for about eight hundred stadia. Nowadays, it's not navigable for even half that distance—“a great loss,” says Florez, “to commerce.” However, Florez believes the ancients used the name Miño for the river now called the Sil, since the Sil's banks receive the vermilion. Additionally, Orosius talks about Monte Medulio being above the Miño, but it is now above the Sil, at the spot where that river enters Galicia, and the soil there is said to be reddish. Plus, the Sil flows into the sea, taking the waters of many other streams, but it doesn’t lead into any river. Molina, whose description of Galicia was first published in 1550, goes even further, claiming that the Gallegans changed the names of the two rivers because the Sil was a foreign river that rises outside Galicia, while the Miño was a local river! Molina believed the Miño got its name from Miñan, the spring that feeds it. The Miño rises near the town of Lugo,{22} flows through the province of Orense, and forms the natural boundary between Galicia and Portugal before flowing into the Atlantic just beyond the town of Tuy. The beauty of the scenery along the Miño after it leaves Orense is hard to beat in all of Spain.
Two other important rivers are the Sar and the Tambre, called by the ancients “Sars” and “Tamaris.” Both of these rivers are historically famous. Pliny mentions only two rivers in Spain as possessing the properties that temper iron—the Bibilis and the Turrafo. But Silius Italicus mentions the river Calybe as one whose waters were used to temper the metal of Spanish arms, and immediately afterwards he refers to the arms made in Galicia, and to their excellent quality. He supports the opinion of Justin, that Gallegan arms were alone found worthy to be used by the great Hannibal, whom the Spaniards presented with a complete suit of armour ornamented with tiny pictures of Dido and Æneas, of which each piece had been tempered by the waters of the Calybe and decorated with gold from the sands of the Tagus.
Two other important rivers are the Sar and the Tambre, known in ancient times as “Sars” and “Tamaris.” Both of these rivers have significant historical importance. Pliny mentions only two rivers in Spain that have the properties to temper iron—the Bibilis and the Turrafo. However, Silius Italicus speaks of the river Calybe as one whose waters were used to temper the metal for Spanish weapons, and right after that, he refers to the weapons made in Galicia and their excellent quality. He supports Justin's view that Gallegan weapons were the only ones worthy enough to be used by the great Hannibal, who was presented by the Spaniards with a complete suit of armor adorned with small images of Dido and Æneas, with each piece tempered in the waters of the Calybe and decorated with gold from the sands of the Tagus.
The river Calybe now bears the name of Cabe: it rises in the hills of Cebrero and flows into the Sil at the foot of the vine-clad mountain on which stands the ruined monastery of San Esteban. St. Isidore thought that this river gave the name of Calybis to iron, but the ancient Calybes of the east (afterwards called Chaldeans, according to Strabo) are said to have been the first people to employ iron; so the Gallegan river must surely have derived its name from them.
The river Calybe is now called Cabe. It starts in the hills of Cebrero and flows into the Sil at the base of the vine-covered mountain where the ruined monastery of San Esteban stands. St. Isidore believed this river named iron as Calybis, but the ancient Calybes from the east (later known as Chaldeans, according to Strabo) are said to have been the first to use iron; so it’s likely that the Gallegan river got its name from them.
Another important river is the Eo, which, rising in Galicia above Salvatierra, divides this province from that of Asturias, and is the natural boundary line between Lugo and Oviedo. Galicia has upon her coast some of the finest harbours in Europe. Vigo, for one, has often been described as the finest natural harbour in the world; while Ferrol, once so famous as the Arsenal of Spain, is likely to become ere long, in the hands of English shipbuilders, one of the world’s greatest dockyards, and to supply ironclads to all the nations. One of the ships with which Columbus set sail to discover America was called La Gallega, and a book has been written to prove that not only did the great discoverer set sail from the harbour of Pontevedra, but his ship, La Gallega, was built in her dockyards with the wood of Gallegan pines.[38]
Another important river is the Eo, which starts in Galicia above Salvatierra, separating this province from Asturias and serving as the natural boundary between Lugo and Oviedo. Galicia has some of the best harbors on the European coast. Vigo, for example, has often been called the best natural harbor in the world, while Ferrol, once renowned as the Arsenal of Spain, is likely to soon become one of the world’s top shipyards, thanks to English shipbuilders, and supply ironclads to all nations. One of the ships that Columbus sailed on to discover America was named La Gallega, and there is a book that argues not only did the great explorer depart from the harbor of Pontevedra, but that his ship, La Gallega, was built in its shipyards using wood from Galician pines.[38]
Many of the beautiful trees and shrubs that help to make Galicia’s gardens so beautiful in our day were imported by Jesuits who had gone as missionaries to the New World. In
Many of the gorgeous trees and shrubs that contribute to the beauty of Galicia’s gardens today were brought over by Jesuits who traveled as missionaries to the New World. In
short, if the traveller really wishes to understand and appreciate Galicia or any other part of Spain, it is imperative that, side by side with the objects of interest that present themselves to his view, he should become acquainted with the story of Spain’s glorious past. All who have studied Galicia are unanimous in their opinion that she contains more relics of that past and more trophies of antiquity than any other part of the Peninsula.{24}
In short, if a traveler truly wants to understand and appreciate Galicia or any other region of Spain, it's essential that alongside the sights that catch their eye, they also learn about Spain's glorious history. Everyone who has explored Galicia agrees that it holds more remnants of that past and more ancient treasures than any other area of the Peninsula.{24}
CHAPTER III
THE FIRST GOLDEN AGE
Galicia’s first golden age—From Galicia to Palestine—The father of Spanish historians—His birthplace—Civitas Limicorum—An amusing story—Early life of Idatius—Arianism—St. Jerome—Paul Orosius—King Alfred’s translation—St. Augustine and Orosius—Orosius travels to Jerusalem—Roman pilgrims—Etheria—A plucky abbess—Her visit to the holy places—Gamurrini discovers the manuscript—Not Silvia but Etheria—A curious coincidence—Unpublished manuscripts
Galicia’s first golden age—From Galicia to Palestine—The father of Spanish historians—His birthplace—Civitas Limicorum—A funny story—Early life of Idatius—Arianism—St. Jerome—Paul Orosius—King Alfred’s translation—St. Augustine and Orosius—Orosius travels to Jerusalem—Roman pilgrims—Etheria—A brave abbess—Her visit to the holy sites—Gamurrini discovers the manuscript—Not Silvia but Etheria—An interesting coincidence—Unpublished manuscripts
IT was in the fourth, fifth, and sixth centuries of the Christian era that Galicia reached her first zenith as a centre of learning and literary fame. During this period her intellectual development and culture far exceeded that of the whole of the rest of Spain: she was freely acknowledged to be the Magistra Litterarum. The writings of the men who made her famous are many of them preserved intact to this day; they are all, without exception, the work of monks or church dignitaries. Outside the Church learning was practically non-existent. But the monks and bishops of those days were anything but mere bookworms, mystics, or recluses; they were men who helped to make history as well as to chronicle and record it. Many a Spanish bishop had earned a name for bravery on the field of battle before his elevation to a See, and was, as Lopez Ferreiro has remarked, a soldier at heart, and, what is also worthy of notice, a married man—with a large family. Many a monk in those days was a bold and fearless traveller, who had seen many peoples and many lands, and enlarged his mental horizon by much and wide observation. We moderns are apt to think that travelling for purposes of education is a comparatively recent invention, but that is not the case. From Galicia in the fourth century young men of spirit and religious zeal—ay, and even young women—started forth to visit far-distant lands and gather for themselves the flowers of learning and piety from their native meadows.
IT was in the fourth, fifth, and sixth centuries of the Christian era that Galicia reached its first peak as a center of learning and literary recognition. During this time, its intellectual growth and culture far surpassed those of the rest of Spain: it was widely recognized as the Magistra Litterarum. Many of the writings from those who made it famous are still preserved today; they are all, without exception, the work of monks or Church leaders. Outside the Church, education was nearly non-existent. However, the monks and bishops of that era were not just book-loving scholars, mystics, or hermits; they were people who shaped history as well as documented it. Many Spanish bishops earned a reputation for bravery on the battlefield before being appointed to a See and were, as Lopez Ferreiro noted, soldiers at heart—and it’s also worth mentioning, married men with large families. Many monks at that time were adventurous travelers who had seen numerous cultures and lands, broadening their perspectives through extensive observation. We modern people often think that traveling for educational purposes is a relatively recent phenomenon, but that's not true. From Galicia in the fourth century, spirited young men and religiously zealous young women set out to explore distant lands and gather the fruits of knowledge and piety from their homeland.
Jerusalem was a great meeting-place for leaders of religious thought at that date, so that it had a double attraction for{25} young Gallegans fired with spiritual ambition and a Celtic love of enterprise. Many found their way thither, and each on his return to Galicia became in himself an influence of culture in his diocese or monastery as the case might be. The journey from Galicia to Palestine, in spite of its difficulties and dangers, seems to have been undertaken by the pious as readily in those days as a journey from London to Rome is in our own. Monasteries, which were in reality schools of higher culture, had already become numerous throughout the province. Most of the parochial churches had already been established before the end of the first half of the fourth century; they were almost all dedicated to martyrs, and erected over some spot sanctified by the presence of holy relics.[39] Young men of noble family invariably took up the profession of arms or entered the Church; consequently, clergy and monks abounded in the land. “Fifteen centuries separate us from that epoch,” says Ferreiro, “and twice has the chain which connects with our own time been broken, first by the invasion of barbarians, and then by that of the Saracens. Yet the stars of that period still shine.” Perhaps the brightest of these stars is Idatius, the father of Spanish historians.
Jerusalem was a significant gathering place for leaders of religious thought at that time, which made it even more appealing to{25} young Gallegans inspired by spiritual ambition and a Celtic spirit of adventure. Many traveled there, and each one, upon returning to Galicia, became a cultural influence in their diocese or monastery, depending on the case. The journey from Galicia to Palestine, despite its challenges and dangers, seemed to be undertaken by the devout as readily in those days as the journey from London to Rome is today. Monasteries, which were actually centers of higher learning, had already become widespread throughout the region. Most of the parochial churches were already established before the end of the first half of the fourth century; they were nearly all dedicated to martyrs and built over places sanctified by the presence of holy relics.[39] Young men from noble families typically pursued careers in the military or joined the Church; as a result, clergy and monks were plentiful in the land. “Fifteen centuries separate us from that epoch,” says Ferreiro, “and twice has the chain linking us to that time been broken, first by the invasion of barbarians, and then by that of the Saracens. Yet the stars of that period still shine.” Perhaps the brightest of these stars is Idatius, the founder of Spanish historians.
Bishop Idatius, the celebrated author of the earliest chronicles of Spanish history, was born in Galicia, in a town, now non-existent, which took its name from the river Limia, and was called civitas Limicorum, or “the city of the Limicos.” Very little was known about this city till an eminent local archæologist, Dr. Marcelo Macias, began to devote time and study to the deciphering of some inscriptions that had been found upon certain stones on the shores of the lake of Antela close to the spot where the Limia rises. Dr. Macias has recently found the site of the city, and is now convinced that it was once populous and wealthy, not a Roman but a Gallegan town, and the birthplace of eminent men—a city respected and feared during the later centuries of the Roman Empire.[40] Until Dr. Macias discovered the site, the Portuguese were in the habit of claiming that Portuguese soil had given birth to the famous Idatius, who in his youth had visited Jerusalem and knew St. Jerome, and who in his old age wrote the famous Chronicles—a priceless treasure as regards the early history{26} not only of Spain but also of Spanish Catholicism. Ptolemy mentions this city as φορος λιμιχῶν, and the Ravenate calls it Limia or Limæa, and mentions it as the first halting-place on the road leading from Braga to Lugo, by way of Tuy. Dr. Macias has satisfactorily proved that this city once stood in the province of Orense, near what are now the little towns of Lodoselo and Nocela de Pena, two miles to the south-east of Ginzo de Limia; he has proved this from inscriptions discovered in that neighbourhood in the middle of the eighteenth century, which are dedications, the one to Hadrian and the other to Antoninus Pius, by the city of the Limicos (Civitas Limicorum). Till now, most Spanish writers, confounding the Forum Limicorum of Ptolemy with the Limia of the Itinerary, have asserted erroneously that it was the Ponte de Lima in the neighbouring kingdom of Portugal. Florez and Hübner both helped to make the inscriptions known, but it was left to Dr. Macias to interpret their significance to students of Spanish history. They now stand in the museum of local antiquities at Orense.
Bishop Idatius, the renowned author of the earliest chronicles of Spanish history, was born in Galicia, in a now non-existent town named after the river Limia, called civitas Limicorum, or “the city of the Limicos.” Very little was known about this city until a prominent local archaeologist, Dr. Marcelo Macias, started dedicating time and effort to decoding some inscriptions found on stones along the shores of Lake Antela, near the source of the Limia. Dr. Macias has recently located the city and is now convinced that it was once a thriving and wealthy Gallegan town, not Roman, and the birthplace of notable individuals—a city that was respected and feared during the later centuries of the Roman Empire.[40] Before Dr. Macias's discovery, the Portuguese typically claimed that Portuguese soil was the birthplace of the famous Idatius, who in his youth visited Jerusalem and knew St. Jerome, and who in his old age wrote the renowned Chronicles—a priceless resource for understanding the early history{26} not only of Spain but also of Spanish Catholicism. Ptolemy refers to this city as φορος λιμιχῶν, and the Ravenate refers to it as Limia or Limæa, noting it as the first stop along the route from Braga to Lugo via Tuy. Dr. Macias has convincingly shown that this city once existed in the province of Orense, near what are now the small towns of Lodoselo and Nocela de Pena, two miles southeast of Ginzo de Limia; he has substantiated this using inscriptions discovered in that area in the mid-eighteenth century, which are dedications, one to Hadrian and the other to Antoninus Pius, by the city of the Limicos (Civitas Limicorum). Until now, most Spanish writers, confusing the Forum Limicorum of Ptolemy with the Limia of the Itinerary, have incorrectly claimed that it was the Ponte de Lima in the neighboring kingdom of Portugal. Florez and Hübner both contributed to making the inscriptions known, but it was Dr. Macias who interpreted their significance for students of Spanish history. They are now displayed in the local antiquities museum in Orense.
The story of their arrival there is amusing. These stones had been employed in the building of a hermitage erected on the spot where they had been found[41] in honour of St. Peter; they had been built into the porch in such a manner that their inscriptions could be read by those who entered the church, and it was here that a neighbouring abbot noticed them, and, about the year 1775, drew the attention of Florez to them. In 1835, at the taking down of the hermitage, another abbot brought them into the town with several other Roman tablets. He had a stone cross made of them and placed in the open space before the church. As time went on the ignorant peasants got the idea that the cross protected them and their cattle from hailstones, and so strong was their superstition that they did not like strangers to approach the cross even to copy the inscription. The stones were at length presented to the Orense Museum by the bishop of the diocese, and in November 1897 three of the leading members of the Orense Archæological Society—Dr. Macias, the late Arturo Vazquez, and Señor Benito F. Alonso—started out to fetch them. Although the Abbot of Nocela had assured them that the peasants of the neighbourhood would offer no objection to their taking the stones,—adding that he had continually preached to them on the folly of their superstition,—these gentlemen thought it prudent to be ready for all emergencies, and took along with them some half-dozen policemen from{27} Ginzo. Thanks to this precaution, they did not return home with battered skulls and broken noses, nor were they stoned to death on the road; yet one or the other fate would certainly have befallen them had they ventured on that expedition unprotected, for the men and boys of Nocela, having got wind of their purpose, gathered together before the porch of the little church and protested against the removal of the stones, while their womenfolk set up an outrageous hullabaloo at the corners of the village streets; and one urchin, thinking to get the better of the policemen, climbed the church tower that he might deliver a surprise attack upon the common enemy. No effort on the part of the archæologists to bring the people to reason met with the least success. “As pedras son nosas,” they cried (“The stones are ours”), and even tried to offer bodily resistance. When at length the stones had been taken possession of, there was not a single yoke of oxen to be found in the village, and a cart had to be brought from the neighbouring town of Lodoselo; but even then the peasant driver, terrified by the threats of the people standing round, begged with tears that he might be released from his bargain, and there was nothing for it but to let him go. Finally, the policemen themselves fetched a pair of oxen from the fields and harnessed them to a cart; the stones were put into it, and an old man was persuaded to drive it. Thus, at nightfall the party set out for Ginzo, the wife and daughter of the driver following the cart and tearfully entreat him to return. The rest of the people, who would have thrown stones but for their fear of the police, accompanied their departure with prolonged howls and hisses. Dr. Macias relates this story in order, he explains, to warn future archæologists that the modern citizens of the Forum Limicorum are as superstitious as were the Romans who refused to cross the river Limia at the command of Brutus.
The story of their arrival there is quite entertaining. These stones had been used in the construction of a hermitage built on the spot where they were found in honor of St. Peter; they were incorporated into the porch in such a way that their inscriptions could be read by those entering the church. It was here that a nearby abbot noticed them and, around the year 1775, brought them to Florez's attention. In 1835, when the hermitage was taken down, another abbot brought them into town along with several other Roman tablets. He had a stone cross made from them and placed it in the open space in front of the church. As time passed, the superstitious local peasants believed that the cross protected them and their cattle from hailstorms, and their belief was so strong that they didn't want strangers to come near the cross, even to copy the inscription. Eventually, the stones were presented to the Orense Museum by the bishop of the diocese, and in November 1897, three leading members of the Orense Archaeological Society—Dr. Macias, the late Arturo Vazquez, and Señor Benito F. Alonso—set out to retrieve them. Although the Abbot of Nocela assured them that the local peasants would not oppose the removal of the stones, adding that he had constantly preached to them about the foolishness of their superstition, these gentlemen wisely decided to be prepared for anything and brought along about six policemen from Ginzo. Thanks to this precaution, they did not return home with bruised heads and broken noses, nor were they stoned to death on the way; however, one of those fates would have likely befallen them had they undertaken that expedition without protection. The men and boys of Nocela, having caught wind of their plan, gathered in front of the little church and protested against the removal of the stones, while the women created a huge uproar at the village corners. One boy, thinking he could outsmart the policemen, climbed the church tower to launch a surprise attack on the common enemy. No attempts by the archaeologists to reason with the locals were successful. “As pedras son nosas” (The stones are ours), they shouted, and even tried to physically resist. When the stones were finally taken, there wasn’t a single yoke of oxen to be found in the village, so a cart had to be borrowed from the neighboring town of Lodoselo. Even then, the peasant driver, frightened by the threats from the crowd, begged in tears to be released from his agreement, so he was eventually let go. Finally, the policemen themselves fetched a pair of oxen from the fields and hitched them to a cart; the stones were loaded onto it, and an old man was persuaded to drive it. By nightfall, the group set off for Ginzo, with the driver’s wife and daughter following the cart, tearfully begging him to return. The rest of the villagers, who would have thrown stones if not for their fear of the police, accompanied their departure with loud wails and hisses. Dr. Macias tells this story to warn future archaeologists that the modern citizens of the Forum Limicorum are just as superstitious as the Romans who refused to cross the river Limia at Brutus's command.
In the prologue of the chronicle of Idatius we read these words: “Idatius Provinciae Gallaeciae natus in Lemica Civitate,[42] mage divino munerequam proprio merito summi Praesul creatus officii,” etc. “Neither in his prologue nor in the years 431 and 462 of his chronicle,” says Dr. Macias, “where he speaks of himself as a bishop, does he once mention the name of his diocese; neither is it given us by St. Isidore or by Rodrigo, Archbishop of Toledo, when they speak of{28} Idatius.” Dr. Macias reminds his readers that the fact of Idatius’s having been a native of Limica in no way proves that he was ever a bishop of that city. He is generally mentioned as “a bishop of Galicia” simply.
In the prologue of Idatius's chronicle, we read these words: “Idatius, born in the city of Lemica in the province of Gallaecia, was made a high bishop through divine grace rather than his own merit,” etc. “Neither in his prologue nor in the years 431 and 462 of his chronicle,” Dr. Macias states, “does he once mention the name of his diocese when he refers to himself as a bishop; nor is it mentioned by St. Isidore or by Rodrigo, Archbishop of Toledo, when they discuss Idatius.” Dr. Macias reminds his readers that just because Idatius was from Limica doesn't mean he was ever a bishop of that city. He is usually referred to simply as “a bishop of Galicia.”
Idatius gives no clue in his chronicle as to the date of his own birth, but we know that it was towards the close of his life that he sorrowfully wrote, lacrymabile propriae et vita tempus—and ut extremus plagae, ita extremus et vitae. These words were written by him in connection with the events of the year 469, the last year of those included in the chronicle. Dr. Macias adds that if he was about eighty years of age when he finished his chronicle, he must have been born about the year 390. The Portuguese writer Jorge Cardoso states in his Hagiologio that Idatius was of the race of the Sueves; but, as it happens, these people did not invade the Peninsula till twenty years later. Dr. Macias is sure, moreover, that the fact of the name being foreign to the Latin tongue indicates that he was not a Roman but a Limico of the Hispano-Galaic race.
Idatius doesn’t provide any information about when he was born in his chronicle, but we know that towards the end of his life, he sadly wrote, lacrymabile propriae et vita tempus—and ut extremus plagae, ita extremus et vitae. He wrote these words in connection with the events of the year 469, the last year mentioned in the chronicle. Dr. Macias adds that if he was around eighty years old when he finished his chronicle, he must have been born around the year 390. The Portuguese writer Jorge Cardoso mentions in his Hagiologio that Idatius was of the Sueve race; however, these people didn’t invade the Peninsula until twenty years later. Dr. Macias also believes that the foreignness of his name suggests he was not a Roman but a Limico of the Hispano-Galaic race.
While still young—adhuc infantulus, or, as he says in another place, et infantulus et pupillus—he was taken to the East, either by his father or some other member of his family, and there he met St. Jerome, St. John, St. Eulogius, and St. Theophilus (bishops respectively of Jerusalem and Alexandria). His pilgrimage, as he calls it, could not have lasted longer than the year 402, when he was about twelve or fourteen years old, for he says he cannot give the dates of the deaths of St. Jerome and the other Fathers—among whom he mentions St. Epiphanius, who, we know, died in 402.
While still young—adhuc infantulus, or, as he mentions elsewhere, et infantulus et pupillus—he was taken to the East, either by his father or another family member, and there he met St. Jerome, St. John, St. Eulogius, and St. Theophilus (bishops of Jerusalem and Alexandria, respectively). His pilgrimage, as he refers to it, couldn’t have lasted longer than the year 402, when he was about twelve or fourteen years old, because he says he can't recall the dates of the deaths of St. Jerome and the other Fathers—among whom he mentions St. Epiphanius, who, as we know, died in 402.
In his shorter chronicle, Cronicon pequeño, we read that Idatius was converted to Christianity in the year 416,—“Idatii ad Dominum conversio peccatoris,”—and that eleven years afterwards he was elected bishop. Macias, like Florez, explains that the words conversio ad Dominum do not mean that he was converted from heathendom to Christianity, but that, till then a layman, he now entered the Church.
In his shorter chronicle, Cronicon pequeño, it states that Idatius converted to Christianity in the year 416—“Idatii ad Dominum conversio peccatoris”—and that eleven years later he was chosen as bishop. Macias, like Florez, explains that the phrase conversio ad Dominum doesn't mean he converted from paganism to Christianity, but rather that, until then a layperson, he was now becoming a part of the Church.
The stipulated peace between the natives of Galicia and the Sueves[43] having been broken, the former commissioned Idatius to represent their case to the general Aecius. He set out for Gaul upon this errand in the year 431, and returned{29} to Galicia the following year, accompanied by Count Censorius, the ambassador sent by Aecius to try and induce Hermanricus II to make a fresh peace. But Censorius being called to Rome by the Empress Placidia before this had been accomplished, the negotiations were left in the hands of Idatius and several other bishops. “Great,” says Dr. Macias, “were the services which upon this critical occasion Idatius rendered to his country”, but this is not by any means his only title to honour. Galicia was at that juncture not only overrun by barbarians but perturbed by heretics, and Idatius played no mean part in the struggle that was sustained between Arianism[44] and the Sueves, and which was more serious against the doctrines of Priscillian, which had by that time taken such deep root in Galicia, “a struggle obscure but heroic,” said Menendez y Pelayo, “which must have left some records behind it; but the torments endured by human thought and by the conscience are those which are the least reflected in the pages of history. What long accounts of conquests and battles, what innumerable catalogues of dynasties would we not gladly relinquish that we might know when and how the heresy of Priscillian disappeared from among the people of Galicia!”[45] But we will leave the subject of the persecution of the Priscillianists to another volume, and turn our attention at present to the writings of Idatius. The greatness of his name is due to the chronicles he left behind him,[46] and not to his religious zeal. Historians have pronounced them to be a literary production of the greatest importance, not only because they are the oldest historical documents possessed by Spain and because they testify to Spain’s having been one of the earliest among the nations to cultivate history, but also on account of the quality of the facts recorded. Florez calls them “an original source from which we may learn the events connected with the entrance of the Vandals, the Alanes, and the Sueves into Spain.” The fifth century would indeed be, historically, almost blank but for the light that is thrown upon its events by the chronicles of Idatius. St. Jerome, the translator and continuer of the history begun by Eusebius of Cæsarea, did not get farther than the year 378, everything having been thrown into confusion by the invasion of the barbarians. This, says Macias, was the point at which Idatius took up{30} the thread. His chronicles begin with the following year, 379, the first year of the reign of Theodosius, and end in the year 469, thus embracing the events of ninety-one years. Idatius witnessed and took part in many of the events he recorded. Being, as he himself said, cognisant of all the calamities of his unfortunate epoch, he relates with truthfulness the invasion of Galicia by the Sueves, and paints their methods of raiding the country with the most lively colours. But for him the Spaniards would to-day be in ignorance of many of the facts which later historians—St. Isidore, and Rodrigo, Archbishop of Toledo, and others—have handed down, for they constantly copied word for word from the chronicles of Idatius.
The peace agreement between the people of Galicia and the Sueves was broken, so the Galicians appointed Idatius to present their case to General Aecius. He set out for Gaul on this mission in the year 431 and returned to Galicia the following year, accompanied by Count Censorius, the ambassador sent by Aecius to persuade Hermanricus II to negotiate a new peace. However, Censorius had to go to Rome, called by Empress Placidia, before the negotiations were completed, leaving Idatius and several other bishops in charge. “Idatius did great service to his country during this critical time,” says Dr. Macias, but this is just one of his honors. At that moment, Galicia was not only invaded by barbarians but also troubled by heretics, and Idatius played a significant role in the struggle against Arianism and the Sueves, as well as the more serious issue of Priscillianism, which had already taken deep root in Galicia. “A struggle obscure but heroic,” according to Menendez y Pelayo, “that must have left some records behind; yet the suffering of human thought and conscience is often the least reflected in history. What long accounts of conquests and battles, what countless lists of dynasties would we gladly give up to know when and how the heresy of Priscillian faded from the people of Galicia!” But we will save the topic of the persecution of the Priscillianists for another volume and focus now on Idatius’s writings. His significance comes from the chronicles he left behind, not just his religious fervor. Historians consider them to be of immense literary value, not only because they are the oldest historical documents in Spain and show that Spain was among the first nations to value history, but also due to the quality of the recorded facts. Florez describes them as “an original source from which we can learn about the events related to the arrival of the Vandals, Alanes, and Sueves in Spain.” The fifth century would indeed be historically almost blank without the insights provided by Idatius’s chronicles. St. Jerome, who translated and continued the history started by Eusebius of Cæsarea, did not go beyond the year 378, as everything was thrown into chaos by the invasion of barbarians. This, according to Macias, was when Idatius picked up the narrative. His chronicles start in 379, the first year of Theodosius’s reign, and end in 469, covering events over ninety-one years. Idatius witnessed and participated in many of the events he wrote about. He claimed to be aware of all the calamities of his unfortunate time and accurately recounts the invasion of Galicia by the Sueves, vividly describing their raiding methods. Without him, Spaniards today would remain unaware of many facts that later historians—like St. Isidore, Rodrigo, Archbishop of Toledo, and others—have passed down, as they frequently copied directly from Idatius's chronicles.
Until the year 1615, historians possessed only fragmentary editions of the chronicle, bearing the title Chronographia ex Idatio collectore quodem Caroli Maequali. But about that date a more complete and a more correct parchment copy was discovered in a monastery at Metz, and from this editions appeared in Rome, Paris, Leyden, Amsterdam, Frankfort, and other places. There is also his second chronicle, called Cronicon pequeño de Idacio, because it is practically an extract, or résumé, of the first. It begins twenty-six years later and terminates a hundred years later. In spite of its brevity, it contains several facts that are not included in the larger one, as, for instance, the conversion of Idatius above alluded to. Another document, Fastos Consulares (from the year 45 B.C. to A.D. 468), has been called, by the Jesuit Sirmondo, Idacianos, though it bears no author’s name; but Florez has proved in his España Sagrada that Idatius was not the author, and that it must have been penned by some Spaniard of the sixth century. “Truth to say,” concludes Dr. Macias, “Idatius can dispense with this new mark of literary fame. Great enough is the honour due to him as a writer for having traced, in the midst of such calamitous times, the first page of our mediæval history, a gloomy picture indeed, but one of rugged grandeur, in which his own venerable personality stands clearly forth, a glory to Galicia and an honour to the city of the Limicos.”
Until the year 1615, historians only had incomplete versions of the chronicle titled Chronographia ex Idatio collectore quodam Caroli Maequali. Around that time, a more complete and accurate parchment copy was found in a monastery in Metz, leading to editions being published in Rome, Paris, Leyden, Amsterdam, Frankfort, and other locations. There is also his second chronicle called Cronicon pequeño de Idacio, which is basically a summary or résumé of the first. It starts twenty-six years later and ends a hundred years later. Despite its short length, it includes several details not found in the larger chronicle, such as the conversion of Idatius mentioned earlier. Another document, Fastos Consulares (from the year 45 B.C. to A.D. 468), has been referred to by the Jesuit Sirmondo as Idacianos, although it doesn’t have an author’s name; however, Florez has shown in his España Sagrada that Idatius was not the author and that it must have been written by a Spaniard from the sixth century. “Truth be told,” concludes Dr. Macias, “Idatius does not need this new badge of literary fame. He deserves great honor as a writer for having outlined, during such troubled times, the first page of our medieval history—a dark picture indeed, but one of rugged grandeur, where his own impressive personality stands out clearly, a glory to Galicia and an honor to the city of the Limicos.”
Another Gallegan star of the fourth century was Paul Orosius, also an historian. In the time of King Alfred Orosius was so well known that his name was commonly used instead of the title of his work. This is evident from the first sentence of Alfred’s translation—“Here beginneth the book which men call Orosius.” Joseph Bosworth, whose literal translation of King Alfred’s Anglo-Saxon version appeared in 1854, said in his preface, “The{31} compendious history of the world from the creation to the year A.D. 116, written by Orosius, continued to be held in high esteem from the days of Alfred till the invention of printing, for it was selected as one of the first works to be committed to the press. The first edition appeared in Germany as early as 1471. After this numerous editions were published by the most celebrated printers”; and this writer adds, “It must be interesting to know the origin of a work that has attracted so much attention and been highly valued for so many ages,—a work chosen by the first man of his age, our glorious King Alfred, as a book worthy to be translated by him into Anglo-Saxon,—the English of his day—to teach his people history.”
Another Gallegan star of the fourth century was Paul Orosius, who was also an historian. During King Alfred's time, Orosius was so famous that his name was often used in place of the title of his work. This is clear from the first sentence of Alfred’s translation—“Here begins the book which people call Orosius.” Joseph Bosworth, whose literal translation of King Alfred’s Anglo-Saxon version was published in 1854, stated in his preface, “The{31} concise history of the world from creation to the year A.D. 116, written by Orosius, remained highly regarded from Alfred's times until the invention of printing, as it was one of the first works to be printed. The first edition came out in Germany as early as 1471. After that, many editions were released by the most renowned printers.” This writer also adds, “It must be fascinating to understand the origin of a work that has garnered so much attention and been valued for so long—a work chosen by the foremost individual of his time, our great King Alfred, as a book worthy of being translated by him into Anglo-Saxon—the English of his era—to educate his people about history.”
For centuries it was erroneously believed that Orosius was a native of Tarragona, on the shores of the Mediterranean, but Florez and others have now satisfactorily proved that he was a native of Braga in Galicia. Orosius himself stated that his patria was ab oceani littore (on the ocean shore), and that it was overrun by barbarians. He was born before the year 395, in which Arcadius and Honorius ascended the throne. It seems that he received his education and was ordained to the priesthood at Braga, for he was already a presbyter[47] when he started on his travels.
For centuries, people mistakenly believed that Orosius was from Tarragona, by the Mediterranean Sea, but Florez and others have now convincingly shown that he actually came from Braga in Galicia. Orosius himself said that his patria was ab oceani littore (on the ocean shore), and that it was invaded by barbarians. He was born before the year 395, when Arcadius and Honorius took the throne. It seems that he received his education and was ordained as a priest in Braga, as he was already a presbyter[47] when he began his travels.
It appears from the testimony of both St. Augustine and Orosius that the latter left Braga by ship, without any definite intention of going to see St. Augustine, but that, on finding that his ship touched upon the African coast, he felt himself impelled by some hidden power to break his journey there and visit St. Augustine at Hippo. Priscillian’s heresy was then widely spread throughout Galicia; our historian’s own writings tell us that he was still in Spain at the time of the entrance of the Sueves and the Vandals,[48] and that he was far more afflicted by the heresies that had crept into his beloved church than by the invasions of the cruellest enemy. “Dilacerati gravius a doctoribus pravis quam a cruentissemis hostibus sumus,”[49] and it is probable that he was glad of an opportunity to seek Augustine’s advice and counsel as to the best means of bringing about the extirpation of the above-mentioned heresy. He also consulted St. Augustine “on several abstruse points of doctrine,” and discussed with him the nature and origin of the reasoning mind. He wrote, about that time,{32} his Consultatio sive commonitorium ad Augustinum de errore Priscillianistarium et Origenistarium, in answer to which Augustine published his Ad Orosium contra Priscillianistas et Origenistas. These are both included in the works of St. Augustine. About A.D. 414, St. Augustine advised Orosius to proceed to Palestine to study the heresy of Origen on the spot, and at the same time to consult St. Jerome on some of his difficulties as to the origin of the soul. St. Jerome was then living at Bethlehem, engaged in translating the Scriptures into Latin from the Hebrew and Greek originals. That translation is the present Vulgate or Authorised Version of the Roman Catholics, which is now (1909) being revised with the sanction of the Pope. Orosius was not himself acquainted with the Greek language.
It seems from the accounts of both St. Augustine and Orosius that Orosius left Braga by ship without any specific plan to visit St. Augustine. However, when his ship landed on the African coast, he felt some unseen force compelling him to stop his journey and visit St. Augustine in Hippo. Priscillian's heresy was widespread throughout Galicia; our historian's own writings indicate that he was still in Spain when the Suebi and Vandals arrived,[48] and he was more troubled by the heresies that had infiltrated his cherished church than by the invasions from these brutal enemies. “We are torn apart more grievously by wicked teachers than by the most brutal foes,”[49] and it's likely that he appreciated the chance to seek Augustine's advice on how to best eliminate the aforementioned heresy. He also asked St. Augustine “about several complex doctrinal issues” and discussed with him the nature and origin of human reasoning. Around that time,{32} he wrote his Consultatio sive commonitorium ad Augustinum de errore Priscillianistarium et Origenistarium, to which Augustine responded with his Ad Orosium contra Priscillianistas et Origenistas. Both of these works are included in St. Augustine's writings. Around A.D. 414, St. Augustine advised Orosius to travel to Palestine to study the heresy of Origen directly and, at the same time, to consult St. Jerome about some of his uncertainties regarding the origin of the soul. St. Jerome was then living in Bethlehem, working on translating the Scriptures into Latin from the Hebrew and Greek originals. That translation is the current Vulgate or Authorized Version of the Roman Catholics, which is now (1909) being revised with the Pope's approval. Orosius himself did not know Greek.
He carried with him to Palestine a letter of introduction to St. Jerome, in which St. Augustine wrote of him as follows: “Behold there has come to me a religious young man in Catholic peace, a brother,—in age, a son; in rank, a co-presbyter,—Orosius; of active talents, ready eloquence, ardent application, etc.” While Orosius was in Palestine, Pelagius was disseminating his new doctrine with great zeal, and our historian was called on to oppose him before a synod held at Jerusalem in July A.D. 415, and presided over by John, the bishop of that city. It was then that Orosius wrote his celebrated treatise, which he modestly called Apologia contra Pelagium de arbitrii libertate. It is appended to his History.
He brought with him to Palestine a letter of introduction to St. Jerome, where St. Augustine described him like this: “Look, a devoted young man has come to me in Catholic peace, a brother—young enough to be my son; in rank, a fellow presbyter—Orosius; with impressive skills, ready eloquence, and passionate dedication, etc.” While Orosius was in Palestine, Pelagius was spreading his new doctrine with great enthusiasm, and our historian was called to challenge him at a synod held in Jerusalem in July A.D. 415, chaired by John, the bishop of the city. It was during this time that Orosius wrote his famous treatise, which he humbly titled Apologia contra Pelagium de arbitrii libertate. It is included with his History.
The sacking of Rome had afforded the Romans a pretence for accusing Christianity of being the cause of the ruin which had befallen the Empire, and for asserting that Christianity had been injurious to mankind. St. Augustine wrote his celebrated treatise to show the absurdity of this assertion, “and to prove, by historical facts, how much the world had been ameliorated by revelation.” Orosius wished to prove, from the history of the world, what Augustine had proved from the history of the Church, and the result was the great work for which he is famous. It is written on Christian lines and is in reality a defence of the Christian religion. Orosius undertook the work at the request of St. Augustine, to whom it is dedicated. King Alfred, in translating it into Anglo-Saxon, introduced much new matter. Here is a paragraph relating to the history of our own land:—
The sack of Rome gave the Romans an excuse to blame Christianity for the destruction that had hit the Empire and to claim that Christianity had harmed humanity. St. Augustine wrote his famous treatise to demonstrate the folly of this claim, “and to show, through historical facts, how much the world had improved because of revelation.” Orosius aimed to prove, using world history, what Augustine had shown through Church history, resulting in the significant work he is known for. It's written from a Christian perspective and is essentially a defense of the Christian faith. Orosius started this project at St. Augustine's request, to whom it is dedicated. King Alfred, in translating it into Anglo-Saxon, added a lot of new content. Here is a paragraph related to the history of our own land:—
“The Romans gave Caius Julius (Cæsar) seven legions, to the end that he might wage war four years on the Gauls. When he had overcome them, he went into the island of{33} Britain, and fought against the Britons, and was routed in the land, which was called Kentland, and they were routed. Their third battle was near the river, which is called Thames, near the ford called Wallingford.
“The Romans gave Caius Julius (Cæsar) seven legions so he could fight a war against the Gauls for four years. After he defeated them, he went to the island of{33} Britain and battled the Britons, but he was defeated in a place called Kentland, and they were also defeated. Their third battle took place near the river known as the Thames, close to the ford called Wallingford.”
“After that battle the king came into his hands, and the townspeople that were in Cirencester, and afterwards all that were in the island.”[50]
“After that battle, the king was captured, along with the townspeople in Cirencester, and later everyone else on the island.”[50]
Another remarkable traveller who started out from Galicia was a woman. “Jerome had been the leader,” says Montalembert, “of that permanent emigration which, during the last years of the fourth century, drew so many noble Romans and Christians of the West towards Palestine and Egypt.” “In proportion,” he adds, “as souls were more penetrated with the truths of the faith, and gave themselves to the practice of Christian virtues, they experienced an attraction more and more irresistible towards the countries which were at once the cradle of the Christian religion and of monastic life. Then were seen beginning those pilgrimages which ended in the Crusades.” The writer has given us an account of many Romans, both men and women, who undertook pilgrimages to Palestine in the fourth century, but the story of Etheria—the illustrious Spanish lady who travelled to the Holy Land from distant Galicia about 385 A.D.,[51] and who wrote a book about her journey, the original manuscript of which is still in existence, quite escaped his notice. Florez, writing towards the end of the eighteenth century, believed that of this interesting lady no other record had been preserved than that which he found in the works of the Abbot Valerius, and which he published for the first time. Florez devoted several pages of his volume on Galicia to this plucky abbess, or nun, whichever she might be, because he felt sure that she was a native of that province. Long after his day the discovery of her own writings (in 1883), and the research of which she has since been the subject, has proved beyond all doubt that she was indeed a native of Galicia. Florez begins his account by a disquisition upon her name; he tells us that Morales spoke of her as Echeria, that Tamazo called her Eucheria, and that the Toledo manuscripts have her name as Egeria and Etheria. Florez had the same manuscript to go by as Morales had had two centuries earlier—that of the Cistercian Monastery of Carracedo in Bierzo, so he decided to adopt the name Echeria in writing of her. As, however, it is now agreed that{34} her right name was Etheria, we will adopt that in preference.
Another remarkable traveler who started out from Galicia was a woman. “Jerome had been the leader,” Montalembert says, “of that ongoing emigration which, during the last years of the fourth century, drew many noble Romans and Christians from the West towards Palestine and Egypt.” “As more souls became moved by the truths of the faith and committed themselves to practicing Christian virtues,” he adds, “they felt an increasingly irresistible attraction towards the lands that were both the birthplace of the Christian religion and monastic life. Thus began the pilgrimages that eventually led to the Crusades.” The writer has provided an account of many Romans, both men and women, who undertook pilgrimages to Palestine in the fourth century, but the story of Etheria—the famous Spanish lady who traveled to the Holy Land from distant Galicia around 385 A.D.,[51] and who wrote a book about her journey, the original manuscript of which still exists, was entirely overlooked by him. Florez, writing towards the end of the eighteenth century, believed that there was no other record of this interesting lady apart from what he found in the works of Abbot Valerius, which he published for the first time. Florez dedicated several pages of his volume on Galicia to this brave abbess, or nun, as she may have been, because he was convinced that she was a native of that province. Long after his time, the discovery of her own writings in 1883 and the subsequent research surrounding her has confirmed without a doubt that she was indeed from Galicia. Florez starts his account with a discussion about her name; he tells us that Morales referred to her as Echeria, Tamazo called her Eucheria, and the Toledo manuscripts list her as Egeria and Etheria. Florez worked with the same manuscript as Morales had used two centuries earlier—the one from the Cistercian Monastery of Carracedo in Bierzo—so he chose to use the name Echeria when writing about her. However, since it is now agreed that her correct name was Etheria, we will use that instead.
A certain monk, Valerius, wrote a letter in Latin, in the second half of the seventh century, to the monks of the Bergidensis, telling them about the pilgrimage of Etheria, and holding her up to them as a model of fortitude and perseverance. He spoke of her as “the most blessed Etheria,” and related how, fired with religious enthusiasm, she had undertaken a perilous journey to the East, in order that she might see for herself the sacred land where her Saviour had lived and suffered for the redemption of the world. He told of the difficulties she had faced and the risks she had encountered in that long and fatiguing journey over sea and land, over river and mountain, to Palestine and Egypt. She felt that, like Abraham, she had received a call, and neither the weakness of her body nor the love of her home could hinder her from answering it, that is, from setting out on what, in those days, was, for a woman, an unheard-of journey. Etheria crossed seas and ascended mountains, no obstacle, no difficulty, no hardship could stop her till she reached at length that holy spot where Christ was born, suffered, and rose again. On her way Etheria visited the tombs of many martyrs and prayed beside them, often going considerably out of her way to do so. She carried with her as her guide both the Old and the New Testaments. To reach the places mentioned in the Bible, she boldly crossed the most dangerous deserts, and travelled by the most perilous roads; she visited many isolated monasteries, and conversed with the most inaccessible hermits in their cells.[52] She refreshed her soul, says Valerius, with the sweet teachings of these seraphic beings. She also studied with particular care the Book of Exodus, and followed the very road that the Children of Israel took when they set out for the Land of Promise. She reached at length the spot where Moses drew water from the rock, and there she refreshed herself with the Water of Life. She came to the desert, where the manna fell and where the foolish multitudes had sighed for the flesh-pots of Egypt, being weary of their celestial food; here she fed her spirit with the precious word of God.{35} The pillar of cloud by day and of fire by night which led the Israelites through the desert did not prevent them from remembering all that they had left behind them in Egypt. But Etheria had but one desire, to reach Mount Sinai. On arriving at the foot of that mountain, she mounted to its summit, and stood where Moses had stood to view the Promised Land, and then she fell upon her knees, offering up her heart in praise and fervent prayer. Thence she passed to Mount Tabor, whence Moses viewed the Promised Land, and the mountain on which Christ Himself had prayed.
A monk named Valerius wrote a letter in Latin in the second half of the seventh century to the monks of Bergidensis, telling them about Etheria's pilgrimage and presenting her as a model of strength and determination. He referred to her as "the most blessed Etheria" and shared how, filled with religious zeal, she undertook a risky journey to the East to see the sacred land where her Savior lived and suffered for the redemption of the world. He recounted the challenges she faced and the dangers she encountered on her long and exhausting journey across sea and land, through rivers and mountains, to Palestine and Egypt. She believed, like Abraham, that she had received a calling, and neither her physical weakness nor her love for home could stop her from answering it, which meant embarking on what was, at that time, an unprecedented journey for a woman. Etheria crossed seas and climbed mountains; no obstacle, difficulty, or hardship could deter her until she finally reached the holy site where Christ was born, suffered, and rose again. Along the way, Etheria visited the tombs of many martyrs and prayed beside them, often going significantly out of her way to do so. She carried both the Old and New Testaments as her guides. To reach the places mentioned in the Bible, she bravely crossed the most dangerous deserts and traveled along the most treacherous roads; she visited many secluded monasteries and spoke with the most reclusive hermits in their cells. Valerius said she refreshed her spirit with the sweet teachings of these heavenly beings. She also studied the Book of Exodus closely and followed the very path the Israelites took to the Promised Land. Eventually, she reached the place where Moses drew water from the rock and there refreshed herself with the Water of Life. She arrived at the desert where manna fell, and where the foolish crowds longed for the flesh-pots of Egypt, tired of their heavenly food; here she nourished her spirit with the precious word of God. The pillar of cloud by day and the fire by night that led the Israelites through the desert didn't stop them from longing for what they left behind in Egypt. But Etheria had only one desire: to reach Mount Sinai. Upon arriving at the foot of the mountain, she ascended to its peak, where Moses stood to view the Promised Land, and then she knelt down, offering her heart in praise and fervent prayer. From there, she went to Mount Tabor, the mountain from which Moses viewed the Promised Land, and the mountain on which Christ Himself had prayed.
Etheria took several years to accomplish this pilgrimage, and all the time she thought with longing of her far-off home. “It is marvellous,” cries Valerius, “how much she endured and how much she went through”; it is a story to confound the proud, a story to show how God chooses His weakest vessels, passing by the strong, to show what the human breast can endure when filled with the love of Christ. The world itself was the theatre of her undertaking; seas, rivers, and mountains were the steps she trod. “What,” he asks, “must have been the force of that love which so many waters failed to quench? with what firm hope did Etheria pass through all those different countries with their different races and different customs, and many of them barbarians! What must have been the faith that could have preserved her intrepid to the end!” “Usque in finem irrevocabili audacia procul dubio perpetravit.” This, according to Florez, was Etheria’s greatest triumph, and Valerius said in his day that, not desiring to have rest in this world, but rather to enter into eternity palm in hand, she even maltreated her own body that she might prepare her soul for heaven and make it spotless. She made herself “a pilgrim upon earth, that she might rest in heaven and stand with the choir of virgins round their glorious Queen.” Valerius does not say where she died, but he adds that she reached her house in safety. He related all this to the monks, that, at the thought of such heroic virtue on the part of one of the weaker sex, they might be ashamed of their own half-heartedness and shortcomings, and beware lest, at the coming of the Bridegroom, Etheria’s lamp might be found brightly trimmed and their own be extinguished for lack of oil.
Etheria spent several years on her pilgrimage, and throughout that time, she longed for her distant home. “It’s amazing,” Valerius exclaims, “how much she endured and how much she experienced.” It’s a story that humbles the proud, illustrating how God chooses His weakest vessels, passing by the strong to show what the human spirit can withstand when filled with the love of Christ. The world itself was the backdrop for her journey; seas, rivers, and mountains were the paths she traveled. “What,” he asks, “could be the depth of that love that so many waters couldn’t extinguish? With what unwavering hope did Etheria traverse all those different lands with their varied peoples, customs, and many of them uncivilized? What faith must have sustained her courage to the very end!” “Usque in finem irrevocabili audacia procul dubio perpetravit.” According to Florez, this was Etheria’s greatest achievement, and Valerius noted in his time that, not seeking rest in this world but rather aiming to enter eternity with her palm in hand, she even mistreated her body to prepare her soul for heaven and keep it pure. She became “a pilgrim on earth, so she might rest in heaven and join the choir of virgins around their glorious Queen.” Valerius doesn’t specify where she died, but he mentions that she arrived home safely. He shared all of this with the monks to inspire them to reflect on such heroic virtue from one of the weaker sex, urging them to feel ashamed of their own lack of commitment and shortcomings, and to be cautious lest, when the Bridegroom arrives, Etheria’s lamp is found brightly lit while their own is dim for lack of oil.
Florez based his conjecture, as to Etheria having been a native of Galicia, on Valerius’s statement that she was a native of territory in the west bordering upon the Ocean. “Extremo occidui maris Oceani littore exorta.” But nearly a hundred years after the death of Florez, an Italian,{36} M. Gamurrini,[53] made a very interesting discovery. He found in the year 1883, in an Arezzo manuscript, part of a long account of Etheria’s pilgrimage written by herself. Three years later he published it in book form under the title of Sanctae Silvae Acquitanae peregrinatio ad loca sancta. This manuscript, written in the second half of the fourth century, had till that moment remained unknown to any but a small circle of devotees to early Christian literature.
Florez based his guess that Etheria was from Galicia on Valerius’s claim that she came from a region in the west by the Ocean. “Extremo occidui maris Oceani littore exorta.” However, nearly a hundred years after Florez’s death, an Italian, {36} M. Gamurrini,[53] made a fascinating discovery. In 1883, he found part of a lengthy account of Etheria’s pilgrimage written by her in an Arezzo manuscript. Three years later, he published it as a book titled Sanctae Silvae Acquitanae peregrinatio ad loca sancta. This manuscript, written in the second half of the fourth century, had until then been known only to a small group of enthusiasts of early Christian literature.
In 1888, M. Gamurrini published a second and more carefully prepared edition. A year later a translation of this appeared in Russian at St. Petersburg, accompanied by the Latin text. It was not till the year 1891, that the Palestine Pilgrims Tract Society published, in London, the original text, accompanied by an English version made by John H. Bernard, an introduction and notes. The English title was as follows, “The Pilgrimage of St. Silvia of Acquitaine to the Holy Places about 385 A.D.” In 1898 a learned edition was published at Vienna by Herr Paul Geyer.[54]
In 1888, M. Gamurrini released a second, more carefully prepared edition. A year later, a translation of this was published in Russian in St. Petersburg, along with the Latin text. It wasn't until 1891 that the Palestine Pilgrims Tract Society published the original text in London, accompanied by an English version created by John H. Bernard, along with an introduction and notes. The English title was, “The Pilgrimage of St. Silvia of Acquitaine to the Holy Places about 385 A.D..” In 1898, a scholarly edition was published in Vienna by Herr Paul Geyer.[54]
The manuscript of Arezzo is incomplete,—having neither beginning nor end, and it has no author’s name. Now the question that naturally arises in our minds is, How did M. Gamurrini know that the writer was Silvia of Acquitaine? What autobiographical details did the manuscript reveal? It certainly revealed that its author was a lady of distinction, and that she was a native of a western province of the Roman Empire, bordered by the ocean. After the discovery of the manuscript there was a great deal of discussion as to who could have been its author. Some thought she must be Silvia, sister of Rufinus; Kohler thought she was Galla Placidia, daughter of Theodosius;—it will be remembered that this emperor was born in Galicia; but now the date of the pilgrimage is known to have been much earlier than that of the birth of Theodosius, so that the pilgrim could not have been his daughter. In October 1903, Father Marius Férotin, a learned French monk of the Benedictine Order, published an article in the Revue des Questions Historiques, entitled “Le Véritable auteur de la Peregrinatio Silvae. La vierge Espagnole Etheria.”[55] This student says that the first sentence{37} of the manuscript shows us the intrepid lady traveller already far from her native land—at the foot of Mount Sinai. “Dans un Latin vulgaire plein de simplicité, j’allais dire de bonhomie, mais qui ne manque pas de charme et où déborde à chaque page un saint enthusiasme pour les souvenirs bibliques.” She tells her readers that she is in haste to see everything. “Ego, ut satis curiosa” (satis is here used for valde), and the number of questions she asks prove that she has not exaggerated. When she came to where the city of Sodom once stood, she wrote: “The place where there was once an inscription about Lot’s wife was shown to us, which place we read of in the Scriptures. But, believe me, venerable ladies (the nuns of her convent in Galicia), the pillar itself is not visible, only the place is shown. The pillar is said to be covered up in the Dead Sea. We certainly saw the place, but we saw no pillar; I cannot deceive you about this matter. The bishop of the place, that is, of Segor, told us that it is now some years since the pillar was visible.”[56]
The manuscript from Arezzo is incomplete—it has no beginning or end, and there’s no author’s name. This raises the question: How did M. Gamurrini know the writer was Silvia of Acquitaine? What personal details did the manuscript reveal? It definitely indicated that the author was a distinguished lady from a western province of the Roman Empire, close to the ocean. After the manuscript was discovered, there was a lot of debate over who could have written it. Some speculated she must be Silvia, sister of Rufinus; Kohler believed she was Galla Placidia, daughter of Theodosius—it’s worth noting that this emperor was born in Galicia. However, we now know that the date of the pilgrimage was much earlier than Theodosius's birth, making it impossible for the pilgrim to be his daughter. In October 1903, Father Marius Férotin, a knowledgeable French monk of the Benedictine Order, published an article in the Revue des Questions Historiques, titled “Le Véritable auteur de la Peregrinatio Silvae. La vierge Espagnole Etheria.”[55] This scholar notes that the first sentence{37} of the manuscript shows the brave lady traveler already far from her homeland—at the foot of Mount Sinai. “In a simple, almost naive vulgar Latin, but not lacking in charm, she expresses an overflowing and saintly enthusiasm for biblical memories.” She tells her readers that she is eager to see everything. “Ego, ut satis curiosa” (satis is used here in place of valde), and the number of questions she asks proves she isn't exaggerating. When she reached the site where the city of Sodom used to be, she wrote: “The place where there was once an inscription about Lot’s wife was shown to us, which we read about in the Scriptures. But, believe me, venerable ladies (the nuns of her convent in Galicia), the pillar itself is not visible, only the location is shown. The pillar is said to be submerged in the Dead Sea. We certainly saw the site, but we saw no pillar; I cannot mislead you on this. The local bishop, from Segor, told us it has been years since the pillar was visible.”[56]
It is evident that it was Etheria’s own account of her journey which gave rise to Valerius’s letter to the monks. The date, as well as the departure and the various stages of the journey, all tally with those given by Valerius, and he even makes use at times of the identical expressions used by Etheria. As Father Férotin truly remarks, although history is known to repeat itself, it has never done so to such an extent as to give us two such women and two such journeys to Palestine! Greek names were rare in Spain in the fourth century. Etheria is the Greek equivalent for Céleste. The name of Etheria in its masculine form is found in Spain in the eighth century,—it was the name of a bishop—St. Etherius. “La liturgie wisegothique faisait grand usage de l’épéthète etheria.”[57] Férotin gives the whole of the Latin from the original manuscript, the Codex Escurialensis of Valerius’s letter to the monks, which ends with the exhortation: “Ideo fratres dilectissimi, cui non erubescimus, qui uribus corporis et integretate salutes consistimus, mulierem patriarchi Abrahe sanctum complesse exemplum, qui femineum fragile sexum,” etc., of which I have given Florez’s free translation above.
It’s clear that Etheria’s own account of her journey inspired Valerius’s letter to the monks. The dates, departure times, and different stages of the journey all match those provided by Valerius, and he even occasionally uses the exact phrases that Etheria used. As Father Férotin correctly points out, while history often repeats itself, it has never done so to the extent of giving us two women and two journeys to Palestine! Greek names were uncommon in Spain during the fourth century. Etheria is the Greek version of Céleste. The masculine form of the name, Etherius, appears in Spain in the eighth century as the name of a bishop—St. Etherius. “La liturgie wisegothique faisait grand usage de l’épéthète etheria.”[57] Férotin includes the entire Latin text from the original manuscript, the Codex Escurialensis, of Valerius’s letter to the monks, which concludes with the exhortation: “Ideo fratres dilectissimi, cui non erubescimus, qui uribus corporis et integretate salutes consistimus, mulierem patriarchi Abrahe sanctum complesse exemplum, qui femineum fragile sexum,” etc., of which I have provided Florez’s loose translation above.
Férotin reminds his readers that the greater part of this interesting and important manuscript has yet to be discovered, but that we now know for certain the name, the native land, and the rank of this illustrious lady of Galicia, which a short time since were supposed to have been lost for ever. Father{38} Férotin does not think, like Gamurrini, that she was an abbess, though the catalogue of Limoges gives her that title.
Férotin reminds his readers that most of this fascinating and significant manuscript is still waiting to be uncovered, but we now have confirmed details about the name, homeland, and status of this remarkable lady from Galicia, which were believed to be lost forever not long ago. Father{38} Férotin disagrees with Gamurrini's view that she was an abbess, even though the Limoges catalog attributes that title to her.
It has fallen, then, to the lot of a Frenchman to discover that the manuscript published by an Italian (Gamurrini) is the original from which the Spanish abbot Valerius drew the account of Etheria’s journey which he sent in his letter to the Bergidensian monks. But perhaps the most interesting point in connection with that discovery is the fact that in Lemberg another monk, of yet another nationality, made the same discovery at the very same time, and would have published it had not he accidentally learned that Férotin had anticipated him by a few days. Father Férotin tells us that while his article was in the press he received a letter from Father A. Lambert of Lemberg, dated 8th July 1903, in which the latter informed him that he too had made the same discovery, and had been on the point of publishing it when he saw that of Férotin announced in the Review in which it afterwards appeared; and he adds: “La découverte de la lettre de l’abbé Valerius ad monarchos Bergidenses m’avait amené sur l’origine de la Peregrinatio a une resultat identique, mais par une route differente.” “I found it,” he adds, “by noticing a sentence that occurs in three of the catalogues of the manuscripts of St. Martial, J. Limoges (thirteenth century). I found that mention was made of a journey made by the Abbess Etheria, Itinerarium Egeriae Abbatissae, the identification of which with that of the account above mentioned is beyond all doubt.” Father Férotin published the whole of the letter at the close of his article, that his readers might see for themselves how two persons quite unknown to one another had made the discovery simultaneously.
It has turned out that a Frenchman discovered that the manuscript published by an Italian (Gamurrini) is the original from which the Spanish abbot Valerius based his account of Etheria’s journey that he sent in his letter to the Bergidensian monks. But perhaps the most interesting aspect of this discovery is that in Lemberg, another monk of a different nationality made the same discovery at the exact same time and would have published it if he hadn't found out that Férotin had beaten him to it by a few days. Father Férotin tells us that while his article was being printed, he received a letter from Father A. Lambert of Lemberg, dated July 8, 1903, in which the latter informed him that he too had made the same discovery and was about to publish it when he noticed that Férotin’s was announced in the Review where it eventually appeared; he adds: “La découverte de la lettre de l’abbé Valerius ad monarchos Bergidenses m’avais amené sur l’origine de la Peregrinatio à une resultats identique, mais par une route differente.” “I found it,” he adds, “by noticing a sentence that appears in three of the catalogues of the manuscripts of St. Martial, J. Limoges (thirteenth century). I found that there was a mention of a journey made by the Abbess Etheria, Itinerarium Egeriae Abbatissae, the identification of which with the account mentioned above is beyond all doubt.” Father Férotin published the entire letter at the end of his article so his readers could see how two people who didn't know each other made the discovery at the same time.
Etheria wrote, as we have seen, the story of her travels for the religious edification of the nuns of her convent. It was of quite a private nature, and this probably accounts for the fact that no other writer besides Valerius seems to have had his attention drawn to it.[58] The archives of Spain’s convents and churches teem with unread and unpublished manuscripts which await the student of the future. Among them may perhaps, some day, be discovered the lost part of Etheria’s Journey to Jerusalem, or possibly it may lie hidden in some dusty parchment roll at Florence, or in the Vatican.{39}
Etheria wrote, as we've seen, the story of her travels for the spiritual enrichment of the nuns at her convent. It was quite personal, which likely explains why no other writer except Valerius seems to have noticed it.[58] The archives of Spain’s convents and churches are full of unread and unpublished manuscripts waiting for future scholars. Among them, we might one day find the missing part of Etheria’s Journey to Jerusalem, or it could be tucked away in some dusty scroll in Florence or in the Vatican.{39}
CHAPTER IV
THE SALVE REGINA
Avitus I. and Avitus II.—St. Isidore—The story of St. Fructuosus—The origin of duplex monasteries in Spain—One of the favourite saints of Galicia—Almanzor comes to Santiago de Compostela—San Pedro de Mezonzo—Almanzor returns to Cordova—The Salve Regina—Who wrote the Salve Regina?—Alfonso el Sabio—His Cantiga—The Mariner’s prayer—St. Gregory—Foreign authorities—How the Salve reached France and Italy—Dr. Oviedo’s Thesis—A startling article—The Dogma of the Immaculate Conception—De Consolatione Rationis—An allegory—Eadmer and Pedro Compostelano
Avitus I. and Avitus II.—St. Isidore—The story of St. Fructuosus—The origin of dual monasteries in Spain—One of the favorite saints of Galicia—Almanzor visits Santiago de Compostela—San Pedro de Mezonzo—Almanzor goes back to Cordova—The Salve Regina—Who wrote the Salve Regina?—Alfonso el Sabio—His Cantiga—The Mariner’s prayer—St. Gregory—Foreign authorities—How the Salve reached France and Italy—Dr. Oviedo’s Thesis—A surprising article—The Dogma of the Immaculate Conception—De Consolatione Rationis—An allegory—Eadmer and Pedro Compostelano
IN our cursory survey of Galicia’s first golden age we have not attempted to give a full and complete account of all the strong souls who helped to make that age a golden one; we have been obliged to content ourselves with giving a few meagre particulars about those whose life and work have impressed us the most, and refer briefly often only to the names of those who loom less distinctly out of that distant past; such men, for instance, as the monk Bacchiarius, as Avitus I., and Avitus II., as the poet Prudentius and the saint Fructuosus. Of these we know for certain that the first three visited the East. Florez tells very fully the story of Bacchiarius, and how he came to wander forth from his monastery in search of that knowledge which he could not extract from books alone. As for the two Aviti, they were both in Jerusalem when Orosius was there, and one of them has been charged with having become infected with gnostic errors during his stay in Palestine, and having disseminated them in Galicia on his return thither. As for the poet Prudentius, he is to-day known to Spanish writers as “the Horace of the fourth century.” He was born in Galicia, in or near the town of Braga, about the year 368, during the reign of Constantine the Great. Two volumes of his lyric poetry have come down to us, both bearing Greek names, Kathemerion (Songs for Every Day) and Peristephanon (The Book of Garlands). Critics tell us that the lyrics contained in the former bear distinct traces of the literary influence of St. Ambrose; those contained in the latter, fourteen{40} in number, are dedicated to the glorious sufferings of the early martyrs. Boissier calls Prudentius “un véritable Espagnol,” a poet who expressed the thoughts and feelings of his own people, and he adds, “c’est là le principal verité de la poèsie lyrique: jamais elle n’est plus grande que quand elle traduit ainsi les sentiments populaires.”
IN our brief look at Galicia’s first golden age, we haven’t tried to give a complete account of all the strong individuals who contributed to making that era so remarkable; we’ve had to limit ourselves to sharing a few limited details about those whose lives and work have impacted us the most, while often just mentioning the names of others who are less clearly visible from that distant past; such as the monk Bacchiarius, Avitus I., Avitus II., the poet Prudentius, and the saint Fructuosus. We know for sure that the first three traveled to the East. Florez provides a detailed story of Bacchiarius and how he left his monastery in search of knowledge that he couldn’t gain from books alone. As for the two Aviti, they were both in Jerusalem when Orosius was there, and one of them has been accused of becoming influenced by gnostic ideas during his time in Palestine and spreading them in Galicia upon his return. The poet Prudentius is now known to Spanish writers as “the Horace of the fourth century.” He was born in Galicia, in or near the town of Braga, around the year 368, during the reign of Constantine the Great. Two volumes of his lyric poetry have survived, both with Greek titles, Kathemerion (Songs for Every Day) and Peristephanon (The Book of Garlands). Critics say that the lyrics in the former show distinct signs of the literary influence of St. Ambrose, while the fourteen{40} lyrics in the latter are dedicated to the glorious sufferings of the early martyrs. Boissier calls Prudentius “a true Spaniard,” a poet who conveyed the thoughts and feelings of his people, adding, “this is the main truth of lyric poetry: it is never greater than when it expresses popular sentiments.”
St. Isidore, bishop of Seville, who was the most illustrious representative of intellectual Spain at the close of Galicia’s first golden age, and who earned for himself the title of “the oracle of the Spanish Church,” died in 636. “God created at this time,” says a contemporary monk, “two great suns to light these western shores with the rays of that flaming truth which shone from the Apostolic See; the one, Isidore of Seville, relighted among us, by his eloquence, his writings, his wisdom, and active industry, the great light of dogmatic truth issued by the Supreme Chair of Rome; the other, Fructuosus, by the immaculate innocence of his life, by the spiritual fire of his contemplations, made the virtues of the first fathers of the desert and the prodigies of the Thebaid shine into our hearts.”[59]
St. Isidore, the bishop of Seville, was the most prominent figure of intellectual Spain at the end of Galicia’s first golden age and earned the title of “the oracle of the Spanish Church.” He passed away in 636. “At this time, God created,” says a contemporary monk, “two great suns to illuminate these western shores with the rays of that blazing truth that shone from the Apostolic See; one is Isidore of Seville, who reignited among us, through his eloquence, writings, wisdom, and active efforts, the great light of dogmatic truth from the Supreme Chair of Rome; the other, Fructuosus, through the pure innocence of his life and the spiritual fire of his contemplations, brought the virtues of the early desert fathers and the wonders of the Thebaid into our hearts.”[59]
St. Fructuosus was a son of a general of the Gothic army. We read that when, as a boy, he was taken by his father into one of his estates upon the frontiers of Galicia, to number his flocks, “he secretly noted in his soul a site for a future monastery in that wild country.” Later on, when he had become his own master, he retired to the spot he had chosen as a child, and built a monastery, which he endowed with all he had. Montalembert tells us how he was shortly joined by a numerous band of monks, but that he himself, flying from the renown of his virtue, took refuge in the woods and most precipitous rocks, that he might be forgotten by all. One day, while he was at prayer in the forest, a labourer passing by took him for a fugitive slave, questioned him, and, dissatisfied with his answers, overwhelmed him with blows and led him with a rope round his neck to a place where he was recognised. Another time, like St. Bernard, he was taken for a wild beast. A hunter, seeing him covered merely with a goat-skin, and prostrated upon the summit of a rock, had aimed an arrow at him, when he perceived, by seeing him lift his hands to heaven, that it was a man occupied in prayer.[60]
St. Fructuosus was the son of a general in the Gothic army. We read that when he was a boy, his father took him to one of his estates on the outskirts of Galicia to count his flocks; “he secretly marked a spot in his mind for a future monastery in that wild area.” Later, after he became independent, he returned to the place he had chosen as a child and built a monastery, which he filled with all his possessions. Montalembert tells us that soon a large group of monks joined him, but he, wanting to escape the fame of his virtue, sought refuge in the woods and steep cliffs to be forgotten by everyone. One day, while he was praying in the forest, a passing laborer mistook him for a runaway slave, questioned him, and, unhappy with his answers, beat him and dragged him away with a rope around his neck to a place where he was recognized. On another occasion, like St. Bernard, he was mistaken for a wild animal. A hunter, seeing him covered only with a goat-skin and lying on top of a rock, aimed an arrow at him until he noticed him lift his hands to heaven, realizing that he was a man in prayer.[60]
Eventually the example of Fructuosus became so contagious that he had to build other monasteries to shelter his crowds of followers. Their number became so great that the duke of one of the provinces wrote to the king to warn him that if some obstacle were not interposed the country would be so depopulated that there would be no men to fill up the ranks of the army. The women imitated the men. A young girl of noble family, who was about to be married to an officer of the Visigothic Court, fled from her father’s house and hid in the woods near the monastery of Fructuosus, to whom she wrote, begging him to have pity upon her as upon a sheep which he must snatch from the fangs of the wolf. He received her, and built her a little cell in the forest, which soon became the centre of a community of eighty nuns. The officer endeavoured in vain to recover his betrothed. He compelled the superior of the new monastery to bring her to him; she came, but refused to look at him, and he remained mute in her presence. Then the royal judge said: “Leave her to serve the Lord, and find for yourself another wife.” Thus it was that Fructuosus originated the system of duplex monasteries in Spain.
Eventually, Fructuosus' example became so inspiring that he had to create other monasteries to accommodate his large number of followers. Their numbers grew so much that the duke of one of the provinces wrote to the king, warning him that if something wasn’t done, the country would be so depopulated that there would be no men left to serve in the army. The women followed the men's lead. A young noblewoman, who was about to marry an officer of the Visigothic Court, ran away from her father's house and hid in the woods near Fructuosus' monastery, writing to him and pleading for mercy like a sheep needing rescue from a wolf. He welcomed her and built her a small cell in the forest, which soon became the center of a community of eighty nuns. The officer tried in vain to get his fiancée back. He forced the head of the new monastery to bring her to him; she came but refused to look at him, and he stayed silent in her presence. Then the royal judge said, “Let her serve the Lord and find yourself another wife.” This is how Fructuosus established the system of dual monasteries in Spain.
Fructuosus cultivated literature sedulously, and led his monks to do likewise. He also wrote poetry, some of which is still extant; it is quoted by Florez. His monks kept great flocks of sheep, the profit of which they spent in charity. Some years before his death he was made archbishop of Braga, but he did not cease to practise the rule of monastic life, and he built many new monasteries. He surveyed all the coasts of Spain from Cape Finisterre to Cape St. Vincent, crossed the rivers Duero and Guadalquivir, reaching the promontories and islands, even to the spot where Cadiz now stands, and seeking everywhere asylums for prayer and solitude. “Thanks to him,” continues Montalembert, in a prophetic strain, “the extreme frontiers of the West become guarded by a line of monastic garrisons. The great waves of the ocean rushing from the shores of another hemisphere, from that half of the world still unknown to Christians, is met by the gaze and the prayers of the monks from the lofty cliffs of the Iberian Peninsula. There they stand firm, awaiting the Mohammedan invasion; there they endure and survive it; there they preserve a nucleus of faith and Christian virtue, for those incomparable days, when, from those shores freed by unwearied heroism, Spain and Portugal shall spring forth to discover a new world and to plant the Cross in Africa, in Asia, and in America.”{42}
Fructuosus diligently promoted literature and encouraged his monks to do the same. He also wrote poetry, some of which still exists and is quoted by Florez. His monks raised large flocks of sheep and used the profits for charitable causes. A few years before his death, he was appointed archbishop of Braga, but he continued to live by monastic rules and built many new monasteries. He explored all the coasts of Spain from Cape Finisterre to Cape St. Vincent, crossed the Duero and Guadalquivir rivers, reaching the promontories and islands, even to where Cadiz now stands, looking everywhere for places suited for prayer and solitude. “Thanks to him,” continues Montalembert in a prophetic tone, “the farthest borders of the West become protected by a chain of monastic outposts. The powerful waves of the ocean, coming from the shores of another hemisphere, from parts of the world still unknown to Christians, are met by the gaze and prayers of the monks standing on the high cliffs of the Iberian Peninsula. There they stand strong, ready for the Mohammedan invasion; there they endure and survive it; there they maintain a core of faith and Christian virtue for those remarkable days when, from those shores liberated by tireless bravery, Spain and Portugal will surge forth to discover a new world and plant the Cross in Africa, Asia, and America.”{42}
St. Fructuosus is still one of the favourite saints of Galicia. The cathedral of Santiago has a chapel dedicated to him, built in 1696,[61] and his day is honoured by every peasant in the land.
St. Fructuosus is still one of the favorite saints of Galicia. The cathedral of Santiago has a chapel dedicated to him, built in 1696,[61] and his day is celebrated by every farmer in the region.
Galicia has some valuable archæological monuments of the eighth century, to which we shall refer in a later chapter, but she produced no great literary character whose history need detain us here. It was in this century that the Moors first invaded the Peninsula; and Galicia, though not then invaded, began from this time to send the flower of her youth to fight the Saracens. In the ninth century there took place the discovery of the tomb of the apostle St. James on the spot where the cathedral of Santiago now stands, a discovery which led to the concentration of the reverential love of all medieval Christendom upon that distant corner of Spain, and eventually caused Santiago to rival Jerusalem as a centre for holy pilgrimage from all parts of the known world.
Galicia has some valuable archaeological monuments from the eighth century, which we will discuss in a later chapter, but it didn’t produce any notable literary figures worth mentioning here. In this century, the Moors first invaded the Peninsula; although Galicia wasn’t invaded at that time, it began to send its best young people to fight the Saracens. In the ninth century, the tomb of the apostle St. James was discovered where the cathedral of Santiago now stands. This discovery drew the reverential attention of all medieval Christendom to that remote corner of Spain and eventually made Santiago a rival to Jerusalem as a major destination for holy pilgrimage from all over the known world.
In the tenth century, in 997, the Moor Almanzor, a celebrated minister of the Moorish Court, arrived with his devastating army at the gates of Santiago, having reduced thirty monasteries and palaces to ruin on his way. Troops of Moors had come over from Cordova to join forces with Almanzor’s hosts. San Pedro de Mezonzo, the author of the Salve Regina, was then archbishop. When the Moorish army reached Santiago, they found to their surprise that its towers and its walls were deserted, and that no resistance was being offered to their advance. Penetrating into the heart of the city, they found stillness and solitude everywhere; they found the doors of the cathedral open, but there was only one living person inside it—an aged monk prostrate in prayer.
In the tenth century, in 997, the Moor Almanzor, a famous minister of the Moorish Court, arrived with his devastating army at the gates of Santiago, having destroyed thirty monasteries and palaces along the way. Troops of Moors had come over from Cordova to join forces with Almanzor’s army. San Pedro de Mezonzo, the author of the Salve Regina, was the archbishop at that time. When the Moorish army reached Santiago, they were surprised to find that its towers and walls were deserted, and no resistance was put up against their advance. As they entered the heart of the city, they found silence and solitude everywhere; the doors of the cathedral were open, but there was only one living person inside—an elderly monk kneeling in prayer.
“What are you doing here?” demanded Almanzor.
“What are you doing here?” asked Almanzor.
“I am praying before the sepulchre of St. James,” replied the monk.
“I’m praying at St. James’ tomb,” replied the monk.
“Pray as much as you wish,” replied Almanzor, and he thereupon gave orders that none should molest him; after which, according to some, the Moor stationed himself before the altar to protect it from desecration at the hands of his followers.
“Pray as much as you want,” replied Almanzor, and then he ordered that no one should disturb him; after that, according to some, the Moor stood in front of the altar to keep it safe from disrespect by his followers.
St. Pedro de Mezonzo had fled to a neighbouring stronghold, bearing with him as much of the treasure of the cathedral as he could manage to carry.[62] It is clear that he at least{43} was not one of the fighting prelates for which Galicia has been famous. Ferreiro tells us that when excavations were made in the cathedral of Santiago in 1878, traces of fire were certainly found. He argues from this that the Moors must have used fire in their attempt to destroy the building. Almanzor returned to Cordova laden with booty, and driving before him four thousand Christian captives, bearing on their shoulders the gates of Santiago Cathedral and its smaller bells, which, according to Fernandez Sandez, served as lamps in the great mosque of Cordova until the day when Ferdinand took the capital of the Calyphate, and caused captive Moors to bear them back to Santiago on their shoulders and restore them to the cathedral. Almanzor’s triumph was merely that of a successful expedition into the heart of Galicia, for the Moors never conquered that province.
St. Pedro de Mezonzo had escaped to a nearby stronghold, carrying as much of the cathedral's treasure as he could manage. [62] It's clear that he was not one of the fighting bishops that Galicia is known for. Ferreiro notes that when excavations were done in the Santiago cathedral in 1878, signs of fire were definitely found. He suggests that this indicates the Moors must have used fire in their effort to destroy the building. Almanzor returned to Cordova loaded with loot, driving before him four thousand Christian captives, who were carrying the gates of Santiago Cathedral and its smaller bells on their shoulders. According to Fernandez Sandez, these bells served as lamps in the great mosque of Cordova until Ferdinand captured the capital of the Caliphate and made the captive Moors carry them back to Santiago and restore them to the cathedral. Almanzor's victory was just a successful raid into the heart of Galicia, as the Moors never fully conquered that region.
San Pedro de Mezonzo was a monk of the Benedictine Order before he was raised to the archbishopric. The fact of his having been archbishop of Santiago at the time of Almanzor’s entry is not the only one that contributes to his fame. He is illustrious in the annals of Spanish history as being the supposed author of that beautiful prayer to the Virgin so universally revered throughout Catholic countries, the Salve Regina,[63] a prayer which every Catholic child lisps at its mother’s knee, and which has been translated into every language:—
San Pedro de Mezonzo was a monk of the Benedictine Order before he became the archbishop. His role as the archbishop of Santiago during Almanzor’s invasion is just one aspect of his legacy. He is well-known in Spanish history as the supposed author of the beautiful prayer to the Virgin, Salve Regina,[63] a prayer that every Catholic child learns at their mother’s knee and that has been translated into every language:—
“Salve Regina, Mater misericordiae; vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules filii Evae; ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte, et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende: O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.”
“Hail, Queen, Mother of mercy; our life, sweetness, and hope, hail. To you we cry, exiled children of Eve; to you we sigh, mourning and weeping in this valley of tears. Therefore, O our advocate, turn your merciful eyes towards us, and show us Jesus, the blessed fruit of your womb, after this exile: O gentle, O loving, O sweet Virgin Mary.”
Of late years there has been much discussion among students of ecclesiastical literature as to who was really the author of that prayer. At a recent Catholic Congress held at Munich this question was raised by a Benedictine monk. Florez devoted many pages to his argument that St. Bernard was its author.[64] In 1892 a book on the subject was published{44} at Karlsruhe, in which W. Brambach tried to prove that Hermanus Contractus, a Benedictine monk born in 1013 in Suabia, had composed the Salve. There are French writers who support the claims of a French priest, Ademar de Monteil, bishop of Puy-en-Velay about 1087, said to have been one of the most active organisers of the first European crusade. But the most recent as well as the most learned and scholarly thesis[65] on this question is that of Dr. Eladio Oviedo, professor of Ecclesiastical History and Archæology at the Pontifical University of Santiago. Dr. Oviedo has spared no pains in his search for the real author of the Salve; he has weighed every atom of available evidence, and patiently searched through the religious literature of centuries for traces of its influence, with the result that he is convinced that—not St. Bernard, not Hermanus Contractus, not Ademar de Monteil, but Pedro de Mezonzo of Galicia was the author of this prayer so dear to the Catholic heart.
In recent years, there has been a lot of discussion among scholars of church literature about who actually wrote that prayer. This topic was recently brought up by a Benedictine monk at a Catholic Congress held in Munich. Florez dedicated many pages to arguing that St. Bernard was the author.[64] In 1892, a book on the subject was published{44} in Karlsruhe, where W. Brambach attempted to prove that Hermanus Contractus, a Benedictine monk born in 1013 in Suabia, had composed the Salve. There are French authors who support the idea that a French priest, Ademar de Monteil, bishop of Puy-en-Velay around 1087 and said to be one of the most active organizers of the first European crusade, was the author. However, the most recent and well-researched thesis[65] on this topic comes from Dr. Eladio Oviedo, a professor of Ecclesiastical History and Archaeology at the Pontifical University of Santiago. Dr. Oviedo has put in great effort to find the true author of the Salve; he has carefully considered every piece of evidence and patiently searched through centuries of religious literature for signs of its influence, concluding that—not St. Bernard, not Hermanus Contractus, not Ademar de Monteil, but Pedro de Mezonzo from Galicia was the one who wrote this prayer cherished by the Catholic community.
The idea is not a new one. I have met with it in several old works on Galicia, but the proofs brought forward by Dr. Oviedo are more convincing than any others that have as yet appeared in print. He shows, and I think conclusively, that the Salve was known in Spain long before any allusion to it or sign of its influence appeared in French, German, or Italian literature. Gonzalo de Berceo, in the thirteenth century, introduced it into his Milagros de Nuestra Señora. Alfonso el Sabio relates in his Cantiga 262 a legend of how an old woman, who was deaf and dumb, was cured by the Holy Virgin, and straightway taught her townspeople the memorable Salve, which she, in her turn, had been taught by the angels. According to Alfonso el Sabio, it was sung for the first time in the church of Santa Maria del Puy.
The idea isn’t new. I’ve come across it in several old texts about Galicia, but the evidence presented by Dr. Oviedo is more convincing than anything else that’s been published so far. He demonstrates, and I believe convincingly, that the Salve was known in Spain long before it was mentioned or had any influence in French, German, or Italian literature. Gonzalo de Berceo included it in his Milagros de Nuestra Señora in the thirteenth century. Alfonso el Sabio tells a story in Cantiga 262 about how an old woman, who was deaf and mute, was healed by the Holy Virgin and immediately taught her townspeople the famous Salve, which she had learned from the angels. According to Alfonso el Sabio, it was sung for the first time in the church of Santa Maria del Puy.
In the sixteenth century the Salve was known to the fisherfolk on the Spanish coast as “The mariner’s prayer.” In the sixteenth century it had already become popular in France, Portugal, and Italy. It is mentioned in the Legends of St. Francis of Assisi by St. Buenaventura in 1274.
In the sixteenth century, the Salve was recognized by fishermen along the Spanish coast as "The mariner’s prayer." By that time, it had already gained popularity in France, Portugal, and Italy. It is referenced in the Legends of St. Francis of Assisi by St. Buenaventura in 1274.
Dr. Oviedo points out that the melody of the Salve is written in the purest Gregorian style, and evidently composed at a date anterior to the musical innovation which first showed itself at the beginning of the eleventh century, and was fully consummated in the first half of the twelfth. In order to perceive the archaic character of the musical style of the Salve, Dr. Oviedo observes, it is sufficient to compare it with the melodies of the first period of liturgic song, which begins with its creator,{45} St. Gregory,[66] and terminates with the tenth century. Our friend has made the comparison, he has noted the beauty, the freshness, the spontaneity of the ancient melodies that sprang from the musical vein of St. Gregory, Charlemagne, Paul Varnefried, and others, and he has decided that this is the school in which the Salve must be classed; he has studied it also from a paleographical point of view, and made himself acquainted with its primitive form and with the various changes through which it has passed. Those who wish to follow these interesting investigations step by step can do so by perusing Dr. Oviedo’s own account of them.
Dr. Oviedo points out that the melody of the Salve is composed in the purest Gregorian style and was clearly created before the musical innovations that began in the early eleventh century and were fully developed in the first half of the twelfth. To appreciate the ancient character of the Salve's musical style, Dr. Oviedo notes that it's enough to compare it with the melodies from the early period of liturgical song, starting with its originator, {45} St. Gregory,[66] and ending in the tenth century. Our friend has made this comparison and has observed the beauty, freshness, and spontaneity of the ancient melodies that emerged from the musical traditions of St. Gregory, Charlemagne, Paul Varnefried, and others, concluding that this is the school to which the Salve belongs. He has also examined it from a paleographical perspective, becoming familiar with its original form and the various changes it has undergone. Those who wish to follow these fascinating investigations in detail can read Dr. Oviedo’s own account of them.
A set of homilies preached upon the Salve Regina in the thirteenth century has been attributed by many, but without any foundation, to St. Bernard. It was in the sixteenth century that this prayer became crystallised into its present form. The first instance of its translation into a romance language occurs in the Cantiga 262 of Alfonso el Sabio. Yepes, the first Spaniard to claim for Spain the glory of being the birthplace of the Salve, wrote: “It has been usual for Germans and other authors to say that a Benedictine monk called Herman Contractus was the composer of this impassioned antiphona so celebrated in the Church. But Claudio de Rota, Antonio de Mocares, and Durando think that St. Pedro Mezonzo (or Mozonzo) composed the Salve; and I do not see why we Spaniards need let our hands be tied and assent unquestioningly to the statement that a German was its author.” Dr. Oviedo laughs to scorn the absurd theory that it was originally composed in Greek by one of the Apostles, and only translated by Pedro de Mezonzo.
A series of homilies delivered on the Salve Regina in the thirteenth century has often been incorrectly attributed to St. Bernard. It wasn't until the sixteenth century that this prayer took on its current form. The first known translation into a Romance language appears in Cantiga 262 by Alfonso el Sabio. Yepes, the first Spaniard to claim Spain as the birthplace of the Salve, wrote: “It has been common for Germans and other authors to say that a Benedictine monk named Herman Contractus was the creator of this well-known antiphona celebrated in the Church. However, Claudio de Rota, Antonio de Mocares, and Durando believe that St. Pedro Mezonzo (or Mozonzo) composed the Salve; and I don’t understand why we Spaniards should restrict ourselves and blindly accept that it was a German who authored it.” Dr. Oviedo ridicules the ridiculous notion that it was originally written in Greek by one of the Apostles and only translated by Pedro de Mezonzo.
Having fixed, then, the period within which the Salve must have first appeared, namely, the eleventh century, Dr. Oviedo goes on to search for the precise moment in that century at which the prayer became a historical fact. St. Pedro de Mezonzo died in 1003, Herman Contractus in 1054, and Ademar de Monteil in 1098. One of these three must have been the author of the Salve. In the eighteenth century the famous poet-priest of Fruime, in Galicia,[67] published a little work entitled Who Wrote the Salve? and he{46} brought all his erudition, all his power of literary criticism, to bear upon the subject, with the result that he was able to successfully combat the theory upheld by Florez, that St. Bernard was its author, as well as to prove that it was not written by Contractus or by Monteil. His judgment has been upheld by the most eminent writers of Galicia in our own time, including Lopez Ferreiro.[68] Among foreign authorities who have held this view may be mentioned Mabillon, Du Cange, and Pope Benedict XIV. Dr. Oviedo in his recent thesis brings forward two important witnesses. The first is Guillermo Durando, a canon of the school of Bologna, who became bishop of Menda in 1285, best known as the author of a book on ancient ecclesiastical institutions, entitled Rationale Divinorum Officeorum. The second is Ricobaldo de Ferrara, canon of the cathedral of Ravenna, who was a contemporary of Durando, and who is best known as the author of a Universal History. Both these writers clearly affirm that St. Pedro de Mezonzo was the author of the Salve Regina. Dr. Oviedo has copied out their words on the subject with full contexts. I have them before me as I write. “If anyone should ask,” says Dr. Oviedo, “how it comes that the Salve was known in France and Italy in those remote times, I reply that it was from Provence in the eleventh and twelfth centuries that the greater number of the pilgrims who visited Galicia came. Thence also there came those pious caravans who, attracted by the throngs of French, Belgians, Germans, Hungarians, Poles, juglares and troubadours, who animated the streets and palaces of Compostela, the Holy City of the West, the emporium and centre of a powerful movement which carried multitudes of clever men from Galicia to occupy the professional chairs of the most celebrated schools of the Middle Ages, and multitudes of inspired Gallegan poets to sing before the most splendid courts of Europe. Who doubts that by means of these troubadours, of these scholars, the glorious traditions which join the name of Salve to that of St. Pedro de Mezonzo should have been spread far and wide?”
Having established that the Salve first appeared in the eleventh century, Dr. Oviedo continues to search for the specific moment in that century when the prayer became a historical fact. St. Pedro de Mezonzo died in 1003, Herman Contractus in 1054, and Ademar de Monteil in 1098. One of these three must have authored the Salve. In the eighteenth century, the renowned poet-priest of Fruime in Galicia, [67] published a small work titled Who Wrote the Salve?, and he{46} applied all his knowledge and literary criticism to the matter, successfully refuting Florez's theory that St. Bernard was the author and proving that it wasn't written by Contractus or Monteil. His findings have been supported by some of the most distinguished writers in Galicia today, including Lopez Ferreiro.[68] Among the foreign scholars who share this view are Mabillon, Du Cange, and Pope Benedict XIV. In his recent thesis, Dr. Oviedo presents two significant witnesses. The first is Guillermo Durando, a canon from the Bologna school who became bishop of Menda in 1285, best known for his book on ancient ecclesiastical institutions titled Rationale Divinorum Officeorum. The second is Ricobaldo de Ferrara, canon of the cathedral of Ravenna, who was a contemporary of Durando and is best known for his Universal History. Both authors clearly state that St. Pedro de Mezonzo wrote the Salve Regina. Dr. Oviedo has transcribed their words on the topic with full context. I have them in front of me as I write. “If anyone asks,” Dr. Oviedo says, “how the Salve was known in France and Italy during those early times, I respond that from Provence in the eleventh and twelfth centuries came most of the pilgrims who visited Galicia. It was also from there that those pious groups arrived, drawn by the crowds of French, Belgians, Germans, Hungarians, Poles, juglares, and troubadours, who filled the streets and palaces of Compostela, the Holy City of the West, the hub of a powerful movement that led many skilled individuals from Galicia to take up posts in the most renowned schools of the Middle Ages, and countless inspired Galician poets to perform before the grandest courts of Europe. Who can doubt that through these troubadours and scholars, the glorious traditions linking the name of Salve to St. Pedro de Mezonzo would have been widely disseminated?”
The Salve Regina made its first appearance in history as the product of Galician soil. We have seen that that royal troubadour of the thirteenth century, King Alfonso el Sabio, introduced a legend of the origin of the Salve into his Cantigas.[69] “Where,” asks Dr. Oviedo, “did he get that legend?” It is precisely those of his cantigas which have to do with this legend that give us the most difficulty, and whose{47} source we are to-day unable to trace.[70] The fact is, that the source of all Canciones of the Salve, no matter whose name they bear, is popular tradition, which had its rise in Santiago, at the tomb of St. James, at the sepulchre of St. Pedro de Mezonzo. From this source the story spread, first all over Galicia and then all over Spain. In the last decade of the eleventh century the Salve—carried by the pilgrims—was being intoned in countries far from the land of its birth. But it gained such an early popularity in Spain as to be reflected in Spanish lyric poetry in the twelfth and thirteenth centuries, at which time it had not yet begun to influence the poetry of France.
The Salve Regina first appeared in history as a product of Galician soil. We’ve seen that the royal troubadour of the thirteenth century, King Alfonso el Sabio, introduced a legend about the origin of the Salve into his Cantigas.[69] “Where,” Dr. Oviedo asks, “did he get that legend?” It's precisely those cantigas related to this legend that give us the most trouble, and whose{47} source we are unable to trace today.[70] The truth is, the source of all Canciones of the Salve, regardless of whose name they carry, is popular tradition, which started in Santiago, at the tomb of St. James, at the sepulchre of St. Pedro de Mezonzo. From this origin, the story spread, first throughout Galicia and then all over Spain. In the last decade of the eleventh century, the Salve—carried by pilgrims—was being sung in countries far from where it began. However, it became so popular in Spain that it was reflected in Spanish lyric poetry in the twelfth and thirteenth centuries, at a time when it had not yet started to influence French poetry.
The reader cannot fail to be struck, while perusing the pages of Dr. Oviedo’s thesis, with the patient perseverance and the stubborn determination with which these battles over the authorship of the Salve has been carried on by French, German, and Spanish patriots wishing to claim the glory for their own respective lands. But now, if fresh combatants enter the lists, their efforts will have to be superhuman indeed if they are to refute the proofs brought forward by this valiant Gallegan to show that Galicia rightfully claims the authorship of the Salve Regina.
The reader can’t help but notice, while going through Dr. Oviedo’s thesis, the patient perseverance and stubborn determination with which battles over the authorship of the Salve have been fought by French, German, and Spanish patriots eager to claim the glory for their own countries. However, if new challengers join the debate, their efforts will need to be truly extraordinary if they want to challenge the evidence presented by this brave Galician to prove that Galicia rightfully claims authorship of the Salve Regina.
In the summer of 1906 there appeared a startling article in the newspapers of Galicia,[71] entitled “The Dogma of the Immaculate Conception.” It began with the question, “Who was the first Western Theologian to Defend the Dogma of the Immaculate Conception?” “Dr. Eladio Oviedo,” it continued, “has brought about quite a revolution in history by affirming that before Eadmer must be mentioned Pedro de Compostela.” “Eadmer,” wrote Dr. Oviedo, “was an English monk of the twelfth century, educated under the rule of St. Anselm in the celebrated school of philosophy at Canterbury. He wrote about the year 1151 De Conceptione Sanctae Mariae—in which he argued, against all the most learned doctors of his time, that the Virgin Mary was born immaculate. Not only England, but France, Belgium, Germany, and even Spain believed till now that Eadmer was the first to defend this theory. But they were all wrong. About the year 1140, Pedro Compostelano (Petrus Micha, according to Lopez Ferreiro) wrote a treatise entitled De Consolatione Rationis, of which a manuscript, possibly the original, is still preserved in the Escurial Library, but, alas, unpublished. In this treatise{48} Pedro presents, in the form of an allegory to Catholic Reason, the questions which occupied his mind, and, among them, that of the Immaculate Conception of the Virgin. It is in the form of a dialogue, and begins thus—
In the summer of 1906, a shocking article appeared in the newspapers of Galicia,[71] titled “The Dogma of the Immaculate Conception.” It started with the question, “Who was the first Western theologian to defend the Dogma of the Immaculate Conception?” It went on to say, “Dr. Eladio Oviedo has sparked quite a revolution in history by stating that before Eadmer, we must mention Pedro de Compostela.” “Eadmer,” Dr. Oviedo wrote, “was an English monk from the twelfth century, educated under St. Anselm at the famous philosophy school in Canterbury. Around 1151, he wrote De Conceptione Sanctae Mariae, where he argued, against the most learned doctors of his time, that the Virgin Mary was born immaculate. Not just England, but also France, Belgium, Germany, and even Spain believed until now that Eadmer was the first to defend this theory. But they were all mistaken. Around 1140, Pedro Compostelano (Petrus Micha, according to Lopez Ferreiro) wrote a treatise titled De Consolatione Rationis, of which a manuscript, possibly the original, is still preserved in the Escurial Library, but unfortunately, it remains unpublished. In this treatise{48}, Pedro presents, in the form of an allegory to Catholic Reason, the questions that occupied his mind, including the Immaculate Conception of the Virgin. It is formatted as a dialogue and begins like this—
“Compostellanus.—One doubt occupies my mind. Tell me, Was she who merited the honour of becoming the mother of Christ conceived without original sin, or with it? Truly, the former appears the most likely, because I think that to the glorious Virgin Mother of our Lord were granted all the virtues it was possible for Her to have; from this I infer that Mary was sanctified in Her conception, and thus immune from original sin.
Compostellanus.—One question is on my mind. Tell me, was she who deserved the honor of being the mother of Christ conceived without original sin, or with it? Honestly, the first option seems more likely, because I believe that the glorious Virgin Mother of our Lord was given all the virtues that it was possible for Her to have; from this, I conclude that Mary was sanctified at Her conception and therefore free from original sin.
“Reason.—No one can deny that the Virgin was given every virtue, and this is a sufficient answer to thy question. Further, it is evident that before life she could not be sanctified, as she was not yet a rational being, which alone is capable of receiving Divine grace, but I do not vacillate an inch in affirming the fortunate Mary was enriched with the plenitude of sanctity in the precise instant that her soul had its birth, in ipsa animae infusione omnium gratiarum plenitudine Eam beari non ambigo.”
“Reason.—Nobody can deny that the Virgin was given every virtue, and that’s a solid answer to your question. Additionally, it’s clear that before life, she couldn't be sanctified, since she wasn’t yet a rational being, which is the only type capable of receiving Divine grace. However, I firmly affirm that the blessed Mary received the fullness of sanctity the moment her soul was created, in ipsa animae infusione omnium gratiarum plenitudine Eam beari non ambigo.”
“It was the seed sown,” wrote Dr. Oviedo, “by Pedro Compostelano, of the Galician school of the twelfth century, that produced Cantiga 5 of the Festas de Sancta Maria, which begins thus—
“It was the seed planted,” wrote Dr. Oviedo, “by Pedro Compostelano, from the Galician school of the twelfth century, that led to Cantiga 5 of the Festas de Sancta Maria, which starts like this—
in the body of your mother was freed from sin,
lines which appear to be a romanced version of part of the book De Consolatione Rationis, which was written in Galicia by Pedro before he became a priest, and at least ten years before Eadmer in England took up his pen to defend an opinion which was subsequently upheld by a host of eminent Catholic writers, including Feijoó, and which has since been incorporated among the unalterable dogmas of the Catholic Church.”{49}
lines that seem to be a romanticized version of part of the book De Consolatione Rationis, which was written in Galicia by Pedro before he became a priest, and at least ten years before Eadmer in England started writing to support a viewpoint that was later backed by many prominent Catholic writers, including Feijoó, and which has since been established as one of the unchangeable doctrines of the Catholic Church.”{49}
CHAPTER V
THE LANGUAGE OF GALICIA
A Romance language—The universal language of Spain—A provincial dialect—George Ticknor—The Cantigas of Alfonso el Sabio—Comparison between the languages of Galicia and Portugal—A Celtic trait—The wing of the tongue—The native poets of Galicia—Trovadors—The Marquis de Valmar—Latinised forms—Amador de los Rios—The young Italian language—French takes the precedence—Romance poetry in England—The troubadours of Aquitaine—Alfonso the royal trovador—The poet of true love—The martyr to Cupid—The story of Macias—His tragic end
A Romance language—The universal language of Spain—A regional dialect—George Ticknor—The Cantigas of Alfonso el Sabio—Comparison between the languages of Galicia and Portugal—A Celtic influence—The expression of the tongue—The native poets of Galicia—Trovadors—The Marquis de Valmar—Latinized forms—Amador de los Rios—The emerging Italian language—French takes the lead—Romance poetry in England—The troubadours of Aquitaine—Alfonso the royal trovador—The poet of true love—The sacrifice for Cupid—The tale of Macias—His tragic fate
WITH the production of the Salve Regina, and with the origination of the dogma of the Immaculate Conception, Galicia may be said to have entered triumphantly upon her second golden age, an age which extended from the eleventh to the sixteenth century, and in which is comprised the period which witnessed the most glorious triumphs of lyric poetry in Spain.
WITH the creation of the Salve Regina and the establishment of the dogma of the Immaculate Conception, Galicia can be said to have entered triumphantly into its second golden age, a period that lasted from the eleventh to the sixteenth century and included the time when lyric poetry in Spain saw its most glorious achievements.
It must be remembered that for a hundred and seventy years previous to the year 585, when the Visigoths became the sole masters of Spain, the present province of Galicia, united to what is now the northern half of Portugal, had formed one united kingdom—that of the Sueves. As an independent nation, this portion of Spain, with a language of its own, and kings of its own, had more pronounced characteristics and traditions than any other part of Spain. Its language, originally Latin, had become, under the Sueves, a distinct Romance language, just as the Latin of central Spain became by degrees a Romance tongue, and finally developed into the Spanish language, as it is spoken in Madrid to-day. The language of Galicia during its second age of gold, the language of its lyric poetry was, like the Spanish language, a child of the Latin tongue; they were, we may say, twin branches from the same stem. But while the one became the universal language of Spain, the other split into two smaller branches, of which one became the national{50} language of Portugal,[72] and the other—while it remained the purest of all the Latin dialects except the Italian—eventually sank to the level of a provincial dialect—that spoken by the peasants of Galicia to-day, a dialect which not even the historians of Spain and Portugal professed to understand till the close of the nineteenth century.
It should be noted that for one hundred and seventy years prior to 585, when the Visigoths became the sole rulers of Spain, the area now known as Galicia, along with what is now the northern part of Portugal, formed a single kingdom—the Suevic Kingdom. As an independent nation, this part of Spain had its own language and kings, and exhibited stronger characteristics and traditions than any other region in Spain. Its language, originally Latin, evolved under the Sueves into a distinct Romance language, just as the Latin spoken in central Spain gradually transformed into a Romance tongue and ultimately developed into the Spanish language we hear spoken in Madrid today. The language of Galicia during its second golden age, the language of its lyrical poetry, was, like Spanish, a descendant of Latin; we can say they were twin branches from the same root. However, while one branch became the universal language of Spain, the other split into two smaller branches, one of which became the national language of Portugal, and the other—though it remained the purest of all Latin dialects except for Italian—eventually declined to the status of a regional dialect, the one spoken by the peasants of Galicia today, a dialect that even historians of Spain and Portugal found hard to understand until the end of the nineteenth century.
It was as recently as the last decade of the nineteenth century that students of Spanish history became conscious of the fact that a true knowledge of the history of Spanish civilisation in the twelfth and thirteenth centuries could only be attained by careful study of the literature produced in the Galician tongue during Galicia’s second age of gold. An American writer, George Ticknor, whose work is still considered an authority on Spanish literature, erroneously attributed to flattery the words of the marquis of Santillana in his famous letter to the Constable of Portugal, “non ha mucho tiempo, cualesquier deçidores e trovadores destas partes, agora fuesen castellanos anduluces o de la Estremadura, todas sus obras componian en lengua Gallega o portuguesca”[73]; but we know now that it was the simple truth, the language universally chosen by the famous trovadores of Spain, no matter which might be their native province, and by all Spain’s greatest poets of the Middle Ages was that of Galicia. “Ticknor thought it an insoluble mystery,” says Valmar, “why King Alfonso el Sabio should have left in his will a command that the poetry of Galicia should be sung over his tomb, seeing that he was buried in Murcia, where that tongue was not spoken; but if he had studied the Spanish poetry of that time, if he had read the beautiful Cantigas written by Alfonso himself, he would not have called the idiom spoken in Galicia in the thirteenth century a dialect, nor would he have been surprised that Alfonso should wish Gallegan poetry to be sung over his tomb.”
It was only in the last decade of the nineteenth century that students of Spanish history realized that a true understanding of Spanish civilization in the twelfth and thirteenth centuries could only be achieved by closely studying the literature produced in the Galician language during Galicia’s second golden age. An American writer, George Ticknor, whose work is still regarded as an authority on Spanish literature, mistakenly claimed that the marquis of Santillana's words in his famous letter to the Constable of Portugal were meant as flattery: “non ha mucho tiempo, cualesquier deçidores e trobadores destas partes, agora fuesen castellanos andaluces o de la Estremadura, todas sus obras componian en lengua Gallega o portuguesca”[73]; but we now know this was simply true. The language universally chosen by the famous trovadores of Spain, regardless of their native province, and by all of Spain’s greatest poets of the Middle Ages, was Galician. “Ticknor thought it an insoluble mystery,” Valmar says, “why King Alfonso el Sabio would have commanded that Galician poetry be sung over his tomb, given that he was buried in Murcia, where that language was not spoken; but if he had studied Spanish poetry from that time, if he had read the beautiful Cantigas written by Alfonso himself, he wouldn’t have referred to the language spoken in Galicia in the thirteenth century as a dialect, nor would he have been surprised that Alfonso wanted Galician poetry sung over his tomb.”
As we have seen, northern Portugal was once part of Galicia. When Portugal became a separate kingdom, she retained her original (the Gallegan) language. Towards the end of the eighteenth century, Feijoó pointed out that it was an error to suppose that there only existed three dialects derived from the Latin language, namely, Spanish, Italian, and French: there was a fourth—the Lusitanian language, that is, the language of Galicia, which was once identical with{51} that of Portugal. The chief difference between the two is the pronunciation, and this is not sufficient to prevent individuals of the two countries respectively from understanding one another. Feijoó went on to insist that the Gallegan idiom was not, as generally supposed, a sub-dialect of Latin nor a corruption of the Spanish tongue, but an independent branch from the Latin tree, a branch more closely connected with the parent stem than even the language of Castille. “No one denies,” he says, “that Latin words have degenerated less in the Portuguese and Gallegan idioms than they have in Spanish: this could not be the case if they were sub-dialects of the Spanish language—the nearer the fountain the purer the stream. Italian is the purest of the Latin dialects; Portuguese comes next.”
As we’ve seen, northern Portugal used to be part of Galicia. When Portugal became its own kingdom, it kept its original language (Gallegan). By the late eighteenth century, Feijoó pointed out that it was a mistake to think there were only three dialects derived from Latin: Spanish, Italian, and French. There was a fourth—the Lusitanian language, which is the language of Galicia, that was once the same as{51} Portuguese. The main difference between the two is pronunciation, and this is not enough to stop people from understanding each other across the two countries. Feijoó argued that the Gallegan language was not, as commonly thought, a sub-dialect of Latin or a corruption of Spanish, but an independent branch of the Latin language, more closely related to the parent language than even Castilian. “No one denies,” he says, “that Latin words have changed less in Portuguese and Gallegan than in Spanish: this couldn’t be true if they were sub-dialects of Spanish—the closer to the source, the purer the stream. Italian is the purest of the Latin dialects; Portuguese comes next.”
The Gallegans have been a poetic people from the very earliest times, and this fact tallies with the traditions of their Celtic origin. Like the Irish, they have preserved even to our own day the Celtic predilection for spontaneous wit. The poetical contests indulged in by the trovadores of the Middle Ages were only an elaboration of the Celtic contests of wit so popular among the ancient Irish, and which are still part of the programme connected with a Gallegan peasant’s wedding. On the eve of her wedding-day the peasant girl in Galicia hears before her window the witty and often sarcastic couplet flung by the friends of a disappointed rival at the successful suitor and his friends who have come to serenade her, and then, as quickly as an echo, it is answered by the triumphant couplet of the happy bridegroom. Verse comes as readily as prose to the lips of these people, and the peasant bride may listen half through the night to their poetic banter.[74] Where the disappointment of the rival is very great, not only is the sentiment confessed in his spontaneous couplets very bitter, it is sometimes even cruel. French critics in Feijoó’s day complained that Italian and Spanish poets put too much enthusiasm (poetic frenzy) into their poetry, and to this{52} charge Feijoó replied that he who wishes to turn the poets into prudent, discreet, and sensible beings, wishes to do away with them altogether, for enthusiasm is the soul of poetry, the ecstasy of the mind is the wing of the pen. In Galicia it is the wing of the tongue. “Impetus ille sacer, qui vatum pectora nutrit.”
The Gallegans have been a poetic people since ancient times, which aligns with the traditions of their Celtic origins. Like the Irish, they have maintained their Celtic love for spontaneous wit up to today. The poetic competitions held by the trovadores during the Middle Ages were just an extension of the Celtic wordplay contests that were so popular among the ancient Irish and are still part of the festivities at a Gallegan peasant's wedding. The night before her wedding, a peasant girl in Galicia hears witty and often sarcastic couplets thrown by the friends of a rejected suitor at the successful suitor and his friends who have come to serenade her. Almost immediately, the happy bridegroom responds with his own triumphant couplet. These people can easily express themselves in verse as they can in prose, and the peasant bride might listen half the night to their playful poetry. [74] When the rival is particularly disappointed, the feelings expressed in his spontaneous couplets can be very bitter, sometimes even cruel. French critics during Feijoó’s time complained that Italian and Spanish poets infused too much enthusiasm (poetic frenzy) into their work. Feijoó responded to this accusation by saying that anyone who wants to make poets more cautious, discreet, and sensible essentially wants to eliminate them completely, because enthusiasm is the heart of poetry; the ecstasy of the mind is what drives the pen. In Galicia, it’s what drives the tongue. “Impetus ille sacer, qui vatum pectora nutrit.”
The fact that Portugal and Galicia had for several centuries one common language accounts for the other fact that both have more than once laid claim to the honour of having produced the same great poet or literary man. Hence it comes that the trovador Macías el Enamorado appears as a Portuguese poet in the works of Portuguese writers, and as a Gallegan poet in the works of Spanish writers. The same apparent contradiction occurs with regard to the Cantigas of Alfonso el Sabio.[75] Great was the importance of Galicia in the Middle Ages. Constantly was she visited by royalty, by princes, and by the flower of chivalry, attracted to the sepulchre of St. James. The greatest and noblest families of Spain had their senorial estates in Galicia. It was there that they founded the “Order of the Knights of Spain,” and later the Hermandad de Cambiadores, institutions which lent their powerful protection to the pilgrims who passed to and from Santiago on the French road (Camino francés).
The fact that Portugal and Galicia shared a common language for several centuries explains why both regions have, more than once, claimed the honor of producing the same legendary poet or literary figure. This is why the trovador Macías el Enamorado is recognized as a Portuguese poet in the works of Portuguese authors, and as a Galician poet in the works of Spanish authors. The same apparent contradiction can be seen with the Cantigas of Alfonso el Sabio.[75] Galicia was very significant during the Middle Ages. It was frequently visited by royalty, princes, and the elite of chivalry, drawn to the tomb of St. James. The most prominent and noble families in Spain had their estates in Galicia. It was here that they established the “Order of the Knights of Spain,” and later the Hermandad de Cambiadores, organizations that provided strong protection for pilgrims traveling to and from Santiago along the French road (Camino francés).
Not only did the nobles speak the language of Galicia, that tongue was also the language of the court. It was in those days that a taste for la poesia provenzal penetrated into Galicia from France (brought by French pilgrims of aristocratic birth), and was imitated by the nobles of Galicia. “This persistence of the sentiment of love,” says the marquis of Fegueroa, “the chief argument of provençal lyric poetry, necessarily influenced our Knights of the Order of Spain, as it did the knights of northern France, Theobald IV, Count Champagne, and Charles of Orleans.” King Alfonso deliberately chose the language of Galicia in which to compose his hymns to the Virgin (Cantigas de Santa Maria); he chose it because it was so much more poetical than the language of Castille, so much more expressive, so much more tender; and for the same reason it became the favourite medium of all the poets of Spain. The native poets of Galicia were among the most famous of their age. It is now known that the curious book of poetry so long preserved in the Vatican library under the title of Cancionero de la Vaticana, was composed almost entirely by Gallegan poets, and not by{53} Portuguese—as was believed until about twenty years ago.[76]
Not only did the nobles speak the Galician language, but it was also the language of the court. During that time, a fondness for la poesia provenzal spread to Galicia from France (brought by French aristocratic pilgrims), and it was imitated by the Galician nobles. “This enduring sentiment of love,” says the marquis of Fegueroa, “the main theme of Provençal lyric poetry, inevitably influenced our Knights of the Order of Spain, just as it did the knights of northern France, Theobald IV, Count of Champagne, and Charles of Orleans.” King Alfonso intentionally chose Galician to write his hymns to the Virgin (Cantigas de Santa Maria); he selected it because it was much more poetic than Castilian, far more expressive, and more tender; for the same reason, it became the preferred language of all the poets in Spain. The native Galician poets were among the most renowned of their time. It is now known that the fascinating book of poetry long kept in the Vatican library under the title Cancionero de la Vaticana was composed almost entirely by Galician poets, not by Portuguese—as was believed until about twenty years ago.{53}[76]
The trovadores of Galicia were great travellers, as well as musicians and poets. Not only did they visit and sing before the most powerful courts of Europe, but they studied at the schola mimorum of the countries they visited, and brought back with them to Santiago the most famous musical compositions of France and Italy. The music of Santiago Cathedral was for several centuries unsurpassed in Europe.
The trovadores of Galicia were amazing travelers, as well as musicians and poets. They not only visited and performed at the most powerful courts in Europe, but also studied at the schola mimorum in the countries they went to, bringing back the most famous musical pieces from France and Italy to Santiago. For several centuries, the music of Santiago Cathedral was unmatched in Europe.
The Marquis de Valmar, in his fascinating work on the Cantigas of Alfonso el Sabio, describes their language as spirited, flexible, impressive, and of rich variety. It was a language found ready for his use by the royal trovador; he did not improvise his happy expressions, they were already current among his people. The old idea that the modern languages of Europe were a result of the amalgamation of Latin with the barbaric idiom of the invaders of the Roman Empire is now completely abandoned. The philologists of to-day do not believe that the substantial changes introduced by the neo-Latin languages into the Latin tongue came from the Northern invaders except in very extreme cases. The transcendental transformations were a natural and inevitable result of the presence of Roman social life in Western countries.
The Marquis de Valmar, in his intriguing work on the Cantigas of Alfonso el Sabio, describes their language as lively, adaptable, impressive, and full of variety. It was a language ready for him to use by the royal trovador; he didn’t create his joyful expressions on the spot; they were already in use among his people. The old belief that the modern languages of Europe emerged from the blending of Latin with the barbaric language of the invaders of the Roman Empire is now completely rejected. Today's linguists do not think that the significant changes introduced by the neo-Latin languages into Latin were influenced by the Northern invaders, except in very rare cases. The major transformations were a natural and inevitable outcome of Roman social life in Western countries.
The separation between the official and aristocratic language and that of the lower classes in such distinct regions, became the more palpable and determined, as the traditional glory of Imperial Rome waned. One Imperial Latin was spoken in the laws, tribunals, and schools, in the forum, the temple, and the palace; a common idiom bound together the educated classes of the vast Roman Empire; but in the business houses and the workshops, among the slaves and the lower classes, there was no common tongue; each country had its local expressions and its dialects, of which—though Latin was the foundation—a great part consisted of Latinised forms, and words of diverse origin—sometimes native, sometimes exotic—here Celtic, there Iberic, yonder Breton or Arabic, as the case might be. Later, when Roman fame and influence had declined still further, when the old Roman families had sunk to a plebeian level, and their place had been taken by a new, locally produced aristocracy, then it was that, along with{54} the toga and the sword, the grand old Latin language disappeared for ever, leaving in its place a mixed dialect, which we call “Romance.”[77] The various provinces of the Roman Empire during its last period were, without doubt, bi-lingual. The conquerors adopted, as is invariably the case, the language and customs of the conquered, and forgot their own.
The divide between the official, aristocratic language and that of the lower classes in different regions became more noticeable as the traditional glory of Imperial Rome faded. One standard Latin was used in the laws, courts, and schools, as well as in the forum, temple, and palace; a shared language connected the educated classes across the vast Roman Empire. However, in businesses and workshops, among slaves and the lower classes, there was no common language; each area had its own local expressions and dialects, which, while based on Latin, included many Latinized forms and words of various origins—sometimes local, sometimes foreign—like Celtic, Iberian, Breton, or Arabic, depending on the region. Later, as Roman prestige and influence declined further, and the old Roman families fell to a plebeian status, being replaced by a new, locally established aristocracy, the grand old Latin language eventually disappeared, leaving behind a mixed dialect we now call “Romance.” The various provinces of the Roman Empire during its final phase were undoubtedly bilingual. The conquerors, as always, adopted the language and customs of the conquered and forgot their own.
Valmar remarks that Amador de los Rios was right in saying that the common idiom of the peninsula was already completely formed at the beginning of the twelfth century. There are popular couplets written in the language of Galicia which can be traced back to the year 1110, namely the couplets that were sung on the occasion of the enthusiastic welcome given by the townspeople of Santiago to Bishop Gelmirez, who in 1105 had founded there a school for the cultivation of oratory, letters, and the Latin tongue. It is true, as Valmar points out, that the formation of the languages of Castille and Galicia must have required centuries, but that formation reached its completion towards the middle of the twelfth century. When new dialects came into existence, the synthetic beauty so remarkable in the Latin language was lost, but in its place animation and ease of expression were gained. “Marriages,” says Valmar, “also helped on the triumph of the Romance languages; but perhaps the most powerful influence was Christ’s religion of charity and love.”
Valmar notes that Amador de los Rios was correct in stating that the common language of the peninsula was already fully developed by the early twelfth century. There are popular couplets written in the Galician language that can be traced back to the year 1110, specifically the couplets sung during the enthusiastic welcome given by the townspeople of Santiago to Bishop Gelmirez, who in 1105 had established a school there for the study of oratory, literature, and the Latin language. It’s true, as Valmar points out, that the development of the languages of Castille and Galicia likely took centuries, but that development reached its peak around the middle of the twelfth century. When new dialects emerged, the synthetic beauty so distinctive in the Latin language was lost, but in its place, vitality and ease of expression were gained. “Marriages,” says Valmar, “also contributed to the success of the Romance languages; but perhaps the most significant influence was Christ’s religion of charity and love.”
Even in Italy Latin gradually became an unknown tongue to the lower classes. Pope Boniface VIII. translated the Stabat Mater into the young Italian language that the people might be able to appreciate it.
Even in Italy, Latin slowly became an unfamiliar language to the lower classes. Pope Boniface VIII. translated the Stabat Mater into the emerging Italian language so that the people could understand and appreciate it.
Alfonso x. indicates in Cantiga viii. that in his day a young man needed the help of the Holy Spirit before he could learn to speak Latin. To help on the propagation of the Christian religion, even Arabic was sometimes resorted to. Juan, Bishop of Seville, wrote sermons in Arabic at the beginning of the tenth century,[78] “a proof,” says Valmar, “that Latin was little known, as also the Romance language which was not yet risen.”
Alfonso x. mentions in Cantiga viii. that during his time, a young man needed the assistance of the Holy Spirit to learn how to speak Latin. To support the spread of Christianity, even Arabic was sometimes used. Juan, the Bishop of Seville, wrote sermons in Arabic at the start of the tenth century,[78] “a sign,” says Valmar, “that Latin was not well understood, and the Romance language had not yet developed.”
French, owing to the influence of the parish schools, took the precedence of all the neo-Latin languages, and had a powerful influence over other nations. There was a sudden flowering of Romance poetry in England just after the Norman conquest in 1066, and this spread to all the neo-Latin peoples{55}—the story of Tristam and Iseult, the Arthurian legends, penetrated more deeply than the provençal lyrics. St. Francis of Assisi went about reciting French songs. Sir John Mandeville was the precursor of the famous Portuguese Ferñao Mendes Pinto, wrote in French the story of his travels in Asia (published by Lynn just after the invention of printing in 1480). Marco Polo also wrote, or rather dictated, his book of travel in French.
French, influenced by the parish schools, became the leading neo-Latin language and had a strong impact on other nations. A sudden burst of Romance poetry emerged in England right after the Norman conquest in 1066, and this spread to all the neo-Latin peoples{55}—the tales of Tristam and Iseult, along with the Arthurian legends, resonated more deeply than the Provençal lyrics. St. Francis of Assisi traveled around reciting French songs. Sir John Mandeville was the forerunner of the well-known Portuguese explorer Ferñao Mendes Pinto; he wrote in French about his travels in Asia (published by Lynn just after the invention of printing in 1480). Marco Polo also wrote, or rather dictated, his travel book in French.
Alfonso el Sabio did not write in a vulgar dialect, but in the cultivated and polished language used by the aristocracy of Galicia. “The popular Gallegan dialect remained in the land of its birth, and kept the characteristic of a euphonic dialect,” says Valmar; but the language of learning ‘el Gallego erudito,’ so skilfully used by Alfonso and those innumerable Portuguese Spanish poets whose work is preserved in the Cancionero of the Vatican, acquired (without losing the essence of the primitive dialect) the character of a refined literary language. This language it was which became the mother of Portuguese.
Alfonso el Sabio didn't write in a common dialect, but in the cultured and polished language used by the aristocracy of Galicia. “The popular Gallegan dialect stayed in the land of its origin and retained its melodic qualities,” says Valmar; but the scholarly language ‘el Gallego erudito,’ so skillfully used by Alfonso and the many Portuguese Spanish poets whose work is preserved in the Vatican's Cancionero, developed (without losing the essence of the original dialect) into a refined literary language. This language became the foundation of Portuguese.
The trouvadores of Aquitaine came in such numbers to Santiago, that it is no wonder they founded a centre of poetical unification, as Theophile Braga has called it. It was a school of national lyric poetry in the language which has been called Galaico-Portuguese. French influence was strongly reflected in it. It reached its highest point of resplendence in the reign of Alfonso X., and at that time even the lower classes understood and appreciated its poetry; so historians need be surprised no longer that the poet king chose to write in the language of Galicia.
The troubadours of Aquitaine came in such large numbers to Santiago that it's no surprise they established a hub of poetic unity, as Theophile Braga described it. It became a school for national lyric poetry in what is known as Galaico-Portuguese. French influence was heavily reflected in this style. It reached its peak during the reign of Alfonso X., and at that time, even the lower classes could understand and appreciate its poetry. So historians shouldn't be surprised that the poet king chose to write in the language of Galicia.
Valmar has made a critical study of the versification of the Cantigas.[79] “In vain,” he says, “philologists have sought a connecting link between Latin prosody and the prosody of the Romance languages.” To write Hexameters in the language of Galicia would be impossible. The origin of the Cantigas is undoubtedly the popular and religious poetry of Latin decadence, at the moment when there was added to it a rhythmic element. There were, in Roman days, two Latin versifications, rhythmic and metric, corresponding to the two idioms sermo plebius and sermo patricius. The rhythmic versification used in popular poetry existed from the earliest{56} days of Rome. It is mentioned by Livy, Cicero, Horace, and many other literary Romans. In the primitive hymns used by the Christian Church, the metric and rhythmic principles were curiously mixed. The earliest of these were composed by St. Ambrose and sung in Milan in 386. Léon Gautier has remarked that the poetry of France originated with the verses sung in the churches.
Valmar has conducted an important study of the versification of the Cantigas.[79] “In vain,” he states, “philologists have tried to find a connection between Latin prosody and the prosody of the Romance languages.” Writing hexameters in the Galician language would be impossible. The Cantigas clearly stem from the popular and religious poetry of late Latin, at the point when a rhythmic element was added to it. In Roman times, there were two types of Latin versification, rhythmic and metric, corresponding to the two dialects, sermo plebius and sermo patricius. The rhythmic versification used in popular poetry has existed since the earliest days of Rome. It is referenced by Livy, Cicero, Horace, and many other literary figures of Rome. In the early hymns used by the Christian Church, the metric and rhythmic principles were intriguingly mixed. The earliest of these hymns were composed by St. Ambrose and sung in Milan in 386. Léon Gautier noted that French poetry originated from the verses sung in churches.
The fact that Alfonso X. wrote many hymns of devotion to the Virgin does not prevent his morals from having been very shady. Dante went so far as to class him among princes unfit to reign,[80] and Valmar, unable to truthfully contradict the Italian poet, devotes pages to proving that Dante himself was not a better man. It is clear, however, that morals were everywhere very lax in those days, and one need not be surprised that the trovadores of Galicia were infected by the “audacias de la musa provenzal.” The poets of those days often seem to forget the moral dignity of humanity; they would attack the honour even of princes in their bold and bitter satyrs. “Alfonso,” says Valmar, “ever expressed real tenderness in his love songs.” But one or two of them have shocked even Valmar by their naked naturalism. “All this,” he says, “shows the relaxation of morals in his day, and the evil influences that came from Provence.”
The fact that Alfonso X. wrote many hymns in devotion to the Virgin doesn’t change the fact that his morals were quite questionable. Dante even went as far as to label him among the princes unfit to rule,[80] and Valmar, unable to honestly dispute the Italian poet, spends pages arguing that Dante himself wasn’t a better person. It's clear, though, that morals were pretty loose during that time, so it’s not surprising that the trovadores of Galicia were influenced by the “audacias de la musa provenzal.” Poets from that era often seemed to forget the moral dignity of humanity; they would boldly attack the honor of even princes in their sharp and bitter satires. “Alfonso,” Valmar notes, “always showed real tenderness in his love songs.” But a couple of those songs have even shocked Valmar with their raw naturalism. “All this,” he says, “illustrates the loosening of morals in his time and the negative influences that came from Provence.”
One of the most singular legends contained in the Cantigas is that in which a rich and gallant gentleman, who has fallen blindly and immorally in love with a lady, prays with obstinate fervour two hundred Ave Marias to the Virgin every day for a whole year, entreating her that she would touch the lady’s heart. At length the Virgin appears to him in the church, and says, “Look at me well, and then choose between me and that other woman, the one who pleases you best (a que te mais praz).” The gallant gentleman instantly consecrated himself wholly to the adoration of the Virgin, and a year later she took him up with her to heaven.
One of the most unique legends in the Cantigas is about a wealthy and charming guy who has fallen deeply and wrongly in love with a woman. Every day for an entire year, he fervently prays two hundred Ave Marias to the Virgin, asking her to move the woman's heart. Finally, the Virgin appears to him in the church and says, “Look at me closely, and then choose between me and that other woman, the one you like best (a que te mais praz).” The charming gentleman immediately dedicates himself entirely to the worship of the Virgin, and a year later, she takes him up to heaven.
In another Cantiga, the nun who acts as sacristan of the convent of Fontebras is in love with a knight, and is on the point of fleeing with him. She goes and prostrates herself before the Crucifix to take leave of Christ. Suddenly the holy effigy gives her such a blow in the face that it leaves a mark for ever on her cheek.
In another Cantiga, the nun who is the sacristan at the Fontebras convent is in love with a knight and is about to run away with him. She goes and kneels before the Crucifix to say goodbye to Christ. Suddenly, the holy figure strikes her in the face with such force that it leaves a permanent mark on her cheek.
In yet another Cantiga (xciv.) a nun who acts as treasurer of a convent escapes from the cloisters with a lover, after having left the keys of the treasury before the altar of the Virgin with a prayer. The Virgin, in pity, takes her place,
In yet another Cantiga (xciv.), a nun who serves as the treasurer of a convent runs away with her lover after leaving the keys to the treasury in front of the altar of the Virgin with a prayer. The Virgin, out of compassion, takes her place.
and when the repentant nun returns after many years to the convent, she finds the keys where she had left them, and learned with astonishment and gratitude that no one had noticed her absence.
and when the remorseful nun returns to the convent after many years, she finds the keys exactly where she left them, and learns with surprise and gratitude that no one had noticed she was gone.
There are three hundred and fifty-nine Cantigas in Alfonso’s collection.
There are three hundred fifty-nine Cantigas in Alfonso’s collection.
Macías (“O Namorado,” the infatuated lover) flourished in the last half of the fourteenth century, in the reign of Peter the Cruel (1350-69). Of all the trovadores of Galicia, Macías is the most popular. His fame is due to his tragic end, rather than to his merits as a poet. Professor Rennert,[81] who has recently published a monograph of Macías, does not find enough merit in his poems to account for his extraordinary fame. Macías has been extravagantly glorified alike by all the Portuguese and Spanish poets as a perfect model of true love, of love faithful even unto death. “Love alone was the cause of his death,” says Gregorio Silvestre.[82]
Macías (“The Lover,” the infatuated one) thrived in the latter half of the fourteenth century, during the reign of Peter the Cruel (1350-69). Among all the trovadores of Galicia, Macías is the most famous. His notoriety stems from his tragic fate rather than from his skills as a poet. Professor Rennert,[81] who recently published a study on Macías, does not see enough value in his poems to explain his remarkable fame. Macías has been greatly praised by both Portuguese and Spanish poets as the ideal example of true love, a love that remains faithful even unto death. “Love alone was the reason for his death,” says Gregorio Silvestre.[82]
Macías is one of the most romantic figures in Spanish literature. Rennert has spared no pains in hunting for every scrap of information obtainable with regard to this pattern lover. He has perused the Satira de Felice e’ Infelice Vida, by Pedro, Constable of Portugal, written between 1453 and 1455; also the writings of Fernan Nuñez of Toledo, which appeared in 1499, and he assures his readers that all later writers who have made Macías their subject have drawn their inspiration from these two authorities.
Macías is one of the most romantic figures in Spanish literature. Rennert has gone to great lengths to gather every piece of information available about this passionate lover. He has read the Satira de Felice e' Infelice Vida by Pedro, Constable of Portugal, written between 1453 and 1455; as well as the works of Fernan Nuñez of Toledo, released in 1499. He assures his readers that all later writers who have focused on Macías have drawn their inspiration from these two sources.
From the pen of Macías himself, “the martyr to Cupid,” we have only four poems that can be authenticated. Rennert has examined these with extreme care, and says that the dialect (or language) in which they are written differs in no particular from the language of the early Portuguese poets.
From the pen of Macías himself, “the martyr to Cupid,” we have only four poems that can be verified. Rennert has examined these very carefully and states that the dialect (or language) they’re written in is no different from the language of the early Portuguese poets.
As we have seen, the language of Galicia separated itself gradually from that of Portugal, as a result of the union of Galicia with the rest of Spain. Each of the four poems of Macías contains a sprinkling of Castillian words.
As we've seen, the language of Galicia gradually separated from that of Portugal due to Galicia's union with the rest of Spain. Each of Macías's four poems includes a mix of Castilian words.
There are two versions of the poet’s life story. The one taken up by Argote de Molina, and, in the words of Rennert, embellished with additional touches of romance,[83] is the most popular: “Macías was born in Galicia, and was a great and virtuous martyr to love, who, being enamoured of a gentle and beautiful lady, it happened that, riding one day over a bridge together, fortune so willed it that the mule upon which the lady was riding, becoming restive, threw her into the deep water. And as that constant lover, no less determined than fired by love, and fearless of death, saw what had happened, he quickly leapt into the deep waters: and he, whose infinite longing the great height of the bridge in nowise checked, nor whom the black and angry waters made forgetful of her in whose thrall he lived, seized her, already half dead, and bore her to the white sands safe and sound, and afterwards despairing of the reward that is not denied in the end to all true and faithful lovers, she was married to another. But that constant and gentle soul, that knew no change, loved her being married as he had loved her a maid, and as the faithful lover was journeying along one day, he met the cause of his undoing, for there came towards him his lady, and in requital of his great services to her he asked her to descend from her palfry. Thereupon Macías thanked her for her bounty, and bade her remount and ride on, so that her husband might not find her there, and she having departed, her husband arrived, and seeing him whom he did not much love standing in the middle of the road, he asked him what he was doing there, and Macías replied, ‘Here did my lady set her feet, and in these footprints I intend to remain, and end my sad life.’ And her husband, wanting in every feeling of courtesy or nobility, more actuated by jealousy than by mercy, dealt him a mortal blow with his lance. There, stretched upon the ground, his eyes turned in the direction in which his lady had departed, he uttered the following words: ‘O my only lady and for ever! Wherever thou mayest be, I entreat thee to remember me, thy unworthy servant’; and, having uttered these words with a deep sigh, his blissful soul passed away.”
There are two versions of the poet’s life story. The one written by Argote de Molina, and as Rennert describes it, enhanced with extra romantic touches, is the most well-known: “Macías was born in Galicia, and was a great and virtuous martyr of love, who, being in love with a gentle and beautiful lady, found himself one day riding across a bridge with her when fate took a turn. The mule she was riding became restless and threw her into the deep water. Without hesitation, that devoted lover, determined and fearless of death, jumped into the depths of the water. Undeterred by the great height of the bridge or the dangerous, swirling waters below, he rescued her, who was already half-drowned, and brought her safely to the white sands. However, despite all true and faithful lovers eventually receiving their rewards, she ended up marrying someone else. Yet that steadfast and gentle soul, who knew no change, continued to love her even after her marriage, just as he had loved her when she was single. One day, as the faithful lover was walking along, he encountered the cause of his heartbreak—his lady. In gratitude for his heroic deeds, he asked her to dismount from her horse. Macías thanked her for her kindness and encouraged her to get back on and ride away before her husband found her there. After she left, her husband arrived, and seeing Macías, whom he already disliked standing in the middle of the road, asked him what he was doing there. Macías replied, ‘Here did my lady set her feet, and in these footprints I intend to remain and end my sad life.’ Lacking any courtesy or nobility, driven more by jealousy than mercy, her husband struck him down with his lance. Lying on the ground, with his eyes turned toward the direction where his lady had gone, he uttered these words: ‘O my only lady and forever! Wherever you may be, I ask you to remember me, your unworthy servant’; and, having spoken these words with a deep sigh, his blissful soul departed.”
Macías wrote a poem in which he upbraided Love. Here is the first verse of it—
Macías wrote a poem where he scolded Love. Here is the first line of it—
But you don't create equality “Being so powerful.”
And here is the fifth and last verse—
And here is the fifth and final verse—
To be cruel and strong,
Rival or enemy Desamador of your court:
In such a way, the deity... __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ That you give vile deeds for honor!
When you serve in kindness "For award you give death."
CHAPTER VI
PILGRIMS TO SANTIAGO
St. James’s Road—The legend of St. James—Landing at Padron—Abbot Ildefred—Alfonso el Casto—The town of Santiago—Diego Gelmirez—The Historia Compostelana—Another famous manuscript—The Codex of Calistus II.—Basque words—Origin of the Basques—Molina’s list of pilgrims—In the cathedral—Hymn of the Flemings—Relics of St. James—The scallop shell—Images of St. James—Jet workers—Money-changers—St. Bridget—Philip II—William of Rubruquis—Queen Matilda—An irreparable loss—A book on Galicia—Why the pilgrims wear a scallop shell—Crowding of pilgrims to the Mass—Beds in the cathedral—Incense in Christian worship—The great censer—Early references to the botafumeiro—The censer swings too far—Candlemas—An impressive ceremony—The Chirimias—English pilgrims to Santiago—An English hospital—The monastery of Sobrado
St. James’s Road—The story of St. James—Arriving at Padron—Abbot Ildefred—Alfonso the Chaste—The town of Santiago—Diego Gelmirez—The Historia Compostelana—Another well-known manuscript—The Codex of Callistus II.—Basque terms—Origins of the Basques—Molina’s list of pilgrims—Inside the cathedral—Hymn of the Flemings—Relics of St. James—The scallop shell—Statues of St. James—Jet artisans—Money exchange—St. Bridget—Philip II—William of Rubruquis—Queen Matilda—An irrecoverable loss—A book about Galicia—Why pilgrims wear a scallop shell—The mass crowded with pilgrims—Beds in the cathedral—Incense in Christian worship—The large censer—Early mentions of the botafumeiro—The censer swings too wide—Candlemas—A grand ceremony—The Chirimias—English pilgrims to Santiago—An English hospital—The monastery of Sobrado
“THE mediæval Spanish roads were the work of the clergy,” wrote Ford, “and the long-bearded monks, here as elsewhere, were the pioneers of civilisation.... In other provinces of Spain, the star-paved milky way in the heavens is called El Camino de Santiago (“the road of St. James”); but the Galicians, who know what their roads really are, namely, the worst on earth, call the milky way El Camino de Jerusalem (“the road to Jerusalem”).” And here is a passage that we find among the poetic writings of Daudet: A shepherdess has asked a young shepherd if he knows the names of all the stars, and he begins his reply with, “Why, yes, mistress. Look, straight above our heads. That is St. James’s Road. It runs from France straight over Spain. It was St. James of Galicia who traced it there, to show the brave Charlemagne his way when he was making war upon the Saracens.”
THE medieval Spanish roads were created by the clergy,” wrote Ford, “and the long-bearded monks, just like everywhere else, were the pioneers of civilization.... In other regions of Spain, the starry path in the sky is called El Camino de Santiago (“the road of St. James”); but the Galicians, who know their roads well, meaning the worst on earth, refer to the Milky Way as El Camino de Jerusalem (“the road to Jerusalem”).” And here is a passage from the poetic writings of Daudet: A shepherdess asked a young shepherd if he knows the names of all the stars, and he begins his answer with, “Well, yes, ma'am. Look, directly above us. That is St. James’s Road. It goes from France straight through Spain. It was St. James of Galicia who marked it there, to guide the brave Charlemagne on his way when he was fighting the Saracens.”
The actual road which brought pilgrims and troubadours from France, across northern Spain to the town of Santiago in Galicia, was known as el camino francés, or the French Road. Ford says that the Spaniards made Santiago a centre for their pilgrimages, because, as every one knows, the Pope had forbidden them to take part in the Crusades as long as they had infidels on their own soil.
The road that brought pilgrims and troubadours from France across northern Spain to the town of Santiago in Galicia was called el camino francés, or the French Road. Ford notes that the Spaniards made Santiago a hub for their pilgrimages because, as everyone knows, the Pope had prohibited them from participating in the Crusades while they still had non-believers on their own land.
The legend of how St. James came to be the patron saint{61} of Spain—the legend as it is authorised by the Catholic Church in the twentieth century, is as follows:—St. James, eleven years after the crucifixion of Christ, was decapitated by the order of King Herod, because he preached the Gospel to the Jews. The disciples took possession of his holy body by night, and, accompanied by the Angel of the Lord, arrived at Joppa, on the seashore. While they were hesitating as to what they should do next, a ship, provided with all that they could require during a long voyage, appeared before them. The disciples, filled with joy, entered the ship, and, singing hymns of praise to God, sailed with favourable breezes and a calm voyage, till they came to the harbour of Iria, on the Gallegan coast. There, full of happiness, they sang a psalm of David.
The story of how St. James became the patron saint{61} of Spain—the version recognized by the Catholic Church in the twentieth century—is as follows: St. James, eleven years after Christ's crucifixion, was executed by beheading on the orders of King Herod for preaching the Gospel to the Jews. The disciples secretly took his holy body and, guided by the Angel of the Lord, arrived at Joppa by the sea. While they were uncertain about what to do next, a ship appeared, fully equipped for a long journey. The disciples, filled with joy, boarded the ship and sang hymns of praise to God as they sailed with favorable winds and a smooth journey until they reached the harbor of Iria on the Galician coast. There, overwhelmed with happiness, they sang a psalm of David.
Having landed near what is now the town of Padron, the disciples deposited the holy body in a little enclosure, which is venerated to this day under the name of Libredon—about eight miles distant from the town of Iria. There they found a great stone idol that had been erected by the pagans,—this they hacked to pieces with the aid of some iron tools they had discovered in a cave close by. Having reduced the idol to dust, they made of it a very firm cement, and with this they made a stone (or marble) sepulchre, and a little oratory supported by arches. Having enclosed the holy body in the sepulchre and placed it in the oratory, they built over it a tiny church with an altar for the use of the people of the neighbourhood. Then they sang two more psalms (which are still given in the guide-books). The people of the place were very soon converted to the true faith through the preaching of the disciples, and it was at length decided that two of them, Athanasius and Theodosius, should remain at Iria to watch over the sepulchre of St. James and strengthen the new converts in their new religion, while the rest departed to carry the Gospel to other parts of Spain. Athanasius and Theodosius kept reverent watch over the sepulchre, and commanded their converts that after their death they two should be buried one on either side of St. James. In due time they died peacefully and happily, and entered into heaven. Later on a small community of monks, twelve in all, established itself near the spot; they were presided over by the venerable Abbot Ildefred, and it was their business to offer up solemn prayers to the glorious apostle to whom Spain owes her faith, and by whose valiant championship that nation considers itself to have been freed from the Mussalman yoke.{62}
After landing near what is now the town of Padron, the disciples placed the holy body in a small enclosure, which is still honored today as Libredon—about eight miles from the town of Iria. There, they found a large stone idol erected by pagans, which they smashed to pieces using some iron tools they had found in a nearby cave. Once they reduced the idol to dust, they created a strong cement from it, using it to build a stone (or marble) sepulchre and a small oratory supported by arches. After enclosing the holy body in the sepulchre and placing it in the oratory, they constructed a tiny church with an altar for the local people. Then, they sang two more psalms (still included in guidebooks). The local people were quickly converted to the true faith through the disciples' preaching, and eventually, it was decided that two of them, Athanasius and Theodosius, would stay in Iria to oversee the sepulchre of St. James and support the new converts in their faith, while the others left to spread the Gospel in other parts of Spain. Athanasius and Theodosius kept a respectful watch over the sepulchre and instructed their converts that after their deaths, they should be buried on either side of St. James. Eventually, they died peacefully and happily, entering heaven. Later, a small community of monks, twelve in total, settled near the site, led by the esteemed Abbot Ildefred. Their purpose was to offer solemn prayers to the glorious apostle, to whom Spain owes its faith, and by whose courageous defense the nation believes itself to have been freed from the Muslim yoke.{62}
For eight hundred years the holy body remained where the disciples had placed it, forgotten by all. Then in the year 812 “some men of authority” went to Teodomirus, who was then bishop of Iria Flavia (Padron), and informed him that they had seen on many occasions strange lights flickering at night-time in a neighbouring wood, and angels hovering near them. The bishop hurried to the spot indicated, and, seeing the lights with his own eyes, at once ordered the wood to be carefully searched. Very soon, amongst the trees, a little oratory was discovered, and in it a marble sarcophagus. The king, Alfonso el Casto (Alfonso II.) was at once informed of the marvellous discovery; he came in person to see the sepulchre, and immediately decided to transfer the Episcopal See from Iria to this sacred spot, which henceforth bore the name of Compostela (from campos “a field,” and stella “a star”). A solemn procession of bishops, priests, nobles, and citizens inaugurated the foundation of the new city (which became known to all the Spanish world as Santiago de Compostela). This (the translation of the Episcopal See) took place, we are told, in the reign of Charlemagne. From that moment “Spanish heroism sought, as was natural, in the sepulchre of the holy Apostle the strength and enthusiasm which saved Europe from the barbarism of Islam, and the roads leading to Santiago were the wide highways that were trodden by nobility and virtue, by science and valour, during the centuries of the Reconquest.”
For eight hundred years, the holy body stayed where the disciples had placed it, forgotten by everyone. Then, in 812, some authoritative men went to Teodomirus, who was then the bishop of Iria Flavia (Padron), and told him they had repeatedly seen strange lights flickering at night in a nearby forest and angels hovering nearby. The bishop quickly went to the indicated spot, and upon seeing the lights himself, he ordered a thorough search of the woods. Soon, among the trees, they found a small oratory, and within it, a marble sarcophagus. King Alfonso el Casto (Alfonso II) was immediately informed of the remarkable discovery; he personally came to view the tomb and quickly decided to move the Episcopal See from Iria to this sacred location, which from then on was called Compostela (from campos "a field" and stella "a star"). A solemn procession of bishops, priests, nobles, and citizens marked the establishment of the new city (which became known to all of Spain as Santiago de Compostela). This transfer of the Episcopal See took place, we’re told, during the reign of Charlemagne. From that moment on, "Spanish heroism sought, as was natural, in the tomb of the holy Apostle the strength and enthusiasm that saved Europe from the barbarism of Islam, and the roads leading to Santiago became the broad highways traveled by nobility and virtue, by science and courage, during the centuries of the Reconquest."
Santiago soon became one of the most celebrated cities of Christendom. The modest church built by Alfonso el Casto was too small to accommodate the pilgrims who flocked to it, so it was replaced by a beautiful cathedral. The whole Christian world is said to have contributed towards the building of this edifice, pious alms poured in from every part of Europe, the pilgrims themselves took part, with their own hands, in the laying of its stones,—young men and old, women of all ages, rich and poor, learned and ignorant, popes and prelates, emperors and kings, all lent their aid.
Santiago quickly became one of the most famous cities in Christendom. The small church built by Alfonso el Casto was too cramped to hold all the pilgrims who came to visit, so it was replaced by a stunning cathedral. It’s said that the entire Christian world contributed to the construction of this building; generous donations flowed in from all over Europe, and the pilgrims themselves helped lay its stones—with young men and older folks, women of all ages, rich and poor, educated and uneducated, popes and bishops, emperors and kings all pitching in.
Diego Gelmirez was at that time the prelate of Santiago. This remarkable man is famed not only for the zeal with which he superintended the building of the cathedral, but also for the many agricultural improvements which he introduced and encouraged, and for the works of art with which he beautified the city; he also erected many churches, both within and without it, among which may be noted that of Sar, that of Conjo, and that of St. Susanna. He performed the part of bishop and mayor combined in one. So much did{63} literature flourish under his patronage, that he has been called “the Mæcenas of Galicia.” The Historia Compostelana, preserved in the archives of the cathedral, from which I have taken my account of the finding of St. James, was written at his bidding. The first part of it is the work of two authors, and the last of one. The first two were chosen by Gelmirez as the most learned of his canons, Don Munio (or Nunio) a Spaniard, and Don Hugo a Frenchman by birth. Both, according to Florez, had the full confidence of the prelate, who confided to them without reserve his most important secrets. Gelmirez set them to work upon this book as soon as he became bishop, in 1100. In 1112, both canons became bishops in their turn, Munio of Mondoñedo, and Hugo of Porto. After their departure from Santiago the work of writing the book was carried on by Girardo. The work is without doubt one of the most precious literary monuments of the twelfth century. Florez brought it before the public after it had lain dead for six hundred years, by publishing it in his España Sagrada.
Diego Gelmirez was at that time the archbishop of Santiago. This remarkable man is known not only for his dedication to overseeing the construction of the cathedral but also for the many agricultural advancements he introduced and promoted, and for the art that enriched the city. He also built many churches, both inside and outside the city, including those in Sar, Conjo, and St. Susanna. He effectively served as both bishop and mayor. Under his patronage, literature thrived so much that he earned the title “the Mæcenas of Galicia.” The Historia Compostelana, kept in the cathedral archives and from which I have taken my account of the discovery of St. James, was written at his request. The first part was created by two authors, while the last part was written by one. Gelmirez chose the two most learned canons, Don Munio (or Nunio), a Spaniard, and Don Hugo, a Frenchman. Both, according to Florez, had Gelmirez's complete trust, and he shared with them his most significant secrets. Gelmirez set them to work on this book as soon as he became bishop in 1100. By 1112, both canons had become bishops themselves, Munio of Mondoñedo and Hugo of Porto. After they left Santiago, Girardo continued the writing of the book. The work is undoubtedly one of the most valuable literary monuments of the twelfth century. Florez made it public after it had been dormant for six hundred years by publishing it in his España Sagrada.
In the Historia Compostelana there is no allusion to St. James beyond the finding of the sepulchre in the first chapter, and some have thought this fact a proof that the legend about the apostle has no foundation, but Florez points out that this book was written solely to perpetuate the memory of Gelmirez, as the title, Registro del Venerable Obispo, shows. The early history of Santiago is only touched upon in the first three chapters, and the work does not pretend to be a church register.
In the Historia Compostelana, there’s no mention of St. James except for the discovery of the tomb in the first chapter. Some people believe this suggests the legend of the apostle isn't genuine, but Florez notes that this book was created specifically to honor Gelmirez, as indicated by the title, Registro del Venerable Obispo. The early history of Santiago is only briefly covered in the first three chapters, and the work doesn’t aim to serve as a church register.
Another famous manuscript preserved in the archives of Santiago Cathedral since the twelfth century is the priceless Codex of Calistus II., the date of which is supposed to be a few years later than that of the Historia Compostelana (about 1140). This document, of which the capitals are illuminated, contains some curious miniatures, one having for its subject the departure of Charlemagne for Spain. Here there is a description of the principal roads by which pilgrims were wont to reach Santiago. Pope Calistus II. was one of the most illustrious of all the pilgrims who visited Santiago. He undertook the pilgrimage when he was an archbishop in France, about 1109. There are in existence three examples of this manuscript which bears his name: one is in the Royal Library at Madrid, and another, preserved in one of the other libraries, is a Gallegan translation dating from the first half of the fifteenth century. At the end of the twelfth century there was in existence a French translation.
Another famous manuscript kept in the archives of Santiago Cathedral since the twelfth century is the priceless Codex of Calistus II., believed to have been created a few years after the Historia Compostelana (around 1140). This document, featuring illuminated capitals, contains some interesting miniatures, including one depicting Charlemagne's departure for Spain. It also describes the main routes that pilgrims usually took to reach Santiago. Pope Calistus II. was one of the most prominent pilgrims to visit Santiago. He undertook the pilgrimage while he was an archbishop in France, around 1109. There are three known copies of this manuscript that carries his name: one in the Royal Library in Madrid, and another, preserved in a different library, is a Gallegan translation from the first half of the fifteenth century. By the end of the twelfth century, a French translation also existed.
In the year 1173, Arnaldo del Monte, a monk of the celebrated{64} monastery of Ripoll in the province of Gerona, went on a pilgrimage to Santiago. He handled, described, and made extracts from the precious Codex; his dedication of it is still preserved in the library of Ripoll, and there is also said to be a copy in the Paris library.
In 1173, Arnaldo del Monte, a monk from the famous {64} monastery in Ripoll, Gerona, went on a pilgrimage to Santiago. He worked with, described, and created extracts from the valuable Codex; his dedication of it is still kept in the Ripoll library, and there's also said to be a copy in the Paris library.
The Codex of Calistus III., supposed to have been partly written by his chancellor, Aimerico Picard, is in five books. The first contains four homilies of Calistus on the three great festivals of Santiago, and the Mass, with a dramatic liturgy set to music composed by Fulbert de Chartres, retouched by the hand of Calistus or some other personage; some of the writings of Augustine, Ambrose, Jerome, and, we are told, of Bede, per totum annum legenda. The second contains “The Miracles of the Apostles”; the third gives an account of the translation of St. James from Jerusalem to Spain; the fourth, “How Charlemagne brought Spain under the yoke of Christ”; and the fifth, various writings.
The Codex of Calistus III., thought to have been partly written by his chancellor, Aimerico Picard, is divided into five books. The first book includes four homilies by Calistus on the three major festivals of Santiago and the Mass, along with a dramatic liturgy set to music composed by Fulbert de Chartres, revised by Calistus or someone else; there are also some writings by Augustine, Ambrose, Jerome, and, reportedly, Bede, per totum annum legenda. The second book covers “The Miracles of the Apostles”; the third details the transfer of St. James from Jerusalem to Spain; the fourth discusses “How Charlemagne brought Spain under the yoke of Christ”; and the fifth contains various writings.
According to the written testimony of Pope Calistus II., the most wonderful cures were effected at the shrine of St. James. “The sick come and are cured, the blind receive their sight, the lame walk, the dumb speak, the possessed are set free, the sad find consolation, and, what is more important, the prayers of the faithful reach to heaven, the heavy weight of sins is removed, the chains of sin are broken, thither come all the nations of the earth,” and here follows a list of some eighty tribes and nations. These pilgrims travelled across Europe in companies, and in companies they placed themselves beside the sepulchre, the Italians on this side, the Germans on that, as the case might be; every one holding a wax taper is his hand, there they remained to worship the whole night long, and the light from the innumerable tapers made the night like day. Some sang to the accompaniment of the cithara, others to that of the lyre, some to the timbrel, others the flute, others to the fife, others to the trumpet, others to the harp, others to the viola, others to the British and Welsh harp and crouth, others to the psaltery, and others to many other musical instruments. Some weep for their sins, some read psalms, and some give alms to the priests. There does not exist a language or a dialect that is not heard in that cathedral. If any one enters sad, he goes out happy; there is celebrated one continuous festival, people come and go, but the service is not interrupted by day or by night. The doors of the sacred edifice are never closed, lamps and tapers fill it at midnight with the splendour of midday. Thither all wend their way, rich and poor, prince{65} and peasant, governor and abbot. Some travel at their own expense; others depend upon charity. Some come with chains for the mortification of their flesh; others, like the Greeks, with the sign of the cross in their hands. Some carry in their hands iron and lead for the building of the basilica of the Apostle. Many whom the Apostle has delivered from prison carry with them their manacles and the bolts of their prison doors, and do penance for their sins.
According to the written testimony of Pope Calistus II., the most amazing healings happened at the shrine of St. James. “The sick come and are healed, the blind regain their sight, the lame walk, the mute speak, the possessed are freed, the grieving find comfort, and, more importantly, the prayers of the faithful reach heaven, the heavy burden of sins is lifted, the chains of sin are broken, and people from all nations come,” followed by a list of about eighty tribes and nations. These pilgrims traveled across Europe in groups, positioning themselves beside the tomb—Italians on one side, Germans on the other, depending on the circumstance; each holding a wax candle in hand, they stayed there to worship the entire night, and the light from the countless candles made the night as bright as day. Some sang along with the cithara, others with the lyre, some with the timbrel, others with the flute, others with the fife, others with the trumpet, others with the harp, others with the viola, others with the British and Welsh harp and crouth, others with the psaltery, and many with other musical instruments. Some weep for their sins, some read psalms, and some give alms to the priests. There isn’t a language or dialect that isn’t heard in that cathedral. If anyone enters sad, they leave happy; it’s one continuous celebration, people come and go, but the service never stops, day or night. The doors of the sacred building are never closed, and lamps and candles fill it at midnight with the brightness of midday. Everyone makes their way there, rich and poor, prince{65} and peasant, governor and abbot. Some travel at their own expense; others rely on charity. Some come with chains for the mortification of their flesh; others, like the Greeks, carry the sign of the cross in their hands. Some bring iron and lead for the construction of the Apostle's basilica. Many who have been freed from prison by the Apostle carry their shackles and the bolts from their prison doors as a form of penance for their sins.
“The many thousands of miracles,” says Calistus, “that were worked daily through the intercession of the Apostle in the happy city of his glorious tomb increased the legions of pilgrims, who carried back with them to the utmost confines of the world the name of Compostela!” “And how the highways of Asia and Europe must have resounded in those days,” cries Sanchez, “with hymns of praise sung by the pious pilgrims to St. James!” Every nation had its own special hymns, a mixture of Latin and the local idiom. One of the most beautiful of these compositions was, according to Fita, that sung by the Flemmings, “que es de lo mas selecto de la poesia del siglo xii.” In each verse the name of St. James appears in a different case of the Latin declension.
“The thousands of miracles,” says Calistus, “that happened every day through the intercession of the Apostle in the joyful city where his glorious tomb is located increased the number of pilgrims, who took the name of Compostela back with them to the farthest corners of the world!” “And how the roads of Asia and Europe must have echoed during those times,” exclaims Sanchez, “with hymns of praise sung by the devout pilgrims to St. James!” Every nation had its own unique hymns, a blend of Latin and the local language. One of the most beautiful of these songs was, according to Fita, the one sung by the Flemings, “which is among the finest poetry of the 12th century.” In each verse, the name of St. James appears in a different form of the Latin declension.
As we have seen, special roads were built in Italy, France, and Spain to facilitate the pilgrimages. Bridges were thrown across ravines and rivers; inns and monasteries sprang up at the chief halting-places, such as St. Marks at Leon and the monastery of Roncevalles, and in the lonely and dangerous places where they were most needed. The fame of St. James impressed even Rome. In the beginning of the tenth century, Pope John X. (915-928) sent a priest named Zanelo to Santiago to find out if it was really true that so many pilgrims went there and so many miracles were wrought. Book ii. of the Codex of Calistus II. tells of many wondrous miracles.
As we've seen, special roads were built in Italy, France, and Spain to make pilgrimages easier. Bridges were constructed over ravines and rivers; inns and monasteries were established at key stopping points, like St. Marks in León and the monastery of Roncevalles, as well as in remote and dangerous areas where they were most needed. The reputation of St. James reached even Rome. In the early tenth century, Pope John X. (915-928) sent a priest named Zanelo to Santiago to verify if it was true that so many pilgrims visited there and that so many miracles occurred. Book ii. of the Codex of Calistus II. recounts numerous miraculous events.
The most glorious days of the pilgrimages were those in which Diego Gelmirez was archbishop. It is difficult for the uninitiated to see why the tomb of St. James should have been considered to be the most glorious of all the saints’ tombs in the world; but so it was, according to St. Buenaventura.[84] There constantly occurred such frightful crushes and stampedes in the fourteen gateways leading to the sacred edifice, that a great many accidents happened even to the members of the best-regulated pilgrim bands, and free fights ensuing,{66} complaints went up even to the Pope at Rome! For very often the prelate of Compostela was absent from his post, and there was no other to take his place.
The most glorious days of the pilgrimages were those when Diego Gelmirez was archbishop. It’s hard for someone unfamiliar with it to understand why the tomb of St. James is considered the most magnificent of all saints’ tombs in the world, but that’s how it was, according to St. Buenaventura.[84] There were always such intense crushes and stampedes at the fourteen entrances to the sacred building that many accidents occurred even among the best-organized pilgrim groups, and when fights broke out,{66} complaints even reached the Pope in Rome! This was mainly because the prelate of Compostela often wasn’t at his post, and there was no one else to fill in for him.
There is still preserved among the ancient constitutions of the cathedral a description of the ceremonies prescribed in connection with the pilgrims, and carried out by Archbishop Juan Arias 1282, 1266. The custodian of the altar and a priest standing erect with rods in their hands called up the bands of pilgrims in turn according to their nationality and in their own language, and told them to group themselves round the priest who was to hand them the indulgences they had gained by their pilgrimages. Each pilgrim received a sharp rap from the rod as he passed. As soon as divine worship was over (that is, the portion which they attended), the pilgrims proceeded to lay their offerings before the altar, and then went to venerate the chain. Sanchez thinks this was the chain by which the Jews secured their prisoners. After the chain came the crown, the hat, the staff, the knife, and the stone. It seems that even the hatchet with which St. James was beheaded lay upon the altar when Baron de Rozmilal made his pilgrimage in 1465. The staff is the only one of these sacred relics that has survived to our day.
There is still a record among the ancient rules of the cathedral detailing the ceremonies for the pilgrims, which were carried out by Archbishop Juan Arias in 1282 and 1266. The altar custodian and a priest standing with rods in their hands called up the groups of pilgrims in turn based on their nationality and in their own language, instructing them to gather around the priest who was to give them the indulgences earned through their pilgrimages. Each pilgrim received a quick tap from the rod as they passed. Once the religious service was over (specifically, the part they attended), the pilgrims placed their offerings before the altar and then went to pay their respects to the chain. Sanchez believes this was the chain used by the Jews to secure their prisoners. Following the chain were the crown, the hat, the staff, the knife, and the stone. It seems that even the hatchet that was used to behead St. James was on the altar when Baron de Rozmilal made his pilgrimage in 1465. The staff is the only one of these sacred relics that has survived to this day.
Most of the pilgrims, after they had done with Santiago, went on to Padron to see the spot where the Holy Body had been landed by the Disciples. But there was a great deal to be done in Santiago. Money-changers sat with little heaps of coin close to the entrance of the church, and did a lively business with the foreigners. Scallop-shells had to be purchased, for the pilgrim who returned home without his shell would not get his friends to believe he had got as far as Santiago. This shell, the pecten Veneris or ostra Jacobea (Linn.), was called in Galicia ó Jacobea (the shell of St. James). It received the first of these names because it resembled in its form the comb employed by the ancients, and Aphrodite was supposed to comb her hair with one of these shells when rising from the sea. It is the common convex bivalve so familiar to English eyes, white inside, and the fish of which somewhat resembles an oyster, though it is less delicate in flavour and odour. This sacred shell was offered for sale to the pilgrims in all sizes, and made of many different materials: there were shells in black jet, in porcelain, in silver, in copper and in brass, in tin and lead. Traders called los conchiarii, concheiros, or latoneros, sold shells, images of the Apostle, crosses, medals, and other objêts de religion to the pilgrims. The insignia of St. James consisted chiefly in the{67} metal scallop-shells which the pilgrims attached to their robes and broad-brimmed pilgrim’s hats. Villa-Amil, quoting Lopez Ferreiro,[85] tells us that in virtue of an edict of Gregory IX. about 1228, in answer to a petition from the Archbishop and Corporation, the manufacture of these shells in any place except Compostela was strictly prohibited. In 1224 any one found falsifying them was threatened with the anathema of Pope Alexander IV., and in 1266 Pope Clement IV. went even so far as to publish an edict excommunicating those pilgrims who purchased or wore any other shells than those manufactured in Compostela. Alfonso X., also, in 1260 forbade the pilgrims to wear any insignia of St. James that had not been manufactured on the spot, because by so doing they caused the Cathedral of Santiago to suffer loss both in honour and revenue. Later on, in 1581, confiscation of the article and a fine were imposed on those who dared to falsify the insignia of the Apostle or gilded them with saffron that would not wear. The inns of the town of Santiago at which the pilgrims put up had the sacred sign of the scallop-shells over the central porch. Many of these, now turned into private houses, may still be seen by the traveller. “But how,” the reader will ask, “did the scallop-shell come to be chosen as the chief emblem of St. James?”
Most of the pilgrims, after finishing their visit to Santiago, went on to Padron to see the spot where the Holy Body had been brought ashore by the Disciples. But there was a lot to do in Santiago. Money changers sat with small piles of coins near the entrance of the church, and they were busy dealing with the foreigners. Scallop shells had to be bought because a pilgrim who returned home without one wouldn't be able to convince their friends that they had made it to Santiago. This shell, the pecten Veneris or ostra Jacobea (Linn.), was known in Galicia as ó Jacobea (the shell of St. James). It got the first of these names because its shape resembled the comb used by ancient people, and Aphrodite was thought to have combed her hair with one of these shells when she emerged from the sea. It is the common convex bivalve that is so familiar to English people, white on the inside, and its fish somewhat looks like an oyster, though it has a less delicate flavor and smell. This sacred shell was sold to the pilgrims in all sizes and made from various materials: there were shells in black jet, porcelain, silver, copper, brass, tin, and lead. Traders called los conchiarii, concheiros, or latoneros sold shells, images of the Apostle, crosses, medals, and other objêts de religion to the pilgrims. The insignia of St. James mainly consisted of metal scallop shells that pilgrims attached to their robes and broad-brimmed hats. Villa-Amil, quoting Lopez Ferreiro,[85] tells us that due to an edict from Gregory IX. around 1228, in response to a request from the Archbishop and Corporation, making these shells anywhere other than Compostela was strictly prohibited. In 1224, anyone caught counterfeiting them faced excommunication from Pope Alexander IV., and in 1266, Pope Clement IV. went further by publishing an edict excommunicating those pilgrims who bought or wore any shells other than those made in Compostela. Alfonso X., in 1260, also forbade pilgrims from wearing any insignia of St. James that hadn’t been made on-site, because doing so caused the Cathedral of Santiago to suffer losses in both honor and revenue. Later, in 1581, anyone who dared to counterfeit the insignia of the Apostle or gild them with saffron that would wear off faced confiscation of the item and a fine. The inns of the town of Santiago where the pilgrims stayed displayed the sacred symbol of the scallop shells above the central porch. Many of these inns, now converted into private homes, can still be seen by travelers. “But how,” the reader might wonder, “did the scallop shell become the main emblem of St. James?”
Next, perhaps, to the scallop-shells in popularity among the pilgrims were the images of St. James, also manufactured for them at Santiago, a favourite material being black jet (azabache). Dr. Fernando Keller, an antiquarian of Zurich, published in 1868 a description of two jet figures of St. James found in Switzerland, near the chapel for leprous pilgrims at Einsiedeln; and a similar one found in Scotland has been described by a Scotch antiquary as the signaculum of a pilgrim to Santiago, blessed at the shrine before it was carried away. The poorer pilgrims who could not afford a jet image contented themselves with a pewter one. But Villa-Amil says there is plenty of evidence that the sale of the images had nothing to do with the Cathedral, and that the workers in jet were in the habit of besieging the pilgrims and worrying them into the purchase of their images. A few years ago, according to Villa-Amil, not a single specimen of the ancient Santiago jet-worker’s art was known (except to a few persons) to be in existence. Yet the confraternity of jet-workers flourished up to the close of the sixteenth century. They are mentioned in a curious notice in a memorial dated August 8, 1570, which Villa-Amil gives at length. In the{68} Ordinances of the Confraternity there are some interesting technical details, such, for instance, as the statement that jet from the Asturias was preferred to Portuguese jet “because it took the straw,” i.e. had the power of attraction. With regard to the jet images—the bearded image of St. James, with pilgrim’s hat, robe, and staff, usually had two smaller images kneeling on either side of it, but sometimes there was only one. On the upturned brim of his hat there is the conventional shell, and in his left hand he holds an open book. A rosary is suspended from his girdle. He is usually barefooted and barelegged. From the hook of his staff is suspended the leathern bag which was part of every pilgrim’s staff. The kneeling figures are attired in pilgrim’s garb, also with rosaries. The figure of St. James is never more than seven inches high. The more ancient ones bear traces of gilding. Examples are to be seen in the Kirker Museum at Rome, in the British Museum, in the Museum at Perugia, in the Cluny Museum, and in many other places. Mr. Joseph Anderson, according to Villa-Amil, was long under the impression that the only piece of jet workmanship in the United Kingdom was the little figure of St. James in the Museum of the Society of Antiquaries of Scotland. A very rare and interesting specimen is the one of which Señor Villa-Amil has kindly presented me with an illustration, and which is in the possession of Guillermo de Osma.
Next to scallop shells, the images of St. James were perhaps the most popular among pilgrims, made for them in Santiago, often from black jet (azabache). Dr. Fernando Keller, an antiquarian from Zurich, published a description in 1868 of two jet figures of St. James found in Switzerland, near the chapel for leprous pilgrims at Einsiedeln. A similar figure found in Scotland has been referenced by a Scottish antiquarian as the signaculum of a pilgrim to Santiago, blessed at the shrine before it was taken away. The poorer pilgrims who couldn’t afford a jet image settled for one made of pewter. However, Villa-Amil notes that there is plenty of evidence showing that the sale of these images was unrelated to the Cathedral, and that jet workers would frequently approach pilgrims, pressuring them to buy their images. A few years ago, Villa-Amil mentioned, no one knew of any surviving examples of the ancient Santiago jet-worker’s art (except for a few people). Yet, the confraternity of jet workers thrived until the late sixteenth century. They are mentioned in an intriguing notice in a memorial dated August 8, 1570, which Villa-Amil provides in detail. In the{68} Ordinances of the Confraternity, there are some interesting technical details, such as the preference for jet from Asturias over Portuguese jet “because it took the straw,” i.e. it had the power of attraction. Regarding the jet images— the bearded St. James figure, wearing a pilgrim’s hat, robe, and carrying a staff, typically has two smaller figures kneeling on either side, although sometimes there is only one. On the upturned brim of his hat is the traditional shell, and he holds an open book in his left hand. A rosary hangs from his girdle. He is usually barefoot and barelegged. From the hook of his staff hangs the leather bag that was part of every pilgrim’s kit. The kneeling figures are dressed in pilgrim attire, also with rosaries. The St. James figure is never taller than seven inches. The older ones show signs of gilding. Examples can be found in the Kirker Museum in Rome, the British Museum, the Museum in Perugia, the Cluny Museum, and many other locations. Mr. Joseph Anderson, as per Villa-Amil, used to believe that the only piece of jet craftsmanship in the United Kingdom was the small figure of St. James housed in the Museum of the Society of Antiquaries of Scotland. A very rare and interesting specimen, which Señor Villa-Amil kindly provided an illustration of, is in the possession of Guillermo de Osma.
The jet-workers (azabacheros) gave their name to the street in which they carried on their trade, which led up to the principal entrance of the cathedral, the façade of which is still known as la Azabacheria.
The jet workers (azabacheros) named the street where they worked, which leads up to the main entrance of the cathedral, whose façade is still referred to as la Azabacheria.
Señor Villa-Amil[86] has devoted a most interesting chapter to the subject of the Santiago money-changers. He is convinced that there is absolutely no foundation for the popular fallacy which attributed to these money-changers the functions of a noble corporation, and wrapped them in a romantic halo, as though they were something like “Knights of the Round Table.” It is not true that, while they spent their days in changing the pilgrims’ money, they guarded by night the sepulchre of St. James. On the contrary, it is now quite certain that, according to the earliest mention that has been found of them, their position was neither a high nor a remarkably honourable one. They are mentioned in reference to a statute passed in the year 1133 to prevent them from using false weights. And Mauro Castella Ferrer, in his History of St. James, informs us that a man who had{69} been a money-changer, or the master of such, was prohibited from wearing the garb of St. James! Far from being looked upon as honourable knights, men of this trade were constantly being upbraided all through the Middle Ages for the abuses of which they were the originators. This was the case not only in Santiago, but all over Spain. One charge against them was that they knowingly received and circulated coins that they knew to be worthless.
Señor Villa-Amil[86] has dedicated a really interesting chapter to the topic of the money-changers in Santiago. He believes there’s no basis for the common myth that portrays these money-changers as a noble group, draped in a romantic image, as if they were something like “Knights of the Round Table.” It’s false that, while they spent their days exchanging money for pilgrims, they protected St. James' tomb at night. In reality, it’s become clear that, according to the earliest references found, their standing was neither high nor particularly honorable. They are mentioned regarding a law from 1133 that aimed to stop them from using fraudulent weights. Mauro Castella Ferrer, in his History of St. James, states that someone who had been a money-changer, or the master of one, was banned from wearing the attire of St. James! Instead of being viewed as honorable knights, those in this profession were frequently criticized throughout the Middle Ages for their wrongdoing. This happened not just in Santiago, but all over Spain. One accusation against them was that they knowingly accepted and circulated worthless coins.
The Confraternity of Money-Changers of Santiago was in existence in the middle of the fifteenth century—for in 1450 Juan II. conceded to them certain privileges. Money-changers, silversmiths, and jet-workers represented the most important industries in Santiago in the Middle Ages, and all these were established in quarters close to the Cathedral. The money-changers, according to Aimerico, carried on their trade in the Azabacheria in company with the jet-workers. In the fourteenth and fifteenth centuries these money-changers were no longer simple money-changers seated on the ground with heaps of coin piled around them; they had risen to the rank of respectable bankers, and many of them were men of considerable standing and wealth. Villa-Amil thinks that Francisco Trevino, whose tomb and effigy may still be seen in the capilla del Salvador of the cathedral, and who was secretary to Archbishop Fonseca in the sixteenth century, was one of these money-changers.
The Confraternity of Money-Changers of Santiago existed in the middle of the fifteenth century—for in 1450 Juan II. granted them certain privileges. Money-changers, silversmiths, and jet-workers were the most important industries in Santiago during the Middle Ages, and they were all located near the Cathedral. According to Aimerico, the money-changers conducted their business in the Azabacheria alongside the jet-workers. By the fourteenth and fifteenth centuries, these money-changers were no longer just simple money-changers sitting on the ground with piles of coins around them; they had evolved into respectable bankers, and many were individuals of significant status and wealth. Villa-Amil believes that Francisco Trevino, whose tomb and effigy can still be seen in the capilla del Salvador of the cathedral, and who served as secretary to Archbishop Fonseca in the sixteenth century, was one of these money-changers.
Among the saints who came as pilgrims to Santiago are the great names of St. Frances from Italy and St. Bridget from Ireland. Warlike princes journeyed thither that they might obtain the protection of the Apostle against the enemies they were to meet in the field of battle. Philip II. visited the sepulchre of St. James before embarking with the Armada for the British coast. Among the queenly pilgrims to Santiago were Isabel, queen of Portugal, and Catherine of Aragon, the unhappy wife of our Henry VIII. The Cid and the Gran Capitan both came to Santiago. William X., Count of Portiers and Duke of Aquitaine, expired in 1137 in the nave of the Cathedral while joining in the Divine service. Louis VII. of France came here on his return with the French army from the Second Crusade. It was thought a blessed thing to die on the road to or from Santiago. In the thirteenth century, Juan de Briena, King of Jerusalem and Emperor of Constantinople, was among the pilgrims. The Franciscan monk William de Rubruquis, who was sent by Louis IX. to convert the Mongols of Siberia, found among the Tartars a Nestorian monk who intended to make a pilgrimage to{70} St. James of Galicia. Queen Matilda, the daughter of Henry I. of England and wife of the Emperor Henry V. of Germany, on returning to her old home as a widow in 1124, carried with her the bones of one of the hands of St. James. Contemporary annalists regarded this as an irreparable loss to the Kingdom.
Among the saints who traveled as pilgrims to Santiago are notable figures like St. Francis from Italy and St. Bridget from Ireland. Warlike leaders made the journey there to seek the Apostle's protection against the enemies they would face in battle. Philip II visited the tomb of St. James before setting out with the Armada for the British coast. Among the royal pilgrims to Santiago were Isabel, queen of Portugal, and Catherine of Aragon, the unfortunate wife of Henry VIII. The Cid and the Gran Capitan also made their pilgrimage to Santiago. William X, Count of Portiers and Duke of Aquitaine, passed away in 1137 in the nave of the Cathedral while participating in the Divine service. Louis VII of France visited on his return with the French army from the Second Crusade. It was considered a blessed thing to die on the way to or from Santiago. In the thirteenth century, Juan de Briena, King of Jerusalem and Emperor of Constantinople, was among the pilgrims. The Franciscan monk William de Rubruquis, sent by Louis IX to convert the Mongols of Siberia, encountered a Nestorian monk among the Tartars who intended to pilgrimage to St. James of Galicia. Queen Matilda, the daughter of Henry I of England and wife of Emperor Henry V of Germany, returned to her homeland as a widow in 1124, bringing with her the bones of one of the hands of St. James. Contemporary chroniclers viewed this as a significant loss for the Kingdom.
Pilgrims continued to flock to Galicia in thousands up to and throughout the sixteenth century.
Pilgrims continued to flock to Galicia in the thousands throughout the sixteenth century.
In the year 1550 the first edition of a book entitled Descripcion del Reyno de Galicia was printed at Mondoñedo. Its author was Francisco Molina, a native of Malaga and a canon of the Cathedral of Mondoñedo. There is a copy of the first edition in the library of Santiago University. This is one of the most curious and at the same time most valuable of all the old works upon Galicia that are still extant. This “Description of the Kingdom of Galicia” is written in verse, with explanatory footnotes on every page. Here we read that of all the cathedrals of the world that of Santiago was the most visited. “It is venerated by all nations,” says the writer, “especially by the Slavs. A Slav who makes a pilgrimage to Santiago is, on his return to his native country, considered free from all his sins and escapes many of the annoyances to which the others (who had not been to Santiago) are subjected. Every year we see, on the 1st of May, processions of Slavs with offerings, with thick and long wax candles. Having shown themselves to their friends at home, they return the next year, in May, till they have been three times, and on the occasion of the third procession they wear three crowns. They then return to Esclavonia, where they henceforth enjoy great liberty.” This is certainly very like the journey of Mohammedans to Mecca! “The number of pilgrims is a marvellous thing!” exclaims Molina. “The only other cathedrals where there is a concourse of pilgrims anything like that at Santiago are St. Peter’s at Rome and St. John’s at Ephesus. More pilgrims come to Santiago than to these two, especially in Jubilee year (every seven years); but since Luther arose with his dangerous views, the number of German, French, English and Bohemian pilgrims has somewhat decreased.” Molina owns that the people who take the least part in these pilgrimages are the Spaniards, “perhaps because they are contented to know that they have the Cathedral and relics of St. James in their own land, or perhaps because they prefer seeing foreign lands to travelling in their own country.”
In 1550, the first edition of a book called Descripcion del Reyno de Galicia was printed in Mondoñedo. Its author was Francisco Molina, who was from Malaga and served as a canon at the Cathedral of Mondoñedo. A copy of this first edition can be found in the library of Santiago University. It is one of the most interesting and valuable old works about Galicia that still exists. This “Description of the Kingdom of Galicia” is written in verse, with explanatory footnotes on every page. It mentions that Santiago's cathedral is the most visited in the world. “It is honored by all nations,” says the author, “especially by the Slavs. A Slav who makes a pilgrimage to Santiago is considered free from all his sins when he returns home and avoids many of the troubles that others (who haven’t been to Santiago) face. Every year, on May 1st, we see processions of Slavs with offerings and thick, long wax candles. After showing themselves to their friends at home, they return the following May until they have made the trip three times, and on the third visit, they wear three crowns. They then go back to Esclavonia, where they enjoy great freedom.” This is very similar to the journey of Muslims to Mecca! “The number of pilgrims is amazing!” Molina exclaimed. “The only other cathedrals that attract a similar number of pilgrims like Santiago are St. Peter’s in Rome and St. John’s in Ephesus. More pilgrims come to Santiago than to those two, especially during Jubilee years (every seven years); but since Luther emerged with his controversial ideas, the number of German, French, English, and Bohemian pilgrims has decreased somewhat.” Molina admits that the Spanish people participate the least in these pilgrimages, “perhaps because they are satisfied knowing they have the Cathedral and relics of St. James in their own country, or maybe they prefer to visit foreign lands rather than travel in their own.”
Molina tells his readers that the relics are shown to the{71} pilgrims on certain days of the week by a man specially appointed for the purpose on account of his linguistic talents. He is called lenguagero (linguist). The head of the glorious Apostle is carried round the Cathedral on all feast days in solemn procession. “One of the relics is a drop of milk from the breast of the Virgin in a vase as fresh and perfect as if of to-day. There is also a precious lock of her hair, and a thorn from Christ’s crown which turns the colour of blood every Good Friday.”
Molina tells his readers that the relics are shown to the {71} pilgrims on certain days of the week by a man specially appointed for the job because of his language skills. He is called lenguagero (linguist). The head of the glorious Apostle is carried around the Cathedral during all feast days in a solemn procession. “One of the relics is a drop of milk from the Virgin's breast in a vase that looks as fresh and perfect as if it were from today. There is also a precious lock of her hair and a thorn from Christ’s crown that turns the color of blood every Good Friday.”
“St. James brought nine disciples with him to Spain,” writes Molina. We will leave his account of the great hospital erected for the pilgrims till another chapter. He devotes many pages to a careful description of the arms of the great families of Galicia, and with them of the arms of St. James. “The reason why the pilgrims wear a scallop-shell as the insignum of St. James,” he explains, “is that a certain nobleman, who wished to accompany the body of the Apostle to Galicia, not finding a passage in the ship, entered the sea on horseback, and thus reached Galicia. As he came out of the water it was found that his body and that of his horse were covered with scallop-shells. And now, the pilgrim who does not bring scallop-shells back with him is not believed to have been to Santiago at all.”
“St. James brought nine disciples with him to Spain,” writes Molina. We’ll save his account of the great hospital built for the pilgrims for another chapter. He spends many pages carefully describing the coats of arms of the prominent families of Galicia, along with the arms of St. James. “The reason pilgrims wear a scallop shell as the symbol of St. James,” he explains, “is that a nobleman who wanted to accompany the Apostle’s body to Galicia couldn’t find a passage on a ship, so he rode his horse into the sea and made his way to Galicia that way. When he emerged from the water, it was found that he and his horse were covered in scallop shells. Now, any pilgrim who doesn’t bring back scallop shells isn’t believed to have actually been to Santiago.”
The crowding of the pilgrims to Mass was so great in the early years of the seventeenth century, that the priest, after administering the Holy Communion in the Chapel of the King of France, administered it in the nave, in the transept, in the cloisters, and even in the large square which is now called Plaza de los Literarios, but which was then called the La Quintana. All these places were tightly packed with pilgrims. As late as the year 1706, altars were temporarily erected in the cloister for the priest to say Mass. In 1794, D. Miguel Ferro, Architect of the Cathedral, wrote: “The crowd of pilgrims on the great feast days is so large, that only two-thirds of them can get into the Cathedral, apart from the families who live in the town.”[87] “Since then,” wrote Sanchez in 1888, “the revolutions which inaugurated the present epoch, and the spirit of religious indifference which has unfortunately affected modern minds, have influenced the decadence of pilgrimages to Santiago; they are now only the shadow of what they were.... To-day, nevertheless, we feel the fervour and enthusiasm of bygone days is once more growing.... With the discovery of the Sacred Relics of the Apostle, Santiago appears at certain epochs to recover her{72} former appearance. Never shall we forget the 29th of June 1883, on which, staff in hand, and on foot, and chanting hymns, there arrived at the sacred portal of the Cathedral a company of Augustine friars, who had been unjustly forced to leave France, their mother country. Shortly after their arrival we witnessed that of another band of pilgrims, composed of students from the Catholic University of Paris, and most of whom belonged to the noblest families of France.”
The number of pilgrims attending Mass was so high in the early 1600s that the priest, after giving Holy Communion in the Chapel of the King of France, also served it in the main area, the transept, the cloisters, and even in the large square now known as Plaza de los Literarios, which was then called La Quintana. All of these locations were packed with pilgrims. As late as 1706, altars were set up temporarily in the cloister for the priest to hold Mass. In 1794, D. Miguel Ferro, the Architect of the Cathedral, noted: “The crowd of pilgrims on major feast days is so large that only two-thirds of them can fit into the Cathedral, not counting the families living in the town.”[87] “Since then,” wrote Sanchez in 1888, “the revolutions that began this current era and the growing indifference to religion in modern times have led to a decline in pilgrimages to Santiago; they are now only a shadow of their former selves.... However, today we feel that the fervor and enthusiasm of earlier times is starting to rise again.... With the discovery of the Sacred Relics of the Apostle, Santiago seems to regain her former vibrancy at certain times. We will never forget June 29, 1883, when a group of Augustine friars, unjustly exiled from France, arrived at the sacred entrance of the Cathedral, walking on foot and singing hymns. Shortly after, another group of pilgrims arrived, made up of students from the Catholic University of Paris, most of whom came from some of the noblest families in France.”
It has been seen that the portals of the Cathedral were kept open day and night for the convenience of the pilgrims; those who had been unable to receive shelter in the overcrowded inns often passed entire nights within the precincts of the Cathedral, sleeping on the stones of the cloister and even in the Cathedral itself, using the galleries as if the sacred edifice had been an inn. If we may trust Quintela Naya, it was not till the thirteenth century that the making up of beds in the Cathedral was forbidden. In order that the atmosphere of the edifice might be purified for the relays of pilgrims, recourse was had to incense-burning, and there eventually came into use, history cannot tell us when, the wonderful botafumeiro, or giant censer, which is to this very day one of the glories of the Cathedral.
The Cathedral's doors were kept open day and night for the convenience of pilgrims. Those who couldn't find shelter in the overcrowded inns often spent entire nights within the Cathedral's grounds, sleeping on the stones of the cloister and even inside the Cathedral, treating the place as if it were an inn. According to Quintela Naya, it wasn't until the thirteenth century that making beds in the Cathedral was prohibited. To keep the atmosphere of the building fresh for incoming pilgrims, incense was burned, and at some point—exactly when is unknown—the amazing botafumeiro, or giant censer, came into use, which is still one of the Cathedral's great features today.
There seems to be no trace of the use of incense in Christian worship during the first three centuries. St. Clement of Alexandria (A.D. 192) said, when contrasting the Christian service with pagan rites, “the truly holy altar is the just soul, and its perfume is holy prayer.”[88] Only when great crowds of unwashed pilgrims began to make the air of the churches intolerable was the use of incense, as a disinfectant, introduced into Divine Service.[89] Its use as a part of the ritual dates from about the end of the fifth century. It is supposed that all the side chapels of Santiago Cathedral had at first their own incense-burners, but that when the pilgrims took to sleeping round the altar and in the gallery which encircles the nave and transept, these being found insufficient to purify the air of the entire building, their place was taken by a huge silver casket filled with incense and suspended by iron chains and by ropes and pulleys from the triangle of the{73} cupola. This great incensario was solemnly swung the whole length of the nave backwards and forwards above the heads of the pilgrims.
There seems to be no evidence of incense being used in Christian worship during the first three centuries. St. Clement of Alexandria (A.D. 192) mentioned that when comparing the Christian service to pagan rites, “the truly holy altar is the just soul, and its perfume is holy prayer.”[88] It was only when large crowds of unwashed pilgrims began to make the air in the churches unbearable that the use of incense, as a disinfectant, was introduced into Divine Service.[89] Its use as part of the ritual began around the end of the fifth century. It is believed that all the side chapels of Santiago Cathedral initially had their own incense burners, but when the pilgrims started sleeping around the altar and in the gallery surrounding the nave and transept, these burners were found insufficient to purify the air of the entire building. Their place was taken by a large silver casket filled with incense, suspended by iron chains and ropes from the triangle of the{73} cupola. This large incensario was solemnly swung the entire length of the nave back and forth above the heads of the pilgrims.
Whether the botafumeiro, which may still be seen to swing in Santiago Cathedral is the original one which was in use there in the thirteenth century, is not known. Señor Villa-Amil was not able for many years to find any earlier allusion to this one than a passage discovered by Zepedano in Oscea’s Historia del glorioso Apostol Santiago (1615), which says that in 1602 an order was given for the old beams from which the great incense-burner was suspended to be replaced by new ones, and new pulleys to be provided from the Biscay iron-works. The censer is described as resembling a great silver cauldron, into which were put from four to six pounds of perfume, and which, suspended by a long rope, was swung to and fro by five or six men during the principal festivals so as to fumigate the entire edifice. Recently, with the help of Señor Lopez Ferreiro, a passage dating from the fourteenth century has been found, in the Codex of Calixtus II., where the great annual festival in honour of St. James is described. It runs thus: “Nunc decoretur cum Capite beati Jacobi alphei mire magnitudinis in testis argenti deaurati cum multis et magnis lapidibus pretiosis in testis et maxime cum magno turibulo argenteo, a sumitate ecclesie et funibus suspensum per rotas currendo a portale septentrionali usque a portali meridiano pleno carbonibus incensis cum ture feriendo in utraque parte sumitatis ecclesie, estante antistite in pontificale cum tota procesine ut supra.” With regard to the form of the incense-burner here mentioned, Villa-Amil says that it was fashioned like a turret, because in a Bull of Nicholas V., which was dispatched from Rome on September 27, 1447, there is promulgated a sentence of excommunication against the person who should steal from the Cathedral of Santiago “quoddam jocale argenteum in modum bastitie artificis ingenio fabricatum, valoris mille ducatorum vel circa.”
Whether the botafumeiro, which can still be seen swinging in Santiago Cathedral, is the original one used there in the thirteenth century is unknown. Señor Villa-Amil couldn't find any earlier reference to it for many years, except for a passage discovered by Zepedano in Oscea’s Historia del glorioso Apostol Santiago (1615). This passage states that in 1602, an order was given to replace the old beams from which the large incense-burner was suspended with new ones, and new pulleys were to be provided from the Biscay ironworks. The censer is described as looking like a large silver cauldron, which held between four and six pounds of perfume, and was swung back and forth by five or six men during the main festivals to fumigate the entire building. Recently, with the help of Señor Lopez Ferreiro, a passage from the fourteenth century has been found in the Codex of Calixtus II., describing the annual festival in honor of St. James. It says: “Nunc decoretur cum Capite beati Jacobi alphei mire magnitudinis in testis argenti deaurati cum multis et magnis lapidibus pretiosis in testis et maxime cum magno turibulo argenteo, a sumitate ecclesie et funibus suspensum per rotas currendo a portale septentrionali usque a portali meridiano pleno carbonibus incensis cum ture feriendo in utraque parte sumitatis ecclesie, estante antistite in pontificale cum tota procesine ut supra.” Regarding the shape of the incense-burner mentioned here, Villa-Amil notes that it was designed like a turret, as a Bull from Nicholas V., sent from Rome on September 27, 1447, contains an excommunication against anyone who steals from the Cathedral of Santiago “quoddam jocale argenteum in modum bastitie artificis ingenio fabricatum, valoris mille ducatorum vel circa.”
In yet another passage in an old volume in the Library of Seville Cathedral, Señor Villa-Amil has found the following: “In the year 1499 the Infanta Catalina was about to be married to the Prince of Wales, the son and heir of the king of England, and she, the daughter of King Fernando and Queen Isabella, before she embarked at Coruña (it was the Jubilee year), attended Mass in the Cathedral at Santiago, which was so full that it seemed as if it would be impossible, without the greatest difficulty, to get another person into the transept. A censer swung above the people as large as a great{74} cauldron, suspended by very thick iron chains. It was filled with live charcoal, upon which had been heaped incense and other perfumes. And it swung so far as to reach almost from one door of the transept to the other. Suddenly, while it was swinging, the chains upon which it was swinging broke with a sound like the report of a gun, and, without dropping a single ash, the censer swung out of the door of the Cathedral, where it was smashed to atoms, and dispersed all its red-hot coals without any one being hurt.”[90]
In another section of an old book in the Library of Seville Cathedral, Señor Villa-Amil found this: “In 1499, Infanta Catalina was about to be married to the Prince of Wales, the son and heir of the king of England. Before she set sail from Coruña (it was the Jubilee year), she attended Mass in the Cathedral at Santiago, which was so crowded that it seemed nearly impossible to fit another person into the transept. A censer, as large as a big cauldron, swung above the crowd, hanging from very thick iron chains. It was filled with live coals, on which incense and other perfumes had been piled. It swung widely, almost reaching from one door of the transept to the other. Suddenly, while it was swinging, the chains broke with a sound like a gunshot, and without spilling a single ash, the censer flew out of the Cathedral door, shattering into pieces and scattering all its hot coals without injuring anyone.”[90]
Villa-Amil’s article was published in 1889. His book, from which I have translated the above incident, was not published until May 1907, but the story appears to have been handed down from generation to generation among the townspeople of Santiago; it was related to me by a Santiago shopkeeper in February 1907. “Once,” he said solemnly, “in ages past, the rope by which the censer was swinging broke, and the censer flew out of the window over the gate of the Platerias, right over to the fountain.” “And killed a lady,” put in his son, who was listening. “No; it did not hurt any one,” said the shopkeeper, shaking his head. “It was before my time and before my father’s time but it can’t happen again, for ever since that day the master carpenter of the Cathedral is always present to watch. He is one of those who pull the rope, and it is he who stops the censer at the conclusion of the ceremony.”
Villa-Amil’s article was published in 1889. His book, from which I have translated the above incident, wasn’t published until May 1907, but the story seems to have been passed down through generations among the locals of Santiago; a shopkeeper from Santiago told me the story in February 1907. “Once,” he said seriously, “long ago, the rope holding the censer broke, and the censer flew out of the window over the gate of the Platerias, right over to the fountain.” “And hit a lady,” chimed in his son, who was listening. “No; it didn’t hurt anyone,” the shopkeeper replied, shaking his head. “It was before my time and my father’s time, but it can’t happen again, because ever since that day, the master carpenter of the Cathedral is always there to keep watch. He’s one of the ones who pulls the rope, and he’s the one who stops the censer at the end of the ceremony.”
It was on February 2, 1907, that I had the good fortune to assist at the celebration of Candlemas, one of the four principal festivals of the year, at Santiago Cathedral; and on that occasion the “king of censers,” as Victor Hugo called it in his poem, swung before my admiring eyes. The service began at 9.30. The Archbishop with his red cap (for he is now a Cardinal) and ermine cape, presided. Standing in the transept close to the choir in the midst of a large congregation, all standing or kneeling, I saw two men come forward bearing “the largest incense-burner in the world” suspended by its chains to a horizontal pole. They placed it on the pavement, exactly under the central cupola, from the triangle of which hung the two ends of a rope worked by a pulley. The chains of the great silver censer were now attached to one end of the rope, while seven strong men clutched the other end, and, pulling it, caused the cauldron to rise in the air above our heads till it was about ten feet from the ground. Then it began to swing gently. Every eye was fixed on it, and there was for a moment the perfect silence of universal{75} expectation, but only for a moment, for then the silver tones of a couple of clarions (chirimias) fell upon our ears.[91] At length the great censer, as if taking courage at the sound of the music, swung boldly out across the transept. It swung higher and higher, and the clear voice of the silver-voiced clarions sounded more and more triumphant. At last it swung so high that I thought it must turn a somersault, and pour its glowing charcoal upon our upturned faces. We saw its perforated top filled with tongue-like flames fanned by the wind. And, in the midst of it all, the sight of those hundreds of eager, upturned faces. What a study! When Borrow visited Galicia he heard of “the mighty censers, which are at times swung so high by machinery as to smite the vaulted roof of the Cathedral,” but he did not have the privilege of assisting at one of those extraordinary ceremonies. “It is one of the things to see,” said a professor of the University to whom I mentioned it. “It is one of the sights of Santiago.” I do not know for how long the censer swung above our heads, covering at each gigantic swing the whole length of the transept,—perhaps ten minutes, perhaps fifteen,—but at last it began to swing more gently and to rise less high, and then it gradually subsided till it ceased swinging altogether. While the five men were detaching it from its rope the congregation began to press into the central nave, where a large ring had been formed by the priests. Here the ecclesiastical musicians had taken their stand, and here they gave us a (violins and ’cellos) repertoire of church music, to which the congregation listened with rapture. The two clarionets or chirimias are only heard while the censer swings. It is their sacred privilege to accompany its flight, and give by their clear tones the final touch to one of the most dramatic scenes ever witnessed in a Christian church. It reminded me of the moment when I saw the aged Pope Leo X. carried to his throne in St. Peter’s at Rome (on the occasion of his Jubilee), while clarion music imitated the singing of angels in the great cupola of Michael Angelo.
On February 2, 1907, I had the incredible opportunity to attend the Candlemas celebration, one of the four main festivals of the year, at Santiago Cathedral. On this occasion, the "king of censers," as Victor Hugo referred to it in his poem, swung before my awestruck gaze. The service started at 9:30. The Archbishop, now a Cardinal, wore his red cap and ermine cape while presiding over the event. Standing in the transept near the choir among a large congregation, all either standing or kneeling, I watched two men come forward carrying "the largest incense-burner in the world," which was suspended by chains from a horizontal pole. They placed it on the floor directly beneath the central dome, where the ends of a rope hung from a pulley. The chains of the great silver censer were attached to one end of the rope, while seven strong men held the other end. When they pulled it, the censer rose above our heads, about ten feet off the ground, and began to swing gently. Everyone's eyes were fixed on it, and for a brief moment, there was a perfect silence filled with anticipation. But that silence was quickly broken by the silver notes of a couple of clarions (chirimias). Finally, the giant censer, seeming to gain confidence from the music, swung boldly out into the transept. It swung higher and higher, and the triumphant sound of the clarions grew even louder. At one point, it swung so high that I thought it might flip over and shower us with its glowing embers. We saw the perforated top filled with flickering flames stirred by the wind, alongside the eager, upturned faces of hundreds of people. What a fascinating scene! When Borrow visited Galicia, he heard of “the mighty censers, which are sometimes swung so high by machinery that they strike the vaulted roof of the Cathedral,” but he never had the chance to witness one of those extraordinary ceremonies himself. “It’s one of those things you have to see,” said a professor from the University when I mentioned it. “It’s one of the highlights of Santiago.” I can’t say how long the censer swung above us, covering the entire length of the transept with each enormous swing—maybe ten minutes, maybe fifteen—but finally, it started to swing more gently and not rise as high, until it eventually came to a stop. While the five men were detaching it from the rope, the congregation began to move into the central nave, where a large circle had formed with the priests. Here, the church musicians had gathered, and they treated us to a repertoire of sacred music featuring violins and cellos, which the congregation listened to with delight. The clarinets or chirimias are only played while the censer swings. They have the special honor of accompanying its flight and adding their clear notes to one of the most dramatic scenes ever seen in a Christian church. It reminded me of the time I saw the elderly Pope Leo X being carried to his throne in St. Peter’s in Rome during his Jubilee, while clarion music echoed the sound of angels in Michelangelo's grand dome.
Señor Villa-Amil has discovered that Sergius I. (687-701) provided a censer, according to the biography of this pope quoted by Anastasius the {76}librarian: “Thymiamaterium aureum columnis, ... quod suspendit arte eandum imaginum S. Petri, in quo incensum et odor suavitatis festis diebus missarum solemnia celebrantur omnipotenti Deo opulentius mittitur.” Villa-Amil believes, with Ferreiro, that of this class of suspended censers that of Santiago was probably one of the first. For many years the swinging censer of Santiago was thought to be the only example of the kind, but Señor Benito Alonso has published the following paragraph, which he recently discovered among the Proceedings of the Corporation of Orense, by Inocencio Portabales: “On December 21, 1503, the Corporation of Orense appointed Juan Diaz, a citizen of the town, to the office of administrating and swinging the censer (botafumeiro), which was provided with ropes and enormous cords. It was swung in the transept of the Cathedral suspended from the roof of the lantern on Christmas Day, at Easter, Pentecost, Ascension, Corpus, St. John the Baptist’s Day, St. Peter’s Day, etc.”[92] It is clear, then, that in the Cathedral of Orense, as well as in that of Santiago, there was a swinging censer in use during the Middle Ages.
Señor Villa-Amil has discovered that Sergius I. (687-701) provided a censer, according to the biography of this pope quoted by Anastasius the {76}librarian: “Thymiamaterium aureum columnis, ... quod suspendit arte eandum imaginum S. Petri, in quo incensum et odor suavitatis festis diebus missarum solemnia celebrantur omnipotenti Deo opulentius mittitur.” Villa-Amil believes, along with Ferreiro, that the one from Santiago was likely one of the first of this type of suspended censer. For many years, the swinging censer of Santiago was thought to be the only example of its kind, but Señor Benito Alonso has published the following paragraph, which he recently found among the Proceedings of the Corporation of Orense, by Inocencio Portabales: “On December 21, 1503, the Corporation of Orense appointed Juan Diaz, a citizen of the town, to the position of managing and swinging the censer (botafumeiro), which was equipped with ropes and large cords. It was swung in the transept of the Cathedral, suspended from the roof of the lantern on Christmas Day, Easter, Pentecost, Ascension, Corpus, St. John the Baptist’s Day, St. Peter’s Day, etc.”[92] It is clear, then, that in the Cathedral of Orense, just like in that of Santiago, there was a swinging censer in use during the Middle Ages.
But to return to the pilgrims: the roads of Christendom were so crowded with them that Dante exclaims—
But to go back to the pilgrims: the roads of Christendom were so packed with them that Dante exclaims—
"That's why you visit Galicia down there."
“At the marriage of our Edward I., in 1254, with Leonora, sister of Alfonso el Sabio, a special bodyguard for English pilgrims was demanded; but they came in such numbers that the French took alarm, and when Enrique II. was enabled by the aid of France to dethrone Don Pedro, he was compelled to prevent any English whatever from entering Spain without the French king’s permission. The capture of Santiago by John of Gaunt increased the difficulties.... Rymer mentions 916 licences granted to English in 1428, and 2460 in 1434. In the Middle Ages the duty of a pilgrimage to Compostela was absolutely necessary in many cases to take up an inheritance.”[93] A guide-book for the use of English pilgrims was published in the fourteenth century, entitled The Way from the Lond of Engelond unto Sent Jamez in Galiz.[94]
“At the marriage of our Edward I. in 1254 to Leonora, the sister of Alfonso el Sabio, a special bodyguard for English pilgrims was requested; however, they arrived in such large numbers that the French became alarmed. When Enrique II. was able, with French support, to dethrone Don Pedro, he had to stop any English from entering Spain without the French king’s consent. The capture of Santiago by John of Gaunt added to the difficulties.... Rymer notes 916 licenses issued to the English in 1428 and 2460 in 1434. During the Middle Ages, making a pilgrimage to Compostela was absolutely necessary in many cases to claim an inheritance.”[93] A guidebook for English pilgrims was published in the fourteenth century, titled The Way from the Lond of Engelond unto Sent Jamez in Galiz.[94]
Lopez Ferreiro tells us in his great work on Santiago Cathedral that the English had both a hospital and a church for the use of their pilgrims near Cebrero in the province{77} of Lugo. Pope Alexander III. mentions it in his Bull conferring upon them all the privileges of Santiago. English pilgrims used to come by sea for a long time, but when they became masters of Aquitaine most of them came by land. Henry II. sent ambassadors to Ferdinand II. with a message that for some time he had been intending to visit the Cathedral of Santiago, and asking him to provide a safe escort for his ambassadors. Pilgrims from England were kindly received at the Gallegan monasteries, which they passed on their way from the coast, especially at Sobrado,[95] of which the picturesque ruins are still standing.{78}
Lopez Ferreiro tells us in his great work on Santiago Cathedral that the English had both a hospital and a church for their pilgrims near Cebrero in the province{77} of Lugo. Pope Alexander III. mentions it in his Bull granting them all the privileges of Santiago. English pilgrims used to arrive by sea for a long time, but when they took control of Aquitaine, most of them traveled overland. Henry II. sent ambassadors to Ferdinand II. with a message that he had been planning to visit the Cathedral of Santiago for some time and asked him for a safe escort for his ambassadors. Pilgrims from England were warmly welcomed at the Galician monasteries they passed on their way from the coast, especially at Sobrado,[95] which still has picturesque ruins standing today.{78}
CHAPTER VII
THE ARCHITECTURE OF GALICIA
The beginnings of archæology—Caumont—The power of the Church in the Middle Ages—Montalembert—A despot who never dies—The age of cathedral-building—The architecture of Galicia—Mudejar architecture—Byzantine art—The horseshoe arch—Tombstones with Roman inscriptions—The ruins of Segobriga—The Mosque of Cordova—The Puente de Pinos—San Juan de Baños—Santa Comba de Bande—The circular arch—French students of Spanish architecture—Moorish architects—St. Isidore and the Visigoth kings—Two streams of influence—Moorish relief work—Transformers, not originators—The immense power of the monasteries—Traces of the Moors in Galicia—The rise of Gothic architecture—Viollet-le-Duc—The origin of cathedrals—Gothic art in Galicia—The Byzantine cupola—Michael Angelo—A transition—Origin of the term “plateresque”—Origin of the term “churrigueresque”—The façade of Santiago Cathedral
The beginnings of archaeology—Caumont—The influence of the Church in the Middle Ages—Montalembert—A despot who never dies—The age of cathedral-building—The architecture of Galicia—Mudejar architecture—Byzantine art—The horseshoe arch—Tombstones with Roman inscriptions—The ruins of Segobriga—The Mosque of Cordova—The Puente de Pinos—San Juan de Baños—Santa Comba de Bande—The circular arch—French students of Spanish architecture—Moorish architects—St. Isidore and the Visigoth kings—Two streams of influence—Moorish relief work—Transformers, not originators—The immense power of the monasteries—Traces of the Moors in Galicia—The rise of Gothic architecture—Viollet-le-Duc—The origin of cathedrals—Gothic art in Galicia—The Byzantine cupola—Michael Angelo—A transition—Origin of the term “plateresque”—Origin of the term “churrigueresque”—The façade of Santiago Cathedral
ARCHÆOLOGY is a comparatively modern branch of study; it can hardly be said to have existed as such before the third decade of the nineteenth century, when Caumont,[96] the first real archæologist, began to awaken the interest of his countrymen in the architecture of past ages and in the science and customs of antiquity. Since Caumont there have been many workers in the field, not only in France but in every civilised country, and splendid have been the results of their earnest and conscientious labours. Among the most brilliant of these may be reckoned the strong, clear light which has dissipated the darkness that so effectually hid from our eyes the degree of civilisation attained in the Middle Ages. It is only during the last thirty years that we have become aware that the ninth, tenth, eleventh, and twelfth centuries were not a stagnant period in the world’s progress. Buckle would not have written as he did about the Middle Ages had he come into the world a couple of decades later; or, putting it in another way, had he lived a few years longer and not been suddenly cut off in his early manhood, he would{79} certainly have modified his caustic strictures upon the times which so nearly preceded our own.
ARCHÆOLOGY is a relatively modern field of study; it can hardly be said to have existed as such before the 1830s, when Caumont,[96] the first true archaeologist, began to spark the interest of his fellow citizens in the architecture of past eras and in the science and customs of ancient times. Since Caumont, many have contributed to the field, not only in France but in every developed country, and the results of their dedicated and diligent work have been remarkable. Among the most significant outcomes is the strong, clear insight that has lifted the veil hiding the level of civilization achieved during the Middle Ages. Only in the last thirty years have we realized that the ninth, tenth, eleventh, and twelfth centuries were not stagnant periods in the world's progress. Buckle would not have written as he did about the Middle Ages had he entered the world a couple of decades later; or, to put it differently, had he lived a few more years and not been abruptly cut short in his early adulthood, he would{79} certainly have softened his sharp criticisms of the times that closely preceded our own.
Like Buckle, many other writers of his day believed implicitly that the power of the Church during the Middle Ages was such that it destroyed all individual liberty; but now we know that though religion governed all, she stifled nothing.[97] Our ancestors were religious, they were even superstitious to a very high degree, but they loved their individual liberty with a passion that the bulk of our socialistic contemporaries would be puzzled to understand. “Our proud ancestors ignored the very idea of that unlimited power of the State which is now so ardently appealed to,” wrote Montalembert, one of the greatest students of the Middle Ages, after twenty-five years of study. “A dead level has been regarded (in the nineteenth century) as a mark of progress, and identity of yoke as a guarantee. God forbid that we should assert equality to be incompatible with liberty; but up to the present time the art of making them live together has not been discovered in any of the great countries of the great European continent.... I remain sadly impressed by the spectacle of the debasement, feebleness, and growing impotence of each individual man in modern society. Does not this stupid and servile apotheosis of the wisdom and power of the masses menace us with the extinction, at once, of every personal initiative and all strong originality, and with the annihilation, at the same time, of all the proud susceptibilities of the soul and the genius of public life?”
Like Buckle, many other writers of his time believed that the Church's power during the Middle Ages completely crushed individual freedom; but now we understand that while religion influenced everything, it didn't stifle nothing. [97] Our ancestors were deeply religious, even superstitious, but they cherished their individual freedom in a way that most of our socialist contemporaries would struggle to comprehend. “Our proud ancestors dismissed the very concept of the unlimited power of the State that is now so passionately advocated,” wrote Montalembert, one of the most prominent scholars of the Middle Ages, after twenty-five years of research. “A uniform society has been seen (in the nineteenth century) as a sign of progress, and a shared burden as a guarantee. God forbid we claim that equality is incompatible with liberty; but until now, no one has figured out how to make them coexist in any of the major countries on the great European continent.... I remain deeply troubled by the sight of the degradation, weakness, and increasing powerlessness of each individual in modern society. Does not this foolish and servile glorification of the wisdom and power of the masses threaten us with the end of personal initiative and strong originality, while also annihilating all the proud sensitivities of the soul and the spirit of public life?”
The study of archæology did not cease with Montalembert; since his day it has made enormous strides. We know now that he was right. The men who lived in the Middle Ages did not recognise, as we do now, the “omnipotence of numbers,” hence the glorious originality shown in their architecture, its dignity, its liberty, and its nobility. We have only to look a little way to note that “in those countries where the sovereignty of the State is most absolute, the originality of art is nearest to its vanishing point, diminished by the State, that despot who never dies, who already extends everywhere his irresistible and pitiless level, over prostrate human dust.” The music, poetry and painting, sculpture, as well as the architecture of the Middle Ages, all point with unerring finger to the individuality of the Middle Ages. The songs of the Gallegan trovadors, the Cancionero Gallego, are full of tales that bear witness to the liberties taken by individuals in those days even with their religion. Have we not already repeated{80} in this very volume tales in which nuns and gallants freely appealed to the Virgin for her assistance in designs which they knew to be immoral!
The study of archaeology didn't stop with Montalembert; since then, it has made tremendous progress. We now understand that he was right. The people who lived in the Middle Ages didn't recognize, as we do today, the “omnipotence of numbers,” which is why their architecture displays such glorious originality, dignity, freedom, and nobility. If we look a bit closer, we see that “in those countries where the power of the State is most absolute, the originality of art approaches its vanishing point, diminished by the State, that relentless despot who never dies, and who already spreads his overwhelming and merciless uniformity over prostrate human dust.” The music, poetry, painting, sculpture, and architecture of the Middle Ages all unmistakably point to the individuality of that era. The songs of the Galician trovadors, the Cancionero Gallego, are filled with stories that testify to the liberties individuals took during those times, even regarding their religion. Haven't we already shared{80} in this very volume stories in which nuns and suitors freely turned to the Virgin for help with actions they knew to be immoral!
The age of cathedral-building is not over. We see new cathedrals rising in Russia, in England, in America. Huge and massive and costly they are, but have they the spiritual and subtle beauty of the Gothic or the charm of the Renaissant architecture? Can they be judged by the same standard? No; for, to use the words of Spain’s great architect, artistic collectivism has succeeded personal art, just as personal art once succeeded symbolic art.[98] And architecture, according to the eternal laws of its being essentially an interpretative, not an imitative art, it interprets the soul-language of the human beings amongst whom it rises into existence.
The era of building cathedrals isn't over. We're seeing new cathedrals being constructed in Russia, England, and America. They’re enormous, impressive, and expensive, but do they possess the spiritual depth and subtle beauty of Gothic architecture or the charm of Renaissance design? Can we evaluate them using the same criteria? No; to quote Spain’s great architect, artistic collectivism has taken the place of personal artistry, just as personal artistry once replaced symbolic art.[98] And architecture, according to its fundamental nature as an interpretative rather than imitative art, reflects the soul-language of the people among whom it comes to life.
Galicia of the twentieth century has inherited from Galicia of the Middle Ages poetry, sculpture, and architecture, each of which, in its own line, is absolutely unrivalled. These offer a wide and fascinating field of research to all those who seek to understand the civilisation of that period in the world’s history. The architecture of Galicia can be said to be exclusively Christian, for Moorish influence, which, penetrating into every other part of Spain, mingled itself with Christian art and produced what Spaniards cell el estilo mudejar, never gained any footing in this province. Perhaps it may be well to say a word about this style in passing, in spite of the fact that Galicia is not the province in which to study it. The Moors, it will be remembered, began to invade Spain in the year 712, and they remained in the Peninsula for the space of four hundred years. As Señor Lamperez has remarked in his interesting series of lectures, this branch of the art was the natural outcome of the mingling of two distinct civilisations, the civilisation of Spanish Christendom and that of the Oriental followers of Islam, during the eighth, ninth, tenth, and eleventh centuries of the Christian era. It resulted from a fusion of the art of two distinct races, and the highest point of development was reached during the period which began with the reign of Ferdinand I. and ended with that of Alfonso X. (the eleventh to the thirteenth century), and that which began{81} with Alfonso X., and ended with Ferdinand and Isabella in the fifteenth century; it had its birth and development in the first of these periods, reached its climax, and declined in the second. Mudejar architecture, according to Lamperez, was the work of Moorish architects employed in the service of Christians: it exhibited the elements of both peoples. In some instances, indeed, it has been the work of Christian artisans superintended by Moorish architects. There still exist churches in Spain whose plan is Christian (basilical), whose structure is of the simplest, showing avoidance of all the difficult problems of equilibrium, and whose materials are of the smaller order (tiles, etc.), with much plaster gypsum and excessive subdivision of excessive and artificial ornamentation dominated by geometrical ideas. The Ordinances showing how the corporations of artisans were formed and what specifications were required of the men who took the position of alarif (skilled) and maestro-al-arif (Arabic) are still preserved at Seville.
Galicia in the twentieth century has inherited from its medieval past poetry, sculpture, and architecture, each of which is truly unmatched. These fields offer a wide and intriguing area of research to anyone looking to understand the civilization of that time in world history. The architecture of Galicia is primarily Christian, as the Moorish influence, which spread throughout other parts of Spain and blended with Christian art to create what Spaniards call el estilo mudejar, never took root in this region. It might be worth mentioning this style briefly, even though Galicia is not the best place to study it. The Moors began invading Spain in 712 and occupied the peninsula for four hundred years. As Señor Lamperez pointed out in his engaging lecture series, this type of art was the natural result of the mix between two distinct civilizations: the civilization of Spanish Christendom and the Eastern followers of Islam, during the eighth through the eleventh centuries of the Christian era. It came from a merging of the artistry of two different races, with its peak development occurring from the reign of Ferdinand I to that of Alfonso X. (the eleventh to the thirteenth century) and then from Alfonso X. to Ferdinand and Isabella in the fifteenth century; it began and evolved during the first of these periods, reached its peak, and declined in the second. According to Lamperez, Mudejar architecture was created by Moorish architects working for Christians: it displayed elements from both cultures. In some cases, it was actually made by Christian artisans overseen by Moorish architects. There are still churches in Spain that have a Christian (basilical) plan, with simple structures that avoid complex balance issues and use smaller materials (tiles, etc.), with plenty of plaster, gypsum, and an excessive amount of decorative features dominated by geometric designs. The regulations outlining how artisan corporations were formed and what qualifications were needed for positions like alarif (skilled worker) and maestro-al-arif (Arabic) are still preserved in Seville.
Mudejar architecture was no mushroom style—on the contrary, it had its slow rise and fall, and it evinces a state of constant and continual transformation. The oldest edifice now in existence is perhaps the church of San Roman at Toledo. Those who would study the manner in which the mudejar architecture has been modified in turn by Roman, Byzantine, and Gothic influences, would do well to follow the advice of Lamperez, and group their researches on geographical lines. Catalonia, Castille, Andalusia, Aragon and Toledo, and so on. In Aragon are to be found the strongest and most splendid Mohammedan influences that Spain can show; while in Galicia these influences are, as it were, but momentary. Even Granada can show nothing to compare with the glories of Aragon, with its towers of Teruel, Daroca, and Saragossa, and with its churches of Calatayred.
Mudejar architecture wasn't a fleeting trend—quite the opposite, it experienced a gradual rise and fall, showcasing a state of constant and ongoing transformation. The oldest structure still standing might be the church of San Roman in Toledo. Those interested in how Mudejar architecture has been shaped by Roman, Byzantine, and Gothic influences should heed Lamperez's advice and organize their research by region. Catalonia, Castile, Andalusia, Aragon, and Toledo, among others. In Aragon, you can see the strongest and most impressive Moorish influences that Spain has to offer; while in Galicia, these influences appear to be only temporary. Even Granada can't match the splendor of Aragon, with its towers in Teruel, Daroca, and Zaragoza, as well as its churches in Calatayud.
But before Spain gave birth to her mudejar architecture, and long before the Moors set foot upon her shores, her Christian art owed more to the East than to the West, for it was as much Byzantine as Roman. Byzantine art dates its origin from the year 330, when Constantine moved his court from Rome to Constantinople, to a town on the borders of Asia and Europe. Constantinople, by its geographical position, was the natural meeting-point of Persians, Indians, Armenians, and Syrians. All these influences, as well as those of Asia Minor, were now brought to bear upon the Christianised pagan art of Rome. The result was the birth of Byzantine art.{82}
But before Spain created her mudejar architecture, and long before the Moors arrived on her shores, her Christian art was influenced more by the East than the West, combining elements from both Byzantine and Roman styles. Byzantine art traces its roots back to the year 330, when Constantine relocated his court from Rome to Constantinople, situated at the crossroads of Asia and Europe. Because of its location, Constantinople naturally attracted Persians, Indians, Armenians, and Syrians. These influences, along with those from Asia Minor, impacted the Christianized pagan art of Rome, leading to the emergence of Byzantine art.{82}
How Byzantine art was carried to the furthest corners of the Christian world it is not difficult to see. Constantinople had become the centre of the Roman Empire. From her shores there poured forth warriors, traders, missionaries to every part of the earth.
How Byzantine art spread to the farthest corners of the Christian world is easy to understand. Constantinople had become the center of the Roman Empire. From its shores, warriors, traders, and missionaries ventured to every part of the earth.
Byzantine architecture borrowed her massive cupolas, supported by square pillars over a square edifice, from Persia, and from Syria she borrowed her floral ornamentation; while her love of colour, of brasses and mosaics, is traceable to the influence of all the Oriental centres where wealth and ostentation abounded. The greatest monument of Byzantine art is, of course, St. Sophia’s (now a mosque) at Constantinople, which the Emperor Justinian erected between 527 and 565. Here we see the decadent art of classic Rome transformed and vivified by Asiatic influences. In the seventh century, the agitation against the Iconoclasts (destroyers of images), in the reign of the Emperor Leo the Isaurian[99] (813-821), resulted in a wide diffusion of Byzantine influences throughout the western provinces of the great Roman Empire. Spain, herself a province, became affected.[100]
Byzantine architecture took its huge domes, supported by square pillars over a square building, from Persia, and its floral designs from Syria; its love of color, brass, and mosaics comes from the influence of various wealthy Eastern centers. The most significant example of Byzantine art is St. Sophia's (now a mosque) in Constantinople, built by Emperor Justinian between 527 and 565. Here, we see the lavish art of classical Rome transformed and energized by Asian influences. In the seventh century, the conflict against the Iconoclasts (image destroyers) during the reign of Emperor Leo the Isaurian (813-821) led to a spread of Byzantine influences throughout the western provinces of the vast Roman Empire. Spain, which was itself a province, was impacted.
There are numerous indications that between the decadence of Roman architecture and the invasion of the Moors, Spain produced a phase of architecture quite her own,[101] of which the most striking characteristic was the horseshoe arch. It has been suggested that this kind of arch was introduced from Constantinople; but students of Spanish architecture have long tried in vain to ascertain with certainty either the date of its appearance or the source of its introduction. It is known to have existed centuries before the Christian era in Persia, India, and other parts of Asia, without, however, characterising any special style of architecture.
There are many signs that between the decline of Roman architecture and the Moorish invasion, Spain developed a unique architectural style, [101] with the most notable feature being the horseshoe arch. Some suggest this type of arch came from Constantinople, but scholars of Spanish architecture have struggled for a long time to definitively determine when it first appeared or where it originated. It is known to have existed centuries before the Christian era in Persia, India, and other parts of Asia, but it did not represent a distinct architectural style.
Almost until the close of the nineteenth century it was erroneously believed that the horseshoe arch entered Spain for the first time with her Moorish invaders. We now know for a certainty that Spain had it long before—that she had it already in the second century. Tombstones with Roman inscriptions have been found with horseshoe arches sculptured{83} upon them,[102] and it has even been found sculptured on pagan tombstones whose inscriptions point unerringly to the second century.[103] As Christian architecture began to rise on Spanish soil, with it there reappeared the horseshoe arch. It is visible upon the sepulchral tomb, in Mértola, of a man named Andrew, which bears these words, “Princeps cantorum sacrosancte aeclisae Mertillane,” and the date 525. This arch has also been found in two white marble windows, the one, now in the Museum of Merida, has barbaric ornamentations; the other, with three horseshoe arches more pronounced, exists in the church of St. Martin de Nieble.[104] A church discovered in 1789, close to the ruins of Segobriga, and which contains the epitaph of Bishop Sephronius, who died in 550, has four somewhat oval horseshoe arches in its chancel. It was thought until quite lately that there were no traces of this arch having existed in Andalusia before the arrival of the Moors, but Señor Gomez-Morenno believes he has discovered three edifices in which it was used: one of these is the western entrance of the town of Cordova, which the Moors called Bibalatarin. The Arab historian relates that the Visigothic nobility and garrison escaped by it in 711 A.D., to take refuge in the church of San Acisclo; and this circumstance alone is sufficient to verify its antiquity.
Almost until the end of the nineteenth century, it was mistakenly believed that the horseshoe arch first came to Spain with the Moorish invaders. We now know for sure that Spain had it long before that—in fact, as early as the second century. Tombstones with Roman inscriptions have been found featuring sculpted horseshoe arches{83},[102] and it has even been discovered on pagan tombstones that have inscriptions clearly pointing to the second century.[103] As Christian architecture began to emerge on Spanish soil, the horseshoe arch reappeared. It can be seen on the tomb in Mértola of a man named Andrew, which has the words, “Princeps cantorum sacrosancte aeclisae Mertillane,” and the date 525. This arch has also been found in two white marble windows; one, now in the Museum of Merida, has barbaric decorations, while the other, featuring three more distinct horseshoe arches, exists in the church of St. Martin de Nieble.[104] A church discovered in 1789, near the ruins of Segobriga, which contains the epitaph of Bishop Sephronius, who died in 550, showcases four somewhat oval horseshoe arches in its chancel. It was believed until recently that there were no signs of this arch existing in Andalusia before the Moors arrived, but Señor Gomez-Morenno believes he has found three buildings where it was used: one of these is the western entrance of the town of Cordova, which the Moors called Bibalatarin. The Arab historian notes that the Visigothic nobility and garrison escaped through it in 711 A.D., to take refuge in the church of San Acisclo; and this fact alone is enough to confirm its ancient origins.
“Everybody believes,” says Señor Gomez-Morreno, “that the Grand Mosque at Cordova was the work of Abderrahmen I., with successive amplifications, and that in order to build it the Moors completely destroyed the church of St. Vincent. I do not think this is correct.” He then points out how, to begin with, the Mosque of Abderrahmen was constructed in a single year, between 169 and 170 of the Hegira (786 A.D.). Now to have built that edifice as it stands in one year would have been an utter impossibility; but to have transformed the Christian cathedral already there into a mosque within that time would be quite feasible. The western wall and façade with horseshoe arch of the old Christian church is still visible; its style is pure Byzantine. “I believe,” says Gomez-Morreno, “that this façade is a remnant of the basilica of San Vincent, and that it dates from the middle of the sixth century.” Another proof of the anteriority of the horseshoe arch to the Moors is the Bridge of the Pines, Puente de Pinos, in Granada, over the river Cubillas; this bridge, which the Moors found there on their arrival, has three horseshoe arches.{84} The Moors, admiring it, called it by its Latin name, Ponte-Pinos.
“Everyone thinks,” says Señor Gomez-Morreno, “that the Grand Mosque in Cordova was built by Abderrahmen I., with later additions, and that the Moors completely tore down the church of St. Vincent to make way for it. I don’t believe that’s true.” He then points out that, to start with, Abderrahmen's Mosque was built in just one year, between 169 and 170 of the Hegira (786 A.D.). Constructing that structure as it stands today in one year would have been totally impossible; however, transforming the existing Christian cathedral into a mosque in that timeframe could have been doable. The western wall and façade with the horseshoe arch of the old Christian church are still visible; its style is pure Byzantine. “I believe,” says Gomez-Morreno, “that this façade is a remnant of the basilica of San Vincent and that it dates back to the mid-sixth century.” Another piece of evidence that the horseshoe arch predates the Moors is the Bridge of the Pines, Puente de Pinos, in Granada, which spans the river Cubillas; this bridge, which the Moors encountered upon their arrival, has three horseshoe arches.{84} The Moors, impressed by it, referred to it by its Latin name, Ponte-Pinos.
When, in the sixth century, the entire nation of the Visigoths had been bodily converted from Arianism to Catholicism under Recared, son of Leovigild, Christian churches began to rise in all parts of Spain; and in these the horseshoe arch once more appeared. One of the most ancient of these is supposed to have been St. Roman de Hornija (Valladolid), mentioned by Morales. Then there is the famous little church, St. Juan de Baños (Palencia), within ten minutes’ walk of the important railway junction Venta de Baños, which we all pass through on our journey from Paris to Madrid. There are French archæologists who refuse to believe that St. Juan de Baños really dates from the seventh century; and I have even heard a great Spanish authority suggest that the name of King Recesvinto, and the date 661, may have been added later. For years this church, first discovered by Quadrado, was thought to be the only Visigoth church preserved in Spain;[105] but now there are known to be others, as we shall see in due course, for one of the most unique specimens of this kind of architecture is standing to-day in Galicia, and in a state of remarkably good preservation. I allude to the little church of Santa Comba de Bande, in the province of Orense.
When, in the sixth century, the whole nation of the Visigoths converted from Arianism to Catholicism under Recared, the son of Leovigild, Christian churches began to pop up all over Spain; and with them, the horseshoe arch made a reappearance. One of the oldest of these is thought to be St. Roman de Hornija (Valladolid), mentioned by Morales. Then there's the well-known little church, St. Juan de Baños (Palencia), just a ten-minute walk from the important railway junction Venta de Baños, which everyone passes through on their way from Paris to Madrid. Some French archaeologists refuse to believe that St. Juan de Baños actually dates back to the seventh century; and I've even heard a prominent Spanish scholar suggest that the name of King Recesvinto and the date 661 might have been added later. For years, this church, first discovered by Quadrado, was considered to be the only Visigoth church still standing in Spain;[105] but now we know there are others, as we will see later, since one of the most unique examples of this architectural style is still standing today in Galicia and is remarkably well-preserved. I'm talking about the little church of Santa Comba de Bande, in the province of Orense.
The circular arch, which the Spaniards claim to have received from the East at least five centuries before the invasion of the Moors, and which is supposed to have had its origin in the bending of twigs and branches, differs somewhat from the genuine Moorish arch, its curves being less pronounced. The earliest example of the Mussalman arch is thought to be that of the Grand Mosque of Cairuan.[106] It{85} is extremely interesting to trace the changes through which this Spanish Mussalman arch passed during the four centuries of Moorish supremacy in the Peninsula. Those of my readers who have watched the evening sun gradually disappear behind the horizon of the sea, can easily picture to themselves the curves of this arch in its early stages. As the golden ball first dips itself, as it were, into the water, its outline forms a circular arch; but one which is neither the Roman arch nor the later horseshoe arch, but what may be called the archaic circular arch. Then, as it dips deeper and deeper, the curves gradually disappear, till exactly half of the ball is hidden: at that moment the outline is that of what is usually styled a Roman arch (early Norman). About the beginning of the eleventh century, Moorish architecture showed a tendency to lengthen the curves of its circular arch, and at the same time began to make it pointed instead of circular. That is to say, the circular arch and the pointed arch were fused into a new kind of arch, a pointed horseshoe arch.
The circular arch, which the Spaniards say they got from the East at least five centuries before the Moors invaded, is believed to have originated from bending twigs and branches. It’s somewhat different from the true Moorish arch, with its curves being less pronounced. The earliest example of the Muslim arch is thought to be in the Grand Mosque of Kairouan.[106] It{85} is really interesting to trace the changes this Spanish Muslim arch went through during the four centuries of Moorish dominance in the Peninsula. Those of you who have watched the evening sun gradually set behind the horizon of the sea can easily imagine the curves of this arch in its early stages. As the golden ball first dips into the water, its outline forms a circular arch; but this arch is neither the Roman arch nor the later horseshoe arch, but what could be called the archaic circular arch. Then, as it sinks deeper and deeper, the curves gradually fade away, until half of the ball is hidden: at that moment, the outline resembles what is typically called a Roman arch (early Norman). Around the beginning of the eleventh century, Moorish architecture started to stretch the curves of its circular arch and began to point it instead of leaving it circular. In other words, the circular arch and the pointed arch merged to create a new kind of arch, a pointed horseshoe arch.
It is the first of these, the archaic circular arch, which we find on the pagan tombstones of the second century preserved in various Spanish museums, which we find traced in the illumination of ancient Spanish parchments, which we find in the bridge over the river Cubillas, and, finally, which we find in the extremely rare relics of Visigothic architecture, of which two of the most interesting are in the province of Galicia.[107]
It is the first of these, the archaic circular arch, that we see on pagan tombstones from the second century preserved in various Spanish museums. We see it in the illustrations of ancient Spanish parchments, in the bridge over the river Cubillas, and, finally, in the extremely rare remnants of Visigothic architecture, two of the most interesting examples of which are in the province of Galicia.[107]
The foreigners who have devoted the most careful study to Spanish architecture are the French; but they have all without exception approached the subject with the preconceived idea that all the best architecture in Spain is the work of French architects; and, under this unfortunate delusion, they have misled almost every one, even Spaniards! Street is still the best English authority on Spanish architecture, though, of course, his work is somewhat antiquated;[108] but he saw comparatively little—too little to enable him to be a competent judge of Spanish national art.
The foreign scholars who have dedicated the most thorough study to Spanish architecture are the French. However, they all, without exception, approached the subject with the preconceived notion that the finest architecture in Spain is created by French architects. This unfortunate misconception has misled nearly everyone, including Spaniards! Street remains the most respected English authority on Spanish architecture, although his work is somewhat outdated; [108] but he witnessed relatively little—too little to be a fair judge of Spanish national art.
The Moorish architects who constructed the Great Mosque{86} at Cordova, as we see it to-day, adopted and improved the style of architecture which the Visigothic Christians had employed there before their arrival. It must be remembered that the Visigoths were the most cultured of all the barbarians of the north, and they were Arians long before they became Roman Catholics.
The Moorish architects who built the Great Mosque{86} in Cordova, as we see it today, adopted and enhanced the architectural style that the Visigothic Christians used there before they arrived. It’s important to note that the Visigoths were the most cultured of all the northern barbarians, and they were Arians long before they became Roman Catholics.
Until quite recently, even English and French historians fell into the common error of believing that Spain lay buried in uncivilised darkness during the whole dominion of the Visigothic kings.[109] Yet there has existed all the time, from their day to ours, irrefutable documentary evidence to the contrary, the writings of St. Isidore of Seville. This illustrious bishop, to whom we have already alluded in a former chapter, and who died in 636, wrote a treatise on Etymology, or The Origin of Things, and A History of the Gothic Kings. Montalembert calls him “the last philosopher of the ancient world, and the first Christian who arranged for Christians the knowledge of antiquity.” The Visigothic kings had their seat in Toledo, and the writings of St. Isidore bear incontrovertible testimony to the degree of culture to which Spain attained under their rule. There is also plenty of proof that many beautiful buildings were erected in Toledo under the Visigoth monarchy. The Moors, according to their own historian, looked with admiration on the churches, palaces, and mansions which greeted their eyes on their entrance into Toledo. There they found sumptuous palaces, with magnificent porticoes (St. Isidore calls them aulas regias).[110] Not only were these buildings beautiful, but their appointments, and the treasures they contained, were equally dazzling to the eyes of the invaders. One of the palaces had twenty-four strong rooms for storing articles of priceless value, among which were certain mysterious amulets and magic figures upon whose safe custody the safety of Ataulf’s kingdom[111] was superstitiously believed to depend. The palaces, too, of the Metropolitan bishops were most sumptuous. The Visigothic kings showed a strong predisposition to adopt the civilisation of decadent Rome, and to break for ever with their own past; they freely adopted Roman customs and usages, and even their architecture was not pure Visigothic, but Gotho-Roman: it had two distinct sources, one Roman, one Byzantine. Art entered Spain for the first time after the{87} conquests of Julius Cæsar, while Byzantine art was brought from Constantinople in the train of the Christian religion.
Until recently, even English and French historians made the common mistake of thinking that Spain was lost in uncivilized darkness during the entire reign of the Visigothic kings.[109] However, there has always been undeniable documentary evidence to the contrary, specifically the writings of St. Isidore of Seville. This notable bishop, whom we mentioned in a previous chapter, died in 636 and wrote a treatise on Etymology, or The Origin of Things, and A History of the Gothic Kings. Montalembert refers to him as “the last philosopher of the ancient world, and the first Christian who organized the knowledge of antiquity for Christians.” The Visigothic kings ruled from Toledo, and St. Isidore’s writings clearly demonstrate the level of culture that Spain reached under their reign. There is also considerable evidence that many beautiful buildings were constructed in Toledo during the Visigothic monarchy. The Moors, as noted by their own historian, admired the churches, palaces, and homes they saw upon arriving in Toledo. There, they encountered lavish palaces with stunning porticoes (which St. Isidore refers to as aulas regias).[110] Not only were these structures beautiful, but their interiors and the treasures they housed were equally impressive to the invaders. One of the palaces contained twenty-four strong rooms for storing invaluable items, including mysterious amulets and magical figures, which were believed to be crucial for the safety of Ataulf’s kingdom.[111] The palaces of the Metropolitan bishops were also incredibly lavish. The Visigothic kings were eager to embrace the civilization of declining Rome and to permanently leave their past behind; they readily adopted Roman customs and practices, and even their architecture was not purely Visigothic but rather Gotho-Roman, drawing from both Roman and Byzantine influences. Art first entered Spain after the{87} conquests of Julius Cæsar, while Byzantine art was brought from Constantinople alongside the spread of Christianity.
While characteristics of the real Visigothic art became more and more indistinct, those of Roman and Byzantine art gradually amalgamated and formed a style of architecture which the Spaniards have called Latino-Byzantine. The Visigoths, enchained by the prestige of the ancient civilisation, and dominated by the irresistible force of the Catholic religion, offered no resistance to the development of the new art; their gold work,[112] as well as their architecture and their literature, became Latino-Byzantine. The Courts of Recared and the other Gothic kings were in constant commercial communication with Constantinople. The two streams of Roman and Byzantine influence thus flowed together, and became the channel by which the Renaissance[113] was eventually reached.
While the traits of true Visigothic art became less defined, Roman and Byzantine art gradually blended together, creating an architectural style that Spaniards refer to as Latino-Byzantine. The Visigoths, influenced by the legacy of ancient civilization and the compelling force of the Catholic faith, did not resist the emergence of this new art; their craftsmanship in gold, as well as their architecture and literature, became Latino-Byzantine. The courts of Recared and the other Gothic kings maintained ongoing trade relations with Constantinople. Consequently, the two influences of Roman and Byzantine art merged, paving the way for the eventual arrival of the Renaissance.
The Moors in their earlier buildings in Spain show traces of Roman influence, and even of Byzantine influence; for, as we have seen, they admired the handiwork of the Visigoths, and often adapted it to their own uses. The art of Granada is in reality the result of a fusion of Roman, Byzantine, and Arab influences. Moorish relief work is much deeper than that of Rome or Constantinople; that is to say, their sculptured designs project much farther from their base. The Moors, in the words of Lamperez, did not bring a new style of architecture with them into Spain, but, by the peculiar way in which they adapted to their own temperament the art which they found waiting there, a new style was produced.[114] Neither under the Visigoths nor under the Moors can Spanish soil be said to have produced a national architecture. The Spaniards of the Middle Ages were great transformers, but they were not originators or inventors. Lamperez seems to think that Spain would have produced from the days of the Visigoths onward a distinctly original and national style of architecture had she been allowed sufficient time. A glance at her history is enough to show us that this was not permitted to her.{88}
The Moors in their earlier buildings in Spain show signs of Roman and even Byzantine influence. As we’ve seen, they admired the craftsmanship of the Visigoths and often adapted it for their own purposes. The art of Granada is essentially a blend of Roman, Byzantine, and Arab influences. Moorish relief work is much more pronounced than that of Rome or Constantinople; their sculpted designs extend much further from their base. According to Lamperez, the Moors didn’t introduce a new architectural style to Spain. Instead, by uniquely adapting the existing art to their own sensibilities, they created a new style. [114] Neither under the Visigoths nor during the Moorish period can Spanish soil be said to have produced a national architecture. The Spaniards of the Middle Ages were great at transforming styles, but they were not originators or inventors. Lamperez suggests that Spain might have developed a distinctly original and national style of architecture from the days of the Visigoths onward if given enough time. A look at her history is enough to show us that this opportunity was not granted. {88}
As we have said, the Moors did not conquer Galicia; her examples of the Latino-Byzantine and Romanesque styles are consequently free from Moorish influences;[115] but they are nevertheless hybrid in character, as all art which is nothing but a combination of several foreign styles must necessarily be. The widespread belief that the world would come to an end in the year 1000, having been proved erroneous, the building of churches and monasteries suddenly increased, and a period of remarkable architectural development was the result.[116] The monasteries represented a sort of reaction against the brutality of feudalism, by offering refuge to the oppressed, and to those who sought a safe retreat in which to dedicate themselves to intellectual pursuits. The immense power to which the monasteries afterwards attained began in this way. Cluny became, as it were, the focus of that power, and from its sheltering walls there poured forth armies of monks, who propagated their arts along with their religion in all parts of Europe. Thus the Latino-Byzantine or the Romanic styles of architecture reached from Rome to Scandinavia and from Palestine to Galicia. It is to Galicia that we must bend our steps if we wish to look upon the chief monument of Romanic architecture in Spain, for that monument is no other than the Cathedral of Santiago de Compostela.
As we mentioned, the Moors did not conquer Galicia; its examples of Latino-Byzantine and Romanesque styles are therefore free from Moorish influences;[115] but they are still hybrid in nature, as any art that is simply a mix of various foreign styles must be. The widespread belief that the world would end in the year 1000 turned out to be false, leading to a sudden increase in the construction of churches and monasteries, which resulted in a remarkable period of architectural development.[116] The monasteries served as a kind of response to the harshness of feudalism, providing refuge for the oppressed and for those seeking a safe place to focus on intellectual pursuits. The immense power that the monasteries later reached began in this way. Cluny became, in a sense, the center of that power, and from its protective walls emerged legions of monks who spread their arts along with their religion throughout Europe. Thus, the Latino-Byzantine and Romanesque architectural styles spread from Rome to Scandinavia and from Palestine to Galicia. If we want to see the main monument of Romanesque architecture in Spain, we must head to Galicia, as that monument is none other than the Cathedral of Santiago de Compostela.
The rise of Gothic architecture began in the early part of the eleventh century, which forms one of the most important epochs in the annals of the Roman Catholic Church; it began at a time when civilisation, fleeing from the brutalities of feudalism, had taken refuge in the cloister.[117] It was then that the sap of a new life began to rise in the old tree,—a life thirsting for liberty, and open to all development and progress. It was between the beginning of the last decade of the thirteenth century and the end of the first part of the fourteenth that the sap rose highest. The work of civilisation passed from the hands of the monks to the hands of the newly formed middle classes. Before that time all the architects and even stone-masons were monks. Montalembert tells us how our own English monk of the seventh century, St. Wilfrid, brought stone-masons{89} (coementarii) from Rome to build his beautiful conventual church at Ripon.
The rise of Gothic architecture started in the early eleventh century, marking one of the most significant periods in the history of the Roman Catholic Church. It began when civilization, escaping the harsh realities of feudalism, sought refuge in monastic life.[117] This was a time when the energy of new life began to thrive within the old structure—an energy yearning for freedom, and open to all forms of development and progress. It was between the start of the last decade of the thirteenth century and the end of the first part of the fourteenth century that this energy peaked. The responsibility for civilization shifted from monks to the newly emerging middle class. Before this transition, all architects and even stone masons were monks. Montalembert mentions how our own English monk from the seventh century, St. Wilfrid, brought stone masons{89} (coementarii) from Rome to construct his beautiful monastic church at Ripon.
The king, formerly only a figurehead, now recovered his regal power;[118] the bishop, formerly subject to the abbot, now stood above that dignitary; the city became a municipal community, struggled for its rights and privileges, erected its own municipal buildings; the artisans, no longer feudal serfs, formed themselves into guilds, corporations and fraternities so exclusive, that none might be initiated into the secrets of their trade without undergoing long years of apprenticeship.[119]
The king, who used to be just a figurehead, has now regained his royal authority;[118] the bishop, who once was under the abbot, now took precedence over that position; the city evolved into a municipal community, fought for its rights and privileges, and built its own municipal buildings; the artisans, no longer bound as feudal serfs, organized themselves into guilds, corporations, and fraternities so exclusive that no one could learn the secrets of their craft without years of apprenticeship.[119]
With all these changes, architecture kept pace. “It felt in its soul a burning life which urged it to the most daring conceptions.”[120] Gothic architecture represents not a revolution in art, but an evolution. The sap rose in the old trunk, and the buds burst forth from the old branches. It is a mistake to think that Gothic architecture was introduced into Europe from the East by the Crusaders; these soldiers did not, as Viollet le Duc has remarked, bring back art in their knapsacks—they had other things to think of.[121] The constructors of Romanesque art had struggled with a double problem—how to support wide vaultings, and how to let light in upon dark naves. Merchants of the ninth century, pilgrims of the tenth and eleventh, Crusaders of the twelfth, all had their influence. Larger churches with wider vaultings became urgently needed. The new cathedrals were to play a civil as well as religious part—quite different from that which had been played by the conventual churches. These are some of the elements which contributed to the development of Gothic architecture.
With all these changes, architecture kept up. “It felt in its essence a vibrant life that pushed it toward the most daring ideas.”[120] Gothic architecture isn't just a revolution in art; it's an evolution. The sap rose in the old trunk, and the buds bloomed from the old branches. It's a misconception to believe that Gothic architecture was brought to Europe from the East by the Crusaders; as Viollet le Duc noted, these soldiers didn’t return with art in their backpacks—they had other priorities.[121] The builders of Romanesque art faced a dual challenge—how to support wide vaults and how to let light into dark naves. Merchants of the ninth century, pilgrims of the tenth and eleventh, and Crusaders of the twelfth all had their impact. Larger churches with wider vaults became urgently needed. The new cathedrals were meant to serve both civic and religious functions—very different from the role that conventual churches had played. These are some of the factors that contributed to the development of Gothic architecture.
Just as the cathedrals were the expansions of the conventual churches, the universities were expansions of the monastic schools; and, as Preissig has observed, this transformation was due in the main to the great reputation for learning enjoyed by the schoolmen, “who attracted such multitudes of students that it was found necessary to recognise the schools on a broader basis.”[122] Our own oldest university,{90} that of Oxford, owes its foundation to a mandate from the Holy See. The first university to be founded in Europe was that of Paris. The second was that of Bologna.
Just as cathedrals expanded from conventual churches, universities grew out of monastic schools. As Preissig pointed out, this shift largely stemmed from the strong reputation for learning that the schoolmen had, “who attracted so many students that it became necessary to recognize the schools on a broader basis.”[122] Our oldest university, {90} Oxford, was established through a mandate from the Holy See. The first university founded in Europe was in Paris, followed by Bologna.
Though Spain possesses some of the finest specimens of Gothic architecture in the world, she has never made that style her own. Her grandest Gothic cathedrals were designed by foreign architects; and in her remote corners, like Galicia, that style never reached perfection. We will tell our readers at once that there is no example of pure Gothic art in the whole of Galicia, in spite of the fact that it struggled hard to find a footing.
Though Spain has some of the best examples of Gothic architecture in the world, she has never fully embraced that style as her own. Her most impressive Gothic cathedrals were designed by foreign architects, and in her remote areas, like Galicia, that style never achieved its full potential. We want to let our readers know right away that there are no pure Gothic art examples in all of Galicia, even though it made a strong effort to take hold.
In the fifteenth century, when the rules of Gothic architecture were being followed by all the greatest architects of Europe (except the Italians), it had already passed its highest stage of development, and its glories were beginning to decline. Italy was already turning to the past for fresh inspiration. Nicolas of Pisa was already copying the sculpture of pagan sarcophagi; Petrarch was unearthing the classic literature of Greece and Rome; Giotto was appropriating the pictorial art of the Byzantine Church, and Brunelleschi was replacing the Gothic pillar by a classical column. Sculpture had opened the way, literature and painting had followed in her footsteps, and it only remained for architecture to do likewise. The Renaissance originated in Italy, and in Italy it attained to its highest development.[123]
In the 15th century, when the principles of Gothic architecture were being embraced by the best architects in Europe (except for the Italians), it had already reached its peak and was starting to decline. Italy was looking back to the past for new inspiration. Nicolas of Pisa was imitating the sculptures of ancient sarcophagi; Petrarch was rediscovering the classical literature of Greece and Rome; Giotto was adopting the visual art of the Byzantine Church, and Brunelleschi was replacing Gothic pillars with classical columns. Sculpture had blazed the trail, and literature and painting had followed suit, leaving only architecture to do the same. The Renaissance began in Italy, where it reached its highest expression.[123]
Gothic architecture had been the work of men who only valued their handiwork as an expression of religious faith, it was nothing if not symbolic; but with the Renaissance the spirit of faith, reverence, superstition, or whatever we may choose to call it, was changed into something quite different. In the Renaissance, as Lamperez has forcibly expressed it, men began to value their work intrinsically, and individuals began to claim their personal rights. Buildings began to be admired for the grandeur of their conception, the delicacy of their form; the amount of labour they had cost, and their symbolism were forgotten. In the age of St. Bernard, cathedrals were raised for the glory of God; during the Renaissance, they were raised to enhance human glory.
Gothic architecture was created by people who saw their work as a reflection of their religious beliefs; it was purely symbolic. However, during the Renaissance, that spirit of faith, reverence, superstition, or whatever you want to call it, transformed into something completely different. As Lamperez powerfully noted, people began to appreciate their work for its own sake, and individuals started to assert their personal rights. Buildings were admired for the greatness of their design and the elegance of their form; the effort put into them and their symbolism were overlooked. In St. Bernard's time, cathedrals were built to glorify God; during the Renaissance, they were built to celebrate human achievement.
The architects of the Renaissance retained the Byzantine cupola, the basilical plan, and the plan of the Greek cross; they also retained the gallery over the naves, the two towers of the façade and the portico (narthex liturgico) of the Gothic style; but the sublime in architecture had disappeared, the magnitude of the mass, the imposing length of the line, the{91} grandeur and simplicity of the conception, were gone for ever.[124] Florence was the cradle of Renaissance architecture, and Brunelleschi the first of its architects; he constructed, in 1425, the cupola of the Duomo at Florence, where ornamentation plays so great a part. It was not till the sixteenth century that the new style appeared in France, under the name of “Francis I.,” in Spain as “Plateresco,” and in England as “the style of Queen Isabella.” St. Peter’s at Rome (begun as a basilica and completed as a Greek cross) is looked upon as the great model of this style.
The architects of the Renaissance kept the Byzantine dome, the basilica layout, and the Greek cross design; they also maintained the gallery above the naves, the two towers on the facade, and the portico ( narthex liturgico ) from the Gothic style. However, the sense of the sublime in architecture had vanished, along with the massive scale, the impressive length of lines, and the grandeur and simplicity of concepts that were once there. Florence was the birthplace of Renaissance architecture, with Brunelleschi being its first architect; in 1425, he built the dome of the Duomo in Florence, where decoration plays a significant role. It wasn't until the sixteenth century that this new style emerged in France, called “Francis I.,” in Spain as “Plateresco,” and in England as “the style of Queen Isabella.” St. Peter’s in Rome (which began as a basilica and was finished as a Greek cross) is considered the great model of this style.
But the Gothic style of architecture died hard in France, Germany, England, and Spain; for Christianity still clung to its mystic ideals. The change, to Italy, was merely a change of dress; but to those countries where the Gothic style had taken deeper root, it was a much more serious affair. That is why they did not begin to build their churches in the Renaissance style till the second half of the sixteenth century. “Gothic architecture was the child of the Romanesque style, from which it gently evolved; but that of the Renaissance was revolutionary, it despised the past, to which it did not feel itself a successor. The architect of the Middle Ages worked anonymously for the general good; the architect of the Renaissance was a personage, and his name has always been preserved along with his work.” We never forget Michael Angelo when we speak of St. Peter’s at Rome,—St. Peter’s the grand prototype of Renaissance architecture—the most perfect copy of which is perhaps our own St. Paul’s Cathedral. It was Michael Angelo who said, “Trifles make perfection, and perfection is not a trifle.” Neither the architect of Seville Cathedral nor the architect of Canterbury would have said that. But who will deny that the perfection of the Duomo, to take only one example, is the result of patient and trifling detail?
But the Gothic style of architecture was hard to shake off in France, Germany, England, and Spain because Christianity still held onto its mystical ideals. In Italy, the change was just a change of clothes; but for those countries where the Gothic style had taken a deeper hold, it was a much bigger deal. That’s why they didn’t start building their churches in the Renaissance style until the second half of the sixteenth century. "Gothic architecture was a child of the Romanesque style, from which it gradually evolved; but the Renaissance style was revolutionary, rejecting the past and not seeing itself as its successor. The architect of the Middle Ages worked anonymously for the common good; the architect of the Renaissance was a figure of significance, and his name has always been remembered alongside his work." We never forget Michelangelo when we talk about St. Peter's in Rome—St. Peter's being the grand prototype of Renaissance architecture—the most perfect replica of which might be our own St. Paul’s Cathedral. It was Michelangelo who said, “Trifles make perfection, and perfection is not a trifle.” Neither the architect of Seville Cathedral nor the architect of Canterbury would have said that. But who can deny that the perfection of the Duomo, to take just one example, is the result of careful and meticulous detail?
It is important to remember that architecture is a science in which each style must be studied geographically. To understand the history of Gothic architecture in England, for instance, is not necessary, though helpful, to understand the history of its development in Spain, France, or Italy. Each of these countries has produced varieties peculiar to itself for which special names have been found; such, for instance, as the “Perpendicular” style peculiar to England. We may even say that architecture should in some cases be studied provincially, and certainly in the case of Galicia.{92} “To understand the architecture of Galicia is not an easy thing,” is a remark I have heard from the lips of some of Spain’s most distinguished architects as well as from her archæologists. Professor Lamperez, whom I have quoted so often in this chapter, tells me he has dealt very fully with the subject of Gallegan architecture in his great work on Christian architecture in Spain; but, unfortunately, it has not yet been given to the public.
It’s important to remember that architecture is a science where each style needs to be studied in its geographic context. For example, understanding the history of Gothic architecture in England isn’t necessary, though it’s helpful, to grasp its development in Spain, France, or Italy. Each of these countries has produced unique varieties that are identified by specific names; one such example is the “Perpendicular” style that’s unique to England. We could even say that architecture should sometimes be studied on a regional level, especially when it comes to Galicia.{92} “Understanding Galicia’s architecture isn’t easy,” is a comment I’ve heard from some of Spain’s top architects as well as from her archaeologists. Professor Lamperez, whom I’ve quoted frequently in this chapter, has told me he has extensively covered the topic of Galician architecture in his major work on Christian architecture in Spain; however, it has not been published yet.
Our readers must bear in mind the fact that the Middle Ages embraced two great architectural epochs, the Romanesque and the Gothic. The Romanesque epoch, in which the Latino-Byzantine style predominated, may be divided into three periods, the first from about the year 400 A.D. to the year 1000,—the second from 1000 to 1100,—and the third—commonly known in Spain as the Transition Period—from 1100 to 1200. The Gothic epoch may also be roughly divided into three periods, the first, that of the Lancet Window, from the year 1200 to the year 1300; the second, that of the Circular Window, from 1300 to 1400; and the third the Ornamental Gothic, from 1400 to about 1520.[125] Then followed the Renaissance.
Our readers should keep in mind that the Middle Ages included two major architectural periods: the Romanesque and the Gothic. The Romanesque period, characterized by the Latino-Byzantine style, can be divided into three phases: the first from around 400 A.D. to 1000, the second from 1000 to 1100, and the third, commonly referred to in Spain as the Transition Period, from 1100 to 1200. The Gothic period can also be roughly divided into three phases: the first, known as the Lancet Window period, from 1200 to 1300; the second, called the Circular Window period, from 1300 to 1400; and the third, the Ornamental Gothic period, from 1400 to about 1520.[125] Then came the Renaissance.
Galicia was very slow to adopt Gothic architecture, and it will be found that nearly all her churches, even when the influence of Gothic architecture is very decided, partake more of the Latino-Byzantine than of the Gothic style. Another noticeable point with regard to Galicia is that she continued to build in a particular style even after it had become quite antiquated in other parts of the Peninsula; consequently many of her churches look at first sight much older than they really are. In Spain, more perhaps than in any other country, the Renaissance began with a Transition—a Transition, to quote Lamperez, in which the spirit was Gothic still, though the details were classic. After a while the classic details took the name of plateresco; then, after the great mathematical architect, Herrero, had introduced a mathematical precision in the detail of ornamentation, plateresco gave place to, or rather, was transformed into churrigueresco, which in due course brought about a reaction which resulted in the neo-clasica. These are the three principal periods of the Spanish Renaissance.
Galicia was very slow to adopt Gothic architecture, and you'll find that almost all of her churches, even when they show a strong Gothic influence, are more aligned with the Latino-Byzantine style than with Gothic. Another notable aspect of Galicia is that it continued to build in a specific style even after it had become quite outdated in other parts of the Peninsula; as a result, many of her churches seem much older than they actually are. In Spain, perhaps more than in any other country, the Renaissance began with a Transition—a Transition, to quote Lamperez, in which the spirit was still Gothic, even though the details were classic. After some time, the classic details were called plateresco; then, after the innovative architect, Herrero, introduced a precise mathematical approach to ornamentation, plateresco evolved into churrigueresco, which eventually led to a reaction that resulted in the neo-clasica. These are the three main periods of the Spanish Renaissance.
The word plateresco, or plateresque (from plata silver), is derived from the idea of silver filigree. The stone lacework of the Burgos cathedral, to take a well-known example, is plateresque{93}. The word churrigueresque is derived from the name of José Churriguera, though Churriguera was not the first to introduce it, Pedro Ribera and Narciso Tomé having been before him. Between the middle of the seventeenth century and the middle of the eighteenth, the Churrigueresque style of decoration was looked upon as the most perfect in creation.
The term plateresco, or plateresque (from plata meaning silver), comes from the concept of silver filigree. The intricate stone lacework of the Burgos cathedral, for instance, is plateresque{93}. The term churrigueresque comes from José Churriguera's name, though he wasn't the first to use it; Pedro Ribera and Narciso Tomé had come before him. Between the mid-seventeenth century and the mid-eighteenth century, the Churrigueresque style of decoration was considered the pinnacle of perfection.
“Along with all the contradiction, all the praise and the censure with which this style of architectural decoration has been heaped,” says Lamperez, “we must consider what are the eternal and unchanging laws of architecture; we must remember that this art is not one of initiation, but of interpretation. Its form must be judged in relation to the end it has in view; it has both active and passive elements. It may seem hard, but we are compelled to pronounce the verdict that the so-called churrigueresco style does not meet these requirements of true architecture. It may do honour to the man who executed it, but it does not bring honour to the architect who designed it.”
“Along with all the contradictions, all the praise and criticism that this style of architectural decoration has received,” says Lamperez, “we need to consider the eternal and unchanging principles of architecture; we must remember that this art is about interpretation, not initiation. Its form should be evaluated based on its intended purpose; it contains both active and passive elements. It may be difficult to accept, but we must conclude that the so-called churrigueresco style does not fulfill the criteria of true architecture. It may honor the person who created it, but it does not honor the architect who designed it.”
The period during which the Churrigueresque style predominated was that which began with the year 1669 and closed about the middle of the eighteenth century. José Churriguera was born and educated at Salamanca. He made his name by work on the tomb of Queen Maria of Savoy, who died in 1489. Pedro Ribera exaggerated the defects of his master in the fountain of Anton Martin; so also did Narciso Tomé, who let the light through the roof of Toledo Cathedral by inserting an architectural filigree of Churrigueresque work. “The idea,” remarks Lamperez, “was bold in the extreme, and the conception grandiose; but—it produces optical illusions, a panoramic, not an architectural effect.” No art should ever be permitted to overstep its limits, and the architecture of Spain commits this crime in its most excellent examples of the Churrigueresque style. The examples of this style in Spain are very numerous, but of them all the most beautiful and sumptuous, the most truly magnificent and monumental, example in the whole of the Peninsula may be seen in the façade of the Cathedral of Santiago in Galicia, which was the work of Casas y Novea in 1737.{94}
The time when the Churrigueresque style was most popular started in 1669 and lasted until the mid-eighteenth century. José Churriguera was born and educated in Salamanca. He gained recognition for his work on the tomb of Queen Maria of Savoy, who passed away in 1489. Pedro Ribera exaggerated his teacher's flaws in the fountain of Anton Martin; Narciso Tomé did the same by allowing light to filter into Toledo Cathedral's roof with a Churrigueresque decorative element. “The idea,” notes Lamperez, “was extremely bold, and the concept was grand; but—it creates optical illusions, giving a panoramic rather than an architectural effect.” No art should ever go beyond its boundaries, and Spanish architecture commits this error in its finest examples of the Churrigueresque style. There are many examples of this style in Spain, but the most beautiful, lavish, and truly monumental one in the entire Peninsula can be seen in the façade of the Cathedral of Santiago in Galicia, created by Casas y Novea in 1737.{94}
CHAPTER VIII
THE CATHEDRAL OF SANTIAGO
The original church—Compared with St. Sernin of Toulouse—A great resemblance—Notable differences—The respective architects—The monks of Cluny—Two master builders—The cupola—The naves—Street’s description—Seven gates—The Puerta de los Platerias—Sculptured figures—Defects of the age—Street’s admiration—The windows—The horseshoe arch—Sculpture and statuary—The dramatic sentiment—The clock tower—The deep-toned bell—The Puerta Santa—The Quintana—The Azabacheria—The Obradoiro—The Italian staircase—The cloister
The original church—Compared to St. Sernin of Toulouse—A strong similarity—Significant differences—The architects involved—The monks of Cluny—Two leading builders—The dome—The naves—Street’s observations—Seven entrances—The Puerta de los Platerias—Carved figures—Flaws of the era—Street’s appreciation—The windows—The horseshoe arch—Sculpture and statuary—The dramatic atmosphere—The clock tower—The deep-toned bell—The Puerta Santa—The Quintana—The Azabacheria—The Obradoiro—The Italian staircase—The cloister
THE central point both of archæological and of architectural interest in Galicia is, without a doubt, the beautiful cathedral of Santiago. Tradition tells us that this majestic edifice covers the spot where the body of St. James was discovered by the guiding light of a star, in the year 812.[126] The original church erected there having been destroyed, the first stone of the present one was thought until recently to have been laid by Alphonso VI., king of Castille and Leon, on July 11th, 1078, because, on a jamb of the Puerta de los Platerias there is an inscription to the effect that the work was done in the year 1116 of the Spanish era.[127] There is nothing, however, to show whether that date refers to the commencement or to the conclusion of the façade.[128] The Codex of Calixtus II. (Bk. v.) gives this date as that of its commencement; but it also gives the length of time which elapsed between the beginning of the work and the death of Alfonso I. of Aragon as fifty-nine years, and between the beginning of the work and the death of our Henry I. as seventy-two years—and again, between that date and the death of Louis VI. of France as seventy-three years. The{95} building must then have been begun in 1074 or 1075. Another indication of this is the fact that in the writings of St. Fagildo the work is spoken of on August 17th, 1077, as already begun. The exact date of the building of this cathedral is of considerable interest to students of architecture, because, when once it is proved that it was begun before the French cathedral of S. Sernin of Toulouse, the repeated assertion that the cathedral of Santiago is a copy of that of St. Sernin will no longer hold good.[129]
THE main focus of both archaeological and architectural interest in Galicia is undoubtedly the stunning cathedral of Santiago. According to tradition, this magnificent building stands where the body of St. James was found, guided by a star, in the year 812.[126] The original church built there was destroyed, and it was long believed that the first stone of the current cathedral was laid by Alphonso VI., king of Castille and Leon, on July 11th, 1078. This is because an inscription on a jamb of the Puerta de los Platerias states that the work was done in the year 1116 of the Spanish era.[127] However, there's nothing to indicate whether that date refers to the start or the completion of the façade.[128] The Codex of Calixtus II. (Bk. v.) cites this date as the start of the construction; it also notes that fifty-nine years passed between the beginning of the work and the death of Alfonso I. of Aragon, and seventy-two years between the start and the death of our Henry I., along with seventy-three years between that date and the death of Louis VI. of France. Therefore, the building likely began in 1074 or 1075. Another piece of evidence is found in St. Fagildo's writings, which refer to the work as having already started on August 17th, 1077. The exact date of the cathedral's construction is of significant interest to architecture students because if it can be established that it began before the French cathedral of S. Sernin in Toulouse, the repeated claim that the Santiago cathedral is a copy of St. Sernin will no longer be valid.[129]
It cannot be denied that the two cathedrals in question bear a strong resemblance to one another. Nevertheless, their plan of construction is far from being identical. Both have the form of a Latin cross, but St. Sernin has five naves, Santiago only three. The proportions of the Spanish edifice are more harmonious than are those of the French one. The naves of St. Sernin are too long in proportion to the length of her transept. The transepts of the two cathedrals are very much alike; each has one wide central nave, and a surrounding collateral one. St. Sernin has two small apse-chapels opening on the southern side of each arm of the transept, and Santiago must have originally had the same, though only one exists to-day. The principal nave in each case is headed by a semicircular apse fringed with five apse chapels. Fernandez Casanova, after careful and minute study of both edifices, has pointed out two other radical differences, beside that of the number of naves, and the disproportionately long naves of St. Sernin. Firstly, the cathedral of Santiago has its two lofty central naves entirely surrounded by a collateral one without any interruption, whereas that of St. Sernin has two distinct collateral naves on either side of the principal nave; but these verge into one on reaching the transept, with a result that is far less symmetrical: secondly, the spaces into which the collateral naves of St. Sernin are divided are square, while in the case of Santiago cathedral they are rectangular. Then, too, the towers of Santiago are placed to the north and south of the west front, not to the west of it, as is the case with that of St. Sernin. Besides,{96} according to the description given by Americus in the Codex of Calixtus II., the cathedral of Santiago could originally boast of no less than nine towers, and traces of some of them are still discernible in spite of the countless alterations and mutilations to which the building has fallen a victim.
It’s clear that the two cathedrals in question look quite similar. However, their construction plans are far from identical. Both are shaped like a Latin cross, but St. Sernin has five naves, while Santiago has only three. The proportions of the Spanish cathedral are more balanced than those of the French one. The naves of St. Sernin are too long compared to the length of its transept. The transepts of both cathedrals are very similar; each features a wide central nave and a surrounding collateral one. St. Sernin has two small apse chapels on the southern side of each arm of the transept, and Santiago must have originally had the same, although only one remains today. The main nave in each case ends in a semicircular apse surrounded by five apse chapels. After carefully studying both buildings, Fernandez Casanova pointed out two other significant differences, in addition to the number of naves and the unusually long naves of St. Sernin. First, the cathedral of Santiago has its two tall central naves completely surrounded by a collateral one without any gaps, while St. Sernin has two distinct collateral naves on either side of the main nave; these merge into one as they reach the transept, leading to a less symmetrical design. Secondly, the spaces created by the collateral naves of St. Sernin are square, whereas those in Santiago are rectangular. Additionally, the towers of Santiago are positioned to the north and south of the west front, not directly west of it, as is the case with St. Sernin. Furthermore,{96} according to the account by Americus in the Codex of Calixtus II., the cathedral of Santiago originally featured at least nine towers, and remnants of some can still be seen despite the numerous changes and damage that the building has endured.
In the construction of the triforium galleries of these respective cathedrals there is also a notable difference: in that of Santiago one uninterrupted gallery runs round the whole edifice. Ascending by the broad tower staircase, I was able to pass round the inner side of the outer walls of the entire building. The galleries of St. Sernin only surround the body of the church. Both cathedrals have their central naves covered with barrel vaults,[130] and their side naves with quadripartite ones. Beside the differences I have pointed out, there are also many minor ones, which will be found conscientiously described by Fernandez Casanova.
In building the triforium galleries of these cathedrals, there’s a significant difference: at Santiago, there’s a continuous gallery that goes around the entire structure. By climbing the wide tower staircase, I was able to walk along the inner side of the outer walls of the whole building. The galleries at St. Sernin only circle the main part of the church. Both cathedrals have their central naves topped with barrel vaults,[130] while their side naves feature quadripartite vaults. Besides the differences I’ve mentioned, there are many smaller ones, which are thoroughly detailed by Fernandez Casanova.
The cathedral of Santiago is constructed of sparkling grey granite; that of St. Sernin is of brick and mortar. Not only the cathedral, but practically the whole town of Santiago, is built, like Aberdeen, of granite, that material being exceedingly abundant in Galicia. Travellers used in former times to complain of the sombre look of the houses on that account. But now almost every dwelling is well whitewashed, and presents, with its green shutters, quite a cheerful appearance. And the grey cathedral itself lights up beautifully under the golden rays of the afternoon sun. Many a time have I seen its sparkling stones resembling rather burnished bronze than sombre grey granite.
The cathedral of Santiago is made from sparkling grey granite, while St. Sernin’s is built from brick and mortar. Not just the cathedral, but almost the entire town of Santiago is constructed, like Aberdeen, of granite, which is very plentiful in Galicia. Travelers in the past often complained about the dark look of the houses because of this. But now, almost every home is well whitewashed and looks quite cheerful with its green shutters. The grey cathedral itself shines beautifully in the golden rays of the afternoon sun. I’ve seen its sparkling stones look more like burnished bronze than dull grey granite many times.
Lopez Ferreiro points out that one of the singularities of the cathedral of Santiago is the length of its transept, which is almost as long as the body of the edifice. And well I remember how, on entering for the first time, I for a moment mistook the wide and lofty transept for the central nave. In the whole of Europe there are only five other cathedrals which share this peculiarity—Pisa, Salisbury, Conques, St. Sernin of Toulouse, and St. Petronius of Bologna. Ferreiro firmly believes that the cathedral of St. Sernin is a copy of that of Santiago. This writer has also drawn attention to the ingenious and original form of the buttresses[131] which{97} surround the body of the cathedral. They are all joined together and strengthened by arches; they thus form, as it were, one great buttress. There seem to be only two other examples of this—that of Poictiers and that of Celles (Belgium).
Lopez Ferreiro notes that one of the unique features of the Santiago cathedral is the length of its transept, which is almost as long as the main part of the building. I clearly remember that, when I first walked in, I briefly mistook the spacious and tall transept for the central nave. Across all of Europe, there are only five other cathedrals that have this same characteristic—Pisa, Salisbury, Conques, St. Sernin of Toulouse, and St. Petronius of Bologna. Ferreiro strongly believes that the St. Sernin cathedral is modeled after Santiago's. He has also highlighted the clever and unique design of the buttresses[131] that surround the cathedral. They are all interconnected and reinforced by arches, effectively creating one large buttress. It seems there are only two other examples of this design—those in Poictiers and Celles (Belgium).
It is not known who were the respective architects of the cathedrals of St. Sernin and Santiago, so that when French writers claim for their country the honour of having produced both these works of art, they have no real foundation to go upon. Still one cannot deny that they have an appearance of great probability on their side, especially when we find that Dalmatius, the bishop of Compostela under whose guidance so much of the work was carried on, had himself issued from the cloisters of Cluny.[132] It was the monks of Cluny who designed the beautiful porch (narthex) of the church of Vézelay which is permeated with the Greco-Roman art of Syria. In 1150 they constructed the capitular chapel of the same edifice, of which the sculpture is so remarkably Byzantine, and, as we shall see, there is a strong Byzantine element in the design and sculpture of the Cathedral of Santiago. But then Byzantine influence made itself felt in Spain as far back as the first century of the Christian Era, through commercial intercourse with the Mediterranean. In the eighth century, too, Spain was filled with Byzantine Christians fleeing from the Iconoclast persecution.[133]
It’s unclear who the actual architects of the cathedrals of St. Sernin and Santiago were, so when French writers claim that their country is responsible for these masterpieces, they don't really have any solid evidence to support that. However, it’s hard to ignore the likelihood of this idea, especially since Dalmatius, the bishop of Compostela who oversaw much of the work, came from the Cluny cloisters.[132] The monks of Cluny created the stunning porch (narthex) of the church of Vézelay, which is rich in Greco-Roman art influences from Syria. In 1150, they built the capitular chapel of the same church, featuring sculpture with a distinctly Byzantine style, and as we will see, there’s a significant Byzantine influence in the design and sculpture of the Cathedral of Santiago. Moreover, Byzantine influence had already begun to appear in Spain as early as the first century of the Christian Era, due to trade with the Mediterranean. In the eighth century, Spain also became home to many Byzantine Christians fleeing persecution from the Iconoclasts.[133]
When we consider how far the monks of Cluny travelled and how wide was their influence upon the architecture of other countries besides their own, including England, it would not be surprising to find that after crossing the Pyrenees they had found their way even to Galicia, and left traces of their influence in the architecture of that province. Nevertheless, feeling on this disputed point runs very high between Frenchman and Spaniard, and the latter is leaving no stone unturned in his efforts to prove that the Cathedral of Santiago owes less to foreign artists than the French have hitherto claimed.
When we think about how far the monks of Cluny traveled and how much they impacted the architecture of other countries, including England, it wouldn't be surprising to find that after crossing the Pyrenees, they had also reached Galicia and left marks on the architecture there. However, there’s a lot of strong opinion on this debated issue between the French and the Spanish, and the latter is doing everything possible to show that the Cathedral of Santiago owes less to foreign artists than the French have previously claimed.
The Cathedral of Santiago was built just at the period when the architecture of Europe was beginning to change from Romanesque to Gothic; it belongs, therefore, to a period of transition. Enough of the original structure remains for it to rank as the chief monument of the Romanesque style in Spain and one of the most famous cathedrals of that architecture{98} in the world. The importance of the pilgrimages to the tomb of St. James in the eleventh century created a demand for a great cathedral. Begun, as we have seen, about the year 1074, it was completed in 1128. Lamperez describes it as being more noble, more magnificent, and more perfect than either of those so nearly resembling it in the south of France. “Was it a copy of these?” he asks, “or was it the pattern from which they were taken?” “But where,” he adds, “if the Cathedral of Santiago was the original model, where, in Spain, are the edifices—the attempts at perfection—which must have preceded and led up to it?”[134]
The Cathedral of Santiago was built at a time when European architecture was beginning to shift from Romanesque to Gothic, making it part of a transitional period. A significant amount of the original structure still exists, allowing it to rank as the primary monument of the Romanesque style in Spain and one of the most renowned cathedrals of that architecture{98} globally. The importance of pilgrimages to St. James's tomb in the eleventh century created the need for a grand cathedral. Construction began around 1074 and was completed in 1128. Lamperez describes it as more noble, magnificent, and perfect than those that closely resemble it in southern France. "Was it a copy of these?" he asks, "or was it the model from which they were inspired?" "But where," he adds, "if the Cathedral of Santiago was the original model, are the buildings—the attempts at perfection—which must have come before and led to it?"[134]
In the Historia Compostelana we read that the cathedral was set on fire in 1170, and Ferreiro says that in 1878, when excavations were made within the precincts of the building, traces of fire were certainly found. He takes this as an indication that the Moors must have used fire in their attempts to destroy the cathedral. Aimerico[135] says that in spite of the fire the structure was completed in 1122. He remarks enthusiastically that every one who ascends to the gallery, even if he be sad at heart, must become joyful in contemplating from thence the beauty of the cathedral. In those days it was much better lighted than it is at present, for the upper windows had not been closed up, and the light of heaven streamed in on every side. Clearly its present gloom, though not unpleasing, was never intended by the architect. The names of two master-builders who superintended the building have been preserved—Bernardo and Rotberto: the latter had fifty masons to work under him, and the former is characterised by Aimerico as mirabilis magister. I have already described the eagerness with which pilgrims of all ranks, ages, and sexes assisted the workmen. In the year 1124 two canons of Santiago were engaged in collecting money for the completion of the cathedral in places as far away as Sicily and Apulia. Money continued to flow in from all parts of Spain. “After St. James’s body had been removed to Santiago,” writes Ford, “riches poured in, especially the corn-rent, said to have been granted in 846 by Ramiro, to{99} repay Santiago’s services at Clavijo, where he (the Apostle) killed single-handed 60,000 Moors—more or less. This grant was a bushel of corn from every acre in Spain, and was called el voto and el morion, the votive offering of the quantity which St. James’s spacious helmet contained.... This corn-rent, estimated at £200,000 a year, used to be collected by agents.... This tax was abolished in 1835.”
In the Historia Compostelana, it says that the cathedral was set on fire in 1170, and Ferreiro notes that during excavations in 1878, evidence of the fire was definitely found. He interprets this as proof that the Moors used fire in their efforts to destroy the cathedral. Aimerico[135] mentions that despite the fire, the structure was finished in 1122. He enthusiastically points out that anyone who goes up to the gallery, even if they're feeling down, must feel joy when admiring the beauty of the cathedral from there. Back then, it was much better lit than it is now because the upper windows hadn’t been bricked up, allowing heavenly light to pour in from all sides. Clearly, its current darkness, while not unpleasant, wasn't what the architect intended. The names of two master builders who oversaw the construction have been preserved—Bernardo and Rotberto: the latter led fifty masons, and Aimerico describes the former as mirabilis magister. I’ve already detailed how eagerly pilgrims of all ranks, ages, and genders helped the workers. In 1124, two canons of Santiago were raising funds for the cathedral's completion even in far-off places like Sicily and Apulia. Money kept coming in from all over Spain. “After St. James's body was moved to Santiago,” writes Ford, “wealth came pouring in, especially from the corn-rent believed to have been granted in 846 by Ramiro, to{99} reward Santiago’s efforts at Clavijo, where he (the Apostle) single-handedly defeated 60,000 Moors—give or take. This grant was a bushel of corn for every acre in Spain and was known as el voto and el morion, the votive offering of the amount that St. James's large helmet could hold.... This corn-rent, estimated at £200,000 a year, was collected by agents.... This tax was abolished in 1835.”
Where the cupola now rises over the centre of the cross which the building forms there once stood one of the original nine towers: it was destroyed in 1384. The cupola is Gothic and polygonal in form, and should have eight elegantly pointed Gothic windows, separated from one another by Byzantine columns, but, according to Fernandez Sanchez, some architect of the seventeenth century substituted ugly rectangular windows here and there, while he blocked up some of the old ones, and so firmly were they closed that it was found impossible to restore them to their original form when the restoration of the edifice was put in hand towards the end of the nineteenth century. This cupola, according to Sanchez, is the first piece of work put in by the later generations who subsequently did so much to ruin the harmonious unity, the exquisite symmetry of the original cathedral.
Where the dome now rises over the center of the cross that the building forms, there once stood one of the original nine towers: it was destroyed in 1384. The dome is Gothic and polygonal in shape, and it should feature eight elegantly pointed Gothic windows, separated from each other by Byzantine columns. However, according to Fernandez Sanchez, some architect from the seventeenth century replaced some of the windows with ugly rectangular ones and blocked up several of the old ones so thoroughly that it was impossible to restore them to their original form when the restoration of the building began towards the end of the nineteenth century. This dome, according to Sanchez, is the first piece added by later generations who eventually ruined the harmonious unity and exquisite symmetry of the original cathedral.
The naves of this cathedral are, as Ford noticed more than fifty years ago, narrow in proportion to their height and length—the height of the central nave being a little more than seventy feet. “The light and elegant piers contrast with the enormous thickness of the outer walls.” For my own part, I know of no cathedral whose interior proportions are so simple in their perfection and so restful to the eye. Street describes them in these words: “Engaged columns run up from the floor to the vault, and carry transverse ribs or arches below the great waggon-vault. The triforium opens to the nave with a round arch subdivided with two arches carried on a detached shaft.” The gloom-filled side naves are still lined with confessional boxes dedicated to various saints, where pilgrims of every nationality can find a priest who understands something of their language.
The naves of this cathedral are, as Ford pointed out over fifty years ago, narrow compared to their height and length—the height of the central nave is just over seventy feet. “The light and elegant piers contrast with the massive thickness of the outer walls.” Personally, I don’t know of any cathedral whose interior proportions are so simply perfect and so easy on the eyes. Street describes them like this: “Engaged columns rise from the floor to the vault and support transverse ribs or arches below the large wagon vault. The triforium opens to the nave with a round arch subdivided by two arches held up by a detached shaft.” The dim side naves are still filled with confessional boxes dedicated to various saints, where pilgrims from all over can find a priest who understands at least some of their language.
This cathedral once had seven gates,[136] most of them open day and night to pilgrims. Aimerico gives all their names: the Porta-Santa is the only one remaining. There are three{100} façades which merit our careful attention. Let us leave for awhile the beauties of the interior and devote ourselves now to those of the exterior. The edifice is built on ground by no means level, hence the necessity for the handsome flight of steps that lead to the Puerta de las Platerias which constitutes the southern façade of the cathedral, and is thus named because it faces the Street of the Silversmiths. This façade is of extreme interest for many reasons. To begin with, it is the oldest part of the cathedral, and the only one of the original façades that has been preserved, the only one left to give us a true idea of what the exterior must have been like in the days of its pristine beauty. This façade is decorated with no less than a hundred sculptured figures, most of them of white marble. The sculpture of the façade itself is remarkable. In most countries where granite abounds sculpture is coarse and rude, but here the reverse is the case, in spite of the fact that it is the work of the eleventh century. All the statues are semi-relief, the white marble being encrusted as it were upon the granite walls. Although these statues exhibit some of the defects of their age,—rigidity of limb, unnatural posture, and other faults,[137]—yet they are indisputably an example of the best sculpture of the last quarter of the eleventh century. Upon the tunics of some of the statues Ferreiro has noted a suspicion of the corded fringe seen upon statues of the ancient Romans.
This cathedral used to have seven gates,[136] most of which were open day and night for pilgrims. Aimerico lists all their names: the Porta-Santa is the only one that remains. There are three{100} facades that deserve our careful attention. Let’s step away from the beauty of the interior for now and focus on the exterior. The building is situated on uneven ground, which is why there’s a beautiful flight of steps leading to the Puerta de las Platerias, the southern facade of the cathedral, named for its view of the Street of the Silversmiths. This facade is very interesting for several reasons. First, it’s the oldest part of the cathedral and the only original facade that has survived, giving us a genuine sense of what the exterior must have looked like in its original glory. This facade features at least a hundred sculpted figures, mostly made of white marble. The sculpture on the facade itself is striking. In most places where granite is common, sculptures tend to be rough and crude, but here it’s the opposite, despite being crafted in the eleventh century. All the statues are semi-relief, with the white marble appearing to be embedded into the granite walls. Even though these statues show some signs of age—such as rigid limbs, unnatural poses, and other flaws,[137]—they undeniably represent some of the best sculpture from the late eleventh century. On the tunics of some statues, Ferreiro has noted a hint of the corded fringe seen on statues from ancient Rome.
Street could not speak too highly of the beauties of this façade. He wrote: “The detail of the front is of great interest, inasmuch as it is clearly by another and an earlier workman than that of the western porch. There are three shafts in each jamb of the doors, whereof the outer are of marble, the rest of stone. These marble shafts are carved with extreme delicacy, with a series of figures in niches, the niches having round arches, which rest upon columns separating the figures. The work is so characteristic as to deserve illustration. It is executed almost everywhere with that admirable delicacy so conspicuous in early Romanesque sculpture. The other shafts are twisted in very bold fashion.... Figures on either side support the ends of the lintels of the doors, but the tympana and the wall above for some feet are covered with pieces of sculpture evidently taken down and refixed where they are now seen. They are arranged, in short, like the casts of the Crystal Palace, as if the wall were part of a museum. One of the stones of the tympanum of the eastern door has the ‘Crowning with Thorns’ and the ‘Scourging,’{101} and on the other stones above are portions of a ‘Descent into Hades,’ in which asses with wings are kneeling to our Lord. Asses and other beasts are carved elsewhere, and altogether the work has a rude barbaric splendour characteristic of its age.”
Street couldn't praise the beauty of this façade enough. He wrote: “The details on the front are fascinating because it's clearly the work of a different, earlier craftsman than the one who did the western porch. There are three columns on each side of the doors; the outer ones are made of marble, while the others are stone. These marble columns are intricately carved with a series of figures in niches, which have round arches resting on columns that separate the figures. The craftsmanship is so distinctive that it deserves to be illustrated. It showcases the remarkable delicacy typical of early Romanesque sculpture. The other columns are twisted in a bold manner... Figures on either side hold up the ends of the door lintels, but the tympanum and the wall above for several feet are covered with pieces of sculpture that have obviously been removed and reattached where they are now. They're arranged, essentially, like the casts in the Crystal Palace, as if the wall were part of a museum. One of the stones in the tympanum of the eastern door depicts the ‘Crowning with Thorns’ and the ‘Scourging,’ {101} and on the other stones above are parts of a ‘Descent into Hades,’ where winged donkeys are kneeling before our Lord. Donkeys and other animals are carved elsewhere, and overall, the work has a rough, barbaric splendor typical of its era.”
Street was also much struck with the windows above the double entrance of this façade, and he wrote: “Their shafts and archivolts are richly twisted and carved, and the cusping of the inner arch is of a rare kind. It consists of five complete foils, so that the points of the lower cusp rest on the capital, and, to a certain extent, the effect of a horseshoe arch is produced. This might be hastily assumed to be a feature borrowed from the Moors; but the curious fact is that this very rare form of cusping is seen in many, if not most, of the churches of the Auvergnal type ... and it must be regarded here, therefore, as another proof of the foreign origin of most of the work of Santiago rather than of any Moorish influence.” This allusion to the horseshoe arch is of particular interest in connection with the remarks we have already made upon that form of architecture in a previous chapter. Fernandez Casanova and Lopez Ferreiro would describe the form of the arches of this façade as Byzantine, and argue that such a form has existed in Spain since the sixth century.
Street was also really impressed with the windows above the double entrance of this façade, and he wrote: “Their shafts and archivolts are richly twisted and carved, and the cusping of the inner arch is quite unique. It has five complete foils, so the points of the lower cusp rest on the capital, which somewhat creates the effect of a horseshoe arch. This might be quickly thought of as a feature borrowed from the Moors; however, the interesting fact is that this very rare type of cusping is seen in many, if not most, of the churches of the Auvergnal type ... and it should be seen here, therefore, as another indication of the foreign origins of most of the work of Santiago rather than any Moorish influence.” This mention of the horseshoe arch is particularly interesting in relation to the comments we've already made about that form of architecture in a previous chapter. Fernandez Casanova and Lopez Ferreiro would describe the form of the arches of this façade as Byzantine, and argue that such a form has existed in Spain since the sixth century.
The statues of this façade—the birds, the flowers, and the beasts—are all part of a mystic and profound symbolism. Ferreiro calls them a compendium in stone of Divine Revelation,[138] remarking that they offer sufficient material to fill a book; he then quotes a different text of Scripture to explain each figure. In the space between the figures of Christ and St. James are sculptured vertically the letters—
The statues on this façade—the birds, the flowers, and the beasts—are all part of deep and mystical symbolism. Ferreiro refers to them as a stone compendium of Divine Revelation,[138] pointing out that there's enough content here to fill a book; he then quotes different passages from Scripture to explain each figure. In the space between the figures of Christ and St. James, the letters are sculpted vertically—
ANF REX
ANF REX
meaning King Alfonso VI., in whose reign this portico was constructed.
meaning King Alfonso VI., during whose reign this porch was built.
In this portico, as Ferreiro rightly observes, we must distinguish the sculpture from the statuary. The former is rich and varied and its execution and composition are above praise, especially as seen in the sculpture of the capitals. But the age of iconography was only just dawning, and the statues show a sad want of proportion and are too monotonously alike to be really lifelike. The dramatic sentiment is here interpreted by means of contortions of the limbs and exaggerated facial movement. Yet among these hundred{102} figures there are at least two statues that stand out as far superior and more lifelike than any of the others—namely, those of Christ and of Abraham, whose faces are very beautiful, and might take their place even beside those of the Pórtico de Gloria, with which we shall occupy ourselves later on.
In this portico, as Ferreiro points out, we need to distinguish between sculpture and statuary. The sculpture is rich and varied, and its execution and composition are exceptional, especially in the capitals. However, the age of iconography was just beginning, and the statues lack proportion and seem too similar to be truly lifelike. The dramatic sentiment is conveyed through limb contortions and exaggerated facial expressions. Still, among these hundred{102} figures, there are at least two statues that stand out as far superior and more lifelike than the others—namely, those of Christ and Abraham, whose faces are very beautiful and could even compare to those of the Pórtico de Gloria, which we will discuss later.
The tympana of this façade exhibit certain peculiarities which may be said to be specialities of Gallegan architecture. In other schools the tympanum is divided into two parts, but here it is not divided.[139] The tympanum of each gate rests upon the heads of monsters sculptured with remarkable energy.
The tympana of this façade show some unique features that are characteristic of Gallegan architecture. In other styles, the tympanum is divided into two sections, but here it remains whole.[139] Each gate’s tympanum is supported by the heads of monsters carved with impressive force.
Standing with our backs to this façade, we have to our right the offices of the cathedral chapter and the treasury with its plateresque or filigree stone-work of the Renaissance style, and in the corner where the treasury runs into or joins the façade is the gigantic and much-talked-of Shell of St. James, which supports almost the entire weight of the wide treasury staircase, and is considered a marvel of engineering skill. Above the southern end of the treasury building rises one of the original towers, still in good preservation. It reminds one somewhat of a Japanese tower, and contrasts strangely with the more modern ones. There is a tradition among the townspeople that a lady left a large sum of money to be spent in honour of this tower. Priests in gorgeous mitres purchased with this money were to make annual processions beneath its shadow scattering the fumes of incense and chanting. There is a couplet composed by some local wag, which alludes to the mitres and incense somewhat mockingly.
Standing with our backs to this façade, to our right are the offices of the cathedral chapter and the treasury, showcasing its intricate Renaissance-style stonework. In the corner where the treasury connects to the façade is the massive and widely-discussed Shell of St. James, which holds up nearly all the weight of the broad treasury staircase and is regarded as an engineering marvel. Above the southern end of the treasury building stands one of the original towers, still well-preserved. It somewhat resembles a Japanese tower and creates a striking contrast with the newer ones. There's a local tradition that a woman donated a significant amount of money to honor this tower. Priests in beautiful mitres, purchased with this money, were meant to make annual processions beneath its shadow, scattering incense and chanting. There's a humorous couplet created by a local jokester, which references the mitres and incense in a somewhat mocking way.
On the other side of the Puerta de las Platerias rises the beautiful clock tower which was begun in the Gothic style in 1463. “We cannot understand,” writes Sanchez, “how the architects of the seventeenth century could possibly prefer those great pointed windows (which they added) to the beautifully shaped Gothic ones of the lower part with their elegant columns and pilastres!” Here were formerly hung the two great bells whose metal was presented by Louis XI. of France, and which were cast in Santiago in 1483. This was one of the first cathedrals to possess a clock tower, and its example was soon followed by Milan and Padua. The original clock was the work of a clever mechanic named Guillen. In 1522 he put up the first one, and ten years later he replaced it by one of better make. The machinery was most complicated and curious. This remarkable clock,
On the other side of the Puerta de las Platerias stands the beautiful clock tower, which began construction in the Gothic style in 1463. “We can’t understand,” writes Sanchez, “how the architects of the seventeenth century could possibly prefer those large pointed windows (which they added) to the beautifully shaped Gothic ones below, with their elegant columns and pilasters!” Here, the two great bells hung that were made with metal gifted by Louis XI of France, and which were cast in Santiago in 1483. This was one of the first cathedrals to have a clock tower, and soon, Milan and Padua followed its lead. The original clock was crafted by a skilled mechanic named Guillen. In 1522, he installed the first one, and ten years later, he replaced it with a better version. The machinery was quite complex and fascinating. This remarkable clock,

PUERTA DE LAS PLATERIAS, SANTIAGO CATHEDRAL PUERTA DE LAS PLATERIAS, SANTIAGO CATHEDRAL | PUERTA SANTA, SANTIAGO CATHEDRAL HOLY DOOR, SANTIAGO CATHEDRAL |
PHOTOS. BY AUTHOR PHOTOS. BY THE AUTHOR |
according to Lopez Ferreiro, struck not only the hours, but also the days, the months, the movable feast days, the course of the sun, and even the changes of the moon! The last was at the special command of Cardinal Maldonado. Guillen was also a skilled artist in ornamental metal work; several specimens of his work are still preserved in the cathedral, including a candelabra, and the railings of the Capilla Mayor, which he made in conjunction with Pedro Flamenco between 1535 and 1540. The authorities granted him and his wife Constance a house in the town in 1467. Guillen’s clock having been destroyed, another, manufactured in London, was put up in its place. The present clock was paid for by Archbishop Velez and constructed by Andreo Antelo, a skilled artist of Ferrol, in 1831. There is a long Latin inscription round the pedestal.[140] The bell which strikes the hours is said to be one of the best in the world. It was hung towards the close of the eighteenth century; Villa-Amil gives the date as 1779. Such is the richness and body of its tone that on calm days it can be heard in the surrounding valleys at a distance of seven miles. For three months I resided within a stone’s throw of the cathedral, and never did I listen to the mellow and sonorous tones of that bell without experiencing a thrill of pleasure. Galicia’s poetess, Rosalia de Castro, loved to hear it, and mentions it in one of her poems.
according to Lopez Ferreiro, marked not only the hours but also the days, months, movable feast days, the sun’s journey, and even the changes of the moon! The latter was implemented at the special request of Cardinal Maldonado. Guillen was also a talented artist in ornamental metalwork; several examples of his work are still kept in the cathedral, including a candelabra and the railings of the Capilla Mayor, which he created together with Pedro Flamenco between 1535 and 1540. The authorities granted him and his wife Constance a house in town in 1467. After Guillen’s clock was destroyed, another one, made in London, was installed in its place. The current clock was funded by Archbishop Velez and built by Andreo Antelo, a skilled artist from Ferrol, in 1831. There is a long Latin inscription around the pedestal.[140] The bell that chimes the hours is considered to be one of the best in the world. It was hung towards the end of the eighteenth century; Villa-Amil states the date as 1779. Its rich and full tone can be heard in the surrounding valleys up to seven miles away on calm days. For three months, I lived just a stone’s throw from the cathedral, and I never listened to the rich and resonant tones of that bell without feeling a thrill of joy. Galicia's poetess, Rosalia de Castro, loved to hear it and mentioned it in one of her poems.
As we have seen, the only one of the seven minor entrances to the cathedral is the Puerta Santa, or, as it is sometimes called, la Puerta de los Perdones; it opens upon the Plaza de los Literarios, to the west of the cathedral. This is the Jubilee door, and is only opened once in every seven years, on the occasions when the feast of Santiago falls upon a Sunday; the archbishop himself performs the ceremony. The Jubilee is celebrated in accordance with the privilege conceded by Calixtus II. in the year 1122. The Puerta Santa, of which the original sculpture has disappeared, is now adorned with twenty-four Byzantine statues, whose inscriptions have gone: there are twelve of these in twelve niches on either side, which have been utilised from the débris of the older parts. Above the door is a large statue of St. James in pilgrim’s garb with staff in hand; and on either side of him, also in niches but some three sizes smaller, are the two disciples who were buried with him. On the tympanum of the inner door are inscribed the words: “Haec est Domus Dei et porta Coeli.” Every Jubilee year for many a century a choir of blind peasants has stood by this door and sung{104} to those who entered the simple folk-songs of their native land.
As we've seen, the only one of the seven minor entrances to the cathedral is the Puerta Santa, or, as it’s sometimes called, la Puerta de los Perdones; it opens onto the Plaza de los Literarios, to the west of the cathedral. This is the Jubilee door and is only opened once every seven years, when the feast of Santiago falls on a Sunday; the archbishop himself performs the ceremony. The Jubilee is celebrated according to the privilege granted by Calixtus II. in 1122. The Puerta Santa, whose original sculpture has disappeared, is now decorated with twenty-four Byzantine statues, although their inscriptions are gone: twelve of these are in twelve niches on either side, made from the débris of the older parts. Above the door is a large statue of St. James dressed as a pilgrim, holding a staff; on either side of him, also in niches but a bit smaller, are the two disciples who were buried with him. On the tympanum of the inner door, the words are inscribed: “Haec est Domus Dei et porta Coeli.” Every Jubilee year for many centuries, a choir of blind peasants has stood by this door and sung{104} to those who entered the simple folk songs of their homeland.
Another entrance on the same side of the cathedral, and the one by which pilgrims have been wont to enter the sacred precincts from time immemorial, is called la Façade y Puerta del Reloj, or the façade and door of the clock. It is also called the Quintana; because the square upon which it opens was once the Quintana de los Muertos, or the cemetery of the canons. This square is one of the finest in the town: its name was changed in honour of those brave students of the University who formed themselves into a battalion at the time of Napoleon’s invasion, and fell fighting for the deliverance of their country. A white marble tablet on the fortress-like wall of the convent of San Payo, which forms the side of the square opposite to the cathedral, bears an inscription to their memory. Another side of the square is formed by a huge monastic pile—the convent of Antealtares—and on the south the handsome granite building with Doric columns now used as post and telegraph offices. Many a time have I stood in front of the post office, sometimes to take a photo of the cathedral, and sometimes to admire the winding granite balustrades upon the battlement-like towers and cupola which rise majestically behind the western front. This façade, with its four stout Doric columns, replaced the original Romanesque entrance towards the end of the seventeenth century. The heads of many of the statues on either side of the entrance have long since disappeared.
Another entrance on the same side of the cathedral, which pilgrims have used to enter the sacred area for ages, is called la Façade y Puerta del Reloj, or the facade and door of the clock. It's also referred to as Quintana because the square it opens into was once the Quintana de los Muertos, or the cemetery of the canons. This square is one of the most beautiful in town: its name was changed to honor the brave students of the University who formed a battalion during Napoleon’s invasion and fought for their country's freedom. A white marble plaque on the fortress-like wall of the convent of San Payo, which lines the square opposite the cathedral, has an inscription in their memory. Another side of the square is bordered by a large monastic building—the convent of Antealtares—and to the south, there's a stunning granite building with Doric columns that now serves as the post and telegraph offices. Many times I've stood in front of the post office, sometimes to take a photo of the cathedral, and other times to admire the winding granite balustrades on the battlement-like towers and dome that rise majestically behind the western facade. This facade, with its four sturdy Doric columns, replaced the original Romanesque entrance around the late seventeenth century. The heads of many statues on either side of the entrance have long since vanished.
We now turn our steps northwards that we may examine the Façade of the Azabacheria, which faces to the north, and is so called because the street of the jet-workers[141] leads up to it. Fernandez Sanchez describes this façade as “without a doubt the best of the modern works which surround the cathedral.” It was planned by the celebrated Spanish architect Ventura Rodriguez, and finished under the supervision of a local genius, Domingo Antonio Luis Montenegro, in 1758. It consists of two storeys: the lower one is of the Ionic order, the upper of the Doric. Each has four columns, while the lower one has a pillar in the centre, separating the two entrances and serving as a basement for a statue of Faith which is seen in the centre of the upper storey. The doors and windows have semicircular lintels of the pattern seen in hundreds of Italian churches of that period. Above these are the arms of the archbishops, medallions, and other military trophies. To crown all, there rises the figure of St. James
We now head north to look at the Façade of the Azabacheria, which faces north and gets its name from the street of the jet-workers[141]. Fernandez Sanchez calls this façade “without a doubt the best of the modern works surrounding the cathedral.” It was designed by the famous Spanish architect Ventura Rodriguez and completed under the guidance of a local talent, Domingo Antonio Luis Montenegro, in 1758. It has two stories: the lower one is Ionic and the upper one is Doric. Each level has four columns, and the lower level features a central pillar that separates the two entrances and supports a statue of Faith seen in the middle of the upper level. The doors and windows have semicircular lintels typical of many Italian churches from that time. Above these are the coats of arms of the archbishops, medallions, and other military trophies. To top it all off, the figure of St. James rises above.

THE SILVER ALTAR, WITH STATUE OF ST. JAMES, IN SANTIAGO CATHEDRAL
THE SILVER ALTAR, WITH STATUE OF ST. JAMES, IN SANTIAGO CATHEDRAL

THE STONE COFFIN IN WHICH THE LOST BODY OF ST. JAMES WAS DISCOVERED IN 1879. IT HAD BEEN HIDDEN THERE IN 1589 WHEN SIR FRANCIS DRAKE ATTACKED CORUÑA
THE STONE COFFIN IN WHICH THE LOST BODY OF ST. JAMES WAS DISCOVERED IN 1879. IT HAD BEEN HIDDEN THERE IN 1589 WHEN SIR FRANCIS DRAKE ATTACKED CORUÑA
in pilgrim garb, with a king kneeling on either side of him. Alas, indeed, that so ordinary and uninteresting a piece of work should have replaced a façade that must have rivalled that of the Platerias in its beauty and elegance!
in pilgrim clothing, with a king kneeling on each side of him. It's truly unfortunate that such a plain and unremarkable piece of work has taken the place of a façade that must have matched the beauty and elegance of the Platerias!
There still remains one more façade for us to study—the western one, called the Façade of the Obradoira, after the workshops of the goldsmiths that were once situated in the building to the right. Here we have what may be called the grand entrance to the cathedral. Eighteenth-century Italian steps in two winding flights with stone balustrades lead up to the double doorway, behind which is concealed the crowning glory of Galicia, the world-famed Pórtico de Gloria. On either side rise the great twin steeples, the lower portions of which date from the eleventh century and were part of the original Romanesque towers. “The only peculiarity about them,” wrote Street, “is the planning of the staircases. The steps are carried all round the steeples in the thickness of the walls, and the central space is made use of for a succession of small chambers one above the other. These staircases are unusually wide and good, and their mode of construction obviously very strong.”
There’s one more facade for us to look at—the western one, known as the Façade of the Obradoira, named after the goldsmith workshops that used to be in the building to the right. This is what could be considered the grand entrance to the cathedral. Eighteenth-century Italian steps in two winding flights with stone railings lead up to the double doorway, behind which lies the crowning achievement of Galicia, the famous Pórtico de Gloria. On either side stand the impressive twin towers, the lower parts of which date back to the eleventh century and were part of the original Romanesque towers. “The only unusual feature about them,” wrote Street, “is the design of the staircases. The steps wrap around the towers within the walls, and the central area is used for a series of small rooms stacked on top of each other. These staircases are notably wide and well-made, and their construction is clearly very sturdy.”
We stand in the centre of the chief square in the town, the Plaza de Alfonso XII., to study the workmanship of the façade of which the twin steeples seem to form a part. The general effect of the whole is really very fine, but we feel as we gaze upon this façade that, to say the least, it is monotonous even in its grandeur. Yet, for all that, we are now contemplating a piece of work which is universally acknowledged to be the most beautiful, the most sumptuous, the most truly magnificent example of the Churrigueresque style[142] of architecture in the whole of Spain. So monumental is it that in looking at it we fail to perceive the details. It is indeed “a perfect example of monumental exuberance.” As we have remarked in the preceding chapter, the style of Churriguera is in reality a prolongation and exaggeration of the style which in Spain is called plateresque; it is a decadent, a fin du siècle style even at its best, and we have a lurking sensation of sympathy with the traveller who wickedly designated the style of this façade as vile. However, as the work is unquestionably monumental, it is of interest to the student of Galicia to learn that its author was a native of that province, a Gallegan—Fernando de Casas y Novoa.{106}
We stand in the center of the main square in town, the Plaza de Alfonso XII., to admire the craftsmanship of the façade, with its twin steeples seeming to blend in. The overall effect is quite impressive, but as we look at this façade, we can't help but feel that it's a bit dull, even in its grandeur. Still, we are observing a piece of work that is widely recognized as the most beautiful, the most lavish, and the most truly magnificent example of Churrigueresque architecture in all of Spain. It’s so monumental that we struggle to notice the finer details. It is indeed “a perfect example of monumental exuberance.” As we noted in the previous chapter, Churrigueresque style is essentially an extension and exaggeration of what is known in Spain as plateresque; it’s a decadent, a fin du siècle style even at its best, and we can’t help but sympathize with the traveler who cheekily called the style of this façade vile. Nonetheless, since the work is undeniably monumental, it’s interesting for students of Galicia to know that its creator was a native of that province, a Gallegan—Fernando de Casas y Novoa.{106}
This façade is composed of three storeys, with columns of the mixed order and covered profusely with bas-relief twists and curls of granite, which do not show up at all clearly in any photograph that has come under my notice. Those, therefore, who wish to form a correct opinion of it should suspend their judgment until they have had an opportunity of examining the original.
This façade has three stories, featuring columns in a mixed style and richly adorned with bas-relief twists and curls of granite, which aren't clearly visible in any photographs I've seen. So, anyone wanting to form an accurate opinion should hold off on their judgment until they've had a chance to examine the original.
The doors of this entrance to the cathedral are of cedar wood and studded with handsome bronze nails, with elaborate plates and knockers from the workshops of Cordova, so celebrated at the commencement of the seventeenth century. Below, on a level with the Plaza de Alfonso XII., is the entrance to the so-called Catedral Vieja, the little crypt-like chapel of which we shall have much to say in another chapter.
The doors at the entrance of the cathedral are made of cedar wood and decorated with beautiful bronze nails, featuring intricate plates and knockers crafted in Cordova, which was well-known at the beginning of the seventeenth century. Below, at the same level as the Plaza de Alfonso XII., is the entrance to the so-called Catedral Vieja, and we will discuss the small, crypt-like chapel in detail in another chapter.
Let us now find our way to the cathedral cloister, which is described by Fernandez Sanchez as “a perfect example of the plateresque style,” with its beautiful bas-reliefs, saints and busts, and the arms of Archbishop Fonseca, under whose auspices it was built at the same date as the neighbouring sacristy. The original cloister, erected by Gelmirez, was destroyed by fire towards the end of the eleventh century; the present cloister was begun in 1521 and finished fifty-nine years later. It is in the Renaissance style, and was designed by a Flemish architect; above its arches, some of which are slightly pointed, the sloping roofs terminate with a lace-like border of elegant stone filigree work, and there are graceful pinnacles between the arches. The joins and angles of the Gothic vaulting of this cloister are groined with simple fan tracery which springs from its own capitals supported by the graceful and elegantly moulded pillars which divide the arches on the outer side and spring from the bas-relief border on the wall side. The graceful Renaissance windows in the walls give light to the neighbouring sacristy and other offices of the cathedral.
Let’s make our way to the cathedral cloister, which Fernandez Sanchez describes as “a perfect example of the plateresque style,” featuring beautiful bas-reliefs, saints and busts, and the coat of arms of Archbishop Fonseca, who oversaw its construction at the same time as the nearby sacristy. The original cloister, built by Gelmirez, was destroyed by fire near the end of the eleventh century; the current cloister was started in 1521 and completed fifty-nine years later. It’s in the Renaissance style and was designed by a Flemish architect; above its arches, some of which are slightly pointed, the sloping roofs finish with a lace-like border of elegant stone filigree work, and there are graceful pinnacles between the arches. The joints and angles of the Gothic vaulting in this cloister are adorned with simple fan tracery that springs from its own capitals, supported by the graceful and elegantly molded pillars, which divide the arches on the outer side and rise from the bas-relief border on the wall side. The elegant Renaissance windows in the walls let light into the nearby sacristy and other offices of the cathedral.
The inner walls of the cloister are decorated with bands of bas-relief sculpture in the purest Greco-Roman style of the Renaissance. The pavement is composed partly of tombstones of priests with interesting inscriptions and heraldic emblems. Standing in the patio of this cloister and looking to the south we get a fine view of the two steeple towers that rise behind the Churrigueresque façade.{107}
The inner walls of the cloister are adorned with bands of bas-relief sculpture in the classic Greco-Roman style of the Renaissance. The floor is partly made up of tombstones of priests featuring intriguing inscriptions and heraldic symbols. Standing in the courtyard of this cloister and looking south, we have a great view of the two steeple towers that rise behind the Churrigueresque façade.{107}
CHAPTER IX
THE PORTICO DE GLORIA
A wonderful portico—The triple archway—Origin of Western Christian art—A system of symbols—“Bible of the Poor”—Mosaic gives place to statuary—A magnificent design—The focus of the world—The figure of Christ—The Four Evangelists—The four-and-twenty elders—Musical instruments—Jews and Gentiles—The Man Christ Jesus—The central pillar—The seated figure of St. James—The Stem of Jesse—Custom and superstition—Judith—The prophets—The bases of the pillars—Mateo represents himself—Another superstition—“The saint with the curls”—The capitals—A lifelike effect—A great thought—Didron—The drapery—The portico at South Kensington—Colouring—Mateo’s inscription—Mateo’s birthplace
A stunning portico—The triple archway—The origin of Western Christian art—A system of symbols—“Bible of the Poor”—Mosaic gives way to statuary—An impressive design—The center of the world—The figure of Christ—The Four Evangelists—The twenty-four elders—Musical instruments—Jews and Gentiles—The Man Christ Jesus—The central pillar—The seated figure of St. James—The Stem of Jesse—Tradition and superstition—Judith—The prophets—The bases of the pillars—Mateo portrays himself—Another superstition—“The saint with the curls”—The capitals—A lifelike effect—A great idea—Didron—The drapery—The portico at South Kensington—Coloring—Mateo’s inscription—Mateo’s birthplace
THE Cathedral of Santiago di Compostella is celebrated all the world over for the exquisite beauty of its sculpture not only as regards its statuary but also for its ornamentation generally. Here at least the Cathedral of St. Sernin, or St. Saturnine, as it is sometimes called, does not attempt to compete with it: here it stands absolutely alone and unrivalled.
THE Cathedral of Santiago di Compostella is famous worldwide for the stunning beauty of its sculptures, both in its statues and overall decoration. In comparison, the Cathedral of St. Sernin, or St. Saturnine, as it’s sometimes referred to, doesn’t try to rival it: it stands completely unique and unmatched.
Facing due west, and concealed by the Churrigueresque façade, is the most wonderfully sculptured portico that human eye has yet seen. This portico, or narthex,[143] was originally part of the exterior; now it is part of the interior of the cathedral. It was once an open façade; the pillars which supported its front on either side stood far apart, and pilgrims caught sight of its beauty even before they entered the building, and rain and wind as well as daylight and sunlight played freely upon the flesh-coloured and lifelike features of the sculptured saints. But in our day the brickwork of the modern façade so darkens the portico that even when the doors are flung open it is never seen at its best.
Facing due west and hidden by the Churrigueresque facade is the most beautifully sculpted portico that anyone has ever seen. This portico, or narthex,[143] was originally part of the exterior; now it is part of the interior of the cathedral. It used to be an open facade; the pillars that supported its front on either side stood far apart, allowing pilgrims to catch a glimpse of its beauty even before they entered the building, with rain, wind, daylight, and sunlight freely playing on the flesh-colored and lifelike features of the sculpted saints. But nowadays, the brickwork of the modern facade darkens the portico so much that even when the doors are thrown open, it is never seen at its best.
A triple archway gives entrance to the three naves of the cathedral; the central arch fronts the principal nave, and the smaller arches (to the north and south), the two collateral{108} naves, or, as some would call them, the side aisles. These three arches and their tympana are covered with statues which have been adapted to the architecture with such skill that at a little distance they appear to be carved out of the actual material of which the arches are composed. Examined closely, every statue, every ornament is a masterpiece of delicate sculpture. The whole is intended to represent the Christian Church—the entrance to the House of God, of which Christ is “the chief Corner-Stone.”[144]
A triple archway leads into the three naves of the cathedral; the central arch opens into the main nave, and the smaller arches (to the north and south) lead to the two side naves, or as some refer to them, the side aisles. These three arches and their tympanums are adorned with statues that blend so seamlessly with the architecture that from a distance, they look like they were carved from the same material as the arches. Up close, every statue and ornament is a stunning piece of delicate sculpture. Together, they symbolize the Christian Church—the entrance to the House of God, with Christ as “the chief Corner-Stone.”[144]
It is to the walls of the catacombs that we must turn for the origin of Western Christian art. In the West, as Didron has pointed out, the Christian painters limited themselves to a small cycle of subjects. Setting history and chronology aside, they treated their subjects solely with reference to some hidden moral or devotional truth which they were known to signify. Thus the events recorded were represented by symbols. A system of such symbols was developed which illustrated the most salient points in the Christian faith. A hieratic cycle of subjects came into use, not necessarily for doctrinal purposes, but as expressive of religious facts.[145] In the days when few, even among the rich, could read, outside the monasteries, pictures and statues were the most potent medium by which the contents of the Bible could be explained to the general public. Even in our day pictures represent words to the illiterate Russian peasant; when he goes to the neighbouring town to purchase an agricultural implement or a new coat, he enters such shops as have similar articles painted in brilliant colours above their respective doors. Gregory of Tours, writing towards the close of the sixth century, tells a pretty story of how Namatea, the aged widow of Namatius, bishop of Auvergne (A.D. 423), reads to the painter decorating the walls of the church she has raised over her husband’s tomb the scenes he is to depict with his brush: “She used to sit with a book upon her knees reading thereout stories of the deeds of the men of old.”[146] One of the manuals so used was known as the “Bible of the Poor.” Many legends{109} drawn from pagan mythology were included in these manuals[147] as types of events in the life of Christ. As Didron says, the iconography of the pagans dovetailed into that of the Christians.
It is to the walls of the catacombs that we must look for the beginnings of Western Christian art. In the West, as Didron noted, Christian painters focused on a limited range of subjects. Forgetting about history and chronology, they approached their subjects solely in relation to some deeper moral or spiritual truth that they were known to represent. Thus, the events depicted were shown through symbols. A system of such symbols was created to highlight the key aspects of the Christian faith. A formal cycle of subjects emerged, not necessarily for teaching doctrines, but as a representation of religious facts.[145] At a time when very few people, even among the wealthy, could read—outside of monasteries—pictures and statues became the most powerful way to convey the contents of the Bible to the general public. Even today, images convey meaning to the illiterate Russian peasant; when he goes to the nearby town to buy farming tools or a new coat, he enters shops that display similar items painted in bright colors above their doors. Gregory of Tours, writing towards the end of the sixth century, tells an interesting story about how Namatea, the elderly widow of Namatius, the bishop of Auvergne (A.D. 423), reads to the painter decorating the walls of the church she built over her husband's tomb the scenes he is to paint: "She used to sit with a book on her lap reading from it stories of the deeds of the men of old.”[146] One of the manuals she used was called the "Bible of the Poor." Many legends{109} drawn from pagan mythology were included in these manuals[147] as examples of events in the life of Christ. As Didron says, the iconography of the pagans blended into that of the Christians.
The architect of the Pórtico de Gloria drew his inspiration not from manuals, not from popular legends, but purely and simply from the Bible alone. “Protestants,” says Ferreiro, “accuse Catholics of not letting the people have the Bible, but Mateo, in the twelfth century, certainly knew it as well as any Reformer ever did, and what is more, he wished to put it before the eyes of the ignorant.” Yes, the Pórtico de Gloria was begun in the twelfth century, twenty years earlier than the façade of Notre Dame de Paris. The façades of Rheims, Chartres, Amiens had not yet come into existence, and Italy still gave the preference to mosaic rather than to statuary, and, as Ferreiro adds, she had not yet grasped the way to adapt statuary to architecture. Even if Mateo had prepared himself by studying the two façades which were already in existence, Repoll and Vézelay, he must have felt dissatisfied with them.
The architect of the Pórtico de Gloria found his inspiration not in manuals or popular legends, but solely from the Bible. “Protestants,” says Ferreiro, “claim that Catholics don't let the people access the Bible, but Mateo, in the twelfth century, certainly understood it just as well as any Reformer ever did, and what's more, he wanted to present it to the eyes of the uneducated.” Yes, the Pórtico de Gloria began in the twelfth century, twenty years earlier than the façade of Notre Dame de Paris. The façades of Rheims, Chartres, and Amiens had not yet been built, and Italy still preferred mosaic over statuary, and as Ferreiro notes, they hadn’t yet figured out how to integrate statuary with architecture. Even if Mateo had studied the two existing façades, Repoll and Vézelay, he must have felt dissatisfied with them.
The pervading idea in Christian art as seen in the sculpture of the primitive sarcophagi was the Fall and the Redemption. Every epoch[148] had its own ideal: in the early ages of Christianity the martyrdom of the saints was the favourite subject; then followed a period when asceticism came into vogue; and after the beginning of the thirteenth century the struggle against the temptations of the world, and especially against sensuality, became the principal topic. In the Pórtico de Gloria all these are represented. My first thought on seeing it was instinctively, “How did the architect manage to get that wealth of statuary into so small a space without giving the slightest impression of overcrowding, or in any way disturbing the grand architectural outlines of his magnificent design?” He not only succeeded in getting them in, he did more: he succeeded in producing a piece of work in which architecture and sculpture were interwoven and inseparable. M. Roulin, a French Benedictine, who studied this masterpiece from a printed plan (being unable to go and see the original), published a critical article on it, in which he stated that the archivolts of the lateral arches were overcrowded with{110} statues.[149] When he looks at the real thing he will retract this statement.
The main idea in Christian art, especially in the sculpture of early sarcophagi, was the Fall and Redemption. Each period[148] had its own theme: in the early Christian era, the martyrdom of saints was the popular subject; then came a time when asceticism became trendy; and after the early thirteenth century, the focus shifted to the battle against worldly temptations, especially sensuality. The Pórtico de Gloria showcases all of these themes. My first reaction upon seeing it was, “How did the architect manage to fit such an abundance of statues into such a small space without it feeling cramped or disrupting the grand architectural lines of his amazing design?” He not only managed to fit them in; he achieved more: he created a work where architecture and sculpture are intertwined and inseparable. M. Roulin, a French Benedictine who examined this masterpiece from a printed plan (since he couldn’t visit the original), published a critical article stating that the archivolts of the side arches were overcrowded with{110} statues.[149] When he sees the actual piece, he will likely withdraw that statement.
The tympanum of the central arch has three times the diameter of the side ones: its centre is occupied by a colossal figure of Christ with a crown and a cruciform nimbus, seated upon a throne with His feet upon two sculptured fern leaves curled like ostrich feathers. Christ serves as the centre towards which all the lines converge—“the focus of the whole world in the splendour of His glory. He attracts and absorbs everything, as the ocean absorbs the rivers. But Christ was also the Victim, the Scapegoat: there are marks on His hands, His feet, His side. He is the victim who has burst asunder the bars of Hell and has opened the gates of Heaven to all Believers.”[150] Mateo chiefly follows the words of St. Paul, but in the disposition of the figures on the tympanum he follows the description given in Rev. iv. and v.:—
The tympanum of the central arch is three times wider than the side ones: its center features a massive figure of Christ wearing a crown and a cross-shaped halo, sitting on a throne with His feet resting on two sculpted fern leaves that curl like ostrich feathers. Christ is the focal point where all the lines come together—“the center of the entire world in the glory of His magnificence. He draws in and encompasses everything, like the ocean draws in rivers. But Christ was also the Victim, the Scapegoat: there are wounds on His hands, His feet, His side. He is the victim who shattered the gates of Hell and opened the doors of Heaven to all Believers.”[150] Mateo mainly reflects the words of St. Paul, but in arranging the figures on the tympanum, he follows the depiction found in Rev. iv. and v.:—
“And there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
And there was a rainbow around the throne, looking like an emerald.
“And round about the throne were four-and-twenty seats: and upon the seats I saw four-and-twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold. ...
And around the throne were twenty-four seats; and on the seats I saw twenty-four elders sitting, dressed in white robes; and they had crowns of gold on their heads. ...
“ ... The four beasts and four-and-twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of the saints.
“ ... The four beasts and twenty-four elders fell down before the Lamb, each having harps and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
“And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for Thou wast slain, and hast redeemed us to God by Thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation.”
And they sang a new song, saying, You are worthy to take the book and open its seals: for You were slain and have redeemed us to God by Your blood from every tribe, language, people, and nation.
The figure of Christ, as Ferreiro observes, is the only statue of hieratic form; all the others are human to a remarkable degree.[151] The seated statue of Christ measures nearly five yards in height; His arms are outspread, and He is raised six yards from the ground. His features are serene, with a broad forehead and somewhat protruding eyes and thin lips. His beard reaches to His shoulders. The throne is a Roman curule, the faldesterium of the Middle Ages. It was a rule among the Greeks that the larger the statue the more they must sacrifice detail to important points, and Mateo followed this rule most strictly. Much detail is left out altogether in this statue of Christ.{111}
The figure of Christ, as Ferreiro notes, is the only statue in a formal style; all the others are quite human-like. [151] The seated statue of Christ is almost five yards tall; His arms are spread out, and He is positioned six yards above the ground. His features are calm, with a broad forehead, slightly protruding eyes, and thin lips. His beard reaches down to His shoulders. The throne is a Roman curule, the faldesterium of the Middle Ages. According to Greek tradition, the larger the statue, the less detail must be included, focusing on the key features, and Mateo adhered to this principle very closely. A lot of detail is omitted in this statue of Christ. {111}
Grouped round the throne are the Four Evangelists writing on the respective animals that accompanied each: John, a youth with an eagle; Luke with a bull; Mark with a lion, whose front paws rest upon his knee; Matthew, a beardless young man, writes on his knee. St. Luke writes: “Facit in Diebus Herodis.” Some of the words on the open page of John’s book are also still readable: “Initium Sancti evangelii secundum Joannem.”[152] These evangelists represent the interpreters of the Word. In the base of the pediment there are four angels on either side carrying trophies of the Passion. One, kneeling, presents the column to which Christ was bound; two others carry the cross; a third bears the crown of thorns; a fourth, four keys; a fifth, Pilate’s sentence (on a scroll); a sixth, a pitcher; a seventh, the leathern thongs; an eighth, the cane and sponge with a scroll which is now illegible. The feet of these angels rest upon clumps of sculptured foliage.
Grouped around the throne are the Four Evangelists writing on the animals that represent each of them: John, a young man with an eagle; Luke with a bull; Mark with a lion, whose front paws are resting on his knee; Matthew, a beardless young man, writes on his knee. St. Luke writes: “Facit in Diebus Herodis.” Some of the words on the open page of John’s book are still readable: “Initium Sancti evangelii secundum Joannem.”[152] These evangelists represent the interpreters of the Word. At the base of the pediment, there are four angels on either side carrying symbols of the Passion. One, kneeling, presents the column to which Christ was bound; two others carry the cross; a third holds the crown of thorns; a fourth carries four keys; a fifth has Pilate’s sentence (on a scroll); a sixth holds a pitcher; a seventh carries the leather thongs; an eighth has the cane and sponge with a scroll that is now unreadable. The feet of these angels rest on clusters of sculpted foliage.
The four-and-twenty elders are placed like a fringe round the inner side of the arch; the tympanum describes a perfect semi-circle. Each has a stringed instrument and a little vessel, and each has a kind of ducal crown upon his head. The crowns were gilded originally, and their tunics were white bordered with gold. Some of them have short mantles fastened on the left shoulder. All are seated on a kind of Oriental divan, and are conversing together two and two, like people at an entertainment whose thoughts are engrossed in what they are saying and who are careless of what others are doing. Their musical instruments are a study in themselves: some think they are copied from the instruments that were used by the troubadours and other minstrels of the day, but Dr. Eladio Oviedo, who has made a special study of the subject, believes they are intended to represent the musical instruments of the Old Testament. They all have three strings, though there are five screws; some of them resemble the violins of our day. “Strange,” says Ferreiro, “that there is not a viola among them, especially as there is a viola in the hands of King David on the Puerta de Los Platerias. Perhaps it is because, a bow being needed, it would be difficult to get it in.”
The twenty-four elders are arranged like a fringe around the inner side of the arch; the tympanum forms a perfect semicircle. Each one holds a stringed instrument and a small vessel, and each wears a type of ducal crown on their head. The crowns were originally gilded, and their tunics were white, trimmed with gold. Some of them sport short capes fastened over the left shoulder. They are all seated on an Oriental-style divan, chatting in pairs like guests at a gathering, focused on their conversation and oblivious to what others are doing. Their musical instruments are fascinating: some believe they are modeled after the instruments used by troubadours and other entertainers of the time, but Dr. Eladio Oviedo, who has studied this topic extensively, thinks they are meant to represent the musical instruments of the Old Testament. All the instruments have three strings, despite having five tuning pegs; some look similar to today's violins. “Strange,” says Ferreiro, “that there isn’t a viola among them, especially since King David has a viola in the hands on the Puerta de Los Platerias. Maybe it's because it would be hard to include one since a bow is needed.”
A crowd of little human figures take the space round the figure of Christ. All are crowned, and most of them are carrying books or scrolls, but all have their eyes fixed upon Christ. These represent the citizens of the Holy City, of Isaiah, who have been redeemed by Christ; or the Ten Thousand{112} times ten thousand, who are singing a new song. Their crowns are symbols of glory.
A crowd of small human figures surrounds the figure of Christ. They’re all wearing crowns, and most of them are holding books or scrolls, but their eyes are all focused on Christ. These represent the citizens of the Holy City from Isaiah, who have been redeemed by Christ; or the Ten Thousand{112} times ten thousand, who are singing a new song. Their crowns symbolize glory.
On either extreme of the tympanum are two angels, lifting in their arms and presenting to Christ each a little naked figure representing a human soul, which holds in its little hands its “title clear to mansions in the skies.” The faces of the angels are full of tender and passionate sympathy. Those to the left are bringing in the Jews, those to the right the Gentiles, an illustration of the words, “And He shall give His angels charge concerning thee.” The number of figures on the Gentile side is double that on the side of the Jews, according to Isaiah’s prophecy that the barren woman should have more children than she who had a husband. The archivolt or face of this marvellous arch is decorated with exquisitely sculptured foliage, which forms a graceful background to the heads of the four-and-twenty elders.
On either side of the tympanum are two angels, lifting and presenting to Christ a little naked figure representing a human soul, each holding in its tiny hands its “title clear to mansions in the skies.” The angels' faces are filled with gentle and heartfelt sympathy. Those on the left are bringing in the Jews, while those on the right are bringing in the Gentiles, illustrating the words, “And He shall give His angels charge concerning thee.” The number of figures on the Gentile side is twice that on the Jewish side, in line with Isaiah’s prophecy that the barren woman will have more children than she who is married. The archivolt or face of this incredible arch is adorned with beautifully sculpted foliage, creating a graceful background for the heads of the twenty-four elders.
The lateral arch to the right has also a statue of Christ, but a very small one, on the keystone of its archivolt. In His left hand he holds a sealed book representing Eternal Truth. Eve is seen to His right and Adam to His left; then in the next semi-circle come Abraham, Isaac, Jacob, and Judah on the right, and Moses, Aaron, Samuel, and David on the left. A thick and exuberant foliage partially conceals these figures; the upper band of sculpture in this arch also appears, at the first glance, to represent nothing more than a semi-circle of foliage behind a tore or large round moulding such as is commonly used in the bases of columns. Looking more closely, however, and with the aid of an opera-glass, we clearly distinguish the arms and heads of little naked human beings at intervals between the foliage peeping over the tore, with their legs and feet on the lower side of it. Lopez Ferreiro and Eladio Oviedo believe that the tore represents the old Jewish Divorce Law, and the figures—the Jews who are still bound by it (they nearly all hold scrolls in their hands stretched over the tore)—Bills of Divorce; the thick foliage represents sin. The Jews are being rescued, two and two, naked (so that no sin may remain on them), by tender angels. The first angel, with a cloth, bears them in his arms, and the second hands them still naked into the Christian Church (which is represented by the tympanum of the central arch already described).
The side arch to the right features a small statue of Christ on the keystone of its arch. In His left hand, He holds a sealed book symbolizing Eternal Truth. Eve is positioned to His right and Adam to His left; in the next semi-circle are Abraham, Isaac, Jacob, and Judah on the right, with Moses, Aaron, Samuel, and David on the left. Lush and dense foliage partially obscures these figures; the upper band of sculpture in this arch initially seems to show just a semi-circle of foliage behind a tore or large round molding commonly found at the bases of columns. However, upon closer inspection, especially with an opera glass, we can clearly see the arms and heads of small naked human figures peeking out from the foliage over the tore, with their legs and feet positioned below it. Lopez Ferreiro and Eladio Oviedo suggest that the tore symbolizes the old Jewish Divorce Law, and the figures represent the Jews who are still bound by it (almost all of them hold scrolls in their hands stretched over the tore)—indicating Bills of Divorce; the dense foliage signifies sin. The Jews are being rescued, two by two, in their nakedness (to ensure no sin remains on them), by gentle angels. The first angel, with a cloth, carries them in his arms, and the second hands them over, still naked, into the Christian Church (represented by the tympanum of the central arch already described).
The sculpture on the side arch to the south is supposed by the above-quoted authorities to represent the conversion of the Gentile or pagan world, as that to the north represents that of the Jews. The keystone of the southern arch is{113} occupied by two busts—the upper, with a beard, represents “the man Christ Jesus,” and the lower, a beardless youth, also Christ, but this time “the God-Christ.” To the right of these busts are sculptured horizontally four angels bearing little human figures, round which they have wrapped their flowing mantles, towards Paradise (i.e. the central arch). To the left, also placed horizontally, are four hideous demons—the nearest one to the keystone of the lower archivolt is crouching down, and has the limbs of two little human beings hanging from his jaws; the second, with the feet of an ox, is also maltreating human beings; the third, who has claws instead of feet, has four little figures suspended from his neck; the fourth, with human feet, is munching human beings, two at a time. These demons, in the opinion of Lopez Ferreiro, represent not devils but violence, cruelty, rapine, and gluttony. Serpents are seen entwining some of the little figures; they are the passions which tyrannise over the unconverted.
The sculpture on the south side arch is believed by the authorities quoted above to represent the conversion of the Gentile or pagan world, while the one on the north represents the conversion of the Jews. The keystone of the southern arch is{113} adorned with two busts—the upper one, with a beard, symbolizes “the man Christ Jesus,” and the lower one, a beardless young man, also represents Christ, but as “the God-Christ.” To the right of these busts, four angels are sculpted horizontally, holding little human figures wrapped in their flowing robes, heading towards Paradise (i.e. the central arch). On the left, also positioned horizontally, are four grotesque demons—the one closest to the keystone of the lower archivolt is crouching and has the limbs of two little humans hanging from his jaws; the second, with the legs of an ox, is mistreating humans as well; the third, who has claws instead of feet, has four little figures hanging from his neck; the fourth, with human feet, is devouring two humans at a time. According to Lopez Ferreiro, these demons symbolize not devils but rather violence, cruelty, plunder, and gluttony. Serpents can be seen wrapping around some of the little figures; they represent the passions that dominate the unconverted.
As I have said, Lopez Ferreiro was the first writer to interpret the symbolism of the Pórtico de Gloria in this way. The fact that four angels blowing trumpets are sculptured at the four corners of the narthex led some critics to believe that the whole was nothing more nor less than the hackneyed theme of the Last Judgment; they took the beardless bust of Christ to represent St. Michael, though they were obliged to admit that his scales were not visible. Some have thought that the monsters represented purgatory, but this is not likely, as purgatory was not represented either in painting or sculpture until the fifteenth century, except metaphorically (which it was from the earliest times).[153] Roulin strongly opposes the interpretation of Lopez Ferreiro, and remarks that the theme of the Pórtico de Gloria is well known to iconography, and that it is the same as that found in many other cathedrals. He is convinced that the angels carrying the instruments of the Passion, or of Christ showing His wounds, are never represented, except when the subject is the Last Judgment. With regard to the Jews behind the tore he remarks: “Il faut convenir que pareille representation est insolite,” but adds that there are various ways in which it might be interpreted, one being Death and the Resurrection; the tore would then be the emblem of death, and the green foliage that of the green pastures of Paradise. As for the beardless bust on the other arch representing Christ—a bust with neither{114} beard nor nimbus is, in his opinion, a thing unheard of after the middle of the eleventh century! The extension of the theme of the Last Judgment to three arches is, he owns, the point which distinguishes the Pórtico de Gloria of Santiago from analogous works,—he knows of no other such; the whole subject is usually limited to the tympanum of one arch.[154] He also points out that Lopez Ferreiro is mistaken in thinking that the Christ in the cathedral of Autun has wounded hands outstretched in blessing, and a bare breast showing a wound,—the arms of that statue are not raised, and the breast is covered, so that no wounds are seen.
As I mentioned, Lopez Ferreiro was the first writer to interpret the symbolism of the Pórtico de Gloria this way. The presence of four angels blowing trumpets at the four corners of the narthex led some critics to believe that the overall theme was simply the familiar one of the Last Judgment; they assumed the beardless bust of Christ represented St. Michael, even though they had to acknowledge that his scales weren't visible. Some have thought that the monsters depicted purgatory, but that seems unlikely, as purgatory was not represented in painting or sculpture until the fifteenth century, except metaphorically (which it had been from ancient times).[153] Roulin strongly disagrees with Lopez Ferreiro's interpretation and notes that the theme of the Pórtico de Gloria is well known in iconography, similar to themes found in many other cathedrals. He believes that angels carrying the instruments of the Passion, or Christ showing His wounds, are only represented in the context of the Last Judgment. Regarding the Jews behind the tore, he comments: “Il faut convenir que pareille representation est insolite,” but adds that there are various interpretations, one being Death and Resurrection; in that case, the tore would symbolize death, and the green foliage would represent the lush pastures of Paradise. As for the beardless bust of Christ on the other arch—a bust without a beard or halo is, in his view, unheard of after the middle of the eleventh century! He admits that the extension of the Last Judgment theme across three arches is what sets the Pórtico de Gloria of Santiago apart from similar works; he’s aware of no other instance like it, as the subject is usually confined to the tympanum of a single arch.[154] He also points out that Lopez Ferreiro is mistaken in thinking that the Christ in the cathedral of Autun has wounded hands outstretched in blessing and a bare breast showing a wound—the arms of that statue are not raised, and the breast is covered, so no wounds are visible.
A clustered pillar composed of six granite columns, with a richly carved capital, separates the two entrances beneath the tympanum of the central arch. This pillar rests its base on the back of the figure of a man lying on his stomach with head and shoulders raised above a scroll, the writing upon which has been effaced. His arms are extended over the backs of two lions with huge gaping jaws. Beneath the capital of this column is a large seated figure of St. James, the “Son of Thunder,” the patron saint of Santiago di Compostela, and in fact the patron saint of the Spanish Peninsula. St. James, larger than life, is seated in an armchair, the feet of which are supported by two little lions. Round the saint’s head is a nimbus studded with crystals and other stones,—very Byzantine in appearance, and supposed to be of much more recent date than the sculpture. St. James holds in his left hand a staff the handle of which is shaped like the letter T,[155] and in his right he holds a parchment scroll on which we read “Misit me Dominus.” The lions, and the chair in which St. James is seated, rest upon the beautifully carved capital of a slender marble[156] column, the whole fust, or shaft, of which is covered with delicate bas-reliefs illustrating the Stem of Jesse. The idea was first suggested by Jerome in the fourth century: in this representation of it there are seven human figures. Jesse lies at the foot, while out of the heart there grows a tree which wraps in its foliage the seated figure of King David, with his crown and musical instrument, and between his knees the stem passes; above him is King{115} Solomon, also enfolded in the leaves, and above King Solomon is seated the Virgin Mary, not concealed or shaded by any leaves, but rising out of the tree, as though she (who was believed to be born without sin) were its perfect flower. Above her delicate profile on the capital of the same marble column is sculptured a representation of the Holy Trinity. The Holy Spirit in the form of a dove is appearing from a cloud; below is seated the Almighty with a mantle round His shoulders and a royal crown upon His head, pointing to His Divine Son, whose arms are extended on a cross. Four angels, two on either side, are engaged in adoration of the Holy Trinity. This way of representing the Trinity, according to Sanchez, is very ancient: it fell into disuse centuries ago, because the ignorant crowd used to mistake it for the Coronation of the Virgin.
A clustered pillar made up of six granite columns, topped with an intricately carved capital, divides the two entrances under the tympanum of the central arch. This pillar rests on the back of a man lying on his stomach, with his head and shoulders raised above a scroll, the writing on which has worn away. His arms stretch over the backs of two lions with wide-open jaws. Below the capital of this column is a large seated figure of St. James, the “Son of Thunder,” who is the patron saint of Santiago di Compostela and, in fact, the patron saint of the Spanish Peninsula. St. James, depicted larger than life, sits in an armchair supported by the feet of two small lions. Around his head is a nimbus decorated with crystals and other stones, which looks very Byzantine and is believed to be much more recent than the sculpture itself. St. James holds a staff in his left hand, the handle shaped like the letter T,[155] and in his right hand, he holds a parchment scroll with the words “Misit me Dominus.” The lions and the chair St. James sits on rest on the beautifully carved capital of a slender marble[156] column, the entire shaft of which is covered with intricate bas-reliefs depicting the Stem of Jesse. This idea was first suggested by Jerome in the fourth century: in this depiction, there are seven human figures. Jesse lies at the base, while from his heart grows a tree that envelops the seated figure of King David, adorned with his crown and musical instrument, with the stem passing between his knees; above him is King Solomon, also wrapped in the leaves, and above King Solomon sits the Virgin Mary, not hidden or shaded by leaves, but emerging from the tree, as if she (believed to be born without sin) were its perfect flower. Above her delicate profile on the capital of the same marble column is a carved representation of the Holy Trinity. The Holy Spirit appears as a dove emerging from a cloud; below Him sits the Almighty with a mantle around His shoulders and a royal crown on His head, pointing to His Divine Son, whose arms are outstretched on a cross. Four angels, two on each side, are worshiping the Holy Trinity. This method of depicting the Trinity, according to Sanchez, is very old: it fell out of use centuries ago because the uneducated public often mistook it for the Coronation of the Virgin.
For centuries poor women from all parts of Spain and Portugal have implicitly believed that by placing their right hand where the branches of the Tree of Jesse are thickest, and praying at the same time that God will grant them children, they will receive the desired end. At the spot where so many thousands of hands have been placed the marble is literally worn away, like the toe of St. Peter at Rome. Priests shake their heads at this superstition, but the women’s faith is not shaken, and the custom continues to be practised.
For centuries, poor women from all over Spain and Portugal have believed that by placing their right hand where the branches of the Tree of Jesse are thickest and praying for God to grant them children, they will achieve their desire. The spot where so many thousands of hands have been placed is literally worn down, like the toe of St. Peter in Rome. Priests may disapprove of this superstition, but the women’s faith remains strong, and the practice continues to be carried out.
The Tree of Jesse has often been used to represent the genealogy of Christ. Parker tells us that it was by no means an uncommon subject for sculpture, painting, and embroidery. At Dorchester Church, Oxfordshire, it is curiously formed in the stone-work of one of the chancel windows. At Christchurch, near Bournemouth, it is chiselled in stone on the reredos of the altar; the figure of Jesse is here much larger than life size, and the whole thing is larger in proportion; in this case the tree springs from the loins of Jesse, not from his heart, as at Santiago. The same subject is introduced in a painted window at Chartres; also in one at Rouen.[157]
The Tree of Jesse has often been used to represent the genealogy of Christ. Parker tells us it was quite a common theme in sculpture, painting, and embroidery. At Dorchester Church in Oxfordshire, it’s interestingly carved into one of the chancel windows. At Christchurch near Bournemouth, it’s etched in stone on the reredos of the altar; here, the figure of Jesse is much larger than life, and everything is proportionately bigger. In this instance, the tree comes from Jesse's loins, not his heart, as seen at Santiago. The same theme appears in a stained glass window at Chartres and also in one at Rouen.[157]
In a line with the statue of St. James, and the same height from the ground, upon other sculptured columns with their backs to the great piers which support the arches of the narthex, are grouped the startlingly life-like figures of a number of evangelists and prophets, each of which deserves the most careful study. The names of most of them are indicated by{116} the writing on their scrolls, or by some unmistakable token. St. Peter, for instance, holds the keys, and is the only one wearing pontifical dress; he represents the Head of the Church. St. Paul holds a book, in which we can read the opening words of the Epistle to the Hebrews. St. James the Elder, again represented, holds a scroll on which we read, “Deus autem incrementum dedit in hac regione.” St. John, the brother of St. James, is known by his sweet juvenile face, and by the eagle which supports him. He has the Apocalypse open at the page Vidi civitatem sanctam, etc., and appears to be reading it. There is some doubt as to who the four next to him are meant to represent; after them, on the eastern side, comes St. John the Baptist holding in his hands the Agnus Dei. Next is the figure of a woman with a crown, whom some take for Queen Urraca, niece of Pope Calixtus II., and others for Catherine of Leon. The most modern theory about this figure is that she is intended to represent Judith; Judith’s appearance among the prophets and evangelists in the Pórtico de Gloria is taken to be a proof that in the twelfth century the Book of Judith was included amongst the canonical books of the Old Testament. Dr. Eladio Oviedo tells me, moreover, that this belief is supported by many passages in the books of the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries. There is also a quotation from the Book of Judith in one of the poems of Prudentius, the Gallegan poet of the fourth century, of whom we have already spoken. Not having seen any of these passages, I am not myself competent to give an opinion on the matter. All the representations of Judith that I remember noticing in Italy and elsewhere represent Judith striding along with the head of Holophernes in one hand and a sword in the other, such, for instance, as the famous picture by Botticelli in Florence. Next in order comes another female figure wrapped in a mantle, who was long thought to represent “la sibille annoncaatrice du Jugement dernier,” but is now believed to be Queen Esther; she carries a parchment scroll, but its words have been obliterated. The next is a bearded statue with a staff in tau, who has not been identified; then follows another unknown statue. One of these is probably Ezekiel; and then we come to Jeremiah, whose name is on his scroll; this prophet is communicating something of great interest to Daniel, who stands next him, a handsome young man who smiles as he listens with his eyes on the ground. Daniel’s amused smile is so real that it is quite infectious, the spectator finds himself smiling too as he looks at him. According to Lopez Ferreiro, “Daniel cannot hide his joy at some news{117} which Jeremiah has just imparted to him.” At any rate, no traveller contemplating the Pórtico will ever have the least difficulty in finding out Daniel, as his broad smile is sufficient to mark him out amongst a thousand statues. For many decades there was a legend among the people of Santiago to the effect that he is laughing at the disproportionately fat figure of the crowned lady opposite (Judith), and such a hold did this idea take upon the mind of the crowd that at length the archbishop had that lady relieved of some of her corpulence by means of the sculptor’s knife; one can see that she has been trimmed a bit. Daniel’s name is still visible on the scroll he carries.
In a line with the statue of St. James, and at the same height from the ground, on other sculptured columns backed by the massive piers supporting the arches of the narthex, are the strikingly life-like figures of several evangelists and prophets, each deserving of close examination. Most of their names are indicated by {116} the inscriptions on their scrolls, or by some clear symbol. St. Peter, for example, holds the keys and is the only one wearing papal robes; he represents the Head of the Church. St. Paul holds a book, where we can see the opening words of the Epistle to the Hebrews. St. James the Elder is depicted holding a scroll where it says, “Deus autem incrementum dedit in hac regione.” St. John, the brother of St. James, is recognizable by his youthful face and the eagle that supports him. He has the Apocalypse open to the page Vidi civitatem sanctam, etc., and seems to be reading it. There is some uncertainty about the identities of the four figures next to him; after them, on the eastern side, is St. John the Baptist holding the Agnus Dei. Next is a female figure wearing a crown, whom some identify as Queen Urraca, niece of Pope Calixtus II, while others say it’s Catherine of Leon. The latest theory suggests she represents Judith; her presence among the prophets and evangelists in the Pórtico de Gloria is seen as evidence that, in the twelfth century, the Book of Judith was considered part of the canonical Old Testament. Dr. Eladio Oviedo also tells me that this belief is backed by many passages from the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries. There’s even a quote from the Book of Judith in one of Prudentius's poems, the Galician poet of the fourth century, whom we've mentioned before. Not having seen any of these references, I’m not in a position to say anything definitive. All the representations of Judith that I remember from Italy and elsewhere show her walking confidently with the head of Holofernes in one hand and a sword in the other, such as the famous painting by Botticelli in Florence. Next is another female figure wrapped in a mantle, who was once thought to represent “the Sibyl announcing the Last Judgment,” but is now believed to be Queen Esther; she carries a parchment scroll, but its text has been worn away. Next is a bearded statue with a staff in tau, whose identity is unknown; then follows another unidentified statue. One of these is likely Ezekiel; then we come to Jeremiah, whose name is on his scroll; this prophet is sharing something significant with Daniel, who stands next to him, a handsome young man who smiles as he listens with his eyes on the ground. Daniel's joyful smile is so genuine that it’s contagious, and spectators find themselves smiling back at him. According to Lopez Ferreiro, “Daniel cannot hide his happiness at some news {117} that Jeremiah has just shared with him.” In any case, any traveler looking at the Pórtico will easily spot Daniel, as his broad smile sets him apart among a thousand statues. For many years, there was a legend among the people of Santiago saying that he was laughing at the disproportionately plump figure of the crowned lady opposite (Judith), and this idea became so ingrained in the public’s mind that eventually the archbishop had that lady slimmed down a bit with the sculptor’s chisel; you can see she has been modified. Daniel’s name is still visible on the scroll he holds.
Isaiah, standing next to Daniel, has a curious turban on his head; he is the only one not bare-headed; his name is also readable on his scroll. Moses, standing next to Isaiah (beneath the angel in the corner of the right entrance under the central arch), is dressed in a blue tunic with a gold mantle. He has a benign and venerable face, with parted hair and a long flowing beard. In his hands he holds the two Tables of Stone on which we can still decipher one word, “Honra.” All these statues are above praise, not only as works of art, but as representative of the sculpture of their epoch. Their wonderful anatomy, the perfectly natural folds of their drapery, are marvellous when we consider the age in which they were executed. High up above the southern arch we see two unfinished and unsculptured stones, where the wings of the angels should be represented to match the one above the northern arch. This unfinished piece of work was pointed out to me by Dr. Eladio Oviedo. No other archæologist seems to have noticed it. Did the sculptor die before his work was finished? we wonder. In former days the four angels with trumpets placed at the four angles of the rectangular portico were taken to be the four archangels sounding the trumpets of the Last Judgment. In the more modern interpretations they are celestial servants of the Great King, whose duty it is to show Him honour.
Isaiah, standing next to Daniel, wears a curious turban; he’s the only one without a bare head, and his name is also visible on his scroll. Moses, beside Isaiah (under the angel in the corner of the right entrance beneath the central arch), is dressed in a blue tunic with a gold cloak. He has a kind and wise face, with parted hair and a long flowing beard. In his hands, he holds the two Tablets of Stone, on which we can still make out the word "Honra." All these statues are beyond praise, not just as works of art, but as representatives of the sculpture from their time. Their incredible anatomy and the perfectly natural folds of their drapery are amazing, especially considering the era in which they were created. High above the southern arch, there are two unfinished and uncarved stones where the wings of the angels should be, matching the one above the northern arch. Dr. Eladio Oviedo pointed this unfinished work out to me. No other archaeologist seems to have noticed it. Did the sculptor die before completing his work? we wonder. In the past, the four angels with trumpets positioned at the four corners of the rectangular portico were thought to be the four archangels announcing the Last Judgment. In more modern interpretations, they are seen as celestial servants of the Great King, whose role is to honor Him.
The bases of all the pillars supporting the Pórtico de Gloria rest upon groups of extraordinary animals, about the symbolism of which there has been much dispute. These creatures, which take the place of pedestals, have been thought by some to represent the vices which corrupt humanity, but surely if such were the case they would be more varied in type! whereas one cluster is composed entirely of eagles and another of lions. Eagles are not found anywhere else in Galicia, but lions are quite common. The lion is used as an emblem of{118} Justice, the eagle represents Faith. Lions at the entrance of a church, one on either side, are constantly met with in old Gallegan churches. The magistrate used to sit between them on one of the steps, and judge cases in the open air. It was quite public, and any one who liked might hear the whole proceedings. The Moors have a similar custom to this day. Many a time have I seen the judge with his white turban seated tailor-fashion between the columns of the white building on the Kashab hill at Tangier, to try cases in the open air, while a triple ring of Moorish spectators listened to his words. Those who considered the theme of the Pórtico de Gloria to be that of the Last Judgment believed that every one of the monsters on which its piers rest represented a different vice—Pride, avarice, sloth, envy, etc. By their crushed position, beneath the whole weight of the whole portico, they were supposed to represent the vices of man triumphed over by the Church of Christ. The fact that in Assyrian ruins we meet with strikingly similar monsters supporting the piers of ancient buildings has led some archæologists to suppose that the idea of placing such creatures beneath this portico reached Galicia through Eastern channels.
The bases of all the pillars supporting the Pórtico de Gloria rest on groups of remarkable animals, which have sparked a lot of debate about their symbolism. Some believe these creatures, which serve as pedestals, represent the vices that corrupt humanity, but if that were true, they would be more diverse in type! One group consists entirely of eagles, while another is made up of lions. Eagles don’t exist anywhere else in Galicia, but lions are quite common. The lion symbolizes{118} Justice, while the eagle represents Faith. It’s common to see lions at the entrance of churches in old Galician towns, one on each side. The magistrate used to sit between them on one of the steps, judging cases in the open air. It was very public, and anyone could listen to the proceedings. The Moors still have a similar practice today. I have often seen a judge with a white turban sitting cross-legged between the columns of the white building on the Kashab hill in Tangier, trying cases outside, while a triple ring of Moorish spectators listened intently. Those who think the theme of the Pórtico de Gloria is the Last Judgment believe that each of the monsters on which its piers rest represents a different vice—Pride, greed, laziness, envy, etc. By being crushed beneath the weight of the entire portico, they are thought to symbolize the vices of humanity being conquered by the Church of Christ. The discovery of remarkably similar monsters supporting the piers of ancient Assyrian buildings has led some archaeologists to suggest that the idea of placing such creatures beneath this portico originated from Eastern influences.
Behind the central pillar of the portico and facing the altar is the figure of a man upon his knees with his hands together as if in prayer; he is so placed as to appear as if supporting the weight of the whole pillar upon his back. This is Mateo, the architect, who evidently did not intend to be forgotten by those who came to admire his work. The face is supposed to be a true portrait. It is virile, with a good forehead clustered with crisp curls; their granite locks show signs of wear. Here we see where another superstition has had its hold for centuries. Mothers have from time immemorial rested their babies’ heads against that stone head, because “Mateo was a clever man, and baby must be clever too.” In the language of Galicia, this figure of Mateo is sometimes called el santo dos croques, the saint with the curls (lit. “of the curls”). Mateo has represented himself as a humble supplicant whose eyes are directed towards the holy altar, and whose knees are bent in adoration. He is clad in a tunic with wide sleeves, probably the every-day garb of a Gallegan citizen of the twelfth century. Over the tunic he wears a mantle fastened at the neck with a broach. His right hand is laid upon his breast, as a sign of penitence, and in his left he holds a scroll, which is said to have originally shown the word Architectus.
Behind the central pillar of the portico and facing the altar is a figure of a man on his knees with his hands together as if in prayer; he is positioned to seem like he’s supporting the weight of the entire pillar on his back. This is Mateo, the architect, who clearly didn’t want to be forgotten by those who came to admire his work. The face is believed to be a real portrait. It’s strong, with a broad forehead and crisp curls; the stone hair shows signs of wear. Here we see how another superstition has persisted for centuries. Mothers have always rested their babies’ heads against that stone head because “Mateo was a clever man, and the baby should be clever too.” In Galicia, this figure of Mateo is sometimes called el santo dos croques, the saint with the curls. Mateo has portrayed himself as a humble supplicant whose eyes are directed toward the holy altar, and whose knees are bent in adoration. He’s wearing a tunic with wide sleeves, likely the everyday clothing of a Galician citizen in the twelfth century. Over the tunic, he has a mantle fastened at the neck with a brooch. His right hand is placed on his chest as a sign of penitence, and in his left hand, he holds a scroll, which is said to have originally displayed the word Architectus.
One of the small shafts which ornament the pier supporting{119} the right side of the central arch (the one exactly beneath the statue of Isaiah) is also of marble, like that on which is represented the stem of Jesse: it is banded with spiral and exquisitely carved bas-relief. Here we at once recognise Abraham being stopped by the angel just as, knife in hand, he is about to offer up his son Isaac. Every atom of space has been utilised with consummate skill. Abraham is not easily dissuaded by the angel; there is a hand-to-hand struggle, and a determined look on the face of the angel, who has actually grasped the blade of Abraham’s outstretched knife. We note the wonderful play of muscle in this speaking bit of marble. It is better sculpture of the human form than anything to be found in French churches of the twelfth century. It reminds us of the most perfect of Pisan sculpture, but it is of earlier date than any of the French or Pisan work. The moulding at the base of the shaft, like that of its fellows, is elliptic (oval), a sign, says Lopez Ferreiro, of the transition from the Roman-Byzantine style to the Gothic; the elaborate moulding of the square pedestal or plinth beneath is also a sure sign of transition, for Greek and Roman pedestals were plain blocks of stone. We remember that the Early French style had in many instances plinths ornamented with fluting, or otherwise enriched.
One of the small columns that decorates the pier supporting{119} the right side of the central arch (the one directly below the statue of Isaiah) is also made of marble, just like the one showing the stem of Jesse. It features spiral bands and beautifully carved reliefs. Here we immediately recognize Abraham being stopped by an angel just as he’s about to sacrifice his son Isaac with a knife in hand. Every bit of space has been used with incredible skill. Abraham isn’t easily convinced by the angel; there’s a struggle, and the angel has a determined look on his face as he grasps the blade of Abraham’s outstretched knife. We can see the amazing play of muscles in this expressive piece of marble. It’s superior sculpture of the human form compared to anything found in French churches from the twelfth century. It reminds us of the finest Pisan sculpture, but it’s actually older than any of the French or Pisan works. The molding at the base of the column, like that of the others, is elliptical (oval), which, according to Lopez Ferreiro, indicates the transition from the Roman-Byzantine style to Gothic; the intricate molding of the square pedestal or plinth beneath is also a clear sign of transition since Greek and Roman pedestals were just plain stone blocks. We note that the Early French style often had plinths decorated with fluting or other embellishments.
One of the marble columns was evidently replaced, some hundreds of years ago, by another of inferior marble, which has stood the test of time very badly; it is much worn, but its sculpture is very interesting. Here we see a real old tournament of the Middle Ages; two knights clad in full chain armour, tunic and helmets entirely chain, and the latter decorated with flowing plumes. The shields are splendid, and the anatomy of the fighting warriors worthy of Rubens. On this column we also discern some strange monsters such as we read of in “Geoffery the Knight” when we were children.
One of the marble columns was clearly replaced, hundreds of years ago, with one made of lower quality marble, which hasn’t aged well; it’s quite worn down, but its carving is really intriguing. Here we see a genuine old tournament from the Middle Ages; two knights dressed in full chain mail, with their tunics and helmets completely made of chain, and the helmets adorned with flowing plumes. The shields are impressive, and the depiction of the fighting warriors is worthy of Rubens. On this column, we can also make out some strange monsters like those we read about in “Geoffery the Knight” when we were kids.
All the capitals of the Pórtico de Gloria are covered with rich sculpture; that above the seated figure of St. James is decorated with a representation of the Temptation in the Wilderness, to the north we see Satan tempting our Saviour to turn stone into bread, to the west we see Christ on the pinnacle of the temple, to the south is Satan showing Christ all the glories of the world, and holding in his hands a scroll with the words Haec omnia Tibi dabo, si cadens adoraveris me, and Christ holds His scroll with the words bade Satana; on the fourth and eastern side, facing the interior of the cathedral, we see angels ministering unto Christ.{120}
All the capitals of the Pórtico de Gloria are richly sculpted; the one above the seated figure of St. James features a depiction of the Temptation in the Wilderness. To the north, Satan is tempting our Savior to turn stone into bread; to the west, Christ is on the pinnacle of the temple; to the south, Satan shows Christ all the glories of the world while holding a scroll that says Haec omnia Tibi dabo, si cadens adoraveris me. Christ holds His own scroll with the words bade Satana; on the fourth, eastern side, facing the interior of the cathedral, we see angels ministering to Christ.{120}
Lopez Ferreiro[158] has devoted a most interesting chapter to the execution of the work in the Pórtico de Gloria. He shows how Mateo, the architect, subordinated everything else to the one grand principle of unity; thus following the supreme law in artistic production. We do not see anywhere in Greek or Roman sculpture, as Viollet le Duc has pointed out, a tympanum covered with statues the attitudes and size of which are adapted to its shape. The façade of Notre Dame de Paris has a tympanum crowded with statues, but there the tympanum is divided into four distinct parts; that of Santiago is unbroken. But unity alone is not enough to constitute an aesthetic work of art; variety is also needed in order to exclude monotony. In the Pórtico de Gloria there are hardly two figures to be found in the same attitude. Let us look at the four-and-twenty elders. Each of the old men has his feet in a different attitude; he has his own way, too, of handling his musical instrument. Mateo had the art of making his statues look perfectly easy and natural even when represented in the most difficult postures. There is a look of spontaneity about the placement of their limbs. Ferreiro has noted the capricious manner in which the legs of the fifth old man are covered; we feel instinctively that he has only just this minute crossed them, and that a moment ago he had them in quite another position! We see the same variety in the flow or curl of the hair, in the shape and size of the beard. All bear witness to the zeal with which Mateo worked to produce a natural and lifelike effect, and to evade the least suspicion of convention or routine. We have seen how the artist of the Puerta de las Platerias attempted to do this, but in his day no one thought of attending to the position of a statue’s feet. In the façade in question all the feet are arranged with the most rigorous symmetry.
Lopez Ferreiro[158] dedicates a fascinating chapter to the execution of the work in the Pórtico de Gloria. He demonstrates how Mateo, the architect, prioritized one grand principle of unity above everything else, thereby adhering to the ultimate rule in artistic production. As Viollet le Duc has pointed out, we do not find in Greek or Roman sculpture a tympanum filled with statues whose poses and sizes are tailored to its shape. The façade of Notre Dame de Paris features a tympanum packed with statues, but that tympanum is divided into four separate sections; Santiago's is seamless. However, unity alone isn't sufficient to make an aesthetic work of art; variety is also necessary to avoid monotony. In the Pórtico de Gloria, hardly any two figures share the same pose. Consider the twenty-four elders. Each elder has his feet posed differently and has his unique way of holding his musical instrument. Mateo had a talent for making his statues appear completely relaxed and natural, even when depicted in the most challenging poses. There's a sense of spontaneity in how their limbs are positioned. Ferreiro noted the whimsical way the legs of the fifth elder are positioned; we can instinctively sense that he's just crossed them and had them in a different position a moment ago! The same variety is evident in the flow or curl of their hair and in the shape and size of their beards. All of this showcases Mateo's dedication to creating a natural and lifelike effect while avoiding even the slightest hint of convention or routine. We’ve seen how the artist of the Puerta de las Platerias tried to achieve this, but in his time, nobody paid attention to the position of a statue’s feet. In the façade in question, all the feet are arranged with the utmost symmetry.
No human being can remain with comfort in any one position for more than a given time; for the sake of ease our posture is continually changing. Mateo must have studied every position possible to the human frame. But his genius shows itself still more distinctly in the heads of his statues,—each is a portrait taken from life, the features are all in harmony. As you contemplate them you feel that you can almost read the character of the person represented. With what diligence must this artist have sought out his models; how peasants and tradesmen and nobles must have posed for him in turn. In the Pórtico de Gloria we see the very{121} people who walked about the streets of Santiago while the work was being done.
No one can stay comfortably in one position for too long; we constantly shift our posture for comfort. Mateo must have explored every possible position for the human body. But his brilliance shines even more in the faces of his statues—each one is a lifelike portrait, with features in perfect harmony. As you look at them, you feel you can almost sense the character of the person depicted. Imagine how hard this artist must have worked to find his models; peasants, tradespeople, and nobles must have posed for him in turn. In the Pórtico de Gloria, we see the very{121} people who walked through the streets of Santiago while the work was being completed.
Though the sculpture of the Middle Ages is in many respects inferior to that of the best period of ancient Greece (in actual form it is generally less perfect), it has in it a new element, it portrays, as Greek statuary never attempted to do, the intellectual element in the human being.[159] The artists of the Middle Ages did not consider only of the exterior; they tried to represent the thinking mind. Every one of Mateo’s statues has “a mind of its own.” As Lopez Ferreiro has put it, the statuary of the Greeks was the sister of poetry, that of the Middle Ages was the sister of psychology and philosophy.
Although the sculpture from the Middle Ages is often considered less impressive than the best works from ancient Greece (in terms of actual form, it is generally less refined), it includes a new element: it captures, in a way that Greek sculpture never did, the intellectual aspect of humanity.[159] The artists of the Middle Ages focused not only on appearance; they aimed to represent the thinking mind. Each of Mateo’s statues has “a mind of its own.” As Lopez Ferreiro put it, Greek statuary was the sister of poetry, while the art of the Middle Ages was the sister of psychology and philosophy.
The whole masterpiece of Mateo may be described as an attempt at the interpretation of one great thought, or rather of a series of thoughts “toute une ordre d’idées,” which “is engaging the attention of all humanity.” Lopez Ferreiro notes how daringly Mateo made his attempt to push his art into the road along which two centuries later it was carried by Italy’s most celebrated artists.
The entire masterpiece of Mateo can be seen as an effort to interpret a single significant idea, or more accurately, a series of ideas "toute une ordre d’idées," that "is capturing the attention of all humanity." Lopez Ferreiro points out how boldly Mateo ventured to lead his art down a path that, two centuries later, would be followed by Italy's most renowned artists.
The statues of the Pórtico de Gloria are most of them engaged in animated conversation; each face wears an expression in accordance with the particular turn his conversation is taking, “yet each at the same time wears a look of repose, such as could only arise from a pure mind and a tranquil conscience.” The whole, the combined effect of this astonishing piece of work, is powerfully dramatic; a series of deeply interesting events is depicted; each statue is a human being whose entire mind is concentrated upon these events; on one face there is a look of wonder, on another a look of joy, on another a look of contentment. “The dramatic element,” says the above-mentioned writer, “is introduced in exactly the right proportion. In Christian artists of greater note than Mateo—even in Nicolas of Pisa, there is something earthly, frivolous, profane; but in Mateo all is serious, spiritual, without any loss of the human element. As we contemplate the Pórtico the figures almost seem to move, to sit, to talk. You seem to hear the murmur of their lips. The same discreet realism manifested in the heads is shown also in the limbs. The arms, the hands, and even the fingers seem to move with flexibility and delicacy.” This writer{122} goes on to point out that the heads of the apostles are rather large, and in accordance with the rule of the Greek monk Dionisius,[160] who laid it down as a law that the head must be as large as a tenth part of the whole statue. The heads of Mateo’s apostles are equal to one-seventh part of the entire height, but the position of these statues must be remembered; they are raised more than three yards from the ground, consequently the heads diminish in size and reach exactly the right proportions.
The statues of the Pórtico de Gloria are mostly engaged in lively conversation; each face shows an expression that matches the direction of their chat, “yet each also has a look of calm that could only come from a pure mind and a peaceful conscience.” The overall impact of this remarkable work is dramatically powerful; a series of compelling events is depicted; each statue represents a human being whose full attention is focused on these events; one face shows wonder, another displays joy, and yet another reflects contentment. “The dramatic element,” says the aforementioned writer, “is introduced in just the right amount. In other notable Christian artists, even in Nicolas of Pisa, there is something earthly, trivial, and profane; but in Mateo, everything is serious, spiritual, without losing the human aspect. As we look at the Pórtico, the figures almost seem to move, to sit, to talk. You can almost hear the murmur of their lips. The same subtle realism seen in their faces is present in their limbs. The arms, hands, and even fingers appear to move with grace and delicacy.” This writer{122} also notes that the apostles’ heads are relatively large, in line with the rule of the Greek monk Dionisius,[160] who stated that the head must be as large as one-tenth of the entire statue. Mateo’s apostles’ heads are equal to one-seventh of the total height, but it’s important to consider their position; they are over three yards above the ground, so their heads appear smaller and achieve the perfect proportions.
Didron has written much about the influence of the drama on iconography. He thinks that in the early Middle Ages as well as in the twelfth and thirteenth centuries the art of statuary may have gained much from Mystery and other plays of the time which had been pressed into the cause of religion. The “Mirror of Human Salvation” was the framework of the Divine Comedy, and of all the Mystery plays. “When examining as to what were the influences at work that aroused Italian art ... from the death-sleep of Byzantine formalism, may we not,” he asks, “attribute much of the inspiration of the thirteenth and following centuries to the drama?” Mute and motionless stood the Christian drama, and its long lines of angels and saints and martyrs had for centuries looked out with their fixed gaze from the walls and domes of solemn basilicas, till at last a vivifying and invigorating influence was brought to bear upon them.[161] Some large churches in France, such as Chartres, Rheims, Paris, Amiens, are adorned with no fewer than three or four thousand stone statues. In the Greek Church statues of every kind are strictly forbidden. The interior of the Greek churches of Russia are often covered with fresco paintings, but never do we find a single statue. St. John Damascenus in the eighth century spoke in defence of images: “Images speak, they are neither mute nor lifeless blocks, like the idols of the pagans. Images open the heart and awake the intellect, and in a marvellous and indescribable manner engage us to imitate the person they represent.”[162] And Bishop Paulinus of Nola said: “A sculptured arch in the porch of a church, or an historical glass painting in the nave, presented the ignorant with a lesson, the believer with a sermon.” We are tempted to hope that the Catholic Church in Spain may one day clear away from its sacred altars all the miserable, tawdry, and draggled objects that are called images, and confine itself to the glorious work of its inspired artists in glass and stone.{123}
Didron has written extensively about how drama influenced iconography. He believes that during the early Middle Ages, as well as in the twelfth and thirteenth centuries, the art of sculpture may have benefited greatly from Mystery plays and other performances of that time that were incorporated into religious practice. The “Mirror of Human Salvation” served as the foundation for the Divine Comedy and all the Mystery plays. “When considering the factors that sparked Italian art ... from the dormant state of Byzantine formalism, can we not,” he poses, “attribute much of the inspiration of the thirteenth century and beyond to drama?” The Christian drama was silent and still, with its long lines of angels, saints, and martyrs staring down from the walls and domes of grand basilicas for centuries, until a revitalizing and energizing influence finally affected them.[161] Some large churches in France, like Chartres, Rheims, Paris, and Amiens, are decorated with no fewer than three or four thousand stone statues. In the Greek Church, all forms of statues are strictly prohibited. The interiors of Russian Greek churches are often adorned with frescoes, but you will never find a single statue. St. John Damascenus defended images in the eighth century, stating: “Images speak, they are neither mute nor lifeless blocks like the idols of pagans. Images touch the heart and awaken the mind, and in a marvelous and indescribable way encourage us to imitate the person they depict.”[162] Bishop Paulinus of Nola remarked: “A sculptured arch in a church's entrance or a historical stained glass painting in the nave provided a lesson for the ignorant and a sermon for the believer.” We can hope that the Catholic Church in Spain will one day remove all the miserable, tacky, and bedraggled objects known as images from its sacred altars, and focus solely on the magnificent work of its inspired artists in glass and stone.{123}
But to return to our Pórtico. The hang of the drapery, the pose of the limbs, have all been the subject of the minutest care and of the profoundest study. We do not here see garments flying, as though blown by a rough wind, as if “in a frenzy,” as Taine remarked when he looked at some of the statues in St. Peter’s at Rome. Every bit of drapery here falls naturally into place.
But to get back to our Pórtico. The way the fabric hangs and the position of the limbs have been carefully considered and studied deeply. We don't see clothes billowing as if caught in a strong wind, like what Taine noted when he observed some of the statues in St. Peter’s in Rome. Every piece of drapery here settles naturally in its place.
With the exception of the slender marble columns already described, the entire Pórtico de Gloria and its sculpture is of solid granite; but the granite of the sculptures was not intended to show. The whole was most delicately coloured, capitals and fusts as well as statues. Time has carried away most of the colouring, but there is still enough left to give us some idea of what it was once like. The effect must have defied description. Christ’s mantle was saffron, bordered with green and gold, the tunic beneath being also saffron coloured, and bordered with purple and gold. The four evangelists were also in yellow; the dresses of the angels varied, some were pink, some blue, some white. Spanish painters have admired the soft blending of the colours both in the faces and in the garments of these statues. When our English architect, the above-quoted Street, had succeeded in getting a special commission sent out from England to take a plaster cast of the Pórtico de Gloria for South Kensington[163] he certainly deserved the gratitude of the English public, but the people of Santiago complained that a little of its beautiful colouring was taken off in the process. This colouring was not Moorish, as some have suggested, but Byzantine. There is a great similarity between the colouring of ancient Byzantine frescoes and icons and that of this Pórtico; the flesh tints were brown almost to a chocolate shade. The face of Judith is flushed with quite a rosy tint, but that of one of the four-and-twenty elders, the one to the left of the keystone of the arch, is still almost a chocolate colour, and several of the others indicate a similar colouring. The capitals of the marble pillars still show traces of a warm, rich red. The art of colouring stone in such a manner that the colours will remain intact for centuries is quite lost. It is one of the many lost arts. Possibly the architects of the seventeenth century feared that continued exposure might lead to deterioration of the sculpture, and for that reason closed it in.
Except for the slender marble columns previously mentioned, the entire Pórtico de Gloria and its sculptures are made of solid granite; however, the granite of the sculptures was not meant to be visible. The whole structure was delicately colored, including the capitals, shafts, and statues. Time has worn away most of the color, but there's still enough left to give us an idea of what it used to look like. The effect must have been indescribable. Christ’s mantle was saffron, trimmed with green and gold, while the tunic beneath was also saffron and edged in purple and gold. The four evangelists were dressed in yellow; the angels' clothing varied—some were pink, some blue, and some white. Spanish painters have praised the soft blending of colors in the faces and garments of these statues. When our English architect, the aforementioned Street, obtained a special commission from England to create a plaster cast of the Pórtico de Gloria for South Kensington[163], he certainly earned the gratitude of the English public, but the people of Santiago complained that some of its beautiful coloring was removed during the process. This coloring was not Moorish, as some have suggested, but Byzantine. There is a significant similarity between the colors of ancient Byzantine frescoes and icons and that of this Pórtico; the flesh tones were brown, almost chocolate in shade. Judith's face has a rosy hue, while one of the twenty-four elders, the one to the left of the keystone of the arch, is still nearly chocolate-colored, and several others show a similar tone. The capitals of the marble pillars still exhibit traces of a warm, rich red. The art of coloring stone in such a way that the colors remain intact for centuries has been lost. It’s one of many lost arts. Perhaps the architects of the seventeenth century were concerned that continued exposure would lead to the deterioration of the sculpture, and for that reason, they enclosed it.
“Anno ab Incarnatione Domini, MCLXXXVIII, Era MCCXXVI, die kalendarum Apriles, super liminaria principalium portalium—Ecclesiae Beati Jacobi sunt collocata per Magistrum Mathaeum, qui a fundamentis ipsorum portalium gessit magisterium.”
“Year of Our Lord 1188, Era 1226, on the 1st of April, over the thresholds of the main portals—of the Church of St. James, placed by Master Matthew, who built the portals from the ground up.”
(In the year of the Incarnation of our Lord 1188, era 1226, on the calends of April, the lintels of the principal portico of the Cathedral of the Blessed St. James were put up by Master Matthew, who superintended the said work from its foundations.)
(In the year of our Lord 1188, in the year 1226, on the first day of April, the beams of the main entrance of the Cathedral of St. James were installed by Master Matthew, who oversaw the work from its foundations.)
Perhaps this date, of which none have doubted the correctness, is the most astonishing part of the whole thing.
Maybe this date, which no one has questioned, is the most surprising part of the whole situation.
A masterpiece like the Pórtico de Gloria, dating a century, or even half a century, later would cause less surprise, but how it comes about that such a finished and perfect chef d’œuvre could have been accomplished at so early a date and in such an out-of-the-way part of the civilised world—is a puzzle.[164] Frenchmen ply their pens with vigour to prove that Master Matthew was a native of la belle France. Spaniards are equally energetic in their assertions that he was a native of Spain, and some even go so far as to say that he must have been a native of Galicia. “There is as yet nothing to prove that Mateo was not a Gallegan,” writes Lopez Ferreiro. “He lived at Santiago, or at least in Galicia, from 1161 to 1217, to say the very least; and it is thought that he was born and educated in Galicia. He was a layman, with a wife and children.”—And as this writer is one of Spain’s greatest living historians as well as a famous archæologist, his opinion has weight. He tells us that from the end of the eleventh century there flourished in Santiago a school of artists for all branches of art—an institution which was the means of producing marvellous results. To begin with, it produced the cathedral itself, and at the same time it produced the most exquisite specimens of silver and copper workmanship. This school was enriched, in 1135, by Alfonso VII., with many privileges, which were also enjoyed by later generations of artists. There still exists a diploma given to{125} Mateo by Ferdinand, King of Leon, on 23rd February 1168. This king, on the occasion of a royal pilgrimage to the sepulchre of St. James, granted Mateo a pension of 4200 pesetas (or francs) a year. It seems that Mateo started the work at once, and took twenty years to accomplish it; during those twenty years the Gothic style of architecture had been slowly gaining ground. We see it in the elegant vaulting of the Pórtico and in its graceful groining.
A masterpiece like the Pórtico de Gloria, dating a century or even half a century later, would be less surprising, but it’s puzzling how such a finished and perfect chef d’œuvre could have been created at such an early date and in such a remote part of the civilized world.[164] French scholars enthusiastically argue that Master Matthew was from la belle France. Spaniards equally insist he was from Spain, with some even claiming he must be from Galicia. “There’s still nothing to prove that Mateo wasn’t from Galicia,” writes Lopez Ferreiro. “He lived in Santiago, or at least in Galicia, from 1161 to 1217, at the very least; and it’s believed that he was born and educated in Galicia. He was a layman with a wife and children.” And since this writer is one of Spain’s greatest living historians and a renowned archaeologist, his opinion carries weight. He informs us that from the end of the eleventh century, a school of artists thrived in Santiago across all branches of art—an institution that produced remarkable results. First, it gave us the cathedral itself, along with exquisite silver and copper crafts. This school was bolstered in 1135 by Alfonso VII, who granted many privileges, which later generations of artists also enjoyed. A diploma still exists that was awarded to {125} Mateo by Ferdinand, King of Leon, on February 23, 1168. On his royal pilgrimage to the tomb of St. James, this king granted Mateo a yearly pension of 4200 pesetas (or francs). It seems Mateo began the work immediately and took twenty years to finish it; during those two decades, the Gothic style of architecture was gradually rising. We can see it in the elegant vaulting of the Pórtico and in its graceful groining.
CHAPTER X
SCULPTURED CAPITALS
Favourite subjects—Plain capitals in English cathedrals—The foliage—The trumpet pattern—Capitals in the gallery—New elements—The arcades at Vézelay—Original but not realistic—The zenith of ornamental sculpture—Lay schools—Art becomes a dead language—The abacas—Norman sculpture in England—The palace of Gelmirez—St. Joseph’s Day—The crypt church—Its form and architecture—Sculpture of its capitals—Stone flowers—Celtic dances—The Capilla de Gelmirez—Sculptured scenes from daily life—The Sala capitular
Favourite subjects—Plain capitals in English cathedrals—The foliage—The trumpet pattern—Capitals in the gallery—New elements—The arcades at Vézelay—Original but not realistic—The zenith of ornamental sculpture—Lay schools—Art becomes a dead language—The abacas—Norman sculpture in England—The palace of Gelmirez—St. Joseph’s Day—The crypt church—Its form and architecture—Sculpture of its capitals—Stone flowers—Celtic dances—The Capilla de Gelmirez—Sculptured scenes from daily life—The Sala capitular
THE capital of every shaft introduced into the design of the Pórtico de Gloria is, as we have already remarked, exquisitely sculptured. We have tried to describe some of the more noticeable ones, but there are also interesting subjects depicted on many of the smaller and less prominent capitals. On the capital of a pillar attached to the eastern wall of the narthex, near the statue of Esther, we find little monsters, winged dragons with horses’ feet. Others again have exuberant foliage, amongst which there sometimes appears the profile of a beautiful female head. A favourite subject is a couple of harpies with women’s heads (a band across the forehead and flowing hair), the bodies are those of birds varying in size and type. On a capital opposite the southern or “Pagan” arch is depicted a poor unfortunate mortal with a tormenting monster on either side of him; one of these is engaged in pulling out his tongue with a long pair of tongs, and the other is trying to strangle him with a rope, one end of which he has strung round the victim’s neck. Though the theme of the Pórtico may not be the Last Judgment, it must, I think, be admitted that these creatures have a very infernal appearance. On another capital are depicted two hideous harpies with equine heads, and serpents’ tails which coil round their carrion-like feet. These horrid animals glare down upon the spectator with the most fiendish expression imaginable.
THE capital of every column in the design of the Pórtico de Gloria is, as we’ve mentioned before, beautifully carved. We’ve attempted to describe some of the more notable ones, but there are also fascinating subjects depicted on many of the smaller and less prominent capitals. On the capital of a pillar attached to the eastern wall of the narthex, near the statue of Esther, we see little monsters, winged dragons with horse legs. Others feature lush foliage, among which sometimes appears the profile of a lovely female head. A popular subject is a pair of harpies with women’s heads (a band across the forehead and flowing hair) and bird-like bodies that vary in size and type. On a capital opposite the southern or “Pagan” arch, there’s a portrayal of a poor unfortunate soul tormented by monsters on either side; one is pulling out his tongue with a long pair of tongs, while the other tries to strangle him with a rope, one end of which is looped around the victim’s neck. While the theme of the Pórtico might not be the Last Judgment, it must be acknowledged that these creatures look very demonic. On another capital, there are two hideous harpies with horse heads and serpent tails that coil around their carrion-like feet. These grotesque beings stare down at the onlooker with the most wicked expression imaginable.
In some of our finest cathedrals the capitals are often very little carved, or not carved at all. At Winchester we
In some of our greatest cathedrals, the capitals are often minimally carved or not carved at all. At Winchester we

WINDOW IN THE PALACE OF GELMIREZ WINDOW IN THE PALACE OF GELMIREZ | ARCHWAYS IN THE PALACE OF GELMIREZ ARCHWAYS IN THE PALACE OF GELMIREZ |

SCULPTURED CAPITALS IN THE CHAPEL BENEATH THE CATHEDRAL OF SANTIAGO
SCULPTURED CAPITALS IN THE CHAPEL UNDER THE CATHEDRAL OF SANTIAGO
find in the north transept (1079-93 A.D.) the so-called cushion capital, which Parker describes as a “plain cubicle mass with the lower angles rounded off, forming a sort of rude cushion shape.” There are plain capitals in the arcade of Canterbury, and in the crypt, but these last were evidently intended to be sculptured after they had been put into place, for some are finished and others are half-finished. At Westminster too we also find plain capitals, but it is evident that the artist who superintended the sculpture of Santiago Cathedral meant to have every one sculptured. As Lopez Ferreiro has remarked, it is very rare to find a church with such a variety of carved capitals. Counting those of the windows and side chapels, there are nearly a thousand, all completed with the most perfect work and finish. In the interior of the cathedral the capitals are almost all of the best granite, but they look like sculptured marble; some of the figures in them have eyes of jet. The foliage of many is as fine and delicate as lace work. “No epoch of architecture,” wrote Viollet le Duc, “has produced such a variety of capitals as the twelfth century.” The sculptors truly seem to have looked upon their work as a labour of love and devotion.
Find in the north transept (1079-93 A.D.) the so-called cushion capital, which Parker describes as a “plain cubicle mass with the lower angles rounded off, forming a sort of crude cushion shape.” There are plain capitals in the arcade of Canterbury and in the crypt, but these last ones were clearly meant to be sculpted after installation, as some are finished while others are half-finished. At Westminster, we also see plain capitals, but it's clear that the artist supervising the sculpture of Santiago Cathedral intended for each one to be sculpted. As Lopez Ferreiro noted, it’s very rare to find a church with such a variety of carved capitals. Counting those of the windows and side chapels, there are nearly a thousand, all completed with exceptional workmanship and detail. Inside the cathedral, most of the capitals are made of the finest granite, yet they resemble sculpted marble; some of the figures have eyes made of jet. The foliage on many is as fine and delicate as lacework. “No era of architecture,” wrote Viollet le Duc, “has produced such a variety of capitals as the twelfth century.” The sculptors genuinely seemed to view their work as a labor of love and devotion.
Lopez Ferreiro believes that the capitals of Santiago Cathedral were completed before the close of the eleventh century, and therefore before the epoch at which the French capitals attained to their fullest perfection.[165] Some of them certainly were, but I am a little sceptical about the best ones. Those which resemble the early capitals with rude volutes, such as one sees in the White Tower, London (1081 A.D.), might well date from the eleventh century, and those in the Puerta de los Platerias may be of the same date. But this question is worthy of more careful study than has yet been devoted to it. Some of the capitals of the Pórtico de Gloria are very Byzantine in their execution, as are those of the Puerta de los Platerias. Here we see interlacings, a sort of basket work ornamented with dots like pearl passementérie and the trumpet pattern, which are certainly indicative of the sculpture of the Eastern Empire. There is a great deal of this work in Ireland, and for a long time patriotic Irish archæologists clung to the belief that these twistings{128} and plaitings and spirals were of purely Celtic origin and typical of Celtic art,[166] but that idea is now exploded. “There is no doubt,” writes Miss Stoke,[167] “that in the history of Christian art in Ireland we see two currents meeting, one Byzantine the other Latin,” and she then points out that similar designs, “like regularly plaited twigs,” are to be found in the church of St. Clement in Rome, which dates from 650 A.D.; where these twigs are plaited together (a case rare in Ireland) they are intended as a symbol of the Holy Trinity, the Three in One, as the inscription Unitas—Trinitas found with it in France indicates.
Lopez Ferreiro believes the capitals of Santiago Cathedral were finished before the end of the eleventh century, which means they were completed before the French capitals reached their highest level of perfection.[165] Some of them definitely were, but I'm a bit doubtful about the best ones. Those that look like the early capitals with rough volutes, like the ones seen in the White Tower, London (1081 A.D.), could well be from the eleventh century, and those in the Puerta de los Platerias might be from the same time. However, this question deserves more careful examination than it has received so far. Some of the capitals in the Pórtico de Gloria are very Byzantine in style, as are those in the Puerta de los Platerias. Here, we see interlacings, a sort of basket weave decorated with dots resembling pearl passementérie and the trumpet pattern, which clearly reflect the sculpture of the Eastern Empire. There's a lot of this work in Ireland, and for a long time, proud Irish archaeologists held on to the belief that these twists{128} and plaitings and spirals were purely Celtic in origin and characteristic of Celtic art,[166] but that notion has now been debunked. “There is no doubt,” writes Miss Stoke,[167] “that in the history of Christian art in Ireland, we see two currents merging, one Byzantine and the other Latin,” and she goes on to point out that similar designs, “like regularly plaited twigs,” can be found in the church of St. Clement in Rome, which dates back to 650 A.D.; where these twigs are woven together (something rare in Ireland), they symbolize the Holy Trinity, the Three in One, as the inscription Unitas—Trinitas found with it in France indicates.
To any one who is fond of beautiful sculpture a walk round the gallery which encircles the cathedral of Santiago is nothing short of a delight. The arches of windows through which we look down into the naves are supported by carved capitals of the most perfect workmanship; there are many hundreds of them, and there are not two alike.
To anyone who loves beautiful sculpture, a stroll around the gallery surrounding the cathedral of Santiago is an absolute joy. The arches of the windows that let us look down into the naves are held up by intricately carved capitals of the highest quality; there are hundreds of them, and no two are the same.
Frenchmen claim that all this beautiful work was done under the supervision of monks from Cluny; if not, indeed, by them, they argue that the same class of finely sculptured foliage is to be found at Toulouse and elsewhere in Southern France. Yet, according to Viollet le Duc, it was after 1130 that the monks of Cluny began to turn to Nature for fresh ideas. They then sought for new elements, and these they found in the vegetation of their own fields, and it occurred to them that, instead of arranging canthus leaves stiffly and conventionally, like those on the friezes and capitals of Syria, each sculptor should be at liberty to gather such foliage as grew in his own neighbourhood, and arrange it as his own taste should dictate. It was towards 1160 that these monks completed their arcades at Vézelay, and displayed their capitals sculptured with an elegant suppleness that nothing has ever equalled. The general form of these capitals, like those at Santiago, was Roman, but the grouping and adjustment of the flowers of the fields are managed with such grace and skill that the cleverest of modern sculptors would find it hard to compete with them.
French people say that all this beautiful work was done under the supervision of monks from Cluny; if not directly by them, they argue that the same style of finely sculpted foliage can be found in Toulouse and other parts of Southern France. However, according to Viollet le Duc, it was after 1130 that the Cluny monks started looking to Nature for new ideas. They began to seek new elements, which they found in the plants growing in their own fields. It occurred to them that instead of arranging canthus leaves stiffly and conventionally, like those on the friezes and capitals of Syria, each sculptor should have the freedom to gather the foliage that grew in his own area and arrange it according to his own taste. Around 1160, these monks completed their arcades at Vézelay, showcasing capitals sculpted with an elegant flexibility that has never been matched. The overall shape of these capitals, similar to those at Santiago, was Roman, but the arrangement and grouping of the flowers from the fields are executed with such grace and skill that even the most talented modern sculptors would find it difficult to compete with them.
As at Vézelay, so at Santiago, there is such varied grouping of the foliage as could only have been arrived at by each individual sculptor drawing his inspiration from the tender sprays themselves and working out his own fancy. Towards the close of the twelfth century the mass of traditional
As at Vézelay, so at Santiago, the variety of foliage patterns is something that could only have come from each sculptor drawing inspiration from the delicate sprays themselves and expressing their own creativity. By the end of the twelfth century, the bulk of traditional



SCULPTURE IN THE REFECTORY OF THE PALACE OF GELMIREZ, SANTIAGO
SCULPTURE IN THE DINING HALL OF THE PALACE OF GELMIREZ, SANTIAGO
PHOTOS. BY VARELA
Photos by Varela
ornamentation such as interlacings, and billets, began to disappear and their place was filled by local vegetation. There is plenty of this new decorative sculpture in the choir of Notre Dame de Paris, which was begun in 1163 and finished before 1190, the work of the lay-school, l’Isle de France. The sculptors went out into the fields to search for the leaves and buds that would best suit their purpose. Every man wished his block of stone to become a capital whose beauty distinguished it from all the rest.[168] The work of this period is wonderfully original, but it is far from being realistic.
Ornamentation like interlacings and billets started to fade away, replaced by local vegetation. There’s a lot of this new decorative sculpture in the choir of Notre Dame de Paris, which began in 1163 and was completed before 1190, created by the lay-school, l’Isle de France. The sculptors ventured into the fields to find the leaves and buds that would best fit their designs. Each artist wanted their block of stone to transform into a capital that stood out for its beauty. [168] The work from this period is incredibly original, but it doesn’t look realistic.
The general composition of the Paris capitals resembles that of those of Santiago Cathedral, but is not nearly so beautiful. The foliage, too, that grew in the neighbourhood of Paris, and was adapted by the sculptors there, is quite different from the foliage of the Santiago capitals, which seem to have been copied from the cabbages which form the staple food of the Gallegan peasants. These cabbages shoot up with long thick stems more than a yard above ground before they spread out their long, curling leaves, and more nearly resemble wild bracken than English cabbages. The fact that the leaves on the Santiago capitals seem to be full of sap and lifelike, must likewise be due to the sculptor’s keen observation and study of the original plant as it grew in its native soil. Viollet le Duc says that it was in Notre Dame de Paris that this stone vegetation first unfolded its leaves, and that other sculptors of northern France took thence their ideas; but it was not till some years later that they learned to represent the leaves as they grew. It needed consummate art to form, out of many parts, one combined whole which should resemble an individual and real plant or animal; even the imaginary and fantastic animals that twelfth-century artists represented as creeping out from between the foliage looked real and lifelike. The zenith of ornamental sculpture, in the opinion of Viollet le Duc, was reached at that moment when Roman tradition had disappeared, and when the search after reality had not yet imposed its exigencies upon the sculptor. This was the most brilliant period of the French school, and it lasted for about twenty-five years, between 1199 and 1215. The new school spread its influence into every province of France and even into foreign countries, but at the same time the work of each province preserved a certain individuality of its own. In Bourgogne there was a tendency even to exaggerate nature.{130}
The general design of the capitals in Paris is similar to those at Santiago Cathedral, but they’re nowhere near as beautiful. The foliage that grew around Paris, which the local sculptors used, is quite different from the foliage of the Santiago capitals that seem to be inspired by the cabbages that are staple food for Galician peasants. These cabbages have long, thick stems that rise over a yard into the air before spreading out their long, curling leaves, making them look more like wild bracken than English cabbages. The fact that the leaves on the Santiago capitals appear full of life and realistic must also be credited to the sculptor's careful observation and study of the original plant as it grew in its native soil. Viollet le Duc states that it was in Notre Dame de Paris that this stone vegetation first showed its leaves, and that other sculptors in northern France took their inspiration from there; however, it wasn't until several years later that they learned to depict the leaves as they actually grew. It took exceptional skill to create a cohesive whole from many parts that resembled a real plant or animal; even the imaginary and fantastic creatures that twelfth-century artists portrayed emerging from the foliage looked authentic and lifelike. According to Viollet le Duc, the peak of ornamental sculpture occurred at the moment when Roman traditions had faded away, and the pursuit of realism hadn’t yet imposed its requirements on the sculptor. This was the most vibrant period for the French school, lasting for about twenty-five years, from 1199 to 1215. The new school spread its influence across every province in France and even to foreign countries, while simultaneously, the work from each province maintained a unique individuality. In Bourgogne, there was even a tendency to exaggerate nature.{130}
When the lay schools were formed, when art had come forth from the monasteries and taken its place in the family and in the workshop of the artisan, the members of each corporation were free to do as they pleased with their blocks of marble or stone, they had no written rules to follow; the father taught his son, and the master explained his method to his disciple or apprentice. It seems to have been their first care to break with the past, and to study nature in the woods and fields in search of fresh inspiration. “Alas,” cries Viollet le Duc, “that in Art progress should lead us to a zenith and then force us to descend!” Sculpture falls at last through her very zeal for reality.
When the lay schools were established, and art emerged from the monasteries to find a place in homes and workshops, the members of each guild had the freedom to work with their blocks of marble or stone as they wished. There were no written rules to guide them; fathers taught their sons, and masters shared their techniques with their disciples or apprentices. It seems their primary focus was to break away from the past and study nature in the woods and fields for new inspiration. “Alas,” laments Viollet le Duc, “that in Art progress should take us to a peak and then force us to descend!” In the end, sculpture collapses due to its very enthusiasm for reality.
The capitals of Santiago like those in France were sculptured before the mason lifted them to their place. Each workman was responsible for the work of his own capital, and we often find the name of the proud sculptor cut into the stone.
The capitals of Santiago, like those in France, were carved before the mason placed them. Each worker was accountable for their own capital, and we often see the name of the proud sculptor engraved into the stone.
But how did such perfect sculpture spring up in this remote town of Galicia, contemporaneously with, if not earlier than, the best French work? “Pour former l’artiste,” says the writer we have been quoting, “il est besoin d’un public appréciateur, pénétrable au langage de l’art; pour former le public, il faut un art comprehensible, en harmonie âvec les idées du moment.” And what sort of a public had Santiago in those days. Was it not one of the most brilliant of the world’s intellectual centres? All this exquisite sculpture was produced during Galicia’s second Golden Age. In the Middle Ages there was a far stronger tie between the artist and the public than there is in our day. “Le moyen age n’aurait pas fait un si grand nombre de sculpteurs pour plaire a’ une coterie, l’art s’était democratisé autant qu’il pent l’être.” In our day art speaks only to the few, the chosen and the cultivated few, with money in their pockets. It is a dead language to four-fifths of the world, not because the people have rejected it, but because it has neglected the people.
But how did such perfect sculpture emerge in this remote town of Galicia, around the same time as, if not before, the best French work? “To train the artist,” says the writer we’ve been quoting, “you need an appreciative public, one that can understand the language of art; to shape the public, you need an art that is understandable, in harmony with the ideas of the moment.” And what kind of public did Santiago have back then? Wasn’t it one of the most brilliant intellectual centers in the world? All this exquisite sculpture was created during Galicia’s second Golden Age. In the Middle Ages, there was a much stronger connection between the artist and the public than there is today. “The Middle Ages would not have produced so many sculptors just to please a few; art was as democratized as it could be.” Nowadays, art speaks only to a select few, the chosen and educated ones, who have money in their pockets. It is a dead language to four-fifths of the world, not because people have rejected it, but because it has ignored the people.
One of the glories of the lay schools of the thirteenth century, remarks Viollet le Duc, is the way in which they helped to spread art among the people. From the moment that you begin to teach the people that art is only for a caste, a select few, you cannot continue to spread it abroad. You cannot command taste. Art is a tree which can only spread and grow when it is given fair play. “Le régime féodal n’avait ni Acadèmies ni conseils de batiments civils, ni comités protecteurs des Arts.” In the twelfth and thirteenth centuries
One of the great achievements of the lay schools in the thirteenth century, notes Viollet le Duc, is how they helped to share art with the people. The moment you start teaching that art is only for a certain group, a select few, you can’t keep spreading it. You can’t dictate taste. Art is like a tree that can only grow and flourish when it’s allowed to thrive. “The feudal system had no academies or civic building councils, nor committees to protect the arts.” In the twelfth and thirteenth centuries

SCULPTURE IN THE CHAPEL BENEATH SANTIAGO CATHEDRAL SCULPTURE IN THE CHAPEL BENEATH SANTIAGO CATHEDRAL | ENTRANCE TO THE CHAPEL BENEATH SANTIAGO CATHEDRAL ENTRANCE TO THE CHAPEL UNDER SANTIAGO CATHEDRAL |
PHOTOS. BY VARELA PHOTOS. BY VARELA |
there were no prizes, no medals to strive for, but art lived and flourished everywhere.
there were no prizes, no medals to compete for, but art thrived and flourished everywhere.
Many of the capitals in Santiago Cathedral are decorated with groups of animals, birds, harpies, dragons, in endless variety, while a few, especially those in the gallery above the apse, are true to the old Byzantine design of plaits and bands and dots; some again of the later style have pods full of peas or beans instead of foliage, and in others the foliage is curling daintily at the tip like ostrich feathers. The scalloped capital, the most common of all in England in the first half of the twelfth century, is not to be found in Santiago. The abacas is always square in Galicia; as far as I remember, it is also square in French Gothic capitals as well as in Norman, but in English Gothic it is generally round.[169] In England, too, there has been much discussion as to how the use of this sculpture was first introduced. Sir Gilbert Scott thought he could trace it from Byzantium through the south of France; and Parker attributes its introduction into England to the Crusaders in the latter half of the twelfth century, but Viollet le Duc scoffs at the idea. “Soldiers,” he says, “do not usually find a place for art in their knapsacks.” “We have seen,” writes Parker, “by the testimony of Gervase, that the chisel was not used in the “Glorious choir of Conrad” at Canterbury, which was built between 1096 and 1130, and an examination of the old work proves the exactness of the statement; all the sculptured ornament on the old work is shallow, and such as could well be executed with an axe, which is not a bad tool in the hands of a skilful workman, and is still commonly used in many parts of England and France.... The chisel is only required for deep-cutting, and especially under-cutting, and that we do not find on any buildings of ascertained date before 1120.” Parker speaks of some very rich Norman sculpture on the capitals of the little old church of Shobdon in Herefordshire, built about 1150 by Oliver de Merlemond: the founder went on a pilgrimage to the shrine of St. James of Compostella in Spain while this church was being built. Parker thinks he must have brought home with him some drawings, or a remembrance of what he had seen on his way through France, and applied this knowledge to the new building. He adds, “It would be a curious matter of research to ascertain where he found it.” It is much more likely, in my opinion, that he got his ideas from the sculpture of St. James, i.e. Santiago, though I do not remember seeing anything exactly like the illustration{132} given in Parker’s book. The sculpture of the Santiago[170] capitals bears close inspection, like those of St. Sernin, in France, but at the same time it is of a kind that looks well from a distance, which is not the case with those of St. Sernin.
Many of the capitals in Santiago Cathedral are decorated with various groups of animals, birds, harpies, and dragons in countless styles. A few, especially those in the gallery above the apse, stick to the classic Byzantine design featuring plaits, bands, and dots. Some of the later styles showcase pods full of peas or beans instead of leaves, while others have leaves curling delicately at the tips like ostrich feathers. The scalloped capital, which was the most common in England during the first half of the twelfth century, is absent in Santiago. The abacus is consistently square in Galicia; if I recall correctly, it’s also square in French Gothic and Norman capitals, but in English Gothic, it’s typically round.[169] In England, there has been considerable debate about how this type of sculpture was introduced. Sir Gilbert Scott believed he could trace it from Byzantium through southern France, while Parker attributes its introduction in England to the Crusaders in the latter half of the twelfth century, although Viollet le Duc dismisses this notion. “Soldiers,” he says, “don’t usually pack art supplies in their bags.” “We have seen,” writes Parker, “through Gervase's records, that the chisel was not used in the 'Glorious choir of Conrad' at Canterbury, built between 1096 and 1130, and an examination of the old work confirms this; all the sculpted decoration on the old work is shallow and could easily be created with an axe, which is an effective tool in the hands of a skilled craftsman, still used in many regions of England and France.... The chisel is only needed for deep cutting, especially under-cutting, and we don’t find that on any buildings with confirmed dates before 1120.” Parker references some exquisite Norman sculpture on the capitals of the small old church of Shobdon in Herefordshire, built around 1150 by Oliver de Merlemond. The founder went on a pilgrimage to the shrine of St. James of Compostela in Spain while the church was being built. Parker believes he must have brought back some drawings or memories of what he saw while traveling through France and applied this knowledge to the new building. He adds, “It would be an interesting research project to find out where he encountered it.” In my view, it’s more likely that he got his ideas from the sculptures of St. James, i.e. Santiago, though I don’t recall seeing anything exactly like the illustration{132} provided in Parker’s book. The sculptures of the Santiago[170] capitals are worth close inspection, much like those at St. Sernin in France, but they also look appealing from a distance, which isn’t true for the ones at St. Sernin.
Mateo did not erect the Pórtico de Gloria until after he had completed the so-called “Palace of Gelmirez” adjoining the cathedral, and also the little church which has been erroneously called “la Catedral Vieja” (the old cathedral). In both of these there is contemporary sculpture of great interest and merit. Underneath the principal entrance to the cathedral, and below the flight of steps by which the principal entrance is reached, there is another entrance in the western wall, that of the little church, or crypt, beneath the Pórtico de Gloria, which is now called the chapel of St. Joseph. An eighteenth-century circular arch, broken by a coat of arms, forms the head of the doorway, on either side of which, on pedestals, stand the figures of two knights in armour work of the fifteenth century. As soon as we have entered we perceive that the little church and the portico above are the work of the same architect, and, consequently, of the same period.
Mateo didn't build the Pórtico de Gloria until after he finished the so-called “Palace of Gelmirez” next to the cathedral, as well as the small church that's mistakenly called “la Catedral Vieja” (the old cathedral). Both of these feature contemporary sculptures that are quite interesting and noteworthy. Below the main entrance to the cathedral, and down the steps leading to it, there's another entrance in the western wall, that of the small church, or crypt, beneath the Pórtico de Gloria, which is now known as the chapel of St. Joseph. An eighteenth-century circular arch, interrupted by a coat of arms, forms the top of the doorway, with figures of two knights in armor from the fifteenth century standing on pedestals on either side. As soon as we step inside, it's clear that the small church and the portico above were designed by the same architect and are from the same period.
On St. Joseph’s Day this little church stands open from early morning till late at night, and on the Eve of St. Joseph’s Day it is also open; but throughout the rest of the year travellers invariably find it closed. Even now it is very seldom visited by travellers as in the days of Street, who discovered its existence by a mere accident.
On St. Joseph’s Day, this little church stays open from early morning until late at night, and it's also open on the Eve of St. Joseph’s Day; however, for the rest of the year, travelers typically find it closed. Even now, it sees very few visitors compared to the days of Street, who stumbled upon it purely by chance.
On entering the door the visitor confronts a relief figure, somewhat under life size, of St. James the Less, the garments of which are highly coloured, red and blue. St. James holds in his hand a scroll on which his name is written. In front of the statue is a very ancient baptismal font with a thick stem. Sanchez calls this statue Byzantine, but some think it to be Mateo’s work. Opposite the entrance, at the end of a modern passage, about three yards in length, is a stout clustered pier (A) from which spring three arches, one to the north, one to the south, and one to the east; the first two give entrance as it were to twin naves leading to the high altar, the third arch joins the clustered pier (A) to another and yet more robust clustered pier (B), an elephantine one, in fact, which in its turn also throws out three arches to north, south, and east. A third and smaller clustered pier (C) is joined to the second (B) by the last mentioned arch. An aisle running round the third clustered pier forms a
On entering the door, the visitor encounters a relief figure, slightly under life size, of St. James the Less, dressed in bright red and blue garments. St. James holds a scroll in his hand with his name written on it. In front of the statue is a very old baptismal font with a thick stem. Sanchez refers to this statue as Byzantine, but some believe it is the work of Mateo. Directly opposite the entrance, at the end of a modern passage about three yards long, is a stout clustered pier (A) from which three arches emerge—one to the north, one to the south, and one to the east. The first two arches lead into twin naves that go toward the high altar, while the third arch connects the clustered pier (A) to another, even larger clustered pier (B), which is quite massive and also has three arches extending to the north, south, and east. A third, smaller clustered pier (C) is connected to the second pier (B) by the last mentioned arch. An aisle wraps around the third clustered pier and forms a

SCULPTURED CAPITALS EXACTLY BENEATH THE CENTRAL ARCH OF THE PORTICO DE GLORIA IN SANTIAGO CATHEDRAL
SCULPTURED CAPITALS EXACTLY BENEATH THE CENTRAL ARCH OF THE PORTICO DE GLORIA IN SANTIAGO CATHEDRAL
PHOTO. BY VARELA
PHOTO. BY VARELA
circular apse in which are the chief altar, and an altar to the Virgin and to St. James on either side.
circular apse that contains the main altar, along with an altar for the Virgin and another for St. James on either side.
The form of the little church is that of a Latin cross; but the three stout piers, A, B, and C, taking up so much room that, being planted in a line with one another in the centre, they prevent the church from having any central nave; they give it instead a couple of twin naves, and make it look like two churches. Street remarked with regard to this church that its arrangement was very peculiar. The fact of the matter is, that Mateo had to build strong and lasting foundations for his portico to rest on; and the crypt church had to be adapted to them as best it might. From the clustered pier (C) springs the arches which form a vaulting to the aisle which encircles it, tores spring out over the aisle like branches from a weeping ash. The inner side of the arches are decorated with sculpture from the hand of Mateo, as also are the capitals of the shafts which adorn the clustered piers. The capitals round the central pier (B) are marvellously beautiful, and those round the outer walls of the edifice are every one of them worthy of careful inspection. It is so dark that without good artificial light the work cannot be satisfactorily examined, and even with a good light a couple of hours are required to see all properly.
The shape of the little church is like a Latin cross, but the three sturdy pillars, A, B, and C, take up so much space that they’re aligned in the center and block the church from having a central nave; instead, they create two side naves, making it look like two separate churches. Street noted that the layout of this church is quite unusual. The truth is, Mateo had to build strong and durable foundations for his portico to sit on, and the crypt church needed to be adjusted to fit them as best as possible. The clustered pier (C) supports the arches that create a vault over the aisle that surrounds it, stretching out over the aisle like branches from a weeping willow. The inner sides of the arches are adorned with carvings by Mateo, as are the capitals of the columns that decorate the clustered piers. The capitals around the central pier (B) are incredibly beautiful, and each capital around the outer walls of the building deserves close attention. It’s so dark inside that without good artificial lighting, the artwork can't be thoroughly examined, and even with good lighting, it takes a couple of hours to view everything properly.
The vaulting of the inner sides of the arches has large rosettes to join the tores together, but the most remarkable of all the rosettes are those which line the inner side of the arches over the twin naves. Never have I seen such a variety of stone flowers in so small a space. The accompanying photograph taken by limelight will give my readers only a slight idea of these wonderful rows of flowers plucked from the stalks, but the pen here is helpless. We have nothing like this in England; our ball-flower, our four-leaved flower, our trefoil are hideous in comparison. The photograph, though it only shows a part of one wall, shows twelve flowers, every one different, every one perfected with scrupulous care.
The vaulted inner sides of the arches feature large rosettes that connect the tores, but the most impressive rosettes are those lining the insides of the arches above the twin naves. I've never seen such a variety of stone flowers in such a small space. The accompanying photograph taken by limelight will only give my readers a glimpse of these amazing rows of flowers picked from the stalks, but words fail to capture it. We have nothing like this in England; our ball-flower, our four-leaved flower, our trefoil look hideous in comparison. The photograph, even though it shows just part of one wall, displays twelve flowers, each one unique and crafted with meticulous attention.
Now let us turn to the capitals; the variety of foliage they represent is simply endless. They are remarkable for the energy, the vigour of their design. Here on a side capital is a man up in a vine, cutting down the grapes with a crescent-shaped sickle: there are the real vine-leaves of Galicia, and the sickle in the man’s hand is the very one still used by the Gallegan peasants. On another side of the same capital are two persons with large bunches of grapes at their feet. On another is a man grasping a wild beast by the throat; the{134} man’s head, which has gone, should form a corner of the capital. But perhaps the most interesting capital of all is that with the two maidens gracefully dancing with raised arms an old Spanish dance. Some have thought this represented the daughter of Herodias, and that subject has been depicted on a capital; there is one in the Toulouse Museum,[171] but others believe it to be a scene taken from the life of the day. That very kind of dancing still takes place on the village greens of Galicia.
Now let’s look at the capitals; the variety of foliage they show is truly endless. They stand out for the energy and vigor of their design. On one side, there’s a man up in a vine, cutting down the grapes with a crescent-shaped sickle: you can see the actual vine leaves from Galicia, and the sickle in the man’s hand is the same type still used by Gallegan farmers. On another side of the same capital are two people with large bunches of grapes at their feet. On yet another, a man is grabbing a wild animal by the throat; the man’s head, which is missing, would have been a part of the capital. But perhaps the most fascinating capital of all features two maidens gracefully dancing with their arms raised in an old Spanish dance. Some have thought this represents the daughter of Herodias, and that subject has been shown on a capital; there’s one in the Toulouse Museum,[171] but others believe it depicts a scene from everyday life. That very style of dancing still happens on the village greens of Galicia.
In a niche over the chief altar is a very old stone image, supposed to have belonged to the original church built over the body of St. James. The two slender marble shafts to the left and right of the niche have capitals with Byzantine sculpture; their style is simple and elegant, and quite distinct from any of the other work. On either side of these plain shafts are a couple of shafts covered with carving in spiral bands; ugly modern capitals replace their original ones, but the pedestals are intact and worthy of note. Some think these four shafts are among the earliest sculptures in Galicia, and date from the end of the tenth or beginning of the eleventh century. The frontal of the altar is covered with a geometrical design, a kind of diaper pattern; some of its original red and gold colouring is still preserved. The design consists of a red braid with dots (pearls and a gold border arranged geometrically on a white background), and joined by stone rosettes with gold centres. It has been suggested that this altar is a sculptured sarcophagus adapted, but it is rather too deep for a sarcophagus.
In a niche above the main altar is a very old stone image, believed to have been part of the original church built over St. James' body. The two slender marble columns on either side of the niche have capitals with Byzantine carvings; their style is simple and elegant, clearly different from the other works. Next to these plain columns are two more columns adorned with carvings in spiral patterns; modern unappealing capitals have replaced the originals, but the pedestals remain intact and noteworthy. Some believe these four columns are among the earliest sculptures in Galicia, dating from the late tenth or early eleventh century. The front of the altar features a geometric design resembling a diaper pattern; some of the original red and gold coloring is still visible. The design includes a red braid with dots (pearls) and a gold border arranged geometrically on a white background, connected by stone rosettes with gold centers. It's been suggested that this altar is a sculpted sarcophagus repurposed, but it seems too deep for that.
The so-called Palace of Gelmirez was not built till the end of the twelfth century, or perhaps the beginning of the thirteenth, but the style of its architecture is the same as that of Mateo’s school. It is built on to the cathedral to the right of the western façade. We entered it, by special permit, by way of the modern archiepiscopal library, and descended to the capilla de Gelmirez. The banded imposts on which the arches and early Gothic vaulting of this chapel rest are ornamented with remarkable sculpture, quite different from any we have noticed in the cathedral. Musicians with various quaint instruments are represented as singing the praises of the Most High: angels, birds, and rosettes adorn the groined vaults. In the adjoining refectory, separated from the chapel by a huge pier, the sculptures represent scenes from the everyday life of Santiago in the twelfth century. Here a Gallegan lady is seated at dinner with a young girl{135} on either side of her: a servant stands close by with a dish of eatables in her hand. We see people carrying all manner of viands, bread, fruits, etc. As Sanchez has remarked, this must be the refectory, it could be nothing else with so many eatables about. All the faces wear a look of placid contentment, which centuries have not been able to obliterate. The musical instruments we see in the capilla are supposed to be representations of the ones that were used by the minstrels of the twelfth century. They are quite different from those of the four-and-twenty elders in the Pórtico de Gloria.
The so-called Palace of Gelmirez wasn’t built until the late twelfth century or maybe the early thirteenth, but its architectural style reflects that of Mateo’s school. It is connected to the cathedral on the right side of the western façade. We entered with special permission through the modern archiepiscopal library and went down to the capilla de Gelmirez. The banded imposts supporting the arches and early Gothic vaulting of this chapel are decorated with remarkable sculptures, quite different from anything we've seen in the cathedral. Musicians with various unique instruments are depicted singing praises to the Most High, while angels, birds, and rosettes adorn the groined vaults. In the nearby refectory, separated from the chapel by a massive pier, the sculptures portray scenes from everyday life in Santiago during the twelfth century. Here, a Galician lady sits at dinner with a young girl{135} on each side of her, while a servant stands nearby holding a dish of food. We see people carrying all sorts of food, bread, fruits, and more. As Sanchez pointed out, this must be the refectory; it couldn’t be anything else with so much food around. All the faces reflect a look of calm contentment that centuries haven’t managed to erase. The musical instruments we see in the chapel are believed to represent those used by the minstrels of the twelfth century. They are quite different from those of the twenty-four elders in the Pórtico de Gloria.
There has been some dispute as to the original plan of the archbishop’s palace, and an architect of my acquaintance is devoting a good deal of study to the subject. With him I went upstairs to look through the windows of the notary’s office at the now sealed up old windows of one of the original lateral façades. These windows are in the Romanesque style, very like those in the transept of Winchester Cathedral, which are also eleventh-century work, only that the latter have two windows under each arch. The arches here are double, the inner arch resting on slender shafts. It is a simple and at the same time a noble style of window. We then went down into the basement to look at the long vaulted room below the capilla—probably an old Sala Capitular—and numerous bits of stone ornament, archwayed passages, all dating from the eleventh century. It was down here that Gelmirez established his mint, by the special permission of Alfonso vi. (1107)[172] in order that money might be forthcoming to meet the expense of completing the cathedral.{136}
There has been some debate about the original design of the archbishop’s palace, and an architect I know is dedicating a lot of time to research the topic. Together, we went upstairs to look through the windows of the notary’s office at the now-sealed old windows of one of the original side façades. These windows are in the Romanesque style, very similar to those in the transept of Winchester Cathedral, which are also from the eleventh century, except that the latter have two windows under each arch. Here, the arches are double, with the inner arch resting on slender columns. It’s a simple yet elegant style of window. We then went down to the basement to check out the long vaulted room below the chapel—likely an old Sala Capitular—and various pieces of stone decoration, arched passages, all dating back to the eleventh century. It was down here that Gelmirez set up his mint, with special permission from Alfonso vi. (1107)[172] to ensure there was money available to cover the costs of finishing the cathedral.{136}
CHAPTER XI
THE ROYAL HOSPITAL
Ferdinand and Isabella—Levying a tribute—Foundation of the hospital—Molina’s description—The principal entrance—Iconographic decoration—Gargoyles—A mural painting—The railing—The four patios—The north-west cloister—The chapel—A graceful font—The sculptured altars—Lace-like canopies—The statues—The Flemish Gothic style—The sacristy—Historical chasubles—The belfry—A palace for royal visitors—Decadence of the hospital—The revenues—A twentieth-century staff—Twenty-six wards—The kitchen—Milk and eggs—The Sisters—The medical school—King Alfonso XIII. shows his appreciation—Röntgen rays—The best in Spain.
Ferdinand and Isabella—Collecting a tribute—Establishment of the hospital—Molina’s description—The main entrance—Decorative artwork—Gargoyles—A mural—The railing—The four courtyards—The northwest cloister—The chapel—An elegant font—The carved altars—Lace-like canopies—The statues—Flemish Gothic style—The sacristy—Historical chasubles—The bell tower—A palace for royal guests—Decline of the hospital—The income—A 20th-century staff—Twenty-six wards—The kitchen—Milk and eggs—The Sisters—The medical school—King Alfonso XIII. shows his appreciation—X-ray technology—The best in Spain.
DURING the reign of Ferdinand and Isabella, pilgrims still flocked in hundreds of thousands to the tomb of St. James in Galicia; and the king and queen, knowing how poor was the accommodation provided for pilgrims at Santiago, commanded that a commodious inn should be constructed close to the cathedral, where pious pilgrims might find shelter and the sick be nursed. It was just after their conquest of Granada that Ferdinand and Isabella, in 1492, decreed that an annual sum of money should be devoted as a thankoffering, one-third for commemoration services to be held at Santiago Cathedral, one-third for the building expenses of the cathedral, and one-third for the relief of the poor, who would be cared for in the hospital they had commanded to be built. The sum of money in question was to be raised by levying a tribute of a bushel of grain on every pair of oxen, horses, mules, or asses used in agriculture by the Moors or Christians.[173] The foundation of the hospital may be said to date from that year, so pregnant with consequences, in which Columbus discovered the New World, and in which Spain not only became for the first time in her history a single and united kingdom, but laid the foundations of her widespread empire to which historians have given the name of Greater Spain. It was not, however, till 1499 that Ferdinand and Isabella authorised the Dean of Santiago, Don Diego de Muros, to start the building of the hospital.[174]
DURING the reign of Ferdinand and Isabella, thousands of pilgrims still traveled to the tomb of St. James in Galicia. The king and queen, aware of the inadequate accommodations for pilgrims in Santiago, ordered the construction of a comfortable inn near the cathedral, where devout pilgrims could find shelter and the sick could be cared for. Just after their conquest of Granada, in 1492, Ferdinand and Isabella declared that an annual fund should be set aside as a thank offering: one-third for memorial services to be held at Santiago Cathedral, one-third for the cathedral's construction expenses, and one-third for the support of the poor, who would be cared for in the hospital they directed to be built. This fund was to be raised by imposing a tribute of a bushel of grain on every pair of oxen, horses, mules, or donkeys used in farming by the Moors or Christians.[173] The hospital's foundation can be traced back to that significant year in which Columbus discovered the New World, and in which Spain not only became a unified kingdom for the first time in history but also began building its vast empire, often referred to as Greater Spain by historians. However, it wasn’t until 1499 that Ferdinand and Isabella granted permission to the Dean of Santiago, Don Diego de Muros, to start constructing the hospital.[174]
The work began in good earnest in the year 1501, and the building was ready to receive the first inmates within ten years from that date. At the time of its completion the Hospital Real was the finest establishment of its kind in the world, and it is still regarded as an important example of the Renaissance style of architecture.
The work officially started in 1501, and the building was ready to welcome its first residents within ten years. When it was finished, the Hospital Real was the best of its kind in the world, and it remains an important example of Renaissance architecture.
Molina, writing in 1550, said, “I believe that the hospital is so well known in every part of the world, that all I can say about it will be readily credited. In the three large wards there are few days when there are less than two hundred sick people, especially in Jubilee years, and every patient is treated with as much care as if the hospital had only been erected for his particular benefit. This hospital is one of the great things of the earth. Apart from its sumptuousness and the regal grandeur of its architecture, it is a marvellous thing to feel its size, the multitude of its officials, their diligence, the zeal of the attendants, the cleanliness of the linen, the care taken about the cooking, the perfect order of the routine ... the assiduity of the doctors—in short, one may with reason regard it as a crowning glory of Christendom.”
Molina, writing in 1550, said, “I believe that the hospital is so well known all over the world that everything I say about it will be easily believed. In the three large wards, there are hardly any days with fewer than two hundred sick people, especially during Jubilee years, and each patient is treated with as much care as if the hospital had been built just for them. This hospital is one of the remarkable things in the world. Besides its lavishness and the grand beauty of its architecture, it’s amazing to experience its size, the number of its staff, their hard work, the dedication of the attendants, the cleanliness of the linens, the attention given to the cooking, the perfect organization of the daily routine... the commitment of the doctors—in short, one can reasonably see it as a crowning achievement of Christendom.”
The Hospital Real is, after the cathedral, the most interesting edifice in Santiago. Its front forms the northern side of the chief square of the town, the Plaza de Alfonso XII. The iconographic decoration of its principal entrance at once attracts the eye of every stranger who enters the square. Between the rectangular window and the two rows of statues over the entrance are inscribed the following words: “Magnus Fernandus et grandis Helisabeth: peregrinis: divi Jacobi construi: jussere: anno salutis: M: D: I: opus: inchoaturn: decennio: absolutum.” This entrance is an example of the most perfect style of the Renaissance in Spain. In the triangles formed by the principal arch are the busts, in bas-relief, of Ferdinand and Isabella, and in two straight rows above the arch are the twelve apostles, each distinguishable by his dress and other characteristic traits. On either side of the window above them are nude statues of Adam and Eve, with St. Catherine and St. John the Baptist to the left, and St. Elizabeth, Mary Magdalene, and Salomé, the mother of St. James the Greater, to the right. In the tympanum of the window are the arms of the hospital—the cross beneath a crown, and with a lion on either side. The other statues represent the Virgin and Child, St. John and St. Paul in the niches to the left, and Christ, St. James in pilgrim garb, and St. Peter to the right. Six winged angels hover above with various musical instruments. Two eagles,{138} resting on the graceful Ionic columns on either side of the window, support the escutcheon with their claws. The four pillars which adorn this entrance and the multitude of little statues all blend together with such exquisite proportion that the effect is extremely beautiful, even at a considerable distance. In the wall on either side are the arms of Castille and the Imperial Eagles, which carry our thoughts back to the days of Greater Spain.
The Hospital Real is, after the cathedral, the most fascinating building in Santiago. Its facade makes up the northern side of the main square, the Plaza de Alfonso XII. The decorative artwork at its main entrance instantly catches the eye of every visitor who enters the square. Between the rectangular window and the two rows of statues above the entrance are inscribed the following words: “Magnus Fernandus et grandis Helisabeth: peregrinis: divi Jacobi construi: jussere: anno salutis: M: D: I: opus: inchoaturn: decennio: absolutum.” This entrance showcases the most perfect style of the Renaissance in Spain. In the triangles formed by the main arch are the busts, in bas-relief, of Ferdinand and Isabella, and in two straight rows above the arch are the twelve apostles, each identifiable by their attire and other distinct traits. On either side of the window above them are nude statues of Adam and Eve, with St. Catherine and St. John the Baptist to the left, and St. Elizabeth, Mary Magdalene, and Salomé, the mother of St. James the Greater, to the right. In the tympanum of the window are the arms of the hospital—the cross beneath a crown, with a lion on either side. The other statues represent the Virgin and Child, St. John and St. Paul in the niches to the left, and Christ, St. James in pilgrim attire, and St. Peter to the right. Six winged angels hover above with various musical instruments. Two eagles,{138} perched on the elegant Ionic columns on either side of the window, support the escutcheon with their claws. The four pillars that adorn this entrance and the multitude of small statues all harmonize with such exquisite proportion that the overall effect is incredibly beautiful, even from a distance. On the walls on either side are the arms of Castille and the Imperial Eagles, which evoke memories of the days of Greater Spain.
But for this wonderful entrance the long low front of the hospital, with its little windows and slanting tile roof, might be taken any day for soldiers’ barracks, or even a prison. There are, however, sixteen remarkable stone gargoyles on the cornice beneath the roof, and the thirty-eight corbels or projecting stones supporting the balcony are curiously sculptured. The Churrigueresque decoration of the four large windows giving entrance to the balcony is eighteenth-century work.
But without this amazing entrance, the long, low front of the hospital, with its small windows and slanted tile roof, could easily be mistaken for a soldiers' barracks or even a prison. However, there are sixteen impressive stone gargoyles on the cornice under the roof, and the thirty-eight corbels or projecting stones that hold up the balcony are intricately sculpted. The Churrigueresque decoration on the four large windows that lead to the balcony is from the eighteenth century.
We enter the building and find ourselves standing in a portico with our faces towards an altar enclosed behind a high iron railing. The altar is placed beneath a walled-up arch which formerly served as an entrance to the chapel. The arch itself is richly moulded, and ornamented in the plateresque style; it is without pilasters, its moulded archivolts descending to the base in a manner that is markedly Gothic.
We walk into the building and find ourselves in a portico, facing an altar that is surrounded by a tall iron railing. The altar sits beneath a bricked-up arch that used to be the entrance to the chapel. The arch is intricately designed and decorated in a plateresque style; it doesn’t have pilasters, and its molded arches taper down to the base in a distinctly Gothic way.
A mural painting of “The Last Judgment” covers part of the wall, and two youthful portraits of Ferdinand and Isabella are placed on either side of the altar. The whole interior of this portico was once covered with frescoes, but a thick covering of whitewash has destroyed the greater part of them. The graceful railing of wrought iron which encloses the altar is the work of Master Guillen, the clever artist of whom we have already spoken; its design is Gothic. The bas-reliefs of the altar, divided into seven niches, are interesting, but the painting above is of no value. The framed placard suspended from the railing, which is seen in my photograph, is an announcement that certain indulgences will be granted to those of the faithful who visit the hospital chapel, and thither we will now repair.
A mural of "The Last Judgment" covers part of the wall, and two youthful portraits of Ferdinand and Isabella are placed on either side of the altar. The entire interior of this portico used to be covered with frescoes, but a thick layer of whitewash has destroyed most of them. The elegant wrought iron railing that surrounds the altar is the work of Master Guillen, the talented artist we have already mentioned; its design is Gothic. The bas-reliefs of the altar, divided into seven niches, are interesting, but the painting above is worthless. The framed notice hanging from the railing, which you can see in my photo, announces that certain indulgences will be granted to the faithful who visit the hospital chapel, and that's where we will head now.
On our way we will take a look at the four patios, or, rather, cloisters which the four quadrangles of the hospital enclose. These cloisters, as well as the chapel, were designed by Enrique Egas, the famous architect of the beautiful Colegio de Santa Cruz in Toledo which was completed in 1514. Villa-Amil, quoting Cean Bermúdez, calls Egas “one of the best{139} architects of Spain.”[175] The first one, to our left, is the south-western cloister, a precious jewel of the Renaissance style. We note its slender columns, each cut from a single block, its elegant pointed Gothic arches supporting the stone galleries, its coats of arms, its curiously sculptured corbels, and the wonderful and weird gargoyles springing forth as if alive from its cornices, each representing the head, shoulders, and two front feet of a different animal—a bear here, a fox there, and so on. And, last but not least, we admire the doorways, with their very original plateresque (conopiada) tracery, the most striking of these being the doorway at the foot of the steps leading to the Sala de San Louis, of which I was fortunate in securing a photograph. In the centre of this cloister is a fountain whose water flows through extraordinary gargoyles, representing fantastic animals, into the large basin below; some of these gargoyles have human faces. The capitals in this cloister are really plateresque in style, though their resemblance to those in the cathedral suggest that their sculptor must have had Mateo’s work in his mind’s eye. This is by far the most beautiful of the four cloisters.
On our way, we'll check out the four patios, or rather, cloisters that are surrounded by the four quadrangles of the hospital. These cloisters, along with the chapel, were designed by Enrique Egas, the famous architect behind the stunning Colegio de Santa Cruz in Toledo, which was completed in 1514. Villa-Amil, citing Cean Bermúdez, refers to Egas as “one of the best{139} architects in Spain.”[175] The first one, to our left, is the southwestern cloister, a true gem of Renaissance architecture. We can see its slender columns, each carved from a single block, its elegant pointed Gothic arches supporting the stone galleries, its coats of arms, its uniquely sculpted corbels, and the amazing and odd gargoyles that seem to come alive from its cornices, each depicting the head, shoulders, and two front feet of a different animal—a bear here, a fox there, and so forth. And, lastly, we admire the doorways, featuring distinctive plateresque (conopiada) tracery, with the most striking being the doorway at the bottom of the steps leading to the Sala de San Louis, of which I was lucky enough to take a photo. In the center of this cloister is a fountain whose water flows through remarkable gargoyles representing fantastic creatures into the large basin below; some of these gargoyles have human faces. The capitals in this cloister are definitely plateresque in style, although their similarity to those in the cathedral suggests that the sculptor must have been inspired by Mateo’s work. This is by far the most beautiful of the four cloisters.
The north-west cloister and the north-east cloister are both adorned with Doric columns, but in the case of the upper storey it is of later date and does not correspond with the lower. Both these cloisters have fountains enclosed in elegant Gothic miniature temples, templetes with arches, columns, and pinnacles. We passed on to the south-east cloister through a small passage with elegantly decorated doors: this one is separated from the last by the eastern transept of the chapel; it is more like the first cloister than the other two, with its fountain, its bronze statue, and its handsome granite basin, all of which attracted our attention. We noticed its pretty doorways leading to the kitchen and the dispensary, and the smaller doorway leading to the vestry, all of these were ornamented with plateresque tracery.
The northwest cloister and the northeast cloister both feature Doric columns, but the upper level is more recent and doesn’t match the lower one. Both cloisters have fountains set within elegant Gothic mini temples, templetes, with arches, columns, and pinnacles. We moved on to the southeast cloister through a small passage with beautifully decorated doors: this one is separated from the previous one by the eastern transept of the chapel; it resembles the first cloister more than the other two, with its fountain, bronze statue, and attractive granite basin, all of which caught our eye. We noticed its lovely doorways leading to the kitchen and the dispensary, and the smaller doorway leading to the vestry, all adorned with plateresque tracery.
The chapel occupies the centre of the building, and is in the form of a Latin cross, with a shortened head, so often found in churches of the last decade of the fifteenth and in the early years of the sixteenth century; the shortened head is the sacristy. The most interesting portion of this chapel is its transept, which is separated from the nave by a{140} strikingly artistic railing of beaten iron which, like the one in the portico of the hospital, is the work of Master Guillen: on it we distinguish the Arms of Spain, the Imperial Eagle, and the scallop shell of St. James. Sanchez says of the transept: “It is in the Gothic style peculiar to the architecture of Galicia”; and then he complains bitterly of the barbaric coating of whitewash which covers the beautiful granite vaulting, the balustrades, and the finely sculptured columns. Spanish architects divide the Gothic style into three periods, and it is to the third or last of these that the architecture of this chapel belongs, while its ornamentation is plateresque. In all its lines and in all its component parts there exists the most perfect harmony and the most correct composition imaginable; it is consequently a very beautiful example of the transition epoch, in which the florid elements of the Gothic style mingled with those of the plateresque to form, as it were, a new style of architecture. In describing it thus I am not venturing to give a new and unauthorised opinion, I am simply repeating a truth that has been endorsed by every connoisseur who has had the privilege of visiting this beautiful little chapel.
The chapel is located at the center of the building and has the shape of a Latin cross, with a shortened top, which is commonly seen in churches from the late 15th and early 16th centuries; the shortened top serves as the sacristy. The most interesting part of this chapel is its transept, which is separated from the nave by a{140} strikingly artistic railing made of beaten iron, similar to the one in the hospital's portico, crafted by Master Guillen. It features the Arms of Spain, the Imperial Eagle, and the scallop shell of St. James. Sanchez describes the transept as: “It is in the Gothic style distinctive to the architecture of Galicia”; he then expresses frustration about the crude layer of whitewash that hides the beautiful granite vaulting, balustrades, and finely sculpted columns. Spanish architects categorize the Gothic style into three periods, and this chapel's architecture belongs to the last of these, while its decoration is plateresque. All its lines and components demonstrate perfect harmony and impeccable composition; it serves as an excellent example of the transitional period, where the elaborate elements of Gothic style blend with those of the plateresque, effectively creating a new architectural style. By describing it this way, I'm not asserting a new or unauthorized opinion; I'm merely echoing a truth acknowledged by every connoisseur who has had the opportunity to visit this beautiful little chapel.
Entering the chapel by the door from the first cloister we note a graceful font for consecrated water, very shallow, and supported by a slender pedestal—it is enriched with Gothic moulding. Ancient fonts were always large enough to allow for the immersion of infants; this one probably dates from the end of the fifteenth century, and its sculpture is of the same class as that of other parts of the chapel. The beaten iron candelabra is also good work, though gilded and silvered in a tasteless manner.
Entering the chapel through the door from the first cloister, we notice a beautiful font for holy water. It's quite shallow and stands on a slender pedestal, decorated with Gothic detailing. Older fonts were typically big enough for baptizing infants; this one likely dates back to the end of the fifteenth century, and its carvings match those found in other areas of the chapel. The hammered iron candle holders are also well-made, although they’re gilded and silvered in a rather unrefined way.
The beautifully sculptured and decorated altars at the four angles of the central square of the transept are considered to be the greatest glory of the hospital; their sculpture is in the Flemish Gothic style, and rivals even that of Toledo in its perfect grace and finish. So finely chiselled are the lace-like canopies of white stone which adorn the niches in which the statues are placed, that at first sight the traveller may be pardoned for mistaking them for stucco, though in reality they are carved from the same white Portuguese stone as that of which the new cathedral in Madrid is being constructed. To appreciate the work here we must have ample leisure at our disposal; we must look closely and spy out for ourselves the innumerable beauties, the sculptured idyls, the pictorial poems, the doves, fruits, and foliage that are interwoven with the pedestals on which the little statues
The beautifully sculpted and decorated altars at the four corners of the central square in the transept are considered the greatest pride of the hospital. Their sculpture is in the Flemish Gothic style and rivals even that of Toledo in its perfect grace and finish. The lace-like canopies of white stone that adorn the niches for the statues are so finely carved that at first glance, a traveler might mistake them for stucco, although they are actually carved from the same white Portuguese stone used to build the new cathedral in Madrid. To truly appreciate the work here, we need to take our time; we must look closely and discover for ourselves the countless beauties, the sculpted stories, the pictorial poems, the doves, fruits, and foliage that are intricately woven with the pedestals on which the little statues stand.

VESTIBULE OF THE ROYAL HOSPITAL, SANTIAGO
VESTIBULE OF THE ROYAL HOSPITAL, SANTIAGO
PHOTO. BY VARELA
PHOTO. BY VARELA

CLOISTER IN THE ROYAL HOSPITAL, SANTIAGO
CLOISTER IN THE ROYAL HOSPITAL, SANTIAGO
PHOTO. BY VARELA
PHOTO BY VARELA
stand, and introduced into the stone filigree which covers the spaces like a spider’s web. Here we see stone moulded as if it were soft wax or potter’s clay. Every statue here is in itself a perfect work of art, the drapery, the serene and often majestic expression on the beautiful faces, the restful pose of the limbs, all combine to fascinate the most satiated eye. The statues on the two northern altars which face to the south are, on the right, St. Benedict, the founder of the Benedictine Order, St. Maurus, of early French fame, and St. Francisco; on the left, St. Vincent and St. Lawrence. The statues on the other two altars facing east and west respectively are, on the right, St. Peter, St. John, St. James, and two anchorites, supposed to represent St. Anthony (the first anchorite) and St. Paul; and on the left, the Virgin Mary, Mary Magdalene, and Maria Salomé, mother of St. James, with St. Catherine and Santa Lucia.
stand, and introduced into the stone filigree that covers the spaces like a spider’s web. Here we see stone shaped as if it were soft wax or potter’s clay. Every statue here is a masterpiece, the drapery, the calm and often grand expression on the beautiful faces, the relaxed pose of the limbs, all come together to captivate even the most jaded eye. The statues on the two northern altars facing south include, on the right, St. Benedict, the founder of the Benedictine Order, St. Maurus, known in early French history, and St. Francisco; on the left, St. Vincent and St. Lawrence. The statues on the other two altars facing east and west respectively are, on the right, St. Peter, St. John, St. James, and two anchorites, believed to represent St. Anthony (the first anchorite) and St. Paul; and on the left, the Virgin Mary, Mary Magdalene, and Maria Salomé, mother of St. James, along with St. Catherine and Santa Lucia.
Above the graceful Gothic arches over the transept there runs round it the elegant cornice decorated also in the Flemish Gothic style; the wooden galleries are modern, but the groined vaulting, not unlike that of our Tudor roofs, above the windows of coloured glass is very fine, and in keeping with the rest of the transept.
Above the beautiful Gothic arches over the transept, there's a stylish cornice also designed in the Flemish Gothic style. The wooden galleries are contemporary, but the groined vaulting, similar to our Tudor roofs, above the stained glass windows is impressive and matches the rest of the transept.
The modern altar in the centre of the transept is dedicated to the Virgin Mary; it has her statue and those of the four evangelists. Here also are kept the relics of St. Heliodorus, which were the gifts of Pope Pius viii. in 1839. There is another altar placed on a level with the dormitories (in 1828) in order that the sick might be able to hear the voice of the priest. Another altar in the Churrigueresque style, erected in the eastern arm of the transept at the beginning of the eighteenth century, has behind it some bad examples of the painting of that period. On the northern wall are some better paintings, representing St. Gregory the Great, St. Ambrose of Milan, St. Jerome, whose translation of the Bible is still the only one authorised by the Catholic Church, and St. Augustine of Hippo. Above the door of the sacristy is a painting that represents the Father Eternal.
The modern altar in the center of the transept is dedicated to the Virgin Mary; it features her statue alongside those of the four evangelists. Here, we also keep the relics of St. Heliodorus, which were gifted by Pope Pius viii in 1839. There's another altar located at the same level as the dormitories (in 1828) so that the sick can hear the priest's voice. Another altar, designed in the Churrigueresque style and built in the eastern arm of the transept at the start of the eighteenth century, has some lesser-quality paintings from that era behind it. On the northern wall, there are better paintings depicting St. Gregory the Great, St. Ambrose of Milan, St. Jerome—whose translation of the Bible remains the only one authorized by the Catholic Church—and St. Augustine of Hippo. Above the door of the sacristy hangs a painting of the Eternal Father.
The sacristy, though its walls and vaulting are still disfigured by whitewash, is worthy of a visit, for it, too, is a good example of the later Gothic style. Happily, during the year 1507 some of the whitewash which covered its stone work was removed at the earnest request of a local archæologist. It is left in an undeservedly neglected condition, and contains much rubbish, out of which a very old stone statue of St. James has recently been extracted; the rescued figure now{142} stands in a niche in the wall. This sacristy also has a curious painted glass window on which St. James is represented with very good colouring; he wears a green tunic, a pink robe, and there is a rich blue background; his hair and beard are white, and in his hand he carries his pilgrim’s staff; the face is very good work. The sacristan brought forth some interesting and historical chasubles, and unfolded them that we might examine their designs. They were of rich velvet embroidered with silver and gold thread, and dated, some from the beginning of the sixteenth, and some from the seventeenth century. On one of them was St. James with pilgrim garb, hat, shells, and staff. The soft green and delicate turquoise blues of the velvets were very beautiful. The various kinds of architecture introduced into the embroidery gave us a clue to the period of each. The walnut chests in which these priestly garments and other valuables are kept are both old; one bears the date 1606, the other 1680.
The sacristy, even though its walls and ceiling are still marred by white paint, is worth a visit because it is a fine example of the later Gothic style. Fortunately, in 1507, some of the white paint covering its stonework was removed at the urgent request of a local archaeologist. It's in a sadly neglected state and contains a lot of junk, from which a very old stone statue of St. James was recently uncovered; the restored figure now{142} stands in a niche in the wall. This sacristy also features an interesting stained glass window depicting St. James, beautifully colored; he wears a green tunic, a pink robe, and has a rich blue background; his hair and beard are white, and he holds his pilgrim's staff; the face is well-crafted. The sacristan brought out some intriguing historical chasubles and unfolded them for us to examine their designs. They were made of rich velvet embroidered with silver and gold thread, dating some from the early sixteenth century and others from the seventeenth century. One of them features St. James in pilgrim attire, complete with hat, shells, and staff. The soft green and delicate turquoise blues of the velvets were stunning. The different architectural styles incorporated into the embroidery helped us identify the period of each piece. The walnut chests where these priestly garments and other treasures are stored are both old; one is dated 1606, and the other 1680.
Above the roof of the transept rises the low belfry decorated with four chaste Gothic pinnacles and a handsome cornice. The bells hang beneath them, and are reached by a spiral stone stairway.
Above the roof of the transept stands the low bell tower adorned with four elegant Gothic spires and a beautiful cornice. The bells hang underneath, accessible by a spiral stone staircase.
It appears that, annexed to the hospital, there was, in 1521, an accessory building, intended for the accommodation of royalty, and called palacio de fuera, or the outside palace. Juan Nuño, a scribe, wrote of it (in 1554) that Pedro de Leon, looking at it with his own eyes and measuring it with his own feet, found it to have a patio forty-seven feet square surrounded by corridors, large reception-rooms with fireplaces, and twenty-six rooms in all.
It seems that in 1521, there was an additional building connected to the hospital, meant for hosting royalty, and it was called palacio de fuera, or the outside palace. Juan Nuño, a scribe, noted in 1554 that Pedro de Leon, observing it personally and measuring it himself, discovered it had a patio that was forty-seven feet square, surrounded by hallways, large reception rooms with fireplaces, and a total of twenty-six rooms.
The decadence of this magnificent hospital dates from Napoleon’s invasion of Spain at the beginning of the nineteenth century. The hospital lost its rich revenues when the Peninsula was overrun by its enemies, and from being a national, it sank to the position of a provincial hospital. It was as recently as 29th July 1880 that the nuns of the Convent of St. Vincent de Paul took up their residence within its walls and became its nursing staff. The governor of the province, the archbishop, and many of the neighbouring prelates took part in the ceremony of their installation, and the event was a memorable one for the people of Galicia. Ever since then those gentle, self-forgetting, and self-sacrificing Sisters have shown themselves the guardian angels of the sick and the needy, as well as of the helpless foundlings who are reared within those charitable walls.
The decline of this impressive hospital began with Napoleon’s invasion of Spain at the start of the nineteenth century. The hospital lost its substantial income when the Peninsula was invaded by its enemies, and it transitioned from being a national hospital to a provincial one. It was only on July 29, 1880, that the nuns from the Convent of St. Vincent de Paul moved in and became its nursing staff. The provincial governor, the archbishop, and many other local religious leaders attended their installation ceremony, making it a significant event for the people of Galicia. Since then, those kind, selfless Sisters have acted as guardian angels for the sick and needy, as well as for the helpless foundlings who are raised within those charitable walls.
A hospital, with practically no revenues and built at the
A hospital, with almost no income and built at the

CONVENT OF SAN PAYO, SANTIAGO
CONVENT OF SAN PAYO, SANTIAGO
WHERE EACH NUN HAD A SEPARATE KITCHEN AND A MAID TO WAIT ON HER
WHERE EACH NUN HAD HER OWN KITCHEN AND A MAID TO SERVE HER
PHOTOS. BY AUTHOR
PHOTOS BY AUTHOR
beginning of the sixteenth century, cannot be expected to meet with all the requirements of a twentieth-century medical staff, but its bright and busy interior presents nevertheless a pleasing sight to the visitor who does not go too closely into details. The “Belen Ward,” in which I spent a pleasant afternoon chatting with nurses and patients, is a long, cheerful room with four big windows on either side and another large window at the end facing the door, from which there is a glorious view of the neighbouring hills and valleys. The buxom Sister in charge, in a spreading white cap, was preparing chocolate for the patients. When ready it was handed round to them in coffee-cups; some dipped bread into it, while others took it with a spoon, as it was too thick to drink straight off. Each bed had a neat curtain on a rail to screen it from the rest. The floors were of stone; by each bed there was a piece of plank for the invalid to stand on, and all who required them had hot-water bottles for their feet. There are twenty-six wards in all; the largest is the “Santiago Ward” at the top of the central portion of the building; it contains twenty-five beds, all far apart so that medical students can get near enough to watch the operations. The Sister told me that the upper wards being near the roof got very hot in summer, but that the lower ones were always deliciously cool and fresh.
At the beginning of the sixteenth century, it can't be expected to meet all the needs of a twentieth-century medical staff, but its bright and busy interior still makes a lovely impression on visitors who don’t examine the details too closely. The “Belen Ward,” where I spent a nice afternoon chatting with nurses and patients, is a long, cheerful room with four large windows on each side and another big window at the end facing the door, offering a stunning view of the nearby hills and valleys. The robust Sister in charge, wearing a large white cap, was preparing chocolate for the patients. Once ready, it was served to them in coffee cups; some dipped bread into it, while others used spoons since it was too thick to drink straight. Each bed had a neat curtain on a rail to provide privacy from the others. The floors were made of stone, and there was a plank beside each bed for the patients to stand on, and everyone who needed them had hot-water bottles for their feet. There are a total of twenty-six wards; the largest is the “Santiago Ward” at the top of the central part of the building; it has twenty-five beds, all spaced out so that medical students can get close enough to observe the operations. The Sister told me that the upper wards, being near the roof, get very hot in the summer, but the lower ones are always refreshingly cool and pleasant.
The hospital kitchen is also a sight worthy of inspection. One hundred and eight litres of milk enter its doors daily, with some eighty kilos of beef, three hundred and eighty eggs, and three hundred and fifty-two kilos of bread, besides chickens. There is not a chair in this lofty kitchen, for no one there has time to think of sitting down even for a minute; a man-cook presides over a large stove in the centre, and four or five Sisters move briskly round it. One thousand eggs were brought to the outer kitchen while we were there; they had come from the neighbouring villages, neatly packed in layers with straw. The Sisters rise at four o’clock even in winter, and those who are not on night duty retire at nine. I was struck with their peaceful contented faces, and their gentle and refined manners. The Gallegan poor are indeed fortunate to have such women as these to care for them.
The hospital kitchen is definitely worth a look. Every day, one hundred and eight liters of milk come through the doors, along with about eighty kilos of beef, three hundred and eighty eggs, and three hundred and fifty-two kilos of bread, not to mention chickens. There isn’t a single chair in this spacious kitchen because nobody has time to sit down, even for a moment; a male cook oversees a large stove in the center, while four or five Sisters hustle around it. One thousand eggs were delivered to the outer kitchen while we were there; they had arrived from nearby villages, neatly packed in layers with straw. The Sisters get up at four o’clock even in winter, and those who aren’t on night duty go to bed at nine. I was impressed by their peaceful, content faces and their gentle, refined manners. The poor people of Gallega are truly lucky to have such women caring for them.
The hospital is in close connection with the Medical School of the University, and has some clever surgeons among its staff, whose successful operations have earned them a good deal of fame. Röntgen rays have been installed there since 1901, the electricity being supplied from a factory on the river Tambre, fourteen kilometres from Santiago. In 1903,{144} in token of his appreciation of the work done by Dr. Miguel Gil Casares, King Alfonso XIII. made a handsome contribution towards the expenses of this department of the hospital, and the Gabinete de Radiologia has recently been fitted up with the latest improvements, including the apparatus of Dr. Albeis, and is now considered to be the best of its class in Spain.
The hospital is closely linked with the university's Medical School and has some talented surgeons on its staff, whose successful surgeries have made them quite well-known. Röntgen rays have been used there since 1901, with electricity coming from a factory on the Tambre River, fourteen kilometers from Santiago. In 1903,{144} to show his appreciation for the work of Dr. Miguel Gil Casares, King Alfonso XIII. made a generous donation to help fund this department of the hospital. The Gabinete de Radiologia has been recently upgraded with the latest technology, including Dr. Albeis's equipment, and is now considered the best of its kind in Spain.

A CORNER OF A CLOISTER A corner of a cloister | A DOORWAY LEADING TO A CLOISTER A DOORWAY LEADING TO A CLOISTER |
A SCULPTURED ALTAR A sculpted altar |
THE ROYAL HOSPITAL, SANTIAGO THE ROYAL HOSPITAL, SANTIAGO | ||
PHOTOS. BY VARELA PHOTOS. BY VARELA |
CHAPTER XII
THE COLEGIATA DE SAR
Peculiar architecture—An expedition to Sar—The river Sar—Eight square pillars—The first impulse—Seven and a half centuries—The present Gothic vaulting—A feat of architectural skill—The wooden floor—Odd ideas—Foreign admirals visit Sar—Archbishop Bernard—Opening his tomb—The inscription—The original cloister—Rebuilding the monastery—A hospital for canons
Peculiar architecture—An expedition to Sar—The river Sar—Eight square pillars—The first impulse—Seven and a half centuries—The current Gothic vaulting—An impressive feat of architectural skill—The wooden floor—Strange ideas—Foreign admirals visit Sar—Archbishop Bernard—Opening his tomb—The inscription—The original cloister—Rebuilding the monastery—A hospital for canons
AMONGST some photographs that were offered me for sale on the day after my arrival in Santiago I noticed one, the interior of a church, of which the perspective seemed to be quite wrong. “The man who took this one cannot be a good photographer,” I remarked. “No photographer who understood his business could take such a picture as that.”
AAMONG some photographs that were offered to me for sale the day after I arrived in Santiago, I noticed one of a church interior that had a strange perspective. “The person who took this cannot be a good photographer,” I said. “No photographer who knows what they’re doing could capture a picture like this.”
“Excuse me,” replied the salesman, smiling. “It is the fault of the building, or rather, it is the peculiarity of the architecture; the photographer did his work right enough.” Then, seeing my astonishment, he added, “I see you are quite a stranger here. You have not even heard of our Santa Maria la Real de Sar, which is one of the wonders of Galicia, nay, of the whole world. It is like the Leaning Tower of Pisa, only much more remarkable. It was built crooked on purpose, and the greatest architects in Spain are unable to explain how it was done. It is the only example of its kind in the history of architecture.”
“Excuse me,” replied the salesman with a smile. “It’s the building’s fault, or rather the way it was designed; the photographer did his job just fine.” Then, noticing my surprise, he added, “I can tell you’re not from around here. You haven’t even heard of our Santa Maria la Real de Sar, which is one of the wonders of Galicia, and really, of the whole world. It’s like the Leaning Tower of Pisa, only way more impressive. It was intentionally built crooked, and even the best architects in Spain can’t explain how it was done. It’s the only one of its kind in architectural history.”
“I must go and see it,” I replied, greatly puzzled. “Is it far from the cathedral?”
“I have to go check it out,” I said, feeling pretty confused. “Is it far from the cathedral?”
“Oh yes; it’s down in the valley to the south-east of the town,” replied my informant. “You know Santiago is on a hill. It’s a steep road down—too steep for a carriage—so you will have to go on foot.”
“Oh yes; it’s located in the valley to the southeast of the town,” my informant replied. “You know Santiago sits on a hill. The road down is steep—too steep for a carriage—so you’ll have to walk.”
Not many days after the above conversation I found myself, one sunny afternoon, the 23rd of January, descending the hill in question with a young Spanish boy as my guide, the son of my hostess, who, with all the other school children of Spain, had been given a holiday in honour of King Alfonso’s birthday.{146}
On the outskirts of the town we passed, on the left, the entrance to an immense barrack-like convent for women, all of granite, and saw another no less sombre and of equally imposing dimensions at a little distance and quite outside the town.
On the outskirts of the town we passed, on the left, the entrance to a huge, barrack-like convent for women, all made of granite, and saw another similarly dark and equally massive one a short distance away, right outside the town.
The narrow street by which we descended was abominably paved, and my ankles were twisted unmercifully. The houses on either side grew poorer and more dilapidated at every step; they were mostly whitewashed, with rotten doors, which were cut in half, so that the lower half could be kept shut,—a precaution against the toddling children, long-legged pigs, and poultry which swarmed in every direction. We passed an old woman seated in the midst of a crowd of hens who were pecking corn from her outstretched hand. Out of the next house ran a pig followed by a tiny girl of about six, with a stick in her hand to fetch it back. A woman now met us with a couple of great hams balanced on her head, one on top of the other; and a little farther on we passed a young mother teaching her baby girl, who could only just walk, to carry a little bundle on her head. The child screamed every time it felt the weight upon its little cranium, but its mother persisted with the lesson.
The narrow street we walked down was badly paved, and my ankles were twisted painfully. The houses on either side became poorer and more run-down with every step; most were whitewashed, with rotting doors that were cut in half, so the bottom half could be kept closed—a precaution against the little kids, long-legged pigs, and chickens that were everywhere. We passed an old woman sitting among a crowd of hens that were pecking corn from her outstretched hand. From the next house, a pig ran out, followed by a tiny girl of about six, carrying a stick to bring it back. A woman met us with a couple of large hams balanced on her head, one on top of the other; and a little further on, we saw a young mother teaching her baby girl, who could barely walk, to carry a small bundle on her head. The child screamed every time she felt the weight on her little head, but her mother kept trying to teach her.
At the foot of the hill an old bridge crossed the river Sar, and a little below it women were busy washing their linen in the clear stream. I stopped to photograph them as I passed. On the other side of the valley the sloping fields were green as in summer.
At the bottom of the hill, an old bridge spanned the river Sar, and just below it, women were busy washing their clothes in the clear stream. I paused to take their picture as I walked by. On the other side of the valley, the sloping fields were as green as they are in summer.
At last we found ourselves approaching the famous Colegiata de Sar, a little old church in a green field formed by a bend in the river. The church itself was surrounded by modern buildings, and looked remarkably insignificant in consideration of the fact that it had recently been proclaimed a “National Monument.” Its outer walls were almost hidden by elliptical arches or arched buttresses, but its fine Romanesque apse was still unenclosed, though the windows had been blocked up. To enter the lateral door on the north side we had to pass through the parish cemetery.
At last, we found ourselves nearing the famous Colegiata de Sar, a small old church in a green field created by a curve in the river. The church was surrounded by modern buildings and seemed surprisingly insignificant considering it had just been declared a “National Monument.” Its outer walls were almost concealed by elliptical arches and arched buttresses, but its beautiful Romanesque apse remained open, even though the windows had been bricked up. To enter through the side door on the north side, we had to walk through the parish cemetery.
The church of Santa Maria de Sar is rectangular in form and the walls and windows are Romanesque, while most of the present vaulting, added in the fifteenth century, is Gothic. There are eight square piers, four on either side of the central nave, each ornamented with elegant Byzantine shafts, supporting the toral arches which divide the church into three vaulted naves; at the end of each nave is an apse. “As we enter the church, our first impulse,” says Sanchez, “is to
The church of Santa Maria de Sar has a rectangular shape with Romanesque walls and windows, while the majority of the existing vaulting, added in the fifteenth century, is Gothic. There are eight square piers, four on each side of the central nave, each decorated with beautiful Byzantine shafts that support the arches dividing the church into three vaulted naves; at the end of each nave is an apse. “As we enter the church, our first impulse,” says Sanchez, “is to
draw back precipitately. The pillars appear to be bulging, the arches are about to crash to the ground, the beautiful columns are reeling upon their bases, the walls are tottering and about to crumble, and the roof is just going to fall with a crash. Is it an earthquake, or are we seized by sudden giddiness?” Neither the one nor the other; the whole thing is an illusion—a complete illusion. And when the traveller has overcome his first surprise, he is struck with wonder at this marvellous feat of architecture, and his thoughts are carried to Pisa or to Bologna.
draw back suddenly. The pillars seem to be bulging, the arches are about to collapse, the beautiful columns are wobbling on their bases, the walls are unstable and ready to fall apart, and the roof is about to come crashing down. Is it an earthquake, or are we hit with a wave of dizziness? Neither; it’s all an illusion—a complete illusion. And when the traveler gets over their initial shock, they are filled with awe at this incredible feat of architecture, and their thoughts drift to Pisa or Bologna.
“But are you sure that these slanting walls and their sloping columns have always been awry like this?” we ask.
“But are you really sure that these slanted walls and their angled columns have always been off like this?” we ask.
“Yes,” reply the archæologists and the architects who have visited Sar during the nineteenth century, including such authorities as Lopez Ferreiro and Fernandez Sanchez. “For seven and a half centuries this building has stood thus. Thirty generations of men have come to gaze at it, and we still marvel at the temerity of the man who designed it. If,” they say, “this had all been the effect of sinking ground and not the result of calculation, how could the church have remained thus intact? Would it not in that case have fallen in ruins long ago?”
“Yes,” reply the archaeologists and architects who visited Sar during the nineteenth century, including notable figures like Lopez Ferreiro and Fernandez Sanchez. “For seven and a half centuries, this building has stood like this. Thirty generations of people have come to admire it, and we still marvel at the boldness of the person who designed it. If,” they say, “this had all been due to sinking ground and not a result of careful planning, how could the church have remained so intact? Wouldn't it have fallen into ruins a long time ago?”
The arches outside prove nothing, for they do not date farther back than the middle of the seventeenth century. If this leaning had been the result of sinking foundations, the vaulting would have cracked, and the pillars would have been broken to pieces. But the present Gothic vaulting is not so old as the walls; it was added in 1485-1504, when Gomez Gonzalez was its prior, as the inscription and coat of arms near the keystone of the arch next to the Capilla Mayor testify. Is it likely that any architect would have added such vaulting had the walls really been falling? Besides, in none of the manuscripts preserved for so many centuries in the archives of the Colegiata is there any mention of this extraordinary inclination nor of any catastrophe connected with it. This silence favours the belief that the whole thing is intentional, and a feat of architectural skill. Then, too, if the sinking had been accidental, the inclination of the walls and pillars would have been inwards, not, as is the case, outwards. So much for the accepted theory.
The arches outside don’t prove anything, as they only date back to the mid-seventeenth century. If this lean had been caused by sinking foundations, the vaulting would have cracked, and the pillars would have shattered. However, the current Gothic vaulting isn’t as old as the walls; it was added between 1485 and 1504, during the time Gomez Gonzalez was the prior, as noted by the inscription and coat of arms near the keystone of the arch next to the Capilla Mayor. Would any architect have added such vaulting if the walls were genuinely collapsing? Moreover, none of the manuscripts stored for centuries in the archives of the Colegiata mention this strange lean or any related disaster. This silence supports the idea that it’s all intentional, a demonstration of architectural skill. Additionally, if the sinking had been accidental, the walls and pillars would lean inward, not outward as they currently do. That’s the accepted theory.
The word “bandy-legged” is not, admittedly, an architectural term, yet it is the most appropriate epithet I can find to bring before my readers the peculiar inward inclination of the piers and walls of this church. The man who fetched{148} the keys and showed me round may have been an ignorant fellow, but he at least saw no mystery about the structure of his parish church: he pointed out to me that the river Sar not only ran very close to the edifice, but filtered into the ground beneath it. The wooden floor which I beheld was six feet higher than the original floor; it had been raised on account of the water, and completely hid the bases of the piers. Had the whole depth of the pillars been visible, their inclination, or, rather, the bow in their legs, would have been much more striking even than it is at present. “The foundations could be drained,” said the man, “but it would cost lots of money”; and so saying, he opened a trap door in the central nave and let me look down. It was like the dungeon floor in the Doge’s Palace at Venice. “You see, with all that water, it’s quite natural that the building should get shunted a bit,” he continued.
The term “bandy-legged” isn't typically used in architecture, but it's the best way I can describe the unusual inward lean of the piers and walls of this church. The guy who brought me the keys and showed me around might not have been very knowledgeable, but he clearly understood his parish church's structure: he pointed out that the Sar River not only ran right next to the building but also seeped into the ground underneath it. The wooden floor I saw was six feet higher than the original floor; it had been raised because of the water and completely covered the bases of the piers. If the full height of the pillars had been visible, their lean, or really the bend in their legs, would have been even more noticeable than it is now. “The foundations could be drained,” the man said, “but it would cost a lot of money”; and with that, he opened a trap door in the central nave, letting me take a look down. It was like the dungeon floor in the Doge’s Palace in Venice. “You see, with all that water, it's only natural for the building to shift a bit,” he added.
I discussed all this on my return with one of the local archæologists of a younger generation than those I have quoted. “I have seen,” said he, “documents preserved in the archives of the Colegiata which speak of the falling-in of the original roof, and of its being replaced by the present one. For eight years I too believed this church to be an architectural marvel. I imbibed with enthusiasm all the odd ideas about it, but after a time my enthusiasm began to cool and my certainty to waver, and then, after a long and gradual process, my mind became free of all belief about the matter, and was at last able to think for itself. I thought, and thought, and thought, till at length I determined to go and make a fresh and careful examination of the whole church stone for stone, and I reasoned thus: ‘If it was originally intended that the walls and pillars should slant as they do now, surely the blocks of stone would have been made to slant too; but if, on the contrary, it was intended to stand straight in the ordinary way, the blocks of stone would not have been made to slant.’ I then examined the stones, and finding that there was not the least suspicion of a slant in any of them, came to the conclusion that the inclination of the church must have taken place since its construction, and must be due to natural causes. Then, too, the fact that the original roof fell in, indicated some bulging; and I finally came to the conclusion arrived at by your guide, that the water underneath might account for a great deal.”
I talked about all this on my way back with one of the younger local archaeologists. “I’ve seen,” he said, “documents kept in the archives of the Colegiata that mention the original roof collapsing and being replaced by the current one. For eight years, I also believed this church was an architectural wonder. I eagerly absorbed all the quirky ideas about it, but over time, my excitement began to fade, and my confidence started to waver. Eventually, after a long process, I freed my mind from all assumptions about the matter and was finally able to think for myself. I thought and thought until I decided to do a fresh and thorough examination of the entire church, stone by stone. I reasoned like this: ‘If the walls and pillars were meant to lean as they do now, the stone blocks would have been shaped that way too. But if they were supposed to stand straight, the blocks wouldn’t be slanted.’ I then examined the stones, and since none of them showed even a hint of a slant, I concluded that the church must have tilted after it was built and that it was likely due to natural causes. Also, the fact that the original roof collapsed suggested some bulging, leading me to the same conclusion as your guide, that the water underneath might explain a lot.”
Every architect who visits Santiago, every engineer hurries out to see the Colegiata de Sar, thinking that he perhaps might be able to solve the mystery. Foreign{149} admirals, when they bring their fleets to the neighbouring harbour of Villagarcia, hasten to pay a visit to Sar, not because they have a predilection for old churches, but because they have heard tell of its extraordinary architectural peculiarity.
Every architect visiting Santiago and every engineer rushes to see the Colegiata de Sar, hoping to unravel its mystery. Foreign{149} admirals, when they bring their fleets to the nearby harbor of Villagarcia, make sure to visit Sar, not out of a love for old churches, but because they've heard about its remarkable architectural uniqueness.
This Colegiata was founded by Muñio, Bishop of Mondoñedo, one of the authors of the Historia Compostelana, who in his old age wished to retire with a few aged companions (canons of the cathedral) to some peaceful spot where he might end his days in prayer and meditation. He built a church and hermitages for himself and his companions, and lived there quietly for some years; then, when he felt death approaching, he handed the whole property over to Archbishop Gelmirez, that it might be made into an Augustine monastery. The whole story may be read in the ancient documents still preserved. The letter signed by Diego Gelmirez on September 1, Era 1174 (1137), and confirmed by Alfonso VII., is one of the most interesting of the diplomatic documents contained in the rich archives of the monastery. When in 1235, a century later, Archbishop Bernard renounced his mitre, he retired to end his days in the monastery of Sar, where his roughly hewn sarcophagus and his recumbent stone statue are still to be seen; the traveller will find it by the wall between the right apse and the door of the sacristy. The statue has a long beard,[176] which is rather unusual, a mitre, a long staff decorated with scallop-shells, with a tau handle. In 1711 this sarcophagus was opened by order of Archbishop Monroy, and the body was found well preserved and the garment on it in good condition, according to Zepedano, whom Villa-Amil quotes as a reliable authority. On the outer side of the sarcophagus are carved the following leonine verses, in two lines, one above the other:—
This Colegiata was founded by Muñio, Bishop of Mondoñedo, one of the authors of the Historia Compostelana, who in his old age wanted to retire with a few elderly companions (canons of the cathedral) to a peaceful place where he could spend his last days in prayer and meditation. He built a church and hermitages for himself and his companions, and lived there quietly for several years; then, when he sensed that death was near, he transferred the entire property to Archbishop Gelmirez to be turned into an Augustine monastery. The whole story can be found in the ancient documents still preserved. The letter signed by Diego Gelmirez on September 1, Era 1174 (1137), and confirmed by Alfonso VII., is one of the most interesting diplomatic documents in the rich archives of the monastery. In 1235, a century later, when Archbishop Bernard gave up his mitre, he retreated to finish his days in the monastery of Sar, where his roughly carved sarcophagus and his reclining stone statue are still visible; travelers will find it by the wall between the right apse and the door of the sacristy. The statue has a long beard,[176] which is rather unusual, a mitre, and a long staff decorated with scallop shells, featuring a tau handle. In 1711, this sarcophagus was opened by order of Archbishop Monroy, and the body was found well preserved, with the garment still in good condition, according to Zepedano, who Villa-Amil cites as a reliable authority. On the outer side of the sarcophagus are carved the following leonine verses, in two lines, one above the other:—
"After this, it seems contemptible to be able to climb to the sky." [177]
Bernard died on November 20, 1240, as we learn from an inscription in five lines on the head of the sarcophagus (the date of the era is given). Such was the odour of sanctity in which he died that when the sarcophagus was opened several of his teeth were extracted as relics, also part of his staff and some fragments of his dress. Villa-Amil has{150} carefully examined these last and compared them with others of the same epoch preserved in the Cluny Museum. He concludes that the material of one of St. Bernard’s garments was Moorish in design and texture.
Bernard died on November 20, 1240, according to an inscription in five lines on the head of the sarcophagus (the date of the era is included). The scent of holiness surrounding his death was so strong that when the sarcophagus was opened, several of his teeth were taken as relics, along with a piece of his staff and some fragments of his clothing. Villa-Amil has{150} carefully examined these items and compared them with others from the same period kept in the Cluny Museum. He concludes that one of St. Bernard’s garments featured a Moorish design and texture.
At the other end of the church is another granite tomb, that of Don Gomez Gonzalez, the prior in whose day the greater part of the present vaulting was added. The body of his successor and cousin, Jacome Alvarez, lies between two of the columns that support the eastern vaults, in a sarcophagus which Alvarez had prepared for himself during his lifetime and mentioned in his will. Sanchez gives the whole clause in his description of the Colegiata. There are also many interesting inscriptions on the old pavement stones of the aisles, now mostly covered with water.
At the other end of the church is another granite tomb, that of Don Gomez Gonzalez, the prior during the time when most of the current vaulting was added. The body of his successor and cousin, Jacome Alvarez, rests between two columns that support the eastern vaults, in a sarcophagus that Alvarez prepared for himself during his lifetime and mentioned in his will. Sanchez includes the entire clause in his description of the Colegiata. There are also many interesting inscriptions on the old pavement stones of the aisles, which are now mostly covered with water.
Part of the original cloister of the monastery is still standing, the northern front. Nine delicate and richly sculptured Romanesque arches and two keystones of the vaulting are still in their place; they rest upon piers ornamented with pairs of slender columns whose capitals are decorated with sculptured foliage, very full and natural, and every one different. The bases of the columns rest upon plinths. This remnant of the cloister is considered to be one of the most perfect bits of mediæval architecture in Galicia. The rest of it is modern, and dates from about the end of the eighteenth century. In the north-east angle is a fine granite sarcophagus of another prior, whose recumbent statue in full sacerdotal robes has both hands holding a book upon his breast; it dates from the year 1368.
Part of the original cloister of the monastery still stands, specifically the northern front. Nine delicate and richly sculpted Romanesque arches and two keystones of the vaulting remain intact; they rest on piers adorned with pairs of slender columns, each topped with capitals decorated with intricately carved foliage, lush and natural, with each one unique. The bases of the columns sit on plinths. This remnant of the cloister is regarded as one of the most perfect examples of medieval architecture in Galicia. The rest of the structure is modern and dates back to the late eighteenth century. In the northeast corner is a fine granite sarcophagus of another prior, whose recumbent statue in full priestly robes has both hands holding a book resting on his chest; it dates back to 1368.
The monastery, which was entirely rebuilt in the eighteenth century, is now the home of the parish priest, as the church is now the parish church of Sar. The Churrigueresque belfry was put up when the original façade of the church was spoiled by the addition of the elliptical arches. My guide pointed out to me two slender columns, evidently part of the old cloister, which are now placed on either side of the rectory door. He also showed me, in the church, an old wooden bench, eaten with age, with the Arms of the Inquisition stamped upon it, a cross with a palm leaf on its right and a sword on its left.
The monastery, which was completely rebuilt in the eighteenth century, is now where the parish priest lives, as the church serves as the parish church of Sar. The Churrigueresque bell tower was added when the church's original façade was damaged by the installation of the elliptical arches. My guide pointed out two slender columns, clearly part of the old cloister, now positioned on either side of the rectory door. He also showed me an old wooden bench in the church, worn down with age, marked with the Arms of the Inquisition—a cross with a palm leaf on one side and a sword on the other.
A hospital, chiefly for canons afflicted with elephantiasis, Hospital de San Lazaro, was founded in connection with this monastery in 1149, and had dwelling-houses attached to it, sustentari possint elefantiosi canonici.[178] The prior of Sar was expected to take the inmates of this hospital under{151} his spiritual care. There is in Santiago to this day a special hospital for that class of disease, and it attracts patients from all parts of the province. I have heard it remarked that on this account visitors should be careful in their selection of inns and boarding-houses.{152}
A hospital, mainly for canons suffering from elephantiasis, Hospital de San Lazaro, was established in connection with this monastery in 1149, and had living quarters attached to it, sustentari possint elefantiosi canonici.[178] The prior of Sar was expected to take the residents of this hospital under{151} his spiritual care. There is still a special hospital for that disease in Santiago, which attracts patients from all over the province. I’ve heard that because of this, visitors should be careful when choosing inns and boarding houses.{152}
CHAPTER XIII
LA CORUÑA
Sir John Moore—The province of Coruña—The town of Coruña—By sea to Coruña—Our steamer—The other passengers—A dangerous harbour—Fear of stowaways—Glass-covered galleries—Beggars—The Customs—No fireplaces—Our drive to the ramparts—The Lion and the Unicorn—A British hero—Borrow and the tomb of Sir John Moore—The gardens of San Carlos—Moore’s lack of confidence in himself—His reputation as a general—Wellington’s opinion of him—“The Burial of Sir John Moore”—Situation of Coruña—The cemetery—The tower of Hercules—Originally erected by Phœnicians—Its outer staircase—Sir Francis Drake—A Spanish heroine—In honour of Maria Pita—The chief industry—An ice factory—Sardines—Corpulence of Spanish ladies—Chocolate factories—How the poor live—A home for the aged—Tobacco factories—The streets of Coruña—A fashionable summer resort—One of the best harbours in Europe
Sir John Moore—The region of Coruña—The city of Coruña—By sea to Coruña—Our steamer—The other passengers—A risky harbor—Fear of stowaways—Glass-covered galleries—Panhandlers—The Customs—No fireplaces—Our drive to the ramparts—The Lion and the Unicorn—A British hero—Borrow and the grave of Sir John Moore—The gardens of San Carlos—Moore’s lack of self-confidence—His reputation as a general—Wellington’s view of him—“The Burial of Sir John Moore”—The location of Coruña—The cemetery—The tower of Hercules—Originally built by the Phoenicians—Its outer staircase—Sir Francis Drake—A Spanish heroine—In honor of Maria Pita—The main industry—An ice factory—Sardines—The size of Spanish women—Chocolate factories—How the poor survive—A home for the elderly—Tobacco factories—The streets of Coruña—A trendy summer destination—One of the top harbors in Europe
WHO has not heard of Coruña, and the “Burial of Sir John Moore”?
WHO hasn't heard of Coruña, and the "Burial of Sir John Moore"?
The province of Coruña—or La Coruña, as it is usually called—covers 7902 square kilometres, and its population in the year 1905 amounted to 683,915 souls. Coruña is the dampest province in the whole of Spain, and it has more misty days in the year than any other part; but, on the other hand, it is never troubled with those dry hot winds that cross to Spain from Africa: it is decidedly healthy, and its women and children have very beautiful complexions.
The province of Coruña—or La Coruña, as it's commonly known—covers 7,902 square kilometers, and its population in 1905 was 683,915 people. Coruña is the wettest province in all of Spain, having more foggy days each year than any other area; however, it’s never affected by the dry hot winds that come to Spain from Africa. It's definitely a healthy place, and its women and children have very beautiful complexions.
The town of Coruña, with its 50,000 inhabitants, is situated on a diminutive peninsula at the point of the angle which forms the north-west corner of Spain, and the distance between it and Madrid is 830 kilometres. Coruña is one of the oldest towns in Spain. Orosius wrote about it in the fifth century, calling it Brigantia. He related that it had a very high tower built for looking out over the sea as far as Britain.[179] It was to Coruña that Julius Cæsar brought his fleet from Cadiz, and it was the natives of Coruña who were so terribly frightened at the sight of that fleet, having never seen anything like it before. The name of Brigantia is derived from the Celtic word Briga, which we have already discussed in these pages.{153}
The town of Coruña, home to 50,000 residents, is located on a small peninsula at the north-west corner of Spain, about 830 kilometers from Madrid. Coruña is one of the oldest towns in Spain. Orosius mentioned it in the fifth century, referring to it as Brigantia. He reported that there was a very tall tower built to overlook the sea all the way to Britain.[179] It was to Coruña that Julius Caesar brought his fleet from Cadiz, and the local people were incredibly scared when they saw that fleet, having never witnessed anything like it before. The name Brigantia comes from the Celtic word Briga, which we've already talked about in these pages.{153}
Both English and German passenger steamers constantly touch at the ports of Coruña and Vigo on their way to Lisbon and South America, and the sea route to Galicia is by far the shortest and quickest for English travellers.
Both English and German passenger steamers frequently stop at the ports of Coruña and Vigo on their way to Lisbon and South America, and the sea route to Galicia is definitely the shortest and fastest option for English travelers.
We left Southampton just before midnight on January 10, boarding the Hamburg-American liner of 11,000 tons, the König Fredrick August, with the aid of a steam tender. The night was pitchy dark, and the only lights visible after we had left the shore were those that shone from the deck and port-holes of the König Fredrick August. Many of the best boats running between Europe and South America are German, and there is no doubt that Germany has begun to take, during recent years, a very lively interest in the development of Argentina and her sister Republics. Germans are wresting from the hands of enervated and self-satisfied Englishmen the trade of which we once thought we had the monopoly by divine right, and it is chiefly by German vessels that Spaniards are emigrating in shoals from their native land to Buenos Ayres, to Uruguay, and to Chili. I do not think I entered a single town in Galicia upon the walls of which I did not see placards denoting the speedy departure of some German liner from Europe to South America.
We left Southampton just before midnight on January 10, boarding the 11,000-ton Hamburg-American liner, the König Fredrick August, with the help of a steam tender. The night was completely dark, and the only lights we saw after departing from the shore were those illuminating the deck and portholes of the König Fredrick August. Many of the best ships traveling between Europe and South America are German, and it's clear that Germany has recently taken a vivid interest in the development of Argentina and its neighboring republics. Germans are taking from the hands of tired and complacent Englishmen the trade that we once believed we had a divine right to monopolize, and it is primarily through German vessels that Spaniards are emigrating in large numbers from their homeland to Buenos Aires, Uruguay, and Chile. I don’t think I entered a single town in Galicia where I didn’t see posters announcing the upcoming departure of some German liner from Europe to South America.
All the passengers we found on board the König Fredrick August were bound for Buenos Ayres or the neighbouring States. We alone were bound for Spain. Ours was a journey of two,[180] theirs of twenty-two, days. We were the only English; every one else was either German or Spanish South American. Here was a favourable opportunity of comparing Teuton and Latin types. As we paced the deck in brilliant sunshine the following day, I noticed that the Spanish were decidedly short and slight of stature, with sallow, almost bilious complexions, black hair, and large and brilliant dark eyes; while the Germans were tall and thick-set, with florid complexions, light sandy hair, and blue eyes. The cooking on board was quite German, so we subsisted for those two days principally upon apples and grapes, both being abundant and excellent in quality. A German band performed lively airs during dinner each evening, and enabled us to forget somewhat the motion of the vessel. Our cheerful and airy cabin was fitted up regardless of expense with every possible convenience, including an air-fan, a telephone, and an electric hair-curling apparatus; and, in addition, an amiable stewardess flew to execute our every wish. The dreadful Bay of Biscay behaved like a lamb, and the vessel{154} carried us from Southampton to Coruña as steadily as if she had run on rails. Yet, though the sun was shining and the weather calm, we could see great foaming waves dash steeple-high against the rocks of Brest as we passed well out to sea. Only a few days before there had blown a terrible gale in that very corner of the Bay, and a fishing smack had been wrecked near San Sebastian. We slept both nights with our port-holes open, but repented of this when, at about 10 a.m. on the second morning, a great wave washed in upon us, flooding the floor and drenching all our belongings, including the clothes in which we were to land. Pails of water were taken up from the floor by an angry steward after our soaking carpet had been removed, and we had to remain in our berths till lunch time, when our apparel was brought back to us from the drying-room. Traces of rust on our keys and on the fittings of our travelling-bags, which were filled with water when the wave entered, still remind us that sleeping with open port-holes in the Bay of Biscay is a dangerous pleasure.
All the passengers we found on board the König Fredrick August were headed to Buenos Aires or the neighboring states. We were the only ones going to Spain. Our journey lasted two,[180] while theirs took twenty-two days. We were the only English travelers; everyone else was either German or South American Spanish. This was a great opportunity to compare Teutonic and Latin types. As we walked on deck in the bright sunshine the next day, I noticed that the Spanish passengers were notably short and slender, with sallow, almost sickly complexions, black hair, and large, striking dark eyes; whereas the Germans were tall and sturdy, with ruddy complexions, light sandy hair, and blue eyes. The food on board was distinctly German, so we survived for those two days mainly on apples and grapes, which were plentiful and of excellent quality. A German band played lively tunes during dinner each evening, helping us forget somewhat the ship's movement. Our cheerful and airy cabin was outfitted lavishly with every convenience, including a fan, a telephone, and an electric hair curler; plus, a friendly stewardess was there to fulfill our every wish. The dreadful Bay of Biscay was calm, and the ship{154} took us from Southampton to Coruña as smoothly as if it were on rails. However, even though the sun was shining and the weather was peaceful, we could see massive waves crashing high against the rocks of Brest as we passed well out at sea. Just a few days prior, there had been a terrible storm in that very part of the Bay, and a fishing boat had been wrecked near San Sebastian. We slept both nights with our portholes open but regretted this when, around 10 a.m. on the second morning, a huge wave came rushing in, flooding the floor and soaking all our belongings, including the clothes we intended to wear when we landed. An angry steward mopped up the water from the floor after our soaked carpet was taken away, and we had to stay in our berths until lunchtime, when our clothing was returned to us from the drying room. The rust marks on our keys and the fittings of our travel bags, which were filled with water when the wave came in, still remind us that sleeping with open portholes in the Bay of Biscay is a risky pleasure.
At 3 p.m. on January 12 we steamed into the horseshoe harbour of Coruña, our band playing a lively march. To our right we passed the majestic lighthouse known as the Pillar of Hercules, a sight to rivet every eye; and there before us was the town upon whose ramparts the brave Sir John Moore was buried by his comrades.
At 3 p.m. on January 12, we cruised into the horseshoe harbor of Coruña, with our band playing a lively march. To our right, we passed the impressive lighthouse called the Pillar of Hercules, a sight that captured everyone’s attention; and there before us was the town where the brave Sir John Moore was buried by his comrades.
Coruña is a dangerous harbour to enter, even in calm weather, on account of its islands and its many rocks. The whole coast as far as Vigo is treacherous and unfriendly; it has, in fact, so bad a name that it is called the “Coast of Death.” Even in calm weather waves dash with fury against the jagged reefs, and the surf rises to such a height that it may easily be mistaken for whales spouting. I put a question or two to the sailors who stood amongst the passengers with eyes fixed upon the harbour, but they told me they knew no more than I did about the coast, as neither they nor any of their line of steamers had ever entered that harbour before; till now they had always made straight for Vigo. Even the captain, they added, had never seen Coruña till that day! A pilot had come on board to take us to a spot where we could anchor, and a couple of Spanish soldiers, who had come with the doctor, now took their places on either side of the lowered gangway to examine the papers of all who left the ship or came on board. Little boats laden with fruit and vegetables soon approached us from the shore, to the great amusement of a fat German who was looking
Coruña is a risky harbor to enter, even in calm weather, because of its islands and numerous rocks. The entire coastline up to Vigo is dangerous and unwelcoming; it’s so notorious that it’s called the “Coast of Death.” Even during calm weather, waves crash violently against the jagged reefs, and the surf rises high enough that it could easily be mistaken for whales spouting. I asked a couple of questions to the sailors standing among the passengers with their eyes fixed on the harbor, but they told me they knew as little about the coast as I did since neither they nor any of their steamers had ever entered that harbor before; until now, they had always gone straight to Vigo. They added that even the captain had never seen Coruña until that day! A pilot had boarded to take us to a spot where we could anchor, and a couple of Spanish soldiers, who had come with the doctor, took their positions on either side of the lowered gangway to check the papers of everyone leaving the ship or boarding it. Small boats loaded with fruits and vegetables quickly approached us from the shore, to the great amusement of a portly German who was watching.
over the side. “They evidently think,” he remarked, “that we have nothing to eat on board.”
over the side. “They clearly think,” he said, “that we have nothing to eat on board.”
“Set a watch all round the ship,” cried the blue-eyed captain to the first mate. “We must be sure that no stowaways creep on board.” And as the mate went aft to carry out the captain’s instructions, we descended the ladder and took our places in the tender, which rose and fell with the dancing water.
“Keep a lookout all around the ship,” the blue-eyed captain shouted to the first mate. “We need to make sure no stowaways sneak aboard.” As the mate moved to the back to follow the captain’s orders, we climbed down the ladder and took our spots in the tender, which bobbed up and down with the choppy water.
All the houses that face the harbour of Coruña are entirely fronted with glass-covered galleries or verandahs, which present a novel appearance to the unaccustomed eye. The town looked like a line of conservatories, and I remembered the proverb about people who dwell in glass houses, and wondered whether it had originated in Coruña. These glass fronts are sun traps; they take the place of fireplaces in cold weather. The bright, genial Spanish sun shines through the glass and fills the rooms with pleasant warmth even on the coldest days, when the ground outside is covered with frost. There glass is the only heating apparatus with which the houses of Galicia are supplied.
All the houses facing the harbor of Coruña are completely lined with glass-covered balconies or verandas, which give a unique look to those who aren't used to it. The town resembled a row of greenhouses, and I recalled the saying about people living in glass houses, wondering if it originated in Coruña. These glass fronts act like sun traps; they replace fireplaces during colder weather. The bright, warm Spanish sun shines through the glass, filling the rooms with inviting warmth even on the coldest days when frost covers the ground outside. Here, glass is the only heating system that the homes of Galicia have.
Upon landing we were immediately surrounded by a crowd of miserable-looking beggars of all ages and descriptions. Most of the children squinted, and many were blind in one eye; several were blind in both. Many were terribly maimed, and had difficulty in following us upon their remaining limbs—but follow us they would and did, some on all fours, till we drove off to an hotel and left them behind. It was some time, however, before we could drive off, as we had the misfortune to arrive at four o’clock on a Saturday afternoon. The Custom-House officer had gone off for his week-end, and we were gravely informed by the assistant that we must leave all our luggage on the quay, and return to have it examined on the following Monday morning, when the head Custom-House official would attend in person. “What!” we cried, “may we not at least take a valise to the hotel with our night apparel?” “No, you can take nothing till Monday,” was the stolid reply. At this we became desperate, and assured the official that it would be an unheard-of thing to force English people to sleep for two nights in their travelling clothes simply because they had landed on Saturday. For a long time they continued to shake their heads; but finding at last that we were quite determined not to budge without the valise, they reluctantly handed it into our cab, and we drove off to an hotel.
Upon landing, we were immediately surrounded by a crowd of miserable-looking beggars of all ages and descriptions. Most of the children squinted, and many were blind in one eye; several were blind in both. Many were severely maimed and had difficulty following us on their remaining limbs—but follow us they would and did, some on all fours, until we drove off to a hotel and left them behind. It took a while for us to leave, though, since we had the misfortune of arriving at four o’clock on a Saturday afternoon. The Customs officer had gone off for the weekend, and the assistant gravely informed us that we had to leave all our luggage on the quay and return for it to be examined the following Monday morning when the head Customs official would be present. “What!” we exclaimed, “can we at least take a suitcase with our night clothes to the hotel?” “No, you can take nothing until Monday,” was the indifferent reply. We became desperate and insisted to the official that it would be unheard of to force English people to sleep for two nights in their travel clothes just because they landed on a Saturday. They shook their heads for a long time, but finally, realizing we were determined not to leave without the suitcase, they reluctantly handed it into our cab, and we drove off to the hotel.
Our room at Hotel Francia had the usual glass-fronted{156} verandah, the glass consisting of small panes let into a wooded framework which was painted white. Our host told us that if we kept the verandah windows open when the sun shone, closing them about four o’clock, we should find the room as warm in the evening as if we had a fire. To a certain extent this was correct; but on one occasion we forgot to shut the windows at sunset, and all the warmth that the glass had gathered during the day fled the way it had come, and in the evening the atmosphere of our room was that of a refrigerator. From that verandah we took our first survey of the Coruña thoroughfares. Cabs, whose tops consisted of canvas awnings, passed continually below us, and donkeys were so numerous as beasts of burden that they gave the place quite an Eastern touch. The trams and most of the carts were drawn by mules, and nearly every woman carried some burden on her head.
Our room at Hotel Francia had the usual glass-fronted{156} verandah, with small panes set into a wooden frame painted white. Our host told us that if we kept the verandah windows open when the sun was shining and closed them around four o’clock, the room would feel as warm in the evening as if we had a fire. This was somewhat true; however, one time we forgot to shut the windows at sunset, and all the warmth that the glass had gathered during the day quickly escaped, leaving our room feeling like a freezer in the evening. From that verandah, we got our first view of the streets of Coruña. Cabs with canvas awning tops passed continuously below us, and there were so many donkeys used for carrying loads that it gave the place a distinctly Eastern vibe. The trams and most carts were pulled by mules, and almost every woman carried something on her head.
Our first drive was to the ramparts, to visit the tomb of England’s hero, Sir John Moore. It was the 14th of January, a beautiful day, with such hot and brilliant sunshine that the ladies were using parasols as freely as if it were July. There had been a touch of frost in the night, but as we drove through the public gardens, named after Admiral Mendez Nuñez, with their waving palm trees and camellias full of handsome white and red blossom, there was little to remind us of winter. The clear blue sky was reflected in the sea, and the view of the rocky coast was very fine as our road mounted behind the ramparts of the old town. A glaring British Lion and Unicorn decorated the stone gateway leading to the Gardens of San Carlos, which covered the top of the batteries. I wished them away, for their appearance in such a spot bordered on the aggressive, and jarred somewhat. Modesty becomes the great as well as the brave. And, after all, it was the Spaniards who collected the money for Moore’s monument.
Our first drive was to the ramparts to visit the tomb of England’s hero, Sir John Moore. It was January 14th, a gorgeous day, with such hot and bright sunshine that the ladies were using parasols as freely as if it were July. There had been a touch of frost the night before, but as we drove through the public gardens named after Admiral Mendez Nuñez, with their swaying palm trees and camellias full of beautiful white and red blossoms, there was little to remind us of winter. The clear blue sky reflected in the sea, and the view of the rocky coast was impressive as our road climbed behind the ramparts of the old town. A glaring British Lion and Unicorn decorated the stone gateway leading to the Gardens of San Carlos, which topped the batteries. I wished them away, as their presence in such a spot felt overly aggressive and a bit jarring. Modesty suits both the great and the brave. After all, it was the Spaniards who raised the money for Moore’s monument.
We now alighted from our awning-covered vehicle and entered. There, straight before us in the centre of the gardens, was the tomb we had come to see, a marble sarcophagus, on which we read the following inscription:—
We now stepped out of our covered vehicle and entered. There, right in front of us in the middle of the gardens, was the tomb we had come to see, a marble sarcophagus, on which we read the following inscription:—
“In memory of General Sir John Moore, who fell at the battle of Elvina while covering the embarkation of the British troops, 16th January 1809.”
“In memory of General Sir John Moore, who died at the battle of Elvina while overseeing the evacuation of the British troops, January 16, 1809.”
In the grass at the four corners grew four palm trees. The rest of the gardens consisted of winding paths between flower beds bordered with box. The whole was enclosed between the rampart walls, which were partially hidden by tall cacti covered with white blossom which had the appearance of rosebuds.
In the grass at the four corners stood four palm trees. The rest of the gardens featured winding paths between flower beds surrounded by boxwood. The entire area was enclosed by rampart walls, which were partially obscured by tall cacti covered in white blossoms that looked like rosebuds.
When Borrow visited Coruña in 1836 he found the tomb of Sir John Moore on the spot where he was buried by his soldiers “at dead of night,” on a small battery of the old town, whose wall was washed by the waters of the Bay. “It is a sweet spot,” he wrote, “and the prospect which opens before it is extensive. The battery itself may be about eighty yards square. In the centre of the battery stands the tomb of Moore, built by the chivalrous French in commemoration of the fall of their heroic antagonist. It is oblong and surrounded by a slab, and on either side bears one of the simple and sublime epitaphs for which our rivals are celebrated, and which stands in such powerful contrast with the bloated and bombastic inscriptions which deform the walls of Westminster Abbey—
When Borrow visited Coruña in 1836, he found the tomb of Sir John Moore at the site where his soldiers buried him “at dead of night,” on a small battery in the old town, whose wall was washed by the waters of the Bay. “It is a lovely spot,” he wrote, “and the view in front of it is wide-ranging. The battery itself is about eighty yards square. In the center of the battery stands Moore's tomb, built by the noble French as a tribute to their heroic rival. It is rectangular and surrounded by a slab, with each side featuring one of the simple yet profound epitaphs for which our rivals are known, and which stand in stark contrast to the inflated and pompous inscriptions that disfigure the walls of Westminster Abbey—
‘JOHN MOORE
LEADER OF THE ENGLISH ARMIES
SLAIN IN BATTLE
1809.’
‘JOHN MOORE
LEADER OF THE ENGLISH ARMIES
KILLED IN ACTION
1809.’
... close to each corner (of the granite wall) rises from the earth the breach of an immense brass cannon, intended to keep the wall compact and close. These outer erections are, however, not the work of the French, but of the English Government.”[181]
... near each corner (of the granite wall) rises from the ground the opening of a huge brass cannon, meant to keep the wall solid and tight. These outer structures are, however, not built by the French, but by the English Government.”[181]
The Gardens of San Carlos are a favourite resort of the Coruña townspeople. The photographer whom I commissioned the following day to take a photograph of the tomb informed me that the gardens stood on the most ancient bit of Coruña, and that all the new part of the town was built upon land that had been retrieved from the sea in comparatively recent times. “Yes, there lies the hero almost within sight of the glorious hill where he turned upon{158} his pursuers like a lion at bay. Many acquire immortality without seeking it, and die before its first ray has gilded their name: of these was Moore. The harassed general, flying through Castile with his dispirited troops before a fierce and terrible enemy, little dreamed that he was on the point of obtaining that for which many a better and greater, though certainly not braver, man had sighed in vain. His very misfortunes were the means which secured him immortal fame: his disastrous rout, his bloody death, and, finally, his tomb on a foreign strand, far from kin and friends. There is scarcely a Spaniard but has heard of his tomb, and speaks of it with a strange kind of awe. Immense treasures are said to have been buried with the heretic general, though for what purpose no one pretends to guess. Yes, even in Spain immortality has already crowned the head of Moore—Spain, the land of oblivion, where the Guadalete flows.”[182]
The Gardens of San Carlos are a favorite spot for the people of Coruña. The photographer I hired the next day to take a picture of the tomb told me that the gardens were located on the oldest part of Coruña, and that the newer section of the town was built on land that had been reclaimed from the sea not too long ago. “Yes, there lies the hero almost within sight of the glorious hill where he faced his pursuers like a lion at bay. Many achieve immortality without seeking it and die before its first light has touched their name: Moore was one of them. The troubled general, fleeing through Castile with his disheartened troops from a fierce and terrible enemy, little suspected that he was about to gain what many better and greater, though certainly not braver, men had longed for in vain. His very misfortunes were what earned him everlasting fame: his disastrous defeat, his bloody death, and finally, his tomb on foreign soil, far from family and friends. Almost every Spaniard has heard of his tomb and speaks of it with a strange kind of respect. It is said that immense treasures were buried with the heretic general, though no one knows for what reason. Yes, even in Spain, immortality has already graced Moore—Spain, the land of forgetfulness, where the Guadalete flows.”[182]
“Never,” writes Maxwell,[183] “was the ordeal to which an unfortunate commander was subjected so gently exercised—no man obtained a larger share of sympathy from his countrymen, and none deserved it better. Misfortunes and mistakes were half forgotten—and the failure of Moore’s campaign was attributed to that evil influence exercised by individuals at home and on the Peninsula by whom he was misguided in the commencement and abandoned in the end. On the living, popular disapprobation descended with unsparing severity, while the faults of the departed soldier seemed buried in his warrior grave.... To claim equality as a commander for Moore with Wellington, Napoleon, and Soult” (it was in defending himself against Soult that Moore fell) “no circumstances will warrant. Sir John was a first-rate officer—but he never could have been a great commander. He was an able tactician—understood thoroughly the economy of an army—handled troops well—had a sound discretion and a clear head—but a constitutional defect in some degree neutralised these admirable qualities. Moore lacked confidence in himself—he was haunted by a fear of responsibility—and a constant dread of doing that which was wrong, of running himself and his troops into difficulties from which they might not be able to extricate themselves.... Sir John Moore had earned the highest reputation as a general of division; he was aware of
“Never,” writes Maxwell,[183] “did any unfortunate commander face such a mild ordeal—no one gained more sympathy from his fellow countrymen, and none deserved it more. His misfortunes and mistakes were largely forgotten—and the failure of Moore’s campaign was blamed on the negative influence of certain individuals at home and on the Peninsula who misled him from the start and abandoned him in the end. The living faced harsh criticism, while the flaws of the fallen soldier seemed to be laid to rest in his warrior grave.... To argue that Moore was on par as a commander with Wellington, Napoleon, and Soult” (it was while defending himself against Soult that Moore fell) “is not supported by any circumstances. Sir John was a top-notch officer—but he could never be considered a great commander. He was a skilled tactician—understood the logistics of an army well—managed troops effectively—had great judgment and a clear mind—but a fundamental flaw somewhat diminished these excellent qualities. Moore struggled with self-confidence—he was plagued by a fear of responsibility—and a constant anxiety about making wrong decisions, of putting himself and his troops in situations they might not be able to escape.... Sir John Moore had earned the highest regard as a division general; he was aware of

TOMB OF SIR JOHN MOORE ON THE RAMPARTS OF LA CORUÑA
TOMB OF SIR JOHN MOORE ON THE RAMPARTS OF LA CORUÑA
this, and perhaps felt no inclination to risk it; at all events, he was clearly incapable of despising partial obstacles in the pursuit of some great ultimate advantage.” The Italics are my own.
this, and maybe didn't feel like risking it; in any case, he was clearly unable to look down on minor obstacles in the quest for some significant ultimate gain.” The Italics are my own.
Wellington said of Moore: “I can see but one error; when he advanced to Sahagun, he should have considered it a movement of retreat, and sent officers to the rear to mark and prepare the halting-places for every brigade.” Napoleon asserted that to the talents and firmness of their leader the deliverance of the British army was to be ascribed, and that, if he committed a few trifling errors, they were to be attributed to the peculiarity of his situation. A brother officer said of Moore: “The British army has produced some able men, and many in point of military talent were and are quite his equals; but it cannot, and perhaps never could, boast of one more beloved, not by his personal friends alone, but by every individual that served under him.” And after all it is only just that Moore should receive honour from Spain and from the people of Coruña, for the first purpose of his presence in the Peninsula was to aid the Spaniards in regaining their soil from the great invader—Napoleon. Local writers speak to-day of Moore as one who met with his death while defending Coruña,[184] and the townsfolk delight to stroll with their little ones around the hero’s tomb on cool, fresh summer evenings.
Wellington commented on Moore: “I can see only one mistake; when he moved to Sahagun, he should have seen it as a retreat and sent officers back to mark and prepare stopping points for every brigade.” Napoleon claimed that the success of the British army was due to the skills and determination of their leader, and that any minor mistakes he made were a result of his unique circumstances. A fellow officer mentioned about Moore: “The British army has had some talented individuals, and many were and are quite his equals in military skill; but it cannot, and maybe never could, claim anyone more cherished, not just by his personal friends, but by everyone who served under him.” Ultimately, it’s only fair that Moore receives recognition from Spain and the people of Coruña, since his main purpose in the Peninsula was to help the Spaniards reclaim their territory from the great invader—Napoleon. Local writers today refer to Moore as someone who died while defending Coruña,[184] and the townspeople love to walk with their children around the hero’s tomb on cool, refreshing summer evenings.
There was one thing that puzzled me as I stood beside Sir John Moore’s tomb. How could those wonderful lines on his burial, every one of which throbs with personal feeling, reality, and detail, have been composed years after the event by a young Irish clergyman, who had never left the British Isles? But it was not till just as this chapter was going to the press that I could find any possible solution to the problem. At last light is thrown upon the subject by Mr. R. C. Newick. “There is no poem in the English language,” he writes, “more often quoted in speech or printed in books, no poem about whose authorship there has been more controversy, none which grips more firmly both the mind of a child and the intellect of a cultivated scholar, than the immortal threnody, ‘The Burial of Sir John Moore.’ ” But who wrote it? Was its author the Rev. Charles Wolfe, as the text-books of English literature inform us? No, it appears to have been composed by a soldier who was present at Coruña, and an eye-witness of all that is related in the poem. Mr. Newick{160} claims to have discovered a book which tells us all about the composition of the poem—namely, the Memoirs of Sergeant Paul Swanston, published by B. D. Cousins, 18 Duke Street, Lincoln’s Inn, with no date, but about 1850.
There was one thing that puzzled me as I stood next to Sir John Moore's tomb. How could those amazing lines on his burial, each one filled with personal feeling, reality, and detail, have been written years after the event by a young Irish clergyman who had never left the British Isles? It wasn’t until just as this chapter was going to press that I found any possible answer to this question. Finally, Mr. R. C. Newick sheds light on the topic. “There is no poem in the English language,” he writes, “more often quoted in conversation or printed in books, no poem that has sparked more debate over its authorship, none that captures the attention of both a child and a knowledgeable scholar as strongly as the timeless elegy, ‘The Burial of Sir John Moore.’” But who actually wrote it? Was it the Rev. Charles Wolfe, as English literature textbooks say? No, it turns out it was written by a soldier who was present at Coruña and witnessed everything described in the poem. Mr. Newick{160} claims to have found a book that tells us all about how the poem was created—specifically, the Memoirs of Sergeant Paul Swanston, published by B. D. Cousins, 18 Duke Street, Lincoln’s Inn, without a date, but around 1850.
I will take the liberty of quoting the poem as it stands in Mr. Newick’s pamphlet (from the original MS. of the Author, as given to his friend Swanston in February 1809):—
I’ll go ahead and quote the poem as it appears in Mr. Newick’s pamphlet (from the original manuscript of the Author, given to his friend Swanston in February 1809):—
We rushed his corpse to the ramparts; Not a soldier fired his farewell shot,
Over the grave where our hero was buried.
The soldiers with our bayonets pointing,
By the shining of the faint starlight,
And the lantern flickering softly.
Neither in a sheet nor in a shroud do we wrap him; But he lay there—like a warrior resting—
With his military cloak wrapped around him!
And we didn't say a word of sadness; But we kept our eyes fixed on the face of the dead,
And we sadly thought about tomorrow.
How the enemy and the stranger would walk over him,
And we are far away on the wave!
And over his cold ashes, scold him; But he won't care, as long as they let him sleep on,
In the grave where a Brit has been laid to rest.
When the clock struck the hour for going to bed,
And we heard from the outpost signal gun
That the enemy was firing grimly.
From the area of his reputation, new and bloody; We didn't carve a line, we didn't raise a stone,
But we left him—alone with his glory.”[185]
The town of Coruña is built, as we have seen, on a peninsula, upon whose rocky sea-washed point there stands the famous Tower of Hercules, a monument of remote antiquity with modern restorations. After bidding adieu to the tomb of Sir John Moore, we told our coachman to drive us to this lighthouse, whose majestic proportions had aroused our admiration as our steamer entered the Coruña harbour. On the way thither we visited the Campo Santo, a large cemetery, with many handsome marble monuments. There was a high white wall round the cemetery, and inside it were some tall and leafy eucalyptus trees; on the outer side of the wall there were geranium hedges, six and seven feet high, and in full flower. A priest was standing at the entrance to the cemetery, and seeing that we were foreigners, he kindly volunteered a few explanatory remarks. “Those niches in the catacombs which you see lining the cemetery wall,” he observed, “are the graves of rich people, whose friends can afford to pay a considerable sum for the privilege; the graves you see in the centre, under the grass, are those of poor people, who could not pay for more than the plain ground.” The cemetery was a very large one; it covered the whole hillside and stretched right down to the sea, which formed an azure background to the gleaming white marble. The descending path had handsome monuments on either side of it, all bearing the letters R.I.P.; they were separated from one another by handsome palm trees.
The town of Coruña is built on a peninsula, where the famous Tower of Hercules stands on a rocky point washed by the sea. After saying goodbye to the tomb of Sir John Moore, we asked our driver to take us to this lighthouse, whose impressive size had caught our attention as our steamer entered Coruña harbor. On the way, we visited the Campo Santo, a large cemetery filled with beautiful marble monuments. There was a tall white wall around the cemetery, and inside were some tall, leafy eucalyptus trees; on the outside, there were six- to seven-foot-high geranium hedges in full bloom. A priest was at the entrance to the cemetery, and noticing we were foreigners, he kindly offered a few explanations. “Those niches in the catacombs lining the cemetery wall,” he explained, “are the graves of wealthy individuals whose friends can afford to pay a significant amount for the privilege; the graves in the center, under the grass, belong to those who couldn’t pay for anything more than the simple ground.” The cemetery was quite large; it covered the entire hillside and extended down to the sea, creating a stunning backdrop of azure against the gleaming white marble. The path leading down featured beautiful monuments on either side, all marked with R.I.P.; they were separated by lovely palm trees.
“These monuments were all sculptured in Italy,” explained the priest, “where Carrara marble and sculpture are comparatively cheap: it is easy to bring them here by sea from Genoa.” One of the pantheons was like a chapel. We looked through its glass doors, protected by a strong iron gateway, and saw an altar with four high candles, flowers, and crucifix at the farther end; each candle had a big black ribbon bow with long ends hanging down; in front of the altar were two prie-dieu chairs, which had the appearance of being in constant use. To our left as we had entered we had noticed a round edifice lighted with high oval windows. The priest told us this was the mortuary, that all unclaimed corpses were brought here and laid on the marble slab in the centre, and that this was the spot where inquests were held. A little below, there was a sort of inner cemetery where—so said the priest—all the children who died under seven years of age were buried. We read the inscriptions over several of these little graves, and noticed that nearly all had the words “ascended into heaven on——” and then followed{162} the date.[186] And we were reminded of the fact that “early death is held in Spain to be rather a matter of congratulation than of grief.”[187]
“These monuments were all carved in Italy,” the priest explained, “where Carrara marble and sculpture are relatively inexpensive: it’s easy to ship them here by sea from Genoa.” One of the pantheons resembled a chapel. We peered through its glass doors, secured by a sturdy iron gate, and saw an altar with four tall candles, flowers, and a crucifix at the far end; each candle was adorned with a large black ribbon bow that had long tails hanging down. In front of the altar were two prie-dieu chairs that looked like they were frequently used. To our left as we entered, we noticed a round building illuminated by tall oval windows. The priest informed us that this was the mortuary, where all unclaimed bodies were brought and laid on the marble slab in the center, and that this was where inquests took place. A bit lower down, there was an inner cemetery where—according to the priest—all the children who died under seven years old were buried. We read the inscriptions on several of these small graves and noticed that almost all included the phrase “ascended into heaven on——” followed by the date.{162}[186] We were reminded that “early death is considered in Spain to be more of a cause for celebration than sorrow.”[187]
We now returned to our carriage, and drove to the Tower of Hercules. Between the rocks that ran into the sea and were at every moment being covered by its white foam and the great square tower, were stretches of green cornfields, which, to our surprise, were covered with waving oats ready for cutting, and actually being cut before our very eyes by peasant women with small prehistoric crescent-shaped hand sickles—another sight strange to English eyes in the middle of January! But a cold wind was blowing from the sea, and we were glad that the hot sunshine had not tempted us to leave our warm wraps at home: we now drew them well round us, and proceeded on foot to examine the tower. To walk round its square base, I had to take eighty good steps. The original construction of this tower is attributed to the Phœnicians, who have been called the first civilisers of Spain, and who also erected a Tower of Hercules in the neighbourhood of Cadiz. The material of which this tower is built consists of small stones about a foot square, cemented together with pebbles in the gaps. It has three storeys, and the roof is of the same material as the vaults. The storeys, connected with one another by a wooden stair, are said to date from the time of Captain-General Uceda. On the stones is the following inscription:[188]—
We headed back to our carriage and drove to the Tower of Hercules. Between the rocky cliffs that jutted into the sea, constantly getting splashed by its white foam, and the large square tower, we saw stretches of green cornfields. To our surprise, they were filled with waving oats ready for harvesting, and peasant women were actually cutting them right in front of us using small, ancient crescent-shaped hand sickles—definitely a sight unusual for English people in the middle of January! A cold wind was blowing in from the sea, and we were glad that the warm sunshine hadn’t tempted us to leave our cozy wraps at home. We wrapped them tightly around us and continued on foot to check out the tower. To walk around its square base, I had to take eighty good steps. The original construction of this tower is credited to the Phoenicians, known as the first civilizers of Spain, who also built a Tower of Hercules near Cadiz. This tower is made of small stones about a foot square, cemented together with pebbles filling the gaps. It has three stories, and the roof is made from the same material as the vaults. The stories, connected by a wooden staircase, are said to date back to the time of Captain-General Uceda. On the stones, there’s the following inscription:[188]—
LVPVS CONSTRVXIT EMV
LASVS MIRACVLA MEMPHIS
GRADIBVS STRAVIT YLAM
LVSTRANS CACVMENE NAVES
. . . . . S XDDVO
LVPVS CONSTRVXIT EMV
LASVS MIRACVLA MEMPHIS
GRADIBVS STRAVIT YLAM
LVSTRANS CACVMENE NAVES
. . . . . S XDDVO
In olden days the tower was surrounded on the outside by a wide spiral stair supported at each corner by a stone pillar. On November 17, 1684, the English, Dutch, and Flemish consuls pointed out to the Captain-General, the Duke of Uceda, the great convenience that would result were he to turn the Tower of Hercules into a lighthouse. The three consuls stated further that all the expenses could be easily defrayed if a small contribution were levied on each vessel that entered the harbour during the space of ten years. The outer staircase must have ceased to exist before the year 1549, since at that date the monk Francisco Molina of Malaga stated in his{163} History of Galicia that it had been taken down, he did not know by whom. Molina also stated that this tower was so famous that few authors omitted to mention it. “Some say,” he added, “that it once had a great mirror in which could be seen the ships at sea, no matter how far away they might be sailing,” but he explains that all this was a fable, and that what the tower really had was “a light, which it ought to have still, to guide the ships that would enter the port by night. This tower,” he continues, “is close to the town, on the seashore: it is of such great height and of such antiquity that it is truly a marvel, and its winding stone stair, which once formed part of the tower, was the most remarkable thing about it; a cart drawn by two oxen could mount to the top.” This last sentence gives one the idea that there must have been ramps, not steps. As for the mirror mentioned above, it may perhaps have been a metal camera obscura something after the style of that to be seen in our day in the Observatory on Clifton Downs.
In the past, the tower was surrounded by a wide spiral staircase held up by stone pillars at each corner. On November 17, 1684, the English, Dutch, and Flemish consuls told the Captain-General, the Duke of Uceda, how useful it would be to turn the Tower of Hercules into a lighthouse. The three consuls also mentioned that all the costs could easily be covered if a small fee was charged to each ship entering the harbor over ten years. The outer staircase likely disappeared before 1549, since in that year the monk Francisco Molina from Malaga said in his{163} History of Galicia that it had been taken down, although he didn’t know by whom. Molina also remarked that this tower was so renowned that few authors failed to mention it. “Some say,” he added, “that it once had a large mirror that could reflect ships at sea, no matter how far they were,” but he clarified that this was just a myth and that the tower really had “a light, which it should still have, to guide the ships that enter the port at night. This tower,” he went on, “is near the town, right by the sea: it is so tall and ancient that it is truly amazing, and its winding stone staircase, which was once part of the tower, was its most remarkable feature; a cart pulled by two oxen could reach the top.” This last point suggests there must have been ramps, not just steps. As for the mirror mentioned earlier, it may have been something like a metal camera obscura, similar to what can be seen today at the Observatory on Clifton Downs.
Florez looked upon the story of the mirror as a fable, and thought it must have originated from the fact that Orosius speaks of a very lofty lighthouse in Galicia called a Specula. Florez also states that the present tower cannot be traced farther back than to the Romans; moreover, the material of which it is built is the same as that of other Roman structures. The historical notices of this tower differ so much from one another that the exact truth regarding its erection seems unobtainable, but the most trustworthy reference is thought to be the one which indicates that it was the work of the Emperor Trajan, because no geographer before his date makes mention of the existence of such a colossal monument. The following inscription has been found on one of the rocks which form its foundations:—
Florez viewed the story of the mirror as a fable and believed it probably stemmed from Orosius mentioning a tall lighthouse in Galicia called a Specula. Florez also notes that the current tower can only be traced back to the Romans; additionally, the materials used to build it are the same as those found in other Roman structures. The historical accounts of this tower vary so widely that the exact truth about its construction seems unattainable, but the most reliable reference suggests it was built by Emperor Trajan, since no geographer before him mentions such a massive monument. The following inscription has been found on one of the rocks that make up its foundations:—
MARTI
AUG. SACR
G. SEVIVS
LUPUS
ARCHITECTVS
AF . . . . SIS
LVSITANVS. EX. Vº.
MARTI
AUG. SACR
G. SEVIVS
LUPUS
ARCHITECT
AF . . . . SIS
LUSITANIAN. EX. Vº.
Sir John Moore is not the only Englishman with whose name Coruña is closely connected in the minds of the Spaniards. In the year 1589, Sir Francis Drake came with sixty ships, landed English troops at Coruña, and took possession of the{164} convent of Santo Domingo, which was situated on the highest point in the town. He fortified the building, manned it with English soldiers, and built batteries around it, intending to subdue the town; but all his attempts to do so were frustrated by the courage and patriotism of a woman—Maria Pita. Drake was eventually compelled to retire with a loss of fifteen thousand men, but he set fire to the convent before evacuating it, and it was burned to the ground. Ever since that time Coruña has celebrated yearly, in the month of August, a popular festival of a religious character which is called Fiestas de Maria Pita.
Sir John Moore isn't the only Englishman whose name is closely associated with Coruña in the minds of Spaniards. In 1589, Sir Francis Drake arrived with sixty ships, landed English troops at Coruña, and took control of the{164} convent of Santo Domingo, which was located at the highest point in the town. He fortified the building, stationed English soldiers there, and built batteries around it, aiming to conquer the town; however, all his efforts were thwarted by the bravery and patriotism of a woman—Maria Pita. Drake was ultimately forced to retreat with a loss of fifteen thousand men, but he set fire to the convent before leaving, and it was completely destroyed. Since then, Coruña has celebrated an annual religious festival in August called Fiestas de Maria Pita.
Maria Pita, sometimes called Maria Fernandez de Pita, was a poor woman from the street, who, seizing the sword of a dead soldier, gathered the people of Coruña together and inspired them with courage to resist Drake. In fact, it was she who, sword in hand, led the attack which forced Drake and the troops under General Henry Noris to abandon their position and quit the town. In her honour the chief square in Coruña is called Plaza de Maria Pita. Every year the best preacher obtainable is invited to preach a carefully prepared sermon to the people of Coruña in the church of St. George (the largest church in the town) on the subject of Maria Pita’s victory over Sir Francis Drake. There is not a child in the province who has not heard of the courage and dauntless bravery of Maria Pita. She is one of Spain’s heroines. Five years after Drake’s departure, in the reign of Philip II., a new convent was begun upon the site of the one that had been destroyed. It was completed in the reign of Philip III. It is dedicated to the Virgin of the Rosary, the patron saint of the town.[189]
Maria Pita, sometimes known as Maria Fernandez de Pita, was a poor woman from the streets who grabbed the sword of a dead soldier, rallied the people of Coruña, and inspired them to bravely stand against Drake. In fact, she was the one who, sword in hand, led the charge that forced Drake and the troops under General Henry Noris to abandon their position and leave the town. In her honor, the main square in Coruña is named Plaza de Maria Pita. Every year, the best preacher available is invited to deliver a carefully prepared sermon to the people of Coruña at the church of St. George (the largest church in the town) about Maria Pita's victory over Sir Francis Drake. There isn’t a child in the province who hasn't heard of the courage and fearless bravery of Maria Pita. She is one of Spain’s heroines. Five years after Drake’s departure, during the reign of Philip II., a new convent was started on the site of the one that had been destroyed. It was finished during the reign of Philip III. It is dedicated to the Virgin of the Rosary, the patron saint of the town.[189]
Fishing is the most important industry in Coruña, and excellent ice factories recently planted in the neighbourhood have given the trade a wonderful impetus. Formerly, for want of ice to keep the fish cool, a great deal was spoiled, and it was almost impossible to make use of the fish caught, or to send it to any great distance, in a country where the sun is so powerful. But now ice factories supply the fishing-smacks with ice, and they can go out and fish four days consecutively, the ice they take with them keeping the fish cool and fresh. Ice is also used in great quantities for packing the fish destined for Madrid, where the demand is still greater than the supply. Every evening a special fish train leaves Coruña at 6 p.m. for Madrid. There is tremendous bustle and excitement among the fisher-folk{165} before the train starts. We stood on the wharf one afternoon and watched the smacks come in, their decks piled high with silvery sardines. Women and children helped to carry the sardines up the gangway in baskets balanced on their heads, and, depositing them in the warehouse, proceeded to wash them in the running water and place them with lightning speed in the wooden boxes ready to receive them. The sardines were thrown into the boxes in handfuls, spread out, and sprinkled with salt, till the boxes were almost full, and then a carefully assorted row was laid on top. Each basket that was filled with sardines from the newly arrived boat was so heavy that it took four persons to lift it on to a woman’s head! Since the latest appliances for the production of ice have reached Coruña, that commodity has become cheap and plentiful, and consequently the price that the inhabitants have to pay for fish for their own tables has risen tremendously. Before there was ice available for packing fish and preserving it, sardines were so cheap that they were almost given away, and the poor made them their principal food. They are now a delicacy which the very poor cannot afford to buy.
Fishing is the most important industry in Coruña, and excellent ice factories recently established in the area have really boosted the trade. In the past, without ice to keep the fish cool, a lot of it spoiled, making it nearly impossible to use the catch or send it to far-off places in a country with such strong sun. But now, ice factories provide fishing boats with ice, allowing them to fish for four consecutive days, keeping the catch cool and fresh. Ice is also used in large quantities for packing the fish that goes to Madrid, where demand still outstrips supply. Every evening, a special fish train departs Coruña at 6 p.m. for Madrid. There’s a lot of hustle and excitement among the fisherfolk{165} before the train leaves. One afternoon, we stood on the wharf and watched as the boats came in, their decks piled high with shiny sardines. Women and children helped carry the sardines up the gangway in baskets balanced on their heads, and after depositing them in the warehouse, they quickly washed them in running water and packed them into wooden boxes. The sardines were tossed into the boxes by the handful, spread out, and salted until the boxes were almost full, then a carefully arranged layer was placed on top. Each basket filled with sardines from the newly arrived boat was so heavy that it took four people to lift it onto a woman’s head! Since the latest ice production equipment arrived in Coruña, ice has become cheap and abundant, which means the price residents have to pay for fish for their own tables has skyrocketed. Before ice was available for packing and preserving fish, sardines were so cheap that they were nearly given away, making them a staple for the poor. Now they’re considered a delicacy that the very poor can’t afford.
We visited an important ice factory, and watched the ice being made with the help of liquid ammonia. By expansion of the liquid the necessary cold is produced, the ammonia is pumped into the congealer and then compressed and cooled by water, after which it again becomes liquid; and so the process is repeated. Sea water is pumped into the factory at the rate of fourteen tons an hour, by means of electricity. We saw the pipe running along the beach; it was two hundred yards long. The water enters the pipe at a depth of seven yards below the surface. As I have said, we watched the ice being made. Fresh water filled great tin moulds; these were then let down into a tank containing salt water rendered very cold by means of pipes beneath, filled with the ammonia which had been expanded from its liquid state into gas. The degree of cold which is sufficient to freeze fresh water does not freeze salt water, so only the water in the moulds was turned to ice. When the water in the moulds had become ice, they were raised out of the salt water and tipped up so that the ice blocks could slide out; each block weighed twenty kilos. That the blocks might slip out easily, the moulds were dipped for an instant into hot water. If the heat is too great, the ice sticks; but if it is exactly the right temperature, the ice blocks slip out easily, like puddings out of a pudding mould. The blocks of ice are kept in an{166} ice-house with pipes of ammonia running over the ceiling to keep the temperature at freezing-point. The windows of the ice-house were made of prisms, like bottles filled with air; they let the light of the sun enter, but not its heat.
We visited an important ice factory and watched how they made ice using liquid ammonia. The cold is generated through the expansion of the liquid, and ammonia is pumped into the condenser, where it's compressed and cooled by water, turning it back into a liquid; then the process repeats. Sea water is pumped into the factory at fourteen tons an hour using electricity. We saw the pipe running along the beach; it was two hundred yards long. The water enters the pipe at a depth of seven yards below the surface. As mentioned, we observed the ice-making process. Fresh water filled large tin molds, which were then lowered into a tank filled with salt water that was chilled by pipes underneath, filled with ammonia that had been expanded from a liquid into a gas. The temperature that freezes fresh water does not freeze salt water, so only the water in the molds turned into ice. Once the water in the molds froze, they were lifted out of the salt water and tilted so the ice blocks could slide out; each block weighed twenty kilos. To help the blocks slide out easily, the molds were briefly dipped in hot water. If it's too hot, the ice sticks; but at the right temperature, the ice blocks slide out effortlessly, like puddings from a pudding mold. The ice blocks are stored in an{166}ice house with ammonia pipes running along the ceiling to maintain a freezing temperature. The windows of the ice house were made of prisms, similar to bottles filled with air; they let sunlight in, but not its heat.
The sardines are caught in draughts.[190] They shun very cold water, and are most plentiful on the Galician coast at periods when the Gulf Stream flows nearest to the shore. Fishermen can tell when the sardines are coming. As many as four hundred deal boxes (as large as petroleum cases) are sent to Madrid every day from one factory during the sardine season. The packing is almost all done by women. The women work with far more energy than the men. This fact was pointed out to me by the manager of the principal factory, and I saw for myself that it was correct. Strange to say, it is only among the poorer classes that the women of Galicia are remarkable for their energy.
The sardines are caught in large numbers.[190] They avoid very cold water and are most abundant along the Galician coast when the Gulf Stream is closest to the shore. Fishermen can predict when the sardines are arriving. During the sardine season, one factory ships up to four hundred deal boxes (about the size of petroleum cases) to Madrid every day. Nearly all the packing is done by women, who work with much more energy than the men. The manager of the main factory pointed this out to me, and I saw for myself that it was true. Interestingly, it’s only among the poorer classes that the women of Galicia stand out for their energy.
“Our ladies are too fat, because life is too easy; they have not enough work either for mind or body,” said a Spanish gentleman. “Even our men are lazy,” he added. “In Spain a man waits to inherit his father’s worldly goods, and as long as his father lives he remains the son, and nothing else; he only gets responsibility and independence at his father’s death. In England, on the contrary, a father gives his son responsibility, educates him, and then expects him to make a position for himself.”
“Our women are too overweight because life is too easy; they don’t have enough work for either their minds or bodies,” said a Spanish gentleman. “Even our men are lazy,” he added. “In Spain, a man waits to inherit his father’s wealth, and as long as his father is alive, he stays just the son and nothing more; he only gains responsibility and independence after his father dies. In England, on the other hand, a father gives his son responsibility, educates him, and then expects him to establish himself.”
Coruña has not so many chocolate factories as formerly. When Cuba belonged to Spain, the Cubans exported large quantities of cocoa nibs to the mother country, but, since the war, that branch of commerce has been interfered with to such an extent that many manufacturers have left Spain to settle in Cuba and start factories over there instead, so that Coruña has lost much of her chocolate-making industry. I visited a Coruña chocolate factory and saw cocoa nibs put into a machine and ground to powder; in another machine the powder was being mixed with cane sugar; and in a third the blocks of chocolate, weighing a hundredweight, were being cut up into half-pound strips; a fourth machine kept the little tin moulds into which the melted chocolate was poured continuously shaking, so that the chocolate might not stick. In the next department we watched a number of women rolling up chocolate cigarettes in silver paper.
Coruña doesn't have as many chocolate factories as it used to. When Cuba was part of Spain, the Cubans exported a lot of cocoa nibs to the mainland, but since the war, that part of trade has been disrupted so much that many manufacturers have left Spain to set up factories in Cuba instead, causing Coruña to lose a significant part of its chocolate-making industry. I visited a chocolate factory in Coruña and saw cocoa nibs being put into a machine and ground into powder; in another machine, the powder was mixed with cane sugar; and in a third, blocks of chocolate weighing a hundredweight were being cut into half-pound strips. A fourth machine kept the little tin molds, into which the melted chocolate was poured, continuously shaking to prevent the chocolate from sticking. In the next area, we watched several women wrapping chocolate cigarettes in silver paper.
The poor of Coruña subsist chiefly upon vegetables. I devoted some of my time to visiting them, that I might get a correct idea of their circumstances and the kind of life they{167} led. One woman who earned her daily bread as a charwoman took me up to her room on the fourth storey of a house that appeared to be built almost entirely of wood. The room, which she shared with her little daughter, contained two beds, a table, and a chair. It had neither windows nor fireplace—in fact, no opening of any kind but the door, and was so dark even with the door open that she had to light a candle in order to show me the size of the room and the prints and photographs with which the walls were adorned. For this abode the woman paid three pesetas (half a crown) a month. There were several such rooms on the same floor, tenanted in a similar manner, and a general kitchen with charcoal cooking hearth was at the service of all. These poor people take a cup of coffee or chocolate for their early breakfast, and their dinner consists of a bread-and-vegetable soup, called Gallegan broth (kaldo Gallego), which is famed all over Spain, and a sardine, or other fish, on the days that they can afford it. More coffee is drunk than chocolate; they find that it is a greater stimulant. The best chocolate in Coruña costs four pesetas (three shillings and fourpence) a pound, but that used by the poor costs them only one peseta (tenpence) a pound. On leaving the house, I asked the poor woman if she was not afraid of the house taking fire, seeing that it was all of wood and that they used candles so constantly. “Oh no,” she replied, smiling; “I have never heard of a house in Coruña being burnt, and I have lived here all my life.” Coming out of the door, I met a woman with a market gardener’s heavy basket on her head filled with cabbages and potatoes; in her arms she carried a little baby.
The poor people in Coruña mainly survive on vegetables. I spent some time visiting them to understand their situation and the kind of life they{167} lead. One woman, who made a living as a cleaner, took me up to her room on the fourth floor of a building that seemed to be almost entirely made of wood. The room, which she shared with her young daughter, had two beds, a table, and a chair. It didn't have any windows or a fireplace—no openings at all except for the door—and it was so dark, even with the door open, that she had to light a candle to show me the size of the room and the prints and photographs on the walls. She paid three pesetas (half a crown) a month for this place. There were several similar rooms on the same floor, rented in the same way, and a communal kitchen with a charcoal cooking hearth was available for everyone. These people usually have a cup of coffee or hot chocolate for breakfast, and their dinner is a bread-and-vegetable soup called Gallegan broth (kaldo Gallego), which is famous throughout Spain, along with a sardine or other fish when they can afford it. They drink more coffee than chocolate because they find it more stimulating. The best chocolate in Coruña costs four pesetas (three shillings and fourpence) a pound, while the type the poor buy is only one peseta (tenpence) a pound. As I was leaving the house, I asked the woman if she wasn't worried about the house catching fire, since it was entirely made of wood and they always used candles. “Oh no,” she replied with a smile; “I’ve never heard of a house in Coruña burning down, and I’ve lived here all my life.” As I stepped out, I saw a woman carrying a heavy basket on her head filled with cabbages and potatoes, with a little baby in her arms.
My next visit was to a large building which served as a home for the aged poor, and was managed entirely by Hermanitas de Caridad, “Little Sisters of Charity.” All was spotlessly clean. A Sister showed us round. Each dormitory contained some twenty beds, with red coverlets and snowy sheets and pillows; one could hardly believe they had ever been slept in. There was a lavatory with six washing-stands attached to each dormitory. The old men lived quite apart from the old women. We found one old lady in a bed that she had never left for seven years; she appeared well cared for, and quite comfortable. The building is modern, having only been completed fifteen years ago. It stands in its own grounds, where it has its own laundry and drying-ground. In the garden there is a pleasant summer-house, where the old people can sit almost every fine day in the year.
My next visit was to a large building that served as a home for elderly people in need, fully managed by Hermanitas de Caridad, or "Little Sisters of Charity." Everything was spotless. A Sister gave us a tour. Each dormitory had around twenty beds, with red bedspreads and pristine sheets and pillows; it was hard to believe they had ever been used. There was a restroom with six sinks connected to each dormitory. The men lived separately from the women. We found one elderly woman in a bed she hadn’t left for seven years; she looked well taken care of and quite comfortable. The building is modern, having been completed just fifteen years ago. It is set within its own grounds, where there is a laundry and drying area. In the garden, there’s a nice summer house where the elderly can sit almost every nice day of the year.
As is usual in such institutions, no servants were kept; the Sisters did everything, with the help of the sturdiest of the{168} inmates, who were employed in scrubbing the floors, etc. The linen closets, with their tastefully folded linen, were a sight to see; glass cupboards full of linen reached to the ceiling and covered the walls. The air in all the apartments and corridors was fresh and pure, and the sun shone in at the windows, from which there was a pleasant view of the seashore. On the upper storey were a number of rooms destined for single or widow ladies who had no homes of their own, and were glad to have a cheap and quiet retreat. I saw one of them standing at her door as we passed along the corridor; she was in negligé attire, and was evidently surprised to see visitors. We bowed, and seeing her inclined, entered into conversation with her. She was a woman about fifty-five years of age, with powdered cheeks and grey hair frizzed over her forehead. My charwoman-guide then pulling me aside, informed me in an excited whisper that the lady was the Contessa de P. “I have worked for her as cook,” she added, “and I can assure you she smokes like a man.” The Sister who stood by, a nun, with black hood and white bib, overheard the last words, and said severely, “She does not smoke here.” The wide glass-covered verandah was brilliant with the January sunshine: here the inmates could take the sun, as they say, and can truly say, in Spain. The chapel, which we inspected next, had a gallery for the nuns, with fretwork-covered windows looking down upon the pauper congregation. When there is a great function, all the chairs are taken away, and the people stand. There was also a neat dispensary, and an infirmary. The dining-rooms were cheerful and spacious, with marble-topped tables. The kitchen was a fine, airy room, with a great stove in the centre. In all the public institutions that I visited in Galicia the stove invariably stood in the middle of the room, thus making it possible for a number of persons to stand round it and cook without interfering with one another. The house is in the hands of twenty Sisters, under a Mother Superior. In my conversation with the lady boarder I learned that the poor there are always discontented, and never cease to long for their liberty and for the old life of begging at the street corners—where they had neither shelter nor warm clothing nor food to eat. I really thought, after seeing them huddled together in groups in the great, cheerful, but monotonous rooms, that while I had a spark of vitality and endurance left in me I should feel as they did, and prefer the life of the street with all its risks and privations to that deathly sameness. Monotony is a slow and sure poison; it can undermine even the constitution of a pauper. As for the poor of Coruña, they{169} are chiefly fisher-folk, and the coast being, as I have said, the most dangerous in Spain, cases of drowning occur with painful frequency, so that the industry is a very precarious one, and the number of the destitute is continually increasing. Corpses of fishermen are constantly being washed ashore, and there is nearly always a body lying in the mortuary to be identified.
As is typical in such places, there were no servants; the Sisters handled everything, with help from the strongest inmates, who scrubbed the floors and so on. The linen closets, tastefully organized, were impressive; glass cupboards filled with linen reached the ceiling and lined the walls. The air in the apartments and corridors was fresh and clean, with sunlight streaming through the windows, offering a nice view of the seashore. On the upper floor, there were several rooms for single or widowed women without homes, who appreciated a cheap and quiet retreat. I noticed one of them standing at her door as we walked down the corridor; she was in casual clothing and seemed surprised to see visitors. We bowed, and she nodded back, so we struck up a conversation with her. She appeared to be around fifty-five, with powdered cheeks and gray hair styled over her forehead. My guide then leaned in and whispered excitedly that the lady was the Contessa de P. “I’ve worked as her cook,” she added, “and I can tell you she smokes like a man.” The Sister nearby, dressed in a black hood and white bib, overheard and said sternly, “She doesn’t smoke here.” The large glass-covered veranda was bright with January sunlight; here, the inmates could enjoy the sun, as they say, and certainly could in Spain. The chapel we toured next had a gallery for the nuns, with decorative windows looking down on the congregation of poor people. During big events, all the chairs are removed, and the congregation stands. There was also a tidy dispensary and an infirmary. The dining rooms were cheerful and spacious, with marble-topped tables. The kitchen was a lovely, airy room, with a large stove in the center. In every public institution I visited in Galicia, the stove was always in the middle of the room, allowing several people to cook together without getting in each other's way. The house was run by twenty Sisters under a Mother Superior. In my chat with the lady boarder, I learned that the poor there are always unhappy and constantly long for their freedom and the old life of begging on street corners—where they had no shelter, warm clothes, or food to eat. After seeing them huddled in groups in the large, cheerful, but monotonous rooms, I genuinely thought that while I had any energy and endurance left, I would feel as they did and prefer the life on the streets, with all its risks and hardships, over that dull sameness. Monotony is a slow and certain poison; it can wear down even the toughest person. As for the poor of Coruña, they are mostly fishermen, and since the coast is, as I mentioned, the most dangerous in Spain, drownings happen all too often, making this a very unstable livelihood, and the number of the needy keeps growing. The bodies of fishermen are regularly washed ashore, and there is nearly always a body in the morgue awaiting identification.
There are only eleven tobacco factories in Spain. These are most of them palatial; they all belong to the Government. The one at Coruña, like the rest, is managed for the Government by a private Company, which is allowed to appropriate 10 per cent. of the net profits. It was once a very large factory, with six thousand women workers, mostly the wives, widows, and daughters of fishermen, or men who have emigrated to South America.[191] On the occasion of my visit, I found three thousand women at work. Besides these, there were forty men employed in carrying the heavy cases to the warehouse. The tobacco was supplied from various places, chiefly from Kentucky, Mexico, Brazil, St. Domingo, Cuba, and the Philippine Islands. In Ford’s day, an enormous amount of tobacco was smuggled into Spain from Gibraltar, but that is not the case now.
There are only eleven tobacco factories in Spain. Most of them are impressive buildings, and they all belong to the government. The one in Coruña, like the others, is run for the government by a private company, which gets to keep 10 percent of the net profits. It used to be a large factory with six thousand female workers, mainly the wives, widows, and daughters of fishermen or men who have moved to South America.[191] During my visit, I found three thousand women working there. In addition to them, there were forty men carrying heavy cases to the warehouse. The tobacco was sourced from various places, primarily Kentucky, Mexico, Brazil, St. Domingo, Cuba, and the Philippines. In Ford’s time, a huge amount of tobacco was smuggled into Spain from Gibraltar, but that’s not happening anymore.
Common cigars sell at about three a penny. Some of the workers have very nimble fingers, and can prepare nine bundles, of forty cigars each, in a day, while the slowest workers only manage about five bundles. They begin work at 7 a.m., and continue till 8 p.m., bringing their dinner with them, and leaving it in a neighbouring house, where it can be warmed up if they wish. The women with whom it is left bring it in baskets to the workers, who eat it where they sit, without leaving their seats. In the factory at Seville they have a separate dining-room, but none is provided at Coruña. Every fortnight the women are paid according to the quality and quantity of the work they have done. We walked among them as they worked, sixteen at a table, with coloured handkerchiefs over their heads and tied tightly under the chin, with a three-cornered shawl crossed over the breast.
Common cigars sell for about three for a penny. Some of the workers have very nimble fingers and can prepare nine bundles of forty cigars each in a day, while the slowest workers only manage about five bundles. They start work at 7 a.m. and continue until 8 p.m., bringing their dinner with them and leaving it in a nearby house where it can be warmed up if they want. The women who take care of it bring it in baskets to the workers, who eat it right where they sit, without getting up. In the factory in Seville, they have a separate dining room, but none is provided in Coruña. Every two weeks, the women get paid based on the quality and quantity of the work they’ve done. We walked among them as they worked, sixteen at a table, with colorful handkerchiefs over their heads tightly tied under their chins, and a three-cornered shawl crossed over their chests.
The manager told me that the work was not unhealthy, because it was all done by hand, and there was none of that fine powdery dust which is so injurious to the health of workers in factories run by machinery. At the entrance of each workshop we saw a candle burning in front of a crucifix.
The manager told me that the work was safe because it was all done by hand and there wasn't any of that fine powdery dust that's really bad for workers' health in factories with machines. At the entrance of each workshop, we saw a candle burning in front of a crucifix.
It has been reckoned that every adult male inhabitant of Madrid smokes on the average twenty pesetas’ (sixteen shillings) worth of tobacco in a year; but in Barcelona each man smokes{170} nineteen pesetas’ worth. The smallest quantity is consumed in the Balearic Islands, where the tobacco consumed by each male values three pesetas and a half. The richer the town, the better the quality of the tobacco consumed. The wood for making the cases in which the cigars are packed is of a special kind, and is sent for the purpose from Cuba. The best cigars manufactured at Coruña are the Farios. Pipes are seldom used, except by a few sailors.
It’s estimated that every adult male resident of Madrid smokes about twenty pesetas’ (sixteen shillings) worth of tobacco each year; but in Barcelona, each man smokes nineteen pesetas’ worth. The least amount is consumed in the Balearic Islands, where the tobacco each male uses is worth three and a half pesetas. The wealthier the town, the better the quality of tobacco consumed. The wood used for making the cases that hold the cigars is a special type, imported from Cuba. The best cigars made in Coruña are the Farios. Pipes are rarely used, except by a few sailors.
The streets of Coruña have much that is Oriental about them. Men walk about carrying skins of water, just as they do in the East. I found a woman cook with all her cooking apparatus neatly arranged around her at the street corner, and cooking away as unconcernedly as if in her own kitchen. I asked of the people standing near what she was cooking, and learned that she was making cakes for the approaching Carnival. We saw that the men were riding on Moorish saddles; these have been in use in Spain ever since the Moors introduced them. We also saw many sacks of pine cones that had been brought in from the villages to be sold as fuel for kitchen fires. People store their cellars with them as we should store ours with coal.
The streets of Coruña have a lot of an Eastern vibe. Men stroll around carrying water skins, just like they do in the East. I spotted a woman cooking at a street corner, with all her cooking tools neatly arranged around her, as relaxed as if she were in her own kitchen. I asked the people nearby what she was making and found out she was preparing cakes for the upcoming Carnival. We noticed that the men were riding on Moorish saddles, which have been used in Spain ever since the Moors brought them in. We also saw many sacks of pine cones that were brought in from the villages to be sold as fuel for cooking fires. People stock their cellars with them just like we would stock ours with coal.
Many of the houses in Coruña are built with an air shaft in their centre; this has a glass top, and the light that descends the shaft lights four rooms on each landing. Those on the third floor get a fair amount of light, but those on the first fare badly. This is certainly a degree better than having no daylight except that which can penetrate into the room from an open door, as is often the case in Spanish houses.
Many of the houses in Coruña have a central air shaft; this has a glass top, and the light coming down the shaft brightens four rooms on each floor. The rooms on the third floor get a decent amount of light, but the ones on the first floor don’t get much. This is definitely better than having no natural light at all, which is often the case in Spanish houses, where the only light comes from an open door.
Coruña is a fashionable seaside resort in summer; its hillsides are dotted with villas belonging to the wealthy of Madrid and other big towns. Three bull-fights take place there every year, and an occasional carousal is held in the bull ring. Families who have not a villa of their own hire flats for the season. There is no hotel life, and what hotels the town has are only suited to meet the requirements of business men and commercial travellers. Donkey picnics are a favourite amusement with summer visitors, and delightful excursions are made upon pack-saddle into the wooded valleys and the picturesque hills with which the town is surrounded on all sides, except where the sea washes its shores.
Coruña is a trendy beach resort in the summer; its hills are filled with villas owned by the wealthy from Madrid and other large cities. There are three bullfights held each year, and sometimes a lively event takes place in the bullring. Families without their own villas rent apartments for the season. There’s no vibrant hotel scene, and the few hotels in town mainly cater to businesspeople and travelers. Donkey picnics are a popular pastime for summer visitors, and fun outings are organized into the forested valleys and scenic hills that surround the town on all sides, except where the sea meets the shore.
Like our Oxford, Coruña can boast of having afforded a refuge to the National Assembly of her country, when it was forced to leave the capital. In July 1706, when Madrid was crowded with English and German soldiers who threatened to burn her to the ground, and the Court and the Royal Family{171} had established themselves at Burgos, a Junta del Reino was called to discuss the calamitous state of the country, and that Assembly was held in Coruña. Letters were sent on that occasion to Santiago, Lugo, and Tuy, asking the citizens to supply forage for the new battalions that were to be formed in Galicia, and it was mainly through the bravery of Gallegan soldiers that the invaders were driven out of the land.[192]
Like our Oxford, Coruña can proudly say that it provided a refuge for the National Assembly of its country when it had to leave the capital. In July 1706, when Madrid was teeming with English and German soldiers who threatened to set the city ablaze, and the Court and the Royal Family{171} had relocated to Burgos, a Junta del Reino was convened to discuss the dire situation in the country, and that Assembly took place in Coruña. Letters were sent at that time to Santiago, Lugo, and Tuy, asking the citizens to provide supplies for the new battalions that were to be formed in Galicia, and it was mainly due to the courage of Gallegan soldiers that the invaders were driven out of the land.[192]
Coruña has one of the best harbours in Europe, and since the remotest times this town has been considered one of the principal strongholds of the Peninsula; its present fortifications are, it is true, very antiquated, but there are projects on foot for once more converting it into a stronghold of the first order. The town was fortified for the first time in the reign of Henry III., but it was not till 1602 that the work of strengthening it was seriously undertaken. The key to the port is the fort of San Anton, on a small and rocky island which we passed at the mouth of the harbour; but this fort, which was built in 1779, is now little more than a ruin.
Coruña has one of the best harbors in Europe, and for a long time, this town has been seen as one of the main strongholds of the Peninsula. Although its current fortifications are quite outdated, there are plans underway to once again make it a top-tier stronghold. The town was first fortified during the reign of Henry III., but serious efforts to strengthen it didn't start until 1602. The key to the port is the fort of San Anton, located on a small rocky island that we passed at the mouth of the harbor; however, this fort, built in 1779, is now little more than a ruin.
The most interesting church in Coruña is that of the Colegiata de Santa Maria del Campo. It is a very small Gothic edifice with three naves. An inscription on a column near the right pulpit bears the date Era 1340, which is equivalent to the year 1302. The parish church of St. James (Santiago) is also Gothic, but does not date farther back than the sixteenth century. The largest church in the town is that of St. George; the original one was rebuilt after Sir Francis Drake’s visit, but the present one is the conventual church of the suppressed convent of St. Augustine.
The most interesting church in Coruña is the Colegiata de Santa Maria del Campo. It’s a very small Gothic building with three naves. An inscription on a column near the right pulpit shows the date Era 1340, which is the same as the year 1302. The parish church of St. James (Santiago) is also Gothic, but it doesn't go back further than the sixteenth century. The largest church in town is St. George's; the original was rebuilt after Sir Francis Drake’s visit, but the current one is the conventual church of the now-suppressed convent of St. Augustine.
CHAPTER XIV
EMIGRATION
An Agricultural Syndicate—The only flourishing industry—The flower of Galicia’s youth—Monopolisation and subdivision of the land—The lesser evil—The Argentine Republic—Free passages to Chili and Valparaiso—Every peasant a proprietor—Socialism rare in Galicia—Causes of Spanish indolence—Bad government—Railways before roads—Nomadic instinct derived from Celtic ancestors—Reputed stupidity of Gallegans—A story—Fields worked by women—Usury—Need of wholesome literature—The potato disease—Cattle breeding—Mules—The long rains encourage idleness—Demand for factories—No wine-making industry—Failde suggests a solution to the problem of emigration
An Agricultural Syndicate—The only thriving industry—The youth of Galicia—Monopolization and fragmentation of the land—The lesser evil—The Argentine Republic—Free passage to Chile and Valparaiso—Every peasant a landowner—Socialism is rare in Galicia—Reasons for Spanish laziness—Poor governance—Railways before roads—Nomadic instincts inherited from Celtic ancestors—The perceived stupidity of Gallegans—A story—Fields worked by women—Usury—Need for good literature—The potato blight—Cattle farming—Mules—The long rains promote idleness—Demand for factories—No wine-making industry—Failde proposes a solution to the issue of emigration
DURING my stay in Coruña I read an article in one of the local papers[193] on a new Agricultural Syndicate that was being formed there with the object of improving the methods of agriculture employed by the peasants, and of teaching the ignorant how to get more profit out of their soil; in short, with the object of making the people happier and more prosperous upon their own little farms, and putting an end to “the bleeding of that terrible wound that is exhausting Galicia”—emigration. The writer of the article pointed out that the priests did no good by going round to the villages and telling the people to work harder; what was wanted was education, a practical training, and an intelligent appreciation of the possibilities of their wonderfully fertile soil.
DURING my time in Coruña, I came across an article in a local paper[193] about a new Agricultural Syndicate being established to improve the farming methods used by the peasants and teach them how to get better yields from their land. In short, the goal was to make people happier and more prosperous on their small farms and to put a stop to "the draining of that terrible wound that is exhausting Galicia"—emigration. The article's author emphasized that the priests weren't helping by just visiting the villages and telling people to work harder; what was needed was education, practical training, and a smart understanding of the potential of their incredibly fertile land.
Week after week I read in the papers and heard on all sides that young men were emigrating in numbers to South America from every part of the province. Local writers alluded bitterly to this emigration as “the only flourishing industry in the province.”
Week after week, I read in the newspapers and heard from all around that young men were leaving in droves for South America from every part of the province. Local writers spoke bitterly about this emigration, calling it “the only thriving industry in the province.”
But emigration is not a new, if it is a flourishing industry. Galicia has been steadily drained of the flower of its youth for many a long year. In 1885, Señor Ricardo Mella y Cea quoted statistics to the effect that twenty thousand Gallegans emigrated annually to South America, and that of these no less than three-fourths emigrated clandestinely, because their{173} age subjected them otherwise to compulsory military service. In those days Gallegans were also emigrating to other parts of Spain, and to Portugal as well. Señor Mella y Cea attributed this emigration, in the first place, to an excess of population, and to an excessive taxation of the land owned by the peasants. Many emigrated to escape conscription. Others who would gladly buy a strip of land and settle down at home were met by insurmountable difficulties. It was then, as it is now, almost impossible to buy small plots of land in Galicia; monopolisation and subdivision of the plots were ruining all but the wealthy.
But emigration isn't new, even if it’s a thriving industry. Galicia has been losing its brightest youth for many years. In 1885, Señor Ricardo Mella y Cea cited statistics showing that twenty thousand Gallegans emigrated every year to South America, and of those, at least three-fourths emigrated secretly, as their age would otherwise require them to serve in the military. Back then, Gallegans were also moving to other parts of Spain and to Portugal. Señor Mella y Cea said this emigration was primarily due to overpopulation and high taxes on land owned by peasants. Many left to avoid being drafted. Others who wanted to purchase a piece of land and settle down at home faced insurmountable challenges. It was, as it is now, nearly impossible to buy small plots of land in Galicia; monopolization and the division of land were driving all but the rich to ruin.
Twenty-two years have passed since Señor Mella y Cea took up his pen on behalf of the peasants of Galicia, but their condition can hardly be said to have improved. Heavy taxes still ruin those who are powerless to pay them. State loans to agriculturists are as yet unknown, and co-operative credit societies are only a dream of the future. Capital is monopolised by the few, and in the absence of credit banks the production of the soil is checked. The difficulty is, as Prudhon pointed out, to know how to enable the greatest possible number of people to produce and consume the greatest possible amount. Señor Mella y Cea did not think that emigration could be truly beneficial to any country in the long run, because, by its very existence, it reveals a state of things that is not satisfactory; it reveals, but it in no way helps to correct or remedy, what is wrong. Many emigrate because they find themselves forced to choose between death and emigration. And who has a right to decide for such people which of the two evils they shall choose?
Twenty-two years have passed since Señor Mella y Cea began advocating for the farmers of Galicia, but their situation hardly seems to have improved. Heavy taxes still devastate those who can’t afford to pay them. State loans for farmers are still unheard of, and cooperative credit societies remain just a vision for the future. Wealth is controlled by a few, and without credit banks, agricultural production is hindered. The challenge is, as Prudhon pointed out, figuring out how to enable the largest number of people to produce and consume as much as possible. Señor Mella y Cea believed that emigration could never truly benefit any country in the long run, because it underscores an unsatisfactory situation; it highlights the problem but doesn’t help fix it. Many people emigrate because they feel forced to choose between death and leaving. And who has the right to decide for them which of these two hardships they should endure?
Every man has a perfect right to abandon the country in which his means of existence cannot be guaranteed. Emigration is, after all, a lesser evil than starvation; but, alas! it is not as a rule the most necessitous who emigrate, but the most energetic, the most ambitious, the most capable. We have only to turn our eyes in the direction of Ireland to see this truth exemplified. Norway is another country that complains bitterly of the emigration of her most stalwart sons.[194] The man who is worth his salt does not leave without regret, without sorrow, the land of his birth; nearly all who go cherish the hope that they may some day return. It is not en masse, like the Tartars described by De Quincey, but drop by drop, that the country’s life-blood ebbs away. “Emigration is a poison which prolongs our life upon the borders{174} of the tomb.” No, it can never be favourable to Galicia, it can never be anything better than a harmful alternative. “At any rate,” wrote the above-quoted writer, “if Gallegans must emigrate, let them choose South America—a country where men are wanted, where there is room for all. When they emigrated to other parts of Spain, they only took the bread from other mouths to put it in their own. South America is the land of the future; it will leave Europe behind as surely as Europe did Asia.”
Every person has every right to leave a country where their livelihood isn't secure. Emigration is, after all, a less dire option than starving; but sadly, it’s usually not those most in need who emigrate, but rather those who are the most energetic, ambitious, and capable. Just look at Ireland to see this truth in action. Norway also strongly complains about the emigration of its strongest individuals.[194] A person who values their home doesn’t leave without feeling regret and sorrow; nearly everyone who leaves holds onto the hope that they might return someday. It’s not a mass exodus like the Tartars that De Quincey described, but rather a gradual loss of the country’s vitality, drop by drop. “Emigration is a poison that extends our life on the edge{174} of the grave.” No, it can never benefit Galicia; it will always be a harmful option. “At the very least,” wrote the aforementioned author, “if Gallegans must emigrate, they should choose South America—a place where there’s a demand for people and space for everyone. When they moved to other parts of Spain, they just took food from others to fill their own plates. South America is the land of the future; it will surpass Europe just as Europe surpassed Asia.”
And truly the economical progress that has been made during recent years by the Argentine Republic alone is more than surprising. Prodigious progress has been made in that country,[195] which, with its two inhabitants to the square mile, occupies the first rank among all the South American nations as regards its economic activity. The greater part of the Republic is situated within the temperate zone à l’extrémeté méridional de l’Amérique du Sud. It is divided into fourteen provinces and ten territories, an extent of 2,950,520 square kilometres, with a total population of 5,672,191. With the same density as that with which Germany is populated, the Argentine Republic could accommodate three hundred million inhabitants. The emigrants thither in
And honestly, the economic progress that the Argentine Republic has made in recent years is quite surprising. Incredible advancements have occurred in that country,[195] which, with its two inhabitants per square mile, ranks highest among all South American nations in terms of economic activity. Most of the Republic lies within the temperate zone at the southernmost tip of South America. It is divided into fourteen provinces and ten territories, covering an area of 2,950,520 square kilometers, with a total population of 5,672,191. If the Argentine Republic had the same population density as Germany, it could support three hundred million inhabitants. The emigrants there in
1857 | = | 4,951; |
1905 | = | 221,622. |
The cultivable lands can be cultivated as soon as the emigrants take possession of them. There are 104,300,000 hectares available. Railways are in course of construction. Wool and frozen mutton are two of the principal exports.
The cultivable lands can be farmed as soon as the newcomers take ownership of them. There are 104,300,000 hectares available. Railways are being built. Wool and frozen lamb are two of the main exports.
Of every twenty-five Gallegans who emigrate to South America, twenty are usually simple villagers from mountain villages, and the remaining five are young men from the towns who have received a fairly good education. The twenty villagers will live in South America as simply as they have been accustomed to live from their childhood, earning, let us say, five pesetas a day; they will put by four, and live on one, and at the end of each year they invest the little sum which has accrued, and it brings them in some fifty per cent.: thus, after a few years, they find themselves in comfortable circumstances, and soon they are comparatively rich men. But the five town-bred youths, on the contrary, having been accustomed to more expensive living and better clothes at home, continue to require the same luxuries abroad: they{175} find themselves compelled to use up every penny of the five pesetas they earn in a day, and, having nothing to put by, they do not grow rich. The twenty villagers are quite content with vegetable soups, maize bread, no beverage but water, and simple pleasures that cost them nothing, but the five town-bred men would be miserable on such fare.
Of every twenty-five Gallegans who move to South America, twenty are usually simple villagers from mountain areas, while the remaining five are young men from towns who have received a pretty good education. The twenty villagers will live in South America as simply as they were used to living since childhood, earning about five pesetas a day; they’ll save four and live on one, and at the end of each year, they invest the little amount they've saved, which gives them about fifty percent return. After a few years, they find themselves in comfortable situations, and soon they become relatively wealthy. On the other hand, the five city-raised young men, having been accustomed to a more expensive lifestyle and nicer clothes back home, continue to seek the same luxuries abroad: they find themselves needing to spend every penny of the five pesetas they earn each day, and having nothing to save, they don’t become wealthy. The twenty villagers are perfectly happy with vegetable soups, maize bread, only drinking water, and simple pleasures that don’t cost them anything, but the five town-raised men would be unhappy with such food.
Land is given to the emigrants on their arrival, and all the necessary implements are supplied to them by Government on a five years’ hire system. The soil is so rich that no manuring is wanted, and it can be sown fourteen years in succession without need of rest. The Government of Chili is so desirous of increasing its industrial and agricultural population, that it gives the peasants of Galicia their passages free to Valparaiso, and in order to get the people to go it employs agents to talk to them and persuade them to embark. The agents get a commission on every passenger they book. Formerly it was only the men who emigrated, but now it is becoming quite a common thing for their wives and children to accompany them.
Land is provided to emigrants upon their arrival, and the government supplies all the necessary tools on a five-year rental basis. The soil is so fertile that no fertilization is needed, and it can be planted for fourteen consecutive years without needing a break. The government of Chile is eager to boost its industrial and agricultural population, offering free passage to peasants from Galicia to Valparaiso. To encourage people to move, the government hires agents to speak with them and persuade them to embark. The agents earn a commission for every passenger they book. Previously, only men would emigrate, but now it's increasingly common for their wives and children to join them.
One morning I took a walk outside the town of Santiago beside a stream where several women were washing clothes at a public wash-shelter, with stone slabs along the banks, on which to rub their clothes. They were on their knees, and with sleeves up above the elbow, energetically kneading away at the linen they had brought with them. I stood beside them, silently listening to their conversation.
One morning, I went for a walk just outside the town of Santiago along a stream where several women were washing clothes at a public wash area, using stone slabs along the banks to scrub their garments. They were kneeling, with their sleeves rolled up above their elbows, vigorously working on the linen they had brought. I stood next to them, quietly listening to their conversation.
First Woman: “Yes, he went to Buenos Ayres.”
First Woman: “Yeah, he went to Buenos Aires.”
Second Woman: “How did he like it?”
Second Woman: “What did he think of it?”
First Woman: “Oh, he found that if you wanted to eat you had to work, just the same as here.”
First Woman: “Oh, he realized that if you wanted to eat, you had to work, just like here.”
Second Woman: “Clearly.”
Second Woman: “Obviously.”
First Woman: “And he felt dreadfully lonely so far away from all his people. Yes, he found that what was bad here is bad there, and so he made up his mind to come back here again.”
First Woman: “And he felt really lonely being so far away from everyone he cared about. Yes, he realized that what was wrong here is wrong there, and so he decided to come back here again.”
Second Woman: “Of course.”
Second Woman: “Sure thing.”
First Woman: “Of course.”
First Woman: “Absolutely.”
Among five thousand Gallegan peasants it would be difficult to find one who was not a proprietor—who did not own a little cottage and a little plot of ground. One result of this is that Socialists are also extremely rare in Galicia. In Andalusia, on the contrary, the land is all owned by a few rich landlords, and that province consequently swarms with Socialists. Many Italians also emigrate to South America, and there are spots there where the population is{176} an equal mixture of Italians and Spaniards. This is particularly the case in Ecuador, where the mixture of the two peoples has already produced a new dialect, and the inhabitants are unconscious that the words they use are drawn from two languages. As I have said, in every town I visited in Galicia, without an exception, I saw notices on the street walls tempting the people to emigrate. During a drive from Noya to Santiago we passed on the road more than two hundred youths who had come down from the mountain villages to seek for work; each carried a hoe across his shoulder, and on it was slung a handkerchief containing his worldly goods. Here and there we saw a young man resting beneath some shady tree, a sort of Dick Whittington who, if he does not find work in Galicia, will emigrate, make a fortune, and perhaps return to buy ground and settle in Galicia, and become eventually a public benefactor to his native land. But, as a poor woman in the neighbourhood of Pontevedra told me, though they do make money quicker in South America than in Galicia, a large proportion of them suffer from the change of climate, and, what is more, they too often acquire the expensive habits and extravagant ways which counterbalance other advantages. “Many who have come back,” the woman told me, “say that, after all, there is no country in the world like Spain, for health and good climate and productiveness of the soil.”
Among five thousand Galician peasants, it would be hard to find even one who isn’t a property owner—someone who doesn’t have a small cottage and a little piece of land. One result of this is that Socialists are also very rare in Galicia. In Andalusia, on the other hand, the land is owned by a few wealthy landlords, so that region has a lot of Socialists. Many Italians also move to South America, and there are places where the population is an equal mix of Italians and Spaniards. This is especially true in Ecuador, where the blending of the two groups has created a new dialect, and the people don’t even realize that the words they use come from two languages. As I mentioned, in every town I visited in Galicia, without exception, I saw ads on the street walls encouraging people to emigrate. During a drive from Noya to Santiago, we passed over two hundred young people who had come down from the mountain villages looking for work; each one carried a hoe over their shoulder, with a handkerchief containing their belongings tied to it. Here and there, we spotted a young man resting under a shady tree, a kind of Dick Whittington who, if he doesn’t find work in Galicia, will emigrate, make a fortune, and perhaps come back to buy land, settle down in Galicia, and eventually become a benefactor to his hometown. But, as a poor woman near Pontevedra told me, while they do make money faster in South America than in Galicia, a lot of them struggle with the change in climate, and on top of that, they often pick up expensive habits and extravagant lifestyles that negate other benefits. “Many who have come back,” she said, “say that, after all, there’s no place in the world like Spain for health, good climate, and fertile soil.”
Although the climate and soil of Galicia are the best in Spain, it is mainly from Galicia that the emigration takes place. A small proportion of Spaniards from south of the Peninsula emigrate annually to Morocco, where most of them keep the idle habits of their old home, standing about at street corners from morning to night. Some travellers attribute the innate laziness of the Spaniards to the effect of their brilliant sunshine. Even the energetic Borrow, when he was in Seville, wrote: “I lived in the greatest retirement during the whole time that I passed at Seville, spending the greater part of each day in study, or in that half-dreaming state of inactivity which is the natural effect of the influence of a warm climate.”
Although Galicia has the best climate and soil in Spain, it is primarily from Galicia that emigration occurs. A small number of Spaniards from the southern part of the Peninsula move to Morocco each year, where many of them adopt the laid-back habits of their old home, lingering at street corners from morning until night. Some travelers attribute the natural laziness of Spaniards to the impact of their bright sunshine. Even the energetic Borrow, while in Seville, wrote: “I lived in the greatest retirement during the whole time that I spent in Seville, spending most of each day studying or in that half-dreaming state of inactivity that is the natural result of a warm climate's influence.”
It has sometimes been stated that the Spaniard is too proud a fellow to work hard in his own country among his own people, but that once he finds himself in a new country in the midst of strangers he will work as well as any fellow in the world. However that may be, it is undoubtedly a fact that the Gallegan wakes up wonderfully in South America, and when he returns home in comfortable circumstances{177} he is loud in his expressions of dissatisfaction at the stagnation and lack of progress so patent in Galicia. Ford, writing in the fifties of the nineteenth century, said, with regard to emigration: “They have ascribed the depopulation of Estremadura (the province to the south of Galicia) to the swarm of colonist adventurers and emigrants who departed from this province of Cortes and Pizarro to seek for fortune in the new world of gold and silver; and have attributed the similar want of inhabitants in Andalusia to the similar outpourings from Cadiz which, with Seville, engrossed the traffic of the Americas. But colonisation never thins a vigorous, well-conditioned mother-state—witness the rapid and daily increase of population in our own island, which, like Tyre of old, is ever sending forth her outpouring myriads.... The real permanent and standing cause of Spain’s thinly peopled state, want of cultivation, and abomination of desolation, is bad government, civil and religious.... But Spain, if the anecdote her children love to tell be true, will never be able to remove the incubus of this fertile origin of every evil. When Ferdinand III., captured Seville and died, being a saint he escaped purgatory, and Santiago (St. James) presented him to the Virgin, who forthwith desired him to ask any favours for his beloved Spain. The monarch petitioned for oil, wine, and corn—conceded;—for sunny skies, brave men, and pretty women—allowed;—for cigars, relics, garlic, and bulls—by all means;—for a good government;—‘Nay, nay,’ said the Virgin, ‘that never can be granted; for, were it bestowed, not an angel would remain a day longer in heaven.’ ”
It’s often said that Spaniards are too proud to work hard in their own country among their own people, but once they find themselves in a new country surrounded by strangers, they’ll work as hard as anyone in the world. Regardless, it's clear that Galicians thrive in South America, and when they return home in comfortable circumstances{177}, they loudly express their dissatisfaction with the stagnation and lack of progress so evident in Galicia. Ford, writing in the 1850s, remarked about emigration: “People attribute the depopulation of Estremadura (the province south of Galicia) to the swarm of adventurers and emigrants who left this province, inspired by Cortes and Pizarro, to seek fortune in the new world of gold and silver; they also link the similar lack of inhabitants in Andalusia to the outflow from Cadiz, which, along with Seville, dominated the trade with the Americas. But colonization doesn’t deplete a strong, well-conditioned mother country—just look at the rapid and ongoing population growth in our own island, which, like ancient Tyre, is always sending forth its many multitudes.... The real and persistent reason for Spain’s sparse population, lack of cultivation, and desolation is poor government, both civil and religious.... But Spain, if the story her children love to tell is true, will never be able to shake off the burden of this fertile source of all evil. When Ferdinand III. captured Seville and died, being a saint, he avoided purgatory, and Santiago (St. James) presented him to the Virgin, who immediately told him to ask for any favors for his beloved Spain. The monarch asked for oil, wine, and corn—granted;—for sunny skies, brave men, and beautiful women—allowed;—for cigars, relics, garlic, and bulls—sure;—for a good government;—‘No, no,’ said the Virgin, ‘that can never be granted; for if it were, not an angel would stay a single day longer in heaven.’”
Galicia is a province where railways have preceded roads, and where automobiles have preceded railways. There are towns in Galicia that are decaying for want of roads by which they can carry on commerce with their neighbours. All the water used in Coruña has to be carried by women from the fountains, and the town waterworks are only now in course of construction.
Galicia is a region where railways came before roads, and where cars appeared before railways. There are towns in Galicia that are falling into disrepair because they lack roads to trade with their neighbors. All the water used in Coruña has to be fetched by women from the fountains, and the town's water system is only just beginning to be built.
Aguiar speaks of the strong nomadic instinct of the ancient Celts as being inherited by the Gallegan people—and certainly the Irish Celts are addicted to emigration. As regards education—of the various provinces in Spain, Galicia can boast of having the best educated lower classes. Recently, when soldiers were being levied for the Spanish army, it was found that ninety per cent. of the Gallegans could read, that five per cent. could read but not write, and five could do neither; whereas in Castille, fifty per cent. could read and write, and{178} fifty could do neither; and in Andalusia only ten per cent. could read and write, while ninety could do neither.
Aguiar talks about the strong nomadic nature of the ancient Celts being passed down to the Gallegan people—and it's true that the Irish Celts have a strong tendency to emigrate. When it comes to education, among the various provinces in Spain, Galicia can claim to have the best-educated lower classes. Recently, when soldiers were being recruited for the Spanish army, it was found that ninety percent of Gallegans could read, five percent could read but not write, and five percent could do neither; whereas in Castile, fifty percent could read and write, and fifty could do neither; and in Andalusia, only ten percent could read and write, while ninety could do neither.
Yet almost every writer on Galicia from Strabo onward speaks of the stupidity of its inhabitants! Yes, the idea that the Gallegans are a stupid people is quite classic. “The Romans,” says Señor Eladio Oviedo, “thought them stupid because they would not submit, and were the stubbornest of all the barbarians that Rome attempted to conquer. Even Lope de Vega repeated this classic error—and we have it direct from the classic writers of the sixteenth century.” Aguiar indignantly refutes the belief, which was very widespread all over Spain in his day. He is indignant with Morales for saying that one reason why the body of St. James was lost for seven hundred years was the crass stupidity of the Gallegans—calling it an atrocious insult, and remarking that the page in question ought to be publicly burned.
Yet almost every writer on Galicia from Strabo onward talks about the ignorance of its people! Yes, the idea that the Gallegans are a dull people is pretty widespread. “The Romans,” says Señor Eladio Oviedo, “thought they were stupid because they wouldn't submit, and they were the most stubborn of all the barbarians that Rome tried to conquer. Even Lope de Vega repeated this common misconception—and we get it straight from the classic writers of the sixteenth century.” Aguiar passionately counters this belief, which was very common across Spain in his time. He is furious with Morales for claiming that one reason the body of St. James was lost for seven hundred years was the utter stupidity of the Gallegans—calling it a terrible insult and suggesting that the page in question should be publicly burned.
Aguiar relates the following story which was current all over Spain in 1836, as an example of Gallegan dulness. “A sick man died, and the doctor who had been attending him having pronounced him to be dead, he was carried by his comrades in an open coffin to the cemetery. On the way the corpse moved and showed unmistakable signs of life, then, to the astonishment of the coffin bearers, sat up and cried, ‘Good heavens, where on earth are you taking me?’
Aguiar shares this story that was popular all over Spain in 1836, as an example of Gallegan dullness. “A sick man died, and the doctor who had been treating him declared him dead. He was carried by his friends in an open coffin to the cemetery. On the way, the corpse moved and showed clear signs of life, then, to the shock of the coffin bearers, sat up and exclaimed, ‘Good heavens, where are you taking me?’”
“ ‘To the cemetery,’ replied his friends.
“‘To the cemetery,’ his friends replied.”
“ ‘But if I am not dead?’ cried the poor fellow.
“’But what if I’m not dead?’ cried the poor guy.
“ ‘You must be dead, because the doctor says so,’ was the reply, and on went the procession.”
“‘You have to be dead, because the doctor says so,’ was the reply, and the procession continued on.”
There appeared in the year 1902 a little book on the subject of Gallegan emigration by Señor Valdes Failde, with a preface by Don Antonio Cerviño, a Canon of Tuy, whose acquaintance I made during my stay in that town. Both these gentlemen are confident that the emigration which is going on is seriously debilitating the country, and if not checked will be disastrous for the State. “Galicia,” says Cerviño, “is losing every year the healthiest and most robust of her children.”
In 1902, a small book about Gallegan emigration was published by Señor Valdes Failde, with a preface by Don Antonio Cerviño, a Canon of Tuy, whom I met during my time in that town. Both of these gentlemen believe that the ongoing emigration is seriously harming the country, and if it continues, it will be disastrous for the State. “Galicia,” Cerviño says, “is losing the healthiest and strongest of her children every year.”
The sad spectacle which so many of the Gallegan villages offer to those who see below the surface, and have an eye to the future, is indeed a sad one. The fields are worked by women, the carts are driven by women, the seed is sown by women,—everything, in short, is done by women. But where are the men? They have gone to seek their fortunes on the other side of the Atlantic. Some say it is a spirit of adventure inherent in their Celtic blood which carries the men away;{179} others, we have seen, put it down to the density of the population. But if you ask the women, they will tell you, as they told me, that it is the multitude of taxes.
The sad sight that many of the Galician villages present to those who look deeper and consider the future is truly disheartening. The fields are tended by women, the carts are driven by women, the seeds are sown by women—in short, everything is done by women. But where are the men? They've gone to seek their fortunes on the other side of the Atlantic. Some say it’s a spirit of adventure in their Celtic blood that drives the men away; others attribute it to the high population density. But if you ask the women, they’ll tell you, just as they told me, that it’s the many taxes. {179}
Certainly all these things have to do with the increase of emigration, but there are other causes which must also receive our consideration. The people do not know how to deal with what they have, they are wofully ignorant of the most elementary rules of agriculture, and they have no one to teach them. If Galicia were a province of Japan, it would soon have a thriving agricultural college in its midst, and the men, however poor, would have a chance of learning what they need so much to know. There would be a free library from which books could be borrowed by all who could read, and fresh hope and energy would stir the people’s minds.
Certainly, all these factors contribute to the rise in emigration, but there are other reasons that also deserve our attention. The people don't know how to manage what they have; they're sadly unaware of even the most basic principles of agriculture, and they lack someone to teach them. If Galicia were a province of Japan, it would quickly establish a thriving agricultural college, and even the poorest men would have the opportunity to learn what they desperately need to know. There would be a free library where anyone who can read could borrow books, inspiring fresh hope and energy in people's minds.
Señor Failde complains of the absolute disunion of agriculture from the home industries, of the evil effect of usury, of the immorality of the people, and of the excessive division of territorial property. He suggests that usury might be suppressed by law, and urges that the taxes on food stuffs should be removed. He also wishes to see those heartless agents, who, to fill their own pockets, tempt the people to emigrate prosecuted and punished. Further, he would like to see wholesome literature that would show the people the evils of emigration widely distributed among them. This writer says that density of population is not one of the causes of Gallegan emigration, for the population of Galicia is not dense: this he proceeds to prove by statistics. Finally he tells us that we shall find in a volume of poems by Rosalia Castro, called Follas Novas, a masterly study of the principal causes of Gallegan emigration.
Señor Failde complains about the complete separation of agriculture from local industries, the negative impact of usury, the immorality of the people, and the excessive division of land ownership. He suggests that usury should be banned by law and calls for the removal of taxes on food items. He also wants to see those unscrupulous agents, who exploit people to enrich themselves by encouraging emigration, prosecuted and punished. Additionally, he believes that beneficial literature highlighting the downsides of emigration should be widely distributed among the population. This writer claims that population density is not a reason for Galician emigration, since Galicia's population is not dense, and he supports his argument with statistics. Lastly, he mentions that in a collection of poems by Rosalía Castro, titled Follas Novas, there is a thorough exploration of the main causes of Galician emigration.
The potato disease in 1845 led to the emigration of a million Irish to the United States within the space of five years. Potatoes are also a staple food in Galicia. Yet when they were first introduced, the people, in their ignorance, refused point blank to grow them. There is hardly a family in Galicia, however poor, that does not possess at least one cow. When the animal begins to grow old they fatten it with maize and potatoes, and sell it to the butcher. The extreme humidity of the climate produces such abundant pasture that the keep of cattle amounts to very little. The people of Galicia have been cattle breeders from time immemorial,—in fact, this was until the last century the popular industry of the province, and many hundred head of cattle were annually exported from Coruña to London. The Count of Campomanes, in a lecture on the subject in the thirties of last century,{180} spoke of the Gallegans as model cattle breeders.[196] Why has this industry died out? Failde attributes its decline to the fact that the United States now export such fabulous quantities of fresh, salted, and tinned meat into Great Britain, and sell them at the lowest possible prices, that British industries of that class are no longer a paying concern. It is more than probable that if the British Government were to put a small tax on all American imports of that nature, England would again preserve her own beef, and be glad once more to trade in live cattle with Galicia. Why should Chicago workmen pickle beef for English tables, while Englishmen parade our streets for want of employment, and Gallegan cattle breeders emigrate to South America to evade starvation? Portugal has recently put a prohibitive tax of fourteen pesetas per head on all cattle imported into that country from Spain, and a period of renewed depression has resulted in Galicia, for even half that sum would exclude the poor Gallegan peasants from the market.
The potato disease in 1845 caused a million Irish to emigrate to the United States in just five years. Potatoes are also a staple food in Galicia. However, when they were first introduced, the people stubbornly refused to grow them. There’s hardly a family in Galicia, no matter how poor, that doesn’t have at least one cow. When the cow starts to age, they fatten it up with corn and potatoes and sell it to the butcher. The extremely humid climate creates such abundant pasture that the cost of keeping cattle is very low. The people of Galicia have been cattle breeders for ages—actually, this was the main industry in the province until last century, and hundreds of cattle were exported from Coruña to London each year. The Count of Campomanes, in a lecture in the 1830s,{180} referred to the Gallegans as exemplary cattle breeders.[196] Why has this industry declined? Failde suggests that it’s because the United States now exports huge quantities of fresh, salted, and canned meat to Great Britain at rock-bottom prices, making British meat industries no longer viable. It's likely that if the British Government imposed a small tax on all American imports of that kind, England would once again keep its own beef and be happy to trade live cattle with Galicia. Why should workers in Chicago be processing beef for English plates while English people are walking our streets looking for jobs, and Gallegan cattle breeders move to South America to escape starvation? Portugal has recently imposed a prohibitive tax of fourteen pesetas per head on all cattle imported from Spain, resulting in a renewed period of depression in Galicia, as even half that amount would shut out the poor Gallegan peasants from the market.
In central Galicia it is customary for all the peasants to breed mules. At the age of a year and a half they used, formerly, to sell the female for about 12,000 reals, and the male for half that price. But mules are now being introduced from France, and they are also being extensively bred in Andalusia and Estremadura, so that this industry has been killed in Galicia.
In central Galicia, it’s common for all the farmers to breed mules. A year and a half ago, they used to sell females for around 12,000 reals and males for about half that amount. But now, mules from France are being brought in, and they’re also being widely bred in Andalusia and Extremadura, which has caused this industry to decline in Galicia.
The long rains of this most rainy province impose long hours of idleness on peasant labourers, and Señor Failde suggests that these hours might be usefully and beneficially employed in factories, but there are none: there are practically no factories in Galicia beyond a few small ones for salting fish and tanning leather. The land being divided into very small holdings, numerous families are out of work half the year, and the products of their other half-year’s work stagnates for want of proper roads and means of transport to favourable markets. Many of the peasants actually feed their pigs with milk, when they might be making butter to rival that of Holland, Switzerland, or Denmark!
The long rainy season in this extremely wet province leaves peasant laborers with long hours of inactivity. Señor Failde suggests these hours could be put to good use in factories, but there aren’t any—just a few small ones for salting fish and tanning leather in Galicia. Since the land is divided into very small plots, many families find themselves unemployed for half the year, and the products from their other half year's work go to waste due to lack of proper roads and transport to good markets. Many of the peasants actually feed their pigs with milk when they could be making butter that could compete with the best from Holland, Switzerland, or Denmark!
Galicia is a province peculiarly adapted to the cultivation of the vine, but each peasant makes his own wine from his own grapes, and there is no wine-making industry. Beetroot grows there to perfection, but there are no sugar factories. Salmon trout are so plentiful in many parts that they are almost given away, and cartloads of sardines are used by the peasants as manure for their fields.{181}
Galicia is a region that's particularly suited for growing grapes, but each farmer makes their own wine from their own grapes, and there’s no wine-making industry. Beets thrive there, but there aren’t any sugar factories. Salmon trout are so abundant in many areas that they’re practically free, and farmers use cartloads of sardines as fertilizer for their fields.{181}
A close union of agriculture and industrial labour would, in the opinion of Señor Failde, form a solution to the whole problem of Gallegan emigration. This is not a new suggestion; Le Play put it forward long ago in his study of the working classes of Europe.
A close connection between farming and industrial work would, according to Señor Failde, resolve the entire issue of Gallegan emigration. This isn't a new idea; Le Play proposed it long ago in his study of the working class in Europe.
Señor Failde has a sorry tale to unfold as to the immorality of Gallegan peasants, but I have heard equally serious allegations brought against the Presbyterian crofters of western Scotland by people dwelling among them. Illegitimate births are, we hear, on the increase in Galicia. Señor Failde assures us that quite fifty per cent of the young men who emigrate from Galicia to South America are illegitimate children, and youths who go to hide their dishonour beyond the sea. The village festivals and country fairs are centres of corruption, however poetically they may present themselves to foreigners.
Señor Failde has a sad story to tell about the immorality of Galician peasants, but I've also heard serious accusations against the Presbyterian crofters of western Scotland from the people who live among them. We're hearing that illegitimate births are on the rise in Galicia. Señor Failde claims that about fifty percent of the young men who leave Galicia for South America are illegitimate children, young men trying to escape their shame overseas. The village festivals and country fairs may seem charming to outsiders, but they are actually hubs of corruption.
Usury is almost as rampant among the Gallegans as it is among the peasants of Russia, and it hides itself under the most varied forms. Not only does this evil despoil the poor at home, it even accompanies them in their emigration, for the very agents who make a living out of enticing the wretched fellows to embark are usurers of the worst kind; their agents make special efforts to persuade those who are liable to military service to escape the duty that their country imposes upon them, because they know that for every man persuaded to emigrate they will be well remunerated.{182}
Usury is almost as widespread among the Gallegans as it is among the peasants of Russia, and it takes on many different forms. This problem not only exploits the poor at home, but it also follows them during their emigration. The very agents who profit from luring these unfortunate individuals to leave are the worst kind of usurers; their agents work hard to convince those who are subject to military service to avoid the responsibilities that their country imposes on them, knowing that for every person convinced to emigrate, they will receive a good payout.{182}
CHAPTER XV
ROSALIA CASTRO
A sweet singer—A drop of Galicia’s life-blood—Rosalia’s lyrics—Home-sickness—Cantares Gallegas—Follas Novas—The ancient Britons—A star of the first magnitude—The outpourings of a poetic soul—A harp of two strings—Why the poetry of Galicia cannot be translated—Rosalia’s remains transferred to Santo Domingo—The procession—The poetry of Galicia
A talented singer—A drop of Galicia’s essence—Rosalia’s lyrics—Longing for home—Cantares Gallegas—Follas Novas—The ancient Britons—A standout star—The expressions of a poetic soul—A harp with two strings—Why Galicia’s poetry can’t be translated—Rosalia’s remains moved to Santo Domingo—The procession—The poetry of Galicia
GALICIA has had many sweet singers since the “days of Macìas, the poet of true love, but none have poured forth a more moving or a more plaintive song than Rosalia Castro. This poetess loved her beautiful Galicia with a passionate love that could not be surpassed. Her tender woman’s heart ached with the pain of her country’s ever-bleeding wound, and she realised only too well that every bright and promising youth who left those shores to seek his fortune in a distant land represented a drop of Galicia’s life-blood. She wept for the old people whose children were torn from them in the first bloom of their manhood; she sorrowed for the lonely young wife left behind, and for the helpless babe that never knew its father; tears filled her eyes at the sight of those luxuriant hills and valleys with no peasants to cultivate their rich and fertile soil—
GALICIA has had many talented singers since the days of Macìas, the poet of true love, but none have sung a more heartfelt or sorrowful song than Rosalia Castro. This poetess loved her beautiful Galicia with a deep passion that couldn’t be matched. Her tender heart ached with the pain of her country’s ongoing suffering, and she understood all too well that every bright and hopeful young person who left those shores to chase their dreams in a faraway land was a piece of Galicia’s life-blood. She wept for the elderly whose children were taken from them in the prime of life; she mourned for the lonely young wife left behind and for the helpless baby that would never know its father; tears filled her eyes at the sight of those lush hills and valleys with no farmers to tend to their rich and fertile soil—
And everyone will go; Galicia is left without a man
Her productive fields to plow.
Her fathers emigrated.
Through long and exhausting years; Widow and wife cry together,
And no one can wipe away their tears.”
A strain of exalted sadness runs through all the poetry of Rosalia Castro, and its nature is essentially elegiac.{183} Rosalia suffers with those who are afflicted, and speaks for those who are dumb. Rich and poor alike repeat her verses to express their deepest and most tender thoughts; there is not a Gallegan who does not quote her, not a peasant girl who does not love her name. All Galicia’s sorrows find an echo in her poems, and her sorrow of sorrows, the pain of parting, the anguish of absence, the throb of home-sickness—the sorrow of emigration, is felt in almost every line.[197]
A deep, elevated sadness runs through all of Rosalia Castro's poetry, and its essence is basically elegiac.{183} Rosalia empathizes with the afflicted and gives a voice to those who cannot speak. Both rich and poor recite her verses to express their most profound and tender feelings; there isn’t a Galician who doesn’t quote her, and no peasant girl who doesn’t cherish her name. All of Galicia’s sorrows resonate in her poems, and her greatest sorrow—the pain of parting, the anguish of absence, the ache of homesickness—the sorrow of emigration, is present in nearly every line.[197]
Rosalia’s lyrics are sweet and simple idyls of Galicia’s pastoral life. As we read them we wander among the green valleys and beside the clear waters of her myriad brooks; we hear the singing of the wooden cart wheels in the country lanes, and feel the humidity of the mist-laden air. We rejoice with her in the warm spring sunshine, and when the summer comes we share with her the aroma of the abundant fruits and flowers; we hear the peasant boy singing to the accompaniment of his beloved gaita; we watch the white sails of the boats as they glide upon the calm blue surface of her glorious rias; we see the ocean foam dash mountain high against her rocky coast, and through all we feel the throbbing presence of Galicia’s pain and sorrow.
Rosalia’s lyrics are sweet and simple pictures of Galicia’s rural life. As we read them, we stroll through the green valleys and beside the clear waters of her countless streams; we hear the wooden cart wheels singing along the country roads, and feel the dampness of the misty air. We celebrate with her in the warm spring sunshine, and when summer arrives, we enjoy the scent of the plentiful fruits and flowers; we hear the peasant boy singing to the tune of his beloved gaita; we watch the white sails of the boats as they glide over the calm blue surface of her beautiful rias; we see the ocean foam crashing high against her rocky coastline, and through it all, we feel the deep presence of Galicia’s pain and sorrow.
The beautiful hills and valleys of Galicia inspire her children with such a wild and passionate love of home as I have never met with elsewhere. Emigrants from all countries suffer more or less from home-sickness, but it is only the emigrants of Galicia who die of it. Yes, many and many a Gallegan peasant has died of sadness because he could not return to his native land. This home-sickness is a real malady, it has a special name in the Gallegan language; it is called morriña.[198] It is not surprising, then, that Galicia’s sons far away in Cuba should have collected money to raise a monument to the memory of a poetess who expressed their woes with such idyllic sweetness, and in the melodious dialect of their dear native province that they had learned as children at their mother’s knee. And this fervent appreciation of the poetess is no mere local cult; it goes wherever a Gallegan goes, it accompanies the emigrants as they embark for other shores, and the name of Rosalia Castro is honoured wherever Gallegans are to be found.
The stunning hills and valleys of Galicia fill her children with a wild and passionate love for home like I’ve never seen anywhere else. Emigrants from all over the world experience some level of homesickness, but it’s only the emigrants from Galicia who actually die from it. Yes, many Galician peasants have passed away from sadness because they couldn't return to their homeland. This homesickness is a real illness; it has a specific name in the Galician language—it's called morriña.[198] It's no wonder that Galicia’s sons far away in Cuba have raised money to build a monument in memory of a poetess who voiced their sorrows with such idyllic sweetness, using the melodious dialect of their beloved province that they learned as kids at their mother’s side. This deep appreciation for the poetess isn’t just a local thing; it travels wherever a Galician goes, accompanying the emigrants as they set sail for new lands, and the name of Rosalia Castro is honored wherever Galicians are found.
Rosalia Castro was brought up at Padron, and it was there that she breathed her last; a tablet on the house that she lived in bears the date of her death, 15th July 1885. Her earliest work, and perhaps her best, was a small volume of{184} popular poems entitled Cantares Gallegas: she also wrote a book entitled As Viudas d’os vivos e as viudas d’os mortos (“The Widows of the Living and the Widows of the Dead”). Rosalia began to write poetry at the age of eleven. At the age of twenty she was married to Señor Murguia. Her death occurred in her forty-eighth year. She published several novels, and wrote a great deal more poetry than was ever published, but before her death she expressed a wish that all her unpublished writings might be burned—and her friends respected this wish.
Rosalia Castro grew up in Padron, where she also passed away; a plaque on the house she lived in notes her date of death, July 15, 1885. Her earliest and possibly her best work was a small collection of{184} popular poems called Cantares Gallegas. She also authored a book titled As Viudas d’os vivos e as viudas d’os mortos (“The Widows of the Living and the Widows of the Dead”). Rosalia started writing poetry at the age of eleven. By twenty, she was married to Señor Murguia. She died at forty-seven. She published several novels and wrote much more poetry than was ever released, but before she passed away, she asked that all her unpublished writings be burned—and her friends honored that request.
Follas Novas is perhaps her most popular volume; it consists of a collection of short lyrics. I tried hard to buy a copy, but it has long been out of print, and was not to be had even in Madrid. Failde[199] relates that a man who possessed a copy, being asked to sell it, replied that he would not part with it for its weight in gold. The only one of Rosalia’s books which reached a second edition is her first, Cantares Gallegas, but that, too, is now out of print. Both of these volumes were, however, lent to me during my stay in Galicia, and from them I copied a few of the lyrics that pleased me most.
Follas Novas is probably her most popular book; it is a collection of short poems. I tried really hard to buy a copy, but it's been out of print for ages, and I couldn't find it even in Madrid. Failde[199] tells the story of a guy who had a copy, and when he was asked to sell it, he said he wouldn't part with it for its weight in gold. The only one of Rosalia’s books that made it to a second edition is her first, Cantares Gallegas, but that's also out of print now. Fortunately, both of these books were lent to me while I was in Galicia, and I copied a few of the poems that I liked the most.
So well are the Cantares known in Galicia, that every one of them has become a part of the folklore of the province. “We hear them sung,” writes Failde, “in the most lonely villages on the most distant heights, and in the largest towns.” Yet Rosalia was not Galicia’s only poetess; contemporary with her were Sofia Casanova, who is still living, Narcisa Perez de Reoyo, “whose life was that of a flower,” Avelina Valladares, and Filomena Dato Muruáis, whose acquaintance I had the pleasure of making during my visit to Orense.
So well-known are the Cantares in Galicia that each one has become part of the province's folklore. “We hear them sung,” writes Failde, “in the most remote villages on the highest peaks, and in the largest towns.” However, Rosalia wasn’t the only poetess in Galicia; her contemporaries included Sofia Casanova, who is still alive, Narcisa Perez de Reoyo, “whose life was like that of a flower,” Avelina Valladares, and Filomena Dato Muruáis, whom I had the pleasure of meeting during my visit to Orense.
Failde speaks of Rosalia as “an Æolian harp made of Celtic oak,” and “Galicia’s nightingale,” and he tells us in his little biography of the poetess that she was a model daughter, wife, and mother. She came of an old and noble Gallegan family, a family that had already produced many poets. Rosalia was born at Santiago on 21st February 1837. She was always “very delicate,” and the greater part of her life was a martyrdom through ill-health. In some of her poems she complains of the damp and cold of the long Santiago winters.
Failde describes Rosalia as “an Æolian harp made of Celtic oak” and “Galicia’s nightingale.” In his brief biography of the poetess, he notes that she was a devoted daughter, wife, and mother. She came from an old and noble Gallegan family, one that had already produced many poets. Rosalia was born in Santiago on February 21, 1837. She was always “very delicate,” and most of her life was a struggle due to poor health. In some of her poems, she expresses her discomfort with the dampness and cold of the long Santiago winters.
Rosalia’s poems are not in sympathy with the socialistic agrarianism that is spreading so fast in Andalusia; she liked to think that there was not a family in Galicia, however poor, that did not possess its own home and its own bit of land.
Rosalia’s poems don’t align with the rapid rise of socialistic agrarianism in Andalusia; she preferred to believe that there wasn’t a family in Galicia, no matter how poor, that didn’t have its own home and a piece of land.
were words breathed from her very soul, and we English can translate them by our own equivalent—
were words that came straight from her heart, and we English speakers can translate them into our own words—
Thierry said of the Ancient Britons that they lived upon poetry, and their poets had but one theme, the destiny of their country, its sorrows and its hopes. The Gallegans come of the same Celtic stock, and their love of poetry and their passion for home are quite as intense. “A Gallegan sticks to his native land,” says Failde, “like meat to the bone.”
Thierry said that the Ancient Britons thrived on poetry, and their poets focused on just one theme: the fate of their country, including its struggles and aspirations. The Gallegans come from the same Celtic roots, and their love for poetry and deep connection to their homeland are just as strong. “A Gallegan clings to his native land,” says Failde, “like meat does to the bone.”
Rosalia’s poetry, though full of majestic sadness, is by no means pessimistic; she is full of Christian resignation, but she is not devoid of Christian hope. “Rosalia,” wrote Emilio Castelar, “by her Gallegan lyrics has become a star of the first magnitude in the vast horizon of Spanish art.” There is nothing more tender or more full of feeling to be found in Spanish poetry than her lyric, “Padron, Padron.” One of the most striking characteristics of this poetess was her insight into the relationship between the exterior and the interior world. To her the earthly horizon was an emblem of the horizon that spreads before the human mind, the light of the stars spoke to her of the light of the eyes; a shower of rain reminded her of human tears, electricity in the clouds brought to her poetic mind the electric current of human sympathy. Nature spoke to her, and she listened. There is no effort about her verses; they are the outpourings of a poetic soul, candid and pure and simple and sparkling as the limpid waters of her native streams. “I have only had a village education,” she says naïvely in one of her prefaces, and in another she says, “We women are like a harp with only two strings, imagination and sentiment”;[200] and she adds that if a woman touches science she impregnates it with her innate debility.(!!) Rosalia writes because she cannot help writing; she is like a musical instrument that sounds because the strings are touched.
Rosalia’s poetry, while filled with majestic sadness, is definitely not pessimistic; she holds a sense of Christian acceptance but is also filled with Christian hope. “Rosalia,” wrote Emilio Castelar, “through her Galician lyrics has become a shining star in the vast landscape of Spanish art.” There’s nothing more tender or emotionally resonant in Spanish poetry than her lyric, “Padron, Padron.” One of the most striking traits of this poetess was her understanding of the connection between the outer world and the inner world. To her, the earthly horizon symbolized the mental horizon that lies before the human mind, the light of the stars conveyed the light of the eyes; a rain shower reminded her of human tears, and the electricity in the clouds sparked thoughts of the electric current of human empathy. Nature communicated with her, and she paid attention. There’s no effort in her verses; they are the honest expressions of a poetic soul, candid and pure, simple and sparkling like the clear waters of her home streams. “I only had a village education,” she says innocently in one of her prefaces, and in another, she remarks, “We women are like a harp with only two strings, imagination and sentiment”; and she adds that if a woman engages with science, she infuses it with her natural weaknesses. Rosalia writes because she can't stop herself; she is like a musical instrument that resonates when the strings are played.
As de Voguë said of the Russian poets, “Les poetes Russes no sont et ne seront jamais traduits,” so it is with the poetry of Galicia. Both the Russian and the Gallegan are full of sweet and tender and untranslatable diminutives infinitely musical and vividly expressive.[201] When we try to interpret{186} them into a foreign tongue their music dies and their soul evaporates, leaving nothing behind but a dry husk of words.
As de Voguë said about Russian poets, “Russian poets are and will never be translated,” the same is true for the poetry of Galicia. Both Russian and Galician poetry are filled with sweet, tender, and untranslatable diminutives that are infinitely musical and vividly expressive.[201] When we try to translate{186} them into another language, their music fades and their essence disappears, leaving behind only a dry shell of words.
Here is one of Rosalia’s shorter lyrics:
Here is one of Rosalia’s shorter songs:
Of gold, of iron, or of love I know that I'm stuck in a deep mess,
How much it tormented me That I day and night cried without stopping Cal cried Madanela no passion.
—Sir, that all you can,
Pedinele una vez a Dios,
Give value to take action at once. Cravo de tal condition E doumo Dios e arrinqueino,
But... what will they think?... Later
Ẍ not sent but torments
Nis soupen soupen that was pain
I don't know what I was missing. Where the clove is absent,
E seica, seica tivan soidades From that sorrow.... Good God!
This deadly clay that surrounds the spirit
"Do you understand, Sir?"
I have translated it as literally as possible for those of my readers who may not be able to read the original—
I have translated it as literally as possible for those readers who might not be able to read the original—
Into my heart; But is it about gold, iron, or love?—
I only remember it's smart.
And the suffering it caused:
All day and all night, it made me cry,
Like Mary at the tomb.
I ripped it out that day.
And a desire to have it again!
For the pain I had forgotten? Goodness! Who gets it—
Our spirit's mortal shell!
On 25th May 1891, the earthly remains of Rosalia Castro were transferred to the church of Santo Domingo, “the Gallegan Pantheon.” The whole town of Santiago took part in the ceremony, and a procession followed the bier,—a procession in which all the societies, the university, the colleges, the professors, the students, the employers of the telegraph, of the banks,—in fact everybody took part. Long rows of children bearing lighted candles preceded the hearse, which was followed by men bearing the standards of Galicia; Cuba was also represented.
On May 25, 1891, the remains of Rosalia Castro were moved to the church of Santo Domingo, known as “the Gallegan Pantheon.” The entire town of Santiago participated in the ceremony, and a procession followed the casket—a procession that included all the societies, the university, the colleges, the professors, the students, the telegraph workers, the bank employees—basically everyone took part. Long lines of children holding lit candles led the hearse, which was followed by men carrying the flags of Galicia; Cuba was also represented.
All the shops were shut, and the whole town presented an appearance of mourning. The townspeople walked two and two in perfect silence from the station outside the town to the entrance of the church, drawing up before the steps of the university, where a local orator gave a short address, upon the close of which a student recited one of Rosalia’s poems to the listening multitude. Then the students showered a rain of laurel wreaths upon the coffin, while the musicians played Shadello’s “Pieta Signor,” and tears flowed on every side.
All the shops were closed, and the entire town looked like it was in mourning. The townspeople walked in pairs in complete silence from the train station outside the town to the entrance of the church, gathering in front of the university steps, where a local speaker gave a brief speech. After that, a student recited one of Rosalia’s poems to the attentive crowd. Then the students showered the coffin with a rain of laurel wreaths, while the musicians played Shadello’s “Pieta Signor,” and tears flowed everywhere.
As the procession arrived at the church of Santo Domingo, an unusual spectacle presented itself. The students of the university awaited with lighted torches the arrival of the bier, and carried it into the church upon their own shoulders. “I never saw anything more touching,” writes Failde, “than the sight of so many young faces streaming with tears, and I do not know whether those tears flowed more for their poetess or for their country.”
As the procession reached the church of Santo Domingo, an extraordinary sight unfolded. The university students stood by with lit torches, waiting for the arrival of the casket, which they then carried into the church on their own shoulders. “I have never seen anything more moving,” writes Failde, “than the sight of so many young faces streaming with tears, and I can't tell if those tears were shed more for their poetess or for their country.”
In the world, no haters. Qu’ aquel from Galicia "Enchanting Galicia."
It has been said that only those regions which have a peculiar and individual vitality can produce a literature of their own. The very fact that Galicia possessed—in the early Middle Ages—both prose and poetry composed and written in her particular dialect is a sign in itself that she was once full of life and energy. As we have seen in a previous chapter, the language of Galicia has justly been called the mother of Portuguese. “Great is the excellence of the Gallegan tongue,” wrote the Marquis of Figueroa,[202] “not only because it adapts itself so easily to poetic expression, but also on account of its great and noble past.” Galicia{188} is rich in legends, which, to the ignorant peasants, are gospel truths; she is rich in historic ruins; in every town the escutcheons on her houses tell of noble families that flourished in her midst. Once one of the most important and influential parts of the kingdom, she gave her language to the court, and it was through Galicia that the poetry of Provence passed into Castille and Portugal.[203] But after the fifteenth century, when her autonomy had been taken from her, and when she had sunk to the level of an abandoned and almost forgotten province, there was no vitality left in her, and the stream of her literature was dried. Her political decadence had brought with it literary decay. Her best families left her to settle in Madrid and the rising towns of Spain, and the interests of the province paled before those of the capital and the Court. Even her poets abandoned the language of Galicia in favour of that of Castille.[204]
It has been said that only regions with unique and individual vitality can produce their own literature. The fact that Galicia had both prose and poetry written in its distinct dialect during the early Middle Ages shows that it was once full of life and energy. As mentioned in a previous chapter, Galicia's language is rightly referred to as the mother of Portuguese. “Great is the excellence of the Galician tongue,” wrote the Marquis of Figueroa,[202] “not only because it adapts so easily to poetic expression, but also due to its rich and noble history.” Galicia{188} is full of legends that the local peasants believe to be truths; she is abundant in historical ruins; each town’s emblems on the houses narrate stories of noble families that once thrived there. Once one of the most significant and influential parts of the kingdom, she contributed her language to the court, and it was through Galicia that the poetry of Provence made its way into Castile and Portugal.[203] But after the fifteenth century, when she lost her autonomy and became a nearly forgotten province, there was no vitality left, and her literary production dried up. Her political decline led to literary decay. The best families moved to Madrid and the emerging cities of Spain, and the interests of the province faded in comparison to those of the capital and the Court. Even her poets abandoned the Galician language for that of Castile.[204]
For several centuries the poetry of Galicia lay as dead; there was practically no sign of life, and even her glorious past seemed to have sunk into oblivion. People even wondered, in the early years of the nineteenth century, how it could ever have come about that the trovadors of the Middle Ages should have chosen her archaic dialect for their medium. But there was a sudden and wonderful change a few years later. Galicia woke out of her long sleep; she had found a poetess in Rosalia Castro.
For several centuries, the poetry of Galicia was essentially dead; there was almost no sign of life, and even its glorious past seemed to have faded into obscurity. In the early years of the nineteenth century, people even wondered how the medieval trovadors had chosen her ancient dialect as their medium. But a few years later, a sudden and amazing change occurred. Galicia awakened from her long sleep; she found a poetess in Rosalía Castro.
Rosalia’s sensitive and poetic mind was admirably adapted to interpret the beauties of Galicia; “her refined faculties surprise, by means of the secrets of language, the secrets of the soul.” Sometimes her verses are full of tender melancholy, at others they are penetrated with gentle irony, and now and again they reflect the innocent hilarity of childhood. As one of Rosalia’s own countrywomen has said, “If her tears are softened by smiles, her smiles in their turn are tempered by tears, and the one and the other are mingled to the sound of the gaita.”[205]
Rosalia’s sensitive and poetic mind was perfectly suited to capture the beauty of Galicia; “her refined abilities reveal, through the mysteries of language, the mysteries of the soul.” Sometimes her verses are filled with tender sadness, at other times they carry a gentle irony, and occasionally they reflect the joyful innocence of childhood. As one of Rosalia’s fellow countrywomen put it, “If her tears are softened by smiles, her smiles are in turn tempered by tears, and both are mixed to the sound of the gaita.”[205]
By virtue of her selection and her delicate talent, Rosalia purged the Gallegan tongue of certain prosaic vulgarities which her precursor, the Cura de Fruime, and one or two of that poet’s contemporaries, had allowed to creep into it, and so her name has come to stand as a symbol of the{189} renaissance of Galicia’s poetry, and she will always be regarded as the first poet to open a new era in the annals of her native province.[206] So far no other Gallegan poet of the nineteenth or twentieth centuries has approached Rosalia in individuality. Clear and distinct her poetic personality stands out from amongst all the rest; she has given the impulse, and others are already following in the path her genius has so clearly indicated, and a literary movement has been set on foot which may possibly terminate in a third Golden Age for Galicia.
Thanks to her selection and unique talent, Rosalia cleared the Galician language of certain ordinary vulgarities that her predecessor, the Cura de Fruime, and a few of that poet’s contemporaries had allowed to slip in. As a result, her name has become a symbol of the{189} revival of Galicia’s poetry, and she will always be seen as the first poet to usher in a new era in the history of her native province.[206] So far, no other Galician poet from the nineteenth or twentieth centuries has matched Rosalia in individuality. Her poetic personality stands out clearly and distinctly from all the others; she has inspired others who are already following the path her genius has so obviously outlined, and a literary movement has been initiated that could possibly lead to a third Golden Age for Galicia.
Is it necessary for the complete nationalisation of France that the language of Provence should die? Is it indispensable for the welfare of Belgium that the Flemish tongue should disappear? Must Great Britain drive her Welshmen to Patagonia if she hears them speak the language of their fathers? No; a thousand times, no. It is base and cowardly to fear a language. Rather, it is the bounden duty of Civilisation to do all in her power to preserve every tongue which has produced a literature. If we destroy individuality, we weaken nationality at the same time. It was during the war with Napoleon that the Gallegan spirit began to awake once more. Local writers made great efforts in the year 1808 to arouse the dormant patriotism of their province;[207] it was in 1813 that a native of Galicia living in London published a pamphlet, “Os rogos d’un Gallago,” addressed to his Gallegan compatriots with the intention of stirring them to action. When Ferdinand came to the throne the awakening country fell back into its former apathy, and progress was once more at a standstill. When Maria Christina succeeded Ferdinand, the dry bones again began to stir; and more books appeared in the Gallegan dialect, but matters moved very slowly. It was not till the year 1863 that Rosalia Castro published her first volume of poetry, Cantares Gallegas.{190}
Is it necessary for the complete nationalization of France that the language of Provence should die? Is it essential for the welfare of Belgium that the Flemish language should disappear? Must Great Britain push her Welsh citizens to Patagonia if she hears them speaking the language of their ancestors? No; a thousand times, no. It is disgraceful and cowardly to fear a language. Instead, it is the duty of civilization to do everything possible to preserve every language that has produced literature. If we destroy individuality, we weaken nationality at the same time. It was during the war with Napoleon that the Galician spirit began to awaken once more. Local writers made significant efforts in 1808 to stir the dormant patriotism of their province; it was in 1813 that a Galician living in London published a pamphlet, “Os rogos d’un Gallago,” addressed to his Galician compatriots with the intention of motivating them to action. When Ferdinand came to the throne, the awakening country slipped back into its previous apathy, and progress came to a halt again. When Maria Christina succeeded Ferdinand, the dry bones began to stir once more; more books appeared in the Galician dialect, but progress was slow. It wasn't until 1863 that Rosalia Castro published her first volume of poetry, Cantares Gallegas.{190}
CHAPTER XVI
SANTIAGO DE COMPOSTELA
A walled city—Beautiful views—A Casa de Huespedes—Chocolate—Partridges and trout—Bearing the cold—Rainy months—Damp in the air—The university—The medical college—The modern university building—Treasures of the library—The most ancient writing preserved in Spain—The reading-room—The natural history museum—Government of the university—Pharmacy—Cases of accidental poisoning—Unruly students—Capilla de las Animas—The Alameda—Santa Susana—The finest view of Santiago—A church of refuge—San Felix de Solovio—The Plaza de Alonso XII.—The Pepys of Galicia—A bull fight—Fountains—Water-carriers—A Gallegan wedding—The Carnival—A superfluity of chimneys—The nuns of San Payo—The Convent of Santa Clara—A private museum—Señor Cicerons’ collection of coins—His valuable torques—The use of torques—The Dublin collection—Prehistoric gold jewellery—Iberian inscriptions
A walled city—Beautiful views—A Guesthouse—Chocolate—Partridges and trout—Managing the cold—Rainy months—Damp in the air—The university—The medical school—The modern university building—Treasures of the library—The oldest writing preserved in Spain—The reading room—The natural history museum—University governance—Pharmacy—Cases of accidental poisoning—Disruptive students—Chapel of Souls—The Alameda—Santa Susana—The best view of Santiago—A church of refuge—San Felix de Solovio—The Plaza de Alonso XII.—The Pepys of Galicia—A bullfight—Fountains—Water carriers—A Galician wedding—Carnival—An abundance of chimneys—The nuns of San Payo—The Convent of Santa Clara—A private museum—Mr. Cicerons’ coin collection—His valuable torques—The use of torques—The Dublin collection—Prehistoric gold jewelry—Iberian inscriptions
THE name of Santiago has been given to one of the judicial departments of the province of Coruña, which contains ninety-nine parishes, with a total population of nearly eighty-two thousand souls. The town of Santiago de Compostela has a population of about twenty-five thousand, just about half that of Coruña; it is still the seat of an archbishopric and a university town; it has never been without an archbishop since the year 1120. In the Middle Ages Santiago was a walled city, but the walls have almost entirely disappeared, and the houses now cover the hill and even spread down its steep slopes into the surrounding valley. As we have seen, the hill on which Santiago stands was covered with pine trees until the discovery of the Apostle’s tomb in the ninth century, and the cathedral, built upon the spot where the tomb was found, is practically the centre and heart of the town, which, as far as its situation is concerned, might well be called the Perugia of Spain. All round it are beautiful valleys, covered, summer and winter alike, with verdant green; and encircling the valleys are picturesque mountains, spurs of the Pyrenees, between whose peaks other vistas open out, so that on clear days the eye can travel as far as it will, over hill and dale, for many a mile. Like Perugia, Santiago has beautiful views on every side, and its air is mountain air. Here automobiles have preceded railways, just as in Siberia{191} railways have preceded roads. There is no railway between Coruña and Santiago, and until 1906 the only means of transport were hired carriages and a coach drawn by six horses. The coach does the journey in seven hours, but now there is a regular service of motor cars which take you there in less than four hours. The road, which passes through the little town of Ordenes, is good, and the scenery fine; it is practically uphill all the way, for Coruña is on the sea-level, while Santiago is perched on a hill at a height of 500 feet, and surrounded by mountains. In winter Santiago is many degrees colder than Coruña, while in summer it is very much cooler. Although the days of pilgrimages to the sepulchre of St. James are practically over, the hotels and boarding-houses are always full of Spanish travellers during the summer months.
THE name Santiago refers to one of the judicial districts in the province of Coruña, which includes ninety-nine parishes and has a total population of nearly eighty-two thousand people. The town of Santiago de Compostela has about twenty-five thousand residents, roughly half the size of Coruña; it is still the seat of an archbishop and a university city, having had an archbishop since 1120. In the Middle Ages, Santiago was a fortified city, but the walls have mostly disappeared, and now houses cover the hill and extend down its steep slopes into the surrounding valley. As we noted, the hill on which Santiago is located was once filled with pine trees until the Apostle’s tomb was discovered in the ninth century. The cathedral, built at the site of the tomb, is virtually the center and heart of the town, which could easily be called the Perugia of Spain based on its location. Surrounding it are beautiful valleys that remain green year-round, and picturesque mountains, extensions of the Pyrenees, frame the valleys. On clear days, the views extend for miles over the hills and valleys. Like Perugia, Santiago offers stunning views in every direction, and its air is fresh and crisp. Here, cars were introduced before trains, similar to how in Siberia trains arrived before roads. There is no train service between Coruña and Santiago, and until 1906, the only options for travel were hired carriages and a coach pulled by six horses. The coach ride takes seven hours, but now there’s a regular motor car service that makes the trip in under four hours. The road, which goes through the small town of Ordenes, is well-maintained and has beautiful scenery; it is mostly uphill since Coruña is at sea level while Santiago is set on a hill 500 feet high and surrounded by mountains. In winter, Santiago is significantly colder than Coruña, while in summer, it’s much cooler. Even though the peak seasons of pilgrimage to the tomb of St. James have mostly passed, the hotels and guesthouses are consistently full of Spanish travelers during the summer months.
We stayed at a Casa de Huespedes which was famed for its liberal table and good cooking, and where some forty students from the university and a number of commercial travellers sat down to dinner every day. The mistress of the house superintended the cooking, while the master himself waited on the guests. Every one was well cared for, and all were satisfied. I never heard a complaint during the three months that I was there. I am sorry to say that the good lady died a short time after our departure, at the early age of forty-two. For breakfast most of the guests took a small cup of boiling-hot chocolate, so thick that a spoon would stand up in it, and into this they dipped their bread or biscuit, finishing up with a glass of cold milk, which was always served with chocolate. A popular proverb referring to Santiago, says, “Where there are many canons, there is the best chocolate.” And Santiago is indeed famous for its chocolate.
We stayed at a Casa de Huespedes known for its generous meals and great cooking, where about forty university students and a few salespeople gathered for dinner every day. The lady of the house oversaw the cooking, while the man of the house served the guests. Everyone was well taken care of, and all were happy. I never heard a single complaint during the three months I was there. Unfortunately, the kind lady passed away shortly after we left, at just forty-two years old. For breakfast, most guests enjoyed a small cup of steaming-hot chocolate, so thick that a spoon would stand upright in it, dipping their bread or biscuits into it, and finishing off with a glass of cold milk, which was always served alongside the chocolate. There's a popular saying about Santiago: “Where there are many canons, there is the best chocolate.” And Santiago is definitely famous for its chocolate.
During the months of January and February we dined and supped, at least five days out of seven, upon plump partridges and delicately flavoured trout. Both were cooked in oil, and the fish was invariably served after the meat, according to the Spanish custom. Local red wine was liberally supplied with every meal, and olla podrida took the place of the partridges on Fridays. Butter we never saw, except on one occasion when we had asked for that luxury. We took care not to repeat the request.
During January and February, we had dinner and supper at least five days a week, enjoying juicy partridges and delicately flavored trout. Both dishes were prepared in oil, and the fish was always served after the meat, following the Spanish tradition. Local red wine was generously provided with every meal, and olla podrida replaced the partridges on Fridays. We never saw butter, except for one time when we requested it as a treat. We made sure not to ask for it again.
There are no fireplaces in the houses of Santiago. Sometimes, when snow was falling and it was freezing hard, the students would gather round a charcoal brazier while waiting for their dinner, but most of us, fearing the headachy effects{192} of charcoal fumes, kept away from them, contenting ourselves with foot warmers and double clothing. The amount of clothing one can bear in a stone house without a fire in the middle of January is wonderful. One lady told me she seldom went out in cold weather on account of the weight of her clothes. Spaniards bear cold very well, and I think they must be healthier than people who sit all the winter in heated rooms. The men are great smokers, and, as Ford remarked, more smoke issues from labial than from house chimneys.
There are no fireplaces in the houses of Santiago. Sometimes, when it was snowing and freezing hard, the students would gather around a charcoal brazier while waiting for dinner, but most of us, worried about getting headaches from the charcoal fumes{192}, stayed away from it, making do with foot warmers and extra layers of clothing. The amount of clothing one can wear in a stone house without a fire in the middle of January is remarkable. One lady told me she rarely went out in cold weather because of how heavy her clothes were. Spaniards handle the cold very well, and I think they must be healthier than people who spend the entire winter in heated rooms. The men are heavy smokers, and, as Ford noted, more smoke comes from their lips than from house chimneys.
January and February are rainy months as a rule, and as there is not much sun, the washerwomen do as little laundry work as possible till March, when they can spread their linen on the green hillsides and get it bleached to a spotless white by the strong sunshine. In early spring, mountain mists cover the town for days together, and at such times it is useless to hang anything out to dry, for the water refuses to evaporate. I tried for four days in succession to dry a hand towel, and found it damper on the fourth day than on the first, in spite of the fact that the sun shone brightly each day.
January and February are usually rainy months, and since there’s not much sun, the laundresses do as little laundry as possible until March, when they can lay out their linens on the green hillsides and get them bleached to a brilliant white by the strong sunshine. In early spring, mountain mists cover the town for days at a time, and during those times, it's pointless to hang anything out to dry because the moisture won't evaporate. I tried for four consecutive days to dry a hand towel and found it wetter on the fourth day than on the first, even though the sun shone brightly each day.
Santiago University draws students from all parts of Spain, but mostly from Galicia and the neighbouring provinces. The youths who come from Andalusia do little work and much talking. I found their gaiety quite entertaining, but a cynical Gallegan informed me that if you cut out their tongues there would be nothing left! The Basque students are very quiet, sober, and plodding, and their general character is much more reliable than that of the southerners: they are the Scotch of Spain.
Santiago University attracts students from all over Spain, but mainly from Galicia and the surrounding provinces. The young people from Andalusia tend to do little studying and a lot of chatting. I found their cheerfulness quite amusing, but a cynical Galician told me that if you took away their ability to talk, there wouldn’t be much left! The Basque students are very quiet, serious, and hard-working, and their overall character is much more dependable than that of the southerners: they are the Scots of Spain.
The present University was founded in 1582 by Archbishop Fonseca, but, before that date, the town possessed several important colleges, chiefly for the study of theology and letters, and these institutions produced many noted men. Murguia reminds us that the two Bernardos and Don Pedro Muñez, named the nigromantico for his great learning, were all educated at the Colegiata de Sar, and that the Estudio Viejo was the real beginning of the University; it lacked only the Law Faculty. There are only three other universities in Spain that have a Faculty for Pharmacy, namely, Barcelona, Granada, and Madrid. The Faculties of Law and Medicine were not established at Santiago till the year 1648. In 1772, in consequence of reforms introduced in the reign of Charles III., the number of professors was raised to thirty-three, but this university has passed through many vicissitudes. Sanchez tells a woful tale of colleges opened and colleges closed.{193} “A few years ago,” he wrote, in 1885, “we had six Theological Faculties at Compostela, besides Philosophy, Letters, Sciences, Law, Medicine, and Pharmacy, but now, in spite of an imperative need for a fully-equipped centre of learning, our Faculties are reduced to three.”
The current university was established in 1582 by Archbishop Fonseca, but before that, the town had several important colleges, mainly focused on theology and literature, which produced many notable individuals. Murguia points out that the two Bernardos and Don Pedro Muñez, known as the nigromantico for his vast knowledge, were all educated at the Colegiata de Sar, and that the Estudio Viejo was really the precursor to the University; it just didn’t have a Law Faculty. Only three other universities in Spain have a Pharmacy Faculty: Barcelona, Granada, and Madrid. The Faculties of Law and Medicine were not established in Santiago until 1648. In 1772, due to reforms introduced during Charles III.'s reign, the number of professors was increased to thirty-three, but this university has undergone many changes. Sanchez tells a sad story of colleges that opened and closed.{193} “A few years ago,” he wrote in 1885, “we had six Theological Faculties at Compostela, along with Philosophy, Literature, Sciences, Law, Medicine, and Pharmacy, but now, despite a pressing need for a fully-equipped center of learning, our Faculties have been reduced to three.”
The priests’ colleges wished at first to have the university under their control, but the lay professors objected, and there was a good deal of dispute, until at length the university shook itself free from the Church in 1769; its professors at that period were world-famed. Bedoza lectured there on Anatomy and Lorenzo Montes on Medicine.[208]
The priests' colleges initially wanted to take control of the university, but the lay professors disagreed, leading to significant disputes. Eventually, the university gained independence from the Church in 1769, and by that time, its professors were internationally recognized. Bedoza taught Anatomy, and Lorenzo Montes taught Medicine.[208]
The Medical College of Fonseca, with its interesting Renaissance façade, was founded by Archbishop Fonseca in 1544, above the foundations of the house in which he was born. Its elegant Renaissance façade consists of two storeys with four handsome fluted columns; between the columns are Gothic statues, resting on brackets, and templetes (miniature temples). Between the lower and upper columns are six beautifully sculptured Gothic statues in arched niches, and beneath the central window of the upper storey is an escutcheon with the armorial bearings of the Fonseca family. The two lowest statues on either side of the entrance represent the Virgin and Child, and St. Maurus the hermit. Sanchez tells us that until about the middle of the nineteenth century a lamp burned in front of the former, and poor pilgrims were wont to deposit before the two statues ears of corn and other simple offerings. Passing through the doorway we find ourselves in a square vestibule with richly ribbed Gothic vaulting; the door to our right leads to a pretty little college chapel, with lofty Gothic vaulting. The reredos behind the chief altar has its niches filled with sculptured statues, all of unpainted chestnut wood. It is a beautiful old college, with a very fine cloister much after the style of our Oxford and Cambridge colleges of the same date, but which has now, like the whole interior, a dirty, abandoned appearance. A long inscription, stating by whom and when the college was built, runs round the cornice between the two storeys of the cloister; it begins on the western side, and concludes with the following hexameters:—
The Medical College of Fonseca, with its captivating Renaissance facade, was established by Archbishop Fonseca in 1544, built on the site of his birthplace. Its elegant Renaissance facade features two stories adorned with four striking fluted columns. Between these columns are Gothic statues set on brackets, along with templetes (miniature temples). Located between the lower and upper columns are six beautifully crafted Gothic statues in arched niches, and below the central window of the upper story is a shield displaying the coat of arms of the Fonseca family. The two lowest statues flanking the entrance depict the Virgin and Child, and St. Maurus the hermit. Sanchez notes that until around the mid-nineteenth century, a lamp burned in front of the Virgin, and poor pilgrims would often leave offerings like ears of corn in front of the two statues. As we step through the doorway, we enter a square vestibule featuring richly ribbed Gothic vaulting; the door to our right leads to a charming little college chapel, which has impressive Gothic vaulting. The reredos behind the main altar is adorned with niches filled with unpainted chestnut wood sculpted statues. It is a stunning old college, with a lovely cloister reminiscent of our Oxford and Cambridge colleges from the same period, but now, like the rest of the interior, it has a neglected, dirty look. A lengthy inscription indicating who built the college and when runs around the cornice between the two stories of the cloister, starting on the western side and concluding with the following hexameters:—
Who has given this noble honor to the homeland? The sacred Wolf born from its own lineage, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ To please the Muses and shine through the darkness, He briefly completed this lovely task,
As the people justly see fit, so do the leaders and the entire assembly. “Innumerable thanks are given for the light.”
For many years the spacious dining-hall, with the handsome carved ceiling, was used as a dissecting-room, but now that branch of study is carried on elsewhere, and the medical students do most of their work at the Hospital Real. Yet in spite of the absolutely neglected appearance of this college, the porter informed me that three hundred students work there every day. Over the general staircase there is a ceiling covered with mudijar work (stalactite woodwork), the only example of its kind in Santiago. Behind the building are some picturesque but neglected Botanical Gardens for the use of the students.
For many years, the spacious dining hall, with its beautiful carved ceiling, was used as a dissecting room, but now that area of study is done elsewhere, and the medical students do most of their work at the Hospital Real. Yet despite the completely neglected look of this college, the porter told me that three hundred students work there every day. Above the main staircase is a ceiling adorned with mudijar work (stalactite woodwork), the only example of its kind in Santiago. Behind the building are some charming but neglected Botanical Gardens for the students' use.
The modern university building, which was designed by José Machado, is entirely of granite, and looks very important with its sculptured pediment supported by four Ionic columns, and its triple flight of steps. It has three storeys and a handsome marble staircase, and a central patio in which there stands a great two-faced clock, on a pedestal so tall that it can only be reached by a long ladder, and is therefore seldom wound up and not to be trusted. On the ground floor there are six spacious and well-lighted lecture halls, but the finest thing in the University is its splendid Library of more than seventy thousand printed volumes and some six hundred manuscripts, many of them “the sweepings of convents.” The books are arranged in cases, with wire in place of glass, round a spacious reading-room that will accommodate a hundred readers. Over the entrance is written—
The modern university building, designed by José Machado, is made entirely of granite and has a significant look with its sculpted pediment supported by four Ionic columns and a triple flight of steps. It has three floors and a beautiful marble staircase, plus a central courtyard featuring a large two-faced clock on a pedestal so tall that it can only be reached by a long ladder, making it seldom wound and unreliable. On the ground floor, there are six spacious and well-lit lecture halls, but the highlight of the University is its impressive Library, which holds more than seventy thousand printed volumes and about six hundred manuscripts, many of which are “the sweepings of convents.” The books are organized in cases with wire instead of glass, surrounding a large reading room that can accommodate a hundred readers. Over the entrance is written—
In glass cases, placed in the centre of the reading-room, are some highly-prized literary treasures; among which I saw a beautifully preserved Commentary on Dante’s Inferno, by Landino, published at Florence, and bearing the date 1485; also an illustrated volume published by Schectel and Hartmann at Nuremberg in 1493, and other fine specimens of early printing. I also saw and handled an illuminated Diurno or Book of Daily Prayer that had belonged to Ferdinand I., and bore the date 1055; in it I saw a miniature in which the copyist is presenting the book to the king and queen; all the capitals are illuminated, and all different. There is also some eleventh century musical notation in it,{195} the notes are represented by dots (pentagrammic) over the words, and without any lines. The book itself tells us that it was written by Pedro and painted by Fructuoso. In the opinion of M. Macìus Férotin,[209] this Diurno is the most precious document in the university of Compostela; its chronology, written in gold letters, fixes the chronology of the last three kings of Leon. Férotin thinks that the lines in honour of King Bermudo III. were dictated by the queen herself. Bermudo died in battle. Sanchez believed this treasure to have been among the “sweepings” of the monastery of San Martin Pinario. A beautifully bound volume of the writings of St. Thomas Aquinas, with an exquisitely stamped leather cover, was also shown to me. In another case I found what is said to be one of the oldest, if not the very oldest, specimens of handwriting in Spain—a bit of brown parchment about eight inches long and four deep, representing a bill of sale of a little village called Nogueira, near Lalin. The date on it is Era 826 (A.D. 788), and the language used is Latin: it is from the great monastery of Carboeiro, in the province of Pontevedra. Another document was shown to me bearing the date 1504, it was the last will and testament of Don Alfonso de Fonseca, the founder of the university. Another parchment bore the seal of Alfonso VII.; this was a charter conferring certain privileges on a monastery. There were also two manuscript Bibles of the fifteenth century, written and illuminated by monks of the neighbouring convents; the text was in Latin, the pages were like silk, and the colours wonderfully preserved.
In glass cases at the center of the reading room, there are some highly valued literary treasures. Among them, I saw a beautifully preserved Commentary on Dante’s Inferno by Landino, published in Florence in 1485. There was also an illustrated volume published by Schectel and Hartmann in Nuremberg in 1493, along with other remarkable examples of early printing. I also saw and handled an illuminated Diurno or Book of Daily Prayer that once belonged to Ferdinand I., dated 1055. In it, there’s a miniature illustration of the copyist presenting the book to the king and queen; every capital letter is illuminated and unique. It also contains some 11th-century musical notation, with notes represented by dots (in a pentagram) placed over the text, and no lines. The book itself states that it was written by Pedro and painted by Fructuoso. According to M. Macìus Férotin,[209] this Diurno is the most valuable document in the University of Compostela; its chronology, written in gold, determines the timeline of the last three kings of León. Férotin believes that the verses honoring King Bermudo III. were dictated by the queen herself. Bermudo died in battle. Sanchez thought this treasure had come from the “sweepings” of the monastery of San Martin Pinario. I was also shown a beautifully bound volume of the writings of St. Thomas Aquinas, featuring an exquisitely stamped leather cover. In another case, I found what is said to be one of the oldest, if not the very oldest, examples of handwriting in Spain—a piece of brown parchment about eight inches long and four inches deep, representing a bill of sale for a small village called Nogueira, near Lalin. The date on it is Era 826 (A.D. 788), and it’s written in Latin: it originates from the great monastery of Carboeiro in the province of Pontevedra. Another document I saw was dated 1504; it was the last will and testament of Don Alfonso de Fonseca, the founder of the university. Another parchment had the seal of Alfonso VII.; this was a charter granting certain privileges to a monastery. There were also two manuscript Bibles from the 15th century, written and illuminated by monks from nearby convents; the text was in Latin, the pages felt like silk, and the colors were remarkably well preserved.
The librarian, Señor B——, took me into his private room, adjoining the Library, to see the flag that was carried by the Santiago students, who, to the number of twelve thousand, formed themselves together into a volunteer battalion, and fell defending Galicia against the troops of Napoleon in 1808. The student chosen by his companions as their leader, Don José Ramon Rodil, became in later years both Minister of War and President of the Ministerial Council. In honour of his services, his country raised him to the rank of a marquis. Aguiar, writing in 1836, waxed eloquent over the heroes of Santiago university. “The University of Santiago,” he wrote, “has given us three Ministers for our Government, and four Generals for our Army, all from its battalion of student cadets who immortalised themselves in the defence of our country.” On another wall was the portrait of Don{196} Diego de Muros, and that of Filippo de Castro, a famous Gallegan sculptor of whom we shall have occasion to speak again later on. There was also a portrait of Emmanuel Bonaventuræ Figueroa, who founded the Library, and left estates the revenues of which were to be employed in starting all his descendants in life: if men, they are entitled to a university education or a share in some business; if women, to a dowry! What a fine old fellow he must have been. I hear that his estates have increased in value, and the librarian told me that quite poor people keep unexpectedly turning up and claiming relationship—even a nephew seven times removed can claim his share. Another portrait was that of Archbishop Fonseca, whose Will I had seen in the glass case.
The librarian, Señor B——, took me into his private room next to the library to see the flag carried by the Santiago students, who banded together into a volunteer battalion of twelve thousand and fought bravely to defend Galicia against Napoleon's troops in 1808. The students chose Don José Ramon Rodil as their leader, and he later became both Minister of War and President of the Ministerial Council. In recognition of his contributions, his country made him a marquis. Aguiar, writing in 1836, spoke passionately about the heroes of Santiago university. “The University of Santiago,” he wrote, “has produced three Ministers for our Government and four Generals for our Army, all from its battalion of student cadets who became immortal in the defense of our country.” On another wall was a portrait of Don{196} Diego de Muros and that of Filippo de Castro, a well-known Galician sculptor we will discuss later. There was also a portrait of Emmanuel Bonaventuræ Figueroa, who founded the library and left properties whose income was meant to help all his descendants: if they were male, they were entitled to a university education or a stake in a business; if female, to a dowry! What a great guy he must have been. I hear his properties have increased in value, and the librarian mentioned that quite a few unexpected people keep coming forward to claim they’re related—even a nephew seven times removed can stake a claim. Another portrait was of Archbishop Fonseca, whose will I had seen in the display case.
The Reading Room is divided into two by a passage, and one half of it is reserved for distinguished readers who might not care to sit among the general public; the other is open to the students and to the public during the hours of daylight. The books round the walls are all arranged according to their size, in order to economise space; each volume is numbered, and by means of a corresponding card it may be easily found by the attendant. The method is similar to that adopted by our Geographical Society, boxes of cards taking the place of catalogue volumes. A subject catalogue is in course of preparation, and Señor B—— is determined that no pains shall be spared to make the Library one of the most perfect of its kind. Underneath the Reading Room is another room of the same size, also lined with books; its ceiling and bookcases are decorated with the white-and-gold Louis XVI. decorations that once adorned the monastic library of San Martin Pinario, and many of its most precious volumes have come from the same place; others were bequeathed by private collectors.
The Reading Room is split in two by a corridor; one half is reserved for special guests who may prefer not to sit among the general public, while the other half is open to students and the public during daylight hours. The books lining the walls are arranged by size to save space; each book is numbered, and a matching card makes it easy for the staff to locate it. This system is similar to the one used by our Geographical Society, where card boxes replace traditional catalog volumes. A subject catalog is being prepared, and Señor B—— is committed to ensuring that no effort is spared to make the Library one of the best of its kind. Below the Reading Room is another room of the same size, also filled with books; its ceiling and shelves are adorned with white-and-gold Louis XVI. decor that once decorated the monastic library of San Martin Pinario, and many of its most valuable volumes came from there, while others were donated by private collectors.
Every department of this university is being energetically overhauled and rearranged, so that it may be quite up to date, but a melancholy mistake made by the architect in planning the Natural History Museum cannot, unfortunately, be rectified. Wishing to give plenty of room for the cases containing stuffed animals, birds, and such like, he built it in a square, with an open space reaching from the ground floor to the roof of the building, and covered the walls with glass cases which could be reached by two spiral iron staircases, and a gallery running round on a level with each floor. The result is that the glass cases not immediately on a level with the galleries are utterly useless, for they cannot be reached without the help of a long ladder and a climb to{197} a dizzy height! The student who could study specimens under these difficulties must be endowed with considerable nerve. To walk round the top gallery and look down was enough to make me feel giddy. I found Professor Varela, a naturalist newly arrived from Madrid, busy rearranging the specimens. He was a comparative stranger to Galicia, and had a hard task before him. I pitied him for having such a stupidly constructed museum, and wondered how he would eventually utilise all those inaccessible glass cases. Professor Varela showed me a valuable collection of the many kinds of wood to be found in Galicia, but lamented over the ridiculous mistake that had been made in polishing and varnishing each block, instead of leaving them in their natural state. He also attracted my attention to an interesting collection of skulls from Mindanao, the largest of the Philippine Islands, which he was engaged in measuring. He had already discovered that they belonged to two distinct races: his measuring instrument was a simple compass, which he preferred to any of the recent inventions. He spoke of the wonderful influence that climate has upon the shape of the human skull, and of the short time it had taken for the skulls of Anglo-Saxons of North America to become quite different from that of the Anglo-Saxons in Britain. Professor Varela hopes eventually to devote a large section of his museum to local specimens.
Every department of this university is being actively revamped and reorganized to stay current, but unfortunately, a significant error made by the architect in designing the Natural History Museum can't be fixed. In an effort to provide ample space for the cases holding stuffed animals, birds, and similar exhibits, he designed it as a square with an open area that stretches from the ground floor to the roof. The walls are lined with glass cases accessible by two spiral iron staircases and a gallery on each floor level. The issue is that the glass cases not directly at the gallery level are completely inaccessible, requiring a long ladder climb to{197} a precarious height! A student who could manage to study specimens under these conditions must have a lot of guts. Just walking around the top gallery and looking down was enough to make me dizzy. I found Professor Varela, a naturalist who had just arrived from Madrid, busy reorganizing the specimens. He was quite new to Galicia and had a tough job ahead of him. I felt sorry for him having to work in such a poorly designed museum and wondered how he would make use of all those hard-to-reach glass cases. Professor Varela showed me a valuable collection of the different types of wood found in Galicia but was frustrated about the silly error of polishing and varnishing each block instead of leaving them in their natural state. He also pointed out an interesting collection of skulls from Mindanao, the largest of the Philippine Islands, that he was measuring. He had already found out that they belonged to two distinct races: his measuring tool was a simple compass, which he preferred over the newer gadgets. He talked about the amazing effect climate has on the shape of the human skull and how quickly the skulls of Anglo-Saxons in North America have evolved to differ from those of Anglo-Saxons in Britain. Professor Varela hopes to eventually dedicate a large section of his museum to local specimens.
The University of Santiago is under the management of a Rector and a General Secretary, assisted by thirty-eight professors and from forty to fifty assistant professors, all of whom have taken their Doctor’s degree at Madrid. In all the larger town there are Institutos or Grammar Schools, which take boys at the age of ten and prepare them for the university, which they enter at the age of seventeen. The official course lasts six years, but it is not obligatory. Those who pass the examination at the end of their six years become Licenciados, they then have to put in a year at the Madrid university if they wish to obtain their Doctor’s degree. The Academic year begins about October 9th, and ends about May 20th, this is called the Calendario. The vacations, including Sundays, Feast Days, and local Holidays, cover seventy days of the year. The Law Faculty has its own library of legal literature quite separate from the general library.
The University of Santiago is managed by a Rector and a General Secretary, supported by thirty-eight professors and between forty and fifty assistant professors, all of whom have earned their Doctor’s degree in Madrid. In every larger town, there are Institutos or Grammar Schools that admit boys at the age of ten and prepare them for university, which they typically enter at seventeen. The official course lasts six years, but it's not mandatory. Those who pass the examination at the end of the six years become Licenciados and must spend a year at the Madrid university if they want to earn their Doctor’s degree. The academic year starts around October 9th and concludes around May 20th, which is known as the Calendario. The breaks, including Sundays, holidays, and local festivities, total seventy days a year. The Law Faculty has its own library of legal literature that is completely separate from the main library.
As I have said, Santiago is one of the four Spanish universities which have a Faculty for pharmacy. In Spain, all chemists, until 1907, had to be university men, and no{198} man, however thoroughly he might have studied his subject, was allowed to open a chemist’s shop and dispense medicines if he had not passed through the university. This arrangement had deplorable results, for chemists’ assistants and druggists who wished to open chemists’ shops on their own account took to bribing university men to allow their names to be put up above the shops. In such cases, if any one was accidentally poisoned through a mistake on the part of the dispenser, the university chemist whose name was over the shop had to bear all the responsibility. At length the Spanish public became alarmed at the idea that the men who dispensed for them would get off scot-free no matter how many people they poisoned, and as the result of a general agitation the Government issued a proclamation on 7th April 1907, that, in future, chemists’ assistants who had practised for a certain period, I think three years, should be eligible as candidates for a chemists’ diploma. This reform was a most necessary and rational one, and all the university chemists rejoiced that they would no longer be liable when their assistants poisoned their customers by mistake; but the silly young students looked at the matter from a different standpoint. Longing to find an excuse for a riot, they persuaded themselves that by allowing chemists’ assistants to gain diplomas without having passed through the university the Government had grievously insulted that venerable institution. Accordingly, at eleven o’clock in the morning they poured forth into the streets of Santiago in unruly crowds, hooting and shouting and leaping in the air. Drawn to my window by their hissing and hooting, I saw some two hundred of them pass down the street in the wildest state of excitement, while the townspeople watched them from their balconies and smiled at their folly.
As I mentioned, Santiago is one of the four Spanish universities that have a Pharmacy Faculty. In Spain, all chemists, until 1907, had to be university graduates, and no{198} man, no matter how much he studied his field, was allowed to open a chemist’s shop and dispense medicines without having gone through university. This system had terrible consequences, as chemists' assistants and druggists who wanted to open their own shops resorted to bribing university graduates to let their names be posted above the shops. In these situations, if someone was accidentally poisoned due to the dispenser's mistake, the university chemist whose name was displayed had to take all the blame. Eventually, the Spanish public became concerned about the idea that the people dispensing their medications would go unpunished no matter how many people they harmed, and as a result of widespread protest, the Government issued a proclamation on April 7, 1907, stating that in the future, chemists' assistants who had practiced for a certain period, I believe three years, would be eligible to apply for a chemist's diploma. This reform was both necessary and sensible, and all the university chemists were relieved that they would no longer be held responsible when their assistants accidentally harmed their customers. However, the foolish young students viewed the situation differently. Eager to find a reason to riot, they convinced themselves that allowing chemists’ assistants to earn diplomas without attending university was a significant insult to that respected institution. As a result, at eleven o'clock in the morning, they flooded the streets of Santiago in wild crowds, hooting, shouting, and jumping around. Drawn to my window by their noise, I saw about two hundred of them pass by in a frenzy, while the townspeople watched from their balconies and smiled at their antics.
Besides the important edifices to which I have devoted several of my earlier chapters, Santiago possesses a good many interesting churches, and is rich in convents for women, which also deserve a brief notice. The Capilla de Las Animas is a church dedicated to prayer for souls passing through purgatory; it was built towards the end of the eighteenth century, and is in the Greco-Roman style. Four tall Doric columns support its pediment, which is crowned with a cross and a statue of an adoring angel on either side. But the most striking thing about this façade is the alto-relief group of souls wrapt in purgatorial flames above the entrance. The interior of this church is lined with remarkable alto-relief, life-size, brightly painted wooden figures in{199} groups, representing the principal scenes connected with the Crucifixion. They are the work of Prado, a Gallegan sculptor. This church has always had immense attractions for pilgrims, both rich and poor. More masses are said there than in any church in the town except the Cathedral; they begin at five in winter and at four in summer. Close to the church is the Plaza de Cervantes, with a bust of the author of Don Quixote on a column above a fountain from which hundreds of women and girls come to fill their buckets every morning. To the east is the little church of San Benito, now considered to be the oldest in Santiago, which has recently been restored under the auspices of a clever archæologist.
Besides the important buildings I covered in several of my earlier chapters, Santiago has many interesting churches and numerous convents for women that deserve a brief mention. The Capilla de Las Animas is a church devoted to prayers for souls in purgatory; it was built in the late eighteenth century and is designed in a Greco-Roman style. Four tall Doric columns support its pediment, which is topped with a cross and a statue of an angel in worship on either side. However, the most eye-catching feature of this façade is the alto-relief group of souls engulfed in purgatorial flames above the entrance. Inside the church, you'll find impressive alto-relief, life-size, brightly painted wooden figures in {199}groups, depicting key scenes from the Crucifixion. These figures are the work of Prado, a sculptor from Galicia. This church has always attracted many pilgrims, both wealthy and less fortunate. More masses are held here than in any other church in town except for the Cathedral; they start at five in the winter and at four in the summer. Adjacent to the church is the Plaza de Cervantes, featuring a bust of the author of Don Quixote on a column above a fountain where hundreds of women and girls come to fill their buckets every morning. To the east lies the small church of San Benito, now recognized as the oldest in Santiago, which has recently been restored by a talented archaeologist.
Santiago has a pleasant Alameda lined with four rows of camellias and many fine trees. Here a band plays on fine afternoons, and here the ladies of the town, who seldom appear in the streets before four in the afternoon, may be seen sauntering under enormous hats. I had been three weeks in Santiago before I saw a woman in a hat, for the ladies who go to early Mass always appeared in black mantillas, and the poor women wore handkerchiefs. The Alameda winds round a hill planted with oak trees, in the centre of which stands a tiny church, Santa Susana. The original edifice was built by Gelmirez in 1105, and bore the name of Santo Sepulcro until the remains of Santa Susana were brought to Santiago from Braga three years later. Santa Susana is one of the patron saints of Santiago. Sanchez states that the present portico of the church is the one built by Gelmirez, and that some of the arches also date from his day; but as it was always closed when I tried to enter it I can give no opinion. The finest view obtainable of Santiago and its Cathedral is from this Alameda, and no visitor should miss it.
Santiago has a charming Alameda lined with four rows of camellias and many beautiful trees. A band plays on nice afternoons, and the town's ladies, who usually don’t come out before four in the afternoon, can be seen strolling around in large hats. I had been in Santiago for three weeks before I saw a woman in a hat, since the ladies who attend early Mass always wore black mantillas, and the poor women covered their heads with handkerchiefs. The Alameda curves around a hill filled with oak trees, at the center of which stands a small church, Santa Susana. The original building was constructed by Gelmirez in 1105 and was called Santo Sepulcro until the remains of Santa Susana were brought to Santiago from Braga three years later. Santa Susana is one of Santiago's patron saints. Sanchez notes that the current portico of the church is the one built by Gelmirez, and some of the arches also date back to his time; however, since it was always closed when I tried to enter, I can't give my opinion. The best view of Santiago and its Cathedral can be seen from this Alameda, and no visitor should miss it.
Another little church that interested me was that of Santa Maria Salomé, in the Rua Nueva, named after the Mother of St. James the Greater. As Sanchez has remarked, “its portico attracts the attention of intelligent persons”; it is a quaint, Romanesque portico, of which the central arch is Gothic, covering a part of the footway and forming a useful shelter to foot passengers on a rainy day. The arch above the entrance to the church is semicircular, and supported on two columns with richly sculptured capitals. The statue of the Virgin seated on a throne, with a crown on her head and the Child Jesus in her arms, is also worthy of attention. Just above it is a row of remarkable corbels. On either side of the entrance there are two quaint statues, one is the angel{200} Gabriel, and the other the Virgin receiving his message. In one of the triangles of the arch is the inscription Iglesia reservada para refugio. At one time all the churches of Santiago were churches of refuge, but in the eighteenth century an outcry was raised because they harboured too many criminals, and the result was that eventually only the church of Maria Salomé was allowed to be used as a refuge. In the present day the whole custom has been quite done away with. The church dates from the twelfth, and its portico from the end of the fifteenth century.
Another little church that caught my interest was Santa Maria Salomé, located on Rua Nueva, named after the Mother of St. James the Greater. As Sanchez noted, “its portico grabs the attention of smart people”; it features a charming Romanesque portico, with a central Gothic arch that covers part of the sidewalk, providing a handy shelter for pedestrians on rainy days. The arch above the church entrance is semicircular and supported by two columns with intricately carved capitals. The statue of the Virgin sitting on a throne, wearing a crown and holding the Child Jesus, is also noteworthy. Just above it is a row of impressive corbels. Flanking the entrance are two quaint statues: one is the angel {200} Gabriel, and the other depicts the Virgin receiving his message. In one of the triangles of the arch is the inscription Iglesia reservada para refugio. Once, all the churches in Santiago served as places of refuge, but in the eighteenth century, there was an uproar because they sheltered too many criminals. As a result, eventually only the church of Maria Salomé was allowed to operate as a refuge. Nowadays, the entire practice has been completely discontinued. The church dates back to the twelfth century, and its portico was constructed at the end of the fifteenth century.
Another small church of considerable antiquity is that of San Felix de Solovio, or, as the Gallegans call it, San Fins de Lovio. Sanchez thought this edifice older than San Benito; in fact he speaks of it as the oldest church in Santiago. The truth is that it was built on the ruins of an older church of the same name, which had been reduced to ashes by Almanzor and his followers. The present edifice has a graceful entrance, with four Byzantine columns supporting its two arches, the interior of which is in the shape of a horse-shoe, while the outer one is semicircular and decorated with diminutive arches also of the horse-shoe form; the whole being a curious mixture of the Romanesque and the Arabic styles. In the church, in a niche in the southern nave, is a sculptured group representing the Adoration of the Magi, which, like the entrance, dates from the twelfth century; it is quite Byzantine. The whole building underwent restoration at the beginning of the eighteenth century.
Another small church with significant history is San Felix de Solovio, or, as the Gallegans refer to it, San Fins de Lovio. Sanchez believed this structure was older than San Benito; in fact, he described it as the oldest church in Santiago. The reality is that it was built on the ruins of an earlier church of the same name, which had been destroyed by Almanzor and his followers. The current building features a beautiful entrance with four Byzantine columns supporting two arches. The interior is shaped like a horseshoe, while the outer arch is semicircular and adorned with small arches also in a horseshoe style; this creates an interesting blend of Romanesque and Arabic designs. Within the church, in a niche in the southern aisle, there's a sculpted group depicting the Adoration of the Magi, which, like the entrance, dates back to the twelfth century; it has a distinctly Byzantine style. The entire structure was renovated at the beginning of the eighteenth century.
I have already alluded to the fine Square called Plaza de Alonso XII., of which the façade of the Hospital Real and the Churrigueresque façade of the cathedral form two sides. Its other two sides are formed by the handsome Consistorio, which faces the Cathedral, and the façade of the Colegio de San Jerónimo. This last-named building dates from the first or second decade of the sixteenth century, and its striking façade is a mixture of the Romanesque and the Græco-Roman styles. At present the principal entrance is in the Calle del Franco, not far from that of the adjoining Colegio de Fonseca, and it is used as a normal school for boys, but it was formerly a college for poor students. An inscription on the southern wall of the Doric cloister tells us that in the year 1652 the ancient college of San Gerónimo (St. Jerome) was moved to this building. That was at the time when the monks of San Martin Pinario were buying up the buildings round their monastery in order that the latter might be enlarged.{201}
I have already mentioned the beautiful square called Plaza de Alonso XII., which is bordered by the façade of the Hospital Real and the Churrigueresque façade of the cathedral on two sides. The other two sides feature the impressive Consistorio, facing the Cathedral, and the façade of the Colegio de San Jerónimo. This building dates back to the early 1500s, and its striking façade blends Romanesque and Greco-Roman styles. Currently, the main entrance is on Calle del Franco, not far from the entrance of the nearby Colegio de Fonseca, and it serves as a normal school for boys, although it used to be a college for underprivileged students. An inscription on the southern wall of the Doric cloister informs us that in 1652, the old college of San Gerónimo (St. Jerome) was relocated to this building. This move coincided with the monks of San Martin Pinario purchasing nearby buildings to expand their monastery.{201}
When Philip II. was negotiating with England for the hand of our Queen Mary, he awaited in Santiago the return of his ambassadors, and was entertained at the Hospital Real in the suite of rooms set apart for the reception of royalty. A curious account of Philip’s visit has just come to light in the pages of a diary kept by a village priest of that period. The document was accidentally discovered in a country rectory and handed to Dr. Eladio Oviedo, who, it is to be hoped, will shortly publish it, with valuable annotations. The writer, Amaro Gonzalez, was a cura of Carril, in Galicia, and his entries in his diary remind us of those of Pepys. “In the year of our Lord fifteen hundred and fifty-four,” he writes, “on the twenty-second of June, King Philip entered the city of Santiago....” and he goes on to tell how on the following day the whole company attended Mass in the Cathedral, and how, after dinner, they were entertained by a bull fight in the Plaza de Alonso XII., the King watching from one of the lower windows of the Hospital. Three days later the Royal party embarked at Coruña and set sail for England with a great fleet.[210] In an earlier entry he tells how “a corsair coming from England, under the command of Drake, did much damage,” which he says he cannot attempt to describe. “Drake came with seventy ships, I believe he wants to intercept the king’s ships that are coming with gold from America.” And later on he writes: “An Armada is being fitted out against Lutheran England and against that Lutheran —— Isabel” (our good Queen Bess!). The word he uses is too insulting to be translated. In another place he describes a very hard winter, followed by a remarkably cold summer, “so cold that in the hottest days of the year it was too cold to walk to church.” He adds naïvely that all the things he writes about happened in his own days, and, as it were, before his very eyes, and that he writes them down because (unlike Pepys) he thinks their perusal will give pleasure to those who come after him, and he begs the Rectors who succeed him to continue the diary, “because, as wise men have pointed out, written records keep the memory of the past fresh before us, and connect the days that are gone with the actual present.” In the year 1586 he records the arrival at the little town of Rianjo of an Irish bishop, “a man of about forty-five years of age, good looking,{202} and very devout, he came, on behalf of the Archbishop, to confirm and visit in his name, because the Archbishop of Santiago, Don Alonso Velazquez, had renounced his office on account of illness. The bishop confirmed many in these parts, both young and old; his name was Don Tomas (Thomas), he had fled from his Irish bishopric, in company with many others, through fear of the Lutherans.”
When Philip II. was negotiating with England for the hand of our Queen Mary, he was waiting in Santiago for the return of his ambassadors and was hosted at the Hospital Real in the royal accommodations. A fascinating account of Philip’s visit has just come to light in a diary kept by a village priest from that time. The document was found by chance in a country rectory and given to Dr. Eladio Oviedo, who will hopefully publish it soon with helpful notes. The writer, Amaro Gonzalez, was a cura from Carril in Galicia, and his diary entries remind us of those of Pepys. “In the year of our Lord fifteen hundred and fifty-four,” he writes, “on the twenty-second of June, King Philip entered the city of Santiago....” He continues with how the entire party attended Mass in the Cathedral the next day and how, after dinner, they enjoyed a bullfight in the Plaza de Alonso XII., with the King watching from one of the lower windows of the Hospital. Three days later, the Royal party boarded ships at Coruña and set sail for England with a large fleet.[210] In an earlier entry, he mentions that “a corsair from England, led by Drake, caused a lot of damage,” which he says is too much to describe. “Drake came with seventy ships; I believe he wants to intercept the king’s ships that are bringing gold from America.” Later, he writes: “An Armada is being prepared against Lutheran England and that Lutheran —— Isabel” (our good Queen Bess!). The term he uses is too offensive to translate. In another section, he describes a harsh winter, followed by an unusually cold summer, “so cold that even on the hottest days of the year, it was too chilly to walk to church.” He innocently adds that everything he writes about happened in his own time, right before his eyes, and that he writes them down because (unlike Pepys) he believes people in the future will enjoy reading them. He urges the Rectors who follow him to keep the diary, “because, as wise men have pointed out, written records keep the memory of the past alive and connect the days gone by with the present.” In 1586, he notes the arrival in the small town of Rianjo of an Irish bishop, “a man of about forty-five years, good-looking, and very devout. He came, on behalf of the Archbishop, to confirm and conduct visits in his name because the Archbishop of Santiago, Don Alonso Velazquez, had resigned due to illness. The bishop confirmed many people here, both young and old; his name was Don Tomas (Thomas), and he had fled from his Irish bishopric with many others out of fear of the Lutherans.”
Santiago is particularly rich in fountains; we might almost say there is one at the end of every street, and as there is no other water supply, all the water used in the houses has to be fetched in buckets on the heads of women employed for the purpose. My hostess, having a large household, kept a servant whose whole duty consisted in fetching water from the fountain; during the winter she fetched about fifty buckets a day, but in hot summer weather she often fetches as many as seventy. The grace and ease with which these handsome girls balanced their buckets upon their heads, without the aid of their hands, called forth my unceasing admiration throughout my stay in Galicia. I never tired of watching them as they passed along the narrow, uneven, and badly paved streets, with their rapid and swinging gait; it was an art they had learned in their babyhood. Women going and coming from the market make use of their heads, where their husbands and brothers would of their shoulders. If a girl has the smallest parcel to carry, up it goes to her head, and her hands are left free. It would be difficult for me to say what movables I have not seen upon the head of a Gallegan woman. I have seen there every object imaginable, from a table to a child’s coffin. When a fire breaks out in a Gallegan town, the women water-carriers are among the first on the scene. There was a fire at Pontevedra a few days before my arrival there, and it was entirely due to the energy and spirit of the water-carriers that half of the burning house was saved, and the fire prevented from spreading; these girls, as my friends who looked on afterwards related to me, not only fetched water in their buckets, but poured it on the flames like veritable firemen.
Santiago is especially known for its fountains; you could almost say there's one at the end of every street, and since there's no other water source, all the water used in the homes has to be carried in buckets on the heads of women who are hired for that purpose. My hostess, having a big household, employed a servant whose main job was to fetch water from the fountain; during the winter, she carried about fifty buckets a day, but in the hot summer, she often carried as many as seventy. I was constantly amazed by the grace and ease with which these beautiful girls balanced their buckets on their heads without using their hands throughout my stay in Galicia. I never got tired of watching them as they walked along the narrow, uneven, and poorly paved streets, moving quickly and with a swinging gait; it was a skill they had mastered since childhood. Women going to and from the market use their heads while their husbands and brothers use their shoulders. If a girl has even the smallest package to carry, it goes on her head, leaving her hands free. It would be hard for me to list all the things I’ve seen balanced on the head of a Galician woman. I’ve seen every imaginable object there, from a table to a child’s coffin. When a fire breaks out in a Galician town, the water-carriers are often among the first to respond. There was a fire in Pontevedra just a few days before I arrived, and it was thanks to the energy and determination of the water-carriers that half of the burning house was saved, preventing the fire from spreading; these girls, as my friends who observed later told me, not only carried water in their buckets but also poured it on the flames like true firefighters.
In February a party of well-to-do Gallegan peasants came to stay for a few days at our Casa de Huespedes, in order that a wedding, which was to take place between their two families, might be celebrated in the Cathedral. The wedding took place on a Sunday, and I gladly accepted an invitation to be present at the ceremony. The whole party walked to the church, the streets in that part being too narrow for carriages. The bride, who wore her hair in a simple plait{203} down her back, as is customary in Galicia, was neatly dressed in black, with a simple blue silk handkerchief over her head; her sisters wore coloured dresses and blue handkerchiefs. It is the custom throughout Spain for women of the better classes to wear black on most important occasions, secular as well as religious, but among the upper classes a bride is usually dressed in white as in other European countries. The bridegroom had on a neat black suit and brown shoes. It was a very simple ceremony, performed in a small side chapel. When the priest had asked the consent, first of the woman and then of the man, the couple exchanged rings. As the bridegroom handed his ring to the bride the priest passed him a tray on which were piled thirteen[211] silver dollars, and motioned to him to hand that also to the bride. The priest then told the bride to wrap the coins in her handkerchief and put them in her pocket, which she did. The whole service was much shorter than it is with us. After it was over the wedding party joined in the Mass which was being said in one of the larger chapels, and then returned to partake of the wedding breakfast.
In February, a group of well-off Galician peasants came to stay for a few days at our Casa de Huespedes so they could celebrate a wedding between their two families in the Cathedral. The wedding was on a Sunday, and I was happy to accept an invitation to the ceremony. The whole group walked to the church since the streets in that area were too narrow for cars. The bride, who wore her hair in a simple braid down her back, as is customary in Galicia, was neatly dressed in black, with a simple blue silk handkerchief over her head; her sisters wore colorful dresses and blue handkerchiefs. In Spain, it's customary for women of higher social classes to wear black on most significant occasions, both secular and religious, but among the upper classes, brides usually wear white, like in other European countries. The groom wore a smart black suit and brown shoes. The ceremony was very simple, held in a small side chapel. After the priest asked for consent, first from the woman and then from the man, the couple exchanged rings. As the groom handed his ring to the bride, the priest passed him a tray stacked with thirteen[211] silver dollars and gestured for him to give that to the bride as well. The priest then instructed the bride to wrap the coins in her handkerchief and put them in her pocket, which she did. The whole service was much shorter than it is with us. Afterward, the wedding party joined the Mass being held in one of the larger chapels and then returned to enjoy the wedding breakfast.
During the carnival a band of musicians paraded the town in garments of many colours, decked out with streaming ribbons; and in spite of pelting rain a large crowd of men, women, and children followed them, mostly under umbrellas. People came in from all the neighbouring villages, and among them were peasants wearing straw hats and capes, capas de junco, which I have described elsewhere as very like those that are worn by Japanese peasants who work during rainy weather in the rice-fields.
During the carnival, a group of musicians paraded through the town in colorful outfits adorned with flowing ribbons. Despite the pouring rain, a large crowd of men, women, and children followed them, mostly under umbrellas. People came in from all the nearby villages, including peasants wearing straw hats and capes, capas de junco, which I’ve mentioned before look a lot like what Japanese peasants wear when they work in the rice fields during rainy weather.
My windows looked out upon the high and sombre wall which enclosed the women’s convent of San Payo. Curious to see beyond that wall, I ascended into the attics and looked down upon it from the highest window in the house, but even then I could see nothing but the garden wall, a foot and a half in breadth. San Payo was originally a monastery founded by King Castro on the occasion of his pilgrimage to the tomb of St. James in 813, and dedicated to St. Peter. As it faced the altar of the cathedral it received the name of San Pedro de Autealtares. Its first inmates were the holy Abbot Ildefrede and his monks, to whom had been entrusted the care of the Apostle’s sepulchre. St. Pedro de Mozonzo was its Abbot between 974 and 988, and for several centuries after that its{204} abbots and monks were honoured and respected all over Galicia. The present building dates from the last years of the seventeenth century; its church was consecrated in the year 1707. Sanchez devotes pages to a description of the interior of this edifice, and of the marble ara supposed to have stood upon the original sepulchre of St. James, but the convent itself, which now encloses women, interested me far more. From the attic window I had noted its superfluity of chimneys, and I afterwards learned that when the building became a nunnery it was inhabited by nuns from rich families, and that each had her own servant and her own kitchen, until the archbishop, looking into the matter, decided that one kitchen ought to be enough for them all, and that the nuns ought to wait upon themselves. I was allowed to enter the great door, and ascend the broad flight of steps to the wooden window where visitors are allowed on certain days to speak with, but not to see, the nuns, and on the landing I met the priest whose duty it was to minister to their spiritual wants. After a little conversation, I asked him how the nuns who had grown old in the convent managed without servants. He smiled at my question, and replied that the younger nuns waited on the older ones and did the housework for them. “But,” I persisted, “they must all grow old in time?” To which he answered that new ones were continually entering the convent and taking the place of the old ones. Only three men ever enter those doors, the priest, the sacristan of the conventual church, and the carpenter who nails the dead nuns into their coffins and carries them out. There is a legend among the townspeople to the effect that, a long time ago, one of the more youthful of the nuns, getting heartily tired of her life of seclusion within those gloomy walls, let herself down, by a rope made of twisted sheets, from one of the windows into the Quintana, or what is now the Plaza de los Literarios, intending to escape with a lover who had won her heart before she had taken the veil; but she inadvertently hung herself, and remained suspended till her corpse was discovered the following day. I often thought of that story when I looked up at those high, prison-like windows, and also of the report that there must be rats in the disused kitchens “as large as men.” At six o’clock every evening I used to hear the bells of St. Payo (or Pelayo) summoning the nuns to Mass, and so close they sounded it seemed almost as if they were pealing for me as well.
My windows overlooked the tall, gloomy wall surrounding the women's convent of San Payo. Curious to see what was beyond, I climbed into the attic and peered out from the highest window in the house, but all I could see was the garden wall, about a foot and a half thick. San Payo was originally a monastery founded by King Castro during his pilgrimage to St. James' tomb in 813, dedicated to St. Peter. Since it faced the altar of the cathedral, it was named San Pedro de Autealtares. Its first residents were the holy Abbot Ildefrede and his monks, who were responsible for the care of the Apostle’s tomb. St. Pedro de Mozonzo served as its Abbot from 974 to 988, and for several centuries afterward, its{204} abbots and monks were well-regarded throughout Galicia. The current building dates back to the late seventeenth century, with the church consecrated in 1707. Sanchez devotes several pages to describing the interior of this structure, including the marble ara that is said to have stood over St. James' original tomb; however, I was much more intrigued by the convent now housing women. From the attic window, I had noticed its many chimneys, and later found out that when it became a nunnery, it housed nuns from wealthy families, each having their own servant and kitchen, until the archbishop intervened, deciding one kitchen would suffice for everyone and that the nuns should serve themselves. I was allowed to enter through the main door and ascend the wide staircase to the wooden window where visitors can speak to the nuns on certain days, though they can’t see them. On the landing, I met the priest responsible for their spiritual needs. After a brief conversation, I asked him how the nuns who had grown old there managed without servants. He smiled and explained that the younger nuns took care of the older ones and did the housework for them. “But,” I pressed, “they all age eventually, right?” He replied that new nuns continuously joined to replace the older ones. Only three men ever enter this place: the priest, the sacristan of the convent church, and the carpenter who nails the deceased nuns into their coffins and carries them out. There’s a local legend about a young nun who, tired of her secluded life behind those dreary walls, let herself down with a rope made of twisted sheets from one of the windows into what is now the Plaza de los Literarios, planning to escape with a lover she had before taking her vows. Unfortunately, she accidentally hanged herself and was left suspended until her body was found the next day. I often thought of that tale while gazing up at those high, prison-like windows and also of the rumor that there were rats in the unused kitchens “as big as men.” Every evening at six o’clock, I would hear the bells of St. Payo (or Pelayo) calling the nuns to Mass, and it sounded so close, it felt like they were ringing for me too.
Santiago is rich in fortress-like convents for women. On the road to Coruña, in a street of the same name, is situated{205} the convent of Santa Clara, founded in 1260 by Queen Violante, the wife of Alfonso el Sabio (the royal trovador), but its present construction only dates from the latter years of the sixteenth century, and the façade of its church is the work of the eighteenth century, and extremely ugly. In this church there is an elegant Gothic pulpit, which attracts the attention of visitors, and the tomb of the Abbess Isabel of Granada, who is reputed to have been a granddaughter of the Moorish warrior Boabdil, the last Mohammedan king of Granada. There is another theory to the effect that she was a granddaughter of Abul Hasan Ali, whose son Naser (her father) entered the Catholic Church, and received the baptismal name of Juan de Granada.
Santiago has many fortress-like convents for women. On the way to Coruña, on a street with the same name, is the convent of Santa Clara, founded in 1260 by Queen Violante, the wife of Alfonso el Sabio (the royal troubadour). However, its current structure only dates back to the late sixteenth century, and the façade of its church was designed in the eighteenth century, which is quite unattractive. Inside the church, there's an elegant Gothic pulpit that grabs the attention of visitors, along with the tomb of Abbess Isabel of Granada, who is said to have been a granddaughter of the Moorish warrior Boabdil, the last Muslim king of Granada. There's another theory suggesting that she was a granddaughter of Abul Hasan Ali, whose son Naser (her father) converted to Catholicism and took the baptismal name Juan de Granada.
Opposite the convent of Santa Clara is the convent of (barefooted) Carmelite Nuns, established in the eighteenth century; it has a large church called La Virgen del Carmen. Close by is the Hospital de San Roque, established in 1577 for the treatment of venereal diseases; it has attached to it a modern penitentiary. The hospital was rebuilt in 1818 with funds bequeathed for the purpose by a wealthy merchant of Villagarcia. Patients come to this hospital from all parts of the province.
Opposite the Santa Clara convent is the convent of the barefoot Carmelite nuns, founded in the eighteenth century; it features a large church called La Virgen del Carmen. Nearby is the Hospital de San Roque, which was established in 1577 for treating venereal diseases; it also has a modern penitentiary attached. The hospital was rebuilt in 1818 with funds left for this purpose by a wealthy merchant from Villagarcia. Patients come to this hospital from all over the province.
Santiago possesses a very small Archæological Museum in the Sociedad Economica, or School of Art, which is a modern building in the street of San Clements, facing the Alameda. Here are stored some old statues thought to have once decorated the original façades of the cathedral, one of which represents King David, and is brightly coloured. Here also is preserved the great statue of Minerva, which once stood above the columns of the university façade.
Santiago has a small Archaeological Museum in the Sociedad Economica, or School of Art, which is a modern building on San Clements Street, facing the Alameda. It houses some ancient statues that are believed to have once decorated the original facades of the cathedral, including a brightly colored one depicting King David. The great statue of Minerva, which once stood above the columns of the university facade, is also preserved here.
Remembering the valuable and interesting private museums I had discovered in some of the remotest of the Russian towns, I inquired if there were no private collections in Santiago. “Yes, we have one,” was the reply, “it is in the house of Señor Ricardo Blanco Ciceron”; and through the kindness of Señor Cabeza Leon I soon received an invitation from Señor Ciceron to inspect the treasures which he had gathered together during some forty years. Señor Ciceron is a wealthy Santiago merchant, his comfortable house is filled with antique furniture and other objêts d’art, but besides these he has a couple of rooms filled with curios of every description and of every period of Galicia’s history. Here I saw some fine specimens of Roman mosaic, Roman pottery, and Roman metal work. I was struck with a beautifully preserved glass vase, which had been discovered in a brick-tomb three feet{206} beneath the surface of the ground, by railway navvies, near Astorga. But the real value of this museum lies in the collections of ancient coins, and the collection of torques. Among the coins I saw a great many Phœnician, and a still larger number of Visigothic coins (very small, and as thin as wafers). Numismatologists tell us it is an ascertained fact that the Carthaginians did not begin to mint for themselves until three or four years later than their Greek neighbours.[212] Dr. Macdonald remarks that among the ancients themselves there was a difference of opinion as to where the first coins were struck. Herodotus thought that the Lydians were the first people to strike and use gold and silver coins. There seems to be no proof that they were in circulation earlier than 700 B.C.[213] Before the introduction of a metallic standard the universal unit of value was the ox, and it is the opinion of some students that when the primitive system of currency was superseded by a metallic one, a picture of the article that had formerly served as money was very naturally impressed upon the coins. There have been found in Galicia a number of coins with an ox or other animal represented.
Thinking back to the valuable and fascinating private museums I had found in some of the most remote towns in Russia, I asked if there were any private collections in Santiago. “Yes, we have one,” came the answer, “it's at the home of Señor Ricardo Blanco Ciceron”; and thanks to the kindness of Señor Cabeza Leon, I quickly received an invitation from Señor Ciceron to check out the treasures he had collected over about forty years. Señor Ciceron is a wealthy merchant from Santiago, and his comfortable home is filled with antique furniture and other objêts d’art, but in addition to these, he has a couple of rooms packed with curiosities from all periods of Galicia’s history. Here, I saw some beautiful examples of Roman mosaics, Roman pottery, and Roman metalwork. I was particularly impressed by a well-preserved glass vase that had been found three feet below the surface in a brick tomb by railway workers near Astorga. However, the real treasure of this museum is the collection of ancient coins and torques. Among the coins, I spotted a lot of Phoenician coins and an even larger number of Visigothic coins (which are very small and as thin as wafers). Numismatologists assert that it's a well-established fact that the Carthaginians didn’t start minting their own coins until three or four years after their Greek neighbors did.[212] Dr. Macdonald points out that there were differing opinions among the ancients themselves about where the first coins were minted. Herodotus believed that the Lydians were the first to strike and use gold and silver coins. There seems to be no evidence that they were in circulation earlier than 700 B.C.[213] Before metal standards were introduced, the universal unit of value was the ox, and some scholars suggest that when the primitive currency system was replaced by a metal-based one, images of the items that had previously served as money were naturally stamped onto the coins. Several coins have been found in Galicia featuring an ox or other animals.
Among the Celtiberic coins I noticed one on which was depicted a man on a galloping horse; on its reverse was the head of a man wearing a helmet. There were also a goodly number of Roman coins from the time of Augustus to that of Nero. All these had been coined at Rome, but we have already seen that several of the Roman colonies in Galicia were permitted to strike their own money until about the middle of the first century A.D., when the privilege was withdrawn both from Gaul and Spain.
Among the Celtiberic coins, I noticed one featuring a man on a galloping horse; on the back was the head of a man wearing a helmet. There was also a decent number of Roman coins from the time of Augustus to Nero. All these coins were minted in Rome, but we’ve already seen that several Roman colonies in Galicia were allowed to mint their own currency until around the middle of the first century A.D., when that privilege was taken away from both Gaul and Spain.
It seems very probable that long before coins were current in Galicia the natives used their jewellery as money. Señor Ciceron is the happy possessor of the finest collection of golden torques in existence, and every one of these was dug up in Galicia. Their great weight, and the purity of their metal, indicate that they were used for more purposes than that of ornament alone.
It seems very likely that long before coins were in circulation in Galicia, the locals used their jewelry as money. Señor Ciceron is the proud owner of the finest collection of golden torques in existence, and every single one of them was found in Galicia. Their significant weight and the high purity of the metal suggest that they served more purposes than just decoration.
There are eleven torques in Señor Ciceron’s unique collection, and eight of them are of gold. That gentleman assured me that he might have had many more had the little shepherd boys who stumble across them in the neighbouring hills better understood their value. Some think that these torques{207} date from the days of the ancient Iberians, and that they were worn as necklaces by the chiefs of tribes. But their great weight and their enormous size make me somewhat doubtful of this theory. Some of them have been pronounced by Señor Villa-Amil to be very like the Gallo-Roman specimens in the Louvre collection. Those in the Dublin Museum are much thinner, and altogether less massive. The two in the Kunsthistorisches Museum at Vienna are yoke-shaped, they are laid one inside the other; both are silver bordered. It is curious that the ancient Irish should have had torques of gold so similar to those that are now being found in Galicia. Joyce tells us that in a legend in the Book of Leinster, Credrie, the great artificer, was drowned while bringing golden ore from Spain; and a poem in the same book speaks of “torques of gold from foreign lands.”
There are eleven torques in Señor Ciceron’s unique collection, and eight of them are made of gold. He assured me that he could have had many more if the young shepherd boys who find them in the nearby hills understood their worth better. Some believe these torques{207} date back to the time of the ancient Iberians and were worn as necklaces by tribal chiefs. However, their great weight and enormous size make me question this theory. Señor Villa-Amil has noted that some of them closely resemble the Gallo-Roman pieces in the Louvre collection. The ones in the Dublin Museum are much thinner and overall less substantial. The two in the Kunsthistorisches Museum in Vienna are shaped like yokes, with one inside the other; both have silver borders. It's interesting that the ancient Irish had gold torques so similar to those being found in Galicia. Joyce mentions in a legend from the Book of Leinster that Credrie, the great craftsman, was drowned while bringing golden ore from Spain; and a poem in the same book refers to “torques of gold from foreign lands.”
Geraldus reported in the thirteenth century that the Irish were too idle to work their own gold mines. “Even gold, of which they require large quantities, and which they desire so eagerly as to indicate their Spanish origin, is brought hither by merchants.”[214] Torcs or Muntorcs (necktorcs) seem to have been much in vogue with the ancient Irish; they were often mentioned in their literature. Joyce describes them thus: “The torque was formed of a single square or triangular bar of gold, from which the metal had been hollowed out along the flat sides, so as to leave four or three ribbons along the corners, after which it was twisted into a spiral shape, something like a screw with four or three threads. There is one in the museum only half made, having three leaves or ribbons the whole length untwisted....” This writer says of those in the Dublin Museum, that some are barely the size of the neck, others so large that when worn they extended over the breast almost to the shoulders, and he reminds his readers that the Dying Gladiator has a torque round his neck (a fact first noticed, he says, by Robert Ball, LL.D.).
Geraldus reported in the 13th century that the Irish were too lazy to work their own gold mines. “Even gold, which they need in large amounts and desire so eagerly that it reveals their Spanish origin, is brought here by merchants.”[214] Torcs or Muntorcs (necktorcs) seem to have been quite popular among the ancient Irish; they were frequently mentioned in their literature. Joyce describes them this way: “The torque was made from a single square or triangular bar of gold, from which the metal had been hollowed out along the flat sides to leave four or three ribbons along the corners, and then it was twisted into a spiral shape, somewhat like a screw with four or three threads. There is one in the museum that is only half made, with three leaves or ribbons the entire length untwisted....” This writer notes about those in the Dublin Museum that some are barely the size of a neck, while others are so large that when worn, they extend over the chest almost to the shoulders, and he reminds his readers that the Dying Gladiator has a torque around his neck (a fact he claims was first noted by Robert Ball, LL.D.).
In various documents of the Middle Ages, preserved in the archives of Santiago, mention is made of certain gifts made by Royal personages to the Cathedral under the name of limace or lunace. These objects were usually of gold, and of great value; sometimes they were studded with pearls and{208} precious stones.[215] Señor Villa-Amil pointed this out to me when I was in Madrid in the spring of 1907, and said that possibly these objects, of which all trace seems to have disappeared, were nothing more nor less than torques. Now I find that besides their torques the Irish had golden crescents, or neck-circlets, which they called munices, and Mr. Joyce says that the word seems to have applied to almost every kind of neck ornament; he describes three main types, and gives illustrations of them, adding that Sir W. Wilde thought some of them must have been diadems, to be worn on the head. The definition of the word torque given by Chambers is “a necklace of metal rings interlaced,” and there is no doubt that the word is derived from the Latin torqueo, to twist. Some of those in Señor Ciceron’s collection are like thick cord twisted into a rope, but others are not twisted at all. Señor Villa-Amil has recently been engaged in writing a very full and learned description of all the torque collections in Spain, and he begins with the remark that Señor Ciceron’s collection, taken together with those of the late Señor Arteago, his own, and those of the Archæological and Historical Museums of Madrid, would form the finest collection of torques in the world. Many of the objects labelled as torques in the museums are not torques. Señor Villa-Amil has seen eight gold ones in the museum at Toulouse, but not one of them can be compared to those he has mentioned; they look more like work of Louis XIV.’s time.
In various documents from the Middle Ages, kept in the archives of Santiago, there are references to gifts made by royal figures to the Cathedral, known as limace or lunace. These items were typically made of gold and were quite valuable; sometimes they were adorned with pearls and{208} precious stones.[215] Señor Villa-Amil pointed this out to me when I was in Madrid in the spring of 1907, suggesting that these items, of which we have no remaining evidence, were likely torques. I’ve also discovered that in addition to their torques, the Irish had golden crescents, or neck-circlets, called munices. Mr. Joyce notes that this term seems to have referred to almost any type of neck ornament; he describes three main styles and provides illustrations, mentioning that Sir W. Wilde believed some may have been diadems meant to be worn on the head. Chambers defines torque as “a necklace of metal rings interlaced,” and it’s clear that the term comes from the Latin torqueo, meaning to twist. Some in Señor Ciceron’s collection resemble thick cords twisted into rope, while others are not twisted at all. Recently, Señor Villa-Amil has been working on a comprehensive and scholarly description of all the torque collections in Spain, starting with the observation that Señor Ciceron’s collection, along with those of the late Señor Arteago, his own, and those of the Archaeological and Historical Museums of Madrid, would create the finest torque collection in the world. Many objects labeled as torques in museums are not actually torques. Señor Villa-Amil has seen eight gold ones in the museum at Toulouse, but none can compare to those he has mentioned; they appear to be more like works from the time of Louis XIV.
Besides his torques, Señor Ciceron has a most valuable collection of prehistoric gold jewellery, amongst which I saw a deep neckband of solid gold, some gold beads on a gold thread, a spiral ring, and a wide bracelet which has no join in it, and must have been hammered out of a solid lump of the precious metal; experts who have examined it say that is the only way in which it could have been made. Another curious object was a necklace formed of hand-made gold fillets, which Señor Ciceron had bought of some peasants who had found it in the sand of the River Sil, which has been known to contain grains of gold since the days of Strabo. Señor Ciceron informed me that he had recently received letters both from England and America asking if he would{209} be willing to sell his unique collection, and although he had no intention of parting with his treasures at the time of my visit, I think it is more than likely that the torques, at least, will eventually find their way to the United States.
Besides his torques, Señor Ciceron has an incredibly valuable collection of prehistoric gold jewelry, among which I saw a thick neckband made of solid gold, some gold beads on a gold thread, a spiral ring, and a wide bracelet that has no seam, clearly hammered from a solid piece of the precious metal; experts who have examined it say that’s the only way it could have been made. Another interesting item was a necklace made of handmade gold strips, which Señor Ciceron had purchased from some peasants who found it in the sand of the River Sil, known for containing gold particles since the days of Strabo. Señor Ciceron told me he had recently received inquiries from both England and America asking if he would{209} consider selling his unique collection, and while he had no intention of parting with his treasures during my visit, I believe it’s very likely that the torques, at least, will eventually end up in the United States.
Amongst other things I saw in this museum were some gold signet rings with Iberian characters, two very ancient bronze statues, a Mercury; a Hercules excavated in Galicia; and about twenty sharp bronze hatchets; also a number of stone arrow-heads. Every age is represented in that little museum. I was shown Greek crosses; Byzantine pictures; some Limoges vessels (enamelled) of the sixteenth century; a splendid collection of French Imperial medals, and a watch made entirely of wood, from Lugo.
Among other things I saw in this museum were some gold signet rings with Iberian characters, two very ancient bronze statues, a Mercury, a Hercules excavated in Galicia, and about twenty sharp bronze hatchets; also a number of stone arrowheads. Every age is represented in that little museum. I was shown Greek crosses, Byzantine pictures, some sixteenth-century Limoges vessels (enamelled), a magnificent collection of French Imperial medals, and a watch made entirely of wood from Lugo.
After we had seen everything indoors, Señor Ciceron took me out into his garden to see some statues that had formed part of one of the original façades of the Cathedral. He had saved them from some rubbish heap, and used them to ornament his garden wall.
After we had seen everything inside, Señor Ciceron took me out to his garden to check out some statues that were part of one of the original façades of the Cathedral. He had rescued them from a pile of trash and used them to decorate his garden wall.
Note.—I have been obliged, from lack of space, to omit two chapters describing the monasteries of San Martin Pinario, San Lorenzo, San Francisco, and Santo Domingo—four remarkable relics of the Middle Ages which no visitor to Santiago should fail to see.—Author.
Note.—I had to leave out two chapters due to space limitations that describe the monasteries of San Martin Pinario, San Lorenzo, San Francisco, and Santo Domingo—four incredible remnants from the Middle Ages that every visitor to Santiago should see.—Creator.
CHAPTER XVII
GALICIA’S LIVESTOCK
The pig market—Pigs in every family—Laws relating to pigs and goats—Poultry—Oxen—The ancient plough—Gallegan carts—The music of the cartwheels—Excellent milk—No dairy farms—Horses—Wolves—Foxes—Bears—Hares—Rabbits—Owls and bats—Musk-rats—Wild cats—Partridges—Pheasants—Pigeons—Facts about sardines—Neither a mackerel nor a herring—Dried cod—Trade between Norway and Spain—A heated controversy—The Lamprey—The turbot—The oyster—Eels—Cod—Salmon—Red mullet—Trout
The pig market—Pigs in every household—Laws about pigs and goats—Poultry—Oxen—The old plow—Gallegan carts—The sound of the cartwheels—Great milk—No dairy farms—Horses—Wolves—Foxes—Bears—Hares—Rabbits—Owls and bats—Musk-rats—Wild cats—Partridges—Pheasants—Pigeons—Facts about sardines—Neither a mackerel nor a herring—Dried cod—Trade between Norway and Spain—A heated debate—The Lamprey—The turbot—The oyster—Eels—Cod—Salmon—Red mullet—Trout
ONE of the most entertaining sights in Santiago is its weekly pig market in the Alameda. Every Thursday morning, women and boys may be seen wending their way thither, each with a young pig in their arms, or—if it is too big to carry—on a string. Every pig so conveyed is a member of some peasant family; it has grown up amongst the children, and often slept in the same room. By eleven o’clock most of the pigs have arrived, and the space allotted to them presents a lively spectacle: a fearful squeaking and squealing prevails. Proud mother pigs stand surrounded by enormous litters. I photographed a group of thirty little squeakers, all wedged tightly together back to back, and then measured a parent pig with my umbrella. Gallegan pigs are not well bred; their legs are far too long, the backs of several were exactly the height of my umbrella, they were like plants that had run to seed, not fat and round like the English commodity. The Gallegan pig is a melancholy example of the crass ignorance of the peasants; they invariably kill off those that would make the best breeders, and vice versa. English pigs have, however, been occasionally imported. On the road to Coruña I once pointed to a group of pigs, and asked the woman to whom they belonged what she called them. “Cerdos,” she replied; “but in your country you call them Chinas.” She knew something about English pigs, and the word she had got hold of was our word “Chine,” and corresponded to “porker.” On another occasion I happened to make a{211} remark to the municipal architect on Santiago’s wealth of pigs.
ONE of the most entertaining sights in Santiago is its weekly pig market in the Alameda. Every Thursday morning, women and boys can be seen making their way there, each carrying a young pig in their arms or—if it's too big to carry—on a leash. Each pig belongs to a peasant family; it has grown up among the children and often slept in the same room. By eleven o’clock, most of the pigs have arrived, and the area set aside for them creates a lively scene: there’s a loud chorus of squeaking and squealing. Proud mother pigs stand surrounded by huge litters. I took a photo of a group of thirty little squealers, all squished tightly together back to back, and then measured a mother pig with my umbrella. Galician pigs are poorly bred; their legs are way too long, and the backs of several were exactly the height of my umbrella; they look like plants that have grown too tall, not fat and round like the English ones. The Galician pig is a sad example of the complete ignorance of the peasants; they always end up killing the ones that would make the best breeders and vice versa. However, English pigs have been imported occasionally. Once, on the road to Coruña, I pointed to a group of pigs and asked the woman who owned them what she called them. “Cerdos,” she replied; “but in your country, you call them Chinas.” She knew something about English pigs, and the term she had picked up was our word “Chine,” which corresponds to “porker.” On another occasion, I happened to make a {211} remark to the municipal architect about Santiago’s abundance of pigs.
“This abundance of pigs is a peculiarity of Santiago,” was the reply. “You will find it nowhere else; they live amongst us, even in our best streets; there are two pigs living now in a family on the second floor in the principal street in the town close to our finest shops; a thin partition is all that separates them at night from the children’s bedroom. Our streets are full of pigs; it is dreadful.”
“This abundance of pigs is unique to Santiago,” was the response. “You won’t find this anywhere else; they coexist with us, even in our nicest neighborhoods. There are two pigs living with a family on the second floor of the main street in town, near our best shops; a thin wall is all that separates them at night from the kids’ bedroom. Our streets are filled with pigs; it’s dreadful.”
On my mentioning the matter to my hostess, she replied, “Yes, it is quite true; but we have other animals besides pigs—on the second floor of the house you can see from your window there are two young goats being brought up as members of the family.”
On mentioning the matter to my hostess, she replied, “Yes, that's true; but we have other animals besides pigs—on the second floor of the house you can see from your window, there are two young goats being raised as part of the family.”
But pigs and goats must have been plentiful in the town of Orense as far back as the first decade of the sixteenth century, for one of that city’s most erudite archæologists tells us that among the By-Laws of Orense in the year 1509 he has found the following:—
But pigs and goats must have been common in the town of Orense as early as the first decade of the sixteenth century, because one of the city’s most knowledgeable archaeologists tells us that among the By-Laws of Orense in the year 1509, he has discovered the following:—
“That pigs shall not walk in the streets, and that those which are found doing so shall be given to the poor, and their owners be fined.
“Pigs are not allowed to walk in the streets, and any that are found doing so will be given to the poor, while their owners will be fined.”
“That no one shall keep a female pig in his house, nor in the city. That no one shall feed any pig in the streets, and that any one may put to death on the spot persons so doing.
“That no one shall keep a female pig in his house, nor in the city. That no one shall feed any pig in the streets, and that anyone may kill on the spot those who do.”
“That no person shall keep sheep or goats in the city. Persons found guilty shall be exposed to the vengeance of the public in the picota or pelouryno of the city.”[216]
“That no one is allowed to keep sheep or goats in the city. Those found guilty will face public punishment in the picota or pelouryno of the city.”[216]
The churches of villages and small towns are carefully surrounded by walls or fences, enclosing sometimes a churchyard and sometimes merely a small plot of grass; and, in order that the pigs of the neighbourhood may not enter that enclosed space by the gate, a trench is kept open in front of the gate, a kind of diminutive moat about five feet in depth. On first noticing this arrangement I put it down to quite another cause, and thought that the “drains were up,” but after a time I began to consider the phenomenon more closely, as it seemed incredible that “drains” could explain the presence of so many open trenches. “It is a custom peculiar to Galicia,” explained a lady resident, “because of the pigs.” A pig would never jump a trench.
The churches in villages and small towns are usually surrounded by walls or fences, which sometimes enclose a churchyard and sometimes just a small patch of grass. To keep local pigs from entering that enclosed area through the gate, there’s a trench dug in front of the gate, acting like a small moat about five feet deep. At first, when I noticed this setup, I thought it was for a different reason, assuming the “drains were up,” but eventually, I began to look at it more closely because it seemed unbelievable that “drains” could explain all the open trenches. “It’s a custom unique to Galicia,” a local woman explained, “because of the pigs.” A pig would never jump over a trench.
Ni sermon sin Augustino.”[217]
“In Spain,” says Ford, “pigs are more numerous even than asses, since they pervade the province.” In parts of Galicia, as in the adjoining province of Extremadura, pigs are fattened upon mast and acorns, which are larger than those of English oaks, but in many districts they live upon chestnuts, which give a very fine flavour to the bacon. “The acorns,” says Ford, “formed the original diet of the aboriginal Iberian, as well as of his pigs; when dry, the acorns were ground, say the classical authors, into bread, and when fresh, they were served up as the second course. Ladies of high rank constantly ate acorns at the opera and elsewhere; they were the presents sent by Sancho Panza’s wife to the Duchess, and formed the text on which Don Quixote preached so eloquently to the goat-herds, on the joys and innocence of the golden age and pastoral happiness.”
“In Spain,” says Ford, “pigs are even more numerous than donkeys since they are everywhere in the province.” In parts of Galicia, as well as in the nearby province of Extremadura, pigs are fed on mast and acorns, which are larger than those from English oaks. However, in many areas, they eat chestnuts, which give the bacon a really nice flavor. “The acorns,” Ford notes, “were originally the diet of the native Iberian people and their pigs; when dried, the acorns were ground into flour, as classical writers mention, and when fresh, they were served as a second course. Noble ladies often ate acorns at the opera and other places; they were gifts sent by Sancho Panza’s wife to the Duchess, and served as the basis for Don Quixote's passionate speeches to the goat-herders about the joys and innocence of the golden age and rural happiness.”
Poultry and pigs grow up together in the villages. Eggs were sold at the rate of fivepence a dozen in Santiago a few years ago, but in the last decade their price and that of chickens has doubled. The villagers send all their chickens, and everything else they have to sell, to Santiago for the festival of St. James in July, when the town overflows with visitors; and as the supply is greater than the demand, living there becomes very cheap.
Poultry and pigs grow up together in the villages. A few years ago, eggs were sold for five pence a dozen in Santiago, but in the last decade, their price and that of chickens have doubled. The villagers send all their chickens and everything else they have to sell to Santiago for the festival of St. James in July when the town is packed with visitors. Since the supply exceeds the demand, living there becomes very affordable.
The gentle-eyed, long-horned oxen, which take the place of cart-horses, are another feature both of town and country life in Galicia. In northern Italy, in the month of November, I have often counted as many as fourteen and even fifteen pairs of oxen in front of one plough; that is a sight not met with in Galicia, where I have never seen two pairs of oxen pulling the same plough; but in Italy they have modern ploughs, whereas here the plough of Virgil’s day is still in use. It is the identical plough that we see sculptured on Etruscan tombs, and on the Celtiberic coins. The ancients used them also as weapons: Pausanius fought with a plough at Marathon. Hesiod mentions in his Works and Days the ἀροτρον αὐτογυον, which was a stout piece bent like a hook, with beams and share beams all in one piece. When driving along the country roads of Galicia, we used to meet many a ploughman wending homeward his weary way and{213} carrying his plough upon his shoulder, while his oxen walked on either side; and I have often seen a couple of stalwart women engaged in tilling a field, one holding the end of the long handle of the plough, and the other in front guiding the oxen. Why has the modern plough not been long since introduced into this corner of Spain?[218] Are the Gallegan peasants as inimical to improvements in the plough as our Lancashire weavers were to the spinning jenny? By no means: the answer is to be found in their ignorance and poverty.
The gentle-eyed, long-horned oxen, which replace cart-horses, are a common sight in both town and country life in Galicia. In northern Italy, during November, I've often counted up to fourteen or even fifteen pairs of oxen in front of a single plough; that’s a sight you won’t see in Galicia, where I've never witnessed two pairs of oxen pulling the same plough. But in Italy, they use modern ploughs, while here, we still use the same plough from Virgil's time. It’s the exact same plough depicted on Etruscan tombs and Celtiberic coins. The ancients also used them as weapons: Pausanias fought with a plough at Marathon. Hesiod describes in his Works and Days the ἀροτρον αὐτογυον, which was a sturdy piece bent like a hook, with beams and share beams all in one. While driving along the country roads of Galicia, we often came across a ploughman making his way home, tired and carrying his plough on his shoulder, with his oxen walking beside him. I've also frequently seen a couple of strong women working in a field, one holding the end of the long plough handle and the other guiding the oxen in front. Why hasn’t the modern plough been introduced in this part of Spain long ago? Are the Galician peasants as opposed to plough improvements as our Lancashire weavers were to the spinning jenny? Not at all; the answer lies in their ignorance and poverty.
The carts used by the peasants are almost as archaic as the ploughs; their shape is that of a small boat, and their walnut wheels make a strange screaming sound as they turn on their walnut axles, which can be heard at a considerable distance. There is a special word to denote this sound in the Gallegan language (v. chirriar; n. chirrio). I examined the axles of several, and found them twice the thickness of a man’s wrist and as smooth as satin. This “singing” of the cartwheels is not allowed in the towns, so the peasants soap the axles when they come into the streets; but the louder their carts sing in the fields and on the country roads the better pleased are they, for they believe that the oxen like the sound and will not work well without it. They also find it convenient in narrow lanes where there is not room for two carts to pass each other, because it warns them in good time that they are approaching each other, and that one must halt or turn back. They say, too, that in olden days, when the mountains abounded in wolves and bears, the singing cartwheels frightened and kept them from attacking the oxen and their drivers. Not only the peasants, but everybody likes to hear the cartwheels in the quiet summer evenings; it is like the sound of the scythe in England, and its associations are much the same. Rosalia Castro speaks of it as one of the things she missed when she went to live in Castille:
The carts used by the peasants are almost as old-fashioned as the plows; their shape resembles a small boat, and their wooden wheels make a strange screeching sound as they turn on their wooden axles, which can be heard from quite a distance. There’s a specific word for this sound in the Gallegan language (v. chirriar; n. chirrio). I checked the axles of several carts and found them to be twice as thick as a man's wrist and as smooth as satin. This "singing" of the cartwheels isn’t allowed in towns, so the peasants put soap on the axles when they come onto the streets; but the louder their carts sing in the fields and country roads, the happier they are, as they believe the oxen enjoy the sound and won’t work well without it. They also find it useful in narrow lanes where two carts can’t pass each other, as it warns them that they’re approaching each other and that one must stop or turn back. They say, too, that in the past, when the mountains were full of wolves and bears, the singing cartwheels scared them off and kept them from attacking the oxen and their drivers. Not just the peasants, but everyone enjoys hearing the cartwheels on quiet summer evenings; it’s like the sound of the scythe in England, and the associations are quite similar. Rosalia Castro mentions it as one of the things she missed when she moved to Castille:
Sad bells of Herbon, Cando vos ozo partides me As the strings of the heart.
The long horns of the oxen often carried my thoughts to the Highlands of Scotland. The horns of a couple of them as they stood yoked to a cart in one of the narrow streets{214} of Santiago would span the entire thoroughfare, but they never frightened even the smallest child, and their large, gentle eyes more than counteracted the ferocious appearance of their horns. They are very strong, and draw loads that would break the back of many an English cart-horse. In Coruña I saw them drawing a couple of huge iron pipes many yards in length. Seoane,[219] writing on the bulls of Galicia, says that these animals were found wild in Central Europe up to the sixteenth century, and that the Spaniards imported them into South America, and thus brought into existence the immense herds now to be found between the Andes and the Atlantic coast, and called toros cimarrones.
The long horns of the oxen often reminded me of the Highlands of Scotland. The horns of a couple of them, as they stood hitched to a cart in one of the narrow streets{214} of Santiago, could span the whole road, but they never scared even the smallest child. Their large, gentle eyes easily balanced out the fierce look of their horns. They are very strong and can pull loads that would break the back of many English cart-horses. In Coruña, I saw them pulling some huge iron pipes that were many yards long. Seoane,[219] writing about the bulls of Galicia, states that these animals were wild in Central Europe until the sixteenth century, and that the Spaniards brought them to South America, leading to the massive herds now found between the Andes and the Atlantic coast, known as toros cimarrones.
The milk of Gallegan cows is excellent, and nothing but their ignorance prevents the peasants from becoming prosperous dairy farmers. As we have seen, the breeding of herds of cattle was one of the chief industries of Galicia in the eighteenth century, and an authority on the subject has assured me that there is no reason why the finest cattle in the world should not be produced there. Nature has furnished an abundance of pure water and an unusually exuberant vegetation, but so great is the ignorance of the peasants that they actually employ their oxen to draw the plough before selling them for butcher’s meat. This is why the beef is so tough.
The milk from Gallegan cows is outstanding, and the only thing holding back the farmers from becoming successful dairy producers is their lack of knowledge. As we've seen, raising herds of cattle was one of the main industries in Galicia in the eighteenth century, and an expert on the topic has told me that there’s no reason the best cattle in the world couldn’t be raised there. Nature has provided plenty of clean water and lush vegetation, but the farmers are so uninformed that they actually use their oxen for plowing instead of selling them for meat. That’s why the beef is so tough.
The horses of Galicia are sorry creatures; they are still in their primitive state, and have not improved since the days of the Celts. The typical village horse is badly proportioned, ugly, and absolutely untrained; its gait is awkward, and, in fact, it is a mere apology for a horse. Herds of wild horses frequent the mountainous districts; the males defend the females from the attacks of wild animals, and they breed their young without any assistance from man—a proof, as Seoane has observed, that the climate of Galicia is favourable to horse-breeding. And, going back to classical times, we find that Pliny has a good deal to say in favour of the horses of Galicia and Asturias. He says they were much in demand for their powers of resistance and their velocity, adding, “Their ardour gives them wings to devour space.” He also speaks highly of their pleasing and gentle trot. Silicus Italicus mentions the remarkable fecundity of the mares, but Justin is less enthusiastic.[220] Mules and even asses are preferred by the lower classes all over Spain to horses—they require{215} less attention and are more surefooted. “The mule,” says Ford, “performs in Spain the functions of the camel in the East.” I have spoken in a former chapter of the way in which the breeding of Gallegan mules has decreased of late years in Galicia, owing to the free importation of French mules.
The horses of Galicia are pretty unfortunate; they’re still pretty basic and haven’t changed much since the Celtic days. The average village horse is poorly built, unattractive, and completely untrained; it moves awkwardly and is really just a sad excuse for a horse. There are wild herds in the mountains, where the males protect the females from wild animal attacks, and they raise their young without any help from humans—a sign, as Seoane points out, that Galicia's climate is good for breeding horses. Going back to ancient times, Pliny had quite a bit to say about the horses of Galicia and Asturias. He noted that they were highly sought after for their endurance and speed, adding, “Their enthusiasm gives them wings to cover ground quickly.” He also praised their smooth and gentle trot. Silicus Italicus mentioned how fertile the mares are, but Justin isn’t as impressed.[220] Mules and even donkeys are favored by the lower classes throughout Spain over horses—they need less care and are more sure-footed. “The mule,” says Ford, “serves in Spain the same role as the camel does in the East.” I mentioned in a previous chapter how the breeding of Gallegan mules has declined in recent years in Galicia due to the influx of French mules.
Goats are plentiful but poor. I have seen a poor woman come into Santiago with a couple of live kids tucked under one arm and offer them for sale to every person she met. On market days in the spring-time there are always plenty of women with kids to sell. Mountain goats are rare in Galicia. Deer are also rare.
Goats are common but not valued. I've seen a struggling woman walk into Santiago with a couple of live goats under one arm, trying to sell them to everyone she meets. On market days in the spring, there are always many women with goats for sale. Mountain goats are hard to find in Galicia. Deer are also uncommon.
Wolves were, till quite recently, found all over Galicia, and the peasants were mortally afraid of them; they live in the mountains, chiefly of Lugo, Orense, and Tuy; the peasants declare that many of their dogs are of a mixed parentage, the fathers being wolves, and the mothers dogs. A wolf never attacks a man unless driven by hunger or in self-defence. The Gallegan wolves attack the flocks, but seldom come off as victors when they attack the bulls, on account of the latters’ splendid horns. In 1861, Seoane wrote that wolves came into the Gallegan villages in the middle of the day to steal chickens, that a case had occurred of a wolf seizing and carrying off a child that was playing before a cottage door, and that the combined efforts of all the villagers were powerless to save the child.
Wolves were, until recently, found all over Galicia, and the peasants were extremely afraid of them; they live in the mountains, mainly in Lugo, Orense, and Tuy. The peasants claim that many of their dogs are of mixed heritage, with the fathers being wolves and the mothers dogs. A wolf never attacks a person unless it’s driven by hunger or acting in self-defense. Galician wolves do attack livestock, but they rarely succeed when they go after bulls due to the bulls’ impressive horns. In 1861, Seoane wrote that wolves entered Galician villages in the middle of the day to steal chickens, and there was an incident where a wolf grabbed a child who was playing in front of a cottage door, with the combined efforts of all the villagers unable to save the child.
Foxes are very common. When a fox is caught by a peasant, he takes it to the town officials and receives a reward; he is allowed to keep its tail and ears.[221] The wild boar is scarce in Galicia—so is the jackal.
Foxes are quite common. When a peasant catches a fox, he brings it to the town officials and gets a reward; he gets to keep its tail and ears.[221] The wild boar is rare in Galicia—so is the jackal.
Bears are disappearing from the mountains both of Asturias and Galicia, but they are still to be found in certain wild districts; the urrus pyraenaicus (Linn.) is still to be met with in Galicia, one was caught a few miles from Santiago in the year 1848. The bear skins of Galicia are, however, very inferior to those of the Alps.
Bears are disappearing from the mountains in both Asturias and Galicia, but they can still be found in some wild areas; the urrus pyraenaicus (Linn.) is still present in Galicia, and one was caught a few miles from Santiago in 1848. The bear skins from Galicia, however, are much poorer in quality than those from the Alps.
Hares are plentiful in the lower slopes of the mountains, and in the valleys. Great virtue was attributed to the skin of the hare in antiquity. The Emperor Heliogabulus never sat, we are told, on any seat that was not covered with one. The Gallegans use them for making hats; the peasants catch them with traps made of large stones placed in front of their holes.
Hares are abundant on the lower slopes of the mountains and in the valleys. In ancient times, the skin of the hare was considered to have great value. It’s said that Emperor Heliogabulus never sat on any seat that wasn’t covered with one. The Gallegans use them to make hats, and the peasants catch them with traps made of large stones placed in front of their burrows.
Rabbits are also very plentiful,—in fact, there are, as usual,{216} too many. Spanish naturalists believe that the rabbit originated in Spain and passed thence to the rest of Europe. They are not found in Sweden or in any very cold countries. In Pontevedra and Orense rabbits do a great deal of harm. The Gallegan word for them is coello, or cocullo. Pliny says that rabbits did so much harm in the Balearic Islands in the time of Augustus, that the inhabitants petitioned the Emperor to send soldiers to assist them in driving them off, and thus prevent a famine.
Rabbits are also very common—actually, there are, as usual,{216} too many. Spanish naturalists think that rabbits originated in Spain and then spread to the rest of Europe. They aren't found in Sweden or in any very cold countries. In Pontevedra and Orense, rabbits cause a lot of damage. The Galician word for them is coello or cocullo. Pliny mentions that rabbits caused so much trouble in the Balearic Islands during the time of Augustus that the residents asked the Emperor to send soldiers to help them get rid of them and prevent a famine.
Owls and bats are plentiful, they frequent the vaults of the churches. The owls, rhinolophus, do not build nests, but make use of holes in walls; they are called lechuzas or sucklings, because they come out at night and suck the oil out of the lamps. In the neighbourhood of Santiago Cathedral they are especially troublesome. Moles are plentiful in every part, and prove themselves great enemies to agriculture, perhaps the greatest that the Gallegan peasants have to contend with: the ancients made hats of their skin, but no use is made of them here. The musk-rat, musaraña (fetid shrew-mouse), Ginera sorex, is also found in these parts; it has glands along the outside of its stomach, under its fur, which give out a strong odour of musk. Seoane says these are the smallest mammals known; some think them poisonous; there are many fables about them. The Spanish word for musk is almizcle; it is derived from the Arabic.
Owls and bats are abundant and often hang out in the church vaults. The owls, rhinolophus, don’t build nests but take advantage of holes in the walls; they are called lechuzas or sucklings because they come out at night and suck the oil from the lamps. Around the Santiago Cathedral, they can be particularly bothersome. Moles are common everywhere and are a major nuisance for farmers, probably the biggest challenge for Galician peasants. The ancients made hats from their skin, but here, they are not used for anything. The musk-rat, musaraña (fetid shrew-mouse), Ginera sorex, is also found in this area; it has glands along the outside of its stomach, under its fur, which emit a strong musk odor. Seoane states that these are the smallest mammals known; some believe they are poisonous, and there are many tales about them. The Spanish word for musk is almizcle, which comes from Arabic.
The common musk-rat, sorex araneus (Linn.), abounds in all parts of Galicia; and the peasants have an invincible horror of it; they declare that it is poisonous, and that it bites their cattle and kills them, though in reality it is much too timid. Cats kill them, but never eat them on account of their smell. The water rat, sorex fodum, is plentiful on the banks of rivers and lakes; its claws are not joined by any membrane. Hedgehogs are also numerous; the peasants erroneously believe that they climb apple and chestnut trees to get the fruit and nuts. Pliny also had this notion. Hedgehogs swim well, however, if they do not climb; snakes have a great horror of them. Pliny says that the ancients used their skins and bristles for carding wool.
The common musk-rat, sorex araneus (Linn.), is found everywhere in Galicia, and the locals have a deep-seated fear of it. They claim it’s poisonous and that it bites their livestock and kills them, even though it’s actually pretty shy. Cats catch them but won’t eat them because of their smell. The water rat, sorex fodum, is common along riverbanks and lakes; its claws aren’t webbed. There are plenty of hedgehogs too, and the locals mistakenly think they climb apple and chestnut trees for the fruit and nuts. Pliny believed the same thing. However, hedgehogs are good swimmers, even if they don’t climb; snakes are very afraid of them. Pliny mentions that the ancients used their skins and bristles for carding wool.
Martin Sarmiento says there is a species of cat in Galicia, which, on account of its size and the colouring of its skin, is called by the peasants tigre gallego. Seoane thinks this must be the common lynx, which is found in these parts, but very seldom. The wild cat is also rare; it hunts partridges.
Martin Sarmiento mentions that there's a type of cat in Galicia, which, because of its size and fur color, is referred to by the locals as tigre gallego. Seoane believes this might be the common lynx, which can be found in these regions, though very rarely. The wild cat is also uncommon; it preys on partridges.
Pheasants are said to have been found in the wood of Cebrero in the province of Lugo, but they have not, as far as I can ascertain, been seen in any other part of Galicia. Pigeons are plentiful everywhere, and the round pigeon-house and dovecots which the Gallegans build for them are both characteristic and picturesque. The pigeon is not considered sacred in Spain, as is the case in Russia; among the Gallegans this bird is quite an ordinary article of food.
Pheasants are said to have been spotted in the Cebrero woods in the province of Lugo, but as far as I know, they haven’t been seen anywhere else in Galicia. Pigeons are abundant everywhere, and the round pigeon houses and dovecotes that the Gallegans build for them are both distinctive and charming. Unlike in Russia, pigeons aren't considered sacred in Spain; among the Gallegans, this bird is just a regular part of the diet.
But it is for her abundant supply and large variety of both river and salt water fish that Galicia is especially famed. I have already described my visit to the fishermen’s wharf at Coruña, and the way in which ice is specially manufactured to preserve the fish that has to travel to Madrid and other distant towns. The most typical fish of Galicia is the sardine. More than a hundred years ago, on the occasion of the erection of a lighthouse on the coast for the benefit of fishermen, Señor Joseph Cornide[222] published a monograph on the sardine; in 1788 he published a larger work, embracing an account of all the fish caught on the coast of Galicia. The reader must bear in mind that Galicia is bounded on two sides by the sea, and that not only is her coast-line very extensive in proportion to her size, but there are also her wide lochs or rias which run to a considerable distance inland, and meet the rivers that flow down from the mountain outposts of the Pyrenees. The chief capes to north and west are Cape Finisterre and Cape Ortegal.
But Galicia is especially known for its abundant supply and wide variety of both river and saltwater fish. I've already talked about my visit to the fishing wharf in Coruña and how ice is specially made to keep the fish fresh for transport to Madrid and other distant towns. The most typical fish in Galicia is the sardine. More than a hundred years ago, when a lighthouse was built on the coast to benefit fishermen, Señor Joseph Cornide[222] published a detailed study on the sardine; in 1788, he published a larger work that included an account of all the fish caught along the Galician coast. It's important to remember that Galicia is bordered by the sea on two sides, with a coastline that's quite extensive for her size, as well as wide lochs or rias that extend far inland and connect with rivers flowing from the mountains of the Pyrenees. The main capes to the north and west are Cape Finisterre and Cape Ortegal.
The sardine, erroneously termed arengus minor (smaller herring), is, as we have seen, the chief source of wealth to the fishermen. Shoals of this fish enter the rias every year from the month of July onward; it resembles more closely the North Sea herring than any other fish, but it is quite distinct. Linnæus classed it amongst the mackerel family. The weeds and other substances that the rivers wash down from the mountains into the rias are just the food that sardines require, and as the mouths of the ria are very wide, and at the same time sheltered from the Atlantic winds, they prove a favourable shelter for these little fish, who, unable to thrive where there is wind and severe cold, come southwards every year in the months of December and January; in stormy weather they leave the surface and cling to the bottom for protection. The Gallegans use cod’s roe as a bait with which to attract them.{218}
The sardine, wrongly called arengus minor (smaller herring), is, as we've noted, the main source of income for the fishermen. Schools of this fish enter the rias every year starting in July; it looks more like the North Sea herring than any other fish, but it’s quite different. Linnæus categorized it in the mackerel family. The plants and other materials that the rivers carry down from the mountains into the rias are exactly what sardines need for food, and since the mouths of the rias are very wide and sheltered from the Atlantic winds, they provide a great haven for these little fish. Unable to thrive in windy and harsh cold conditions, they migrate south each year in December and January; during stormy weather, they dive down to the bottom for safety. The Gallegans use cod's roe as bait to attract them.{218}
There are two sizes of sardines caught on this coast; the smaller ones look very like anchovies, and are called parrochas by the Gallegan fishermen, but if the two are carefully compared it will be found that the anchovy is narrower and has a more pointed head than the sardine; it is covered, moreover, with irregular black spots, and the head, if eaten, leaves a bitter taste in the mouth. The anchovy is frequently eaten raw, and it is also preserved in oil like the sardine.
There are two sizes of sardines caught along this coast; the smaller ones look a lot like anchovies and are called parrochas by the Galician fishermen. However, if you compare the two closely, you'll notice that the anchovy is slimmer and has a more pointed head than the sardine. It also has irregular black spots on its body, and eating the head leaves a bitter taste in your mouth. Anchovies are often eaten raw and can also be preserved in oil like sardines.
One result of the increased facilities for exporting fish to other parts of Spain has been a rise in the price of sardines. Whereas they could formerly be bought in Santiago at the rate of a hundred for a penny, they now sell at about a penny a dozen. In 1835, Aquiar wrote that fish was selling by its bulk and not by its weight; and even now, cartloads of sardines are used by the ignorant peasants as manure for their fields.
One result of the improved ability to export fish to other parts of Spain has been an increase in the price of sardines. While they used to be sold in Santiago at a rate of a hundred for a penny, they now go for about a penny a dozen. In 1835, Aquiar noted that fish was priced by its bulk rather than its weight; even today, cartloads of sardines are used by uninformed farmers as fertilizer for their fields.
The Spaniards as a nation consume an enormous amount of dried and salted cod: it is a staple food on fast days. This, then, is another industry in which the Gallegans might make fortunes, but at present even Galicia, where cod is so plentiful, gets her dried cod, bacalao, from Norway. Two millions of dried cod are annually imported to the north coast of Spain; and a Norwegian Consul, who was stationed at Bilbao for several years, tells me that a shipload of Norwegian cod unloads at Bilbao every week. I see that Señor A. Florez has been lecturing in Madrid on the enormous imports from Norway to Spain and their effect upon the latter country.
The Spanish people consume a huge amount of dried and salted cod; it's a key food on fasting days. This could be a great opportunity for Galicians to make a lot of money, but right now, even Galicia, where cod is abundant, gets its dried cod, bacalao, from Norway. Two million dried cod are imported annually to the north coast of Spain; a Norwegian Consul who was in Bilbao for several years told me that a shipload of Norwegian cod arrives in Bilbao every week. I've noticed that Señor A. Florez has been giving talks in Madrid about the massive imports from Norway to Spain and their impact on the country.
Señor Francisco Ribas has found in the library of the Marquis de Mos at Tuy a most interesting manuscript book dating from the reign of Carlos III. (eighteenth century), and describing a heated controversy that went on between the Gallegan fishermen and some Catalonians, who had come to Galicia to start fishing industries there and were using a new kind of net, xeito, with which far more fish could be caught than was possible with the antiquated ones used by the natives. In this book there was a copy of the memorial that was sent to the King in the name of all the fishermen on the Gallegan coast, entreating His Majesty to put a stop to the use of the new net, as it was calculated to kill the spawn and ultimately ruin the trade. The Government gathered the opinion of experts on the subject, and came to the conclusion that the fears of the Gallegan fishermen were groundless; so it ended in the universal adoption of the net. I hear that a similar objection was recently raised to the introduction of English and French trawling nets.{219}
Señor Francisco Ribas has discovered a fascinating manuscript in the library of the Marquis de Mos at Tuy, dating back to the reign of Carlos III. (eighteenth century). This manuscript details a heated debate between the Galician fishermen and some Catalans who came to Galicia to establish fishing industries. They were using a new type of net, xeito, which allowed them to catch far more fish than the outdated nets used by the locals. The book includes a copy of a petition sent to the King on behalf of all the fishermen along the Galician coast, pleading with His Majesty to ban the use of the new net, arguing that it would destroy the spawn and ultimately ruin their trade. The Government consulted experts on the matter and concluded that the Galician fishermen's fears were unfounded, leading to the widespread adoption of the new net. I hear that a similar concern was recently raised regarding the introduction of English and French trawling nets.{219}
Among the various kinds of fish that are caught on the Gallegan coast, the lamprey is especially worthy of mention. The name lamprea, signifying “rock licker,” Latin, lambo, to stick, and petra, a rock, has been given to this fish because it has a habit of attaching itself to rocks and stones by its mouth; it is a cartilaginous fish, and somewhat resembles the eel; its flesh is very indigestible, but the flavour is considered by gourmets to be exquisite. And we all learned at school how our King Henry loved that flavour, not wisely but too well. Spaniards cook them in their own blood, with the addition of a little wine and oil. The best in Galicia come from the neighbourhood of Tuy, Noya, and Padron, but very fine ones are also to be found in many other parts in the months of June and July. Lampreys were regularly sent to Rome from Galicia in the days when Spain was a Roman province; they were a delicacy that was much appreciated by the wealthy patricians, and indeed they are still considered as such even in Galicia. While I was at Santiago, four lampreys caught near Padron were sold in the fishmarket one Sunday morning for ten dollars; they are becoming much more rare than formerly; their skins are exceedingly ugly to look at; they abound in the Bay of Biscay, and from thence enter the wide rias and rivers of Galicia. There is also a river lamprey, a foot long; this fish has remarkably strong teeth; on its tongue are two rows of objects that resemble teeth, and it moves its tongue backwards and forwards like the sucker of a pump when imbibing other fish as food.
Among the different types of fish caught along the Gallegan coast, the lamprey stands out. The name lamprea, meaning “rock licker,” comes from the Latin words lambo, to stick, and petra, a rock. This fish gets its name because it clings to rocks and stones with its mouth; it is a cartilaginous fish that somewhat resembles an eel. While its flesh is quite hard to digest, foodies find the flavor to be exquisite. And of course, we all remember from school how King Henry had a fondness for that flavor, perhaps too much so. Spaniards prepare them in their own blood, adding a bit of wine and oil. The best ones in Galicia come from the areas around Tuy, Noya, and Padron, but you can also find very good ones in other places during June and July. Back when Spain was a Roman province, lampreys were regularly shipped to Rome, where they were a delicacy much favored by the wealthy patricians, and they are still seen as such even in Galicia today. While I was in Santiago, four lampreys caught near Padron sold for ten dollars at the fish market one Sunday morning; they’re becoming much rarer than before. Their skin is quite unpleasant to look at, but they thrive in the Bay of Biscay and then enter the broad estuaries and rivers of Galicia. There’s also a river lamprey, about a foot long, which has very strong teeth; its tongue has two rows of structures that look like teeth, and it moves its tongue back and forth like a pump’s sucker when feeding on other fish.
The turbot is fairly plentiful. Oysters from Carril, which are the largest, sell in Santiago at the rate of twenty shillings per hundred, while smaller ones may be had for about seven shillings per hundred, and a very small kind called morunchos may be had at three shillings per hundred. My hostess informed me that she liked these last best of all, and that they were muy ricititos (very rich little things). Molina, writing in the middle of the sixteenth century, speaks of Carril as famous for its oysters. “They fill ships with them,” he writes, “and supply all Castille, and the greater part of Spain. The oyster,” he adds naïvely, “is an article which is prized wherever it is sent.” Oysters abound in all the rias of Vigo, Arosa, and Ferrol. Cornide reminds us that the ancients prized those caught on the coast of Britain above all others. Apacius, the celebrated glutton, possessed the art of keeping them a very long time, and when Trajan was in Persia he was supplied with oysters from Italy; they{220} appear to have been kept in barrels, as in our day, so closely packed that the shells could not open. The Spaniards considered them more wholesome when eaten raw, but they constantly fry them in oil, and serve them up in a “James” shell.
The turbot is quite common. Oysters from Carril, which are the largest, sell in Santiago for twenty shillings per hundred, while smaller ones can be found for about seven shillings per hundred, and a very tiny type called morunchos is available for three shillings per hundred. My hostess told me that she liked these last ones the best and that they were muy ricititos (very rich little things). Molina, writing in the mid-sixteenth century, talks about Carril being famous for its oysters. “They fill ships with them,” he writes, “and supply all of Castile and most of Spain. The oyster,” he adds innocently, “is something that is valued wherever it goes.” Oysters are plentiful in all the rias of Vigo, Arosa, and Ferrol. Cornide reminds us that the ancients favored those caught along the coast of Britain above all others. Apacius, the famous glutton, had the skill of keeping them for a very long time, and when Trajan was in Persia, he received oysters from Italy; they{220} seem to have been stored in barrels, just like today, packed so tightly that the shells couldn’t open. Spaniards thought they were healthier when eaten raw, but they often fry them in oil and serve them in a “James” shell.
I have written at length in another chapter about the famous scallop shells, pecten veneris, called vieira in Galicia, and worn by pilgrims returning from the sepulchre of St. James, and put up over the doors of the inns at which they lodged in Santiago. Scallops are not too sacred to be eaten even in Galicia, and, but for their strong fishy smell, they would make a fair substitute for oysters.
I’ve covered extensively in another chapter the famous scallop shells, pecten veneris, known as vieira in Galicia. Pilgrims returning from the tomb of St. James wear them and display them over the doors of the inns they stayed at in Santiago. Scallops aren’t too sacred to eat, even in Galicia, and if it weren't for their strong fishy odor, they could easily be a decent alternative to oysters.
Eels are very plentiful in all the Gallegan rivers, and, above all, in the Miño; they are bred in the fresh water and go down to the sea when full grown. The monks of Sobrado had an artificial lake, the eels of which were greatly prized. Conger-eels are also abundant; the black ones are the most esteemed. A tradition says there are some so large that a man could not carry them on his shoulders, but would have to employ a cart. Cornide says that the largest ever found in Galicia did not weigh more than 100 lbs.
Eels are very common in all the rivers of Galicia, especially in the Miño; they grow in fresh water and swim down to the sea when they’re fully grown. The monks of Sobrado had an artificial lake, and its eels were highly valued. Conger eels are also plentiful, with the black ones being the most prized. A legend says there are some so large that a person couldn't carry them on their shoulders and would need a cart instead. Cornide notes that the largest ever found in Galicia weighed no more than 100 lbs.
The common cod, merluza, which on the Mediterranean coast is called merlan, is one of the most voracious and destructive of fishes, and, as the Gallegans have discovered, it has a special predilection for sardines, which it devours greedily. A certain amount of cod is dried on this coast and taken into the interior; but the industry is anything but brisk. Soles, lenguado, which the French call sea-partridges, perdrix de mer, are very common, especially where the rias have a sandy bottom.
The common cod, merluza, known as merlan on the Mediterranean coast, is one of the most greedy and destructive fish, and, as the Gallegans have found out, it has a particular liking for sardines, which it devours eagerly. Some cod is dried on this coast and sent inland; however, the industry is far from lively. Soles, lenguado, which the French refer to as sea partridges, perdrix de mer, are very common, especially in areas where the rias have sandy bottoms.
Salmon, salmo salar, are plentiful in the most northern rias, and found throughout Galicia; they are best in hot weather, at which time they are less prized in other parts. They were unknown to the Greeks, according to Cornide, so have no Greek name. These fish enter the rivers of Galicia from the month of January, lay their eggs in the sandy places, and return to the sea until the next season, when they repeat the journey. The Gallegans seldom catch more than can be disposed of while fresh, but now and again there is an unusually large supply, and then they are sold for next to nothing. Cornide tells of a priest who salted a hundred and fifty salmon in one season.
Salmon, salmo salar, are abundant in the northern rias and found all over Galicia; they taste best in warm weather, when they’re less valued in other areas. According to Cornide, the Greeks didn’t know about them, so they lack a Greek name. These fish enter the rivers of Galicia starting in January, lay their eggs in sandy spots, and head back to the sea until the next season when they make the journey again. The locals rarely catch more than they can sell while fresh, but occasionally there’s a surprisingly large supply, and then they go for very little. Cornide mentions a priest who salted a hundred and fifty salmon in one season.
A red mullet, Lat. mullus barbatus, is plentiful in the rias, but it often tastes of the mud on which it feeds, and is not so choice as that found in the rivers. Pliny and other{221} classic writers thought that people who ate too heartily of this fish injured their sight and nerves: Gallegans call it salmonete, and are very fond of it. I have several times seen it baked in pastry, like jam in an open tart. Trout, truchas, are, as we have seen, remarkably plentiful and cheap in spring; they abound in all the rivers, and would furnish plenty of sport for British anglers.{222}
A red mullet, Lat. mullus barbatus, is common in the estuaries, but it often tastes like the mud it feeds on and isn't as desirable as those found in rivers. Pliny and other{221} classic writers believed that eating too much of this fish could harm one's eyesight and nerves: Gallegans call it salmonete, and they really enjoy it. I've seen it baked in pastry several times, like jam in an open tart. Trout, truchas, are, as we've noted, especially abundant and inexpensive in the spring; they are plentiful in all the rivers and would provide plenty of fun for British anglers.{222}
CHAPTER XVIII
PADRON
An emporium of Phœnician trade—From Padron to London—Iria Flavia—Landing of St. James—Drive from Santiago to Padron—A sacred mountain—La Virgen de la Esclavitud—Santa Maria de Iria—A Byzantine statue—The rock beneath the altar—Where St. James preached—The monastery of Herbon—Statue of St. Francis of Assisi—Cæsar’s bridge—The Ulla mentioned by Ptolemy—An interesting conversation—The house where Rosalia Castro died—Changing scenery—The towers of Augustus—A village festival
An emporium of Phoenician trade—from Padron to London—Iria Flavia—Landing of St. James—Drive from Santiago to Padron—A sacred mountain—La Virgen de la Esclavitud—Santa Maria de Iria—A Byzantine statue—The rock beneath the altar—Where St. James preached—The monastery of Herbon—Statue of St. Francis of Assisi—Caesar’s bridge—The Ulla mentioned by Ptolemy—An interesting conversation—The house where Rosalia Castro died—Changing scenery—The towers of Augustus—A village festival
VERY few of the pilgrims who journeyed to Santiago de Compostela during the Middle Ages failed to include in their pilgrimage a visit to Padron. There is an ancient refrain which says—
VERY few of the pilgrims who traveled to Santiago de Compostela during the Middle Ages skipped a stop at Padron. There's an old saying that goes—
And it doesn't go to the Padrón O faz romeriá or not.
Padron, Iria Flavia, is a town with a long history. Not only can she boast of having been a flourishing Roman settlement in the days of Augustus, but she is believed by Spanish archæologists to have been the site of one of the great emporiums of Phœnician trade.[223] The town is situated on the right bank of the river Ulla and on the left bank of the river Sar, nineteen kilometres from Santiago and sixteen from the sea, with which it is connected by a ria (loch). In 1836, Borrow found it a flourishing little port, with rather an extensive commerce, “some of its tiny barks occasionally finding their way across the Bay of Biscay, and even as far as the Thames and London.” A story was in circulation that some twenty years before Borrow’s visit, certain Padron fishermen, who had found their way to England, had been converted to Protestantism during their stay there, and not only brought Bibles back with them, but actually began to speak with irreverence of the bones of St. James, with a result that a commission was despatched to punish them and burn their{223} books. We often speak of separation caused by the sea, but in reality it has always been a far closer link than land.
Padron, Iria Flavia, is a town with a rich history. Not only can it claim to have been a thriving Roman settlement during Augustus's time, but Spanish archaeologists also believe it was one of the major hubs of Phoenician trade.[223] The town is located on the right bank of the Ulla River and the left bank of the Sar River, nineteen kilometers from Santiago and sixteen from the sea, which it connects to via a ria (estuary). In 1836, Borrow noted it as a lively little port with quite a bit of trade, with “some of its small boats occasionally making their way across the Bay of Biscay, and even as far as the Thames and London.” There was a story going around that about twenty years before Borrow’s visit, some Padron fishermen who had traveled to England were converted to Protestantism while there. They not only returned with Bibles but also began to disrespect the bones of St. James, leading to a commission being sent to punish them and burn their{223} books. We often talk about separation caused by the sea, but in reality, it has always linked us more closely than land.
The Roman name for Padron was Iria Flavia, and it belonged to the Convento Lucense; it was raised to the rank of a municipal town by the Emperor Vespasian in the year 69. Flavia was Vespasian’s family name; it occurs a number of times in Galicia. Iria is mentioned in the Itinerary of the Emperor Antoninus, and Ptolemy also speaks of it; there is also a reference to this town in the Ravenate, the anonymous manuscript of Ravenna. Pliny mentions a river and a town of the name of Iria in Italy.[224] Several interesting Roman inscriptions have been found in the neighbourhood of Padron; there is one which tells that a senator of Iria died at the age of fifty.[225] A stone with an inscription to the Emperor Gratian (375-379) has also been discovered, and another bearing the name of Sulpicius Severus.[226] Coins of the reigns of Augustus and Constantine have recently been turned up with the soil; it is more than probable that extremely interesting excavations might be made there.[227]
The Roman name for Padron was Iria Flavia, and it was part of the Convento Lucense; it was upgraded to a municipal town by Emperor Vespasian in 69 AD. Flavia was Vespasian’s family name and appears several times in Galicia. Iria is mentioned in the Itinerary of Emperor Antoninus, and Ptolemy also references it; there’s also a mention of this town in the Ravenate, the anonymous manuscript from Ravenna. Pliny refers to a river and a town named Iria in Italy.[224] Several fascinating Roman inscriptions have been found in the area around Padron; one notes that a senator from Iria died at the age of fifty.[225] A stone with an inscription dedicated to Emperor Gratian (375-379) has also been found, along with another that names Sulpicius Severus.[226] Coins from the reigns of Augustus and Constantine have recently been uncovered in the soil; it’s highly likely that very interesting excavations could be conducted there.[227]
Iria was, without doubt, one of the most flourishing and important of the towns which existed before the days of Christianity in the territory which we now call Galicia. One of Spain’s most noted archæologists—Fita—thought that the so-called castro de la Rocha, or rock fortress, where St. James is supposed to have resided, was in the old capitol of Iria, and therefore the most suitable spot for the commencement of excavations. Villa-Amil points out that the tradition of St. James’s having preached from the Rocha de Padron is a very old one. Castella Ferrar thought that the original cathedral of Iria had stood within this castro, and believed that he had discovered some of the ruins of its eastern wall; and others have thought that this was the site of the episcopal palaces of the diocese. There are numerous references to la Rocha Blanca del Padron in historical documents of the Middle Ages. All that remains of it to-day is a trench eight or nine yards long enclosing a circle of about fifty yards in diameter, most of which is now planted with potatoes and other garden produce.
Iria was definitely one of the most thriving and significant towns that existed before Christianity in the area we now call Galicia. One of Spain’s most famous archaeologists—Fita—believed that the so-called castro de la Rocha, or rock fortress, where St. James is thought to have lived, was in the old capital of Iria, making it the best place to begin excavations. Villa-Amil highlights that the tradition of St. James preaching from the Rocha de Padron is very old. Castella Ferrar suggested that the original cathedral of Iria was located within this castro and claimed he found some ruins of its eastern wall; others have proposed that this was the location of the episcopal palaces of the diocese. There are many references to la Rocha Blanca del Padron in historical documents from the Middle Ages. Today, all that remains is a trench about eight or nine yards long surrounding a circle of roughly fifty yards in diameter, most of which is now used for growing potatoes and other garden crops.
We have seen in a preceding chapter how popular is the belief that the boat which brought the body of St. James{224} from Joppa to Spain landed it at Padron. To this event is attributed the fact that one of the first bishoprics in Galicia was founded at Iria. The arms of Padron are a boat, with the body of the Apostle, and two disciples, one at the prow and the other at the stern.
We saw in a previous chapter how strong the belief is that the boat carrying the body of St. James{224} from Joppa to Spain landed in Padron. This event is said to be the reason why one of the first bishoprics in Galicia was established in Iria. The coat of arms of Padron features a boat with the Apostle's body and two disciples, one at the front and the other at the back.
It takes about an hour to go by train from Santiago to Padron, but we preferred to drive, as the road is excellent and the scenery delightful. It was the last week in March, and many of the trees were still in bud, but the furze (ulex europæus), which covered great stretches of the undulating country through which we passed, was a mass of brilliant yellow blossom; there were as yet no leaves upon the oak trees, but they did not look bare, for ivy covered their stems, and ferns luxuriated among their gnarled branches, while fresh green fronds spread out in all directions, with as much grace as if they had been specially arranged by the hand of an artist; even the tallest trees were decorated in this way, and the crannies in which the ferns nestled were often eight or ten yards above the ground.
It takes about an hour to travel by train from Santiago to Padron, but we preferred to drive because the road is excellent and the scenery is beautiful. It was the last week of March, and many of the trees were still in bud, but the gorse (ulex europæus), which covered large areas of the rolling landscape we passed through, was bursting with bright yellow flowers; there were still no leaves on the oak trees, but they didn’t look bare, as ivy draped over their trunks, and ferns thrived among their twisted branches, while fresh green fronds spread out in all directions, as if arranged by an artist's hand; even the tallest trees were adorned in this way, and the crevices where the ferns nestled were often eight or ten yards off the ground.
The fields were a beautiful green, some pale with waving maize almost ready to be harvested, others covered with fresh grass or young potatoes. In many a plot of green we passed a peasant woman in charge of two or three cows, all attached to a rope which she held in her hand. As we passed the villages we noted behind every house a quaint Gallegan maize barn (Gal. horreo), raised on four or six stone pedestals, and built like a diminutive stone house with a gabled roof. The trellis porch of almost every cottage was covered with a vine, and vine-covered verandahs hid most of the lower walls; the vine leaves had not begun to appear, but their knotted and spreading branches were very picturesque. Spring flowers were peeping from the banks beneath the hedges, and we descended several times from our carriage to gather flowers we had never seen in England, and of which we did not know the names. Ever and anon we passed groves of chestnut and walnut trees, and apple orchards not yet in blossom, while behind them rose green hills alternating with rocky mountain crags, which had for their background the blue outlines of more distant mountains. The highest peak that we could see on this journey was the Pico Sacro,[228] whose pointed cone looks at a little distance somewhat the shape of Fugiama; the view from its summit amply rewards the climb. Some think that the name Monte Sacro or Pico Sacro is of earlier date than the introduction of Christianity{225} into Galicia, and as this mountain has numerous dolmens and other prehistoric ruins on its slopes, it has been suggested that the Celts may have once made it a centre of their religious worship: even in our own day the peasants have many superstitious notions connected with it. Lopez Ferreiro wrote in 1868 that sick people used to take an offering of bread up to one of its high ridges, and leave it there after calling on the mountain to cure them with the following words:—
The fields were a beautiful green, some light with swaying corn almost ready to be harvested, others covered with fresh grass or young potatoes. In many green patches, we saw a peasant woman tending two or three cows, all tied to a rope that she held. As we passed through the villages, we noticed a quirky Gallegan maize barn (Gal. horreo) behind every house, built on four or six stone pedestals and resembling a tiny stone house with a gabled roof. The trellis porch of nearly every cottage was draped in vines, and vine-covered verandas concealed most of the lower walls; the vine leaves hadn’t bloomed yet, but their tangled and sprawling branches looked very picturesque. Spring flowers peeked from the banks under the hedges, and we got down from our carriage several times to pick flowers we had never seen in England and didn’t know the names of. Now and then, we passed groves of chestnut and walnut trees and apple orchards not yet in bloom, while behind them, green hills alternated with rocky mountain cliffs, all set against the blue outlines of more distant peaks. The highest peak we could see on this journey was the Pico Sacro,[228], whose pointed cone resembles Mount Fuji from a distance; the view from its summit definitely rewards the climb. Some believe that the name Monte Sacro or Pico Sacro predates the arrival of Christianity{225} in Galicia, and since this mountain has many dolmens and other prehistoric ruins on its slopes, it's been suggested that the Celts may have once made it a center for their religious worship: even today, the peasants hold many superstitious beliefs related to it. Lopez Ferreiro wrote in 1868 that sick people used to take an offering of bread up to one of its high ridges and leave it there after calling on the mountain to heal them with these words:—
"Forgive me for this wrong that I bring."
Molina, quoting Justin, says that the ancients considered it unlawful to touch this mountain with iron, and they had a tradition that great sheets of gold were found upon its surface; these were supposed to result from the fact that the mountain was constantly struck by lightning, which turned everything it touched into gold. Molina attributes another name that this mountain went by—Mons acer—to the violent tempests which raged around its cone, and which, he adds, “make the fortress that is built upon it quite uninhabitable.” Old documents bear witness to the fact that there was, in the eleventh century, a monastery upon one of its slopes, and that its church was called San Sebastian del Pico Sacro; on its summit there are still the ruins of a strong fortress built there by Archbishop Alonso Fonseca (1463-1506).[229]
Molina, quoting Justin, states that the ancients believed it was forbidden to touch this mountain with iron, and they had a tradition that large sheets of gold were found on its surface; this was thought to be because the mountain was frequently struck by lightning, which turned everything it hit into gold. Molina attributes another name for this mountain—Mons acer—to the fierce storms that surrounded its peak, which, he notes, “make the fortress built on it completely uninhabitable.” Old documents confirm that in the eleventh century, there was a monastery on one of its slopes, and that its church was called San Sebastian del Pico Sacro; on its summit, the ruins of a strong fortress built by Archbishop Alonso Fonseca (1463-1506) still exist.[229]
The nearest mountain to Padron is green to its summit even in winter; while I was there some ladies climbed to the top in a little less than three hours. Below stretches the valley of the Ulla, one of the most fertile valleys in the province. Everything seems to thrive there,—flax, maize, wheat, the walnut, the filbert and the chestnut, the orange, the lemon, and almost every kind of European fruit tree; bamboos are also grown there; the trellis-work over which the vines are trained is mostly made of them, but the two things that are chiefly grown there are onions and flax. A great deal of linen is spun by the poor women of Padron, but all by hand, not by machinery.
The closest mountain to Padron is lush all the way to the top, even in winter. While I was there, some women climbed to the peak in just under three hours. Below lies the valley of the Ulla, one of the most fertile valleys in the province. Everything thrives there—flax, corn, wheat, walnuts, hazelnuts, and chestnuts, as well as oranges, lemons, and nearly every type of European fruit tree. Bamboos are also cultivated there; the framework used for the vines is mostly made from them, but the main crops are onions and flax. A lot of linen is handmade by the poor women of Padron, all done by hand, not by machines.
About half-way between Santiago and Padron we stopped to look at a church which faced the road, the church of La Virgen de la Esclavitude. We found its inner walls covered with pictures, or rather glaring daubs, representing sick people in bed. The bedsteads were of all kinds, wooden beds, iron beds, and children’s cots; all these were thank-offerings brought by people who had been cured in answer{226} to prayer. One picture, representing a sick man in bed, had a prancing horse standing by the bed, because, I was told, the invalid had recovered after making the church a present of a horse; beside another bed three nuns were praying. People make pilgrimages to this church in such crowds that special trains have to be run for them.
About halfway between Santiago and Padron, we stopped to check out a church that faced the road, the church of La Virgen de la Esclavitude. We found its inner walls covered with paintings, or rather, bright splashes of color, showing sick people in bed. The beds were of all kinds: wooden beds, metal beds, and kids' cribs; all these were gratitude offerings brought by people who had been healed in response to prayer. One painting depicted a sick man in bed with a prancing horse next to him because, I was told, the patient had recovered after donating a horse to the church. Beside another bed, three nuns were praying. People come to this church in such large numbers that special trains have to be arranged for them.
As we approached the town we passed comfortable-looking houses on both sides of the road with gardens attached. In the gardens we noted fine rhododendrons and tulip trees covered with blossom; the cherry and apple trees were also in blossom. Padron, lying much lower and being much more sheltered than Santiago, is nearly a month ahead in spring-time. We saw orange trees with oranges that looked ripe enough to pick.
As we got closer to the town, we saw cozy houses on both sides of the road, each with its own garden. In the gardens, we noticed beautiful rhododendrons and tulip trees bursting with flowers; the cherry and apple trees were also in bloom. Padron, situated much lower and more sheltered than Santiago, experiences spring nearly a month earlier. We saw orange trees with oranges that looked ripe enough to pick.
At length we reached a church with pyramidal towers like the one over the treasury of Santiago Cathedral; this was the Colegiata de Iria, Santa Maria de Iria. From the earliest days of Christianity in Galicia this church, or the one that preceded it on this spot, has been the seat of a bishopric; it numbers the names of many illustrious men among its bishops. It was a bishop of Iria, Teodomiro, who discovered the sepulchre of St. James. In the days of Miro, King of the Sueves (569-583), there was a bishop here with the name of Andrew, who played a conspicuous part in the church councils of Lugo and Braga.[230] The principal entrance of this edifice, which is Romanesque, does not date further back than the thirteenth century, and the rest of the building (all but the sarcophagi in the capilla major and the towers) is work of the eighteenth century. There was formerly a bishop’s palace attached, but not a trace of it now remains. Twenty-eight bishops who fled here for refuge at the time of the Mohammedan invasion are buried inside the church. On the chief altar there is a very old Byzantine statue of the Virgin, in stone. An archbishop of Santiago, Rodrigo de Luna, was also buried here (1450-1460); his sarcophagus is opposite that containing a bishop of Orense, which is much more ancient.
Eventually, we arrived at a church with pyramidal towers similar to the one above the treasury of Santiago Cathedral; this was the Colegiata de Iria, Santa Maria de Iria. Since the early days of Christianity in Galicia, this church, or the one that previously stood here, has been the seat of a bishopric, boasting the names of many notable figures among its bishops. It was a bishop of Iria, Teodomiro, who discovered the tomb of St. James. During the reign of Miro, King of the Sueves (569-583), there was a bishop named Andrew who played a significant role in the church councils of Lugo and Braga.[230] The main entrance of this Romanesque structure dates back to no earlier than the thirteenth century, while the rest of the building (except for the sarcophagi in the capilla major and the towers) is from the eighteenth century. There used to be a bishop’s palace attached, but now there’s no trace of it. Twenty-eight bishops who sought refuge here during the Muslim invasion are buried inside the church. On the main altar, there’s a very old Byzantine stone statue of the Virgin. An archbishop of Santiago, Rodrigo de Luna, was also buried here (1450-1460); his sarcophagus is situated opposite that of a much older bishop of Orense.
Beneath the chief altar of the church is preserved the rock to which the disciples are supposed to have fastened their boat when they brought St. James’s body from Joppa. On the rock are some letters of a Roman inscription to which various archæologists have devoted much time and thought.{227} Pilgrims to Santiago hold this boulder in great veneration, and feel it their bounden duty to visit it; the name for it is el pedron, the big rock, and some derive the name of the town from it, though it is more likely that Padron is from el padron, i.e. St. James the Apostle. Close to the church is the bank of the river to which the disciples moored their boat; it is still called Barca in memory of that event.
Beneath the main altar of the church, there’s a rock where the disciples are believed to have tied their boat when they brought St. James’s body from Joppa. The rock features some letters from a Roman inscription, which various archaeologists have spent a lot of time studying. {227} Pilgrims visiting Santiago hold this boulder in high regard and feel it’s their duty to pay a visit; it’s called el pedron, the big rock, and some say the town's name comes from it, although it’s more likely that Padron comes from el padron, meaning St. James the Apostle. Near the church is the bank of the river where the disciples moored their boat; it’s still referred to as Barca in remembrance of that event.
Rising from the slope of the mountain on the opposite side of the river is a hillock, or ridge, on which stands a little chapel to mark the spot where St. James is supposed to have dwelt during his sojourn in Iria; below the altar is a spring of delicious pure water: Morales remarked he had not tasted better water in all Galicia; its flow never ceases summer or winter. The townsfolk informed me that St. James preached to the people of Iria from this spot. Sanchez relates that in 1484 the traveller Nicolas Popiélovo came here to see the spring; and he gives his readers the traveller’s own words about his visit. A little higher up the mountain, which is called Monte San Gregorio, is the actual boulder upon which St. James stood when he preached. There is an opening here between two pieces of rock through which a thin person can manage to pass, and the Portuguese, who come here in great numbers, believe that good fortune will befall those who can get through, consequently it sometimes happens that fat persons also try to get through, but get stuck in the middle and find it difficult to extricate themselves. There are many legends connected with this rock, one of which is that it opened on several occasions to receive and shelter St. James when he was chased by the pagans. Another rock a little farther on is known as the Altar of St. James, and he is there supposed to have offered up bloodless sacrifices; and yet another rock is shown as St. James’s couch. The view of Padron from here is very beautiful among its fields and gardens, and with its two rivers, the Sar and the Ulla.[231] The highest building in the town is an old Carmelite nunnery, now inhabited by Dominican friars.
Rising from the slope of the mountain on the other side of the river is a hillock or ridge, home to a small chapel that marks the spot where St. James is believed to have lived during his time in Iria. Below the altar is a spring of delicious, pure water. Morales noted he hadn't tasted better water anywhere in Galicia; it flows continuously, summer and winter. The locals told me that St. James preached to the people of Iria from this location. According to Sanchez, in 1484, traveler Nicolas Popiélovo visited to see the spring and shared his own words about the experience. A little higher up the mountain, known as Monte San Gregorio, is the actual boulder where St. James stood while preaching. There’s an opening between two rocks that a slim person can pass through. Many Portuguese visitors believe that good fortune awaits those who can get through, leading some heavier individuals to attempt it, only to get stuck halfway and struggle to free themselves. Numerous legends are associated with this rock, including one where it opened several times to shelter St. James from the pagans chasing him. Another rock a bit further on is called the Altar of St. James, where it is believed he offered bloodless sacrifices, while yet another rock is referred to as St. James’s couch. The view of Padron from this spot is stunning, surrounded by fields and gardens, and intersected by the two rivers, the Sar and the Ulla.[231] The tallest building in town is an old Carmelite nunnery, now occupied by Dominican friars.
To the south-east of Padron, at a distance of about a mile, is situated the Convento de San Antonio de Herbon, a Franciscan monastery founded in the end of the fourteenth century by Gonzolo Mariño, a relative of the first Count of Altamira. Among its monks may be reckoned the famous trovador poet, Rodriquez de Padron, who retired thither in his old age and adopted the conventual garb. When the monks were all expelled, this monastery became for a time{228} an ecclesiastical seminary. In the church there is a beautifully carved wood statue of St. Francis of Assisi, which some think to be the work of Adolfo Cano; there is wonderful character in the face, and for that alone its celebrity would be deserved.
To the southeast of Padron, about a mile away, you’ll find the Convento de San Antonio de Herbon, a Franciscan monastery established in the late fourteenth century by Gonzolo Mariño, a relative of the first Count of Altamira. Among its monks was the renowned trovador poet, Rodriquez de Padron, who went there in his old age and wore the monk's robe. After all the monks were expelled, this monastery served for a time{228} as an ecclesiastical seminary. In the church, there’s a beautifully carved wooden statue of St. Francis of Assisi, which some believe to be the work of Adolfo Cano; the expression on its face is captivating, making it truly deserving of its fame.
Opposite the monastery and on the other side of the river are the remains of an ancient fortress, whose walls are two yards and a half wide. Sanchez calls it Castro Valute, and states that an ara was found there in which there was a cavity to receive the blood of victims sacrificed.[232]
Opposite the monastery and across the river are the remnants of an ancient fortress, with walls that are two and a half yards thick. Sanchez refers to it as Castro Valute and mentions that an ara was discovered there, which had a cavity to collect the blood of sacrificed victims.[232]
We drove on beyond Padron for about a couple of miles, crossing the bridge over the Ulla near the village of Cesures, which in the Historio Compostellana is called Cesuris. Some think that this fine old Roman bridge is from the time of Octavius Augustus, and that it was called, in his honour, Cæsar’s Bridge, and they believe this to be the origin of the present name. The Ulla is an historic river. It is mentioned by Ptolemy, and by Pomponius Mela, and its name occurs in numerous Gallegan documents of the Middle Ages, for on its waters were borne the ships that brought both Moorish and Norman invaders into Galicia, invaders against whom the fighting archbishops defended their people most courageously.
We drove past Padron for a couple of miles, crossing the bridge over the Ulla near the village of Cesures, which in the Historio Compostellana is called Cesuris. Some people think that this impressive old Roman bridge dates back to the time of Octavius Augustus and was named Cæsar’s Bridge in his honor, which is believed to be the origin of the current name. The Ulla is a historic river. It’s mentioned by Ptolemy and Pomponius Mela, and its name appears in numerous Gallegan documents from the Middle Ages, as it's on these waters that ships carried both Moorish and Norman invaders into Galicia, against whom the fighting archbishops bravely defended their people.
About two miles beyond Cesuris there stands on a ridge in the slope of a green hill a quaint little church belonging to a little village called Janza. I particularly wished to see it, because I had heard archæologists say that on account of its elegant simplicity and beautiful proportions it was thought to be the work of Mateo, the architect of the Pórtico de Gloria, or at least that of one of his pupils. I got out of the carriage, and, meeting the village priest’s maid-of-all-work, asked her to show me the easiest path by which I could ascend to the church. As we went along, my guide, who had dropped her boots over the hedge into a field, and was proceeding barefoot, informed me that, as the priest’s servant she had a great many duties, one being to fetch all the water required for household purposes from a neighbouring spring. It was a beautiful day, and the air and scenery resembled that of some of the finer parts of the Yorkshire moors.
About two miles past Cesuris, there's a charming little church perched on a ridge of a green hill in a small village called Janza. I really wanted to see it because I heard archaeologists say that, due to its elegant simplicity and beautiful proportions, it was believed to be the work of Mateo, the architect of the Pórtico de Gloria, or at least one of his students. I got out of the carriage and asked the village priest's maid to show me the easiest way to get up to the church. As we walked, my guide, who had tossed her shoes over the hedge into a field and was walking barefoot, told me that, as the priest's servant, she had a lot of responsibilities, one of which was to fetch all the water needed for the household from a nearby spring. It was a lovely day, and the air and scenery reminded me of some of the nicer areas of the Yorkshire moors.
“How exhilarating it is here,” I remarked.
“How exciting it is here,” I said.
“Yes, you are right,” replied the maid. “It’s very beautiful. A Padre who came here a few weeks ago preached us a sermon about it, and said that, for any one whose heart was right with God, there could not be a more beautiful or a
“Yes, you’re right,” replied the maid. “It’s really beautiful. A Padre who visited a few weeks ago gave us a sermon about it, and said that for anyone whose heart is right with God, there can’t be anything more beautiful or a

BRIDGE OF ALONSO, WHERE THE TAMBRE JOINS THE RIA DE NOYA
BRIDGE OF ALONSO, WHERE THE TAMBRE MEETS THE RIA DE NOYA
more healthful spot than this. But why have you come so far to see such a poor little church as ours? And where have you come from?”
more healthful spot than this. But why have you traveled so far to see such a small church as ours? And where did you come from?”
“I have come from England,” I replied.
“I've come from England,” I replied.
“Have they any religion in England?” she asked.
“Do they have any religion in England?” she asked.
“Oh yes,” I answered; “we have both religion and churches.”
“Oh yeah,” I replied; “we have both religion and churches.”
“But do they worship God there—and confess?”
“But do they worship God there—and admit their sins?”
“Yes.”
"Yep."
“Then it must be in France where they have no religion!” she cried.
“Then it must be in France where they have no religion!” she exclaimed.
“Why do you think that?” I asked.
“Why do you think that?” I asked.
“Because they have turned all their monks and nuns out of the country, and now they have no church and no religion.”
“Because they have expelled all their monks and nuns from the country, and now they have no church and no religion.”
“But the churches are there still,” said I.
"But the churches are still there," I said.
“I know all about it,” she replied. “Some of the nuns they turned out came to live in a palacio near here for a time. Now they have a home in Madrid.”
“I know all about it,” she replied. “Some of the nuns they sent away came to live in a palacio nearby for a while. Now they have a home in Madrid.”
“And some of the nuns came to England,” said I.
“And some of the nuns came to England,” I said.
“And did the English give them shelter?” she asked eagerly.
“And did the English give them shelter?” she asked eagerly.
“Yes.”
"Yeah."
“Ah, of course, and so they should. Poor things! Poor things! How dreadful to turn them out like that!”
“Ah, of course, and they absolutely should. Poor things! Poor things! How terrible to send them out like that!”
Entering the tiny church, I found that its granite walls were painted, and, worse still, the sculpture of its granite capitals was decked out in glaring colours. To paint stone in this way was a fashion peculiar to the eighteenth century. At one time the Cathedral of Santiago was thus painted over. It is only since 1840 that the colour has been removed; we still see red and white stripes where the blocks of granite are joined.
Entering the small church, I noticed that its granite walls were painted, and even worse, the decoration on its granite capitals was covered in bright colors. This way of painting stone was a trend unique to the eighteenth century. The Cathedral of Santiago was once painted like this too. It's only since 1840 that the color has been taken off; we can still see red and white stripes where the granite blocks are joined.
As I was returning to the carriage, some children presented us with some branches covered with cherry-blossom which they had picked from their garden in their wish to please us; they were indignant when we offered them silver in return.
As I was heading back to the carriage, some kids handed us branches filled with cherry blossoms that they had picked from their garden to make us happy; they were upset when we tried to give them silver in return.
Returning to Padron, we lunched at the little inn, and found a salad made of red peppers particularly cool and refreshing after rather a hot drive. Then we went to see the pretty spot on the river-bank where the market is held, and the house where Rosalia Castro died, with its tablet to her memory. Padron seemed to me an ideal place for a poet to live and die in; its beauties are so varied, its outlines so delicate, and the blue haze upon its surrounding hills so romantic. One great charm about this miniature beauty{230} is, that at every few steps, whether you walk or drive, the scene changes; nothing is so big as to appear unchanged when the observer has moved on. In the great valleys of Switzerland and the Tyrol you may walk long distances without getting any perceptible change in the picture, but in Galicia, and especially in places like Padron, the scenery may almost be termed kaleidoscopic—only that the employment of such a word suggests suddenness, and there is nothing sudden here—it is a gradual melting process, where no beauty is so large and coarse as to obstruct another or become monotonous. Macìas, the Poet of True Love, was born near Padron, and Juan Rodriquez was born at Herbon: we have already seen that it was in the monastery there that this trovador chose to end his days. Rodriquez wrote, El Siervo Libre de Amor, “The Free Slave of Love.” He flourished in the first quarter of the fifteenth century. He is sometimes called Rodriquez de la Camara.[233]
Returning to Padron, we had lunch at the small inn and enjoyed a salad made with red peppers, which was particularly cool and refreshing after a pretty hot drive. Then we went to check out the lovely spot by the riverbank where the market is held and the house where Rosalia Castro passed away, marked with a plaque in her memory. To me, Padron seemed like the perfect place for a poet to live and die; its beauty is diverse, its outlines are subtle, and the blue haze over the surrounding hills is so romantic. One great charm of this small paradise{230} is that every few steps, whether you walk or drive, the scene changes; nothing is big enough to look the same once you’ve moved on. In the vast valleys of Switzerland and the Tyrol, you can walk for miles without seeing any noticeable change in the landscape, but in Galicia, especially in places like Padron, the scenery is almost kaleidoscopic—though using that word suggests abruptness, and nothing here is sudden; it’s a slow, gradual shift, where no beauty is so large or overwhelming that it overshadows another or becomes monotonous. Macìas, the Poet of True Love, was born near Padron, and Juan Rodriguez was born in Herbon: we’ve already seen that it was at the monastery there that this trovador chose to spend his final days. Rodriguez wrote El Siervo Libre de Amor, “The Free Slave of Love.” He was active in the early 15th century and is sometimes called Rodriquez de la Camara.[233]
On the bank of the river near the monastery where Rodriquez breathed his last is the summer residence of the Archbishop of Santiago, standing in a beautiful garden with luxuriant trees. On one side of the house is a tall cypress and on the other a still taller palm. Near Padron, but seen better from the train than from the road, are the picturesque ruins of two ancient towers, the Torres de Oeste (a corruption of Turres Augusti).[234] Molina[235] said they were among the greatest antiquities of Spain, that there were five of them close to the river at sea level and very strongly built, and from them a great chain used to be thrown across the river to guard the water passage from the sea by way of the ria (loch). These towers are close to the spot where the Sar flows into the Ulla.
On the riverbank near the monastery where Rodriquez took his last breath is the summer home of the Archbishop of Santiago, set in a beautiful garden filled with lush trees. On one side of the house stands a tall cypress, and on the other, an even taller palm. Near Padron, but more visible from the train than from the road, are the picturesque ruins of two ancient towers, the Torres de Oeste (a corruption of Turres Augusti). [234] Molina[235] claimed that they were among the greatest antiquities of Spain, that there were five of them near the river at sea level and very sturdily built, and that a great chain used to be thrown across the river to protect the waterway from the sea through the ria (loch). These towers are close to where the Sar flows into the Ulla.
The sun was setting as we drove back to Santiago, and we saw it reflected like brilliant fires in the cottage windows; when it had quite set and the road was getting dark, we passed through a village where the people were all dressed in their best, and lined the road on both sides; the women and girls were on the right and sat on the bank four rows deep, all dressed in their gayest attire with coloured handkerchiefs on their heads. The men on the other side formed a dark lined crowd round a party of musicians who were about to strike up for a dance. As we approached Santiago we saw rockets and other fireworks that were being let off in honour of St. Joseph’s Day.{231}
The sun was setting as we drove back to Santiago, casting brilliant reflections like flames in the cottage windows. When it finally disappeared and the road grew dark, we went through a village where everyone was dressed in their finest clothes, lining the road on both sides. The women and girls were on the right, sitting on the bank four rows deep, all in their brightest outfits with colorful handkerchiefs on their heads. The men on the other side formed a dark crowd around a group of musicians who were getting ready to start a dance. As we neared Santiago, we saw rockets and other fireworks being set off in celebration of St. Joseph’s Day.{231}
CHAPTER XIX
LA BELLISIMA NOYA
Situation of Noya—Antiquity of the town—The coach drive from Santiago—Singing cartwheels—Where the golden torques were found—Copper and iron—Mountain valleys—Waterfalls—Paper mills—A ruined monastery—Nearing Noya—A peep at the sea—A village green—The oldest church—Noya merchants of the fourteenth century—The Sunday before Easter—My visit to a nun—The church of San Martin—The interior—The castellated apse—The rose window—Imitation of the Pórtico de Gloria—The wooden roof—Strange brackets or corbels—Lamperez—An alderman of Noya—An old house—The old wall—The Franciscan monastery—The Noya magistrate—An old family mansion—Drives in the neighbourhood—Puente de Alonso III.—The Tambre—Fruit blossoms—Flowers—Examining the cartwheels—Inside a granite cottage—A cross by the roadside—The Ria—Greek colonies—Roman inscriptions—Our drive to Portosino—A famous trovador—English ships—Muros—A good port—Greek type of beauty preserved—A Greek costume—Visit to a dolmen—Pena de Oro—Gallegan peasants and the Moors—Another granite cottage—A Grenadier in the Engineers—A square apse—Noya pilgrims—A leper chapel—Scene from our balcony—Maunday Thursday—Good Friday—Fetching home the candlesticks—A Good Friday dinner—A lady resident—Market baskets in church—Thirteenth century houses—José Ferreiro—Galicia’s first vocabulary—Bull fights at Noya—Two kinds of homesickness—The music of the gaita
Situation of Noya—History of the town—The drive from Santiago—Singing cartwheels—Where the golden torques were found—Copper and iron—Mountain valleys—Waterfalls—Paper mills—A ruined monastery—Approaching Noya—A glimpse of the sea—A village green—The oldest church—Noya merchants of the fourteenth century—The Sunday before Easter—My visit to a nun—The church of San Martin—The interior—The castellated apse—The rose window—Imitation of the Pórtico de Gloria—The wooden roof—Strange brackets or corbels—Lamperez—An alderman of Noya—An old house—The old wall—The Franciscan monastery—The Noya magistrate—An old family mansion—Drives in the neighborhood—Puente de Alonso III.—The Tambre—Fruit blossoms—Flowers—Examining the cartwheels—Inside a granite cottage—A cross by the roadside—The Ria—Greek colonies—Roman inscriptions—Our drive to Portosino—A famous trovador—English ships—Muros—A good port—Greek type of beauty preserved—A Greek costume—Visit to a dolmen—Pena de Oro—Gallegan peasants and the Moors—Another granite cottage—A Grenadier in the Engineers—A square apse—Noya pilgrims—A leper chapel—Scene from our balcony—Maundy Thursday—Good Friday—Bringing home the candlesticks—A Good Friday dinner—A lady resident—Market baskets in church—Thirteenth-century houses—José Ferreiro—Galicia’s first vocabulary—Bullfights at Noya—Two kinds of homesickness—The music of the gaita
NOYA is a town of nearly five thousand inhabitants, but the hills and valleys by which it is surrounded are so thickly dotted with villages that on market days and feast days, when the people flock in by every road, there is a great deal more life in it than the above statistics would lead a visitor to expect. Noya is almost a seaside town, for it lies on the banks of a magnificent ria, an inlet of the Atlantic, and so close to the ocean that the rocky coast can be distinguished by the naked eye. The river Tambre, which has its rise in the centre of Galicia, flows into the ria to the north of the town, and the river Trava on the west, so that Noya is bounded on three sides by water. High green hills slope away from the water and shelter the town from cold and wind. It is a lovely and romantic situation.
NOYA is a town with nearly five thousand residents, but the hills and valleys surrounding it are filled with so many villages that on market days and festivals, when people arrive from every direction, there's much more activity than those numbers would suggest. Noya is nearly a coastal town; it sits on the banks of a beautiful ria, an inlet of the Atlantic, and is so close to the ocean that the rocky coastline can be seen clearly. The Tambre River, which begins in the center of Galicia, flows into the ria just north of the town, while the Trava River runs to the west, making Noya surrounded by water on three sides. Tall, green hills extend away from the water, providing shelter to the town from cold and wind. It’s a beautiful and charming location.
“Noya,” writes Molina,[236] “is a pretty town, and one of the oldest in Galicia, and it has inhabitants of noble blood.{232} Here they make many and good ships, both great and small, because the district abounds in timber. Noya has the best sardines in the realm, so that people wanting sardines ask especially for those of Noya.”
“Noya,” writes Molina,[236] “is a beautiful town and one of the oldest in Galicia, with residents of noble lineage.{232} They craft many high-quality ships, both large and small, because the area is rich in timber. Noya produces the best sardines in the kingdom, so people looking for sardines specifically request those from Noya.”
Pliny mentions this town under the name of Noela, and Florez heard that there was a stone in the bridge over the Tambre which had the word “Noela” inscribed upon it. According to popular tradition, the town was founded by Noah, or by one of his daughters, and received its name from that patriarch. However that may be, the arms of Noya, which may be seen over the door of the little hospital, and which are printed at the head of municipal letter paper, are Noah’s ark and a dove.[237] Both Pliny and Pomponius Mela speak of all the coast of Galicia between the Duero and Cape Finisterre as Celtic, and the dolmens with which the neighbourhood of Noya abounds are another indication that this part of Galicia was inhabited by Celts.
Pliny refers to this town as Noela, and Florez noted that there was a stone in the bridge over the Tambre with the word “Noela” carved into it. According to local legend, the town was founded by Noah or one of his daughters, and it got its name from that patriarch. Regardless, the coat of arms of Noya, which you can see above the door of the small hospital and printed on municipal letterhead, features Noah’s ark and a dove.[237] Both Pliny and Pomponius Mela describe the entire Galicia coast between the Duero and Cape Finisterre as Celtic, and the many dolmens in the Noya area are further proof that this part of Galicia was inhabited by Celts.
It was a glorious day, the 23rd of March, that we chose for our journey from Santiago to Noya, and so hot that we were glad to leave off some of our winter clothing. There is no railway to Noya, but a coach goes there twice every day, and the journey takes a little over five hours. Our coach started at two p.m.; the inside was like a box that would hold six people, three on each side, with an upper storey covered with a double or telescopic hood, which was filled with “second-class” passengers. The Easter holidays began that day, so most of our fellow-passengers were students from the University going home for Easter. They were sprightly young fellows, with bright faces and strong limbs; it was a pleasure to see them get out and walk up the hills. One of them picked a lovely bunch of violets and handed them in to us at the coach window. From the very start the scenery was beautiful; we were out among the giant hills and fertile valleys in a few minutes, there being no ugly suburbs to pass through. Noya lies, as we have seen, upon the sea level, but the road thither from Santiago runs first down into a valley and then up, up, up to the ridge of a very high hill, much higher than Santiago. Here the air grew rare and bracing, and the scenery was like that between Pitlochrie and Braemar. We passed innumerable castros and tumuli, and saw far off on the summit of a conical hill, which commanded the surrounding valleys for many miles, the fine old castle of Altamira. The family of Altamira is one of the oldest, and still one of the greatest{233} in Spain; but I hear that they are letting that fine old castle crumble to ruin! Many a peasant with his bullock cart met us on the road, and we always knew of a cart’s approach by the distant sound of musical cartwheels, and once or twice, when three carts joined in the chorus, the “singing” became very loud; I felt inclined to put my fingers in my ears. A fellow-passenger remarked that the oxen needed some such sound to cheer them on their way, and that the children always sing to their oxen when leading them in the fields, because it makes them work better. A little farther on, as we were passing close to a castro, another passenger explained that it was to these vantage points that the Celts are supposed to have fled at the approach of an enemy. It is in such places as these that the golden torques are found. Many Roman coins have been found in these castros, a fact which has led to the belief that the Romans in their turn employed them as camps.
It was a beautiful day, March 23rd, that we picked for our trip from Santiago to Noya, and it was so hot that we were happy to take off some of our winter clothes. There isn’t a train to Noya, but a coach goes there twice a day, and the journey takes just over five hours. Our coach left at 2 PM; the inside was like a box that could fit six people, three on each side, with an upper deck covered by a double or telescoping hood, which was filled with “second-class” passengers. Easter break started that day, so most of our fellow passengers were university students heading home for the holidays. They were lively young guys, with bright faces and strong bodies; it was nice to see them get out and walk up the hills. One of them picked a beautiful bunch of violets and handed them to us through the coach window. From the very beginning, the scenery was stunning; we were out among the huge hills and fertile valleys within minutes, with no ugly suburbs to go through. Noya is at sea level, but the road from Santiago first goes down into a valley and then up, up, up to the top of a very high hill, much higher than Santiago. Here the air became fresh and invigorating, and the landscape reminded us of the area between Pitlochrie and Braemar. We passed countless castros and tumuli, and saw far off atop a conical hill, which overlooked the surrounding valleys for miles, the beautiful old castle of Altamira. The Altamira family is one of the oldest and still one of the most significant{233} in Spain; but I hear they are letting that marvelous old castle fall into ruin! Many farmers with their ox carts met us on the road, and we always knew a cart was approaching by the distant sound of musical wheels, and once or twice, when three carts joined in the tune, the “singing” got very loud; I felt like putting my fingers in my ears. One of the passengers mentioned that the oxen need such sounds to keep them motivated, and that kids always sing to their oxen when guiding them in the fields because it makes them work better. A bit further along, as we passed close to a castro, another passenger explained that it was to these strategic points that the Celts are thought to have fled when enemies approached. It’s in places like these that golden torques have been discovered. Many Roman coins have also been found in these castros, which has led to the belief that the Romans used them as camps.
From a passenger on the return journey I learned that some of these hills were rich in copper and iron, which ought to be worked, and would be, but for the fact that Spaniards prefer to keep their money in paper under lock and key! My informant, who was an elderly resident of Noya, said that he had himself discovered in his youth the remains of an ancient tin mine, and had made many vain attempts to interest capitalists and resuscitate the industry. Not far from Noya there are some iron mines, but they belong to Englishmen; they are called Minas de Vilacoba, and almost as many women are employed there as men.
From a passenger on the return trip, I found out that some of these hills are rich in copper and iron, which should be mined and could be, if only Spaniards didn’t prefer to keep their money in a safe! My source, an older resident of Noya, mentioned that he had found the remains of an ancient tin mine during his youth and had made many unsuccessful attempts to get investors interested and revive the industry. Not far from Noya, there are some iron mines, but they are owned by the English; they're called Minas de Vilacoba, and nearly as many women work there as men.
Many of the mountain valleys were full of oak trees, while others were covered with waving rye (secale cereale), wheat, and other cereals. The highest part of the road lay for about a mile and a half between green hills mostly covered with furze and without any trees, but when we began to descend the landscape changed; in place of the Scotch Highlands we seemed to have arrived at the pine-crested rocks of Norway. The pines looked like Christmas trees covered with tall brown candles; these “candles” were some of them a foot and a half long, and in the sun they looked a rich reddish bronze. Waterfalls foamed between the mossy crags and boulders, and picturesque bridges spanned the mountain streams. One bridge, consisting of a single semicircular arch over a small stream, was clearly a relic of Roman days. We passed, half hidden by the trees, some four or five paper mills worked by the gushing water.
Many of the mountain valleys were filled with oak trees, while others were covered with swaying rye (secale cereale), wheat, and other grains. The highest part of the road stretched for about a mile and a half between green hills, mostly covered in furze and free of trees. But as we started to descend, the landscape transformed; instead of the Scottish Highlands, we seemed to have reached the pine-covered rocks of Norway. The pines looked like Christmas trees decorated with tall brown candles; some of these “candles” were a foot and a half long, and in the sunlight, they shimmered in a rich reddish bronze. Waterfalls cascaded between the mossy crags and boulders, and charming bridges crossed the mountain streams. One bridge, made up of a single semicircular arch over a small stream, was obviously a remnant from Roman times. We passed about four or five paper mills hidden among the trees, powered by the rushing water.
At last dwelling-houses came in sight, white-washed{234} granite cottages roofed with red tiles; they were nearly square, with about four rooms to each. The road now descended rapidly, and we passed to our right a picturesque dell surrounded on three sides by a noisy waterfall, in which stood an old monastery and its church, San Justo de los Tojosutos, so named because the slope upon which the dell is situated is covered with tall furze (tojo). The little church, whose spire rises up to a level with the sides of the dell, dates from the twelfth century. We could see part of the beautiful arcade of the ruined cloister from the coach as we passed. No monks have lived there since its monastic inmates were turned out, but I was told that this little cloister was once used as a place of banishment for monks of Osera who had broken the monastic rules. The modern building adjoining is the house of the village priest. All the pasture land on the hills round the dell and the two neighbouring valleys, right down to the bank of the Tambre, once belonged to the monks, and they had a right to all the fish caught in that part of the river, which, by the way, was particularly rich in lampreys. People say that the kindness and generosity of the monks towards the poor did much to encourage idleness and increase the number of paupers.
At last, we saw houses coming into view, whitewashed{234} granite cottages with red tile roofs. They were almost square, with around four rooms each. The road began to drop steeply, and to our right, we passed a picturesque valley surrounded on three sides by a noisy waterfall, where an old monastery and its church, San Justo de los Tojosutos, stood. It got its name because the slope around the valley is covered with tall furze (tojo). The little church, with its spire rising up to the same level as the sides of the valley, dates back to the twelfth century. From the coach, we could see part of the beautiful arcade of the ruined cloister as we went by. No monks have lived there since the monastic residents were expelled, but I heard that this small cloister was once used as a place of exile for monks from Osera who broke the monastic rules. The modern building next door is the village priest’s house. All the grazing land on the hills surrounding the valley and the two nearby valleys, extending down to the edge of the Tambre river, used to belong to the monks, and they had rights to all the fish caught in that part of the river, which was notably abundant in lampreys. People say that the monks' kindness and generosity towards the poor contributed to promoting idleness and increasing the number of beggars.
We were at last nearing Noya; women were at work in the fields; they wore very short skirts, hardly below the knees, and wide-brimmed yellow straw hats with a band of black ribbon round the low crown; the men also wore this kind of hat, the manufacture of which is the special industry of one of the Noya villages. A young peasant woman met us as she was leading her oxen home. She was as upright as a young pine; perhaps her queenly bearing was a result of carrying burdens on her head, and certainly Gallegan women do hold themselves remarkably well. At a bend in the road we caught sight of the sea for a moment in the direction of Cape Finisterre. The scenery remained beautiful and rugged till we had reached the bottom of the wide valley in which Noya lies. In front of one of the cottages we saw a quaint sight,—a cottager was mounted on a ladder with a mortar trowel in his hand doing something to the roof, while beneath him, motionless as a statue, stood a tall woman supporting on her broad-brimmed hat the board from which the man helped himself to mortar. Here was another use to which the head of a Gallegan woman could be put.
We were finally getting close to Noya; women were working in the fields, wearing very short skirts that barely reached below their knees, along with wide-brimmed yellow straw hats that had a black ribbon around the low crown. The men also wore these kinds of hats, which are specifically made in one of the villages of Noya. A young peasant woman passed us as she was bringing her oxen home. She stood as straight as a young pine tree; maybe her regal posture came from balancing loads on her head, and Gallegan women really do carry themselves well. At a bend in the road, we caught a glimpse of the sea for a moment, toward Cape Finisterre. The scenery remained stunning and rugged until we reached the bottom of the wide valley where Noya is located. In front of one of the cottages, we saw a charming scene: a cottager was up on a ladder with a mortar trowel in his hand, doing something to the roof, while beneath him, standing still like a statue, was a tall woman holding the board on her broad-brimmed hat that the man used to grab mortar. This was yet another way the head of a Gallegan woman could be utilized.
The coach drew up in a sort of village green, near a fountain, and in front was the public walk, or Alameda. The first thing that attracts a stranger’s attention is a bust of Noya’s
The coach pulled up in a village green, close to a fountain, and in front was the public walkway, or Alameda. The first thing that catches a stranger's eye is a bust of Noya’s.
famous sculptor, Filipe de Castro,[238] which is placed on the top of a tall pedestal and forms a sort of landmark for visitors. The houses of Noya are built of granite; I noticed that some of them had not only tiled roofs but also tiled walls. “To keep the wet out,” I was told.
famous sculptor, Filipe de Castro,[238] which is positioned on the top of a tall pedestal and acts as a landmark for visitors. The houses in Noya are made of granite; I saw that some of them had not just tiled roofs but also tiled walls. “To keep the moisture out,” I was told.
The first church we visited was that of Santa Maria a Nova, which is the oldest church in Noya, and dates from the year 1327. Its cemetery contains many interesting horizontal gravestones, on which are cut the insignia of the office of the persons buried beneath them. On one we found a stone-mason’s hammer.
The first church we visited was Santa Maria a Nova, the oldest church in Noya, dating back to 1327. Its cemetery has many intriguing horizontal gravestones, featuring the emblems of the positions held by the people buried underneath. One stone even had a stone-mason’s hammer carved into it.
On the outer side of the right wall are three sarcophagi in arched recesses. The inscription on one is Era MCCC, which is equivalent to A.D. 1272; these are thought to have belonged to an earlier church, for the present one was completely rebuilt in the fourteenth century. I noticed one sarcophagus that rested on two stone lions, and had represented on its sides a bridge, and fish swimming beneath the name of the person buried there. In front of the church, in the little graveyard, is a sarcophagus with the recumbent effigy of a warrior with his sword by his side; he wears a tall fur-brimmed hat and a kind of kilt which is a curious example of the costume of his day.
On the outside of the right wall, there are three sarcophagi in arched recesses. The inscription on one reads Era MCCC, which corresponds to A.D. 1272; these are believed to have belonged to an earlier church, as the current one was completely rebuilt in the fourteenth century. I noticed one sarcophagus that rested on two stone lions, featuring images of a bridge and fish swimming underneath the name of the person buried there. In front of the church, in the small graveyard, there is a sarcophagus with a recumbent effigy of a warrior with his sword at his side; he wears a tall fur-brimmed hat and a type of kilt that is an interesting example of the clothing from his time.
Over the window beneath the three-arched portico of the church is a coloured statue of the Virgin, and the Adoration of the Magi, into which the archbishop Berigel, who built the church, is introduced. One of the kings is represented as an Ethiopian with black skin and rolling eyes; two angels are waving incense; their garments are bordered with gold, and the whole group is very Byzantine. To the right of the entrance is a dedicatory inscription and the name of the archbishop who built the church.
Over the window beneath the three-arched portico of the church is a colorful statue of the Virgin, along with the Adoration of the Magi, which includes the archbishop Berigel, who constructed the church. One of the kings is shown as an Ethiopian with black skin and wide eyes; two angels are waving incense, their robes trimmed with gold, creating a distinctly Byzantine feel. To the right of the entrance is a dedicatory inscription along with the name of the archbishop who built the church.
Inside the church there are two other sarcophagi with the effigies of rich Noya merchants and inscriptions with their names and dates.
Inside the church, there are two other sarcophagi featuring effigies of wealthy Noya merchants, along with inscriptions that display their names and dates.
The Sunday before Easter is a solemn day in Spain, and although the market in the morning was not interfered with, Noya dressed itself in sombre hues in the afternoon, and a solemn procession passed with music beneath our balcony at 4 p.m. We looked out and saw four men supporting on their shoulders a platform on which was a chair and the seated figure of a naked Christ, life size, and wearing a crown of thorns from which drops of blood were represented as streaming.{236} Over the shoulders of this ghastly figure was a crimson velvet mantle bordered with gold; the hands were tied together with a cord. Another platform followed bearing a standing figure of the Virgin, also life size; her skirt was of plum-coloured velvet, and the velvet shawl which covered her head and shoulders was of violet bordered with gold. A great crowd of people followed, all very silent and subdued. Many of the women wore black or grey handkerchiefs over their heads.
The Sunday before Easter is a serious day in Spain, and while the morning market went on as usual, Noya took on a somber mood in the afternoon. At 4 p.m., a solemn procession passed by with music under our balcony. We looked out and saw four men carrying a platform on their shoulders that held a life-size seated figure of a naked Christ wearing a crown of thorns, with drops of blood depicted streaming down. Over the shoulders of this eerie figure was a crimson velvet mantle edged with gold, and its hands were tied together with a cord. Following that was another platform featuring a life-size standing figure of the Virgin; her skirt was made of plum-colored velvet, and the velvet shawl covering her head and shoulders was violet with a gold border. A large crowd trailed behind, all very quiet and subdued. Many of the women had black or grey handkerchiefs over their heads.{236}
The next day I called at the convent of the Trinitarian nuns to take a message to one of the inmates from her married sister in Santiago. The outer walls of this convent were a yard wide; opening into the dark porch was a large window with a revolving wooden shutter, concave in shape, like half a barrel. Through this opaque window I had to announce my name and the object of my visit to an invisible nun who had answered the bell by calling to me from the other side of the barrel. She began every sentence she uttered with “Ave Maria,” and then went to ask the Mother Superior if I might speak with the nun for whom my message was intended. When she came back she tapped the wood several times to let me know she was there, and then informed me with more “Ave Marias” that if I would came again after Easter I might perhaps speak with the nun, but not before. It ended in my having to return to Santiago without giving my message. I discovered afterwards that though these nuns appeared to be terribly shut in, they have, stretching far behind their convent, a beautiful garden, which they tended themselves with great industry. They also have a school for girls, where a speciality is made of fine needlework and embroidery.
The next day, I visited the convent of the Trinitarian nuns to deliver a message from one of the inmates' married sisters in Santiago. The outer walls of the convent were a yard wide. Inside the dim porch, there was a large window with a revolving wooden shutter shaped like half a barrel. Through this opaque window, I had to announce my name and the purpose of my visit to an unseen nun who answered the bell by calling to me from the other side of the barrel. She began every sentence with “Ave Maria” and then went to check with the Mother Superior to see if I could speak with the nun for whom my message was intended. When she returned, she tapped the wood several times to let me know she was back and then informed me, again starting with “Ave Maria,” that if I came back after Easter, I might be able to speak with the nun, but not before. It ended with me having to return to Santiago without delivering my message. I later found out that although these nuns seemed to be completely shut in, they had a beautiful garden stretching far behind their convent, which they tended to with great diligence. They also had a school for girls that focused on fine needlework and embroidery.
The largest and the most important church in Noya is that of San Martin, which dates from the year 1434, and was built by Archbishop Lopez de Mendoza. This edifice has been singled out by Señor Lamperez as a fine and typical example of Galicia’s popular style of architecture, a style which, dominated by laws dictated by local common sense, abandoned the exotic styles which had preceded it, and boldly adopted both the traditions and the materials that were to be found on the spot. This popular architecture was divided into two branches, under the first of which may be classed the parish churches, and under the second those attached to the monasteries—the conventual churches;[239] these are two distinct types, but they have one characteristic in common, namely, the wooden roof, the kind best suited to the conditions
The largest and most important church in Noya is San Martin, which was built in 1434 by Archbishop Lopez de Mendoza. Señor Lamperez has highlighted this building as a great example of Galicia's local architectural style. This style, driven by practical local needs, moved away from the exotic designs that came before it and instead embraced the traditions and materials found in the area. This local architecture is divided into two categories: the parish churches and the conventual churches attached to monasteries; these are two distinct types, but they share one common feature: the wooden roof, which is most suitable for the local conditions.[239]
of the country. A wide nave covered with a roof of wood offered no difficulties as to equilibrium; we find it in some of the ancient architecture of Syria; and in the Middle Ages it was introduced, as Lamperez reminds us, both in the churches of Languedoc and in those of Catalonia and Valencia. Galicia was very slow to adopt the Gothic style; she clung to the older ones, the Byzantine and the Romanesque, long after these had been completely abandoned in other parts of Spain, and the consequence is that she does not possess a single edifice that may be termed a good example of the Gothic style. There is no province, however, in which the travellers will find a more favourable opportunity of studying the period of Transition.
of the country. A spacious nave with a wooden roof posed no challenges in terms of balance; we see this in some of the ancient architecture of Syria; and during the Middle Ages, as Lamperez points out, it was also used in the churches of Languedoc, Catalonia, and Valencia. Galicia was very slow to embrace the Gothic style; it held onto the older styles, Byzantine and Romanesque, long after these had totally fallen out of favor in other parts of Spain. As a result, it doesn’t have a single structure that can be considered a good example of the Gothic style. However, there is no province where travelers will find a better opportunity to study the Transition period.
Outwardly the church of San Martin appears to be of a very much earlier date than that which is inscribed upon the lintel of the principal entrance. It has a heavy, square, fortress-like look, and its lofty apse is castellated, evidently with a view to its adaptability as a fort in times of warfare. Here again we see how circumstances—the imminent possibility of Noya having to defend herself against insurgents, had a greater effect on the mind of the architect than any consideration as to what the laws of the pure Gothic might demand. Noya was perhaps the most important town in the feudal territory of the fighting archbishops of Santiago, and being a centre of considerable mercantile wealth, she was only too likely to invite attack, which might come either from the sea or the land.
Outwardly, the church of San Martin looks much older than the date inscribed on the lintel of the main entrance. It has a heavy, square, fortress-like appearance, and its tall apse has a castle-like design, clearly meant for use as a fort during times of war. Once again, we see how circumstances—the looming threat of Noya needing to defend itself against rebels—had a stronger influence on the architect's mind than any adherence to the pure Gothic style. Noya was probably the most important town in the feudal domain of the fighting archbishops of Santiago, and as a center of significant commercial wealth, it was always at risk of attacks from either the sea or the land.
The rose window of the façade, decorated with trumpet-blowing angels, is Gothic, but the arch of the entrance beneath it is Romanesque. The idea which dominates the sculpture of this entrance is evidently taken from that of the Pórtico de Gloria at Santiago; here we have elders, though fewer in number, with musical instruments, strange monsters supporting the pillars, and finally the twelve apostles.[240] The faces, however, are all quite original and remarkably lifelike; it has been suggested that the sculptor chose as his models the rugged and weather-beaten faces of contemporary Noya fishermen. St. James wears his usual pilgrim’s cap with shells on it. All the faces wear a happy look, and are almost smiling; the salt sea breezes have probably worn off much of their original expressiveness, but there is enough left to make them very interesting.{238}
The rose window on the front of the building, adorned with angels playing trumpets, is Gothic, while the arch of the entrance beneath it is Romanesque. The theme that stands out in the sculpture of this entrance clearly takes inspiration from the Pórtico de Gloria in Santiago; here we have elders, although there are fewer of them, holding musical instruments, odd monsters supporting the pillars, and, finally, the twelve apostles.[240] However, the faces are all quite original and incredibly lifelike; it has been suggested that the sculptor based them on the rugged and weathered faces of contemporary fishermen from Noya. St. James is wearing his typical pilgrim's cap adorned with shells. All the faces have a cheerful expression and are almost smiling; the salty sea breezes have probably dulled much of their original expressiveness, but enough remains to make them very intriguing.{238}
The plan of San Martin de Noya, like that of Santa Maria a Nova, is one nave with wide parallel arches, and a wooden roof; its style is supposed to be Gothic, but, as Lamperez remarks, it is full of romantismos, that is, features which are distinctly Romanesque; the only part that is vaulted is the castellated apse. A wooden roof was naturally the easiest and cheapest in a district where timber was so remarkably abundant as at Noya, and when shipbuilding was the most thriving industry.
The layout of San Martin de Noya, similar to that of Santa Maria a Nova, consists of a single nave with wide parallel arches and a wooden roof. Its style is believed to be Gothic, but, as Lamperez points out, it contains many elements of romantismos, which are characteristics that are clearly Romanesque; the only part that has a vaulted design is the castle-like apse. A wooden roof was obviously the easiest and cheapest option in an area where timber was so plentiful, especially when shipbuilding was the most prosperous industry.
A real peculiarity of this church, and one which I do not remember noticing in any other Gallegan architecture, is the great stone corbels or brackets which, like gargoyles, form the sides of the church both inside and out. The outer ones were built either with the object of facilitating the erection of a parapet or tribune from which processions and other spectacles could be witnessed, or intended to be used like tent poles, and covered with awning when cases were tried or fairs were held there; the latter seems to me to have been their most probable use: some of the largest churches in Holland are still surrounded by shops and booths in this manner; the brackets in the interior support wooden-floored galleries in the nave, and are the most striking part of its ornamentation. Each is composed of two long stones; in the end of each stone there is sculptured an arch which forms the end of a deep niche filled with the head and torso of a statue with its hands upon its breast as if in the act of adoration; in some, the upper statue is that of a bearded man and the lower that of a woman; others appear to represent monks. Both when taken as a whole and in detail these Noya corbels represent an important point as regards the study of ornamental sculpture in Galicia.
A unique feature of this church, which I don't recall seeing in any other Galician architecture, is the large stone corbels or brackets that resemble gargoyles, lining the sides of the church both inside and out. The outer ones were likely built to support a parapet or platform for watching processions and other events, or they may have been meant to serve like tent poles when legal cases were heard or fairs were held; the latter seems to be the most likely use. Some of the largest churches in Holland still have shops and booths surrounding them in this way. The interior brackets support wooden-floored galleries in the nave and are the most eye-catching part of its decoration. Each consists of two long stones, and at the end of each stone is a sculpted arch that forms the top of a deep niche filled with the head and torso of a statue with its hands on its chest as if in prayer. In some cases, the upper statue is of a bearded man and the lower one is of a woman; others seem to depict monks. Both in their overall design and in detail, these Noya corbels represent a significant aspect of ornamental sculpture study in Galicia.
The Gothic apse, which is semi-dodecagonal, has narrow lancet windows, and between the windows there are lofty buttresses. In the interior of the church, to right and left of the apse, there are pillars supporting arch stones without arches; whether this should be taken as a sign that the church was originally intended to have three naves, or not, is uncertain. In the opinion of Lamperez, San Martin de Noya does not give the impression of being an edifice in the construction of which the architects changed their original plan; it indicates rather that it was executed rapidly and upon one plan; “it is an example of the archaism of the Gallegan style, and of the persistence with which the Cathedral of Santiago was imitated throughout the province.”
The Gothic apse, which is semi-dodecagonal, features narrow lancet windows, and between the windows are tall buttresses. Inside the church, on both sides of the apse, there are pillars supporting arch stones without arches; it's uncertain whether this means the church was originally meant to have three naves or not. According to Lamperez, San Martin de Noya doesn’t seem like a building where the architects changed their original design; instead, it appears to have been built quickly and following one plan. “It is an example of the old-fashioned Gallegan style, and of the consistent imitation of the Cathedral of Santiago throughout the province.”
An interesting sarcophagus has recently been discovered
An interesting sarcophagus was recently found.

GROUP OF MUSICIANS GROUP OF MUSICIANS | MERCHANT’S PALACE OF THE NINETEENTH CENTURY, NOYA MERCHANT’S PALACE OF THE 1800s, NOYA |
in an old chapel on the left side of the church; it has upon it the recumbent effigy of a Noya alderman. The inscription is carved upon his stone pillow in such a manner that at a short distance it looks like embroidery; he holds a dagger in his hand, and wears a kilted skirt and a tall hat, and dates, in all probability, from the fourteenth century. The coloured glass in the rose window is modern, but its mellowing effect on the light that streams through it is very pleasing.
in an old chapel on the left side of the church; it features a reclining statue of a Noya alderman. The inscription is carved on his stone pillow in a way that, from a distance, resembles embroidery; he holds a dagger in his hand, wears a kilted skirt, and has a tall hat, most likely dating back to the fourteenth century. The stained glass in the rose window is modern, but the warm light that filters through it is quite beautiful.
Almost facing the apse of this church is an interesting old house which is supposed to date from the end of the fifteenth or beginning of the sixteenth century; its first floor rests upon a porch, or rather a colonnade, with four Gothic arches; the windows are very small, and the walls massive. This house is thought to have belonged to one of Noya’s wealthy merchant families; part of it is now used as an hotel; the balcony is modern. There are several other houses in Noya that are very similar to this one, and equally old, for Noya too had her own nobility and her days of splendour. The house opposite the façade of San Martin is an old one, and behind it are to be seen the ruins of what was formerly the summer residence of the archbishops of Santiago; there still remains a wall with a Gothic window, and a little while ago there was an arch still standing. In this courtyard a rebel was publicly executed by order of the archbishop, in the fourteenth century.
Almost facing the apse of this church is an interesting old house that’s believed to date back to the end of the fifteenth or the beginning of the sixteenth century; its first floor rests on a porch, or rather a colonnade, with four Gothic arches. The windows are very small, and the walls are massive. This house is thought to have belonged to one of Noya’s wealthy merchant families; part of it is now used as a hotel, and the balcony is modern. There are several other houses in Noya that are very similar to this one and just as old, as Noya also had its own nobility and days of glory. The house opposite the façade of San Martin is an old one, and behind it, you can see the ruins of what used to be the summer residence of the archbishops of Santiago; a wall with a Gothic window still remains, and not long ago, an arch was still standing. In this courtyard, a rebel was publicly executed by order of the archbishop in the fourteenth century.
Many parts of the old wall which surrounded the town in medieval days are still standing; the fisherwomen mend their nets upon it. At one time the water of the ria washed against its many gates, but now it does not come farther than the bridge with six arches. Ships and small boats float up towards the town with the tide, and are left stranded at low water. A little way up the river Trava, which skirts the southern side of the town, is a picturesque flour mill, on the road to which stands the quaint little hospital with the Noya arms above its entrance.
Many sections of the old wall that used to surround the town in medieval times are still intact; the fisherwomen repair their nets on it. Once, the ria's water reached its many gates, but now it only comes as far as the six-arch bridge. Ships and small boats drift toward the town with the tide and are left high and dry at low tide. A short distance up the Trava River, which runs along the southern side of the town, there's a charming flour mill, and next to it stands the quaint little hospital with the Noya coat of arms above its entrance.
The Franciscan monastery, already partially in ruins, is now used as the town prison. I went up its broad old stairs, walked round its cloister to admire its graceful arcades (later Gothic), and saw, in what had been perhaps the refectory or the library of the monks, one solitary prisoner; the floors were composed of rotting rafters that threatened to give way as we walked, though I was assured by the gentleman who acted as my guide, that they were entirely of chestnut wood, and very strong. The windows looked out on a beautiful garden shut in on three sides by verdant hills.{240}
The Franciscan monastery, now partly in ruins, is currently used as the town jail. I climbed its wide old stairs, walked around its cloister to admire its elegant arcades (later Gothic), and saw, in what might have been the dining hall or the library of the monks, one lonely prisoner; the floors were made of decaying rafters that seemed ready to collapse as we walked, although the gentleman who served as my guide assured me that they were all made of chestnut wood and very sturdy. The windows overlooked a beautiful garden surrounded on three sides by lush hills.{240}
The Noya magistrate, when I was speaking about the prison, informed me that there were only seventy cases of crime in Noya in the whole of the preceding year, and none of them grave. “The man you saw in the prison,” he added, “is of feeble mind, and as soon as room in an asylum can be found he is to be removed thither.”
The Noya magistrate, while I was discussing the prison, told me that there were only seventy crimes in Noya over the entire past year, and none of them serious. “The man you saw in the prison,” he added, “is mentally challenged, and as soon as there’s space in an asylum, he will be transferred there.”
Near the monastery there is a fine old family mansion belonging to the Varela family, containing some quaint furniture, pictures, and clocks; it stands in a beautiful garden with fountains and arbours, and is full of flowering trees, giant magnolias with spreading branches, and camellias of every colour; I saw there many semi-tropical shrubs of which I did not know the names.
Near the monastery, there's a beautiful old family mansion that belongs to the Varela family. It has interesting furniture, pictures, and clocks. The mansion is surrounded by a lovely garden with fountains and gazebos, filled with flowering trees, huge magnolias with wide branches, and camellias in every color. I noticed many semi-tropical shrubs there that I didn't recognize.
There are some charming drives in the neighbourhood of Noya. Our first was to the Puente de Alonso III. (Bridge of Alonso III.), a fine old bridge which crosses the Tambre about two miles from the point at which its mountain waters mingle with the brine of the ria. It was the 25th of March, and the fruit trees, which covered many of the valleys and half hid the villages with their pink and white blossoms, were a sight worth coming a long way to see. Green hills, their summits now bleak and bare like the Scotch moors, now covered with furze still yellow with bloom, sloped upwards in the distance on the farther side of the majestic river, and as we drove inland along its bank we could see, on looking behind us, the graceful curves and rugged peaks of the last outposts of the Pyrenees rising above the waters of the Atlantic Ocean on either side of the shining ria. One of these giant gates of the Atlantic, the one to the north, is called Monte Barganzos; we could see the ria coming inland to meet the Tambre just as the Arctic waters flow down to fill the lochs that separate the island of Skye from the western coast of Scotland. The Tambre flows with great force when swollen by the affluence of other mountain streams; it is twenty Spanish leagues in length, and winds in and out among the mountains like the letter S. Some of the slopes on either side of the river were carpeted with a brilliant green, others were covered with pine woods, while others again had groves of oak trees, whose bare branches were interspersed with the blossom of the cherry and the apple. There were villages everywhere, very small ones, often with only half a dozen houses in each. Now and again the hillside was a mass of white blossom like freshly fallen snow; and after we had driven about two miles the town of Noya itself could hardly be seen for its profusion of encircling blossom. Rye and{241} wheat stood high in many of the fields; it was to be harvested in May, when maize would immediately be sown in its place, to be cut in its turn in October. Green peas filled some of the plots, and were already in flower; they too were to be ready in May, and some were already in pod. Other plots were heaped with vegetable manure, and about to be sown with maize. Our road then ran close to the water, which was fringed with overhanging willows, and here and there a tall eucalyptus, an orange, or a lemon. There were lemon trees in all the village gardens. The oranges of Noya are quite passable, though not so luscious as those of Southern Spain. Fine “lords and ladies” peeped from under the hedges, and in the more shady nooks there were a few ferns and hyacinths. The pine trees here too were covered with “brown fingers,” and below each finger we could see a cone.
There are some beautiful drives around Noya. Our first trip was to the Puente de Alonso III. (Bridge of Alonso III.), a lovely old bridge that crosses the Tambre about two miles from where its mountain waters mix with the salty water of the ria. It was March 25th, and the fruit trees blanketing many of the valleys and partially hiding the villages with their pink and white flowers were definitely worth a long journey to see. Green hills, with their peaks sometimes bare and bleak like the Scottish moors, and at other times covered in yellow gorse, rose in the distance on the opposite side of the majestic river. As we drove inland along its bank, we could look back and see the graceful curves and rugged peaks of the last remnants of the Pyrenees towering above the Atlantic Ocean on either side of the sparkling ria. One of these monumental gates to the Atlantic, the one to the north, is called Monte Barganzos; we could see the ria moving inland to join the Tambre just like the Arctic waters flow down to fill the lakes that separate the island of Skye from the western coast of Scotland. The Tambre flows powerfully when fed by other mountain streams; it is twenty Spanish leagues long and winds in and out among the mountains like the letter S. Some of the slopes along the river were covered in bright green, while others were filled with pine forests, and still others had groves of oak trees, their bare branches dotted with the blossoms of cherry and apple. There were tiny villages everywhere, often with only half a dozen houses each. Occasionally the hillside looked like a blanket of white blossoms, reminiscent of freshly fallen snow; and after driving about two miles, the town of Noya itself was nearly hidden by its surrounding blooms. Rye and{241} wheat stood tall in many fields; it would be harvested in May, right before maize was sown in its place to be harvested in October. Green peas filled some plots and were already blooming; they would also be ready in May, with some already forming pods. Other plots were stacked with vegetable manure, preparing to be sown with maize. Our road then ran close to the water, bordered by overhanging willows, and here and there stood a tall eucalyptus, an orange, or a lemon tree. Lemon trees were abundant in all the village gardens. The oranges of Noya are decent, though not as juicy as those from Southern Spain. Beautiful “lords and ladies” peeked out from under the hedges, and in the shadier spots, there were a few ferns and hyacinths. The pine trees here were also covered with “brown fingers,” and beneath each finger, we could see a cone.
Our carriage stopped near a picturesque village, through which lay our path leading to the Bridge of Alonso III. In a shed as we passed I saw some carts of the “singing wheel” kind, and took the opportunity to study their make; the walnut wood axles, as smooth as satin, were as thick as a man’s thigh, the wheels were solid disks of oak with iron-bound edges.
Our carriage stopped near a charming village, which was along our route to the Bridge of Alonso III. As we passed a shed, I noticed some “singing wheel” carts and took the chance to examine their design; the walnut wood axles, as smooth as satin, were as thick as a man’s thigh, and the wheels were solid oak disks with iron-bound edges.
We entered one of the cottages; it was built with great solid blocks of granite, and had walls three-quarters of a yard thick; such cottages last for generations. They are deliciously cool in summer and warm in winter, for each has a great oven built into the wall and forming an excrescence on the outside, not unlike the mud ovens of Central Asia. Here the bread is baked; while near it, hanging from a hinge on the wall like a picture, is the escaño, or wooden dining-table; it takes up no room, and is on the principle of the seats in the corridors of trains, and never in the way; two hooks in the ceiling, a couple of yards apart, support two loops of cord, and in these loops rests a long pole; on the pole hang the clothes of the family. This too is on the same principle as the wardrobes of Turkestan; they, like the table, can be got out of the way in a moment when their room is required. A small baby boy in a quaint wooden cradle delighted us with its beautiful brown eyes, and its little sister standing near also had magnificent eyes. Opposite the kitchen, across the narrow passage, we opened another door, expecting to see another dwelling room, but behold, it was a cattle stall, dark, with no windows, and containing one solitary cow, who looked at us with great surprise. The baby’s mother informed us that the cows were always kept in the houses, and that only the bullocks were out ploughing.
We stepped into one of the cottages, built from sturdy granite blocks with walls about two feet thick; these cottages can last for generations. They stay cool in the summer and warm in the winter, as each one has a large oven built into the wall that juts out from the exterior, similar to the mud ovens found in Central Asia. This is where the bread is baked; nearby, hanging from a hinge on the wall like a piece of art, is the escaño, or wooden dining table; it doesn’t take up any space and works like the seats in train corridors, always out of the way. Two hooks in the ceiling, a couple of yards apart, hold two loops of cord, and a long pole rests in these loops; the family’s clothes hang on this pole. This is similar to how wardrobes work in Turkestan; like the table, it can be quickly moved when space is needed. A small baby boy in a charming wooden cradle caught our attention with his lovely brown eyes, and his little sister nearby also had stunning eyes. Across from the kitchen, just across the narrow passage, we opened another door, thinking it was another living space, but instead, it was a dark cattle stall with no windows, housing a single cow who stared at us in surprise. The baby’s mother explained that the cows always stay in the houses, while only the bullocks go out to plow.
The interior of the next cottage was shown to us by its{242} owner, an old woman wearing a yellow straw hat with a black ribbon band round the low crown, crossed in two short ends at the back; in a shed outside we saw piles of freshly mown hay full of daisies, and aromatic with field herbs. Fowls were running about in the kitchen, which also did duty as a hen-coop. We noticed a crucifix on a shelf in the bedroom. As we came out again into the lane, a long-legged pig met us at a gallop, and a man trotted briskly past on a mule.
The inside of the next cottage was shown to us by its{242} owner, an elderly woman wearing a yellow straw hat with a black ribbon around the low crown, tied in two short ends at the back. In a shed outside, we saw stacks of freshly cut hay filled with daisies, smelling fragrant with field herbs. Chickens were wandering around in the kitchen, which also served as a henhouse. We noticed a crucifix on a shelf in the bedroom. As we stepped back into the lane, a long-legged pig ran toward us, and a man trotted by on a mule.
To our right, just before we reached the bridge, we came to a tall sculptured stone cross raised upon four steps of stone; this cross dates from the fifteenth century. The sculpture is well preserved; on the lower part are the figures of three monks, each looking in a different direction; they wear the garb of “Benedictine,” “Dominican,” and “Franciscan” respectively. Galicia is full of such crosses, as England was once. In the Middle Ages a stone crucifix often stood in the place of an oratory. In many districts scarcely yet cleared from the forest a cross raised in the middle of a field was enough to satisfy the devotion of the Anglo-Saxon thane,[241] his ploughmen and shepherds; they gathered round it for public and daily prayer in places where churches were scarce.
To our right, just before we reached the bridge, we encountered a tall sculpted stone cross raised on four stone steps; this cross is from the fifteenth century. The sculpture is well preserved; on the lower part are the figures of three monks, each looking in a different direction; they wear the robes of “Benedictine,” “Dominican,” and “Franciscan,” respectively. Galicia is full of such crosses, just like England used to be. In the Middle Ages, a stone crucifix often stood where a chapel would be. In many areas still not cleared from the forest, a cross in the center of a field was enough to meet the devotion of the Anglo-Saxon thane, his ploughmen, and shepherds; they gathered around it for daily public prayer in places where churches were few.
Laurel bushes in full flower and with a very small leaf adorned the bank, and sprang from crevices in the bulwarks of the bridge. This bridge had, originally, pointed Gothic arches built in the fifteenth century, but when it was restored in the nineteenth the new arches were made semicircular. In my photograph the old pointed arches are clearly distinguishable among the others;[242] half way across we looked down over the parapet upon an old apple tree that sprang out of the brickwork of the breakwaters which were built on the eastern side, like the pointed prows of ships, to cut the force of the torrent-fed river; on the western side the breakwaters were square, and washed only by the gentle sea-tides of the ria. Ascending the farther bank after we had crossed the bridge, we came to a large village, the very one that Professor Dogson of Oxford walked out to from Noya, that he might gather and examine the names of the villagers with a view to proving their Basque origin.[243] A little higher up on{243} the slope of the hill is a village named Argalo, after a king of the Greeks, the fifth king of Lacedemonia, about 1400 B.C., and founded by Greek settlers at a little later date.[244] Aguiar asserts that in no part of the Peninsula are there more traces of Greek colonies than in Portugal and Galicia. There are thousands of Greek names still to be found in Galicia, names of towns, mountains, and rivers, such as Agra, Melante, Berroea, Berta, Boea, Bura, Camara, Cardia, Cella, Cora, Naron, Samos, Lais, Pindo, and Caspindo. The Gallegan name for maize bread is broa, which is also a Greek word. Two of the three generals who confronted the Romans in the north of Spain were Leucon and Megara. The custom of wrestling naked on festive occasions was derived by the Gallegan villagers from Greek colonists, and preserved up to the middle of the nineteenth century.
Laurel bushes in full bloom with tiny leaves decorated the bank, springing from crevices in the bridge's walls. This bridge originally had pointed Gothic arches from the fifteenth century, but when it was restored in the nineteenth, the new arches were made semicircular. In my photograph, the old pointed arches are clearly visible among the others; halfway across, we looked down over the parapet at an old apple tree that grew from the brickwork of the breakwaters on the eastern side, shaped like the pointed bows of ships, designed to soften the force of the torrent-fed river; on the western side, the breakwaters were square and only touched by the gentle sea tides of the ria. After crossing the bridge, we climbed the other bank and arrived at a large village, the very one that Professor Dogson from Oxford visited from Noya to collect and examine the names of the villagers in order to prove their Basque roots. A bit further up the slope of the hill lies a village named Argalo, named after a Greek king, the fifth king of Lacedemonia, around 1400 B.C., and founded by Greek settlers somewhat later. Aguiar claims that nowhere else in the Peninsula are there more remnants of Greek colonies than in Portugal and Galicia. There are thousands of Greek names still found in Galicia, names of towns, mountains, and rivers, such as Agra, Melante, Berroea, Berta, Boea, Bura, Camara, Cardia, Cella, Cora, Naron, Samos, Lais, Pindo, and Caspindo. The Galician word for maize bread is broa, which is also a Greek term. Two of the three generals who faced the Romans in northern Spain were Leucon and Megara. The tradition of wrestling naked during festive occasions was passed down to the Galician villagers from Greek colonists and was maintained until the mid-nineteenth century.
As we were returning to Noya, we passed on the road a woman carrying a large sack of flour on her head; her boots were tied together and slung above the sack, and she was walking barefoot. At a distance of about an eighth of a mile from Noya we again alighted from our conveyance, and ascended a short way up a hill to a tiny village hidden among the trees, to look at a stone with a Roman inscription which the villagers had discovered a few days previously. In the yard of one of the cottagers, built with slabs of ancient stone, we found the writing we had come to see; the woman who owned the cottage was quite aware that her find was likely to be valued by the local archæologists, and she was determined only to part with it to the highest bidder, so we contented ourselves with a photograph. The letters of the inscription are very clear where not broken away, as may be seen from the photograph.
As we were heading back to Noya, we passed a woman on the road carrying a large sack of flour on her head; her boots were tied together and hung above the sack, and she was walking barefoot. About an eighth of a mile from Noya, we got off our ride and walked up a short hill to a tiny village hidden among the trees to check out a stone with a Roman inscription that the villagers had found a few days earlier. In the yard of one of the cottages, built with slabs of ancient stone, we found the writing we came to see; the woman who owned the cottage knew that her find would likely be valuable to local archaeologists, and she was set on selling it only to the highest bidder, so we settled for taking a photograph. The letters of the inscription are very clear where they haven't broken away, as can be seen in the photograph.
(To the gods, to Moso, his mother Florina, etc.)
(To the gods, to Moso, his mother Florina, etc.)
The stone had formed part of one of the cottage walls; in a heap of rubbish we discovered part of a stone column about three-quarters of a foot in diameter, also the Doric base of a very much larger column turned upside down among a pile of stones. The friend who acted as my guide had{244} found some interesting fragments of Roman pottery there a few years before, and was convinced that it was the site of an important Roman settlement. This gentleman presented me afterwards with a photograph of another Græco-Latin stone of the first or second century, found in that neighbourhood, on which, beneath a curious figure standing under a crescent, were the letters—
The stone had been part of one of the cottage walls; in a pile of debris, we found part of a stone column about eleven inches in diameter, along with the Doric base of a much larger column that was turned upside down among a bunch of stones. The friend who was my guide had{244} discovered some interesting pieces of Roman pottery there a few years earlier and was convinced that it was the site of an important Roman settlement. This gentleman later gave me a photograph of another Græco-Latin stone from the first or second century, found in that area, which had, beneath a strange figure standing under a crescent, the letters—
VICTOR NOIXV VSTNP
The last line is the usual Voto Solute timens Numini posuit.
The last line is the usual Voto Solute timens Numini posuit.
On 27th March we drove along the bridge over the river Trava, and skirted the southern shore of the ria by a road cut in the slope of a hill, a good road only finished in 1900. Almost all the roads round Noya are quite new; until some twelve years ago travellers had no choice but to ride or go on foot. Every step of this drive was beautiful; the day was fine, and the ria looked like a Swiss lake beneath us,—it might have been Lake Como, with its mountain scenery on either side. On our left was Monte Barbanzos, looking far more like a range of peaks than one single mountain—its base spreads over five Spanish leagues. This mountain is partly covered with furze and partly with grass; it has no trees, but the mountains on the opposite side of the ria are mostly covered with pines, which stood out in a fringe against the sunlit sky as we retraced our steps to Noya. The shore below us formed numerous little bays and inlets with beaches of silvery sand, perfect for summer bathing. Here the ancient Iberians are thought to have dwelt before the arrival of the Celts; the latter were a continental people, but the Iberians loved to dwell by the sea. An archæologist who has explored this part tells me that the names here are very like those of Italy (which land was also partly peopled by Iberians). A little farther on we passed the spot where a famous trovador of the thirteenth century is said to have lived—he was one of those whose erotic verses are preserved in the Vatican collection. At last we reached a particularly snug little bay which still retains the name given it by the Romans—Portosino, Portus Sinus. From here the telegraph wire ran through the pine trees to Son. On a little neck of land which forms the bay of Portosino we visited a factory for tinning sardines; boats belonging to it bring the fish to a little landing-place two yards from the factory door. Behind the factory was a{245} garden, a regular old English garden—but for its tropical fruits—with a straight path down the centre hedged by shrubs, and bushes of stocks, red and pink, in full bloom; between the garden and the house of the owners of the factory there was the typical Gallegan wash-tank, with sloping stone sides on which to rub the clothes; here a woman with bare feet was washing linen in the running water, which entered the tank on one side and left it on the other; trees sheltered the tank, and beyond was an arbour over which there climbed a variety of cacti with red flowers and finger-like leaves of dark green. In the garden I noted fig trees as broad and sturdy as an oak; there were also lemon trees laden with ripe lemons; we had passed a grove of orange trees a few minutes before, some of which were in blossom. A huge pear tree, white with blossoms, overhung a good piece of the garden, and near it was a Nispera Japonica (Japanese Medlar), with its fruit already the size of green cherries.
On March 27th, we drove across the bridge over the Trava River and followed the southern shore of the ria along a road cut into the hillside, a decent road completed in 1900. Almost all the roads around Noya are quite new; until about twelve years ago, travelers could only ride or walk. Every bit of this drive was stunning; the weather was lovely, and the ria below us looked like a Swiss lake—it could have been Lake Como, with mountains on either side. To our left was Monte Barbanzos, which looked more like a range of peaks than just one mountain—its base stretches over five Spanish leagues. This mountain is partly covered in gorse and partly in grass; it has no trees, but the mountains on the opposite side of the ria are mostly covered in pines, which stood out against the sunlit sky as we headed back to Noya. The shore below us had numerous small bays and inlets with silvery sandy beaches, perfect for summer swimming. Here, the ancient Iberians are believed to have lived before the Celts arrived; while the Celts were from the mainland, the Iberians preferred to live by the sea. An archaeologist who has explored this area tells me the names here are quite similar to those in Italy (which was also partly settled by Iberians). A little further on, we passed the place where a famous trovador from the thirteenth century is said to have lived—one of those whose romantic verses are preserved in the Vatican collection. Finally, we reached a cozy little bay that still keeps the name given to it by the Romans—Portosino, Portus Sinus. From here, the telegraph wire ran through the pine trees to Son. On a small piece of land that forms the bay of Portosino, we visited a factory for canning sardines; boats from the factory deliver the fish to a small landing area just two yards from the factory door. Behind the factory was a garden, a classic old English garden—except for its tropical fruits—with a straight path down the middle edged by shrubs and bushes of stocks in red and pink, all in full bloom; between the garden and the factory owner's house was the typical Galician wash-tank, with sloping stone sides for scrubbing clothes; here, a woman with bare feet was washing linens in the flowing water, which entered the tank on one side and exited on the other; trees shaded the tank, and beyond it was an arbor covered in various cacti with red flowers and dark green, finger-like leaves. In the garden, I noticed fig trees as wide and sturdy as oaks; there were also lemon trees weighed down with ripe lemons; we had passed a grove of orange trees just a few minutes earlier, some of which were in bloom. A massive pear tree, covered in white blossoms, overshadowed a good part of the garden, and nearby was a Nispera Japonica (Japanese Medlar), with its fruit already the size of green cherries.
We plucked branches of blossoming black thorn from the hedges which lined the road, and then alighted beside a pine wood to gather a remarkable plant which local fishermen employ to poison trout; it is in no way injurious to the fish for eating purposes, and saves the trouble of waiting for a bite!
We picked branches of blooming blackthorn from the hedges along the road, and then stopped by a pine forest to collect an interesting plant that local fishermen use to poison trout; it's not harmful to the fish for eating, and it saves the hassle of waiting for a catch!
Near Portosino, but on the opposite side of the ria, there are twelve boat-building establishments; boats of all sizes are built there, some large enough to cross the ocean, but only sailing boats. They supply the whole coast with fishing boats, and the pine woods upon the neighbouring hills supply them with timber. But Noya’s most important activity is the exportation of pines to Cardiff.
Near Portosino, but on the other side of the ria, there are twelve boat-building shops; boats of all sizes are made there, some big enough to sail across the ocean, but only sailboats. They provide the entire coast with fishing boats, and the pine forests on the nearby hills supply them with wood. However, Noya’s main business is exporting pines to Cardiff.
Sometimes English ships come into the ria; and when our fleet is stationed at Villagarcia the officers visit the neighbourhood of Finisterre and enjoy some good sport. Borrow wrote, “Certainly in the whole world there is no bolder coast than the Gallegan shore, from the debouchement of the Miño to Cape Finisterre.” Opposite Portosino to the north of the ria we could discern the port of Muros, a town that has so long been famed for its beautiful women.
Sometimes English ships enter the ria; and when our fleet is stationed at Villagarcia, the officers visit the area around Finisterre and have a good time. Borrow wrote, “Certainly in the whole world there is no bolder coast than the Gallegan shore, from the mouth of the Miño to Cape Finisterre.” Across from Portosino to the north of the ria, we could see the port of Muros, a town that has long been famous for its beautiful women.
Muros is the name given to a juridical division of the province of Coruña, which comprises twenty-nine parishes and some forty thousand souls. The town of Muros, nestling in a fold of Mount Costina, has about three thousand inhabitants, who are chiefly engaged in fishing and sardine packing; it is divided into two parts, called respectively Gesta and Cerca.{246} In the central square, or Plaza de los Toros, there is a tall Gothic clock tower which has been so much repaired that very little of its antiquity remains. The church, Santa Maria del Campo, was founded in 1504 by Diego Minguez. The port of Muros is a very good one, sheltered on three sides by lofty mountains, and opening into the Ria de Noya; it admits ships of every size and kind, and has a good beach for sea-bathing, and a mild temperature.[245] English sailing ships called at Muros long before they discovered Vigo, and the seafaring folk of Muros have visited for centuries the coasts of Scotland and England; they are energetic, and make a good deal of money. I had fully intended to visit Muros from Noya, but was obliged to abandon the project on account of the uncertainty of the journey. It takes five hours to cross the ria in fine weather, but if the weather is stormy one may be kept a prisoner at Muros for days together, and I could not risk so much time.
Muros is the name given to a legal division of the province of Coruña, which includes twenty-nine parishes and about forty thousand residents. The town of Muros, nestled in a valley of Mount Costina, has around three thousand inhabitants, primarily involved in fishing and sardine packing; it’s split into two areas, known as Gesta and Cerca.{246} In the central square, or Plaza de los Toros, there is a tall Gothic clock tower that has been repaired so much that very little of its original look remains. The church, Santa Maria del Campo, was founded in 1504 by Diego Minguez. The port of Muros is quite good, sheltered on three sides by tall mountains, and opening into the Ria de Noya; it can accommodate ships of all sizes and has a nice beach for swimming, along with a mild climate.[245] English sailing ships visited Muros long before they discovered Vigo, and the seafarers of Muros have been traveling to the coasts of Scotland and England for centuries; they are hardworking and make a decent amount of money. I had fully planned to visit Muros from Noya, but I had to give up the idea due to the unpredictability of the trip. It takes five hours to cross the ria in good weather, but if the weather is bad you could be stuck in Muros for days, and I couldn’t afford to lose that much time.
Muros is believed to have been founded by Greek colonists long before the Christian era, and the classic beauty of its women is attributed to the fact that the town never, till quite lately, had much intercourse with other places, and that the purity of the Greek type was thus handed down from one generation to another. My hostess in Santiago had talked much of Muros and its beautiful women; she described them as mostly fair-complexioned with very dark eyes, pearly teeth, and black hair, the latter so thick that when worn in a plait “you could not get your fingers round it, and so long that it reached to the feet.” “People turn in the street to look at a Muros woman,” she added; “their beauty is so striking.” These women have a dress of their own, loose and flowing; they never cover their heads with either hat or handkerchief, though if the weather is very cold they will draw their shawls up over their heads.
Muros is thought to have been founded by Greek settlers long before the Christian era, and the classic beauty of its women is credited to the fact that the town hadn't had much interaction with other places until recently, allowing the purity of the Greek type to be passed down through generations. My hostess in Santiago often spoke highly of Muros and its beautiful women; she described them as mostly fair-skinned with very dark eyes, pearly teeth, and black hair, which is so thick that when worn in a braid, “you couldn’t get your fingers around it, and it’s so long that it reaches the feet.” “People turn in the street to look at a Muros woman,” she added; “their beauty is that striking.” These women have their own style of dress, which is loose and flowing; they never cover their heads with hats or scarves, although if the weather gets really cold, they will pull their shawls up over their heads.
Our third drive took us up the side of a hill called Pena de Oro (Rock of Gold), and bearing that name as far back as the fourteenth century, as a recently discovered document testifies. Part way up the slope we passed a charming villa and garden belonging to a Santiago family, that of Don Pedro de Pais. A woman working there kindly came on with us as our guide to a dolmen (cromlech) which we wished to visit. It was at this point I took a photograph of Noya from the carriage. But no photograph could do justice to its delicate framework of cherry and apple blossoms, which literally smothered its innumerable villages, and joined them all in{247} one pink-and-white mass. It has been predicted that these villages will ere long form part and parcel of Noya, for the spaces between them are filling up rapidly.
Our third drive took us up the side of a hill called Pena de Oro (Rock of Gold), a name that dates back to the fourteenth century, as a recently discovered document confirms. Partway up the slope, we passed a lovely villa and garden belonging to a Santiago family, that of Don Pedro de Pais. A woman working there kindly joined us as our guide to a dolmen (cromlech) that we wanted to visit. At this point, I took a photo of Noya from the carriage. But no photo could capture its delicate framework of cherry and apple blossoms, which literally blanketed its countless villages, uniting them all in{247} one pink-and-white mass. It's predicted that these villages will soon become part of Noya, as the spaces between them are filling in quickly.
The dolmen was situated on the flat top of a high hill far from all human habitation, and shut in by pines and the slopes of yet higher hills. It was a rough scramble up steep goat paths winding among stones and furze. We found seven Druidical-looking stones placed in a small circle round what had once been a grave. Sr. Barros Sevelo opened the grave some thirty years ago, and describes the various implements, ashes, torques, and urns, that he found there, in his book on the antiquities of Galicia. The stones lean against one another like the leaves of a tulip; there was once a great slab across the top. The peasants of the neighbourhood call this dolmen Casa dá Moura, and implicitly believe it to be a Moorish ruin, for the Moors are the only strangers they have ever heard of; they attribute everything that is old to them, including the Latin inscriptions! The hill on which the dolmen stands is called Monte Paraino. From it we had an extensive view of the valley through which our road passed, and of the villages on the farther slope. Among them we noted a large white house, the residence of a former Rector of Santiago University, Señor Romero Blanco, who enjoys considerable repute in the world of medicine.
The dolmen was on the flat top of a high hill, far from any human settlement, surrounded by pines and the slopes of even taller hills. It was a challenging climb up steep goat paths winding among rocks and brambles. We discovered seven Druid-like stones arranged in a small circle around what had once been a grave. Sr. Barros Sevelo opened the grave about thirty years ago and describes the various tools, ashes, torques, and urns he found there in his book on the antiquities of Galicia. The stones lean against each other like the petals of a tulip; there used to be a large slab across the top. The local farmers call this dolmen Casa dá Moura and believe it to be a Moorish ruin, as the Moors are the only foreigners they've ever heard of; they attribute everything old to them, including the Latin inscriptions! The hill where the dolmen is located is called Monte Paraino. From there, we had a wide view of the valley through which our road passed and the villages on the opposite slope. Among them, we noticed a large white house, the home of a former Rector of Santiago University, Señor Romero Blanco, who is well-respected in the field of medicine.
As we were descending the hill to rejoin our conveyance, we entered a cottage and had a chat with its owners. On my expressing a wish to see the rooms, the woman took me by the hand and led me through a passage and up stairs so dark that we had to strike a light to see the steps. In a room on the upper floor there was a bed covered with a neat counterpane. “This room belongs to my nephew who has gone to America,” she said, with a touch of sadness in her voice. “We have only had one letter from him since he arrived there, and that came a month ago.”[246] The cottage, built of granite slabs, had hardly any windows; most of the rooms were low and dark, and we were in danger of knocking our heads against the rafters. The old man looked very hale and hearty; quite fit for another ten years of active life.
As we were walking down the hill to get back to our ride, we stopped by a cottage and chatted with its owners. When I mentioned wanting to see the rooms, the woman took my hand and led me through a hallway and up some stairs so dark that we had to light a match to see the steps. In a room on the upper floor, there was a bed covered with a neat bedspread. “This room belongs to my nephew who has gone to America,” she said, a bit sadly. “We’ve only gotten one letter from him since he arrived there, and that was a month ago.”[246] The cottage, made of granite slabs, had hardly any windows; most of the rooms were low and dark, and we risked bumping our heads against the beams. The old man looked very healthy and strong; quite fit for another ten years of active life.
“How old do you think me?” he asked, and then he added: “I am eighty-six; I was born in 1821. In my younger days I was a grenadier in the Engineers; I have served in almost every part of Spain.”
“How old do you think I am?” he asked, then added, “I’m eighty-six; I was born in 1821. In my younger days, I was a grenadier in the Engineers; I’ve served in almost every part of Spain.”
A couple of miles farther on we came to a little church (upon our right), which dated from the twelfth century, and had a Romanesque entrance not unlike that of Santa Maria de Sar, a semicircular arch resting upon columns with sculptured capitals—only much rougher in its workmanship; the apse was eighteenth-century work, square in form and much higher than the nave. The apses were lower than the nave until the fifteenth century, and often circular in form. This church was constructed entirely of granite; the statues which once stood in its niches are now placed in the wall of the apse; the churchyard was full of horizontal tombstones. On festal occasions a procession of peasants passes over them with as little concern as if they were paving stones. The Gallegans have none of our superstitious horror of graves and coffins, but like to have the remains of their departed always near them.
A couple of miles further along, we came to a small church (on our right) that dates back to the twelfth century. It had a Romanesque entrance similar to that of Santa Maria de Sar, featuring a semicircular arch supported by columns with carved capitals—though much rougher in its craftsmanship. The apse was from the eighteenth century, square-shaped, and much taller than the nave. Apses were lower than the nave until the fifteenth century and were often circular. This church was made entirely of granite; the statues that once stood in its niches are now placed against the wall of the apse, and the churchyard was filled with flat tombstones. On festive occasions, a procession of villagers walks over them as casually as if they were paving stones. The Gallegans don't share our superstitions about graves and coffins; they prefer to keep the remains of their loved ones close by.
We drove on till we had almost reached a hill called San Mamed, rising from the slope of Monte Confurco, among the granite boulders of which there has stood a little chapel of some description ever since the fourth century; this was probably the site of a hermit’s cell in the days of San Fructuoso. On certain days in the year, and especially on 10th August, the people of Noya make excursions to this hill. Some of the boulders are so big that a man can stand upright beneath their projecting sides. The excursions or romerias are a kind of religious picnic, from which both spiritual and physical blessings are expected to result. So great is the faith in San Mamed, that delicate women walk the whole way from Noya, often taking quite young children with them; although they are ready to drop with fatigue, they persevere for the sake of ultimate good. A curious hollow in one of the great boulders is called the bed of San Mamed, and people suffering from various internal complaints think they will be cured if they stretch themselves upon the saint’s bed.
We drove on until we were almost at a hill called San Mamed, rising from the slope of Monte Confurco, where a small chapel has stood among the granite boulders since the fourth century; this was likely the site of a hermit's cell during the time of San Fructuoso. On certain days of the year, especially on August 10th, the people of Noya take trips to this hill. Some of the boulders are so large that a person can stand up beneath their overhanging sides. These trips, or romerias, are like religious picnics, and attendees hope to gain both spiritual and physical blessings. The faith in San Mamed is so strong that women with delicate health walk the whole way from Noya, often bringing young children along; even though they are exhausted, they push through for the sake of a greater good. A strange hollow in one of the large boulders is known as the bed of San Mamed, and people suffering from various internal issues believe they will be healed if they lie down on the saint’s bed.
The moon shone full upon our road as we drove back along the pine-skirted road, and lit up the faces of the young peasant women who passed us with baskets of fish upon their heads, and sang as they walked, “Tralala, tralala.”
The moon was fully visible as we drove back along the pine-lined road, illuminating the faces of the young peasant women who passed us with baskets of fish on their heads, singing as they walked, “Tralala, tralala.”
The little white-washed leper chapel which stands on a green slope separated from the town by the river Trava belonged once to a leper hospital. The people still take their offerings to that chapel on the day of St. Lazarus, whereupon{249} the priests sell the offerings received and give the proceeds to the poor.
The next morning I witnessed an interesting scene from our balcony. A bullock cart drew up in front of the little hotel—the cart was practically nothing more than a raft; upon it stood two fine sturdy peasant women, and on either side of it there walked two more whose appearance was equally muscular; two of them wore the typical flat-brimmed straw hat with a pious-looking black ribbon round the crown, the others had handkerchiefs tied over their heads. One of the bullocks has got something into its hoof, and the women try to get hold of its leg, but it kicks violently every time they approach. At last one of them succeeds in getting a rope round the refractory leg, takes hold of it, and turns up the hoof, while a rapidly increasing crowd looks on. The woman now borrowed a knife from a bystander, and proceeded to pick the furze or thorn out of the hoof; meanwhile another of the women fetched a cup of alcohol from a shop and a box of matches; she poured the alcohol into the cavity of the upturned hoof and set a light to it; the hoof was now in a blaze, and the bullock kicked and struggled with all its might, but the women held on to the hoof till the fire had burned away the obstruction, then they let it go and proceeded to load the cart with sacks full of something heavy. They worked away exactly as if they were four strong field labourers; not a man in the crowd attempted to give them the slightest assistance, nor did they seem to require any. These women labourers are most conscientious in their work, and it is very rarely that a woman gives way to drink. They are extremely self-denying, and in those families where there is still a man left, the wife “gives the chicken to the husband and contents herself with the broth.” When the husbands and sons have emigrated, the wives and daughters cheerfully take upon themselves all the agricultural labour, in addition to the care of the children and the home. Yet, in spite of it all, their cottages are remarkably clean and comfortable.
The next morning, I saw something interesting from our balcony. A bullock cart pulled up in front of the little hotel—it was basically just a raft; on it stood two strong peasant women, and on either side, two more equally sturdy women walked. Two of them wore the typical flat-brimmed straw hats with a modest-looking black ribbon around the crown, while the others had handkerchiefs tied over their heads. One of the bullocks had something stuck in its hoof, and the women tried to grab its leg, but it kicked furiously every time they got close. Finally, one of them managed to loop a rope around the stubborn leg, held on tight, and lifted the hoof while a crowd began to gather. The woman then borrowed a knife from someone nearby and started to remove the thorn from the hoof; meanwhile, another woman went to a shop to get a cup of alcohol and a box of matches. She poured the alcohol into the upturned hoof and lit it; the hoof was now on fire, and the bullock kicked and struggled with all its strength, but the women held on until the fire burned away the obstruction, then they let it go and started to load the cart with heavy sacks. They worked just like four strong field laborers; not a single man in the crowd offered them any help, nor did they seem to need it. These women laborers are very dedicated to their work, and it’s very rare for a woman to give in to drinking. They are incredibly self-sacrificing, and in families where there’s still a man around, the wife “gives the chicken to the husband and settles for the broth.” When husbands and sons have left to emigrate, the wives and daughters gladly take on all the farm work, along with caring for the children and the home. Yet, despite it all, their cottages are impressively clean and comfortable.
On Maundy Thursday we had a “fast” dinner, the courses of which were—prawns; a mash of chick-peas and eggs; cockles served in scallop shells; turbot; lampreys and green peas; and lastly, salmonete baked in a pie. In the afternoon a procession passed beneath our balcony; four men carried a platform on which stood a life-size figure of Christ sinking beneath the weight of His cross; He wore a purple mantle bordered with gold; two Roman soldiers, half-clad, were on either side. Six priests and a crowd of men, including the{250} musicians, preceded, and a crowd of women and children followed; nearly all the women had white handkerchiefs over their heads.
On Maundy Thursday, we had a light dinner, which included prawns, a mash of chickpeas and eggs, cockles served in scallop shells, turbot, lampreys with green peas, and finally, salmon baked in a pie. In the afternoon, a procession passed beneath our balcony; four men carried a platform with a life-size figure of Christ struggling under the weight of His cross. He wore a purple cloak with a gold trim, flanked by two half-clad Roman soldiers. Six priests and a crowd of men, including the{250} musicians, led the way, followed by a crowd of women and children; nearly all the women had white handkerchiefs over their heads.
On Good Friday, as soon as it was dark, children began to run about the streets with lighted candles, and by 9 p.m. every window was illuminated, and another procession passed beneath our balcony. In this procession they had the Virgin robed in black, and going to seek her Son; a very doleful march was played by the musicians, the silent crowd preceding, each person with a lighted candle.
On Good Friday, once it got dark, children started running through the streets with lit candles, and by 9 p.m. every window was glowing. Another procession passed under our balcony. In this procession, they had the Virgin dressed in black, going to find her Son; a very mournful march was played by the musicians, with a quiet crowd in front, each person holding a lit candle.
On the Saturday before Easter all the bells of the town began to peal at 10.30 a.m., and in answer to my question as to why they did not wait till Easter morning, I received the reply that on Sunday morning the ringing would interfere with the church services. In the afternoon I went to the church of San Martin, and saw the people come and fetch away the candles they had placed before the altar; each candlestick (there were some four hundred) had a piece of paper round it with the name of its owner. “How do you each find your own candle again so quickly?” I asked of one.
On the Saturday before Easter, all the town's bells started ringing at 10:30 a.m. When I asked why they didn’t wait until Easter morning, I was told that on Sunday morning the ringing would disrupt the church services. In the afternoon, I went to San Martin Church and saw people coming to take their candles from the altar; each candlestick (about four hundred of them) had a piece of paper around it with its owner’s name. “How do you all find your own candle so quickly?” I asked one person.
“Each person recognises their own candlestick,” was the answer. All through the week little boys were going about with noisy wooden rattles which sounded exactly like frogs croaking, and tried our nerves terribly. On Wednesday evening they took the rattles to church, and croaked in the dark before the candles were lit. This was supposed to represent the cries of the Jewish rabble before the Crucifixion, but the distracting noise continued in Noya for several days. The first time I heard the rattle I innocently asked the landlord’s daughter to give the boy a silver coin and ask him to move on to another street. “It’s no use,” she replied,—“that noise will grow much worse, and it will continue several days; it is part of the festival.” The Wednesday evening service in which the rattles take a special part is that of Las tenieblas; in fact, this name applies to all the matins during the last three days of Holy Week, and the rattle, carraca, is meant to take the place of bells.
“Each person recognizes their own candlestick,” was the answer. Throughout the week, little boys were walking around with noisy wooden rattles that sounded just like frogs croaking, which drove us crazy. On Wednesday evening, they brought the rattles to church and croaked in the dark before the candles were lit. This was meant to symbolize the cries of the Jewish crowd before the Crucifixion, but the annoying noise persisted in Noya for several days. The first time I heard the rattle, I innocently asked the landlord’s daughter to give the boy a silver coin and ask him to move to another street. “It’s no use,” she replied, “that noise is going to get a lot worse, and it will last for several days; it’s part of the festival.” The Wednesday evening service, where the rattles play a special role, is that of Las tenieblas; in fact, this name applies to all the matins during the last three days of Holy Week, and the rattle, carraca, is intended to replace the bells.
The dinner menu on Good Friday was as follows:—Lobster; bread soup; turbot; baked cockle tart; omelets; coffee.
The dinner menu on Good Friday was as follows:—Lobster; bread soup; turbot; baked cockle tart; omelets; coffee.
As we stood on the balcony watching for one of the processions, a lady resident at Noya turned to me, and said wistfully—
As we stood on the balcony waiting for one of the parades, a woman who lived in Noya turned to me and said with a sigh—
“I feel sure you will be baptized before you leave Noya, and become a Christian.”
“I’m sure you’ll get baptized before you leave Noya and become a Christian.”
“Oh, but you will be baptized, and all Noya will run to see. Your face tells me that you will be baptized. What is your name?”
“Oh, but you will be baptized, and everyone in Noya will come to see. Your expression shows me that you're going to be baptized. What's your name?”
“Maria.”
“Maria.”
“Ah! they say the devil spins round three times every time he hears that name.”
“Ah! they say the devil spins around three times every time he hears that name.”
On Easter Sunday we were present at the ten o’clock Mass, and saw the village women walk coolly into the middle of the church with their great market baskets on their heads; then each in turn lifted her basket off her head and placed it by her side till the service was over, when she again lifted it to the top of her head and marched out. To the English mind this close combination of Sabbath and market-day is at first somewhat repugnant, but surely if our religion is worth anything it must have a better influence over us when it is part of our daily life than when it is kept quite separate, like a Sunday-go-to-meeting bonnet! Yes, it was both Easter Sunday and market-day; as we came out of church we were immediately confronted by innumerable booths, stalls, and tables covered with village merchandise,—oranges grown in the vicinity, the local wide-brimmed straw hats, baskets of eggs, rows of coffins—large ones painted black, small ones white—village cheeses and young vegetables, small piles of maize, millet, chick-peas, hand-woven cloth, and tin kitchen utensils. I asked the price of the straw hats; they were about tenpence halfpenny each, and came from the village of San Cosmo. Small onions were twisted into a regular braid and sold by length, and “Spanish” onions, cebollas, were also plentiful.
On Easter Sunday, we attended the 10 o'clock Mass and watched the village women walk right into the church with their big market baskets on their heads. Then, one by one, they took their baskets off their heads and placed them beside them until the service ended, after which they lifted them back onto their heads and walked out. To an English person, this mix of church and market day feels a bit off at first, but if our faith means anything, it should influence us positively when it's part of our everyday lives rather than kept completely separate like a fancy Sunday hat! Yes, it was both Easter Sunday and market day; as we left the church, we were immediately met by countless booths, stalls, and tables filled with local goods—oranges grown nearby, wide-brimmed straw hats from the area, baskets of eggs, rows of coffins—big ones painted black, small ones white—village cheeses, fresh vegetables, small piles of maize, millet, chickpeas, hand-woven fabric, and tin kitchen tools. I asked how much the straw hats cost; they were about ten and a half pence each and came from the village of San Cosmo. Small onions were braided together and sold by length, and there were plenty of "Spanish" onions, cebollas.
On another occasion we wandered through some of the older streets; there was one, very narrow, the calle de la Condessa, with thirteenth-century houses on both sides; they had Gothic windows and Gothic colonnades, and the outer walls were ornamented with an artistic device peculiar to Roman architecture, entabtamento (entablature). In a more modern street we found a tablet on the house in which one of Noya’s heroes was born,—“Luis Cradaso Rey, born in 1844, commanded the Spanish fleet in the Philippines; he died on board his flagship, the Reina Cristina, in 1898.” I have already mentioned the bust of Felipe de Castro in the Alameda, but Noya was also the birthplace of Galicia’s other great sculptor, José Ferreiro. Friar Luis Rodriquez was another of her famous men; he was a monk of the Franciscan monastery (which is now a prison) and the first person to publish a vocabulary of the Gallegan language.
On another occasion, we strolled through some of the older streets; there was one, very narrow, the calle de la Condessa, lined with thirteenth-century houses on both sides. They had Gothic windows and colonnades, and the outer walls were decorated with an artistic feature distinctive to Roman architecture, entabtamento (entablature). In a more modern street, we found a plaque on the house where one of Noya’s heroes was born—“Luis Cradaso Rey, born in 1844, commanded the Spanish fleet in the Philippines; he died on board his flagship, the Reina Cristina, in 1898.” I’ve already mentioned the bust of Felipe de Castro in the Alameda, but Noya was also the birthplace of Galicia’s other great sculptor, José Ferreiro. Friar Luis Rodriquez was another of her notable figures; he was a monk from the Franciscan monastery (which is now a prison) and the first person to publish a vocabulary of the Galician language.
There is no public square in Noya, and there is no bull-ring{252}, but Noya has her bull-fights four times a year, as regularly as the seasons. On these occasions a street serves the purpose of a ring; the two ends are blocked by tribunes filled with spectators, and the balconies of the houses on both sides overflow with ladies and gentlemen. A Noya bull-fight is conducted in this way:—The men rush at the bull—which is practically a tame one from the neighbouring hills—and try to aggravate it; at length they succeed, and it plunges at them, whereupon they turn their backs and flee before it in a crowd, falling at last in a heap, one on top of another, those who come last and fall on top getting their clothes rent by the horns of the bull, to the immense gratification of the spectators; it ends in the bull becoming the matador and the men playing the part usually assigned to the bull. There is a poetical description of one of these performances, by Enrique Labarta Posé. We are told, in running verse, how the town was placarded with “A Grand Bull-fight,” and how the inhabitants gathered from far and near on a sweltering August day—the feast day of Noya’s patron saint, San Bartolomé. When the company had assembled—all the children, all the young people and all the old ones—the president rose and waved a handkerchief, as the signal that the performance should now begin. Music burst forth, a door opened, and—a bull appeared; but such a quiet, gentle creature! he actually walked along as if he were going to pay a call—to chat with a fellow-bull in the neighbouring field. The men now rushed at the poor creature; one pulled its tail, another beat its back, another ran a stick into its side till the president felt so sorry for it that he gave the signal for its withdrawal. Another bull then appeared. The men simply threw themselves upon it, and the bull bore their onslaught with the serenity of a martyr at the stake! and without moving a hair. Again the president’s heart was touched; he signalled, and the victim was allowed to go. A third bull now came forth to the sound of more music, and a similar scene was enacted. At last some one roused the president, who had dozed away in his chair, and that gentleman now brought the performance to a close amid the ringing cheers of a delighted audience.
There isn't a public square in Noya, and there’s no bullring{252}, but Noya holds her bullfights four times a year, as reliably as the seasons. On these occasions, a street acts as the arena; the ends are blocked by stands filled with spectators, and the balconies of the houses on both sides overflow with people. A Noya bullfight goes like this: The men charge the bull—which is basically a tame one from the nearby hills—and try to provoke it; eventually, they succeed, and it charges at them, prompting them to turn and flee in a chaotic crowd, eventually collapsing in a pile, with those who come last falling on top and getting their clothes torn by the bull's horns, much to the delight of the spectators; it ends with the bull becoming the matador and the men taking on the role typically played by the bull. There's a poetic description of one of these events by Enrique Labarta Posé. We're told, in running verse, how the town was filled with posters announcing “A Grand Bullfight,” and how the residents gathered from all around on a sweltering August day—the feast day of Noya’s patron saint, San Bartolomé. When everyone had gathered—all the kids, all the young people, and all the old folks—the president stood up and waved a handkerchief, signaling that the performance was about to start. Music erupted, a door opened, and—out came a bull; but what a calm, gentle creature! It strolled out as if it were going to socialize—with another bull in the nearby field. The men then lunged at the poor animal; one yanked its tail, another slapped its back, and yet another poked it with a stick until the president felt sorry for it and signaled for it to go. Then a second bull appeared. The men simply threw themselves onto it, and the bull endured their assault with the calmness of a martyr facing the fire! and without flinching. Once more, the president’s compassion was stirred; he signaled, and the bull was let go. A third bull came out to the sound of more music, and a similar scene unfolded. Finally, someone woke the president, who had dozed off in his chair, and he then brought the event to a close amid the enthusiastic cheers of a satisfied audience.
All the students who had come to Noya for Easter returned to Santiago by coach on Sunday, to be ready for work on Easter Monday, which is not Bank Holiday in Galicia.
All the students who came to Noya for Easter took a bus back to Santiago on Sunday to be prepared for work on Easter Monday, which is not a bank holiday in Galicia.
We returned by the first coach on Monday, and found the scenery of the journey even more beautiful than when we had come. It was as we were nearing Santiago that we saw{253} three hundred young men who had come down from the mountains to search for work, and to emigrate if none could be found. I understood now how it came about that the Gallegan emigrants sometimes died of home-sickness, for I had experienced something of the inexpressible charm of their beautiful country, their hills and valleys always green, and their perennial streams that are never parched, and I could understand something of what it must be to these poor fellows to be separated from such a home by thousands and thousands of miles in a land where all nature was so different. South America, with its wide prairies under a merciless sun, its wild and savage mountains where one may travel for days together without finding a sign of human life, is very different from populous Galicia with its gentle, smiling scenery, its mountains whose slopes are veritable gardens, its innumerable springs, its rias and its rivers, its vines and its orchards. Every step of land visible from Noya is cultivated, every peasant is a proprietor. Yes, I had begun to understand the devotion of the Gallegans to their beautiful native land. Who would not love passionately so sweet a birthplace? Even the Russian loves his steppe, where the scene never changes for thousands of miles. In Galicia, every nook, every crag, every peak, every valley has a distinctive character that is all its own, with its own peculiar beauty. Galicia’s cottage homes are of granite, they last for many generations; even the Russian exile loves his home, though his isba of wood will not last twenty years. Shall not the Gallegan regret Galicia, where there is so much that his memory can cling to? There are two kinds of home-sickness to which the Gallegan emigrants are subject,—saudades, a milder form, and morrina, already mentioned; they die of the latter, but the former is not fatal, and the sound of their beloved musical instrument, the gaita, or bagpipe, has been known to revive their spirits and give them the power to throw it off.{254}
We took the first coach back on Monday and found the scenery even more beautiful than on our way there. As we approached Santiago, we saw{253} three hundred young men who had come down from the mountains in search of work, ready to emigrate if they couldn’t find any. I now understood how Galician emigrants sometimes die from homesickness, because I had felt a bit of the indescribable charm of their beautiful country, with its always-green hills and valleys and its never-dry streams. I could imagine what it must be like for these poor guys to be separated from such a home by thousands of miles in a land where nature is so different. South America, with its vast prairies under a relentless sun, and its wild, harsh mountains where you can travel for days without spotting a sign of human life, is very different from crowded Galicia, with its gentle, smiling landscapes, mountain slopes that are like gardens, countless springs, rias and rivers, vines and orchards. Every bit of land visible from Noya is cultivated, and every peasant owns their land. Yes, I started to understand the Galicians' devotion to their beautiful homeland. Who wouldn’t love so sweet a birthplace? Even the Russian loves his steppe, where the landscape doesn’t change for thousands of miles. In Galicia, every nook, every crag, every peak, and every valley has its own unique character and distinct beauty. Galicia's cottages are made of granite, lasting for generations; even the Russian exile cherishes his home, even though his isba made of wood won’t last twenty years. Will the Galician not long for Galicia, where so much holds his memories? There are two types of homesickness that Galician emigrants experience: saudades, a milder form, and morrina, which I've mentioned before; they die from the latter, but the former isn’t fatal, and the sound of their beloved musical instrument, the gaita, or bagpipe, has been known to lift their spirits and help them overcome it.{254}
CHAPTER XX
PONTEVEDRA
Villagarcia—Site of King Alfonso’s new palace—Pontevedra—A magnificent stone bridge—The fishermen’s guild—The fishermen’s church—The façade—The interior—The architect of Santa Maria la Grande—Morales—Santo Domingo—Beautiful ruins—A romantic museum—Sepulchral effigies—Ambassadors to Tamerlane—Roman milestones—Escutcheons—The contents of the museum—Iberian, Celtic, and Sueve antiquities—Stonemasons’ marks—The founder of the Pontevedra Archæological Society—The Conventual Church of San Francisco—The legendary Chariño—Museum in the Municipal Buildings—Mediæval keys—The archives of Pontevedra—Drive to Marin—English Protestant missionaries—The river Lerez—Santa Clara—Drive to the village of Combarro—Pedro Sarmiento—The house in which he was born—Las Sarmientas—Heavy taxes—San Juan de Poyo—Santa Tramunda—The Jewish quarter—Mansion of the Sotomayor family—The Castillo de Mos—A mediæval castle—A beautiful drive—Passing through a battlefield—Vines trained over granite—Entering the castle grounds—The little theatre—The old keep—Gothic staircase—Dungeons—The chapel—The parapet—The turret—The reception rooms—An authoress—Three periods of architecture—Very old chestnut trees—Prehistoric rock drawings—Cup marks—Half an hour’s walk from Pontevedra
Villagarcia—Home to King Alfonso’s new palace—Pontevedra—A stunning stone bridge—The fishermen’s guild—The fishermen’s church—The façade—The interior—The architect of Santa Maria la Grande—Morales—Santo Domingo—Beautiful ruins—A romantic museum—Sepulchral effigies—Ambassadors to Tamerlane—Roman milestones—Escutcheons—The contents of the museum—Iberian, Celtic, and Sueve antiquities—Stonemasons’ marks—The founder of the Pontevedra Archaeological Society—The Conventual Church of San Francisco—The legendary Chariño—Museum in the Municipal Buildings—Medieval keys—The archives of Pontevedra—Drive to Marin—English Protestant missionaries—The river Lerez—Santa Clara—Drive to the village of Combarro—Pedro Sarmiento—The house where he was born—Las Sarmientas—Heavy taxes—San Juan de Poyo—Santa Tramunda—The Jewish quarter—Mansion of the Sotomayor family—The Castillo de Mos—A medieval castle—A beautiful drive—Passing through a battlefield—Vines grown over granite—Entering the castle grounds—The little theater—The old keep—Gothic staircase—Dungeons—The chapel—The parapet—The turret—The reception rooms—An authoress—Three periods of architecture—Very old chestnut trees—Prehistoric rock drawings—Cup marks—Half an hour’s walk from Pontevedra
WE spent another week in Santiago after our return from Noya, and then proceeded by train to Pontevedra, the chief town of the province of that name.[247] Two of the stations we passed on the way were Padron and Villagarcia. It was at Villagarcia that a British fleet lay for several weeks in the spring of 1907, as I found to my cost, for the officers had been before me and had bought up all the best photographs available in several of the neighbouring towns. Villagarcia is beautifully situated on the eastern bank of the Ria de Arosa, nineteen kilometres from the town of Pontevedra, and is called la Perla de Arosa (the Pearl of Arosa). It has a population of about seven thousand. The sea-bathing here is excellent, and there are delightful walks in the vicinity; but the fact that King Alfonso has selected it as the site of his new summer palace is perhaps the best proof we can give of its healthful beauty and charm.
WE spent another week in Santiago after we got back from Noya, and then took a train to Pontevedra, the main town in that province.[247] Two of the stations we passed were Padron and Villagarcia. It was in Villagarcia that a British fleet spent several weeks in the spring of 1907, as I learned the hard way because the officers had been there before me and bought up all the best photographs in several nearby towns. Villagarcia is beautifully located on the eastern bank of the Ria de Arosa, nineteen kilometers from Pontevedra, and it's known as la Perla de Arosa (the Pearl of Arosa). It has a population of about seven thousand. The sea-bathing here is excellent, and there are lovely walks nearby; but the fact that King Alfonso chose it as the site for his new summer palace is probably the best evidence of its healthy beauty and charm.
Pontevedra, surrounded by hills on three sides, is situated{255} on a small peninsular formed by the rivers Lerez, Alba, and Tomeya, just before they empty themselves into the sea. During the Middle Ages the town was surrounded by a rampart with bastions and castellated towers at regular intervals. A little to the north on the road to Santiago there is a magnificent stone bridge over the river Lerez, with twelve arches; it was built upon the site of an older bridge in 1765, and is also called Puente del Burgo. There are many old houses in the town, with the escutcheons of influential families still upon their walls.
Pontevedra, bordered by hills on three sides, is located{255} on a small peninsula formed by the Lerez, Alba, and Tomeya rivers, just before they flow into the sea. In the Middle Ages, the town was protected by a wall with bastions and towered castles at regular intervals. A bit north on the way to Santiago, there's an impressive stone bridge over the Lerez river, featuring twelve arches; it was built in 1765 on the site of an older bridge and is known as Puente del Burgo. The town has many historic houses, displaying the crests of prominent families on their walls.
Pontevedra too has her ancient history: she claims, on the authority of Strabo, to have been founded by the Greeks, who came over with Teucer, and to have been called Los Helenos in consequence. Strabo got this information from Asclepeades Merleanus (the Grammarian of Andalusia).[248] It is not known when the name was changed, but there seems no doubt that it must have been about the time of the advent of the Romans, and that Pontevedra is derived from Pons vetus. Roman milestones discovered during the last hundred and fifty years prove by their inscriptions that at least one of the Roman military roads passed this way.[249]
Pontevedra also has an ancient history: according to Strabo, it was founded by the Greeks who came over with Teucer and was originally called Los Helenos for that reason. Strabo got this information from Asclepeades Merleanus (the Grammarian of Andalusia).[248] It’s unclear when the name changed, but it probably happened around the time the Romans arrived, and Pontevedra comes from Pons vetus. Roman milestones found over the last one hundred and fifty years show through their inscriptions that at least one of the Roman military roads passed this way.[249]
During the Middle Ages Pontevedra was a town of considerable maritime importance; Molina calls it “the largest town in Galicia,” with a fishing trade of seldom less than eighty thousand ducats annually, and says, “it trades with Valencia, Andalusia, Sicily, and places even more distant; more than a hundred vessels laden with sardines leave its port every year.” All the activity and all the wealth of this town was connected with the sea; its merchant fishermen formed among themselves a sort of fishing guild, and, like the Hanseatic League, kept all the maritime commerce in their own hands, including that of all the towns on the Ria de Arosa, as well as Marin and Vigo. Pontevedra was the only port for loading and unloading vessels all along the coast from Bayona to Los Trangueiros; she also, along with Noya, had a monopoly of the preparation of fish oil, conceded to them by Fernando in 1238. On one occasion, when twelve or thirteen Pontevedrans had been carried off by Turkish pirates, the Archbishop of Santiago, Don Gaspar Avalos, granted these merchants a very curious privilege, namely, that they might fish on Sundays, provided that they would spend the money so made in ransoming the captives.
During the Middle Ages, Pontevedra was a town of significant maritime importance; Molina refers to it as “the largest town in Galicia,” with a fishing trade that rarely fell below eighty thousand ducats a year. He notes, “it trades with Valencia, Andalusia, Sicily, and even more distant places; over a hundred vessels loaded with sardines leave its port every year.” All the activity and wealth of this town were tied to the sea; its merchant fishermen formed a kind of fishing guild and, similar to the Hanseatic League, managed all the maritime trade themselves, including that of all the towns on the Ria de Arosa, as well as Marin and Vigo. Pontevedra was the only port for loading and unloading vessels along the coast from Bayona to Los Trangueiros; along with Noya, it held a monopoly on fish oil production, a privilege granted to them by Fernando in 1238. On one occasion, when twelve or thirteen residents of Pontevedra were abducted by Turkish pirates, the Archbishop of Santiago, Don Gaspar Avalos, granted these merchants an unusual privilege, allowing them to fish on Sundays, provided that they would use the money earned to ransom the captives.
The fishers’ league, or guild, was called Gremio de la Cofradia{256} del Cuerpo Santo, and the merchant fishermen called themselves Mareantes: they had their own ordinances, laws, and regulations, and, being an extremely powerful and wealthy body, they had control of all municipal affairs, and always came off best in any dispute with their neighbours. In gratitude to Heaven for the prosperity which they enjoyed, these merchant fishers subscribed money to build a church worthy of their town, and the result was the beautiful edifice of Santa Maria la Grande. The money was not subscribed all at once in a lump sum, but different parts of the church were built at the expense of the various donors. In the façade to the right of the principal entrance is an inscription giving the name of a Mareante—Bartolamé Trigo—and stating exactly what part of the wall had been paid for out of his pocket. Now, two Bartolames figure in the local documents of the fifteenth century, one young and one old, so that, in spite of all his care, we cannot be sure whether this donor was the son or the father. Inside the church there are many more such inscriptions on the walls and on the pillars. Sometimes the wife’s name figures beside that of the husband, as for instance in the oldest of the side chapels, where we find an inscription giving the names of Juan de Barbeito and his wife Taresa, and stating that they were the founders of the chapel; it is the oldest of all the inscriptions. Here is one from the right wall beneath the choir[250]—
The fishers’ league, or guild, was called Gremio de la Cofradia{256} del Cuerpo Santo, and the merchant fishermen called themselves Mareantes: they had their own rules, laws, and regulations, and, being an extremely powerful and wealthy group, they controlled all local affairs and always came out on top in any conflict with their neighbors. In gratitude to Heaven for the prosperity they enjoyed, these merchant fishermen contributed money to build a church worthy of their town, resulting in the beautiful structure of Santa Maria la Grande. The funds weren't given all at once as a lump sum; instead, different sections of the church were built at the expense of various donors. On the façade to the right of the main entrance is an inscription naming a Mareante—Bartolamé Trigo—and stating exactly which part of the wall was funded by him. There are two Bartolames mentioned in local records from the fifteenth century, one young and one old, so despite all his efforts, we can’t be certain whether this donor was the son or the father. Inside the church, there are many more inscriptions on the walls and pillars. Sometimes the wife’s name appears alongside that of the husband, as seen in the oldest of the side chapels, where we find an inscription naming Juan de Barbeito and his wife Taresa, stating that they were the founders of the chapel; it is the oldest of all the inscriptions. Here is one from the right wall beneath the choir[250]—
R: DUAS: BRACAS: DE
PAPEDE
Juan de Celis was an influential Mareante of the early days of the sixteenth century. But my readers must not think that the church, because each paid for his own bit of work, was like a patchwork quilt, with work of all shapes and sizes. It is, on the contrary, a remarkably beautiful edifice, and the only patchwork about it results from a fusion of several styles of architecture. Here we find, it is true, the Gothic merging into the Renaissance style, but the fusion is brought about with consummate skill, and, in the opinion of those most competent to judge, the architect could not have succeeded better; he had to keep in touch with the art of the thirteenth century, and at the same time to introduce
Juan de Celis was an influential Mareante in the early sixteenth century. However, my readers shouldn’t assume that the church, since everyone paid for their own work, was a jumble of mismatched pieces. On the contrary, it’s a remarkably beautiful building, and the only patchwork comes from the blending of various architectural styles. It’s true that we see the Gothic style merging into the Renaissance, but this blend is achieved with exceptional skill, and those who are most qualified to judge believe the architect could not have done better; he had to stay connected to the art of the thirteenth century while also introducing

MERCHANT’S PALACE OF THE NINETEENTH CENTURY, NOYA
MERCHANT’S PALACE OF THE 19TH CENTURY, NOYA
RUINED CHURCH AT CAMBADOS
Ruined church in Cambados

THE CHURCH OF SANTA MARIA LA GRANDE AND HOUSES ONCE INHABITED BY MERCHANT FISHERMEN, PONTEVEDRA
THE CHURCH OF SANTA MARIA LA GRANDE AND HOUSES ONCE INHABITED BY MERCHANT FISHERMEN, PONTEVEDRA
the later element of the neo-Græco-Roman or plateresque. The result is a harmonious combination which deserves the highest praise. The nearest English equivalent to the predominating style is what we call “Tudor.”
the later element of the neo-Greco-Roman or plateresque. The result is a harmonious blend that deserves high praise. The closest English equivalent to the dominant style is what we refer to as “Tudor.”
The façade, which is in the Renaissance style, is considered to be the finest part of Santa Maria, and “the jewel of Pontevedra”;[251] it is divided into five sections or storeys, in three of which there are six columns with statues between; above each statue is the shell of St. James. Over the chief entrance is a beautiful relief representing the Assumption of the Virgin—eight Apostles clustering round the couch (a four-poster) of the dying Virgin; the faces are very fine. All the columns are covered with elaborate alto-relief in the grotesque style of the Renaissance. The church is built upon an eminence, and the ground, sloping sharply away from the façade, is covered with three handsome flights of steps; it is thus impossible, unfortunately, to get a good near view of the façade, for every step you take away from it brings you a step lower and makes the point of view less favourable. Above the stone wall which encloses the church on either side of the steps there is a remarkably fine iron railing. The bell-tower is eighteenth-century work, all except the lower storey, which is of the same date as the church. The real date of the façade is 1546, for Señor Casto Sampedro has discovered (in 1907) the deed of contract for its erection; the date of the vaulting of the naves is 1559, the chapels are of various dates. In former days there was a gate of the town between castellated walls facing the church; the present flight of steps is modern. In a book of the sixteenth century, entitled “Chronicles of England and France,”[252] in the possession of the British Consul at Villagarcia, there is a picture of the fortified town of Pontevedra with its battlements and towers; a very small portion of the castellated wall still remains near the Convent of Santa Clara.
The façade, which is in Renaissance style, is regarded as the finest part of Santa Maria and “the jewel of Pontevedra”;[251] it is divided into five sections or stories, three of which feature six columns with statues in between; above each statue is the shell of St. James. Over the main entrance is a stunning relief depicting the Assumption of the Virgin—eight Apostles gathered around the bed (a four-poster) of the dying Virgin; the faces are quite beautiful. All the columns are adorned with intricate alto-relief in the grotesque style of the Renaissance. The church is situated on a hill, and the ground slopes sharply away from the façade, which is adorned with three elegant flights of steps; this unfortunately makes it difficult to get a good close-up view of the façade, as every step you take away from it brings you lower and makes the view less favorable. Above the stone wall that encloses the church on either side of the steps, there is a remarkably fine iron railing. The bell tower dates back to the eighteenth century, except for the lower section, which is from the same period as the church. The actual date of the façade is 1546, as Señor Casto Sampedro discovered (in 1907) the contract for its construction; the date of the vaulting of the naves is 1559, while the chapels are from various periods. In the past, there was a town gate between castellated walls facing the church; the current flight of steps is modern. In a book from the sixteenth century titled “Chronicles of England and France,”[252] held by the British Consul in Villagarcia, there's a picture of the fortified town of Pontevedra with its battlements and towers; a very small section of the castellated wall still remains near the Convent of Santa Clara.
All round the outer walls there is a fringe of plateresque stone lace which is very effective. One corner of the church, added later, forms a modern chapel, dedicated to El Cristo del buen viage (the Christ of the good journey). I looked in at the window, and saw an altar with a crucifix and a great many artificial flowers; in front of the window was a railing and a slit for coppers. This chapel, though modern, has its interests, and good Catholics about to take a journey drop a copper in the slot for good luck.{258}
All around the outer walls, there's a border of plateresque stone lace that looks really impressive. One corner of the church, added later, has become a modern chapel dedicated to El Cristo del buen viage (the Christ of the good journey). I peered through the window and saw an altar with a crucifix and a lot of fake flowers; in front of the window was a railing and a slot for coins. This chapel, although modern, has its own charm, and devout Catholics about to travel drop a coin in the slot for good luck.{258}
The richly decorated interior of Santa Maria is most graceful; fan ribs radiate from the sculptured capitals of the tall clustered piers, and, interlacing, spread themselves over the vaulting in a geometrical network, while stone filigree fringes the central arch. The two side naves are divided from the central nave by pointed Gothic arches; each nave is covered with three separate vaults; at the head of the principal nave there is an apse of the same width, while on either side of the apse, at the head of each side nave there is a small chapel. All the vaulting is of one height. There was till quite recently a most gorgeous iconographic seventeenth-century retablo behind the chief altar, but, having become rotten and dangerous, it has now been removed in fragments to the local museum. The entire inner wall of the façade is entirely covered by a series of scenes from the Old and New Testament, sculptured in bas-relief upon the granite blocks—it is so dark in that part of the church that without the aid of a candle the work is hardly visible; one or two of the Biblical scenes are difficult to identify. I do not remember seeing anything like them in any other church; it is a superfluity of sculpture, a kind of inner façade, contrafachada. It is composed of nine divisions in three compartments. Among the scenes represented are: the creation of Eve, Adam and Eve driven out of Paradise, and the death of Abel. The chief interest in these is the treatment of details—the houses, mills, and bridges in the background, all have interest for the antiquarian.
The beautifully decorated interior of Santa Maria is very elegant; fan ribs spread out from the sculpted capitals of the tall clustered piers and interlace to form a geometric pattern over the vaulting, while stone filigree adorns the central arch. The two side naves are separated from the central nave by pointed Gothic arches; each nave has three distinct vaults. At the end of the main nave, there is an apse that matches its width, and on either side of the apse, at the ends of each side nave, there are small chapels. All the vaults are the same height. Until recently, there was a stunning seventeenth-century retablo behind the main altar, but it became rotten and unsafe, so it has now been removed in pieces to the local museum. The entire inner wall of the façade is completely covered by a series of scenes from the Old and New Testament, sculpted in bas-relief on the granite blocks—it's so dark in that part of the church that without a candle, the artwork is hardly visible; some of the Biblical scenes are hard to make out. I don't recall seeing anything like them in any other church; it’s an excess of sculpture, a sort of inner façade, contrafachada. It consists of nine sections in three compartments. Among the scenes depicted are: the creation of Eve, Adam and Eve being expelled from Paradise, and the death of Abel. The main interest in these is the detail— the houses, mills, and bridges in the background are all fascinating for anyone interested in history.
Upon the site where Santa Maria la Grande now stands there once stood a church built in the ninth century; this is proved by existing documents, and it is also known that the name of that church was also Santa Maria la Grande; it stood on the highest spot in the town, and was in all probability the site of a Roman temple; this eminence dominates both the sea and the ria.
Upon the site where Santa Maria la Grande now stands, there used to be a church built in the ninth century; this is confirmed by existing documents, and it’s also known that the name of that church was Santa Maria la Grande; it was located on the highest point in the town and was likely the site of a Roman temple; this elevation overlooks both the sea and the ria.
With regard to the name of the architect of Santa Maria la Grande there has been a good deal of doubt; he seems to have been more modest than the Mareantes who contributed the funds. Señor Villa-Amil thought that he had discovered both the date and the name of the architect when he found in a manuscript the statement that on 10th July 1517, Juan de los Cuelos, maestro de la obra de la iglesia de Santa-maria la Grande ortogó, etc. Murguia stated that the architect was a Portuguese,—Pedro Gonzalez,—but a local archæologist, Señor Casto Sampedro, has now proved both these statements to be erroneous, for, while reading through some ancient documents preserved in the notarial archives of the town, in the{259} spring of 1907, he suddenly lighted upon the real name of the sculptor of the façade, Cornelius de Holanda.[253]
Regarding the name of the architect of Santa Maria la Grande, there has been quite a bit of uncertainty; he seems to have been more humble than the Mareantes who provided the funding. Señor Villa-Amil believed he had uncovered both the date and the name of the architect when he found a manuscript stating that on July 10, 1517, Juan de los Cuelos, maestro de la obra de la iglesia de Santa-maria la Grande otorgó, etc. Murguia claimed the architect was a Portuguese named Pedro Gonzalez, but a local archaeologist, Señor Casto Sampedro, has now demonstrated that both of these claims are incorrect. While going through some old documents kept in the notarial archives of the town, in the {259} spring of 1907, he suddenly discovered the actual name of the sculptor of the façade, Cornelius de Holanda.[253]
Morales, who visited Pontevedra in the reign of Philip II. (in 1572), spoke of this church as Santa Maria de los Pescadores (the fishermen’s church), and said “they have spent more than twenty thousand ducats on it, and intend to spend another twenty thousand, the sum still needed to complete the work.” There are several pictures in the church, which, though of little value as paintings, have still an archæological interest, and there are some old chalices in the sacristy. In the principal nave there is a graceful font, very shallow, with an inscription round the brim and a sculptured pedestal.
Morales, who visited Pontevedra during Philip II's reign in 1572, referred to this church as Santa Maria de los Pescadores (the fishermen’s church), and stated, “they have spent over twenty thousand ducats on it and plan to spend another twenty thousand, which is the amount still needed to finish the work.” The church has several paintings that, while not valuable as art, hold archaeological significance, along with some old chalices in the sacristy. In the main nave, there is an elegant font that is quite shallow, featuring an inscription around the rim and a sculptured base.
On our way to Santa Maria la Grande, we had passed the ivy-covered ruins of a beautiful Gothic abbey; the sky was visible through the lancet windows of its graceful apses, and its crumbling walls seemed to speak to us from another world. This was all that remained of the Conventual Church of Santo Domingo.
On our way to Santa Maria la Grande, we passed the ivy-covered ruins of a stunning Gothic abbey; the sky could be seen through the pointed windows of its elegant apses, and its crumbling walls seemed to communicate with us from another world. This was all that was left of the Conventual Church of Santo Domingo.
I have heard this ruin spoken of by archæologists as the sole specimen of purely Gothic architecture in the whole of Galicia; every other church in the province seems to have borrowed something from the style of the Cathedral of Santiago de Compostela. In 1880, Fita urged that the ruins of Santa Domingo at Pontevedra should be carefully guarded, and preserved as a national monument, but to-day the practical citizens of Pontevedra are complaining of the space taken up by its walls, and suggesting that it be cleared away to make room for some useful modern building!
I have heard this ruin referred to by archaeologists as the only example of purely Gothic architecture in all of Galicia; every other church in the province appears to have taken some inspiration from the style of the Cathedral of Santiago de Compostela. In 1880, Fita advocated that the ruins of Santa Domingo in Pontevedra should be carefully protected and preserved as a national monument, but today the practical citizens of Pontevedra are complaining about the space occupied by its walls and suggesting it be demolished to make room for some useful modern building!
In a history of the Order of San Domingo, published in 1613,[254] it is stated that there is no document in existence which gives the date of the foundation of Santo Domingo of Pontevedra, but that the site for it was purchased in Era 1321 (1283 A.D.) from a lady, Donna Sancha Roca Helda, and it is certain that the edifice was standing in the beginning of the fourteenth century. All that remains of it to-day is a little bit of the transept and its five polygonal apses—one large one with two small ones on either side; all five have fan vaulting and double lancet windows. The ornamentation of the columns is iconographic: on one of the capitals is sculptured a fight between warriors and a dog; on another, monster birds with long twisted necks attacking one another with their beaks. The inner walls show traces of having been once{260} covered with frescoes representing the Resurrection and the Life of Santo Domingo, of which some still remain. “It is the number of the apses,” writes Villa-Amil, “which constitutes the singularity of this church, for it is the only one of all the conventual churches built in Galicia during the Middle Ages which has that number, all the others (and here he mentions ten) have only three. Otherwise there is nothing remarkable about it.” The door which opened between the church and the sacristy is still there; it is Gothic, with an archivolt decorated with fluted mouldings, leaves, and twisted fillets; the statues which adorned it are gone. In the largest apse there is still preserved the original altar table of one solid piece of stone.
In a history of the Order of San Domingo, published in 1613,[254] it states that there’s no existing document that provides the date for the foundation of Santo Domingo of Pontevedra. However, it was confirmed that the land for it was purchased in Era 1321 (1283 A.D.) from a woman named Donna Sancha Roca Helda, and it is known that the building was standing at the beginning of the fourteenth century. Today, all that remains is a small part of the transept and its five polygonal apses—one large and two smaller ones on either side; all five feature fan vaulting and double lancet windows. The decoration of the columns is symbolic: one of the capitals depicts a battle between warriors and a dog, while another shows monstrous birds with long, twisted necks attacking each other with their beaks. The inner walls bear traces of having been covered with frescoes portraying the Resurrection and the Life of Santo Domingo, some of which still remain. “It is the number of the apses,” writes Villa-Amil, “that makes this church unique, as it’s the only one of all the conventual churches built in Galicia during the Middle Ages with that number; all the others (he mentions ten) have only three. Otherwise, there’s nothing remarkable about it.” The door that connected the church and the sacristy is still there; it’s Gothic, featuring an archivolt decorated with fluted moldings, leaves, and twisted fillets; the statues that once adorned it are gone. In the largest apse, the original altar table made from a single piece of stone is still preserved.
Santo Domingo, now an archæological museum, was once the principal necropolis, the Westminster Abbey, of the province of Pontevedra. As far back as the close of the fourteenth century, illustrious men left money to it in their wills, and the command that they should be interred within its precincts. The sepulchral effigies of Don Payo Gomez de Sotomayor and his wife the Infanta de Hungria, Donna Juana, are still there in their Gothic niches. Don Payo is coated with mail, his head is covered by a helmet, and his sword is by his side. The family of Sotomayor is one of the oldest in Spain, and the chapel in which their effigies lie was founded by them. Payo Gomez de Sotomayor was one of the two ambassadors sent by King Enrique III. of Castille to the court of Tamerlane in 1402; the other was Hernan Sanchez Palazuelos: they helped Tamerlane in his fight against the Turks. Tamerlane loaded them with presents, and also presented them with two beautiful captives (one of whom was said to be a member of the royal family of Hungary), whom they eventually married. Donna Juana, whose effigy is in Santo Domingo, was the captive who became the wife of Payo Gomez. On her tomb is an escutcheon in which the arms of the Sotomayors are united to those of the house of Hungary. Close by there is also the effigy of Don Suero Gomez de Sotomayor, the son of the ambassador to Persia.[255]
Santo Domingo, now an archaeological museum, was once the main burial site, the Westminster Abbey, of the province of Pontevedra. As early as the late fourteenth century, notable individuals bequeathed money in their wills, specifying that they should be buried within its grounds. The tomb effigies of Don Payo Gomez de Sotomayor and his wife, the Infanta de Hungría, Donna Juana, are still in their Gothic niches. Don Payo is dressed in armor, wearing a helmet, with his sword by his side. The Sotomayor family is one of the oldest in Spain, and the chapel housing their effigies was established by them. Payo Gomez de Sotomayor was one of the two ambassadors sent by King Enrique III. of Castille to Tamerlane’s court in 1402; the other was Hernan Sanchez Palazuelos: they assisted Tamerlane in his battle against the Turks. Tamerlane showered them with gifts and also presented them with two beautiful captives (one of whom was rumored to be a member of the Hungarian royal family), whom they eventually married. Donna Juana, whose effigy is in Santo Domingo, was the captive who became Payo Gomez's wife. On her tomb, there is a shield combining the arms of the Sotomayor family with those of the house of Hungary. Nearby is also the effigy of Don Suero Gomez de Sotomayor, the son of the ambassador to Persia.[255]
The ruins of Santo Domingo rise in the midst of a modern town; on two sides they overlook the street, and on a third side a huge grammar school for boys is being erected. The plot on which the ruins stands is shut in with a railing, and has been turned to the best possible use, for it now serves as an Open-air Archæological Museum. Rows of Roman
The ruins of Santo Domingo stand in the heart of a modern town; they overlook the street on two sides, and on a third side, a large grammar school for boys is being built. The area where the ruins are located is enclosed with a fence and has been put to good use, as it now functions as an Open-air Archaeological Museum. Rows of Roman

THE RUINS OF SANTO DOMINGO, NOW AN OPEN-AIR ARCHÆOLOGICAL MUSEUM, PONTEVEDRA
THE RUINS OF SANTO DOMINGO, NOW AN OPEN-AIR ARCHAEOLOGICAL MUSEUM, PONTEVEDRA
PHOTO. SHOWS MILESTONES FOUND ON OLD ROMAN ROADS
PHOTO. SHOWS MILESTONES FOUND ON OLD ROMAN ROADS
mile-stones decorate one of its paths, and a row of ancient coats of arms lines another, while the wall behind them is a mass of ivy, laden when we were there with heavy black berries, that hang like bunches of grapes between the escutcheons. Cannon balls, a cannon that was thrown overboard by the sailors of a Spanish gallion when pressed by the Dutch in 1702, and an old iron anchor sixteen feet long with a ring at one end, were the first objects that attracted my attention; near them was an old stone cross (taken from the old church of San Bartolomé) some twenty-five feet high, and the horizontal tombstone of one of the monks of Santo Domingo which had been found in an old cemetery belonging to the monastery. There was also an old altar covered with tessellated work, and on it a curious statue of St. John the Baptist dating from the fourteenth century. St. John holds a plate on which there is a lamb sculptured, and the front of his tunic terminates with a human hand (very clear in the photograph). The frontal of an altar taken from the church of la Virgen del Camino, and dating from the fifteenth century, had a curiously sculptured representation of the Descent from the Cross; Mary is taking the body of Christ in her arms, two disciples support the head, another supports the knees; the Christ has a long drooping moustache which reaches almost to His waist, and the monk who supports the head has a similar moustache, only a shorter one. We also noted several horizontal tombstones, with emblems upon them indicating the class of work in which the respective persons buried beneath had been engaged.
Mile markers line one of its paths, and a row of ancient coats of arms decorates another, while the wall behind them is covered in ivy, heavy with thick black berries that hang like grape clusters between the shields. Cannonballs, a cannon that sailors from a Spanish galleon tossed overboard when pressed by the Dutch in 1702, and an old iron anchor that’s sixteen feet long with a ring at one end were the first things that caught my attention; nearby stood an old stone cross (taken from the old church of San Bartolomé) about twenty-five feet high, alongside the horizontal tombstone of one of the monks from Santo Domingo, which had been discovered in an old cemetery belonging to the monastery. There was also an ancient altar adorned with mosaic work, and on it a curious statue of St. John the Baptist from the fourteenth century. St. John holds a plate with a lamb sculpted on it, and the front of his tunic ends in a human hand (very clear in the photograph). The front of an altar taken from the church of la Virgen del Camino, dating from the fifteenth century, featured a remarkably sculpted representation of the Descent from the Cross; Mary cradles Christ's body in her arms, two disciples support His head, and another supports His knees; Christ sports a long drooping mustache that nearly reaches His waist, and the monk holding His head has a similar but shorter mustache. We also observed several horizontal tombstones, marked with symbols indicating the types of work the individuals buried beneath had done.
One half of this museum is reserved for Roman, and the other for Iberian, Celtic, and Sueve antiquities. In the latter I saw several stones that were thought to belong to the period of the Sueves; there were also some rough boulders with strange markings on them thought to be Iberian writing. Near a bed of purple and white irises was a fine stone fountain that formerly stood in the principal square of the town, also a circular font covered with sculpture. The inscriptions on the Roman milestones are dedicated to Trajan, to Hadrian, to Constantine the Great, and other emperors. There are with them a number of aras, capitals, and funereal inscriptions; belonging to a later date there are Byzantine statues, hand-mills, sarcophagi, and numerous objects of antiquity. These are all scattered among the flower-beds, and the whole is like a rock-garden rather than a museum. The ivy-draped walls of the Church of Santo Domingo are covered on the inside with lapidary{262} signs—stonemasons’ marks—I counted some eighty-five of them.
One half of this museum is dedicated to Roman artifacts, while the other half showcases Iberian, Celtic, and Sueve antiquities. In the latter section, I saw several stones believed to date back to the Sueve period, along with some rough boulders marked with unusual symbols thought to be Iberian writing. Nearby, among a bed of purple and white irises, there was a beautiful stone fountain that once stood in the town's main square, along with a circular font adorned with sculptures. The inscriptions on the Roman milestones are dedicated to Trajan, Hadrian, Constantine the Great, and other emperors. Accompanying these are a number of aras, capitals, and funerary inscriptions; from a later period, there are Byzantine statues, hand-mills, sarcophagi, and various antique objects. These items are all scattered throughout the flower beds, making the entire space resemble a rock garden more than a traditional museum. The ivy-covered walls of the Church of Santo Domingo are adorned on the inside with lapidary{262} signs—marks left by stonemasons—I counted around eighty-five of them.
The founding of this most unique and fascinating Museum in 1896 was due to the suggestion and energy of Señor Casto Sampedro, who has not only devoted endless time to its arrangement, but has published with the minutest care, in the local Archæological Journal, all the inscriptions it contains as well as those from the local churches. Señor Sampedro is a lawyer by profession, but his office is a veritable curiosity-shop, filled with antiques of every class and description: he is also an epigraphist, highly skilled in deciphering ancient documents. When a manuscript gives him any trouble, he pins it on his office wall, and looks at it at intervals during his work, sometimes for days together, before the correct meaning occurs to him. Señor Castro was also the founder of the Pontevedra Archæological Society.
The founding of this unique and fascinating museum in 1896 was thanks to the suggestion and dedication of Señor Casto Sampedro, who has not only spent countless hours organizing it but has also meticulously published all the inscriptions it contains, as well as those from the local churches, in the local Archæological Journal. Señor Sampedro is a lawyer by profession, but his office is like a curiosity shop, filled with antiques of every kind and description: he is also an epigraphist, highly skilled in deciphering ancient documents. When a manuscript puzzles him, he pins it to his office wall and looks at it periodically during his work, sometimes for days on end, before the correct meaning comes to him. Señor Castro was also the founder of the Pontevedra Archæological Society.
We next visited the church of the Franciscan monastery. This edifice is built in the shape of a Latin cross, with one very wide nave and a wide transept; at the head of the nave are three Gothic apses, a large one the width of the nave, and a smaller one on either side. The apses have recently been restored, and the lancet windows which had been bricked up are now filled with coloured glass from the manufactory at Leon. The transept was begun in the fifteenth century, but the rest of the church, with the exception of the chapels, dates from the middle of the thirteenth. The apses have fan vaults, and are of the first period of Gothic art, very similar to those of Santo Domingo. The side chapels are filled with the sumptuous tombs of wealthy families of the vicinity. The table of the chief altar is a great stone slab, seventeen feet long and three wide; it is thought to date from the foundation of the edifice. On one of the lateral altars I noted a black-faced statue of St. Benedict of Palermo. Two pairs of sarcophagi at the foot of the steps leading to the chief altar had the recumbent effigies of two interesting couples; their length is about seven feet. One on the right is thought to be a famous admiral of the fourteenth century, the legendary Chariño. The feet of all these effigies are crossed, their heads rest upon stone pillows, while the top of each sarcophagus represents a couch. The inscription on the tomb thought to be that of Chariño has been the subject of considerable discussion in books and pamphlets. Payo Gomez Chariño was the admiral who, at the head of a fleet composed of twenty-seven ships from Pontevedra and thirteen from Noya, broke and burned the famous bridge over the Guadalquivir
We next visited the church of the Franciscan monastery. This building is designed in the shape of a Latin cross, featuring one very wide nave and a broad transept; at the head of the nave, there are three Gothic apses: a large one the width of the nave, with a smaller one on each side. The apses have been recently restored, and the lancet windows that were bricked up are now filled with colored glass from the factory in Leon. The transept began construction in the fifteenth century, but the rest of the church, aside from the chapels, dates back to the mid-thirteenth century. The apses have fan vaults and are of the early Gothic style, quite similar to those at Santo Domingo. The side chapels are filled with the lavish tombs of wealthy local families. The main altar’s table is a massive stone slab, seventeen feet long and three feet wide; it’s believed to date from the time the church was built. On one of the side altars, I noticed a black-faced statue of St. Benedict of Palermo. Two pairs of sarcophagi at the base of the steps leading to the main altar feature the recumbent effigies of two intriguing couples; they are about seven feet long. One on the right is thought to be the famous admiral of the fourteenth century, the legendary Chariño. The feet of all these effigies are crossed, their heads rest on stone pillows, and the top of each sarcophagus is designed to look like a couch. The inscription on the tomb believed to belong to Chariño has sparked considerable discussion in books and pamphlets. Payo Gomez Chariño was the admiral who, leading a fleet of twenty-seven ships from Pontevedra and thirteen from Noya, broke and burned the famous bridge over the Guadalquivir.

TOMB OF AN AMBASSADOR TO TAMERLANE IN THE MUSEUM OF SANTO DOMINGO
TOMB OF AN AMBASSADOR TO TAMERLANE IN THE MUSEUM OF SANTO DOMINGO
near Seville, Puente de Triana, which, being the key to the Moorish dominion of that part of the country, enabled Ferdinand III., to take the city.
near Seville, Puente de Triana, which, being the key to the Moorish control of that area, allowed Ferdinand III. to capture the city.
Besides the Open-air Museum of Santo Domingo, there are also a couple of rooms devoted to antiquities in the handsome new municipal buildings overlooking the Alameda, but the keys are not always forthcoming for visitors, and I only visited one of them; it contained a collection of coins, some bronze agricultural instruments, a few arrow-heads, and a few Roman amphoras, and round the walls were a series of pictures to show what Pontevedra looked like before the English destroyed its battlemented walls and towers. In a bookcase I saw among other books an old copy of Pliny’s History. There was also a collection of ancient keys, and another of fifteenth-century bells. In a glass case there were some medals, among which was the square medal worn by the Inquisitors. The room to which I could not get the key contains the pieces of the seventeenth-century retablo that was removed from Santa Maria la Grande, and many interesting pieces of old furniture.
Besides the Open-air Museum of Santo Domingo, there are also a couple of rooms dedicated to antiquities in the beautiful new municipal buildings overlooking the Alameda, but the keys aren’t always available for visitors, and I only got to see one of them; it had a collection of coins, some bronze farming tools, a few arrowheads, and a couple of Roman amphoras. Along the walls were pictures showing what Pontevedra looked like before the English destroyed its fortified walls and towers. In a bookcase, I spotted an old copy of Pliny’s History, along with other books. There was also a collection of ancient keys and another set of fifteenth-century bells. In a glass case, there were some medals, including the square medal worn by the Inquisitors. The room I couldn’t access contains pieces of the seventeenth-century retablo that was taken from Santa Maria la Grande, along with many interesting pieces of antique furniture.
The archives of Pontevedra were very rich in historical documents relating to the past history of the town and province, but about three years ago the authorities of Madrid took it upon themselves to send some one to fetch them bodily to the capital, where they now lie in piles unread and uncared for, while local archæologists, who for the love of their town would willingly devote to them the most painstaking study, are left behind to lament the departure of a precious mental pabulum. What Madrid can gain by thus robbing the smaller towns of their archæological treasures, and damping the ardour of local enthusiasts, I fail to see. This is not the way to educate the people and make them value all that is connected with their past. No wonder that the citizens of Pontevedra should look upon the ruins of Santo Domingo as an eyesore; why should they do otherwise when they feel that if it had any value it would be carted to Madrid!
The archives of Pontevedra were filled with important historical documents about the town and province's past, but about three years ago, the authorities in Madrid decided to send someone to take them to the capital, where they now sit in piles, unread and neglected. Meanwhile, local archaeologists, who would be eager to study them out of love for their town, are left to mourn the loss of these valuable resources. I don't understand what Madrid gains by taking archaeological treasures from smaller towns and dampening the enthusiasm of local supporters. This isn't how to educate people and help them appreciate their history. It's no wonder that the citizens of Pontevedra view the ruins of Santo Domingo as an eyesore; why would they feel differently when they believe that if it had any real value, it would be taken to Madrid!
In the public gardens the azalias were covered with white blossom, and in the private gardens between the houses the wisteria was also resplendent, so too were camellias and oranges. One of the finest houses, standing in its own grounds, was that of Admiral Mendez Nuñez; it is here that our English admirals who come with the fleet are usually entertained.
In the public gardens, the azaleas were full of white flowers, and in the private gardens between the houses, the wisteria was stunning, just like the camellias and orange trees. One of the finest houses, set in its own grounds, belonged to Admiral Mendez Nuñez; this is where our English admirals visiting with the fleet are typically entertained.
One of the most charming drives in the vicinity of Pontevedra is to Marin, a little fishing town which lies upon a{264} crescent-shaped bay on the south-east coast of the ria; there is also a steam tramcar route, but it is far pleasanter to drive. Marin is a diminutive port, it has a little wharf, and is so safe and commodious that ships, all except the largest, can enter it in the most stormy weather, and its bottom affords splendid anchorage. As our carriage left the town behind us, we caught a fine view of the bridge over the Lerez, and the bull-ring near it. To our left we passed the handsome summer residence and grounds of the Marquis de Monfero Rios: here an orange grove had recently been planted, and some of the trees were laden with golden fruit; beside them was an avenue of tall pines which led up to the principal entrance of the villa. Hyacinths, nemopholi, and drooping narcissi covered the banks beneath the hedges that bordered our road as we proceeded, and behind them in the gardens were wisterias again, and camellias, and white roses creeping in profusion over the walls; but the principal feature of the whole drive was the vines; they showed as yet no signs of leaves, yet their dark knotted branches looked as if they had plenty of life in them, for tendrils were shooting all over the frames. These vines were not trained like hops on sticks, as they are in the Crimea, nor on trellis-work like those of the Austrian Tyrol, but rested upon bamboo canes from eight to twelve feet long, especially cultivated for that purpose; the cottages had bamboo brackets swinging out over their doors and lower windows to form supports for the vine branches; these make a deliciously cool covering in hot weather. The hills did not slope down to the water, but descended in terraces cut like steps; there were steps of vines, steps of corn, steps of grass, and steps of green peas; but always steps, never patches. At Marin we were kindly welcomed by some English Protestant missionaries, who do what they can to improve the condition of the poor fisherfolk; they have recently built a tasteful little chapel near their dwelling: the priests do not favour their presence, but the same liberty is accorded to them as is accorded to Mohammedans in England. At Marin numbers of fisherwomen are occupied in gathering cockles and other shell-fish on the shore; cartloads of cockles are taken up to the mountain villages, where the peasants live on them for days together. I constantly found groups of cottage children picking cockles out of their shells and making of them their mid-day repast.
One of the most enjoyable drives near Pontevedra is to Marin, a small fishing town situated on a crescent-shaped bay on the southeast coast of the ria; there’s also a steam tramline, but driving is much more pleasant. Marin is a tiny port with a little wharf, and it’s so safe and convenient that all ships, except the largest, can enter even in the stormiest weather, and the seabed offers excellent anchorage. As our carriage left the town behind, we got a beautiful view of the bridge over the Lerez and the bullring nearby. To our left, we passed the lovely summer home and grounds of the Marquis de Monfero Rios: an orange grove had recently been planted, and some trees were heavy with golden fruit; nearby was a tall pine avenue leading up to the main entrance of the villa. Hyacinths, nemophili, and drooping narcissi lined the banks beneath the hedges along our route, and behind them, in the gardens, were wisterias, camellias, and white roses climbing over the walls; but the standout feature of the entire drive was the vineyards; they showed no signs of leaves yet, but their dark, twisted branches seemed full of life as tendrils were shooting everywhere. These vines weren’t trained like hops on sticks as they are in Crimea, nor on trellises like those in the Austrian Tyrol, but rested on bamboo canes that were eight to twelve feet long, specifically grown for that purpose; the cottages had bamboo brackets extending out over their doors and lower windows to support the vine branches, providing a delightful cool shade in hot weather. The hills didn’t slope down to the water but descended in terraces cut like steps; there were steps of vines, steps of corn, steps of grass, and steps of green peas; but always steps, never patches. In Marin, we received a warm welcome from some English Protestant missionaries, who do their best to improve the living conditions of the poor fishermen; they recently built a charming little chapel near their home: the priests do not support their presence, but they have the same freedom as Muslims do in England. In Marin, many fisherwomen are busy gathering cockles and other shellfish from the shore; cartloads of cockles are taken up to the mountain villages, where the peasants rely on them for days. I often saw groups of children from the cottages picking cockles out of their shells and making them their lunch.
The convent of Santa Clara is surrounded by lofty and forbidding walls; part of it is very old and part quite modern. Tradition says that the original building was a centre for the Knights Templars, whose duty it was to protect pilgrims and travellers on their journeys through the wilder parts of the country: it is said that this accounts for the fact that there is no escutcheon of the Order of Santa Clara upon the walls. The apse of the conventual church is Gothic, and resembles, with its lancet windows, those of Santo Domingo and San Francisco: the nuns are not allowed to leave their convent on any pretext whatsoever—they are cloistered for life; they do not even enter the body of their church, but worship in a gallery behind a wooden trellis, like the Jewesses in the synagogues of Bokhara.
The convent of Santa Clara is surrounded by tall and imposing walls; part of it is very old and part is quite modern. Tradition says that the original building was a center for the Knights Templars, whose job was to protect pilgrims and travelers on their journeys through the more remote areas of the country: it’s said that this explains why there is no emblem of the Order of Santa Clara on the walls. The apse of the convent church is Gothic and looks similar, with its pointed windows, to those of Santo Domingo and San Francisco: the nuns are not allowed to leave their convent for any reason—they are cloistered for life; they don’t even enter the main part of their church, but worship in a gallery behind a wooden screen, like Jewish women in the synagogues of Bokhara.
Our next drive was across the bridge to the village of Combarro, and then on to the monastery of San Juan de Poyo Grande, to hear the monks sing the Salve Regina at their Saturday afternoon Mass. As we were just reaching the bridge, we got out of our carriage to look at the little house in which Pedro Sarmiento is said to have been born. Pedro Sarmiento de Gamboa was a celebrated navigator of the sixteenth century. Sir Clements Markham tells us that Sarmiento’s writings on the Straits of Magellan are admirable work, and well known to English naval surveyors.[256] It seems that Sarmiento left Pontevedra at the age of eighteen, and devoted seven years of his life to studying the Incas. The Inquisition found him guilty of possessing mysterious and magic rings, and although his confessor had authorised his collecting them, he was condemned to say Mass, on his knees and nearly naked, in the Cathedral of Lima. While this sentence was being carried out, he was shut up in the convent of Santo Domingo without a single book, fasting on Wednesdays and Fridays, and reciting seven psalms a day. At length his case was brought before the Pope, who somewhat softened the severity of his punishment. He eventually returned to Spain, equipped a large fleet and sailed forth, to be caught by three English ships and tortured to confess that he carried precious metal. The English took him to Plymouth; he travelled thence to Windsor, where he was kindly{266} treated by Queen Elizabeth, till his enemies got up some scandals about him, whereupon Elizabeth sent him on a diplomatic mission to Flanders and afterwards on another to Spain. He was taken prisoner, while asleep at Burgos, by Viscount de Bearny, and put in prison; thence he was ransomed by the king for six thousand escudos, and four horses. Such was the early history of the eminent navigator. He wrote many books, including a Treatise on Navigation, Information concerning the Stars, and a Treatise on Fortification.
Our next drive was across the bridge to the village of Combarro, and then on to the monastery of San Juan de Poyo Grande, to hear the monks sing the Salve Regina at their Saturday afternoon Mass. As we were just reaching the bridge, we got out of our carriage to look at the little house where Pedro Sarmiento is said to have been born. Pedro Sarmiento de Gamboa was a famous navigator from the sixteenth century. Sir Clements Markham tells us that Sarmiento’s writings on the Straits of Magellan are remarkable works, well-known to English naval surveyors.[256] It seems that Sarmiento left Pontevedra at the age of eighteen and dedicated seven years of his life to studying the Incas. The Inquisition found him guilty of having mysterious and magical rings, and although his confessor had approved of his collecting them, he was condemned to say Mass on his knees and nearly naked in the Cathedral of Lima. While this punishment was being carried out, he was confined in the convent of Santo Domingo without a single book, fasting on Wednesdays and Fridays, and reciting seven psalms a day. Eventually, his case was brought before the Pope, who somewhat reduced the severity of his punishment. He later returned to Spain, outfitted a large fleet, and set sail, only to be captured by three English ships and tortured to confess that he was carrying precious metals. The English took him to Plymouth; he then traveled to Windsor, where he was treated kindly{266} by Queen Elizabeth, until his enemies spread rumors about him, prompting Elizabeth to send him on a diplomatic mission to Flanders and later to Spain. He was captured while asleep in Burgos by Viscount de Bearny and imprisoned; he was later ransomed by the king for six thousand escudos and four horses. Such was the early history of the notable navigator. He wrote many books, including a Treatise on Navigation, Information concerning the Stars, and a Treatise on Fortification.
The little house in which Pedro Sarmiento passed his childish days[257] is nothing but a white-washed granite cottage with the usual red-tiled roof. The last relic of the Sarmiento family is still there in the shape of two old maiden ladies, whom the townsfolk call Las Sarmientas. They have sold most of the original house, and only kept one little end of it for themselves to live in. No one who had studied the massive build of the granite cottages of Galicia would feel any surprise that one of them should last for nearly five centuries; they are as solid and firm as the rock from which their blocks are hewn.
The small house where Pedro Sarmiento spent his childhood[257] is just a whitewashed granite cottage with the typical red-tiled roof. The last remnants of the Sarmiento family are two elderly unmarried women, known in town as Las Sarmientas. They’ve sold off most of the original house and kept just a small part for themselves to live in. Anyone who has studied the sturdy construction of the granite cottages in Galicia wouldn’t be surprised that one of them could last for nearly five centuries; they’re as solid and enduring as the rock from which their blocks are carved.
About two kilometres distant from Pontevedra is the quaint little village of Combarro, with about four hundred inhabitants; it is thought to be very ancient and to have derived its name from the Greek word χαμπτο. We left our carriage to scramble up and down its steep, narrow, and stony streets, with its houses of granite and its balconies of wood, and its red-tiled roofs. Some of the balconies were painted green, others blue, while most of the walls were covered with whitewash. We were invited to visit the inhabitants of several of the houses, and found all very poor. The village covers a steep hillside sloping down to the water, and most of the people are fisherfolk.
About two kilometers away from Pontevedra is the charming little village of Combarro, home to about four hundred residents; it’s believed to be very old and its name is thought to come from the Greek word χαμπτο. We left our carriage to explore its steep, narrow, stony streets, with houses made of granite, wooden balconies, and red-tiled roofs. Some balconies were painted green, others blue, while most of the walls were covered in whitewash. We were welcomed to visit several homes and found everyone to be quite poor. The village sits on a steep hillside that slopes down to the water, and most of the people are fishermen.
At the door of one of the houses there suddenly appeared a woman of about forty-five years of age. I could see threads of silver in her thick black hair, but her face (though it had a wrinkle or two) was still beautiful. She addressed us in tones of the most passionate fervour; she wrung her hands, she lifted them to heaven, she swayed her body like a reed swayed by the wind, and at length burst into a flood of tears. “What is all this?” I asked of the friend who was with me, for the woman spoke in the Gallegan dialect, and so fast that I could catch very few of her words.
At the door of one of the houses, a woman who looked to be about forty-five suddenly appeared. I noticed some gray strands in her thick black hair, but her face, although it had a wrinkle or two, was still beautiful. She spoke to us with intense passion; she wrung her hands, lifted them to the sky, swayed her body like a reed in the wind, and eventually fell into tears. “What’s going on?” I asked my friend who was with me, since the woman was speaking in the Gallegan dialect and so quickly that I could only catch a few of her words.
“She is telling us of all the hardships that she and her neighbours have to bear,” replied my friend. “She says they are all being ruined by the heavy taxes that the Government
“She is telling us about all the struggles that she and her neighbors have to face,” my friend replied. “She says they are all being destroyed by the heavy taxes that the Government
is imposing on all the produce of their industry, and the heavy rents demanded by the landlords.
is burdensome for all the goods they produce, along with the high rents required by the landlords.
“ ‘We live from hand to mouth,’ she cried; ‘and everything we earn with the sweat of our brow is swallowed up in discharging our liabilities, in paying our rates, our rent, and our taxes. We cannot even buy bread for our children because of the oppression of the rich—because we have no money. There is plenty of money in the land, and plenty of food, but it does not come our way; we are being ground down and killed by the heavy and unjust taxes, and there is nothing to encourage us to work, and no hope for the future. Oh, it is dreadful, dreadful!’ ”
“‘We live paycheck to paycheck,’ she shouted; ‘and everything we earn through hard work gets swallowed up in paying our bills, our rent, and our taxes. We can’t even afford to buy bread for our kids because of the rich taking advantage of us—because we’re broke. There’s plenty of money around and plenty of food, but it never reaches us; we’re being crushed and worn down by outrageous taxes, and there’s no motivation to work and no hope for what’s ahead. Oh, it’s awful, just awful!’”
Leaving Combarro, we now mounted the hill on which stood the church and Benedictine monastery of San Juan de Poyo; the church with its two naves and its two towers dates only from the eighteenth century, but the cloister with its arcade dates from the sixteenth. Here we saw the stone sarcophagus of Santa Tramunda which had recently been discovered in the neighbouring hermitage of San Martin. On the lid of the sarcophagus was an ancient form of the cross, rarely seen after the sixth century; behind the sarcophagus was a full size painting of Santa Tramunda, with her name and the date 1792. There is a tradition that she was captured by Mohammedans, but, escaping from their clutches, was miraculously enabled to walk home over the sea, without being drowned. The monks who now inhabit the cloister are a begging Order, de la Merced, founded by San Pedro Nolasco for the ransoming of captives; they have not been there long. At the appointed hour they gathered before the altar and sang with candles in their hands; they were all dressed in white with black leather girdles, and the whole performance was interesting. At the close they filed out at the doors to right and left of the altar. These monks have restored the church with their own private funds; it is a handsome granite edifice. The two Padres from Solesme, sent by the Pope Leo X. to instruct the monks of Spain in the art of singing Gregorian music, had just left San Poyo, and so it was with special interest that we listened to their rendering of the hymn composed by their founder, San Pedro Nolasco. There is still a handsome carved wood choir in the back of the church; the cloister too, with its groined vaulting, is well worth inspection.
Leaving Combarro, we climbed the hill where the church and Benedictine monastery of San Juan de Poyo are located. The church, with its two naves and two towers, was built in the eighteenth century, but the cloister with its arcade dates back to the sixteenth century. Here, we saw the stone sarcophagus of Santa Tramunda, which had recently been found in the nearby hermitage of San Martin. On the lid of the sarcophagus was an ancient form of the cross that is rarely seen after the sixth century; behind it was a full-size painting of Santa Tramunda, featuring her name and the date 1792. There's a legend that she was captured by Muslims but, escaping from their grasp, miraculously walked home over the sea without drowning. The monks currently living in the cloister belong to a begging Order, de la Merced, founded by San Pedro Nolasco for ransoming captives; they haven't been there long. At the designated time, they gathered in front of the altar and sang with candles in their hands; they all wore white with black leather belts, and the whole performance was captivating. Afterward, they filed out through the doors on either side of the altar. These monks have funded the restoration of the church themselves; it's a beautiful granite building. The two Padres from Solesme, sent by Pope Leo X. to teach the monks of Spain how to sing Gregorian music, had just left San Poyo, so we listened with particular interest to their rendition of the hymn composed by their founder, San Pedro Nolasco. There is still a beautiful carved wooden choir at the back of the church, and the cloister, with its vaulted ceilings, is definitely worth a visit.
In the old days, before the Jews were expelled from Spain, Pontevedra had, like other towns, its Jewish quarter—it was called Lampas dos Judeus (lampas, burying-place). At the end of the street was a space called Picota d’os Judeus, where Jewish delinquents were publicly punished; Christians were castigated on the spot now covered by the Capilla de la Peregrina, an edifice of the eighteenth century. Several of the houses that were inhabited by wealthy Jews are still standing. Those Jews who remained in Spain became Christians. Señor Sampedro told me he had talked with an old man of ninety, who said he remembered seeing on the wall of the old church a list of the Jewish families into which the Christians were not allowed to marry.
In the past, before the Jews were expelled from Spain, Pontevedra had, like many other towns, its Jewish quarter—it was called Lampas dos Judeus (lampas, burial site). At the end of the street was an area known as Picota d’os Judeus, where Jewish offenders were publicly punished; Christians faced punishment at the location now occupied by the Capilla de la Peregrina, a building from the eighteenth century. Several houses that were once home to wealthy Jews still exist. The Jews who remained in Spain converted to Christianity. Señor Sampedro told me he had spoken with an old man of ninety, who recalled seeing a list on the wall of the old church that included the Jewish families with whom Christians were not allowed to marry.
The old town mansion of the Sotomayor family is still preserved in Pontevedra, and their castle, the Castillo de Mos, is the only remaining example of a mediæval castle in Galicia: the latter is now the summer residence of the Marquis de la Viga de Armijo. We drove to it from Pontevedra in about two and a half hours, through beautiful and historic country. The bridge, Puente de San Payo, by which we crossed the river Verdugo, has given its name to the battlefield where Marshal Ney, at the head of seven thousand French troops, was utterly routed on 7th June 1809, by a force composed of rude undisciplined Gallegan peasants under the command of Noroña, and backed by some English marines. The peasants fought with anything that could be used as a weapon; in place of guns, they made rough catapults out of the trunks of oak trees, and formed a kind of battery under the direction of Colonel M’Kinley. Children still find skulls in this battlefield and in the surrounding country, and bring them in to Pontevedra as curios.
The old town mansion of the Sotomayor family is still preserved in Pontevedra, and their castle, the Castillo de Mos, is the only remaining example of a medieval castle in Galicia. It’s now the summer residence of the Marquis de la Viga de Armijo. We drove to it from Pontevedra in about two and a half hours, through beautiful and historic countryside. The bridge, Puente de San Payo, where we crossed the river Verdugo, is named after the battlefield where Marshal Ney, leading seven thousand French troops, was completely defeated on June 7, 1809, by a group of unruly Galician peasants commanded by Noroña, with the support of some English marines. The peasants fought with whatever they could use as weapons; instead of guns, they fashioned crude catapults from oak tree trunks and created a sort of battery under Colonel M’Kinley’s direction. Kids still find skulls on this battlefield and in the surrounding area and bring them to Pontevedra as curiosities.
The vines that we passed on the drive were trained, not over bamboos, but over rough granite columns, often nearly six feet in height; the hills were terraced with verdant steps as before, and there was an absence of all flatness and monotony; even the hedges round the gardens had changed to granite, so plentiful was that material. The people find it easier and cheaper to wall their fields and gardens with blocks of granite than to plant hedges. We passed stretches of land covered with the canary-coloured blossom of cabbages, others brilliant with some purple flower, others, again, with tall green grass mingled with hyacinths. On all sides the horizon was bounded by distant mountain peaks of a hazy blue, and the eye was free to travel unhindered over many a mile of cultivated hills and valleys. Here and there amongst the granite hedges would be a real English hedge of blackberries with{269} familiar wild flowers in the grass below. The kilometres were marked by the quaintest of pointed milestones, which looked as if their proper place was a cemetery. In some of the ploughed patches, women with red handkerchiefs over their heads, and legs bare nearly to the knee, were busy sowing seed in the freshly ploughed furrows. The cottages were all of sparkling granite, and as solid in their build as if they had been cathedrals; in many a cottage garden we saw a lemon tree full of yellow fruit; presently we crossed the railway line, and near it a plantation of bamboos. Then a granite quarry came in view; a second time we crossed the railway and then came the river, its banks blazing with mica dust. Then came a village with a granite church and a schoolhouse; the road itself has been hewn out of granite rocks; boulders covered with moss and with ferns in their crannies formed the sides of the road; now we had reached the top of a hill covered with chestnut trees, whose bright green foliage was lit up by the powerful sun, and from this point of vantage we looked across an exquisite valley that lay on our right. Women were busy turning up the clods with antiquated implements which appear to date from the days of Noah. One woman had hung her giant umbrella in the branches of a neighbouring tree, and another had stuck hers in the field. It is no unusual sight in Galicia to find umbrellas apparently growing among the cereals, for every peasant takes his “gamp” with him to his daily labour, and has to leave it somewhere while he works. All at once we catch sight of a castellated wall on a distant hill; this is our first view of the castle we have come to see. Our road now skirts the wide luxuriant valley, and the castle towers upon one of the highest of the peaks that command it. Terrace after terrace of cultivated land slopes down to the bottom of the valley. Shrubs of white broom wave over our road, and banks of primroses come into sight; then we see a signboard with the words el Castello de Mos. Pine-covered hills are now surrounding us, and our road ascends the one that is crowned by the castle; our way is now bordered on both sides with high bracken and other ferns, and the air is fragrant with the scent of the pine. Tall eucalyptus trees mingle with the pines near the road, and we see the bark peeling off their mastlike stems and lying in sheaths across the road. Another signpost comes in view upon which are two fingers; one points out the road to Redondela, and the other shows us the direction of the nearest railway station, that of Arcade.
The vines we passed on the drive were supported not by bamboos, but by rough granite columns, often nearly six feet tall; the hills were terraced with green steps as before, and there was no flatness or monotony anywhere. Even the hedges around the gardens had turned to granite due to its abundance. People find it easier and cheaper to build walls around their fields and gardens with granite blocks than to plant hedges. We passed areas filled with the canary-yellow blossoms of cabbages, others vibrant with purple flowers, and once again, patches of tall green grass mixed with hyacinths. All around, the horizon was edged by distant mountain peaks in a hazy blue, and the eye could wander freely over miles of cultivated hills and valleys. Here and there, amidst the granite hedges, there was a real English blackberry hedge with familiar wildflowers in the grass below. The kilometers were marked by whimsical pointed milestones that looked as if they belonged in a cemetery. In some of the plowed fields, women with red handkerchiefs over their heads and bare legs nearly to the knee were busy sowing seeds in the freshly turned furrows. The cottages were all made of sparkling granite, as sturdy as if they were cathedrals; in many cottage gardens, we spotted a lemon tree laden with yellow fruit. Soon we crossed a railway line, and nearby was a bamboo plantation. Then we saw a granite quarry; we crossed the railway again and came to a river, its banks glittering with mica dust. Next, we encountered a village with a granite church and a schoolhouse; the road itself had been carved out of granite rocks, with boulders covered in moss and ferns lining the sides. We had now reached the top of a hill shaded by chestnut trees, their bright green leaves illuminated by the strong sun, and from this vantage point, we gazed across a beautiful valley to our right. Women were busy turning over clods with antiquated tools that looked like they dated back to the time of Noah. One woman had hung her large umbrella in the branches of a nearby tree, while another had stuck hers in the field. It’s not unusual in Galicia to see umbrellas seemingly growing among the crops, as every peasant brings their “gamp” to work and has to leave it somewhere while they toil. Suddenly, we spotted a castle wall on a distant hill; this was our first glimpse of the castle we had come to see. Our road now skirted the wide, lush valley, with the castle perched atop one of the highest peaks overlooking it. Terrace after terrace of cultivated land sloped down to the valley floor. Shrubs of white broom waved over our path, and banks of primroses came into view; then we saw a sign that read el Castello de Mos. Pine-covered hills now surrounded us as our road ascended the one crowned by the castle; our path was now flanked on both sides by tall bracken and other ferns, and the air was fragrant with the scent of pine. Tall eucalyptus trees mingled with the pines near the road, their bark peeling off their mast-like trunks and lying in strips across the path. Another signpost appeared, pointing the way: one finger directed us to Redondela, and the other indicated the nearest railway station, Arcade.
At length we enter the grounds of the castle, not by the principal entrance, which looks as if it were seldom used, but{270} by a side gate. Inside the grounds the first thing we notice is a small building opposite the castle, with the word Teatro over the door, and a bust in a niche on either side. The gardener who acted as our guide invited us to enter the little playhouse, and explained to us that the plays performed in the theatre were got up and acted by the family and their guests. The family comes there in the beginning of August and stays till 1st October. The present master is a widower with no children, but nephews and nieces help to make the place merry, and there are always plenty of guests. Special seats are reserved for the family and their guests, and the rest of the little theatre is filled by servants and retainers.
At last, we enter the castle grounds, not through the main entrance, which seems rarely used, but {270} through a side gate. Inside the grounds, the first thing we see is a small building across from the castle, with the word Teatro above the door and a bust in a niche on either side. The gardener, who is our guide, invites us to go into the little playhouse and explains that the plays performed in the theater are put on by the family and their guests. The family arrives in early August and stays until October 1st. The current head of the family is a widower with no children, but nephews and nieces help keep the atmosphere lively, and there are always plenty of guests. Special seats are reserved for the family and their guests, while the rest of the small theater is filled by servants and attendants.
The castle stands, as we have seen, upon the top of a pine-covered hill; it is surrounded by a thick wall and parapet enclosing a green sward, and beyond that are the beautiful park-like grounds. The entrance to the castle is by way of its oldest part, an old keep dating from the fourteenth century commanding the chief entrance. There are loopholes or crenelles, through which arrows and other missiles could be discharged at assailants, from a bulging wall behind which there is room for several men to conceal themselves, and there are more of these holes in the passage. The pretty Gothic staircase, pointed arches, and stone balustrade are quite modern, but as nearly as possible a copy of the original. At the top of the stairs is the chapel, and below the chapel is the family crypt containing the tomb of the wife of the present marquis, who died some seventeen years ago. The carving on the door represents St. Peter and St. Paul and is very good work. Over the altar there is a picture, said to be a copy of the famous “San Antonio” of Murillo at Seville; the saint is kneeling before the Child, which has Its left hand resting upon his head. There is also some modern sculpture in memory of Don Diego de Sotomayor, the builder, in 1543, of the walls and fortifications which enclose the castle. Don Diego lies in full armour, and the inscription tells us that this tomb was erected (in 1870) by his descendant, “Don Antonio Aguilar y Torrea, Marques de la Vega de Armijo y de Mos Conde de la Bobadilla, Visconde del Pegullal.” On the wall at the top of the stairs are some magnificent antlers of deer killed by the father of the present king of Spain, when he was a guest at the castle for the third time in 1882. The rooms of the old keep have walls nearly three yards thick, and the openings for the windows are like passages. Beneath the Sala de Armas is a dark dungeon—a black hole—to which there was originally no other entrance but the trapdoor in the floor;{271} there is now a door to it from below, and it does duty as a wine cellar; but it has had its victims, and the story goes that a bishop was once confined there. On the wall of the Sala de Armas there is a medallion of Alfonso II., and a curious genealogical tree of the Sotomayor family, which grows downwards and begins at the top with Froila Fernandez, Conde de los patremonios de Galicia. The present marquis is in his eighty-fourth year; as he leaves no descendants, the estate will go to the left branch.
The castle sits, as we've seen, on top of a hill covered in pine trees; it's surrounded by a thick wall and parapet enclosing a green lawn, and beyond that are beautiful park-like grounds. The entrance to the castle is through its oldest section, an old keep from the fourteenth century that commands the main entrance. There are loopholes for shooting arrows and other projectiles at attackers, from a bulging wall where several men can hide, and there are more of these openings in the passage. The charming Gothic staircase, pointed arches, and stone railing are quite modern but designed as closely as possible to match the original. At the top of the stairs is the chapel, and below it is the family crypt containing the tomb of the current marquis's wife, who passed away about seventeen years ago. The carving on the door depicts St. Peter and St. Paul and is very well done. Over the altar hangs a picture, said to be a copy of Murillo's famous "San Antonio" in Seville; the saint is kneeling before the Child, who rests Its left hand on his head. There's also some modern sculpture in memory of Don Diego de Sotomayor, who built the walls and fortifications that surround the castle in 1543. Don Diego lies in full armor, and the inscription informs us that this tomb was erected in 1870 by his descendant, “Don Antonio Aguilar y Torrea, Marques de la Vega de Armijo y de Mos Conde de la Bobadilla, Visconde del Pegullal.” On the wall at the top of the stairs are magnificent antlers from deer hunted by the father of the current king of Spain during his third visit to the castle in 1882. The rooms of the old keep have walls nearly three yards thick, and the window openings are like passages. Beneath the Sala de Armas is a dark dungeon—a black hole—that originally had no entrance other than a trapdoor in the floor;{271} there is now a door leading to it from below, and it serves as a wine cellar; but it has had its victims, and the story goes that a bishop was once locked up there. On the wall of the Sala de Armas hangs a medallion of Alfonso II., along with a curious genealogical tree of the Sotomayor family, which grows downwards and starts at the top with Froila Fernandez, Conde de los patremonios de Galicia. The current marquis is eighty-four years old; since he has no descendants, the estate will pass to the left branch.
We ascended to the castellated parapet at the top of the keep to enjoy the exquisite panorama of the wide village-dotted valley and the surrounding peaks; there was the river Verdugo, and yonder, the waterfall which supplies Vigo with electric light; in the distance we could see the village of Puente Caldelas; all the pine woods and the meadows in the vicinity of the castle are part of the Sotomayor estate. Opposite the Castle Mos on a cone-shaped hill, a little loftier, if anything, we could see ruined walls and a chapel. This was the peak called la Peneda, and the chapel of la Virgen de la Peneda; the walls are a remnant of fortifications placed there by a fighting Archbishop of Santiago to whom all the valley was subject, that he might keep an eye on the movements of the unruly Sotomayors.
We climbed up to the castle's parapet at the top of the keep to enjoy the stunning view of the wide valley dotted with villages and the surrounding peaks; there was the Verdugo River, and over there, the waterfall that supplies Vigo with electricity; in the distance, we could see the village of Puente Caldelas; all the pine forests and meadows around the castle are part of the Sotomayor estate. Opposite Castle Mos, on a slightly higher hill, we could see some ruined walls and a chapel. This was the peak called la Peneda, home to the chapel of la Virgen de la Peneda; the walls are remnants of fortifications built by a warlike Archbishop of Santiago to keep an eye on the unruly Sotomayors in the valley.
The turret is filled now with small bedrooms for visitors, and huge wardrobes stand in the passages, while in every bedroom there is a commodious zinc bath. The reception-room, the ceiling of which is handsomely carved, is draped with fine old tapestries, but those on the walls of the dining-room are modern. Good old-fashioned stone chimneys and wide hearths give the whole place an air of comfort; there is a billiard-room with French windows opening into a stone balcony on two sides of it, and from here we see three old cannon still perched upon the outer walls; they are ornaments now, and covered with verdigris, but there was a day when they had their use. In the billiard-room we found a little book describing the castle, written by a niece of the present marquis, la Marquesa de Ayerbe;[258] she has published several other works. The marquesa began her book with a quotation from Taine,[259] about the kings and knights of the Middle Ages being one and all warriors by profession, and who, in order to be always ready, had their horses standing in their bedrooms while they slept. Then came a verse by Molina, in which he{272} enumerates the great families of Galicia, including that of Sotomayor. “The reason that Sotomayor arrives so far on in the list is,” explains the marquesa, “because Molina, to be quite impartial, took the families alphabetically—there is no question of precedence.” The authoress tells us she was herself born, baptized, and married in the castle, so that she has spent nearly every summer of her life there, and that she is a true native of beautiful Galicia, which she passionately loves. She reminds her readers of Taine’s remark that in the days of the Moors in Spain all the eminent medical men, surgeons, artists, and men of brains and talent, generally were either Moors or Jews, and that they exercised a beneficial influence upon the country by importing civilisation from the East. She also gives an interesting quotation from the will of a Sotomayor, which is still in existence and bears the date 1468, and another from one dated 1472; she states further that the fort on a neighbouring peak is called Castrican or Castrizan, and that the chapel there is dedicated to Nuestra Señoro de los Nieves. Perhaps the Sotomayor of the Middle Ages who has left the most vivid traditions in the minds of the people is Don Pedro, nicknamed Madruga, of whose doings the cottagers in the valley below have many strange legends.
The turret is now filled with small guest bedrooms, and large wardrobes line the hallways, while each bedroom features a spacious zinc bath. The reception room, with its beautifully carved ceiling, is draped in fine old tapestries, while the dining room displays modern ones. Charming old stone chimneys and wide hearths create a warm atmosphere. There’s a billiard room with French windows that open onto a stone balcony on two sides, where we can see three old cannons still positioned on the outer walls; they’re just decorative now, covered in green patina, but there was a time when they were functional. In the billiard room, we found a little book about the castle, written by the current marquis's niece, la Marquesa de Ayerbe; she has published several other works. The marquesa starts her book with a quote from Taine, discussing how the kings and knights of the Middle Ages were all warriors by profession, and to be always prepared, they kept their horses in their bedrooms while they slept. Then she includes a verse by Molina, where he lists the great families of Galicia, including Sotomayor. “The reason Sotomayor appears so far down the list is,” the marquesa explains, “because Molina, to be fair, listed the families alphabetically—there’s no question of precedence.” The author notes that she was born, baptized, and married in the castle, and that she has spent nearly every summer of her life there, making her a true native of beautiful Galicia, which she loves passionately. She reminds readers of Taine’s observation that during the Moorish period in Spain, most of the leading medical professionals, artists, and intellectuals were either Moors or Jews, who had a positive impact by bringing civilization from the East. She also shares an intriguing quote from a Sotomayor’s will, which still exists and is dated 1468, along with another from 1472. Additionally, she mentions that the fort on a nearby peak is called Castrican or Castrizan, and that the chapel there is dedicated to Nuestra Señora de los Nieves. Perhaps the medieval Sotomayor who has left the most memorable legends among the locals is Don Pedro, nicknamed Madruga, about whom the villagers in the valley below have many strange tales.
There are three distinct periods exemplified in the architecture of Castillo Mos: first, the old keep, with its massive walls, which forms the kernel of the building; second, the outer walls and fortifications built by Don Diego in the sixteenth century; and, lastly, the modern work done in the lifetime of the present marquis, who has succeeded in turning an abandoned ruin into one of the most beautiful and romantic of all the summer residences I have ever seen. The grounds are delicious with their fine old chestnuts hoary with age, their waterfalls, lawns, and flower-beds, while the keep over the entrance in the outer wall is now used as the library, and its walls are covered with bookshelves. The grass plot between the castle and the wall has many orange trees, and I saw fine large oranges lying about on the grass that no one had thought it worth their while to touch, because they were of the bitter kind, only good for preserving! and almost hidden among the long grass was a deep granite well approached by a winding stone stair covered with ferns and moss. The chain bridge over the remains of the old moat, the fine old trees, the bronze bust of the celebrated painter Castro Placentia (who painted the “San Antonio” in the chapel), sculptured by Mariano Bellini at Rome in 1891. A stream of pure water gushes from the hillside and flows near the shady old chestnut trees
There are three distinct periods represented in the architecture of Castillo Mos: first, the old keep with its massive walls, which forms the core of the building; second, the outer walls and fortifications built by Don Diego in the sixteenth century; and finally, the modern renovations carried out during the lifetime of the current marquis, who has transformed an abandoned ruin into one of the most beautiful and romantic summer residences I have ever seen. The grounds are delightful, featuring ancient chestnut trees, waterfalls, lawns, and flower beds, while the keep over the entrance in the outer wall is now serving as the library, its walls lined with bookshelves. The grassy area between the castle and the wall is dotted with orange trees, and I noticed many large oranges scattered on the grass that nobody had bothered to pick up because they were the bitter variety, suitable only for preserves! Almost hidden in the tall grass is a deep granite well accessed by a winding stone staircase covered in ferns and moss. The chain bridge spans the remnants of the old moat, surrounded by majestic trees, and features a bronze bust of the famous painter Castro Placentia (who painted the “San Antonio” in the chapel), sculpted by Mariano Bellini in Rome in 1891. A stream of pure water flows from the hillside and meanders near the shady old chestnut trees.

CASTILLO MOS, NOW THE SUMMER RESIDENCE OF THE MARQUIS DE LA VEGA ARMIJO, PONTEVEDRA
CASTILLO MOS, NOW THE SUMMER HOME OF THE MARQUIS DE LA VEGA ARMIJO, PONTEVEDRA
whose huge moss-covered trunks must be at least two hundred years old. Here and there the ground was thickly carpeted with camellia blossoms. In hot weather the family dines out of doors in the shade, at a table consisting of one solid piece of wood, brought from America, and which must have been sawn from the trunk of a tree at least twelve feet in diameter.
whose enormous moss-covered trunks must be at least two hundred years old. Here and there, the ground was densely covered with camellia blossoms. In hot weather, the family eats outside in the shade at a table made from a single solid piece of wood, brought from America, which must have been cut from the trunk of a tree that was at least twelve feet wide.
It was two o’clock when we returned to our conveyance, and as we had brought our lunch with us, we ate it in the carriage, and were thus able to avoid a break in our homeward journey. At 4 p.m. we were once more in our comfortable hotel in Pontevedra, after a delightful excursion, which we would not have missed for a great deal.
It was 2 p.m. when we got back to our car, and since we had brought our lunch with us, we ate it in the vehicle, allowing us to keep our trip home uninterrupted. By 4 p.m., we were back at our cozy hotel in Pontevedra, after a lovely outing that we wouldn’t have wanted to miss for anything.
My next outing was on foot, and of quite a different kind, my object being to look with my own eyes upon some of the wonderful prehistoric rock-drawings that have quite recently been discovered in the vicinity, and to compare them with the hemispheric or “cup and ball” drawings that have been discovered in various parts of Scotland and Ireland. These cup marks were for a long time considered to be merely a primitive form of ornamentation, without any further significance, but, according to the latest theory, they are a very ancient form of writing, while the accompanying circles are thought by some to represent the religious belief of the writers. Mr. Rivett Carnac tells us that it has been suggested that these writings are ideographic and belong to a period when the materials for record were limited to stone—long before the discovery of an alphabetical system,[260] and before the discovery of metal. In the Ethnographical Museum at Berlin I have seen some fine specimens of Peruvian writing by means of knotted cord—a method that was used in China in the very earliest days of that country’s history. “This system,” says Mr. Rivett Carnac, “was ideographic, just as the knot in the pocket-handkerchief is ideographic.” It seems not at all unlikely that our distant ancestors may have understood the meaning of these cup marks, just as the Chinese and Peruvians understood the knots upon their string.
My next outing was on foot and was quite different; I wanted to see for myself some of the incredible prehistoric rock drawings that have recently been discovered nearby, and to compare them with the hemispheric or “cup and ball” drawings found in various parts of Scotland and Ireland. For a long time, these cup marks were thought to be just a primitive type of decoration with no deeper meaning. However, according to the latest theory, they are a very ancient form of writing, and some believe the accompanying circles represent the religious beliefs of the writers. Mr. Rivett Carnac tells us that it has been suggested these writings are ideographic and came from a time when recording materials were limited to stone—long before the invention of an alphabetical system,[260] and before the discovery of metal. I have seen some excellent examples of Peruvian writing using knotted cords at the Ethnographical Museum in Berlin—a method that was also used in China in the earliest days of that country’s history. “This system,” says Mr. Rivett Carnac, “was ideographic, just like the knot in a pocket-handkerchief is ideographic.” It seems quite possible that our ancient ancestors understood the meaning of these cup marks, just as the Chinese and Peruvians understood the knots in their strings.
Cup marks are to be found in many varieties in almost every part of the world, the most frequent being concentric circles with a central cup or dot, and this is the kind that I found upon some flat granite boulders on a rocky slope near a pine wood about half an hour’s walk from Pontevedra.
Cup marks can be found in many different forms in nearly every part of the world, with the most common being concentric circles with a central cup or dot. This is the type I discovered on some flat granite boulders on a rocky slope near a pine forest, about a half-hour walk from Pontevedra.
These cup marks had been discovered by Señor E. Campo only a few months previous to my arrival, and as yet their{274} existence is hardly known outside Pontevedra. Señor E. Campo, who is a member of the Pontevedra Archæological Society, lost no time in making drawings of this prehistoric writing for his Society; it was this gentleman who kindly conducted me to one of the spots where the writing is to be seen, and it was he who provided me with the drawings that I now place before my readers. Those who have studied the subject will notice at once the remarkable similarity that exists between this writing and the examples found on rocks in India, in various parts of Great Britain, in the Isle of Man, and in Denmark. It seems incredible that such a similarity of design could possibly have arisen without there having been at some time or other a close connection between the peoples amongst whom they originated. Professor Nilsson has attributed the circles and symbols found on rocks in Scandinavia to a Phœnician origin—but how comes it, in that case, that there are no such carvings amongst genuine Phœnician remains?
These cup marks were discovered by Señor E. Campo just a few months before I arrived, and their existence is still barely known outside of Pontevedra. Señor E. Campo, a member of the Pontevedra Archaeological Society, quickly made drawings of this prehistoric writing for his Society. He kindly took me to one of the locations where the writing can be seen and provided me with the drawings that I am now sharing with my readers. Those who have studied the topic will immediately notice the striking similarity between this writing and examples found
Humboldt considered the signs which he found upon rocks in South America to be, not symbols, but merely “the fruits of the idleness of hunting nations.”[261]
Humboldt viewed the markings he discovered on rocks in South America as not symbols, but simply “the results of the leisure time of hunting nations.”[261]
It is quite true that cup marks have been found in Cornwall and in various places on the East Coast of Scotland, but this is no proof that they were the work of Phœnicians, even if we take it for granted that these people came to Cornwall for tin, and that they traded with the tribes dwelling on the eastern shores of Scotland. Some writers have suggested that these cups and dots represent primitive maps, others have taken them to be sundials, and others, bolder still, have recognised them to be gambling-tables! It has also been thought that they were symbolic enumerations of families or tribes, emblems of philosophical views, or possibly stone tables for Druidical sacrifice.[262] It is only during the last fifty years that the attention of archæologists has been drawn to these widely diffused examples of archaic writing, and until a few months ago it was not known that Spain too could furnish examples.
It's true that cup marks have been found in Cornwall and in various locations along the East Coast of Scotland, but that doesn’t prove they were made by the Phoenicians, even if we assume these people came to Cornwall for tin and traded with the tribes living on the eastern shores of Scotland. Some writers have suggested that these cups and dots represent primitive maps, others think they are sundials, and some even bolder ones have called them gambling tables! There are also theories that they were symbolic tallies of families or tribes, emblems of philosophical beliefs, or possibly stone tables used for Druidic sacrifices.[262] It's only been in the last fifty years that archaeologists have started paying attention to these widely spread examples of ancient writing, and until a few months ago, it wasn't known that Spain could provide examples as well.
In the Proceedings of the Society of Antiquarians of Scotland for the year 1899, we are told that in Kirkcudbrightshire alone there are not less than forty-nine separate surfaces on which cup and ring markings are found; these surfaces vary in size, direction of slope, texture, and position to such a degree “that no safe conclusions can be drawn as to the
In the Proceedings of the Society of Antiquarians of Scotland for the year 1899, we are told that in Kirkcudbrightshire alone there are at least forty-nine different surfaces with cup and ring markings; these surfaces differ in size, slope direction, texture, and position to such an extent “that no safe conclusions can be drawn as to the

PREHISTORIC WRITING DISCOVERED ON BOULDERS NEAR THE TOWN OF PONTEVEDRA IN 1907
PREHISTORIC WRITING DISCOVERED ON BOULDERS NEAR THE TOWN OF PONTEVEDRA IN 1907
meaning or use of these mysterious incised markings, occurring, as they do, not only on solid rock ... but upon thin slabs ... on boulders, and even at the very apex of a piece of rock ... and also on stones within a cairn.... At the present date Inverness heads the list with one hundred and twenty sites; Kirkcudbrightshire is second with fifty-four, and Nairn and Perth have forty-six each.”[263]
meaning or use of these mysterious carved markings, which appear not only on solid rock ... but also on thin slabs ... on boulders, and even at the top of a rock ... and also on stones within a cairn.... Currently, Inverness tops the list with one hundred and twenty sites; Kirkcudbrightshire is in second place with fifty-four, and Nairn and Perth each have forty-six.”[263]
CHAPTER XXI
VIGO AND TUY
Southey at Redondela—Sacked by the English—The most modern town in Galicia—The finest climate in Spain—Submarine cables—Vigo’s harbour—Vicus Spacorum—Bayona—Tuy—Early history—The Miño—The International Bridge—Occupied by the French—Learned bishops—The oldest cathedral in Galicia—A puzzling inscription—Quaint sculpture—Santo Domingo—The Cathedral—Its history—The portico—The interior—A rectangular apse—The cloister—San Telmo—The Portuguese frontier—Passports—Education in Portugal
Southey in Redondela—Attacked by the English—The most modern town in Galicia—The best climate in Spain—Undersea cables—Vigo’s harbor—Vicus Spacorum—Bayona—Tuy—Early history—The Miño River—The International Bridge—Occupied by the French—Learned bishops—The oldest cathedral in Galicia—A confusing inscription—Unique sculpture—Santo Domingo—The Cathedral—Its history—The portico—The interior—A rectangular apse—The cloister—San Telmo—The Portuguese border—Passports—Education in Portugal
THE prettiest spot through which we passed on our railway journey from Pontevedra to Vigo was Redondela, whose picturesque houses scattered among the green hills and fringing the Ria de Vigo, with a tiny harbour all to themselves, were a delight to the eye as we looked down upon them from the train windows. Macaulay mentions Redondela, and alludes to the fact that it was sacked by the English in 1715. Southey was charmed with it when he passed through on his way from Coruña to Lisbon, and he took the trouble to translate into English verse a long legend about one of its ancient towers,[264] telling how a lover jumps into the sea in his despairing frenzy. It was Southey, too, who wrote—
THE most beautiful place we passed on our train ride from Pontevedra to Vigo was Redondela. Its charming houses scattered among the green hills and along the Ria de Vigo, with a small harbor all to themselves, were a pleasure to see from the train windows. Macaulay mentions Redondela and points out that it was attacked by the English in 1715. Southey was enchanted by it when he traveled from Coruña to Lisbon and even took the time to translate a long legend about one of its ancient towers into English verse,[264] telling the story of a lover who jumps into the sea in his frenzied despair. It was Southey, too, who wrote—
And catch its winding waters shining bright In the fractured distance.
... Galicia's giant boulders And mountains crowded with productive pines,
Whose heads, with dark foliage when everything else was dull,
Rose over the distant hill clearly, "Cresting the evening sky."
Redondela, once an important town, is now little more than a collection of scattered villages, whose inhabitants are chiefly engaged in oyster fishing. At high tide the{277} waters of the Ria de Vigo come right into the town by way of a little river that passes through it under a pretty bridge, which separates Redondela from its neighbour, Villavieja. Out in the blue waters of the Ria we could see the famous little Hospital of San Simon floating like a shell upon the surface.
Redondela, once an important town, is now mostly just a group of scattered villages, where the locals mainly focus on oyster fishing. At high tide, the{277} waters of the Ria de Vigo reach right into the town through a small river that flows beneath a beautiful bridge, which separates Redondela from its neighbor, Villavieja. Out in the blue waters of the Ria, we could see the famous little Hospital of San Simon floating like a shell on the surface.
Our train hugged the shore of the Ria, winding and curving with the water’s edge till we came into the station of Vigo. Vigo is the most modern town in Galicia; it owes its rapid development to its geographical situation and to its bay and harbour, famed for being among the finest in the world. Some forty years ago Vigo was a tiny village, known as Vigo de Cangas. Cangas, situated on the opposite bank of the Ria, is still nothing but a village with a few scattered houses, and it seems incredible that Vigo was, so short a time ago, one of its dependent hamlets. Vigo is built upon the sloping side of a hill, from the top of which mountains may be seen on every side except where the Ria bounds it on the west. Between the various mountain peaks may be seen fertile valleys of all shapes and sizes, and separated from one another by mountain ridges covered with oaks and pines.
Our train followed the shoreline of the Ria, winding and curving with the water's edge until we arrived at the station in Vigo. Vigo is the most modern town in Galicia; its rapid growth is due to its geographic location and its bay and harbor, which are known to be among the best in the world. About forty years ago, Vigo was just a small village called Vigo de Cangas. Cangas, located on the opposite bank of the Ria, is still just a village with a few scattered houses, making it hard to believe that Vigo was, not too long ago, one of its dependent settlements. Vigo is built on the sloping side of a hill, from the top of which you can see mountains in every direction except where the Ria borders it to the west. Between the various mountain peaks, you can see fertile valleys of all shapes and sizes, separated by mountain ridges covered with oaks and pines.
The climate of Vigo is reputed to be the finest in Spain; its soil produces almost every kind of vegetable and fruit in the greatest abundance, and much earlier than they can be grown in other parts of Galicia. The principal industry of the town is fishing, in connection with which there are numerous factories for salting and preserving fish. Other industries are paper-making, the refining of petroleum, and tanning. The building of fishing-boats also constitutes an important industry.
The climate in Vigo is known to be the best in Spain; its land produces nearly every type of vegetable and fruit in great abundance, and much earlier than in other parts of Galicia. The main industry in the town is fishing, and there are many factories for salting and preserving fish. Other industries include paper-making, petroleum refining, and tanning. Building fishing boats is also a significant industry.
Vigo is a port of the first rank; it has three submarine cables, and is a naval station for the British fleets. There are some forty-five young Englishmen employed at Vigo in connection with the cables laid by the British Government. I am told that a number of them have become Roman Catholics in order to be able to marry Spanish ladies. The English at Vigo publish a newspaper in their native tongue for circulation amongst themselves. At present Coruña can boast of having greater commercial importance than Vigo, but from its more favourable situation Vigo is bound in time to take the lead.
Vigo is a top-tier port; it has three submarine cables and serves as a naval station for the British fleets. There are about forty-five young Englishmen working in Vigo related to the cables installed by the British Government. I've heard that several of them have converted to Roman Catholicism so they can marry Spanish women. The English community in Vigo publishes a newspaper in English for their own circulation. Right now, Coruña has more commercial significance than Vigo, but due to its better location, Vigo is likely to come out on top eventually.
At the mouth of Vigo harbour, about ten (Spanish) miles from the anchoring-ground, lie the group of islands known as the Cies, formerly called Cecas, or Siccas. Humboldt once visited them, and it was he who first suggested that they{278} might possibly be the “fabulous” or long-lost Cassiterides.[265]
At the entrance of Vigo harbor, roughly ten Spanish miles from the anchoring area, are the group of islands known as the Cies, previously called Cecas or Siccas. Humboldt visited them once, and he was the first to propose that they might be the “fabulous” or long-lost Cassiterides.[265]
The Ria de Vigo, whose waters are part of the Atlantic Ocean, forms, as we have seen, one of the finest and safest harbours in the world; many consider it the best in Europe. The depth of the Ria varies from 90 to 150 feet; it is sheltered from all winds, and so large that the fleets of many nations could anchor there at one and the same time.
The Ria de Vigo, which connects to the Atlantic Ocean, is one of the best and safest harbors in the world; many believe it's the best in Europe. The Ria's depth ranges from 90 to 150 feet; it's protected from all winds and is so spacious that fleets from multiple nations could anchor there simultaneously.
Several of the streets of Vigo are lined with handsome blocks of white granite buildings, after the style of those in Berlin, but handsomer, because those of Berlin are only stucco. There are no ancient churches or other sights of archæological interest to be seen at Vigo, and the chief business of the traveller—after he has looked down upon the valley where the French army capitulated on March 28, 1809—is to take the beautiful drive along the shore of the Ria to Bayona, where there is an old church, the Colegiata de Santa Maria, which once belonged to the Knights Templars, and an interesting old Franciscan convent dating from the eleventh century.
Several streets in Vigo are lined with attractive white granite buildings, similar to those in Berlin, but more appealing because the buildings in Berlin are just stucco. There aren’t any ancient churches or other sights of archaeological interest in Vigo, and the main activity for travelers—after they’ve looked down at the valley where the French army surrendered on March 28, 1809—is to enjoy the beautiful drive along the Ria’s shore to Bayona, where there is an old church, the Colegiata de Santa Maria, which once belonged to the Knights Templars, and an interesting old Franciscan convent that dates back to the eleventh century.
It is thought that Vigo stands upon the ancient site of Vicus Spacorum, but whether this supposition be correct or not, it is an accepted fact that Bayona is a far more ancient settlement. Molina wrote that Bayona was formerly called Voyana, from the fact of its having the figure of an ox on its coat of arms. There is also a legend that a Roman prefect named Catilius Severus retired thither after his power had been taken from him. Pliny thought the ancient name of Bayona was Abobrica, and Vosius speaks of it as Lambriaca.
It is believed that Vigo is built on the old site of Vicus Spacorum, but whether this belief is true or not, it's a well-known fact that Bayona is a much older settlement. Molina noted that Bayona was previously called Voyana because of the ox symbol on its coat of arms. There's also a legend that a Roman prefect named Catilius Severus retired there after losing his power. Pliny thought the ancient name for Bayona was Abobrica, and Vosius referred to it as Lambriaca.
From Vigo we went by train to Tuy. Tuy is a mediæval, walled city rising in the midst of a fertile valley through which the river Miño flows, dividing the two kingdoms of Portugal and Spain. The old walls have almost disappeared, and the houses of Tuy now spread far beyond them, making altogether a population of some five thousand three hundred inhabitants. At the top of the conical hill which the city covers, stands the Cathedral, looking more like a castle than a church, with its castellated walls and its fortress towers.
From Vigo, we took a train to Tuy. Tuy is a medieval walled city situated in a lush valley where the Miño River flows, separating Portugal and Spain. The old walls have mostly vanished, and the houses of Tuy now extend well beyond them, giving it a total population of about five thousand three hundred residents. At the top of the conical hill that the city occupies stands the Cathedral, which looks more like a castle than a church, with its battlements and fortress towers.
Tuy is said to have been founded by Greek colonists, and to have derived its name from Tyde, i.e. Diomedes, king of Ætolea (not of Thrace), whose parents were Tydea and Delphyla.{279}[266] Morales thought he recognised as part of a Greek pillar a piece of stone fifteen feet in diameter which he discovered in a garden at Tuy. The same writer also alludes to the wrestling matches still kept up by the inhabitants of this town. He remarks that they wrestled in his day with such violence, and squeezed each other so violently in the contest, that their very lives were in jeopardy.
Tuy is believed to have been established by Greek settlers and got its name from Tyde, which is another name for Diomedes, the king of Ætolea (not Thrace), whose parents were Tydea and Delphyla.{279}[266] Morales thought he recognized a piece of stone, fifteen feet in diameter, as a fragment of a Greek pillar that he found in a garden in Tuy. The same author also mentions the wrestling matches still held by the locals in this town. He noted that they wrestled so fiercely during his time, squeezing each other with such intensity that their lives were genuinely at risk.
When the Romans took possession of Tuy, they moved the town from the hill to the valley, thinking that once on lower ground it would require less supervision. It was King Ferdinand II. who brought the town back to its original hill and made it a walled city.
When the Romans conquered Tuy, they relocated the town from the hill to the valley, believing that being on lower ground would need less oversight. It was King Ferdinand II. who restored the town to its original hill and turned it into a walled city.
The river Miño brings Tuy a rich supply of fish, amongst which are fine salmon, lampreys, and trout. The vines of Tuy make a better wine than those of Ribadavia, and every kind of fruit grows in its fertile valley. From the north-west there flows into the Miño, close to the town, a little river the sands of which contain gold, and for this reason it has received the name of Ouro. Opposite to the Ouro another river joins the Miño; this is called Molinos, because of its many flour-mills. The land in this neighbourhood fetches a very high price, on account of its remarkable fertility. The soil is sandy, and every hillock is fringed with pine trees.
The Miño River provides Tuy with a great variety of fish, including fine salmon, lampreys, and trout. The vineyards in Tuy produce better wine than those in Ribadavia, and all kinds of fruit thrive in its fertile valley. From the northwest, a small river that carries gold in its sands flows into the Miño near the town, and that's why it's called Ouro. On the opposite side of the Ouro, another river merges with the Miño; it's called Molinos because of its numerous flour mills. Land in this area is very expensive due to its exceptional fertility. The soil is sandy, and every hill is lined with pine trees.
The railway station of Tuy is on the line that runs from Orense to Vigo, and the town itself is nearly two miles from the station. By a branch line across the Miño the Gallegan railway is connected with that of Northern Portugal. The junction is effected by means of a very fine international bridge over the river, which is known as the Puente Internacional. On the southern bank of the Miño there rises another hill city confronting Tuy, the Portuguese fortress of Valença.
The Tuy railway station is on the line that goes from Orense to Vigo, and the town is almost two miles from the station. A branch line crosses the Miño, connecting the Galician railway with the one in Northern Portugal. The junction is made possible by a beautiful international bridge over the river, called the Puente Internacional. On the southern bank of the Miño, there is another hill city facing Tuy, the Portuguese fortress of Valença.
Although the antiquity of Tuy is traced back to the days of Troy and Diomedes, and although we know that the Romans struggled desperately before they could master it, there is very little mention of Tuy in the history of their times. In the days of the Goths, King Witiza is said to have established himself there and to have raised the town to a position of great opulence. During the Middle Ages, after it had been attacked both by Moors and Norman pirates, Doña Teresa, a natural daughter of Alfonso VI., who was mistress of Portugal in 1220, claimed Tuy as part of her dowry; but her sister, Doña Urraca, appeared on the spot with a powerful army and{280} forced her to evacuate it and retire across the Miño. From that time on throughout the Middle Ages, the two cities of Tuy and Valença scowled at one another across the water—the sentinels of two clashing powers. Later on, during the War of Independence, French troops occupied the citadel of Tuy, and the town was blockaded by the Spaniards in 1809. The French General Martinière made a successful sally, and the Spanish forces were driven back at first; but on April 16, 1809, the French were forced to evacuate the fortress.
Although Tuy's history dates back to the times of Troy and Diomedes, and even though we know the Romans fought hard to conquer it, there's very little mention of Tuy in their historical accounts. During the time of the Goths, King Witiza reportedly established himself there and brought the town great wealth. In the Middle Ages, after being attacked by both Moors and Norman pirates, Doña Teresa, the illegitimate daughter of Alfonso VI., who ruled Portugal in 1220, claimed Tuy as part of her dowry. However, her sister, Doña Urraca, showed up with a powerful army and{280} forced her to leave and retreat across the Miño. From then on, throughout the Middle Ages, Tuy and Valença glared at each other across the water—the watchtowers of two conflicting powers. Later, during the War of Independence, French troops took over the citadel of Tuy, and the Spaniards blockaded the town in 1809. French General Martinière made a successful counterattack, initially pushing the Spanish forces back; but on April 16, 1809, the French were forced to abandon the fortress.
Tuy was one of the seven provinces into which the ancient kingdom of Galicia was divided. In 1833, when a new division of Spanish territory took place, Tuy became part of the province of Pontevedra. As a diocese Tuy is now a suffragan of the Archbishopric of Santiago.
Tuy was one of the seven provinces that made up the ancient kingdom of Galicia. In 1833, when a new division of Spanish territory occurred, Tuy became part of the province of Pontevedra. Today, Tuy serves as a suffragan diocese under the Archbishopric of Santiago.
Molina (writing in the sixteenth century) stated that “Tuy has always been famous for the erudition of its bishops.” There was a grand council of bishops held in the Cathedral of San Bartolomé at Tuy in the days of Archbishop Gelmirez, about 1122.[267] Whether the existing church of San Bartolomé is the actual one in which that council was held, is not known, but at any rate we know that this edifice is the oldest church in Tuy, and, what is more, it is the oldest cathedral in the whole of Galicia. The present Cathedral of Tuy, dedicated to the Virgin Mary, crowns the summit of the mediæval citadel; but San Bartolomé is situated lower down in the plain, and dates from the time when Tuy was in the valley. San Bartolomé has three naves, each of the two lateral ones being separated from the central nave by four rectangular piers supporting vaulted arches. At the end of each nave is a chapel. The apse chapels are covered with half-barrel vaulting. The ornamentation is very plain, and shows, in the opinion of Casanova, distinct traces of Oriental and Norman influence. The bases of the columns are decorated with deep semicircular concave mouldings and plinths resting upon the feet of monsters. The capitals are sculptured with classic leaves interwoven with living forms, human and grotesque, with birds and animals, singly and in groups. Above the abacus there is in many parts the ornamentation known as the chess pattern, and here and there on the imposts we find the billet ornament, or moulding in notches, of which we have a specimen in Lincoln Cathedral. Villa-Amil considers the chess-pattern ornamentation in this church to be one of the most definite signs of its antiquity, and at the same time he points out the close resemblance in form, dimensions, and{281} ornamentation which this edifice bears to the Cathedral of Mondoñedo, which dates from the eleventh century.
Molina (writing in the sixteenth century) said that “Tuy has always been famous for the learning of its bishops.” There was a significant council of bishops held in the Cathedral of San Bartolomé at Tuy during Archbishop Gelmirez's time, around 1122.[267] Whether the current church of San Bartolomé is the same one where that council took place is unknown, but we do know that this building is the oldest church in Tuy and, moreover, the oldest cathedral in all of Galicia. The present Cathedral of Tuy, dedicated to the Virgin Mary, sits at the top of the medieval citadel; however, San Bartolomé is located lower down in the plain and originates from the time when Tuy was in the valley. San Bartolomé features three naves, with the two side ones separated from the central nave by four rectangular piers that support vaulted arches. At the end of each nave, there is a chapel. The apse chapels are covered with half-barrel vaults. The decoration is quite plain, and according to Casanova, it shows clear signs of Oriental and Norman influence. The bases of the columns are adorned with deep semicircular concave moldings and plinths resting on the feet of monsters. The capitals are sculpted with classic leaves intertwined with living forms, both human and strange, along with birds and animals, individually and in groups. Above the abacus, there is the ornamentation known as the chess pattern in many places, and occasionally on the imposts, we see the billet ornament, or molding with notches, similar to what we find in Lincoln Cathedral. Villa-Amil considers the chess-pattern decoration in this church to be one of the most definite signs of its age, and he also notes the close resemblance in shape, size, and{281} decoration that this building shares with the Cathedral of Mondoñedo, which dates back to the eleventh century.
This church has on the exterior of its northern wall an inscription which has been the occasion of much controversy among archæologists and epigraphists. No one has been able to decipher it, but Señor Manuel Lago of Lugo has suggested that the characters may be Oriental, and written, like Chinese, from right to left.
This church has an inscription on the outside of its northern wall that has sparked a lot of debate among archaeologists and epigraphers. No one has been able to decode it, but Señor Manuel Lago from Lugo has proposed that the characters might be Oriental and written, like Chinese, from right to left.
Here are drawings showing the sculpture of some of the capitals, for which I am indebted to Señor Villa-Amil. On one capital is depicted a dinner party. Three of the guests are standing with their hands upon the table as if about to begin the repast: one of them is a woman. On the table may be seen a large dish, in front of the woman, and a smaller one in front of each of the men: a knife with a wooden or bone handle is also distinctly visible beside one of the plates. A soldier, or sentinel, stands to the right of the table, and confronting a man in the garb of a monk who appears to have just arrived upon the scene, lays the blade of his sword upon the newcomer’s shoulder in a most threatening manner, as if to warn him that he interrupts the banquet at his peril. The whole grouping of this piece of sculpture is most dramatic and lifelike. The work probably dates from the tenth century, if not farther back still. Visitors who wish to see the most interesting capitals must hunt for them, often in the darkest corners, and with the aid of a candle.
Here are drawings showing the sculpture of some of the capitals, for which I am grateful to Señor Villa-Amil. One of the capitals depicts a dinner party. Three of the guests are standing with their hands on the table as if about to start the meal: one of them is a woman. On the table, you can see a large dish in front of the woman and a smaller one in front of each of the men: a knife with a wooden or bone handle is also clearly visible next to one of the plates. A soldier or guard stands to the right of the table, confronting a man dressed as a monk who seems to have just arrived, laying the blade of his sword on the newcomer’s shoulder in a threatening manner, as if to warn him that he interrupts the feast at his own risk. The entire grouping of this sculpture is very dramatic and lifelike. The work likely dates back to the tenth century, if not even earlier. Visitors who want to see the most interesting capitals have to search for them, often in the darkest corners, with the help of a candle.
In the sacristy there has lately been discovered some old columns which date from the ninth century, and here too the sculpture on the capitals is very curious.
In the sacristy, some old columns from the ninth century have recently been discovered, and the sculpture on the capitals is also quite interesting.
Another church worth examination is that of Santo Domingo. This building was consecrated by Bishop Sarmiento in 1534,[268] but the Gothic vaulting was only completed in 1730. A large part of the expense of its completion was borne by the Sotomayor family, two of whom became bishops of Tuy. The church is in the form of a Latin cross with very short arms, and only one wide nave terminating with a hectagonal apse and two small circular chapels to right and left. The Pointed Gothic arches of the nave rest upon Græco-Roman pillars supported by exterior buttresses. The central arch leading to the apse is also Pointed Gothic, and rests upon Gothic pillars. The vaulting of the transept is cylindrical, but the rest of the vaulting is Gothic.[269] The Gothic apse,{282} which reminds us strongly of that of Santo Domingo at Pontevedra, was formerly lighted by three long and narrow lancet windows, and the smaller apses had each two such windows, but the bad taste of the eighteenth century led to their being all bricked in, in order that a hideous reredos might be placed behind the altar. There are two entrances to this church, the chief one at the end of the nave, and another, called the Door of the Rosary, at the end of the south arm of the transept. This last is pure Romanesque, and possibly the oldest part of the edifice; it has an archivolt composed of two pointed arches which rest upon two pairs of shafts. The capitals are curiously sculptured: on one I could distinguish faces of angels and long-necked swans, on another was a monkey with a long tail twisted round some small object. On the tympanum, within a border of horseshoe arches, there is a very old group representing the Adoration of the Magi, the figures of which have been sadly mutilated. Enclosing the tympanum is an arch decorated with various images of a symbolic nature. The Eternal Father is represented by a hand stretched out from clouds in the act of benediction.
Another church worth checking out is Santo Domingo. This building was consecrated by Bishop Sarmiento in 1534,[268] but the Gothic vaulting wasn't finished until 1730. A significant portion of the costs for its completion was covered by the Sotomayor family, two of whom served as bishops of Tuy. The church is shaped like a Latin cross with very short arms, featuring only one wide nave ending in a hexagonal apse and two small circular chapels on either side. The pointed Gothic arches of the nave rest on Greco-Roman pillars supported by exterior buttresses. The central arch leading to the apse is also pointed Gothic and sits on Gothic pillars. The vaulting in the transept is cylindrical, while the rest of the vaulting is Gothic.[269] The Gothic apse,{282} which strongly resembles that of Santo Domingo in Pontevedra, was originally lit by three long, narrow lancet windows, and each of the smaller apses had two such windows. However, the poor taste of the eighteenth century resulted in them all being bricked up to install an ugly reredos behind the altar. There are two entrances to this church: the main one at the end of the nave and another called the Door of the Rosary at the end of the south arm of the transept. The latter is purely Romanesque and likely the oldest part of the building; it has an archivolt made up of two pointed arches resting on two pairs of shafts. The capitals are intricately sculpted: on one, I could make out faces of angels and long-necked swans, while another had a monkey with a long tail wrapped around a small object. On the tympanum, framed by a border of horseshoe arches, there's a very old depiction of the Adoration of the Magi, though the figures have been sadly damaged. Surrounding the tympanum is an arch embellished with various symbolic images. The Eternal Father is depicted by a hand reaching out from the clouds in a gesture of blessing.
We now come to the Cathedral, which is the principal object of interest in Tuy. King Ferdinand of Leon conquered Tuy and took it from Alfonso of Portugal in 1170, and as he made a handsome donation in 1180 to its bishop for the building of a Cathedral dedicated to the Virgin Mary, it is thought that this was the date at which the foundations were laid.[270] The Cathedral was consecrated in 1124, and at the same time opened for public worship. The original plan of the building was in the form of a Latin cross with very short arms, and with three naves in the transept as well as in the body of the church.
We now arrive at the Cathedral, which is the main attraction in Tuy. King Ferdinand of Leon captured Tuy from Alfonso of Portugal in 1170, and since he made a generous donation to its bishop in 1180 for the construction of a Cathedral dedicated to the Virgin Mary, it’s believed that this was when the foundations were laid.[270] The Cathedral was consecrated in 1124 and opened for public worship at the same time. The original design of the building was in the shape of a Latin cross with very short arms, featuring three naves in both the transept and the body of the church.
The western façade is very fine, but the episcopal palace which has been built to the right of the portico detracts greatly from the beauty of its perspective. The chief façade, with its high flight of steps and its two massive and castellated towers, has an exterior portico, also castellated and supported on four pillars. This is the only portico of its kind in Galicia, for those of Santiago and Orense are interior porticos, and that of Lugo is merely an additional piece built into the original Romanesque doorway. The interior of the Tuy portico is square and covered with Gothic vaulting. The entrance door is flanked on either side by four columns and as many statues: each statue stands upon the back of some animal, except one, which rests upon the shoulders of a man;
The western facade is quite impressive, but the episcopal palace built to the right of the portico significantly detracts from its beauty. The main facade features a grand set of steps and two large, castle-like towers, along with an exterior portico that is also castle-like and supported by four pillars. This is the only portico of its kind in Galicia, as those in Santiago and Orense are interior porticos, and Lugo’s is just an add-on to the original Romanesque doorway. The interior of the Tuy portico is square and has Gothic vaulting. The entrance door is flanked by four columns on either side, each supporting a statue; all but one statue stands on the back of an animal, while one rests on the shoulders of a man.

BELL-TOWER OF THE CATHEDRAL. BELL TOWER OF THE CATHEDRAL. | THE CATHEDRAL, TUY. Tuy Cathedral. |
three have their feet upon monkeys; between each pair of statues there is also a column. This class of decoration is anterior to the use of niches; it is also to be seen in the northern portico of Chartres.[271] The decoration of the lintel is divided into three subjects, the central relief representing the death of the Virgin. The tympanum is covered with a sculptured group representing the Adoration of the Magi.
three have their feet on monkeys; between each pair of statues, there's also a column. This style of decoration came before the use of niches, and it can also be seen in the northern portico of Chartres.[271] The decoration of the lintel is split into three subjects, with the central relief depicting the death of the Virgin. The tympanum is adorned with a sculptured group showing the Adoration of the Magi.
As we enter the building we are struck with its beautiful and airy proportions; above the side naves are galleries covered with arches quite separate from, and below, the Gothic vaulting. Graceful arcades decorate the whole interior, but unfortunately the view is spoiled by modern brick walls and pillars added towards the end of the eighteenth century. The choir, too, is in the centre of the chief nave—a mistake, unfortunately, so common in Spain, and, as I have before had occasion to observe, quite spoils the perspective; this choir was constructed in 1700 at the expense of Bishop Gomez de la Torre. The capitals on which the arches of the nave rest are finely sculptured, but many of them are too high up to be examined without a visit to the galleries—which, however, is quite worth while, for it is from the galleries that the finest view of the elegant triforium, of French design, can be obtained.
As we walk into the building, we're captivated by its stunning, open proportions; above the side naves are galleries covered with arches that are separate from the Gothic vaulting below. Elegant arcades adorn the entire interior, but sadly, the view is marred by modern brick walls and pillars added in the late eighteenth century. The choir is positioned in the center of the main nave—an unfortunate mistake that's all too common in Spain, and, as I've mentioned before, it really disrupts the perspective; this choir was built in 1700 at the expense of Bishop Gomez de la Torre. The capitals supporting the arches of the nave are beautifully carved, but many of them are too high to see without going up to the galleries—which is definitely worth it, as that's where you get the best view of the elegant triforium, designed in the French style.
But the great feature of this edifice is the fact that it is a fortified cathedral, and is at one and the same time a monument of war as well as of religion; its granite towers with their castellated parapets and loopholes dominate not only the city, but the country round, for miles. I went up to the top parapet, and found that the walls of the tower were a yard thick. From the parapet I looked down upon the old Cathedral Church of San Bartolomé in the plain below, and upon Santo Domingo, which lay between. The bell in the clock tower was cracked by lightning in December 1793. The clock tower is older than any other part of the Cathedral. It was once a royal tower, and was given by the Emperor Alonso VII.
But the standout feature of this building is that it’s a fortified cathedral, serving as both a monument to war and a place of worship. Its granite towers, with their castle-like battlements and loopholes, dominate not just the city but the surrounding countryside for miles. I climbed up to the top parapet and discovered that the walls of the tower are a yard thick. From the parapet, I looked down at the old Cathedral Church of San Bartolomé in the plain below and Santo Domingo, which lies in between. The bell in the clock tower was struck by lightning in December 1793. The clock tower is older than any other part of the Cathedral. It was once a royal tower and was given by Emperor Alonso VII.
In the Sala Capitula we saw many interesting parchments with curious seals, dating from the eleventh and twelfth centuries; these were only discovered by accident in February 1907 by the Archivero José Martinez Novas; many of these were the deeds by which the various kings conferred their donations upon the Cathedral, and most of them had seals of lead or wax. Here we were shown a number of Papal Bulls—one of Paul II., others of Eugenius IV., Leo X., Julius VI., and Benedict XIV. respectively. Many of the parchments shown us were of the second half of the tenth{284} century. These newly discovered trophies must have been hidden away by the priests at the time of the French invasion. The lower part of the old tower is now covered by fifteenth-century work, but the Romanesque arch of one of its upper doorways is still visible in the wall.
In the Sala Capitula, we saw many fascinating parchments with unique seals, dating back to the eleventh and twelfth centuries. These were accidentally discovered in February 1907 by the Archivero José Martinez Novas. Many of these documents were the deeds through which various kings granted their donations to the Cathedral, and most of them had seals made of lead or wax. Here, we were shown a number of Papal Bulls—one from Paul II., others from Eugenius IV., Leo X., Julius VI., and Benedict XIV., respectively. Many of the parchments we saw were from the second half of the tenth{284} century. These newly discovered treasures must have been hidden away by the priests during the French invasion. The lower part of the old tower is now covered in fifteenth-century work, but the Romanesque arch of one of its upper doorways is still visible in the wall.
This Cathedral is the only church of any importance in the whole of Galicia which has a rectangular apse, the usual forms being semicircular or polygonal. In England the practice of making the east end of churches square began early in the Norman period; we have them, for instance, in Winchester and Salisbury, but they were rare in France and Spain until towards the close of the Gothic period. The only example I know of in Galicia is that of the Colegiata at Bayona.
This Cathedral is the only significant church in all of Galicia that has a rectangular apse; typically, apse designs are semicircular or polygonal. In England, the trend of building the east end of churches square began early in the Norman period; for example, we see this style in Winchester and Salisbury, but it was uncommon in France and Spain until the end of the Gothic period. The only example I know of in Galicia is the Colegiata at Bayona.
In its general form and structure of the naves and transept the Cathedral of Tuy bears rather a close resemblance to that of Santiago de Compostela. But the cylindrical vaulting of the nave and transept is quite Latino-Romanesque, without any indication of Byzantine influence. The ribbed ornamentation of the vaulting is somewhat after the style of the German Gothic, in the opinion of Señor Casanova, and the triforium as seen from the pavement of the central nave is not unlike those of the churches of Southern France.
In its overall shape and layout of the naves and transept, the Cathedral of Tuy looks quite similar to the one in Santiago de Compostela. However, the cylindrical vaulting in the nave and transept is very Latino-Romanesque, showing no signs of Byzantine influence. Señor Casanova believes that the ribbed decorations on the vaulting resemble a German Gothic style, and the triforium, as viewed from the floor of the central nave, is reminiscent of those found in churches in Southern France.
The Cathedral cloister has some very old arcades with sculptured capitals, but the upper storey is modern and in bad taste. Behind the Cathedral is the Capilla de la Misericordia, one of the oldest in Tuy; it is built upon the solid rock. Close by is a little modern chapel dedicated to San Telmo, the patron saint of Spanish fishermen, whose birthplace was Tuy. The great naval school at Seville is dedicated to this saint, who, according to tradition, has been known to appear to sailors in distress in the form of a bright light and lead them safely to a haven.[272] One of the Cathedral chapels is also dedicated to San Telmo, and was built in 1577 by Bishop Diego de Torquemada.
The Cathedral cloister features some very old arcades with carved capitals, but the upper level is modern and lacks taste. Behind the Cathedral is the Capilla de la Misericordia, one of the oldest in Tuy; it’s built on solid rock. Nearby is a small modern chapel dedicated to San Telmo, the patron saint of Spanish fishermen, who was born in Tuy. The prestigious naval school in Seville is named after this saint, who, according to tradition, is said to appear to sailors in trouble as a bright light, guiding them safely to shore.[272] One of the Cathedral chapels is also dedicated to San Telmo and was constructed in 1577 by Bishop Diego de Torquemada.
The principal drive in the neighbourhood of Tuy is to the Portuguese frontier town of Valença, on the opposite side of the Miño. We started at 2 p.m., on a fine afternoon in the end of April, and enjoyed crossing the handsome bridge which joins Portugal to Spain above the blue waters of the largest river in Galicia. Portuguese sentinels in blue uniform greeted us on the farther bank, and questioned us in the language of their country as to our object, but they did not ask for passports. At the post office in Valença we posted Portuguese post-cards to various friends in memory of our afternoon visit
The main route in the neighborhood of Tuy leads to the Portuguese border town of Valença, located on the other side of the Miño. We set off at 2 p.m. on a beautiful afternoon at the end of April and enjoyed crossing the lovely bridge that connects Portugal to Spain over the blue waters of Galicia's biggest river. Blue-uniformed Portuguese guards greeted us on the other side and asked us in their language about our purpose, but they didn’t request passports. At the post office in Valença, we mailed Portuguese postcards to various friends to remember our afternoon visit.
to Portugal, and while we were writing them a group of respectably-dressed boys between the ages of twelve and sixteen gathered round us and watched us as we wrote. On my laughingly remonstrating with the postmaster, he replied, “You need not mind the boys; not one of them knows how to read.” So much for education in Portugal in the twentieth century!{286}
to Portugal, and while we were writing, a group of well-dressed boys between the ages of twelve and sixteen gathered around us and watched us as we wrote. When I jokingly complained to the postmaster, he replied, “You don’t have to worry about the boys; none of them know how to read.” So much for education in Portugal in the twentieth century!{286}
CHAPTER XXII
ORENSE
Our last view of Tuy Cathedral—Scenery between Tuy and Orense—Ribadavia—Boundaries of Orense—Crossing the Miño—The Puente Mayor—The hot springs—Their usefulness—The Cathedral of Orense—Its Pórtico de Gloria—The wonderful crucifix—The cloister—Santa Eufemia—Fight for her body—The oxen decide—Cardinal Quevado—Sculpture brought from Italy—Wood-carving—Spanish enamels—A silver crucifix—The reredos—The Orense Museum—Stone sarcophagi—Roman mosaics—A strange musical instrument—The Gallegan bagpipe—Orense and the Sueves—The Monastery of San Francisco—La Trinidad—Allariz—An interesting church—Convent of Santa Clara—Allariz mentioned by Ptolemy—Strongly fortified—Aquasantas—The parish church—San Pedro de la Mezquita—Junquera de Ambia—El Mosteiro
Our last view of Tuy Cathedral—Scenery between Tuy and Orense—Ribadavia—Boundaries of Orense—Crossing the Miño—The Puente Mayor—The hot springs—Their usefulness—The Cathedral of Orense—Its Pórtico de Gloria—The amazing crucifix—The cloister—Santa Eufemia—Fight for her body—The oxen decide—Cardinal Quevado—Sculpture brought from Italy—Wood-carving—Spanish enamels—A silver crucifix—The reredos—The Orense Museum—Stone sarcophagi—Roman mosaics—A unique musical instrument—The Gallegan bagpipe—Orense and the Sueves—The Monastery of San Francisco—La Trinidad—Allariz—An interesting church—Convent of Santa Clara—Allariz mentioned by Ptolemy—Strongly fortified—Aquasantas—The parish church—San Pedro de la Mezquita—Junquera de Ambia—El Mosteiro
WE rose early on a glorious April morning to catch the first train to Orense. The sun shone brilliantly, and the outline of the blue-grey hills with which Tuy is surrounded stood out clear and distinct. On some of these peaks there are still the ruins of fortifications raised by the ancient Celts when they fled from the Romans in the valley. As the railway omnibus was taking us through the pine woods to the station, we caught, at a bend in the road, a view of the Cathedral of Tuy. “What ancient castle is that?” I inquired of a fellow-passenger. “It is the Cathedral,” he replied, smiling. This was the second time that I had mistaken that edifice for a mediæval stronghold.
WE got up early on a beautiful April morning to catch the first train to Orense. The sun was shining bright, and the outline of the blue-grey hills surrounding Tuy looked clear and sharp. On some of these peaks, you can still see the ruins of fortifications built by the ancient Celts when they fled from the Romans in the valley. As the train shuttle was taking us through the pine woods to the station, we caught a glimpse of the Cathedral of Tuy at a turn in the road. “What ancient castle is that?” I asked a fellow passenger. “It's the Cathedral,” he replied with a smile. This was the second time I had mistaken that building for a medieval fortress.
The line from Tuy to Orense runs through scenery more beautiful than that of the Austrian Tyrol. For a long time the winding Miño is visible close beneath the train windows, as it makes its way through the verdant valley, banked by mossy boulders and clumps of pine or chestnut trees, and now and again rushing through narrow ravines. The first station we passed was that of Salvatierra, near which towered a mediæval fortress almost hidden by ivy, while, dotted about, were some little houses painted red. Terraces of vines now covered the sloping hills; every now and again we were in the thick of a pine wood. The station in the pine wood was Nerves: between it and Arbo the Miño’s bed grew{287} very narrow and stony, and the waters foamed as they forced their way between the boulders; then they whirled round in an eddy, and the next minute we were looking at a sparkling waterfall, below which a peasant sat fishing with a very long line. At Pousa, the next station, we compared the architecture of the houses on the Portuguese side of the water with that of the Spanish houses on the opposite bank: the Portuguese houses were larger and more commodious in appearance. Steep mountains walled us in as we neared the station of Freira, and our train described a curve or loop worthy of the Canadian Rockies. After the next station, Filgueira, the river burst from its granite ravine and fled round the circular base of a conical mountain.
The train from Tuy to Orense passes through scenery even more stunning than the Austrian Tyrol. For a long stretch, the winding Miño is visible just below the train windows, making its way through the lush valley, bordered by moss-covered boulders and clusters of pine or chestnut trees, occasionally rushing through narrow gorges. The first station we went by was Salvatierra, near which stood a medieval fortress almost concealed by ivy, with a few little red-painted houses scattered around. Terraces of grapevines now covered the sloping hills, and we often found ourselves deep in a pine forest. The station in the pine forest was Nerves: between it and Arbo, the Miño’s bed became very narrow and rocky, with the water foaming as it squeezed through the boulders; then it swirled in a whirlpool, and the next moment we saw a sparkling waterfall, below which a peasant sat fishing with a very long line. At Pousa, the next station, we compared the architecture of the houses on the Portuguese side of the water with the Spanish houses across the bank: the Portuguese homes looked larger and more spacious. Steep mountains surrounded us as we approached the station of Freira, and our train took a curve or loop that could rival the Canadian Rockies. After the next station, Filgueira, the river burst from its granite ravine and rushed around the circular base of a conical mountain.
We had now reached Ribadavia, and the country on all sides was covered with vine terraces. Ribadavia, hardly more than a large village in the district of Ribadavia, in the province of Orense, was once an important town. Garcia, king of Galicia, the son of Ferdinand the Great, had his Court at Ribadavia, and his palace stood on the spot now occupied by a Dominican convent. There are two churches at Ribadavia that are well worth a visit—the conventual Church of Santo Domingo, and the Church of Santiago. The former is a good specimen of Gallegan architecture, with its wooden roof and its whitewashed granite walls and arches; the latter has an interesting Romanesque window.
We had now arrived in Ribadavia, and the landscape all around was filled with vine terraces. Ribadavia, which is basically a large village in the Ribadavia district of the Orense province, used to be an important town. Garcia, the king of Galicia and son of Ferdinand the Great, held his Court in Ribadavia, and his palace was located where a Dominican convent now stands. There are two churches in Ribadavia that are definitely worth checking out—the conventual Church of Santo Domingo and the Church of Santiago. The first is a great example of Galician architecture, featuring a wooden roof and whitewashed granite walls and arches; the second has an intriguing Romanesque window.
Orense, it will be remembered, is one of the four provinces into which modern Galicia is divided. It is bounded on the north by the provinces of Pontevedra and Lugo, on the south by Portugal, on the east by Zamora and Leon, and on the west by Pontevedra and Portugal. Its most important rivers are the Miño, the Sil, the Limia, and the Bibey. The chief town, Orense, is situated in an extensive and luxuriant valley which lies in the midst of mountains, many of them having summits of bare rock devoid of all vegetation. Orense is a clean, bright little town, with more movement in its streets than is usual in Gallegan towns; it is in closer connection with Madrid than the others, and has not that mediæval look so characteristic of the province.
Orense, as you might recall, is one of the four provinces that make up modern Galicia. It's bordered to the north by the provinces of Pontevedra and Lugo, to the south by Portugal, to the east by Zamora and Leon, and to the west by Pontevedra and Portugal. The main rivers in the area are the Miño, the Sil, the Limia, and the Bibey. The main town, Orense, is located in a large, lush valley surrounded by mountains, many of which have rocky peaks with no vegetation. Orense is a clean, vibrant little town, with more activity in its streets than is typical for Galician towns; it has a closer connection to Madrid than the others and doesn't have that medieval feel that's so characteristic of the province.
The river Miño lies between the railway station and the town, and is crossed by an exceedingly fine bridge, which is acknowledged to be one of the sights of Orense. Molina wrote of it that its principal arch was so high and of such a width that the Miño could flow beneath the central arch alone—even after its waters had been swollen by the reception of its many effluents—without touching the other arches.{288} This bridge, the Puente Mayor, had originally nine arches, but several of them disappeared at the time of its renovation. Until about 1830, a mediæval fortress was still standing by the bridge, but it had to be removed on account of its ruinous condition. This bridge is the highest in Spain, as well as one of the finest.
The Miño River is situated between the train station and the town, crossed by a stunning bridge, which is known to be one of the landmarks of Orense. Molina noted that its main arch was so high and wide that the Miño could flow beneath the central arch alone—even after its waters had risen due to its many tributaries—without touching the other arches.{288} This bridge, the Puente Mayor, originally had nine arches, but several of them were lost during renovations. Up until around 1830, a medieval fortress still stood by the bridge, but it had to be torn down due to its dilapidated state. This bridge is the tallest in Spain and also one of the most beautiful.
Our first walk in Orense was to Las Burgas, the hot springs, which have been known and appreciated by the inhabitants of Orense ever since the days of the Romans. These springs have never been known to decrease or to increase: the flow of their waters is always the same both in summer and winter. Their water keeps hot longer than is the case with boiled water. The water of one of the springs is hotter than that of the other; it can be drunk cold, it has neither colour, taste, nor smell; the water of the other is sulphurous. Descending a flight of stone steps, I found the water of the first spring flowing through a granite wall beneath an arch decorated with sculpture into a stone basin; a small space round it was paved with granite and enclosed with a railing, in front of which there was a small public garden laid out with paths between its flower-beds. The water which overflowed from the basin ran into a large tank, and here a group of women were engaged in washing linen. The sight that met my eyes in the neighbourhood of the second spring was less pleasing; here women were busy scalding and skinning poultry at one tank, while at another they were cooking meat in the seething water. There are butchers’ shops close by, and their meat is carried down to the springs to be washed and cleaned before being exposed for sale. I noticed that the women who were employed in skinning and cleaning the carcases were standing with their bare feet ankle deep in bloody water, on which there floated the usual refuse of a butcher’s shop. The place might easily have been mistaken for a slaughter-house. My guide informed me that on the occasion of a visit paid to the springs last year by the present King of Spain, the whole place was cleaned up and carefully prepared for the Royal visit.
Our first walk in Orense was to Las Burgas, the hot springs, which have been known and appreciated by the people of Orense since the Roman era. The flow of these springs has always remained constant, never decreasing or increasing, regardless of the season. Their water stays hotter longer than boiled water. One of the springs is hotter than the other; it can be consumed cold and has no color, taste, or smell, while the other one is sulphurous. Descending a flight of stone steps, I found the water from the first spring flowing through a granite wall beneath a sculpted arch into a stone basin; a small area around it was paved with granite and enclosed by a railing, with a small public garden laid out with paths between the flower beds. The water overflowing from the basin ran into a large tank, where a group of women were washing laundry. The scene at the second spring was less appealing; here, women were busy scalding and skinning poultry at one tank, while at another, they were cooking meat in the bubbling water. There were butchers’ shops nearby, and their meat was brought down to the springs to be washed and cleaned before being put up for sale. I noticed that the women skinning and cleaning the carcasses were standing with their bare feet ankle-deep in bloody water, with the usual refuse from a butcher’s shop floating on top. The place could easily be mistaken for a slaughterhouse. My guide told me that when the current King of Spain visited the springs last year, the whole area was cleaned and meticulously prepared for the Royal visit.
Molina has something to say about the hot springs at Orense: “In the middle of Orense, hot springs bubble up with as great a noise of boiling as if they were heated from below by a great furnace. The water is so hot that you cannot put your finger into it even for a minute: you can cook fish in it. The women wash their linen there, and make every use of the hot water that they would make of it in their own houses.” The ground is so warm round these springs that
Molina has something to say about the hot springs at Orense: “In the middle of Orense, hot springs bubble up with as much noise as if they were heated from below by a huge furnace. The water is so hot that you can't even dip your finger in it for a minute: you can cook fish in it. The women wash their laundry there and make every use of the hot water that they would in their own homes.” The ground is so warm around these springs that

APSE OF THE PARISH CHURCH AT ALLARIZ, ORENSE APSE OF THE PARISH CHURCH AT ALLARIZ, ORENSE | FAÇADE OF THE CHURCH OF EL MOSTEIRO FAÇADE OF THE CHURCH OF EL MOSTEIRO |
ENTRANCE TO ORENSE CATHEDRAL ORIGIN OF ORENSE CATHEDRAL |
frost and snow are never seen near them even when all the rest of the town is covered with a white carpet.
frost and snow are never present around them, even when the rest of the town is blanketed in white.
The Cathedral of Orense, dedicated to St. Martin of Tours, stands on the spot where Carriarico, King of the Sueves, erected a church in the ninth century. The present edifice was erected by Bishop Lorenzo in the first half of the thirteenth century. Since then it has undergone restoration at various periods, with the result that the form of its exterior is somewhat irregular. It is in the Gothic style, and its naves, transept, and apse are remarkable for their elegant simplicity. The lantern tower was restored as recently as the close of the nineteenth century. A narrow street, the Calle de las Tiendas, now runs in front of the principal entrance, which once had a fine flight of steps leading up to it. Like so many of the churches in Galicia, this Cathedral was planned and begun in the Romanesque style, though it was eventually finished in the Gothic. The lantern is notable, as Lamperez has pointed out, as an example of the amalgamation of the Mohammedan system of vaulting—without a keystone—and the Christian with one.
The Cathedral of Orense, dedicated to St. Martin of Tours, sits on the site where Carriarico, King of the Sueves, built a church in the ninth century. The current structure was built by Bishop Lorenzo in the first half of the thirteenth century. Since then, it has been restored at various times, resulting in a somewhat irregular exterior. It is designed in the Gothic style, and its naves, transept, and apse are notable for their elegant simplicity. The lantern tower was restored as recently as the end of the nineteenth century. A narrow street, the Calle de las Tiendas, now runs in front of the main entrance, which used to have a beautiful set of steps leading up to it. Like many churches in Galicia, this Cathedral was originally planned and started in the Romanesque style, but it was ultimately completed in the Gothic style. The lantern is particularly noteworthy, as Lamperez has pointed out, as an example of combining the Mohammedan system of vaulting—without a keystone—with the Christian style that includes one.
Like the Cathedral of Santiago de Compostela, that of Orense also possesses a Pórtico de Gloria, but this is, alas! nothing but a poor imitation of Mateo’s masterpiece, executed in the thirteenth and fourteenth centuries; and to one who has carefully studied Mateo’s work the copy at Orense seems nothing but a painful caricature. The people of Orense call it El Paraiso. The cloister was begun in the fifteenth century, and, judging from the small part of it still intact, it must have been a beautiful example of Gothic work. A Romanesque gate led to the cloister; the few of its capitals remaining show some interesting sculpture.
Like the Cathedral of Santiago de Compostela, the one in Orense also has a Pórtico de Gloria, but unfortunately, it’s just a poor imitation of Mateo’s masterpiece, created in the thirteenth and fourteenth centuries; to anyone who has closely studied Mateo’s work, the replica at Orense looks like a painful caricature. The locals refer to it as El Paraiso. The cloister started in the fifteenth century, and judging by the small part that’s still intact, it must have been a beautiful example of Gothic architecture. A Romanesque gate led to the cloister, and the few remaining capitals show some interesting sculpture.
We entered the Cathedral by the north door, after admiring the toral archivolt and triple columns of the door leading to the Capilla de San Juan, with its statues of St. Peter and St. Paul. The first sight that attracted our attention was the handsome sarcophagus, covered with stone relief, of Bishop Vasco Perez Marino, who, according to one account, brought the crucifix, which Orense counts as one of her greatest treasures, from Cape Finisterre, somewhere between 1333 and 1343. The crucifix itself, we found in a chapel on the opposite side of the transept nave. Villa-Amil says this could hardly be the Finisterre Christ, because there exists documentary evidence that during the sixteenth century both the Christs were objects of adoration at the same time. Molina describes them both, and says that the Christ at Orense is one of those{290} that were made by Nicodemus. (There are two others in Spain, one at Burgos and another at Arenas.) Bishop Juan Muñoz de la Cueva wrote of this crucifix in 1727 that the sight of it filled the hardest of sinners with confusion and contrition, and attracted the devotion even of foreign kings and pilgrims. Its hair, which is black and long, and its nails, are said to be human. I remember seeing the Christ at Burgos laid out on the pavement in the nave of the Cathedral on Good Friday that the faithful might kneel before it and kiss its feet, and I was informed at the time that it was covered with human skin. The figure of Christ in both cases is life-size. Villa-Amil believes that the Christ at Orense is of a later date by two centuries than Bishop Marino, and he adds that in the fifteenth and sixteenth centuries the worship of crucifixes was particularly fervid. The Popes granted special Indulgences to pilgrims who visited the Orense Christ, and as Orense was a halting-place for pilgrims to St. James, it was visited by most of the foreigners who came on that pilgrimage. The Christ is made of wood, and tightly covered by several layers of flesh-coloured cloth, which looks like human skin; the feet and arms are so constructed as to be easily moved. Pilgrims stick their fingers into the body, and are amazed to find that an impression is made just as would be the case with a human body. Señor Benito F. Alonso, who is a native of Orense, has carefully examined this Christ, and gives his readers a practical explanation of all that for so long appeared so miraculous with regard to it.[273]
We entered the Cathedral through the north door, after admiring the ornate arch and triple columns of the entrance to the Capilla de San Juan, which features statues of St. Peter and St. Paul. The first thing that caught our eye was the beautiful sarcophagus of Bishop Vasco Perez Marino, covered with stone relief. According to one account, he brought the crucifix that Orense considers one of its greatest treasures from Cape Finisterre, sometime between 1333 and 1343. We found the crucifix itself in a chapel on the opposite side of the transept nave. Villa-Amil suggests this cannot be the Finisterre Christ, as there is documentary evidence that in the sixteenth century both crucifixes were venerated at the same time. Molina describes them both and states that the Christ at Orense is one of those that were made by Nicodemus. (There are two others in Spain, one in Burgos and another in Arenas.) Bishop Juan Muñoz de la Cueva wrote about this crucifix in 1727, saying that seeing it filled even the hardest sinners with embarrassment and remorse, and it drew devotion from foreign kings and pilgrims. Its hair is black and long, and its nails are said to be human. I recall seeing the Christ in Burgos laid out on the floor of the Cathedral on Good Friday so that the faithful could kneel and kiss its feet, and I was told at the time that it was covered with human skin. The figure of Christ in both cases is life-sized. Villa-Amil believes the Christ at Orense was made two centuries after Bishop Marino, adding that during the fifteenth and sixteenth centuries, the veneration of crucifixes was especially passionate. The Popes granted special indulgences to pilgrims who visited the Orense Christ, and since Orense was a stop for pilgrims heading to St. James, most foreigners on that pilgrimage visited it. The Christ is made of wood and is tightly covered with several layers of flesh-colored cloth that resemble human skin; the feet and arms are designed to be easily movable. Pilgrims press their fingers into the body, amazed to find it leaves an impression just like a human body. Señor Benito F. Alonso, a native of Orense, has closely examined this Christ and provides his readers with a practical explanation of all that has long seemed miraculous about it.[273]
We next visited the cloister next to the Sala Capitular, and here our attention was drawn to some very quaint sculpture upon the old capitals: on one of them was the figure of a horse, and on others there were Biblical groups which must be among the earliest work in the Cathedral.
We then checked out the cloister next to the Sala Capitular, and here we noticed some really interesting sculptures on the old capitals: one showed a horse, and others featured Biblical scenes that are likely some of the earliest work in the Cathedral.
The ashes of one of Orense’s first martyrs, Santa Eufemia, are preserved in this Cathedral. Santa Eufemia, according to historical accounts, suffered martyrdom near the walls of an ancient city called Obobriga (which some writers have tried to identify with Tuy) about the middle of the second century of the Christian Era, in the reign of Antoninus Pius.[274] Tradition relates that a young shepherdess, guarding her sheep upon a mountain slope on the confines of Portugal and Galicia, saw one day a hand stretched out from between
The ashes of one of Orense's first martyrs, Santa Eufemia, are kept in this Cathedral. According to historical accounts, Santa Eufemia was martyred near the walls of an ancient city called Obobriga (which some writers have tried to link to Tuy) around the middle of the second century AD, during the reign of Antoninus Pius.[274] Tradition says that a young shepherdess, watching over her sheep on a mountain slope at the border of Portugal and Galicia, one day saw a hand reaching out from between

STONE REREDOS IN THE CAPILLA DE LOS CONDES, MONTERREZ
STONE REREDOS IN THE CAPILLA DE LOS CONDES, MONTERREZ
the boulders, and on one of its fingers was a golden ring. The girl put out her hand and took the ring. From that moment her power of speech was gone and she was perfectly dumb. She returned in terror to her home, and by signs explained to her father what had taken place. Her father took the ring from her, and, hastening to the spot where the hand had appeared, found it still there and replaced the ring. As he did so a voice said to him, “Here is the body of Santa Eufemia. See that it is removed and placed with honour in the Church of Santa Marina.” The command was carried out, and from the year 1090 till the time of Bishop Sequin (1164) the ashes of the saint rested in the little chapel on the Portuguese border. It was only with great difficulty that the bishop was able to translate them to the Cathedral of Orense. The coffin was placed upon a cart, but just as it was about to proceed to Orense the Portuguese of the neighbouring villages came in great crowds, and threatened to use force if the body was not carried back to their own Cathedral at Braga. Bishop Sequin and the Bishop of Braga were friends, having both been educated at the monastery of Santa Cruz in Coimbra, and they did their best to bring the dispute to an amicable end, but the feelings of the Portuguese were so violent that the only resource open to the bishops was to harness a couple of untamed oxen to the cart and let the animals decide for themselves whether the saint should be carried to Orense or to Braga. The oxen at once started off in the direction of Orense, followed by a large concourse of the clergy, who chanted psalms and prayed at every halt upon the road. When the procession had reached Sejalvo, just outside Orense, the oxen stood still and refused to move another step, whereupon the priests, followed by all the dignitaries and aristocracy of the town, carried the coffin upon their shoulders to the Cathedral, where it was deposited to the sound of solemn music.
the boulders, and on one of its fingers was a golden ring. The girl reached out and grabbed the ring. From that moment on, she lost her ability to speak and became completely mute. Terrified, she returned home and explained to her father what had happened through gestures. Her father took the ring from her and hurried to the spot where the hand had appeared; he found it still there and placed the ring back. As he did this, a voice said to him, “Here is the body of Santa Eufemia. Make sure it is removed and honored in the Church of Santa Marina.” The command was followed, and from the year 1090 until the time of Bishop Sequin (1164), the saint's ashes were kept in a small chapel on the Portuguese border. Bishop Sequin struggled to move them to the Cathedral of Orense. The coffin was put on a cart, but just as it was about to head to Orense, the Portuguese from nearby villages showed up in large numbers, threatening to use force if the body wasn't returned to their own Cathedral in Braga. Bishop Sequin and the Bishop of Braga were friends, having both been educated at the monastery of Santa Cruz in Coimbra, and they tried their best to resolve the dispute peacefully. However, the feelings of the Portuguese were so intense that the only option left for the bishops was to harness a couple of wild oxen to the cart and let the animals decide whether the saint should go to Orense or Braga. The oxen immediately set off toward Orense, followed by a large crowd of clergy who chanted psalms and prayed at every stop along the way. When the procession reached Sejalvo, just outside Orense, the oxen came to a halt and refused to move any further. At that point, the priests, along with all the dignitaries and aristocracy of the town, lifted the coffin onto their shoulders and carried it to the Cathedral, where it was placed to the sound of solemn music.
At the spot where the oxen stopped, Bishop Sequin erected a small chapel—right in the middle of the road—and placed beside it a stone cross with the effigy of Santa Eufemia, which was still standing in the eighteenth century. The pedestal of the cross and the inscription dating from the twelfth century are still there.
At the place where the oxen stopped, Bishop Sequin built a small chapel—right in the middle of the road—and set up a stone cross next to it with a statue of Santa Eufemia, which was still standing in the eighteenth century. The base of the cross and the inscription from the twelfth century are still there.
On the altar opposite the door of the sacristy we found three beautiful thirteenth-century pictures in silver relief, representing scenes in the history of Santa Eufemia.[275] To see these properly we were obliged to have a candle. In the first, the young martyr stands trembling before her pagan{292} persecutors, while an angel appears in the clouds above to support her in her resistance to their evil designs. In the second picture—to the right—the victim is being tortured, and in the third—to the left—is the scene in which the little shepherdess indicates to her father by signs that she has seen the hand and been struck dumb. All the faces are beautifully done, and most lifelike, and the ornamentation round the pictures is very tasteful.
On the altar across from the sacristy door, we found three stunning thirteenth-century silver relief paintings that depict scenes from the history of Santa Eufemia.[275] To see them clearly, we needed a candle. In the first painting, the young martyr stands trembling before her pagan{292} persecutors, while an angel appears in the clouds above to support her as she resists their evil intentions. In the second painting—on the right—the victim is being tortured, and in the third—on the left—the little shepherdess is signaling to her father that she has seen the hand and has been rendered speechless. All the faces are beautifully crafted and very lifelike, and the decorations around the paintings are quite tasteful.
Another work of art is the marble sculpture above the recumbent effigy of Pedro Quevado y Quintano, who was Bishop of Orense from 1776 to 1818. He was one of the most beloved of all Orense’s prelates. When Napoleon summoned an illegal Assembly at Bayona, Quevado was one of those who refused to appear, and he protested strongly against the abdication of the Spanish Sovereign. Grandmaison has described how, when more than three hundred exiled French priests took refuge in the Peninsula, Quevado received them as a brother, and placed his bishop’s palace at their disposal. When Napoleon placed his brother Joseph (Pepe Botella) on the throne of Spain, Quevado was deprived of all his emoluments as a punishment for his patriotism. Pope Pius VII. made Quevado a cardinal in recognition of the noble generosity with which this bishop had helped the people of Orense from his own purse in their time of great need. Orense celebrated his investiture with five days of festivity, during which the town was illuminated and every kind of public amusement was indulged in.
Another impressive piece is the marble sculpture above the reclining statue of Pedro Quevado y Quintano, who was the Bishop of Orense from 1776 to 1818. He was one of the most beloved prelates in Orense's history. When Napoleon called an illegal Assembly at Bayona, Quevado was among those who refused to attend and strongly protested the abdication of the Spanish Sovereign. Grandmaison described how, when more than three hundred exiled French priests sought refuge in the Peninsula, Quevado welcomed them like a brother and offered his bishop’s palace for their use. When Napoleon put his brother Joseph (Pepe Botella) on the Spanish throne, Quevado was stripped of all his benefits as punishment for his patriotism. Pope Pius VII. made Quevado a cardinal to acknowledge the generous way this bishop supported the people of Orense from his own funds during their time of great need. Orense celebrated his investiture with five days of festivities, during which the town was lit up and indulged in various public entertainments.
The marble sculpture which decorates his tomb was executed in Italy: it consists of two medallions with two relief figures, one representing Strength—Hercules, who is wrapped in the skin of the lion Nemius, and has just torn from its place a massive pillar. The other represents Charity—an old woman—caring for two destitute children.
The marble sculpture that adorns his tomb was made in Italy: it features two medallions with two relief figures, one depicting Strength—Hercules, who is draped in the skin of the Nemean lion and has just pulled a massive pillar from its base. The other depicts Charity—an elderly woman—looking after two needy children.
The most beautiful tomb in the Cathedral, however, is not that of Quevado, but that of some unknown person. It is richly decorated with statues, the central one representing King David with his harp and crown. All the statutes have pointed shoes showing beneath their long robes.
The most beautiful tomb in the Cathedral, however, isn't that of Quevado, but that of an unknown person. It's richly decorated with statues, the central one depicting King David with his harp and crown. All the statues have pointed shoes showing beneath their long robes.
Besides the famous Christ of which we have spoken above, this Cathedral possesses another large crucifix, a figure of Christ, also life-size. It is of Byzantine workmanship, and the figure is nailed to the cross with four nails, as was customary between the seventh and twelfth centuries.[276] The head wears
Besides the famous Christ we mentioned earlier, this Cathedral has another large crucifix, a life-size figure of Christ. It’s made in the Byzantine style, and the figure is nailed to the cross with four nails, as was typical between the seventh and twelfth centuries.[276] The head wears

NORTHERN ENTRANCE TO ORENSE CATHEDRAL NORTH ENTRANCE TO ORENSE CATHEDRAL | SIDE ENTRANCE, THE CHURCH OF SANTO DOMINGO AT TUY SIDE ENTRANCE, THE CHURCH OF SANTO DOMINGO AT TUY |

ROMANESQUE FAÇADE OF THE PARISH CHURCH AT ALLARIZ, ORENSE ROMANESQUE FAÇADE OF THE PARISH CHURCH AT ALLARIZ, ORENSE | WINDOW IN THE CHURCH OF SANTIAGO AT RIBADAVIA, ORENSE WINDOW IN THE CHURCH OF SANTIAGO AT RIBADAVIA, ORENSE |
a Gothic crown, and a damask tunic covers the body to the knees.
a Gothic crown, and a damask tunic covers the body down to the knees.
Another treasure of this Cathedral is the beautiful wood-carving of the choir, which was long believed to be the work of Francisco Moure, a native of Orense, who is known to have executed the fine carving of the altar in the Jesuit monastery of Monforte and the choir at Logo. But just before my arrival at Orense a local archæologist, Señor Eugenio Alvarez, discovered in the archives of the Cathedral a document proving that the choir at Orense was the work of a foreigner—an Italian named Juan de Angeles—in the sixteenth century.
Another treasure of this Cathedral is the beautiful wood carving of the choir, which was long thought to be the work of Francisco Moure, a native of Orense, who is known to have done the fine carving of the altar in the Jesuit monastery of Monforte and the choir at Logo. However, just before I arrived in Orense, a local archaeologist, Señor Eugenio Alvarez, found a document in the Cathedral archives proving that the choir at Orense was actually the work of a foreigner—an Italian named Juan de Angeles—in the sixteenth century.
I heard from a reliable source that there were some exquisite specimens of enamel work in the treasury, but did not have an opportunity of inspecting them. It is very rarely that they are shown to visitors.
I heard from a trustworthy source that there were some beautiful pieces of enamel work in the treasury, but I didn’t get a chance to see them. They are very rarely displayed for visitors.
In a cupboard lined with velvet in the sacristy is preserved a beautiful crucifix of silver filigree work. The hair and clothes of the Christ are of gold. Sad to say, a native of Orense, who made a fortune in South America, has recently spent a hundred and twenty-five thousand pesetas in having this beautiful work spoiled, i.e., modernised and decked out with coloured stones; its original date is unknown, but it is thought to be the work of the silversmiths of Santiago.
In a cupboard lined with velvet in the sacristy, there's a beautiful silver filigree crucifix. The hair and clothing of Christ are made of gold. Unfortunately, a native of Orense, who made his fortune in South America, recently spent one hundred and twenty-five thousand pesetas to ruin this beautiful piece by modernizing it and adding colored stones. The original date is unknown, but it's believed to be made by the silversmiths of Santiago.
The reredos on the chief altar is also worth inspection, it is thought to be the work of a Fleming; each niche containing a statue is decorated with golden lace. It is the only reredos of its kind in Spain. Every statue in it is said to be worth ten thousand (Spanish) dollars.
The reredos on the main altar is also worth checking out; it’s believed to be made by a Flemish artist. Each niche holding a statue is adorned with gold lace. It’s the only reredos like it in Spain. Each statue is said to be worth ten thousand (Spanish) dollars.
We next visited the Orense Museum. Here we found a stone bearing an inscription relating to the Burgas, or Hot Springs, which had once been erected near them by the Romans; the inscription was in honour of the nymphs who were supposed to haunt the springs. Here also we found several interesting stone sarcophagi; one was that of a converted Jew of Monforte who spent a great deal of money on the churches; his name was Gaibor, and he flourished in the eighteenth century. Here, too, were specimens of good Roman mosaic, taken from the Roman baths in the neighbourhood; some Byzantine capitals; a sarcophagus bearing an inscription in the Gallegan dialect, from the fourteenth century; a sarcophagus of the fifth century without a cover; a bronze cross of the fifth century; some Roman pens; some Roman amphoras; bronze hatchets found in the bed of the Miño; and a number of arrow-heads, some of green serpentine, others of stone. Among the documents were some Papal Bulls and other parchments in a{294} glass case. One of the things that interested me most was a musical instrument of mediæval structure; it had a handle like a barrel organ, but its strings and screws were like those of a violin. I am told that this strange kind of instrument is still in use among the blind musicians of Galicia; and there are two of them represented in the Orense Pórtico de Gloria, two of the four-and-twenty elders are playing them by turning the handle. In this museum we also found a good specimen of the Gallegan bagpipe, or gaita. It was here that Señor Macìas showed me a recently completed plan of the old Roman road that passed through Orense from Braga to Astorga, at which he and several other archæologists had been working for some time. The walls of the museum are hung with old paintings, some of them being portraits of the family of San Rosendo, brought from the monastery of Celanova. But perhaps the most treasured object of all is the stone with the Roman inscription which Señor Macìas and his friends had such difficulty in removing from the site of the ancient Civitas Limicorum.
We next visited the Orense Museum. Here we found a stone with an inscription related to the Burgas, or Hot Springs, which had once been erected nearby by the Romans; the inscription honored the nymphs believed to inhabit the springs. We also discovered several interesting stone sarcophagi; one belonged to a converted Jew from Monforte who spent a lot of money on the churches; his name was Gaibor, and he lived in the eighteenth century. There were also examples of fine Roman mosaic taken from the nearby Roman baths, some Byzantine capitals, a sarcophagus with an inscription in the Gallegan dialect from the fourteenth century, a fifth-century sarcophagus without a cover, a fifth-century bronze cross, some Roman pens, Roman amphoras, bronze hatchets found in the bed of the Miño, and a number of arrowheads, some made of green serpentine and others of stone. Among the documents were some Papal Bulls and other parchments in a{294} glass case. One of the things that fascinated me most was a medieval musical instrument; it had a handle like a barrel organ, but its strings and tuning pegs were similar to those of a violin. I've been told that this strange type of instrument is still used by blind musicians in Galicia; there are two of them depicted in the Orense Pórtico de Gloria, where two of the twenty-four elders are playing them by turning the handle. In this museum, we also found a fine example of the Gallegan bagpipe, or gaita. It was here that Señor Macías showed me a recently completed plan of the old Roman road that passed through Orense from Braga to Astorga, which he and several other archaeologists had been working on for some time. The walls of the museum are adorned with old paintings, some of them being portraits of the family of San Rosendo, brought from the monastery of Celanova. But perhaps the most prized object of all is the stone with the Roman inscription, which Señor Macías and his friends had such difficulty in removing from the site of the ancient Civitas Limicorum.
The name of Orense is derived from the Latin word Aurea, “golden,” and was the name given to the town by the Romans. As we have seen elsewhere, the great pride of Orense is the fact that the Sueve kings Carriarico and Teodomiro abjured Arianism within her walls after hearing of the miracles of St. Martin of Tours, and through the preaching of St. Martin of Dumio, after there had been more than a hundred years of strife between that heresy and the Catholic Faith, a strife which brought with it all the evils of a civil war. Six centuries later the monastery of the Franciscan Order was established within the walls of the city. Soon after its completion, in a quarrel between Bishop Yanez de Noboa and the monks, a man who had killed a member of the Noboa family in the street took refuge with the monks, and as they refused to deliver him up, the citizens burned their monastery to the ground. A few years later a new monastery was begun on the site where it now stands, on a hill just above the town, to the east of the Cathedral; this was finished about the middle of the fourteenth century. It is now used as a barracks for an infantry regiment, but its architecture is well preserved and quite worth a visit; it has a beautiful fourteenth-century Gothic cloister with graceful arcades resting on double shafts, every capital having different sculpture. The façade of the church has a fine Gothic door with three columns on either side, and some quaint sculpture on their capitals. This church has one nave and three apse chapels; its form
The name of Orense comes from the Latin word Aurea, which means “golden,” and was given to the town by the Romans. As we've noted before, a significant point of pride for Orense is that the Sueve kings Carriarico and Teodomiro renounced Arianism within its walls after learning about the miracles of St. Martin of Tours and through the preaching of St. Martin of Dumio. This occurred after more than a hundred years of conflict between that heresy and the Catholic Faith, a conflict that caused all the troubles of a civil war. Six centuries later, a monastery of the Franciscan Order was built within the city. Soon after it was completed, during a dispute between Bishop Yanez de Noboa and the monks, a man who had killed a member of the Noboa family in the street sought refuge with the monks. When they refused to hand him over, the townspeople burned their monastery to the ground. A few years later, a new monastery was started on the site where it currently stands, on a hill just above the town, east of the Cathedral; this was completed around the middle of the fourteenth century. It's now used as barracks for an infantry regiment, but its architecture is well-preserved and definitely worth a visit. It features a beautiful fourteenth-century Gothic cloister with elegant arcades supported by double shafts, and each capital has a different sculpture. The church’s façade has a stunning Gothic door with three columns on each side and some charming sculptures on their capitals. This church contains one nave and three apse chapels; its form
is that of a Latin cross; the roofing of the nave is of wood, while the transept and apses are covered with Gothic vaulting. The four arches of the transept form curvilineal triangles, as if originally intended to support a cupola or lantern. The apses, which resemble those of Santo Domingo of Pontevedra, are connected by doors of communication in their walls; they are lighted by very narrow and long lancet windows. Some say that the sculptured figures on the capitals in this church are intended to represent the struggles that took place between Bishop Yanez de Noboa and the monks, but this is not correct; they merely represent the monsters, birds, and foliage so much affected in that period. The church contains some interesting tombs.
is that of a Latin cross; the roof of the nave is made of wood, while the transept and apses are covered with Gothic vaulting. The four arches of the transept form curved triangles, as if they were originally meant to support a dome or lantern. The apses, which are similar to those of Santo Domingo of Pontevedra, are connected by doors in their walls; they are illuminated by very narrow and long lancet windows. Some say that the carved figures on the capitals in this church represent the conflicts that occurred between Bishop Yanez de Noboa and the monks, but that's not accurate; they simply depict the monsters, birds, and foliage that were popular during that time. The church also contains some notable tombs.
Another old church at Orense is La Trinidad, founded in the middle of the twelfth century by Juan de Lares; it has two circular towers flanking its façade, they probably did duty during the Middle Ages as fortified watch-towers, for they have the appearance of bastions. The wall of the Gothic apse seems also to have been castellated. This church must have been standing when our Duke of Lancaster—who had married a daughter of Peter the Cruel—invaded Galicia to claim the lands that his wife inherited from her father. The Duke took Ribadavia in 1386, and then marched upon Orense, which he assaulted and sacked.
Another old church in Orense is La Trinidad, founded in the middle of the 12th century by Juan de Lares. It has two circular towers on either side of its entrance, which likely served as fortified lookout towers during the Middle Ages because they look like bastions. The wall of the Gothic apse also appears to have been fortified. This church must have been standing when our Duke of Lancaster—who married a daughter of Peter the Cruel—invaded Galicia to claim the lands his wife inherited from her father. The Duke took Ribadavia in 1386 and then advanced on Orense, which he attacked and plundered.
In several of the small towns within a short drive of Orense there are interesting monuments of mediæval architecture. One drive well worth taking is to Allariz, where the Church of Santiago has many points worthy of study, such as its quaint circular apse with a tiled roof and Romanesque windows, and its square stone tower, also with a tiled roof. At Allariz there is also the convent of Santa Clara, with its sumptuous church and five altars, one of which is of the Corinthian order and as lofty as the church. On the arch above the closed door there is an inscription with the date “Era 1324.” The nuns of this convent have among their treasures a beautiful crystal cross of mediæval workmanship, with an ivory image of the Virgin, which alone is worth going to Allariz to see. Near the Church of St. Stephen, at Allariz, there is a spot called el campo de la Mina, which was used as a Jewish burial-ground until the sixteenth century; some old tombstones bearing Hebrew inscriptions have recently been found there. Huerta thought that Allariz was the ancient town of Arraduca mentioned by Ptolemy. The historian Gandara stated that the remains of King Witiza were discovered at Allariz in 1663, but no other writer has confirmed this statement. It is{296} certain, however, that Allariz was one of the most strongly-fortified towns in Galicia during the Middle Ages, and it is one of the oldest Fueros in the province. It can also boast of the fact that the great poligraphist Feijoó received his early education within its walls.
In several small towns just a short drive from Orense, there are fascinating examples of medieval architecture. One drive you should definitely take is to Allariz, where the Church of Santiago has many features worth examining, such as its charming circular apse with a tiled roof and Romanesque windows, along with its square stone tower, also topped with a tiled roof. In Allariz, you'll also find the convent of Santa Clara, which has a lavish church and five altars, one of which is Corinthian in style and as tall as the church itself. Above the closed door, there's an inscription with the date “Era 1324.” The nuns at this convent possess a stunning crystal cross crafted in medieval times, featuring an ivory image of the Virgin, which is worth the trip to Allariz just to see. Near the Church of St. Stephen in Allariz, there's a place called el campo de la Mina, which served as a Jewish burial ground until the sixteenth century; some old tombstones with Hebrew inscriptions have been discovered there recently. Huerta believed that Allariz was the ancient town of Arraduca mentioned by Ptolemy. Historian Gandara claimed that the remains of King Witiza were found in Allariz in 1663, but no other authors have verified this claim. However, it’s{296} certain that Allariz was one of the most heavily fortified towns in Galicia during the Middle Ages, and it boasts one of the oldest Fueros in the province. It can also proudly claim that the great polymath Feijoó received his early education within its walls.
Another pleasant drive is to Aquasantas, where there is an interesting parish church, built of granite, with three naves, the central nave being supported by pillars 30 feet high. In the side nave to the right is the tomb of Santa Marina the martyr: there is a high square tower with a clock. This church once belonged to the Knights Templars.
Another pleasant drive is to Aquasantas, where there's an interesting parish church made of granite, featuring three naves, with the central nave supported by 30-foot-high pillars. In the side nave to the right is the tomb of Saint Marina the martyr; there's a tall square tower with a clock. This church used to belong to the Knights Templars.
Not far from Aquasantas there is the Church of San Pedro del Mezquita, and thirty kilometres distant from Orense there is the parish church of Junquera de Ambia, now a small village, but once an important Roman settlement close to the military road that connected Braga with Astorga. A milestone bearing the name of Hadrian was excavated there towards the close of the nineteenth century, it belonged to the year 133 A.D., and its inscription stated that the distance to Braga was seventy-four miles.[277] The present church dates from the year 1164, as we are told by an inscription on the tympanum of its doorway. Molina states that the ancient family of Ambia owned the whole of Junquera de Ambia, and much more land besides, and that one of them, having no heir to succeed him, built a fine church on his own estate: in the sixteenth century this edifice was turned into a Colegiata, but it is now a parish church in the diocese of Orense; it has a fine tower in the Romanesque style. The chief entrance is a good example of the same style at its best period; it has three archivolts with toral moulding.
Not far from Aquasantas, there is the Church of San Pedro del Mezquita, and thirty kilometers away from Orense, you'll find the parish church of Junquera de Ambia. It's now a small village, but it was once an important Roman settlement near the military road that connected Braga with Astorga. A milestone with Hadrian's name was dug up there towards the end of the nineteenth century; it dated back to the year 133 A.D., and the inscription indicated that Braga was seventy-four miles away.[277] The current church was built in 1164, as noted in an inscription on its doorway's tympanum. Molina mentions that the ancient Ambia family owned all of Junquera de Ambia and much more land, and that one member, having no heir, built a beautiful church on his estate. In the sixteenth century, this building was converted into a Colegiata, but it is now a parish church in the diocese of Orense, featuring a striking tower in the Romanesque style. The main entrance is a great example of this architectural style at its peak, with three archivolts adorned with toral molding.
At El Monteiro there is also a church with an interesting apse, or rather three circular apses with Romanesque windows.
At El Monteiro, there's also a church with a unique apse, or more accurately, three circular apses featuring Romanesque windows.
There is also a remarkably fine church at Monterrey about fifty-five kilometers from Orense. This town was peopled by Alfonso VIII. of Castile in 1150, and called Monterrey because of its mountainous position. In its vicinity there are some rich tin mines. It is at Monterrey that there is a fine old square tower, the Torre del Homenaje (the bell at the top is modern), and in the church above alluded to there is a mediæval reredos of sculptured stone.[278]
There is also a really impressive church in Monterrey, about fifty-five kilometers from Orense. This town was established by Alfonso VIII. of Castile in 1150, and it was named Monterrey because of its mountainous location. Nearby, there are some rich tin mines. In Monterrey, you'll find a beautiful old square tower, the Torre del Homenaje (the bell at the top is modern), and in the church mentioned earlier, there’s a medieval reredos made of sculpted stone.[278]

APSE OF CHURCH NEAR ORENSE Church Apse near Ourense | CONVENTUAL CHURCH OF THE MONASTERY OF OSERA, ORENSE CONVENTUAL CHURCH OF THE MONASTERY OF OSERA, ORENSE |
PART OF THE APSE OF THE CHURCH OF AQUASANTAS, ORENSE PART OF THE APSE OF THE CHURCH OF AQUASANTAS, ORENSE |
CHAPTER XXIII
MONFORTE AND LUGO
Monforte—The Jesuit College—A picture by Greco—Cloister planned by Herrera—Relics in the convent of Santa Clara—Doña Catalina—The modern town—Like a spider’s web—The Province of Lugo—The town of Lugo—The Roman wall—Towers and windows—A Celtic town—Derivation of the name—The Sueves at Lugo—The seat of a Metropolitan—Struggles between the clergy and the nobles—Lugo’s great privilege—The continual exposition of the Host—Early references to this privilege—The Archives of Lugo—Molina—Lugo Cathedral—Its peculiarities—Our Lady of the Large Eyes—The lateral façade—Wood-carving of the choir—Sarcophagus of Froila—The chapel of Our Lady with the Large Eyes—The convent of San Francisco—Peculiarity of its apses—Frescoes—The cloister—Borrow on Lugo Cathedral—Santo Domingo—Traces of the Roman occupation—Rain in Lugo—A great Roman Catholic gathering—From our hotel windows—A funeral procession—St. James on horseback—Mondoñedo
Monforte—The Jesuit College—A painting by Greco—Cloister designed by Herrera—Relics in the convent of Santa Clara—Doña Catalina—The modern town—Like a spider’s web—The Province of Lugo—The town of Lugo—The Roman wall—Towers and windows—A Celtic town—Origin of the name—The Sueves at Lugo—The seat of a Metropolitan—Conflicts between the clergy and the nobles—Lugo’s great privilege—The continuous display of the Host—Early mentions of this privilege—The Archives of Lugo—Molina—Lugo Cathedral—Its unique features—Our Lady of the Large Eyes—The side façade—Wood-carving of the choir—Sarcophagus of Froila—The chapel of Our Lady with the Large Eyes—The convent of San Francisco—Uniqueness of its apses—Frescoes—The cloister—Borrow on Lugo Cathedral—Santo Domingo—Evidence of the Roman occupation—Rain in Lugo—A large Roman Catholic gathering—From our hotel windows—A funeral procession—St. James on horseback—Mondoñedo
MONFORTE, or, to give it its full name, Monforte de Lemus, in the province of Lugo, was our next halting-place after we left Orense. The population of Orense is under five thousand, and there is, besides the Jesuit College, nothing in the modern town to recommend it to the visitor’s attention beyond the fact that it gives its name to an important railway junction, by which communication is carried from Galicia to Madrid and the rest of Spain. We decided, however, to spend one night there that we might have time to visit the fourteenth-century tower with dungeons below it that crowns the mediæval citadel, the remnant of the palace of the Counts of Lemos, and the neighbouring Benedictine convent with its handsome church of San Vicente del Pino, bearing the date 1539.
MONFORTE, or, to give it its full name, Monforte de Lemus, in the province of Lugo, was our next stop after leaving Orense. Orense has a population of under five thousand, and aside from the Jesuit College, there’s nothing in the modern town that stands out to visitors, except that it serves as an important railway junction connecting Galicia to Madrid and the rest of Spain. However, we decided to spend a night there so we could visit the fourteenth-century tower with its dungeons below that crowns the medieval citadel, the remains of the palace of the Counts of Lemos, as well as the nearby Benedictine convent with its beautiful church of San Vicente del Pino, which dates back to 1539.
Two professors conducted us through the various public apartments of the Jesuit College. They showed us with pride a painting of St. Francis of Assisi by Greco[279] (and bearing his signature), which is said to be finer than the one that is so highly prized in the Madrid Gallery. St. Francis wears a grey robe and cowl, and holds a skull in his hand, and another monk with hands clasped is looking up to his face as he listens{298} to his words. We next visited the church; there our attention was drawn to the famous reredos of carved wood, said to be the work of the great Gallegan wood-carver Francisco Moure. Every niche is filled with an exquisitely carved group representing some well-known Biblical scene. Moure died before this work was completed, and it was finished by his son. Among their many precious relics the Jesuits were particularly anxious that we should note the skull of the second Pope, and other valuable relics. They then took us to see their fine cloister, which dates from the year 1600, and was planned by Herrera, the architect of the Escurial. The whole college is well built, and stands in extensive grounds; its façade is imposing, especially from the train windows. This college was intended by its founder to draw students from all parts of Spain, and to be one of the principal centres of learning in the country.
Two professors guided us through the various public rooms of the Jesuit College. They proudly showed us a painting of St. Francis of Assisi by Greco[279] (which bears his signature), claiming it's better than the one that's highly valued in the Madrid Gallery. St. Francis is dressed in a grey robe and cowl, holding a skull in one hand, while another monk with clasped hands looks up at him, listening to his words{298}. Next, we visited the church; there, we noticed the famous reredos made of carved wood, said to be crafted by the renowned Galician wood-carver Francisco Moure. Each niche is filled with beautifully carved scenes from well-known Biblical stories. Moure passed away before completing this project, and it was finished by his son. Among their many precious relics, the Jesuits were particularly eager for us to see the skull of the second Pope and other valuable artifacts. They then took us to see their beautiful cloister, which dates back to 1600 and was designed by Herrera, the architect of the Escurial. The college is well-constructed and set in expansive grounds; its façade is impressive, especially when viewed from the train. This college was intended by its founder to attract students from all over Spain and to serve as one of the main centers of learning in the country.
We were now conducted to the neighbouring convent of Santa Clara, and our guide requested the nuns to show the remarkable collection of relics which they were known to possess. But these ladies, who interviewed us from behind a double grating of iron bars, refused point-blank to allow the eyes of the uninitiated to rest even for a moment on their sacred treasures. “Here is a little book,” said the Lady Superior, “in which you will find a list of our relics,” and she handed it to me through the thick bars that separated her and her companions from the outside world. I brought the book away with me, and read in it later that the convent in question had been founded by Señora Doña Catalina de Sandoval y Roja, of whom the convent possessed a full-length portrait. She was the wife of Don Pedro Fernandez de Castro, seventh Count of Lemos.[280] This pious dame exerted her every effort to endow her convent with a fine collection of relics. She was by birth a Neapolitan princess, and Pope Paul V. granted her a Bull allowing all the “archbishops, bishops and abbots of the Kingdom of Naples to give to her new convent any relics they might have in their churches.” On receipt of the Bull, Doña Catalina’s husband had lost no time in sending letters to all the church dignitaries of Naples to notify them that they might now send what relics they liked to Monforte. Four trusty Capuchin monks bore the letters to Italy, and returned laden with relics, which they handed over to Doña Catalina, with the letters in which the archbishops and bishops replied to Count Pedro. Some of these{299} divines excused themselves, saying that their relics were so small that they were not worth sending, but others sent a great many from their rich collections. All the relics that were thus accumulated were deposited, with the letters that accompanied them, in the convent of Santa Clara, in August 1703.
We were taken to the nearby convent of Santa Clara, and our guide asked the nuns to show us the impressive collection of relics that they were known to have. However, these women, who spoke to us through a double layer of iron bars, flat-out refused to let the eyes of outsiders gaze even for a moment on their sacred treasures. “Here’s a little book,” said the Lady Superior, “which contains a list of our relics,” and she handed it to me through the thick bars that separated her and her companions from the outside world. I took the book with me and later read that the convent was founded by Señora Doña Catalina de Sandoval y Roja, of whom the convent had a full-length portrait. She was the wife of Don Pedro Fernandez de Castro, the seventh Count of Lemos.[280] This devout woman did everything she could to provide her convent with a fine collection of relics. By birth, she was a Neapolitan princess, and Pope Paul V. granted her a Bull allowing all the archbishops, bishops, and abbots of the Kingdom of Naples to give her new convent any relics they had in their churches. Once the Bull was received, Doña Catalina’s husband quickly sent letters to all the church dignitaries of Naples, informing them that they could now send whatever relics they wanted to Monforte. Four trustworthy Capuchin monks carried the letters to Italy and returned loaded with relics, which they delivered to Doña Catalina, along with the letters in which the archbishops and bishops responded to Count Pedro. Some of these{299} clergy excused themselves, claiming that their relics were so small they weren’t worth sending, while others sent numerous items from their rich collections. All the relics that were gathered were then placed, along with the accompanying letters, in the convent of Santa Clara, in August 1703.
Looking through the list of relics given in the book, I noted that there were among them,—several pieces of the true Cross, in golden cases; a nail from the Cross in a crystal case; a thorn from the Crown of Thorns; a little piece of the sheet in which the body of Christ was wrapped; a little piece of the Virgin’s veil; a bone from the body of St. Paul; a fragment of the column to which Christ was bound; a bit of cloth stained with the blood of John the Baptist; a drop of milk from the Virgin’s breast; a tooth of St. Catherine, and a drop of milk (that was drawn from her breast by the knife of her executioner); a bone from the body of Pope Gregory; the heads of six of the eleven thousand virgins (English maidens) who fled from Cornwall with St. Ursula. There was a long list of other heads, or rather skulls, of saints, and this was followed by a long list of bodies, some complete, some incomplete; then came a still longer list of bones, arm bones, shin bones, and every other kind of bone. I could not help feeling, as I turned over page after page, that the nuns of Santa Clara were wise after all in refusing to expose their museum of human remains to the curiosity of passing strangers.
Looking through the list of relics in the book, I noticed that there were a few pieces of the true Cross in gold cases; a nail from the Cross in a crystal case; a thorn from the Crown of Thorns; a small piece of the sheet that wrapped Christ’s body; a small piece of the Virgin’s veil; a bone from St. Paul; a fragment of the column to which Christ was tied; a piece of cloth stained with the blood of John the Baptist; a drop of milk from the Virgin’s breast; a tooth from St. Catherine; and a drop of milk (drawn from her breast by her executioner’s knife); a bone from Pope Gregory; the heads of six of the eleven thousand virgins (English maidens) who escaped from Cornwall with St. Ursula. There was a long list of other heads, or rather skulls, of saints, followed by an even longer list of bodies, some whole and some partial; then came an even longer list of bones—arm bones, shin bones, and every other type of bone. I couldn’t help feeling, as I flipped through page after page, that the nuns of Santa Clara were actually quite wise in choosing not to expose their collection of human remains to the curiosity of random passersby.
The modern part of Monforte, on the plain beneath the citadel, with its wide streets lined with black poplars and its clay-built houses, is much more like a Castillian than a Gallegan town; in fact, to my eyes, so long accustomed to narrow streets and the granite houses of Galicia, Monforte presented a strange and novel contrast. Monforte is built out round its citadel like a spider’s web. I do not know any town except Carlsruhe to which I can compare it.
The modern part of Monforte, located on the flat land below the citadel, with its wide streets lined with black poplars and clay houses, feels more like a Castilian town than a Galician one; in fact, to me, used to the narrow streets and granite houses of Galicia, Monforte offered a strange and refreshing contrast. Monforte is built around its citadel like a spider’s web. I can’t think of any town except Karlsruhe to compare it to.
The province of Lugo, the fourth and last division of Galicia with which we have to deal, lies to the north of Orense, and is itself bounded on the north by the Bay of Biscay, with a coast-line of sixty Spanish miles. The province of Lugo is very mountainous, but in its centre there are fertile plains and valleys watered by innumerable rivers and streams; the most important of which is our old acquaintance the river Miño, which has its source in a spring near the town of Lugo. The Ulla and the Eo also have their rise in this province, the latter being the natural boundary between Lugo and Oviedo.{300}
The province of Lugo, the fourth and final division of Galicia that we need to discuss, is located north of Orense and is bordered to the north by the Bay of Biscay, featuring a coastline of sixty Spanish miles. Lugo is quite mountainous, but at its center, there are fertile plains and valleys fed by countless rivers and streams; the most notable among them is the familiar river Miño, which begins from a spring near the town of Lugo. The Ulla and the Eo also originate in this province, with the latter serving as the natural boundary between Lugo and Oviedo.{300}
Lugo, the chief town of the province of Lugo, was our next stopping place after Monforte. The railway station is on the plain, but Lugo stands upon a hill, and is still surrounded by an ancient wall which dates from the days of the Romans. This wall, with its many bastions and semicircular towers built of massive granite, must have been a fine sight during the Middle Ages, for it is still one of the finest ruins of its kind in the whole of the Peninsula. Molina wrote in the sixteenth century that the walls of Lugo were one of the marvels of Spain, and so wide that two carriages could drive abreast round their entire circuit, and crowned by so many towers that there was one at every eighth step. He adds that when Lugo was at the height of her splendour each of these towers contained living-rooms, and was inhabited by a watchman whose duty it was to guard the town. “Even now,” he continues, “each tower has still many windows, and pieces of the old window-panes are often picked up near them; the glass was very thick and white.” Molina also speaks of some ancient Roman baths which were mentioned by Pliny, and which he considers to be the oldest baths in Spain—more than a thousand years old. “How strange,” he remarks, “that though the springs are only forty steps distant from the river Miño, their water is quite hot; such a difference of temperature within such a small space is marvellous.”
Lugo, the main town of the province of Lugo, was our next stop after Monforte. The train station is in the flat area, but Lugo is situated on a hill and is still surrounded by an ancient wall that dates back to Roman times. This wall, with its numerous bastions and semicircular towers made of massive granite, must have been an impressive sight during the Middle Ages, as it remains one of the finest ruins of its kind in the entire Peninsula. Molina wrote in the sixteenth century that the walls of Lugo were one of the wonders of Spain, so wide that two carriages could drive side by side around the entire perimeter, and topped with so many towers that there was one every eighth step. He adds that when Lugo was at the height of its glory, each of these towers had living spaces and was occupied by a watchman responsible for guarding the town. “Even now,” he goes on, “each tower still has many windows, and pieces of old window glass are often found nearby; the glass was very thick and white.” Molina also mentions some ancient Roman baths referenced by Pliny, which he believes to be the oldest baths in Spain—over a thousand years old. “How strange,” he notes, “that although the springs are only forty steps away from the river Miño, their water is quite hot; such a temperature difference within such a small area is remarkable.”
Like Monforte, Lugo is built upon a hill rising in the midst of a plain. The ancient Romans made this town the centre of their administration of Galicia; they kept two cohorts of the Seventh Legion stationed here, and it was an important point of defence against the attacks of unsubdued native tribes. Within the walls there are to-day twenty-nine streets and several fine squares, but the town spreads far beyond the walls, and there are quite as many inhabitants dwelling outside. In the days of the Romans, Lugo was known as Augusta Lucus. Tradition tells us that the Romans found a Celtic town there, and although we have as yet no actual proof of this, we know for a certainty that the ancient Celts had a god called Lugus or Lug (gen. Loga). Jubainville thinks that the name of Louth in Ireland is derived from Lugus. This deity was supposed to be a god with a human form; the same authority cites five continental towns thought to have derived their names from the same source, but he does not seem to have noticed that of Lugo in Galicia.[281]
Like Monforte, Lugo is built on a hill rising in the middle of a plain. The ancient Romans made this town the center of their administration in Galicia; they stationed two cohorts of the Seventh Legion here, and it was an important defense point against the attacks of unconquered native tribes. Inside the walls today, there are twenty-nine streets and several lovely squares, but the town extends well beyond the walls, and just as many people live outside. In Roman times, Lugo was known as Augusta Lucus. Tradition says that the Romans found a Celtic town there, and although we don't have actual proof of this yet, we know for sure that the ancient Celts had a god named Lugus or Lug (gen. Loga). Jubainville believes that the name of Louth in Ireland comes from Lugus. This deity was thought to have a human form; the same expert mentions five continental towns believed to have derived their names from the same source, but he doesn't seem to have noted that of Lugo in Galicia.[281]
Such was the importance of Lugo under the Romans in the time of Pliny, that more than a hundred and sixty-six free{301} persons are said to have come to Lugo to act as judges in public causes. When the Sueves made themselves masters of Galicia in the fourth and fifth centuries, they made Lugo the centre of their government, and their kings held their Court there. During the days of the Goths the town lost its former greatness, and was reduced till its only importance was that which it gained from being the seat of a Catholic bishopric. During the Arab invasion even the churches of Lugo suffered destruction, the inhabitants were scattered, and her bishop was taken prisoner; but in 740 King Alfonso I. came to Lugo and began restorations. After the death of this king, Bishop Odoario continued the work that had been begun.
Lugo was really important during Roman times, especially in Pliny's era, with over one hundred sixty-six free{301} people coming to Lugo to serve as judges in public cases. When the Sueves took control of Galicia in the fourth and fifth centuries, they made Lugo their government center, and their kings held court there. During the Gothic period, the town lost its former glory and its only significance became being the seat of a Catholic bishopric. The Arab invasion caused destruction to Lugo's churches, scattered its residents, and took its bishop captive; however, in 740, King Alfonso I. arrived in Lugo and started the restoration efforts. After the king's death, Bishop Odoario continued the work that had begun.
During the sixth century Lugo was for some time the seat of a Metropolitan. At a Church Council held at Braga in 572, Nitigisco, the bishop, signed himself Metropolitan of Lugo. Several important Church Councils were also held at Lugo. In the days of her Metropolitan importance, Lugo had no less than fourteen churches under her sway, and these comprised a very large territory. Her power and influence were great; she watched over the public peace, she helped the cities when they were attacked by outside foes, and encouraged them to strengthen their bulwarks; her powers over the interests of the citizen were almost regal for more than a century, though the people were never unanimous in their approval of so much power being vested in the Church, and the nobles were continually struggling to throw off the yoke of the Mitre.[282]
During the sixth century, Lugo was for a time the center of a Metropolitan. At a Church Council held in Braga in 572, Nitigisco, the bishop, identified himself as the Metropolitan of Lugo. Several important Church Councils also took place in Lugo. During its period of Metropolitan significance, Lugo had at least fourteen churches under its authority, covering a vast area. Its power and influence were considerable; it maintained public peace, assisted cities when they were attacked by external enemies, and encouraged them to fortify their defenses. For over a century, its control over the interests of citizens was almost like that of royalty, although the people were never fully united in their support for so much power being held by the Church, and the nobles continuously sought to break free from the Church's dominance.[282]
When and how Lugo lost the dignity of being a Metropolitan See is not known, but it was some time between 1095 and 1113, during the Pontificate of Calixtus II. Another honour which was conceded to this town in the remote past, and which she still retains, was the remarkable privilege of exposing continually the Sacrament of the Eucharist upon the chief altar of her Cathedral. The exact origin of this privilege has been sought in vain, but those who have looked into the matter most carefully are of the opinion that it probably dates from the Council of Lugo held in 569, and that it was established as a protest against the heresy of Priscillian, which threatened at that time to dominate Galicia. Acuña, in his Historiæ Eclesiastica de los Arzobispos de Braga, has the following passage: “Por que na mesma Cidade em algum destes dous Concileos se decretou é estableceu à verdadeira prescença de Chisto Noso Deus neste Divinissimo è Altisimo Sacramento à quem os hereges d’aquelle tempo tanto contradiziao.”[283] An{302} early reference to the exposition of the Sacrament at Lugo occurs in a document bearing the date 1130, which states that the Divine Mysteries were celebrated nocturnæ diurnis temporibus in the Cathedral at Lugo. And in 1621 the Bishop of Lugo wrote to Pope Gregory XV. that they had had “on the chief altar of the Cathedral the most holy Sacrament ever since the time of the condemnation of the heretics.”
When and how Lugo lost the dignity of being a Metropolitan See is unclear, but it happened sometime between 1095 and 1113, during the papacy of Calixtus II. Another honor granted to this town in the distant past, which it still holds, is the remarkable privilege of continuously displaying the Sacrament of the Eucharist on the main altar of its Cathedral. The exact origins of this privilege have been explored without success, but those who have studied the issue most thoroughly believe it likely goes back to the Council of Lugo held in 569. This was established as a protest against the heresy of Priscillian, which was threatening to dominate Galicia at that time. Acuña, in his Historiæ Eclesiastica de los Arzobispos de Braga, includes the following passage: “For in the same City, at one of these two Councils, it was decreed and established the true presence of Christ Our God in this Most Divine and Most High Sacrament, which the heretics of that time so vehemently opposed.”[283] An{302} early mention of the exposition of the Sacrament at Lugo appears in a document dated 1130, which states that the Divine Mysteries were celebrated nocturnæ diurnis temporibus in the Cathedral at Lugo. In 1621, the Bishop of Lugo wrote to Pope Gregory XV. that they had had “the most holy Sacrament on the main altar of the Cathedral ever since the time of the condemnation of the heretics.”
From other ancient documents it is known that the Host was exposed in a crystal box, and in such a manner that it could be seen by every one who entered the cathedral. Large sums of money were contributed from time to time by the kings and princes of Galicia in connection with this privilege. A Count of Lemos gave, in 1672, a donation of seventy pounds weight of gold. In March 1669 a decree was passed that the Kingdom of Galicia should contribute 1500 ducats annually, and in later years the State assigned an annual payment of 15,000 pesetas towards the expenses of this privilege to Lugo. There still exists in the archives of Lugo a document bearing the date 1734, in which the King of Spain conceded an annual payment of 400 pesetas from the Kingdom of New Spain towards the veneration of the Holy Sacrament of the Cathedral of Lugo. The most recent event in this connection occurred in 1897, when on 18th June the Pope granted to the Lugo clergy the privilege of celebrating the Holy Sacrament every Thursday throughout the year, except the Thursdays which should fall upon Feast Days.
From other ancient documents, we know that the Host was displayed in a crystal box, allowing everyone who entered the cathedral to see it. Kings and princes of Galicia contributed large sums of money over time for this privilege. A Count of Lemos donated seventy pounds of gold in 1672. In March 1669, a decree was issued requiring the Kingdom of Galicia to contribute 1500 ducats annually, and in later years, the State allocated an annual payment of 15,000 pesetas towards the costs of this privilege to Lugo. There is still a document in the Lugo archives dated 1734, in which the King of Spain granted an annual payment of 400 pesetas from the Kingdom of New Spain for the veneration of the Holy Sacrament of the Cathedral of Lugo. The most recent event related to this occurred in 1897 when, on June 18th, the Pope granted the Lugo clergy the privilege of celebrating the Holy Sacrament every Thursday throughout the year, except for those Thursdays that fall on Feast Days.
Until quite recently the glass case containing the consecrated bread of the Eucharist stood upon a curious altar stone—an Obsidian stone said to have been brought from South America; the stone is now kept in the sacristy. On examination of it, I found that it had the appearance of a small block of black marble, but was in reality a block of volcanic glass; it reflected my face like a mirror.
Until recently, the glass case holding the consecrated bread of the Eucharist was on an unusual altar stone—an Obsidian stone believed to have been brought from South America; the stone is now stored in the sacristy. When I looked at it, I saw that it resembled a small block of black marble but was actually a block of volcanic glass; it reflected my face like a mirror.
In 1772 the Archbishop of Saragossa presented Lugo with an exquisitely worked casket studded with precious stones, and in this the Sacrament was manifested until a thief got into the Cathedral and stole it on 8th December 1854. Another casket was thereupon provided by public subscription; it was the work of the famous artist Ramirez de Arellano, and has been in use since 3rd May 1859. It is a very beautiful piece of work in the plateresque style, representing Faith triumphant over Heresy, containing a chalice covered with diamonds, emeralds, and other precious stones, amongst which there are no less than fifteen hundred specimens of the topaz.{303}
In 1772, the Archbishop of Saragossa gifted Lugo a beautifully crafted casket adorned with precious stones, which held the Sacrament until a thief broke into the Cathedral and stole it on December 8, 1854. Following this, another casket was created through public donations; it was made by the renowned artist Ramirez de Arellano and has been in use since May 3, 1859. This exquisite piece is designed in the plateresque style, depicting Faith conquering Heresy, and contains a chalice encrusted with diamonds, emeralds, and other precious stones, including no less than fifteen hundred pieces of topaz.{303}
Molina mentions a possible connection between the continual exposition of the Sacrament at Lugo and the suppression of Arianism, but he adds that he has heard of a more likely explanation, namely, that at one time all the cathedrals in Spain shared the privilege of Lugo, but that after the invasion of the Moors Lugo was the only privileged cathedral, because she alone had not been desecrated by the common enemy. In another place Molina describes the arms of Galicia as “a chalice containing the Host, because Galicia alone was not conquered by the Moors.”
Molina notes a potential link between the ongoing display of the Sacrament at Lugo and the decline of Arianism. However, he mentions that he has heard a more plausible explanation: at one point, all the cathedrals in Spain had the same privilege as Lugo. After the Moorish invasion, Lugo became the only cathedral with this privilege because it was the only one that hadn't been desecrated by the common enemy. Elsewhere, Molina describes the arms of Galicia as “a chalice containing the Host,” since Galicia was the only area not conquered by the Moors.
Lugo Cathedral was begun in 1129 in accordance with a plan prepared by Raimundo de Monforte, whose son succeeded him in the superintendence of the work. According to the best authorities, the Cathedral is, in the main, a copy of that of Santiago de Compostela, but a copy on a much simpler scale. As Lamperez points out, its low naves do not run into the naves of the transept, and the latter has barrel vaultings. The whole architecture of this edifice shows a vacillation, a wavering of conception which has produced a strange mixture of style,—bordering on originality; this very result is in itself a curious study. Here we see all the changes of style that occurred between the beginning of the twelfth and the middle of the nineteenth century. Villa-Amil calls it a compendium of the history of architecture.[284] In the arms of the transept we have the Romanesque style, and it is also seen in the vaulting of the lateral naves: in the rest of the naves we have a fine example of the Transition, and in the head of the church we have an important example of the Gothic style as it was interpreted in Galicia—the Gallegan Gothic. The Capilla del Pilar and the lateral portico furnish us with good examples of the plateresque style, so also do the two large retablos at the ends of the transept. The upper portion of the lower is Græco-Roman, of the earliest period of its restoration; while the sacristy and the wood-carving of the choir stalls are in the decadent taste of Philip IV.’s day. The Chapel of Our Lady of the Large Eyes is a sumptuous example of the Borrominesque, and the principal façade exhibits an interesting example of the bad taste of the second period of the Restoration. The whole is a remarkably harmonious mixture of all the mediæval styles, but the transept is too narrow and too dark. Although that part of the town which is within the walls is mostly on the same level, the Cathedral stands in a slight hollow, so that its domination of the eminence on which the town is built is less complete than it should have been. Instead of standing{304} out like our York Cathedral, it seems to be oppressed and choked by the surrounding streets and houses.
Lugo Cathedral was started in 1129 following a design by Raimundo de Monforte, whose son took over the supervision of the construction. According to reliable sources, the Cathedral is mainly a simpler version of the one in Santiago de Compostela. As Lamperez notes, its low naves don’t connect with the naves of the transept, which features barrel vaults. The entire architecture of this building displays a wavering concept that has resulted in a unique blend of styles—almost original; this outcome is, in itself, an intriguing study. Here we can see all the stylistic changes that took place from the early twelfth to the mid-nineteenth century. Villa-Amil describes it as a summary of architectural history.[284] In the arms of the transept, we see the Romanesque style, which is also present in the vaulting of the side naves; the rest of the naves illustrate the Transition style, while the head of the church showcases a significant example of Gothic style as interpreted in Galicia—the Gallegan Gothic. The Capilla del Pilar and the side portico provide good examples of the plateresque style, as do the two large retablos at the ends of the transept. The upper part of the lower retablo is Greco-Roman, dating from the earliest phase of its restoration; meanwhile, the sacristy and the woodwork of the choir stalls reflect the decadent taste of Philip IV.’s era. The Chapel of Our Lady of the Large Eyes is an extravagant example of Borrominesque style, and the main façade showcases a striking example of the poor taste common in the second period of the Restoration. Overall, the Cathedral is a remarkably harmonious mix of all medieval styles, but the transept is too narrow and dark. Although the part of the town within the walls is mostly at the same level, the Cathedral sits in a slight depression, making its prominence less striking than it could have been. Instead of standing out like York Cathedral, it appears to be overshadowed and cramped by the surrounding streets and buildings.
The lateral façade possesses considerable architectural interest; it has a Gothic portico, the vaulting of which is richly ribbed. The double doors are within a Romanesque archway, over which there hangs, like a medallion, an archaic statue of Christ, quite Byzantine in the position of the feet, and with a stone halo veseca piscis, and a crown and a cruciform nimbus. This statue reminds me strongly of the figure of King David to be seen in the Puerta de las Platerias at Santiago. The lintel of the door is composed of two semicircular arches, with a Latin inscription on the pendant.
The side facade has a lot of architectural appeal; it features a Gothic portico with richly ribbed vaulting. The double doors are set within a Romanesque archway, above which hangs an ancient statue of Christ, reminiscent of Byzantine style in the position of the feet, complete with a stone halo veseca piscis, a crown, and a cruciform nimbus. This statue strongly reminds me of the figure of King David found in the Puerta de las Platerias in Santiago. The door lintel consists of two semicircular arches, with a Latin inscription on the pendant.
The beautiful wood-carving of the choir stalls is by Francisco Moure of Orense, the artist of the famous reredos in the Jesuit College at Monforte. Risco speaks of these stalls in “España Sagrada” as the most beautifully carved stalls in the kingdom; they are famous for the good taste displayed in their design, as well as for the actual beauty of their execution. Cean Bermúdez was another who praised them exceedingly. Villa-Amil tells us that their cost was five thousand ducats.
The stunning wood carvings of the choir stalls were created by Francisco Moure from Orense, who is also known for the famous altarpiece in the Jesuit College at Monforte. Risco mentions these stalls in "España Sagrada" as the most beautifully carved in the kingdom; they are celebrated for their tasteful design and the quality of their craftsmanship. Cean Bermúdez also gave them high praise. Villa-Amil informs us that they cost five thousand ducats.
Until the fourteenth century none but bishops were interred within this Cathedral; even the greatest nobles had to lie in the cemetery. The most interesting bit of sculpture within the edifice is the marble sarcophagus of Froila, which was moved from its original place in the Capilla del Pilar about thirty years ago; it has a prismatic cover with a triangular base, and its ornamentation is funicular. On its front is a curious piece of bas-relief, representing a naked corpse suspended in a grave-cloth held by two angels, while the Eternal Father is represented in the clouds above touching the body with His right hand and giving it His blessing. At the head of the sarcophagus, on the cover, there is a quaint figure of a seated monk engaged in reading.
Until the fourteenth century, only bishops were buried in this Cathedral; even the highest-ranking nobles had to rest in the cemetery. The most interesting piece of sculpture inside the building is the marble sarcophagus of Froila, which was moved from its original location in the Capilla del Pilar about thirty years ago; it has a prismatic top with a triangular base, and its decorations are unique. On its front is an unusual bas-relief depicting a naked corpse wrapped in a shroud held by two angels, while the Eternal Father is shown in the clouds above, touching the body with His right hand and giving it His blessing. At the head of the sarcophagus, on the cover, there is a charming figure of a seated monk who is reading.
In the lateral naves there are some elegant Romanesque windows (now closed up), and the capitals beneath the arches are adorned with interesting sculpture; here the chess pattern ornamentation is very much in evidence.
In the side aisles, there are some elegant Romanesque windows (now sealed up), and the capitals under the arches are decorated with interesting sculptures; here, the chess pattern ornamentation is very prominent.
In a handsome eighteenth-century chapel adorned with stone arabesques and crowned with a cupola, built in the year 1726, is to be seen the curious stone statue known as “the Virgin with the Large Eyes”—Virgen de los Ojos Grandes—which St. James is said to have left at Lugo when he founded the original Cathedral. It is supposed to be the oldest image in Spain after that of the Virgen del Pilar, at Saragossa.{305} The Virgin holds a Child in her arms. I did not think her eyes unnaturally large. Villa-Amil says that it takes fourteen men to move this statue: it now stands upon an elaborate Churrigueresque throne. The Virgin’s crown sparkles with precious stones; it is a comparatively new one, and was placed upon her head by the Bishop of Lugo about three years ago.
In a beautiful eighteenth-century chapel decorated with stone arabesques and topped with a dome, built in 1726, you can see the intriguing stone statue known as “the Virgin with the Large Eyes”—Virgen de los Ojos Grandes—which St. James reportedly left in Lugo when he established the original Cathedral. It’s believed to be the second oldest image in Spain after the Virgen del Pilar in Saragossa.{305} The Virgin holds a Child in her arms. I didn’t find her eyes to be unusually large. Villa-Amil mentions that it takes fourteen men to move this statue: it now sits on an elaborate Churrigueresque throne. The Virgin’s crown sparkles with gemstones; it’s a relatively new crown, placed on her head by the Bishop of Lugo about three years ago.
The Convent of San Francisco, at Lugo, is said to have been founded by St. Francis of Assisi when he was returning home after his pilgrimage to the sepulchre of St. James. The cloister of the present building bears the date 1452, and an inscription on the arch which separates the central nave from the right arm of the transept tells us that the church was not completed earlier than 1510. The plan of the church is a Latin cross, or, as Villa-Amil calls it, a tau, for the cross has practically no head, only a poligonal apse with two smaller apses, one on either side. This kind of apse is rather rare. Street compared them to those of the Frari in Venice, and wrote of them as follows: “These apses are remarkable for having an angle in the centre, whilst their windows have a bar of tracery across them, transom fashion, at mid height. It is certainly a very curious coincidence that in both these particulars it resembles closely the fine church of the Frari at Venice.” Villa-Amil reminds us, however, that the apses of Santo Domingo at Ribadavia have the same angle. All three apses are covered with fan-shaped vaulting, the ribs of which rest upon side columns. The interior of this church was originally decorated with frescoes, and the remains of them are still to be seen: as frescoes are very rare in Spain, they are rather noteworthy. In each of the apses there are two curious sepulchral arches; these are both Gothic. The statues of several of them have been destroyed, but there are still three effigies of knights in full armour.
The Convent of San Francisco in Lugo is believed to have been founded by St. Francis of Assisi on his way home after visiting the shrine of St. James. The cloister of the current building dates back to 1452, and an inscription on the arch that separates the central nave from the right side of the transept indicates that the church was completed no earlier than 1510. The church is designed in the shape of a Latin cross, or as Villa-Amil refers to it, a tau, since the cross has virtually no head, only a polygonal apse with two smaller apses, one on each side. This type of apse is quite rare. Street compared them to those of the Frari in Venice, noting: “These apses are remarkable for having an angle in the center, while their windows have a tracery bar across them, at mid-height. It's certainly a fascinating coincidence that in both these respects it closely resembles the beautiful church of the Frari in Venice.” However, Villa-Amil points out that the apses of Santo Domingo at Ribadavia feature the same angle. All three apses are topped with fan-shaped vaulting, with ribs supported by side columns. The interior of this church was originally adorned with frescoes, and remnants of them are still visible: since frescoes are quite rare in Spain, they are particularly noteworthy. Each apse contains two intriguing sepulchral arches, both in the Gothic style. While the statues on several of them have been damaged, three effigies of knights in full armor remain.
With regard to the cloister of this monastery, Villa-Amil declares that it has not its equal either in Spain or anywhere else. It is a strange mixture of the Gothic and Romanesque styles, but the latter predominates throughout. The nearest approach to it in Galicia is the cloister of Tojosutos, near Noya.[285] It is indeed sad to think of the way in which this interesting monastery has been neglected, and to note the state of dilapidation into which it has been allowed to fall. The fact is that the town of Lugo seems to have got left behind in the race for civilisation and improvement; she has fallen out of the beaten track, and life and energy have{306} gone from her. Even her beautiful Cathedral gives the visitor an impression of neglect, if not of decay; and this may in some way account for the erroneous impression that George Borrow received of it. “The Cathedral church itself is a small, mean building,” ... he wrote. I am convinced that if Borrow had entered the Cathedral but for a moment he could never have described it as either small or mean. But we must remember, too, the remarkable fact that neither Ford nor Borrow had any eye for architecture. Carrying their writings with me, and reading their descriptions on the spot, I was continually astounded at their utter blindness in this respect. Borrow was right, however, when he wrote: “It is singular enough that Lugo, at present a place of very little importance, should at one period have been the capital of Spain.”
Regarding the cloister of this monastery, Villa-Amil asserts that it has no equal in Spain or anywhere else. It’s a unique blend of Gothic and Romanesque styles, though the latter is the most prominent. The closest comparison in Galicia is the cloister of Tojosutos, near Noya.[285] It’s truly disheartening to think about how much this fascinating monastery has been overlooked and the dilapidated state into which it has fallen. The town of Lugo seems to have been left behind in the pursuit of civilization and progress; it has strayed from the main path, and life and energy have{306} faded away. Even the beautiful Cathedral gives visitors a sense of neglect, if not decay, which might explain the mistaken impression that George Borrow had of it. “The Cathedral church itself is a small, mean building,”... he wrote. I believe that if Borrow had stepped into the Cathedral for even a moment, he could never have described it as small or mean. Yet, we must also acknowledge the notable fact that neither Ford nor Borrow had an eye for architecture. As I carried their writings with me and read their descriptions on site, I was continually shocked by their complete blindness in this regard. Borrow was correct, however, when he remarked: “It is singular enough that Lugo, at present a place of very little importance, should at one period have been the capital of Spain.”
Another interesting monastery is that of Santo Domingo, which is now inhabited by some nuns of the Augustine Order. This also is a mixture of Romanesque and Early Gothic.
Another interesting monastery is Santo Domingo, which is now home to some nuns from the Augustine Order. This one is also a blend of Romanesque and Early Gothic architecture.
Lugo contains many traces of the old Roman days, but she has as yet no museum to shelter them. Her Roman inscriptions have many of them been built into the town walls at various periods of its restoration. Many persons still repair to her medicinal baths for the cure of scrofulous disease, and within the bathing-house part of the wall of the Roman baths described by Pliny may still be seen. According to Barros Sivelo, there are also some remains of the Roman prison, but I had not time to search for these.
Lugo has many remnants from the old Roman days, but it still doesn’t have a museum to protect them. Many Roman inscriptions have been incorporated into the town walls during different restoration periods. Many people still visit her medicinal baths to treat scrofulous diseases, and you can still see part of the wall from the Roman baths mentioned by Pliny in the bathing house. According to Barros Sivelo, there are also some remains of the Roman prison, but I didn’t have time to look for them.
The province of Lugo is said to be the most rainy part of Galicia, which is saying a great deal, seeing that Galicia is the most rainy part of Spain. The streets of Lugo are constantly enveloped in an impenetrable white mist during about eight months of the year; but when the sun does shine, there are splendid views to be obtained on all sides.
The province of Lugo is known to be the rainiest part of Galicia, which is quite a statement since Galicia is the rainiest part of Spain. The streets of Lugo are usually wrapped in a thick white fog for around eight months each year; however, when the sun does come out, the views are stunning all around.
In the year 1896 a great Roman Catholic gathering took place at Lugo under the title of “Second Spanish Eucharistic Congress.”[286] Numerous religious meetings were held under its auspices, at which there were often more than six thousand people. Church dignitaries from many parts of Europe attended this Congress, and the printed account of the proceedings, of the speeches made and the papers read, form a bulky volume. Alas, that after such a revival Lugo should have once more fallen back into her former state of inertia!
In 1896, a significant Roman Catholic gathering occurred in Lugo called the "Second Spanish Eucharistic Congress."[286] Many religious meetings took place under its leadership, often attracting over six thousand attendees. Church leaders from various parts of Europe participated in this Congress, and the published record of the proceedings, speeches, and presentations creates a substantial volume. It's unfortunate that after such a vibrant revival, Lugo has fallen back into its previous state of inactivity!
From our hotel window we overlooked the principal square of the town with its tree-encircled fountain in the centre.{307} One side of the square is taken up by the handsome Casa de Ayuntamiento or municipal buildings, which have a handsome eighteenth-century front and a high clock tower which is one of the principal architectural ornaments of the town. The front windows of the first storey rest upon an arcade of eight arches which forms a cool shelter from the blazing sun in summer and a protection from the ceaseless rains of winter. A funeral party crossed the square on the afternoon of our arrival at Lugo, and we looked down upon a procession composed of forty men, each carrying a lighted candle. Before them was carried a black banner preceded by two crosses raised aloft upon black poles. The coffin was borne by four men, while two more on either side held on to a black ribbon, or streamer, the other end of which was attached to a corner of the coffin. Six priests followed the coffin, singing as they went. Behind the priests came a crowd of poor people, including many women and children.
From our hotel window, we looked over the main square of the town with its fountain surrounded by trees in the center.{307} One side of the square features the elegant Casa de Ayuntamiento or town hall, which has a beautiful 18th-century façade and a tall clock tower, one of the town's main architectural highlights. The front windows of the first floor sit above an arcade of eight arches, providing a cool shelter from the scorching summer sun and protection from the relentless winter rains. A funeral procession crossed the square on the afternoon we arrived in Lugo, and we watched as a line of forty men, each holding a lit candle, walked by. In front of them was a black banner carried by two crosses raised high on black poles. Four men carried the coffin, while two more on either side held onto a black ribbon, or streamer, secured to a corner of the coffin. Six priests followed the coffin, singing as they walked. Behind the priests was a crowd of poor people, including many women and children.
The next morning we looked out upon a bright and busy scene, for it was Lugo’s market day, and the people from all the neighbouring villages had come in to sell their wares. Baskets of oranges, local cheeses, and onions attracted our attention. Amongst the crowd women walked about with pitchers of water balanced sideways on their heads, not with brass-bound pails as in other parts of Galicia.
The next morning, we looked out at a bright and bustling scene, since it was Lugo's market day, and people from all the nearby villages had come to sell their goods. Baskets of oranges, local cheeses, and onions caught our eye. Among the crowd, women walked around with pitchers of water balanced sideways on their heads, rather than using brass-bound buckets like in other areas of Galicia.
After our second visit to the Cathedral we passed through a gateway in the old Roman wall over which there was a figure of St. James on horseback, and soon found ourselves in the more modern part of the town. A wide carriage road encircles the walls, and the circuit makes a pleasant drive in fine weather.
After our second visit to the Cathedral, we walked through a gateway in the old Roman wall that had a statue of St. James on horseback above it, and soon we were in the more modern part of town. A wide road for cars goes around the walls, and the loop makes for a nice drive in good weather.
About fifty kilometres distant from Lugo, in a green valley surrounded on all sides by mountains, lies the town of Mondoñedo. This town is not without its interest to students of Galicia, but as there is no railway to it, tourists seldom find their way thither. The Cathedral of San Martin at Mondoñedo is said to date from the year 1114. The sacristy is decorated with interesting frescoes about which a good deal has been written. It has three naves divided by Corinthian columns, and its form is that of a Latin cross, within which are no less than twenty altars, the largest of which is dedicated to San Rosando, and was consecrated in 1462. A cloister joins the Cathedral to the episcopal palace. Above the principal façade, which is in the Corinthian style, rise two fine bell towers.{308}
About fifty kilometers from Lugo, in a green valley surrounded by mountains, sits the town of Mondoñedo. This town is interesting to those studying Galicia, but since there’s no railway connection, tourists rarely visit. The Cathedral of San Martin in Mondoñedo is believed to date back to the year 1114. The sacristy features fascinating frescoes that have been quite documented. It has three naves separated by Corinthian columns, and it’s shaped like a Latin cross, containing no fewer than twenty altars, the largest of which is dedicated to San Rosando and was consecrated in 1462. A cloister connects the Cathedral to the episcopal palace. Above the main façade, designed in the Corinthian style, rise two impressive bell towers.{308}
CHAPTER XXIV
BETANZOS AND FERROL
Betanzos and the Phœnicians—Earliest inhabitants—The Fiesta de Caneiros—Municipal archives—Market day—The “abominable tribute”—Tiobre—May Day—San Martin de Tiobre—Santa Eulalia de Espenuca—The Church of Santiago—Its slanting architecture—A tower of the Middle Ages—Santa Maria de Azogue—San Francisco—The tomb of Fernán Peréz de Andrade—The Church at Cambre—A forerunner of Toledo Cathedral—Was it planned by Mateo?—Petrus Petri—The drive to Puentedeume and Ferrol—Borrow on Ferrol—The great Arsenal of Spain—Modern enterprise at Ferrol—A trait in the Spanish character
Betanzos and the Phoenicians—Earliest inhabitants—The Fiesta de Caneiros—Municipal archives—Market day—The "abominable tribute"—Tiobre—May Day—San Martin de Tiobre—Santa Eulalia de Espenuca—The Church of Santiago—Its slanting architecture—A tower from the Middle Ages—Santa Maria de Azogue—San Francisco—The tomb of Fernán Peréz de Andrade—The Church at Cambre—A precursor to Toledo Cathedral—Was it designed by Mateo?—Petrus Petri—The drive to Puentedeume and Ferrol—Borrow on Ferrol—The great Arsenal of Spain—Modern enterprise in Ferrol—A characteristic of the Spanish character.
BETANZOS is one of the oldest towns in Spain; some writers think it was founded by the Phœnician traders who came to the north-western coast in search of tin and other metals. Betanzos was one of the seven provinces into which ancient Galicia was divided, and throughout the Middle Ages it had a considerable degree of importance. The Ria, on the bank of which the town of Betanzos stands, is now shallow and unimportant, but there is every reason to believe that in the days of the ancients its waters were navigable up to the town walls, and covered with shipping. Betanzos is now in the province of Coruña and only one hour distant by train from the town of that name. As we had not been able to visit it during our sojourn at Coruña, we made it our next halting-place after Lugo: the journey (by express train) occupied just two hours. The province of Lugo contained, during the Middle Ages, more monasteries than any other part of Galicia, but to-day there is only one ruined monastery left, and that is at Sarria, the first town at which our train stopped after leaving Lugo.
BETANZOS is one of the oldest towns in Spain; some writers think it was founded by Phoenician traders who came to the northwestern coast looking for tin and other metals. Betanzos was one of the seven provinces that made up ancient Galicia, and throughout the Middle Ages, it held significant importance. The Ria, along the bank where Betanzos is located, is now shallow and unremarkable, but there’s every reason to believe that in ancient times, its waters were deep enough to be navigated up to the town walls and bustling with ships. Betanzos is now part of the province of Coruña, just an hour away by train from the town of the same name. Since we hadn't been able to visit it during our stay in Coruña, we made it our next stop after Lugo: the journey (by express train) took just two hours. The province of Lugo used to have more monasteries than any other area in Galicia during the Middle Ages, but today, only one ruined monastery remains, and it's in Sarria, the first town our train stopped at after leaving Lugo.
The earliest inhabitants of Betanzos were probably a mixed community of Greeks and Celts: the Romans called the town either Brigantium Flavium, after Vespasian (or Titus), who founded the Roman city about 72 A.D., or Flavia Lambris. The present town stands on what is now only a small creek, nearly a mile distant from the sea, and only small boats can reach it. On three sides there are sloping hills mostly covered with woods and pasture land, so that{309} the situation of the place is decidedly picturesque. Many residents of Madrid and other inland towns have villas here for the summer months; and as it is only a few miles from Coruña, it is better known to Spaniards than most parts of Galicia. The river Mandeo flows through the town and discharges itself into the creek or ria. On August 18, every year the inhabitants celebrate their Fiesta de Caneiros. This is a kind of Battle of Flowers which takes place upon the ria. The water is covered with boats gaily decorated with flowers. The tide carries the holiday-makers out towards the sea, and with it they return in the evening after much feasting and merry-making. The festival is a unique one even to Spaniards, and friends who have taken part in it speak with rapture of the brilliance and beauty of the scene. Myriads of garland-covered boats are borne upon the water, and happy faces peep from under the festoons of flowers and foliage.
The earliest settlers of Betanzos were likely a mixed group of Greeks and Celts. The Romans referred to the town as either Brigantium Flavium, named after Vespasian (or Titus), who established the Roman city around 72 A.D., or Flavia Lambris. The current town is situated by what is now just a small creek, nearly a mile away from the sea, making it accessible only to small boats. It’s surrounded on three sides by sloping hills mostly covered in woods and pastures, giving the place a really picturesque vibe. Many people from Madrid and other inland cities own summer homes here, and since it's only a few miles from Coruña, it's more familiar to Spaniards than many other areas of Galicia. The river Mandeo runs through the town and empties into the creek or ria. Every year on August 18, the locals celebrate their Fiesta de Caneiros. This event is like a Battle of Flowers that takes place on the ria, with the water filled with boats beautifully decorated with flowers. The tide takes the holiday-goers out toward the sea, and they come back in the evening after enjoying lots of food and fun. The festival is unique even for Spaniards, and those who have participated describe the magnificence and beauty of the scene with enthusiasm. Countless flower-covered boats float on the water, and joyful faces peek out from under the garlands of flowers and greenery.
At Betanzos the best hotel is nothing but a country inn. From its windows we looked out upon the open space known as Plazo del Campo, on the opposite side of which stands a handsome eighteenth-century building which served at one time as the principal municipal archives of Galicia; part of it is now a municipal school for boys. Over the principal entrance, which is reached by a double flight of stone steps, are the ancient arms of Galicia (a chalice containing the Host). Omnibuses to Ferrol and Puentedeume start in front of this building, and there is always plenty of movement, but on market days the scene is particularly varied and interesting, and on the first and sixteenth of every month a fair is held here. During the fair one corner of the Plaza becomes a cattle market, another is filled with horses, and another with pigs. The crowd is so great that one can only make one’s way through with difficulty.
At Betanzos, the best hotel is just a country inn. From its windows, we looked out onto the open space known as Plazo del Campo, where there's an impressive eighteenth-century building that once served as the main municipal archives of Galicia; part of it is now a municipal school for boys. Above the main entrance, which you reach by a double flight of stone steps, are the ancient arms of Galicia (a chalice containing the Host). Buses to Ferrol and Puentedeume leave from in front of this building, and there's always a lot of activity, but on market days, the scene is especially vibrant and interesting. On the first and sixteenth of every month, a fair takes place here. During the fair, one corner of the Plaza becomes a cattle market, another is filled with horses, and yet another with pigs. The crowd is so large that it's difficult to navigate through.
Betanzos is full of interest for archæologists. To begin with, it is closely associated with the legend of the Hundred Maidens to which I have elsewhere alluded. Molina says in this connection, “Of all that I am writing in this little book, there is no subject more worthy of attention than the story of the abominable tribute that King Mauregato levied upon the Christians,” and he then proceeds to tell how a few noble-spirited Gallegan youths rushed upon the Moors at a spot called Pecte Burdelo, and freed Spain for ever from their disgraceful demands. A street in Betanzos bears to this day the name “Street of the Hundred Maidens” (Calle de las Cien Doncellas).{310}
Betanzos is really interesting for archaeologists. To start, it’s closely tied to the legend of the Hundred Maidens, which I've mentioned before. Molina notes, “Of everything I’m writing in this little book, there’s no topic more worthy of attention than the story of the terrible tribute that King Mauregato imposed on the Christians,” and he goes on to recount how a few brave Galician youths charged at the Moors at a place called Pecte Burdelo, and freed Spain forever from their disgraceful demands. There’s still a street in Betanzos called the “Street of the Hundred Maidens” (Calle de las Cien Doncellas).{310}
The oldest parish in the modern town is Bravio, and its churches date from the second half of the twelfth century.[287] The oldest parish of the ancient town is Tiobre. We walked up the hill to see the little church of Tiobre, which stands on an eminence to the north-east of the town. It was the second of May, the day on which Spanish children hold their festival which corresponds with our election of a May Queen. At one spot in the road we found a party of children supporting an arch gaily decorated with coloured ribbons. A small child of three was being made to pass beneath the arch with closed eyes, while the children sang a verse about the sleep of Winter; then, as they sang of the coming of Spring and of the waking up of the flowers and birds, the child was made to open its eyes and pass beneath the arch once more. I took a snapshot of the merry group, and then we proceeded up the hill past the modern church of Nuestia Señora del Caneiro, to which many pilgrimages are still made. From the cemetery we had a very fine view of the town below, though we could not see the whole of it. I noticed that the town lay so snugly amongst its many hills that from whatever eminence you might look down upon it some of its streets were always hidden from view. Beyond the church we had to walk single file between fields of wheat and rye till we came to the little church of San Martin de Tiobre. It is a very small granite edifice with a handsome Romanesque entrance and a lateral door in the same style, while over the triumphal arch it has a rose window, which has unfortunately been closed up, so that the interior is darker than it should be. There are four columns with beautifully sculptured capitals, two on either side of the chief entrance. The roof of the nave is of wood, but the vaulting of the apse is stone. A few months previous to my visit an inscription was discovered on the wall, below the rose window and a little to the left, but it had not yet been deciphered. The fronton which supports the bell is, of course, eighteenth-century work. It is a pity that the granite blocks of which the church is built have been all lined out with white paint.
The oldest parish in the modern town is Bravio, and its churches date back to the second half of the twelfth century.[287] The oldest parish of the ancient town is Tiobre. We walked up the hill to see the little church of Tiobre, which sits on a rise to the northeast of the town. It was May 2nd, the day when Spanish children celebrate their festival that corresponds with our May Queen election. At one spot on the road, we came across a group of children holding up an arch decorated with colorful ribbons. A small child around three years old was being led to pass underneath the arch with their eyes closed, while the children sang a verse about the sleep of Winter. Then, as they sang about the arrival of Spring and the awakening of the flowers and birds, the child was encouraged to open their eyes and go under the arch once more. I took a snapshot of the joyful group, and then we continued up the hill past the modern church of Nuestra Señora del Caneiro, which many still visit as a pilgrimage site. From the cemetery, we had a great view of the town below, even though we couldn’t see all of it. I noticed that the town nestled so comfortably among its many hills that from any height, some of its streets were always hidden from view. Beyond the church, we had to walk in single file between fields of wheat and rye until we reached the little church of San Martin de Tiobre. It is a very small granite building with a beautiful Romanesque entrance and a side door in the same style, and above the triumphal arch, there’s a rose window that has unfortunately been blocked up, making the interior darker than it should be. There are four columns with beautifully carved capitals, two on either side of the main entrance. The roof of the nave is wooden, while the vaulting of the apse is stone. A few months before my visit, an inscription was discovered on the wall below the rose window and slightly to the left, but it hadn't been deciphered yet. The fronton that supports the bell is from the eighteenth century. It’s a pity that the granite blocks used to build the church have all been covered in white paint.
There is no finer view obtainable of Betanzos than that from the little platform surrounding the Tiobre church. This eminence is in reality a very large tumulus, which is supposed to date from the days of the Celts and is called El castro de Tiobre, from the two Celtic words—Dis, God; and obre, town. According to the Historia Compostelana there was a church here called San Martin de Tiobre in the ninth century. The{311} architecture of the existing edifice is Romanico-Byzantine, the prevalent style all over Galicia during the Middle Ages. Dr. Oviedo says that this church must have been built after 1224, the date at which Alfonso IX. moved the population from old Betanzos to the new town.
There’s no better view of Betanzos than from the small platform around the Tiobre church. This high point is actually a large burial mound, thought to date back to the Celtic era, and it’s called El castro de Tiobre, derived from two Celtic words—Dis, meaning God; and obre, meaning town. According to the Historia Compostelana, there was a church here named San Martin de Tiobre in the ninth century. The{311} architecture of the current building is Romanico-Byzantine, which was the dominant style throughout Galicia in the Middle Ages. Dr. Oviedo states that this church must have been built after 1224, the year Alfonso IX. moved the population from old Betanzos to the new town.
On a steep hill to the south of Betanzos known as Santa Eulalia de Espenuca there are some very ancient caverns, or natural grottos, supposed to have sheltered a troglodite tribe in prehistoric times. The name Espenuca is derived from the Latin spelunca, a cave. On the western slope of this hill there are also some granite tombs, monoliths shaped to hold the body, such as were common in the eighth and ninth centuries, but more correct in their design, and therefore possibly belonging to a still earlier date. Dr. Oviedo believes there existed here a Christian church and parish as early as the fifth, and documents prove that there was one here in the ninth, century.
On a steep hill south of Betanzos called Santa Eulalia de Espenuca are some very old caves, or natural grottos, that are thought to have housed a troglodyte tribe in prehistoric times. The name Espenuca comes from the Latin spelunca, meaning cave. On the western slope of this hill, there are also some granite tombs, monoliths shaped to hold bodies, which were common in the eighth and ninth centuries but are more accurately designed, suggesting they might date back even earlier. Dr. Oviedo believes there was a Christian church and parish here as early as the fifth century, and documents confirm that one existed here in the ninth century.
From Tiobre we had noted the two elegant spires that were added some six years ago to the church of Santiago, and thither we now repaired. In the tympanum of the arch over the chief entrance to this church there is a piece of sculptured relief representing St. James on horseback; he waves a sword with his right hand and holds a flag with his left. Before him kneels a young woman with her hands upraised in supplication—evidently one of the hundred maidens about to be sent as tribute to the Moors just before the famous battle of Clavijo.
From Tiobre, we had noticed the two elegant spires that were added about six years ago to the church of Santiago, and we headed there now. In the tympanum of the arch above the main entrance to this church, there’s a sculpted relief of St. James on horseback; he waves a sword with his right hand and holds a flag with his left. In front of him kneels a young woman with her hands raised in prayer—clearly one of the hundred maidens about to be offered as tribute to the Moors just before the famous battle of Clavijo.
The tympanum is surrounded by a triple archivolt resting on a jamb with three corresponding shafts. Dr. Oviedo was greatly struck by the representation in one of the archivolts of the Last Supper. He calls it “a book in stone,” unique in Galicia and possibly also in Spain, as showing a special phase in the sculptural art of the Middle Ages. The sculpture on the capitals is the most eccentric that I have ever met with in Galicia: on one there is a lion with the head of a man, and on another a monk is embracing a lion. On entering the church I was surprised to find that the whole building leaned a little to one side, after the manner of Santa Maria de Sar.[288] When the new towers were added, about six years ago, the nave was cleared to its real depth and the bones of the many dead who had been buried there were removed. There are three naves. The stained glass in the graceful lancet windows of the Gothic apses is modern,{312} and came from the factory at Leon. The roofing is of wood and supported by six Gothic arches. The scultptured decoration of the chapel of St. Peter and St. Paul is interesting.
The tympanum is framed by a triple archivolt resting on a jamb with three matching shafts. Dr. Oviedo was really impressed by the depiction of the Last Supper in one of the archivolts. He refers to it as “a book in stone,” making it unique in Galicia and possibly in Spain as well, as it represents a special phase in the sculptural art of the Middle Ages. The sculpture on the capitals is the most unusual I've encountered in Galicia: one features a lion with a man's head, while another shows a monk embracing a lion. When I entered the church, I was surprised to see that the entire building leans slightly to one side, similar to Santa Maria de Sar.[288] About six years ago, when the new towers were added, the nave was cleared to its actual depth, and the bones of many deceased who had been buried there were removed. There are three naves. The stained glass in the elegant lancet windows of the Gothic apses is modern,{312} and it came from the factory in León. The roofing is wooden and supported by six Gothic arches. The sculptural decoration of the chapel of St. Peter and St. Paul is noteworthy.
Exactly opposite the church of Santiago there is a square tower, evidently intended for the protection of this town during the early Middle Ages; it is now used as a dwelling-house.
Exactly opposite the church of Santiago, there’s a square tower, clearly meant to protect this town during the early Middle Ages; it’s now used as a house.
Another church worth visiting is that of Santa Maria de Azogue. We found it in the midst of repairs and full of scaffolding. In this church too there is the same kind of slant as that at Sar. Dr. Eladio Oviedo is of the opinion that both this church and that of Santiago date from the fourteenth century—that is, from the second period of Gothic art.
Another church worth visiting is Santa Maria de Azogue. We found it in the middle of repairs and surrounded by scaffolding. This church also has the same kind of tilt as the one at Sar. Dr. Eladio Oviedo believes that both this church and the one at Santiago date back to the fourteenth century—that is, from the second period of Gothic art.
We next visited the ex-conventual church of San Francisco, beneath whose pavement lie buried more than a hundred distinguished men belonging to the highest aristocracy of Galicia. One is impressed at once with the sculptural decoration of the chief entrance, which is purely Romanesque. Villa-Amil considers this church to be the most remarkable—from the point of view of sculpture—of all the Franciscan edifices in Galicia, and he adds that we have no clue to the exact date of any one of them. The sculptured sarcophagus of Fernán Peréz de Andrade has an inscription with the date 1387. This sarcophagus rests on the back of a bear and a wild boar, both life size. On it is the recumbent mail-clad effigy of Andrade, who must have been a great sportsman, for his feet rest upon two dogs, each of which has a smaller dog between its paws; another dog is biting the corner of his stone pillow; the outer side of the sarcophagus is covered with alto-relief representing a lively boar hunt, in which are to be distinguished four huntsmen on horseback and a number of dogs, one of which has got hold of a boar and is biting its ear; each dog wears a collar; there is a second boar in the rear. There are a number of other tombs, but the one I have just described is by far the most striking of them all.
We next visited the former conventual church of San Francisco, beneath whose floor are buried over a hundred notable individuals from the highest aristocracy of Galicia. You immediately notice the sculptural decoration of the main entrance, which is purely Romanesque. Villa-Amil considers this church to be the most remarkable—from a sculpture perspective—of all the Franciscan buildings in Galicia, and he adds that we have no idea about the exact date of any of them. The sculpted sarcophagus of Fernán Peréz de Andrade has an inscription with the date 1387. This sarcophagus rests on the back of a bear and a wild boar, both life-size. On it lies the recumbent effigy of Andrade in armor, who must have been a great sportsman, as his feet rest on two dogs, each of which has a smaller dog between its paws; another dog is biting the corner of his stone pillow; the outer side of the sarcophagus is adorned with high-relief carvings depicting a lively boar hunt, featuring four huntsmen on horseback and several dogs, one of which is gripping a boar and biting its ear; each dog wears a collar; there is a second boar in the background. There are several other tombs, but the one I just described is by far the most impressive of all.
One end of the transept is lighted by a rose window, the other has double lancet windows. The triumphal arch leading to the chief apse is adorned with the sculptured figures of angels and grotesques. There are three Gothic apses with lancet windows. The exterior of this church is peculiar, with its tiled roofing, and the whole style of it strikes one as very archaic.
One end of the transept is lit by a rose window, while the other features double lancet windows. The triumphal arch leading to the main apse is decorated with sculpted figures of angels and grotesques. There are three Gothic apses with lancet windows. The outside of this church is unique, with its tiled roof, and the overall style feels quite old-fashioned.
A few miles out of Betanzos, on the railway line to Lugo, but situated in the province of Coruña, there is a small station called Cambre, and here every visitor interested in Spanish
A few miles outside of Betanzos, along the railway line to Lugo, but located in the province of Coruña, there's a small station called Cambre. Here, every visitor interested in Spanish

THE MARKET PLACE, LUGO Lugo Market PHOTOS. BY AUTHOR PHOTOS. BY AUTHOR |
CHILDREN PLAYING “HIDE AND SEEK” CHILDREN PLAYING “HIDE AND SEEK” PHOTOS. BY AUTHOR PHOTOS. BY AUTHOR |

ROMANESQUE SIDE ENTRANCE ROMANESQUE SIDE ENTRANCE | TOMB OF ANDRADA, BETANZOS Tomb of Andrada, Betanzos |
architecture should break his journey and pay a visit to the church of Santa Maria de Cambre, the conventual church of a Benedictine monastery founded in the tenth century. The church is all that now remains of the monastery, and it is not the primitive edifice, as it only dates from the thirteenth century. This church has excited considerable interest among Spanish archæologists, from the fact that its dimensions and disposition are exactly those of the cathedrals of the Middle Ages: it is in the form of a Latin cross, with three naves and a transept, a girola and absidal chapels; it has six cruciform pillars on either side of the chief nave, the four which support the girola being more massive than the others. Lamperez, who has made this edifice an object of careful study, was particularly impressed by the exquisite harmony of its entire plan. Five graceful Gothic apse chapels, semicircular in plan, are clustered round the head of the building. All the windows are Romanesque with lobular archivolts and chess pattern ornamentation. The chief entrance is also Romanesque, with a triple arch and sculptured tympanum. As we have already seen, the Romanesque style was employed by Gallegan architects right up to the fifteenth century, long after it had been discarded by the rest of Spain. We have seen how the cloister of San Francisco at Lugo was built in that style in the fifteenth century, and we have noted the Romanesque entrance to San Maria del Azogue at Betanzos, and the pillars of Santa Maria of Pontevedra, which are an example of the employment of the Romanesque style as late even as the sixteenth century.
Architecture should interrupt his journey and take a moment to visit the church of Santa Maria de Cambre, the conventual church of a Benedictine monastery established in the tenth century. The church is all that remains of the monastery, and it is not the original structure, as it only dates back to the thirteenth century. This church has piqued significant interest among Spanish archaeologists because its size and layout are exactly like those of medieval cathedrals: it has a Latin cross shape, with three naves and a transept, a girola, and absidal chapels; it features six cruciform pillars on either side of the main nave, with the four supporting the girola being larger than the others. Lamperez, who has thoroughly studied this building, was particularly struck by the beautiful balance of its overall design. Five elegant Gothic apse chapels, semicircular in shape, are grouped around the front of the building. All the windows are Romanesque, with lobular archivolts and a checkerboard pattern for decoration. The main entrance is also Romanesque, featuring a triple arch and a carved tympanum. As we've already seen, Galician architects continued to use the Romanesque style all the way through the fifteenth century, long after it had fallen out of favor in the rest of Spain. We've noted how the cloister of San Francisco in Lugo was built in that style during the fifteenth century, and we've also identified the Romanesque entrance to San Maria del Azogue in Betanzos, along with the pillars of Santa Maria in Pontevedra, which exemplify the use of the Romanesque style as late as the sixteenth century.
The arrangement of the five semicircular apses at Cambre is the same as that of the apses in Santiago Cathedral, as also is the sculpture of the capitals, so here we have one more proof of the tyrannical influence which Santiago Cathedral extended over Galicia. Lopez Ferreiro thought that the church at Cambre might have been planned by Mateo, the architect of the Pórtico de Gloria, but Lamperez has recently found an inscription in the chief nave, Micael Petri me fecit, and on a column in the same wall he has found the letters P. P. one above the other. “Does this stand for Petrus Petri?” he cries. “The mere mention of this name so glorious in the annals of Spanish architecture demands the most careful investigation,” and he then speaks of a document bearing the date “Era 1295” (A.D. 1257), in which Fernando Dominguez and a brother of his sell to Petrus Petri, a priest, and to his brother Michaeli Petri, certain estates in Miguela (in Lugo). “The fact that the names mentioned in this{314} document are found engraved on the stones of Cambre,” he adds, “is worthy of our attention; and was not Petrus Petri the celebrated architect of the Cathedral of Toledo?” Petrus Petri died in 1291, so there is no reason why he should not have been in Galicia in 1257. There is no indication, however, in the epitaph of Petrus Petri, that he was a priest.
The layout of the five semicircular apses at Cambre is identical to that of the apses in Santiago Cathedral, and the sculpture of the capitals is similar as well. This provides further evidence of the dominating influence Santiago Cathedral had over Galicia. Lopez Ferreiro believed that the church at Cambre might have been designed by Mateo, the architect of the Pórtico de Gloria. However, Lamperez has recently discovered an inscription in the main nave, Micael Petri me fecit, and on a column in the same wall, he found the letters P. P. stacked vertically. “Does this stand for Petrus Petri?” he exclaims. “The mere mention of this name, so esteemed in the history of Spanish architecture, calls for thorough investigation.” He then references a document dating back to “Era 1295” (A.D. 1257), in which Fernando Dominguez and a brother sell certain lands in Miguela (in Lugo) to Petrus Petri, a priest, and his brother Michaeli Petri. “The fact that the names mentioned in this {314} document are engraved on the stones of Cambre,” he adds, “deserves our attention; wasn’t Petrus Petri the renowned architect of the Cathedral of Toledo?” Petrus Petri passed away in 1291, so it is entirely possible that he was in Galicia in 1257. However, there is no indication in Petrus Petri’s epitaph that he was a priest.
Lamperez has also compared the architecture of Cambre with that of Toledo, and is greatly struck with the similarity in the pavement of the apses and in their vaulting. “Might it not be possible,” he ventures to suggest “that Petrus Petri was a Gallegan, and a pupil of the great Mateo? Petrus Petri may have studied the Gothic vaulting of Mateo in the Pórtico de Gloria (which is among the earliest Gothic vaulting in that part of Spain), and he may then have tried his ‘prentice hand’ in the church at Cambre. A little later he may have given immense development to his plan in building the girola of Toledo.... If this could but be proved,” continues Lamperez, “we should then know for a certainty that Petrus Petri was a Spaniard, and we should be able to explain how he came to adapt the French Gothic style in the development of Spanish Art.”
Lamperez has also compared the architecture of Cambre to that of Toledo and is really struck by the similarity in the flooring of the apses and their vaulting. “Could it be possible,” he suggests, “that Petrus Petri was from Galicia and a student of the great Mateo? Petrus Petri might have learned the Gothic vaulting of Mateo in the Pórtico de Gloria (which is among the earliest Gothic vaulting in that part of Spain), and then he may have tried his skills in the church at Cambre. A bit later, he may have developed his design significantly in building the girola of Toledo.... If this could be proven,” Lamperez continues, “we would then know for sure that Petrus Petri was Spanish, and we could explain how he adapted the French Gothic style in the evolution of Spanish Art.”
Every few hours an omnibus drawn by two pairs of horses leaves the Plaza del Campo at Betanzos for Puentedeume and Ferrol, the latter town being reached in five hours. Puentedeume lies in a beautiful valley surrounded by vine-clad hills, and the whole journey is through delightful Gallegan scenery, while on the way a good view is obtained of the ruined castle of the noble family of Andrade. Borrow visited Ferrol from Coruña by sea, and he thus describes his first view of its wonderful harbour: “We were in one of the strangest places imaginable—a long and narrow passage overhung on either side by a stupendous barrier of black and threatening rocks. The line of the coast was here divided by a natural cleft, yet so straight and regular that it seemed not the work of chance but design. The water was dark and sullen and of immense depth. This passage, which is about a mile in length, is the entrance to a broad basin, at whose farther extremity stands the town of Ferrol.”
Every few hours, a bus pulled by two pairs of horses departs from the Plaza del Campo in Betanzos for Puentedeume and Ferrol, with the latter reached in five hours. Puentedeume is located in a beautiful valley surrounded by hills covered in vines, and the entire journey takes you through stunning Galician scenery, with a great view of the ruined castle of the noble Andrade family along the way. Borrow visited Ferrol from Coruña by sea, and he describes his first sight of its amazing harbor: “We found ourselves in one of the strangest places imaginable—a long, narrow passage flanked on both sides by a massive barrier of dark, imposing rocks. The coastline here was split by a natural gap, so straight and regular that it seemed crafted by design rather than chance. The water was dark and gloomy, and incredibly deep. This passage, about a mile long, leads into a broad basin, at the far end of which stands the town of Ferrol.”
Ferrol has been for centuries the great Arsenal of Spain; the tremendous three-deckers and long frigates destroyed at Trafalgar were built there. The present fortifications were erected between 1769 and 1774. Pitt is reported to have remarked that if England possessed a port on her coast equal to Ferrol, the British Government would cover it with a strong wall of silver. During his Ministry Pitt sent an expedition to{315} take Ferrol, and when fifteen thousand English soldiers disembarked there without warning on April 25, 1800, they found the place quite unprepared for war and very badly provisioned. “They were nevertheless obliged,” say Spanish historians, “to re-embark, but not before they had learned that Ferrol was a difficult place to blockade.”
Ferrol has been the main naval base of Spain for centuries; the massive three-deck ships and long frigates destroyed at Trafalgar were built there. The current fortifications were constructed between 1769 and 1774. It's said that Pitt remarked that if England had a port on its coast as good as Ferrol, the British Government would surround it with a solid wall of silver. During his time in office, Pitt sent an expedition to{315} capture Ferrol, and when fifteen thousand British soldiers landed there unexpectedly on April 25, 1800, they found the place completely unprepared for battle and poorly supplied. “They were nonetheless forced,” according to Spanish historians, “to leave, but not before they found out that Ferrol was hard to block off.”
The arsenal of Ferrol was at the period the finest, not only in Spain, but in all Europe. It came into existence before the reign of Philip II. Ferdinand VI. and Charles III. gave great impetus to the perfection of its hydraulic works, which for extent, magnificence, and solidity had not their equal. The tower has on its walls the following inscription:—
The Ferrol arsenal was the best, not just in Spain but in all of Europe at the time. It was established before Philip II's reign. Ferdinand VI and Charles III greatly advanced its hydraulic systems, which were unmatched in size, grandeur, and strength. The tower has the following inscription on its walls:—
in which we thoroughly explore all the seas ships, formations of troops, and sees everything. O Happy Spain! And happy: You wisely govern and guide your fortunes. imperator Charles III.,
Rex illustrious putimus augustus, quem totus non capit orbus.”[289]
“The misery and degradation of modern Spain,” says Borrow, “are nowhere so strikingly manifested as at Ferrol. Yet even here there is much to admire, ... the Alameda is planted with nearly a thousand elms, of which almost all are magnificent trees, and the poor Ferolese, with the genuine spirit of localism so prevalent in Spain, boast that their town contains a better public walk than Madrid.” And of the naval arsenal he wrote: “I have seen the royal dockyards of Russia and England, but for grandeur of design and costliness of execution they cannot for a moment compare with those wonderful monuments of the bygone naval pomp of Spain.” He then informs his readers that the oblong basin, which is surrounded by a granite mole, is capacious enough to permit a hundred first-rates to lie conveniently in ordinary. In connection with this, let us read a paragraph from a Madrid correspondent which appeared in the Daily Telegraph for April 18, 1907: “It is practically certain that the Arsenal at Ferrol will, under a contract with the Treasury, be handed over to a private company. I have good reason to believe that the industry will be placed in the hands of an English firm. Negotiations for concluding the contract have already been set on foot. The firm which leases the factory will be allowed full liberty for developing the industry, but it will be{316} under obligation to build ships and carry out other work for the State on favourable terms. In this manner Ferrol will be converted into a great naval factory, which will be able to compete with other shipyards, on account of the abundance of raw material, coal and iron, in the immediate vicinity. It is an open secret that Germany desired to be the favoured Power, and that German shipbuilders made certain proposals. These, however, were declined; and should the matter be finally carried through, it will be found that the enterprise has been placed in English hands.”
“The suffering and decline of modern Spain,” says Borrow, “are nowhere more clearly shown than in Ferrol. Yet even here there’s much to admire... the Alameda is lined with nearly a thousand elms, almost all of which are impressive trees, and the poor people of Ferrol, with their strong local pride so common in Spain, boast that their town has a better public promenade than Madrid.” About the naval arsenal, he wrote: “I have seen the royal dockyards of Russia and England, but in terms of grandeur and cost, they can’t compare to these amazing reminders of Spain’s past naval glory.” He informs his readers that the long basin, surrounded by a granite pier, is large enough to accommodate a hundred first-class ships comfortably at anchor. In relation to this, let’s read a paragraph from a Madrid correspondent that appeared in the Daily Telegraph on April 18, 1907: “It is nearly certain that the Arsenal at Ferrol will, under a contract with the Treasury, be handed over to a private company. I have good reason to believe that the operation will be run by an English firm. Negotiations for completing the contract have already begun. The firm that leases the factory will have full freedom to develop the industry, but it will be{316} required to build ships and perform other work for the State at favorable rates. In this way, Ferrol will become a major naval factory, able to compete with other shipyards due to the nearby abundance of raw materials, coal, and iron. It’s common knowledge that Germany wanted to be the preferred partner, and that German shipbuilders put forward certain proposals. However, these were turned down; and if the deal is finalized, it will be found that the enterprise has been entrusted to English hands.”
How sad it seems that Spain has not sufficient energy to rehabilitate her own excellent handiwork! An Englishman who travelled in the Peninsula in 1810 wrote: “The Spaniards are brave, acute, patient, and faithful, but all their characteristics are insulated, all their exertions are individual. They have no idea of combining, either publicly or privately, in a manner to call forth their respective talents and render every one useful to the common cause. The Germans may be said to combine too much and the Spaniards not at all.”[290] Yet Spain was once at the head of the cultured nations of Europe.{317}
How sad it is that Spain lacks the energy to restore its own remarkable creations! An Englishman who traveled through the Peninsula in 1810 said, "The Spaniards are brave, sharp, patient, and loyal, but all their traits are isolated, and their efforts are individual. They have no concept of joining forces, either publicly or privately, in a way that brings out their talents and makes everyone useful to the common cause. The Germans might be said to collaborate too much, while the Spaniards hardly at all." Yet Spain was once a leader among the cultured nations of Europe.{317}
CHAPTER XXV
THE GREAT MONASTERIES OF GALICIA
The monastery of Osera—Peralta—Foundation of the monastery and its first abbot—“The Escurial of Galicia”—Difficulty of access—The journey—On horseback—A petrified ocean—Primitive maize barns—A sea of rocks—Privileges enjoyed by the monks of Osera—The façade—The cloisters—The church—The choir—The altars—The sacristy—The cemetery—The oldest part of the building—Fountains—The journey back to Cea—The excursion to Celanova—Scenery of the road—Floors of walnut wood—The escaño—A typical invention—A sturdy tower—Welcome given us by the monks—The conventual church—Wood-carving—San Torquato—Marble pictures—Relics of San Rosendo—Other curiosities—Stalactite work—The Eremita de San Miguel—Was it a Moorish mosque?—The inscription—Santa Comba de Bande—Its architecture—Sarcophagus of San Torquato—A hard nut for Spanish archæologists—San Juan de Baños—Visigothic architecture—From Santa Comba to Orense—The monastery of San Estevan de Rivas de Sil—A rare excursion—Our plan of campaign—Conjunction of the Miño and the Sil—Mountain air—The start—The ferry-boat—The ascent—A stone gateway—The architecture of the monastery—The Cloister of the Bishops—Other cloisters—The church and sacristy—Statues—A School of Art—Plundering the ruins—Like an eagle’s nest—Hermits—San Pedro de Rocas—On donkeys—A rock-hewn church—The sixth century
The monastery of Osera—Peralta—Foundation of the monastery and its first abbot—“The Escurial of Galicia”—Hard to reach—The trip—On horseback—A solidified ocean—Old maize barns—A sea of rocks—The benefits the monks of Osera had—The façade—The cloisters—The church—The choir—The altars—The sacristy—The cemetery—The oldest part of the building—Fountains—The return journey to Cea—The trip to Celanova—Scenery along the road—Walnut wood floors—The escaño—A typical creation—A strong tower—The welcome we received from the monks—The convent church—Wood carvings—San Torquato—Marble images—Relics of San Rosendo—Other curiosities—Stalactite work—The Eremita de San Miguel—Was it a Moorish mosque?—The inscription—Santa Comba de Bande—Its architecture—Sarcophagus of San Torquato—A tough puzzle for Spanish archaeologists—San Juan de Baños—Visigothic architecture—From Santa Comba to Orense—The monastery of San Estevan de Rivas de Sil—A unique trip—Our game plan—Confluence of the Miño and the Sil—Mountain air—The departure—The ferry—The climb—A stone gateway—The architecture of the monastery—The Cloister of the Bishops—Other cloisters—The church and sacristy—Statues—An Art School—Looting the ruins—Like an eagle’s nest—Hermits—San Pedro de Rocas—On donkeys—A rock-hewn church—The sixth century
ALFONSO VIII. must have been a very pious king, for he founded quite a number of monasteries, and amongst them the Cistercian monastery of Osera, which lies in the diocese of the bishop of Orense, from which town we set out to see it. In the year 1477 a monk of Osera, Thomas de Peralta by name, undertook to write a history of his cloister and its abbots. In his book[291] he tells us that this monastery was founded in 1037, that its first abbot was named Garcia, and that its first son was San Famiano, a native of Germany and the child of noble and wealthy parents, who, wishing to live a religious life, went to Italy and came thence to Galicia, where, at the age of fifty, he entered the cloisters of Osera in the year 1142. He remained there until his death in 1150, and during that period wrought many miracles, the fame of which spread throughout the whole world and brought many{318} fresh inmates to Osera. Peralta gives a short biographical sketch of every abbot who governed Osera from the time of San Famiano down to his own days, in the end of the seventeenth century. He is very careful to state the exact amount of money each abbot spent in alms to the poor, in addition to the sum allotted annually to that purpose from the general fund. And indeed they could afford to be liberal without practising much self-denial!
ALFONSO VIII must have been a very devout king because he established several monasteries, including the Cistercian monastery of Osera, located in the diocese of the bishop of Orense, from which we departed to visit it. In 1477, a monk from Osera named Thomas de Peralta set out to write a history of his monastery and its abbots. In his book[291], he mentions that this monastery was founded in 1037, its first abbot was named Garcia, and its first monk was San Famiano, who came from Germany and was born to noble and wealthy parents. Seeking a religious life, he traveled to Italy and then arrived in Galicia, where, at the age of fifty, he entered the Osera cloisters in 1142. He stayed there until his death in 1150, during which he performed many miracles that gained worldwide fame and attracted many{318} new members to Osera. Peralta provides a brief biography of each abbot who led Osera, from the time of San Famiano to his own era in the late seventeenth century. He carefully records the exact amount each abbot donated to the poor, in addition to the annual budget allocated for that purpose from the general fund. And indeed, they were able to be generous without sacrificing too much!
Peralta tells us that the monastery is situated upon a mountain, whose inaccessible slopes and rocky crags instil horror into the mind of the spectator.[292] It is bathed by the river Osera, from which it took its name, the river in its turn having derived its name from the bears with which the mountain was once infested. The word osera means “a den of bears.” The arms of the monastery are to this day a couple of bears climbing a pine tree. Peralta conscientiously adds, however, that no trace of the existence of any bears in that part has been preserved in writing, and that the monastery might possibly have received its name because the spot upon which it was built was of a kind suited to such animals, the monks being the first human beings to set foot there. King Alfonso’s original donation, on founding the monastery, consisted of only four square miles of unpopulated and uncultivated land; but as time went on, “by the help of God and the gifts of the kings of Spain and the nobles of Galicia, it grew richer and richer till,” when Peralta wrote, “it was one of the richest monasteries in the whole of the Peninsula.” My readers will gain some idea of what its wealth was from the fact that the monks possessed at one time a right to all the fishing in Vigo Bay! Florez observes that the prayers of the monks were very effectual; that kings, princes, and popes showered donations and privileges upon them; and that their monastery, rebuilt after a fire in 1552, became a structure of such architectural grandeur and such magnificent dimensions, that it was at length called “The Escurial of Galicia.”[293]
Peralta tells us that the monastery is located on a mountain with steep, rocky slopes that inspire fear in those who see it.[292] It is fed by the river Osera, which gave it its name, and the river got its name from the bears that once roamed the mountain. The word osera means “a den of bears.” The emblem of the monastery still features two bears climbing a pine tree. However, Peralta emphasizes that there's no written evidence of any bears in that area, and suggests that the monastery might have been named because the site was suitable for such animals, with the monks being the first humans to live there. King Alfonso's initial donation for the founding of the monastery was only four square miles of uninhabited and uncultivated land; but over time, “with God’s help and the gifts from the kings of Spain and the nobles of Galicia, it became wealthier and wealthier until,” as Peralta noted, “it was one of the richest monasteries in the entire Peninsula.” Readers can get an idea of its wealth from the fact that the monks once had the rights to all the fishing in Vigo Bay! Florez points out that the monks' prayers were very effective, with kings, princes, and popes granting them donations and privileges; and that their monastery, rebuilt after a fire in 1552, became such an impressive structure with grand architecture and size that it was ultimately called “The Escurial of Galicia.”[293]
On my arrival at Orense I made many inquiries among my friends there as to the possibility of paying a visit to the ruins of Osera. One and all shook their heads. “It is very difficult of access,” they said; and only one person could I find who had been there, an elderly priest, who told me that it was too rough an expedition for ladies, and that he himself{319} had only been there once, and that was in his younger days. Happily, however, I at length found, in a back street, an intelligent and good-natured shopkeeper who had a lawyer brother living in the village of Osera, within the very gates of the monastery. This gentleman kindly gave me a letter of introduction to his brother, and told me how to get there. “You will have to drive for three hours, and then proceed on horseback for two hours more,” he said.
On my arrival in Orense, I asked many of my friends there about the possibility of visiting the ruins of Osera. Everyone shook their heads. “It's very hard to get to,” they said; and I could only find one person who had been there, an elderly priest, who told me it was too tough an expedition for ladies, and that he himself{319} had only gone once, when he was younger. Thankfully, I eventually found an intelligent and friendly shopkeeper in a side street who had a lawyer brother living in the village of Osera, right at the gates of the monastery. This guy kindly gave me an introduction letter for his brother and told me how to get there. “You'll need to drive for three hours, and then ride for two more hours,” he said.
Following the instructions given, we accordingly left our hotel at Orense at 5.15 a.m. on a fine April morning, and drove in an open carriage to the village of Cea, which lies about seventeen kilometres to the south of Orense. The drive, which took just three hours, was a very beautiful one. The road ran along hillsides which were literally covered with bushes of white broom, that looked like a carpet of snow at a little distance; then, another hill coming right in our way, our road had to bend and double till we seemed to be going back to Orense and could see its Cathedral towers in front of us: it was like the famous loop in the Canadian Rockies. Then our way cut through giant boulders of white-looking granite, and we went up and up till the valleys beneath us were hidden by white clouds. A little later we were passing the outskirts of a charming pine wood on the slope of a hill; through the wood there ran a gurgling stream on whose margin a group of peasant women had gathered to wash their linen. Then came a tiny village, in whose gardens we saw long-stalked cabbages, some of them five and a half feet high; the hills became covered with yellow and white broom intermixed, here and there a bunch of furze, whose brilliant flowering was almost over. Besides the broom there were clumps of tall loose heather of a purple hue. The hedges, very like our English ones, were dotted with blue gentians as the sun came out, two flowers to each stalk; and in the woods we saw the fresh young green of the budding chestnuts lighted up by the early sun. Then came a cone-shaped mountain to our right, whose sides were covered with such a beautiful rich, soft green carpet that we felt we should like to get out and stroke it. Again the roadside was lined with white-flowered broom, as airy and delicate as the plumes ladies wear in their hats. After another half-hour the pine trees grew taller, till they were like bushy dark green tufts upon tall bare poles; between them were the gnarled and knotted trunks of aged chestnuts, and yonder—alone in its glory—rose a dark needle-pointed cypress; and then, through the branches of the trees,{320} there peeped a little village church. We now put on our brake and went slowly downhill.
Following the instructions we received, we left our hotel in Orense at 5:15 a.m. on a beautiful April morning and took an open carriage to the village of Cea, which is about seventeen kilometers south of Orense. The drive, which lasted just three hours, was stunning. The road curved along hillsides blanketed with white broom, which looked like a layer of snow from a distance. As we approached another hill, the road twisted and turned, making it seem like we were heading back to Orense, where we could see the Cathedral towers ahead; it reminded us of the famous loop in the Canadian Rockies. Then we drove through massive boulders of white granite, climbing higher until the valleys below disappeared into the white clouds. Soon after, we passed the edge of a lovely pine forest on the side of a hill; a bubbling stream ran through the woods where a group of peasant women had gathered to wash their laundry. Next, we reached a tiny village, where we spotted tall cabbages in the gardens, some reaching five and a half feet in height; the hills were covered with a mix of yellow and white broom, with patches of furze, whose bright blooms were just about finished. Alongside the broom, clusters of tall purple heather dotted the landscape. The hedges, similar to English ones, were sprinkled with blue gentians as the sun came out, two flowers on each stalk; in the woods, the fresh green of budding chestnuts was illuminated by the morning sun. Then a conical mountain appeared on our right, its slopes draped in such a rich, soft green that we longed to get out and touch it. Again, the roadside was lined with white-flowered broom, as light and delicate as the plumes ladies wear in their hats. After another half hour, the pine trees grew taller, resembling bushy dark green tufts on tall bare trunks; among them were the twisted and gnarled trunks of aged chestnuts, and there—standing proudly—was a dark, needle-shaped cypress. Then, through the branches of the trees, {320} we glimpsed a small village church. We now applied the brake and slowly descended the hill.
Arrived at the quaint inn of the one-street village of Cea, I made inquiries for a horse to take me up to Osera. Several villagers brought their steeds for my inspection, and at nine a.m. I found myself comfortably mounted on a sturdy pony and slowly ascending a stony path which lay between woods of pine trees and boulders of granite. It was more like a goat path than any human line of communication. My pony picked its way between stones and boulders for a good two hours. Two villagers, a man and a woman, whom I had engaged to accompany me, walked on either side, the one carrying my camera, and the other my coat. Every now and again our way lay beside gushing streamlets of pure spring water, which sparkled over the white feldspar in the morning sun, and yellow flowers larger than primroses soon sprang up in clusters between the stones along our route. Now we pass a green field of long fresh grass, blue with hyacinths and shaded by a clump of chestnuts, just like a bit of old England. At length we reach a sort of tableland on the top of the granite mountain up which we have been slowly climbing for an hour and a half. Trees, fields, and flowers have quite disappeared, the very hedges have turned to granite boulders, and for a time we seem to be making our way over a petrified ocean, whose waves of granite rise higher and higher before us, and cover the ground as far as we can see on every side. Our rough path was now hedged on both sides with great blocks of crystallised feldspar, so white and transparent in appearance that I almost mistook it for marble, and my thoughts travelled to the quarries of Carrara. Those roughly hewn blocks had been placed there by human hands, it was clear, but other sign of man’s existence there was absolutely none. On we toiled for another half-hour, and then we came to a granite village, almost the same colour as the granite around. This village had the most primitive maize barns I had ever seen: they were round, like giant beehives, with straw-thatched roofs; and as the sun was blazing full on the grey village and its yellow straw, I stopped to take a photograph. The houses were all built of granite, and the hedges to the gardens were all of granite. On we went again through more seas of bare granite rock, and then, all at once, the scene changed: we had come to the top of a ridge, and before us, as “from Pisgah’s mountain, we viewed the promised land.” There lay a vast but very shallow valley, scooped out between the surrounding uplands, and in the
Arriving at the charming inn in the one-street village of Cea, I asked around for a horse to take me up to Osera. Several villagers brought their horses for me to check out, and by 9 a.m., I found myself comfortably on a sturdy pony, slowly climbing a rocky path nestled between pine trees and granite boulders. It felt more like a goat trail than a human path. My pony carefully navigated the stones and boulders for a good two hours. Two villagers, a man and a woman, whom I hired to accompany me, walked on either side, one carrying my camera and the other my coat. Occasionally, we walked beside sparkling streams of pure spring water, glistening over white feldspar in the morning sun, with clusters of yellow flowers, larger than primroses, blooming between the stones along our way. We passed a green field of tall, fresh grass, dotted with blue hyacinths and shaded by a cluster of chestnut trees, reminiscent of a slice of old England. Eventually, we reached a sort of plateau on top of the granite mountain we had been climbing for an hour and a half. Trees, fields, and flowers had completely vanished; even the hedges were replaced by granite boulders, and for a while, it felt like we were crossing a petrified ocean, where the granite waves rose higher and higher before us, covering the ground as far as we could see. Our rough path was now flanked on both sides by large blocks of crystallized feldspar, so white and clear that I almost mistook it for marble, and my thoughts wandered to the quarries of Carrara. It was clear that those roughly hewn blocks had been placed there by human hands, but there was absolutely no other sign of human presence. We trudged on for another half-hour, and then we came to a granite village that matched the color of the granite around it. This village had the most primitive maize barns I had ever seen: they were round, like giant beehives, topped with straw roofs. With the sun shining down on the gray village and its yellow straw, I stopped to take a photograph. The houses were all made of granite, and even the hedges to the gardens were granite. We continued through more expanses of bare granite rock, and then, all of a sudden, the scene changed: we reached the top of a ridge, and before us, as if “from Pisgah’s mountain, we viewed the promised land.” There was a vast but very shallow valley, carved out between the surrounding uplands, and in the

CLOISTERS IN THE MONASTERY OF OSERA
CLOISTERS IN THE MONASTERY OF OSERA
PHOTOS, BY AUTHOR
PHOTOS, BY AUTHOR
We came to the outer wall of the monastic demesne about fifteen minutes before we reached the entrance. It was a thick and high mediæval wall, a rampart wall, with strong round turrets about fifteen feet high at regular intervals. Outside these walls there were green pasture lands stretching up the mountain slope as far as the eye could see, but the only woods and trees we could distinguish were those within the demesne; they must have been all planted by the monks at one time or another. The centre and lowest dip of the valley, where the monastery stood, was so much lower than the surrounding wall, that we could not even see its church towers when we had drawn a little nearer.
We reached the outer wall of the monastery's grounds about fifteen minutes before getting to the entrance. It was a thick, high medieval wall, a rampart with sturdy round towers about fifteen feet tall at regular intervals. Outside these walls, there were green pastures stretching up the mountain slope as far as we could see, but the only woods and trees we could make out were those inside the grounds; they must have all been planted by the monks at some point. The center and lowest part of the valley, where the monastery stood, was so much lower than the surrounding wall that we couldn't even see its church towers when we got a bit closer.
There was a picturesque little village just within the outer gates of the monastery. I took a snapshot of one of its long maize barns, crawling like a great caterpillar over the granite wall. In one of the houses dwelt the lawyer to whom I had brought my letter of introduction. He and his aged mother welcomed me kindly, and while the old lady went off to prepare me a cup of chocolate I chatted with her son, and took some notes from a book to which he drew my attention. It was entitled Codigo Civil (Civil Code), and contained an interesting paragraph relating to the monastery I had come to visit. It was to the effect: There exists an insensible gradation between the charters granted to the population of more important towns of Galicia, and those conceded to the people dwelling on the solitary estates, which are in themselves, so to speak, centres or townships. One of the earliest indications of the gradation is to be found in a letter promulgated in 1207 by the abbot and monks of the monastery of Osera, which is now preserved in the Archives of Natural History at Madrid,[294] in which all the people dwelling in the hamlet of Aquada were commanded to pay annually—a hundred and forty loaves of good bread, fifteen pots of honey, fifteen pullets or fifteen kids, and fifteen crocks filled with fried cakes. Furthermore, whenever the king or other great personages should visit the monastery, these villagers were to supply its major-domo with as many chickens and kids as he might require. In addition, they were bound over to plough the fields belonging to the monastery, and to lend their help in the harvest season. And last, but not least, they were to convey in their own vehicles any of the monks who might wish to make an annual visit to Santiago{322} or Marin, and they were not to recognise any other suzerainty than that of the monks. The only compensation for all these kind offices which the monks promised to the villagers was a supply of good merino from their flock.
There was a charming little village just inside the outer gates of the monastery. I took a photo of one of its long maize barns, stretching like a huge caterpillar over the granite wall. In one of the houses lived the lawyer to whom I had brought my letter of introduction. He and his elderly mother welcomed me warmly, and while the old lady went to prepare a cup of chocolate for me, I chatted with her son and took some notes from a book he pointed out to me. It was titled Codigo Civil (Civil Code), and it contained an interesting paragraph about the monastery I had come to visit. It stated: There is a subtle progression between the charters granted to the populations of more significant towns in Galicia and those given to the residents of the isolated estates, which are, in a way, centers or townships. One of the earliest signs of this progression is found in a letter issued in 1207 by the abbot and monks of the monastery of Osera, which is now kept in the Archives of Natural History in Madrid,[294] in which all the people living in the hamlet of Aquada were ordered to pay annually—a hundred and forty loaves of good bread, fifteen pots of honey, fifteen chickens or fifteen kids, and fifteen containers filled with fried cakes. Moreover, whenever the king or other important figures visited the monastery, these villagers were to provide its steward with as many chickens and kids as he might need. Additionally, they were expected to plow the fields belonging to the monastery and to help during the harvest season. Last but not least, they were to transport any monks who wanted to make an annual visit to Santiago{322} or Marin in their own vehicles, and they were not to recognize any authority other than that of the monks. The only compensation the monks promised the villagers for all these services was a supply of good merino wool from their flock.
We now approached the historic building, and I stood for a while before its handsome Renaissance façade, the lowest storey of which has four columns resembling giant sticks of twisted sugar-candy. The large bas-relief between the two columns on the left of the entrance represents an incident in the life of St. Bernard. The saint has laid himself down to sleep in a solitary spot, and an angel from heaven flutters above him with food in a basket, but the devil is there too, ringing a big bell so that St. Bernard may not be able to hear the voice of the angel and refresh himself with the food. The bas-relief between the columns on the right represents the birth of Christ. Joseph and Mary are there, and behind Joseph is a bull impatient to reach the manger. On some stone steps leading to the manger is the figure of a warrior in the dress of Charles II.’s day, with a deep lace collar, tight stockings, and flowing hair: this costume attests the date of the work.
We approached the historic building, and I stood for a moment in front of its beautiful Renaissance façade, where the ground floor features four columns that look like giant sticks of twisted sugar. The large bas-relief between the two columns on the left of the entrance depicts a scene from St. Bernard's life. The saint is lying down to sleep in a quiet place, while an angel from heaven hovers above him with food in a basket, but the devil is there too, ringing a large bell so that St. Bernard can't hear the angel's voice and enjoy the food. The bas-relief between the columns on the right illustrates the birth of Christ. Joseph and Mary are present, and behind Joseph is a bull eager to reach the manger. On some stone steps leading to the manger stands a warrior dressed in the style of Charles II.'s era, complete with a deep lace collar, tight stockings, and flowing hair: this outfit indicates the date of the work.
The second storey of the façade has a balcony, decorated with the arms of the military orders of Santiago, Calatrava, Alcantara, and Montesa,[295] and on either side of these are two smaller balconies. Above the large balcony are two lions in relief, and here, too, we see the Royal Arms of Spain with a crown and eagles, also in relief. Above are various statues, the most important being those of St. Bernard and the Virgin.
The second floor of the façade has a balcony adorned with the emblems of the military orders of Santiago, Calatrava, Alcantara, and Montesa,[295] with two smaller balconies on either side. Above the large balcony, there are two lions in relief, and we can also see the Royal Arms of Spain featuring a crown and eagles, also in relief. Above that, there are various statues, the most significant being those of St. Bernard and the Virgin.
The first cloister that we entered was the most modern one, it dated from the eighteenth century; here we found a very handsome stone staircase. Passing on to the second cloister, which bears the title Claustro de la Procesion, we found it to be work of the end of the seventeenth century. The southern lateral door of the church opens into this cloister; on passing through it we noted the torso of a finely carved wooden statue of St. John the Evangelist, thrown down like rubbish in a corner, when it should have been carefully preserved in a museum. We now passed through a small portico into a third cloister, the oldest of all. The roof of the portico is composed of ancient monastic tombstones covered with inscriptions; on one I read the date MCCCXXII., and another MCCCLXII. The oldest cloister, which had three storeys, is very narrow, and Gothic in style; the arcades and portico are full of bramble bushes, and at one end of it{323} the village priest has inaugurated for himself a small trout pond filled with flowing water from the neighbouring spring. We entered a dark, windowless, cavern-like room with a wide hearth: this was where the monks stored their clothing; another room next it was used as the granary. Ascending the grand staircase, of twenty-four steps, we visited the upper rooms; one was a recreation hall, it had a round hole in the middle of the floor, through which, by means of a mirror, the monks could see all that went on in the portico below; here, without being seen themselves, they could watch the abbot receiving his royal and princely guests.
The first cloister we entered was the most modern, dating from the eighteenth century. Here, we found a beautiful stone staircase. Moving on to the second cloister, called Claustro de la Procesion, we discovered it was built at the end of the seventeenth century. The southern side door of the church leads into this cloister; as we walked through, we noticed the torso of a finely carved wooden statue of St. John the Evangelist, tossed aside like garbage in a corner, when it should have been carefully displayed in a museum. We then passed through a small portico into a third cloister, the oldest of them all. The roof of the portico is made up of ancient monastic tombstones covered with inscriptions; I read one dated MCCCXXII and another MCCCLXII. The oldest cloister, which has three stories, is very narrow and Gothic in style; the arcades and portico are overgrown with bramble bushes, and at one end, the village priest has created a small trout pond filled with flowing water from a nearby spring. We entered a dark, windowless, cave-like room with a wide hearth; this is where the monks kept their clothing. Next to it was a room used as a granary. Climbing the grand staircase of twenty-four steps, we visited the upper rooms; one was a recreation hall, which had a round hole in the middle of the floor, allowing the monks to see what was happening in the portico below using a mirror; here, without being seen themselves, they could observe the abbot receiving his royal and princely guests.
The conventual church next attracted us, and we examined its three naves, its gallery bearing the date 1675, its vaulting, and its graceful fan tracery. Its pillars throw up their groined arches like branching palms, and the whole effect of this vaulting would be very fine but for the abominable whitewash which covers all. This architecture is mostly work of the latter part of the seventeenth century. There are pointed Gothic arches on either side of the principal nave. The choir, originally above, is now in the nave; in its upper stalls is some of the wood-carving that belonged to the monastic library, whose very shelves have been carried off. Some of the finest of its wood-carving is now in one of the Madrid museums; we saw a little of it, some strips that vandalism had happened to leave on one of the doors.
The convent church caught our attention next, and we looked at its three naves, the gallery dating back to 1675, the vaulted ceilings, and the elegant fan tracery. Its pillars rise with their groined arches like branching palm trees, and the overall effect of this vaulting would be impressive if it weren't for the terrible whitewash covering everything. This architecture is mostly from the late seventeenth century. There are pointed Gothic arches on both sides of the main nave. The choir, which was originally above, is now situated in the nave; in its upper stalls, there’s some of the wood carving that used to belong to the monastic library, whose very shelves have been taken away. Some of the best wood carving is now in one of the museums in Madrid; we saw a bit of it, some pieces that vandalism had left on one of the doors.
The imposing churrigueresque retable (reredos) behind the chief altar is falling into melancholy decay, and offers a most depressing spectacle. It is sad, indeed, that Spain has not yet seen fit to make Osera a national monument, and that architecture, sculpture, and wood-carving of such high excellence should be left to rot and perish like things of no value.
The grand churrigueresque retable (reredos) behind the main altar is in a state of sad decline, presenting a very disheartening sight. It's truly unfortunate that Spain hasn’t chosen to recognize Osera as a national monument, allowing such high-quality architecture, sculpture, and wood-carving to deteriorate and be neglected as if they are worthless.
On one side of the altar is a beautiful stone statue representing St. Catherine holding out a sword, on the tip of which is her son’s head; she had sacrificed him, the story goes, on account of his disobedience. There are a number of altars of varied interest, but the most notable one is the Virgen de la Leche, or the Virgin feeding the Child at her breast. The Child wears a long robe down to Its feet; the Virgin wears a blue tunic bordered with gold, and reaching below the knees; under it is a red skirt; on her feet are shoes. This is probably the oldest object in Osera; it is Byzantine.
On one side of the altar is a stunning stone statue of St. Catherine, holding out a sword with her son’s head on the tip. According to the story, she sacrificed him due to his disobedience. There are several altars of various interests, but the most notable one is the Virgen de la Leche, or the Virgin feeding the Child at her breast. The Child wears a long robe that reaches Its feet, while the Virgin wears a blue tunic with a gold border that falls below her knees and is paired with a red skirt. She has shoes on her feet. This is probably the oldest object in Osera; it is Byzantine.
The sacristy which we now enter is perhaps the most interesting part of the church; it is like a clump of whitewashed palms, whose branches meeting form its roof; like the church, it dates from the sixteenth century. The windows of the{324} sacristy look out into the oldest cloister. We found here a table covered with a handsome monolith slab of marble, and a very valuable carved ivory figure of Christ upon a wooden cross.
The sacristy we're entering now is probably the most interesting part of the church; it looks like a group of whitewashed palm trees, whose branches come together to create its roof. Like the church, it’s from the sixteenth century. The windows of the{324} sacristy overlook the oldest cloister. Inside, we found a table topped with a beautiful slab of marble and a very valuable carved ivory figure of Christ on a wooden cross.
Outside is a cemetery enclosed by high walls on two sides; the lower part of the wall of the church seen from the cemetery is much older than the rest: its Romanesque architecture attests its age. It is probably the only part that escaped the fire of 1551; it forms a rotunda round the presbytery.[296]
Outside is a cemetery surrounded by high walls on two sides; the lower part of the church wall visible from the cemetery is much older than the rest: its Romanesque architecture shows its age. It's likely the only part that survived the fire of 1551; it creates a rotunda around the presbytery.[296]
The present parish of Osera numbers some one thousand six hundred souls, counting all its scattered villages. The territory included in the monastic domain spreads over a large part of the province of Orense, and even enters that of Lugo. In its palmy days, when its rents flowed in and its cells were filled with monks, Osera must have been a little world in itself. The present monastery took a hundred years to builtd concluded in the time of the sixty-fifth abbot, whose name was Simon Rojo. There were once some beautiful fountains in the cloister patios, dating from the middle of the sixteenth century; two of these are now to be seen in the town of Orense, one in the Plaza del Hierro, and the other in the Public Gardens.
The current parish of Osera has about one thousand six hundred residents, including all its scattered villages. The area covered by the monastic domain extends over a large part of Orense province and even into Lugo. In its heyday, when its income was abundant and its cells were filled with monks, Osera must have been a little world of its own. The existing monastery took a hundred years to build, completed during the time of the sixty-fifth abbot, named Simon Rojo. There were once beautiful fountains in the cloister patios, dating back to the mid-sixteenth century; two of these can now be found in the town of Orense, one in the Plaza del Hierro and the other in the Public Gardens.
From time to time the monastery of Osera has been associated with the history of Spain. For three years it sheltered a great lady of Galicia and her entire court, Donna Juana de Castro, the unhappy wife of King Peter the Cruel, 1557-1560. We are told that Donna Juana repaid the monks for their hospitality by many rich grants and privileges.
From time to time, the Osera monastery has been linked to the history of Spain. For three years, it provided refuge to an important woman from Galicia, Donna Juana de Castro, the unfortunate wife of King Peter the Cruel, from 1557 to 1560. It's said that Donna Juana showed her gratitude to the monks for their hospitality with numerous generous donations and privileges.
My lawyer guide had his study lined with guns, cartridges, and other indications of a sporting life; he informed me that there were plenty of hares, rabbits, foxes, and wild boars in the neighbouring hills; and how well he looked, and how rosy were the little village children. But no wonder, for the pure bracing air of those granite highlands was like champagne. One forgot there was such a thing as fatigue. The journey back to Cea took quite as long as the journey up, for my surefooted beast had to pick his way among the boulders even more carefully when descending that stony path, which was more like the dry bed of a waterfall or a mountain stream than anything else. The sun, now high in the heavens, beat down upon us with such strength that, though I carried an umbrella, I was glad to put on my coat to protect my skin from its burning rays. My two companions stopped several times to drink water from the springs, using the hollow of their hand as a cup. The people of Cea looked at us with{325} interest as we made our way back to the little inn; they evidently thought that I had taken that arduous journey to Osera for the welfare of my soul. Cea too has her pious traditions; she is said to have her roots in Roman times, and to have been the birthplace of the two martyrs, San Faciundo and San Primitivo. Later on, the abbot of Osera held the proud title of Count of Cea, and Cea was, as it is now, the name, not only of the village, but of a district which comprises a number of other villages as well. We saw on its outskirts a fine new church in course of building.
My lawyer guide had his study filled with guns, cartridges, and signs of a sporting lifestyle. He told me there were plenty of hares, rabbits, foxes, and wild boars in the nearby hills; and he looked great, while the little village kids were rosy-cheeked. No surprise, really, since the fresh, clean air of those granite highlands felt like champagne. You completely forgot about fatigue. The journey back to Cea took just as long as the journey up because my sure-footed horse had to navigate the boulders even more carefully on the way down that rocky path, which resembled a dry waterfall or mountain stream. The sun, now high in the sky, beat down on us so intensely that, even though I had an umbrella, I was grateful to put on my coat to shield my skin from its scorching rays. My two companions stopped several times to drink water from the springs, cupping it in their hands. The people of Cea watched us with {325} interest as we made our way back to the little inn; they clearly thought I had made that challenging trip to Osera for my spiritual well-being. Cea also has its own religious traditions; it’s said to have roots dating back to Roman times and is known as the birthplace of the two martyrs, San Faciundo and San Primitivo. Later on, the abbot of Osera proudly held the title of Count of Cea, and Cea is, as it is now, the name not just of the village but of a district that includes several other villages as well. On its outskirts, we spotted a beautiful new church being built.
Another excursion which we took from Orense was to the Benedictine Monastery of Celanova, which is now used as a branch of the Orense Grammar School for boys, under the guidance of monks. All its masters are monks, and it is called Colegio de P.P. Escolapios. Celanova is about twenty-nine kilometres distant from Orense; the little town clustered round the grand old monastery numbers some five thousand souls. The original monastery was founded in 937 by San Rosendo, bishop of Mondoñedo and Santiago. The present edifice dates only as far back as the sixteenth century, having been begun on 8th August 1548. Its grandeur and magnificence is due to the fact that Philip V., on deciding to retire into monastic life, chose Celanova as his residence. It was not completed till the end of the eighteenth century.[297]
Another trip we took from Orense was to the Benedictine Monastery of Celanova, which is now part of the Orense Grammar School for boys, run by monks. All the teachers there are monks, and it’s called Colegio de P.P. Escolapios. Celanova is about twenty-nine kilometers from Orense; the small town surrounding the impressive old monastery has around five thousand residents. The original monastery was founded in 937 by San Rosendo, bishop of Mondoñedo and Santiago. The current building only dates back to the sixteenth century, with construction starting on August 8, 1548. Its grandeur and magnificence are due to the fact that Philip V., when choosing to enter monastic life, selected Celanova as his home. It wasn’t completed until the end of the eighteenth century.[297]
The road from Orense to Celanova runs southward in the direction of Portugal, for Celanova lies only a few miles from the Portuguese boundary. It was a glorious drive along a new road, which had only been completed in 1902; it twisted and curled in such a way that we often seemed to be driving towards Orense instead of in the opposite direction. The hillsides and fields were covered with vines, mostly young shoots that had been brought from America, as more likely to withstand the mildew plague than the old kinds; these shoots were planted exactly as we plant hops in Kent, and had much the same appearance.
The road from Orense to Celanova heads south toward Portugal, since Celanova is just a few miles from the Portuguese border. It was an amazing drive along a new road that had only been finished in 1902; it twisted and turned so much that we often felt like we were driving back toward Orense instead of away from it. The hills and fields were filled with vines, mostly young plants that had been brought from America, as they were more likely to survive the mildew plague than the older varieties; these plants were planted just like we plant hops in Kent and looked quite similar.
Farther on we noticed, a little way back from the road, a private house with cypress trees in its garden. In Galicia the cypress tree is always a sure indication either of a cemetery or of the estate of some family of aristocratic lineage, for peasants never think of planting such trees. We had come to the old Palazio de Bentrazes, the ancient family residence of the Counts of Torremuzquiez. We left the carriage to view this mansion, now abandoned to residents of a humbler class, who had made their money in South America. We saw{326} the arms of the aristocratic family let into the stone wall, and there was, in several of the rooms, some quaint and beautiful carved household furniture. The floors were all of walnut wood, stout and strong; the chimney-pieces with their open hearths had a broad and noble look to match the thickness of the walls, some of which I found to be a yard in width, while others measured a yard and a half. In the grounds close to the mansion was a family chapel. But the most interesting thing of all was the escaño, which we found in the kitchen. It was like a long wooden pew out of some old church, placed exactly in front of the hearth, for about ten people to sit and warm their toes; behind was a flat board, which at meal time could be swung down from behind their heads and suspended in front of them, to serve as a dining-table. This canny arrangement was to obviate the necessity of going away from one’s cosy seat by the fire to eat one’s dinner in a cold part of the room. The food could be served up straight from the fire to the table by the member of the party who acted as cook, and all carrying of dishes was thus avoided. As soon as the food had been cleared from the table it could be swung back to its place, and then it would look once more like the high back of an old-fashioned pew, taking up no room and getting in nobody’s way. The escaño is a really typical invention peculiar to the north-west of Spain, where the winters are so cold and the houses more suited for keeping people cool in hot weather than for keeping them warm in cold.
Further down, we noticed a private house a bit back from the road, surrounded by cypress trees in its garden. In Galicia, cypress trees usually indicate either a cemetery or the estate of an aristocratic family, since peasants don’t plant such trees. We arrived at the old Palazio de Bentrazes, the historic home of the Counts of Torremuzquiez. We got out of the carriage to explore this mansion, which was now home to a humbler class of residents who had made their money in South America. We saw{326} the family crest embedded in the stone wall, and several rooms contained some charming and beautiful carved furniture. The floors were all made of sturdy walnut wood; the fireplace surrounds had an impressive and noble appearance, matching the thickness of the walls, some as thick as a yard and others a yard and a half. In the grounds near the mansion was a family chapel. But the most interesting feature was the escaño we found in the kitchen. It looked like a long wooden pew from an old church, positioned right in front of the fireplace, allowing about ten people to sit and warm their toes; behind it was a flat board that could be lowered from behind their heads during mealtime, acting as a dining table. This clever design eliminated the need to leave the warm spot by the fire to eat in a colder part of the room. The food could be served directly from the fire to the table by the person acting as cook, avoiding any need to carry dishes. Once the meal was finished, the table could be pulled back up, returning to the high back of an old-fashioned pew, taking up no space and getting in no one’s way. The escaño is a classic invention unique to the north-west of Spain, where winters are harsh and homes are more designed for keeping cool in the heat than warm in the cold.
Once more in our carriage, we mounted steadily till we reached Celanova, passing nothing of special interest except a little church called La Virgen del Cristal, which has a wonderfully minute crucifix among its relics. Many of the girls in Orense bear the name of Cristal in honour of this church; for a local poet, born in Celanova, Manuel Curros Enriquez, has immortalised its legend in verse.[298]
Once we were back in our carriage, we traveled steadily until we reached Celanova, passing only one noteworthy spot, a small church called La Virgen del Cristal, which has an incredibly detailed crucifix among its relics. Many girls in Orense are named Cristal in honor of this church because a local poet from Celanova, Manuel Curros Enriquez, has immortalized its legend in verse.[298]
Presently to our left we passed an old strong tower, square and sturdy, like some of our old English fourteenth-century erections, which keep the same dimensions from the ground to the top, and have little slits for windows.
Right now on our left, we passed an old strong tower, square and sturdy, like some of our old English buildings from the fourteenth century, which have the same dimensions from bottom to top and small slits for windows.
At last our vehicle had crawled to a height where vines could no longer thrive, and where the ground sparkled with mica as though sprinkled with large diamonds. I was interested to learn, from a Spanish lady who accompanied me, that it is customary for ladies to dust their hair with this powdered mica when they are going to balls and dances.{327} Arrived at Celanova, we lunched at its modest inn at the top of three flights of stairs, and then proceeded to the monastery, whose church façade joined to its imposing front of three storeys forms the eastern side of the town square, the Plaza de la Constitution. In the early days of the monastery there was no town at all, only two or three poor cottages; and even when more houses were built they were only allowed to have one storey, as the monks did not wish to have any buildings in their neighbourhood reaching to a greater height than the windows of their own dwelling.
Finally, our vehicle had made it to a height where vines could no longer grow, and the ground sparkled with mica as if it were sprinkled with large diamonds. I was intrigued to learn from a Spanish lady accompanying me that it's common for women to dust their hair with this powdered mica when they're heading to balls and dances.{327} Upon arriving in Celanova, we had lunch at its modest inn located at the top of three flights of stairs, and then we headed to the monastery, whose church façade, attached to its impressive three-story front, forms the eastern side of the town square, the Plaza de la Constitution. In the early days of the monastery, there was no town at all, just a couple of poor cottages; and even when more houses were built, they were only allowed to be one story high, as the monks didn’t want any buildings nearby that were taller than the windows of their own dwelling.
The monks gave us a cordial welcome, and gladly took us to see their two magnificent cloisters, the handsomest of which bore in one of its archways the date 1582, their Sala Capitular, their spacious kitchen, the ancient refectory with a curious stone pulpit in its wall, so long unused that the door leading to it has been filled up. The upper cells of the cloisters have now been turned into large dormitories for the schoolboys. The monastic church is a magnificent edifice, large enough for a cathedral, with a handsome cupola. This is indeed reckoned by Spanish architects to be one of the most sumptuous churches in the whole Peninsula. Its architecture is Doric, with walls, roofing, and tower of hewn stone; there are three naves and two sets of choir stalls, one above the other. All these stalls are of exquisitely carved wood. The relief on the lower stalls, which are of walnut wood, represents scenes in the lives of San Rosendo, St. Benedict, and other saints. Many of the upper ones are covered with geometrical designs and life-like scenes from church legends. On one I found a thief escaping on horseback with a bag of treasure, which he holds above his head. Another—a very curious one—represents a monkey on horseback. It was worth coming all the way from Orense to see that carving alone. I can quite believe the story that a wealthy English or American visitor once offered an immense sum for the complete set of stalls.
The monks welcomed us warmly and happily took us to see their two stunning cloisters. The most beautiful one had the date 1582 inscribed in one of its archways, along with their Sala Capitular, their large kitchen, and the old refectory which features a unique stone pulpit in its wall, so long unused that the door leading to it has been bricked up. The upper cells of the cloisters have now been converted into spacious dormitories for the schoolboys. The monastic church is an impressive structure, big enough to be a cathedral, and has a striking dome. Spanish architects consider it to be one of the most opulent churches in the entire Peninsula. Its design is Doric, with walls, roofing, and a tower made of carved stone; it includes three naves and two sets of choir stalls, one above the other. All of these stalls are beautifully carved from wood. The reliefs on the lower stalls, made of walnut, depict scenes from the lives of San Rosendo, St. Benedict, and other saints. Many of the upper stalls are adorned with geometric patterns and lifelike scenes from church legends. On one, I saw a thief escaping on horseback with a bag of treasure held high above his head. Another—quite an odd one—showed a monkey on horseback. It was worth traveling all the way from Orense just to see that carving. I can definitely believe the tale that a wealthy English or American visitor once offered a huge sum for the complete set of stalls.
The chief altar has two sarcophagi,—one is said to contain the body of San Torquato and the other that of San Rosendo. Two other sarcophagi behind the chief altar contain the bodies of San Rosendo’s mother and sister, Ilduara and Adosina. Behind the altar and on both sides of it are some remarkable relief pictures in coloured marble, representing scenes in the life of Christ. The work of these pictures is very fine, and deserves special attention. The façade of the church is as fine as its interior, and, like it, is of hewn stone.
The main altar features two sarcophagi—one is believed to hold the body of San Torquato, and the other that of San Rosendo. Two additional sarcophagi located behind the main altar contain the remains of San Rosendo’s mother and sister, Ilduara and Adosina. Behind the altar and on either side, there are impressive reliefs in colored marble depicting scenes from the life of Christ. The craftsmanship of these pieces is excellent and deserves special notice. The exterior of the church is as beautiful as the interior and, like it, is made of carved stone.
We were now shown the precious relics of San Rosendo;{328} three well-made bone or ivory combs, all dating from the tenth century, when monks had long beards and were allowed to comb them; we were also shown three rings that were worn by San Rosendo—one a seal ring, and two ornamented with large crystals. The mitre worn by this saint was now laid before us, in a glass case which bore the date 1779. It is a very small pointed cap with two fringed sash ends to hang over the shoulders. Morales saw it towards the end of the seventeenth century, and remarked that it was so small that most likely it was the one in which the saint was buried, and that he had a larger and better one for daily wear. This writer seemed surprised that there was so little gold embroidery on the mitre. Villa-Amil has a picture of it in his Mobiliario Liturgico. The glass of its case has been broken for the last fifteen years, but the monks have not felt they could afford the expense of getting it renewed.
We were now shown the precious relics of San Rosendo;{328} three well-made bone or ivory combs, all from the tenth century, when monks had long beards and could actually comb them; we were also shown three rings that belonged to San Rosendo—one was a seal ring, and the other two were adorned with large crystals. The mitre worn by this saint was laid out before us in a glass case that was dated 1779. It’s a very small pointed cap with two fringed sash ends to hang over the shoulders. Morales saw it toward the end of the seventeenth century and noted that it was so small that it was likely the one in which the saint was buried, and he must have had a larger and nicer one for everyday use. This writer seemed surprised that there was so little gold embroidery on the mitre. Villa-Amil has a picture of it in his Mobiliario Liturgico. The glass of its case has been broken for the last fifteen years, but the monks haven't felt they could afford to replace it.
We also examined his ivory chalice on a Byzantine tray, and the carved crook of his staff. San Rosendo was not only a powerful bishop, he had royal blood in his veins, and was a near relative to Ramiro II., so that his influence in Galicia was very considerable.
We also looked at his ivory cup on a Byzantine tray, along with the carved curve of his staff. San Rosendo wasn't just a powerful bishop; he also had royal blood and was closely related to Ramiro II., which made his influence in Galicia quite significant.
It occupied quite an hour to look at all the relics stowed away in a chest inlaid with tortoiseshell in the sacristy. Here were relics of San Rosendo packed in a beautiful silver box, specially made for them; and the skulls of several other saints, each in a separate glass case on a gold or silver stand, the most precious of all being that of San Torquato, the disciple of St. James, kept with his ossified heart. Drawers were now opened, and magnificent chasubles and other priestly garments, rich velvets covered with silk embroidery and gold thread, were spread out before us one by one, till our eyes grew weary of admiring.
It took about an hour to look at all the relics stored in a chest inlaid with tortoiseshell in the sacristy. Inside were the relics of San Rosendo packed in a beautiful silver box made just for them, along with the skulls of several other saints, each in a separate glass case on a gold or silver stand. The most precious of all was that of San Torquato, the disciple of St. James, kept with his ossified heart. Drawers were opened, revealing magnificent chasubles and other priestly garments, rich velvets covered in silk embroidery and gold thread, laid out before us one by one, until our eyes grew tired of admiring them.
Above the broad stone staircase is a ceiling with stalactite work like that of the Alhambra, and quite Arabic. But we were reminded of the Moors even more forcibly by a strange little chapel that the monks now took us to see in their garden, a chapel with roofing of red tiles. This was no other than the famous and much-written-about Eremita de San Miguel.
Above the wide stone staircase is a ceiling decorated with stalactites similar to those in the Alhambra, which gives it a distinctly Arabic feel. However, we were reminded of the Moors even more vividly by a unique little chapel that the monks showed us in their garden, with a roof made of red tiles. This was nothing other than the famous and frequently mentioned Eremita de San Miguel.
This little chapel or oratory is quite apart from, but close to, the monastery wall. It is rectangular in form, with a tiny transept and a square apse. At first sight its interior appears to consist of three little rooms opening one into the other, with horseshoe arches; between them are no columns or ornaments of any kind. Before the entrance there is a
This small chapel or oratory is separate from but near the monastery wall. It's rectangular in shape, with a small transept and a square apse. At first glance, its interior looks like three small rooms that connect to each other, featuring horseshoe arches; there are no columns or any decorations in between. In front of the entrance, there is a

CLOISTER IN THE COLEGIATA DE JUNQUERA DE AMBIA, ORENSE CLOISTER IN THE COLEGIATA DE JUNQUERA DE AMBIA, ORENSE | CLOISTER IN THE MONASTERY OF CELANOVA, ORENSE CLOISTER IN THE MONASTERY OF CELANOVA, ORENSE |
square portico. The whole is of granite, but one sees nothing but whitewash. All the arches are in the shape of a horseshoe; and, noting this fact, some writers have hazarded the opinion that the building must originally have been a Moorish mosque. That idea has now been abandoned in favour of the supposition that it was most probably designed by a Moorish architect in the pay of Christians, and completed towards the close of the ninth or beginning of the tenth century. It is much admired by architects for the beauty of its proportions.[299] According to tradition, San Rosendo was in the habit of repairing thither to say Mass. Yepes believed it to have been built by San Rosendo’s brother Froila. One of the monks kindly copied for me the inscription, which he described as being in Lombard characters peculiar to the tenth century—
square portico. The whole structure is made of granite, but all you see is whitewash. The arches are shaped like horseshoes; noticing this, some writers have speculated that the building was originally a Moorish mosque. That idea has now been set aside in favor of the belief that it was most likely designed by a Moorish architect hired by Christians and completed around the late ninth or early tenth century. Architects admire it for the beauty of its proportions.[299] According to tradition, San Rosendo often went there to say Mass. Yepes thought it was built by San Rosendo’s brother Froila. One of the monks kindly copied the inscription for me, which he described as being in Lombard characters unique to the tenth century—
Of course, if Froila put up the inscription himself, we have a clue to the date of the building, but the question is—How are we to be sure that it was not put up by some one else after Froila’s death?
Of course, if Froila made the inscription himself, we have a hint about when the building was constructed, but the question is—How can we be sure that it wasn't put up by someone else after Froila died?
I had heard that there was another little church with horseshoe arches about two hours’ drive beyond Celanova, the church of Santa Comba (Columba), near the village of Bande; and, wishing to compare the two, we stayed the night at the little inn at Celanova, and drove to see Santa Comba the following morning. We started about six a.m.
I heard there was another small church with horseshoe arches about a two-hour drive past Celanova, the church of Santa Comba (Columba), near the village of Bande. Wanting to compare the two, we spent the night at a little inn in Celanova and drove to see Santa Comba the next morning. We left around six a.m.
Between the little town of Banda (once a halting-place on the Roman road between Astorga and Braga) and the church the scenery was very like that of the moorlands of Scotland, with few trees and a good deal of bracken and furze. Although it was April, the oak trees scattered here and there still wore their brown leaves from the previous year; white stemmed birches lined many of the fields, and reminded us that we had reached a higher zone, for these trees are never seen in the low valleys or near the sea-level in Galicia; they need a sharper and more bracing atmosphere.
Between the small town of Banda (once a stopping point on the Roman road connecting Astorga and Braga) and the church, the landscape resembled the moorlands of Scotland, with few trees and plenty of bracken and gorse. Even though it was April, the scattered oak trees still had their brown leaves from last year; white-stemmed birches bordered many of the fields, reminding us that we had arrived at a higher elevation, as these trees are never found in the low valleys or near sea level in Galicia; they require a sharper and more invigorating atmosphere.
The church of Santa Comba stands on the side of a hill about an eighth of a mile distant from the coach road, and a winding sandy path leads up to it, skirting a picturesque{330} village as it approaches the church. This part of the journey had to be done on foot, and beneath a blazing sun. What a quaint, archaic little church it was! Outwardly it was divided into three sections, rising one above another like three steps, each with a red-tiled gable roof. It was constructed of irregular blocks of granite,[300] roughly cemented together; there were two entrances, the principal one being the western wall and a lateral door on the southern side. In front of the principal entrance was a small Gothic portico, evidently of much later date than the body of the church. The most striking characteristic of this little edifice are its extreme simplicity and its horseshoe arches. It is built in the form of a Greek cross, all four ends of which are of equal length, though the eastern end is lengthened by a small chapel which serves as an apse. The central part of the church is not unlike that of San Miguel de Celanova, square, and supported by four slightly horseshoe arches. The arch leading to the little chapel is also horseshoe in shape, and much more pronounced. Above the four arches is a cupola formed by four walls, in two of which, the eastern and the southern walls, there are small windows. The church is covered with intersected cylindrical vaulting. Running round the walls above the arches is a banded zigzag impost of a very rugged character. In the southern arm of the cross, the northern arm of the transept, stands a Roman altar, ara, of white marble, from which the inscription has been effaced, and at the end of the transept stands a large marble sarcophagus carved from a single block, perfectly plain, without a trace of carving or inscription of any kind; the lid is also a monolith. Tradition says that this is the sepulchre of San Torquato, whose skull we had seen at Celanova. From the white stone above this sarcophagus Portuguese pilgrims chip fragments to take away with them, believing that its dust will cure inflamed eyes and other troubles.
The church of Santa Comba sits on the side of a hill about an eighth of a mile from the main road, with a winding sandy path leading up to it, passing by a charming{330} village as it gets closer to the church. This part of the journey was on foot, under a scorching sun. What a charming, old-fashioned little church it was! It had three sections stacked like steps, each with a red-tiled gable roof. Made from irregular blocks of granite,[300] roughly cemented together, the church had two entrances: the main one on the western wall and another on the southern side. In front of the main entrance was a small Gothic portico, clearly added long after the rest of the church was built. The most notable features of this little building are its simplicity and its horseshoe arches. It’s shaped like a Greek cross, with all four ends equal in length, although the eastern end is extended by a small chapel that acts as an apse. The central area of the church is similar to that of San Miguel de Celanova, square, and supported by four slightly horseshoe-shaped arches. The arch leading into the small chapel also has a horseshoe shape and is much more prominent. Above the four arches is a cupola made of four walls, two of which, the eastern and southern, have small windows. The church has vaulted ceilings with intersecting cylindrical shapes. Along the walls above the arches is a rugged zigzag band. In the southern arm of the cross, at the northern arm of the transept, there’s a Roman altar, ara, made of white marble, with an erased inscription, and at the end of the transept stands a large plain marble sarcophagus carved from a single block, completely unadorned and lacking any carving or inscription; even the lid is a solid piece. Tradition holds that this is the burial site of San Torquato, whose skull we’d seen at Celanova. From the white stone above this sarcophagus, Portuguese pilgrims chip off pieces to take home, believing its dust can heal inflamed eyes and other ailments.
The eastern arm of the cross, prolonged by an apse chapel, contains the chief altar, and is reached by a horseshoe arch, like those of the Cordova mosque. On either side of this arch, but quite separate from it, are placed two pairs of grey marble columns, each of a single piece, whose lower ends disappear beneath the ground, showing that the original floor of the church must have been much lower down than the present one. The capitals of these two columns are Corinthian, the columns themselves are Roman, and it is believed{331} that they must have been brought from the old Roman baths of which ruins are yet to be seen at Bande, where people still come in the summer time to drink the mineral waters. The chapel is almost square, and covered like the rest of the building with intersections of cylindrical brick vaulting. There is a little hole in the wall beside the altar, for the Host; the little window behind is filled with honeycombed marble fretwork, which has rather a Moorish look. The flooring is composed of granite slabs, each with a hole by which to lift it. The walls are a yard thick. Although all the arches, including those of the portico, are more or less horseshoe in shape, the windows (five in all) are Romanesque. One of the entrances to the porch has been closed up. Over the chief entrance is an inscription, and the date 1670; there is also an inscription on the wall of the portico, declaring the edifice to be a church of refuge. There were churches of refuge all over Galicia until the eighteenth century.
The eastern part of the cross, extended by a small chapel, holds the main altar and is accessed through a horseshoe arch, similar to those in the Cordova mosque. On either side of this arch, but completely separate from it, there are two pairs of grey marble columns, each carved from a single piece, whose lower ends are buried in the ground, indicating that the original floor of the church must have been much lower than it is now. The tops of these columns are Corinthian, while the columns themselves are Roman, and it's believed{331} that they were transported from the old Roman baths whose ruins can still be seen at Bande, where people continue to visit in the summer to drink the mineral waters. The chapel is nearly square and, like the rest of the building, features intersecting cylindrical brick vaults. There’s a small hole in the wall next to the altar for the Host; the little window behind it is filled with honeycombed marble lattice work that has a somewhat Moorish appearance. The flooring is made of granite slabs, each with a hole for lifting. The walls are a yard thick. Although all the arches, including those of the portico, are mostly horseshoe-shaped, the windows (five in total) are Romanesque. One of the entrances to the porch has been sealed off. Above the main entrance is an inscription and the date 1670; there’s also an inscription on the portico wall, stating that the building is a church of refuge. There were churches of refuge all over Galicia until the eighteenth century.
For many years this diminutive church of Santa Comba de Banda, on the borders of Portugal, has been, like San Miguel, a hard nut for Spanish archæologists to crack. It has been written about and discussed over and over again, but mostly by authorities who have not taken the trouble to go and see it. I doubt if, among all the archæologists and architects who have touched upon the subject, there are as many as three individuals who have examined it personally. Even Lopez Ferreiro, the greatest archæologist in Galicia, has not yet been to see it! This writer has suggested that San Comba and San Miguel may have been built to serve the purpose of mortuary chapels. Of Santa Combe he says: “It is one of those very rare examples which represent, in the history of art, the continuation of the Byzantine style in its last period, that of transition to the Romanesque style.”[301]
For many years, this small church of Santa Comba de Banda, on the border of Portugal, has been, like San Miguel, a tough challenge for Spanish archaeologists to understand. It has been written about and debated time and time again, but mostly by experts who haven’t made the effort to visit it. I doubt that, among all the archaeologists and architects who have touched on the topic, there are more than three people who have actually seen it in person. Even Lopez Ferreiro, the most renowned archaeologist in Galicia, has yet to visit! This writer has suggested that San Comba and San Miguel might have been built to function as mortuary chapels. About Santa Comba, he says: "It is one of those very rare examples that represent, in the history of art, the continuation of the Byzantine style in its last period, the transition to the Romanesque style."[301]
The plan on which the church of Santa Comba is built is, we have seen, Christian—that of a Greek cross. It must therefore have been built by Christians, for Christian worship, but at what date? And how comes it to have these horseshoe arches? Is it an example of Mudejar architecture? Did some Moorish slave design it at the bidding of a Christian master? Let us compare it with that other little Christian church with horseshoe arches, St. Juan de Baño, in Palencia. The plan of the latter is rectangular; it is divided by two rows of horseshoe arches into three naves, and had before its renovation three square apse chapels, one at the end of the{332} central nave and the others placed at right angles with the heads of the right and left naves respectively. This plan is unique; there is nothing like it in any part of Spain. French architects who have been to see the church shake their heads over the suggestion that it is a monument of Visigothic architecture. “True,” they say, “that it bears the name of King Recesvinto, and the date 661, but how can you tell when that inscription was put up, and whether it is correct?” Spanish authorities, however, are now unanimous in pronouncing St. Juan de Baño to be an example of Visigothic architecture constructed in the seventh century, before the earliest date at which the Moors invaded Spain. For years they quoted it in their text-books as the only example of Visigothic architecture in the Peninsula, but now they are positive that Santa Comba de Bande is another remnant of the same architecture and of the same period, for they have found it mentioned in a charter given by Adozno to San Rosendo as a church that had already been established more than two hundred years in the year 910;[302] and Santa Comba too is to be ranked as a national monument, as a precious relic of pre-Moorish Spain. But should not a careful comparison be made between Santa Comba and the strange little oratory of San Miguel in the garden of the Celanova Monastery? A drive of three hours is all the distance that separates them, yet no comparative study of the two has ever been made. The roofing and the general sculpture of the two buildings, as well as their horseshoe arches, are strangely similar, and what differences there are may quite well be due to reconstruction. In fact, I fail to understand why Santa Comba should be thought to be so much as three centuries older than San Miguel.
The layout of the church of Santa Comba is, as we’ve seen, Christian—that of a Greek cross. It must have been built by Christians for Christian worship, but when exactly? And why does it have those horseshoe arches? Is it an example of Mudejar architecture? Did a Moorish slave design it at the request of a Christian master? Let’s compare it to another small Christian church with horseshoe arches, St. Juan de Baño, in Palencia. The layout of that church is rectangular; it’s divided by two rows of horseshoe arches into three naves, and before renovation, it had three square apse chapels, one at the end of the{332} central nave and the others placed at right angles with the heads of the right and left naves, respectively. This design is unique; there’s nothing like it anywhere else in Spain. French architects who’ve visited the church shake their heads at the idea that it’s a Visigothic architectural monument. “True,” they say, “it bears the name of King Recesvinto and the date 661, but how can you tell when that inscription was put up, and whether it’s accurate?” Spanish experts, however, now agree that St. Juan de Baño is an example of Visigothic architecture built in the seventh century, before the earliest date of the Moorish invasion of Spain. For years, they cited it in their textbooks as the only example of Visigothic architecture on the Peninsula, but now they confidently assert that Santa Comba de Bande is another remnant of the same architecture and period, as it’s mentioned in a charter given by Adozno to San Rosendo as a church that had already been established for over two hundred years by the year 910;[302] and Santa Comba too is regarded as a national monument, as a valuable relic of pre-Moorish Spain. But shouldn’t a careful comparison be made between Santa Comba and the unusual little oratory of San Miguel in the garden of the Celanova Monastery? They’re only a three-hour drive apart, yet no comparative study of the two has ever been done. The roofing and the overall sculpture of both buildings, along with their horseshoe arches, are strikingly similar, and any differences could easily be attributed to reconstruction. In fact, I don’t understand why Santa Comba is considered to be as much as three centuries older than San Miguel.
A thick low wall of granite surrounds the little grass plot upon which the church of Santa Comba stands, and is quite in keeping with the rest of the picture. The village close by, whose houses are built of granite and thatched with straw, is also rather old and quaint. The granite lintel of one of the cottage doors bears the date 1713. We ascended its wooden steps at the invitation of the woman who lived there, and found the furniture of the rooms very curious; it consisted chiefly of some very large wooden chests that seemed to be hundreds of years old. The woman’s old mother was occupied in spinning a counterpane. As we drove along we had
A thick low stone wall surrounds the small grassy area where the church of Santa Comba stands, fitting in perfectly with the rest of the scene. The nearby village, with its houses made of granite and thatched roofs, is also quite old and charming. The granite lintel above one of the cottage doors is dated 1713. We climbed its wooden steps at the invitation of the woman who lived there and found the furniture in the rooms to be quite interesting; it mainly consisted of some very large wooden chests that looked like they were hundreds of years old. The woman’s elderly mother was busy spinning a bedspread. As we drove along, we had

ORATORY OF SAN MIGUEL IN GARDEN OF CELANOVA MONASTERY
ORATORY OF SAN MIGUEL IN GARDEN OF CELANOVA MONASTERY
constantly seen peasant women with their distaffs spinning in the fields as they kept an eye on their cows.
constantly saw peasant women with their distaffs spinning in the fields while keeping an eye on their cows.
The moon came out, and cast a silvery light upon our road for the last half of the journey, and the granite boulders stood out in great white masses on either side. The horses could see their way as if it had been broad daylight. As we neared Orense we could see the lights sometimes exactly in front of us, sometimes to our left, sometimes to our right, and occasionally they were exactly behind us, so much did the road curl and twine. It was past midnight before we entered the sleeping town.
The moon rose, casting a silvery light on our path for the last part of the journey, and the granite boulders loomed like large white masses on either side. The horses could see clearly as if it were broad daylight. As we got closer to Orense, we could spot the lights occasionally right in front of us, sometimes to our left, sometimes to our right, and sometimes even behind us, so much did the road curve and twist. It was past midnight when we finally entered the quiet town.
There was yet another great monastery which I was anxious to see before leaving Orense—the beautiful ruined monastery of San Esteban de Rivas de Sil (St. Stephen on the Banks of the Sil); for I had heard that it was unquestionably the best example of the Flamboyant Gothic style in Galicia. The ruined monastery of San Esteban is situated on the crest of a hill which it takes some two hours and a half to climb, by a path too steep even for mules; and as there is no hotel at the foot of the hill and no refreshment-room at the top, it is a long pull to come out by train from Orense (a journey of one hour), climb the hill, explore the ruins, and return to Orense the same day. Consequently the excursion is very rarely undertaken. After much pondering as to how an easier and less fatiguing plan of campaign could be devised, I decided to travel by a morning train to the little railway station in the valley at the foot of the monastic cliff, and, after finding some cottager who could give me a night’s shelter on my return, proceed to climb up to the ruins. This plan succeeded admirably.
There was yet another great monastery that I was eager to see before leaving Orense—the beautiful ruins of San Esteban de Rivas de Sil (St. Stephen on the Banks of the Sil); I had heard it was definitely the best example of Flamboyant Gothic style in Galicia. The ruined monastery of San Esteban is located on the top of a hill that takes about two and a half hours to climb, via a path too steep even for mules; and since there’s no hotel at the bottom and no place to grab food at the top, it’s quite a trek to take the train from Orense (a one-hour journey), climb the hill, explore the ruins, and head back to Orense in a single day. Because of this, the trip is very rarely made. After thinking a lot about how to come up with an easier and less exhausting plan, I decided to take a morning train to the small train station in the valley at the base of the cliff, and after finding someone who could give me a place to stay for the night upon my return, I would climb up to the ruins. This plan worked out perfectly.
San Esteban is the third station from Orense, and the whole way thither is between verdant mountain slopes, and beside the rapidly flowing waters of the beautiful Miño. It was like making an expedition to a halting-place in the middle of the Aarlberg Pass, in the Austrian Tyrol, and then ascending one of its verdure-clad mountains. The hillsides were cut into steps or terraces wherever there was the smallest patch of cultivated soil. Here the steps were planted with cabbages, and there covered with smooth red soil, and sown with seed that had not yet appeared above the surface; here again were rows of peas whose pods were just forming, and yonder were steps one above the other, on which tall rye waved with every breath of wind; beyond were terraces of nursery fruit trees, and farther on the mountain was ribbed with brown steps that looked as if they must lead to some giant fortress held{334} by men twice the size of puny mortals. As our train crawled along upon a ledge of rock some thirty feet from the foot of the mountain, we had many a little archlike tunnel to pass through. Rocks and crags now replaced the cultivated terraces, and the scene grew wilder, but even between the precipitous rocks and giant boulders there were clumps of rich green chestnut trees, paler walnuts, and apple, pear, and cherry trees, all covered with fresh foliage. Now came a foaming cascade hurling its waters from a height between two crags, and then a peaceful valley spread itself out before our eyes, and we could see the gleaming river darting through it. Vines now covered many of the slopes, and oaks and poplars grew so close to the railway that the train seemed as if it must touch them as it passed. Once more the river entered a mountain gorge, and boulders like mediæval castles hung out over its foam on both sides. We creep very slowly now, in and out, threading our way through innumerable little tunnels and over bridges beneath which there dash the furious waters of many a foaming cascade. Suddenly the river whose course we have been following seems to divide into two streams, one of which branches sharply to the right and disappears, while the other flows on below us in the rocky ravine.—What we really saw just then was the conjunction of Galicia’s two greatest and most historical rivers—the Miño and the Sil.—Our train has described half a circle in its attempts to find out a gulley from where this new river flows, and our line is about to complete the figure of an S when we draw up at the solitary station of San Esteban.
San Esteban is the third stop from Orense, and the entire journey there goes between lush mountain slopes, alongside the swiftly flowing waters of the beautiful Miño. It felt like embarking on a trip to a rest stop in the middle of the Aarlberg Pass in the Austrian Tyrol, then climbing one of its green-covered mountains. The hillsides were carved into steps or terraces wherever there was even a small patch of arable land. Some steps were planted with cabbages, others covered with smooth red soil, sown with seeds that hadn't yet sprouted; here were rows of peas with just-forming pods, and over there were steps stacked high, where tall rye swayed with every gust of wind; beyond them were terraces with young fruit trees, and further up the mountain, brown steps looked like they led to some giant fortress held{334} by men twice the size of ordinary people. As our train crawled along a rocky ledge about thirty feet above the mountain’s base, we passed through many little arch-like tunnels. Rocks and cliffs replaced the cultivated terraces, the scenery became more rugged, but even amid the steep rocks and giant boulders, there were patches of lush green chestnut trees, lighter walnuts, and apple, pear, and cherry trees, all thriving with fresh leaves. Soon, we encountered a foaming waterfall cascading down between two crags, and then a serene valley opened up before us, revealing the glistening river flowing through it. Vines now covered many of the slopes, and oaks and poplars grew so close to the railway that it seemed like the train would brush against them as it passed. Once again, the river entered a mountain gorge, and boulders like medieval castles loomed over its froth on either side. We moved very slowly now, weaving in and out, navigating through countless little tunnels and over bridges beneath which the fierce waters of many a foaming cascade rushed. Suddenly, the river we’ve been following appears to split into two streams, one sharply veering to the right and disappearing, while the other flows on beneath us in the rocky ravine. What we really saw at that moment was the convergence of Galicia’s two largest and most historic rivers—the Miño and the Sil. Our train has traced half a circle in its attempts to find the gully from where this new river flows, and our route is about to complete the shape of an S when we arrive at the lonely station of San Esteban.
How glorious was the mountain air that greeted us as we stood upon the little railway platform in the midst of that magnificent pass, and there, opposite us, but so high up that we had to throw back our heads to see them, were the ruins of the monastery we had come to see. It was a wild and beautiful scene. There was only one cottage in sight, and thither we made our way; it stood upon a ledge higher than the station, a little farther along the course of the river. The old peasant and his wife gave us a dignified welcome, and readily promised to find me an escort to the monastery and a bed on my return. The view from the ledge on which the cottage stood was unique. Below us was another junction of rivers—the Cabe flowing into the Sil, and the waters of the two streams forming a figure like a Y in a bed of granite boulders between three steep verdure-clad mountains. It was on a high ledge of the mountain road round which the Sil
How amazing was the mountain air that welcomed us as we stood on the small railway platform in the middle of that stunning pass, and there, right across from us, were the ruins of the monastery we had come to visit, so high up that we had to tilt our heads back to see them. It was a wild and beautiful scene. There was only one cottage in sight, and we made our way there; it sat on a ledge higher than the station, a little further along the river. The old farmer and his wife greeted us warmly and quickly offered to find me someone to guide me to the monastery and a place to stay on my return. The view from the ledge where the cottage sat was one of a kind. Below us was another junction of rivers—the Cabe flowing into the Sil, and the waters of the two streams forming a Y shape in a bed of granite boulders located between three steep, green-covered mountains. It was on a high ledge of the mountain road around which the Sil

MY GUIDE LEADING ME UP TO THE MONASTERY OF SAN ESTEBAN, ORENSE
MY GUIDE LEADING ME UP TO THE MONASTERY OF SAN ESTEBAN, ORENSE
PHOTOS, BY AUTHOR
PHOTOS, BY AUTHOR
turned that the ruins were perched, and to reach them I must cross both the Cabe and the Sil.
turned that the ruins were sitting high up, and to get to them I had to cross both the Cabe and the Sil.
It was past midday when, leaving my companion in the cottage, I started out with the peasant and a young girl as my guides. We scrambled down between the boulders of a steep and jagged path till we reached the Cabe, and then crossed the rushing water by a rustic bridge formed of two rough pine stems with little planks of wood laid across them. On we scrambled again by another goat-path to the bank of the Sil, which was a much wider river and had to be crossed on a raft. The peasant had already whistled several times for the ferryman, and that useful person appeared at the end of a quarter of an hour’s time with a crazy raft, and ferried us across the stem of the Y from a floating wharf which served as a landing-place. The water was flowing fast, and we crossed in eddies, our raft twirling round continually. It would not have been safe to stand, so we crossed kneeling and steadying ourselves by clutching at the oar.
It was past noon when I left my friend in the cottage and set out with a peasant and a young girl as my guides. We made our way down a steep, rocky path between the boulders until we reached the Cabe, and then crossed the rushing water on a rustic bridge made of two rough pine logs with some wooden planks laid across them. We climbed again along another goat path to the bank of the Sil, which was a much wider river and had to be crossed on a raft. The peasant had already whistled several times for the ferryman, and after about fifteen minutes, he arrived with a rickety raft, taking us across the Y from a floating dock that served as a landing point. The water was flowing fast, and we crossed in swirling currents, our raft spinning around constantly. It wasn't safe to stand, so we crossed while kneeling and held on to the oar for balance.
The ferry-boat landed us at the foot of a steep path, on the edge of another mountain. Here in olden days the monks kept a man on the watch to gather toll from every person who stepped ashore, but now the ferry is private property. Lampreys are caught in this part of the Sil, and many other fine fish; the old ferryman spends his odd moments fishing for eels, which he sells in Orense at a dollar apiece.
The ferry dropped us off at the bottom of a steep path, at the edge of another mountain. Back in the day, the monks had someone there to collect a toll from every person who stepped ashore, but now the ferry is privately owned. Lampreys are caught in this area of the Sil, along with many other great fish; the old ferryman spends his free time fishing for eels, which he sells in Orense for a dollar each.
We begin the ascent of a winding woodland path, with trees, bushes, and grasses high on all sides, and here and there between them a cascade, which we cross by means of a granite slab and moss-covered rocks. Every now and then we stop to look at the path by which we have come, and follow with our eyes the blue waters of the Sil in the narrow ravine below. Up and up and up we climb, and never for a moment do we cease to hear the sound of rushing and gurgling water, for, besides the river below, there are mountain streams gushing forth from between the stones every few steps of the way. After an hour’s climb we reached a point where the path divides into two. We choose the narrow, steeper, and more direct one, of which each step seemed to be a granite boulder. A wayside cross now meets our view; it is time-worn, and was evidently placed there by the monks to cheer the heart of the pious climber.
We start up a winding path through the woods, with tall trees, shrubs, and grasses all around, and here and there a stream that we cross using a granite slab and moss-covered rocks. Every so often, we pause to look back at the path we’ve taken and watch the blue waters of the Sil in the narrow ravine below. We keep climbing higher and higher, always hearing the sound of rushing and gurgling water, because along with the river below, mountain streams burst forth from between the stones every few steps. After an hour of climbing, we reach a point where the path splits into two. We take the narrow, steeper, and more direct route, where every step feels like
On one of the ledges we stopped to look at the ruins, and at the sky showing through the many windows. All round the monastery the cultivable parts of the mountain are covered with vines, potato patches, and other signs of human{336} life, and the last part of the ascent is through vineyards and beneath arches formed by vine branches. Once more we pause to look across the ravine, and see before us a rock whose jagged form bears a remarkable resemblance to two cathedral towers. Now comes another cross with a Virgin Mother and the wounded Christ on its one side, and a crucifix on the other; below are a skull and cross-bones, and beneath them again is a metal figure of a monk. We have reached the precincts of the monastery.
On one of the ledges, we stopped to look at the ruins and the sky visible through the many windows. All around the monastery, the cultivable areas of the mountain are filled with vines, potato patches, and other signs of human{336} life, and the final part of the climb is through vineyards and under arches formed by vine branches. Once again, we pause to look across the ravine and see a rock whose jagged shape strikingly resembles two cathedral towers. Now comes another cross with a Virgin Mother and the wounded Christ on one side, and a crucifix on the other; below are a skull and cross-bones, and beneath that is a metal figure of a monk. We have reached the grounds of the monastery.
Passing through a grand old stone gateway, we came to a kind of square formed by one side of the monastery and the façade of the church. The façade has two bell towers, and an imperial coat of arms over its Renaissance entrance, which must have been added at least two centuries after the lower walls were completed; it probably replaces the original Romanesque entrance.
Walking through a grand old stone gateway, we arrived at a sort of square created by one side of the monastery and the front of the church. The front has two bell towers and an imperial coat of arms above its Renaissance entrance, which must have been added at least two centuries after the lower walls were finished; it likely replaces the original Romanesque entrance.
The whole of the lower storey of the monastery is built in the Romanesque style, while the two upper ones belong to the beginning of the sixteenth century, and are specimens of the decadent decorative Gothic style. “In spite of the fact,” remarks Vazquez Nuñez, “that three centuries must have elapsed between the building of the ground storey and the one above it, and in spite of the fact that they belong to such different styles of architecture, the combined result, though it lacks unity, is nevertheless one of noteworthy and singular beauty.” The monastery is nothing but a ruin; its roofs are gone—or going, its floors are so shaky that it is hardly safe to tread them. Ivy covers its dilapidated walls and peeps in at its graceful windows. Bushes fill the patios of its beautiful three-storey cloisters, and everything of value that could be carried away has gone. Even the granite balustrades of its handsome stone staircase are disappearing. The upper part of the Claustro de los Obisqos (Bishop’s Cloister) is a marvel of the Flamboyant Gothic style; its buttresses, plain at their base, terminate in gabled and elaborately carved pinnacles like the petals of a foxglove bursting forth from its stiff stem. The pinnacles rise above the handsome stone lace or plateresque cornice, and wonderful gargoyles jut out at irregular intervals beneath it; yet the arcades below, with their slender double columns and their classic capitals, belong to a different age and a different style. There rises a tall stone cross in the centre of this patio, for it was used during several centuries as a burial-place for bishops. Nine of these dignitaries were buried there in stone sarcophagi before the year 1563, when the administrator of the abbey, Don Alonso{337} Pernas, exhumed them and had them placed in niches on either side of the high altar in the church. In 1594 the abbot, Victor de Najera, had a new retablo constructed, and here he placed the bodies in two large stone sarcophagi with divisions. Finally, in 1712, these sarcophagi were placed in niches high up on either side of the altar and enclosed by iron railings. Vazquez Nuñez, to whom I am indebted for these dates, gives the full Latin inscription that Alonso Pernas copied from the original sarcophagus of Bishop Ansurio, who was buried in 925. The varied sculpture of the capitals in the lower part of this cloister is extraordinary. I noted one capital with a two-headed snake as its ornament.
The entire lower level of the monastery is built in the Romanesque style, while the two upper levels date back to the early sixteenth century and showcase the declining decorative Gothic style. “Despite the fact,” notes Vazquez Nuñez, “that three centuries must have passed between the construction of the ground level and the one above it, and despite the fact that they belong to such different architectural styles, the overall effect, while lacking unity, is still one of remarkable and unique beauty.” The monastery is essentially a ruin; its roofs are gone—or crumbling, its floors are so unstable that it’s hardly safe to walk on them. Ivy blankets its crumbling walls and peeks through its elegant windows. Bushes fill the courtyards of its lovely three-story cloisters, and everything valuable that could be taken has already been removed. Even the granite railings of its beautiful stone staircase are fading away. The upper part of the Claustro de los Obisqos (Bishop’s Cloister) is a stunning example of the Flamboyant Gothic style; its buttresses, simple at the base, culminate in gabled and intricately carved pinnacles resembling the petals of a foxglove springing from its firm stem. The pinnacles rise above the beautiful stone lace or plateresque cornice, and remarkable gargoyles protrude at irregular intervals beneath it; however, the arcades below, with their slender double columns and classic capitals, belong to a different era and style. A tall stone cross stands in the middle of this courtyard, as it served for several centuries as a burial ground for bishops. Nine of these dignitaries were interred there in stone sarcophagi before 1563, when the abbey’s administrator, Don Alonso{337} Pernas, unearthed them and had them placed in niches on either side of the high altar in the church. In 1594, the abbot, Victor de Najera, had a new retablo built, and here he placed the bodies in two large stone sarcophagi with divisions. Finally, in 1712, these sarcophagi were positioned in high niches on either side of the altar and enclosed by iron railings. Vazquez Nuñez, to whom I owe these dates, provides the complete Latin inscription that Alonso Pernas copied from the original sarcophagus of Bishop Ansurio, who was buried in 925. The intricate sculpture of the capitals in the lower part of this cloister is exceptional. I noticed one capital adorned with a two-headed snake.
The principal cloister is very much larger than the one we have been describing, and though its architecture is much simpler it also is a magnificent sight, with its three storeys, the lowest consisting of graceful arcades with semicircular arches supported by Doric columns, the next of Doric columns with single arches, and the third of graceful windows with semicircular arches. On one of the inner walls of this cloister is a curious piece of stone bass-relief representing Christ and the Twelve Apostles. Some think it must have served as a reredos to some ancient church, but the difficulty then is that the retablo was not introduced until the latter part of the Gothic period, and there are signs about this work that it is of much earlier date. Vazquez Nuñez believed it to be work of the twelfth century, but it may be even older. There is a third cloister, much smaller and plainer than the others; it is in the Renaissance style, but not in any way remarkable.
The main cloister is much larger than the one we've been talking about, and even though its design is simpler, it's still an impressive sight. It has three stories: the lowest one features elegant arcades with semicircular arches held up by Doric columns; the middle level consists of Doric columns with single arches; and the top level has beautiful windows with semicircular arches. On one of the inner walls of this cloister is an interesting piece of stone bas-relief depicting Christ and the Twelve Apostles. Some believe it used to be a reredos for an ancient church, but the issue is that the retablo wasn't introduced until the later part of the Gothic period, and there are signs that this work is much older. Vazquez Nuñez thought it was from the twelfth century, but it could be even older. There's a third cloister, much smaller and simpler than the others; it's in the Renaissance style, but nothing about it is particularly remarkable.
The church and its sacristy are in a state of better preservation than the monastery, for the church is in daily use as a parish church for the neighbouring villages. In the sacristy there are still some wonderful relics, such as limbs of saints, that thieves have not thought it worth while to steal, but several of the fine sarcophagi that contained the bones of the bishops have disappeared quite recently. There are eight paintings still upon the walls of the sacristy, and some handsome old carved chests.
The church and its sacristy are in better shape than the monastery because the church is used every day as a parish church for the nearby villages. In the sacristy, there are still some amazing relics, like the limbs of saints, that thieves haven’t bothered to steal, but several of the beautiful sarcophagi that held the bishops’ bones have gone missing recently. There are eight paintings still on the walls of the sacristy, as well as some attractive old carved chests.
The conventual church of San Esteban, which has three lofty naves divided by pointed arches, though begun in the twelfth century, is decorated in the style which de Caumont called ogival tertiaire. It is a remarkably elegant church, and its proportions are particularly pleasing; its tall columns, with their capitals high up under the moulding of the four-centred, or what we should term Tudor, arches, are most effective. Alas! that these, and its profusely and gracefully{338} ribbed roof with its bosses and pendants, should all be covered with hideous whitewash, paid for, I was informed, by alms collected from the poor of the parish for that purpose! Like the Bishops’ Cloister, this church, though begun three centuries earlier,—as the date “Era MCCXXII.” on one of its pillars shows,—is a remarkably good example of the decadent period of decorated Gothic architecture. The stalls of the choir, which are said to have been covered with exquisite carving, fell to pieces from sheer neglect, and were stolen in bits, some of which have found their way into museums, and others are now part of the furniture of the houses of the neighbouring poor. I found a plain boarded gallery being put up over the vaulting at the lower end of the church in place of the dilapidated vaulting, by order of the new Bishop of Orense, who visited the place on horseback in 1906.
The conventual church of San Esteban, which features three tall naves separated by pointed arches, was started in the twelfth century but is decorated in the style that de Caumont called ogival tertiaire. It’s a remarkably elegant church, and its proportions are especially pleasing; its tall columns, with their capitals positioned high under the molding of the four-centred arches—what we would call Tudor arches—are very striking. Unfortunately, these, along with its beautifully ribbed roof adorned with bosses and pendants, are all covered in an ugly layer of whitewash, which I learned was funded by donations collected from the poor parishioners for that purpose! Like the Bishops’ Cloister, this church, despite being started three centuries earlier—as evidenced by the date “Era MCCXXII.” on one of its pillars—is a great example of the declining period of decorated Gothic architecture. The choir stalls, once said to be adorned with exquisite carvings, have fallen apart due to neglect and were taken away in pieces; some ended up in museums, while others are now part of the furniture in the homes of nearby impoverished residents. I noticed a plain boarded gallery being constructed over the vaulting at the lower end of the church to replace the dilapidated vaulting, ordered by the new Bishop of Orense, who visited the place on horseback in 1906.
Statues of St. Stephen and St. Benedict adorn the chief altar and also one of the side ones. St. Stephen is always represented with a quill pen in his right hand. Massive retablos, their niches filled with statues, are still behind the numerous altars. My attention was especially drawn to a statue of the Virgin, with a black face, a gold nimbus and crown; eleven pink cherubs hover round her, all larger than the Child she holds. Both Mother and Child show the white of their eyes. This statue is said to be a copy of a famous Byzantine Virgin in a church in north-eastern Spain.
Statues of St. Stephen and St. Benedict decorate the main altar and one of the side altars. St. Stephen is always shown holding a quill pen in his right hand. Large retablos, with their niches filled with statues, still stand behind the many altars. I was particularly struck by a statue of the Virgin, featuring a black face, a gold halo, and crown; eleven pink cherubs surround her, all larger than the Child she carries. Both the Mother and the Child clearly show the whites of their eyes. This statue is said to be a replica of a famous Byzantine Virgin in a church in northeastern Spain.
The three semicircular apses of the church are very fine; the central one is lower than the lateral ones, to let the light enter the rose window in the wall above it. All three are in the purest Romanesque style, and perhaps the most interesting part of the church. They are divided by buttresses in the form of lofty columns which reach to the cornice, and the tympana of these arches and the archivolts are all sculptured. Vazquez Nuñez observes that the sculpture of the Crucifixion on one of the tympana is remarkably full of detail for sculpture of the twelfth century.
The three semicircular apses of the church are quite beautiful; the central one is lower than the side ones to allow light to come through the rose window above it. All three are in the purest Romanesque style and are probably the most interesting parts of the church. They are separated by buttresses shaped like tall columns that reach up to the cornice, and the tympana of these arches and the archivolts are all intricately sculpted. Vazquez Nuñez notes that the sculpture of the Crucifixion on one of the tympana is exceptionally detailed for a piece from the twelfth century.
This monastery had at one time within its precincts a thriving school of art, in which hundreds of monks were trained as painters and sculptors, and the charter granted in connection with it is still in existence. One reason why the beautiful old building is so fast going to ruin is that, after the monks had been turned out in 1836, there was no one left there to guard it; nor has there been any one ever since. Year after year the poor of the vicinity came at night to fetch away its stones and bits of woodwork to build their own cottages with; to them it was a source of wealth. Even
This monastery used to have a vibrant art school, where hundreds of monks were trained as painters and sculptors. The charter associated with it still exists. One reason the beautiful old building is deteriorating so quickly is that after the monks were expelled in 1836, no one was left to protect it, and nobody has been since. Year after year, the local poor would come at night to take away its stones and pieces of wood to build their own homes; for them, it was a treasure trove. Even

THE BISHOPS’ CLOISTER, MONASTERY OF SAN ESTEVAN, ORENSE
THE BISHOPS’ CLOISTER, MONASTERY OF SAN ESTEVAN, ORENSE
the carved stalls of the church were not spared; they were carried off by people who traded in work of that class. My peasant guide told me that he was born in the village on the slope above the monastery, and had often in his childhood been awakened on a dark night by the hammering and sawing of people who had come to rob the ruins. The monastic clock and the church organ were removed years ago to the Cathedral at Orense.
the carved stalls of the church weren’t spared; they were taken away by people who dealt in that kind of work. My peasant guide told me he was born in the village on the slope above the monastery and had often been woken up as a child on dark nights by the sound of people hammering and sawing as they came to rob the ruins. The monastic clock and the church organ were removed years ago to the Cathedral at Orense.
The monastic kitchen was a building quite separate from the monastery, with a road between; it also now stands in ruins, but is still a witness to the fact that cooking was a very important part of the proceedings. I should say that there must have been ample room for the housing and feeding of at least a thousand monks in that monastery; and what exquisite views they had from their windows, right across the deep ravine at the bottom of which the Sil had rushed ever since the days when the Romans extracted gold from its sand. One would think that the very thoughts and feelings of the monks must have been coloured by a sojourn in a spot so secluded, so romantic, and so beautiful!
The monastic kitchen was a building completely separate from the monastery, with a road between them; it now lies in ruins, but still stands as a reminder that cooking was a crucial part of their routines. I’d say there was definitely enough space to house and feed at least a thousand monks in that monastery, and what stunning views they enjoyed from their windows, looking across the deep ravine where the Sil has flowed ever since the Romans mined gold from its sand. One would think that the very thoughts and feelings of the monks must have been shaped by their time spent in such a secluded, romantic, and beautiful place!
Osera, in its shallow dip, is entirely shut in by billows of treeless and verdureless granite. San Estevan, balanced like an eagle’s nest at a dizzy height on the edge of a precipitous but wooded mountain crag, almost hidden among leafy trees, commands an indescribably beautiful, though somewhat limited view of all the mountain peaks around, of their thickly wooded slopes, and of the torrent below. Looking back upon the impression that each gave me, I should say that San Estevan’s position was the most romantic, the most poetic that I ever saw, and that Osera’s was the most extraordinary. The hermit who first discovered the spot where the monastery of San Estevan now stands must have been a lover of nature, of trees, of birds—an artist; the saint who first elected to dwell among the bare granite rocks of Osera must have sought unrestrained liberty for the eye and the foot, rather than a leafy nest, and have eschewed not only his fellow-man but nature as well.
Osera, in its shallow dip, is completely surrounded by waves of treeless and plantless granite. San Estevan, perched like an eagle’s nest at a dizzying height on the edge of a steep, forested mountain crag, nearly hidden among leafy trees, offers an indescribably beautiful, though somewhat limited view of all the surrounding mountain peaks, their lush slopes, and the rushing torrent below. Reflecting on the impression each place left on me, I would say that San Estevan's location is the most romantic and poetic I've ever seen, while Osera's is the most extraordinary. The hermit who first discovered the spot where the monastery of San Estevan now stands must have been a nature lover, someone who cherished trees and birds—an artist; the saint who first chose to live among the bare granite rocks of Osera must have sought absolute freedom for the eye and the foot, rather than a leafy retreat, and have avoided not just his fellow man but nature as well.
The mountain on which the monastery of San Estevan stands was sprinkled in the early days of the Middle Ages with the cells of hermits, and the entire eminence was looked upon as sacred; one or two ancient oratories are still standing among the trees of the slope below the monastery. But during the same period the province of Orense had another eminence which it held as equally sacred—Mount Barveron. Cut in the rocky side of that mountain is to be found the most{340} ancient monument of Christian art which the province contains. I allude to the church and ancient monastery of San Pedro de Rocas.
The mountain where the monastery of San Estevan is located was dotted with the cells of hermits during the early Middle Ages, and the whole area was considered sacred; one or two ancient chapels are still standing among the trees on the slope below the monastery. However, during the same time, the province of Orense had another peak it regarded as equally sacred—Mount Barveron. Carved into the rocky face of that mountain is the oldest{340} monument of Christian art in the province. I'm referring to the church and ancient monastery of San Pedro de Rocas.
To reach this isolated spot we had to drive to the little village of Escos (Santa Maria de Escos), about sixteen kilometres from the town of Orense, and famed for its splendid hams. Our road mounted steadily the whole way, and skirted the mountain-side. At Escos the village priest gave us a kindly welcome, invited us to lunch at his house, and promised to provide us with suitable beasts on which to continue our expedition. An hour later we started off, our party consisting of two priests on horseback, and two Spanish ladies and myself on donkeys. A fine cavalcade, indeed; but alas! the mountain path up which we tried to proceed was composed chiefly of deep pools of rain-water and precipitous slabs of slippery granite. Our saddles were of the most primitive kind, our donkeys began to fight, and the two priests very soon found that their own feet were more reliable than those of their steeds. Those first fifteen minutes were truly a bad quarter of an hour. After many attempts to proceed in as fine a style as that in which we had started out, it ended in our all doing the pilgrimage on foot and dragging our useless steeds behind us, till, just as we were approaching our goal, a peasant appeared, and kindly consented to relieve us of our beasts and lead them back to Escos. Our way led through beautiful open country, strewed with boulders and jagged rocks, but by no means bare, for in between the granite crags there grew clumps of flowering broom and other shrubs, and beside every stone there peeped some flower or other. Brilliant blue gentians, purple heather, a kind of yellow primrose, daisies, violets, and buttercups, all enlivened the scene, and we seemed to be passing through a magnificent rockery. On and on we scrambled, over this boulder and round that crag, till we came to the side of a mountain precipice overlooking, not the sea, but a vast green valley, which stretched for miles on three sides of us.
To get to this remote spot, we had to drive to the small village of Escos (Santa Maria de Escos), about sixteen kilometers from the town of Orense, known for its amazing hams. Our road climbed steadily the whole way and hugged the mountainside. When we arrived in Escos, the village priest welcomed us warmly, invited us to lunch at his home, and promised to provide us with suitable animals for our journey. An hour later, we set off, our group made up of two priests on horseback, two Spanish ladies, and me on donkeys. It was quite a sight; however, the mountain path we attempted to use was mostly made up of deep puddles and steep, slippery granite slabs. Our saddles were very basic, our donkeys started to clash with each other, and the priests quickly realized that their own feet were more dependable than their horses’. The first fifteen minutes were certainly challenging. After several attempts to keep going in the stylish way we had started, we ended up walking the pilgrimage ourselves and dragging our uncooperative animals along behind us. Just as we were getting closer to our destination, a farmer appeared and kindly offered to take our animals back to Escos. Our route took us through lovely open land scattered with boulders and jagged rocks, but it wasn’t empty; clusters of flowering broom and other shrubs grew between the granite outcrops, and flowers peeked out beside every stone. Bright blue gentians, purple heather, a type of yellow primrose, daisies, violets, and buttercups brightened the scene, making it feel like we were walking through a stunning rock garden. We climbed and maneuvered over boulders and around crags until we reached the edge of a mountain cliff that overlooked—not the sea—but a vast green valley stretching for miles on three sides.
Chiselled out of the live rock in the perpendicular side of the precipice we found the parish church of Rocas, whose villages are scattered over the mountain for miles around; this was once the church of the Benedictine prior of San Pedro de Rocas. Three rock-hewn chapels in a row form the three naves of the strange, crypt-like church, which is carved or scooped out of one solid rock, and measures about twelve yards in length and six in width. To the right of the church stands, like a gigantic campanile, a huge cliff, upon
Chiseled out of the living rock on the steep side of the cliff, we discovered the parish church of Rocas, with its villages scattered across the mountains for miles. This was once the church of the Benedictine prior of San Pedro de Rocas. Three rock-hewn chapels in a row create the three naves of this unusual, crypt-like church, which is carved out of a single solid rock and measures about twelve yards long and six yards wide. To the right of the church stands a massive cliff, resembling a giant bell tower.

ROCK-HEWN CHAPEL IN THE MONASTERY OF SAN PEDRO DE ROCAS, ORENSE
ROCK-HEWN CHAPEL IN THE MONASTERY OF SAN PEDRO DE ROCAS, ORENSE

VESTIBULE OF THE ROCK CHAPELS OF SAN PEDRO DE ROCAS, ORENSE
VESTIBULE OF THE ROCK CHAPELS OF SAN PEDRO DE ROCAS, ORENSE
the crest of which a bell is seen suspended. History does not say by whose hands this strange edifice was carved, but it is thought to be the work of anchorites who, like San Fructuoso, sought in this solitary spot a retreat and a refuge.
the crest of which a bell is seen hanging. History doesn’t specify who crafted this unusual structure, but it is believed to be the work of hermits who, like San Fructuoso, sought out this remote location as a place to escape and find peace.
The entrance to each of the three cave chapels is formed by a semicircular arch, and above these, like a natural façade, rises the top of the apparently inaccessible precipice. Two low openings connect the three chapels with one another. The arches and the interior are decorated with simple twelfth-century mouldings and sculpture; the arcades are also Romanesque of the same period. The rock above forms a kind of rude barrel vaulting, and a round hole bored in the centre of the barrel lets light into the church from the top of the cliff. The flooring consists of large rough granite slabs. In this church there are two objects that are of great interest to archæologists: one is a stone, two and a half feet long and one and a half feet wide, on which is carved the date “Era 611” (A.D. 573), and with what are supposed to be the names of six hermits who retired to this lonely and wild spot that they might end their days in prayer and meditation. Señor Vazquez Nuñez speaks of this inscription as “without a doubt the most important epigraphic monument of Christianity in the province of Orense,” and he laments the fact that it should lie there year after year neglected and exposed to destruction. One corner of the stone has already been smashed off by visitors to the place; and not so long ago some one trying to move it chipped off a bit of the inscription. Six of the most famous archæologists of Spain have at different times gone to see this stone and copied the inscription, about which there has been much learned discussion. In the midst of the inscription is sculptured a Greek cross, while round it, like a frame, and running horizontally across between the lines, is a funicular fillet.
The entrance to each of the three cave chapels is shaped like a semicircular arch, and above them, like a natural facade, rises the top of the seemingly inaccessible cliff. Two low openings connect the three chapels to each other. The arches and the interior are adorned with simple twelfth-century moldings and sculptures; the arcades are also Romanesque from the same period. The rock above creates a sort of rough barrel vault, and a circular hole drilled in the center of the barrel lets light into the church from the top of the cliff. The flooring is made up of large, rough granite slabs. Inside this church, there are two objects of great interest to archaeologists: one is a stone, two and a half feet long and one and a half feet wide, which is carved with the date “Era 611” (A.D. 573), along with what are believed to be the names of six hermits who retreated to this remote and wild location to spend their final days in prayer and meditation. Señor Vazquez Nuñez describes this inscription as “without a doubt the most important epigraphic monument of Christianity in the province of Orense,” and he regrets that it remains neglected and exposed to destruction year after year. One corner of the stone has already been chipped off by visitors, and not long ago, someone trying to move it broke off a piece of the inscription. Six of the most renowned archaeologists in Spain have visited this stone at different times and copied the inscription, which has been the subject of much scholarly discussion. In the center of the inscription is a sculptured Greek cross, while surrounding it, like a frame, is a funicular fillet running horizontally between the lines.
The other object of special interest is in the back of the cave behind the altar in the lateral chapel to the left. To get to it we had to crawl on hands and knees through a small opening between the altar and the wall. It is a small Roman ara with no inscription, but sculptured in an interesting manner with archaic arches and funicular ornamentation. There is also in the church an ancient baptismal font. In side niches are two stone sarcophagi with recumbent figures: the relief above one of them represents the dead man’s soul being borne to heaven in a cloth by his guardian angel. I noticed that both the recumbent statues appeared to have their feet chained to the rock; the hands of one of{342} them were folded on his breast, the other had his hands folded lower down. Their drapery consisted of a light-fitting garment beneath a cloak, which fastened with a brooch over one shoulder; both had beards and longish hair which curled down over the neck. These were probably two twelfth-century friars of the monastery. Outside the church we found several ledges of rock that must have been cut as resting-places for sarcophagi, and also a number of flat tombstones.
The other object of special interest is at the back of the cave behind the altar in the side chapel to the left. To reach it, we had to crawl on our hands and knees through a small opening between the altar and the wall. It's a small Roman ara with no inscription, but it's sculpted in an interesting way with archaic arches and funicular decoration. There's also an ancient baptismal font in the church. In side niches are two stone sarcophagi with recumbent figures: the relief above one of them shows the deceased's soul being taken to heaven in a cloth by his guardian angel. I noticed that both recumbent statues seemed to have their feet chained to the rock; one had his hands folded on his chest, while the other had his hands folded lower down. Their clothing consisted of a fitted garment under a cloak, which was fastened with a brooch over one shoulder; both had beards and long hair that curled down over their necks. These were likely two twelfth-century friars from the monastery. Outside the church, we found several rock ledges that must have been carved as resting places for sarcophagi, as well as a number of flat tombstones.
The church, as we have seen, is cut in the rocky side of a precipice. Below the ledge which serves as a path in front of the three entrances, the rocks form a hollow like an extinct crater, whose sides are so steep that it makes one giddy to look down. The monastery has disappeared all but a few ruins, some rooms of which served for some years as a home for the parish priest. No one lives there now, as it is too isolated a spot; and the last priest who attempted to live there was set upon by robbers and nearly killed (about seven years ago). The spot is indeed isolated, for the eye travels thence over many miles of country without being able to discern any trace of human life. This is quite different from the situation of Osera, and bears absolutely no resemblance to that of San Estevan; yet all three are in the same little province of Orense, in the very heart of Galicia.{343}
The church, as we've seen, is built into the rocky side of a cliff. Below the ledge that acts as a path in front of the three entrances, the rocks create a hollow like an extinct crater, with sides so steep that looking down makes you feel dizzy. The monastery is mostly gone, with only a few ruins left, some of which were used for years as a home for the parish priest. No one lives there now because it's too remote; the last priest who tried to stay there was attacked by robbers and nearly killed (about seven years ago). The location is truly isolated, as the view extends for miles without any signs of human activity. This is very different from Osera and has absolutely no resemblance to San Estevan; however, all three are in the same small province of Orense, right in the heart of Galicia.{343}
CHAPTER XXVI
TREES, FRUITS, AND FLOWERS
Dates and bananas—Magnolias and camellias—Canes for trellis-work—The chestnut—Killing the goose that lays the golden egg—Walnut wood—The finest mouthful in the world—Shipment of pine trees to foreign ports—Ignorance of the peasants—The eucalyptus, the birch, the willow, and the ash—Gorse—Tobacco—Flax—The linen industry—How linen is bleached—The potato—Maize barns—Two crops in the year—The cultivation of the vine—How the peasants make their wine—Coffins for sale—Drunken husbandmen—English soldiers and Gallegan wine—Cabbages—Caldo Gallego—Spanish onions—“As large as a plate”—Every kind of fruit known to Europe—Attar of orange flowers—Fig trees—Apples—Pears—Wood strawberries—Cherries—Plums—Medlars—Pomegranates—Quantities of fruit for sale—A novel way of catching trout—Reeds—Red peppers—Flowers in winter—The hoop-petticoat narcissus—Wild flowers that we have not got in England
Dates and bananas—Magnolias and camellias—Trellis canes—The chestnut—Killing the goose that lays the golden egg—Walnut wood—The best bite in the world—Shipping pine trees to other countries—The ignorance of the peasants—The eucalyptus, birch, willow, and ash—Gorse—Tobacco—Flax—The linen industry—How linen is bleached—The potato—Corn storage—Two harvests a year—Growing grapes—How the peasants make their wine—Coffins for sale—Drunken farmers—English soldiers and Galician wine—Cabbages—Caldo Gallego—Spanish onions—“As big as a plate”—Every kind of fruit known to Europe—Orange blossom essence—Fig trees—Apples—Pears—Wild strawberries—Cherries—Plums—Medlar fruit—Pomegranates—Lots of fruit for sale—A unique way of catching trout—Reeds—Red peppers—Winter flowers—The hoop petticoat narcissus—Wildflowers we don’t have in England
THE climate and soil of Galicia are so varied that not only can every plant known to Europe be made to flourish there, but many tropical ones as well. In the low and sheltered valleys both dates and bananas have been known to ripen in the open air; the magnolia and the camellia grow there in profusion. The magnolia was first imported to Europe from Carolina, New Jersey, in 1688, by Pedro Magnol, from whom it derives its name; the wood of one variety of this tree is used in Galicia for many purposes; it has a beautiful grain and is almost an orange colour; the magnolia grandiflora often reaches the height of a hundred feet and more; it bears a handsome white blossom. There is also a small Japanese magnolia which is trained against the wall. The camellia exhibits here some six hundred varieties, and is, during the winter months, the chief ornament of the public walks and gardens: this shrub was introduced to Europe by a Spanish Jesuit, Pedro Camelli, in 1738. The mimosa, covered with yellow blossom, takes the place of our laburnum, and might be taken for it at a little distance. Another favourite tree is the azalia, which is constantly found in the public squares and gardens. Wisteria does as well here as in Japan. I noticed it especially luxuriant in Pontevedra. The cane, or bamboo, arundo donax, is much cultivated in Gallegan fields and gardens,{344} especially in the province of Pontevedra, where canes are used to form trellis-work to support the vines, as well as for fishing-rods; they flower in August, and often grow to the height of ten feet.
THE climate and soil of Galicia are so diverse that not only can every plant found in Europe thrive there, but many tropical plants can too. In the low, sheltered valleys, dates and bananas have been known to ripen outdoors; magnolias and camellias grow abundantly. The magnolia was first brought to Europe from Carolina, New Jersey, in 1688 by Pedro Magnol, after whom it is named; one type of this tree is used in Galicia for various purposes due to its beautiful grain and nearly orange color; the magnolia grandiflora can reach heights of over a hundred feet and produces attractive white flowers. There’s also a small Japanese magnolia that is trained against walls. The camellia boasts around six hundred varieties and serves as the main decoration in parks and gardens during the winter months; this shrub was introduced to Europe by a Spanish Jesuit, Pedro Camelli, in 1738. The mimosa, with its yellow flowers, replaces our laburnum and can be mistaken for it from a distance. Another popular tree is the azalea, which is frequently found in public squares and gardens. Wisteria thrives here just as it does in Japan; I noticed it particularly lush in Pontevedra. The cane, or bamboo, arundo donax, is widely cultivated in Galician fields and gardens,{344} especially in the province of Pontevedra, where it is used to create trellises for supporting vines and for making fishing rods; it flowers in August and can often grow to ten feet tall.
The chestnut, the oak, and the walnut are three of the commonest trees in Galicia. The chestnut, the king of the Gallegan forests, grows to perfection, and its nut formed, until quite recently, one of the principal means of sustenance among the poor; but of late years the ignorant peasants have taken to cutting down their chestnut trees for firewood, and are thus killing the goose that lays the golden eggs. In many districts the chestnut woods are disappearing with ominous rapidity, and, added to this, there has been for the last twenty years a disease among them which is killing them off in thousands,—they dry up and die, hundreds together,—and it is feared that, with the disappearance of its woods, the land will also suffer from a change of climate. Walnut wood is considered to be the best for the manufacture of furniture, and as this tree is so plentiful, it is even used for flooring in the houses of the wealthy. The wood of the cherry tree is also much used in making furniture. The fruit or nut of the walnut is of two kinds, one very large, the other rather small. I was told that a bit of maize bread, a skinned walnut, and a lump of cheese were “the finest mouthful in the world!” The poor have a process by which they smoke and dry the chestnuts that are to be preserved for winter use; these are eaten just as you would eat a hard biscuit. I tried one, but found it too hard for my teeth. The pigs in many parts are fed largely upon chestnuts; hence the remarkably fine flavour of their bacon.
The chestnut, oak, and walnut are three of the most common trees in Galicia. The chestnut, known as the king of Galician forests, thrives beautifully, and its nut was, until recently, a major source of food for the poor. However, in recent years, uneducated farmers have started cutting down their chestnut trees for firewood, effectively destroying their own livelihood. In many areas, the chestnut forests are vanishing at an alarming rate, and for the past twenty years, a disease has been wiping them out by the thousands—trees are drying up and dying off in groups, leading to concerns that the loss of these woods could also alter the region's climate. Walnut wood is considered the best for making furniture, and since this tree is abundant, it’s even used for flooring in wealthy homes. Cherry wood is also popular for furniture making. Walnuts come in two varieties, one quite large and the other smaller. I heard that a piece of corn bread, a peeled walnut, and a chunk of cheese is “the best bite in the world!” The poor have a method for smoking and drying chestnuts to preserve them for the winter; these are eaten like hard biscuits. I tried one but found it too tough for my teeth. In many regions, pigs are primarily fed chestnuts, which gives their bacon an exceptionally rich flavor.
Pine trees cover the higher mountain slopes; the shipping of pine stems to other countries forms one of the principal industries of several of the coast towns, such as Noya, which ships pine wood to Cardiff in great quantities, and also to the Asturias, whence coal is brought back in the returning vessels. The sad part of it is that when the pine trees are cut down few think of planting fresh ones, although those who planted would be well repaid for their pains, as the pines of Galicia grow with remarkable rapidity. A priest told me that one of his parishioners had realised a comfortable little fortune in the space of twenty years by planting pines in a few acres of hilly land and selling the trees to shipbuilders when grown; but he added that such enterprise was rare, and that the people were too ignorant to take in the idea that any good could come of planting trees, though they were willing enough to cut down those that were there already.
Pine trees grow on the higher mountain slopes; shipping pine logs to other countries is one of the main industries in several coastal towns, like Noya, which exports a large amount of pine wood to Cardiff, and also to Asturias, where they bring back coal on the returning ships. The unfortunate part is that when the pine trees are cut down, few people think about planting new ones, even though those who do would be well rewarded for their efforts, as the pines in Galicia grow remarkably fast. A priest told me that one of his parishioners made a decent fortune over twenty years by planting pines on a few acres of hilly land and selling the trees to shipbuilders when they matured; but he added that such initiative is rare, and people are too unaware to grasp the idea that planting trees could be beneficial, although they are more than willing to cut down the ones that are already there.

PRIMITIVE MAIZE BARN IN VILLAGE NEAR OSERA PRIMITIVE MAIZE BARN IN VILLAGE NEAR OSERA | MOUNTAIN SLOPE CULTIVATED IN STEPS OR TERRACES, ORENSE MOUNTAIN SLOPE FARMED IN STEPS OR TERRACES, ORENSE |
A few years ago the attention of the Spanish Government was drawn to the growing scarcity of wood, and several towns were ordered to make plantations, but want of proper instruction led to failure. There is plenty of room for forests in those parts where other vegetation does not thrive. The fact that pines are necessary for navigation, and that ships cannot be built without them, has led to the pine forests being partially protected by Government from the firewood-collecting peasants. It is high time that something should be done to protect so valuable a tree as the chestnut, whose fruit has more than once taken the place of bread in times of famine.
A few years ago, the Spanish Government noticed that there was a growing shortage of wood, and several towns were told to start planting trees, but a lack of proper guidance resulted in failure. There’s plenty of space for forests in areas where other types of vegetation don't thrive. The need for pines in navigation and shipbuilding has led to the government partially protecting pine forests from peasants who collect firewood. It's time to take action to protect the valuable chestnut tree, whose fruit has often replaced bread during famines.
The eucalyptus, originally imported from Australia, grows to a great height in Galicia, and its bark, as I have already mentioned, may be seen lying across the roads in spring-time like wide bars of iron. The black poplar lines the streets of Monforte, but it is not so common in Galicia as in Castille. Box is plentiful, and grows to a greater height than with us. There are three kinds of laurel in most of the public gardens, and the dwarf palm is also much used as a decorative tree.
The eucalyptus, originally brought in from Australia, grows very tall in Galicia, and its bark, as I’ve already mentioned, can be found lying across the roads in spring like wide strips of iron. The black poplar lines the streets of Monforte, but it's not as common in Galicia as it is in Castille. Boxwood is abundant and grows taller here than it does where we are. There are three types of laurel in most public gardens, and the dwarf palm is also widely used as an ornamental tree.
The birch, betula alba, only grows in the higher zones. I found this tree on the high moorlands near the Portuguese frontier. The willow, the ash, and the Portuguese laurel grow in abundance in the valleys along the river banks, and in most places where the ground is moist. The lime is another tree that grows abundantly, and to a great height, in Galicia. In March and the early part of April the uncultivated parts of the country are gloriously yellow with gorse, ulex Europæus, which sends out long shoots and branches covered with brilliant blossom, and is altogether finer than I had ever seen it in England. When its flowering bloom is over, the peasants cut down the gorse and pound it, with some grass, into a kind of paste for their cattle; it is said to improve the flavour of their beef. They call this shrub tojo.
The birch, betula alba, only grows in higher areas. I found this tree on the high moorlands near the Portuguese border. The willow, the ash, and the Portuguese laurel grow plentifully in the valleys along the riverbanks and in most places where the ground is damp. The lime tree also grows abundantly and can reach great heights in Galicia. In March and early April, the uncultivated parts of the country are vibrantly yellow with gorse, ulex Europæus, which sends out long shoots and branches covered with bright blossoms, and it looks much better than I ever saw in England. Once its blooming period is over, the farmers cut down the gorse and mix it with some grass to make a kind of paste for their cattle; it's said to improve the flavor of their beef. They call this shrub tojo.
Tobacco also does remarkably well here, and grows to a great height, but it is not cultivated. It was in the forties of the nineteenth century that Ford wrote: “In order to benefit the Havanah, tobacco is not allowed to be grown in Spain, which it would do in perfection in the neighbourhood of Malaga; for the experiment was made, and, having turned out quite successful, the cultivation was immediately prohibited.”
Tobacco also thrives exceptionally well here, growing to impressive heights, but it isn’t farmed. Back in the 1840s, Ford noted: “To benefit Havana, tobacco isn’t permitted to be grown in Spain, even though it would grow perfectly around Malaga; the experiment was conducted, and since it was quite successful, cultivation was quickly banned.”
Flax was very extensively grown at one time, and it is still much cultivated in Lugo and Orense; it grows also in the valley of the Ulla, round Padron. Ever since the days of Pliny, Spain has had a reputation as a flax-growing country,{346} and Galicia has always been one of the provinces which produced the largest quantity, her damp and rainy climate being the most favourable to its growth. The ancients called the linen made from Spanish flax carbasus, and esteemed it more highly than that of Italy. The fact that the sails of ships were called carbasus has led to the conjecture that the sails of Roman ships were manufactured from Spanish cloth. Catullus mentions the beautiful Spanish handkerchiefs used by the Roman ladies, sudaria saetaba, but these received their name from a town in Valencia, Saetabis, where flax was also grown. The linen industry flourished in Galicia during the Middle Ages, but it was already in its decline in the seventh century. In 1656, Francisco Martinez de la Meta tried to rouse the Government to the danger of allowing Russia and other countries to import their manufactured goods into Spain, and thus become the ruin of the linen industry.[303] Towards the close of the eighteenth century the falling-off of this industry in Galicia was attributable partly to the fact that a great deal of bad flax was sown. In the early part of the seventeenth century, an Asturian author, Francisco Consul, wrote a treatise on the bleaching of Gallegan linen, which he considered to be the finest in Europe. In 1804, Labrada wrote that the manufacture of linen was the chief industry of Coruña, and that certain Englishmen had started factories there and imported the latest kind of carding machinery.[304] At present the peasant women carry their distaffs about with them, and spin in the fields as they mind their cows. When they wish to bleach their linen, they boil it and spread it in the sun, then boil it again and spread it once more in the sun; if by this time it is not sufficiently bleached, they repeat the process.
Flax used to be grown extensively, and it's still cultivated a lot in Lugo and Orense; it also grows in the Ulla valley around Padron. Since the days of Pliny, Spain has been known as a flax-growing country,{346} and Galicia has consistently been one of the provinces that produced the most, thanks to its damp and rainy climate which is ideal for growth. The ancients referred to linen made from Spanish flax as carbasus and valued it more than that from Italy. The term for ship sails, carbasus, suggests that the sails of Roman boats were made from Spanish cloth. Catullus mentions the lovely Spanish handkerchiefs used by Roman women, sudaria saetaba, which got their name from a town in Valencia, Saetabis, where flax was also grown. The linen industry thrived in Galicia during the Middle Ages, but it began to decline by the seventh century. In 1656, Francisco Martinez de la Meta urged the Government to realize the risk of allowing Russia and other countries to import their manufactured goods into Spain, threatening the linen industry.[303] By the late eighteenth century, the decline of this industry in Galicia was partly due to a lot of poor-quality flax being planted. In the early seventeenth century, an author from Asturias, Francisco Consul, wrote a treatise on bleaching Galician linen, which he regarded as the best in Europe. In 1804, Labrada noted that linen production was the main industry in Coruña, and some Englishmen had opened factories there, bringing in the latest carding machinery.[304] Nowadays, peasant women carry their distaffs with them and spin in the fields while watching over their cows. When they want to bleach their linen, they boil it and lay it out in the sun, then boil it again and spread it out once more in the sun; if it’s still not bleached enough by this time, they do it again.
The potato is extensively cultivated; it forms, with maize, kidney beans, and cabbage, the chief food of the Gallegan poor. When it was first introduced, the peasants refused to plant it, but they gradually came to see its usefulness, and in 1778, when there was a famine in the land, they learned that the very rain which may spoil a harvest only fattens the potato. The value of the plant was at last brought home to them, and from that time to this it has been assiduously cultivated.
The potato is widely grown; it, along with corn, kidney beans, and cabbage, makes up the main food for the poor in Galicia. When it was first introduced, the farmers were reluctant to plant it, but they slowly recognized its value. In 1778, during a famine in the area, they discovered that the very rain that could ruin a crop actually helps potatoes grow. They finally understood the importance of the plant, and since then, it has been carefully cultivated.
A special feature of every landscape in Galicia is its innumerable{347} maize barns with their thatched or tiled roofs and church-like spires. There is one in the back garden of every peasant’s cottage. Maize is the most popular cereal in the province. When Borrow entered Galicia on horseback, he was surprised to find that, instead of barley, maize was given to his horses for provender, and he was equally surprised to find that the animals ate it without hesitation. Wheat, rye, barley, and millet are also cultivated, but not to the same extent as maize. The peasants sow wheat or rye and barley for their first crop, and as soon as this has been harvested they sow maize in its place, and thus get two harvests in the year. Opinions differ as to the ultimate advantage of this practice.
A unique aspect of every landscape in Galicia is its countless{347} maize barns with their thatched or tiled roofs and church-like spires. There's one in the backyard of every peasant's cottage. Maize is the most popular grain in the province. When Borrow arrived in Galicia on horseback, he was surprised to see that, instead of barley, his horses were fed maize, and he was equally surprised that the animals ate it without hesitation. Wheat, rye, barley, and millet are also grown, but not to the same degree as maize. The peasants plant wheat or rye and barley for their first crop, and as soon as that’s harvested, they plant maize in its place, allowing them to get two harvests in a year. Opinions vary on the long-term benefits of this practice.
Galicia is essentially a vine country; from time immemorial her vines have been appreciated, but rather for their abundance than their quality, as too little care has been bestowed upon their cultivation. Of late years disease has crept into the vineyards, and heavy loss has been experienced in consequence. A new kind of vine is now being introduced from America as likely to withstand disease better than the old kinds. The American vines can easily be distinguished from the older kinds, for they grow on sticks like hops, while the gnarled branches of the latter are trained over trellis-work made of the local bamboo. Every peasant house has its vine-covered verandah, and the beauty of many a Gallegan landscape is greatly due to the vine-clad terraces that cover the hillsides. In the early spring, when the branches are still bare, they look, in the distance, like fishermen’s nets spread out to dry in the sun.
Galicia is basically a region known for its vineyards; for a long time, the vines have been valued more for their abundance than their quality, since not much care has gone into how they're tended. Recently, disease has made its way into the vineyards, leading to significant losses as a result. A new type of vine is now being imported from America, as it seems better able to resist disease than the older varieties. You can easily tell the American vines apart from the traditional ones because they grow on posts like hops, while the twisted branches of the older vines are trained over trellises made from local bamboo. Every peasant home features a vine-covered porch, and the beauty of many Galician landscapes owes a lot to the vine-cloaked terraces that dot the hillsides. In early spring, when the branches are still bare, they appear from a distance like fishermen's nets laid out to dry in the sun.
Most of the peasants grow grapes for themselves and make sufficient wine to supply their own households. A peasant who lived in a little cottage near Orense showed me in an outhouse a large vat in which he made his wine. The vat, which was of oak, lay on its side; it was strongly bound with wood and iron, and had a square hole on the upper side into which the grapes were put. My informant explained to me that as soon as the grapes were in the vat he would wash himself thoroughly, and then, wearing no garment but a shirt, which he drew up round his waist, he would get into the vat and proceed to stamp upon the grapes till they were reduced to a soft pulp. This process he would repeat three days following,[305] kneading the grapes for about twenty minutes on each{348} occasion. “I then close the vat and leave it for a month,” he continued, “after which I can draw the wine from the tap, and it flows clear and is quite ready for the table.”
Most of the peasants grow grapes for their own use and make enough wine to supply their households. A peasant who lived in a small cottage near Orense showed me a large vat in an outhouse where he made his wine. The oak vat was lying on its side, securely bound with wood and iron, and had a square hole on top where the grapes were added. He explained that as soon as the grapes were in the vat, he would wash himself thoroughly, and then, wearing only a shirt pulled up around his waist, he would get into the vat and stomp on the grapes until they turned into a soft pulp. He repeated this process for three days, kneading the grapes for about twenty minutes each time.[305] “Then I close the vat and let it sit for a month,” he continued, “after which I can draw the wine from the tap, and it flows clear and is ready for the table.”
“But what are those long black boxes above the vat?” I asked.
“But what are those long black boxes above the vat?” I asked.
“Those are coffins,” was the reply. “I keep a store of them, and sell them to my neighbours when wanted at six pesetas” (five shillings) “apiece. It is convenient to have them ready, as our village is so far from any town.”
“Those are coffins,” was the reply. “I keep a stock of them and sell them to my neighbors when needed for six pesetas” (five shillings) “each. It’s useful to have them on hand since our village is so far from any town.”
Although wine is so plentiful and cheap, the very poor content themselves with water, and seldom touch any other beverage. Red wine is supplied free at all the Gallegan hotels, and a very pleasant drink it is; there is hardly more alcohol in it than would be found in an ordinary fruit syrup, and the wines of Pontevedra are said to be even less alcoholic than those of Orense. I have already mentioned how the town of Ribadavia lies in the very centre of the vine country. The people of that part are said to indulge rather freely in the wine that their soil produces for them in such abundance. When a man has made himself drunk after his midday meal, the neighbours say, “He has climbed up into his vine” (estar subido a la para); and the story goes that an English wine-merchant once came to Ribadavia to negotiate with some of the husbandmen for the purchase of their wine, but that at every house where he inquired for the master he was told that the owner of the vineyard had “climbed into his vine,” and could not be seen. Tradition has it that the Englishman grew very indignant, and made a remark in his notebook to the effect that these particular wine-growers should be avoided in future; he did not realise that the men he had wished to do business with were one and all too drunk at that hour to drive a bargain, and that his wisest course would have been to call again later in the day. In this connection we may add that during the English attack on Vigo in 1719, one of the officers wrote in his journal: “Most of the soldiers abused themselves so much with wine that a small body of men might have given us a great deal of uneasiness” (Macaulay).
Although wine is abundant and inexpensive, the very poor stick to water and rarely drink anything else. Red wine is served for free at all the Gallegan hotels, and it’s quite a pleasant drink; it has hardly more alcohol than you would find in a typical fruit syrup, and the wines from Pontevedra are supposedly even less alcoholic than those from Orense. I’ve already mentioned that the town of Ribadavia is right in the middle of the wine country. People in that area are known to enjoy the wine their land produces in great quantities. When someone gets drunk after lunch, neighbors say, “He has climbed up into his vine” (estar subido a la para); and there’s a story about an English wine merchant who visited Ribadavia to negotiate with some of the farmers for their wine, but at every house he asked for the owner, he was told that the vineyard owner had “climbed into his vine” and couldn’t be seen. According to tradition, the Englishman became quite upset and noted in his notebook that these particular wine growers should be avoided in the future; he didn’t realize that the men he wanted to deal with were all too drunk at that time to make a deal, and that he would have been smarter to come back later in the day. In this regard, it’s worth mentioning that during the English attack on Vigo in 1719, one of the officers wrote in his journal: “Most of the soldiers abused themselves so much with wine that a small body of men might have given us a great deal of uneasiness” (Macaulay).
A species of cabbage, known as the Gallegan cabbage, grows very plentifully all over Galicia; local writers speak of it as “the bread of the poor”; it is said to be the most economical and the most digestible kind of cabbage that exists. The life of this plant is usually four years, and it grows with a long stalk, the heart of the cabbage often reaching a height of a foot and a half above the ground. It is of this cabbage that the famous Gallegan broth—caldo Gallego—is{349} chiefly made; the richer classes add the water in which half a pig’s head has been boiled, but the poor often put in nothing but cabbage, potatoes, and a few haricot beans. In spring, when the cabbage water has a strong smell, the vegetables are boiled separately, after which the cabbage is taken out of its water and placed in the pot with the potatoes.
A type of cabbage called Gallegan cabbage grows abundantly across Galicia; local writers refer to it as “the bread of the poor.” It’s said to be the most affordable and digestible cabbage available. This plant usually lives for four years and has a long stalk, with the heart of the cabbage often reaching a height of a foot and a half above the ground. The well-known Gallegan broth—caldo Gallego—is primarily made with this cabbage; wealthier individuals add the water used to boil half a pig’s head, while poorer folks typically just use cabbage, potatoes, and a few haricot beans. In spring, when the cabbage water has a strong smell, the vegetables are boiled separately, and then the cabbage is removed from its water and put in the pot with the potatoes.
One of the principal exports from Orense to our shores is the “Spanish onion.” This vegetable, in the words of a local housekeeper, “is often as large as a plate.” It grows plentifully in the valley of the Ulla, all round Padron, and in most of the low-lying valleys of Galicia.
One of the main exports from Orense to our shores is the “Spanish onion.” This vegetable, as a local housekeeper puts it, “is often as big as a plate.” It grows abundantly in the Ulla valley, around Padron, and in most of the low-lying valleys of Galicia.
Every kind of fruit known to Europe can be cultivated in Galicia. I have already stated that in all the lower valleys every peasant’s garden has its lemon tree, also oranges ripen well in the neighbourhood of Pontevedra and Noya, but they are never very large. During the fourteenth century an aromatic oil, or attar, was manufactured at Noya from orange flowers grown in the neighbourhood. The Spaniards called this oil atatiar, and it is probable that they learned the art of making it from their Moorish conquerors.
Every type of fruit found in Europe can be grown in Galicia. I've noted that in all the lower valleys, every peasant's garden has a lemon tree, and oranges also thrive near Pontevedra and Noya, although they don’t get very large. In the fourteenth century, a fragrant oil, or attar, was produced in Noya from orange blossoms grown nearby. The Spaniards referred to this oil as atatiar, and it’s likely they learned to make it from their Moorish conquerors.
Fig trees are to be found wherever there are oranges. I saw particularly fine ones in some of the gardens; their growth was very sturdy, and not unlike that of the oak. In the vicinity of Tuy there are a good many olives scattered amongst the other trees, but there are no plantations of them. The needle-pointed cypress is also to be seen, but, as I have said, this tree is rarely found outside the gardens of the aristocracy.
Fig trees can be found wherever there are oranges. I noticed some especially impressive ones in a few of the gardens; they were growing quite strong, similar to oak trees. Near Tuy, there are quite a few olives mixed in with the other trees, but there aren't any large olive groves. The sharp-tipped cypress tree can also be seen, but, as I mentioned, this tree is seldom found outside the gardens of the wealthy.
Apples are produced in great variety: there is a small sweet russet—manzana parda; a large green apple with little black spots—tartiadillo; a pretty greenish-yellow apple that has its name from the town of Sarria near Lugo; a green apple as large as a football—tres en ramid (three on a branch); and another large green apple, wide at the base and rather tapering, very sweet—fada.
Apples come in many varieties: there's a small sweet russet—manzana parda; a large green apple with tiny black spots—tartiadillo; a lovely greenish-yellow apple named after the town of Sarria near Lugo; a green apple as big as a football—tres en ramid (three on a branch); and another large green apple, wide at the bottom and more tapered, that is very sweet—fada.
The finest pear for eating is considered to be the Urraca, which is small and dark green in colour. The fact that this variety has been named after Queen Urraca leads to the supposition that it originated in Galicia. Another pear, pera de manteca (butter pear), is of two kinds: de oro (golden) and de plata (silver); both these varieties are very large. Then there is the pera de Judas, a large green pear, excellent for eating.
The best pear for eating is the Urraca, which is small and dark green. Since this variety is named after Queen Urraca, it's believed to have come from Galicia. Another type, pera de manteca (butter pear), comes in two varieties: de oro (golden) and de plata (silver); both of these are quite large. There's also the pera de Judas, a large green pear that’s great for eating.
The earliest fruit is the wood strawberry, which is ripe about the middle of May. Cherries are plentiful in June,{350} especially a large black one, very sweet—guinda. Later there are several kinds of greengages and plums: the claudia is greatly prized for preserving in syrup. Apricots and peaches also abound; one kind of peach, the pavia del revero, was selling in the local markets at fifteen dollars per hundred in 1906. Melons also do well here, especially the water melon, which is very plentiful. Medlars of two kinds are seen in the markets in great quantities, where they are sold at the equivalent of threepence a pound. The earliest grapes are a very small white kind, which ripen about the end of September, and sell at about sixpence a pound. Pomegranates grow in the warmer valleys; so far as I could make out, there are no almonds, though it is probable that these too, like the date and the banana, would thrive here if once introduced.
The first fruit to ripen is the wild strawberry, which is ready around mid-May. Cherries are abundant in June,{350}, especially a large, very sweet black variety—guinda. After that, there are various types of greengages and plums: the claudia is highly valued for making preserves. Apricots and peaches are also plentiful; one type of peach, the pavia del revero, was being sold in local markets for fifteen dollars a hundred in 1906. Melons do well here too, especially watermelons, which are very common. Two types of medlars can be found in the markets in large quantities, sold at about threepence a pound. The first grapes to appear are a very small white variety, ripening around the end of September, selling for about sixpence a pound. Pomegranates grow in the warmer valleys; from what I could tell, there are no almonds, although it's likely that they, like dates and bananas, would thrive if introduced.
During the summer months the squares and public places are crowded with fruit-sellers, and the quantities of fruit they bring in from the country round are a sight to see.
During the summer months, the squares and public areas are filled with fruit sellers, and the amount of fruit they bring in from the surrounding countryside is quite a sight.
Among the plants that interested me there was one called Torvisco (probably from the Latin Turviscus), which is known to us as the flax-leaved daphne. Its leaves are used by the peasants for catching trout. The fish nibble the leaves when they are placed in the stream, and are poisoned at once; whereupon they are taken out of the water and cooked for the table. It seems that this kind of poison does not in any way affect the wholesomeness of the fish for eating purposes.
Among the plants that caught my attention, there was one called Torvisco (probably from the Latin Turviscus), known to us as flax-leaved daphne. The locals use its leaves to catch trout. The fish nibble on the leaves when they're placed in the stream and get poisoned right away; then they're taken out of the water and cooked for dinner. Apparently, this type of poison doesn’t affect the fish’s edibility.
Reeds grow in quantities near Padron, and the gathering and selling of them forms the principal occupation of whole villages. A kind of rough waterproof worn by the labourers in rainy weather is manufactured from reeds; and rush hats are also worn. The villagers of Laino have a refrain which they sing when they go rush-gathering:—
Reeds grow in large numbers near Padron, and collecting and selling them is the main job for entire villages. A type of coarse waterproof clothing worn by the workers in rainy weather is made from reeds, and they also wear rush hats. The villagers of Laino have a refrain that they sing when they go to gather rushes:—
They are from Laino. Collen hoshuncos in the meadow "Let's sell the Padron."
Which is in English:—
Which is in English:—
They come from Laino.
We collect them in the fields,
And sell them at Padron.”
The pimiento dulce (capsicum), or sweet red pepper, grows to perfection in all the valleys. There are three crops in the year: small green pimientos are gathered in May, large green ones in July, and large red ones in August. The pimiento is a favourite ingredient in Spanish cooking, and it is also served as a salad to cold meat.
The pimiento dulce (capsicum), or sweet red pepper, thrives in all the valleys. There are three harvests each year: small green pimientos are picked in May, large green ones in July, and large red ones in August. The pimiento is a favorite ingredient in Spanish cuisine, and it’s also served as a salad with cold meat.
There are flowers out of doors all the year round. Not only is the camellia brilliant with white and red blooms in December and January, but high hedges of wild geraniums are also in bloom, and sweet-scented violets abound in the woods in January. In March and April the hoop-petticoat narcissus carpets meadows as profusely as the wild hyacinth does with us. I have seen it both a delicate creamy white and a brilliant yellow. Many of the wild flowers are much the same as those of our own Devonshire hedges and meadows, but I noticed a number that I had never seen in England; and there is no doubt that were an English botanist to devote the months of March, April, and May to the wild flowers of Galicia, he would be amply rewarded for his trouble, and feel the additional satisfaction that is always derived from the consciousness of being the first in the field.{352}
There are flowers outdoors all year round. Not only does the camellia bloom in vibrant white and red in December and January, but also the tall hedges of wild geraniums are in full bloom, and sweet-smelling violets are plentiful in the woods during January. In March and April, the hoop-petticoat narcissus covers the meadows as abundantly as the wild hyacinth does back home. I've seen it in both a delicate creamy white and a bright yellow. Many of the wildflowers are similar to those found in our own Devonshire hedges and meadows, but I noticed several that I've never seen in England; and there's no doubt that if an English botanist spent March, April, and May studying the wildflowers of Galicia, he would be greatly rewarded for his efforts, along with the added satisfaction of being the first to explore the area.{352}
CHAPTER XXVII
DIVES CALLAECIA
The dignity of human beings—Mineral wealth of Galicia—Gold in the sand—Ancient authorities—Ireland and Spanish gold—Visigothic coins—Galicia’s secret—Turned up by the plough—Medicinal springs—Mineral waters—Climate never extreme—The baths at Lugo—Borrow’s account—An island hydropathic establishment—Hot springs—Galicia as a health resort—Mondariz—Women in the fields—Amazons—Martial zeal—Wellington and the Gallegan soldiers—“The inimitable Gallegans”—Another word about their reputed stupidity—Great men—Making a list—Fare thee well
The dignity of human beings—Mineral wealth of Galicia—Gold in the sand—Ancient authorities—Ireland and Spanish gold—Visigothic coins—Galicia’s secret—Discovered by the plow—Medicinal springs—Mineral waters—Climate never extreme—The baths at Lugo—Borrow’s account—An island spa establishment—Hot springs—Galicia as a health resort—Mondariz—Women in the fields—Amazons—Martial zeal—Wellington and the Gallegan soldiers—“The inimitable Gallegans”—Another note about their supposed stupidity—Great figures—Making a list—Farewell
“WHATEVER withdraws us from the power of our senses,” said Samuel Johnson, “whatever makes the past, the distant, or the future predominate over the present, advances us in the dignity of human beings.” We cannot study the past of a spot so full of human interest as Galicia without some gain; we cannot study the physical beauties of the Spanish Switzerland without being transported for a time to those mountains and valleys that the Gallegans love so passionately, to those limpid streams and those beautiful rias. The mind needs change of air just as the body, and a few hours spent in that distant corner of Spain will, I trust, have been as refreshing to the mind of the reader as a few months spent in travelling and studying them were to the writer of this volume.
“WHATEVER pulls us away from being aware of our senses,” said Samuel Johnson, “whatever makes the past, the distant, or the future dominate over the present, elevates us in the dignity of being human.” We can’t explore the past of a place as rich in human interest as Galicia without some benefit; we can’t appreciate the natural beauty of Spanish Switzerland without being momentarily taken to those mountains and valleys that the Gallegans cherish so deeply, to those clear streams and stunning rias. The mind needs a change of scenery just like the body does, and I hope that a few hours spent in that remote part of Spain will be as refreshing for the reader’s mind as a few months traveling and studying them were for me while writing this book.
I have not exhausted my subject; it is too wide to be exhausted in a work six times the size of the present work. I have touched on too many points of interest to be able to do full justice to any: history, both ancient and mediæval, geography, architecture, archæology, natural history, ethnography, ethnology, climatology, literature, and many other branches of knowledge have had their share of my attention; yet, as I glance through what I have written, I am painfully conscious of how much has been omitted. I intended, amongst other things, to add a long chapter on the mineral wealth of Galicia, and another on the customs of the Gallegan peasants; but time and space fail me. With regard, however, to the mineral wealth of the country, to the character of its women,{353} to the martial spirit of its men, and to the reputed stupidity of the Gallegans, I should like to add a few words to what has already been said.
I haven’t fully covered my topic; it’s too expansive to be completely addressed in a work six times the length of this one. I’ve touched on too many interesting points to give any of them full justice: history, both ancient and medieval, geography, architecture, archaeology, natural history, ethnography, ethnology, climatology, literature, and many other areas of knowledge have received my attention; yet, as I look through what I’ve written, I’m painfully aware of how much has been left out. I planned to include a lengthy chapter on the mineral resources of Galicia, and another on the customs of Galician peasants; but time and space are not on my side. However, regarding the mineral resources of the country, the character of its women,{353} the fighting spirit of its men, and the supposed ignorance of the Galicians, I would like to add a few words to what has already been mentioned.
The greater part of the mineral wealth of Galicia has never been exploited since the days of the Romans. From the train window, as I was passing through the province of Lugo, I saw the place where the Romans diverted the course of a Gallegan river that they might more easily attain the gold which lay hidden below its flowing waters. Morales—an eye-witness in the reign of Philip II.—stated that the Miño had gold in its sand, and that the bishop of Tuy showed him a nugget of purest gold as large as a chick-pea, and that the Count of Monterrey had let a part of this river which flowed through his estate for twenty ducados a year to people who searched for gold in its sand.
Most of Galicia's mineral wealth has never been tapped since Roman times. While I was on the train passing through Lugo, I saw the spot where the Romans redirected a Gallegan river so they could more easily access the gold hidden beneath its waters. Morales—an eyewitness during Philip II.’s reign—reported that the Miño had gold in its sand and that the bishop of Tuy showed him a nugget of pure gold the size of a chickpea. He also mentioned that the Count of Monterrey had leased part of this river on his estate for twenty ducados a year to people searching for gold in its sand.
Both Justin and Silius Italicus mention the rich veins of gold in Gallegan soil. Justin speaks also of the abundance of lead, copper, and iron. Molina mentions the abundance of tin that in his day was extracted annually from Gallegan mines, and he adds in a note that gold-mines were once worked there. I have already alluded to a tradition current in Ireland, that the ancient Irish obtained their gold from Spain, and it is more than probable that the torques in the Dublin Museum, as well as those I have described, were made of Gallegan gold.
Both Justin and Silius Italicus talk about the rich gold deposits in Gallegan soil. Justin also mentions the plentiful lead, copper, and iron. Molina notes that a large amount of tin was extracted yearly from Gallegan mines during his time, and he adds a comment that gold mines were once operational there. I've already referenced a tradition in Ireland that suggests the ancient Irish got their gold from Spain, and it's quite likely that the torques in the Dublin Museum, along with those I've described, were made from Gallegan gold.
It is an interesting fact that nearly all the Visigothic coins that have been found are pure gold; this is another indication that gold was once plentiful in Galicia. Even in our day, poor women can earn three and four pesetas a day by sifting sand of the river Sil for gold. I have described the golden torques in Señor Cicerone’s museum—all of massive gold—and these we know were found buried in various spots in Galicia. Whence came the gold of which these were made? “This,” says Señor Villa-Amil, “is Galicia’s secret.” At present no one knows the whereabouts of any gold-mine in Galicia, but that is no proof that gold is not there.
It’s interesting to note that almost all of the Visigothic coins discovered are pure gold; this suggests that gold was once abundant in Galicia. Even today, poor women can make three or four pesetas a day by sifting through the sand of the Sil River for gold. I’ve described the gold torques in Señor Cicerone’s museum—all made of solid gold—and we know they were found buried in various locations in Galicia. Where did the gold used for these pieces come from? “This,” says Señor Villa-Amil, “is Galicia’s secret.” Right now, no one knows the location of any gold mines in Galicia, but that doesn’t mean gold isn’t there.
Silius Italicus said that this province was so rich in veins of gold that nuggets of the precious metal were often turned up by the plough, and it was this fact which led him to speak of Galicia as Dives Callaecia.
Silius Italicus mentioned that this province was so rich in gold veins that nuggets of the precious metal were often uncovered by the plow, and this is what made him refer to Galicia as Dives Callaecia.
Galicia is rich in medicinal springs, and her waters have been used to cure diseases from time immemorial. I have mentioned the remains of Roman baths (thermæ) at Bande (near Celanova) and at Lugo. It was from the Greeks that the Romans learned the value of medicinal waters, and they made wide use of them until the declining days of their greatness,{354} when bathing came to be looked on as injurious and effeminate, and the old bathing establishments were allowed to go to ruin. In the ninth century, under Charlemagne, baths came once more into fashion, and new ones were established. In the fifteenth century a good deal was written about the curative powers of mineral waters, especially in Spain. Galicia has more of these springs than almost any part of Spain, and her climate is the most temperate: the sea, bounding her on two sides, modifies the heat of summer, so that in the hottest months the thermometer never stands higher than 20° Reamur; in the months of December, January, and February it does not often go below five and six degrees. As for the geological formation of the ground, it consists of layers of granite and gneiss for the most part, and of gneiss and mica in the neighbourhood of Coruña, Ferrol, and Betanzos; round Santiago, Sobrado, and Mellid there are found remarkable groups of amphibiolite and diorite, while serpentine (of a greenish colour) is also abundant. Slate is found in many varieties, and near Mondoñedo there are fossilised shells, including petrified bivalves. Quartz is very frequent. The alluvial soil near the rivers in the low-lying valleys is covered with water in winter.
Galicia is rich in medicinal springs, and its waters have been used to treat illnesses since ancient times. I've noted the remains of Roman baths (thermæ) at Bande (near Celanova) and Lugo. The Romans learned about the benefits of medicinal waters from the Greeks and made extensive use of them until the decline of their empire, when bathing became seen as unhealthy and unmasculine, leading to the abandonment of old bathhouses.{354} In the ninth century, under Charlemagne, baths regained popularity, and new ones were constructed. In the fifteenth century, a lot was written about the healing properties of mineral waters, especially in Spain. Galicia has more of these springs than nearly any other part of Spain, and its climate is the mildest: the sea, bordering it on two sides, tempers the summer heat, so that during the hottest months, the temperature never exceeds 20° Reamur; in December, January, and February, it rarely drops below five or six degrees. The geological makeup of the land mainly consists of layers of granite and gneiss, with gneiss and mica found around Coruña, Ferrol, and Betanzos; around Santiago, Sobrado, and Mellid, you can find notable groups of amphibolite and diorite, along with abundant greenish serpentine. Various types of slate are present, and near Mondoñedo, there are fossilized shells, including petrified bivalves. Quartz is quite common. The alluvial soil near the rivers in the low-lying valleys is flooded in winter.
Lugo has sulphur springs on the banks of the Miño; the bathing establishment is built with a patio and galleries round four separate springs, and there is hotel accommodation for a large number of visitors; these baths are considered to be the best in Galicia. Borrow, who visited them in 1836, wrote that they were “built over warm springs that flow into the river. Notwithstanding their ruinous condition, they were crowded with sick.... The patients exhibited a strange spectacle, as, wrapped in flannel gowns much resembling shrouds, they lay immersed in the tepid waters amongst disjointed stones and overhung with steam and reek.” The water smells strongly of sulphur, and on coming in contact with the air acquires a milky appearance. Its iodine has wonderfully healing properties in cases of scrofula, glandular swellings, and dyspepsia, also in cases of muscular rheumatism. As I have said elsewhere, Pliny wrote about these baths, and part of the Roman buildings may still be seen.
Lugo has sulfur springs along the banks of the Miño; the bathing facility features a patio and galleries surrounding four separate springs, and there’s hotel accommodation for many visitors; these baths are considered the best in Galicia. Borrow, who visited in 1836, wrote that they were “built over warm springs that flow into the river. Despite their dilapidated state, they were packed with sick people.... The patients presented a strange sight, as, wrapped in flannel gowns resembling shrouds, they lay immersed in the lukewarm waters among broken stones and surrounded by steam and fumes.” The water has a strong sulfur smell, and when it comes into contact with the air, it takes on a milky appearance. Its iodine has amazing healing properties for scrofula, glandular swellings, and dyspepsia, as well as for muscular rheumatism. As I mentioned before, Pliny wrote about these baths, and parts of the Roman buildings can still be seen.
Another place where there are baths is Carballo, in the province of Coruña; here the older springs are sulfuro-sodico, and the new sulfuro-calcico, although all are close together. On the little island of Toja, near Villagarcia, there are some mineral springs which are now being exploited by a company; they are visited by sufferers from skin diseases, but chiefly{355} during the month of July. The season only lasts a few weeks, and during that period a doctor resides on the island and superintends the bathing establishment. At Caldas de Reyes, fifteen kilometres from Pontevedra, there are also hot sulphur springs, and I have already spoken at length of the Hot Springs at Orense. Galicia has innumerable iron springs. In 1878, Señor Varela Paga published tables showing that the waters of Galicia were richer by far in medicinal properties than the best of those in France, and he added that the mineral springs of this province were, without doubt, of immense importance, and that the two things wanting to place them amongst the most renowned curative resorts in Europe were good ways of communication and good hydropathic establishments.
Another place with baths is Carballo, in the province of Coruña; here the older springs are sulfuro-sodico, and the new ones are sulfuro-calcico, although they are all located close together. On the small island of Toja, near Villagarcia, there are some mineral springs currently being developed by a company; they attract people suffering from skin conditions, especially{355} in July. The season only lasts a few weeks, and during that time, a doctor stays on the island to supervise the bathing facilities. At Caldas de Reyes, fifteen kilometers from Pontevedra, there are also hot sulfur springs, and I've already discussed the Hot Springs at Orense in detail. Galicia has countless iron springs. In 1878, Señor Varela Paga published tables showing that the waters of Galicia had far richer medicinal properties than the best ones in France, and he noted that the mineral springs in this province were undoubtedly of great significance, emphasizing that the two things needed to rank them among the most famous therapeutic resorts in Europe were good transportation and quality hydropathic facilities.
The most modern of all the hydropathic establishments in Galicia is that of Mondariz, situated a few miles to the south of Pontevedra in the valley of Mondariz. Patients go there to drink the waters of two widely renowned springs called respectively Gandara and Troncoso; their waters are considered particularly beneficial in cases of dyspepsia (now looked upon rather as a symptom than a disease) and other stomach troubles.[306] The establishment for the reception of guests is very large, and the prices are in proportion to its grandeur. Lady visitors are requested to wear no hats except when attending Mass. The scenery of the surrounding mountains and valleys is very beautiful, and there are some exquisite drives, one being to Castello Mos, the mediæval castle which I have described in my chapter on Pontevedra.
The most modern hydropathic facility in Galicia is located in Mondariz, just a few miles south of Pontevedra in the Mondariz valley. Patients visit to drink from two famous springs known as Gandara and Troncoso; their waters are thought to be especially helpful for digestive issues (now seen more as a symptom than a disease) and other stomach problems.[306] The accommodations for guests are quite spacious, and the prices reflect its luxury. Female visitors are asked not to wear hats except during Mass. The views of the nearby mountains and valleys are stunning, and there are some beautiful drives, including one to Castello Mos, the medieval castle I mentioned in my chapter on Pontevedra.
And now a last word about the Gallegan women. I have said that the women of Galicia work in the fields like men, and that most of the agricultural labour is necessarily performed by them, seeing that the men emigrate in such numbers. It is interesting in this connection to note that Justin wrote of the women of ancient Galicia, as not only having the care of all domestic matters, but also cultivating the fields while{356} their men-folk gave themselves to the pursuits of war. “Their travail,” says Ford, “was not simply agricultural, for, according to Strabo (III. 250), they merely stepped aside out of the furrows to be brought to bed, if such a term may be used, returning back to their other labours just as if they had only laid an egg. The men were worthy of such Amazons.” But Ford overlooked the fact that it was of the people of Galicia that Strabo was writing when he said that it was customary for the husband to retire to his bed for a short period as soon as his child was born. Aguiar draws attention to this extraordinary practice in his History of Galicia. This writer also remarks that the proverb so common all over Spain, to the effect that he who is unfortunate and needs assistance should “seek his Gallegan mother,” was another indication of the Celtic origin of the Gallegans, the Celts having always held their women in honour.[307]
And now a final note about the Galician women. I've mentioned that the women of Galicia work in the fields just like men do, and that most of the agricultural labor is carried out by them, since so many men have emigrated. It's interesting to point out that Justin wrote about the women of ancient Galicia, noting that they not only managed all domestic tasks but also farmed while their men engaged in warfare. “Their labor,” says Ford, “was not just agricultural, as Strabo noted, they would simply step aside from the fields to give birth, if that’s an appropriate way to put it, returning to their work as if they had only laid an egg. The men deserved such strong women.” However, Ford missed the point that Strabo was talking about the people of Galicia when he mentioned it was customary for the husband to take a short break to rest whenever his child was born. Aguiar highlights this remarkable practice in his History of Galicia. This writer also notes that the saying popular throughout Spain, that someone who is unfortunate should “seek their Galician mother,” further reflects the Celtic heritage of the Galicians, as the Celts have always honored their women.
The martial zeal of the men of ancient Galicia is constantly referred to by historians: they were a foe against whom both Julius Cæsar and D. Brutus were proud to have waged war; and later, in the days of the Saracen invasion, they were the only Spaniards that the Moors could not conquer. And what about their courage and endurance in modern times? What did the Duke of Wellington think of the fighting qualities of the Gallegans who fought under his banner against the French invaders? So pleased was the Iron Duke with his Gallegan soldiers, that before leaving the country he issued a proclamation in honour of the fourth Spanish army:—
The martial spirit of the men of ancient Galicia is frequently noted by historians: they were an adversary that both Julius Caesar and D. Brutus were proud to have battled against; and later, during the Saracen invasion, they were the only Spaniards that the Moors couldn't defeat. And what about their bravery and resilience in modern times? What did the Duke of Wellington think of the fighting skills of the Gallegans who fought under his command against the French invaders? The Iron Duke was so impressed with his Gallegan soldiers that before leaving the country, he issued a proclamation honoring the fourth Spanish army:—
“Warriors of the civilised world! Learn heroism from the individuals of the fourth army, which it has been my good fortune to lead into the field. Every one of its soldiers has merited more justly than myself the command that I hold.... Strive all of you to imitate the inimitable Gallegans. Let their intrepidity be remembered to the end of the world, for it has never been surpassed....”
“Warriors of the civilized world! Draw inspiration from the brave individuals of the fourth army, whom it has been my privilege to lead into battle. Each of its soldiers deserves the command I hold even more than I do.... All of you strive to emulate the unmatched Gallegans. May their courage be remembered forever, as it has never been surpassed....”
The fourth army was composed of Gallegans and Asturians, each of which received their separate meed of praise from the Duke. This proclamation was issued at Lesata, and bears the date September 4, 1813.
The fourth army was made up of Gallegans and Asturians, each of whom received their own praise from the Duke. This announcement was made at Lesata, dated September 4, 1813.
And now a final word about the reputed stupidity of the Gallegans. Galicia has from time immemorial produced more great intellects, more literary men, and more poets, than any other province in the Peninsula. Not only can Galicia boast of having a first Golden Age and a second Golden Age,{357} but she can also produce a long list of glorious names reaching right up to the present day. I have mentioned a few of these, but space has not allowed me to refer to more than a few. I have said nothing of Saavedra, or of Martin Garcia Sarmiento, both born in Pontevedra; of that famous woman, Maria Francisca de Isla y Lozada, born in Santiago, who was called by Bossuet “the pearl of Galicia”; of the seventeen eminent cardinals who were natives of Galicia; and of the innumerable other illustrious sons whom Galicia has given to Spain. Señor Cabeza Leon, professor of International Law at Santiago University—whose kind assistance in connection with my research work has been invaluable—tells me that he has already collected and verified the names of more than a thousand famous Spaniards who came from Galicia.
And now, a final word about the supposed foolishness of the Gallegans. Galicia has produced more brilliant minds, writers, and poets than any other province in the Peninsula for ages. Not only does Galicia have a first Golden Age and a second Golden Age,{357} but it also boasts a long list of remarkable names right up to today. I've mentioned a few, but there's not enough space to cover more. I haven't even touched on Saavedra or Martin Garcia Sarmiento, both born in Pontevedra; or the famous woman, Maria Francisca de Isla y Lozada, born in Santiago, who was called by Bossuet “the pearl of Galicia”; or the seventeen prominent cardinals who were born in Galicia; and countless other distinguished individuals that Galicia has contributed to Spain. Señor Cabeza Leon, a professor of International Law at Santiago University—who has been incredibly helpful in my research—tells me he has already gathered and verified the names of over a thousand famous Spaniards from Galicia.
And how does Galicia stand to-day? I can answer without hesitation that she stands well to the front. A large proportion of the intellects that are governing Spain from Madrid at the present moment have come from this province. Two of Spain’s greatest living archæologists, Villa-Amil y Castro and Lopez Ferreiro, are sons of Galicia; and “the best authoress that Spain has produced during the present century,”[308] Doña Emilia Pardo Bazán, is Galicia’s daughter. So much for the stupidity of the Gallegans.
And how does Galicia stand today? I can say without a doubt that it stands strong. A significant number of the minds currently shaping Spain from Madrid come from this province. Two of Spain’s leading living archaeologists, Villa-Amil y Castro and Lopez Ferreiro, are from Galicia; and "the best female author that Spain has produced in this century,”[308] Doña Emilia Pardo Bazán, is also from Galicia. So much for the ignorance of the Gallegans.
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Fare thee well, Galicia! Thou art a land where railways have preceded roads, and where motor-cars have arrived before trains; thou art a land whose peasants are oppressed by bad government, usury, and their own crass ignorance; thou art a land where glorious monuments of mediæval architecture are left to fall into melancholy ruin and decay, when they should be guarded amongst the most precious treasures of the nation, a book in which the Spanish youth might read and learn of the achievements and aspirations of their ancestors; thou art a land that for the wonderful richness of thy soil and the exuberance of thy vegetation might be made the Garden of Europe. All these thou art, and more; yet not only art thou practically unknown to the rest of the world, but thou art forgotten even by Spain: thy own Peninsula is almost unconscious of thy existence, though thou art the spot which has provided her with her{358} most sacred traditions, her poetry, her trovadors, and her Patron Saint. Thy beautiful mountains, thy pine-clad peaks, thy waterfalls, thy torrents and thy rias, thy smiling valleys and thy mossy ravines, thy terraced slopes and thy limpid streamlets, are separated from the rest of Europe by the waters of the River of Oblivion.
Farewell, Galicia! You are a land where railways came before roads, and where cars arrived before trains; you are a land whose farmers suffer from bad government, high interest rates, and their own ignorance; you are a land where beautiful medieval architecture is left to fall into sad ruin and decay, when it should be protected as one of the nation's greatest treasures, a book in which Spanish youth could read and learn about the achievements and dreams of their ancestors; you are a land that, because of the wonderful richness of your soil and the vibrancy of your vegetation, could be the Garden of Europe. All of this you are, and more; yet not only are you mostly unknown to the rest of the world, but you are even forgotten by Spain: your own Peninsula is almost unaware of your existence, although you are the place that has given her her most sacred traditions, her poetry, her troubadours, and her Patron Saint. Your stunning mountains, your pine-covered peaks, your waterfalls, your rushing streams and estuaries, your sunny valleys and mossy ravines, your terraced hillsides and clear streamlets, are separated from the rest of Europe by the waters of the River of Oblivion.
It may be that some of the prominent men who are thy children would hesitate to own that thou hadst given them birth; but thy simple peasants, when they cross the wide seas to seek their fortune in a distant land, carry their passionate love for Galicia to those far-off shores, and sometimes, sometimes—they die of the anguish that is called homesickness.{359}
Some of the notable men who are your children might hesitate to acknowledge that you gave them life; however, your simple peasants, when they travel across the vast ocean to find their fortune in a distant land, carry their deep love for Galicia to those faraway shores, and sometimes, sometimes—they die from the pain of homesickness.{359}
BIBLIOGRAPHY
Agapito y Revilla, Don Juan. “La Basilica Visigoda de San Juan Bautista en Baños de Cerrato (Palencia).” Valladolid.
Agapito and Revilla, Don Juan. “The Visigothic Basilica of San Juan Bautista in Baños de Cerrato (Palencia).” Valladolid.
Aguiar, José Verea y. “Historia de Galicia.” Ferrol, 1838.
Aguiar, José Verea &. “History of Galicia.” Ferrol, 1838.
Alonso, Benito F. “Armas de Orense.” Orense, 1891.
Alonso, Benito F. “Weapons of Orense.” Orense, 1891.
Alonso, Benito F. “El Pontificado Gallego.” Cronica de los obispos de Orense. Orense, 1897.
Alonso, Benito F. “The Galician Papacy.” Chronicle of the Bishops of Orense. Orense, 1897.
Alonso, Benito F. “Guerra Hispano-Lusitana.” Orense, 1893.
Benito F. Alonso “Hispano-Lusitan War.” Orense, 1893.
Alonso, Benito F. “Los Judios en Orense. (Siglos xv. al xvii.).”
Benito F. Alonso “The Jews in Orense. (15th to 17th centuries).”
Amador de los Rios, José. “El Arte Latino-Bizantino en España.” 1861.
José Amador de los Ríos. “The Latino-Byzantine Art in Spain.” 1861.
Atkins, J. de Courcy. “The Kelt or Gael.” 1892.
Atkins, J. de Courcy. “The Kelt or Gael.” 1892.
Balmes, Don Jaime. “El Protestantismo comparado con el Catolicismo.” 3rd Ed., 1849.
Don Jaime Balmes. “Protestantism Compared to Catholicism.” 3rd Ed., 1849.
Bazán, Emilia Pardo. “Por la España Prehistorica.”
Bazán, Emilia Pardo. “In ancient Spain.”
Bernard, John H., B.D. Trans. of “The Pilgrimage of S. Silvia cerca 385 A.D.” Palestine Pilgrims’ Text Society, 1891.
Bernard, John H., B.D. Trans. of “The Pilgrimage of S. Silvia around 385 A.D.” Palestine Pilgrims’ Text Society, 1891.
Boissier, Gaston. “La Fin du Paganisme.” 1891.
Boissier, Gaston. “The End of Paganism.” 1891.
“Boletin de la Comisón Provincial de Monumentos Historicos y Artisticos de Orense.”
“Bulletin of the Provincial Commission for Historical and Artistic Monuments of Ourense.”
Borrow, George. “The Bible in Spain.” 1842.
George Borrow. “The Bible in Spain.” 1842.
Bosworth, Joseph. “A Literal Translation of King Alfred’s Anglo-Saxon Version of ‘The Compendious History of the World, by Orosius.’ ” London, 1845-5.
Bosworth, Joseph. “A Literal Translation of King Alfred’s Anglo-Saxon Version of ‘The Compendious History of the World, by Orosius.’” London, 1845-5.
Carré Aldao, Eugenio. “La literatura gallega en el siglo xix.” Coruña, 1903.
Eugenio Carré Aldao. “Galician Literature in the 19th Century.” Coruña, 1903.
Casanova, Adolfo Fernández. “Monografía de la Catedral de Santiago de Compostela.” Madrid, 1902.
Casanova, Adolfo Fernández. “Monograph of the Cathedral of Santiago de Compostela.” Madrid, 1902.
Casanova, Adolfo Fernández. “Iglesias Medioevales de Tuy.” Madrid, 1907.
Casanova, Adolfo Fernández. “Medieval Churches of Tuy.” Madrid, 1907.
Cornide, Joseph. “Ensayo de una Historia de los pesces y otias producciones marinas de la costa de Galicia.” Coruña, 1788.
Cornide, Joseph. “Essay on the History of Fish and Other Marine Products of the Coast of Galicia.” Coruña, 1788.
“Cronica del Segundo Congress Eucaristico Español celebrado en Lugo en Agosto de 1896.” Lugo, 1896.
“Chronicle of the Second Spanish Eucharistic Congress held in Lugo in August 1896.” Lugo, 1896.
Dato Muruáis, Filomena. “Romances y Cautares.” Orense, 1895.
Mr. Muruáis, Filomena. “Ballads and Captives.” Orense, 1895.
Didron, Adolphe N. “Christian Iconography.” Trans. by E. J. Millington. Completed by Margaret Stokes, 1886.
Didron, Adolphe N. “Christian Iconography.” Translated by E. J. Millington. Completed by Margaret Stokes, 1886.
“Documentos, inscripciones y monumentos para la Historia de Pontevedra.” Pontevedra, 1904.
“Documents, inscriptions, and monuments for the History of Pontevedra.” Pontevedra, 1904.
“España Sagrada—theatro geographico historico de la Iglesia de España.” 2nd Ed., Madrid, 1754.
“España Sagrada—the geographical and historical theater of the Church of Spain.” 2nd Ed., Madrid, 1754.
Failde, Vales. “La Emigracion Gallega.” Madrid, 1902.
Failde, Vales. “Galician Immigration.” Madrid, 1902.
Ferreiro, Antonio Lopez. “El Pórtico de La Gloria.” 1893.
Antonio Lopez Ferreiro. “The Gateway of Glory.” 1893.
Ferreiro, Antonio Lopez. “Historia de la Santa M. Iglesia de Santiago de Compostela.” In course of publication.
Antonio Lopez Ferreiro. “History of the Holy Mother Church of Santiago de Compostela.” In the process of being published.
Figueroa, Marquis de. “De la Poesía Gallega.” Madrid, 1889.
Figueroa, Marquis de. “On Galician Poetry.” Madrid, 1889.
Fita y Guerra Fidel. “Recuerdos de un Viaje à Santiago de Galicia.” Madrid, 1880.
Fita and Fidel Guerra. “Memories of a Trip to Santiago de Galicia.” Madrid, 1880.
Ford, Richard. “Gatherings from Spain.”
Ford, Richard. “Gatherings from Spain.”
Garcia y Teijeiro, Miguel. “Lugo.” Datos Historicos Locales y de la Sede Lucense. Lugo, 1906.
Garcia y Teijeiro, Miguel. “Lugo.” Local Historical Data and the Lugo Seat. Lugo, 1906.
Gibbon, Edward. “The Decline and Fall of the Roman Empire.”
Edward Gibbon. “The Decline and Fall of the Roman Empire.”
Gregorovius, Ferdinand. “History of the City of Rome in the Middle Ages.” Trans. by Annie Hamilton. 1896.
Gregorovius, Ferdinand. “History of the City of Rome in the Middle Ages.” Translated by Annie Hamilton. 1896.
Guest, Edward. “Origines Celticae.” 1883.
Guest, Edward. “Celtic Origins.” 1883.
“Guia de Santiago y sus alrededores, por D. José Fernández Sanchez.” Santiago, 1885.
“Guide to Santiago and its surroundings, by D. José Fernández Sanchez.” Santiago, 1885.
Hübner. “Inscripciones romanas de Galicia.”
Hübner. "Roman inscriptions of Galicia."
Huerta. “Anales de Galicia.”
Huerta. “Galicia Annals.”
Huysmans, J. K. “En Route.” 27th Ed., 1907.
Huysmans, J.K. “En Route.” 27th Ed., 1907.
Jacob, William. “Travels in the South of Spain.” 1811.
Jacob, Will. “Travels in Southern Spain.” 1811.
Journal of the Escuela de Estudios Superiores in the Atheneo de Madrid. 1900 to 1906.
Journal of the Escuela de Estudios Superiores at the Atheneo de Madrid. 1900 to 1906.
Joyce, P. W. “A Social History of Ancient Ireland.” London, 1903.
Joyce, P.W. “A Social History of Ancient Ireland.” London, 1903.
Jubainville. Art. entitled “Les Celts en Espagne,” in Revue Celtique. Vol. xiv. Paris, 1893.
Jubainville. Article titled “The Celts in Spain,” in Celtic Review. Vol. xiv. Paris, 1893.
Jubainville, H. D’Arbois de. “Les Celts depuis les temps les plus anciens jusqu’en l’an 100 avant notre ere.” Étude Historique. Paris, 1904.
Jubainville, H. D'Arbois de. “The Celts from ancient times until 100 BC.” Historical Study. Paris, 1904.
Jungfer, Dr. Joh. “Germanisches aus Spanien.” Leipzig.
Dr. Joh. Jungfer “Germanic from Spain.” Leipzig.
Laborde. “Itinéraire descriptif de l’Espagne.” Paris, 3rd Ed., 1856.
Laborde. “Descriptive Itinerary of Spain.” Paris, 3rd Ed., 1856.
Labrada. “Galicia.”
Labrada. “Galicia.”
Lamperez y Romea, Vicente. “Notas sobre algunos monumentos de la Arquitectura Cristiana Española.” Madrid, 1904.
Lamperez and Romea, Vicente. “Notes on Some Monuments of Spanish Christian Architecture.” Madrid, 1904.
Le Duc, Viollet. “Dictionnaire Raisonné de l’Architecture.”
Le Duc, Viollet. “Rationale Dictionary of Architecture.”
Lethaby, W. R., and H. Swainson. “Sancta Sophia.”
Lethaby, W.R., and H. Swainson. “Sancta Sophia.”
Lourie, Walter, M.A. “Christian Art and Archæology.” 1901.
Lourie, Walter, M.A. “Christian Art and Archaeology.” 1901.
Macdonald, George. “Coin Types: their Origin and Development.” Glasgow, 1905.
MacDonald, George. “Coin Types: Their Origin and Development.” Glasgow, 1905.
Macias, Dr. Marcelo. “Elogio del P. M. Feijoó.” La Coruña, 1887.
Dr. Marcelo Macias. “Praise for P. M. Feijoó.” La Coruña, 1887.
Macias, Dr. Marcelo. “Civitas Limicorum.” Orense, 1904.
Dr. Marcelo Macias. “Civitas Limicorum.” Orense, 1904.
Macias, Dr. Marcelo. “Cronicón de Idacio.” Orense, 1906.
Dr. Marcelo Macias. “Chronicle of Idacio.” Orense, 1906.
Macineira, Fedrico. “El Santuario de S. Andrés de Teixido.” Ferrol, 1907.
Macineira, Federico. “The Sanctuary of St. Andrew of Teixido.” Ferrol, 1907.
Maitland, S. R. “The Dark Ages.” 3rd Ed., 1853.
Maitland, S.R. “The Dark Ages.” 3rd Ed., 1853.
Markham, Clements R. Trans. of “Voyages of Pedro Sarmiento de Gamboa.” 1895.
Markham, Clements R. Trans. of “Voyages of Pedro Sarmiento de Gamboa.” 1895.
Markham, Clements R. “Trans. of Narration of the Embassy of Ruy Gonzales de Clavijo to the Court of Tamerlane at Samarcand, A.D. 1403-6.”
Markham, Clements R. “Translation of the Account of Ruy Gonzales de Clavijo's Embassy to the Court of Tamerlane in Samarcand, A.D. 1403-6.”
Michel, André. Editor “Historia de l’Art.” Paris.
Michel, André. Editor "History of Art." Paris.
Molina. “Descripcion del Reyno de Galicia, y de las cosas notables del, con las Armas y Blasones de los Linajes de Galicia, de donde proceden senaladas casas de Castilla.” 1st Ed., Mondoñedo, 1550; 2nd Ed., Valladolid; 3rd Ed., Madrid, 1679.
Molina. “Description of the Kingdom of Galicia, and its notable things, along with the Arms and Coats of Arms of the Lineages of Galicia, from which distinguished houses of Castile originate.” 1st Ed., Mondoñedo, 1550; 2nd Ed., Valladolid; 3rd Ed., Madrid, 1679.
“Monografía geografico-historica de Galicia.” Madrid, 1905.
“Geographical and Historical Monograph of Galicia.” Madrid, 1905.
Munro, Robert, M.A., M.D. “Rambles and Studies in Boznia, Herzegovina, and Dalmacia.” 2nd Ed., 1900.
Robert Munro, M.A., M.D. “Rambles and Studies in Bosnia, Herzegovina, and Dalmatia.” 2nd Ed., 1900.
Murguia. “Galicia.”
Murguia. “Galicia.”
Oviedo y Arce, Dr. Eladio. “La Musica Liturgica, su pasado, su presente, su porvenir.” Paper read Jan. 10, 1908.
Dr. Eladio Oviedo y Arce. “Liturgical Music: Its Past, Present, and Future.” Paper presented on January 10, 1908.
Ozores, D. Antonio de Valenzuela y. “Memoria geognostico-agricola sobre la Provincia de Pontevedra.” 1855.
Ozores, D. Antonio de Valenzuela y. “Geological and Agricultural Report on the Province of Pontevedra.” 1855.
Paret, Friedrich. “Priscillianus, ein Reformator des vierten Jahrhunderts.” Wurzburg, 1891.
Paret, Friedrich. “Priscillianus, a Reformer of the Fourth Century.” Wurzburg, 1891.
Preissig, Edward, Ph.D. “Political Institutions of the Old World.” 1906.
Edward Preissig, Ph.D. “Political Institutions of the Old World.” 1906.
“Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland.” 1892-3.
“Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland.” 1892-3.
Raer, Dr. K. F. “Geschichte des Pfluges.” Heidelberg, 1845.
Dr. K. F. Raer “History of the Plow.” Heidelberg, 1845.
Rennert, Hugo Albert. “Macìas O Namorado,” un Trovador Gallego.
Rennert, Hugo Albert. “Macìas O Namorado,” a Galician Troubadour.
Riega, Garcia de la. “Galicia Antigua.” 1904.
Riega, García de la. “Ancient Galicia.” 1904.
Rivett Carnac, J. H. “Cup-Marks as an Archaic Form of Inscription.”
Rivett Carnac, J.H. “Cup-Marks as an Ancient Form of Writing.”
Rudy, Charles. “The Cathedrals of Northern Spain.” Boston, 1906.
Rudy Charles. “The Cathedrals of Northern Spain.” Boston, 1906.
Sanchez, Fernandez. “Descripcion Historica y Artistica del Convento de N.S.P. San Francisco de Santiago.” Santiago, 1881.
Sanchez, Fernandez. “Historical and Artistic Description of the Convent of N.S.P. San Francisco de Santiago.” Santiago, 1881.
Sandoval. “Antiquedades de la Iglesia de Tuy.”
Sandoval. “Antiques of the Church of Tuy.”
Satillas, Azcarate, y Sanchez Moguel. “Doña Concepcion Arenal y nos Obras.” Madrid.
Satillas, Azcarate, and Sanchez Moguel. “Doña Concepcion Arenal and Our Works.” Madrid.
Schrader, Dr. O. “Prehistoric Antiquities of the Aryan Peoples.” Trans. by Frank B. Jevons. London, 1890.
Dr. O. Schrader “Prehistoric Antiquities of the Aryan Peoples.” Trans. by Frank B. Jevons. London, 1890.
Seaone, D. Victor Lopez de. “Fauna Mastologica de Galicia.” Santiago, 1860.
Seaone, D. Victor Lopez de. “Mammal Fauna of Galicia.” Santiago, 1860.
Simpson, Sir J., Bart. “Ancient Sculpturings of Cups and Concentric Rings upon Stones and Rocks.” London, 1867.
Sir J. Simpson, Bart. “Ancient Carvings of Cups and Concentric Rings on Stones and Rocks.” London, 1867.
Sivelo, Barros. “Antiquedades de Galicia.” 1875.
Sivelo, Barros. “Antiquities of Galicia.” 1875.
Southey, Robert. “Letters from Spain and Portugal.” 1797.
Robert Southey. “Letters from Spain and Portugal.” 1797.
Stokes, Margaret. “Six Months in the Appenines.” 1892.
Stokes, Margaret. “Six Months in the Appenines.” 1892.
Street, George Edmund. “Some Account of Gothic Architecture in Spain.” 1865.
George Edmund Street. “A Brief Overview of Gothic Architecture in Spain.” 1865.
Valmar, El Marques de. “Estudio historico, critico, y filiologico sobre las cantigas del Rey Don Alfonso el Sabio.” 2nd Ed., Madrid, 1897.
Valmar, the Marquis. “Historical, Critical, and Philological Study on the Songs of King Don Alfonso the Wise.” 2nd Ed., Madrid, 1897.
Valroger, L. “Les Celtes.” 1879.
Valroger, L. “The Celts.” 1879.
Vazquez, Nuñez D. Arturo. “Guia del viajero en Orense y su provincia.” Orense, 1881.
Vazquez, Nuñez D. Arturo. “Traveler’s Guide to Orense and Its Province.” Orense, 1881.
Vazquez, Nuñez D. Arturo. “La Arquitectura Cristiana.” Orense, 1894.
Vazquez, Nuñez D. Arturo. “Christian Architecture.” Orense, 1894.
Villa Amil y Castro, José. “Mobiliario Liturgico de Galicia en la Edad Media.” Madrid, 1907.
José Amil y Castro. “Liturgical Furniture of Galicia in the Middle Ages.” Madrid, 1907.
Villa Amil y Castro, José. “Iglesias Gallegas.” Madrid, 1904.
Villa Amil y Castro, José. “Iglesias Gallegas.” Madrid, 1904.
Villaescasa, Modesto Hernandez de. “Las Provincias de España.” 1905.
Villaescasa, Modesto Hernández de. “The Provinces of Spain.” 1905.
Westropp, Hodder M. “Pre-Historic Phases.” 1872.
Westropp, Hodder M. “Prehistoric Phases.” 1872.
INDEX
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__, __A_TAG_PLACEHOLDER_5__, __A_TAG_PLACEHOLDER_6__, __A_TAG_PLACEHOLDER_7__, __A_TAG_PLACEHOLDER_8__, __A_TAG_PLACEHOLDER_9__, __A_TAG_PLACEHOLDER_10__, __A_TAG_PLACEHOLDER_11__, __A_TAG_PLACEHOLDER_12__, __A_TAG_PLACEHOLDER_13__, __A_TAG_PLACEHOLDER_14__, __A_TAG_PLACEHOLDER_15__, __A_TAG_PLACEHOLDER_16__, __A_TAG_PLACEHOLDER_17__, __A_TAG_PLACEHOLDER_18__, __A_TAG_PLACEHOLDER_19__, __A_TAG_PLACEHOLDER_20__, __A_TAG_PLACEHOLDER_21__, __A_TAG_PLACEHOLDER_22__, __A_TAG_PLACEHOLDER_23__, __A_TAG_PLACEHOLDER_24__, __A_TAG_PLACEHOLDER_25__
Aarlberg Pass, 333
Abderrahmen I., mosque of, 83
Acorns as food, 212
Acuña, Historiæ quoted, 301-2
Adozno, 332
Aecius, Sueve, 28-29
Africanus, Scipio, 13
Agriculture—
Agricultural Syndicate of Coruña, 172;
need for knowledge, 179;
the Gallegan plough, 212-13;
carts, 213;
fields of Noya, 240-41
Aguiar, 2-3, 9-10, 178, 195;
on Gallegan dulness, 178
Aguilar y Torrea, Don Antonio, 270
Aimerico, 69
Alanes, 29
Alba River, 255
Alcala de Henares, 265 note
Aldrede, quoted, 54 note
Alexander III., Pope, 77
Alexander IV., Pope, 67
Alfonso I., 301
Alfonso II., el Casto, 62, 271
Alfonso VI., 94, 101, 279
Alfonso VII., 124, 195
Alfonso VIII., 317, 318
Alfonso X., el Sabio—
Cantigas of, 44-46, 52, 54-57, 205;
will of, 50
Alfonso of Portugal, 282
Alfred and Orosius, 30-33
Alhambra, the, 328
Allariz, church of, Santiago, 295;
mentioned by Ptolemy, 295-96
Almanzor, 42-43, 200
Alonso, Sr. Benito F., quoted, 26, 76, 290 and note
Altamira, castle of, 232-33
Alvarez, Jacome, 150
Alvarez, Sr. Eugenie, 293
Ambia, family of, 296
Ambrose, St., 39
America, South—
Immigration into, 174-76, 247 and note;
herds of, 214;
rock-drawings, 274
Amiens Cathedral, 98 note, 109;
statues, 122
Amil, Villa-, 6, 7, 136
Anastasius the Librarian, quoted, 75-76
Ancares, Sierra de, 18
Ancient Britons, poetry of the, 185
Andalusia, 6;
socialism, 175, 184;
education, 178;
mule-breeding, 180;
students of, 192
Anderson, Jos., 68
Andrade, family of, 314
Andrade, Fernán Peréz de, Sarcophagus, 312
Andrew, Bishop, 226
Angeles, Juan de, 293
Ansurio, Bishop, Sarcophagus, 337
Antealtares, convent of, 104
Antela, lake of, 20
Antelo, Andreo, 103
Antiquarians of Scotland Society, 68, 274-75
Antoninus, 223, 290
Apacius, 219
Aquada, 321
Aquasantas, 296
Aquitaine, trouvadores of, 55
Arabs in Galicia, 301
Aragon, architecture of, 81
Arbo, 286
Arcade, 269
Arcadius, 15, 31
Arch, the horseshoe, 82-84, 331;
circular, 84-85
Archæological monuments of Galicia, 42
Archæological Museum, Santiago, 205
Archæological Society of Orense, 26;
of Pontevedra, 262, 274
Architecture of Galicia, 78-93
Mudejar, 80-81, 331;
Byzantine, 82;
Spanish—the horseshoe arch, 82-84, 331;
the circular arch, 84-85;
two streams of influence, 86-87;
the Capital—sculptured capitals, 126-135;
favourite subjects, 126;
plain, of English cathedrals, 126-27;
foliage, 127-28;
scalloped,{364} 131;
Corbels, 238;
the rectangular apse, 284;
Gallegan-Gothic, 303;
Visigothic,332
Arellano, Ramirez de, 302
Arenas, the Crucifix of, 290
Arezzo, 6;
MSS of Etheria, 36
Argalo, 243
Argentina—
Development, 153;
emigration to, 174-75
Arianism in Galicia, 29, 84, 86, 294, 303
Armijo, Marquis de la Viga de, 268
Arosa, 219
Arosa, Ria de, 17, 254, 255
Arraduca, 295
Art, lay schools of thirteenth century, 129-30
Arteago, Señor, collection, 208
Artisans, corporations of, 81
Asclepiades, 10
Asia, Central, mud-ovens of, 241
Astorga, 294
Asturias, 17;
horses, 214;
bears, 215;
trade, 344
Atatiar, 349
Ataulf, 86
Augustines, the, 72
Augustus, S., 15, 31-32
Augustus, towers of, Padron, 230
Autun Cathedral, 114
Avalos, Gaspar, 255
Avitus I. and II., 39
Ayerbe, Marquesa de, her book, 271-272
Ayerbe, Marquis de, 271 note
Ayras, Juan, 53 note
Babus, the, 6
Bacchiarius, monk, 39
Balearic Isles, 170, 216
Ball, Robert, 207
Banda—
Church of Santa Comba, 329-32;
village, 332-33;
Roman baths, 353
Barbeito, Juan de, 256
Barca, Hamilcar, 13
Barcelona, 169-70, 192
Barrows, 6
Bartlett, Mr., 157 note
Barveron, Mount, 339-40
Basque language in Galicia, 4, 242 and note
Basques, the, 192
Baths, Roman, 331, 353;
medicinal, 353-55
Bayona, 255, 278;
Colegiata, 284;
the Assembly held, 292
Bazán, Emilia Pardo, 188 note, 357 and note
Bearny, Viscount de, 266
Bedoza, lectures, 193
Bellini, Mariano, 272
Benedict XIV., 284
Bentrazes, Palazio de, 325-26
Berceo, Gonzalo de, 44
Bergidensis, 34
Berigel, Archbishop, 235
Berlin, 278;
Ethnographical Museum, 273
Bermúdez, Cean, 138
Bermudo III., 195
Bernard, Archbishop, tomb, 149-50
Bernard, John H., 36 and note
Bernardo, 98
Berni, 98 note
Besada, Señor, 18
Betanzos—
Churches of, 88 note, 310-12;
history, 308-9;
the Fiesta de Caneiros, 309;
Bravio, 310;
Nuestia Señora del Caneiro, 310;
ancient caverns, 311;
church of Santiago, 311-12;
San Francisco, 312
Bibalatarin, 83
Bibilis, the, 22
Bibles, manuscript, 195
Bilbao, 218
Biscay, Bay of, 17, 153-54;
lampreys, 219
Blanco, Sr. Romero, 247
Boabdil, 205
Bætica, 15
Boissier, quoted, 40
Bokhara, synagogues of, 265
Bologna University, 90
Boneval, Bernal de, 53 note
Boniface VIII., 54
Borrow, George, 75;
translation of the Bible, 4;
on Sir John Moore, 157;
quoted, 176;
in Padron, 222;
on the Franciscan convent, Lugo, 306
Bosworth, Joseph, translation of Orosius, 30-31
Botafumeiro, 72-75
Boulders, rocking, 7
Bourgogne, sculptured foliage, 129
Braga, 1, 31, 39, 294, 296;
Church Council, 226, 301;
cathedral, 291
Braga, Theophilo, 3 and note 2, 55
Brambach, W., 44
Bravio, 310
Brest, 154
Bretons, 8
Bridge of Pines, Granada, 83-85
Bridget, St., 69
Briga, the Celtic word, 152
Brigantium, 14
British Museum, 68
Brunelleschi,{365} 90, 91
Brutus, Decimus, “Callaicus,” 8;
in Spain, 13-14, 20-21
Buckle, 78, 79
Buenos Ayres, 153
Bull-fights, 170, 252
Burgas, Las, 293
Burgos, 171, 266;
Cathedral, 93;
the Crucifix, 290
Byzantine Art, 81;
frescoes, 123
Cabbage, the, 348-49
Cabe, the, 334-35
Cadiz, 13;
Tower of Hercules, 162;
emigration, 177
Cæsar, Julius, in Spain, 2, 3, 7, 8, 10, 14-15;
in Britain, 32-33
Cæsar’s Bridge, 228
Cairuan Grand Mosque, 84-85
Calaicos, term, 9
Caldas de Reyes springs, 355
Cale, 9
Calixtus II., Codex of, 63-65, 73, 94, 96, 99 and note, 301
Calybe, the, 22
Calyphate, the, 43
Cambden, William, 11
Cambiadores, Hermandad de, 52
Cambre, 312-14
Camelli, Pedro, 343
Campo Santo, 161-62
Campo, Sr. E., 273
Campomanes, Count of, 179-80
Cana, Pay de, 53 note
Canadian Rockies, 319
Cangas, 277
Cano, Adolfo, 228
Canterbury Cathedral, capitals, 127;
sculpture, 131
Capas de junco, 203
Capilla de Las Animas, 198-99
Carballo baths, 354
Carboeiro, Monastery of, 195
Cardiff, trade with Galicia, 245, 344
Cardoso, Jorge, 28
Carlos III., 218
Carlsruhe, 299
Carmelite convent, Santiago, 205
Carmelites, 227
Carnac, J. H. Rivett, 273
Carnivals, 203
Carracedo, Cistercian monastery, 33
Carrara marble, 161
Carriarico, Sueve, 289, 294
Carril, 201;
oysters, 219
Carthaginians, the, 12, 13;
coins, 206
Cartwheels, singing, 213, 233, 241
Casa da Moura, 247
Casanova, Fernandez, 95, 96, 132
Casanova, Sofia, 184
Casares, Dr. Miguel Gil, 144
Casas y Novoa, Fernando de, 93, 105
Cassiterides, the, identification, 11-12, 278
Castelar, Emilio quoted, 185
Castille, education, 177;
language of, 188
Castillo de Mos, 268-73, 355
Castro de la Rocha, the, 223
Castro, Filippo de, portrait, 196;
bust, 234-35, 251
Castro, Juana de, 324
Castro, King, 203
Castro, Rosalia, nature of her poetry, 103, 182-83;
her life, 184;
Follas Novas, 184;
Cantares Gallegas, 184, 189;
Failde on, 184;
the harp with two strings, 185;
a short poem translated, 186;
burial, 187;
influence on the Gallegan language, 188;
the “chirrio,” 213;
the house where she died, 229
Castros, 6, 232-3
Catalina de Sandoval y Roja, 298-99
Catalina, Infanta, 73
Cataluña, 6
Catedral Vieja, the, 106, 132
Cathedrals, origin of, 89-90
Catherine of Aragon, 69
Catherine of Leon, 116
Cattle-breeding, 179-80
Cauca, town of, 4;
the term Cauca, 4-5
Caumont, influence, 78 and note
Cea, 319, 320, 324-25
Cebrero, hill of, 22;
hospital and church, 176-77;
wood of, 217
Celanova, 294, 325, 329;
Benedictine monastery, the drive to, 325-27;
carved stalls, 327;
sarcophagi, 327;
relics, 327-28;
the Eremita de San Miguel, 328-29
Celis, Juan de, 256
Celles Cathedral, 97
Celts in Galicia, 5-12, 244
Censers, swinging, 72-76
Censorius, Count, 29
Cerviño, Antonio, 178
Cesures, 228
Chain of St. James, 66
Champagne, Count, 52
Charcoal fires, 191-92
Chariño, Payo Gomez, 262-63
Charles III., 192, 315
Charles of Orleans, 52
Chartres Cathedral, 109;
windows, 115;
statues, 122;
portico, 283
Chestnut, the, 344
Chili, emigration to, 175
Chinas, 210
Chinese early writings, 273
Chirimias,{366} the, 75 and note
Chirrio, 213
Chocolate of Santiago, 191
Christchurch, Bournemouth, 115
Christian Art, symbolic character, 108-9
Church, the, influence in the Middle Ages, 79-80
Churriguera, José, 93;
style of, 93, 105, 106
Ciceron, Sr. Ricardo Blanco, collection of, 205-9, 353
Cies, the, 277-78
Cimbri, the, 10
Cimmerians, 10
Cinania, 14
Cirencester, 33
Civitas Limicorum, 21, 25, 26
Clarions of Santiago, 75 and note
Claudia, poet, 15
Clavigo, 99, 311
Clement IV., 67
Clement, St., 72
Cluny, Monastery of, 88;
monks, 97, 128
Cluny Museum, 68, 150
Coins, ancient, 206-7, 223, 233
Colegiata de Iria, 226
Colegiata de Santa Maria Vigo, 278
Colegio de Santa Cruz, Toledo, 138
Colegio de San Jerónimo, 200
Columbus, La Gallega, 22
Combarro, 265-67
Compostela, Pedro de, 47
Compostela, Santiago de. See Santiago.
Congress, Catholic, at Munich, 43;
Eucharistic, at Lugo, 306
Conjo, Church of, 62
Conques Cathedral, 96
Constantine, 81
Constantinople, 81-82
Consul, Francisco, 346
Contractus, Hermanus, 44, 45
Cordova, 5;
Grand Mosque, 43, 83, 85-86;
bronze work, 106
Corn-rent, Ramiro’s, 98-99
Cornide, Sr. Joseph, 11, 217, 219, 220
Cornwall, cup-marks, 274
Coruña—
Brigantia, 1, 14, 152, 191;
province of, 152;
Tower of Hercules, 154, 161-63;
harbour, 154-55, 171;
glass-covered verandahs, 155-56;
gardens of San Carlos and tomb of Moore, 156-58;
Campo Santo, 161-162;
Francis Drake, 163-64;
Church of St. George, 164;
fishing industry of, 164-66;
the making of ice, 165-166;
chocolate factories, 166;
the poor of, 166-69;
the “Little Sisters of Charity,” 167-69;
tobacco factories, 169;
streets, 170;
social life, 170;
the Assembly, 170-71;
churches, etc., of, 171;
waterworks, 177;
bulls of, 214;
commercial importance, 277
Costina, Mount, 245
Credrie, 207
Cremation, 7
Crimea, vine-growing in, 264
Cristal, the name, 326
Cro-Magnon, 5
Cuba—
Trade with Spain, 166, 170;
Gallegans in, 183;
and Rosalia Castro, 187
Cubillas, the, 83, 85
Cuelos, Juan de los, 258
Cueva de los Letreros, 5
Cueva, Juan Muñoz de la, 290
Cup-markings, 273-75
Customs in Galicia—
The Mantilla, 199;
water-carrying, 202;
a wedding, 202-3;
carnivals, 203;
a village festival, 230;
animals in dwelling-houses, 241-42;
wrestling, 243;
excursions or Romerias, 248;
Holy Week ceremonies, 235, 249-51;
use of umbrellas, 269;
funerals, 307;
use of mica, 326
Cypress tree, the, 325
Dalmatius, Bishop of Compostela, 97
Dante, 76
Daroca, 81
de Voguë, 185
Denmark, rock-writings of, 274
Dias, Pastor, 188 note
Didron, 108, 109 and note;
on iconography, 122
Diomedes, King, 278
Dionisius, monk, MS. of, 122
Diurno, the, of Ferdinand I., 194-95
Dogson, Prof. of Oxford, 242
Dolmens, 6, 246, 247;
on coast of Noya, 232
Dominguez, Fernando, 313
Dominicans, 227
Dorchester Church, Oxfordshire, 115
Drake, Sir Francis, 163-64, 201
Drowning, prevalence in Spain, 169
Dublin Museum, torques, 207, 353
Duero, 15
Durando, Guillermo, 46
Eadmer, 47
Easter Sunday markets, 251
Ecuador, population, 176
Education in Galicia, 177-78;
Institutos, 197
Edward I., 76
Egas, Enrique, 138-39
Einsiedeln,{367} 67
El Monteiro, 296
Elizabeth, Queen, 201, 266
Emigration from Galicia, causes, 172-77;
Ford on, 177;
evils of, 178-79;
home-sickness of the emigrant, 183
England—
Pilgrims to Santiago from, 76;
and Padron, 222-23;
English at Vigo, 277;
English enterprise in Galicia, 315-16
English cathedrals, plain capitals, 126-127, 131
Enrique II., 76
Enrique III., 260
Enriquez, Manuel Curros, 326
Eo, the, 22, 299
Epiphanius, S., 28
Eremita de San Miguel, 328-29, 332
Escos, 340
Escurial Collection, 3;
library, 47
Estremadura—
Emigration, 117;
mule-breeding, 180;
pigs, 212
Estudio Viejo, the, 192
Etheria, story of, 33-38
Etruscan terra-cottas, 5-6
Eucalyptus, the, 345
Eucharistic Congress at Lugo, 306
Eugenius IV., 283
Eulogius, S., 28
Euphemia, Santa, 290-91
Eusebius of Cæsarea, 29
Evans, discoveries, 5
Fabius, Quintus, 13
Faciundo, San, 325
Factories, need for, in Galicia, 180
Failde, his book on Galicia, 178-81;
on Rosalia Castro, 184, 187;
on the Gallegan character, 185
Famiano, San, 317
Fegueroa, Marquis of, 52
Feijoó, cited, 50-51, 296
Ferdinand I., 194
Ferdinand II., 279
Ferdinand III., 177, 263
Ferdinand VI., 315
Ferdinand and Isabella, foundation of the Hospital Real, 136-37
Ferdinand of Leon, 282
Fernandez, Froila, 271
Fernando, King, 73
Férotin, Father Marius, 36, 37, 38
Férotin, M. Macias, 195
Ferrandez, Sr. Anton, 5
Ferreiro, José, 251
Ferreiro, Lopez, 24, 95 note, 96, 173
Ferrer, Mauro Castella, 68-69, 223
Ferrara, Ricobaldo de, 46
Ferro, Miguel, 71
Ferrol harbour, 22;
oysters, 219;
fortifications, 314-15;
arsenal, 315-16
Fiesta de Caneiros, 309
Figueroa, Emmanuel Bonaventuræ, 196
Figueroa, Marquis of, quoted, 187
Filgueira, 287
Finisterre, Cape, 14, 17, 217, 245
Fish of Galicia—
Sardine industry, 217-18;
anchovy, 218;
salted cod, 218;
lamprey, 219, 335;
turbot, 219;
oysters, 219-220;
scallops, 220;
cod, 220;
salmon, 220;
mullet, 220-21;
trout, 221
Fishermen’s League of Pontevedra, 255-256
Fita cited, 223
Flacila, 15
Flamenco, Pedro, 103
Flax-growing, 345-46
Florence, Duomo, 91
Florez, cited, 8-9, 163
Fonseca, Archbishop, 69, 106, 192, 193, 225;
will of, 195;
portrait, 196
Fonseca, Medical College, 193
Ford, 192;
on emigration, 177
Forum Limicorum, the, 26-27
France, 229;
pilgrims from, 71-72;
French troops at Tuy, 280
Frances, St., 69
Francis I., 91
Francis of Assisi, St., 55, 305
Franciscan monastery, Pontevedra, 262
Frari, Church of the, Venice, 305
Freira, 287
French language, 54-55
Fruime, 45
Froila, Sarcophagus of, 304, 329
Fructuoso, 195
Fructuosus, St., 39, 40 and note—42
Fruime, Cura de, 188
Fuencaliente, 5
Gaibor, J., 293
Gaita, the, 294
Galaico-Portuguese language, 55
Galba, 13
Galicia—
History, 1-16;
the term “Galicia,” 8-9;
boundaries, 17;
configuration, 18;
climate, 18-19;
vegetation, 19-20;
rivers, 20-22;
harbours, 22;
gardens, 22-23;
first golden age of Galicia, 24-38;
her second golden age, 49-59;
language, 50-59, 187-88;
architecture, 78-93;
taxation, 173, 179;
education, 177-178;
cattle-breeding, 179-80;
mule-breeding, 180;
absence of factories in, 180;
morals, 181;
usury,{368} 181;
trovadors of, 188;
coinage, 206;
minerals, 233, 353-55;
monasteries, 317-42;
trees, fruit, and flowers, 343-51;
livestock, see that title;
fish of, see that title
Gallegan arms, 22
Gallegan, the—
Home-sickness, 253;
bravery, 356;
stupidity, 356-57
Gallegos, the, 8-9
Gamurrini, M., discovery of, 36-38
Gandara, springs, 355
Garcia, Abbot, 317
Garcia, King, 287
Gautier, Léon, 56
Gelmirez, Archbishop, 54, 106, 149, 199, 280;
book of, 62-63, 65;
palace of, 134-35;
his mint, 135
Geographical Society, the, 196
Georgia, 4
Geraldus, 207
German characteristics, 153
Geyer, Paul, 36
Ginzo, the, 20
Ginzo de Limia, 26
Giotto, 90
Girardo, 63
Gold, ancient objects of, 206-9;
torques, 207-8, 233
Gomez de la Torre, Bishop, 283
Gomez-Morreno, Sr., 83, 84 note
Gonzalez, Amaro, diary, 201 and note
Gonzalez, Gomez, 147;
tomb in Sar, 150
Gonzalez, Pedro, 258
Good Friday customs, 250
Gothic architecture, rise of, 88-90;
symbolic character, 90-91;
periods, 92
Goths in Galicia, 301
Granada—
Bridge of Pines, 83-84;
art of, 87;
conquest, 136;
university, 192
Grandmaison, 292
Granite houses, 266, 269;
amount of granite in Pontevedra, 268;
a granite quarry, 269;
granite villages, 320
Gratian, Emperor, 223
Greco, “St. Francis of Assisi,” 297
Greek churches, absence of statues, 122
Greek colonies, traces in Galicia, 10-11, 243, 278
Greek types of women, 246
Gregorian Chant, the, 267
Gregory the Great, St., 45 and note, 67
Guadalete River, the, 158
Guadalquivir, burning the bridge, 262-263
Guillen, Master, works, 102-3, 138, 140
Guina, peak of, 18
Handmills, 7
Hannibal, 13, 22
Hasan Ali, Abul, 205
Hedgehogs, 216
Hedges of granite, 268;
of blackberries, 268-69
Helda, Donna Sancha Roca, 259
Henry II., 77
Herbon, Monastery of, 227-28, 230
Hercules, Isthmus of, 5;
Pillar of, 12;
Tower of, 12
Hermanricus II., 29
Herodotus, 10, 11, 206
Herrera, architect, 298
Herrero, 92
Hesiod, 212
Himilcon, expedition of, 11
Holanda, Cornelius de, 259
Honorius, Emperor, 15, 31
Hospital de San Lazaro, Sar, 150-51
Hospital de San Roque, 205
Hospital Real, the—
Foundation, 136-37;
architecture, 137;
statuary, 137-38;
cloisters, 138-39;
chapel, 139-42;
sculptures, 140-42;
belfry, 142;
decadence, 142;
the nuns of St. Vincent de Paul, 142-43;
the kitchen, 143;
efficiency, 143-44;
Philip II. at, 201
Hot springs of Orense, 288-89
Houses, Portuguese and Spanish compared, 287. See also Granite
Huerta y Vega, Manuel de la, cited, 8
Hugo of Porto, 63
Hugo, Victor, 74
Hundred Maidens, legend of the, 309, 311
Iberians, the, 4, 5, 244
Ice, making of, 165-66
Iconoclasts, 82
Idatius, Bishop, 4—
Birthplace, 25-28;
and Aecius, 28-29;
Chronicles, 29-30, 284
Ildefrede, Abbot, 61, 203
Immaculate Conception, the, 47-48
Incas, the, 265
Incense, first use of, 72 and note, 73;
the censer of Santiago, 72-75
India, rock-inscriptions, 274
Inquisition, the, medal of, 263;
and Sarmiento, 265
Inscriptions—
Of Limia, story of, 26-27;
Roman, 223, 243-44, 306;
cup-marks, 273-75;
on the stone at Rocas, 341
Institutos,{369} 197
Inverness, rock-drawings, 275
Ireland—
Poets of, 51 and note;
art in, 127-28;
emigration, 173, 177;
the potato famine, 179;
torques of gold, 207-8;
“cup and ball” drawings, 273
Iria, 61, 223
Iron instruments, absence of, 7
Isabel of Granada, abbess, 205
Isabel, St., 69
Isabel, Queen, 73
Isidore, St., cited, 8, 9;
death of, 40;
writings, 86
Italicus, Silicus, 10
Italy—
Emigration, 175-76;
oxen of, 212
James, St.—
Tomb of, 42-43, 52;
legend of, 60-63, 178, 223-24, 226-27;
ceremonies of the pilgrimage, 66-68;
representation in the Pórtico de Gloria, 114;
the festival, 212
Janza, Church of, 228
Jehan de Chartres, 53 note
Jerome, St., Chronicles, 25-26;
and Idatius, 28;
history, 29;
translation of the Scriptures, 32
Jerusalem, the journey to, 24-25
Jesuit College, Monforte, 297-98
Jesuits, the, 22
Jet images of Compostela, 66-68
Jewish burial ground, 295
Jews in Spain, 268, 295
John X., Pope, 65
John of Gaunt, 76
John, St., 28
Joseph Bonaparte, 292
Joyce, Book of Leinster, 207
Juan Arias, Archbishop, 66
Juan, Bishop of Seville, 54
Juan de Briena, 69
Juan de Granada, 205
Juan de Lares, 295
Juan II., 69
Juana, Donna, 260
Jubainville, cited, 5, 8, 10 note
Julius VI., Pope, 284
Junquera de Ambia, 296
Justinian, Emperor, 82
Justino, 10
Kashab hill, Tangier, 118
Keller, Dr. Fernando, 67
Kent, 33
“King of Galicia,” title of, 1
Kirkcudbrightshire, cup-markings of, 274-75
Kirker Museum, Rome, 68
König Fredrick August, the, 153
La Virgen de la Esclavitude, 225-26
La Virgen del Cristal, 326
Labrada, 346
Lago, Señor Manuel, of Lugo, 281
Laino, reed hats of, 350
Lambert, Father A., of Lemberg, 38
Lamperez, quoted, 92-93, 98, 236
Lancaster, Duke of, 295
Land question in Galicia, 175
Landino, 194
Landoso, 20
Language of Galicia, 50-59, 187-88
Las Burgas, Orense, 288-89
Las Sarmientas, 266
Latin language, the, 53-55
Le Play, cited, 181
League of Fishermen, Pontevedra, 255-56
Lemos, Courts of, 297, 298, 302
Leo X., Pope, 75, 267, 283
Leo the Isaurian, 82
Leon, 17, 312
Leon, Sir Cabeza, 205, 357
Leonora, wife of Edward I., 76
Leovigild, 16
Lerez, the, 255, 264-65
Libredon, 61
Ligurians, the, 5
Lima Cathedral, 265
Lima of Peru, the, 21
Lima, Ponte de, 26
Limace or Lunace, 207-8
Limia River, the, 13, 20-21
Limia, town of, 25-26
Limicos, city of, 26
Lincoln Cathedral, 98 note, 280
Linen trade of Galicia, 345-46
“Little Sisters of Charity,” 167-69
Livestock of Galicia—
Pigs, 210-12;
poultry, 212;
oxen, 212-14;
horses and mules, 214 and note, 15;
goats and deer, 215;
wolves and bears, 215;
hares and rabbits, 215-16;
owls, bats, muskrats, 216;
wild cats, 216-17;
birds, 217
Lodoselo, 26, 27
Logo Cathedral, 293
Lope de Vega, 178
Lopez, Bishop Juan, 259 note
Lopez de Mendoza, Archbishop, 236
Lorenzo, Bishop of Orense, 289
Los Trangueiros, 255
Louis VII., 69
Louis XI., 102
Louth, county of, 300
Louvre collection of coins, 207
Lucullus, 13
Lugo, 1, 21, 22;
wolves of, 215;
pheasants, 217;
councils, 226, 301;
walls,{370} 300;
history, 300-1;
convent of San Francisco, frescoes, 305;
cloisters, 305-6;
Roman remains, 306;
the Eucharistic Congress, 306;
market day, 307;
flax-growing, 345;
sulphur springs, 354;
Roman baths, 353
Lugo Cathedral—
Pórtico, 282;
Exposition of the Blessed Sacrament, 301-3;
style, 303-4;
sarcophagus of Froila, 304;
the “Virgin with the Large Eyes,” 304-5
Luna, Rodrigo de, 226
Lusitania, 8, 13, 14
Lydian coins, 206
Macaulay, 276
Macdonald, Dr., 206
Machado, José, 194
Macias, Dr. Marcelo, 21, 25
Macias el Enamorado, 52;
poems of, 57-59, 182;
birthplace, 230
Macineira, Sr., 7
M’Kinley, Colonel, 268
Madrid—
Athenæum, 5;
Archæological Museum, 5, 208, 263;
Royal Library, 63;
fish for, 165, 166;
smoking habit in, 169;
invasion of 1706, 170-71;
the university, 192, 197;
“St. Francis,” by Greco, 297-98;
Archives of Natural History, 321
Magellan, Straits of, 265
Magnol Pedro, 343
Maldonado, Cardinal, 103
Mamoas of Galicia, 6-7
Man, Island of, rock-writings, 274
Mandeo river, the, 308, 309
Mandeville, Sir John, 55
Mareantes, 255-56
Maria Francisca de Isla y Lozada, 357
Maria of Savoy, Queen, 93
Mariana, 1
Marin, 255, 263-64, 267
Marinho, Pero Annes, 53 note
Marino, Bishop Vasco Perez, 289, 290
Mariño, Gonzalo, 227
Markham, Sir Clements, 265
Martial, cited, 8
Martin, Anton, fountain of, 93
Martin, Dumiensis, 16
Martin of Tours, St., 294
Martinez de la Meta, Francisco, 346
Martinière, General, 280
Mateo—
The Pórtico de Gloria, 109, 110, 289, 313;
representation of himself, 118;
his art, 120-21;
birthplace, 123-24;
pension, 125;
the Palace of Gelmirez, 132;
Chapel of St. Joseph, 133;
style, 228
Matilda, wife of Henry I., 70
Maunday Thursday customs, 249-50
Mauregato, King, 309
Maurus, St., 193
Maxwell on Moore, quoted, 158-59
Mazaredo, General, 157 note
Medicinal waters, 353-54
Medulio, Monte, 21
Mela, cited, 9
Mela, Pomponius, 232
Melida, José Ramon, cited, 5 note, 6, 7
Mella y Cea, Sr. Ricardo, 172-73
Merida, museum of, 83
Merleanus, Asclepeades, 255
Merlemond, Oliver de, 131-32
Mértola, 83
Metal-work, Roman, 205
Mezonzo, St. Pedro de, 42-43
Mica, use of, 326
Michael Angelo, 91;
cupola of, 75
Midacritus, 12
Miñan, spring of, 21
Mindaño, skulls from, 197
Minerals of Galicia, 233;
gold, 353;
medicinal springs, 353-54;
gneiss, etc., 354
Miñez, Airas, 53
Minguez, Diego, 246
Miño, the, 14, 21-22, 220, 234, 276, 278, 279, 286-88, 299, 300, 353
Miro, King, 16, 226
Molina, Francisco, 137, 162-63;
his list of pilgrims, 70
Molinos, the, 279
Monasteries of Galicia—
Schools of culture, 24-25;
origin of, 41;
influence on architecture and learning, 88-90;
principal, 317-42
Mondariz, baths of, 355
Mondoñedo, Cathedral of, 70, 307
Money-changers of Santiago, 68-69
Monforte, 293—
Jesuit College, 297-98;
convent of Santa Clara, 298-99;
poplars of, 345
Monroy, Archbishop, 149
Montalembert, quoted, 33, 41, 79, 86
Monte, Arnaldo de, 63-64
Monte Barbanzos, 240, 244
Monte San Gregorio, legends of, 227
Monteil, Ademar de, 44, 45
Montenegro, Domingo A. L., 104
Monterrey, Count of, 353
Monterrey Torre del Homenaje, 296
Montes, Lorenzo, lectures, 193
Montferrand, Pierre de,{371} 53 note
Moore, Sir John—
Tomb in Coruña, 154, 156-58;
Maxwell, quoted, 158-59;
Wellington on, 159;
“The Burial of Sir John Moore,” 159-60
Moors, the—
Invasion of Galicia, 2, 3, 42;
influence on Spanish architecture, 80-81, 83, 86-87;
traces of, in Galicia, 83, 88 and note, 303, 309, 328;
the Mussalman arch, 84-85;
relief work of, 87;
customs, 118, 170
Morales, Ambrosio, 2-3, 178
Morocco, immigration, 176
Morriña, 183, 253
Mos, Marquis de, library, 218
Mosaics, Roman, 205
Moure, Francisco, 293, 298, 304
Mudejar architecture, 80-81
Mule-breeding, 180, 214-15
Muñez, Don Pedro, 192
Munices, 208
Muñio, Bishop of Mondoñedo, 63, 149
Murguia, 192, 193
Murillo, “San Antonio,” 270
Muros, port of, 245-46
Muros, Diego de, 136, 196
Muros, Ria de, 17
Muruáis, Filomena Dato, 184
Musical instruments, Gallegan, 294
Musk-rats, 216
Mystery plays, 122
Nairn, rock-drawings, 275
Najera, Victor de, 337
Namatea, story of, 108-9
Napoleon in Spain, 142, 159, 189, 195, 292
Naser, 205
Necho, King, 11
Nerves, 286
Newick, R. C., and “The Burial of Sir John Moore,” 159-60, 160 note
Ney, Marshal, 268
Nicholas V., Pope, 73
Nicolas of Pisa, 90, 121
Nilsson, Prof., 274
Nitigisco, Bishop, 301
Noboa, family of, 294
Nocela de Pena, 26-27
Nogueira, village of, 195
Noris, General Henry, 164
Noroña, 268
Norway, emigration, 173 and note;
trade, 218
Notre Dame, Paris—
Façade, 109, 120;
statues, 122;
sculptures, 129
Novas, José Martinez, 283
Novgorod, 2
Noya—
Lampreys of, 219;
situation, 231-32;
the journey from Santiago, 232-34;
houses, 235, 239;
Santa Maria, 235;
Trinitarian convent, 236;
San Martin, 236-39;
the old wall, 239;
prison, 239-40;
drives, 240;
granite cottages, 241;
a sculptured cross, 242;
Roman inscriptions, 243-44;
Portus Sinus, 244-45;
boat-building and trade of, 245;
a photograph, 246-47;
churches, 248;
San Mamed, 248;
the leper chapel, 248-49;
Holy Week, 249-251;
famous men, 251;
bull-fights, 252;
the journey back to Santiago, 252-53;
shipping, 344
Nuestia, Señora del Caneiro, 310
Nuñez, Admiral Mendez, 156, 263
Nuñez, Fernan, of Toledo, 57
Nuño, Juan, 142
Obobriga, 290
Obsidian stone, 302
Odoario, Bishop, 301
Ordenes, 191
“Order of the Knights of Spain,” 52
Orense, 1, 20, 22, 184;
pigs and goats of, 211;
wolves, 215;
rabbits, 216;
the line from Tuy, 286-287;
the Miño, 287-88;
Las Burgas, 288-89;
Franciscan monastery, 294-95;
church of La Trinadad, 295;
drives, 295-96;
Orense Grammar School, 325;
flax-growing, 345;
wines of, 348
Orense Archæological Society, 26
Orense Cathedral—
Swinging censer, 76;
portico, 282;
the El Paraiso, 289-90;
the burial of S. Euphemia, 290-92;
tomb of Quevado, 292;
another crucifix, 292-93;
wood-carving, 293
Orense Museum, 26;
Roman remains, 293-94
Origen, heresy of, 32
Orosius, Paul, 8, 30-32
Ortegal, Cape, 217
Osceas, 73
Osera, 319, 324
Osera Cistercian monastery—
Monks of, 234;
the Escurial of Galicia, 317-18;
the journey to, 318-21;
the charter, 321-22;
façades, 322;
cloisters, 322-23;
conventual church, 323;
la Virgen de la Leche, 323;
sacristy, 323-24
Ouro, the, 279
Oviedo, Dr., 22, 111, 117, 178, 201, 299;
and the Salve Regina,{372} 44-47
Ox, the, on coins, 206
Oxford University, 90, 170
Padron, 61, 62, 66, 183;
lampreys, 219;
an emporium of Phœnician trade, 222;
Iria Flavia, 223;
Rocha de Padron, 223;
the road from Santiago, 224-30;
Pico Sacro, 224-25;
Colegiata de Iria, 226;
Monte San Gregorio, 227;
Convento de San Antonio de Herbon, 227-28;
Cæsar’s Bridge, 228;
Castro Valute, 228;
church of Janza, 228-29;
Towers of Augustus, 230;
reeds, 350
Padron, Rodriquez de, trovador, 227
Paga, Sr. Varela, 355
Painted Stone, 229
Palazuelos, Hernan Sandrez, 260
Palestine, the journey to, from Galicia, 25
Palestine Pilgrims Tract Society, 36 and note
Paraino Monte, 247
Paris, library, 63;
University, 90
Parker quoted, 127, 131
Paul II., Pope, 283
Paul V., Pope, 298
Paulinus of Nola, Bishop, 122
Pausanius, 212
Pecte Burdelo, 309
Pecten veneris. See Shell of St. James
Pedro, Constable of Portugal, 57
Pedro de Leon, 142
Pedro de Mezonzo, S., 203;
the Salve Regina, 42-47
Pedro de Pais, family of, 246
Pedro Don (Madruga), 272
Pedro Nolasco, San, 267
Pelagius, doctrines, 32
Pena de Oro, 246
Peralta, Thomas de, history of, 317
Perez, Abril, 53 note
Perez de Reoyo, Narcisa, 184
Pernas, Don Alonso, 336-37
Perpendicular style, 91
Persia, 12
Perth, rock-drawings, 275
Perugia, 190;
museum, 68
Peruvian writing, 273
Peter the Cruel, 295, 324
Petrarch, 90
Petri, Petrus, 313-14
Pharmacy, the faculty of, 197-98
Philip II., 69, 201, 315, 353
Philip V., 325
Phœnicians, the—
Phœnician colonies in Galicia, 11;
trade, 11-12, 222;
and the Tower of Hercules, 162, 163;
coins, 206;
Phœnician remains, rock-drawings, 274
Picard, Fulbert de, 64
Pico Sacro, 224-25
Pigeon, the, 217
Pilgrimages, early, 33;
to Galicia, 42;
to Santiago, 60-77;
to La Virgen de la Esclavitude, 225-26
Pines, profit from, 344-45
Pinto, Ferñao Mendes, 55
Pisa Cathedral, 96;
tower, 145, 147
Pita, Maria, story of, 164
Pitt, 314-15
Pius VII., Pope, 292
Pius VIII., Pope, 141
Placentia, Castro, 272
Placidia, Empress, 29, 36
Plateresco style, 91, 92-93
Pliny, 214, 216, 232, 278
Poets, Gallegan, 49-59, 185-89;
Irish, 51 and note;
Murguia’s list of Gallegan, 53 note;
Provençal, 188
Poictiers Cathedral, 97
Polo, Marco, 55
Ponte-Pinos, 83-84, 85
Pontevedra, 1, 18;
early colonies of the province, 10, 11;
Ria de, 17;
harbour, 22;
rabbits, 216;
position, 254-55;
history, 255;
trade, 255;
Santa Maria la Grande, 256;
Santo Domingo, 259-60;
grammar school, 260-61;
the open air archæological museum, 260-62;
church of the Franciscan monastery, 262;
historical documents of, 263;
gardens, 263;
other museums, 263;
drives—Marin, 263-64;
by the Lerez, 264-65;
Combarro, 265-67;
the Castello de Mos, 268-71;
convent of Santa Clara, 265;
house of Sarmiento, 265-66;
Ria de Pontevedra, 267;
San Juan de Poyo, 267;
Capilla, de la Peregrina, 268;
Jewish quarter, 268;
Castillo de Mos, 268-73;
chapel of La Virgen de la Peneda, 271;
rock-drawings, 273-75;
wines of, 348
Popiélovo, Nicolas, 227
Pórtico de Gloria—
Sculpture, 107;
triple archway, 107-110;
figure of Christ, 110-11;
the four evangelists, 111;
the four-and-twenty elders, 111;
the prophets, 112-13;
symbolism of the statuary, 113-14;
the Tree of Jesse, 114-15;
statue of St. James, 115-17;
Moses, 117;
the pillars, 117-19;
Mateo, 118;
capitals, 119-20;
the statues,{373} 120-23;
colouring, 123;
capitals, 127-32
Portosino, 244-45
Portugal, language, 50-51, 187;
taxes 180;
frontier, 284-85
Posé, Enrique Labarta, a “bull fight,” 252
Potato, the, 346
Pottery, Roman, 205
Pousa, 287
Prado, sculptor, 199
Primitivo, San, 325
Prince of the Asturias, title, 1
Priscillian, heresy of, 15, 29, 31, 301
Provence, language of, 189
Prudentius, poet, 39-40
Prudhon, 173
Ptolemy, 11
Puente de Alonso III., 240-42
Puente de San Payo, 268
Puente de Triana, 263
Puente del Burgo, 255
Puente Internacional, 279
Puente Mayor, 288
Puentedeume, 309, 314
Pyrenees, the, 17-18
Quadrado, 84
“Queen Isabella,” style of architecture, 91
Quevado y Quintano, Pedro, 292
Quintana de los Muertos, 104
Raimundo de Monforte, 303
Ramiro, his corn-rent, 98-99
Ravenna, the Ravenate, 223
Recared, 16, 84, 87
Recesvinto, King, 84, 332
Redondela, 269, 276
Refuge, churches of, 200
Renaissance, architects of the, 90-93;
the Spanish, 92-93
Rennert, 57 and note
Repoll, façade, 109
Retablo, seventeenth century, 263
Rey, Luis Cradaso, 251
Rheims Cathedral, 109, 122
Rianjo, 201
Rias bajas, the, 17
Ribadavia, 287, 295;
vines of, 279, 348
Ribas, Sr. Francisco, 218
Ribera, Pedro, 93
Rios, Amador de los, 54
Rios, Marquis de Monfero, 264
Ripoll, 64
Ripon, monastic church, 89
Roads in Galicia—
The St. James’s road, 60;
special, for pilgrims, 62, 65;
bad condition of, 177;
plan of a Roman road, 294
Robles, Sr., 2 note 1
Rocas, the church, 340-42
Rocha de Padron, 223
Rock-drawings, 273-75
Rodil, José Ramon, 195
Rodrigo, Archbishop, 16
Rodriquez, Juan, 230
Rodriquez, Luis, vocabulary, 251
Rodriquez, Ventura, 104
Rojo, Simon, 324
Roman Remains in Galicia—
The Roman arch, 81-82, 85;
coins, etc., 205-6, 223;
inscriptions, 223, 243-44, 306;
castros and tumuli, 232-33;
bridge, 233;
milestones, 255, 260-61, 296;
fortifications, 286;
mosaics, 293;
stones, 293-94;
Roman baths, 300, 331, 353
Romana, Marquis of, 157 note
Romance dialect, the, 53-54
Rome, government of Spain, 13;
sacking of, 32
Roncevalles, monastery of, 65
Rosendo, San, 325;
relics at Celanova, 327-29
Rotberto, 98
Rouen Cathedral, windows, 115
Roulin, M., on the Pórtico de Gloria, 109-10
Rozmilal, Baron de, pilgrimage, 66
Rush-gathering, 350
Russia, poets of, 185;
the pigeon, 217
Saavedra, 357
Sahagun, 159
St. John’s, Ephesus, 70
St. Paul’s, London, 91
St. Peter’s, Rome, pilgrims, 70;
style, 91;
statuary, 123
St. Petronius of Bologna, Cathedral, 96
St. Sophia, Constantinople, 82
St. Vincent de Paul, nuns of, 142
Salas, the, 20
Salisbury Cathedral, 96, 284
Sallust, 9
Salvatierra, 22, 286
Salve Regina, the, 43;
authorship, 42-47
Sampedro, Señor Casto, 257, 258, 262, 266 note, 268
San Anton, fort of, 171
San Antonio de Herbon, Convento de, 227
San Bartolomé, 261
San Bartolomé Cathedral, Tuy, 280-81
San Benito, church of, Santiago, 199
San Clement, Rome, plaited designs, 128
San Cosmo, 251
San Esteban, monastery of, ruins, 22, 333, 335-36, 338-39;
sarcophagi,{374} 336-37;
cloisters, 337;
conventual church, 337-38;
position, 339
San Felix de Solovio, Santiago, 200
San Francisco, Betanzos, 312
San Francisco, Lugo, 305, 313
San Francisco monastery, Santiago, 209 note
San Juan de Baños, Palencia, 84, 331-332
San Juan de Poyo, 265, 267
San Justo de los Tojosutos, 234
San Justo River, 248
San Lorenzo, Santiago, 209 note
San Marco, Leon, 65
San Mamed, 248
San Martin de Nieble, 83
San Martin, hermitage, 267
San Martin, Mondoñedo, 307
San Martin, Noya, 236-39
San Martin, Pinario, 195, 200, 209 note
San Martin, Tiobre, 310
San Miguel de Celanova, 330
San Payo, convent of, 104, 203-4
San Pedro de Rocas, 340-42
San Pedro del Mezquita, church of, 296
San Roman, Toledo, 81
San Roman de Hornija (Valladolid) 84
San Rosendo, family of, 294
San Sebastian del Pico Sacro, 225
San Sernin of Toulouse, comparison with Santiago, 95-97, 132
San Simon, Hospital of, 277
San Vincente del Pino, Monforte, 297
Sanchez, 132, 135, 192-93, 195
Sandez, Fernandez, 43
Santa Clara, convent, 205, 265
Santa Clara, Monforte, 298-99
Santa Comba de Bande, 84, 329-33
Santa Cruz monastery, Coimbra, 291
Santa Eulalia, 226 note
Santa Maria a Nova, 235
Santa Maria de Azogue, Betanzos, 312, 313
Santa Maria de Cambre, 313-14
Santa Maria de Escos, 340
Santa Maria de Iria, 226
Santa Maria de Sar. See Sar, Colegiata de
Santa Maria del Campo, 246
Santa Maria del Puy, church, 44
Santa Maria la Grande, Pontevedra, 256, 263, 313
Santa Maria Salomé, Santiago, 199-200
Santa Susana, Santiago, 62, 199
Santiago—
Moorish invasion, 42-43;
pilgrims to, 60-77;
jet-workers of, 66-68;
money-changers of, 68-69;
capture by John of Gaunt, 76;
school of artists, 124;
birthplace of Rosalia Castro, 184;
a walled city, 190;
position and climate, 190-91, 192;
hospitality of, 191;
absence of fires, 191;
chocolate of, 191;
medical college of Fonseca, 193;
convents and churches, 198-202;
a students’ riot, 198;
the Alameda, 199;
Colegio de San Gerónimo, 200;
Plaza de Alonso XII., 200, 201;
the Consistorio, 200;
fountains, 202;
convents for women, 203-5;
San Payo, 203-4;
Santa Clara, 205;
Archæological Museums, 205;
Hospital de San Roque, 205;
private collections, 205-6;
the pig market, 210-12
Santiago Cathedral—
Story of the gates, 42-43;
music, 53;
the giant censer, 72-75;
style of architecture, 62-63, 88, 93;
beds for the pilgrims, 72;
Candlemas 1907, 74-75;
the original church, 94-95;
compared with St. Sernin, 95-97;
fire 1170, 98;
the two master builders, 98;
cupola, 99;
naves, 99;
the seven gates, 99-100;
the Puerta de las Platerias, 100-2;
windows, 101;
sculpture and statuary, 101-2, 108;
façades, 102-5;
bells, 102, 103;
clock-tower, 102-3;
the Capilla Mayor, 103;
statues, 103-4;
entrances, 103-4;
façade of the Azabacheria, 104-5;
the Pórtico de Gloria, 105;
see also that title;
staircases, 105;
the Obradoira, 105-6;
cloisters, 106;
sculptured capitals, 126;
foliage, 127-28;
galleries, 128;
chapel of St. Joseph, 132;
capitals of, 133-35;
the palace of Gelmirez, 134-35
Santiago, church of, Betanzos, 311-12
Santiago, church of, Ribadavia, 287
Santiago Hospital. See Hospital Real.
Santiago University—
Library, 70;
faculties of Law and Medicine, 192-93;
the medical college, 193;
architecture, 193-94;
library, 194-95;
patriots of, 195;
portraits of, 195-96;
reading-room, 196;
Natural History Museum, 196-97;
management, 197;
faculty of Pharmacy, 197-98
Santillana, Marquis of, letter quoted, 50
Santo Domingo, Coruña, 164
Santo Domingo, Lugo, 306
Santo Domingo, Padron, 187
Santo Domingo, Pontevedra, 259-60, 282
Santo Domingo, Ribadavia,{375} 287, 305
Santo Domingo, Santiago, 209 note
Santo Domingo, Tuy, 281-82
Sar, Colegiata de—
Architectural peculiarity, 145-49, 192;
foundation, 149;
tomb of Archbishop Bernard, 149-50;
relics, 150;
other tombs, 150;
the hospital, 150-51
Sar River, 22, 146, 148, 222, 227
Saragossa, St., Virgen del Pilar, 304-5
Sardine trade, the, 164-66, 217-18, 232
Sarmiento, Martin Garcia, 216, 357
Sarmiento, Pedro de Gamboa, 265-66
Sarria, 308
Scandinavia, rock-drawings, 274
Scilly Islands, the, indentification, 11
Scotland, “cup and ball” drawings, 273
Scott, Sir Gilbert, 131
Segobriga, 83
Sejalvo, 291
Seoane, cited, 214, 216
Sephronius, Bishop, 83
Sequin, Bishop, 291
Sergius I., censer of, 75-76
Sevelo, Sr. Barros, 247
Severus, Catilus, 278
Severus, Sulpicius, 223
Seville—
Cathedral library, 73;
tobacco and cigar factories, 169-70;
emigration from, 177
Shell of St. James, the, 66-67, 71, 102, 220, 257
Shobdon, church of, 131
Sicily, 13
Sil River, the, 21, 208, 234-35, 353
Silvestre, Gregorio, 57
Silvia of Acquitaine, 36
Sinai, Mount, 35, 37
Sirmondo, Jesuit, 30
Sivelo, Barros, 2 note 1, 4 and note, 7, 10
Slav pilgrims to Santiago, 7
Sobrado, monastery of, 77, 220
Socialism, in Galicia and Andalusia, 175, 184
Sodom, 37
Solesme, 267
Sotomayor, Diego de, tomb, 270
Sotomayor, Payo Gomez de, 260
Sotomayor, Suero Gomez de, 260
Sotomayor family, 271-72, 281;
house in Pontevedra, 268;
genealogical tree, 271
Soult, Marshal, 158
South Kensington, cast of the Pórtico de Gloria, 123
Southey, at Redondela, 276
Spain—
Origin of Spanish language, 49;
Spanish characteristics, 153;
emigration, 175, 176;
natural laziness, 176-77;
government of, 177;
education, 177-78;
universities of, 192-193;
pigs of, 212;
the Spanish onion, 349;
architecture. See under Architecture
Statuary of the Middle Ages, harmony of, 121 and note;
influence of the drama on, 122;
absence of, in Greek churches, 122
Stoke, Miss, quoted, 128
Stonehenge, 7
Strabo, cited, 6, 10
Street, 85, 95 note, 96 note, 123, 132
Sueves, the, 15-16, 28 and note 29, 30, 49, 261, 301
Susana, Santa, 199
Swanston, Paul, 160
Sweden, 216
Tabor, Mount, 35
Tambre river, 22, 143, 231, 232, 240, 244
Tamerlane, court of, 260
Taxation in Gaul, 173, 179, 266-67
Telmo, San, 284
Templars, the, 265, 278, 296
Teodomiro, 226, 294
Teodomirus, Bishop, 62
Teresa, Doña, 279-80
Teruiel, 81
Teucer, 255
Theobald IV., 52
Theodoricus, 15, 16
Theodosius, Emperor, 4, 30
Theophilus, S., 28
Ticknor, George, 50
Tiobre, 310
Tobacco factories, Spanish, 169-70, 345
Toja, mineral springs, 354-55
Tojosutos, cloisters of, 305
Toledo, 1, 86;
cathedral, 93
Tomas, Irish bishop, 202
Tombstones, 82-83
Tomé, Narciso, 93
Tomeza River, 255
Torquato, San, 327, 328, 330
Torquemada, Bishop, 284
Torques of gold, 206-9, 233
Torremuzquiez, Counts of, 325
Toulouse Cathedral, sculptures, 128
Toulouse Museum, 134, 208
Tower of Hercules, Coruña, 154, 161-63
Trajan, Emperor, 163, 219
Tramunda, Santa, sarcophagus, 267
Trava, the, 231, 239
Tree of Jesse in sculpture, 114-15
Trevino, Francisco, tomb,{376} 69
Trigo, Bartolamé, 256
Troncoso, springs, 355
Trovadores of Galicia, 52-59
Tumbo, island of, 267
Tumuli, 6-7
Turkestan, wardrobes in, 241
Turrafo, the, 22
Tuy, 1, 10, 22;
wolves of, 215;
lampreys, 219;
railways, 279;
wrestling matches, 279;
history, 279-80;
province, 280;
San Bartolomé, 280-81;
Santo Domingo, 281-82;
drives, 284-85
Tuy Cathedral, 278, 280;
exterior portico, 282-83;
built for defence, 283, 286;
parchments, 283-84;
rectangular apse, 284;
cloister, 284
Tyrol, the Austrian, 264, 333
Uceda, Captain, 162
Ulla River, the, 222, 225, 227, 228, 299, 345
United States, trade with Britain, 180
Urraca, Queen, 116, 279-80, 349
Ursula, S., 299
Usury in Gaul, 181
Valença, fortress of, 279, 280, 284, 285
Valencia, 346
Valerius, Abbot, 33-35, 37, 38
Valladares, Avelina, 184
Valparaiso, 175
Valute, Castro, 228
Vandals, 15, 29
Varela family, 240
Varela, Prof., 197
Valmar, Marquis of, 53
Varro, Marcus, 4
Vatican Library, 52, 55, 244
Vazquez, Arturo, 26
Velazquez, 11
Velazquez, Alonso, 202
Velez, Archbishop, 103
Venice, Doge’s palace, 148
Venta de Baños, 84
Verdugo, the, 268
Vespasian, 223
Vézelay, church of, 97;
façade, 109;
the arcades, 128
Vianna de Castello, 20
Vieira. See Shell of St. James
Vienna Museum, 207
Vigo—
Harbour of, 11, 22, 153, 154, 318;
oysters, 219;
the road to, 276-77;
commercial position, 277;
houses, 278;
Colegiata de Santa Maria, 278;
English attack on, 348
Vigo, Ria de, 17, 276, 277, 278
Villagarcia, 149, 205, 245, 254
Villavieja, 277
Vine cultivation, 180, 224, 264, 268
Violante, Queen, 205
Viollet le Duc, 78 note, 129-30
Virgen de los Ojos, 304
Virgen del Pilar, 304
Visigoths, 83, 84;
churches of the, 86-87
Wales, 8
Wallingford, 33
Walter, minstrel, 53 note
Water supply of Santiago, 202
Wellington, Duke of, on Moore, 159;
and the Gallegans, 356
Westminster Abbey, capitals, 127;
memorial of Sir John Moore, 157
White Tower, London, 98 note;
capitals, 127
Wilfrid, St., 88
William X., 69
William de Rubruquis, 69-70
Winchester, 284;
capitals, 126-27;
transept, 135
Witiza, King, 1, 279, 295
Wolfe, Rev. Charles, 159
Woman in Galicia, 166, 178, 202, 234;
the women labourers, 249, 269, 355
Woodwork, stalactite, 194
Writings. See Inscriptions
Xeito, the, 218
Yanez de Noboa, Bishop, 294, 295
Yepes, 45
York Cathedral, 304
Zanelo, 65
Zepedano, 73, 149
Aarlberg Pass, 333
Abderrahmen I., mosque of, 83
Acorns as food, 212
Acuña, Historiæ quoted, 301-2
Adozno, 332
Aecius, Sueve, 28-29
Africanus, Scipio, 13
Agriculture—
Agricultural Syndicate of Coruña, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
need for knowledge, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Gallegan plow, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
carts, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
fields of Noya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Aguiar, 2-3, 9-10, 178, 195;
on Gallegan dullness, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Aguilar y Torrea, Don Antonio, 270
Aimerico, 69
Alanes, 29
Alba River, 255
Alcala de Henares, 265 note
Aldrede, quoted, 54 note
Alexander III., Pope, 77
Alexander IV., Pope, 67
Alfonso I., 301
Alfonso II., el Casto, 62, 271
Alfonso VI., 94, 101, 279
Alfonso VII., 124, 195
Alfonso VIII., 317, 318
Alfonso X., el Sabio—
Cantigas of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__;
will of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Alfonso of Portugal, 282
Alfred and Orosius, 30-33
Alhambra, the, 328
Allariz, church of, Santiago, 295;
mentioned by Ptolemy, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Almanzor, 42-43, 200
Alonso, Sr. Benito F., quoted, 26, 76, 290 and note
Altamira, castle of, 232-33
Alvarez, Jacome, 150
Alvarez, Sr. Eugenie, 293
Ambia, family of, 296
Ambrose, St., 39
America, South—
Immigration to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, 2__A_TAG_PLACEHOLDER_1__ and note;
herds of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
rock art, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Amiens Cathedral, 98 note, 109;
statues, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Amil, Villa-, 6, 7, 136
Anastasius the Librarian, quoted, 75-76
Ancares, Sierra de, 18
Ancient Britons, poetry of the, 185
Andalusia, 6;
socialism, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
learning, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
mule breeding, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
students of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Anderson, Jos., 68
Andrade, family of, 314
Andrade, Fernán Peréz de, Sarcophagus, 312
Andrew, Bishop, 226
Angeles, Juan de, 293
Ansurio, Bishop, Sarcophagus, 337
Antealtares, convent of, 104
Antela, lake of, 20
Antelo, Andreo, 103
Antiquarians of Scotland Society, 68, 274-75
Antoninus, 223, 290
Apacius, 219
Aquada, 321
Aquasantas, 296
Aquitaine, trouvadores of, 55
Arabs in Galicia, 301
Aragon, architecture of, 81
Arbo, 286
Arcade, 269
Arcadius, 15, 31
Arch, the horseshoe, 82-84, 331;
circle, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Archæological monuments of Galicia, 42
Archæological Museum, Santiago, 205
Archæological Society of Orense, 26;
of Pontevedra, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Architecture of Galicia, 78-93
Mudejar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
Byzantine, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Spanish—the horseshoe arch, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
the round arch, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
two influences, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Capital—decorative capitals, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
favorite subjects, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
plain English cathedrals, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
leaves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
scalloped,{364} __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Corbels, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the rectangular apse, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Gallegan-Gothic, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Visigothic, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Arellano, Ramirez de, 302
Arenas, the Crucifix of, 290
Arezzo, 6;
MSS of Etheria, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Argalo, 243
Argentina—
Development, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
emigration to __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Arianism in Galicia, 29, 84, 86, 294, 303
Armijo, Marquis de la Viga de, 268
Arosa, 219
Arosa, Ria de, 17, 254, 255
Arraduca, 295
Art, lay schools of thirteenth century, 129-30
Arteago, Señor, collection, 208
Artisans, corporations of, 81
Asclepiades, 10
Asia, Central, mud-ovens of, 241
Astorga, 294
Asturias, 17;
horses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
bears, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
trade, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Atatiar, 349
Ataulf, 86
Augustines, the, 72
Augustus, S., 15, 31-32
Augustus, towers of, Padron, 230
Autun Cathedral, 114
Avalos, Gaspar, 255
Avitus I. and II., 39
Ayerbe, Marquesa de, her book, 271-272
Ayerbe, Marquis de, 271 note
Ayras, Juan, 53 note
Babus, the, 6
Bacchiarius, monk, 39
Balearic Isles, 170, 216
Ball, Robert, 207
Banda—
Church of Santa Comba, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
village, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Roman baths, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Barbeito, Juan de, 256
Barca, Hamilcar, 13
Barcelona, 169-70, 192
Barrows, 6
Bartlett, Mr., 157 note
Barveron, Mount, 339-40
Basque language in Galicia, 4, 242 and note
Basques, the, 192
Baths, Roman, 331, 353;
medicinal, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bayona, 255, 278;
Colegiata, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Assembly met, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bazán, Emilia Pardo, 188 note, 357 and note
Bearny, Viscount de, 266
Bedoza, lectures, 193
Bellini, Mariano, 272
Benedict XIV., 284
Bentrazes, Palazio de, 325-26
Berceo, Gonzalo de, 44
Bergidensis, 34
Berigel, Archbishop, 235
Berlin, 278;
Ethnographic Museum, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bermúdez, Cean, 138
Bermudo III., 195
Bernard, Archbishop, tomb, 149-50
Bernard, John H., 36 and note
Bernardo, 98
Berni, 98 note
Besada, Señor, 18
Betanzos—
Churches of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ note, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
history, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Fiesta de Caneiros, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Bravissimo, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Nuestra Señora del Caneiro, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
ancient caves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Santiago Church, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
San Francisco, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bibalatarin, 83
Bibilis, the, 22
Bibles, manuscript, 195
Bilbao, 218
Biscay, Bay of, 17, 153-54;
lampreys, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Blanco, Sr. Romero, 247
Boabdil, 205
Bætica, 15
Boissier, quoted, 40
Bokhara, synagogues of, 265
Bologna University, 90
Boneval, Bernal de, 53 note
Boniface VIII., 54
Borrow, George, 75;
Bible translation, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
on Sir John Moore, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
quoted, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
in Padron, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
on the Franciscan convent, Lugo, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bosworth, Joseph, translation of Orosius, 30-31
Botafumeiro, 72-75
Boulders, rocking, 7
Bourgogne, sculptured foliage, 129
Braga, 1, 31, 39, 294, 296;
Church Board, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
cathedral, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Braga, Theophilo, 3 and note 2, 55
Brambach, W., 44
Bravio, 310
Brest, 154
Bretons, 8
Bridge of Pines, Granada, 83-85
Bridget, St., 69
Briga, the Celtic word, 152
Brigantium, 14
British Museum, 68
Brunelleschi,{365} 90, 91
Brutus, Decimus, “Callaicus,” 8;
in Spain, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Buckle, 78, 79
Buenos Ayres, 153
Bull-fights, 170, 252
Burgas, Las, 293
Burgos, 171, 266;
Cathedral, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Cross, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Byzantine Art, 81;
frescos, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cabbage, the, 348-49
Cabe, the, 334-35
Cadiz, 13;
Tower of Hercules, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
emigration, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cæsar, Julius, in Spain, 2, 3, 7, 8, 10, 14-15;
in the UK, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cæsar’s Bridge, 228
Cairuan Grand Mosque, 84-85
Calaicos, term, 9
Caldas de Reyes springs, 355
Cale, 9
Calixtus II., Codex of, 63-65, 73, 94, 96, 99 and note, 301
Calybe, the, 22
Calyphate, the, 43
Cambden, William, 11
Cambiadores, Hermandad de, 52
Cambre, 312-14
Camelli, Pedro, 343
Campo Santo, 161-62
Campo, Sr. E., 273
Campomanes, Count of, 179-80
Cana, Pay de, 53 note
Canadian Rockies, 319
Cangas, 277
Cano, Adolfo, 228
Canterbury Cathedral, capitals, 127;
sculpture, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Capas de junco, 203
Capilla de Las Animas, 198-99
Carballo baths, 354
Carboeiro, Monastery of, 195
Cardiff, trade with Galicia, 245, 344
Cardoso, Jorge, 28
Carlos III., 218
Carlsruhe, 299
Carmelite convent, Santiago, 205
Carmelites, 227
Carnac, J. H. Rivett, 273
Carnivals, 203
Carracedo, Cistercian monastery, 33
Carrara marble, 161
Carriarico, Sueve, 289, 294
Carril, 201;
oysters, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Carthaginians, the, 12, 13;
coins, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cartwheels, singing, 213, 233, 241
Casa da Moura, 247
Casanova, Fernandez, 95, 96, 132
Casanova, Sofia, 184
Casares, Dr. Miguel Gil, 144
Casas y Novoa, Fernando de, 93, 105
Cassiterides, the, identification, 11-12, 278
Castelar, Emilio quoted, 185
Castille, education, 177;
language of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Castillo de Mos, 268-73, 355
Castro de la Rocha, the, 223
Castro, Filippo de, portrait, 196;
bust, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Castro, Juana de, 324
Castro, King, 203
Castro, Rosalia, nature of her poetry, 103, 182-83;
her life, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
New Leaves, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Cantares Gallegas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
Failde on, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the two-stringed harp, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
a brief poem translated, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
burial, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
influence on the Gallegan language, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the “chirrio,” __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the house where she passed away, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Castros, 6, 232-3
Catalina de Sandoval y Roja, 298-99
Catalina, Infanta, 73
Cataluña, 6
Catedral Vieja, the, 106, 132
Cathedrals, origin of, 89-90
Catherine of Aragon, 69
Catherine of Leon, 116
Cattle-breeding, 179-80
Cauca, town of, 4;
the term Cauca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Caumont, influence, 78 and note
Cea, 319, 320, 324-25
Cebrero, hill of, 22;
hospital and church, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
wood of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Celanova, 294, 325, 329;
Benedictine monastery, the drive to, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
carved stalls, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
sarcophagi, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
artifacts, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Hermit of San Miguel, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Celis, Juan de, 256
Celles Cathedral, 97
Celts in Galicia, 5-12, 244
Censers, swinging, 72-76
Censorius, Count, 29
Cerviño, Antonio, 178
Cesures, 228
Chain of St. James, 66
Champagne, Count, 52
Charcoal fires, 191-92
Chariño, Payo Gomez, 262-63
Charles III., 192, 315
Charles of Orleans, 52
Chartres Cathedral, 109;
windows, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
statues, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
porch, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chestnut, the, 344
Chili, emigration to, 175
Chinas, 210
Chinese early writings, 273
Chirimias,{366} the, 75 and note
Chirrio, 213
Chocolate of Santiago, 191
Christchurch, Bournemouth, 115
Christian Art, symbolic character, 108-9
Church, the, influence in the Middle Ages, 79-80
Churriguera, José, 93;
style of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Ciceron, Sr. Ricardo Blanco, collection of, 205-9, 353
Cies, the, 277-78
Cimbri, the, 10
Cimmerians, 10
Cinania, 14
Cirencester, 33
Civitas Limicorum, 21, 25, 26
Clarions of Santiago, 75 and note
Claudia, poet, 15
Clavigo, 99, 311
Clement IV., 67
Clement, St., 72
Cluny, Monastery of, 88;
monks, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Cluny Museum, 68, 150
Coins, ancient, 206-7, 223, 233
Colegiata de Iria, 226
Colegiata de Santa Maria Vigo, 278
Colegio de Santa Cruz, Toledo, 138
Colegio de San Jerónimo, 200
Columbus, La Gallega, 22
Combarro, 265-67
Compostela, Pedro de, 47
Compostela, Santiago de. See Santiago.
Congress, Catholic, at Munich, 43;
Eucharistic, in Lugo, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Conjo, Church of, 62
Conques Cathedral, 96
Constantine, 81
Constantinople, 81-82
Consul, Francisco, 346
Contractus, Hermanus, 44, 45
Cordova, 5;
Grand Mosque, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__;
bronze artwork, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Corn-rent, Ramiro’s, 98-99
Cornide, Sr. Joseph, 11, 217, 219, 220
Cornwall, cup-marks, 274
Coruña—
Brigantia, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__;
province of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Tower of Hercules, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
harbor, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
glass-covered porches, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
gardens of San Carlos and the tomb of Moore, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Campo Santo, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Francis Drake, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
St. George's Church, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
fishing industry of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
making ice, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
chocolate factories, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the needy of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the "Little Sisters of Charity," __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
tobacco factories, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
streets, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
social life, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the Assembly, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
churches, etc., of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
waterworks, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
bulls of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
business significance, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Costina, Mount, 245
Credrie, 207
Cremation, 7
Crimea, vine-growing in, 264
Cristal, the name, 326
Cro-Magnon, 5
Cuba—
Trade with Spain, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
Gallegans in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
and Rosalia Castro, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cubillas, the, 83, 85
Cuelos, Juan de los, 258
Cueva de los Letreros, 5
Cueva, Juan Muñoz de la, 290
Cup-markings, 273-75
Customs in Galicia—
The Mantilla, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
water delivery, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
a wedding, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
festivals, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
a community festival, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
pets in homes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
wrestling, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
excursions or Romerias, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
Holy Week services, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
umbrella usage, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
funerals, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
mica use, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cypress tree, the, 325
Dalmatius, Bishop of Compostela, 97
Dante, 76
Daroca, 81
de Voguë, 185
Denmark, rock-writings of, 274
Dias, Pastor, 188 note
Didron, 108, 109 and note;
on iconography, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Diomedes, King, 278
Dionisius, monk, MS. of, 122
Diurno, the, of Ferdinand I., 194-95
Dogson, Prof. of Oxford, 242
Dolmens, 6, 246, 247;
on the coast of Noya, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Dominguez, Fernando, 313
Dominicans, 227
Dorchester Church, Oxfordshire, 115
Drake, Sir Francis, 163-64, 201
Drowning, prevalence in Spain, 169
Dublin Museum, torques, 207, 353
Duero, 15
Durando, Guillermo, 46
Eadmer, 47
Easter Sunday markets, 251
Ecuador, population, 176
Education in Galicia, 177-78;
Institutes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Edward I., 76
Egas, Enrique, 138-39
Einsiedeln,{367} 67
El Monteiro, 296
Elizabeth, Queen, 201, 266
Emigration from Galicia, causes, 172-77;
Ford on, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
evils of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
emigrant's homesickness, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
England—
Pilgrims to Santiago from __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
and Padron, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
English at Vigo, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
English business in Galicia, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
English cathedrals, plain capitals, 126-127, 131
Enrique II., 76
Enrique III., 260
Enriquez, Manuel Curros, 326
Eo, the, 22, 299
Epiphanius, S., 28
Eremita de San Miguel, 328-29, 332
Escos, 340
Escurial Collection, 3;
library, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Estremadura—
Moving abroad, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
mule breeding, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
pigs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Estudio Viejo, the, 192
Etheria, story of, 33-38
Etruscan terra-cottas, 5-6
Eucalyptus, the, 345
Eucharistic Congress at Lugo, 306
Eugenius IV., 283
Eulogius, S., 28
Euphemia, Santa, 290-91
Eusebius of Cæsarea, 29
Evans, discoveries, 5
Fabius, Quintus, 13
Faciundo, San, 325
Factories, need for, in Galicia, 180
Failde, his book on Galicia, 178-81;
on Rosalía Castro, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
on the Gallegan character, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Famiano, San, 317
Fegueroa, Marquis of, 52
Feijoó, cited, 50-51, 296
Ferdinand I., 194
Ferdinand II., 279
Ferdinand III., 177, 263
Ferdinand VI., 315
Ferdinand and Isabella, foundation of the Hospital Real, 136-37
Ferdinand of Leon, 282
Fernandez, Froila, 271
Fernando, King, 73
Férotin, Father Marius, 36, 37, 38
Férotin, M. Macias, 195
Ferrandez, Sr. Anton, 5
Ferreiro, José, 251
Ferreiro, Lopez, 24, 95 note, 96, 173
Ferrer, Mauro Castella, 68-69, 223
Ferrara, Ricobaldo de, 46
Ferro, Miguel, 71
Ferrol harbour, 22;
oysters, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
defenses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
arsenal, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Fiesta de Caneiros, 309
Figueroa, Emmanuel Bonaventuræ, 196
Figueroa, Marquis of, quoted, 187
Filgueira, 287
Finisterre, Cape, 14, 17, 217, 245
Fish of Galicia—
Sardine business, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
anchovy, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
salted cod, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
lamprey, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
turbot, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
oysters, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
scallops, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
cod, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
salmon, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
mullet, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
trout, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Fishermen’s League of Pontevedra, 255-256
Fita cited, 223
Flacila, 15
Flamenco, Pedro, 103
Flax-growing, 345-46
Florence, Duomo, 91
Florez, cited, 8-9, 163
Fonseca, Archbishop, 69, 106, 192, 193, 225;
will of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
portrait, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Fonseca, Medical College, 193
Ford, 192;
on migration, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Forum Limicorum, the, 26-27
France, 229;
pilgrims from __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
French troops in Tuy, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Frances, St., 69
Francis I., 91
Francis of Assisi, St., 55, 305
Franciscan monastery, Pontevedra, 262
Frari, Church of the, Venice, 305
Freira, 287
French language, 54-55
Fruime, 45
Froila, Sarcophagus of, 304, 329
Fructuoso, 195
Fructuosus, St., 39, 40 and note—42
Fruime, Cura de, 188
Fuencaliente, 5
Gaibor, J., 293
Gaita, the, 294
Galaico-Portuguese language, 55
Galba, 13
Galicia—
History, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
the term "Galicia," __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
boundaries, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
settings, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
climate, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
plants, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
rivers, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
harbors, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
gardens, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
first golden age of Galicia, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
her second golden age, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
language, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
architecture, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
taxes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
education, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
cattle farming, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
mule breeding, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
no factories in __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
morals, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
usury, {368} __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
troubadours of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
currency, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
minerals, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
monasteries, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
trees, fruit, and flowers, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
livestock, see this title;
fish of, check that title
Gallegan arms, 22
Gallegan, the—
Homesickness, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
courage, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
stupidity, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Gallegos, the, 8-9
Gamurrini, M., discovery of, 36-38
Gandara, springs, 355
Garcia, Abbot, 317
Garcia, King, 287
Gautier, Léon, 56
Gelmirez, Archbishop, 54, 106, 149, 199, 280;
book of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
palace of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
his mint, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Geographical Society, the, 196
Georgia, 4
Geraldus, 207
German characteristics, 153
Geyer, Paul, 36
Ginzo, the, 20
Ginzo de Limia, 26
Giotto, 90
Girardo, 63
Gold, ancient objects of, 206-9;
torques, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Gomez de la Torre, Bishop, 283
Gomez-Morreno, Sr., 83, 84 note
Gonzalez, Amaro, diary, 201 and note
Gonzalez, Gomez, 147;
tomb in Sar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Gonzalez, Pedro, 258
Good Friday customs, 250
Gothic architecture, rise of, 88-90;
symbolic character, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
periods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Goths in Galicia, 301
Granada—
Bridge of Pines, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
art of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
conquering, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
university, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Grandmaison, 292
Granite houses, 266, 269;
granite quantity in Pontevedra, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
a granite quarry, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
granite towns, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Gratian, Emperor, 223
Greco, “St. Francis of Assisi,” 297
Greek churches, absence of statues, 122
Greek colonies, traces in Galicia, 10-11, 243, 278
Greek types of women, 246
Gregorian Chant, the, 267
Gregory the Great, St., 45 and note, 67
Guadalete River, the, 158
Guadalquivir, burning the bridge, 262-263
Guillen, Master, works, 102-3, 138, 140
Guina, peak of, 18
Handmills, 7
Hannibal, 13, 22
Hasan Ali, Abul, 205
Hedgehogs, 216
Hedges of granite, 268;
of blackberries, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Helda, Donna Sancha Roca, 259
Henry II., 77
Herbon, Monastery of, 227-28, 230
Hercules, Isthmus of, 5;
Printed by Morrison & Gibb Limited, Edinburgh
Printed by Morrison & Gibb Limited, Edinburgh
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
[1] Barros Sivelo tells us that his friend Sr. Robles collected data for a history of Galicia for twenty-seven years, but died before he had begun to write it.
[1] Barros Sivelo shares that his friend Mr. Robles gathered information for a history of Galicia for twenty-seven years, but passed away before he could start writing it.
[2] In the reign of Philip II.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ During Philip II's rule
[3] Theophilo Braga.
[4] Barros Sivelo, Antiquedades di Galicia, 1875.
[6] It is believed that Spain was once united to the north African coast, and it is certain that in antiquity the Straits of Gibraltar were much narrower than they are now.
[6] It’s believed that Spain was once connected to the north African coast, and it’s certain that in ancient times, the Straits of Gibraltar were much narrower than they are today.
[14] Piedras ossilantes.
[16] España Sagrada, vol. xv.
[17] “Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitarie, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli apellantur. Hi omnes lingua, institutes legibus inter se differunt” (De B. G. i. 1).
[17] “All of Gaul is divided into three parts, one of which the Belgians inhabit, another the Aquitani, and the third is inhabited by those who in their own language are called Celts, and in our language, Gauls. All of these groups differ from each other in language, customs, and laws” (De B. G. i. 1).
[19] No one now disputes the fact that the Celts are an Indo-European race. Jubainville says of them, “On peut comparer l’empire celtique à l’empire romain. Au sud il ne s’étendit pas autant; il ne comprit ni toute l’Espagne, ni toute l’Italie, ni toute la péninsule des Balkans, mais plus au nord il contenait une grande partie de l’empire d’Allemagne, une portion de l’empire d’Autriche et le région septentrionale de la grande Britagne, qui échappèrent toujours à la domination romaine, enfin, il comprenait l’Irelande où jamais les legions romains n’ont pénétré.” The same writer adds, “Le lieu d’origine des langues celtiques parâit avoir été un très petit pays, situé sur les bords du Rhin, du Main et du Danube, la où se trouvent aujourd’hui la Hesse-Darmstadt, le grand duché di Basle, de Wurtemburg, et la Bavière septentrionale.” Farther on he affirms that “la patrie des Cimbris était la Schléswig-Holstein et non la Crimeé” (because Tacitus mentions a people of that name as dwelling in Schleswig-Holstein in his day).
[19] No one now disputes that the Celts are an Indo-European race. Jubainville remarks, “The Celtic empire can be compared to the Roman empire. In the south, it didn't extend as far; it didn't include all of Spain, all of Italy, or the entire Balkan Peninsula, but further north, it encompassed a large part of the German empire, a portion of the Austrian empire, and the northern regions of Great Britain, which always escaped Roman control. Finally, it included Ireland, where Roman legions never penetrated.” The same writer adds, “The origin of Celtic languages seems to have been a very small region, located along the banks of the Rhine, Main, and Danube, where today we find Hesse-Darmstadt, the Grand Duchy of Basel, Württemberg, and northern Bavaria.” Later, he affirms that “the homeland of the Cimbri was Schleswig-Holstein and not Crimea” (because Tacitus mentions a people by that name living in Schleswig-Holstein in his time).
[21] Joseph Cornide, Las Cassiterides, 1790.
[22] Les Celtes, Paris, 1904.
[26] See Suetonius, and Plutarch, who wrote in his Life of Julius Cæsar: “We are told that when he was in Spain he bestowed some leisure hours in reading part of the history of Alexander, and was so much affected with it that he sat pensive a long time, and at last burst out into tears. As his friends were wondering what might be the reason, he said, ‘Do you think I have not sufficient cause for concern when Alexander at my age reigned over so many conquered countries, and I have not one glorious achievement to boast?’ From this principle it was that immediately upon his arrival in Spain he applied to business with great diligence, and, having added ten new cohorts to the twenty he received, then he marched against the Callaecians (Galicians) and Lusitanians, defeated them, and penetrated to the ocean, reducing nations by the way that had not felt the yoke.”
[26] See Suetonius and Plutarch, who wrote in his Life of Julius Cæsar: “We hear that when he was in Spain, he spent some free time reading part of Alexander’s history and was so moved by it that he sat in thought for a long time, eventually breaking down in tears. When his friends wondered what was bothering him, he said, ‘Do you think I have no reason to be worried when Alexander ruled over so many conquered lands at my age, and I have not a single glorious achievement to show for myself?’ It was from this feeling that as soon as he got to Spain, he threw himself into his work with great effort, and after adding ten new cohorts to the twenty he received, he marched against the Callaecians (Galicians) and Lusitanians, defeated them, and pushed through to the ocean, conquering nations along the way that had never been under the yoke before.”
[29] See Chapter on Tuy.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See chapter on Tuy.
[30] Ford.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Ford.
[31] Ibid.
[32] Valenzuela.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Valenzuela.
[33] Lib. 1. v. 235.
[35] Loc. cit.
[36] De Bell. Hisp.
[37] España Sagrada, vol. xv.
[39] Lopez Ferreiro, El Priscilianismo, 1878.
[40] Laborde, after dividing the history of Spain into four great epochs, says, “Dans la première époque” (under the Carthaginians and the Romans) “les Espagnols font partie du grand système qui gouvernait le monde, mais plutot alliés que sujets des Romains, se civilisant comme eux et non par eux, ils les égalèrent dans presque toutes les connaissances utiles, et furent a la fois le soutien et la richesse de leur empire.”
[40] Laborde, after breaking down the history of Spain into four major periods, states, “In the first period” (under the Carthaginians and the Romans) “the Spaniards were part of the great system that ruled the world, but rather allies than subjects of the Romans. They became civilized like them and not through them, equaling them in almost all useful knowledge, and they were both the support and the wealth of their empire.”
[41] Comision de Monumentos.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Monuments Commission.
[42] Dr. Macias points out that the change of i into e in the name of the city was probably governed by some law of euphony according to which not only was the final long i changed into long e but also the short i in the middle of the word to the short e, as in sinu, sino, pilo, pele, minus, menos.
[42] Dr. Macias notes that the change from i to e in the city's name was likely influenced by a rule of euphony, which resulted in not only the final long i being changed to a long e, but also the short i in the middle of the word being changed to a short e, as seen in sinu, sino, pilo, pele, minus, menos.
[43] The name Sueve, Suevi (Anglo-Saxon, Swaefas; Modern German, Schwabe), was a generic appellation, like that of the body of distinct tribes who composed the Allemannic confederacy; the name of Suevi was frequently interchanged with that of Allemanni by ancient writers. See Hampson’s Essay on King Alfred’s “Orosius.” The Sueves had come to Galicia from the territory stretching between the Rhine and the Elbe.
[43] The name Sueve, Suevi (Anglo-Saxon, Swaefas; Modern German, Schwabe), was a general term, similar to that of the various tribes that made up the Allemannic confederacy; the name Suevi was often used interchangeably with Allemanni by ancient writers. See Hampson’s Essay on King Alfred’s “Orosius.” The Sueves had arrived in Galicia from the area between the Rhine and the Elbe.
[49] See Bosworth and Florez.
[52] “Two great interests then moved the hearts of Christians, led them from their homes, and threw them into the midst of the difficulties, perils, and tediousness, now incomprehensible, of a journey to the East. They would kiss the footsteps of the Lord Jesus upon the very soil where He encountered life and death for our salvation; they would also survey and see with their own eyes those deserts, caverns, and rocks where still lived the men who seemed to reach nearest to Christ by their supernatural austerity, and their brave obedience to the most difficult precepts of the Saviour” (Montalembert).
[52] “Two significant interests then stirred the hearts of Christians, prompting them to leave their homes and face the challenges, dangers, and hardships of a journey to the East—experiences that are now hard to imagine. They wanted to touch the ground where the Lord Jesus walked, where He faced life and death for our salvation; they also wished to witness firsthand the deserts, caves, and rocks where people lived who seemed to come closest to Christ through their rigorous self-discipline and courageous adherence to His most challenging teachings” (Montalembert).
[55] Since published separately, with a facsimile of the opening page of the manuscript. Translated by J. H. Bernard, B.D., Palestine Pilgrims Text Society.
[55] Since it was published separately, along with a copy of the first page of the manuscript. Translated by J. H. Bernard, B.D., Palestine Pilgrims Text Society.
[56] See Bernard’s translation.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Check out Bernard’s translation.
[57] Férotin.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Férotin.
[58] Bernard said in his preface: “I have been much struck by the accuracy of St. Silvia’s (Etheria’s) topographical descriptions; they are evidently those of a person who had seen the places described.” Of the document itself he wrote: “The manuscript is said to be written in an eleventh-century hand, and Gamurrini considers it tolerably certain that it was the work of a monk at Monte Casino.”
[58] Bernard mentioned in his preface: “I have been really impressed by the precision of St. Silvia’s (Etheria’s) geographical descriptions; they clearly come from someone who has actually been to the locations described.” Regarding the document itself, he stated: “The manuscript is believed to be written in an eleventh-century style, and Gamurrini thinks it’s fairly certain that it was created by a monk at Monte Casino.”
[59] See Valerius’s Life of St. Fructuosus, quoted by Montalembert. St. Isidore, according to Cuvier, was the first Christian who arranged for Christians the knowledge of antiquity; so we may call him the father of Ecclesiastical Archæology.
[59] See Valerius’s Life of St. Fructuosus, quoted by Montalembert. St. Isidore, according to Cuvier, was the first Christian to organize knowledge of ancient history for Christians; so we can consider him the father of Church Archaeology.
[61] Capilla parroquial de San Fructuoso.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ San Fructuoso parish church.
[63] “Cette œuvre au texte si court et au chant si long; à l’écouter, à la lire avec recueillement cette magnifique exoration paraissait se décomposer en son ensemble, répresenter trois états différents d’âme, signifier la triple phase de l’humanité, pendant sa jeunesse, sa maturité et son déclin; elle était en un mot, l’essentiel resumé de la prière à tous les âges.” See Huysman’s En Route, where Durtal’s conversion is made to take place as he listens to the Salve Regina.
[63] “This work, with its short text and long melody; when you listen to it or read it with reverence, this magnificent prayer seems to break apart as a whole, representing three different states of the soul, symbolizing the three phases of humanity during its youth, maturity, and decline; it is, in short, the essential summary of prayer at all ages.” See Huysman’s En Route, where Durtal’s conversion occurs as he listens to the Salve Regina.
[64] España Sagrada, xix.
[66] St. Gregory the Great, who died about 604, was the first monk who became a pope. “It was he,” says Montalembert, “who inaugurated the Middle Ages, modern society, and Christian civilization. He was the first to collect the ancient melodies of the Church, in order to subject them to the rules of harmony, and to arrange them according to the requirements of Divine worship, ... he established at Rome the celebrated school of religious music, to which Gaul, Germany, England, all the Christian nations came in turn.”
[66] St. Gregory the Great, who passed away around 604, was the first monk to become pope. “It was he,” Montalembert states, “who launched the Middle Ages, modern society, and Christian civilization. He was the first to gather the ancient melodies of the Church, to align them with the rules of harmony, and to arrange them for Divine worship. ... he founded the famous school of religious music in Rome, which attracted Gaul, Germany, England, and all the Christian nations in turn.”
[69] See Nos. 55, 262, 313.
[72] The language of Galicia has been called Madre de la Portuguesa (“Mother of Portuguese”) by Amador de los Rios and by Pedro José Pedal. See La Poesía Gallega, by the Marquis de Figueroa, 1829.
[72] The language of Galicia has been referred to as Madre de la Portuguesa (“Mother of Portuguese”) by Amador de los Rios and Pedro José Pedal. See La Poesía Gallega, by the Marquis de Figueroa, 1829.
[74] The Irish poets were much given to contests of wit, usually carried on in the following way: When two of them met, one repeated the first half of a very short poem, which was a challenge to the other to repeat it. Sometimes it was a quotation from some obscure, half-forgotten old poem, sometimes an effusion composed on the spot, in which case the second poet was expected to give, extemporaneously, a second half of the same length, prosody and rhyme, and making continuous sense.... In Ireland it was believed that a true poet never failed to respond correctly.... So generally cultivated, and so universally admired was this talent for impromptu reply, that in the ecclesiastical legends some of the Irish saints are credited with as much proficiency as the best of the poets. See P. W. Joyce, A Social History of Ancient Ireland, 1903.
[74] Irish poets often engaged in clever word contests, typically happening like this: When two of them met, one would recite the first half of a very short poem, challenging the other to complete it. Sometimes it would be a quote from an obscure, forgotten poem, and other times it would be made up right then and there, in which case the second poet was expected to spontaneously create a matching second half, maintaining the same length, rhythm, and rhyme, while making coherent sense. In Ireland, it was believed that a true poet would always respond correctly. This skill for quick replies was so well-honed and widely respected that even in ecclesiastical legends, some Irish saints were said to be as skilled as the finest poets. See P. W. Joyce, A Social History of Ancient Ireland, 1903.
[76] Murguia gives the names of the following Gallegan poets: Abril Perez, Airas Miñez, Bernal de Boneval, Juan Ayras, Pay de Cana, and Pero Annes Marinho. The same writer, quoting Michel, says, “In 1361, Messire Jehan de Chartres and Pierre de Montferrand took three juglares with them on a pilgrimage to Santiago. Walter, an English minstrel, also visited Santiago about that time.
[76] Murguia lists the following Galician poets: Abril Perez, Airas Miñez, Bernal de Boneval, Juan Ayras, Pay de Cana, and Pero Annes Marinho. The same writer, quoting Michel, states, “In 1361, Messire Jehan de Chartres and Pierre de Montferrand brought three juglares with them on a pilgrimage to Santiago. Walter, an English minstrel, also traveled to Santiago around that time.
[77] Aldrede (quoted by Valmar) said, “Many of the words thought to have been borrowed from the Moors by Spain are really old Latin words.” See his Del origine y princípio de la lengua Castellana, vol. iii. cap. xv.
[77] Aldrede (quoted by Valmar) said, “Many of the words believed to have been taken from the Moors by Spain are actually ancient Latin words.” See his Del origen y principio de la lengua Castellana, vol. iii. cap. xv.
[78] See España Sagrada, vol. ix.
[79] “Los bases essenciales de la versificacion, de las lenguas románicas son, el numero de silabas, el acento dominante del verso (cesura) y al terminar, del verso, la homofonia de las silabas acentuadas al final de los versos (asonancia o’ rima). No entre, en esta verseficacion la cantidad prosodica de los griegos y de los romanos.” See also Friedrich Diez, Die Poesie der Troubadours.
[79] “The essential bases of verse in the Romance languages are the number of syllables, the dominant accent of the line (caesura), and at the end of the line, the similarity of the stressed syllables at the end of the lines (assonance or rhyme). The prosodic quantity of the Greeks and Romans does not come into play in this versification.” See also Friedrich Diez, Die Poesie der Troubadours.
[80] Paradiso, Canto xix. v. 124.
[82] The works of Silvestre are very rare. 1st ed. published in Seville, 2nd ed. Granada, 1597. (Another edition mentioned by Ticknor, Granada, 1588.)
[82] The works of Silvestre are very rare. 1st edition published in Seville, 2nd edition Granada, 1597. (Another edition noted by Ticknor, Granada, 1588.)
[86] See his Mobilario Liturgico, 1907.
[87] Quoted by Fernandez Sanchez.
[88] See article in Smith’s Classical Dict.; also Walter Lowrie’s Christian Art and Archæology, 1901. Lowrie thinks that the use of incense originated in funeral processions. “Constantine,” he says, “presented to St. Peter’s a censer (thumiamaterium) of purest gold, adorned on all sides with gems, to the number of sixty, and weighing fifteen pounds.”
[88] See article in Smith’s Classical Dict.; also Walter Lowrie’s Christian Art and Archaeology, 1901. Lowrie believes that the use of incense started in funeral processions. “Constantine,” he states, “gave St. Peter’s a censer (thumiamaterium) made of pure gold, decorated all around with sixty gems, and weighing fifteen pounds.”
[89] Ford wrote: “In the Spanish theatres no neutralising incense is used as is done by the wise clergy in their churches. If the atmosphere (of the theatres) were analysed by Faraday, it would be found to contain equal portions of stale cigar smoke and fresh garlic fume.”
[89] Ford wrote: “In Spanish theaters, they don’t use any neutralizing incense like the wise clergy do in their churches. If Faraday analyzed the atmosphere of the theaters, he would find it filled with equal parts of stale cigar smoke and fresh garlic fumes.”
[90] See Mobilario Liturgico, p. 176.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Liturgical Furniture, p. 176.
[91] These so-called clarions or clarionets (or chirimias, as they are locally called) are not really clarionets, they are like flutes, sounded by the help of a reed fixed to the mouthpiece. I have been assured that they are the only two of their kind in existence.
[91] These instruments known as clarions or clarionets (or chirimias, as they're called locally) aren't actually clarionets; they're similar to flutes and produce sound using a reed attached to the mouthpiece. I've been told that they are the only two of their kind still around.
[92] See his El Pontificade Gallego, 1907.
[94] Purchase.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Buy.
[96] As Lamperez has remarked, the return to Gothic and mediæval architecture witnessed in France and other countries in the nineteenth century may be distinctly traced to the interest aroused first by Caumont, and later by Viollet-le-Duc in the architecture of the Middle Ages.
[96] As Lamperez noted, the revival of Gothic and medieval architecture seen in France and other countries during the nineteenth century can be clearly linked to the interest sparked first by Caumont, and later by Viollet-le-Duc in the architecture of the Middle Ages.
[98] “À la tendencie espiritualista y sutilisima de la arquitectura de la Edad Media, con sus complicados problemas de equilibrio, suceden los elementos greco-romanos y el dominio de la masa. El aspecto expressivo la emoción religiosa que producen los monumentos del Renacimiento no es por las formas clásicas, sino à pesar de ellas, puesto que la desposicion de los templos es la caracteristica cristeana, y solo la vestidura espagana. Socialmente, al colectivismo artistico, succede el arts personal.” See article by Lamperez in Escuela de Estudios superiores, Madrid, 1904.
[98] "The spiritual and subtle tendencies of medieval architecture, with its complex balance issues, are replaced by Greco-Roman elements and the dominance of mass. The expressive quality and religious emotion evoked by Renaissance monuments come not from classic forms, but in spite of them, since the arrangement of temples is the defining characteristic of Christianity, with only a Spanish dressing. Socially, collective artistic endeavors give way to personal art." See article by Lamperez in Escuela de Estudios superiores, Madrid, 1904.
[99] Leo V. was an Iconoclast, and for this he was assassinated while attending matins in his chapel. The great struggle against the Iconoclasts was terminated during the regency of Theodora, mother of Michael III. (the Drunkard), who came to the throne in 842. See George Finlay, History of the Byzantine Empire.
[99] Leo V. was an Iconoclast, and for this, he was killed while attending morning prayers in his chapel. The significant conflict against the Iconoclasts ended during the regency of Theodora, mother of Michael III. (the Drunkard), who ascended to the throne in 842. See George Finlay, History of the Byzantine Empire.
[103] Gomez-Morreno.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Gomez-Morreno.
[105] See Juan Agapite y Rivilla, La Basilica Visigoda de San Juan Batista (Palentia):
[105] See Juan Agapite y Rivilla, The Visigothic Basilica of San Juan Batista (Palentia):
[106] Gomez-Morreno writes: “Sus arcos todos, asi ... reproducen fielmente la traza de los primitivos cordobeses, con adornada mocheta ó borcelón por impostas y despiezo, convergente al centro de la curva” (Saladin). “La mosquee de Sidi Okba à Kairuan. Al mismo tiemps con Abderrahmen II. (821-852) el emirato cordobes adquiria fuerza politica abriéndose al Oriente: un arte nuevo se produjo à base de le indigena, pero engalanado con arreos bizantinos, y simultaneamente principió à fijarse al tipo musulman de nuestro arco. Ya hemos visto cómo caracterisa su fase anterior el no traspasar la semicircumferencia en más de un tercio del radio, y con frecuencia en cantidad poco sensible, á excepcion de los estelas, donde el trazado de la curva se hacía á capricho. Desde Abderrahmen II. impera otro orden invariable: la prolongacion es de una mitad del radio, ó sea con flecha de tres cuartos del diámetro, en forma que el arco resulta construido sobre un exágono: la irradiación del despiezo de sus dovelas verifícase desde el centro dela linia de arranque; muchas veces los hombros del arco van descaradamente enjarjados: enrasen con el vuelo de los impostas, ellegando más tarde á rebasarlas algo, y ellas perfilan una mocheta ó bien la gallarda nacela que se erigió moldura única. Otro nuevo elemento complementario y en lo sucesivo unseparable casi de nuestro arco, es el alfiz ó recuadro, de origen quiza’ pérsa.”
[106] Gomez-Morreno writes: “All its arches faithfully reproduce the design of the early Cordobans, adorned with decorative moldings and detailing, converging at the center of the curve” (Saladin). “The mosque of Sidi Okba in Kairuan. At the same time, under Abderrahman II. (821-852), the Cordoban emirate gained political strength by opening up to the East: a new art emerged based on local influences, but embellished with Byzantine elements, and simultaneously began to settle into the Muslim style of our arch. We have already seen how its previous phase is characterized by not exceeding the semicircle by more than one-third of the radius, and often by a barely perceptible amount, except in the stelae, where the curve's layout was done at will. Since Abderrahman II., another unchanging order prevails: the extension is half of the radius, or with a rise of three-quarters of the diameter, so that the arch is constructed on a hexagon: the divergence of its voussoirs is verified from the center of the line of spring; often the arch's shoulders are blatantly intertwined, aligning with the flow of the imposts, eventually surpassing them slightly, and they outline a decorative molding or the elegant architrave that was established as a unique frame. Another new complementary element, which has since become almost inseparable from our arch, is the alfiz or framing, possibly of Persian origin.”
[112] “Los objetos artisticos que constituyen el Tesoro de Guerrazar, revelan claramente la existencia de una arte en que se asocian y asemelan los elementos constitutivos del arte romano, ya alterado por la poderosa influencia de la Iglesia latina y del arte bizantino, tal como aparece en la primera edad de su desarollo” (op. cit.). Many of these are now in the Cluny Museum.
[112] “The artistic objects that make up the Treasure of Guerrazar clearly reveal the existence of an art form that combines and resembles the foundational elements of Roman art, already influenced by the powerful impact of the Latin Church and Byzantine art, as seen in the early stages of its development” (op. cit.). Many of these are now in the Cluny Museum.
[114] See Historia de la Arquitectura Christiana, 1904.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See *History of Christian Architecture*, 1904.
[115] In Galicia there are practically no traces of the Moors, except an Arabic inscription on a stone in a church at Betauzos, the name of a street there. The carved woodwork of the Fonseca ceiling, and that at Monforte, are of more recent date, and the work of Spaniards.
[115] In Galicia, there are hardly any signs of the Moors, except for an Arabic inscription on a stone in a church at Betauzos and the name of a street there. The carved woodwork of the Fonseca ceiling and that at Monforte are more recent and made by Spaniards.
[116] “Then nearly all the bishops’ seats, the churches, the monasteries of saints, and even the oratories in the villages, were changed by the faithful for better ones” (op. cit.). Radulphus Glaber (who died 1045), quoted by Parker in Gothic Architecture.
[116] “Then almost all the bishops' seats, the churches, the saints' monasteries, and even the chapels in the villages were swapped out by the faithful for better ones” (op. cit.). Radulphus Glaber (who died in 1045), quoted by Parker in Gothic Architecture.
[119] See Lamperez, Historia de la Arquitectura Cristiana.
[120] “Es la época de apogeo del arte cristiano y de la idealizacion de la materia hasta convertirla en sutilisima expresion del pensamiento religioso” (op. cit.).
[120] “It’s the peak time of Christian art and the idealization of matter, transforming it into a highly refined expression of religious thought” (op. cit.).
[123] See Lamperez, op. cit.
[127] Until the fifteenth century the dates given in Spanish inscriptions were calculated from the “Spanish era,” which began thirty-eight years before the Christian era. To bring a date to our own reckoning we must therefore subtract thirty-eight.
[127] Until the 15th century, the dates on Spanish inscriptions were based on the "Spanish era," which started thirty-eight years before the Christian era. To convert a date to our current system, we need to subtract thirty-eight years.
[128] See Monografía de la Catedral de Santiago, by Fernandez Casanova, 1902, and Historia de la S.A.M. Iglesia de Santiago, vol. iii., by Lopez Ferreiro.
[128] See Monografía de la Catedral de Santiago, by Fernandez Casanova, 1902, and Historia de la S.A.M. Iglesia de Santiago, vol. iii., by Lopez Ferreiro.
[129] Street wrote of the cathedral of Santiago: “This cathedral is of singular interest, not only on account of its unusual completeness and the general unity of style which marks it, but still more because it is both in plan and design a very curiously exact repetition of the church of St. Sernin at Toulouse. But S. Sernin is earlier in date by several years, having been commenced by S. Raymond in 1060 A.D. and consecrated by Pope Urban II. in 1096” (Gothic Architecture in Spain, 1865). But Lopez Ferreiro writes forty years later that, after comparing the two cathedrals with the minutest care, he has found sufficient divergence in their detail to indicate a different style, a different school, and a different inspiration.
[129] Street wrote about the cathedral of Santiago: “This cathedral is particularly interesting, not just because of its unusual completeness and the overall unity of style it displays, but even more so because its layout and design closely resemble the church of St. Sernin in Toulouse. However, St. Sernin was built several years earlier, starting construction under St. Raymond in 1060 A.D. and consecrated by Pope Urban II. in 1096” (Gothic Architecture in Spain, 1865). But Lopez Ferreiro writes forty years later that, after carefully comparing the two cathedrals in detail, he found enough differences in their details to suggest a different style, a different school, and a different inspiration.
[130] The barrel vault (roof shaped like half a barrel) is peculiar to the architecture of the eleventh century. English architects call this “Earliest Norman.”
[130] The barrel vault (a roof shaped like half a barrel) is unique to the architecture of the eleventh century. English architects refer to this style as “Earliest Norman.”
[131] Street was the first to draw attention to these buttresses. He wrote in 1866, “The buttresses which appear on the ground-plan are all connected by arches thrown from one to the other, so that the eaves of the roof project in front of their outside face. There is consequently an enormous thickness of wall to resist the weight and thrust of the continuous vault of the triforium, these arches between the buttresses having been contrived in order to render the whole wall as rigid and uniform as possible.”
[131] Street was the first to highlight these buttresses. He wrote in 1866, “The buttresses shown in the ground plan are all linked by arches connecting one to another, making the roof eaves extend out in front of their outer surface. This results in an enormous wall thickness to support the weight and pressure of the continuous vault of the triforium, with these arches between the buttresses designed to make the entire wall as strong and uniform as possible.”
[132] See Hist. Compost.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See *Hist. Compost.*
[133] See Chapter IX.
[134] It must be remembered that the Cathedral of Santiago stood completed in all its glory more than a hundred years before the foundations of Cologne Cathedral were laid. Amiens Cathedral was not begun till 1220, and not completed until 1288. All the architecture in England dating from the period in which Santiago Cathedral was completed is Early Norman. The chapel in the White Tower, London (1081), is considered to be one of the best and most perfect examples of this period. Part of the west front of Lincoln was built by the bishop of Remi (of Reims) between the years 1085 and 1092. Canterbury Cathedral was not finished till 1184.
[134] It's important to note that the Cathedral of Santiago was completed in all its glory more than a hundred years before the foundations of Cologne Cathedral were laid. Amiens Cathedral didn’t start until 1220 and wasn’t finished until 1288. All the architecture in England from the time when Santiago Cathedral was completed is Early Norman. The chapel in the White Tower, London (1081), is regarded as one of the best and most perfect examples of this period. Part of the west front of Lincoln was built by the bishop of Remi (of Reims) between 1085 and 1092. Canterbury Cathedral wasn’t completed until 1184.
[135] Codex of Calixtus II. bk. v.
[136] In ch. ix. of bk. iv. of the Codex of Calixtus II. we read: “Tiene esta Iglesia” (that of Santiago) “tres portadas principales, y siete pequeñas. De las primeras la una mira al Occidente, la otra al Mediodia, y la tercera al Septentrion. Cada una de estas portadas tiene dos entradas, y cada entrada dos puertas.” See chapter on “La Portada de las Platerias,” in Ferreiro’s El Pórtico de Gloria.
[136] In chapter 9 of book 4 of the Codex of Calixtus II. we read: “This church” (that of Santiago) “has three main entrances and seven smaller ones. Of the main ones, one faces west, another south, and the third north. Each of these entrances has two openings, and each opening has two doors.” See the chapter on “La Portada de las Platerias” in Ferreiro’s El Pórtico de Gloria.
[137] See Lopez Ferreiro, op. cit.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Lopez Ferreiro, op. cit.
[139] Lopez Ferreiro, op. cit.
[142] “La obra mas bella y suntuosa, verdaderamente magnifica, y tan monumental que al contemplarlæ no se perciben los detalles, es la fachada de la Catedral de Santiago construeda en 1737 por Casas y Novos” (Lamperez).
[142] “The most beautiful and opulent work, truly magnificent, and so monumental that when you look at it, you can't see the details, is the facade of the Cathedral of Santiago built in 1737 by Casas and Novos” (Lamperez).
[143] The Spanish word portico is derived from the Latin porticus, French porche, English porch. Roulin points out that this word is one of the thousand examples of Spain having altered the Latin language less than France has done.
[143] The Spanish word pórtico comes from the Latin porticus, French porche, and English porch. Roulin notes that this term is one of many examples showing that Spain has changed the Latin language less than France has.
[144] Lopez Ferreiro, in his El Pórtico de Gloria, was the first modern writer to interpret its meaning thus. For a long time previously it was taken erroneously to represent the Last Judgment.
[144] Lopez Ferreiro, in his El Pórtico de Gloria, was the first modern writer to interpret its meaning this way. For a long time before that, it was mistakenly thought to represent the Last Judgment.
[146] “Now on a certain day it came to pass that as she sat in the church and read, a poor man drew nigh to pray, and beholding a woman robed in black raiment and already stricken in years, he took her for one of the needy, and drawing forth a cake of bread, he placed it on her lap and went away. But she, despising not the gift of the poor man, who had not recognised her rank, accepted the bread and thanked him; and she placed it before her on the table, and every day she used it for the prayer of benediction until no more of it remained.” See op. cit.
[146] “One day, as she sat in church reading, a poor man approached to pray. Noticing a woman dressed in black and older in age, he assumed she was in need. So, he took out a piece of bread, placed it in her lap, and walked away. However, she, appreciating the poor man’s gift who didn’t recognize her status, accepted the bread and thanked him. She set it on the table in front of her and used it for her daily prayers until none was left.” See op. cit.
[147] See Speculum humanae Salvationis, etc. Didron found a copy of the Byzantine Guide to Painters in a monastery at Esphigmenon which, he thought, dated from the fifteenth century.
[147] See Speculum humanae Salvationis, etc. Didron discovered a copy of the Byzantine Guide to Painters in a monastery at Esphigmenon, which he believed was from the fifteenth century.
[148] See Lamperez.
[149] Revue de l’Art Chrétien, 1895.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Christian Art Review, 1895.
[150] Lopez Ferreiro.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Lopez Ferreiro.
[151] Lopez Ferreiro here quotes Viollet le Duc: “To give the hero proportions superior to those which you give to the other persons engaged in the combat is the most effectual way of impressing the spectator with the greatness of the deed.”
[151] Lopez Ferreiro here quotes Viollet le Duc: “Making the hero larger than the other characters involved in the fight is the most effective way to impress the audience with the greatness of the act.”
[152] See Villa-Amil.
[154] “Le Jugement dernier de Saint Jacques de Compostella se distingue enfin par des éléments iconographiques très specieux, très interessants: et pourtant nous le répétons, l’iconographie de la partie centrale de cette belle composition se rapproche sensibliment des representations correspondantes qui appartiennent aux siècles suivants: elle précède, elle annonce, elle laisse, entrevoir les fameux jugements de la période gothique....” A. A. Roulin (op. cit.).
[154] “The Last Judgment of Saint James of Compostela stands out for its striking and intriguing iconographic elements: yet, we reiterate, the iconography of the central part of this beautiful composition closely resembles the corresponding representations from the following centuries; it precedes, foreshadows, and hints at the famous judgments of the Gothic period....” A. A. Roulin (op. cit.).
[155] Baculo en tau.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Stick in tau.
[157] “At Llanrhaidr yn Kenmerch, Denbighshire, there is an example in stained glass, with the date 1533.... It was likewise wrought into a branched candlestick, thence called a Jesse, not an unusual piece of furniture in ancient churches; in the year 1097 Hugo de Flori, abbot of St. Augustine’s, Canterbury, bought for the choir of his church a candlestick of this kind.”—See Parker, Glossary of Architecture.
[157] “At Llanrhaidr yn Kenmerch, Denbighshire, there’s a stained glass example dating back to 1533.... It was also made into a branched candlestick, known as a Jesse, which was a common piece of furniture in ancient churches; in 1097, Hugo de Flori, the abbot of St. Augustine’s in Canterbury, purchased a candlestick of this type for the choir of his church.”—See Parker, Glossary of Architecture.
[159] Viollet le Duc has shown how the statuary of the Middle Ages produced perfect harmony between “l’intelligence et son envelope. Dans les traits des visages comme dans les formes et les movements du corp on retrouve l’individu moral. Chaque statue possède un character personnel qui rest gravi dans le mémoire comme le souvenir d’un être vivant qu’on a connu.”
[159] Viollet le Duc has demonstrated how the sculptures from the Middle Ages achieved a perfect harmony between "the intellect and its shell. In the features of the faces, as well as in the shapes and movements of the body, we find the moral individual. Each statue has a personal character that stays etched in memory like the remembrance of a living being we have known."
[162] Op. cit.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See above.
[164] “Dans l’Espagne chrétienne aucun monument, avant l’époque des grandes cathédrales du XIII siècle, n’est comparable au porche de Compostelle; aucun n’est comme lui une construction d’architecte, de sculpteur et de poète. En France les porches de Chartres exposent une iconographie plus compliquée, et plus savante. L’auteur du porche de Compostelle n’a pas réalisé en pierre une somme théologique, mais un hymne épique.”—See Histoire de l’Art, vol. i., ed. André Michel, Paris.
[164] “In Christian Spain, no monument before the era of the great cathedrals of the 13th century compares to the porch of Compostela; none is, like it, a creation of an architect, a sculptor, and a poet. In France, the porches of Chartres display a more complex and learned iconography. The creator of the porch of Compostela did not craft a theological summary in stone, but an epic hymn.” —See Histoire de l’Art, vol. i., ed. André Michel, Paris.
[165] See his work on the Cathedral of Santiago, vol. iv., 1901. This authority describes the capital thus: “El perfil de nuestros capiteles es de un tambour cilindrico que desde la base se va ensanchando por igual con la follaje, hasta tocar en el abaco ó en la imposta, bajo cuyos cuatro angulos las molduras se entienden y encorvan para delinear la antigua voluta elanca.”
[165] See his work on the Cathedral of Santiago, vol. iv., 1901. This expert describes the capital like this: “The profile of our capitals is a cylindrical drum that widens evenly from the base with foliage, until it meets the abacus or the impost, beneath which the moldings curve and bend at its four corners to outline the ancient white volute.”
[169] See Parker.
See Parker.
[172] See Sanchez.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Sanchez.
[175] “Por una carta del Arzobispo de Zaragoza á su padre et Rey Catolico, que publicó. Cean Bermúdez, se sabe que había recibido Enrique Egas orden del Rey para ir á Santiago á derigir la obra del Hospital por todo el mes de Febrero de 1505” (Eglesias Gallegas).
[175] “From a letter of the Archbishop of Zaragoza to his father and the Catholic King, published by Cean Bermúdez, it is known that Enrique Egas received an order from the King to go to Santiago to oversee the work on the Hospital for the entire month of February 1505” (Eglesias Gallegas).
[177] This kind of verse was very common among hymn-writers of the Middle Ages, and is used in the inscriptions on the consecration crosses of the cathedral (1211).
[177] This type of verse was quite common among hymn writers in the Middle Ages and is found in the inscriptions on the consecration crosses of the cathedral (1211).
[181] In Murray’s Handbook for Travellers in Spain (London, 1845) we read that the body of Moore was afterwards removed by the Marquis of Romana from its original grave in the cemetery of San Carlos to where it now lies: the present monument was paid for by the British Government through the agency of the British Consul, Mr. Bartlett. In 1839 (three years after Borrow’s visit) General Mazaredo, a Spaniard, who lived much in England, raised a subscription there with which he repaired the tomb and planted the surrounding ground for a public Alameda. Spanish writers do not mention any removal of the body.
[181] In Murray’s Handbook for Travellers in Spain (London, 1845), it states that the body of Moore was later moved by the Marquis of Romana from its original grave in the San Carlos cemetery to its current location: the present monument was funded by the British Government with the help of the British Consul, Mr. Bartlett. In 1839 (three years after Borrow’s visit), General Mazaredo, a Spaniard who spent a lot of time in England, raised funds there to repair the tomb and landscaped the surrounding area for a public Alameda. Spanish writers do not mention any relocation of the body.
[183] Life of Wellington.
[185] I would recommend all who are interested in the authorship of these lines to read Mr. Newick’s pamphlet, The Writer of the Burial of Sir John Moore discovered (T. Thatcher, Bristol), which was brought to my notice by a letter from Professor Skeat in the Daily Telegraph for January 19, 1909.
[185] I suggest anyone interested in who wrote these lines check out Mr. Newick’s pamphlet, The Writer of the Burial of Sir John Moore Discovered (T. Thatcher, Bristol). I learned about it from a letter by Professor Skeat in the Daily Telegraph on January 19, 1909.
[186] sube al cielo.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ raises to the sky.
[187] Ford, Gatherings from Spain.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Ford, Gatherings from Spain.
[189] Monografía de Galicia, 1907.
[191] See Chapter on Emigration.
See Chapter on Emigration.
[193] La Voz de Galicia.
[204] Pastor Dias was one of these; though a Gallegan by birth and in temperament, he only wrote one poem in the Gallegan dialect. See Marquis de Figueroa (Op. cit.), p. 41.
[204] Pastor Dias was one of them; although he was born in Galicia and had a Galician temperament, he only wrote one poem in the Galician dialect. See Marquis de Figueroa (Op. cit.), p. 41.
[206] Op. cit.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See above.
[208] Murguia.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Murguia.
[210] The diary of this Gallegan Pepys begins with the year 1546:—“Año del Señor de mil e quinientos y quarenta y seis años: siendo yo vice Rector de la villa de Carril cayó Sant Juan y Corpus Xpi en un dia: fué año de jubileo: fueron ocho de Aureo numero: letra dominical fue C. Abia dos años que cantara misa nueva....”
[210] The diary of this Gallegan Pepys starts in the year 1546:—“In the year of our Lord fifteen hundred and forty-six: while I was vice Rector of the town of Carril, Saint John and Corpus Christi fell on the same day: it was a jubilee year: it was the eighth of the golden number: the Sunday letter was C. It had been two years since I sang a new mass....”
[211] In rich families thirteen ounces of gold are handed to the bride, but whatever the metal, the number must always be thirteen; it is a symbol of the husband’s promise to endow his wife with all his worldly goods.
[211] In wealthy families, the bride receives thirteen ounces of gold, but regardless of the material, the amount must always be thirteen; it symbolizes the husband's commitment to give his wife all his worldly possessions.
[212] See George Macdonald, Coin Types, 1905.
[214] Quoted by P. W. Joyce in A Social History of Ancient Ireland, 1903. This writer adds: “How much Ireland was richer than Britain in gold is well illustrated by the fact that while the total weight of the gold ornaments in the British Museum collected from England, Wales, and Scotland (excluding those from Ireland) is not more than 5 oz., those of the collection in the National Museum in Dublin weigh about 570 oz.”
[214] Quoted by P. W. Joyce in A Social History of Ancient Ireland, 1903. This author adds: “Ireland was much wealthier than Britain in gold, as shown by the fact that the total weight of gold ornaments in the British Museum collected from England, Wales, and Scotland (excluding those from Ireland) is only about 5 oz., while the collection in the National Museum in Dublin weighs around 570 oz.”
[215] “Ordono II., en la carta por la que dona á la iglesa de Santiago una villa que fué de cierta Elvira, en 27 de Febrero de 922, dice: ’accepimus in offertionem ex parte prenominate ecclesie limace eum lapidibus et auro sculpto in D, solides necnon ... balteum aureum cum lapidibus miro opere compositum similitem in D, solidos.” (Published for first time by Señor Lopez Ferreiro in Appendix of his Hist. Igl. Santiago, vol. ii., 1899. Quoted by Villa-Amil in Mobiliario Liturgico.)
[215] “Ordono II., in the letter where he donates to the church of Santiago a villa that belonged to a certain Elvira, on February 27, 922, says: ‘We received as an offering from the aforementioned church a certain amount of stones and gold carved at D, also ... a golden belt worked with precious stones similarly valued at D.’ (Published for the first time by Señor Lopez Ferreiro in the Appendix of his Hist. Igl. Santiago, vol. ii., 1899. Quoted by Villa-Amil in Mobiliario Liturgico.)”
[218] See Dr. K. T. Raer, Geschichte des Pfluges, 1845; also Dr. O. Schrader, Prehistoric Antiquities of the Aryan Peoples, trans. by F. B. Jevons, 1890.
[218] See Dr. K. T. Raer, The History of the Plow, 1845; also Dr. O. Schrader, Prehistoric Antiquities of the Aryan Peoples, translated by F. B. Jevons, 1890.
[224] Esp. Sagrada, vol. xix.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Especially Sagrada, vol. xix.
[225] Fidel Fita (op. cit.).
[226] See Villa-Amil, Mobilario Liturgico, 1907.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Villa-Amil, Liturgical Furniture, 1907.
[227] See Monografía de Galicia, 1905. Sanchez stated in 1885 that the excavations already made led to the supposition that the capitol covered a space a league broad and half a league wide (17-1/2 Spanish leagues make a geographical degree).
[227] See Monografía de Galicia, 1905. Sanchez mentioned in 1885 that the excavations conducted so far suggested that the capitol spanned an area one league wide and half a league deep (17.5 Spanish leagues equal one geographical degree).
[230] See España Sagrada for a long list of distinguished bishops. The church which stood here in the ninth century was called Santa Eulalia. Fita says that the present church was rebuilt in 1685-1715.
[230] See España Sagrada for an extensive list of notable bishops. The church that existed here in the ninth century was named Santa Eulalia. Fita states that the current church was reconstructed between 1685 and 1715.
[232] Op. cit., p. 434.
[234] Op. cit.
[235] Florez.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Florez.
[236] In the sixteenth century.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ In the 1500s.
[240] “It is hard to believe,” remarks Lamperez, “as one compares this work with that of the Pórtico de Gloria, that three centuries elapsed between their construction.”
[240] “It's hard to believe,” says Lamperez, “when you compare this work to the Pórtico de Gloria, that there were three centuries between their construction.”
[241] Montalembert.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Montalembert.
[242] Borrow, op. cit., mentions this bridge,—“we reached a long and ruinous bridge, seemingly of great antiquity, ... the bridge of Don Alonso. It crossed a species of creek or rather firth, for the sea was at no considerable distance; the small town of Noya lay to our right” (he should have written left).
[242] Borrow, op. cit., talks about this bridge, “we came across a long and decaying bridge, clearly very old, ... the bridge of Don Alonso. It spanned a sort of creek or maybe a small inlet, since the sea wasn't far away; the little town of Noya was on our right” (he should have said left).
[244] Aguiar, op. cit., says of this village: “Este memoria es antiquisima aun cuando fuere alge posterior su imposition en Galicia á la existencia del 5te rey de Lacedemonia que fué dictio Argalo cerca 1400 B.C.”
[244] Aguiar, op. cit., says of this village: “This memory is very ancient, even though its imposition in Galicia came after the time of the 5th king of Lacedemonia, who was said to be Argalo around 1400 B.C.”
[245] See Monografía de Galicia, 1905.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See *Monografía de Galicia*, 1905.
[248] See España Sagrada, vol. xix.
[256] See preface to Voyages of Pedro Sarmiento de Gamboa to the Straits of Magellan, translated 1895. Sir Clements Markham states that Sarmiento was born at Alcala de Henares in 1532, but that he was brought up in his father’s house at Pontevedra.
[256] See the preface to Voyages of Pedro Sarmiento de Gamboa to the Straits of Magellan, translated in 1895. Sir Clements Markham mentions that Sarmiento was born in Alcala de Henares in 1532, but he grew up in his father's home in Pontevedra.
[258] Published in 1904.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ Published in 1904.
[267] See Villa-Amil, Iglesias Gallegas.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Villa-Amil, Iglesias Gallegas.
[271] See Casanova.
See Casanova.
[272] See Ford.
See Ford.
[274] Benito F. Alonso gives these particulars on p. 234 of El Pontificado Gallego, but on p. 60 of the same work he speaks of Eufemia as a martyr of the fourth century.
[274] Benito F. Alonso provides these details on p. 234 of El Pontificado Gallego, but on p. 60 of the same book, he refers to Eufemia as a martyr of the fourth century.
[275] See Benito F. Alonso, op. cit.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Benito F. Alonso, same source
[276] Op. cit.
[283] Op. cit.
[286] “Segundo Congreso Eucaristico español.”
[289] See Monografis de Galicia, 1905.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See *Monografis de Galicia*, 1905.
[293] See España Segrada, vol. xvii.
[296] See Arturo Vazquez, op. cit.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Arturo Vazquez, op. cit.
[297] See Villa-Amil, op. cit.
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ See Villa-Amil, same source
[299] See Ambrosio Morales, op. cit.
[301] Quoted by Villa-Amil in Iglesias Gallegan.
[302] See Arturo Vazquez Nuñez, La Arquitectura Cristina en la provencia de Orense, 1894, where the full wording of the paragraph is given. The same writer also remarks that in the time of Adozno there was a duplex monastery at Santa Comba, and that Adozno fell in love with the abbess, but eventually repented and expiated his sin.
[302] See Arturo Vazquez Nuñez, Christian Architecture in the Province of Orense, 1894, where the full text of the paragraph is provided. The same author also notes that during Adozno's time, there was a duplex monastery at Santa Comba, and that Adozno fell in love with the abbess, but later regretted it and atoned for his sin.
[303] See Labrada.
[304] Two English brothers named Benjamin set up some machinery in the town of Pontevedra about the same time, but their enterprise did not meet with success.
[304] Two English brothers named Benjamin installed some machinery in the town of Pontevedra around the same time, but their business did not succeed.
[305] Ford wrote: “The treading out of the fruit is generally done by night, because it is then cooler, and in order to avoid as much as possible the plague of wasps by whom the half-naked operators are liable to be stung.”
[305] Ford wrote: “The crushing of the fruit usually happens at night because it’s cooler, and to minimize the risk of wasp stings that the half-dressed workers might face.”
[306] Water, 1 litre:
1 liter of water:
Acido carbonico libre | 0,983 | gramos. |
Bicarbonatado de sosa | 2,284 | “ |
Idem de potasa | 0,199 | “ |
Idem de cal | 0,156 | “ |
Idem de magnesia | 0,041 | “ |
Idem de hierro | 0,037 | “ |
Cloruro de sodio | 0,148 | “ |
Silice | 0,069 | “ |
Lithina | —Indicios. | |
Arsénico | ||
Estronciana | ||
Yodo | ||
Dr. Isidro Pondal. |
[307] Buscar su madre Gallega.
[308] “Her earliest success was a prize essay on Feijoó, 1876, ... her foundation of a critical review, the Nuevo Teatro Critico, written entirely by herself, showed confidence and enterprise, and enabled her to propagate her eclectic views on life and art. It is as a naturalistic novelist that Señora Pardo Bazán is generally known” (James Fitzmaurice Kelly, in A History of Spanish Literature, 1898). The great Benedictine, Feijoó, was also a native of Galicia.
[308] “Her first big achievement was a prize-winning essay on Feijoó in 1876. ... The establishment of her own critical review, the Nuevo Teatro Critico, which she wrote entirely by herself, demonstrated her confidence and initiative, allowing her to share her diverse perspectives on life and art. She is primarily recognized as a naturalistic novelist” (James Fitzmaurice Kelly, in A History of Spanish Literature, 1898). The influential Benedictine, Feijoó, was also originally from Galicia.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!